Викитека
ruwikisource
https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0
MediaWiki 1.47.0-wmf.5
first-letter
Медиа
Служебная
Обсуждение
Участник
Обсуждение участника
Викитека
Обсуждение Викитеки
Файл
Обсуждение файла
MediaWiki
Обсуждение MediaWiki
Шаблон
Обсуждение шаблона
Справка
Обсуждение справки
Категория
Обсуждение категории
Автор
Обсуждение автора
Страница
Обсуждение страницы
Индекс
Обсуждение индекса
TimedText
TimedText talk
Модуль
Обсуждение модуля
Event
Event talk
Категория:Постановления ЦИК СССР
14
1738
5720845
4827834
2026-06-07T10:51:08Z
De Riban5
49016
5720845
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Постановления в СССР]]
[[Категория:Документы ЦИК СССР]]
5vcrisnfpyv7dji8hbpmo3vdhukn9gm
Автор:Леонид Николаевич Андреев
102
5698
5720731
5704528
2026-06-07T00:14:49Z
Vladis13
49438
/* См. также */
5720731
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Андреев
|ФАМИЛИЯ=Андреев
|ИМЕНА=Леонид Николаевич
|ВАРИАНТЫИМЁН=
|ОПИСАНИЕ=прозаик, драматург, публицист
|ДРУГОЕ=
|МЕСТОРОЖДЕНИЯ=[[w:Орёл (город)|Орёл]]
|МЕСТОСМЕРТИ= [[w:Нейвала|Нейвала]], Финляндия
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=Leonid andreev terijokiy.jpg
|НЭС=Андреев, Леонид Николаевич
}}
== Сочинения ==
=== Рассказы ===
* [[Алёша-дурачок (Андреев)|Алёша-дурачок]], 1898
* [[Ангелочек (Андреев)|Ангелочек]], 1899
* [[Баргамот и Гараська (Андреев)|Баргамот и Гараська]], 1898
* [[Бездна (Андреев)|Бездна]], 1901
* [[Бен-Товит (Андреев)|Бен-Товит]], 1905
* [[Большой шлем (Андреев)|Большой шлем]], 1899
* [[В подвале (Андреев)|В подвале]], 1901
* {{wikilivres.ru|В поезде (Андреев)|В поезде}}, 1900 (опубл.: 1965)
* [[В Сабурове (Андреев)|В Сабурове]], 1899
* [[В тёмную даль (Андреев)|В тёмную даль]], 1900
* [[В тумане (Андреев)|В тумане]], 1902
* [[Валя (Андреев)|Валя]], 1899
* [[Великан (Андреев)|Великан]], 1903
* [[Весенние обещания (Андреев)|Весенние обещания]], 1903
* [[Весной (Андреев)|Весной]], 1902
* [[Возврат (Андреев)|Возврат]], 1916
* [[Вор (Андреев)|Вор]], 1904
* [[Воскресение всех мёртвых (Андреев)|Воскресение всех мёртвых]]
* [[Герман и Марта (Андреев)|Герман и Марта]]
* [[Город (Андреев)|Город]], 1902
* [[Гостинец (Андреев)|Гостинец]], 1901
* [[Два письма (Андреев)|Два письма]], 1916
* [[День гнева (Андреев)|День гнева]], 1910
* [[Друг (Андреев)|Друг]], 1899
* [[Елеазар (Андреев)|Елеазар]], 1906
* [[Жертва (Андреев)|Жертва]], 1916
* [[Жили-были (Андреев)|Жили-были]], 1901
* [[Защита (Андреев)|Защита]], 1898
* [[Иван Иванович (Андреев)|Иван Иванович]], 1908
* [[Из жизни штабс-капитана Каблукова (Андреев)|Из жизни штабс-капитана Каблукова]], 1898
* [[Из рассказа, который никогда не будет окончен (Андреев)|Из рассказа, который никогда не будет окончен]], 1907
* [[Иностранец (Андреев)|Иностранец]], 1901
* [[Ипатов (Андреев)|Ипатов]], 1911
* [[Книга (Андреев)|Книга]], 1902
* [[Конец Джона-Проповедника (Андреев)|Конец Джона-Проповедника]], 1916
* [[Красный смех (Андреев)|Красный смех]], 1904
* [[Кусака (Андреев)|Кусака]], 1901
* [[Ложь (Андреев)|Ложь]], 1901
* [[Марсельеза (Андреев)|Марсельеза]], 1905
* [[Мельком (Андреев)|Мельком]], 1900
* [[Мои анекдоты (Андреев)|Мои анекдоты]], 1907
* [[Молодёжь (Андреев)|Молодёжь]], 1899
* [[Молчание (Андреев)|Молчание]], 1900
* [[Мысль (Андреев)|Мысль]], 1902
* [[На реке (Андреев)|На реке]], 1900
* [[На станции (Андреев)|На станции]], 1903
* [[Набат (Андреев)|Набат]], 1901
* [[Неосторожность (Андреев)|Неосторожность]], 1910
* [[Нет прощения (Андреев)|Нет прощения]], 1904
* [[Ночной разговор (Андреев)|Ночной разговор]], 1915
* [[Он (Андреев)|Он]], 1913
* [[Оригинальный человек (Андреев)|Оригинальный человек]], 1904
* [[Ослы (Андреев)|Ослы]], 1915
* [[Памятник (Андреев)|Памятник]], 1899
* [[Первый гонорар (Андреев)|Первый гонорар]], 1900
* [[Петька на даче (Андреев)|Петька на даче]], 1899
* [[Покой (Андреев)|Покой]], 1911
* [[Полёт (Андреев)|Полёт]], 1913
* [[Правила добра (Андреев)|Правила добра]], 1911
* [[Праздник (Андреев)|Праздник]], 1900
* [[Предстояла кража (Андреев)|Предстояла кража]], 1902
* [[Прекрасна жизнь для воскресших (Андреев)|Прекрасна жизнь для воскресших]], 1900
* [[Призраки (Андреев)|Призраки]], 1904
* [[Проклятие зверя (Андреев)|Проклятие зверя]], 1908
* {{2О|Рассказ змеи о том, как у неё появились ядовитые зубы (Андреев)|Рассказ змеи о том, как у неё появились ядовитые зубы}}, 1910
* [[Рассказ о семи повешенных (Андреев)|Рассказ о семи повешенных]], 1908
* [[Рассказ о Сергее Петровиче (Андреев)|Рассказ о Сергее Петровиче]], 1900
* [[Рогоносцы (Андреев)|Рогоносцы]], 1915
* [[Сказочки не совсем для детей (Андреев)|Сказочки не совсем для детей]], 1907
* [[Случай (Андреев)|Случай]], 1901
* [[Смерть Гулливера (Андреев)|Смерть Гулливера]], 1911
* [[Смех (Андреев)|Смех]], 1901
* [[Стена (Андреев)|Стена]], 1901
* [[Сын человеческий (Андреев)|Сын человеческий]], 1909
* [[Так было (Андреев)|Так было]], 1905
* [[Три ночи (Андреев)|Три ночи]], 1916
* [[Тьма (Андреев)|Тьма]], 1907
* [[У окна (Андреев)|У окна]], 1899
* [[Утёнок (Андреев)|Утёнок]], 1901
* [[Христиане (Андреев)|Христиане]], 1905
* [[Цветок под ногою (Андреев)|Цветок под ногою]], 1911
* [[Чемоданов (Андреев)|Чемоданов]], 1916
* [[Чёрт на свадьбе (Андреев)|Чёрт на свадьбе]], 1909
* [[Что видела галка (Андреев)|Что видела галка]], 1898
* [[Я говорю из гроба (Андреев)|Я говорю из гроба]], 1908
=== Пьесы ===
* Gaudeamus ''(1910)''
* Анатэма ''(1909)''
* Анфиса ''(1909)''
* Дни нашей жизни ''(1909)''
* Екатерина Ивановна ''(1912)''
* {{2О|Жизнь человека (Андреев)|Жизнь человека}} ''(1907)''
* [[К звёздам (Андреев)|К звёздам]] ''(1905)''
* Король, закон и свобода ''(1914)''
* Милые призраки ''(1917)''
* Младость ''(1916)''
* Мысль ''(1914)''
* Не убий ''(1913)''
* Океан ''(1911)''
* Профессор Сторицын ''(1912)''
* Реквием ''(1915)''
* Савва (Ignis sanat) (1906)
* Самсон в оковах ''(1914)''
* Сатирические миниатюры для сцены ''(1917)''
* Смерть человека ''(1908)''
* Собачий вальс ''(1922)''
* Тот, кто получает пощечины ''(1915)''
* [[Царь Голод (Андреев)|Царь Голод]] ''(1908)''
* [[Чёрные маски (Андреев)|Чёрные маски]] ''(1908)''
=== Романы и повести ===
* [[Жизнь Василия Фивейского (Андреев)|Жизнь Василия Фивейского]] ''(1903)''
* [[Губернатор (Андреев)|Губернатор]] ''(1905)''
* [[Дневник Сатаны (Андреев)|Дневник Сатаны]] ''(1919)''
* Иго войны ''(1916)''
* Иуда Искариот ''(1907)''
* Мои записки ''(1908)''
* Сашка Жегулёв ''(1911)''
=== Критика ===
* [[Л. А. Сулержицкий (Андреев)|Л. А. Сулержицкий]]
== См. также ==
* «[[В обезьяньих лапах (Мережковский)|В обезьяньих лапах]]» — статья [[Дмитрий Сергеевич Мережковский|Д. Мережковского]], 1908.
* «[[Сошествие в ад (Мережковский)|Сошествие в ад]]» — статья [[Дмитрий Сергеевич Мережковский|Д. Мережковского]], 1908.
* [[Леонид Андреев (Горький)|Леонид Андреев]] — мемуарный очерк [[Автор:Максим Горький|М. Горького]], 1923.
== Библиография ==
Отдельные издания:
* {{книга|заглавие=[[Гостинец (Андреев)|Гостинец]]. Рассказ Л. Андреева|место=Ростов-на-Дону|издательство=Т-во „Донская речь“|год=1903|страниц=15}} ({{РГБ|01003710381|7}})
* {{книга|заглавие=Жизнь человека|место=Берлин|издательство=J. Ladyschnikow Verlag|год=1907}} ({{РГБ|01003731768|5|РГБ}}, [[:commons:File:Жизнь человека (Андреев, 1907).djvu|commons]], [[Индекс:Жизнь человека (Андреев, 1907).djvu|индекс]])
* {{книга|заглавие=Черные маски|место=Берлин|издательство=J. Ladyschnikow Verlag|год=1908}} ({{РГБ|01003746236|3|РГБ}}, [[:commons:File:Черные маски (Андреев, 1908).djvu|commons]], [[Индекс:Черные маски (Андреев, 1908).djvu|индекс]])
* {{книга|автор=Леонид Андреев|заглавие=В тумане|место=СПб.|издательство=Книгоизд—во Освобождение|год=1909|страниц=62}} ({{РГБ|01003755278|3}})
* {{книга|заглавие=Полное собрание сочинений Леонида Андреева|том=5|место=СПБ|издательство=Т-во А. Ф. Маркс|год=1913}} ([[:commons:File:1913. Сочинения Л. Андреева.djvu|commons]])
Публикации в сборниках:
* {{книга|заглавие=Слово. Сборник шестой|место=М.|издательство=Книгоиздательство писателей в Москве|год=1916|страницы={{РГБ|01006679328|39|72—159}}}}
{{Импорт текстов/az.lib.ru/Список неразобранных страниц автора|подкатегория=Леонид Николаевич Андреев}}
== Ссылки ==
* {{lib.ru|http://az.lib.ru/a/andreew_l_n/|Леонид Николаевич Андреев}}
* [http://www.ostu.ru/personal/andreev/index.html Творчество Леонида Андреева]
* [http://fictionbook.ru/ru/author/andreev_leonid/ Произведения Л. Н. Андреева в библиотеке FictionBook.lib]
* [http://www.peoples.ru/art/literature/criticism/andreev/ Биография Л. Н. Андреева на сайте «Люди»]
{{АП|ГОД=1919}}
[[Категория:Писатели России]]
[[Категория:Прозаики]]
[[Категория:Драматурги]]
[[Категория:Публицисты]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
ign8x7pdw306le8vs6btz0j6teqbk40
Илиада (Гомер; Гнедич)/Песнь шестнадцатая
0
6896
5720626
3997104
2026-06-06T17:31:01Z
Dobrivecher
134751
Исправление опечаток. Подготовка к оформлению под "Х.Л.", М., 1978
5720626
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Гомер
| НАЗВАНИЕ = Илиада
| ЧАСТЬ = Песнь шестнадцатая. Патроклия
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[../Песнь пятнадцатая|XV. Оттеснение от кораблей]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[../Песнь семнадцатая|XVII. Подвиги Менелая]]
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = grc
| ПЕРЕВОДЧИК = [[Николай Иванович Гнедич]]
| ДРУГОЕ =
| КАЧЕСТВО = 3
}}
{{poemx|Песнь шестнадцтая.<br />Патроклия.|
Так непреклонно они за корабль крепкоснастный сражались.
Тою порою Патрокл предстал Ахиллесу герою,
Слезы горячие льющий, как горный поток черноводный
Мрачные воды свои проливает с утеса крутого.
{{№|5}} Смотря на друга, исполнился жалости пастырь народа
И к нему возгласил, устремляя крылатые речи:
«Что ты расплакался, друг Менетид? как дева-младенец,
Если, за матерью бегая, на руки просится с плачем,
Ловит одежду ее, уходящую за полу держит,
{{№|10}} Плачет и в очи глядит, чтобы на руки подняла матерь, —
Ты, как она, Менетид, проливаешь обильные слезы.
Может быть, что мирмидонцам иль мне объявить ты имеешь?
Может быть, весть о домашних из Фтии один ты прослышал?
Здравствует, сказуют, Акторов сын, отец твой Менетий;
{{№|15}} Здравствует также и мой, Пелей Эакид в мирмидонах.
О, плачевна была б нам того иль другого кончина! —
Может быть, ты об ахеянах тужишь, что так злополучно
Подле своих кораблей за неправду свою погибают?
Молви, в душе не скрывай ничего, чтобы оба мы знали».
{{№|20}} Тяжко вздохнувши, ответствовал ты, Менетид конеборец:
«О Пелейон, браноносец храбрейший ахейский, прости мне
Слезы мои! Величайшее горе постигло ахеян!
Все между ими, которые в рати храбрейшими слыли,
В стане лежат, иль в стрельбе, или в битве пронзенные медью.
{{№|25}} Ранен стрелою Тидид Диомед, воеватель могучий;
Врукопашь ранен копьем герой Одиссей, Агамемнон,
Ранен пернатой в бедро и блистательный сын Эвемонов.
Наши врачи, богатейшие злаками, вкруг их трудятся,
Раны врачуя. Но ты, Ахиллес, один непреклонен!
{{№|30}} О, да не знаю я гнева такого, как ты сохраняешь,
Храбрый на бедствие! Кто же в тебе обретет заступленье,
Если не хочешь ахеян спасти от напасти позорной?
Немилосердый! Родитель твой был не Пелей благодушный,
Мать не Фетида; но синее море, угрюмые скалы
{{№|35}} Миру тебя породили, сурового сердцем, как сами!
Если тебя устрашает какой-либо грозный оракул,
Если тебе от Кронида поведала что-либо матерь,
В бой отпусти ты меня и вверь мне своих мирмидонян:
Может быть, с помощью их для данаев светом я буду.
{{№|40}} Дай рамена облачить мне твоим оружием славным:
Может быть, в брани меня за тебя принимая, трояне
Бой прекратят; а данайские воины в поле отдохнут,
Боем уже изнуренные; отдых в сражениях краток.
Мы, ополчение свежее, рать, истомленную боем,
{{№|45}} К граду легко отразим от судов и от сеней ахейских».
Так он просил, неразумный! Увы, не предвидел, что будет
Сам для себя он выпрашивать страшную смерть и погибель!
Мрачно вздохнув, провещает к нему Ахиллес быстроногий:
«Сын благородный Менетия, что мне, Патрокл, говоришь ты?
{{№|50}} Мало меня беспокоит оракул, который я слышал;
Мне ничего не внушала почтенная матерь от Зевса.
Но жестокий мне гнев наполняет и сердце и душу,
Если я вижу, что равного равный хочет ограбить,
Хочет награды лишить, потому лишь, что властью он выше!
{{№|55}} Гнев мой жесток: после бедствий, какие в боях претерпел я,
Деву, которую мне в награжденье избрали ахейцы,
Ту, что копьем приобрел я, разрушивши град крепкостенный,
Деву ту снова из рук у меня самовластно исторгнул
Царь Агамемнон, как будто бы был я скиталец бесчестный!
{{№|60}} Но, что случилось, оставим! И было бы мне неприлично
Гнев бесконечный в сердце питать; но давно объявил я:
Гнев мой не прежде смягчу, как уже перед собственным станом,
Здесь, пред судами моими раздастся тревога и битва.
Ты, соглашаюсь, моим облекися оружием славным,
{{№|65}} Будь воеводой моих мирмидонян, пылающих боем:
Вижу, кругом уже черная туча троян обложила
Стан корабельный, ужасная; вижу, прибитые к морю
Держатся только на бреге, на узком, последнем пространстве
Рати ахеян; на них же обрушилась целая Троя,
{{№|70}} Дерзкая: в поле не видят чела Ахиллесова шлема,
В очи светящего! Скоро б они полевые овраги
В бегстве наполнили трупами, если б ко мне Агамемнон
Был справедлив; но теперь, дерзновенные, стан осаждают!
Ибо уже не свирепствует в мощной руке Диомеда
{{№|75}} Бурная пика его, чтобы смерть отражать от данаев;
Боле не слышится голос из уст ненавистных Атрида
В ратях данайских; но голос лишь Гектора людоубийцы
Звучный гремит между воинств троянских, и криком трояне
Всю наполняют долину, в бою побеждая данаев!
{{№|80}} Так да не будет, Патрокл! Отрази от судов истребленье;
Храбро ударь, да огнем не сожгут у нас сопостаты
Наших судов и желанного нас не лишат возвращенья.
Но повинуйся, тебе я завет полагаю на сердце,
Чтобы меня ты и славой, и честью великой возвысил
{{№|85}} В сонме данаев. И так, чтоб данаи прекрасную деву
Отдали сами и множество пышных даров предложили,
Брань от судов отрази и назад, Менетид, возвратися!
Даже когда бы и славы добыть даровал громовержец,
Ты без меня, Менетид, не дерзай поражать совершенно
{{№|90}} Храбрых троян, да и более чести моей не унизишь.
Радуясь мужеством духа и славой победного боя,
Трои сынов истребляй, но полков не веди к Илиону,
Чтоб от Олимпа противу тебя кто-нибудь из бессмертных
В брань за троян не предстал; Аполлон беспредельно их любит.
{{№|95}} Вспять возвратися ко мне, кораблям даровавши спасенье;
Рати ж ахеян оставь на полях боевых истребляться.
Если б, о вечный Зевес, Аполлон и Афина Паллада,
Если б и Трои сыны и ахеяне, сколько ни есть их,
Все истребили друг друга, а мы лишь, избывшие смерти,
{{№|100}} Мы бы одни разметали троянские гордые башни!»
Так меж собой говорили они. Между тем нападенья
Боле Аякс не выдержал: стрелы его удручали.
Зевсова мощь побеждала героя и храбрость дарданцев,
Быстро разивших; ужасный, кругом головы его светлый
{{№|105}} Шлем, поражаемый, звон издавал; поражали всечасно
В шлемные выпуки медные; шуйца Аякса замлела,
Крепко дотоле державшая щит переметный; но с места
Мощного сбить не могли, принуждавшие тучею копий.
Часто и сильно дышал Теламонион; пот беспрерывный
{{№|110}} Лился ручьями по всем его членам; не мог ни на миг он
Вольно вздохнуть: отовсюду беда за бедой восставала.
Ныне поведайте, Музы, живущие в сенях Олимпа,
Как на суда аргивян упал истребительный пламень.
Гектор, нагрянувши, изблизи ясенный дрот у Аякса
{{№|115}} Тяжким ударил мечом, и у медяной трубки копейной
Ратовье махом рассек; бесполезно Аякс Теламонид
Взнес, потрясая, обрубленный дрот: далеко от Аякса
Острая медь отлетела и о землю звукнула, павши.
Сын Теламонов познал по невольному трепету сердца
{{№|120}} Дело богов, и, познав, что его все замыслы в брани
Зевс громоносный ничтожит, даруя троянам победу,
Он отступил; и троянцы немедленно бросили шумный
Огнь на корабль: с быстротой разлилося свирепое пламя.
Так запылала корма корабля. Ахиллес то увидел,
{{№|125}} В гневе по бедрам ударил себя и вскричал к Менетиду:
«О, поспеши, Патрокл, поспеши, конеборец мой храбрый!
Зрю я, уже на судах истребительный пламень бушует!
Если возьмут корабли, не останется нам и ухода.
Друг, воружайся быстрее, а я соберу ополченья!»
{{№|130}} Так произнес, — и Патрокл воружался блистающей медью.
И сперва положил он на быстрые ноги поножи
Пышные, кои серебряной плотно смыкались наглезной;
После поспешно броню надевал на широкие перси,
Звездчатый, вкруг испещренный доспех Эакида героя;
{{№|135}} Сверху набросил на рамо ремень и меч среброгвоздный,
С медяным клинком; и щит перекинул огромный и крепкий;
Шлем на главу удалую сияющий пышно надвинул,
С конскою гривою; гребень ужасный над ним развевался.
Взял два крепкие дрота, какие споручнее были.
{{№|140}} Не взял копья одного Ахиллеса героя; тяжел был
Крепкий, огромный сей ясень; его никто из ахеян
Двигать не мог, и один Ахиллес легко потрясал им,
Ясенем сим пелионским, который отцу его Хирон
Ссек с высоты Пелиона, на гибель враждебным героям.
{{№|145}} Коней же быстро впрягать Автомедону дал повеленье,
Чтимому им наиболее после Пелида героя,
Верному более всех, чтоб выдерживать бранные грозы.
Сей Автомедон подвел под ярмо Ахиллесовых коней,
Ксанфа и Балия, быстрых, летающих с ветрами вместе.
{{№|150}} Гарпия оных Подарга родила от Зефира ветра,
Им посещенная в пастве, при бурных струях Океана.
В припряжь завел он коня, знаменитого бегом Педаса,
Коего добыл Пелид, разгромивши град Этиона:
Смертный, с конями бессмертными он быстротою равнялся.
{{№|155}} Тою порой Ахиллес, обходя мирмидонов по кущам,
Всех воружал их оружием к бою. Подобно как волки,
Хищные звери, у коих в сердцах беспредельная дерзость,
Кои еленя рогатого, в дебри нагорной повергнув,
Зверски терзают; у всех обагровлены кровию пасти;
{{№|160}} После, стаею целой, к источнику черному рыщут;
Там языками их гибкими мутную воду потока
Лочут, рыгая кровь поглощенную; в персях их бьется
Неукротимое сердце, у всех их раздуты утробы, —
В брань таковы мирмидонян вожди и строители ратей
{{№|165}} Реяли окрест Патрокла, слуги Эакида героя,
Боем пылая; в среде их стоял Ахиллес бранолюбец,
Криком кругом возбуждая коней и мужей щитоносцев.
В брань пятьдесят кораблей Эакид Ахиллес быстроногий,
Зевсов любимец, привел к Илиону; на каждом из оных
{{№|170}} Ратных мужей пятьдесят человек при уключинах было.
Пять воевод он над ними поставил, которым и вверил
В войсках начальство, но сам он господствовал с властью державной.
Первым строем начальствовал пестродоспешный Менесфий,
Сперхия сын, реки пресловутой, от Зевса ниспадшей:
{{№|175}} Тайно его Полидора, прекрасная дочерь Пелея,
С Сперхием бурным родила, жена, сочетавшаясь с богом;
Но, по молве, с Периеридом Бором, который и браком
С нею сопрягся торжественно, выдав несметное вено.
Строй второй предводил ратоводец воинственный Эвдор,
{{№|180}} Девой рожденный; его Полимела, прелестная в плясках
Филаса дочь, родила: пленился веселою девой
Гермес бессмертный, увидевший в хоре ее сладкогласном
Пляшущей в праздник Фебеи, богини ловитв златострелой;
В терем с нею взошел и таинственно с девой сопрягся
{{№|185}} Гермес незлобный; и дева родила отличного сына,
Эвдора, быстрого в беге и воина храброго в битвах.
Вскоре, едва Илифия, помощная мукам родящих,
Сына на свет извела, и узрел он сияние солнца,
Актора мощного сын, Эхеклес благородный, супругой
{{№|190}} В дом свой поял Полимелу, несметное выдавши вено;
Эвдора ж Филас в чертогах своих, благодетельный старец,
Сам воспитал и взрастил, полюбивши сердечно, как сына.
Третьему строю предшествовал храбрый Пизандр воевода,
Мемалов сын; ни один мирмидонец, как он, не искусен
{{№|195}} Биться на копьях, кроме Ахиллесова друга Патрокла.
Строем четвертым начальствовал конник испытанный Феникс;
Пятым — герой Алкимедон, Лаеркеев сын непорочный.
Всех их, вместе с вождями, Пелид быстроногий поставя
И красиво построя, вещал им владычнее слово:
{{№|200}} «Каждый из вас, мирмидонцы, теперь да воспомнит угрозы,
Коими в стане, во дни моего справедливого гнева,
Вы угрожали врагам; и меня вы тогда оскорбляли:
— Лютый Пелид, говорили, от матери желчью ты вскормлен!
Бесчеловечный, друзей пред судами насильственно держишь!
{{№|205}} Лучше назад с кораблями своими в дома возвратимся,
Ежели злоба тебе злополучная в сердце запала! —
Так вы мне часто, сходясь, говорили. Теперь вам предстало
Дело великое брани, которой вы столько жадали!
Каждый теперь, в ком отважное сердце, сражайся с врагами!»
{{№|210}} Рек — и разжег еще более душу и мужество в каждом;
Крепче ряды их сгустилися, выслушав царские речи.
Словно как стену строитель из плотно слагаемых камней
В строимом доме смыкает, в отпору насильственных ветров, —
Так шишаки и щиты меднобляшные сомкнуты были;
{{№|215}} Щит со щитом, шишак с шишаком, человек с человеком
Плотно сходился; касалися светлыми бляхами шлемы,
Зыблясь на воинах, — так мирмидоняне густо сомкнулись.
Всех впереди, под оружием, два браноносца стояли,
Храбрый Патрокл и герой Автомедон, горящие оба
{{№|220}} В битву лететь впереди мирмидонян. Пелид же могучий
Входит под кущу и там отпирает ковчег велелепный,
Дар драгоценный, который герою в корабль мореходный
Матерь Фетида на путь положила, наполнив хитонов,
Мягких, косматых ковров и хлен, отражающих ветер.
{{№|225}} Был в нем и кубок прекрасный: никто из мужей у Пелида
Черного не пил вина из него; никому из богов им
Он не творил возлияний, кроме молненосного Зевса.
Вынув сей кубок заветный, Пелид быстроногий сначала
Серой очистил, потом омывал светлоструйной водою;
{{№|230}} Руки омыл и себе и, вином наполнивши кубок,
Стал посредине двора и молился, вино возливая,
На небо смотря; и не был невидим метателю грома:
«Зевс Пелазгийский, Додонский, далеко живущий владыка
Хладной Додоны, где селлы, пророки твои, обитают,
{{№|235}} Кои не моют ног и спят на земле обнаженной!
Прежде уже ты, о Зевс, на мою преклонился молитву;
Много почтивши меня, покарал ты ужасно данаев.
Ныне еще, громовержец, сие мне исполни желанье!
Я остаюся до времени в стане моем корабельном;
{{№|240}} Друга ж, любезного сердцу, и многих моих мирмидонян
В бой посылаю: победу ему ниспошли, о провидец!
Храброе сердце его укрепи, да узнает и Гектор,
Может ли с ним, и один, подвизаться служитель наш храбрый,
Или его необорные руки свирепствуют в брани
{{№|245}} Только тогда, как и я выхожу на кровавые споры.
После, когда от судов отразит он пожар и убийство,
Дай, да из битв невредимый ко мне на суда возвратится,
С целым оружием нашим и храбрыми всеми друзьями!»
Так говорил он, молясь; и внимал промыслитель Кронион.
{{№|250}} Дал Пелейону одно, а другое владыка отринул:
Другу его от судов отразить и пожар и убийство
Дал; но мольбу, да из битв невредим возвратится, отринул.
Он же, когда возлиял и моление Зевсу окончил,
В кущу вошел и, в ковчег положивши кубок заветный,
{{№|255}} Вышел и стал перед кущею, движимый сердца желаньем
Видеть еще и троян и ахеян жестокую битву.
Тою порою, с Патроклом героем, готовые к битве,
Воины шли, чтоб на рать троянскую гордо ударить.
Быстро они высыпались вперед, как свирепые осы,
{{№|260}} Подле дороги живущие, коих сердить приобыкли
Дети, вседневно тревожа в жилищах их придорожных;
Юность безумная общее зло навлекает на многих;
Ежели их человек, путешественник, мимо идущий,
Тронет нечаянно, быстро крылатые с сердцем бесстрашным
{{№|265}} Все высыпаются вдруг на защиту детей и домов их, —
С сердцем и духом таким от своих кораблей мирмидонцы
Реяли в поле; воинственный крик их кругом раздавался.
Вождь, их еще ободряя, Патрокл вопиял громозвучно:
«Ныне, бойцы, мирмидонцы, друзья Ахиллеса героя,
{{№|270}} Будьте мужами, любезные, вспомним кипящую храбрость!
Ныне прославим Пелида, который по доблести бранной
Первый в ахейских мужах, и храбрейшие вы его слуги!
Пусть и властитель могучий, Атрид Агамемнон, познает,
Сколь он преступен, ахейца храбрейшего так обесчестив!»
{{№|275}} Так говоря, возбудил он и более мужество ратных.
Ринулись разом противу троян, и весь стан корабельный
С громом ужасным отгрянул воинственный клик мирмидонян.
Трои сыны лишь узрели Менетия сильного сына,
Вместе с клевретом его, под сияющим пышно доспехом,
{{№|280}} Дрогнуло сердце у всех; всколебались густые фаланги,
Мысля, что праздный дотоле герой Ахиллес быстроногий
Гнев от сердца отринул и вновь преклонился на дружбу;
Каждый стал озираться на бегство от гибели грозной.
Сын же Менетиев первый ударил с сверкающей пикой
{{№|285}} Прямо в средину враждебных, где гуще ряды их толпились,
Ратуя вкруг корабля благодушного Протесилая;
Там поразил он Пирехма, который отважных пеонов
Вывел из стран Амидона, где катится Аксий широкий:
В рамо его поразил; и Пирехм, опрокинувшись, оземь
{{№|290}} Грянулся, жалостно стонущий; окрест его побежали
Други пеоняне: ужасом всех поразил Менетид их,
Свергнувши войск предводителя, мужа храбрейшего в битвах.
Сих он прогнав от судов, угасил распыхавшийся пламень.
Брошен врагами корабль полсожженный; ударились в бегство
{{№|295}} С страшным смятеньем трояне; данаи ж рассыпались быстро
Между передних судов, — и кругом закипела тревога.
Словно когда от вершины горы огромно-высокой
Облак густой отодвинет перунов носитель Кронион,
Всё кругом открывается: холмы, высокие скалы,
{{№|300}} Долы, небесный эфир разверзается весь беспредельный, —
Так, отразив от судов пожирающий огнь, отдыхали
Рати ахеян; но бранная буря еще не стихала:
Ибо трояне еще, перед храброю ратью ахеян
Вспять обратясь, не бежали от черных судов мореходных,
{{№|305}} Бодро стояли еще, от судов отступивши по нужде.
Тут человек поражал человека в рассыпанной битве;
Каждый поверг воеводу; и первый Патрокл предводитель
Вдруг обратившегось в бег Ареилика пикою острой
Сзади в бедро поразил и насквозь смертоносную выгнал;
{{№|310}} Кость раздробило копье, и лицом Ареилик на землю
Пал. Менелай между тем, ратоводца Фоаса ударив
В грудь обнаженную, мимо щита, сокрушил ему члены.
Мегес Амфикла, как тот на него устремлялся, приметя,
Вдруг упредил, поразил в бедро, где нога человека
{{№|315}} Мышцей тучнейшей одета: копейное бурное жало
Жилы рассекло, и тьма пораженному очи покрыла.
Нестора старца сыны: Антилох улучил Атимния
Пикою острой; во внутренность медное жало погрузло;
Пал он у стоп победителя. Марис, копьем потрясая,
{{№|320}} Прянул на внука Нелеева, вспыхнувший гневом за брата;
Стал перед телом; но быстро его Фразимед упреждает:
Прежде чем он поразил, Фразимед устремляет и верно
Ранит в плечо: острие копья у него оторвало
Руку от мышиц и самую кость совершенно разбило;
{{№|325}} С громом он грянулся в прах, и взор его мраком покрылся.
Так злополучные братья, от братьев сраженные, оба
В мрачный Эреб низошли, Сарпедоновы храбрые други,
Дети стрельца Амизодара, мужа, который Химеру
Выкормил неукротимую, многим на пагубу смертным.
{{№|330}} Сын Оилеев Аякс, налетев, Клеобула живого,
Толпищем сбитого с ног, захватил и на месте троянцу
Жизнь сокрушил, погрузя в него меч с рукояткой огромной;
В жаркой крови разогрелся весь меч, и упавшему там же
Очи смежили багровая Смерть и могучая Участь.
{{№|335}} Тут Пенелей и Ликон на сраженье сбежалися: копья
Им обойм изменили, напрасно послали их оба;
Снова герои сошлись на мечах; и Ликон упреждает,
В шлем коневласый у бляхи разит, и при черепе медный
Меч, сокрушась, разлетелся; ахеец ударил под ухом,
{{№|340}} В выю весь меч погрузил, и, оставшись на коже единой,
Набок повисла глава, и разрушилась крепость Ликона.
Вождь Мерион, Акамаса преследуя, быстрый настигнул
И, в колесницу входящего, в рамо десное ударил;
Он с колесницы слетел, и в очах его тьма разлилася.
{{№|345}} Идоменей Эримаса жестокою медью уметил
Прямо в уста, и в противную сторону близко под мозгом
Вырвалась бурная медь: просадила в потылице череп,
Вышибла зубы ему; и у падшего, выпучась страшно,
Кровью глаза налились; из ноздрей и из уст растворенных
{{№|350}} Кровь изрыгал он, пока не покрылся облаком смерти.
Так воеводы ахейские гордых врагов низлагали.
Словно свирепые волки на коз нападают иль агнцев,
Их вырывая из стад, которым неопытный пастырь
Дал по горам рассеяться; волки, едва их завидят,
{{№|355}} Быстро напав, раздирают бессильных и трепетных тварей, —
Так на троян нападали ахейцы; но те лишь о бегстве
Думали шумном, а доблесть кипящую вовсе забыли.
Но Теламонид великий пылал непрестанно уметить
Гектора меднооружного; тот же, испытанный в битвах,
{{№|360}} Турьим огромным щитом закрывая широкие плечи,
Вкруг наблюдал и свистание стрел и жужжание копий;
И хотя уже видел, что им изменяет победа,
Но еще оставался, к защите сподвижников верных.
Словно когда от Олимпа подъемлется на небо туча
{{№|365}} Воздухом ясным, как бурную грозу Кронион готовит, —
Так от судов поднялось и смятенье и шумное бегство:
Вспять, не в устройстве, чрез ров отступали. Но Гектора быстро
Вынесли кони с оружием; бросил троян он, которых
Сзади насильно задерживал ров пред судами глубокий.
{{№|370}} Многие в пагубном рве колесничные быстрые кони,
Дышла сломивши, оставили в нем колесницы владык их.
Но Патрокл настигал, горячо возбуждая данаев,
Горе врагам замышляя; трояне и воплем и бегством
Все наполняли пути; от рассеянных войск их — до облак
{{№|375}} Прах крутился столпом; расстилалися по полю кони,
К Трое обратно бежа от судов и от кущей ахейских.
Он же, герой, где смятения более видел бегущих,
С криком туда налетал; упадали стремглав под колеса
Мужи с своих колесниц, и валясь, колесницы гремели.
{{№|380}} Прямо меж тем через ров перепрянули бурные кони,
Кони бессмертные, дар знаменитый бессмертных Пелею,
Пламенно мчася вперед; повелитель их Гектора ищет,
Свергнуть его он пылает; но Гектора кони умчали.
Словно земля, отягченная бурями, черная стонет
{{№|385}} В мрачную осень, как быстрые воды с небес проливает
Зевс раздраженный, когда на преступных людей негодует,
Кои на сонмах насильственно суд совершают неправый,
Правду гонят и божией кары отнюдь не страшатся:
Все на земле сих людей наводняются быстрые реки,
{{№|390}} Многие нависи скал отторгают разливные воды,
Даже до моря пурпурного с шумом ужасным несутся,
Прядая с гор, и кругом разоряют дела человека, —
С шумом и стоном подобным бежали троянские кони.
Сын же Менетиев быстрый, отрезав фаланги передних,
{{№|395}} Снова обратно погнал и к судам их данайским притиснул;
Не дал пылающим в город войти; но в полях заключенных
Между судами, рекой и стеною ахейской высокой,
Быстро гонял, убивал и взыскал возмездие с многих.
Первого тут Пронооя копьем в обнаженные перси,
{{№|400}} Мимо щита, поразил и кипящую силу разрушил;
С громом он пал; победитель на Фестора, Энопа сына,
Там же напал; в колеснице блистательной Фестор несчастный
Сжавшись сидел: оковал его ужас, из трепетных дланей
Вырвались вожжи; ему, налетевший, он медную пику
{{№|405}} В правую челюсть вонзил и пробил Энопиду сквозь зубы;
Пикой его через край колесничный повлек он, как рыбарь,
Сидя на камне, нависнувшем в море, великую рыбу
Быстро из волн извлекает и нитью и медью блестящей, —
Так Энопида зиявшего влек он сверкающей пикой:
{{№|410}} Сбросил на землю лицом, и от падшего жизнь отлетела.
Вслед Эриала, противу летящего, камнем с размаху
Грянул в средину главы, и она пополам раскололась
В крепком шеломе; об землю челом Эриал пораженный
Пал, и мгновенно над ним душегубная смерть распростерлась.
{{№|415}} Тут же могучий Амфотера он, Эримаса, Эпальта,
Пира, Эхия, Дамастора сына, вождя Тлиполема,
Воя Эвиппа, Ифея и Аргея ветвь, Полимела,
Всех, одного за другим, положил на всеплодную землю.
Царь Сарпедон лишь увидел своих беспояснодоспешных
{{№|420}} Многих друзей, Менетида Патрокла рукою попранных,
Громко воззвал, укоряя возвышенных духом ликиян:
«Стыд, о ликийцы! бежите? теперь вы отважными будьте!
С сим браноносцем хочу я сойтися, хочу я увидеть,
Кто сей могучий? Уже он беды нам многие сделал.
{{№|425}} Многим и храбрым троянам сломил уже крепкие ноги!»
Рек — и с своей колесницы с оружием прянул на землю.
Против него и Патрокл, лишь узрел, полетел с колесницы.
Словно два коршуна, с клевом покляпым, с кривыми когтями,
В бой, на утесе высоком, слетаются с криком ужасным, —
{{№|430}} С криком подобным они устремилися друг против друга.
Видящий их, возболезновал сын хитроумного Крона
И провещал, обращаяся к Гере, сестре и супруге:
«Горе! Я зрю, Сарпедону, дражайшему мне между смертных,
Днесь суждено под рукою Патрокловой пасть побежденным!
{{№|435}} Сердце мое между двух помышлений волнуется в персях:
Я не решился еще, живого ль из брани плачевной
Сына восхитив, поставлю в земле плодоносной ликийской
Или уже под рукою Патрокла смирю Сарпедона».
Быстро вещала в ответ волоокая Гера богиня:
{{№|440}} «Мрачный Кронион! какие слова ты, могучий, вещаешь?
Смертного мужа, издревле уже обреченного року,
Ты свободить совершенно от смерти печальной желаешь?
Волю твори, но не все олимпийцы ее мы одобрим!
Слово иное реку я, и в сердце его сохрани ты.
{{№|445}} Ежели сам невредимого в дом ты пошлешь Сарпедона,
Помни, быть может, бессмертный, как ты, и другой возжелает
Сына любезного в дом удалить от погибельной брани.
Многие ратуют здесь, пред великим Приамовым градом,
Чада бессмертных, которых ты ропот жестокий возбудишь.
{{№|450}} Сколько ты сына ни любишь и в сердце его ни жалеешь,
Ныне ему попусти на побоище брани великой
Пасть под руками героя, вождя мирмидонян Патрокла.
После, когда Сарпедона оставит душа, повели ты
Смерти и кроткому Сну бездыханное тело героя
{{№|455}} С чуждой земли перенесть в плодоносную Ликии землю.
Там и братья и други его погребут и воздвигнут
В память могилу и столп, с подобающей честью умершим».
Так говорила, и внял ей отец и бессмертных и смертных:
Росу кровавую с неба послал на троянскую землю,
{{№|460}} Чествуя сына героя, которого в Трое холмистой
Должен Патрокл умертвить, далеко от отчизны любезной.
Оба героя сошлись, наступая один на другого.
Первый ударил Патрокл и копьем поразил Фразимела,
Мужа, который отважнейший был Сарпедонов служитель:
{{№|465}} В нижнее чрево его поразил он и крепость разрушил.
Царь Сарпедон нападает второй; но сверкающий дротик
Мимо летит и коня у Патрокла пронзает Педаса
В правое рамо; конь захрипел, испуская дыханье,
Грянулся с ревом во прах, и могучая жизнь отлетела:
{{№|470}} Два остальных расскочились, ярем затрещал, и бразды их
Спутались вместе, когда пристяжной повалился на землю.
Горю сему Автомедон пособие быстро находит:
Меч свой при тучном бедре из ножен долголезвенный вырвав,
Бросился он и отсек припряжного, нимало не медля;
{{№|475}} Кони другие спрямились и стали под ровные вожжи.
Снова герои вступили в решительный спор смертоносный,
И опять Сарпедон промахнулся блистательной пикой;
Низко, над левым плечом острие пронеслось у Патрокла,
Но не коснулось его; и ударил оружием медным
{{№|480}} Сильный Патрокл, и не праздно копье из руки излетело:
В грудь угодил, где лежит оболочка вкруг твердого сердца.
Пал воевода ликийский, как падает дуб или тополь,
Или огромная сосна, которую с гор древосеки
Острыми вкруг топорами ссекут, корабельное древо, —
{{№|485}} Так Сарпедон пред своей колесницей лежал распростертый,
С скрипом зубов раздирая перстами кровавую землю.
Словно поверженный львом, на стадо незапно нашедшим,
Пламенный бык, меж волов тяжконогих величеством гордый,
Гибнет, свирепо ревя, под зубами могучего зверя, —
{{№|490}} Так Менетидом воинственным, царь щитоносных ликиян,
Попранный, гордо стенал и вопил к знаменитому другу:
«Главк любезный, могучий из воинов! Ныне ты должен
Быть копьеборцем отважным и воином неустрашимым,
Должен пылать лишь свирепою бранию, ежели храбр ты!
{{№|495}} Друг! поспеши и мужей предводителей смелых ликиян
Всех обойдя, возбуди за царя Сарпедона сражаться;
Стань за меня ты и сам и с ахейцами медью сражайся!
Или тебе, Гипполохиду, я поношеньем и срамом
Буду всегда и пред поздним потомством, когда аргивяне
{{№|500}} Латы похитят с меня, пораженного пред кораблями!
Действуй сильно и все возбуди ополчения наши!»
Так произнесшему, смерти рука Сарпедону сомкнула
Очи и ноздри; Патрокл, наступивши пятою на перси,
Вырвал копье, — и за ним повлеклась оболочка от сердца:
{{№|505}} Вместе и жизнь и копье из него победитель исторгнул.
Там же ахейцы и коней его изловили храпящих,
Прянувших в бег, как осталася праздной царей колесница.
Главка, при голосе друга, объяла жестокая горесть;
Сердце терзалось его, что помочь он нисколько не может;
{{№|510}} Стиснул рукою он левую мышцу: ее удручала
Свежая рана, какую нанес воеводе стрелою
Тевкр со стены корабельной, беду от друзей отражая.
В скорби взмолился герой, обращаясь к царю Аполлону:
«Царь сребролукий, услышь! в плодоносном ли царстве ликийском
{{№|515}} Или в Троаде присутствуешь, можешь везде ты услышать
Скорбного мужа, который, как я, удручается скорбью!
Стражду я раной жестокой; рука у меня повсеместно
Болью ужасной пронзается; кровь из нее беспрерывно
Хлещет, не могши уняться; рука до плеча цепенеет!
{{№|520}} Твердо в бою не могу я ни дрота держать, ни сражаться,
Противоставши враждебным; а воин храбрейший погибнул,
Зевсов сын, Сарпедон! не помог громовержец и сыну!
Ты ж помоги мне, о царь! уврачуй жестокую рану;
Боль утоли и могущество даруй, да силою слова
{{№|525}} Храбрых ликийских мужей возбужу я на крепкую битву
И за друга сраженного сам достойно сражуся!»
Так он молился; услышал его Аполлон дальновержец:
Быстро жестокую боль утолил, из мучительной раны
Черную кровь удержал и мужеством душу наполнил.
{{№|530}} Сердцем почувствовал Главк и восхитился духом, что скоро
К гласу его моления бог преклонился великий.
Бросился вдаль, и вначале мужей ратоводцев ликийских
Всех обходя, возбуждал за царя Сарпедона сражаться;
После к дружинам троян устремился, широко шагая.
{{№|535}} Там воеводе Агенору, Полидамасу являлся;
К сыну Анхиза и к меднодоспешному сыну Приама,
К Гектору он представал, устремляя крылатые речи:
«Гектор, оставил ты вовсе троянских союзников славных!
Храбрые ради тебя, далеко от друзей, от отчизны,
{{№|540}} Души в бою полагают; а ты защищать их не хочешь!
Пал Сарпедон, щитоносных ликийских мужей предводитель,
Строивший землю ликийскую правдой и доблестью духа.
Медный Арей Сарпедона смирил копием Менетида.
Станьте, о храбрые други! наполнимся пламенной мести
{{№|545}} И не позволим оружий совлечь и над мертвым ругаться
Сим мирмидонцам, на нас разъяренным за гибель данаев,
Коих у черных судов истребили мы копьями многих!»
Рек, — и троян до единого тяжкая грусть поразила,
Грусть безотрадная: Трои оплотом, хотя иноземец,
{{№|550}} Был Сарпедон; многочисленных он на помогу троянам
Воинов вывел, и сам между них отличался геройством.
Яростно Трои сыны на данаев ударили; вел их
Гектор, за смерть Сарпедонову гневный; но дух у данаев
Воспламеняло Патроклово мужества полное сердце;
{{№|555}} Первых бодрил он Аяксов, пылавших и собственным духом:
«Вам, о Аяксы, встретить врагов сих да будет приятно!
Будьте героями прежними, или храбрее и прежних!
Пал браноносец, из первых взлетевший на стену данаев,
Пал Сарпедон! О когда б нам увлечь и над ним поругаться,
{{№|560}} С персей доспехи сорвать и какого-нибудь из клевретов,
Тело его защищающих, свергнуть убийственной медью».
Так возбуждал, но Аяксы и сами сразиться пылали;
И, когда лишь фаланги с обеих сторон укрепили,
Трои сыны и ликийцы, ахеяне и мирмидонцы,
{{№|565}} Все, соступившися, около мертвого с яростным воплем
Подняли бой, и кругом зазвучали оружия ратных.
Зевс ужасную ночь распростер над долиной убийства,
Брань за любезного сына сугубо ужасна да будет.
Первые Трои сыны быстрооких данаев отбили;
{{№|570}} Пал пораженный от них не ничтожный в мужах мирмидонских,
Сын Агаклея почтенного, вождь Эпигей благородный.
Некогда властвовал он в многолюдном Будеоне граде;
Но, знаменитого сродника жизни лишивши убийством,
Странник, прибегнул к покрову Пелея царя и Фетиды;
{{№|575}} Ими он вместе с Пелидом, фаланг разрывателем, послан
В Трою, конями богатую, ратовать царство Приама.
Он было тело схватил, но его шлемоблещущий Гектор
Грянул в голову камнем; она пополам раскололась
В крепком шеломе; лицом Эпигей на бездушное тело
{{№|580}} Пал, и мгновенно над ним душегубная смерть распростерлась.
Гнев Менетида объял за убийство храброго друга;
Он сквозь ряды передние бросился прямо, как ястреб
Быстрый, который преследует робких скворцов или галок, —
Так на троян и ликиян ты, о Патрокл конеборец,
{{№|585}} Прямо ударил, пылающий гневом за гибель клеврета!
Там Сфенелая сразил, Ифеменова храброго сына,
Камнем ударивши в выю и жилы расторгнувши обе.
Вспять отступили передних ряды и блистательный Гектор
Так далеко, как поверженный дротик большой пролетает,
{{№|590}} Если его человек, испытующий силу на играх
Или в сражении, бросит на гордых врагов душегубцев, —
Так далеко отступили трояне: отбили данаи.
Главк между тем, воевода ликиян воинственных, первый
Вспять обратяся, убил Вафиклея, высокого духом,
{{№|595}} Сына Халконова: домом живущий в цветущей Гелладе,
Счастием он и богатством блистал средь мужей мирмидонских;
Дротом его среди персей, не ждавшего, Главк поражает,
Вдруг обратясь, как его самого настигал он, гоняся.
С шумом он пал, — и печаль поразила данаев, узревших
{{№|600}} Сильного мужа паденье; пергамлян же радость объяла;
Падшего тело они оступили толпой; но данаи
Доблести не забывали, вперед на врагов устремлялись.
Тут Мерион поразил Лаогона, доспешного мужа,
Сына Онетора, мужа, который жрецом в Илионе
{{№|605}} Зевса Идейского был и как бог почитался народом:
Свергнул его, поразивши под челюсть и ухо; мгновенно
Кости оставила жизнь, и ужасная тьма окружила.
Сильный Эней на убийцу послал медножальную пику,
Чая уметить его, над щитом выступавшего круглым;
{{№|610}} Тот, издалёка увидев, от меди убийственной спасся,
Быстро вперед наклонясь; за хребтом длиннотенная пика
В твердую землю вонзилась и верхним концом трепетала
Долго, пока не смирилася ярость стремительной меди.
Так Анхизидова медноогромная пика, сотрясшись,
{{№|615}} В землю вошла, излетев бесполезно из длани могучей.
Гордый Эней, негодуя душою, вскричал к Мериону:
«Скоро б тебя, Мерион, несмотря, что плясатель ты быстрый,
Скоро б мой дрот укротил совершенно, когда б я уметил!»
Быстро ему возразил Мерион, знаменитый копейщик:
{{№|620}} «Трудно тебе, Анхизид, и отлично могучему в битвах,
Дух укротить воевателя каждого, кто бы ни вышел
Силу измерить с тобою; и ты, как и прочие, смертен.
Если б и я угодил тебя в грудь изощренною медью,
Скоро б и ты, несмотря что могуч и на руки надежен,
{{№|625}} Славу мне даровал, а властителю Тартара душу!»
Так говорил; но его порицал Менетид благородный:
«Что, Мерион, воинственный муж, расточаешь ты речи?
Верь, от речей оскорбительных гордые воины Трои
Тела не бросят, покуда кого-либо прах не покроет.
{{№|630}} Руки решат кровавые битвы, а речи советы.
Ныне ахеянам должно не речи плодить, а сражаться!»
Рек — и вперед полетел; и за ним Мерион копьеборец.
Словно толпа древосеков секирами стук подымает
В горных лесах, на пространство далекое он раздается, —
{{№|635}} Стук между воинств такой по земле раздавался пространной
Меди гремучей и кож неразрывных щитов волокожных,
Часто разимых мечами и копьями яростных воев.
Тут ни усерднейший друг — Сарпедона, подобного богу,
Боле не мог бы узнать: и стрелами, и кровью, и прахом
{{№|640}} Весь от главы и до ног совершенно был он заметан.
Битва при нем беспрестанно кипела. Подобно как мухи,
Роем под кровлей жужжа, вкруг подойников полных толпятся
Вешней порой, как млеко изобильно струится в сосуды, —
Так ратоборцы вкруг тела толпилися. Зевс громодержец
{{№|645}} С поля пылающей битвы очей не сводил светозарных;
Он непрестанно взирал на мужей, и в душе промыслитель
Много о смерти Патрокловой мыслил, волнуясь сомненьем:
Или уже и его в настоящем убийственном споре,
Тут, на костях Сарпедона великого, Гектор могучий
{{№|650}} Медью смирит и оружия славные с персей похитит?
Или еще да продлит он подвиг, погибельный многим?
В сих волновавшемусь мыслях, угоднее Зевсу явилась
Дума, да храбрый служитель Пелеева славного сына
Воинство Трои и меднодоспешного их воеводу,
{{№|655}} Гектора, к граду погонит и души у многих исторгнет.
Гектору первому Зевс послал малодушие в перси;
Он, в колесницу вскочив, побежал, повелев и троянам
К граду бежать: уступил он священным весам Олимпийца.
Тут ни ликийцы в бою не осталися храбрые: в бегство
{{№|660}} Все обратились, увидев царя их, пронзенного в сердце,
Грудою тел окруженного: много их вкруг Сарпедона
Пало с тех пор, как бой сей ужасный воздвиг Олимпиец.
Быстро с рамен Сарпедона данаи сорвали доспехи
Медные, пышноблестящие, кои к судам мирмидонским
{{№|665}} Другам нести повелел Патрокл, конеборец могучий.
В оное время воззвал к Аполлону Кронид тучеводец:
«Ныне гряди, Аполлон, и, восхитив от стрел Сарпедона,
Тело от черной крови, от бранного праха очисти;
Вдаль перенесши к потоку, водою омой светлоструйной,
{{№|670}} Миром его умасти и одень одеждой бессмертной.
Так совершив, повели ты послам и безмолвным и быстрым,
Смерти и Сну близнецам, да поспешно они Сарпедона
В край отнесут плодоносный, в пространное Ликии царство.
Тамо братия, други его погребут и воздвигнут
{{№|675}} В память могилу и столп, с подобающей честью усопшим».
Рек громовержец, — и не был отцу Аполлон непокорен:
Быстро с Идейских вершин низлетел на ратное поле.
Там из-под стрел Сарпедона, подобного богу, похитил;
Вдаль перенесши к потоку, водою омыл светлоструйной,
{{№|680}} Миром его умастил, одеял одеждой бессмертной,
И нести повелел он послам и безмолвным и быстрым,
Смерти и Сну близнецам, и они Сарпедона мгновенно
В край пренесли плодоносный, в пространное Ликии царство.
Тою порою Патрокл, возбуждая возницу и коней,
{{№|685}} Гнал и троян и ликиян, и к собственной гибели мчался,
Муж неразумный! Когда б соблюдал Ахиллесово слово,
То избежал бы от участи горестной черныя смерти.
Но Кронида совет человеческих крепче советов:
Он устрашает и храброго, он и победу от мужа
{{№|690}} Вспять похищает, которого сам же подвигнет ко брани;
Он и Патрокловы перси неистовым духом наполнил.
Кто же был первый и кто был последний, которых сразил ты,
Храбрый Патрокл, как тебя уже боги на смерть призывали?
Первого свергнул Адраста, за ним Автоноя, Эхекла,
{{№|695}} Вслед Меланиппа, Эпистора, Мегаса отрасль, Перима,
Элаза, Мулия, врукопашь всех, и героя Пиларта.
Сих он сразил, а другие спасения в бегстве искали.
Взяли б в сей день аргивяне высокую башнями Трою
С сыном Менетия, — так впереди он свирепствовал пикой, —
{{№|700}} Если бы Феб Аполлон не стоял на возвышенной башне,
Гибель ему замышляя и Трои сынам поборая.
Трижды Менетиев сын взбегал на высокую стену,
Дерзко-отважный, и трижды его отражал стреловержец,
Дланью своею бессмертной в блистательный щит ударяя;
{{№|705}} Но когда он, как демон, в четвертый раз устремился, —
Голосом грознопретительным Феб стреловержец воскликнул:
«Храбрый Патрокл, отступи! Не тебе предназначено свыше
Град крепкодушных троян копием разорить; ни Пелиду,
Сыну богини, который тебя несравненно сильнейший!»
{{№|710}} Рек, — и далеко назад Менетид отступил, избегая
Гнева могущего бога, стрелами разящего Феба.
Гектор же в Скейских воротах удерживал пышущих коней:
Думал, сражаться ль ему, устремившися к воинствам снова,
Или своим ратоборцам в стенах повелеть собираться?
{{№|715}} В сих колебавшемусь думах предстал Аполлон Приамиду,
Образ цветущий приявши младого, могучего мужа,
Храброго Азия, Гектора, коней смирителя, дяди,
Брата родного Гекубы, отважного сына Димаса,
Жившего в тучной фригийской земле, при водах Сангария;
{{№|720}} Образ приявши его, провещал Аполлон дальновержец:
«Битву оставил ты, Гектор? Поступок тебя не достоин!
Если б, сколь слаб пред тобою, столько могуществен был я,
Скоро б раскаялся ты, что кровавую битву оставил!
Вспять обратись, напусти на Патрокла коней быстролетных;
{{№|725}} Может быть, славу победы тебе Аполлон уготовал!»
Рек — и вновь обратился бессмертный к борьбе человеков.
И немедленно Гектор велел Кебриону вознице
Коней бичом на сражение гнать. Аполлон же отшедший
В множестве ратных сокрылся, — и там меж ахеян воздвигнул
{{№|730}} Страшную смуту, троянам и Гектору славу даруя.
Гектор ахеян других оставлял, никого не сражая;
Он на Патрокла летел, устремляя коней звуконогих.
Встречу ему и Патрокл соскочил с колесницы на землю;
Шуйцей держал он копье, а десницею камень подхитил,
{{№|735}} Мармор лоснистый, зубристый, всю мощную руку занявший;
Бросил его, упершись, — и летел он не долго до мужа;
Послан не тщетно из рук: поразил Кебриона возницу,
Сына Приама побочного, дерзко гонящего бурных
Гектора коней: в чело поразил его камень жестокий;
{{№|740}} Брови сорвала громада; ни крепкий не снес ее череп;
Кость раздробила; кровавые очи на пыльную землю
Пали к его же ногам; и стремглав, водолазу подобно,
Сам он упал с колесницы, и жизнь оставила кости.
Горько над ним издеваясь, воскликнул Патрокл конеборец:
{{№|745}} «Как человек сей лего́к! Удивительно быстро ныряет!
Если бы он находился и на море, рыбой обильном,
Многих бы мог удовольствовать, устриц ища, для которых
Прядал бы он с корабля, не смотря, что и море сердито.
Как он, будучи на поле, быстро нырнул с колесницы!
{{№|750}} Есть, как я вижу теперь, и меж храбрых троян водолазы!»
Так издеваясь, на тело напал Кебриона героя,
Бурен, как лев разъяренный, который, загон истребляя,
В грудь прободен и бесстрашием собственным сам себя губит, —
Так на убитого ты, мирмидонянин, пламенный прянул.
{{№|755}} Гектор навстречу ему соскочил с колесницы на землю;
Оба они за возницу, как сильные львы, состязались,
Кои на горном хребте, за единую мертвую серну,
Оба, гладом яримые, с гордым сражаются гневом, —
Так за труп Кебриона искусные два браноносца,
{{№|760}} Храбрый Патрокл Менетид и блистательный Гектор, сражаясь,
Жаждут единый другого пронзить беспощадною медью.
Гектор, схватив за главу, из рук не пускал, безотбойный;
Сын же Менетиев за ногу влек; и кругом их другие,
Трои сыны и данаи, смесилися в страшную сечу.
{{№|765}} Словно два ветра, восточный и южный, свирепые спорят,
В горной долине сшибаясь, и борют густую дубраву;
Крепкие буки, высокие ясени, дерен користый
Зыблются, древо об древо широкими ветвями бьются
С шумом ужасным; кругом от крушащихся треск раздается, —
{{№|770}} Так аргивяне, трояне, свирепо друг с другом сшибаясь,
Падали в битве; никто о презрительном бегстве не думал.
Множество вкруг Кебриона метаемых копий великих,
Множество стрел окрыленных, слетавших с тетив, водружалось;
Множество камней огромных щиты разбивали у воев
{{№|775}} Окрест его; но величествен он, на пространстве великом,
В вихре праха лежал, позабывший искусство возницы.
Долго, доколе светило средину небес протекало,
Стрелы летали с обеих сторон и народ поражали.
Но лишь достигнуло солнце годины распряжки воловой,
{{№|780}} Храбрость ахеян, судьбе вопреки, одолела противных:
Труп Кебриона они увлекли из-под стрел, из-под криков
Ярых троян и оружия пышные сорвали с персей.
Но Патрокл на троян, умышляющий грозное, грянул.
Трижды влетал он в средину их, бурному равный Арею,
{{№|785}} С криком ужасным; и трижды сражал девяти браноносцев.
Но когда он, как демон, в четвертый раз устремился,
Тут, о Патрокл, бытия твоего наступила кончина:
Против тебя Аполлон по побоищу шествовал быстро,
Страшен грозой. Не познал он бога, идущего в сонмах:
{{№|790}} Мраком великим одеянный, шествовал встречу бессмертный.
Стал позади и ударил в хребет и широкие плечи
Мощной рукой, — и стемнев, закружилися очи Патрокла.
Шлем с головы Менетидовой сбил Аполлон дальновержец;
Быстро по праху катясь, зазвучал под копытами коней
{{№|795}} Медяный шлем; осквернилися волосы пышного гребня
Черною кровью и прахом. Прежде не сужено было
Шлему сему знаменитому прахом земным оскверняться:
Он на прекрасном челе, на главе богомужней героя,
Он на Пелиде сиял, но Кронид соизволил, да Гектор
{{№|800}} Оным украсит главу: приближалась бо к Гектору гибель.
Вся у Патрокла в руках раздробилась огромная пика,
Тяжкая, крепкая, медью набитая; с плеч у героя
Щит, до пят досягавший, с ремнем повалился на землю;
Медные латы на нем разрешил Аполлон небожитель.
{{№|805}} Смута на душу нашла и на члены могучие томность;
Стал он, как бы обаянный. Приближился с острою пикой
С тыла его — и меж плеч поразил воеватель дарданский,
Славный Эвфорб Панфоид, который блистал между сверстных
Ног быстротой и метаньем копья, и искусством возницы;
{{№|810}} Он уже в юности двадцать бойцов сразил с колесниц их,
Впервые выехав сам на конях, изучаться сраженьям.
Он, о Патрокл, на тебя устремил оружие первый,
Но не сразил; а исторгнув из язвы огромную пику,
Вспять побежал и укрылся в толпе; не отважился явно
{{№|815}} Против Патрокла, уже безоружного, стать на сраженье.
Он же, и бога ударом, и мужа копьем укрощенный,
Вспять к мирмидонцам-друзьям отступал, избегающий смерти.
Гектор, едва усмотрел Менетида, высокого духом,
С боя идущего вспять, пораженного острою медью,
{{№|820}} Прянул к нему сквозь ряды и копьем, упредивши, ударил
В пах под живот; глубоко во внутренность медь погрузилась;
Пал Менетид и в уныние страшное ввергнул данаев.
Словно как вепря могучего пламенный лев побеждает,
Если на горной вершине сражаются, гордые оба,
{{№|825}} Возле ручья маловодного, жадные оба напиться;
Вепря, уже задыхавшегось, силою лев побеждает, —
Так Менетида героя, уже погубившего многих,
Гектор великий копьем низложил и душу исторгнул.
Гордый победой над ним, произнес он крылатые речи:
{{№|830}} «Верно, Патрокл, уповал ты, что Трою нашу разрушишь,
Наших супруг запленишь и, лишив их священной свободы,
Всех повлечешь на судах в отдаленную землю родную!
Нет, безрассудный! За них-то могучие Гектора кони,
К битвам летя, расстилаются по полю; сам копием я
{{№|835}} Между героев троянских блистаю, и я-то надеюсь
Рабство от них отразить! Но тебя растерзают здесь враны!
Бедный! тебя Ахиллес, несмотря что могуч, не избавил.
Верно, тебе он, идущему в битву, приказывал крепко:
Прежде не мысли ты мне, конеборец Патрокл, возвращаться
{{№|840}} В стан мирмидонский, доколе у Гектора мужеубийцы
Брони, дымящейся кровию, сам на груди не расторгнешь!
Верно, он так говорил, и прельстил безрассудного душу».
Дышащий томно, ему отвечал ты, Патрокл благородный:
«Славься теперь, величайся, о Гектор! Победу стяжал ты
{{№|845}} Зевса и Феба поспешеством: боги меня победили;
Им-то легко; от меня и доспехи похитили боги.
Но тебе подобные, если б мне двадцать предстали,
Все бы они полегли, сокрушенные пикой моею!
Пагубный рок, Аполлон, и от смертных Эвфорб дарданиец
{{№|850}} В брани меня поразили, а ты уже третий сражаешь.
Слово последнее молвлю, на сердце его сохраняй ты:
Жизнь и тебе на земле остается не долгая; близко,
Близко стоит пред тобою и Смерть и суровая Участь
Пасть под рукой Ахиллеса, Эакова мощного внука».
{{№|855}} Так говорящего, смертный конец осеняет Патрокла.
Тихо душа, излетевши из тела, нисходит к Аиду,
Плачась на жребий печальный, бросая и крепость и юность.
Но к Патроклу и к мертвому Гектор великий воскликнул:
«Что, мирмидонянин, ты предвещаешь мне грозную гибель?
{{№|860}} Знает ли кто, не Пелид ли, сын среброногой Фетиды,
Прежде, моим копием пораженный, расстанется с жизнью?»
Так произнес он, и медную пику из мертвого тела
Вырвал, пятою нажав, и его опрокинул он навзничь.
После немедля против Автомедона с пикой понесся;
{{№|865}} Мужа могучего он, Ахиллесовых коней возницу,
Свергнуть пылал; но возницу умчали быстрые кони,
Кони бессмертные, дар знаменитый бессмертных Пелею.
|}}
[[Категория:Илиада (Гомер)]]
[[cs:Ilias/Zpěv šestnáctý]]
[[el:Ιλιάς/Π]]
[[en:The Iliad (Butler)/Book XVI]]
[[es:La Ilíada - Canto 16]]
[[fr:Iliade/Rhapsodie XVI]]
[[it:Iliade/Libro XVI]]
ekuz41kdw8oupqcj0kyjh8t1b0et30c
Илиада (Гомер; Гнедич)/Песнь семнадцатая
0
6897
5720724
3997175
2026-06-06T22:34:17Z
Dobrivecher
134751
Исправление опечаток. Подготовка к оформлению под "Х.Л.", М., 1978
5720724
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Гомер
| НАЗВАНИЕ = Илиада
| ЧАСТЬ = Песнь семнадцатая. Подвиги Менелая
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[../Песнь шестнадцатая|XVI. Патроклия]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[../Песнь восемнадцатая|XVIII. Изготовление оружия]]
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = grc
| ПЕРЕВОДЧИК = [[Николай Иванович Гнедич]]
| ДРУГОЕ =
| КАЧЕСТВО = 3
}}
{{poemx|Песнь семнадцатая.<br />Подвиги Менелая.|
Он не укрылся от сильного в бранях царя Менелая,
Храбрый Патрокл, пораженный троянами в пламенной битве.
Бросясь вперед, Менелай, ополченный сверкающей медью,
Около тела ходил, как вкруг юницы нежная матерь,
{{№|5}} Первую родшая, прежде не знавшая муки рождений, —
Так вкруг Патрокла ходил герой Менелай светлокудрый,
Грозно пред ним и копье уставляя, и щит меднобляшный,
Каждого, кто б ни приближился, душу исторгнуть готовый.
Но не мог пренебречь и Эвфорб, знаменитый копейщик,
{{№|10}} Падшего в брани Патрокла героя; приближился к телу,
Стал и воскликнул к могучему в битвах царю Менелаю:
«Зевсов питомец, Атрид, повелитель мужей, удалися,
Тело оставь, отступись от моей ты корысти кровавой!
Прежде меня ни один из троян и союзников славных
{{№|15}} В пламенной битве копьем не коснулся Патроклова тела.
Мне ты оставь меж троянами светлою славой гордиться;
Или, страшися, лишу и тебя я сладостной жизни!»
Вспыхнувши гневом, воскликнул Атрид, Менелай светлокудрый:
«Зевсом клянусь, не позволено так беспредельно кичиться!
{{№|20}} Столько и лев не гордится могучий, ни тигр несмиримый,
Ни погибельный вепрь, который и большею, дикий,
Яростью в персях свирепствуя, грозною силою пышет,
Сколько Панфоевы дети, метатели копий, гордятся!
Но не спасла Гиперенора конника, гордого силой,
{{№|25}} Младость его, как противу меня он с ругательством вышел:
Он вопиял, что презреннейший я меж данаями воин;
Но из битвы, я мню, не своими ногами пошел он
В доме возрадовать кровных своих и супругу младую.
Так и твою сокрушу я надменность, когда ты посмеешь
{{№|30}} Ближе ко мне подойти! Но прими мой совет и скорее
Скройся в толпу; предо мною не стой ты, пока над тобою
Горе еще не сбылося! Событие зрит и безумный!»
Так он вещал; но Эвфорб непреклонный ответствовал снова:
«Нет, Менелай, расплатися теперь же со мной за убийство!
{{№|35}} Брат мой тобою убит; и гордишься еще ты, что сделал
Горькой вдовою супругу его в новобрачном чертоге
И почтенных родителей в плач неутешный повергнул?
О! без сомнения, плачущим я утешением буду,
Если, сорвавши с тебя и главу и кровавые латы,
{{№|40}} В руки отдам их Панфою и матери нашей Фронтисе.
Но почто остается досель не испытанным подвиг
И не решенными битвой меж нами и храбрость и робость!»
Так произнес — и ударил противника в щит меднобляшный;
Но, не проникшее меди, согнулось копейное жало
{{№|45}} В твердом щите. И тогда устремился с убийственной медью
Царь Менелай, умоляющий пламенно Зевса владыку:
Вспять отскочившему он в основание горла Эвфорбу
Пику вонзил и налег, на могучую руку надежный;
Быстро жестокая медь пробежала сквозь нежную выю;
{{№|50}} Грянулся оземь Эвфорб, и на нем загремели доспехи;
Кровью власы оросились, прекрасные, словно у граций,
Кудри держимые пышно златой и серебряной связью.
Словно как маслина древо, которое муж возлелеял
В уединении, где искипает ручей многоводный,
{{№|55}} Пышно кругом разрастается; зыблют ее, прохлаждая,
Все тиховейные ветры, покрытую цветом сребристым;
Но незапная буря, нашедшая с вихрем могучим,
С корнем из ямины рвет и по черной земле простирает, —
Сына такого Панфоева, гордого сердцем Эвфорба,
{{№|60}} Царь Менелай низложил и его обнажал от оружий.
Словно как лев, на горах возросший, могучестью гордый,
Если из стада пасомого лучшую краву похитит,
Выю он вмиг ей крушит, захвативши в крепкие зубы;
После и кровь и горячую внутренность всю поглощает,
{{№|65}} Жадно терзая; кругом на ужасного псы и селяне,
Стоя вдали, подымают крик беспрерывный, но выйти
Против него не дерзают: бледный их страх обымает, —
Так из троянских мужей никого не отважило сердце
Против царя Менелая, высокого славою, выйти.
{{№|70}} Скоро б к дружине понес велелепный доспех Панфоида
Сильный Атрид; но ему позавидовал Феб дальновержец:
Он на Атрида подвигнул подобного богу Арею
Гектора; в образе Мента, киконских мужей воеводы,
К Гектору Феб провещал, устремляя крылатые речи:
{{№|75}} «Гектор! бесплодно ты рыщешь, преследуя неуловимых
Коней Пелида героя: Пелидовы кони жестоки!
Их укротить и управить для каждого смертного мужа
Трудно, кроме Ахиллеса, бессмертной матери сына!
Тою порой у тебя Атрейон, Менелай браноносный,
{{№|80}} Труп защищая Патроклов, храбрейшего воина свергнул,
Бурную мощь обуздал он Панфоева сына Эвфорба».
Рек, — и вновь обратился бессмертный к борьбе человеков.
Гектору горесть жестокая мрачное сердце стеснила;
Окрест себя обозрел он ряды и мгновенно увидел
{{№|85}} Мужа, похитить спешащего светлый доспех, и другого,
В прахе простертого: кровь изливалась из раны широкой.
Бросился Гектор вперед, ополченный сверкающей медью,
Звучно кричащий, и быстрый, как бурный пламень Гефестов.
И не укрылся от сына Атреева крик его звучный;
{{№|90}} Думен Атрид совещался с своею душой благородной:
«Горе! когда я оставлю доспех сей прекрасный и брошу
Тело Патрокла, за честь мою положившего душу,
Каждый меня аргивянин осудит, который увидит!
Если ж на Гектора я и троян одинок ополчуся,
{{№|95}} Бегства стыдяся, один окружен я множеством буду:
Всех троянцев сюда ведет шлемоблещущий Гектор.
Но почто у меня волнуется сердце в сих думах!
Кто, вопреки божеству, осмелится с мужем сражаться,
Богом хранимым, беда над главой того быстрая грянет.
{{№|100}} Нет, аргивяне меня не осудят, когда уступлю я
Гектору сильному в брани: от бога воинствует Гектор.
Если ж Аякса я где-либо, духом бесстрашного, встречу,
С ним устремимся мы вновь и помыслим о пламенной битве,
Даже и противу бога, только бы тело Патрокла
{{№|105}} Нам возвратить Ахиллесу; из зол бы то меньшее было».
Тою порою, как думы сии в уме обращал он,
Близко троян подступили ряды, и пред оными Гектор.
Вспять Менелай отступил и оставил Патроклово тело,
Часто назад озираясь, подобно как лев густобрадый,
{{№|110}} Коего псы и народ от загона волов отгоняют
Копьями, криками; гордого зверя могучее сердце
Страхом стесняется; нехотя он от загона уходит, —
Так отошел от Патрокла герой Менелай светлокудрый,
Стал и назад обратился, приближася к сонму данаев.
{{№|115}} Там он Аякса искал, Теламонова мощного сына;
Скоро увидел героя на левом крыле ратоборства,
Где он дружины свои ободрял, поощряя на битву:
Свыше ниспосланным ужасом их поразил дальновержец.
Он устремился к Аяксу и так восклицал, приближаясь:
{{№|120}} «Друг Теламонид, сюда! за Патрокла сраженного в битву!
Может быть, сыну Пелееву мы возвратим хоть нагое
Тело его, а доспехи похитил убийственный Гектор».
Так говорил — и воинственный дух взволновал у Аякса.
Он устремился вперед, и при нем Менелай светлокудрый.
{{№|125}} Гектор меж тем, обнаживши от славных доспехов Патрокла,
Влек, чтобы голову с плеч отрубить изощренною медью,
Труп же его изувеченный псам на съедение бросить.
Вдруг Теламонид, с щитом перед персями, башне подобным,
Грозный явился; и Гектор, назад отступивши к дружинам,
{{№|130}} Прянул в свою колесницу; доспехи же отдал троянам
Несть в Илион, да хранятся ему на великую славу.
Но Теламонид, огромным щитом Менетида покрывши,
Грозен стоял, как становится лев пред своими детями,
Если ему, малосильных ведущему, в мрачной дубраве
{{№|135}} Встретятся ловчие: он, раздражаясь, очами сверкает,
Хмурит чело до бровей, покрывая и самые очи, —
Сын Теламонов таков обходил Менетидово тело.
Подле его же, с другой стороны, Менелай браноносный
Мрачен стоял, величайшую горесть в сердце питая.
{{№|140}} Главк между тем Гипполохид, ликийских мужей воевода,
Грозно взирая на Гектора, горькой язвил укоризной:
«Гектор, герой по наружности! как ты далек от геройства!
Суетно добрая слава идет о тебе, малодушный!
Думай о способах, как от враждебных и град свой, и замок
{{№|145}} Можешь избавить один ты с мужами, рожденными в Трое.
Что до ликиян, вперед ни один не пойдет на данаев
Биться за град; никакой благодарности здесь не находит,
Кто ежедневно и ревностно с вашими бьется врагами.
Как же простого ты ратника в войске народном заступишь,
{{№|150}} Муж злополучный, когда Сарпедона, и гостя и друга,
Предал без всякой защиты ахеянам в плен и добычу?
Мужа, толико услуг оказавшего в жизни как граду,
Так и тебе? Но и псов от него отогнать не дерзнул ты!
Если еще хоть один от ликийских мужей мне послушен,
{{№|155}} Мы возвратимся в дома: приближается пагуба Трои! —
Если б имели трояне отважность и дух дерзновенный,
Дух, мужей обымающий, кои за землю родную
Против врагов и труды и жестокие битвы подъемлют,
Скоро бы мы увлекли в илионские стены Патрокла.
{{№|160}} Если ж бы славный мертвец сей в обитель владыки Приама,
В град Илион перешел, среди боя захваченный нами,
Скоро б ахейцы нам выдали пышный доспех Сарпедона;
Мы и его самого принесли б в илионские стены:
Ибо повержен служитель героя, который славнее
{{№|165}} Всех аргивян при судах и клевретов предводит храбрейших.
Ты ж не дерзнул Теламонову сыну, Аяксу герою,
Противостать и, бестрепетно смотря противнику в очи,
Прямо сразиться не смел: несравненно тебя он храбрее!»
Гневно на Главка взглянув, отвечал шлемоблещущий Гектор:
{{№|170}} «Главк, и таков ты будучи, так говоришь безрассудно!
Мыслил, о друг, я доныне, что разумом ты превосходишь
Всех населяющих землю пространной державы ликийской;
Ныне ж твой ум совершенно порочу; и что ты вещаешь?
Ты вопиешь, что не смел я Аякса огромного встретить?
{{№|175}} Нет, ни сраженья, ни топота конского я не страшился!
Но Кронида совет человеческих крепче советов:
Он устрашает и храброго, он и от мужа победу
Вспять похищает, которого сам же подвигнет ко брани.
Шествуй со мною, и стой близ меня, и рассматривай дело:
{{№|180}} Целый ли день я останусь, как ты проповедуешь, робким;
Или какого-нибудь, и кипящего боем данайца,
Мужество я укрощу при защите Патроклова тела!»
Так произнес — и, троян возбуждающий, звучно воскликнул:
«Трои сыны, и ликийцы, и вы, рукоборцы дардане!
{{№|185}} Будьте мужами, друзья, и воспомните бурную доблесть;
Я ж Ахиллеса героя оденуся бранным доспехом,
Славным, который добыл я, Патроклову мощь одолевши».
Так восклицающий, вышел из битвы пылающей Гектор,
Шлемом сияя; пустился бежать и настигнул клевретов
{{№|190}} Скоро, еще не далеких, стремительно их догоняя,
Несших в святой Илион Ахиллесов доспех знаменитый.
Став от боя вдали, Приамид обменялся доспехом:
Свой разрешил и отдал, да несут в илионские стены
Верные други, а сам облекался доспехом бессмертным
{{№|195}} Славного мужа Пелида, который небесные боги
Дали Пелею герою; Пелей подарил его сыну,
Старец; но сын под доспехом отца не успел состареться.
Зевс, олимпийский блистатель, узрев, как от битв удаленный
Гектор доспехом Пелида, подобного богу, облекся,
{{№|200}} Мудрой главой покивал и в душе своей проглаголал:
«Ах, злополучный, душа у тебя и не чувствует смерти,
Близкой к тебе! Облекаешься ты бессмертным доспехом
Сильного мужа, которого все браноносцы трепещут!
Ты умертвил у него кроткодушного, храброго друга
{{№|205}} И доспехи героя с главы и с рамен недостойно
Сорвал! Но дам я тебе одоление крепкое в брани
Мздою того, что из рук от тебя, возвратившегось с боя,
Славных оружий Пелида твоя Андромаха не примет!»
Рек — и манием черных бровей утвердил то Кронион.
{{№|210}} Гектора тело доспех обольнул, и вступил ему в сердце
Бурный, воинственный дух; преисполнились все его члены
Силой и крепостью. Он к знаменитым друзьям Илиона
Шествовал с криком могучим, и взорам всех представлялся,
В блеске доспехов бессмертных, самим Ахиллесом великим.
{{№|215}} Так обходящий ряды, ободрял воевод он речами:
Месфла, Ферсилоха, Медона, ветвь Гипполохову Главка,
Гиппофооя, Дезинора, Астеропея героя,
Хромия, Форка и славного в птицегаданье Эннома;
Сих возбуждал он вождей, устремляя крылатые речи:
{{№|220}} «Слушайте, сонмы несметные наших друзей и соседей!
Я не искал многолюдства, и, нужду не в оном имея,
Вас из далеких градов собирал я в священную Трою.
Нет, но чтоб вы и супруг, и детей неповинных троянских
Ревностно мне защищали от бранолюбивых данаев.
{{№|225}} С мыслию сею и данями я, и припасами корма
Свой истощаю народ, чтобы мужество ваше возвысить.
Станьте ж в лицо сопротивных; и каждый из вас или гибни,
Или спасай свой живот! таково состояние ратных!
Кто между вами Патрокла, хотя и убитого, ныне
{{№|230}} К сонму троян привлечет, и пред кем Теламонид отступит,
Тот половину корыстей возьмет, половина другая
Будет моею; но славою он, как и я, да гордится».
Гектор сказал, — и они на данаев обрушились прямо,
Копья поднявши; надеждою гордой ласкалось их сердце
{{№|235}} Тело Патрокла отбить у Аякса, твердыни данаев.
Мужи безумные! многим при теле исторгнул он душу.
Их усмотревши, Аякс возгласил к Менелаю герою:
«Друг Менелай, питомец Зевеса! едва мы, как мыслю,
Сами успеем с тобой возвратиться живые из битвы!
{{№|240}} Я беспокоюсь не столько о теле Менетия сына:
Скоро несчастный насытит и псов и пернатых троянских, —
Сколько страшусь о главе и своей и твоей, чтобы горе
Их не постигнуло; тучею брани здесь все покрывает
Гектор; и нам, очевидно, грозит неизбежная гибель!
{{№|245}} Кличь, о любезный, данайских героев; быть может, услышат».
Так говорил, и послушал его Менелай светловласый, —
Голосом громким вскричал, призывая на помощь данаев:
«Други, вожди и правители мудрые храбрых данаев,
Вы, которые в пиршествах с нами, сынами Атрея,
{{№|250}} Вместе народное пьете, и каждый народом подвластным
Правите: власть бо и славу приемлете свыше от Зевса!
Каждого ныне из вас распознать предводителя воинств
Мне невозможно: сражения пламень кругом нас пылает!
Сами спешите сюда и, наполняся гордого гнева,
{{№|255}} Быть Патроклу не дайте игралищем псов илионских!»
Так восклицал он, — и ясно услышал Аякс Оилеев;
Первый предстал к Менелаю, побоищем быстро пробегший:
Следом за ним Девкалид и сопутник царя Девкалида,
Муж Мерион, Эниалию равный, губителю смертных.
{{№|260}} Прочих мужей имена кто мог бы на память поведать,
После пришедших и быстро восставивших битву данаев?
Прежде трояне напали громадой; предшествовал Гектор.
Словно как в устьях реки, от великого Зевса ниспадшей,
Вал, при истоке, огромный ревет, и высокие окрест
{{№|265}} Воют брега от валов, изрыгаемых морем на сушу, —
Столько был шумен подъятый троянами клик; но данаи
Вкруг Менетида стояли, единым кипящие духом,
Крепко сомкнувшись щитами их медными. Свыше над ними,
Окрест их шлемов сияющих, страшный разлил громодержец
{{№|270}} Мрак; никогда Менетид ненавистен владыке бессмертных
Не был, доколе дышал и служил Эакиду герою;
Не было богу угодно, чтоб снедию псов илионских
Стал Менетид, — и воздвиг он друзей на защиту героя.
Первые сбили трояне ахейских сынов быстрооких.
{{№|275}} Тело оставя, побегли они; но ни воя меж ними
Трои сыны не сразили, надменные, как ни пылали;
Тело ж они увлекли; но вдали от него и данаи
Были не долго: их всех обратил с быстротою чудесной
Сын Теламона, и видом своим, и своими делами
{{№|280}} Всех аргивян превышающий, после Пелида героя.
Ринулся он сквозь передних, могучестью вепрю подобный,
Горному вепрю, который и псов и младых звероловцев
Всех, обращаяся быстро, легко рассыпает по дебри, —
Так Теламона почтенного сын, Аякс благородный,
{{№|285}} Бросясь, рассыпал легко сопротивных густые фаланги,
Кои уже окружили Патрокла и сердцем пылали
В стены градские увлечь и великою славой покрыться.
Тело уж Гиппофоой, пеласгийского Лефа рожденье,
За ногу торопко влек по кровавому поприщу боя,
{{№|290}} Около глезны, у жил, обвязавши ремнем перевесным;
Гектору сим и троянам хотел угодить он; но быстро
Гибель пришла, и не спас ни один из друзей пламеневших.
Грозный Аякс на него, сквозь разорванных толпищ обрушась,
Пикою врукопашь грянул по медноланитному шлему;
{{№|295}} И расселся шелом густогривый под медяным жалом,
Быв поражен и огромным копьем, и рукою могучей.
Мозг по Аякса копью побежал из главы раздробленной,
Смешанный с кровью: исчезла могучесть; из трепетных дланей
Ногу Патрокла героя на землю пустил, и на месте
{{№|300}} Сам он, лицом повалившися, пал подле мертвого мертвый,
Пал далеко от Лариссы родной; ни родителям бедным
Он не воздал за труды воспитания; век его краток
Был на земле, Теламонова сына копьем пресеченный.
Гектор меж тем на Аякса направил сияющий дротик.
{{№|305}} Тот, хоть и в пору завидел, от быстронесущейся меди
Чуть уклонился; но Гектор Схедия, Ифитова сына,
Храброго мужа фокеян, который в славном Панопе
Домом богатым владел и властвовал многим народом, —
Мужа сего поразил под ключом: совершенно сквозь выю
{{№|310}} Бурное жало копья и сквозь рамо вверху пробежало;
С шумом упал он на дол, и взгремели на падшем доспехи.
Мощный Аякс бранодушного Форка, Фенопсова сына,
Труп защищавшего Гиппофооя, ударил в утробу:
Лату брони просадила и внутренность медь сквозь утробу
{{№|315}} Вылила; в прах повалившись, хватает рукою он землю.
Вспять отступили передних ряды и сияющий Гектор.
Крикнули громко данаи, и Гиппофооя и Форка
Разом тела увлекли и с рамен их сорвали доспехи.
Скоро опять бы трояне от бранолюбивых данаев
{{№|320}} Скрылися в град, побежденные собственной слабостью духа;
Славу ж стяжали б данаи, противу судеб громодержца,
Силой своею и доблестью; но Аполлон на данаев,
Гневный, Энея воздвигнул, образ прияв Перифаса,
Сына Эпитова: он при отце престарелом Энея,
{{№|325}} Вестником быв, состарелся, исполненный кротких советов;
Образ приявши его, Аполлон провещал ко Энею:
«Как же, могли б вы, Эней, защитить, вопреки и бессмертным,
Град Илион, как я некогда видел других человеков,
Крепко надежных на силу, на твердость сердец и на храбрость,
{{№|330}} С меньшей дружиной своею, превысшею всякого страха!
Нам же и самый Кронид благосклоннее, чем аргивянам,
Хощет победы; но вы лишь трепещете, стоя без битвы!»
Так провещал, — и Эней пред собою познал Аполлона,
В очи воззревший, и крикнул он Гектору голосом звучным:
{{№|335}} «Гектор, и вы, воеводы троян и союзных народов!
Стыд нам, когда мы вторично от бранолюбивых данаев
Скроемся в град, побежденные собственной слабостью духа!
Нет, божество говорит, — предо мною оно предстояло, —
Зевс, промыслитель верховный, нам благосклонствует в брани!
{{№|340}} Прямо пойдем на данаев! Пускай сопостаты спокойно
К черным своим кораблям не приближатся с телом Патрокла!»
Рек — и, из ряду переднего вылетев, стал перед войском.
Трои сыны обратились и стали в лицо аргивянам.
Тут благородный Эней, ополченный копьем, Леокрита,
{{№|345}} Сына Аризбанта, сверг, Ликомедова храброго друга.
В жалость о падшем пришел Ликомед, благодушный воитель;
К телу приближился, стал и, сияющий ринувши дротик,
Он Апизаона, сына Гиппасова, сил воеводу,
В печень под сердцем пронзил и сломил ему крепкие ноги,
{{№|350}} Мужу, который притек от цветущих полей пеонийских
И на битвах блистал, как храбрейший по Астеропее.
В жалость пришел о поверженном Астеропей бранодушный;
Прямо и он на данаев ударил, пылая сразиться:
Тщетная доблесть! Кругом, как стеной, ограждались щитами
{{№|355}} Окрест Патрокла стоящие, острые копья уставив.
Их непрестанно Аякс обходил, убеждающий сильно:
Шагу назад отступать не приказывал сын Теламонов;
С места вперед не идти, чтоб вдали от дружины сражаться;
Крепко у тела стоять и при нем с нападающим биться.
{{№|360}} Так убеждал их великий Аякс. Между тем заливалась
Кровью багряной земля, упадали одни на другие
Трупы как храбрых троян и союзников их знаменитых,
Так и данайских мужей; и они не без крови сражались;
Меньше лишь гибнуло их; помышляли они беспрестанно,
{{№|365}} Как им друг друга в толпе защищать от опасности грозной.
Битва пылала, как огнь пожирающий; каждый сказал бы, —
Верно, на тверди небесной не цело ни солнце, ни месяц:
Мраком таким на побоище были покрыты герои,
Кои кругом Менетида, его защищая, стояли.
{{№|370}} Прочие ж рати троян и красивопоножных данаев
Вольно сражались, под воздухом ясным; везде разливался
Пламенный солнечный свет, над равниною всей, над горами
Не было облака; с отдыхом частым сражалися войски;
Стороны обе свободно от стрел уклонялися горьких,
{{№|375}} Ратуясь издали. Здесь же, в средине, во мраке и сече
Горе терпели; нещадно жестокая медь поражала
Воев храбрейших. Но к двум браноносцам еще не достигла,
К славным мужам, Фразимеду и брату его Антилоху,
Весть, что не стало Патрокла; еще они мнили, что храбрый
{{№|380}} Жив и пред первой фалангою ратует гордых пергамлян.
Оба они, от друзей отвращая убийство и бегство,
В поле отдельно сражалися; так заповедовал Нестор,
В бой могучих сынов от ахейских судов посылая.
Те ж с одинаким неистовством спорили в страшном убийстве
{{№|385}} Целый сей день; от труда непрерывного потом и прахом
Были колена и ноги и голени каждого воя,
Были и руки и очи покрыты на битве, пылавшей
Вкруг знаменитого друга Пелеева быстрого сына.
Словно когда человек вола огромного кожу
{{№|390}} Юношам сильным дает растянуть, напоенную туком;
Те, захвативши ее и кругом расступившися, тянут
В разные стороны; влага выходит, а тук исчезает,
И, от многих влекущих, кругом расширяется кожа, —
Так и сюда и туда Менетида, на узком пространстве,
{{№|395}} Те и другие влекли: несомненной надеждой пылали
Трои сыны к Илиону увлечь, а данайские мужи
К быстрым судам; и кругом его тела кипел ратоборный
Бурный мятеж; ни Арей, возжигатель мужей, ни Афина,
Видя его, не хулу б изрекла, и горящая гневом.
{{№|400}} Подвиг такой за Патрокла, и воям и коням жестокий,
В день сей устроил Зевес. Но дотоле о смерти Патрокла
Вовсе не ведал герой Ахиллес, бессмертным подобный;
Рати далеко уже от ахейских судов воевали,
Близко троянской стены; не имел он и дум, что сподвижник
{{№|405}} Пал; уповал он, что жив и, приближась к вратам Илиона,
Вспять возвратится; он ведал и то, что Приамова града,
Трои, Патрокл без него не разрушит, ни с ним совокупно.
Часто о том он слышал от матери: в тайных беседах
Сыну она возвещала совет великого Зевса;
{{№|410}} Но беды жесточайшей, грозившей ему, не открыла
Нежная матерь: погибели друга, дражайшего сердцу.
Те ж неотступно у тела, уставивши острые копья,
Беспрерывно сшибались, один поражая другого.
Так восклицали иные от меднодоспешных данаев:
{{№|415}} «Други данаи! бесславно для нас возвратиться отсюда
К нашему стану! На этом пусть месте утроба земная,
Мрачная, всех нас поглотит! И то нам отраднее будет,
Нежели тело сие попустить конеборцам троянам
С поля увлечь в Илион и сияющей славой покрыться!»
{{№|420}} Так же иной говорил и в дружине троян крепкодушных:
«Други, хотя бы нам должно у трупа сего и погибнуть
Всем до последнего, с поля сего не сходи ни единый!»
Так восклицали трояне — и дух у друзей распаляли.
Яростно билися воины; гром, раздаваясь, железный
{{№|425}} К медному небу всходил по пустынным пространствам эфира.
Кони Пелеева сына, вдали от пылающей битвы,
Плакали стоя, с тех пор как почуяли, что их правитель
Пал, низложенный во прах, под убийственной Гектора дланью.
Сын Диореев на них Автомедон, возатай искусный,
{{№|430}} Сильно и с быстрым бичом налегал, понуждающий к бегу,
Много и ласк проговаривал, много и окриков делал:
Но ни назад, к Геллеспонту широкому, в стан мирмидонский,
Кони бежать не хотели, ни в битву к дружинам ахейским.
Словно как столп неподвижен, который стоит на кургане,
{{№|435}} Мужа усопшего памятник или жены именитой, —
Так неподвижны они в колеснице прекрасной стояли,
Долу потупивши головы; слезы у них, у печальных,
Слезы горючие с веждей на черную капали землю,
С грусти по храбром правителе; в стороны пышные гривы
{{№|440}} Выпав из круга ярма, у копыт осквернялися прахом. —
Коней печальных узрев, милосердовал Зевс промыслитель
И, главой покивав, в глубине проглаголал душевной:
«Ах, злополучные, вас мы почто даровали Пелею,
Смертному сыну земли, не стареющих вас и бессмертных?
{{№|445}} Разве, чтоб вы с человеками бедными скорби познали?
Ибо из тварей, которые дышат и ползают в прахе,
Истинно в целой вселенной несчастнее нет человека.
Но не печальтеся: вами отнюдь в колеснице блестящей
Гектор не будет везом торжествующий: не попущу я!
{{№|450}} Иль не довольно, что он Ахиллеса доспехом гордится?
Вам же я новую крепость вложу и в колена и в сердце;
Вы Автомедона здравым из пламенной брани спасите
К черным судам, а троянам еще я славу дарую
Рать побивать, доколе судов мореходных достигнут,
{{№|455}} И закатится солнце, и мраки священные снидут».
Так произнес он — и коням вдохнул благородную силу.
Кони, от грив пресмыкавшихся прах отряхнувши на землю,
Вдруг с колесницею быстрой меж двух ополчений влетели.
Ими напал Автомедон, хотя и печальный по друге;
{{№|460}} Он на конях налетал, как на стаю гусиную коршун.
Быстро и вспять убегал от свирепости толпищ троянских,
Быстро скакал и вперед, обращающий толпища в бегство.
Но, в погоню бросаяся, он не сражал сопротивных;
Не было средства ему, одному в колеснице священной,
{{№|465}} Вдруг и копье устремлять, и коней укрощать быстролетных.
Скоро увидел его мирмидонянин, сердцу любезный,
Искренний друг Алкимедон, Лаеркея сын Эмонида;
Сзади приближился он и вещал к Автомедону громко:
«Друг Автомедон, какой из бессмертных совет бесполезный
{{№|470}} В сердце тебе положил и суждение здравое отнял?
Что ты противу троян, впереди, одинокий воюешь?
Друг у тебя умерщвлен, а бронею, с него совлеченной,
Перси покрыв, величается Гектор, броней Ахиллеса!»
Быстро ему с колесницы вещал Диорид Автомедон:
{{№|475}} «Кто, Алкимедон могучий, как ты, из ахеян искусен
Коней бессмертных в деснице держать и покорность и ярость?
Был Менетид, искусством ристателя, в дни своей жизни,
Равный богам; но великого смерть и судьба одолела!
Шествуй, любезный; и бич, и блестящие конские вожжи
{{№|480}} В руки прими ты; а я с колесницы сойду, чтоб сражаться».
Так произнес; Алкимедон на бранную стал колесницу;
Разом и бич и бразды захватил в могучие руки;
Но Диорид соскочил; и узрел их сияющий Гектор,
И к Энею герою, стоящему близко, воскликнул:
{{№|485}} «Храбрый Эней, меднолатный дарданцев советник верховный!
Я примечаю коней быстроногого мужа Пелида,
В битве явившихся вновь, но с возницами, робкими духом.
Я уповаю добыть их, когда и твое совокупно
Сердце готово; уверен, когда нападем мы с тобою,
{{№|490}} Противостать не посмеют они, чтобы с нами сразиться».
Рек, — и послушался Гектора сын знаменитый Анхизов:
Бросился прямо, уставив пред персями тельчие кожи,
Крепкие кожи сухие, покрытые множеством меди.
С ними и Хромий герой, и Арет, красотой небожитель,
{{№|495}} Бросились оба; надеждою верной ласкалось их сердце
И возниц поразить, и угнать их коней крутовыйных.
Мужи безумцы! они не без крови должны возвратиться
Вспять от возниц. Автомедон едва помолился Крониду,
Силою в нем и отвагой наполнилось мрачное сердце.
{{№|500}} Быстро воззвал Диорид к Алкимедону, верному другу:
«Друг Алкимедон! держись от меня недалече с конями;
Пусть за хребтом я слышу их пышущих: ибо уверен,
Гектор, на нас устремленный, едва ль обуздает свирепство,
Прежде пока не взойдет на коней Ахиллесовых бурных,
{{№|505}} Нас обоих умертвив, и покуда рядов не погонит
Воинств ахейских иль сам пред рядами не ляжет сраженный!»
Так произнесши, к Аяксам воззвал и к царю Менелаю:
«Царь Менелай и аргивских мужей воеводы Аяксы!
Храбрым другим аргивянам поверьте заботу о мертвом;
{{№|510}} Пусть окружают его и враждебных ряды отражают;
Вы же от нас, от живых, отразите грозящую гибель!
Здесь нападают на нас, окруженных плачевным убийством,
Гектор герой и Эней, храбрейшие воины Трои!
Впрочем, еще то лежит у бессмертных богов на коленах:
{{№|515}} Мчись и мое копие, а Кронион решит остальное!»
Рек он — и, мощно сотрясши, поверг длиннотенную пику
И ударил Арета в блистательный щит круговидный;
Щит копия не сдержал: сквозь него совершенно проникло
И сквозь запон блистательный в нижнее чрево погрузло.
{{№|520}} Так, если юноша сильный, с размаху секирою острой
В голову, между рогами, степного тельца поразивши,
Жилу совсем рассечет; подскочивши, телец упадает, —
Так подскочил он и навзничь упал; изощренная — сильно
Медь у Арета в утробе сотрясшись, разрушила крепость.
{{№|525}} Гектор пустил в Автомедона пикой своею блестящей;
Тот же, приметив ее, избежал угрожающей меди,
Быстро вперед наклонясь; за хребтом длиннотенная пика
В черную землю вонзилась и верхним концом трепетала
Долго, пока не смирилася ярость убийственной меди.
{{№|530}} И они б на мечах рукопашно сразиться сошлися,
Но Аяксы могучие пламенных их разлучили,
Оба пришедши сквозь сечу на дружеский голос призывный.
Их устрашася могучих, стремительно вспять отступили
Гектор герой, и Эней Анхизид, и божественный Хромий;
{{№|535}} Друга Арета оставили там, прободенного в сердце,
В прахе лежащего; сын Диореев, Арею подобный,
С тела оружия сорвал и так, торжествуя, воскликнул:
«Ах, наконец хоть несколько я о Патрокловой смерти
Горесть от сердца отвел, хотя и слабейшего свергнув!»
{{№|540}} Рек — и, подняв, в колесницу корысти кровавые бросил;
Быстро поднялся и сам, по рукам и ногам отовсюду
Кровью облитый, как лев истребительный, тура пожравший.
Окрест Патрокла с свирепостью новою брань загоралась.
Тяжкая, многим плачевная; бой распаляла Афина,
{{№|545}} С неба нисшедши: ее ниспослал промыслитель Кронион
Дух аргивян возбудить: обратилося к ним его сердце.
Словно багряную радугу Зевс простирает по небу,
Смертным являющий знаменье или погибельной брани,
Или годины холодной, которая пахарей нудит
{{№|550}} В поле труды прерывать, на стада же унылость наводит, —
Дочь такова громодержца, в багряный одетая облак,
К сонму данаев сошла и у каждого дух распаляла.
К первому сыну Атрея богиня, помощная в бранях,
Бывшему ближе других, Менелаю герою воззвала,
{{№|555}} Феникса старца приявшая образ и голос могучий:
«Стыд и позор, Менелай, на тебя упадет вековечный,
Если Пелида великого верного друга Патрокла
Здесь, под стеною троянскою, быстрые псы растерзают!
Действуй решительно, все возбуди ополченья данаев!»
{{№|560}} Быстро ответствовал ей Менелай, знаменитый воитель:
«Феникс, отец, давнородшийся старец! да даст Тритогена
Крепость деснице моей и спасет от убийственных копий!
В сечу готов я лететь, готов отстаивать тело
Друга Патрокла: глубоко мне смерть его тронула душу!
{{№|565}} Но свирепствует Гектор, как бурный огонь; непрестанно
Все истребляет кругом: громовержец его прославляет!»
Рек, — и наполнилась радостью дочь светлоокая Зевса:
Ибо ее от бессмертных, молящийся, первую призвал.
Крепость ему в рамена и в колена богиня послала,
{{№|570}} Сердце ж наполнила смелостью мухи, которая, мужем
Сколько бы крат ни была, дерзновенная, согнана с тела,
Мечется вновь уязвить, человеческой жадная крови, —
Смелость такая Атриду наполнила мрачное сердце.
Бросился он к Менетиду и ринул блестящую пику.
{{№|575}} Был меж троянами воин Подес, Этионова отрасль,
Муж и богатый и славный, отлично меж граждан троянских
Гектором чтимый, как друг, и в пирах собеседник любезный.
Мужа сего, обратившегось в бегство, Атрид светловласый
В запон копьем поразил, и насквозь его медь просадила;
{{№|580}} С шумом он грянулся в прах; и Атрид Менелай дерзновенно
Мертвого к сонму друзей от троян повлек одинокий.
Гектора тою порой возбуждал стреловержец, явяся,
Фенопса образ приявши, который Приамову сыну
Другом любезнейшим был, Абидоса приморского житель;
{{№|585}} Образ приявши его, провещал Аполлон стреловержец:
«Кто ж еще более, Гектор, тебя устрашит из данаев,
Ежели ты Менелая трепещешь? Был он доныне
Воин в сражениях слабый, а ныне один от пергамлян
Тело влечет! У тебя умертвил он любезного друга.
{{№|590}} Храброго, в первом ряду, Этионова сына, Подеса!»
Рек, — и покрыло Гектора облако мрачное скорби;
Он устремился вперед, потрясая сверкающей медью.
В оное время Кронион приял свой эгид бахромистый,
Пламеннозарный, и, тучами черными Иду покрывши,
{{№|595}} Страшно блеснул, возгремел и потряс громовержец эгидом,
Вновь посылая победу троянам и бегство данаям.
Бегство ужасное начал вождь Пенелей беотиец.
Он, беспрестанно вперед устремляяся, в рамо был ранен
Сверху скользнувшим копьем; но рассекло тело до кости
{{№|600}} Полидамаса оружие: он его врукопашь ранил.
Гектор ударом копья Алектриона сыну, Леиту,
Руку близ кисти пронзил и унял его рьяную храбрость;
Он побежал, озираяся; более в сердце не чаял
Острою пикой владеть и сражаться с народом троянским.
{{№|605}} Гектора ж Идоменей, на Леита летевшего, прямо
В грудь, у сосца, по блестящему панцирю пикой ударил:
Пика сломилась у трубки огромная; крикнула громко
Сила троянская. Гектор направил копье в Девкалида
(Он в колеснице стоял) и немного в него не уметил;
{{№|610}} Керана он поразил, Мерионова друга-возницу,
Мужа, который за ним из цветущего следовал Ликта.
(Пешим сперва Девкалид от судов мореходных явился
В битву, и верно б троянам великую славу доставил,
Если бы Керан скорее коней не пригнал быстроногих:
{{№|615}} Светом царю он явился, годину отвел роковую,
Сам же — дух свой предал под убийственной Гектора дланью.)
Гектор его копием улучает под челюсть, и зубы
Вышибла острая медь и язык посредине рассекла;
Он с колесницы падет и бразды разливает по праху.
{{№|620}} Их Мерион, наклоняся поспешно, своими руками
С праха земного подъял и воскликнул к царю Девкалиду:
«Быстро гони, Девкалион, пока до судов не домчишься!
Ныне ты видишь и сам, что победа уже не ахеян!»
Рек, — и бичом Девкалион хлестнул по коням лепогривым,
{{№|625}} Правя к судам; боязнь Девкалиону пала на сердце.
В оное ж время постиг и Аякс и Атрид светловласый
Волю Кронида, что Трои сынам даровал он победу.
Слово пред воинством начал Аякс Теламонид великий:
«Горе, о други! Теперь уж и тот, кто совсем малосмыслен,
{{№|630}} Ясно постигнет, что славу Кронион троянам дарует!
Стрелы троянские, кто б ни послал их, и слабый и сильный,
Все поражают: Кронид без различия все направляет;
Стрелы же наши у всех бесполезно валятся на землю!
Но решимся, данаи, и сами помыслим о средстве,
{{№|635}} Как Менетидово тело увлечь от враждебных, и вместе
Как, и самим возвратяся, друзей нам возрадовать милых,
Кои, взирая на нас, сокрушаются; более, мыслят,
Гектора мужеубийцы ни силы, ни рук необорных
Мы не снесем, но в суда мореходные бросимся к бегству.
{{№|640}} О, если б встретился друг, к объявлению вести способный
Сыну Пелееву; он, как я думаю, вовсе не слышал
Вести жестокой, не знает, что друг его милый погибнул.
Но никого я такого не вижу в дружине ахейской.
Мраком покрыты глубоким и ратные мужи и кони!
{{№|645}} Зевс, наш владыка, избавь аргивян от ужасного мрака!
Дневный свет возврати нам, дай нам видеть очами!
И при свете губи нас, когда уж так восхотел ты!»
Так говорил, — и слезами героя отец умилился:
Быстро и облак отвел, и мрак ненавистный рассеял;
{{№|650}} Солнце с небес засияло, и битва кругом осветилась.
И Аякс Теламонид воззвал к Менелаю Атриду:
«Ныне смотри, Менелай благородный, и если живого
Можешь обресть Антилоха, почтенного Нестора сына,
Сам убеди, да скорее идет Ахиллесу герою
{{№|655}} Весть объявить, что любезнейший друг его в брани погибнул!»
Так говорил, — и послушал его Менелай светловласый;
Но уходил от побоища, словно как лев от загона,
Где наконец истомился, и псов и мужей раздражая.
Зверю они не дающие тука от стад их похитить,
{{№|660}} Целую ночь стерегут, а он, алкающий мяса,
Мечется прямо, но тщетно ярится: из рук дерзновенных
С шумом летят, устремленному в сретенье, частые копья,
Главни горящие; их устрашается он, и свирепый,
И со светом зари удаляется, сердцем печален, —
{{№|665}} Так от Патрокла герой отошел, Менелай светловласый,
С сильным в душе нехотением: он трепетал, да ахейцы,
В пагубном страхе, Патрокла врагам не оставят в добычу;
Сильно еще убеждал Мериона и храбрых Аяксов:
«Други Аяксы и ты, Мерион, аргивян воеводы!
{{№|670}} Вспомните кротость душевную бедного друга Патрокла,
Вспомните все вы; доколе дышал, приветен со всеми
Быть он умел, но теперь он постигнут судьбою и смертью!»
Так говорящий друзьям, уходил Менелай светловласый,
Смотря кругом, как орел быстропарный, который, вещают,
{{№|675}} Видит очами острее всех поднебесных пернатых:
Как ни высоко парит, от него не скрывается заяц
Легкий, под темным кустом притаившийся; он на добычу
Падает, быстро уносит и слабую жизнь исторгает, —
Так у тебя, Менелай благородный, светлые очи
{{№|680}} Быстро вращались кругом по великому сонму ахеян,
Жадные встретить живого еще Антилоха младого.
Скоро его он увидел на левом краю ратоборства,
Где ободрял он друзей, возбуждая на крепкую битву.
Близко к нему подходя, возгласил Менелай светловласый:
{{№|685}} «Шествуй сюда, Антилох, услышишь ты, Зевсов питомец,
Горькую весть, какой никогда не должно бы свершаться!
Ты, я уверен, и собственным взором уже наблюдая,
Видишь, какое бедствие бог на данаев обрушил!
Видишь, победа троян! Поражен аргивянин храбрейший;
{{№|690}} Пал наш Патрокл! Беспредельная горесть данаев постигла!
Друг, к кораблям фессалийским немедля беги, Ахиллесу
Весть объявить; не успеет ли он спасти хоть нагое
Тело Патрокла: доспехи совлек торжествующий Гектор!»
Так говорил; Антилох ужаснулся, услышавши речи;
{{№|695}} Долго стоял он, от ужаса нем; но у юноши очи
Быстро наполнились слез, и поднявшийся голос прервался.
Но не презрел он и так повелений царя Менелая:
Бросился, ратный доспех Лаодоку любезному вверив,
Другу, державшему подле коней его твердокопытых.
{{№|700}} Быстро, лиющего слезы, несли его ноги из боя,
Чтобы сыну Пелея ужасное слово поведать.
Сердцу, Атрид, твоему не угодно, божественный, было
Тех утесненных друзей защищать, которых оставил
Несторов сын: в сокрушении горьком остались пилосцы;
{{№|705}} К ним Менелай послал Фразимеда, подобного богу;
Сам же опять полетел на защиту Патрокла героя:
Вместе с Аяксами стал и вещал к ним крылатое слово:
«Я Антилоха послал к мирмидонским судам мореходным,
С вестию сыну Пелееву быстрому; но, я уверен,
{{№|710}} Он не придет, хоть и страшно на Гектора мощного гневен.
Как он, лишенный оружия, в битву с троянами вступит?
Сами собою, данаи, придумаем способ надежный,
Как и сраженного друга спасем от враждебных, и сами
Как под грозою троян от судьбы и от смерти избегнем».
{{№|715}} И Атриду ответствовал сын Теламона великий:
«Все справедливо, что ты ни вещал, Менелай знаменитый.
Бросьтеся ж, ты и Молид Мерион; наклонитеся быстро
Тело поднять и несите из боя; а мы позади вас
Будем сражаться с народом троянским и Гектором мощным,
{{№|720}} Мы, равносильные, мы, соименные, кои и прежде
Бурные грозы Арея, друг с другом сложась, выносили».
Рек, — и они, от земли подхвативши, подняли тело
Вверх и высоко и мощно; ужасно заво́пили сзади
Трои сыны, лишь узрели данаев, подъемлющих тело;
{{№|725}} Бросились прямо, подобно как псы на пустынного вепря,
Если он ранен, летят впереди молодых звероловцев;
Быстро сначала бегут, растерзать нетерпеньем пылая;
Но, едва он на них оборотится, силою гордый,
Мечутся вспять и кругом рассыпаются друг перед другом, —
{{№|730}} Так и трояне сначала толпой неотступно неслися,
В тыл аргивянам колебля мечи и двуострые копья;
Но едва лишь Аяксы, на них обратясь, становились, —
Лица бледнели троян, и от них не дерзал ни единый
Выйти вперед, чтоб с оружием в длани за тело сразиться.
{{№|735}} Так усердно они уносили Патрокла из боя
К стану судов мореходных; но бой возрастал по следам их,
Бурный, подобно как огнь, устремленный на град человеков;
Вспыхнувши вдруг, пожирает он всё; рассыпаются зданья
В страшном пожаре, который шумит, раздуваемый ветром, —
{{№|740}} Так и коней колесничных и воинов меднодоспешных
Бранный, неистовый шум по следам удалявшихся несся.
Те ж, как яремные мески, одетые крепкою силой,
Тянут с высокой горы, по дороге жестокобугристой,
Брус корабельный иль мачту огромную; рьяные, вместе
{{№|745}} Страждут они от труда и от пота, вперед поспешая, —
С рвеньем таким аргивяне Патрокла несли. Позади их
Бой отражали Аяксы, как холм — разъяренные воды,
Лесом поросший, чрез целое поле протяжно лежащий;
Он и могучие реки, с свирепостью волн их встречая,
{{№|750}} Держит и, весь их напор отражая, в долины другие
Гонит; его же не в силах могучие реки расторгнуть, —
Так непрестанно Аяксы, держась позади, отражали
Битву троян; но враги наступали, и два наипаче,
Мощный Эней Анхизид и шлемом сверкающий Гектор.
{{№|755}} И как туча скворцов или галок испуганных мчится
С криками ужаса, если увидят сходящего сверху
Ястреба, страшную смерть наносящего мелким пернатым, —
Так пред Энеем и Гектором юноши рати ахейской
С воплем ужасным бежали, забывши воинскую доблесть.
{{№|760}} Множество пышных оружий усеяли ров и окрестность
В пагубном бегстве данаев; и бранная буря не молкла.
|}}
[[Категория:Илиада (Гомер)]]
[[cs:Ilias/Zpěv sedmnáctý]]
[[el:Ιλιάς/Ρ]]
[[en:The Iliad (Butler)/Book XVII]]
[[es:La Ilíada - Canto 17]]
[[fr:Iliade/Rhapsodie XVII]]
[[it:Iliade/Libro XVII]]
o5lmqf06o9m167p64ytit19x04rnb7p
Автор:Аполлон Николаевич Майков
102
16569
5720637
5691831
2026-06-06T17:42:16Z
Michael1809*Mike
58587
/* Страны и народы */ оформление
5720637
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=Майков
|ФАМИЛИЯ=Майков
|ИМЕНА=Аполлон Николаевич
|ВАРИАНТЫИМЁН=
|ОПИСАНИЕ=русский поэт
|ДРУГОЕ=
|МЕСТОРОЖДЕНИЯ=[[w:Москва|Москва]]
|МЕСТОСМЕРТИ=[[w:Санкт-Петербург|Санкт-Петербург]]
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
|Google=?q=inauthor:%22%D0%90%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BB%D0%BE%D0%BD+%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87+%D0%9C%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%BE%D0%B2%22
}} [[Родина FM]]
==Произведения==
=== Поэзия ===
: ''Смотри также [[:Категория:Поэзия Аполлона Николаевича Майкова|Стихотворения по алфавиту]] ({{PAGESINCAT:Поэзия Аполлона Николаевича Майкова}})''
=====В антологическом роде=====
* {{2O|Октава (А. Майков)|Октава («Гармонии стиха божественные тайны…»)}}, 1841
* [[Раздумье (А. Майков)|Раздумье («Блажен, кто под крылом своих домашних лар…»)]], 1841
* [[Сон (А. Майков)|Сон («Когда ложится тень прозрачными клубами…»)]], 1839
* [[Вхожу с смущением в забытые палаты (А. Майков)|«Вхожу с смущением в забытые палаты…»]], 1840
* [[Картина вечера (А. Майков)|Картина вечера («Люблю я берег сей пустынный…»)]], 1838
* [[Воспоминание (А. Майков)|Воспоминание («В забытой тетради забытое слово!..»)]], 1838
* [[Гезиод (А. Майков)|Гезиод («Во дни минувшие, дни радости блаженной…»)]], 1839
* [[Эхо и Молчание (А. Майков)|Эхо и Молчание («Осень срывала поблекшие листья…»)]], 1840
* [[Я в гроте ждал тебя в урочный час (А. Майков)|«Я в гроте ждал тебя в урочный час…»]], 1840—1841
* [[Пустыннику (А. Майков)|Пустыннику («Дай нам, пустынник, дубовые чаши и кружки…»)]], 1840
* [[Призыв (А. Майков)|Призыв («Уж утра свежее дыханье…»)]], 1838
* [[Приапу (А. Майков)|Приапу («Сад я разбил; там, по сенью развесистых буков …»)]], 1840
* {{2O|На мысе сём диком, увенчанном бедной осокой (Майков)|«На мысе сём диком, увенчанном бедной осокой…»}}, 1840
* [[Всё думу тайную в душе моей питает (А. Майков)|«Всё думу тайную в душе моей питает…»]], 1840
* [[Я был ещё дитя — она уже прекрасна (Шенье; А. Майков)|«Я был ещё дитя — она уже прекрасна…» (Из Андрея Шенье)]], 1840
* [[Овидий (А. Майков)|Овидий («Один я погребён пустыней снеговою…»)]], 1841
* [[Искусство (Майков)|Искусство («Срезал себе я тростник у прибрежного шумного моря…»)]], 1841
* [[Муза, богиня Олимпа, вручила две звучные флейты (А. Майков)|«Муза, богиня Олимпа, вручила две звучные флейты…»]], 1841
* [[Вакханка (А. Майков)|Вакханка («Тимпан и звуки флейт и плески вакханалий…»)]], 1841
* [[Горный ключ (А. Майков)|Горный ключ («Откуда ты, о ключ подгорный…»)]], 1841
* [[Эпитафия (А. Майков)|Эпитафия («Здесь, в долине скорби, в мирную обитель…»)]], 1841
* [[Мысль поэта (А. Майков)|Мысль поэта («О мысль поэта! ты вольна…»)]], 1839
* [[Вакх (А. Майков)|Вакх («В том гроте сумрачном, покрытым виноградом…»)]], 1840
* [[Зимнее утро (Майков)|Зимнее утро («Морозит. Снег хрустит. Туманы над полями …»)]], 1839
* [[Дума (А. Майков)|Дума («Жизнь без тревог — прекрасный, светлый день…»)]], 1841
* [[Сомнение (А. Майков)|Сомнение («Пусть говорят: поэзия — мечта…»)]], 1839
* [[Плющ (А. Майков)|Плющ («Зачем, о плющ, лозой своей…»)]], 1839
* [[Прощание с деревней (А. Майков)|Прощание с деревней («О други! прежде чем покинем мирный кров…»)]], 1841
* [[Свирель (А. Майков)|Свирель («Вот тростник, сухой и звонкой…»)]], 1840
* [[Я знаю, отчего у этих берегов (А. Майков)|«Я знаю, отчего у этих берегов…»]], 1841
* [[Горы (А. Майков)|Горы («Люблю я горные вершины…»)]], 1841
* [[Дионея (А. Майков)|Дионея («Право, завидно смотреть нам, как любит тебя Дионея…»)]], 1840
* [[На памятнике (А. Майков)|На памятнике («Он рано уж умел перебирать искусно…»)]], 1841
* [[Дитя мое, уж нет благословенных дней (А. Майков)|«Дитя мое, уж нет благословенных дней…»]], 1841
* [[Пусть полудикие скифы, с глазами, налитыми кровью (А. Майков)|«Пусть полудикие скифы, с глазами, налитыми кровью…»]], 1841
* [[Череп (А. Майков)|Череп («Глухо мой заступ, о череп ударясь, звенит. Замогильный…»)]], 1840
* [[Поэзия (А. Майков)|Поэзия («Люби, люби камея, кури им фимиам!..»)]], 1840
* [[Барельеф (А. Майков)|Барельеф («Вот безжизненный отрубок…»)]], 1842
* [[Е. П. М. (А. Майков)|Е. П. М. («Люблю я целый день провесть меж гор и скал…»)]], 1841
=====Эпикурейские песни=====
# [[Мирта Киприды мне дай (А. Майков)|«Мирта Киприды мне дай!..»]] ''1840''
# [[Блестит чертог; горит елей (А. Майков)|«Блестит чертог; горит елей…»]] ''1840''
# [[Остроумица, плясунья (А. Майков)|«Остроумица, плясунья…»]] ''1850''
===== Очерки Рима =====
* {{2O|На пути (А. Майков)|На пути («Долин альпийских сын, хозяин мирный мой…»)}}, 1843
* {{2O|Campagna di Roma (А. Майков)|Campagna di Roma («Пора, пора! Уж утро славит птичка…»)}}, 1844
* {{2O|Ах, чудное небо, ей-Богу, над этим классическим Римом! (А. Майков)|«Ах, чудное небо, ей-богу, над этим классическим Римом!..»}}, 1844
* {{2O|Amoroso (А. Майков)|Amoroso («Выглянь, милая соседка…»)}}, 1843 или 1844
* {{2O|После посещения Ватиканского музея (А. Майков)|После посещения Ватиканского музея («Еще я слышу вопль и рев Лаокоона…»)}}, 1845
* {{2O|На дальнем Севере моём (А. Майков)|«На дальнем Севере моём…»}}, 1844
* {{2O|Нищий (А. Майков)|Нищий («Джузеппе стар и дряхл; на площадях лежит…»)}}, 1844
* {{2O|Капуцин (А. Майков)|Капуцин («Разутый капуцин, верёвкой опоясан…»)}}, 1844
* {{2O|В остерии (А. Майков)|В остерии («Пеппо, выпьем!.. Видишь, буря…»)}}, 1844
* {{2O|Fortunata (А. Майков)|Fortunata («Ах, люби меня без размышлений…»)}}, 1845
* {{2O|Нимфа Эгерия (А. Майков)|Нимфа Эгерия («Жила я здесь, во мраке дубов мшистых…»)}}, 1844
* {{2O|Тиволи (А. Майков)|Тиволи («Боже! как смотришь на эти лиловые горы…»)}}, 1844
* {{2O|Скажи мне, ты любил на родине своей? (А. Майков)|«Скажи мне, ты любил на родине своей?..»}}, 1844
* {{2O|Художник (А. Майков)|Художник («Кисти ты бросил, забыл о палитре и красках…»)}}, 1845
* {{2O|Fiorina (А. Майков)|Fiorina («Смуглянка милая, я из страны далёкой…»)}}, 1845
* {{2O|Двойник (А. Майков)|Двойник («Назвавши гостей, приготовил я яств благовонных…»)}}, 1843, 1844
* {{2O|Lorenzo (А. Майков)|Lorenzo («Слава Богу, деньги есть…»)}}, 1845
* {{2O|Всё утро в поисках, в пещерах, под землёй (А. Майков)|«Всё утро в поисках, в пещерах, под землёй…»}}, 1845
* {{2O|Газета (А. Майков)|Газета («Сидя в тени виноградника, жадно порою читаю…»)}}, 1845
* {{2O|Антики (А. Майков)|Антики («О мрамор, хранилище мысли былых поколений!..»)}}, 1843
* {{2O|Игры (А. Майков)|Игры («Кипел народом цирк. Дрожащие рабы…»)}}, 1846
* {{2O|Сижу задумчиво с тобой наедине (А. Майков)|«Сижу задумчиво с тобой наедине…»}}, 1843
* {{2O|Древний Рим (А. Майков)|Древний Рим («Я видел древний Рим: в развалине печальной…»)}}, 1843
* {{2O|Palazzo (А. Майков)|Palazzo («Войдёмте: вот чертог с богатыми столбами…»)}}, 1847
=====Житейские думы=====
* [[После бала (Майков)|После бала («Мне душно здесь! Ваш мир мне тесен!..»)]], 1850, опубл в 1858
* [[Утопист (Майков)|Утопист («Свои поместья умным немцам…»)]], 1857, опубл в 1858
* [[Перед твоей душой пугливой (Майков)|«Перед твоей душой пугливой…»]], 1853, опубл в 1855
* [[Уйди от нас! Язык твой нас пугает! (Майков)|«Уйди от нас! Язык твой нас пугает!..»]], 1852, опубл в 1858
* [[Над прахом гения свершать святую тризну (Майков)|«Над прахом гения свершать святую тризну…»]], 1855, опубл в 1858
* [[На смерть М. И. Глинки (Майков)|На смерть М. И. Глинки («Ещё печаль! Опять утрата!..»)]], 1857, опубл в 1857
* [[Эоловы арфы (Майков)|Эоловы арфы («Засуха!.. Воздух спит… И небеса молчат…»)]], опубл в 1857
* [[Как чудных странников сказанья (Майков)|«Как чудных странников сказанья…»]], опубл в 1857
* [[Когда, гоним тоской неутолимой (Майков)|«Когда, гоним тоской неутолимой…»]], 1857, опубл в 1858
* [[Филантропы (Майков)|Филантропы («Они обедали отлично…»)]], 1853, опубл в 1858
* [[Мать и дочь (Майков)|Мать и дочь («Опрятный домик… Сад с плодами…»)]], опубл в 1857
* [[Старый хлам (Майков)|Старый хлам («В мебельной лавчонке, в старомодном хламе…»)]], опубл в 1856
* [[Он и она (Майков)|Он и она («Давно ль она была малютка…»)]] Четыре картины, опубл в 1857
* [[Приданое (Майков)|Приданое («По городу плач и стенанье…»)]], опубл в 1872
=====Фантазии=====
* [[Розы (Майков)|Розы («Вся в розах — на груди, на лёгком платье белом…»)]], 1857, опубл. в 1857
* [[Размен (Майков)|Размен («Нет! прежней Нины нет! Когда я застаю…»)]], 1852, опубл. в 1853
* {{2O|Пери (Майков)|Пери («Грехи омывшая слезами…»)}}, 1857, опубл. в 1857
* {{2O|Допотопная кость (Майков)|Допотопная кость («Я с содроганием смотрел…»)}}, 1857, опубл. в 1858
* {{2O|Импровизация (Майков)|Импровизация («Мерцает по стене заката отблеск рдяный…»)}}, 1856, опубл. в 1858
* {{2O|Сон в летнюю ночь (Майков)|Сон в летнюю ночь («Долго ночью вчера я заснуть не могла…»)}}, 1857, опубл. в 1857
=====Камеи=====
* [[У храма (Майков)|У храма («Что это? прямо на нас и летят вперегонки…»)]], 1851
* {{2O|Анакреон (Майков)|Анакреон («В день сбиранья винограда…»)}}, 1852
* [[Юношам (Майков)|Юношам («Будьте, юноши, скромнее!..»)]], 1852
* [[Анакреон скульптору (Майков)|Анакреон скульптору («Что чиниться нам, ваятель!..»)]], 1853
* [[Алкивиад (Майков)|Алкивиад («Внучек, верь науке деда…»)]], 1853
* [[Аспазия (Майков)|Аспазия («Что скажут обо мне теперь мои друзья?..»)]], 1853
* [[Претор (Майков)|Претор («Как ты мил в венке лавровом…»)]], 1857
* [[Аркадский селянин путешественнику (Майков)|Аркадский селянин путешественнику («Здесь сатиры прежде жили…»)]], 1853
===== Послания =====
* [[П. М. Цейдлеру (Майков)|П. М. Цейдлеру («Вот он по Гатчинскому саду…»)]]
* [[Я. П. Полонскому (Твой стих, красой и ароматом — Майков)|Я. П. Полонскому («Твой стих, красой и ароматом…»)]] ''1855''
* [[Я. П. Полонскому (Полонский! суждено опять судьбою злою — Майков)|Я. П. Полонскому («Полонский! суждено опять судьбою злою…»)]] ''1857''
* [[П. А. Плетнёву (Майков)|П. А. Плетнёву («За стаею орлов двенадцатого года…»)]] ''1855''
* {{2О|М. Л. Михайлову (Майков)|М. Л. Михайлову («Урала мутного степные берега…»)}}, ''1857''
* [[И. А. Гончарову (Майков)|И. А. Гончарову («Море и земли чужие…»)]]
* [[В наш город слух прошел, что Сафо будет к нам (Майков)|«В наш город слух прошел, что Сафо будет к нам…» ''(В альбом гр. Е. П. Ростопчиной)'']]
* [[Е. А. Шеншиной (Майков)|Е. А. Шеншиной («Как резвым нимфам, спутницам Дианы…»)]] ''1859''
===== На воле =====
* {{2O|Весна (Голубенький, чистый — Майков)|Весна («Голубенький, чистый…»)}}, 1857, опубл. в 1858
* {{2O|Весна! Выставляется первая рама (Майков)|«Весна! Выставляется первая рама…»}}, 1854, опубл. в 1858
* {{2O|Боже мой! Вчера — ненастье (Майков)|«Боже мой! Вчера — ненастье…»}}, опубл. в 1872 (первоначальная редакция — [[Мы на дачу перебрались (Майков)|«Мы на дачу перебрались…»]], 1855, опубл. в 1855)
* {{2O|Поле зыблется цветами (Майков)|«Поле зыблется цветами…»}}, 1857, опубл. в 1858
* {{2O|Под дождём (Майков)|Под дождём («Помнишь: мы не ждали ни дождя, ни грома…»)}}, 1856, опубл. в 1858
* [[Звуки ночи (Майков)|Звуки ночи («О ночь безлунная!.. Стою я как влюблённый…»)]], 1856, опубл. в 1856
* {{2O|Утро (Майков)|Утро. Предание о виллисах («Близко, близко солнце!..»)}}, 1856, опубл. в 1857
* [[В лесу (Майков)|В лесу («Шумит, звенит ручей лесной…»)]], 1857, опубл. в 1858
* [[Маститые, ветвистые дубы (Майков)|«Маститые, ветвистые дубы…»]], опубл. в 1869
* {{2O|Голос в лесу (Майков)|Голос в лесу («Давно какой-то девы пенье…»)}}, 1856, опубл. в 1856
* {{2O|Всё вокруг меня, как прежде (Майков)|«Всё вокруг меня, как прежде…»}}, 1857, опубл. в 1857
* [[Вот бедная чья-то могила (Майков)|«Вот бедная чья-то могила…»]], 1857, опубл. в 1858
* {{2O|Журавли (Майков)|Журавли («От грустных дум очнувшись, очи…»)}}, 1855, опубл. в 1856
* [[Облачка (Майков)|Облачка («В лёгких нитях, белой дымкой…»)]], 1857, опубл. в 1858
* [[Болото (Майков)|Болото («Я целый час болотом занялся…»)]], 1856, опубл. в 1858
* [[Пан (Майков)|Пан («Он спит, он спит…»)]], опубл. в 1869
* [[Пейзаж (Майков)|Пейзаж («Люблю дорожкою лесною…»)]], 1853, опубл. в 1858
* [[Ласточки (Майков)|Ласточки («Мой сад с каждым днем увядает…»)]], 1856, опубл. в 1856
* [[Осенние листья по ветру кружат (Майков)|«Осенние листья по ветру кружат…»]], 1863, опубл. в 1864
* [[Осень (Майков)|Осень («Кроет уж лист золотой…»)]], 1856, опубл. в 1856
* [[И город вот опять! Опять сияет бал (Майков)|«И город вот опять! Опять сияет бал…»]], 1856, опубл. в 1857
* [[Мечтания (Майков)|Мечтания («Пусть пасмурный октябрь осенней дышит стужей…»)]], 1855, опубл. в 1856
=====Из дневника=====
* [[Зачем, шутя неосторожно (А. Майков)|«Зачем, шутя неосторожно…»]]
* [[Ещё я полн, о друг мой милый (А. Майков)|«Ещё я полн, о друг мой милый…»]] ''1852''
* [[Люблю, если, тихо к плечу моему головой прислонившись (А. Майков)|«Люблю, если, тихо к плечу моему головой прислонившись…»]]
* [[Истомлённая горем, все выплакав слёзы (А. Майков)|«Истомлённая горем, все выплакав слёзы…»]]
* [[Порывы нежности обуздывать умея (А. Майков)|«Порывы нежности обуздывать умея…»]]
* [[Точно голубь светлою весною (А. Майков)|«Точно голубь светлою весною…»]]
* [[В альбом (А. Майков)|В альбом («Жизнь ещё передо мною…»)]] ''1857''
===== Дочери =====
* [[Новая, светлая звёздочка (А. Майков)|«Новая, светлая звёздочка…»]]
* [[Она ещё едва умеет лепетать (Майков)|«Она ещё едва умеет лепетать…»]]
* [[Эти детские глазки (А. Майков)|«Эти детские глазки…»]]
* [[Не может быть! её может быть! (А. Майков)|«Не может быть! её может быть!..»]]
* [[Вот уж и гроб!.. и она (А. Майков)|«Вот уж и гроб!.. и она…»]]
===== Из странствований =====
* [[На берегах Нормандии (Майков)|На берегах Нормандии («Больное, тихое дитя…»)]], 1858
* [[О вечно ропщущий, угрюмый Океан! (Майков)|«О вечно ропщущий, угрюмый Океан!..»]], 1859
* [[Альпийские ледники (Майков)|Альпийские ледники («Сырая мгла лежит в ущелье…»)]], 1858, опубл. в 1861
* [[Альпийская дорога (Майков)|Альпийская дорога («На горе сияньем утра…»)]], 1858
* [[Всё — серебряное небо! (Майков)|«Всё — серебряное небо!..»]], 1858
* [[Здесь весна, как художник уж славный, работает тихо (Майков)|«Здесь весна, как художник уж славный, работает тихо…»]], 1859
===== Неаполитанский альбом =====
''(Мисс Мери) 1858—1859''
* [[Дон-Пеппино (А. Майков)|Дон-Пеппино]]
* [[Боже мой, какая нега (А. Майков)|«Боже мой, какая нега…»]]
* [[Вот смотрите, о мисс Мери (А. Майков)|«Вот смотрите, о мисс Мери…»]]
* [[К мисс Мери (Романс дон-Пеппино — А. Майков)|К мисс Мери (Романс дон-Пеппино)]]
* [[Весь Неаполь залит газом (А. Майков)|«Весь Неаполь залит газом…»]]
* [[Я люблю в Cafe d'Europa (А. Майков)|«Я люблю в Cafe d’Europa…»]]
* [[Какое утро! Стихли громы (А. Майков)|«Какое утро! Стихли громы…»]]
* [[К мисс Мери (А. Майков)|К мисс Мери («Перед тобой синеет море…»)]]
* [[Князь NN и граф фон Дум — ен (А. Майков)|«Князь NN и граф фон Дум — ен…»]]
* [[В темный храм один прокрался (А. Майков)|«В темный храм один прокрался…»]]
* [[Вот с резной кафедры грозно (А. Майков)|«Вот с резной кафедры грозно…»]]
* [[Ах, меж тем как вы стояли (А. Майков)|«Ах, меж тем как вы стояли…»]]
* [[Золотой архиепископ (А. Майков)|«Золотой архиепископ…»]]
* [[Народная песня (А. Майков)|Народная песня]]
* [[Ещё из народной песни (А. Майков)|Ещё из народной песни («Не хочу я смерти ждать…»)]]
* [[Что за шум и крик? О Боже (А. Майков)|«Что за шум и крик? О Боже!..»]]
* [[Вы повсюду — о мисс Мери (А. Майков)|«Вы повсюду — о мисс Мери!..»]]
* [[Два карлина (А. Майков)|Два карлина]]
* [[Тарантелла (А. Майков)|Тарантелла]]
* [[Lacrymae Christi (А. Майков)|Lacrymae Christi]]
* [[Всё ты бредишь англичанкой (А. Майков)|«Всё ты бредишь англичанкой…»]]
* [[Всем ты жалуешься вечно (А. Майков)|«Всем ты жалуешься вечно…»]]
* [[Фердинанд-король был рыцарь (А. Майков)|«Фердинанд-король был рыцарь…»]]
* [[Вне ограды Campo Santo (А. Майков)|«Вне ограды Campo Santo…»]]
* [[Мисс! не бойтесь легкой шутки (А. Майков)|«Мисс! не бойтесь легкой шутки!..»]]
* [[Дон-Пеппино русской бредит (А. Майков)|«Дон-Пеппино русской бредит…»]]
* [[Пульчинелль вскочил на бочку (А. Майков)|«Пульчинелль вскочил на бочку…»]]
* [[Мне Неаполь опротивел (А. Майков)|«Мне Неаполь опротивел…»]]
* [[Душно! Иль опять сирокко (А. Майков)|«Душно! Иль опять сирокко?..»]]
* [[Говорят, со всех соборов (А. Майков)|«Говорят, со всех соборов…»]]
* [[Блестит салон княгини Зины (А. Майков)|«Блестит салон княгини Зины…»]]
* [[Народный вождь вступает в город (А. Майков)|«Народный вождь вступает в город…»]]
=====Дома=====
* [[Мать (Майков)|Мать («Бедный мальчик! весь в огне!..»)]], опубл. в 1862
* [[Весна (Уходи, зима седая! — Майков)|Весна («Уходи, зима седая!..»)]]
* {{2O|Летний дождь (Майков)|Летний дождь («Золото, золото падает с неба!..»)}}, 1856, опубл. в 1858
* {{2O|Сенокос (Майков)|Сенокос («Пахнет сеном над лугами…»)}}, 1856, опубл. в 1858
* [[Ночь на жнитве (Майков)|Ночь на жнитве («Густеет сумрак, и с полей…»)]]
* [[В степях (Майков)|В степях]] ''1862''
*# [[Ночная гроза (Майков)|Ночная гроза («Ну уж ночка! Воздух жгучий…»)]]
*# [[Рассвет (Майков)|Рассвет («Вот — полосой зеленоватой…»)]]
*# [[Мой взгляд теряется в торжественном просторе (Майков)|«Мой взгляд теряется в торжественном просторе…»]]
*# [[Полдень (Майков)|Полдень («Пар полуденный, душистый…»)]]
*# [[Стрибожьи внуки (Майков)|Стрибожьи внуки («Стрибожьи чада! это вы…»)]]
* [[Нива (Майков)|Нива («По ниве прохожу я узкою межой…»)]]
* [[Дорог мне, перед иконой (Майков)|«Дорог мне, перед иконой…»]]
=====Страны и народы=====
* [[Сидели старцы Илиона (А. Майков)|«Сидели старцы Илиона…»]]
* [[Платона единственные два стиха, до нас дошедшие (А. Майков)|Платона единственные два стиха, до нас дошедшие]]
* [[Из Сафо (А. Майков)|Из Сафо]]
* [[Рыцарь (Майков)|Рыцарь]] («Смело, не потупя взора…»), ''1892''
* [[Из Петрарки (А. Майков)|Из Петрарки]]
* [[Мадонна (А. Майков)|Мадонна]]
* [[Миньона (Гёте; Майков)|Миньона (Из Гёте)]]
* [[Из Гёте (Кого полюбишь ты — всецело — Гёте; Майков)|Из Гёте («Кого полюбишь ты — всецело…»)]]
* [[Из Гёте. Лилли (Гёте; Майков)|Из Гёте. Лилли]]
** 1. [[Эта маленькая Лилли (Гёте; Майков)|"Эта маленькая Лилли..."]]
** 2. [[Надо кончить, — порешили (Гёте; Майков)|""Надо кончить", — порешили..."]]
* [[Из Гафиза (А. Майков)|Из Гафиза]]
* [[Из испанской антологии (А. Майков)|Из испанской антологии]] ''1878'' [[Файл:100 percent.svg]]
** 1. [[Из испанской антологии (А. Майков)/1|«Эти черные два глаза…»]] ''1878'' [[Файл:100 percent.svg]]
** 2. [[Из испанской антологии (А. Майков)/2|«Против глаз твоих ничуть»]] ''1878'' [[Файл:100 percent.svg]]
** 3. [[Из испанской антологии (А. Майков)/3|«Я — король. Ты — королева…»]] ''1878'' [[Файл:100 percent.svg]]
** 4. [[Из испанской антологии (А. Майков)/4|«Эти очи — свет со тьмою…»]] ''1878'' [[Файл:100 percent.svg]]
** 5. [[Из испанской антологии (А. Майков)/5|«Холодный, смертный приговор…»]] ''1878'' [[Файл:100 percent.svg]]
** 6. [[Из испанской антологии (А. Майков)/6|«В тихой думе, на кладбище…»]] ''1878'' [[Файл:100 percent.svg]]
* [[Из турецкой антологии (А. Майков)|Из турецкой антологии]]
** 1. [[Из турецкой антологии (А. Майков)/1|"Длинные кудри твои вдоль высокого стана..."]]
** 2. [[Из турецкой антологии (А. Майков)/2|"На миг упал с лица прекрасной..."]]
** 3. [[Из турецкой антологии (А. Майков)/3|"Я сказал ей: "Дай твои мне губки""]]
* [[Две белорусские песни (А. Майков)|Две белорусские песни]]
** 1. [[Две белорусские песни (А. Майков)/1|Петрусь]]
** 2. [[Две белорусские песни (А. Майков)/2|"Ой, сынки мои, соколы мои..."]]
* [[Сон негра (Лонгфелло; Майков)|Сон негра (Из Лонгфелло)]]
* [[Купальщицы (А. Майков)|Купальщицы (Мелодия с берегов Ганга)]]
* [[Из «Крымских сонетов» Мицкевича (Мицкевич; Майков)|Из «Крымских сонетов» Мицкевича]]
** 1. {{2О|Аккерманские степи (Мицкевич; Майков)|Аккерманские степи}}
** 2. {{2О|Байдарская долина (Мицкевич; Майков)|Байдарская долина}}
** 3. {{2О|Алушта днём (Мицкевич; Майков)|Алушта днём}}
** 4. {{2О|Алушта ночью (Мицкевич; Майков)|Алушта ночью}}
* [[Разрушение Иерусалима (А. Майков)|Разрушение Иерусалима]]
* [[Валкирии (А. Майков)|Валкирии]]
===== [[Переводы и вариации Гейне (Майков)|Переводы и вариации Гейне]] =====
{{#lst:Переводы и вариации Гейне (Майков)|список}}
=====Excelsior=====
* [[О царство вечной юности (А. Майков)|«О царство вечной юности…»]]
* [[Чужой для всех (А. Майков)|«Чужой для всех…»]]
* {{2О|Пустынник (Майков)|Пустынник («И ангел мне сказал: иди, оставь их грады…»)}} ''1883''
* [[Excelsior (Из Лонгфелло — А. Майков)|Excelsior (Из Лонгфелло)]]
* [[Куда б ни шёл шумящий мир (А. Майков)|«Куда б ни шёл шумящий мир…»]]
* [[Белые лебеди, вестники светлой Весны, пролетели (А. Майков)|«Белые лебеди, вестники светлой Весны, пролетели…»]]
* [[Зачем предвечных тайн святыни (А. Майков)|«Зачем предвечных тайн святыни…»]]
* [[Вдохновенье — дуновенье (А. Майков)|«Вдохновенье — дуновенье…»]] ''1889''
* [[Художнику (А. Майков)|Художнику]]
* [[Есть мысли тайные в душевной глубине (А. Майков)|«Есть мысли тайные в душевной глубине…»]]
* [[Возвышенная мысль достойной хочет брони (А. Майков)|«Возвышенная мысль достойной хочет брони…»]]
* [[Окончен труд — уж он мне труд постылый (А. Майков)|«Окончен труд — уж он мне труд постылый…»]] ''1887''
* [[«Не отставай от века» — лозунг лживый (А. Майков)|«„Не отставай от века“ — лозунг лживый…»]]
* [[Перечитывая Пушкина (А. Майков)|Перечитывая Пушкина («Его стихи читая — точно я…»)]] ''1887''
* [[Мы выросли в суровой школе (А. Майков)|«Мы выросли в суровой школе…»]]
* [[Гр. А. А. Голенищеву-Кутузову (А. Майков)|Гр. А. А. Голенищеву-Кутузову]]
* [[Е. и. в. великому князю Константину Константиновичу (А. Майков)|Е. и. в. великому князю Константину Константиновичу]]
* [[Ответ (К. А. Дворжицкому — А. Майков)|Ответ (К. А. Дворжицкому)]]
* [[Ответ Л. (А. Майков)|Ответ Л.]]
* [[Мысль поэтическая — нет! (А. Майков)|«Мысль поэтическая — нет!..»]]
* [[Воплощенная, святая (А. Майков)|«Воплощенная, святая…»]]
* [[(А. Майков)|«Вчера — и в самый миг разлуки…»]]
* [[Из тёмных долов этих взор (А. Майков)|«Из тёмных долов этих взор…»]]
* [[В. и А. (А. Майков)|В. и А.]]
* [[Оставь, оставь! На вдохновенный (А. Майков)|«Оставь, оставь! На вдохновенный…»]]
* [[Моему издателю (А. Майков)|Моему издателю (А. Ф. Марксу)]]
===== Акварели (1885—1890) =====
* [[Айвазовскому (Майков)|Айвазовскому («Стиха не ценят моего…»)]] ''1877''
* [[Мёртвая зыбь (Майков)|Мёртвая зыбь («Буря промчалась, но грозно свинцовое море шумит…»)]] ''1887''
* [[Над необъятною пустыней Океана (Майков)|«Над необъятною пустыней Океана…»]] ''1885''
* [[Денница (Майков)|Денница («Луна — опальная с двором своим царица…»)]] ''1884''
* [[Олимпийские игры (Майков)|Олимпийские игры («Всё готово. Мисикийский…»)]] ''1887''
* [[Жанна д’Арк (Майков)|Жанна д’Арк («Бой кипел… Она скакала…»)]] ''1887''
* [[Renaissance (Майков)|Renaissance. К юбилею Рафаэля Санцио («В светлой греческой одежде…»)]] ''1887''
* [[Гроза (Майков)|Гроза («Кругом царила жизнь и радость…»)]] ''1887''
* [[Уж побелели неба своды (Майков)|«Уж побелели неба своды…»]] ''1887''
* [[Ты веришь ей, поэт! Ты думаешь, твой гений (Майков)|«Ты веришь ей, поэт! Ты думаешь, твой гений…»]] ''1889''
* [[У Мраморного моря (Майков)|У Мраморного моря]] ''1887''
*# [[Всё — горы, острова — всё утреннего пара (Майков)|«Всё — горы, острова — всё утреннего пара…»]]
*# [[Румяный парус там стоит (Майков)|«Румяный парус там стоит…»]]
*# [[Заалел, горит восток (Майков)|«Заалел, горит восток…»]]
* [[На Чамдиджи (Майков)|На Чамдиджи («Как дышится легко на этих высотах…»)]] ''1890''
* [[На пути по берегу Коринфского залива (Майков)|На пути по берегу Коринфского залива («Всё время — реки без воды…»)]] ''1890''
=====Альбом Антиноя=====
''Из драматической поэмы «Адриан и Антиной»''
''конец 70-х — начале 80-х годов''
* [[Высокая пальма (А. Майков)|«Высокая пальма…»]]
* [[Один, без сил, в пустыне знойной (А. Майков)|«Один, без сил, в пустыне знойной…»]]
* [[Вдоль над рекой быстроводной (А. Майков)|«Вдоль над рекой быстроводной…»]]
* [[Смерти нет! Вчера Адонис (А. Майков)|«Смерти нет! Вчера Адонис…»]]
* [[Вы разбрелися (А. Майков)|«Вы разбрелися…»]]
* [[Ты не в первый раз живешь (А. Майков)|«Ты не в первый раз живешь…»]]
* [[В пустыне знойной он лежал (А. Майков)|«В пустыне знойной он лежал…»]]
* [[Смотри, смотри на небеса (А. Майков)|«Смотри, смотри на небеса…»]]
=====Вечные вопросы=====
* [[Вопрос (А. Майков)|Вопрос]]
* [[Мани - факел - фарес (А. Майков)|Мани - факел - фарес]]
* [[Ex tenebris lux (А. Майков)|Ex tenebris lux]]
* [[Рассказ духа (Отрывок — А. Майков)|Рассказ духа (Отрывок)]]
===== Наброски =====
* [[Опыт! скажи, чем гордишься ты? что ты такое? (А. Майков)|«Опыт! скажи, чем гордишься ты? что ты такое?..»]]
* [[О трепещущая птичка (А. Майков)|«О трепещущая птичка…»]] ''1872''
* [[Ты говоришь, у тебя нет врагов — извини, не поверю (А. Майков)|«Ты говоришь, у тебя нет врагов — извини, не поверю…»]]
* [[Гр. О. А. Г. К-й (А. Майков)|Гр. О. А. Г. К-й.]]
* [[В чём счастье?.. В жизненном пути (А. Майков)|«В чём счастье?.. В жизненном пути…»]]
===== О память сердца! Ты сильней рассудка памяти печальной! =====
* [[Из письма (А. Майков)|Из письма]]
* [[Улыбки и слёзы!.. И дождик и солнце! (А. Майков)|«Улыбки и слёзы!.. И дождик и солнце!..»]]
* [[О море! Нечто есть слышней тебя, сильней (А. Майков)|«О море! Нечто есть слышней тебя, сильней…»]]
* [[Утрата давняя досель свежа в тебе (А. Майков)|«Утрата давняя досель свежа в тебе…»]]
* [[Гони их прочь, твои мучительные думы! (А. Майков)|«Гони их прочь, твои мучительные думы!..»]] ''1890''
* [[Так!.. Добрым делом был отмечен (А. Майков)|«Так!.. Добрым делом был отмечен…»]] ''1883''
* [[Вне долга — жизни и не зная (А. Майков)|«Вне долга — жизни и не зная…»]]
* [[Туманом мимо звезд сребристых проплывая (А. Майков)|«Туманом мимо звезд сребристых проплывая…»]]
===== Из Аполлодора Гностика =====
* [[Дух века ваш кумир; а век ваш — краткий миг (А. Майков)|«Дух века ваш кумир; а век ваш — краткий миг…»]]
* [[Милых, что умерли (А. Майков)|«Милых, что умерли…»]]
* [[Не говори, что нет спасенья (А. Майков)|«Не говори, что нет спасенья…»]] ''1878''
* [[Близится Вечная Ночь... В страхе дрогнуло сердце (А. Майков)|«Близится Вечная Ночь… В страхе дрогнуло сердце…»]]
* [[Эпитафия (Списано с гробницы — А. Майков)|Эпитафия (Списано с гробницы)]]
* [[Заката тихое сиянье (А. Майков)|«Заката тихое сиянье…»]]
* [[Выше, выше в поднебесной (А. Майков)|«Выше, выше в поднебесной…»]]
* [[Катись, катися надо мной (А. Майков)|«Катись, катися надо мной…»]]
* [[Поэзия — венец познанья (А. Майков)|«Поэзия — венец познанья…»]]
* [[Пир у вас и ликованья (А. Майков)|«Пир у вас и ликованья…»]]
* [[Прочь Идеалы! Грозный клик! (А. Майков)|«Прочь Идеалы! Грозный клик!..»]]
* [[Творца, как духа, постиженье (А. Майков)|«Творца, как духа, постиженье…»]]
* [[Из бездны Вечности, из глубины Творенья (А. Майков)|«Из бездны Вечности, из глубины Творенья…»]] ''1892''
* [[Аскет! ты некогда в пустыне (А. Майков)|«Аскет! ты некогда в пустыне…»]]
====Картины====
=====Века и народы=====
* [[Савонарола]]
* [[Клермонтский собор]]
* [[Певец (Из Шамиссо)]]
* [[Исповедь королевы (Легенда об испанской инквизиции)]]
* [[Жрец (Отрывок)]]
* [[Последние язычники]]
* {{2О|Приговор (Майков)|Приговор (Легенда о Констанцском соборе)}}
* [[Поэт и цветочница (Гетевская элегия)]]
* [[Алексис и Дора (Пересказ гётевской элегии)]]
* [[Конь (Из сербских песен)]]
* [[Пастух (Испанская легенда)]]
* [[Менестрель (Провансальский романс)]]
* [[Мариэтта]]
* [[Старый дож]]
=====Из славянского мира=====
* [[Никогда! Первая встреча славян с римлянами]]
* [[Любуша и Премысл]]
* [[Сабля царя Вукашина (Из сербских народных песен)]]
* [[Сон королевича Марка]]
* [[Радойца (Из сербских песен)]]
=====Новогреческие песни=====
* [[Колыбельная песня (Майков)|Колыбельная песня («Спи, дитя моё, усни!..»)]], опубл. в 1861
* [[Мать и дети (Майков)|Мать и дети («Что ты, мама, беспрестанно…»)]], опубл. в 1861
* {{2O|Ласточка примчалась (Майков)|«Ласточка примчалась…»}}, 1858, опубл. в 1858
* [[Двустишия (Майков)|Двустишия]]
*# [[И тёрны и розы, улыбки и слёзы (Майков)|«И тёрны и розы, улыбки и слёзы…»]], опубл. в 1861
*# [[Тащит свой невод рыбак — рвётся из невода рыбка (Майков)|«Тащит свой невод рыбак — рвётся из невода рыбка…»]], опубл. в 1861
*# [[Белая лебедь, проснись! крыльями шумно взмахни! (Майков)|«Белая лебедь, проснись! крыльями шумно взмахни!..»]], опубл. в 1861
*# [[Горлинка лесная! Кто тебя изловит? (Майков)|«Горлинка лесная! Кто тебя изловит?..»]], опубл. в 1861
* [[Я б тебя поцеловала (Майков)|«Я б тебя поцеловала…»]]
* [[Тихо море голубое! (Майков)|«Тихо море голубое!..»]], опубл. в 1862
* [[Поцелуй (Майков)|Поцелуй («Между мраморных обломков…»)]], опубл. в 1861
* [[Светлый праздник будет скоро (Майков)|«Светлый праздник будет скоро…»]], 1860, опубл. в 1861
* {{2O|Словно ангел белый, у окна над морем (Майков)|«Словно ангел белый, у окна над морем…»}}, 1858, опубл. в 1858
* {{2O|Меж тремя морями башня (Майков)|«Меж тремя морями башня…»}}, 1858, опубл. в 1858
* [[Старый муж (Майков)|Старый муж («Запевают пташки на заре…»)]], опубл. в 1861
* [[Молодая жена (Майков)|Молодая жена («Наряжалась младая Елена…»)]], опубл. в 1862
* [[Певец (Майков)|Певец («Некрасив я, знаю сам…»)]], 1860, опубл. в 1861
* [[Птички-ласточки, летите (Майков)|«Птички-ласточки, летите…»]]
* [[Олимп и Киссав (Майков)|Олимп и Киссав («Стал Киссав с Олимпом спорить…»)]]
* [[Голос из могилы (Майков)|Голос из могилы («Два дня у нас шёл пир горой, два дня была попойка…»)]]
* [[Пленник (Майков)|Пленник («Сторожат меня албанцы…»)]]
* [[Гадание (Майков)|Гадание («Египтянка, как царица…»)]]
* [[Цавелиха (Майков)|Цавелиха («С гор Али-паша на Сули…»)]]
* [[Победу клефты празднуют, пируют капитаны (Майков)|«Победу клефты празднуют, пируют капитаны…»]]
* [[Плач паргиотов (Майков)|Плач паргиотов («Ты летишь к нам, птичка, из-за моря…»)]]
* [[Деспо (Майков)|Деспо («Сули пала, Кьяфа пала…»)]]
* [[Завещание (Майков)|Завещание («Собирайтесь, паликары!..»)]]
* [[Сорок клефтов на зимовки (Майков)|«Сорок клефтов на зимовки…»]]
* [[Чужбина (Майков)|Чужбина («Умереть не дай бог на чужбине!..»)]]
* [[Борьба со Смертью (Майков)|Борьба со Смертью («Удалец с горы сбегал в долину…»)]]
* [[Ад (Майков)|Ад («Из подземного из ада…»)]]
* {{2O|Что горы потемнели? (Майков)|«Что горы потемнели?..»}}, 1858, опубл. в 1858
* [[Приволье на горах родных — приволье в темных долах (Майков)|«Приволье на горах родных — приволье в темных долах…»]]
* [[В тёмном аде, под землею (Майков)|«В тёмном аде, под землею…»]]
* [[Опустели наши села (Майков)|«Опустели наши села…»]]
* [[Показалась звезда на востоке (Майков)|«Показалась звезда на востоке…»]]
=====Отзывы жизни=====
* [[Дух века]]
* [[Барышне]]
* [[Дурочка (Идиллия)]]
* [[Рыбная ловля (Майков)|Рыбная ловля]] ''(1855)''
* [[Три правды (Сказка)]]
* [[Картинка (Майков)|Картинка (После манифеста 19 февраля 1861 г.)]]
* [[Поля]]
* [[Бабушка и внучек]]
* [[Упраздненный монастырь]]
* [[Песни]]
* [[Два беса]]
===== Отзывы истории =====
* [[Емшан (Майков)|Емшан («Степной травы пучок сухой…»)]], 1874
* [[В Городце в 1263 году (Майков)|В Городце в 1263 году]]
* [[У гроба Грозного (Майков)|У гроба Грозного]]
* [[Стрелецкое сказание о царевне Софье Алексеевне (Майков)|Стрелецкое сказание о царевне Софье Алексеевне]]
* [[Кто он?]]
* [[Сказание о Петре Великом в преданиях Северного края]]
* [[Ломоносов]]
* [[Менуэт (Рассказ старого бригадира)]]
* [[Сказание о 1812 годе]]
* М. Н. Каткову:
** 1. {{2O|Каткову-1, или В альбом (Майков)|«Мы — москвичи! Что делать, малый друг!..»}}, 1867 (опубл. в 1870 под названием «В альбом... (Экспромт)»)
** 2. [["Что может миру дать Восток?.."]]
* [[Ф. И. Тютчеву]]
* [[Завет старины]]
* [[Суд предков]]
=====Юбилеи=====
* [[Юбилей Шекспира (Майков)|Юбилей Шекспира («Преданья Севера изображают бога…»)]], 1864
* [[Крылов (Майков)|Крылов («Когда стою в толпе средь городского сада…»)]], 1868
* [[Карамзин (Майков)|Карамзин («Вхожу ли в старый Кремль, откуда глаз привольно…»)]], 1865
* [[Жуковский (Майков)|Жуковский («В младенческих годах моих далеко…»)]], 1883
* [[Пушкину (Майков)|Пушкину («Русь сбирали и скрепляли…»)]], 1880
* [[Я. П. Полонскому (Майков)|Я. П. Полонскому («Тому уж больше чем полвека…»)]], 1887
* [[А. А. Фету (Майков)|А. А. Фету («Когда, как бурный конь, порвавший удила…»)]], 1889
* [[А. Г. Рубинштейну (Майков)|А. Г. Рубинштейну («Вот он, рассеянный, как будто бы небрежно…»)]], 1886
* [[А. П. Милюкову (Майков)|А. П. Милюкову («Мне тем дороже твой привет…»)]], 1888
====Дополнение====
===== Произведения, не вошедшие в Полное собрание сочинений 1893 года =====
* [[В. Г. Бенедиктову (А. Майков)|В. Г. Бенедиктову]]
* [[Лунная ночь (А. Майков)|Лунная ночь]]
* [[Черногорец (А. Майков)|Черногорец]]
* [[Чудный век (А. Майков)|Чудный век («Был чудный век, но век сей золотым…»)]]
* [[Туда, где море спит у скал пирамидальных (А. Майков)|«Туда, где море спит у скал пирамидальных…»]]
* [[Люблю над Рейном я громадные твердыни (А. Майков)|«Люблю над Рейном я громадные твердыни…»]]
* [[В. А. С.....у (А. Майков)|В. А. С…..у]]
* [[Конец мира (А. Майков)|Конец мира]]
* [[Радость (А. Майков)|Радость]]
* [[Измена (А. Майков)|Измена]]
* [[Венера Медицейская (А. Майков)|Венера Медицейская]]
* [[Слава (А. Майков)|Слава]]
* [[Певцу (А. Майков)|Певцу]]
* [[Дориде (А. Майков)|Дориде]]
* [[Магдалина (Эскиз — А. Майков)|Магдалина (Эскиз)]]
* [[Пери и Азраил (А. Майков)|Пери и Азраил]]
* [[Долин Евфратовых царицы (А. Майков)|«Долин Евфратовых царицы…»]]
* [[Отвергла гордая мой чистый жар любви (А. Майков)|«Отвергла гордая мой чистый жар любви…»]]
* [[Мститель (Скандинавская баллада) (А. Майков)|Мститель (Скандинавская баллада)]]
* [[Италия (А. Майков)|Италия]]
* [[Два гроба (А. Майков)|Два гроба]]
* [[На смерть Лермонтова (Майков)|На смерть Лермонтова]]
* [[Scholia (А. Майков)|Scholia]]
* [[Свершай служенье муз в священной тишине (А. Майков)|«Свершай служенье муз в священной тишине…»]]
* [[В груди моей кипит святое чувство (А. Майков)|Элегия («В груди моей кипит святое чувство…»)]]
* [[Превращение (А. Майков)|Превращение]]
* [[Предсказание (А. Майков)|Предсказание]]
* [[Минутная мысль (А. Майков)|Минутная мысль («Когда всеобщая настанет тишина…»)]], 1842
* [[Для прозы правильной годов я зрелых жду (А. Майков)|«Для прозы правильной годов я зрелых жду…»]]
* [[Отрывки из Дневника в Риме (А. Майков)|<Отрывки из Дневника в Риме>]]
*# [[Лишь утро красное проглянет в небесах (А. Майков)|«Лишь утро красное проглянет в небесах…»]]
*# [[Уж месяц март. Весна пришла: так густ (А. Майков)|«Уж месяц март. Весна пришла: так густ…»]]
*# [[Двулицый Янус (А. Майков)|Двулицый Янус]]
*# [[Во мне сражаются, меня гнетут жестоко (А. Майков)|«Во мне сражаются, меня гнетут жестоко…»]]
* [[Гомеру (А. Майков)|Гомеру («Твоих экзаметров великое паденье…»)]], 1843
* [[Последняя элегия в Риме (А. Майков)|Последняя элегия в Риме]]
* [[Романс (А. Майков)|Романс]]
* [[Элегия (Нам каждый день приходится оплакать — А. Майков)|Элегия («Нам каждый день приходится оплакать…»)]]
* [[Для чего, природа (А. Майков)|«Для чего, природа…»]]
* [[Рождение Киприды (А. Майков)|Рождение Киприды (Из греческой антологии)]]
* [[Скульптору (А. Майков)|Скульптору]]
* [[Анахорет (А. Майков)|Анахорет]]
* [[Думал я, что небо (А. Майков)|«Думал я, что небо…»]]
* {{2O|На могиле (Майков)|На могиле («Сладко мне быть на кладбище, где спишь ты, мой милый!..»)}}, 1850, опубл. в 1853
* [[Только пир полночный (А. Майков)|«Только пир полночный…»]]
* [[Сухим умом, мой милый, ты (А. Майков)|«Сухим умом, мой милый, ты…»]]
* [[Полно притворяться (А. Майков)|«Полно притворяться…»]]
* [[Поэту (А. Майков)|Поэту]]
* [[Н. А. Некрасову по прочтеньи его стихотворения «Муза» (А. Майков)|Н. А. Некрасову по прочтеньи его стихотворения «Муза»]]
* [[Весенний бред (А. Майков)|Весенний бред (М. П. З…..у)]]
* [[Памяти Державина (А. Майков)|Памяти Державина. При получении известия о победах при Синопе и Ахалцихе]]
* [[Нет, не для подвигов духовных (А. Майков)|«Нет, не для подвигов духовных…»]]
* [[Два раза снег уж выпадал (А. Майков)|Осень («Два раза снег уж выпадал…»)]]
* [[Коляска (А. Майков)|<Коляска>]]
* [[Встреча (А. Майков)|Встреча]]
* [[Пастух (А. Майков)|Пастух]]
* [[Арлекин (А. Майков)|Арлекин]]
* [[Окончена война. Подписан подлый мир (А. Майков)|«Окончена война. Подписан подлый мир…»]] ''1856''
* [[Вихрь (Отрывок — А. Майков)|Вихрь (Отрывок)]]
* [[Борьба (Из Шиллера — А. Майков)|Борьба (Из Шиллера)]]
* [[В часы полунощных видений (А. Майков)|«В часы полунощных видений…»]]
* [[Из «Неаполитанского альбома» (А. Майков)|<Из «Неаполитанского альбома»>]]
*# [[Под скорлупкой черепаха (А. Майков)|«Под скорлупкой черепаха…»]]
*# [[Рассказать им, что в мисс Мери (А. Майков)|«Рассказать им, что в мисс Мери…»]]
*# [[Целый час малютку Нину (А. Майков)|«Целый час малютку Нину…»]]
* [[Новогреческая песня (А. Майков)|Новогреческая песня]]
* [[На белой отмели Каспийского поморья (А. Майков)|«На белой отмели Каспийского поморья…»]]
* [[Празднословы (А. Майков)|Празднословы]]
* [[Недогадливый (А. Майков)|Недогадливый]]
* [[Из «Сербских песен» (А. Майков)|<Из «Сербских песен»>]]
* [[Другу Илье Ильичу (А. Майков)|Другу Илье Ильичу]]
* [[Из цикла «Дочери» (А. Майков)|Из цикла «Дочери»]] ''1866''
*# [[Пред материнской этой скорбью (А. Майков)|«Пред материнской этой скорбью…»]]
*# [[Туманом окутано тёмное море (А. Майков)|«Туманом окутано тёмное море…»]]
* [[Недавняя старина (А. Майков)|Недавняя старина]]
*# [[Прелюдия (А. Майков)|Прелюдия]]
*# [["Поэма — и в октавах! Стало быть (А. Майков)|«Поэма — и в октавах! Стало быть…»]]
* [[Ваятелю (Что должен выражать памятник Пушкину — А. Майков)|Ваятелю (Что должен выражать памятник Пушкину)]]
* [[Люблю его — не баловнем Лицея (А. Майков)|«Люблю его — не баловнем Лицея…»]]
=====Эпиграммы=====
** 1. [[За обе щеки утирал (А. Майков)|«За обе щеки утирал…»]]
** 2. [[И. И. Л. в 1850-м году (А. Майков)|И. И. Л. в 1850-м году]] ''1850''
** 3. [[С народом говори, не сдержанный боязнью (А. Майков)|«С народом говори, не сдержанный боязнью…»]]
** 4. [[В. П. Б. (А. Майков)|В. П. Б.]]
** 5. [[Видал ли ты на небесах комету? (А. Майков)|«Видал ли ты на небесах комету?..»]]
** 6. [[Ты понравиться желаешь (А. Майков)|«Ты понравиться желаешь…»]]
** 7. [[Бездарных несколько семей (А. Майков)|«Бездарных несколько семей…»]] ''1855 или 1856''
** 8. [[Щербина слег опять. — Неужто? — Еле дышит (А. Майков)|«[Щербина] слег опять. — Неужто? — Еле дышит…»]]
** 9. [[От всех хвала тебе награда (А. Майков)|«От всех хвала тебе награда…»]]
** 10. [[С трудом читая по складам (А. Майков)|«С трудом читая по складам…»]] ''1864''
** 11. [[Валуев (А. Майков)|Валуев]]
** 12. [[Академия кутит (А. Майков)|«Академия кутит…»]]
** 13. [[У Музы тяжкая рука (А. Майков)|«У Музы тяжкая рука…»]]
** 14. [[Вы «свобода» нам кричите (А. Майков)|«Вы „свобода“ нам кричите…»]]
** 15. [[Ты копируешь, что видишь, художник, случайные образы жизни (А. Майков)|«Ты копируешь, что видишь, художник, случайные образы жизни…»]]
** 16. [[О дети, дети! чем ваш пыл умерить! (А. Майков)|«О дети, дети! чем ваш пыл умерить!..»]]
** 17. [[De mortuis (А. Майков)|De mortuis…]]
** 18. [[По службе возносяся быстро (А. Майков)|«По службе возносяся быстро…»]]
** 19. [[Пишешь сатиры? — Прекрасно. Бичуешь порок? — Превосходно (А. Майков)|«Пишешь сатиры? — Прекрасно. Бичуешь порок? — Превосходно…»]]
** 20. [[После выставки художников (А. Майков)|После выставки художников («Я видел Бога в Аполлоне…»)]] ''Вторая половина 1870-х годов''
** 21. [[К статуе Ниобеи. Из греческой антологии (А. Майков)|К статуе Ниобеи. Из греческой антологии]]
** 22. [[Спокойное, звездное небо (А. Майков)|«Спокойное, звездное небо…»]]
** 23. [[Почётным членом избирает (А. Майков)|«Почётным членом избирает…»]] ''1888''
** 24. [[Автоэпиграмма (А. Майков)|<Автоэпиграмма>]]
** 25. [[Горбунову (За погремушкою шута — А. Майков)|(Горбунову). «За погремушкою шута…»]]
** 26. [[Киев, весной радостной (А. Майков)|«Киев, весной радостной…»]]
** 27. [[Вот Дамаскин Алексея Толстого — за автора больно! (А. Майков)|«Вот Дамаскин Алексея Толстого — за автора больно!..»]]
** 28. [[Нет своего в тебе закал (А. Майков)|«Нет своего в тебе закала…»]]
** 29. [[М.....му (А. Майков)|М…..му]]
** 30. [[Петру Великому (А. Майков)|Петру Великому]]
** 31. [[Смерть есть тайна, жизнь — загадка (А. Майков)|«Смерть есть тайна, жизнь — загадка…»]]
** 32. [[Профессор Милюков в своем трактате новом (А. Майков)|«Профессор Милюков в своем трактате новом…»]]
** 33. [[Декаденты (А. Майков)|Декаденты]]
** 34. [[У декадента всё, что там ни говори (А. Майков)|«У декадента всё, что там ни говори…»]]
** 35. [[Анопову (А. Майков)|Анопову]]
* [[К художнику (А. Майков)|К художнику]]
===== Другие стихотворения =====
* [[Анакреон (Майков)|Анакреон («В день собранья винограда…»)]], ''1852''
* [[Орёл (Майков)|Орёл («Когда пернатых царь стремится…»)]], опубл. ''1835''
* [[У памятника Крылова (Майков)|У памятника Крылова («Вот дедушка Крылов… Всегда в тот угол сада…»)]], опубл. ''1874''
<!-- * [[Гомеру (А. Майков)|Гомеру («Твоих экзаметров великое паденье...»)]] ''1843'' !-->
=== Переводы ===
: ''Смотри также [[:Категория:Переводы, выполненные Аполлоном Николаевичем Майковым|Переводы по алфавиту]] ({{PAGESINCAT:Переводы, выполненные Аполлоном Николаевичем Майковым}})''
* [[Слово о полку Игореве (Майков)|Слово о полку Игореве]]
==== Из [[Генрих Гейне|Гейне]] ====
Из [[Путевые картины (Гейне)|Путевых картин]]:
* [[На горах Гарца (Гейне; Майков)|На горах Гарца («Раскрывайся мир преданий!..»)]], опубл. в 1877
Из [[Книга песен (Гейне)|'''Книги песен''']]:
* [[Лирическое интермеццо (Гейне)|'''Лирическое интермеццо''']]:
** 5. [[Давно задумчивый твой образ (Гейне; Майков)|«Давно задумчивый твой образ…»]] (из [[Роман в пяти стихотворениях (Майков)|Романа в пяти стихотворениях]]) ''1866''
** 9. [[Auf Flügeln des Gesanges (Гейне; Майков)|{{lang|de|Auf Flügeln des Gesanges}} («Поэзии гений крылатый…»)]] ''1867''
** 10. [[Лилия (Гейне; Майков)|Лилия («От солнца лилия пугливо…»)]] ''1858''
** 33. [[Инеем снежным, как ризой, покрыт (Гейне; Майков)|«Инеем снежным, как ризой, покрыт…»]] (из [[Роман в пяти стихотворениях (Майков)|Романа в пяти стихотворениях]]) ''1866''
** 36. [[Из моей великой скорби (Гейне; Майков)|«Из моей великой скорби…»]] ''1858''
** 41. [[В толпе опять я слышу песню (Гейне; Майков)|«В толпе опять я слышу песню…»]] ''1858''
** 43. [[В лёгком челне мы с тобою (Гейне; Майков)|«В лёгком челне мы с тобою…»]] (из [[Роман в пяти стихотворениях (Майков)|Романа в пяти стихотворениях]]) ''1866''
** 47. [[Любовь моя — страшная сказка (Гейне; Майков)|«Любовь моя — страшная сказка…»]] (из [[Роман в пяти стихотворениях (Майков)|Романа в пяти стихотворениях]]) ''1866''
** 51. [[Они о любви говорили (Гейне; Майков)|«Они о любви говорили…»]] ''1866''
** 52. [[Сколько яду в этих песнях! (Гейне; Майков)|«Сколько яду в этих песнях!..»]], 1866
** 63. [[Здесь место есть… Самоубийц (Гейне; Майков)|«Здесь место есть… Самоубийц…»]] (из [[Роман в пяти стихотворениях (Майков)|Романа в пяти стихотворениях]]), 1866
* [[Возвращение домой (Гейне)|'''Возвращение домой''']]:
** 1. [[Сиял один мне в жизни (Гейне; Майков)|«Сиял один мне в жизни…»]], опубл. в 1857
** 2. [[Лорелея (Гейне; Майков)|Лорелея («Беда ли, пророчество ль это…»)]] ''1867''
** 4. [[Плачу я, в лесу блуждая (Гейне; Майков)|«Плачу я, в лесу блуждая…»]], опубл. в 1857
** 8. [[Краса моя, рыбачка (Гейне; Майков)|«Краса моя, рыбачка…»]] ''1866''
** 23. [[Я вглядываюсь жадно (Гейне; Майков)|«Я вглядываюсь жадно…»]], опубл. в 1857
** 27. [[Одинокая слёзка (Гейне; Майков)|«Одинокая слёзка…»]], опубл. в 1857
** 28. [[Осеннего месяца облик (Гейне; Майков)|«Осеннего месяца облик…»]]
** 29. [[Ну, время! конца не дождёшься! (Гейне; Майков)|«Ну, время! конца не дождёшься!..»]]
** 41. [[Мне снилось: на рынке, в народе (Гейне; Майков)|«Мне снилось: на рынке, в народе…»]]
** 43. [[Не теряй, мой друг, терпенья (Гейне; Майков)|«Не теряй, мой друг, терпенья…»]]
** 44. [[Пора, пора за ум мне взяться! (Гейне; Майков)|«Пора, пора за ум мне взяться!..»]]
** 46. [[Сердце, сердце! что ты плачешь? (Гейне; Майков)|«Сердце, сердце! что ты плачешь?..»]]
** 62. [[Ты вся в жемчугах и алмазах! (Гейне; Майков)|«Ты вся в жемчугах и алмазах!..»]]
** 64. [[Много слышал добрых я советов (Гейне; Майков)|«Много слышал добрых я советов…»]]
** 65. [[Что за милый это мальчик! (Гейне; Майков)|«Что за милый это мальчик!..»]]
** 79. [[Осердившись, кастраты (Гейне; Майков)|«Осердившись, кастраты…»]]
* [[Северное море (Гейне)|'''Северное море''']]:
** [[На море (Гейне; Майков)|На море («Тишь и солнце! спят пучины…»)]]
Из [[Новые стихотворения (Гейне)|'''Новых стихотворений''']]
* [[Новая весна (Гейне)|'''Новая весна''']]:
** [[Посмотри: во всем доспехе (Гейне; Майков)|«Посмотри: во всем доспехе…»]], ''1857''
** 26. [[Ночи тёплый мрак гвоздики (Гейне; Майков)|«Ночи тёплый мрак гвоздики…»]], ''1857''
** 27. [[Он уж снился мне когда-то (Гейне; Майков)|«Он уж снился мне когда-то…»]], ''1857''
** 34. [[Меня ты не смутила (Гейне; Майков)|«Меня ты не смутила…»]]
** 36. [[Чудным звуком даже ночи (Гейне; Майков)|«Чудным звуком даже ночи…»]], ''1857''
* [[Анжелика (Гейне)|'''Анжелика''']]:
** 2. [[Ты быстро шла, но предо мною (Гейне; Майков)|«Ты быстро шла, но предо мною…»]]
* [[Кларисса (Гейне)|'''Кларисса''']]:
** [[На мольбы мои упорно (Гейне; Майков)|«На мольбы мои упорно…»]]
* [[Романсы (Новые стихотворения — Гейне)|'''Романсы''']]:
** 1. [[Её в грязи он подобрал (Гейне; Майков)|«Её в грязи он подобрал…»]]
** 3. [[Чайльд Гарольд (Гейне; Майков)|Чайльд Гарольд («Чёлн плывёт, одетый в траур…»)]], ''1857''
** 13. [[Весною (Гейне; Майков)|Весною («Сверкая, проносятся волны реки…»)]], ''1857, опубл в 1857''
** 14. [[Али-бей (Гейне; Майков)|Али-бей («Али-бей, герой ислама…»)]], ''1858, опубл в 1859''
Из [[Стихотворения 1853 и 1854 годов (Гейне)|'''Стихотворений 1853 и 1854 годов''']]:
* К Лазарю, VIII. {{2O|Нежданной молнией, вполне (Гейне; Майков)|«Нежданной молнией, вполне…»}} ''1866''
Из [[Романсеро (Гейне)|'''Романсеро''']]:
* [[Истории (Гейне)|''Истории'']]:
** [[Невольник (Гейне; Майков)|Невольник («Каждый день в саду гарема…»)]]
* [[Ламентации (Гейне)|''Ламентации'']]:
** Лазарь, 18. [[Конец! опущена завеса! (Гейне; Майков)|«Конец! опущена завеса!..»]]
* [[Еврейские мелодии (Гейне)|''Еврейские мелодии'']]:
** [[Принцесса Шабаш (Гейне; Майков)|Принцесса Шабаш («Видим мы в арабских сказках…»)]]
==== [[Адам Мицкевич]] ====
* {{2О|Аккерманские степи (Мицкевич; Майков)|Аккерманские степи}}
* {{2О|Алушта днём (Мицкевич; Майков)|Алушта днём}}
* {{2О|Алушта ночью (Мицкевич; Майков)|Алушта ночью}}
* {{2О|Байдарская долина (Мицкевич; Майков)|Байдарская долина}}
==== Другие переводы ====
* [[Ганс Христиан Андерсен]], [[Последняя песнь поэта (Андерсен; А. Майков)|Последняя песнь поэта («Час пришёл — так бери же, неси меня, Смерть…»)]]
* [[Франческо Петрарка]], [[Когда она вошла в небесные селенья (Петрарка; Майков)|«Когда она вошла в небесные селенья…»]], 1860
* [[Генри Уодсворт Лонгфелло]], [[Сон негра (Лонгфелло; Майков)|Сон негра («Измучен зноем и трудом…»)]], 1859
* [[Джордж Гордон Байрон]], [[На разорение Иерусалима Титом (Байрон; Майков)|На разорение Иерусалима Титом («С холма, где путники прощаются с Сионом…»)]], 1875
* [[Адельберт фон Шамиссо]], [[Певец (Шамиссо; Майков)|Певец («Грозен ликом, с смелой лирой…»)]], опубл. в 1877
== См. также ==
* [[А. Н. Майкову (Полонский)|А. Н. Майкову (Как, ты грустишь? — помилуй Бог!..)]] — стихотворение [[Яков Петрович Полонский|Я. П. Полонского]]
* [[А. Н. Майкову (К. Р.)/1|А. Н. Майкову (Опять твоё раздалось пение…)]] — стихотворение [[К. Р.]]
* [[А. Н. Майкову (К. Р.)/2|А. Н. Майкову (Твоя восторженная лира…)]] — стихотворение [[К. Р.]]
* «[[Майков (Мережковский)|Майков]]» (1891) — статья [[Дмитрий Сергеевич Мережковский|Дмитрия Мережковского]]
* [[А. Н. Майков (некролог)/МБ 1897 (ДО)|А. Н. Майков]] : некролог — в «Мир Божий», 1897
== Библиография ==
=== Периодические издания ===
* {{Библиотека для чтения|год=1841|том=XLIV|номер=2|страницы={{GBS|Gy0WAAAAYAAJ|RA2-PA56|96}}, {{GBS|Gy0WAAAAYAAJ|RA2-PA68|108}}}}
* {{Библиотека для чтения|год=1841|том=XLV|номер=|страницы={{GBS|iC0WAAAAYAAJ|PA10|10—12}}}}
* {{Библиотека для чтения|год=1841|том=XLVII|номер=8|страницы={{GBS|Oi4WAAAAYAAJ|RA3-PA104|104}}}}
* {{Отечественные записки|год=1841|том=XIX|номер=11|страницы={{GBS|GRAYAAAAYAAJ|PA2|2}}}}
* {{Библиотека для чтения|год=1841|том=XLIX|номер=12|страницы={{GBS|ES8WAAAAYAAJ|PA126|126—127}}, {{GBS|ES8WAAAAYAAJ|PA136|136}}}}
* {{Библиотека для чтения|год=1842|том=LIV|номер=10|страницы=109}}
* {{Библиотека для чтения|год=1843|том=LVI|месяц=январь|отд=I|страницы={{GBS|opI4AQAAIAAJ|PA12|12—13}}}}
* {{Отечественные записки|год=1845|том=XXXVIII|номер=|отд=I|страницы={{GBS|LwkYAAAAYAAJ|PA238|238}}}}
* {{Отечественные записки|год=1847|том=L|номер=1|отд=I|страницы={{GBS|I1cFAAAAQAAJ|PA50|43—64}}}}
* {{Современник|год=1853|том=XLII|номер=11|отд=I|страницы={{GBS|NSUYAAAAYAAJ|PA79|79}}}}
* {{Отечественные записки|год=1854|том=XCII|номер=1|отд=I|страницы={{GBS|GhIYAAAAYAAJ|PA1|1—6}}}}
* {{Отечественные записки|год=1854|том=XCII|номер=2|отд=I|страницы={{GBS|GhIYAAAAYAAJ|PA385|385—386}}}}
* {{Отечественные записки|год=1854|том=XCIII|номер=3|отд=I|страницы={{GBS|hxIYAAAAYAAJ|PA1|1—2}}, {{GBS|hxIYAAAAYAAJ|PA175|175—182}}}}
* {{Отечественные записки|год=1856|том=CV|номер=3|отд=I|страницы={{GBS|3VMFAAAAQAAJ|PA287|287—292}}}}
* {{Русский вестник|год=1856|том=6|номер=11|страницы={{GBS|HvYYAAAAYAAJ|RA1-PA305|305}}}}
* {{Отечественные записки|год=1856|том=CIX|номер=12|отд=I|страницы={{РНБ|pm000022041|265|259—260}}}}
* {{Отечественные записки|год=1857|том=CXIV|номер=9|отд=I|страницы={{GBS|Z1UFAAAAQAAJ|PA1|1—6}}}}
* {{Современник|год=1857|том=LIV|номер=11|отд=I|страницы={{GBS|rSYYAAAAYAAJ|PA50|50}}}}
* {{Современник|год=1857|том=LIV|номер=12|отд=I|страницы={{GBS|rSYYAAAAYAAJ|RA1-PA203|203}}}}
* «Подснежник», 1858, № 1, стр. 1—2
* {{Время|год=1861|том=V|номер=9|отд=I|страницы=[[Страница:Vremya 1861 09-10.pdf/242|242]] ({{GBS|LZgZAAAAYAAJ|PA242}})}}
* {{Нива|год=1870|номер=1|дата=|страницы=1}}
* {{Нива|год=1892|номер=1|дата=4 января|страницы=2—7}}
=== Отдельные издания ===
* {{книга|заглавие=Стихотворения Аполлона Майкова|место=СПб.|издательство=Типография Э. Праца|год=1842}} ({{РГБ|01003560491|1}})
* {{книга|автор=А. Н. Майков|заглавие=Две судьбы|место=СПб.|год=1845}} ({{GBS|g9INAAAAIAAJ|PA1}})
* {{книга|автор=|часть=|заглавие=1854-й год. Стихотворения А. Н. Майкова|место=СПб.|издательство=Типография Императорской Академии наук|год=1854}} ({{РГБ|01003562966|7}})
<!-- http://search.rsl.ru/ru/catalog/record/3564198 -->
* {{Майков:Стихотворения, 1858|книга=1}} ({{GBS|IW9GAAAAYAAJ|PA3}}, [[:commons:File:Стихотворения Аполлона Майкова. Книга первая, 1858.pdf|commons]], [[Индекс:Стихотворения Аполлона Майкова. Книга первая, 1858.pdf|индекс]]; {{GBS|5hQoAAAAYAAJ|PA3}})
* {{Майков:Стихотворения, 1858|книга=2}} ({{GBS|IW9GAAAAYAAJ|RA1-PA3}}, [[:commons:File:Стихотворения Аполлона Майкова. Книга вторая, 1858.pdf|commons]], [[Индекс:Стихотворения Аполлона Майкова. Книга вторая, 1858.pdf|индекс]]; {{GBS|5hQoAAAAYAAJ|RA1-PA3}})
* {{книга|заглавие=Новые стихотворения (1858—1863) А. Н. Майкова|место=М.|издательство=Университетская типография (Катков и {{Ко}})|год=1864}} ({{РГБ|01003576280|7}}; {{GBS|RQFeAAAAcAAJ|PA3}}; {{GBS|E9ddAAAAcAAJ|PA3}})
* {{книга|заглавие=4 апреля 1866 года. Два стихотворения А. Н. Майкова|место=СПб.|издательство=Печ. В. Головина|год=1866}} ({{РГБ|01003568543|1}}
* {{Майков:Стихотворения, 1872|часть=1|страницы=}} ({{GBS|ld44AQAAMAAJ|PP7}})
* {{Майков:Стихотворения, 1872|часть=2|страницы=}} ({{GBS|ld44AQAAMAAJ|PA361}})
* {{Майков:Стихотворения, 1872|часть=3|страницы=}} ({{GBS|ld44AQAAMAAJ|PA417}})
* {{книга|заглавие=Из русской истории. Два рассказа А. Майкова|место=СПб.|издательство=Тип. и хромолит. А. Траншеля|год=1877}} ({{РГБ|01003590448|1}})
* {{Майков:ПССоч-1884|до=0}}
* {{книга|заглавие=Стихотворения А. Н. Майкова. (1883—1888)|издание=|место=СПб.|издательство=Типография А. Ф. Маркса|год=1888}} ({{РГБ|01003622374|7}})
* {{Майков:ПССоч-1893|до=0}}
* {{книга|заглавие=Полное собрание сочинений А. Н. Майкова в четырёх томах|издание=8-е изд|место=СПб.|издательство=Изд. т-ва А. Ф. Маркса|год=1913|том=1. Лирика}} ({{РГБ|01004015278|7}})
* {{книга|заглавие=Полное собрание сочинений А. Н. Майкова в четырёх томах|издание=8-е изд|место=СПб.|издательство=Изд. т-ва А. Ф. Маркса|год=1913|том=2. Картины}} ({{РГБ|01004015277|6}})
* {{книга|заглавие=Полное собрание сочинений А. Н. Майкова в четырёх томах|издание=8-е изд|место=СПб.|издательство=Изд. т-ва А. Ф. Маркса|год=1913|том=3. Поэмы}} ({{РГБ|01004015276|7}})
* {{книга|заглавие=Полное собрание сочинений А. Н. Майкова в четырёх томах|издание=8-е изд|место=СПб.|издательство=Изд. т-ва А. Ф. Маркса|год=1913|том=4}} ({{РГБ|01004015275|11}})
* {{Майков:Сочинения в 2 томах (1984)|том=1|страницы=}} ({{РГБ/Каталог|007995344}}; {{РНБ|bx000030223}})
* {{Майков:Сочинения в 2 томах (1984)|том=2|страницы=}} ({{РГБ/Каталог|001226274}}; {{РНБ|bx000030224}})
=== Публикации в сборниках ===
* {{книга|заглавие=Сборник стихотворений русских поэтов для юношества|место=М.|год=1867|страницы={{GBS|u18AAAAAcAAJ|PA416|416—442}}}}
* {{Складчина, 1874|страницы={{РГБ|01003604483|218|427—430}}}}
==См. также==
* [[А8/Аполлон Николаевич Майков|Аполлон Николаевич Майков в «Антологии восьмистиший»]]
==Ссылки==
* [http://az.lib.ru/m/majkow_a_n/ Библиотека Максима Мошкова]
{{Импорт текстов/az.lib.ru/Список неразобранных страниц автора|подкатегория=Аполлон Николаевич Майков}}
{{АП|ГОД=1897}}
[[Категория:Писатели России]]
[[Категория:Поэты]]
[[Категория:Переводчики]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
8knj7ebmdc837l7gl8u2iqyp5gw33qk
Леонид Андреев
0
16598
5720718
5561897
2026-06-06T21:34:06Z
Lanhiaze
23205
перенаправление → неоднозначность
5720718
wikitext
text/x-wiki
'''Леонид Андреев:'''
* [[Автор:Леонид Николаевич Андреев]] — '''страница автора'''
* {{2О|Л. Андреев (Чуковский)|Леонид Андреев}} — статья [[Автор:Корней Иванович Чуковский|Корнея Ивановича Чуковского]], ''1908''
* [[Леонид Андреев (Воровский)|Леонид Андреев]] — статья [[Автор:Вацлав Вацлавович Воровский|Вацлава Вацлавовича Воровского]], ''1910''
* [[Леонид Андреев (Аверченко)|Леонид Андреев]] — некролог [[Автор:Аркадий Тимофеевич Аверченко|Аркадия Тимофеевича Аверченко]], ''1919''
* [[Леонид Андреев (Горький)|Леонид Андреев]] — воспоминания [[Автор:Максим Горький|Максима Горького]], ''1923''
* [[Леонид Андреев (Петров-Скиталец)|Леонид Андреев]] — воспоминания [[Автор:Степан Гаврилович Петров-Скиталец|Степана Гавриловича Петрова-Скитальца]], ''1923''*
{{неоднозначность}}
1o2dc67hnamw32q0k0c54jx9o3znri4
Я убил (Булгаков)
0
21359
5720792
5056604
2026-06-07T08:04:51Z
KMSPb
53934
орфография
5720792
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Михаил Афанасьевич Булгаков]]
| НАЗВАНИЕ = Я убил
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА = [[Записки юного врача (Булгаков)|Записки юного врача]]
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ИСТОЧНИК =
| ДРУГОЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Звёздная сыпь (Булгаков)|Звёздная сыпь]]
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО =
}}
{{нет источника}}
<div class="indent">
Доктор Яшвин усмехнулся косенькой и странной усмешкой и спросил так:
— Листок с календаря можно сорвать? Сейчас ровно 12, значит, наступило
2-е число.
— Пожалуйста, пожалуйста, — ответил я.
Яшвин тонкими и белыми пальцами взялся за уголок и бережно снял верхний
листок. Под ним оказалась дешевенькая страничка с цифрою «2» и словом
«вторник». Но что-то чрезвычайно заинтересовало Яшвина на серенькой
страничке. Он щурил глаза, вглядывался, потом поднял глаза и глянул куда-то
вдаль, так что понятно было, что он видит только ему одному доступную,
загадочную картину где-то за стеной моей комнаты, а может быть, и далеко за
ночной Москвой в грозной дымке февральского мороза.
«Что он там разыскал?» — подумал я, косясь на доктора. Меня он всегда
очень интересовал. Внешность его как-то не соответствовала его профессии.
Всегда его незнакомые принимали за актера. Темноволосый, он в то же время
обладал очень белой кожей, и это его красило и как-то выделяло из ряда лиц.
Выбрит он был очень гладко, одевался очень аккуратно, чрезвычайно любил
ходить в театр и о театре если рассказывал, то с большим вкусом и знанием.
Отличался он от всех наших ординаторов, и сейчас у меня в гостях, прежде
всего обувью. Нас было пять человек в комнате, и четверо из нас в дешевых
ботинках из хрома с наивно закругленными носами, а доктор Яшвин был в острых
лакированных туфлях и желтых гетрах. Должен, впрочем, сказать, что
щегольство Яшвина никогда особенно неприятного впечатления не производило, и
врач он был, надо отдать ему справедливость, очень хороший. Смелый,
удачливый и, главное, успевающий читать, несмотря на постоянные посещения
«валькирии» и «севильского цирюльника».
Дело, конечно, не в обуви, а в другом: интересовал он меня одним
необычайным свойством своим — молчаливый и несомненно скрытный человек, в
некоторых случаях он становился замечательным рассказчиком. Говорил очень
спокойно, без вычур, без обывательских тягот и блеяния, «мня-я» и всегда на
очень интересную тему. Сдержанный, фатоватый врач как бы загорался, правой
белой рукой он только изредка делал короткие и плавные жесты, точно ставил в
воздухе небольшие вехи в рассказе, никогда не улыбался, если рассказывал
смешное, а сравнения его порою были так метки и красочны, что, слушая его, я
всегда томился одной мыслью: «Врач ты очень неплохой, и все-таки ты пошел не
по своей дороге и быть тебе нужно только писателем…»
И сейчас эта мысль мелькнула во мне, хоть Яшвин ничего не говорил, а
щурился на цифру «2» на неизвестную даль.
«Что он там разыскал? Картинка, что ли». Я покосился через плечо и
увидал, что картинка самая неинтересная. Изображена была несоответственного
вида лошадь с атлетической грудью, а рядом мотор и подпись: «Сравнительная
величина лошади (1 сила) и мотора (500 лошадиных сил) ».
— Все это вздор, товарищи, — заговорил я, продолжая беседу, —
обывательская пошлятина. Валят они, черти, на врачей, как на мертвых, а на
нас, хирургов, в особенности. Подумайте сами: человек 100 раз делает
аппендицит, на сто первый у него больной и помрет на столе. Что же, он его
зарезал, что ли?
— Обязательно скажут, что зарезал, — отозвался доктор — и если это
жена, то муж придет в клинику стулом в вас швырять, — уверенно подтвердил
доктор Плонский и даже улыбнулся, и мы улыбнулись, хотя, по сути дела, очень
мало смешного в швырянии стульями в клинике.
— Терпеть не могу, — продолжал я, — фальшивых и покаянных слов: «Я
убил, ах, я зарезал». Никто никого не режет, а если и убивает, у нас в
руках, больного, убивает несчастная случайность. Смешно, в самом деле!
Убийство не свойственно нашей профессии. Какой черт!.. Убийством я называю
уничтожение человека с заранее обдуманным намерением, ну, на худой конец, с
желанием его убить. Хирург с пистолетом в руке — это я понимаю. Но такого
хирурга я еще в своей жизни не встречал, да и вряд ли встречу.
Доктор Яшвин вдруг повернул ко мне голову, причем я заметил, что взгляд
его стал тяжелым, и сказал:
— Я к вашим услугам.
При этом он пальцем ткнул себя в галстук и вновь косенько улыбнулся, но
не глазами, а углом рта.
Мы посмотрели на него с удивлением.
— То есть как? — спросил я.
— Я убил, — пояснил Яшвин.
— Когда? — нелепо спросил я.
Яшвин указал на цифру «2» и ответил:
— Представьте, какое совпадение. Как только вы заговорили о смерти, я
обратил внимание на календарь, и вижу 2-е число. Впрочем, я и так каждый год
вспоминаю эту ночь. Видите ли, ровно семь лет, ночь в ночь, да, пожалуй,
и… — Яшвин вынул черные часы, поглядел, — … да… час в час почти, в
ночь с 1-го на 2-е февраля я убил его.
— Пациента? — спросил Гинс.
— Пациента, да.
— Но не умышленно? — спросил я.
— Нет, умышленно, — отозвался Яшвин.
— Ну, догадываюсь, — сквозь зубы заметил скептик Плонский, — рак у
него, наверное, был, мучительное умирание, а вы ему морфий в десятикратной
дозе…
— Нет, морфий тут ровно ни при чем, — ответил Яшвин, — да и рака у него
никакого не было. Мороз был, прекрасно помню, градусов на пятнадцать,
звезды… Ах, какие звезды на Украине. Вот семь лет почти живу в Москве, а
все-таки тянет меня на родину. Сердце щемит, хочется иногда мучительно н
поезд… И туда. Опять увидеть обрывы, занесенные снегом. Днепр… Нет
красивее города на свете, чем Киев.
Яшвин спрятал календарный листок в бумажник, съежился в кресле и
продолжал:
— Грозный город, грозные времена… И видал я страшные вещи, которых
вы, москвичи, не видали. Это было в 19-м году, как раз вот 1-го февраля.
Сумерки уже наступили, часов шесть было вечера. За странным занятием застали
меня эти сумерки. На столе у меня в кабинете лампа горит, в комнате тепло,
уютно, а я сижу на полу над маленьким чемоданчиком, запихиваю в него разную
ерунду и шепчу одно слово:
— Бежать, бежать…
Рубашку то засуну в чемодан, то выну… Не лезет она, проклятая.
Чемоданчик ручной, малюсенький, подштанники заняли массу места, потом сотня
папирос, стетоскоп. Выпирает все это из чемоданчика. Брошу рубашку,
прислушиваюсь. Зимние рамы замазаны, слышно глухо, но слышно… Далеко,
далеко тяжко так тянет — бу-у… гу-у… тяжелые орудия. Пройдет раскат,
потом стихнет. Выгляну в окно, я жил на крутизне, наверху Алексеевского
спуска, виден мне весь Подол. С Днепра идет ночь, закутывает дома, и огни
постепенно зажигаются цепочками, рядами… Потом опять раскат. И каждый раз,
как ударит за Днепром, я шепчу:
— Дай, дай, еще дай.
Дело было вот в чем: в этот час весь город знал, что Петлюра его
вот-вот покинет. Если не в эту ночь, то в следующую. Из-за Днепра наступали,
и, по слухам, громадными массами, большевики, и, нужно сознаться, ждал их
весь город не только с нетерпением, а я бы даже сказал — с восхищением.
Потому что то, что творили петлюровские войска в Киеве в этот последний
месяц их пребывания, уму непостижимо. Погромы закипали поминутно, убивали
кого-то ежедневно, отдавая предпочтение евреям, понятное дело. Что-то
реквизировали, по городу носились автомобили и в них люди с красными
галунными шлыками на папахах, пушки вдали не переставали в последние
дни ни на час. И днем и ночью. Все в каком-то томлении, глаза у всех
острые, тревожные. А у меня под окнами не далее как накануне лежали полдня
два трупа на снегу. Один в серой шинели, другой в черной блузе, и оба
без сапог. И народ то в сторону шарахался, то кучками сбивался, смотрел,
какие-то простоволосые бабы выскакивали из подворотен, грозили кулаками в
небо и кричали:
— Ну, погодите. Придут, придут большевики.
Омерзителен и жалок был вид этих двух, убитых неизвестно за что. Так
что в конце концов и я стал ждать большевиков. А они все ближе и ближе. Даль
гаснет, и пушки вдали ворчат, как будто в утробе земли.
Итак…
Итак: лампа горит уютно и в то же время тревожно, в квартире я
один-одинешенек, книги разбросаны (дело в том, что во всей этой кутерьме я
лелеял безумную мечту подготовиться на ученую степень), а я над
чемоданчиком.
Случилось, надо вам сказать, то, что события залетели ко мне в квартиру
и за волосы вытащили меня и поволокли, и полетело все, как чертов скверный
сон. Вернулся я как раз в эти самые сумерки с окраины из рабочей больницы,
где я был ординатором женского хирургического отделения, и застал в щели
двери пакет неприятного казенного вида. Разорвал его тут же на площадке,
прочел то, что было на листочке, и сел прямо на лестницу.
На листке было напечатано машинным синеватым шрифтом:
«С одержанием сего…»
Кратко, в переводе на русский язык:
«С получением сего, предлагается вам в двухчасовой срок явиться в
санитарное управление для получения назначения…»
Значит, таким образом: вот эта самая блистательная армия, оставляющая
трупы на улице, батько Петлюра, погромы и я с красным крестом на рукаве в
этой компании… Мечтал я не более минуты, впрочем, на лестнице. Вскочил
точно на пружине, вошел в квартиру, и вот появился на сцену чемоданчик. План
у меня созрел быстро. Из квартиры вон, немного белья, и на окраину к
приятелю фельдшеру, человеку меланхолического вида и явных большевистских
наклонностей. Буду сидеть у него, пока не выбьют Петлюру. А как его совсем
не выбьют? Может быть, эти долгожданные большевики — миф? Пушки, где вы?
Стихло. Нет, опять ворчит…
Я злобно выбросил рубашку, щелкнул замочком чемоданчика, браунинг и
запасную обойму положил в карман, надел шинель с повязкой красного креста,
тоскливо огляделся, лампу погасил и ощупью, среди сумеречных теней, вышел в
переднюю, осветил ее, взял башлык и открыл дверь на площадку.
И тотчас, кашляя, шагнули в переднюю две фигуры с коротенькими
кавалерийскими карабинами за плечами.
Один был в шпорах, другой без шпор, оба в папахах с синими шлыками,
лихо свешивающимися на щеки.
У меня сердце стукнуло.
— Вы ликарь Яшвин? — спросил первый кавалерист.
— Да, я, — ответил я глухо.
— С нами поедете, — сказал первый.
— Что это значит? — спросил я, несколько оправившись.
— Саботаж, вот що, — ответил громыхаюший шпорами и поглядел на меня
весело и лукаво, — ликаря не хочут мобилизоваться, за що и будут отвечать по
закону.
Угасла передняя, щелкнула дверь, лестница… улица…
— Куда же вы меня ведете? — спросил я и в кармане брюк тронул нежно
прохладную рубчатую ручку.
— В первый конный полк, — ответил тот, со шпорами.
— Зачем?
— Як зачем? — удивился второй. — Назначаетесь к нам ликарем.
— Кто командует полком?
— Полковник Лещенко, — с некоторой гордостью ответил первый, и шпоры
его ритмически звякали с левой стороны у меня.
«Сукин я сын, — подумал я, — мечтал над чемоданчиком. Из-за каких-то
подштанников… Ну что мне стоило выйти на 5 минут раньше».
Над городом висело уже черное морозное небо, и звезды выступали на нем,
когда мы пришли в особняк. В морозных его узористых стеклах полыхало
электричество. Гремя шпорами, меня ввели в пыльную пустую комнату,
ослепительно освещенную сильным электрическим шаром под разбитым опаловым
тюльпаном. В углу торчал нос пулемета, и внимание мое приковали рыжие и
красные потеки в углу рядом с пулеметом, там, где дорогой гобелен висел
клочьями.
«А ведь это кровь», — подумал я, и сердце мне неприятно сжало.
— Пан полковник, — негромко сказал тот, со шпорами, — ликаря доставили.
— Жид? — вдруг выкрикнул голос, сухой и хриплый, где-то.
Дверь, обитая гобеленом с пастушками, неслышно распахнулась, и вбежал
человек.
Он был в великолепной шинели и сапогах со шпорами. Был туго перетянут
кавказским пояском с серебряными бляшками, и кавказская же шашка горела
огоньками в блеске электричества на его бедре. Он был в барашковой шапочке с
малиновым верхом, перекрещенным золотистым галуном. Раскосые глаза смотрели
с лица недобро, болезненно, странно, словно прыгали в них черные мячики.
Лицо его было усеяно рябинами, а черные подстриженные усы дергались нервно.
— Нет, не жид, — ответил кавалерист.
Тогда человек подскочил ко мне и заглянул в глаза.
— Вы не жид, — заговорил он с сильным украинским акцентом на
неправильном языке — смеси русских и украинских слов, — но вы не лучше жида.
И як бой кончится, я отдам вас под военный суд. Будете вы расстреляны за
саботаж. От него не отходить! — приказал он кавалеристу. — И дать ликарю
коня.
Я стоял, молчал и был, надо полагать, бледен. Затем опять все потекло,
как туманный сон. Кто-то в углу жалобно сказал:
— Смилуйтесь, пан полковник…
Я мутно увидал трясущуюся бороденку, солдатскую рваную шинель. Вокруг
нее замелькали кавалерийские лица.
— Дезертир? — пропел знакомый мне уже голос с хрипотцой, — их ты,
зараза, зараза.
Я видел, как полковник, дергая ртом, вынул из кобуры изящный и мрачный
пистолет и рукоятью ударил в лицо этого рваного человека. Тот метнулся в
сторону, стал давиться своею кровью, упал на колени. Из глаз его потоком
побежали слезы…
А потом сгинул белый заиндевевший город, потянулась по берегу
окаменевшего черного и таинственного Днепра дорога, окаймленная деревьями, и
по дороге шел, растянувшись змеей, первый конный полк.
В конце его изредка погромыхивали обозные двуколки. Черные пики
качались, торчали острые заиндевелые башлыки. Я ехал в холодном седле,
шевелил изредка мучительно ноющими пальцами в сапогах, дышал в отверстие
башлыка, окаймленное наросшим мохнатым инеем, чувствовал, как мой
чемоданчик, привязанный к луке седла, давит мне левое бедро. Мой неотступный
конвоир молча ехал рядом со мной. Внутри у меня все как-то стыло, так же как
стыли ноги. По временам я поднимал голову к небу, смотрел на крупные звезды,
и в ушах у меня, словно присохший, звучал, лишь по временам пропадая, визг
того дезертира. Полковник Лещенко велел его бить шомполами, и его били в
особняке.
Черная даль теперь молчала, и я с суровой горестью думал о том, что
большевиков отбили, вероятно. Моя судьба была безнадежна. Мы шли вперед в
Слободку, там должны были стоять и охранять мост, ведущий через Днепр. Если
бой утихнет и я не понадоблюсь непосредственно, полковник Лещенко будет меня
судить. При этой мысли я как-то окаменевал и нежно и печально всматривался в
звезды. Нетрудно было угадать исход суда за нежелание явиться в двухчасовой
срок в столь грозное время. Дикая судьба дипломированного человека.. .
Через часа два опять все изменилось, как в калейдоскопе. Теперь сгинула
черная дорога. Я оказался в белой оштукатуренной комнате. На деревянном
столе стоял фонарь, лежала краюха хлеба и развороченная медицинская сумка.
Ноги мои отошли, я согрелся, потому что в черной железной печушке плясал
багровый огонь. Время от времени ко мне входили кавалеристы, и я лечил их.
Большей частью это были обмороженные. Они снимали сапоги, разматывали
портянки, корчились у огня. В комнате стоял кислый запах пота, махорки,
йода. Временами я был один. Мой конвоир оставил меня. «Бежать», — я изредка
приоткрывал дверь, выглядывал и видел лестницу, освещенную оплывшей
стеариновой свечой, лица, винтовки. Весь дом был набит людьми, бежать было
трудно. Я был в центре штаба. От двери я возвращался к столу, садился в
изнеможении, клал голову на руки и внимательно слушал. По часам я заметил,
что каждые пять минут под полом внизу вспыхивал визг. Я уже точно знал, в
чем дело. Там кого-нибудь избивали шомполами. Визг иногда превращался во
что-то похожее на львиное гулкое рычание, иногда в нежные, как казалось
сквозь пол, мольбы и жалобы, словно кто-то интимно беседовал с другом,
иногда резко обрывался, точно ножом срезанный.
— За что вы их? — спросил я одного из петлюровцев, который, дрожа,
протягивал руки к огню. Его босая нога стояла на табурете, и я белой мазью
покрывал изъеденную язву у посиневшего большого пальца. Он ответил:
— Организация попалась в Слободке. Коммунисты и жиды. Полковник
допрашивает.
Я промолчал. Когда он ушел, я голову обмотал башлыком, и стало глуше
слышно. С четверть часа я так провел, и вывел меня из забытья, в котором
неотступно всплывало перед закрытыми глазами рябое лицо, под золотыми
галунами, голос моего конвоира:
— Пан полковник вас требует.
Я поднялся, под изуенным взором конвоира размотал башлык и пошел вслед
за кавалеристом. Мы спустились по лестнице в нижний этаж, и я вошел в белую
комнату. Тут я увидал полковника Лещенко в свете фонаря.
Он был обнажен до пояса и ежился на табурете, прижимая к груди
окровавленную марлю. Возле него стоял растерянный хлопец и топтался,
похлопывая шпорами.
— Сволочь, — процедил полковник, потом обратился ко мне: — Ну, пан
ликарь, перевязывайте меня. Хлопец, выйди, — приказал он хлопцу, и тот,
громыхая, протискался в дверь. В доме было тихо. И в этот момент рама в окне
дрогнула. Полковник покосился на черное окно, я тоже. «Орудия», — подумал я,
вздохнул судорожно, спросил:
— От чего это?
— Перочинным ножом, — ответил полковник хмуро.
— Кто?
— Не ваше дело, — отозвался он с холодным, злобным презрением и
добавил: — Ой, пан ликарь, не хорошо вам будет.
Меня вдруг осенило: «Кто кто-то не выдержал его истязаний, бросился на
него и ранил. Только так и может быть…»
— Снимите марлю, — сказал я, наклоняясь к его груди, поросшей черным
волосом. Но он не успел отнять кровавый комочек, как за дверью послышался
топот, возня, грубый голос закричал:
— Стой, стой, черт, куда…
Дверь распахнулась, и ворвалась растрепанная женщина. Лицо ее было сухо
и, как мне показалось, даже весело. Лишь после, много времени спустя, я
сообразил, что крайнее исступление может выражаться в очень странных формах.
Серая рука хотела поймать женщину за платок, но сорвалась.
— Уйди, хлопец, уйди, — приказал полковник, и рука исчезла.
Женщина остановила взор на обнаженном полковнике и сказала сухим
бесслезным голосом:
— За что мужа расстреляли?
— За що треба, за то и расстреляли, — отозвался полковник и
страдальчески сморщился. Комочек все больше алел под его пальцами.
Она усмехнулась так, что я стал не отрываясь глядеть ей в глаза. Не
видел таких глаз. И вот она повернулась ко мне и сказала:
— А вы доктор!..
Ткнула пальцем в рукав, в красный крест и покачала головой.
— Ай, ай, — продолжала она, и глаза ее пылали, — ай, ай. Какой вы
подлец… вы в университете обучались и с этой рванью… На их стороне и
перевязочки делаете?! Он человека по лицу лупит и лупит. Пока с ума не
свел… А вы ему перевязочку делаете?..
Все у меня помутилось перед глазами, даже до тошноты, и я почувствовал,
что сейчас вот и начались самые страшные и удивительные события в моей
злосчастной докторской жизни.
— Вы мне говорите? — спросил я и почувствовал, что дрожу. — Мне?.. Да
вы знаете…
Но она не пожелала слушать, повернулась к полковнику и плюнула ему в
лицо. Тот вскочил, крикнул: — Хлопцы!
Когда ворвались, он сказал гневно.
— Дайте ей двадцать пять шомполов.
Она ничего не сказала, и ее выволокли под руки, а полковник закрыл
дверь и забросил крючок, потом опустился на табурет и отбросил ком марли. Из
небольшого пореза сочилась кровь. Полковник вытер плевок, повисший на правом
усе.
— Женщину? — спросил я совершенно чужим голосом.
Гнев загорелся в его глазах.
— Эге-ге… — сказал он и глянул зловеще на меня. Теперь я вижу, якую
птицу мне дали вместо ликаря…
{{ext|2|............................................}}
Одну из пуль я, по-видимому, вогнал ему в рот, потому что помню, что он
качался на табурете и кровь у него бежала изо рта, потом сразу выросли
потеки на груди и животе, потом его глаза угасли и стали молочными из
черных, затем он рухнул на пол. Стреляя, я, помнится, боялся ошибиться в
счете и выпустить седьмую, последнюю. «Вот и моя смерть», — думал я, и очень
приятно пахло дымным газом от браунинга. Дверь лишь только затрещала, я
выбросился в окно, выбив стекла ногами. И выскочил, судьба меня побаловала,
в глухой двор, пробежал мимо штабелей дров в черную улицу. Меня бы
обязательно схватили, но я случайно налетел на провал между двумя вплотную
подходившими друг к другу стенами и там, в выбоине, как в пещере, на битом
кирпиче просидел несколько часов. Конные проскакали мимо меня, я это слышал.
Улочка вела к Днепру, и они долго рыскали по реке, искали меня. В трещину я
видел одну звезду, почему-то думаю, что это был Марс. Мне показалось, что ее
разорвало. Это первый снаряд лопнул, закрыл звезду. И потом всю ночь
грохотало по Слободке и било, а я сидел в кирпичной норе и молчал и думал об
ученой степени и о том, умерла ли эта женщина под шомполами. А когда стихло,
чуть-чуть светало и я вышел из выбоины, не вытерпев пытки, — я отморозил
ноги. Слободка умерла, все молчало, звезды побледнели. И когда я пришел к
мосту, не было как будто никогда ни полковника Лещенко, ни конного полка…
Только навоз на истоптанной дороге…
И я один прошел весь путь к Киеву и вошел в него, когда совсем
рассвело. Меня встретил странный патруль, В каких-то шапках с наушниками.
Меня остановили, спросили документы.
Я сказал:
— Я лекарь Яшвин. Бегу от петлюровцев. Где они?
Мне сказали:
— Ночью ушли. В Киеве ревком.
И вижу, один из патрульных всматривается мне в глаза, потом как-то
жалостливо махнул рукой и говорит:
— Идите, доктор, домой.
И я пошел.
</div>
{{***}}
<div class="indent">
После молчания я спросил у Яшвина:
— Он умер? Убили вы его или только ранили?
Яшвин ответил, улыбаясь своей странненькой улыбкой:
— О, будьте покойны. Я убил. Поверьте моему хирургическому опыту.
''Несомненно, 1917 год. Д-р Бомгард.''
</div>
[[Категория:Записки юного врача (Булгаков)]]
[[Категория:Проза Михаила Афанасьевича Булгакова]]
[[Категория:Русская проза]]
[[Категория:Рассказы Михаила Афанасьевича Булгакова]]
tnkxh5xt6vvzj7zn7q8ypl6qshcgfi1
5720794
5720792
2026-06-07T08:07:13Z
KMSPb
53934
орфография
5720794
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Михаил Афанасьевич Булгаков]]
| НАЗВАНИЕ = Я убил
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА = [[Записки юного врача (Булгаков)|Записки юного врача]]
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ИСТОЧНИК =
| ДРУГОЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Звёздная сыпь (Булгаков)|Звёздная сыпь]]
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО =
}}
{{нет источника}}
<div class="indent">
Доктор Яшвин усмехнулся косенькой и странной усмешкой и спросил так:
— Листок с календаря можно сорвать? Сейчас ровно 12, значит, наступило
2-е число.
— Пожалуйста, пожалуйста, — ответил я.
Яшвин тонкими и белыми пальцами взялся за уголок и бережно снял верхний
листок. Под ним оказалась дешевенькая страничка с цифрою «2» и словом
«вторник». Но что-то чрезвычайно заинтересовало Яшвина на серенькой
страничке. Он щурил глаза, вглядывался, потом поднял глаза и глянул куда-то
вдаль, так что понятно было, что он видит только ему одному доступную,
загадочную картину где-то за стеной моей комнаты, а может быть, и далеко за
ночной Москвой в грозной дымке февральского мороза.
«Что он там разыскал?» — подумал я, косясь на доктора. Меня он всегда
очень интересовал. Внешность его как-то не соответствовала его профессии.
Всегда его незнакомые принимали за актера. Темноволосый, он в то же время
обладал очень белой кожей, и это его красило и как-то выделяло из ряда лиц.
Выбрит он был очень гладко, одевался очень аккуратно, чрезвычайно любил
ходить в театр и о театре если рассказывал, то с большим вкусом и знанием.
Отличался он от всех наших ординаторов, и сейчас у меня в гостях, прежде
всего обувью. Нас было пять человек в комнате, и четверо из нас в дешевых
ботинках из хрома с наивно закругленными носами, а доктор Яшвин был в острых
лакированных туфлях и желтых гетрах. Должен, впрочем, сказать, что
щегольство Яшвина никогда особенно неприятного впечатления не производило, и
врач он был, надо отдать ему справедливость, очень хороший. Смелый,
удачливый и, главное, успевающий читать, несмотря на постоянные посещения
«валькирии» и «севильского цирюльника».
Дело, конечно, не в обуви, а в другом: интересовал он меня одним
необычайным свойством своим — молчаливый и несомненно скрытный человек, в
некоторых случаях он становился замечательным рассказчиком. Говорил очень
спокойно, без вычур, без обывательских тягот и блеяния, «мня-я» и всегда на
очень интересную тему. Сдержанный, фатоватый врач как бы загорался, правой
белой рукой он только изредка делал короткие и плавные жесты, точно ставил в
воздухе небольшие вехи в рассказе, никогда не улыбался, если рассказывал
смешное, а сравнения его порою были так метки и красочны, что, слушая его, я
всегда томился одной мыслью: «Врач ты очень неплохой, и все-таки ты пошел не
по своей дороге и быть тебе нужно только писателем…»
И сейчас эта мысль мелькнула во мне, хоть Яшвин ничего не говорил, а
щурился на цифру «2» на неизвестную даль.
«Что он там разыскал? Картинка, что ли». Я покосился через плечо и
увидал, что картинка самая неинтересная. Изображена была несоответственного
вида лошадь с атлетической грудью, а рядом мотор и подпись: «Сравнительная
величина лошади (1 сила) и мотора (500 лошадиных сил) ».
— Все это вздор, товарищи, — заговорил я, продолжая беседу, —
обывательская пошлятина. Валят они, черти, на врачей, как на мертвых, а на
нас, хирургов, в особенности. Подумайте сами: человек 100 раз делает
аппендицит, на сто первый у него больной и помрет на столе. Что же, он его
зарезал, что ли?
— Обязательно скажут, что зарезал, — отозвался доктор — и если это
жена, то муж придет в клинику стулом в вас швырять, — уверенно подтвердил
доктор Плонский и даже улыбнулся, и мы улыбнулись, хотя, по сути дела, очень
мало смешного в швырянии стульями в клинике.
— Терпеть не могу, — продолжал я, — фальшивых и покаянных слов: «Я
убил, ах, я зарезал». Никто никого не режет, а если и убивает, у нас в
руках, больного, убивает несчастная случайность. Смешно, в самом деле!
Убийство не свойственно нашей профессии. Какой черт!.. Убийством я называю
уничтожение человека с заранее обдуманным намерением, ну, на худой конец, с
желанием его убить. Хирург с пистолетом в руке — это я понимаю. Но такого
хирурга я еще в своей жизни не встречал, да и вряд ли встречу.
Доктор Яшвин вдруг повернул ко мне голову, причем я заметил, что взгляд
его стал тяжелым, и сказал:
— Я к вашим услугам.
При этом он пальцем ткнул себя в галстук и вновь косенько улыбнулся, но
не глазами, а углом рта.
Мы посмотрели на него с удивлением.
— То есть как? — спросил я.
— Я убил, — пояснил Яшвин.
— Когда? — нелепо спросил я.
Яшвин указал на цифру «2» и ответил:
— Представьте, какое совпадение. Как только вы заговорили о смерти, я
обратил внимание на календарь, и вижу 2-е число. Впрочем, я и так каждый год
вспоминаю эту ночь. Видите ли, ровно семь лет, ночь в ночь, да, пожалуй,
и… — Яшвин вынул черные часы, поглядел, — … да… час в час почти, в
ночь с 1-го на 2-е февраля я убил его.
— Пациента? — спросил Гинс.
— Пациента, да.
— Но не умышленно? — спросил я.
— Нет, умышленно, — отозвался Яшвин.
— Ну, догадываюсь, — сквозь зубы заметил скептик Плонский, — рак у
него, наверное, был, мучительное умирание, а вы ему морфий в десятикратной
дозе…
— Нет, морфий тут ровно ни при чем, — ответил Яшвин, — да и рака у него
никакого не было. Мороз был, прекрасно помню, градусов на пятнадцать,
звезды… Ах, какие звезды на Украине. Вот семь лет почти живу в Москве, а
все-таки тянет меня на родину. Сердце щемит, хочется иногда мучительно в
поезд… И туда. Опять увидеть обрывы, занесенные снегом. Днепр… Нет
красивее города на свете, чем Киев.
Яшвин спрятал календарный листок в бумажник, съежился в кресле и
продолжал:
— Грозный город, грозные времена… И видал я страшные вещи, которых
вы, москвичи, не видали. Это было в 19-м году, как раз вот 1-го февраля.
Сумерки уже наступили, часов шесть было вечера. За странным занятием застали
меня эти сумерки. На столе у меня в кабинете лампа горит, в комнате тепло,
уютно, а я сижу на полу над маленьким чемоданчиком, запихиваю в него разную
ерунду и шепчу одно слово:
— Бежать, бежать…
Рубашку то засуну в чемодан, то выну… Не лезет она, проклятая.
Чемоданчик ручной, малюсенький, подштанники заняли массу места, потом сотня
папирос, стетоскоп. Выпирает все это из чемоданчика. Брошу рубашку,
прислушиваюсь. Зимние рамы замазаны, слышно глухо, но слышно… Далеко,
далеко тяжко так тянет — бу-у… гу-у… тяжелые орудия. Пройдет раскат,
потом стихнет. Выгляну в окно, я жил на крутизне, наверху Алексеевского
спуска, виден мне весь Подол. С Днепра идет ночь, закутывает дома, и огни
постепенно зажигаются цепочками, рядами… Потом опять раскат. И каждый раз,
как ударит за Днепром, я шепчу:
— Дай, дай, еще дай.
Дело было вот в чем: в этот час весь город знал, что Петлюра его
вот-вот покинет. Если не в эту ночь, то в следующую. Из-за Днепра наступали,
и, по слухам, громадными массами, большевики, и, нужно сознаться, ждал их
весь город не только с нетерпением, а я бы даже сказал — с восхищением.
Потому что то, что творили петлюровские войска в Киеве в этот последний
месяц их пребывания, уму непостижимо. Погромы закипали поминутно, убивали
кого-то ежедневно, отдавая предпочтение евреям, понятное дело. Что-то
реквизировали, по городу носились автомобили и в них люди с красными
галунными шлыками на папахах, пушки вдали не переставали в последние
дни ни на час. И днем и ночью. Все в каком-то томлении, глаза у всех
острые, тревожные. А у меня под окнами не далее как накануне лежали полдня
два трупа на снегу. Один в серой шинели, другой в черной блузе, и оба
без сапог. И народ то в сторону шарахался, то кучками сбивался, смотрел,
какие-то простоволосые бабы выскакивали из подворотен, грозили кулаками в
небо и кричали:
— Ну, погодите. Придут, придут большевики.
Омерзителен и жалок был вид этих двух, убитых неизвестно за что. Так
что в конце концов и я стал ждать большевиков. А они все ближе и ближе. Даль
гаснет, и пушки вдали ворчат, как будто в утробе земли.
Итак…
Итак: лампа горит уютно и в то же время тревожно, в квартире я
один-одинешенек, книги разбросаны (дело в том, что во всей этой кутерьме я
лелеял безумную мечту подготовиться на ученую степень), а я над
чемоданчиком.
Случилось, надо вам сказать, то, что события залетели ко мне в квартиру
и за волосы вытащили меня и поволокли, и полетело все, как чертов скверный
сон. Вернулся я как раз в эти самые сумерки с окраины из рабочей больницы,
где я был ординатором женского хирургического отделения, и застал в щели
двери пакет неприятного казенного вида. Разорвал его тут же на площадке,
прочел то, что было на листочке, и сел прямо на лестницу.
На листке было напечатано машинным синеватым шрифтом:
«С одержанием сего…»
Кратко, в переводе на русский язык:
«С получением сего, предлагается вам в двухчасовой срок явиться в
санитарное управление для получения назначения…»
Значит, таким образом: вот эта самая блистательная армия, оставляющая
трупы на улице, батько Петлюра, погромы и я с красным крестом на рукаве в
этой компании… Мечтал я не более минуты, впрочем, на лестнице. Вскочил
точно на пружине, вошел в квартиру, и вот появился на сцену чемоданчик. План
у меня созрел быстро. Из квартиры вон, немного белья, и на окраину к
приятелю фельдшеру, человеку меланхолического вида и явных большевистских
наклонностей. Буду сидеть у него, пока не выбьют Петлюру. А как его совсем
не выбьют? Может быть, эти долгожданные большевики — миф? Пушки, где вы?
Стихло. Нет, опять ворчит…
Я злобно выбросил рубашку, щелкнул замочком чемоданчика, браунинг и
запасную обойму положил в карман, надел шинель с повязкой красного креста,
тоскливо огляделся, лампу погасил и ощупью, среди сумеречных теней, вышел в
переднюю, осветил ее, взял башлык и открыл дверь на площадку.
И тотчас, кашляя, шагнули в переднюю две фигуры с коротенькими
кавалерийскими карабинами за плечами.
Один был в шпорах, другой без шпор, оба в папахах с синими шлыками,
лихо свешивающимися на щеки.
У меня сердце стукнуло.
— Вы ликарь Яшвин? — спросил первый кавалерист.
— Да, я, — ответил я глухо.
— С нами поедете, — сказал первый.
— Что это значит? — спросил я, несколько оправившись.
— Саботаж, вот що, — ответил громыхаюший шпорами и поглядел на меня
весело и лукаво, — ликаря не хочут мобилизоваться, за що и будут отвечать по
закону.
Угасла передняя, щелкнула дверь, лестница… улица…
— Куда же вы меня ведете? — спросил я и в кармане брюк тронул нежно
прохладную рубчатую ручку.
— В первый конный полк, — ответил тот, со шпорами.
— Зачем?
— Як зачем? — удивился второй. — Назначаетесь к нам ликарем.
— Кто командует полком?
— Полковник Лещенко, — с некоторой гордостью ответил первый, и шпоры
его ритмически звякали с левой стороны у меня.
«Сукин я сын, — подумал я, — мечтал над чемоданчиком. Из-за каких-то
подштанников… Ну что мне стоило выйти на 5 минут раньше».
Над городом висело уже черное морозное небо, и звезды выступали на нем,
когда мы пришли в особняк. В морозных его узористых стеклах полыхало
электричество. Гремя шпорами, меня ввели в пыльную пустую комнату,
ослепительно освещенную сильным электрическим шаром под разбитым опаловым
тюльпаном. В углу торчал нос пулемета, и внимание мое приковали рыжие и
красные потеки в углу рядом с пулеметом, там, где дорогой гобелен висел
клочьями.
«А ведь это кровь», — подумал я, и сердце мне неприятно сжало.
— Пан полковник, — негромко сказал тот, со шпорами, — ликаря доставили.
— Жид? — вдруг выкрикнул голос, сухой и хриплый, где-то.
Дверь, обитая гобеленом с пастушками, неслышно распахнулась, и вбежал
человек.
Он был в великолепной шинели и сапогах со шпорами. Был туго перетянут
кавказским пояском с серебряными бляшками, и кавказская же шашка горела
огоньками в блеске электричества на его бедре. Он был в барашковой шапочке с
малиновым верхом, перекрещенным золотистым галуном. Раскосые глаза смотрели
с лица недобро, болезненно, странно, словно прыгали в них черные мячики.
Лицо его было усеяно рябинами, а черные подстриженные усы дергались нервно.
— Нет, не жид, — ответил кавалерист.
Тогда человек подскочил ко мне и заглянул в глаза.
— Вы не жид, — заговорил он с сильным украинским акцентом на
неправильном языке — смеси русских и украинских слов, — но вы не лучше жида.
И як бой кончится, я отдам вас под военный суд. Будете вы расстреляны за
саботаж. От него не отходить! — приказал он кавалеристу. — И дать ликарю
коня.
Я стоял, молчал и был, надо полагать, бледен. Затем опять все потекло,
как туманный сон. Кто-то в углу жалобно сказал:
— Смилуйтесь, пан полковник…
Я мутно увидал трясущуюся бороденку, солдатскую рваную шинель. Вокруг
нее замелькали кавалерийские лица.
— Дезертир? — пропел знакомый мне уже голос с хрипотцой, — их ты,
зараза, зараза.
Я видел, как полковник, дергая ртом, вынул из кобуры изящный и мрачный
пистолет и рукоятью ударил в лицо этого рваного человека. Тот метнулся в
сторону, стал давиться своею кровью, упал на колени. Из глаз его потоком
побежали слезы…
А потом сгинул белый заиндевевший город, потянулась по берегу
окаменевшего черного и таинственного Днепра дорога, окаймленная деревьями, и
по дороге шел, растянувшись змеей, первый конный полк.
В конце его изредка погромыхивали обозные двуколки. Черные пики
качались, торчали острые заиндевелые башлыки. Я ехал в холодном седле,
шевелил изредка мучительно ноющими пальцами в сапогах, дышал в отверстие
башлыка, окаймленное наросшим мохнатым инеем, чувствовал, как мой
чемоданчик, привязанный к луке седла, давит мне левое бедро. Мой неотступный
конвоир молча ехал рядом со мной. Внутри у меня все как-то стыло, так же как
стыли ноги. По временам я поднимал голову к небу, смотрел на крупные звезды,
и в ушах у меня, словно присохший, звучал, лишь по временам пропадая, визг
того дезертира. Полковник Лещенко велел его бить шомполами, и его били в
особняке.
Черная даль теперь молчала, и я с суровой горестью думал о том, что
большевиков отбили, вероятно. Моя судьба была безнадежна. Мы шли вперед в
Слободку, там должны были стоять и охранять мост, ведущий через Днепр. Если
бой утихнет и я не понадоблюсь непосредственно, полковник Лещенко будет меня
судить. При этой мысли я как-то окаменевал и нежно и печально всматривался в
звезды. Нетрудно было угадать исход суда за нежелание явиться в двухчасовой
срок в столь грозное время. Дикая судьба дипломированного человека.. .
Через часа два опять все изменилось, как в калейдоскопе. Теперь сгинула
черная дорога. Я оказался в белой оштукатуренной комнате. На деревянном
столе стоял фонарь, лежала краюха хлеба и развороченная медицинская сумка.
Ноги мои отошли, я согрелся, потому что в черной железной печушке плясал
багровый огонь. Время от времени ко мне входили кавалеристы, и я лечил их.
Большей частью это были обмороженные. Они снимали сапоги, разматывали
портянки, корчились у огня. В комнате стоял кислый запах пота, махорки,
йода. Временами я был один. Мой конвоир оставил меня. «Бежать», — я изредка
приоткрывал дверь, выглядывал и видел лестницу, освещенную оплывшей
стеариновой свечой, лица, винтовки. Весь дом был набит людьми, бежать было
трудно. Я был в центре штаба. От двери я возвращался к столу, садился в
изнеможении, клал голову на руки и внимательно слушал. По часам я заметил,
что каждые пять минут под полом внизу вспыхивал визг. Я уже точно знал, в
чем дело. Там кого-нибудь избивали шомполами. Визг иногда превращался во
что-то похожее на львиное гулкое рычание, иногда в нежные, как казалось
сквозь пол, мольбы и жалобы, словно кто-то интимно беседовал с другом,
иногда резко обрывался, точно ножом срезанный.
— За что вы их? — спросил я одного из петлюровцев, который, дрожа,
протягивал руки к огню. Его босая нога стояла на табурете, и я белой мазью
покрывал изъеденную язву у посиневшего большого пальца. Он ответил:
— Организация попалась в Слободке. Коммунисты и жиды. Полковник
допрашивает.
Я промолчал. Когда он ушел, я голову обмотал башлыком, и стало глуше
слышно. С четверть часа я так провел, и вывел меня из забытья, в котором
неотступно всплывало перед закрытыми глазами рябое лицо, под золотыми
галунами, голос моего конвоира:
— Пан полковник вас требует.
Я поднялся, под изуенным взором конвоира размотал башлык и пошел вслед
за кавалеристом. Мы спустились по лестнице в нижний этаж, и я вошел в белую
комнату. Тут я увидал полковника Лещенко в свете фонаря.
Он был обнажен до пояса и ежился на табурете, прижимая к груди
окровавленную марлю. Возле него стоял растерянный хлопец и топтался,
похлопывая шпорами.
— Сволочь, — процедил полковник, потом обратился ко мне: — Ну, пан
ликарь, перевязывайте меня. Хлопец, выйди, — приказал он хлопцу, и тот,
громыхая, протискался в дверь. В доме было тихо. И в этот момент рама в окне
дрогнула. Полковник покосился на черное окно, я тоже. «Орудия», — подумал я,
вздохнул судорожно, спросил:
— От чего это?
— Перочинным ножом, — ответил полковник хмуро.
— Кто?
— Не ваше дело, — отозвался он с холодным, злобным презрением и
добавил: — Ой, пан ликарь, не хорошо вам будет.
Меня вдруг осенило: «Кто кто-то не выдержал его истязаний, бросился на
него и ранил. Только так и может быть…»
— Снимите марлю, — сказал я, наклоняясь к его груди, поросшей черным
волосом. Но он не успел отнять кровавый комочек, как за дверью послышался
топот, возня, грубый голос закричал:
— Стой, стой, черт, куда…
Дверь распахнулась, и ворвалась растрепанная женщина. Лицо ее было сухо
и, как мне показалось, даже весело. Лишь после, много времени спустя, я
сообразил, что крайнее исступление может выражаться в очень странных формах.
Серая рука хотела поймать женщину за платок, но сорвалась.
— Уйди, хлопец, уйди, — приказал полковник, и рука исчезла.
Женщина остановила взор на обнаженном полковнике и сказала сухим
бесслезным голосом:
— За что мужа расстреляли?
— За що треба, за то и расстреляли, — отозвался полковник и
страдальчески сморщился. Комочек все больше алел под его пальцами.
Она усмехнулась так, что я стал не отрываясь глядеть ей в глаза. Не
видел таких глаз. И вот она повернулась ко мне и сказала:
— А вы доктор!..
Ткнула пальцем в рукав, в красный крест и покачала головой.
— Ай, ай, — продолжала она, и глаза ее пылали, — ай, ай. Какой вы
подлец… вы в университете обучались и с этой рванью… На их стороне и
перевязочки делаете?! Он человека по лицу лупит и лупит. Пока с ума не
свел… А вы ему перевязочку делаете?..
Все у меня помутилось перед глазами, даже до тошноты, и я почувствовал,
что сейчас вот и начались самые страшные и удивительные события в моей
злосчастной докторской жизни.
— Вы мне говорите? — спросил я и почувствовал, что дрожу. — Мне?.. Да
вы знаете…
Но она не пожелала слушать, повернулась к полковнику и плюнула ему в
лицо. Тот вскочил, крикнул: — Хлопцы!
Когда ворвались, он сказал гневно.
— Дайте ей двадцать пять шомполов.
Она ничего не сказала, и ее выволокли под руки, а полковник закрыл
дверь и забросил крючок, потом опустился на табурет и отбросил ком марли. Из
небольшого пореза сочилась кровь. Полковник вытер плевок, повисший на правом
усе.
— Женщину? — спросил я совершенно чужим голосом.
Гнев загорелся в его глазах.
— Эге-ге… — сказал он и глянул зловеще на меня. Теперь я вижу, якую
птицу мне дали вместо ликаря…
{{ext|2|............................................}}
Одну из пуль я, по-видимому, вогнал ему в рот, потому что помню, что он
качался на табурете и кровь у него бежала изо рта, потом сразу выросли
потеки на груди и животе, потом его глаза угасли и стали молочными из
черных, затем он рухнул на пол. Стреляя, я, помнится, боялся ошибиться в
счете и выпустить седьмую, последнюю. «Вот и моя смерть», — думал я, и очень
приятно пахло дымным газом от браунинга. Дверь лишь только затрещала, я
выбросился в окно, выбив стекла ногами. И выскочил, судьба меня побаловала,
в глухой двор, пробежал мимо штабелей дров в черную улицу. Меня бы
обязательно схватили, но я случайно налетел на провал между двумя вплотную
подходившими друг к другу стенами и там, в выбоине, как в пещере, на битом
кирпиче просидел несколько часов. Конные проскакали мимо меня, я это слышал.
Улочка вела к Днепру, и они долго рыскали по реке, искали меня. В трещину я
видел одну звезду, почему-то думаю, что это был Марс. Мне показалось, что ее
разорвало. Это первый снаряд лопнул, закрыл звезду. И потом всю ночь
грохотало по Слободке и било, а я сидел в кирпичной норе и молчал и думал об
ученой степени и о том, умерла ли эта женщина под шомполами. А когда стихло,
чуть-чуть светало и я вышел из выбоины, не вытерпев пытки, — я отморозил
ноги. Слободка умерла, все молчало, звезды побледнели. И когда я пришел к
мосту, не было как будто никогда ни полковника Лещенко, ни конного полка…
Только навоз на истоптанной дороге…
И я один прошел весь путь к Киеву и вошел в него, когда совсем
рассвело. Меня встретил странный патруль, В каких-то шапках с наушниками.
Меня остановили, спросили документы.
Я сказал:
— Я лекарь Яшвин. Бегу от петлюровцев. Где они?
Мне сказали:
— Ночью ушли. В Киеве ревком.
И вижу, один из патрульных всматривается мне в глаза, потом как-то
жалостливо махнул рукой и говорит:
— Идите, доктор, домой.
И я пошел.
</div>
{{***}}
<div class="indent">
После молчания я спросил у Яшвина:
— Он умер? Убили вы его или только ранили?
Яшвин ответил, улыбаясь своей странненькой улыбкой:
— О, будьте покойны. Я убил. Поверьте моему хирургическому опыту.
''Несомненно, 1917 год. Д-р Бомгард.''
</div>
[[Категория:Записки юного врача (Булгаков)]]
[[Категория:Проза Михаила Афанасьевича Булгакова]]
[[Категория:Русская проза]]
[[Категория:Рассказы Михаила Афанасьевича Булгакова]]
qtwblbc24zvdkff73hduusdfii4o9yk
Рыцарь
0
22711
5720613
4524695
2026-06-06T17:15:23Z
Michael1809*Mike
58587
Обновлён список
5720613
wikitext
text/x-wiki
{{Навигация
|Тема={{PAGENAME}}
|Викисклад= Category:Knights
|Викицитатник=
|Викисловарь= рыцарь
|Википедия={{PAGENAME}}
|Викиновости=
}}
'''Рыцарь''':
* [[Рыцарь (Крылов)|Рыцарь]] («Какой-то Рыцарь встарину…») — басня [[Иван Андреевич Крылов|И. А. Крылова]], ''1816''
* [[Рыцарь (Кольцов)|Рыцарь]] («Плывёт рыцарь одинокий…») — баллада [[Алексей Васильевич Кольцов|А. В. Кольцова]], ''1842''
* [[Рыцарь (Майков)|Рыцарь]] («Смело, не потупя взора…») — стихотворение [[Автор:Аполлон Николаевич Майков|А. Н. Майкова]] ''(<small>свободное переложение из трубадура [[Автор:Бертран де Борн|Бертрана де Борна]]</small>), 1892''
* [[Рыцарь (Бальмонт)|Рыцарь]] («Кто ты, летящий за чертой?..») — стихотворение [[Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Д. Бальмонта]], ''1912''
== Энциклопедические статьи ==
* [[МЭСБЕ/Рыцарство|Рыцарство]] — статья в [[Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|Малом энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона]]
* [[ЭСБЕ/Рыцарство|Рыцарство]] — статья в [[Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона]]
== См. также ==
* [[Два рыцаря]]
* [[Двойственный рыцарь]]
* [[Жил на свете рыцарь бедный]]
* [[Золотой рыцарь]]
* [[Ночной рыцарь]]
* [[Пленный рыцарь]]
* [[Пражский рыцарь]]
* [[Раненый рыцарь]]
* [[Рыцарь ангелоподобный]]
* [[Рыцарь без страха и упрёка]]
* [[Рыцарь Галаад]]
* [[Рыцарь дальний, рыцарь дальний, покажи свой лик печальный]]
* [[Рыцарь индустрии]]
* [[Рыцарь на час]]
* [[Рыцарь Олаф]]
* [[Рыцарь Роллон]]
* [[Рыцарь с цепью]]
* [[Рыцарь счастья]]
* [[Рыцарь Тогенбург]]
* [[Рыцарь Улыбки]]
* [[Скупой рыцарь]]
* [[Смерть рыцаря Ланцелота (Брюсов)|Смерть рыцаря Ланцелота]]
* [[Сражённый рыцарь]]
* [[Старый рыцарь]]
* [[Фердинанд-король был рыцарь]]
* [[Чёрный рыцарь]]
{{Неоднозначность}}
bb42ds0gcattw11eeo5on55fy6lpms6
Викитека:Форум
4
23755
5720702
5720424
2026-06-06T19:21:50Z
Lanhiaze
23205
/* НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ */ Новая тема
5720702
wikitext
text/x-wiki
{{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__
== НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ ==
Экспериментирую в своих шаблонах-шапках с параметром НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ: добавляю ему по умолчанию значение параметра НАЗВАНИЕ, а по умолчанию срабатывает только при условии, что страница с таким названием существует. Пока, вроде, работает нормально — выявляет потенциальные страницы неоднозначностей, которые иногда являются перенаправлениями, что как бы приглашает их оформить как страницы неоднозначностей (или добавить к странице неоднозначностей ссылку на новый текст), и это, на мой взгляд, полезно. Может, стоит это добавить напрямую в шаблон {{ш|Отексте}}? Это не должно бы сильно «утяжелить» шаблон. Код в одном из шаблонов-шапок такой:
<code><nowiki>{{{НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ|{{{4|{{#ifexist: {{{1}}} |{{{1}}} }} }}} }}}</nowiki></code>
<code><nowiki>{{{1}}}</nowiki></code> в данном случае первый неименованный параметр на месте НАЗВАНИЕ, а <code><nowiki>{{{4}}}</nowiki></code> в данном шаблоне неименованный параметр — необязательная альтернатива параметру НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:21, 6 июня 2026 (UTC)
== Обновление деятификатора ==
Обновил гаджет, теперь работает при вкл. кнопке «Синтаксис» в панели редактирования. Вроде глюков не наблюдаю, но если будет пишите. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:58, 5 июня 2026 (UTC)
== От Чехова до наших дней (Чуковский) ==
По сборнику есть несколько вопросов:
# Добавил сегодня ещё одну статью из сборника [[От Чехова до наших дней (Чуковский)|От Чехова до наших дней]] — {{2О|Б. Зайцев (Чуковский)|«Б. Зайцев»}}. А у нас уже [[Борис Зайцев (Чуковский)|была версия в СО]], из современного издания, но изданная по тексту того же третьего дореволюционного издания 1908 года, с которым я работаю. Отличается она наличием сноски, что Антон Крайний — псевдоним Зинаиды Гиппиус (интересно, это можно считать простым информационным материалом или тоже защищено АП?). Как правильнее поступить в этом случае — сделать перенаправление с [[Борис Зайцев (Чуковский)]] на [[Б. Зайцев (Чуковский)]]?
#Вообще, в [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|оглавлении сборника]] названия статей даются с инициалами, а в самом сборнике в начале каждой статьи — обычно с полным именем (без отчества). Конечно, в поле НАЗВАНИЕ лучше бы писать не как в оглавлении ({{ы|Б. Зайцев}}), а как в тексте книги (Борис Зайцев), и лучше бы так и называть страницы, но я это не сразу осознал, а теперь возни станет много с переименованиями.
#В оглавлении авторы идут по отдельности; тем не менее, статья про Скитальца включена в статью о Горьком, причём без подзаголовка даже; а статьи про Чулкова, Ардова, Рославлева и так далее в оглавлении идут отдельными строчками со страницами, а на деле все разбираются в статье «Третий сорт» (с подзаголовком с фамилиями авторов), а заголовка «Третий сорт» в оглавлении вообще нет! В статье про Горького я поставил якорь на Скитальца, но это нарушает автоматическое заполнение полей ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ, причём они по-разному отображаются в ДО и СО; и даже если заполнять их вручную, то какое значение у них должно быть? Может, просто изменить оглавление — добавить «Третий сорт» со ссылкой и удалить ссылки упомянутых авторов? Тем более, что они там идут не совсем линейно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:00, 4 июня 2026 (UTC)
* 1. [[Справка:Удаление страниц#Критерии быстрого удаления|Критерии быстрого удаления]] — дубликат. Оставьте один вариант. Лучше по скану, кмк, — будет аутентично, вложена работа в вычитку и без вопросов по АП.<br> 2. Лучше назвать как указано в заголовке текста. Оглавления и содержания — отдельная сущность, бывает там названия отличаются, например, из-за ограничения по длине.<br> 3. На [[М. Горький (Чуковский)]] используется шаблон-обёртка шаблона {{t|отексте}}, тогда как на [[М. Горький (Чуковский)/ДО]] — <code><nowiki><pages header=4001</nowiki></code>. Где-то ранее обсуждалось, что у «pages header=» есть глючные нюансы. Есть сочинения «Третий сорт» и «Горький», их на отдельные страницы; тогда как «Скиталец», «Чулков» и др. — это внутритекстовые ссылки (индекс). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:52, 4 июня 2026 (UTC)
*:По первым двум пунктам понятно, спасибо. По третьему: в английской Викитеке попадался мне шаблон в индексах и в основном пространстве в таком духе: «Оглавление (нет в книге)», то есть добавлено вычитывающим. Кажется, видел такое же про номера страниц (как в «[[Книга сказок (Сологуб)|Книге сказок]]», в которой мы решили не добавлять их), где добавлены номера страниц, но в этом я не уверен, точно не помню. У нас такие шаблоны мне не встречались.
*:Значит, добавить в оглавление индекса и сборника «Третий сорт», а как пометить, что этого нет в оригинальном оглавлении? Или не помечать? И поставить после в скобках имена разбираемых авторов (вне ссылки и без ссылок, наверно)? А в тексте статьи в шаблоне лучше вынести их в подзаголовок, вероятно. Но в «Третьем сорте» это будет смотреться органично, а как оформить статью с Горьким/Скитальцем? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:10, 5 июня 2026 (UTC)
*:* Оформляйте как в источнике. Страница Горький; из содержания ссылка на абзац в котором поставить {{t|якорь}}. Также одна страница Третий сорт, ссылки из содержания и изпод заголовка на разделы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:08, 5 июня 2026 (UTC)
*:* Там содержание дублируется несколько раз. Оно [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|есть в издании]], можно его трансклюзировать на страницу индекса и на базовую страницу основного ПИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:11, 5 июня 2026 (UTC)
*:*:Хорошо, так и попробую. Там, правда, будет сначала много возни с переименованием. А оглавление из индекса на базовую страницу трансклюзировать не стоит, кажется: из него потом не ловится ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ при помощи ИЗСБОРНИКА. Что-то такое мне вспоминается из прошлого опыта. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:40, 5 июня 2026 (UTC)
*:*:* В ОГЛАВЛЕНИЕ надо указать [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|страницу]] со списком ссылок в ПИ Страница. Должно работать… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:03, 5 июня 2026 (UTC)
*:*:*:Да, оглавление в индексе умещается на одной странице. Но оно в ДО. А если добавить СО, будут глюки в основном пространстве. Собственно, поэтому, чтобы не усложнять для себя, я делаю или так, как в этом случае — шаблон-шапка плюс страница сборника для СО и «голый» header для ДО — или отдельные страницы сборников для ДО и СО (в этом случае у меня ''иногда'' получается уговорить шаблон-шапку вести себя в обеих орфографиях, как надо). [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:35, 5 июня 2026 (UTC)
== Странное поведение шаблона {{tlp|right}} ==
Почему-то в пространстве «Страница» шаблон {{tlp|right}} не работает, то есть не выравнивает по правому краю, в основном же пространстве всё работает нормально. Ср., например: пометка «СТРАН.» выравнивается по правому краю в [[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|основном пространстве]], но не выравнивается в пространстве [[Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/4|«Страница»]]. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 08:10, 4 июня 2026 (UTC)
* По ходу, подключаемые CSS (как шаблонов, так и индексов) вообще перестали работать в пространстве «Страница». — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:43, 4 июня 2026 (UTC)
:Шаблон {{ш|bc}}, похоже, тоже не работает в ПИ Страница:. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:29, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T428215]] [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:45, 4 июня 2026 (UTC)
:* {{ping|Vladis13}}, дополните, пожалуйста, свою заявку на Фабрикаторе, что проблема касается не только CSS шаблонов, но и CSS индексов. Например, очень заметно это здесь: в [[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#14|основном пространстве]] у таблицы, оформленной с помощью классов подключаемого индексного CSS, нет границы, а в '''предпросмотре''' [[Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/15|страницы]] она есть. Да, за ночь что-то произошло и теперь форматирование подключаемыми CSS не применяется '''только в предпросмотре''' страницы, вчера же оно не применялось и после сохранения страницы. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:25, 5 июня 2026 (UTC)
:** Дополнил. После сохранения по-прежнему не работает, ломается при сбросе кэша. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:13, 5 июня 2026 (UTC)
== Не работает предпросмотр в инструменте создания pagelist ==
А у меня одного не отображаются страницы в инструменты для создания pagelist? Вместо выбранной страницы показывается белый прямоугольник, а вместо миниатюры - черный прямоугольник. Создавал следующий [[Индекс:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf|индекс]] для pdf файла. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:35, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T424437]], Похоже на прошлый [[Викитека:Администрирование/Архив-3#Глюк с отображением скана?|баг отображения скана]]; если кликнуть или колёсиком мыши по прямоугольнику, то скан появляется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 4 июня 2026 (UTC)
== Новый автор ==
Я создал нового автора [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин]], но почему то в его карточку не подцепляются викиданные, которые видны в [[w:Зеленин, Дмитрий Константинович|Википедии]]. Делал очистку (purge), но ничего не произошло. Что я делаю не так? — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 3 июня 2026 (UTC)
:Надо добавить ссылку на его страницу здесь в элемент Викиданных в раздел Wikisource. Вставить там язык ru и значение «Автор:Дмитрий Константинович Зеленин». Всё должно будет проявиться (почти) сразу. Просто сейчас никто ещё не сообщил Викиданным, что здесь появилась его страница.
:Я нарочно не сделал это сам, чтобы сделали вы, и ваши руки запомнили. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:28, 3 июня 2026 (UTC)
:* А разве это не модуль «Обавторе» делал? Просто не помню, чтобы вносил какие-либо изменения в Викиданные. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:46, 3 июня 2026 (UTC)
:** [https://www.wikidata.org/w/index.php?title=Q982835&diff=prev&oldid=2501555073]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:23, 3 июня 2026 (UTC)
== Шаблон {{ш|источник}} ==
Можно ли в шаблон добавить переменную, отключающую иконку? Это может быть полезным при использовании шаблона в текстах, где иконка, на мой взгляд, лишняя (как [[Миф_(Зайцев)#Комментарии|здесь]], например). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:04, 2 июня 2026 (UTC)
* Мне кажется, это лишнее. Иконка отмечает внешнюю ссылку, странно при нажатии будет оказаться на стороннем сайте. На этой странице комментарий был не на месте, я перенёс в шапку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:51, 3 июня 2026 (UTC)
*:Я как-то не воспринимаю Викисклад как сторонний сайт; к тому же, если есть индекс, то нажавший останется в Викитеке. Как компромисс, можно эту переменную ограничить теми случаями, когда есть индекс, а если его ещё нет, то иконка не исчезает.
*:И ещё хотел по этому же шаблону предложить сократить текст по умолчанию до «Скан на Викискладе»: слова «размещённый на» лишние. Мы же не пишем «Индекс, ''созданный'' в Викитеке». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 3 июня 2026 (UTC)
*:* +За сокращение текста. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:18, 3 июня 2026 (UTC)
== [[Модуль:Отексте]] ==
На [[Определения Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ/2019|странице]] красная ошибка Lua. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 22:04, 30 мая 2026 (UTC)
:Если удалить <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ=1</nowiki></code> или хотя бы значение 1 из параметра, ошибка пропадает. Возможно, потому, что это означает «оглавление на странице автора (параметр АВТОР)», а в шаблоне стоит <code><nowiki>НЕТ_АВТОРА</nowiki></code>? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:28, 30 мая 2026 (UTC)
:* Да, там должно быть «ОГЛАВЛЕНИЕ=5», см. [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]]. Там ещё одновременно заданы ОГЛАВЛЕНИЕ и ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ, они конфликтуют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 31 мая 2026 (UTC)
== «Цусима» (Новиков-Прибой): об авторских правах ==
Из «[[Цусима (Новиков-Прибой)|Цусимы]]» в Викитеке есть только предисловие к Книге первой. Источником указано собрание сочинений в пяти томах. Тома [https://imwerden.de/publ-12204 третий] и [https://imwerden.de/publ-12205 четвёртый], в которых опубликовано это произведение, лежат на imwerden. В третьем томе есть примечания редактора ({{ы|В. Красильников}}) на девять страниц, остальной текст авторский. Указаны фамилии художников: иллюстрации (в третьем томе не заметил, а в четвёртом есть схемы и карты в приложениях и комментариях автора; не знаю, авторские или как раз {{ы|И. Ушакова}} — если это [[w:Ушаков, Игорь Леонидович|Игорь Леонидович]], то он умер в 1989-м) и оформления книги ({{ы|Р. Алеев}}). Оформление обложки простое: тиснёные волны и подпись (автограф) Новикова-Прибоя, не знаю, превосходит ли это порог оригинальности.
Вопрос же такой: можно ли, исходя из имеющихся данных, эти два тома законно загрузить на Викисклад, удалив из третьего тома девять страниц с примечаниями Красильникова так, что останется только текст Новикова-Прибоя? В четвёртом томе 1963 года фамилия Красильникова обведена чёрной рамочкой, и его текста там нет. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:43, 30 мая 2026 (UTC)
Просмотрел внимательнее третий том. Иллюстрации там есть, они идут парами, и в нумерацию страниц не включены. Пар этих три или четыре; если и их удалить, станет ли книга свободной? И насколько удаление отдельных страниц допустимо? Достаточно ли будет это упомянуть где-нибудь в описании файла? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:57, 30 мая 2026 (UTC)
В четвёртом томе четыре пары иллюстраций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:04, 30 мая 2026 (UTC)
* Автор — работник ВОВ, роман издан в 1932-35, на Викисклад загружать можно будет через 3-5 года. Если только локально в Викитеку.<br> На Викискладе удаляют файлы за наличие страниц с несвободными материалами, например [[ВТ:КУ#Категория:Библиотекарь (журнал)]]. Да, надо вырезать несвободные страницы и фрагменты страниц. По мелким нюансам смотрите сами, под личную ответственность. Удалисты при желании могут докопаться до чего угодно. При том что мегатонны материалов там лежат с подложными лицензиями и неизвестно каким содержимым. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:10, 30 мая 2026 (UTC)
*:Почитал на Викискладе про копирайт. Если правильно понимаю, получается, что произведения автора перешли в ОД в РФ, поэтому их можно загрузить сюда в Викитеку локально.
*:А в США ещё не перешли из-за обратного действия URAA, поэтому для Викисклада они не годятся.
*:Хорошо, возможно, как-нибудь подготовлю их для загрузки. Но если их и сюда загружать нежелательно (это я не совсем понял: Библиотекаря ведь не загрузили?), то не буду. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:23, 30 мая 2026 (UTC)
*:* У «Библиотекаря» не известно откуда взять удалённые pdf для перезагрузки. А загрузивший участник не отвечает. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:46, 30 мая 2026 (UTC)
*:** Если нужен удалённый файл «Библиотекаря», то его можно взять [https://disk.yandex.ru/i/rkrR-MWTuTx5cw здесь] или [https://archive.org/details/1923-no-1_202606 здесь] --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:06, 1 июня 2026 (UTC)
== Ухудшилось качество скана в пространстве Страница ==
Резко ухудшилось качества скана, который подтягивается в пространство Страница из pdf с Викисклада. Текст буквально размывается. [https://cloud.mail.ru/public/RnGv/fo8NuDqqa Пример]: слева [[Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/29|пространство Страница]] в ВТ, справа [[:File:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf|этот же pdf]] в commons. В результате я не могу производить вычитку, т.к. ничего не разглядеть. Кто-нибудь в курсе, что происходит? Если это не будет исправлено, на вычитке очень многих сканов из РГБ (они все примерно такого же толка) придется поставить крест, т.к. не все умеют их чистить/обрабатывать перед загрузкой на commons. PS. Ранее уже было что-то похожее, но до такого нечитабельного звиздеца не доходило: [[Викитека:Администрирование/Архив-2#Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»]]. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:00, 30 мая 2026 (UTC)
* Ваш запрос [[phab:T224355]] на фабрикаторе до сих пор открыт, как и связанные запросы (вроде [[phab:T256848]] и др.), лучше написать туда.<br> Уточню, у вас сравнение миниатюр с исходным pdf на сервере. У миниатюр в веб-интерфейсе Викисклада такое же размытое качество: в разрешении [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf&page=29 по умолчанию] 439×600 и в макс. доступном [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf/page29-500px-Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf.jpg 672×918]. Это разрешение указано там разрешением исходного файла. Хорошо бы узнать разрешение в файле другим приложением.<br> Кстати, в ссылках на страницы по разрешениям, вроде последней, в имени файла указано «page29-500px-». Может в этом проблема, оригинал ужимается до 500px с потерей чёткости, а потом растягивается до 672×918? Или, если я правильно понял [[phab:T224355#6960976|реплику]] на фабрикаторе, у них путаница пикселей с ppi; не 500px, а ужатые 150dpi? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:44, 30 мая 2026 (UTC)
:* Ну я, конечно, туда написал. Но тот факт, что на таске семь лет висит статус «Open, Needs Triage», наводит на мысли, что тамошним деятелям похрен и что вернуться к вычитке сканов я теперь не смогу. Хороший был проект. Помянем. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 17:49, 30 мая 2026 (UTC)
:** Ну чё делать... 🤷🏻♂️ Остаётся вычитывать по сканам, как вычитывается многое, у чего сканы на том же РГБ. Открывать файл/сайт с источником во втором окне сбоку, или в Chrome есть режим в 2 вкладки в одном окне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:39, 30 мая 2026 (UTC)
:**:Можно открыть файл на Складе в соседней вкладке на нужной странице в нужном увеличении и посматривать туда и обратно при помощи Ctrl+Tab. Или загрузить PDF к себе на комп, открыть его и переключаться при помощи Alt+Tab туда и обратно. Я обычно так и делаю, потому что в пространстве Страница мне мелковато в любом случае. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:38, 30 мая 2026 (UTC)
== Переводы не с языка оригинала ==
Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC)
* В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC)
*:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC)
== Смесь кириллицы и латинницы в словах ==
На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил.
Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC)
:Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC)
:Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]):
:<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC)
:Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC)
* {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC)
*:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC)
*:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC)
*::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC)
:Пока я проверял работу скрипта, обнаружил, что часто на страницах с дореформенной орфографией требуется замена латинской i на букву кириллицы даже в вычитанных страницах, и особенно часто внутри шаблона {{шаблон|перенос}}. Возможно лучше сделать скрипт, который помогает редакторам искать и заменять схожие в написании буквы разных алфавитов в поле редактирования. Нужно только набрать статистику какие ещё ошибки OCR часто встречаются. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:04, 28 мая 2026 (UTC)
:* Подобный скрипт точно бы не помешал, а то А (рус.) и A (лат.) не отличаются, а потом, например, поиск не срабатывает как надо. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:08, 28 мая 2026 (UTC)
::А нельзя вашему скрипту велеть работать и в поле редактирования?
::В принципе, можно рекомендовать редакторам всегда использовать предпросмотр, но это не всегда удобно: в частности, после предпросмотра не работает ёфикатор, а его запускать лучше на уже вычищенном от латинницы тексте. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:15, 28 мая 2026 (UTC)
:::Во-первых, подсвечивать текст в редакторе можно только с включенным режимом подсветки синтаксиса, а там все непросто. Во-вторых, в режиме редактирования внутри вики-разметки есть шаблоны, а искать, скорее всего, нужно и в параметрах этих шаблонов. Я думаю лучше сделать меню, как в поиске и замене, с кнопками "искать следующее" и "заменить на кириллицу" или "заменить на латиницу". Т.к. часто в одном слове непонятно какой алфавит доминирующий. Я сейчас просто считаю основным алфавитом тот, букв которого больше в слове. Но это не всегда так. Бывает, что в русском слове из четырёх букв две неверно распознаны. Например "сiяя". <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:47, 28 мая 2026 (UTC)
::::Да, возможность замены вещь удобная, особенно для больших текстов, где труднее найти место, в котором замечена смесь букв. Было бы здорово, если это будет осуществлено! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 мая 2026 (UTC)
:::::Пока я добавил подсветку в редактор. Нужно только включить кнопку <span style="color: var(--color-progressive,#36c);">[[Файл:Codemirror 6 icon.svg]] Синтаксис.</span> В редакторе обсуждений подсветка синтаксиса включена всегда, поэтому тут она тоже работает. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 13:09, 29 мая 2026 (UTC)
{{ping|DonRumata}} Я включил Ваш скрипт и нашёл глюк с его работой: [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО|здесь]], на [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#VII|странице VII]], пропадает часть французского текста (см. [[Страница:Коссович К. Четыре статьи из Зендавесты (1861).pdf/12|оригинал]]). Дальше текст пропал на странице [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#X|странице X]] перед сноской. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 27 мая 2026 (UTC)
:{{done|Исправил}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:44, 27 мая 2026 (UTC)
@[[У:DonRumata|DonRumata]] Похоже, что ошибка с ударениями: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/68&curid=774790&diff=5715155&oldid=3694288], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/67&curid=774789&diff=5715154&oldid=3694287], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/66&curid=774788&diff=5715153&oldid=4035243], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/64&curid=774786&diff=5715152&oldid=3694284]. Ударениё и грависов есть несколько кодов: [[Шаблон:Акут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:28, 29 мая 2026 (UTC)
* Хотя да, в тексте — [https://symbl.cc/ru/00F2/ лат. o с грависом]. Тогда в правках надо вернуть акут. Код смотрел так: F12 → консоль → <code><nowiki>Array.from("Чтò").map(char => char.codePointAt(0));</nowiki></code>. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:42, 29 мая 2026 (UTC)
*:Ну вообще-то, в русском языке не принято ставить ударение в словах с единственной гласной в корне. И в оригинале я вижу акут, а не гравис. Я конечно, не знаю принятые тут правила, возможно нужно ставить шаблон {{шаблон|опечатка}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 18:56, 29 мая 2026 (UTC)
*:* Ударение в «что» часто применялось в старых текстах, включая это академ. издание 1928—1958 годов. [https://rus.stackexchange.com/questions/468028/Увидел-в-тексте-слово-что-с-отмеченным-ударением-зачем-это-было-нужно По теме], [https://orthographia.ru/orfografia.php?sid=62 Лопатин § 116 прим. 2]. В Викитеке [https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=что+insource:/что(\{\{%5BАа%5Dкут\}\}|\{\{%5BГг%5Dравис\}\}|\%26\%23x0300|\%26\%23x0301|́|̀)/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&ns104=1 ~10 тысяч страниц] с правильным ударным «что». Сейчас ботом заменяю «чтò» с латиницей. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:20, 29 мая 2026 (UTC)
*:*:[[wikt:век живи — век учись|Век живи — век учись]]. Спасибо за науку. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:49, 29 мая 2026 (UTC)
== ДРУГИЕВЕРСИИ ==
В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC)
* Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC)
** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC)
== Форматирование стихов ==
В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC)
* Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC)
*:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC)
*::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC)
*::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC)
*::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code><poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC)
* Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki">
Хоть в развалины сердце разбито в груди.
{{nop}}
</poem>}}
<noinclude>{{bc/e}}</noinclude>
<section end="Irish2"/>
</syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC)
Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC)
== Не каталог авторов ==
Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика).
И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению?
Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC)
* Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC)
*:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет?
*:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC)
*:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC)
*:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC)
* Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC)
** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC)
**:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC)
**:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC)
** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи.
**:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC)
**:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC)
**:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление.
**:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями.
**:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC)
**:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC)
**:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC)
**:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература...
**:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC)
**:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC)
**:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC)
**:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC)
**:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC)
**:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC)
**:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC)
* Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки:
:* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править)
:* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править)
:* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править)
: {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC)
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
== Викификатор ==
Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC)
* Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC)
::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC)
:: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC)
[[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]]
::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC)
* Вроде поправил [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&diff=prev&oldid=5715134]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:19, 29 мая 2026 (UTC)
** Может мне кажется, но вроде была подсветка синтаксиса в ПИ Страница, включаемая в [[Служебная:Настройки#mw-htmlform-gadget-section-editing|настройках]] гаджетом [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter|User:Remember the dot/Syntax highlighter]]. Не могу проверить как было. Если была, то у меня после этого перестала работать там. То изменение (+выкл. подсветка «Синтаксис» CodeMirror) и этот гаджет никак не пересекаются. Странно, тот гаджет и не должен был работать в ПИ Страница, поскольку [https://www.mediawiki.org/wiki/User:Remember_the_dot/Syntax_highlighter.js#L-693 требует условия] <code><nowiki>mw.config.get("wgPageContentModel") == "wikitext"</nowiki></code>, тогда как в ПИ Страница эта переменная == "proofread-page"... --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:48, 29 мая 2026 (UTC)
== Клавиатурные сокращения ==
В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC)
* Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC)
*:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC)
*: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC)
*:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC)
== Объединение новостных текстов из периодики ==
Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br>
То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC)
* Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC)
* > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC)
*:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC)
*:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC)
*:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC)
* При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC)
:* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом".
:* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC)
:** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC)
:**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру:
:**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.)
:**:* Указы (награждения, назначения...)
:**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам).
:**:* Новости экономики
:**:* Зарубежные новости
:**:* Новости культуры
:**:* Новости науки
:**:* Новости спорта
:**:* Объявления и анонсы
:**:* Некрологи (в случае кратких сообщений)
::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC)
:::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}}
* Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC)
*:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC)
** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC)
:::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC)
:::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой''
:::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC)
::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC)
::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC)
::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC)
::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC)
:::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC)
:* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC)
::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC)
== Систематизация текстов из периодических изданий ==
В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC)
* Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC)
:* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC)
* Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC)
:* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC)
::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC)
* На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC)
* Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC)
== Правило для названий безавторских статей из периодики ==
Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC)
: Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC)
:Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC)
:* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC)
:* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC)
* Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC)
*:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC)
*:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC)
* А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC)
** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC)
** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC)
::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC)
::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC)
:::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC)
:::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC)
:::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC)
:::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC)
:::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC)
== Автозаполнение полей страниц Индекс: ==
В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC)
* Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC)
*:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC)
*:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно.
*:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC)
== Случайная страница ==
Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки.
Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC)
:на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC)
== кавычки прямой речи в ДО ==
есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC)
* В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC)
*:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC)
* Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC)
*:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC)
** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC)
covpgrkb66793f9kwa95m6kd61affop
5720705
5720702
2026-06-06T20:24:38Z
Vladis13
49438
/* НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ */ ответ
5720705
wikitext
text/x-wiki
{{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__
== НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ ==
Экспериментирую в своих шаблонах-шапках с параметром НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ: добавляю ему по умолчанию значение параметра НАЗВАНИЕ, а по умолчанию срабатывает только при условии, что страница с таким названием существует. Пока, вроде, работает нормально — выявляет потенциальные страницы неоднозначностей, которые иногда являются перенаправлениями, что как бы приглашает их оформить как страницы неоднозначностей (или добавить к странице неоднозначностей ссылку на новый текст), и это, на мой взгляд, полезно. Может, стоит это добавить напрямую в шаблон {{ш|Отексте}}? Это не должно бы сильно «утяжелить» шаблон. Код в одном из шаблонов-шапок такой:
<code><nowiki>{{{НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ|{{{4|{{#ifexist: {{{1}}} |{{{1}}} }} }}} }}}</nowiki></code>
<code><nowiki>{{{1}}}</nowiki></code> в данном случае первый неименованный параметр на месте НАЗВАНИЕ, а <code><nowiki>{{{4}}}</nowiki></code> в данном шаблоне неименованный параметр — необязательная альтернатива параметру НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:21, 6 июня 2026 (UTC)
* В параметре указываются существующие страницы неоднозначностей. Неправильно делать так, что массово создадутся бесконтрольные ссылки на перенаправления на посторонние омонимы. Лучше сделать категоризацию, добавляя в категорию текущую страницу. В категории сделать пояснение что это и что с этим делать. Назвать [[:К:Страницы, имеющие названия-омонимы, для которых можно сделать страницы неоднозначностей]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:24, 6 июня 2026 (UTC)
== Обновление деятификатора ==
Обновил гаджет, теперь работает при вкл. кнопке «Синтаксис» в панели редактирования. Вроде глюков не наблюдаю, но если будет пишите. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:58, 5 июня 2026 (UTC)
== От Чехова до наших дней (Чуковский) ==
По сборнику есть несколько вопросов:
# Добавил сегодня ещё одну статью из сборника [[От Чехова до наших дней (Чуковский)|От Чехова до наших дней]] — {{2О|Б. Зайцев (Чуковский)|«Б. Зайцев»}}. А у нас уже [[Борис Зайцев (Чуковский)|была версия в СО]], из современного издания, но изданная по тексту того же третьего дореволюционного издания 1908 года, с которым я работаю. Отличается она наличием сноски, что Антон Крайний — псевдоним Зинаиды Гиппиус (интересно, это можно считать простым информационным материалом или тоже защищено АП?). Как правильнее поступить в этом случае — сделать перенаправление с [[Борис Зайцев (Чуковский)]] на [[Б. Зайцев (Чуковский)]]?
#Вообще, в [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|оглавлении сборника]] названия статей даются с инициалами, а в самом сборнике в начале каждой статьи — обычно с полным именем (без отчества). Конечно, в поле НАЗВАНИЕ лучше бы писать не как в оглавлении ({{ы|Б. Зайцев}}), а как в тексте книги (Борис Зайцев), и лучше бы так и называть страницы, но я это не сразу осознал, а теперь возни станет много с переименованиями.
#В оглавлении авторы идут по отдельности; тем не менее, статья про Скитальца включена в статью о Горьком, причём без подзаголовка даже; а статьи про Чулкова, Ардова, Рославлева и так далее в оглавлении идут отдельными строчками со страницами, а на деле все разбираются в статье «Третий сорт» (с подзаголовком с фамилиями авторов), а заголовка «Третий сорт» в оглавлении вообще нет! В статье про Горького я поставил якорь на Скитальца, но это нарушает автоматическое заполнение полей ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ, причём они по-разному отображаются в ДО и СО; и даже если заполнять их вручную, то какое значение у них должно быть? Может, просто изменить оглавление — добавить «Третий сорт» со ссылкой и удалить ссылки упомянутых авторов? Тем более, что они там идут не совсем линейно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:00, 4 июня 2026 (UTC)
* 1. [[Справка:Удаление страниц#Критерии быстрого удаления|Критерии быстрого удаления]] — дубликат. Оставьте один вариант. Лучше по скану, кмк, — будет аутентично, вложена работа в вычитку и без вопросов по АП.<br> 2. Лучше назвать как указано в заголовке текста. Оглавления и содержания — отдельная сущность, бывает там названия отличаются, например, из-за ограничения по длине.<br> 3. На [[М. Горький (Чуковский)]] используется шаблон-обёртка шаблона {{t|отексте}}, тогда как на [[М. Горький (Чуковский)/ДО]] — <code><nowiki><pages header=4001</nowiki></code>. Где-то ранее обсуждалось, что у «pages header=» есть глючные нюансы. Есть сочинения «Третий сорт» и «Горький», их на отдельные страницы; тогда как «Скиталец», «Чулков» и др. — это внутритекстовые ссылки (индекс). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:52, 4 июня 2026 (UTC)
*:По первым двум пунктам понятно, спасибо. По третьему: в английской Викитеке попадался мне шаблон в индексах и в основном пространстве в таком духе: «Оглавление (нет в книге)», то есть добавлено вычитывающим. Кажется, видел такое же про номера страниц (как в «[[Книга сказок (Сологуб)|Книге сказок]]», в которой мы решили не добавлять их), где добавлены номера страниц, но в этом я не уверен, точно не помню. У нас такие шаблоны мне не встречались.
*:Значит, добавить в оглавление индекса и сборника «Третий сорт», а как пометить, что этого нет в оригинальном оглавлении? Или не помечать? И поставить после в скобках имена разбираемых авторов (вне ссылки и без ссылок, наверно)? А в тексте статьи в шаблоне лучше вынести их в подзаголовок, вероятно. Но в «Третьем сорте» это будет смотреться органично, а как оформить статью с Горьким/Скитальцем? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:10, 5 июня 2026 (UTC)
*:* Оформляйте как в источнике. Страница Горький; из содержания ссылка на абзац в котором поставить {{t|якорь}}. Также одна страница Третий сорт, ссылки из содержания и изпод заголовка на разделы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:08, 5 июня 2026 (UTC)
*:* Там содержание дублируется несколько раз. Оно [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|есть в издании]], можно его трансклюзировать на страницу индекса и на базовую страницу основного ПИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:11, 5 июня 2026 (UTC)
*:*:Хорошо, так и попробую. Там, правда, будет сначала много возни с переименованием. А оглавление из индекса на базовую страницу трансклюзировать не стоит, кажется: из него потом не ловится ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ при помощи ИЗСБОРНИКА. Что-то такое мне вспоминается из прошлого опыта. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:40, 5 июня 2026 (UTC)
*:*:* В ОГЛАВЛЕНИЕ надо указать [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|страницу]] со списком ссылок в ПИ Страница. Должно работать… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:03, 5 июня 2026 (UTC)
*:*:*:Да, оглавление в индексе умещается на одной странице. Но оно в ДО. А если добавить СО, будут глюки в основном пространстве. Собственно, поэтому, чтобы не усложнять для себя, я делаю или так, как в этом случае — шаблон-шапка плюс страница сборника для СО и «голый» header для ДО — или отдельные страницы сборников для ДО и СО (в этом случае у меня ''иногда'' получается уговорить шаблон-шапку вести себя в обеих орфографиях, как надо). [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:35, 5 июня 2026 (UTC)
== Странное поведение шаблона {{tlp|right}} ==
Почему-то в пространстве «Страница» шаблон {{tlp|right}} не работает, то есть не выравнивает по правому краю, в основном же пространстве всё работает нормально. Ср., например: пометка «СТРАН.» выравнивается по правому краю в [[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|основном пространстве]], но не выравнивается в пространстве [[Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/4|«Страница»]]. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 08:10, 4 июня 2026 (UTC)
* По ходу, подключаемые CSS (как шаблонов, так и индексов) вообще перестали работать в пространстве «Страница». — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:43, 4 июня 2026 (UTC)
:Шаблон {{ш|bc}}, похоже, тоже не работает в ПИ Страница:. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:29, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T428215]] [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:45, 4 июня 2026 (UTC)
:* {{ping|Vladis13}}, дополните, пожалуйста, свою заявку на Фабрикаторе, что проблема касается не только CSS шаблонов, но и CSS индексов. Например, очень заметно это здесь: в [[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#14|основном пространстве]] у таблицы, оформленной с помощью классов подключаемого индексного CSS, нет границы, а в '''предпросмотре''' [[Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/15|страницы]] она есть. Да, за ночь что-то произошло и теперь форматирование подключаемыми CSS не применяется '''только в предпросмотре''' страницы, вчера же оно не применялось и после сохранения страницы. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:25, 5 июня 2026 (UTC)
:** Дополнил. После сохранения по-прежнему не работает, ломается при сбросе кэша. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:13, 5 июня 2026 (UTC)
== Не работает предпросмотр в инструменте создания pagelist ==
А у меня одного не отображаются страницы в инструменты для создания pagelist? Вместо выбранной страницы показывается белый прямоугольник, а вместо миниатюры - черный прямоугольник. Создавал следующий [[Индекс:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf|индекс]] для pdf файла. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:35, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T424437]], Похоже на прошлый [[Викитека:Администрирование/Архив-3#Глюк с отображением скана?|баг отображения скана]]; если кликнуть или колёсиком мыши по прямоугольнику, то скан появляется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 4 июня 2026 (UTC)
== Новый автор ==
Я создал нового автора [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин]], но почему то в его карточку не подцепляются викиданные, которые видны в [[w:Зеленин, Дмитрий Константинович|Википедии]]. Делал очистку (purge), но ничего не произошло. Что я делаю не так? — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 3 июня 2026 (UTC)
:Надо добавить ссылку на его страницу здесь в элемент Викиданных в раздел Wikisource. Вставить там язык ru и значение «Автор:Дмитрий Константинович Зеленин». Всё должно будет проявиться (почти) сразу. Просто сейчас никто ещё не сообщил Викиданным, что здесь появилась его страница.
:Я нарочно не сделал это сам, чтобы сделали вы, и ваши руки запомнили. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:28, 3 июня 2026 (UTC)
:* А разве это не модуль «Обавторе» делал? Просто не помню, чтобы вносил какие-либо изменения в Викиданные. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:46, 3 июня 2026 (UTC)
:** [https://www.wikidata.org/w/index.php?title=Q982835&diff=prev&oldid=2501555073]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:23, 3 июня 2026 (UTC)
== Шаблон {{ш|источник}} ==
Можно ли в шаблон добавить переменную, отключающую иконку? Это может быть полезным при использовании шаблона в текстах, где иконка, на мой взгляд, лишняя (как [[Миф_(Зайцев)#Комментарии|здесь]], например). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:04, 2 июня 2026 (UTC)
* Мне кажется, это лишнее. Иконка отмечает внешнюю ссылку, странно при нажатии будет оказаться на стороннем сайте. На этой странице комментарий был не на месте, я перенёс в шапку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:51, 3 июня 2026 (UTC)
*:Я как-то не воспринимаю Викисклад как сторонний сайт; к тому же, если есть индекс, то нажавший останется в Викитеке. Как компромисс, можно эту переменную ограничить теми случаями, когда есть индекс, а если его ещё нет, то иконка не исчезает.
*:И ещё хотел по этому же шаблону предложить сократить текст по умолчанию до «Скан на Викискладе»: слова «размещённый на» лишние. Мы же не пишем «Индекс, ''созданный'' в Викитеке». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 3 июня 2026 (UTC)
*:* +За сокращение текста. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:18, 3 июня 2026 (UTC)
== [[Модуль:Отексте]] ==
На [[Определения Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ/2019|странице]] красная ошибка Lua. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 22:04, 30 мая 2026 (UTC)
:Если удалить <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ=1</nowiki></code> или хотя бы значение 1 из параметра, ошибка пропадает. Возможно, потому, что это означает «оглавление на странице автора (параметр АВТОР)», а в шаблоне стоит <code><nowiki>НЕТ_АВТОРА</nowiki></code>? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:28, 30 мая 2026 (UTC)
:* Да, там должно быть «ОГЛАВЛЕНИЕ=5», см. [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]]. Там ещё одновременно заданы ОГЛАВЛЕНИЕ и ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ, они конфликтуют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 31 мая 2026 (UTC)
== «Цусима» (Новиков-Прибой): об авторских правах ==
Из «[[Цусима (Новиков-Прибой)|Цусимы]]» в Викитеке есть только предисловие к Книге первой. Источником указано собрание сочинений в пяти томах. Тома [https://imwerden.de/publ-12204 третий] и [https://imwerden.de/publ-12205 четвёртый], в которых опубликовано это произведение, лежат на imwerden. В третьем томе есть примечания редактора ({{ы|В. Красильников}}) на девять страниц, остальной текст авторский. Указаны фамилии художников: иллюстрации (в третьем томе не заметил, а в четвёртом есть схемы и карты в приложениях и комментариях автора; не знаю, авторские или как раз {{ы|И. Ушакова}} — если это [[w:Ушаков, Игорь Леонидович|Игорь Леонидович]], то он умер в 1989-м) и оформления книги ({{ы|Р. Алеев}}). Оформление обложки простое: тиснёные волны и подпись (автограф) Новикова-Прибоя, не знаю, превосходит ли это порог оригинальности.
Вопрос же такой: можно ли, исходя из имеющихся данных, эти два тома законно загрузить на Викисклад, удалив из третьего тома девять страниц с примечаниями Красильникова так, что останется только текст Новикова-Прибоя? В четвёртом томе 1963 года фамилия Красильникова обведена чёрной рамочкой, и его текста там нет. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:43, 30 мая 2026 (UTC)
Просмотрел внимательнее третий том. Иллюстрации там есть, они идут парами, и в нумерацию страниц не включены. Пар этих три или четыре; если и их удалить, станет ли книга свободной? И насколько удаление отдельных страниц допустимо? Достаточно ли будет это упомянуть где-нибудь в описании файла? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:57, 30 мая 2026 (UTC)
В четвёртом томе четыре пары иллюстраций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:04, 30 мая 2026 (UTC)
* Автор — работник ВОВ, роман издан в 1932-35, на Викисклад загружать можно будет через 3-5 года. Если только локально в Викитеку.<br> На Викискладе удаляют файлы за наличие страниц с несвободными материалами, например [[ВТ:КУ#Категория:Библиотекарь (журнал)]]. Да, надо вырезать несвободные страницы и фрагменты страниц. По мелким нюансам смотрите сами, под личную ответственность. Удалисты при желании могут докопаться до чего угодно. При том что мегатонны материалов там лежат с подложными лицензиями и неизвестно каким содержимым. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:10, 30 мая 2026 (UTC)
*:Почитал на Викискладе про копирайт. Если правильно понимаю, получается, что произведения автора перешли в ОД в РФ, поэтому их можно загрузить сюда в Викитеку локально.
*:А в США ещё не перешли из-за обратного действия URAA, поэтому для Викисклада они не годятся.
*:Хорошо, возможно, как-нибудь подготовлю их для загрузки. Но если их и сюда загружать нежелательно (это я не совсем понял: Библиотекаря ведь не загрузили?), то не буду. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:23, 30 мая 2026 (UTC)
*:* У «Библиотекаря» не известно откуда взять удалённые pdf для перезагрузки. А загрузивший участник не отвечает. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:46, 30 мая 2026 (UTC)
*:** Если нужен удалённый файл «Библиотекаря», то его можно взять [https://disk.yandex.ru/i/rkrR-MWTuTx5cw здесь] или [https://archive.org/details/1923-no-1_202606 здесь] --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:06, 1 июня 2026 (UTC)
== Ухудшилось качество скана в пространстве Страница ==
Резко ухудшилось качества скана, который подтягивается в пространство Страница из pdf с Викисклада. Текст буквально размывается. [https://cloud.mail.ru/public/RnGv/fo8NuDqqa Пример]: слева [[Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/29|пространство Страница]] в ВТ, справа [[:File:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf|этот же pdf]] в commons. В результате я не могу производить вычитку, т.к. ничего не разглядеть. Кто-нибудь в курсе, что происходит? Если это не будет исправлено, на вычитке очень многих сканов из РГБ (они все примерно такого же толка) придется поставить крест, т.к. не все умеют их чистить/обрабатывать перед загрузкой на commons. PS. Ранее уже было что-то похожее, но до такого нечитабельного звиздеца не доходило: [[Викитека:Администрирование/Архив-2#Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»]]. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:00, 30 мая 2026 (UTC)
* Ваш запрос [[phab:T224355]] на фабрикаторе до сих пор открыт, как и связанные запросы (вроде [[phab:T256848]] и др.), лучше написать туда.<br> Уточню, у вас сравнение миниатюр с исходным pdf на сервере. У миниатюр в веб-интерфейсе Викисклада такое же размытое качество: в разрешении [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf&page=29 по умолчанию] 439×600 и в макс. доступном [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf/page29-500px-Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf.jpg 672×918]. Это разрешение указано там разрешением исходного файла. Хорошо бы узнать разрешение в файле другим приложением.<br> Кстати, в ссылках на страницы по разрешениям, вроде последней, в имени файла указано «page29-500px-». Может в этом проблема, оригинал ужимается до 500px с потерей чёткости, а потом растягивается до 672×918? Или, если я правильно понял [[phab:T224355#6960976|реплику]] на фабрикаторе, у них путаница пикселей с ppi; не 500px, а ужатые 150dpi? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:44, 30 мая 2026 (UTC)
:* Ну я, конечно, туда написал. Но тот факт, что на таске семь лет висит статус «Open, Needs Triage», наводит на мысли, что тамошним деятелям похрен и что вернуться к вычитке сканов я теперь не смогу. Хороший был проект. Помянем. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 17:49, 30 мая 2026 (UTC)
:** Ну чё делать... 🤷🏻♂️ Остаётся вычитывать по сканам, как вычитывается многое, у чего сканы на том же РГБ. Открывать файл/сайт с источником во втором окне сбоку, или в Chrome есть режим в 2 вкладки в одном окне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:39, 30 мая 2026 (UTC)
:**:Можно открыть файл на Складе в соседней вкладке на нужной странице в нужном увеличении и посматривать туда и обратно при помощи Ctrl+Tab. Или загрузить PDF к себе на комп, открыть его и переключаться при помощи Alt+Tab туда и обратно. Я обычно так и делаю, потому что в пространстве Страница мне мелковато в любом случае. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:38, 30 мая 2026 (UTC)
== Переводы не с языка оригинала ==
Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC)
* В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC)
*:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC)
== Смесь кириллицы и латинницы в словах ==
На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил.
Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC)
:Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC)
:Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]):
:<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC)
:Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC)
* {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC)
*:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC)
*:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC)
*::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC)
:Пока я проверял работу скрипта, обнаружил, что часто на страницах с дореформенной орфографией требуется замена латинской i на букву кириллицы даже в вычитанных страницах, и особенно часто внутри шаблона {{шаблон|перенос}}. Возможно лучше сделать скрипт, который помогает редакторам искать и заменять схожие в написании буквы разных алфавитов в поле редактирования. Нужно только набрать статистику какие ещё ошибки OCR часто встречаются. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:04, 28 мая 2026 (UTC)
:* Подобный скрипт точно бы не помешал, а то А (рус.) и A (лат.) не отличаются, а потом, например, поиск не срабатывает как надо. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:08, 28 мая 2026 (UTC)
::А нельзя вашему скрипту велеть работать и в поле редактирования?
::В принципе, можно рекомендовать редакторам всегда использовать предпросмотр, но это не всегда удобно: в частности, после предпросмотра не работает ёфикатор, а его запускать лучше на уже вычищенном от латинницы тексте. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:15, 28 мая 2026 (UTC)
:::Во-первых, подсвечивать текст в редакторе можно только с включенным режимом подсветки синтаксиса, а там все непросто. Во-вторых, в режиме редактирования внутри вики-разметки есть шаблоны, а искать, скорее всего, нужно и в параметрах этих шаблонов. Я думаю лучше сделать меню, как в поиске и замене, с кнопками "искать следующее" и "заменить на кириллицу" или "заменить на латиницу". Т.к. часто в одном слове непонятно какой алфавит доминирующий. Я сейчас просто считаю основным алфавитом тот, букв которого больше в слове. Но это не всегда так. Бывает, что в русском слове из четырёх букв две неверно распознаны. Например "сiяя". <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:47, 28 мая 2026 (UTC)
::::Да, возможность замены вещь удобная, особенно для больших текстов, где труднее найти место, в котором замечена смесь букв. Было бы здорово, если это будет осуществлено! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 мая 2026 (UTC)
:::::Пока я добавил подсветку в редактор. Нужно только включить кнопку <span style="color: var(--color-progressive,#36c);">[[Файл:Codemirror 6 icon.svg]] Синтаксис.</span> В редакторе обсуждений подсветка синтаксиса включена всегда, поэтому тут она тоже работает. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 13:09, 29 мая 2026 (UTC)
{{ping|DonRumata}} Я включил Ваш скрипт и нашёл глюк с его работой: [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО|здесь]], на [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#VII|странице VII]], пропадает часть французского текста (см. [[Страница:Коссович К. Четыре статьи из Зендавесты (1861).pdf/12|оригинал]]). Дальше текст пропал на странице [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#X|странице X]] перед сноской. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 27 мая 2026 (UTC)
:{{done|Исправил}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:44, 27 мая 2026 (UTC)
@[[У:DonRumata|DonRumata]] Похоже, что ошибка с ударениями: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/68&curid=774790&diff=5715155&oldid=3694288], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/67&curid=774789&diff=5715154&oldid=3694287], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/66&curid=774788&diff=5715153&oldid=4035243], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/64&curid=774786&diff=5715152&oldid=3694284]. Ударениё и грависов есть несколько кодов: [[Шаблон:Акут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:28, 29 мая 2026 (UTC)
* Хотя да, в тексте — [https://symbl.cc/ru/00F2/ лат. o с грависом]. Тогда в правках надо вернуть акут. Код смотрел так: F12 → консоль → <code><nowiki>Array.from("Чтò").map(char => char.codePointAt(0));</nowiki></code>. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:42, 29 мая 2026 (UTC)
*:Ну вообще-то, в русском языке не принято ставить ударение в словах с единственной гласной в корне. И в оригинале я вижу акут, а не гравис. Я конечно, не знаю принятые тут правила, возможно нужно ставить шаблон {{шаблон|опечатка}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 18:56, 29 мая 2026 (UTC)
*:* Ударение в «что» часто применялось в старых текстах, включая это академ. издание 1928—1958 годов. [https://rus.stackexchange.com/questions/468028/Увидел-в-тексте-слово-что-с-отмеченным-ударением-зачем-это-было-нужно По теме], [https://orthographia.ru/orfografia.php?sid=62 Лопатин § 116 прим. 2]. В Викитеке [https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=что+insource:/что(\{\{%5BАа%5Dкут\}\}|\{\{%5BГг%5Dравис\}\}|\%26\%23x0300|\%26\%23x0301|́|̀)/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&ns104=1 ~10 тысяч страниц] с правильным ударным «что». Сейчас ботом заменяю «чтò» с латиницей. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:20, 29 мая 2026 (UTC)
*:*:[[wikt:век живи — век учись|Век живи — век учись]]. Спасибо за науку. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:49, 29 мая 2026 (UTC)
== ДРУГИЕВЕРСИИ ==
В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC)
* Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC)
** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC)
== Форматирование стихов ==
В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC)
* Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC)
*:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC)
*::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC)
*::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC)
*::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code><poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC)
* Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki">
Хоть в развалины сердце разбито в груди.
{{nop}}
</poem>}}
<noinclude>{{bc/e}}</noinclude>
<section end="Irish2"/>
</syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC)
Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC)
== Не каталог авторов ==
Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика).
И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению?
Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC)
* Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC)
*:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет?
*:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC)
*:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC)
*:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC)
* Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC)
** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC)
**:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC)
**:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC)
** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи.
**:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC)
**:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC)
**:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление.
**:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями.
**:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC)
**:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC)
**:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC)
**:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература...
**:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC)
**:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC)
**:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC)
**:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC)
**:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC)
**:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC)
**:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC)
* Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки:
:* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править)
:* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править)
:* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править)
: {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC)
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
== Викификатор ==
Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC)
* Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC)
::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC)
:: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC)
[[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]]
::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC)
* Вроде поправил [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&diff=prev&oldid=5715134]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:19, 29 мая 2026 (UTC)
** Может мне кажется, но вроде была подсветка синтаксиса в ПИ Страница, включаемая в [[Служебная:Настройки#mw-htmlform-gadget-section-editing|настройках]] гаджетом [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter|User:Remember the dot/Syntax highlighter]]. Не могу проверить как было. Если была, то у меня после этого перестала работать там. То изменение (+выкл. подсветка «Синтаксис» CodeMirror) и этот гаджет никак не пересекаются. Странно, тот гаджет и не должен был работать в ПИ Страница, поскольку [https://www.mediawiki.org/wiki/User:Remember_the_dot/Syntax_highlighter.js#L-693 требует условия] <code><nowiki>mw.config.get("wgPageContentModel") == "wikitext"</nowiki></code>, тогда как в ПИ Страница эта переменная == "proofread-page"... --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:48, 29 мая 2026 (UTC)
== Клавиатурные сокращения ==
В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC)
* Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC)
*:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC)
*: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC)
*:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC)
== Объединение новостных текстов из периодики ==
Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br>
То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC)
* Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC)
* > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC)
*:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC)
*:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC)
*:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC)
* При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC)
:* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом".
:* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC)
:** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC)
:**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру:
:**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.)
:**:* Указы (награждения, назначения...)
:**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам).
:**:* Новости экономики
:**:* Зарубежные новости
:**:* Новости культуры
:**:* Новости науки
:**:* Новости спорта
:**:* Объявления и анонсы
:**:* Некрологи (в случае кратких сообщений)
::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC)
:::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}}
* Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC)
*:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC)
** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC)
:::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC)
:::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой''
:::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC)
::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC)
::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC)
::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC)
::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC)
:::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC)
:* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC)
::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC)
== Систематизация текстов из периодических изданий ==
В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC)
* Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC)
:* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC)
* Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC)
:* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC)
::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC)
* На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC)
* Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC)
== Правило для названий безавторских статей из периодики ==
Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC)
: Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC)
:Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC)
:* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC)
:* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC)
* Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC)
*:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC)
*:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC)
* А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC)
** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC)
** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC)
::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC)
::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC)
:::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC)
:::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC)
:::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC)
:::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC)
:::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC)
== Автозаполнение полей страниц Индекс: ==
В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC)
* Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC)
*:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC)
*:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно.
*:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC)
== Случайная страница ==
Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки.
Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC)
:на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC)
== кавычки прямой речи в ДО ==
есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC)
* В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC)
*:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC)
* Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC)
*:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC)
** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC)
7n0715e1ubaj3ewo1bgx5w3haod4mam
5720707
5720705
2026-06-06T20:26:40Z
Vladis13
49438
/* НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ */ редактирование ответа
5720707
wikitext
text/x-wiki
{{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__
== НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ ==
Экспериментирую в своих шаблонах-шапках с параметром НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ: добавляю ему по умолчанию значение параметра НАЗВАНИЕ, а по умолчанию срабатывает только при условии, что страница с таким названием существует. Пока, вроде, работает нормально — выявляет потенциальные страницы неоднозначностей, которые иногда являются перенаправлениями, что как бы приглашает их оформить как страницы неоднозначностей (или добавить к странице неоднозначностей ссылку на новый текст), и это, на мой взгляд, полезно. Может, стоит это добавить напрямую в шаблон {{ш|Отексте}}? Это не должно бы сильно «утяжелить» шаблон. Код в одном из шаблонов-шапок такой:
<code><nowiki>{{{НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ|{{{4|{{#ifexist: {{{1}}} |{{{1}}} }} }}} }}}</nowiki></code>
<code><nowiki>{{{1}}}</nowiki></code> в данном случае первый неименованный параметр на месте НАЗВАНИЕ, а <code><nowiki>{{{4}}}</nowiki></code> в данном шаблоне неименованный параметр — необязательная альтернатива параметру НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:21, 6 июня 2026 (UTC)
* В параметре указываются существующие страницы неоднозначностей. Неправильно делать так, что массово создадутся бесконтрольные ссылки на перенаправления на посторонние омонимы, или красные ссылки на несуществующие страницы. Лучше сделать категоризацию, добавляя в категорию текущую страницу. В категории сделать пояснение что это и что с этим делать. Назвать [[:К:Страницы, имеющие названия-омонимы, для которых можно сделать страницы неоднозначностей]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:24, 6 июня 2026 (UTC)
== Обновление деятификатора ==
Обновил гаджет, теперь работает при вкл. кнопке «Синтаксис» в панели редактирования. Вроде глюков не наблюдаю, но если будет пишите. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:58, 5 июня 2026 (UTC)
== От Чехова до наших дней (Чуковский) ==
По сборнику есть несколько вопросов:
# Добавил сегодня ещё одну статью из сборника [[От Чехова до наших дней (Чуковский)|От Чехова до наших дней]] — {{2О|Б. Зайцев (Чуковский)|«Б. Зайцев»}}. А у нас уже [[Борис Зайцев (Чуковский)|была версия в СО]], из современного издания, но изданная по тексту того же третьего дореволюционного издания 1908 года, с которым я работаю. Отличается она наличием сноски, что Антон Крайний — псевдоним Зинаиды Гиппиус (интересно, это можно считать простым информационным материалом или тоже защищено АП?). Как правильнее поступить в этом случае — сделать перенаправление с [[Борис Зайцев (Чуковский)]] на [[Б. Зайцев (Чуковский)]]?
#Вообще, в [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|оглавлении сборника]] названия статей даются с инициалами, а в самом сборнике в начале каждой статьи — обычно с полным именем (без отчества). Конечно, в поле НАЗВАНИЕ лучше бы писать не как в оглавлении ({{ы|Б. Зайцев}}), а как в тексте книги (Борис Зайцев), и лучше бы так и называть страницы, но я это не сразу осознал, а теперь возни станет много с переименованиями.
#В оглавлении авторы идут по отдельности; тем не менее, статья про Скитальца включена в статью о Горьком, причём без подзаголовка даже; а статьи про Чулкова, Ардова, Рославлева и так далее в оглавлении идут отдельными строчками со страницами, а на деле все разбираются в статье «Третий сорт» (с подзаголовком с фамилиями авторов), а заголовка «Третий сорт» в оглавлении вообще нет! В статье про Горького я поставил якорь на Скитальца, но это нарушает автоматическое заполнение полей ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ, причём они по-разному отображаются в ДО и СО; и даже если заполнять их вручную, то какое значение у них должно быть? Может, просто изменить оглавление — добавить «Третий сорт» со ссылкой и удалить ссылки упомянутых авторов? Тем более, что они там идут не совсем линейно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:00, 4 июня 2026 (UTC)
* 1. [[Справка:Удаление страниц#Критерии быстрого удаления|Критерии быстрого удаления]] — дубликат. Оставьте один вариант. Лучше по скану, кмк, — будет аутентично, вложена работа в вычитку и без вопросов по АП.<br> 2. Лучше назвать как указано в заголовке текста. Оглавления и содержания — отдельная сущность, бывает там названия отличаются, например, из-за ограничения по длине.<br> 3. На [[М. Горький (Чуковский)]] используется шаблон-обёртка шаблона {{t|отексте}}, тогда как на [[М. Горький (Чуковский)/ДО]] — <code><nowiki><pages header=4001</nowiki></code>. Где-то ранее обсуждалось, что у «pages header=» есть глючные нюансы. Есть сочинения «Третий сорт» и «Горький», их на отдельные страницы; тогда как «Скиталец», «Чулков» и др. — это внутритекстовые ссылки (индекс). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:52, 4 июня 2026 (UTC)
*:По первым двум пунктам понятно, спасибо. По третьему: в английской Викитеке попадался мне шаблон в индексах и в основном пространстве в таком духе: «Оглавление (нет в книге)», то есть добавлено вычитывающим. Кажется, видел такое же про номера страниц (как в «[[Книга сказок (Сологуб)|Книге сказок]]», в которой мы решили не добавлять их), где добавлены номера страниц, но в этом я не уверен, точно не помню. У нас такие шаблоны мне не встречались.
*:Значит, добавить в оглавление индекса и сборника «Третий сорт», а как пометить, что этого нет в оригинальном оглавлении? Или не помечать? И поставить после в скобках имена разбираемых авторов (вне ссылки и без ссылок, наверно)? А в тексте статьи в шаблоне лучше вынести их в подзаголовок, вероятно. Но в «Третьем сорте» это будет смотреться органично, а как оформить статью с Горьким/Скитальцем? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:10, 5 июня 2026 (UTC)
*:* Оформляйте как в источнике. Страница Горький; из содержания ссылка на абзац в котором поставить {{t|якорь}}. Также одна страница Третий сорт, ссылки из содержания и изпод заголовка на разделы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:08, 5 июня 2026 (UTC)
*:* Там содержание дублируется несколько раз. Оно [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|есть в издании]], можно его трансклюзировать на страницу индекса и на базовую страницу основного ПИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:11, 5 июня 2026 (UTC)
*:*:Хорошо, так и попробую. Там, правда, будет сначала много возни с переименованием. А оглавление из индекса на базовую страницу трансклюзировать не стоит, кажется: из него потом не ловится ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ при помощи ИЗСБОРНИКА. Что-то такое мне вспоминается из прошлого опыта. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:40, 5 июня 2026 (UTC)
*:*:* В ОГЛАВЛЕНИЕ надо указать [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|страницу]] со списком ссылок в ПИ Страница. Должно работать… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:03, 5 июня 2026 (UTC)
*:*:*:Да, оглавление в индексе умещается на одной странице. Но оно в ДО. А если добавить СО, будут глюки в основном пространстве. Собственно, поэтому, чтобы не усложнять для себя, я делаю или так, как в этом случае — шаблон-шапка плюс страница сборника для СО и «голый» header для ДО — или отдельные страницы сборников для ДО и СО (в этом случае у меня ''иногда'' получается уговорить шаблон-шапку вести себя в обеих орфографиях, как надо). [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:35, 5 июня 2026 (UTC)
== Странное поведение шаблона {{tlp|right}} ==
Почему-то в пространстве «Страница» шаблон {{tlp|right}} не работает, то есть не выравнивает по правому краю, в основном же пространстве всё работает нормально. Ср., например: пометка «СТРАН.» выравнивается по правому краю в [[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|основном пространстве]], но не выравнивается в пространстве [[Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/4|«Страница»]]. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 08:10, 4 июня 2026 (UTC)
* По ходу, подключаемые CSS (как шаблонов, так и индексов) вообще перестали работать в пространстве «Страница». — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:43, 4 июня 2026 (UTC)
:Шаблон {{ш|bc}}, похоже, тоже не работает в ПИ Страница:. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:29, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T428215]] [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:45, 4 июня 2026 (UTC)
:* {{ping|Vladis13}}, дополните, пожалуйста, свою заявку на Фабрикаторе, что проблема касается не только CSS шаблонов, но и CSS индексов. Например, очень заметно это здесь: в [[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#14|основном пространстве]] у таблицы, оформленной с помощью классов подключаемого индексного CSS, нет границы, а в '''предпросмотре''' [[Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/15|страницы]] она есть. Да, за ночь что-то произошло и теперь форматирование подключаемыми CSS не применяется '''только в предпросмотре''' страницы, вчера же оно не применялось и после сохранения страницы. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:25, 5 июня 2026 (UTC)
:** Дополнил. После сохранения по-прежнему не работает, ломается при сбросе кэша. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:13, 5 июня 2026 (UTC)
== Не работает предпросмотр в инструменте создания pagelist ==
А у меня одного не отображаются страницы в инструменты для создания pagelist? Вместо выбранной страницы показывается белый прямоугольник, а вместо миниатюры - черный прямоугольник. Создавал следующий [[Индекс:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf|индекс]] для pdf файла. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:35, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T424437]], Похоже на прошлый [[Викитека:Администрирование/Архив-3#Глюк с отображением скана?|баг отображения скана]]; если кликнуть или колёсиком мыши по прямоугольнику, то скан появляется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 4 июня 2026 (UTC)
== Новый автор ==
Я создал нового автора [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин]], но почему то в его карточку не подцепляются викиданные, которые видны в [[w:Зеленин, Дмитрий Константинович|Википедии]]. Делал очистку (purge), но ничего не произошло. Что я делаю не так? — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 3 июня 2026 (UTC)
:Надо добавить ссылку на его страницу здесь в элемент Викиданных в раздел Wikisource. Вставить там язык ru и значение «Автор:Дмитрий Константинович Зеленин». Всё должно будет проявиться (почти) сразу. Просто сейчас никто ещё не сообщил Викиданным, что здесь появилась его страница.
:Я нарочно не сделал это сам, чтобы сделали вы, и ваши руки запомнили. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:28, 3 июня 2026 (UTC)
:* А разве это не модуль «Обавторе» делал? Просто не помню, чтобы вносил какие-либо изменения в Викиданные. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:46, 3 июня 2026 (UTC)
:** [https://www.wikidata.org/w/index.php?title=Q982835&diff=prev&oldid=2501555073]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:23, 3 июня 2026 (UTC)
== Шаблон {{ш|источник}} ==
Можно ли в шаблон добавить переменную, отключающую иконку? Это может быть полезным при использовании шаблона в текстах, где иконка, на мой взгляд, лишняя (как [[Миф_(Зайцев)#Комментарии|здесь]], например). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:04, 2 июня 2026 (UTC)
* Мне кажется, это лишнее. Иконка отмечает внешнюю ссылку, странно при нажатии будет оказаться на стороннем сайте. На этой странице комментарий был не на месте, я перенёс в шапку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:51, 3 июня 2026 (UTC)
*:Я как-то не воспринимаю Викисклад как сторонний сайт; к тому же, если есть индекс, то нажавший останется в Викитеке. Как компромисс, можно эту переменную ограничить теми случаями, когда есть индекс, а если его ещё нет, то иконка не исчезает.
*:И ещё хотел по этому же шаблону предложить сократить текст по умолчанию до «Скан на Викискладе»: слова «размещённый на» лишние. Мы же не пишем «Индекс, ''созданный'' в Викитеке». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 3 июня 2026 (UTC)
*:* +За сокращение текста. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:18, 3 июня 2026 (UTC)
== [[Модуль:Отексте]] ==
На [[Определения Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ/2019|странице]] красная ошибка Lua. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 22:04, 30 мая 2026 (UTC)
:Если удалить <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ=1</nowiki></code> или хотя бы значение 1 из параметра, ошибка пропадает. Возможно, потому, что это означает «оглавление на странице автора (параметр АВТОР)», а в шаблоне стоит <code><nowiki>НЕТ_АВТОРА</nowiki></code>? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:28, 30 мая 2026 (UTC)
:* Да, там должно быть «ОГЛАВЛЕНИЕ=5», см. [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]]. Там ещё одновременно заданы ОГЛАВЛЕНИЕ и ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ, они конфликтуют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 31 мая 2026 (UTC)
== «Цусима» (Новиков-Прибой): об авторских правах ==
Из «[[Цусима (Новиков-Прибой)|Цусимы]]» в Викитеке есть только предисловие к Книге первой. Источником указано собрание сочинений в пяти томах. Тома [https://imwerden.de/publ-12204 третий] и [https://imwerden.de/publ-12205 четвёртый], в которых опубликовано это произведение, лежат на imwerden. В третьем томе есть примечания редактора ({{ы|В. Красильников}}) на девять страниц, остальной текст авторский. Указаны фамилии художников: иллюстрации (в третьем томе не заметил, а в четвёртом есть схемы и карты в приложениях и комментариях автора; не знаю, авторские или как раз {{ы|И. Ушакова}} — если это [[w:Ушаков, Игорь Леонидович|Игорь Леонидович]], то он умер в 1989-м) и оформления книги ({{ы|Р. Алеев}}). Оформление обложки простое: тиснёные волны и подпись (автограф) Новикова-Прибоя, не знаю, превосходит ли это порог оригинальности.
Вопрос же такой: можно ли, исходя из имеющихся данных, эти два тома законно загрузить на Викисклад, удалив из третьего тома девять страниц с примечаниями Красильникова так, что останется только текст Новикова-Прибоя? В четвёртом томе 1963 года фамилия Красильникова обведена чёрной рамочкой, и его текста там нет. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:43, 30 мая 2026 (UTC)
Просмотрел внимательнее третий том. Иллюстрации там есть, они идут парами, и в нумерацию страниц не включены. Пар этих три или четыре; если и их удалить, станет ли книга свободной? И насколько удаление отдельных страниц допустимо? Достаточно ли будет это упомянуть где-нибудь в описании файла? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:57, 30 мая 2026 (UTC)
В четвёртом томе четыре пары иллюстраций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:04, 30 мая 2026 (UTC)
* Автор — работник ВОВ, роман издан в 1932-35, на Викисклад загружать можно будет через 3-5 года. Если только локально в Викитеку.<br> На Викискладе удаляют файлы за наличие страниц с несвободными материалами, например [[ВТ:КУ#Категория:Библиотекарь (журнал)]]. Да, надо вырезать несвободные страницы и фрагменты страниц. По мелким нюансам смотрите сами, под личную ответственность. Удалисты при желании могут докопаться до чего угодно. При том что мегатонны материалов там лежат с подложными лицензиями и неизвестно каким содержимым. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:10, 30 мая 2026 (UTC)
*:Почитал на Викискладе про копирайт. Если правильно понимаю, получается, что произведения автора перешли в ОД в РФ, поэтому их можно загрузить сюда в Викитеку локально.
*:А в США ещё не перешли из-за обратного действия URAA, поэтому для Викисклада они не годятся.
*:Хорошо, возможно, как-нибудь подготовлю их для загрузки. Но если их и сюда загружать нежелательно (это я не совсем понял: Библиотекаря ведь не загрузили?), то не буду. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:23, 30 мая 2026 (UTC)
*:* У «Библиотекаря» не известно откуда взять удалённые pdf для перезагрузки. А загрузивший участник не отвечает. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:46, 30 мая 2026 (UTC)
*:** Если нужен удалённый файл «Библиотекаря», то его можно взять [https://disk.yandex.ru/i/rkrR-MWTuTx5cw здесь] или [https://archive.org/details/1923-no-1_202606 здесь] --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:06, 1 июня 2026 (UTC)
== Ухудшилось качество скана в пространстве Страница ==
Резко ухудшилось качества скана, который подтягивается в пространство Страница из pdf с Викисклада. Текст буквально размывается. [https://cloud.mail.ru/public/RnGv/fo8NuDqqa Пример]: слева [[Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/29|пространство Страница]] в ВТ, справа [[:File:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf|этот же pdf]] в commons. В результате я не могу производить вычитку, т.к. ничего не разглядеть. Кто-нибудь в курсе, что происходит? Если это не будет исправлено, на вычитке очень многих сканов из РГБ (они все примерно такого же толка) придется поставить крест, т.к. не все умеют их чистить/обрабатывать перед загрузкой на commons. PS. Ранее уже было что-то похожее, но до такого нечитабельного звиздеца не доходило: [[Викитека:Администрирование/Архив-2#Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»]]. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:00, 30 мая 2026 (UTC)
* Ваш запрос [[phab:T224355]] на фабрикаторе до сих пор открыт, как и связанные запросы (вроде [[phab:T256848]] и др.), лучше написать туда.<br> Уточню, у вас сравнение миниатюр с исходным pdf на сервере. У миниатюр в веб-интерфейсе Викисклада такое же размытое качество: в разрешении [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf&page=29 по умолчанию] 439×600 и в макс. доступном [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf/page29-500px-Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf.jpg 672×918]. Это разрешение указано там разрешением исходного файла. Хорошо бы узнать разрешение в файле другим приложением.<br> Кстати, в ссылках на страницы по разрешениям, вроде последней, в имени файла указано «page29-500px-». Может в этом проблема, оригинал ужимается до 500px с потерей чёткости, а потом растягивается до 672×918? Или, если я правильно понял [[phab:T224355#6960976|реплику]] на фабрикаторе, у них путаница пикселей с ppi; не 500px, а ужатые 150dpi? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:44, 30 мая 2026 (UTC)
:* Ну я, конечно, туда написал. Но тот факт, что на таске семь лет висит статус «Open, Needs Triage», наводит на мысли, что тамошним деятелям похрен и что вернуться к вычитке сканов я теперь не смогу. Хороший был проект. Помянем. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 17:49, 30 мая 2026 (UTC)
:** Ну чё делать... 🤷🏻♂️ Остаётся вычитывать по сканам, как вычитывается многое, у чего сканы на том же РГБ. Открывать файл/сайт с источником во втором окне сбоку, или в Chrome есть режим в 2 вкладки в одном окне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:39, 30 мая 2026 (UTC)
:**:Можно открыть файл на Складе в соседней вкладке на нужной странице в нужном увеличении и посматривать туда и обратно при помощи Ctrl+Tab. Или загрузить PDF к себе на комп, открыть его и переключаться при помощи Alt+Tab туда и обратно. Я обычно так и делаю, потому что в пространстве Страница мне мелковато в любом случае. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:38, 30 мая 2026 (UTC)
== Переводы не с языка оригинала ==
Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC)
* В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC)
*:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC)
== Смесь кириллицы и латинницы в словах ==
На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил.
Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC)
:Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC)
:Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]):
:<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC)
:Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC)
* {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC)
*:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC)
*:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC)
*::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC)
:Пока я проверял работу скрипта, обнаружил, что часто на страницах с дореформенной орфографией требуется замена латинской i на букву кириллицы даже в вычитанных страницах, и особенно часто внутри шаблона {{шаблон|перенос}}. Возможно лучше сделать скрипт, который помогает редакторам искать и заменять схожие в написании буквы разных алфавитов в поле редактирования. Нужно только набрать статистику какие ещё ошибки OCR часто встречаются. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:04, 28 мая 2026 (UTC)
:* Подобный скрипт точно бы не помешал, а то А (рус.) и A (лат.) не отличаются, а потом, например, поиск не срабатывает как надо. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:08, 28 мая 2026 (UTC)
::А нельзя вашему скрипту велеть работать и в поле редактирования?
::В принципе, можно рекомендовать редакторам всегда использовать предпросмотр, но это не всегда удобно: в частности, после предпросмотра не работает ёфикатор, а его запускать лучше на уже вычищенном от латинницы тексте. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:15, 28 мая 2026 (UTC)
:::Во-первых, подсвечивать текст в редакторе можно только с включенным режимом подсветки синтаксиса, а там все непросто. Во-вторых, в режиме редактирования внутри вики-разметки есть шаблоны, а искать, скорее всего, нужно и в параметрах этих шаблонов. Я думаю лучше сделать меню, как в поиске и замене, с кнопками "искать следующее" и "заменить на кириллицу" или "заменить на латиницу". Т.к. часто в одном слове непонятно какой алфавит доминирующий. Я сейчас просто считаю основным алфавитом тот, букв которого больше в слове. Но это не всегда так. Бывает, что в русском слове из четырёх букв две неверно распознаны. Например "сiяя". <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:47, 28 мая 2026 (UTC)
::::Да, возможность замены вещь удобная, особенно для больших текстов, где труднее найти место, в котором замечена смесь букв. Было бы здорово, если это будет осуществлено! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 мая 2026 (UTC)
:::::Пока я добавил подсветку в редактор. Нужно только включить кнопку <span style="color: var(--color-progressive,#36c);">[[Файл:Codemirror 6 icon.svg]] Синтаксис.</span> В редакторе обсуждений подсветка синтаксиса включена всегда, поэтому тут она тоже работает. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 13:09, 29 мая 2026 (UTC)
{{ping|DonRumata}} Я включил Ваш скрипт и нашёл глюк с его работой: [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО|здесь]], на [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#VII|странице VII]], пропадает часть французского текста (см. [[Страница:Коссович К. Четыре статьи из Зендавесты (1861).pdf/12|оригинал]]). Дальше текст пропал на странице [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#X|странице X]] перед сноской. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 27 мая 2026 (UTC)
:{{done|Исправил}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:44, 27 мая 2026 (UTC)
@[[У:DonRumata|DonRumata]] Похоже, что ошибка с ударениями: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/68&curid=774790&diff=5715155&oldid=3694288], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/67&curid=774789&diff=5715154&oldid=3694287], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/66&curid=774788&diff=5715153&oldid=4035243], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/64&curid=774786&diff=5715152&oldid=3694284]. Ударениё и грависов есть несколько кодов: [[Шаблон:Акут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:28, 29 мая 2026 (UTC)
* Хотя да, в тексте — [https://symbl.cc/ru/00F2/ лат. o с грависом]. Тогда в правках надо вернуть акут. Код смотрел так: F12 → консоль → <code><nowiki>Array.from("Чтò").map(char => char.codePointAt(0));</nowiki></code>. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:42, 29 мая 2026 (UTC)
*:Ну вообще-то, в русском языке не принято ставить ударение в словах с единственной гласной в корне. И в оригинале я вижу акут, а не гравис. Я конечно, не знаю принятые тут правила, возможно нужно ставить шаблон {{шаблон|опечатка}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 18:56, 29 мая 2026 (UTC)
*:* Ударение в «что» часто применялось в старых текстах, включая это академ. издание 1928—1958 годов. [https://rus.stackexchange.com/questions/468028/Увидел-в-тексте-слово-что-с-отмеченным-ударением-зачем-это-было-нужно По теме], [https://orthographia.ru/orfografia.php?sid=62 Лопатин § 116 прим. 2]. В Викитеке [https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=что+insource:/что(\{\{%5BАа%5Dкут\}\}|\{\{%5BГг%5Dравис\}\}|\%26\%23x0300|\%26\%23x0301|́|̀)/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&ns104=1 ~10 тысяч страниц] с правильным ударным «что». Сейчас ботом заменяю «чтò» с латиницей. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:20, 29 мая 2026 (UTC)
*:*:[[wikt:век живи — век учись|Век живи — век учись]]. Спасибо за науку. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:49, 29 мая 2026 (UTC)
== ДРУГИЕВЕРСИИ ==
В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC)
* Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC)
** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC)
== Форматирование стихов ==
В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC)
* Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC)
*:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC)
*::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC)
*::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC)
*::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code><poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC)
* Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki">
Хоть в развалины сердце разбито в груди.
{{nop}}
</poem>}}
<noinclude>{{bc/e}}</noinclude>
<section end="Irish2"/>
</syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC)
Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC)
== Не каталог авторов ==
Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика).
И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению?
Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC)
* Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC)
*:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет?
*:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC)
*:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC)
*:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC)
* Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC)
** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC)
**:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC)
**:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC)
** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи.
**:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC)
**:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC)
**:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление.
**:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями.
**:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC)
**:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC)
**:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC)
**:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература...
**:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC)
**:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC)
**:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC)
**:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC)
**:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC)
**:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC)
**:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC)
* Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки:
:* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править)
:* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править)
:* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править)
: {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC)
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
== Викификатор ==
Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC)
* Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC)
::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC)
:: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC)
[[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]]
::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC)
* Вроде поправил [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&diff=prev&oldid=5715134]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:19, 29 мая 2026 (UTC)
** Может мне кажется, но вроде была подсветка синтаксиса в ПИ Страница, включаемая в [[Служебная:Настройки#mw-htmlform-gadget-section-editing|настройках]] гаджетом [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter|User:Remember the dot/Syntax highlighter]]. Не могу проверить как было. Если была, то у меня после этого перестала работать там. То изменение (+выкл. подсветка «Синтаксис» CodeMirror) и этот гаджет никак не пересекаются. Странно, тот гаджет и не должен был работать в ПИ Страница, поскольку [https://www.mediawiki.org/wiki/User:Remember_the_dot/Syntax_highlighter.js#L-693 требует условия] <code><nowiki>mw.config.get("wgPageContentModel") == "wikitext"</nowiki></code>, тогда как в ПИ Страница эта переменная == "proofread-page"... --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:48, 29 мая 2026 (UTC)
== Клавиатурные сокращения ==
В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC)
* Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC)
*:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC)
*: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC)
*:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC)
== Объединение новостных текстов из периодики ==
Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br>
То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC)
* Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC)
* > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC)
*:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC)
*:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC)
*:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC)
* При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC)
:* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом".
:* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC)
:** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC)
:**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру:
:**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.)
:**:* Указы (награждения, назначения...)
:**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам).
:**:* Новости экономики
:**:* Зарубежные новости
:**:* Новости культуры
:**:* Новости науки
:**:* Новости спорта
:**:* Объявления и анонсы
:**:* Некрологи (в случае кратких сообщений)
::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC)
:::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}}
* Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC)
*:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC)
** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC)
:::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC)
:::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой''
:::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC)
::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC)
::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC)
::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC)
::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC)
:::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC)
:* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC)
::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC)
== Систематизация текстов из периодических изданий ==
В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC)
* Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC)
:* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC)
* Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC)
:* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC)
::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC)
* На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC)
* Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC)
== Правило для названий безавторских статей из периодики ==
Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC)
: Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC)
:Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC)
:* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC)
:* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC)
* Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC)
*:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC)
*:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC)
* А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC)
** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC)
** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC)
::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC)
::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC)
:::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC)
:::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC)
:::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC)
:::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC)
:::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC)
== Автозаполнение полей страниц Индекс: ==
В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC)
* Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC)
*:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC)
*:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно.
*:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC)
== Случайная страница ==
Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки.
Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC)
:на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC)
== кавычки прямой речи в ДО ==
есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC)
* В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC)
*:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC)
* Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC)
*:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC)
** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC)
b6mctz2ftlsxrehmz4ukp9rx15bifss
5720717
5720707
2026-06-06T21:16:32Z
Lanhiaze
23205
/* НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ */ Ответ
5720717
wikitext
text/x-wiki
{{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__
== НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ ==
Экспериментирую в своих шаблонах-шапках с параметром НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ: добавляю ему по умолчанию значение параметра НАЗВАНИЕ, а по умолчанию срабатывает только при условии, что страница с таким названием существует. Пока, вроде, работает нормально — выявляет потенциальные страницы неоднозначностей, которые иногда являются перенаправлениями, что как бы приглашает их оформить как страницы неоднозначностей (или добавить к странице неоднозначностей ссылку на новый текст), и это, на мой взгляд, полезно. Может, стоит это добавить напрямую в шаблон {{ш|Отексте}}? Это не должно бы сильно «утяжелить» шаблон. Код в одном из шаблонов-шапок такой:
<code><nowiki>{{{НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ|{{{4|{{#ifexist: {{{1}}} |{{{1}}} }} }}} }}}</nowiki></code>
<code><nowiki>{{{1}}}</nowiki></code> в данном случае первый неименованный параметр на месте НАЗВАНИЕ, а <code><nowiki>{{{4}}}</nowiki></code> в данном шаблоне неименованный параметр — необязательная альтернатива параметру НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:21, 6 июня 2026 (UTC)
* В параметре указываются существующие страницы неоднозначностей. Неправильно делать так, что массово создадутся бесконтрольные ссылки на перенаправления на посторонние омонимы, или красные ссылки на несуществующие страницы. Лучше сделать категоризацию, добавляя в категорию текущую страницу. В категории сделать пояснение что это и что с этим делать. Назвать [[:К:Страницы, имеющие названия-омонимы, для которых можно сделать страницы неоднозначностей]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:24, 6 июня 2026 (UTC)
*:Красные ссылки на несуществующие страницы предложенный код не создаёт: он проверяет, есть ли страница с таким названием. Если есть — получается значение параметра НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ по умолчанию (синяя ссылка). Если нет — значение параметра остаётся пустым.
*:Вариант с категорией тоже приемлемый, потому что предназначен для более-менее активных участников, которые представляют, как это сделать. Правда, назвать категорию надо бы покороче; и как она сможет понять, является ли страница-омоним перенаправлением, произведением с неправильным названием (такое тоже случается — название без автора в скобках) или уже существующей страницей неоднозначностей? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:16, 6 июня 2026 (UTC)
== Обновление деятификатора ==
Обновил гаджет, теперь работает при вкл. кнопке «Синтаксис» в панели редактирования. Вроде глюков не наблюдаю, но если будет пишите. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:58, 5 июня 2026 (UTC)
== От Чехова до наших дней (Чуковский) ==
По сборнику есть несколько вопросов:
# Добавил сегодня ещё одну статью из сборника [[От Чехова до наших дней (Чуковский)|От Чехова до наших дней]] — {{2О|Б. Зайцев (Чуковский)|«Б. Зайцев»}}. А у нас уже [[Борис Зайцев (Чуковский)|была версия в СО]], из современного издания, но изданная по тексту того же третьего дореволюционного издания 1908 года, с которым я работаю. Отличается она наличием сноски, что Антон Крайний — псевдоним Зинаиды Гиппиус (интересно, это можно считать простым информационным материалом или тоже защищено АП?). Как правильнее поступить в этом случае — сделать перенаправление с [[Борис Зайцев (Чуковский)]] на [[Б. Зайцев (Чуковский)]]?
#Вообще, в [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|оглавлении сборника]] названия статей даются с инициалами, а в самом сборнике в начале каждой статьи — обычно с полным именем (без отчества). Конечно, в поле НАЗВАНИЕ лучше бы писать не как в оглавлении ({{ы|Б. Зайцев}}), а как в тексте книги (Борис Зайцев), и лучше бы так и называть страницы, но я это не сразу осознал, а теперь возни станет много с переименованиями.
#В оглавлении авторы идут по отдельности; тем не менее, статья про Скитальца включена в статью о Горьком, причём без подзаголовка даже; а статьи про Чулкова, Ардова, Рославлева и так далее в оглавлении идут отдельными строчками со страницами, а на деле все разбираются в статье «Третий сорт» (с подзаголовком с фамилиями авторов), а заголовка «Третий сорт» в оглавлении вообще нет! В статье про Горького я поставил якорь на Скитальца, но это нарушает автоматическое заполнение полей ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ, причём они по-разному отображаются в ДО и СО; и даже если заполнять их вручную, то какое значение у них должно быть? Может, просто изменить оглавление — добавить «Третий сорт» со ссылкой и удалить ссылки упомянутых авторов? Тем более, что они там идут не совсем линейно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:00, 4 июня 2026 (UTC)
* 1. [[Справка:Удаление страниц#Критерии быстрого удаления|Критерии быстрого удаления]] — дубликат. Оставьте один вариант. Лучше по скану, кмк, — будет аутентично, вложена работа в вычитку и без вопросов по АП.<br> 2. Лучше назвать как указано в заголовке текста. Оглавления и содержания — отдельная сущность, бывает там названия отличаются, например, из-за ограничения по длине.<br> 3. На [[М. Горький (Чуковский)]] используется шаблон-обёртка шаблона {{t|отексте}}, тогда как на [[М. Горький (Чуковский)/ДО]] — <code><nowiki><pages header=4001</nowiki></code>. Где-то ранее обсуждалось, что у «pages header=» есть глючные нюансы. Есть сочинения «Третий сорт» и «Горький», их на отдельные страницы; тогда как «Скиталец», «Чулков» и др. — это внутритекстовые ссылки (индекс). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:52, 4 июня 2026 (UTC)
*:По первым двум пунктам понятно, спасибо. По третьему: в английской Викитеке попадался мне шаблон в индексах и в основном пространстве в таком духе: «Оглавление (нет в книге)», то есть добавлено вычитывающим. Кажется, видел такое же про номера страниц (как в «[[Книга сказок (Сологуб)|Книге сказок]]», в которой мы решили не добавлять их), где добавлены номера страниц, но в этом я не уверен, точно не помню. У нас такие шаблоны мне не встречались.
*:Значит, добавить в оглавление индекса и сборника «Третий сорт», а как пометить, что этого нет в оригинальном оглавлении? Или не помечать? И поставить после в скобках имена разбираемых авторов (вне ссылки и без ссылок, наверно)? А в тексте статьи в шаблоне лучше вынести их в подзаголовок, вероятно. Но в «Третьем сорте» это будет смотреться органично, а как оформить статью с Горьким/Скитальцем? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:10, 5 июня 2026 (UTC)
*:* Оформляйте как в источнике. Страница Горький; из содержания ссылка на абзац в котором поставить {{t|якорь}}. Также одна страница Третий сорт, ссылки из содержания и изпод заголовка на разделы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:08, 5 июня 2026 (UTC)
*:* Там содержание дублируется несколько раз. Оно [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|есть в издании]], можно его трансклюзировать на страницу индекса и на базовую страницу основного ПИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:11, 5 июня 2026 (UTC)
*:*:Хорошо, так и попробую. Там, правда, будет сначала много возни с переименованием. А оглавление из индекса на базовую страницу трансклюзировать не стоит, кажется: из него потом не ловится ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ при помощи ИЗСБОРНИКА. Что-то такое мне вспоминается из прошлого опыта. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:40, 5 июня 2026 (UTC)
*:*:* В ОГЛАВЛЕНИЕ надо указать [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|страницу]] со списком ссылок в ПИ Страница. Должно работать… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:03, 5 июня 2026 (UTC)
*:*:*:Да, оглавление в индексе умещается на одной странице. Но оно в ДО. А если добавить СО, будут глюки в основном пространстве. Собственно, поэтому, чтобы не усложнять для себя, я делаю или так, как в этом случае — шаблон-шапка плюс страница сборника для СО и «голый» header для ДО — или отдельные страницы сборников для ДО и СО (в этом случае у меня ''иногда'' получается уговорить шаблон-шапку вести себя в обеих орфографиях, как надо). [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:35, 5 июня 2026 (UTC)
== Странное поведение шаблона {{tlp|right}} ==
Почему-то в пространстве «Страница» шаблон {{tlp|right}} не работает, то есть не выравнивает по правому краю, в основном же пространстве всё работает нормально. Ср., например: пометка «СТРАН.» выравнивается по правому краю в [[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|основном пространстве]], но не выравнивается в пространстве [[Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/4|«Страница»]]. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 08:10, 4 июня 2026 (UTC)
* По ходу, подключаемые CSS (как шаблонов, так и индексов) вообще перестали работать в пространстве «Страница». — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:43, 4 июня 2026 (UTC)
:Шаблон {{ш|bc}}, похоже, тоже не работает в ПИ Страница:. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:29, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T428215]] [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:45, 4 июня 2026 (UTC)
:* {{ping|Vladis13}}, дополните, пожалуйста, свою заявку на Фабрикаторе, что проблема касается не только CSS шаблонов, но и CSS индексов. Например, очень заметно это здесь: в [[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#14|основном пространстве]] у таблицы, оформленной с помощью классов подключаемого индексного CSS, нет границы, а в '''предпросмотре''' [[Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/15|страницы]] она есть. Да, за ночь что-то произошло и теперь форматирование подключаемыми CSS не применяется '''только в предпросмотре''' страницы, вчера же оно не применялось и после сохранения страницы. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:25, 5 июня 2026 (UTC)
:** Дополнил. После сохранения по-прежнему не работает, ломается при сбросе кэша. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:13, 5 июня 2026 (UTC)
== Не работает предпросмотр в инструменте создания pagelist ==
А у меня одного не отображаются страницы в инструменты для создания pagelist? Вместо выбранной страницы показывается белый прямоугольник, а вместо миниатюры - черный прямоугольник. Создавал следующий [[Индекс:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf|индекс]] для pdf файла. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:35, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T424437]], Похоже на прошлый [[Викитека:Администрирование/Архив-3#Глюк с отображением скана?|баг отображения скана]]; если кликнуть или колёсиком мыши по прямоугольнику, то скан появляется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 4 июня 2026 (UTC)
== Новый автор ==
Я создал нового автора [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин]], но почему то в его карточку не подцепляются викиданные, которые видны в [[w:Зеленин, Дмитрий Константинович|Википедии]]. Делал очистку (purge), но ничего не произошло. Что я делаю не так? — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 3 июня 2026 (UTC)
:Надо добавить ссылку на его страницу здесь в элемент Викиданных в раздел Wikisource. Вставить там язык ru и значение «Автор:Дмитрий Константинович Зеленин». Всё должно будет проявиться (почти) сразу. Просто сейчас никто ещё не сообщил Викиданным, что здесь появилась его страница.
:Я нарочно не сделал это сам, чтобы сделали вы, и ваши руки запомнили. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:28, 3 июня 2026 (UTC)
:* А разве это не модуль «Обавторе» делал? Просто не помню, чтобы вносил какие-либо изменения в Викиданные. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:46, 3 июня 2026 (UTC)
:** [https://www.wikidata.org/w/index.php?title=Q982835&diff=prev&oldid=2501555073]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:23, 3 июня 2026 (UTC)
== Шаблон {{ш|источник}} ==
Можно ли в шаблон добавить переменную, отключающую иконку? Это может быть полезным при использовании шаблона в текстах, где иконка, на мой взгляд, лишняя (как [[Миф_(Зайцев)#Комментарии|здесь]], например). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:04, 2 июня 2026 (UTC)
* Мне кажется, это лишнее. Иконка отмечает внешнюю ссылку, странно при нажатии будет оказаться на стороннем сайте. На этой странице комментарий был не на месте, я перенёс в шапку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:51, 3 июня 2026 (UTC)
*:Я как-то не воспринимаю Викисклад как сторонний сайт; к тому же, если есть индекс, то нажавший останется в Викитеке. Как компромисс, можно эту переменную ограничить теми случаями, когда есть индекс, а если его ещё нет, то иконка не исчезает.
*:И ещё хотел по этому же шаблону предложить сократить текст по умолчанию до «Скан на Викискладе»: слова «размещённый на» лишние. Мы же не пишем «Индекс, ''созданный'' в Викитеке». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 3 июня 2026 (UTC)
*:* +За сокращение текста. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:18, 3 июня 2026 (UTC)
== [[Модуль:Отексте]] ==
На [[Определения Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ/2019|странице]] красная ошибка Lua. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 22:04, 30 мая 2026 (UTC)
:Если удалить <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ=1</nowiki></code> или хотя бы значение 1 из параметра, ошибка пропадает. Возможно, потому, что это означает «оглавление на странице автора (параметр АВТОР)», а в шаблоне стоит <code><nowiki>НЕТ_АВТОРА</nowiki></code>? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:28, 30 мая 2026 (UTC)
:* Да, там должно быть «ОГЛАВЛЕНИЕ=5», см. [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]]. Там ещё одновременно заданы ОГЛАВЛЕНИЕ и ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ, они конфликтуют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 31 мая 2026 (UTC)
== «Цусима» (Новиков-Прибой): об авторских правах ==
Из «[[Цусима (Новиков-Прибой)|Цусимы]]» в Викитеке есть только предисловие к Книге первой. Источником указано собрание сочинений в пяти томах. Тома [https://imwerden.de/publ-12204 третий] и [https://imwerden.de/publ-12205 четвёртый], в которых опубликовано это произведение, лежат на imwerden. В третьем томе есть примечания редактора ({{ы|В. Красильников}}) на девять страниц, остальной текст авторский. Указаны фамилии художников: иллюстрации (в третьем томе не заметил, а в четвёртом есть схемы и карты в приложениях и комментариях автора; не знаю, авторские или как раз {{ы|И. Ушакова}} — если это [[w:Ушаков, Игорь Леонидович|Игорь Леонидович]], то он умер в 1989-м) и оформления книги ({{ы|Р. Алеев}}). Оформление обложки простое: тиснёные волны и подпись (автограф) Новикова-Прибоя, не знаю, превосходит ли это порог оригинальности.
Вопрос же такой: можно ли, исходя из имеющихся данных, эти два тома законно загрузить на Викисклад, удалив из третьего тома девять страниц с примечаниями Красильникова так, что останется только текст Новикова-Прибоя? В четвёртом томе 1963 года фамилия Красильникова обведена чёрной рамочкой, и его текста там нет. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:43, 30 мая 2026 (UTC)
Просмотрел внимательнее третий том. Иллюстрации там есть, они идут парами, и в нумерацию страниц не включены. Пар этих три или четыре; если и их удалить, станет ли книга свободной? И насколько удаление отдельных страниц допустимо? Достаточно ли будет это упомянуть где-нибудь в описании файла? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:57, 30 мая 2026 (UTC)
В четвёртом томе четыре пары иллюстраций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:04, 30 мая 2026 (UTC)
* Автор — работник ВОВ, роман издан в 1932-35, на Викисклад загружать можно будет через 3-5 года. Если только локально в Викитеку.<br> На Викискладе удаляют файлы за наличие страниц с несвободными материалами, например [[ВТ:КУ#Категория:Библиотекарь (журнал)]]. Да, надо вырезать несвободные страницы и фрагменты страниц. По мелким нюансам смотрите сами, под личную ответственность. Удалисты при желании могут докопаться до чего угодно. При том что мегатонны материалов там лежат с подложными лицензиями и неизвестно каким содержимым. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:10, 30 мая 2026 (UTC)
*:Почитал на Викискладе про копирайт. Если правильно понимаю, получается, что произведения автора перешли в ОД в РФ, поэтому их можно загрузить сюда в Викитеку локально.
*:А в США ещё не перешли из-за обратного действия URAA, поэтому для Викисклада они не годятся.
*:Хорошо, возможно, как-нибудь подготовлю их для загрузки. Но если их и сюда загружать нежелательно (это я не совсем понял: Библиотекаря ведь не загрузили?), то не буду. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:23, 30 мая 2026 (UTC)
*:* У «Библиотекаря» не известно откуда взять удалённые pdf для перезагрузки. А загрузивший участник не отвечает. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:46, 30 мая 2026 (UTC)
*:** Если нужен удалённый файл «Библиотекаря», то его можно взять [https://disk.yandex.ru/i/rkrR-MWTuTx5cw здесь] или [https://archive.org/details/1923-no-1_202606 здесь] --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:06, 1 июня 2026 (UTC)
== Ухудшилось качество скана в пространстве Страница ==
Резко ухудшилось качества скана, который подтягивается в пространство Страница из pdf с Викисклада. Текст буквально размывается. [https://cloud.mail.ru/public/RnGv/fo8NuDqqa Пример]: слева [[Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/29|пространство Страница]] в ВТ, справа [[:File:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf|этот же pdf]] в commons. В результате я не могу производить вычитку, т.к. ничего не разглядеть. Кто-нибудь в курсе, что происходит? Если это не будет исправлено, на вычитке очень многих сканов из РГБ (они все примерно такого же толка) придется поставить крест, т.к. не все умеют их чистить/обрабатывать перед загрузкой на commons. PS. Ранее уже было что-то похожее, но до такого нечитабельного звиздеца не доходило: [[Викитека:Администрирование/Архив-2#Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»]]. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:00, 30 мая 2026 (UTC)
* Ваш запрос [[phab:T224355]] на фабрикаторе до сих пор открыт, как и связанные запросы (вроде [[phab:T256848]] и др.), лучше написать туда.<br> Уточню, у вас сравнение миниатюр с исходным pdf на сервере. У миниатюр в веб-интерфейсе Викисклада такое же размытое качество: в разрешении [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf&page=29 по умолчанию] 439×600 и в макс. доступном [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf/page29-500px-Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf.jpg 672×918]. Это разрешение указано там разрешением исходного файла. Хорошо бы узнать разрешение в файле другим приложением.<br> Кстати, в ссылках на страницы по разрешениям, вроде последней, в имени файла указано «page29-500px-». Может в этом проблема, оригинал ужимается до 500px с потерей чёткости, а потом растягивается до 672×918? Или, если я правильно понял [[phab:T224355#6960976|реплику]] на фабрикаторе, у них путаница пикселей с ppi; не 500px, а ужатые 150dpi? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:44, 30 мая 2026 (UTC)
:* Ну я, конечно, туда написал. Но тот факт, что на таске семь лет висит статус «Open, Needs Triage», наводит на мысли, что тамошним деятелям похрен и что вернуться к вычитке сканов я теперь не смогу. Хороший был проект. Помянем. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 17:49, 30 мая 2026 (UTC)
:** Ну чё делать... 🤷🏻♂️ Остаётся вычитывать по сканам, как вычитывается многое, у чего сканы на том же РГБ. Открывать файл/сайт с источником во втором окне сбоку, или в Chrome есть режим в 2 вкладки в одном окне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:39, 30 мая 2026 (UTC)
:**:Можно открыть файл на Складе в соседней вкладке на нужной странице в нужном увеличении и посматривать туда и обратно при помощи Ctrl+Tab. Или загрузить PDF к себе на комп, открыть его и переключаться при помощи Alt+Tab туда и обратно. Я обычно так и делаю, потому что в пространстве Страница мне мелковато в любом случае. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:38, 30 мая 2026 (UTC)
== Переводы не с языка оригинала ==
Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC)
* В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC)
*:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC)
== Смесь кириллицы и латинницы в словах ==
На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил.
Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC)
:Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC)
:Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]):
:<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC)
:Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC)
* {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC)
*:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC)
*:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC)
*::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC)
:Пока я проверял работу скрипта, обнаружил, что часто на страницах с дореформенной орфографией требуется замена латинской i на букву кириллицы даже в вычитанных страницах, и особенно часто внутри шаблона {{шаблон|перенос}}. Возможно лучше сделать скрипт, который помогает редакторам искать и заменять схожие в написании буквы разных алфавитов в поле редактирования. Нужно только набрать статистику какие ещё ошибки OCR часто встречаются. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:04, 28 мая 2026 (UTC)
:* Подобный скрипт точно бы не помешал, а то А (рус.) и A (лат.) не отличаются, а потом, например, поиск не срабатывает как надо. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:08, 28 мая 2026 (UTC)
::А нельзя вашему скрипту велеть работать и в поле редактирования?
::В принципе, можно рекомендовать редакторам всегда использовать предпросмотр, но это не всегда удобно: в частности, после предпросмотра не работает ёфикатор, а его запускать лучше на уже вычищенном от латинницы тексте. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:15, 28 мая 2026 (UTC)
:::Во-первых, подсвечивать текст в редакторе можно только с включенным режимом подсветки синтаксиса, а там все непросто. Во-вторых, в режиме редактирования внутри вики-разметки есть шаблоны, а искать, скорее всего, нужно и в параметрах этих шаблонов. Я думаю лучше сделать меню, как в поиске и замене, с кнопками "искать следующее" и "заменить на кириллицу" или "заменить на латиницу". Т.к. часто в одном слове непонятно какой алфавит доминирующий. Я сейчас просто считаю основным алфавитом тот, букв которого больше в слове. Но это не всегда так. Бывает, что в русском слове из четырёх букв две неверно распознаны. Например "сiяя". <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:47, 28 мая 2026 (UTC)
::::Да, возможность замены вещь удобная, особенно для больших текстов, где труднее найти место, в котором замечена смесь букв. Было бы здорово, если это будет осуществлено! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 мая 2026 (UTC)
:::::Пока я добавил подсветку в редактор. Нужно только включить кнопку <span style="color: var(--color-progressive,#36c);">[[Файл:Codemirror 6 icon.svg]] Синтаксис.</span> В редакторе обсуждений подсветка синтаксиса включена всегда, поэтому тут она тоже работает. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 13:09, 29 мая 2026 (UTC)
{{ping|DonRumata}} Я включил Ваш скрипт и нашёл глюк с его работой: [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО|здесь]], на [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#VII|странице VII]], пропадает часть французского текста (см. [[Страница:Коссович К. Четыре статьи из Зендавесты (1861).pdf/12|оригинал]]). Дальше текст пропал на странице [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#X|странице X]] перед сноской. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 27 мая 2026 (UTC)
:{{done|Исправил}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:44, 27 мая 2026 (UTC)
@[[У:DonRumata|DonRumata]] Похоже, что ошибка с ударениями: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/68&curid=774790&diff=5715155&oldid=3694288], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/67&curid=774789&diff=5715154&oldid=3694287], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/66&curid=774788&diff=5715153&oldid=4035243], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/64&curid=774786&diff=5715152&oldid=3694284]. Ударениё и грависов есть несколько кодов: [[Шаблон:Акут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:28, 29 мая 2026 (UTC)
* Хотя да, в тексте — [https://symbl.cc/ru/00F2/ лат. o с грависом]. Тогда в правках надо вернуть акут. Код смотрел так: F12 → консоль → <code><nowiki>Array.from("Чтò").map(char => char.codePointAt(0));</nowiki></code>. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:42, 29 мая 2026 (UTC)
*:Ну вообще-то, в русском языке не принято ставить ударение в словах с единственной гласной в корне. И в оригинале я вижу акут, а не гравис. Я конечно, не знаю принятые тут правила, возможно нужно ставить шаблон {{шаблон|опечатка}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 18:56, 29 мая 2026 (UTC)
*:* Ударение в «что» часто применялось в старых текстах, включая это академ. издание 1928—1958 годов. [https://rus.stackexchange.com/questions/468028/Увидел-в-тексте-слово-что-с-отмеченным-ударением-зачем-это-было-нужно По теме], [https://orthographia.ru/orfografia.php?sid=62 Лопатин § 116 прим. 2]. В Викитеке [https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=что+insource:/что(\{\{%5BАа%5Dкут\}\}|\{\{%5BГг%5Dравис\}\}|\%26\%23x0300|\%26\%23x0301|́|̀)/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&ns104=1 ~10 тысяч страниц] с правильным ударным «что». Сейчас ботом заменяю «чтò» с латиницей. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:20, 29 мая 2026 (UTC)
*:*:[[wikt:век живи — век учись|Век живи — век учись]]. Спасибо за науку. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:49, 29 мая 2026 (UTC)
== ДРУГИЕВЕРСИИ ==
В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC)
* Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC)
** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC)
== Форматирование стихов ==
В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC)
* Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC)
*:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC)
*::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC)
*::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC)
*::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code><poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC)
* Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki">
Хоть в развалины сердце разбито в груди.
{{nop}}
</poem>}}
<noinclude>{{bc/e}}</noinclude>
<section end="Irish2"/>
</syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC)
Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC)
== Не каталог авторов ==
Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика).
И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению?
Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC)
* Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC)
*:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет?
*:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC)
*:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC)
*:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC)
* Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC)
** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC)
**:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC)
**:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC)
** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи.
**:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC)
**:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC)
**:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление.
**:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями.
**:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC)
**:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC)
**:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC)
**:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература...
**:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC)
**:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC)
**:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC)
**:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC)
**:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC)
**:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC)
**:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC)
* Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки:
:* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править)
:* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править)
:* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править)
: {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC)
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
== Викификатор ==
Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC)
* Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC)
::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC)
:: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC)
[[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]]
::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC)
* Вроде поправил [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&diff=prev&oldid=5715134]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:19, 29 мая 2026 (UTC)
** Может мне кажется, но вроде была подсветка синтаксиса в ПИ Страница, включаемая в [[Служебная:Настройки#mw-htmlform-gadget-section-editing|настройках]] гаджетом [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter|User:Remember the dot/Syntax highlighter]]. Не могу проверить как было. Если была, то у меня после этого перестала работать там. То изменение (+выкл. подсветка «Синтаксис» CodeMirror) и этот гаджет никак не пересекаются. Странно, тот гаджет и не должен был работать в ПИ Страница, поскольку [https://www.mediawiki.org/wiki/User:Remember_the_dot/Syntax_highlighter.js#L-693 требует условия] <code><nowiki>mw.config.get("wgPageContentModel") == "wikitext"</nowiki></code>, тогда как в ПИ Страница эта переменная == "proofread-page"... --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:48, 29 мая 2026 (UTC)
== Клавиатурные сокращения ==
В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC)
* Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC)
*:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC)
*: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC)
*:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC)
== Объединение новостных текстов из периодики ==
Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br>
То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC)
* Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC)
* > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC)
*:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC)
*:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC)
*:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC)
* При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC)
:* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом".
:* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC)
:** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC)
:**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру:
:**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.)
:**:* Указы (награждения, назначения...)
:**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам).
:**:* Новости экономики
:**:* Зарубежные новости
:**:* Новости культуры
:**:* Новости науки
:**:* Новости спорта
:**:* Объявления и анонсы
:**:* Некрологи (в случае кратких сообщений)
::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC)
:::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}}
* Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC)
*:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC)
** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC)
:::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC)
:::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой''
:::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC)
::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC)
::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC)
::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC)
::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC)
:::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC)
:* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC)
::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC)
== Систематизация текстов из периодических изданий ==
В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC)
* Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC)
:* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC)
* Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC)
:* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC)
::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC)
* На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC)
* Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC)
== Правило для названий безавторских статей из периодики ==
Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC)
: Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC)
:Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC)
:* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC)
:* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC)
* Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC)
*:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC)
*:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC)
* А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC)
** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC)
** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC)
::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC)
::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC)
:::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC)
:::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC)
:::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC)
:::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC)
:::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC)
== Автозаполнение полей страниц Индекс: ==
В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC)
* Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC)
*:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC)
*:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно.
*:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC)
== Случайная страница ==
Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки.
Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC)
:на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC)
== кавычки прямой речи в ДО ==
есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC)
* В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC)
*:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC)
* Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC)
*:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC)
** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC)
ctz2lumt70xls17oyundawfzzlqog8n
5720730
5720717
2026-06-06T23:41:08Z
Vladis13
49438
/* НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ */ ответ участнику Lanhiaze
5720730
wikitext
text/x-wiki
{{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__
== НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ ==
Экспериментирую в своих шаблонах-шапках с параметром НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ: добавляю ему по умолчанию значение параметра НАЗВАНИЕ, а по умолчанию срабатывает только при условии, что страница с таким названием существует. Пока, вроде, работает нормально — выявляет потенциальные страницы неоднозначностей, которые иногда являются перенаправлениями, что как бы приглашает их оформить как страницы неоднозначностей (или добавить к странице неоднозначностей ссылку на новый текст), и это, на мой взгляд, полезно. Может, стоит это добавить напрямую в шаблон {{ш|Отексте}}? Это не должно бы сильно «утяжелить» шаблон. Код в одном из шаблонов-шапок такой:
<code><nowiki>{{{НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ|{{{4|{{#ifexist: {{{1}}} |{{{1}}} }} }}} }}}</nowiki></code>
<code><nowiki>{{{1}}}</nowiki></code> в данном случае первый неименованный параметр на месте НАЗВАНИЕ, а <code><nowiki>{{{4}}}</nowiki></code> в данном шаблоне неименованный параметр — необязательная альтернатива параметру НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:21, 6 июня 2026 (UTC)
* В параметре указываются существующие страницы неоднозначностей. Неправильно делать так, что массово создадутся бесконтрольные ссылки на перенаправления на посторонние омонимы, или красные ссылки на несуществующие страницы. Лучше сделать категоризацию, добавляя в категорию текущую страницу. В категории сделать пояснение что это и что с этим делать. Назвать [[:К:Страницы, имеющие названия-омонимы, для которых можно сделать страницы неоднозначностей]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:24, 6 июня 2026 (UTC)
*:Красные ссылки на несуществующие страницы предложенный код не создаёт: он проверяет, есть ли страница с таким названием. Если есть — получается значение параметра НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ по умолчанию (синяя ссылка). Если нет — значение параметра остаётся пустым.
*:Вариант с категорией тоже приемлемый, потому что предназначен для более-менее активных участников, которые представляют, как это сделать. Правда, назвать категорию надо бы покороче; и как она сможет понять, является ли страница-омоним перенаправлением, произведением с неправильным названием (такое тоже случается — название без автора в скобках) или уже существующей страницей неоднозначностей? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:16, 6 июня 2026 (UTC)
*:* Шаблон «отексте» под капотом имеет скрипт на языке Lua, там возможности шире, а предложенный синтаксис для шаблонов неприменим.<br> Если добавлять функционал в «отексте», то лучше с определением несуществующих страниц.<br> Можно, при наличии страницы, предположительно, неоднозначностей, проверять есть ли в её викикоде [[:Категория:Многозначные термины]], если есть — это дизамбиг (страница неоднозначностей). Ещё надо обязательно проверять наличие обратной ссылки с дизамбига, иначе категоризовать незачем. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:41, 6 июня 2026 (UTC)
== Обновление деятификатора ==
Обновил гаджет, теперь работает при вкл. кнопке «Синтаксис» в панели редактирования. Вроде глюков не наблюдаю, но если будет пишите. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:58, 5 июня 2026 (UTC)
== От Чехова до наших дней (Чуковский) ==
По сборнику есть несколько вопросов:
# Добавил сегодня ещё одну статью из сборника [[От Чехова до наших дней (Чуковский)|От Чехова до наших дней]] — {{2О|Б. Зайцев (Чуковский)|«Б. Зайцев»}}. А у нас уже [[Борис Зайцев (Чуковский)|была версия в СО]], из современного издания, но изданная по тексту того же третьего дореволюционного издания 1908 года, с которым я работаю. Отличается она наличием сноски, что Антон Крайний — псевдоним Зинаиды Гиппиус (интересно, это можно считать простым информационным материалом или тоже защищено АП?). Как правильнее поступить в этом случае — сделать перенаправление с [[Борис Зайцев (Чуковский)]] на [[Б. Зайцев (Чуковский)]]?
#Вообще, в [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|оглавлении сборника]] названия статей даются с инициалами, а в самом сборнике в начале каждой статьи — обычно с полным именем (без отчества). Конечно, в поле НАЗВАНИЕ лучше бы писать не как в оглавлении ({{ы|Б. Зайцев}}), а как в тексте книги (Борис Зайцев), и лучше бы так и называть страницы, но я это не сразу осознал, а теперь возни станет много с переименованиями.
#В оглавлении авторы идут по отдельности; тем не менее, статья про Скитальца включена в статью о Горьком, причём без подзаголовка даже; а статьи про Чулкова, Ардова, Рославлева и так далее в оглавлении идут отдельными строчками со страницами, а на деле все разбираются в статье «Третий сорт» (с подзаголовком с фамилиями авторов), а заголовка «Третий сорт» в оглавлении вообще нет! В статье про Горького я поставил якорь на Скитальца, но это нарушает автоматическое заполнение полей ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ, причём они по-разному отображаются в ДО и СО; и даже если заполнять их вручную, то какое значение у них должно быть? Может, просто изменить оглавление — добавить «Третий сорт» со ссылкой и удалить ссылки упомянутых авторов? Тем более, что они там идут не совсем линейно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:00, 4 июня 2026 (UTC)
* 1. [[Справка:Удаление страниц#Критерии быстрого удаления|Критерии быстрого удаления]] — дубликат. Оставьте один вариант. Лучше по скану, кмк, — будет аутентично, вложена работа в вычитку и без вопросов по АП.<br> 2. Лучше назвать как указано в заголовке текста. Оглавления и содержания — отдельная сущность, бывает там названия отличаются, например, из-за ограничения по длине.<br> 3. На [[М. Горький (Чуковский)]] используется шаблон-обёртка шаблона {{t|отексте}}, тогда как на [[М. Горький (Чуковский)/ДО]] — <code><nowiki><pages header=4001</nowiki></code>. Где-то ранее обсуждалось, что у «pages header=» есть глючные нюансы. Есть сочинения «Третий сорт» и «Горький», их на отдельные страницы; тогда как «Скиталец», «Чулков» и др. — это внутритекстовые ссылки (индекс). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:52, 4 июня 2026 (UTC)
*:По первым двум пунктам понятно, спасибо. По третьему: в английской Викитеке попадался мне шаблон в индексах и в основном пространстве в таком духе: «Оглавление (нет в книге)», то есть добавлено вычитывающим. Кажется, видел такое же про номера страниц (как в «[[Книга сказок (Сологуб)|Книге сказок]]», в которой мы решили не добавлять их), где добавлены номера страниц, но в этом я не уверен, точно не помню. У нас такие шаблоны мне не встречались.
*:Значит, добавить в оглавление индекса и сборника «Третий сорт», а как пометить, что этого нет в оригинальном оглавлении? Или не помечать? И поставить после в скобках имена разбираемых авторов (вне ссылки и без ссылок, наверно)? А в тексте статьи в шаблоне лучше вынести их в подзаголовок, вероятно. Но в «Третьем сорте» это будет смотреться органично, а как оформить статью с Горьким/Скитальцем? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:10, 5 июня 2026 (UTC)
*:* Оформляйте как в источнике. Страница Горький; из содержания ссылка на абзац в котором поставить {{t|якорь}}. Также одна страница Третий сорт, ссылки из содержания и изпод заголовка на разделы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:08, 5 июня 2026 (UTC)
*:* Там содержание дублируется несколько раз. Оно [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|есть в издании]], можно его трансклюзировать на страницу индекса и на базовую страницу основного ПИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:11, 5 июня 2026 (UTC)
*:*:Хорошо, так и попробую. Там, правда, будет сначала много возни с переименованием. А оглавление из индекса на базовую страницу трансклюзировать не стоит, кажется: из него потом не ловится ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ при помощи ИЗСБОРНИКА. Что-то такое мне вспоминается из прошлого опыта. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:40, 5 июня 2026 (UTC)
*:*:* В ОГЛАВЛЕНИЕ надо указать [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|страницу]] со списком ссылок в ПИ Страница. Должно работать… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:03, 5 июня 2026 (UTC)
*:*:*:Да, оглавление в индексе умещается на одной странице. Но оно в ДО. А если добавить СО, будут глюки в основном пространстве. Собственно, поэтому, чтобы не усложнять для себя, я делаю или так, как в этом случае — шаблон-шапка плюс страница сборника для СО и «голый» header для ДО — или отдельные страницы сборников для ДО и СО (в этом случае у меня ''иногда'' получается уговорить шаблон-шапку вести себя в обеих орфографиях, как надо). [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:35, 5 июня 2026 (UTC)
== Странное поведение шаблона {{tlp|right}} ==
Почему-то в пространстве «Страница» шаблон {{tlp|right}} не работает, то есть не выравнивает по правому краю, в основном же пространстве всё работает нормально. Ср., например: пометка «СТРАН.» выравнивается по правому краю в [[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|основном пространстве]], но не выравнивается в пространстве [[Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/4|«Страница»]]. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 08:10, 4 июня 2026 (UTC)
* По ходу, подключаемые CSS (как шаблонов, так и индексов) вообще перестали работать в пространстве «Страница». — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:43, 4 июня 2026 (UTC)
:Шаблон {{ш|bc}}, похоже, тоже не работает в ПИ Страница:. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:29, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T428215]] [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:45, 4 июня 2026 (UTC)
:* {{ping|Vladis13}}, дополните, пожалуйста, свою заявку на Фабрикаторе, что проблема касается не только CSS шаблонов, но и CSS индексов. Например, очень заметно это здесь: в [[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#14|основном пространстве]] у таблицы, оформленной с помощью классов подключаемого индексного CSS, нет границы, а в '''предпросмотре''' [[Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/15|страницы]] она есть. Да, за ночь что-то произошло и теперь форматирование подключаемыми CSS не применяется '''только в предпросмотре''' страницы, вчера же оно не применялось и после сохранения страницы. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:25, 5 июня 2026 (UTC)
:** Дополнил. После сохранения по-прежнему не работает, ломается при сбросе кэша. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:13, 5 июня 2026 (UTC)
== Не работает предпросмотр в инструменте создания pagelist ==
А у меня одного не отображаются страницы в инструменты для создания pagelist? Вместо выбранной страницы показывается белый прямоугольник, а вместо миниатюры - черный прямоугольник. Создавал следующий [[Индекс:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf|индекс]] для pdf файла. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:35, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T424437]], Похоже на прошлый [[Викитека:Администрирование/Архив-3#Глюк с отображением скана?|баг отображения скана]]; если кликнуть или колёсиком мыши по прямоугольнику, то скан появляется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 4 июня 2026 (UTC)
== Новый автор ==
Я создал нового автора [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин]], но почему то в его карточку не подцепляются викиданные, которые видны в [[w:Зеленин, Дмитрий Константинович|Википедии]]. Делал очистку (purge), но ничего не произошло. Что я делаю не так? — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 3 июня 2026 (UTC)
:Надо добавить ссылку на его страницу здесь в элемент Викиданных в раздел Wikisource. Вставить там язык ru и значение «Автор:Дмитрий Константинович Зеленин». Всё должно будет проявиться (почти) сразу. Просто сейчас никто ещё не сообщил Викиданным, что здесь появилась его страница.
:Я нарочно не сделал это сам, чтобы сделали вы, и ваши руки запомнили. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:28, 3 июня 2026 (UTC)
:* А разве это не модуль «Обавторе» делал? Просто не помню, чтобы вносил какие-либо изменения в Викиданные. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:46, 3 июня 2026 (UTC)
:** [https://www.wikidata.org/w/index.php?title=Q982835&diff=prev&oldid=2501555073]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:23, 3 июня 2026 (UTC)
== Шаблон {{ш|источник}} ==
Можно ли в шаблон добавить переменную, отключающую иконку? Это может быть полезным при использовании шаблона в текстах, где иконка, на мой взгляд, лишняя (как [[Миф_(Зайцев)#Комментарии|здесь]], например). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:04, 2 июня 2026 (UTC)
* Мне кажется, это лишнее. Иконка отмечает внешнюю ссылку, странно при нажатии будет оказаться на стороннем сайте. На этой странице комментарий был не на месте, я перенёс в шапку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:51, 3 июня 2026 (UTC)
*:Я как-то не воспринимаю Викисклад как сторонний сайт; к тому же, если есть индекс, то нажавший останется в Викитеке. Как компромисс, можно эту переменную ограничить теми случаями, когда есть индекс, а если его ещё нет, то иконка не исчезает.
*:И ещё хотел по этому же шаблону предложить сократить текст по умолчанию до «Скан на Викискладе»: слова «размещённый на» лишние. Мы же не пишем «Индекс, ''созданный'' в Викитеке». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 3 июня 2026 (UTC)
*:* +За сокращение текста. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:18, 3 июня 2026 (UTC)
== [[Модуль:Отексте]] ==
На [[Определения Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ/2019|странице]] красная ошибка Lua. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 22:04, 30 мая 2026 (UTC)
:Если удалить <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ=1</nowiki></code> или хотя бы значение 1 из параметра, ошибка пропадает. Возможно, потому, что это означает «оглавление на странице автора (параметр АВТОР)», а в шаблоне стоит <code><nowiki>НЕТ_АВТОРА</nowiki></code>? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:28, 30 мая 2026 (UTC)
:* Да, там должно быть «ОГЛАВЛЕНИЕ=5», см. [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]]. Там ещё одновременно заданы ОГЛАВЛЕНИЕ и ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ, они конфликтуют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 31 мая 2026 (UTC)
== «Цусима» (Новиков-Прибой): об авторских правах ==
Из «[[Цусима (Новиков-Прибой)|Цусимы]]» в Викитеке есть только предисловие к Книге первой. Источником указано собрание сочинений в пяти томах. Тома [https://imwerden.de/publ-12204 третий] и [https://imwerden.de/publ-12205 четвёртый], в которых опубликовано это произведение, лежат на imwerden. В третьем томе есть примечания редактора ({{ы|В. Красильников}}) на девять страниц, остальной текст авторский. Указаны фамилии художников: иллюстрации (в третьем томе не заметил, а в четвёртом есть схемы и карты в приложениях и комментариях автора; не знаю, авторские или как раз {{ы|И. Ушакова}} — если это [[w:Ушаков, Игорь Леонидович|Игорь Леонидович]], то он умер в 1989-м) и оформления книги ({{ы|Р. Алеев}}). Оформление обложки простое: тиснёные волны и подпись (автограф) Новикова-Прибоя, не знаю, превосходит ли это порог оригинальности.
Вопрос же такой: можно ли, исходя из имеющихся данных, эти два тома законно загрузить на Викисклад, удалив из третьего тома девять страниц с примечаниями Красильникова так, что останется только текст Новикова-Прибоя? В четвёртом томе 1963 года фамилия Красильникова обведена чёрной рамочкой, и его текста там нет. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:43, 30 мая 2026 (UTC)
Просмотрел внимательнее третий том. Иллюстрации там есть, они идут парами, и в нумерацию страниц не включены. Пар этих три или четыре; если и их удалить, станет ли книга свободной? И насколько удаление отдельных страниц допустимо? Достаточно ли будет это упомянуть где-нибудь в описании файла? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:57, 30 мая 2026 (UTC)
В четвёртом томе четыре пары иллюстраций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:04, 30 мая 2026 (UTC)
* Автор — работник ВОВ, роман издан в 1932-35, на Викисклад загружать можно будет через 3-5 года. Если только локально в Викитеку.<br> На Викискладе удаляют файлы за наличие страниц с несвободными материалами, например [[ВТ:КУ#Категория:Библиотекарь (журнал)]]. Да, надо вырезать несвободные страницы и фрагменты страниц. По мелким нюансам смотрите сами, под личную ответственность. Удалисты при желании могут докопаться до чего угодно. При том что мегатонны материалов там лежат с подложными лицензиями и неизвестно каким содержимым. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:10, 30 мая 2026 (UTC)
*:Почитал на Викискладе про копирайт. Если правильно понимаю, получается, что произведения автора перешли в ОД в РФ, поэтому их можно загрузить сюда в Викитеку локально.
*:А в США ещё не перешли из-за обратного действия URAA, поэтому для Викисклада они не годятся.
*:Хорошо, возможно, как-нибудь подготовлю их для загрузки. Но если их и сюда загружать нежелательно (это я не совсем понял: Библиотекаря ведь не загрузили?), то не буду. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:23, 30 мая 2026 (UTC)
*:* У «Библиотекаря» не известно откуда взять удалённые pdf для перезагрузки. А загрузивший участник не отвечает. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:46, 30 мая 2026 (UTC)
*:** Если нужен удалённый файл «Библиотекаря», то его можно взять [https://disk.yandex.ru/i/rkrR-MWTuTx5cw здесь] или [https://archive.org/details/1923-no-1_202606 здесь] --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:06, 1 июня 2026 (UTC)
== Ухудшилось качество скана в пространстве Страница ==
Резко ухудшилось качества скана, который подтягивается в пространство Страница из pdf с Викисклада. Текст буквально размывается. [https://cloud.mail.ru/public/RnGv/fo8NuDqqa Пример]: слева [[Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/29|пространство Страница]] в ВТ, справа [[:File:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf|этот же pdf]] в commons. В результате я не могу производить вычитку, т.к. ничего не разглядеть. Кто-нибудь в курсе, что происходит? Если это не будет исправлено, на вычитке очень многих сканов из РГБ (они все примерно такого же толка) придется поставить крест, т.к. не все умеют их чистить/обрабатывать перед загрузкой на commons. PS. Ранее уже было что-то похожее, но до такого нечитабельного звиздеца не доходило: [[Викитека:Администрирование/Архив-2#Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»]]. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:00, 30 мая 2026 (UTC)
* Ваш запрос [[phab:T224355]] на фабрикаторе до сих пор открыт, как и связанные запросы (вроде [[phab:T256848]] и др.), лучше написать туда.<br> Уточню, у вас сравнение миниатюр с исходным pdf на сервере. У миниатюр в веб-интерфейсе Викисклада такое же размытое качество: в разрешении [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf&page=29 по умолчанию] 439×600 и в макс. доступном [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf/page29-500px-Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf.jpg 672×918]. Это разрешение указано там разрешением исходного файла. Хорошо бы узнать разрешение в файле другим приложением.<br> Кстати, в ссылках на страницы по разрешениям, вроде последней, в имени файла указано «page29-500px-». Может в этом проблема, оригинал ужимается до 500px с потерей чёткости, а потом растягивается до 672×918? Или, если я правильно понял [[phab:T224355#6960976|реплику]] на фабрикаторе, у них путаница пикселей с ppi; не 500px, а ужатые 150dpi? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:44, 30 мая 2026 (UTC)
:* Ну я, конечно, туда написал. Но тот факт, что на таске семь лет висит статус «Open, Needs Triage», наводит на мысли, что тамошним деятелям похрен и что вернуться к вычитке сканов я теперь не смогу. Хороший был проект. Помянем. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 17:49, 30 мая 2026 (UTC)
:** Ну чё делать... 🤷🏻♂️ Остаётся вычитывать по сканам, как вычитывается многое, у чего сканы на том же РГБ. Открывать файл/сайт с источником во втором окне сбоку, или в Chrome есть режим в 2 вкладки в одном окне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:39, 30 мая 2026 (UTC)
:**:Можно открыть файл на Складе в соседней вкладке на нужной странице в нужном увеличении и посматривать туда и обратно при помощи Ctrl+Tab. Или загрузить PDF к себе на комп, открыть его и переключаться при помощи Alt+Tab туда и обратно. Я обычно так и делаю, потому что в пространстве Страница мне мелковато в любом случае. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:38, 30 мая 2026 (UTC)
== Переводы не с языка оригинала ==
Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC)
* В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC)
*:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC)
== Смесь кириллицы и латинницы в словах ==
На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил.
Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC)
:Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC)
:Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]):
:<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC)
:Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC)
* {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC)
*:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC)
*:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC)
*::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC)
:Пока я проверял работу скрипта, обнаружил, что часто на страницах с дореформенной орфографией требуется замена латинской i на букву кириллицы даже в вычитанных страницах, и особенно часто внутри шаблона {{шаблон|перенос}}. Возможно лучше сделать скрипт, который помогает редакторам искать и заменять схожие в написании буквы разных алфавитов в поле редактирования. Нужно только набрать статистику какие ещё ошибки OCR часто встречаются. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:04, 28 мая 2026 (UTC)
:* Подобный скрипт точно бы не помешал, а то А (рус.) и A (лат.) не отличаются, а потом, например, поиск не срабатывает как надо. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:08, 28 мая 2026 (UTC)
::А нельзя вашему скрипту велеть работать и в поле редактирования?
::В принципе, можно рекомендовать редакторам всегда использовать предпросмотр, но это не всегда удобно: в частности, после предпросмотра не работает ёфикатор, а его запускать лучше на уже вычищенном от латинницы тексте. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:15, 28 мая 2026 (UTC)
:::Во-первых, подсвечивать текст в редакторе можно только с включенным режимом подсветки синтаксиса, а там все непросто. Во-вторых, в режиме редактирования внутри вики-разметки есть шаблоны, а искать, скорее всего, нужно и в параметрах этих шаблонов. Я думаю лучше сделать меню, как в поиске и замене, с кнопками "искать следующее" и "заменить на кириллицу" или "заменить на латиницу". Т.к. часто в одном слове непонятно какой алфавит доминирующий. Я сейчас просто считаю основным алфавитом тот, букв которого больше в слове. Но это не всегда так. Бывает, что в русском слове из четырёх букв две неверно распознаны. Например "сiяя". <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:47, 28 мая 2026 (UTC)
::::Да, возможность замены вещь удобная, особенно для больших текстов, где труднее найти место, в котором замечена смесь букв. Было бы здорово, если это будет осуществлено! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 мая 2026 (UTC)
:::::Пока я добавил подсветку в редактор. Нужно только включить кнопку <span style="color: var(--color-progressive,#36c);">[[Файл:Codemirror 6 icon.svg]] Синтаксис.</span> В редакторе обсуждений подсветка синтаксиса включена всегда, поэтому тут она тоже работает. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 13:09, 29 мая 2026 (UTC)
{{ping|DonRumata}} Я включил Ваш скрипт и нашёл глюк с его работой: [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО|здесь]], на [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#VII|странице VII]], пропадает часть французского текста (см. [[Страница:Коссович К. Четыре статьи из Зендавесты (1861).pdf/12|оригинал]]). Дальше текст пропал на странице [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#X|странице X]] перед сноской. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 27 мая 2026 (UTC)
:{{done|Исправил}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:44, 27 мая 2026 (UTC)
@[[У:DonRumata|DonRumata]] Похоже, что ошибка с ударениями: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/68&curid=774790&diff=5715155&oldid=3694288], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/67&curid=774789&diff=5715154&oldid=3694287], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/66&curid=774788&diff=5715153&oldid=4035243], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/64&curid=774786&diff=5715152&oldid=3694284]. Ударениё и грависов есть несколько кодов: [[Шаблон:Акут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:28, 29 мая 2026 (UTC)
* Хотя да, в тексте — [https://symbl.cc/ru/00F2/ лат. o с грависом]. Тогда в правках надо вернуть акут. Код смотрел так: F12 → консоль → <code><nowiki>Array.from("Чтò").map(char => char.codePointAt(0));</nowiki></code>. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:42, 29 мая 2026 (UTC)
*:Ну вообще-то, в русском языке не принято ставить ударение в словах с единственной гласной в корне. И в оригинале я вижу акут, а не гравис. Я конечно, не знаю принятые тут правила, возможно нужно ставить шаблон {{шаблон|опечатка}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 18:56, 29 мая 2026 (UTC)
*:* Ударение в «что» часто применялось в старых текстах, включая это академ. издание 1928—1958 годов. [https://rus.stackexchange.com/questions/468028/Увидел-в-тексте-слово-что-с-отмеченным-ударением-зачем-это-было-нужно По теме], [https://orthographia.ru/orfografia.php?sid=62 Лопатин § 116 прим. 2]. В Викитеке [https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=что+insource:/что(\{\{%5BАа%5Dкут\}\}|\{\{%5BГг%5Dравис\}\}|\%26\%23x0300|\%26\%23x0301|́|̀)/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&ns104=1 ~10 тысяч страниц] с правильным ударным «что». Сейчас ботом заменяю «чтò» с латиницей. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:20, 29 мая 2026 (UTC)
*:*:[[wikt:век живи — век учись|Век живи — век учись]]. Спасибо за науку. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:49, 29 мая 2026 (UTC)
== ДРУГИЕВЕРСИИ ==
В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC)
* Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC)
** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC)
== Форматирование стихов ==
В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC)
* Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC)
*:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC)
*::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC)
*::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC)
*::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code><poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC)
* Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki">
Хоть в развалины сердце разбито в груди.
{{nop}}
</poem>}}
<noinclude>{{bc/e}}</noinclude>
<section end="Irish2"/>
</syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC)
Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC)
== Не каталог авторов ==
Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика).
И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению?
Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC)
* Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC)
*:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет?
*:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC)
*:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC)
*:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC)
* Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC)
** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC)
**:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC)
**:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC)
** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи.
**:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC)
**:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC)
**:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление.
**:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями.
**:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC)
**:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC)
**:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC)
**:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература...
**:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC)
**:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC)
**:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC)
**:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC)
**:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC)
**:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC)
**:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC)
* Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки:
:* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править)
:* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править)
:* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править)
: {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC)
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
== Викификатор ==
Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC)
* Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC)
::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC)
:: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC)
[[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]]
::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC)
* Вроде поправил [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&diff=prev&oldid=5715134]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:19, 29 мая 2026 (UTC)
** Может мне кажется, но вроде была подсветка синтаксиса в ПИ Страница, включаемая в [[Служебная:Настройки#mw-htmlform-gadget-section-editing|настройках]] гаджетом [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter|User:Remember the dot/Syntax highlighter]]. Не могу проверить как было. Если была, то у меня после этого перестала работать там. То изменение (+выкл. подсветка «Синтаксис» CodeMirror) и этот гаджет никак не пересекаются. Странно, тот гаджет и не должен был работать в ПИ Страница, поскольку [https://www.mediawiki.org/wiki/User:Remember_the_dot/Syntax_highlighter.js#L-693 требует условия] <code><nowiki>mw.config.get("wgPageContentModel") == "wikitext"</nowiki></code>, тогда как в ПИ Страница эта переменная == "proofread-page"... --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:48, 29 мая 2026 (UTC)
== Клавиатурные сокращения ==
В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC)
* Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC)
*:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC)
*: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC)
*:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC)
== Объединение новостных текстов из периодики ==
Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br>
То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC)
* Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC)
* > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC)
*:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC)
*:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC)
*:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC)
* При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC)
:* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом".
:* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC)
:** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC)
:**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру:
:**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.)
:**:* Указы (награждения, назначения...)
:**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам).
:**:* Новости экономики
:**:* Зарубежные новости
:**:* Новости культуры
:**:* Новости науки
:**:* Новости спорта
:**:* Объявления и анонсы
:**:* Некрологи (в случае кратких сообщений)
::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC)
:::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}}
* Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC)
*:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC)
** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC)
:::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC)
:::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой''
:::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC)
::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC)
::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC)
::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC)
::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC)
:::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC)
:* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC)
::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC)
== Систематизация текстов из периодических изданий ==
В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC)
* Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC)
:* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC)
* Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC)
:* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC)
::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC)
* На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC)
* Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC)
== Правило для названий безавторских статей из периодики ==
Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC)
: Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC)
:Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC)
:* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC)
:* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC)
* Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC)
*:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC)
*:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC)
* А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC)
** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC)
** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC)
::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC)
::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC)
:::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC)
:::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC)
:::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC)
:::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC)
:::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC)
== Автозаполнение полей страниц Индекс: ==
В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC)
* Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC)
*:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC)
*:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно.
*:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC)
== Случайная страница ==
Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки.
Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC)
:на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC)
== кавычки прямой речи в ДО ==
есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC)
* В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC)
*:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC)
* Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC)
*:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC)
** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC)
gmym0gtlixnywvv0vgq0uxs8hyc0okf
MediaWiki:Gadgets-definition
8
30082
5720752
5714191
2026-06-07T04:51:06Z
Vladis13
49438
/* editing */
5720752
wikitext
text/x-wiki
* registerTool[ResourceLoader|hidden|dependencies=mediawiki.util,user.options]|registerTool.js
== default ==
* referenceTooltips[ResourceLoader|default|skins=vector,vector-2022,monobook,timeless,modern,cologneblue|type=general]|referenceTooltips.js|referenceTooltips.css
* OCRincEditNotice[ResourceLoader|default|type=general]|OCRincEditNotice.js
* extWikiLinksMarker[ResourceLoader|default]|extWikiLinksMarker.js|extWikiLinksMarker.css
== interface ==
* exlinks[ResourceLoader]|exlinks.js
* histcomb[ResourceLoader]|histcomb.js
* watchlist[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|watchlist.js
* roundCorners[ResourceLoader]|roundCorners.css
* FlaggedRevs[ResourceLoader]|FlaggedRevs.css
* BKL[ResourceLoader|rights=minoredit]|DisambiguationLinks.css
* HighlightRedirects[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|Highlightredirects.js
* popups[ResourceLoader]|popups.js
* HideCentralNotice[ResourceLoader|type=general]|HideCentralNotice.js|HideCentralNotice.css
* OldOrthographyLinksMarker[ResourceLoader|default]|OldOrthographyLinksMarker.js|OldOrthographyLinksMarker.css
* keybLayout[ResourceLoader]|keybLayout.js
== editing ==
* preview[ResourceLoader]|preview.js
* wikEdDiff[ResourceLoader]|wikEdDiff.js
* summary[ResourceLoader]|summary.js
* urldecoder[ResourceLoader |dependencies=ext.gadget.registerTool] |urldecoder.js
* wikificator[ResourceLoader |hidden |default |dependencies=ext.gadget.registerTool, jquery.client] |wikificator.js |wikificator.css
* Deyatificator[ResourceLoader |dependencies=ext.gadget.registerTool] |Deyatificator.js
* HotCat[ResourceLoader]|HotCat.js
* Cat-a-lot[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|Cat-a-lot.js
* DotsSyntaxHighlighter[ResourceLoader]|DotsSyntaxHighlighter.js
* OftenUsedToolbar[ResourceLoader|dependencies=user.options,mediawiki.util]|OftenUsedToolbar.js
* OCR-toolbar[ResourceLoader]|OCR-toolbar.js
* convenientDiscussions[ResourceLoader|dependencies=jquery.client,jquery.ui,mediawiki.Title,mediawiki.Uri,mediawiki.api,mediawiki.cookie,mediawiki.interface.helpers.styles,mediawiki.jqueryMsg,mediawiki.notification,mediawiki.storage,mediawiki.user,mediawiki.util,mediawiki.widgets.visibleLengthLimit,oojs,oojs-ui-core,oojs-ui-widgets,oojs-ui-windows,oojs-ui.styles.icons-alerts,oojs-ui.styles.icons-content,oojs-ui.styles.icons-editing-advanced,oojs-ui.styles.icons-editing-citation,oojs-ui.styles.icons-editing-core,oojs-ui.styles.icons-interactions,oojs-ui.styles.icons-movement,user.options]|convenientDiscussions.js
* Yoficator[ResourceLoader]|Yoficator.js
== users ==
* markadmins[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|markadmins.js
* markblocked[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|markblocked.js
== tab-gadgets ==
* purge[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|purge.js
<!-- * pagenominator[ResourceLoader]|pagenominator.js удалятор, глючен-->
== other-gadgets ==
* externalLinksEdit[ResourceLoader]|externalLinksEdit.js
* UTCLiveClock[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|UTCLiveClock.js
* Contribsrange[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|contribsrange.js
== admin ==
* autodel[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|autodel.js
* CleanDeleteReasons[ResourceLoader]|CleanDeleteReasons.js
* BlockOptions[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|BlockOptions.js
o0ie6ahdo3qfrbisevfzfx10y74hbkx
Автор:Максим Горький
102
31391
5720732
5585425
2026-06-07T00:16:22Z
Vladis13
49438
/* Очерки */
5720732
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
|ФАМИЛИЯ=Горький
|ИМЕНА=Максим
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=Maxim Gorky LOC Restored edit1.jpg
|ВАРИАНТЫИМЁН=Алексей Максимович Пешков
|ОПИСАНИЕ=русский писатель
|ДРУГОЕ=
|НЭС=Горький, Максим
|БЭЮ=Горький, Максим
|ЭСГ=Горький, Максим
}}
== Произведения ==
=== Проза ===
==== Романы ====
* [[Фома Гордеев (Горький)|Фома Гордеев]] (1899)
* [[Трое (Горький)|Трое]] (1900—1901)
* [[Мать (Горький)|Мать]] (1906; вторая редакция — 1907)
* [[Жизнь Матвея Кожемякина (Горький)|Жизнь Матвея Кожемякина]] (1910—1911)
* [[Дело Артамоновых (Горький)|Дело Артамоновых]] (1925)
* [[Жизнь Клима Самгина (Горький)|Жизнь Клима Самгина]] (1925—1936)
==== Повести====
* [[Горемыка Павел (Горький)|Горемыка Павел]] (1894)
* [[Жизнь ненужного человека (Горький)|Жизнь ненужного человека]] (1907)
* [[Исповедь (Горький)|Исповедь]] (1908)
* [[Городок Окуров (Горький)|Городок Окуров]] (1909)
** [[Стихи Симы Девушкина из повести «Городок Окуров» (Горький)|Стихи Симы Девушкина из повести «Городок Окуров»]], ''1909''
# [[Позади у нас — леса (Горький)|Стихи Симы Девушкина из пьесы «Городок Окуров». 1. «Позади у нас — леса…»]], ''1909''
# [[Боже, мы твои люди (Горький)|Стихи Симы Девушкина из пьесы «Городок Окуров». 2. «Боже, мы твои люди…»]], ''1909'' ∞
# [[Пресвятая богородица (Горький)|Стихи Симы Девушкина из пьесы «Городок Окуров». 3. «Пресвятая богородица…»]], ''1909''
# [[Правду рассказать про вас (Горький)|Стихи Симы Девушкина из пьесы «Городок Окуров». 4. «Правду рассказать про вас…»]], ''1909''
# [[Ходят волки по полям да по лесам (Горький)|Стихи Симы Девушкина из пьесы «Городок Окуров». 5. «Ходят волки по полям да по лесам…»]], ''1909''
# [[Эх, попел бы я веселых песен! (Горький)|Стихи Симы Девушкина из пьесы «Городок Окуров». 6. «Эх, попел бы я веселых песен!..»]], ''1909'' ∞
# [[Снова тучи серые мчатся над болотами (Горький)|Стихи Симы Девушкина из пьесы «Городок Окуров». 7. «Снова тучи серые мчатся над болотами…»]], ''1909''
# [[Полем идут двое (Горький)|Стихи Симы Девушкина из пьесы «Городок Окуров». 8. «Полем идут двое…»]], ''1909''
# [[Господи, помилуй! (Горький)|Стихи Симы Девушкина из пьесы «Городок Окуров». 9. «Господи, помилуй!..»]], ''1909''
* [[Лето (Горький)|Лето]] (1909)
* [[Большая любовь (Горький)|Большая любовь]] (1909 — 1910)
* [[Хозяин (Горький)|Хозяин]] (1913)
* [[Детство (Горький)|Детство]] (1913—1914)
** [[Бабушкин скворец (Горький)|Бабушкин скворец]] (отрывок)
* [[В людях (Горький)|В людях]] (1915—1916)
** [[В лесу (Горький)|В лесу]] (отрывок)
* [[Мои университеты (Горький)|Мои университеты]] (1922—1923)
==== Рассказы ====
* [[Макар Чудра (Горький)|Макар Чудра]] (1892)
* [[Емельян Пиляй (Горький)|Емельян Пиляй]] (1893)
* [[На соли (Горький)|На соли]] (1893)
* [[О чиже, который лгал, и о дятле — любителе истины (Горький)|О чиже, который лгал, и о дятле — любителе истины]] (1893)
* [[Дед Архип и Лёнька (Горький)|Дед Архип и Лёнька]] (1893)
* [[Месть. Параллели (Горький)|Месть. Параллели]] (1893)
* [[Разговор по душе (Горький)|Разговор по душе]] (1893)
* [[Нищенка (Горький)|Нищенка]] (1893)
* [[Исключительный факт (Горький)|Исключительный факт]] (1893)
* [[Сон Коли (Горький)|Сон Коли]] (1893)
* [[Убежал (Горький)|Убежал]] (1893)
* [[Пробуждение (Горький)|Пробуждение]] (1893)
* [[Об одном поэте (Горький)|Об одном поэте]] (1893)
* [[Старуха Изергиль (Горький)|Старуха Изергиль]] (1894)
* [[Челкаш (Горький)|Челкаш]] (1894)
* [[Мой спутник (Горький)|Мой спутник]] (1894)
* [[Ошибка (Горький)|Ошибка]] (1894)
* [[О мальчике и девочке, которые не замёрзли (Горький)|О мальчике и девочке, которые не замёрзли]] (1894)
* [[Самоубийство (Горький)|Самоубийство]] (1895)
* [[Друзья (Горький)|Друзья]] (1895)
* [[Красавица (Горький)|Красавица]] (1895)
* [[Несколько испорченных минут (Горький)|Несколько испорченных минут]] (1895)
* [[Делёж (Горький)|Делёж]] (1895)
* [[Открытие (Из мемуаров современника — Горький)|Открытие (Из мемуаров современника)]] (1895)
* [[Несколько дней в роли редактора провинциальной газеты (Горький)|Несколько дней в роли редактора провинциальной газеты]] (1895)
* [[Сказка (Горький)|Сказка]] (1895)
* [[Возвращение норманнов из Англии (Горький)|Возвращение норманнов из Англии]] (1895)
* [[Колюша (Горький)|Колюша]] (1895)
* [[Грустная история (Горький)|Грустная история]] (1895)
* [[Гость (Горький)|Гость]] (1895)
* [[Одинокий (Горький)|Одинокий]] (1895)
* [[Неприятность (Горький)|Неприятность]] (1895)
* [[Однажды осенью (Горький)|Однажды осенью]] (1895)
* [[Вывод (Горький)|Вывод]] (1895)
* [[На плотах (Горький)|На плотах]] (1895)
* [[Дело с застёжками (Горький)|Дело с застёжками]] (1895)
* [[Ма-аленькая! (Горький)|Ма-аленькая!]] (1895)
* [[Женщина с голубыми глазами (Горький)|Женщина с голубыми глазами]] (1895)
* [[Как поймали Семагу (Горький)|Как поймали Семагу]] (1895)
* [[Хан и его сын (Горький)|Хан и его сын]] (1895)
* [[Товарищи (Горький)|Товарищи]] (1895)
* [[Бабушка Акулина (Горький)|Бабушка Акулина]] (1895)
* [[Извозчик (Горький)|Извозчик]] (1895)
* [[Старый год (Горький)|Старый год]] (1896)
* [[Первый дебют (Горький)|Первый дебют]] (1896)
* [[Почтальон (Горький)|Почтальон]] (1896)
* [[У схимника (Горький)|У схимника]] (1896)
* [[Часы отдыха учителя Коржика (Горький)|Часы отдыха учителя Коржика]] (1896)
* [[Колокол (Горький)|Колокол]] (1896)
* [[Свадьба (Горький)|Свадьба]] (1896)
* [[Гривенник (Эпизод из жизни одного романтика — Горький)|Гривенник]] (1896)
* [[Тронуло (Горький)|Тронуло]] (1896)
* [[Сказание о графе Этельвуде де Коминь и о монахе Томе Эшере (Горький)|Сказание о графе Этельвуде де Коминь и о монахе Томе Эшере]] (1896)
* [[Вор (Горький)|Вор]] (1896)
* [[Трубочист (Горький)|Трубочист]] (1896)
* [[Открытие (Папироса погасла — Горький)|Открытие (Папироса погасла)]] (1896)
* [[Отомстил... (Горький)|Отомстил...]] (1896)
* [[Соло (Горький)|Соло]] (1896)
* [[Дипломатия (Горький)|Дипломатия]] (1896)
* [[Слепота любви (Горький)|Слепота любви]] (1896)
* [[Легенда о еврее (Горький)|Легенда о еврее]] (1896)
* [[Сон (Горький)|Сон]] (1896)
* [[Союзники (Горький)|Союзники]] (1896)
* [[За бортом (Горький)|За бортом]] (1896)
* [[Как нужно устраивать домашнее хозяйство (Горький)|Как нужно устраивать домашнее хозяйство]] (1896)
* [[Тоска (Горький)|Тоска]] (1896)
* [[Идиллия (Горький)|Идиллия]] (1896)
* [[Встреча (Горький)|Встреча]] (1896)
* [[Часы (Горький)|Часы]] (1896)
* [[Шабры (Горький)|Шабры]] (1896)
* [[Варенька Олесова (Горький)|Варенька Олесова]] (1896)
* [[Артист (Горький)|Артист]] (1896)
* [[Коновалов (Горький)|Коновалов]] (1896)
* [[Болесь (Горький)|Болесь]] (1896)
* [[Как меня отбрили... (Горький)|Как меня отбрили...]] (1896)
* [[Красота (Горький)|Красота]] (1896)
* [[Поэт (Горький)|Поэт]] (1896)
* [[Вода и её значение в природе и жизни человека (Горький)|Вода и её значение в природе и жизни человека]] (1896)
* [[Роман (Горький)|Роман]] (1896)
* [[Немой (Горький)|Немой]] (1896)
* [[Свободные дни (Горький)|Свободные дни]] (1896)
* [[Рождественские рассказы (Горький)|Рождественские рассказы]] (1896)
* [[Наваждение (Горький)|Наваждение]] (1896)
* [[Ванька Мазин (Горький)|Ванька Мазин]] (1896)
* [[Крымские эскизы (Горький)|Крымские эскизы]] (1897)
* [[Зазубрина (Горький)|Зазубрина]] (1897)
* [[Озорник (Горький)|Озорник]] (1897)
* [[Супруги Орловы (Горький)|Супруги Орловы]] (1897)
* [[Бывшие люди (Горький)|Бывшие люди]] (1897)
* [[Мальва (Горький)|Мальва]] (1897)
* [[Скуки ради (Горький)|Скуки ради]] (1897)
* [[В степи (Горький)|В степи]] (1897)
* [[Ярмарка в Голтве (Горький)|Ярмарка в Голтве]] (1897)
* [[Проходимец (Горький)|Проходимец]] (1898)
* [[Дружки (Горький)|Дружки]] (1898)
* [[Читатель (Горький)|Читатель]] (1898)
* [[Хороший Ванькин день (Горький)|Хороший Ванькин день]] (1898)
* [[Встряска (Горький)|Встряска]] (1898)
* [[Фарфоровая свинья (Горький)|Фарфоровая свинья]] (1898)
* [[Христославы (Горький)|Христославы]] (1898)
* [[Свидание (Горький)|Свидание]] (1898)
* [[Финоген Ильич (Горький)|Финоген Ильич]] (1898)
* [[На базаре (Горький)|На базаре]] (1899)
* [[Каин и Артём (Горький)|Каин и Артём]] (1899)
* [[Кирилка (Горький)|Кирилка]] (1899)
* [[Васька Красный (Горький)|Васька Красный]] (1899)
* [[О чёрте (Горький)|О чёрте]] (1899)
* [[Ещё о чёрте (Горький)|Ещё о чёрте]] (1899)
* [[Двадцать шесть и одна (Горький)|Двадцать шесть и одна]] (1899)
* [[Ссора (Горький)|Ссора]] (1899)
* [[Голодные (Горький)|Голодные]] (1899)
* [[Сирота (Горький)|Сирота]] (1899)
* [[В сочельник (Горький)|В сочельник]] (1899)
* [[Пузыри (Горький)|Пузыри]] (1899)
* [[Песни покойников (Горький)|Песни покойников]] (1899)
* [[О писателе, который зазнался (Горький)|О писателе, который зазнался]] (1900)
* [[Перед лицом жизни (Горький)|Перед лицом жизни]] (1900)
* [[О беспокойной книге (Горький)|О беспокойной книге]] (1900)
* [[Песня о слепых (Горький)|Песня о слепых]] (1900)
* [[Погром (Горький)|Погром]] (1900)
* [[Злодеи (Горький)|Злодеи]] (1901)
* [[Тюрьма (Горький)|Тюрьма]] (1904)
* [[Девочка (Горький)|Девочка]] (1904)
* [[Рассказ Филиппа Васильевича (Горький)|Рассказ Филиппа Васильевича]] (1904)
* [[И ещё о чёрте (Горький)|И ещё о чёрте]] (1905)
* [[Букоёмов, Карп Иванович (Горький)|Букоёмов, Карп Иванович]] (1905)
* [[Собака (Горький)|Собака]] (1906)
* [[Мудрец (Горький)|Мудрец]] (1906)
* [[Старик (Горький)|Старик]] (1906—1910)
* [[Чарли Мэн (Горький)|Чарли Мэн]] (1906)
* [[Фёдор Дядин (Горький)|Фёдор Дядин]] (1908)
* [[Романтик (Горький)|Романтик]] (1910)
* [[Musica (Горький)|Музыка]] (1910)
* [[Мордовка (Горький)|Мордовка]] (1911)
* [[Жалобы (Горький)|Жалобы]] (1911)
* [[Три дня (Горький)|Три дня]] (1912)
* [[Случай из жизни Макара (Горький)|Случай из жизни Макара]] (1912)
* [[Последний день (Горький)|Последний день]] (1912)
* [[Вездесущее (Горький)|Вездесущее]] (1913)
* [[Кража (Горький)|Кража]] (1913)
* [[Музыка (Я сижу в кабинете — Горький)|Музыка]] (1913)
* [[В театре и цирке (Горький)|В театре и цирке]] (1914)
* [[Театральное (Горький)|Театральное]] (1914)
* [[Пожар (Горький)|Пожар]] (1915)
* [[Легенда о Муканне (Горький)|Легенда о Муканне]] (1915)
* [[Легенды о Тамерлане (Горький)|Легенды о Тамерлане]] (1915)
* [[Письмо (Горький)|Письмо]] (1915)
* [[Мальчик (Горький)|Мальчик]] (1915)
* [[Барышня и дурак (Горький)|Барышня и дурак]] (1916)
* [[Несогласный (Горький)|Несогласный]] (1916)
* [[Средство против семейных драм (Горький)|Средство против семейных драм]] (1916)
* [[Из дневника (Горький)|Из дневника]] (1917)
* [[Миша (Горький)|Миша]] (1917)
* [[Кошмар (Горький)|Кошмар]] (1917)
* [[Из воспоминаний (Горький)|Из воспоминаний]] (1917)
* [[Как я учился (Горький)|Как я учился]] (1918)
* [[Песня (Горький)|Песня]] (1918)
* [[О вреде философии (Горький)|О вреде философии]] (1922)
* [[О первой любви (Горький)|О первой любви]] (1922)
* [[Сторож (Горький)|Сторож]] (1923)
* [[О тараканах (Горький)|О тараканах]] (1924)
* [[Проводник (Горький)|Проводник]] (1924—1925)
* [[Мамаша Кемских (Горький)|Мамаша Кемских]] (1924—1925)
* [[Убийцы (Горький)|Убийцы]] (1925)
* [[Енблема (Горький)|Енблема]] (не позднее осени 1925)
* [[Шорник и пожар (Горький)|Шорник и пожар]] (1934)
* [[Экзекуция (Горький)|Экзекуция]] (1934)
* [[Орёл (Горький)|Орёл]] (1934)
* [[Бык (Горький)|Бык]] (1934—1935)
======Сборники======
* Очерки и рассказы (1898)
* [[Солдаты (Горький)|Солдаты]] (1908)
* [[Сказки об Италии (Горький)|Сказки об Италии]] (1911—1913)
** [[Стихи Винченцо из «Сказок об Италии» (Горький)|Стихи Винченцо из «Сказок об Италии» («На берег пустынный, на старые серые камни…»)]], ''1913''
** [[Нунча (Сказки об Италии, Горький)|Нунча]], ''1913''
* [[По Руси (Горький)|По Руси]] (1912—1923)
* Рассказы 1922—1924 годов (1924)
* [[Заметки из дневника. Воспоминания (Горький)|Заметки из дневника. Воспоминания]] (1924)
* [[Рассказы о героях (Горький)|Рассказы о героях]] (1930—1931)
==== Очерки ====
* [[Человек (Горький)|Человек]] (1903)
* [[Леонид Андреев (Горький)|Леонид Андреев]]. 1923 — мемуарный очерк о [[Автор:Леонид Николаевич Андреев|Л. Н. Андрееве]].
====Поэмы в прозе====
* [[Песня о соколе (Горький)|Песня о соколе]] (1899)
* [[Песня о буревестнике (Горький)|Песня о буревестнике]] (фрагмент рассказа «[[Весенние мелодии (Горький)|Весенние мелодии]]», 1901)
==== Сказки ====
* [[Девушка и смерть (Горький)|Девушка и смерть]] (1892)
* [[О маленькой фее и молодом чабане (Горький)|О маленькой фее и молодом чабане]] (1892)
* [[Товарищ! (Горький)|Товарищ!]] (1906)
* [[Утро (Горький)|Утро]] (1910)
* [[Воробьишко (Горький)|Воробьишко]] (1912)
* [[Случай с Евсейкой (Горький)|Случай с Евсейкой]] (1912)
* [[Самовар (Горький)|Самовар]] (1913)
* [[Про Иванушку-дурачка (Горький)|Про Иванушку-дурачка]] (1917—1918)
* [[Яшка (Горький)|Яшка]] (ок. 1918)
=== Пьесы ===
* [[Мещане (Горький)|Мещане]] (1901)
* [[На дне (Горький)|На дне]] (1902)
* [[Дачники (Горький)|Дачники]] (1904)
* [[Дети солнца (Горький)|Дети солнца]] (1905)
** [[Стихи Вагина из пьесы «Дети Солнца» (Горький)|Стихи Вагина из пьесы «Дети Солнца»]] («Как искры в туче дыма чёрной…»)
* [[Варвары (Горький)|Варвары]] (1905)
* [[Враги (Горький)|Враги]] (1906)
* [[Последние (Горький)|Последние]] (1908)
* [[Чудаки (Горький)|Чудаки]] (1910)
* [[Встреча (Горький)|Встреча]] (1910)
* [[Васса Железнова (Мать) (Горький)|Васса Железнова (Мать)]] (1910, ред. 1933)
* [[Фальшивая монета (Горький)|Фальшивая монета]] (1913)
* [[Зыковы (Горький)|Зыковы]] (1913)
* [[Старик (Горький)|Старик]] (1915)
* [[Егор Булычов и другие (Горький)|Егор Булычов и другие]] (1932)
* [[Достигаев и другие (Горький)|Достигаев и другие]] (1932)
=== Публицистика ===
* [[Несвоевременные мысли (Горький)|Несвоевременные мысли]] (1917—1918)
** [[Революция и культура (Горький 1918)|Революция и культура]] (1918)
* [[О русском крестьянстве (Горький)|О русском крестьянстве]] (1922)
* [[О музыке толстых (Горький)|О музыке толстых]] (1928)
* [[Соловки (Горький)|Соловки]] (1929)
* [[О сказках (Горький, 1929)|О сказках]] (1929) — предисловие к «Книге тысячи и одной ночи», том I, издание «Academia», Л. 1929.
* [[О сказках (Горький, 1935)|О сказках]] (1935) — «Правда», 1935, № 29, 30 января
* [[На краю земли (Горький)|На краю земли]] (1930)
* [[Л. А. Сулержицкий (Горький)|Л. А. Сулержицкий]]
=== Переводы ===
* [[А кто там идет... (Купала; Горький)|«А кто там идет...»]], из [[Янка Купала|Я. Купалы]], (1910 или 1911, опубл. в 1911)
=== Письма ===
{{#categorytree:Письма Максима Горького|mode=pages}}
{{#categorytree:Письма Максиму Горькому|mode=pages}}
== См. также ==
* [[Максиму Горькому в июле 1917 года (Брюсов)|Максиму Горькому в июле 1917 года («Не в первый раз мы наблюдаем это…»)]] — сонет [[Валерий Яковлевич Брюсов|В. Я. Брюсова]], ''1917''
* [[Горький (Саша Чёрный)|Горький («Пролетарский буревестник…»)]] — эпиграмма [[Саша Чёрный|Саши Чёрного]], ''1924''
* [[Чехов и Горький (Мережковский)|«Чехов и Горький»]] (1906) — статья [[Дмитрий Сергеевич Мережковский|Д. Мережковского]].
== Библиография ==
* {{книга|автор =М. Горький. |заглавие =Собрание сочинений |место =СПб. |издательство = |год =1903 |том =1}}
* {{книга|автор =М. Горький. |заглавие =Собрание сочинений |место =СПб. |издательство = |год =1903 |том =2}} ([https://archive.org/details/sobraniesochine03gorkgoog archive.org])
* {{книга|автор =М. Горький. |заглавие =Собрание сочинений |место =СПб. |издательство = |год =1903 |том =3}}
* {{книга|автор =М. Горький. |заглавие =Собрание сочинений |место =СПб. |издательство = |год =1903 |том =4}} ([https://archive.org/details/sobraniesochine02gorkgoog archive.org])
* {{книга|автор =М. Горький. |заглавие =Собрание сочинений |место =СПб. |издательство = |год =1903 |том =5}} ([https://archive.org/details/sobraniesochine01gorkgoog archive.org])
* {{книга|автор =М. Горький. |заглавие =Собрание сочинений |место =СПб. |издательство = |год =1903 |том =6}} ([https://archive.org/details/sobraniesochine00gorkgoog archive.org])
{{Импорт текстов/az.lib.ru/Список неразобранных страниц автора|подкатегория=Максим Горький}}
{{АП|ГОД=1936}}
[[Категория:Писатели России]]
[[Категория:Прозаики]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
46f84k4z0xmz4tyqg43nysmbdv7mie1
MediaWiki:Gadget-urldecoder.js
8
52144
5720753
5720276
2026-06-07T04:53:37Z
Vladis13
49438
5720753
javascript
text/javascript
/**
* [[ВП:Гаджеты/Упрощение ссылок]]
*/
window.urlDecoderRun = function ( input ) {
// 2nd-lvl WMF domains; old secure link: .../wikipedia/mediawiki,
// .../wikipedia/foundation
var wmDomain = {
mediawiki: 'mw',
wikidata: 'd',
wikisource: 's:mul',
wikimediafoundation: 'foundation'
};
/*
* 2nd-lvl WMF domains with multiple languages; old secure link:
* wikinews/en
*/
var wmDomainM = {
wikipedia: 'w',
wikibooks: 'b',
wikinews: 'n',
wikiquote: 'q',
wikisource: 's',
wikiversity: 'v',
wikivoyage: 'voy',
wiktionary: 'wikt'
};
/*
* 3rd-lvl WMF domains on .wikimedia.org; for some reason old secure
* link is wikipedia
*/
var wmSubDomains = /^(meta|commons|incubator|species|strategy|wikitech)$/;
var newText, oldText, rx, isBeforeCursor = false, colonNS, selectionRange,
// any chars except []<>" and \n and spaces
httpRegExp = '(https?:\\/\\/[^\\]\\[\\n\\r<>" ]+)',
localPrefix = WMPrefixes( unSecure( mw.config.get( 'wgServer' ).replace( /^\/\//, 'http://' ) + mw.config.get( 'wgScript' ) ) ),
tbox = $( input || '#wpTextbox1' ).focus(),
caretPos = tbox.textSelection( 'getCaretPosition', {
startAndEnd: true
} ),
selectionStartPos = caretPos[0],
selectionEndPos = caretPos[1];
if (selectionStartPos !== selectionEndPos) { // there was selection
oldText = tbox.textSelection( 'getSelection' );
rx = RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
newText = oldText.replace( rx, simplifyMatched );
if ( window.urlDecoderIntLinks ) {
var ut = '(' + mw.config.get( 'wgFormattedNamespaces' )[3].replace( / /g, '_' ) + '|user_talk)'; // both
/* localized and canonical 'user_talk' */
ut = RegExp( '\\[\\[' + ut.toLowerCase() + ':[^#]+$', 'i' );
newText = newText.replace( /\[\[[^\]\|\n]+/g, function( lnk ) {
return ut.test( lnk ) ? lnk : decodeAnchor( lnk ); // skip
// user_talk,
// usually
// found in
// signatures
} );
}
if ( newText == oldText ) {
return;
}
} else { // process all text
var content = tbox.textSelection( 'getContents');
isBeforeCursor = true;
// search for http string containing cursor
rx = new RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
while ((ma = rx.exec( content )) !== null) {
if ((ma.index <= selectionStartPos) && (selectionStartPos <= (ma.index + ma[0].length))) {
break;
}
}
// (whole
// string)'
// '[',
// 'http:...',
// '
// name]'
if ( !ma ) {
return;
}
oldText = ma[0];
if ( ma[3] ) { // link with name: automatically add brackets
newText = simplifyMatched( ma[0], '[', ma[2], ma[3] + ']' );
} else { // just url: add closing bracket only if there is leading bracket
newText = simplifyMatched( ma[0], ma[1], ma[2], ma[1] ? ']' : '' );
}
if ( oldText == newText ) {
return;
}
selectionStartPos = ma.index;
selectionEndPos = selectionStartPos + oldText.length;
}
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionStartPos,
end: selectionEndPos
} );
// replace text
tbox.textSelection( 'encapsulateSelection', {
replace: true,
peri: newText
} );
// FIXME: restructure
if ( selectionRange ) {
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[0],
end: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[1]
} );
}
// end of main code
return;
// ---FUNCTIONS
function simplifyMatched( str, bracket, url, rest ) { // arguments:
// (whole
// string), '[',
// url, ' name]'
if ( !bracket ) {// no brackets, just url
var trail = RegExp( '[' + ',;\\\\\.:!\\?' + // trailing
// punctuation,
// per Parser.php
( /\(/.test( url ) ? '' : '\\)' ) + // also closing bracket
// without
// opening bracket
']+$' + "|''+$" // or possible bold/italic at the end of url
).exec( url );
if ( trail ) {
url = url.substring( 0, url.length - trail[0].length ); // move
// these
// out
// of
// url
}
return decodeUrl( url ) + str.substring( url.length );
} else if ( rest ) { // both brackets and possibly name
return decodeUrl( url, rest.replace( /\]+$|^ +| +$/g, '' ) ); // trim
// ending
// brackets
// and
// spaces
// in
// 'name]'
} else {
return str; // probably broken wikicode in selected text
}
}
function decodeUrl( url, name ) { // url -> %-decoded -> [[link|name]]
// (if
// possible); name is optional
var decodingFailed; // need to skip some strange percent-encoded
// URIs
url = unSecure( url );
// percent-decoding
if ( url.indexOf( '%' ) !== -1 ) {
try {
url = decodeURI( url );
url = url.replace( /%(3B|2F|2C|3A)/g, decodeURIComponent ); // decode
// ;/,:
url = url.replace( /[ <>"\[\]\n\r]/g, encodeURIComponent ); // "
/*
* some disallowed chars can screw template params
*/
} catch ( e ) {
decodingFailed = true;
}
}
if ( isBeforeCursor ) { // user-defined conversion to eng keywords
for ( var n in window.urlDecoderEngNames ) {
url = url.replace( RegExp( '(title=|wiki\/)(' + window.urlDecoderEngNames[n] + ':)' ), '$1' + n + ':' );
}
}
// try converting to internal link
var linkOrArr, link, isIwTemplate;
// trailing | or }} could mean a part of a template, skip to be safe
if ( !decodingFailed && !/(\}\}|\|)$/.test( url ) ) {
// FIXME: restructure
linkOrArr = toWikilink( url );
if ( linkOrArr !== null && typeof linkOrArr === 'object' ) {
isIwTemplate = linkOrArr[0];
link = linkOrArr[1];
} else {
link = linkOrArr;
}
}
if ( isIwTemplate ) {
return link.replace( '||', '|' + ( name ? name : '' ) + '|' );
}
// user-defined function
if ( window.urlDecoderCustom ) {
url = urlDecoderCustom( url );
if ( !/^(https?:\/\/|\{\{)/.test( url ) ) {
link = url; // was converted to internal link
isIwTemplate = false;
}
}
// return internal link
if ( link ) {
link = link.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 0 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 14 ) && isBeforeCursor ) {
link = link.replace( /^:/, '' ); // probably user adding
// interwiki
}
return '[[' + link + ( name ? '|' + name : '' ) + ']]';
}
// or return external link
if ( typeof name == 'string' ) {
if ( isBeforeCursor ) {
url = url.replace( /''/g, '%27%27' ); // techically ''
// should
// stop URL, but more
// likely it's part of
// it
}
return '[' + url + ( name ? ' ' + name : '' ) + ']'; // empty
// name
} else {
return url;
}
}
function toWikilink( url ) { // 'http://xx.wikipedia.org/wiki/YY' ->
// xx:YY
// add bugzilla to user-defined prefixes
var urlDecoderPrefixes = $.extend( window.urlDecoderPrefixes, {
'https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=': 'mediazilla',
'wikidata.org/wiki/': 'd',
'phabricator.wikimedia.org/': 'phab',
'translatewiki.net/wiki/': 'translatewiki',
'ru.wikimedia.org/wiki/': 'wmru'
} );
// apply user-defined prefixes
for ( var key in urlDecoderPrefixes ) {
if ( url.toLowerCase().indexOf( key ) !== -1 ) {
return urlDecoderPrefixes[key] + ':' + url.substring( url.indexOf( key ) + key.length );
}
}
// check if we can convert to internal link with WM prefixes
var ma = /^(https?:\/\/[^\/]+)\/wiki\/([^?]+)$/.exec( url ); // 1:'http://domain.org'
// 2:part
// after
// /wiki/
if ( !ma ) {
return null;
}
var linkPrefix = WMPrefixes( ma[1] );
if ( !linkPrefix ) {
return null;
}
var title = decodeAnchor( ma[2] );
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' &&
// namespaces: main, "Portal", "Incubator"
[ 0, 100, 102 ].indexOf( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) ) !== -1 &&
linkPrefix[0] === 'w' &&
linkPrefix[1] !== 'ru'
) {
title = title.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
selectionRange = [ 5, 5 + title.length ];
return [ true, '{{iw|' + title + '||' + linkPrefix[1] + '|' + title + '}}' ];
} else {
// convert to internal
var prefixes = '';
if ( linkPrefix[0] && ( linkPrefix[0] !== localPrefix[0] ) ) {
prefixes = linkPrefix[0];
}
if ( linkPrefix[1] && ( linkPrefix[1] !== localPrefix[1] ) ) {
prefixes += ':' + linkPrefix[1];
}
if ( prefixes || isColonNeeded( title ) ) {
prefixes += ':'; // colon after prefix or leading colon on
// cat/file link
}
return prefixes + title;
}
}
function decodeAnchor( link ) { // simplify internal link: replace %20
// and _
// then decode anchor
link = link.replace( /(_|%20)/g, ' ' ).replace( /^ +| +$/g, '' );
var parts = link.split( '#' );
if ( parts.length !== 2 ) {
return link; // no anchor
}
var anchor = parts[1], hidIdx = -1, hidden = [];
// decode 4, 3 and 2-byte: http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8
anchor = anchor.replace( /\.F[0-4]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.E[\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.[CD][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor
.replace(
// hide IPs
/(?:^|[^0-9A-F\.])(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)/,
function( s ) {
hidden[++hidIdx] = s;
return '\x01' + hidIdx + '\x02';
} );
// decode 1-byte chars: all symbols except -.:_ and []{} prohibited
// in
// links
anchor = anchor.replace( /\.[2-7][0-9A-F]/g, function( hhh ) {
var ch = deChar( hhh );
if ( '!"#$%&\'()*+,/;<=>?@\\^`~'.indexOf( ch ) >= 0 ) {
return ch;
} else {
return hhh;
}
} );
// unhide IPs and return
for ( var i = hidIdx; i >= 0; i-- ) {
anchor = anchor.replace( '\x01' + i + '\x02', hidden[i] );
}
if ( anchor.indexOf( "''" ) !== -1 ) {
return link; // cannot have double '' in link
} else {
return parts[0] + '#' + anchor;
}
function deChar( ss ) {
try {
ss = decodeURIComponent( ss.replace( /\.([0-9A-F][0-9A-F])/g, '%$1' ) );
} catch ( e ) {
}
return ss;
}
}
function WMPrefixes( url ) { // http: //en.wikipedia.org/wiki/... ->
// [
// 'w', 'en']
var dd = /^https?:\/\/([a-z\.]+)\.org/.exec( url.toLowerCase() );
if ( !dd ) {
return null;
}
dd = dd[1].split( '.' ); // domains, e.g. ['en','wikipedia']
if ( dd.length > 3 ) {
return null; // too many subdomains
}
var lang = '', proj = '', domain = dd.pop(), subdomain = dd.pop();
if ( subdomain === 'm' ) {
subdomain = dd.pop();
} else if ( subdomain === 'www' ) {
subdomain = '';
}
if ( domain == 'wikimedia' ) { // *.wikimedia.org
if ( !subdomain ) {
proj = 'foundation';
} else if ( wmSubDomains.test( subdomain ) ) {
proj = subdomain;
} else {
return null;
}
} else if ( ( proj = wmDomain[domain] ) && !subdomain ) { // mediawiki.org
// &
// wikimediafoundation.org
// done: proj is set
} else if ( proj = wmDomainM[domain] ) { // multi-lang domains
if ( !subdomain ) {
// done: e.g. 'wikisource.org'
} else if ( proj == 'w' && subdomain == 'test' ) {
proj = 'testwiki';
} else if ( subdomain.length >= 2 ) {
lang = subdomain;
} else {
return null;
}
} else {
return null; // unrecognized domain
}
return [ proj, lang ];
}
function unSecure( url ) {
var mm = /https:\/\/secure\.wikimedia\.org\/(\w+)\/(\w+)\/([^\]\|\n\r ]+)/i.exec( url );
if ( !mm ) {
return url;
}
var domain = mm[1].toLowerCase(), sub = mm[2].toLowerCase();
if ( !wmDomainM[domain] ) {
return url; // domain not recognized
}
if ( domain == 'wikipedia' ) { // handle some special cases
switch ( sub ) {
case 'mediawiki':
sub = 'www';
domain = 'mediawiki';
break;
case 'foundation':
sub = '';
domain = 'wikimediafoundation';
break;
case 'sources':
sub = '';
domain = 'wikisource';
break;
default:
if ( wmSubDomains.test( sub ) ) {
domain = 'wikimedia'; // .../wikipedia/meta ->
// meta.wikimedia.org
}
// otherwise: consider it language: .../wikipedia/en
}
}
return 'http://' + ( sub ? sub + '.' : '' ) + domain + '.org/' + mm[3];
}
function isColonNeeded( pg ) {
if ( !/:/.test( pg ) ) {
return false;
}
if ( !colonNS ) { // define list of all possible category and file
// namespaces
var list = [ 'file', 'category' ]; // canonical aliases
for ( var name in mw.config.get( 'wgNamespaceIds' ) ) {
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 6 || mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 14 ) && $.inArray( name, list ) == -1 ) {
list.push( name );
}
}
colonNS = RegExp( '^(' + list.join( '|' ) + ') *:', 'i' );
}
return colonNS.test( $.trim( pg ) );
}
};
mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () {
registerTool( {
name: 'urldecoder',
position: 200,
title: 'Раскодировать URL',
label: 'Раскодировать URL перед курсором или все URL в выделенном тексте',
callback: urlDecoderRun,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Link_go_remake.png',
group: 'gadgets',
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png',
modes: [ 'source' ],
group: 'gadgets',
},
} );
} );
6qsi12arde3pvguezrhdx3aqjc463n5
5720754
5720753
2026-06-07T05:09:01Z
Vladis13
49438
5720754
javascript
text/javascript
/**
* [[ВП:Гаджеты/Упрощение ссылок]]
*/
window.urlDecoderRun = function ( input ) {
// 2nd-lvl WMF domains; old secure link: .../wikipedia/mediawiki,
// .../wikipedia/foundation
var wmDomain = {
mediawiki: 'mw',
wikidata: 'd',
wikisource: 's:mul',
wikimediafoundation: 'foundation'
};
/*
* 2nd-lvl WMF domains with multiple languages; old secure link:
* wikinews/en
*/
var wmDomainM = {
wikipedia: 'w',
wikibooks: 'b',
wikinews: 'n',
wikiquote: 'q',
wikisource: 's',
wikiversity: 'v',
wikivoyage: 'voy',
wiktionary: 'wikt'
};
/*
* 3rd-lvl WMF domains on .wikimedia.org; for some reason old secure
* link is wikipedia
*/
var wmSubDomains = /^(meta|commons|incubator|species|strategy|wikitech)$/;
var newText, oldText, rx, isBeforeCursor = false, colonNS, selectionRange,
// any chars except []<>" and \n and spaces
httpRegExp = '(https?:\\/\\/[^\\]\\[\\n\\r<>" ]+)',
localPrefix = WMPrefixes( unSecure( mw.config.get( 'wgServer' ).replace( /^\/\//, 'http://' ) + mw.config.get( 'wgScript' ) ) ),
tbox = $( input || '#wpTextbox1' ).focus(),
caretPos = tbox.textSelection( 'getCaretPosition', {
startAndEnd: true
} ),
selectionStartPos = caretPos[0],
selectionEndPos = caretPos[1];
if (selectionStartPos !== selectionEndPos) { // there was selection
oldText = tbox.textSelection( 'getSelection' );
rx = RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
newText = oldText.replace( rx, simplifyMatched );
if ( window.urlDecoderIntLinks ) {
var ut = '(' + mw.config.get( 'wgFormattedNamespaces' )[3].replace( / /g, '_' ) + '|user_talk)'; // both
/* localized and canonical 'user_talk' */
ut = RegExp( '\\[\\[' + ut.toLowerCase() + ':[^#]+$', 'i' );
newText = newText.replace( /\[\[[^\]\|\n]+/g, function( lnk ) {
return ut.test( lnk ) ? lnk : decodeAnchor( lnk ); // skip
// user_talk,
// usually
// found in
// signatures
} );
}
if ( newText == oldText ) {
return;
}
} else { // process all text
var content = tbox.textSelection( 'getContents');
isBeforeCursor = true;
// search for http string containing cursor
rx = new RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
while ((ma = rx.exec( content )) !== null) {
if ((ma.index <= selectionStartPos) && (selectionStartPos <= (ma.index + ma[0].length))) {
break;
}
}
// (whole
// string)'
// '[',
// 'http:...',
// '
// name]'
if ( !ma ) {
return;
}
oldText = ma[0];
if ( ma[3] ) { // link with name: automatically add brackets
newText = simplifyMatched( ma[0], '[', ma[2], ma[3] + ']' );
} else { // just url: add closing bracket only if there is leading bracket
newText = simplifyMatched( ma[0], ma[1], ma[2], ma[1] ? ']' : '' );
}
if ( oldText == newText ) {
return;
}
selectionStartPos = ma.index;
selectionEndPos = selectionStartPos + oldText.length;
}
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionStartPos,
end: selectionEndPos
} );
// replace text
tbox.textSelection( 'encapsulateSelection', {
replace: true,
peri: newText
} );
// FIXME: restructure
if ( selectionRange ) {
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[0],
end: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[1]
} );
}
// end of main code
return;
// ---FUNCTIONS
function simplifyMatched( str, bracket, url, rest ) { // arguments:
// (whole
// string), '[',
// url, ' name]'
if ( !bracket ) {// no brackets, just url
var trail = RegExp( '[' + ',;\\\\\.:!\\?' + // trailing
// punctuation,
// per Parser.php
( /\(/.test( url ) ? '' : '\\)' ) + // also closing bracket
// without
// opening bracket
']+$' + "|''+$" // or possible bold/italic at the end of url
).exec( url );
if ( trail ) {
url = url.substring( 0, url.length - trail[0].length ); // move
// these
// out
// of
// url
}
return decodeUrl( url ) + str.substring( url.length );
} else if ( rest ) { // both brackets and possibly name
return decodeUrl( url, rest.replace( /\]+$|^ +| +$/g, '' ) ); // trim
// ending
// brackets
// and
// spaces
// in
// 'name]'
} else {
return str; // probably broken wikicode in selected text
}
}
function decodeUrl( url, name ) { // url -> %-decoded -> [[link|name]]
// (if
// possible); name is optional
var decodingFailed; // need to skip some strange percent-encoded
// URIs
url = unSecure( url );
// percent-decoding
if ( url.indexOf( '%' ) !== -1 ) {
try {
url = decodeURI( url );
url = url.replace( /%(3B|2F|2C|3A)/g, decodeURIComponent ); // decode
// ;/,:
url = url.replace( /[ <>"\[\]\n\r]/g, encodeURIComponent ); // "
/*
* some disallowed chars can screw template params
*/
} catch ( e ) {
decodingFailed = true;
}
}
if ( isBeforeCursor ) { // user-defined conversion to eng keywords
for ( var n in window.urlDecoderEngNames ) {
url = url.replace( RegExp( '(title=|wiki\/)(' + window.urlDecoderEngNames[n] + ':)' ), '$1' + n + ':' );
}
}
// try converting to internal link
var linkOrArr, link, isIwTemplate;
// trailing | or }} could mean a part of a template, skip to be safe
if ( !decodingFailed && !/(\}\}|\|)$/.test( url ) ) {
// FIXME: restructure
linkOrArr = toWikilink( url );
if ( linkOrArr !== null && typeof linkOrArr === 'object' ) {
isIwTemplate = linkOrArr[0];
link = linkOrArr[1];
} else {
link = linkOrArr;
}
}
if ( isIwTemplate ) {
return link.replace( '||', '|' + ( name ? name : '' ) + '|' );
}
// user-defined function
if ( window.urlDecoderCustom ) {
url = urlDecoderCustom( url );
if ( !/^(https?:\/\/|\{\{)/.test( url ) ) {
link = url; // was converted to internal link
isIwTemplate = false;
}
}
// return internal link
if ( link ) {
link = link.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 0 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 14 ) && isBeforeCursor ) {
link = link.replace( /^:/, '' ); // probably user adding
// interwiki
}
return '[[' + link + ( name ? '|' + name : '' ) + ']]';
}
// or return external link
if ( typeof name == 'string' ) {
if ( isBeforeCursor ) {
url = url.replace( /''/g, '%27%27' ); // techically ''
// should
// stop URL, but more
// likely it's part of
// it
}
return '[' + url + ( name ? ' ' + name : '' ) + ']'; // empty
// name
} else {
return url;
}
}
function toWikilink( url ) { // 'http://xx.wikipedia.org/wiki/YY' ->
// xx:YY
// add bugzilla to user-defined prefixes
var urlDecoderPrefixes = $.extend( window.urlDecoderPrefixes, {
'https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=': 'mediazilla',
'wikidata.org/wiki/': 'd',
'phabricator.wikimedia.org/': 'phab',
'translatewiki.net/wiki/': 'translatewiki',
'ru.wikimedia.org/wiki/': 'wmru'
} );
// apply user-defined prefixes
for ( var key in urlDecoderPrefixes ) {
if ( url.toLowerCase().indexOf( key ) !== -1 ) {
return urlDecoderPrefixes[key] + ':' + url.substring( url.indexOf( key ) + key.length );
}
}
// check if we can convert to internal link with WM prefixes
var ma = /^(https?:\/\/[^\/]+)\/wiki\/([^?]+)$/.exec( url ); // 1:'http://domain.org'
// 2:part
// after
// /wiki/
if ( !ma ) {
return null;
}
var linkPrefix = WMPrefixes( ma[1] );
if ( !linkPrefix ) {
return null;
}
var title = decodeAnchor( ma[2] );
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' &&
// namespaces: main, "Portal", "Incubator"
[ 0, 100, 102 ].indexOf( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) ) !== -1 &&
linkPrefix[0] === 'w' &&
linkPrefix[1] !== 'ru'
) {
title = title.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
selectionRange = [ 5, 5 + title.length ];
return [ true, '{{iw|' + title + '||' + linkPrefix[1] + '|' + title + '}}' ];
} else {
// convert to internal
var prefixes = '';
if ( linkPrefix[0] && ( linkPrefix[0] !== localPrefix[0] ) ) {
prefixes = linkPrefix[0];
}
if ( linkPrefix[1] && ( linkPrefix[1] !== localPrefix[1] ) ) {
prefixes += ':' + linkPrefix[1];
}
if ( prefixes || isColonNeeded( title ) ) {
prefixes += ':'; // colon after prefix or leading colon on
// cat/file link
}
return prefixes + title;
}
}
function decodeAnchor( link ) { // simplify internal link: replace %20
// and _
// then decode anchor
link = link.replace( /(_|%20)/g, ' ' ).replace( /^ +| +$/g, '' );
var parts = link.split( '#' );
if ( parts.length !== 2 ) {
return link; // no anchor
}
var anchor = parts[1], hidIdx = -1, hidden = [];
// decode 4, 3 and 2-byte: http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8
anchor = anchor.replace( /\.F[0-4]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.E[\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.[CD][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor
.replace(
// hide IPs
/(?:^|[^0-9A-F\.])(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)/,
function( s ) {
hidden[++hidIdx] = s;
return '\x01' + hidIdx + '\x02';
} );
// decode 1-byte chars: all symbols except -.:_ and []{} prohibited
// in
// links
anchor = anchor.replace( /\.[2-7][0-9A-F]/g, function( hhh ) {
var ch = deChar( hhh );
if ( '!"#$%&\'()*+,/;<=>?@\\^`~'.indexOf( ch ) >= 0 ) {
return ch;
} else {
return hhh;
}
} );
// unhide IPs and return
for ( var i = hidIdx; i >= 0; i-- ) {
anchor = anchor.replace( '\x01' + i + '\x02', hidden[i] );
}
if ( anchor.indexOf( "''" ) !== -1 ) {
return link; // cannot have double '' in link
} else {
return parts[0] + '#' + anchor;
}
function deChar( ss ) {
try {
ss = decodeURIComponent( ss.replace( /\.([0-9A-F][0-9A-F])/g, '%$1' ) );
} catch ( e ) {
}
return ss;
}
}
function WMPrefixes( url ) { // http: //en.wikipedia.org/wiki/... ->
// [
// 'w', 'en']
var dd = /^https?:\/\/([a-z\.]+)\.org/.exec( url.toLowerCase() );
if ( !dd ) {
return null;
}
dd = dd[1].split( '.' ); // domains, e.g. ['en','wikipedia']
if ( dd.length > 3 ) {
return null; // too many subdomains
}
var lang = '', proj = '', domain = dd.pop(), subdomain = dd.pop();
if ( subdomain === 'm' ) {
subdomain = dd.pop();
} else if ( subdomain === 'www' ) {
subdomain = '';
}
if ( domain == 'wikimedia' ) { // *.wikimedia.org
if ( !subdomain ) {
proj = 'foundation';
} else if ( wmSubDomains.test( subdomain ) ) {
proj = subdomain;
} else {
return null;
}
} else if ( ( proj = wmDomain[domain] ) && !subdomain ) { // mediawiki.org
// &
// wikimediafoundation.org
// done: proj is set
} else if ( proj = wmDomainM[domain] ) { // multi-lang domains
if ( !subdomain ) {
// done: e.g. 'wikisource.org'
} else if ( proj == 'w' && subdomain == 'test' ) {
proj = 'testwiki';
} else if ( subdomain.length >= 2 ) {
lang = subdomain;
} else {
return null;
}
} else {
return null; // unrecognized domain
}
return [ proj, lang ];
}
function unSecure( url ) {
var mm = /https:\/\/secure\.wikimedia\.org\/(\w+)\/(\w+)\/([^\]\|\n\r ]+)/i.exec( url );
if ( !mm ) {
return url;
}
var domain = mm[1].toLowerCase(), sub = mm[2].toLowerCase();
if ( !wmDomainM[domain] ) {
return url; // domain not recognized
}
if ( domain == 'wikipedia' ) { // handle some special cases
switch ( sub ) {
case 'mediawiki':
sub = 'www';
domain = 'mediawiki';
break;
case 'foundation':
sub = '';
domain = 'wikimediafoundation';
break;
case 'sources':
sub = '';
domain = 'wikisource';
break;
default:
if ( wmSubDomains.test( sub ) ) {
domain = 'wikimedia'; // .../wikipedia/meta ->
// meta.wikimedia.org
}
// otherwise: consider it language: .../wikipedia/en
}
}
return 'http://' + ( sub ? sub + '.' : '' ) + domain + '.org/' + mm[3];
}
function isColonNeeded( pg ) {
if ( !/:/.test( pg ) ) {
return false;
}
if ( !colonNS ) { // define list of all possible category and file
// namespaces
var list = [ 'file', 'category' ]; // canonical aliases
for ( var name in mw.config.get( 'wgNamespaceIds' ) ) {
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 6 || mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 14 ) && $.inArray( name, list ) == -1 ) {
list.push( name );
}
}
colonNS = RegExp( '^(' + list.join( '|' ) + ') *:', 'i' );
}
return colonNS.test( $.trim( pg ) );
}
};
// mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () {
registerTool( {
name: 'urldecoder',
position: 200,
title: 'Раскодировать URL',
label: 'Раскодировать URL перед курсором или все URL в выделенном тексте',
callback: urlDecoderRun,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Link_go_remake.png',
group: 'gadgets',
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png',
modes: [ 'source' ],
group: 'gadgets',
},
} );
// } );
spbyw7ej0fa7yqr06mh9bhh2imfd8jx
5720755
5720754
2026-06-07T05:15:08Z
Vladis13
49438
5720755
javascript
text/javascript
/**
* [[ВП:Гаджеты/Упрощение ссылок]]
*/
( function () {
window.urlDecoderRun = function ( input ) {
// 2nd-lvl WMF domains; old secure link: .../wikipedia/mediawiki,
// .../wikipedia/foundation
var wmDomain = {
mediawiki: 'mw',
wikidata: 'd',
wikisource: 's:mul',
wikimediafoundation: 'foundation'
};
/*
* 2nd-lvl WMF domains with multiple languages; old secure link:
* wikinews/en
*/
var wmDomainM = {
wikipedia: 'w',
wikibooks: 'b',
wikinews: 'n',
wikiquote: 'q',
wikisource: 's',
wikiversity: 'v',
wikivoyage: 'voy',
wiktionary: 'wikt'
};
/*
* 3rd-lvl WMF domains on .wikimedia.org; for some reason old secure
* link is wikipedia
*/
var wmSubDomains = /^(meta|commons|incubator|species|strategy|wikitech)$/;
var newText, oldText, rx, isBeforeCursor = false, colonNS, selectionRange,
// any chars except []<>" and \n and spaces
httpRegExp = '(https?:\\/\\/[^\\]\\[\\n\\r<>" ]+)',
localPrefix = WMPrefixes( unSecure( mw.config.get( 'wgServer' ).replace( /^\/\//, 'http://' ) + mw.config.get( 'wgScript' ) ) ),
tbox = $( input || '#wpTextbox1' ).focus(),
caretPos = tbox.textSelection( 'getCaretPosition', {
startAndEnd: true
} ),
selectionStartPos = caretPos[0],
selectionEndPos = caretPos[1];
if (selectionStartPos !== selectionEndPos) { // there was selection
oldText = tbox.textSelection( 'getSelection' );
rx = RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
newText = oldText.replace( rx, simplifyMatched );
if ( window.urlDecoderIntLinks ) {
var ut = '(' + mw.config.get( 'wgFormattedNamespaces' )[3].replace( / /g, '_' ) + '|user_talk)'; // both
/* localized and canonical 'user_talk' */
ut = RegExp( '\\[\\[' + ut.toLowerCase() + ':[^#]+$', 'i' );
newText = newText.replace( /\[\[[^\]\|\n]+/g, function( lnk ) {
return ut.test( lnk ) ? lnk : decodeAnchor( lnk ); // skip
// user_talk,
// usually
// found in
// signatures
} );
}
if ( newText == oldText ) {
return;
}
} else { // process all text
var content = tbox.textSelection( 'getContents');
isBeforeCursor = true;
// search for http string containing cursor
rx = new RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
while ((ma = rx.exec( content )) !== null) {
if ((ma.index <= selectionStartPos) && (selectionStartPos <= (ma.index + ma[0].length))) {
break;
}
}
// (whole
// string)'
// '[',
// 'http:...',
// '
// name]'
if ( !ma ) {
return;
}
oldText = ma[0];
if ( ma[3] ) { // link with name: automatically add brackets
newText = simplifyMatched( ma[0], '[', ma[2], ma[3] + ']' );
} else { // just url: add closing bracket only if there is leading bracket
newText = simplifyMatched( ma[0], ma[1], ma[2], ma[1] ? ']' : '' );
}
if ( oldText == newText ) {
return;
}
selectionStartPos = ma.index;
selectionEndPos = selectionStartPos + oldText.length;
}
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionStartPos,
end: selectionEndPos
} );
// replace text
tbox.textSelection( 'encapsulateSelection', {
replace: true,
peri: newText
} );
// FIXME: restructure
if ( selectionRange ) {
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[0],
end: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[1]
} );
}
// end of main code
return;
// ---FUNCTIONS
function simplifyMatched( str, bracket, url, rest ) { // arguments:
// (whole
// string), '[',
// url, ' name]'
if ( !bracket ) {// no brackets, just url
var trail = RegExp( '[' + ',;\\\\\.:!\\?' + // trailing
// punctuation,
// per Parser.php
( /\(/.test( url ) ? '' : '\\)' ) + // also closing bracket
// without
// opening bracket
']+$' + "|''+$" // or possible bold/italic at the end of url
).exec( url );
if ( trail ) {
url = url.substring( 0, url.length - trail[0].length ); // move
// these
// out
// of
// url
}
return decodeUrl( url ) + str.substring( url.length );
} else if ( rest ) { // both brackets and possibly name
return decodeUrl( url, rest.replace( /\]+$|^ +| +$/g, '' ) ); // trim
// ending
// brackets
// and
// spaces
// in
// 'name]'
} else {
return str; // probably broken wikicode in selected text
}
}
function decodeUrl( url, name ) { // url -> %-decoded -> [[link|name]]
// (if
// possible); name is optional
var decodingFailed; // need to skip some strange percent-encoded
// URIs
url = unSecure( url );
// percent-decoding
if ( url.indexOf( '%' ) !== -1 ) {
try {
url = decodeURI( url );
url = url.replace( /%(3B|2F|2C|3A)/g, decodeURIComponent ); // decode
// ;/,:
url = url.replace( /[ <>"\[\]\n\r]/g, encodeURIComponent ); // "
/*
* some disallowed chars can screw template params
*/
} catch ( e ) {
decodingFailed = true;
}
}
if ( isBeforeCursor ) { // user-defined conversion to eng keywords
for ( var n in window.urlDecoderEngNames ) {
url = url.replace( RegExp( '(title=|wiki\/)(' + window.urlDecoderEngNames[n] + ':)' ), '$1' + n + ':' );
}
}
// try converting to internal link
var linkOrArr, link, isIwTemplate;
// trailing | or }} could mean a part of a template, skip to be safe
if ( !decodingFailed && !/(\}\}|\|)$/.test( url ) ) {
// FIXME: restructure
linkOrArr = toWikilink( url );
if ( linkOrArr !== null && typeof linkOrArr === 'object' ) {
isIwTemplate = linkOrArr[0];
link = linkOrArr[1];
} else {
link = linkOrArr;
}
}
if ( isIwTemplate ) {
return link.replace( '||', '|' + ( name ? name : '' ) + '|' );
}
// user-defined function
if ( window.urlDecoderCustom ) {
url = urlDecoderCustom( url );
if ( !/^(https?:\/\/|\{\{)/.test( url ) ) {
link = url; // was converted to internal link
isIwTemplate = false;
}
}
// return internal link
if ( link ) {
link = link.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 0 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 14 ) && isBeforeCursor ) {
link = link.replace( /^:/, '' ); // probably user adding
// interwiki
}
return '[[' + link + ( name ? '|' + name : '' ) + ']]';
}
// or return external link
if ( typeof name == 'string' ) {
if ( isBeforeCursor ) {
url = url.replace( /''/g, '%27%27' ); // techically ''
// should
// stop URL, but more
// likely it's part of
// it
}
return '[' + url + ( name ? ' ' + name : '' ) + ']'; // empty
// name
} else {
return url;
}
}
function toWikilink( url ) { // 'http://xx.wikipedia.org/wiki/YY' ->
// xx:YY
// add bugzilla to user-defined prefixes
var urlDecoderPrefixes = $.extend( window.urlDecoderPrefixes, {
'https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=': 'mediazilla',
'wikidata.org/wiki/': 'd',
'phabricator.wikimedia.org/': 'phab',
'translatewiki.net/wiki/': 'translatewiki',
'ru.wikimedia.org/wiki/': 'wmru'
} );
// apply user-defined prefixes
for ( var key in urlDecoderPrefixes ) {
if ( url.toLowerCase().indexOf( key ) !== -1 ) {
return urlDecoderPrefixes[key] + ':' + url.substring( url.indexOf( key ) + key.length );
}
}
// check if we can convert to internal link with WM prefixes
var ma = /^(https?:\/\/[^\/]+)\/wiki\/([^?]+)$/.exec( url ); // 1:'http://domain.org'
// 2:part
// after
// /wiki/
if ( !ma ) {
return null;
}
var linkPrefix = WMPrefixes( ma[1] );
if ( !linkPrefix ) {
return null;
}
var title = decodeAnchor( ma[2] );
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' &&
// namespaces: main, "Portal", "Incubator"
[ 0, 100, 102 ].indexOf( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) ) !== -1 &&
linkPrefix[0] === 'w' &&
linkPrefix[1] !== 'ru'
) {
title = title.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
selectionRange = [ 5, 5 + title.length ];
return [ true, '{{iw|' + title + '||' + linkPrefix[1] + '|' + title + '}}' ];
} else {
// convert to internal
var prefixes = '';
if ( linkPrefix[0] && ( linkPrefix[0] !== localPrefix[0] ) ) {
prefixes = linkPrefix[0];
}
if ( linkPrefix[1] && ( linkPrefix[1] !== localPrefix[1] ) ) {
prefixes += ':' + linkPrefix[1];
}
if ( prefixes || isColonNeeded( title ) ) {
prefixes += ':'; // colon after prefix or leading colon on
// cat/file link
}
return prefixes + title;
}
}
function decodeAnchor( link ) { // simplify internal link: replace %20
// and _
// then decode anchor
link = link.replace( /(_|%20)/g, ' ' ).replace( /^ +| +$/g, '' );
var parts = link.split( '#' );
if ( parts.length !== 2 ) {
return link; // no anchor
}
var anchor = parts[1], hidIdx = -1, hidden = [];
// decode 4, 3 and 2-byte: http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8
anchor = anchor.replace( /\.F[0-4]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.E[\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.[CD][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor
.replace(
// hide IPs
/(?:^|[^0-9A-F\.])(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)/,
function( s ) {
hidden[++hidIdx] = s;
return '\x01' + hidIdx + '\x02';
} );
// decode 1-byte chars: all symbols except -.:_ and []{} prohibited
// in
// links
anchor = anchor.replace( /\.[2-7][0-9A-F]/g, function( hhh ) {
var ch = deChar( hhh );
if ( '!"#$%&\'()*+,/;<=>?@\\^`~'.indexOf( ch ) >= 0 ) {
return ch;
} else {
return hhh;
}
} );
// unhide IPs and return
for ( var i = hidIdx; i >= 0; i-- ) {
anchor = anchor.replace( '\x01' + i + '\x02', hidden[i] );
}
if ( anchor.indexOf( "''" ) !== -1 ) {
return link; // cannot have double '' in link
} else {
return parts[0] + '#' + anchor;
}
function deChar( ss ) {
try {
ss = decodeURIComponent( ss.replace( /\.([0-9A-F][0-9A-F])/g, '%$1' ) );
} catch ( e ) {
}
return ss;
}
}
function WMPrefixes( url ) { // http: //en.wikipedia.org/wiki/... ->
// [
// 'w', 'en']
var dd = /^https?:\/\/([a-z\.]+)\.org/.exec( url.toLowerCase() );
if ( !dd ) {
return null;
}
dd = dd[1].split( '.' ); // domains, e.g. ['en','wikipedia']
if ( dd.length > 3 ) {
return null; // too many subdomains
}
var lang = '', proj = '', domain = dd.pop(), subdomain = dd.pop();
if ( subdomain === 'm' ) {
subdomain = dd.pop();
} else if ( subdomain === 'www' ) {
subdomain = '';
}
if ( domain == 'wikimedia' ) { // *.wikimedia.org
if ( !subdomain ) {
proj = 'foundation';
} else if ( wmSubDomains.test( subdomain ) ) {
proj = subdomain;
} else {
return null;
}
} else if ( ( proj = wmDomain[domain] ) && !subdomain ) { // mediawiki.org
// &
// wikimediafoundation.org
// done: proj is set
} else if ( proj = wmDomainM[domain] ) { // multi-lang domains
if ( !subdomain ) {
// done: e.g. 'wikisource.org'
} else if ( proj == 'w' && subdomain == 'test' ) {
proj = 'testwiki';
} else if ( subdomain.length >= 2 ) {
lang = subdomain;
} else {
return null;
}
} else {
return null; // unrecognized domain
}
return [ proj, lang ];
}
function unSecure( url ) {
var mm = /https:\/\/secure\.wikimedia\.org\/(\w+)\/(\w+)\/([^\]\|\n\r ]+)/i.exec( url );
if ( !mm ) {
return url;
}
var domain = mm[1].toLowerCase(), sub = mm[2].toLowerCase();
if ( !wmDomainM[domain] ) {
return url; // domain not recognized
}
if ( domain == 'wikipedia' ) { // handle some special cases
switch ( sub ) {
case 'mediawiki':
sub = 'www';
domain = 'mediawiki';
break;
case 'foundation':
sub = '';
domain = 'wikimediafoundation';
break;
case 'sources':
sub = '';
domain = 'wikisource';
break;
default:
if ( wmSubDomains.test( sub ) ) {
domain = 'wikimedia'; // .../wikipedia/meta ->
// meta.wikimedia.org
}
// otherwise: consider it language: .../wikipedia/en
}
}
return 'http://' + ( sub ? sub + '.' : '' ) + domain + '.org/' + mm[3];
}
function isColonNeeded( pg ) {
if ( !/:/.test( pg ) ) {
return false;
}
if ( !colonNS ) { // define list of all possible category and file
// namespaces
var list = [ 'file', 'category' ]; // canonical aliases
for ( var name in mw.config.get( 'wgNamespaceIds' ) ) {
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 6 || mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 14 ) && $.inArray( name, list ) == -1 ) {
list.push( name );
}
}
colonNS = RegExp( '^(' + list.join( '|' ) + ') *:', 'i' );
}
return colonNS.test( $.trim( pg ) );
}
};
mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () {
registerTool( {
name: 'urldecoder',
position: 200,
title: 'Раскодировать URL',
label: 'Раскодировать URL перед курсором или все URL в выделенном тексте',
callback: urlDecoderRun,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Link_go_remake.png',
group: 'gadgets',
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png',
modes: [ 'source' ],
group: 'gadgets',
},
} );
});
})();
ib158244sv92z36clopdbvj77dx3nt3
5720757
5720755
2026-06-07T05:35:43Z
Vladis13
49438
Отменено 3 изменения от [[Special:Diff/5720753|5720753]] до [[Special:Diff/5720755|5720755]]
5720757
javascript
text/javascript
/**
* [[ВП:Гаджеты/Упрощение ссылок]]
*/
window.urlDecoderRun = function ( input ) {
// 2nd-lvl WMF domains; old secure link: .../wikipedia/mediawiki,
// .../wikipedia/foundation
var wmDomain = {
mediawiki: 'mw',
wikidata: 'd',
wikisource: 's:mul',
wikimediafoundation: 'foundation'
};
/*
* 2nd-lvl WMF domains with multiple languages; old secure link:
* wikinews/en
*/
var wmDomainM = {
wikipedia: 'w',
wikibooks: 'b',
wikinews: 'n',
wikiquote: 'q',
wikisource: 's',
wikiversity: 'v',
wikivoyage: 'voy',
wiktionary: 'wikt'
};
/*
* 3rd-lvl WMF domains on .wikimedia.org; for some reason old secure
* link is wikipedia
*/
var wmSubDomains = /^(meta|commons|incubator|species|strategy|wikitech)$/;
var newText, oldText, rx, isBeforeCursor = false, colonNS, selectionRange,
// any chars except []<>" and \n and spaces
httpRegExp = '(https?:\\/\\/[^\\]\\[\\n\\r<>" ]+)',
localPrefix = WMPrefixes( unSecure( mw.config.get( 'wgServer' ).replace( /^\/\//, 'http://' ) + mw.config.get( 'wgScript' ) ) ),
tbox = $( input || '#wpTextbox1' ).focus(),
caretPos = tbox.textSelection( 'getCaretPosition', {
startAndEnd: true
} ),
selectionStartPos = caretPos[0],
selectionEndPos = caretPos[1];
if (selectionStartPos !== selectionEndPos) { // there was selection
oldText = tbox.textSelection( 'getSelection' );
rx = RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
newText = oldText.replace( rx, simplifyMatched );
if ( window.urlDecoderIntLinks ) {
var ut = '(' + mw.config.get( 'wgFormattedNamespaces' )[3].replace( / /g, '_' ) + '|user_talk)'; // both
/* localized and canonical 'user_talk' */
ut = RegExp( '\\[\\[' + ut.toLowerCase() + ':[^#]+$', 'i' );
newText = newText.replace( /\[\[[^\]\|\n]+/g, function( lnk ) {
return ut.test( lnk ) ? lnk : decodeAnchor( lnk ); // skip
// user_talk,
// usually
// found in
// signatures
} );
}
if ( newText == oldText ) {
return;
}
} else { // process all text
var content = tbox.textSelection( 'getContents');
isBeforeCursor = true;
// search for http string containing cursor
rx = new RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
while ((ma = rx.exec( content )) !== null) {
if ((ma.index <= selectionStartPos) && (selectionStartPos <= (ma.index + ma[0].length))) {
break;
}
}
// (whole
// string)'
// '[',
// 'http:...',
// '
// name]'
if ( !ma ) {
return;
}
oldText = ma[0];
if ( ma[3] ) { // link with name: automatically add brackets
newText = simplifyMatched( ma[0], '[', ma[2], ma[3] + ']' );
} else { // just url: add closing bracket only if there is leading bracket
newText = simplifyMatched( ma[0], ma[1], ma[2], ma[1] ? ']' : '' );
}
if ( oldText == newText ) {
return;
}
selectionStartPos = ma.index;
selectionEndPos = selectionStartPos + oldText.length;
}
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionStartPos,
end: selectionEndPos
} );
// replace text
tbox.textSelection( 'encapsulateSelection', {
replace: true,
peri: newText
} );
// FIXME: restructure
if ( selectionRange ) {
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[0],
end: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[1]
} );
}
// end of main code
return;
// ---FUNCTIONS
function simplifyMatched( str, bracket, url, rest ) { // arguments:
// (whole
// string), '[',
// url, ' name]'
if ( !bracket ) {// no brackets, just url
var trail = RegExp( '[' + ',;\\\\\.:!\\?' + // trailing
// punctuation,
// per Parser.php
( /\(/.test( url ) ? '' : '\\)' ) + // also closing bracket
// without
// opening bracket
']+$' + "|''+$" // or possible bold/italic at the end of url
).exec( url );
if ( trail ) {
url = url.substring( 0, url.length - trail[0].length ); // move
// these
// out
// of
// url
}
return decodeUrl( url ) + str.substring( url.length );
} else if ( rest ) { // both brackets and possibly name
return decodeUrl( url, rest.replace( /\]+$|^ +| +$/g, '' ) ); // trim
// ending
// brackets
// and
// spaces
// in
// 'name]'
} else {
return str; // probably broken wikicode in selected text
}
}
function decodeUrl( url, name ) { // url -> %-decoded -> [[link|name]]
// (if
// possible); name is optional
var decodingFailed; // need to skip some strange percent-encoded
// URIs
url = unSecure( url );
// percent-decoding
if ( url.indexOf( '%' ) !== -1 ) {
try {
url = decodeURI( url );
url = url.replace( /%(3B|2F|2C|3A)/g, decodeURIComponent ); // decode
// ;/,:
url = url.replace( /[ <>"\[\]\n\r]/g, encodeURIComponent ); // "
/*
* some disallowed chars can screw template params
*/
} catch ( e ) {
decodingFailed = true;
}
}
if ( isBeforeCursor ) { // user-defined conversion to eng keywords
for ( var n in window.urlDecoderEngNames ) {
url = url.replace( RegExp( '(title=|wiki\/)(' + window.urlDecoderEngNames[n] + ':)' ), '$1' + n + ':' );
}
}
// try converting to internal link
var linkOrArr, link, isIwTemplate;
// trailing | or }} could mean a part of a template, skip to be safe
if ( !decodingFailed && !/(\}\}|\|)$/.test( url ) ) {
// FIXME: restructure
linkOrArr = toWikilink( url );
if ( linkOrArr !== null && typeof linkOrArr === 'object' ) {
isIwTemplate = linkOrArr[0];
link = linkOrArr[1];
} else {
link = linkOrArr;
}
}
if ( isIwTemplate ) {
return link.replace( '||', '|' + ( name ? name : '' ) + '|' );
}
// user-defined function
if ( window.urlDecoderCustom ) {
url = urlDecoderCustom( url );
if ( !/^(https?:\/\/|\{\{)/.test( url ) ) {
link = url; // was converted to internal link
isIwTemplate = false;
}
}
// return internal link
if ( link ) {
link = link.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 0 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 14 ) && isBeforeCursor ) {
link = link.replace( /^:/, '' ); // probably user adding
// interwiki
}
return '[[' + link + ( name ? '|' + name : '' ) + ']]';
}
// or return external link
if ( typeof name == 'string' ) {
if ( isBeforeCursor ) {
url = url.replace( /''/g, '%27%27' ); // techically ''
// should
// stop URL, but more
// likely it's part of
// it
}
return '[' + url + ( name ? ' ' + name : '' ) + ']'; // empty
// name
} else {
return url;
}
}
function toWikilink( url ) { // 'http://xx.wikipedia.org/wiki/YY' ->
// xx:YY
// add bugzilla to user-defined prefixes
var urlDecoderPrefixes = $.extend( window.urlDecoderPrefixes, {
'https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=': 'mediazilla',
'wikidata.org/wiki/': 'd',
'phabricator.wikimedia.org/': 'phab',
'translatewiki.net/wiki/': 'translatewiki',
'ru.wikimedia.org/wiki/': 'wmru'
} );
// apply user-defined prefixes
for ( var key in urlDecoderPrefixes ) {
if ( url.toLowerCase().indexOf( key ) !== -1 ) {
return urlDecoderPrefixes[key] + ':' + url.substring( url.indexOf( key ) + key.length );
}
}
// check if we can convert to internal link with WM prefixes
var ma = /^(https?:\/\/[^\/]+)\/wiki\/([^?]+)$/.exec( url ); // 1:'http://domain.org'
// 2:part
// after
// /wiki/
if ( !ma ) {
return null;
}
var linkPrefix = WMPrefixes( ma[1] );
if ( !linkPrefix ) {
return null;
}
var title = decodeAnchor( ma[2] );
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' &&
// namespaces: main, "Portal", "Incubator"
[ 0, 100, 102 ].indexOf( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) ) !== -1 &&
linkPrefix[0] === 'w' &&
linkPrefix[1] !== 'ru'
) {
title = title.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
selectionRange = [ 5, 5 + title.length ];
return [ true, '{{iw|' + title + '||' + linkPrefix[1] + '|' + title + '}}' ];
} else {
// convert to internal
var prefixes = '';
if ( linkPrefix[0] && ( linkPrefix[0] !== localPrefix[0] ) ) {
prefixes = linkPrefix[0];
}
if ( linkPrefix[1] && ( linkPrefix[1] !== localPrefix[1] ) ) {
prefixes += ':' + linkPrefix[1];
}
if ( prefixes || isColonNeeded( title ) ) {
prefixes += ':'; // colon after prefix or leading colon on
// cat/file link
}
return prefixes + title;
}
}
function decodeAnchor( link ) { // simplify internal link: replace %20
// and _
// then decode anchor
link = link.replace( /(_|%20)/g, ' ' ).replace( /^ +| +$/g, '' );
var parts = link.split( '#' );
if ( parts.length !== 2 ) {
return link; // no anchor
}
var anchor = parts[1], hidIdx = -1, hidden = [];
// decode 4, 3 and 2-byte: http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8
anchor = anchor.replace( /\.F[0-4]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.E[\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.[CD][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor
.replace(
// hide IPs
/(?:^|[^0-9A-F\.])(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)/,
function( s ) {
hidden[++hidIdx] = s;
return '\x01' + hidIdx + '\x02';
} );
// decode 1-byte chars: all symbols except -.:_ and []{} prohibited
// in
// links
anchor = anchor.replace( /\.[2-7][0-9A-F]/g, function( hhh ) {
var ch = deChar( hhh );
if ( '!"#$%&\'()*+,/;<=>?@\\^`~'.indexOf( ch ) >= 0 ) {
return ch;
} else {
return hhh;
}
} );
// unhide IPs and return
for ( var i = hidIdx; i >= 0; i-- ) {
anchor = anchor.replace( '\x01' + i + '\x02', hidden[i] );
}
if ( anchor.indexOf( "''" ) !== -1 ) {
return link; // cannot have double '' in link
} else {
return parts[0] + '#' + anchor;
}
function deChar( ss ) {
try {
ss = decodeURIComponent( ss.replace( /\.([0-9A-F][0-9A-F])/g, '%$1' ) );
} catch ( e ) {
}
return ss;
}
}
function WMPrefixes( url ) { // http: //en.wikipedia.org/wiki/... ->
// [
// 'w', 'en']
var dd = /^https?:\/\/([a-z\.]+)\.org/.exec( url.toLowerCase() );
if ( !dd ) {
return null;
}
dd = dd[1].split( '.' ); // domains, e.g. ['en','wikipedia']
if ( dd.length > 3 ) {
return null; // too many subdomains
}
var lang = '', proj = '', domain = dd.pop(), subdomain = dd.pop();
if ( subdomain === 'm' ) {
subdomain = dd.pop();
} else if ( subdomain === 'www' ) {
subdomain = '';
}
if ( domain == 'wikimedia' ) { // *.wikimedia.org
if ( !subdomain ) {
proj = 'foundation';
} else if ( wmSubDomains.test( subdomain ) ) {
proj = subdomain;
} else {
return null;
}
} else if ( ( proj = wmDomain[domain] ) && !subdomain ) { // mediawiki.org
// &
// wikimediafoundation.org
// done: proj is set
} else if ( proj = wmDomainM[domain] ) { // multi-lang domains
if ( !subdomain ) {
// done: e.g. 'wikisource.org'
} else if ( proj == 'w' && subdomain == 'test' ) {
proj = 'testwiki';
} else if ( subdomain.length >= 2 ) {
lang = subdomain;
} else {
return null;
}
} else {
return null; // unrecognized domain
}
return [ proj, lang ];
}
function unSecure( url ) {
var mm = /https:\/\/secure\.wikimedia\.org\/(\w+)\/(\w+)\/([^\]\|\n\r ]+)/i.exec( url );
if ( !mm ) {
return url;
}
var domain = mm[1].toLowerCase(), sub = mm[2].toLowerCase();
if ( !wmDomainM[domain] ) {
return url; // domain not recognized
}
if ( domain == 'wikipedia' ) { // handle some special cases
switch ( sub ) {
case 'mediawiki':
sub = 'www';
domain = 'mediawiki';
break;
case 'foundation':
sub = '';
domain = 'wikimediafoundation';
break;
case 'sources':
sub = '';
domain = 'wikisource';
break;
default:
if ( wmSubDomains.test( sub ) ) {
domain = 'wikimedia'; // .../wikipedia/meta ->
// meta.wikimedia.org
}
// otherwise: consider it language: .../wikipedia/en
}
}
return 'http://' + ( sub ? sub + '.' : '' ) + domain + '.org/' + mm[3];
}
function isColonNeeded( pg ) {
if ( !/:/.test( pg ) ) {
return false;
}
if ( !colonNS ) { // define list of all possible category and file
// namespaces
var list = [ 'file', 'category' ]; // canonical aliases
for ( var name in mw.config.get( 'wgNamespaceIds' ) ) {
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 6 || mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 14 ) && $.inArray( name, list ) == -1 ) {
list.push( name );
}
}
colonNS = RegExp( '^(' + list.join( '|' ) + ') *:', 'i' );
}
return colonNS.test( $.trim( pg ) );
}
};
mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () {
registerTool( {
name: 'urldecoder',
position: 200,
title: 'Раскодировать URL',
label: 'Раскодировать URL перед курсором или все URL в выделенном тексте',
callback: urlDecoderRun,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Link_go_remake.png',
// group: 'gadgets',
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png',
modes: [ 'source' ],
// group: 'gadgets',
},
} );
} );
21suiqd48dy8gmkzlfhu07wvcybef46
5720758
5720757
2026-06-07T06:24:54Z
Vladis13
49438
5720758
javascript
text/javascript
/**
* [[ВП:Гаджеты/Упрощение ссылок]]
*/
window.urlDecoderRun = function ( input ) {
// 2nd-lvl WMF domains; old secure link: .../wikipedia/mediawiki,
// .../wikipedia/foundation
var wmDomain = {
mediawiki: 'mw',
wikidata: 'd',
wikisource: 's:mul',
wikimediafoundation: 'foundation'
};
/*
* 2nd-lvl WMF domains with multiple languages; old secure link:
* wikinews/en
*/
var wmDomainM = {
wikipedia: 'w',
wikibooks: 'b',
wikinews: 'n',
wikiquote: 'q',
wikisource: 's',
wikiversity: 'v',
wikivoyage: 'voy',
wiktionary: 'wikt'
};
/*
* 3rd-lvl WMF domains on .wikimedia.org; for some reason old secure
* link is wikipedia
*/
var wmSubDomains = /^(meta|commons|incubator|species|strategy|wikitech)$/;
var newText, oldText, rx, isBeforeCursor = false, colonNS, selectionRange,
// any chars except []<>" and \n and spaces
httpRegExp = '(https?:\\/\\/[^\\]\\[\\n\\r<>" ]+)',
localPrefix = WMPrefixes( unSecure( mw.config.get( 'wgServer' ).replace( /^\/\//, 'http://' ) + mw.config.get( 'wgScript' ) ) ),
tbox = $( input || '#wpTextbox1' ).focus(),
caretPos = tbox.textSelection( 'getCaretPosition', {
startAndEnd: true
} ),
selectionStartPos = caretPos[0],
selectionEndPos = caretPos[1];
if (selectionStartPos !== selectionEndPos) { // there was selection
oldText = tbox.textSelection( 'getSelection' );
rx = RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
newText = oldText.replace( rx, simplifyMatched );
if ( window.urlDecoderIntLinks ) {
var ut = '(' + mw.config.get( 'wgFormattedNamespaces' )[3].replace( / /g, '_' ) + '|user_talk)'; // both
/* localized and canonical 'user_talk' */
ut = RegExp( '\\[\\[' + ut.toLowerCase() + ':[^#]+$', 'i' );
newText = newText.replace( /\[\[[^\]\|\n]+/g, function( lnk ) {
return ut.test( lnk ) ? lnk : decodeAnchor( lnk ); // skip
// user_talk,
// usually
// found in
// signatures
} );
}
if ( newText == oldText ) {
return;
}
} else { // process all text
var content = tbox.textSelection( 'getContents');
isBeforeCursor = true;
// search for http string containing cursor
rx = new RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
while ((ma = rx.exec( content )) !== null) {
if ((ma.index <= selectionStartPos) && (selectionStartPos <= (ma.index + ma[0].length))) {
break;
}
}
// (whole
// string)'
// '[',
// 'http:...',
// '
// name]'
if ( !ma ) {
return;
}
oldText = ma[0];
if ( ma[3] ) { // link with name: automatically add brackets
newText = simplifyMatched( ma[0], '[', ma[2], ma[3] + ']' );
} else { // just url: add closing bracket only if there is leading bracket
newText = simplifyMatched( ma[0], ma[1], ma[2], ma[1] ? ']' : '' );
}
if ( oldText == newText ) {
return;
}
selectionStartPos = ma.index;
selectionEndPos = selectionStartPos + oldText.length;
}
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionStartPos,
end: selectionEndPos
} );
// replace text
tbox.textSelection( 'encapsulateSelection', {
replace: true,
peri: newText
} );
// FIXME: restructure
if ( selectionRange ) {
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[0],
end: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[1]
} );
}
// end of main code
return;
// ---FUNCTIONS
function simplifyMatched( str, bracket, url, rest ) { // arguments:
// (whole
// string), '[',
// url, ' name]'
if ( !bracket ) {// no brackets, just url
var trail = RegExp( '[' + ',;\\\\\.:!\\?' + // trailing
// punctuation,
// per Parser.php
( /\(/.test( url ) ? '' : '\\)' ) + // also closing bracket
// without
// opening bracket
']+$' + "|''+$" // or possible bold/italic at the end of url
).exec( url );
if ( trail ) {
url = url.substring( 0, url.length - trail[0].length ); // move
// these
// out
// of
// url
}
return decodeUrl( url ) + str.substring( url.length );
} else if ( rest ) { // both brackets and possibly name
return decodeUrl( url, rest.replace( /\]+$|^ +| +$/g, '' ) ); // trim
// ending
// brackets
// and
// spaces
// in
// 'name]'
} else {
return str; // probably broken wikicode in selected text
}
}
function decodeUrl( url, name ) { // url -> %-decoded -> [[link|name]]
// (if
// possible); name is optional
var decodingFailed; // need to skip some strange percent-encoded
// URIs
url = unSecure( url );
// percent-decoding
if ( url.indexOf( '%' ) !== -1 ) {
try {
url = decodeURI( url );
url = url.replace( /%(3B|2F|2C|3A)/g, decodeURIComponent ); // decode
// ;/,:
url = url.replace( /[ <>"\[\]\n\r]/g, encodeURIComponent ); // "
/*
* some disallowed chars can screw template params
*/
} catch ( e ) {
decodingFailed = true;
}
}
if ( isBeforeCursor ) { // user-defined conversion to eng keywords
for ( var n in window.urlDecoderEngNames ) {
url = url.replace( RegExp( '(title=|wiki\/)(' + window.urlDecoderEngNames[n] + ':)' ), '$1' + n + ':' );
}
}
// try converting to internal link
var linkOrArr, link, isIwTemplate;
// trailing | or }} could mean a part of a template, skip to be safe
if ( !decodingFailed && !/(\}\}|\|)$/.test( url ) ) {
// FIXME: restructure
linkOrArr = toWikilink( url );
if ( linkOrArr !== null && typeof linkOrArr === 'object' ) {
isIwTemplate = linkOrArr[0];
link = linkOrArr[1];
} else {
link = linkOrArr;
}
}
if ( isIwTemplate ) {
return link.replace( '||', '|' + ( name ? name : '' ) + '|' );
}
// user-defined function
if ( window.urlDecoderCustom ) {
url = urlDecoderCustom( url );
if ( !/^(https?:\/\/|\{\{)/.test( url ) ) {
link = url; // was converted to internal link
isIwTemplate = false;
}
}
// return internal link
if ( link ) {
link = link.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 0 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 14 ) && isBeforeCursor ) {
link = link.replace( /^:/, '' ); // probably user adding
// interwiki
}
return '[[' + link + ( name ? '|' + name : '' ) + ']]';
}
// or return external link
if ( typeof name == 'string' ) {
if ( isBeforeCursor ) {
url = url.replace( /''/g, '%27%27' ); // techically ''
// should
// stop URL, but more
// likely it's part of
// it
}
return '[' + url + ( name ? ' ' + name : '' ) + ']'; // empty
// name
} else {
return url;
}
}
function toWikilink( url ) { // 'http://xx.wikipedia.org/wiki/YY' ->
// xx:YY
// add bugzilla to user-defined prefixes
var urlDecoderPrefixes = $.extend( window.urlDecoderPrefixes, {
'https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=': 'mediazilla',
'wikidata.org/wiki/': 'd',
'phabricator.wikimedia.org/': 'phab',
'translatewiki.net/wiki/': 'translatewiki',
'ru.wikimedia.org/wiki/': 'wmru'
} );
// apply user-defined prefixes
for ( var key in urlDecoderPrefixes ) {
if ( url.toLowerCase().indexOf( key ) !== -1 ) {
return urlDecoderPrefixes[key] + ':' + url.substring( url.indexOf( key ) + key.length );
}
}
// check if we can convert to internal link with WM prefixes
var ma = /^(https?:\/\/[^\/]+)\/wiki\/([^?]+)$/.exec( url ); // 1:'http://domain.org'
// 2:part
// after
// /wiki/
if ( !ma ) {
return null;
}
var linkPrefix = WMPrefixes( ma[1] );
if ( !linkPrefix ) {
return null;
}
var title = decodeAnchor( ma[2] );
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' &&
// namespaces: main, "Portal", "Incubator"
[ 0, 100, 102 ].indexOf( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) ) !== -1 &&
linkPrefix[0] === 'w' &&
linkPrefix[1] !== 'ru'
) {
title = title.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
selectionRange = [ 5, 5 + title.length ];
return [ true, '{{iw|' + title + '||' + linkPrefix[1] + '|' + title + '}}' ];
} else {
// convert to internal
var prefixes = '';
if ( linkPrefix[0] && ( linkPrefix[0] !== localPrefix[0] ) ) {
prefixes = linkPrefix[0];
}
if ( linkPrefix[1] && ( linkPrefix[1] !== localPrefix[1] ) ) {
prefixes += ':' + linkPrefix[1];
}
if ( prefixes || isColonNeeded( title ) ) {
prefixes += ':'; // colon after prefix or leading colon on
// cat/file link
}
return prefixes + title;
}
}
function decodeAnchor( link ) { // simplify internal link: replace %20
// and _
// then decode anchor
link = link.replace( /(_|%20)/g, ' ' ).replace( /^ +| +$/g, '' );
var parts = link.split( '#' );
if ( parts.length !== 2 ) {
return link; // no anchor
}
var anchor = parts[1], hidIdx = -1, hidden = [];
// decode 4, 3 and 2-byte: http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8
anchor = anchor.replace( /\.F[0-4]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.E[\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.[CD][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor
.replace(
// hide IPs
/(?:^|[^0-9A-F\.])(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)/,
function( s ) {
hidden[++hidIdx] = s;
return '\x01' + hidIdx + '\x02';
} );
// decode 1-byte chars: all symbols except -.:_ and []{} prohibited
// in
// links
anchor = anchor.replace( /\.[2-7][0-9A-F]/g, function( hhh ) {
var ch = deChar( hhh );
if ( '!"#$%&\'()*+,/;<=>?@\\^`~'.indexOf( ch ) >= 0 ) {
return ch;
} else {
return hhh;
}
} );
// unhide IPs and return
for ( var i = hidIdx; i >= 0; i-- ) {
anchor = anchor.replace( '\x01' + i + '\x02', hidden[i] );
}
if ( anchor.indexOf( "''" ) !== -1 ) {
return link; // cannot have double '' in link
} else {
return parts[0] + '#' + anchor;
}
function deChar( ss ) {
try {
ss = decodeURIComponent( ss.replace( /\.([0-9A-F][0-9A-F])/g, '%$1' ) );
} catch ( e ) {
}
return ss;
}
}
function WMPrefixes( url ) { // http: //en.wikipedia.org/wiki/... ->
// [
// 'w', 'en']
var dd = /^https?:\/\/([a-z\.]+)\.org/.exec( url.toLowerCase() );
if ( !dd ) {
return null;
}
dd = dd[1].split( '.' ); // domains, e.g. ['en','wikipedia']
if ( dd.length > 3 ) {
return null; // too many subdomains
}
var lang = '', proj = '', domain = dd.pop(), subdomain = dd.pop();
if ( subdomain === 'm' ) {
subdomain = dd.pop();
} else if ( subdomain === 'www' ) {
subdomain = '';
}
if ( domain == 'wikimedia' ) { // *.wikimedia.org
if ( !subdomain ) {
proj = 'foundation';
} else if ( wmSubDomains.test( subdomain ) ) {
proj = subdomain;
} else {
return null;
}
} else if ( ( proj = wmDomain[domain] ) && !subdomain ) { // mediawiki.org
// &
// wikimediafoundation.org
// done: proj is set
} else if ( proj = wmDomainM[domain] ) { // multi-lang domains
if ( !subdomain ) {
// done: e.g. 'wikisource.org'
} else if ( proj == 'w' && subdomain == 'test' ) {
proj = 'testwiki';
} else if ( subdomain.length >= 2 ) {
lang = subdomain;
} else {
return null;
}
} else {
return null; // unrecognized domain
}
return [ proj, lang ];
}
function unSecure( url ) {
var mm = /https:\/\/secure\.wikimedia\.org\/(\w+)\/(\w+)\/([^\]\|\n\r ]+)/i.exec( url );
if ( !mm ) {
return url;
}
var domain = mm[1].toLowerCase(), sub = mm[2].toLowerCase();
if ( !wmDomainM[domain] ) {
return url; // domain not recognized
}
if ( domain == 'wikipedia' ) { // handle some special cases
switch ( sub ) {
case 'mediawiki':
sub = 'www';
domain = 'mediawiki';
break;
case 'foundation':
sub = '';
domain = 'wikimediafoundation';
break;
case 'sources':
sub = '';
domain = 'wikisource';
break;
default:
if ( wmSubDomains.test( sub ) ) {
domain = 'wikimedia'; // .../wikipedia/meta ->
// meta.wikimedia.org
}
// otherwise: consider it language: .../wikipedia/en
}
}
return 'http://' + ( sub ? sub + '.' : '' ) + domain + '.org/' + mm[3];
}
function isColonNeeded( pg ) {
if ( !/:/.test( pg ) ) {
return false;
}
if ( !colonNS ) { // define list of all possible category and file
// namespaces
var list = [ 'file', 'category' ]; // canonical aliases
for ( var name in mw.config.get( 'wgNamespaceIds' ) ) {
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 6 || mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 14 ) && $.inArray( name, list ) == -1 ) {
list.push( name );
}
}
colonNS = RegExp( '^(' + list.join( '|' ) + ') *:', 'i' );
}
return colonNS.test( $.trim( pg ) );
}
};
mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () {
registerTool( {
name: 'urldecoder',
position: 200,
title: 'Раскодировать URL',
label: 'Раскодировать URL перед курсором или все URL в выделенном тексте',
callback: urlDecoderRun,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Link_go_remake.png',
group: 'gadgets',
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png',
modes: [ 'source' ],
group: 'gadgets',
},
} );
} );
6qsi12arde3pvguezrhdx3aqjc463n5
5720759
5720758
2026-06-07T06:33:06Z
Vladis13
49438
Отмена правки 5720758 [[Special:Contributions/Vladis13|Vladis13]] ([[User talk:Vladis13|обсуждение]])
5720759
javascript
text/javascript
/**
* [[ВП:Гаджеты/Упрощение ссылок]]
*/
window.urlDecoderRun = function ( input ) {
// 2nd-lvl WMF domains; old secure link: .../wikipedia/mediawiki,
// .../wikipedia/foundation
var wmDomain = {
mediawiki: 'mw',
wikidata: 'd',
wikisource: 's:mul',
wikimediafoundation: 'foundation'
};
/*
* 2nd-lvl WMF domains with multiple languages; old secure link:
* wikinews/en
*/
var wmDomainM = {
wikipedia: 'w',
wikibooks: 'b',
wikinews: 'n',
wikiquote: 'q',
wikisource: 's',
wikiversity: 'v',
wikivoyage: 'voy',
wiktionary: 'wikt'
};
/*
* 3rd-lvl WMF domains on .wikimedia.org; for some reason old secure
* link is wikipedia
*/
var wmSubDomains = /^(meta|commons|incubator|species|strategy|wikitech)$/;
var newText, oldText, rx, isBeforeCursor = false, colonNS, selectionRange,
// any chars except []<>" and \n and spaces
httpRegExp = '(https?:\\/\\/[^\\]\\[\\n\\r<>" ]+)',
localPrefix = WMPrefixes( unSecure( mw.config.get( 'wgServer' ).replace( /^\/\//, 'http://' ) + mw.config.get( 'wgScript' ) ) ),
tbox = $( input || '#wpTextbox1' ).focus(),
caretPos = tbox.textSelection( 'getCaretPosition', {
startAndEnd: true
} ),
selectionStartPos = caretPos[0],
selectionEndPos = caretPos[1];
if (selectionStartPos !== selectionEndPos) { // there was selection
oldText = tbox.textSelection( 'getSelection' );
rx = RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
newText = oldText.replace( rx, simplifyMatched );
if ( window.urlDecoderIntLinks ) {
var ut = '(' + mw.config.get( 'wgFormattedNamespaces' )[3].replace( / /g, '_' ) + '|user_talk)'; // both
/* localized and canonical 'user_talk' */
ut = RegExp( '\\[\\[' + ut.toLowerCase() + ':[^#]+$', 'i' );
newText = newText.replace( /\[\[[^\]\|\n]+/g, function( lnk ) {
return ut.test( lnk ) ? lnk : decodeAnchor( lnk ); // skip
// user_talk,
// usually
// found in
// signatures
} );
}
if ( newText == oldText ) {
return;
}
} else { // process all text
var content = tbox.textSelection( 'getContents');
isBeforeCursor = true;
// search for http string containing cursor
rx = new RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
while ((ma = rx.exec( content )) !== null) {
if ((ma.index <= selectionStartPos) && (selectionStartPos <= (ma.index + ma[0].length))) {
break;
}
}
// (whole
// string)'
// '[',
// 'http:...',
// '
// name]'
if ( !ma ) {
return;
}
oldText = ma[0];
if ( ma[3] ) { // link with name: automatically add brackets
newText = simplifyMatched( ma[0], '[', ma[2], ma[3] + ']' );
} else { // just url: add closing bracket only if there is leading bracket
newText = simplifyMatched( ma[0], ma[1], ma[2], ma[1] ? ']' : '' );
}
if ( oldText == newText ) {
return;
}
selectionStartPos = ma.index;
selectionEndPos = selectionStartPos + oldText.length;
}
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionStartPos,
end: selectionEndPos
} );
// replace text
tbox.textSelection( 'encapsulateSelection', {
replace: true,
peri: newText
} );
// FIXME: restructure
if ( selectionRange ) {
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[0],
end: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[1]
} );
}
// end of main code
return;
// ---FUNCTIONS
function simplifyMatched( str, bracket, url, rest ) { // arguments:
// (whole
// string), '[',
// url, ' name]'
if ( !bracket ) {// no brackets, just url
var trail = RegExp( '[' + ',;\\\\\.:!\\?' + // trailing
// punctuation,
// per Parser.php
( /\(/.test( url ) ? '' : '\\)' ) + // also closing bracket
// without
// opening bracket
']+$' + "|''+$" // or possible bold/italic at the end of url
).exec( url );
if ( trail ) {
url = url.substring( 0, url.length - trail[0].length ); // move
// these
// out
// of
// url
}
return decodeUrl( url ) + str.substring( url.length );
} else if ( rest ) { // both brackets and possibly name
return decodeUrl( url, rest.replace( /\]+$|^ +| +$/g, '' ) ); // trim
// ending
// brackets
// and
// spaces
// in
// 'name]'
} else {
return str; // probably broken wikicode in selected text
}
}
function decodeUrl( url, name ) { // url -> %-decoded -> [[link|name]]
// (if
// possible); name is optional
var decodingFailed; // need to skip some strange percent-encoded
// URIs
url = unSecure( url );
// percent-decoding
if ( url.indexOf( '%' ) !== -1 ) {
try {
url = decodeURI( url );
url = url.replace( /%(3B|2F|2C|3A)/g, decodeURIComponent ); // decode
// ;/,:
url = url.replace( /[ <>"\[\]\n\r]/g, encodeURIComponent ); // "
/*
* some disallowed chars can screw template params
*/
} catch ( e ) {
decodingFailed = true;
}
}
if ( isBeforeCursor ) { // user-defined conversion to eng keywords
for ( var n in window.urlDecoderEngNames ) {
url = url.replace( RegExp( '(title=|wiki\/)(' + window.urlDecoderEngNames[n] + ':)' ), '$1' + n + ':' );
}
}
// try converting to internal link
var linkOrArr, link, isIwTemplate;
// trailing | or }} could mean a part of a template, skip to be safe
if ( !decodingFailed && !/(\}\}|\|)$/.test( url ) ) {
// FIXME: restructure
linkOrArr = toWikilink( url );
if ( linkOrArr !== null && typeof linkOrArr === 'object' ) {
isIwTemplate = linkOrArr[0];
link = linkOrArr[1];
} else {
link = linkOrArr;
}
}
if ( isIwTemplate ) {
return link.replace( '||', '|' + ( name ? name : '' ) + '|' );
}
// user-defined function
if ( window.urlDecoderCustom ) {
url = urlDecoderCustom( url );
if ( !/^(https?:\/\/|\{\{)/.test( url ) ) {
link = url; // was converted to internal link
isIwTemplate = false;
}
}
// return internal link
if ( link ) {
link = link.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 0 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 14 ) && isBeforeCursor ) {
link = link.replace( /^:/, '' ); // probably user adding
// interwiki
}
return '[[' + link + ( name ? '|' + name : '' ) + ']]';
}
// or return external link
if ( typeof name == 'string' ) {
if ( isBeforeCursor ) {
url = url.replace( /''/g, '%27%27' ); // techically ''
// should
// stop URL, but more
// likely it's part of
// it
}
return '[' + url + ( name ? ' ' + name : '' ) + ']'; // empty
// name
} else {
return url;
}
}
function toWikilink( url ) { // 'http://xx.wikipedia.org/wiki/YY' ->
// xx:YY
// add bugzilla to user-defined prefixes
var urlDecoderPrefixes = $.extend( window.urlDecoderPrefixes, {
'https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=': 'mediazilla',
'wikidata.org/wiki/': 'd',
'phabricator.wikimedia.org/': 'phab',
'translatewiki.net/wiki/': 'translatewiki',
'ru.wikimedia.org/wiki/': 'wmru'
} );
// apply user-defined prefixes
for ( var key in urlDecoderPrefixes ) {
if ( url.toLowerCase().indexOf( key ) !== -1 ) {
return urlDecoderPrefixes[key] + ':' + url.substring( url.indexOf( key ) + key.length );
}
}
// check if we can convert to internal link with WM prefixes
var ma = /^(https?:\/\/[^\/]+)\/wiki\/([^?]+)$/.exec( url ); // 1:'http://domain.org'
// 2:part
// after
// /wiki/
if ( !ma ) {
return null;
}
var linkPrefix = WMPrefixes( ma[1] );
if ( !linkPrefix ) {
return null;
}
var title = decodeAnchor( ma[2] );
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' &&
// namespaces: main, "Portal", "Incubator"
[ 0, 100, 102 ].indexOf( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) ) !== -1 &&
linkPrefix[0] === 'w' &&
linkPrefix[1] !== 'ru'
) {
title = title.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
selectionRange = [ 5, 5 + title.length ];
return [ true, '{{iw|' + title + '||' + linkPrefix[1] + '|' + title + '}}' ];
} else {
// convert to internal
var prefixes = '';
if ( linkPrefix[0] && ( linkPrefix[0] !== localPrefix[0] ) ) {
prefixes = linkPrefix[0];
}
if ( linkPrefix[1] && ( linkPrefix[1] !== localPrefix[1] ) ) {
prefixes += ':' + linkPrefix[1];
}
if ( prefixes || isColonNeeded( title ) ) {
prefixes += ':'; // colon after prefix or leading colon on
// cat/file link
}
return prefixes + title;
}
}
function decodeAnchor( link ) { // simplify internal link: replace %20
// and _
// then decode anchor
link = link.replace( /(_|%20)/g, ' ' ).replace( /^ +| +$/g, '' );
var parts = link.split( '#' );
if ( parts.length !== 2 ) {
return link; // no anchor
}
var anchor = parts[1], hidIdx = -1, hidden = [];
// decode 4, 3 and 2-byte: http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8
anchor = anchor.replace( /\.F[0-4]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.E[\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.[CD][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor
.replace(
// hide IPs
/(?:^|[^0-9A-F\.])(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)/,
function( s ) {
hidden[++hidIdx] = s;
return '\x01' + hidIdx + '\x02';
} );
// decode 1-byte chars: all symbols except -.:_ and []{} prohibited
// in
// links
anchor = anchor.replace( /\.[2-7][0-9A-F]/g, function( hhh ) {
var ch = deChar( hhh );
if ( '!"#$%&\'()*+,/;<=>?@\\^`~'.indexOf( ch ) >= 0 ) {
return ch;
} else {
return hhh;
}
} );
// unhide IPs and return
for ( var i = hidIdx; i >= 0; i-- ) {
anchor = anchor.replace( '\x01' + i + '\x02', hidden[i] );
}
if ( anchor.indexOf( "''" ) !== -1 ) {
return link; // cannot have double '' in link
} else {
return parts[0] + '#' + anchor;
}
function deChar( ss ) {
try {
ss = decodeURIComponent( ss.replace( /\.([0-9A-F][0-9A-F])/g, '%$1' ) );
} catch ( e ) {
}
return ss;
}
}
function WMPrefixes( url ) { // http: //en.wikipedia.org/wiki/... ->
// [
// 'w', 'en']
var dd = /^https?:\/\/([a-z\.]+)\.org/.exec( url.toLowerCase() );
if ( !dd ) {
return null;
}
dd = dd[1].split( '.' ); // domains, e.g. ['en','wikipedia']
if ( dd.length > 3 ) {
return null; // too many subdomains
}
var lang = '', proj = '', domain = dd.pop(), subdomain = dd.pop();
if ( subdomain === 'm' ) {
subdomain = dd.pop();
} else if ( subdomain === 'www' ) {
subdomain = '';
}
if ( domain == 'wikimedia' ) { // *.wikimedia.org
if ( !subdomain ) {
proj = 'foundation';
} else if ( wmSubDomains.test( subdomain ) ) {
proj = subdomain;
} else {
return null;
}
} else if ( ( proj = wmDomain[domain] ) && !subdomain ) { // mediawiki.org
// &
// wikimediafoundation.org
// done: proj is set
} else if ( proj = wmDomainM[domain] ) { // multi-lang domains
if ( !subdomain ) {
// done: e.g. 'wikisource.org'
} else if ( proj == 'w' && subdomain == 'test' ) {
proj = 'testwiki';
} else if ( subdomain.length >= 2 ) {
lang = subdomain;
} else {
return null;
}
} else {
return null; // unrecognized domain
}
return [ proj, lang ];
}
function unSecure( url ) {
var mm = /https:\/\/secure\.wikimedia\.org\/(\w+)\/(\w+)\/([^\]\|\n\r ]+)/i.exec( url );
if ( !mm ) {
return url;
}
var domain = mm[1].toLowerCase(), sub = mm[2].toLowerCase();
if ( !wmDomainM[domain] ) {
return url; // domain not recognized
}
if ( domain == 'wikipedia' ) { // handle some special cases
switch ( sub ) {
case 'mediawiki':
sub = 'www';
domain = 'mediawiki';
break;
case 'foundation':
sub = '';
domain = 'wikimediafoundation';
break;
case 'sources':
sub = '';
domain = 'wikisource';
break;
default:
if ( wmSubDomains.test( sub ) ) {
domain = 'wikimedia'; // .../wikipedia/meta ->
// meta.wikimedia.org
}
// otherwise: consider it language: .../wikipedia/en
}
}
return 'http://' + ( sub ? sub + '.' : '' ) + domain + '.org/' + mm[3];
}
function isColonNeeded( pg ) {
if ( !/:/.test( pg ) ) {
return false;
}
if ( !colonNS ) { // define list of all possible category and file
// namespaces
var list = [ 'file', 'category' ]; // canonical aliases
for ( var name in mw.config.get( 'wgNamespaceIds' ) ) {
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 6 || mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 14 ) && $.inArray( name, list ) == -1 ) {
list.push( name );
}
}
colonNS = RegExp( '^(' + list.join( '|' ) + ') *:', 'i' );
}
return colonNS.test( $.trim( pg ) );
}
};
mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () {
registerTool( {
name: 'urldecoder',
position: 200,
title: 'Раскодировать URL',
label: 'Раскодировать URL перед курсором или все URL в выделенном тексте',
callback: urlDecoderRun,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Link_go_remake.png',
// group: 'gadgets',
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png',
modes: [ 'source' ],
// group: 'gadgets',
},
} );
} );
21suiqd48dy8gmkzlfhu07wvcybef46
Валерий Брюсов
0
53051
5720694
5094088
2026-06-06T19:06:07Z
Lanhiaze
23205
оформление, расширение
5720694
wikitext
text/x-wiki
'''Валерий Брюсов:'''
* [[Автор:Валерий Яковлевич Брюсов|Валерий Яковлевич Брюсов]] — '''страница автора'''
* [[Валерий Брюсов (Айхенвальд)]] — статья [[Автор:Юлий Исаевич Айхенвальд|Юлия Исаевича Айхенвальда]]
* {{2О|B. Брюсов (Чуковский)|Валерий Брюсов}} — статья [[Автор:Корней Иванович Чуковский|Корнея Ивановича Чуковского]], ''1908''
* [[Валерий Брюсов (Пяст)|Валерий Брюсов]] — статья [[Автор:Владимир Алексеевич Пяст|Владимира Алексеевича Пяста]], ''1911''
* [[Валерий Брюсов (Пильский)|Валерий Брюсов]] — воспоминания [[Автор:Пётр Мосевич Пильский|Петра Мосевича Пильского]], ''1920''
* [[Валерий Брюсов (Мочульский)|Валерий Брюсов]] — некролог [[Автор:Константин Васильевич Мочульский|Константина Васильевича Мочульского]], ''1924''
* [[Валерий Брюсов (Тынянов)|Валерий Брюсов]] — статья [[Автор:Юрий Николаевич Тынянов|Юрия Николаевича Тынянова]], ''1924''
{{неоднозначность}}
a38bmwdbvt2bwlnxhyiqg25grv1w8ct
Альманахи издательства «Шиповник»
0
121691
5720571
5707603
2026-06-06T15:55:13Z
Lanhiaze
23205
источник
5720571
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| НЕТ_АВТОРА =
| НАЗВАНИЕ = Альманахи издательства «Шиповник»
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ИСТОЧНИК =
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 75%
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
* Кн. 1-5 {{РГБ|01005419550|302}}
* Кн. 6-12 {{РГБ|01005419550|303}}
* Кн. 1 (1906) {{источник|Шиповник кн. 01 (1907).pdf}}; {{РГБ|01005419362}}*
* Кн. 2 (1907) {{РГБ|01005419381}}*
* Кн. 3 (1907) {{РГБ|01005419340}}*
* Кн. 4 (1908) {{источник|Шиповник кн. 04 (1908).pdf}}; {{РГБ|01005419319}}*
* Кн. 5 (1908) {{РГБ|01005419270}}
* Кн. 6 (1908) {{РГБ|01005419264}}*
* Кн. 7 (1908) {{РГБ|01005419238}}*
* Кн. 8 (1909) {{РГБ|01005419228}}
* Кн. 9 (1909) {{РГБ|01005419226}}
* Кн. 10 (1909) {{РГБ|01005419187}}
* Кн. 11 (1909) {{РГБ|01005419214}}
* Кн. 12 (1910) {{источник|Шиповник кн. 12 (1910).pdf}}; {{РГБ|01005419730}}
* Кн. 13 (1910) {{РГБ|01005419550}}
* Кн. 14 (1911) {{источник|Шиповник кн. 14 (1911).pdf}}; {{РГБ|01005419572}}*
* Кн. 15 (1911) {{РГБ|01005419555}}*
* Кн. 16 (1911) {{РГБ|01005419543}}*
* Кн. 17 (1912) {{РГБ|01005419540}}*
* Кн. 18 (1912) {{РГБ|01005419537}}*
* Кн. 19 (1913) {{РГБ|01005419527}}
* Кн. 20 (1913) {{РГБ|01005419517}}*
* Кн. 21 (1913) {{РГБ|01005419496}}
* Кн. 22 (1914) {{источник|Шиповник кн. 22 (1914).pdf}}; {{РГБ|01005419509}}
* Кн. 23 (1914) {{РГБ|01005419484}}
* Кн. 24 (1910) {{РГБ|01005419465}}*
* Кн. 24 (1910) {{РГБ|01005419458}}*
* Кн. 26 (1917) {{РГБ|01005419445}}*
* Историко-революционный альманах издательства "Шиповник" / Под общ. ред. В.Л. Бурцева; [С ил. худож.: Б. Анисфельда, И. Билибина и др.]. - Санкт-Петербург : Шиповник, [1907]. - 382, XXVIII с., 11 л. ил. : портр.; 24. {{РГБ|01003740661}}*
{| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%"
!colspan=9| Альманахи издательства «Шиповник», 1908 год. Книга 6.
|-
! ID
!
! №
! ФИО
! Подпись
! Название
! Подзаголовок
! Жанр
! Перевод
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 1
| width=5%| Метерлинк Морис
| width=5%|
| width=63%| Синяя птица.
| width=5%|
| width=5%|
| width=5%|
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 2
| width=5%| [[Константин Дмитриевич Бальмонт|Бальмонт К.Д.]]
| width=5%|
| width=63%| Крик в ночи; Ревность.
| width=5%|
| width=5%|
| width=5%|
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 3
| width=5%| Бугаев Б.Н.
| width=5%| [[Андрей Белый]]
| width=63%| Голоса в полях
| width=5%|
| width=5%| Стихи.
| width=5%|
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 4
| width=5%| Виленкин Н.М.
| width=5%| Минский Николай
| width=63%| Видение; Треугольник
| width=5%|
| width=5%| Стихи.
| width=5%|
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 5
| width=5%| [[Леонид Николаевич Андреев|Андреев Л.Н.]]
| width=5%|
| width=63%| Мои записки.
| width=5%|
| width=5%|
| width=5%|
|}
{| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%"
!colspan=9| Альманахи издательства «Шиповник», 1908 год. Книга 7.
|-
! ID
!
! №
! ФИО
! Подпись
! Название
! Подзаголовок
! Жанр
! Перевод
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 1
| width=5%| [[Леонид Николаевич Андреев|Андреев Л.Н.]]
| width=5%|
| width=63%| Чёрные маски.
| width=5%|
| width=5%|
| width=5%|
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 2
| width=5%| [[Анатоль Франс|Франс Анатоль]]
| width=5%|
| width=63%| Из книги рассказов Жака Турнеброш.
| width=5%|
| width=5%|
| width=5%|
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 3
| width=5%| Нилус П.А.
| width=5%|
| width=63%| На берегу моря.
| width=5%|
| width=5%|
| width=5%|
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 4
| width=5%| Тетерников Ф.К.
| width=5%| [[Фёдор Сологуб|Сологуб Фёдор]]
| width=63%| Навьи чары.
| width=5%| Капли крови.
| width=5%|
| width=5%|
|-
|}
{| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%"
!colspan=9| Альманахи издательства «Шиповник», 1909 год. Книга 9.
|-
! ID
!
! №
! ФИО
! Подпись
! Название
! Подзаголовок
! Жанр
! Перевод
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 1
| width=5%| Сергеев С.Н.
| width=5%| Сергеев-Ценский С.Н.
| width=63%| Печаль полей.
| width=5%|
| width=5%| Повесть.
| width=5%|
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 2
| width=5%| Зайцев Б.К.
| width=5%|
| width=63%| Сны.
| width=5%|
| width=5%| Рассказ.
| width=5%|
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 3
| width=5%| [[Леонид Николаевич Андреев|Андреев Л.Н.]]
| width=5%|
| width=63%| Сын Человеческий.
| width=5%|
| width=5%| Рассказ.
| width=5%|
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 4
| width=5%| [[Александр Александрович Блок|Блок А.А.]]
| width=5%|
| width=63%| Песня судьбы.
| width=5%| Драматический пролог.
| width=5%|
| width=5%|
|-
|}
{| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%"
!colspan=9| Альманахи издательства «Шиповник», 1909 год. Книга 10.
|-
! ID
!
! №
! ФИО
! Подпись
! Название
! Подзаголовок
! Жанр
! Перевод
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 1
| width=5%| Метерлинк Морис
| width=5%|
| width=63%| Мария Магдалина.
| width=5%|
| width=5%| Пьеса.
| width=5%| Вилькина Л., Биншток В.
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 2
| width=5%| Тетерников Ф.К.
| width=5%| [[Фёдор Сологуб|Сологуб Фёдор]]
| width=63%| Навьи чары.
| width=5%| Королева Ортруда.
| width=5%|
| width=5%|
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 3
| width=5%| [[Александр Александрович Блок|Блок А.А.]]
| width=5%|
| width=63%| [[На поле Куликовом (Блок)|На Куликовом поле.]]
| width=5%|
| width=5%| Стихи.
| width=5%|
|-
|}
{| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%"
!colspan=9| Альманахи издательства «Шиповник», 1910 год. Книга 12.
|-
! ID
!
! №
! ФИО
! Подпись
! Название
! Подзаголовок
! Жанр
! Перевод
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 1
| width=5%| Зайцев Б.К.
| width=5%|
| width=63%| Заря.
| width=5%|
| width=5%|
| width=5%|
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 2
| width=5%| [[Гюстав Флобер|Флобер Гюстав]]
| width=5%|
| width=63%| Простое сердце.
| width=5%|
| width=5%|
| width=5%| Зайцев Б.К.
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 3
| width=5%| Тетерников Ф.К.
| width=5%| [[Фёдор Сологуб|Сологуб Фёдор]]
| width=63%| Путь в Дамаск.
| width=5%|
| width=5%| Рассказ.
| width=5%|
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 4
| width=5%| Толстой А.Н.
| width=5%|
| width=63%| Завольжье.
| width=5%|
| width=5%|
| width=5%|
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 5
| width=5%| Тетерников Ф.К.
| width=5%| [[Фёдор Сологуб|Сологуб Фёдор]]
| width=63%| «В душе моей затхлая мгла…»; «Какая тягостная встреча…»; «О, покорись, пока не поздно…»; «О, злая жизнь, твои дары…»; «На перепутьи бытия…»; «Все эти ваши слова…»
| width=5%|
| width=5%|
| width=5%|
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 6
| width=5%| Виленкин Н.М.
| width=5%| Минский Николай
| width=63%| Малый соблазн.
| width=5%|
| width=5%| Пьеса для чтения
| width=5%|
|}
{| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%"
!colspan=9| Альманахи издательства «Шиповник», 1911 год. Книга 14.
|-
! ID
!
! №
! ФИО
! Подпись
! Название
! Подзаголовок
! Жанр
! Перевод
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 1
| width=5%| Толстой А.Н.
| width=5%|
| width=63%| Две жизни.
| width=5%|
| width=5%| Роман.
| width=5%|
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 2
| width=5%| Зайцев Б.К.
| width=5%|
| width=63%| Актриса.
| width=5%|
| width=5%|
| width=5%|
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 3
| width=5%| [[Георгий Иванович Чулков|Чулков Г.И.]]
| width=5%|
| width=63%| Свирель.
| width=5%|
| width=5%|
| width=5%|
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 4
| width=5%| [[Автор:Леонид Николаевич Андреев|Андреев Л.Н.]]
| width=5%|
| width=63%| {{2О|Рассказ змеи о том, как у неё появились ядовитые зубы (Андреев)|Рассказ змеи о том, как у неё появились ядовитые зубы}}.
| width=5%|
| width=5%|
| width=5%|
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 5
| width=5%| Сергеев С.Н.
| width=5%| Сергеев-Ценский С.Н.
| width=63%| Пристав Дерябин.
| width=5%|
| width=5%|
| width=5%|
|}
{| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%"
!colspan=9| Альманахи издательства «Шиповник», 1913 год. Книга 19.
|-
! ID
!
! №
! ФИО
! Подпись
! Название
! Подзаголовок
! Жанр
! Перевод
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 1
| width=5%| Шницлер Артур
| width=5%|
| width=63%| Фрау Беата и её сын.
| width=5%|
| width=5%| Новелла.
| width=5%| [[Зинаида Афанасьевна Венгерова|Венгерова З.]]
|-
! width=5%|
| width=2%|
| width=5%| 2
| width=5%| [[Леонид Николаевич Андреев|Андреев Л.Н.]]
| width=5%|
| width=63%| Екатерина Ивановна.
| width=5%|
| width=5%| Пьеса.
| width=5%|
|-
|}
[[Категория:Содержание российских журналов и сборников]]
[[Категория:Альманахи издательства «Шиповник»|*]]
9xiwuacu4313fma8vbq4is029pjy23i
ЭСБЕ/Дым
0
296758
5720714
5370095
2026-06-06T20:55:50Z
Monedula
5
опечатка
5720714
wikitext
text/x-wiki
{{ЭСБЕ
|ВИКИПЕДИЯ=
|ВИКИТЕКА=
|ВИКИСКЛАД=
|ВИКИСЛОВАРЬ=
|ВИКИЦИТАТНИК=
|ВИКИУЧЕБНИК=
|ВИКИНОВОСТИ=
|МЭСБЕ=
|ЕЭБЕ=
|БЭАН=
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
|КАЧЕСТВО=75
}}
'''Дым''' — Д. называют обыкновенно пахучую и видимую на глаз смесь продуктов горения органических горючих материалов, содержащую (не вполне прозрачную) смесь газов, паров и мелкоразделенных твердых веществ, образующуюся при более или менее неполном сгорании топлива. Образование дыма на химических и металлургических заводах происходит нередко не только от неполного сгорания топлива, но также от одновременного выделения чрез дымовые трубы паров и пыли твердых веществ, получающихся при различных производствах. Напр., Д. металлургических заводов часто содержит разнообразные летучие продукты, образующиеся при обработке руд. При полном сгорании топлива кроме золы из него образуются лишь летучие газообразные и парообразные продукты, именно углекислота и [[../Вода|вода]], а в некоторых случаях (для ископаемых углей) еще сернистый (и серный) ангидрид. Неполное сгорание топлива в домашних и заводских топках происходит или от недостаточного притока воздуха, или от недостаточно высокой температуры в печах. Температура при сожигании топлива в печах может не достигать надлежащей степени или от неудовлетворительного устройства печей, или от введения в печь большого избытка воздуха, на нагревание которого расходуется большое количество тепла, или прямо обусловливается самым пользованием теплотою сгорающего топлива, или, наконец, чаще все эти причины действуют совместно. Отношение различных видов топлива при неполном сгорании не совершенно одинаково. Такие горючие материалы, как кокс, антрацит, древесный уголь, почти не выделяющие при накаливании летучих продуктов, при неполном сгорании вместо углекислоты дают окись углерода, но не образуют в газах никаких твердых продуктов. Обыкновенные горючие материалы, как дерево, торф, каменные угли и нефть, выделяют при горении летучие углеродистые продукты сухой перегонки, которые вследствие разложения и неполного сгорания дают свободный уголь в виде сажи и углеводороды высокого частичного веса. Поэтому при неполном сгорании этих материалов получаются продукты горения, содержащие не только окись углерода, но также горючие соединения, заключающие углерод, водород и частью кислород и азот, и, кроме того, уголь в мелкоразделенном состоянии — в виде сажи. Вследствие этого продукты горения таких материалов являются в виде Д., не вполне прозрачного, окрашенного в светло-серый, серовато-желтый, до темно-серого цвет. Д. от древесного топлива легок, поднимается в атмосфере вверх. Д. от ископаемых углей тяжелее, еще более непрозрачен, трудно рассеивается в атмосфере, и потому там, где много фабрик, отапливаемых ископаемым углем, Д. держится в атмосфере, вредит ее чистоте, осаждает хлопья сажи. Д. ископаемых углей и кокса содержит притом всегда более или менее значительные количества сернистого и серного ангидридов, что делает его еще более вредным для животных и растений. Неполное сгорание топлива с образованием Д., кроме происходящей при этом бесполезной потери топлива, сопровождается порчей воздуха, влекущей за собою вредные последствия для животных и растений, что резко проявляется в больших городах и в центрах промышленности. Поэтому вопрос о возможном уменьшении вредного влияния Д. давно обратил на себя внимание и вызвал целый ряд усовершенствований в приемах пользования топливом. Вопрос об устранении вредного действия Д. сводится на решение двух задач: 1) на устранение продуктов неполного сгорания топлива, и 2) на устранение образующегося при сожигании ископаемых углей сернистого ангидрида и других вредных продуктов. Достигнуть первого, т. е. устранения образования продуктов неполного сгорания топлива, старались посредством введения таких топок, в которых происходило бы полное сгорание топлива, т. е. «Дымогарных топок». Превращение каменных углей и дерева в горючие газы (см. [[../Генераторный газ|Генераторные газы]], [[../Даусоновский газ|Даусоновский газ]] и [[../Водяной газ|Водяной газ]]) дает легкую возможность достигать полного горения и совершенно устраняет Д. Если в заводско-фабричной технике полное устранение образования Д. или употребление твердого топлива до сих пор и не достигнуто, то помощью улучшенной конструкции печей и тщательного контроля за их действием в настоящее время представляется возможным значительно уменьшить неблагоприятные экономические и гигиенические последствия от образования Д. Однако в больших городах порча воздуха производится в гораздо большей степени Д. из обыкновенных печей, нежели из заводско-фабричных, а между тем до сих пор на правильное пользование топливом в домашнем обиходе обращают мало внимания. В некоторых частных случаях, например, при сажекопчении, для предотвращения распространения сажи в атмосфере применяют особые приспособления, в которых улавливается сажа. Что касается устранения вредного влияния сернистого ангидрида, образующегося при сожигании ископаемого угля, то в этом отношении не сделали ничего, что могло бы быть с действительною пользою применено на практике. Даже многие заводы, на которых большие количества сернистого ангидрида получаются как побочный продукт производства, выпускают его в атмосферу. Таковы, напр., стеклянные заводы, употребляющие для приготовления стекла сульфат (Na<sub>2</sub>SO<sub>4</sub>), ультрамариновые и др. Лишь некоторые металлургические заводы, получающие сернистый ангидрид в огромных массах при обжигании руд, нашли выгодным утилизировать его и то сравнительно с недавнего времени. Можно считать, что при сожигании 1000 тон. каменного угля, до 16 тон. серы поступает в атмосферу в виде сернистого ангидрида, превращающегося в воздухе в серную кислоту (H<sub>2</sub>SO<sub>4</sub>). Количество серной кислоты в 1000000 куб. м воздуха в Манчестере достигает 2518 гр. (считая на серный ангидрид, SO<sub>3</sub>), а в Лондоне 1670 гр. Кроме того, порча воздуха заводами происходит от выпускания в атмосферу других вредных газов и паров, а также пыли ядовитых веществ. Так, газы из обжигательных печей металлургических заводов, газы из ультрамаринных и стекловаренных печей при работе с сульфатом содержат гораздо больше сернистого ангидрида, нежели Д. от каменного угля. Затем Д. металлургических заводов содержит иногда соединения мышьяка, окислы и хлористые соединения цинка, свинца и т. п. Напр., при получении свинца в пламенных печах улетучивается до 10 % и более окиси свинца; вблизи цинковых заводов Пелцнер (Pelzner) и Фоль (Vohl) находили окиси цинка и свинца в листьях и в коре растущих там деревьев. Металлургические заводы в южн. Валлисе (Wales), по Леплею (Leplay), выпускают ежегодно в атмосферу до 92000 тон. сернистого ангидрида. Химические заводы, кроме сернистого ангидрида, выпускают в атмосферу еще другие кислотные газы, как хлористый водород и окислы азота. Однако эконом. расчеты и правительственные требования всюду заставили настолько усовершенствовать конденсацию хлористого водорода и утилизацию окислов азота, что вредное действие химических заводов на окружающую местность нередко совершенно не замечается <ref>Насколько совершенна современная конденсация вредных паров и газов на химических заводах, можно судить по наибольшему из русск. химических заводов — около Елабуги (Вятской губернии) П. К. Ушкова и {{Ко}}., где при производстве в год в одном месте около 1 млн пуд. серной кислоты, 300000 пуд. соды и соответственного количества белильной извести нисколько не замечается порчи воздуха, как я лично убедился летом 1893 г., ибо тут же, среди завода, растут всякие лиственные и хвойные деревья и самые важные овощи и цветы, не говоря о том, что рядом виднеются прекрасные нивы хлеба. Ныне уже ясно, что для хозяев химических заводов выгодно заботиться о полной утилизации таких продуктов, как соляная кислота, окислы азота и т. п. — {{ЭСБЕ/Автор|Д. Менделеев}}.</ref> Наиболее вредными последствиями для растительности сопровождалось в прежнее время выпускание химическими заводами в атмосферу паров хлористого водорода. Вопрос о возможном уменьшении вредного действия дыма химических заводов привлек к себе внимание прежде всего в Англии. Важным шагом к установлению законодательных мер в этом направлении был Alkali-Akt 1863 г. <ref>Первые английские постановления о Д. относятся к 1853 г. «Smoke nuisance {{опечатка|abutement|abаtement|О1}} act».</ref>, которым предписывалось подвергать сгущению не менее 95 % хлористого водорода, получаемого на химических заводах. Вторым актом 1874 г. было определено, чтобы содержание хлористого водорода в 1 куб. фт. дымовых газов не превышало {{дробь|1|5}} грана (соответствует 0,454 гр. в 1 куб. м, или менее 0,03 % по объему). Вредное влияние кислотных паров яснее и быстрее обнаруживается на растениях, нежели на животных. Сельскохозяйственные растения страдают от кислотных паров вообще и в частности от действия сернистого ангидрида менее, нежели древесные породы. Последние также обладают различною стойкостью против действия кислотных паров. Напр., лиственные породы изменяются труднее, нежели хвойные; из обыкновенных лиственных пород, в свою очередь, наибольшею стойкостью отличается дуб; за ним следует прежде всего клен и ясень, затем ольха, тополь, липа, береза, и наиболее чувствительным является бук. Приемы анализа газов Д. изложены в статье Газовый анализ, другие сведения в статьях: Горючие материалы, Трубы дымовые, Печи, и др.
{{right|{{ЭСБЕ/Автор|В. М. Руднев}}. {{ЭСБЕ/Автор|Δ.}}}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:ЭСБЕ:Химия]]
[[Категория:ЭСБЕ:Физика]]
19hptdoj38bn3hp451yu36jb3knem0o
Борис Зайцев
0
342105
5720684
5559561
2026-06-06T18:44:12Z
Lanhiaze
23205
перенаправление → неоднозначность
5720684
wikitext
text/x-wiki
'''Борис Зайцев:'''
* [[Автор:Борис Константинович Зайцев]] - '''страница автора'''
*
{{неоднозначность}}
daxozqrgadw8xxq44gzlcs0c63hnu2l
5720686
5720684
2026-06-06T18:50:34Z
Lanhiaze
23205
перенаправление → неоднозначность
5720686
wikitext
text/x-wiki
'''Борис Зайцев:'''
* [[Автор:Борис Константинович Зайцев|Борис Константинович Зайцев]] — '''страница автора'''
* {{2О|Б. Зайцев (Чуковский)|Борис Зайцев}} — статья [[Автор:Корней Иванович Чуковский|Корнея Ивановича Чуковского]], ''1908''
* [[Борис Зайцев (Айхенвальд)|Борис Зайцев]] — статья [[Автор:Юлий Исаевич Айхенвальд|Юлия Исаевича Айхенвальда]], ''1910''
* [[Борис Зайцев (Львов-Рогачевский)|Борис Зайцев]] — статья [[Автор:Василий Львович Львов-Рогачевский|Василия Львовича Львова-Рогачевского]], ''1922''
* [[Борис Зайцев (Гиппиус)|Борис Зайцев]] — статья [[Автор:Зинаида Николаевна Гиппиус|Зинаиды Николаевны Гиппиус]], ''1925''
{{неоднозначность}}
7ec0u8u4t3e0wkezu0basjifv1m2omt
Шаблон:Центр/Документация
10
459749
5720821
5521978
2026-06-07T09:01:18Z
Vladis13
49438
5720821
wikitext
text/x-wiki
{{onTS|Шаблон:Центр/styles.css}}
==Использование==
{{Shortcut|ц}}
Выравнивает текст, стоящий в параметре, по центру.
==Пример==
<tt><nowiki>{{Центр|пример}}</nowiki></tt> даёт в результате:
{{Центр|пример}}
Опциональный параметр <tt>стиль</tt> задаёт дополнительные пользовательские параметры CSS:
<tt><nowiki>{{Центр|пример|стиль=border-bottom:1px solid black;font-style:italic}}</nowiki></tt> даёт в результате:
{{Центр|пример|стиль=border-bottom:1px solid black;font-style:italic}}
Опциональный параметр <tt>рш</tt> задаёт дополнительные размер шрифта:
<tt><nowiki>{{Центр|пример|рш=200%}}</nowiki></tt> даёт в результате:
{{Центр|пример|рш=150%}}
== См. также ==
* {{t|block center}}
<includeonly>
[[Категория:Шаблоны:Форматирование|{{PAGENAME}}]]
</includeonly>
s2opr6v834fh83tc2osdomfdplb5tmk
Участник:Vladis13/common.js
2
467012
5720756
5720478
2026-06-07T05:28:06Z
Vladis13
49438
5720756
javascript
text/javascript
if ($.inArray( mw.config.get( 'wgAction' ), ['edit', 'submit'] ) !== -1 ) {
// mw.loader.load( '//ru.wikisource.org/w/index.php?title=User:Vladis13/Gadget-wikificator.js&action=raw&ctype=text/javascript' );
// mw.loader.load( '//ru.wikisource.org/w/index.php?title=User:Vladis13/Gadget-urldecoder.js&action=raw&ctype=text/javascript' );
// mw.loader.load( '//ru.wikisource.org/w/index.php?title=User:Vladis13/Gadget-Deyatificator.js&action=raw&ctype=text/javascript' );
// wikEd text editor panel: https://en.wikipedia.org/wiki/User:Cacycle/wikEd
// ( function () { var script = document.createElement( 'script' ); script.src = '//en.wikipedia.org/w/index.php?title=User:Cacycle/wikEd.js&action=raw&ctype=text/javascript'; script.async = true; document.getElementsByTagName( 'head' )[ 0 ].appendChild( script ); } ) ();
// mw.loader.load( '//en.wikipedia.org/w/index.php?title=User:Cacycle/wikEd.js&action=raw&ctype=text/javascript' );
// window.wikEdConfig = {};
var wikEdConfig = {};
wikEdConfig.nbspToChar = true; // При сохранении страницы конвертировать " " в невидимые символы неразрываного пробела. При этом на время редактирования " " отображаются.
wikEdConfig.languageDefault = 'ru';
// wikEdConfig.regExTypoFixURL = '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia:AutoWikiBrowser/Typos&action=raw'; // Применять общие исправления AWB
// importScript('Участник:Vladis13/toolbar.js');
// importScript('MediaWiki:Gadget-OftenUsedToolbar.js');
// mw.loader.load('//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Участник:Vladis13/urldecoder test.js&action=raw&ctype=text/javascript');
}
// syntaxHighlighterConfig = { voidTags : [ "br" , "hr" , "BR" , "HR" , "wbr" , "WBR" ], } // [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter#Ignoring unclosed br and hr tags]]
mw.loader.load('//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=User:IKhitron/purge.js&action=raw&ctype=text/javascript'); // сброс кеша для страниц категории
// mw.loader.load( '//ru.wikisource.org/w/index.php?title=User:Vladis13/pagenominator.js&action=raw&ctype=text/javascript' );
// mw.loader.load( '//ru.wikisource.org/w/index.php?title=Участник:Vladis13/wf.js&action=raw&ctype=text/javascript' );
// mw.loader.load('//ru.wikisource.org/w/index.php?title=Участник:Vladis13/wplinks marker.js&action=raw&ctype=text/javascript');
// Script to fix the fraction of PDFHandler
// Copy this code in your User:Username/common.js
// $( function(){
// if( mw.config.get('wgCanonicalNamespace') === 'Page' ){
// var file_url = $('.prp-page-image > img').attr("src"),
// rx = /[-+]?([0-9]*\.[0-9]+|[0-9]+)/g;
// matches = file_url.match(rx);
// matches.forEach(function(v ,k ){
// file_url = file_url.replace(v, Math.trunc(v));
// });
// $('.prp-page-image > img').attr("src", file_url);
// }
// });
// https://commons.wikimedia.org/wiki/Help:Gadget-Cat-a-lot
// if (mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 14) {
// window.catALotPrefs = {editpages: true};
// mw.loader.using(['mediawiki.util']).done(function(){
// mw.loader.load('//commons.wikimedia.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-Cat-a-lot.js&action=raw&ctype=text/javascript');
// mw.loader.load('//commons.wikimedia.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-Cat-a-lot.css&action=raw&ctype=text/css', 'text/css');
// });
// }
c9tg4opi7gl9deyi42kz3h1kbt14zqw
Страница:Дирижабли (Циолковский 1931).pdf/2
104
472220
5720815
4182599
2026-06-07T08:53:14Z
Luisafernand
134942
/* Вычитана */
5720815
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="VadimVMog" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>20 8
2004069111
РОССИЙСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ БИБЛИОТЕКА
4421-с4
{{Центр|'''Полет и его средства.'''}}
Полетом называется движение без соприкосновения с сушей и жидкостью, напр., океаном. Полет может быть в плотных слоях воздуха, до 12 верст высоты в тропосфере, затем еще выше, в более разреженных слоях воздуха — в стратосфере, наконец — вне атмосферы — в пустоте, выше 300—500 верст. (Для краткости километр называю верстой).
Есть несколько способов полета: 1) движение (брошенный камень, артиллерийский снаряд, небесные тела), 2) отталкивание воздушной среды (аэроплан, птица), 3) отталкивание веществ, запасенных в самом снаряде (ракета), 4) давление среды по закону Архимеда (аэростат). Иногда два, даже три способа служат одновременно: напр., дирижабль двигается ветром, поддерживаемый давлением среды, как водное судно и в то же время воздушным винтом отталкивает среду. Также стратоплан (т.{{fsp}}е. аэроплан высот) может пользоваться и реактивным методом и воздушным винтом. Кроме того все приборы в воздухе теряют часть своего веса. Значит пользуются и законом Архимеда.<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
0aqsvuz1xzfk9j2bypyv3033lkzmenv
5720823
5720815
2026-06-07T09:02:44Z
Vladis13
49438
Отмена правки 5720815 [[Special:Contributions/Luisafernand|Luisafernand]] ([[User talk:Luisafernand|обсуждение]])
5720823
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="VadimVMog" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>
{{Центр|'''Полет и его средства.'''}}
Полетом называется движение без соприкосновения с сушей и жидкостью, напр., океаном. Полет может быть в плотных слоях воздуха, до 12 верст высоты в тропосфере, затем еще выше, в более разреженных слоях воздуха — в стратосфере, наконец — вне атмосферы — в пустоте, выше 300—500 верст. (Для краткости километр называю верстой).
Есть несколько способов полета: 1) движение (брошенный камень, артиллерийский снаряд, небесные тела), 2) отталкивание воздушной среды (аэроплан, птица), 3) отталкивание веществ, запасенных в самом снаряде (ракета), 4) давление среды по закону Архимеда (аэростат). Иногда два, даже три способа служат одновременно: напр., дирижабль двигается ветром, поддерживаемый давлением среды, как водное судно и в то же время воздушным винтом отталкивает среду. Также стратоплан (т.{{fsp}}е. аэроплан высот) может пользоваться и реактивным методом и воздушным винтом. Кроме того все приборы в воздухе теряют часть своего веса. Значит пользуются и законом Архимеда.<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
fu7boeexa3ubphw9ytfaunav7zzzemi
Страница:Дирижабли (Циолковский 1931).pdf/3
104
472221
5720816
3378007
2026-06-07T08:55:02Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720816
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>
Первый способ, т. е. бросание с земли, может служить в в воздухе, и в пустоте, и в среде тяжести и без ней; также третий способ, т.{{fsp}}е. реактивное действие.
Отталкивание среды, конечно, не пригодно там, где ее нет, напр., в пустоте. Здесь действует только запасенная опора.
Конечно, без среды и тяжести неприменим и закон Архимеда. .
<center>'''Аэроплан и дирижабль'''</center>
Для полета ниже 12 верст, т. е. в тропосфере, на практике, существуют два снаряда: аэроплан и дирижабль.
Аэроплан, или самолет, подобен жесткокрылому насекомому, напр., майскому жуку (хрущу), который распустил свои верхние твердые крылья, а тонкими во всю мочь машет. Подобие неполное, так как у жука движение пропеллера колебательное, а у самолета вращательное. Полного подобия аэроплана в природе мы не знаем (как, впрочем, и подобия множества других машин. Точное копирование животных неудачно).
Дирижабль же можно сравнить с подводной лодкой, только его окружает среда в 800 раз более легкая, чем вода. Он также двигается винтом и поддерживается на весу давлением среды (по закону Архимеда).
Аэроплан в последнее время достиг почти предела в своем совершенстве, дирижабль же далек<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
p47sz27s77zm28lcapa75x8rjorj0va
Страница:Дирижабли (Циолковский 1931).pdf/4
104
472224
5720817
2411409
2026-06-07T08:56:46Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720817
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>еще от него, несмотря на то, что прежде родился аэростат (1783 г.), а потом аэроплан (1904 г.). Аэростату 147 лет, а самолету, 26.
Однако мысль об аэроплане появилась гораздо раньше мысли об аэростате. О первом мечтали чуть не первые люди на земле, видевшие полет бесчисленных насекомых и птиц. Но и летающие облака (которые считались плотными и тяжелыми) наводили, с незапамятных времен, человека на идею о полете другого сорта. Нагретый воздух, поднимающий дым и легкие тела, также наводил на мысль о другом способе полета. Мыльный пузырь, надутый теплым дыханием человека, я думаю, впервые подал мысль об изобретении аэростата. Монгольфье заметил, что по близости жаровни висевшая около юбка вздулась и поднялась. Это послужило причиною изобретения им в 1783 г. воздушного шара. Осуществление его было доступнее прибора с крыльями и потому; раньше вошло в жизнь.
Аэростат с непроницаемой оболочкой мог вечно носиться в воздухе, не требуя никакого расхода сил. Он был подобен лодке или кораблю, носящемуся по воле течений. Если бы нашли средство делать оболочки аэростатов непроницаемыми и дешевыми, и умели пользоваться течениями воздуха, то этот способ движения был бы самым экономным в мире. Только вот лодка сохраняет свое положение на поверхности воды, а аэростат то поднимается, то опускается под влиянием {{Перенос|метеороло|гических}}<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
isrq7kr3wwyysiz2bk1y026jffx0ztg
Страница:Дирижабли (Циолковский 1931).pdf/5
104
472227
5720818
2411410
2026-06-07T08:58:24Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720818
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>{{Перенос2|метеороло|гических}} влияний. Это еще осложняет его использование.
Теперь обратимся к самолету. Он держится на воздухе только при быстром поступательном движении, при чем он должен тратить большую работу: во-первых, на одоление силы тяжести, во-вторых, на борьбу с сопротивлением воздуха. В, общем, то и другое требует расхода от 30 до 300 сил на летающего человека. .
Чем меньше подъемная сила аэроплана, тем меньше относительный расход энергии для полета. В общем, сносный аэроплан, даже для одного человека, требует 50—100 сил. Избежать этого расхода невозможно. Но маленькие аэропланы—не хозяйственны. Хозяйственный самолет должен иметь несколько человек, служащих и по крайней мере в пять раз больше пассажиров. Если, напр., будет пять служащих, то надо 25 платных пассажиров, а всего 30 летающих людей. Только тогда он будет иметь хоть некоторые удобства для путешествия и некоторую безопасность. Это потребует от самолета больших размеров и большого относительного расхода энергии.
Понятно, что аэроплан может служить лишь для перевозки писем, дорогих грузов и людей, не стесняющихся расходом на дорогу.
Грузоподъемные самолеты еще в периоде своего развития. Оно достигнет еще своей высоты и некоторой степени экономности. Но и низший предел ее всегда будет высок. За то те, кому надо<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
sr46qw7zjjjvivubq8ghxo4fygclqg1
Страница:Дирижабли (Циолковский 1931).pdf/6
104
472231
5720819
2411411
2026-06-07T08:59:28Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720819
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>быстро переправиться через океан, пустыню, или совершить вообще длинный путь в короткое время, будут прибегать к аэроплану, (поднимающему несколько десятков человек и доставляющему своим пассажирам некоторые скромные удобства, однако далекие от комфорта на пароходе или {{razr2|будущем}} дирижабле.
Последний может двигаться медленнее аэроплана, пользоваться искусно воздушными течениями, иметь громадные размеры и тысячи людей в гондоле. Поэтому путешествие на дирижаблях будет гораздо прекраснее и дешевле, чем на самолетах.
Дирижабль будет служить для перевозки дешевых грузов и простецких пассажиров, которые не могут или не хотят делать больших расходов на путешествие или переселение.
Дирижабли еще более, чем аэропланы находятся в периоде своего развития и еще дальше от пределов своего совершенства.
Устройство дирижабля подобно устройству подводной лодки (субмарины). Тот же мотор, тот же гребной винт, та же борьба с устойчивостью продольной оси и положением относительно поверхности океана.
С одной стороны борьба эта для субмарины проще, с другой же, вследствие отсутствия воздуха, ослабления света и громадного внешнего давления воды, — та же борьба труднее.<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
8a9yhtylmfcyalbkt4rtg2b4knck0g8
Страница:Дирижабли (Циолковский 1931).pdf/18
104
472251
5720822
3378012
2026-06-07T09:02:00Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720822
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>
{{выступ|'''20 апр. 30 г. Д. Д. Б. Нью-Йорк.'''}}
…Меня всегда удивляет разносторонность областей знания, куда проникает ваше неустающее внимание.
{{выступ|'''11 ноября 929 г. Д. Д. Б. Нью-Йорк.'''}}
…Статья о вас скоро пойдет в «Русском голосе». …Пришлите пожалуйста фотографии ваши и вашей семьи и дома, улицы, где вы обитаете.
{{выступ|'''14 ноября 930 г. С. А. Б.'''}}
…я писал лишь о том, с чем не согласен или что мне неясно. Но в общем соединение точного знания с высоким воображением делает Ваши работы и увлекательными, и глубоко волнующими мысль.
{{выступ|'''7/{{roman|11}}—30 г. Пр. Оберт.'''}}
…Позвольте благодарить за вашу прекрасную и интересную работу о дирижабле, из волнистой стали.
Я сожалею только о том, что еще долго не в состоянии буду вам отплатить. …
{{выступ|'''930 г. 13 н. 3. X.'''}}
Большой радостью, для меня было получение ваших «Проекта дирижабля» и «Реактивного аэроплана». Ясно что появление этих работ как нельзя более кстати, особенно первой из них.
Обидно, конечно, что для оживления вопроса о советском дирижаблестроении потребовался прилет иностранного дирижабля. Но это уж наша<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
rk1kay9yn6e9xqe4fypt1n3vyuubdwm
Страница:Дирижабли (Циолковский 1931).pdf/19
104
472253
5720824
2411418
2026-06-07T09:03:13Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720824
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>старая русская черта, доверять только тому, что идет из-за границы. Только теперь понемногу начинаем от этого отвыкать.
Будем же надеяться, что теперь настало время осуществления вашей блестящей идеи, и не далек уже тот день, когда воздушные корабли вашей системы появятся над безграничными просторами нашей страны.
Мне также думается, что в связи с этим продвинутся вперед и практические работы с реактивным аэропланом, который даст нам беспредельные возможности в деле завоевания межзвездного пространства.
Но на ряду с этими работами чувствуется острая потребность в работах, развивающих и дополняющих величайшее учение о монизме вселенной, ибо это учение, как никакое иное, способно побудить человека направить свои силы и способности на творческую деятельность, создающую новые средства овладения природой, тем самым она освобождает человека от рабского механического труда для всемерного развития духовной культуры.
Я уверен, что такие работы не заставят себя ждать, и принесут человечеству новые великие истины....
{{выступ|'''930 г. 27 дек. Завод „Электросталь“ К. Циолковскому.'''}}
Завком и партячейка завода «Электросталь».... постановили… изготовить… сталь для дирижабля «{{razr2|Правда}}»…<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
q6bd3fm07y3gkk83ybk1qrzjq8jatkk
Страница:Дирижабли (Циолковский 1931).pdf/20
104
472265
5720825
3378013
2026-06-07T09:04:21Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720825
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>
…Сообщая вам об этом нашем решении, мы не можем в настоящий момент не вспомнить о вас, являющимся пионером идей дирижаблестроения, опубликовавшим свою работу о Дирижабле еще 43 года тому назад, когда вопрос о дирижабле не разрабатывался даже в Европе.
Мы шлем вам… наш пламенный пролетарский привет — основоположнику дирижаблестроения…
…Мы убедительно просим… посетить наш завод и поделиться с нами вашими знаниями в области дирижаблестроения.
{{выступ|'''8/{{roman|1}}—931 Ю. В. Г. Писатель.'''}}
…в скором времени я пришлю всю серию первых очерков, посвященных вам и напечатанных в Веч. выпуске «Кр. газеты»…
…Уже вышло пять, еще будет 2 и заключительная статья…
…Как хотелось бы что-нибудь хорошее для вас лично сделать.
… Что же касается ваших открытий — то все чем богат я употреблю, чтоб петь о них. Я ведь все еще с вами, делать ничего не могу, читаю, читаю — думаю, переживаю — мечтаю. Как хорошо жить! Все стало легким.
{{выступ|'''28 окт. 930 г.'''}}
Союз немецких инженеров благодарит вас за вашу книгу: {{razr2|Дирижабль из волнистой стали}}.<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
e0l5r9hcd4p6afsup52dp8cw9eu9lxo
Страница:Дирижабли (Циолковский 1931).pdf/21
104
472266
5720826
3378014
2026-06-07T09:05:47Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720826
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>
{{выступ|'''Нью-Йорк. 30 мая 930 г. Научная Этика. Писатель и художник. Д. Д. Б.'''}}
....Прочитал книгу вашу запоем. Она прекрасна. С годами вы получили способность земным взором заглядывать в будущее развития человеческой мысли, высокого мира идей. Понятно, что подобно тому как, даже, для понимания элементарных математических дисциплин — необходимо развитие …мозга — так и здесь: не каждый способен оценить высоту вашей мысли, вашего духовного взлета. В этой брошюре — вы не только — великий ученый, но идя путями философического исследования, создаете ряд чудных художественных, увлекающих читателя образов....
{{выступ|'''Ленинград. 29/{{roman|12}}—930 г. Ю. В. Г. (Поэт и беллетрист).'''}}
…Я рад, что в силу литературных обстоятельств, связавших мою судьбу с именем такого исключительного человека как вы, долго еще буду мысленно около вас…
…Я должен благодарить вас за то, что ваши книги доставили мне счастливейшие минуты, что прочитав их я поверил величию человека. Ваша же жизнь должна служить нам примером…
…Вчера принял с радостью предложение редактора Веч. вып. «Красной Газеты» дать серию очерков посвященных вам и вашим изобретениям. Сегодня вышла уже первая глава и вам тороплюсь ее направить. Все следующие номера я буду {{Перенос|по|сылать}}<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
ofwi47122u4f0apgqpk1tvuojkzhc58
Страница:Дирижабли (Циолковский 1931).pdf/22
104
472267
5720828
2411419
2026-06-07T09:07:06Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720828
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>{{Перенос2|по|сылать}} вам по мере появления их в свете. В итоге должен получиться цикл этюдов, вполне законченный и самостоятельный, цикл полностью посвященный той великой идее, которую принесли вы людям.
…Во всем, что буду делать, руководит мною лишь чувство высочайшего к вам уважения и восхищения тем, что вами сделано.
{{выступ|'''931 г. 5 янв. Н. А. Т. (Инженер).'''}}
…где я могу приобрести все ваши сочинения? Сколько ни обращался в издательства — нигде нет.
{{выступ|'''8 ноября 930 г. В. А. К.'''}}
До меня дошла радостью волнующая весть, что в ближайшие дни предстоит постройка вашего детища — дирижабля под вашим руководством..... Еще момент и на советском небе ярко засияет ваша звезда общечеловеческих идей…
{{выступ|'''29 сент. 930 г. Астроном Н. С.'''}}
…нет никаких возможностей оплатить то, что дает их содержание человеку, душа которого ищет теперь новых форм философского восприятия и толкования мира. Я горжусь тем, что получаю их (книги) ют вас бесплатно....
{{выступ|'''1 ноября 930 г. Нью-Йорк Д. {{опечатка2|Д,|Д.}} Б.'''}}
Прочел в газетах с родины о начале ваших работ над выработкой советского дирижабля — гиганта, воздуха.<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
47x7wdts6d35cxdtkm4hwktimbq0lhp
Страница:Дирижабли (Циолковский 1931).pdf/23
104
472268
5720830
3378015
2026-06-07T09:08:14Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720830
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>
Желаю успеха в ваших великих трудах. Пусть ваше детище, как мысль {{razr2|Ильича}}, взовьется высоко над просторами нашей пролетарской родины!
{{выступ|'''Ленинград, 4 ноября 930 г. Проф. А. В.'''}}
Получил ваш подарок. …Ряд обстоятельств мешает мне до сих пор побывать у вас. Но об этом я постоянно мечтаю.
…У меня есть основания лредпологать, что ваши идеи относительно металлического судна вашей системы начинают быстрыми шагами близиться к осуществлению. …Я принадлежу к числу людей предполагающих, что истина на вашей стороне. …Если бы потребовалось, то я всегда готов стать вашим сотрудником. …Моя лаборатория и моя школа всегда к вашим услугам.
{{выступ|'''Москва, октября 20 дня 930 г. Инжен. А. Я. Л.'''}}
Прошу вашего разрешения навестить вас… Я имею договоренность с редакцией одного влиятельного журнала, о помещении там статьи о вас. Буду счастлив познакомиться с великим изобретателем…
{{выступ|'''930 г. 25 ноября. Москва. С. А. Б.'''}}
…С величайшим интересом я прочел все присланное вами: обилие научных данных и точных расчетов, широта мысли, высокий полет воображения, творческий талант, сжатость изложения и ясность его — все это прямо восхищает читателя и поднимает и будит его мысль.<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
i3m6mnxzyfs5x52i1jvu5ms6q3xd83d
Страница:Дирижабли (Циолковский 1931).pdf/24
104
472269
5720832
2321242
2026-06-07T09:09:28Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720832
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>
Во многом я встречаю то, что и мне приходило в голову. Например, еще лет 35 назад приходило на мысль (т.{{fsp}}е. еще до работ Гюстава| Лебона, супругов Кюри и{{нп}}др.), что не было бы ничего невозможного в том, что всякий материальный «атом» в сущности есть малая модель солнечной системы, а с другой стороны, что весь млечный путь может быть одним «красным кровяным шариком» в жилах какого нибудь гиганта…
{{выступ|'''29 марта Вечерняя Москва. В. Львов.'''}}
…Русская же наука, в лице «калужского отшельника» {{nobr|К. Э. {{razr|Циолковского}}}} произвела весь математический и теоретико-механический анализ реактивного летания вне атмосферы{{нп}}— анализ, к которому самостоятельно от Циолковского, но на 25 лет позже, пришла европейская наука в работах Оберта и{{нп}}др.…
{{выступ|'''Окт. 930 г. Проф. {{опечатка2|А,|А.}} Л. Ч.'''}}
…Все, созданное вами, ,читаю с огромным удовольствием. Ваши мысли — глубоко интересны, поучительны для всех и всегда оригинальны. От души желаю на многие еще годы столь же плодотворной работы.
{{выступ|'''Леонид Андреенко. Научн. сотр. астрономической секции Научного Института Лесгафта (Ленинград).'''}}
Придет день, и придет, быть может, очень скоро, скорее чем мы предполагаем, когда найдет<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
jiou1n6ef48nc13jur31wibmn82vf9h
Страница:Дирижабли (Циолковский 1931).pdf/33
104
472304
5720820
3378019
2026-06-07T09:00:43Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720820
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>
Мне, как одному из первых, пионеров организуемого о-ва, очень хотелось бы получить от вас ряд указаний на этот счет и детальнее ознакомиться со всеми вашими трудами и возможностями работы с вашей стороны в названном о-ве…
{{выступ|'''931 г. февраля М. Я. Ш. (Студент).'''}}
…Того, что я прочел в вашей небольшой журнальной статье, было достаточно…
…Теперь моя цель мне представляется ясной… …Увидеть новые миры, проникнуть в тайну мироздания… …это было моим неосознанным желанием до того момента, пока я в первый раз не прочел о ваших работах… я уверен, что делу междупланетных сообщений предстоит великая будущность… …У меня большое жеание работать в области изучения междулланетных полетов…
<!-- -->
<!-- -->
<center><small>Райлит № 367. Тираж 2000.</small></center>
{{---|width=70%}}
<center><small>Калужская тип. Мособлполиграфа.</small></center><noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
teqx88k9k1xgr5480fzwea0azihwxkg
Весы (журнал)/1906
0
474312
5720680
5681309
2026-06-06T18:38:56Z
Lanhiaze
23205
оформление
5720680
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
|КАЧЕСТВО=нет
|НЕТ_АВТОРА=
|НАЗВАНИЕ=[[Весы (журнал)|Весы]]
|ЧАСТЬ=1906 год
|ДРУГОЕ=
|ПРЕДЫДУЩИЙ=[[../1905|1905]]
|СЛЕДУЮЩИЙ=[[../1907|1907]]
}}
=== № 1 ===
{{РГБ|60000100904|2|deadlink=1}} ({{РГБ|60000100904|3|огл.|deadlink=1}})<!-- Повторение № 12 за 1905 год (см. «От редакции», стр. 94—96, https://viewer.rusneb.ru/ru/rsl60000265603?page=110, http://viewer.rusneb.ru/ru/rsl60000100904?page=100) -->
* [[Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Д. Бальмонт]], Над вечным морем:
*# [[Драмы мира (Бальмонт)|Драмы мира («Все драмы мира — на любви…»)]] (стр. {{РГБ|60000100904|5|1|deadlink=1}})
*# [[Талисманы (Бальмонт)|Талисманы («Судьба на утре дней дала мне талисманы…»)]] (стр. {{РГБ|60000100904|6|2|deadlink=1}})
*# [[Изумрудная птица (Бальмонт)|Изумрудная птица («В Паленке, меж руин, где Майская царица…»)]] (стр. {{РГБ|60000100904|7|3—4|deadlink=1}})
*# [[У моря (Бальмонт)|У моря («Мы зависим от дней и ночей…»)]] (стр. {{РГБ|60000100904|9|5|deadlink=1}})
*# [[Орхидея (Бальмонт)|Орхидея («Я был в тропических лесах…»)]] (стр. {{РГБ|60000100904|10|6|deadlink=1}})
*# [[Не вернувшийся (Бальмонт)|Не вернувшийся («Я вернусь к вам потом. Я вернусь к вам с Царевной!..»)]] (стр. {{РГБ|60000100904|11|7—8|deadlink=1}})
*# [[Тайна жемчугов (Бальмонт)|Тайна жемчугов («Если б ложью было то…»)]] (стр. {{РГБ|60000100904|13|9—10|deadlink=1}})
*# [[На огне минут (Бальмонт)|На огне минут («То, в чём страх для вас…»)]] (стр. {{РГБ|60000100904|15|11|deadlink=1}})
*# [[Ты далеко (Бальмонт)|Ты далеко («Ты далеко, но говоришь со мной…»)]] (стр. {{РГБ|60000100904|16|12|deadlink=1}})
*# [[Створки раковин (Бальмонт)|Створки раковин («Створки раковин я вижу на песке…»)]] (стр. {{РГБ|60000100904|17|13|deadlink=1}})
*# [[Бледная сказка (Бальмонт)|Бледная сказка («Какая грусть в прозрачности Небес…»)]] (стр. {{РГБ|60000100904|18|14|deadlink=1}})
*# [[Прощай (Бальмонт)|Прощай («Мне жаль. Бледнеют лепестки.…»)]] (стр. {{РГБ|60000100904|19|15|deadlink=1}})
*# [[Омут (Бальмонт)|Омут («Над омутом, жутко-немым, глянцевитым…»)]] (стр. {{РГБ|60000100904|20|16|deadlink=1}})
*# [[Чудовище с клеймом (Бальмонт)|Чудовище с клеймом («Я опустил свой лот. Мой лот — до дна морей…»)]] (стр. {{РГБ|60000100904|22|17|deadlink=1}})
*# [[Скрипка (Бальмонт)|Скрипка («Скрипку слушал я вчера…»)]] (стр. {{РГБ|60000100904|23|18|deadlink=1}})
*# [[Птичка (Птичка серая летает — Бальмонт)|Птичка («Птичка серая летает…»)]] (стр. {{РГБ|60000100904|24|19—20|deadlink=1}})
*# [[Полночный час (Бальмонт)|Полночный час («Полночный час. Ведовски-страшный час…»)]] (стр. {{РГБ|60000100904|26|21|deadlink=1}})
*# [[Мировое дерево (Бальмонт)|Мировое дерево («Под старым дубом я сидел…»)]] (стр. {{РГБ|60000100904|27|22|deadlink=1}})
* [[Жан Мореас]], [[Дева Мария на турнире (Мореас; Брюсов)|Дева Мария на турнире]]. Из «Рассказов старой Франции». Перевод [[Аврелий|Аврелия]] ([[Валерий Яковлевич Брюсов|В. Я. Брюсова]]) (стр. {{РГБ|60000100904|28|23—24|deadlink=1}})
* [[Валерий Яковлевич Брюсов|В. Я. Брюсов]], [[Республика Южного Креста (Брюсов)|Республика Южного Креста]] (стр. {{РГБ|60000100904|30|25—46|deadlink=1}})
* [[Андрей Белый]], [[Ибсен и Достоевский (Белый)|Ибсен и Достоевский]] (стр. {{РГБ|60000100904|52|47—54|deadlink=1}})
* [[Джованни Папини]], Письмо из Италии (стр. {{РГБ|60000100904|60|55—61|deadlink=1}})
* [[Артур Лютер]], Немецкая литература в 1905 году (стр. {{РГБ|60000100904|67|62—67|deadlink=1}})
* [[Борис Бугаев]] ([[Андрей Белый]]), [[На перевале (Белый)|На перевале]] (стр. {{РГБ|60000100904|74|68—71|deadlink=1}})
* [[Аврелий]] ([[Валерий Яковлевич Брюсов|В. Я. Брюсов]]), [[Вехи (Брюсов)|Вехи]]. II. Искания новой сцены (стр. {{РГБ|60000100904|78|72—75|deadlink=1}})
* О книгах (стр. {{РГБ|60000100904|82|76—86|deadlink=1}})
* …
* От редакции (стр. {{РГБ|60000100904|100|94—96|deadlink=1}})
* Указатель к журналу «Весы» 1905 года (стр. {{РГБ|60000100904|103|97—104|deadlink=1}})
=== № 2 ===
{{РГБ|60000100903|2|deadlink=1}} ({{РГБ|60000100903|3|огл.|deadlink=1}})
* [[Вячеслав Иванович Иванов|В. И. Иванов]], [[Северное солнце (Вяч. Иванов)|Северное солнце]]:
** 1. [[Солнце (Вяч. Иванов)|Солнце («Наг в полудне, кто владеет…»)]] (стр. {{РГБ|60000100903|6|1|deadlink=1}})
** 2—3. [[Две газэлы (Вяч. Иванов)|Две газэлы]]
*** [[Как стремительно, в величье бега, Солнце! (Вяч. Иванов)|«Как стремительно, в величье бега, Солнце!..»]] (стр. {{РГБ|60000100903|7|2|deadlink=1}})
*** [[Как улыбчиво и подневольно Сердце! (Вяч. Иванов)|«Как улыбчиво и подневольно Сердце!..»]] (стр. {{РГБ|60000100903|8|3|deadlink=1}})
** 4. [[Северное солнце (Вяч. Иванов)|Северное солнце («Севера солнце умильнее и доле…»)]] (стр. {{РГБ|60000100903|9|4|deadlink=1}})
** 5. [[На Родине (Вяч. Иванов)|На Родине («Посостарилось злато червонное…»)]] (стр. {{РГБ|60000100903|10|5|deadlink=1}})
** 6. [[Троицын день (Вяч. Иванов)|Троицын день («Дочь лесника незабудки рвала в осоке…»)]] (стр. {{РГБ|60000100903|11|6|deadlink=1}})
** 7. [[Москва (Вяч. Иванов)|Москва («Влачась в лазури, облака…»)]] (стр. {{РГБ|60000100903|12|7—8|deadlink=1}})
** 8. [[Духов день (Вяч. Иванов)|Духов день («Как улей медных пчёл…»)]] (стр. {{РГБ|60000100903|14|9—10|deadlink=1}})
** 9. [[Ущерб (Вяч. Иванов)|Ущерб («Повечерела даль. Луг зыблется, росея…»)]] (стр. {{РГБ|60000100903|16|11|deadlink=1}})
** 10. [[Вечеровое коло (Вяч. Иванов)|Вечеровое коло («В заревой багрянице выходила жница…»)]] (стр. {{РГБ|60000100903|17|12|deadlink=1}})
** 11. [[Заря-Заряница (Вяч. Иванов)|Заря-Заряница («У меня ль, у Заряницы…»)]] (стр. {{РГБ|60000100903|18|13—14|deadlink=1}})
** 12. [[Повилики (Вяч. Иванов)|Повилики («Повилики белые в тростниках высоких…»)]] (стр. {{РГБ|60000100903|20|15|deadlink=1}})
** 13. [[В алый час (Вяч. Иванов)|В алый час («В алый час, в бору тонкоствольном…»)]] (стр. {{РГБ|60000100903|21|16|deadlink=1}})
** 14. [[Лебеди (Вяч. Иванов)|Лебеди («Лебеди белые кличут и плещутся…»)]] (стр. {{РГБ|60000100903|23|17|deadlink=1}})
* [[Фёдор Кузьмич Сологуб|Ф. К. Сологуб]], [[Чудо отрока Лина (Сологуб)|Чудо отрока Лина]]. Рассказ (стр. {{РГБ|60000100903|24|18—26|deadlink=1}})
* [[Дмитрий Сергеевич Мережковский|Д. С. Мережковский]], [[Пророк русской революции (Мережковский)|Пророк русской революции]]. I (стр. {{РГБ|60000100903|33|27—45|deadlink=1}})
* [[Корней Иванович Чуковский|К. И. Чуковский]], [[Циферблат г. Бельтова (Чуковский)|Циферблат г. Бельтова]] (стр. {{РГБ|60000100903|53|46—51|deadlink=1}})
* Иосиф Затлер. По статье A. Marguillier (стр. {{РГБ|60000100903|59|52—54|deadlink=1}})
* [[Михаил Фёдорович Ликиардопуло|М. Ф. Ликиардопуло]], [[Современная греческая литература (Ликиардопуло)|Современная греческая литература]]. I (стр. {{РГБ|60000100903|62|55—59|deadlink=1}})
* Письма из Петербурга:
** [[Аврелий]] ([[Валерий Яковлевич Брюсов|В. Я. Брюсов]]), [[Антигона (Брюсов)|Антигона]] (стр. {{РГБ|60000100903|67|60—62|deadlink=1}})
** [[Сергей Львович Рафалович|С. Л. Рафалович]], [[А Пиппа пляшет (Рафалович)|А Пиппа пляшет]] (стр. {{РГБ|60000100903|69|62—64|deadlink=1}})
* …
=== № 3—4 ===
{{РГБ|60000100902|2|deadlink=1}} ({{РГБ|60000100902|3|огл.|deadlink=1}}) ([[Индекс:Весы, 1906, № 3—4.pdf|индекс]])
* [[Дмитрий Сергеевич Мережковский|Д. С. Мережковский]], [[Л. Н. В—ой (Мережковский)|Л. Н. В—ой («Ослепительная свежесть…»)]] (стр. {{РГБ|60000100902|6|1—2|deadlink=1}})
* [[Зинаида Николаевна Гиппиус|З. Н. Гиппиус]], Водоскат:
*# [[Водоскат (Зинаида Гиппиус)|Водоскат («Душа моя, угрюмая, угрозная…»)]] (стр. {{РГБ|60000100902|8|3|deadlink=1}})
*# [[У ней (Зинаида Гиппиус)|У ней («О почему Тебя любить…»)]] (стр. {{РГБ|60000100902|9|4|deadlink=1}})
*# [[Ты (Зинаида Гиппиус)|Ты («Вешнего вечера трепет тревожный…»)]] (стр. {{РГБ|60000100902|10|5|deadlink=1}})
*# [[Брачное кольцо (Зинаида Гиппиус)|Брачное кольцо («Над тёмностью лампады незажжёной…»)]] (стр. {{РГБ|60000100902|11|6|deadlink=1}})
*# [[Перебои (Зинаида Гиппиус)|Перебои («Если сердце вдруг останавливается…»)]] (стр. {{РГБ|60000100902|12|7|deadlink=1}})
*# [[Всё кругом (Зинаида Гиппиус)|Всё кругом («Страшное, грубое, липкое, грязное…»)]] (стр. {{РГБ|60000100902|13|8|deadlink=1}})
*# [[Узел (Зинаида Гиппиус)|Узел («Сожму я в узел нить…»)]] (стр. {{РГБ|60000100902|14|9—10|deadlink=1}})
*# [[Оно (Зинаида Гиппиус)|Оно («Ярко цокают копыта…»)]] (стр. {{РГБ|60000100902|16|11—12|deadlink=1}})
*# [[Она (Кто видел Утреннюю, Белую — Зинаида Гиппиус)|Она («Кто видел Утреннюю, Белую…»)]] (стр. {{РГБ|60000100902|18|13|deadlink=1}})
*# [[Она (В своей бессовестной и жалкой низости — Зинаида Гиппиус)|Она («В своей бессовестной и жалкой низости…»)]] (стр. {{РГБ|60000100902|19|14|deadlink=1}})
*# [[Гроза (Зинаида Гиппиус)|Гроза («Моей души, в её тревожности…»)]] (стр. {{РГБ|60000100902|20|15|deadlink=1}})
*# [[Заклинанье (Зинаида Гиппиус)|Заклинанье («Расточитесь, духи непослушные…»)]] (стр. {{РГБ|60000100902|21|16|deadlink=1}})
*# [[К земле (Зинаида Гиппиус)|К земле («В рассветный вечер окно открою…»)]] (стр. {{РГБ|60000100902|22|17—18|deadlink=1}})
* [[Дмитрий Сергеевич Мережковский|Д. С. Мережковский]], [[Пророк русской революции (Мережковский)|Пророк русской революции]]. II (стр. {{РГБ|60000100902|24|19—47|deadlink=1}})
* [[Оскар Уайльд]], [[Сфинкс без загадки (Уайльд; Ликиардопуло)|Сфинкс без загадки]]. Перевод [[Михаил Фёдорович Ликиардопуло|М. Ф. Ликиардопуло]] (стр. {{РГБ|60000100902|54|48—54|deadlink=1}})
* [[Артур Лютер]], Памяти Генриха Гейне (стр. {{РГБ|60000100902|62|55—58|deadlink=1}})
* [[Михаил Фёдорович Ликиардопуло|М. Ф. Ликиардопуло]], [[Современная греческая литература (Ликиардопуло)|Современная греческая литература]]. II (стр. {{РГБ|60000100902|66|59—63|deadlink=1}})
* …
* [[Аврелий]] ([[Валерий Яковлевич Брюсов|В. Я. Брюсов]]), [[Вехи (Брюсов)|Вехи]]. III. Чорт и хам (стр. {{РГБ|60000100902|82|75—78|deadlink=1}})
* [[Корней Иванович Чуковский|К. И. Чуковский]], [[Об эстетическом нигилизме (Чуковский)|Об эстетическом нигилизме]] (стр. {{РГБ|60000100902|86|79—81|deadlink=1}})
* …
=== № 5 ===
{{РГБ|60000100900|2|deadlink=1}} ({{РГБ|60000100900|3|огл.|deadlink=1}})
* [[Александр Александрович Блок|А. А. Блок]], [[Тишина цветёт (Блок)|Тишина цветёт]]:
*# [[Так. Неизменно всё, как было (Блок)|«Так. Неизменно всё, как было…»]] (стр. {{РГБ|60000100900|6|1—2|deadlink=1}})
*# [[На весеннем пути в теремок (Блок)|«На весеннем пути в теремок…»]] (стр. {{РГБ|60000100900|8|3—4|deadlink=1}})
*# [[На весенней проталинке (Блок)|«На весенней проталинке…»]] (стр. {{РГБ|60000100900|10|5—6|deadlink=1}})
*# [[Твари весенние (Блок)|Твари весенние («Золотисты лица купальниц…»)]] (стр. {{РГБ|60000100900|12|7—8|deadlink=1}})
*# [[Умолкает светлый ветер (Блок)|«Умолкает светлый ветер…»]] (стр. {{РГБ|60000100900|14|9—10|deadlink=1}})
*# [[В кабаках, в переулках, в извивах (Блок)|«В кабаках, в переулках, в извивах…»]] (стр. {{РГБ|60000100900|16|11—12|deadlink=1}})
*# [[Вот Он Христос — в цепях и розах (Блок)|«Вот Он Христос — в цепях и розах…»]] (стр. {{РГБ|60000100900|18|13—14|deadlink=1}})
*# [[В голубой далёкой спаленке (Блок)|«В голубой далёкой спаленке…»]] (стр. {{РГБ|60000100900|20|15—16|deadlink=1}})
* [[Валерий Яковлевич Брюсов|В. Я. Брюсов]], [[В подземной тюрьме (Брюсов)|В подземной тюрьме]] (стр. {{РГБ|60000100900|22|19—29|deadlink=1}})
* [[Дмитрий Сергеевич Мережковский|Д. С. Мережковский]], [[Декаденство и общественность (Мережковский)|Декаденство и общественность]] (стр. {{РГБ|60000100900|35|30—37|deadlink=1}})
* [[Филиппов|А. Филиппов]]<!-- по Масанову Аркадий Алексеевич Селиванов (1876—1929) http://feb-web.ru/feb/masanov/man/08/man15045.htm или Августа Филипповна Даманская (1877—1959) http://feb-web.ru/feb/masanov/man/03/man04960.htm -->, [[Крылья (Филиппов)|Крылья]] (стр. {{РГБ|60000100900|44|38—40|deadlink=1}})
* …
* [[Аврелий]] ([[Валерий Яковлевич Брюсов|В. Я. Брюсов]]), [[Вехи (Брюсов)|Вехи]]. IV. Факелы (стр. {{РГБ|60000100900|61|54—58|deadlink=1}})
* [[Корней Иванович Чуковский|К. И. Чуковский]], [[Хамство во-Христе (Чуковский)|Хамство во-Христе]] (стр. {{РГБ|60000100900|66|59—63|deadlink=1}})
* …
=== № 6 ===
{{РГБ|60000100899|2|deadlink=1}} ({{РГБ|60000100899|3|огл.|deadlink=1}})
* Симфония
** Стихи [[Сергей Митрофанович Городецкий|С. М. Городецкого]]:
**# [[Оточили кремневый топор (Городецкий)|«Оточили кремневый топор…»]] (стр. {{РГБ|60000100899|6|1—2|deadlink=1}})
**# [[Дубовый Ярила (Городецкий)|«Дубовый Ярила…»]] (стр. {{РГБ|60000100899|8|3—5|deadlink=1}})
** Стихи [[Николай Степанович Гумилёв|Н. С. Гумилёва]]:
**# [[Я зажёг на горах красный факел войны (Гумилёв)|«Я зажёг на горах красный факел войны…»]] (стр. {{РГБ|60000100899|11|6|deadlink=1}})
**# [[Там, где похоронен старый маг (Гумилёв)|«Там, где похоронен старый маг…»]] (стр. {{РГБ|60000100899|12|7—8|deadlink=1}})
**# [[Мой старый друг, мой верный дьявол (Гумилёв)|«Мой старый друг, мой верный дьявол…»]] (стр. {{РГБ|60000100899|14|9|deadlink=1}})
** Стихи [[Одинокий|Одинокого]] ([[Александр Иванович Тиняков|А. И. Тинякова]]):
**# [[Человечество (Тиняков)|Человечество («В ночи изначальной, безлунной, беззвёздной…»)]] (стр. {{РГБ|60000100899|15|10|deadlink=1}})
**# [[Сумерки (Тиняков)|Сумерки («Чёрные впадины окон…»)]] (стр. {{РГБ|60000100899|16|11|deadlink=1}})
** Стихи [[Борис Александрович Садовской|Б. А. Садовского]]:
**# [[У окна (Садовской)|У окна («С утра окно моё открылось…»)]] (стр. {{РГБ|60000100899|17|12|deadlink=1}})
**# [[На заре (Садовской)|На заре («На заре охотник, опьянён лугами…»)]] (стр. {{РГБ|60000100899|19|13|deadlink=1}})
**# [[Сова (Садовской)|Сова («Есть особый пряный запах…»)]] (стр. {{РГБ|60000100899|18|14|deadlink=1}})
* [[Зинаида Николаевна Гиппиус|З. Н. Гиппиус]], [[Не то (Гиппиус)|Не то]]. Ненужная история (стр. {{РГБ|60000100899|20|15—38|deadlink=1}})
* …
=== № 7 ===
{{РГБ|60000100898|2|deadlink=1}} ({{РГБ|60000100898|3|огл.|deadlink=1}})
* [[Михаил Алексеевич Кузмин|М. А. Кузмин]], Александрийские песни:
*# [[Как песня матери (Кузмин)|«Как песня матери…»]] (стр. {{РГБ|60000100898|6|1|deadlink=1}})
*# [[Что ж делать, что багрянец вечерних облаков (Кузмин)|«Что ж делать, что багрянец вечерних облаков…»]] (стр. {{РГБ|60000100898|7|2|deadlink=1}})
*# [[Сладко умереть на поле битвы (Кузмин)|«Сладко умереть на поле битвы…»]] (стр. {{РГБ|60000100898|8|3|deadlink=1}})
*# [[Как люблю я, вечные боги (Кузмин)|«Как люблю я, вечные боги…»]] (стр. {{РГБ|60000100898|9|4|deadlink=1}})
*# [[Солнце, солнце, божественный Ра-Гелиос (Кузмин)|«Солнце, солнце, божественный Ра-Гелиос…»]] (стр. {{РГБ|60000100898|10|5|deadlink=1}})
*# [[Если б я был древним полководцем (Кузмин)|«Если б я был древним полководцем…»]] (стр. {{РГБ|60000100898|11|6|deadlink=1}})
*# [[Разве неправда, что жемчужина в уксусе тает (Кузмин)|«Разве неправда, что жемчужина в уксусе тает…»]] (стр. {{РГБ|60000100898|12|7|deadlink=1}})
*# [[Сегодня праздник: все кусты в цвету (Кузмин)|«Сегодня праздник: все кусты в цвету…»]] (стр. {{РГБ|60000100898|13|8|deadlink=1}})
*# [[Кружитесь, кружитесь (Кузмин)|«Кружитесь, кружитесь…»]] (стр. {{РГБ|60000100898|14|9|deadlink=1}})
*# [[Что за дождь! (Кузмин)|«Что за дождь!..»]] (стр. {{РГБ|60000100898|15|10|deadlink=1}})
*# [[Три раза я его видел лицом к лицу (Кузмин)|«Три раза я его видел лицом к лицу…»]] (стр. {{РГБ|60000100898|16|11—12|deadlink=1}})
* [[Автор:Осип Дымов|Осип Дымов]], [[Вчера, сегодня, завтра (Дымов)|Вчера, сегодня, завтра]] (стр. {{РГБ|60000100898|18|13—16|deadlink=1}})
* …
=== № 8 ===
{{РГБ|60000100891|2|deadlink=1}} ({{РГБ|60000100891|3|огл.|deadlink=1}})
* [[Андрей Белый]], Одинокие:
*# [[Заключение (Белый)|Заключение («Вижу скорбные дали зимы…»)]] (стр. {{РГБ|60000100891|7|1—3|deadlink=1}})
*# [[Одинокий (Белый)|Одинокий («Ты одинок. Один средь нас…»)]] (стр. {{РГБ|60000100891|10|4—6|deadlink=1}})
*# [[Побег (Белый)|Побег («Твои очи, сестра, остеклели…»)]] (стр. {{РГБ|60000100891|13|7—8|deadlink=1}})
*# [[Тревога (Белый)|Тревога («Над летним садом сноп ракет…»)]] (стр. {{РГБ|60000100891|15|9—10|deadlink=1}})
*# [[Убийца (Белый)|Убийца («Вот прошёл леса и долы…»)]] (стр. {{РГБ|60000100891|17|11—12|deadlink=1}})
*# [[Путь (Белый)|Путь («Устали дрожащие ноги…»)]] (стр. {{РГБ|60000100891|19|13—14|deadlink=1}})
*# [[Жизнь (Белый)|Жизнь («Всю-то жизнь вперёд иду, покорная…»)]] (стр. {{РГБ|60000100891|21|15—16|deadlink=1}})
* …
=== № 9 ===
{{РГБ|60000100890|2|deadlink=1}} ({{РГБ|60000100890|3|огл.|deadlink=1}})
* [[Валерий Яковлевич Брюсов|В. Я. Брюсов]], В Швеции:
*# [[К Швеции (Брюсов)|К Швеции («В этом море кто так щедро…»)]] (стр. {{РГБ|60000100890|7|1—2|deadlink=1}})
*# [[На Мэларе (Брюсов)|На Мэларе («Нежно веет свежий ветер…»)]] (стр. {{РГБ|60000100890|9|3|deadlink=1}})
*# [[В море (Брюсов)|В море («Ночью светлой, ночью белой…»)]] (стр. {{РГБ|60000100890|10|4|deadlink=1}})
*# [[Стокгольм (Брюсов)|Стокгольм («Словно над глубями зеркала…»)]] (стр. {{РГБ|60000100890|11|5|deadlink=1}})
*# [[На гранитах (Брюсов)|На гранитах («Снова долгий, тихий вечер…»)]] (стр. {{РГБ|60000100890|12|6|deadlink=1}})
*# [[Висби (Брюсов)|Висби («Старый Висби! Старый Висби!..»)]] (стр. {{РГБ|60000100890|13|7—8|deadlink=1}})
*# [[Прибой (Брюсов)|Прибой («С шумом на белые камни…»)]] (стр. {{РГБ|60000100890|15|9|deadlink=1}})
*# [[На Готланде (Брюсов)|На Готланде («Тощий мох, кустарник чахлый…»)]] (стр. {{РГБ|60000100890|16|10|deadlink=1}})
*# [[Эхо (Брюсов)|Эхо («Между гор грохочет эхо…»)]] (стр. {{РГБ|60000100890|17|11|deadlink=1}})
*# [[В шхерах (Брюсов)|В шхерах («Морской залив, вошедший в сушу…»)]] (стр. {{РГБ|60000100890|18|12|deadlink=1}})
*# [[Карл XII (Брюсов)|Карл XII («Ты в древних сагах был предсказан…»)]] (стр. {{РГБ|60000100890|19|13—14|deadlink=1}})
* …
=== № 10 ===
{{РГБ|60000100889|2|deadlink=1}} ({{РГБ|60000100889|3|огл.|deadlink=1}})
* [[Сергей Михайлович Соловьёв (поэт)|С. М. Соловьёв]], Золотая смерть:
*# [[Гимн осени (Соловьёв)|Гимн осени («Вот, в лесу золотошумном…»)]] (стр. {{РГБ|60000100889|6|1—2|deadlink=1}})
*# [[Жаркий день (Соловьёв)|Жаркий день («В чаще лесной густодебренной…»)]] (стр. {{РГБ|60000100889|8|3|deadlink=1}})
*# [[Роза (Соловьёв)|Роза («Холодны зори и осень победнее…»)]] (стр. {{РГБ|60000100889|9|4|deadlink=1}})
*# [[Серый день (Соловьёв)|Серый день («Падают сгнившие жёлуди…»)]] (стр. {{РГБ|60000100889|10|5|deadlink=1}})
*# [[Рябина (Соловьёв)|Рябина («Солнце блестит на заржавленном жёлобе…»)]] (стр. {{РГБ|60000100889|11|6|deadlink=1}})
*# [[Печаль (Соловьёв)|Печаль («Истомился я долгою мукою…»)]] (стр. {{РГБ|60000100889|12|7|deadlink=1}})
*# [[На балконе (Соловьёв)|На балконе («Сладостно мир умирает…»)]] (стр. {{РГБ|60000100889|13|8|deadlink=1}})
*# [[Успокоенность (Соловьёв)|Успокоенность («Сохнут дорожные рытвины…»)]] (стр. {{РГБ|60000100889|14|9—10|deadlink=1}})
* …
* [[Корней Иванович Чуковский|К. И. Чуковский]], [[Русская Whitmaniana (Чуковский)|Русская Whitmaniana]] (стр. {{РГБ|60000100889|49|43—45|deadlink=1}}<!-- стр. 42-43 отсутсвуют -->)
* …
=== № 11 ===
{{РГБ|60000100888|2|deadlink=1}} ({{РГБ|60000100888|4|огл.|deadlink=1}})
* [[Михаил Алексеевич Кузмин|М. А. Кузмин]], [[Крылья (Кузмин)|Крылья]] (стр. {{РГБ|60000100888|5|1—81|deadlink=1}})
=== № 12 ===
{{РГБ|60000100923|2|deadlink=1}} ({{РГБ|60000100923|3|огл.|deadlink=1}})
* [[Юргис Казимирович Балтрушайтис|Ю. К. Балтрушайтис]], В дневном хороводе:
*# [[Славься, утро (Балтрушайтис)|Славься, утро («Ты каждый день, жемчужно-золотое…»)]] (стр. {{РГБ|60000100923|12|1—4|deadlink=1}})
*# [[Утренняя песня (Балтрушайтис)|Утренняя песня («Чу! Светает! Сумрак тает…»)]] (стр. {{РГБ|60000100923|16|5|deadlink=1}})
*# [[Полдень (Балтрушайтис)|Полдень («Полдень… Граней нет простору!..»)]] (стр. {{РГБ|60000100923|17|6|deadlink=1}})
*# [[Прибой (Балтрушайтис)|Прибой («Поёт, гремит дневное море…»)]] (стр. {{РГБ|60000100923|18|7—8|deadlink=1}})
*# [[Колыбельная (Балтрушайтис)|Колыбельная («Взрыты извилисто…»)]] (стр. {{РГБ|60000100923|20|9—10|deadlink=1}})
*# [[Детские страхи (Балтрушайтис)|Детские страхи («В нашем доме нет затишья…»)]] (стр. {{РГБ|60000100923|22|11|deadlink=1}})
*# [[Маятник (Балтрушайтис)|Маятник («В тягостном сумраке ночи немой…»)]] (стр. {{РГБ|60000100923|23|12|deadlink=1}})
* [[Юрий Никандрович Верховский|Ю. Н. Верховский]], Три сюиты:
*# [[Струны (Верховский)|Струны]]:
*## [[Веет ветер, воет ветер (Верховский)|«Веет ветер, воет ветер…»]] (стр. {{РГБ|60000100923|24|13|deadlink=1}})
*## [[Слышу шорох, шум и шелест (Верховский)|«Слышу шорох, шум и шелест…»]] (стр. {{РГБ|60000100923|24|13|deadlink=1}})
*## [[Ночь как сон спокойна (Верховский)|«Ночь как сон спокойна…»]] (стр. {{РГБ|60000100923|25|14|deadlink=1}})
*## [[Спит вагон (Верховский)|«Спит вагон…»]] (стр. {{РГБ|60000100923|24|14|deadlink=1}})
*# [[Романсы о графе Вилламедьяне (Верховский)|Романсы о графе Вилламедьяне]]:
*## [[Был турнир великолепен (Верховский)|«Был турнир великолепен…»]] (стр. {{РГБ|60000100923|26|15|deadlink=1}})
*## [[Где была ещё на свете (Верховский)|«Где была ещё на свете…»]] (стр. {{РГБ|60000100923|27|16|deadlink=1}})
*## [[Грациозна Изабелла (Верховский)|«Грациозна Изабелла…»]] (стр. {{РГБ|60000100923|28|17|deadlink=1}})
*## [[Кавалер, поэт и рыцарь (Верховский)|«Кавалер, поэт и рыцарь…»]] (стр. {{РГБ|60000100923|29|18|deadlink=1}})
*# [[Элегическая сюита (Верховский)|Элегическая сюита]]:
*## [[За полночь, завывающей зимой (Верховский)|«За полночь, завывающей зимой…»]] (стр. {{РГБ|60000100923|30|19|deadlink=1}})
*## [[Конец марта (Верховский)|Конец марта («Пятно туманной луны…»)]] (стр. {{РГБ|60000100923|30|19—20|deadlink=1}})
*## [[Истома (Верховский)|Истома («Душен яркий зной…»)]] (стр. {{РГБ|60000100923|31|20|deadlink=1}})
*## [[Когда я в августе, в закатный час, иду (Верховский)|«Когда я в августе, в закатный час, иду…»]] (стр. {{РГБ|60000100923|31|20|deadlink=1}})
* [[Юргис Казимирович Балтрушайтис|Ю. К. Балтрушайтис]], [[Спутники (Балтрушайтис)|Спутники]] (стр. {{РГБ|60000100923|32|21—33|deadlink=1}})
* [[Оскар Уайльд]], [[Американские впечатления (Уайльд; Ликиардопуло)|Американские впечатления]]. Перевод [[Михаил Фёдорович Ликиардопуло|М. Ф. Ликиардопуло]] (стр. {{РГБ|60000100923|46|34—38|deadlink=1}})
* …
* [[Корней Иванович Чуковский|К. И. Чуковский]], [[О пользе брома (Чуковский)|О пользе брома]] (стр. {{РГБ|60000100923|65|52—60|deadlink=1}})
* …
[[Категория:Весы|1906]]
[[Категория:Журналы 1906 года]]
f2eo7be87r89n3p5t1y5hhtsfqeh9lq
ТСД2/Рот
0
484761
5720728
3130177
2026-06-06T23:29:37Z
Cimumetupp
122983
5720728
wikitext
text/x-wiki
{{ТСД
|ВИКИПЕДИЯ=
|ВИКИТЕКА=
|ВИКИСКЛАД=
|ВИКИСЛОВАРЬ=рот
|ВИКИЦИТАТНИК=
|ВИКИВИДЫ=
|ЭСБЕ=
|МЭСБЕ=
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
|ТСД1=Рот
|ТСД2=Рот
|ТСД3=Рот
|СЕКЦИЯ=
}}
[[Категория:ТСД:Загадки]]
mbjd17t0ynaafo19wlpxuktmrdvurcj
ТСД2/Мять
0
514093
5720729
3877192
2026-06-06T23:36:19Z
Cimumetupp
122983
5720729
wikitext
text/x-wiki
{{ТСД
|ВИКИПЕДИЯ=
|ВИКИТЕКА=
|ВИКИСКЛАД=
|ВИКИСЛОВАРЬ=мять
|ВИКИЦИТАТНИК=
|ВИКИВИДЫ=
|ЭСБЕ=
|МЭСБЕ=
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
|ТСД1=Мять
|ТСД2=Мять
|ТСД3=Мять
|СЕКЦИЯ=
}}
[[Категория:ТСД:Глаголы]]
[[Категория:ТСД:Существительные]]
[[Категория:ТСД:Прилагательные]]
[[Категория:ТСД:Загадки]]
espp9t13uy9104ss3vf4q1s7x5roid4
Страница:Институтка (Марко Вовчок, 1954).djvu/15
104
555423
5720767
2411671
2026-06-07T07:18:20Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720767
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>{{Перенос2|рас|суждаю}}: я здесь останусь, в Дубцах, буду за вашим хозяйством присматривать, а ты хозяйствуй у себя в хуторе; а то либо там, либо здесь придется хозяйство бросить: оно изведется, и покоя душе не будет. ''От панского глаза и скотина добреет'', недаром сказано.
—{{fsp}}Хорошо, бабушка, хорошо, пускай будет по-вашему… Ах, бабуся! Говорю вам, я словно другой раз на свет родилась.
—{{fsp}}Так будь же ты у меня веселенькая, не плачь.
—{{fsp}}Не буду плакать, бабуся, не буду.
Жених только что на порог — панночка говорит ему:
—{{fsp}}Бабушка нам Дубцы дает, бабушка нам Дубцы дает!
А он отвечает ей, да так спокойно, с тихой усмешкой:
—{{fsp}}Ты радуешься, и я рад. Я сам очень люблю Дубцы: мы тут спознались, слюбились. Помнишь, тогда какой был сад зеленый, цветущий, как мы в нем гуляли да разговаривали?
А она ему:
—{{fsp}}Сад зеленый, сад цветущий! Ты вспомни лучше: Дубцы какой доход дают!
Жених даже вздрогнул и смотрит на нее, будто его что-то удивило, в сердце ужалило.
—{{fsp}}Что с тобой? — спрашивает его панночка. — Что ты так на меня смотришь? Разве я что-нибудь нехорошее сказала? Разве не хочешь ты со мною хозяйничать?
Взяла его за руку, а сама улыбается ласково. И он улыбнулся и говорит:
—{{fsp}}Ты моя хозяюшка милая!
{{^}}
<center>{{roman|17}}</center>
{{^}}
Повеселела панночка. Хлопочет над своим приданым; приказывает, распоряжается и сама во все входит. Навезли из города башмачников, портных, швей, купцов, торговок. Сама суетится, жениха гоняет. Весь дом как в котле кипит. Настало тогда для нас времечко тяжелое! Наше ведь дело известное: хорошо ли, худо ли панам, а нам одно верно, по пословице: ''людям свадьба, а курице смерть''.
Наехало на свадьбу панов, пани. Так все хоромы и гудят, точно улей; панночки с любопытством приданое рассматривают, удивляются:
—{{fsp}}Ах, как это хорошо! Ах, как это чудесно! Вот это каково? А это, верно, очень дорого стоит!
Иная как увидит что-нибудь — платок ли, платье ли, так даже глаза зажмурит, словно ей что за сердце ущипнет. Льнут они ко всему этому, как мухи к меду. Насилу мы уж их спровадили.<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
fpxhrcgp9gztfltxo0bjvn931z2om8g
Страница:Институтка (Марко Вовчок, 1954).djvu/16
104
555424
5720768
2322994
2026-06-07T07:20:15Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720768
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>
{{^}}
<center>{{roman|18}}</center>
{{^}}
За теми хлопотами да за суматохой я и минутки свободной улучить не успела, чтоб со своими проститься. Уже лошади стояли заложенные — тогда только я побежала к своим; не могла я и словечка вымолвить, только обнимаю и старых и малых.
Молодой приехал за панночкой на четверне; кони у него были вороные, лихие; правил ими кучер плечистый, усатый, в высокой шапке; он из наших был людей, но по вельможному вкусу вышколен. Паны прощаются, гуторят, плачут, а кучер сидит, как из железа выкован, не обернется, не взглянет.
Сели паны в возок. Меня прицепили сзади на какую-то высокую будочку.
—{{fsp}}С богом, Назар! — вскрикнул весело пан.
В тихое и ясное утро выехали мы из села; а мороз был трескучий; иней запушил вербы; ветки белели и сияли против солнца. Девушки высыпали на улицу, кланяются мне. Шибко-шибко бежали кони; так в очах все разом и промелькнуло: уж нет села… Дорога, дорога, безлюдная дороженька передо мною…
{{^}}
<center>{{roman|19}}</center>
{{^}}
Скоро приехали мы в город. Точно в муравейник попали: идут, едут, продают, покупают. Люди, паны, москали, торговки; а долгополые жиды, куда ни взглянешь, словно жуки копошатся.
Пан велел остановить лошадей возле почтового двора и повел свою молодую пани в покои. Кучеру дал денег на обед, а обо мне забыл.
Сижу я да смотрю кругом: все чужое, все не наше. Вдруг кто-то как вскрикнет, как гаркнет: «Эй, хорошая, пригожая!» — я даже вздрогнула. Это наш кучер гаркнул. Всмотрелась я в него: какой он черноволосый, господи! Как есть ворон. Засмеялся… Зубов у него не перечесть, и все белые-белые, как сметана.
—{{fsp}}А кого вам надо? — спрашиваю я его.
—{{fsp}}Э-ге! Кого! Как, бишь, тебя зовут? Устиной, что ли? Пойдем со мной, с Назаром, пообедать.
Сильно я промерзла и проголодалась, а думаю: «Как пойти? Ну неравно пани спросит!»
—{{fsp}}Спасибо вам, — говорю я ему, — я не хочу есть.
Кучер усмехнулся:
—{{fsp}}Как себе знаешь, девушка! — да и пошел.<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
b4sqbqo62shr91x5dw2togu840xo2z5
Страница:Институтка (Марко Вовчок, 1954).djvu/17
104
555425
5720770
2322995
2026-06-07T07:21:51Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720770
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>
{{^}}
<center>{{roman|20}}</center>
{{^}}
Немалое время я просидела, пока вышли господа. Пан тогда глядь на меня.
—{{fsp}}А что ты сидишь здесь, Устинька? — спросил он. — Обедала ты? Эй! — крикнул он бородачу-хозяину, который тут же, на крыльце, деньги на ладони считал да побрякивал ими. — Дайте девке пообедать.
Хозяин сунул деньги в карман да и побежал.
—{{fsp}}Что это? Что это? — всполохнулась пани. — Мы дожидаться станем?
—{{fsp}}Да как же, душа моя? — отвечал пан. — Ведь она голодна, да и назяблась вволю.
—{{fsp}}Так что же? Они ко всему этому привычны. А мы опоздаем, я бояться буду.
—{{fsp}}Беги, девушка, да поскорее! — говорит мне пан. — Не замешкайся,, чтоб не дожидаться тебя.
Пани покраснела по самые волосы:
—{{fsp}}Пора ехать!..
—{{fsp}}Да ведь она голодна, сердце мое. Посмотри на нее, как она озябла.
—{{fsp}}''Я озябла, я озябла, я, я!'' — И уж как она на это ''я'' напирала! — Садись! — загремела она на меня и сама вскочила в возок.
Пан изумился, не знает, что думать, что сказать, стоит да глазами хлопает.
—{{fsp}}Что ж,— спрашивает пани, — скоро?
Он сел возле нее, сердечный! А бородач-хозяин:
—{{fsp}}Девке обедать не прикажете?
Долгонько говорили промеж собою господа, а еще дольше молчали.
{{^}}
<center>{{roman|21}}</center>
{{^}}
В сумерки доплелись мы до хутора. В хуторских хатах кое-где огонек виднелся. Проехали мы улицей, остановились возле дома. На крыльце стоят кучкой люди со свечами, с хлебом святым, кланяются, приветствуют молодых.
—{{fsp}}Спасибо, спасибо вам, — говорит пан и принимает хлеб на свои руки. — Привез я вам пани молодую: понравится ли она вам?
А сам смеется, радуется: кому бы такая королева не понравилась?
А пани как глянет на него, так даже искры из глаз у нее посыпались, в лице изменилась. Люди к ней, чтоб по-своему ее приветствовать, а она выхватила у одного из рук свечку, да и шмыг в двери. Люди так от нее и прыснули во все стороны, ничего пану не ответили.<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
3d43ar2hphbwnd8pwqtg60klvk4yv1v
Страница:Институтка (Марко Вовчок, 1954).djvu/18
104
555426
5720771
3380892
2026-06-07T07:23:38Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720771
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>
Пан, встревоженный, печальный, склонив голову, пошел за нею. Вошла в дом и я, стала смотреть, разглядывать: светелки небольшие, но хорошенькие, чистенькие; стульчики, столики все новенькие, даже лоснятся. Слышу: разговаривают господа; вслушиваюсь: пани моя всхлипывает, а пан ее упрашивает, уж как он ее упрашивает:
—{{fsp}}Не плачь, не плачь, жизнь моя, сердце мое! Если б я подумать мог, что этим тебя оскорблю, никогда и ни за что я бы этого не сказал.
—{{fsp}}Ты, верно, всех своих мужиков так приучил, что они с тобой запанибрата. Хорошее это дело! Рассматривают меня, посмеиваются; чуть-чуть не бросились обнимать меня… Ах я несчастная! Да как они смеют! — вскрикнула она наконец.
—{{fsp}}Сердце мое, люди они добрые, простые.
—{{fsp}}Я ничего знать не хочу, слышишь? Видеть ничего не хочу!— задребезжала пани. — Ты меня со свету согнать хочешь, что ли? — закричала она, рыдая.
—{{fsp}}Полно, полно, душенька, еще заболеешь. Ох, не плачь же, не плачь! Все буду делать так, как ты сама пожелаешь, прости меня только на этот раз.
—{{fsp}}Ты меня не любишь, не жалеешь — бог с тобой!
—{{fsp}}Грех тебе так говорить! Сама ты знаешь, сколько в твоих словах правды.
Слышу — поцеловались.
—{{fsp}}Смотри же, — говорит пани, — если ты не будешь по-моему делать, так я умру!
—{{fsp}}Буду, серденько, буду!
{{^}}
<center>{{roman|22}}</center>
{{^}}
Прошлась я по всем комнатам: нет нигде ни души. «Это уж не от нас ли все разбежались?» — думаю я про себя. Вышла я на крылечко, а ночь была лунная, звездная. Стою да посматриваю; вдруг слышу:
—{{fsp}}Здорово, дивчинонько, — словно на струне прозвенело возле меня.
Встрепенулась я, смотрю: высокий, статный парубок посматривает на меня да усмехается. И застыдилась я и испугалась, стою как окаменелая, онемела, только смотрю ему в глаза. —{{fsp}}Что ты тут стоишь? — опять отозвался парубок. — Видно, не знаешь, куда идти?
—{{fsp}}Кабы не знала, у вас бы спросила, — отвечала я ему, немного спохватившись. — Будьте здоровы.
И поскорей за дверь.
—{{fsp}}Прощай, серденько, — сказал он мне вслед.<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
r1mcal0tjq3lfhouryv25pq1x5a45jo
Страница:Институтка (Марко Вовчок, 1954).djvu/19
104
555427
5720772
2322996
2026-06-07T07:25:17Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720772
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>
{{^}}
<center>{{roman|23}}</center>
{{^}}
А господа всё по покоям ходят. Молодая хозяйка во всякий угол заглядывает: что и как?
—{{fsp}}Это что такое?
—{{fsp}}Это старуха угол цветами убрала.
—{{fsp}}Что? Так она у тебя тут распоряжается? Выбрось этот бурьян, мое сердце. Это совсем по-мужицки.
—{{fsp}}Хорошо, душенька.
Она его поцеловала:
—{{fsp}}Голубь ты мой!
Нагулялись, наговорились господа.
—{{fsp}}Что это значит, — начал пан, — что никого нет? Куда это старуха девалась?
—{{fsp}}А видишь, видишь, — защебетала пани, — какие они у тебя избалованные: захотела — и ушла.
—{{fsp}}Да куда она может деваться? Вот я ее позову.
И пустился он кричать: «Баба, баба!», точно мальчишка неразумный.
—{{fsp}}Тотчас, душенька, старуха придет, — успокаивает он пани.
—{{fsp}}Да где она была?
—{{fsp}}Верно, каким-нибудь делом занята была, душа моя. У меня только всего и прислуги.
—{{fsp}}А где же моя Устина? И она научилась бегать без спроса! Устина, Устина!
Я стала перед ней.
—{{fsp}}Где ты была?
—{{fsp}}Вот в этой комнате.
Стала я опять за дверью; опять смотрю и слушаю.
{{^}}
<center>{{roman|24}}</center>
{{^}}
Вошла старушка, старенькая-старенькая, вся сгорбленная и сморщенная, только одни черные глаза ее еще живут и блестят. Вошла, тихонько выступая, поклонилась пани да и спрашивает:
—{{fsp}}А что вам нужно, пан?
Пани едва на месте устояла — такая ей показалась старуха смелая.
—{{fsp}}Где это ты была, баба? — говорит пан.
—{{fsp}}Возле печки была, ''паночку''. Ганне пособляла, чтоб ужин был ваш повкуснее.
Пан видит, что жену уже гнев разбирает, а все не решается старушку побранить. Хлопает глазами да кашляет, ходит взад да вперед и сам не знает, что ему делать. Пани от него отворачивается.
—{{fsp}}Что ж, готов ужин? — спрашивает пан и нахмурился.<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
cpkqxmbi74oiavr8qfu5lwo27hjzpd1
Страница:Институтка (Марко Вовчок, 1954).djvu/20
104
555428
5720773
3380893
2026-06-07T07:26:53Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720773
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>
—{{fsp}}Готов, паночку, — тихо и не торопясь отвечает старуха.
—{{fsp}}Сердце мое, — говорит он пани, — может, мы и поужинали бы?
—{{fsp}}Я не хочу ужинать.
Пани выбежала и хлопнула дверью.
—{{fsp}}Так и я не буду ужинать, — говорит пан уже печально.
—{{fsp}}Так я пойду себе. Покойной ночи, паночку.
—{{fsp}}Иди, да смотри, старая, чтоб я не бегал за тобою сам! — закричал было пан, но старушка учтиво отвечала: «Хорошо, паночку», и он тотчас утихнул.
Она поклонилась и пошла.
{{^}}
<center>{{roman|25}}</center>
{{^}}
Ходил-ходил пан по комнате, слышно ему, что пани за стеною плачет. «Боже мой! — проговорил он про себя. — Чего она плачет?» И так он проговорил те слова тихо да уныло.
Не утерпел, пошел к ней. Стал ее целовать, уговаривать. Не малое время он ее упрашивал, пока она перестала плакать.
—{{fsp}}А ужинать я не хочу,— говорит пани,— я на твоих слуг даже смотреть не могу: так они с тобою обходятся, как с равным — родственники, да и полно!
{{^}}
<center>{{roman|26}}</center>
{{^}}
Сижу я одна в девичьей. Скучно мне, томно — такая кругом тишь! «Вот житье-то мое какое будет, красное житье! Теперьто,— думаю я себе,— наживутся наши девушки вволю без моей пани. Весело да любо им вместе, а мне — чужая сторонка, и души нет живой возле меня!»
Вдруг кто-то в окошечко стук!
Я так и сомлела вся. Сама уж и не знаю, каким образом, а тотчас догадалась, кто это стучит. Сижу, будто не слышу.
Обождали немножко; опять стучат. Я вскочила да все двери попритворила, чтоб господа не услыхали.
—{{fsp}}А кто это тут? — спрашиваю.
—{{fsp}}Я, ''дивчино горличко''.
—{{fsp}}Верно, — говорю, — ошиблись, не в то окошко проситесь?
—Как бы не так! На что же после того и глаза во лбу, коли не на то, чтоб увидать, кого нужно?
—{{fsp}}Уж нужно! Вот вздумали разговаривать сквозь двойное стекло! Ступайте себе: еще господа услышат.
Я отошла.
А он все свое:
—{{fsp}}Дивчино, дивчино!..<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
9ro8ftsbyegcmdfyqexeu04ni43jyan
Страница:Институтка (Марко Вовчок, 1954).djvu/21
104
555429
5720774
3380894
2026-06-07T07:28:41Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720774
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>
—{{fsp}}Что это ты под окном словно в землю врос, Прокоп — заговорил вдруг кто-то тихим голосом. — Ужин уж готов давно, а вас никого нет.
{{^}}
<center>{{roman|27}}</center>
{{^}}
Слышу, вошел кто-то в сени. Я отворила дверь, а это старушка.
—{{fsp}}Здорово, девушка, — промолвила она. — Просим мы тебя ужинать, моя кукушечка.
—{{fsp}}Спасибо, бабушка.
—{{fsp}}Так ты пойдешь?
—{{fsp}}Вот я у пани спрошусь.
—{{fsp}}Чего спрашиваться? Ведь это ужин.
—{{fsp}}Позволят ли мне пойти…
Старушка помолчала маленько да и говорит мне:
—{{fsp}}Ну, так иди, мое дитятко; я тебя здесь обожду.
Пошла я к господам, а они сидят рядышком, такие веселенькие, о чем-то меж собою разговаривают. Я вошла, а пани.
—{{fsp}}Чего суешься?
—{{fsp}}Позвольте, — говорю, — пани, мне поужинать.
—{{fsp}}Ступай себе, ужинай.
{{^}}
<center>{{roman|28}}</center>
{{^}}
Пошла я за старушкой, через двор, в хату.
—{{fsp}}Вот, привела вам девушку, — говорит старуха, войдя в хату.
А в хате за столом сидит между другими Назар черноволосый и молодица хорошенькая, его жена, тут же. В печи пышет полымя, как в горниле; весело отсвечиваются белые стены, и божничок светится, завешенный шитым полотенцем, сухими цветами и травами разубранный. На полках мисы, миски и мисочки, зеленые, красные и желтые, словно драгоценные каменья красуются. И все в этой хате было весело, опрятно, все так и лоснилось: и связка мягкого льну на жерди, и черный кожух на деревянном колку, и плетеная люлька с ребенком.
—{{fsp}}Просим до ''гурту'', — говорят мне с приветом и поклонами.
—{{fsp}}А может быть, со мною рядом такая королева сядет, а? — промолвил Назар.
—{{fsp}}А разве вы самый красивый, дядя? — спрашиваю я его.
Глянула я кругом, ан тот парубок уж тут — смотрит на меня из угла… даже жарко мне сделалось.
—{{fsp}}А то небось нет? — промолвил Назар. — Всмотрись ты в меня хорошенько: уж на что я хорош, на что пригож!<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
dp67eh9crnzk5k8s6ne52k5mggbfyvq
Страница:Институтка (Марко Вовчок, 1954).djvu/22
104
555430
5720775
3380895
2026-06-07T07:30:32Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720775
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>
—{{fsp}}Разве в потемках! — весело возразила молодица.
Славная была та бабенка, звали ее Катрей: белокурая, немножко курносая, глазки голубые, светленькие, а сама кругленькая, свеженькая, как яблочко, в красном очипке. Смешливая она была, на словах бойкая, а уж какая проворная: и говорит, и работает, и ребенка качает, и все разом; то у стола ее шитые рукава мелькают, то возле печки ее перстни поблескивают.
—{{fsp}}Ну, ну! — говорит Назар.— Когда бы не галушки, я бы тебе отпел.
А тут как раз Катря поставила на стол миску с галушками.
Назар мигнул мне:
—{{fsp}}Не грех тому хорошо поужинать, кто не обедал!
{{^}}
<center>{{roman|29}}</center>
{{^}}
Стали мы ужинать. Катря и говорит и шутит, а все сдается мне, как будто ее что-то беспокоит, как будто она грустит. Старушка сидит за столом тихонько, величаво, думу какую-то думает, только Назар шалит, да балагурит, да хохочет, зубами перед таганцом так и сверкает, а зубы у него, я уже сказала, как сметана. На того парубка я уже больше не смотрела.
—{{fsp}}А что, моя пташечка, — спрашивает у меня старуха, — давно ты у молодой пани служишь?
—{{fsp}}Как она собой хороша! — ввернула слово молодичка.
—{{fsp}}Что в том толку, что хороша, — гаркнул Назар, — коли смотрит так, что даже молоко от ее взгляда киснет!
Старуха тяжело вздохнула:
—{{fsp}}Полно тебе, Назар, полно.
—{{fsp}}А наш пан такой приветливый, — заговорила опять молодица.
—{{fsp}}Дай ему господи и жену под пару! — сказала старушка.
—{{fsp}}Каково-то теперь нам будет? — промолвила молодичка, вздохнула и задумалась. — Каково-то будет? — повторила она тихо и поглядела на меня, словно глазами спрашивая.
А я молчу.
—{{fsp}}Будет как господь даст, голубка, — говорит старуха.
—{{fsp}}Ну, что будет, то будет, мы всё переживем, «перебудем», — вскрикнул Назар, — а теперь за галушки! Ты что, Прокоп, не идешь? Пани тебе в глаза бросилась, что ли? Или, может быть, эта королева?
И он кивнул на меня головой.
—{{fsp}}Пускай та пани и во сне мне не привидится, — сказал он, садясь против меня. — Где родилась она, такая неприветная?
Тогда молодица ко мне обратилась:
—{{fsp}}Девушка милая, скажи нам всю сущую правду по душе…
Она умолкла.<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
3h9loz7c4ymhftjjsp0dle2vb1f9yem
Страница:Институтка (Марко Вовчок, 1954).djvu/23
104
555431
5720776
3380896
2026-06-07T07:32:17Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720776
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>
Все на меня смотрят пристально, и парубок с меня глаз не сводит. Когда бы не тот парубок, мне бы все ничего, а при нем и стыдно мне и краснею я, едва не плачу.
—{{fsp}}Девушка, зла наша молодая пани? — спросила Катря.
—{{fsp}}Недобрая, — говорю я ей.
—{{fsp}}Господи милосердый! — вскрикнула она. — Чуяло мое сердце, чуяло… дитятко мое!
Бросилась она к люльке, наклонилась над ребенком:
—{{fsp}}Того ль я надеялась, идучи вольная за господского? Она уже одним своим взглядом мое дитятко поедом поела.
И плачет она, плачет; слеза так и бежит за слезой.
—{{fsp}}Не так черт страшен, каким его малюют, — отозвался Назар. — Чего пугаться? Осмотреться сперва надо.
А она тужит, а она рыдает, как будто уж и взаправду пани своим взглядом ребенка поела.
—{{fsp}}Полно, голубушка, — уговаривает Катрю старушка. — Зачем нам так сильно тревожиться? Разве над нами нет господа милосердого?
Парубок хоть бы словечко вымолвил. Только куда я ни взгляну, всюду глазами с его глазами повстречаюсь.
{{^}}
<center>{{roman|30}}</center>
{{^}}
Отужинавши, помолившись, бегу назад в дом, а сама следом за собою слышу:
—{{fsp}}Доброй ночи, дивчино!
—{{fsp}}И вам доброй ночи, — ответила я и вскочила в сени.
Вошла я в девичью — сердце мое бьется, бьется; думаю я, думаю, как это он впился в меня глазами; и пани моя тоже мне на ум приходит. Едва в хутор вступила, а уж всех опечалить успела! И зачем этот парубок ко мне ластится? Господи боже мой, какой он хороший!
Полный месяц стоит прямо передо мною:
{{^}}
<poem class='verse'>
{{lang|uk|Ой, місяцку-місяченьку,
Не світи нікому!.}}
</poem>
{{^}}
Песня так меня и подмывает… Сама не знаю, чего моей душе хочется: того ли чтоб он опять отозвался под окошком, того ли чтоб не приходил.
{{^}}
<center>{{roman|31}}</center>
{{^}}
Проходит день, неделя, проходят месяцы, и полгода минуло. Кажется, в хуторе все и тихо и мирно; цветет хутор и зеленеет; а когда бы кто посмотрел, что в нем делалось! Люди и {{Перенос|просыпа|лись}}<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
prpkpqb4tf6te6akizfr584yzflcti6
Страница:Институтка (Марко Вовчок, 1954).djvu/24
104
555432
5720778
2411672
2026-06-07T07:34:23Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720778
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>{{Перенос2|просыпа|лись}} и спать ложились со слезами да с проклятиями. Все пригнула по-своему молодая пани, всем работу тяжкую, всем горе горькое придумала. Калеки несчастные, малые дети без дела не ходили: дети сад подметали, индеек пасли; калеки в огороде сидели, воробьев и других птиц пугали; и всю ту работу умела как-то пани приправлять укором да упреком, так что всякая работа казалась каторгою. Точно стоглазая она была: все видела, повсюду, как ящерица, по хутору шмыгала, и бог ее знает, что такое в ней сидело: только взглянет, бывало, точно рукою тебе сердце сожмет.
А соседние господа хвалят нашу пани, величают ее: «Вот хозяйка-то, вот умница! Нужды нет, что молоденькая, а нам бы всем у ней поучиться не худо».
Сперва люди на пана надеялись, да скоро и эту надежду бросили. Он был добрый и милостивый пан, да совсем плох, тряпкачеловек! Пробовал он жену уговаривать — да где! Потом уж он и намекнуть ни на что не смел, словно он и не видит ничего и не слышит; не было у него ни духу, ни силы. Сказано: добрый пан; ''{{lang|uk|не біє, не лає, та ніичим і не дбає}}''. Как начнет пани падать в обморок, да стонать, да кричмя кричать, так он у ней и руки и ноги перецелует, и плачет, и сам людей бранит: «А, чтоб вас! Вот уморят мне моего друга!»
—{{fsp}}Не будет из него пути, — говорит, бывало, Назар. — Я тотчас увидел, что он настоящий помазок, вот которым колеса подмазывают, еще тогда, как он Устину обедом накормил. Кабы мне такую жену, я бы в муравейник ее усадил: пускай бы там фыркала!
Скажет да и захохочет во всю хату. Такой уж человек был этот Назар: всё ему шутки. Кажется, на огне его жги, а он все-таки будет шутить.
А уж сколько слез Катря пролила! Где они только брались у нее? Схватит на руки ребенка, плачет, плачет, а потом и заголосит.
И Прокоп тосковать стал. Все о чем-то раздумывает и со мной не разговаривает.
—{{fsp}}Что это вы так печальны? — говорю я ему — это было раз ввечеру, в сумерки.— Что вы так печальны?
Он схватил меня за руки, прижал к себе и поцеловал. Пока я опомнилась, он уже скрылся.
{{^}}
<center>{{roman|32}}</center>
{{^}}
Все наши люди похудели, словно завяли; только старушка по-прежнему величава, как и была. Как ни бранит ее, как ни кричит на нее пани, старушка не пугается, не теряется, выступает тихо, говорит спокойно, смотрит ясно своими ясными глазами. Сама не<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
e38g2rnnj4j4il8osaxq8dlz80sr71b
Страница:Институтка (Марко Вовчок, 1954).djvu/25
104
555433
5720779
2411673
2026-06-07T07:36:12Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720779
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>заметишь, бывало, как прижмешься к ней, вот как ребенок к родной матери прижимается, да и заплачешь.
—{{fsp}}Не плачь, мое дитятко, не плачь, — скажет старушка потихоньку, ласковым голосом. — Пускай недобрые люди плачут, а ты пережди, вытерпи горечко. Неужто и вытерпеть нельзя?
Господи боже! Какое наше грустное и томное было житье! Не слыхать смеху, не слыхать голоса человеческого; ни одна живая душа к нам на двор не завернет, разве по делу; и так всякий боязно оглядывается, так спешит, словно из лесу от лютого зверя уходит.
Запоздала я как-то раз после ужина и бегу поскорей через двор. «Что это Прокоп ужинать не пришел?» — думаю я… Вдруг, смотрю, он передо мною, перерезал мне дорогу и не дает уйти.
—{{fsp}}Устино, скажи мне всю правду: любишь ли ты меня?
Ушла бы я от него, но ноги меня не несут. Стою, горю; а он меня за руку, прижимает, обнимает к себе и все спрашивает: «Любишь?» — такой странный! Сели мы, поговорили, слюбились — и все беды наши забыли. Весела душа моя, и свет мил, и так все на свете хорошо мне, так прекрасно! Уж, стало быть, хорошо мне было, когда сама пани заметила.
—{{fsp}}Что с тобой? — спрашивает она меня. — Отчего ты так раскраснелась, словно кто тебя поколотил? Или, может быть, украла ты что-нибудь?
{{^}}
<center>{{roman|33}}</center>
{{^}}
Боже мой милостивый, как, бывало, я вечера темного, тихого дожидаюсь! Прикажет мне пани идти ужинать, а Прокоп уже ждет меня. Встретит меня; мы постоим вдвоем, погорюем вместе; днем мы хотя и встретимся — так только переглянемся, словечка друг другу не промолвим, разойдемся.
—{{fsp}}На горе вы слюбились! — говорит нам, бывало, Катря.
—{{fsp}}Ну, разумна же ты, душа моя, хотя бы бесу под стать! — подтрунивает над нею Назар. — Если бы теперь тебе пришлось в другой раз меня полюбить, ты бы себе все пальчики облизала.
—{{fsp}}Любовь у меня теперь на уме, как же! — ответит она. — Мне они оба теперь сердце сушат, как подумаю да рассужу.
—{{fsp}}Что это вы девушку смущаете да пугаете! — заметит старушка. — Коли уж полюбила, пускай любит! Верно уж ей такая судьба выпала!
{{^}}
<center>{{roman|34}}</center>
{{^}}
А пани наша что дальше, все злее становится, все лютее. Опоздаю ли я, замешкаюсь ли немного, «Где ты была?» — кричит она, и встречает меня лихая беда на панском пороге. Сперва я<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
61dt9a6w8037az9tus6q9jrdedn2gdf
Страница:Институтка (Марко Вовчок, 1954).djvu/31
104
555439
5720783
3380900
2026-06-07T07:45:15Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720783
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>
Наконец пани проговорила:
—{{fsp}}Ну, пускай себе!
Мы и не опомнились, как через порог перескочили. Тотчас же, ничего не приготовив, наскоро мы перевенчались, чтоб еще нас пани не разлучила.
Крепко она гневалась на пана.
—{{fsp}}Как это ты подвел меня? — упрекала она пана. — Я этого не могу тебе простить: как это ты меня подвел? А тебе,— грозится она на меня,— тебе достанется, будет тебе ужо!
Будет что будет, а все же мы перевенчаны.
Какое мое утешение, что я уже могу с ним быть при людях, глядеть на него, что он уже мой!
{{^}}
<center>{{roman|40}}</center>
{{^}}
Я осталась при пани, как и была. Еще больше ломается она надо мной, еще больше привередничает и все приговаривает:
—{{fsp}}А что, каково тебе замужем, лучше или нет?
Как не поговорит со мной муж, как не приголубит меня, так иной раз так тяжко, что, кажется, рада бы сквозь землю провалиться; а сойдусь я с ним — весело мне, любо, все горе забуду. Только муж мой что далее, все пасмурнее становится; даже сердце мое болит, на него глядя.
—{{fsp}}Ты меня уже не любишь, Прокоп? — спрошу я его.
Он прижмет меня к груди и так любовно в глаза мне посмотрит, что, кажется, крылья у меня вырастают.
—{{fsp}}Отчего же ты все такой печальный, Прокоп? Ведь уж мы теперь навеки соединены.
—{{fsp}}О, мое серденько, тяжело было мне без тебя, а с тобою еще тяжеле!.. Каково-то ожидать каждую минуточку укору тебе, а защищать нет сил… Тяжело, Устя!
—{{fsp}}Мы как-нибудь с тобой переживем беду, Прокоп. По мне, вдвоем все-таки легче.
—{{fsp}}А ты, может быть, и права, моя рыбочка.
И усмехнется он, и приголубит меня. А уж как я рада, что развлекла его, развеселила!
{{^}}
<center>{{roman|41}}</center>
{{^}}
Жили мы таким образом с нуждою да с горем до самой осени. Тут над нами и стряслась беда.
В один осенний день мы в саду собирали яблоки в корзины. Муж мой взлезет на яблоню, встряхнет ее и все на меня посматривает то из-за одной ветки, то из-за другой. Старушка немножко устала, села отдохнуть.<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
1cgw5b7izu8ttna0pinf2oe3jdklxm6
Страница:Институтка (Марко Вовчок, 1954).djvu/35
104
555444
5720785
3380903
2026-06-07T07:47:27Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720785
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>
А сам смеется и заглядывает мне в глаза. Хоть и было у меня на душе неспокойно, хоть и тужило мое сердечко, а все-таки я усмехнулась и как будто порадовалась.
Нашла я хатку такую, что внаем отдавалась, а денег у нас нет, да и добыть их откуда? Продать нечего: я, как поехала из дому, ничего с собой не взяла; да и не велики сокровища были у меня там. Несколько сорочек, да две исподницы, да какая-нибудь юбочка, да ''кожушаночка''. Не до того мне было тогда, чтобы забирать с собой все это, а после пани не отдала. Вот я и подумала: «Пойду-ка я в поденщину». Посоветовалась с Прокопом, да и пошли мы к хозяйке, что хату внаем отдавала. Рассказали ей о своей беде, да и спрашиваем у нее: будет ли она согласна, чтоб мы ей за хату поденно платили?
—{{fsp}}Хорошо, — говорит, — будут у вас деньги, платите мне поденно; а не будут, так я и подожду.
Мы и перебрались к ней в хату.
{{^}}
<center>{{roman|44}}</center>
{{^}}
Хозяйка наша была вдовушка старенькая, приветливая, ласковая и уж какая говорливая! Рассказывает да рассказывает, и все про свое горе, что весь их род извелся, что одна она осталась на белом свете, словно былинка в поле. Вздыхает беспрестанно, а то и всплакнет; и об нас довольно она слез пролила. Бывало, мы сидим с мужем, толкуем, а она начнет плакать да причитывать, что вот, мол, какие мы молоденькие, какие — как бы не сглазить — хорошенькие, жить бы нам жить да людей веселить. Причитывает да плачет. Мы ее уговариваем, останавливаем — нет, не берет! Разве тогда она только утихнет, когда дядька войдет да крикнет на нее:
—{{fsp}}Опять баба киснет!
А она его сильно боялась: ни заговорить с ним, ни спросить его ни о чем не смела.
—{{fsp}}Что это за человек на свет родился! — говорит, бывало, Старуха. — Какой же он грозный да неласковый — оборони бог! Или у него роду-племени никогда не бывало, или что… Господь его знает!
Ранехонько вскочу, бывало, и бегу на поденщину, возвращаюсь поздно. В руке у меня заработанные деньги — весело поспешать домой! Еще на дороге муж меня встретит и спросит потихоньку:
—{{fsp}}Чай, наморилась, Устя?<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
624c085rr1t59ogbzo711bklh0o3xqh
Страница:Институтка (Марко Вовчок, 1954).djvu/39
104
555448
5720780
2411677
2026-06-07T07:37:09Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720780
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>там идет по-прежнему. Старушка живет, все переносит, а про Назара ни слуху ни духу.
Служу я, нанимаюсь, зарабатываю. Что наша копейка! Кровью она обкипела; зато мне иногда так легко, что даже весело станет, как только подумаю, что стоит мне захотеть — и тотчас же могу я бросить эту службу. Подумаю я этак и доживу до конца года. Утешает меня, помогает эта думка, что не связаны у меня руки. «Эта беда временная, не вечная», — думаю я тогда.
Как же мне хоть на минутку забыть моего мужа! Да меня и бог тогда забудет! Он мой муж, он мой и благодетель — подкрепи его матерь божия, а я вольная, и хожу я, и говорю, и смотрю на все весело, и нуждушки мне мало, есть ли еще горе на свете.<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
lbo44cm8jc597c64y99am0o6fgnih8g
Категория:Постановления ЦИК СССР 1926 года
14
579620
5720842
4830968
2026-06-07T10:48:59Z
De Riban5
49016
5720842
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Документы СССР 1926 года]]
[[Категория:Постановления ЦИК СССР| 1926]]
tm9eox4nilyhe452kwancr0oqrn0f7n
Страница:Быстрый счёт (Я. И. Перельман, 1941).djvu/5
104
609088
5720787
2525091
2026-06-07T07:53:27Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720787
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__</noinclude><center>{{x-larger|'''Умножение на 4 и на 8'''}}</center>
§ 7. Чтобы устно умножить число на
4, его дважды удваивают. Например:
<center>{{math|112 × 4 {{=}} 224 × 2 {{=}} 448
}}</center>
<center>{{math|335 × 4 {{=}} 670 × 2 {{=}} 1340}}</center>
§ 8. Чтобы устно умножить число на
8, его трижды удваивают. Например:
<center>{{math|217 × 8 {{=}} 434 × 4 {{=}} 868 × 2 {{=}} 1736}}</center>
(Еще удобнее: {{math|217 × 8 {{=}} 200 × 8 +
17 × 8 {{=}} 1600 × 13 {{=}} 1736}}).
<center>{{x-larger|'''Деление на 4 и на 8'''}}</center>
§ 9. Чтобы устно разделить число на
4, его дважды делят пополам. Например:
<center>{{math|76 : 4 {{=}} 38 : 2 {{=}} 19
}}</center>
<center>{{math|236 : 4 {{=}} 118 : 2 {{=}} 59}}</center>
§ 10. Чтобы устно разделить число на
8, его трижды делят пополам. Например:
<center>{{math|464 : 8 {{=}} 232 : 4 {{=}} 116 : 2 {{=}} 58
}}</center>
<center>{{math|516 : 8 {{=}} 258 : 4 {{=}} 129 : 2 {{=}} 64{{frac|1|2}}}}</center><noinclude>{{right|'''5'''}}</noinclude>
4qa1zduystfjdt3gsia08svkuusqo0o
Страница:Быстрый счёт (Я. И. Перельман, 1941).djvu/6
104
609169
5720788
2619949
2026-06-07T07:55:41Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720788
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__</noinclude><center>{{x-larger|'''Умножение на 5 и на 25'''}}</center>
§ 11. Чтобы устно умножить число на
5, умножают его на {{sfrac|10|2}}, т. е. приписывают к числу ноль и делят пополам. Например:
<center>{{math|74 × 5 {{=}} 740 : 2 {{=}} 370
}}</center>
<center>{{math|243 × 5 {{=}} 2430 : 2 {{=}} 1215}}</center>
При умножении на 5 числа четного
удобнее сначала делить пополам и к полученному приписать ноль. Например:
<center>{{math|74 × 5 {{=}} {{sfrac|74|2}} × 10 {{=}} 370}}</center>
§ 12. Чтобы устно умножить число на 25, умножают его на {{sfrac|100|4}}, т. е. — если число кратно 4-х — делят на 4 и к частному приписывают два ноля. Например:
<center>{{math|72 × 25 {{=}} {{sfrac|72|4}} × 100 {{=}} 1800}}</center>
Если же число при делении на 4 дает
остаток, то
{|style="text-align:center;" width="400px" align="center"
|-
|'''при'''
|'''приписывают'''
|-
|'''остатке:'''
|'''к частному'''
|-
|1
|25
|-
|2
|50
|-
|3
|75
|}
Основание приема ясно из того, что
<center>{{math|100 : 4 {{=}} 25;{{gap}}200 : 4 {{=}} 50;{{gap}}300 : 4 {{=}} 75}}</center><noinclude>'''6'''</noinclude>
jvq00x0dgjzyy0vhj863svh3e0iantn
Страница:Быстрый счёт (Я. И. Перельман, 1941).djvu/8
104
609232
5720791
2525493
2026-06-07T08:02:55Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720791
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__</noinclude><center>{{x-larger|'''Умножение на 15, на 125, на 75'''}}</center>
§ 17. Умножение на 15 заменяют умножением на 10 и на 1{{frac|1|2}} (потому что
{{math|10 × 1{{frac|1|2}} {{=}} 15}}). Например:
<center>{{math|18 × 15 {{=}} 18 × 1{{frac|1|2}} × 10 {{=}} 270
}}</center>
<center>{{math|45 × 15 {{=}} 450 + 225 {{=}} 675}}</center>
§ 18. Умножение на 125 заменяют умножением на 100 и на 1{{frac|1|4}} (потому что
{{math|100 × 1{{frac|1|4}} {{=}} 125}}). Например:
<center>{{math|26 × 125 {{=}} 26 × 100 × 1{{frac|1|4}} {{=}} 2600 + 650 {{=}} 3250}}</center>
<center>{{math|47 × 125 {{=}} 47 × 100 × 1{{frac|1|4}} {{=}} 4700 + {{sfrac|4700|4}} {{=}} 4700 + 1175 {{=}} 5875}}</center>
§ 19. Умножение на 75 заменяют умножением на 100 и на {{frac|3|4}} (потому что
{{math|100 × {{frac|3|4}} {{=}} 75}}). Например:
<center>{{math|18 × 75 {{=}} 18 × 100 × {{frac|3|4}} {{=}} 1800 × {{frac|3|4}} {{=}} {{sfrac|1800 + 900|2}} {{=}} 1350}}</center>
{{Поле слева|3em|{{indent|3}}{{razr|Примечание}}. Некоторые из
приведенных примеров удобно выполняются также приемом § 6:
<center>{{math|18 × 15 {{=}} 90 × 3 {{=}} 270
}}</center>
<center>{{math|26 × 125 {{=}} 130 × 25 {{=}} 3250}}</center>}}<noinclude>'''8'''</noinclude>
1f3o20jzxxaaxtnpvqadmlkbo9x9afh
Страница:Быстрый счёт (Я. И. Перельман, 1941).djvu/9
104
609321
5720793
2619907
2026-06-07T08:05:30Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720793
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__</noinclude><center>{{x-larger|'''Умножение на 9 и на 11'''}}</center>
§ 20. Чтобы устно умножить число на
9, приписывают к нему ноль и отнимают
множимое. Например:
<center>{{math|62 × 9 {{=}} 620 — 62 {{=}} 600 — 42 {{=}} 558
}}</center>
<center>{{math|73 × 9 {{=}} 730 — 73 {{=}} 700 — 43 {{=}} 657}}</center>
§ 21. Чтобы устно умножить число на
11, приписывают к нему ноль и прибавляют множимое. Например:
<center>{{math|87 × 11 {{=}} 870 + 87 {{=}} 957}}</center>
<center>{{x-larger|'''Деление на 5, на 1{{frac|1|2}}, на 15'''}}</center>
§ 22. Чтобы устно разделить число на
5, отделяют запятой в удвоенном числе последнюю цифру. Например:
<center>{{math|68 : 5 {{=}} {{sfrac|136|10}} {{=}} 13,6
}}</center>
<center>{{math|237 : 5 {{=}} {{sfrac|474|10}} {{=}} 47,4}}</center>
§ 23. Чтобы устно разделить число на
1{{frac|1|2}}, делят удвоенное число на 3. Например:
<center>{{math|36 : 1{{frac|1|2}} {{=}} 72 : 3 {{=}} 24
}}</center>
<center>{{math|53 : 1{{frac|1|2}} {{=}} 106 : 3 {{=}} 35{{frac|1|3}}}}</center>
§ 24. Чтобы устно разделить число на
15, делят удвоенное число на 30. Например:
<center>{{math|240 : 15 {{=}} 480 : 30 {{=}} 48 : 3 {{=}} 16
}}</center>
<center>{{math|462 : 15 {{=}} 924 : 30 {{=}} 30{{sfrac|24|30}} {{=}} 30{{frac|4|5}} {{=}} 30,8
}}</center>
<center>(или {{math|924 : 30 {{=}} 308 : 10 {{=}} 30,8}})</center><noinclude>{{right|'''9'''}}</noinclude>
nwvblhws0vz613wc6d9etdgkrpuc2t8
Страница:Быстрый счёт (Я. И. Перельман, 1941).djvu/10
104
609325
5720796
2525549
2026-06-07T08:07:45Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720796
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__</noinclude><center>{{x-larger|'''Возвышение в квадрат'''}}</center>
§ 25. Чтобы возвысить в квадрат число, оканчивающееся цифрой 5 (например
85), умножают число десятков (8) на него
же плюс единица ({{math|8 × 9 {{=}} 72}}) и приписывают 25 (в нашем примере получается 7225).
Еще примеры:
<center>{{math|25<sup>2</sup>; 2 × 3 {{=}} 6; 625
}}</center>
<center>{{math|45<sup>2</sup>; 4 × 5 {{=}} 20; 2025
}}</center>
<center>{{math|145<sup>2</sup>; 14 × 15 {{=}} 210; 21025
}}</center>
Прием этот вытекает из формулы
<center>{{math|(10''x'' + 5)<sup>2</sup> {{=}} 100''x''<sup>2</sup> + 100''x'' + 25 {{=}} 100''x'' (''x'' + 1) + 25
}}</center>
§ 26. Сейчас указанный прием приложим и к десятичным дробям, оканчивающимся цифрой 5:
<center>{{math|8,5<sup>2</sup> {{=}} 72,25{{gap}}14,5<sup>2</sup> {{=}} 210,25
}}</center>
<center>{{math|0,35<sup>2</sup> {{=}} 0,1225}}, и т. п.</center>
§27. Так как 0,5 = {{frac|1|2}}, а 0,25 = {{frac|1|4}}, то
приемом §25 можно пользоваться также и
для возвышения в квадрат чисел, оканчивающихся дробью {{frac|1|2}}:
<center>{{math|(8{{frac|1|2}})<sup>2</sup> {{=}} 72{{frac|1|4}}}}</center>
<center>{{math|(14{{frac|1|2}})<sup>2</sup> {{=}} 210{{frac|1|4}}}} и т. п.</center>
§ 28. При устном возвышении в квадрат часто удобно бывает пользоваться формулой {{math|(''а'' ± ''b'')<sup>2</sup> {{=}} ''а''<sup>2</sup> + ''b''<sup>2</sup> ± 2''аb''}}. Например:
<center>{{math|41<sup>2</sup> {{=}} 40<sup>2</sup> + 1 + 2 × 40 {{=}} 1601 + 80 {{=}} 1681
}}</center>
<center>{{math|69<sup>2</sup> {{=}} 70<sup>2</sup> + 1 — 2 × 70 {{=}} 4901 — 140 {{=}} 4761
}}</center>
<center>{{math|36<sup>2</sup> {{=}} (35 + 1)<sup>2</sup> {{=}} 1225 + 1 + 2 × 35 {{=}} 1296
}}</center>
Прием удобен для чисел, оканчивающихся на 1, 4, 6 и 9.<br /><noinclude>'''10'''</noinclude>
ai98k5ap2drbg9krhztwq2zb2hxv63a
Страница:Быстрый счёт (Я. И. Перельман, 1941).djvu/11
104
609327
5720789
2525555
2026-06-07T07:57:38Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720789
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__</noinclude><center>{{x-larger|'''Вычисления по формуле'''}}</center>
<center>{{math|(''а'' + ''b'') (''а'' — ''b'') {{=}} ''а''<sup>2</sup> — ''b''<sup>2</sup>}}</center>
§ 29. Пусть требуется выполнить устно умножение
<center>{{math|52 × 48}}</center>
{{noindent}}Мысленно представляем эти множители в
виде {{math|(50 + 2) × (50 — 2)}} и применяем приведенную в заголовке
формулу:
<center>{{math|(50 + 2) × (50 — 2) {{=}} 50<sup>2</sup> — 2<sup>2</sup> {{=}} 2496}}</center>
{{noindent}}Подобным же образом поступают во всех
вообще случаях, когда один множитель
удобно представить в виде суммы двух
чисел, другой — в виде разности тех же
чисел:
<center>{{math|69 × 71 {{=}} (70 — 1) × (70 + 1) {{=}} 4899
}}</center>
<center>{{math|33 × 27 {{=}} (30 + 3) × (30 — 3) {{=}} 891
}}</center>
<center>{{math|53 × 57 {{=}} (55 — 2) × (55 + 2) {{=}} 3021
}}</center>
<center>{{math|84 × 86 {{=}} (85 — 1) × (85 + 1) {{=}} 7224}}</center>
§ 30. Указанным сейчас приемом удобно
пользоваться и для вычислений следующего
рода:
<center>{{math|7{{frac|1|2}} × 6{{frac|1|2}} {{=}} (7 + {{frac|1|2}}) × (7 — {{frac|1|2}}) {{=}} 48{{frac|3|4}}}}</center>
<center>{{math|11{{frac|3|4}} × 12{{frac|1|4}} {{=}} (12 — {{frac|1|4}}) × (12 + {{frac|1|4}}) {{=}} 143{{sfrac|15|16}}}}</center><noinclude>{{right|'''11'''}}</noinclude>
f728iv048xlwydiedjyz5t5rs8bdcsh
Страница:Быстрый счёт (Я. И. Перельман, 1941).djvu/12
104
609399
5720790
2974084
2026-06-07T08:00:39Z
Luisafernand
134942
/* Вычитана */
5720790
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__</noinclude><center>{{x-larger|'''Полезно запомнить:
'''}}</center>
{| class="simple" border="5" align="center"
|{{math|{{x-larger|'''37 × 3 {{=}} 111'''}}}}
|}
Запомнив это, легко выполнять устно
умножение числа 37 на 6, 9, 12 и т. п.
<center>{{math|37 × 6 {{=}} 37 × 3 × 2 {{=}} 222
}}</center>
<center>{{math|37 × 9 {{=}} 37 × 3 × 3 {{=}} 333
}}</center>
<center>{{math|37 × 12 {{=}} 37 × 3 × 4 {{=}} 444
}}</center>
<center>{{math|37 × 15 {{=}} 37 × 3 × 5 {{=}} 555 и т. д.}}</center>
{| class="simple" border="5" align="center"
|{{math|{{x-larger|'''7 × 11 × 13 {{=}} 1001'''}}}}
|}
{{noindent}}Запомнив это, легко выполнять устно умножения следующего рода:
{|style="text-align:center;" width="400px" align="center"
|-
|{{math|77 × 13 {{=}} 1001}}
|{{math|91 × 11 {{=}} 1001}}
|-
|{{math|77 × 26 {{=}} 2002}}
|{{math|91 × 22 {{=}} 2002}}
|-
|{{math|77 × 39 {{=}} 3003}}
|{{math|91 × 33 {{=}} 3003
}}
|-
|и т. д.
|и т. д.
|}
<center>{{math|143 × 7 {{=}} 1001
}}</center>
<center>{{math|143 × 14 {{=}} 2002
}}</center>
<center>{{math|143 × 21 {{=}} 3003
}}</center>
<center>и т. д.</center>
{{разделитель|height=2px|width=3em}}
{{разделитель|height=2px|width=3em}}
В нашей книжечке указаны только
простейшие, наиболее удобоприменимые
способы устного выполнения действий
умножения, деления и возвышения в квадрат. Практикуясь в сознательном пользовании ими, вдумчивый читатель выработает для себя ряд еще и других приемов,
облегчающих вычислительную работу.<br /><noinclude>'''12'''</noinclude>
osbq3auw6e4bigmcdlal5w6hhxmq5o7
Бронштейн
0
715687
5720559
5677852
2026-06-06T14:44:10Z
Wlbw68
37914
5720559
wikitext
text/x-wiki
'''Бронштейн''':
* [[Автор:Илья Николаевич Бронштейн|Илья Николаевич Бронштейн]] (1903—1976) — советский математик и историк математики
* [[Автор:Вениамин Борисович Бронштейн|Вениамин Борисович Бронштейн]] (?—~1940) — советский писатель
* [[Автор:Яков Анатольевич Бронштейн|Яков Анатольевич Бронштейн]] (1897—1937) — советский литературовед и критик
{{неоднозначность|тип=фамилия}}
jmjtti4n03ix0fqvsediviiw9s7mmbx
5720560
5720559
2026-06-06T14:44:35Z
Wlbw68
37914
5720560
wikitext
text/x-wiki
'''Бронштейн''':
* [[Автор:Вениамин Борисович Бронштейн|Вениамин Борисович Бронштейн]] (?—~1940) — советский писатель
* [[Автор:Илья Николаевич Бронштейн|Илья Николаевич Бронштейн]] (1903—1976) — советский математик и историк математики
* [[Автор:Яков Анатольевич Бронштейн|Яков Анатольевич Бронштейн]] (1897—1937) — советский литературовед и критик
{{неоднозначность|тип=фамилия}}
ijj51jmrfw4zbqypc1aepn6c7z2067n
Страница:Докладная записка О бандитских проявлениях на территории Польши в ноябре 1945.pdf/1
104
876972
5720798
3785466
2026-06-07T08:13:28Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720798
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="indent"></noinclude>{{right|Копия}}{{right|Совершенно секретно}}{{right|экз. № 5}}
{{h3|НАРОДНОМУ КОМИССАРУ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ СССР}}
{{h3|товарищу Берия Л. П.}}
{{h3|Докладная записка}}
{{h4|О бандитских проявлениях на территории Польши с 10 по 30 ноября 1945 г.}}
{{nop}}
С 10 по 30 ноября с. г резко поднялась активность банд «АК», «НСЗ», «УПА» и польских грабительских банд, в Люблинском, Белостокском, Варшавском, Келецком и Познанском воеводствах.
За 20 дней учтено 423 серьезных бандитских нападений.
Банды «АК» и «НСЗ» группами 30-50 человек начали совершать внезапные налеты на органы общественной безопасности, милиции, на военнослужащих Красной Армии. Таких налетов совершено 36, в результате: убито 39, ранено 24 и пленено 8 сотрудников общественной безопасности и милиции. Военнослужащих Красной Армии убито 6 и ранено 5 человек.
В ночь на 14 ноября банда «АК» главаря «Костка», численностью до 100 человек, несколькими группами произвела одновременное нападение на уездный отдел общественной безопасности, КПЗ, уездный комитет ППР и радиоузел гор. Томашув, Люблинского воеводства.
Все указанные учреждения подверглись обстрелу минометным и автоматно-пулеметным огнем.
Бандиты убили часового у КПЗ и освободили 45 арестованных,<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
0nzswtruohyi8lusm1bhatnqlo0advu
Страница:Докладная записка О бандитских проявлениях на территории Польши в ноябре 1945.pdf/2
104
876973
5720801
3785280
2026-06-07T08:16:54Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720801
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="indent"></noinclude>сожгли радиоузел, повредили здание общественной безопасности и комитета ППР, из подсобного хозяйства уездного отдела общественной безопасности увезли 8 лошадей, 4 коровы и скрылись.
16 ноября бандгруппа «АК» главаря ШКОДА, численностью 30 человек напала на железнодорожную станцию Демблин (100 км юго-восточнее Варшавы). Бандиты открыли беспорядочный огонь по станции, затем обстреляли из пулеметов и автоматов общежитие оперативной группы управления общественной безопасности Варшавского воеводства.
В результате: из числа сотрудников общественной безопасности и гражданского населения убито 10 и ранено 11 человек. Военнослужащих Красной Армии убито 3 и ранен один человек.
20 ноября банда не установленной численности напала на отделение милиции гмины Мегельница, Груецкого уезда, Варшавского воеводства. В результате убито 6 и ранено 4 человека сотрудников милиции и общественной безопасноссти.
21 ноября в районе д. Куклин, Млавского уезда, Варшавского воеводства, банда численностью до 15 человек напала на двух красноармейцев 1158 отдельной роты правительственной связи. Бандиты убили одного красноармейца, разоружили второго и захватив оружие скрылись.
В ночь на 23 ноября банда «АК» «ОТТО», численностью до 70 человек в гор. Кемпно, Познанского воеводства, напала на отдел общественной безопасности и милиции. В результате бандиты убили 9 человек сотрудников общественной безопасности и членов их семей, сожгли все документы и скрылись.
24 ноября представитель Белостокского комитета ППР, поручик Косцинский, после проведения агитационной работы среди<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
3qhqqw134pk4wwly3367vrydp07mezy
Страница:Докладная записка О бандитских проявлениях на территории Польши в ноябре 1945.pdf/3
104
876974
5720809
3785287
2026-06-07T08:38:32Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720809
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="indent"></noinclude>жителей гмины Кобылино, Белостокского воеводства, возвращался в г. Белосток. В 2 км от м. Кобылино поручик Косцинский вместе с группой охраны был обстрелян пулеметно-ружейным огнем бандитской засады. В результате убито 4 чел., в том числе поручик Косцинский и ранено 5 человек из охраны.
25 ноября банда «АК» «Жбик», численностью до 50 человек напала на железнодорожную станцию Шепетов, Белостокского воеводства. Бандиты, узнав, что в поселке находится комендант милиции Высоко-Мазовецкого уезда, Белостокского воеводства, Конч, разыскали и убили его.
25 ноября банда, численностью до 20 человек, в д. Жакиново, Ломжинского уезда, Белостокского воеводства, перерезав телефонные провода, напала на контрольный пост «ВЧ». Бандитами ранено 2 красноармейца.
Бандами «АК» и «НСЗ» за отчетный период совершено 47 террористических актов над сотрудниками общественной безопасности, милиции, военнослужащими Красной Армии, членами ППР и местным активом, в результате: убито 62, ранено 11 и пленено 5 человек.
11 ноября для руководства погрузкой переселяемого белорусского населения на ст. Семятичи, Бельского уезда, Белостокского воеводства, выехал уполномоченный СНК БССР по переселению тов. Семенишин остановился на ночлег у дежурного по станции. вскоре банда, численностью 27 человек, оцепила дом, где остановился тов. Семенишин. Часть бандитов ворвалась в квартиру, убила тов. Семенишина, ограбила квартиру, избила хозяйку дома, заявив: «больше коммунистов не будешь пускать в дом».<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
nf8z00yaooodqw9lfjmpqtv4guk3cgm
Страница:Докладная записка О бандитских проявлениях на территории Польши в ноябре 1945.pdf/4
104
876975
5720808
3785291
2026-06-07T08:35:15Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720808
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="indent"></noinclude>{{nop}}
В ночь на 11 ноября в гмине Зембовицы Люблинского уезда, того же воеводства, неизвестными бандитами на квартире был убит секретарь ППР — ПОРЕМБА.
В ночь на 11 ноября в г. Белосток два красноармейца 1091 отдельной роты правительственной связи, следуя по делам службы в город, на одной из улиц были обстреляны неизвестными из автоматов, в результате один из красноармейцев убит.
В ночь на 15 ноября в д. Большой Седлец (Занерцевского уезда, Верхне-Силезского воеводства) бандгруппа «АК», численностью 8 человек ворвалась в квартиры сотрудников общественной безопасности — СТИГАЛЫ и БРОНЧИЦКОГО вывела последних во двор и расстреляла.
19 ноября в г. Краков в квартиру гр-на ХОХБЕРГ под видом сотрудников общественной безопасности зашли два вооруженных бандита. В квартире, кроме хозяина, его матери и двух сестер, находились 6 мужчин (по национальности евреи).
Бандиты предложили всем присутствующим в доме, поднять руки вверх и стать к стенке, а затеи выстрелами из пистолетов убили 3 мужчин, ранили одну из женщин и скрылись.
22 ноября а гмине Туха-Млава (Варшавского воеводства) группа бандитов численностью 10 человек захватила двух сотрудников общественной безопасности и старосту гмины. Бандиты одного из сотрудников общественной безопасности и старосту расстреляли, а второго сотрудника общественной безопасности отпустили, предупредив, что если он будет продолжать работу в органах безопасности, то будет убит.
В ночь на 25 ноября в д. Бежбицы (Радомщанского уезда) Лодзенского воеводства банда «АК» численностью до 20 человек подвергла обстрелу дом сотрудника общественной безопасности<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
q2fr19uuf6m4lremxilnmd6hsznp67k
Страница:Докладная записка О бандитских проявлениях на территории Польши в ноябре 1945.pdf/5
104
876976
5720806
3785296
2026-06-07T08:30:38Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720806
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="indent"></noinclude>Ковальского. Ковальский убит.
27 ноября в г. Беутен (В-Силезского воеводства) бандитами были убиты 2 красноармейца, следовавших по улице города.
На территории Люблинского и Жешувского воеводств продолжается активизация банд «ОУН» и «УПА». Этими бандами за 20 дней совершено 26 бандитских нападений, в результате которых убито 16 сотрудников общественной безопасности и милиции, 2 представителя СНК УССР по переселению украинского населения из Польши в СССР, ранено 3 военнослужащих Красной Армии и 13 Войска Польского. Кроме того, бандитами захвачено и уведено с собой 8 сотрудников общественной безопасности и милиции. Взорван железнодорожный мост, в польских и украинских селах сожжено около 500 домов.
14 ноября банда «УПА», численностью до 60 человек окружила село Прусна (Санокского уезда, Жешувского воеводства). Группа бандитов из этой банды зашла в дом ЗЕ(Фамилия не читается)ЦКОГО (украинец), расстреляла всю его семью в составе 6 человек и скрылась.
18 ноября в селе Германовице (Перемшельского уезда, Жешувского воеводства) бандитами «УПА» убиты два представителя СНК УССР по переселению украинского населения из Польши в СССР-Кушнир и Малецкий, которые в селе оформляли проездные документы переселяющемуся населению.
21 ноября банда «УПА», численностью до 60 человек в с. Санчино (Грубешувского уезда, Люблинского воеводства) напала на группу военнослужащих внутренних войск НКВД, которая следовала в свое подразделение. В результате нападения ранено два бойца.<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
5m3u0geuw64n0vr19f7kc5n3msha25e
5720827
5720806
2026-06-07T09:06:39Z
Vladis13
49438
5720827
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="indent"></noinclude>Ковальского. Ковальский убит.
27 ноября в г. Беутен (В-Силезского воеводства) бандитами были убиты 2 красноармейца, следовавших по улице города.
На территории Люблинского и Жешувского воеводств продолжается активизация банд «ОУН» и «УПА». Этими бандами за 20 дней совершено 26 бандитских нападений, в результате которых убито 16 сотрудников общественной безопасности и милиции, 2 представителя СНК УССР по переселению украинского населения из Польши в СССР, ранено 3 военнослужащих Красной Армии и 13 Войска Польского. Кроме того, бандитами захвачено и уведено с собой 8 сотрудников общественной безопасности и милиции. Взорван железнодорожный мост, в польских и украинских селах сожжено около 500 домов.
14 ноября банда «УПА», численностью до 60 человек окружила село Прусна (Санокского уезда, Жешувского воеводства). Группа бандитов из этой банды зашла в дом ЗЕ{{comment|??|не разборчиво}}ИЦКОГО (украинец), расстреляла всю его семью в составе 6 человек и скрылась.
18 ноября в селе Германовице (Перемшельского уезда, Жешувского воеводства) бандитами «УПА» убиты два представителя СНК УССР по переселению украинского населения из Польши в СССР-Кушнир и Малецкий, которые в селе оформляли проездные документы переселяющемуся населению.
21 ноября банда «УПА», численностью до 60 человек в с. Санчино (Грубешувского уезда, Люблинского воеводства) напала на группу военнослужащих внутренних войск НКВД, которая следовала в свое подразделение. В результате нападения ранено два бойца.<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
se2z9m50mehklzfsztmhtlo8izite06
5720829
5720827
2026-06-07T09:08:01Z
Vladis13
49438
5720829
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="indent"></noinclude>Ковальского. Ковальский убит.
27 ноября в г. Беутен (В-Силезского воеводства) бандитами были убиты 2 красноармейца, следовавших по улице города.
На территории Люблинского и Жешувского воеводств продолжается активизация банд «ОУН» и «УПА». Этими бандами за 20 дней совершено 26 бандитских нападений, в результате которых убито 16 сотрудников общественной безопасности и милиции, 2 представителя СНК УССР по переселению украинского населения из Польши в СССР, ранено 3 военнослужащих Красной Армии и 13 Войска Польского. Кроме того, бандитами захвачено и уведено с собой 8 сотрудников общественной безопасности и милиции. Взорван железнодорожный мост, в польских и украинских селах сожжено около 500 домов.
14 ноября банда «УПА», численностью до 60 человек окружила село Прусна (Санокского уезда, Жешувского воеводства). Группа бандитов из этой банды зашла в дом ЗЕ{{comment|МВ|не разборчиво}}ИЦКОГО (украинец), расстреляла всю его семью в составе 6 человек и скрылась.
18 ноября в селе Германовице (Перемшельского уезда, Жешувского воеводства) бандитами «УПА» убиты два представителя СНК УССР по переселению украинского населения из Польши в СССР-Кушнир и Малецкий, которые в селе оформляли проездные документы переселяющемуся населению.
21 ноября банда «УПА», численностью до 60 человек в с. Санчино (Грубешувского уезда, Люблинского воеводства) напала на группу военнослужащих внутренних войск НКВД, которая следовала в свое подразделение. В результате нападения ранено два бойца.<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
7zkz9fd64nbilva5plk0s1pt0vpvhwq
Страница:Докладная записка О бандитских проявлениях на территории Польши в ноябре 1945.pdf/6
104
876977
5720803
3785302
2026-06-07T08:24:28Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720803
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="indent"></noinclude>{{nop}}
В ночь на 11 ноября банда «УПА», численностью до 80 человек напала на группу польских солдат в количестве 17 человек, охранявших ж.д. мост через р. Шкло, возле ж.д станции Сурахов (Жешувского воеводства).
В результате бандиты убили 2, ранили 13 солдат, захватили 2 ручных пулемета, 3 винтовки и подорвав ж.д. мост скрылись.
22 ноября банда «УПА», численностью до 150 человек напала на д. Лохнув (Любачевского уезда, Жешувского воеводства), сожгла 112 домов. Гарнизон в числе 40 человек из 3 дивизии Войска Польского, не оказав сопротивления, разбежался.
Необходимо отметить о резком увеличении бандитских нападений различными польскими бандами на государственные предприятия. Учреждения, кассы, ж.д. поезда и особенно местное население с целью грабежа. Таких нападений учтено 279, при этом убито 31 и ранено 29 человек.
423 учтенных бандитских нападения совершены на:
{|
|-
| Военнослужащих Красной Армии || − || 17
|-
| Войска Польского || − || 8
|-
| Органы и сотрудников общественной безопасности || − || 38
|-
| Органы и сотрудников милиции || − || 46
|-
| Членов ППР и актив || − || 33
|-
| Местное население || − || 224
|-
| Госучреждения и предприятия || − || 44
|-
| Кассы || − || 8
|-
| Ж. д. Поезда || − || 3
|-
| Гурты скота || − || 2
|}
Последствия бандналетов:
{|
|-
| || Убито || Ранено || Захвачено
|-
| Военнослужащих Красной Армии || 18 || 8 || 1
|-
| Войска Польского || 5 || 18 || 6
|-
| Сотрудников общественной безопасности || 34 || 18 || 6
|-
| Милиции || 14 || 3 || 4
|-
| Членов ППР и актив || 24 || 7 || 1
|-
| Местного населения || 61 || 32 || 5
|-
| Итого: || 156 || 86 || 23
|}<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
no8fdu0c0d1cabeqgld9zc3oxg4tkm7
Страница:Докладная записка О бандитских проявлениях на территории Польши в ноябре 1945.pdf/7
104
876978
5720802
3785304
2026-06-07T08:20:25Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720802
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="indent"></noinclude>{{nop}}
Бандитами захвачено:
{|
|-
| Ручных пулеметов || − || 4
|-
| Автоматов || − || 36
|-
| Винтовок || − || 122
|-
| Пистолетов || − || 27
|-
| Гранат || − || 37
|-
| Патронов || − || 4500
|-
| Пишущих машинок || − || 9
|-
| Лошадей || − || 49
|-
| Автомобилей || − || 4
|-
| Денег || − || 3051 тыс.злотых
|}
С 10 по 30 ноября с. г. органами общественной безопасности и Войска Польского против банд 182 операции, в результате бандам нанесены следующие потери:
{|
|-
| Убито || − || 113
|-
| Ранено || − || 8
|-
| Арестовано || − || 1573
|-
| Итого || − || 1704
|}
У бандитов захвачено:
{|
|-
| ПТР || − || 1
|-
| Пулеметов || − || 50
|-
| Автоматов || − || 230
|-
| Винтовок || − || 714
|-
| Пистолетов || − || 366
|-
| Гранат || − || 182
|-
| Патронов || − || 32000
|-
| Радиостанция || − || 1
|-
| Пишущих машинок || − || 5
|-
| Автомашин || − || 3
|}
<center>ЗАМ. СОВЕТНИКА НКВД СССР ПРИ МИНИСТЕРСТВЕ <br>ОБЩЕСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ — ДАВЫДОВ</center>
<center>Верно: (подпись неразборчива)</center>
Разослано:
т. Сталину
т. Молотову
т. Маленкову
т. Микояну
16 декабря 1945 г.
№ 1384/б<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
gf2mjwx9h001irbramsjtuin0ml2glt
Категория:Постановления ЦИК СССР 1927 года
14
920284
5720843
4830987
2026-06-07T10:49:32Z
De Riban5
49016
5720843
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Документы ЦИК СССР]]
[[Категория:Документы СССР 1927 года]]
[[Категория:Постановления ЦИК СССР| 1927]]
71kgyu067mhbbezq4wtien25ph8gik8
5720846
5720843
2026-06-07T10:52:12Z
De Riban5
49016
5720846
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Документы СССР 1927 года]]
[[Категория:Постановления ЦИК СССР| 1927]]
mmkcou7j80jzebhckfqmmwp8c2tnlco
Постановление ЦИК СССР от 27.10.1924 «О размежевании советских республик в средней Азии и о вхождении в СССР Узбекской ССР и Туркменской ССР»
0
938996
5720847
5603863
2026-06-07T10:56:15Z
De Riban5
49016
5720847
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| НАЗВАНИЕ = Постановление ЦИК СССР от 27.10.1924 «О размежевании советских республик в средней Азии и о вхождении в СССР Узбекской ССР и Туркменской ССР
| НЕТ_АВТОРА =
| ИСТОЧНИК = http://www.libussr.ru/doc_ussr/ussr_2222.htm
}}
<div class=text>
{{center|{{larger|'''Постановление ЦИК СССР от 27.10.1924 г. '''<br>'''«О размежевании советских республик в средней Азии и о вхождении в СССР Узбекской ССР и Туркменской ССР»'''}} }}
Заслушав доклад: 1) о постановлении 5 Всебухарского Курултая и Центрального Исполнительного Комитета Народной Хорезмской Республики, выразивших волю населения Бухары и Хорезмы об объединении их с единоплеменниками, населяющими Туркестанскую Автономную Советскую Социалистическую Республику, и о вхождении вновь образуемых государств на договорных началах в качестве союзных республик в Союз ССР, и 2) о постановлении Центрального Исполнительного Комитета Туркестанской Автономной Советской Социалистической Республики и Всероссийского Центрального Исполнительного Комитета о разделении Туркестанской Автономной Советской Социалистической Республики по принципу самоопределения национальностей на республики: Узбекскую Советскую Социалистическую Республику с Автономной Таджикской Советской Социалистической Республикой, Туркменскую Советскую Социалистическую Республику, Кара - Киргизскую автономную область, входящую в состав РСФСР, и о присоединении Киргизской части Туркестана к Киргизской Автономной Советской Социалистической Республике, входящей в состав РСФСР, Центральный Исполнительный Комитет Союза ССР подтверждает, что свободное волеизъявление трудового народа является высшим законом, и поручает Президиуму Центрального Исполнительного Комитета Союза ССР осуществить оформление вновь образующихся республик в Средней Азии согласно решению съездов советов этих республик.
Председатель ЦИК Союза ССР
М.КАЛИНИН
Секретарь ЦИК Союза ССР
А.ЕНУКИДЗЕ
[[Категория:Документы СССР 1924 года]]
[[Категория:Постановления ЦИК СССР 1924 года]]
[[Категория:Узбекская ССР]]
[[Категория:Туркменская ССР]]
aipwqbusg0biczcfolajqt9p15qshul
Леонид Андреев (Горький)
0
999283
5720733
5706518
2026-06-07T00:16:42Z
Vladis13
49438
5720733
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Максим Горький
| НАЗВАНИЕ = [[Леонид Николаевич Андреев|Леонид Андреев]]
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1923
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/a/andreew_l_n/text_0690-1.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ДРУГОЕ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 2
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}
Весною 1898 года я прочитал в московской газете «Курьер» рассказ
«Бергамот и Гараська" — пасхальный рассказ обычного типа; направленный к
сердцу праздничного читателя, он еще раз напоминал, что человеку доступно —
иногда, при некоторых особых условиях, — чувство великодушия и что порою
враги становятся друзьями, хотя и не надолго, скажем — на день.
Со времен «Шинели» Гоголя русские литераторы написали, вероятно,
несколько сотен или даже тысячи таких нарочито трогательных рассказов;
вокруг великолепных цветов подлинной русской литературы они являются
одуванчиками, которые якобы должны украсить нищенскую жизнь больной и
жесткой русской души<ref>Весьма вероятно, что в ту пору я думал не так, как изображаю теперь, но
старые мои мысли — неинтересно вспоминать. — ''Примеч. М.Горького.''</ref>.
Но от этого рассказа на меня повеяло крепким дуновением таланта,
который чем-то напомнил мне Помяловского, а кроме того, в тоне рассказа
чувствовалась скрытая автором умненькая улыбочка недоверия к факту, —
улыбочка эта легко примирялась с неизбежным сентиментализмом «пасхальной» и
«рождественской" литературы.
Я написал автору письмо по поводу рассказа и получил от Л.Андреева
забавный ответ; оригинальным почерком, полупечатными буквами он писал
веселые, смешные слова, и среди них особенно подчеркнуто выделился
незатейливый, но скептический афоризм:
«Сытому быть великодушным столь же приятно, как пить кофе после
обеда».
С этого началось мое заочное знакомство с Леонидом Николаевичем
Андреевым. Летом я прочитал еще несколько маленьких рассказов его и
фельетонов Джемса Линча, наблюдая, как быстро и смело развивается
своеобразный талант нового писателя.
Осенью, проездом в Крым, в Москве, на Курском вокзале, кто-то
познакомил меня с Л.Андреевым. Одетый в старенькое пальто-тулупчик, в
мохнатой бараньей шапке набекрень, он напоминал молодого актера украинской
труппы. Красивое лицо его показалось мне малоподвижным, но пристальный
взгляд темных глаз светился той улыбкой, которая так хорошо сияла в его
рассказах и фельетонах. Не помню его слов, но они были необычны, и необычен
был строй возбужденной речи. Говорил он торопливо, глуховатым, бухающим
голосом, простуженно кашляя, немножко захлебываясь словами и однообразно
размахивая рукой — точно дирижировал. Мне показалось, что это здоровый,
неуемно веселый человек, способный жить, посмеиваясь над невзгодами бытия.
Его возбуждение было приятно.
— Будемте друзьями! — говорил он, пожимая мою руку.
Я тоже был радостно возбужден.
{{^}}
Зимою, на пути из Крыма в Нижний, я остановился в Москве, и там наши
отношения быстро приняли характер сердечной дружбы.
Я видел, что этот человек плохо знает действительность, мало
интересуется ею, — тем более удивлял он меня силой своей интуиции,
плодовитостью фантазии, цепкостью воображения. Достаточно было одной фразы,
а иногда — только меткого слова, чтобы он, схватив ничтожное, данное ему,
тотчас развил его в картину, анекдот, характер, рассказ.
— Что такое С.? — спрашивает он об одном литераторе, довольно
популярном в ту пору.
— Тигр из мехового магазина.
Он смеется и, понизив голос, точно сообщая тайну, торопливо говорит:
— А — знаете — надо написать человека, который убедил себя, что он —
герой, эдакий разрушитель всего сущего и даже сам себе страшен, — вот как!
Все ему верят, — так хорошо он обманул сам себя. Но где-то в своем уголке,
в настоящей жизни, он — просто жалкое ничтожество, боится жены или даже
кошки.
Нанизывая слово за словом на стержень гибкой мысли, он легко и весело
создавал всегда что-то неожиданное, своеобразное.
Ладонь одной руки у него была пробита пулей, пальцы скрючены, — я
спросил его: как это случилось?
{{^}}
— Экивок юношеского романтизма, — ответил он. — Вы сами знаете, —
человек, который не пробовал убить себя, — дешево стоит.
Он сел на диван вплоть ко мне и прекрасно рассказал о том, как
однажды, будучи подростком, бросился под товарный поезд, но, к счастью,
угодил вдоль рельс и поезд промчался над ним, только оглушив его.
В рассказе было что-то неясное, недействительное, но он украсил его
изумительно ярким описанием ощущений человека, над которым с железным
грохотом двигаются тысячепудовые тяжести. Это было знакомо и мне:
мальчишкой лет десяти я ложился под балластный поезд, соперничая в смелости
с товарищами, — один из них, .сын стрелочника, делал это особенно
хладнокровно. Забава эта почти безопасна, если топка локомотива достаточно
высоко поднята и если поезд идет на подъем, а не под уклон; тогда сцепления
вагонов туго натянуты и не могут ударить вас или, зацепив, потащить по
шпалам. Несколько секунд переживаешь жуткое чувство, стараясь прильнуть к
земле насколько возможно плотнее и едва побеждая напряжением всей воли
страстное желание пошевелиться, поднять голову. Чувствуешь, что поток
железа и дерева, проносясь над тобою, отрывает тебя от земли, хочет увлечь
куда-то, а грохот и скрежет железа раздается как будто в костях у тебя.
Потом, когда поезд пройдет, с минуту и более лежишь на земле, не в силах
подняться, кажется, что ты плывешь вслед поезда, а тело твое как будто
бесконечно вытягивается, растет, становится легким, воздушным и — вот
сейчас полетишь над землей. Это очень приятно чувствовать.
— Что влекло нас к такой нелепой забаве? — спросил Л.Н.
Я сказал, что, может быть, мы испытывали силу нашей воли,
противопоставляя механическому движению огромных масс сознательную
неподвижность ничтожного нашего тела.
— Нет, — возразил он, — это слишком мудрено, не по-детски.
Напомнив ему, как дети «мнут зыбку» — качаются на упругом льду только
что замерзшего пруда или затона реки, — я сказал, что опасные забавы вообще
нравятся детям.
Он помолчал, закурил папиросу и, тотчас бросив ее, посмотрел
прищуренными глазами в темный угол комнаты.
— Нет, это, должно быть, не так. Почти все дети боятся темноты…
Кто-то сказал:
{{poemx1||
Есть наслаждение в бою
И бездны мрачной на краю, -
|}}
но — это «красное словцо», не больше. Я думаю как-то иначе, только не могу
понять — как?
И вдруг встрепенулся весь, как бы обожжен внутренним огнем.
— Следует написать рассказ о человеке, который всю жизнь — безумно
страдая — искал истину, и вот она явилась пред ним, но он закрыл глаза,
заткнул уши и сказал: «Не хочу тебя, даже если ты прекрасна, потому что
жизнь моя, муки мои — зажгли в душе ненависть к тебе». Как вы думаете?
Мне эта тема не понравилась; он вздохнул, говоря:
— Да, сначала нужно ответить, где истина — в человеке или вне его?
По-вашему — в человеке?
И засмеялся:
— Тогда это очень плохо, очень ничтожно…
{{^}}
Не было почти ни одного факта, ни одного вопроса, на которые мы с Л.Н.
смотрели бы одинаково, но бесчисленные разноречия не мешали нам — целые
годы — относиться друг к другу с тем напряжением интереса и внимания,
которое не часто является результатом даже долголетней дружбы. Беседовали
мы неутомимо, помню — однажды просидели непрерывно более двадцати часов,
выпив два самовара чаю, — Леонид поглощал его в неимоверном количестве.
Он был удивительно интересный собеседник, неистощимый, остроумный.
Хотя его мысль и обнаруживала всегда упрямое стремление заглядывать в
наиболее темные углы души, но — легкая, капризно своеобычная, она свободно
отливалась в формы юмора и гротеска. В товарищеской беседе он умел
пользоваться юмором гибко и красиво, но в рассказах терял — к сожалению —
эту способность, редкую для русского.
Обладая фантазией живой и чуткой, он был ленив; гораздо больше любил
говорить о литературе, чем делать ее. Ему было почти недоступно наслаждение
ночной подвижнической работы в тишине и одиночестве над белым, чистым
листом бумаги; он плохо ценил радость покрывать этот лист узором слов.
— Пишу я трудно, — сознавался он. — Перья кажутся мне неудобными,
процесс письма — слишком медленным и даже унижающим. Мысли у меня мечутся,
точно галки на пожаре, я скоро устаю ловить их и строить в необходимый
порядок. И бывает так: я написал слово — паутина, вдруг почему-то
вспоминается геометрия, алгебра и учитель Орловской гимназии — человек,
разумеется, тупой. Он часто вспоминал слова какого-то философа: «Истинная
мудрость — спокойна». Но я знаю, что лучшие люди мира мучительно
беспокойны. К черту спокойную мудрость! А что же на ее место? Красоту? Да
здравствует! Однако, хотя я не видел Венеру в оригинале, — на снимках она
кажется мне довольно глупой бабой. И вообще — красивое всегда несколько
глуповато, например — павлин, борзая собака, женщина
{{^}}
Казалось бы, что он, равнодушный к фактам действительности, скептик в
отношении к разуму и воле человека, не должен был увлекаться дидактикой,
учительством, неизбежным для того, кому действительность знакома излишне
хорошо. Но первые же наши беседы ясно указывали, что этот человек, обладая
всеми свойствами превосходного художника, — хочет встать в позу мыслителя и
философа. Это казалось мне опасным, почти безнадежным, главным образом
потому, что запас его знаний был странно беден. И всегда чувствовалось, что
он как бы ощущает около себя невидимого врага, — напряженно спорит с
кем-то, хочет кого-то побороть.
Читать Л. Н. не любил и, сам являясь делателем книги — творцом чуда, —
относился к старым книгам недоверчиво и небрежно.
— Для тебя книга — фетиш, как для дикаря, — говорил он мне. — Это
потому, что ты не протирал своих штанов на скамьях гимназии, не
соприкасался науке университетской. А для меня «Илиада», Пушкин и все
прочее замусолено слюною учителей, проституировано геморроидальными
чиновниками. «Горе от ума» — скучно так же, как задачник Евтушевского.
«Капитанская дочка" надоела, как барышня с Тверского бульвара.
Я слишком часто слышал эти обычные слова о влиянии школы на отношение
к литературе, и они давно уже звучали для меня неубедительно — в них
чувствовался предрассудок, рожденный русской ленью. Гораздо более
индивидуально рисовал Л.Андреев, как рецензии и критические очерки газет
мнут и портят книги, говоря о них языком хроники уличных происшествий.
— Это — мельницы, они перемалывают Шекспира, Библию — все, что хочешь,
— в пыль пошлости. Однажды я читал газетную статью о Дон-Кихоте и вдруг с
ужасом вижу, что ДонКихот — знакомый мне старичок, управляющий казенной
палатой, у него был хронический насморк и любовница, девушка из
кондитерской, он называл ее — Милли, а в действительности — на бульварах —
ее звали Сонька Пузырь…
Но, относясь к знанию и книге беззаботно, небрежно, а иногда —
враждебно, он постоянно и живо интересовался тем, что я читаю. Однажды,
увидав у меня в комнате «Московской гостиницы» книгу Алексея Остроумова о
Синезии, епископе Птолемаиды, спросил удивленно:
— Это зачем тебе?
Я рассказал ему о странном епископе-полуязычнике и прочитал несколько
строк из его сочинения «Похвала плешивости». «Что может быть плешивее, что
божественнее сферы?»
Это патетическое восклицание потомка Геркулеса вызвало у Леонида
припадок бешеного смеха, но тотчас же, стирая слезы с глаз и все еще
улыбаясь, он сказал:
— Знаешь — это превосходная тема для рассказа о неверующем, который,
желая испытать глупость верующих, надевает на себя маску святости, живет
подвижником, проповедует новое учение о боге — очень глупое, — добивается
любви и поклонения тысяч, а потом говорит ученикам и последователям своим:
«Все это — чепуха". Но для них вера необходима, и они убивают его.
Я был поражен его словами; дело в том, что у Синезия есть такая мысль:
«Если бы мне сказали, что епископ должен разделять мнения народа, то я
открыл бы пред всеми, кто я есть. Ибо что может быть общего между чернью и
философией? Божественная истина должна быть скрытой, народ же имеет нужду в
другом".
Но эту мысль я не сообщил Андрееву и не успел сказать ему о необычной
позиции некрещеного язычника-философа в роли епископа христианской церкви.
Когда же я сказал ему об этом, он, торжествуя и смеясь, воскликнул:
— Вот видишь — не всегда надо читать для того, чтобы знать и понимать.
{{^}}
Леонид Николаевич был талантлив по природе своей, органически
талантлив, его интуиция была изумительно чутка. Во всем, что касалось
темных сторон жизни, противоречий в душе человека, брожений в области
инстинктов, — он был жутко догадлив. Пример с епископом Синезием — не
единичен, я могу привести десяток подобных.
Так, беседуя с ним о различных искателях незыблемой веры, я рассказал
ему содержание рукописной «Исповеди» священника Аполлова — об одном из
произведений безвестных мучеников мысли, произведений, которые вызваны к
жизни «Исповедью» Льва Толстого. Рассказывал о моих личных наблюдениях над
людьми догмата, — они часто являются добровольными пленниками слепой,
жесткой веры и тем более фанатически защищают истинность ее, чем
мучительнее сомневаются в ней.
Андреев задумался, медленно помешивая ложкой в стакане чаю, потом
сказал, усмехаясь:
— Странно мне, что ты понимаешь это, — говоришь ты как атеист, а
думаешь как верующий. Если ты умрешь раньше меня, я напишу на камне могилы
твоей: «Призывая поклоняться разуму, он тайно издевался над немощью его».
А через две-три минуты, наваливаясь на меня плечом, заглядывая в глаза
мне расширенными зрачками темных глаз, говорил вполголоса:
— Я напишу о попе, увидишь! Это, брат, я хорошо напишу!
И, грозя пальцем кому-то, крепко потирая висок, улыбался.
— Завтра еду домой и — начинаю! Даже первая фраза есть: «Среди людей
он был одинок, ибо соприкасался великой тайне»…
На другой же день он уехал в Москву, а через неделю — не более — писал
мне, что работает над попом и работа идет легко, «как на лыжах». Так всегда
он хватал на лету все, что отвечало потребности его духа в соприкосновении
к наиболее острым и мучительным тайнам жизни.
{{^}}
Шумный успех первой книги насытил его молодой радостью. Он приехал в
Нижний ко мне веселый, в новеньком костюме табачного цвета, грудь туго
накрахмаленной рубашки была украшена дьявольски пестрым галстуком, а на
ногах — желтые ботинки.
— Искал палевые перчатки, но какая-то леди в магазине на Кузнецком
напугала меня, что палевые уже не в моде. Подозреваю, что она — соврала,
наверное, дорожит свободой сердца своего и боялась убедиться, сколь я
неотразим в палевых перчатках. Но по секрету скажу тебе, что все это
великолепие — неудобно, и рубашка гораздо лучше.
И вдруг, обняв меня за плечи, сказал:
— Знаешь — мне хочется гимн написать, еще не вижу — кому или чему, но
обязательно — гимн! Что-нибудь шиллеровское, а? Эдакое густое, звучное —
бомм!
Я пошутил над ним.
— Что же! — весело воскликнул он. — Ведь у Екклезиаста правильно
сказано: «Даже и плохонькая жизнь лучше хорошей смерти». Хотя там что-то не
так, а — о льве и собаке: «В домашнем обиходе плохая собака полезнее
хорошего льва». А — как ты думаешь: Иов мог читать книгу Екклезиаста?
Упоенный вином радости, он мечтал о поездке по Волге на хорошем
пароходе, о путешествии пешком по Крыму.
— И тебя поташу, а то ты окончательно замуруешь себя в этих кирпичах,
— говорил он, указывая на книги.
Его радость напоминала оживленное благополучие ребенка, который
слишком долго голодал, а теперь думает, что навсегда сыт.
Сидели на широком диване в маленькой комнате, пили красное вино,
Андреев взял с полки тетрадь стихов:
— Можно?
И стал читать вслух:
{{poemx1||
Медных сосен колонны,
Моря звон монотонный…
}}
— Это Крым? А вот я не умею писать стихи, да и желания нет. Л больше всего
люблю баллады, вообще:
{{poemx1||
Я люблю все то, что ново,
Романтично, бестолково,
Как поэт
Прежних лет.
}}
Это поют в оперетке — «Зеленый остров», кажется.
{{poemx1||
И вздыхают деревья,
Как без рифмы стихи.
}}
Это мне нравится. Но — скажи — зачем ты пишешь стихи? Это так не идет к
тебе. Все-таки стихи — искусственное дело, как хочешь.
Потом сочиняли пародии на Скитальца:
{{poemx1||
Возьму я большое полено
В могучую руку мою
И всех — до седьмого колена —
Я вас перебью!
И пуще того огорошу —
Ура! Тррепещите! Я рад. —
Казбеком вам в головы брошу,
Низвергну на вас Арарат!
}}
Он хохотал, неистощимо придумывая милые, смешные глупости, но вдруг,
наклонясь ко мне со стаканом вина в руке, заговорил негромко и серьезно:
— Недавно я прочитал забавный анекдот: в каком-то английском городе
стоит памятник Роберту Бернсу — поэту. Надписи на памятнике — кому он
поставлен — нет. У подножия его — мальчик, торгует газетами. Подошел к нему
какой-то писатель и говорит: «Я куплю у тебя номер газеты, если ты скажешь
— чья это статуя?» — «Роберта Бернса», — ответил мальчик. «Прекрасно!
Теперь — я куплю у тебя все твои газеты, но скажи мне: за что поставили
памятник Роберту Бернсу?» Мальчик ответил: «За то, что он умер». Как это
нравится тебе?
Мне это не очень нравилось, — меня всегда тяжко тревожили резкие и
быстрые колебания настроений Леонида.
{{^}}
Слава не была для него только «яркой заплатой на ветхом рубище певца»,
— он хотел ее много, жадно и не скрывал этого. Он говорил:
— Еще четырнадцати лет я сказал себе, что буду знаменит или — не стоит
жить. Я не боюсь сказать, что все сделанное до меня не кажется мне лучше
того, что я сам могу сделать. Если ты сочтешь мои слова самонадеянностью,
ты — ошибешься. Нет, видишь ли, это должно быть основным убеждением
каждого, кто не хочет ставить себя в безличные ряды миллионов людей. Именно
убеждение в своей исключительности должно — и может — служить источником
творческой силы. Сначала скажем самим себе: мы не таковы, как все другие,
потом уже легко будет доказать это и всем другим.
— Одним словом — ты ребенок, который не хочет питаться грудью
кормилицы…
— Именно: я хочу молока только души моей. Человеку необходимы любовь и
внимание или — страх пред ним. Это понимают даже мужики, надевая на себя
личины колдунов. Счастливее всех те, кого любят со страхом, как любили
Наполеона.
— Ты читал его «Записки»?
— Нет. Это — не нужно мне.
Он подмигнул, усмехаясь:
— Я тоже веду дневник и знаю, как это делается. Записки, исповеди и
все подобное — испражнения души, отравленной плохою пищей.
Он любил такие изречения и, когда они удавались ему, искренно
радовался. Несмотря на его тяготение к пессимизму, в нем жило нечто
неискоренимо детское — например, ребячливонаивное хвастовство словесной
ловкостью, которой он пользовался гораздо лучше в беседе, чем на бумаге.
Однажды я рассказывал ему о женщине, которая до такой степени
гордилась своей «честной» жизнью, так была озабочена убедить всех и каждого
в своей неприступности, что все окружающие ее, издыхая от тоски, или
стремглав бежали прочь от сего образца добродетели, или же ненавидели ее до
судорог.
Андреев слушал, смеялся и вдруг сказал:
— Я — женщина честная, мне ни к чему ногти чистить — так?
Этими словами он почти совершенно точно определил характер и даже
привычки человека, о котором я говорил, — женщина была небрежна к себе. Я
сказал ему это, он очень обрадовался и детски искренно стал хвастаться:
— Я, брат, иногда сам удивляюсь, до чего ловко и метко умею двумя,
гремя словами поймать самое существо факта или характера.
И произнес длинную речь в похвалу себе. Но — умница — понял, что это
немножко смешно, и кончил свою тираду юмористическим шаржем.
— Со временем я так разовью мои гениальные способности, что буду одним
словом определять смысл целой жизни человека, нации, эпохи…
Но все-таки критическое отношение к самому себе у него было развито не
особенно сильно, это порою весьма портило и сто работу, и жизнь.
{{^}}
Леонид Николаевич странно и мучительно резко для себя раскалывался
надвое: на одной и той же неделе он мог петь миру — «Осанна!» и
провозглашать ему — «Анафема!»
Это не было внешним противоречием между основами характера и навыками
или требованиями профессии, — нет, в обоих случаях он чувствовал одинаково
искренно. И чем более громко он возглашал: «Осанна!» — тем более сильным
эхом раздавалось — «Анафема!»
Он говорил:
— Ненавижу субъектов, которые не ходят по солнечной стороне улицы из
боязни, что у них загорит лицо или выцветет пиджак, — ненавижу всех, кто из
побуждений догматических препятствует свободной, капризной игре своего
внутреннего «я».
Однажды он написал довольно едкий фельетон о людях теневой стороны, а
вслед за этим — по поводу смерти Эмиля Золя от угара — хорошо полемизировал
с интеллигентски-варварским аскетизмом, довольно обычным в ту пору. Но,
беседуя со мною по поводу этой полемики, неожиданно заявил:
— А все-таки, знаешь, собеседник-то мой более последователен, чем я
писатель должен жить как бездомный бродяга. Яхта Мопассана — нелепость!
Он — не шутил. Мы поспорили, я утверждал: чем разнообразнее
потребности человека, чем более жаден он к радостям жизни, хотя бы и
маленьким, — тем быстрей развивается культура тела и духа. Он возражал:
нет, прав Толстой, культура — мусор, она только искажает свободный рост
души.
— Привязанность к вещам, — говорил он, — это фетишизм дикарей,
идолопоклонство. Не сотвори себе кумира, иначе ты погас, — вот истина!
Сегодня сделай книгу, завтра — машину, вчера ты сделал сапог и уже забыл о
нем. Нам нужно учиться забывать.
А я говорил: необходимо помнить, что каждая вещь — воплощение духа
человеческого, и часто внутренняя ценность вещи значительнее человека.
— Это поклонение мертвой материи, — кричал он.
— В ней воплощена бессмертная мысль.
— Что такое мысль? Она двулична и отвратительна своим бессилием…
Спорили мы все чаще, все напряженнее. Наиболее острым пунктом наших
разногласий было отношение к мысли.
Я чувствую себя живущим в атмосфере мысли и, видя, как много создано
ею великого и величественного, — верю, что ее бессилие — временно. Может
быть, я романтизирую и преувеличиваю творческую силу мысли, но это так
естественно в России, где нет духовного синтеза, в стране язычески
чувственной.
Леонид воспринимал мысль как «злую шутку дьявола над человеком»; она
казалась ему лживой и враждебной. Увлекая человека к пропастям необъяснимых
тайн, она обманывает его, оставляя в мучительном и бессильном одиночестве
пред тайнами, а сама — гаснет.
Столь же непримиримо расходились мы во взгляде на человека, источник
мысли, горнило ее. Для меня человек всегда победитель, даже и смертельно
раненный, умирающий. Прекрасно его стремление к самопознанию и познанию
природы, и, хотя жизнь его мучительна, — он все более расширяет пределы ее,
создавая мыслью своей мудрую науку, чудесное искусство. Я чувствовал, что
искренно и действительно люблю человека — и того, который сейчас живет и
действует рядом со мною, и того, умного, доброго, сильного, который явится
когда-то в будущем. Андрееву человек представлялся духовно нищим;
сплетенный из непримиримых противоречий инстинкта и интеллекта, он навсегда
лишен возможности достичь какой-либо внутренней гармонии. Все дела его —
«суета сует", тлен и самообман. А главное, он — раб смерти и всю жизнь
ходит на цепи ее.
{{^}}
Очень трудно говорить о человеке, которого хорошо чувствуешь.
Это звучит как парадокс, но — это правда: когда таинственный трепет
горения чужого «я» ощущается тобою, волнует тебя, — боишься дотронуться
кривым, тяжелым словом твоим до невидимых лучей дорогой тебе души, боишься
сказать не то, не так: не хочешь исказить чувствуемое и почти неуловимое
словом, не решаешься заключить чужое, хотя и общезначимое, человечески
ценное в твою тесную речь.
Гораздо легче и проще рассказывать о том, что чувствуешь недостаточно
ясно, — в этих случаях многое и даже все, что ты хочешь, — можно добавить
от себя.
Я думаю, что хорошо чувствовал Л.Андреева: точнее говоря — я видел,
как он ходит по той тропинке, которая повисла над обрывом в трясину
безумия, над пропастью, куда заглядывая, зрение разума угасает.
Велика была сила его фантазии, но — несмотря на непрерывно и туго
напряженное внимание к оскорбительной тайне смерти, он ничего не мог
представить себе по ту сторону ее, ничего величественного или
утешительного, — он был все-таки слишком реалист для того, чтобы выдумать
утешение себе, хотя и желал его.
Это его хождение по тропе над пустотой и разъединяло нас всего более.
Я пережил настроение Леонида давно уже, — и, по естественной гордости
человечьей, мне стало органически противно и оскорбительно мыслить о
смерти.
Однажды я рассказал Леониду о том, как мне довелось пережить тяжкое
время «мечтаний узника о бытии за пределами его тюрьмы», о «каменной тьме»
и «неподвижности, уравновешенной навеки», — он вскочил с дивана и, бегая по
комнате, дирижируя искалеченной ладонью, торопливо, возмущенно, задыхаясь,
говорил:
— Это, брат, трусость, — закрыть книгу, не дочитав ее до конца! Ведь в
книге — твой обвинительный акт, в ней ты отрицаешься — понимаешь? Тебя
отрицают со всем, что в тебе есть, — с гуманизмом, социализмом, эстетикой,
любовью, — все это — чепуха по книге? Это смешно и жалко: тебя приговорили
к смертной казни — за что? А ты, притворяясь, что не знаешь этого, не
оскорблен этим, — цветочками любуешься, обманывая себя и других, —
глупенькие цветочки!..
Я указывал ему на некоторую бесполезность протестов против
землетрясения, убеждал, что протесты никак не могут повлиять на судороги
земной коры, — все это только сердило его.
Мы беседовали в Петербурге, осенью, в пустой, скучной комнате пятого
этажа. Город был облечен густым туманом, в серой массе тумана недвижимо
висели радужные, призрачные шары фонарей, напоминая огромные мыльные
пузыри. Сквозь жидкую вату тумана к нам поднимались со дна улицы нелепые
звуки, — особенно надоедливо чмокали по торцам мостовой копыта лошадей.
Там, внизу, со звоном промчалась пожарная команда. Леонид подошел ко
мне, свалился на диван и предложил:
— Едем смотреть пожар?
— В Петербурге пожары не интересны.
Он согласился:
— Верно. А вот в провинции, где-нибудь в Орле, когда горят деревянные
улицы и мечутся, как моль, мещане, — хорошо! И голуби над тучей дыма —
видел ты?
Обняв меня за плечи, он сказал, усмехаясь:
— Ты — все видел, черт тебя возьми! И — «каменную пустоту» — это очень
хорошо — каменная тьма и пустота!
И — бодая меня головою в бок:
— Иногда я тебя за это ненавижу.
Я сказал, что чувствую это.
— Да, — подтвердил он, укладывая голову на колени мне. — Знаешь —
почему? Хочется, чтоб ты болел моей болью, — тогда мы были бы ближе друг
другу, — ты ведь знаешь, как я одинок!
Да, он был очень одинок, но порою мне казалось, что он ревниво
оберегает одиночество свое, оно дорого ему, как источник его фантастических
вдохновений и плодотворная почва оригинальности его.
— Ты — врешь, что тебя удовлетворяет научная мысль, — говорил он,
глядя в потолок угрюмо-темным взглядом испуганных глаз. — Наука, брат, тоже
мистика фактов: никто ничего не знает — вот истина. А вопросы — как я думаю
и зачем я думаю, источник главнейшей муки людей, — это самая страшная
истина! Едем куда-нибудь, пожалуйста…
Когда он касался вопроса о механизме мышления — это всего более
волновало его. И — пугало.
Оделись, спустились в туман и часа два плавали в нем по Невскому, как
сомы по дну илистой реки. Потом сидели в какойто кофейне, к нам неотвязно
пристали три девушки, одна из них, стройная эстонка, назвала себя
Эльфридой. Лицо у нее было каменное, она смотрела на Андреева большими
серыми, без блеска, глазами с жуткой серьезностью и кофейной чашкой пила
какой-то зеленый, ядовитый ликер. От него исходил запах жженой кожи.
Леонид пил коньяк, быстро захмелел, стал буйно остроумен, смешил девиц
неожиданно забавными и замысловатыми шутками и, наконец, решил ехать на
квартиру к девицам — они очень настаивали на этом. Отпускать Леонида одного
было невозможно, — когда он начинал пить, в нем просыпалось нечто жуткое,
мстительная потребность разрушения, какая-то ненависть «плененного зверя».
Я отправился с ним, купили вина, фрукт, конфект и где-то на Разъезжей
улице, в углу грязного двора, заваленного бочками и дровами, во втором
этаже деревянного флигеля, в двух маленьких комнатах, среди стен, убого и
жалобно украшенных открытками, — стали пить.
Перед тем как напиться до потери сознания, Леонид опасно и удивительно
возбуждался, его мозг буйно вскипал, фантазия разгоралась, речь становилась
почти нестерпимо яркой.
Одна из девушек, круглая, мягкая и ловкая, как мышь, почти с
восхищением рассказала нам, как товарищ прокурора укусил ей ногу выше
колена, — она, видимо, считала поступок юриста самым значительным событием
своей жизни, показывала шрам от укуса и, захлебываясь волнением, радостно
блестя стеклянными глазками, говорила:
— Он так любил меня — даже вспомнить страшно! Укусил, знаете, а у него
зуб вставлен был — и остался в коже у меня!
Эта девушка, быстро опьянев, свалилась в углу на кушетку и заснула,
всхрапывая. Пышнотелая, густоволосая шатенка с глазами овцы и уродливо
длинными руками играла на гитаре, а Эльфрида составила на пол бутылки и
тарелки, вскочила на стол и плясала, молча, по-змеиному изгибаясь, не сводя
глаз с Леонида. Потом она запела неприятно густым голосом, сердито расширив
глаза, порой, точно переломленная, наклонялась к Андрееву, он выкрикивал
подхваченные им слова чужой песни, странного языка, и толкал меня локтем,
говоря:
— Она что-то понимает, смотри на нее, видишь? Понимает!
Моментами возбужденные глаза Леонида как будто слепли; становясь еще
темнее, они как бы углублялись, пытаясь заглянуть внутрь мозга.
Утомясь, эстонка спрыгнула со стола на постель, вытянулась, открыв рот
и гладя ладонями маленькие груди, острые, как у козы.
Леонид говорил:
— Высшее и глубочайшее ощущение в жизни, доступное нам, — судорога
полового акта, — да, да! И, может быть, земля, как вот эта сука, мечется в
пустыне вселенной, ожидая, чтоб я оплодотворил ее пониманием цели бытия, а
сам я, со всем чудесным во мне, — только сперматозоид.
Я предложил ему идти домой.
— Иди, я останусь здесь…
Он был уже сильно пьян, и с ним было много денег. Он сел на кровать,
поглаживая стройные ноги девушки, и забавно стал говорить, что любит ее, а
она неотрывно смотрела в лицо ему, закинув руки за голову.
— Когда баран отведает редьки, у него вырастают крылья, — говорил
Леонид.
— Нет. Это неправда, — серьезно сказала девушка.
— Я тебе говорю, что она понимает что-то! — закричал Леонид в пьяной
радости. Через несколько минут он вышел из комнаты, — я дал девице денег и
попросил ее уговорить Леонида ехать кататься. Она сразу согласилась:
— Я боюсь его. Такие стреляют из пистолетов, — бормотала она.
Девица, игравшая на гитаре, уснула, сидя на полу около кушетки, где,
всхрапывая, спала ее подруга.
Эстонка была уже одета, когда возвратился Леонид; он начал бунтовать,
крича:
— Не хочу! Да будет пир плоти!
И попытался раздеть девушку: отбиваясь, она так упрямо смотрела в
глаза ему, что взгляд ее укротил Леонида, он согласился:
— Едем!
Но захотел одеть дамскую шляпу а 1а Рембрандт и уже сорвал с нее все
перья.
— Это вы заплатите за шляпу? — деловито спросила девица.
Леонид поднял брови и захохотал, крича:
— Дело — в шляпе! Ура!
На улице мы наняли извозчика и поехали сквозь туман. Было еще не
поздно, едва за полночь. Невский, в огромных бусах фонарей, казался дорогой
куда-то вниз, в глубину, вокруг фонарей мелькали мокрые пылинки, в серой
сырости плавали черные рыбы, стоя на хвостах; полушария зонтиков, казалось,
поднимают людей вверх, — все было очень призрачно, странно и грустно.
На воздухе Андреев совершенно опьянел, задремал, покачиваясь, девица
шепнула мне:
— Я слезу, да?
И, спрыгнув с колен моих в жидкую грязь улицы, исчезла.
В конце Каменноостровского проспекта Леонид спросил, испуганно открыв
глаза:
— Едем? Я хочу в кабак. Ты прогнал эту?
— Ушла.
— Врешь. Ты — хитрый, я — тоже. Я ушел из комнаты, чтобы посмотреть,
что ты будешь делать, стоял за дверью и слышал, как ты уговаривал ее. Ты
вел себя невинно и благородно.
Ты вообще нехороший человек, пьешь много, а не пьянеешь, от этого дети
твои будут алкоголиками. Мой отец тоже много пил и не пьянел, а я —
алкоголик.
Потом мы сидели на «Стрелке» под дурацким пузырем тумана, курили, и,
когда вспыхивал огонек папирос, — видно было, как седеют наши пальто,
покрываясь тусклым бисером сырости.
Леонид говорил с неограниченной откровенностью, и это не была
откровенность пьяного, — его ум почти не пьянел до момента, пока яд
алкоголя совершенно прекращал работу мозга.
— Если бы я остался с девками, это кончилось бы плохо для кого-то. Всё
так. Но — за это я тебя и не люблю, именно за это! Ты мешаешь мне быть
самим собою. Оставь меня — я буду шире. Ты, может быть, обруч на бочке,
уйдешь и — бочка рассыплется, но — пускай рассыплется, — понимаешь? Ничего
не надо сдерживать, пусть все разрушается. Может быть, истинный смысл жизни
именно в разрушении чего-то, чего мы не знаем; или — всего, что придумано и
сделано нами.
Темные глаза его угрюмо упирались в серую массу вокруг него и над ним,
иногда он их опускал к земле, мокрой, усыпанной листьями, и топал ногами,
словно пробуя прочность земли.
— Я не знаю, что ты думаешь, но — то, что ты всегда говоришь, не твоей
веры, не твоей молитвы слова. Ты говоришь, что все силы жизни исходят от
нарушения равновесия, а сам ищешь именно равновесия, какой-то гармонии и
меня толкаешь на это, тогда как — по-твоему же — равновесие — смерть!
Я возражал: никуда я не толкаю его, не хочу толкать, но — мне дорога
его жизнь, здоровье дорого, работа его.
— Тебе приятна только моя работа — мое внешнее, — а не сам я, не то,
чего я не могу воплотить в работе. Ты мешаешь мне и всем, иди в болото!
Навалился на плечо мне и, с улыбкой заглядывая в лицо, продолжал:
— Ты думаешь, я пьян и не понимаю, что говорю чепуху? Нет, я просто
хочу разозлить тебя. Я, брат, декадент, выродок, больной человек. Но
Достоевский был тоже больной, как все великие люди. Есть книжка — не помню
чья — о гении и безумии, в ней доказано, что гениальность — психическая
болезнь! Эта книга — испортила меня. Если бы я не читал ее, — я был бы
проще. А теперь я знаю, что почти гениален, но не уверен в том, —
достаточно ли безумен? Понимаешь, — я сам себе представляюсь безумным, чтоб
убедить себя в своей талантливости, — понимаешь?
Я — засмеялся. Это показалось мне плохо выдуманным и потому
неправдивым.
Когда я сказал ему это, он тоже захохотал и вдруг гибким движением
души, акробатически ловко перескочил в тон юмориста:
— А — где кабак, место священнодействий литературных? Талантливые
русские люди обязательно должны беседовать в кабаке, — такова традиция, без
этого критики не признают таланта.
Сидели в ночном трактире извозчиков, в сырой дымной духоте: по грязной
комнате сердито и устало ходили сонные «человеки», «математически» ругались
пьяные, визжали страшные проститутки, одна из них, обнажив левую грудь —
желтую, с огромным соском коровы, — положила ее на тарелку и поднесла нам,
предлагая:
— Купите фунтик?
— Люблю бесстыдство, — говорил Леонид, — в цинизме я ощущаю печаль,
почти отчаяние человека, который сознает, что он не может не быть животным,
хочет не быть, а не может! Понимаешь?
Он пил крепкий, почти черный чай; зная, что так нравится ему и
отрезвляет его, — я нарочно велел заварить больше чая. Прихлебывая
дегтеподобную, горькую жидкость, щупая глазами вспухшие лица пьяниц, Леонид
непрерывно говорил:
— С бабами — я циничен. Так — правдивее, и они это любят. Лучше быть
законченным грешником, чем праведником, который не может домолиться до
полной святости.
Оглянулся, помолчал и говорит:
— А здесь — скучно, как в духовной консистории!
Это рассмешило его.
— Я никогда не был в духовной консистории, в ней должно быть что-то
похожее на рыбный садок…
Чай отрезвил его. Мы ушли из трактира. Туман сгустился, опаловые шары
фонарей таяли, как лед.
— Мне хочется рыбы, — сказал Леонид, облокотясь на перила моста через
Неву, и оживленно продолжал: — Знаешь, как бывает со мной? Вероятно, так
дети думают, — наткнется на слово — рыба и подбирает созвучные ему: рыба,
гроба, судьба, иго, Рига, — а вот стихи писать — не могу!
Подумав, он добавил:
— Так же думают составители букварей…
Снова сидели в трактире, угощаясь рыбной солянкой; Леонид рассказывал,
что его приглашают «декаденты» сотрудничать в «Весах».
— Не пойду, не люблю их. У них за словами я не чувствую содержания,
они «опьяняются» словами, как любит говорить Бальмонт. Тоже — талантлив и —
больной.
В другой раз — помню — он сказал о группе «Скорпиона»:
— Они насилуют Шопенгауэра, а я люблю его и потому ненавижу их.
Но это слишком сильное слово в его устах, — ненавидеть он не умел, был
слишком мягок для этого. Как-то показал мне в дневнике своем «слова
ненависти», но — они оказались словами юмора, и он сам искренно смеялся над
ними.
Я отвез его в гостиницу, уложил спать, но, зайдя после полудня, узнал,
что он, тотчас после того как я ушел, встал, оделся и тоже исчез куда-то. Я
искал его целый день, но не нашел.
Он непрерывно пил четыре дня и потом уехал в Москву.
{{^}}
У него была неприятная манера испытывать искренность взаимных
отношений людей; он делал это так: неожиданно, между прочим, спрашивает:
— Знаешь, что Z сказал про тебя? — или сообщит:
— A S говорит о тебе…
И темным взглядом, испытуя, заглядывает в глаза.
Однажды я сказал ему:
— Смотри, — так ты можешь перессорить всех товарищей!
— Ну что же? — ответил он. — Если ссорятся из-за пустяков, значит —
отношения были неискренни.
— Чего ты хочешь?
— Прочности, такой — знаешь — монументальности, красоты отношений.
Надо, чтоб каждый из нас понимал, как тонко кружево души, как нежно и
бережливо следует относиться к ней. Необходим некоторый романтизм
отношений, в кружке Пушкина он был, и я этому завидую. Женщины чутки только
к эротике, евангелие бабы — «Декамерон».
Но через полчаса он осмеял свой отзыв о женщинах, уморительно
изобразив беседу эротомана с гимназисткой.
Он не выносил Арцыбашева и порою с грубой враждебностью высмеивал его
именно за одностороннее изображение женщины как начала исключительно
чувственного.
{{^}}
Однажды он мне рассказал такую историю: когда ему было лет
одиннадцать, он увидал где-то в роще или в саду, как дьякон целовался с
барышней.
— Они целовались, и оба плакали, — говорил он, понизив голос и
съеживаясь; когда он рассказывал что-нибудь интимное, он напряженно сжимал
свою несколько рыхлую мускулатуру.
— Барышня была такая, знаешь, тоненькая, хрупкая, на соломенных
ножках, дьякон — толстый, ряса на животе засалена и лоснится. Я уже знал,
зачем целуются, но первый раз видел, что целуясь — плачут, и мне было
смешно. Борода дьякона зацепилась за крючки расстегнутой кофты, он замотал
головой, я свистнул, чтобы испугать их, испугался сам и — убежал. Но в тот
же день вечером почувствовал себя влюбленным в дочь мирового судьи,
девчонку лет десяти, ощупал ее, грудей у нее не оказалось, значит целовать
нечего и она не годится для любви. Тогда я влюбился в горничную соседей,
коротконогую, без бровей, с большими грудями, — кофта ее на груди была так
же засалена, как ряса на животе дьякона. Я очень решительно приступил к
ней, а она меня решительно оттрепала за ухо. Но это не помешало мне любить
ее, она казалась мне красавицей, и чем далее, тем больше. Это было почти
мучительно и очень сладко. Я видел много девиц действительно красивых и
умом хорошо понимал, что возлюбленная моя — урод сравнительно с ними, а
все-таки для меня она оставалась лучше всех. Мне было хорошо, потому что я
знал: никто не мог бы любить так, как умею я, белобрысую толстую девку,
никто — понимаешь — не сумел бы видеть ее красивее всех красавиц!
Он рассказал это превосходно, насытив слова своим милым юмором,
который я не умею передать; как жаль, что, всегда хорошо владея им в
беседе, он пренебрегал или боялся украшать его игрой свои рассказы, —
боялся, видимо, нарушить красками юмора темные тона своих картин.
Когда я сказал: жаль, что он забыл, как хорошо удалось ему сотворить
из коротконогой горничной первую красавицу мира, что он не хочет больше
извлекать из грязной руды действительного золотые жилы красоты, — он
комически хитро прищурился, говоря:
— Ишь ты, какой лакомый! Нет, я не намерен баловать вас, романтиков…
Невозможно было убедить его в том, что именно он — романтик.
На «Собрании сочинений», которое Леонид подарил мне в 1915 г., он
написал: «Начиная с курьерского «Бергамота», здесь все писалось и прошло на
твоих глазах, Алексей: во многом это — история наших отношений».
Это, к сожалению, верно; к сожалению — потому, что я думаю: для
Л.Андреева было бы лучше, если бы он не вводил в свои рассказы «историю
наших отношений». А он делал это слишком охотно и, торопясь «опровергнуть»
мои мнения, портил этим свою обедню. И как будто именно в мою личность он
воплотил своего невидимого врага.
— Я написал рассказ, который наверное не понравится тебе, — сказал он
однажды. — Прочитаем?
Прочитали. Рассказ очень понравился мне, за исключением некоторых
деталей.
— Это — пустяки, это я исправлю, — оживленно говорил он, расхаживая по
комнате, шаркая туфлями. Потом сел рядом со мною и, откинув свои волосы,
заглянул в глаза мне.
— Вот — я знаю, чувствую, ты искренно хвалишь рассказ. Но — я не
понимаю, как может он нравиться тебе?
— Мало ли на свете вещей, которые не нравятся мне, однако это не
портит их, как я вижу.
— Рассуждая так, нельзя быть революционером.
— Ты что же, смотришь на революционера глазами Нечаева: «революционер
— не человек»?
Он обнял меня, засмеялся:
— Ты плохо понимаешь себя. Но — слушай, — ведь когда я писал «Мысль»,
я думал о тебе; Алексей Савелов — эго ты! Там есть одна фраза: «Алексей не
был талантлив» — это, может быть, нехорошо с моей стороны, но ты своим
упрямством так раздражаешь меня иногда, что кажешься мне неталантливым. Это
я нехорошо написал, да?
Он волновался, даже покраснел.
Я успокоил его, сказав, что не считаю себя арабским конем, а только
ломовой лошадью; я знаю, что обязан успехами моими не столько природной
талантливости, сколько уменью работать, любви к труду.
— Странный ты человек, — тихо сказал он, прервав мои слова, и вдруг,
отрешившись от пустяков, задумчиво начал говорить о себе, о волнениях души
своей. Он не имел общерусской неприятной склонности исповедоваться и
каяться, но иногда ему удавалось говорить о себе с откровенностью
мужественной, даже несколько жесткой, однако — не теряя самоуважения. И это
было приятно в нем.
— Понимаешь, — говорил он, — каждый раз, когда я напишу что-либо
особенно волнующее меня, — с души моей точно кора спадает, я вижу себя
яснее и вижу, что я талантливее написанного мной. Вот — «Мысль». Я ждал,
что она поразит тебя, а теперь сам вижу, что это, в сущности, полемическое
произведение, да еще не попавшее в цель.
Вскочил на ноги и полушутя заявил, встряхнув волосами:
— Я боюсь тебя, злодей! Ты — сильнее меня, я не хочу поддаваться тебе.
И снова серьезно:
— Чего-то не хватает мне, брат. Чего-то очень важного, — а? Как ты
думаешь?
Я думал, что он относится к таланту своему непростительно небрежно и
что ему не хватает знаний.
— Надо учиться, читать, надо ехать в Европу…
Он махнул рукой.
— Не то. Надо найти себе бога и поверить в мудрость его.
Как всегда, мы заспорили. После одного из таких споров он прислал мне
корректуру рассказа «Стена». А по поводу «Призраков» он сказал мне:
— Безумный, который стучит, это — я, а деятельный Егор — ты. Тебе
действительно присуще чувство уверенности в силе твоей, это и есть главный
пункт твоего безумия и безумия всех подобных тебе романтиков, идеализаторов
разума, оторванных мечтой своей от жизни.
{{^}}
Скверный шум, вызванный рассказом «Бездна», расстроил его. Люди,
всегда готовые услужить улице, начали писать об Андрееве различные гадости,
доходя в сочинении клеветы до комизма: так, один поэт напечатал в
харьковской газете, что Андреев купался со своей невестой без костюмов.
Леонид обиженно спрашивал:
— Что же он думает, — во фраке, что ли, надо купаться? И ведь врет, не
купался я ни с невестой, ни соло, весь год не купался — негде было. Знаешь,
я решил напечатать и расклеить по заборам покорнейшую просьбу к читателям,
— краткую просьбу:
{{^}}
Будьте любезны, —
Не читайте «Бездны»!
{{^}}
Он был чрезмерно, почти болезненно внимателен к отзывам о его
рассказах и всегда, с грустью или с раздражением, жаловался на варварскую
грубость критиков и рецензентов, а однажды даже в печати жаловался на
враждебное отношение критики к нему лично как человеку.
Не надо этого делать, — советовали ему.
— Нет, нужно, а то они, стараясь исправить меня, уши мне отрежут или
кипятком ошпарят…
{{^}}
Его жестоко мучил наследственный алкоголизм; болезнь проявлялась
сравнительно редко, но почти всегда в формах очень тяжелых. Он боролся с
нею, борьба стоила ему огромных усилий, но порой, впадая в отчаяние, он
осмеивал эти усилия
— Напишу рассказ о человеке, который с юности двадцать пять лет боялся
выпить рюмку водки, потерял из-за этого множество прекрасных часов жизни,
испортил себе карьеру и умер во цвете лет, неудачно срезав себе мозоль или
занозив себе палец.
И действительно, приехав в Нижний ко мне, он привез с собою рукопись
рассказа на эту тему.
{{^}}
В Нижнем у меня Л.Н. встретил отца Феодора Владимирского, протоиерея
города Арзамаса, а впоследствии члена Второй Государственной думы, —
человека замечательного. Когда-нибудь я попробую написать его житие, а пока
нахожу необходимым кратко очертить главный подвиг его жизни.
Город Арзамас чуть ли не со времени Ивана Грозного пил воду из прудов,
где летом плавали трупы утопших крыс, кошек, кур, собак, а зимою, подо
льдом, вода протухала, приобретая тошнотворный запах. И вот отец Феодор,
поставив себе целью снабдить город здоровой водой, двенадцать лет самолично
исследовал почвенные воды вокруг Арзамаса. Из года в год, каждое лето он,
на восходе солнца, бродил, точно колдун, по полям и лесам, наблюдая, где
земля «преет». И после долгих трудов нашел подземные ключи, проследил их
течение, перекопал, направил в лесную ложбину за три версты от города и,
получив на десять тысяч жителей свыше сорока тысяч ведер превосходной
ключевой воды, предложил городу устроить водопровод. У города был капитал,
завещанный одним купцом условно или на водопровод, или на организацию
кредитного общества. Купечество и начальство, добывая воду бочками на
лошадях из дальних ключей за городом, в водопроводе не нуждалось и,
всячески затрудняя работу отца Феодора, стремилось употребить капитал на
основание кредитного общества, а мелкие жители хлебали тухлую воду прудов,
оставаясь — по привычке, издревле усвоенной ими, — безучастны и
бездеятельны. Итак, найдя воду, отец Феодор принужден был вести длительную
и скучную борьбу с упрямым своекорыстием богатых и подленькой глупостью
бедняков.
Приехав в Арзамас под надзор полиции, я застал его в конце работы по
собиранию источников. Этот человек, истощенный каторжным трудом и
несчастиями, был первым арзамасцем, который решился познакомиться со мной,
— мудрое арзамасское начальство, строжайше запретив земским и другим
служащим людям посещать меня, учредило, на страх им, полицейский пост прямо
под окнами моей квартиры.
Отец Феодор пришел ко мне вечером, под проливным дождем, весь — с
головы до ног — мокрый, испачканный глиной, в тяжелых мужицких сапогах,
сером подряснике и выцветшей шляпе — она до того размокла, что сделалась
похожей на кусок грязи. Крепко сжав руку мою мозолистой и жесткой ладонью
землекопа, он сказал угрюмым баском:
— Это вы — нераскаянный грешник, коего сунули нам исправления вашего
ради? Вот мы вас исправим! Чаем угостить можете?
В седой бородке спрятано сухонькое личико аскета, из глубоких глазниц
кротко сияет улыбка умных глаз.
— Прямо из леса зашел. Нет ли чего — переодеться мне?
Я уже много слышал о нем, знал, что сын его — политический эмигрант,
одна дочь сидит в тюрьме «за политику», другая усиленно готовится попасть
туда же; знал, что он затратил все свои средства на поиски воды, заложил
дом, живет как нищий, сам копает канавы в лесу, забивая их глиной, а когда
сил у него не хватало — Христа ради просил окрестных мужиков помочь ему.
Они — помогали, а городской обыватель, скептически следя за работой
«чудака" -попа, пальцем о палец не ударил в помощь ему.
Вот с этим человеком Л.Андреев и встретился у меня.
Октябрь, сухой холодный день, дул ветер, по улице летели какие-то
бумажки, птичьи перья, облупки лука. Пыль скреблась в стекла окон, с поля
на город двигалась огромная дождевая туча. В комнату к нам неожиданно вошел
отец Феодор, протирая запыленные глаза, лохматый, сердитый, ругая вора,
укравшего у него саквояж и зонт, губернатора, который не хочет понять, что
водопровод полезнее кредитного общества, — Леонид широко открыл глаза и
шепнул мне:
— Это что?
Через час, за самоваром, он, буквально разинув рот, слушал, как
протоиерей нелепого города Арзамаса, пристукивая кулаком по столу, порицал
гностиков за то, что они боролись с демократизмом церкви, стремясь сделать
учение о богопознании недоступным разуму народа.
— Еретики эти считали себя высшего познания искателями, аристократами
духа, — а не народ ли, в лице мудрейших водителей своих, суть воплощение
мудрости божией и духа его?
«Докеты", «офиты», «плерома», «Карпократ» — гудел отец Феодор, а
Леонид, толкая меня локтем, шептал:
— Вот олицетворенный ужас арзамасский!
Но вскоре он уже размахивал рукою пред лицом отца Феодора, доказывая
ему бессилие мысли, а священник, встряхивая бородой, возражал:
— Не мысль бессильна, а неверие.
— Оно является сущностью мысли…
— Софизмы сочиняете, господин писатель…
По стеклам окон хлещет дождь, на столе курлыкает самовар, старый и
малый ворошат древнюю мудрость, а со стены вдумчиво смотрит на них Лев
Толстой с палочкой в руке — великий странник мира сего. Ниспровергнув все,
что успели, мы разошлись по комнатам далеко за полночь, я уже лег в постель
с книгой в руках, но в дверь постучали, и явился Леонид, встрепанный,
возбужденный, с расстегнутым воротом рубахи, сел на постель ко мне и
заговорил, восхищаясь:
— Вот так поп! Как он меня обнаружил, а?
И вдруг на глазах у него сверкнули слезы.
— Счастлив ты, Алексей, черт тебя возьми! Всегда около тебя какие-то
удивительно интересные люди, а я — одинок… или же вокруг меня толкутся…
Он махнул рукою. Я стал рассказывать ему о жизни отца Феодора, о том,
как он искал воду, о написанной им «Истории Ветхого Завета», рукопись
которой у него отобрана по постановлению синода, о книге «Любовь — закон
жизни», тоже запрещенной духовной цензурой. В этой книге отец Феодор
доказывал цитатами из Пушкина, Гюго и других поэтов, что чувство любви
человека к человеку является основой бытия и развития мира, что оно столь
же могущественно, как закон всеобщего притяжения, и во всем подобно ему.
— Да, — задумчиво говорил Леонид, — надо мне поучиться кое-чему, а то
стыдно перед попом…
Снова постучали в дверь — вошел отец Феодор, запахивая подрясник,
босый, печальный.
— Не спите? А я того… пришел! Слышу — говорят, пойду, мол, извинюсь!
Покричал я на вас резковато, молодые люди, так вы не обижайтесь. Лег,
подумал про вас — хорошие человеки, ну, решил, что я напрасно горячился.
Вот — пришел — простите! Иду спать…
Забрались оба на постель ко мне, и снова началась бесконечная беседа о
жизни. Леонид — хохотал и умилялся:
— Нет, какова наша Россия?.. «Позвольте — мы еще не решили вопроса о
бытии бога, а вы обедать зовете!» Это же — не Белинский говорит, это — вся
Русь говорит Европе, ибо Европа, в сущности, зовет нас обедать, сытно есть,
— не более того!
А отец Феодор, кутая подрясником тонкие, костяные ноги, улыбаясь,
возражал:
— Однако Европа все ж таки мать крестная нам, — не забудьте! Без
Вольтеров ее и без ее ученых — мы бы с вами не состязались в знаниях
философических, а безмолвно блины кушали бы — и только всего!
На рассвете отец Феодор простился и часа через два уже исчез хлопотать
о водопроводе арзамасском, а Леонид, проспав до вечера, вечером говорил
мне:
— Ты подумай — кому, для чего нужно, чтоб в тухлом каком-то городе жил
умница поп, энергичный и интересный? И почему именно поп — умница в этом
городе, а? Какая ерунда! Знаешь — жить можно только в Москве, — уезжай
отсюда. Скверно тут — дождь, грязь… — И тотчас же стал собираться
домой…
На вокзале он сказал:
— А все-таки этот поп — недоразумение. Анекдот!
Он довольно часто жаловался, что почти не видит людей значительных,
оригинальных.
— Ты вот умеешь находить их, а за меня всегда цепляется какой-то
репейник, и таскаю я его на хвосте моем — зачем?
Я рассказывал о людях, знакомство с которыми было бы полезно ему, —
людях высокой культуры или оригинальной мысли, говорил о В. В. Розанове и
других. Мне казалось, что знакомство с Розановым было бы особенно полезно
для Андреева. Он удивлялся:
— Не понимаю тебя!
И говорил о консерватизме Розанова, чего мог бы и не делать, ибо в
существе духа своего был глубоко равнодушен к политике, лишь изредка
обнаруживая приступы внешнего любопытства к ней. Его основное отношение к
политическим событиям он выразил наиболее искренно в рассказе «Так было —
так будет».
Я пытался доказать ему, что учиться можно у черта и вора так же, как у
святого отшельника, и что изучение не значит — подчинение.
— Это не совсем верно, — возражал он, — вся наука представляет собою
подчинение факту. А Розанова я не люблю.
Иногда казалось, что он избегает личных знакомств с крупными людьми
потому, что боится влияния их; встретится раз, два с одним из таких людей,
иногда горячо расхвалит человека, но вскоре теряет интерес к нему и уже не
ищет новых встреч.
Так было с Саввой Морозовым, — после первой длительной беседы с ним
Л.Андреев, восхищаясь тонким умом, широкими знаниями и энергией этого
человека, называл его Ермак Тимофеевич, говорил, что Морозов будет играть
огромную политическую роль:
— У него лицо татарина, но это, брат, английский лорд!
Но знакомства с ним не продолжил. И так же было с А. А. Блоком.
{{^}}
Я пишу, как подсказывает память, не заботясь о последовательности, о
«хронологии".
В Художественном театре, когда он помещался еще в Каретном ряду,
Леонид Николаевич познакомил меня со своей невестой — худенькой, хрупкой
барышней с милыми, ясными глазами. Скромная, молчаливая, она показалась мне
безличной, но вскоре я убедился, что это человек умного сердца.
Она прекрасно поняла необходимость материнского, бережного отношения к
Андрееву, сразу и глубоко почувствовала значение его таланта и мучительные
колебания его настроений. Она — из тех редких женщин, которые, умея быть
страстными любовницами, не теряют способности любить любовью матери; эта
двойная любовь вооружила ее тонким чутьем, и она прекрасно разбиралась в
подлинных жалобах его души и звонких словах капризного настроения минуты.
Как известно, русский человек «ради красного словца не жалеет ни
матери, ни отца». Л.Н. тоже весьма увлекался красным словом и порою сочинял
изречения весьма сомнительного тона.
«Через год после брака жена точно хорошо разношенный башмак — его не
чувствуешь", — сказал он однажды при Александре Михайловне. Она умела не
обращать внимания на подобное словотворчество, а порою даже находила эти
шалости языка остроумными и ласково смеялась. Но, обладая в высокой степени
чувством уважения к себе самой, она могла — если это было нужно ей —
показать себя очень настойчивой, даже непоколебимой. У нее был тонко развит
вкус к музыке слова, к форме речи. Маленькая, гибкая, она была изящна, а
иногда как-то забавно, по-детски, важна, — я прозвал ее «Дама Шура», это
очень привилось ей.
Л.Н. ценил ее, а она жила в постоянной тревоге за него, в непрерывном
напряжении всех сил своих, совершенно жертвуя личностью своей интересам
мужа.
В Москве у Андреева часто собирались литераторы, было очень тесно,
уютно, милые глаза «Дамы Шуры», ласково улыбаясь, несколько сдерживали
«широту" русских натур. Часто бывал Ф. И. Шаляпин, восхищая всех своими
рассказами.
Когда расцветал «модернизм», пытались понять его, но больше —
осуждали, что гораздо проще делать. Серьезно думать о литературе было
некогда, на первом плане стояла политика. Блок, Белый, Брюсов казались
какими-то «уединенными пошехонцами», в лучшем мнении — чудаками, в худшем —
чем-то вроде изменников «великим традициям русской общественности». Я тоже
так думал и чувствовал. Время ли для «Симфонии», когда вся Русь мрачно
готовится плясать трепака? События развивались в направлении катастрофы,
признаки ее близости становились все более грозными, эсеры бросали бомбы, и
каждый взрыв сотрясал всю страну, вызывая напряженное ожидание коренного
переворота социальной жизни. В квартире Андреева происходили заседания ЦК
социал-демократов большевиков, и однажды весь Комитет вместе с хозяином
квартиры был арестован и отвезен в тюрьму.
Просидев в тюрьме с месяц, Л.Н. вышел оттуда точно из купели
Силоамской — бодрый, веселый.
— Это хорошо, когда тебя сожмут, — хочешь всесторонне расшириться! —
говорил он.
И смеялся надо мной:
— Ну что, пессимист? А ведь Россия-то — оживает? А ты рифмовал:
самодержавие — ржавея.
Он печатал рассказы «Марсельеза», «Набаг», «Рассказ, который никогда
не будет кончен», но уже в октябре 1905 года прочитал мне в рукописи «Так
было».
— Не преждевременно ли? — спросил я.
Он ответил:
— Хорошее всегда преждевременно…
Вскоре он уехал в Финляндию, и хорошо сделал — бессмысленная
жестокость декабрьских событий раздавила бы его. В Финляндии он вел себя
политически активно, выступал на митинге, печатал в газетах Гельсингфорса
резкие отзывы о политике монархистов, но настроение у него было
подавленное, взгляд на будущее — безнадежен. В Петербурге я получил письмо
от нею, он писал между прочим:
«У каждой лошади есть свои врожденные особенности, у наций — тоже.
Есть лошади, которые со всех дорог сворачивают в кабак, — наша родина
свернула к точке, наиболее любезной ей, и снова долго будет жить распивочно
и на вынос".
{{^}}
Через несколько месяцев мы встретились в Швейцарии, в Монтре. Леонид
издевался над жизнью швейцарцев.
— Нам, людям широких плоскостей, не место в этих тараканьих щелях, —
говорил он.
Мне показалось, что он несколько поблек, потускнел, в глазах его
остеклело выражение усталости и тревожной печали. О Швейцарии он говорил
так же плоско, поверхностно и то же самое, что издавна привыкли говорить об
этой стране свободолюбивые люди из Чухломы, Конотопа и Тетюш. Один из них
определил русское понятие свободы глубоко и метко такими словами:
«Мы в нашем городе живем, как в бане, — без поправок, без стеснения".
О России Л. Н. говорил скучно и нехотя и однажды, сидя у камина,
вспомнил несколько строк горестного стихотворения Якубовича «Родине»:
{{^}}
За что любить тебя, какая ты нам мать?..
{{^}}
— Написал я пьесу, — прочитаем?
И вечером он прочитал «Савву».
Еще в России, слушая рассказы о юноше Уфимцеве и товарищах его,
которые пытались взорвать икону Курской богоматери, — Андреев решил
обработать это событие в повесть и тогда же, сразу, очень интересно создал
план повести, выпукло очертил характеры Его особенно увлекал Уфимцев, поэт
в области научной техники, юноша, обладавший несомненным талантом
изобретателя. Сосланный в Семиреченскую область, кажется в Каркаралы, живя
там под строгим надзором людей невежественных и суеверных, не имея
необходимых инструментов и материалов, он изобрел оригинальный двигатель
внутреннего сгорания, усовершенствовал циклостиль, работал над новой систе-
мой драги, придумал какой-то «вечный патрон» для охотничьих ружей. Чертежи
его двигателя я показывал инженерам в Москве, и они говорили мне, что
изобретение Уфимцева очень практично, остроумно и талантливо. Не знаю,
какова судьба всех этих изобретений, — уехав за границу, я потерял Уфимцева
из виду.
Но я знал, что это юноша из ряда тех прекрасных мечтателей, которые —
очарованы своей верой и любовью — идут разными путями к одной и той же цели
— к возбуждению в народе своем разумной энергии, творящей добро и красоту.
Мне было грустно и досадно видеть, что Андреев исказил этот характер,
еще не тронутый русской литературой, мне казалось, что в повести, как она
была задумана, характер этот найдет и оценку и краски, достойные его. Мы
поспорили, и, может быть, я несколько резко говорил о необходимости точного
изображения некоторых — наиболее редких и положительных — явлений
действительности.
Как все люди определенно очерченного «я», острого ощущения своей
«самости", Л. Н. не любил противоречия, он обиделся на меня, и мы
расстались холодно.
{{^}}
Кажется, в 907 или 8-м году Андреев приехал на Капри, похоронив «Даму
Шуру» в Берлине, — она умерла от послеродовой горячки. Смерть умного и
доброго друга очень тяжело отразилась на психике Леонида. Все его мысли и
речи сосредоточенно вращались вокруг воспоминаний о бессмысленной гибели
«Дамы Шуры"
— Понимаешь, — говорил он, странно расширяя зрачки, — лежит она еще
живая, а дышит уже трупным запахом. Это очень иронический запах.
Одетый в какую-то бархатную черную куртку, он даже и внешне казался
измятым, раздавленным. Его мысли и речи были жутко сосредоточены на вопросе
о смерти. Случилось так, что он поселился на вилле Карачиолло,
принадлежавшей вдове художника, потомка маркиза Карачиолло, сторонника
французской партии, казненного Фердинандом Бомбой. В темных комнатах этой
виллы было сыро и мрачно, на стенах висели незаконченные грязноватые
картины, напоминая о пятнах плесени. В одной из комнат был большой
закопченный камин, а перед окнами ее, затеняя их, густо разросся кустарник;
в стекла со стен дома заглядывал плющ. В этой комнате Леонид устроил
столовую.
Как-то под вечер, придя к нему, я застал его в кресле пред камином.
Одетый в черное, весь в багровых отсветах тлеющего угля, он держал на
коленях сына своего, Вадима, и вполголоса, всхлипывая, говорил ему что-то.
Я вошел тихо; мне показалось, что ребенок засыпает, я сел в кресло у двери
и слышу: Леонид рассказывает ребенку о том, как смерть ходит по земле и
душит маленьких детей.
— Я боюсь, — сказал Вадим.
— Не хочешь слушать?
— Я боюсь, — повторил мальчик.
— Ну, иди спать…
Но ребенок прижался к ногам отца и заплакал. Долго не удавалось нам
успокоить его, Леонид был настроен истерически, его слова раздражали
мальчика, он топал ногами и кричал:
— Не хочу спать! Не хочу умирать!
Когда бабушка увела его, я заметил, что едва ли следует пугать ребенка
такими сказками, какова сказка о смерти, непобедимом великане.
— А если я не могу говорить о другом? — резко сказал он. — Теперь я
понимаю, насколько равнодушна «прекрасная природа», и мне одного хочется —
вырвать мой портрет из этой пошло красивенькой рамки.
Говорить с ним было трудно, почти невозможно, он нервничал, сердился
и, казалось, нарочито растравлял свою боль.
— Меня преследует мысль о самоубийстве, мне кажется, что тень моя,
ползая за мной, шепчет мне: уйди, умри!
Это очень возбуждало тревогу друзей его, но иногда он давал понять,
что вызывает опасения за себя сознательно и нарочито, как бы желая слышать
еще раз, что скажут ему в оправдание и защиту жизни.
Но веселая природа острова, ласковая красота моря и милое отношение
каприйцев к русским довольно быстро рассеяли мрачное настроение Леонида.
Месяца через два его точно вихрем охватило страстное желание работать.
Помню — лунной ночью, сидя на камнях у моря, он встряхнул головой и
сказал:
— Баста! Завтра с утра начинаю писать.
— Лучше этого тебе ничего не сделать.
— Вот именно.
И весело — как он давно уже не говорил — он начал рассказывать о
планах своих работ.
— Прежде всего, брат, я напишу рассказ на тему о деспотизме дружбы —
уж расплачусь же я с тобой, злодей!
И тотчас — легко и быстро — сплел юмористический рассказ о двух
друзьях, мечтателе и математике, — один из них всю жизнь рвется в небеса, а
другой заботливо подсчитывает издержки воображаемых путешествий и этим
решительно убивает мечты друга.
Но вслед за этим он сказал:
— Я хочу писать об Иуде, — еще в России я прочитал стихотворение о нем
— не помню чье<ref>А.Рославлева. — ''Примеч. М. Горького.''</ref>, — очень умное. Что ты думаешь об Иуде?
У меня в то время лежал чей-то перевод тетралогии Юлиуса Векселля
«Иуда и Христос", перевод рассказа Тора Гедберга и поэма Голованова, — я
предложил ему прочитать эти вещи.
— Не хочу, у меня есть своя идея, а это меня может запутать. Расскажи
мне лучше — что они писали? Нет, не надо, не рассказывай.
Как всегда в моменты творческого возбуждения, он вскочил на ноги — ему
необходимо было двигаться.
— Идем!
{{^}}
Дорогой он рассказал содержание «Иуды», а через три дня принес
рукопись. Этим рассказом он начал один из наиболее плодотворных периодов
своего творчества. На Капри он затеял пьесу «Черные маски», написал злую
юмореску «Любовь к ближнему», рассказ «Тьма», создал план «Сашки Жигулева»,
сделал наброски пьесы «Океан» и написал несколько глав — две или три —
повести «Мои записки», — все это в течение полугода. Эти серьезные работы и
начинания не мешали Л.Н. принимать живое участие в сочинении пьесы «Увы»,
пьесы в классически-народническом духе, в стихах и прозе, с пением,
плясками и всевозможным угнетением несчастных русских землепашцев.
Содержание пьесы достаточно ясно характеризует перечень действовавших в ней
лиц:
«Угнетен — безжалостный помещик.
Свирепея — таковая же супруга его.
Филистерий — Угнетонов брат, литераторишко прозаический.
Декадентий — неудачное чадо Угнетоново.
Терпим — землепашец, весьма несчастен, но не всегда пьян.
Скорбела — любимая супруга Терпимова; преисполнена кротости и здравого
смысла, хоша беременна постоянно.
Страдала — прекрасная дочь Терпимова.
Лупоморда — ужаснейший становой пристав. Купается в мундире и при
орденах.
Раскатай — несомненный урядник, а на самом деле — благородный граф
Эдмон де Птие.
Мотря Колокольчик — тайная супруга графова, а в действительности
испанская маркиза донна Кармен Нестерпима и Несносна, притворившаяся
гитаной.
Тень русского критика Скабического.
Тень Каблица-Юзова.
Афанасий Щапов, в совершенно трезвом виде.
„Мы говорили“, — группа личностей без речей и действий.
Место происшествия — „Голубые Грязи“, поместье Угнетоново, дважды
заложенное в Дворянском банке и однажды еще где-то».
Был написан целый акт этой пьесы, густо насыщенный веселыми
нелепостями. Прозаический диалог уморительно писал Андреев и сам хохотал,
как дитя, над выдумками своими.
Никогда, ни ранее, ни после, я не видал его настроенным до такой
высокой степени активно, таким необычно трудоспособным. Он как будто
отрешился от своей неприязни к процессу писания и мог сидеть за столом день
и ночь, полуодетый, растрепанный, веселый. Его фантазия разгорелась
удивительно ярко и плодотворно, — почти каждый день он сообщал план новой
повести или рассказа.
— Вот когда наконец я взял себя в руки! — говорил он, торжествуя.
И расспрашивал о знаменитом пирате Барбароссе, о Томазо Аниелло, о
контрабандистах, карбонариях, о жизни калабрийских пастухов.
— Какая масса сюжетов, какое разнообразие жизни! — восхищался он. —
Да, эти люди накопили кое-чего для потомства. А у нас: взял я как-то «Жизнь
русских царей», читаю — едят! Стал читать «Историю русского народа» —
страдают! Бросил, — обидно и скучно.
Но, рассказывая о затеях своих выпукло и красочно, писал он небрежно.
В первой редакции рассказа «Иуда» у него оказалось несколько ошибок,
которые указывали, что он не позаботился прочитать даже Евангелие. Когда
ему говорили, что «герцог Спадаро» для итальянца звучит так же нелепо, как
для русского звучало бы «князь Башмачников», а сенбернарских собак в XII
веке еще не было, — он сердился:
— Это пустяки.
— Нельзя сказать: «Они пьют вино, как верблюды», не прибавив — воду!
— Ерунда!
Он относился к своему таланту, как плохой ездок к прекрасному коню, —
безжалостно скакал на нем, но не любил, не холил. Рука его не успевала
рисовать сложные узоры буйной фантазии, он не заботился о том, чтоб развить
силу и ловкость руки. Иногда он и сам понимал, что это является великою
помехой нормальному росту его таланта.
— Язык у меня костенеет, я чувствую, что мне все трудней находить
нужные слова…
Он старался гипнотизировать читателя однотонностью фразы, но фраза его
теряла убедительность красоты. Окутывая мысль ватой однообразно-темных
слов, он добивался того, что слишком обнажал ее, и казалось, что он пишет
популярные диалоги на темы философии.
Изредка, чувствуя это, он огорчался:
— Паутина, — липко, но не прочно! Да, нужно читать Флобера; ты,
кажется, прав: он действительно потомок одного из тех гениальных
каменщиков, которые строили неразрушимые храмы средневековья!
{{^}}
На Капри Леониду сообщили эпизод, которым он воспользовался для
рассказа «Тьма». Героем эпизода этого был мой знакомый, эсер. В
действительности эпизод был очень прост: девица «дома терпимости», чутьем
угадав в своем «госте» затравленного сыщиками, насильно загнанного к ней
революционера, отнеслась к нему с нежной заботливостью матери и тактом
женщины, которой вполне доступно чувство уважения к герою. А герой, человек
душевно неуклюжий, книжный, ответил на движение сердца женщины проповедью
морали, напомнив ей о том, что она хотела забыть в этот час. Оскорбленная
этим, она ударила его по щеке, — пощечина вполне заслуженная, на мой
взгляд. Тогда, поняв всю грубость своей ошибки, он извинился пред нею и
поцеловал руку ее, — мне кажется, последнего он мог бы и не делать. Вот и
всё.
Иногда, к сожалению очень редко, действительность бывает правдивее и
краше даже очень талантливого рассказа о ней.
Так было и в этом случае, но Леонид неузнаваемо исказил и смысл и
форму события. В действительном публичном доме не было ни мучительного и
грязного издевательства над человеком и ни одной из тех жутких деталей,
которыми Андреев обильно уснастил свой рассказ.
На меня это искажение подействовало очень тяжко: Леонид как будто
отменил, уничтожил праздник, которого я долго и жадно ожидал. Я слишком
хорошо знаю людей, для того чтоб не ценить — очень высоко — малейшее
проявление доброго, честного чувства. Конечно, я не мог не указать Андрееву
на смысл его поступка, который для меня был равносилен убийству из каприза
— злого каприза. Он напомнил мне о свободе художника, но это не изменило
моего отношения, — я и до сего дня еще не убежден в том, что столь редкие
проявления идеально человеческих чувств могут произвольно искажаться
художником в угоду догмы, излюбленной им.
Мы долго беседовали на эту тему, и хотя беседа носила вполне
миролюбивый, дружеский характер, но все же с этого момента между мною и
Андреевым что-то порвалось.
Конец этой беседы очень памятен мне.
— Чего ты хочешь? — спросил я Леонида.
— Не знаю, — ответил он, пожав плечами, и закрыл глаза.
— Но ведь есть же у тебя какое-то желание, — оно или всегда впереди
других, или возникает более часто, чем все другие?
— Не знаю, — повторил он. — Кажется, нет ничего подобного. Впрочем,
иногда я чувствую, что для меня необходима слава — много славы, столько,
сколько может дать весь мир. Тогда я концентрирую ее в себе, сжимаю до
возможных пределов, и, когда она получит силу взрывчатого вещества, — я
взрываюсь, освещая мир каким-то новым светом. И после того люди начнут жить
новым разумом. Видишь ли — необходим новый разум, не этот лживый мошенник!
Он берет у меня все лучшее плоти моей, все мои чувства и, обещая отдать с
процентами, не отдает ничего, говоря: завтра! Эволюция, — говорит он. А
когда терпение мое истощается, жажда жизни душит меня, — революция, —
говорит он. И обманывает грязно. И я умираю, ничего не получив.
— Тебе нужна вера, а не разум.
— Может быть. Но если так, то прежде всего — вера в себя.
Он возбужденно бегал по комнате, потом, присев на стол, размахивая
рукою пред лицом моим, продолжал:
— Я знаю, что бог и дьявол только символы, но мне кажется, что вся
жизнь людей, весь ее смысл в том, чтобы бесконечно, беспредельно расширять
эти символы, питая их кровью и плотью мира. А вложив все до конца силы свои
в эти две противоположности, человечество исчезнет, они же станут плотскими
реальностями и останутся жить в пустоте вселенной глаз на глаз друг с
другом, непобедимые, бессмертные. В этом нет смысла? Но его нигде, ни в чем
нет.
Он побледнел, у него дрожали губы, в глазах сухо блестел ужас.
Потом он добавил вполголоса, бессильно:
— Представим себе дьявола — женщиной, бога — мужчиной, и они родят
новое существо — такое же, конечно, двойственное, как мы с тобой. Такое
же…
{{^}}
Уехал он с Капри неожиданно; еще за день перед отъездом говорил о том,
что скоро сядет за стол и месяца три будет писать, но в тот же день вечером
сказал мне:
— А знаешь, я решил уехать отсюда. Надо все-таки жить в России, а то
здесь одолевает какое-то оперное легкомыслие. Водевили писать хочется,
водевили с пением. В сущности — здесь не настоящая жизнь, а — опера, здесь
гораздо больше поют, чем думают. Ромео, Отелло и прочих в этом роде изобрел
Шекспир, — итальянцы не способны к трагедии. Здесь не мог бы родиться ни
Байрон, ни По.
— А Леопарди?
— Ну, Леопарди… кто знает его? Это из тех, о ком говорят, но кого не
читают.
Уезжая, он говорил мне:
— Это, Алексеюшко, тоже Арзамас — веселенький Арзамас, не более того.
— А помнишь, как ты восхищался?
— До брака мы все восхищаемся. Ты скоро уедешь отсюда? Уезжай, пора.
Ты становишься похожим на монаха…
{{^}}
Живя в Италии, я настроился очень тревожно по отношению к России.
Начиная с 11-го года вокруг меня уверенно говорили о неизбежности
общеевропейской войны и о том, что эта война, наверное, будет роковой для
русских. Тревожное настроение мое особенно усугублялось фактами, которые
определенно указывали, что в духовном мире великого русского народа есть
что-то болезненно-темное. Читая изданную Вольно-Экономическим обществом
книгу об аграрных беспорядках великорусских губерний, я видел, что эти
беспорядки носили особенно жестокий и бессмысленный характер. Изучая по
отчетам московской судебной палаты характер преступлений населения
московского судебного округа, я был поражен направлением преступной воли,
выразившимся в обилии преступлений против личности, а также в насилии над
женщинами и растлении малолетних. А раньше этого меня неприятно поразил тот
факт, что во Второй Государственной думе было очень значительное количество
священников — людей наиболее чистой русской крови, но эти люди не дали ни
одного таланта, ни одного крупного государственного деятеля. И было еще
много такого, что утверждало мое тревожно-скептическое отношение к судьбе
великорусского племени.
По приезде в Финляндию я встретился с Андреевым и, беседуя с ним,
рассказал ему мои невеселые думы. Он горячо и даже как будто с обидою
возражал мне, но возражения его показались мне неубедительными — фактов у
него не было.
Но вдруг он, понизив голос, прищурив глаза, как бы напряженно
всматриваясь в будущее, заговорил о русском народе словами необычными для
него — отрывисто, бессвязно и с великой, несомненно искренней
убежденностью.
Я не могу, — да если б и мог, не хотел бы воспроизвести его речь; сила
ее заключалась не в логике, не в красоте, а в чувстве мучительного
сострадания к народу, в чувстве, на которое — в такой силе, в таких формах
его — я не считал Л.Н. способным.
Он весь дрожал в нервном напряжении и, всхлипывая, как женщина, почти
рыдая, кричал мне:
— Ты называешь русскую литературу — областной, потому что большинство
крупных русских писателей — люди московской области? Хорошо, пусть будет
так, но все-таки это — мировая литература, это самое серьезное и могучее
творчество Европы. Достаточно гения одного Достоевского, чтоб оправдать
даже и бессмысленную, даже насквозь преступную жизнь миллионов людей. И
пусть народ духовно болен — будем лечить его и вспомним, что — как сказано
кем-то — «лишь в больной раковине растет жемчужина».
— А красота зверя? — спросил я.
— А красота терпения человеческого, кротости и любви? — возразил он. И
продолжал говорить о народе, о литературе все более пламенно и страстно.
Впервые говорил он так страстно, так лирически, раньше я слышал столь
сильные выражения его любви только к талантам, родственным ему по духу, — к
Эдгару По чаще других.
Вскоре после нашей беседы разразилась эта гнусная война, — отношение к
ней еще более разъединило меня с Андреевым.
Лишь в 15-м году, когда из армии хлынула гнуснейшая волна
антисемитизма и Леонид, вместе с другими писателями, стал бороться против
распространения этой заразы, мы, однажды, поговорили. Усталый, настроенный
дурно, он ходил по комнате, засунув одну руку за пояс брюк, другою
размахивая в воздухе. Темные его глаза были угрюмы. Он спросил:
— Можешь ты сказать откровенно, — что заставляет тебя тратить время на
бесплодную борьбу с юдофобами?
Я ответил, что еврей вообще симпатичен мне, а симпатия — явление
«биохимическое" и объяснению не поддается.
— А все-таки?
— Еврей суть человек верующий, вера — его, по преимуществу, качество,
я люблю верующих, люблю фанатиков всюду — в науке, искусстве, политике.
Хотя знаю: фанатизм — нечто наркотическое, но наркотики — не действуют на
меня. Прибавь к этому стыд русского за то, что в его доме — на родине его —
непрерывно творится позорное и гнусное в отношении к еврею.
Леонид тяжело привалился на диван, говоря:
— Ты человек крайностей, и они тоже, — вот в чем дело! Кто-то сказал:
«Хороший еврей — Христос, плохой — Иуда". Но я не люблю Христа, —
Достоевский прав: Христос был великий путаник…
— Достоевский не утверждал этого, это — Ницше…
— Ну, Ницше. Хотя должен был утверждать именно Достоевский. Мне кто-то
доказывал, что Достоевский тайно ненавидел Христа. Я тоже не люблю Христа и
христианство, оптимизм — противная, насквозь фальшивая выдумка…
— Разве христианство кажется тебе оптимистичным?
— Конечно — царствие небесное и прочая чепуха. Я думаю, что Иуда был
не еврей, — грек, эллин. Он, брат, умный и дерзкий человек, Иуда. Ты
когда-нибудь думал о разнообразии мотивов предательства? Они — бесконечно
разнообразны. УАзефа была своя философия — глупо думать, что он предавал
только ради заработка. Знаешь, — если б Иуда был убежден, что в лице Христа
пред ним сам Иегова, — он все-таки предал бы его. Убить бога, унизить его
позорной смертью — это, брат, не пустячок!
Он долго говорил на Геростратову тему, и — как всегда, когда он
сталкивался с такими мыслями, — говорил интересно, возбужденно,
подхлестывая фантазию свою острейшими парадоксами. В такие минуты его
грубовато красивое, но холодное лицо становится тоньше, одухотворенней, и
темные глаза, в которых у него нескрываемо блестит страх пред чем-то, — в
такие минуты горят дерзко, красиво и гордо.
Потом он вернулся к началу беседы:
— Но все-таки о евреях ты что-то выдумываешь, тут у тебя — литература!
Я — не люблю их, они меня стесняют. Я чувствую себя обязанным говорить им
комплименты, относиться к ним с осторожностью. Это возбуждает у меня охоту
рассказывать им веселые еврейские анекдоты, в которых всегда лестно и
хвастливо подчеркнуто остроумие евреев. Но — я не умею рассказывать
анекдоты, и мне всегда трудно с евреями. Они считают и меня виновным в
несчастиях их жизни, — как же я могу чувствовать себя равным еврею, если я
для него — преступник, гонитель, погромщик?
— Тогда ты напрасно вступил в это общество — зачем же насиловать себя?
— А — стыд? Ты же сам говоришь — стыд. И — наконец — русский писатель
обязан быть либералом, социалистом, революционером — черт знает чем еще! И
— всего меньше — самим собою.
Усмехаясь, он добавил:
— По этому пути шел мой хороший приятель Горький, и — от него осталось
почтенное, но — пустое место. Не сердись.
— Продолжай.
Он налил себе крепкого чая и — с явной целью задеть меня — стал грубо
отрицать превосходный, суровый талант Ивана Бунина, — не любит он его. Но
вдруг, скучным голосом, сказал:
— А женился я на еврейке!
{{^}}
В 16-м году, когда привез мне книги свои, оба снова и глубоко
почувствовали, как много было пережито нами и какие мы старые товарищи. Но
мы могли, не споря, говорить только о прошлом, настоящее же воздвигало
между нами высокую стену непримиримых разноречий.
Я не нарушу правды, если скажу, что для меня стена эта была прозрачна
и проницаема — я видел за нею человека крупного, своеобразного, очень
близкого мне в течение десяти лет, единственного друга в среде литераторов.
Разногласия умозрений не должны бы влиять на симпатии, я никогда не
давал теориям и мнениям решающей роли в моих отношениях к людям.
Л. Н. Андреев чувствовал иначе. Но не я поставлю это в вину ему, ибо он
был таков, каким хотел и умел быть — человеком редкой оригинальности,
редкого таланта и достаточно мужественным в своих поисках истины.
{{примечания|title=}}
[[Категория:Очерки]]
[[Категория:Мемуары]]
[[Категория:Максим Горький]]
[[Категория:Литература 1923 года]]
[[Категория:Литература о Леониде Николаевиче Андрееве]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
51d5lrrh4ycz8y4bwkuh0y8pgw0x9wz
Шила в мешке не утаишь - девушки под замком не удержишь (Некрасов)
0
1035899
5720551
5720518
2026-06-06T13:47:57Z
Egor
8124
оформление по источнику
5720551
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Алексеевич Некрасов
| НАЗВАНИЕ = Шила в мешке не утаишь - девушки под замком не удержишь
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1841
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = {{ПСС Некрасова (1981—2000)|том=6|страницы=217—250}}
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}
{{h2|Шила в мешке не утаишь — девушки под замком не удержишь}}
{{h4|Водевиль в двух картинах}}
<center>''(Сюжет взят из повести Нарежного)''</center>
{| class=personae
|+ Действующие лица
|-
| {{razr2|Руперт}}, ювелир.
|-
| {{razr2|Симон Аффенберг}}, доктор.
|-
| {{razr2|Филипп Иванович Фортункин}}.
|-
| {{razr2|Розина}}, племянница Руперта.
|-
| {{razr2|Анисья}}, служанка Руперта.
|-
| {{razr2|Слуга}} доктора.
|-
| {{razr2|Слуги}} без речей.
|}
<center>КАРТИНА ПЕРВАЯ</center>
{{rem|Театр представляет комнату ювелира Руперта. Три двери; направо, налево и в середине.}}
<center>{{razr|Явление}} 1</center>
{{rem|{{razr|Розина}}, за пяльцами, и {{razr|Руперт}}.}}
{{razr|Руперт}} ''(с шляпой и письмом в руке).'' Оделся совсем, а не знаю, куда идти. Есть же люди, около того… которые так неразборчиво пишут свои адресы… ''(Смотрит в письмо.)'' Я живу… известно, что живет… а где? ни тут, ни там, ни около того… Только и можно понять, что сиятельный: в Графском переулке живет. Постой, еще взгляну… ''(Смотрит в письмо.)'' Так и есть… Вот тут в конце строки поставлено ''Ев'', а в начале другой ''граф'', значит, граф… а зачем же ''Ев?'' разве фамилия?.. А письмо само по себе прекрасное, благородное, около того. ''(Читает.)'' «Мне нужно бриллиантов тысяч на двадцать»… очень остро! «зная вашу опытность»… и умно-таки, около того… «Я прошу вас побывать у меня сегодня в 4 часа и надеюсь, что мы скоро сойдемся». ''(Вздыхает.)'' Бог еще знает, сойдемся ли: адрес так темно написан, что хоть глаз выколи, ничего не увидишь… «Я живу, я живу…» вот как будто кто подтолкнул его под руку… ничего не разберешь!.. «Я живу в доме гу-гу, гу-гу…» нет, не ''гугу…'' около того… ''(Смотрит на часы.)'' Уж четвертый! Прощай, Розина, да смотри… ни в окно, ни около того не смотри…
{{реплика|Розина}} Да куда же вы, дядюшка?
{{реплика|Руперт}} Как куда? К его сиятельству, графу ''Ев.''
{{реплика|Розина}} Да как же вы найдете его?
{{реплика|Руперт}} Известное дело: покупщика на двадцать тысяч не скоро найдешь, около того… съезжу во все Графские переулки; спрошу, где найти его сиятельство графа ''Ев…'' такого туза, верно, все будочники знают…
{{реплика|Розина}} Точно, дядюшка. Вы очень умно придумали.
{{реплика|Руперт}} Э! да что с тобой вертеться около того; нужно к его сиятельству… ''(Идет.)'' Смирно, сударыня; на улицу ни шагу, ни в дверь, ни около того… нагуляешься, как будешь моею женою.
{{реплика|Розина}} Женою вашею не буду, а гулять буду…
{{реплика|Руперт}} Что, саперлот! упрямство? Ну да ужо поговорим фундаментально, а теперь я скоро ворочусь.
{{реплика|Розина}} Да что вы это, дядюшка, всё дверь на замок запираете, как уходите?..
{{реплика|Руперт}} Так, около того, для политики. Чуть было не забыл. ''(Идет к двери налево.)'' Эй! Анисья!
{{razr|Анисья}} ''(за сценой).'' Чего изволите?
{{razr|Руперт}} ''(отворив дверь, тихо).'' Смотри же ты у меня с черной лестницей: никого не пускай… я ведь тебе за то жалованья прибавляю…
{{razr|Анисья}} ''(показываясь в дверях).'' Хорошо-с, не пущу…
{{razr|Руперт}} ''(идет к средней двери).'' На двадцать тысяч! Стоит проездить пятиалтынник или… около того. ''(Уходит; слышно, как он запирает снаружи дверь.)''
<center>{{razr|Явление}} 2</center>
{{razr|Розина}} ''(одна).'' Ха-ха! Как он строго за мной присматривает… да напрасно беспокоится. Я ему не жена; я уж успела присмотреть себе мужа… Запирает парадный вход, а черная лестница-то на что… Хорошо, что Анисья с нами заодно… А то беда, сиди одна в четырех стенах да считай птиц на потолке. Он меня перехитрить хочет… напрасно! не видать ему моего приданого. Я знаю, что батюшка оставил завещание; найду его и вытребую деньги… И выду не за него… Какой он муж! Сам толстый, ноги как у дрозда, точно каменный дом на деревянном фундаменте… А он — какая разница!
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Он и ловок, и прекрасен,
И умен он, и учен,
Взгляд его так нежен, ясен,
И меня так любит он.
Лучше в свете нет мужчины,
Будет мне с ним вечный пир…
Не видать тебе Розины,
Мой дражайший ювелир!
Я читала у Бальзака:
«Как-то всё идет не так
Там, где муж еще до брака
Поступил давно уж в брак!»
А у дяди уж морщины,
Он по шею заплыл в жир…
Не видать тебе Розины,
Мой дражайший ювелир!}}
</poem>
{{^|4ex}}
<center>{{razr|Явление}} 3</center>
{{rem|{{razr|Розина и Анисья}}.}}
{{реплика|Анисья}} Стучатся, сударыня, с черной лестницы… Я спрашивала… Это Филипп Иваныч. Прикажете впустить?..
{{реплика|Розина}} Ах, боже мой, разумеется! И ты еще спрашиваешь…
{{реплика|Анисья}} Признаться, я уж сама не рада, сударыня, что вошла в ваше дело… Когда мы сюда переехали, барин мне строго наказывал не пускать никого по черной лестнице, да и обещал наказать, коли пущу… А я вот как послушалась… Ввела в дом Филиппа Ивановича, с которым вы еще на той квартире через окошко познакомилась…
{{реплика|Розина}} Что же делать? Ты видишь, как дядюшка со мной поступает; надо же принять меры, а что я одна сделаю…
{{реплика|Анисья}} А и вправду так, барышня… я и сама не люблю его, и лучше буду жить с вами, когда вы…
{{реплика|Розина}} Ну хорошо… отопри же скорей.
{{реплика|Анисья}} Сейчас, барышня. ''(Уходит.)''
{{реплика|Розина}} Какой милый, точно знает, когда дядюшки дома нет!
<center>Явление 4</center>
{{rem|{{razr|Розина и Фортункин}}.}}
{{razr|Фортункин}} ''(вбегая, весело).'' Душечка, Розочка, Розеточка! целуйте меня, обнимайте меня, поздравляйте меня!
{{реплика|Розина}} Вечно веселы, а и не подумаете, что я скучаю…
{{реплика|Фортункин}} Вы скучаете? Э, полноте! отопритесь от своих слов, а то я сам сейчас начну скучать, хоть у меня радость большая. Позвольте же мне поцеловать вашу ручку, мой ангел; нет, больше — моя невеста; больше — моя будущая жена! ''(Целует ее руку.)''
{{реплика|Розина}} Какая же радость? говорите скорее; того гляди придет дядюшка.
{{реплика|Фортункин}} О, но беспокойтесь! Он, верно, долго проищет Графских переулков и в них дома Чугунова, а в нем квартиры господина Ев''-графа'' Тупеева, под № 1442, во втором этаже от крыши, окнами ни на двор, ни на улицу.
{{razr|Розина}} ''(с изумлением).'' Как, вы знаете… Разве это вы писали?
{{реплика|Фортункин}} Разумеется, я.
{{реплика|Розина}} Бедный дядюшка!… Но что же из этого будет?
{{реплика|Фортункин}} А то, что я сегодня женюсь на вас, моя живая картиночка.
{{реплика|Розина}} Уж который раз вы это говорите....
{{реплика|Фортункин}} Ах, Розина! за всякой запятой не угонишься. То было тогда, а это теперь. Тогда я был студент — теперь я свободен, как ветер в небе, как птица в воздухе, как инфузория в воде. Вот моя радость, большая пергаментная радость, с гербом, с печатями… ''(Вынимает бумагу и читает.)'' Excellentissime, prestantissime.<ref>Превосходно, отлично ''(лат.)''</ref>
{{реплика|Розина}} Я всё-таки ничего не понимаю…
{{реплика|Фортункин}} Не понимаете? Дело, кажется, ясно: я кончил курс, сдал экзамен, получил аттестат…
{{реплика|Розина}} В самом деле? Ах, как это мило!
{{реплика|Фортункин}} Понимаете ли вы всю важность моего шага? Я свободен! Я могу ехать в Индию и вывезти оттуда несметные сокровища. Я могу пуститься в Китай и расшевелить китайскую неподвижность. Я могу ехать в Америку и сделаться каким-нибудь американским величеством; дать толчок умам диких сынов полудня и основать из них новую империю, под именем ''Фортункинистана.'' Я могу открыть шестую часть света… ''(Спокойнее.)'' Разумеется, что я всё это мечтаю, но кто поручится, что я не мог бы всего этого сделать? Я недаром учился!
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Скучен был я и суров
На скамейке школьной
И своих профессоров
Проклинал невольно.
Я науки вздором звал,
Сам же занимался,
Я начальство осуждал,—
А повиновался!
Так я жил, терпя борьбу,
Вдруг я курс кончаю,—
И теперь свою судьбу
Я благословляю!
Мне везде открытый путь,—
Статским иль солдатом,—
Я ведь значу что-нибудь
С этим аттестатом!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Так-то, моя прелестная Розина. Теперь я могу располагать сам собою, и начну с того, что женюсь на вас сегодня же.
{{реплика|Розина}} Ах нет… Конечно, я свободна, но мое приданое… оно в руках дядюшки, и, кажется, он его решительно не отдаст…
{{реплика|Фортункин}} Мы сами возьмем.
{{реплика|Розина}} Едва ли. Дядюшка решительно хочет на мне жениться…
{{реплика|Фортункин}} Ах он безбожник! Угораздила же его судьба родиться немцем… вот и женится на племяннице… будь он русский — ничего бы этого не было.
{{реплика|Розина}} Разумеется, я не пойду за него, а всё-таки страшно… Он говорит, что только и живет для меня, что он мне второй отец.
{{реплика|Фортункин}} Ну отец и кончено, а не муж,
{{реплика|Розина}}
{{^|-2ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Он говорит, мои расходы
Совсем замучили его,
И в благодарность за заботы
Должна я выйти за него.}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Фортункин}}
{{^|-2ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Ему ли, старому разине,
Жена такая суждена!
Нет, старичок не муж Розине,
Нет, вы ''разине'' не жена!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Розина}}
{{^|-2ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Он говорит, что торг свой губит,
В долгах кругом из-за меня;
Он говорит, что страстно любит,
Что буду счастлива с ним я!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Фортункин}}
{{^|-2ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Кто молод, кто с горячей кровью,
Любить тот искренно готов,
А старики ''горят'' любовью
Для ''погашения'' долгов!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Впрочем, если на то пошло, то мы, пожалуй, и откажемся от ваших тридцати тысяч, а он из них только и хлопочет… Мы и так будем счастливы… не правда ли?
{{реплика|Розина}} Разумеется.
{{реплика|Фортункин}} Однако зачем терять надежду… О, да мы по-пустому горюем, ведь я сказал, что сегодня будет всё кончено,— ну и исполню.
{{реплика|Розина}} Да как?
{{реплика|Фортункин}} Не бойтесь, исполню… Я придумал чудный способ, удивительный! Когда он мне удастся, я его обнародую, под заглавием: «Самонаивернейший самоучитель, заключающий в себе наставление, как жениться на какой угодно девушке без согласия ее родителей, опекунов и родственников и получить законную часть приданого»…
{{реплика|Розина}} Какой же способ?
{{реплика|Фортункин}} А вот увидите… Я нарочно отправил вашего дядюшку в Графские переулки, чтоб сказать вам, что сегодня должно всё решиться… Прощайте, скоро придет ваш дядюшка. Вслед за ним явится еще человек, только чур не смеяться… Увидите, что будет… вечером будет всему конец… у меня уже всё устроено.
{{реплика|Розина}} А мои тридцать тысяч?
{{реплика|Фортункин}} В том-то и штука, что и они будут с нами.
{{реплика|Розина}} А я всё-таки поищу завещание, которое дядюшка утаить хочет.
{{razr|Анисья}} ''(вбегает).'' Барин, барин едет!
{{реплика|Розина}} Ах, скорее, скорее, прощайте.
{{реплика|Фортункин}} Ну прощайте, моя голубочка… Иду, иду… Куда же?
{{реплика|Анисья}} Пожалуйте за мной, я опять проведу вас по черной лестнице.
{{rem|Уходят.}}
{{razr|Розина}} ''(садится за пяльцы и напевает вполголоса).''
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Не видать тебе Розины,
Мой дражайший ювелир!}}
</poem>
<center>{{razr|Явление}} 5</center>
{{rem|{{razr|Розина и Руперт}}.}}
{{razr|Руперт}} ''(входит с расстроенным лицом).'' Чудеса, чудеса! Во всех Графских переулках и около того ни одного графа нет! Два двугривенных стоит!.. Был один граф, да и тот, говорят, съехал в Мещанскую… Что ты будешь делать… Чудное дело, как живут люди! совсем не понимают политики, а извозчики, канальи, очень дороги. Граф живет в Мещанской, бедняк в Миллионной, подьячий на Невском проспекте… Я бы совсем не так распорядился… У меня бы во всем была политика. Офицер — живи в Офицерской, мещанин — в Мещанской, мастеровой — в Мастерской, шут — в Гороховой; голодных бы всех согнать в Поварской переулок — и… около того… в Хлебный… Вот тогда бы и адресов не надо… Сейчас бы нашел, а то не в свои сани садятся! А теперь же завелись сани с полостями,— без двугривенного ни на шаг.
{{реплика|Розина}} Что вы, дядюшка, так расстроены?
{{реплика|Руперт}} Шутка! человек на двадцать тысяч купить хотел… ведь не шутка! Тут десять барыша… А вот теперь его сиятельство подождет, подождет — рассердится да и пошлет за другим… А ты и сиди да наслаждайся воображением, как другие продают крашеное тесто за бирюзу и… около того… ''(Ходит большими шагами.)'' Странное дело! Я уж несколько получал таких приглашений и всё не находил квартир… А прежде этого не бывало; это стало случаться именно около того, как тебе шестнадцать лет минуло!
{{razr|Розина}} ''(украдкой смеется).'' Так вы не нашли графа?
{{реплика|Руперт}} Не нашел, не нашел, да еще проездил два двугривенных на извозчике; ох люди, люди! ох, извозчики! А всё адрес! Всё перемена квартиры… вовсе нет политики, около того!
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Бегал даром зданий во сто
Я, несчастный ювелир.
В Петербурге мука просто
Отыскание квартир!
Не одни тут ювелиры
Присмирели, обожглись:
''Петербургские квартиры''
''Многим солоно пришлись!''}}
</poem>
{{^|2ex}}
<center>''(Ходит по комнате и рассуждает про себя.)''</center>
Надо мне поселиться на Невском или хоть около того… в Грязной… вывеску большую заказать… да непременно… Да вот как бы свадьбу уладить прежде. Тут бы можно и товару прикупить. ''(Оборачивается и видит, что Розина смотрит в окно.)'' Племянница! я сказал — ни в окно, ни около того не смотреть!
{{реплика|Розина}} Вы уж очень важничаете, дядюшка. Окно для того и сделано, чтоб в него смотреть.
{{реплика|Руперт}} Ну так, около того! Хороша политика, угадала!
{{реплика|Розина}} Мало того, что вы меня держите под замком, еще и в окно не взгляни… что я за монахиня такая!
{{реплика|Руперт}} Сказать правду, племянница, хоть тебе уж, около того… двадцать лет… а ты еще куда не разумна. Вот, например, отчего ты не соглашаешься выйти за меня замуж?
{{реплика|Розина}} Оттого, что вы не нравитесь мне, вы очень стары, дядюшка.
{{реплика|Руперт}} Тем лучше! Я сорока двумя годами старше тебя, значит в сорок два раза умнее.
{{реплика|Розина}} Так я, по-вашему, в сорок два раза вас глупее. Что ж вам делать с глупой женой!
{{реплика|Руперт}} Это уж не твоя забота… мы постараемся, около того… на ум наставить!
{{реплика|Розина}} Вы большой скряга, а я люблю щеголять, люблю делать пожертвования в пользу бедных.
{{реплика|Руперт}} Я буду тебя останавливать, около того…
{{реплика|Розина}} Нет, дядюшка, вы пустяки затеяли… не бывать этому!
{{razr|Руперт}} ''(с гневом).'' Почему? что?.. революционные идеи!..
{{реплика|Розина}} Скажу вам однажды навсегда, что я давно уже влюблена, и не в вас, дражайший дядюшка!
{{реплика|Руперт}} Неблагодарная! я ли не прилагал стараний, чтобы воспитать тебя в чистоте святой невинности! Я ли не внушал тебе священных правил целомудрия, смиренномудрия, терпения, кротости и… около того. Я ли не посвящал тебя в тайны политики ювелирского делопроизводства! Дочь — недостойная, племянница — неблагодарная, женщина — злонравная и… около того… Ты будешь такою же женою, матерью, бабушкою и около того… если бог благословит тебя потомством.
{{реплика|Розина}} Что ж вам за охота на мне жениться?..
{{реплика|Руперт}} Розина! не противься! взгляни на небо… вспомни отца твоего… почтенный был он человек; честный… около того…
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Припомни, как, бывало, с чашкой кофе,
Сидит себе он с трубкою в зубах…
Он содержал харчевню в Петергофе,
Теперь душа его на облаках!
Оттоль на нас торжественно взирает,
Как гений, он с улыбкой на челе.
И в знак того, что нас благословляет,
Над нами он простер свои крыле…}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Розина}} Ну, это еще бог знает… Я ничего не вижу на небе, кроме серых туч.
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Нет, ее нескоро запугаешь! около того. ''(Ей.)'' Нечувствительная душа, горячка, вертушка!.. Впрочем, знаем мы, как унимать вашего брата, и не приметишь, как проведут… около того… вокруг налоя. А если ты в самом деле не хочешь, так по мне с богом хоть на все четыре стороны и… около того… вешайся на шею кому хочешь… Провидение накажет тебя.
{{реплика|Розина}} С радостью, дядюшка, хоть сейчас уйду, только отдайте мои деньги.
{{реплика|Руперт}} О, о! нельзя ли потише! Экая прыть… да ничего ей не возьмешь… Я уж тебе говорил, что у меня были свои счеты с твоим отцом, да и ты мне стала-таки в копейку, около того.
{{razr|Розина}} ''(с беспокойством).'' Так вы решительно хотите отпереться от моих денег! Нет, вам это не удастся… я была уже не маленькая, когда умер мой отец…
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Я помню день: в предсмертной, тяжкой муке
Родитель мой, страдая, изнывал,
Ко мне свои хладеющие руки
С любовью он и грустью простирал —
И мне сказал: «Всю жизнь моей заботой
Была лишь мысль об участи твоей,
Что нажил здесь я честною работой,
Всё для тебя, для дочери моей!»
И умер он. Без чувства и рассудка
Рыдала я, лишенная всех сил…
Но я была тогда уж не малютка,
Я помню всё, что он мне говорил…
И я горжусь дочерними правами,
Не откажусь легко я от того,
Что мой отец кровавыми трудами
Приобретал для счастья моего!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Батюшка сказал, что оставляет мне, кроме всего, тридцать тысяч, которые я могу считать приданым, а о счетах вам бы надо было тогда говорить.
{{реплика|Руперт}} Разве я враг своему брату, чтоб в святой час, когда он должен молиться о спасении души своей и… около того… оскорблять его счетами… он тогда рассчитывался с небом… Да притом вспомни-ка, племянница, не говорил ли отец твой: «Любезная дочь! живи у дяди даром, пей и ешь даром, учись бренчать, пищать, разные виртуозы ногами выкидывать, около того… всё даром, Розинушка, даром!» — а? Он это говорил тебе? я думаю, ты сама знаешь, чего мне стоит твое обученье. Певуны, плясуны, музыканты… около того. А щегольство… Ты таки франтиха не последняя… купите шляпку, дядюшка,— гулять не в чем идти; купите платочек — в церкви стоять стыдно, около того… а около кого? купите ботиночки — ножки промочу, нездорова буду… я вот избавлял тебя от простуды, а сам невидимо вогнал кошелек в чахотку… А чуть поупрямься — разрюмишься, раскудахтаешься, точно турецкая султанша или голландская ключница. Сказать правду,— я предложил тебе руку по родству, хотел тебя осчастливить.
{{реплика|Розина}} Спасибо, дядюшка; я сама позабочусь о своем счастии. Хорош вы счет сделали! точно аптекарь! можно ли, чтоб я прожила в пять лет столько денег! с вас довольно и одних процентов… Впрочем, здесь не в степи, здесь судят по законам.
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Какова! и впрямь ее нескоро надуешь. ''(Ей.)'' Ба-ба! ты, кажется, начинаешь грозить, хочешь просить на меня… ступай, голубушка, ябедничай на дядю, поноси, клевещи, около того, за его хлеб-соль, аа его попечения и около того… хорошо, очень хорошо! А, кто-то идет… Розина! марш в спальню!
{{реплика|Розина}} Вот еще! мне и здесь хорошо. Вы уж очень рано ревнуете.
<center>{{razr|Явление}} 6</center>
{{rem|{{razr|Те же и Фортункин}}, переряженный, в богатой одежде, ходит важно и говорит то слишком скоро, то с расстановкою.}}
{{реплика|Фортункин}} Фи! устал! эта лестница высока, как мое родословное дерево… и так же извилиста… Насилу вошел, страх как ходить тяжело… набьешь еще карманы золотом… просто хоть падай… черт поместил вас так высоко!
{{реплика|Руперт}} Помилуйте… не черт… я сам нанял: это третий этаж… или… около того… четвертый — подвал внизу…
{{реплика|Фортункин}} Так зачем же вы не наняли в подвале?
{{реплика|Руперт}} Как можно… вывески не видать… около того… вот если б я содержал мелочную лавочку, так конечно… а я ювелир…
{{реплика|Фортункин}} Знаю, знаю, что вы ювелир, точно так же, как я барон… вникаете?
{{razr|Руперт}} ''(тихо).'' Розина! уйди!
{{razr|Розина}} ''(громко).'' Что вам угодно?
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Молчать! ''(Ему.)'' Чему обязан я вашим посещением, высокопочтенный барон,— не имею чести знать имени и… около того…
{{реплика|Фортункин}} Барон Генрих Ульрих Каспар Христиан… как? забыл, а есть еще какое-то имя… фон Лохенкрет… заметьте: ''крет'', а не Лохен''-крот'',— то другой… мужик… из плебеев… вникаете?
{{реплика|Руперт}} Что ж вы изволите сказать? около того…
{{реплика|Фортункин}} Сейчас… Я вам объясню. Надо вам сказать, что если б наше родословное дерево росло и не подсыхало… то я, как верхушка его, был бы теперь в облаках… а не у вас в магазине… вникаете?
{{реплика|Руперт}} Около того.
{{реплика|Фортункин}} А следовательно, я не имел бы нужды купить у вас бриллиантов на пятьдесят тысяч.
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' На пятьдесят тысяч! Слава богу, что он не попал в облака… около того… ''(Ему.)'' Всепокорнейше прошу садиться. Что же вашей милости угодно?
{{реплика|Фортункин}} Надеюсь, что наш разговор не будет так длинен, как мое родословное дерево… вникаете? Мне сказали, что вы отличнейший ювелир в Петербурге…
{{реплика|Руперт}} Около того… не могу сам себя хвалить… а вот на днях было разослано при афишах и… около того… объявление. Там всё сказано… Вы, конечно… читали…
{{реплика|Фортункин}} Объявление? С тех пор как одна из ветвей моего родословного дерева, баронесса Гертруда фон дер Шустер-Мустер помешалась от объявления «о средствах сохранять молодость и красоту», я презираю объявления и решительно не верю им…
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
На объявленья ловят нас,
Кто нынче их не рассылает…
О новой книге в день пять раз
Книгопродавец объявляет…
Все деньги шлют за новизну,
Спеша прочесть ее во здравье;
А получают старину,
Где ново — только лишь заглавье;
Врачи зубные о зубах
Кричат немало и кричали;
А между тем, не дай аллах,
Чтоб мы к ним на{{Акут}} зубы попали.
Очки вам оптик продает,
Слепцы в которых видеть станут,—
А кто их купит, тот поймет,
Что он оптически обманут…
Какой-нибудь мосье Гримо,
Недоучившийся повеса,
Берется с глаза снять бельмо,
А сам не смыслит ни бельмеса.
Вот объявленья! Вот они!
Сказать не будет неприлично,
Что объявленья в наши дни
Легчайший способ врать публично!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Вникаете?
{{реплика|Руперт}} Оно не совсем так, а около того… Но мое объявление писано не так…
{{реплика|Фортункин}} Конечно… Я и не говорю, может быть вы и не плут…
{{реплика|Руперт}} Как, помилуйте, около того… Так вы изволите покупать бриллианты?..
{{реплика|Фортункин}} Да, мне сказали, что вы отличнейший ювелир… А эта прелестная девушка, отросток вашего родословного дерева, дочь ваша?
{{реплика|Руперт}} Нет.
{{реплика|Фортункин}} Так жена?
{{реплика|Руперт}} Нет… около того.
{{реплика|Фортункин}} Так сирота… бедняжка!
{{реплика|Руперт}} Впрочем, не беспокойтесь об ее участи; эта прелестная девушка, как вы ее называете, моя племянница, а вскоре будет кое-что и поболе… около того… ''(В сторону.)'' Не будь здесь этой прелестной девушки… дело пошло бы скорее. ''(Ему.)'' Ну, сударь… Вы сказали… около того, что я отличный ювелир…
{{реплика|Фортункин}} А эта прелестная девушка?
{{реплика|Руперт}} Да боже мой! Я уж сказал: будущая жена моя… Розина! Поди, скажи Анисье, чтобы приготовила кофе… ''(Идет мимо нее и шепчу.)'' Да не приходи сюда, а то…
{{razr|Розина}} ''(громко).'' Что вы говорите?
{{razr|Руперт}} ''(отходя от нее, громко).'' Со сливками… я говорю, со сливками. ''(В сторону.)'' Вишь, как он ее осматривает… с головы до ног… и около того… Продолжайте, господин барон…
<center>{{razr|Явление}} 7</center>
{{rem|{{razr|Те же}}, кроме Розины.}}
{{реплика|Фортункин}} Один из сучков моего родословного дерева, дядя мой по матери барон фон Аффенберг, вздумал жениться на ветви другого дерева… графине… фон… фон… да где мне помнить… чтоб упомнить одних моих предков, мало вечной памяти…
{{реплика|Руперт}} Что ж этот… около того… сучок?
{{реплика|Фортункин}} У всех наших предков водился обычай дарить невест… вникаете чем?
{{реплика|Руперт}} Уж если дарить, так, около того… приличнее всего бриллиантами…
{{реплика|Фортункин}} Он одних с вами мыслей и просил меня съездить к вам и… купить…
{{реплика|Руперт}} Ну, сударь? купить…
{{реплика|Фортункин}} Да, дядя мой поручил мне, как знатоку, купить бриллиантов ни более ни менее, как на… пятьдесят тысяч… У вас есть на эту сумму? вникаете?
{{реплика|Руперт}} Есть, сударь… есть… Вам, видно, не дураки на меня указали…
{{реплика|Фортункин}} Итак, я покупаю их для моего дяди… Вникаете?
{{razr|Руперт}} ''(в сторону.)'' Насилу выговорил! Точно ему жаль слова-то было! ''(Ему.)'' Вы можете получить у меня все, что угодно, только предупреждаю, что я в долг не даю ни на гривенник, ни… около того…
{{реплика|Фортункин}} Вы боитесь, что вам не заплатят… Ха-ха… Ни один из сучков нашего родословного дерева не обрывался еще на этом. Знаете ли, какие у нас поместья на острове Эзеле… миллионы бы дохода можно получать, если бы порядок… вникаете? Коротко сказать вам: одною рукою будете отдавать вещи, другою принимать деньги.
{{реплика|Руперт}} Это всего лучше. ''(В сторону.)'' Наконец кончено или, по крайней мере, около того… ''(Ему.)'' Что же вам нужно?
{{реплика|Фортункин}} Сейчас. Со мной есть роспись за подписью дядюшки… ''(Вынимая бумагу).'' Табакерка — от пяти до десяти тысяч?
{{реплика|Руперт}} Есть ценою около того…
{{реплика|Фортункин}} Две пары серег самых лучших, полдюжины колец, фермуар — словом, чтобы всё не превышало пятидесяти тысяч и было не дешевле…
{{реплика|Руперт}} Всё есть, всё есть. Точно вам сказывал человек, который был в моих ящиках или около того…
{{реплика|Фортункин}} Я слышал от верных людей. Вот вам записка, отыщите по ней вещи, уложите — и вместе отправимся к барону…
{{реплика|Руперт}} К барону? Это можно бы и тут кончить. Вы бы взяли вещи, а я получил бы, около того, деньги.
{{реплика|Фортункин}} Э! что вы затеяли! Ни один сучок нашего родословного дерева не делал ничего опрометчиво… вникаете? Это отличительный признак нашего рода… Если б я покупал для себя, так я здесь же отдал бы такую малость, чтоб освободить себя от излишней тяжести. А то, пожалуй, не понравится… Впрочем, если вы так тяжелы на подъем, то я легок на ногу и пожертвую собой… к другому ювелиру схожу… вникаете?
{{реплика|Руперт}} Помилуйте, я только так сказал… Извольте, извольте. Я иду, около того, с вами; ваш дядюшка живет недалеко?
{{реплика|Фортункин}} Близехонько! только что отсюда не видать.
{{реплика|Руперт}} Очень хорошо… тем ближе к делу… Я сейчас уложу вещи. ''(Уходит.)''
<center>{{razr|Явление}} 8</center>
{{rem|{{razr|Фортункин}} и потом {{razr|Розина}}.}}
{{реплика|Фортункин}} Браво! Я с ним хорошо управился! Что-то дальше будет… Впрочем, доктор уже довольно приготовлен. Начало недурно, а хорошо начать — то же, что половину дела сделать!
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Мой план и дерзок и смешон,
Но я иду наудалую,—
Авось удачен будет он,
А не удастся — потоскую.
Я в книге жизни записать
День этот должен без сознанья,
Вниманье поздно обращать
Теперь на знаки препинанья!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Если б я не любил Розину, у меня <бы> никогда не было такой баронской важности… величия… Я бы не поднялся на такую штуку. Впрочем, что ж? Средство немного решительное, а цель очень хорошая: надо же наконец вырвать у старого скряги приданое Розины, если он добровольно не отдает.
<center>{{razr|Явление}} 9</center>
{{rem|{{razr|Фортункин и Розина}}.}}
{{реплика|Розина}} Ах, что вы делаете… Я боюсь… Право, ни к чему это поведет…
{{реплика|Фортункин}} А к тому, что я через полчаса ворочусь, и мы поедем венчаться. Будьте готовы.
{{реплика|Розина}} А дядюшка?
{{реплика|Фортункин}} С ним ничего худого не будет… Он только вылечится от своей жадности… А вы еще не нашли способа отыскать завещание?
{{razr|Розина}} ''(в смущении).'' Я не знаю, не дурно ли это будет… Я хотела… ''(Останавливается.)'' Я хотела, да нет, это нехорошо…
{{реплика|Фортункин}} Говорите, говорите…
{{реплика|Розина}} Ну, пожалуй, скажу, только я это делать не стану. Я хотела взять у него один ключик, который он всегда держит при себе, и посмотреть в его шкатулку…
{{реплика|Фортункин}} Что ж?.. Впрочем, теперь всё равно… Он и так должен будет отдать деньги, а всё бы лучше… Посмотрите, милая Розина… ведь тут ничего нет худого…
{{реплика|Розина}} Ну, может быть…
<center>{{razr|Явление}} 10</center>
{{rem|{{razr|Те же и Руперт}}.}}
{{реплика|Руперт}} Я готов. ''(Увидев Разину.)'' И она уж поспела… около того… Ступай в свою комнату, прелестная девушка… всё бы ей вертеться… или тут или около того…
{{реплика|Фортункин}} Тут ровно на пятьдесят тысяч?
{{реплика|Руперт}} Да-с, около того…
{{реплика|Фортункин}} Идем. Дядюшка, я думаю, ждет… Ах, чуть было не забыл об одном… об самом-то главном. А всё свадебные хлопоты! Надо вам сказать, что дядюшка мой на пятидесятом году своей юности влюбился…
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Ну, вот опять повернул около того… точно ему выйти лень… Ну, сударь, влюбился?.,
{{реплика|Фортункин}} Вникаете, в кого?
{{реплика|Руперт}} Судя по здравой политике, уж если влюбляться, то, так сказать, не иначе как в прекрасную девушку или около того…
{{реплика|Фортункин}} Нет, он просто несколько помешался на медицине. Это наша потомственная страсть… Во все времена от корня нашего древа выходил сучок, который наскакивал на идею о медицине… вникаете? Точно так и дядюшка под старость пристрастился к медицине, нанял десять докторов. Десять лет он учился, но ничему не выучился и только дошел почти до сумасшествия… Наконец он опомнился, прогнал докторов и бросил медицину…
{{реплика|Руперт}} И только. Так на что же было и рассказывать…
{{реплика|Фортункин}} Нет, не только. Медицина и до сих пор его не оставляет. На него, как и на многих знаменитых людей нашего дерева, по временам находит дурь, и он опять воображает, что он великий доктор. Тогда не только слуги, но и близкие родственники не смей напомнить ему, что он барон…
{{реплика|Руперт}} А мне какое дело напоминать!
{{реплика|Фортункин}} Он тогда уверяет, что уже тридцать лет доктор,— заметьте, тридцать… И потому вы должны быть с ним осторожнее, если неравно он в таком припадке…
{{реплика|Руперт}} Около того… ничего… найдемся. Я покуда останусь в прихожей, а вы забежите узнать, в каком он, около того… припадке сумасшествия: барон или доктор, вот я и явлюсь безопасно…
{{реплика|Фортункин}} То-то. Смотрите, а то с ним не сладишь. Не удивляйтесь, если он будет звать себя доктором, щупать ваш пульс, говорить о медицине… вникаете?
{{реплика|Руперт}} Что мне… Пусть говорит что хочет; мне у него не детей крестить… только бы деньги отдал! Пойдемте; мы уж и так довольно вертимся всё около того…
{{реплика|Фортункин}} Опять «около того»… У этих плебеев есть свои выражения, которых нам, вельможам, не понять… Я слушал, слушал… а просто не понимаю, к чему вы говорите «около того»… или вы шутите?..
{{реплика|Руперт}} Как? не понимаете, около того… Да помилуйте… тут глубочайший смысл политический… тут, так сказать, вся жизнь наша, всё… около того!
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Жизнь нашу тратя на химеры,
Весь век мы все до одного
На разнородные манеры
Вертимся ''около того…''
Чиновник, чтобы подслужиться
Там, где есть польза для него,
И повышения добиться,—
Вертится ''около того.''
Тот на красавице женился
Для утешенья своего;
Вдруг знатный друг к нему явился,
Вертится ''около того!''
Писатель раз умно напишет,
Так, что похвалят все его,
Да после тем же всё и дышит,
Вертится ''около того.''
Жених невесту так голубит,
Ее хранит как божество;
Подумаешь — ее он любит,—
Вертится ''около того''}}
</poem>
{{^|2ex}}
<center>''(бьет по карману).''</center>
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Тут, впрочем, нечему дивиться,
Мудреного нет ничего:
И мир-то, кажется, вертится
{{indent|4}}Весь ''около того!''}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Вот видите, какая это политическая поговорка! Знайте же теперь, что земля вертится, во-первых, около своей оси, во-вторых, около солнца, а в-третьих, еще около того. Однако ж, надеюсь, что мы теперь в последний раз повернулись около того…
{{razr|Розина}} ''(входит).'' Дядюшка! вы забыли ключи. ''(Подает.)''
{{razr|Руперт}} ''(с беспокойством).'' Где они были? Ты их сейчас нашла?
{{razr|Розина}} ''(с замешательством).'' Сейчас, дядюшка… Я их на полу подняла.
{{реплика|Руперт}} Как это я их уронил! Идем; да, я сейчас, только отдам приказание. ''(Подходит к двери налево и кричит.)'' Анисья! Анисья!
{{razr|Розина}} ''(украдкой).'' Я нашла завещание, только не знаю, что в нем написано…
{{razr|Руперт}} ''(в дверях вполголоса).'' Смотри же… чтоб всё было по-прежнему… Я ведь тебе лишние деньги даю за то, чтоб ты не пускала никого на черную лестницу и около того…
{{razr|Фортункин}} ''(Разине).'' Хорошо… очень хорошо…
{{razr|Анисья}} ''(в дверях, Руперту).'' Хорошо, сударь…
{{razr|Руперт}} ''(идет).'' Ну, теперь совсем… только надо дверь запереть… без меня ведь продажи нет…
{{реплика|Фортункин}} Как, неужели вы запрете вашу племянницу?
{{реплика|Руперт}} У меня такой обычай… Я скоро ворочусь…
{{реплика|Фортункин}} Странно, а она, кажется, такая смирная… Плебеизм, варваризм!
{{реплика|Руперт}}
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Она послушна и покорна,
Одна не смеет выходить;
Но я скажу вам непритворно,
Что дверь не худо притворить!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Фортункин}}
{{^|-2ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Вы говорите очень мило,
Обычай ваш весьма хорош.
Но ведь в мешке не спрячешь шила,
Замком девицы не запрешь!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{rem|Они уходят; слышно, как Руперт запирает снаружи дверь.}}
{{реплика|Розина}} Ну, что-то из этого будет… Пойду прочту завещание!
<center>КАРТИНА ВТОРАЯ</center>
{{rem|Театр представляет комнату доктора Аффенберга. Впереди письменный стол, на котором разбросаны книги и бумаги.}}
<center>{{razr|Явление}} 1</center>
{{razr|Доктор}} ''(один).'' Хоть бы от одного копейка… Да тут же еще и сердечные огорчения: тот против чаяния вдруг выздоровел; тому стало легче; тот переменил доктора… Суета сует! Уж нынче и нашему брату, доктору, нелегко жить на свете… Свет чересчур умудрился… люди в нас плохо верят… да на беду еще теперь все водой лечатся, а от такого леченья ни доктору, ни аптекарю пользы нет ровно ни на алтын… А всё мы же виноваты… всё доктора…
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Доктора свои находки
Сыплют щедрою рукой:
Лечат солью от чахотки
И водой от водяной.
Прежде этими вещами
Добывали мы доход,
А теперь не ради сами,
Что пустили воду в ход.
Времена для нас плохие,
Мы теперь хоть волком вой:
Не зовут уж нас больные,
Сами лечатся водой.
И недужных, и уродов —
Всех вода лечить взялась,
И теперь ''водопроводов''
Тьма на свете завелась.
В бога здравья воду тянут,
Воду тянут, как вино,
И уж скоро в море станут
Без помехи видеть дно…
Но дождутся злого году…
Как во всех концах земли
Всю до капли выпьют воду —
Сядут раком на мели!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Тогда-то нам опять будет праздник… Не дождешься, кажется, такого счастия!..
<center>{{razr|Явление}} 2</center>
{{rem|{{razr|Доктор, Фортункин и слуга}}.}}
{{реплика|Слуга}} Вот г-н барон фон Лохенкрет.
{{реплика|Доктор}} Добро пожаловать. Что ваш больной?
{{реплика|Фортункин}} К несчастию, ему всё хуже. Он теперь только и бредит о бриллиантах, что, впрочем, было всегда исключительным коньком помешательств в нашем роде. Кто же напомнит ему его благородную породу, скажет, что он граф Руперт, а не ювелир,— он бесится еще больше… вникаете?
{{реплика|Доктор}} Странный конек помешательства! Расскажите мне еще, как это было…
{{реплика|Фортункин}} Очень просто, или мудрено, если хотите… Несколько лет назад он увидел на Гороховой улице вывеску ювелира Руперта — и вдруг в голову его забралась мысль, что он не граф, а ювелир… Ни в одном из сучков нашего родословного дерева так быстро не вкоренялась подобная идея… она привилась, как оспа… Это сходство фамилий показалось ему игралищем рока… вникаете?.. Он стал уверять всех, что он первый ювелир в свете; опровержения всего нашего дома не могли его образумить. Словом, если вы не возвратите ему рассудка, то вся надежда пропала…
{{реплика|Доктор}} Кто? Я, доктор медицины и хирургии, член многих ученых обществ и благотворительных заведений, не возвращу ему рассудка?.. Надеюсь, что вы ошибаетесь…
{{реплика|Фортункин}} Дай бог! Я привез его к вам; он в приемной… Родственники изъявили согласие отдать его к вам для излечения, и вот бумага, ими подписанная, которая дает вам право поступать с ним по своему усмотрению… вникаете? Только предупреждаю вас, что он бывает очень сердит, когда станут ему противоречить… вникаете?
{{реплика|Доктор}} Сердит? прекрасно! я уж знаю, как мне поступать.
{{реплика|Фортункин}} Вся родня наша через меня просит вас не думать, чтоб излечение такого лица не доставило вам славы и выгод… вникаете?
{{реплика|Доктор}} А я с своей стороны надеюсь, что чрез неделю вы увидите графа совсем здоровым…
{{реплика|Фортункин}} Итак, прощайте; прикажите проводить меня особым ходом: я не хочу расстраивать моих нерв печальной картиной сумасшествия моего бедного дяди, да и он, увидев меня, пожалуй, привяжется и от него не отделаешься… а мне нужно… есть важное дело… вникаете?
{{реплика|Доктор}} Именно, лучше не показывайтесь. ''(Звонит; входит слуга.)'' Проводи господина барона задним ходом да скажи Ивану, чтобы пришел стеречь больного… ''(Фортункину.)'' Не дерется ли он, когда на него находит?
{{реплика|Фортункин}} Нет… в нашей фамилии вообще замечена благородная привычка но давать рукам воли. Впрочем, вы можете быть спокойны… В бумаге, которую я вам дал, сказано, что вы можете и связать его в случае нужды… ''(В сторону.)'' Оно и мне спокойнее, как его свяжут… Итак, до свидания.
{{реплика|Доктор}} Прощайте…
{{rem|Фортункин уходит с слугою.}}
<center>{{razr|Явление}} 3</center>
{{rem|{{razr|Доктор}}, потом {{razr|слуга}}.}}</center>
{{реплика|Доктор}} Нынешний день не потерян… Где бы мне удобнее поместить моего больного и по какой методе начать лечение? Пусть покуда побудет здесь; в приемной неловко… а в тех прежде протопить надо… Пользовать начну по совету великого Боэргава, то есть прежде всего рассержу его как можно более, а потом задам добрый прием микстуры… А чтоб она имела более действия, целый день не дам ему ни есть, ни пить, ни спать… Однако ж пора и посмотреть на его сиятельство. ''(Звонит; входит слуга.)'' Что больной, смирно сидит?..
{{реплика|Слуга}} Не сидит, сударь, а стоит у двери…
{{реплика|Доктор}} Проси его сюда…
{{rem|Слуга уходит.}}
{{noindent}}Сейчас же взбешу его… это самая спасительная мера.
<center>{{razr|Явление}} 4</center>
{{rem|{{razr|Доктор и Руперт}}.}}
{{razr|Руперт}} ''(смиренно становится у дверей и кланяется).'' Честь имею засвидетельствовать всенижайшее почтение, преданность и… около того…
{{реплика|Доктор}} Здравствуйте… Что ж вы остановились? Пожалуйте сюда…
{{реплика|Руперт}} Ничего-с, помилуйте, постою и около… И так много чести, что я, простой ювелир,— стою в вашем присутствии… Понравились ли вам мои бриллианты?.
{{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' Ювелир, бриллианты! Начал уж, начал… Какие бриллианты, ваше сиятельство?
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Тонкая насмешка! ''(Ему.)'' Конечно, вам угодно называть меня сиятельным, потому что я бриллианты продаю, но осмелюсь вам сказать, что я больше ничего, как простой ювелир.
{{реплика|Доктор}} Полноте, это вам так кажется, оттого что вы больны… Я употреблю все мои медицинские познания, чтоб вас вылечить.
{{реплика|Руперт}} Помилуйте, господин барон!
{{реплика|Доктор}} Я не барон, а доктор.
{{реплика|Руперт}} Доктор? понимаю. ''(В сторону.)'' Ну так попал же я кстати! ''(Ему.)'' Так вы сегодня доктор?..
{{реплика|Доктор}} Не сегодня, а вот уж тридцать лет…
{{реплика|Руперт}} Тридцать, гм! около того.
{{реплика|Доктор}} Я всеми силами постараюсь выбить из головы вашей эти несчастные бриллианты и заменить их светлыми мыслями.
{{реплика|Руперт}} Позвольте вам заметить, что я за свои бриллианты не возьму никаких светлых мыслей, около того… если вы хотите иметь их, то пожалуйте деньги.
{{реплика|Доктор}} Какие у вас бриллианты, ваше сиятельство; вы граф, а не ювелир.
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Что он несет! ''(Ему.)'' Помилуйте, всем известно, что я тридцать лет ювелир, и составил себе известность на Гороховой улице и около того.
{{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' Ну, пошел городить…
{{реплика|Руперт}} Что касается до бриллиантов, то вы нигде лучше тех не найдете, которые к вам доставлены.
{{реплика|Доктор}} Доставлены ко мне? ''(В сторону.)'' Вот что выдумал! у сумасшедших воображение работает удивительно… внесу в мои записки… ''(Ему.)'' Так вы доставили мне бриллианты?
{{реплика|Руперт}} Около того… И пришел получить за них деньги.
{{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' И как складно врет! ''(Ему.)'' Что вы толкуете, граф? Говорю вам решительно: я никаких бриллиантов не получал: денег вам ни копейки давать мне не за что.
{{razr|Руперт}} ''(в испуге).'' Не получали… не отдадите? Что вы?.. вы хотите меня ограбить… я обманут… Отдайте… или я пойду… около того…
{{реплика|Доктор}} Я вас никуда не пущу.
{{реплика|Руперт}} Не пустите! Вы хотите меня погубить… около того. Что вы, господин доктор, господин барон… черт знает в каком вы теперь припадке… я пожалуюсь.
{{реплика|Доктор}} А! насилу рассердился! ''(Идет.)'' Пора связать, пора!
{{реплика|Руперт}} Куда же вы, куда!.. ''(Идет за ним.)'' Отдайте бриллианты… отдайте!
{{rem|Доктор уходит.}}
{{noindent}}Силы небесные! я — разорен!
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Что со мной? я весь в пожаре,
Я горю, как на огне,
Кровь кипит, как в самоваре,
Мочи нет, как жарко мне!
Сердце бьется и тоскует,
От испуга ноет грудь,
Самый воздух в уши дует,
Что меня хотят надуть!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Вот тебе того, вот тебе около того! Как я сплошал… Где я? у воров или у барона?.. Если у него, то он уже должен быть в третьем градусе сумасшествия, когда такую штуку затеял… нет, уж это не шутка! Все ушли, ни тут, ни около того ничего не слышно… может быть, меня зарезать хотят… Нет, я не могу оставаться один; что будет — только бы скорее к концу… Эй, люди! ''(Бегает от одной двери к другой.)'' Откликайтесь, эй, эй!
{{rem|Входит доктор с четырьмя слугами и склянкою в руках.}}
<center>{{razr|Явление}} 5</center>
{{rem|{{razr|Руперт, доктор и слуги}}.}}
{{реплика|Доктор}} Не должно упускать спасительной минуты. Если он будет упрямиться, то ты, Иван, и ты, Федор, поймайте его и держите покрепче; ты, Давид, приподними ему голову, а ты, Сидор, этим инструментом разинь ему рот пошире; а я знаю уж, что делать… Граф, потрудитесь разинуть рот.
{{реплика|Руперт}} Что… около того… рот разинуть?., да зачем это… что я буду стоять рот разиня… Вы мне зуб, что ли, выдернуть хотите?.. у меня зубы не болят… с тех пор как пристяжная лошадь какого-то франта мне, около того, коренной зуб вышибла…
{{реплика|Доктор}} Повинуйтесь, граф… а не то хуже будет… я прикажу вас держать.... ''(Идет к нему.)''
{{реплика|Руперт}} Ай-ай! у вас склянка… вы меня отравить… около того, отравить хотите. ''(Бежит от него.)''
{{razr|Доктор}} ''(слугам).'' Исполняйте приказание!
{{rem|Слуги бросаются на Руперта, который защищается.}}
{{razr|Руперт}} ''(в исступлении).'' Люди вы, черти или что-нибудь около того! Помилуйте, ай, режут! ой, отпустите душу на покаяние!
{{реплика|Доктор}} Не отпускайте, держите, держите!
{{rem|Слуги держат, Руперт старается вырваться.}}
{{реплика|Руперт}} Около того… мучители… постойте! так и быть, тираньте; я сам дам отравить себя. ''(Разевает рот.)''
{{реплика|Доктор}} Эта спасительная влага есть изобретение великого Берндта. ''(Выливает ему в рот микстуру.)'' Глотайте осторожнее, чтоб не пролить капельки.
{{реплика|Руперт}} Всё кончено, около того… я отравлен… фу! как гадко… около того… ''(Плюет.)'' Какой вы мне горечи поддали!
{{реплика|Доктор}} А! прекрасно! ничего еще не видя, он уж зажмурил глаза, и пена показалась на губах; это значит, что дурь мигом выходить начинает. Довольно! садитесь в кресло. Так! Что, граф, не чувствуете ли вы во рту небольшой горечи с малою солоноватостью?
{{реплика|Руперт}} Отравил, да еще спрашивает — вкусно ли, около того. Ох, господи!
{{реплика|Доктор}} Отравил? это уж слишком! Прощаю вам это единственно из уважения к тому, что вы сумасшедший.
{{razr|Руперт}} ''(вскакивая).'' Я сумасшедший!
{{реплика|Доктор}} Конечно. Советую вам беспрекословно следовать моим рецептам, а не то я поступлю по силе данной мне власти… С чего вы взяли, что я барон,— я просто доктор Симон Аффенберг!
{{реплика|Руперт}} Знаю, знаю. На вас дурь нашла; вы сами себя не помните, а меня из ювелира сделали графом! Опомнитесь, ради бога, господин барон фон Аффен…
{{реплика|Доктор}} Стойте, стойте… говорят вам, что я доктор, а не барон.
{{реплика|Руперт}} А долго ли вы намерены пробыть доктором?
{{реплика|Доктор}} До конца моей жизни…
{{реплика|Руперт}} Как до конца? Так этому, значит, и конца не будет… Да образумьтесь, барон.
{{реплика|Доктор}} Образумьтесь вы, ваше сиятельство.
{{реплика|Доктор и Руперт}}
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Образумьтесь, бога ради,
Не мелите наобум,
Сами будете вы ради,
Как найдете вы на ум!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Доктор}}
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Граф, вы очень уж кричите, } ''Вместе''
Вы свирепы, как вампир!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Руперт}}
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Вы чресчур, барон, кричите,
Вы свирепы, как вампир!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Доктор}}
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Не барон я, извините,—
Я врачом родился в мир.}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Руперт}}
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Что за граф я! не мудрите,—
Я отличный ювелир!}}
</poem>
{{^|2ex}}
Повторяю вам, что вы в припадке безумия произвели меня в графы… около того…
{{реплика|Доктор}} Повторяю вам, что вы в сумасшествии и потому вообразили себя ювелиром, меня бароном и бредите черт знает какими бриллиантами, которых я никогда не получал, а вы не имели и иметь не будете!
{{реплика|Руперт}} Иметь не буду! Нет! мне, видно, покуда оставить бриллианты и кинуться в управу благочиния я… около того… Прощайте, господин барон!
{{реплика|Доктор}} Эй, люди! будьте готовы! Не угодно ли вашему сиятельству подождать немного и выслушать, что написано в этой бумаге. ''(Вынимает бумагу и читает.)'' «Мы, нижеподписавшиеся, сумасшедшего дядю нашего графа фон Руперта отдаем для пользования в сей болезни доктору Симону Аффенбергу, с тем что может он с оным дядею нашим поступать по своей воле; именно: связывать его веревками, брить голову, сажать на цепь И употреблять все другие средства к укрощению порывов его бешенства». Вот и подпись ваших родственников: барон Ганс фон дер Лохенкрет, граф Ульрих фон дер Шустер-Мустер, баронесса Гертруда фон дер Фосфор, графиня Кунигунда фон Гарен Лох.
{{реплика|Руперт}} В какую родню я попал! Силы небесные! что со мной?
{{реплика|Доктор}} Ну, что скажете, граф? Стоит только мне приказать — и вы будете посажены на цепь, связаны и вас отбреют наичистейшим образом.
{{реплика|Руперт}} Обреют голову?
{{реплика|Доктор}} Да.
{{реплика|Руперт}} Начисто… около того?
{{реплика|Доктор}} Да.
{{реплика|Руперт}} О господи, новый расход… заказывай парик… Силы небесные и… около того!.. что со мной? Камни мои драгоценные отняли… меня брить хотят…
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Как будто в ад меня влекут;
В глазах какие-то букашки,
Сто кошек на сердце скребут,
По телу бегают мурашки.
За что я должен так страдать,
За что столь тяжкие мученья?
Хотел я ''камни'' им продать…
И встретил ''камень'' преткновенья.}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Пропала моя головушка… Не понимаю, что со мной делается! Нет спасенья ни здесь, ни там, ни около того! ''(Про себя.)'' Попытаюсь еще, попрошу его… польщу ему… около того… Доктор, а доктор.
{{реплика|Доктор}} Что, ваше сиятельство?
{{реплика|Руперт}} Вы посвятили себя на пользу страждущих, болящих… и… около того; вы их спасаете, воскрешаете, оживляете и… около того… Известно всем, что вы первейший врач, великодушнейший человек. Ужели же вы не захотите возвратить мне здоровья и… около того.
{{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' А-а! Он что-то дело заговорил! ''(Ему.)'' Как можно? я из того и хлопочу, ваше сиятельство. Я вот уж давеча и начал вас лечить ''(смотрит на часы)'', а теперь скоро другой прием приближается.
{{реплика|Руперт}} Нет, нет, помилуйте… ''(В сторону.)'' Вот надоумил! ''(Ему.)'' Я болен… но не телом, а душою и… около того… Возвратите мне бриллианты, и я буду здоров как нельзя более.
{{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' Ну, опять понес! ''(Ему.)'' Я не могу вам возвратить того, чего не брал…
{{реплика|Руперт}} Не брали… не брали… Полноте, доктор… Не вы ли получили их от вашего племянника, которому я отдал их для показания вам.
{{реплика|Доктор}} Что за племянник? новая чушь…
{{реплика|Руперт}} Не чушь, право не чушь… около того… настоящая правда… Я вот как теперь помню, как я уложил бриллианты, вот по этому реестру, около того… мы приехали к вам, и я отдал ему коробочку для показания вам.
{{реплика|Доктор}} Складно, очень складно; только племянника у меня никакого нет, невесты тоже, бриллиантов покупать мне не для чего… А покажите-ка, что у вас за бумага в руках.
{{реплика|Руперт}} Реестр… около того… за вашим подписанием.
{{razr|Доктор}} ''(рассматривая бумагу'', с ''изумлением).'' Свидетельствуюсь всеми больными, которых, может быть, уж нет на свете, но всё-таки свидетельствуюсь, что тут нет ни одной буквы моего почерка… Что это значит?
{{реплика|Руперт}} Что, нет? Не вы писали… около того… не вы? А! я начинаю понимать!.. Он не ваш племянник? Послушайте, барон, скажите, пожалуйста, правду — находит ли на вас иногда этакая медицинская дурь, около того… что вы воображаете себя медиком?
{{реплика|Доктор}} Я и без того медик… Скажите лучше, не находит ли на вас дурь, что вы воображаете себя ювелиром?
{{реплика|Руперт}} Я и так ювелир… И могу доказать… спросите в Гороховой и около того… Так на вас дурь не находит?
{{реплика|Доктор}} И на вас?
{{реплика|Руперт}} Ей-богу, нет…
{{реплика|Доктор}} Ну так нас одурачили. Подпись подложная… бриллианты ваши похищены.
{{реплика|Руперт}} Что… украдены… Кем?.. около того… Мои драгоценные камни, мои бриллианты и… около того — украдены… Вы ничего об них не знаете?
{{реплика|Доктор}} Нет!
{{реплика|Руперт}} Так их украл ваш племянник?
{{реплика|Доктор}} Какой мой племянник, этот молодой человек сказал мне, что он ваш племянник.
{{реплика|Руперт}} Какой он мне племянник… выходит, он просто, около того… мошенник.
{{реплика|Доктор}} Да, теперь это, кажется, ясно.
{{реплика|Руперт}} Это ни на что не похоже… около того… это меня в гроб сведет…
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Я мирно камни продавал
И капитал себе упрочил;
Вдруг черт меня околдовал
И шут какой-то обморочил.
Наш мир в искусстве надувать
Достиг такого совершенства,
Что и ''на камнях'' основать
Нельзя уж прочного блаженства!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Делайте что хотите… а я просто с ума сошел… около того… Как это люди не имеют совести!
{{реплика|Доктор}} Утешьтесь… Что делать!
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Наш мир театр. На сцене света
Играть нам роли суждено,
В репертуаре жизни этой
Пиесы те же уж давно:
''Любовь'' — ошиканная драма,
''Честь'' — историческая быль,
''Приязнь'' — на век наш эпиграмма,
И ''Совесть'' — шутка-водевиль.
Мы в жизни бенефицианты;
Вся трудность в том, что надо знать,
Чтоб показать свои таланты,
Какую пьесу разыграть:
В ''Любви'' и ''Дружбе'' мало смеху,
От ''Чести'' выгодой не льстись,
А ''Совесть'' дай толпе в потеху —
Так схватишь славный бенефис!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Надеюсь, что эта неутешительная истина должна вас несколько утешить… лучше этого рецепта теперь я не могу вам прописать…
{{razr|Руперт}} ''(плачет).'' Где-то мои бриллиантики гуляют теперь; я их уложил, укутал… около того… ''(Всхлипывает.)'' Еще в Графском переулке давеча какое-то предчувствие было… около того… сбылось… сбылось…
{{реплика|Доктор}} Чем отчаиваться, лучше подумать о средствах возвратить…
{{реплика|Руперт}} Возвратить… около того… нет! Силы небесные, около того! Силы мои не в силах этого вынести!
<center>{{razr|Явление}} 6</center>
{{rem|{{razr|Те же, Фортункин}} и потом {{razr|Розина}}.}}</center>
{{реплика|Фортункин}} Извините, что без доклада. ''(Осматривается.)''
{{реплика|Доктор}} Вам, конечно, есть до меня нужда?
{{реплика|Руперт}} Пришел кто-то… кто? Молодой человек! скажите… не видали ли вы моих бриллиантов… около того…
{{реплика|Доктор}} Извините его, сударь… он в припадке сильной горести.
{{реплика|Фортункин}} Мне именно с ним нужно поговорить и с вами, доктор.
{{реплика|Доктор}} Так вы его знаете?
{{реплика|Фортункин}} Очень коротко.
{{реплика|Руперт}} О, помогите, помогите мне… около того… спасите… меня обокрали… ограбили и… около того… одурачили… Конец мой настал… около того…
{{razr|Розина}} ''(вбегает).'' Дядюшка, дядюшка! Что с вами?
{{реплика|Руперт}} Розина! племянница… и… около того… О! Ты пришла на помощь к твоему ограбленному дяде и… около того… ты знаешь, где бриллианты… о! добрая душа… ты спасешь меня… друг мой, около того… жена моя!
{{реплика|Фортункин}} Постойте… Жена — только не ваша!
{{реплика|Руперт}} Чья же?
{{реплика|Фортункин}} Моя!
{{реплика|Руперт}} В самом деле?.. Что я вижу… да это тот самый студент… Она ваша жена? не может быть… ведь я ее запер, около того…
{{реплика|Фортункин}} Я прошел с черной лестницы.
{{razr|Доктор}} ''(про себя).'' Не понимаю, что за история!
{{реплика|Руперт}} Неужели она уж, около того… ваша жена…
{{реплика|Фортункин}} Я не шутя говорю....
{{реплика|Руперт}} Дочь непослушная, своевольная и около того… ты вышла замуж без позволения дядн… Бог знает за кого… ты будешь достойно наказана. Ты не получишь приданого ни копейки… слышишь ли… около того… ни копейки не получишь! ''(В сторону.)'' Слава богу! хоть тридцать тысяч остались… около того…
{{реплика|Розина}} Не беспокойтесь, дядюшка, я уж получила все тридцать тысяч!
{{реплика|Руперт}} Как получила? что ты говоришь? около того…
{{razr|Доктор}} ''(Фортункину).'' Объяснитесь, пожалуйста… что всё это значит?
{{реплика|Фортункин}} Успокойтесь на минуту, господин Руперт… выслушайте меня.
{{реплика|Руперт}} Успокоюсь, потому что я уже и не могу говорить… около того…
{{реплика|Фортункин}} Во-первых, вам, доктор, и вам, господин Руперт, нужно знать, что я тот самый человек, который известен вам под именем барона Лохенкрета.
{{реплика|Доктор}} Как, так это не ваша фамилия?
{{реплика|Фортункин}} Нет, настоящая моя фамилия Фортункин, а звание не барон.
{{реплика|Руперт}} Так это вы взяли мои бриллианты… вы… Отдайте, отдайте их, сударь… или, около того… в управу…
{{реплика|Фортункин}} Погодите немного… Вы сейчас их получите на одном условии… Вот видите, в чем дело… Я давно был влюблен в племянницу господина Руперта… Но он сам хотел жениться на ней, потому что у нее тридцать тысяч приданого…
{{razr|Руперт}} ''(про себя).'' Разумеется, потому.
{{реплика|Фортункин}} Он скрыл завещание ее покойного отца и никак не хотел отдать денег.
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Какой же сумасшедший сделал бы это!
{{реплика|Фортункин}} Я решился взять приданое силою и употребил средство, которое вам, я думаю, теперь ясно.
{{реплика|Доктор}} Конечно.
{{реплика|Руперт}} И всё это наделала эта недостойная женщина… около того…
{{реплика|Фортункин}} Вы ее браните… а она еще об вас беспокоилась… Если бы не она, то вы бы еще долго пробыли в недоумении. Потому что я бы никогда не решился в самый день свадьбы делать с моею женою визиты, особенно холостым людям.
{{реплика|Руперт}} Что вы около того-то вертитесь… отдайте скорей бриллианты…
{{реплика|Фортункин}} Потише, господин Руперт. Вы получите бриллианты не прежде, как исполнив завещание отца Розины, то есть отдавши ее приданое… для того я и взял их у вас.
{{реплика|Руперт}} Какое завещание? Кто вам сказал, около того?.. его нет… хотите так взять Розину, так с богом, а нет, так я еще жаловаться пойду… около того.
{{реплика|Фортункин}} Ничего этим не возьмете… к счастию, и завещание уже у нас.
{{razr|Руперт}} ''(в испуге).'' Как, у вас?
{{реплика|Фортункин}} Розина нашла его в вашей шкатулке… Стоит только предъявить его… так вы сейчас будете принуждены выдать деньги.
{{реплика|Руперт}} Вот тебе и тридцать тысяч! Вот тебе и жена… около того.. ''(С горестью).'' Да неужели же уж вы успели жениться на ней?
{{реплика|Фортункин}} Да, успел… Долго ли это… сейчас же взял да и женился.
{{реплика|Руперт}} Вот тебе и черная лестница, вот тебе и замок с пружинами… около того…
{{реплика|Розина}} Простите же нас, дядюшка, мы будем вас любить, будем вам хорошими детьми.
{{реплика|Руперт}} Дети… около того… очень хорошие дети! около того… отца провели…
{{реплика|Фортункин}} Простите нас, господин Руперт… теперь уж всё кончено… мы обвенчаны… и я, право, буду хороший муж Розине. Ведь я и сам много страдал для нее.
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Я к ней горячею любовью
Еще на лекциях пылал,
Готов был жертвовать я кровью
За мой прекрасный идеал.
Мне, как в лесу, встречались сучья,
Насилу пристань я нашел…
Да, я на верх благополучья
По черной лестнице взошел!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Розина}}
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
И я давно его любила,
Он мне являлся день и ночь,
И от меня не отходила
Мечта о нем ни шагу прочь!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Розина и Фортункин}}
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Давно друг друга мы любили,
И наш вполне счастливый брак,
Как небеса благословили,
Благословить вас просим так!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Руперт}} Да уж больше и делать ничего не остается… около того… Вы так хорошо сделали, что и не поправишь; видно, правда, что шила в мешке не утаить, а девушки под замком не удержать… Как скажете вы, доктор, около того?
{{реплика|Доктор}} Да я скажу — и около того, и около этого, и около другого, как ни поверни, всё так…
{{реплика|Руперт}}
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Мы похитрели чрезвычайно,
И похитрел ужасно мир…
«Вот бриллиант необычайный»,—
Наш брат толкует ювелир…
Оно и точно что блестящий,
А ближе взглянешь на него —
Не то чтоб вовсе настоящий,
А только — около того…}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Фортункин}}
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Иной профессор уверяет,
Что он всю мудрость разжевал
И языков так много знает,
Что сам в ''язычники'' попал.
Он точно малый премудреный,
А ближе взглянешь на него —
Не то чтоб вовсе он ученый,
А только — около того…}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Доктор}}
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Иной и медик, и философ
Больным всем уши прокричал,
Что все болезни верный способ
Лечить давно он отыскал…
То правда — способ беспримерный,
А ближе взглянешь на него —
Не то чтоб вовсе очень верный,
А только — около того!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{razr|Розина}} ''(к публике).''
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Так точно вы воображали,
Что водевиль наш будет нов,
И нам беда, когда узнали,
Что он и стар и бестолков…
Когда ж вы им довольны были,
Так просим только одного —
Не то чтоб вы нас похвалили,
А хоть бы — около того!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{примечания|title=}}
[[Категория:Пьесы]]
[[Категория:Николай Алексеевич Некрасов]]
[[Категория:Литература 1841 года]]
ogk5sgugvfq54k45rydmvyf1ku7qc9d
5720552
5720551
2026-06-06T13:48:40Z
Egor
8124
оформление
5720552
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Алексеевич Некрасов
| НАЗВАНИЕ = Шила в мешке не утаишь - девушки под замком не удержишь
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1841
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = {{ПСС Некрасова (1981—2000)|том=6|страницы=217—250}}
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}
{{h2|Шила в мешке не утаишь — девушки под замком не удержишь}}
{{h4|Водевиль в двух картинах}}
<center>''(Сюжет взят из повести Нарежного)''</center>
{| class=personae
|+ Действующие лица
|-
| {{razr2|Руперт}}, ювелир.
|-
| {{razr2|Симон Аффенберг}}, доктор.
|-
| {{razr2|Филипп Иванович Фортункин}}.
|-
| {{razr2|Розина}}, племянница Руперта.
|-
| {{razr2|Анисья}}, служанка Руперта.
|-
| {{razr2|Слуга}} доктора.
|-
| {{razr2|Слуги}} без речей.
|}
<center>КАРТИНА ПЕРВАЯ</center>
{{rem|Театр представляет комнату ювелира Руперта. Три двери; направо, налево и в середине.}}
<center>{{razr|Явление}} 1</center>
{{rem|{{razr|Розина}}, за пяльцами, и {{razr|Руперт}}.}}
{{razr|Руперт}} ''(с шляпой и письмом в руке).'' Оделся совсем, а не знаю, куда идти. Есть же люди, около того… которые так неразборчиво пишут свои адресы… ''(Смотрит в письмо.)'' Я живу… известно, что живет… а где? ни тут, ни там, ни около того… Только и можно понять, что сиятельный: в Графском переулке живет. Постой, еще взгляну… ''(Смотрит в письмо.)'' Так и есть… Вот тут в конце строки поставлено ''Ев'', а в начале другой ''граф'', значит, граф… а зачем же ''Ев?'' разве фамилия?.. А письмо само по себе прекрасное, благородное, около того. ''(Читает.)'' «Мне нужно бриллиантов тысяч на двадцать»… очень остро! «зная вашу опытность»… и умно-таки, около того… «Я прошу вас побывать у меня сегодня в 4 часа и надеюсь, что мы скоро сойдемся». ''(Вздыхает.)'' Бог еще знает, сойдемся ли: адрес так темно написан, что хоть глаз выколи, ничего не увидишь… «Я живу, я живу…» вот как будто кто подтолкнул его под руку… ничего не разберешь!.. «Я живу в доме гу-гу, гу-гу…» нет, не ''гугу…'' около того… ''(Смотрит на часы.)'' Уж четвертый! Прощай, Розина, да смотри… ни в окно, ни около того не смотри…
{{реплика|Розина}} Да куда же вы, дядюшка?
{{реплика|Руперт}} Как куда? К его сиятельству, графу ''Ев.''
{{реплика|Розина}} Да как же вы найдете его?
{{реплика|Руперт}} Известное дело: покупщика на двадцать тысяч не скоро найдешь, около того… съезжу во все Графские переулки; спрошу, где найти его сиятельство графа ''Ев…'' такого туза, верно, все будочники знают…
{{реплика|Розина}} Точно, дядюшка. Вы очень умно придумали.
{{реплика|Руперт}} Э! да что с тобой вертеться около того; нужно к его сиятельству… ''(Идет.)'' Смирно, сударыня; на улицу ни шагу, ни в дверь, ни около того… нагуляешься, как будешь моею женою.
{{реплика|Розина}} Женою вашею не буду, а гулять буду…
{{реплика|Руперт}} Что, саперлот! упрямство? Ну да ужо поговорим фундаментально, а теперь я скоро ворочусь.
{{реплика|Розина}} Да что вы это, дядюшка, всё дверь на замок запираете, как уходите?..
{{реплика|Руперт}} Так, около того, для политики. Чуть было не забыл. ''(Идет к двери налево.)'' Эй! Анисья!
{{razr|Анисья}} ''(за сценой).'' Чего изволите?
{{razr|Руперт}} ''(отворив дверь, тихо).'' Смотри же ты у меня с черной лестницей: никого не пускай… я ведь тебе за то жалованья прибавляю…
{{razr|Анисья}} ''(показываясь в дверях).'' Хорошо-с, не пущу…
{{razr|Руперт}} ''(идет к средней двери).'' На двадцать тысяч! Стоит проездить пятиалтынник или… около того. ''(Уходит; слышно, как он запирает снаружи дверь.)''
<center>{{razr|Явление}} 2</center>
{{razr|Розина}} ''(одна).'' Ха-ха! Как он строго за мной присматривает… да напрасно беспокоится. Я ему не жена; я уж успела присмотреть себе мужа… Запирает парадный вход, а черная лестница-то на что… Хорошо, что Анисья с нами заодно… А то беда, сиди одна в четырех стенах да считай птиц на потолке. Он меня перехитрить хочет… напрасно! не видать ему моего приданого. Я знаю, что батюшка оставил завещание; найду его и вытребую деньги… И выду не за него… Какой он муж! Сам толстый, ноги как у дрозда, точно каменный дом на деревянном фундаменте… А он — какая разница!
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Он и ловок, и прекрасен,
И умен он, и учен,
Взгляд его так нежен, ясен,
И меня так любит он.
Лучше в свете нет мужчины,
Будет мне с ним вечный пир…
Не видать тебе Розины,
Мой дражайший ювелир!
Я читала у Бальзака:
«Как-то всё идет не так
Там, где муж еще до брака
Поступил давно уж в брак!»
А у дяди уж морщины,
Он по шею заплыл в жир…
Не видать тебе Розины,
Мой дражайший ювелир!}}
</poem>
{{^|4ex}}
<center>{{razr|Явление}} 3</center>
{{rem|{{razr|Розина и Анисья}}.}}
{{реплика|Анисья}} Стучатся, сударыня, с черной лестницы… Я спрашивала… Это Филипп Иваныч. Прикажете впустить?..
{{реплика|Розина}} Ах, боже мой, разумеется! И ты еще спрашиваешь…
{{реплика|Анисья}} Признаться, я уж сама не рада, сударыня, что вошла в ваше дело… Когда мы сюда переехали, барин мне строго наказывал не пускать никого по черной лестнице, да и обещал наказать, коли пущу… А я вот как послушалась… Ввела в дом Филиппа Ивановича, с которым вы еще на той квартире через окошко познакомилась…
{{реплика|Розина}} Что же делать? Ты видишь, как дядюшка со мной поступает; надо же принять меры, а что я одна сделаю…
{{реплика|Анисья}} А и вправду так, барышня… я и сама не люблю его, и лучше буду жить с вами, когда вы…
{{реплика|Розина}} Ну хорошо… отопри же скорей.
{{реплика|Анисья}} Сейчас, барышня. ''(Уходит.)''
{{реплика|Розина}} Какой милый, точно знает, когда дядюшки дома нет!
<center>Явление 4</center>
{{rem|{{razr|Розина и Фортункин}}.}}
{{razr|Фортункин}} ''(вбегая, весело).'' Душечка, Розочка, Розеточка! целуйте меня, обнимайте меня, поздравляйте меня!
{{реплика|Розина}} Вечно веселы, а и не подумаете, что я скучаю…
{{реплика|Фортункин}} Вы скучаете? Э, полноте! отопритесь от своих слов, а то я сам сейчас начну скучать, хоть у меня радость большая. Позвольте же мне поцеловать вашу ручку, мой ангел; нет, больше — моя невеста; больше — моя будущая жена! ''(Целует ее руку.)''
{{реплика|Розина}} Какая же радость? говорите скорее; того гляди придет дядюшка.
{{реплика|Фортункин}} О, но беспокойтесь! Он, верно, долго проищет Графских переулков и в них дома Чугунова, а в нем квартиры господина Ев''-графа'' Тупеева, под № 1442, во втором этаже от крыши, окнами ни на двор, ни на улицу.
{{razr|Розина}} ''(с изумлением).'' Как, вы знаете… Разве это вы писали?
{{реплика|Фортункин}} Разумеется, я.
{{реплика|Розина}} Бедный дядюшка!… Но что же из этого будет?
{{реплика|Фортункин}} А то, что я сегодня женюсь на вас, моя живая картиночка.
{{реплика|Розина}} Уж который раз вы это говорите....
{{реплика|Фортункин}} Ах, Розина! за всякой запятой не угонишься. То было тогда, а это теперь. Тогда я был студент — теперь я свободен, как ветер в небе, как птица в воздухе, как инфузория в воде. Вот моя радость, большая пергаментная радость, с гербом, с печатями… ''(Вынимает бумагу и читает.)'' Excellentissime, prestantissime.<ref>Превосходно, отлично ''(лат.)''</ref>
{{реплика|Розина}} Я всё-таки ничего не понимаю…
{{реплика|Фортункин}} Не понимаете? Дело, кажется, ясно: я кончил курс, сдал экзамен, получил аттестат…
{{реплика|Розина}} В самом деле? Ах, как это мило!
{{реплика|Фортункин}} Понимаете ли вы всю важность моего шага? Я свободен! Я могу ехать в Индию и вывезти оттуда несметные сокровища. Я могу пуститься в Китай и расшевелить китайскую неподвижность. Я могу ехать в Америку и сделаться каким-нибудь американским величеством; дать толчок умам диких сынов полудня и основать из них новую империю, под именем ''Фортункинистана.'' Я могу открыть шестую часть света… ''(Спокойнее.)'' Разумеется, что я всё это мечтаю, но кто поручится, что я не мог бы всего этого сделать? Я недаром учился!
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Скучен был я и суров
На скамейке школьной
И своих профессоров
Проклинал невольно.
Я науки вздором звал,
Сам же занимался,
Я начальство осуждал,—
А повиновался!
Так я жил, терпя борьбу,
Вдруг я курс кончаю,—
И теперь свою судьбу
Я благословляю!
Мне везде открытый путь,—
Статским иль солдатом,—
Я ведь значу что-нибудь
С этим аттестатом!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Так-то, моя прелестная Розина. Теперь я могу располагать сам собою, и начну с того, что женюсь на вас сегодня же.
{{реплика|Розина}} Ах нет… Конечно, я свободна, но мое приданое… оно в руках дядюшки, и, кажется, он его решительно не отдаст…
{{реплика|Фортункин}} Мы сами возьмем.
{{реплика|Розина}} Едва ли. Дядюшка решительно хочет на мне жениться…
{{реплика|Фортункин}} Ах он безбожник! Угораздила же его судьба родиться немцем… вот и женится на племяннице… будь он русский — ничего бы этого не было.
{{реплика|Розина}} Разумеется, я не пойду за него, а всё-таки страшно… Он говорит, что только и живет для меня, что он мне второй отец.
{{реплика|Фортункин}} Ну отец и кончено, а не муж,
{{реплика|Розина}}
{{^|-2ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Он говорит, мои расходы
Совсем замучили его,
И в благодарность за заботы
Должна я выйти за него.}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Фортункин}}
{{^|-2ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Ему ли, старому разине,
Жена такая суждена!
Нет, старичок не муж Розине,
Нет, вы ''разине'' не жена!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Розина}}
{{^|-2ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Он говорит, что торг свой губит,
В долгах кругом из-за меня;
Он говорит, что страстно любит,
Что буду счастлива с ним я!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Фортункин}}
{{^|-2ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Кто молод, кто с горячей кровью,
Любить тот искренно готов,
А старики ''горят'' любовью
Для ''погашения'' долгов!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Впрочем, если на то пошло, то мы, пожалуй, и откажемся от ваших тридцати тысяч, а он из них только и хлопочет… Мы и так будем счастливы… не правда ли?
{{реплика|Розина}} Разумеется.
{{реплика|Фортункин}} Однако зачем терять надежду… О, да мы по-пустому горюем, ведь я сказал, что сегодня будет всё кончено,— ну и исполню.
{{реплика|Розина}} Да как?
{{реплика|Фортункин}} Не бойтесь, исполню… Я придумал чудный способ, удивительный! Когда он мне удастся, я его обнародую, под заглавием: «Самонаивернейший самоучитель, заключающий в себе наставление, как жениться на какой угодно девушке без согласия ее родителей, опекунов и родственников и получить законную часть приданого»…
{{реплика|Розина}} Какой же способ?
{{реплика|Фортункин}} А вот увидите… Я нарочно отправил вашего дядюшку в Графские переулки, чтоб сказать вам, что сегодня должно всё решиться… Прощайте, скоро придет ваш дядюшка. Вслед за ним явится еще человек, только чур не смеяться… Увидите, что будет… вечером будет всему конец… у меня уже всё устроено.
{{реплика|Розина}} А мои тридцать тысяч?
{{реплика|Фортункин}} В том-то и штука, что и они будут с нами.
{{реплика|Розина}} А я всё-таки поищу завещание, которое дядюшка утаить хочет.
{{razr|Анисья}} ''(вбегает).'' Барин, барин едет!
{{реплика|Розина}} Ах, скорее, скорее, прощайте.
{{реплика|Фортункин}} Ну прощайте, моя голубочка… Иду, иду… Куда же?
{{реплика|Анисья}} Пожалуйте за мной, я опять проведу вас по черной лестнице.
{{rem|Уходят.}}
{{razr|Розина}} ''(садится за пяльцы и напевает вполголоса).''
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Не видать тебе Розины,
Мой дражайший ювелир!}}
</poem>
<center>{{razr|Явление}} 5</center>
{{rem|{{razr|Розина и Руперт}}.}}
{{razr|Руперт}} ''(входит с расстроенным лицом).'' Чудеса, чудеса! Во всех Графских переулках и около того ни одного графа нет! Два двугривенных стоит!.. Был один граф, да и тот, говорят, съехал в Мещанскую… Что ты будешь делать… Чудное дело, как живут люди! совсем не понимают политики, а извозчики, канальи, очень дороги. Граф живет в Мещанской, бедняк в Миллионной, подьячий на Невском проспекте… Я бы совсем не так распорядился… У меня бы во всем была политика. Офицер — живи в Офицерской, мещанин — в Мещанской, мастеровой — в Мастерской, шут — в Гороховой; голодных бы всех согнать в Поварской переулок — и… около того… в Хлебный… Вот тогда бы и адресов не надо… Сейчас бы нашел, а то не в свои сани садятся! А теперь же завелись сани с полостями,— без двугривенного ни на шаг.
{{реплика|Розина}} Что вы, дядюшка, так расстроены?
{{реплика|Руперт}} Шутка! человек на двадцать тысяч купить хотел… ведь не шутка! Тут десять барыша… А вот теперь его сиятельство подождет, подождет — рассердится да и пошлет за другим… А ты и сиди да наслаждайся воображением, как другие продают крашеное тесто за бирюзу и… около того… ''(Ходит большими шагами.)'' Странное дело! Я уж несколько получал таких приглашений и всё не находил квартир… А прежде этого не бывало; это стало случаться именно около того, как тебе шестнадцать лет минуло!
{{razr|Розина}} ''(украдкой смеется).'' Так вы не нашли графа?
{{реплика|Руперт}} Не нашел, не нашел, да еще проездил два двугривенных на извозчике; ох люди, люди! ох, извозчики! А всё адрес! Всё перемена квартиры… вовсе нет политики, около того!
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Бегал даром зданий во сто
Я, несчастный ювелир.
В Петербурге мука просто
Отыскание квартир!
Не одни тут ювелиры
Присмирели, обожглись:
''Петербургские квартиры''
''Многим солоно пришлись!''}}
</poem>
{{^|2ex}}
<center>''(Ходит по комнате и рассуждает про себя.)''</center>
Надо мне поселиться на Невском или хоть около того… в Грязной… вывеску большую заказать… да непременно… Да вот как бы свадьбу уладить прежде. Тут бы можно и товару прикупить. ''(Оборачивается и видит, что Розина смотрит в окно.)'' Племянница! я сказал — ни в окно, ни около того не смотреть!
{{реплика|Розина}} Вы уж очень важничаете, дядюшка. Окно для того и сделано, чтоб в него смотреть.
{{реплика|Руперт}} Ну так, около того! Хороша политика, угадала!
{{реплика|Розина}} Мало того, что вы меня держите под замком, еще и в окно не взгляни… что я за монахиня такая!
{{реплика|Руперт}} Сказать правду, племянница, хоть тебе уж, около того… двадцать лет… а ты еще куда не разумна. Вот, например, отчего ты не соглашаешься выйти за меня замуж?
{{реплика|Розина}} Оттого, что вы не нравитесь мне, вы очень стары, дядюшка.
{{реплика|Руперт}} Тем лучше! Я сорока двумя годами старше тебя, значит в сорок два раза умнее.
{{реплика|Розина}} Так я, по-вашему, в сорок два раза вас глупее. Что ж вам делать с глупой женой!
{{реплика|Руперт}} Это уж не твоя забота… мы постараемся, около того… на ум наставить!
{{реплика|Розина}} Вы большой скряга, а я люблю щеголять, люблю делать пожертвования в пользу бедных.
{{реплика|Руперт}} Я буду тебя останавливать, около того…
{{реплика|Розина}} Нет, дядюшка, вы пустяки затеяли… не бывать этому!
{{razr|Руперт}} ''(с гневом).'' Почему? что?.. революционные идеи!..
{{реплика|Розина}} Скажу вам однажды навсегда, что я давно уже влюблена, и не в вас, дражайший дядюшка!
{{реплика|Руперт}} Неблагодарная! я ли не прилагал стараний, чтобы воспитать тебя в чистоте святой невинности! Я ли не внушал тебе священных правил целомудрия, смиренномудрия, терпения, кротости и… около того. Я ли не посвящал тебя в тайны политики ювелирского делопроизводства! Дочь — недостойная, племянница — неблагодарная, женщина — злонравная и… около того… Ты будешь такою же женою, матерью, бабушкою и около того… если бог благословит тебя потомством.
{{реплика|Розина}} Что ж вам за охота на мне жениться?..
{{реплика|Руперт}} Розина! не противься! взгляни на небо… вспомни отца твоего… почтенный был он человек; честный… около того…
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Припомни, как, бывало, с чашкой кофе,
Сидит себе он с трубкою в зубах…
Он содержал харчевню в Петергофе,
Теперь душа его на облаках!
Оттоль на нас торжественно взирает,
Как гений, он с улыбкой на челе.
И в знак того, что нас благословляет,
Над нами он простер свои крыле…}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Розина}} Ну, это еще бог знает… Я ничего не вижу на небе, кроме серых туч.
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Нет, ее нескоро запугаешь! около того. ''(Ей.)'' Нечувствительная душа, горячка, вертушка!.. Впрочем, знаем мы, как унимать вашего брата, и не приметишь, как проведут… около того… вокруг налоя. А если ты в самом деле не хочешь, так по мне с богом хоть на все четыре стороны и… около того… вешайся на шею кому хочешь… Провидение накажет тебя.
{{реплика|Розина}} С радостью, дядюшка, хоть сейчас уйду, только отдайте мои деньги.
{{реплика|Руперт}} О, о! нельзя ли потише! Экая прыть… да ничего ей не возьмешь… Я уж тебе говорил, что у меня были свои счеты с твоим отцом, да и ты мне стала-таки в копейку, около того.
{{razr|Розина}} ''(с беспокойством).'' Так вы решительно хотите отпереться от моих денег! Нет, вам это не удастся… я была уже не маленькая, когда умер мой отец…
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Я помню день: в предсмертной, тяжкой муке
Родитель мой, страдая, изнывал,
Ко мне свои хладеющие руки
С любовью он и грустью простирал —
И мне сказал: «Всю жизнь моей заботой
Была лишь мысль об участи твоей,
Что нажил здесь я честною работой,
Всё для тебя, для дочери моей!»
И умер он. Без чувства и рассудка
Рыдала я, лишенная всех сил…
Но я была тогда уж не малютка,
Я помню всё, что он мне говорил…
И я горжусь дочерними правами,
Не откажусь легко я от того,
Что мой отец кровавыми трудами
Приобретал для счастья моего!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Батюшка сказал, что оставляет мне, кроме всего, тридцать тысяч, которые я могу считать приданым, а о счетах вам бы надо было тогда говорить.
{{реплика|Руперт}} Разве я враг своему брату, чтоб в святой час, когда он должен молиться о спасении души своей и… около того… оскорблять его счетами… он тогда рассчитывался с небом… Да притом вспомни-ка, племянница, не говорил ли отец твой: «Любезная дочь! живи у дяди даром, пей и ешь даром, учись бренчать, пищать, разные виртуозы ногами выкидывать, около того… всё даром, Розинушка, даром!» — а? Он это говорил тебе? я думаю, ты сама знаешь, чего мне стоит твое обученье. Певуны, плясуны, музыканты… около того. А щегольство… Ты таки франтиха не последняя… купите шляпку, дядюшка,— гулять не в чем идти; купите платочек — в церкви стоять стыдно, около того… а около кого? купите ботиночки — ножки промочу, нездорова буду… я вот избавлял тебя от простуды, а сам невидимо вогнал кошелек в чахотку… А чуть поупрямься — разрюмишься, раскудахтаешься, точно турецкая султанша или голландская ключница. Сказать правду,— я предложил тебе руку по родству, хотел тебя осчастливить.
{{реплика|Розина}} Спасибо, дядюшка; я сама позабочусь о своем счастии. Хорош вы счет сделали! точно аптекарь! можно ли, чтоб я прожила в пять лет столько денег! с вас довольно и одних процентов… Впрочем, здесь не в степи, здесь судят по законам.
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Какова! и впрямь ее нескоро надуешь. ''(Ей.)'' Ба-ба! ты, кажется, начинаешь грозить, хочешь просить на меня… ступай, голубушка, ябедничай на дядю, поноси, клевещи, около того, за его хлеб-соль, аа его попечения и около того… хорошо, очень хорошо! А, кто-то идет… Розина! марш в спальню!
{{реплика|Розина}} Вот еще! мне и здесь хорошо. Вы уж очень рано ревнуете.
<center>{{razr|Явление}} 6</center>
{{rem|{{razr|Те же и Фортункин}}, переряженный, в богатой одежде, ходит важно и говорит то слишком скоро, то с расстановкою.}}
{{реплика|Фортункин}} Фи! устал! эта лестница высока, как мое родословное дерево… и так же извилиста… Насилу вошел, страх как ходить тяжело… набьешь еще карманы золотом… просто хоть падай… черт поместил вас так высоко!
{{реплика|Руперт}} Помилуйте… не черт… я сам нанял: это третий этаж… или… около того… четвертый — подвал внизу…
{{реплика|Фортункин}} Так зачем же вы не наняли в подвале?
{{реплика|Руперт}} Как можно… вывески не видать… около того… вот если б я содержал мелочную лавочку, так конечно… а я ювелир…
{{реплика|Фортункин}} Знаю, знаю, что вы ювелир, точно так же, как я барон… вникаете?
{{razr|Руперт}} ''(тихо).'' Розина! уйди!
{{razr|Розина}} ''(громко).'' Что вам угодно?
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Молчать! ''(Ему.)'' Чему обязан я вашим посещением, высокопочтенный барон,— не имею чести знать имени и… около того…
{{реплика|Фортункин}} Барон Генрих Ульрих Каспар Христиан… как? забыл, а есть еще какое-то имя… фон Лохенкрет… заметьте: ''крет'', а не Лохен''-крот'',— то другой… мужик… из плебеев… вникаете?
{{реплика|Руперт}} Что ж вы изволите сказать? около того…
{{реплика|Фортункин}} Сейчас… Я вам объясню. Надо вам сказать, что если б наше родословное дерево росло и не подсыхало… то я, как верхушка его, был бы теперь в облаках… а не у вас в магазине… вникаете?
{{реплика|Руперт}} Около того.
{{реплика|Фортункин}} А следовательно, я не имел бы нужды купить у вас бриллиантов на пятьдесят тысяч.
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' На пятьдесят тысяч! Слава богу, что он не попал в облака… около того… ''(Ему.)'' Всепокорнейше прошу садиться. Что же вашей милости угодно?
{{реплика|Фортункин}} Надеюсь, что наш разговор не будет так длинен, как мое родословное дерево… вникаете? Мне сказали, что вы отличнейший ювелир в Петербурге…
{{реплика|Руперт}} Около того… не могу сам себя хвалить… а вот на днях было разослано при афишах и… около того… объявление. Там всё сказано… Вы, конечно… читали…
{{реплика|Фортункин}} Объявление? С тех пор как одна из ветвей моего родословного дерева, баронесса Гертруда фон дер Шустер-Мустер помешалась от объявления «о средствах сохранять молодость и красоту», я презираю объявления и решительно не верю им…
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
На объявленья ловят нас,
Кто нынче их не рассылает…
О новой книге в день пять раз
Книгопродавец объявляет…
Все деньги шлют за новизну,
Спеша прочесть ее во здравье;
А получают старину,
Где ново — только лишь заглавье;
Врачи зубные о зубах
Кричат немало и кричали;
А между тем, не дай аллах,
Чтоб мы к ним на{{Акут}} зубы попали.
Очки вам оптик продает,
Слепцы в которых видеть станут,—
А кто их купит, тот поймет,
Что он оптически обманут…
Какой-нибудь мосье Гримо,
Недоучившийся повеса,
Берется с глаза снять бельмо,
А сам не смыслит ни бельмеса.
Вот объявленья! Вот они!
Сказать не будет неприлично,
Что объявленья в наши дни
Легчайший способ врать публично!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Вникаете?
{{реплика|Руперт}} Оно не совсем так, а около того… Но мое объявление писано не так…
{{реплика|Фортункин}} Конечно… Я и не говорю, может быть вы и не плут…
{{реплика|Руперт}} Как, помилуйте, около того… Так вы изволите покупать бриллианты?..
{{реплика|Фортункин}} Да, мне сказали, что вы отличнейший ювелир… А эта прелестная девушка, отросток вашего родословного дерева, дочь ваша?
{{реплика|Руперт}} Нет.
{{реплика|Фортункин}} Так жена?
{{реплика|Руперт}} Нет… около того.
{{реплика|Фортункин}} Так сирота… бедняжка!
{{реплика|Руперт}} Впрочем, не беспокойтесь об ее участи; эта прелестная девушка, как вы ее называете, моя племянница, а вскоре будет кое-что и поболе… около того… ''(В сторону.)'' Не будь здесь этой прелестной девушки… дело пошло бы скорее. ''(Ему.)'' Ну, сударь… Вы сказали… около того, что я отличный ювелир…
{{реплика|Фортункин}} А эта прелестная девушка?
{{реплика|Руперт}} Да боже мой! Я уж сказал: будущая жена моя… Розина! Поди, скажи Анисье, чтобы приготовила кофе… ''(Идет мимо нее и шепчу.)'' Да не приходи сюда, а то…
{{razr|Розина}} ''(громко).'' Что вы говорите?
{{razr|Руперт}} ''(отходя от нее, громко).'' Со сливками… я говорю, со сливками. ''(В сторону.)'' Вишь, как он ее осматривает… с головы до ног… и около того… Продолжайте, господин барон…
<center>{{razr|Явление}} 7</center>
{{rem|{{razr|Те же}}, кроме Розины.}}
{{реплика|Фортункин}} Один из сучков моего родословного дерева, дядя мой по матери барон фон Аффенберг, вздумал жениться на ветви другого дерева… графине… фон… фон… да где мне помнить… чтоб упомнить одних моих предков, мало вечной памяти…
{{реплика|Руперт}} Что ж этот… около того… сучок?
{{реплика|Фортункин}} У всех наших предков водился обычай дарить невест… вникаете чем?
{{реплика|Руперт}} Уж если дарить, так, около того… приличнее всего бриллиантами…
{{реплика|Фортункин}} Он одних с вами мыслей и просил меня съездить к вам и… купить…
{{реплика|Руперт}} Ну, сударь? купить…
{{реплика|Фортункин}} Да, дядя мой поручил мне, как знатоку, купить бриллиантов ни более ни менее, как на… пятьдесят тысяч… У вас есть на эту сумму? вникаете?
{{реплика|Руперт}} Есть, сударь… есть… Вам, видно, не дураки на меня указали…
{{реплика|Фортункин}} Итак, я покупаю их для моего дяди… Вникаете?
{{razr|Руперт}} ''(в сторону.)'' Насилу выговорил! Точно ему жаль слова-то было! ''(Ему.)'' Вы можете получить у меня все, что угодно, только предупреждаю, что я в долг не даю ни на гривенник, ни… около того…
{{реплика|Фортункин}} Вы боитесь, что вам не заплатят… Ха-ха… Ни один из сучков нашего родословного дерева не обрывался еще на этом. Знаете ли, какие у нас поместья на острове Эзеле… миллионы бы дохода можно получать, если бы порядок… вникаете? Коротко сказать вам: одною рукою будете отдавать вещи, другою принимать деньги.
{{реплика|Руперт}} Это всего лучше. ''(В сторону.)'' Наконец кончено или, по крайней мере, около того… ''(Ему.)'' Что же вам нужно?
{{реплика|Фортункин}} Сейчас. Со мной есть роспись за подписью дядюшки… ''(Вынимая бумагу).'' Табакерка — от пяти до десяти тысяч?
{{реплика|Руперт}} Есть ценою около того…
{{реплика|Фортункин}} Две пары серег самых лучших, полдюжины колец, фермуар — словом, чтобы всё не превышало пятидесяти тысяч и было не дешевле…
{{реплика|Руперт}} Всё есть, всё есть. Точно вам сказывал человек, который был в моих ящиках или около того…
{{реплика|Фортункин}} Я слышал от верных людей. Вот вам записка, отыщите по ней вещи, уложите — и вместе отправимся к барону…
{{реплика|Руперт}} К барону? Это можно бы и тут кончить. Вы бы взяли вещи, а я получил бы, около того, деньги.
{{реплика|Фортункин}} Э! что вы затеяли! Ни один сучок нашего родословного дерева не делал ничего опрометчиво… вникаете? Это отличительный признак нашего рода… Если б я покупал для себя, так я здесь же отдал бы такую малость, чтоб освободить себя от излишней тяжести. А то, пожалуй, не понравится… Впрочем, если вы так тяжелы на подъем, то я легок на ногу и пожертвую собой… к другому ювелиру схожу… вникаете?
{{реплика|Руперт}} Помилуйте, я только так сказал… Извольте, извольте. Я иду, около того, с вами; ваш дядюшка живет недалеко?
{{реплика|Фортункин}} Близехонько! только что отсюда не видать.
{{реплика|Руперт}} Очень хорошо… тем ближе к делу… Я сейчас уложу вещи. ''(Уходит.)''
<center>{{razr|Явление}} 8</center>
{{rem|{{razr|Фортункин}} и потом {{razr|Розина}}.}}
{{реплика|Фортункин}} Браво! Я с ним хорошо управился! Что-то дальше будет… Впрочем, доктор уже довольно приготовлен. Начало недурно, а хорошо начать — то же, что половину дела сделать!
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Мой план и дерзок и смешон,
Но я иду наудалую,—
Авось удачен будет он,
А не удастся — потоскую.
Я в книге жизни записать
День этот должен без сознанья,
Вниманье поздно обращать
Теперь на знаки препинанья!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Если б я не любил Розину, у меня <бы> никогда не было такой баронской важности… величия… Я бы не поднялся на такую штуку. Впрочем, что ж? Средство немного решительное, а цель очень хорошая: надо же наконец вырвать у старого скряги приданое Розины, если он добровольно не отдает.
<center>{{razr|Явление}} 9</center>
{{rem|{{razr|Фортункин и Розина}}.}}
{{реплика|Розина}} Ах, что вы делаете… Я боюсь… Право, ни к чему это поведет…
{{реплика|Фортункин}} А к тому, что я через полчаса ворочусь, и мы поедем венчаться. Будьте готовы.
{{реплика|Розина}} А дядюшка?
{{реплика|Фортункин}} С ним ничего худого не будет… Он только вылечится от своей жадности… А вы еще не нашли способа отыскать завещание?
{{razr|Розина}} ''(в смущении).'' Я не знаю, не дурно ли это будет… Я хотела… ''(Останавливается.)'' Я хотела, да нет, это нехорошо…
{{реплика|Фортункин}} Говорите, говорите…
{{реплика|Розина}} Ну, пожалуй, скажу, только я это делать не стану. Я хотела взять у него один ключик, который он всегда держит при себе, и посмотреть в его шкатулку…
{{реплика|Фортункин}} Что ж?.. Впрочем, теперь всё равно… Он и так должен будет отдать деньги, а всё бы лучше… Посмотрите, милая Розина… ведь тут ничего нет худого…
{{реплика|Розина}} Ну, может быть…
<center>{{razr|Явление}} 10</center>
{{rem|{{razr|Те же и Руперт}}.}}
{{реплика|Руперт}} Я готов. ''(Увидев Разину.)'' И она уж поспела… около того… Ступай в свою комнату, прелестная девушка… всё бы ей вертеться… или тут или около того…
{{реплика|Фортункин}} Тут ровно на пятьдесят тысяч?
{{реплика|Руперт}} Да-с, около того…
{{реплика|Фортункин}} Идем. Дядюшка, я думаю, ждет… Ах, чуть было не забыл об одном… об самом-то главном. А всё свадебные хлопоты! Надо вам сказать, что дядюшка мой на пятидесятом году своей юности влюбился…
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Ну, вот опять повернул около того… точно ему выйти лень… Ну, сударь, влюбился?.,
{{реплика|Фортункин}} Вникаете, в кого?
{{реплика|Руперт}} Судя по здравой политике, уж если влюбляться, то, так сказать, не иначе как в прекрасную девушку или около того…
{{реплика|Фортункин}} Нет, он просто несколько помешался на медицине. Это наша потомственная страсть… Во все времена от корня нашего древа выходил сучок, который наскакивал на идею о медицине… вникаете? Точно так и дядюшка под старость пристрастился к медицине, нанял десять докторов. Десять лет он учился, но ничему не выучился и только дошел почти до сумасшествия… Наконец он опомнился, прогнал докторов и бросил медицину…
{{реплика|Руперт}} И только. Так на что же было и рассказывать…
{{реплика|Фортункин}} Нет, не только. Медицина и до сих пор его не оставляет. На него, как и на многих знаменитых людей нашего дерева, по временам находит дурь, и он опять воображает, что он великий доктор. Тогда не только слуги, но и близкие родственники не смей напомнить ему, что он барон…
{{реплика|Руперт}} А мне какое дело напоминать!
{{реплика|Фортункин}} Он тогда уверяет, что уже тридцать лет доктор,— заметьте, тридцать… И потому вы должны быть с ним осторожнее, если неравно он в таком припадке…
{{реплика|Руперт}} Около того… ничего… найдемся. Я покуда останусь в прихожей, а вы забежите узнать, в каком он, около того… припадке сумасшествия: барон или доктор, вот я и явлюсь безопасно…
{{реплика|Фортункин}} То-то. Смотрите, а то с ним не сладишь. Не удивляйтесь, если он будет звать себя доктором, щупать ваш пульс, говорить о медицине… вникаете?
{{реплика|Руперт}} Что мне… Пусть говорит что хочет; мне у него не детей крестить… только бы деньги отдал! Пойдемте; мы уж и так довольно вертимся всё около того…
{{реплика|Фортункин}} Опять «около того»… У этих плебеев есть свои выражения, которых нам, вельможам, не понять… Я слушал, слушал… а просто не понимаю, к чему вы говорите «около того»… или вы шутите?..
{{реплика|Руперт}} Как? не понимаете, около того… Да помилуйте… тут глубочайший смысл политический… тут, так сказать, вся жизнь наша, всё… около того!
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Жизнь нашу тратя на химеры,
Весь век мы все до одного
На разнородные манеры
Вертимся ''около того…''
Чиновник, чтобы подслужиться
Там, где есть польза для него,
И повышения добиться,—
Вертится ''около того.''
Тот на красавице женился
Для утешенья своего;
Вдруг знатный друг к нему явился,
Вертится ''около того!''
Писатель раз умно напишет,
Так, что похвалят все его,
Да после тем же всё и дышит,
Вертится ''около того.''
Жених невесту так голубит,
Ее хранит как божество;
Подумаешь — ее он любит,—
Вертится ''около того''}}
</poem>
{{^|2ex}}
<center>''(бьет по карману).''</center>
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Тут, впрочем, нечему дивиться,
Мудреного нет ничего:
И мир-то, кажется, вертится
{{indent|4}}Весь ''около того!''}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Вот видите, какая это политическая поговорка! Знайте же теперь, что земля вертится, во-первых, около своей оси, во-вторых, около солнца, а в-третьих, еще около того. Однако ж, надеюсь, что мы теперь в последний раз повернулись около того…
{{razr|Розина}} ''(входит).'' Дядюшка! вы забыли ключи. ''(Подает.)''
{{razr|Руперт}} ''(с беспокойством).'' Где они были? Ты их сейчас нашла?
{{razr|Розина}} ''(с замешательством).'' Сейчас, дядюшка… Я их на полу подняла.
{{реплика|Руперт}} Как это я их уронил! Идем; да, я сейчас, только отдам приказание. ''(Подходит к двери налево и кричит.)'' Анисья! Анисья!
{{razr|Розина}} ''(украдкой).'' Я нашла завещание, только не знаю, что в нем написано…
{{razr|Руперт}} ''(в дверях вполголоса).'' Смотри же… чтоб всё было по-прежнему… Я ведь тебе лишние деньги даю за то, чтоб ты не пускала никого на черную лестницу и около того…
{{razr|Фортункин}} ''(Разине).'' Хорошо… очень хорошо…
{{razr|Анисья}} ''(в дверях, Руперту).'' Хорошо, сударь…
{{razr|Руперт}} ''(идет).'' Ну, теперь совсем… только надо дверь запереть… без меня ведь продажи нет…
{{реплика|Фортункин}} Как, неужели вы запрете вашу племянницу?
{{реплика|Руперт}} У меня такой обычай… Я скоро ворочусь…
{{реплика|Фортункин}} Странно, а она, кажется, такая смирная… Плебеизм, варваризм!
{{реплика|Руперт}}
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Она послушна и покорна,
Одна не смеет выходить;
Но я скажу вам непритворно,
Что дверь не худо притворить!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Фортункин}}
{{^|-2ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Вы говорите очень мило,
Обычай ваш весьма хорош.
Но ведь в мешке не спрячешь шила,
Замком девицы не запрешь!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{rem|Они уходят; слышно, как Руперт запирает снаружи дверь.}}
{{реплика|Розина}} Ну, что-то из этого будет… Пойду прочту завещание!
<center>КАРТИНА ВТОРАЯ</center>
{{rem|Театр представляет комнату доктора Аффенберга. Впереди письменный стол, на котором разбросаны книги и бумаги.}}
<center>{{razr|Явление}} 1</center>
{{razr|Доктор}} ''(один).'' Хоть бы от одного копейка… Да тут же еще и сердечные огорчения: тот против чаяния вдруг выздоровел; тому стало легче; тот переменил доктора… Суета сует! Уж нынче и нашему брату, доктору, нелегко жить на свете… Свет чересчур умудрился… люди в нас плохо верят… да на беду еще теперь все водой лечатся, а от такого леченья ни доктору, ни аптекарю пользы нет ровно ни на алтын… А всё мы же виноваты… всё доктора…
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Доктора свои находки
Сыплют щедрою рукой:
Лечат солью от чахотки
И водой от водяной.
Прежде этими вещами
Добывали мы доход,
А теперь не ради сами,
Что пустили воду в ход.
Времена для нас плохие,
Мы теперь хоть волком вой:
Не зовут уж нас больные,
Сами лечатся водой.
И недужных, и уродов —
Всех вода лечить взялась,
И теперь ''водопроводов''
Тьма на свете завелась.
В бога здравья воду тянут,
Воду тянут, как вино,
И уж скоро в море станут
Без помехи видеть дно…
Но дождутся злого году…
Как во всех концах земли
Всю до капли выпьют воду —
Сядут раком на мели!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Тогда-то нам опять будет праздник… Не дождешься, кажется, такого счастия!..
<center>{{razr|Явление}} 2</center>
{{rem|{{razr|Доктор, Фортункин и слуга}}.}}
{{реплика|Слуга}} Вот г-н барон фон Лохенкрет.
{{реплика|Доктор}} Добро пожаловать. Что ваш больной?
{{реплика|Фортункин}} К несчастию, ему всё хуже. Он теперь только и бредит о бриллиантах, что, впрочем, было всегда исключительным коньком помешательств в нашем роде. Кто же напомнит ему его благородную породу, скажет, что он граф Руперт, а не ювелир,— он бесится еще больше… вникаете?
{{реплика|Доктор}} Странный конек помешательства! Расскажите мне еще, как это было…
{{реплика|Фортункин}} Очень просто, или мудрено, если хотите… Несколько лет назад он увидел на Гороховой улице вывеску ювелира Руперта — и вдруг в голову его забралась мысль, что он не граф, а ювелир… Ни в одном из сучков нашего родословного дерева так быстро не вкоренялась подобная идея… она привилась, как оспа… Это сходство фамилий показалось ему игралищем рока… вникаете?.. Он стал уверять всех, что он первый ювелир в свете; опровержения всего нашего дома не могли его образумить. Словом, если вы не возвратите ему рассудка, то вся надежда пропала…
{{реплика|Доктор}} Кто? Я, доктор медицины и хирургии, член многих ученых обществ и благотворительных заведений, не возвращу ему рассудка?.. Надеюсь, что вы ошибаетесь…
{{реплика|Фортункин}} Дай бог! Я привез его к вам; он в приемной… Родственники изъявили согласие отдать его к вам для излечения, и вот бумага, ими подписанная, которая дает вам право поступать с ним по своему усмотрению… вникаете? Только предупреждаю вас, что он бывает очень сердит, когда станут ему противоречить… вникаете?
{{реплика|Доктор}} Сердит? прекрасно! я уж знаю, как мне поступать.
{{реплика|Фортункин}} Вся родня наша через меня просит вас не думать, чтоб излечение такого лица не доставило вам славы и выгод… вникаете?
{{реплика|Доктор}} А я с своей стороны надеюсь, что чрез неделю вы увидите графа совсем здоровым…
{{реплика|Фортункин}} Итак, прощайте; прикажите проводить меня особым ходом: я не хочу расстраивать моих нерв печальной картиной сумасшествия моего бедного дяди, да и он, увидев меня, пожалуй, привяжется и от него не отделаешься… а мне нужно… есть важное дело… вникаете?
{{реплика|Доктор}} Именно, лучше не показывайтесь. ''(Звонит; входит слуга.)'' Проводи господина барона задним ходом да скажи Ивану, чтобы пришел стеречь больного… ''(Фортункину.)'' Не дерется ли он, когда на него находит?
{{реплика|Фортункин}} Нет… в нашей фамилии вообще замечена благородная привычка но давать рукам воли. Впрочем, вы можете быть спокойны… В бумаге, которую я вам дал, сказано, что вы можете и связать его в случае нужды… ''(В сторону.)'' Оно и мне спокойнее, как его свяжут… Итак, до свидания.
{{реплика|Доктор}} Прощайте…
{{rem|Фортункин уходит с слугою.}}
<center>{{razr|Явление}} 3</center>
{{rem|{{razr|Доктор}}, потом {{razr|слуга}}.}}</center>
{{реплика|Доктор}} Нынешний день не потерян… Где бы мне удобнее поместить моего больного и по какой методе начать лечение? Пусть покуда побудет здесь; в приемной неловко… а в тех прежде протопить надо… Пользовать начну по совету великого Боэргава, то есть прежде всего рассержу его как можно более, а потом задам добрый прием микстуры… А чтоб она имела более действия, целый день не дам ему ни есть, ни пить, ни спать… Однако ж пора и посмотреть на его сиятельство. ''(Звонит; входит слуга.)'' Что больной, смирно сидит?..
{{реплика|Слуга}} Не сидит, сударь, а стоит у двери…
{{реплика|Доктор}} Проси его сюда…
{{rem|Слуга уходит.}}
{{noindent}}Сейчас же взбешу его… это самая спасительная мера.
<center>{{razr|Явление}} 4</center>
{{rem|{{razr|Доктор и Руперт}}.}}
{{razr|Руперт}} ''(смиренно становится у дверей и кланяется).'' Честь имею засвидетельствовать всенижайшее почтение, преданность и… около того…
{{реплика|Доктор}} Здравствуйте… Что ж вы остановились? Пожалуйте сюда…
{{реплика|Руперт}} Ничего-с, помилуйте, постою и около… И так много чести, что я, простой ювелир,— стою в вашем присутствии… Понравились ли вам мои бриллианты?.
{{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' Ювелир, бриллианты! Начал уж, начал… Какие бриллианты, ваше сиятельство?
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Тонкая насмешка! ''(Ему.)'' Конечно, вам угодно называть меня сиятельным, потому что я бриллианты продаю, но осмелюсь вам сказать, что я больше ничего, как простой ювелир.
{{реплика|Доктор}} Полноте, это вам так кажется, оттого что вы больны… Я употреблю все мои медицинские познания, чтоб вас вылечить.
{{реплика|Руперт}} Помилуйте, господин барон!
{{реплика|Доктор}} Я не барон, а доктор.
{{реплика|Руперт}} Доктор? понимаю. ''(В сторону.)'' Ну так попал же я кстати! ''(Ему.)'' Так вы сегодня доктор?..
{{реплика|Доктор}} Не сегодня, а вот уж тридцать лет…
{{реплика|Руперт}} Тридцать, гм! около того.
{{реплика|Доктор}} Я всеми силами постараюсь выбить из головы вашей эти несчастные бриллианты и заменить их светлыми мыслями.
{{реплика|Руперт}} Позвольте вам заметить, что я за свои бриллианты не возьму никаких светлых мыслей, около того… если вы хотите иметь их, то пожалуйте деньги.
{{реплика|Доктор}} Какие у вас бриллианты, ваше сиятельство; вы граф, а не ювелир.
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Что он несет! ''(Ему.)'' Помилуйте, всем известно, что я тридцать лет ювелир, и составил себе известность на Гороховой улице и около того.
{{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' Ну, пошел городить…
{{реплика|Руперт}} Что касается до бриллиантов, то вы нигде лучше тех не найдете, которые к вам доставлены.
{{реплика|Доктор}} Доставлены ко мне? ''(В сторону.)'' Вот что выдумал! у сумасшедших воображение работает удивительно… внесу в мои записки… ''(Ему.)'' Так вы доставили мне бриллианты?
{{реплика|Руперт}} Около того… И пришел получить за них деньги.
{{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' И как складно врет! ''(Ему.)'' Что вы толкуете, граф? Говорю вам решительно: я никаких бриллиантов не получал: денег вам ни копейки давать мне не за что.
{{razr|Руперт}} ''(в испуге).'' Не получали… не отдадите? Что вы?.. вы хотите меня ограбить… я обманут… Отдайте… или я пойду… около того…
{{реплика|Доктор}} Я вас никуда не пущу.
{{реплика|Руперт}} Не пустите! Вы хотите меня погубить… около того. Что вы, господин доктор, господин барон… черт знает в каком вы теперь припадке… я пожалуюсь.
{{реплика|Доктор}} А! насилу рассердился! ''(Идет.)'' Пора связать, пора!
{{реплика|Руперт}} Куда же вы, куда!.. ''(Идет за ним.)'' Отдайте бриллианты… отдайте!
{{rem|Доктор уходит.}}
{{noindent}}Силы небесные! я — разорен!
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Что со мной? я весь в пожаре,
Я горю, как на огне,
Кровь кипит, как в самоваре,
Мочи нет, как жарко мне!
Сердце бьется и тоскует,
От испуга ноет грудь,
Самый воздух в уши дует,
Что меня хотят надуть!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Вот тебе того, вот тебе около того! Как я сплошал… Где я? у воров или у барона?.. Если у него, то он уже должен быть в третьем градусе сумасшествия, когда такую штуку затеял… нет, уж это не шутка! Все ушли, ни тут, ни около того ничего не слышно… может быть, меня зарезать хотят… Нет, я не могу оставаться один; что будет — только бы скорее к концу… Эй, люди! ''(Бегает от одной двери к другой.)'' Откликайтесь, эй, эй!
{{rem|Входит доктор с четырьмя слугами и склянкою в руках.}}
<center>{{razr|Явление}} 5</center>
{{rem|{{razr|Руперт, доктор и слуги}}.}}
{{реплика|Доктор}} Не должно упускать спасительной минуты. Если он будет упрямиться, то ты, Иван, и ты, Федор, поймайте его и держите покрепче; ты, Давид, приподними ему голову, а ты, Сидор, этим инструментом разинь ему рот пошире; а я знаю уж, что делать… Граф, потрудитесь разинуть рот.
{{реплика|Руперт}} Что… около того… рот разинуть?., да зачем это… что я буду стоять рот разиня… Вы мне зуб, что ли, выдернуть хотите?.. у меня зубы не болят… с тех пор как пристяжная лошадь какого-то франта мне, около того, коренной зуб вышибла…
{{реплика|Доктор}} Повинуйтесь, граф… а не то хуже будет… я прикажу вас держать.... ''(Идет к нему.)''
{{реплика|Руперт}} Ай-ай! у вас склянка… вы меня отравить… около того, отравить хотите. ''(Бежит от него.)''
{{razr|Доктор}} ''(слугам).'' Исполняйте приказание!
{{rem|Слуги бросаются на Руперта, который защищается.}}
{{razr|Руперт}} ''(в исступлении).'' Люди вы, черти или что-нибудь около того! Помилуйте, ай, режут! ой, отпустите душу на покаяние!
{{реплика|Доктор}} Не отпускайте, держите, держите!
{{rem|Слуги держат, Руперт старается вырваться.}}
{{реплика|Руперт}} Около того… мучители… постойте! так и быть, тираньте; я сам дам отравить себя. ''(Разевает рот.)''
{{реплика|Доктор}} Эта спасительная влага есть изобретение великого Берндта. ''(Выливает ему в рот микстуру.)'' Глотайте осторожнее, чтоб не пролить капельки.
{{реплика|Руперт}} Всё кончено, около того… я отравлен… фу! как гадко… около того… ''(Плюет.)'' Какой вы мне горечи поддали!
{{реплика|Доктор}} А! прекрасно! ничего еще не видя, он уж зажмурил глаза, и пена показалась на губах; это значит, что дурь мигом выходить начинает. Довольно! садитесь в кресло. Так! Что, граф, не чувствуете ли вы во рту небольшой горечи с малою солоноватостью?
{{реплика|Руперт}} Отравил, да еще спрашивает — вкусно ли, около того. Ох, господи!
{{реплика|Доктор}} Отравил? это уж слишком! Прощаю вам это единственно из уважения к тому, что вы сумасшедший.
{{razr|Руперт}} ''(вскакивая).'' Я сумасшедший!
{{реплика|Доктор}} Конечно. Советую вам беспрекословно следовать моим рецептам, а не то я поступлю по силе данной мне власти… С чего вы взяли, что я барон,— я просто доктор Симон Аффенберг!
{{реплика|Руперт}} Знаю, знаю. На вас дурь нашла; вы сами себя не помните, а меня из ювелира сделали графом! Опомнитесь, ради бога, господин барон фон Аффен…
{{реплика|Доктор}} Стойте, стойте… говорят вам, что я доктор, а не барон.
{{реплика|Руперт}} А долго ли вы намерены пробыть доктором?
{{реплика|Доктор}} До конца моей жизни…
{{реплика|Руперт}} Как до конца? Так этому, значит, и конца не будет… Да образумьтесь, барон.
{{реплика|Доктор}} Образумьтесь вы, ваше сиятельство.
{{реплика|Доктор и Руперт}}
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Образумьтесь, бога ради,
Не мелите наобум,
Сами будете вы ради,
Как найдете вы на ум!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Доктор}}
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Граф, вы очень уж кричите, } ''Вместе''
Вы свирепы, как вампир!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Руперт}}
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Вы чресчур, барон, кричите,
Вы свирепы, как вампир!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Доктор}}
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Не барон я, извините,—
Я врачом родился в мир.}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Руперт}}
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Что за граф я! не мудрите,—
Я отличный ювелир!}}
</poem>
{{^|2ex}}
Повторяю вам, что вы в припадке безумия произвели меня в графы… около того…
{{реплика|Доктор}} Повторяю вам, что вы в сумасшествии и потому вообразили себя ювелиром, меня бароном и бредите черт знает какими бриллиантами, которых я никогда не получал, а вы не имели и иметь не будете!
{{реплика|Руперт}} Иметь не буду! Нет! мне, видно, покуда оставить бриллианты и кинуться в управу благочиния я… около того… Прощайте, господин барон!
{{реплика|Доктор}} Эй, люди! будьте готовы! Не угодно ли вашему сиятельству подождать немного и выслушать, что написано в этой бумаге. ''(Вынимает бумагу и читает.)'' «Мы, нижеподписавшиеся, сумасшедшего дядю нашего графа фон Руперта отдаем для пользования в сей болезни доктору Симону Аффенбергу, с тем что может он с оным дядею нашим поступать по своей воле; именно: связывать его веревками, брить голову, сажать на цепь И употреблять все другие средства к укрощению порывов его бешенства». Вот и подпись ваших родственников: барон Ганс фон дер Лохенкрет, граф Ульрих фон дер Шустер-Мустер, баронесса Гертруда фон дер Фосфор, графиня Кунигунда фон Гарен Лох.
{{реплика|Руперт}} В какую родню я попал! Силы небесные! что со мной?
{{реплика|Доктор}} Ну, что скажете, граф? Стоит только мне приказать — и вы будете посажены на цепь, связаны и вас отбреют наичистейшим образом.
{{реплика|Руперт}} Обреют голову?
{{реплика|Доктор}} Да.
{{реплика|Руперт}} Начисто… около того?
{{реплика|Доктор}} Да.
{{реплика|Руперт}} О господи, новый расход… заказывай парик… Силы небесные и… около того!.. что со мной? Камни мои драгоценные отняли… меня брить хотят…
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Как будто в ад меня влекут;
В глазах какие-то букашки,
Сто кошек на сердце скребут,
По телу бегают мурашки.
За что я должен так страдать,
За что столь тяжкие мученья?
Хотел я ''камни'' им продать…
И встретил ''камень'' преткновенья.}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Пропала моя головушка… Не понимаю, что со мной делается! Нет спасенья ни здесь, ни там, ни около того! ''(Про себя.)'' Попытаюсь еще, попрошу его… польщу ему… около того… Доктор, а доктор.
{{реплика|Доктор}} Что, ваше сиятельство?
{{реплика|Руперт}} Вы посвятили себя на пользу страждущих, болящих… и… около того; вы их спасаете, воскрешаете, оживляете и… около того… Известно всем, что вы первейший врач, великодушнейший человек. Ужели же вы не захотите возвратить мне здоровья и… около того.
{{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' А-а! Он что-то дело заговорил! ''(Ему.)'' Как можно? я из того и хлопочу, ваше сиятельство. Я вот уж давеча и начал вас лечить ''(смотрит на часы)'', а теперь скоро другой прием приближается.
{{реплика|Руперт}} Нет, нет, помилуйте… ''(В сторону.)'' Вот надоумил! ''(Ему.)'' Я болен… но не телом, а душою и… около того… Возвратите мне бриллианты, и я буду здоров как нельзя более.
{{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' Ну, опять понес! ''(Ему.)'' Я не могу вам возвратить того, чего не брал…
{{реплика|Руперт}} Не брали… не брали… Полноте, доктор… Не вы ли получили их от вашего племянника, которому я отдал их для показания вам.
{{реплика|Доктор}} Что за племянник? новая чушь…
{{реплика|Руперт}} Не чушь, право не чушь… около того… настоящая правда… Я вот как теперь помню, как я уложил бриллианты, вот по этому реестру, около того… мы приехали к вам, и я отдал ему коробочку для показания вам.
{{реплика|Доктор}} Складно, очень складно; только племянника у меня никакого нет, невесты тоже, бриллиантов покупать мне не для чего… А покажите-ка, что у вас за бумага в руках.
{{реплика|Руперт}} Реестр… около того… за вашим подписанием.
{{razr|Доктор}} ''(рассматривая бумагу'', с ''изумлением).'' Свидетельствуюсь всеми больными, которых, может быть, уж нет на свете, но всё-таки свидетельствуюсь, что тут нет ни одной буквы моего почерка… Что это значит?
{{реплика|Руперт}} Что, нет? Не вы писали… около того… не вы? А! я начинаю понимать!.. Он не ваш племянник? Послушайте, барон, скажите, пожалуйста, правду — находит ли на вас иногда этакая медицинская дурь, около того… что вы воображаете себя медиком?
{{реплика|Доктор}} Я и без того медик… Скажите лучше, не находит ли на вас дурь, что вы воображаете себя ювелиром?
{{реплика|Руперт}} Я и так ювелир… И могу доказать… спросите в Гороховой и около того… Так на вас дурь не находит?
{{реплика|Доктор}} И на вас?
{{реплика|Руперт}} Ей-богу, нет…
{{реплика|Доктор}} Ну так нас одурачили. Подпись подложная… бриллианты ваши похищены.
{{реплика|Руперт}} Что… украдены… Кем?.. около того… Мои драгоценные камни, мои бриллианты и… около того — украдены… Вы ничего об них не знаете?
{{реплика|Доктор}} Нет!
{{реплика|Руперт}} Так их украл ваш племянник?
{{реплика|Доктор}} Какой мой племянник, этот молодой человек сказал мне, что он ваш племянник.
{{реплика|Руперт}} Какой он мне племянник… выходит, он просто, около того… мошенник.
{{реплика|Доктор}} Да, теперь это, кажется, ясно.
{{реплика|Руперт}} Это ни на что не похоже… около того… это меня в гроб сведет…
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Я мирно камни продавал
И капитал себе упрочил;
Вдруг черт меня околдовал
И шут какой-то обморочил.
Наш мир в искусстве надувать
Достиг такого совершенства,
Что и ''на камнях'' основать
Нельзя уж прочного блаженства!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Делайте что хотите… а я просто с ума сошел… около того… Как это люди не имеют совести!
{{реплика|Доктор}} Утешьтесь… Что делать!
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Наш мир театр. На сцене света
Играть нам роли суждено,
В репертуаре жизни этой
Пиесы те же уж давно:
''Любовь'' — ошиканная драма,
''Честь'' — историческая быль,
''Приязнь'' — на век наш эпиграмма,
И ''Совесть'' — шутка-водевиль.
Мы в жизни бенефицианты;
Вся трудность в том, что надо знать,
Чтоб показать свои таланты,
Какую пьесу разыграть:
В ''Любви'' и ''Дружбе'' мало смеху,
От ''Чести'' выгодой не льстись,
А ''Совесть'' дай толпе в потеху —
Так схватишь славный бенефис!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Надеюсь, что эта неутешительная истина должна вас несколько утешить… лучше этого рецепта теперь я не могу вам прописать…
{{razr|Руперт}} ''(плачет).'' Где-то мои бриллиантики гуляют теперь; я их уложил, укутал… около того… ''(Всхлипывает.)'' Еще в Графском переулке давеча какое-то предчувствие было… около того… сбылось… сбылось…
{{реплика|Доктор}} Чем отчаиваться, лучше подумать о средствах возвратить…
{{реплика|Руперт}} Возвратить… около того… нет! Силы небесные, около того! Силы мои не в силах этого вынести!
<center>{{razr|Явление}} 6</center>
{{rem|{{razr|Те же, Фортункин}} и потом {{razr|Розина}}.}}</center>
{{реплика|Фортункин}} Извините, что без доклада. ''(Осматривается.)''
{{реплика|Доктор}} Вам, конечно, есть до меня нужда?
{{реплика|Руперт}} Пришел кто-то… кто? Молодой человек! скажите… не видали ли вы моих бриллиантов… около того…
{{реплика|Доктор}} Извините его, сударь… он в припадке сильной горести.
{{реплика|Фортункин}} Мне именно с ним нужно поговорить и с вами, доктор.
{{реплика|Доктор}} Так вы его знаете?
{{реплика|Фортункин}} Очень коротко.
{{реплика|Руперт}} О, помогите, помогите мне… около того… спасите… меня обокрали… ограбили и… около того… одурачили… Конец мой настал… около того…
{{razr|Розина}} ''(вбегает).'' Дядюшка, дядюшка! Что с вами?
{{реплика|Руперт}} Розина! племянница… и… около того… О! Ты пришла на помощь к твоему ограбленному дяде и… около того… ты знаешь, где бриллианты… о! добрая душа… ты спасешь меня… друг мой, около того… жена моя!
{{реплика|Фортункин}} Постойте… Жена — только не ваша!
{{реплика|Руперт}} Чья же?
{{реплика|Фортункин}} Моя!
{{реплика|Руперт}} В самом деле?.. Что я вижу… да это тот самый студент… Она ваша жена? не может быть… ведь я ее запер, около того…
{{реплика|Фортункин}} Я прошел с черной лестницы.
{{razr|Доктор}} ''(про себя).'' Не понимаю, что за история!
{{реплика|Руперт}} Неужели она уж, около того… ваша жена…
{{реплика|Фортункин}} Я не шутя говорю....
{{реплика|Руперт}} Дочь непослушная, своевольная и около того… ты вышла замуж без позволения дядн… Бог знает за кого… ты будешь достойно наказана. Ты не получишь приданого ни копейки… слышишь ли… около того… ни копейки не получишь! ''(В сторону.)'' Слава богу! хоть тридцать тысяч остались… около того…
{{реплика|Розина}} Не беспокойтесь, дядюшка, я уж получила все тридцать тысяч!
{{реплика|Руперт}} Как получила? что ты говоришь? около того…
{{razr|Доктор}} ''(Фортункину).'' Объяснитесь, пожалуйста… что всё это значит?
{{реплика|Фортункин}} Успокойтесь на минуту, господин Руперт… выслушайте меня.
{{реплика|Руперт}} Успокоюсь, потому что я уже и не могу говорить… около того…
{{реплика|Фортункин}} Во-первых, вам, доктор, и вам, господин Руперт, нужно знать, что я тот самый человек, который известен вам под именем барона Лохенкрета.
{{реплика|Доктор}} Как, так это не ваша фамилия?
{{реплика|Фортункин}} Нет, настоящая моя фамилия Фортункин, а звание не барон.
{{реплика|Руперт}} Так это вы взяли мои бриллианты… вы… Отдайте, отдайте их, сударь… или, около того… в управу…
{{реплика|Фортункин}} Погодите немного… Вы сейчас их получите на одном условии… Вот видите, в чем дело… Я давно был влюблен в племянницу господина Руперта… Но он сам хотел жениться на ней, потому что у нее тридцать тысяч приданого…
{{razr|Руперт}} ''(про себя).'' Разумеется, потому.
{{реплика|Фортункин}} Он скрыл завещание ее покойного отца и никак не хотел отдать денег.
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Какой же сумасшедший сделал бы это!
{{реплика|Фортункин}} Я решился взять приданое силою и употребил средство, которое вам, я думаю, теперь ясно.
{{реплика|Доктор}} Конечно.
{{реплика|Руперт}} И всё это наделала эта недостойная женщина… около того…
{{реплика|Фортункин}} Вы ее браните… а она еще об вас беспокоилась… Если бы не она, то вы бы еще долго пробыли в недоумении. Потому что я бы никогда не решился в самый день свадьбы делать с моею женою визиты, особенно холостым людям.
{{реплика|Руперт}} Что вы около того-то вертитесь… отдайте скорей бриллианты…
{{реплика|Фортункин}} Потише, господин Руперт. Вы получите бриллианты не прежде, как исполнив завещание отца Розины, то есть отдавши ее приданое… для того я и взял их у вас.
{{реплика|Руперт}} Какое завещание? Кто вам сказал, около того?.. его нет… хотите так взять Розину, так с богом, а нет, так я еще жаловаться пойду… около того.
{{реплика|Фортункин}} Ничего этим не возьмете… к счастию, и завещание уже у нас.
{{razr|Руперт}} ''(в испуге).'' Как, у вас?
{{реплика|Фортункин}} Розина нашла его в вашей шкатулке… Стоит только предъявить его… так вы сейчас будете принуждены выдать деньги.
{{реплика|Руперт}} Вот тебе и тридцать тысяч! Вот тебе и жена… около того.. ''(С горестью).'' Да неужели же уж вы успели жениться на ней?
{{реплика|Фортункин}} Да, успел… Долго ли это… сейчас же взял да и женился.
{{реплика|Руперт}} Вот тебе и черная лестница, вот тебе и замок с пружинами… около того…
{{реплика|Розина}} Простите же нас, дядюшка, мы будем вас любить, будем вам хорошими детьми.
{{реплика|Руперт}} Дети… около того… очень хорошие дети! около того… отца провели…
{{реплика|Фортункин}} Простите нас, господин Руперт… теперь уж всё кончено… мы обвенчаны… и я, право, буду хороший муж Розине. Ведь я и сам много страдал для нее.
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Я к ней горячею любовью
Еще на лекциях пылал,
Готов был жертвовать я кровью
За мой прекрасный идеал.
Мне, как в лесу, встречались сучья,
Насилу пристань я нашел…
Да, я на верх благополучья
По черной лестнице взошел!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Розина}}
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
И я давно его любила,
Он мне являлся день и ночь,
И от меня не отходила
Мечта о нем ни шагу прочь!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Розина и Фортункин}}
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Давно друг друга мы любили,
И наш вполне счастливый брак,
Как небеса благословили,
Благословить вас просим так!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Руперт}} Да уж больше и делать ничего не остается… около того… Вы так хорошо сделали, что и не поправишь; видно, правда, что шила в мешке не утаить, а девушки под замком не удержать… Как скажете вы, доктор, около того?
{{реплика|Доктор}} Да я скажу — и около того, и около этого, и около другого, как ни поверни, всё так…
{{реплика|Руперт}}
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Мы похитрели чрезвычайно,
И похитрел ужасно мир…
«Вот бриллиант необычайный»,—
Наш брат толкует ювелир…
Оно и точно что блестящий,
А ближе взглянешь на него —
Не то чтоб вовсе настоящий,
А только — около того…}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Фортункин}}
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Иной профессор уверяет,
Что он всю мудрость разжевал
И языков так много знает,
Что сам в ''язычники'' попал.
Он точно малый премудреный,
А ближе взглянешь на него —
Не то чтоб вовсе он ученый,
А только — около того…}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Доктор}}
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Иной и медик, и философ
Больным всем уши прокричал,
Что все болезни верный способ
Лечить давно он отыскал…
То правда — способ беспримерный,
А ближе взглянешь на него —
Не то чтоб вовсе очень верный,
А только — около того!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{razr|Розина}} ''(к публике).''
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Так точно вы воображали,
Что водевиль наш будет нов,
И нам беда, когда узнали,
Что он и стар и бестолков…
Когда ж вы им довольны были,
Так просим только одного —
Не то чтоб вы нас похвалили,
А хоть бы — около того!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{примечания|title=}}
[[Категория:Пьесы]]
[[Категория:Николай Алексеевич Некрасов]]
[[Категория:Литература 1841 года]]
3in5ovqrrllbcutc4w4ag5kvumuidn1
Валерий Брюсов (Мочульский)
0
1044124
5720691
5657709
2026-06-06T18:58:05Z
Lanhiaze
23205
кир. → лат.
5720691
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Константин Васильевич Мочульский
| НАЗВАНИЕ = Валерий Брюсов
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1924
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/m/mochulxskij_k_w/text_1924_valeriy_brusov.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ = (Некролог).
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}
=== [http://az.lib.ru/b/brjusow_w_j/ <u>Валерий Брюсов</u>] ===
В Москве скончался Валерий Яковлевич Брюсов. В продолжение чуть ли не четверти века был он признанным учителем, законным королем русской поэзии. Еще не так давно его трон почтительно окружали ученики и поклонники. Каждая его книга казалась событием, каждое слово запоминалось. И вот, — прошло так мало лет — развенчанный король умирает в полном одиночестве, покинутый свитой, забытый учениками. Его смерть не оставит пустоты в русской поэзии; для нового поколения Брюсов — громкое незначащее слово. Пышная слава его поблекла. Погасла рампа — и «волшебный сад» превратился в грубо расписанное полотно.
Для молодых поэтов Брюсов — история. Им не верится, что он — недавнее прошлое. Между тем. певец «Urbi et Orbi» умер не маститым старцем: ему еще не было пятидесяти двух лет. Его первые книги вышли в 1894 году. Литературные кружки, декадентство, скандальная известность брюсовских стихов, сатанизм и эротика; журнальные распри; — сколько революционных начинаний, переворотов в поэзии, сколько шума! Было время, когда Брюсов считался неистовым гением с печатью греха на челе: с ним было опасно знаться: неприличнейший из декадентов. Потом начинается расцвет его славы — 1900—1906 годы: «Tertla vigllia», "Urbi et Orbi, «Венок». Все пишут не иначе, как «под Брюсова». Он признанный maitre, великий художник, глава символизма. Все подлинные поэтические достижения Брюсова относятся к этому периоду; думается, что из огромного его наследия сохранится лишь несколько стихотворений этого времени.
В «Венке» он возвышается до стиля; его реторика динамична, конструкции равновесны, строфы закончены; стихи — на грани декламации, но грани этой не переступают. Расчет искусно задрапирован. Латинское великолепие тяжелых форм, прекрасных слов и монументальных образов незнакомое нашей поэзии. Брюсов борется с русским поэтическим языком: учит его католическому красноречию и классическому пафосу. Он заглушает своими фанфарами интимный фетовский шепоток. Его поэзия носит тогу или пудренный парик: он поэт официальный, придворный, «лауреат».
Найдя свою манеру, Брюсов из революционера превращается в академика. С 1912 года он в сущности не двигается с места. Та же поза римского цезаря на сцене Расина — застывшее великолепие складок, неподвижный взмах царственной руки. Он подражает самому себе: непроницаем для влияний извне, неизменен и непогрешим. Сменяются школы, возникают новые направления: бушующее море предреволюционной поэзии. Один Брюсов ни в чем не сомневается и ничего не ищет…
Не трудно критиковать его произведения: в поэзии Брюсова нет оттенков, творчество его — условно. И все же его историческое значение огромно. Он поставил ремесло подножием искусству: упорной и тяжелой работой дошел до мастерства, и навсегда оградил поэзию от дилетантизма. Он великий технолог поэзии — и после него стали у нас немыслимыми поэты-самоучки, богатые вдохновением и скудные умением.
Он экспериментировал во всех областях словесности, писал стихи, классические и гражданские, декадентские и нравоучительные, сонеты, баллады, терцины, секстины, триолеты; писал драмы, романы, повести, переводил с разных языков, издавал и продолжал Пушкина, сочинял поэтики и пр. Он был своего рода Ломоносовым, и вся современная русская поэзия многим ему обязана.
Он говорил:
''«Быть может, все в жизни лишь средство''
''Для ярко певучих стихов''
И для него поэзия была жизнью.
=== Примечания ===
Впервые: «Звено», № 90 от 20 октября 1924. Подп.: «К. В.».
{{---|width=10em}}
''Источник текста: Кризис воображения. Статьи. Эссе. Портреты / Константин Мочульский; Сост., предисл., прим. С. Р. Федякина. — Томск: Водолей, 1999. — 415 с.; 21 см.''
[[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с внешними ссылками]]
[[Категория:Статьи]]
[[Категория:Критика]]
[[Категория:Публицистика 1924 года]]
[[Категория:Константин Васильевич Мочульский]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
[[Категория:Импорт/az.lib.ru/Константин Васильевич Мочульский]]
[[Категория:Литература о Валерии Яковлевиче Брюсове]]
9aga3pwtd69czqterhegjghse2654yz
Страница:Ведомости Верховного Совета СССР №2 (934) от 8 января 1959 года.pdf/3
104
1047115
5720760
4276989
2026-06-07T07:05:12Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720760
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text">
{{Колонтитул|№ 2 (934)|— 99 —|'''Ст. 37—38'''}}</noinclude>{{nop}}
<center>'''''{{fs|150%|{{uc|Раздел первый}}}}'''''</center>
<center><big>{{uc|Указ Президиума Верховного Совета СССР}}</big></center>
<big>{{noindent|'''{{Буквица3|font-size=2.1em|margin-left=0.5em|margin-right=0.5em|margin-bottom=0.1em|37}} Об образовании общесоюзного Министерства строительства электростанций и упразднении Министерства электростанций СССР'''}}</big>
<section begin="1"/>
Президиум Верховного Совета СССР '''постановляет:'''
1. В целях улучшения руководства строительством электростанций и сетей и обеспечения дальнейшего развития электроэнергетики в народном хозяйстве СССР образовать общесоюзное Министерство строительства электростанций.
2. Упразднить общесоюзное Министерство электростанций.
<section end="1"/>
<small>{{block center|align=right|width=90%|
'''Председатель Президиума Верховного Совета СССР {{uc|К. Ворошилов}}.'''
'''Секретарь Президиума Верховного Совета СССР {{uc|М. Георгадзе}}.'''}}
{{block center|align=left|width=90%|{{подпись-столбец|center|Москва, Кремль. 31 декабря 1958 г.|}}}}
</small>
{{разделитель|9em|m=1.5em}}
<center><big>{{uc|Указ Президиума Верховного Совета СССР}}</big></center>
<big>{{noindent|'''{{Буквица3|font-size=2.1em|margin-left=0.5em|margin-right=0.5em|margin-bottom=0.1em|38}} О назначении тов. Новикова И. Т. Министром строительства электростанций СССР'''}}</big>
<section begin="2"/>
Президиум Верховного Совета СССР '''постановляет:'''
Назначить тов. [[:w:Новиков, Игнатий Трофимович|'''Новикова''' Игнатия Трофимовича]] Министром строительства электростанций СССР.
<section end="2"/>
<small>{{block center|align=right|width=90%|
'''Председатель Президиума Верховного Совета СССР {{uc|К. Ворошилов}}.'''
'''Секретарь Президиума Верховного Совета СССР {{uc|М. Георгадзе}}.'''}}
{{block center|align=left|width=90%|{{подпись-столбец|center|Москва, Кремль. 31 декабря 1958 г.|}}}}
</small>
{{разделитель|9em|m=1.5em}}<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
ewb8pa2cc44zokfezhv3jrwmay61vd1
Страница:Ведомости Верховного Совета СССР №2 (934) от 8 января 1959 года.pdf/4
104
1047118
5720761
4277015
2026-06-07T07:07:31Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720761
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text">
{{Колонтитул|'''Ст. 39—41'''|— 100 —|№ 2 (934)}}</noinclude>{{nop}}
<center>'''''{{fs|150%|{{uc|Раздел второй}}}}'''''</center>
<center><big>{{uc|Указ Президиума Верховного Совета СССР}}</big></center>
<big>{{noindent|'''{{Буквица3|font-size=2.1em|margin-left=0.5em|margin-right=0.5em|margin-bottom=0.1em|39}} О награждении Маршала артиллерии Яковлева Н. Д. орденом Ленина'''}}</big>
<section begin="1"/>
В связи с шестидесятилетнем со дня рождения Маршала артиллерии Яковлева Н. Д. и отмечая его заслуги перед Советской Армией, наградить тов. [[:w:Яковлев, Николай Дмитриевич|'''Яковлева''' Николая Дмитриевича]] орденом '''Ленина'''.
<section end="1"/>
<small>{{block center|align=right|width=90%|
'''Председатель Президиума Верховного Совета СССР {{uc|К. Ворошилов}}.'''
'''Секретарь Президиума Верховного Совета СССР {{uc|М. Георгадзе}}.'''}}
{{block center|align=left|width=90%|{{подпись-столбец|center|Москва, Кремль. 30 декабря 1958 г.|}}}}
</small>
{{разделитель|9em|m=1.5em}}
<center><big>{{uc|Указ Президиума Верховного Совета СССР}}</big></center>
<big>{{noindent|'''{{Буквица3|font-size=2.1em|margin-left=0.5em|margin-right=0.5em|margin-bottom=0.1em|40}} О награждении председателя Совета народного хозяйства Луганского экономического административного района тов. Кузьмича А. С. орденом Трудового Красного Знамени'''}}</big>
<section begin="2"/>
В связи с пятидесятилетием во дня рождения председателя Совета народного хозяйства Луганского экономического административного района тов. Кузьмича А. С. и отмечая его заслуги в области хозяйственного строительства, наградить тов. [[:w:Кузьмич, Антон Саввич|'''Кузьмича''' Антона Саввича]] орденом '''Трудового Красного Знамени'''.
<section end="2"/>
<small>{{block center|align=right|width=90%|
'''Председатель Президиума Верховного Совета СССР {{uc|К. Ворошилов}}.'''
'''Секретарь Президиума Верховного Совета СССР {{uc|М. Георгадзе}}.'''}}
{{block center|align=left|width=90%|{{подпись-столбец|center|Москва, Кремль. 2 января 1959 г.|}}}}
</small>
{{разделитель|9em|m=1.5em}}
<center><big>{{uc|Указ Президиума Верховного Совета СССР}}</big></center>
<big>{{noindent|'''{{Буквица3|font-size=2.1em|margin-left=0.5em|margin-right=0.5em|margin-bottom=0.1em|41}} О награждении орденом Ленина Казахского государственного академического театра оперы и балета им. Абая'''}}</big>
<section begin="3"/>
Отмечая выдающиеся заслуги в развитии казахского советского музыкально-драматического искусства театра оперы и балета им. Абая и в связи с декадой искусства и литературы Казахской ССР в гор. Москве, наградить '''[[:w:Казахский национальный театр оперы и балета имени Абая|Казахский государственный академический театр оперы и балета им. Абая]]''' орденом '''Ленина'''.
<section end="3"/>
<small>{{block center|align=right|width=90%|
'''Председатель Президиума Верховного Совета СССР {{uc|К. Ворошилов}}.'''
'''Секретарь Президиума Верховного Совета СССР {{uc|М. Георгадзе}}.'''}}
{{block center|align=left|width=90%|{{подпись-столбец|center|Москва, Кремль. 3 января 1959 г.|}}}}
</small>
{{разделитель|9em|m=1.5em}}<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
hs47m2bdvnc56orwp2a49k9qyz0t3aq
Страница:Ведомости Верховного Совета СССР №2 (934) от 8 января 1959 года.pdf/5
104
1047119
5720766
5079030
2026-06-07T07:12:56Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720766
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text">
{{Колонтитул|№ 2 (934)|— 101 —|'''Ст. 42—43'''}}</noinclude>{{nop}}
<center><big>{{uc|Указ Президиума Верховного Совета СССР}}</big></center>
<big>{{noindent|'''{{Буквица3|font-size=2.1em|margin-left=0.5em|margin-right=0.5em|margin-bottom=0.1em|42}} О присвоении почетного звания народного артиста СССР работникам искусств Казахской ССР'''}}</big>
<section begin="1"/>
За выдающиеся заслуги в развитии советского искусства и в связи с декадой казахского искусства и литературы в гор. Москве присвоить почетное звание '''народного артиста СССР''':
1.{{fsp}}[[:w:Айманов, Шакен Кенжетаевич|'''Айманову''' Шакену Кенжетаевичу]] — народному артисту Казахской ССР, кинорежиссеру Алма-Атинской киностудии художественных и хроникальных фильмов.
2.{{fsp}}[[:w:Джаманова, Роза Умбетовна|'''Джамановой''' Розе Умбетовне]] — заслуженной артистке Казахской ССР, солистке Казахского государственного академического театра оперы и балета им. Абая.
3.{{fsp}}[[:w:Куанышпаев, Калибек|'''Куанышбаеву''' Калибеку]] — народному артисту Казахской ССР, артисту Казахского государственного ордена Трудового Красного Знамени академического театра драмы.
4.{{fsp}}[[:w:Серкебаев, Ермек Бекмухамедович|'''Серкебаеву''' Ермеку Бекмухамедовичу]] — народному артисту Казахской ССР, солисту Казахского государственного академического театра оперы и балета им. Абая.
5.{{fsp}}[[:w:Тулебаев, Мукан Тулебаевич|'''Тулебаеву''' Мукану Тулебаевичу]] — заслуженному деятелю искусств Казахской ССР, композитору.
6.{{fsp}}[[:w:Харламова, Валентина Борисовна|'''Харламовой''' Валентине Борисовне]] — народной артистке Казахской ССР, артистке Республиканского государственного русского театра драмы.
<section end="1"/>
<small>{{block center|align=right|width=90%|
'''Председатель Президиума Верховного Совета СССР {{uc|К. Ворошилов}}.'''
'''Секретарь Президиума Верховного Совета СССР {{uc|М. Георгадзе}}.'''}}
{{block center|align=left|width=90%|{{подпись-столбец|center|Москва, Кремль. 3 января 1959 г.|}}}}
</small>
{{разделитель|9em|m=1.5em}}
<center><big>{{uc|Указ Президиума Верховного Совета СССР}}</big></center>
<big>{{noindent|'''{{Буквица3|font-size=2.1em|margin-left=0.5em|margin-right=0.5em|margin-bottom=0.1em|43}} О награждении орденами и медалями СССР работников искусства и литературы Казахской ССР'''}}</big>
<section begin="2"/>
За выдающиеся заслуги в развитии казахского искусства и литературы и в связи с декадой казахского искусства и литературы в гор. Москве '''наградить:'''
<center><small>'''{{uc|Орденом Ленина}}'''</small></center>
{{n|0|1}}.{{fsp}}[[:w:Багланова, Роза Тажибаевна|'''Багланову''' Розу Тажибаевну]] — народную артистку Казахской ССР, солистку Казахской государственной филармонии им. Джамбула.
{{n|0|2}}.{{fsp}}[[:w:Байсеитов, Канабек|'''Байсеитова''' Канабека Байсеитовича]] — народного артиста Казахской ССР, режиссера-постановшика Казахского государственного академического театра оперы и балета им. Абая.
{{n|0|3}}.{{fsp}}[[:w:Брусиловский, Евгений Григорьевич|'''Брусиловского''' Евгения Григорьевича]] — народного артиста Казахской ССР, композитора.
{{n|0|4}}.{{fsp}}[[:w:Букеева, Хадиша Букеевна|'''Букееву''' Хадишу]] — народную артистку Казахской ССР, артистку Казахского государственного ордена Трудового Красного Знамени академического театра драмы.
<section end="2"/><noinclude><!-- -->
<references />
{{Колонтитул|8 <small>Ведомости № 2.</small>||}}
</div></noinclude>
c37ew2ftcgv1ixbhwk7sriuio59rgtk
Категория:Постановления ЦИК СССР 1923 года
14
1113484
5720841
4830870
2026-06-07T10:48:22Z
De Riban5
49016
5720841
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Постановления ЦИК СССР| 1923]]
[[Категория:Документы СССР 1923 года]]
7m2115s5rcdnytjqkxfitbizfdbla8c
Викитека:GUS2Wiki
4
1124158
5720649
5718935
2026-06-06T17:57:28Z
Alexis Jazz
93739
Updating gadget usage statistics from [[Special:GadgetUsage]] ([[phab:T121049]])
5720649
wikitext
text/x-wiki
{{#ifexist:Project:GUS2Wiki/top|{{/top}}|This page provides a historical record of [[Special:GadgetUsage]] through its page history. To get the data in CSV format, see wikitext. To customize this message or add categories, create [[/top]].}}
{|style="width:100%; color:#606000; background-color: #FFFFE0; border:1px solid #EEEE80; padding:2px; margin-bottom:1em" cellpadding=0
|-
|<imagemap>Image:Clock and warning.svg|20px
rect 100 100 100 100 [[##]]
desc none</imagemap>
| Следующие данные '''взяты из кеша''', последний раз он обновлялся в '''2026-06-04T18:42:14Z'''.
|}
{| class="sortable wikitable"
! Гаджет !! data-sort-type="number" | Количество участников !! data-sort-type="number" | Активные участники
|-
|BKL || 36 || 6
|-
|BlockOptions || 21 || 2
|-
|Cat-a-lot || 9 || 4
|-
|CleanDeleteReasons || 19 || 3
|-
|Contribsrange || 52 || 3
|-
|Deyatificator || 170 || 13
|-
|DotsSyntaxHighlighter || 53 || 5
|-
|FlaggedRevs || 115 || 5
|-
|HideCentralNotice || 14 || 6
|-
|HighlightRedirects || 37 || 7
|-
|HotCat || 177 || 13
|-
|OCR-toolbar || 49 || 10
|-
|OftenUsedToolbar || 27 || 6
|-
|OldOrthographyLinksMarker || data-sort-value="Infinity" | По умолчанию || data-sort-value="Infinity" | По умолчанию
|-
|UTCLiveClock || 120 || 5
|-
|Yoficator || 4 || 2
|-
|autodel || 23 || 2
|-
|convenientDiscussions || 19 || 3
|-
|exlinks || 99 || 6
|-
|externalLinksEdit || 43 || 5
|-
|histcomb || 147 || 9
|-
|keybLayout || 3 || 3
|-
|markadmins || 206 || 12
|-
|markblocked || 156 || 11
|-
|popups || 22 || 3
|-
|preview || 124 || 5
|-
|purge || 67 || 4
|-
|roundCorners || 110 || 5
|-
|summary || 94 || 7
|-
|urldecoder || 129 || 8
|-
|watchlist || 41 || 3
|-
|wikEdDiff || 24 || 6
|}
* [[Служебная:Использование гаджетов]]
* [[m:Meta:GUS2Wiki/Script|GUS2Wiki]]
<!-- data in CSV format:
BKL,36,6
BlockOptions,21,2
Cat-a-lot,9,4
CleanDeleteReasons,19,3
Contribsrange,52,3
Deyatificator,170,13
DotsSyntaxHighlighter,53,5
FlaggedRevs,115,5
HideCentralNotice,14,6
HighlightRedirects,37,7
HotCat,177,13
OCR-toolbar,49,10
OftenUsedToolbar,27,6
OldOrthographyLinksMarker,default,default
UTCLiveClock,120,5
Yoficator,4,2
autodel,23,2
convenientDiscussions,19,3
exlinks,99,6
externalLinksEdit,43,5
histcomb,147,9
keybLayout,3,3
markadmins,206,12
markblocked,156,11
popups,22,3
preview,124,5
purge,67,4
roundCorners,110,5
summary,94,7
urldecoder,129,8
watchlist,41,3
wikEdDiff,24,6
-->
6huntaghcaj1etr7l3pirju02ztdker
Конституция Армении
0
1155194
5720712
5071556
2026-06-06T20:47:04Z
Helgo13
75517
ссылка
5720712
wikitext
text/x-wiki
__NOEDITSECTION__
{{Отексте
| НАЗВАНИЕ = Конституция Армении
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| НЕТ_АВТОРА =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = армянский
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ИСТОЧНИК = [https://www.president.am/ru/constitution-2015/ Сайт Президента Армении]
| ДРУГОЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-AM-exempt
| КАТЕГОРИИ = Конституции
}}
<div class="text">
Принята 06.12.2015
Статья 1. Конституцию Республики Армения от 5 июля 1995 года с учетом изменений 2005 года изложить в следующей редакции:
“Армянский народ, основываясь на фундаментальных принципах армянской государственности и общенациональных целях, закрепленных в [[Декларация о независимости Армении|Декларации о независимости Армении]], осуществивший священный завет своих свободолюбивых предков о восстановлении суверенного государства, преданный делу укрепления могущества и процветания Родины, во имя обеспечения свободы поколений, общего благосостояния, гражданского согласия, подтверждая свою верность общечеловеческим ценностям, принимает Конституцию Республики Армения.
Г Л А В А 1
ОСНОВЫ КОНСТИТУЦИОННОГО СТРОЯ
Статья 1. Республика Армения – суверенное, демократическое, социальное, правовое государство.
Статья 2. Власть в Республике Армения принадлежит народу.
Народ осуществляет свою власть посредством свободных выборов, референдумов, а также через предусмотренные Конституцией государственные органы, органы местного самоуправления и должностных лиц.
Присвоение власти какой-либо организацией или личностью является преступлением.
Статья 3. Человек, его достоинство, основные права и свободы
1. В Республике Армения человек — высшая ценность. Неотчуждаемое достоинство человека — неотъемлемая основа его прав и свобод.
2. Уважение и защита основных прав и свобод человека и гражданина — обязанности публичной власти.
3. Публичная власть ограничена основными правами и свободами человека и гражданина, являющимися непосредственно действующим правом.
Статья 4. Принцип разделения и баланса властей
Государственная власть осуществляется в соответствии с Конституцией и законами — на основе разделения и баланса законодательной, исполнительной и судебной властей.
Статья 5. Иерархия правовых норм
1. Конституция обладает высшей юридической силой.
2. Законы должны соответствовать конституционным законам, а подзаконные нормативные правовые акты — конституционным законам и законам.
3. В случае противоречия между нормами международных договоров, ратифицированных Республикой Армения, и законов Республики Армения применяются нормы международных договоров.
Статья 6. Принцип законности
1. Государственные органы, органы местного самоуправления и должностные лица правомочны выполнять только те действия, на которые они уполномочены Конституцией или законами.
2. Органы, предусмотренные Конституцией, на основе Конституции и законов и в целях обеспечения их осуществления могут быть уполномочены законом на принятие подзаконных нормативных правовых актов. Уполномочивающие нормы должны соответствовать принципу правовой определенности.
3. Законы и подзаконные нормативные правовые акты вступают в силу после их опубликования в установленном законом порядке.
Статья 7. Принципы избирательного права
Выборы в Национальное Собрание и советы старейшин общин, а также референдумы проводятся на основе общего, равного, свободного и прямого избирательного права — тайным голосованием.
Статья 8. Идеологический плюрализм и многопартийная система
1. В Республике Армения гарантируются идеологический плюрализм и многопартийная система.
2. Партии формируются и действуют свободно. Законом гарантируются равные правовые возможности деятельности для партий.
3. Партии способствуют формированию и выражению политической воли народа.
4. Структура и деятельность партий не могут противоречить демократическим принципам.
Статья 9. Гарантия местного самоуправления
В Республике Армения гарантируется местное самоуправление как одна из существенных основ демократии.
Статья 10. Гарантия собственности
1. В Республике Армения признаются и равным образом защищаются все формы собственности.
2. Недра и водные ресурсы являются исключительной собственностью государства.
Статья 11. Экономический строй
Основой экономического строя Республики Армения является социальная рыночная экономика, основанная на частной собственности, свободе экономической деятельности, свободной экономической конкуренции и направленная посредством государственной политики на общее экономическое благосостояние и социальную справедливость.
Статья 12. Охрана окружающей среды и устойчивое развитие
1. Государство стимулирует охрану, улучшение и восстановление окружающей среды, рациональное использование природных ресурсов, руководствуясь принципом устойчивого развития и учитывая ответственность перед будущими поколениями.
2. Каждый обязан проявлять заботу об охране окружающей среды.
Статья 13. Внешняя политика
Внешняя политика Республики Армения осуществляется на основе международного права в целях установления добрососедских, взаимовыгодных отношений со всеми государствами.
Статья 14. Вооруженные силы и оборона
1. Вооруженные силы Республики Армения обеспечивают защиту, безопасность, территориальную целостность и неприкосновенность границ Республики Армения.
2. Вооруженные силы Республики Армения соблюдают нейтралитет в политических вопросах и находятся под гражданским контролем.
3. Каждый гражданин обязан в установленном законом порядке участвовать в защите Республики Армения.
Статья 15. Стимулирование развития культуры, образования, науки, защита армянского языка и культурного наследия
1. Государство стимулирует развитие культуры, образования и науки.
2. Армянский язык и армянское культурное наследие находятся под опекой и защитой государства.
Статья 16. Защита семьи
Семья как естественная и базовая ячейка общества, основа сохранения и воспроизводства населения, а также материнство и детство находятся под особой защитой и покровительством государства.
Статья 17. Государство и религиозные организации
1. В Республике Армения гарантируется свобода деятельности религиозных организаций.
2. Религиозные организации отделены от государства.
Статья 18. Армянская Апостольская Святая Церковь
1. Республика Армения признает исключительную миссию Армянской Апостольской Святой Церкви как национальной церкви в духовной жизни армянского народа, в деле развития его национальной культуры и сохранения его национальной самобытности.
2. Отношения Республики Армения и Армянской Апостольской Святой Церкви могут регулироваться законом.
Статья 19. Связи с армянской Диаспорой
1. Республика Армения осуществляет с армянской Диаспорой политику, направленную на развитие всесторонних связей и сохранение армянства, способствует репатриации.
2. Республика Армения на основе международного права способствует сохранению армянского языка, армянских исторических и культурных ценностей, развитию армянской образовательной и культурной жизни в других государствах.
Статья 20. Государственный язык Республики Армения
Государственный язык Республики Армения — армянский язык.
Статья 21. Символы Республики Армения
1. Флаг Республики Армения — трехцветный, с равными горизонтальными полосами красного, синего, оранжевого цвета.
2. Герб Республики Армения — в центре на щите изображена гора Арарат с Ноевым ковчегом и гербы четырех царств исторической Армении. Щит поддерживают орел и лев, а под щитом изображены меч, ветвь, сноп колосьев, цепь и лента.
3. Подробное описание Флага и Герба устанавливается законом.
4. Гимн Республики Армения устанавливается законом.
Статья 22. Столица Республики Армения
Столица Республики Армения — город Ереван.
Г Л А В А 2
ОСНОВНЫЕ ПРАВА И СВОБОДЫ ЧЕЛОВЕКА И ГРАЖДАНИНА
Статья 23. Достоинство человека
Достоинство человека неумаляемо.
Статья 24. Право на жизнь
1. Каждый имеет право на жизнь.
2. Никто не может быть произвольно лишен жизни.
3. Никто не может быть приговорен к смертной казни или подвергнут смертной казни.
Статья 25. Право на физическую и психическую неприкосновенность
1. Каждый имеет право на физическую и психическую неприкосновенность.
2. Право на физическую и психическую неприкосновенность может быть ограничено только законом — в целях государственной безопасности, предупреждения или раскрытия преступлений, защиты общественного порядка, здоровья и нравственности или основных прав и свобод других лиц.
3. В областях медицины и биологии в частности запрещаются евгенические опыты, превращение органов и тканей человека в источник прибыли, репродуктивное клонирование человека.
4. Никто не может быть подвергнут научным, медицинским или иным опытам без свободно и четко выраженного им согласия. Человек предварительно извещается о возможных последствиях таких опытов.
Статья 26. Запрет на пытки, бесчеловечное или унижающее обращение или наказание
1. Никто не может подвергаться пыткам и бесчеловечному или унижающему обращению или наказанию.
2. Телесные наказания запрещаются.
3. Лица, лишенные свободы, имеют право на гуманное обращение.
Статья 27. Личная свобода
1. Каждый имеет право на личную свободу. Никто не может быть лишен личной свободы иначе, чем в следующих случаях и установленном законом порядке:
1) когда лицо осуждено за совершение преступления компетентным судом;
2) за неподчинение правомерному распоряжению суда;
3) в целях обеспечения выполнения определенной обязанности, установленной законом;
4) в целях обеспечения явки лица в компетентный орган при обоснованном подозрении в совершении им преступления либо при обоснованной необходимости в целях предупреждения совершения лицом преступления или побега после его совершения;
5) в целях передачи несовершеннолетнего под воспитательный надзор или обеспечение его явки в компетентный орган;
6) в целях предотвращения распространения опасных для общества заразных заболеваний, а также опасности, исходящей от лиц, имеющих психическое расстройство, алкоголиков или наркоманов;
7) в целях предупреждения незаконного въезда лица в Республику Армения либо высылки лица или его передачи другому государству.
2. Каждое лицо, лишенное личной свободы, немедленно извещается о причинах лишения свободы, а в случае предъявления уголовного обвинения — также об обвинении на понятном ему языке.
3. Каждое лицо, лишенное личной свободы, имеет право, чтобы избранное им лицо немедленно было извещено об этом. Осуществление этого права может быть отложено только в случаях, порядке и на срок, установленные законом — в целях предупреждения или раскрытия преступлений.
4. Если в отношении лица, лишенного свободы на основании пункта 4 части 1 настоящей статьи, суд в разумный срок с момента лишения свободы, однако не позднее чем в течение семидесяти двух часов не выносит решения о разрешении на его дальнейшее содержание в заключении, то оно немедленно освобождается.
5. Каждое лицо, лишенное личной свободы, имеет право на оспаривание правомерности лишения его свободы, о чем суд в сжатые сроки выносит решение и распоряжается о его освобождении, если лишение свободы является неправомерным.
6. Никто не может быть лишен личной свободы только по той причине, что он не в состоянии исполнять гражданско-правовые обязательства.
Статья 28. Всеобщее равенство перед законом
Все равны перед законом.
Статья 29. Запрет дискриминации
Запрещается дискриминация в зависимости от пола, расы, цвета кожи, этнического или социального происхождения, генетических признаков, языка, религии, мировоззрения, политических или иных взглядов, принадлежности к национальному меньшинству, имущественного положения, рождения, инвалидности, возраста либо иных обстоятельств личного или социального характера.
Статья 30. Равноправие женщин и мужчин
Женщины и мужчины равноправны.
Статья 31. Неприкосновенность частной и семейной жизни, чести и доброго имени
1. Каждый имеет право на неприкосновенность своей частной и семейной жизни, чести и доброго имени.
2. Право на неприкосновенность частной и семейной жизни может быть ограничено только законом — в целях государственной безопасности, экономического благополучия страны, предупреждения или раскрытия преступлений, защиты общественного порядка, здоровья и нравственности или основных прав и свобод других лиц.
Статья 32. Неприкосновенность жилища
1. Каждый имеет право на неприкосновенность жилища.
2. Право на неприкосновенность жилища может быть ограничено только законом — в целях государственной безопасности, экономического благополучия страны, предупреждения или раскрытия преступлений, защиты общественного порядка, здоровья и нравственности или основных прав и свобод других лиц.
3. Обыск в жилище может производиться только по решению суда — в случаях и порядке, установленных законом. Законом могут устанавливаться другие случаи ограничения права на неприкосновенность жилища по решению суда.
Статья 33. Свобода и тайна сообщения
1. Каждый имеет право на свободу и тайну переписки, телефонных переговоров и иных форм сообщений.
2. Свобода и тайна сообщения могут быть ограничены только законом — в целях государственной безопасности, экономического благополучия страны, предупреждения или раскрытия преступлений, защиты общественного порядка, здоровья и нравственности или основных прав и свобод других лиц.
3. Тайна сообщения может быть ограничена только по решению суда, за исключением случаев, когда это необходимо для защиты государственной безопасности и обусловлено установленным законом особым статусом сообщающихся лиц.
Статья 34. Защита персональных данных
1. Каждый имеет право на защиту касающихся его данных.
2. Обработка персональных данных должна производиться добросовестно, с установленной законом целью, с согласия лица или без такого согласия — при наличии установленного законом иного правомерного основания.
3. Каждый имеет право на ознакомление с данными, собранными о нем в государственных органах и органах местного самоуправления, и на требование исправления недостоверных данных, а также на уничтожение данных, приобретенных незаконным путем или более не имеющих правовых оснований.
4. Право на ознакомление с персональными данными может быть ограничено только законом — в целях государственной безопасности, экономического благополучия страны, предупреждения или раскрытия преступлений, защиты общественного порядка, здоровья и нравственности или основных прав и свобод других лиц.
5. Подробности, касающиеся защиты персональных данных, устанавливаются законом.
Статья 35. Свобода вступления в брак
1. Женщина и мужчина, достигшие брачного возраста, имеют право на вступление в брак и создание семьи при обоюдном свободном изъявлении своей воли. Брачный возраст, порядок вступления в брак и расторжения брака устанавливаются законом.
2. При вступлении в брак, в браке, при расторжении брака женщина и мужчина имеют равные права.
3. Свобода вступления в брак может быть ограничена только законом — в целях защиты здоровья и нравственности.
Статья 36. Права и обязанности родителей
1. Родители имеют право и обязаны заботиться о воспитании, образовании, здоровье, полноценном и гармоничном развитии своих детей.
2. Лишение родительских прав или их ограничение может осуществляться только по закону, решению суда — в целях обеспечения жизненных интересов ребенка.
3. Совершеннолетние трудоспособные лица обязаны заботиться о своих нетрудоспособных и нуждающихся родителях. Подробности устанавливаются законом.
Статья 37. Права ребенка
1. Ребенок имеет право свободно выражать свое мнение, которое в соответствии с возрастом и уровнем зрелости ребенка учитывается в касающихся его вопросах.
2. В вопросах, касающихся ребенка, интересам ребенка должно быть уделено первоочередное внимание.
3. Каждый ребенок имеет право на сохранение нормальных личных взаимоотношений и непосредственное общение со своими родителями, за исключением случая, когда это согласно решению суда противоречит интересам ребенка. Подробности устанавливаются законом.
4. Дети, оставшиеся без родительского попечения, находятся под опекой и защитой государства.
Статья 38. Право на образование
1. Каждый имеет право на образование. Программы и продолжительность обязательного образования устанавливаются законом. В государственных учебных заведениях среднее образование бесплатное.
2. Каждый имеет право в установленных законом случаях и порядке получать бесплатное образование в государственных высших и иных специальных образовательных заведениях на конкурсной основе.
3. Высшие учебные заведения в установленных законом пределах имеют право на самоуправление, включая академическую свободу и свободу исследований.
Статья 39. Право человека на свободу действий
Человек свободен делать все то, что не нарушает прав других лиц и не противоречит Конституции и законам. Никто не может нести не установленные законом обязанности.
Статья 40. Право на свободное передвижение
1. Каждое лицо, находящееся на территории Республики Армения на законных основаниях, имеет право на свободное передвижение и выбор места жительства.
2. Каждый имеет право на выезд за пределы Республики Армения.
3. Каждый гражданин и каждое лицо, имеющее право проживать в Республике Армения на законных основаниях, имеет право на въезд в Республику Армения.
4. Право на свободное передвижение может быть ограничено только законом — в целях государственной безопасности, предупреждения или раскрытия преступлений, защиты общественного порядка, здоровья и нравственности или основных прав и свобод других лиц. Право гражданина на въезд в Республику Армения ограничению не подлежит.
Статья 41. Свобода мысли, совести и религии
1. Каждый имеет право на свободу мысли, совести и религии. Это право включает в себя свободу изменения религии или убеждений и свободу их выражения в форме проповеди, церковных церемоний, иных культовых обрядов или в иных формах как единолично, так и сообща с другими и публично или в частном порядке.
2. Выражение свободы мысли, совести и религии может быть ограничено только законом — в целях государственной безопасности, защиты общественного порядка, здоровья и нравственности или основных прав и свобод других лиц.
3. Каждый гражданин, вероисповеданию или религиозным убеждениям которого противоречит военная служба, имеет право на замену ее альтернативной службой в установленном законом порядке.
4. Религиозные организации равноправны и наделены автономностью. Порядок создания и деятельности религиозных организаций устанавливается законом.
Статья 42. Свобода выражения мнения
1. Каждый имеет право на свободное выражение своего мнения. Это право включает в себя свободу иметь собственное мнение, а также свободу поиска, получения и распространения сведений и идей через какое-либо средство информации без вмешательства государственных органов и органов местного самоуправления и независимо от государственных границ.
2. Гарантируется свобода печати, радио, телевидения и других средств информации. Государство гарантирует деятельность независимого общественного телевидения и общественного радио, предлагающих разнообразие передач информационного, образовательного, культурного и развлекательного характера.
3. Свобода выражения мнения может быть ограничена только законом — в целях государственной безопасности, защиты общественного порядка, здоровья и нравственности или чести и доброго имени, а также основных прав и свобод других лиц.
Статья 43. Свобода творчества
Каждый обладает свободой литературного, художественного, научного и технического творчества.
Статья 44. Свобода собраний
1. Каждый имеет право на свободное участие и организацию мирных собраний без оружия.
2. Собрания, организуемые под открытым небом, в установленных законом случаях проводятся на основании уведомления, представленного в разумный срок. Для проведения спонтанных собраний уведомления не требуется.
3. Законом могут устанавливаться ограничения на осуществление права на свободу собраний судей, прокуроров, следователей, а также служащих вооруженных сил, национальной безопасности, полиции и других военизированных органов.
4. Условия и порядок осуществления и защиты свободы собраний устанавливаются законом.
5. Свобода собраний может быть ограничена только законом — в целях государственной безопасности, предупреждения преступлений, защиты общественного порядка, здоровья и нравственности или основных прав и свобод других лиц.
Статья 45. Свобода объединений
1. Каждый имеет право на свободное объединение с другими лицами, включая право на создание в целях защиты трудовых интересов профессиональных союзов и на вступление в них. Никто не может быть принужден к вступлению в какое-либо частное объединение.
2. Порядок создания и деятельности объединений устанавливается законом.
3. Свобода объединений может быть ограничена только законом — в целях государственной безопасности, защиты общественного порядка, здоровья и нравственности или основных прав и свобод других лиц.
4. Деятельность объединений может быть приостановлена или запрещена в установленных законом случаях и порядке — только по решению суда.
Статья 46. Право на создание партий и вступление в партию
1. Каждый гражданин имеет право на создание с другими гражданами партий и на вступление в какую-либо партию. Никто не может быть принужден к вступлению в какую-либо партию.
2. Судьи, прокуроры и следователи не могут быть членами партии. Законом могут устанавливаться ограничения права на создание партий служащими вооруженных сил, национальной безопасности, полиции и других военизированных органов и их вступление в какую-либо партию.
3. Партии опубликовывают годовые отчеты об источниках своих финансовых средств и расходах, а также о своем имуществе.
4. В установленных законом случаях деятельность партии может быть приостановлена по постановлению Конституционного Суда. Партии, которые проповедуют насильственное свержение конституционного строя или применяют насилие в целях свержения конституционного строя, являются антиконституционными и подлежат запрету по постановлению Конституционного Суда.
Статья 47. Право на гражданство Республики Армения
1. Ребенок, родившийся от граждан Республики Армения — гражданин Республики Армения.
2. Каждый ребенок, один из родителей которого является гражданином Республики Армения, имеет право на приобретение гражданства Республики Армения.
3. Армяне по национальности имеют право на приобретение гражданства Республики Армения с момента проживания в Республике Армения.
4. Армяне по национальности приобретают гражданство Республики Армения в установленном законом упрощенном порядке.
5. Гражданин Республики Армения не может быть лишен гражданства. Гражданин Республики Армения не может быть лишен права изменения гражданства.
6. Порядок осуществления установленных настоящей статьей прав, иные основания приобретения, а также основания для прекращения гражданства Республики Армения устанавливаются законом.
7. Права, установленные частями 2-4, а также вторым предложением части 5 настоящей статьи, могут быть ограничены только законом — в целях государственной безопасности, предупреждения или раскрытия преступлений, а также защиты иных общественных интересов.
8. Граждане Республики Армения за пределами границ Республики Армения на основе международного права находятся под защитой Республики Армения.
Статья 48. Избирательное право и право на участие в референдуме
1. Граждане Республики Армения, достигшие на день выборов в Национальное Собрание или референдума восемнадцати лет, имеют право избирать и участвовать в референдуме.
2. Депутатом Национального Собрания может быть избрано каждое лицо, достигшее двадцати пяти лет, последние четыре года являющееся гражданином только Республики Армения, последние четыре года постоянно проживающее в Республике Армения, обладающее избирательным правом и владеющее армянским языком.
3. Во время выборов в органы местного самоуправления право избирать и быть избранными, участвовать в местном референдуме имеют граждане Республики Армения, достигшие на день выборов или референдума восемнадцати лет. Законом может устанавливаться право на участие в выборах в органы местного самоуправления и в местных референдумах лиц, не имеющих гражданства Республики Армения.
4. Право избирать и быть избранными, а также участвовать в референдуме не имеют лица, признанные по вступившему в законную силу решению суда недееспособными, а также лица, осужденные за умышленно совершенные тяжкие преступления по вступившему в законную силу приговору и отбывающие наказание. Права быть избранными не имеют также лица, осужденные за совершение других преступлений по вступившему в законную силу приговору и отбывающие наказание.
Статья 49. Право поступления на публичную службу
Каждый гражданин имеет право поступления на публичную службу на общих основаниях. Подробности устанавливаются законом.
Статья 50. Право на надлежащее администрирование
1. Каждый имеет право на беспристрастное, справедливое рассмотрение административными органами касающихся его дел в разумный срок.
2. Каждый в ходе административного производства имеет право ознакамливаться со всеми касающимися его документами, за исключением охраняемых законом тайн.
3. Государственные органы, органы местного самоуправления и должностные лица до принятия в отношении лица индивидуального акта вмешательства обязаны выслушать его, за исключением установленных законом случаев.
Статья 51. Право на получение информации
1. Каждый имеет право на получение информации и ознакомление с документами о деятельности государственных органов, органов местного самоуправления и должностных лиц.
2. Право на получение информации может быть ограничено только законом — в целях защиты общественных интересов или основных прав и свобод других лиц.
3. Порядок получения информации, а также основания ответственности должностных лиц за сокрытие информации или необоснованный отказ в ее предоставлении устанавливаются законом.
Статья 52. Право на обращение к Защитнику прав человека
Каждый имеет право на получение содействия Защитника прав человека в случае нарушения государственными органами, органами местного самоуправления и должностными лицами, а в установленных Законом о Защитнике прав человека случаях также организациями своих прав и свобод, закрепленных Конституцией и законами. Подробности устанавливаются законом.
Статья 53. Право на подачу петиции
Каждый имеет право на подачу индивидуально или совместно с другими лицами петиции государственным органам, органам местного самоуправления и должностным лицам и на получение надлежащего ответа в разумный срок. Подробности устанавливаются законом.
Статья 54. Право на политическое убежище
Каждое лицо, подвергающееся политическому преследованию, имеет право искать политического убежища в Республике Армения. Порядок и условия предоставления политического убежища устанавливаются законом.
Статья 55. Запрет на высылку или выдачу
1. Никто не может быть выслан или выдан иностранному государству, если существует реальная угроза того, что данное лицо может подвергнуться в данной стране смертной казни, пыткам, бесчеловечному или унижающему обращению или наказанию.
2. Гражданин Республики Армения не может быть выдан иностранному государству, за исключением случаев, предусмотренных международными договорами, ратифицированными Республикой Армения.
Статья 56. Право на сохранение национальной и этнической самобытности
1. Каждый имеет право на сохранение своей национальной и этнической самобытности.
2. Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право на сохранение и развитие своих традиций, религии, языка и культуры.
3. Осуществление установленных настоящей статьей прав регулируется законом.
Статья 57. Свобода выбора труда и трудовые права
1. Каждый имеет право на свободный выбор труда.
2. Каждый работник имеет право на защиту в случае необоснованного увольнения с работы. Основания для увольнения с работы устанавливаются законом.
3. Запрещается увольнение с работы по причинам, связанным с материнством. Каждая работающая женщина в случае беременности и родов имеет право на оплачиваемый отпуск. Каждый работающий родитель в случае рождения ребенка или усыновления (удочерения) ребенка имеет право на отпуск. Подробности устанавливаются законом.
4. Запрещается прием на постоянную работу детей в возрасте до шестнадцати лет. Порядок и условия их приема на временную работу устанавливаются законом.
5. Запрещается обязательный или принудительный труд. Не считается обязательным или принудительным трудом:
1) работа, которую в соответствии с законом выполняет осужденное лицо;
2) военная или альтернативная служба;
3) любая работа, которая требуется во время чрезвычайных ситуаций, угрожающих жизни или благополучию населения.
Статья 58. Право на забастовку
1. Работники имеют право на забастовку в целях защиты своих экономических, социальных или трудовых интересов. Порядок проведения забастовки устанавливается законом.
2. Право на забастовку может быть ограничено только законом — в целях защиты общественных интересов или основных прав и свобод других лиц.
Статья 59. Свобода экономической деятельности и гарантия экономической конкуренции
1. Каждый имеет право на занятие экономической деятельностью, включая занятие предпринимательской деятельностью. Условия и порядок осуществления этого права устанавливаются законом.
2. Ограничение конкуренции, возможные виды монополии и их допустимые размеры могут устанавливаться только законом — в целях защиты общественных интересов.
3. Запрещается злоупотребление монопольным или доминирующим положением на рынке, недобросовестная конкуренция и антиконкурентные соглашения.
Статья 60. Право собственности
1. Каждый имеет право на владение, пользование и распоряжение приобретенной на законном основании собственностью по своему усмотрению.
2. Право наследования гарантируется.
3. Право собственности может быть ограничено только законом — в целях защиты интересов общества или основных прав и свобод других лиц.
4. Никто не может быть лишен собственности иначе как в судебном порядке — в установленных законом случаях.
5. Отчуждение собственности в целях обеспечения приоритетных интересов общества осуществляется в установленных законом исключительных случаях и порядке, только с предварительной и равноценной компенсацией.
6. Правом собственности на землю не пользуются иностранные граждане и лица, не имеющие гражданства, за исключением случаев, установленных законом.
7. Интеллектуальная собственность охраняется законом.
8. Каждый обязан уплачивать установленные в соответствии с законом налоги, пошлины, производить другие обязательные платежи, зачисляемые в государственный или общинный бюджет.
Статья 61. Право на судебную защиту и право на обращение в международные органы по защите прав человека
1. Каждый имеет право на эффективную судебную защиту своих прав и свобод.
2. Каждый в соответствии с международными договорами Республики Армения имеет право на обращение в международные органы по защите прав и свобод человека с прошением о защите своих прав и свобод.
Статья 62. Право на возмещение вреда
1. Каждый имеет право на возмещение вреда, причиненного неправомерными действиями или бездействием, а в установленных законом случаях — также правомерным администрированием государственных органов, органов местного самоуправления и должностных лиц. Условия и порядок возмещения вреда устанавливаются законом.
2. Если осужденное за совершение преступления вступившим в законную силу приговором суда лицо оправдано на основании того, что новое или вновь открывшееся обстоятельство доказывает неправомерность его осуждения, то это лицо имеет право на получение возмещения в соответствии с законом, если не доказывается, что своевременное выявление этого обстоятельства полностью или частично зависело от данного лица.
Статья 63. Право на справедливое судебное разбирательство
1. Каждый имеет право на справедливое, публичное разбирательство независимым и беспристрастным судом своего дела в разумный срок.
2. Судебное производство или его часть в установленных законом случаях и порядке может по решению суда проводиться при закрытых дверях — в целях защиты частной жизни участников судебного производства, интересов несовершеннолетних или правосудия, а также государственной безопасности, общественного порядка или нравственности.
3. Запрещается использование доказательства, полученного с нарушением основных прав или нарушающего право на справедливое судебное разбирательство.
Статья 64. Право на получение юридической помощи
1. Каждый имеет право на получение юридической помощи. В установленных законом случаях юридическая помощь оказывается за счет государственных средств.
2. В целях обеспечения юридической помощи гарантируется адвокатская деятельность, основанная на независимости, самоуправлении и равноправии адвокатов. Статус, права и обязанности адвокатов устанавливаются законом.
Статья 65. Право на освобождение от обязанности дачи показаний
Никто не обязан давать показания о себе, супруге или близких родственниках, если разумно предполагается, что впоследствии они могут быть использованы против него или них. Законом могут устанавливаться иные случаи освобождения от обязанности дачи показаний.
Статья 66. Презумпция невиновности
Обвиняемый в преступлении считается невиновным, пока его вина не доказана в установленном законом порядке — по вступившему в законную силу приговору суда.
Статья 67. Право на защиту от обвинения
Каждый обвиняемый в преступлении имеет:
1) право на немедленное и обстоятельное уведомление о характере и основании предъявленного обвинения на понятном ему языке;
2) право на защиту лично или через выбранного им адвоката;
3) право иметь достаточно времени и возможностей для подготовки своей защиты, общения с выбранным им адвокатом;
4) право на опрос лиц, дающих показания против него, либо на то, чтобы эти лица были опрошены, а также на то, чтобы лица, дающие показания в его пользу, были вызваны и допрошены на тех же условиях, что и лица, давшие показания против него;
5) право на пользование бесплатными услугами переводчика, если он не владеет армянским языком.
Статья 68. Запрет на повторное осуждение
1. Никто не может быть повторно осужден за одно и то же деяние.
2. Положения части 1 настоящей статьи не препятствуют пересмотру дела в соответствии с законом, если имеются новые или вновь открывшиеся обстоятельства либо во время следствия по делу имели место фундаментальные недостатки, которые могли повлиять на результат дела.
Статья 69. Право осужденного на обжалование
Каждое лицо, осужденное за совершение преступления, имеет право на пересмотр вышестоящей судебной инстанцией вынесенного в его отношении приговора на основаниях и в порядке, установленных законом.
Статья 70. Право на прошение о помиловании
Каждый осужденный имеет право на прошение о помиловании, включая право на прошение о смягчении назначенного наказания. Подробности устанавливаются законом.
Статья 71. Принцип вины и принцип соразмерности наказания
1. Основание для наказания лица, совершившего преступление — его вина.
2. Установленное законом наказание, а также назначенные вид наказания и мера наказания должны быть соразмерны совершенному деянию.
Статья 72. Принцип законности при установлении преступлений и назначении наказаний
Никто не может быть осужден за такое действие или бездействие, которое в момент совершения не являлось преступлением. Не может быть назначено более строгое наказание, чем то, которое подлежало применению в момент совершения преступления. Закон, отменяющий наказуемость деяния или смягчающий наказание, имеет обратную силу.
Статья 73. Обратная сила законов и иных правовых актов
1. Законы и иные правовые акты, ухудшающие правовое положение лица, обратной силы не имеют.
2. Законы и иные правовые акты, улучшающие правовое положение лица, имеют обратную силу, если это предусмотрено этими актами.
Статья 74. Применимость основных прав и свобод к юридическим лицам
Основные права и свободы распространяются также на юридических лиц постольку, поскольку эти права и свободы применимы к ним по своей сути.
Статья 75. Организационные механизмы и процедуры осуществления основных прав и свобод
При регулировании основных прав и свобод законами устанавливаются организационные механизмы и процедуры, необходимые для эффективного осуществления этих прав и свобод.
Статья 76. Ограничения основных прав и свобод во время чрезвычайного или военного положения
Во время чрезвычайного или военного положения основные права и свободы человека и гражданина, за исключением указанных в статьях 23-26, 28-30, 35-37, части 1 статьи 38, части 1 статьи 41, части 1, первом предложении части 5 и части 8 статьи 47, статье 52, части 2 статьи 55, статьях 56, 61, 63-72 Конституции могут быть в установленном законом порядке временно приостановлены или подвергнуты дополнительным ограничениям лишь настолько, насколько этого требует ситуация — в пределах международных обязательств, принятых в отношении отклонения от обязательств во время чрезвычайного или военного положения.
Статья 77. Запрет на злоупотребление основными правами и свободами
Запрещается использование основных прав и свобод в целях насильственного свержения конституционного строя, разжигания национальной, расовой, религиозной ненависти, пропаганды насилия или войны.
Статья 78. Принцип соразмерности
Меры, выбранные для ограничения основных прав и свобод, должны быть пригодными и необходимыми для достижения цели, установленной Конституцией. Меры, выбранные для ограничения, должны быть соразмерны значению ограничиваемых основных прав и свобод.
Статья 79. Принцип определенности
При ограничении основных прав и свобод законы должны устанавливать основания и объем этих ограничений, быть в достаточной мере определенными, чтобы носители и адресаты этих прав и свобод были в состоянии проявлять соответствующее поведение.
Статья 80. Незыблемость сути положений об основных правах и свободах
Суть закрепленных в настоящей главе положений об основных правах и свободах незыблема.
Статья 81. Основные права и свободы и международная правовая практика
1. При толковании положений об основных правах и свободах, закрепленных в Конституции, учитывается практика органов, действующих на основании международных договоров о правах человека, ратифицированных Республикой Армения.
2. Ограничения основных прав и свобод не могут превышать ограничения, установленные международными договорами Республики Армения.
Г Л А В А 3
ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ И ОСНОВНЫЕ ЦЕЛИ ПОЛИТИКИ ГОСУДАРСТВА В ЭКОНОМИЧЕСКОЙ, СОЦИАЛЬНОЙ И КУЛЬТУРНОЙ СФЕРАХ
Статья 82. Условия труда
Каждый работник в соответствии с законом имеет право на здоровые, безопасные и достойные условия труда, ограничение максимального рабочего времени, ежедневный и еженедельный отдых, а также ежегодный оплачиваемый отпуск.
Статья 83. Социальное обеспечение
Каждый в соответствии с законом имеет право на социальное обеспечение в случае материнства, многодетности, болезни, инвалидности, несчастных случаев на месте работы, нужды в уходе, потери кормильца, старости, безработицы, потери работы и иных случаях.
Статья 84. Достойное существование и минимальная заработная плата
1. Каждый нуждающийся человек и человек в преклонном возрасте в соответствии с законом имеет право на достойное существование.
2. Размер минимальной заработной платы устанавливается законом.
Статья 85. Охрана здоровья
1. Каждый в соответствии с законом имеет право на охрану здоровья.
2. Законом устанавливается перечень основных бесплатных медицинских услуг и порядок их оказания.
Статья 86. Основные цели политики государства
Основными целями политики государства в экономической, социальной и культурной сферах являются:
1) улучшение деловой среды и стимулирование предпринимательства;
2) стимулирование занятости населения и улучшение условий труда;
3) стимулирование жилищного строительства;
4) стимулирование фактического равенства между женщинами и мужчинами;
5) стимулирование рождаемости и многодетности;
6) создание благоприятных условий для полного и всестороннего развития индивидуальности детей;
7) осуществление программ по охране и улучшению здоровья населения, создание условий для эффективного и доступного медицинского обслуживания;
8) осуществление программ по предупреждению, лечению инвалидности, восстановлению здоровья инвалидов, стимулирование участия инвалидов в общественной жизни;
9) защита интересов потребителей, контроль за качеством товаров, услуг и работ;
10) равномерное территориальное развитие;
11) развитие физкультуры и спорта;
12) стимулирование участия молодежи в политической, экономической и культурной жизни;
13) развитие бесплатного высшего и иного профессионального образования;
14) развитие фундаментальной и прикладной науки;
15) способствование свободному приобщению каждого к национальным и общечеловеческим ценностям;
16) стимулирование благотворительности в целях учреждения, финансирования культурных, образовательных, научных, здравоохранительных, спортивных, социальных и иных учреждений, а также в целях обеспечения их финансовой независимости.
Статья 87. Реализация основных целей политики государства
1. Государственные органы и органы местного самоуправления в пределах своих правомочий и возможностей обязаны реализовывать цели, установленные статьей 86 Конституции.
2. Правительство в рамках доклада, предусмотренного статьей 156 Конституции, представляет информацию о реализации целей, установленных статьей 86 Конституции.
Г Л А В А 4
НАЦИОНАЛЬНОЕ СОБРАНИЕ
Статья 88. Статус и функции Национального Собрания
1. Национальное Собрание — представительский орган народа.
2. Национальное Собрание осуществляет законодательную власть.
3. Национальное Собрание осуществляет контроль в отношении исполнительной власти, принимает государственный бюджет и осуществляет иные функции, установленные Конституцией.
4. Полномочия Национального Собрания устанавливаются Конституцией.
5. Национальное Собрание действует в соответствии со своим Регламентом.
Статья 89. Состав Национального Собрания и порядок выборов в Национальное Собрание
1. Национальное Собрание состоит как минимум из ста одного депутата.
2. В Национальном Собрании в порядке, установленном Избирательным кодексом, выделяются места для представителей национальных меньшинств.
3. Национальное Собрание избирается по пропорциональной избирательной системе. Избирательным кодексом гарантируется формирование стабильного парламентского большинства. Если по итогам выборов или посредством образования политической коалиции стабильное парламентское большинство не формируется, то может быть проведен второй тур выборов. В случае проведения второго тура допускается формирование новых альянсов. Ограничения, условия и порядок образования политической коалиции устанавливаются Избирательным кодексом.
Статья 90. Срок полномочий Национального Собрания
1. Национальное Собрание избирается сроком на пять лет.
2. В случае очередных выборов срок полномочий вновь избранного Национального Собрания начинается с момента открытия первой сессии вновь избранного Национального Собрания, созванной в день истечения срока полномочий Национального Собрания предыдущего созыва.
3. Если до завершения полномочий действующего Национального Собрания вновь избранное Национальное Собрание не формируется, то срок полномочий действующего Национального Собрания завершается и срок полномочий вновь избранного Национального Собрания начинается с момента открытия первой сессии вновь избранного Национального Собрания, созванной во второй понедельник после формирования вновь избранного Национального Собрания.
4. Если по причине военного или чрезвычайного положения выборы в Национальное Собрание были проведены в срок, установленный частью 2 статьи 91 Конституции, то срок полномочий действующего Национального Собрания завершается и срок полномочий вновь избранного Национального Собрания начинается с момента открытия первой сессии вновь избранного Национального Собрания, созванной во второй понедельник после формирования вновь избранного Национального Собрания.
5. В случае внеочередных выборов срок полномочий действующего Национального Собрания завершается и срок полномочий вновь избранного Национального Собрания начинается с момента открытия первой сессии вновь избранного Национального Собрания, созванной во второй понедельник после формирования вновь избранного Национального Собрания.
6. Факт формирования Национального Собрания подтверждается в соответствии с Избирательным кодексом.
Статья 91. Очередные выборы в Национальное Собрание
1. Очередные выборы в Национальное Собрание проводятся не ранее чем за шестьдесят и не позднее чем за пятьдесят дней до истечения срока полномочий Национального Собрания.
2. Выборы в Национальное Собрание во время военного или чрезвычайного положения не проводятся. В этом случае очередные выборы в Национальное Собрание проводятся не ранее чем через пятьдесят и не позднее чем через шестьдесят пять дней после окончания военного или чрезвычайного положения.
Статья 92. Внеочередные выборы в Национальное Собрание
1. Внеочередные выборы в Национальное Собрание проводятся после роспуска Национального Собрания в случаях, установленных частью 3 статьи 149, частями 3 и 4 статьи 151 Конституции.
2. Внеочередные выборы в Национальное Собрание проводятся не ранее чем через тридцать и не позднее чем через сорок пять дней после роспуска Национального Собрания.
Статья 93. Назначение выборов в Национальное Собрание
Очередные и внеочередные выборы в Национальное Собрание назначает Президент Республики.
Статья 94. Представительский мандат
Депутат представляет весь народ, не обременен императивным мандатом, руководствуется своей совестью и убеждениями.
Статья 95. Несовместимость депутатского мандата
Депутат не может занимать не обусловленной своим статусом должности в других государственных органах или органах местного самоуправления, какой-либо должности в коммерческих организациях, заниматься предпринимательской деятельностью, выполнять иную оплачиваемую работу, кроме научной, образовательной и творческой работы.
Статья 96. Неприкосновенность депутата
1. Депутат в течение и после срока своих полномочий не может подвергаться преследованию и привлекаться к ответственности за выраженное в рамках депутатской деятельности мнение или голосование.
2. Уголовное преследование в отношении депутата может быть возбуждено только с согласия Национального Собрания. Депутат не может быть лишен свободы без согласия Национального Собрания, за исключением случая, когда он был пойман в момент совершения преступления или непосредственно после этого. В этом случае лишение свободы не может продолжаться более семидесяти двух часов. О лишении депутата свободы немедленно сообщается Председателю Национального Собрания.
Статья 97. Размер оплаты и другие гарантии деятельности депутата
Размер оплаты и другие гарантии деятельности депутата устанавливаются законом.
Статья 98. Завершение и прекращение полномочий депутата
1. Полномочия депутата завершаются в случаях истечения срока полномочий Национального Собрания, утраты им гражданства Республики Армения или приобретения гражданства другого государства, вступления в законную силу приговора о его осуждении к лишению свободы, вступления в законную силу решения суда о признании его недееспособным, безвестно отсутствующим или умершим, его смерти, отставки.
2. Полномочия депутата прекращаются в случаях неуважительного отсутствия как минимум на половине голосований в течение каждого календарного полугодия, а также нарушения требований статьи 95 Конституции.
Статья 99. Очередные сессии Национального Собрания
Очередные сессии Национального Собрания созываются два раза в год — с третьего понедельника января до третьего четверга июня и со второго понедельника сентября до третьего четверга декабря.
Статья 100. Внеочередная сессия и внеочередное заседание Национального Собрания
1. Внеочередную сессию или внеочередное заседание Национального Собрания созывает Председатель Национального Собрания по инициативе как минимум одной четверти от общего числа депутатов или Правительства.
2. Внеочередная сессия или внеочередное заседание проводится по повестке и в срок, установленные инициатором.
Статья 101. Открытость заседаний Национального Собрания
1. Заседания Национального Собрания являются открытыми.
2. По предложению как минимум одной пятой от общего числа депутатов или Правительства Национальное Собрание постановлением, принятым большинством голосов от общего числа депутатов, проводит закрытое заседание. Голосование на закрытом заседании запрещено.
Статья 102. Правомочность заседаний Национального Собрания
Заседание Национального Собрания правомочно, если в начале заседания зарегистрировано более половины от общего числа депутатов.
Статья 103. Принятие законов и принятие постановлений, заявлений и посланий Национального Собрания
1. Законы, а также постановления, заявления и послания Национального Собрания, за исключением случаев, установленных Конституцией, принимаются большинством голосов депутатов, участвующих в голосовании, если в голосовании приняло участие более половины от общего числа депутатов.
2. Регламент Национального Собрания, Избирательный кодекс, Судебный кодекс, Закон о Конституционном Суде, Закон о референдуме, Закон о партиях и Закон о Защитнике прав человека являются конституционными законами и принимаются как минимум тремя пятыми голосов от общего числа депутатов. Правовое регулирование конституционного закона не должно выходить за рамки своего предмета.
3. Национальное Собрание в установленных Конституцией случаях, а также по вопросам организации своей деятельности принимает постановления.
4. Постановления, заявления и послания Национального Собрания подписывает и опубликовывает Председатель Национального Собрания.
Статья 104. Председатель Национального Собрания, его заместители и Совет Национального Собрания
1. Национальное Собрание избирает из своего состава Председателя Национального Собрания и трех его заместителей. Один из заместителей избирается из числа депутатов, включенных в состав оппозиционных фракций. Председатель Национального Собрания и его заместители избираются и отзываются большинством голосов от общего числа депутатов.
2. Председатель Национального Собрания представляет Национальное Собрание и обеспечивает его нормальную деятельность.
3. В Национальном Собрании формируется Совет Национального Собрания, в состав которого входят Председатель Национального Собрания, его заместители, по одному представителю от фракций и председатели постоянных комиссий. Совет Национального Собрания утверждает проекты повесток дня очередных сессий и заседаний, а также осуществляет иные полномочия, предусмотренные Регламентом Национального Собрания.
Статья 105. Фракции Национального Собрания
1. Фракции способствуют формированию политической воли Национального Собрания.
2. Во фракции включаются только депутаты одной и той же партии или одного и того же альянса партий.
Статья 106. Постоянные комиссии Национального Собрания
1. Национальное Собрание для предварительного обсуждения проектов законов, иных вопросов, входящих в его компетенцию, и представления заключений по ним в Национальное Собрание, а также для осуществления парламентского контроля создает постоянные комиссии. В Национальном Собрании может быть создано не более двенадцати постоянных комиссий.
2. Места в постоянных комиссиях распределяются пропорционально числу депутатов, включенных во фракции. Должности председателей постоянных комиссий распределяются между фракциями пропорционально числу депутатов, включенных во фракции.
Статья 107. Временные комиссии Национального Собрания
Для обсуждения проектов отдельных законов, обсуждения постановлений, заявлений и посланий Национального Собрания, а также касающихся депутатской этики вопросов и представления в Национальное Собрание заключений по ним постановлением Национального Собрания могут создаваться временные комиссии.
Статья 108. Следственные комиссии Национального Собрания
1. По требованию как минимум одной четверти от общего числа депутатов в целях установления фактов, касающихся вопросов, входящих в компетенцию Национального Собрания и представляющих общественный интерес, и с целью их представления в Национальное Собрание в силу права создается следственная комиссия Национального Собрания.
2. Места в следственной комиссии распределяются пропорционально числу депутатов, включенных во фракции. Число членов следственной комиссии определяет Национальное Собрание. В следственной комиссии председательствует один из депутатов, представивших требование.
3. Государственные органы, органы местного самоуправления и должностные лица обязаны по требованию как минимум одной четверти членов следственной комиссии предоставлять комиссии необходимые сведения, относящиеся к сфере компетенции комиссии, если предоставление этих сведений не запрещено законом.
4. Полномочия следственной комиссии в области обороны и безопасности может осуществлять только компетентная постоянная комиссия Национального Собрания — по требованию как минимум одной трети от общего числа депутатов.
5. Подробности деятельности следственной комиссии устанавливаются Регламентом Национального Собрания.
Статья 109. Законодательная инициатива
1. Правом законодательной инициативы обладают депутат, фракция Национального Собрания и Правительство.
2. Автор законодательной инициативы может в любое время отозвать проект представленного им закона.
3. Если согласно заключению Правительства проект закона существенным образом уменьшает доходы государственного бюджета или увеличивает расходы государства, то по требованию Правительства этот закон может быть принят большинством голосов от общего числа депутатов.
4. Проект закона, который постановлением Правительства сочтен неотложным, принимается или отклоняется в двухмесячный срок.
5. Проекты законов, исключительное право законодательной инициативы по которым принадлежит Правительству, могут ставиться на голосование только с поправками, приемлемыми для Правительства.
6. Как минимум пятьдесят тысяч граждан, обладающих избирательным правом, имеют право на предложение Национальному Собранию проекта закона в порядке гражданской инициативы.
Статья 110. Принятие государственного бюджета
1. Национальное Собрание по представлению Правительства принимает государственный бюджет. Государственный бюджет в установленном законом порядке включает все доходы и расходы государства.
2. Правительство представляет в Национальное Собрание проект государственного бюджета как минимум за девяносто дней до начала бюджетного года.
3. Государственный бюджет принимается до начала бюджетного года. В случае непринятия государственного бюджета в этот срок расходы до принятия государственного бюджета производятся в пропорциях бюджета за предыдущий год.
Статья 111. Контроль за исполнением государственного бюджета
1. Национальное Собрание осуществляет контроль за исполнением государственного бюджета, а также за использованием займов и кредитов, полученных от иностранных государств и международных организаций.
2. Национальное Собрание при наличии заключения Аудиторской палаты рассматривает представленный Правительством годовой отчет об исполнении государственного бюджета и принимает по нему постановление.
Статья 112. Устные и письменные вопросы депутатов
1. На одном из заседаний, созываемых в течение недели заседаний очередной сессии, члены Правительства отвечают на устные вопросы депутатов. Национальное Собрание по вопросам депутатов постановлений не принимает.
2. Депутаты имеют право направлять членам Правительства письменные вопросы. На заседании Национального Собрания ответы на письменные вопросы не представляются.
Статья 113. Интерпелляции
1. Фракции Национального Собрания имеют право обращаться к членам Правительства с письменными интерпелляциями. Члены Правительства отвечают на письменные интерпелляции не позднее чем в течение тридцати дней после их получения.
2. Ответы на интерпелляции представляются на заседании Национального Собрания. Ответ на интерпелляцию обсуждается по предложению фракции. Если по результатам обсуждения как минимум одна треть от общего числа депутатов представляет предложение о выражении недоверия Премьер-министру, то применяются положения статьи 115 Конституции. По результатам интерпелляции Национальное Собрание может предложить Премьер-министру рассмотреть вопрос дальнейшего пребывания в должности отдельного члена Правительства.
Статья 114. Обсуждение актуальной темы
На одном из заседаний, созываемых в течение недели заседаний очередной сессии, по требованию как минимум одной четверти от общего числа депутатов может быть проведено обсуждение актуальной темы, представляющей общественный интерес.
Статья 115. Выражение недоверия Премьер-министру
1. Проект постановления Национального Собрания о выражении недоверия Премьер-министру может быть представлен как минимум одной третью от общего числа депутатов только в том случае, если проектом постановления одновременно предлагается кандидатура нового Премьер-министра.
2. Проект постановления Национального Собрания о выражении недоверия Премьер-министру ставится на голосование не ранее чем через сорок восемь и не позднее чем через семьдесят два часа после его представления. Постановление принимается большинством голосов от общего числа депутатов — поименным голосованием. В случае принятия постановления считается, что Премьер-министр подал в отставку. В этом случае положения частей 2-4 статьи 149 Конституции не применимы.
3. Недоверие Премьер-министру может быть выражено не ранее чем через один год после его назначения. Если проект постановления Национального Собрания о выражении недоверия Премьер-министру не принимается, то такой проект может быть представлен не ранее чем через шесть месяцев.
4. Проект постановления Национального Собрания о выражении недоверия Премьер-министру не может быть представлен во время чрезвычайного или военного положения.
Статья 116. Ратификация, приостановление и денонсация международных договоров
1. Национальное Собрание ратифицирует, приостанавливает или денонсирует международные договоры:
1) которые относятся к основным правам и свободам, а также обязанностям человека и гражданина;
2) которые носят политический или военный характер;
3) которые предусматривают членство Республики Армения в международной организации;
4) которые предусматривают для Республики Армения финансовые или имущественные обязательства;
5) применение которых предусматривает изменение закона или принятие нового закона, либо те, которые содержат нормы, противоречащие закону;
6) которые непосредственно предусматривают ратификацию;
7) которые содержат вопросы, подлежащие регулированию законом.
2. Национальное Собрание по предложению Правительства ратифицирует, приостанавливает и денонсирует международные договоры по закону – большинством голосов от общего числа депутатов.
3. Международные договоры, противоречащие Конституции, не могут быть ратифицированы.
Статья 117. Амнистия
Национальное Собрание по предложению Правительства большинством голосов от общего числа депутатов может принять закон об амнистии.
Статья 118. Объявление войны и установление мира
1. Национальное Собрание по предложению Правительства может принять большинством голосов от общего числа депутатов постановление об объявлении войны или установлении мира.
2. В случае невозможности созыва заседания Национального Собрания вопрос объявления войны решает Правительство.
Статья 119. Военное положение
1. В случае вооруженного нападения на Республику Армения, наличия непосредственной угрозы нападения или объявления войны Правительство объявляет военное положение, обращается с посланием к народу и может объявить общую или частичную мобилизацию.
2. В случае объявления военного положения в силу права немедленно созывается специальное заседание Национального Собрания.
3. Национальное Собрание большинством голосов от общего числа депутатов может отменить военное положение или объявить недействительным осуществление мер, предусмотренных правовым режимом военного положения.
4. Правовой режим военного положения устанавливается законом, который принимается большинством голосов от общего числа депутатов.
Статья 120. Чрезвычайное положение
1. В случае непосредственной опасности, угрожающей конституционному строю, Правительство объявляет чрезвычайное положение, принимает меры, исходя из ситуации, и обращается с посланием об этом к народу.
2. В случае объявления чрезвычайного положения в силу права немедленно созывается специальное заседание Национального Собрания.
3. Национальное Собрание большинством голосов от общего числа депутатов может отменить чрезвычайное положение или объявить недействительным осуществление мер, предусмотренных правовым режимом чрезвычайного положения.
4. Правовой режим чрезвычайного положения устанавливается законом, который принимается большинством голосов от общего числа депутатов.
Статья 121. Административно-территориальные единицы и административно-территориальное деление
Административно-территориальными единицами Республики Армения являются марзы и общины. Административно-территориальное деление по представлению Правительства устанавливается законом.
Статья 122. Автономные органы
1. В целях обеспечения осуществления основных прав и свобод человека и гражданина, а также защиты установленных Конституцией общественных интересов, имеющих фундаментальное значение, законом, принятым большинством голосов от общего числа депутатов, могут создаваться автономные органы.
2. Члены автономных органов назначаются большинством голосов от общего числа депутатов.
3. Законом автономным органам может быть предоставлено правомочие на принятие подзаконных нормативных правовых актов.
4. Полномочия, гарантии независимости автономных органов, требования, предъявляемые к их членам, и порядок деятельности устанавливаются законом.
Г Л А В А 5
ПРЕЗИДЕНТ РЕСПУБЛИКИ
Статья 123. Статус и функции Президента Республики
1. Президент Республики — глава государства.
2. Президент Республики следит за соблюдением Конституции.
3. Президент Республики при осуществлении своих полномочий беспристрастен и руководствуется исключительно общегосударственными и общенациональными интересами.
4. Президент Республики осуществляет свои функции посредством полномочий, установленных Конституцией.
Статья 124. Срок полномочий Президента Республики и предъявляемые к нему требования
1. Президент Республики избирается сроком на семь лет.
2. Президентом Республики может быть избрано каждое лицо, достигшее сорока лет, последние шесть лет являющееся гражданином только Республики Армения, последние шесть лет постоянно проживающее в Республике Армения, обладающее избирательным правом и владеющее армянским языком.
3. Одно и то же лицо может быть избрано Президентом Республики только один раз.
4. Президент Республики не может занимать какой-либо иной должности, заниматься предпринимательской деятельностью, выполнять иную оплачиваемую работу.
5. Президент Республики в ходе осуществления своих полномочий не может быть членом какой-либо партии.
Статья 125. Порядок выборов Президента Республики
1. Президент Республики избирается Национальным Собранием.
2. Очередные выборы Президента Республики проводятся не ранее чем за сорок и не позднее чем за тридцать дней до завершения полномочий Президента Республики.
3. Право на выдвижение кандидата в Президенты Республики имеет как минимум одна четверть от общего числа депутатов.
4. Президентом Республики избирается кандидат, который получил не менее трех четвертей голосов от общего числа депутатов. Если Президент Республики не избирается, то проводится второй тур выборов, в котором могут принять участие все кандидаты, принявшие участие в первом туре. Во втором туре Президентом Республики избирается кандидат, который получил не менее трех пятых голосов от общего числа депутатов. Если Президент Республики не избирается, то проводится третий тур выборов, в котором могут принять участие два кандидата, получившие наибольшее число голосов во втором туре. В третьем туре Президентом Республики избирается кандидат, получивший большинство голосов от общего числа депутатов.
5. Если Президент Республики не избирается, то в десятидневный срок проводятся новые выборы Президента Республики.
6. Подробности порядка выборов Президента Республики устанавливаются Регламентом Национального Собрания.
Статья 126. Внеочередные выборы Президента Республики
Внеочередные выборы Президента Республики проводятся не ранее чем через двадцать пять и не позднее чем через тридцать пять дней после открытия вакансии на должность Президента Республики в случаях отрешения от должности, невозможности исполнения полномочий, отставки или смерти Президента Республики.
Статья 127. Вступление в должность Президента Республики
1. Президент Республики вступает в должность в день завершения полномочий предыдущего Президента Республики.
2. Президент Республики, избранный посредством внеочередных выборов, вступает в должность на десятый день после избрания.
3. Президент Республики вступает в должность на специальном заседании Национального Собрания с принесением народу следующей присяги: “Вступая в должность Президента Республики, клянусь: быть верным Конституции Республики Армения, при осуществлении своих полномочий быть беспристрастным, руководствоваться только общегосударственными и общенациональными интересами и вложить все свои силы в дело укрепления национального единства”.
Статья 128. Послание Президента Республики
Президент Республики может обращаться с посланием к Национальному Собранию по вопросам, входящим в его компетенцию.
Статья 129. Подписание и обнародование закона
1. Президент Республики подписывает и обнародует принятый Национальным Собранием закон в двадцатиоднодневный срок или в тот же срок обращается в Конституционный Суд по вопросу определения соответствия закона Конституции.
2. Если Конституционный Суд постановляет, что закон соответствует Конституции, то Президент Республики в пятидневный срок подписывает и обнародует закон.
3. Если Президент Республики не выполняет требований, установленных настоящей статьей, то Председатель Национального Собрания в пятидневный срок подписывает и обнародует закон.
Статья 130. Принятие отставки Правительства
Президент Республики немедленно принимает отставку Правительства в случаях, установленных статьей 158 Конституции.
Статья 131. Изменения в составе Правительства
Президент Республики по предложению Премьер-министра вносит изменения в состав Правительства.
Статья 132. Полномочия Президента Республики в области внешней политики
1. Президент Республики в установленных законом случаях и порядке:
1) заключает по предложению Правительства международные договоры;
2) назначает и отзывает по предложению Премьер-министра дипломатических представителей в иностранных государствах и международных организациях;
3) принимает верительные и отзывные грамоты дипломатических представителей иностранных государств и международных организаций.
2. Президент Республики по предложению Правительства в установленных законом случаях и порядке утверждает, приостанавливает или денонсирует международные договоры, не требующие ратификации.
3. Президент Республики по предложению Премьер-министра в установленных законом случаях и порядке присваивает высшие дипломатические ранги.
Статья 133. Полномочия Президента Республики в сфере вооруженных сил
1. Президент Республики по предложению Премьер-министра в установленных законом случаях и порядке назначает и освобождает высший командный состав вооруженных сил и других войск.
2. Президент Республики по предложению Премьер-министра в установленных законом случаях и порядке присваивает высшие воинские звания.
Статья 134. Решение вопросов, относящихся к гражданству
Президент Республики в установленных законом случаях и порядке решает вопросы, относящиеся к присвоению гражданства Республики Армения и прекращению гражданства Республики Армения.
Статья 135. Помилование
Президент Республики в установленных законом случаях и порядке решает вопрос помилования осужденных.
Статья 136. Награждение и присвоение почетных званий
Президент Республики в установленных законом случаях и порядке награждает орденами и медалями Республики Армения, присваивает почетные звания.
Статья 137. Присвоение высших классных чинов
Президент Республики в установленных законом случаях и порядке присваивает высшие классные чины.
Статья 138. Временное назначение должностных лиц
Если Национальное Собрание в трехмесячный срок не избирает соответствующих должностных лиц в порядке, установленном частью 3 статьи 174, частью 1 статьи 177, частью 1 статьи 192, частью 2 статьи 195, частью 2 статьи 197, частью 2 статьи 199 и частью 1 статьи 201 Конституции, то до их избрания Национальным Собранием Президент Республики на основаниях и в порядке, установленных законом, назначает лиц, временно исполняющих должностные обязанности.
Статья 139. Указы и распоряжения Президента Республики
1. Президент Республики при осуществлении своих полномочий издает указы и распоряжения.
2. Президент Республики в случаях, установленных статьями 131-137, частью 3 статьи 155, частями 3, 4, 6 и 7 статьи 166 Конституции, может в трехдневный срок возвратить соответствующий акт со своими возражениями в орган, представивший предложение или обратившийся с ходатайством. Если компетентный орган эти возражения не принимает, то Президент Республики подписывает соответствующий акт или обращается в Конституционный Суд.
3. Если Президент Республики не выполняет требований, установленных частью 2 настоящей статьи, то соответствующий акт в силу права вступает в силу.
Статья 140. Неприкосновенность Президента Республики
1. Президент Республики обладает неприкосновенностью.
2. Президент в течение и после срока своих полномочий не может подвергаться преследованию и привлекаться к ответственности за действия, обусловленные его статусом.
3. Президент Республики может привлекаться к ответственности за действия, не связанные с его статусом, только после завершения своих полномочий.
Статья 141. Отрешение от должности Президента Республики
1. Президент Республики может быть отрешен от должности за государственную измену, иное тяжкое преступление или грубое нарушение Конституции.
2. Для получения заключения о наличии оснований для отрешения от должности Президента Республики Национальное Собрание постановлением, принятым большинством голосов от общего числа депутатов, обращается в Конституционный Суд.
3. Национальное Собрание выносит постановление об отрешении от должности Президента Республики на основании заключения Конституционного Суда как минимум двумя третями голосов от общего числа депутатов.
Статья 142. Отставка Президента Республики
Президент Республики подает прошение о своей отставке в Национальное Собрание. Отставка считается принятой с момента ее обнародования в порядке, установленном законом.
Статья 143. Невозможность исполнения полномочий Президента Республики
В случаях тяжелой болезни Президента Республики или наличия иных непреодолимых препятствий для исполнения его полномочий, из-за которых исполнение его полномочий становится невозможным на продолжительное время, Конституционный Суд на основании заявления Правительства выносит постановление о невозможности исполнения полномочий Президента Республики.
Статья 144. Временное исполнение полномочий Президента Республики
В случаях отрешения от должности, невозможности исполнения полномочий, отставки или смерти Президента Республики до вступления в должность новоизбранного Президента Республики полномочия Президента Республики исполняет Председатель Национального Собрания.
Статья 145. Обеспечение деятельности Президента Республики
1. Порядок формирования Аппарата Президента Республики устанавливается законом. Президент Республики в установленных законом случаях и порядке производит назначения на должности Аппарата Президента Республики.
2. Размер оплаты, порядок обслуживания и обеспечения безопасности Президента Республики устанавливается законом.
Г Л А В А 6
ПРАВИТЕЛЬСТВО
Статья 146. Статус и функции Правительства
1. Правительство — высший орган исполнительной власти.
2. Правительство на основе своей программы разрабатывает и осуществляет внутреннюю и внешнюю политику государства.
3. Правительство осуществляет общее руководство органами системы государственного управления.
4. Полномочия Правительства устанавливаются Конституцией и законами. К компетенции Правительства относятся все касающиеся исполнительной власти вопросы, которые не закреплены за иными органами государственного управления или местного самоуправления.
Статья 147. Состав и структура Правительства
1. Правительство состоит из Премьер-министра, вице-премьеров и министров.
2. Перечень министерств и порядок деятельности Правительства по представлению Правительства устанавливаются законом. Число вице-премьеров не может превышать трех, а министров — восемнадцати.
Статья 148. Требования, предъявляемые к члену Правительства
1. Член Правительства должен соответствовать требованиям, предъявляемым к депутату.
2. На члена Правительства распространяются требования несовместимости, установленные для депутата. Законом для него могут устанавливаться дополнительные требования несовместимости.
Статья 149. Избрание и назначение Премьер-министра
1. Президент Республики после начала срока полномочий новоизбранного Национального Собрания немедленно назначает Премьер-министром кандидата, представленного парламентским большинством, сформированным в порядке, установленном статьей 89 Конституции.
2. В случае отставки Премьер-министра или в других случаях открытия вакансии на должность Премьер-министра фракции Национального Собрания в семидневный срок после принятия отставки Правительства имеют право выдвигать кандидатов в Премьер-министры. Национальное Собрание избирает Премьер-министра большинством голосов от общего числа депутатов.
3. В случае неизбрания Премьер-министра через семь дней после голосования проводятся новые выборы Премьер-министра, право на участие в которых имеют кандидаты в Премьер-министры, выдвинутые как минимум одной третью от общего числа депутатов. Если Премьер-министр не избирается большинством голосов от общего числа депутатов, то Национальное Собрание распускается в силу права.
4. Выборы Премьер-министра проводятся поименным голосованием.
5. Президент Республики немедленно назначает Премьер-министром кандидата, избранного Национальным Собранием.
Статья 150. Формирование Правительства
Правительство формируется в пятнадцатидневный срок после назначения Премьер-министра. Премьер-министр в пятидневный срок после своего назначения предлагает Президенту Республики кандидатуры вице-премьеров и министров. Президент Республики в трехдневный срок либо назначает вице-премьеров и министров, либо обращается в Конституционный Суд. Конституционный Суд рассматривает обращение и принимает постановление в пятидневный срок. Если Президент Республики не выполняет установленных настоящей статьей требований в трехдневный срок, то соответствующий вице-премьер или министр считается назначенным в силу права.
Статья 151. Программа Правительства
1. Премьер-министр в двадцатидневный срок после формирования Правительства представляет в Национальное Собрание программу Правительства.
2. Национальное Собрание одобряет программу Правительства в семидневный срок большинством голосов от общего числа депутатов.
3. Если Национальное Собрание не одобряет программы Правительства и не избирает нового Премьер-министра в соответствии с частями 2 и 3 статьи 149 Конституции, то Национальное Собрание распускается в силу права. Если Национальное Собрание избирает Премьер-министра, однако вновь не одобряет программы Правительства, то Национальное Собрание распускается в силу права.
4. Часть 3 настоящей статьи не распространяется на программу Правительства, сформированного в соответствии со статьей 115 Конституции. Если программа этого Правительства не одобряется, то Национальное Собрание распускается в силу права.
Статья 152. Правомочия Премьер-министра и других членов Правительства
1. Премьер-министр в рамках программы Правительства определяет основные направления политики Правительства, руководит деятельностью Правительства и координирует работу членов Правительства. Премьер-министр может давать членам Правительства поручения по конкретным вопросам. Премьер-министр возглавляет Совет безопасности, порядок формирования и деятельности которого устанавливается законом.
2. Вице-премьеры по поручению Премьер-министра осуществляют координацию отдельных сфер деятельности Правительства. Один из вице-премьеров в установленном Премьер-министром порядке заменяет Премьер-министра во время его отсутствия.
3. Каждый министр самостоятельно руководит сферой деятельности, закрепленной за министерством.
4. Члены Правительства правомочны принимать подзаконные нормативные правовые акты.
Статья 153. Заседания и постановления Правительства
1. Заседания Правительства созывает и ведет Премьер-министр.
2. Постановления Правительства подписывает Премьер-министр.
3. Правительство правомочно принимать подзаконные нормативные правовые акты.
Статья 154. Экономическая и финансовая политика
1. Правительство осуществляет единую государственную финансово-экономическую, кредитную и налоговую политику.
2. Правительство управляет государственной собственностью.
Статья 155. Вооруженные силы
1. Вооруженные силы находятся в подчинении Правительства. Постановление о применении вооруженных сил принимает Правительство. В случае безотлагательной необходимости постановление о применении вооруженных сил по предложению министра обороны выносит Премьер-министр и немедленно сообщает об этом членам Правительства.
2. Основные направления политики в области обороны устанавливает Совет безопасности. Министр обороны осуществляет руководство вооруженными силами в рамках этих основных направлений.
3. Высшим военным должностным лицом вооруженных сил является начальник Генерального штаба, которого по предложению Премьер-министра назначает Президент Республики на срок, установленный законом. В невоенное время начальник Генерального штаба подчиняется министру обороны.
4. Во время войны Верховным Главнокомандующим вооруженными силами является Премьер-министр.
5. Подробности подчиненности вооруженных сил, руководства ими, а также иные подробности устанавливаются законом.
Статья 156. Ежегодный доклад Правительства Национальному Собранию
Правительство представляет в Национальное Собрание доклад о ходе и об итогах выполнения своей программы за каждый год.
Статья 157. Вопрос доверия Правительству
1. Правительство в связи с принятием представленного им проекта закона может поставить вопрос о доверии ему. Проект постановления о выражении доверия Правительству ставится на голосование не позднее чем в течение семидесяти двух часов после его представления. Постановление принимается большинством голосов от общего числа депутатов — поименным голосованием.
2. В случае принятия проекта постановления о выражении доверия Правительству представленный Правительством проект закона считается принятым.
3. Правительство в связи с проектом закона может ставить вопрос о доверии себе не более чем дважды в течение одной и той же сессии.
4. Правительство не может ставить вопроса о доверии себе в связи с принятием проекта конституционного закона.
5. Правительство не может ставить вопроса о доверии себе во время военного или чрезвычайного положения.
Статья 158. Отставка Правительства
Правительство подает прошение о своей отставке Президенту Республики в день первой сессии новоизбранного Национального Собрания, выражения недоверия Правительству, неодобрения программы Правительства, подачи Премьер-министром прошения об отставке или открытия вакансии Премьер-министра. Члены Правительства продолжают исполнение своих обязанностей до формирования нового Правительства.
Статья 159. Органы системы государственного управления
Органами системы государственного управления являются министерства, а также иные органы, находящиеся в подчинении Правительства, Премьер-министра и министерств, порядок формирования и полномочия которых устанавливаются законом.
Статья 160. Реализация территориальной политики Правительства
1. Правительство реализует свою территориальную политику в марзах через марзпетов.
2. Марзпетов назначает и освобождает Правительство. Марзпеты координируют деятельность территориальных подразделений органов государственного управления, за исключением случаев, установленных законом.
3. Особенности территориального управления в Ереване устанавливаются законом.
Статья 161. Общественный Совет
Общественный совет является консультативным органом Правительства. Порядок формирования и деятельности Общественного совета устанавливается законом.
Г Л А В А 7
СУДЫ И ВЫСШИЙ СУДЕБНЫЙ СОВЕТ
Статья 162. Осуществление правосудия
1. В Республике Армения правосудие осуществляют только суды — в соответствии с Конституцией и законами.
2. Запрещается какое-либо вмешательство в осуществление правосудия.
Статья 163. Суды
1. В Республике Армения действуют Конституционный Суд, Кассационный суд, апелляционные суды, суды первой инстанции общей юрисдикции, а также Административный суд. В предусмотренных законом случаях могут создаваться специализированные суды.
2. Запрещается создание чрезвычайных судов.
Статья 164. Статус судьи
1. Судья при осуществлении правосудия независим, беспристрастен и действует только в соответствии с Конституцией и законами.
2. Судья не может быть привлечен к ответственности за выраженное при осуществлении правосудия мнение или вынесенный судебный акт, за исключением случая, когда имеют место признаки преступления или дисциплинарного нарушения.
3. Уголовное преследование в отношении судьи Конституционного Суда в связи с осуществлением им своих полномочий может возбуждаться только с согласия Конституционного Суда. Судья Конституционного Суда в связи с осуществлением своих полномочий не может быть лишен свободы без согласия Конституционного Суда, за исключением случаев, когда он пойман в момент совершения преступления или непосредственно после этого. В этом случае лишение свободы не может длиться более семидесяти двух часов. О лишении судьи Конституционного Суда свободы немедленно ставится в известность Председатель Конституционного Суда.
4. Уголовное преследование в отношении судьи в связи с осуществлением им своих полномочий может возбуждаться только с согласия Высшего судебного совета. Судья в связи с осуществлением своих полномочий не может быть лишен свободы без согласия Высшего судебного совета, за исключением случаев, когда он пойман в момент совершения преступления или непосредственно после этого. В этом случае лишение свободы не может длиться более семидесяти двух часов. О лишении судьи свободы немедленно ставится в известность Председатель Высшего судебного совета.
5. Основания и порядок привлечения судьи к дисциплинарной ответственности устанавливаются Законом о Конституционном Суде и Судебным кодексом.
6. Судья не может занимать не обусловленной своим статусом должности в иных государственных органах или органах местного самоуправления, какой-либо должности в коммерческих организациях, заниматься предпринимательской деятельностью, выполнять иную оплачиваемую работу, кроме научной, образовательной и творческой работы. Законом о Конституционном Суде и Судебным кодексом могут устанавливаться дополнительные требования несовместимости.
7. Судья не может заниматься политической деятельностью.
8. Полномочия судьи прекращаются в случаях истечения срока полномочий, утраты им гражданства Республики Армения или приобретения гражданства другого государства, вступления в законную силу вынесенного в его отношении обвинительного приговора, вступления в законную силу решения суда о признании его недееспособным, безвестно отсутствующим или умершим, его отставки, смерти.
9. Полномочия судьи Конституционного Суда — по постановлению Конституционного Суда, а полномочия судьи — по решению Высшего судебного совета прекращаются в случаях нарушения требований несовместимости, занятия политической деятельностью, невозможности пребывания в должности по состоянию здоровья, а также совершения существенного дисциплинарного нарушения.
10. Для судьи устанавливается оплата, соответствующая его высокому статусу и ответственности. Размер оплаты судьи устанавливается законом.
11. Подробности, касающиеся статуса судей, устанавливаются Законом о Конституционном Суде и Судебным кодексом.
Статья 165. Требования, предъявляемые к кандидатам в судьи
1. Судьей Конституционного Суда может быть избран юрист, которому исполнилось сорок лет, являющийся гражданином только Республики Армения, обладающий избирательным правом, высокими профессиональными качествами, имеющий как минимум пятнадцатилетний опыт работы по профессии и высшее образование.
2. Судьей Кассационного суда может быть назначен юрист, которому исполнилось сорок лет, являющийся гражданином только Республики Армения, обладающий избирательным правом, высокими профессиональными качествами, имеющий как минимум десятилетний опыт работы по профессии и высшее образование.
3. Судьей суда первой инстанции и апелляционного суда может быть назначен юрист, являющийся гражданином только Республики Армения, обладающий избирательным правом, имеющий высшее образование.
4. Кандидаты в судьи должны владеть армянским языком.
5. Для кандидатов в судьи Законом о Конституционном Суде и Судебным кодексом могут устанавливаться дополнительные требования.
Статья 166. Порядок избрания и назначения судей
1. Судей Конституционного Суда избирает Национальное Собрание как минимум тремя пятыми голосов от общего числа депутатов — сроком на двенадцать лет. Конституционный суд состоит из девяти судей, трое из которых избираются по предложению Президента Республики, трое
— Правительства, трое — по предложению Общего собрания судей. Общее собрание судей может предлагать только судей. Одно и то же лицо может быть избрано судьей Конституционного Суда только один раз.
2. Конституционный Суд избирает Председателя и заместителя Председателя Конституционного Суда из своего состава сроком на шесть лет — без права на переизбрание.
3. Судей Кассационного суда по предложению Национального Собрания назначает Президент Республики. Национальное Собрание избирает предлагаемого кандидата как минимум тремя пятыми голосов от общего числа депутатов из числа трех кандидатов, представленных Высшим судебным советом на каждое место судьи.
4. Председателей палат Кассационного суда по предложению Высшего судебного совета из состава соответствующей палаты назначает Президент Республики сроком на шесть лет. Одно и то же лицо может быть назначено председателем палаты Кассационного суда только один раз.
5. Председателя Кассационного суда по предложению Высшего судебного совета из состава Кассационного суда избирает Национальное Собрание большинством голосов от общего числа депутатов сроком на шесть лет. Одно и то же лицо может быть избрано председателем Кассационного суда только один раз.
6. Судей судов первой инстанции и апелляционных судов назначает Президент Республики — по предложению Высшего судебного совета.
7. Председателей судов первой инстанции и апелляционных судов по предложению Высшего судебного совета из состава соответствующего суда назначает Президент Республики сроком на три года. Председатель суда в течение трех лет после истечения срока своего пребывания в должности не может быть вновь назначен на эту должность.
8. Судьи пребывают в должности до исполнения шестидесяти пяти лет, а судьи Конституционного Суда — до исполнения семидесяти лет.
9. Подробности, касающиеся избрания и назначения судей, устанавливаются Законом о Конституционном Суде и Судебным кодексом.
Статья 167. Конституционный Суд
1. Конституционное правосудие осуществляет Конституционный Суд, обеспечивая верховенство Конституции.
2. При осуществлении правосудия Конституционный Суд независим и подчиняется только Конституции.
3. Полномочия Конституционного Суда устанавливаются Конституцией, а порядок его формирования и деятельности — Конституцией и Законом о Конституционном Суде.
Статья 168. Полномочия Конституционного Суда
Конституционный Суд в порядке, установленном законом о Конституционном Суде:
1) определяет соответствие законов, постановлений Национального Собрания, указов и распоряжений Президента Республики, постановлений, подзаконных нормативных правовых актов Правительства и Премьер-министра Конституции;
2) до принятия проекта изменений в Конституции, а также выносимых на референдум проектов правовых актов определяет их соответствие Конституции;
3) определяет до ратификации международного договора соответствие Конституции закрепленных в нем обязательств;
4) разрешает споры между конституционными органами, возникающие в связи с их конституционными полномочиями;
5) разрешает споры, связанные с решениями, принятыми по результатам референдума, выборов в Национальное Собрание, Президента Республики;
6) выносит постановление по вопросу прекращения полномочий депутата;
7) дает заключение о наличии оснований для отрешения от должности Президента Республики;
8) выносит постановление о невозможности исполнения полномочий Президента Республики;
9) решает вопрос о привлечении к дисциплинарной ответственности судьи Конституционного Суда;
10) решает вопрос о прекращении полномочий судьи Конституционного Суда;
11) решает вопрос о даче согласия на возбуждение уголовного преследования в отношении судьи Конституционного Суда или на лишение его свободы в связи с исполнением им своих полномочий;
12) выносит в установленных законом случаях постановление о приостановлении или запрете деятельности партии.
Статья 169. Обращение в Конституционный Суд
1. В Конституционный Суд могут обращаться:
1) Национальное Собрание — по постановлению, принятому большинством голосов от общего числа депутатов — в случаях, установленных пунктом 12 статьи 168 Конституции, в случае, установленном пунктом 7 статьи 168 Конституции, а в случае, установленном пунктом 10 статьи 168 Конституции — по постановлению, принятому как минимум тремя пятыми голосов от общего числа депутатов;
2) как минимум одна пятая от общего числа депутатов — в случаях, установленных пунктами 1, 4 и 6 статьи 168 Конституции;
3) фракция Национального Собрания — по спорам, связанным с решениями, принятыми по результатам референдума и выборов Президента Республики;
4) Президент Республики — в случаях, установленных частью 1 статьи 129, частью 2 статьи 139, статьей 150, а также пунктами 1 и 4 статьи 168 Конституции;
5) Правительство — в случаях, установленных пунктами 1, 4, 8 и 12 статьи 168 Конституции;
6) Высший судебный совет — в случаях, установленных пунктом 4 статьи 168 Конституции;
7) органы местного самоуправления — по вопросу соответствия перечисленных в пункте 1 статьи 168 Конституции нарушающих их конституционные права нормативных правовых актов Конституции, а также в случаях, установленных пунктом 4 статьи 168 Конституции;
8) каждое лицо — по конкретному делу, когда имеется окончательный акт суда, исчерпаны все средства судебной защиты и оспаривается конституционность примененного в его отношении этим актом положения нормативного правового акта, что привело к нарушению его основных прав и свобод, закрепленных в Главе 2 Конституции, с учетом также толкования, данного соответствующему положению в правоприменительной практике;
9) Генеральный прокурор — по вопросам конституционности положений нормативных правовых актов, касающихся конкретного производства, осуществляемого Прокуратурой, а также в случае, установленном пунктом 11 статьи 168 Конституции;
10) Защитник прав человека — по вопросам соответствия перечисленных в пункте 1 статьи 168 Конституции нормативных правовых актов положениям Главы 2 Конституции;
11) партии или альянсы партий, принявшие участие в выборах в Национальное Собрание, — по спорам, связанным с решениями, принятыми по результатам выборов в Национальное Собрание;
12) Кандидаты в Президенты Республики — по спорам, связанным с решениями, принятыми по результатам выборов Президента Республики;
13) не менее трех судей Конституционного Суда — в случае, установленном пунктом 9 статьи 168 Конституции.
2. В случаях, установленных пунктом 2 статьи 168 Конституции, Национальное Собрание обращается в Конституционный Суд по вопросам, относящимся к изменениям в Конституции, членству в надгосударственных международных организациях или изменению территории. По вопросу проекта закона, выносимого на референдум в порядке гражданской инициативы, в Конституционный Суд обращается уполномоченный представитель гражданской инициативы.
3. В случае, установленном пунктом 3 статьи 168 Конституции, в Конституционный Суд обращается Правительство.
4. Суды обращаются в Конституционный Суд по вопросу конституционности нормативного правового акта, подлежащего применению по конкретному делу, находящемуся в их производстве, если имеют обоснованные подозрения относительно его конституционности и считают, что разрешение данного дела возможно только посредством применения этого нормативного правового акта.
5. В случае, установленном пунктом 6 статьи 168 Конституции, в Конституционный Суд обращается Совет Национального Собрания.
6. Подробности порядка обращения в Конституционный Суд устанавливаются Законом о Конституционном Суде.
7. Конституционный Суд рассматривает дело только при наличии соответствующего обращения.
Статья 170. Постановления и заключения Конституционного Суда
1. Конституционный Суд принимает постановления и дает заключения.
2. Постановления и заключения Конституционного Суда окончательны и вступают в силу с момента их опубликования.
3. Конституционный Суд может своим постановлением устанавливать более поздний срок утраты правовой силы нормативного правового акта или его части, не соответствующей Конституции.
4. Конституционный Суд принимает постановления по вопросам, предусмотренным статьей 168 Конституции, за исключением вопроса, предусмотренного пунктом 7, а по вопросу, предусмотренному пунктом 7 статьи 168 Конституции, — заключение.
5. Постановления по вопросам, предусмотренным пунктами 10 и 12 статьи 168 Конституции, а также заключения принимаются как минимум двумя третями голосов от общего числа судей Конституционного Суда, другие постановления — большинством голосов от их общего числа.
6. Если заключение Конституционного Суда отрицательное, то вопрос снимается с рассмотрения компетентного органа.
Статья 171. Кассационный суд
1. В Республике Армения высшей судебной инстанцией, за исключением сферы конституционного правосудия, является Кассационный суд.
2. Кассационный суд в пределах установленных законом полномочий посредством пересмотра судебных актов:
1) обеспечивает единообразное применение законов и иных нормативных правовых актов;
2) устраняет фундаментальные нарушения прав и свобод человека.
Статья 172. Апелляционные суды
Апелляционные суды являются судебной инстанцией, пересматривающей в пределах установленных законом полномочий судебные акты судов первой инстанции.
Статья 173. Высший судебный совет
Высший судебный совет является независимым государственным органом, который гарантирует независимость судов и судей.
Статья 174. Состав и порядок формирования Высшего судебного совета
1. Высший судебный совет состоит из десяти членов.
2. Пятерых членов Высшего судебного совета избирает Общее собрание судей из состава судей, имеющих как минимум десятилетний опыт работы судьей. В Высший судебный совет должны включаться судьи из судов всех инстанций. Член, избранный Общим собранием судей, не может являться председателем суда или председателем палаты Кассационного суда.
3. Пятерых членов Высшего судебного совета избирает Национальное Собрание как минимум тремя пятыми голосов от общего числа депутатов из числа юристов-ученых и других авторитетных юристов, являющихся гражданами только Республики Армения, обладающих избирательным правом, высокими профессиональными качествами и имеющих как минимум пятнадцатилетний опыт работы по профессии. Член, избранный Национальным Собранием, не может быть судьей.
4. Члены Высшего судебного совета избираются сроком на пять лет — без права на переизбрание.
5. Для членов Высшего судебного совета, избранных Национальным Собранием, Судебным кодексом могут устанавливаться требования несовместимости.
6. Судебным кодексом может устанавливаться требование о приостановлении полномочий судей-членов в течение их пребывания в должности в Высшем судебном совете.
7. Высший судебный совет на срок и в порядке, установленные Судебным кодексом, избирает из своего состава председателя Совета — поочередно из членов, избранных Общим собранием судей и Национальным Собранием.
8. Подробности формирования Высшего судебного совета устанавливаются Судебным кодексом.
Статья 175. Полномочия Высшего судебного совета
1. Высший судебный совет:
1) составляет и утверждает списки кандидатур судей, включая списки кандидатур, подлежащих продвижению;
2) предлагает Президенту Республики кандидатуры судей, подлежащих назначению, включая кандидатуры судей, подлежащих назначению в порядке продвижения;
3) предлагает Президенту Республики кандидатуры председателей судов и председателей палат Кассационного суда, которые подлежат назначению;
4) предлагает Национальному Собранию кандидатуры судей и председателя Кассационного суда;
5) решает вопрос о командировании судей в другой суд;
6) решает вопрос о даче согласия на возбуждение уголовного преследования в отношении судьи или на лишение его свободы в связи с осуществлением им своих полномочий;
7) решает вопрос о привлечении судьи к дисциплинарной ответственности;
8) решает вопрос о прекращении полномочий судей;
9) утверждает сметы своих расходов, а также расходов судов и представляет их в Правительство для включения в установленном законом порядке в проект государственного бюджета;
10) формирует в соответствии с законом свой Аппарат.
2. Высший судебный совет в случае рассмотрения вопроса о привлечении судьи к дисциплинарной ответственности, а также в других случаях, установленных Судебным кодексом, выступает в качестве суда.
3. Высший судебный совет в случаях и порядке, установленных законом, принимает подзаконные нормативные правовые акты.
4. Иные полномочия и порядок деятельности Высшего судебного совета устанавливаются Судебным кодексом.
Г Л А В А 8
ПРОКУРАТУРА И СЛЕДСТВЕННЫЕ ОРГАНЫ
Статья 176. Прокуратура
1. Прокуратура является единой системой, которой руководит Генеральный прокурор.
2. Прокуратура в установленных законом случаях и порядке:
1) возбуждает уголовное преследование;
2) осуществляет надзор за законностью досудебного уголовного производства;
3) поддерживает обвинение в суде;
4) опротестовывает решения, приговоры и постановления судов;
5) осуществляет надзор за законностью применения наказаний и иных мер принуждения.
3. Прокуратура в установленных законом исключительных случаях и порядке возбуждает в суде иск о защите государственных интересов.
4. Прокуратура действует на основании закона — в пределах полномочий, закрепленных за ней Конституцией.
5. Порядок формирования и деятельности Прокуратуры устанавливается законом.
Статья 177. Генеральный прокурор
1. Генеральный прокурор избирается Национальным Собранием по предложению компетентной постоянной комиссии Национального Собрания как минимум тремя пятыми голосов от общего числа депутатов сроком на шесть лет. Одно и то же лицо не может быть избрано Генеральным прокурором более двух раз подряд.
2. Генеральным прокурором может быть избран юрист, которому исполнилось тридцать пять лет, являющийся гражданином только Республики Армения, обладающий избирательным правом, высокими профессиональными качествами, имеющий как минимум десятилетний опыт работы по профессии и высшее образование. Законом в отношении Генерального прокурора могут устанавливаться дополнительные требования.
3. Национальное Собрание в установленных законом случаях может отрешить от должности Генерального прокурора как минимум тремя пятыми голосов от общего числа депутатов.
Статья 178. Следственные органы
1. Следственные органы в установленных законом случаях и порядке организуют и осуществляют досудебное уголовное производство.
2. Статус, полномочия, порядок формирования и деятельности следственных органов устанавливаются законом.
Г Л А В А 9
МЕСТНОЕ САМОУПРАВЛЕНИЕ
Статья 179. Право на местное самоуправление
1. Местное самоуправление — это право и способность органов местного самоуправления в соответствии с Конституцией и законами решать под собственную ответственность общественные вопросы общинного значения, исходя из интересов населения общины.
2. Местное самоуправление осуществляется в общинах.
Статья 180. Община
1. Община — это общность жителей одного или нескольких населенных пунктов.
2. Община — это юридическое лицо публичного права.
Статья 181. Выборы в органы местного самоуправления
1. Органами местного самоуправления являются совет старейшин общины и глава общины, которые избираются сроком на пять лет. Избирательным кодексом могут устанавливаться прямые или косвенные выборы главы общины. В случае прямых выборов главы общины применяются принципы избирательного права, установленные статьей 7 Конституции.
2. Порядок выборов в органы местного самоуправления устанавливается Избирательным кодексом.
Статья 182. Задачи общины и полномочия органов местного самоуправления
1. Полномочия органов местного самоуправления бывают собственными — в целях решения обязательных и добровольных задач общины, а также делегированными государством. Обязательные задачи общины устанавливаются законом, а добровольные — решениями совета старейшин общины.
2. В целях наиболее эффективного осуществления полномочий государственных органов эти полномочия законом могут быть делегированы органам местного самоуправления.
3. Совет старейшин общины в установленном законом порядке принимает подзаконные нормативные правовые акты, которые подлежат исполнению на территории общины.
4. Глава общины выполняет решения совета старейшин общины, осуществляет общее руководство аппаратом общины. Глава общины несет ответственность перед советом старейшин общины.
5. Полномочия органов местного самоуправления устанавливаются законом.
Статья 183. Непосредственное участие в управлении делами общины
1. Жители общины могут принимать непосредственное участие в управлении делами общины — посредством решения общественных вопросов общинного значения местным референдумом.
2. Порядок проведения местного референдума, а также другие способы непосредственного участия жителей общины в управлении делами общины устанавливаются законом.
Статья 184. Собственность общины
1. Община имеет право собственности на землю, а также на иное имущество.
2. Земля на территории общины, за исключением земель, принадлежащих государству, а также физическим и юридическим лицам, является собственностью общины.
3. Совет старейшин общины распоряжается собственностью общины в порядке, установленном законом.
Статья 185. Бюджет общины, местные налоги, пошлины и платежи
1. Община имеет свой бюджет, который по представлению главы общины принимает совет старейшин общины.
2. Порядок формирования доходов и осуществления расходов бюджета общины устанавливается законом.
3. Совет старейшин общины устанавливает местные налоги и пошлины в пределах установленных законом ставок.
4. Совет старейшин общины может устанавливать за оказанные общиной услуги платежи, подлежащие поступлению в бюджет общины.
Статья 186. Финансирование общины
1. В целях решения обязательных задач общины законом устанавливаются такие налоговые и неналоговые источники, которые необходимы для обеспечения осуществления этих задач.
2. Делегированные государством общинам полномочия подлежат обязательному финансированию из государственного бюджета.
3. Государство в пределах своих возможностей выделяет средства для обеспечения равномерного развития общин.
Статья 187. Местное самоуправление в Ереване
Ереван — община. Особенности местного самоуправления в Ереване устанавливаются законом.
Статья 188. Правовой и профессиональный контроль
1. Уполномоченный орган Правительства в установленных законом случаях и порядке осуществляет правовой контроль за осуществлением собственных задач общины.
2. Уполномоченные органы Правительства в установленных законом случаях и порядке осуществляют правовой и профессиональный контроль за осуществлением полномочий, делегированных государством.
Статья 189. Межобщинные объединения
1. В целях повышения эффективности местного самоуправления советы старейшин общин могут создавать межобщинные объединения. Исходя из общественных интересов, межобщинные объединения могут создаваться также законом, по предложению Правительства.
2. Межобщинное объединение может осуществлять только полномочия, которые закреплены за ним законом или решениями советов старейшин общин.
3. Межобщинное объединение является юридическим лицом публичного права.
Статья 190. Объединение и разделение общин
Общины могут объединяться или разделяться согласно закону, исходя из общественных интересов. Национальное Собрание при принятии соответствующего закона обязано заслушивать мнение этих общин.
Г Л А В А 10
ЗАЩИТНИК ПРАВ ЧЕЛОВЕКА
Статья 191. Функции и полномочия Защитника прав человека
1. Защитник прав человека является независимым должностным лицом, которое следит за соблюдением прав и свобод человека государственными органами, органами местного самоуправления и должностными лицами, а в случаях, установленных Законом о Защитнике прав человека, — также организациями, содействует восстановлению нарушенных прав и свобод, совершенствованию нормативных правовых актов, касающихся прав и свобод.
2. Защитник прав человека представляет в Национальное Собрание ежегодный доклад о своей деятельности, состоянии защиты прав и свобод человека. Доклад может содержать предложения относительно законодательных мер или мер иного характера.
3. Государственные органы, органы местного самоуправления и должностные лица обязаны в установленном законом порядке предоставлять Защитнику прав человека необходимые документы, сведения и разъяснения, а также оказывать содействие его работе.
4. Иные полномочия Защитника прав человека устанавливаются Законом о Защитнике прав человека.
Статья 192. Выборы Защитника прав человека
1. Защитника прав человека по предложению компетентной постоянной комиссии Национального Собрания избирает Национальное Собрание — как минимум тремя пятыми голосов от общего числа депутатов — сроком на шесть лет.
2. На должность Защитника прав человека может быть избрано любое лицо, имеющее высшее образование, соответствующее требованиям, предъявляемым к депутатам, пользующееся большим авторитетом в обществе.
Статья 193. Гарантии деятельности Защитника прав человека
1. На Защитника прав человека распространяется право на неприкосновенность, установленное в отношении депутата. Национальное Собрание решает вопрос о даче согласия на возбуждение уголовного преследования в отношении Защитника прав человека или на лишение его свободы как минимум тремя пятыми голосов от общего числа депутатов.
2. На Защитника прав человека распространяются требования несовместимости, установленные в отношении депутата.
3. Защитник прав человека в период осуществления своих полномочий не может быть членом какой-либо партии или заниматься политической деятельностью каким-либо иным образом. Он должен проявлять политическую сдержанность в публичных выступлениях.
4. Государство обеспечивает надлежащее финансирование деятельности Защитника прав человека.
5. Полномочия Защитника прав человека прекращаются в случаях истечения срока его полномочий, утраты им гражданства Республики Армения или приобретения гражданства другого государства, вступления в законную силу вынесенного в его отношении обвинительного приговора, вступления в законную силу решения суда о признании его недееспособным, безвестно отсутствующим или умершим, его смерти, отставки.
6. Иные гарантии деятельности Защитника прав человека устанавливаются Законом о Защитнике прав человека.
Г Л А В А 11
ЦЕНТРАЛЬНАЯ ИЗБИРАТЕЛЬНАЯ КОМИССИЯ
Статья 194. Функции, полномочия Центральной избирательной комиссии и система избирательных комиссий
1. Центральная избирательная комиссия является независимым государственным органом, который организует выборы в Национальное Собрание и органы местного самоуправления, референдумы, а также осуществляет контроль за их законностью.
2. Центральная избирательная комиссия в установленных законом случаях и порядке принимает подзаконные нормативные правовые акты.
3. Центральная избирательная комиссия представляет в Национальное Собрание доклад о своей деятельности.
4. Система избирательных комиссий, полномочия, порядок формирования и деятельности, гарантии деятельности избирательных комиссий устанавливаются Избирательным кодексом.
Статья 195. Состав и порядок формирования Центральной избирательной комиссии
1. Центральная избирательная комиссия состоит из семи членов.
2. Председателя и других членов Центральной избирательной комиссии по предложению компетентной постоянной комиссии Национального Собрания избирает Национальное Собрание — как минимум тремя пятыми голосов от общего числа депутатов — сроком на шесть лет. Одно и то же лицо не может быть избрано членом, в том числе председателем Центральной избирательной комиссии более двух раз подряд.
3. Членом Центральной избирательной комиссии может быть избрано каждое лицо, имеющее высшее образование и соответствующее требованиям, предъявляемым к депутатам.
4. На членов Центральной избирательной комиссии распространяются требования несовместимости, установленные в отношении депутатов. Законом для них могут устанавливаться дополнительные требования несовместимости.
5. Члены Центральной избирательной комиссии в период осуществления своих полномочий не могут быть членами какой-либо партии или заниматься политической деятельностью каким-либо иным образом. Они должны проявлять политическую сдержанность в публичных выступлениях.
6. В случае нарушения одного из условий частей 4 и 5 настоящей статьи Национальное Собрание прекращает полномочия члена Центральной избирательной комиссии — как минимум тремя пятыми голосов от общего числа депутатов.
Г Л А В А 12
КОМИССИЯ ПО ТЕЛЕВИДЕНИЮ И РАДИО
Статья 196. Функции и полномочия Комиссии по телевидению и радио
1. Комиссия по телевидению и радио является независимым государственным органом, который обеспечивает свободу, независимость и разнообразие вещаемых средств информации, контролирует деятельность телекомпаний и радиокомпаний.
2. Комиссия по телевидению и радио выделяет эфирные частоты гласно и в конкурсном порядке.
3. Комиссия по телевидению и радио осуществляет контроль за обеспечением на Общественном телевидении и радио разнообразия программ информационного, образовательного, культурного и развлекательного характера.
4. Комиссия по телевидению и радио представляет в Национальное Собрание ежегодный доклад о своей деятельности, а также о состоянии свободы информации на телевидении и радио.
5. Комиссия по телевидению и радио в установленных законом случаях и порядке принимает подзаконные нормативные правовые акты.
6. Полномочия, порядок и гарантии деятельности Комиссии по телевидению и радио устанавливаются законом.
Статья 197. Состав и порядок формирования Комиссии по телевидению и радио
1. Комиссия по телевидению и радио состоит из семи членов.
2. Членов Комиссии по телевидению и радио по представлению компетентной постоянной комиссии Национального Собрания избирает Национальное Собрание как минимум тремя пятыми голосов от общего числа депутатов — сроком на шесть лет. Комиссия по телевидению и радио из своего состава избирает председателя Комиссии. Одно и то же лицо не может быть избрано членом, в том числе председателем Комиссии по телевидению и радио более двух раз подряд.
3. Членом Комиссии по телевидению и радио может быть избрано каждое лицо, имеющее высшее образование и соответствующее требованиям, предъявляемым к депутатам, являющееся авторитетным специалистом в сфере массовой информации. Законом в отношении членов Комиссии могут устанавливаться дополнительные требования.
4. На членов Комиссии по телевидению и радио распространяются требования несовместимости, установленные в отношении депутатов. В их отношении законом могут устанавливаться дополнительные требования несовместимости.
5. Члены Комиссии по телевидению и радио в период осуществления своих полномочий не могут быть членами какой-либо партии или заниматься политической деятельностью каким-либо иным образом. Они должны проявлять политическую сдержанность в публичных выступлениях.
6. В случае нарушения одного из условий частей 4 и 5 настоящей статьи Национальное Собрание прекращает полномочия члена Комиссии по телевидению и радио — как минимум тремя пятыми голосов от общего числа депутатов.
Г Л А В А 13
АУДИТОРСКАЯ ПАЛАТА
Статья 198. Функции и полномочия Аудиторской палаты
1. Аудиторская палата является независимым государственным органом, который осуществляет аудит в сфере общественных финансов и общественной собственности в отношении законности и эффективности использования средств государственного бюджета и общинных бюджетов, полученных займов и кредитов, государственной и общинной собственности. Аудиторская палата имеет право на проведение проверок у юридических лиц только в установленных законом случаях.
2. Аудиторская палата действует на основании утвержденной ею программы деятельности.
3. Аудиторская палата представляет в Национальное Собрание:
1) ежегодный доклад о своей деятельности;
2) заключение об исполнении государственного бюджета;
3) текущие заключения — в установленных законом случаях.
4. Полномочия, порядок и гарантии деятельности Аудиторской палаты устанавливаются законом.
Статья 199. Состав и порядок формирования Аудиторской палаты
1. Аудиторская палата состоит из семи членов.
2. Председателя и других членов Аудиторской палаты по предложению компетентной постоянной комиссии Национального Собрания избирает Национальное Собрание как минимум тремя пятыми голосов от общего числа депутатов — сроком на шесть лет. Одно и то же лицо не может быть избрано членом, в том числе председателем Аудиторской палаты более двух раз подряд.
3. Членом Аудиторской палаты может быть избрано каждое лицо, имеющее высшее образование и соответствующее требованиям, предъявляемым к депутатам. Законом в отношении членов Аудиторской палаты могут устанавливаться дополнительные требования.
4. На членов Аудиторской палаты распространяются требования несовместимости, установленные в отношении депутатов. В их отношении законом могут устанавливаться дополнительные требования несовместимости.
5. Члены Аудиторской палаты в период осуществления своих полномочий не могут быть членами какой-либо партии или заниматься политической деятельностью каким-либо иным образом. Они должны проявлять политическую сдержанность в публичных выступлениях.
6. В случае нарушения одного из условий частей 4 и 5 настоящей статьи Национальное Собрание прекращает полномочия члена Аудиторской палаты как минимум тремя пятыми голосов от общего числа депутатов.
Г Л А В А 14
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ БАНК
Статья 200. Основные цели и функции Центрального банка
1. Национальным банком Республики Армения является Центральный банк. Центральный банк независим при осуществлении функций, закрепленных за ним Конституцией и законом.
2. Основными целями Центрального банка являются обеспечение стабильности цен и финансовой стабильности.
3. Центральный банк разрабатывает, утверждает и реализует программы денежно-кредитной политики.
4. Центральный банк осуществляет эмиссию валюты Республики Армения — армянский драм.
5. Центральный банк в установленных законом случаях и порядке принимает подзаконные нормативные правовые акты.
6. Центральный банк представляет в Национальное Собрание ежегодный доклад о своей деятельности.
7. Иные цели, задачи, порядок и гарантии деятельности Центрального банка устанавливаются законом.
Статья 201. Председатель и Совет Центрального банка
1. Совет Центрального банка состоит из Председателя Центрального банка, двух его заместителей и пяти членов. Председателя Центрального банка по предложению компетентной постоянной комиссии Национального Собрания избирает Национальное Собрание — как минимум тремя пятыми голосов от общего числа депутатов — сроком на шесть лет. Одно и то же лицо не может быть избрано председателем Центрального банка более двух раз подряд. Других членов Совета Центрального банка по предложению компетентной постоянной комиссии Национального Собрания избирает Национальное Собрание — большинством голосов от общего числа депутатов — сроком на шесть лет.
2. Членом Совета Центрального банка может быть избрано каждое лицо, имеющее высшее образование и соответствующее требованиям, предъявляемым к депутатам. Законом в отношении членов Совета Центрального банка могут устанавливаться дополнительные требования.
3. На Председателя Центрального банка и других членов Совета Центрального банка распространяются требования несовместимости, установленные в отношении депутатов. Председатель Центрального банка и другие члены Совета Центрального банка имеют право занимать обусловленные их статусом должности в коммерческих организациях и фондах.
4. Члены Совета Центрального банка в период осуществления своих полномочий не могут быть членами какой-либо партии или заниматься политической деятельностью каким-либо иным образом. Они должны проявлять политическую сдержанность в публичных выступлениях.
5. В случае нарушения одного из условий частей 3 и 4 настоящей статьи Национальное Собрание прекращает полномочия Председателя Центрального банка — как минимум тремя пятыми голосов от общего числа депутатов, а других членов — большинством голосов от общего числа депутатов.
6. Полномочия Председателя, заместителей Председателя Центрального банка и членов Совета Центрального банка устанавливаются законом.
Г Л А В А 15
ПРИНЯТИЕ КОНСТИТУЦИИ, ИЗМЕНЕНИЯ И РЕФЕРЕНДУМ
Статья 202. Принятие Конституции и изменения
1. Конституция и изменения к главам 1-3, 7, 10 и 15 Конституции, а также к статье 88, в первом предложении части 3 статьи 89, части 1 статьи 90, части 2 статьи 103, статьях 108, 115, 119-120, 123-125, 146, 149 и 155, части 4 статьи 200 Конституции принимаются только посредством референдума. Право инициативы принятия или внесения изменений в Конституцию имеют как минимум одна треть от общего числа депутатов, Правительство или двести тысяч граждан, обладающих избирательным правом. Национальное Собрание принимает постановление о вынесении проекта на референдум как минимум двумя третями голосов от общего числа депутатов.
2. Изменения к другим статьям Конституции, за исключением статей, указанных в части 1 настоящей статьи, принимает Национальное Собрание — как минимум двумя третями голосов от общего числа депутатов. Право на соответствующую инициативу имеют как минимум одна четверть от общего числа депутатов, Правительство или сто пятьдесят тысяч граждан, обладающих избирательным правом.
3. Если Национальное Собрание не принимает проект предусмотренных частью 2 настоящей статьи изменений в Конституции, то он может быть вынесен на референдум постановлением, принятым как минимум тремя пятыми голосов от общего числа депутатов.
Статья 203. Неизменяемые статьи Конституции
Статьи 1, 2, 3 и 203 Конституции изменениям не подлежат.
Статья 204. Референдум по проекту закона, представленного в порядке гражданской инициативы
1. Если Национальное Собрание отклоняет принятие проекта закона, представленного в порядке, установленном частью 6 статьи 109 Конституции, то проект выносится на референдум в случае присоединения к инициативе по принятию проекта закона еще трехсот тысяч обладающих избирательным правом граждан в течение шестидесяти дней после его отклонения, если Конституционный Суд признает проект соответствующим Конституции. Действительность подписей участников гражданской инициативы подтверждает Центральная избирательная комиссия.
2. Законы, принятые посредством референдума, могут изменяться только референдумом. Такое изменение может вноситься не ранее чем через год после принятия соответствующего закона.
3. На референдум не могут выноситься проекты законов, которые относятся к предмету правового регулирования конституционных законов, государственному бюджету, налогам, пошлинам, иным обязательным платежам, амнистии, обороне и безопасности государства, международным договорам, а также иным вопросам, установленным Законом о референдуме.
Статья 205. Референдумы по вопросам членства Республики Армения в надгосударственных международных организациях и изменения территории Республики Армения
1. Вопросы, касающиеся членства Республики Армения в надгосударственных международных организациях, а также изменения территории Республики Армения, решаются посредством референдумов.
2. В случае, установленном частью 1 настоящей статьи, постановление о проведении референдума по предложению Правительства принимает Национальное Собрание — большинством голосов от общего числа депутатов.
Статья 206. Назначение референдума
Президент Республики назначает референдум в трехдневный срок после принятия Конституционным Судом постановления о соответствии представленного в порядке гражданской инициативы проекта закона Конституции, а также после принятия Национальным Собранием постановления о проведении референдума. Референдум проводится не ранее чем через пятьдесят и не позднее чем через шестьдесят пять дней после назначения референдума.
Статья 207. Принятие акта, вынесенного на референдум
Акт, вынесенный на референдум, принимается, если за него проголосовало более половины участников референдума, но не менее одной четверти граждан, имеющих право участия в референдумах.
Статья 208. Запрет на проведение референдума
Во время военного или чрезвычайного положения референдум не проводится.
Г Л А В А 16
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ И ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 209. Вступление в силу отдельных положений Конституции
1. Главы 1-3, часть 2 статьи 103, Глава 9, за исключением положения последнего предложения части 4 статьи 182, а также Глава 10 Конституции вступают в силу на следующий день после опубликования изменений в Конституции в “Официальных ведомостях Республики Армения”.
2. Положения Главы 4 Конституции с изменениями 2005 года, за исключением статьи 83.5, действуют до дня открытия первой сессии Национального Собрания следующего созыва.
3. Положения статьи 88, статей 90-102, частей 1, 3 и 4 статьи 103, статей 104-107, 109-112, части 1 статьи 113, статей 114, 116 и 121 Конституции вступают в силу со дня открытия первой сессии Национального Собрания следующего созыва. Начиная со дня открытия первой сессии Национального Собрания следующего созыва, до вступления в должность новоизбранного Президента Республики продолжают действовать положения соответствующих статей, установленных Конституцией с изменениями 2005 года.
4. Статья 89 Конституции, а также Глава 11 Конституции вступают в силу с 1 июня 2016 года.
5. Положение последнего предложения части 4 статьи 182 Конституции вступает в силу с 1 января 2017 года.
6. Положения статьи 108, части 2 статьи 113, статей 115, 117-120, 122, а также Главы 5-8, 12-15 Конституции вступают в силу в день вступления в должность новоизбранного Президента Республики. До этого продолжают действовать соответствующие положения Конституции с изменениями 2005 года.
Статья 210. Приведение законов в соответствие с изменениями в Конституции
1. Избирательный кодекс приводится в соответствие с Конституцией и вступает в силу с 1 июня 2016 года.
2. Регламент Национального Собрания, Конституционный закон о партиях и Конституционный закон о Защитнике прав человека приводятся в соответствие с Конституцией и вступают в силу до дня открытия первой сессии Национального Собрания следующего созыва.
3. Иные конституционные законы приводятся в соответствие с Конституцией и вступают в силу в день вступления в должность новоизбранного Президента Республики.
4. Закон о местном самоуправлении приводится в соответствие с Конституцией и вступает в силу с 1 января 2017 года.
5. Законы о Прокуратуре, телевидении и радио, Аудиторской палате и Центральном банке приводятся в соответствие с Конституцией и вступают в силу в день вступления в должность новоизбранного Президента Республики.
Статья 211. Срок выборов Президента Республики
Первые выборы Президента Республики в порядке, установленном статьей 125 Конституции, проводятся не ранее чем за сорок и не позднее чем за тридцать дней до завершения полномочий Президента Республики. В третьем туре выборов Президента Республики Президентом Республики избирается кандидат, получивший наибольшее число голосов.
Статья 212. Отставка Правительства
В день вступления в должность новоизбранного Президента Республики Правительство подает в отставку. Президент Республики немедленно принимает отставку Правительства.
Статья 213. Пребывание в должности членов и председателя Конституционного Суда
Председатель и члены Конституционного Суда, назначенные до вступления в силу Главы 7 Конституции, продолжают пребывать в должности до истечения срока своих полномочий, установленного Конституцией с изменениями 2005 года. После вступления в силу Главы 7 Конституции выдвижение на вакантные места судей Конституционного Суда осуществляют последовательно Президент Республики, Общее собрание судей и Правительство.
Статья 214. Формирование Высшего судебного совета
1. Высший судебный совет в соответствии со статьей 174 Конституции формируется после вступления в силу соответствующих положений Судебного кодекса — не позднее чем за один месяц до завершения полномочий Президента Республики.
2. Полномочия членов Совета правосудия прекращаются, а Высший судебный совет вступает в свои полномочия в день завершения полномочий Президента Республики.
3. Национальное Собрание и Общее собрание судей избирают по три соответствующих члена первого состава Высшего судебного совета сроком на пять лет, а по два члена — сроком на три года.
Статья 215. Пребывание в должности судей, председателей судов и председателей палат Кассационного суда
1. Судьи, назначенные до вступления в силу Главы 7 Конституции, продолжают пребывать в должности до истечения срока своих полномочий, установленного Конституцией с изменениями 2005 года.
2. Председатели судов и председатели палат Кассационного суда, назначенные до вступления в силу Главы 7 Конституции, продолжают пребывать в должности до назначения или избрания в установленном статьей 166 Конституции порядке председателей судов и председателей палат Кассационного суда, которое осуществляется не позднее чем в течение шести месяцев после формирования Высшего судебного совета.
3. Если председатели судов, а также председатели палат Кассационного суда, назначенные до вступления в силу Главы 7 Конституции, не назначаются председателями соответствующих судов и палат Кассационного суда в порядке и сроки, установленные статьей 166 Конституции, то они продолжают пребывать в должности в соответствующих судах в качестве судей.
Статья 216. Пребывание в должности Генерального прокурора
Генеральный прокурор, назначенный до вступления в силу Главы 8 Конституции, продолжает пребывать в должности до истечения срока своих полномочий, установленного Конституцией с изменениями 2005 года.
Статья 217. Пребывание в должности членов совета старейшин общины и главы общины
Члены совета старейшин общины и глава общины, избранные до вступления в силу Главы 9 Конституции, продолжают пребывать в должности до истечения срока своих полномочий, установленного Конституцией с изменениями 2005 года. Положение, установленное последним предложением части 4 статьи 182 Конституции, применяется после выборов в органы местного самоуправления, проведенных после вступления в силу Закона о местном самоуправлении.
Статья 218. Пребывание в должности Защитника прав человека
Защитник прав человека, назначенный до вступления в силу Главы 10 Конституции, продолжает пребывать в должности до истечения срока своих полномочий, установленного Конституцией с изменениями 2005 года.
Статья 219. Формирование Центральной избирательной комиссии
Центральная избирательная комиссия формируется до 1 ноября 2016 года в порядке, установленном Главой 11 Конституции. Полномочия членов Центральной избирательной комиссии, назначенных до вступления в силу Главы 11 Конституции, прекращаются с момента формирования Центральной избирательной комиссии.
Статья 220. Пребывание в должности членов органов, предусмотренных главами 12-14 Конституции
После вступления в силу глав 12-14 Конституции члены органов, предусмотренных этими главами, продолжают пребывать в должности до истечения срока своих полномочий, установленного Конституцией с изменениями 2005 года и законами. Члены Контрольной палаты продолжают пребывать в должности в качестве членов Аудиторской палаты”.
Статья 2. Настоящие изменения в Конституции вступают в силу на следующий день после их официального опубликования.
</div>
4k3jj8h3ytnxa4h4sqe9nw0beoi7op2
Автор:Бертран де Борн
102
1162168
5720607
5715076
2026-06-06T17:09:25Z
Michael1809*Mike
58587
/* Поэзия */ оформление
5720607
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Борн
| ИМЕНА = Бертран де
| ВАРИАНТЫИМЁН = {{lang-oc|[[:oldwikisource:Author:Bertran de Bòrn|Bertran de Bòrn]]}}
| ОПИСАНИЕ = Окситанский поэт и трубадур,<br> один из крупнейших поэтов средневекового Прованса.</br>Сквозная тема многих песен — его взаимоотношения с английским королём ''[[Ричард I Львиное Сердце|Ричардом Львиное Сердце]]''.
| ДРУГОЕ = Писал на лимузенском диалекте старопровансальского (окситанского) языка.
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = ок. 1140
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Борн-де-Салиньяк, [[ЭСБЕ/Лимузен|Лимузен]] ([[ЭСБЕ/Франция|Франция]])
| ДАТАСМЕРТИ = не позднее 1215
| МЕСТОСМЕРТИ = аббатство Далон, [[w:Дордонь|Дордонь]] ([[ЭСБЕ/Франция|Франция]])
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Bertran de Born - BN MS fr 12473.jpg
| ВИКИДАННЫЕ = Q4510
}}
== Поэзия ==
<section begin="080-002"/>
{{anchor|080-002}}080,002: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=444 {{langi|oc|«Al nou doutz termini blanc…»}}] — ''сирвента''
* «Расцвет пленительной весны…» {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К. А. Иванова|опубл. 1901}}
* Песня, побуждающая короля Филиппа начать войну с Ричардом (который с Бертраном де Борном называли друг друга Да-и-Нет) («В нежный и новый сезон…») — перевод ''А. Г. Наймана, опубл. 1979''
<section end="080-002"/>
<section begin="080-004"/>
{{anchor|080-004}}080,004: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=452 {{langi|oc|«Ara sai eu de prez qals l’a plus gran…»}}] — ''песня крестового похода (канцона)''
* «Того теперь я знаю, кто из всех…» {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К. А. Иванова|опубл. 1901}}
<section end="080-004"/>
<section begin="080-008"/>
{{anchor|080-008}}080,008a: ''[[Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн)|«Be·m platz lo gais temps de pascor…»]], 1192 — сирвента''
* [[К Никите (Батюшков)|К Никите]] («Как я люблю, товарищ мой…») — стихотворение ''[[Автор:Константин Николаевич Батюшков|К. Н. Батюшкова]]'', <small>перестроившего сирвенту в духе гусарской поэзии ''[[Автор:Денис Васильевич Давыдов|Д. Давыдова]]''</small>, ''1817''
* [[Пора весны приятна мне (де Борн; К. Иванов)|«Пора весны приятна мне…»]] {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К. А. Иванова}} '', опубл. 1901''
* [[Сирвентез (де Борн; Рафалович)|Сирвентез]] («Мне нравится пора весны…») {{перевод|Сергей Львович Рафалович|С. Л. Рафаловича|опубл. 1901}}
* [[Сирвента в честь войны (де Борн; Ф. Батюшков)|Сирвента в честь войны]] («Люблю весны весёлой время…») {{перевод|Фёдор Дмитриевич Батюшков|Ф. Д. Батюшкова|опубл. 1902}}
* [[Люблю я дыханье прекрасной весны (де Борн; Блок)|«Люблю я дыханье прекрасной весны…»]] {{перевод|Александр Александрович Блок|А. А. Блока}} ''(<small>строфы 1—2, 4 из 6</small>), 1913''
* [[Сирвента (де Борн; А. Сухотин)|Сирвента]] («Люблю усладу вешних дней…») {{перевод|Алексей Михайлович Сухотин|А. М. Сухотина|опубл. 1936}}
* «Мила мне радость вешних дней…» — перевод ''В. А. Дынник, опубл. 1974''
<section end="080-008"/>
<section begin="080-009"/>
{{anchor|080-009}}080,009: ''[[Casutz sui de mal en pena (де Борн)|«Casutz sui de mal en pena…»]] — кансона''
* [[Нельзя то место звать двором (де Борн; К. Иванов)|«Нельзя то место звать двором…»]] {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К. А. Иванова}} ''(<small>только 5-я строфа из 5</small>), опубл. 1901''
<section end="080-009"/>
<section begin="080-012"/>
{{anchor|080-012}}080,012: ''[[Dompna, puois de mi no·us cal (де Борн)|«Dompna, puois de mi no·us cal…»]] — кансона''
* [[Канцона (де Борн; Ф. Батюшков)|Канцона]] («Так как вы ко мне жестоки…») {{перевод|Фёдор Дмитриевич Батюшков|Ф. Д. Батюшкова|опубл. 1902}}
* «Донна! Право, без вины…» — перевод ''В. А. Дынник, опубл. 1974''
* Составная Дама («Дама, мне уйти велит…») — перевод ''А. Г. Наймана, опубл. 1975''
** Песня, пытающаяся заменить жестокосердую возлюбленную некоей Составной Дамой («Дама, мне уйти велит…»), ''опубл. 1979''
<section end="080-012"/>
<section begin="080-015"/>
{{anchor|080-015}}080,015: ''[[Eu m'escondisc, domna, que mal no mier (де Борн)|«Eu m'escondisc, domna, que mal no mier…»]] — эскондич (кансона)''
* [[Рыцарь (Майков)|Рыцарь]] («Смело, не потупя взора…») — ''свободное переложение [[Автор:Аполлон Николаевич Майков|А. Н. Майкова]], опубл. 1892''
* [[Я знаю всё, что лгут вам про меня (де Борн; К. Иванов)|«Я знаю всё, что лгут вам про меня…»]] — ''вольный перевод [[Автор:Константин Алексеевич Иванов|К. А. Иванова]] (<small>строфы 1, 2, 8, 4, 6 из 8-ми</small>), опубл. 1901''
<section end="080-015"/>
<section begin="080-019"/>
* {{anchor|080-019}}080,019: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=420 {{langi|oc|«Ges de disnar no·n fora oi mais maitis…»}}] — ''кансона''
* «Обеда нет, пришла кручина…» {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К. А. Иванова|опубл. 1901}}
* Песня, в которой певец, даже проголодавшись в походе, предпринятым королём Ричардом, всё-таки не удерживается от восхвалений сестры короля, доны Ланы, в присутствии которой недавно пировал («Если б трактир, полный вин и ветчин…») — перевод ''А. Г. Наймана, опубл. 1979''
<section end="080-019"/>
<section begin="080-020"/>
* {{anchor|080-020}}080,020: ''[[Ges de far sirventes no·m tartz (де Борн)|«Ges de far sirventes no·m tartz…»]] — сирвента''
* ''Строфы в переводе [[Автор:Константин Алексеевич Иванов|К. А. Иванова]], опубл. 1901'':
** [[Повсюду мир — а всё ж со мною (де Борн; К. Иванов)|«Повсюду мир — а всё ж со мною…»]] ''(<small>3-я строфа из 6</small>)''
** [[Пусть лес, кто хочет, вырубает (де Борн; К. Иванов)|«Пусть лес, кто хочет, вырубает…»]] ''(<small>5-я строфа из 6</small>)''
* Песня о преимуществах войны перед миром («Чтоб песни слагать без труда…») — ''перевод А. Г. Наймана, опубл. 1979''
<section end="080-020"/>
<section begin="080-041"/>
{{anchor|080-041}}080,041: ''[[Si tuit li doil e·il plor e·il marrimen (де Борн)|«Si tuit li doil e·il plor e·il marrimen…»]], 1183 — плач (сирвента)''
* [[Когда бы все и слёзы, и печали (де Борн; К. Иванов)|«Когда бы все и слёзы, и печали…»]] {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К. А. Иванова|опубл. 1901}}
* [[Когда б всю скорбь, все слёзы и печали (де Борн; Рафалович)|«Когда б всю скорбь, все слёзы и печали…»]] {{перевод|Сергей Львович Рафалович|С. Л. Рафаловича|опубл. 1901}}
* [[Плач (де Борн; Ф. Батюшков)|Плач]] («Когда б вся скорбь, весь плач и сокрушенья…») {{перевод|Фёдор Дмитриевич Батюшков|Ф. Д. Батюшкова|опубл. 1902}}
* [[На смерть принца Генриха (де Борн; Брюсов)|На смерть принца Генриха]] («Хотя бы все — рыданья, стоны, пени») {{перевод|Валерий Яковлевич Брюсов|В. Я. Брюсова}} ''(<small>строфы 1—2 из 5</small>), опубл. 1977''
* Плач («Наш век исполнен горя и тоски…») — перевод ''В. Дынник, опубл. 1936/1975''
<section end="080-041"/>
<section begin="223-005"/>
{{anchor|223-005}}223,005a: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=467 {{langi|oc|«Mout mi plai quan vey dolenta…»}}], 1195 — сирвента''
* Сирвента («Мужики, что злы и грубы…») {{перевод|Алексей Михайлович Сухотин|А. М. Сухотина|опубл. 1936}}
<section end="223-005"/>
=== В переводах ''В. А. Дынник'' ===
<small>''Опубл. в 1974''</small>
* 080,007: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=456 {{langi|oc|«Belh m'es quan vey camjar lo senhoratge…»}}] — ''сирвента''
** «Люблю, чтобы под старость отдавали…»
* 080,045: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=448 {{langi|oc|«Volontiers fera sirventes…»}}] — ''сирвента''
** «Я сирвенте́с сложить готов…»
=== В переводах ''А. Г. Наймана'' ===
<small>''Опубл. в 1979''</small>
* 080,001: {{langi|oc|Canso IV}}. [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=422 {{langi|oc|«A! Lemozin, francha terra cortesa…»}}] — ''кансона (<small>сохранился только отрывок из двух строф</small>)''
** Песня на прибытие доны Гвискарды («О Лимузин, земля услад и чести…»)
* 080,033: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=560 {{langi|oc|«Pois Ventadorns e Comborns ab Segur…»}}] — ''сирвента''
** Песня, побуждающая баронов объединиться против Ричарда («С тех пор как с Перигором договор…»)
* 080,037: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=419 {{langi|oc|«Rassa, tant creis e mont'e poia…»}}] — ''кансона''
** Песня, обращённая к Джоффруа Бретонскому, прославляющая достоинства возлюбленной певца и обличающая низость некоторых её поклонников («Расса, столь она величава…»)
* 080,044: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=434 {{langi|oc|«Un sirventes que motz no·ill faill…»}}] — ''сирвента''
** Песня, побуждающая баронов к войне против Ричарда («Легко сирвенты я слагал…»)
* 080,013: Песня, содержащая упрёки как Ричарду, так и его брату Молодому Королю («Я начинаю петь в негодованье…»)
* 080,021: Песня на возвращение крепости Аутафорт («Я к стене припёрт…»)
* 080,025: Полсирвенты («Двух королей я вмещу в полкансоны…»), ''опубл. 1975''
** Полпесни о двух королях («Двух королей я вмещу в полкансоны…»), ''опубл. 1979''
* 080,026: Песня, оплакивающая Генриха, Молодого Короля («Пенье отныне заглушено плачем…»)
* 080,029: Песня, вдохновлённая началом войны между Филиппом и Ричардом («Споёмте о пожаре и раздоре…»)
* 080,035: Песня, изобличающая вероломство короля Арагонского, союзника Ричарда («Когда я вижу, как плывут…»)
* 080,036: Песня, в которой трубадур, вернувшись после размолвки к своей Даме от другой, за него заступившейся, рисует общее падение нравов («Так как апрельский сквозняк…»)
== О Бертране де Борне ==
* [[Три песни трубадура Бертрана де Борн (Ф. Батюшков)|Три песни трубадура Бертрана де Борн]] — статья ''[[Автор:Фёдор Дмитриевич Батюшков|Ф. Д. Батюшкова]], 1902''
* Бертран де Борн. ''Из жизнеописаний трубадуров'' {{перевод|Максим Владимирович Сергиевский|М. В. Сергиевского}}, ''опубл. 1936''
== См. также ==
* {{langi|de|[[:de:Bertrand de Born|Bertrand de Born]] («Ein edler Stolz in allen Zügen…»)}} — ''стихотворение [[Генрих Гейне|Г. Гейне]]'', ''1844'':
** Бертран де Борн («В нём гордость духа отражалась…») {{перевод|Максимилиан Александрович Волошин|М. А. Волошина|1896}}
** Бертран де Борн («В чертах сияет благородство…») {{перевод|Вера Николаевна Клюева|В. Н. Клюевой}}
* [[Бертран де Борн (Уланд; Фет)|Бертран де Борн]] («На утёсе там дымится…») — ''стихотворение [[Людвиг Уланд|Л. Уланда]] в переводе [[Афанасий Афанасьевич Фет|А. А. Фета]]'', ''1878''
* Бертран де Борн — ''трагедия в пяти действиях [[Лев Натанович Лунц|Л. Н. Лунца]], 1922, опубл. 1923''
== Библиография ==
''На русском языке:''
* ''[[Константин Алексеевич Иванов|Иванов К. А.]]'' Бертран де Борн // Трубадуры, труверы и миннезингеры. — СПб: Издание «Петербургского учебного магазина», типо-литография М. П. Фроловой, 1901. — С. 48—92.
** Издание второе, с рисунками. — Пг.: Книгоиздательство товарищества «Петроградский учебный магазин», типо-литография М. П. Фроловой, 1915. — 348, [4] с.: ил.
** М.: Алетейя, 1997.
*** Второе издание. — СПб.: Алетейя, 2001. — 353 с.
** М.: Ломоносовъ, 2014. — 240 с. — (История. География. Этнография). — С. 44—80.
** ''[[Константин Алексеевич Иванов|Иванов К. А.]]'' Бертран де Борн // Поэты и музыканты Средневековья: Трубадуры, труверы и миннезингеры. — М.: Вече, 2019. — 320 с. — (Всемирная история). — С. 49—90.
* ''[[Сергей Львович Рафалович|Рафалович С. Л.]]'' [[Весенние ключи (Рафалович)#Из Трубадуров|Из трубадуров]] // [[Весенние ключи (Рафалович)|Весенние ключи: Стихотворения]]. — СПб.: Типография [[ЭСБЕ/Вольф, Маврикий Осипович|М. О. Вольф]], 1901. — 224 с.
* ''[[Фёдор Дмитриевич Батюшков|Батюшков Ф. Д.]]'' [[Три песни трубадура Бертрана де Борн (Ф. Батюшков)|Три песни трубадура Бертрана де Борн]] // Под знаменем науки: Юбилейный сборник в честь ''[[Николай Ильич Стороженко|Н. И. Стороженко]]'' / Изданный его учениками и почитателями. — М.: Типо-литография А. В. Васильева и {{Ко}}, 1902. — XXXV, 740, III с. — С. 282—90.
* Бертран де Борн // Хрестоматия по западно-европейской литературе: Литература Средних веков (IX—XV вв.) / Для высших педагогических учебных заведений: Т. 1; составила проф. [[Розалия Осиповна Шор|Р. О. Шор]]. — М.: Учпедгиз, 1936. — XV, 528 с.: ил. — С. 121—25.
* Бертран де Борн // Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов. — М.: Издательство «Художественная литература», 1974. — 576 с. — (Библиотека всемирной литературы: Серия первая, том 23). — С. 94—101.
* Бертран де Борн // ''[[Бернарт де Вентадорн]]'' Песни / Издание подготовила ''В. А. Дынник''. — М.: Издательство «Наука», 1979. — 312 с. — (Литературные памятники). — С. 137—39.
* Бертран де Борн // Песни трубадуров / Составление, перевод со старопровансальского, предисловие и комментарии ''А. Г. Наймана''. — М.: Издательство «Наука», 1979. — 260 с. — С. 76—101.
** СПб.: Вита Нова, 2012. — 384 с.
* Бертран де Борн // Прекрасная Дама: Из средневековой лирики / Сост.: ''А. В. Парин'', ''О. В. Смолицкая''. — М.: Московский рабочий, 1984. — 462 с. — С. 87—96.
''На старопровансальском языке:''
* [[:fr:Auteur:Antoine Thomas|{{lang|fr|''Antoine Thomas''}}]] [https://www.google.ru/books/edition/Poésies_complètes_de_Bertran_de_Born/qs4SAAAAYAAJ?hl=lv&gbpv=0 {{lang|fr|Poésies complètes de Bertran de Born: publiées dans le texte original avec une introduction, des notes, un glossaire et des extraits inédits du cartulaire de Dalon}}]. — {{lang|fr|Toulouse: Édouard Privat}}, 1888. — IV-212 p. (= ''[[ЭСБЕ/Тома, Антуан (филолог)|Антуан Тома]]'' Полное собрание поэзии Бертрана де Борна, опубликованное на языке подлинника с введением, примечаниями, глоссарием и неопубликованными выдержками из картулярия [аббатства] Далон. — [[ЭСБЕ/Тулуза|Тулуза]]: {{lang|fr|Édouard Privat}}, 1888. — IV, 212 с.). {{ref-fr}}
== Литература ==
''На русском языке:''
* [http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le1/le1-7361.htm Бертран де Борн] // [[Литературная энциклопедия]]: В 11 т. Т. 1 / Отв. ред. [[Владимир Максимович Фриче|Фриче В. М.]]; Отв. секретарь [[Осип Мартынович Бескин|Бескин О. М]]. — М.: Изд-во Ком. Акад., 1930. — 768 стб.: ил. — Стб. 736—37.
* ''[[Илья Николаевич Голенищев-Кутузов|Голенищев-Кутузов И. Н.]]'' [http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke1/ke1-5732.htm Бертран де Борн] // [[w:Краткая литературная энциклопедия|Краткая литературная энциклопедия]] / Гл. ред. А. А. Сурков. — М.: [[Большая Российская энциклопедия|Советская энциклопедия]], 1962—1978.
* ''[[Константин Алексеевич Иванов|Иванов К. А.]]'' Бертран де Борн // Трубадуры, труверы и миннезингеры. — СПб: Издание «Петербургского учебного магазина», типо-литография М. П. Фроловой, 1901. — 364 с. — С. 48—92.
* ''Пахсарьян Н. Т.'' [https://old.bigenc.ru/literature/text/1861667 Бертран де Борн] // Большая российская энциклопедия: [В 35 т.] / Гл. ред. Ю. С. Осипов; 2004—2017. Т. 3: «Банкетная кампания» 1904 — Большой Иргиз. — М.: [[Большая Российская энциклопедия]], 2005. — С. 409.
* ''[[Борис Иванович Пуришев|Пуришев Б. И.]]'' Лирическая поэзия средних веков // Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов. — М.: Издательство «Художественная литература», 1974. — 576 с. — (Библиотека всемирной литературы: Серия первая, том 23). — С. 5—19.
* ''Фридман Р. А.'' Бертран де Борн // Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов. — М.: Издательство «Художественная литература», 1974. — 576 с. — (Библиотека всемирной литературы: Серия первая, том 23). — С. 517—20.
''На французском языке:''
* [[:fr:Auteur:Antoine Thomas|{{lang|fr|''Antoine Thomas''}}]] [https://www.google.ru/books/edition/Poésies_complètes_de_Bertran_de_Born/qs4SAAAAYAAJ?hl=lv&gbpv=0 {{lang|fr|Poésies complètes de Bertran de Born: publiées dans le texte original avec une introduction, des notes, un glossaire et des extraits inédits du cartulaire de Dalon}}]. — {{lang|fr|Toulouse: Édouard Privat}}, 1888. — IV-212 p. (= ''[[ЭСБЕ/Тома, Антуан (филолог)|Антуан Тома]]'' Полное собрание поэзии Бертрана де Борна, опубликованное на языке подлинника с введением, примечаниями, глоссарием и неопубликованными выдержками из картулярия [аббатства] Далон. — [[ЭСБЕ/Тулуза|Тулуза]]: {{lang|fr|Édouard Privat}}, 1888. — IV, 212 с.). {{ref-fr}}
== Ссылки ==
* [https://trobadors.iec.cat/autors_obres_d_occ.asp?autor=Bertran%20de%20Born ''Bertran de Born'' — Corpus des Troubadours. ''Institut d’Etudis Catalans''] {{ref-fr}} — Тексты песен ''Бертрана де Борна'' на языке оригинала, их варианты в средневековых манускриптах, комментарии к ним и переводы на европейские языки в ''Корпусе сочинений трубадуров'' [[w:Институт изучения Каталонии|Института изучения Каталонии]]
{{АП|ГОД=1215|СТРАНА=Франция}}
[[Категория:Писатели на окситанском языке]]
[[Категория:Поэты Франции]]
[[Категория:Трубадуры]]
[[Категория:Поэты]]
d36mcjlsoiijchxbdjzvkyhrn51t17d
5720618
5720607
2026-06-06T17:20:32Z
Michael1809*Mike
58587
/* См. также */ оформление
5720618
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Борн
| ИМЕНА = Бертран де
| ВАРИАНТЫИМЁН = {{lang-oc|[[:oldwikisource:Author:Bertran de Bòrn|Bertran de Bòrn]]}}
| ОПИСАНИЕ = Окситанский поэт и трубадур,<br> один из крупнейших поэтов средневекового Прованса.</br>Сквозная тема многих песен — его взаимоотношения с английским королём ''[[Ричард I Львиное Сердце|Ричардом Львиное Сердце]]''.
| ДРУГОЕ = Писал на лимузенском диалекте старопровансальского (окситанского) языка.
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = ок. 1140
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Борн-де-Салиньяк, [[ЭСБЕ/Лимузен|Лимузен]] ([[ЭСБЕ/Франция|Франция]])
| ДАТАСМЕРТИ = не позднее 1215
| МЕСТОСМЕРТИ = аббатство Далон, [[w:Дордонь|Дордонь]] ([[ЭСБЕ/Франция|Франция]])
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Bertran de Born - BN MS fr 12473.jpg
| ВИКИДАННЫЕ = Q4510
}}
== Поэзия ==
<section begin="080-002"/>
{{anchor|080-002}}080,002: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=444 {{langi|oc|«Al nou doutz termini blanc…»}}] — ''сирвента''
* «Расцвет пленительной весны…» {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К. А. Иванова|опубл. 1901}}
* Песня, побуждающая короля Филиппа начать войну с Ричардом (который с Бертраном де Борном называли друг друга Да-и-Нет) («В нежный и новый сезон…») — перевод ''А. Г. Наймана, опубл. 1979''
<section end="080-002"/>
<section begin="080-004"/>
{{anchor|080-004}}080,004: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=452 {{langi|oc|«Ara sai eu de prez qals l’a plus gran…»}}] — ''песня крестового похода (канцона)''
* «Того теперь я знаю, кто из всех…» {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К. А. Иванова|опубл. 1901}}
<section end="080-004"/>
<section begin="080-008"/>
{{anchor|080-008}}080,008a: ''[[Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн)|«Be·m platz lo gais temps de pascor…»]], 1192 — сирвента''
* [[К Никите (Батюшков)|К Никите]] («Как я люблю, товарищ мой…») — стихотворение ''[[Автор:Константин Николаевич Батюшков|К. Н. Батюшкова]]'', <small>перестроившего сирвенту в духе гусарской поэзии ''[[Автор:Денис Васильевич Давыдов|Д. Давыдова]]''</small>, ''1817''
* [[Пора весны приятна мне (де Борн; К. Иванов)|«Пора весны приятна мне…»]] {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К. А. Иванова}} '', опубл. 1901''
* [[Сирвентез (де Борн; Рафалович)|Сирвентез]] («Мне нравится пора весны…») {{перевод|Сергей Львович Рафалович|С. Л. Рафаловича|опубл. 1901}}
* [[Сирвента в честь войны (де Борн; Ф. Батюшков)|Сирвента в честь войны]] («Люблю весны весёлой время…») {{перевод|Фёдор Дмитриевич Батюшков|Ф. Д. Батюшкова|опубл. 1902}}
* [[Люблю я дыханье прекрасной весны (де Борн; Блок)|«Люблю я дыханье прекрасной весны…»]] {{перевод|Александр Александрович Блок|А. А. Блока}} ''(<small>строфы 1—2, 4 из 6</small>), 1913''
* [[Сирвента (де Борн; А. Сухотин)|Сирвента]] («Люблю усладу вешних дней…») {{перевод|Алексей Михайлович Сухотин|А. М. Сухотина|опубл. 1936}}
* «Мила мне радость вешних дней…» — перевод ''В. А. Дынник, опубл. 1974''
<section end="080-008"/>
<section begin="080-009"/>
{{anchor|080-009}}080,009: ''[[Casutz sui de mal en pena (де Борн)|«Casutz sui de mal en pena…»]] — кансона''
* [[Нельзя то место звать двором (де Борн; К. Иванов)|«Нельзя то место звать двором…»]] {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К. А. Иванова}} ''(<small>только 5-я строфа из 5</small>), опубл. 1901''
<section end="080-009"/>
<section begin="080-012"/>
{{anchor|080-012}}080,012: ''[[Dompna, puois de mi no·us cal (де Борн)|«Dompna, puois de mi no·us cal…»]] — кансона''
* [[Канцона (де Борн; Ф. Батюшков)|Канцона]] («Так как вы ко мне жестоки…») {{перевод|Фёдор Дмитриевич Батюшков|Ф. Д. Батюшкова|опубл. 1902}}
* «Донна! Право, без вины…» — перевод ''В. А. Дынник, опубл. 1974''
* Составная Дама («Дама, мне уйти велит…») — перевод ''А. Г. Наймана, опубл. 1975''
** Песня, пытающаяся заменить жестокосердую возлюбленную некоей Составной Дамой («Дама, мне уйти велит…»), ''опубл. 1979''
<section end="080-012"/>
<section begin="080-015"/>
{{anchor|080-015}}080,015: ''[[Eu m'escondisc, domna, que mal no mier (де Борн)|«Eu m'escondisc, domna, que mal no mier…»]] — эскондич (кансона)''
* [[Рыцарь (Майков)|Рыцарь]] («Смело, не потупя взора…») — ''свободное переложение [[Автор:Аполлон Николаевич Майков|А. Н. Майкова]], опубл. 1892''
* [[Я знаю всё, что лгут вам про меня (де Борн; К. Иванов)|«Я знаю всё, что лгут вам про меня…»]] — ''вольный перевод [[Автор:Константин Алексеевич Иванов|К. А. Иванова]] (<small>строфы 1, 2, 8, 4, 6 из 8-ми</small>), опубл. 1901''
<section end="080-015"/>
<section begin="080-019"/>
* {{anchor|080-019}}080,019: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=420 {{langi|oc|«Ges de disnar no·n fora oi mais maitis…»}}] — ''кансона''
* «Обеда нет, пришла кручина…» {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К. А. Иванова|опубл. 1901}}
* Песня, в которой певец, даже проголодавшись в походе, предпринятым королём Ричардом, всё-таки не удерживается от восхвалений сестры короля, доны Ланы, в присутствии которой недавно пировал («Если б трактир, полный вин и ветчин…») — перевод ''А. Г. Наймана, опубл. 1979''
<section end="080-019"/>
<section begin="080-020"/>
* {{anchor|080-020}}080,020: ''[[Ges de far sirventes no·m tartz (де Борн)|«Ges de far sirventes no·m tartz…»]] — сирвента''
* ''Строфы в переводе [[Автор:Константин Алексеевич Иванов|К. А. Иванова]], опубл. 1901'':
** [[Повсюду мир — а всё ж со мною (де Борн; К. Иванов)|«Повсюду мир — а всё ж со мною…»]] ''(<small>3-я строфа из 6</small>)''
** [[Пусть лес, кто хочет, вырубает (де Борн; К. Иванов)|«Пусть лес, кто хочет, вырубает…»]] ''(<small>5-я строфа из 6</small>)''
* Песня о преимуществах войны перед миром («Чтоб песни слагать без труда…») — ''перевод А. Г. Наймана, опубл. 1979''
<section end="080-020"/>
<section begin="080-041"/>
{{anchor|080-041}}080,041: ''[[Si tuit li doil e·il plor e·il marrimen (де Борн)|«Si tuit li doil e·il plor e·il marrimen…»]], 1183 — плач (сирвента)''
* [[Когда бы все и слёзы, и печали (де Борн; К. Иванов)|«Когда бы все и слёзы, и печали…»]] {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К. А. Иванова|опубл. 1901}}
* [[Когда б всю скорбь, все слёзы и печали (де Борн; Рафалович)|«Когда б всю скорбь, все слёзы и печали…»]] {{перевод|Сергей Львович Рафалович|С. Л. Рафаловича|опубл. 1901}}
* [[Плач (де Борн; Ф. Батюшков)|Плач]] («Когда б вся скорбь, весь плач и сокрушенья…») {{перевод|Фёдор Дмитриевич Батюшков|Ф. Д. Батюшкова|опубл. 1902}}
* [[На смерть принца Генриха (де Борн; Брюсов)|На смерть принца Генриха]] («Хотя бы все — рыданья, стоны, пени») {{перевод|Валерий Яковлевич Брюсов|В. Я. Брюсова}} ''(<small>строфы 1—2 из 5</small>), опубл. 1977''
* Плач («Наш век исполнен горя и тоски…») — перевод ''В. Дынник, опубл. 1936/1975''
<section end="080-041"/>
<section begin="223-005"/>
{{anchor|223-005}}223,005a: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=467 {{langi|oc|«Mout mi plai quan vey dolenta…»}}], 1195 — сирвента''
* Сирвента («Мужики, что злы и грубы…») {{перевод|Алексей Михайлович Сухотин|А. М. Сухотина|опубл. 1936}}
<section end="223-005"/>
=== В переводах ''В. А. Дынник'' ===
<small>''Опубл. в 1974''</small>
* 080,007: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=456 {{langi|oc|«Belh m'es quan vey camjar lo senhoratge…»}}] — ''сирвента''
** «Люблю, чтобы под старость отдавали…»
* 080,045: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=448 {{langi|oc|«Volontiers fera sirventes…»}}] — ''сирвента''
** «Я сирвенте́с сложить готов…»
=== В переводах ''А. Г. Наймана'' ===
<small>''Опубл. в 1979''</small>
* 080,001: {{langi|oc|Canso IV}}. [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=422 {{langi|oc|«A! Lemozin, francha terra cortesa…»}}] — ''кансона (<small>сохранился только отрывок из двух строф</small>)''
** Песня на прибытие доны Гвискарды («О Лимузин, земля услад и чести…»)
* 080,033: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=560 {{langi|oc|«Pois Ventadorns e Comborns ab Segur…»}}] — ''сирвента''
** Песня, побуждающая баронов объединиться против Ричарда («С тех пор как с Перигором договор…»)
* 080,037: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=419 {{langi|oc|«Rassa, tant creis e mont'e poia…»}}] — ''кансона''
** Песня, обращённая к Джоффруа Бретонскому, прославляющая достоинства возлюбленной певца и обличающая низость некоторых её поклонников («Расса, столь она величава…»)
* 080,044: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=434 {{langi|oc|«Un sirventes que motz no·ill faill…»}}] — ''сирвента''
** Песня, побуждающая баронов к войне против Ричарда («Легко сирвенты я слагал…»)
* 080,013: Песня, содержащая упрёки как Ричарду, так и его брату Молодому Королю («Я начинаю петь в негодованье…»)
* 080,021: Песня на возвращение крепости Аутафорт («Я к стене припёрт…»)
* 080,025: Полсирвенты («Двух королей я вмещу в полкансоны…»), ''опубл. 1975''
** Полпесни о двух королях («Двух королей я вмещу в полкансоны…»), ''опубл. 1979''
* 080,026: Песня, оплакивающая Генриха, Молодого Короля («Пенье отныне заглушено плачем…»)
* 080,029: Песня, вдохновлённая началом войны между Филиппом и Ричардом («Споёмте о пожаре и раздоре…»)
* 080,035: Песня, изобличающая вероломство короля Арагонского, союзника Ричарда («Когда я вижу, как плывут…»)
* 080,036: Песня, в которой трубадур, вернувшись после размолвки к своей Даме от другой, за него заступившейся, рисует общее падение нравов («Так как апрельский сквозняк…»)
== О Бертране де Борне ==
* [[Три песни трубадура Бертрана де Борн (Ф. Батюшков)|Три песни трубадура Бертрана де Борн]] — статья ''[[Автор:Фёдор Дмитриевич Батюшков|Ф. Д. Батюшкова]], 1902''
* Бертран де Борн. ''Из жизнеописаний трубадуров'' {{перевод|Максим Владимирович Сергиевский|М. В. Сергиевского}}, ''опубл. 1936''
== См. также ==
* {{langi|de|[[:de:Bertrand de Born|Bertrand de Born]] («Ein edler Stolz in allen Zügen…»)}} — ''стихотворение [[Автор:Генрих Гейне|Г. Гейне]]'', ''1844'':
** Бертран де Борн («В нём гордость духа отражалась…») {{перевод|Максимилиан Александрович Волошин|М. А. Волошина|1896}}
** Бертран де Борн («В чертах сияет благородство…») {{перевод|Вера Николаевна Клюева|В. Н. Клюевой}}
* [[Бертран де Борн (Уланд; Фет)|Бертран де Борн]] («На утёсе там дымится…») — ''стихотворение [[Автор:Людвиг Уланд|Л. Уланда]] в переводе [[Автор:Афанасий Афанасьевич Фет|А. А. Фета]]'', ''1878''
* [[Рыцарь (Майков)|Бертран де Борн]] («Смело, не потупя взора…») — ''стихотворение [[Автор:Аполлон Николаевич Майков|А. Н. Майкова]], свободное переложение кансоны [[Eu m'escondisc, domna, que mal no mier (де Борн)|«Eu m'escondisc, domna, que mal no mier…»]], опубл. 1892''
* Бертран де Борн — ''трагедия в пяти действиях [[Автор:Лев Натанович Лунц|Л. Н. Лунца]], 1922, опубл. 1923''
== Библиография ==
''На русском языке:''
* ''[[Константин Алексеевич Иванов|Иванов К. А.]]'' Бертран де Борн // Трубадуры, труверы и миннезингеры. — СПб: Издание «Петербургского учебного магазина», типо-литография М. П. Фроловой, 1901. — С. 48—92.
** Издание второе, с рисунками. — Пг.: Книгоиздательство товарищества «Петроградский учебный магазин», типо-литография М. П. Фроловой, 1915. — 348, [4] с.: ил.
** М.: Алетейя, 1997.
*** Второе издание. — СПб.: Алетейя, 2001. — 353 с.
** М.: Ломоносовъ, 2014. — 240 с. — (История. География. Этнография). — С. 44—80.
** ''[[Константин Алексеевич Иванов|Иванов К. А.]]'' Бертран де Борн // Поэты и музыканты Средневековья: Трубадуры, труверы и миннезингеры. — М.: Вече, 2019. — 320 с. — (Всемирная история). — С. 49—90.
* ''[[Сергей Львович Рафалович|Рафалович С. Л.]]'' [[Весенние ключи (Рафалович)#Из Трубадуров|Из трубадуров]] // [[Весенние ключи (Рафалович)|Весенние ключи: Стихотворения]]. — СПб.: Типография [[ЭСБЕ/Вольф, Маврикий Осипович|М. О. Вольф]], 1901. — 224 с.
* ''[[Фёдор Дмитриевич Батюшков|Батюшков Ф. Д.]]'' [[Три песни трубадура Бертрана де Борн (Ф. Батюшков)|Три песни трубадура Бертрана де Борн]] // Под знаменем науки: Юбилейный сборник в честь ''[[Николай Ильич Стороженко|Н. И. Стороженко]]'' / Изданный его учениками и почитателями. — М.: Типо-литография А. В. Васильева и {{Ко}}, 1902. — XXXV, 740, III с. — С. 282—90.
* Бертран де Борн // Хрестоматия по западно-европейской литературе: Литература Средних веков (IX—XV вв.) / Для высших педагогических учебных заведений: Т. 1; составила проф. [[Розалия Осиповна Шор|Р. О. Шор]]. — М.: Учпедгиз, 1936. — XV, 528 с.: ил. — С. 121—25.
* Бертран де Борн // Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов. — М.: Издательство «Художественная литература», 1974. — 576 с. — (Библиотека всемирной литературы: Серия первая, том 23). — С. 94—101.
* Бертран де Борн // ''[[Бернарт де Вентадорн]]'' Песни / Издание подготовила ''В. А. Дынник''. — М.: Издательство «Наука», 1979. — 312 с. — (Литературные памятники). — С. 137—39.
* Бертран де Борн // Песни трубадуров / Составление, перевод со старопровансальского, предисловие и комментарии ''А. Г. Наймана''. — М.: Издательство «Наука», 1979. — 260 с. — С. 76—101.
** СПб.: Вита Нова, 2012. — 384 с.
* Бертран де Борн // Прекрасная Дама: Из средневековой лирики / Сост.: ''А. В. Парин'', ''О. В. Смолицкая''. — М.: Московский рабочий, 1984. — 462 с. — С. 87—96.
''На старопровансальском языке:''
* [[:fr:Auteur:Antoine Thomas|{{lang|fr|''Antoine Thomas''}}]] [https://www.google.ru/books/edition/Poésies_complètes_de_Bertran_de_Born/qs4SAAAAYAAJ?hl=lv&gbpv=0 {{lang|fr|Poésies complètes de Bertran de Born: publiées dans le texte original avec une introduction, des notes, un glossaire et des extraits inédits du cartulaire de Dalon}}]. — {{lang|fr|Toulouse: Édouard Privat}}, 1888. — IV-212 p. (= ''[[ЭСБЕ/Тома, Антуан (филолог)|Антуан Тома]]'' Полное собрание поэзии Бертрана де Борна, опубликованное на языке подлинника с введением, примечаниями, глоссарием и неопубликованными выдержками из картулярия [аббатства] Далон. — [[ЭСБЕ/Тулуза|Тулуза]]: {{lang|fr|Édouard Privat}}, 1888. — IV, 212 с.). {{ref-fr}}
== Литература ==
''На русском языке:''
* [http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le1/le1-7361.htm Бертран де Борн] // [[Литературная энциклопедия]]: В 11 т. Т. 1 / Отв. ред. [[Владимир Максимович Фриче|Фриче В. М.]]; Отв. секретарь [[Осип Мартынович Бескин|Бескин О. М]]. — М.: Изд-во Ком. Акад., 1930. — 768 стб.: ил. — Стб. 736—37.
* ''[[Илья Николаевич Голенищев-Кутузов|Голенищев-Кутузов И. Н.]]'' [http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke1/ke1-5732.htm Бертран де Борн] // [[w:Краткая литературная энциклопедия|Краткая литературная энциклопедия]] / Гл. ред. А. А. Сурков. — М.: [[Большая Российская энциклопедия|Советская энциклопедия]], 1962—1978.
* ''[[Константин Алексеевич Иванов|Иванов К. А.]]'' Бертран де Борн // Трубадуры, труверы и миннезингеры. — СПб: Издание «Петербургского учебного магазина», типо-литография М. П. Фроловой, 1901. — 364 с. — С. 48—92.
* ''Пахсарьян Н. Т.'' [https://old.bigenc.ru/literature/text/1861667 Бертран де Борн] // Большая российская энциклопедия: [В 35 т.] / Гл. ред. Ю. С. Осипов; 2004—2017. Т. 3: «Банкетная кампания» 1904 — Большой Иргиз. — М.: [[Большая Российская энциклопедия]], 2005. — С. 409.
* ''[[Борис Иванович Пуришев|Пуришев Б. И.]]'' Лирическая поэзия средних веков // Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов. — М.: Издательство «Художественная литература», 1974. — 576 с. — (Библиотека всемирной литературы: Серия первая, том 23). — С. 5—19.
* ''Фридман Р. А.'' Бертран де Борн // Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов. — М.: Издательство «Художественная литература», 1974. — 576 с. — (Библиотека всемирной литературы: Серия первая, том 23). — С. 517—20.
''На французском языке:''
* [[:fr:Auteur:Antoine Thomas|{{lang|fr|''Antoine Thomas''}}]] [https://www.google.ru/books/edition/Poésies_complètes_de_Bertran_de_Born/qs4SAAAAYAAJ?hl=lv&gbpv=0 {{lang|fr|Poésies complètes de Bertran de Born: publiées dans le texte original avec une introduction, des notes, un glossaire et des extraits inédits du cartulaire de Dalon}}]. — {{lang|fr|Toulouse: Édouard Privat}}, 1888. — IV-212 p. (= ''[[ЭСБЕ/Тома, Антуан (филолог)|Антуан Тома]]'' Полное собрание поэзии Бертрана де Борна, опубликованное на языке подлинника с введением, примечаниями, глоссарием и неопубликованными выдержками из картулярия [аббатства] Далон. — [[ЭСБЕ/Тулуза|Тулуза]]: {{lang|fr|Édouard Privat}}, 1888. — IV, 212 с.). {{ref-fr}}
== Ссылки ==
* [https://trobadors.iec.cat/autors_obres_d_occ.asp?autor=Bertran%20de%20Born ''Bertran de Born'' — Corpus des Troubadours. ''Institut d’Etudis Catalans''] {{ref-fr}} — Тексты песен ''Бертрана де Борна'' на языке оригинала, их варианты в средневековых манускриптах, комментарии к ним и переводы на европейские языки в ''Корпусе сочинений трубадуров'' [[w:Институт изучения Каталонии|Института изучения Каталонии]]
{{АП|ГОД=1215|СТРАНА=Франция}}
[[Категория:Писатели на окситанском языке]]
[[Категория:Поэты Франции]]
[[Категория:Трубадуры]]
[[Категория:Поэты]]
3a06w2u5t6y6mmv49q6zcxfwjfxdggo
Осип Дымов
0
1190955
5720679
5544033
2026-06-06T18:37:23Z
Lanhiaze
23205
перенаправление → список произведений
5720679
wikitext
text/x-wiki
Осип Дымов:
* [[Автор:Осип Дымов|Осип Дымов]] - '''страница автора'''
* [[О. Дымов (Чуковский)|Осип Дымов]] - статья [[Автор:Корней Иванович Чуковский|Корнея Ивановича Чуковского]], ''1908''
* [[Осип Дымов (Амфитеатров)|Осип Дымов]] - статья [[Автор:Александр Валентинович Амфитеатров|Александра Валентиновича Амфитеатрова]], ''1912''
{{неоднозначность}}
pq3k21ma1kgsnu19r7l26nw8p3vp3d9
5720681
5720679
2026-06-06T18:40:25Z
Lanhiaze
23205
оформление
5720681
wikitext
text/x-wiki
'''Осип Дымов:'''
* [[Автор:Осип Дымов|Осип Дымов]] — '''страница автора'''
* {{2О|О. Дымов (Чуковский)|Осип Дымов}} — статья [[Автор:Корней Иванович Чуковский|Корнея Ивановича Чуковского]], ''1908''
* [[Осип Дымов (Амфитеатров)|Осип Дымов]] — статья [[Автор:Александр Валентинович Амфитеатров|Александра Валентиновича Амфитеатрова]], ''1912''
{{неоднозначность}}
jiyfdtqq997x6vz83szu6qvvtjm7ar0
Страница:1909. К 25-ти летию Екатерининской железной дороги (1884-1909).djvu/2
104
1199314
5720564
5720334
2026-06-06T15:14:56Z
Movses
4653
/* Проверена */
5720564
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Movses" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{heading||'''''Къ 25-ти лѣтiю'''''}}
{{heading|38|stretch=7|ЕКАТЕРИНИНСКОЙ}}
{{heading|20|ЖЕЛѣЗНОЙ ДОРОГИ.}}
{{heading|35|'''(1884-1909 годы).'''}}
[[Файл:1909. К 25-ти летию Екатерининской железной дороги (1884-1909) (page 2 crop).jpg|безрамки|200px|слева]]
Екатерининская желѣзная дорога открыта для правильнаго движенiя 18 мая 1884 года. Незабвенная заслуга въ дѣлѣ проведенiя этой дороги принадлежитъ мѣстному землевладѣльцу, нынѣ уже покойному, Александру Николаевичу '''''Полю''''', положившему много трудовъ и энергiи для исходатайствованiя постройки дороги.
Еще въ началѣ семидесятыхъ годовъ А. Н. Поль обнаружилъ богатыя залежи желѣзной руды въ мѣстечкѣ „Кривой-Рогъ“ Херсонской
<!--
-->|<!--
-->{{heading||'''''К 25-ти летию'''''}}
{{heading|38|stretch=7|ЕКАТЕРИНИНСКОЙ}}
{{heading|20|ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГИ.}}
{{heading|35|'''(1884-1909 годы).'''}}
[[Файл:1909. К 25-ти летию Екатерининской железной дороги (1884-1909) (page 2 crop).jpg|безрамки|200px|слева]]
Екатерининская железная дорога открыта для правильного движения 18 мая 1884 года. Незабвенная заслуга в деле проведения этой дороги принадлежит местному землевладельцу, ныне уже покойному, Александру Николаевичу '''''Полю''''', положившему много трудов и энергии для исходатайствования постройки дороги.
Еще в начале семидесятых годов А. Н. Поль обнаружил богатые залежи железной руды в местечке „Кривой-Рог“ Херсонской
}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
s8easfb7g0ezhopsu7u5fx60bxip4wd
Страница:1909. К 25-ти летию Екатерининской железной дороги (1884-1909).djvu/3
104
1199315
5720807
5719111
2026-06-07T08:34:37Z
Movses
4653
/* Проверена */
5720807
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Movses" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|губерніи и образовалъ кампанію капиталистовъ, съ цѣлью ея разработки. Одновременно онъ возбудилъ ходатайство передъ Правительствомъ о постройкѣ желѣзной дороги, которая соединила-бы Донецкій каменноугольный бассейнъ съ вновь открытыми залежами желѣзной руды и дала бы выходъ этимъ грузамъ на западъ, примкнувъ къ одной изъ ближайшихъ станцій Харьково-Николаевской жел. дор. Поль указывалъ на неисчерпаемыя минеральныя богатства, скрытыя въ нѣдрахъ этого края и предсказывалъ ему блестящую будущность въ промышленно-заводскомъ отношеніи, зависящую лишь отъ проведенія желѣзной дороги. Вскорѣ къ ходатайству Поля присоединилось и Екатеринославское Губернское Земство. [[Файл:1909. А. Н. Поль.jpg|мини|300px|безрамки|справа|{{center|А. Н. Поль.}}]] Несмотря на такія усиленныя ходатайства и блестящія перспективы, открываемыя Полемъ для всего Юга Россіи, Правительство долго не соглашалось на постройку Екатерининской дороги, не вѣря въ ея доходность и лишь 22 апрѣля 1875 г. былъ Высочайше утвержденъ проектъ дороги отъ станціи „Хацепетовка“, строившейся въ то время Донецкой дороги, до ст. „Синельниково“ Лозово-Севастопольской ж. дор. и отъ гор. Екатеринослава до ст. „Долинская“ бывшей Харьково-Николаевской ж. дор. Наступившая
<!--
-->|<!--
-->губернии и образовал кампанию капиталистов, с целью ее разработки. Одновременно он возбудил ходатайство перед Правительством о постройке железной дороги, которая соединила бы Донецкий каменноугольный бассейн с вновь открытыми залежами железной руды и дала бы выход этим грузам на запад, примкнув к одной из ближайших станций Харьково-Николаевской жел. дор. Поль указывал на неисчерпаемые минеральные богатства, скрытые в недрах этого края и предсказывал ему блестящую будущность в промышленно-заводском отношении, зависящую лишь от проведения железной дороги. Вскоре к ходатайству Поля присоединилось и Екатеринославское Губернское Земство. [[Файл:1909. А. Н. Поль.jpg|мини|300px|безрамки|справа|{{center|А. Н. Поль.}}]] Несмотря на такие усиленные ходатайства и блестящие перспективы, открываемые Полем для всего Юга России, Правительство долго не соглашалось на постройку Екатерининской дороги, не веря в ее доходность и лишь 22 апреля 1875 г. был Высочайше утвержден проект дороги от станции „Хацепетовка“, строившейся в то время Донецкой дороги, до ст. „Синельниково“ Лозово-Севастопольской ж. дор. и от гор. Екатеринослава до ст. „Долинская“ бывшей Харьково-Николаевской ж. дор. Наступившая
}}<noinclude><!-- -->
{{колонтитул||— 2 —|}}
<references />
</div></noinclude>
2c3joj8xexjx39mp6y0k3khx9oyqkbw
Страница:1909. К 25-ти летию Екатерининской железной дороги (1884-1909).djvu/4
104
1199317
5720835
5719131
2026-06-07T10:16:15Z
Movses
4653
/* Проверена */
5720835
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Movses" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|война 1877—1878 годовъ вновь отодвинула на задній планъ постройку дороги и проектъ этотъ совсѣмъ былъ забытъ, и только, наступившій въ Екатеринославской губерніи рядъ неурожайныхъ лѣтъ и необходимость дать работу голодающему населенію, заставили Правительство вспомнить о ходатайствахъ Поля и Екатеринославскаго Земства и въ 1881 году было окончательно утверждено направленіе новой дороги отъ ст. Ясиноватая до ст. Синельниково и отъ ст. Екатеринославъ (нынѣ ст. Нижне-Днѣпровскъ) до ст. Долинская, съ мостомъ черезъ р. Днѣпръ, отверстіемъ въ 585 саж. Въ томъ же 1881 году было приступлено къ ея постройкѣ и черезъ 3 года — въ 1884 году, была открыта эксплоатація Екатерининской дороги. Первоначально новой дорогѣ было присвоено названіе „Криворогской“, соотвѣтственно ея назначенію перевозить руду Криворогскаго бассейна, а затѣмъ она была переименована въ Екатерининскую въ память Императрицы Екатерины ІІ, въ царствованіи которой былъ присоединенъ къ Россіи Новороссійскій край.
Постройка дороги производилась подъ руководствомъ Начальника работъ, инженера Путей Сообщенія '''''В. А. Титова''''', а первымъ Начальникомъ дороги былъ Инженеръ Путей Сообщенія '''''А. А. Верховцовъ''''', занимавшій этотъ постъ до своей кончины, т. е. до 18 ноября 1900 года.
Первоначально было построено главнаго пути и вѣтвей 470,6 версты, а именно:
'''Восточный''' участокъ отъ ст. Ясиноватая до ст. Синельниково, протяженіемъ 206,7 версты и
<!--
-->|<!--
-->война 1877—1878 годов вновь отодвинула на задний план постройку дороги и проект этот совсем был забыт, и только, наступивший в Екатеринославской губернии ряд неурожайных лет и необходимость дать работу голодающему населению, заставили Правительство вспомнить о ходатайствах Поля и Екатеринославского Земства и в 1881 году было окончательно утверждено направление новой дороги от ст. Ясиноватая до ст. Синельниково и от ст. Екатеринослав (ныне ст. Нижне-Днепровск) до ст. Долинская, с мостом через р. Днепр, отверстием в 585 саж. В том же 1881 году было приступлено к ее постройке и через 3 года — в 1884 году, была открыта эксплуатация Екатерининской дороги. Первоначально новой дороге было присвоено название „Криворогской“, соответственно ее назначению перевозить руду Криворогского бассейна, а затем она была переименована в Екатерининскую в память Императрицы Екатерины ІІ, в царствовании которой был присоединен к России Новороссийский край.
Постройка дороги производилась под руководством Начальника работ, инженера Путей Сообщения '''''В. А. Титова''''', а первым Начальником дороги был Инженер Путей Сообщения '''''А. А. Верховцов''''', занимавший этот пост до своей кончины, т. е. до 18 ноября 1900 года.
Первоначально было построено главного пути и ветвей 470,6 версты, а именно:
'''Восточный''' участок от ст. Ясиноватая до ст. Синельниково, протяжением 206,7 версты и
}}<noinclude><!-- -->
{{колонтитул||— 3 —|}}
<references />
</div></noinclude>
bgw4ybnya0e62cag6br1m71lzuowqu5
Страница:1909. К 25-ти летию Екатерининской железной дороги (1884-1909).djvu/6
104
1199319
5720837
5719301
2026-06-07T10:25:02Z
Movses
4653
/* Проверена */
5720837
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Movses" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|Въ слѣдующемъ 1885 году дорога дала уже чистой прибыли около 246.000 руб. и съ каждымъ годомъ доходъ возрасталъ, достигнувъ въ 1888 году 1.200.000 руб.
Такіе результаты эксплоатаціи въ первые же годы разсѣяли совершенно недовѣріе къ жизненности и доходности Екатерининской дороги, поставили ее на твердую почву и дали возможность смѣло приступить къ дальнѣйшему ея {{опечатка2|равитію|развитію}}.
Въ періодъ 1888—1893 года были построены вѣтви:
'''Богодуховская''' длиной 20,2 вер. отъ ст. Ясиноватая до ст. Мушкетово и примыкающая къ ней у ст. Щегловка Кальміуская вѣтка длиною 5,4 вер., прорѣзавшая богатые угольные пласты Богодуховскаго Товарищества и получившая крупное значеніе для угольной промышленности и
'''Саксаганская''' отъ ст. Карнаватка до станціи Роковатая, протяженіемъ 16,5 вер. Послѣдняя вѣтвь сильно подняла рудную промышленность, такъ какъ присоединила къ общей рельсовой сѣти богатѣйшіе Саксаганскіе рудники при станціяхъ Вечерній-Кутъ и Роковатая.
Съ 1 іюля 1893 года къ Екатерининской дорогѣ была присоединена часть участковъ Донецкой дороги, сходящихся въ Дебальцевскомъ узлѣ и обслуживающихъ Донецкій-Каменноугольный бассейнъ, а также Маріупольская линія общимъ протяженіемъ 481,6 вер., а остальная часть Донецкой дороги, протяженіемъ 193,2 вер. отошла къ Курско-Харьково-Севастопольской ж. д. Соединеніе Донецкой и
<!--
-->|<!--
-->В следующем 1885 году дорога дала уже чистой прибыли около 246.000 руб. и с каждым годом доход возрастал, достигнув в 1888 году 1.200.000 руб.
Такие результаты эксплуатации в первые же годы рассеяли совершенно недоверие к жизненности и доходности Екатерининской дороги, поставили ее на твердую почву и дали возможность смело приступить к дальнейшему ее {{опечатка2|равитию|развитию}}.
В период 1888—1893 года были построены ветви:
'''Богодуховская''' длиной 20,2 вер. от ст. Ясиноватая до ст. Мушкетово и примыкающая к ней у ст. Щегловка Кальмиуская ветка длиною 5,4 вер., прорезавшая богатые угольные пласты Богодуховского Товарищества и получившая крупное значение для угольной промышленности и
'''Саксаганская''' от ст. Карнаватка до станции Роковатая, протяжением 16,5 вер. Последняя ветвь сильно подняла рудную промышленность, так как присоединила к общей рельсовой сети богатейшие Саксаганские рудники при станциях Вечерний-Кут и Роковатая.
С 1 июля 1893 года к Екатерининской дороге была присоединена часть участков Донецкой дороги, сходящихся в Дебальцевском узле и обслуживающих Донецкий-Каменноугольный бассейн, а также Мариупольская линия общим протяжением 481,6 вер., а остальная часть Донецкой дороги, протяжением 193,2 вер. отошла к Курско-Харьково-Севастопольской ж. д. Соединение Донецкой и
}}<noinclude><!-- -->
{{колонтитул||— 5 —|}}
<references />
</div></noinclude>
kkgs0sdyy7fg3nxbz7m0oymrdii3qgy
Страница:1909. К 25-ти летию Екатерининской железной дороги (1884-1909).djvu/7
104
1199320
5720556
5719137
2026-06-06T14:37:49Z
Movses
4653
/* Проверена */
5720556
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Movses" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|Екатерининской дорогъ, изъ коихъ первая обслуживала угольный, а вторая рудный раіонъ, въ рукахъ одного хозяина, имѣло большое значеніе, такъ какъ объединило дѣятельность двухъ органически связанныхъ дорогъ, устранило неизбѣжныя задержки при передачѣ грузовъ съ одной дороги на другую, и послужило къ болѣе быстрому подъему металлургической промышленности. Въ 1895 году къ Екатерининской дорогѣ былъ присоединенъ разрывавшій на двѣ части главную линію, участокъ Нижне-Днѣпровскъ — Синельниково, протяженіемъ 46,3 вер., а въ 1896 году присоединены участки Константиновка — Ясиноватая и Константиновка — Никитовка — Ростовъ, протяженіемъ 308,4 вер., причемъ въ 1897 году участки эти, за исключеніемъ линіи Никитовка — Ростовъ вновь были возвращены Курско-Харьково-Севастопольской ж. д. Въ 1896 году часть Донецкихъ участковъ вновь была отдана въ аренду Обществу Юго-Восточныхъ жел. дор., которое послѣ 6 лѣтъ эксплоатаціи, т. е. въ 1901 году вернуло ихъ Екатерининской дор., вмѣстѣ съ другими вновь построенными линіями: Никитовка — Очеретино, Луганскъ — Миллерово, Лисичанскъ — Купянскъ, а также 12 вѣтвями въ Луганскомъ угольномъ и Штеровскомъ антрацитовомъ районѣ. Всего въ 1896 году было передано Юго-Восточными жел. дор. Екатерининской около 727 верстъ линій и вѣтвей.
Въ 1899 году открыта для эксплоатаціи линія „Чаплино — Бердянскъ“ протяженіемъ 195 вер., давшая выходъ сельскохозяйственнымъ грузамъ къ Азовскому морю. Въ томъ же году открыта линія „Колачевское — Пятихатка — Верховцево“, протяженіемъ 85,5 верстъ, составляющая продолженіе Саксаганской {{перенос|ли|ніи}}
<!--
-->|<!--
-->Екатерининской дорог, из коих первая обслуживала угольный, а вторая рудный район, в руках одного хозяина, имело большое значение, так как объединило деятельность двух органически связанных дорог, устранило неизбежные задержки при передаче грузов с одной дороги на другую, и послужило к более быстрому подъему металлургической промышленности. В 1895 году к Екатерининской дороге был присоединен разрывавший на две части главную линию, участок Нижне-Днепровск — Синельниково, протяжением 46,3 вер., а в 1896 году присоединены участки Константиновка — Ясиноватая и Константиновка — Никитовка — Ростов, протяжением 308,4 вер., причем в 1897 году участки эти, за исключением линии Никитовка — Ростов вновь были возвращены Курско-Харьково-Севастопольской ж. д. В 1896 году часть Донецких участков вновь была отдана в аренду Обществу Юго-Восточных жел. дор., которое после 6 лет эксплуатации, т. е. в 1901 году вернуло их Екатерининской дор., вместе с другими вновь построенными линиями: Никитовка — Очеретино, Луганск — Миллерово, Лисичанск — Купянск, а также 12 ветвями в Луганском угольном и Штеровском антрацитовом районе. Всего в 1896 году было передано Юго-Восточными жел. дор. Екатерининской около 727 верст линий и ветвей.
В 1899 году открыта для эксплуатации линия „Чаплино — Бердянск“ протяжением 195 вер., давшая выход сельскохозяйственным грузам к Азовскому морю. В том же году открыта линия „Колачевское — Пятихатка — Верховцево“, протяжением 85,5 верст, составляющая продолжение Саксаганской {{перенос|ли|нии}}
}}<noinclude><!-- -->
{{колонтитул||— 6 —|}}
<references />
</div></noinclude>
mdvapjkdk5cugdtjfg0ftshk95jntmq
Страница:1909. К 25-ти летию Екатерининской железной дороги (1884-1909).djvu/11
104
1199324
5720553
5719140
2026-06-06T14:23:15Z
Movses
4653
/* Проверена */
5720553
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Movses" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|Сѣверо-Западъ Россіи съ Кавказомъ, Ростовская линія имѣетъ первостепенное пассажирское значеніе и
7) '''Вторая Екатерининская дорога''', являющаяся второй магистралью между руднымъ и угольнымъ районами.
{{^}}
[[Файл:1909. Пересечение І и ІІ Екатерининской ж. д. у ст. Пологи.jpg|600px|центр]]
{{center|Пересѣченіе І и ІІ Екатерининской ж. д. у ст. Пологи.}}
{{^}}
До проведенія Екатерининской ж. д. Екатеринославская губернія представляла собой довольно пустынную равнину съ бѣдной растительностью, съ рѣдкимъ населеніемъ и съ весьма слабо развитой промышленной жизнью. Скрытыя въ нѣдрахъ минеральныя богатства долго ждали могучаго толчка, чтобы появиться на поверхность земли и такимъ толчкомъ явилась Екатерининская дорога. Единственный металлургическій заводъ на Югѣ Россіи, открытый до постройки Екатерининской ж. д. былъ устроенъ англичаниномъ Джономъ Юзомъ при р. Кальміусѣ въ мѣстечкѣ, носящемъ теперь названіе „Юзовка“ въ память основателя завода.
<!--
-->|<!--
-->Северо-Запад России с Кавказом, Ростовская линия имеет первостепенное пассажирское значение и
7) '''Вторая Екатерининская дорога''', являющаяся второй магистралью между рудным и угольным районами.
{{^}}
[[Файл:1909. Пересечение І и ІІ Екатерининской ж. д. у ст. Пологи.jpg|600px|центр]]
{{center|Пересечение І и ІІ Екатерининской ж. д. у ст. Пологи.}}
{{^}}
До проведения Екатерининской ж. д. Екатеринославская губерния представляла собой довольно пустынную равнину с бедной растительностью, с редким населением и с весьма слабо развитой промышленной жизнью. Скрытые в недрах минеральные богатства долго ждали могучего толчка, чтобы появиться на поверхность земли и таким толчком явилась Екатерининская дорога. Единственный металлургический завод на Юге России, открытый до постройки Екатерининской ж. д. был устроен англичанином Джоном Юзом при р. Кальмиусе в местечке, носящем теперь название „Юзовка“ в память основателя завода.
}}<noinclude><!-- -->
{{колонтитул||— 10 —|}}
<references />
</div></noinclude>
bo88lpfa7y67jkefvptpdr35zv3bi7t
Страница:1909. К 25-ти летию Екатерининской железной дороги (1884-1909).djvu/13
104
1199326
5720561
5720337
2026-06-06T14:45:43Z
Movses
4653
5720561
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|1886—1900 годъ возникли всѣ крупные заводы, а именно:
1) Александровскій заводъ Брянскаго Общества въ Екатеринославѣ въ 1887 году.
2) Каменской заводъ при ст. Тритузная въ 1889 году.
{{^}}
[[Файл:1909. Каменской завод.jpg|600px|центр]]
{{center|Каменской заводъ.}}
{{^}}
3) Трубопрокатный заводъ Шодуаръ въ Екатеринославѣ въ 1889 году.
4) Гданцевскій чугуннолитейный при стан. Кривой-Рогъ въ 1892 году.
5) Юрьевскій заводъ при ст. Алчевское въ 1895 году.
6) Петровскій заводъ при ст. Енакіево въ 1896 году.
7) Заводъ „Провидансъ“ и Никополь—Мapiупольскій при ст. Сартана въ 1896 году.
<!--
-->|<!--
-->1886—1900 год возникли все крупные заводы, а именно:
1) Александровский завод Брянского Общества в Екатеринославе в 1887 году.
2) Каменской завод при ст. Тритузная в 1889 году.
{{^}}
[[Файл:1909. Каменской завод.jpg|600px|центр]]
{{center|Каменской завод.}}
{{^}}
3) Трубопрокатный завод Шодуар в Екатеринославе в 1889 году.
4) Гданцевский чугунолитейный при стан. Кривой-Рог в 1892 году.
5) Юрьевский завод при ст. Алчевское в 1895 году.
6) Петровский завод при ст. Енакиево в 1896 году.
7) Завод „Провиданс“ и Никополь—Мapиупольский при ст. Сартана в 1896 году.
}}<noinclude><!-- -->
{{колонтитул||— 12 —|}}
<references />
</div></noinclude>
9y2mmargl8dsiemiy7nck8a9n9wlqfz
ЭСГ/Землеустройство
0
1211432
5720859
5718760
2026-06-07T11:53:07Z
Rita Rosenbaum
62685
5720859
wikitext
text/x-wiki
{{Словарная статья
|НАЗВАНИЕ=
|ВИКИДАННЫЕ=
|КАЧЕСТВО=
}}
'''Землеустройство,''' термин и понятие не вполне еще дифференцировавшиеся от термина и понятия „поземельного устройства“. В установившемся в самое последнее время русском словоупотреблении под „поземельным устройством“ разумеется собственно установление внешних границ, отделяющих крестьянские наделы от земель крупных владельцев — помещиков, казны, уделов и т. п.; под „землеустройством“ — совокупность мер, направленных к ''улучшению землевладения'' и частью землепользования мелких владельцев и лишь попутно затрагивающих те крупные владения, которые связаны с крестьянскими чересполосностью, сервитутными отношениями и т. п. У нас в России соответствующие этим двум терминам мероприятия, как правило, проводились обособленно друг от друга; поземельное устройство крестьян Евр. России в настоящее время совершенно закончено; напротив, З. представляется делом самых последних лет и в настоящее время еще только начинается. На Западе эти две категории мероприятий в значительной мере сливались.
Необходимость и сущность З. вытекает из исторически сложившихся недостатков крестьянского землевладения, коренящихся частью в личной и земельной зависимости крестьян, частью и в самом способе расселения крестьян более или менее многолюдными селениями, главным же образом — в издавних, в значительной мере уже исчезнувших, формах крестьянского землевладения. Эти недостатки суть: а) ''общность владения и пользования'', распространяющаяся, главным образом, на вспомогательные угодья — выгоны и пастбища, леса и пр., частью — на сенокосы, иногда и на часть пахотных земель; б) ''чересполосица'' и ''мелкополосица'' разработанных земель, связанная с взаимным сервитутом пастьбы скота и порождающая принудительный севооборот, и в) ''сервитутные отношения'' в чистом виде. Недостатки эти, а вместе с тем и З., как совокупность мер, направленных к их устранению, не имеют непосредственного отношения к вопросу о единоличной крестьянской собственности и об общинном владении. Чересполосица, принудительный севооборот, а также длинноземелье, пастбищные и иные сервитуты „не являются особенностью общинного землевладения, а вообще связаны с деревенской формой поселения; принудительный севооборот существует и в западной России, где преобладает подворное землевладение; до землеустроительных работ последних веков принудительный севооборот существовал и в той части Западной Европы, которая не была заселена хуторами“ (Бруцкус). Поэтому, такие убежденные сторонники З., как А. А. Кофод, считают, что общинная форма сама по себе „не может служить существенной помехой сельскохозяйственному прогрессу хуторян“; мало того, опыт нашей общественной агрономии заставляет многих из ее деятелей находить общину „подходящею средой для культурной работы“ (Бруцкус). Так, на первом всероссийском кооперативном съезде было признано, что „в России наиболее видная роль в общественной агрономической организации принадлежала до сих пор земельной общине“. Даже в числе людей, отнюдь не зараженных предвзято-благосклонным отношением к общине, имеет защитников тот взгляд, что „землеустройство в общинной России является гораздо менее назревшим, нежели в западной России“ с ее единоличным владением (Бруцкус). Однако, у нас вопрос о З. теснейшим образом сплетается с вопросом об общине и ее уничтожении, что{{гравис}}, впрочем, и понятно, так как, вдобавок к перечисленным выше недостаткам землевладения и землепользования, общинно-уравнительные порядки страдают еще отсутствием прочности владения землею, которая многими признается за безусловно необходимое условие соответствующей современным требованиям постановки сельского хозяйства. Наши русские условия представляют в данном отношении существенные отличия от условий западно-европейских стран: там общинное владение, по отношению ко всем основным угодьям, уничтожилось много веков тому назад, и в настоящее время идет вопрос о сохранении незначительных его остатков. У нас значительная часть сельского населения еще до сих пор держится общинных порядков.
В свое время то, что теперь признается недостатками крестьянского землевладения, было вполне допустимо и даже выгодно для масс земледельческого населения. Хозяйственная связанность крестьянского землевладения отлично уживалась с экстенсивным залежным и даже еще с трехпольным хозяйством, а общие выпасы обеспечивали скоту достаточное прокормление и в то же время сберегали труд по надзору за пасущимся скотом. Не чувствовалось неудобств и от принудительного трехпольного севооборота, потому что трехполье в течение многих веков обеспечивало потребности населения; а вместе с тем, отсутствие приложения для избыточного труда земледельца позволяло ему равнодушно относиться к потерям времени от мелкополосицы и длинноземелья. С увеличением населения и с переходом к денежному хозяйству возникает потребность в интенсификации хозяйства. Чересполосица и принудительный севооборот этому мешают. С другой стороны, возможность прокормить скот в стойле продуктами улучшенного луговодства, травосеяния и т. п. устраняет необходимость в сохранении общих выпасов; в связи с увеличением потребности в сельско-хозяйственных продуктах, это заставляет стремиться обратить возможно большую часть этих выпасов в разработанные угодья. В результате то, что в свое время представлялось не только терпимым, но выгодным, с изменением условий становится, действительно, одним из главнейших тормозов для улучшения сельского хозяйства. Одинаково неправы поэтому как те, кто в абсолютной форме говорит о стеснительности и зловредности общности владения и чересполосицы, так и те, кто в не менее абсолютной форме старается умалить значение этих неудобств. Между тем, практически вопрос о З. в известные эпохи разрешается именно таким односторонним образом. С таким односторонним направлением мы имеем, повидимому, дело в настоящее время у нас, в России, где борьба с недостатками крестьянского землевладения поведена с одинаковою энергиею и одинаковыми приемами на всем пространстве государства, не исключая таких местностей европейского востока и Зауралья, где естественное течение вещей едва ли скоро вызвало бы действительную потребность в подобного рода мерах. В Западной Европе нечто подобное имело место в XVIII в. и в начале XIX в., под влиянием господствовавших экономических и политических воззрений. Юристы и администраторы были воспитаны на римском принципе „communio est mater rixarum“; влияние римских правовых воззрений шло параллельно с влиянием экономических воззрений физиократов, а затем — Адама Смита и его прямолинейных последователей. По прусскому закону 1821 года, „принимается без доказательств, что всякий раздел общих угодий служит благу земельной культуры“… По мере того, как индивидуалистические взгляды в своей абсолютной форме утрачивали свое господствующее значение, ослабевали и землеустроительный фанатизм, уступая место гораздо более осторожной политике. С другой стороны, отношение к вопросам З. в значительной мере определяется интересами и политическим значением различных общественных слоев. Неудобства чересполосицы, мелкополосицы и связанности хозяйства тем сильнее чувствуются, чем более хозяйство принимает капиталистический характер, потому что спутниками последнего являются сельско-хозяйственные машины и усовершенствованные орудия, требующие значительных сплошных площадей для возможности их применения, а также потому, что капиталистическое хозяйство несравненно чаще и сильнее ощущает необходимость в приспособлении приемов эксплуатации земли к условиям рынка. Наоборот, мелкое хозяйство, носящее исключительно или в значительной мере потребительный характер, лишенное вместе с тем возможности пользоваться многими из улучшений, гораздо слабее ощущает вредные последствия связанности землевладения и вызываемых мелкополосицей и длинноземельем потерь времени; в то же время оно гораздо дольше остается заинтересованным в сохранении общности пользования и сервитутов. Вот почему везде, где законодательство и администрация находятся под сильным влиянием капиталистических элементов, З. проводится наиболее решительно. Со своей стороны, и крупные землевладельцы ранее, чем крестьяне, начинают испытывать потребность и, вместе с тем, имеют более широкую возможность проводить реорганизацию хозяйства, если не своими личными усилиями и за счет собственных капиталов, то путем привлечения арендаторов-капиталистов; опираясь на свое политическое влияние и социальное могущество, они могут проводить разделы общих владений и уничтожение сервитутов с большими выгодами для самих себя и в прямой ущерб интересам крестьян. Вот почему З. носило особенно радикальный характер в таких странах, как Англия или Пруссия. В первой З. стало наглядным примером того, что при самой правильной технической организации З. „реформа может превратиться в народное бедствие“ (Бруцкус). В Пруссии З. также проникнуто „помещичьею точкой зрения“, которая сказывается как на способах разверстания общности крестьянского владения с помещичьим, так и на том, что постановления прусского законодательства о З. имеют в виду по преимуществу интересы крупного крестьянства и почти игнорируют интересы беднейших хозяев. Как уже упоминалось, интересы этих последних часто стоят в решительном противоречии с интересами первых. Но и независимо от этого, как бы ни старались при З. оградить права и интересы всех заинтересованных, всякая землеустроительная мера будет более выгодна одним и менее выгодна или совсем невыгодна другим, которые поэтому будут противиться проведению З. Между тем, никакая серьезная мера в области З. не может быть проведена на почве соглашения одних тех, кто непосредственно от нее выигрывает. Отсюда — убеждение в том, что польза, которую обещает принести всей совокупности владельцев и всему обществу проведение З., оправдывает понуждение несогласных к участию в землеустроительных мероприятиях. Такое понуждение может установить только государственный закон, и облекается оно в форму так называемой ''провокации'' — права, предоставляемого известной части участников общего или чересполосного владения требовать применения землеустроительных мер, которым в таком случае обязаны подчиняться и остальные. ''Какой'' части должно быть предоставлено такое право, это — вопрос, который разрешался в разное время и различными законодательствами весьма различно, начиная от права провокации, предоставляемого хотя бы ''одному'' участнику, и кончая требованием согласия абсолютного ''большинства'' или даже ''двух третей'' участников. Существует мнение, что право провокации с течением времени предоставлялось все меньшей доле участников. Но история З., хотя бы в Пруссии, доказывает скорее противоположное: здесь, напротив, право провокации, первоначально предоставленное даже ''одному'' члену, с течением времени было подвергнуто существенному ограничению. Распространяется убеждение, что З. только тогда может иметь благотворные последствия, когда оно проводится при деятельном сочувствии более или менее значительной части заинтересованного населения, и что землеустроительное законодательство должно считаться не только с прогрессивным значением З., но и с интересами малоземельных и безземельных элементов.
В соответствии с главнейшими видами недостатков землевладения, совокупность мер, входящих в понятие З., может быть сведена к следующим трем категориям: уничтожение чересполосности и мелкополосицы, устранение сервитутов и, наконец, раздел земель общего владения (немецкие термины: Zusammenlegung, Beseitigung von Grundgerechtigkeiten, Gemeinheitsteilung в тесном смысле этого слова). Вопрос о сервитутах будет рассмотрен в особой статье. Из остальных двух категорий исторически предшествует, как правило, раздел общих владений, и уже значительно позднее на первый план выступают меры к устранению чересполосицы, мелкополосицы и длинноземелья. В частности, у нас ближайшею задачею З. является улучшение владения и пользования надельными землями; затем, однако, на основании действующего ныне положения о З., последнее распространяется на всякое, вообще, мелкое землевладение; а так как З. может сильно затрудняться в силу граничной чересполосицы, земельных споров и отношений взаимной связанности подлежащих З. владений с крупными, то в число операций З. вошло и устранение граничной чересполосности, восстановление юридических границ, разрешение граничных споров и устранение общности владения и пользования мелких владельцев с крупными.
Выгоды, связанные с разделом общих владений (Gemeinheitsteilung), не требуют особых доказательств. В эпоху безраздельного господства индивидуалистических воззрений „принималось без доказательств, что всякий раздел общих угодий служит благу земельной культуры“. Из этого общего правила не исключались и такие угодья, как пастбища и лес, — предполагалось, что даже лесное хозяйство может только выиграть от раздела общих лесов на индивидуальные участки. Затем, однако, обратили внимание на то, что на ряду с „реальною“, хозяйственною общиной существует еще и община политическая, которая несет расходы и нуждается в средствах для их покрытия; верным источником таких средств являются земельные владения политической общины, которые принадлежат общине как юридическому лицу и потому не подлежат разделу. И вот, законодательства, начиная с французского, вступают на путь ограждения неприкосновенности владений политических общин. С другой стороны, выясняется, что разделы, выгодные для помещиков и для более крупных крестьянских дворов, ведут нередко к полному разорению мелких и карликовых хозяйств, которые не имеют возможности держать скот на одних своих участках. Оказывается, что лесное хозяйство на ничтожных парцеллах невозможно, и потому раздел лесов нередко приводил к их истреблению, некоторые виды малоудобных земель (торфяники, песчаные выгоны) после раздела обращались в совершенные пустыри; переход к стойловому содержанию скота далеко не всегда и не везде происходил так легко, как на это рассчитывали; некоторые отрасли скотоводства (овцеводство) оказались совершенно невозможными без вольной пастьбы, а потому раздел общих пастбищ иногда приводил к сокращению скотоводства или к падению отдельных его отраслей. И вот, мало-по-малу, законодательства начинают ограничивать и разделы общих земель реальных общин: требуется согласие более значительной части членов, раздел обусловливается признанием его полезности со стороны государственной власти, вводится запрещение раздела лесов, а иногда и некоторых других угодий, издаются постановления об исключении из раздела определенной части вообще угодий общего владения. Что касается до мер к устранению чересполосности (Zusammenlegung), то практика выработала несколько типов, отличающихся друг от друга большим или меньшим радикализмом. Heitz в „Handw. der Staatswiss.“ намечает такие основные типы: Zusammenlegung в тесном смысле слова, при которой владелец получает возможно малое число округленных и обеспеченных свободным доступом участков; если при этом каждый владелец получает округленный участок вокруг своего двора, то мы имеем дело с хуторским расселением (Abbau). При так называемом регулировании полей или консолидации допускается лишь сведение воедино, в пределах отдельных однокачественных частей дачи, слишком мелких парцелл; наконец, иногда все дело ограничивается простым урегулированием полевых дорог. Более определенную классификацию дает А. Д. Билимович. Он установляет четыре типа: 1) „Земля остается в прежнем числе чересполосных участков; улучшаются только их границы, обводятся межи, проводятся дороги, благодаря чему вместе с отменою пастбищных сервитутов устраняется принудительный севооборот“; это — ''южно-германская Feldbereinigung''. 2) „Чересполосные полосы сводятся в более округленные участки, но число последних все же остается довольно значительным, — например, вместо 20—30 полос получается 4—5 участков“; это ''средне-германская консолидация''. 3) „Сведение полос в отрубной участок; все земли сводятся в одну межу или, по крайней мере, каждое угодье нарезается в одном куске“; это — ''прусская Zusammenlegung'' или ''Verkoppelung'', — но как увидим ниже, только в идеале. 4) ''Расселение на хутора'', — отрубное устройство, связанное с переносом усадеб каждого владельца на его отруб. Практически отрубное устройство оказывается нередко неосуществимым. Различные угодья часто находятся в различных частях чересполосной дачи, а превращение одних угодий в другие может оказаться невыгодным или даже невозможным; в таком случае неизбежен отвод каждого угодья в обособленных участках. Менее очевидною представляется необходимость дробить отдельные угодья, в частности пашню; ходячий аргумент, что разбросанность полос до известной степени страхует земледельца от градобития и т. п., представляется довольно спорным; серьезнее лишь то соображение, что при разнокачественности земель отвод в нескольких участках позволяет придавать хозяйству более разносторонний характер. Во всяком случае, факт, что даже в наиболее радикальной по приемам З. Пруссии отвод земли в одном куске был исключением. Хотя, по подсчету проф. Билимовича, число участков сократилось, в общем, вчетверо, но все же, в среднем, на каждого владельца оставалось по 2,2 участка. При пестроте почвы и сильной раздробленности владения „часто единственной возможной формой разверстания“ оказывается консолидация; там же, где „землевладение очень мелко, население очень густо, почвенные и топографические различия велики, в землю вложено много труда и капитала“, она встречает решительное сопротивление населения, и приходится ограничиваться еще менее радикальными улучшениями владения. А опыт западной и южной Германии показывает, что и эти менее радикальные формы З. нимало не препятствуют интенсификации хозяйства. Еще сложнее вопрос о хуторском устройстве. В техническом отношении это идеально-совершенная форма З. — она в наиболее полной мере устраняет длинноземелье и позволяет достигнуть наибольшего приближения земель всех владельцев к усадьбам. Все возражения против „хуторизации“ собственно с технической точки зрения неубедительны; в частности, лишняя затрата труда на присмотр за скотом с избытком окупается выгодами от более внимательного присмотра за скотом. Гораздо важнее возражения культурного характера. „Вредные последствия чересполосицы, — говорит v. d. Goltz, — устраняются выселением на хутора вполне радикально, но зато создаются новые и более серьезные неудобства“: рассеянность населения по отдельным дворам затрудняет осуществление функции общинного управления и организацию школьного дела, ставит серьезные препятствия развитию союзов и ассоциаций, наконец, ведет за собой некоторое одичание и усиление хозяйственного консерватизма. Подчеркивается, затем, то обстоятельство, что характер расселения определяется исторически сложившимися привычками и симпатиями населения, в особенности же географическим характером местности, что расселение на хутора нередко затрудняется невозможностью обеспечить вновь образуемые усадьбы водою. Наконец, подчеркивается, что „хуторизация“ выгодна только для сравнительно крупных дворов и явно убыточна для мелких. Хотя ни один из этих аргументов не представляется вполне бесспорным, но опыт западно-европейского З. показывает, что лишь в очень немногих из местностей исконного деревенского расселения — главным образом, в скандинавских странах — „хуторизация“ проводилась в более или менее полном объеме. Уже в Пруссии расселению подверглась небольшая часть дворов; в Познани, где расселение шло энергичнее всего, расселилось все-таки не более одной пятой всех дворов. Хозяйственные последствия доказывают, что о каком-либо решающем значении собственно хуторского расселения не может быть и речи: если скандинавские государства представляют пример быстрого прогресса сельского хозяйства, то еще на гораздо более высокой ступени стоит хозяйство в западной и особенно юго-западной Германии, где „хуторизации“ совершенно не было. Далее о З. на Западе и в России см. ''приложение''.
{{ЭСГ/Автор|А. Кауфман}}
== Землеустройство на Западе и в России. ==
В '''Англии''' разделы общинных земель, известные под названием „огораживания“, начались еще в XVI веке и производились на основании специальных парламентских актов, испрашивавшихся землевладельцами, и всецело в их интересах, сопровождаясь прямыми захватами общинных земель. Когда захваты стали невозможны, крестьяне все же получали худшие и неудобно расположенные участки; в связи с ломкой привычного хозяйства и дороговизной самого процесса „огораживания“, это приводило к массовому разорению крестьян, земли которых и скупались помещиками. В результате, деревни в большей части страны исчезли и сменились благоустроенными фермами; но для народных масс З. этого типа, в ярких красках описанное Марксом, было настоящим „народным бедствием“ (Бруцкус). Только в 1836 г. был издан закон о З., ограждавший интересы крестьянства; но так как последнее успело уже почти совершенно уничтожиться, то закон этот имел мало практического значения. На континенте наибольшим радикализмом отличается скандинавское З. В Голштинии уже в конце XVI века помещики предприняли „огораживание“ английского типа, но вскоре путем добровольных соглашений начали разверстываться и более крупные крестьянские дворы; в 1766 году был издан закон, предоставивший каждому владельцу требовать выдела, a целым деревням — разверстываться по постановлению ⅔ (с 1770 г. ½) домохозяев; уже в 1823 г. ведавшая разверстания комиссия могла быть упразднена за почти полным завершением дела. Голштинскими деятелями идеи З. были перенесены и в Данию. Здесь в середине XVIII века был издан закон о размежевании, а затем, в 1781 и 1792 гг. — законы о разделе на подворные участки деревенских земель, при чем право требовать раздела было предоставлено как каждому из дворохозяев, так и помещику. К 1837 г. оставалось неразверстанными не более 1% селений; отвод наделов допускался не более чем в трех участках, и устанавливалось минимальное отношение (¼) ширины участков к их длине; в большинстве селений часть двор. выселилась в поле, и „в редкой деревне осталось на прежних местах более 2—3 дворов“ (Кофод). В Швеции в 1748 году последовал закон о „сторшифте“, или общем размежевании, который, однако, дал ограниченные результаты. Почин к более радикальному З. последовал от нескольких крупных землевладельцев, которые провели у себя „идеальное разверстание“ (Кофод), a затем провели и ряд законов о так называемом „эншифте“. В этом порядке разверстание коснулось по преимуществу наиболее культурных юго-западных округов страны. Затем, в 1823 г., был издан закон о „лагашифте“, или законном разверстании, измененный в 1866 году; этот закон предоставлял каждому долевладельцу требовать разверстания с возможным, по местным условиям, сокращением числа участков каждого владельца. В настоящее время разверстание закончено во всей стране, за исключением небольшой части крайних северных округов, при чем в сравнительно большой части случаев оно сопровождалось расселением на хутора. Такой радикальный характер скандинавского З. — результат, главным образом — крупного размера крестьянских дворов, при преобладании деревянных построек; в значительной степени — и сильного влияния поместного класса. Диаметрально противоположную картину представляет Франция. Здесь законом 1793 года все земли общего владения были признаны собственностью политических общин, неподлежащими разделу. Сильно развитая чересполосица единоличных владений обусловливает несомненную потребность в каких-либо мерах; но характерный для французских нравов индивидуализм до сих пор препятствовал установлению какого-либо принуждения; принимались лишь некоторые меры содействия добровольному разверстанию, которые, однако, не имели значительных результатов. Отдельные чересполосные владения связаны пастбищными сервитутами; каждому владельцу законом предоставлено право огородить свои полосы и изъять их от общей пастьбы; но правом этим мало пользуются, потому что такое огораживание связано с потерею права участия в общем выпасе.
Наибольший интерес представляет '''германское''' З., особенно потому, что оно было главным образцом для нашего З. Совершенно изолированное место занимает в данном отношении княжество Кемптен, ныне вошедшее в состав Баварии. Здесь З. в хуторской форме началось еще в конце XVI века и закончилось в ХІХ веке; оно основывалось всецело на добровольных соглашениях. К 1894 г., когда впервые был издан закон о З., оно распространилось на 222 селения, к которым после того прибавилось еще около 100. При Иосифе II движение это распространилось на некоторые смежные местности Австрии. В Пруссии начало З. восходит ко времени Фридриха II. Первоначально оно имело в виду исключительно раздел общих владений, который проводился при сильном административном давлении. Центром тяжести З. раздел общих владений в устранение сервитутов остаются и по основному прусскому закону 1821 г. Закон этот дает право провокации ''каждому'' участнику общего владения и распространяет раздел на все виды последнего; законом 1838 года право провокации, если устранение общности владения связано с складыванием полос, ограничено четвертью участников общего владения, a законом 1847 г. от раздела изъяты все земли политических общин. Однако, большая часть последних уже раньше была разделена, по отношению же к землям реальных общин и до сих пор остаются в силе законы 1821 и 1838 годов. Складывание полос (Separation) законом 1821 года рассматривается лишь „как придаток к разделу общих владений“ (Goltz) и категорически запрещается по отношению к землям, свободным от общности владения и пользования; по закону 1850 года, оно допускается также попутно с уничтожением „ласситских“ отношений, когда крестьяне, уступая помещику часть земли, приобретали неограниченное право собственности на остальную. Только закон 1872 г. поставил складывание как самостоятельную меру. Но в старых провинциях Пруссии З. было уже совершенно закончено на старых основаниях, и закон 1872 г. имел значение только для новых провинций — Познани и Силезии. Технический принцип прусского разверстания отвод каждому владельцу земли, по возможности, в одном участке, с уравнением качественных различий соответственным увеличением или уменьшением площади участков; для малых владений такой отвод признается даже обязательным. Разверстание должно вызывать наименьшую необходимость в изменении организации хозяйства, особенно мелких дворов. Проектирование распределения и границ участков всецело предоставлено усмотрению землеустроителей, сопровождаясь обязательно проектированием дорожной сети и системы осушительных и оросительных работ. В западных провинциях Пруссии действуют существенно отличные начала З. Отличие ганноверского З. в том, что раздел обусловливается согласием большинства участников, но зато допускается по отношению ко всем видам общих земель и не сопровождается обязательным складыванием, которое обусловливается самостоятельным требованием большинства; технический принцип сходен с прусским, но зачет количества за качество не может превышать одной десятой. В Рейнской провинции разделы общих владений до половины XIX века основывались на французском гражданском кодексе. В 1851 году был издан закон, в существе аналогичный с прусским законом 1821 г.; обязательное разверстание чересполосности в то время, было признано противоречащим индивидуалистической складке населения и интенсивному характеру хозяйства. Лишь в 1885 г. издан закон об обязательном разверстании, которое производится по требованию владельцев не менее ½ земли и при согласии не менее ⅙ владельцев. Землеустроительное учреждение лишь тогда само проектирует распределение участков, если участники разверстания не сойдутся на приемлемом проекте. Нассауская консолидация сложилась еще в XVIII веке и оформлена законом 1829 года, который изменен прусским законом 1867 г. Консолидация допускается лишь по постановлению большинства в ⅔ соучастников владения, владеющих не менее чем ½ земли; активная роль во всей операции принадлежит не землеустроителю, а населению. Центр тяжести консолидации в предварительно производимой выработке системы дорог, a также осушке, орошении и других культурных улучшениях. Складывание допускается лишь в пределах однокачественных частей дачи, и перемещение из одной части в другую допускается лишь, если у данного владельца в пределах одного сорта не хватает земли для составления парцеллы нормального размера. Как правило, каждый владелец получает полосу в каждом сорте; размер ее не может быть менее полуморгена (12½ аров) для пашни и ¼ моргена для покоса. Эта система З. имела сильное влияние на законодательство и практику южногерманских государств. Из них Бавария в XVIII веке пережила такую же эпоху усиленного уничтожения общих владений, как и Пруссия. Резкий упадок скотоводства вызвал, однако, поворот: законом 1814 г. раздел обусловлен согласием землеустроительных органов и ⅔ заинтересованных более крупных дворовладельцев, a иначе может состояться лишь в случае признания его необходимости „сведущими экономами“. Закон 1834 года допускает раздел уже лишь в случае доказанной выгодности его для общины, при согласии ¾ всех членов и с разрешения правительственных органов, лесной же устав совершенно приостановил разделы общинных лесов. В остальных южногерманских государствах эпохи увлечения разделами и вовсе не было. Виртембергское законодательство уже с середины XVIII столетия ограничивает отчуждение общинных земель. В Бадене в конце XVIII века выяснилось стремление крестьянства к сохранению общинных земель. По общинному уставу 1831 г. совершенно воспрещен раздел лесов и земель политических общин, a равно известной минимальной площади вообще общинных земель, по одному моргену (0,36 гект.) на каждого члена общины; раздел остальных допускается лишь с согласия ¾ членов общины и с разрешения министерства внутренних дел. Радикальным мерам к устранению чересполосности препятствовали уже давно последовавшее в южной Германии устранение принудительной обработки и интенсивный характер хозяйства. Общие законы относительно складывания полос были изданы в южно-германских государствах лишь в 1886—1887 гг. Складывание происходит лишь при согласии ½ (в Гессене ⅕) владельцев, владеющих половиною земли, и с разрешения правительственной власти, при чем в Баварии требуется еще доказать, что складывание может привести к улучшению пользования землею и что оно невозможно без привлечения земель несогласных членов общины. В техническом отношении южно-германские законы допускают выбор между складыванием и простым регулированием подъездов к полосам, и крестьяне чаще всего довольствовались этим последним способом устранения вредных последствий чересполосности. Организация землеустроительных учреждений в различных частях Германии совершенно различна. В Пруссии З. было возложено на те же генеральные комиссии, которые были учреждены в начале ХІХ в. для уничтожения личной зависимости крестьян от владельцев. Состав их чисто правительственный, при чем большинство должны составлять лица с судейским цензом, остальные должны быть специально подготовленные сельско-хозяйственные техники. На местах комиссии действуют через назначаемых ими комиссаров, либо из таких же техников, либо из ассесоров, приобретших особую „техническую квалификацию“; в распоряжении комиссаров правительственные землемеры: комиссары работают при содействии особых посреднических комиссий, избираемых уездным собранием (Kreistag), расценка же земель производится двумя местными хозяевами, избранными заинтересованными сторонами или (если избрание не состоится) назначенными комиссаром. Апелляционная инстанция — высший земский культурный суд (Oberlandeskulturgericht). В нассауской организации все дело велось обществом участников консолидации (Konsolidationsgesellschaft), которое избирало из своей среды оценщиков и приглашало по найму выдержавшего государственное испытание землемера; правительственному органу принадлежал лишь технический контроль, в лице особых технических комиссий. В южно-германских государствах дело ведет исполнительная комиссия, состоящая из назначенного правительством председателя, назначенного же землемера и 2—3 членов, избранных участниками разверстания из своей среды; спорные вопросы разрешаются управлением разверстания или административным судом.
З. в '''России''', как общегосударственная мера, является делом самых последних годов. Значительно раньше оно проведено было, однако, в двух окраинных областях: бывшем Царстве Польском и Прибалтийском крае. В первом хуторское, или „колониальное“, устройство было проведено русским правительством, по закону 1835 г. и инструкциям 1841 и 1847 гг., параллельно с очиншеванием крестьян в казенных имениях, пожалованных частным лицам, a затем перенято и некоторою частью крестьян других категорий. Действие упомянутых законов и инструкций прекратилось с введением в Царстве Польском крестьянской реформы. В общем итоге до 1864 г. было колониально устроено 6.704 селения, после того еще 1.774 селения, a всего 8.478 селений с 3.555 тыс. моргов, или 1.822 тыс. дес., т. е. около 40% всей надельной земли. В Прибалтийском крае З. было предпринято в середине XIX в. по инициативе помещиков. Крестьяне относились к разверстанию крайне несочувственно, в виду чего помещикам приходилось брать на себя все расходы по размежеванию и, в случае „хуторизации“, по переносу усадеб; вследствие этого разверстание в большинстве случаев не сопровождалось расселением и вообще, по оценке Кофода, в техническом отношении велось весьма неудовлетворительно. Тем не менее к середине 80-х гг. З. было закончено везде, кроме части Эстляндской губ., и в то же время новые порядки настолько вошли в нравы крестьян, что влияние их сделалось одним из наиболее деятельных факторов дальнейшего распространения разверстаний. Из названных двух районов отрубно-хуторское движение распространилось на ряд смежных местностей. В 1870 году оно проникло из Сувалкской губернии в смежную часть Ковенской, несколько позже — из Лифляндии в смежные уезды Витебской губернии, a затем и в восточную часть ее и в поречский уезд Смоленской губ.; из Курляндии движение проникло в северную часть Ковенской губернии. Под влиянием примера колонистов, однородное движение возникло в двух районах Волынской губернии, в одном с 1888, в другом с 1903 года и около того же времени — в слонимском уезде Гродненской губернии. Сверх того, самопроизвольное отрубно-хуторское движение началось, опять таки под влиянием примера соседних местностей, в Псковской губернии. Здесь, как и в Витебской и Смоленской губерниях, владение было юридически, a частью и фактически, общинное, в остальных — подворное. Движение шло без всякого побуждения или поддержки властей, a местами встречало и немало формальных и иных препятствий; формы его, как правило, были очень радикальные — по большей части либо расселение на хутора либо разверстание на сплошные отруба; в широких размерах практиковался зачет количества за качество, a также прием уравнения долей путем денежных приплат.
Начало современного, веденного в усиленном темпе, З. относится к первым пореволюционным годам. Решительный поворот правительственной политики в этом направлении был вызван чисто политическими соображениями, и самая реформа носит поэтому, в значительной мере, политическую окраску, сделавшись „осью внутренней политики“ покойного [[../Столыпин, Петр Аркадьевич|П. А. Столыпина]] (''см.''). Первоначально паника, вызванная революционным движением, вызвала ряд энергичных мер к возможно широкому удовлетворению земельной нужды крестьянства, при сохранении принципа частной собственности на землю. Указ 3 ноября 1905 г. открыл [[../Крестьянский Поземельный банк|Крестьянскому банку]] (''см.'') широкую возможность скупки частновладельческих земель для распродажи их крестьянам. Еще ранее, 6 июня 1904 г., был издан новый закон о [[../Переселения и переселенческий вопрос в России|переселении]] (''см.''); 10 марта 1906 г. был издан указ, открывавший полную свободу переселению, a речи гг. Горемыкина и Стишинского в первой Думе послужили началом новой эры усиленных забот о развитии переселения Указом 12 августа 1906 года повелено передать Крестьянскому банку, для распродажи крестьянам, [[../Удельные земли|удельные земли]] (''см.''), a указом 27 августа, последовавшим по 87 ст. Осн. Зак., для той же цели предназначены казенные земли Европейской России (см. ''[[../Государственные имущества|государств. имущества]]'', XVI, 281/83). Для проведения всей совокупности мер, направленных к поземельному устройству крестьян, указом 4 марта 1906 г. учреждаются уездные и губернские ''землеустроительные комиссии'', a 19 сентября того же года утверждается наказ этим комиссиям. По указу 4 марта, комиссии учреждаются „в целях оказания помощи Крестьянскому банку в выполнении возложенных на него манифестом от 3 ноября 1905 г. задач по облегчению покупки крестьянами земель“, и лишь попутно упоминается о „содействии населению к устранению в установленном законом порядке недостатков существующего землевладения и землепользования“. Тем же указом был установлен и состав землеустроительных комиссий, на основе идеи „объединить чинов правительственных и общественных деятелей, a также представителей от сельского населения“. Уездные комиссии состоят, под председательством уездного предводителя дворянства, из председателя уездн. зем. управы, непременного члена, назначаемого главным управлением землеустройства, уездного члена окружного суда или председателя съезда мировых судей, члена от уделов, земского начальника, трех членов по избранию уездн. зем. собрания и трех представителей от крестьян, назначаемых по жребию из числа кандидатов, избираемых волостными сходами уезда. Губернская комиссия состоит, под председательством губернатора, из уездного предводителя, председателя губ. зем. управы, непременного члена, управляющих казенною палатою и отделениями Крестьянского и Дворянского банков, члена окружного суда, одного из непременных членов губернского присутствия и шести членов, избираемых губернским зем. собранием, в том числе троих из крестьян, владеющих надельною землею. Вместе с тем, при главном управлении землеустройства учрежден ''комитет по землеустроительным делам'', под председательством главноуправляющего, из одного из его товарищей, управляющего Крестьянским банком и представителей от всех соприкасающихся с землеустроительным делом ведомств. Наказ значительно расширяет функции комиссий, включая в круг их ведения распродажу и сдачу в аренду казенных и распродажу удельных земель и участие в регулировании [[../Переселения и переселенческий вопрос в России|переселения]] (''см.'') и вменяя им в обязанность выполнение общих местных исследований, необходимых для выяснения земельной нужды крестьян. Меры землеустроительного характера и здесь еще остаются на заднем плане, при чем на первом месте указываются в числе этого рода мер раздел многоселенных дач и частей селений и выдел земель под выселки, и уже за ними — выдел участков общинной земли отдельным домохозяевам, переход обществ от общинного владения к подворному, разверстание чересполосности и распределение как бывшей общинной, так и подворной земли на отруба (хутора). Все эти меры принимаются на почве действующих общих законов — по добровольному соглашению, по постановлению большинства или по единогласному решению, при чем комиссиям вменяется в обязанность как вообще содействовать достижению соглашений, так и в частности склонять крестьян к такого рода соглашениям, „которые обеспечивали бы более удобное в хозяйственном отношении расположение и очертание владений“. Составленные комиссиями проекты З. предъявляются населению в присутствии земского начальника и считаются окончательно принятыми в случае отсутствия возвражений; никакого апелляционного и т. п. порядка не установлено и, в виду чисто добровольного характера З., и не требовалось. Землемерная помощь оказывается населению бесплатно, но население обязано поставлять рабочих, подводы, квартиры и материалы для вех и межевых знаков. В область мер по расширению крестьянского землевладения землеустроительные тенденции в наказе почти не вторгаются. Лишь в перечне тех групп крестьян, которым должно оказываться предпочтение при распродаже земель Крестьянского банка, после малоземельных крестьян и тех, кому земля нужна для устранения вредной чересполосности, указываются „крестьяне, согласные разделить приобретаемую землю, вместе с состоящей в их владении, на хуторские отруба или образовать выселок на покупаемой земле“.
Первым законодательным актом, в котором с совершенною определенностью выразились новые тенденции правительственной земельной политики, был „указ 9 ноября 1906 г.“, затем довольно существенно переработанный законодательными учреждениями и ставший „законом 15 июня 1910 г. о выходе из общины“ (см. ''[[../Общинное землевладение|общинное землевладение]]''). В большей части своего содержания, касающейся „укрепления“ отдельными общинниками в личную собственность состоящих в их пользовании участков общинной земли, указ и закон не имеют прямого отношения к З.; напротив, п. 11 указа и соответственная статья закона предусматривают такую решительно противоречащую задачам З. меру, как обмежевание „укрепленных“ чересполосных участков общинн. земли, и даже допускают выполнение такового правительственными землемерами. Непосредственное отношение к З. имеют те статьи указа и закона, которые касаются выдела „укрепленных“ отдельными общественниками земель к одним местам. Право требовать выдела предоставлено каждому „укрепившему“; вне общих переделов общество вправе взамен того удовлетворить желающего выделиться деньгами по оценке, устанавливаемой по указу волостным судом, по закону 14 июня — землеустроительной комиссиею. Выдел обязательно производится в натуре, без замены деньгами: 1) при общих переделах, a 2) согласно дополнительным статьям, введенным в закон 14 июня, и вообще если выдела требует не менее одной пятой всех домохозяев или, в больших обществах, не менее 50 домохозяев, a равно по заявлению хотя бы одного домохозяина, если выдел будет признан уездною земл. комиссиею возможным и не связанным с особыми неудобствами. Право требовать выдела, помимо согласия „укрепивших“, предоставлено также и части общества, оставшейся при общинном владении, во-1-х, при общих переделах, и во-2-х, и вне последних, в случае желания более половины оставшихся в общине или при несогласии владельца „укрепленных“ полос на обмен, необходимый для выдела кого-либо другого. Самый выдел по закону 14 июня производится землеустр. комиссиями, и им же, при непременном участии уездного члена окружного суда, предоставлено разрешение споров; апелляционною инстанцией является губернская земл. комиссия. Непосредственное отношение к З. имеют затем постановления, касающиеся перехода целых обществ к отрубному владению: по действовавшему ранее порядку, при подворном владении для этого требовалось единогласие. Указ 9 ноября довольствуется при всяком роде владения согласием двух третей, закон же 14 июня допускает переход на отруба обществ с подворным владением по приговорам, постановленным простым большинством.
Почти одновременно с законом, 19 июня 1910 г., были утверждены землеустроит. комитетом „правила о выделах надельной земли к одним местам“. Они предписывают производить в первую очередь выделы в таких обществах, где представляется вероятным достижение согласия крестьян на общее разверстание; в случае, если такого согласия достигнуто не будет, в докладе землеустроителя должны быть указаны „основания, по которым общество уклонилось от полного разверстания“; производство дел о добровольных выделах прекращается, если устанавливаемые соглашением условия выдела „противоречат землеустроительным требованиям“; в случае требования одной из сторон, дело может быть в таком случае направлено в порядке обязательного выдела.
В ближайшее за изданием указа 9 ноября время происходит резкое вторжение землеустроительных тенденций в область мер, ранее имевших в виду исключительно расширение крестьянского землевладения. Раньше всего эти тенденции обнаруживаются в деятельности [[../Крестьянский Поземельный банк|Крестьянского банка]] (''см.''), очень скоро — и в деле распродажи казенных земель (см. ''[[../Государственные имущества|государственные имущества]]''). Первые начинают распродаваться почти исключительно отрубами и хуторами, распродажа последних сокращается до последней степени и сопровождается также разбивкою на хуторские и отрубные участки. Строгие технические требования, выработанные для банковских земель, переносятся и в область внутринадельного З. и воплощаются во временных правилах 19 марта 1909 г. „о землеустройстве целых обществ“ и приложенной к ним „технической инструкции“. Эти правила подробно регулируют процессуальный порядок, выдвигая на особенно видное место тех из членов комиссий, которые занимают должность земского начальника (п. 3 и 6). По существу дела, при образовании единоличных владений допускается лишь хуторская, при неблагоприятных для нее естественных условиях — отрубная форма с расположением усадеб отдельно от угодий; последние должны отводиться либо все в одном отрубе либо в одном сплошном пахотном отрубе, с отводом вспомогательных угодий в другом месте, — при чем, однако, выгоны, леса и другие угодья, единоличная эксплуатация и улучшение которых затруднительны, могут быть оставляемы в общем или общинном владении. Землеустроитель обязан всемерно склонять население к принятию „наилучшей по местным условиям“ формы З., если же крестьяне настаивают на менее радикальных способах З., землеустроитель отказывает в своем содействии к их осуществлению. З. отрубного типа должно проектироваться с таким рассчетом, чтобы обеспечить в будущем возможность выселения на отруба. Разделы общих многоселенных дач значительно облегчаются постановлением ст. 20 правил, в силу которой работы по разделу открываются по требованию хотя бы одного из участвующих в общем владении селений, но зато связываются с выделом к одному месту лиц, „укрепивших“ за собою общинную землю.
Совокупностью изложенных законодательных актов и административных распоряжений определялся ход дела З. в течение пятилетия 1907—1911 гг. Итоги З. опубликованы за время 1907—1911 гг.; в 1912 году, судя по данным плана работ, должны были получиться приблизительно такие же количественные результаты, как и в 1911 году. Общие итоги землеустроительных работ за время с 1907 по 1911 г. выражаются в следующих цифрах (в скобках — те же итоги с присоединением предположительных цифр за 1912 г.): поступило ходатайств от 2.653 (3.200) тыс. дворов; составлены землеустроительные проекты для 1.327 (1.700) тыс. дворов с 12.403 (16.100) тыс. дес.; исполнены землемерные работы на пространстве 10.776 (14.100) тыс. дес.; принято населением исполненных работ для 891 (1.220) тыс. дворов с 8.067 (11.100) тыс. дес. В погодных цифрах число принявших работы дворов выражается 14,6—62—212—272—330 тыс., число десятин 149—589—1.914—2.372—3.044 тыс. дес. Из этого числа на работы по ''единоличному'' З. приходится за пятилетие: ходатайств от 1.314 тыс. дворов, составленных проектов на 695 тыс. дворов с 7.147 тыс. дес., землемерных работ на 6.396 тыс. дес., приняты работы 523 тыс. дворами на 5.258 тыс. дес. На каждое из пяти лет приходится исполненных землемерных работ: 155—574—1.436—1.978—2.252 тыс., принятых населен.: 89—437—1.222—1.459—2.051 тыс. десят. Распределение исполненных работ по главнейшим видам единоличного З. выразится, в цифрах дворов, принявших исполненные работы в каждый из годов пятилетия, следующим образом:
{| class="dtable plain"
|-class=mini
! Годы || Разверстано<br>в общинных<br>селениях || Разверстано<br>в подворн.<br>селениях || Выделено<br>отдельных<br>домохозяев
|-
| 1907 || 3.846 || 3.708 || 666
|-
| 1908 || 25.406 || 12.537 || 4.167
|-
| 1909 || 68.848 || 24.529 || 25.152
|-
| 1910 || 77.771 || 33.503 || 38.994
|-
| 1911 || 89.677 || 54.309 || 60.274
|}
По общему числу дворов, воспользовавшихся внутринадельным З., на первых местах стоят губернии: Екатеринославская (50 тыс.), Херсонская (34), Харьковская (31), Самарская (30), Полтавская (30), Киевская (27,2), Витебская (22), Таврическая (22), Волынская (20,2 тыс.); следующие по порядку места занимают Саратовская, Могилевская, Ковенская, Смоленская и еще 6 других губерний, давших каждая от 10 до 20 тыс. двор. Таким образом, ряд самых первых мест занимают южные и юго-восточные черноземные губернии — район, где весьма еще экстенсивный характер хозяйства вовсе не позволял рассчитывать на быстрые успехи З., и где в частности хуторское устройство встречало особенно серьезные трудности со стороны водоснабжения; уже за ними стоят некоторые из западных губерний, где почва для З. была, несомненно подготовлена и хозяйственными условиями и примером соседних районов отрубно-хуторского устройства; в частности, по отношению к выделам центр тяжести сильнее перемещается к востоку и юго-востоку, в разверстании же целых селений более видную роль играют западные губернии. Если затем разверстания целых общин, считая по числу дворов, все время идут значительно впереди выделов (отчасти благодаря предпочтению, отдаваемому землеустроителями работам первого рода), то ''рост'' выделов относительно сильнее роста общих разверстаний. На работы по З. ''групповому'' за то же пятилетие приходится: ходатайствующих дворов 1.339 тыс., землеустроительных проектов на 632 тыс. дворов с 5.255 тыс. дес., межевых работ 4.379 тыс. дес., принятых населением работ на 368 тыс. дворов с 2.809 тыс. дес.; в том числе на каждый из пяти годов приходится исполненных землемерных работ на: 132—289—1.131—1.469—1.357 тыс., принятых населением: 60—152—691—913—993 тыс. дес. Из общего количества работ этой категории приходится: на разделы земель между селениями и частями селений ходатайствующих дворов 1.046 тыс., составленных проектов на 532 тыс. дворов с 4.816 тыс. дес., исполненных межевых работ 4.022 тыс. дес., принятых населением работ на 297 тыс. дворов с 2.528 тыс. дес. Этого рода работы сосредоточиваются в совершенно других районах, нежели единоличное З., и притом в главной своей массе в немногих губерниях: из общего числа 241 тыс. дворов, принявших законченные работы этого рода, приходится на губернии Московскую 43 тыс., Казанскую 36, Тульскую 24 тыс., затем идут губ. Владимирская, Харьковская, Пензенская, Воронежская, Ярославская, Рязанская и др.
Для выполнения работ по З. мобилизованы весьма значительные силы: на 1912 г. по плану работ исчислено было более 2.200 землеустроителей, в том числе свыше 400 непременных членов, 735 земских начальников и свыше 900 землемеров; землемеров собственно для выполнения технических работ почти 6.000. Тем не менее, как видно из изложенных цифр, работы по З. значительно отстают от ходатайств. Повидимому, параллельно с работами по З., которые ведутся земл. комиссиями, идут разверстания и выделы, производимые крестьянами частным образом, при помощи вольнонаемных землемеров. Количество таких работ не поддается даже приблизительному учету; причины же, побуждающие крестьян обращаться к этому дороже стоющему и дающему далеко меньше гарантий способу, заключаются не только в недостатке в казенных землемерах и землеустроителях, но, повидимому, и в излишней шаблонности казенного З., который не допускает менее радикальных форм землеустройства, — отчасти же, может быть, и в некоторой — впрочем, едва ли устранимой — сложности, a вместе с тем и длительности землеустроительного процесса.
Последним крупным событием в истории русского З. является издание Положения о землеустройстве 29 мая 1911 года, которое вступило в действие с 15 октября того же года. По своему политическому смыслу Положение о З. и закон 14 июня 1910 г. о выходе из общины, по заявлению главноуправляющего землеустройством A. В. Кривошеина, „тесно и органически связаны между собой: Положение о З. дополняет этот закон, но оно шире раздвигает рамки приложения землеустроительных улучшений, упрощает и приближает к местам землеустроительный процесс и, главное, вводит более действительные и более практические способы устранения земельной неурядицы“. Однако, эти два законодательных акта далеко не могут быть подведены под одну скобку: указ 9 ноября 1906 г. и закон 14 июня имели своею непосредственною целью разрушение общины, и операции землеустроительного характера затрогивались ими лишь попутно. Напротив, положение о З. выдвигает на первый план именно ''землеустроительные'' задачи, являясь, несомненно, серьезным, хотя во многом доступным критике, шагом к действительному улучшению условий крестьянского землевладения и хозяйства. Оно при этом „расширяет пределы землеустроительных действий, выводя их из границ крестьянских наделов на все пространство мелкого крестьянского владения“; объектом З. становятся „все земли, принадлежащие, независимо от способа их приобретения, а) лицам, объединенным по владению этими землями в сельские и селенные общества и земельные товарищества, и б) лицам всех сословий, земельные владения которых в пределах уезда не превышают предельных размеров“ мелкого землевладения. Положение „вовлекает в землеустроительный процесс даже крупные владения, если помимо этого землеустроительные цели не могут быть достигнуты“. Затем, и внутри крестьянских и т. п. обществ Положение, „в виду доказанной опытом невозможности базировать З. на одном только добровольном согласии всех заинтересованных лиц, допускает З. по ходатайству одной из заинтересованных сторон или определенной части владельцев и членов земельных обществ и товариществ“. З. по Положению 29 мая обнимает следующие операции: 1) выдел земель отдельным селениям сельских обществ (т. е. раздел общих многоселенных дач); 2) выдел земель выселкам и частям селений; 3) выдел отрубных участков отдельным членам обществ; 4) полное разверстание целых обществ на отрубные участки; 5) уничтожение чересполосности с прилегающими владениями; 6) разверстание к одним местам земель разного владения; 7) раздел угодий общего пользования крестьян и частных владельцев, и 8) отграничение от смежных владений, если оно необходимо для целей З. Раздел многоселенной дачи производится по выраженному простым большинством голосов требованию каждого из участвующих в ней селений; выдел земли под выселки — по требованию одной пятой части домохозяев, a в селениях более чем с 250 дворами — 50 домохозяев; выдел отрубных участков отдельным общественникам вне общего передела и полное разверстание на отрубные участки — на тех же основаниях, какие были установлены законом 14 июня 1910 г., при чем несогласному меньшинству предоставляется получить землю в отдельном участке и сохранить ее в общинном владении. Разверстание признанной вредною чересполосности с посторонними владельцами производится по требованию каждой из сторон; если к разверстанию требуется привлечь земли, не находящиеся в непосредственной чересполосности, то это возможно лишь по предварительном образовании общей дачи разверстания, для чего требуется согласие более половины общего числа владельцев (в том числе не менее двух третей домохозяев, участвующих в общинном пользовании), владеющих притом более чем половиною подлежащих разверстанию земель. Требуемый для осуществления разверстаний обмен по отношению к ряду угодий допускается лишь с согласия их владельцев; таковы усадебные земли, отрубные владения, поименованные в Положении особенно ценные угодья и „вообще угодья исключительной, по местным условиям, ценности и важности“. Уравнение ценности образуемых при разверстании участков достигается — при недостижении добровольного соглашения — путем зачета лучших земель за худшие в соответственно уменьшенном размере, при чем, однако, зачет угодий разного рода допускается лишь при невозможности устранить иначе вредную чересполосность; уравнение при помощи денежных приплат допускается лишь с согласия заинтересованных лиц или обществ; принудительно — лишь при невозможности устранения иным путем вредной чересполосности, по особым Высочайшим указам. Исполнение всех действий как по З. в собственном смысле слова, так и по проверке и установлению межевых границ, объединено в землеустроительных комиссиях, которые „не только будут выполнять техническую сторону З., но и разрешать все возникающие при этом споры, не исключая и граничных“. Состав комиссий, установленный указом 4 марта 1906 г., подвергся некоторым изменениям. В состав уездных комиссий включен четвертый член от крестьян — выборщик от волости, до которой относится данное дело, исключены податной инспектор и представитель удельного ведомства. В губернской комиссии число членов от земств с шести уменьшено до двух, в том числе один — из надельных крестьян; исключены управляющие казенной палатой и отделением Крестьянского банка, но зато включен председатель суда, — таким образом, в соответствии с юридическим, в значительной мере, характером функций губернской комиссии, значительно ослаблены элементы выборный и административный и существенно усилен судебный. В связи с изложенным выше, комиссиям предоставляется право производить юридическое отграничение и возобновление границ, когда это связано с З., a исполняемым при самом З. межевым действиям придается значение государственного межевания. Постановлениям комиссий придается сила судебных решений, a выдаваемым на основании таких решений документам — значение крепостных документов, но зато комиссиям предписывается определенный порядок производства дел, и установляются формы, приближающиеся к судебным обрядам, a в видах возможно полного выяснения прав и интересов сторон установлен сложный порядок производства в подготовительной стадии, на местах, включающий двукратное предъявление проектов населению; центральною фигурою в этой стадии остается землеустроитель, но выполнение известных функций процессуального характера возлагается и на землемера. В отношении допускаемых способов и приемов З. положение страдает тoю же чрезмерною прямолинейностью. Ставя задачею З. „разверстание отдельных владений к одним местам в правильных и точных границах“, Положение и изданные в развитие его „наказ“ и „временные правила землеустроительной техники“ в качестве минимума технических требований ставят отвод отдельного владения „сплошными отрубами, особо по каждому роду угодий“, и даже такой способ устройства допускают лишь при „невозможности“ образования отрубов, обнимающих все виды угодий. В отличие от ранее действовавших правил, Положение и дополняющие его правила не предусматривают оставления в общем владении каких бы то ни было угодий — выгонов, леса и т. п. Допуская при общинном владении выдел отдельных домохозяев и переход на отруба части членов общества, Положение для подворных владельцев знает лишь полное разверстание целого общества и не предусматривает перехода на отруба части домохозяев. Разверстание чресполосности допускается лишь как придаток к отрубному разверстанию крестьянских земель, и раздел общих крестьянских дач допускается не иначе, как при условии одновременного выдела к одним местам домохозяев, „укрепивших“ за собою общинную землю. Крайне радикальное в смысле способов З., Положение, в отличие от германского землеустроительного законодательства, совершенно не связывает З. с теми земельными улучшениями, планирование и выполнение которых является существенным элементом германского и в особенности западно-германского З.
{{razr|Литература}}: Статьи ''Abbau'', „Gemeinheitsteilung“ и „Zusammenlegung der Grundstücke“ в „Handwört der Staatwiss.“; статья ''Meitzen’a'', „Agrarpolitik“ в Schönbergs „Handbuch der politisch. Oekon.“; ''Schlitte'', „Zusammenlegung der Grundstücke“ (Leipz. 1886); ''Buchenberger'', „Agrarwesen und Agrarpolitik“, Bd. I; ''Билимович'', „Германское землеустроительное законодательство“ (T. I. Киев, 1908 г.); ''его же'', „Землеустр. задачи и землеустр. законодательство России“ (Киев, 1907); ''его же'', „Разбор положения о З.“ (Киев, 1910); ''Кофод'', „Крестьянские хутора на надельной земле“ (2 тома. СПБ. 1905); ''его же'', „Борьба с чересполосицей в России и за границею“ (2-ое изд. СПБ. 1907); ''его же'', „Русское З.“ (СПБ., 1913); ''Бруцкус'', „З. и расселение за границею и в России“ (в Трудах И. В. Э. Общества за 1909 г. и отдельною брошюрой — СПБ. 1907); ''Герман'', „Крестьянское З.“ (Москва, 1909); Обзоры „Землеустройство и земельная политика“ в ежегодниках газеты „Речь“ за 1912 и 1913 г. „Землеустройство“ 1907—1910; „Обзор деятельности землеустроительных комиссий 1907—1911“ (Изд. Главн. Управления З. и Земледелия, СПБ. 1911 и 1912).
{{ЭСГ/Автор|А. Кауфман}}
68s1h2h3hzxs074w7wq1txfchdvt7jw
Обсуждение участника:Ziv
3
1212099
5720849
5677038
2026-06-07T11:04:12Z
Ziv
125065
/* Hello dear visitor */ corr
5720849
wikitext
text/x-wiki
== Hello dear visitor ==
[[Image:Anna Purni.jpg|left|240px]]
<div style="text-align: center">''Welcome!''</div>
<div style="text-align: center">''Feel free to leave me a message here,<br />but you will get a quicker response if you visit my [[:Commons:User talk:Ziv|Commons Wikimedia]] user talk page.<br />Preferably in English, and I will be happy to answer your questions.''
''Have a nice day! Best regards,''</div>
<div style="text-align: center">[[Участник:Ziv|Ziv]] ([[Обсуждение участника:Ziv|обсуждение]]) 10:28, 9 декабря 2025 (UTC)</div>
fg10uuyk3bj4f3zdag3sxlfs1tzdjjt
Шаблон:БСЭ1/Авторы
10
1212323
5720554
5720521
2026-06-06T14:23:52Z
Wlbw68
37914
5720554
wikitext
text/x-wiki
{{#switch:{{{1}}}
|Ф. Абрамов = [[Автор:Фёдор Иванович Абрамов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
| А. Абрикосов | А. А. = [[Автор:Алексей Иванович Абрикосов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Абросимов = [[Автор:Михаил Алексеевич Абросимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Авдусин = [[Автор:Павел Павлович Авдусин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Аверкиева = [[Автор:Юлия Павловна Аверкиева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Аверьев |А. Аверьев = [[Автор:Виктор Николаевич Аверьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Агульник = [[Автор:Мордух Абрамович Агульник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Адамчук = [[Автор:Владимир Андреевич Адамчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Александров | Александров Г. Ф. = [[Автор:Георгий Фёдорович Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Александров = [[Автор:Павел Сергеевич Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Алексеев/лингвистика = [[Автор:Василий Михайлович Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Алексеев = [[Автор:Владимир Кузьмич Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Алехин | В. Алёхин = [[Автор:Василий Васильевич Алехин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Алпатов = [[Автор:Владимир Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Алпатов = [[Автор:Михаил Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Алперс = [[Автор:Борис Владимирович Алперс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Альтгаузен = [[Автор:Николай Фёдорович Альтгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Альтман = [[Автор:Владимир Владимирович Альтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Ананьев = [[Автор:Борис Герасимович Ананьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Андреев = [[Автор:Николай Николаевич Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Андреев/литература = [[Автор:Николай Петрович Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Аникст = [[Автор:Александр Абрамович Аникст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Аничков = [[Автор:Николай Николаевич Аничков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Анохин = [[Автор:Пётр Кузьмич Анохин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Анощенко = [[Автор:Николай Дмитриевич Анощенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Антипов-Каратаев = [[Автор:Иван Николаевич Антипов-Каратаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Антонова = [[Автор:Валентина Ивановна Антонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Аранович = [[Автор:Давид Михайлович Аранович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Аргунов = [[Автор:Николай Емельянович Аргунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Арекелян = [[Автор:Арташес Аркадьевич Аракелян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Арский = [[Автор:Игорь Владимирович Арский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Артамонов = [[Автор:Михаил Илларионович Артамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Артоболевский = [[Автор:Иван Иванович Артоболевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Архангельский = [[Автор:Николай Андреевич Архангельский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Аршавский = [[Автор:Илья Аркадьевич Аршавский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Аршаруни = [[Автор:Аршалуис Михайлович Аршаруни|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Аскеров = [[Автор:Александр Александрович Аскеров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Асмус = [[Автор:Валентин Фердинандович Асмус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Астапович = [[Автор:Игорь Станиславович Астапович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Астахов = [[Автор:Константин Васильевич Астахов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Бальзак = [[Автор:Софья Семёновна Бальзак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Банк = [[Автор:Алиса Владимировна Банк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Баранников = [[Автор:Алексей Петрович Баранников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Барон = [[Автор:Лазарь Израилевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Барон = [[Автор:Михаил Аркадьевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Барсуков = [[Автор:Александр Николаевич Барсуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Бархаш = [[Автор:Исаак Меерович Бархаш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Баскин = [[Автор:Марк Петрович Баскин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Батищев = [[Автор:Степан Петрович Батищев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Баумгарт = [[Автор:Карл Карлович Баумгарт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Бахарев = [[Автор:Александр Арсентьевич Бахарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Бахтин = [[Автор:Александр Николаевич Бахтин (генерал)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Баштан = [[Автор:Фёдор Андреевич Баштан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Бахрушин = [[Автор:Сергей Владимирович Бахрушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Белицер = [[Автор:Вера Николаевна Белицер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Белкин = [[Автор:Павел Васильевич Белкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Белов = [[Автор:Константин Петрович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Белов = [[Автор:Фёдор Иванович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Белькинд = [[Автор:Лев Давидович Белькинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Беляев = [[Автор:Виктор Михайлович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Беляев |Евг. Беляев = [[Автор:Евгений Александрович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Лев Семёнович Берг|Л. С. Берг|Л. Берг = [[Автор:Лев Семёнович Берг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Бердоносов = [[Автор:Михаил Владимирович Бердоносов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Березов | П. Берёзов = [[Автор:Павел Иванович Берёзов |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Берестнев = [[Автор:Владимир Фёдорович Берестнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ян Антонович Берзин|Я. Берзин = [[Автор:Ян Антонович Берзин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Беритов = [[Автор:Иван Соломонович Беритов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Беркенгейм = [[Автор:Борис Моисеевич Беркенгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Берлянд = [[Автор:Елена Семёновна Берлянд-Чёрная|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Бернадинер = [[Автор:Бер Моисеевич Бернадинер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Бернандт = [[Автор:Григорий Борисович Бернандт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Бернштейн = [[Автор:Самуил Борисович Бернштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Бертельс | Е. Б./лингвистика= [[Автор:Евгений Эдуардович Бертельс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Берцинский = [[Автор:Семён Моисеевич Берцинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Бессмертный = [[Автор:Борис Семёнович Бессмертный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Билибин = [[Автор:Александр Фёдорович Билибин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Бирштейн = [[Автор:Яков Авадьевич Бирштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Благовещенский = [[Автор:Андрей Васильевич Благовещенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Близняк = [[Автор:Евгений Варфоломеевич Близняк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Блюменфельд = [[Автор:Виктор Михайлович Блюменфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Бляхер = [[Автор:Леонид Яковлевич Бляхер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Бобринский = [[Автор:Николай Алексеевич Бобринский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Богданов = [[Автор:Борис Алексеевич Богданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Боголюбов = [[Автор:Александр Николаевич Боголюбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Боголюбский = [[Автор:Сергей Николаевич Боголюбский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Богоров = [[Автор:Вениамин Григорьевич Богоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Богуславская = [[Автор:Евгения Яковлевна Бугославская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Болдырев = [[Автор:Николай Иванович Болдырев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Бончковский = [[Автор:Вячеслав Францевич Бончковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Борисяк = [[Автор:Алексей Алексеевич Борисяк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Ботвинкин = [[Автор:Олег Константинович Ботвинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Бочкарёв = [[Автор:Валентин Николаевич Бочкарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Брагинский = [[Автор:Иосиф Самуилович Брагинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Брадис = [[Автор:Владимир Модестович Брадис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. М. Браудо = [[Автор:Евгений Максимович Браудо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Брейтбург = [[Автор:Абрам Моисеевич Брейтбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Бриткин = [[Автор:Алексей Сергеевич Бриткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Бродский = [[Автор:Николай Леонтьевич Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Бронштейн = [[Автор:Вениамин Борисович Бронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Бронштейн = [[Автор:Илья Николаевич Бронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Брускин = [[Автор:Яков Моисеевич Брускин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Брюсов = [[Автор:Александр Яковлевич Брюсов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Будагян = [[Автор:Фаддей Ервандович Будагян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Будников = [[Автор:Пётр Петрович Будников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Будницкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Будницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Булатов = [[Автор:Сергей Яковлевич Булатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Бурче = [[Автор:Фёдор Яковлевич Бурче|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Бугославский = [[Автор:Сергей Алексеевич Бугославский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Бункин = [[Автор:Николай Александрович Бункин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Бухгейм = [[Автор:Александр Николаевич Бухгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Бухина = [[Автор:Вера Анатольевна Бухина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Быстров = [[Автор:Алексей Петрович Быстров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Л. Быховская|C. Быховская = [[Автор:Софья Львовна Быховская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Бычков = [[Автор:Лев Николаевич Бычков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Сергей Иванович Вавилов|С. Вавилов|С. В. = [[Автор:Сергей Иванович Вавилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Вайндрах |Г. В. = [[Автор:Григорий Моисеевич Вайндрах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Вайнштейн = [[Автор:Осип Львович Вайнштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Василенко = [[Автор:Виктор Михайлович Василенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Васильев = [[Автор:Сергей Фёдорович Васильев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Вассерберг = [[Автор:Виктор Эммануилович Вассерберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Васютин = [[Автор:Василий Филиппович Васютин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. В-ий |А. В. = [[Автор:Алексей Макарович Васютинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Вебер = [[Автор:Борис Георгиевич Вебер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Веймарн = [[Автор:Борис Владимирович Веймарн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Вейнгартен = [[Автор:Соломон Михайлович Вейнгартен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Вейс = [[Автор:Всеволод Карлович Вейс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Вейсберг = [[Автор:Григорий Петрович Вейсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Веселовский = [[Автор:Степан Борисович Веселовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Васецкий = [[Автор:Григорий Степанович Васецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Виденек = [[Автор:Иван Иванович Виденек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Визе = [[Автор:Владимир Юльевич Визе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Виленкин = [[Автор:Борис Владимирович Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Виленкин = [[Автор:Виталий Яковлевич Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Виноградов = [[Автор:Виктор Владимирович Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Виноградов = [[Автор:Константин Яковлевич Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Винокур = [[Автор:Григорий Осипович Винокур|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Вишнев = [[Автор:Сергей Михайлович Вишнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Владимирский = [[Автор:Василий Васильевич Владимирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Вовси = [[Автор:Мирон Семёнович Вовси|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Войцицкий = [[Автор:Владимир Тимофеевич Войцицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Волгин = [[Автор:Вячеслав Петрович Волгин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Волков = [[Автор:Анатолий Андреевич Волков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Волькенштейн = [[Автор:Михаил Владимирович Волькенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Вольская = [[Автор:Вера Николаевна Вольская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Вотчал = [[Автор:Борис Евгеньевич Вотчал|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Вуйович = [[Автор:Воислав Вуйович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Вукс = [[Автор:Максим Филиппович Вукс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Вул = [[Автор:Бенцион Моисеевич Вул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Выропаев = [[Автор:Борис Николаевич Выропаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Вышинский = [[Автор:Андрей Януарьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Вышинский = [[Автор:Пётр Евстафьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Габинский = [[Автор:Яков Осипович Габинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Гайнуллин | = [[Автор:Мидхат Фазлыевич Гайнуллин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Гайсинович | = [[Автор:Абба Евсеевич Гайсинович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. М. Галаган |А. Галаган = [[Автор:Александр Михайлович Галаган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Галактионов | Галактионов М. Р. = [[Автор:Михаил Романович Галактионов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Галицкий = [[Автор:Лев Николаевич Галицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Галкин = [[Автор:Илья Саввич Галкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Гальперин = [[Автор:Лев Ефимович Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Гальперин = [[Автор:Соломон Ильич Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Гарелин |Н. Г. |Н. Г-н = [[Автор:Николай Фёдорович Гарелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Гейликман = [[Автор:Тевье Борисович Гейликман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Гейман | В. Гейман | = [[Автор:Борис Яковлевич Гейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Геласимова = [[Автор:Антонина Николаевна Геласимова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Геллер = [[Автор:Самуил Юльевич Геллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Гиляровский = [[Автор:Василий Алексеевич Гиляровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Гинецинский = [[Автор:Александр Григорьевич Гинецинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Гинзбург = [[Автор:Семён Львович Гинзбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Гептнер = [[Автор:Владимир Георгиевич Гептнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Гершензон = [[Автор:Наталья Михайловна Гершензон-Чегодаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Гершензон = [[Автор:Сергей Михайлович Гершензон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Гессен = [[Автор:Борис Михайлович Гессен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Гиляревский = [[Автор:Сергей Александрович Гиляревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Гинодман = [[Автор:Доба Менделевна Гинодман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Гиппиус = [[Автор:Евгений Владимирович Гиппиус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Гиринис = [[Автор:Сергей Владимирович Гиринис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Глаголев = [[Автор:Нил Александрович Глаголев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Глек = [[Автор:Тимофей Павлович Глек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Гливенко = [[Автор:Валерий Иванович Гливенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Глоцер = [[Автор:Лев Моисеевич Глоцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Глух = [[Автор:Михаил Александрович Глух|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Глухов = [[Автор:Михаил Михайлович Глухов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Глушаков = [[Автор:Пётр Иванович Глушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Говорухин = [[Автор:Василий Сергеевич Говорухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Годнев = [[Автор:Тихон Николаевич Годнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Голенкин = [[Автор:Михаил Ильич Голенкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Голунский = [[Автор:Сергей Александрович Голунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Голубев = [[Автор:Борис Александрович Голубев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Гольдфайль|Л. Г. = [[Автор:Леонид Густавович Гольдфайль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Гольст = [[Автор:Леопольд Леопольдович Гольст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Гольц = [[Автор:Екатерина Павловна Гольц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Гопнер = [[Автор:Серафима Ильинична Гопнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Горбов = [[Автор:Всеволод Александрович Горбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Горелик = [[Автор:Габриэль Симонович Горелик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Горелик = [[Автор:Яков Маркович Горелик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Горкич = [[Автор:Милан Миланович Горкич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Горфин = [[Автор:Давид Владимирович Горфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Готалов-Готлиб = [[Автор:Артур Генрихович Готлиб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Готье = [[Автор:Юрий Владимирович Готье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Граков = [[Автор:Борис Николаевич Граков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Гракин = [[Автор:Иван Алексеевич Гракин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Гранде = [[Автор:Бенцион Меерович Гранде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Гребенев = [[Автор:Алексей Иванович Гребенев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Греков = [[Автор:Борис Дмитриевич Греков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Гречишников = [[Автор:Владимир Константинович Гречишников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Гриб = [[Автор:Владимир Романович Гриб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. А. Григорьев = [[Автор:Андрей Александрович Григорьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Гришко = [[Автор:Николай Николаевич Гришко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Губер = [[Автор:Александр Андреевич Губер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Гудзий = [[Автор:Николай Каллиникович Гудзий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Гуковский = [[Автор:Матвей Александрович Гуковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Гурвич = [[Автор:Георгий Семёнович Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Гурвич = [[Автор:Леопольд Ильич Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Гуревич = [[Автор:Григорий Маркович Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ш. Гуревич = [[Автор:Шолом Израилевич Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Гурштейн = [[Автор:Арон Шефтелевич Гурштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Гурьянов = [[Автор:Евгений Васильевич Гурьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Гурьянова = [[Автор:Евпраксия Фёдоровна Гурьянова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Гуссейнов = [[Автор:Гейдар Наджаф оглы Гусейнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Гущин = [[Автор:Александр Сергеевич Гущин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Давиденков = [[Автор:Сергей Николаевич Давиденков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Данилевич = [[Автор:Лев Васильевич Данилевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Данилевский = [[Автор:Виктор Васильевич Данилевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Данилов = [[Автор:Сергей Сергеевич Данилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Данциг = [[Автор:Борис Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Данциг = [[Автор:Наум Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Де-Лазари = [[Автор:Александр Николаевич Де-Лазари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Дебец = [[Автор:Георгий Францевич Дебец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Делоне = [[Автор:Борис Николаевич Делоне|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Дементьев = [[Автор:Георгий Петрович Дементьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Демидович | В. Демидович = [[Автор:Борис Павлович Демидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Демьянов/музыка = [[Автор:Николай Иванович Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Демьянов/химия = [[Автор:Николай Яковлевич Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Денике = [[Автор:Борис Петрович Денике|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Денисов = [[Автор:Андрей Иванович Денисов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Денисова = [[Автор:Лидия Фёдоровна Денисова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Державин = [[Автор:Алексей Никитич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Державин = [[Автор:Константин Николаевич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Державин = [[Автор:Николай Севастьянович Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Джалиль = [[Автор:Муса Джалиль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Джанашиа = [[Автор:Симон Николаевич Джанашиа|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Джервис | М. В. Джервис = [[Автор:Михаил Владимирович Джервис-Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Дик = [[Автор:Николай Евгеньевич Дик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Диканский = [[Автор:Матвей Григорьевич Диканский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Дмитриев = [[Автор:Сергей Сергеевич Дмитриев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Добиаш-Рождественская = [[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Добров = [[Автор:Александр Семёнович Добров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Добровольский = [[Автор:Алексей Дмитриевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Добровольский = [[Автор:Виктор Васильевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Добротворский = [[Автор:Николай Митрофанович Добротворский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Добротин = [[Автор:Николай Алексеевич Добротин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Добрынин = [[Автор:Борис Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Добрынин = [[Автор:Николай Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Дорофеев = [[Автор:Сергей Васильевич Дорофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Древинг = [[Автор:Елизавета Фёдоровна Древинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Дробинский = [[Автор:Александр Иосифович Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Дробинский = [[Автор:Константин Николаевич Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Дроздовская = [[Автор:Екатерина Александровна Дроздовская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Дружинин = [[Автор:Николай Михайлович Дружинин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Дубнов = [[Автор:Яков Семёнович Дубнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Дульский = [[Автор:Пётр Максимилианович Дульский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Дурденевский = [[Автор:Всеволод Николаевич Дурденевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Дурманов = [[Автор:Николай Дмитриевич Дурманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Дынник = [[Автор:Михаил Александрович Дынник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Евтихиев = [[Автор:Иван Иванович Евтихиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Еголин = [[Автор:Александр Михайлович Еголин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Егоршин = [[Автор:Василий Петрович Егоршин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Ежиков | М. Ежиков = [[Автор:Иван Иванович Ежиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Еленевская = [[Автор:Екатерина Васильевна Еленевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Еленевский = [[Автор:Ричард Аполлинариевич Еленевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Ефремов = [[Автор:Виктор Васильевич Ефремов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Жадовский = [[Автор:Анатолий Есперович Жадовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Жвирблянский = [[Автор:Юлий Маркович Жвирблянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Жданко = [[Автор:Татьяна Александровна Жданко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Жданов = [[Автор:Герман Степанович Жданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Жебрак = [[Автор:Моисей Харитонович Жебрак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Живов = [[Автор:Марк Семёнович Живов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Жидков= [[Автор:Герман Васильевич Жидков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Жирмунский |М. Ж.= [[Автор:Михаил Матвеевич Жирмунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Жолквер = [[Автор:Александр Ефимович Жолквер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Жук = [[Автор:Сергей Яковлевич Жук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Жуков = [[Автор:Михаил Михайлович Жуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Жураковский = [[Автор:Геннадий Евгеньевич Жураковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Заблудовский = [[Автор:Михаил Давидович Заблудовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Заборовский = [[Автор:Александр Игнатьевич Заборовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Загорчик = [[Автор:Матвей Михайлович Загорчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Зарянов = [[Автор:Иван Михеевич Зарянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Заславский = [[Автор:Давид Иосифович Заславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Захаров = [[Автор:Евгений Евгеньевич Захаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Захер = [[Автор:Яков Михайлович Захер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Защук = [[Автор:Сергей Леонидович Защук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Збарский = [[Автор:Борис Ильич Збарский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Звавич = [[Автор:Исаак Семёнович Звавич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Зеленина = [[Автор:Клавдия Алексеевна Зеленина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Зельин = [[Автор:Константин Константинович Зельин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Земец = [[Автор:Анна Александровна Земец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Зенкевич = [[Автор:Лев Александрович Зенкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Зимин = [[Автор:Пётр Николаевич Зимин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Зинич = [[Автор:Стефан Иосифович Зинич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Золотарев = [[Автор:Александр Михайлович Золотарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Зотов = [[Автор:Алексей Иванович Зотов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Зоркий = [[Автор:Марк Соломонович Зоркий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Зубов = [[Автор:Николай Николаевич Зубов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Зутис = [[Автор:Ян Яковлевич Зутис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Иванов = [[Автор:Иван Маркелович Иванов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Ивановский = [[Автор:Борис Александрович Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Ивановский |Вл. Ивановский = [[Автор:Владимир Николаевич Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Иващенко = [[Автор:Александр Фёдорович Иващенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Иверонова = [[Автор:Валентина Ивановна Иверонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Ивинг = [[Автор:Виктор Петрович Ивинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Игнатов = [[Автор:Сергей Сергеевич Игнатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Ильин = [[Автор:Борис Владимирович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Ильин = [[Автор:Модест Михайлович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Ильичев = [[Автор:Леонид Фёдорович Ильичёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Иоффе = [[Автор:Абрам Фёдорович Иоффе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Исакович = [[Автор:Ефим Абрамович Исакович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Исаченко = [[Автор:Борис Лаврентьевич Исаченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Истомин = [[Автор:Александр Васильевич Истомин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Кабачник = [[Автор:Мартин Израилевич Кабачник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Кабо = [[Автор:Рафаил Михайлович Кабо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Каврайский = [[Автор:Владимир Владимирович Каврайский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Каган |В. К./математика = [[Автор:Вениамин Фёдорович Каган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Кагаров = [[Автор:Евгений Георгиевич Кагаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Каганов = [[Автор:Всеволод Михайлович Каганов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Казаков = [[Автор:Георгий Александрович Казаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. К-ий = [[Автор:Исаак Абрамович Казарновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. А. Каменецкий |В. Каменецкий |В. Км. |В. К./география = [[Автор:Владимир Александрович Каменецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Каменский = [[Автор:Григорий Николаевич Каменский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Каминский = [[Автор:Лев Семёнович Каминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Каммари = [[Автор:Михаил Давидович Каммари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Камшилов = [[Автор:Михаил Михайлович Камшилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Канасков = [[Автор:Давид Романович Канасков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Капелюшников = [[Автор:Матвей Алкунович Капелюшников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Капица = [[Автор:Пётр Леонидович Капица|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Каплан = [[Автор:Аркадий Владимирович Каплан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Капустинский = [[Автор:Анатолий Фёдорович Капустинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Капцов = [[Автор:Николай Александрович Капцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Караваев = [[Автор:Николай Михайлович Караваев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Карасева = [[Автор:Лидия Ефимовна Карасёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Карбышев = [[Автор:Дмитрий Михайлович Карбышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Карев = [[Автор:Николай Афанасьевич Карев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Карева = [[Автор:Мария Павловна Карева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Карелин = [[Автор:Дмитрий Борисович Карелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Карлик = [[Автор:Лев Наумович Карлик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Карпов |Вл. Карпов = [[Автор:Владимир Порфирьевич Карпов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Касаткин = [[Автор:Андрей Георгиевич Касаткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Касрадзе = [[Автор:Константин Михайлович Касрадзе-Панасян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Катренко = [[Автор:Дмитрий Алексеевич Катренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Кафенгауз = [[Автор:Бернгард Борисович Кафенгауз|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Кафенгауз = [[Автор:Лев Борисович Кафенгауз|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Кацнельсон = [[Автор:Соломон Давидович Кацнельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Кашкин = [[Автор:Иван Александрович Кашкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Келдыш = [[Автор:Юрий Всеволодович Келдыш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Келлер = [[Автор:Борис Александрович Келлер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Кефели = [[Автор:Тамара Яковлевна Кефели|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Кипшидзе = [[Автор:Давид Семёнович Кипшидзе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Кириллов = [[Автор:Николай Иванович Кириллов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Киселев = [[Автор:Григорий Леонидович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Киселёв = [[Автор:Михаил Сергеевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Киселев | Н. Киселёв = [[Автор:Николай Николаевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Киселев = [[Автор:Сергей Петрович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Клеман = [[Автор:Михаил Карлович Клеман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Клемин = [[Автор:Иван Александрович Клемин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Кленова = [[Автор:Мария Васильевна Клёнова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Клевенский = [[Автор:Митрофан Михайлович Клевенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Клейнер = [[Автор:Исидор Михайлович Клейнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Клинковштейн = [[Автор:Илья Михайлович Клинковштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Клюшникова = [[Автор:Екатерина Степановна Клюшникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Кобылина = [[Автор:Мария Михайловна Кобылина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Ковалев = [[Автор:Сергей Иванович Ковалёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Ковальчик = [[Автор:Евгения Ивановна Ковальчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Коган = [[Автор:Арон Яковлевич Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. С. Коган |П. Коган = [[Автор:Пётр Семёнович Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Кожевников = [[Автор:Александр Владимирович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Кожевников = [[Автор:Фёдор Иванович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Кожин = [[Автор:Николай Александрович Кожин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Козловский = [[Автор:Давид Евстафьевич Козловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Козо-Полянский = [[Автор:Борис Михайлович Козо-Полянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Козьмин = [[Автор:Борис Павлович Козьмин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Кокиев = [[Автор:Георгий Александрович Кокиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Колмогоров = [[Автор:Андрей Николаевич Колмогоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Комарницкий = [[Автор:Николай Александрович Комарницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Кон = [[Автор:Феликс Яковлевич Кон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Конради = [[Автор:Георгий Павлович Конради|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Константинов = [[Автор:Николай Александрович Константинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Кончаловский = [[Автор:Дмитрий Петрович Кончаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Копелев = [[Автор:Лев Зиновьевич Копелев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Копченова = [[Автор:Екатерина Васильевна Копченова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Копытин = [[Автор:Леонид Алексеевич Копытин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Коренман = [[Автор:Израиль Миронович Коренман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Королев |Ф. Королёв = [[Автор:Фёдор Андреевич Королёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Коростовцев = [[Автор:Михаил Александрович Коростовцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Коротков = [[Автор:Иван Иванович Коротков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Корчагин = [[Автор:Вячеслав Викторович Корчагин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Коршун = [[Автор:Алексей Алексеевич Коршун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Косвен = [[Автор:Марк Осипович Косвен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Костржевский = [[Автор:Стефан Францевич Костржевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Х. Коштоянц = [[Автор:Хачатур Седракович Коштоянц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Кравков = [[Автор:Сергей Васильевич Кравков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Кравцев = [[Автор:Георгий Георгиевич Кравцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Краснов = [[Автор:Михаил Леонидович Краснов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Красногорская = [[Автор:Лидия Ивановна Красногорская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Краснокутский = [[Автор:Василий Александрович Краснокутский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Красносельская = [[Автор:Татьяна Абрамовна Красносельская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Крастин = [[Автор:Иван Андреевич Крастин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Кренке = [[Автор:Николай Петрович Кренке|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Кречетович = [[Автор:Лев Мельхиседекович Кречетович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Криницкий = [[Автор:Александр Иванович Криницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Крисс = [[Автор:Анатолий Евсеевич Крисс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Кроль = [[Автор:Михаил Борисович Кроль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Крейцер = [[Автор:Борис Александрович Крейцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Кружков = [[Автор:Виктор Алексеевич Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
| Кружков В. С. = [[Автор:Владимир Семёнович Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Крупская = [[Автор:Надежда Константиновна Крупская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Крывелев = [[Автор:Иосиф Аронович Крывелёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. В. Кубицкий|А. Кубицкий = [[Автор:Александр Владиславович Кубицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Кузмак = [[Автор:Евсей Маркович Кузмак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Кузнецов = [[Автор:Константин Алексеевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Кузнецов = [[Автор:Николай Яковлевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Кузнецов = [[Автор:Сергей Иванович Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Кулаковский = [[Автор:Лев Владимирович Кулаковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Куличенко = [[Автор:Василий Федосеевич Куличенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Кульбацкий = [[Автор:Константин Ефимович Кульбацкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Кульков = [[Автор:Александр Ефимович Кульков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Кун = [[Автор:Николай Альбертович Кун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Куницкий = [[Автор:Ростислав Владимирович Куницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Курсанов = [[Автор:Лев Иванович Курсанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Курский = [[Автор:Владимир Иванович Курский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Кусикьян = [[Автор:Иосиф Карпович Кусикьян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Кюнер = [[Автор:Николай Васильевич Кюнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. М. Лавровский = [[Автор:Владимир Михайлович Лавровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Лагунов = [[Автор:Георгий Леонтьевич Лагунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Лазарев = [[Автор:Виктор Никитич Лазарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Лайнер = [[Автор:Владимир Ильич Лайнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Ландсберг = [[Автор:Григорий Самуилович Ландсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Лапин = [[Автор:Марк Михайлович Лапин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Лебедев = [[Автор:Владимир Иванович Лебедев (историк)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Лебедев = [[Автор:Дмитрий Дмитриевич Лебедев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Левик = [[Автор:Борис Вениаминович Левик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Левин = [[Автор:Иосиф Давыдович Левин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Левинсон-Лессинг = [[Автор:Владимир Францевич Левинсон-Лессинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Левинштейн = [[Автор:Израиль Ионасович Левинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Левицкий = [[Автор:Николай Арсеньевич Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Левшин = [[Автор:Вадим Леонидович Лёвшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Леонардов = [[Автор:Борис Константинович Леонардов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Леонов = [[Автор:Александр Кузьмич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Леонов = [[Автор:Борис Максимович Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Леонов = [[Автор:Михаил Андреевич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Леонтович = [[Автор:Михаил Александрович Леонтович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Леонтьев = [[Автор:Алексей Николаевич Леонтьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Лепинь = [[Автор:Лидия Карловна Лепинь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Лепский = [[Автор:Семён Семёнович Лепский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Лесник = [[Автор:Самуил Маркович Лесник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Лесников = [[Автор:Михаил Павлович Лесников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Летавет = [[Автор:Август Андреевич Летавет|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Ливанская = [[Автор:Фаня Владимировна Ливанская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Линде = [[Автор:Владимир Владимирович Линде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Липецкер = [[Автор:Михаил Семёнович Липецкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Липшиц = [[Автор:Сергей Юльевич Липшиц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Лихарев = [[Автор:Борис Константинович Лихарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Ложечкин = [[Автор:Михаил Павлович Ложечкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Лозовецкий = [[Автор:Владимир Степанович Лозовецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Лозовский = [[Автор:Соломон Абрамович Лозовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Лойцянский = [[Автор:Лев Герасимович Лойцянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Э. Локшин = [[Автор:Эфраим Юдович Локшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Сергей Алексеевич Лопашев|С. Л. = [[Автор:Сергей Алексеевич Лопашев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Лужецкая = [[Автор:Алла Николаевна Лужецкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Лукашова |Е. Лукашева = [[Автор:Евгения Николаевна Лукашова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Лукомский = [[Автор:Илья Генрихович Лукомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Лунц = [[Автор:Альберт Максимович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Лунц = [[Автор:Ефим Борисович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Лурия = [[Автор:Александр Романович Лурия|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Лурье = [[Автор:Анатолий Исакович Лурье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Луцкий = [[Автор:Владимир Борисович Луцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Львов = [[Автор:Николай Александрович Львов (ботаник)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Ляхницкий = [[Автор:Валериан Евгеньевич Ляхницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Ляховский = [[Автор:Александр Илларионович Ляховский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Лященко = [[Автор:Пётр Иванович Лященко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Магидович = [[Автор:Иосиф Петрович Магидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Майер |В. И. Майер = [[Автор:Владимир Иванович Майер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Макеев = [[Автор:Павел Семёнович Макеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Максимов = [[Автор:Александр Николаевич Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Максимов = [[Автор:Николай Александрович Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Малицкая = [[Автор:Ксения Михайловна Малицкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Малкин = [[Автор:Марк Моисеевич Малкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Малышев = [[Автор:Михаил Петрович Малышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Маляров = [[Автор:Константин Лукич Маляров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Мариенбах = [[Автор:Лев Михайлович Мариенбах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Марков |П. А. Марков | П. М./театр = [[Автор:Павел Александрович Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Марков/геология = [[Автор:Пётр Николаевич Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Маркова = [[Автор:Раиса Ивановна Маркова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Маркузон = [[Автор:Фёдор Давидович Маркузон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Маркушевич = [[Автор:Алексей Иванович Маркушевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Мартынов = [[Автор:Иван Иванович Мартынов (музыковед)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Марцинковский = [[Автор:Борис Израилевич Марцинковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Матвеев = [[Автор:Борис Степанович Матвеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Маца = [[Автор:Иван Людвигович Маца|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Мачинский = [[Автор:Алексей Владимирович Мачинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Машкин = [[Автор:Николай Александрович Машкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Медынский = [[Автор:Евгений Николаевич Медынский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Мейер = [[Автор:Константин Игнатьевич Мейер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Меликов = [[Автор:Владимир Арсеньевич Меликов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Мельников = [[Автор:Игорь Александрович Мельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Мамонтова = [[Автор:Лидия Ивановна Мамонтова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Менделева = [[Автор:Юлия Ароновна Менделева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Менжинский = [[Автор:Евгений Александрович Менжинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Меницкий = [[Автор:Иван Антонович Меницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Мендельсон = [[Автор:Лев Абрамович Мендельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Меншуткин = [[Автор:Борис Николаевич Меншуткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Метёлкин = [[Автор:Анатолий Иванович Метёлкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Мещеряков = [[Автор:Николай Леонидович Мещеряков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Мигаловский = [[Автор:Константин Александрович Мигаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Миллер = [[Автор:Борис Всеволодович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Миллер = [[Автор:Валентин Фридрихович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Минаев = [[Автор:Владислав Николаевич Минаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Мирский = [[Автор:Дмитрий Петрович Святополк-Мирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Мирчинк = [[Автор:Георгий Фёдорович Мирчинк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Митин М. Б. = [[Автор:Марк Борисович Митин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Михайлов = [[Автор:Александр Александрович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Михайлов = [[Автор:Фёдор Михайлович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Михальчи = [[Автор:Дмитрий Евгеньевич Михальчи|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Мишулин = [[Автор:Александр Васильевич Мишулин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Мнева = [[Автор:Надежда Евгеньевна Мнёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Мовшенсон = [[Автор:Александр Григорьевич Мовшенсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Моисеев = [[Автор:Сергей Никандрович Моисеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Молок = [[Автор:Александр Иванович Молок|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Молчанова = [[Автор:Ольга Павловна Молчанова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Мордвинов = [[Автор:Василий Константинович Мордвинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Мороховец = [[Автор:Евгений Андреевич Мороховец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Мотылева = [[Автор:Тамара Лазаревна Мотылёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Мочалов В. Д. = [[Автор:Василий Дмитриевич Мочалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ш. Мошковский = [[Автор:Шабсай Давидович Мошковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Сергей Дмитриевич Мстиславский|С. Д. Мстиславский |С. Мстиславский = [[Автор:Сергей Дмитриевич Мстиславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Муратов = [[Автор:Михаил Владимирович Муратов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Мысовский = [[Автор:Лев Владимирович Мысовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Мышкин = [[Автор:Николай Филиппович Мышкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Настюков = [[Автор:Александр Михайлович Настюков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Невежина = [[Автор:Вера Михайловна Невежина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Недошивин = [[Автор:Герман Александрович Недошивин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|З. Неедлы = [[Автор:Зденек Неедлы|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Н-ов = [[Автор:Николай Васильевич Нелидов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Немыцкий = [[Автор:Виктор Владимирович Немыцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Нестурх = [[Автор:Михаил Фёдорович Нестурх|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Нестьев = [[Автор:Израиль Владимирович Нестьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Неустроев | Н. Неустроев = [[Автор:Владимир Петрович Неустроев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Н-а = [[Автор:Милица Васильевна Нечкина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Никитин = [[Автор:Николай Павлович Никитин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Никифоров = [[Автор:Борис Матвеевич Никифоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Николаев = [[Автор:Михаил Петрович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Николаев = [[Автор:Олег Владимирович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Н-ий|В. Н.|В. Никольский = [[Автор:Владимир Капитонович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Никольский = [[Автор:Константин Вячеславович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Никольский = [[Автор:Николай Михайлович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Никонов = [[Автор:Владимир Андреевич Никонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Новикова = [[Автор:Анна Михайловна Новикова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Новицкий = [[Автор:Георгий Андреевич Новицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Нович = [[Автор:Иоанн Савельевич Нович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Новоспасский = [[Автор:Александр Фёдорович Новоспасский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Нусинов = [[Автор:Исаак Маркович Нусинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Обручев = [[Автор:Владимир Афанасьевич Обручев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Овчинников = [[Автор:Александр Михайлович Овчинников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Огнев |Б. О. = [[Автор:Борис Владимирович Огнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Огнёв | С. И. Огнев |С. О. = [[Автор:Сергей Иванович Огнёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Оголевец = [[Автор:Георгий Степанович Оголевец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Ойфебах = [[Автор:Марк Ильич Ойфебах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Окнов = [[Автор:Михаил Григорьевич Окнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Окунев = [[Автор:Леопольд Яковлевич Окунев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Олещук = [[Автор:Фёдор Несторович Олещук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Ольденбург = [[Автор:Сергей Фёдорович Ольденбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Опарин = [[Автор:Александр Иванович Опарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Орлов = [[Автор:Борис Павлович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Орлов = [[Автор:Сергей Владимирович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Осадчий =[[Автор:Пётр Семёнович Осадчий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Осипов =[[Автор:Александр Михайлович Осипов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Осницкая =[[Автор:Галина Алексеевна Осницкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Оснос =[[Автор:Юрий Александрович Оснос|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Павлов = [[Автор:Михаил Александрович Павлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Павловский = [[Автор:Евгений Никанорович Павловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Пазухин = [[Автор:Василий Александрович Пазухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Панов = [[Автор:Дмитрий Юрьевич Панов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Парамонов = [[Автор:Александр Александрович Парамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Паренаго = [[Автор:Павел Петрович Паренаго|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Парийский = [[Автор:Николай Николаевич Парийский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Партигул = [[Автор:Соломон Пинкасович Партигул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Пашков = [[Автор:Анатолий Игнатьевич Пашков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Певзнер = [[Автор:Лея Мироновна Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Певзнер = [[Автор:Мануил Исаакович Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Первушин = [[Автор:Сергей Алексеевич Первушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Перетерский = [[Автор:Иван Сергеевич Перетерский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Перцев = [[Автор:Владимир Николаевич Перцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Песков = [[Автор:Николай Петрович Песков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Петров = [[Автор:Сергей Гаврилович Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Петровский = [[Автор:Владимир Алексеевич Петровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Петрокас = [[Автор:Леонид Венедиктович Петрокас|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Пидгайный = [[Автор:Леонид Ерофеевич Пидгайный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Пик = [[Автор:Вильгельм Пик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Пиков = [[Автор:Василий Иванович Пиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Первухин = [[Автор:Михаил Георгиевич Первухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Перевалов = [[Автор:Викторин Александрович Перевалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Петров = [[Автор:Александр Ильич Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. К. Пиксанов|Н. Пиксанов = [[Автор:Николай Кирьякович Пиксанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Писарев = [[Автор:Иннокентий Юльевич Писарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Писаревский = [[Автор:Дмитрий Сергеевич Писаревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Пильник = [[Автор:Михаил Ефремович Пильник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Пичета = [[Автор:Владимир Иванович Пичета|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Плисецкий= [[Автор:Марк Соломонович Плисецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Плотников = [[Автор:Кирилл Никанорович Плотников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Побле= [[Автор:Дмитрий Иосифович Побле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Погребной= [[Автор:Лаврентий Иванович Погребной|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Поддубский= [[Автор:Иван Васильевич Поддубский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Подорожный= [[Автор:Николай Емельянович Подорожный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Позин| В. И. Позин| В. П.| В. П-ин = [[Автор:Владимир Иванович Позин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Познер = [[Автор:Виктор Маркович Познер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Покалюк = [[Автор:Карл Иосифович Покалюк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Покровский = [[Автор:Константин Доримедонтович Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Н. Покровский = [[Автор:Михаил Николаевич Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Полак = [[Автор:Иосиф Фёдорович Полак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Половинкин = [[Автор:Александр Александрович Половинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Поляков = [[Автор:Григорий Петрович Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Пономарев = [[Автор:Павел Дмитриевич Пономарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Понтрягин = [[Автор:Лев Семёнович Понтрягин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Попов = [[Автор:Владимир Александрович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Попов = [[Автор:Константин Михайлович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Попов = [[Автор:Павел Николаевич Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Попова/музыка = [[Автор:Татьяна Васильевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Попова = [[Автор:Татьяна Григорьевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Поршнев = [[Автор:Борис Фёдорович Поршнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Поспелов П. Н. = [[Автор:Пётр Николаевич Поспелов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Потемкин = [[Автор:Фёдор Васильевич Потёмкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Прасолов = [[Автор:Леонид Иванович Прасолов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Преображенский = [[Автор:Борис Сергеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Преображенский = [[Автор:Николай Алексеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Пригоровский = [[Автор:Георгий Михайлович Пригоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Приоров = [[Автор:Николай Николаевич Приоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Прунцов = [[Автор:Василий Васильевич Прунцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Пуришев = [[Автор:Борис Иванович Пуришев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Путинцев = [[Автор:Фёдор Максимович Путинцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Пучков = [[Автор:Александр Сергеевич Пучков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Пышнов = [[Автор:Владимир Сергеевич Пышнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Пятышева = [[Автор:Наталья Валентиновна Пятышева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Радванский = [[Автор:Владимир Донатович Радванский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Радек = [[Автор:Карл Бернгардович Радек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Радциг = [[Автор:Александр Александрович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Радциг = [[Автор:Николай Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Радциг = [[Автор:Сергей Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Р. = [[Автор:Сергей Иванович Раевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Раздорский = [[Автор:Владимир Фёдорович Раздорский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Разенков = [[Автор:Иван Петрович Разенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Раимов = [[Автор:Риф Мухсинович Раимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Райко = [[Автор:Николай Васильевич Райко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Райхинштейн = [[Автор:Михаил Наумович Райхинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Ракитников = [[Автор:Андрей Николаевич Ракитников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Раковский = [[Автор:Адам Владиславович Раковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Рамзаев = [[Автор:Дмитрий Александрович Рамзаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Рапопорт = [[Автор:Яков Львович Рапопорт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Рафалович = [[Автор:Иосиф Маркович Рафалович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Рафалькес = [[Автор:Соломон Борисович Рафалькес|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Рахманов = [[Автор:Виктор Александрович Рахманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Редер = [[Автор:Дмитрий Григорьевич Редер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Резцова = [[Автор:Мария Васильевна Резцова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Рейхард|А. Рейхарт = [[Автор:Александр Юльевич Рейхардт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Ренчицкий = [[Автор:Пётр Николаевич Ренчицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Рихтер = [[Автор:Гавриил Дмитриевич Рихтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Ровнов = [[Автор:Алексей Сергеевич Ровнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Рогаль-Левицкий = [[Автор:Дмитрий Романович Рогаль-Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Рогинская = [[Автор:Фрида Соломоновна Рогинская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Родов = [[Автор:Яков Иосифович Родов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Розенбаум = [[Автор:Натан Давидович Розенбаум|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Розенберг = [[Автор:Давид Иохелевич Розенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Розенштейн = [[Автор:Лазарь Ильич Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Розенштейн/медицина = [[Автор:Лев Маркович Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Рокицкий = [[Автор:Пётр Фомич Рокицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Романовский = [[Автор:Всеволод Иванович Романовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Ростоцкий = [[Автор:Болеслав Норберт Иосифович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Ростоцкий = [[Автор:Иосиф Болеславович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Ротерт = [[Автор:Павел Павлович Роттерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Ротштейн = [[Автор:Фёдор Аронович Ротштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. И. Рубин = [[Автор:Исаак Ильич Рубин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Рубинштейн = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Рубинштейн/(1902—1952) = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Ругг = [[Автор:Вениамин Маврикиевич Ругг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Рудных = [[Автор:Семён Павлович Рудных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Румянцев = [[Автор:Алексей Всеволодович Румянцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Рыбникова = [[Автор:Мария Александровна Рыбникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Рывкинд = [[Автор:Александр Васильевич Рывкинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Рыжков = [[Автор:Виталий Леонидович Рыжков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Рытиков = [[Автор:Николай Александрович Рытиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Рытов = [[Автор:Сергей Михайлович Рытов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Савинский = [[Автор:Дмитрий Васильевич Савинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Савич = [[Автор:Александр Антонович Савич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Самойло|А. С. = [[Автор:Александр Сергеевич Самойло|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Самойлов|А. С. = [[Автор:Александр Филиппович Самойлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Санжеев = [[Автор:Гарма Данцаранович Санжеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Санина = [[Автор:Александра Васильевна Санина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Санталов = [[Автор:Арсений Алексеевич Санталов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Сахаров = [[Автор:Пётр Васильевич Сахаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Севин = [[Автор:Сергей Иванович Севин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Семенов |В. Семёнов = [[Автор:Виктор Фёдорович Семёнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Семенов-Тян-Шанский |В. Семёнов-Тян-Шанский |В. Семёнов Тян-Шанский = [[Автор:Вениамин Петрович Семёнов-Тян-Шанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Семенченко = [[Автор:Владимир Ксенофонтович Семенченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Сергеев = [[Автор:Михаил Алексеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Сергеев/химик = [[Автор:Пётр Гаврилович Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Сергеев/инженер = [[Автор:Пётр Сергеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Сергиевский = [[Автор:Максим Владимирович Сергиевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Серейский = [[Автор:Александр Самойлович Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Серейский = [[Автор:Марк Яковлевич Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Сивков = [[Автор:Константин Васильевич Сивков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Сидоров = [[Автор:Алексей Алексеевич Сидоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Сидорова = [[Автор:Вера Александровна Сидорова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. И. Силищенский|М. Силищенский = [[Автор:Митрофан Иванович Силищенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Симкин = [[Автор:Соломон Маркович Симкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Синельников = [[Автор:Николай Александрович Синельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Ситковский = [[Автор:Евгений Петрович Ситковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Сказкин|С. С. = [[Автор:Сергей Данилович Сказкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Скачков = [[Автор:Иван Иванович Скачков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Скрябин = [[Автор:Константин Иванович Скрябин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Скундина = [[Автор:Мария Генриховна Скундина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Славин = [[Автор:Владимир Ильич Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. В. Славин = [[Автор:Самуил Венедиктович Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Сливкер = [[Автор:Борис Юльевич Сливкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Слоневский = [[Автор:Сигизмунд Иванович Слоневский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Смирнов = [[Автор:Александр Иванович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Смирнов = [[Автор:Николай Александрович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Смирнский = [[Автор:Василий Иванович Смирнский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Сморгонский = [[Автор:Леонид Михайлович Сморгонский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Смышляков = [[Автор:Василий Иванович Смышляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Соболев = [[Автор:Николай Иванович Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Соболев = [[Автор:Юрий Васильевич Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. С-ль |С. Соболь = [[Автор:Самуил Львович Соболь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Советкин = [[Автор:Фёдор Фролович Советкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Советов = [[Автор:Сергей Александрович Советов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Соколов = [[Автор:Иван Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Соколов = [[Автор:Николай Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|З. П. Соловьев = [[Автор:Зиновий Петрович Соловьёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Сольский = [[Автор:Дмитрий Антонович Сольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Сперанский = [[Автор:Александр Николаевич Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Сперанский = [[Автор:Георгий Несторович Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Спиваковский = [[Автор:Александр Онисимович Спиваковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Спиру = [[Автор:Василий Львович Спиру|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Спрыгина = [[Автор:Людмила Ивановна Спрыгина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Сретенский = [[Автор:Леонид Николаевич Сретенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Стайковский = [[Автор:Аркадий Павлович Стайковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Сталин = [[Автор:Иосиф Виссарионович Сталин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Стальный = [[Автор:Вениамин Александрович Стальный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Станков = [[Автор:Сергей Сергеевич Станков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Станчинский = [[Автор:Владимир Владимирович Станчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Старицина = [[Автор:Павла Павловна Старицина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Стекольников = [[Автор:Илья Самуилович Стекольников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Степанов = [[Автор:Вячеслав Васильевич Степанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ц. Степанян = [[Автор:Цолак Александрович Степанян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. С. = [[Автор:Оскар Августович Степун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Стоклицкая-Терешкович = [[Автор:Вера Вениаминовна Стоклицкая-Терешкович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Страментов = [[Автор:Андрей Евгеньевич Страментов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Страхов = [[Автор:Николай Михайлович Страхов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Страшун = [[Автор:Илья Давыдович Страшун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Стрелков = [[Автор:Пётр Георгиевич Стрелков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Стрелецкий = [[Автор:Николай Станиславович Стрелецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Стрельчук = [[Автор:Иван Васильевич Стрельчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Струмилин = [[Автор:Станислав Густавович Струмилин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Струминский = [[Автор:Василий Яковлевич Струминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Субботин = [[Автор:Михаил Фёдорович Субботин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Суворов = [[Автор:Сергей Георгиевич Суворов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Сукачев = [[Автор:Владимир Николаевич Сукачёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Сулейкин = [[Автор:Дмитрий Александрович Сулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Сумароков = [[Автор:Виктор Павлович Сумароков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Суслов = [[Автор:Сергей Петрович Суслов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Сухарев = [[Автор:Владимир Иванович Сухарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Сушкин = [[Автор:Гавриил Григорьевич Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Сушкин = [[Автор:Пётр Петрович Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Сыроечковский = [[Автор:Борис Евгеньевич Сыроечковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Сыромятников = [[Автор:Борис Иванович Сыромятников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Сысин = [[Автор:Алексей Николаевич Сысин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Сычевская = [[Автор:Валентина Ивановна Сычевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Евг. Тагер = [[Автор:Евгений Борисович Тагер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Тайц = [[Автор:Михаил Юрьевич Тайц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Тапельзон = [[Автор:Самуил Львович Тапельзон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Тарасевич = [[Автор:Лев Александрович Тарасевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Тарасенков = [[Автор:Анатолий Кузьмич Тарасенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Тарасов = [[Автор:Всеволод Вячеславович Тарасов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Тареев|Е. Т. = [[Автор:Евгений Михайлович Тареев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Тереношкин = [[Автор:Алексей Иванович Тереножкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Тарле = [[Автор:Евгений Викторович Тарле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Таубман = [[Автор:Аркадий Борисович Таубман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Теплов = [[Автор:Борис Михайлович Теплов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Терентьев = [[Автор:Фёдор Александрович Терентьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Терновец = [[Автор:Борис Николаевич Терновец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Тимирязев = [[Автор:Аркадий Климентьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Тимирязев = [[Автор:Климент Аркадьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Тимофеев = [[Автор:Леонид Иванович Тимофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Тихов = [[Автор:Гавриил Адрианович Тихов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Тихомирнов = [[Автор:Герман Александрович Тихомирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Тихомиров = [[Автор:Евгений Иванович Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Тихомиров = [[Автор:Михаил Николаевич Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Тишбейн = [[Автор:Роман Робертович Тишбейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Токарев = [[Автор:Сергей Александрович Токарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Токмалаев = [[Автор:Савва Фёдорович Токмалаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Толчинский, А. А.|А. Т-ский = [[Автор:Анатолий Абрамович Толчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Точильников = [[Автор:Гирш Моисеевич Точильников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Транковский = [[Автор:Даниил Александрович Транковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Трахтенберг = [[Автор:Орест Владимирович Трахтенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Трахтман = [[Автор:Яков Наумович Трахтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Т. = [[Автор:Мария Лазаревна Тронская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Троцкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Тронский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Трояновский = [[Автор:Александр Антонович Трояновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Трухин = [[Автор:Фёдор Иванович Трухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Трушлевич = [[Автор:Виктор Иванович Трушлевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Тудоровский = [[Автор:Александр Илларионович Тудоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ш. Турецкий = [[Автор:Шамай Яковлевич Турецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Туркин = [[Автор:Владимир Константинович Туркин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Тутыхин = [[Автор:Борис Алексеевич Тутыхин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Угрюмов = [[Автор:Павел Григорьевич Угрюмов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Уманский = [[Автор:Яков Семёнович Уманский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Уразов = [[Автор:Георгий Григорьевич Уразов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Усков = [[Автор:Борис Николаевич Усков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Ухтомский = [[Автор:Алексей Алексеевич Ухтомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Фабелинский = [[Автор:Иммануил Лазаревич Фабелинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Фатуев = [[Автор:Роман Максимович Фатуев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Фёдоров = [[Автор:Владимир Григорьевич Фёдоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Федоров-Давыдов |А. Фёдоров-Давыдов = [[Автор:Алексей Александрович Фёдоров-Давыдов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Федорович = [[Автор:Борис Александрович Федорович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Федченко = [[Автор:Борис Алексеевич Федченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Фейгель = [[Автор:Иосиф Исаакович Фейгель|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Фесенко = [[Автор:Прокопий Ильич Фесенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Фесенков = [[Автор:Василий Григорьевич Фесенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Фигурнов = [[Автор:Пётр Константинович Фигурнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Филатов = [[Автор:Владимир Петрович Филатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Филимонов = [[Автор:Иван Николаевич Филимонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Филин = [[Автор:Федот Петрович Филин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Филиппов = [[Автор:Михаил Иванович Филиппов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Филоненко-Бородич = [[Автор:Михаил Митрофанович Филоненко-Бородич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Ф—ко = [[Автор:Юрий Александрович Филипченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Флинт = [[Автор:Евгений Евгеньевич Флинт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Флорин = [[Автор:Вильгельм Флорин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Фомичев = [[Автор:Андрей Петрович Фомичев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Фомина = [[Автор:Вера Александровна Фомина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Франк |Г. Ф. = [[Автор:Глеб Михайлович Франк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Францов = [[Автор:Юрий Павлович Францев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Фрейман |А. Ф./лингвистика = [[Автор:Александр Арнольдович Фрейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Фридман = [[Автор:Александр Александрович Фридман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Фриш = [[Автор:Сергей Эдуардович Фриш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Фролов = [[Автор:Нил Спиридонович Фролов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Фронштейн |Р. Ф./медицина = [[Автор:Рихард Михайлович Фронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Н. Фрумкин |А. Ф. = [[Автор:Александр Наумович Фрумкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Фрумов = [[Автор:Соломон Абрамович Фрумов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Хайкин = [[Автор:Семён Эммануилович Хайкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Халфин = [[Автор:Александр Менделевич Халфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Хачатуров = [[Автор:Тигран Сергеевич Хачатуров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Хвойник |Игн. Хвойник = [[Автор:Игнатий Ефимович Хвойник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Хвостов = [[Автор:Владимир Михайлович Хвостов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Хибарин = [[Автор:Иван Николаевич Хибарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Хинчин = [[Автор:Александр Яковлевич Хинчин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Холин = [[Автор:Сергей Сергеевич Холин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Холодный = [[Автор:Николай Григорьевич Холодный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Храмой = [[Автор:Александр Владимирович Храмой|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Хромов = [[Автор:Павел Алексеевич Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Хромов = [[Автор:Сергей Петрович Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Хухрина = [[Автор:Екатерина Владимировна Хухрина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Цейтлин = [[Автор:Александр Григорьевич Цейтлин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Церевитинов = [[Автор:Фёдор Васильевич Церевитинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Цицин = [[Автор:Николай Васильевич Цицин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Цшохер = [[Автор:Вольдемар Оскарович Цшохер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Цыпкин | М. С. Цыпкин = [[Автор:Михаил Семёнович Цыпкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Чаадаева = [[Автор:Ольга Нестеровна Чаадаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Чебоксаров = [[Автор:Николай Николаевич Чебоксаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Чегодаев = [[Автор:Андрей Дмитриевич Чегодаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Чельцов = [[Автор:Всеволод Сергеевич Чельцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Чемоданов|Н. Ч. = [[Автор:Николай Сергеевич Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Чемоданов = [[Автор:Сергей Михайлович Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Черемных = [[Автор:Павел Семенович Черемных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. М. Черемухин|А. Черемухин|А. Ч. = [[Автор:Алексей Михайлович Черёмухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Черенков = [[Автор:Павел Алексеевич Черенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Черенович = [[Автор:Станислав Янович Черенович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Черников = [[Автор:Павел Акимович Черников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Чернов = [[Автор:Александр Александрович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Чернов = [[Автор:Филарет Филаретович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Четвериков = [[Автор:Сергей Дмитриевич Четвериков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Чехов = [[Автор:Николай Владимирович Чехов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Чирвинский = [[Автор:Пётр Николаевич Чирвинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Чистов = [[Автор:Борис Николаевич Чистов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Чорба = [[Автор:Николай Григорьевич Чорба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Чичеров = [[Автор:Владимир Иванович Чичеров|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]]
|А. Е. Чичибабин|А. Чичибабин|А. Ч./Чичибабин = [[Автор:Алексей Евгеньевич Чичибабин|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]]
|Е. Шаблиовский = [[Автор:Евгений Степанович Шаблиовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Шайн = [[Автор:Григорий Абрамович Шайн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Шапиро/лингвистика = [[Автор:Абрам Борисович Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Шапиро = [[Автор:Александр Яковлевич Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Шапиро = [[Автор:Гавриил Семёнович Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Шапошников = [[Автор:Владимир Николаевич Шапошников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Шатский = [[Автор:Николай Сергеевич Шатский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Шафранов = [[Автор:Борис Владимирович Шафранов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Шахназаров = [[Автор:Мушег Мосесович Шахназаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Ш.|Е. Шварцман = [[Автор:Евсей Манасеевич Шварцман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Шведский = [[Автор:Иосиф Евсеевич Шведский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Шеварев = [[Автор:Пётр Алексеевич Шеварёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Шейнберг = [[Автор:Александр Ефимович Шейнберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Шекун = [[Автор:Олимпиада Алексеевна Шекун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Гергард Густавович Шенберг|Г. Г. Шенберг = [[Автор:Гергард Густавович Шенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Шенк = [[Автор:Алексей Константинович Шенк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Щерба = [[Автор:Лев Владимирович Щерба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Шестаков = [[Автор:Андрей Васильевич Шестаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Шибанов = [[Автор:Николай Владимирович Шибанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Шийк = [[Автор:Андрей Александрович Шийк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Шиллинг = [[Автор:Евгений Михайлович Шиллинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Шкварников = [[Автор:Пётр Климентьевич Шкварников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Шлапоберский |В. Ш. = [[Автор:Василий Яковлевич Шлапоберский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Шляхтер = [[Автор:Яков Израилевич Шляхтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Шмальгаузен = [[Автор:Иван Иванович Шмальгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Шмидт = [[Автор:Георгий Александрович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Шмидт|Дж. А. Шмидт|Дж. Шмидт = [[Автор:Джемс Альфредович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Шмидт = [[Автор:Отто Юльевич Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Шмырев = [[Автор:Валериан Иванович Шмырёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Шнеерсон = [[Автор:Григорий Михайлович Шнеерсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Шницер = [[Автор:Соломон Соломонович Шницер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Шокальский = [[Автор:Юлий Михайлович Шокальский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Шокин = [[Автор:Иван Николаевич Шокин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Ш.|Р. Шор = [[Автор:Розалия Осиповна Шор|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Штаерман = [[Автор:Елена Михайловна Штаерман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Штейн = [[Автор:Виктор Морицович Штейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Штейнман = [[Автор:Рафаил Яковлевич Штейнман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Штейнпресс = [[Автор:Борис Соломонович Штейнпресс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Штернфельд = [[Автор:Ари Абрамович Штернфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Штокмар = [[Автор:Михаил Петрович Штокмар|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Штурм = [[Автор:Леонилла Дмитриевна Штурм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Шубников = [[Автор:Алексей Васильевич Шубников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Шулейкин. = [[Автор:Иван Дмитриевич Шулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Шульга-Нестеренко = [[Автор:Мария Ивановна Шульга-Нестеренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Шунков = [[Автор:Виктор Иванович Шунков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|У. Шустер = [[Автор:Ура Абрамович Шустер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Шухгальтер = [[Автор:Лев Яковлевич Шухгальтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Щапова = [[Автор:Татьяна Фёдоровна Щапова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Щербина = [[Автор:Владимир Родионович Щербина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Щукин = [[Автор:Иван Семёнович Щукин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Щукина = [[Автор:Мария Николаевна Щукина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Шушаков = [[Автор:Андрей Семёнович Шушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|З. Эвальд = [[Автор:Зинаида Викторовна Эвальд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|З. Эггерт = [[Автор:Зинаида Карловна Эггерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Эдинг = [[Автор:Дмитрий Николаевич Эдинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. В. Эпштейн|Г. Эпштейн = [[Автор:Герман Вениаминович Эпштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Эттингер = [[Автор:Павел Давыдович Эттингер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Юзефович = [[Автор:Иосиф Сигизмундович Юзефович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Юнович = [[Автор:Минна Марковна Юнович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Юрковский = [[Автор:Александр Моисеевич Юрковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Юшкевич = [[Автор:Адольф Павлович Юшкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|З. Явич = [[Автор:Залкинд Моисеевич Явич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Яворская = [[Автор:Нина Викторовна Яворская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Якобсон = [[Автор:Пётр Васильевич Якобсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Яковкин = [[Автор:Авенир Александрович Яковкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Яковлев = [[Автор:Алексей Иванович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Яковлев = [[Автор:Константин Павлович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Яковлев = [[Автор:Николай Никифорович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Якушкин = [[Автор:Иван Вячеславович Якушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Ямушкин = [[Автор:Василий Петрович Ямушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Яницкий = [[Автор:Николай Фёдорович Яницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Яновская = [[Автор:Софья Александровна Яновская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Ярустовский = [[Автор:Борис Михайлович Ярустовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Ярчевский = [[Автор:Пётр Григорьевич Ярчевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Яфаров = [[Автор:Бекер Арифович Яфаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}
}}<noinclude>{{doc-inline}}
Возвращает вики-ссылку на страницу автора. Используется в [[:Шаблон:БСЭ1/Автор статьи в словнике]].
Вероятно стоит вынести сюда же список авторов из [[:Шаблон:БСЭ1/Автор]], чтобы не дублировать. Но там зачем-то используются точки.
Принимает 1 параметр: инициалы автора.
== См. также ==
* [[:Шаблон:БСЭ2/Авторы]]
[[Категория:Шаблоны проектов]]
</noinclude>
jc86b1f6t0r4jhr94b0rzbh721okpol
5720566
5720554
2026-06-06T15:22:49Z
Wlbw68
37914
5720566
wikitext
text/x-wiki
{{#switch:{{{1}}}
|Ф. Абрамов = [[Автор:Фёдор Иванович Абрамов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
| А. Абрикосов | А. А. = [[Автор:Алексей Иванович Абрикосов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Абросимов = [[Автор:Михаил Алексеевич Абросимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Авдусин = [[Автор:Павел Павлович Авдусин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Аверкиева = [[Автор:Юлия Павловна Аверкиева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Аверьев |А. Аверьев = [[Автор:Виктор Николаевич Аверьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Агульник = [[Автор:Мордух Абрамович Агульник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Адамчук = [[Автор:Владимир Андреевич Адамчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Александров | Александров Г. Ф. = [[Автор:Георгий Фёдорович Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Александров = [[Автор:Павел Сергеевич Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Алексеев/лингвистика = [[Автор:Василий Михайлович Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Алексеев = [[Автор:Владимир Кузьмич Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Алехин | В. Алёхин = [[Автор:Василий Васильевич Алехин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Алпатов = [[Автор:Владимир Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Алпатов = [[Автор:Михаил Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Алперс = [[Автор:Борис Владимирович Алперс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Альтгаузен = [[Автор:Николай Фёдорович Альтгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Альтман = [[Автор:Владимир Владимирович Альтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Ананьев = [[Автор:Борис Герасимович Ананьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Андреев = [[Автор:Николай Николаевич Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Андреев/литература = [[Автор:Николай Петрович Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Аникст = [[Автор:Александр Абрамович Аникст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Аничков = [[Автор:Николай Николаевич Аничков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Анохин = [[Автор:Пётр Кузьмич Анохин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Анощенко = [[Автор:Николай Дмитриевич Анощенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Антипов-Каратаев = [[Автор:Иван Николаевич Антипов-Каратаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Антонова = [[Автор:Валентина Ивановна Антонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Аранович = [[Автор:Давид Михайлович Аранович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Аргунов = [[Автор:Николай Емельянович Аргунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Арекелян = [[Автор:Арташес Аркадьевич Аракелян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Арский = [[Автор:Игорь Владимирович Арский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Артамонов = [[Автор:Михаил Илларионович Артамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Артоболевский = [[Автор:Иван Иванович Артоболевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Архангельский = [[Автор:Николай Андреевич Архангельский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Аршавский = [[Автор:Илья Аркадьевич Аршавский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Аршаруни = [[Автор:Аршалуис Михайлович Аршаруни|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Аскеров = [[Автор:Александр Александрович Аскеров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Асмус = [[Автор:Валентин Фердинандович Асмус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Астапович = [[Автор:Игорь Станиславович Астапович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Астахов = [[Автор:Константин Васильевич Астахов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Бальзак = [[Автор:Софья Семёновна Бальзак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Банк = [[Автор:Алиса Владимировна Банк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Баранников = [[Автор:Алексей Петрович Баранников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Барон = [[Автор:Лазарь Израилевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Барон = [[Автор:Михаил Аркадьевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Барсуков = [[Автор:Александр Николаевич Барсуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Бархаш = [[Автор:Исаак Меерович Бархаш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Баскин = [[Автор:Марк Петрович Баскин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Батищев = [[Автор:Степан Петрович Батищев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Баумгарт = [[Автор:Карл Карлович Баумгарт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Бахарев = [[Автор:Александр Арсентьевич Бахарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Бахтин = [[Автор:Александр Николаевич Бахтин (генерал)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Баштан = [[Автор:Фёдор Андреевич Баштан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Бахрушин = [[Автор:Сергей Владимирович Бахрушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Белицер = [[Автор:Вера Николаевна Белицер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Белкин = [[Автор:Павел Васильевич Белкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Белов = [[Автор:Константин Петрович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Белов = [[Автор:Фёдор Иванович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Белькинд = [[Автор:Лев Давидович Белькинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Беляев = [[Автор:Виктор Михайлович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Беляев |Евг. Беляев = [[Автор:Евгений Александрович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Лев Семёнович Берг|Л. С. Берг|Л. Берг = [[Автор:Лев Семёнович Берг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Бердоносов = [[Автор:Михаил Владимирович Бердоносов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Березов | П. Берёзов = [[Автор:Павел Иванович Берёзов |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Берестнев = [[Автор:Владимир Фёдорович Берестнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ян Антонович Берзин|Я. Берзин = [[Автор:Ян Антонович Берзин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Беритов = [[Автор:Иван Соломонович Беритов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Беркенгейм = [[Автор:Борис Моисеевич Беркенгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Берлянд = [[Автор:Елена Семёновна Берлянд-Чёрная|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Бернадинер = [[Автор:Бер Моисеевич Бернадинер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Бернандт = [[Автор:Григорий Борисович Бернандт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Бернштейн = [[Автор:Самуил Борисович Бернштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Бертельс | Е. Б./лингвистика= [[Автор:Евгений Эдуардович Бертельс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Берцинский = [[Автор:Семён Моисеевич Берцинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Бессмертный = [[Автор:Борис Семёнович Бессмертный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Билибин = [[Автор:Александр Фёдорович Билибин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Бирштейн = [[Автор:Яков Авадьевич Бирштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Благовещенский = [[Автор:Андрей Васильевич Благовещенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Близняк = [[Автор:Евгений Варфоломеевич Близняк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Блюменфельд = [[Автор:Виктор Михайлович Блюменфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Бляхер = [[Автор:Леонид Яковлевич Бляхер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Бобринский = [[Автор:Николай Алексеевич Бобринский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Богданов = [[Автор:Борис Алексеевич Богданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Боголюбов = [[Автор:Александр Николаевич Боголюбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Боголюбский = [[Автор:Сергей Николаевич Боголюбский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Богоров = [[Автор:Вениамин Григорьевич Богоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Богуславская = [[Автор:Евгения Яковлевна Бугославская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Болдырев = [[Автор:Николай Иванович Болдырев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Бончковский = [[Автор:Вячеслав Францевич Бончковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Борисяк = [[Автор:Алексей Алексеевич Борисяк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Ботвинкин = [[Автор:Олег Константинович Ботвинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Бочкарёв = [[Автор:Валентин Николаевич Бочкарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Брагинский = [[Автор:Иосиф Самуилович Брагинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Брадис = [[Автор:Владимир Модестович Брадис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. М. Браудо = [[Автор:Евгений Максимович Браудо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Брейтбург = [[Автор:Абрам Моисеевич Брейтбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Бриткин = [[Автор:Алексей Сергеевич Бриткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Бродский = [[Автор:Николай Леонтьевич Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Бронштейн = [[Автор:Вениамин Борисович Бронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Бронштейн = [[Автор:Илья Николаевич Бронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Брускин = [[Автор:Яков Моисеевич Брускин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Брюсов = [[Автор:Александр Яковлевич Брюсов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Будагян = [[Автор:Фаддей Ервандович Будагян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Будников = [[Автор:Пётр Петрович Будников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Будницкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Будницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Булатов = [[Автор:Сергей Яковлевич Булатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Бурче = [[Автор:Фёдор Яковлевич Бурче|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Бугославский = [[Автор:Сергей Алексеевич Бугославский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Бункин = [[Автор:Николай Александрович Бункин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Бухгейм = [[Автор:Александр Николаевич Бухгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Бухина = [[Автор:Вера Анатольевна Бухина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Быстров = [[Автор:Алексей Петрович Быстров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Л. Быховская|C. Быховская = [[Автор:Софья Львовна Быховская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Бычков = [[Автор:Лев Николаевич Бычков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Сергей Иванович Вавилов|С. Вавилов|С. В. = [[Автор:Сергей Иванович Вавилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Вайндрах |Г. В. = [[Автор:Григорий Моисеевич Вайндрах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Вайнштейн = [[Автор:Осип Львович Вайнштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Василенко = [[Автор:Виктор Михайлович Василенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Васильев = [[Автор:Сергей Фёдорович Васильев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Вассерберг = [[Автор:Виктор Эммануилович Вассерберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Васютин = [[Автор:Василий Филиппович Васютин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. В-ий |А. В. = [[Автор:Алексей Макарович Васютинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Вебер = [[Автор:Борис Георгиевич Вебер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Веймарн = [[Автор:Борис Владимирович Веймарн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Вейнгартен = [[Автор:Соломон Михайлович Вейнгартен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Вейс = [[Автор:Всеволод Карлович Вейс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Вейсберг = [[Автор:Григорий Петрович Вейсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Веселовский = [[Автор:Степан Борисович Веселовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Васецкий = [[Автор:Григорий Степанович Васецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Виденек = [[Автор:Иван Иванович Виденек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Визе = [[Автор:Владимир Юльевич Визе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Виленкин = [[Автор:Борис Владимирович Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Виленкин = [[Автор:Виталий Яковлевич Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Виноградов = [[Автор:Виктор Владимирович Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Виноградов = [[Автор:Константин Яковлевич Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Винокур = [[Автор:Григорий Осипович Винокур|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Вишнев = [[Автор:Сергей Михайлович Вишнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Владимирский = [[Автор:Василий Васильевич Владимирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Вовси = [[Автор:Мирон Семёнович Вовси|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Войцицкий = [[Автор:Владимир Тимофеевич Войцицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Волгин = [[Автор:Вячеслав Петрович Волгин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Волков = [[Автор:Анатолий Андреевич Волков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Волькенштейн = [[Автор:Михаил Владимирович Волькенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Вольская = [[Автор:Вера Николаевна Вольская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Вотчал = [[Автор:Борис Евгеньевич Вотчал|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Вуйович = [[Автор:Воислав Вуйович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Вукс = [[Автор:Максим Филиппович Вукс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Вул = [[Автор:Бенцион Моисеевич Вул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Выропаев = [[Автор:Борис Николаевич Выропаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Вышинский = [[Автор:Андрей Януарьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Вышинский = [[Автор:Пётр Евстафьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Габинский = [[Автор:Яков Осипович Габинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Гайнуллин | = [[Автор:Мидхат Фазлыевич Гайнуллин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Гайсинович | = [[Автор:Абба Евсеевич Гайсинович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. М. Галаган |А. Галаган = [[Автор:Александр Михайлович Галаган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Галактионов | Галактионов М. Р. = [[Автор:Михаил Романович Галактионов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Галицкий = [[Автор:Лев Николаевич Галицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Галкин = [[Автор:Илья Саввич Галкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Гальперин = [[Автор:Лев Ефимович Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Гальперин = [[Автор:Соломон Ильич Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Гарелин |Н. Г. |Н. Г-н = [[Автор:Николай Фёдорович Гарелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Гейликман = [[Автор:Тевье Борисович Гейликман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Гейман | В. Гейман | = [[Автор:Борис Яковлевич Гейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Геласимова = [[Автор:Антонина Николаевна Геласимова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Геллер = [[Автор:Самуил Юльевич Геллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Гиляровский = [[Автор:Василий Алексеевич Гиляровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Гинецинский = [[Автор:Александр Григорьевич Гинецинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Гинзбург = [[Автор:Семён Львович Гинзбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Гептнер = [[Автор:Владимир Георгиевич Гептнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Гершензон = [[Автор:Наталья Михайловна Гершензон-Чегодаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Гершензон = [[Автор:Сергей Михайлович Гершензон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Гессен = [[Автор:Борис Михайлович Гессен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Гиляревский = [[Автор:Сергей Александрович Гиляревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Гинодман = [[Автор:Доба Менделевна Гинодман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Гиппиус = [[Автор:Евгений Владимирович Гиппиус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Гиринис = [[Автор:Сергей Владимирович Гиринис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Глаголев = [[Автор:Нил Александрович Глаголев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Глек = [[Автор:Тимофей Павлович Глек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Гливенко = [[Автор:Валерий Иванович Гливенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Глоцер = [[Автор:Лев Моисеевич Глоцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Глух = [[Автор:Михаил Александрович Глух|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Глухов = [[Автор:Михаил Михайлович Глухов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Глушаков = [[Автор:Пётр Иванович Глушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Говорухин = [[Автор:Василий Сергеевич Говорухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Годнев = [[Автор:Тихон Николаевич Годнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Голенкин = [[Автор:Михаил Ильич Голенкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Голунский = [[Автор:Сергей Александрович Голунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Голубев = [[Автор:Борис Александрович Голубев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Гольдфайль|Л. Г. = [[Автор:Леонид Густавович Гольдфайль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Гольст = [[Автор:Леопольд Леопольдович Гольст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Гольц = [[Автор:Екатерина Павловна Гольц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Гопнер = [[Автор:Серафима Ильинична Гопнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Горбов = [[Автор:Всеволод Александрович Горбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Горелик = [[Автор:Габриэль Симонович Горелик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Горелик = [[Автор:Яков Маркович Горелик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Горкич = [[Автор:Милан Миланович Горкич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Горфин = [[Автор:Давид Владимирович Горфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Готалов-Готлиб = [[Автор:Артур Генрихович Готлиб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Готье = [[Автор:Юрий Владимирович Готье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Граков = [[Автор:Борис Николаевич Граков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Гракин = [[Автор:Иван Алексеевич Гракин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Гранде = [[Автор:Бенцион Меерович Гранде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Гребенев = [[Автор:Алексей Иванович Гребенев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Греков = [[Автор:Борис Дмитриевич Греков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Гречишников = [[Автор:Владимир Константинович Гречишников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Гриб = [[Автор:Владимир Романович Гриб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. А. Григорьев = [[Автор:Андрей Александрович Григорьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Гришко = [[Автор:Николай Николаевич Гришко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Губер = [[Автор:Александр Андреевич Губер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Гудзий = [[Автор:Николай Каллиникович Гудзий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Гуковский = [[Автор:Матвей Александрович Гуковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Гурвич = [[Автор:Георгий Семёнович Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Гурвич = [[Автор:Леопольд Ильич Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Гуревич = [[Автор:Григорий Маркович Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ш. Гуревич = [[Автор:Шолом Израилевич Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Гурштейн = [[Автор:Арон Шефтелевич Гурштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Гурьянов = [[Автор:Евгений Васильевич Гурьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Гурьянова = [[Автор:Евпраксия Фёдоровна Гурьянова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Гуссейнов = [[Автор:Гейдар Наджаф оглы Гусейнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Гущин = [[Автор:Александр Сергеевич Гущин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Давиденков = [[Автор:Сергей Николаевич Давиденков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Данилевич = [[Автор:Лев Васильевич Данилевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Данилевский = [[Автор:Виктор Васильевич Данилевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Данилов = [[Автор:Сергей Сергеевич Данилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Данциг = [[Автор:Борис Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Данциг = [[Автор:Наум Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Де-Лазари = [[Автор:Александр Николаевич Де-Лазари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Дебец = [[Автор:Георгий Францевич Дебец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Делоне = [[Автор:Борис Николаевич Делоне|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Дементьев = [[Автор:Георгий Петрович Дементьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Демидович | В. Демидович = [[Автор:Борис Павлович Демидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Демьянов/музыка = [[Автор:Николай Иванович Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Демьянов/химия = [[Автор:Николай Яковлевич Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Денике = [[Автор:Борис Петрович Денике|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Денисов = [[Автор:Андрей Иванович Денисов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Денисова = [[Автор:Лидия Фёдоровна Денисова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Державин = [[Автор:Алексей Никитич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Державин = [[Автор:Константин Николаевич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Державин = [[Автор:Николай Севастьянович Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Джалиль = [[Автор:Муса Джалиль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Джанашиа = [[Автор:Симон Николаевич Джанашиа|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Джервис | М. В. Джервис = [[Автор:Михаил Владимирович Джервис-Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Дик = [[Автор:Николай Евгеньевич Дик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Диканский = [[Автор:Матвей Григорьевич Диканский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Дмитриев = [[Автор:Сергей Сергеевич Дмитриев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Добиаш-Рождественская = [[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Добров = [[Автор:Александр Семёнович Добров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Добровольский = [[Автор:Алексей Дмитриевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Добровольский = [[Автор:Виктор Васильевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Добротворский = [[Автор:Николай Митрофанович Добротворский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Добротин = [[Автор:Николай Алексеевич Добротин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Добрынин = [[Автор:Борис Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Добрынин = [[Автор:Николай Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Дорофеев = [[Автор:Сергей Васильевич Дорофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Древинг = [[Автор:Елизавета Фёдоровна Древинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Дробинский = [[Автор:Александр Иосифович Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Дробинский = [[Автор:Константин Николаевич Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Дроздовская = [[Автор:Екатерина Александровна Дроздовская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Дружинин = [[Автор:Николай Михайлович Дружинин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Дубнов = [[Автор:Яков Семёнович Дубнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Дульский = [[Автор:Пётр Максимилианович Дульский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Дурденевский = [[Автор:Всеволод Николаевич Дурденевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Дурманов = [[Автор:Николай Дмитриевич Дурманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Дынник = [[Автор:Михаил Александрович Дынник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Евтихиев = [[Автор:Иван Иванович Евтихиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Еголин = [[Автор:Александр Михайлович Еголин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Егоршин = [[Автор:Василий Петрович Егоршин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Ежиков | М. Ежиков = [[Автор:Иван Иванович Ежиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Еленевская = [[Автор:Екатерина Васильевна Еленевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Еленевский = [[Автор:Ричард Аполлинариевич Еленевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Ефремов = [[Автор:Виктор Васильевич Ефремов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Жадовский = [[Автор:Анатолий Есперович Жадовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Жвирблянский = [[Автор:Юлий Маркович Жвирблянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Жданко = [[Автор:Татьяна Александровна Жданко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Жданов = [[Автор:Герман Степанович Жданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Жебрак = [[Автор:Моисей Харитонович Жебрак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Живов = [[Автор:Марк Семёнович Живов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Жидков= [[Автор:Герман Васильевич Жидков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Жирмунский |М. Ж.= [[Автор:Михаил Матвеевич Жирмунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Жолквер = [[Автор:Александр Ефимович Жолквер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Жук = [[Автор:Сергей Яковлевич Жук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Жуков = [[Автор:Михаил Михайлович Жуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Жураковский = [[Автор:Геннадий Евгеньевич Жураковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Заблудовский = [[Автор:Михаил Давидович Заблудовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Заборовский = [[Автор:Александр Игнатьевич Заборовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Загорчик = [[Автор:Матвей Михайлович Загорчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Зарянов = [[Автор:Иван Михеевич Зарянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Заславский = [[Автор:Давид Иосифович Заславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Захаров = [[Автор:Евгений Евгеньевич Захаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Захер = [[Автор:Яков Михайлович Захер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Защук = [[Автор:Сергей Леонидович Защук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Збарский = [[Автор:Борис Ильич Збарский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Звавич = [[Автор:Исаак Семёнович Звавич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Зеленина = [[Автор:Клавдия Алексеевна Зеленина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Зельин = [[Автор:Константин Константинович Зельин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Земец = [[Автор:Анна Александровна Земец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Зенкевич = [[Автор:Лев Александрович Зенкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Зимин = [[Автор:Пётр Николаевич Зимин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Зинич = [[Автор:Стефан Иосифович Зинич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Золотарев = [[Автор:Александр Михайлович Золотарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Зотов = [[Автор:Алексей Иванович Зотов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Зоркий = [[Автор:Марк Соломонович Зоркий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Зубов = [[Автор:Николай Николаевич Зубов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Зутис = [[Автор:Ян Яковлевич Зутис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Иванов = [[Автор:Иван Маркелович Иванов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Ивановский = [[Автор:Борис Александрович Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Ивановский |Вл. Ивановский = [[Автор:Владимир Николаевич Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Иващенко = [[Автор:Александр Фёдорович Иващенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Иверонова = [[Автор:Валентина Ивановна Иверонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Ивинг = [[Автор:Виктор Петрович Ивинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Игнатов = [[Автор:Сергей Сергеевич Игнатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Ильин = [[Автор:Борис Владимирович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Ильин = [[Автор:Модест Михайлович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Ильичев = [[Автор:Леонид Фёдорович Ильичёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Иоффе = [[Автор:Абрам Фёдорович Иоффе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Исакович = [[Автор:Ефим Абрамович Исакович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Исаченко = [[Автор:Борис Лаврентьевич Исаченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Истомин = [[Автор:Александр Васильевич Истомин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Кабачник = [[Автор:Мартин Израилевич Кабачник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Кабо = [[Автор:Рафаил Михайлович Кабо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Каврайский = [[Автор:Владимир Владимирович Каврайский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Каган |В. К./математика = [[Автор:Вениамин Фёдорович Каган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Кагаров = [[Автор:Евгений Георгиевич Кагаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Каганов = [[Автор:Всеволод Михайлович Каганов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Казаков = [[Автор:Георгий Александрович Казаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. К-ий = [[Автор:Исаак Абрамович Казарновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. А. Каменецкий |В. Каменецкий |В. Км. |В. К./география = [[Автор:Владимир Александрович Каменецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Каменский = [[Автор:Григорий Николаевич Каменский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Каминский = [[Автор:Лев Семёнович Каминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Каммари = [[Автор:Михаил Давидович Каммари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Камшилов = [[Автор:Михаил Михайлович Камшилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Канасков = [[Автор:Давид Романович Канасков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Капелюшников = [[Автор:Матвей Алкунович Капелюшников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Капица = [[Автор:Пётр Леонидович Капица|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Каплан = [[Автор:Аркадий Владимирович Каплан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Капустинский = [[Автор:Анатолий Фёдорович Капустинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Капцов = [[Автор:Николай Александрович Капцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Караваев = [[Автор:Николай Михайлович Караваев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Карасева = [[Автор:Лидия Ефимовна Карасёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Карбышев = [[Автор:Дмитрий Михайлович Карбышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Карев = [[Автор:Николай Афанасьевич Карев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Карева = [[Автор:Мария Павловна Карева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Карелин = [[Автор:Дмитрий Борисович Карелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Карлик = [[Автор:Лев Наумович Карлик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Карпов |Вл. Карпов = [[Автор:Владимир Порфирьевич Карпов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Касаткин = [[Автор:Андрей Георгиевич Касаткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Касрадзе = [[Автор:Константин Михайлович Касрадзе-Панасян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Катренко = [[Автор:Дмитрий Алексеевич Катренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Кафенгауз = [[Автор:Бернгард Борисович Кафенгауз|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Кафенгауз = [[Автор:Лев Борисович Кафенгауз|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Кацнельсон = [[Автор:Соломон Давидович Кацнельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Кашкин = [[Автор:Иван Александрович Кашкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Келдыш = [[Автор:Юрий Всеволодович Келдыш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Келлер = [[Автор:Борис Александрович Келлер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Кефели = [[Автор:Тамара Яковлевна Кефели|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Кипшидзе = [[Автор:Давид Семёнович Кипшидзе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Кириллов = [[Автор:Николай Иванович Кириллов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Киселев = [[Автор:Григорий Леонидович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Киселёв = [[Автор:Михаил Сергеевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Киселев | Н. Киселёв = [[Автор:Николай Николаевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Киселев = [[Автор:Сергей Петрович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Клеман = [[Автор:Михаил Карлович Клеман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Клемин = [[Автор:Иван Александрович Клемин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Кленова = [[Автор:Мария Васильевна Клёнова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Клевенский = [[Автор:Митрофан Михайлович Клевенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Клейнер = [[Автор:Исидор Михайлович Клейнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Клинковштейн = [[Автор:Илья Михайлович Клинковштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Клюшникова = [[Автор:Екатерина Степановна Клюшникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Кобылина = [[Автор:Мария Михайловна Кобылина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Ковалев = [[Автор:Сергей Иванович Ковалёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Ковальчик = [[Автор:Евгения Ивановна Ковальчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Коган = [[Автор:Арон Яковлевич Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. С. Коган |П. Коган = [[Автор:Пётр Семёнович Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Кожевников = [[Автор:Александр Владимирович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Кожевников = [[Автор:Фёдор Иванович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Кожин = [[Автор:Николай Александрович Кожин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Козловский = [[Автор:Давид Евстафьевич Козловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Козо-Полянский = [[Автор:Борис Михайлович Козо-Полянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Козьмин = [[Автор:Борис Павлович Козьмин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Кокиев = [[Автор:Георгий Александрович Кокиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Колмогоров = [[Автор:Андрей Николаевич Колмогоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Комарницкий = [[Автор:Николай Александрович Комарницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Кон = [[Автор:Феликс Яковлевич Кон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Конради = [[Автор:Георгий Павлович Конради|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Константинов = [[Автор:Николай Александрович Константинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Кончаловский = [[Автор:Дмитрий Петрович Кончаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Копелев = [[Автор:Лев Зиновьевич Копелев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Копченова = [[Автор:Екатерина Васильевна Копченова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Копытин = [[Автор:Леонид Алексеевич Копытин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Коренман = [[Автор:Израиль Миронович Коренман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Королев |Ф. Королёв = [[Автор:Фёдор Андреевич Королёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Коростовцев = [[Автор:Михаил Александрович Коростовцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Коротков = [[Автор:Иван Иванович Коротков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Корчагин = [[Автор:Вячеслав Викторович Корчагин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Коршун = [[Автор:Алексей Алексеевич Коршун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Косвен = [[Автор:Марк Осипович Косвен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Костржевский = [[Автор:Стефан Францевич Костржевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Х. Коштоянц = [[Автор:Хачатур Седракович Коштоянц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Кравков = [[Автор:Сергей Васильевич Кравков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Кравцев = [[Автор:Георгий Георгиевич Кравцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Краснов = [[Автор:Михаил Леонидович Краснов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Красногорская = [[Автор:Лидия Ивановна Красногорская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Краснокутский = [[Автор:Василий Александрович Краснокутский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Красносельская = [[Автор:Татьяна Абрамовна Красносельская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Крастин = [[Автор:Иван Андреевич Крастин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Кренке = [[Автор:Николай Петрович Кренке|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Кречетович = [[Автор:Лев Мельхиседекович Кречетович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Криницкий = [[Автор:Александр Иванович Криницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Крисс = [[Автор:Анатолий Евсеевич Крисс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Кроль = [[Автор:Михаил Борисович Кроль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Крейцер = [[Автор:Борис Александрович Крейцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Кружков = [[Автор:Виктор Алексеевич Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
| Кружков В. С. = [[Автор:Владимир Семёнович Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Крупская = [[Автор:Надежда Константиновна Крупская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Крывелев = [[Автор:Иосиф Аронович Крывелёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. В. Кубицкий|А. Кубицкий = [[Автор:Александр Владиславович Кубицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Кузмак = [[Автор:Евсей Маркович Кузмак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Кузнецов = [[Автор:Константин Алексеевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Кузнецов = [[Автор:Николай Яковлевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Кузнецов = [[Автор:Сергей Иванович Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Кулаковский = [[Автор:Лев Владимирович Кулаковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Куличенко = [[Автор:Василий Федосеевич Куличенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Кульбацкий = [[Автор:Константин Ефимович Кульбацкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Кульков = [[Автор:Александр Ефимович Кульков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Кун = [[Автор:Николай Альбертович Кун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Куницкий = [[Автор:Ростислав Владимирович Куницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Курсанов = [[Автор:Лев Иванович Курсанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Курский = [[Автор:Владимир Иванович Курский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Кусикьян = [[Автор:Иосиф Карпович Кусикьян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Кюнер = [[Автор:Николай Васильевич Кюнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. М. Лавровский = [[Автор:Владимир Михайлович Лавровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Лагунов = [[Автор:Георгий Леонтьевич Лагунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Лазарев = [[Автор:Виктор Никитич Лазарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Лайнер = [[Автор:Владимир Ильич Лайнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Ландсберг = [[Автор:Григорий Самуилович Ландсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Лапин = [[Автор:Марк Михайлович Лапин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Лебедев = [[Автор:Владимир Иванович Лебедев (историк)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Лебедев = [[Автор:Дмитрий Дмитриевич Лебедев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Левик = [[Автор:Борис Вениаминович Левик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Левин = [[Автор:Иосиф Давыдович Левин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Левинсон-Лессинг = [[Автор:Владимир Францевич Левинсон-Лессинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Левинштейн = [[Автор:Израиль Ионасович Левинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Левицкий = [[Автор:Николай Арсеньевич Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Левшин = [[Автор:Вадим Леонидович Лёвшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Леонардов = [[Автор:Борис Константинович Леонардов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Леонов = [[Автор:Александр Кузьмич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Леонов = [[Автор:Борис Максимович Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Леонов = [[Автор:Михаил Андреевич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Леонтович = [[Автор:Михаил Александрович Леонтович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Леонтьев = [[Автор:Алексей Николаевич Леонтьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Лепинь = [[Автор:Лидия Карловна Лепинь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Лепский = [[Автор:Семён Семёнович Лепский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Лесник = [[Автор:Самуил Маркович Лесник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Лесников = [[Автор:Михаил Павлович Лесников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Летавет = [[Автор:Август Андреевич Летавет|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Ливанская = [[Автор:Фаня Владимировна Ливанская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Линде = [[Автор:Владимир Владимирович Линде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Липецкер = [[Автор:Михаил Семёнович Липецкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Липшиц = [[Автор:Сергей Юльевич Липшиц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Лихарев = [[Автор:Борис Константинович Лихарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Ложечкин = [[Автор:Михаил Павлович Ложечкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Лозовецкий = [[Автор:Владимир Степанович Лозовецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Лозовский = [[Автор:Соломон Абрамович Лозовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Лойцянский = [[Автор:Лев Герасимович Лойцянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Э. Локшин = [[Автор:Эфраим Юдович Локшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Сергей Алексеевич Лопашев|С. Л. = [[Автор:Сергей Алексеевич Лопашев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Лужецкая = [[Автор:Алла Николаевна Лужецкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Лукашова |Е. Лукашева = [[Автор:Евгения Николаевна Лукашова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Лукомский = [[Автор:Илья Генрихович Лукомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Лунц = [[Автор:Альберт Максимович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Лунц = [[Автор:Ефим Борисович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Лурия = [[Автор:Александр Романович Лурия|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Лурье = [[Автор:Анатолий Исакович Лурье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Луцкий = [[Автор:Владимир Борисович Луцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Львов = [[Автор:Николай Александрович Львов (ботаник)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Ляхницкий = [[Автор:Валериан Евгеньевич Ляхницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Ляховский = [[Автор:Александр Илларионович Ляховский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Лященко = [[Автор:Пётр Иванович Лященко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Магидович = [[Автор:Иосиф Петрович Магидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Майер |В. И. Майер = [[Автор:Владимир Иванович Майер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Макеев = [[Автор:Павел Семёнович Макеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Максимов = [[Автор:Александр Николаевич Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Максимов = [[Автор:Николай Александрович Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Малицкая = [[Автор:Ксения Михайловна Малицкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Малкин = [[Автор:Марк Моисеевич Малкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Малышев = [[Автор:Михаил Петрович Малышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Маляров = [[Автор:Константин Лукич Маляров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Мариенбах = [[Автор:Лев Михайлович Мариенбах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Марков |П. А. Марков | П. М./театр = [[Автор:Павел Александрович Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Марков/геология = [[Автор:Пётр Николаевич Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Маркова = [[Автор:Раиса Ивановна Маркова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Маркузон = [[Автор:Фёдор Давидович Маркузон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Маркушевич = [[Автор:Алексей Иванович Маркушевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Мартынов = [[Автор:Иван Иванович Мартынов (музыковед)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Марцинковский = [[Автор:Борис Израилевич Марцинковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Матвеев = [[Автор:Борис Степанович Матвеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Маца = [[Автор:Иван Людвигович Маца|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Мачинский = [[Автор:Алексей Владимирович Мачинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Машкин = [[Автор:Николай Александрович Машкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Медынский = [[Автор:Евгений Николаевич Медынский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Мейер = [[Автор:Константин Игнатьевич Мейер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Меликов = [[Автор:Владимир Арсеньевич Меликов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Мельников = [[Автор:Игорь Александрович Мельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Мамонтова = [[Автор:Лидия Ивановна Мамонтова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Менделева = [[Автор:Юлия Ароновна Менделева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Менжинский = [[Автор:Евгений Александрович Менжинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Меницкий = [[Автор:Иван Антонович Меницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Мендельсон = [[Автор:Лев Абрамович Мендельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Меншуткин = [[Автор:Борис Николаевич Меншуткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Метёлкин = [[Автор:Анатолий Иванович Метёлкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Мещеряков = [[Автор:Николай Леонидович Мещеряков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Мигаловский = [[Автор:Константин Александрович Мигаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Миллер = [[Автор:Борис Всеволодович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Миллер = [[Автор:Валентин Фридрихович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Минаев = [[Автор:Владислав Николаевич Минаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Мирский = [[Автор:Дмитрий Петрович Святополк-Мирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Мирчинк = [[Автор:Георгий Фёдорович Мирчинк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Митин М. Б. = [[Автор:Марк Борисович Митин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Михайлов = [[Автор:Александр Александрович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Михайлов = [[Автор:Фёдор Михайлович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Михальчи = [[Автор:Дмитрий Евгеньевич Михальчи|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Мишулин = [[Автор:Александр Васильевич Мишулин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Мнева = [[Автор:Надежда Евгеньевна Мнёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Мовшенсон = [[Автор:Александр Григорьевич Мовшенсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Моисеев = [[Автор:Сергей Никандрович Моисеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Молок = [[Автор:Александр Иванович Молок|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Молчанова = [[Автор:Ольга Павловна Молчанова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Мордвинов = [[Автор:Василий Константинович Мордвинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Мороховец = [[Автор:Евгений Андреевич Мороховец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Мотылева = [[Автор:Тамара Лазаревна Мотылёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Мочалов В. Д. = [[Автор:Василий Дмитриевич Мочалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ш. Мошковский = [[Автор:Шабсай Давидович Мошковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Сергей Дмитриевич Мстиславский|С. Д. Мстиславский |С. Мстиславский = [[Автор:Сергей Дмитриевич Мстиславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Муратов = [[Автор:Михаил Владимирович Муратов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Мысовский = [[Автор:Лев Владимирович Мысовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Мышкин = [[Автор:Николай Филиппович Мышкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Настюков = [[Автор:Александр Михайлович Настюков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Невежина = [[Автор:Вера Михайловна Невежина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Недошивин = [[Автор:Герман Александрович Недошивин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|З. Неедлы = [[Автор:Зденек Неедлы|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Н-ов = [[Автор:Николай Васильевич Нелидов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Немыцкий = [[Автор:Виктор Владимирович Немыцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Нестурх = [[Автор:Михаил Фёдорович Нестурх|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Нестьев = [[Автор:Израиль Владимирович Нестьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Неустроев | Н. Неустроев = [[Автор:Владимир Петрович Неустроев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Н-а = [[Автор:Милица Васильевна Нечкина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Никитин = [[Автор:Николай Павлович Никитин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Никифоров = [[Автор:Борис Матвеевич Никифоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Николаев = [[Автор:Михаил Петрович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Николаев = [[Автор:Олег Владимирович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Н-ий|В. Н.|В. Никольский = [[Автор:Владимир Капитонович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Никольский = [[Автор:Константин Вячеславович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Никольский = [[Автор:Николай Михайлович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Никонов = [[Автор:Владимир Андреевич Никонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Новикова = [[Автор:Анна Михайловна Новикова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Новицкий = [[Автор:Георгий Андреевич Новицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Нович = [[Автор:Иоанн Савельевич Нович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Новоспасский = [[Автор:Александр Фёдорович Новоспасский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Нусинов = [[Автор:Исаак Маркович Нусинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Обручев = [[Автор:Владимир Афанасьевич Обручев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Овчинников = [[Автор:Александр Михайлович Овчинников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Огнев |Б. О. = [[Автор:Борис Владимирович Огнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Огнёв | С. И. Огнев |С. О. = [[Автор:Сергей Иванович Огнёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Оголевец = [[Автор:Георгий Степанович Оголевец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Ойфебах = [[Автор:Марк Ильич Ойфебах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Окнов = [[Автор:Михаил Григорьевич Окнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Окунев = [[Автор:Леопольд Яковлевич Окунев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Олещук = [[Автор:Фёдор Несторович Олещук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Ольденбург = [[Автор:Сергей Фёдорович Ольденбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Опарин = [[Автор:Александр Иванович Опарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Орлов = [[Автор:Борис Павлович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Орлов = [[Автор:Сергей Владимирович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Осадчий =[[Автор:Пётр Семёнович Осадчий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Осипов =[[Автор:Александр Михайлович Осипов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Осницкая =[[Автор:Галина Алексеевна Осницкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Оснос =[[Автор:Юрий Александрович Оснос|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Павлов = [[Автор:Михаил Александрович Павлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Павловский = [[Автор:Евгений Никанорович Павловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Пазухин = [[Автор:Василий Александрович Пазухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Панов = [[Автор:Дмитрий Юрьевич Панов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Парамонов = [[Автор:Александр Александрович Парамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Паренаго = [[Автор:Павел Петрович Паренаго|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Парийский = [[Автор:Николай Николаевич Парийский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Партигул = [[Автор:Соломон Пинкасович Партигул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Пашков = [[Автор:Анатолий Игнатьевич Пашков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Певзнер = [[Автор:Лея Мироновна Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Певзнер = [[Автор:Мануил Исаакович Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Первушин = [[Автор:Сергей Алексеевич Первушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Перетерский = [[Автор:Иван Сергеевич Перетерский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Перцев = [[Автор:Владимир Николаевич Перцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Песков = [[Автор:Николай Петрович Песков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Петров = [[Автор:Сергей Гаврилович Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Петровский = [[Автор:Владимир Алексеевич Петровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Петрокас = [[Автор:Леонид Венедиктович Петрокас|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Пидгайный = [[Автор:Леонид Ерофеевич Пидгайный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Пик = [[Автор:Вильгельм Пик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Пиков = [[Автор:Василий Иванович Пиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Первухин = [[Автор:Михаил Георгиевич Первухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Перевалов = [[Автор:Викторин Александрович Перевалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Петров = [[Автор:Александр Ильич Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. К. Пиксанов|Н. Пиксанов = [[Автор:Николай Кирьякович Пиксанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Писарев = [[Автор:Иннокентий Юльевич Писарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Писаревский = [[Автор:Дмитрий Сергеевич Писаревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Пильник = [[Автор:Михаил Ефремович Пильник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Пичета = [[Автор:Владимир Иванович Пичета|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Плисецкий= [[Автор:Марк Соломонович Плисецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Плотников = [[Автор:Кирилл Никанорович Плотников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Побле= [[Автор:Дмитрий Иосифович Побле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Погребной= [[Автор:Лаврентий Иванович Погребной|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Поддубский= [[Автор:Иван Васильевич Поддубский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Подорожный= [[Автор:Николай Емельянович Подорожный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Позин| В. И. Позин| В. П.| В. П-ин = [[Автор:Владимир Иванович Позин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Познер = [[Автор:Виктор Маркович Познер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Покалюк = [[Автор:Карл Иосифович Покалюк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Покровский = [[Автор:Константин Доримедонтович Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Н. Покровский = [[Автор:Михаил Николаевич Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Полак = [[Автор:Иосиф Фёдорович Полак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Половинкин = [[Автор:Александр Александрович Половинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Поляков = [[Автор:Григорий Петрович Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Пономарев = [[Автор:Павел Дмитриевич Пономарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Понтрягин = [[Автор:Лев Семёнович Понтрягин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Попов = [[Автор:Владимир Александрович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Попов = [[Автор:Константин Михайлович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Попов = [[Автор:Павел Николаевич Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Попова/музыка = [[Автор:Татьяна Васильевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Попова = [[Автор:Татьяна Григорьевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Поршнев = [[Автор:Борис Фёдорович Поршнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Поспелов П. Н. = [[Автор:Пётр Николаевич Поспелов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Потемкин = [[Автор:Фёдор Васильевич Потёмкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Прасолов = [[Автор:Леонид Иванович Прасолов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Преображенский = [[Автор:Борис Сергеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Преображенский = [[Автор:Николай Алексеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Пригоровский = [[Автор:Георгий Михайлович Пригоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Приоров = [[Автор:Николай Николаевич Приоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Прунцов = [[Автор:Василий Васильевич Прунцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Пуришев = [[Автор:Борис Иванович Пуришев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Путинцев = [[Автор:Фёдор Максимович Путинцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Пучков = [[Автор:Александр Сергеевич Пучков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Пышнов = [[Автор:Владимир Сергеевич Пышнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Пятышева = [[Автор:Наталья Валентиновна Пятышева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Радванский = [[Автор:Владимир Донатович Радванский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Радек = [[Автор:Карл Бернгардович Радек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Радциг = [[Автор:Александр Александрович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Радциг = [[Автор:Николай Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Радциг = [[Автор:Сергей Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Р. = [[Автор:Сергей Иванович Раевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Раздорский = [[Автор:Владимир Фёдорович Раздорский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Разенков = [[Автор:Иван Петрович Разенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Раимов = [[Автор:Риф Мухсинович Раимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Райко = [[Автор:Николай Васильевич Райко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Райхинштейн = [[Автор:Михаил Наумович Райхинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Ракитников = [[Автор:Андрей Николаевич Ракитников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Раковский = [[Автор:Адам Владиславович Раковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Рамзаев = [[Автор:Дмитрий Александрович Рамзаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Рапопорт = [[Автор:Яков Львович Рапопорт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Рафалович = [[Автор:Иосиф Маркович Рафалович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Рафалькес = [[Автор:Соломон Борисович Рафалькес|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Рахманов = [[Автор:Виктор Александрович Рахманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Редер = [[Автор:Дмитрий Григорьевич Редер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Резцова = [[Автор:Мария Васильевна Резцова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Рейхард|А. Рейхарт = [[Автор:Александр Юльевич Рейхардт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Ренчицкий = [[Автор:Пётр Николаевич Ренчицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Рихтер = [[Автор:Гавриил Дмитриевич Рихтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Ровнов = [[Автор:Алексей Сергеевич Ровнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Рогаль-Левицкий = [[Автор:Дмитрий Романович Рогаль-Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Рогинская = [[Автор:Фрида Соломоновна Рогинская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Родов = [[Автор:Яков Иосифович Родов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Розенбаум = [[Автор:Натан Давидович Розенбаум|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Розенберг = [[Автор:Давид Иохелевич Розенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Розенштейн = [[Автор:Лазарь Ильич Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Розенштейн/медицина = [[Автор:Лев Маркович Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Рокицкий = [[Автор:Пётр Фомич Рокицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Романовский = [[Автор:Всеволод Иванович Романовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Ростоцкий = [[Автор:Болеслав Норберт Иосифович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Ростоцкий = [[Автор:Иосиф Болеславович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Ротерт = [[Автор:Павел Павлович Роттерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Ротштейн = [[Автор:Фёдор Аронович Ротштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. И. Рубин = [[Автор:Исаак Ильич Рубин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Рубинштейн = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Рубинштейн/(1902—1952) = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Ругг = [[Автор:Вениамин Маврикиевич Ругг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Рудных = [[Автор:Семён Павлович Рудных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Румянцев = [[Автор:Алексей Всеволодович Румянцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Рыбникова = [[Автор:Мария Александровна Рыбникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Рывкинд = [[Автор:Александр Васильевич Рывкинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Рыжков = [[Автор:Виталий Леонидович Рыжков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Рытиков = [[Автор:Николай Александрович Рытиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Рытов = [[Автор:Сергей Михайлович Рытов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Савинский = [[Автор:Дмитрий Васильевич Савинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Савич = [[Автор:Александр Антонович Савич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Самойло|А. С. = [[Автор:Александр Сергеевич Самойло|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Самойлов|А. С. = [[Автор:Александр Филиппович Самойлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Санжеев = [[Автор:Гарма Данцаранович Санжеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Санина = [[Автор:Александра Васильевна Санина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Санталов = [[Автор:Арсений Алексеевич Санталов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Сахаров = [[Автор:Пётр Васильевич Сахаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Севин = [[Автор:Сергей Иванович Севин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Семенов |В. Семёнов = [[Автор:Виктор Фёдорович Семёнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Семенов-Тян-Шанский |В. Семёнов-Тян-Шанский |В. Семёнов Тян-Шанский = [[Автор:Вениамин Петрович Семёнов-Тян-Шанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Семенченко = [[Автор:Владимир Ксенофонтович Семенченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Сергеев = [[Автор:Михаил Алексеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Сергеев/химик = [[Автор:Пётр Гаврилович Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Сергеев/инженер = [[Автор:Пётр Сергеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Сергиевский = [[Автор:Максим Владимирович Сергиевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Серейский = [[Автор:Александр Самойлович Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Серейский = [[Автор:Марк Яковлевич Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Сивков = [[Автор:Константин Васильевич Сивков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Сидоров = [[Автор:Алексей Алексеевич Сидоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Сидорова = [[Автор:Вера Александровна Сидорова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. И. Силищенский|М. Силищенский = [[Автор:Митрофан Иванович Силищенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Симкин = [[Автор:Соломон Маркович Симкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Синельников = [[Автор:Николай Александрович Синельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Ситковский = [[Автор:Евгений Петрович Ситковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Сказкин|С. С. = [[Автор:Сергей Данилович Сказкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Скачков = [[Автор:Иван Иванович Скачков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Скрябин = [[Автор:Константин Иванович Скрябин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Скундина = [[Автор:Мария Генриховна Скундина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Славин = [[Автор:Владимир Ильич Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. В. Славин = [[Автор:Самуил Венедиктович Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Сливкер = [[Автор:Борис Юльевич Сливкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Слоневский = [[Автор:Сигизмунд Иванович Слоневский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Смирнов = [[Автор:Александр Иванович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Смирнов = [[Автор:Николай Александрович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Смирнский = [[Автор:Василий Иванович Смирнский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Сморгонский = [[Автор:Леонид Михайлович Сморгонский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Смышляков = [[Автор:Василий Иванович Смышляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Соболев = [[Автор:Николай Иванович Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Соболев = [[Автор:Юрий Васильевич Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. С-ль |С. Соболь = [[Автор:Самуил Львович Соболь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Советкин = [[Автор:Фёдор Фролович Советкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Советов = [[Автор:Сергей Александрович Советов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Соколов = [[Автор:Иван Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Соколов = [[Автор:Николай Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|З. П. Соловьев = [[Автор:Зиновий Петрович Соловьёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Сольский = [[Автор:Дмитрий Антонович Сольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Сперанский = [[Автор:Александр Николаевич Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Сперанский = [[Автор:Георгий Несторович Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Спиваковский = [[Автор:Александр Онисимович Спиваковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Спиру = [[Автор:Василий Львович Спиру|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Спрыгина = [[Автор:Людмила Ивановна Спрыгина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Сретенский = [[Автор:Леонид Николаевич Сретенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Стайковский = [[Автор:Аркадий Павлович Стайковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Сталин = [[Автор:Иосиф Виссарионович Сталин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Стальный = [[Автор:Вениамин Александрович Стальный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Станков = [[Автор:Сергей Сергеевич Станков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Станчинский = [[Автор:Владимир Владимирович Станчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Старицина = [[Автор:Павла Павловна Старицина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Стекольников = [[Автор:Илья Самуилович Стекольников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Степанов = [[Автор:Вячеслав Васильевич Степанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ц. Степанян = [[Автор:Цолак Александрович Степанян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. С. = [[Автор:Оскар Августович Степун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Стоклицкая-Терешкович = [[Автор:Вера Вениаминовна Стоклицкая-Терешкович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Страментов = [[Автор:Андрей Евгеньевич Страментов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Страхов = [[Автор:Николай Михайлович Страхов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Страшун = [[Автор:Илья Давыдович Страшун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Стрелков = [[Автор:Пётр Георгиевич Стрелков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Стрелецкий = [[Автор:Николай Станиславович Стрелецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Стрельчук = [[Автор:Иван Васильевич Стрельчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Струмилин = [[Автор:Станислав Густавович Струмилин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Струминский = [[Автор:Василий Яковлевич Струминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Субботин = [[Автор:Михаил Фёдорович Субботин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Суворов = [[Автор:Сергей Георгиевич Суворов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Сукачев = [[Автор:Владимир Николаевич Сукачёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Сулейкин = [[Автор:Дмитрий Александрович Сулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Сумароков = [[Автор:Виктор Павлович Сумароков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Суслов = [[Автор:Сергей Петрович Суслов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Сухарев = [[Автор:Владимир Иванович Сухарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Сушкин = [[Автор:Гавриил Григорьевич Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Сушкин = [[Автор:Пётр Петрович Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Сыроечковский = [[Автор:Борис Евгеньевич Сыроечковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Сыромятников = [[Автор:Борис Иванович Сыромятников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Сысин = [[Автор:Алексей Николаевич Сысин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Сычевская = [[Автор:Валентина Ивановна Сычевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Евг. Тагер = [[Автор:Евгений Борисович Тагер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Тайц = [[Автор:Михаил Юрьевич Тайц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Тапельзон = [[Автор:Самуил Львович Тапельзон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Тарасевич = [[Автор:Лев Александрович Тарасевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Тарасенков = [[Автор:Анатолий Кузьмич Тарасенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Тарасов = [[Автор:Всеволод Вячеславович Тарасов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Тареев|Е. Т. = [[Автор:Евгений Михайлович Тареев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Тереношкин = [[Автор:Алексей Иванович Тереножкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Тарле = [[Автор:Евгений Викторович Тарле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Таубман = [[Автор:Аркадий Борисович Таубман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Теплов = [[Автор:Борис Михайлович Теплов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Терентьев = [[Автор:Фёдор Александрович Терентьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Терновец = [[Автор:Борис Николаевич Терновец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Тимирязев = [[Автор:Аркадий Климентьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Тимирязев = [[Автор:Климент Аркадьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Тимофеев = [[Автор:Леонид Иванович Тимофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Тихов = [[Автор:Гавриил Адрианович Тихов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Тихомирнов = [[Автор:Герман Александрович Тихомирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Тихомиров = [[Автор:Евгений Иванович Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Тихомиров = [[Автор:Михаил Николаевич Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Тишбейн = [[Автор:Роман Робертович Тишбейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Токарев = [[Автор:Сергей Александрович Токарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Токмалаев = [[Автор:Савва Фёдорович Токмалаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Толчинский, А. А.|А. Т-ский = [[Автор:Анатолий Абрамович Толчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Точильников = [[Автор:Гирш Моисеевич Точильников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Транковский = [[Автор:Даниил Александрович Транковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Трахтенберг = [[Автор:Орест Владимирович Трахтенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Трахтман = [[Автор:Яков Наумович Трахтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Т. = [[Автор:Мария Лазаревна Тронская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Троцкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Тронский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Трояновский = [[Автор:Александр Антонович Трояновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Трухин = [[Автор:Фёдор Иванович Трухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Трушлевич = [[Автор:Виктор Иванович Трушлевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Тудоровский = [[Автор:Александр Илларионович Тудоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ш. Турецкий = [[Автор:Шамай Яковлевич Турецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Туркин = [[Автор:Владимир Константинович Туркин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Тутыхин = [[Автор:Борис Алексеевич Тутыхин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Угрюмов = [[Автор:Павел Григорьевич Угрюмов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Уманский = [[Автор:Яков Семёнович Уманский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Уразов = [[Автор:Георгий Григорьевич Уразов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Усков = [[Автор:Борис Николаевич Усков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Ухтомский = [[Автор:Алексей Алексеевич Ухтомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Фабелинский = [[Автор:Иммануил Лазаревич Фабелинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Фатуев = [[Автор:Роман Максимович Фатуев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Фёдоров = [[Автор:Владимир Григорьевич Фёдоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Федоров-Давыдов |А. Фёдоров-Давыдов = [[Автор:Алексей Александрович Фёдоров-Давыдов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Федорович = [[Автор:Борис Александрович Федорович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Федченко = [[Автор:Борис Алексеевич Федченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Фейгель = [[Автор:Иосиф Исаакович Фейгель|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Фесенко = [[Автор:Прокопий Ильич Фесенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Фесенков = [[Автор:Василий Григорьевич Фесенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Фигурнов = [[Автор:Пётр Константинович Фигурнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Филатов = [[Автор:Владимир Петрович Филатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Филимонов = [[Автор:Иван Николаевич Филимонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Филин = [[Автор:Федот Петрович Филин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Филиппов = [[Автор:Михаил Иванович Филиппов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Филоненко-Бородич = [[Автор:Михаил Митрофанович Филоненко-Бородич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Ф—ко = [[Автор:Юрий Александрович Филипченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Флинт = [[Автор:Евгений Евгеньевич Флинт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Флорин = [[Автор:Вильгельм Флорин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Фомичев = [[Автор:Андрей Петрович Фомичев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Фомина = [[Автор:Вера Александровна Фомина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Франк |Г. Ф. = [[Автор:Глеб Михайлович Франк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Францов = [[Автор:Юрий Павлович Францев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Фрейман |А. Ф./лингвистика = [[Автор:Александр Арнольдович Фрейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Фридман = [[Автор:Александр Александрович Фридман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Фриш = [[Автор:Сергей Эдуардович Фриш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Фролов = [[Автор:Нил Спиридонович Фролов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Фронштейн |Р. Ф./медицина = [[Автор:Рихард Михайлович Фронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Н. Фрумкин |А. Ф. = [[Автор:Александр Наумович Фрумкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Фрумов = [[Автор:Соломон Абрамович Фрумов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Хайкин = [[Автор:Семён Эммануилович Хайкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Халфин = [[Автор:Александр Менделевич Халфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Хачатуров = [[Автор:Тигран Сергеевич Хачатуров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Хвойник |Игн. Хвойник = [[Автор:Игнатий Ефимович Хвойник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Хвостов = [[Автор:Владимир Михайлович Хвостов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Хибарин = [[Автор:Иван Николаевич Хибарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Хинчин = [[Автор:Александр Яковлевич Хинчин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Холин = [[Автор:Сергей Сергеевич Холин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Холодный = [[Автор:Николай Григорьевич Холодный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Храмой = [[Автор:Александр Владимирович Храмой|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Хромов = [[Автор:Павел Алексеевич Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Хромов = [[Автор:Сергей Петрович Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Хухрина = [[Автор:Екатерина Владимировна Хухрина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Цейтлин = [[Автор:Александр Григорьевич Цейтлин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Церевитинов = [[Автор:Фёдор Васильевич Церевитинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Цицин = [[Автор:Николай Васильевич Цицин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Цшохер = [[Автор:Вольдемар Оскарович Цшохер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Цыпкин | М. С. Цыпкин = [[Автор:Михаил Семёнович Цыпкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Чаадаева = [[Автор:Ольга Нестеровна Чаадаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Чебоксаров = [[Автор:Николай Николаевич Чебоксаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Чегодаев = [[Автор:Андрей Дмитриевич Чегодаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Чельцов = [[Автор:Всеволод Сергеевич Чельцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Чемоданов|Н. Ч. = [[Автор:Николай Сергеевич Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Чемоданов = [[Автор:Сергей Михайлович Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Черемных = [[Автор:Павел Семенович Черемных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. М. Черемухин|А. Черемухин|А. Ч. = [[Автор:Алексей Михайлович Черёмухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Черенков = [[Автор:Павел Алексеевич Черенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Черенович = [[Автор:Станислав Янович Черенович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Черников = [[Автор:Павел Акимович Черников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Чернов = [[Автор:Александр Александрович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Чернов = [[Автор:Филарет Филаретович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Четвериков = [[Автор:Сергей Дмитриевич Четвериков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Чехов = [[Автор:Николай Владимирович Чехов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Чирвинский = [[Автор:Пётр Николаевич Чирвинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Чистов = [[Автор:Борис Николаевич Чистов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Чорба = [[Автор:Николай Григорьевич Чорба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Чичеров = [[Автор:Владимир Иванович Чичеров|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]]
|А. Е. Чичибабин|А. Чичибабин|А. Ч./Чичибабин = [[Автор:Алексей Евгеньевич Чичибабин|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]]
|Е. Шаблиовский = [[Автор:Евгений Степанович Шаблиовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Шайн = [[Автор:Григорий Абрамович Шайн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Шапиро/лингвистика = [[Автор:Абрам Борисович Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Шапиро = [[Автор:Александр Яковлевич Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Шапиро = [[Автор:Гавриил Семёнович Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Шапошников = [[Автор:Владимир Николаевич Шапошников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Шатский = [[Автор:Николай Сергеевич Шатский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Шафранов = [[Автор:Борис Владимирович Шафранов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Шахназаров = [[Автор:Мушег Мосесович Шахназаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Ш.|Е. Шварцман = [[Автор:Евсей Манасеевич Шварцман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Шведский = [[Автор:Иосиф Евсеевич Шведский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Шеварев = [[Автор:Пётр Алексеевич Шеварёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Шейнберг = [[Автор:Александр Ефимович Шейнберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Шекун = [[Автор:Олимпиада Алексеевна Шекун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Гергард Густавович Шенберг|Г. Г. Шенберг = [[Автор:Гергард Густавович Шенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Шенк = [[Автор:Алексей Константинович Шенк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Щерба = [[Автор:Лев Владимирович Щерба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Шестаков = [[Автор:Андрей Васильевич Шестаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Шибанов = [[Автор:Николай Владимирович Шибанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Шийк = [[Автор:Андрей Александрович Шийк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Шиллинг = [[Автор:Евгений Михайлович Шиллинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Шилов = [[Автор:Николай Иванович Шилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Шкварников = [[Автор:Пётр Климентьевич Шкварников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Шлапоберский |В. Ш. = [[Автор:Василий Яковлевич Шлапоберский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Шляхтер = [[Автор:Яков Израилевич Шляхтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Шмальгаузен = [[Автор:Иван Иванович Шмальгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Шмидт = [[Автор:Георгий Александрович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Шмидт|Дж. А. Шмидт|Дж. Шмидт = [[Автор:Джемс Альфредович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Шмидт = [[Автор:Отто Юльевич Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Шмырев = [[Автор:Валериан Иванович Шмырёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Шнеерсон = [[Автор:Григорий Михайлович Шнеерсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Шницер = [[Автор:Соломон Соломонович Шницер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Шокальский = [[Автор:Юлий Михайлович Шокальский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Шокин = [[Автор:Иван Николаевич Шокин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Ш.|Р. Шор = [[Автор:Розалия Осиповна Шор|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Штаерман = [[Автор:Елена Михайловна Штаерман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Штейн = [[Автор:Виктор Морицович Штейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Штейнман = [[Автор:Рафаил Яковлевич Штейнман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Штейнпресс = [[Автор:Борис Соломонович Штейнпресс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Штернфельд = [[Автор:Ари Абрамович Штернфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Штокмар = [[Автор:Михаил Петрович Штокмар|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Штурм = [[Автор:Леонилла Дмитриевна Штурм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Шубников = [[Автор:Алексей Васильевич Шубников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Шулейкин. = [[Автор:Иван Дмитриевич Шулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Шульга-Нестеренко = [[Автор:Мария Ивановна Шульга-Нестеренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Шунков = [[Автор:Виктор Иванович Шунков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|У. Шустер = [[Автор:Ура Абрамович Шустер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Шухгальтер = [[Автор:Лев Яковлевич Шухгальтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Щапова = [[Автор:Татьяна Фёдоровна Щапова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Щербина = [[Автор:Владимир Родионович Щербина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Щукин = [[Автор:Иван Семёнович Щукин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Щукина = [[Автор:Мария Николаевна Щукина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Шушаков = [[Автор:Андрей Семёнович Шушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|З. Эвальд = [[Автор:Зинаида Викторовна Эвальд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|З. Эггерт = [[Автор:Зинаида Карловна Эггерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Эдинг = [[Автор:Дмитрий Николаевич Эдинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. В. Эпштейн|Г. Эпштейн = [[Автор:Герман Вениаминович Эпштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Эттингер = [[Автор:Павел Давыдович Эттингер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Юзефович = [[Автор:Иосиф Сигизмундович Юзефович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Юнович = [[Автор:Минна Марковна Юнович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Юрковский = [[Автор:Александр Моисеевич Юрковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Юшкевич = [[Автор:Адольф Павлович Юшкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|З. Явич = [[Автор:Залкинд Моисеевич Явич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Яворская = [[Автор:Нина Викторовна Яворская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Якобсон = [[Автор:Пётр Васильевич Якобсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Яковкин = [[Автор:Авенир Александрович Яковкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Яковлев = [[Автор:Алексей Иванович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Яковлев = [[Автор:Константин Павлович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Яковлев = [[Автор:Николай Никифорович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Якушкин = [[Автор:Иван Вячеславович Якушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Ямушкин = [[Автор:Василий Петрович Ямушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Яницкий = [[Автор:Николай Фёдорович Яницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Яновская = [[Автор:Софья Александровна Яновская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Ярустовский = [[Автор:Борис Михайлович Ярустовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Ярчевский = [[Автор:Пётр Григорьевич Ярчевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Яфаров = [[Автор:Бекер Арифович Яфаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}
}}<noinclude>{{doc-inline}}
Возвращает вики-ссылку на страницу автора. Используется в [[:Шаблон:БСЭ1/Автор статьи в словнике]].
Вероятно стоит вынести сюда же список авторов из [[:Шаблон:БСЭ1/Автор]], чтобы не дублировать. Но там зачем-то используются точки.
Принимает 1 параметр: инициалы автора.
== См. также ==
* [[:Шаблон:БСЭ2/Авторы]]
[[Категория:Шаблоны проектов]]
</noinclude>
h04z0x1m4e4c8phbjzc7mz4mnvhc7fy
Страница:Об издании „Истории заводов“ — постановление ЦК ВКП(б) от 10 X 1931 г.pdf/1
104
1212363
5720811
5690345
2026-06-07T08:42:25Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720811
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{right|''ПРИЛОЖЕНИЕ''}}
{{h2|ОБ ИЗДАНИИ „ИСТОРИИ ЗАВОДОВ“}}
{{right|'''Постановление ЦК ВКП(б) от 10/X 1931 г.'''}}
{{center|1.}}
Одобрить предложение тов. М. Горького и приступить к изданию серии сборников „Истории заводов“. Сборники эти должны дать картину развития старых и возникновения новых заводов, их роль в экономике страны, положение рабочих до революции, формы и методы эксплуатации на старых заводах, борьбу рабочих с предпринимателями, бытовые условия, возникновение революционных организаций и роль каждого завода в революционном движении, роль завода и изменение отношений на заводе после революции, изменение типа рабочего, ударничество, соцсоревнование и подъём производства за последние годы.
К составлению „Истории заводов“ должны быть привлечены как сами рабочие, так и хозяйственники и инженерно-технический персонал.
{{center|2.}}
'''Утвердить редколлегию „Истории заводов“ в составе: т.т. Горький, Каганович Л., Постышев, Андреев А. А., Енукидзе, Стецкий, Бухарин, Пятаков, Шверник, Косарев, Цихон, Богушевский, Вс. Иванов, Авербах, Гронский, Гастев, Панкратова, Мехлис, Попов Н., Либединский, Колотилов, Терехов, Самойлов, Сулимов, Чумандрин, Зайцев, Писарев, <span style=" border: medium solid black; padding:0 1px;">Цыперович</span>, Сейфулина.'''
{{center|3.}}
Издание „Истории заводов“ возложить на ОГИЗ.
{{right|''ЦК ВКП(б).''}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
iby1i789olxu5gfxqs0na5qbramgmq9
Шаблон:От Чехова до наших дней (Чуковский)
10
1219413
5720668
5704726
2026-06-06T18:23:00Z
Lanhiaze
23205
+НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ
5720668
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{Отексте
| АВТОР = [[Автор:Корней Иванович Чуковский|К. Чуковский]]
| НАЗВАНИЕ = {{{1|}}}
| ИСТОЧНИК = {{книга|автор =К. Чуковский |заглавие =[[От Чехова до наших дней (Чуковский)|От Чехова до наших дней]]|издание = 3-е изд., испр. и доп|место =Санкт-Петербург, Москва |издательство =Товарищество М.О. Вольф |год = 1908 |страницы ={{{3|}}}}}
| ДРУГОЕ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ = [[От Чехова до наших дней (Чуковский)]]
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| СТИЛЬ = text
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = {{{НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ|{{{4|{{#ifexist: {{{1}}} |{{{1}}} }} }}} }}}
}}{{#ifeq:{{NAMESPACENUMBER}}|0|[[Категория:От Чехова до наших дней (Чуковский)|{{{2|}}}]]}}</includeonly><noinclude>
{{Doc-inline}}
Шаблон на основе шаблона {{ш|Отексте}} для оформления шапок на страницах в современной орфографии<ref>На страницах в дореформенной орфографии корректно работает параметр <code>header</code> тега <code>pages</code>, поэтому там нет необходимости в шаблоне-шапке. По этой же причине в этом шаблоне нет вариантов для страниц в дореформенной орфографии.</ref> статей книги «[[От Чехова до наших дней (Чуковский)|От Чехова до наших дней]]».
Шаблон добавляет страницы в категорию [[:к:От Чехова до наших дней (Чуковский)|От Чехова до наших дней (Чуковский)]].
Принимает следующие переменные:
# первая неименованная: название рассказа;
# вторая неименованная: ключ сортировки в категории [[:к:От Чехова до наших дней (Чуковский)|От Чехова до наших дней (Чуковский)]] — например, в статье «А. Чехов» ключ сортировки должен быть «Чехов»;
# третья неименованная: номера страниц;
# четвёртая неименованная или НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ: аналогично параметру шаблона {{ш|Отексте}}; по умолчанию принимает значение первой неименованной переменной, но если страницы с таким названием нету, не показывает ничего.
==== Примечания ====
{{примечания}}
[[Категория:Шаблоны:Шапки]]
{{doc-end}}
</noinclude>
fycdi5wtrq2bv10fd2iw375o5mkvyq3
А. Чехов (Чуковский)/ДО
0
1219448
5720670
5705046
2026-06-06T18:24:56Z
Lanhiaze
23205
removed [[Category:Литература об Антоне Павловиче Чехове]]; added [[Category:Критика произведений Антона Павловича Чехова]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
5720670
wikitext
text/x-wiki
<pages header=4001 index="От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf" include="19-35" />
[[Категория:От Чехова до наших дней (Чуковский)|Чехов]]
[[Категория:Критика произведений Антона Павловича Чехова]]
ayw659nkl5lksl2b445dli005jtlt9e
А. Чехов (Чуковский)
0
1219449
5720669
5705045
2026-06-06T18:24:48Z
Lanhiaze
23205
removed [[Category:Литература об Антоне Павловиче Чехове]]; added [[Category:Критика произведений Антона Павловича Чехова]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
5720669
wikitext
text/x-wiki
{{От Чехова до наших дней (Чуковский)|А. Чехов|Чехов|1—17}}
<pages index="От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf" include="19-35" />
[[Категория:Критика произведений Антона Павловича Чехова]]
2oua8e351335wo7q6hmh9wk0x45tpgh
5720671
5720669
2026-06-06T18:26:06Z
Lanhiaze
23205
Как в книге
5720671
wikitext
text/x-wiki
{{От Чехова до наших дней (Чуковский)|А. П. Чехов|Чехов|1—17}}
<pages index="От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf" include="19-35" />
[[Категория:Критика произведений Антона Павловича Чехова]]
ltcup8mbae2enl34sfi3q2rypby4gw8
А. Блок (Чуковский)
0
1219566
5720674
5705053
2026-06-06T18:30:39Z
Lanhiaze
23205
Как в книге
5720674
wikitext
text/x-wiki
{{От Чехова до наших дней (Чуковский)|Александр Блок|Блок|33—39}}
<pages index="От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf" include="51-57" />
[[Категория:Литература об Александре Александровиче Блоке]]
ffs5tqm9t15p3f7dih2fnvqmevafwji
Автор:Николай Александрович Ивлеев
102
1220095
5720572
5720199
2026-06-06T15:55:15Z
Alison 1936
128343
/* */ новая тема
5720572
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Ивлеев
| ИМЕНА = Николай Александрович
| ВАРИАНТЫИМЁН =
| ОПИСАНИЕ = российский поэт и писатель
| ДРУГОЕ = инженер-конструктор механик цеха и горный мастер
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 05.05.1937
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = д. Павловка, Токарёвского района, Тамбовской области
| ДАТАСМЕРТИ =
| МЕСТОСМЕРТИ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИСКЛАД =
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Произведения ==
=== Поэзия ===
*[[Не окропляй святой слезой (Ивлеев)|Не окропляй святой слезой]] ''(2015)''
*[[Зимний день (Ивлеев)|Зимний день]] ''(2016)''
*[[Север (Ивлеев)|Север]] ''(2024)''
*[[Гражданин (Ивлеев)|Гражданин]] ''(2019)''
*[[Путин (Ивлеев)|Путин]] ''(2019)''
*[[Про путинские галоши (Ивлеев)|Про путинские галоши]] ''(2019)''
*[[Мне по душе шальные ветры (Ивлеев)|Мне по душе шальные ветры]] ''(2020)''
*[[Моим согражданам (Ивлеев)|Моим согражданам]] ''(2019)''
*[[Выпьем за демократию (Ивлеев)|Выпьем за демократию]] ''(2019)''
*[[Из нашей биографии (Ивлеев)|Из нашей биографии]] ''(2019)''
*[[О мудрости наших вождей (Ивлеев)|О мудрости наших вождей]] ''(2019)''
*[[Пойма Волги (Ивлеев)|Пойма Волги]] ''(2019)'
*[[Перестроечный синдром (Ивлеев)|Перестроечный синдром]] ''(2019)''
*[[О товарище Сталине, выигравшем войну (Ивлеев)|О товарище Сталине, выигравшем войну]] ''(2019)''
*[[В сталинской деревне (Ивлеев)|В сталинской деревне]] ''(2019)''
*[[Историкам России (Ивлеев)|Историкам России]] ''(2019)''
*[[Короткий роман (Ивлеев)|Короткий роман]] ''(2019)''
*[[Сказка о генсеке (Ивлеев)|Сказка о генсеке]] ''(2019)''
*Времена года ''(2019)''
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть I|Часть I]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть II|Часть II]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть III|Часть III]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть IV|Часть IV]]
*Христос в России ''(2018)''
**[[Христос в России (Ивлеев)/Часть I|Часть I]]
**[[Христос в России (Ивлеев)/Часть II|Часть II]]
*[[Женщина (Ивлеев)|Женщина]] ''(2018)''
*[[Как путник жаждой утомлённый (Ивлеев)|Как путник жаждой утомлённый]] ''(2019)''
*[[Нас коммунальная квартира (Ивлеев)|Нас коммунальная квартира]] ''(2019)''
*[[Я пьян тобою без вина (Ивлеев)|Я пьян тобою без вина]] ''(2019)''
*[[Для упований нет причины (Ивлеев)|Для упований нет причины]] ''(2019)''
*[[Моё святое прегрешенье (Ивлеев)|Моё святое прегрешенье]] ''(2019)''
*[[Ещё не выпиты до дна (Ивлеев)|Ещё не выпиты до дна]] ''(2019)''
*[[Наши встречи оборвались грубо (Ивлеев)|Наши встречи оборвались грубо]] ''(2019)''
*[[Там, вдали, за крайним домом (Ивлеев)|Там, вдали, за крайним домом]] ''(2019)''
*[[Влекомый жаждой сладострастья (Ивлеев)|Влекомый жаждой сладострастья]] ''(2019)''
*[[Берёзка (Ивлеев)|Берёзка]] ''(2019)''
*[[Утрата (Ивлеев)|Утрата]] ''(2019)''
*[[Какая там любовь (Ивлеев)|Какая там любовь]] ''(1990)''
*[[В глазах написано страданье (Ивлеев)|В глазах написано страданье]] ''(1990)''
*[[Ребро Адама (Ивлеев)|Ребро Адама]] ''(1990)''
*[[Нас наше чувство не сроднило (Ивлеев)|Нас наше чувство не сроднило]] ''(2019)''
*[[Блажен, кто верой околдован (Ивлеев)|Блажен, кто верой околдован]] ''(2019)''
*[[Под утро стала ночь клониться (Ивлеев)|Под утро стала ночь клониться]] ''(2019)''
*[[Разочарование (Ивлеев)|Разочарование]] ''(22019)''
*[[Талисман (Ивлеев)|Талисман]] ''(2019)''
*[[Она, спеша, переоделась (Ивлеев)|Она, спеша, переоделась]] ''(2019)''
*[[Её божественной и нежной (Ивлеев)|Её божественной и нежной]] ''(2019)''
*[[Выплыл месяц над ракитой (Ивлеев)|Выплыл месяц над ракитой]] ''(2019)''
*[[Я спешу к тебе (Ивлеев)|Я спешу к тебе]] ''(2019)''
*[[С брезгливостью нахмурив бровь (Ивлеев)|С брезгливостью нахмурив бровь]] ''(2019)''
*[[Люблю бесцельно, безрассудно (Ивлеев)|Люблю бесцельно безрассудно]] ''(2019)''
*[[М. Б. (Ивлеев)|М. Б.]] ''(2019)''
*[[Когда б не этот взгляд случайный (Ивлеев)|Когда б не этот взгляд случайный]] ''(2019)''
*[[Какое счастье – быть с тобою (Ивлеев)|Какое счастье – быть с тобой]] ''(2019)''
*[[Приходи ко мне (Ивлеев)|Приходи ко мне]] ''(2019)''
*[[Мы нашей размолвки понять не хотим (Ивлеев)|Мы нашей размолвки понять не хотим ]] ''(2019)''
*[[Такой, как ты, всегда мне не хватало (Ивлеев)|Такой, как ты, всегда мне не хватало]] ''(2019)''
*[[Жди меня у калитки (Ивлеев)|Жди меря у калитки]] ''(2019)''
*[[Не тревожь души печальной (Ивлеев)|Не тревожь души печальной]] ''(2019)''
*[[Ты так пленительна собой (Ивлеев)|Ты так пленительна собой]] ''(2019)''
*[[Ты не стой у меня под окном (Ивлеев)|Ты не стой у меня под окном]] ''(2019)''
*[[Неверная (Ивлеев)|Неверная]] ''(2019)''
*[[Продающаяся (Ивлеев)|Продающаяся]] ''(2019)''
*[[В тихонях черти водятся (Ивлеев)|В тихонях черти водятся]] ''(2019)''
*[[Исповедь (Ивлеев)|Исповедь]] ''(2019)''
*[[Не забывайте старушек (Ивлеев)|Не забывайте старушек]] ''(2919)
*[[Вас любят искренней и нежною любовью (Ивлеев)|Вас любят искренней и нежною любовью]] ''(2019)''
*[[Опешив, на тебя смотрю (Ивлеев)|Опешив, на тебя смотрю]] ''(2019)''
*[[Прелестных ножек воздыхатель (Ивлеев)|Прелестных ножек воздыхатель]] ''(2019)''
*[[За что я вас любил (Ивлеев)|За что я вас любил]] ''(2019)''
*[[Мне вашей близости не надо (Ивлеев)|Мне вашей близости не надо]] ''(2019)''
*[[Береги цветы (Ивлеев)|Береги цветы]] ''(2019)''
*[[Моя капризница (Ивлеев)|Моя капризница]] ''(2019)''
*[[Какая женщина (Ивлеев)|Какая женщина]] ''(2019)''
*[[И вопреки судьбе тревожной (Ивлеев)|И вопреки судьбе тревожной]] ''(2019)''
*[[Выпускной бал (Ивлеев)|Выпускной бал]] ''(2019)''
*[[О, этот взгляд неотразимый (Ивлеев)|О, этот взгляд неотразимый]] ''(2019)''
*[[Мне нравится твоё грехопаденье (Ивлеев)|Мне нравится твоё грехоподенье]] ''(2019)''
*[[Я вспомнил вас (Ивлеев)|Я вспомнил вас]] ''(2019)''
*[[Желанию не прекословь (Ивлеев)|Желанию не прекословь]] ''(2019)''
*[[Не лови меня омутом глаз (Ивлеев)|Не лови меня омутом глаз]] ''(2019)''
*[[Я жажду (Ивлеев)|Я жажду]] ''(2019)''
*[[Всегда мила, всегда желанна (Ивлеев)|Всегда мила, всегда желанна]] ''(2019)''
*[[Я ввёл тебя в терем души (Ивлеев)|Я ввёл тебя в терем души]] ''(2019)''
*[[Судьбой обманутый жестокой (Ивлеев)|Судьбой обманутый жестокой]] ''(2019)''
*[[Подражание классику (Ивлеев)|Подражание классику]] ''(2019)''
*[[Курносый носик и улыбка (Ивлеев)|Курносый носик и улыбка]] ''(2019)''
*[[Клянусь тебя не обмануть (Ивлеев)|Клянусь тебя не обмануть]] ''(2019)''
*[[Признание (Ивлеев)|Признание]] ''(2019)''
*[[Граница (Ивлеев)|Граница]] ''(2019)''
*[[Исцелованы губы (Ивлеев)|Исцелованы губы]] ''(2019)''
*[[Где взять такие расстояния (Ивлеев)|Где взять такие расстояния]] ''(2019)''
*[[Удивлённая радость (Ивлеев)|Удивлённая радость]] ''(2019)''
*[[Олимпийский бал (Ивлеев)|Олимпийский бал]] ''(2019)''
*[[Ты всегда равнодушна со мной (Ивлеев)|Ты всегда равнодушна со мной]] ''(2019)''
*[[Иди скорей (Ивлеев)|Иди скорей]] ''(2019)''
*[[Ты говорила (Ивлеев)|Ты говорила]] ''(2019)''
*[[Букетик вербочек (Ивлеев)|Букетик вербочек]] ''(2019)''
*[[Не тужи, красавица (Ивлеев)|Не тужи, красавица]] ''(2019)''
*[[Ты подожди, Маруся (Ивлеев)|Ты подожди, Маруся]] ''(2019)''
*[[Мчится тройка (Ивлеев)|Мчится тройка]] ''(2019)''
*[[Моё время никем не занято (Ивлеев)|Мое время никем не занято]]''(2019)''
*[[Не покидай меня (Ивлеев)|Не покидай меня]] ''(2019)''
*[[Безумная ревность (Ивлеев)|Безумная ревность]] ''(2019)''
*[[Я свой взгляд оторвать не могу (Ивлеев)|Я свой взгляд оторвать не могу]] ''(2019)''
*[[Супруге моей (Ивлеев)|Супруге моей]] ''(2019)''
*[[Женщина, просто (Ивлеев)| Женщина, просто]] ''(2019)''
*[[Я жду тебя (Ивлеев)|Я жду тебя]] ''(2019)''
*[[Я счастлив с тобой (Ивлеев)|Я счастлив в тобой]] ''(2019)''
*[[Назло людскому суесловью (Ивлеев)|Назло людскому суесловью]] ''(2019)''
*[[Желанная (Ивлеев)|Желанная]] ''(2019)''
*[[Любовь – это не просто (Ивлеев)|Любовь – это не просто]] ''(2019)''
*[[От меня не уйдёшь (Ивлеев)|От меня не уйдёшь]] ''(2024)''
*[[Вечным вдовам (Ивлеев)|Вечным вдовам]] ''(2024)''
*[[Не говори мне о разлуке (Ивлеев)|Не говори мне о разлуке]] ''(2024)''
*[[Моя ладушка (Ивлеев)|Моя ладушка]] ''(2024)''
*[[Мы разные (Ивлеев)|Мы разные]] ''(2024)''
*[[Ты дорога мне (Ивлеев)|Ты дорога мне]] ''(2024)''
*[[Твои волосы (Ивлеев)|Твои волосы]] ''(2024)''
*[[Не спеши, дорогой (Ивлеев)|Не спеши, дорогой]] ''(2024)''
*[[Незнакомке (Ивлеев)|Незнакомке]] ''(2024)''
*[[Подойди ко мне (Ивлеев)|Подойди ко мне]] ''(2024)''
*[[Сентябрь повеял листопадом (Ивлеев)|Сентябрь повеял листопадом]] ''(2024)''
*[[Путеводная звезда (Ивлеев)|Путеводная звезда]] ''(2024)''
*[[Жди меня, Алёнушка (Ивлеев)|Жди меня, Алёнушка]] ''(2024)''
*[[Вторая молодость (Ивлеев)|Вторая молодость]] ''(2024)''
*[[Вы – моё смятение (Ивлеев)|Вы – моё смятение]] ''(2024)''
*[[Идёт любимая (Ивлеев)|Идёт любимая]] ''(2024)''
*[[Жду я тебя (Ивлеев)|Жду я тебя]] ''(2024)''
*[[Пожар в моём сердце (Ивлеев)|Пожар в моём сердце]] ''(2024)''
*[[Моя таинственная (Ивлеев)|Моя таинственная]] ''(2024)''
*[[Посмотри на меня (Ивлеев)|Посмотри на меня]] ''(2024)''
*[[Не по характеру (Ивлеев)|Не по характеру]] ''(2024)''
*[[Беспечная молодость (Ивлеев)|Беспечная молодость]] ''(2024)''
*[[Не торопись (Ивлеев)|Не торопись]] ''(2024)''
*[[Греховодница (Ивлеев)|Греховодница]] ''(2024)''
*[[Опоздал (Ивлеев)|Опоздал]] ''(2024)''
*[[Встреча (Ивлеев)|Встреча]] ''(2024)''
*[[Постучим по дереву (Ивлеев)|Постучим по дереву]] ''(2024)''
*[[Не надо клятвы (Ивлеев)|Не надо клятвы]] ''(2024)''
*[[Недовольная (Ивлеев)|Недовольная]] ''(2024)''
*[[Наше поколение (Ивлеев)|Наше поколение]] ''(2024)''
*[[Рогоносцем не хочется быть (Ивлеев)|Рогоносцем не хочется быть]] ''(2024)''
*[[Остерегайтесь (Ивлеев)|Остерегайтесь]] ''(2024)''
*[[Моей Музе (Ивлеев)|Моей Музе]] ''(2024)''
*[[По велению сердца (Ивлеев)|По велению сердца]] ''(2024)''
*[[Гармошка (Ивлеев)|Гармошка]] ''(2024)''
*[[Письмецо (Ивлеев)|Письмецо]] ''(2024)''
*[[Не жалейте о потерянном (Ивлеев)|Не жалейте о потерянном]] ''(2024)''
*[[Брошенка (Ивлеев)|Брошенка]] ''(2024)''
*[[Над рекой туманной (Ивлеев)|Над рекой туманной]] ''(2024)''
*[[Цыганочка (Ивлеев)|Цыганочка]] ''(2024)''
*[[Солдатские жёны (Ивлеев)|Солдатские жёны]] ''(2024)''
*[[Весеннее настроение (Ивлеев)|Весеннее настроение]] ''(2024)''
*[[Жена генерала (Ивлеев)|Жена генерала]] ''(2024)''
*[[О выспренней потере не жалейте (Ивлеев)|О выспренней потере не жалейте]] ''(2024)''
*[[Не нужен мне Рио (Ивлеев)|Не нужен мне Рио]] ''(2024)''
*[[Не говорите напрасных слов (Ивлеев)|Не говорите напрасных слов]] ''(2024)''
*[[Королева красоты (Ивлеев)|Королева красоты]] ''(2024)''
*[[Моя просьба (Ивлеев)|Моя просьба]] ''(2024)''
*[[У колодца (Ивлеев)|У колодца]] ''(2024)''
*[[Я жду тебя на пир желаний (Ивлеев)|Я жду тебя на пир желаний]] ''(2024)''
*[[Пожелание под Новый год (Ивлеев)|Пожелание под Новый год]] ''(2019)''
*[[Главная ёлка (Ивлеев)|Главная ёлка]] ''(2024)''
*[[Русская зима (Ивлеев)|Русская зима]] ''(2024)''
*[[Пугливый южный ветерок (Ивлеев)|Пугливый южный ветерок]] ''(2022)''
*[[Ранняя весна (Ивлеев)|Ранняя весна]] ''(2019)''
*[[Скатилась капля снеговая (Ивлеев)|Скатилась капля снеговая]] ''(2019)''
*[[Дожди сменяются порошей (Ивлеев)|Дожди сменяются порошей]] ''(2019)''
*[[Папоротник (Ивлеев)|Папоротник]] ''(2024)''
*[[Весна (Ивлеев)|Весна]] ''(2019)''
*[[Лето (Ивлеев)|Лето]] ''(2019)''
*[[Лилия (Ивлеев)|Лилия]] ''(2024)''
*[[Окрестность солнцем залита (Ивлеев)|Окрестность солнцем залита]] ''(2019)''
*[[Слава земле (Ивлеев)|Слава земле]] ''(2024)''
*[[Отроги гор шатром зелёным (Ивлеев)|Отроги гор шатром зелёным]] ''(2019)''
*[[Люблю я пору листопада (Ивлеев)|Люблю я пору листопада]] ''(2019)''
*[[Покрыл тропинки лист осенний (Ивлеев)|Покрыл тропинки лист осенний]] ''(2022)''
*[[Осенний лес (Ивлеев)|Осенний лес]] ''(2022)''
*[[Листок (Ивлеев)|Листок]] ''(2022)''
*[[Зима (Ивлеев)|Зима]] ''(2024)''
*[[Яблонька (Ивлеев)|Яблонька]] ''(2023)''
*[[Ворона (Ивлеев)|Ворона]] ''(2023)''
*[[Петух (Ивлеев)|Петух]] ''(2023)''
*[[Моя яблонька (Ивлеев)|Моя яблонька]] ''(2023)''
*[[Ласточки (Ивлеев)|Ласточки]] ''(2023)''
*[[Клещи вредители (Ивлеев)|Клещи вредители]] ''(2023)''
*[[Я вновь остановлюсь у тополя родного (Ивлеев)|Я вновь остановлюсь у тополя родного]] ''(2022)''
*[[Твой нежный взгляд и звуки речи (Ивлеев)|Твой нежный взгляд и звуки речи]] ''(2022)''
*[[Смотрю на вас сквозь пыль экрана (Ивлеев)|Смотрю на вас сквозь пыль экрана]] ''(2022)''
*[[Одним желанием гонимый (Ивлеев)|Одним желанием гонимый]] ''(2022)''
*[[Памяти Ходасевича (Ивлеев)|Памяти Ходасевича]] ''(2022)''
*[[Цветок (Ивлеев)|Цветок]] ''(2022)''
*[[Кто быть не хочет генералом (Ивлеев)|Кто быть не хочет генералом]] ''(2022)''
*[[Тишина над речкой (Ивлеев)|Тишина над речкой]] ''(2022)''
*[[Беспокойное время (Ивлеев)|Беспокойное время]] ''(2022)''
*[[О поэзии (Ивлеев)|О поэзии]] ''(2022)''
*[[Кореянка (Ивлеев)|Кореянка]] ''(2022)''
*[[Взращен в системе травопольной (Ивлеев)|Взращён в системе травопольной]] ''(2022)''
*[[Не для меня твой взгляд лукавый (Ивлеев)|Не для меня твой взгляд лукавый]] ''(2022)''
*[[И в этой душной атмосфере (Ивлеев)|И в этой душной атмосфере]] ''(2022)''
*[[Овеян сумрачной прохладой (Ивлеев)|Овеян сумрачной прохладой]] ''(2022)''
*[[Мне счастье в любви нагадала цыганка (Ивлеев)|Мне счастье в любви нагадала цыганка]] ''(2022''
*[[Я припаду неосторожно (Ивлеев)|Я припаду неосторожно]] ''(2022)''
*[[Регата (Ивлеев)|Регата]] ''(2022)''
*[[Гордая женщина (Ивлеев)|Гордая женщина]] ''(2022)''
*[[Подруги юности (Ивлеев)|Подруги юности]] ''(2022)''
*[[Найдешь ли ты исток ответа (Ивлеев)|Найдешь ли ты исток ответа]] ''(2022)''
*[[Это не демократия (Ивлеев)|Это не демократия]] ''(2022)''
*[[Я женщина (Ивлеев)|Я женщина]] ''(2022)''
*[[Ветер стелет постель (Ивлеев)|Ветер стелет постель]] ''(2022)''
*[[Душа моя доступна и чиста (Ивлеев)|Душа моя доступна и чиста]] ''(2022)''
*[[Надеждой радости полны (Ивлеев)|Надеждой радости полны]] ''(2022)''
*[[Нас не встретят солнечные залы (Ивлеев)|Нас не встретят солнечные залы]] ''(2022)''
*[[Владимирской земле (Ивлеев)|Владимирской земле]] ''(2022)''
*[[Хотя земля ещё мертва (Ивлеев)|Хотя земля ещё мертва]] ''(2022)''
*[[Суздаль (Ивлеев)|Суздаль]] ''(2022)''
*[[Я опоздал (Ивлеев)|Я опоздал]] ''(2022)''
*[[Меня опять надежда возвратила (Ивлеев)|Меня опять надежда возвратила]] ''(2019)''
*[[Давайте возрождать былое (Ивлеев)|Давайте возрождать былое]] ''(2019)''
*[[Непокорное время (Ивлеев)|Непокорное время]] ''(2019)''
*[[Упала с ёлочки снежинка (Ивлеев)|Упала с ёлочки снежинка]] ''(2019)''
*[[Душа тоскует о высоком (Ивлеев)|Душа тоскует о высоком]] ''(2019)''
*[[Ой, Кубань моя (Ивлеев)|Ой, Кубань моя]] ''(2019)''
*[[Оболваненные коммунизмом (Ивлеев)|Оболваненные коммунизмом]] ''(2021)''
*[[Идём в кильватерном стою (Ивлеев)|Идём в кильватерном строю]] ''(2019)''
*[[Всё в прошлом (Ивлеев)|Всё в прошлом]] ''(2024)''
*[[Домашний уют (Ивлеев)|Домашний уют]] ''(2024)''
*[[Шахтёры (Ивлеев)|Шахтёры]] ''(2024)''
*[[Обожаемая (Ивлеев)|Обожаемая]] ''(2024)''
*[[Над океаном (Ивлеев)|Над океаном]] ''(2024)''
*[[Беспокойное сердце (Ивлеев)|Беспокойное сердце]] ''(2024)''
*[[Аэрофлот (Ивлеев)|Аэрофлот]] ''(2024)''
*[[Надежда России (Ивлеев)|Надежда России]] ''(2024)''
*[[Не дай нам бог (Ивлеев)|Не дай нам бог]] ''(2024)''
*[[Несовместимость (Ивлаав)|Несовместимость]] ''(2024)''
*[[МЧС (Ивлеев)|МЧС]] ''(2024)''
== Библиография ==
* ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. -Новокузнецк: Союз писателей, 2019.-140 с. — ISBN 978-5-00143-050-6.
* ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. -Новокузнецк: Союз писателей, 2019. −150 с. — ISBN 978-5-00143-257-9.
* ''Николай Ивлеев''. Работая на дзене. — СПб.: Четыре, 2021. — 100 с. — ISBN 978-5-6046915-0-2.
* ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. Новокузнецк: Союз писателей, 2024. −150 с. — ISBN 978-5-00187-907-7.
* ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. Новокузнецк: Союз писателей, 2022. – 104 с. – ISBN 978-5-00143-682-9.
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
ibx6vb7m40lumu4l7etuo11h816uh3j
5720621
5720572
2026-06-06T17:24:09Z
Alison 1936
128343
Исправил ошибку: дважды написал 2 заглавия
5720621
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Ивлеев
| ИМЕНА = Николай Александрович
| ВАРИАНТЫИМЁН =
| ОПИСАНИЕ = российский поэт и писатель
| ДРУГОЕ = инженер-конструктор механик цеха и горный мастер
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 05.05.1937
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = д. Павловка, Токарёвского района, Тамбовской области
| ДАТАСМЕРТИ =
| МЕСТОСМЕРТИ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИСКЛАД =
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Произведения ==
=== Поэзия ===
*[[Не окропляй святой слезой (Ивлеев)|Не окропляй святой слезой]] ''(2015)''
*[[Зимний день (Ивлеев)|Зимний день]] ''(2016)''
*[[Север (Ивлеев)|Север]] ''(2024)''
*[[Гражданин (Ивлеев)|Гражданин]] ''(2019)''
*[[Путин (Ивлеев)|Путин]] ''(2019)''
*[[Про путинские галоши (Ивлеев)|Про путинские галоши]] ''(2019)''
*[[Мне по душе шальные ветры (Ивлеев)|Мне по душе шальные ветры]] ''(2020)''
*[[Моим согражданам (Ивлеев)|Моим согражданам]] ''(2019)''
*[[Выпьем за демократию (Ивлеев)|Выпьем за демократию]] ''(2019)''
*[[Из нашей биографии (Ивлеев)|Из нашей биографии]] ''(2019)''
*[[О мудрости наших вождей (Ивлеев)|О мудрости наших вождей]] ''(2019)''
*[[Пойма Волги (Ивлеев)|Пойма Волги]] ''(2019)'
*[[Перестроечный синдром (Ивлеев)|Перестроечный синдром]] ''(2019)''
*[[О товарище Сталине, выигравшем войну (Ивлеев)|О товарище Сталине, выигравшем войну]] ''(2019)''
*[[В сталинской деревне (Ивлеев)|В сталинской деревне]] ''(2019)''
*[[Историкам России (Ивлеев)|Историкам России]] ''(2019)''
*[[Короткий роман (Ивлеев)|Короткий роман]] ''(2019)''
*[[Сказка о генсеке (Ивлеев)|Сказка о генсеке]] ''(2019)''
*Времена года ''(2019)''
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть I|Часть I]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть II|Часть II]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть III|Часть III]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть IV|Часть IV]]
*Христос в России ''(2018)''
**[[Христос в России (Ивлеев)/Часть I|Часть I]]
**[[Христос в России (Ивлеев)/Часть II|Часть II]]
*[[Женщина (Ивлеев)|Женщина]] ''(2018)''
*[[Как путник жаждой утомлённый (Ивлеев)|Как путник жаждой утомлённый]] ''(2019)''
*[[Нас коммунальная квартира (Ивлеев)|Нас коммунальная квартира]] ''(2019)''
*[[Я пьян тобою без вина (Ивлеев)|Я пьян тобою без вина]] ''(2019)''
*[[Для упований нет причины (Ивлеев)|Для упований нет причины]] ''(2019)''
*[[Моё святое прегрешенье (Ивлеев)|Моё святое прегрешенье]] ''(2019)''
*[[Ещё не выпиты до дна (Ивлеев)|Ещё не выпиты до дна]] ''(2019)''
*[[Наши встречи оборвались грубо (Ивлеев)|Наши встречи оборвались грубо]] ''(2019)''
*[[Там, вдали, за крайним домом (Ивлеев)|Там, вдали, за крайним домом]] ''(2019)''
*[[Влекомый жаждой сладострастья (Ивлеев)|Влекомый жаждой сладострастья]] ''(2019)''
*[[Берёзка (Ивлеев)|Берёзка]] ''(2019)''
*[[Утрата (Ивлеев)|Утрата]] ''(2019)''
*[[Какая там любовь (Ивлеев)|Какая там любовь]] ''(1990)''
*[[В глазах написано страданье (Ивлеев)|В глазах написано страданье]] ''(1990)''
*[[Ребро Адама (Ивлеев)|Ребро Адама]] ''(1990)''
*[[Нас наше чувство не сроднило (Ивлеев)|Нас наше чувство не сроднило]] ''(2019)''
*[[Блажен, кто верой околдован (Ивлеев)|Блажен, кто верой околдован]] ''(2019)''
*[[Под утро стала ночь клониться (Ивлеев)|Под утро стала ночь клониться]] ''(2019)''
*[[Разочарование (Ивлеев)|Разочарование]] ''(22019)''
*[[Талисман (Ивлеев)|Талисман]] ''(2019)''
*[[Она, спеша, переоделась (Ивлеев)|Она, спеша, переоделась]] ''(2019)''
*[[Её божественной и нежной (Ивлеев)|Её божественной и нежной]] ''(2019)''
*[[Выплыл месяц над ракитой (Ивлеев)|Выплыл месяц над ракитой]] ''(2019)''
*[[Я спешу к тебе (Ивлеев)|Я спешу к тебе]] ''(2019)''
*[[С брезгливостью нахмурив бровь (Ивлеев)|С брезгливостью нахмурив бровь]] ''(2019)''
*[[Люблю бесцельно, безрассудно (Ивлеев)|Люблю бесцельно безрассудно]] ''(2019)''
*[[М. Б. (Ивлеев)|М. Б.]] ''(2019)''
*[[Когда б не этот взгляд случайный (Ивлеев)|Когда б не этот взгляд случайный]] ''(2019)''
*[[Какое счастье – быть с тобою (Ивлеев)|Какое счастье – быть с тобой]] ''(2019)''
*[[Приходи ко мне (Ивлеев)|Приходи ко мне]] ''(2019)''
*[[Мы нашей размолвки понять не хотим (Ивлеев)|Мы нашей размолвки понять не хотим ]] ''(2019)''
*[[Такой, как ты, всегда мне не хватало (Ивлеев)|Такой, как ты, всегда мне не хватало]] ''(2019)''
*[[Жди меня у калитки (Ивлеев)|Жди меря у калитки]] ''(2019)''
*[[Не тревожь души печальной (Ивлеев)|Не тревожь души печальной]] ''(2019)''
*[[Ты так пленительна собой (Ивлеев)|Ты так пленительна собой]] ''(2019)''
*[[Ты не стой у меня под окном (Ивлеев)|Ты не стой у меня под окном]] ''(2019)''
*[[Неверная (Ивлеев)|Неверная]] ''(2019)''
*[[Продающаяся (Ивлеев)|Продающаяся]] ''(2019)''
*[[В тихонях черти водятся (Ивлеев)|В тихонях черти водятся]] ''(2019)''
*[[Исповедь (Ивлеев)|Исповедь]] ''(2019)''
*[[Не забывайте старушек (Ивлеев)|Не забывайте старушек]] ''(2919)
*[[Вас любят искренней и нежною любовью (Ивлеев)|Вас любят искренней и нежною любовью]] ''(2019)''
*[[Опешив, на тебя смотрю (Ивлеев)|Опешив, на тебя смотрю]] ''(2019)''
*[[Прелестных ножек воздыхатель (Ивлеев)|Прелестных ножек воздыхатель]] ''(2019)''
*[[За что я вас любил (Ивлеев)|За что я вас любил]] ''(2019)''
*[[Мне вашей близости не надо (Ивлеев)|Мне вашей близости не надо]] ''(2019)''
*[[Береги цветы (Ивлеев)|Береги цветы]] ''(2019)''
*[[Моя капризница (Ивлеев)|Моя капризница]] ''(2019)''
*[[Какая женщина (Ивлеев)|Какая женщина]] ''(2019)''
*[[И вопреки судьбе тревожной (Ивлеев)|И вопреки судьбе тревожной]] ''(2019)''
*[[Выпускной бал (Ивлеев)|Выпускной бал]] ''(2019)''
*[[О, этот взгляд неотразимый (Ивлеев)|О, этот взгляд неотразимый]] ''(2019)''
*[[Мне нравится твоё грехопаденье (Ивлеев)|Мне нравится твоё грехоподенье]] ''(2019)''
*[[Я вспомнил вас (Ивлеев)|Я вспомнил вас]] ''(2019)''
*[[Желанию не прекословь (Ивлеев)|Желанию не прекословь]] ''(2019)''
*[[Не лови меня омутом глаз (Ивлеев)|Не лови меня омутом глаз]] ''(2019)''
*[[Я жажду (Ивлеев)|Я жажду]] ''(2019)''
*[[Всегда мила, всегда желанна (Ивлеев)|Всегда мила, всегда желанна]] ''(2019)''
*[[Я ввёл тебя в терем души (Ивлеев)|Я ввёл тебя в терем души]] ''(2019)''
*[[Судьбой обманутый жестокой (Ивлеев)|Судьбой обманутый жестокой]] ''(2019)''
*[[Подражание классику (Ивлеев)|Подражание классику]] ''(2019)''
*[[Курносый носик и улыбка (Ивлеев)|Курносый носик и улыбка]] ''(2019)''
*[[Клянусь тебя не обмануть (Ивлеев)|Клянусь тебя не обмануть]] ''(2019)''
*[[Признание (Ивлеев)|Признание]] ''(2019)''
*[[Граница (Ивлеев)|Граница]] ''(2019)''
*[[Исцелованы губы (Ивлеев)|Исцелованы губы]] ''(2019)''
*[[Где взять такие расстояния (Ивлеев)|Где взять такие расстояния]] ''(2019)''
*[[Удивлённая радость (Ивлеев)|Удивлённая радость]] ''(2019)''
*[[Олимпийский бал (Ивлеев)|Олимпийский бал]] ''(2019)''
*[[Ты всегда равнодушна со мной (Ивлеев)|Ты всегда равнодушна со мной]] ''(2019)''
*[[Иди скорей (Ивлеев)|Иди скорей]] ''(2019)''
*[[Ты говорила (Ивлеев)|Ты говорила]] ''(2019)''
*[[Букетик вербочек (Ивлеев)|Букетик вербочек]] ''(2019)''
*[[Не тужи, красавица (Ивлеев)|Не тужи, красавица]] ''(2019)''
*[[Ты подожди, Маруся (Ивлеев)|Ты подожди, Маруся]] ''(2019)''
*[[Мчится тройка (Ивлеев)|Мчится тройка]] ''(2019)''
*[[Моё время никем не занято (Ивлеев)|Мое время никем не занято]]''(2019)''
*[[Не покидай меня (Ивлеев)|Не покидай меня]] ''(2019)''
*[[Безумная ревность (Ивлеев)|Безумная ревность]] ''(2019)''
*[[Я свой взгляд оторвать не могу (Ивлеев)|Я свой взгляд оторвать не могу]] ''(2019)''
*[[Супруге моей (Ивлеев)|Супруге моей]] ''(2019)''
*[[Женщина, просто (Ивлеев)| Женщина, просто]] ''(2019)''
*[[Я жду тебя (Ивлеев)|Я жду тебя]] ''(2019)''
*[[Я счастлив с тобой (Ивлеев)|Я счастлив в тобой]] ''(2019)''
*[[Назло людскому суесловью (Ивлеев)|Назло людскому суесловью]] ''(2019)''
*[[Желанная (Ивлеев)|Желанная]] ''(2019)''
*[[Любовь – это не просто (Ивлеев)|Любовь – это не просто]] ''(2019)''
*[[От меня не уйдёшь (Ивлеев)|От меня не уйдёшь]] ''(2024)''
*[[Вечным вдовам (Ивлеев)|Вечным вдовам]] ''(2024)''
*[[Не говори мне о разлуке (Ивлеев)|Не говори мне о разлуке]] ''(2024)''
*[[Моя ладушка (Ивлеев)|Моя ладушка]] ''(2024)''
*[[Мы разные (Ивлеев)|Мы разные]] ''(2024)''
*[[Ты дорога мне (Ивлеев)|Ты дорога мне]] ''(2024)''
*[[Твои волосы (Ивлеев)|Твои волосы]] ''(2024)''
*[[Не спеши, дорогой (Ивлеев)|Не спеши, дорогой]] ''(2024)''
*[[Незнакомке (Ивлеев)|Незнакомке]] ''(2024)''
*[[Подойди ко мне (Ивлеев)|Подойди ко мне]] ''(2024)''
*[[Сентябрь повеял листопадом (Ивлеев)|Сентябрь повеял листопадом]] ''(2024)''
*[[Путеводная звезда (Ивлеев)|Путеводная звезда]] ''(2024)''
*[[Жди меня, Алёнушка (Ивлеев)|Жди меня, Алёнушка]] ''(2024)''
*[[Вторая молодость (Ивлеев)|Вторая молодость]] ''(2024)''
*[[Вы – моё смятение (Ивлеев)|Вы – моё смятение]] ''(2024)''
*[[Идёт любимая (Ивлеев)|Идёт любимая]] ''(2024)''
*[[Жду я тебя (Ивлеев)|Жду я тебя]] ''(2024)''
*[[Пожар в моём сердце (Ивлеев)|Пожар в моём сердце]] ''(2024)''
*[[Моя таинственная (Ивлеев)|Моя таинственная]] ''(2024)''
*[[Посмотри на меня (Ивлеев)|Посмотри на меня]] ''(2024)''
*[[Не по характеру (Ивлеев)|Не по характеру]] ''(2024)''
*[[Беспечная молодость (Ивлеев)|Беспечная молодость]] ''(2024)''
*[[Не торопись (Ивлеев)|Не торопись]] ''(2024)''
*[[Греховодница (Ивлеев)|Греховодница]] ''(2024)''
*[[Опоздал (Ивлеев)|Опоздал]] ''(2024)''
*[[Встреча (Ивлеев)|Встреча]] ''(2024)''
*[[Постучим по дереву (Ивлеев)|Постучим по дереву]] ''(2024)''
*[[Не надо клятвы (Ивлеев)|Не надо клятвы]] ''(2024)''
*[[Недовольная (Ивлеев)|Недовольная]] ''(2024)''
*[[Наше поколение (Ивлеев)|Наше поколение]] ''(2024)''
*[[Рогоносцем не хочется быть (Ивлеев)|Рогоносцем не хочется быть]] ''(2024)''
*[[Остерегайтесь (Ивлеев)|Остерегайтесь]] ''(2024)''
*[[Моей Музе (Ивлеев)|Моей Музе]] ''(2024)''
*[[По велению сердца (Ивлеев)|По велению сердца]] ''(2024)''
*[[Гармошка (Ивлеев)|Гармошка]] ''(2024)''
*[[Письмецо (Ивлеев)|Письмецо]] ''(2024)''
*[[Не жалейте о потерянном (Ивлеев)|Не жалейте о потерянном]] ''(2024)''
*[[Брошенка (Ивлеев)|Брошенка]] ''(2024)''
*[[Над рекой туманной (Ивлеев)|Над рекой туманной]] ''(2024)''
*[[Цыганочка (Ивлеев)|Цыганочка]] ''(2024)''
*[[Солдатские жёны (Ивлеев)|Солдатские жёны]] ''(2024)''
*[[Весеннее настроение (Ивлеев)|Весеннее настроение]] ''(2024)''
*[[Жена генерала (Ивлеев)|Жена генерала]] ''(2024)''
*[[О выспренней потере не жалейте (Ивлеев)|О выспренней потере не жалейте]] ''(2024)''
*[[Не нужен мне Рио (Ивлеев)|Не нужен мне Рио]] ''(2024)''
*[[Не говорите напрасных слов (Ивлеев)|Не говорите напрасных слов]] ''(2024)''
*[[Королева красоты (Ивлеев)|Королева красоты]] ''(2024)''
*[[Моя просьба (Ивлеев)|Моя просьба]] ''(2024)''
*[[У колодца (Ивлеев)|У колодца]] ''(2024)''
*[[Я жду тебя на пир желаний (Ивлеев)|Я жду тебя на пир желаний]] ''(2024)''
*[[Пожелание под Новый год (Ивлеев)|Пожелание под Новый год]] ''(2019)''
*[[Главная ёлка (Ивлеев)|Главная ёлка]] ''(2024)''
*[[Русская зима (Ивлеев)|Русская зима]] ''(2024)''
*[[Пугливый южный ветерок (Ивлеев)|Пугливый южный ветерок]] ''(2022)''
*[[Ранняя весна (Ивлеев)|Ранняя весна]] ''(2019)''
*[[Скатилась капля снеговая (Ивлеев)|Скатилась капля снеговая]] ''(2019)''
*[[Дожди сменяются порошей (Ивлеев)|Дожди сменяются порошей]] ''(2019)''
*[[Папоротник (Ивлеев)|Папоротник]] ''(2024)''
*[[Весна (Ивлеев)|Весна]] ''(2019)''
*[[Лето (Ивлеев)|Лето]] ''(2019)''
*[[Лилия (Ивлеев)|Лилия]] ''(2024)''
*[[Окрестность солнцем залита (Ивлеев)|Окрестность солнцем залита]] ''(2019)''
*[[Слава земле (Ивлеев)|Слава земле]] ''(2024)''
*[[Отроги гор шатром зелёным (Ивлеев)|Отроги гор шатром зелёным]] ''(2019)''
*[[Люблю я пору листопада (Ивлеев)|Люблю я пору листопада]] ''(2019)''
*[[Покрыл тропинки лист осенний (Ивлеев)|Покрыл тропинки лист осенний]] ''(2022)''
*[[Осенний лес (Ивлеев)|Осенний лес]] ''(2022)''
*[[Листок (Ивлеев)|Листок]] ''(2022)''
*[[Зима (Ивлеев)|Зима]] ''(2024)''
*[[Яблонька (Ивлеев)|Яблонька]] ''(2023)''
*[[Ворона (Ивлеев)|Ворона]] ''(2023)''
*[[Петух (Ивлеев)|Петух]] ''(2023)''
*[[Моя яблонька (Ивлеев)|Моя яблонька]] ''(2023)''
*[[Ласточки (Ивлеев)|Ласточки]] ''(2023)''
*[[Клещи вредители (Ивлеев)|Клещи вредители]] ''(2023)''
*[[Я вновь остановлюсь у тополя родного (Ивлеев)|Я вновь остановлюсь у тополя родного]] ''(2022)''
*[[Твой нежный взгляд и звуки речи (Ивлеев)|Твой нежный взгляд и звуки речи]] ''(2022)''
*[[Смотрю на вас сквозь пыль экрана (Ивлеев)|Смотрю на вас сквозь пыль экрана]] ''(2022)''
*[[Одним желанием гонимый (Ивлеев)|Одним желанием гонимый]] ''(2022)''
*[[Памяти Ходасевича (Ивлеев)|Памяти Ходасевича]] ''(2022)''
*[[Цветок (Ивлеев)|Цветок]] ''(2022)''
*[[Кто быть не хочет генералом (Ивлеев)|Кто быть не хочет генералом]] ''(2022)''
*[[Тишина над речкой (Ивлеев)|Тишина над речкой]] ''(2022)''
*[[Беспокойное время (Ивлеев)|Беспокойное время]] ''(2022)''
*[[О поэзии (Ивлеев)|О поэзии]] ''(2022)''
*[[Кореянка (Ивлеев)|Кореянка]] ''(2022)''
*[[Взращен в системе травопольной (Ивлеев)|Взращён в системе травопольной]] ''(2022)''
*[[Не для меня твой взгляд лукавый (Ивлеев)|Не для меня твой взгляд лукавый]] ''(2022)''
*[[И в этой душной атмосфере (Ивлеев)|И в этой душной атмосфере]] ''(2022)''
*[[Овеян сумрачной прохладой (Ивлеев)|Овеян сумрачной прохладой]] ''(2022)''
*[[Мне счастье в любви нагадала цыганка (Ивлеев)|Мне счастье в любви нагадала цыганка]] ''(2022''
*[[Я припаду неосторожно (Ивлеев)|Я припаду неосторожно]] ''(2022)''
*[[Регата (Ивлеев)|Регата]] ''(2022)''
*[[Гордая женщина (Ивлеев)|Гордая женщина]] ''(2022)''
*[[Подруги юности (Ивлеев)|Подруги юности]] ''(2022)''
*[[Найдешь ли ты исток ответа (Ивлеев)|Найдешь ли ты исток ответа]] ''(2022)''
*[[Это не демократия (Ивлеев)|Это не демократия]] ''(2022)''
*[[Я женщина (Ивлеев)|Я женщина]] ''(2022)''
*[[Ветер стелет постель (Ивлеев)|Ветер стелет постель]] ''(2022)''
*[[Душа моя доступна и чиста (Ивлеев)|Душа моя доступна и чиста]] ''(2022)''
*[[Надеждой радости полны (Ивлеев)|Надеждой радости полны]] ''(2022)''
*[[Нас не встретят солнечные залы (Ивлеев)|Нас не встретят солнечные залы]] ''(2022)''
*[[Владимирской земле (Ивлеев)|Владимирской земле]] ''(2022)''
*[[Суздаль (Ивлеев)|Суздаль]] ''(2022)''
*[[Я опоздал (Ивлеев)|Я опоздал]] ''(2022)''
*[[Меня опять надежда возвратила (Ивлеев)|Меня опять надежда возвратила]] ''(2019)''
*[[Давайте возрождать былое (Ивлеев)|Давайте возрождать былое]] ''(2019)''
*[[Непокорное время (Ивлеев)|Непокорное время]] ''(2019)''
*[[Упала с ёлочки снежинка (Ивлеев)|Упала с ёлочки снежинка]] ''(2019)''
*[[Душа тоскует о высоком (Ивлеев)|Душа тоскует о высоком]] ''(2019)''
*[[Ой, Кубань моя (Ивлеев)|Ой, Кубань моя]] ''(2019)''
*[[Оболваненные коммунизмом (Ивлеев)|Оболваненные коммунизмом]] ''(2021)''
*[[Идём в кильватерном стою (Ивлеев)|Идём в кильватерном строю]] ''(2019)''
*[[Всё в прошлом (Ивлеев)|Всё в прошлом]] ''(2024)''
*[[Домашний уют (Ивлеев)|Домашний уют]] ''(2024)''
*[[Шахтёры (Ивлеев)|Шахтёры]] ''(2024)''
*[[Обожаемая (Ивлеев)|Обожаемая]] ''(2024)''
*[[Над океаном (Ивлеев)|Над океаном]] ''(2024)''
*[[Беспокойное сердце (Ивлеев)|Беспокойное сердце]] ''(2024)''
*[[Аэрофлот (Ивлеев)|Аэрофлот]] ''(2024)''
*[[Надежда России (Ивлеев)|Надежда России]] ''(2024)''
*[[Не дай нам бог (Ивлеев)|Не дай нам бог]] ''(2024)''
*[[Несовместимость (Ивлаав)|Несовместимость]] ''(2024)''
*[[МЧС (Ивлеев)|МЧС]] ''(2024)''
== Библиография ==
* ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. -Новокузнецк: Союз писателей, 2019.-140 с. — ISBN 978-5-00143-050-6.
* ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. -Новокузнецк: Союз писателей, 2019. −150 с. — ISBN 978-5-00143-257-9.
* ''Николай Ивлеев''. Работая на дзене. — СПб.: Четыре, 2021. — 100 с. — ISBN 978-5-6046915-0-2.
* ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. Новокузнецк: Союз писателей, 2024. −150 с. — ISBN 978-5-00187-907-7.
* ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. Новокузнецк: Союз писателей, 2022. – 104 с. – ISBN 978-5-00143-682-9.
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
7ig33do7kt0zjd8ck6xm7jjbemel8qh
Страница:Брандт Я. Самоучитель китайского письменного языка. Том 1. (1914).djvu/61
104
1222014
5720650
5711740
2026-06-06T17:59:00Z
Monedula
5
поправка
5720650
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Monedula" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text">
<div class="noindent"></noinclude>''и''⁴ — не любить, пресытиться. Съ чтеніемъ ''ѣ''⁴ — слуга.
{{КафаровПопов-формат1|隆}}{{fsp}}''лунъ''² (170) — высокій, выдающійся, богатый.
{{КафаровПопов-формат0|隆隆}}{{fsp}}''лунъ-лунъ''² — величественно.
{{КафаровПопов-формат1|驟}}{{fsp}}''цзоу''⁴ (187) — быстро, внезапно.
{{КафаровПопов-формат1|溝}}{{fsp}}''гоу''¹ (85/416) — канава, водостокъ.
{{КафаровПопов-формат1|澮}}{{fsp}}''гуй''⁴ (85/350) — канава.
{{КафаровПопов-формат0|溝澮}}{{fsp}}''гоу-гуй''⁴ — канава, желобъ.
{{КафаровПопов-формат1|盈}}{{fsp}}''инъ''² (108) — наполнять, обильный, излишекъ.
{{КафаровПопов-формат1|幾}}{{fsp}}''цзи''¹ (52) — близко, около, почти. Съ чтеніемъ ''цзи''³ — сколько, много.
{{КафаровПопов-формат0|未幾}}{{fsp}}''вэй-цзи''¹ — спустя немного.
{{КафаровПопов-формат1|霽}}{{fsp}}''цзи''⁴ (173/76) — прояснившееся небо, свѣтлѣть.
{{КафаровПопов-формат1|反}}{{fsp}}''фань''³ (29) — возвращаться; наоборотъ; возставать.
{{КафаровПопов-формат1|隅}}{{fsp}}''юй''⁴ (170/901) — уголъ, закоулокъ.
{{КафаровПопов-формат1|豁}}{{fsp}}''хо''⁴ (''хуа''⁴) (150) — открытый, ясный; понимать; благородный.
{{КафаровПопов-формат0|豁然}}{{fsp}}''хо-жань''² — свѣтло, ярко.
{{КафаровПопов-формат1|爽}}{{fsp}}''шуанъ''³ (89) — веселый, пріятный; терять, ошибаться.
{{КафаровПопов-формат1|退}}{{fsp}}''туй''⁴ (162) — отступать, отказываться, уступать.
</div>
{{heading|5|m=1.5em|Переводъ.}}
{{heading|4|m=1.5em|1. Рѣка Янъ-цзы.}}
Изъ большихъ рѣкъ нашего государства рѣка Янъ-цзы считается самой значительной (см. прим). Ея истоки выходятъ изъ Кукунора. На протяженіи болѣе десяти тысячъ {{КафаровПопов-формат0|(凡}} зд. въ смыслѣ: «всего, въ общемъ») «ли» (она), извиваясь, течетъ на востокь и впадаетъ (соб. чтобы впасть) въ море. Въ нижнемъ теченіи поверхность рѣки широка, (такъ что) можно плавать большимъ судамъ, а обиліе затоновъ и рукавовъ можеть способствовать орошенію (полей). Поэтому (области) съ юга и съ сѣвера (около) Янъ-цзы богаты продуктами, и торговля тамъ весьма оживленная. Поистинѣ, это самый богатый край нашего. государства.
''Примѣчаніе.'' Слѣдуетъ обратить вниманіе на конструкцию перваго предложенія. Соединеніе {{КафаровПопов-формат1|以爲,}} означающее: «считать, признавать за», раздѣлено словомъ, непосредственно относящимся къ этому глаголу. Оть этой конструкціи нужно отличать подобную ей, гдѣ {{КафаровПопов-формат1|以}} служить знакомъ вин. пад., а {{КафаровПопов-формат1|爲}} означаетъ: «дѣлать». См. ур. 30 отд. граматич.
{{heading|4|m=1.5em|2. Бумага.}}
Въ древнія времена не было бумаги. Для книгъ употреблялись бамбуковыя дощечки или шелковая ткань. Но дощечки тяжелы, а шелкъ дорогъ, и потому пріобрѣтать книги было очень трудно; учащіеся {{КафаровПопов-формат1|(者}} зд. служить знакомъ нашей причастной формы) (много) терпѣли отъ этого {{КафаровПопов-формат1|(之)、}} При Ханьской династи Цай-лунь началъ {{КафаровПопов-формат1|(始)}} дѣлать бумагу; (каковое изобрѣтеніе) до сего времени {{КафаровПопов-формат1|(至今)}} признается полезнымъ. Изъ коры дерева, изъ рисовой соломы, изъ тряпья, — изъ всего (этого) можно приготовлять бумагу; но наиболѣе обыкновенная (соб. обычно употребляемая; {{КафаровПопов-формат1|者}} — показыв. причастную форму) изготовляется изъ бамбука {{КафаровПопов-формат1|(之}} — бумагу, ее — дополненіе къ {{КафаровПопов-формат1|爲).}} Провинціи Фу-цзянь и Цжэ-цзянъ особенно богаты (соб. производятъ) бамбукомъ, почему и бумаги тамъ изготовляется (соб. выходитъ) весьма много.
{{heading|4|m=1.5em|3. Дѣвушки должны стремиться къ образованію.}}
Нашъ старинный обычай — цѣнить мужчинъ и пренебрежительно относиться къ женщинамъ. Всѣ женщины (соб. всѣ состоящія женщинами) уединенно живутъ на своей половинѣ, не занимаясь образованіемъ. (Онѣ) не только о важныхъ событіяхь древнихъ и новѣйшихъ временъ ничего не знаютъ {{КафаровПопов-формат1|(之}} — здъсь указываетъ на предшествующее дополненіе) но даже {{КафаровПопов-формат1|(即}} въ соотвѣтствіи съ {{КафаровПопов-формат1|非特)}} въ писаніи писемъ и въ счетоводствѣ онѣ большею частью пользуются услугами другихъ. Нынѣ женское образованіе постепенно развивается и старые порядки мало по малу измѣняются. Молодыя дѣвушки всѣми силами должны стремиться къ образованію въ цѣляхъ самостоятельности; тогда люди не будуть пренебрежительно относиться къ нимъ (соб. страд. оборотъ: не будуть людьми {{КафаровПопов-формат1|(爲人)}} презираемы).
{{heading|4|m=1.5em|4. Ливень.}}
Послѣ завтрака воздухъ (соб. погода) (сдѣлался) давящимъ. Мухи въ безпорядкѣ кружились надъ (соб. передъ) дворомъ. Черезъ нѣкоторое время внезапно-поднялся вѣтеръ; песокъ и пыль ударили въ лицо; съ сѣверо-запада пришла туча; молнія сверкала со всѣхъ сторонъ; громъ величественно грохоталъ; вдругъ хлынулъ дождь, и всѣ водостоки переполнились. Спустя немного, дождь пересталъ (соб. прояснился), вечернее солнце озарило верхушки (соб. углы) стѣнъ, все прояснилось, Жаръ свалилъ (соб. отступилъ), стало пріятно {{КафаровПопов-формат1|(開爽).}}
{{heading|5|m=1.5em|Часть грамматическая.}}
{{heading|4|m=1.5em|3. Частицы запретительныя.}}
{{center|{{КафаровПопов-формат1|(禁止字}}{{fsp}}''цзинъ-чжи-цзы''⁴{{КафаровПопов-формат1|).}}}}
{{^|1.3em}}
Къ частицамъ ''запретительнымъ'' значение которыхъ понятно изъ самаго названія ихъ, относятся: {{КафаровПопов-формат1|勿}}{{fsp}}''у''⁴, {{КафаровПопов-формат1|莫}}{{fsp}}''мо''⁴, {{КафаровПопов-формат1|毋}}{{fsp}}''у''².<noinclude><!-- -->
<references />
{{колонтитул|116||117}}
</div></noinclude>
k5f9520oeedyfxdr2wvwxuqfscjm9oi
Индекс:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf
106
1222554
5720633
5714394
2026-06-06T17:34:34Z
KleverI
1083
5720633
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Type=book
|Название=[[Русская поваренная книга (Макарова)|Русская поваренная книга, заключающая въ себѣ болѣе 700. правилъ приготовленія различныхъ блюдъ, скоромныхъ и постныхъ, простыхъ и праздничныхъ печеній; запасовъ въ прокъ; напитковъ и проч. : Съ подробнымъ указаніемъ выдачи для нихъ провизіи, мѣрою и вѣсомъ и практическими наставленіями какъ закупать, наиболѣе выгодно распредѣлять провизію и узнавать ея доброкачественность]]
|Подзаголовок=
|Автор=Макарова Анна
|Переводчик=
|Редактор=
|Иллюстратор=
|Год=1880
|Издатель=Типографія Э. Лисснеръ и Ю. Романъ
|Место=Москва
|Том=
|Часть=
|Издание=
|Серия=
|school=
|Progress=C
|Transclusion=yes
|Compilation=false
|Изображение=1
|Страницы=<pagelist 1="титул" 2="1" 307to319="highroman" 307="1" />
|Тома=
|Примечания=
|Содержание=<div style="max-height:650px;overflow-y:auto;overflow-x:hidden"><center style{{=}}"font-size:18pt">'''{{razr|Оглавление.}}'''</font></center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:-12pt;background-color:black"></center>
{{zagl|<big>Часть первая.</big>}}
{{Dotted TOC||'''[[Русская поваренная книга (Макарова)/Общие наставления|1. Общие наставления]]'''|1|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">'''[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I|ОТДЕЛ I]].'''</center>
{{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#Общие правила приготовления горячих мясных супов|Общие правила приготовления горячих мясных супов]]|10|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№1|Бульон чистый белый]]|13|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№2|{{PatchWord|3.5em}} чистый красный]]|14|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№3|{{PatchWord|3.5em}} с кореньями]]|16|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№4|Весенний суп]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№5|Суп жульен]]|17|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№6|Красный суп из курицы и телятины]]|18|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№7|Бульон с яйцами в мешочек и гренками]]|19|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№8|Суп на скорую руку]]|20|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№9|{{PatchWord|1.75em}} из курицы]]|21|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№10|{{PatchWord|1.75em}} из курицы с цветной капустой]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№11|{{PatchWord|1.75em}} с рисом]]|22|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№12|{{PatchWord|1.75em}}{{PatchWord|0.75em}} перловой крупой]]|23|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№13|{{PatchWord|1.75em}}{{PatchWord|0.75em}} манной крупой]]|24|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№14|{{PatchWord|1.75em}}{{PatchWord|0.75em}} макаронами]]|25|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№15|{{PatchWord|1.75em}}{{PatchWord|0.75em}} вермишелью]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№16|{{PatchWord|1.75em}}{{PatchWord|0.75em}} клецками]]|26|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№17|Лапша]]|27|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№18|Суп-ушки]]|28|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}19.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№19|{{PatchWord|1.75em}} из телятины с картофелем]]|29|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}20.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№20|{{PatchWord|1.75em}}{{PatchWord|1.25em}} телятины]]|30|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№21|Суп из баранины]]|31|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№22|{{PatchWord|1.75em}}{{PatchWord|1.25em}} поросенка]]|32|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}23.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№23|Ленивые щи]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}24.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№24|Суп из молодого свекольника]]|33|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}25.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№25|Щи зеленые с крапивой]]|34|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}26.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№26|Зеленые щи из шпината]]|35|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}27.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№27|Зеленые щи из щавеля]]|36|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}28.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№28|Кислые щи, к ним кружки из каши]]|37|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}29.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№29|Скоромная селянка]]|38|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}30.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№30|Борщ]]|39|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}31.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№31|Бураки]]|40|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}32.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№32|Сборный борщ]]|41|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}33.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№33|Потроха]]|42|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}34.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№34|Рассольник из почек]]|43|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}35.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№35|Суп с фрикадельками или фаршем]]|44|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}36.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№36|Консоме]]|45|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}37.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№37|Суп-пюре (протертый) из тетерева]]|46|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}38.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№38|Раковый суп]]|47|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}38.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№39|Суп на манер черепахового]]|49|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II|'''ОТДЕЛ II.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Горячие супы без мяса</span>.]]</center>
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№1|Уха из стерлядей и разной рыбы]]|51|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№2|{{PatchWord|1.5em}}{{PatchWord|1.25em}} мелкой рыбы]]|52|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№3|Гороховый суп]]|53|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№4|Пюре из сухого гороха]]|54|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№5|{{PatchWord|2.5em}}{{PatchWord|1.25em}} риса]]|55|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№6|Картофельное пюре на грибном бульоне]]|56|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№7|Зеленые щи с грибами]]|57|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№8|Зеленые щи с рыбой]]|58|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№9|Суп из свежей капусты]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№10|Щи из свежей капусты]]|59|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№11|Селянка рыбная]]|60|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№12|Бураки на рыбном бульоне]]|61|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№13|Борщ с жареными карасями]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№14|Кислые щи с головизной]]|62|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№15|Грибные щи]]|63|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№16|Грибной суп]]|64|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№17|Суп из грибов с перловой крупой]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№18|{{PatchWord|1.75em}}{{PatchWord|1.25em}} свежих грибов]]|65|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}19.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№19|{{PatchWord|1.75em}} пюре с шампиньонами]]|66|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}20.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№20|Суп с фрикадельками или фаршем]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№21|Раковый суп]]|67|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№22|Суп из вишни]]|68|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}23.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№23|Суп из яблок с клецками]]|69|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III|'''ОТДЕЛ III.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Мясные жаркие или жареные мяса</span>.]]</center>
{{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#Общие правила|Общие правила]]|70|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№1|Жареная телятина]]|71|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№2|{{PatchWord|4.25em}} говядина]]|72|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№3|Бифштекс]]|73|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№4|Французский бифштекс]]|74|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№5|Ростбиф]]|75|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№6|Жареная в горшке говядина]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№7|{{PatchWord|4.25em}} баранина, шинкованная чесноком]]|76|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№8|Фаршированный поросенок на вертеле]]|77|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№9|Жареные тетерева со сливками]]|78|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№10|Фаршированные цыплята]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№11|Куропатки со сливками]]|79|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№12|Жареный заяц]]|80|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№13|Буженина]]|81|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№14|Грудина жареная под красным соусом]]|82|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№15|Баранина с перечным соусом]]|83|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№16|Рубленный котлеты]]|84|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№17|Отбивные свиные котлеты с острым соусом]]|85|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№18|Отбивные телячьи котлеты]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}19.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№19|Гусь, начиненный гречневой кашей или капустой]]|86|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}20.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№20|Жареная пулярка]]|87|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№21|Жареный гусь, начиненный яблоками]]|88|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№22|Жареные цыплята]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}23.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№23|Жареная утка]]|89|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}24.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№24|Котлеты из мозгов]]|90|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}25.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№25|Сосиски с кислой капустой]]|91|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}26.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№26|Телячья печенка, жареная ломтиками]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}27.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№27|Душеная телячья печенка]]|92|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}28.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№28|Зразы с гречневой кашей по-польски]]|93|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IV|'''ОТДЕЛ IV.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Жаркие рыбные</span>.]]</center>
{{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IV#Общие правила приготовления рыбных жарких|Общие правила приготовления рыбных жарких]]|95|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IV#№1|Мелкая жареная рыба]]|96|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IV#№2|Жареная навага]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№3|Жареный лещ]]|97|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№4|Лещ, фаршированный кислой капустой]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№5|Караси в сметане]]|98|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№6|{{PatchWord|3.25em}} жареные]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№7|{{PatchWord|3.25em}} начиненные]]|99|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№8|Душоные пескари с шампиньонами]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№9|Фаршированная печеная щука]]|100|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№10|Жареные щуки]]|101|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№11|Душоная щука]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№12|Карпия фаршированная]]|102|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№13|Душоная треска]]|103|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№14|Жареная селедка]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№15|Селедка с картофелем]]|104|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№16|Жареный линь]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№17|Свежая осетрина, жареная и залитая яйцами]]|105|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№18|Осетрина под соусом]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}19.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№19|{{PatchWord|4.5em}} по-провансальски]]|106|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}20.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№20|Жареная лососина]]|107|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№21|Форель по-венециански]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№22|Семга под соусом]]|108|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}23.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№23|Лососина в папильотках]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}24.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№24|Угорь жареный под соусом]]|109|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}25.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№25|Стерлядь с шампиньонами]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}26.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№26|Фаршированный угорь]]|110|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}27.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№27|Котлеты из рыбы]]|111|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}28.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№28|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|1.25em}} судака]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}29.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№29|Осетровые котлеты в папильотках]]|112|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел V|'''ОТДЕЛ V.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Салаты</span>.]]</center>
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел V#№1|Латук-салат]]|113|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел V#№2|Огурцы свежие]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел V#№3|Кочанный салат]]|114|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел V#№4|Капуста]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел V#№5|Салат из кислой капусты]]|115|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел V#№6|Маринованная свекла]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел V#№7|Цикорий]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел V#№8|Картофель в виде салата]]|116|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел V#№9|Сборный салат]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI|'''ОТДЕЛ VI.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Вареные мяса</span>.]]</center>
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№1|Соус из говядины]]|117|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№2|Говядина под соусом]]|118|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№3|Соус из говядины]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№4|Говяжий соус с рисом и сыром]]|119|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№5|Соус из рубцов]]|120|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№6|Гаше из говядины]]|121|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№7|Соус из почек]]|122|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№8|Телячья лопатка по-мещански]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№9|Фрикасе из телятины]]|123|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№10|Телячьи ножки]]|124|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№11|Баранина под соусом с вином]]|125|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№12|Рагу из баранины]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№13|Фрикасе из баранины]]|126|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№14|Соус из мозгов]]|127|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№15|Телячье легкое под соусом]]|128|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№16|Рагу из ветчины и телятины с жареным картофелем]]|129|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№17|Курица с рисом]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№18|Фрикасе из курицы]]|130|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}19.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№19|Цыпляты под белым соусом]]|131|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}20.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№20|Соус из цыплят]]|132|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№21|Цыплята с немецким соусом]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№22|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|1em}} бешамелью]]|133|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}23.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№23|Сладкое мясо под соусом]]|134|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}24.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№24|Куропатки с кислым соусом]]|135|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}25.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№25|Соус из тетеревов]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}26.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№26|Куропатки под соусом]]|136|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}27.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№27|Утка под соусом]]|137|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}28.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№28|Соус из потрохов]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}29.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№29|Утка с репой]]|138|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII|'''ОТДЕЛ VII.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Горячие блюда из вареной рыбы</span>.]]</center>
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№1|Разварная рыба]]|139|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№2|Судак разварной]]|140|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№3|Окуни вареные с маслом]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№4|Линь под соусом]]|141|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№5|Щука под соусом]]|142|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№6|{{PatchWord|2.5em}} с картофелем по-немецки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№7|Лещи и карпы под соусом]]|143|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№8|Фаршированная щука]]|144|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№9|Треска с картофелем]]|145|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№10|Лососина под соусом]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№11|Угри под соусом]]|146|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№12|Угорь под соусом, иначе приготовленный]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№13|Осетрина под соусом]]|147|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№14|{{PatchWord|4.5em}} с кисло-сладким соусом]]|148|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№15|Форель]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№16|{{PatchWord|4em}} с трюфелями]]|149|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№17|Соус из стерляди]]|150|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VIII|'''ОТДЕЛ VIII.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Холодные похлебки, скоромные и постные</span>.]]</center>
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VIII#№1|Окрошка мясная]]|151|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VIII#№2|{{PatchWord|4.5em}} скоромная, иначе приготовленная]]|152|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VIII#№3|Ботвинья]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VIII#№4|{{PatchWord|5em}} иначе приготовленная]]|153|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VIII#№5|Окрошка сборная, постная]]|154|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VIII#№6|Холодник из ягод]]|155|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VIII#№7|{{PatchWord|4.5em}}{{PatchWord|1.25em}} риса]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX|'''ОТДЕЛ IX.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Холодные мяса, заливные и галантиры</span>.]]</center>
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№1|Студень]]|157|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№2|Разварная говядина]]|158|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№3|Холодная говядина]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№4|Винегрет]]|159|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№5|Сборный винегрет]]|160|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№6|Ветчина]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№7|Окорок ветчины печеный]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№8|Холодный язык в гратине]]|161|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№9|Ветчина обливная]]|162|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№10|Солонина с хреном и сметаной]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№11|Разварной поросенок]]|163|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№12|Заливное]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№13|Буженина]]|164|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№14|Заливной каплун или курица]]|165|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№15|Заливные рябчики]]|166|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№16|Телятина под галантиром]]|167|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X|'''ОТДЕЛ X.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Xолодная рыба</span>.]]</center>
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№1|Заливной судак]]|169|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№2|Винегрет]]|170|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№3|{{PatchWord|5em}} из тельного]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№4|Головизна холодная]]|171|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№5|Судак под галантиром]]|172|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№6|Тельное]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№7|Осетрина под галантиром]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№8|Сборный винегрет]]|173|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№9|Белорыбица разварная]]|174|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№10|Разварная осетрина]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№11|{{PatchWord|5em}} белужина]]|175|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№12|{{PatchWord|5em}} стерлядь]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№13|Майонез из рыбы]]|176|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№14|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|1.25em}} цельной вареной фаршированной рыбы]]|178|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#Прибавление|''Прибавление.'' Паштет на манер страсбургского]]|179|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI|'''ОТДЕЛ XI.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Пироги, пирожки, расстегаи, кулебяки и паштеты</span>.]]</center>
{{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#Общие правила|1. Общие правила]]|180|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#Приготовление разных родов теста|2. Приготовление разных родов теста]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#Тесто на дрожжах|{{nbsp|8}}а) Тесто на дрожжах]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#Тесто крутое или лапшаное|{{nbsp|8}}б) Тесто крутое или лапшаное]]|181|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#Слоеное тесто|{{nbsp|8}}в) Слоеное тесто]]|182|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#Заварное тесто|{{nbsp|8}}г) Заварное тесто]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#Правила приготовления пирогов|3. Правила приготовления пирогов, пирожков, кулебяк и пр.]]|183|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#Фарши или начинки для пирогов и пирожков|4. Фарши или начинки для пирогов и пирожков]]|186|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№1|Фарш или начинка из говядины]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№2|Телячья начинка]]|187|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№3|Начинка из гречневой каши]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№4|{{PatchWord|4.25em}}{{PatchWord|1.25em}} телячьего или бараньего ливера]]|188|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№5|{{PatchWord|4.25em}}{{PatchWord|1.25em}} домашней птицы для пирожков]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№6|Начинка из рыбы]]|189|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№7|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|1.25em}} визиги]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№8|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|1.25em}} свежей капусты с яйцами]]|190|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№9|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|1.25em}} кислой капусты]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№10|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|1.25em}} моркови с яйцами]]|191|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№11|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|1.25em}} рису с курицей для курника]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№12|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|1.25em}} сушеных и свежих грибов]]|192|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№13|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|1.25em}} шампиньонов для пирожков]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№14|Паштет из дичи и печенки]]|193|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№15|{{PatchWord|3.75em}} с курицей]]|194|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№16|{{PatchWord|3.75em}} из лососины]]|195|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№17|{{PatchWord|3.75em}}{{PatchWord|1.25em}} раков с {{comment|зелен.|зеленым}} горошком]]|196|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№18|{{PatchWord|3.75em}} с рыбой]]|197|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII|'''ОТДЕЛ XII.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Блины, оладьи и прочие мучные кушанья</span>.]]</center>
{{Dotted TOC|№{{nbsp|3}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№1|Гречневые блины]]|199|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№2|{{PatchWord|5em}}{{PatchWord|2.25em}} пополам с пшеничной мукой на молоке]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№3|Пшеничные блины]]|200|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№4|Молочные тонкие блины]]|201|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№5|Блины с говядиной]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№6|Блины с творогом]]|202|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№7|Каравай из блинов с яблоками]]|203|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№8|Блины в виде каравая]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№9|Скороспелые блины]]|204|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№10|Оладьи на опаре]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№11|{{PatchWord|3.5em}} из манных круп]]|205|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№12|Миндальные оладьи]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№13|Оладьи с яблоками]]|206|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№14|{{PatchWord|3.25em}} заварные]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№15|{{PatchWord|3.25em}} постные]]|207|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№16|{{PatchWord|3.25em}} из рису]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№17|Гренки из белого хлеба]]|208|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№18|Ватрушки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}19.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№19|Вареники с творогом]]|209|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}20.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№20|Колдуны]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№21|Макароны]]|210|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№22|Лапшенник]]|211|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}23.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№23|Лапша с мясным фаршем и яйцами]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}24.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№24|Лазанки с маслом и луком]]|212|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}25.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№25|Сырники жареные]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}26.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№26|{{PatchWord|4.25em}} вареные]]|213|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}27.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№27|Клецки гречневые]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}28.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№28|Вареники с капустой (постные)]]|214|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}29.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№29|Пельмени с грибами и ветчиной]]|215|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}30.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№30|Колдуны с фаршем из телятины и селедки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}31.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№31|Сальник из гречневых круп с печенкой]]|216|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}32.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№32|Драчена]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}33.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№33|Каравай]]|217|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}34.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№34|Хворост]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}35.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№35|Обыкновенные вафли]]|218|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}36.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№36|Рисовые вафли]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}37.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№37|Вафли на дрожжах, иначе приготовленные]]|219|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}38.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№38|Пышки обыкновенные]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}39.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№39|{{PatchWord|3.5em}} с запеченными яблоками]]|220|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIII|'''ОТДЕЛ XIII.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Кушанья из яиц</span>.]]</center>
{{Dotted TOC|№{{nbsp|3}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIII#№1|Яичница с ветчиной]]|222|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIII#№2|Яичница с почками]]|223|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIII#№3|Яйца под соусом]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIII#№4|Яичница с сахаром]]|224|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIII#№5|Португальская яичница]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIII#№6|Выпускная яичница или глазница]]|225|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV|'''ОТДЕЛ XIV.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Каши</span>.]]</center>
{{Dotted TOC|№{{nbsp|3}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№1|Белая каша]]|226|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№2|Крутая гречневая каша]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№3|Молочная рисовая каша]]|227|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№4|Каша гречневая с жареным луком]]|228|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№5|Каша-размазня]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№6|Крутая ячменная каша]]|229|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№7|Поджаренная каша с яйцами]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№8|Рисовая каша с изюмом]]|230|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№9|Пшенная каша]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№10|Рис с миндальным молоком]]|231|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№11|Каша из тыквы]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№12|Каша манная на миндальном молоке]]|232|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№13|{{PatchWord|2.5em}} рассыпчатая на грибном бульоне]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV|'''ОТДЕЛ XV.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Кушанья из зелени, овощей и грибов</span>.]]</center>
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№1|Картофель с белым соусом]]|234|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№2|Соус из кореньев]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№3|Душоная капуста]]|235|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№4|Спаржа в виде горошка]]|236|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№5|Зеленый горошек]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№6|Артишоки]]|237|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№7|Зеленые турецкие бобы запросто]]|238|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№8|Фаршированный кочан капусты]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№9|Жареный картофель]]|239|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№10|Цветная капуста с сабайоном]]|240|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№11|Разварные коренья и зелень]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№12|Молодой картофель]]|241|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№13|Капуста на простой манер]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№14|Репник]]|242|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№15|Соус из шампиньонов]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№16|Репа фаршированная]]|243|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№17|Картофельный соус]]|244|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№18|Соус из моркови]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}19.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№19|{{PatchWord|2.25em}}{{PatchWord|1.25em}} шпината]]|245|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}20.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№20|Жареные грибы]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№21|Душоные грибы]]|246|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№22|Картофельное пюре]]|247|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}23.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№23|Сафой, или итальянская капуста]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}24.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№24|Цветная капуста под соусом]]|248|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}25.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№25|Фаршированная брюква]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}26.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№26|Земляные груши]]|249|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}27.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№27|Пастернак]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}28.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№28|Пуддинг картофельный с ветчиной]]|250|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVI|'''ОТДЕЛ XVI.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Кисели</span>.]]</center>
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVI#№1|Клюквенный кисель]]|251|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVI#№2|Овсяный кисель]]|252|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVI#№3|Кисель из малины]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVI#№4|Кисель яблочный]]|253|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVI#№5|Миндальный кисель]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVI#№6|Кисель из крыжовника]]|254|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII|'''ОТДЕЛ XVII.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Пудинги, торты, сладкие пироги и мелкое пирожное</span>.]]</center>
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№1|Пудинг из белого хлеба]]|255|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№2|{{PatchWord|4.5em}}{{PatchWord|2em}}{{PatchWord|3.5em}}{{PatchWord|3.5em}} иначе приготовленный]]|256|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№3|{{PatchWord|4.5em}}{{PatchWord|2em}} сливок]]|257|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№4|{{PatchWord|4.5em}}{{PatchWord|2em}} рису]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№5|{{PatchWord|4.5em}}{{PatchWord|2em}} муки]]|258|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№6|Сладкий пирог]]|259|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№7|Торт с яблоками]]|260|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№8|{{PatchWord|2.5em}}{{PatchWord|1.75em}} вареньем]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№9|Яблочный воздушный пирог]]|261|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№10|Шарлот из яблок]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№11|Бисквиты]]|262|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№12|Пирожное с меренгой]]|263|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№13|Рассыпчатое пирожное]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№14|Трубочки на белом вине]]|264|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№15|Безе]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№16|Миндальное пирожное]]|265|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№17|Битые сливки с бисквитами]]|266|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII|'''ОТДЕЛ XVIII.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Кремы, бланманже, компоты, желе и мороженое</span>.]]</center>
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII#№1|Крем]]|267|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII#№2|Бланманже]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII#№3|{{PatchWord|5.25em}} шоколадное]]|268|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII#№4|{{PatchWord|5.25em}}{{PatchWord|6.25em}} постное]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII#№5|Печеные яблоки]]|269|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII#№6|Компот из яблок и чернослива]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII#№7|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|2em}} ягод]]|270|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII#№8|Желе из красного вина]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII#№9|Апельсиновое желе]]|271|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII#№10|Сливочное мороженое]]|272|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII#№11|Малиновое мороженое]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIX|'''ОТДЕЛ XIX.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Варенья и сиропы</span>.]]</center>
{{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIX#Общие правила|Общие правила]]|273|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIX#№1|Брусника вареная в патоке или на сахаре]]|274|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIX#№2|Вишни в сахаре с косточками]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIX#№3|Малина]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIX#№4|Смородина]]|275|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIX#№5|Сироп вишневый]]|276|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIX#№6|{{PatchWord|3em}} малиновый]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XX|'''ОТДЕЛ XX.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Куличи, бабы и хлеба</span>.]]</center>
{{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIX#Общие правила|Общие правила]]|277|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XX#№1|Кулич]]|278|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XX#№2|Еще кулич]]|279|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XX#№3|Польская баба]]|280|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XX#№4|Ситный хлеб]]|281|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XX#№5|Кисло-сладкий хлеб]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XX#№6|Ржаной хлеб]]|282|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI|'''ОТДЕЛ XX.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Напитки</span>.]]</center>
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI#№1|Квас]]|284|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI#№2|Кислые щи]]|285|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI#№3|Морсы из плодов и ягод без сахару]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI#№4|Лимонный сок]]|286|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI#№5|Сок из крыжовника]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI#№6|Пунш]]|287|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI#№7|Глинтвейн]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI#№8|Шоколад]]|288|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI#№9|Наливки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI#№10|Наливка из черной смородины]]|289|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI#№11|Шиповки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII|'''ОТДЕЛ XXII.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Запасы впрок</span>.]]</center>
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№1|Солонина]]|291|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№2|Провесная говядина]]|292|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№3|Соленые судаки и щуки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№4|Маринованная рыба]]|293|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№5|Квашеные бураки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№6|Кислая капуста]]|294|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№7|Огурцы соленые]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№8|Яблоки моченые]]|295|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№9|Брусника моченая]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№10|Рыжики]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№11|Грузди]]|296|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№12|Пикули]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№13|Сушение плодов]]|297|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№14|Чухонское, сливочное и русское масло]]|299|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№15|Творог и домашний сыр]]|300|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№16|Фритюр или говяжий жир]]|301|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№17|Маленькие огурчики или корнишоны]]|302|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№18|Сушоные зеленые бобы]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}19.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№19|Зеленый горох]]|303|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}20.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№20|Щавель и шпинат]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№21|Сушоные грибы]]|304|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№22|Сушоные коренья и зелень]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#Прибавление|''Прибавление.'' Пасха]]|305|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Оглавление|'''Оглавление''']]|I—XIII|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Опечатки|'''Опечатки''']]|XIII|col3-width{{=}}6.5em}}</div>
|Источник=pdf
|wikidata_item=
|Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text">
|Footer=<!-- -->
<references />
</div>
|Width=
|Css=
|Ключ=
}}
[[Категория:Кулинария]]
[[Категория:Русская поваренная книга (Макарова)]]
kmmcn231j0cy75p7z3c3my3eu11tb66
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/309
104
1222652
5720632
5714960
2026-06-06T17:33:40Z
KleverI
1083
5720632
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}20.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II/ДО#№20|Супъ съ фрикадельками или фаршемъ]]|66|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II/ДО#№21|Раковый супъ]]|67|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II/ДО#№22|Супъ изъ вишенъ]]|68|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}23.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II/ДО#№23|Супъ изъ яблокъ съ клецками]]|69|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО|'''ОТДѢЛЪ III.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Мясныя жаркія или жареныя мяса</span>.]]</center>
{{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#Общие правила|Общія правила]]|70|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№1|Жареная телятина]]|71|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№2|{{PatchWord|4.25em}} говядина]]|72|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№3|Бифштексъ]]|73|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№4|Французскій бифштексъ]]|74|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№5|Ростбифъ]]|75|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№6|Жареная въ горшкѣ говядина]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№7|{{PatchWord|4.25em}} баранина, шинкованная чеснокомъ]]|76|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№8|Фаршированный поросенокъ на вертелѣ]]|77|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№9|Жареные тетерева со сливками]]|78|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№10|Фаршированные цыплята]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№11|Куропатки со сливками]]|79|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№12|Жареный заяцъ]]|80|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№13|Буженина]]|81|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№14|Грудина жареная подъ краснымъ соусомъ]]|82|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№15|Баранина съ перечнымъ соусомъ]]|83|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№16|Рубленный котлеты]]|84|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№17|Отбивныя свиныя котлеты съ острымъ соусомъ]]|85|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№18|Отбивныя телячьи котлеты]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}19.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№19|Гусь, начиненный гречневой кашей или капустой]]|86|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}20.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№20|Жареная пулярда]]|87|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№21|Жареный гусь, начиненный яблоками]]|88|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№22|Жареные цыплята]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}23.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№23|Жареная утка]]|89|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}24.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№24|Котлеты изъ мозговъ]]|90|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}25.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№25|Сосиски съ кислой капустой]]|91|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}26.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№26|Телячья печенка, жареная ломотками]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}27.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№27|Душеная телячья {{опечатка|печонка|печенка|О1|nocat=}}]]|92|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}28.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III/ДО#№28|Зразы съ гречневой кашей по польски]]|93|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IV/ДО|'''ОТДѢЛЪ IV.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Жаркія рыбныя</span>.]]</center>
{{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IV/ДО#Общие правила приготовления рыбных жарких|Общія правила приготовленія рыбныхъ жаркихъ]]|95|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IV/ДО#№1|Мелкая жареная рыба]]|96|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IV/ДО#№2|Жареная навага]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
|{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}20.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№20|Суп с фрикадельками или фаршем]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№21|Раковый суп]]|67|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№22|Суп из вишни]]|68|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}23.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№23|Суп из яблок с клецками]]|69|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III|'''ОТДЕЛ III.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Мясные жаркие или жареные мяса</span>.]]</center>
{{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#Общие правила|Общие правила]]|70|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№1|Жареная телятина]]|71|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№2|{{PatchWord|4.25em}} говядина]]|72|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№3|Бифштекс]]|73|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№4|Французский бифштекс]]|74|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№5|Ростбиф]]|75|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№6|Жареная в горшке говядина]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№7|{{PatchWord|4.25em}} баранина, шинкованная чесноком]]|76|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№8|Фаршированный поросенок на вертеле]]|77|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№9|Жареные тетерева со сливками]]|78|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№10|Фаршированные цыплята]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№11|Куропатки со сливками]]|79|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№12|Жареный заяц]]|80|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№13|Буженина]]|81|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№14|Грудина жареная под красным соусом]]|82|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№15|Баранина с перечным соусом]]|83|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№16|Рубленный котлеты]]|84|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№17|Отбивные свиные котлеты с острым соусом]]|85|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№18|Отбивные телячьи котлеты]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}19.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№19|Гусь, начиненный гречневой кашей или капустой]]|86|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}20.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№20|Жареная пулярка]]|87|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№21|Жареный гусь, начиненный яблоками]]|88|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№22|Жареные цыплята]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}23.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№23|Жареная утка]]|89|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}24.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№24|Котлеты из мозгов]]|90|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}25.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№25|Сосиски с кислой капустой]]|91|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}26.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№26|Телячья печенка, жареная ломтиками]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}27.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№27|Душеная телячья {{опечатка|печонка|печенка|О1|nocat=}}]]|92|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}28.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№28|Зразы с гречневой кашей по-польски]]|93|col3-width{{=}}6.5em}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IV|'''ОТДЕЛ IV.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Жаркие рыбные</span>.]]</center>
{{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IV#Общие правила приготовления рыбных жарких|Общие правила приготовления рыбных жарких]]|95|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IV#№1|Мелкая жареная рыба]]|96|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IV#№2|Жареная навага]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
5da0czv99yujtljxvevktjldd2sg52y
Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II
0
1222897
5720629
5714687
2026-06-06T17:32:07Z
KleverI
1083
5720629
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| НАЗВАНИЕ = Русская поваренная книга, заключающая в себе более 700 правил приготовления различных блюд, скоромных и постных, простых и праздничных печений; запасов впрок; напитков и проч.
| АВТОР = Макарова А.
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1880 год
| ЧАСТЬ = Отдел II. Горячие супы без мяса
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[../Отдел I|Отдел I]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[../Отдел III|Отдел III]]
| КАЧЕСТВО =
| СТИЛЬ= text
}}
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[#№1|Уха из стерлядей и разной рыбы]]|51|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[#№2|{{PatchWord|1.5em}}{{PatchWord|1.25em}} мелкой рыбы]]|52|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[#№3|Гороховый суп]]|53|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[#№4|Пюре из сухого гороха]]|54|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[#№5|{{PatchWord|2.5em}}{{PatchWord|1.25em}} риса]]|55|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[#№6|Картофельное пюре на грибном бульоне]]|56|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[#№7|Зеленые щи с грибами]]|57|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[#№8|Зеленые щи с рыбой]]|58|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[#№9|Суп из свежей капусты]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[#№10|Щи из свежей капусты]]|59|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[#№11|Селянка рыбная]]|60|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[#№12|Бураки на рыбном бульоне]]|61|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[#№13|Борщ с жареными карасями]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[#№14|Кислые щи с головизной]]|62|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[#№15|Грибные щи]]|63|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[#№16|Грибной суп]]|64|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[#№17|Суп из грибов с перловой крупой]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[#№18|{{PatchWord|1.75em}}{{PatchWord|1.25em}} свежих грибов]]|65|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}19.|[[#№19|{{PatchWord|1.75em}} пюре с шампиньонами]]|66|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}20.|[[#№20|Суп с фрикадельками или фаршем]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[#№21|Раковый суп]]|67|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[#№22|Суп из вишни]]|68|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}23.|[[#№23|Суп из яблок с клецками]]|69|col3-width{{=}}6.5em}}
<center><hr style="width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<pages index="Макарова А. Русская поваренная книга.pdf" from=51 fromsection="Отдел II" to=70 />
[[Категория:Русская поваренная книга (Макарова)|*]]
qq1ddwatbvv5ozpoflzc42yijritkce
Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III
0
1222898
5720644
5714688
2026-06-06T17:50:06Z
KleverI
1083
5720644
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| НАЗВАНИЕ = Русская поваренная книга, заключающая в себе более 700 правил приготовления различных блюд, скоромных и постных, простых и праздничных печений; запасов впрок; напитков и проч.
| АВТОР = Макарова А.
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1880 год
| ЧАСТЬ = Отдел III. Мясные жаркие или жареные мяса
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[../Отдел II|Отдел II]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[../Отдел IV|Отдел IV]]
| КАЧЕСТВО =
| СТИЛЬ= text
}}
{{Dotted TOC||[[#Общие правила|Общие правила]]|70|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[#№1|Жареная телятина]]|71|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}2.|[[#№2|{{PatchWord|4.25em}} говядина]]|72|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}3.|[[#№3|Бифштекс]]|73|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}4.|[[#№4|Французский бифштекс]]|74|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}5.|[[#№5|Ростбиф]]|75|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}6.|[[#№6|Жареная в горшке говядина]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}7.|[[#№7|{{PatchWord|4.25em}} баранина, шинкованная чесноком]]|76|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}8.|[[#№8|Фаршированный поросенок на вертеле]]|77|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}9.|[[#№9|Жареные тетерева со сливками]]|78|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[#№10|Фаршированные цыплята]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[#№11|Куропатки со сливками]]|79|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[#№12|Жареный заяц]]|80|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[#№13|Буженина]]|81|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[#№14|Грудина жареная под красным соусом]]|82|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[#№15|Баранина с перечным соусом]]|83|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[#№16|Рубленный котлеты]]|84|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[#№17|Отбивные свиные котлеты с острым соусом]]|85|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[#№18|Отбивные телячьи котлеты]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}19.|[[#№19|Гусь, начиненный гречневой кашей или капустой]]|86|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}20.|[[#№20|Жареная пулярка]]|87|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[#№21|Жареный гусь, начиненный яблоками]]|88|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[#№22|Жареные цыплята]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}23.|[[#№23|Жареная утка]]|89|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}24.|[[#№24|Котлеты из мозгов]]|90|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}25.|[[#№25|Сосиски с кислой капустой]]|91|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}26.|[[#№26|Телячья печенка, жареная ломтиками]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}27.|[[#№27|Душеная телячья печенка]]|92|col3-width{{=}}6.5em}}
{{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}28.|[[#№28|Зразы с гречневой кашей по-польски]]|93|col3-width{{=}}6.5em}}
<center><hr style="width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<pages index="Макарова А. Русская поваренная книга.pdf" from=71 to=95 />
[[Категория:Русская поваренная книга (Макарова)|*]]
d77r6gtf6xj8cngcwgn64iw42jb1w0r
Нельзя то место звать двором (де Борн; К. Иванов)/2014 (СО)
0
1222921
5720715
5718914
2026-06-06T21:06:35Z
Michael1809*Mike
58587
опечатка
5720715
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Автор:Бертран де Борн|Бертран де Борн]] (ок. 1140 — не позднее 1215)
| НАЗВАНИЕ = «Нельзя то место звать двором…»
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = <1901>
| ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = ''[[Константин Алексеевич Иванов|Иванов К. А.]]'' [[Трубадуры, труверы и миннезингеры (К. Иванов)/2014 (СО)|Трубадуры, труверы и миннезингеры]]. — СПб: Издание «Петербургского учебного магазина», типо-литография М. П. Фроловой, 1901. — VI, [2], 356 с., 43 ил. — С. 82
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = oc
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = «[[Casutz sui de mal en pena (де Борн)|Casutz sui de mal en pena…]]» (080,009)
| ПЕРЕВОДЧИК = [[Автор:Константин Алексеевич Иванов|К. А. Иванов]] (1858—1919)
| ИСТОЧНИК = ''[[Константин Алексеевич Иванов|Иванов К. А.]]'' [[Трубадуры, труверы и миннезингеры (К. Иванов)/2014 (СО)|Трубадуры, труверы и миннезингеры]]. — М.: Ломоносовъ, 2014. — 240 с. — (История. География. Этнография). — С. 70.
| ВИКИПЕДИЯ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| НАВИГАЦИЯ =
{{sub-nav
|[[Обеда нет, пришла кручина (де Борн; К. Иванов)/2014 (СО)|«Обеда нет, пришла кручина…»]]
|<small>''[[Автор:Рютбёф|Рютбёф]]''</small></br>[[Чтоб ненавистникам своим (Рютбёф; К. Иванов)/2014 (СО)|«Чтоб ненавистникам своим…»]]
|«Трубадуры»:</br>«Бертран де Борн»
}}
| ДРУГОЕ = Константин Иванов перевёл только последнюю ''коблу'' (строфу) из пяти. Допонительную информацию о кансоне [[Casutz sui de mal en pena (де Борн)#«Casutz sui de mal en pena…»|см. здесь]].
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = Casutz sui de mal en pena (де Борн)
| СТИЛЬ = poetry text
| КАЧЕСТВО = 5
| ЛИЦЕНЗИЯ =
}}
<poem>{{***}}
Нельзя то место звать двором,
Где смех не слышится кругом,
И шуток нет,
И щедрости не виден след.
{{№|5}}Я умер бы — и верю в то{{—}}
От скуки в грубом [[ЭСБЕ/Аржантан|Аржанто]],
Когда бы там
Не встретил я средь местных дам
Одной красавицы: она{{—}}
{{№|10}}Проста, изящна и умна…
Тобой, Сезам{{Примечание ВТ|Так К. Иванов передаёт ''сеньяль'' (поэтическое прозвище) ''Сайза'' ({{lang-oc|Saisa}}), т. е. ''Саксонка''. [[Casutz sui de mal en pena (де Борн)#«Casutz sui de mal en pena…»|См. подробнее]].}},
Была мне жизнь сохранена!
</poem>
{{примечания ВТ}}
[[Категория:Вольные переводы]]
[[Категория:Переводы 1901 года]]
[[Категория:Переводы, выполненные Константином Алексеевичем Ивановым]]
[[Категория:Средневековая литература]]
[[Категория:Литература XII века]]
[[Категория:Поэзия]]
[[Категория:Провансальская поэзия]]
[[Категория:Поэзия трубадуров]]
[[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]]
[[Категория:Кансоны]]
[[Категория:Стихотворения]]
[[Категория:Двенадцатистишия]]
8r0u1xj2bpwtm0m2o8of45n7kiw7sw4
Нельзя то место звать двором (де Борн; К. Иванов)/1901 (ДО)
0
1222922
5720716
5718913
2026-06-06T21:07:32Z
Michael1809*Mike
58587
опечатка
5720716
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Автор:Бертран де Борн|Бертранъ де-Борнъ]] (ок. 1140 — не позднѣе 1215)
| НАЗВАНИЕ = «Нельзя то мѣсто звать дворомъ…»
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = <1901>
| ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = 1901
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = oc
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = «[[Casutz sui de mal en pena (де Борн)|Casutz sui de mal en pena…]]» (080,009)
| ПЕРЕВОДЧИК = [[Автор:Константин Алексеевич Иванов|К. А. Ивановъ]] (1858—1919)
| ИСТОЧНИК = ''[[Константин Алексеевич Иванов|Ивановъ К. А.]]'' [[Трубадуры, труверы и миннезингеры (К. Иванов)/1901 (ДО)|Трубадуры, труверы и миннезингеры]]. — СПб: Изданіе «Петербургскаго учебноаго магазина», типо-литографія М. П. Фроловой, 1901. — VI, [2], 356 с., 43 ил. — С. 82.
| ВИКИПЕДИЯ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| НАВИГАЦИЯ =
{{sub-nav
|[[Обеда нет, пришла кручина (де Борн; К. Иванов)/1901 (ДО)|«Обѣда нѣтъ, пришла кручина…»]]
|<small>''[[Автор:Рютбёф|Рютбефъ]]''</small></br>[[Чтоб ненавистникам своим (Рютбёф; К. Иванов)/1901 (ДО)|«Чтобъ ненавистникамъ своимъ…»]]
|«Трубадуры»:</br>«Бертранъ де-Борнъ»
}}
| ДРУГОЕ = Константин Иванов перевёл только последнюю ''коблу'' (строфу) из пяти. Допонительную информацию о кансоне [[Casutz sui de mal en pena (де Борн)#«Casutz sui de mal en pena…»|см. здесь]].
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = Casutz sui de mal en pena (де Борн)
| СТИЛЬ = poetry text
| КАЧЕСТВО = 5
| ЛИЦЕНЗИЯ =
}}
<poem>{{***}}
Нельзя то мѣсто звать дворомъ,
Гдѣ смѣхъ не слышится кругомъ,
И шутокъ нѣтъ,
И щедрости не виденъ слѣдъ.
{{№|5}}Я умеръ-бы — и вѣрю въ то{{—}}
Отъ скуки въ грубомъ [[ЭСБЕ/Аржантан|Аржанто]],
Когда бы тамъ
Не встрѣтилъ я средь мѣстныхъ дамъ
Одной красавицы: она{{—}}
{{№|10}}Проста, изящна и умна…
Тобой, Сезамъ{{Примечание ВТ|Так К. Иванов передаёт ''сеньяль'' (поэтическое прозвище) ''Сайза'' ({{lang-oc|Saisa}}), т. е. ''Саксонка''. [[Casutz sui de mal en pena (де Борн)#«Casutz sui de mal en pena…»|См. подробнее]].}},
Была мнѣ жизнь сохранена!
</poem>
{{примечания ВТ}}
[[Категория:Вольные переводы]]
[[Категория:Переводы 1901 года]]
[[Категория:Переводы, выполненные Константином Алексеевичем Ивановым]]
[[Категория:Средневековая литература]]
[[Категория:Литература XII века]]
[[Категория:Поэзия]]
[[Категория:Провансальская поэзия]]
[[Категория:Поэзия трубадуров]]
[[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]]
[[Категория:Кансоны]]
[[Категория:Стихотворения]]
[[Категория:Двенадцатистишия]]
[[Категория:Поэзия в дореформенной орфографии]]
idedwx5303bxgqh88ilpnp8dqauyl6m
Еврейская грамматика (Гезениус; Корчемный)/29
0
1222979
5720640
5719826
2026-06-06T17:45:14Z
Dmitry Korchemny
61161
5720640
wikitext
text/x-wiki
{{GHGheader|
| ЧАСТЬ = Ударение. Паузальные формы
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{GHGpar-heading|29|Ударение. Паузальные формы}}
{{GHGmargin-letter|29|a}}
'''1.''' Согласно масоретской акцентуации (ср. {{GHGpar|15|c}}), главное ударение, как правило, падает на последний слог, напр. {{GHGheb|text=קָטַ֫ל}}, {{GHGheb|text=דָּבָ֫ר}}, {{GHGheb|text=דְּבָר֫וֹ}}, {{GHGheb|text=דְּבָרִ֫ים}}, {{GHGheb|text=קְטַלְתֶּ֫ם}}, {{GHGheb|text=קָֽטְלוּ֫}}, {{GHGheb|text=קִדְר֫וֹן}}. В последних пяти примерах ударение падает на добавочные форманты к основе.
Реже главное ударение падает на предпоследний слог, как в {{GHGheb|text=לַ֫יְלָה|translate=ночь}}, {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}}, {{GHGheb|text=קַ֫לּוּ}}, {{GHGheb|text=קָ֫מוּ}}. При этом на закрытый предпоследний слог оно может падать только в том случае, если последний слог открыт, напр. {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}}, {{GHGheb|text=לֵ֫כְנָה}}, {{GHGheb|text=קֹ֫מְנָה}}. Напротив, закрытый последний слог, как правило, может оставаться безударным только тогда, когда предпоследний слог открыт, напр. {{GHGheb|text=וַיָּ֫קֶם}}, {{GHGheb|text=וַיָּ֫קָם}}; см. также ниже, {{GHGpar|29|e|nonumber=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|b}}
Своего рода побочное ударение, или противовес главному ударению, обозначается метегом ({{GHGpar|16|c}}). Слова, тесно связанные со следующим словом посредством маккефа ({{GHGpar|16|a}}), могут иметь не более чем побочное ударение.
{{GHGmargin-letter|29|c}}
'''2.''' Однако исходное ударение в слове часто передвигается: либо вследствие изменений, которые претерпевает само слово, либо из-за тесной связи с другими словами. Если слово наращивается на конце, ударение, в зависимости от длины приращения, сдвигается на одну или две позиции к концу слова (лат. ''descendit''). Ср., напр.: {{GHGheb|text=דָּבָ֫ר|translate=слово}}, мн. ч. {{GHGheb|text=דְּבָרִ֫ים}}; {{GHGheb|text=דִּבְרֵיכֶ֫ם|translate=ваши слова}}; {{GHGheb|text=קֹ֫דֶשׁ|translate=святыня}}, мн. ч. {{GHGheb|text=קָֽדָשִׁ֫ים}}; {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}} с суффиксом — {{GHGheb|text=קְטַלְתָּ֫הוּ}}. Сходный сдвиг ударения наблюдается и в форме с вавом последовательности: {{GHGheb|text=וְקָֽטַלְתָּ֫}}. О связанных с этим изменениях гласных см. {{GHGpar|27|d}}, {{GHGpar|27|i|nonumber=1}}–{{GHGpar|27|m|nonumber=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|d}}
'''3.''' С другой стороны, исходное ударение может передвигаться и с последнего слога на предпоследний (лат. ''ascendit''):
''a'') во многих формах имперфекта — под влиянием предшествующего им вава последовательности ({{GHGheb|text=וַּ·}}, см. {{GHGpar|49|c}}–{{GHGpar|49|e|nonumber=1}}), напр. {{GHGheb|text=יֹאמַ֫ר|translate=он говорит}} — {{GHGheb|text=וַיֹּ֫אמֶר|translate=и он сказал}}; {{GHGheb|text=יֵלֵ֫ךְ|translate=он идет}} — {{GHGheb|text=וַיֵּ֫לֶךְ|translate=и он пошел}}. Ср. {{GHGpar|51|n}} об impf. Niphʿal и конец {{GHGpar|65|g}} об impf. Piʿel. О таких формах в паузе, где вав последовательности не оказывает влияния, см. ниже, {{GHGpar|29|p|nonumber=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|e}}
''b'') по ритмическим соображениям — как это часто бывает и в других языках, — когда за словом с ударением на последнем слоге следует односложное слово или слово с ударением на первом слоге. В таких случаях происходит ретракция ударения, то есть его перенос с последнего слога на предпоследний, во избежание стечения двух последовательных ударных слогов.<ref>Даже танахическая проза, если судить по акцентуации, обнаруживает своего рода ямбический ритм; о сознательном стремлении избегать стечения ударных слогов свидетельствует употребление метега. — Jos. Wijnkoop в {{GHGcite|title=Darche hannesigah sive leges de accentus Hebraicae linguae ascensione}}, Ludg. Bat. 1881, пытается объяснить, исходя из эвфонии и синтаксиса, многочисленные случаи, когда ожидаемой ретракции ударения не происходит, напр. {{GHGheb|text=וּבוֹרֵא֣ ח֫שֶׁךְ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=45|verse=7}}, где причина, возможно, заключается в стремлении избежать своего рода зияния; но см. также {{GHGbible-ref|book=Am|chapter=4|verse=13}}. Prätorius, {{GHGcite|title=Ueber den rückweich. Accent im Hebr.}}, Halle, 1897, подробно обсуждает {{GHGheb|text=נָסוֹג אָחוֹר}}.</ref>
Однако эта ритмическая ретракция ударения ({{GHGheb|text=נָסוֹג אָחוֹר|translate=отступает назад}}, как она называется у еврейских грамматиков) допускается, согласно сказанному выше в {{GHGpar|29|a|nonumber=1}}, только при следующих условиях: предпоследний слог, который становится ударным, должен быть открытым — с долгим гласным, но ср. {{GHGpar|29|g|nonumber=1}}; последний же слог, теряющий ударение, должен быть либо открытым с долгим гласным, напр. {{GHGheb|text=קָ֣רָא לָ֑יְלָה}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=1|verse=5}}, {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=4|verse=17|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=27|verse=25|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=16|verse=29}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=5|verse=11}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=104|verse=14|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Dn|chapter=11|verse=13}}, либо закрытым с кратким гласным, напр. {{GHGheb|text=תֹּ֣אכַל לֶ֫חֶם}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=3|verse=19}}, {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=3|verse=3}}, {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=22|verse=28|hidebook=1}}.<ref>Чтение {{GHGheb|text=עֲדָ֑יִים}} в {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=16|verse=7}} вместо {{GHGheb|text=עֲדָיִי֑ם}} — так же у Опитиуса и Гана — Бэр справедливо называет «error turpis» («грубой ошибкой»). — То, что неизменяемый гласный в закрытом конечном слоге не может терять ударения, Преториус объясняет двухвершинным характером соответствующего акцента; ср. выше, {{GHGpar|22|f}}, где так же объясняется вкравшийся патах.</ref>
Исключение составляют так называемые тяжелые суффиксы {{GHGheb|text=־כֶם}}, {{GHGheb|text=כֶן}}, {{GHGheb|text=־הֶם}}, {{GHGheb|text=־הֶן}}, поскольку они никогда не теряют ударения. Кроме того, есть много примеров, где все эти условия соблюдены, но ретракции ударения все же не происходит, особенно при {{GHGheb|text=הָיָה}} и перед {{GHGheb|text=א}}; см. Qimḥi, {{GHGcite|title=Mikhlol}}, ed. Rittenberg (Lyck, 1862), p. 4<sup>b</sup>, line 13 ff.
{{GHGmargin-letter|29|f}}
Хотя цере может сохраняться в закрытом последнем слоге, потерявшем ударение, его, возможно, не следует в таком случае считать долгим гласным (см. {{GHGpar|8|b}}). Во всяком случае, в тщательно выверенных изданиях оно всегда встречается вместе с метегом, задерживающим ретракцию ударения, вероятно, чтобы предотвратить его произношение как сегола, напр. {{GHGheb|text=לְבָ֣עֵֽר קָ֑יִן}} {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=24|verse=22}}; ср. {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=17|verse=23}}, {{GHGbible-ref|book=Ju|chapter=20|verse=2}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=66|verse=3}}, {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=23|verse=29}}, {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=22|verse=25}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=37|verse=7}}, а также случаи с последующим вкравшимся патахом: {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=1|verse=19}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=11|verse=26|hidebook=1}} и т. д., хотя здесь уже нет двух последовательных ударных слогов. В других случаях цере действительно сокращается в сегол, напр. {{GHGheb|text=ה֫וֹלֶם פַּ֫עַם|translate=кующий на наковальне}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=41|verse=7}} из {{GHGheb|text=הוֹלֵ֫ם פַּ֫עַם}}; {{GHGheb|text=מֵ֫אֶת שֶׁ֫מֶר}} {{GHGbible-ref|book=1 K|chapter=16|verse=24}}.
Ретракция ударения происходит даже тогда, когда перед первоначально ударным слогом стоит полуслог с подвижным шва, напр. {{GHGheb|text=וַיּ֫אֹמְרוּ לוֹ}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=19|verse=5}}, и часто {{GHGheb|text=י֫וֹרְדֵי בוֹר}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=28|verse=1}}; {{GHGheb|text=טָ֫מְנוּ לִי}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=31|verse=5}}; {{GHGheb|text=מְטֹ֣עֲנֵי חָ֫רֶב}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=14|verse=19}}. То же происходит и тогда, когда полуслог стоит перед ударным слогом второго слова, напр. {{GHGheb|text=ע֫שֶֹׁה פְּרִי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=1|verse=11}} (о сильном дагеше см. {{GHGpar|20|f}}); {{GHGheb|text=לָ֫תֶת לְךָ}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=15|verse=7}} (ср. {{GHGpar|20|c}}).
{{GHGmargin-letter|29|g}}
<div style="font-size: 90%">
Согласно сказанному выше, следует считать аномалией те случаи, когда Масора переносит ударение назад с закрытого конечного слога, содержащего краткий гласный и виртуальное удвоение, напр. {{GHGheb|text=אַ֫חַר כֵּן}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=10|verse=5}}, {{GHGpar|101|a}}, {{GHGheb|text=וְכִ֫חֶשׁ בּוֹ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=8|verse=18}}, ср. {{GHGbible-ref|book=Lv|chapter=5|verse=22}}; {{GHGheb|text=לְצַ֫חֶק בָּ֫נוּ}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=39|verse=14.17}}, ср. {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=9|verse=2}}. В других случаях Масора допускает ударение на закрытом предпоследнем слоге только тогда, когда последний слог открыт. Еще более удивительна постановка ударения на слоге с настоящим удвоением, если последний слог закрыт, как в {{GHGheb|text=הֻ֣קַּם עָל}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=23|verse=1}}; {{GHGheb|text=נִ֣כַּר שׁוֹעַ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=34|verse=19}}; ср. также {{GHGheb|text=יֻֽקַּם־קָ֫יִן}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=4|verse=24}} с метегом, указывающим на побочное ударение. Поэтому следует читать либо {{GHGheb|text=הֻקַּ֣ם}}, либо, вместе с Frensdorff, {{GHGcite|title=Massora Magna}}, p. 167, Ginsb. и др., {{GHGheb|text=הֻ֣קַם}}. Другие аномальные формы: {{GHGheb|text=וַיַּחֲזֶק בּוֹ}} {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=4|verse=4}} (дополнительные примеры см. в конце {{GHGpar|15|c}}) и {{GHGheb|text=וַיִּ֣הְיוּ שָׁם}} {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=10|verse=5}}.
</div>
{{GHGmargin-letter|29|h}}
''c'') в паузальных формах; см. {{GHGpar|29|i|nonumber=1}}–{{GHGpar|29|v|nonumber=1}}.
<div style="font-size: 90%">
Другое средство избежать стечения двух ударных слогов (см. {{GHGpar|29|e|nonumber=1}}, {{GHGpar|29|f|nonumber=1}}) состоит в соединении слов маккефом: при таком соединении первое слово теряет собственное ударение, напр. {{GHGheb|text=וַיִּכְתָּב־שָׁ֫ם|translate=и он написал там}} {{GHGbible-ref|book=Jos|chapter=8|verse=32}}.
</div>
<!--
{{GHGmargin-letter|29|i}}
'''4.''' Очень важные изменения в ударении и гласных обусловлены ''паузой''. Под этим термином понимается сильное выделение ударного слога в последнем слове предложения (стиха) или клаузы. Она помечается главными ''разделительными акцентами'': силлуком, атнахом, а в акцентуации книг {{GHGheb|text=תא״ם}}, ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yôrēd'' ({{GHGpar|15|h}}). Помимо этих основных пауз (''главная пауза''), часто паузальные изменения происходят (''второстепенная пауза'') с подчиненными разделителя, с особенности especially {{GHGterm|S<sup>e</sup>golta}}, {{GHGterm|Zaqeph qaṭon}}, {{GHGterm|R<sup>e</sup>bhî<sup>a</sup>ʿ}} и даже с паштой, тифхой, герешем и ({{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=30|verse=4}}) пазером.<ref>В большинстве случаев, вероятно, благодаря следующему гортанному или (на конце предложения) {{GHGheb|text=וּ}} (см. напр. {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=21|verse=31}}, {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=3|verse=9}} [но Ginsb. {{GHGheb|text=ותחנַף}}], {{GHGbible-ref|book=Ru|chapter=4|verse=4}}, {{GHGbible-ref|book=Ec|chapter=11|verse=6}} [но Ginsb. {{GHGheb|text=יכשַׁר}}]; перед {{GHGheb|text=וְ}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=17|verse=11}}) [см. также {{GHGpar|29|w}}]. {{GHGheb|text=שָׁפָ֣ט אֶת־}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=7|verse=17}}, {{GHGheb|text=וָאָ֣רֶץ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=65|verse=17}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=25|verse=3}}, где ''ā'' имеет {{GHGterm|munaḥ}}, очень нерегулярны, но удлинение здесь, вероятно, вызвано лишь стремлением избежать какофонии ''šāph{{GHGtranslit|a-brev-acut}}ṭ ʾĕt''. Таким же образом следует объяснять {{GHGheb|text=הֲיִצְלָח}} {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=17|verse=15}} (с махпахом перед {{GHGheb|text=הֲ}}) и {{GHGheb|text=וַיִּקְרָם}} {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=37|verse=8}} (с даргой перед {{GHGheb|text=עֲ}}). Четыре случая {{GHGheb|text=אָנִי}} вместо {{GHGheb|text=אֲנִי}} явно требуют иного объяснения, см. {{GHGpar|32|c}}.— Теория Олсхаузена (Olshausen) и др. что паузальные явления имеют исключительно литургическую природу, т. е., что это «удобный способ развития музыкального значени я конечных акцентов с помощью более полных форм» в литургии (Sievers, {{GHGcite|title=Metr. Studien}}, i. 236, также объясняет такие паузальные формы как {{GHGheb|text=קָטָ֫לָה}}, {{GHGheb|text=יִקְטֵֹ֫לוּ}} как «позднейшие построения грамматиков» противоречат тому факту, что подобные явления до сих пор можно наблюдать в современном разговорном арабском языке, где они могут быть приписаны лишь ритмическим причинам общего характера.</ref>
Изменения следующие:
{{GHGmargin-letter|29|i}}
'''4.''' Very important changes of the tone and of the vowels are effected by the {{GHGterm|pause}}. By this term is meant the strong stress laid on the tone-syllable in the last word of a sentence (verse) or clause. It is marked by a great ''distinctive accent'', ''Sillûq'', ''ʾAthnâḥ'', and in the accentuation of the books {{GHGheb|text=תא״ם}}, ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yôrēd'' ({{GHGpar|15|h}}). Apart from these principal pauses (''the great pause''), there are often pausal changes (''the lesser pause'') with the lesser distinctives, especially ''S<sup>e</sup>golta'', {{GHGterm|Zaqeph qaṭon}}, ''R<sup>e</sup>bhî<sup>a</sup>ʿ'', and even with ''Pašṭa, Tiphḥa, Gereš'', and ({{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=30|verse=4}}) ''Pazer''.<ref>In most cases, probably on account of a following guttural or (at the end of a sentence) {{GHGheb|text=וּ}} (cf. e.g. {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=21|verse=31}}, {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=3|verse=9}} [but Ginsb. {{GHGheb|text=ותחנַף}}], {{GHGbible-ref|book=Ru|chapter=4|verse=4}}, {{GHGbible-ref|book=Ec|chapter=11|verse=6}} [but Ginsb. {{GHGheb|text=יכשַׁר}}]; before {{GHGheb|text=וְ}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=17|verse=11}}) [see also {{GHGpar|29|w}}]. {{GHGheb|text=שָׁפָ֣ט אֶת־}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=7|verse=17}}, {{GHGheb|text=וָאָ֣רֶץ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=65|verse=17}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=25|verse=3}}, where ''ā'' has {{GHGterm|munaḥ}}, are very irregular, but the lengthening here is probably only to avoid the cacophony ''šāph{{GHGtranslit|a-brev-acut}}ṭ ʾĕt''. In the same way {{GHGheb|text=הֲיִצְלָח}} {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=17|verse=15}} (with Mahpakh before {{GHGheb|text=הֲ}}) and {{GHGheb|text=וַיִּקְרָם}} {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=37|verse=8}} (with Darga before {{GHGheb|text=עֲ}}) are to be explained. The four instances of {{GHGheb|text=אָנִי}} for {{GHGheb|text=אֲנִי}} apparently require a different explanation; see {{GHGpar|32|c}}.—The theory of Olshausen and others that the phenomena of the {{GHGterm|pause}} are due ''entirely'' to liturgical considerations, i.e. that it is ‘a convenient way of developing the musical value of the final accents by means of fuller forms’ in liturgical reading (Sievers, {{GHGcite|title=Metr. Studien}}, i. 236, also explains pausal forms like {{GHGheb|text=קָטָ֫לָה}}, {{GHGheb|text=יִקְטֵֹ֫לוּ}} as ‘late formations of the grammarians’) is contradicted by the fact that similar phenomena are still to be observed in modern vulgar Arabic, where they can only be attributed to rhythmical reasons of a general character.</ref>
The changes are as follows:
{{GHGmargin-letter|29|k}}
''a'') Когда ударный слог естественным образом имеет краткий гласный, он, как правило, становится в паузе ритмически долгим, напр. {{GHGheb|text=קָטַל}}, {{GHGheb|text=קָטָ֑ל}}; {{GHGheb|text=מַ֫יִם}}, {{GHGheb|text=מָ֑יִם}}; {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}}, {{GHGheb|text=קָטָ֫לְתָּ}}. Перешедший в сегол ''ă'' в паузе обычно становится ''ā'', напр. {{GHGheb|text=קֶ֫שֶׁר}} (базисная форма ''qašr'') в паузе {{GHGheb|text=קָ֫שֶׁר}} {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=11|verse=14}}; {{GHGheb|text=אֶ֫רֶץ אָ֑רֶץ}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=22|verse=29}};
также в {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=4|verse=31}} чтение {{GHGheb|text=קָשֶׁב}} с ed. Mant., &c. (Baer {{GHGheb|text=קָשֵָׁב}}).— {{GHGheb|text=דִּבֶּר}} в паузе становится {{GHGheb|text=דִּבֵּר}}.
{{GHGmargin-letter|29|k}}
(''a'') When the tone-syllable naturally has a short vowel, it as a rule becomes tone-long in {{GHGterm|pause}}, e.g. {{GHGheb|text=קָטַל}}, {{GHGheb|text=קָטָ֑ל}}; {{GHGheb|text=מַ֫יִם}}, {{GHGheb|text=מָ֑יִם}}; {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}}, {{GHGheb|text=קָטָ֫לְתָּ}}. An ''ă'' which has been modified to {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}} usually becomes ''ā'' in {{GHGterm|pause}}, e.g. {{GHGheb|text=קֶ֫שֶׁר}} (ground-form ''qašr'') in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=קָ֫שֶׁר}} {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=11|verse=14}}; {{GHGheb|text=אֶ֫רֶץ אָ֑רֶץ}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=22|verse=29}};
also in {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=4|verse=31}} read {{GHGheb|text=קָשֶׁב}} with ed. Mant., &c. (Baer {{GHGheb|text=קָשֵָׁב}}).—{{GHGheb|text=דִּבֶּר}} becomes in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=דִּבֵּר}}.
{{GHGmargin-letter|29|l}}
Однако иногда удаленный и более очерченный ''ă'' намеренно удерживается в паузе, особенно, если следующий согласный усилен, напр. {{GHGheb|text=יֻכַּ֑תּוּ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=4|verse=20}}, или должен был быть усилен, напр. {{GHGheb|text=כְּבַֽת}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=12|verse=3}}, {{GHGheb|text=בַּֽז}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=8|verse=1}}, и т. д.; но также и в других случаях, как {{GHGheb|text=זָקַ֑נְתִּי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=27|verse=2}}, т. к.. происходит от {{GHGheb|text=זָקֵן}}, см. ниже, q; {{GHGheb|text=עַ֑ד}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=27}}; {{GHGheb|text=וְהִקְדַּ֑שְׁנוּ}} {{GHGbible-ref|book=2 Ch|chapter=29|verse=19}} (so Baer, but Ginsb. {{GHGheb|text=הקדָּ׳}}, ed. Mant. {{GHGheb|text=הקדָ׳}}); and regularly in the numeral {{GHGheb|text=אַרְבַּע|translate=four}}, {{GHGbible-ref|book=Lv|chapter=11|verse=20}}, &c. In the accentuation of the three poetical books ({{GHGpar|15|d}}) the use of {{GHGterm|Pathaḥ}} with {{GHGterm|ʾAthnaḥ}} is due to the inferior pausal force of {{GHGterm|ʾAthnaḥ}}, especially after ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yored'' ({{GHGpar|15|o}}); cf. {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=100|verse=8}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=30|verse=9}}, and Qimḥi, {{GHGcite|title=Mikhlol}}, ed. Rittenberg, p. 5<sup>b</sup>, line 4 from below. Compare the list of instances of pausal ''ă'' and ''è'' in the appendices to Baer’s editions.
{{GHGmargin-letter|29|l}}
Sometimes, however, the distinct and sharper ''ă'' is intentionally retained in {{GHGterm|pause}}, especially if the following consonant is strengthened, e.g. {{GHGheb|text=יֻכַּ֑תּוּ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=4|verse=20}}, or ought to be strengthened, e.g. {{GHGheb|text=כְּבַֽת}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=12|verse=3}}, {{GHGheb|text=בַּֽז}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=8|verse=1}}, &c.; but also in other cases as {{GHGheb|text=זָקַ֑נְתִּי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=27|verse=2}}, because from {{GHGheb|text=זָקֵן}}, cf. below, {{GHGpar|29|q|nonumber=1}}; {{GHGheb|text=עַ֑ד}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=27}}; {{GHGheb|text=וְהִקְדַּ֑שְׁנוּ}} {{GHGbible-ref|book=2 Ch|chapter=29|verse=19}} (так Baer, но Ginsb. {{GHGheb|text=הקדָּ׳}}, ed. Mant. {{GHGheb|text=הקדָ׳}}); и регулярно в числительном {{GHGheb|text=אַרְבַּע|translate=четыре}}, {{GHGbible-ref|book=Lv|chapter=11|verse=20}}, и т. д. Акцентуация трех поэтических книг ({{GHGpar|15|d}}) и употребление патаха с атнахом объясняется слабой паузальной силой атнаха, особенно после ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yored'' ({{GHGpar|15|o}}); см. {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=100|verse=8}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=30|verse=9}} и Qimḥi, {{GHGcite|title=Mikhlol}}, ed. Rittenberg, p. 5<sup>b</sup>, line 4 снизу. Сравните список паузальных ''ă'' и ''è'' в приложениях к изданиям Бэра.
{{GHGmargin-letter|29|m}}
''b'') Когда полный гласный ударного последнего слога теряет ударение перед афформативом и становится хатефом, в паузе он восстанавливается в качестве ударного гласного, и удлиняется, если он был кратким, напр. {{GHGheb|text=קָטַ֫ל}}, {{GHGterm|fem.}} {{GHGheb|text=קָֽטְלָה|pron=qāṭ<sup>e</sup>lā}}, в ж. р. {{GHGheb|text=קָטָ֑לָה}}; {{GHGheb|text=שִׁמְעוּ|pron=''šĭm<sup>e</sup>ʿû''}}, в паузе {{GHGheb|text=שְׁמָֽעוּ}} (от ед. ч. {{GHGheb|text=שְׁמַע}}); {{GHGheb|text=מָֽלְאָה}}, {{GHGheb|text=מָלֵאָ֑ה}}; {{GHGheb|text=יִקְטְלוּ}}, {{GHGheb|text=יִקְטֹ֫לוּ}}<ref>Такой паузальный слог иногда далее выделяется удвоением следующего согласного, см. {{GHGpar|20|i}}.</ref> (ед. ч. {{GHGheb|text=יִקְטֹ֫ל}}). И только расширенные окончания имперфекта {{GHGheb|text=וּן}} и {{GHGheb|text=־ִין}} ({{GHGpar|47|m}} и {{GHGpar|47|o|nonumber=1}}) удерживают ударение, даже когда исходный гласный восстанавливается. В сеголатных формах, как {{GHGheb|text=לְחִי}}, {{GHGheb|text=פְּרִי}} (базисная форма {{GHGpron|laḥy}}, {{GHGpron|pary}}), исходный ''ă'' возвращается, но в виде ударного сегола, так {{GHGheb|text=לֶ֫חִי}}, {{GHGheb|text=פֶּ֫רִי}}; исходное ''ĭ'' переходит в ''ē'', напр. {{GHGheb|text=חֲצִי}}, в паузе {{GHGheb|text=חֵ֫צִי}}; исходное ''ŏ'' (''ŭ'') переходит в ''ō'', {{GHGheb|text=חֳלִי}} (базисная форма ''ḥuly''), в паузе {{GHGheb|text=חֹ֫לִי}} ({{GHGpar|93|x}}, {{GHGpar|93|y|nonumber=1}}, {{GHGpar|93|z|nonumber=1}}).
{{GHGmargin-letter|29|m}}
(''b'') When a full vowel in a tone-bearing final syllable has lost the tone before an afformative, and has become {{GHGterm|vocal Š<sup>e</sup>wâ}}, it is restored in {{GHGterm|pause}} as tone-vowel, and, if short, is lengthened, e.g. {{GHGheb|text=קָטַ֫ל}}, {{GHGterm|fem.}} {{GHGheb|text=קָֽטְלָה}} (''qāṭ<sup>e</sup>lā''), in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=קָטָ֑לָה}}; {{GHGheb|text=שִׁמְעוּ}} (''šĭm<sup>e</sup>ʿû''), in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=שְׁמָֽעוּ}} (from sing. {{GHGheb|text=שְׁמַע}}); {{GHGheb|text=מָֽלְאָה}}, {{GHGheb|text=מָלֵאָ֑ה}}; {{GHGheb|text=יִקְטְלוּ}}, {{GHGheb|text=יִקְטֹ֫לוּ}}<ref>Such a pausal syllable is sometimes further emphasized by strengthening the following consonant, see {{GHGpar|20|i}}.</ref> (sing. {{GHGheb|text=יִקְטֹ֫ל}}). The fuller endings of the Imperfect {{GHGheb|text=וּן}} and {{GHGheb|text=־ִין}} ({{GHGpar|47|m}} and {{GHGpar|47|o|nonumber=1}}) alone retain the tone even when the original vowel is restored. In segholate forms, like {{GHGheb|text=לְחִי}}, {{GHGheb|text=פְּרִי}} (ground-form {{GHGpron|laḥy}}, {{GHGpron|pary}}), the original ''ă'' returns, though under the form of a tone-bearing {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}}, thus {{GHGheb|text=לֶ֫חִי}}, {{GHGheb|text=פֶּ֫רִי}}; original ''ĭ'' becomes ''ē'', e.g. {{GHGheb|text=חֲצִי}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=חֵ֫צִי}}; original ''ŏ'' (''ŭ'') becomes ''ō'', {{GHGheb|text=חֳלִי}} (ground-form ''ḥuly''), in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=חֹ֫לִי}} ( 93 x, y, z).
{{GHGmargin-letter|29|n}}
Об аналогии таких форм как {{GHGheb|text=לֶ֫חִי}}, и т. д., укороченные имперфекты {{GHGheb|text=יְהִי}} и {{GHGheb|text=יְחִי}} в паузе превращаются в {{GHGheb|text=יֶ֫הִי}}, {{GHGheb|text=יֶ֫חִי}}, поскольку в полных формах {{GHGheb|text=יִהְיֶה|translate=он будет}} и {{GHGheb|text=יִחְיֶה|translate=он будет жить}}, ''ĭ'' получилось в результате ослабления исходного ''ă''. Аналогично, {{GHGheb|text=שְׁכֶם|translate=плечо}}, в паузе {{GHGheb|text=שֶׁכֶם}} (базисная форма ''šakhm''), и местоимение {{GHGheb|text=אֲנִי|translate=я}}, в паузе {{GHGheb|text=אָ֫נִי}}; ср. также восстановление исходного ''ă'' как ''è'' перед суффиксом {{GHGheb|text=־ְךָ|translate=твой, тебя}}, напр. {{GHGheb|text=דְּבָֽרְךָ|translate=твое слово}}, в паузе {{GHGheb|text=דְּבָרֶ֫ךָ}}; {{GHGheb|text=יִשְׁמָרְךָ֫|translate=он тебя охраняет}}, в паузе {{GHGheb|text=יִשְׁמְרֶ֫ךָ}}; но после предлогов {{GHGheb|text=בְ}}, {{GHGheb|text=לְ}}, {{GHGheb|text=(אֶת) אֵת}} суффикс {{GHGheb|text=־ְךָ}} в паузе переходит в {{GHGheb|text=־ָךְ}}, напр. {{GHGheb|text=בָּךְ}}, {{GHGheb|text=לָךְ}}, {{GHGheb|text=אִתָּךְ}}.
{{GHGmargin-letter|29|n}}
On the analogy of such forms as {{GHGheb|text=לֶ֫חִי}}, &c., the shortened Imperfects {{GHGheb|text=יְהִי}} and {{GHGheb|text=יְחִי}} become in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=יֶ֫הִי}}, {{GHGheb|text=יֶ֫חִי}}, because in the full forms {{GHGheb|text=יִהְיֶה|translate=he will be}}, and {{GHGheb|text=יִחְיֶה|translate=he will live}}, the ''ĭ'' is attenuated from an original ''ă''. Similarly {{GHGheb|text=שְׁכֶם|translate=shoulder}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=שֶׁכֶם}} (ground-form ''šakhm''), and the pron. {{GHGheb|text=אֲנִי|translate=I}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=אָ֫נִי}}; cf. also the restoration of the original ''ă'' as ''è'' before the suffix {{GHGheb|text=־ְךָ|translate=thy, thee}}, e.g. {{GHGheb|text=דְּבָֽרְךָ|translate=thy word}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=דְּבָרֶ֫ךָ}}; {{GHGheb|text=יִשְׁמָרְךָ֫|translate=he guards thee}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=יִשְׁמְרֶ֫ךָ}}; but after the prepositions {{GHGheb|text=בְ}}, {{GHGheb|text=לְ}}, {{GHGheb|text=(אֶת) אֵת}} the suffix {{GHGheb|text=־ְךָ}} in {{GHGterm|pause}} becomes {{GHGheb|text=־ָךְ}}, e.g. {{GHGheb|text=בָּךְ}}, {{GHGheb|text=לָךְ}}, {{GHGheb|text=אִתָּךְ}}.
{{GHGmargin-letter|29|o}}
''c'') Это тенденция переноса ударения назад в паузе на предпоследний слог проявляется также в таких случаях как {{GHGheb|text=אָֽנֹכִ֫י|translate=я}}, в паузе {{GHGheb|text=אָנֹ֑כִי}}; {{GHGheb|text=אַתָּ֫ה|translate=ты}}, в паузе {{GHGheb|text=אָ֑תָּה}} (но в трех книгах с поэтической акцентуацией также {{GHGheb|text=אַ֑תָּה}}, поскольку в этих книгах атнах, особенно после ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yôrēd'', обладает лишь силой закефа; поэтому также {{GHGheb|text=יִמָּֽלְא֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=24|verse=4}} вместо {{GHGheb|text=יִמָּלֵ֫אוּ}})<ref>{{GHGheb|text=יִפְּל֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=45|verse=6}}, ср. также {{GHGheb|text=יִבָּֽלְמ֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=40|verse=15}}, следует объяснять тем же способом, но не {{GHGheb|text=הִמָּֽלִטִ֑י}} {{GHGbible-ref|book=Zc|chapter=2|verse=11}}, где по аналогии с {{GHGheb|text=הִשָּׁמֵ֫רוּ}} {{GHGbible-ref|book=Je|chapter=9|verse=3}} следует ожидать {{GHGheb|text=הִמָּלֵ֫טִי}}.</ref>; {{GHGheb|text=עַ֫תָּה|translate=now}}, {{GHGheb|text=עָ֑תָּה}}; и другие спорадические примеры, как {{GHGheb|text=כָּ֫לוּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=37|verse=20}} вместо {{GHGheb|text=כָּל֫וּ}}; но в {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=12|verse=25}}
{{GHGheb|text=תִּסָּפֽוּ}} по Baer and Ginsb., которое следует предпочесть чтению ed. Mant., и т. д.
{{GHGmargin-letter|29|o}}
(''c'') This tendency to draw back the tone in {{GHGterm|pause}} to the ''penultima'' appears also in such cases as {{GHGheb|text=אָֽנֹכִ֫י|translate=I}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=אָנֹ֑כִי}}; {{GHGheb|text=אַתָּ֫ה|translate=thou}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=אָ֑תָּה}} (but in the three poetically accented books also {{GHGheb|text=אַ֑תָּה}}, since in those books {{GHGterm|ʾAthnaḥ}}, especially after ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yôrēd'', has only the force of a {{GHGterm|Zaqeph}}; hence also {{GHGheb|text=יִמָּֽלְא֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=24|verse=4}} instead of {{GHGheb|text=יִמָּלֵ֫אוּ}})<ref>{{GHGheb|text=יִפְּל֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=45|verse=6}}, cf. also {{GHGheb|text=יִבָּֽלְמ֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=40|verse=15}}, is to be explained in the same way, but not {{GHGheb|text=הִמָּֽלִטִ֑י}} {{GHGbible-ref|book=Zc|chapter=2|verse=11}}, where, on the analogy of {{GHGheb|text=הִשָּׁמֵ֫רוּ}} {{GHGbible-ref|book=Je|chapter=9|verse=3}}, we should expect {{GHGheb|text=הִמָּלֵ֫טִי}}.</ref>; {{GHGheb|text=עַ֫תָּה|translate=now}}, {{GHGheb|text=עָ֑תָּה}}; and in other sporadic instances, like {{GHGheb|text=כָּ֫לוּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=37|verse=20}} for {{GHGheb|text=כָּל֫וּ}}; but in {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=12|verse=25}}
{{GHGheb|text=תִּסָּפֽוּ}} with Baer and Ginsb., is to be preferred to the reading of ed. Mant., &c.
{{GHGmargin-letter|29|p}}
''d'') Напротив, все формы консекутивного имперфекта, чей конечный слог не в паузе теряет ударение и произносится с кратким гласным, в паузе принимают ударение на последнем слоге с долгим гласным, напр. {{GHGheb|text=וַיָּ֫מָת|translate=он умер}}, в паузе {{GHGheb|text=וַיָּמֹ֫ת}}.
{{GHGmargin-letter|29|p}}
(''d'') Conversely all forms of imperfects consecutive, whose final syllable, when not in {{GHGterm|pause}}, loses the tone and is pronounced with a short vowel, take, when in {{GHGterm|pause}}, the tone on the ultima with a tone-long vowel, e.g. {{GHGheb|text=וַיָּ֫מָת|translate=and he died}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=וַיָּמֹ֫ת}}.
{{GHGmargin-letter|29|q}}
Из других паузальных эффектов мы должны упомянуть: 1) переход ''ē'' (удлиненного из ''ĭ'') в более отчетливый ''ă'' (см. выше, {{GHGpar|29|l|nonumber=1}}), напр. {{GHGheb|text=הֵתַז}} из {{GHGheb|text=הֵתֵז}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=18|verse=5}} (ср. {{GHGpar|67|v}}; {{GHGpar|72|dd}}); {{GHGheb|text=קָמַל}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=33|verse=9}}; {{GHGheb|text=אָצַל}} {{GHGbible-ref|book=1 Ch|chapter=8|verse=38}} (наряду с {{GHGheb|text=אָצֵל}} [, см. {{GHGbible-ref|book=1 Ch|chapter=8|verse=37}}. Ср. {{GHGheb|text=טָֽבְאַֽל׃}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=7|verse=6}} ({{GHGheb|text=טָֽבְאֵל}} {{GHGbible-ref|book=Ezr|chapter=4|verse=7}}); {{GHGheb|text=שָׁשַֽׁר׃}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=22|verse=14}}; {{GHGheb|text=סְפָרַ֑ר}} {{GHGbible-ref|book=Ob|chapter=1|verse=20}}; {{GHGheb|text=וַיִּנָּפַֽשׁ׃}} {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=31|verse=17}}; {{GHGheb|text=וַיֵּֽאָנַֽשׁ׃}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=12|verse=15}} (ниже, {{GHGpar|51|m}})—S. R. D.]); {{GHGheb|text=הֵפַר}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=17|verse=14}}; {{GHGheb|text=הַפְצַר}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=15|verse=23}}; {{GHGheb|text=תְּאַחַֽר}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=40|verse=18}}; {{GHGheb|text=הַרְחַק}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=13|verse=21}}, в основном перед плавными или сибилянтами (но также {{GHGheb|text=הָשַֽׁב}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=42|verse=22}}, а без паузы {{GHGheb|text=תֵּרַד}} {{GHGbible-ref|book=La|chapter=3|verse=48}}). См. также {{GHGheb|text=וַיֵּ֫לֶךְ}} (укороченная форма {{GHGheb|text=יֵ֫לֵךְ}}) в паузе становится {{GHGheb|text=וַיֵּלַ֫ךְ}}; ср. {{GHGheb|text=וַיּׄלַ֫ךְ}} {{GHGbible-ref|book=La|chapter=3|verse=2}}; {{GHGheb|text=תָּלַ֑ן}} из {{GHGheb|text=תָּ֑לֶן}} {{GHGbible-ref|book=Ju|chapter=19|verse=20}}. О сеголе в паузе вместо цере, el. {{GHGpar|52|n}}, 60 d, and especially {{GHGpar|75|n}}, о {{GHGheb|text=וֶהָֽיֶה}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=4|verse=4}} и {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=7|verse=2|hidebook=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|q}}
Of other effects of the {{GHGterm|pause}} we have still to mention, (1) the transition of an ''ē'' (lengthened from ''ĭ'') to the more distinct ''ă'' (see above, l), e.g. {{GHGheb|text=הֵתַז}} for {{GHGheb|text=הֵתֵז}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=18|verse=5}} (cf. {{GHGpar|67|v}}; {{GHGpar|72|d}}d); {{GHGheb|text=קָמַל}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=33|verse=9}}; {{GHGheb|text=אָצַל}} {{GHGbible-ref|book=1 Ch|chapter=8|verse=38}} (beside {{GHGheb|text=אָצֵל}} [, see v. 37. Cf. {{GHGheb|text=טָֽבְאַֽל׃}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=7|verse=6}} ({{GHGheb|text=טָֽבְאֵל}} {{GHGbible-ref|book=Ezr|chapter=4|verse=7}}); {{GHGheb|text=שָׁשַֽׁר׃}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=22|verse=14}}; {{GHGheb|text=סְפָרַ֑ר}} {{GHGbible-ref|book=Ob|chapter=1|verse=20}}; {{GHGheb|text=וַיִּנָּפַֽשׁ׃}} {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=31|verse=17}}; {{GHGheb|text=וַיֵּֽאָנַֽשׁ׃}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=12|verse=15}} (below, {{GHGpar|51|m}})—S. R. D.]); {{GHGheb|text=הֵפַר}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=17|verse=14}}; {{GHGheb|text=הַפְצַר}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=15|verse=23}}; {{GHGheb|text=תְּאַחַֽר}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=40|verse=18}}; {{GHGheb|text=הַרְחַק}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=13|verse=21}}, mostly before liquids or sibilants (but also {{GHGheb|text=הָשַֽׁב}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=42|verse=22}}, and without the {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=תֵּרַד}} {{GHGbible-ref|book=La|chapter=3|verse=48}}). So also {{GHGheb|text=וַיֵּ֫לֶךְ}} (shortened from {{GHGheb|text=יֵ֫לֵךְ}}) becomes in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=וַיֵּלַ֫ךְ}}; cf. {{GHGheb|text=וַיּׄלַ֫ךְ}} {{GHGbible-ref|book=La|chapter=3|verse=2}}; {{GHGheb|text=תָּלַ֑ן}} for {{GHGheb|text=תָּ֑לֶן}} {{GHGbible-ref|book=Ju|chapter=19|verse=20}}. On {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}} in {{GHGterm|pause}} instead of Ṣere, el. {{GHGpar|52|n}}, 60 d, and especially {{GHGpar|75|n}}, on {{GHGheb|text=וֶהָֽיֶה}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=4|verse=4}} and {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=7|verse=2|hidebook=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|r}}
2) Переход ''ă'' в ''è'' в последнем слоге; всегда в формуле {{GHGheb|text=לְעוֹלָם וָעֶד|pron=во веки веков}} (из {{GHGheb|text=עַד}}).
{{GHGmargin-letter|29|r}}
(2) The transition from ''ă'' to ''è'' in the ultima; so always in the formula {{GHGheb|text=לְעוֹלָם וָעֶד}} (for {{GHGheb|text=עַד}}) ''for ever and ever''.
{{GHGmargin-letter|29|s}}
3) ''Паузальный камец'' (согласно {{GHGpar|54|k}}, удлинившийся из ''ă'') в {{GHGterm|Hithpaʿēl}} (но не в {{GHGterm|Piʿĕl}}) из цере, e.g. {{GHGheb|text=יִתְהַלָּךְ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=18|verse=8}} из {{GHGheb|text=יִתְּהַלֵּךְ}}. Но такие паузальные формы как {{GHGheb|text=סָ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שָׁ֫בֶט}} (в абсолютном состоянии {{GHGheb|text=סֵ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שֵׁ֫בֶט}}) восходят ко вторичной форме абсолютного состояния {{GHGheb|text=סֵ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שֵׁ֫בֶט}}.
{{GHGmargin-letter|29|s}}
(3) The ''pausal Qameṣ'' (according to {{GHGpar|54|k}}, lengthened from original ''ă'') in {{GHGterm|Hithpaʿēl}} (but not in {{GHGterm|Piʿĕl}}) for {{GHGterm|Ṣere}}, e.g. {{GHGheb|text=יִתְהַלָּךְ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=18|verse=8}} for {{GHGheb|text=יִתְּהַלֵּךְ}}. But pausal forms like {{GHGheb|text=סָ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שָׁ֫בֶט}} (in the ''absol. st.'' {{GHGheb|text=סֵ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שֵׁ֫בֶט}}) go back to a secondary form of the ''abs. st.'' {{GHGheb|text=סֵ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שֵׁ֫בֶט}}.
{{GHGmargin-letter|29|t}}
4) Восстановление конечного {{GHGheb|text=י}}, выпавшего из основы вместе с предшествующим гласным, напр. {{GHGheb|text=בְּעָ֫יוּ}}, {{GHGheb|text=אֵתָ֫יוּ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=21|verse=12}} из {{GHGheb|text=בְּעוּ}}, {{GHGheb|text=אֱתוּ}}, последний также вне паузы {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=56|verse=9.12}}; ср. {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=12|verse=6}}, и то же даже в слове ''перед'' паузой {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=32|verse=37}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=21|verse=12}}.
{{GHGmargin-letter|29|t}}
(4) The restoration of a final ''Yodh'' which has been dropped from the stem, together with the preceding vowel, e.g. {{GHGheb|text=בְּעָ֫יוּ}}, {{GHGheb|text=אֵתָ֫יוּ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=21|verse=12}}, for {{GHGheb|text=בְּעוּ}}, {{GHGheb|text=אֱתוּ}}, the latter also without the {{GHGterm|pause}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=56|verse=9.12}}; cf. {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=12|verse=6}}, and the same occurrence even in the word ''before'' the {{GHGterm|pause}} {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=32|verse=37}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=21|verse=12}}.
{{GHGmargin-letter|29|u}}
5) Переход из ''ô'' или ''ō'' в ''ā'' в паузе: как {{GHGheb|text=שְׁאָלָה}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=7|verse=11}}, если это аллатив от {{GHGheb|text=שְׁאֹל}}, а не императив Qal от {{GHGheb|text=שָׁאַל}}; {{GHGheb|text=שָׁכָֽלְתִּי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=43|verse=14}} из {{GHGheb|text=שָׁכֹֽלְתִּי}}; {{GHGheb|text=עָז}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=3}}; {{GHGheb|text=יִטְרָף}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=27}}; может быть, также {{GHGheb|text=שִׁרְיָן}} {{GHGbible-ref|book=1 K|chapter=22|verse=34}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=59|verse=17}} и {{GHGheb|text=מִשְׁקָ֫לֶת}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=28|verse=17}}, ср. {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=21|verse=13}}. С другой стороны, регулярная паузальная форма {{GHGheb|text=יֶחְפָּץ}} (обычный имперфект {{GHGheb|text=יַחְפֹּץ}}) соответствует перфекту {{GHGheb|text=חָפֵץ}} (см. {{GHGpar|47|h}}).
{{GHGmargin-letter|29|u}}
(5) The transition from ''ô'' or ''ō'' to ''ā'' in {{GHGterm|pause}}: as {{GHGheb|text=שְׁאָלָה}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=7|verse=11}}, if it be a locative of {{GHGheb|text=שְׁאֹל}}, and not rather imperat. Qal of {{GHGheb|text=שָׁאַל}}; {{GHGheb|text=שָׁכָֽלְתִּי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=43|verse=14}} for {{GHGheb|text=שָׁכֹֽלְתִּי}}; {{GHGheb|text=עָז}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=3}}; {{GHGheb|text=יִטְרָף}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=27}}; perhaps also {{GHGheb|text=שִׁרְיָן}} {{GHGbible-ref|book=1 K|chapter=22|verse=34}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=59|verse=17}}, and {{GHGheb|text=מִשְׁקָ֫לֶת}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=28|verse=17}}, cf. {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=21|verse=13}}. On the other hand the regular pausal form {{GHGheb|text=יֶחְפָּץ}} (ordinary imperfect {{GHGheb|text=יַחְפֹּץ}}) corresponds to a perfect {{GHGheb|text=חָפֵץ}} (see {{GHGpar|47|h}}).
{{GHGmargin-letter|29|v}}
6) Если патах предшествует и следует за виртуально удвоенным гортанным, второй из них переходит в ''ā'' в паузе, а первый — в сегол согласно {{GHGpar|22|c}} и {{GHGpar|27|q}}, напр. {{GHGheb|text=אַחַי|translate=мои братья}}, в паузе {{GHGheb|text=אֶחָ֑י}}. Аналогично в случаях, где исходный патах после гортанного редуцировался в ''i'' вне паузы, и затем удлинился в ''ē'' под ударением (ср. {{GHGpar|54|k}}), напр. {{GHGheb|text=יִתְנַחֵם}}, но в паузе {{GHGheb|text=יִתְנֶחָ֑ם}} {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=32|verse=36}}; ср. {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=8|verse=7}}, {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=23|verse=19|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=5|verse=13}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=135|verse=14}}.— О паузальном цере из сегола в инфинитиве, императиве и имперфекте глаголов {{GHGheb|text=ל״ה}}, см. {{GHGpar|75|hh}}.
{{GHGmargin-letter|29|v}}
(6) When a {{GHGterm|Pathaḥ}} both precedes and follows a virtually strengthened guttural, the second becomes ''ā'' in {{GHGterm|pause}}, and the first {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}}, according to {{GHGpar|22|c}} and {{GHGpar|27|q}}, e.g. {{GHGheb|text=אַחַי|translate=my brothers}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=אֶחָ֑י}}. Similarly in cases where an original {{GHGterm|Pathaḥ}} after a guttural has been attenuated to ''i'' out of {{GHGterm|pause}}, and then lengthened to ''ē'' with the tone (cf. {{GHGpar|54|k}}), e.g. {{GHGheb|text=יִתְנַחֵם}}, but in pause {{GHGheb|text=יִתְנֶחָ֑ם}} {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=32|verse=36}}; cf. {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=8|verse=7}}, {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=23|verse=19|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=5|verse=13}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=135|verse=14}}.—On pausal {{GHGterm|Ṣere}}, for {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}}, in infin., imperat., and imperf. of verbs {{GHGheb|text=ל״ה}}, see {{GHGpar|75|h}}h.
{{GHGmargin-letter|29|w}}
[Другие примеры полных гласных во второстепенной паузе, где голос естественным образом останавливается на слове: {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=15|verse=14}} {{GHGheb|text=יעבֹדו}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=8|verse=15}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=40|verse=24|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=4|verse=12}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=8|verse=7|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Dn|chapter=9|verse=15}}, и очень часто в таких случаях.]
{{GHGmargin-letter|29|w}}
[Other instances of the full vowel in lesser pause, where the voice would naturally rest on the word, are {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=15|verse=14}} {{GHGheb|text=יעבֹדו}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=8|verse=15}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=40|verse=24|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=4|verse=12}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=8|verse=7|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Dn|chapter=9|verse=15}}, and very often in such cases.]
-->
{{примечания|title=}}
713vkupgiy0jyonx1emcbl12t31dkm3
5720664
5720640
2026-06-06T18:15:17Z
Dmitry Korchemny
61161
5720664
wikitext
text/x-wiki
{{GHGheader|
| ЧАСТЬ = Ударение. Паузальные формы
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{GHGpar-heading|29|Ударение. Паузальные формы}}
{{GHGmargin-letter|29|a}}
'''1.''' Согласно масоретской акцентуации (ср. {{GHGpar|15|c}}), главное ударение, как правило, падает на последний слог, напр. {{GHGheb|text=קָטַ֫ל}}, {{GHGheb|text=דָּבָ֫ר}}, {{GHGheb|text=דְּבָר֫וֹ}}, {{GHGheb|text=דְּבָרִ֫ים}}, {{GHGheb|text=קְטַלְתֶּ֫ם}}, {{GHGheb|text=קָֽטְלוּ֫}}, {{GHGheb|text=קִדְר֫וֹן}}. В последних пяти примерах ударение падает на добавочные форманты к основе.
Реже главное ударение падает на предпоследний слог, как в {{GHGheb|text=לַ֫יְלָה|translate=ночь}}, {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}}, {{GHGheb|text=קַ֫לּוּ}}, {{GHGheb|text=קָ֫מוּ}}. При этом на закрытый предпоследний слог оно может падать только в том случае, если последний слог открыт, напр. {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}}, {{GHGheb|text=לֵ֫כְנָה}}, {{GHGheb|text=קֹ֫מְנָה}}. Напротив, закрытый последний слог, как правило, может оставаться безударным только тогда, когда предпоследний слог открыт, напр. {{GHGheb|text=וַיָּ֫קֶם}}, {{GHGheb|text=וַיָּ֫קָם}}; см. также ниже, {{GHGpar|29|e|nonumber=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|b}}
Своего рода побочное ударение, или противовес главному ударению, обозначается метегом ({{GHGpar|16|c}}). Слова, тесно связанные со следующим словом посредством маккефа ({{GHGpar|16|a}}), могут иметь не более чем побочное ударение.
{{GHGmargin-letter|29|c}}
'''2.''' Однако исходное ударение в слове часто передвигается: либо вследствие изменений, которые претерпевает само слово, либо из-за тесной связи с другими словами. Если слово наращивается на конце, ударение, в зависимости от длины приращения, сдвигается на одну или две позиции к концу слова (лат. ''descendit''). Ср., напр.: {{GHGheb|text=דָּבָ֫ר|translate=слово}}, мн. ч. {{GHGheb|text=דְּבָרִ֫ים}}; {{GHGheb|text=דִּבְרֵיכֶ֫ם|translate=ваши слова}}; {{GHGheb|text=קֹ֫דֶשׁ|translate=святыня}}, мн. ч. {{GHGheb|text=קָֽדָשִׁ֫ים}}; {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}} с суффиксом — {{GHGheb|text=קְטַלְתָּ֫הוּ}}. Сходный сдвиг ударения наблюдается и в форме с вавом последовательности: {{GHGheb|text=וְקָֽטַלְתָּ֫}}. О связанных с этим изменениях гласных см. {{GHGpar|27|d}}, {{GHGpar|27|i|nonumber=1}}–{{GHGpar|27|m|nonumber=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|d}}
'''3.''' С другой стороны, исходное ударение может передвигаться и с последнего слога на предпоследний (лат. ''ascendit''):
''a'') во многих формах имперфекта — под влиянием предшествующего им вава последовательности ({{GHGheb|text=וַּ·}}, см. {{GHGpar|49|c}}–{{GHGpar|49|e|nonumber=1}}), напр. {{GHGheb|text=יֹאמַ֫ר|translate=он говорит}} — {{GHGheb|text=וַיֹּ֫אמֶר|translate=и он сказал}}; {{GHGheb|text=יֵלֵ֫ךְ|translate=он идет}} — {{GHGheb|text=וַיֵּ֫לֶךְ|translate=и он пошел}}. Ср. {{GHGpar|51|n}} об impf. Niphʿal и конец {{GHGpar|65|g}} об impf. Piʿel. О таких формах в паузе, где вав последовательности не оказывает влияния, см. ниже, {{GHGpar|29|p|nonumber=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|e}}
''b'') по ритмическим соображениям — как это часто бывает и в других языках, — когда за словом с ударением на последнем слоге следует односложное слово или слово с ударением на первом слоге. В таких случаях происходит ретракция ударения, то есть его перенос с последнего слога на предпоследний, во избежание стечения двух последовательных ударных слогов.<ref>Даже танахическая проза, если судить по акцентуации, обнаруживает своего рода ямбический ритм; о сознательном стремлении избегать стечения ударных слогов свидетельствует употребление метега. — Jos. Wijnkoop в {{GHGcite|title=Darche hannesigah sive leges de accentus Hebraicae linguae ascensione}}, Ludg. Bat. 1881, пытается объяснить, исходя из эвфонии и синтаксиса, многочисленные случаи, когда ожидаемой ретракции ударения не происходит, напр. {{GHGheb|text=וּבוֹרֵא֣ ח֫שֶׁךְ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=45|verse=7}}, где причина, возможно, заключается в стремлении избежать своего рода зияния; но см. также {{GHGbible-ref|book=Am|chapter=4|verse=13}}. Prätorius, {{GHGcite|title=Ueber den rückweich. Accent im Hebr.}}, Halle, 1897, подробно обсуждает {{GHGheb|text=נָסוֹג אָחוֹר}}.</ref>
Однако эта ритмическая ретракция ударения ({{GHGheb|text=נָסוֹג אָחוֹר|translate=отступает назад}}, как она называется у еврейских грамматиков) допускается, согласно сказанному выше в {{GHGpar|29|a|nonumber=1}}, только при следующих условиях: предпоследний слог, который становится ударным, должен быть открытым — с долгим гласным, но ср. {{GHGpar|29|g|nonumber=1}}; последний же слог, теряющий ударение, должен быть либо открытым с долгим гласным, напр. {{GHGheb|text=קָ֣רָא לָ֑יְלָה}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=1|verse=5}}, {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=4|verse=17|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=27|verse=25|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=16|verse=29}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=5|verse=11}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=104|verse=14|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Dn|chapter=11|verse=13}}, либо закрытым с кратким гласным, напр. {{GHGheb|text=תֹּ֣אכַל לֶ֫חֶם}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=3|verse=19}}, {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=3|verse=3}}, {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=22|verse=28|hidebook=1}}.<ref>Чтение {{GHGheb|text=עֲדָ֑יִים}} в {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=16|verse=7}} вместо {{GHGheb|text=עֲדָיִי֑ם}} — так же у Опитиуса и Гана — Бэр справедливо называет «error turpis» («грубой ошибкой»). — То, что неизменяемый гласный в закрытом конечном слоге не может терять ударения, Преториус объясняет двухвершинным характером соответствующего акцента; ср. выше, {{GHGpar|22|f}}, где так же объясняется вкравшийся патах.</ref>
Исключение составляют так называемые тяжелые суффиксы {{GHGheb|text=־כֶם}}, {{GHGheb|text=כֶן}}, {{GHGheb|text=־הֶם}}, {{GHGheb|text=־הֶן}}, поскольку они никогда не теряют ударения. Кроме того, есть много примеров, где все эти условия соблюдены, но ретракции ударения все же не происходит, особенно при {{GHGheb|text=הָיָה}} и перед {{GHGheb|text=א}}; см. Qimḥi, {{GHGcite|title=Mikhlol}}, ed. Rittenberg (Lyck, 1862), p. 4<sup>b</sup>, line 13 ff.
{{GHGmargin-letter|29|f}}
Хотя цере может сохраняться в закрытом последнем слоге, потерявшем ударение, его, возможно, не следует в таком случае считать долгим гласным (см. {{GHGpar|8|b}}). Во всяком случае, в тщательно выверенных изданиях оно всегда встречается вместе с метегом, задерживающим ретракцию ударения, вероятно, чтобы предотвратить его произношение как сегола, напр. {{GHGheb|text=לְבָ֣עֵֽר קָ֑יִן}} {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=24|verse=22}}; ср. {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=17|verse=23}}, {{GHGbible-ref|book=Ju|chapter=20|verse=2}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=66|verse=3}}, {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=23|verse=29}}, {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=22|verse=25}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=37|verse=7}}, а также случаи с последующим вкравшимся патахом: {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=1|verse=19}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=11|verse=26|hidebook=1}} и т. д., хотя здесь уже нет двух последовательных ударных слогов. В других случаях цере действительно сокращается в сегол, напр. {{GHGheb|text=ה֫וֹלֶם פַּ֫עַם|translate=кующий на наковальне}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=41|verse=7}} из {{GHGheb|text=הוֹלֵ֫ם פַּ֫עַם}}; {{GHGheb|text=מֵ֫אֶת שֶׁ֫מֶר}} {{GHGbible-ref|book=1 K|chapter=16|verse=24}}.
Ретракция ударения происходит даже тогда, когда перед первоначально ударным слогом стоит полуслог с подвижным шва, напр. {{GHGheb|text=וַיּ֫אֹמְרוּ לוֹ}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=19|verse=5}}, и часто {{GHGheb|text=י֫וֹרְדֵי בוֹר}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=28|verse=1}}; {{GHGheb|text=טָ֫מְנוּ לִי}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=31|verse=5}}; {{GHGheb|text=מְטֹ֣עֲנֵי חָ֫רֶב}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=14|verse=19}}. То же происходит и тогда, когда полуслог стоит перед ударным слогом второго слова, напр. {{GHGheb|text=ע֫שֶֹׁה פְּרִי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=1|verse=11}} (о сильном дагеше см. {{GHGpar|20|f}}); {{GHGheb|text=לָ֫תֶת לְךָ}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=15|verse=7}} (ср. {{GHGpar|20|c}}).
{{GHGmargin-letter|29|g}}
<div style="font-size: 90%">
Согласно сказанному выше, следует считать аномалией те случаи, когда Масора переносит ударение назад с закрытого конечного слога, содержащего краткий гласный и виртуальное удвоение, напр. {{GHGheb|text=אַ֫חַר כֵּן}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=10|verse=5}}, {{GHGpar|101|a}}, {{GHGheb|text=וְכִ֫חֶשׁ בּוֹ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=8|verse=18}}, ср. {{GHGbible-ref|book=Lv|chapter=5|verse=22}}; {{GHGheb|text=לְצַ֫חֶק בָּ֫נוּ}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=39|verse=14.17}}, ср. {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=9|verse=2}}. В других случаях Масора допускает ударение на закрытом предпоследнем слоге только тогда, когда последний слог открыт. Еще более удивительна постановка ударения на слоге с настоящим удвоением, если последний слог закрыт, как в {{GHGheb|text=הֻ֣קַּם עָל}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=23|verse=1}}; {{GHGheb|text=נִ֣כַּר שׁוֹעַ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=34|verse=19}}; ср. также {{GHGheb|text=יֻֽקַּם־קָ֫יִן}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=4|verse=24}} с метегом, указывающим на побочное ударение. Поэтому следует читать либо {{GHGheb|text=הֻקַּ֣ם}}, либо, вместе с Frensdorff, {{GHGcite|title=Massora Magna}}, p. 167, Ginsb. и др., {{GHGheb|text=הֻ֣קַם}}. Другие аномальные формы: {{GHGheb|text=וַיַּחֲזֶק בּוֹ}} {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=4|verse=4}} (дополнительные примеры см. в конце {{GHGpar|15|c}}) и {{GHGheb|text=וַיִּ֣הְיוּ שָׁם}} {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=10|verse=5}}.
</div>
{{GHGmargin-letter|29|h}}
''c'') в паузальных формах; см. {{GHGpar|29|i|nonumber=1}}–{{GHGpar|29|v|nonumber=1}}.
<div style="font-size: 90%">
Другое средство избежать стечения двух ударных слогов (см. {{GHGpar|29|e|nonumber=1}}, {{GHGpar|29|f|nonumber=1}}) состоит в соединении слов маккефом: при таком соединении первое слово теряет собственное ударение, напр. {{GHGheb|text=וַיִּכְתָּב־שָׁ֫ם|translate=и он написал там}} {{GHGbible-ref|book=Jos|chapter=8|verse=32}}.
</div>
<!--
{{GHGmargin-letter|29|i}}
'''4.''' Очень важные изменения в ударении и гласных обусловлены ''паузой''. Под этим термином понимается сильное выделение ударного слога в последнем слове предложения (стиха) или клаузы, которое отмечается главными ''разделительными акцентами'': силлуком, атнахом, а в акцентуации книг {{GHGheb|text=תא״ם}}, оле вейоред ({{GHGpar|15|h}}). Помимо этих основных пауз (так называемая ''главная пауза''), нередко паузальные изменения происходят (''малая пауза'') при подчиненных разделителях, с особенности при сеголте, малом закефе, ревиа и даже с паштой, тифхой, герешем и ({{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=30|verse=4}}) пазером.<ref>В большинстве случаев, вероятно, благодаря следующему гортанному или (на конце предложения) перед {{GHGheb|text=וּ}} (см. напр. {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=21|verse=31}}, {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=3|verse=9}} [но Ginsb. {{GHGheb|text=ותחנַף}}], {{GHGbible-ref|book=Ru|chapter=4|verse=4}}, {{GHGbible-ref|book=Ec|chapter=11|verse=6}} [но Ginsb. {{GHGheb|text=יכשַׁר}}]; перед {{GHGheb|text=וְ}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=17|verse=11}}) ********[см. также {{GHGpar|29|w}}]. {{GHGheb|text=שָׁפָ֣ט אֶת־}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=7|verse=17}}, {{GHGheb|text=וָאָ֣רֶץ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=65|verse=17}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=25|verse=3}}, где ''ā'' имеет {{GHGterm|munaḥ}}, очень нерегулярны, но удлинение здесь, вероятно, вызвано лишь стремлением избежать какофонии ''šāph{{GHGtranslit|a-brev-acut}}ṭ ʾĕt''. Таким же образом следует объяснять {{GHGheb|text=הֲיִצְלָח}} {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=17|verse=15}} (с махпахом перед {{GHGheb|text=הֲ}}) и {{GHGheb|text=וַיִּקְרָם}} {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=37|verse=8}} (с даргой перед {{GHGheb|text=עֲ}}). Четыре случая {{GHGheb|text=אָנִי}} вместо {{GHGheb|text=אֲנִי}} явно требуют иного объяснения, см. {{GHGpar|32|c}}.— Теория Олсхаузена (Olshausen) и др. что паузальные явления имеют исключительно литургическую природу, т. е., что это «удобный способ развития музыкального значени я конечных акцентов с помощью более полных форм» в литургии (Sievers, {{GHGcite|title=Metr. Studien}}, i. 236, также объясняет такие паузальные формы как {{GHGheb|text=קָטָ֫לָה}}, {{GHGheb|text=יִקְטֵֹ֫לוּ}} как «позднейшие построения грамматиков» противоречат тому факту, что подобные явления до сих пор можно наблюдать в современном разговорном арабском языке, где они могут быть приписаны лишь ритмическим причинам общего характера.</ref> А именно:
{{GHGmargin-letter|29|i}}
'''4.''' Very important changes of the tone and of the vowels are effected by the {{GHGterm|pause}}. By this term is meant the strong stress laid on the tone-syllable in the last word of a sentence (verse) or clause. It is marked by a great ''distinctive accent'', ''Sillûq'', ''ʾAthnâḥ'', and in the accentuation of the books {{GHGheb|text=תא״ם}}, ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yôrēd'' ({{GHGpar|15|h}}). Apart from these principal pauses (''the great pause''), there are often pausal changes (''the lesser pause'') with the lesser distinctives, especially ''S<sup>e</sup>golta'', {{GHGterm|Zaqeph qaṭon}}, ''R<sup>e</sup>bhî<sup>a</sup>ʿ'', and even with ''Pašṭa, Tiphḥa, Gereš'', and ({{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=30|verse=4}}) ''Pazer''.<ref>In most cases, probably on account of a following guttural or (at the end of a sentence) {{GHGheb|text=וּ}} (cf. e.g. {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=21|verse=31}}, {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=3|verse=9}} [but Ginsb. {{GHGheb|text=ותחנַף}}], {{GHGbible-ref|book=Ru|chapter=4|verse=4}}, {{GHGbible-ref|book=Ec|chapter=11|verse=6}} [but Ginsb. {{GHGheb|text=יכשַׁר}}]; before {{GHGheb|text=וְ}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=17|verse=11}}) [see also {{GHGpar|29|w}}]. {{GHGheb|text=שָׁפָ֣ט אֶת־}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=7|verse=17}}, {{GHGheb|text=וָאָ֣רֶץ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=65|verse=17}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=25|verse=3}}, where ''ā'' has {{GHGterm|munaḥ}}, are very irregular, but the lengthening here is probably only to avoid the cacophony ''šāph{{GHGtranslit|a-brev-acut}}ṭ ʾĕt''. In the same way {{GHGheb|text=הֲיִצְלָח}} {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=17|verse=15}} (with Mahpakh before {{GHGheb|text=הֲ}}) and {{GHGheb|text=וַיִּקְרָם}} {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=37|verse=8}} (with Darga before {{GHGheb|text=עֲ}}) are to be explained. The four instances of {{GHGheb|text=אָנִי}} for {{GHGheb|text=אֲנִי}} apparently require a different explanation; see {{GHGpar|32|c}}.—The theory of Olshausen and others that the phenomena of the {{GHGterm|pause}} are due ''entirely'' to liturgical considerations, i.e. that it is ‘a convenient way of developing the musical value of the final accents by means of fuller forms’ in liturgical reading (Sievers, {{GHGcite|title=Metr. Studien}}, i. 236, also explains pausal forms like {{GHGheb|text=קָטָ֫לָה}}, {{GHGheb|text=יִקְטֵֹ֫לוּ}} as ‘late formations of the grammarians’) is contradicted by the fact that similar phenomena are still to be observed in modern vulgar Arabic, where they can only be attributed to rhythmical reasons of a general character.</ref>
The changes are as follows:
{{GHGmargin-letter|29|k}}
''a'') Когда ударный слог естественным образом имеет краткий гласный, он, как правило, становится в паузе ритмически долгим, напр. {{GHGheb|text=קָטַל}}, {{GHGheb|text=קָטָ֑ל}}; {{GHGheb|text=מַ֫יִם}}, {{GHGheb|text=מָ֑יִם}}; {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}}, {{GHGheb|text=קָטָ֫לְתָּ}}. Перешедший в сегол ''ă'' в паузе обычно становится ''ā'', напр. {{GHGheb|text=קֶ֫שֶׁר}} (базисная форма ''qašr'') в паузе {{GHGheb|text=קָ֫שֶׁר}} {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=11|verse=14}}; {{GHGheb|text=אֶ֫רֶץ אָ֑רֶץ}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=22|verse=29}};
также в {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=4|verse=31}} чтение {{GHGheb|text=קָשֶׁב}} с ed. Mant., &c. (Baer {{GHGheb|text=קָשֵָׁב}}).— {{GHGheb|text=דִּבֶּר}} в паузе становится {{GHGheb|text=דִּבֵּר}}.
{{GHGmargin-letter|29|k}}
(''a'') When the tone-syllable naturally has a short vowel, it as a rule becomes tone-long in {{GHGterm|pause}}, e.g. {{GHGheb|text=קָטַל}}, {{GHGheb|text=קָטָ֑ל}}; {{GHGheb|text=מַ֫יִם}}, {{GHGheb|text=מָ֑יִם}}; {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}}, {{GHGheb|text=קָטָ֫לְתָּ}}. An ''ă'' which has been modified to {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}} usually becomes ''ā'' in {{GHGterm|pause}}, e.g. {{GHGheb|text=קֶ֫שֶׁר}} (ground-form ''qašr'') in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=קָ֫שֶׁר}} {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=11|verse=14}}; {{GHGheb|text=אֶ֫רֶץ אָ֑רֶץ}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=22|verse=29}};
also in {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=4|verse=31}} read {{GHGheb|text=קָשֶׁב}} with ed. Mant., &c. (Baer {{GHGheb|text=קָשֵָׁב}}).—{{GHGheb|text=דִּבֶּר}} becomes in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=דִּבֵּר}}.
{{GHGmargin-letter|29|l}}
Однако иногда удаленный и более очерченный ''ă'' намеренно удерживается в паузе, особенно, если следующий согласный усилен, напр. {{GHGheb|text=יֻכַּ֑תּוּ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=4|verse=20}}, или должен был быть усилен, напр. {{GHGheb|text=כְּבַֽת}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=12|verse=3}}, {{GHGheb|text=בַּֽז}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=8|verse=1}}, и т. д.; но также и в других случаях, как {{GHGheb|text=זָקַ֑נְתִּי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=27|verse=2}}, т. к.. происходит от {{GHGheb|text=זָקֵן}}, см. ниже, q; {{GHGheb|text=עַ֑ד}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=27}}; {{GHGheb|text=וְהִקְדַּ֑שְׁנוּ}} {{GHGbible-ref|book=2 Ch|chapter=29|verse=19}} (so Baer, but Ginsb. {{GHGheb|text=הקדָּ׳}}, ed. Mant. {{GHGheb|text=הקדָ׳}}); and regularly in the numeral {{GHGheb|text=אַרְבַּע|translate=four}}, {{GHGbible-ref|book=Lv|chapter=11|verse=20}}, &c. In the accentuation of the three poetical books ({{GHGpar|15|d}}) the use of {{GHGterm|Pathaḥ}} with {{GHGterm|ʾAthnaḥ}} is due to the inferior pausal force of {{GHGterm|ʾAthnaḥ}}, especially after ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yored'' ({{GHGpar|15|o}}); cf. {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=100|verse=8}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=30|verse=9}}, and Qimḥi, {{GHGcite|title=Mikhlol}}, ed. Rittenberg, p. 5<sup>b</sup>, line 4 from below. Compare the list of instances of pausal ''ă'' and ''è'' in the appendices to Baer’s editions.
{{GHGmargin-letter|29|l}}
Sometimes, however, the distinct and sharper ''ă'' is intentionally retained in {{GHGterm|pause}}, especially if the following consonant is strengthened, e.g. {{GHGheb|text=יֻכַּ֑תּוּ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=4|verse=20}}, or ought to be strengthened, e.g. {{GHGheb|text=כְּבַֽת}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=12|verse=3}}, {{GHGheb|text=בַּֽז}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=8|verse=1}}, &c.; but also in other cases as {{GHGheb|text=זָקַ֑נְתִּי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=27|verse=2}}, because from {{GHGheb|text=זָקֵן}}, cf. below, {{GHGpar|29|q|nonumber=1}}; {{GHGheb|text=עַ֑ד}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=27}}; {{GHGheb|text=וְהִקְדַּ֑שְׁנוּ}} {{GHGbible-ref|book=2 Ch|chapter=29|verse=19}} (так Baer, но Ginsb. {{GHGheb|text=הקדָּ׳}}, ed. Mant. {{GHGheb|text=הקדָ׳}}); и регулярно в числительном {{GHGheb|text=אַרְבַּע|translate=четыре}}, {{GHGbible-ref|book=Lv|chapter=11|verse=20}}, и т. д. Акцентуация трех поэтических книг ({{GHGpar|15|d}}) и употребление патаха с атнахом объясняется слабой паузальной силой атнаха, особенно после ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yored'' ({{GHGpar|15|o}}); см. {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=100|verse=8}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=30|verse=9}} и Qimḥi, {{GHGcite|title=Mikhlol}}, ed. Rittenberg, p. 5<sup>b</sup>, line 4 снизу. Сравните список паузальных ''ă'' и ''è'' в приложениях к изданиям Бэра.
{{GHGmargin-letter|29|m}}
''b'') Когда полный гласный ударного последнего слога теряет ударение перед афформативом и становится хатефом, в паузе он восстанавливается в качестве ударного гласного, и удлиняется, если он был кратким, напр. {{GHGheb|text=קָטַ֫ל}}, {{GHGterm|fem.}} {{GHGheb|text=קָֽטְלָה|pron=qāṭ<sup>e</sup>lā}}, в ж. р. {{GHGheb|text=קָטָ֑לָה}}; {{GHGheb|text=שִׁמְעוּ|pron=''šĭm<sup>e</sup>ʿû''}}, в паузе {{GHGheb|text=שְׁמָֽעוּ}} (от ед. ч. {{GHGheb|text=שְׁמַע}}); {{GHGheb|text=מָֽלְאָה}}, {{GHGheb|text=מָלֵאָ֑ה}}; {{GHGheb|text=יִקְטְלוּ}}, {{GHGheb|text=יִקְטֹ֫לוּ}}<ref>Такой паузальный слог иногда далее выделяется удвоением следующего согласного, см. {{GHGpar|20|i}}.</ref> (ед. ч. {{GHGheb|text=יִקְטֹ֫ל}}). И только расширенные окончания имперфекта {{GHGheb|text=וּן}} и {{GHGheb|text=־ִין}} ({{GHGpar|47|m}} и {{GHGpar|47|o|nonumber=1}}) удерживают ударение, даже когда исходный гласный восстанавливается. В сеголатных формах, как {{GHGheb|text=לְחִי}}, {{GHGheb|text=פְּרִי}} (базисная форма {{GHGpron|laḥy}}, {{GHGpron|pary}}), исходный ''ă'' возвращается, но в виде ударного сегола, так {{GHGheb|text=לֶ֫חִי}}, {{GHGheb|text=פֶּ֫רִי}}; исходное ''ĭ'' переходит в ''ē'', напр. {{GHGheb|text=חֲצִי}}, в паузе {{GHGheb|text=חֵ֫צִי}}; исходное ''ŏ'' (''ŭ'') переходит в ''ō'', {{GHGheb|text=חֳלִי}} (базисная форма ''ḥuly''), в паузе {{GHGheb|text=חֹ֫לִי}} ({{GHGpar|93|x}}, {{GHGpar|93|y|nonumber=1}}, {{GHGpar|93|z|nonumber=1}}).
{{GHGmargin-letter|29|m}}
(''b'') When a full vowel in a tone-bearing final syllable has lost the tone before an afformative, and has become {{GHGterm|vocal Š<sup>e</sup>wâ}}, it is restored in {{GHGterm|pause}} as tone-vowel, and, if short, is lengthened, e.g. {{GHGheb|text=קָטַ֫ל}}, {{GHGterm|fem.}} {{GHGheb|text=קָֽטְלָה}} (''qāṭ<sup>e</sup>lā''), in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=קָטָ֑לָה}}; {{GHGheb|text=שִׁמְעוּ}} (''šĭm<sup>e</sup>ʿû''), in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=שְׁמָֽעוּ}} (from sing. {{GHGheb|text=שְׁמַע}}); {{GHGheb|text=מָֽלְאָה}}, {{GHGheb|text=מָלֵאָ֑ה}}; {{GHGheb|text=יִקְטְלוּ}}, {{GHGheb|text=יִקְטֹ֫לוּ}}<ref>Such a pausal syllable is sometimes further emphasized by strengthening the following consonant, see {{GHGpar|20|i}}.</ref> (sing. {{GHGheb|text=יִקְטֹ֫ל}}). The fuller endings of the Imperfect {{GHGheb|text=וּן}} and {{GHGheb|text=־ִין}} ({{GHGpar|47|m}} and {{GHGpar|47|o|nonumber=1}}) alone retain the tone even when the original vowel is restored. In segholate forms, like {{GHGheb|text=לְחִי}}, {{GHGheb|text=פְּרִי}} (ground-form {{GHGpron|laḥy}}, {{GHGpron|pary}}), the original ''ă'' returns, though under the form of a tone-bearing {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}}, thus {{GHGheb|text=לֶ֫חִי}}, {{GHGheb|text=פֶּ֫רִי}}; original ''ĭ'' becomes ''ē'', e.g. {{GHGheb|text=חֲצִי}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=חֵ֫צִי}}; original ''ŏ'' (''ŭ'') becomes ''ō'', {{GHGheb|text=חֳלִי}} (ground-form ''ḥuly''), in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=חֹ֫לִי}} ( 93 x, y, z).
{{GHGmargin-letter|29|n}}
Об аналогии таких форм как {{GHGheb|text=לֶ֫חִי}}, и т. д., укороченные имперфекты {{GHGheb|text=יְהִי}} и {{GHGheb|text=יְחִי}} в паузе превращаются в {{GHGheb|text=יֶ֫הִי}}, {{GHGheb|text=יֶ֫חִי}}, поскольку в полных формах {{GHGheb|text=יִהְיֶה|translate=он будет}} и {{GHGheb|text=יִחְיֶה|translate=он будет жить}}, ''ĭ'' получилось в результате ослабления исходного ''ă''. Аналогично, {{GHGheb|text=שְׁכֶם|translate=плечо}}, в паузе {{GHGheb|text=שֶׁכֶם}} (базисная форма ''šakhm''), и местоимение {{GHGheb|text=אֲנִי|translate=я}}, в паузе {{GHGheb|text=אָ֫נִי}}; ср. также восстановление исходного ''ă'' как ''è'' перед суффиксом {{GHGheb|text=־ְךָ|translate=твой, тебя}}, напр. {{GHGheb|text=דְּבָֽרְךָ|translate=твое слово}}, в паузе {{GHGheb|text=דְּבָרֶ֫ךָ}}; {{GHGheb|text=יִשְׁמָרְךָ֫|translate=он тебя охраняет}}, в паузе {{GHGheb|text=יִשְׁמְרֶ֫ךָ}}; но после предлогов {{GHGheb|text=בְ}}, {{GHGheb|text=לְ}}, {{GHGheb|text=(אֶת) אֵת}} суффикс {{GHGheb|text=־ְךָ}} в паузе переходит в {{GHGheb|text=־ָךְ}}, напр. {{GHGheb|text=בָּךְ}}, {{GHGheb|text=לָךְ}}, {{GHGheb|text=אִתָּךְ}}.
{{GHGmargin-letter|29|n}}
On the analogy of such forms as {{GHGheb|text=לֶ֫חִי}}, &c., the shortened Imperfects {{GHGheb|text=יְהִי}} and {{GHGheb|text=יְחִי}} become in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=יֶ֫הִי}}, {{GHGheb|text=יֶ֫חִי}}, because in the full forms {{GHGheb|text=יִהְיֶה|translate=he will be}}, and {{GHGheb|text=יִחְיֶה|translate=he will live}}, the ''ĭ'' is attenuated from an original ''ă''. Similarly {{GHGheb|text=שְׁכֶם|translate=shoulder}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=שֶׁכֶם}} (ground-form ''šakhm''), and the pron. {{GHGheb|text=אֲנִי|translate=I}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=אָ֫נִי}}; cf. also the restoration of the original ''ă'' as ''è'' before the suffix {{GHGheb|text=־ְךָ|translate=thy, thee}}, e.g. {{GHGheb|text=דְּבָֽרְךָ|translate=thy word}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=דְּבָרֶ֫ךָ}}; {{GHGheb|text=יִשְׁמָרְךָ֫|translate=he guards thee}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=יִשְׁמְרֶ֫ךָ}}; but after the prepositions {{GHGheb|text=בְ}}, {{GHGheb|text=לְ}}, {{GHGheb|text=(אֶת) אֵת}} the suffix {{GHGheb|text=־ְךָ}} in {{GHGterm|pause}} becomes {{GHGheb|text=־ָךְ}}, e.g. {{GHGheb|text=בָּךְ}}, {{GHGheb|text=לָךְ}}, {{GHGheb|text=אִתָּךְ}}.
{{GHGmargin-letter|29|o}}
''c'') Это тенденция переноса ударения назад в паузе на предпоследний слог проявляется также в таких случаях как {{GHGheb|text=אָֽנֹכִ֫י|translate=я}}, в паузе {{GHGheb|text=אָנֹ֑כִי}}; {{GHGheb|text=אַתָּ֫ה|translate=ты}}, в паузе {{GHGheb|text=אָ֑תָּה}} (но в трех книгах с поэтической акцентуацией также {{GHGheb|text=אַ֑תָּה}}, поскольку в этих книгах атнах, особенно после ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yôrēd'', обладает лишь силой закефа; поэтому также {{GHGheb|text=יִמָּֽלְא֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=24|verse=4}} вместо {{GHGheb|text=יִמָּלֵ֫אוּ}})<ref>{{GHGheb|text=יִפְּל֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=45|verse=6}}, ср. также {{GHGheb|text=יִבָּֽלְמ֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=40|verse=15}}, следует объяснять тем же способом, но не {{GHGheb|text=הִמָּֽלִטִ֑י}} {{GHGbible-ref|book=Zc|chapter=2|verse=11}}, где по аналогии с {{GHGheb|text=הִשָּׁמֵ֫רוּ}} {{GHGbible-ref|book=Je|chapter=9|verse=3}} следует ожидать {{GHGheb|text=הִמָּלֵ֫טִי}}.</ref>; {{GHGheb|text=עַ֫תָּה|translate=now}}, {{GHGheb|text=עָ֑תָּה}}; и другие спорадические примеры, как {{GHGheb|text=כָּ֫לוּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=37|verse=20}} вместо {{GHGheb|text=כָּל֫וּ}}; но в {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=12|verse=25}}
{{GHGheb|text=תִּסָּפֽוּ}} по Baer and Ginsb., которое следует предпочесть чтению ed. Mant., и т. д.
{{GHGmargin-letter|29|o}}
(''c'') This tendency to draw back the tone in {{GHGterm|pause}} to the ''penultima'' appears also in such cases as {{GHGheb|text=אָֽנֹכִ֫י|translate=I}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=אָנֹ֑כִי}}; {{GHGheb|text=אַתָּ֫ה|translate=thou}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=אָ֑תָּה}} (but in the three poetically accented books also {{GHGheb|text=אַ֑תָּה}}, since in those books {{GHGterm|ʾAthnaḥ}}, especially after ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yôrēd'', has only the force of a {{GHGterm|Zaqeph}}; hence also {{GHGheb|text=יִמָּֽלְא֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=24|verse=4}} instead of {{GHGheb|text=יִמָּלֵ֫אוּ}})<ref>{{GHGheb|text=יִפְּל֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=45|verse=6}}, cf. also {{GHGheb|text=יִבָּֽלְמ֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=40|verse=15}}, is to be explained in the same way, but not {{GHGheb|text=הִמָּֽלִטִ֑י}} {{GHGbible-ref|book=Zc|chapter=2|verse=11}}, where, on the analogy of {{GHGheb|text=הִשָּׁמֵ֫רוּ}} {{GHGbible-ref|book=Je|chapter=9|verse=3}}, we should expect {{GHGheb|text=הִמָּלֵ֫טִי}}.</ref>; {{GHGheb|text=עַ֫תָּה|translate=now}}, {{GHGheb|text=עָ֑תָּה}}; and in other sporadic instances, like {{GHGheb|text=כָּ֫לוּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=37|verse=20}} for {{GHGheb|text=כָּל֫וּ}}; but in {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=12|verse=25}}
{{GHGheb|text=תִּסָּפֽוּ}} with Baer and Ginsb., is to be preferred to the reading of ed. Mant., &c.
{{GHGmargin-letter|29|p}}
''d'') Напротив, все формы консекутивного имперфекта, чей конечный слог не в паузе теряет ударение и произносится с кратким гласным, в паузе принимают ударение на последнем слоге с долгим гласным, напр. {{GHGheb|text=וַיָּ֫מָת|translate=он умер}}, в паузе {{GHGheb|text=וַיָּמֹ֫ת}}.
{{GHGmargin-letter|29|p}}
(''d'') Conversely all forms of imperfects consecutive, whose final syllable, when not in {{GHGterm|pause}}, loses the tone and is pronounced with a short vowel, take, when in {{GHGterm|pause}}, the tone on the ultima with a tone-long vowel, e.g. {{GHGheb|text=וַיָּ֫מָת|translate=and he died}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=וַיָּמֹ֫ת}}.
{{GHGmargin-letter|29|q}}
Из других паузальных эффектов мы должны упомянуть: 1) переход ''ē'' (удлиненного из ''ĭ'') в более отчетливый ''ă'' (см. выше, {{GHGpar|29|l|nonumber=1}}), напр. {{GHGheb|text=הֵתַז}} из {{GHGheb|text=הֵתֵז}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=18|verse=5}} (ср. {{GHGpar|67|v}}; {{GHGpar|72|dd}}); {{GHGheb|text=קָמַל}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=33|verse=9}}; {{GHGheb|text=אָצַל}} {{GHGbible-ref|book=1 Ch|chapter=8|verse=38}} (наряду с {{GHGheb|text=אָצֵל}} [, см. {{GHGbible-ref|book=1 Ch|chapter=8|verse=37}}. Ср. {{GHGheb|text=טָֽבְאַֽל׃}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=7|verse=6}} ({{GHGheb|text=טָֽבְאֵל}} {{GHGbible-ref|book=Ezr|chapter=4|verse=7}}); {{GHGheb|text=שָׁשַֽׁר׃}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=22|verse=14}}; {{GHGheb|text=סְפָרַ֑ר}} {{GHGbible-ref|book=Ob|chapter=1|verse=20}}; {{GHGheb|text=וַיִּנָּפַֽשׁ׃}} {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=31|verse=17}}; {{GHGheb|text=וַיֵּֽאָנַֽשׁ׃}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=12|verse=15}} (ниже, {{GHGpar|51|m}})—S. R. D.]); {{GHGheb|text=הֵפַר}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=17|verse=14}}; {{GHGheb|text=הַפְצַר}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=15|verse=23}}; {{GHGheb|text=תְּאַחַֽר}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=40|verse=18}}; {{GHGheb|text=הַרְחַק}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=13|verse=21}}, в основном перед плавными или сибилянтами (но также {{GHGheb|text=הָשַֽׁב}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=42|verse=22}}, а без паузы {{GHGheb|text=תֵּרַד}} {{GHGbible-ref|book=La|chapter=3|verse=48}}). См. также {{GHGheb|text=וַיֵּ֫לֶךְ}} (укороченная форма {{GHGheb|text=יֵ֫לֵךְ}}) в паузе становится {{GHGheb|text=וַיֵּלַ֫ךְ}}; ср. {{GHGheb|text=וַיּׄלַ֫ךְ}} {{GHGbible-ref|book=La|chapter=3|verse=2}}; {{GHGheb|text=תָּלַ֑ן}} из {{GHGheb|text=תָּ֑לֶן}} {{GHGbible-ref|book=Ju|chapter=19|verse=20}}. О сеголе в паузе вместо цере, el. {{GHGpar|52|n}}, 60 d, and especially {{GHGpar|75|n}}, о {{GHGheb|text=וֶהָֽיֶה}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=4|verse=4}} и {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=7|verse=2|hidebook=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|q}}
Of other effects of the {{GHGterm|pause}} we have still to mention, (1) the transition of an ''ē'' (lengthened from ''ĭ'') to the more distinct ''ă'' (see above, l), e.g. {{GHGheb|text=הֵתַז}} for {{GHGheb|text=הֵתֵז}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=18|verse=5}} (cf. {{GHGpar|67|v}}; {{GHGpar|72|d}}d); {{GHGheb|text=קָמַל}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=33|verse=9}}; {{GHGheb|text=אָצַל}} {{GHGbible-ref|book=1 Ch|chapter=8|verse=38}} (beside {{GHGheb|text=אָצֵל}} [, see v. 37. Cf. {{GHGheb|text=טָֽבְאַֽל׃}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=7|verse=6}} ({{GHGheb|text=טָֽבְאֵל}} {{GHGbible-ref|book=Ezr|chapter=4|verse=7}}); {{GHGheb|text=שָׁשַֽׁר׃}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=22|verse=14}}; {{GHGheb|text=סְפָרַ֑ר}} {{GHGbible-ref|book=Ob|chapter=1|verse=20}}; {{GHGheb|text=וַיִּנָּפַֽשׁ׃}} {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=31|verse=17}}; {{GHGheb|text=וַיֵּֽאָנַֽשׁ׃}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=12|verse=15}} (below, {{GHGpar|51|m}})—S. R. D.]); {{GHGheb|text=הֵפַר}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=17|verse=14}}; {{GHGheb|text=הַפְצַר}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=15|verse=23}}; {{GHGheb|text=תְּאַחַֽר}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=40|verse=18}}; {{GHGheb|text=הַרְחַק}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=13|verse=21}}, mostly before liquids or sibilants (but also {{GHGheb|text=הָשַֽׁב}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=42|verse=22}}, and without the {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=תֵּרַד}} {{GHGbible-ref|book=La|chapter=3|verse=48}}). So also {{GHGheb|text=וַיֵּ֫לֶךְ}} (shortened from {{GHGheb|text=יֵ֫לֵךְ}}) becomes in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=וַיֵּלַ֫ךְ}}; cf. {{GHGheb|text=וַיּׄלַ֫ךְ}} {{GHGbible-ref|book=La|chapter=3|verse=2}}; {{GHGheb|text=תָּלַ֑ן}} for {{GHGheb|text=תָּ֑לֶן}} {{GHGbible-ref|book=Ju|chapter=19|verse=20}}. On {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}} in {{GHGterm|pause}} instead of Ṣere, el. {{GHGpar|52|n}}, 60 d, and especially {{GHGpar|75|n}}, on {{GHGheb|text=וֶהָֽיֶה}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=4|verse=4}} and {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=7|verse=2|hidebook=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|r}}
2) Переход ''ă'' в ''è'' в последнем слоге; всегда в формуле {{GHGheb|text=לְעוֹלָם וָעֶד|pron=во веки веков}} (из {{GHGheb|text=עַד}}).
{{GHGmargin-letter|29|r}}
(2) The transition from ''ă'' to ''è'' in the ultima; so always in the formula {{GHGheb|text=לְעוֹלָם וָעֶד}} (for {{GHGheb|text=עַד}}) ''for ever and ever''.
{{GHGmargin-letter|29|s}}
3) ''Паузальный камец'' (согласно {{GHGpar|54|k}}, удлинившийся из ''ă'') в {{GHGterm|Hithpaʿēl}} (но не в {{GHGterm|Piʿĕl}}) из цере, e.g. {{GHGheb|text=יִתְהַלָּךְ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=18|verse=8}} из {{GHGheb|text=יִתְּהַלֵּךְ}}. Но такие паузальные формы как {{GHGheb|text=סָ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שָׁ֫בֶט}} (в абсолютном состоянии {{GHGheb|text=סֵ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שֵׁ֫בֶט}}) восходят ко вторичной форме абсолютного состояния {{GHGheb|text=סֵ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שֵׁ֫בֶט}}.
{{GHGmargin-letter|29|s}}
(3) The ''pausal Qameṣ'' (according to {{GHGpar|54|k}}, lengthened from original ''ă'') in {{GHGterm|Hithpaʿēl}} (but not in {{GHGterm|Piʿĕl}}) for {{GHGterm|Ṣere}}, e.g. {{GHGheb|text=יִתְהַלָּךְ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=18|verse=8}} for {{GHGheb|text=יִתְּהַלֵּךְ}}. But pausal forms like {{GHGheb|text=סָ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שָׁ֫בֶט}} (in the ''absol. st.'' {{GHGheb|text=סֵ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שֵׁ֫בֶט}}) go back to a secondary form of the ''abs. st.'' {{GHGheb|text=סֵ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שֵׁ֫בֶט}}.
{{GHGmargin-letter|29|t}}
4) Восстановление конечного {{GHGheb|text=י}}, выпавшего из основы вместе с предшествующим гласным, напр. {{GHGheb|text=בְּעָ֫יוּ}}, {{GHGheb|text=אֵתָ֫יוּ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=21|verse=12}} из {{GHGheb|text=בְּעוּ}}, {{GHGheb|text=אֱתוּ}}, последний также вне паузы {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=56|verse=9.12}}; ср. {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=12|verse=6}}, и то же даже в слове ''перед'' паузой {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=32|verse=37}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=21|verse=12}}.
{{GHGmargin-letter|29|t}}
(4) The restoration of a final ''Yodh'' which has been dropped from the stem, together with the preceding vowel, e.g. {{GHGheb|text=בְּעָ֫יוּ}}, {{GHGheb|text=אֵתָ֫יוּ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=21|verse=12}}, for {{GHGheb|text=בְּעוּ}}, {{GHGheb|text=אֱתוּ}}, the latter also without the {{GHGterm|pause}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=56|verse=9.12}}; cf. {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=12|verse=6}}, and the same occurrence even in the word ''before'' the {{GHGterm|pause}} {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=32|verse=37}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=21|verse=12}}.
{{GHGmargin-letter|29|u}}
5) Переход из ''ô'' или ''ō'' в ''ā'' в паузе: как {{GHGheb|text=שְׁאָלָה}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=7|verse=11}}, если это аллатив от {{GHGheb|text=שְׁאֹל}}, а не императив Qal от {{GHGheb|text=שָׁאַל}}; {{GHGheb|text=שָׁכָֽלְתִּי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=43|verse=14}} из {{GHGheb|text=שָׁכֹֽלְתִּי}}; {{GHGheb|text=עָז}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=3}}; {{GHGheb|text=יִטְרָף}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=27}}; может быть, также {{GHGheb|text=שִׁרְיָן}} {{GHGbible-ref|book=1 K|chapter=22|verse=34}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=59|verse=17}} и {{GHGheb|text=מִשְׁקָ֫לֶת}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=28|verse=17}}, ср. {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=21|verse=13}}. С другой стороны, регулярная паузальная форма {{GHGheb|text=יֶחְפָּץ}} (обычный имперфект {{GHGheb|text=יַחְפֹּץ}}) соответствует перфекту {{GHGheb|text=חָפֵץ}} (см. {{GHGpar|47|h}}).
{{GHGmargin-letter|29|u}}
(5) The transition from ''ô'' or ''ō'' to ''ā'' in {{GHGterm|pause}}: as {{GHGheb|text=שְׁאָלָה}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=7|verse=11}}, if it be a locative of {{GHGheb|text=שְׁאֹל}}, and not rather imperat. Qal of {{GHGheb|text=שָׁאַל}}; {{GHGheb|text=שָׁכָֽלְתִּי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=43|verse=14}} for {{GHGheb|text=שָׁכֹֽלְתִּי}}; {{GHGheb|text=עָז}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=3}}; {{GHGheb|text=יִטְרָף}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=27}}; perhaps also {{GHGheb|text=שִׁרְיָן}} {{GHGbible-ref|book=1 K|chapter=22|verse=34}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=59|verse=17}}, and {{GHGheb|text=מִשְׁקָ֫לֶת}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=28|verse=17}}, cf. {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=21|verse=13}}. On the other hand the regular pausal form {{GHGheb|text=יֶחְפָּץ}} (ordinary imperfect {{GHGheb|text=יַחְפֹּץ}}) corresponds to a perfect {{GHGheb|text=חָפֵץ}} (see {{GHGpar|47|h}}).
{{GHGmargin-letter|29|v}}
6) Если патах предшествует и следует за виртуально удвоенным гортанным, второй из них переходит в ''ā'' в паузе, а первый — в сегол согласно {{GHGpar|22|c}} и {{GHGpar|27|q}}, напр. {{GHGheb|text=אַחַי|translate=мои братья}}, в паузе {{GHGheb|text=אֶחָ֑י}}. Аналогично в случаях, где исходный патах после гортанного редуцировался в ''i'' вне паузы, и затем удлинился в ''ē'' под ударением (ср. {{GHGpar|54|k}}), напр. {{GHGheb|text=יִתְנַחֵם}}, но в паузе {{GHGheb|text=יִתְנֶחָ֑ם}} {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=32|verse=36}}; ср. {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=8|verse=7}}, {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=23|verse=19|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=5|verse=13}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=135|verse=14}}.— О паузальном цере из сегола в инфинитиве, императиве и имперфекте глаголов {{GHGheb|text=ל״ה}}, см. {{GHGpar|75|hh}}.
{{GHGmargin-letter|29|v}}
(6) When a {{GHGterm|Pathaḥ}} both precedes and follows a virtually strengthened guttural, the second becomes ''ā'' in {{GHGterm|pause}}, and the first {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}}, according to {{GHGpar|22|c}} and {{GHGpar|27|q}}, e.g. {{GHGheb|text=אַחַי|translate=my brothers}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=אֶחָ֑י}}. Similarly in cases where an original {{GHGterm|Pathaḥ}} after a guttural has been attenuated to ''i'' out of {{GHGterm|pause}}, and then lengthened to ''ē'' with the tone (cf. {{GHGpar|54|k}}), e.g. {{GHGheb|text=יִתְנַחֵם}}, but in pause {{GHGheb|text=יִתְנֶחָ֑ם}} {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=32|verse=36}}; cf. {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=8|verse=7}}, {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=23|verse=19|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=5|verse=13}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=135|verse=14}}.—On pausal {{GHGterm|Ṣere}}, for {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}}, in infin., imperat., and imperf. of verbs {{GHGheb|text=ל״ה}}, see {{GHGpar|75|h}}h.
{{GHGmargin-letter|29|w}}
[Другие примеры полных гласных во второстепенной паузе, где голос естественным образом останавливается на слове: {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=15|verse=14}} {{GHGheb|text=יעבֹדו}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=8|verse=15}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=40|verse=24|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=4|verse=12}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=8|verse=7|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Dn|chapter=9|verse=15}}, и очень часто в таких случаях.]
{{GHGmargin-letter|29|w}}
[Other instances of the full vowel in lesser pause, where the voice would naturally rest on the word, are {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=15|verse=14}} {{GHGheb|text=יעבֹדו}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=8|verse=15}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=40|verse=24|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=4|verse=12}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=8|verse=7|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Dn|chapter=9|verse=15}}, and very often in such cases.]
-->
{{примечания|title=}}
relm1lfq6ec9ki8stosf9rex3rn1gwt
Участник:Vladis13/Gadget-wikificator.js
2
1222994
5720736
5720476
2026-06-07T03:18:06Z
Vladis13
49438
5720736
javascript
text/javascript
// <nowiki>
mw.loader.using( 'jquery.client', function () {
var clientProfile = $.client.profile();
var hotkey = clientProfile.platform === 'mac' ? 'Ctrl+Shift+W' : 'Ctrl+Alt+W';
var strings = {
name: 'Викификатор',
tooltip: 'Викификатор — автоматический обработчик текста (' + hotkey + ')',
summary: 'викификатор',
fullText: 'Викификатор обработает ВЕСЬ текст на этой странице. Продолжить?',
talkPage: 'Викификатор не обрабатывает страницы обсуждения целиком.\n\nВыделите ваше сообщение — обработано будет только оно.'
};
window.wfPlugins = window.wfPlugins || [];
window.wfPluginsT = window.wfPluginsT || [];
// Function takes an input or text as an argument. If it is absent, it uses $( '#wpTextbox1' )
// as an input.
window.Wikify = function ( inputOrText ) {
'use strict';
// FUNCTIONS
function r( r1, r2 ) {
txt = txt.replace( r1, r2 );
}
function hide( re ) {
r( re, function ( s ) {
return '\x01' + hidden.push( s ) + '\x02';
} );
}
function hideTag ( tag ) {
hide( new RegExp( '<' + tag + '( [^>]+)?>[\\s\\S]+?<\\/' + tag + '>', 'gi' ) );
}
function hideTemplates() {
hide( /\{\{([^{]\{?)+?\}\}/g );
var pos = 0,
stack = [],
tpl,
left,
right;
while ( true ) {
left = txt.indexOf( '{{', pos );
right = txt.indexOf( '}}', pos );
if ( left === -1 && right === -1 && !stack.length ) {
break;
}
if ( left !== -1 && ( left < right || right === -1 ) ) {
stack.push( left );
pos = left + 2;
} else {
left = stack.pop();
if ( typeof left === 'undefined' ) {
if ( right === -1 ) {
pos += 2;
continue;
} else {
left = 0;
}
}
if ( right === -1 ) {
right = txt.length;
}
right += 2;
tpl = txt.substring( left, right );
txt = txt.substring( 0, left ) +
'\x01' + hidden.push( tpl ) + '\x02' +
txt.substr( right );
pos = right - tpl.length;
}
}
}
function processLink( link, left, right ) {
left = left.replace( /[ _\u00A0]+/g, ' ' ).trim();
if ( left.match( /^(?:Категория|Файл) ?:/ ) ) {
return '[[' + left + '|' + right + ']]';
}
right = right.replace( / {2,}/g, ' ' ).trim();
var inLink = right.substr( 0, left.length );
var afterLink = right.substr( left.length );
var uniLeft = left.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + left.substr( 1 );
var uniRight = ( right.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + right.substr( 1 ) )
.replace( /[_\u00A0]/g, ' ' );
if ( uniRight.indexOf( uniLeft ) === 0 && afterLink.match( /^[a-zа-яё]*$/ ) ) {
return '[[' + inLink + ']]' + afterLink;
} else {
return '[[' + left + '|' + right + ']]';
}
}
function processText() {
var u = '\u00A0', // non-breaking space
nnbsp = '\u202F', // narrow non-breaking space
thinsp = '\u2009', // thin space
fsp = '\u2007'; // figure space
if (
// is talk page
mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) % 2 ||
mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 4
) {
var sigs = txt.match( /\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g );
if ( sigs && sigs.length > 1 ) {
alert( strings.talkPage );
return;
}
}
r( /^( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces in empty lines
// r( /\u00a0/g, ' ' ); // non-break spaces in spaces. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]]
hideTag( 'nowiki' );
hideTag( 'pre' );
hideTag( 'source' );
hideTag( 'syntaxhighlight' );
hideTag( 'templatedata' );
hideTag( 'code' );
hideTag( 'kbd' );
hideTag( 'tt' );
hideTag( 'graph' );
hideTag( 'hiero' );
hideTag( 'math' );
hideTag( 'timeline' );
hideTag( 'chem' );
hideTag( 'score' );
hideTag( 'categorytree' );
hideTag( 'imagemap' );
hideTag( 'inputbox' );
hideTag( 'mapframe' );
hideTag( 'maplink' );
// Мнемоники html в символы (пережиток устаревших кодировок)
// r( /(І|І)/g, 'І' );
// r( /(і|і)/g, 'і' );
// r( /(Ѣ|Ѣ)/g, 'Ѣ' );
// r( /(ѣ|ѣ)/g, 'ѣ' );
// r( /(Ѵ|Ѵ)/g, 'Ѵ' );
// r( /(ѵ|ѵ)/g, 'ѵ' );
// r( /(Ѳ|Ѳ)/g, 'Ѳ' );
// r( /(ѳ|ѳ)/g, 'ѳ' );
r( /(́|́)/g, '{{акут}}' ); // мнемоника ударения в человекопонятный шаблон
// Entities etc. → Unicode chars
if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) !== 10 ) {
r( /&(#x[0-9a-f]{2,4}|#[0-9]{3,4}|[0-9a-z]{2,8});/gi, function ( s ) {
var t = document.createElement( 'textarea' );
t.innerHTML = s;
var c = t.value;
if ( c.length === 1 && c.charCodeAt( 0 ) > 127 || s === ' ' ) {
return c;
}
return s;
});
}
r( /(^|[А-Яа-я])\u00eb([а-я]|$)/g, '$1ё$2' ); // wrong cyr/lat "ё"
r( /(^|[А-Яа-я])\u00cb([а-я]|$)/g, '$1Ё$2' ); // wrong cyr/lat "Ё"
r( /\{\{(?:подст|subst):(?:[уУ]дар(?:ение)?|')\}\}/g, '\u0301' );
r( /( |\n|\r)+\{\{(·|•|\*)\}\}/g, '{{$2}}' ); // before {{·/•/*}}, usually in templates
r( /\{\{\s*[Шш]аблон:([\s\S]+?)\}\}/g, '{{$1}}' );
r( /(\{\{\s*)(?:reflist|список примечаний)(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' );
r( /(\{\{\s*)примечания(\s*\|\s*)[4-9](\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2узкие$3' );
r( /(\{\{\s*)примечания\s*\|\s*height=[0-9]*(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' );
r( /[\u00A0 ]+(\{\{\s*([Rr]ef-[a-z\-]+?|[Ee]n icon|[Cc]hecked|[Vv]|[Пп]роверено)\}\})/g, '$1' );
r( /<[\/\\]?(hr|br)( [^\/\\>]+?)?? *[\/\\]?>/gi, '<$1$2>' );
r( /<noinclude>\s*(\{\{[dD]ocpage\}\})\s*<\/noinclude>/g, '$1' );
r( /(\| *(?:pp?|S|s|с|c|страницы\d?|pages\d?|seite\d?|alleseiten|листы\d?|том|volume|band|выпуск|issue|heft|номер|столбцы\d?|columns\d?|kolonnen\d?|серия год) *= *)(\d+)[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d+)/g, '$1$2—$3' );
r( /(\| *год *= *)(\d{4})[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d{4})/g, '$1$2—$3' );
r( /(\[\[[^\{\]|\n]+){{!}}([^\{\]|\n]+\]\])/g, '$1|$2' );
var i;
for ( i in window.wfPluginsT ) {
if ( window.wfPluginsT.hasOwnProperty( i ) ) {
window.wfPluginsT[i]( txt, r );
}
}
hideTemplates();
hide( /^[ \t].*/mg );
hide( /((?:https?|ftp|news|nntp|telnet|irc|gopher):\/\/|mailto:)[^\s\[\]<>"]+ ?/gi );
hide( /magnet:\?[^\s\[\]<>"]+ ?/gi ); // torrent magnet links
hide( /^#(redirect|перенапр(авление)?)/i );
hideTag( 'gallery' );
txt = '\n' + txt + '\n';
// LINKS
r( /(\[\[:?)(?:category|категория):( *)/ig, '$1Категория:' );
r( /(\[\[:?)(?:module|модуль):( *)/ig, '$1Модуль:' );
r( /(\[\[:?)(?:template|шаблон):( *)/ig, '$1Шаблон:' );
r( /(\[\[:?)(?:image|изображение|file|файл):( *)/ig, '$1Файл:' );
// Linked years, centuries and ranges
r( /(\(|\s)(\[\[[12]?\d{3}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[12]?\d{3}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' );
r( /(\[\[[12]?\d{3}\]\]) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /(\(|\s)(\[\[[IVX]{1,5}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[IVX]{1,5}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' );
r( /(\[\[[IVX]{1,5}\]\]) ?(вв?\.)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /\[\[(\d+)\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' );
r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' );
r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\sгод([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'год]]$2' );
r( /\[\[((\d+)(?: (?:год )?в [\wa-яёА-ЯЁ ]+\|\2)?)\]\][\u00A0 ](год[а-яё]*)/g, '[[$1' + u + '$3]]' );
r( /\[\[([XVI]+)\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' );
r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' );
r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\sвек([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'век]]$2' );
r( /\[\[(([XVI]+) век\|\2)\]\][\u00A0 ]век/g, '[[$2' + u + 'век]]' );
// Nice links
r( /(\[\[[^|[\]]*)[\u00AD\u200E\u200F]+([^\[\]]*\]\])/g, '$1$2' ); // Soft Hyphen & DirMark
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *('''''|'''|'')([^'|[\]]*)\2 *]]/g, '$2[[$1|$3]]$2' ); // move fomatting out of link text
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *«([^»|[\]]*)» *\]\]/g, '«[[$1|$2]]»' ); // move quotation marks out of link text
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *„([^“|[\]]*)“ *\]\]/g, '„[[$1|$2]]“' );
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *"([^"|[\]]*)" *\]\]/g, '"[[$1|$2]]"' );
r( /\[\[([^|[\]\n]+)\|([^|[\]\n]+)\]\]/g, processLink ); // link shortening
r( /\[\[ *([^|[\]]+)([^|\[\]()]+?) *\| *\1 *\]\]\2/g, '[[$1$2]]' ); // text repetition after link
r( /\[\[ *(?!Файл:|Категория:)([a-zA-Zа-яёА-ЯЁ\u00A0-\u00FF %!\"$&'()*,\-—.\/0-9:;=?\\@\^_`’~]+) *\| *([^\|\[\]]+) *\]\]([a-zа-яё]+)/g, '[[$1|$2$3]]' ); // "
hide( /\[\[[^\]|]+/g); // only link part
// TAGS
r( /<<(\S.+\S)>>/g, '"$1"' ); // << >>
r( /(su[pb]>)-(\d)/g, '$1−$2' ); // ->minus
r( /<(b|strong)>(.*?)<\/(b|strong)>/gi, "'''$2'''" );
r( /<(i|em)>(.*?)<\/(i|em)>/gi, "''$2''" );
r( /^<hr ?\/?>/gim, '----' );
r( /[\u00A0 \t]*<ref(?:\s+name="")?(\s|>)/gi, '<ref$1' );
r( /(\n== *[a-zа-я\s\.:]+ *==\n+)<references(?: +responsive *= *"")? *\/>/ig, '$1{' + '{примечания}}' );
hide( /<[a-z][^>]*?>/gi);
hide( /^(\{\||\|\-).*/mg); // table/row def
hide( /(^\||^!|!!|\|\|) *[a-z]+=[^|]+\|(?!\|)/mgi); // cell style
hide( /\| +/g); // formatted cell
r( /( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces at EOL
r( /[^\S\r\n]{2,}/g, ' ' ); // double spaces
r( /\(tm\)/gi, '™' );
r( /([^.]|^)\.\.\.([^.]|$)/g, '$1…$2' ); // многоточие; менять только 3 точки, поскольку часто встречается >4 точек подряд
r( /(^|[^+])\+-(?!\+|-)/g, '$1±' );
r( /~=/g, '≈' );
r( /\^2(\D)/g, '²$1' );
r( /\^3(\D)/g, '³$1' );
// r( /\sкв\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1²$2' );
// r( /\sкуб\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1³$2' );
r( /((?:^|[\s"])\d+(?:[\.,]\d+)?\s*)[xх](\s*\d+(?:[\.,]\d+)?)\s*([мm]{1,2}(?:[\s"\.,;?!]|$))/g, '$1×$2' + u + '$3' );
r( /\s+×\s+/g, u + '×' + u );
r( /([\wа-яА-ЯёЁ])'(?=[\wа-яА-ЯёЁ])/g, '$1’' ); // '
// r( /№№/g, '№' );
// Headings
r( /^(=+)[ \t\f\v]*(.*?)[ \t\f\v]*=+$/gm, '$1 $2 $1' ); // add spaces inside
r( /([^\r\n])(\r?\n==.+==\r?\n)/g, '$1\n$2' ); // add empty line before
r( /(==.+==)[\r\n]{2,}(?!=)/g, '$1\n' ); // remove empty line after
r( /^== (см(\.?|отр(и|ите|еть))|see) ?(также|ещ[её]|also|more) ==$/gmi, '== См. также ==' );
r( /^== сноски ==$/gmi, '== Примечания ==' );
r( /^== внешние\sссылки ==$/gmi, '== Ссылки ==' );
r( /^== (?:(.+[^.])\.|(.+):) ==$/gm, '== $1$2 ==' );
r( /^== '''(?!.*'''.*''')(.+)''' ==$/gm, '== $1 ==' );
// r( /«|»|“|”|„/g, '"' ); // temp // откл. викификации кавычек [«»„“], [[ВТ:Ф#ДО:_Отбивка_цитирования_открывающими_кавычками]]
// Hyphens and en dashes to pretty dashes
r( /([,?:;"«»„“])[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим дефисом/тире. Не обрабатываем после точки, ибо часто бывают сокращения вроде "христ.-соц."
r( /([.,?:;"«»„“])--/g, '$1 —' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим двойным дефисом (имитация тире на старых кодировках)
r( /([^<]!)[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между "!" и последующим дефисом/тире. Исключая html-комментарии "<!--"
r( /—]([А-яЁё"«„])/g, '— $1' ); // отсутствие пробела между тире и последующией буквой или кавычкой
r( /–/g, '-' ); // – -> hyphen
r( /(\s)-{1,3} /g, '$1— ' ); // hyphen -> —
r( /(\d)--(\d)/g, '$1—$2' ); // -> —
r( /(\s)-(\d)/g, '$1−$2' ); // hyphen -> minus
// Year and century ranges
r( /(\(|\s)([12]?\d{3})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([12]?\d{3})(?![\wА-ЯЁа-яё]|-[^ех]|-[ех][\wА-ЯЁа-яё])/g, '$1$2—$4' );
r( /(\(|\s)([IVX]{1,5})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([IVX]{1,5})(?![\w\-])/g, '$1$2—$4' );
r( /([IVX]{1,5}) ?(вв?\.|век)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /([12]?\d{3}) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /(\d)\s(год|лет)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /н\.\s?э(\.|(?=\s))/g, 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // н.э.
r( /(Д|д)о\sн\.\s?э\./g, '$1о' + u + 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // До н.э.
r( /(Д|д)о\sР\.\s?Х\./g, '$1о' + u + 'Р.' + nnbsp + 'Х.' ); // До Р.Х.
r( /(\d)\s(гг?\.|год|лет)\s(Д|д)о\s(Р|н)/g, '$1' + u + '$2' + u + '$3о' + u + '$4' );
// Пробелы
// Сокращения
r( /(Т|т)\.\s?е\./g, '$1\.'+nnbsp+'е\.');
r( /(Т|т)\.\s?к\./g, '$1\.'+nnbsp+'к\.');
r( /(В|в)\sт\.\s?ч\./g, '$1'+u+'т\.'+nnbsp+'ч\.');
r( /(Т|т)\. ?н\./g, '$1\.'+nnbsp+'н\.');
r( /(Т|т)\. ?о\./g, '$1\.'+nnbsp+'о\.');
r( /(И|и)\sт\.\s?д\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'д.' );
r( /(И|и)\sт\.\s?п\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'п.' );
r( /(Т|т)\.\s?н\./g, '$1.' + nnbsp + 'н.' );
r( /(И|и)\.\s?о\./g, '$1.' + nnbsp + 'о.' );
r( /с\.\s?ш\./g, 'с.' + nnbsp + 'ш.' );
r( /ю\.\s?ш\./g, 'ю.' + nnbsp + 'ш.' );
r( /в\.\s?д\./g, 'в.' + nnbsp + 'д.' );
r( /з\.\s?д\./g, 'з.' + nnbsp + 'д.' );
r( /л\.\s?с\./g, 'л.' + nnbsp + 'с.' );
r( /а\.\s?е\.\s?м\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' + nnbsp + 'м.' );
r( /а\.\s?е\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' );
r( /мм\sрт\.\s?ст\./g, 'мм' + nnbsp + 'рт.' + nnbsp + 'ст.' );
// r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)\.?(?=[,;.]| "?[а-яё\-]|\s*\|)/g, '$1' + u + '$2' ); // убирает точку после единиц измерения
r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)([\W])/g, '$1' + u + '$2$3' );
r( /(\d)[\u00A0 ]?(руб\.|р\.|рубл|к\.|коп\.|копе[ей]к)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /(\d)[\u00A0 ](тыс)([^\.А-Яа-яЁё])/g, '$1' + u + '$2.$3' );
r( /ISBN:\s?(?=[\d\-]{8,17})/, 'ISBN' + u );
r( /^([#*:]+)[ \t\f\v]*(?!\{\|)([^ \t\f\v*#:;])/gm, '$1 $2' ); // space after #*: unless before table
r( /^[-—][^\S\r\n]/gm, '—' + fsp ); // тире в начале строки
r( /[^\S\r\n][-—]$/gm, nnbsp + '—' ); // тире в конце строки
r( /[^\S\r\n](-{1,3}|—)[^\S\r\n]/g, nnbsp + '—' + thinsp ); // вокруг тире
r( /([)a-zа-яё\]²³])\s*([,:])"/g, '$1$2 "' ); // возле [,:]
r( /([)"a-zа-яё\]²³])[ \u00A0\t]([,;])\s([\[("a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // возле [,:]
r( /([^%\/\wА-Яа-яЁё"]\d+?(?:[\.,]\d+?)?) ?([%‰])(?!-[А-Яа-яЁё])/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); //5 %
r( /(\d) ([%‰])(?=-[А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' ); //5%-й
r( /([№§])(\s*)(\d)/g, '$1' + nnbsp + '$3' );
r( /(\d)[^\S\r\n](\d{3,})/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); // между разрядами цифр
// inside ()
r( /\( +/g, '(' );
r( / +\)/g, ')' );
// Неразрывный пробел в сокращениях в словосочетаниях
r( /([^А-Яа-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ](?:[Сс]|[Сс]тр|[Сс]тлб|[Пп]п?|[Тт]|[Чч])\.)[^\S\r\n]?(\d)/g, '$1' + u + '$2' ); // "стр. 4, пп. 5"
// r( /([^\S\r\n](?:[A-Za-zА-Яа-я]|\d+)\))[^\S\r\n](?=[А-яЁё\w])/g, '$1' + u ); // в букв. перечнях после номера и [.)] "а) текст, 10) текст". Отключено: ложные срабатывания при скобках внутри предлож.; и nbsp излишен, поскольку букв. номера перечней редки, и обычно - в начале строк
r( /(\s)([Гг]-н(?:а|ов|у|ом|ы)?|[Гг]-ж(?:а|е|и|у|ой)|[Тт]ов\.|[Тт]\.|[Гг]р\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // между сокращёнными обращениями и фамилией («г-н Иванов»)
r( /(\s)((?:[Гг]|[Сс]|[Мм]|[Оо]|[Рр])\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях («г. Москва», «о-ва Кука»)
r( /(\s)([Оо]-в(?:а|ов|у|ом)?)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях без точки(«о-ва Кука»)
r( /([А-ЯЁ][а-яё]+)[^\S\r\n](ул|губ|обл|оз)\./g, '$1' + u + '$2.' ); // "Большая ул., Московская губ."
r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ][а-яё]+) ([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.)(?! ?[А-ЯЁ][а-яё\.])/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp + '$4'); // инициалы "Петров А. В."
r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.) ?(?=[А-ЯЁ][а-яё]+)/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp); // инициалы "А. В. Петров"
r( /([а-яё]"?\)?[\.\?!:])((?:\x01\d+\x02\|)?(?:[A-QS-ZА-ЯЁ]|R(?!u\b)))/g, '$1 $2' ); // "word. Word"; don't change in cases like "Газета.Ru"
r( /([)"a-zа-яё\]²³])\s*([,:])([\[(a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // "word, word", "word: word"; except ":"
// Неразрывный пробел после предлогов, союзов. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]].
// r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(в|во|без|до|из|к|ко|на|по|о|от|перед|при|через|с|у|не|за|над|для|об|под|про|и|а|но|да|или|ли|бы|то|что|как|ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов, союзов, частицы «не»
// r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(В|Во|Без|До|Из|К|Ко|На|По|О|От|Перед|При|Через|С|У|Не|За|Над|Для|Об|Под|Про|И|А|Но|Да|Или|Ли|Бы|То|Что|Как|Ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов в начале предложения
// r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(Въ|Безъ|Изъ|Къ|Отъ|Передъ|Черезъ|Съ|Надъ|Объ|Подъ|Какъ)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // тоже для ДО
r( /([а-яё])[^\S\r\n]+(бы|ли|же)(?![А-яЁё])/g, '$1' + u + '$2' ); // перед частицами «бы», «ли», «же»
r( /\(([Аа]|[Вв]|[Ии]|[Кк]|[Оо]|[Сс]|[Уу]|[Яя]) ([А-Яа-яЁё])/g, '\($1' + u + '$2' ); // скобка, одна буква, +неразрывный пробел, перенос строки. [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]]
// Temperature
r( /([\s\d=≈≠≤≥<>—("'|])([+±−\-]?\d+?(?:[.,]\d+?)?)(([ °\^*]| [°\^*])(C|F))(?=[\s"').,;!?|\x01])/gm, '$1$2' + u + '°$5' ); // '
// Dot → comma in numbers
// r( /(\s\d+)\.(\d+[\u00A0 ]*[%‰°×])/gi, '$1,$2' );
// Plugins
for ( i in window.wfPlugins ) {
if ( window.wfPlugins.hasOwnProperty( i ) ) {
window.wfPlugins[i]( txt, r );
}
}
// "" → «»
for ( i = 1; i <= 2; i++ ) {
r( /([\s\x02!|#'"\/([{;+\-])"([^"]*)([^\s"([{|])"([^a-zа-яё])/ig, '$1«$2$3»$4' ); // "
}
while ( /«[^»]*«([^»]*)»/.test( txt ) ) {
r( /«([^»]*)«([^»]*)»/g, '«$1„$2“' );
}
function unhide( s, num ) {
return hidden[ num - 1 ];
}
while ( txt.match( /\x01\d+\x02/ ) ) {
r( /\x01(\d+)\x02/g, unhide );
}
txt = txt.substr( 1, txt.length - 2 ); // compensation for "txt = '\n' + txt + '\n';"
}
function processAllText() {
// ! 2026: У этого блока проблема работы в ПИ Страница при вкл. подсветке синтаксиса CodeMirror: [[Викитека:Форум#Викификатор]], wpTextbox1.value не работает с CodeMirror. Вроде нормально работает и без этого блока. Внесён в 2018 и 2021 ([[Special:Diff/3460832]], [[Special:Diff/3460832]]).
// if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 104 )
// txt = '\n' + wpTextbox1.value; // Исключение колонтитулов в ПИ Страница
// else
// txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text;
txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text;
processText();
if ( $input ) {
r( /^[\n\r]+/, '' );
$input.textSelection( 'setContents', txt );
/* ^^^ Эта команда сильно тормозит на этом месте на больших текстах. Примерно 4 минуты на большом тексте.
Это помещение обработанного скриптом текста в тег <textarea id="wpTextbox1">, посредством метода Jquery https://doc.wikimedia.org/mediawiki-core/master/js/source/jquery.textSelection.html .
Надо заметить, что просто открытие в викиредакторе больших текстов делается нормально и быстро, хотя при этом тег <textarea> заполняется полным текстом для работы с ним в поле редактирования, текст в поле редактирования парсится гаджетом подсветки синтаксиса.
Т.е., тормоза возникают из-за замены этой командой имеющегося текста в теге, или быть может какой-то его обработки при этой операции другими викискриптами.
Сами регекспы не тормозят. ~80 ms на большом тексте. Из них ~30ms при замене пробелов, это самый "тяжёлый" блок регекспов здесь.
Проверялось командами в коде, вида: console.time('timer 1'); ... console.timeEnd('timer 1');
Проверить быструю скорость работы викификатора можно открыв новую пустую страницу на редактирование, затем в консоли JavaScript (кнопка F12), выполнить команды:
var t = `<сюда вставить многострочный текст>`;
console.time('timer'); wikifyed = Wikify(t); console.timeEnd('timer');
Результат обработки большого текста получится за 0.1 сек. (Таким образом, при помощи бота, были викифицированы десятки тысяч текстов, загруженных в Викитеку, включая маскимально большие по лимиту на размер страниц.)
*/
if ( caretPosition ) {
$input.textSelection( 'setSelection', {
start: caretPosition[0] > txt.length ? txt.length : caretPosition[0]
} );
}
} else {
text = txt;
}
if (
window.auto_comment &&
window.insertSummary &&
!document.editform.wpSection.value
) {
window.insertSummary( strings.summary );
}
}
// MAIN CODE
// Check what's in the first parameter
var text;
var isInput;
var $input;
if ( typeof inputOrText === 'string' ) {
text = inputOrText;
} else {
isInput = (
inputOrText &&
(
( inputOrText.nodeType && inputOrText.value !== undefined ) || // node
( inputOrText.prop && inputOrText.prop( 'nodeType' ) ) // jQuery object
)
);
$input = $( isInput ? inputOrText : '#wpTextbox1' );
}
var txt = '';
var hidden = [];
var winScroll = document.documentElement.scrollTop;
var caretPosition;
if ( $input ) {
$input.focus();
caretPosition = $input.textSelection( 'getCaretPosition', { startAndEnd: true } );
if ( caretPosition ) {
var $CodeMirrorVscrollbar = $( '.CodeMirror-vscrollbar' );
var textScroll = ( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input )
.scrollTop();
if ( caretPosition[0] === caretPosition[1] ) {
processAllText();
} else {
txt = $input.textSelection( 'getSelection' );
processText();
// replaceSelection doesn't work with MediaWiki 1.30 in case this gadget is loaded
// from other wiki
$input.textSelection( 'encapsulateSelection', {
replace: true,
peri: txt
} );
// In CodeMirror, the selection isn't preserved, so we do it explicitly
$input.textSelection( 'setSelection', {
start: caretPosition[0],
end: caretPosition[0] + txt.length
} );
}
( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input )
.scrollTop( textScroll );
// If something went wrong
} else if ( confirm( strings.fullText ) ) {
processAllText();
}
} else {
processAllText();
return text;
}
// scroll back, for 2017 wikitext editor, IE, Opera
document.documentElement.scrollTop = winScroll;
};
// mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () {
function registerWikificatorTool() {
registerTool( { // MediaWiki:Gadget-registerTool.js
name: 'wikificator',
position: 100,
title: strings.name,
label: strings.tooltip,
callback: Wikify,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/Wikify-toolbutton.png',
group: 'gadgets'
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/41/Wikificator_VE_icon.svg/20px-Wikificator_VE_icon.svg.png',
modes: [ 'source' ],
group: 'gadgets',
addRightAway: true,
},
});
// });
}
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' ) {
registerWikificatorTool();
} else {
$.when(
mw.loader.using( [ 'mediawiki.util', 'user.options' ] ),
$.getScript( 'https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-registerTool.js&action=raw&ctype=text/javascript' )
).done( registerWikificatorTool );
}
$( '#editform' ).on( 'keydown', function ( e ) {
// Ctrl+Alt+W on Windows, Ctrl+Shift+W on Mac
if (
e.ctrlKey &&
!e.metaKey &&
(clientProfile.platform === 'mac' ? e.shiftKey && !e.altKey : !e.shiftKey && e.altKey) &&
e.keyCode === 87
) {
Wikify();
}
} );
}() );
// </nowiki>
95za82hsl7dhkv5asepw8k9o11yckli
5720740
5720736
2026-06-07T03:49:54Z
Vladis13
49438
5720740
javascript
text/javascript
// <nowiki>
mw.loader.using( 'jquery.client', function () {
var clientProfile = $.client.profile();
var hotkey = clientProfile.platform === 'mac' ? 'Ctrl+Shift+W' : 'Ctrl+Alt+W';
var strings = {
name: 'Викификатор',
tooltip: 'Викификатор — автоматический обработчик текста (' + hotkey + ')',
summary: 'викификатор',
fullText: 'Викификатор обработает ВЕСЬ текст на этой странице. Продолжить?',
talkPage: 'Викификатор не обрабатывает страницы обсуждения целиком.\n\nВыделите ваше сообщение — обработано будет только оно.'
};
window.wfPlugins = window.wfPlugins || [];
window.wfPluginsT = window.wfPluginsT || [];
// Function takes an input or text as an argument. If it is absent, it uses $( '#wpTextbox1' )
// as an input.
window.Wikify = function ( inputOrText ) {
'use strict';
// FUNCTIONS
function r( r1, r2 ) {
txt = txt.replace( r1, r2 );
}
function hide( re ) {
r( re, function ( s ) {
return '\x01' + hidden.push( s ) + '\x02';
} );
}
function hideTag ( tag ) {
hide( new RegExp( '<' + tag + '( [^>]+)?>[\\s\\S]+?<\\/' + tag + '>', 'gi' ) );
}
function hideTemplates() {
hide( /\{\{([^{]\{?)+?\}\}/g );
var pos = 0,
stack = [],
tpl,
left,
right;
while ( true ) {
left = txt.indexOf( '{{', pos );
right = txt.indexOf( '}}', pos );
if ( left === -1 && right === -1 && !stack.length ) {
break;
}
if ( left !== -1 && ( left < right || right === -1 ) ) {
stack.push( left );
pos = left + 2;
} else {
left = stack.pop();
if ( typeof left === 'undefined' ) {
if ( right === -1 ) {
pos += 2;
continue;
} else {
left = 0;
}
}
if ( right === -1 ) {
right = txt.length;
}
right += 2;
tpl = txt.substring( left, right );
txt = txt.substring( 0, left ) +
'\x01' + hidden.push( tpl ) + '\x02' +
txt.substr( right );
pos = right - tpl.length;
}
}
}
function processLink( link, left, right ) {
left = left.replace( /[ _\u00A0]+/g, ' ' ).trim();
if ( left.match( /^(?:Категория|Файл) ?:/ ) ) {
return '[[' + left + '|' + right + ']]';
}
right = right.replace( / {2,}/g, ' ' ).trim();
var inLink = right.substr( 0, left.length );
var afterLink = right.substr( left.length );
var uniLeft = left.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + left.substr( 1 );
var uniRight = ( right.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + right.substr( 1 ) )
.replace( /[_\u00A0]/g, ' ' );
if ( uniRight.indexOf( uniLeft ) === 0 && afterLink.match( /^[a-zа-яё]*$/ ) ) {
return '[[' + inLink + ']]' + afterLink;
} else {
return '[[' + left + '|' + right + ']]';
}
}
function processText() {
var u = '\u00A0', // non-breaking space
nnbsp = '\u202F', // narrow non-breaking space
thinsp = '\u2009', // thin space
fsp = '\u2007'; // figure space
if (
// is talk page
mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) % 2 ||
mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 4
) {
var sigs = txt.match( /\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g );
if ( sigs && sigs.length > 1 ) {
alert( strings.talkPage );
return;
}
}
r( /^( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces in empty lines
// r( /\u00a0/g, ' ' ); // non-break spaces in spaces. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]]
hideTag( 'nowiki' );
hideTag( 'pre' );
hideTag( 'source' );
hideTag( 'syntaxhighlight' );
hideTag( 'templatedata' );
hideTag( 'code' );
hideTag( 'kbd' );
hideTag( 'tt' );
hideTag( 'graph' );
hideTag( 'hiero' );
hideTag( 'math' );
hideTag( 'timeline' );
hideTag( 'chem' );
hideTag( 'score' );
hideTag( 'categorytree' );
hideTag( 'imagemap' );
hideTag( 'inputbox' );
hideTag( 'mapframe' );
hideTag( 'maplink' );
// Мнемоники html в символы (пережиток устаревших кодировок)
// r( /(І|І)/g, 'І' );
// r( /(і|і)/g, 'і' );
// r( /(Ѣ|Ѣ)/g, 'Ѣ' );
// r( /(ѣ|ѣ)/g, 'ѣ' );
// r( /(Ѵ|Ѵ)/g, 'Ѵ' );
// r( /(ѵ|ѵ)/g, 'ѵ' );
// r( /(Ѳ|Ѳ)/g, 'Ѳ' );
// r( /(ѳ|ѳ)/g, 'ѳ' );
r( /(́|́)/g, '{{акут}}' ); // мнемоника ударения в человекопонятный шаблон
// Entities etc. → Unicode chars
if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) !== 10 ) {
r( /&(#x[0-9a-f]{2,4}|#[0-9]{3,4}|[0-9a-z]{2,8});/gi, function ( s ) {
var t = document.createElement( 'textarea' );
t.innerHTML = s;
var c = t.value;
if ( c.length === 1 && c.charCodeAt( 0 ) > 127 || s === ' ' ) {
return c;
}
return s;
});
}
r( /(^|[А-Яа-я])\u00eb([а-я]|$)/g, '$1ё$2' ); // wrong cyr/lat "ё"
r( /(^|[А-Яа-я])\u00cb([а-я]|$)/g, '$1Ё$2' ); // wrong cyr/lat "Ё"
r( /\{\{(?:подст|subst):(?:[уУ]дар(?:ение)?|')\}\}/g, '\u0301' );
r( /( |\n|\r)+\{\{(·|•|\*)\}\}/g, '{{$2}}' ); // before {{·/•/*}}, usually in templates
r( /\{\{\s*[Шш]аблон:([\s\S]+?)\}\}/g, '{{$1}}' );
r( /(\{\{\s*)(?:reflist|список примечаний)(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' );
r( /(\{\{\s*)примечания(\s*\|\s*)[4-9](\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2узкие$3' );
r( /(\{\{\s*)примечания\s*\|\s*height=[0-9]*(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' );
r( /[\u00A0 ]+(\{\{\s*([Rr]ef-[a-z\-]+?|[Ee]n icon|[Cc]hecked|[Vv]|[Пп]роверено)\}\})/g, '$1' );
r( /<[\/\\]?(hr|br)( [^\/\\>]+?)?? *[\/\\]?>/gi, '<$1$2>' );
r( /<noinclude>\s*(\{\{[dD]ocpage\}\})\s*<\/noinclude>/g, '$1' );
r( /(\| *(?:pp?|S|s|с|c|страницы\d?|pages\d?|seite\d?|alleseiten|листы\d?|том|volume|band|выпуск|issue|heft|номер|столбцы\d?|columns\d?|kolonnen\d?|серия год) *= *)(\d+)[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d+)/g, '$1$2—$3' );
r( /(\| *год *= *)(\d{4})[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d{4})/g, '$1$2—$3' );
r( /(\[\[[^\{\]|\n]+){{!}}([^\{\]|\n]+\]\])/g, '$1|$2' );
var i;
for ( i in window.wfPluginsT ) {
if ( window.wfPluginsT.hasOwnProperty( i ) ) {
window.wfPluginsT[i]( txt, r );
}
}
hideTemplates();
hide( /^[ \t].*/mg );
hide( /((?:https?|ftp|news|nntp|telnet|irc|gopher):\/\/|mailto:)[^\s\[\]<>"]+ ?/gi );
hide( /magnet:\?[^\s\[\]<>"]+ ?/gi ); // torrent magnet links
hide( /^#(redirect|перенапр(авление)?)/i );
hideTag( 'gallery' );
txt = '\n' + txt + '\n';
// LINKS
r( /(\[\[:?)(?:category|категория):( *)/ig, '$1Категория:' );
r( /(\[\[:?)(?:module|модуль):( *)/ig, '$1Модуль:' );
r( /(\[\[:?)(?:template|шаблон):( *)/ig, '$1Шаблон:' );
r( /(\[\[:?)(?:image|изображение|file|файл):( *)/ig, '$1Файл:' );
// Linked years, centuries and ranges
r( /(\(|\s)(\[\[[12]?\d{3}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[12]?\d{3}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' );
r( /(\[\[[12]?\d{3}\]\]) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /(\(|\s)(\[\[[IVX]{1,5}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[IVX]{1,5}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' );
r( /(\[\[[IVX]{1,5}\]\]) ?(вв?\.)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /\[\[(\d+)\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' );
r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' );
r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\sгод([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'год]]$2' );
r( /\[\[((\d+)(?: (?:год )?в [\wa-яёА-ЯЁ ]+\|\2)?)\]\][\u00A0 ](год[а-яё]*)/g, '[[$1' + u + '$3]]' );
r( /\[\[([XVI]+)\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' );
r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' );
r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\sвек([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'век]]$2' );
r( /\[\[(([XVI]+) век\|\2)\]\][\u00A0 ]век/g, '[[$2' + u + 'век]]' );
// Nice links
r( /(\[\[[^|[\]]*)[\u00AD\u200E\u200F]+([^\[\]]*\]\])/g, '$1$2' ); // Soft Hyphen & DirMark
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *('''''|'''|'')([^'|[\]]*)\2 *]]/g, '$2[[$1|$3]]$2' ); // move fomatting out of link text
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *«([^»|[\]]*)» *\]\]/g, '«[[$1|$2]]»' ); // move quotation marks out of link text
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *„([^“|[\]]*)“ *\]\]/g, '„[[$1|$2]]“' );
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *"([^"|[\]]*)" *\]\]/g, '"[[$1|$2]]"' );
r( /\[\[([^|[\]\n]+)\|([^|[\]\n]+)\]\]/g, processLink ); // link shortening
r( /\[\[ *([^|[\]]+)([^|\[\]()]+?) *\| *\1 *\]\]\2/g, '[[$1$2]]' ); // text repetition after link
r( /\[\[ *(?!Файл:|Категория:)([a-zA-Zа-яёА-ЯЁ\u00A0-\u00FF %!\"$&'()*,\-—.\/0-9:;=?\\@\^_`’~]+) *\| *([^\|\[\]]+) *\]\]([a-zа-яё]+)/g, '[[$1|$2$3]]' ); // "
hide( /\[\[[^\]|]+/g); // only link part
// TAGS
r( /<<(\S.+\S)>>/g, '"$1"' ); // << >>
r( /(su[pb]>)-(\d)/g, '$1−$2' ); // ->minus
r( /<(b|strong)>(.*?)<\/(b|strong)>/gi, "'''$2'''" );
r( /<(i|em)>(.*?)<\/(i|em)>/gi, "''$2''" );
r( /^<hr ?\/?>/gim, '----' );
r( /[\u00A0 \t]*<ref(?:\s+name="")?(\s|>)/gi, '<ref$1' );
r( /(\n== *[a-zа-я\s\.:]+ *==\n+)<references(?: +responsive *= *"")? *\/>/ig, '$1{' + '{примечания}}' );
hide( /<[a-z][^>]*?>/gi);
hide( /^(\{\||\|\-).*/mg); // table/row def
hide( /(^\||^!|!!|\|\|) *[a-z]+=[^|]+\|(?!\|)/mgi); // cell style
hide( /\| +/g); // formatted cell
r( /( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces at EOL
r( /[^\S\r\n]{2,}/g, ' ' ); // double spaces
r( /\(tm\)/gi, '™' );
r( /([^.]|^)\.\.\.([^.]|$)/g, '$1…$2' ); // многоточие; менять только 3 точки, поскольку часто встречается >4 точек подряд
r( /(^|[^+])\+-(?!\+|-)/g, '$1±' );
r( /~=/g, '≈' );
r( /\^2(\D)/g, '²$1' );
r( /\^3(\D)/g, '³$1' );
// r( /\sкв\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1²$2' );
// r( /\sкуб\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1³$2' );
r( /((?:^|[\s"])\d+(?:[\.,]\d+)?\s*)[xх](\s*\d+(?:[\.,]\d+)?)\s*([мm]{1,2}(?:[\s"\.,;?!]|$))/g, '$1×$2' + u + '$3' );
r( /\s+×\s+/g, u + '×' + u );
r( /([\wа-яА-ЯёЁ])'(?=[\wа-яА-ЯёЁ])/g, '$1’' ); // '
// r( /№№/g, '№' );
// Headings
r( /^(=+)[ \t\f\v]*(.*?)[ \t\f\v]*=+$/gm, '$1 $2 $1' ); // add spaces inside
r( /([^\r\n])(\r?\n==.+==\r?\n)/g, '$1\n$2' ); // add empty line before
r( /(==.+==)[\r\n]{2,}(?!=)/g, '$1\n' ); // remove empty line after
r( /^== (см(\.?|отр(и|ите|еть))|see) ?(также|ещ[её]|also|more) ==$/gmi, '== См. также ==' );
r( /^== сноски ==$/gmi, '== Примечания ==' );
r( /^== внешние\sссылки ==$/gmi, '== Ссылки ==' );
r( /^== (?:(.+[^.])\.|(.+):) ==$/gm, '== $1$2 ==' );
r( /^== '''(?!.*'''.*''')(.+)''' ==$/gm, '== $1 ==' );
// r( /«|»|“|”|„/g, '"' ); // temp // откл. викификации кавычек [«»„“], [[ВТ:Ф#ДО:_Отбивка_цитирования_открывающими_кавычками]]
// Hyphens and en dashes to pretty dashes
r( /([,?:;"«»„“])[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим дефисом/тире. Не обрабатываем после точки, ибо часто бывают сокращения вроде "христ.-соц."
r( /([.,?:;"«»„“])--/g, '$1 —' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим двойным дефисом (имитация тире на старых кодировках)
r( /([^<]!)[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между "!" и последующим дефисом/тире. Исключая html-комментарии "<!--"
r( /—]([А-яЁё"«„])/g, '— $1' ); // отсутствие пробела между тире и последующией буквой или кавычкой
r( /–/g, '-' ); // – -> hyphen
r( /(\s)-{1,3} /g, '$1— ' ); // hyphen -> —
r( /(\d)--(\d)/g, '$1—$2' ); // -> —
r( /(\s)-(\d)/g, '$1−$2' ); // hyphen -> minus
// Year and century ranges
r( /(\(|\s)([12]?\d{3})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([12]?\d{3})(?![\wА-ЯЁа-яё]|-[^ех]|-[ех][\wА-ЯЁа-яё])/g, '$1$2—$4' );
r( /(\(|\s)([IVX]{1,5})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([IVX]{1,5})(?![\w\-])/g, '$1$2—$4' );
r( /([IVX]{1,5}) ?(вв?\.|век)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /([12]?\d{3}) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /(\d)\s(год|лет)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /н\.\s?э(\.|(?=\s))/g, 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // н.э.
r( /(Д|д)о\sн\.\s?э\./g, '$1о' + u + 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // До н.э.
r( /(Д|д)о\sР\.\s?Х\./g, '$1о' + u + 'Р.' + nnbsp + 'Х.' ); // До Р.Х.
r( /(\d)\s(гг?\.|год|лет)\s(Д|д)о\s(Р|н)/g, '$1' + u + '$2' + u + '$3о' + u + '$4' );
// Пробелы
// Сокращения
r( /(Т|т)\.\s?е\./g, '$1\.'+nnbsp+'е\.');
r( /(Т|т)\.\s?к\./g, '$1\.'+nnbsp+'к\.');
r( /(В|в)\sт\.\s?ч\./g, '$1'+u+'т\.'+nnbsp+'ч\.');
r( /(Т|т)\. ?н\./g, '$1\.'+nnbsp+'н\.');
r( /(Т|т)\. ?о\./g, '$1\.'+nnbsp+'о\.');
r( /(И|и)\sт\.\s?д\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'д.' );
r( /(И|и)\sт\.\s?п\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'п.' );
r( /(Т|т)\.\s?н\./g, '$1.' + nnbsp + 'н.' );
r( /(И|и)\.\s?о\./g, '$1.' + nnbsp + 'о.' );
r( /с\.\s?ш\./g, 'с.' + nnbsp + 'ш.' );
r( /ю\.\s?ш\./g, 'ю.' + nnbsp + 'ш.' );
r( /в\.\s?д\./g, 'в.' + nnbsp + 'д.' );
r( /з\.\s?д\./g, 'з.' + nnbsp + 'д.' );
r( /л\.\s?с\./g, 'л.' + nnbsp + 'с.' );
r( /а\.\s?е\.\s?м\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' + nnbsp + 'м.' );
r( /а\.\s?е\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' );
r( /мм\sрт\.\s?ст\./g, 'мм' + nnbsp + 'рт.' + nnbsp + 'ст.' );
// r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)\.?(?=[,;.]| "?[а-яё\-]|\s*\|)/g, '$1' + u + '$2' ); // убирает точку после единиц измерения
r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)([\W])/g, '$1' + u + '$2$3' );
r( /(\d)[\u00A0 ]?(руб\.|р\.|рубл|к\.|коп\.|копе[ей]к)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /(\d)[\u00A0 ](тыс)([^\.А-Яа-яЁё])/g, '$1' + u + '$2.$3' );
r( /ISBN:\s?(?=[\d\-]{8,17})/, 'ISBN' + u );
r( /^([#*:]+)[ \t\f\v]*(?!\{\|)([^ \t\f\v*#:;])/gm, '$1 $2' ); // space after #*: unless before table
r( /^[-—][^\S\r\n]/gm, '—' + fsp ); // тире в начале строки
r( /[^\S\r\n][-—]$/gm, nnbsp + '—' ); // тире в конце строки
r( /[^\S\r\n](-{1,3}|—)[^\S\r\n]/g, nnbsp + '—' + thinsp ); // вокруг тире
r( /([)a-zа-яё\]²³])\s*([,:])"/g, '$1$2 "' ); // возле [,:]
r( /([)"a-zа-яё\]²³])[ \u00A0\t]([,;])\s([\[("a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // возле [,:]
r( /([^%\/\wА-Яа-яЁё"]\d+?(?:[\.,]\d+?)?) ?([%‰])(?!-[А-Яа-яЁё])/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); //5 %
r( /(\d) ([%‰])(?=-[А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' ); //5%-й
r( /([№§])(\s*)(\d)/g, '$1' + nnbsp + '$3' );
r( /(\d)[^\S\r\n](\d{3,})/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); // между разрядами цифр
// inside ()
r( /\( +/g, '(' );
r( / +\)/g, ')' );
// Неразрывный пробел в сокращениях в словосочетаниях
r( /([^А-Яа-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ](?:[Сс]|[Сс]тр|[Сс]тлб|[Пп]п?|[Тт]|[Чч])\.)[^\S\r\n]?(\d)/g, '$1' + u + '$2' ); // "стр. 4, пп. 5"
// r( /([^\S\r\n](?:[A-Za-zА-Яа-я]|\d+)\))[^\S\r\n](?=[А-яЁё\w])/g, '$1' + u ); // в букв. перечнях после номера и [.)] "а) текст, 10) текст". Отключено: ложные срабатывания при скобках внутри предлож.; и nbsp излишен, поскольку букв. номера перечней редки, и обычно - в начале строк
r( /(\s)([Гг]-н(?:а|ов|у|ом|ы)?|[Гг]-ж(?:а|е|и|у|ой)|[Тт]ов\.|[Тт]\.|[Гг]р\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // между сокращёнными обращениями и фамилией («г-н Иванов»)
r( /(\s)((?:[Гг]|[Сс]|[Мм]|[Оо]|[Рр])\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях («г. Москва», «о-ва Кука»)
r( /(\s)([Оо]-в(?:а|ов|у|ом)?)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях без точки(«о-ва Кука»)
r( /([А-ЯЁ][а-яё]+)[^\S\r\n](ул|губ|обл|оз)\./g, '$1' + u + '$2.' ); // "Большая ул., Московская губ."
r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ][а-яё]+) ([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.)(?! ?[А-ЯЁ][а-яё\.])/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp + '$4'); // инициалы "Петров А. В."
r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.) ?(?=[А-ЯЁ][а-яё]+)/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp); // инициалы "А. В. Петров"
r( /([а-яё]"?\)?[\.\?!:])((?:\x01\d+\x02\|)?(?:[A-QS-ZА-ЯЁ]|R(?!u\b)))/g, '$1 $2' ); // "word. Word"; don't change in cases like "Газета.Ru"
r( /([)"a-zа-яё\]²³])\s*([,:])([\[(a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // "word, word", "word: word"; except ":"
// Неразрывный пробел после предлогов, союзов. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]].
// r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(в|во|без|до|из|к|ко|на|по|о|от|перед|при|через|с|у|не|за|над|для|об|под|про|и|а|но|да|или|ли|бы|то|что|как|ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов, союзов, частицы «не»
// r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(В|Во|Без|До|Из|К|Ко|На|По|О|От|Перед|При|Через|С|У|Не|За|Над|Для|Об|Под|Про|И|А|Но|Да|Или|Ли|Бы|То|Что|Как|Ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов в начале предложения
// r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(Въ|Безъ|Изъ|Къ|Отъ|Передъ|Черезъ|Съ|Надъ|Объ|Подъ|Какъ)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // тоже для ДО
r( /([а-яё])[^\S\r\n]+(бы|ли|же)(?![А-яЁё])/g, '$1' + u + '$2' ); // перед частицами «бы», «ли», «же»
r( /\(([Аа]|[Вв]|[Ии]|[Кк]|[Оо]|[Сс]|[Уу]|[Яя]) ([А-Яа-яЁё])/g, '\($1' + u + '$2' ); // скобка, одна буква, +неразрывный пробел, перенос строки. [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]]
// Temperature
r( /([\s\d=≈≠≤≥<>—("'|])([+±−\-]?\d+?(?:[.,]\d+?)?)(([ °\^*]| [°\^*])(C|F))(?=[\s"').,;!?|\x01])/gm, '$1$2' + u + '°$5' ); // '
// Dot → comma in numbers
// r( /(\s\d+)\.(\d+[\u00A0 ]*[%‰°×])/gi, '$1,$2' );
// Plugins
for ( i in window.wfPlugins ) {
if ( window.wfPlugins.hasOwnProperty( i ) ) {
window.wfPlugins[i]( txt, r );
}
}
// "" → «»
for ( i = 1; i <= 2; i++ ) {
r( /([\s\x02!|#'"\/([{;+\-])"([^"]*)([^\s"([{|])"([^a-zа-яё])/ig, '$1«$2$3»$4' ); // "
}
while ( /«[^»]*«([^»]*)»/.test( txt ) ) {
r( /«([^»]*)«([^»]*)»/g, '«$1„$2“' );
}
function unhide( s, num ) {
return hidden[ num - 1 ];
}
while ( txt.match( /\x01\d+\x02/ ) ) {
r( /\x01(\d+)\x02/g, unhide );
}
txt = txt.substr( 1, txt.length - 2 ); // compensation for "txt = '\n' + txt + '\n';"
}
function processAllText() {
// ! 2026: У этого блока проблема работы в ПИ Страница при вкл. подсветке синтаксиса CodeMirror: [[Викитека:Форум#Викификатор]], wpTextbox1.value не работает с CodeMirror. Вроде нормально работает и без этого блока. Внесён в 2018 и 2021 ([[Special:Diff/3460832]], [[Special:Diff/3460832]]).
// if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 104 )
// txt = '\n' + wpTextbox1.value; // Исключение колонтитулов в ПИ Страница
// else
// txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text;
txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text;
processText();
if ( $input ) {
r( /^[\n\r]+/, '' );
$input.textSelection( 'setContents', txt );
/* ^^^ Эта команда сильно тормозит на этом месте на больших текстах. Примерно 4 минуты на большом тексте.
Это помещение обработанного скриптом текста в тег <textarea id="wpTextbox1">, посредством метода Jquery https://doc.wikimedia.org/mediawiki-core/master/js/source/jquery.textSelection.html .
Надо заметить, что просто открытие в викиредакторе больших текстов делается нормально и быстро, хотя при этом тег <textarea> заполняется полным текстом для работы с ним в поле редактирования, текст в поле редактирования парсится гаджетом подсветки синтаксиса.
Т.е., тормоза возникают из-за замены этой командой имеющегося текста в теге, или быть может какой-то его обработки при этой операции другими викискриптами.
Сами регекспы не тормозят. ~80 ms на большом тексте. Из них ~30ms при замене пробелов, это самый "тяжёлый" блок регекспов здесь.
Проверялось командами в коде, вида: console.time('timer 1'); ... console.timeEnd('timer 1');
Проверить быструю скорость работы викификатора можно открыв новую пустую страницу на редактирование, затем в консоли JavaScript (кнопка F12), выполнить команды:
var t = `<сюда вставить многострочный текст>`;
console.time('timer'); wikifyed = Wikify(t); console.timeEnd('timer');
Результат обработки большого текста получится за 0.1 сек. (Таким образом, при помощи бота, были викифицированы десятки тысяч текстов, загруженных в Викитеку, включая маскимально большие по лимиту на размер страниц.)
*/
if ( caretPosition ) {
$input.textSelection( 'setSelection', {
start: caretPosition[0] > txt.length ? txt.length : caretPosition[0]
} );
}
} else {
text = txt;
}
if (
window.auto_comment &&
window.insertSummary &&
!document.editform.wpSection.value
) {
window.insertSummary( strings.summary );
}
}
// MAIN CODE
// Check what's in the first parameter
var text;
var isInput;
var $input;
if ( typeof inputOrText === 'string' ) {
text = inputOrText;
} else {
isInput = (
inputOrText &&
(
( inputOrText.nodeType && inputOrText.value !== undefined ) || // node
( inputOrText.prop && inputOrText.prop( 'nodeType' ) ) // jQuery object
)
);
$input = $( isInput ? inputOrText : '#wpTextbox1' );
}
var txt = '';
var hidden = [];
var winScroll = document.documentElement.scrollTop;
var caretPosition;
if ( $input ) {
$input.focus();
caretPosition = $input.textSelection( 'getCaretPosition', { startAndEnd: true } );
if ( caretPosition ) {
var $CodeMirrorVscrollbar = $( '.CodeMirror-vscrollbar' );
var textScroll = ( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input )
.scrollTop();
if ( caretPosition[0] === caretPosition[1] ) {
processAllText();
} else {
txt = $input.textSelection( 'getSelection' );
processText();
// replaceSelection doesn't work with MediaWiki 1.30 in case this gadget is loaded
// from other wiki
$input.textSelection( 'encapsulateSelection', {
replace: true,
peri: txt
} );
// In CodeMirror, the selection isn't preserved, so we do it explicitly
$input.textSelection( 'setSelection', {
start: caretPosition[0],
end: caretPosition[0] + txt.length
} );
}
( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input )
.scrollTop( textScroll );
// If something went wrong
} else if ( confirm( strings.fullText ) ) {
processAllText();
}
} else {
processAllText();
return text;
}
// scroll back, for 2017 wikitext editor, IE, Opera
document.documentElement.scrollTop = winScroll;
};
// mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () {
function registerWikificatorTool() {
registerTool( { // MediaWiki:Gadget-registerTool.js
name: 'wikificator',
position: 100,
title: strings.name,
label: strings.tooltip,
callback: Wikify,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/Wikify-toolbutton.png',
group: 'gadgets'
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/41/Wikificator_VE_icon.svg/20px-Wikificator_VE_icon.svg.png',
modes: [ 'source' ],
group: 'gadgets',
addRightAway: true,
},
});
// });
}
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' ) {
registerWikificatorTool();
} else {
$.when(
mw.loader.using( [ 'mediawiki.util', 'user.options' ] ),
$.getScript( 'https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-registerTool.js&action=raw&ctype=text/javascript' )
).done( registerWikificatorTool );
}
$( '#editform' ).on( 'keydown', function ( e ) {
// Ctrl+Alt+W on Windows, Ctrl+Shift+W on Mac
if (
e.ctrlKey &&
!e.metaKey &&
(clientProfile.platform === 'mac' ? e.shiftKey && !e.altKey : !e.shiftKey && e.altKey) &&
e.keyCode === 87
) {
Wikify();
}
} );
}() );
// </nowiki>
bollftmgufu1hnax6ecfzzpl7ctp2q2
5720748
5720740
2026-06-07T04:24:46Z
Vladis13
49438
5720748
javascript
text/javascript
// <nowiki>
mw.loader.using( 'jquery.client', function () {
var clientProfile = $.client.profile();
var hotkey = clientProfile.platform === 'mac' ? 'Ctrl+Shift+W' : 'Ctrl+Alt+W';
var strings = {
name: 'Викификатор',
tooltip: 'Викификатор — автоматический обработчик текста (' + hotkey + ')',
summary: 'викификатор',
fullText: 'Викификатор обработает ВЕСЬ текст на этой странице. Продолжить?',
talkPage: 'Викификатор не обрабатывает страницы обсуждения целиком.\n\nВыделите ваше сообщение — обработано будет только оно.'
};
window.wfPlugins = window.wfPlugins || [];
window.wfPluginsT = window.wfPluginsT || [];
// Function takes an input or text as an argument. If it is absent, it uses $( '#wpTextbox1' )
// as an input.
window.Wikify = function ( inputOrText ) {
'use strict';
// FUNCTIONS
function r( r1, r2 ) {
txt = txt.replace( r1, r2 );
}
function hide( re ) {
r( re, function ( s ) {
return '\x01' + hidden.push( s ) + '\x02';
} );
}
function hideTag ( tag ) {
hide( new RegExp( '<' + tag + '( [^>]+)?>[\\s\\S]+?<\\/' + tag + '>', 'gi' ) );
}
function hideTemplates() {
hide( /\{\{([^{]\{?)+?\}\}/g );
var pos = 0,
stack = [],
tpl,
left,
right;
while ( true ) {
left = txt.indexOf( '{{', pos );
right = txt.indexOf( '}}', pos );
if ( left === -1 && right === -1 && !stack.length ) {
break;
}
if ( left !== -1 && ( left < right || right === -1 ) ) {
stack.push( left );
pos = left + 2;
} else {
left = stack.pop();
if ( typeof left === 'undefined' ) {
if ( right === -1 ) {
pos += 2;
continue;
} else {
left = 0;
}
}
if ( right === -1 ) {
right = txt.length;
}
right += 2;
tpl = txt.substring( left, right );
txt = txt.substring( 0, left ) +
'\x01' + hidden.push( tpl ) + '\x02' +
txt.substr( right );
pos = right - tpl.length;
}
}
}
function processLink( link, left, right ) {
left = left.replace( /[ _\u00A0]+/g, ' ' ).trim();
if ( left.match( /^(?:Категория|Файл) ?:/ ) ) {
return '[[' + left + '|' + right + ']]';
}
right = right.replace( / {2,}/g, ' ' ).trim();
var inLink = right.substr( 0, left.length );
var afterLink = right.substr( left.length );
var uniLeft = left.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + left.substr( 1 );
var uniRight = ( right.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + right.substr( 1 ) )
.replace( /[_\u00A0]/g, ' ' );
if ( uniRight.indexOf( uniLeft ) === 0 && afterLink.match( /^[a-zа-яё]*$/ ) ) {
return '[[' + inLink + ']]' + afterLink;
} else {
return '[[' + left + '|' + right + ']]';
}
}
function processText() {
var u = '\u00A0', // non-breaking space
nnbsp = '\u202F', // narrow non-breaking space
thinsp = '\u2009', // thin space
fsp = '\u2007'; // figure space
if (
// is talk page
mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) % 2 ||
mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 4
) {
var sigs = txt.match( /\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g );
if ( sigs && sigs.length > 1 ) {
alert( strings.talkPage );
return;
}
}
r( /^( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces in empty lines
// r( /\u00a0/g, ' ' ); // non-break spaces in spaces. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]]
hideTag( 'nowiki' );
hideTag( 'pre' );
hideTag( 'source' );
hideTag( 'syntaxhighlight' );
hideTag( 'templatedata' );
hideTag( 'code' );
hideTag( 'kbd' );
hideTag( 'tt' );
hideTag( 'graph' );
hideTag( 'hiero' );
hideTag( 'math' );
hideTag( 'timeline' );
hideTag( 'chem' );
hideTag( 'score' );
hideTag( 'categorytree' );
hideTag( 'imagemap' );
hideTag( 'inputbox' );
hideTag( 'mapframe' );
hideTag( 'maplink' );
// Мнемоники html в символы (пережиток устаревших кодировок)
// r( /(І|І)/g, 'І' );
// r( /(і|і)/g, 'і' );
// r( /(Ѣ|Ѣ)/g, 'Ѣ' );
// r( /(ѣ|ѣ)/g, 'ѣ' );
// r( /(Ѵ|Ѵ)/g, 'Ѵ' );
// r( /(ѵ|ѵ)/g, 'ѵ' );
// r( /(Ѳ|Ѳ)/g, 'Ѳ' );
// r( /(ѳ|ѳ)/g, 'ѳ' );
r( /(́|́)/g, '{{акут}}' ); // мнемоника ударения в человекопонятный шаблон
// Entities etc. → Unicode chars
if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) !== 10 ) {
r( /&(#x[0-9a-f]{2,4}|#[0-9]{3,4}|[0-9a-z]{2,8});/gi, function ( s ) {
var t = document.createElement( 'textarea' );
t.innerHTML = s;
var c = t.value;
if ( c.length === 1 && c.charCodeAt( 0 ) > 127 || s === ' ' ) {
return c;
}
return s;
});
}
r( /(^|[А-Яа-я])\u00eb([а-я]|$)/g, '$1ё$2' ); // wrong cyr/lat "ё"
r( /(^|[А-Яа-я])\u00cb([а-я]|$)/g, '$1Ё$2' ); // wrong cyr/lat "Ё"
r( /\{\{(?:подст|subst):(?:[уУ]дар(?:ение)?|')\}\}/g, '\u0301' );
r( /( |\n|\r)+\{\{(·|•|\*)\}\}/g, '{{$2}}' ); // before {{·/•/*}}, usually in templates
r( /\{\{\s*[Шш]аблон:([\s\S]+?)\}\}/g, '{{$1}}' );
r( /(\{\{\s*)(?:reflist|список примечаний)(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' );
r( /(\{\{\s*)примечания(\s*\|\s*)[4-9](\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2узкие$3' );
r( /(\{\{\s*)примечания\s*\|\s*height=[0-9]*(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' );
r( /[\u00A0 ]+(\{\{\s*([Rr]ef-[a-z\-]+?|[Ee]n icon|[Cc]hecked|[Vv]|[Пп]роверено)\}\})/g, '$1' );
r( /<[\/\\]?(hr|br)( [^\/\\>]+?)?? *[\/\\]?>/gi, '<$1$2>' );
r( /<noinclude>\s*(\{\{[dD]ocpage\}\})\s*<\/noinclude>/g, '$1' );
r( /(\| *(?:pp?|S|s|с|c|страницы\d?|pages\d?|seite\d?|alleseiten|листы\d?|том|volume|band|выпуск|issue|heft|номер|столбцы\d?|columns\d?|kolonnen\d?|серия год) *= *)(\d+)[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d+)/g, '$1$2—$3' );
r( /(\| *год *= *)(\d{4})[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d{4})/g, '$1$2—$3' );
r( /(\[\[[^\{\]|\n]+){{!}}([^\{\]|\n]+\]\])/g, '$1|$2' );
var i;
for ( i in window.wfPluginsT ) {
if ( window.wfPluginsT.hasOwnProperty( i ) ) {
window.wfPluginsT[i]( txt, r );
}
}
hideTemplates();
hide( /^[ \t].*/mg );
hide( /((?:https?|ftp|news|nntp|telnet|irc|gopher):\/\/|mailto:)[^\s\[\]<>"]+ ?/gi );
hide( /magnet:\?[^\s\[\]<>"]+ ?/gi ); // torrent magnet links
hide( /^#(redirect|перенапр(авление)?)/i );
hideTag( 'gallery' );
txt = '\n' + txt + '\n';
// LINKS
r( /(\[\[:?)(?:category|категория):( *)/ig, '$1Категория:' );
r( /(\[\[:?)(?:module|модуль):( *)/ig, '$1Модуль:' );
r( /(\[\[:?)(?:template|шаблон):( *)/ig, '$1Шаблон:' );
r( /(\[\[:?)(?:image|изображение|file|файл):( *)/ig, '$1Файл:' );
// Linked years, centuries and ranges
r( /(\(|\s)(\[\[[12]?\d{3}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[12]?\d{3}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' );
r( /(\[\[[12]?\d{3}\]\]) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /(\(|\s)(\[\[[IVX]{1,5}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[IVX]{1,5}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' );
r( /(\[\[[IVX]{1,5}\]\]) ?(вв?\.)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /\[\[(\d+)\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' );
r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' );
r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\sгод([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'год]]$2' );
r( /\[\[((\d+)(?: (?:год )?в [\wa-яёА-ЯЁ ]+\|\2)?)\]\][\u00A0 ](год[а-яё]*)/g, '[[$1' + u + '$3]]' );
r( /\[\[([XVI]+)\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' );
r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' );
r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\sвек([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'век]]$2' );
r( /\[\[(([XVI]+) век\|\2)\]\][\u00A0 ]век/g, '[[$2' + u + 'век]]' );
// Nice links
r( /(\[\[[^|[\]]*)[\u00AD\u200E\u200F]+([^\[\]]*\]\])/g, '$1$2' ); // Soft Hyphen & DirMark
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *('''''|'''|'')([^'|[\]]*)\2 *]]/g, '$2[[$1|$3]]$2' ); // move fomatting out of link text
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *«([^»|[\]]*)» *\]\]/g, '«[[$1|$2]]»' ); // move quotation marks out of link text
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *„([^“|[\]]*)“ *\]\]/g, '„[[$1|$2]]“' );
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *"([^"|[\]]*)" *\]\]/g, '"[[$1|$2]]"' );
r( /\[\[([^|[\]\n]+)\|([^|[\]\n]+)\]\]/g, processLink ); // link shortening
r( /\[\[ *([^|[\]]+)([^|\[\]()]+?) *\| *\1 *\]\]\2/g, '[[$1$2]]' ); // text repetition after link
r( /\[\[ *(?!Файл:|Категория:)([a-zA-Zа-яёА-ЯЁ\u00A0-\u00FF %!\"$&'()*,\-—.\/0-9:;=?\\@\^_`’~]+) *\| *([^\|\[\]]+) *\]\]([a-zа-яё]+)/g, '[[$1|$2$3]]' ); // "
hide( /\[\[[^\]|]+/g); // only link part
// TAGS
r( /<<(\S.+\S)>>/g, '"$1"' ); // << >>
r( /(su[pb]>)-(\d)/g, '$1−$2' ); // ->minus
r( /<(b|strong)>(.*?)<\/(b|strong)>/gi, "'''$2'''" );
r( /<(i|em)>(.*?)<\/(i|em)>/gi, "''$2''" );
r( /^<hr ?\/?>/gim, '----' );
r( /[\u00A0 \t]*<ref(?:\s+name="")?(\s|>)/gi, '<ref$1' );
r( /(\n== *[a-zа-я\s\.:]+ *==\n+)<references(?: +responsive *= *"")? *\/>/ig, '$1{' + '{примечания}}' );
hide( /<[a-z][^>]*?>/gi);
hide( /^(\{\||\|\-).*/mg); // table/row def
hide( /(^\||^!|!!|\|\|) *[a-z]+=[^|]+\|(?!\|)/mgi); // cell style
hide( /\| +/g); // formatted cell
r( /( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces at EOL
r( /[^\S\r\n]{2,}/g, ' ' ); // double spaces
r( /\(tm\)/gi, '™' );
r( /([^.]|^)\.\.\.([^.]|$)/g, '$1…$2' ); // многоточие; менять только 3 точки, поскольку часто встречается >4 точек подряд
r( /(^|[^+])\+-(?!\+|-)/g, '$1±' );
r( /~=/g, '≈' );
r( /\^2(\D)/g, '²$1' );
r( /\^3(\D)/g, '³$1' );
// r( /\sкв\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1²$2' );
// r( /\sкуб\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1³$2' );
r( /((?:^|[\s"])\d+(?:[\.,]\d+)?\s*)[xх](\s*\d+(?:[\.,]\d+)?)\s*([мm]{1,2}(?:[\s"\.,;?!]|$))/g, '$1×$2' + u + '$3' );
r( /\s+×\s+/g, u + '×' + u );
r( /([\wа-яА-ЯёЁ])'(?=[\wа-яА-ЯёЁ])/g, '$1’' ); // '
// r( /№№/g, '№' );
// Headings
r( /^(=+)[ \t\f\v]*(.*?)[ \t\f\v]*=+$/gm, '$1 $2 $1' ); // add spaces inside
r( /([^\r\n])(\r?\n==.+==\r?\n)/g, '$1\n$2' ); // add empty line before
r( /(==.+==)[\r\n]{2,}(?!=)/g, '$1\n' ); // remove empty line after
r( /^== (см(\.?|отр(и|ите|еть))|see) ?(также|ещ[её]|also|more) ==$/gmi, '== См. также ==' );
r( /^== сноски ==$/gmi, '== Примечания ==' );
r( /^== внешние\sссылки ==$/gmi, '== Ссылки ==' );
r( /^== (?:(.+[^.])\.|(.+):) ==$/gm, '== $1$2 ==' );
r( /^== '''(?!.*'''.*''')(.+)''' ==$/gm, '== $1 ==' );
// r( /«|»|“|”|„/g, '"' ); // temp // откл. викификации кавычек [«»„“], [[ВТ:Ф#ДО:_Отбивка_цитирования_открывающими_кавычками]]
// Hyphens and en dashes to pretty dashes
r( /([,?:;"«»„“])[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим дефисом/тире. Не обрабатываем после точки, ибо часто бывают сокращения вроде "христ.-соц."
r( /([.,?:;"«»„“])--/g, '$1 —' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим двойным дефисом (имитация тире на старых кодировках)
r( /([^<]!)[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между "!" и последующим дефисом/тире. Исключая html-комментарии "<!--"
r( /—]([А-яЁё"«„])/g, '— $1' ); // отсутствие пробела между тире и последующией буквой или кавычкой
r( /–/g, '-' ); // – -> hyphen
r( /(\s)-{1,3} /g, '$1— ' ); // hyphen -> —
r( /(\d)--(\d)/g, '$1—$2' ); // -> —
r( /(\s)-(\d)/g, '$1−$2' ); // hyphen -> minus
// Year and century ranges
r( /(\(|\s)([12]?\d{3})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([12]?\d{3})(?![\wА-ЯЁа-яё]|-[^ех]|-[ех][\wА-ЯЁа-яё])/g, '$1$2—$4' );
r( /(\(|\s)([IVX]{1,5})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([IVX]{1,5})(?![\w\-])/g, '$1$2—$4' );
r( /([IVX]{1,5}) ?(вв?\.|век)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /([12]?\d{3}) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /(\d)\s(год|лет)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /н\.\s?э(\.|(?=\s))/g, 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // н.э.
r( /(Д|д)о\sн\.\s?э\./g, '$1о' + u + 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // До н.э.
r( /(Д|д)о\sР\.\s?Х\./g, '$1о' + u + 'Р.' + nnbsp + 'Х.' ); // До Р.Х.
r( /(\d)\s(гг?\.|год|лет)\s(Д|д)о\s(Р|н)/g, '$1' + u + '$2' + u + '$3о' + u + '$4' );
// Пробелы
// Сокращения
r( /(Т|т)\.\s?е\./g, '$1\.'+nnbsp+'е\.');
r( /(Т|т)\.\s?к\./g, '$1\.'+nnbsp+'к\.');
r( /(В|в)\sт\.\s?ч\./g, '$1'+u+'т\.'+nnbsp+'ч\.');
r( /(Т|т)\. ?н\./g, '$1\.'+nnbsp+'н\.');
r( /(Т|т)\. ?о\./g, '$1\.'+nnbsp+'о\.');
r( /(И|и)\sт\.\s?д\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'д.' );
r( /(И|и)\sт\.\s?п\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'п.' );
r( /(Т|т)\.\s?н\./g, '$1.' + nnbsp + 'н.' );
r( /(И|и)\.\s?о\./g, '$1.' + nnbsp + 'о.' );
r( /с\.\s?ш\./g, 'с.' + nnbsp + 'ш.' );
r( /ю\.\s?ш\./g, 'ю.' + nnbsp + 'ш.' );
r( /в\.\s?д\./g, 'в.' + nnbsp + 'д.' );
r( /з\.\s?д\./g, 'з.' + nnbsp + 'д.' );
r( /л\.\s?с\./g, 'л.' + nnbsp + 'с.' );
r( /а\.\s?е\.\s?м\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' + nnbsp + 'м.' );
r( /а\.\s?е\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' );
r( /мм\sрт\.\s?ст\./g, 'мм' + nnbsp + 'рт.' + nnbsp + 'ст.' );
// r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)\.?(?=[,;.]| "?[а-яё\-]|\s*\|)/g, '$1' + u + '$2' ); // убирает точку после единиц измерения
r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)([\W])/g, '$1' + u + '$2$3' );
r( /(\d)[\u00A0 ]?(руб\.|р\.|рубл|к\.|коп\.|копе[ей]к)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /(\d)[\u00A0 ](тыс)([^\.А-Яа-яЁё])/g, '$1' + u + '$2.$3' );
r( /ISBN:\s?(?=[\d\-]{8,17})/, 'ISBN' + u );
r( /^([#*:]+)[ \t\f\v]*(?!\{\|)([^ \t\f\v*#:;])/gm, '$1 $2' ); // space after #*: unless before table
r( /^[-—][^\S\r\n]/gm, '—' + fsp ); // тире в начале строки
r( /[^\S\r\n][-—]$/gm, nnbsp + '—' ); // тире в конце строки
r( /[^\S\r\n](-{1,3}|—)[^\S\r\n]/g, nnbsp + '—' + thinsp ); // вокруг тире
r( /([)a-zа-яё\]²³])\s*([,:])"/g, '$1$2 "' ); // возле [,:]
r( /([)"a-zа-яё\]²³])[ \u00A0\t]([,;])\s([\[("a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // возле [,:]
r( /([^%\/\wА-Яа-яЁё"]\d+?(?:[\.,]\d+?)?) ?([%‰])(?!-[А-Яа-яЁё])/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); //5 %
r( /(\d) ([%‰])(?=-[А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' ); //5%-й
r( /([№§])(\s*)(\d)/g, '$1' + nnbsp + '$3' );
r( /(\d)[^\S\r\n](\d{3,})/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); // между разрядами цифр
// inside ()
r( /\( +/g, '(' );
r( / +\)/g, ')' );
// Неразрывный пробел в сокращениях в словосочетаниях
r( /([^А-Яа-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ](?:[Сс]|[Сс]тр|[Сс]тлб|[Пп]п?|[Тт]|[Чч])\.)[^\S\r\n]?(\d)/g, '$1' + u + '$2' ); // "стр. 4, пп. 5"
// r( /([^\S\r\n](?:[A-Za-zА-Яа-я]|\d+)\))[^\S\r\n](?=[А-яЁё\w])/g, '$1' + u ); // в букв. перечнях после номера и [.)] "а) текст, 10) текст". Отключено: ложные срабатывания при скобках внутри предлож.; и nbsp излишен, поскольку букв. номера перечней редки, и обычно - в начале строк
r( /(\s)([Гг]-н(?:а|ов|у|ом|ы)?|[Гг]-ж(?:а|е|и|у|ой)|[Тт]ов\.|[Тт]\.|[Гг]р\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // между сокращёнными обращениями и фамилией («г-н Иванов»)
r( /(\s)((?:[Гг]|[Сс]|[Мм]|[Оо]|[Рр])\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях («г. Москва», «о-ва Кука»)
r( /(\s)([Оо]-в(?:а|ов|у|ом)?)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях без точки(«о-ва Кука»)
r( /([А-ЯЁ][а-яё]+)[^\S\r\n](ул|губ|обл|оз)\./g, '$1' + u + '$2.' ); // "Большая ул., Московская губ."
r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ][а-яё]+) ([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.)(?! ?[А-ЯЁ][а-яё\.])/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp + '$4'); // инициалы "Петров А. В."
r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.) ?(?=[А-ЯЁ][а-яё]+)/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp); // инициалы "А. В. Петров"
r( /([а-яё]"?\)?[\.\?!:])((?:\x01\d+\x02\|)?(?:[A-QS-ZА-ЯЁ]|R(?!u\b)))/g, '$1 $2' ); // "word. Word"; don't change in cases like "Газета.Ru"
r( /([)"a-zа-яё\]²³])\s*([,:])([\[(a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // "word, word", "word: word"; except ":"
// Неразрывный пробел после предлогов, союзов. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]].
// r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(в|во|без|до|из|к|ко|на|по|о|от|перед|при|через|с|у|не|за|над|для|об|под|про|и|а|но|да|или|ли|бы|то|что|как|ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов, союзов, частицы «не»
// r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(В|Во|Без|До|Из|К|Ко|На|По|О|От|Перед|При|Через|С|У|Не|За|Над|Для|Об|Под|Про|И|А|Но|Да|Или|Ли|Бы|То|Что|Как|Ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов в начале предложения
// r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(Въ|Безъ|Изъ|Къ|Отъ|Передъ|Черезъ|Съ|Надъ|Объ|Подъ|Какъ)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // тоже для ДО
r( /([а-яё])[^\S\r\n]+(бы|ли|же)(?![А-яЁё])/g, '$1' + u + '$2' ); // перед частицами «бы», «ли», «же»
r( /\(([Аа]|[Вв]|[Ии]|[Кк]|[Оо]|[Сс]|[Уу]|[Яя]) ([А-Яа-яЁё])/g, '\($1' + u + '$2' ); // скобка, одна буква, +неразрывный пробел, перенос строки. [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]]
// Temperature
r( /([\s\d=≈≠≤≥<>—("'|])([+±−\-]?\d+?(?:[.,]\d+?)?)(([ °\^*]| [°\^*])(C|F))(?=[\s"').,;!?|\x01])/gm, '$1$2' + u + '°$5' ); // '
// Dot → comma in numbers
// r( /(\s\d+)\.(\d+[\u00A0 ]*[%‰°×])/gi, '$1,$2' );
// Plugins
for ( i in window.wfPlugins ) {
if ( window.wfPlugins.hasOwnProperty( i ) ) {
window.wfPlugins[i]( txt, r );
}
}
// "" → «»
for ( i = 1; i <= 2; i++ ) {
r( /([\s\x02!|#'"\/([{;+\-])"([^"]*)([^\s"([{|])"([^a-zа-яё])/ig, '$1«$2$3»$4' ); // "
}
while ( /«[^»]*«([^»]*)»/.test( txt ) ) {
r( /«([^»]*)«([^»]*)»/g, '«$1„$2“' );
}
function unhide( s, num ) {
return hidden[ num - 1 ];
}
while ( txt.match( /\x01\d+\x02/ ) ) {
r( /\x01(\d+)\x02/g, unhide );
}
txt = txt.substr( 1, txt.length - 2 ); // compensation for "txt = '\n' + txt + '\n';"
}
function processAllText() {
// ! 2026: У этого блока проблема работы в ПИ Страница при вкл. подсветке синтаксиса CodeMirror: [[Викитека:Форум#Викификатор]], wpTextbox1.value не работает с CodeMirror. Вроде нормально работает и без этого блока. Внесён в 2018 и 2021 ([[Special:Diff/3460832]], [[Special:Diff/3460832]]).
// if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 104 )
// txt = '\n' + wpTextbox1.value; // Исключение колонтитулов в ПИ Страница
// else
// txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text;
txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text;
processText();
if ( $input ) {
r( /^[\n\r]+/, '' );
$input.textSelection( 'setContents', txt );
/* ^^^ Эта команда сильно тормозит на этом месте на больших текстах. Примерно 4 минуты на большом тексте.
Это помещение обработанного скриптом текста в тег <textarea id="wpTextbox1">, посредством метода Jquery https://doc.wikimedia.org/mediawiki-core/master/js/source/jquery.textSelection.html .
Надо заметить, что просто открытие в викиредакторе больших текстов делается нормально и быстро, хотя при этом тег <textarea> заполняется полным текстом для работы с ним в поле редактирования, текст в поле редактирования парсится гаджетом подсветки синтаксиса.
Т.е., тормоза возникают из-за замены этой командой имеющегося текста в теге, или быть может какой-то его обработки при этой операции другими викискриптами.
Сами регекспы не тормозят. ~80 ms на большом тексте. Из них ~30ms при замене пробелов, это самый "тяжёлый" блок регекспов здесь.
Проверялось командами в коде, вида: console.time('timer 1'); ... console.timeEnd('timer 1');
Проверить быструю скорость работы викификатора можно открыв новую пустую страницу на редактирование, затем в консоли JavaScript (кнопка F12), выполнить команды:
var t = `<сюда вставить многострочный текст>`;
console.time('timer'); wikifyed = Wikify(t); console.timeEnd('timer');
Результат обработки большого текста получится за 0.1 сек. (Таким образом, при помощи бота, были викифицированы десятки тысяч текстов, загруженных в Викитеку, включая маскимально большие по лимиту на размер страниц.)
*/
if ( caretPosition ) {
$input.textSelection( 'setSelection', {
start: caretPosition[0] > txt.length ? txt.length : caretPosition[0]
} );
}
} else {
text = txt;
}
if (
window.auto_comment &&
window.insertSummary &&
!document.editform.wpSection.value
) {
window.insertSummary( strings.summary );
}
}
// MAIN CODE
// Check what's in the first parameter
var text;
var isInput;
var $input;
if ( typeof inputOrText === 'string' ) {
text = inputOrText;
} else {
isInput = (
inputOrText &&
(
( inputOrText.nodeType && inputOrText.value !== undefined ) || // node
( inputOrText.prop && inputOrText.prop( 'nodeType' ) ) // jQuery object
)
);
$input = $( isInput ? inputOrText : '#wpTextbox1' );
}
var txt = '';
var hidden = [];
var winScroll = document.documentElement.scrollTop;
var caretPosition;
if ( $input ) {
$input.focus();
caretPosition = $input.textSelection( 'getCaretPosition', { startAndEnd: true } );
if ( caretPosition ) {
var $CodeMirrorVscrollbar = $( '.CodeMirror-vscrollbar' );
var textScroll = ( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input )
.scrollTop();
if ( caretPosition[0] === caretPosition[1] ) {
processAllText();
} else {
txt = $input.textSelection( 'getSelection' );
processText();
// replaceSelection doesn't work with MediaWiki 1.30 in case this gadget is loaded
// from other wiki
$input.textSelection( 'encapsulateSelection', {
replace: true,
peri: txt
} );
// In CodeMirror, the selection isn't preserved, so we do it explicitly
$input.textSelection( 'setSelection', {
start: caretPosition[0],
end: caretPosition[0] + txt.length
} );
}
( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input )
.scrollTop( textScroll );
// If something went wrong
} else if ( confirm( strings.fullText ) ) {
processAllText();
}
} else {
processAllText();
return text;
}
// scroll back, for 2017 wikitext editor, IE, Opera
document.documentElement.scrollTop = winScroll;
};
mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () {
// function registerWikificatorTool() {
registerTool( { // MediaWiki:Gadget-registerTool.js
name: 'wikificator',
position: 100,
title: strings.name,
label: strings.tooltip,
callback: Wikify,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/Wikify-toolbutton.png',
group: 'gadgets'
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/41/Wikificator_VE_icon.svg/20px-Wikificator_VE_icon.svg.png',
modes: [ 'source' ],
group: 'gadgets',
addRightAway: true,
},
});
});
// }
// if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' ) {
// registerWikificatorTool();
// } else {
// $.when(
// mw.loader.using( [ 'mediawiki.util', 'user.options' ] ),
// $.getScript( 'https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-registerTool.js&action=raw&ctype=text/javascript' )
// ).done( registerWikificatorTool );
// }
$( '#editform' ).on( 'keydown', function ( e ) {
// Ctrl+Alt+W on Windows, Ctrl+Shift+W on Mac
if (
e.ctrlKey &&
!e.metaKey &&
(clientProfile.platform === 'mac' ? e.shiftKey && !e.altKey : !e.shiftKey && e.altKey) &&
e.keyCode === 87
) {
Wikify();
}
} );
}() );
// </nowiki>
rm8xanexic4vxy1r1thf0uqbisnnjoo
5720751
5720748
2026-06-07T04:38:23Z
Vladis13
49438
5720751
javascript
text/javascript
// <nowiki>
mw.loader.using( 'jquery.client', function () {
var clientProfile = $.client.profile();
var hotkey = clientProfile.platform === 'mac' ? 'Ctrl+Shift+W' : 'Ctrl+Alt+W';
var strings = {
name: 'Викификатор',
tooltip: 'Викификатор — автоматический обработчик текста (' + hotkey + ')',
summary: 'викификатор',
fullText: 'Викификатор обработает ВЕСЬ текст на этой странице. Продолжить?',
talkPage: 'Викификатор не обрабатывает страницы обсуждения целиком.\n\nВыделите ваше сообщение — обработано будет только оно.'
};
window.wfPlugins = window.wfPlugins || [];
window.wfPluginsT = window.wfPluginsT || [];
// Function takes an input or text as an argument. If it is absent, it uses $( '#wpTextbox1' )
// as an input.
window.Wikify = function ( inputOrText ) {
'use strict';
// FUNCTIONS
function r( r1, r2 ) {
txt = txt.replace( r1, r2 );
}
function hide( re ) {
r( re, function ( s ) {
return '\x01' + hidden.push( s ) + '\x02';
} );
}
function hideTag ( tag ) {
hide( new RegExp( '<' + tag + '( [^>]+)?>[\\s\\S]+?<\\/' + tag + '>', 'gi' ) );
}
function hideTemplates() {
hide( /\{\{([^{]\{?)+?\}\}/g );
var pos = 0,
stack = [],
tpl,
left,
right;
while ( true ) {
left = txt.indexOf( '{{', pos );
right = txt.indexOf( '}}', pos );
if ( left === -1 && right === -1 && !stack.length ) {
break;
}
if ( left !== -1 && ( left < right || right === -1 ) ) {
stack.push( left );
pos = left + 2;
} else {
left = stack.pop();
if ( typeof left === 'undefined' ) {
if ( right === -1 ) {
pos += 2;
continue;
} else {
left = 0;
}
}
if ( right === -1 ) {
right = txt.length;
}
right += 2;
tpl = txt.substring( left, right );
txt = txt.substring( 0, left ) +
'\x01' + hidden.push( tpl ) + '\x02' +
txt.substr( right );
pos = right - tpl.length;
}
}
}
function processLink( link, left, right ) {
left = left.replace( /[ _\u00A0]+/g, ' ' ).trim();
if ( left.match( /^(?:Категория|Файл) ?:/ ) ) {
return '[[' + left + '|' + right + ']]';
}
right = right.replace( / {2,}/g, ' ' ).trim();
var inLink = right.substr( 0, left.length );
var afterLink = right.substr( left.length );
var uniLeft = left.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + left.substr( 1 );
var uniRight = ( right.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + right.substr( 1 ) )
.replace( /[_\u00A0]/g, ' ' );
if ( uniRight.indexOf( uniLeft ) === 0 && afterLink.match( /^[a-zа-яё]*$/ ) ) {
return '[[' + inLink + ']]' + afterLink;
} else {
return '[[' + left + '|' + right + ']]';
}
}
function processText() {
var u = '\u00A0', // non-breaking space
nnbsp = '\u202F', // narrow non-breaking space
thinsp = '\u2009', // thin space
fsp = '\u2007'; // figure space
if (
// is talk page
mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) % 2 ||
mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 4
) {
var sigs = txt.match( /\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g );
if ( sigs && sigs.length > 1 ) {
alert( strings.talkPage );
return;
}
}
r( /^( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces in empty lines
// r( /\u00a0/g, ' ' ); // non-break spaces in spaces. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]]
hideTag( 'nowiki' );
hideTag( 'pre' );
hideTag( 'source' );
hideTag( 'syntaxhighlight' );
hideTag( 'templatedata' );
hideTag( 'code' );
hideTag( 'kbd' );
hideTag( 'tt' );
hideTag( 'graph' );
hideTag( 'hiero' );
hideTag( 'math' );
hideTag( 'timeline' );
hideTag( 'chem' );
hideTag( 'score' );
hideTag( 'categorytree' );
hideTag( 'imagemap' );
hideTag( 'inputbox' );
hideTag( 'mapframe' );
hideTag( 'maplink' );
// Мнемоники html в символы (пережиток устаревших кодировок)
// r( /(І|І)/g, 'І' );
// r( /(і|і)/g, 'і' );
// r( /(Ѣ|Ѣ)/g, 'Ѣ' );
// r( /(ѣ|ѣ)/g, 'ѣ' );
// r( /(Ѵ|Ѵ)/g, 'Ѵ' );
// r( /(ѵ|ѵ)/g, 'ѵ' );
// r( /(Ѳ|Ѳ)/g, 'Ѳ' );
// r( /(ѳ|ѳ)/g, 'ѳ' );
r( /(́|́)/g, '{{акут}}' ); // мнемоника ударения в человекопонятный шаблон
// Entities etc. → Unicode chars
if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) !== 10 ) {
r( /&(#x[0-9a-f]{2,4}|#[0-9]{3,4}|[0-9a-z]{2,8});/gi, function ( s ) {
var t = document.createElement( 'textarea' );
t.innerHTML = s;
var c = t.value;
if ( c.length === 1 && c.charCodeAt( 0 ) > 127 || s === ' ' ) {
return c;
}
return s;
});
}
r( /(^|[А-Яа-я])\u00eb([а-я]|$)/g, '$1ё$2' ); // wrong cyr/lat "ё"
r( /(^|[А-Яа-я])\u00cb([а-я]|$)/g, '$1Ё$2' ); // wrong cyr/lat "Ё"
r( /\{\{(?:подст|subst):(?:[уУ]дар(?:ение)?|')\}\}/g, '\u0301' );
r( /( |\n|\r)+\{\{(·|•|\*)\}\}/g, '{{$2}}' ); // before {{·/•/*}}, usually in templates
r( /\{\{\s*[Шш]аблон:([\s\S]+?)\}\}/g, '{{$1}}' );
r( /(\{\{\s*)(?:reflist|список примечаний)(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' );
r( /(\{\{\s*)примечания(\s*\|\s*)[4-9](\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2узкие$3' );
r( /(\{\{\s*)примечания\s*\|\s*height=[0-9]*(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' );
r( /[\u00A0 ]+(\{\{\s*([Rr]ef-[a-z\-]+?|[Ee]n icon|[Cc]hecked|[Vv]|[Пп]роверено)\}\})/g, '$1' );
r( /<[\/\\]?(hr|br)( [^\/\\>]+?)?? *[\/\\]?>/gi, '<$1$2>' );
r( /<noinclude>\s*(\{\{[dD]ocpage\}\})\s*<\/noinclude>/g, '$1' );
r( /(\| *(?:pp?|S|s|с|c|страницы\d?|pages\d?|seite\d?|alleseiten|листы\d?|том|volume|band|выпуск|issue|heft|номер|столбцы\d?|columns\d?|kolonnen\d?|серия год) *= *)(\d+)[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d+)/g, '$1$2—$3' );
r( /(\| *год *= *)(\d{4})[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d{4})/g, '$1$2—$3' );
r( /(\[\[[^\{\]|\n]+){{!}}([^\{\]|\n]+\]\])/g, '$1|$2' );
var i;
for ( i in window.wfPluginsT ) {
if ( window.wfPluginsT.hasOwnProperty( i ) ) {
window.wfPluginsT[i]( txt, r );
}
}
hideTemplates();
hide( /^[ \t].*/mg );
hide( /((?:https?|ftp|news|nntp|telnet|irc|gopher):\/\/|mailto:)[^\s\[\]<>"]+ ?/gi );
hide( /magnet:\?[^\s\[\]<>"]+ ?/gi ); // torrent magnet links
hide( /^#(redirect|перенапр(авление)?)/i );
hideTag( 'gallery' );
txt = '\n' + txt + '\n';
// LINKS
r( /(\[\[:?)(?:category|категория):( *)/ig, '$1Категория:' );
r( /(\[\[:?)(?:module|модуль):( *)/ig, '$1Модуль:' );
r( /(\[\[:?)(?:template|шаблон):( *)/ig, '$1Шаблон:' );
r( /(\[\[:?)(?:image|изображение|file|файл):( *)/ig, '$1Файл:' );
// Linked years, centuries and ranges
r( /(\(|\s)(\[\[[12]?\d{3}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[12]?\d{3}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' );
r( /(\[\[[12]?\d{3}\]\]) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /(\(|\s)(\[\[[IVX]{1,5}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[IVX]{1,5}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' );
r( /(\[\[[IVX]{1,5}\]\]) ?(вв?\.)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /\[\[(\d+)\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' );
r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' );
r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\sгод([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'год]]$2' );
r( /\[\[((\d+)(?: (?:год )?в [\wa-яёА-ЯЁ ]+\|\2)?)\]\][\u00A0 ](год[а-яё]*)/g, '[[$1' + u + '$3]]' );
r( /\[\[([XVI]+)\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' );
r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' );
r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\sвек([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'век]]$2' );
r( /\[\[(([XVI]+) век\|\2)\]\][\u00A0 ]век/g, '[[$2' + u + 'век]]' );
// Nice links
r( /(\[\[[^|[\]]*)[\u00AD\u200E\u200F]+([^\[\]]*\]\])/g, '$1$2' ); // Soft Hyphen & DirMark
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *('''''|'''|'')([^'|[\]]*)\2 *]]/g, '$2[[$1|$3]]$2' ); // move fomatting out of link text
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *«([^»|[\]]*)» *\]\]/g, '«[[$1|$2]]»' ); // move quotation marks out of link text
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *„([^“|[\]]*)“ *\]\]/g, '„[[$1|$2]]“' );
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *"([^"|[\]]*)" *\]\]/g, '"[[$1|$2]]"' );
r( /\[\[([^|[\]\n]+)\|([^|[\]\n]+)\]\]/g, processLink ); // link shortening
r( /\[\[ *([^|[\]]+)([^|\[\]()]+?) *\| *\1 *\]\]\2/g, '[[$1$2]]' ); // text repetition after link
r( /\[\[ *(?!Файл:|Категория:)([a-zA-Zа-яёА-ЯЁ\u00A0-\u00FF %!\"$&'()*,\-—.\/0-9:;=?\\@\^_`’~]+) *\| *([^\|\[\]]+) *\]\]([a-zа-яё]+)/g, '[[$1|$2$3]]' ); // "
hide( /\[\[[^\]|]+/g); // only link part
// TAGS
r( /<<(\S.+\S)>>/g, '"$1"' ); // << >>
r( /(su[pb]>)-(\d)/g, '$1−$2' ); // ->minus
r( /<(b|strong)>(.*?)<\/(b|strong)>/gi, "'''$2'''" );
r( /<(i|em)>(.*?)<\/(i|em)>/gi, "''$2''" );
r( /^<hr ?\/?>/gim, '----' );
r( /[\u00A0 \t]*<ref(?:\s+name="")?(\s|>)/gi, '<ref$1' );
r( /(\n== *[a-zа-я\s\.:]+ *==\n+)<references(?: +responsive *= *"")? *\/>/ig, '$1{' + '{примечания}}' );
hide( /<[a-z][^>]*?>/gi);
hide( /^(\{\||\|\-).*/mg); // table/row def
hide( /(^\||^!|!!|\|\|) *[a-z]+=[^|]+\|(?!\|)/mgi); // cell style
hide( /\| +/g); // formatted cell
r( /( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces at EOL
r( /[^\S\r\n]{2,}/g, ' ' ); // double spaces
r( /\(tm\)/gi, '™' );
r( /([^.]|^)\.\.\.([^.]|$)/g, '$1…$2' ); // многоточие; менять только 3 точки, поскольку часто встречается >4 точек подряд
r( /(^|[^+])\+-(?!\+|-)/g, '$1±' );
r( /~=/g, '≈' );
r( /\^2(\D)/g, '²$1' );
r( /\^3(\D)/g, '³$1' );
// r( /\sкв\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1²$2' );
// r( /\sкуб\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1³$2' );
r( /((?:^|[\s"])\d+(?:[\.,]\d+)?\s*)[xх](\s*\d+(?:[\.,]\d+)?)\s*([мm]{1,2}(?:[\s"\.,;?!]|$))/g, '$1×$2' + u + '$3' );
r( /\s+×\s+/g, u + '×' + u );
r( /([\wа-яА-ЯёЁ])'(?=[\wа-яА-ЯёЁ])/g, '$1’' ); // '
// r( /№№/g, '№' );
// Headings
r( /^(=+)[ \t\f\v]*(.*?)[ \t\f\v]*=+$/gm, '$1 $2 $1' ); // add spaces inside
r( /([^\r\n])(\r?\n==.+==\r?\n)/g, '$1\n$2' ); // add empty line before
r( /(==.+==)[\r\n]{2,}(?!=)/g, '$1\n' ); // remove empty line after
r( /^== (см(\.?|отр(и|ите|еть))|see) ?(также|ещ[её]|also|more) ==$/gmi, '== См. также ==' );
r( /^== сноски ==$/gmi, '== Примечания ==' );
r( /^== внешние\sссылки ==$/gmi, '== Ссылки ==' );
r( /^== (?:(.+[^.])\.|(.+):) ==$/gm, '== $1$2 ==' );
r( /^== '''(?!.*'''.*''')(.+)''' ==$/gm, '== $1 ==' );
// r( /«|»|“|”|„/g, '"' ); // temp // откл. викификации кавычек [«»„“], [[ВТ:Ф#ДО:_Отбивка_цитирования_открывающими_кавычками]]
// Hyphens and en dashes to pretty dashes
r( /([,?:;"«»„“])[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим дефисом/тире. Не обрабатываем после точки, ибо часто бывают сокращения вроде "христ.-соц."
r( /([.,?:;"«»„“])--/g, '$1 —' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим двойным дефисом (имитация тире на старых кодировках)
r( /([^<]!)[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между "!" и последующим дефисом/тире. Исключая html-комментарии "<!--"
r( /—]([А-яЁё"«„])/g, '— $1' ); // отсутствие пробела между тире и последующией буквой или кавычкой
r( /–/g, '-' ); // – -> hyphen
r( /(\s)-{1,3} /g, '$1— ' ); // hyphen -> —
r( /(\d)--(\d)/g, '$1—$2' ); // -> —
r( /(\s)-(\d)/g, '$1−$2' ); // hyphen -> minus
// Year and century ranges
r( /(\(|\s)([12]?\d{3})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([12]?\d{3})(?![\wА-ЯЁа-яё]|-[^ех]|-[ех][\wА-ЯЁа-яё])/g, '$1$2—$4' );
r( /(\(|\s)([IVX]{1,5})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([IVX]{1,5})(?![\w\-])/g, '$1$2—$4' );
r( /([IVX]{1,5}) ?(вв?\.|век)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /([12]?\d{3}) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /(\d)\s(год|лет)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /н\.\s?э(\.|(?=\s))/g, 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // н.э.
r( /(Д|д)о\sн\.\s?э\./g, '$1о' + u + 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // До н.э.
r( /(Д|д)о\sР\.\s?Х\./g, '$1о' + u + 'Р.' + nnbsp + 'Х.' ); // До Р.Х.
r( /(\d)\s(гг?\.|год|лет)\s(Д|д)о\s(Р|н)/g, '$1' + u + '$2' + u + '$3о' + u + '$4' );
// Пробелы
// Сокращения
r( /(Т|т)\.\s?е\./g, '$1\.'+nnbsp+'е\.');
r( /(Т|т)\.\s?к\./g, '$1\.'+nnbsp+'к\.');
r( /(В|в)\sт\.\s?ч\./g, '$1'+u+'т\.'+nnbsp+'ч\.');
r( /(Т|т)\. ?н\./g, '$1\.'+nnbsp+'н\.');
r( /(Т|т)\. ?о\./g, '$1\.'+nnbsp+'о\.');
r( /(И|и)\sт\.\s?д\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'д.' );
r( /(И|и)\sт\.\s?п\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'п.' );
r( /(Т|т)\.\s?н\./g, '$1.' + nnbsp + 'н.' );
r( /(И|и)\.\s?о\./g, '$1.' + nnbsp + 'о.' );
r( /с\.\s?ш\./g, 'с.' + nnbsp + 'ш.' );
r( /ю\.\s?ш\./g, 'ю.' + nnbsp + 'ш.' );
r( /в\.\s?д\./g, 'в.' + nnbsp + 'д.' );
r( /з\.\s?д\./g, 'з.' + nnbsp + 'д.' );
r( /л\.\s?с\./g, 'л.' + nnbsp + 'с.' );
r( /а\.\s?е\.\s?м\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' + nnbsp + 'м.' );
r( /а\.\s?е\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' );
r( /мм\sрт\.\s?ст\./g, 'мм' + nnbsp + 'рт.' + nnbsp + 'ст.' );
// r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)\.?(?=[,;.]| "?[а-яё\-]|\s*\|)/g, '$1' + u + '$2' ); // убирает точку после единиц измерения
r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)([\W])/g, '$1' + u + '$2$3' );
r( /(\d)[\u00A0 ]?(руб\.|р\.|рубл|к\.|коп\.|копе[ей]к)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /(\d)[\u00A0 ](тыс)([^\.А-Яа-яЁё])/g, '$1' + u + '$2.$3' );
r( /ISBN:\s?(?=[\d\-]{8,17})/, 'ISBN' + u );
r( /^([#*:]+)[ \t\f\v]*(?!\{\|)([^ \t\f\v*#:;])/gm, '$1 $2' ); // space after #*: unless before table
r( /^[-—][^\S\r\n]/gm, '—' + fsp ); // тире в начале строки
r( /[^\S\r\n][-—]$/gm, nnbsp + '—' ); // тире в конце строки
r( /[^\S\r\n](-{1,3}|—)[^\S\r\n]/g, nnbsp + '—' + thinsp ); // вокруг тире
r( /([)a-zа-яё\]²³])\s*([,:])"/g, '$1$2 "' ); // возле [,:]
r( /([)"a-zа-яё\]²³])[ \u00A0\t]([,;])\s([\[("a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // возле [,:]
r( /([^%\/\wА-Яа-яЁё"]\d+?(?:[\.,]\d+?)?) ?([%‰])(?!-[А-Яа-яЁё])/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); //5 %
r( /(\d) ([%‰])(?=-[А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' ); //5%-й
r( /([№§])(\s*)(\d)/g, '$1' + nnbsp + '$3' );
r( /(\d)[^\S\r\n](\d{3,})/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); // между разрядами цифр
// inside ()
r( /\( +/g, '(' );
r( / +\)/g, ')' );
// Неразрывный пробел в сокращениях в словосочетаниях
r( /([^А-Яа-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ](?:[Сс]|[Сс]тр|[Сс]тлб|[Пп]п?|[Тт]|[Чч])\.)[^\S\r\n]?(\d)/g, '$1' + u + '$2' ); // "стр. 4, пп. 5"
// r( /([^\S\r\n](?:[A-Za-zА-Яа-я]|\d+)\))[^\S\r\n](?=[А-яЁё\w])/g, '$1' + u ); // в букв. перечнях после номера и [.)] "а) текст, 10) текст". Отключено: ложные срабатывания при скобках внутри предлож.; и nbsp излишен, поскольку букв. номера перечней редки, и обычно - в начале строк
r( /(\s)([Гг]-н(?:а|ов|у|ом|ы)?|[Гг]-ж(?:а|е|и|у|ой)|[Тт]ов\.|[Тт]\.|[Гг]р\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // между сокращёнными обращениями и фамилией («г-н Иванов»)
r( /(\s)((?:[Гг]|[Сс]|[Мм]|[Оо]|[Рр])\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях («г. Москва», «о-ва Кука»)
r( /(\s)([Оо]-в(?:а|ов|у|ом)?)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях без точки(«о-ва Кука»)
r( /([А-ЯЁ][а-яё]+)[^\S\r\n](ул|губ|обл|оз)\./g, '$1' + u + '$2.' ); // "Большая ул., Московская губ."
r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ][а-яё]+) ([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.)(?! ?[А-ЯЁ][а-яё\.])/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp + '$4'); // инициалы "Петров А. В."
r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.) ?(?=[А-ЯЁ][а-яё]+)/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp); // инициалы "А. В. Петров"
r( /([а-яё]"?\)?[\.\?!:])((?:\x01\d+\x02\|)?(?:[A-QS-ZА-ЯЁ]|R(?!u\b)))/g, '$1 $2' ); // "word. Word"; don't change in cases like "Газета.Ru"
r( /([)"a-zа-яё\]²³])\s*([,:])([\[(a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // "word, word", "word: word"; except ":"
// Неразрывный пробел после предлогов, союзов. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]].
// r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(в|во|без|до|из|к|ко|на|по|о|от|перед|при|через|с|у|не|за|над|для|об|под|про|и|а|но|да|или|ли|бы|то|что|как|ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов, союзов, частицы «не»
// r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(В|Во|Без|До|Из|К|Ко|На|По|О|От|Перед|При|Через|С|У|Не|За|Над|Для|Об|Под|Про|И|А|Но|Да|Или|Ли|Бы|То|Что|Как|Ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов в начале предложения
// r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(Въ|Безъ|Изъ|Къ|Отъ|Передъ|Черезъ|Съ|Надъ|Объ|Подъ|Какъ)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // тоже для ДО
r( /([а-яё])[^\S\r\n]+(бы|ли|же)(?![А-яЁё])/g, '$1' + u + '$2' ); // перед частицами «бы», «ли», «же»
r( /\(([Аа]|[Вв]|[Ии]|[Кк]|[Оо]|[Сс]|[Уу]|[Яя]) ([А-Яа-яЁё])/g, '\($1' + u + '$2' ); // скобка, одна буква, +неразрывный пробел, перенос строки. [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]]
// Temperature
r( /([\s\d=≈≠≤≥<>—("'|])([+±−\-]?\d+?(?:[.,]\d+?)?)(([ °\^*]| [°\^*])(C|F))(?=[\s"').,;!?|\x01])/gm, '$1$2' + u + '°$5' ); // '
// Dot → comma in numbers
// r( /(\s\d+)\.(\d+[\u00A0 ]*[%‰°×])/gi, '$1,$2' );
// Plugins
for ( i in window.wfPlugins ) {
if ( window.wfPlugins.hasOwnProperty( i ) ) {
window.wfPlugins[i]( txt, r );
}
}
// "" → «»
for ( i = 1; i <= 2; i++ ) {
r( /([\s\x02!|#'"\/([{;+\-])"([^"]*)([^\s"([{|])"([^a-zа-яё])/ig, '$1«$2$3»$4' ); // "
}
while ( /«[^»]*«([^»]*)»/.test( txt ) ) {
r( /«([^»]*)«([^»]*)»/g, '«$1„$2“' );
}
function unhide( s, num ) {
return hidden[ num - 1 ];
}
while ( txt.match( /\x01\d+\x02/ ) ) {
r( /\x01(\d+)\x02/g, unhide );
}
txt = txt.substr( 1, txt.length - 2 ); // compensation for "txt = '\n' + txt + '\n';"
}
function processAllText() {
// ! 2026: У этого блока проблема работы в ПИ Страница при вкл. подсветке синтаксиса CodeMirror: [[Викитека:Форум#Викификатор]], wpTextbox1.value не работает с CodeMirror. Вроде нормально работает и без этого блока. Внесён в 2018 и 2021 ([[Special:Diff/3460832]], [[Special:Diff/3460832]]).
// if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 104 )
// txt = '\n' + wpTextbox1.value; // Исключение колонтитулов в ПИ Страница
// else
// txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text;
txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text;
processText();
if ( $input ) {
r( /^[\n\r]+/, '' );
$input.textSelection( 'setContents', txt );
/* ^^^ Эта команда сильно тормозит на этом месте на больших текстах. Примерно 4 минуты на большом тексте.
Это помещение обработанного скриптом текста в тег <textarea id="wpTextbox1">, посредством метода Jquery https://doc.wikimedia.org/mediawiki-core/master/js/source/jquery.textSelection.html .
Надо заметить, что просто открытие в викиредакторе больших текстов делается нормально и быстро, хотя при этом тег <textarea> заполняется полным текстом для работы с ним в поле редактирования, текст в поле редактирования парсится гаджетом подсветки синтаксиса.
Т.е., тормоза возникают из-за замены этой командой имеющегося текста в теге, или быть может какой-то его обработки при этой операции другими викискриптами.
Сами регекспы не тормозят. ~80 ms на большом тексте. Из них ~30ms при замене пробелов, это самый "тяжёлый" блок регекспов здесь.
Проверялось командами в коде, вида: console.time('timer 1'); ... console.timeEnd('timer 1');
Проверить быструю скорость работы викификатора можно открыв новую пустую страницу на редактирование, затем в консоли JavaScript (кнопка F12), выполнить команды:
var t = `<сюда вставить многострочный текст>`;
console.time('timer'); wikifyed = Wikify(t); console.timeEnd('timer');
Результат обработки большого текста получится за 0.1 сек. (Таким образом, при помощи бота, были викифицированы десятки тысяч текстов, загруженных в Викитеку, включая маскимально большие по лимиту на размер страниц.)
*/
if ( caretPosition ) {
$input.textSelection( 'setSelection', {
start: caretPosition[0] > txt.length ? txt.length : caretPosition[0]
} );
}
} else {
text = txt;
}
if (
window.auto_comment &&
window.insertSummary &&
!document.editform.wpSection.value
) {
window.insertSummary( strings.summary );
}
}
// MAIN CODE
// Check what's in the first parameter
var text;
var isInput;
var $input;
if ( typeof inputOrText === 'string' ) {
text = inputOrText;
} else {
isInput = (
inputOrText &&
(
( inputOrText.nodeType && inputOrText.value !== undefined ) || // node
( inputOrText.prop && inputOrText.prop( 'nodeType' ) ) // jQuery object
)
);
$input = $( isInput ? inputOrText : '#wpTextbox1' );
}
var txt = '';
var hidden = [];
var winScroll = document.documentElement.scrollTop;
var caretPosition;
if ( $input ) {
$input.focus();
caretPosition = $input.textSelection( 'getCaretPosition', { startAndEnd: true } );
if ( caretPosition ) {
var $CodeMirrorVscrollbar = $( '.CodeMirror-vscrollbar' );
var textScroll = ( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input )
.scrollTop();
if ( caretPosition[0] === caretPosition[1] ) {
processAllText();
} else {
txt = $input.textSelection( 'getSelection' );
processText();
// replaceSelection doesn't work with MediaWiki 1.30 in case this gadget is loaded
// from other wiki
$input.textSelection( 'encapsulateSelection', {
replace: true,
peri: txt
} );
// In CodeMirror, the selection isn't preserved, so we do it explicitly
$input.textSelection( 'setSelection', {
start: caretPosition[0],
end: caretPosition[0] + txt.length
} );
}
( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input )
.scrollTop( textScroll );
// If something went wrong
} else if ( confirm( strings.fullText ) ) {
processAllText();
}
} else {
processAllText();
return text;
}
// scroll back, for 2017 wikitext editor, IE, Opera
document.documentElement.scrollTop = winScroll;
};
function registerWikificatorTool() {
registerTool( { // MediaWiki:Gadget-registerTool.js
name: 'wikificator',
position: 100,
title: strings.name,
label: strings.tooltip,
callback: Wikify,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/Wikify-toolbutton.png',
group: 'gadgets'
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/41/Wikificator_VE_icon.svg/20px-Wikificator_VE_icon.svg.png',
modes: [ 'source' ],
group: 'gadgets',
addRightAway: true,
},
});
// });
}
mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () {
registerWikificatorTool();
});
// if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' ) {
// registerWikificatorTool();
// } else {
// $.when(
// mw.loader.using( [ 'mediawiki.util', 'user.options' ] ),
// $.getScript( 'https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-registerTool.js&action=raw&ctype=text/javascript' )
// ).done( registerWikificatorTool );
// }
$( '#editform' ).on( 'keydown', function ( e ) {
// Ctrl+Alt+W on Windows, Ctrl+Shift+W on Mac
if (
e.ctrlKey &&
!e.metaKey &&
(clientProfile.platform === 'mac' ? e.shiftKey && !e.altKey : !e.shiftKey && e.altKey) &&
e.keyCode === 87
) {
Wikify();
}
} );
}() );
// </nowiki>
cnw2wd75qlq4a6t9v57sz1tl79i4y41
Индекс:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/styles.css
106
1222997
5720857
5719205
2026-06-07T11:46:27Z
KleverI
1083
5720857
sanitized-css
text/css
.note
{
margin-top:6pt;
margin-bottom:6pt;
display:inline-block;
padding-left:24pt;
text-indent:-24pt;
padding-right:18pt;
}
.recLine
{
padding-left:12pt;
text-indent:-12pt;
text-align:justify;
margin-top:0pt;
margin-bottom:0pt;
}
.recLeft
{
padding-right:1em;
border-style:hidden;
border-right-style:solid;
border-right-width:2px;
text-indent:0pt;
}
.recRight
{
padding-left:1em;
border-style:hidden;
border-left-style:solid;
border-left-width:2px;
}
.prov
{
margin-top:12pt;
margin-bottom:12pt;
letter-spacing:0.14em;
font-size:120%;
}
mohuvxc0cxe99koha8f8mrcyjso77ye
Автор:Василий Иванович Лебедев-Кумач
102
1223092
5720574
5720437
2026-06-06T15:58:01Z
Albert Magnus
23549
/* Песни из кинофильмов */
5720574
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926
* [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930
* [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931
* [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936
* [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937
* [[Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)|Краснокрылая гордая птица]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
* [[Питомцев сталинских приветствует Москва (Лебедев-Кумач)|Питомцев сталинских приветствует Москва]], 1937
* [[Родные братья (Лебедев-Кумач)|Родные братья (Железнодорожная оборонная)]], 1937
* [[Песня о партии (Лебедев-Кумач)|Песня о партии]], 1939
=== Песни из кинофильмов ===
* [[Песня веселых ребят (Лебедев-Кумач)|Марш веселых ребят]], 1934
* [[Как много девушек хороших (Лебедев-Кумач)|Как много девушек хороших]], 1934
* [[Песня Анюты (Лебедев-Кумач)|Песня Анюты]], 1934
* [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня трактористов (Лебедев-Кумач)|Песня трактористов]], 1937
* [[Идем, идем, веселые подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, веселые подруги!]], 1937
* [[Молодежная песня (Лебедев-Кумач)|Молодежная песня]], 1938
* [[Заздравная (Лебедев-Кумач)|Заздравная]], 1947
* [[Расцвела сирень (Лебедев-Кумач)|Расцвела сирень]], 1947
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
kjq8jpg1e1tge4ao94vg9pdgyeahd5p
5720583
5720574
2026-06-06T16:13:52Z
Albert Magnus
23549
/* Песни из кинофильмов */ Дорогой широкой
5720583
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926
* [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930
* [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931
* [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936
* [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937
* [[Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)|Краснокрылая гордая птица]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
* [[Питомцев сталинских приветствует Москва (Лебедев-Кумач)|Питомцев сталинских приветствует Москва]], 1937
* [[Родные братья (Лебедев-Кумач)|Родные братья (Железнодорожная оборонная)]], 1937
* [[Песня о партии (Лебедев-Кумач)|Песня о партии]], 1939
=== Песни из кинофильмов ===
* [[Песня веселых ребят (Лебедев-Кумач)|Марш веселых ребят]], 1934
* [[Как много девушек хороших (Лебедев-Кумач)|Как много девушек хороших]], 1934
* [[Песня Анюты (Лебедев-Кумач)|Песня Анюты]], 1934
* [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня трактористов (Лебедев-Кумач)|Песня трактористов]], 1937
* [[Идем, идем, веселые подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, веселые подруги!]], 1937
* [[Молодежная песня (Лебедев-Кумач)|Молодежная песня]], 1938
* [[Дорогой широкой (Лебедев-Кумач)|Дорогой широкой]], 1938
* [[Заздравная (Лебедев-Кумач)|Заздравная]], 1947
* [[Расцвела сирень (Лебедев-Кумач)|Расцвела сирень]], 1947
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
ny8quzwm4xhz6qnylt64t48bmkfrfpy
5720591
5720583
2026-06-06T16:29:41Z
Albert Magnus
23549
/* Песни из кинофильмов */ Если Волга разольется
5720591
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926
* [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930
* [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931
* [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936
* [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937
* [[Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)|Краснокрылая гордая птица]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
* [[Питомцев сталинских приветствует Москва (Лебедев-Кумач)|Питомцев сталинских приветствует Москва]], 1937
* [[Родные братья (Лебедев-Кумач)|Родные братья (Железнодорожная оборонная)]], 1937
* [[Песня о партии (Лебедев-Кумач)|Песня о партии]], 1939
=== Песни из кинофильмов ===
* [[Песня веселых ребят (Лебедев-Кумач)|Марш веселых ребят]], 1934
* [[Как много девушек хороших (Лебедев-Кумач)|Как много девушек хороших]], 1934
* [[Песня Анюты (Лебедев-Кумач)|Песня Анюты]], 1934
* [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Если Волга разольется (Лебедев-Кумач)|Если Волга разольется]], 1937
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня трактористов (Лебедев-Кумач)|Песня трактористов]], 1937
* [[Идем, идем, веселые подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, веселые подруги!]], 1937
* [[Молодежная песня (Лебедев-Кумач)|Молодежная песня]], 1938
* [[Дорогой широкой (Лебедев-Кумач)|Дорогой широкой]], 1938
* [[Заздравная (Лебедев-Кумач)|Заздравная]], 1947
* [[Расцвела сирень (Лебедев-Кумач)|Расцвела сирень]], 1947
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
deq6sfur18q6ahdmiee8yus9m4c2yow
5720603
5720591
2026-06-06T16:48:24Z
Albert Magnus
23549
/* Песни из кинофильмов */ Лирическая песня
5720603
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926
* [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930
* [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931
* [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936
* [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937
* [[Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)|Краснокрылая гордая птица]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
* [[Питомцев сталинских приветствует Москва (Лебедев-Кумач)|Питомцев сталинских приветствует Москва]], 1937
* [[Родные братья (Лебедев-Кумач)|Родные братья (Железнодорожная оборонная)]], 1937
* [[Песня о партии (Лебедев-Кумач)|Песня о партии]], 1939
=== Песни из кинофильмов ===
* [[Песня веселых ребят (Лебедев-Кумач)|Марш веселых ребят]], 1934
* [[Как много девушек хороших (Лебедев-Кумач)|Как много девушек хороших]], 1934
* [[Песня Анюты (Лебедев-Кумач)|Песня Анюты]], 1934
* [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Если Волга разольется (Лебедев-Кумач)|Если Волга разольется]], 1936
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня трактористов (Лебедев-Кумач)|Песня трактористов]], 1937
* [[Идем, идем, веселые подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, веселые подруги!]], 1937
* [[Лирическая песня из фильма «Богатая невеста» (Лебедев-Кумач)|Лирическая песня]], 1937
* [[Молодежная песня (Лебедев-Кумач)|Молодежная песня]], 1938
* [[Дорогой широкой (Лебедев-Кумач)|Дорогой широкой]], 1938
* [[Заздравная (Лебедев-Кумач)|Заздравная]], 1947
* [[Расцвела сирень (Лебедев-Кумач)|Расцвела сирень]], 1947
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
ake8dioofy6bisqqdxuvgg3mgwtmhv0
5720614
5720603
2026-06-06T17:16:47Z
Albert Magnus
23549
/* Песни из кинофильмов */
5720614
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926
* [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930
* [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931
* [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936
* [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937
* [[Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)|Краснокрылая гордая птица]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
* [[Питомцев сталинских приветствует Москва (Лебедев-Кумач)|Питомцев сталинских приветствует Москва]], 1937
* [[Родные братья (Лебедев-Кумач)|Родные братья (Железнодорожная оборонная)]], 1937
* [[Песня о партии (Лебедев-Кумач)|Песня о партии]], 1939
=== Песни из кинофильмов ===
* [[Песня веселых ребят (Лебедев-Кумач)|Марш веселых ребят]], 1934
* [[Как много девушек хороших (Лебедев-Кумач)|Как много девушек хороших]], 1934
* [[Песня Анюты (Лебедев-Кумач)|Песня Анюты]], 1934
* [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935
* [[Лунный вальс (Лебедев-Кумач)|Лунный вальс]], 1936
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Если Волга разольется (Лебедев-Кумач)|Если Волга разольется]], 1936
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня трактористов (Лебедев-Кумач)|Песня трактористов]], 1937
* [[Идем, идем, веселые подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, веселые подруги!]], 1937
* [[Лирическая песня из фильма «Богатая невеста» (Лебедев-Кумач)|Лирическая песня]], 1937
* [[Молодежная песня (Лебедев-Кумач)|Молодежная песня]], 1938
* [[Дорогой широкой (Лебедев-Кумач)|Дорогой широкой]], 1938
* [[Заздравная (Лебедев-Кумач)|Заздравная]], 1947
* [[Расцвела сирень (Лебедев-Кумач)|Расцвела сирень]], 1947
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
1ipcv3z555suug2l0dt07r5qzzm9pcc
5720631
5720614
2026-06-06T17:33:26Z
Albert Magnus
23549
/* Песни из кинофильмов */ На лодке
5720631
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926
* [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930
* [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931
* [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936
* [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937
* [[Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)|Краснокрылая гордая птица]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
* [[Питомцев сталинских приветствует Москва (Лебедев-Кумач)|Питомцев сталинских приветствует Москва]], 1937
* [[Родные братья (Лебедев-Кумач)|Родные братья (Железнодорожная оборонная)]], 1937
* [[Песня о партии (Лебедев-Кумач)|Песня о партии]], 1939
=== Песни из кинофильмов ===
* [[Песня веселых ребят (Лебедев-Кумач)|Марш веселых ребят]], 1934
* [[Как много девушек хороших (Лебедев-Кумач)|Как много девушек хороших]], 1934
* [[Песня Анюты (Лебедев-Кумач)|Песня Анюты]], 1934
* [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935
* [[Лунный вальс (Лебедев-Кумач)|Лунный вальс]], 1936
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Если Волга разольется (Лебедев-Кумач)|Если Волга разольется]], 1936
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня трактористов (Лебедев-Кумач)|Песня трактористов]], 1937
* [[Идем, идем, веселые подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, веселые подруги!]], 1937
* [[Лирическая песня из фильма «Богатая невеста» (Лебедев-Кумач)|Лирическая песня]], 1937
* [[Молодежная песня (Лебедев-Кумач)|Молодежная песня]], 1938
* [[Дорогой широкой (Лебедев-Кумач)|Дорогой широкой]], 1938
* [[На лодке (Лебедев-Кумач)|На лодке]], 1946
* [[Заздравная (Лебедев-Кумач)|Заздравная]], 1947
* [[Расцвела сирень (Лебедев-Кумач)|Расцвела сирень]], 1947
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
mwtu7bns086ebytme1egx7pknzyeo97
5720647
5720631
2026-06-06T17:56:32Z
Albert Magnus
23549
/* Песни из кинофильмов */ Чайка
5720647
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926
* [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930
* [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931
* [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936
* [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937
* [[Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)|Краснокрылая гордая птица]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
* [[Питомцев сталинских приветствует Москва (Лебедев-Кумач)|Питомцев сталинских приветствует Москва]], 1937
* [[Родные братья (Лебедев-Кумач)|Родные братья (Железнодорожная оборонная)]], 1937
* [[Песня о партии (Лебедев-Кумач)|Песня о партии]], 1939
=== Песни из кинофильмов ===
* [[Песня веселых ребят (Лебедев-Кумач)|Марш веселых ребят]], 1934
* [[Как много девушек хороших (Лебедев-Кумач)|Как много девушек хороших]], 1934
* [[Песня Анюты (Лебедев-Кумач)|Песня Анюты]], 1934
* [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935
* [[Лунный вальс (Лебедев-Кумач)|Лунный вальс]], 1936
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Если Волга разольется (Лебедев-Кумач)|Если Волга разольется]], 1936
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня трактористов (Лебедев-Кумач)|Песня трактористов]], 1937
* [[Идем, идем, веселые подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, веселые подруги!]], 1937
* [[Лирическая песня из фильма «Богатая невеста» (Лебедев-Кумач)|Лирическая песня]], 1937
* [[Молодежная песня (Лебедев-Кумач)|Молодежная песня]], 1938
* [[Дорогой широкой (Лебедев-Кумач)|Дорогой широкой]], 1938
* [[Чайка (Лебедев-Кумач)|Чайка]], 1939
* [[На лодке (Лебедев-Кумач)|На лодке]], 1946
* [[Заздравная (Лебедев-Кумач)|Заздравная]], 1947
* [[Расцвела сирень (Лебедев-Кумач)|Расцвела сирень]], 1947
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
8d54ti751ko9qjq3cdigb4dxlvxwt0a
5720676
5720647
2026-06-06T18:33:15Z
Albert Magnus
23549
/* Песни из кинофильмов */ Песня Роберта Гранта
5720676
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926
* [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930
* [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931
* [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936
* [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937
* [[Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)|Краснокрылая гордая птица]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
* [[Питомцев сталинских приветствует Москва (Лебедев-Кумач)|Питомцев сталинских приветствует Москва]], 1937
* [[Родные братья (Лебедев-Кумач)|Родные братья (Железнодорожная оборонная)]], 1937
* [[Песня о партии (Лебедев-Кумач)|Песня о партии]], 1939
=== Песни из кинофильмов ===
* [[Песня веселых ребят (Лебедев-Кумач)|Марш веселых ребят]], 1934
* [[Как много девушек хороших (Лебедев-Кумач)|Как много девушек хороших]], 1934
* [[Песня Анюты (Лебедев-Кумач)|Песня Анюты]], 1934
* [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935
* [[Лунный вальс (Лебедев-Кумач)|Лунный вальс]], 1936
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Песня Роберта Гранта (Лебедев-Кумач)|Песня Роберта Гранта]], 1936
* [[Если Волга разольется (Лебедев-Кумач)|Если Волга разольется]], 1936
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня трактористов (Лебедев-Кумач)|Песня трактористов]], 1937
* [[Идем, идем, веселые подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, веселые подруги!]], 1937
* [[Лирическая песня из фильма «Богатая невеста» (Лебедев-Кумач)|Лирическая песня]], 1937
* [[Молодежная песня (Лебедев-Кумач)|Молодежная песня]], 1938
* [[Дорогой широкой (Лебедев-Кумач)|Дорогой широкой]], 1938
* [[Чайка (Лебедев-Кумач)|Чайка]], 1939
* [[На лодке (Лебедев-Кумач)|На лодке]], 1946
* [[Заздравная (Лебедев-Кумач)|Заздравная]], 1947
* [[Расцвела сирень (Лебедев-Кумач)|Расцвела сирень]], 1947
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
rlli7qv1h6h7uzqxxmpknr18kco3jnk
5720703
5720676
2026-06-06T19:44:49Z
Albert Magnus
23549
/* Стихи и песни */ Веселый ветер
5720703
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926
* [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930
* [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931
* [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936
* [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936
* [[Веселый ветер (Лебедев-Кумач)|Веселый ветер]], 1937
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937
* [[Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)|Краснокрылая гордая птица]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
* [[Питомцев сталинских приветствует Москва (Лебедев-Кумач)|Питомцев сталинских приветствует Москва]], 1937
* [[Родные братья (Лебедев-Кумач)|Родные братья (Железнодорожная оборонная)]], 1937
* [[Песня о партии (Лебедев-Кумач)|Песня о партии]], 1939
=== Песни из кинофильмов ===
* [[Песня веселых ребят (Лебедев-Кумач)|Марш веселых ребят]], 1934
* [[Как много девушек хороших (Лебедев-Кумач)|Как много девушек хороших]], 1934
* [[Песня Анюты (Лебедев-Кумач)|Песня Анюты]], 1934
* [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935
* [[Лунный вальс (Лебедев-Кумач)|Лунный вальс]], 1936
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Песня Роберта Гранта (Лебедев-Кумач)|Песня Роберта Гранта]], 1936
* [[Если Волга разольется (Лебедев-Кумач)|Если Волга разольется]], 1936
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня трактористов (Лебедев-Кумач)|Песня трактористов]], 1937
* [[Идем, идем, веселые подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, веселые подруги!]], 1937
* [[Лирическая песня из фильма «Богатая невеста» (Лебедев-Кумач)|Лирическая песня]], 1937
* [[Молодежная песня (Лебедев-Кумач)|Молодежная песня]], 1938
* [[Дорогой широкой (Лебедев-Кумач)|Дорогой широкой]], 1938
* [[Чайка (Лебедев-Кумач)|Чайка]], 1939
* [[На лодке (Лебедев-Кумач)|На лодке]], 1946
* [[Заздравная (Лебедев-Кумач)|Заздравная]], 1947
* [[Расцвела сирень (Лебедев-Кумач)|Расцвела сирень]], 1947
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
5n3inh4rtupzlixf6lrq4ez44b2ep2x
5720709
5720703
2026-06-06T20:34:37Z
Albert Magnus
23549
/* Стихи и песни */ Морские волки
5720709
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926
* [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930
* [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931
* [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936
* [[Морские волки (Лебедев-Кумач)|Морские волки]], 1936
* [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936
* [[Веселый ветер (Лебедев-Кумач)|Веселый ветер]], 1937
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937
* [[Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)|Краснокрылая гордая птица]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
* [[Питомцев сталинских приветствует Москва (Лебедев-Кумач)|Питомцев сталинских приветствует Москва]], 1937
* [[Родные братья (Лебедев-Кумач)|Родные братья (Железнодорожная оборонная)]], 1937
* [[Песня о партии (Лебедев-Кумач)|Песня о партии]], 1939
=== Песни из кинофильмов ===
* [[Песня веселых ребят (Лебедев-Кумач)|Марш веселых ребят]], 1934
* [[Как много девушек хороших (Лебедев-Кумач)|Как много девушек хороших]], 1934
* [[Песня Анюты (Лебедев-Кумач)|Песня Анюты]], 1934
* [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935
* [[Лунный вальс (Лебедев-Кумач)|Лунный вальс]], 1936
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Песня Роберта Гранта (Лебедев-Кумач)|Песня Роберта Гранта]], 1936
* [[Если Волга разольется (Лебедев-Кумач)|Если Волга разольется]], 1936
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня трактористов (Лебедев-Кумач)|Песня трактористов]], 1937
* [[Идем, идем, веселые подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, веселые подруги!]], 1937
* [[Лирическая песня из фильма «Богатая невеста» (Лебедев-Кумач)|Лирическая песня]], 1937
* [[Молодежная песня (Лебедев-Кумач)|Молодежная песня]], 1938
* [[Дорогой широкой (Лебедев-Кумач)|Дорогой широкой]], 1938
* [[Чайка (Лебедев-Кумач)|Чайка]], 1939
* [[На лодке (Лебедев-Кумач)|На лодке]], 1946
* [[Заздравная (Лебедев-Кумач)|Заздравная]], 1947
* [[Расцвела сирень (Лебедев-Кумач)|Расцвела сирень]], 1947
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
747x74005067j4hgfa7lo1u2d65q1jf
5720739
5720709
2026-06-07T03:32:58Z
Albert Magnus
23549
Под красной звездой
5720739
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926
* [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930
* [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931
* [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936
* [[Морские волки (Лебедев-Кумач)|Морские волки]], 1936
* [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936
* [[Веселый ветер (Лебедев-Кумач)|Веселый ветер]], 1937
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937
* [[Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)|Краснокрылая гордая птица]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
* [[Питомцев сталинских приветствует Москва (Лебедев-Кумач)|Питомцев сталинских приветствует Москва]], 1937
* [[Родные братья (Лебедев-Кумач)|Родные братья (Железнодорожная оборонная)]], 1937
* [[Песня о партии (Лебедев-Кумач)|Песня о партии]], 1939
=== Песни из кинофильмов ===
* [[Песня веселых ребят (Лебедев-Кумач)|Марш веселых ребят]], 1934
* [[Как много девушек хороших (Лебедев-Кумач)|Как много девушек хороших]], 1934
* [[Песня Анюты (Лебедев-Кумач)|Песня Анюты]], 1934
* [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935
* [[Лунный вальс (Лебедев-Кумач)|Лунный вальс]], 1936
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Песня Роберта Гранта (Лебедев-Кумач)|Песня Роберта Гранта]], 1936
* [[Если Волга разольется (Лебедев-Кумач)|Если Волга разольется]], 1936
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня трактористов (Лебедев-Кумач)|Песня трактористов]], 1937
* [[Идем, идем, веселые подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, веселые подруги!]], 1937
* [[Лирическая песня из фильма «Богатая невеста» (Лебедев-Кумач)|Лирическая песня]], 1937
* [[Молодежная песня (Лебедев-Кумач)|Молодежная песня]], 1938
* [[Дорогой широкой (Лебедев-Кумач)|Дорогой широкой]], 1938
* [[Чайка (Лебедев-Кумач)|Чайка]], 1939
* [[На лодке (Лебедев-Кумач)|На лодке]], 1946
* [[Заздравная (Лебедев-Кумач)|Заздравная]], 1947
* [[Расцвела сирень (Лебедев-Кумач)|Расцвела сирень]], 1947
=== «Под красной звездой» (1941) ===
{{колонки|20em}}
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о родине]]
* [[Гимн партии большевиков (Лебедев-Кумач)|Гимн партии большевиков]]
* [[Вопросы и ответы (Лебедев-Кумач)|Вопросы и ответы]]
* [[Если завтра война (Лебедев-Кумач)|Если завтра война]]
* [[Капитаны воздушных морей (Лебедев-Кумач)|Капитаны воздушных морей]]
* [[Мы в море уходим (Лебедев-Кумач)|Мы в море уходим]]
* [[Марш танкистов (Лебедев-Кумач)|Марш танкистов]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай]]
* [[Путь геройской конницы (Лебедев-Кумач)|Путь геройской конницы]]
* [[Расскажи ты, ночь сырая (Лебедев-Кумач)|Расскажи ты, ночь сырая]]
* [[Песня о Тимошенко (Лебедев-Кумач)|Песня о Тимошенко]]
* [[Песня об Украинском походе (Лебедев-Кумач)|Песня об Украинском походе]]
* [[Три воздушных храбреца (Лебедев-Кумач)|Три воздушных храбреца]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Песня канонерских лодок (Лебедев-Кумач)|Песня канонерских лодок]]
* [[Балтийцы-лыжники (Лебедев-Кумач)|Балтийцы-лыжники]]
* [[Боевая (Лебедев-Кумач)|Боевая]]
* [[Запевай веселей, запевала… (Лебедев-Кумач)|Запевай веселей, запевала…]]
* [[Песня о присяге (Лебедев-Кумач)|Песня о присяге]]
* [[Выше знамя комсомола (Лебедев-Кумач)|Выше знамя комсомола!]]
* [[Давай, товарищ, полетим (Лебедев-Кумач)|Давай, товарищ, полетим!]]
* [[Лагерная (Лебедев-Кумач)|Лагерная]]
* [[Песня туристов (Лебедев-Кумач)|Песня туристов]]
* [[Песенка лыжников (Лебедев-Кумач)|Песенка лыжников]]
* [[Марш веселых ребят (Лебедев-Кумач)|Марш веселых ребят]]
* [[Веселый ветер (Лебедев-Кумач)|Веселый ветер]]
* [[Спи, моя крошка (Лебедев-Кумач)|Спи, моя крошка]]
{{колонки|конец}}
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
1yi4mtr3uz50l622qwx5l2wzjxujurs
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/16
104
1223109
5720570
5720399
2026-06-06T15:38:29Z
KleverI
1083
5720570
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|столовую ложку чухонскаго или русскаго (т. е. топленаго) масла, положить туда говядину, половину очищенной луковицы, полморкови, полселлерея и полпетрушки и все это хорошо зарумянить со всѣхъ сторонъ на легкомъ огнѣ. Когда говядина обжарится, налить въ кастрюлю 16 стакановъ теплой воды, положить 1 маленькую луковицу въ перьяхъ и 2 {{comment|чайн.|чайных}} ложки (вровень) соли и дать медленно кипѣть 3 часа, тщательно снимая лишній жиръ и накипь. Кто любитъ, можетъ положить 2 штуки лавроваго листа и 4 зерна [[w:Душистый перец|англійскаго перца]]. Черезъ 3 часа процѣдить чрезъ сито или салфетку, слить опять въ кастрюлю, хорошо ополоснутую горячей водой, положить нашинкованные или точеные коренья, поставить опять въ легкій жаръ на плиту или въ печь и дать кипѣть до готовности овощей. Затѣмъ слить въ миску и посыпать рубленой зеленью петрушки. Если же желаютъ подать бульонъ въ чашкахъ, то, процѣдивъ, прямо наливаютъ въ послѣднія и посыпаютъ рубленой зеленью петрушки.
Подается съ тѣмъ же, какъ [[#№1|предыдущій]].
<center class{{=}}"prov">Провизія.</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 4 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} луковицы {{comment|сред.|средней}} величины.</p>
{{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table"
{{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови</p>
{{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}}
{{!}}valign{{=}}center{{!}} по {{frac|1|2}} корешку.
{{!)}}
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайных}} ложки соли.
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку русскаго или чухон-<br>скаго масла.
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} моркови.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} рѣпы.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} петрушки.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} селлерея.</p>
<p class{{=}}"recLine">10 штукъ картофеля.</p>
{{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table"
{{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">4 зерна {{comment|англійск.|английского}} перца)</p>
<p class{{=}}"recLine">2 штуки {{comment|лавров.|лаврового}} листа</p>
{{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|2}}
{{!}}valign{{=}}center{{!}} кто лю-<br>битъ.
{{!)}}
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примѣчаніе.'' Кто желаетъ, можетъ влить за 10 минутъ до подачи на столъ отъ {{frac|1|2}} до 1 рюмки хереса или мадеры. Можно также подкрасить супъ жженымъ сахаромъ или бульономъ въ кускѣ ([[#13|стр. 13]]).</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|столовую ложку чухонского или русского (т. е. топленого) масла, положить туда говядину, половину очищенной луковицы, полморкови, полсельдерея и полпетрушки и все это хорошо зарумянить со всех сторон на легком огне. Когда говядина обжарится, налить в кастрюлю 16 стаканов теплой воды, положить 1 маленькую луковицу в перьях и 2 {{comment|чайн.|чайных}} ложки (вровень) соли и дать медленно кипеть 3 часа, тщательно снимая лишний жир и накипь. Кто любит, может положить 2 штуки лаврового листа и 4 зерна [[w:Душистый перец|английского перца]]. Через 3 часа процедить через сито или салфетку, слить опять в кастрюлю, хорошо ополоснутую горячей водой, положить нашинкованные или точеные коренья, поставить опять в легкий жар на плиту или в печь и дать кипеть до готовности овощей. Затем слить в миску и посыпать рубленой зеленью петрушки. Если же желают подать бульон в чашках, то, процедив, прямо наливают в последние и посыпают рубленой зеленью петрушки.
Подается с тем же, как [[#№1|предыдущий]].
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 4 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} луковицы {{comment|сред.|средней}} величины.</p>
{{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table"
{{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови</p>
{{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}}
{{!}}valign{{=}}center{{!}} по {{frac|1|2}} корешка.
{{!)}}
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайных}} ложки соли.
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку русского или чухон-<br>ского масла.
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} моркови.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} репы.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} петрушки.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} сельдерея.</p>
<p class{{=}}"recLine">10 штук картофеля.</p>
{{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table"
{{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">4 зерна {{comment|английск.|английского}} перца)</p>
<p class{{=}}"recLine">2 штуки {{comment|лавров.|лаврового}} листа</p>
{{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|2}}
{{!}}valign{{=}}center{{!}} кто лю-<br>бит.
{{!)}}
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примечание.'' Кто желает, может влить за 10 минут до подачи на стол от {{frac|1|2}} до 1 рюмки хереса или мадеры. Можно также подкрасить суп жженым сахаром или бульоном в куске ([[#13|стр. 13]]).</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
mok8452t3a199vb5qoimevdqvdztbte
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/20
104
1223129
5720810
5720403
2026-06-07T08:41:31Z
KleverI
1083
5720810
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|уварить ихъ до готовности (20 минутъ). Когда будутъ готовы, слить супъ въ миску, положить курицу и телятину и посыпать рубленой зеленью петрушки. Подавая супъ къ столу, положить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочнаго масла и, кто любитъ, {{frac|1|8}} натертаго [[w:Мускатный орех|мускатнаго орѣха]].
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Репы {{frac|1|2}}</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерею 1 штуку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 1 штуку.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 столовую ложку чухонскаго масла.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} курицы.</p>
<p class{{=}}"recLine">Телятины 2 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Бѣлаго бульону 6 золотниковъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Краснаго бульону 6 золотник.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|стол.|столовую}} ложку рубленой зелени петрушки.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|стол.|столовую}} ложку сливочнаго масла.
<p class{{=}}"recLine">Кто любитъ: {{frac|1|8}} {{comment|мускат.|мускатного}} орѣха.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№7}}'''{{xl|№ 7. Бульонъ съ яйцами въ мѣшечекъ и гренками.}}'''</center>
Вымывъ въ холодной водѣ, положи въ кастрюлю 1 {{comment|ф.|фунт}} телятины, {{frac|1|1|2}} {{comment|ф.|фунта}} говядины, отъ костреца отъ огузка, {{frac|1|2}} курицы и {{frac|1|2}} тетерева, налей 16 стакановъ холодной воды, положи одну луковицу въ перьяхъ, очищеныхъ кореньевъ по {{frac|1|2}} штукѣ и 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли, вари на легкомъ огнѣ 3 часа, снимая пѣну шумовкой. За тѣмъ процѣди чрезъ сито, слей въ миску, опусти въ бульонъ столько свареныхъ въ мѣшечекъ яицъ, сколько лицъ обѣдаетъ; гренки подаютъ отдѣльно; ихъ приготовляютъ такъ: нарѣзать маленькими кусочками бѣлый хлѣбъ и поджарить въ маслѣ. Подавая, посыпать супъ рубленой зеленью петрушки.
|уварить их до готовности (20 минут). Когда будут готовы, слить суп в миску, положить курицу и телятину и посыпать рубленой зеленью петрушки. Подавая суп к столу, положить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочного масла и, кто любит, {{frac|1|8}} натертого [[w:Мускатный орех|мускатного ореха]].
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Репы {{frac|1|2}}</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерея 1 штуку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 1 штуку.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 столовую ложку чухонского масла.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} курицы.</p>
<p class{{=}}"recLine">Телятины 2 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Белого бульона 6 золотников.</p>
<p class{{=}}"recLine">Красного бульона 6 золотник.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|стол.|столовую}} ложку рубленой зелени петрушки.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|стол.|столовую}} ложку сливочного масла.
<p class{{=}}"recLine">Кто любит: {{frac|1|8}} {{comment|мускат.|мускатного}} ореха.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№7}}'''{{xl|№ 7. Бульон с яйцами в мешочек и гренками.}}'''</center>
Вымыв в холодной воде, положи в кастрюлю 1 {{comment|ф.|фунт}} телятины, {{frac|1|1|2}} {{comment|ф.|фунта}} говядины, от костреца от огузка, {{frac|1|2}} курицы и {{frac|1|2}} тетерева, налей 16 стаканов холодной воды, положи одну луковицу в перьях, очищенных кореньев по {{frac|1|2}} штуке и 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли, вари на легком огне 3 часа, снимая пену шумовкой. Затем процеди через сито, слей в миску, опусти в бульон столько сваренных в мешочек яиц, сколько лиц обедает; гренки подают отдельно; их приготовляют так: нарезать маленькими кусочками белый хлеб и поджарить в масле. Подавая, посыпать суп рубленой зеленью петрушки.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
ozwsc4noa6jrkp4wnu6m4i2mcmupx8p
Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)
0
1223262
5720781
5719623
2026-06-07T07:39:11Z
Albert Magnus
23549
5720781
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Песня молодых бойцов
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1937
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Песня молодых бойцов|ссылка= |язык= |издание= [[Красная звезда]]|тип= газета|год= 1937|месяц= 5|число=1|номер= 100|страницы= 4}}
| ДРУГОЕ = Этот вариант в качестве песни не исполнялся. В дальнейшем припев был изменён и на [[Запевай веселей, запевала… (Лебедев-Кумач)|новый вариант]] музыку написал композитор Анатолий Новиков.
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|ПЕСНЯ МОЛОДЫХ БОЙЦОВ|
{{indent|3}}Запевай веселей, запевала,
{{indent|3}}Эту песенку новых бойцов,
{{indent|3}}Чтобы Родина вся подпевала
{{indent|3}}С четырех необ'ятных концов!
{{indent|3}}Мы дождались желанного года,
{{indent|3}}Мы под красное знамя встаем.
{{indent|3}}Сыновья трудового народа —
{{indent|3}}Мы народу себя отдаем.
Смотрите, родные, смотрите, друзья,
Смотри, молодая подруга моя, —
Я в дело любое по праву гожусь,
Я красной звездою на шлеме горжусь!
{{indent|3}}Мы идем от заводов и пашен,
{{indent|3}}Все ребята — один к одному,
{{indent|3}}Каждый молод, силен и бесстрашен
{{indent|3}}И потачки не даст никому.
{{indent|3}}Мы идем среди радостных улиц,
{{indent|3}}Среди ярких девичьих платков,
{{indent|3}}И, на молодость нашу любуясь,
{{indent|3}}Молодеют глаза стариков.
Смотрите, родные, смотрите, друзья,
Смотри, молодая подруга моя, —
Я в дело любое по праву гожусь,
Я красной звездою на шлеме горжусь!
{{indent|3}}Мы, как соколы, двинем за тучи,
{{indent|3}}В океаны, как рыбы, нырнем,
{{indent|3}}Мы овраги, болота и кручи
{{indent|3}}На железных конях перейдем.
{{indent|3}}Никакому врагу не добиться
{{indent|3}}Ни былинки из нашей травы.
{{indent|3}}Тем, кто сунется к нашей границе, —
{{indent|3}}Не сносить на плечах головы!
Смотрите, родные, смотрите, друзья,
Смотри, молодая подруга моя,
Я в дело любое по праву гожусь,
Я красной звездою на шлеме горжусь!
|Вас. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}}
[[Категория:Поэзия 1937 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Красная звезда»]]
3maext0i3xotduezf0bojoa3fy4q1j5
5720782
5720781
2026-06-07T07:44:09Z
Albert Magnus
23549
уточнение
5720782
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Песня молодых бойцов
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1937
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Песня молодых бойцов|ссылка= |язык= |издание= [[Красная звезда]]|тип= газета|год= 1937|месяц= 5|число=1|номер= 100|страницы= 4}}
| ДРУГОЕ = Вариант припева «Я в дело любое по праву гожусь, я красной звездою на шлеме горжусь» не нашёл применения. В дальнейшем он был изменён и на [[Запевай веселей, запевала… (Лебедев-Кумач)|новый вариант]] музыку написал композитор [[w:Новиков, Анатолий Григорьевич|Анатолий Новиков]].
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|ПЕСНЯ МОЛОДЫХ БОЙЦОВ|
{{indent|3}}Запевай веселей, запевала,
{{indent|3}}Эту песенку новых бойцов,
{{indent|3}}Чтобы Родина вся подпевала
{{indent|3}}С четырех необ'ятных концов!
{{indent|3}}Мы дождались желанного года,
{{indent|3}}Мы под красное знамя встаем.
{{indent|3}}Сыновья трудового народа —
{{indent|3}}Мы народу себя отдаем.
Смотрите, родные, смотрите, друзья,
Смотри, молодая подруга моя, —
Я в дело любое по праву гожусь,
Я красной звездою на шлеме горжусь!
{{indent|3}}Мы идем от заводов и пашен,
{{indent|3}}Все ребята — один к одному,
{{indent|3}}Каждый молод, силен и бесстрашен
{{indent|3}}И потачки не даст никому.
{{indent|3}}Мы идем среди радостных улиц,
{{indent|3}}Среди ярких девичьих платков,
{{indent|3}}И, на молодость нашу любуясь,
{{indent|3}}Молодеют глаза стариков.
Смотрите, родные, смотрите, друзья,
Смотри, молодая подруга моя, —
Я в дело любое по праву гожусь,
Я красной звездою на шлеме горжусь!
{{indent|3}}Мы, как соколы, двинем за тучи,
{{indent|3}}В океаны, как рыбы, нырнем,
{{indent|3}}Мы овраги, болота и кручи
{{indent|3}}На железных конях перейдем.
{{indent|3}}Никакому врагу не добиться
{{indent|3}}Ни былинки из нашей травы.
{{indent|3}}Тем, кто сунется к нашей границе, —
{{indent|3}}Не сносить на плечах головы!
Смотрите, родные, смотрите, друзья,
Смотри, молодая подруга моя,
Я в дело любое по праву гожусь,
Я красной звездою на шлеме горжусь!
|Вас. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}}
[[Категория:Поэзия 1937 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Красная звезда»]]
p0qsfw8q6c6yr1dm36hbs1ersgr3khi
5720784
5720782
2026-06-07T07:46:19Z
Albert Magnus
23549
5720784
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Песня молодых бойцов
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1937
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Песня молодых бойцов|ссылка= |язык= |издание= [[Красная звезда]]|тип= газета|год= 1937|месяц= 5|число=1|номер= 100|страницы= 4}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|ПЕСНЯ МОЛОДЫХ БОЙЦОВ|
{{indent|3}}Запевай веселей, запевала,
{{indent|3}}Эту песенку новых бойцов,
{{indent|3}}Чтобы Родина вся подпевала
{{indent|3}}С четырех необ'ятных концов!
{{indent|3}}Мы дождались желанного года,
{{indent|3}}Мы под красное знамя встаем.
{{indent|3}}Сыновья трудового народа —
{{indent|3}}Мы народу себя отдаем.
Смотрите, родные, смотрите, друзья,
Смотри, молодая подруга моя, —
Я в дело любое по праву гожусь,
Я красной звездою на шлеме горжусь!{{Примечание ВТ|Вариант припева «Я в дело любое по праву гожусь, я красной звездою на шлеме горжусь» не нашёл применения. В дальнейшем он был изменён и на [[Запевай веселей, запевала… (Лебедев-Кумач)|новый вариант]] музыку написал композитор [[w:Новиков, Анатолий Григорьевич|Анатолий Новиков]].}}
{{indent|3}}Мы идем от заводов и пашен,
{{indent|3}}Все ребята — один к одному,
{{indent|3}}Каждый молод, силен и бесстрашен
{{indent|3}}И потачки не даст никому.
{{indent|3}}Мы идем среди радостных улиц,
{{indent|3}}Среди ярких девичьих платков,
{{indent|3}}И, на молодость нашу любуясь,
{{indent|3}}Молодеют глаза стариков.
Смотрите, родные, смотрите, друзья,
Смотри, молодая подруга моя, —
Я в дело любое по праву гожусь,
Я красной звездою на шлеме горжусь!
{{indent|3}}Мы, как соколы, двинем за тучи,
{{indent|3}}В океаны, как рыбы, нырнем,
{{indent|3}}Мы овраги, болота и кручи
{{indent|3}}На железных конях перейдем.
{{indent|3}}Никакому врагу не добиться
{{indent|3}}Ни былинки из нашей травы.
{{indent|3}}Тем, кто сунется к нашей границе, —
{{indent|3}}Не сносить на плечах головы!
Смотрите, родные, смотрите, друзья,
Смотри, молодая подруга моя,
Я в дело любое по праву гожусь,
Я красной звездою на шлеме горжусь!
|Вас. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}}
{{Примечания ВТ}}
[[Категория:Поэзия 1937 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Красная звезда»]]
8s9bdi2vsosv63tm6f81ie937dccx95
5720786
5720784
2026-06-07T07:47:54Z
Albert Magnus
23549
5720786
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Песня молодых бойцов
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1937
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Песня молодых бойцов|ссылка= |язык= |издание= [[Красная звезда]]|тип= газета|год= 1937|месяц= 5|число=1|номер= 100|страницы= 4}}
| ДРУГОЕ = [[Запевай веселей, запевала… (Лебедев-Кумач)|Другой вариант]]
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|ПЕСНЯ МОЛОДЫХ БОЙЦОВ|
{{indent|3}}Запевай веселей, запевала,
{{indent|3}}Эту песенку новых бойцов,
{{indent|3}}Чтобы Родина вся подпевала
{{indent|3}}С четырех необ'ятных концов!
{{indent|3}}Мы дождались желанного года,
{{indent|3}}Мы под красное знамя встаем.
{{indent|3}}Сыновья трудового народа —
{{indent|3}}Мы народу себя отдаем.
Смотрите, родные, смотрите, друзья,
Смотри, молодая подруга моя, —
Я в дело любое по праву гожусь,
Я красной звездою на шлеме горжусь!{{Примечание ВТ|Вариант припева «Я в дело любое по праву гожусь, я красной звездою на шлеме горжусь» не нашёл применения. В дальнейшем он был изменён и на [[Запевай веселей, запевала… (Лебедев-Кумач)|новый вариант]] музыку написал композитор [[w:Новиков, Анатолий Григорьевич|Анатолий Новиков]].}}
{{indent|3}}Мы идем от заводов и пашен,
{{indent|3}}Все ребята — один к одному,
{{indent|3}}Каждый молод, силен и бесстрашен
{{indent|3}}И потачки не даст никому.
{{indent|3}}Мы идем среди радостных улиц,
{{indent|3}}Среди ярких девичьих платков,
{{indent|3}}И, на молодость нашу любуясь,
{{indent|3}}Молодеют глаза стариков.
Смотрите, родные, смотрите, друзья,
Смотри, молодая подруга моя, —
Я в дело любое по праву гожусь,
Я красной звездою на шлеме горжусь!
{{indent|3}}Мы, как соколы, двинем за тучи,
{{indent|3}}В океаны, как рыбы, нырнем,
{{indent|3}}Мы овраги, болота и кручи
{{indent|3}}На железных конях перейдем.
{{indent|3}}Никакому врагу не добиться
{{indent|3}}Ни былинки из нашей травы.
{{indent|3}}Тем, кто сунется к нашей границе, —
{{indent|3}}Не сносить на плечах головы!
Смотрите, родные, смотрите, друзья,
Смотри, молодая подруга моя,
Я в дело любое по праву гожусь,
Я красной звездою на шлеме горжусь!
|Вас. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}}
{{Примечания ВТ}}
[[Категория:Поэзия 1937 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Красная звезда»]]
kxkj784ew2bcdt7pd2z87jfqe2kojtd
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/215
104
1223486
5720665
5720243
2026-06-06T18:16:10Z
Lanhiaze
23205
викификация
5720665
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
{{heading|6|Д. С. Мережковскій.}}
{{heading|5|1.}}
— „У насъ есть геніи, есть таланты, большіе и малые, таланты-самородки, — а искусства нѣтъ. Искусство создается работой, культурой и средой. У насъ ничего этого пока еще не было… Поразительно слабо у насъ движеніе, развитіе идейное, безъ котораго невозможно и движеніе культурное“.
Это говоритъ не Чаадаевъ въ „Телескопѣ“, а {{ы|г. Антонъ}} Крайній {{крис|Человек и болото (Крайний)|въ „Вѣсахъ“}}, — и уже одно то, что памятники нашей общественной мысли могутъ у насъ воскресать черезъ семьдесятъ лѣтъ, показываетъ, насколько правъ {{ы|г. Крайній}}.
„Надо всѣми литературными произведеніями“, — говоритъ онъ дальше, — революціонными и пустяковыми, надъ талантливыми авторами и полуграмотными стоитъ общій чадъ русской некультурности“, — и стоитъ только вспомнить всѣхъ этихъ незаконнорожденныхъ геніевъ нашего времени, безъ предковъ и безъ наслѣдства, не имѣющихъ за душою ничего, кромѣ „безумства храбрыхъ“, и за три года приведшихъ насъ къ духовному<!--
-->|<!--
-->
{{nop}}
{{heading|6|Д. С. Мережковский}}
{{heading|5|1.}}
— „У нас есть гении, есть таланты, большие и малые, таланты-самородки, — а искусства нет. Искусство создаётся работой, культурой и средой. У нас ничего этого пока ещё не было… Поразительно слабо у нас движение, развитие идейное, без которого невозможно и движение культурное“.
Это говорит не Чаадаев в „Телескопе“, а {{ы|г. Антон}} Крайний {{крис|Человек и болото (Крайний)|в „Весах“}}, — и уже одно то, что памятники нашей общественной мысли могут у нас воскресать через семьдесят лет, показывает, насколько прав {{ы|г. Крайний}}.
„Надо всеми литературными произведениями, — говорит он дальше, — революционными и пустяковыми, над талантливыми авторами и полуграмотными стоит общий чад русской некультурности“, — и стоит только вспомнить всех этих незаконнорождённых гениев нашего времени, без предков и без наследства, не имеющих за душою ничего, кроме „безумства храбрых“, и за три года приведших нас к духовному}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
o9yo6k7fjdsbyeyn4zhwlixgsfq8m8e
Индекс:Весы, 1907, № 5.pdf
106
1223489
5720666
5720253
2026-06-06T18:17:32Z
Lanhiaze
23205
обновление данных
5720666
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Type=journal
|Название=Весы
|Подзаголовок=
|Автор=
|Переводчик=
|Редактор=
|Иллюстратор=
|Год=1907
|Издатель=
|Место=
|Том=
|Часть=№ 5
|Издание=
|Серия=
|school=
|Progress=OCR
|Transclusion=partly
|Compilation=false
|Изображение=1
|Страницы=<pagelist 1=Титул 2to3=Огл. 4="-" 5=Илл. 6="-" 33to34="-" 35=илл. 36="-" 37=33 69=илл. 70="-" 71=65 111to112=илл. 113=3 125to126=илл. />
|Тома=
|Примечания=
|Содержание=
|Источник=pdf
|wikidata_item=
|Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text">
|Footer=<!-- -->
<references />
</div>
|Width=
|Css=
|Ключ=
}}
[[Категория:Индексы журнала «Весы»]]
rdi1xcjzdx2ztocqqjldg4cgst6qyjz
Страница:Весы, 1907, № 5.pdf/57
104
1223490
5720596
5720444
2026-06-06T16:36:00Z
Lanhiaze
23205
оформление
5720596
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
{{heading|26|Русская литература.|a=l}}
{{heading|25|О „Шиповникѣ“.|a=l}}
{{heading|4|i. Человѣкъ и Болото.|sc=1|a=l}}
{{razr|Литературно-художественные Альманахи}} издательства „Шиповникъ“. Книга первая. Спб. 1907. Ц. 1 р.
Въ только что вышедшемъ Альманахѣ ({{ы|К-во}} {{razr|Шиповникъ}}, книга первая) — лишь двѣ вещи заслуживаютъ серьезнаго вниманія: „[[Лесная топь (Сергеев-Ценский)|Лѣсная топь]]“ Сергѣева-Ценскаго и драма Леонида Андреева „[[Жизнь человека (Андреев)/ДО|Жизнь Человѣка]]“. Остальное, несмотря на „имена“ — вяло, сѣро, ни хорошо ни худо, — и просто не характерно для авторовъ.
О „Лѣсной топи“ поговорить слѣдуетъ, тѣмъ болѣе, что почти одновременно съ Альманахомъ вышелъ первый сборникъ разсказов Сергѣева-Ценскаго. Онъ — писатель интересный, и „Лѣсная топь“ не слабѣе, а можетъ быть сильнѣе всѣхъ другихъ его разсказовъ; Сергѣевъ-Ценскій въ немъ особенно подчеркнулся. Но объ этомъ рѣчь впереди. Пока же остановимся на „Жизни Человѣка“ {{ы|Л. Андреева}}.
Съ „Человѣкомъ“ вышло литературное недоразумѣніе. Драму особенно хвалили, а когда она была поставлена на сценѣ („передового театра“ Комиссаржевской) — то прямо превознесли. Даже Юрій Бѣляевъ изъ „Новаго Времени“ отнесся благосклонно. Успѣхъ былъ несомнѣнный, хотя и не очень „видный“. Но, благодаря событіямъ общественной жизни, интересъ къ литературѣ вообще нѣсколько ослабѣлъ.
Вотъ тутъ-то и недоразумѣніе, и что-то очень горькое есть въ этомъ недоразумѣніи. Если бы драма имѣла успѣхъ среди „большой<!--
-->|<!--
-->
{{nop}}
{{heading|26|Русская литература|a=l}}
{{heading|25|О „Шиповнике“|a=l}}
{{heading|4|i. Человек и Болото|sc=1|a=l}}
{{razr|Литературно-художественные Альманахи}} издательства „Шиповник“. Книга первая. Спб. 1907. Ц. 1 р.
В только что вышедшем Альманахе ({{ы|К-во}} {{razr|Шиповник}}, книга первая) — лишь две вещи заслуживают серьёзного внимания: „[[Лесная топь (Сергеев-Ценский)|Лесная топь]]“ Сергеева-Ценского и драма Леонида Андреева „[[Жизнь человека (Андреев)|Жизнь Человека]]“. Остальное, несмотря на „имена“ — вяло, серо, ни хорошо ни худо, — и просто нехарактерно для авторов.
О „Лесной топи“ поговорить следует, тем более, что почти одновременно с Альманахом вышел первый сборник рассказов Сергеева-Ценского. Он — писатель интересный, и „Лесная топь“ не слабее, а может быть сильнее всех других его рассказов; Сергеев-Ценский в нём особенно подчеркнулся. Но об этом речь впереди. Пока же остановимся на „Жизни Человека“ [[ы|Л. Андреева]].
С „Человеком“ вышло литературное недоразумение. Драму особенно хвалили, а когда она была поставлена на сцене („передового театра“ Комиссаржевской) — то прямо превознесли. Даже Юрий Беляев из „Нового Времени“ отнёсся благосклонно. Успех был несомненный, хотя и не очень „видный“. Но, благодаря событиям общественной жизни, интерес к литературе вообще несколько ослабел.
Вот тут-то и недоразумение, и что-то очень горькое есть в этом недоразумении. Если бы драма имела успех среди „большой}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
fn6rl89vw65nc5hs7bwmmubeq47yudh
5720599
5720596
2026-06-06T16:39:48Z
Lanhiaze
23205
оформление
5720599
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
{{heading|26|Русская литература.|a=l}}
{{heading|25|О „Шиповникѣ“.|a=l}}
{{heading|4|i. Человѣкъ и Болото.|sc=1|a=l}}
{{razr|Литературно-художественные Альманахи}} издательства „Шиповникъ“. Книга первая. Спб. 1907. Ц. 1 р.
Въ только что вышедшемъ Альманахѣ ({{ы|К-во}} {{razr|Шиповникъ}}, книга первая) — лишь двѣ вещи заслуживаютъ серьезнаго вниманія: „[[Лесная топь (Сергеев-Ценский)|Лѣсная топь]]“ Сергѣева-Ценскаго и драма Леонида Андреева „[[Жизнь человека (Андреев)/ДО|Жизнь Человѣка]]“. Остальное, несмотря на „имена“ — вяло, сѣро, ни хорошо ни худо, — и просто не характерно для авторовъ.
О „Лѣсной топи“ поговорить слѣдуетъ, тѣмъ болѣе, что почти одновременно съ Альманахомъ вышелъ первый сборникъ разсказов Сергѣева-Ценскаго. Онъ — писатель интересный, и „Лѣсная топь“ не слабѣе, а можетъ быть сильнѣе всѣхъ другихъ его разсказовъ; Сергѣевъ-Ценскій въ немъ особенно подчеркнулся. Но объ этомъ рѣчь впереди. Пока же остановимся на „Жизни Человѣка“ {{ы|Л. Андреева}}.
Съ „Человѣкомъ“ вышло литературное недоразумѣніе. Драму особенно хвалили, а когда она была поставлена на сценѣ („передового театра“ Комиссаржевской) — то прямо превознесли. Даже Юрій Бѣляевъ изъ „Новаго Времени“ отнесся благосклонно. Успѣхъ былъ несомнѣнный, хотя и не очень „видный“. Но, благодаря событіямъ общественной жизни, интересъ къ литературѣ вообще нѣсколько ослабѣлъ.
Вотъ тутъ-то и недоразумѣніе, и что-то очень горькое есть въ этомъ недоразумѣніи. Если бы драма имѣла успѣхъ среди „большой<!--
-->|<!--
-->
{{nop}}
{{heading|26|Русская литература|a=l}}
{{heading|25|О „Шиповнике“|a=l}}
{{heading|4|i. Человек и Болото|sc=1|a=l}}
{{razr|Литературно-художественные Альманахи}} издательства „Шиповник“. Книга первая. Спб. 1907. Ц. 1 р.
В только что вышедшем Альманахе ({{ы|К-во}} {{razr|Шиповник}}, книга первая) — лишь две вещи заслуживают серьёзного внимания: „[[Лесная топь (Сергеев-Ценский)|Лесная топь]]“ Сергеева-Ценского и драма Леонида Андреева „[[Жизнь человека (Андреев)|Жизнь Человека]]“. Остальное, несмотря на „имена“ — вяло, серо, ни хорошо ни худо, — и просто нехарактерно для авторов.
О „Лесной топи“ поговорить следует, тем более, что почти одновременно с Альманахом вышел первый сборник рассказов Сергеева-Ценского. Он — писатель интересный, и „Лесная топь“ не слабее, а может быть сильнее всех других его рассказов; Сергеев-Ценский в нём особенно подчеркнулся. Но об этом речь впереди. Пока же остановимся на „Жизни Человека“ {{ы|Л. Андреева}}.
С „Человеком“ вышло литературное недоразумение. Драму особенно хвалили, а когда она была поставлена на сцене („передового театра“ Комиссаржевской) — то прямо превознесли. Даже Юрий Беляев из „Нового Времени“ отнёсся благосклонно. Успех был несомненный, хотя и не очень „видный“. Но, благодаря событиям общественной жизни, интерес к литературе вообще несколько ослабел.
Вот тут-то и недоразумение, и что-то очень горькое есть в этом недоразумении. Если бы драма имела успех среди „большой}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
fvil9oxct20bmdcqoopbjynbmu42req
5720620
5720599
2026-06-06T17:22:56Z
Lanhiaze
23205
оформление
5720620
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
{{heading|26|Русская литература.|a=l}}
{{heading|25|О „Шиповникѣ“.|a=l}}<!--
-->|<!--
-->
{{nop}}
{{heading|26|Русская литература|a=l}}
{{heading|25|О „Шиповнике“|a=l}}}}
{{ВАР|
{{heading|4|i. Человѣкъ и Болото.|sc=1|a=l}}
{{razr|Литературно-художественные Альманахи}} издательства „Шиповникъ“. Книга первая. Спб. 1907. Ц. 1 р.
Въ только что вышедшемъ Альманахѣ ({{ы|К-во}} {{razr|Шиповникъ}}, книга первая) — лишь двѣ вещи заслуживаютъ серьезнаго вниманія: „[[Лесная топь (Сергеев-Ценский)|Лѣсная топь]]“ Сергѣева-Ценскаго и драма Леонида Андреева „[[Жизнь человека (Андреев)/ДО|Жизнь Человѣка]]“. Остальное, несмотря на „имена“ — вяло, сѣро, ни хорошо ни худо, — и просто не характерно для авторовъ.
О „Лѣсной топи“ поговорить слѣдуетъ, тѣмъ болѣе, что почти одновременно съ Альманахомъ вышелъ первый сборникъ разсказов Сергѣева-Ценскаго. Онъ — писатель интересный, и „Лѣсная топь“ не слабѣе, а можетъ быть сильнѣе всѣхъ другихъ его разсказовъ; Сергѣевъ-Ценскій въ немъ особенно подчеркнулся. Но объ этомъ рѣчь впереди. Пока же остановимся на „Жизни Человѣка“ {{ы|Л. Андреева}}.
Съ „Человѣкомъ“ вышло литературное недоразумѣніе. Драму особенно хвалили, а когда она была поставлена на сценѣ („передового театра“ Комиссаржевской) — то прямо превознесли. Даже Юрій Бѣляевъ изъ „Новаго Времени“ отнесся благосклонно. Успѣхъ былъ несомнѣнный, хотя и не очень „видный“. Но, благодаря событіямъ общественной жизни, интересъ къ литературѣ вообще нѣсколько ослабѣлъ.
Вотъ тутъ-то и недоразумѣніе, и что-то очень горькое есть въ этомъ недоразумѣніи. Если бы драма имѣла успѣхъ среди „большой<!--
-->|<!--
-->
<section begin="boloto"/>
{{heading|4|i. Человек и Болото|sc=1|a=l}}
{{razr|Литературно-художественные Альманахи}} издательства „Шиповник“. Книга первая. Спб. 1907. Ц. 1 р.
В только что вышедшем Альманахе ({{ы|К-во}} {{razr|Шиповник}}, книга первая) — лишь две вещи заслуживают серьёзного внимания: „[[Лесная топь (Сергеев-Ценский)|Лесная топь]]“ Сергеева-Ценского и драма Леонида Андреева „[[Жизнь человека (Андреев)|Жизнь Человека]]“. Остальное, несмотря на „имена“ — вяло, серо, ни хорошо ни худо, — и просто нехарактерно для авторов.
О „Лесной топи“ поговорить следует, тем более, что почти одновременно с Альманахом вышел первый сборник рассказов Сергеева-Ценского. Он — писатель интересный, и „Лесная топь“ не слабее, а может быть сильнее всех других его рассказов; Сергеев-Ценский в нём особенно подчеркнулся. Но об этом речь впереди. Пока же остановимся на „Жизни Человека“ {{ы|Л. Андреева}}.
С „Человеком“ вышло литературное недоразумение. Драму особенно хвалили, а когда она была поставлена на сцене („передового театра“ Комиссаржевской) — то прямо превознесли. Даже Юрий Беляев из „Нового Времени“ отнёсся благосклонно. Успех был несомненный, хотя и не очень „видный“. Но, благодаря событиям общественной жизни, интерес к литературе вообще несколько ослабел.
Вот тут-то и недоразумение, и что-то очень горькое есть в этом недоразумении. Если бы драма имела успех среди „большой}}<section end="boloto"/><noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
2nr1ut80qix0q3w87js36mw5lzuhdsk
5720624
5720620
2026-06-06T17:29:21Z
Lanhiaze
23205
оформление
5720624
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
{{heading|26|Русская литература.|a=l}}
{{heading|25|О „Шиповникѣ“.|a=l}}<!--
-->|<!--
-->
{{nop}}
{{heading|26|Русская литература|a=l}}
{{heading|25|О „Шиповнике“|a=l}}}}
<section begin="boloto"/>
{{ВАР|{{nop}}
{{heading|4|i. Человѣкъ и Болото.|sc=1|a=l}}
{{razr|Литературно-художественные Альманахи}} издательства „Шиповникъ“. Книга первая. Спб. 1907. Ц. 1 р.
Въ только что вышедшемъ Альманахѣ ({{ы|К-во}} {{razr|Шиповникъ}}, книга первая) — лишь двѣ вещи заслуживаютъ серьезнаго вниманія: „{{крис|Лесная топь (Сергеев-Ценский)|Лѣсная топь}}“ Сергѣева-Ценскаго и драма Леонида Андреева „{{крис|Жизнь человека (Андреев)/ДО|Жизнь Человѣка}}“. Остальное, несмотря на „имена“ — вяло, сѣро, ни хорошо ни худо, — и просто не характерно для авторовъ.
О „Лѣсной топи“ поговорить слѣдуетъ, тѣмъ болѣе, что почти одновременно съ Альманахомъ вышелъ первый сборникъ разсказов Сергѣева-Ценскаго. Онъ — писатель интересный, и „Лѣсная топь“ не слабѣе, а можетъ быть сильнѣе всѣхъ другихъ его разсказовъ; Сергѣевъ-Ценскій въ немъ особенно подчеркнулся. Но объ этомъ рѣчь впереди. Пока же остановимся на „Жизни Человѣка“ {{ы|Л. Андреева}}.
Съ „Человѣкомъ“ вышло литературное недоразумѣніе. Драму особенно хвалили, а когда она была поставлена на сценѣ („передового театра“ Комиссаржевской) — то прямо превознесли. Даже Юрій Бѣляевъ изъ „Новаго Времени“ отнесся благосклонно. Успѣхъ былъ несомнѣнный, хотя и не очень „видный“. Но, благодаря событіямъ общественной жизни, интересъ къ литературѣ вообще нѣсколько ослабѣлъ.
Вотъ тутъ-то и недоразумѣніе, и что-то очень горькое есть въ этомъ недоразумѣніи. Если бы драма имѣла успѣхъ среди „большой<!--
-->|<!--
-->
{{nop}}
{{heading|4|i. Человек и Болото|sc=1|a=l}}
{{razr|Литературно-художественные Альманахи}} издательства „Шиповник“. Книга первая. Спб. 1907. Ц. 1 р.
В только что вышедшем Альманахе ({{ы|К-во}} {{razr|Шиповник}}, книга первая) — лишь две вещи заслуживают серьёзного внимания: „{{крис|Лесная топь (Сергеев-Ценский)|Лесная топь}}“ Сергеева-Ценского и драма Леонида Андреева „{{крис|Жизнь человека (Андреев)|Жизнь Человека}}“. Остальное, несмотря на „имена“ — вяло, серо, ни хорошо ни худо, — и просто нехарактерно для авторов.
О „Лесной топи“ поговорить следует, тем более, что почти одновременно с Альманахом вышел первый сборник рассказов Сергеева-Ценского. Он — писатель интересный, и „Лесная топь“ не слабее, а может быть сильнее всех других его рассказов; Сергеев-Ценский в нём особенно подчеркнулся. Но об этом речь впереди. Пока же остановимся на „Жизни Человека“ {{ы|Л. Андреева}}.
С „Человеком“ вышло литературное недоразумение. Драму особенно хвалили, а когда она была поставлена на сцене („передового театра“ Комиссаржевской) — то прямо превознесли. Даже Юрий Беляев из „Нового Времени“ отнёсся благосклонно. Успех был несомненный, хотя и не очень „видный“. Но, благодаря событиям общественной жизни, интерес к литературе вообще несколько ослабел.
Вот тут-то и недоразумение, и что-то очень горькое есть в этом недоразумении. Если бы драма имела успех среди „большой}}<section end="boloto"/><noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
23kxfxqao3xbth72rskqfdyu0a9u3ie
Страница:Весы, 1907, № 5.pdf/62
104
1223542
5720555
5720445
2026-06-06T14:25:34Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720555
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude><section begin="boloto"/>{{ВАР|{{перенос2|смѣши|ваются}} уже не „жидъ съ лягушкою“, это бы ничего, а невинное слово съ безобразнымъ дѣломъ, святыя имена съ рыбьими костями, богоборчество съ кощунствомъ, миѳологія съ развратишкомъ, творчество съ плагіатомъ, возрожденіе съ варварствомъ, филологія съ физіологіей, экстазъ съ разсчетомъ, искусство — съ проституціей…
Страшно, и если страшно не послѣднимъ страхомъ, — то лишь потому, что все это невыразимо скучно; да и пахнетъ уж очень обыкновенной скверностью. Даже не духомъ а душкомъ небытія, мертвечинкой. А Россія съ ея Пушкиными и Достоевскими, съ ея громадной, полуслѣпой пока трагичностью общественной — еще жива. Еще ой-ой какъ жива! Запоетъ пѣтухъ — и провалится болотное дно, уйдетъ въ послѣднюю темноту со всѣми плясунами, и виновными, и… невинными (сами виноваты, не разсчитали!). Оставшіеся — не всѣ даже замѣтятъ, что кѣмъ-то стало меньше…
Поскорѣе бы, однако, проваливалось. Идетъ-таки отъ него, — иногда, подъ-вечеръ, — заразительный смрадъ.<!--
-->|<!--
-->
{{перенос2|смеши|ваются}} уже не „жид с лягушкою“, это бы ничего, а невинное слово с безобразным делом, святые имена с рыбьими костями, богоборчество с кощунством, мифология с развратишком, творчество с плагиатом, возрождение с варварством, филология с физиологией, экстаз с расчётом, искусство — с проституцией…
Страшно, и если страшно не последним страхом, — то лишь потому, что всё это невыразимо скучно; да и пахнет уж очень обыкновенной скверностью. Даже не духом а душком небытия, мертвечинкой. А Россия с её Пушкиными и Достоевскими, с её громадной, полуслепой пока трагичностью общественной — ещё жива. Ещё ой-ой как жива! Запоёт петух — и провалится болотное дно, уйдёт в последнюю темноту со всеми плясунами, и виновными, и… невинными (сами виноваты, не рассчитали!). Оставшиеся — не все даже заметят, что кем-то стало меньше…
Поскорее бы, однако, проваливалось. Идет-таки от него, — иногда, под-вечер, — заразительный смрад.}}
<section end="boloto"/>
<section begin="ostrie"/>
{{ВАР|{{heading|4|ii. На остріѣ.|sc=1}}
'''С. Сергѣевъ-Ценскій.''' {{razr|Разсказы}}. Т. 1. Изд. „Міра Божія„“. Спб. 1907. Ц. 1 р.
Л. Андреевъ съ его „Человѣкомъ“ завелъ меня въ широкія общія разсужденія. Вернемся отъ литературы къ литератору, к другому современному беллетристу — Сергѣеву-Ценскому.
Онъ моложе Андреева, — онъ еще не дошелъ до порабощенія своего таланта мертвому духу лже-среды, онъ еще свободенъ, онъ еще пока — художникъ. Но, конечно, и Сергѣевъ-Ценскій — писатель современный, стилемъ своимъ и всѣмъ уклономъ приближающійся къ другимъ писателямъ дней именно нашихъ. Онъ — офицеръ того-же полка, гдѣ былъ генераломъ Андреевъ, гдѣ Зайцевъ — унтеръ съ нашивкой, и гдѣ есть такіе несчастные рядовые, старательные и самодовольные, но совершенно неспособные, какъ Осипъ Дымовъ и другіе. Сергѣевъ-Ценскій — настоящій офицеръ: Зайцеву, сколько бы онъ ни получалъ нашивокъ, до него не дослужиться. Языкъ Сергѣева-Ценскаго — богатъ почти безъ риторики, выпукло-ярокъ до грубости, которая не переходитъ, однако, въ анти-художественность; главное же — онъ чрезвычайно гармонируетъ съ внутреннимъ содержаніемъ таланта Сергѣева-Ценскаго, съ основной, рѣзко опредѣленной, вѣчно одной и той же, мыслью автора. Она не утомляетъ, потому что широка; ее можно-бы назвать идеей, — если бы она, въ концѣ {{перенос|кон|цовъ}}<!--
-->|<!--
-->
{{heading|4|ii. На острие.|sc=1}}
'''С. Сергеев-Ценский.''' {{razr|Рассказы}}. Т. 1. Изд. „Мира Божия„“. Спб. 1907. Ц. 1 р.
Л. Андреев с его „Человеком“ завёл меня в широкие общие рассуждения. Вернёмся от литературы к литератору, к другому современному беллетристу — Сергееву-Ценскому.
Он моложе Андреева, — он ещё не дошёл до порабощения своего таланта мёртвому духу лже-среды, он ещё свободен, он ещё пока — художник. Но, конечно, и Сергеев-Ценский — писатель современный, стилем своим и всем уклоном приближающийся к другим писателям дней именно наших. Он — офицер того же полка, где был генералом Андреев, где Зайцев — унтер с нашивкой, и где есть такие несчастные рядовые, старательные и самодовольные, но совершенно неспособные, как Осип Дымов и другие. Сергеев-Ценский — настоящий офицер: Зайцеву, сколько бы он ни получал нашивок, до него не дослужиться. Язык Сергеева-Ценского — богат почти без риторики, выпукло-ярок до грубости, которая не переходит, однако, в анти-художественность; главное же — он чрезвычайно гармонирует с внутренним содержанием таланта Сергеева-Ценского, с основной, резко определённой, вечно одной и той же, мыслью автора. Она не утомляет, потому что широка; её можно бы назвать идеей, — если бы она, в конце {{перенос|кон|цов}}}}<section end="ostrie"/><noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
buzcttfcrmprtri8iasfullhzzz1yrm
5720597
5720555
2026-06-06T16:36:45Z
Lanhiaze
23205
оформление
5720597
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude><section begin="boloto"/>{{ВАР|{{перенос2|смѣши|ваются}} уже не „жидъ съ лягушкою“, это бы ничего, а невинное слово съ безобразнымъ дѣломъ, святыя имена съ рыбьими костями, богоборчество съ кощунствомъ, миѳологія съ развратишкомъ, творчество съ плагіатомъ, возрожденіе съ варварствомъ, филологія съ физіологіей, экстазъ съ разсчетомъ, искусство — съ проституціей…
Страшно, и если страшно не послѣднимъ страхомъ, — то лишь потому, что все это невыразимо скучно; да и пахнетъ уж очень обыкновенной скверностью. Даже не духомъ а душкомъ небытія, мертвечинкой. А Россія съ ея Пушкиными и Достоевскими, съ ея громадной, полуслѣпой пока трагичностью общественной — еще жива. Еще ой-ой какъ жива! Запоетъ пѣтухъ — и провалится болотное дно, уйдетъ въ послѣднюю темноту со всѣми плясунами, и виновными, и… невинными (сами виноваты, не разсчитали!). Оставшіеся — не всѣ даже замѣтятъ, что кѣмъ-то стало меньше…
Поскорѣе бы, однако, проваливалось. Идетъ-таки отъ него, — иногда, подъ-вечеръ, — заразительный смрадъ.<!--
-->|<!--
-->
{{перенос2|смеши|ваются}} уже не „жид с лягушкою“, это бы ничего, а невинное слово с безобразным делом, святые имена с рыбьими костями, богоборчество с кощунством, мифология с развратишком, творчество с плагиатом, возрождение с варварством, филология с физиологией, экстаз с расчётом, искусство — с проституцией…
Страшно, и если страшно не последним страхом, — то лишь потому, что всё это невыразимо скучно; да и пахнет уж очень обыкновенной скверностью. Даже не духом а душком небытия, мертвечинкой. А Россия с её Пушкиными и Достоевскими, с её громадной, полуслепой пока трагичностью общественной — ещё жива. Ещё ой-ой как жива! Запоёт петух — и провалится болотное дно, уйдёт в последнюю темноту со всеми плясунами, и виновными, и… невинными (сами виноваты, не рассчитали!). Оставшиеся — не все даже заметят, что кем-то стало меньше…
Поскорее бы, однако, проваливалось. Идет-таки от него, — иногда, под-вечер, — заразительный смрад.}}
<section end="boloto"/>
<section begin="ostrie"/>
{{ВАР|{{heading|4|ii. На остріѣ.|sc=1|a=l}}
'''С. Сергѣевъ-Ценскій.''' {{razr|Разсказы}}. Т. 1. Изд. „Міра Божія„“. Спб. 1907. Ц. 1 р.
Л. Андреевъ съ его „Человѣкомъ“ завелъ меня въ широкія общія разсужденія. Вернемся отъ литературы къ литератору, к другому современному беллетристу — Сергѣеву-Ценскому.
Онъ моложе Андреева, — онъ еще не дошелъ до порабощенія своего таланта мертвому духу лже-среды, онъ еще свободенъ, онъ еще пока — художникъ. Но, конечно, и Сергѣевъ-Ценскій — писатель современный, стилемъ своимъ и всѣмъ уклономъ приближающійся къ другимъ писателямъ дней именно нашихъ. Онъ — офицеръ того-же полка, гдѣ былъ генераломъ Андреевъ, гдѣ Зайцевъ — унтеръ съ нашивкой, и гдѣ есть такіе несчастные рядовые, старательные и самодовольные, но совершенно неспособные, какъ Осипъ Дымовъ и другіе. Сергѣевъ-Ценскій — настоящій офицеръ: Зайцеву, сколько бы онъ ни получалъ нашивокъ, до него не дослужиться. Языкъ Сергѣева-Ценскаго — богатъ почти безъ риторики, выпукло-ярокъ до грубости, которая не переходитъ, однако, въ анти-художественность; главное же — онъ чрезвычайно гармонируетъ съ внутреннимъ содержаніемъ таланта Сергѣева-Ценскаго, съ основной, рѣзко опредѣленной, вѣчно одной и той же, мыслью автора. Она не утомляетъ, потому что широка; ее можно-бы назвать идеей, — если бы она, въ концѣ {{перенос|кон|цовъ}}<!--
-->|<!--
-->
{{heading|4|ii. На острие.|sc=1|a=l}}
'''С. Сергеев-Ценский.''' {{razr|Рассказы}}. Т. 1. Изд. „Мира Божия„“. Спб. 1907. Ц. 1 р.
Л. Андреев с его „Человеком“ завёл меня в широкие общие рассуждения. Вернёмся от литературы к литератору, к другому современному беллетристу — Сергееву-Ценскому.
Он моложе Андреева, — он ещё не дошёл до порабощения своего таланта мёртвому духу лже-среды, он ещё свободен, он ещё пока — художник. Но, конечно, и Сергеев-Ценский — писатель современный, стилем своим и всем уклоном приближающийся к другим писателям дней именно наших. Он — офицер того же полка, где был генералом Андреев, где Зайцев — унтер с нашивкой, и где есть такие несчастные рядовые, старательные и самодовольные, но совершенно неспособные, как Осип Дымов и другие. Сергеев-Ценский — настоящий офицер: Зайцеву, сколько бы он ни получал нашивок, до него не дослужиться. Язык Сергеева-Ценского — богат почти без риторики, выпукло-ярок до грубости, которая не переходит, однако, в анти-художественность; главное же — он чрезвычайно гармонирует с внутренним содержанием таланта Сергеева-Ценского, с основной, резко определённой, вечно одной и той же, мыслью автора. Она не утомляет, потому что широка; её можно бы назвать идеей, — если бы она, в конце {{перенос|кон|цов}}}}<section end="ostrie"/><noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
rkj77ssmu4a19zgp0v4bhu7ycf9ra5j
5720655
5720597
2026-06-06T18:02:12Z
Lanhiaze
23205
пунктуация
5720655
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude><section begin="boloto"/>{{ВАР|{{перенос2|смѣши|ваются}} уже не „жидъ съ лягушкою“, это бы ничего, а невинное слово съ безобразнымъ дѣломъ, святыя имена съ рыбьими костями, богоборчество съ кощунствомъ, миѳологія съ развратишкомъ, творчество съ плагіатомъ, возрожденіе съ варварствомъ, филологія съ физіологіей, экстазъ съ разсчетомъ, искусство — съ проституціей…
Страшно, и если страшно не послѣднимъ страхомъ, — то лишь потому, что все это невыразимо скучно; да и пахнетъ уж очень обыкновенной скверностью. Даже не духомъ а душкомъ небытія, мертвечинкой. А Россія съ ея Пушкиными и Достоевскими, съ ея громадной, полуслѣпой пока трагичностью общественной — еще жива. Еще ой-ой какъ жива! Запоетъ пѣтухъ — и провалится болотное дно, уйдетъ въ послѣднюю темноту со всѣми плясунами, и виновными, и… невинными (сами виноваты, не разсчитали!). Оставшіеся — не всѣ даже замѣтятъ, что кѣмъ-то стало меньше…
Поскорѣе бы, однако, проваливалось. Идетъ-таки отъ него, — иногда, подъ-вечеръ, — заразительный смрадъ.<!--
-->|<!--
-->
{{перенос2|смеши|ваются}} уже не „жид с лягушкою“, это бы ничего, а невинное слово с безобразным делом, святые имена с рыбьими костями, богоборчество с кощунством, мифология с развратишком, творчество с плагиатом, возрождение с варварством, филология с физиологией, экстаз с расчётом, искусство — с проституцией…
Страшно, и если страшно не последним страхом, — то лишь потому, что всё это невыразимо скучно; да и пахнет уж очень обыкновенной скверностью. Даже не духом а душком небытия, мертвечинкой. А Россия с её Пушкиными и Достоевскими, с её громадной, полуслепой пока трагичностью общественной — ещё жива. Ещё ой-ой как жива! Запоёт петух — и провалится болотное дно, уйдёт в последнюю темноту со всеми плясунами, и виновными, и… невинными (сами виноваты, не рассчитали!). Оставшиеся — не все даже заметят, что кем-то стало меньше…
Поскорее бы, однако, проваливалось. Идет-таки от него, — иногда, под вечер, — заразительный смрад.}}
<section end="boloto"/>
<section begin="ostrie"/>
{{ВАР|{{heading|4|ii. На остріѣ.|sc=1|a=l}}
'''С. Сергѣевъ-Ценскій.''' {{razr|Разсказы}}. Т. 1. Изд. „Міра Божія„“. Спб. 1907. Ц. 1 р.
Л. Андреевъ съ его „Человѣкомъ“ завелъ меня въ широкія общія разсужденія. Вернемся отъ литературы къ литератору, к другому современному беллетристу — Сергѣеву-Ценскому.
Онъ моложе Андреева, — онъ еще не дошелъ до порабощенія своего таланта мертвому духу лже-среды, онъ еще свободенъ, онъ еще пока — художникъ. Но, конечно, и Сергѣевъ-Ценскій — писатель современный, стилемъ своимъ и всѣмъ уклономъ приближающійся къ другимъ писателямъ дней именно нашихъ. Онъ — офицеръ того-же полка, гдѣ былъ генераломъ Андреевъ, гдѣ Зайцевъ — унтеръ съ нашивкой, и гдѣ есть такіе несчастные рядовые, старательные и самодовольные, но совершенно неспособные, какъ Осипъ Дымовъ и другіе. Сергѣевъ-Ценскій — настоящій офицеръ: Зайцеву, сколько бы онъ ни получалъ нашивокъ, до него не дослужиться. Языкъ Сергѣева-Ценскаго — богатъ почти безъ риторики, выпукло-ярокъ до грубости, которая не переходитъ, однако, въ анти-художественность; главное же — онъ чрезвычайно гармонируетъ съ внутреннимъ содержаніемъ таланта Сергѣева-Ценскаго, съ основной, рѣзко опредѣленной, вѣчно одной и той же, мыслью автора. Она не утомляетъ, потому что широка; ее можно-бы назвать идеей, — если бы она, въ концѣ {{перенос|кон|цовъ}}<!--
-->|<!--
-->
{{heading|4|ii. На острие.|sc=1|a=l}}
'''С. Сергеев-Ценский.''' {{razr|Рассказы}}. Т. 1. Изд. „Мира Божия„“. Спб. 1907. Ц. 1 р.
Л. Андреев с его „Человеком“ завёл меня в широкие общие рассуждения. Вернёмся от литературы к литератору, к другому современному беллетристу — Сергееву-Ценскому.
Он моложе Андреева, — он ещё не дошёл до порабощения своего таланта мёртвому духу лже-среды, он ещё свободен, он ещё пока — художник. Но, конечно, и Сергеев-Ценский — писатель современный, стилем своим и всем уклоном приближающийся к другим писателям дней именно наших. Он — офицер того же полка, где был генералом Андреев, где Зайцев — унтер с нашивкой, и где есть такие несчастные рядовые, старательные и самодовольные, но совершенно неспособные, как Осип Дымов и другие. Сергеев-Ценский — настоящий офицер: Зайцеву, сколько бы он ни получал нашивок, до него не дослужиться. Язык Сергеева-Ценского — богат почти без риторики, выпукло-ярок до грубости, которая не переходит, однако, в анти-художественность; главное же — он чрезвычайно гармонирует с внутренним содержанием таланта Сергеева-Ценского, с основной, резко определённой, вечно одной и той же, мыслью автора. Она не утомляет, потому что широка; её можно бы назвать идеей, — если бы она, в конце {{перенос|кон|цов}}}}<section end="ostrie"/><noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
ehy52rlmo26mv5cnm3w0cgkxrtwt2kn
5720656
5720655
2026-06-06T18:03:22Z
Lanhiaze
23205
пунктуация
5720656
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude><section begin="boloto"/>{{ВАР|{{перенос2|смѣши|ваются}} уже не „жидъ съ лягушкою“, это бы ничего, а невинное слово съ безобразнымъ дѣломъ, святыя имена съ рыбьими костями, богоборчество съ кощунствомъ, миѳологія съ развратишкомъ, творчество съ плагіатомъ, возрожденіе съ варварствомъ, филологія съ физіологіей, экстазъ съ разсчетомъ, искусство — съ проституціей…
Страшно, и если страшно не послѣднимъ страхомъ, — то лишь потому, что все это невыразимо скучно; да и пахнетъ уж очень обыкновенной скверностью. Даже не духомъ а душкомъ небытія, мертвечинкой. А Россія съ ея Пушкиными и Достоевскими, съ ея громадной, полуслѣпой пока трагичностью общественной — еще жива. Еще ой-ой какъ жива! Запоетъ пѣтухъ — и провалится болотное дно, уйдетъ въ послѣднюю темноту со всѣми плясунами, и виновными, и… невинными (сами виноваты, не разсчитали!). Оставшіеся — не всѣ даже замѣтятъ, что кѣмъ-то стало меньше…
Поскорѣе бы, однако, проваливалось. Идетъ-таки отъ него, — иногда, подъ-вечеръ, — заразительный смрадъ.<!--
-->|<!--
-->
{{перенос2|смеши|ваются}} уже не „жид с лягушкою“, это бы ничего, а невинное слово с безобразным делом, святые имена с рыбьими костями, богоборчество с кощунством, мифология с развратишком, творчество с плагиатом, возрождение с варварством, филология с физиологией, экстаз с расчётом, искусство — с проституцией…
Страшно, и если страшно не последним страхом, — то лишь потому, что всё это невыразимо скучно; да и пахнет уж очень обыкновенной скверностью. Даже не духом а душком небытия, мертвечинкой. А Россия с её Пушкиными и Достоевскими, с её громадной, полуслепой пока трагичностью общественной — ещё жива. Ещё ой-ой как жива! Запоёт петух — и провалится болотное дно, уйдёт в последнюю темноту со всеми плясунами, и виновными, и… невинными (сами виноваты, не рассчитали!). Оставшиеся — не все даже заметят, что кем-то стало меньше…
Поскорее бы, однако, проваливалось. Идет-таки от него, — иногда, под вечер, — заразительный смрад.}}
<section end="boloto"/>
<section begin="ostrie"/>
{{ВАР|{{heading|4|ii. На остріѣ.|sc=1|a=l}}
'''С. Сергѣевъ-Ценскій.''' {{razr|Разсказы}}. Т. 1. Изд. „Міра Божія„“. Спб. 1907. Ц. 1 р.
Л. Андреевъ съ его „Человѣкомъ“ завелъ меня въ широкія общія разсужденія. Вернемся отъ литературы къ литератору, к другому современному беллетристу — Сергѣеву-Ценскому.
Онъ моложе Андреева, — онъ еще не дошелъ до порабощенія своего таланта мертвому духу лже-среды, онъ еще свободенъ, онъ еще пока — художникъ. Но, конечно, и Сергѣевъ-Ценскій — писатель современный, стилемъ своимъ и всѣмъ уклономъ приближающійся къ другимъ писателямъ дней именно нашихъ. Онъ — офицеръ того-же полка, гдѣ былъ генераломъ Андреевъ, гдѣ Зайцевъ — унтеръ съ нашивкой, и гдѣ есть такіе несчастные рядовые, старательные и самодовольные, но совершенно неспособные, какъ Осипъ Дымовъ и другіе. Сергѣевъ-Ценскій — настоящій офицеръ: Зайцеву, сколько бы онъ ни получалъ нашивокъ, до него не дослужиться. Языкъ Сергѣева-Ценскаго — богатъ почти безъ риторики, выпукло-ярокъ до грубости, которая не переходитъ, однако, въ анти-художественность; главное же — онъ чрезвычайно гармонируетъ съ внутреннимъ содержаніемъ таланта Сергѣева-Ценскаго, съ основной, рѣзко опредѣленной, вѣчно одной и той же, мыслью автора. Она не утомляетъ, потому что широка; ее можно-бы назвать идеей, — если бы она, въ концѣ {{перенос|кон|цовъ}}<!--
-->|<!--
-->
{{heading|4|ii. На острие|sc=1|a=l}}
'''С. Сергеев-Ценский.''' {{razr|Рассказы}}. Т. 1. Изд. „Мира Божия„“. Спб. 1907. Ц. 1 р.
Л. Андреев с его „Человеком“ завёл меня в широкие общие рассуждения. Вернёмся от литературы к литератору, к другому современному беллетристу — Сергееву-Ценскому.
Он моложе Андреева, — он ещё не дошёл до порабощения своего таланта мёртвому духу лже-среды, он ещё свободен, он ещё пока — художник. Но, конечно, и Сергеев-Ценский — писатель современный, стилем своим и всем уклоном приближающийся к другим писателям дней именно наших. Он — офицер того же полка, где был генералом Андреев, где Зайцев — унтер с нашивкой, и где есть такие несчастные рядовые, старательные и самодовольные, но совершенно неспособные, как Осип Дымов и другие. Сергеев-Ценский — настоящий офицер: Зайцеву, сколько бы он ни получал нашивок, до него не дослужиться. Язык Сергеева-Ценского — богат почти без риторики, выпукло-ярок до грубости, которая не переходит, однако, в анти-художественность; главное же — он чрезвычайно гармонирует с внутренним содержанием таланта Сергеева-Ценского, с основной, резко определённой, вечно одной и той же, мыслью автора. Она не утомляет, потому что широка; её можно бы назвать идеей, — если бы она, в конце {{перенос|кон|цов}}}}<section end="ostrie"/><noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
tu6bhka62b18tmjfzjcdelejxz70q6w
Участник:Vladis13/Gadget-urldecoder.js
2
1223544
5720734
5720475
2026-06-07T03:15:02Z
Vladis13
49438
5720734
javascript
text/javascript
/**
* [[ВП:Гаджеты/Упрощение ссылок]]
*/
window.urlDecoderRun = function ( input ) {
// 2nd-lvl WMF domains; old secure link: .../wikipedia/mediawiki,
// .../wikipedia/foundation
var wmDomain = {
mediawiki: 'mw',
wikidata: 'd',
wikisource: 's:mul',
wikimediafoundation: 'foundation'
};
/*
* 2nd-lvl WMF domains with multiple languages; old secure link:
* wikinews/en
*/
var wmDomainM = {
wikipedia: 'w',
wikibooks: 'b',
wikinews: 'n',
wikiquote: 'q',
wikisource: 's',
wikiversity: 'v',
wikivoyage: 'voy',
wiktionary: 'wikt'
};
/*
* 3rd-lvl WMF domains on .wikimedia.org; for some reason old secure
* link is wikipedia
*/
var wmSubDomains = /^(meta|commons|incubator|species|strategy|wikitech)$/;
var newText, oldText, rx, isBeforeCursor = false, colonNS, selectionRange,
// any chars except []<>" and \n and spaces
httpRegExp = '(https?:\\/\\/[^\\]\\[\\n\\r<>" ]+)',
localPrefix = WMPrefixes( unSecure( mw.config.get( 'wgServer' ).replace( /^\/\//, 'http://' ) + mw.config.get( 'wgScript' ) ) ),
tbox = $( input || '#wpTextbox1' ).focus(),
caretPos = tbox.textSelection( 'getCaretPosition', {
startAndEnd: true
} ),
selectionStartPos = caretPos[0],
selectionEndPos = caretPos[1];
if (selectionStartPos !== selectionEndPos) { // there was selection
oldText = tbox.textSelection( 'getSelection' );
rx = RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
newText = oldText.replace( rx, simplifyMatched );
if ( window.urlDecoderIntLinks ) {
var ut = '(' + mw.config.get( 'wgFormattedNamespaces' )[3].replace( / /g, '_' ) + '|user_talk)'; // both
/* localized and canonical 'user_talk' */
ut = RegExp( '\\[\\[' + ut.toLowerCase() + ':[^#]+$', 'i' );
newText = newText.replace( /\[\[[^\]\|\n]+/g, function( lnk ) {
return ut.test( lnk ) ? lnk : decodeAnchor( lnk ); // skip
// user_talk,
// usually
// found in
// signatures
} );
}
if ( newText == oldText ) {
return;
}
} else { // process all text
var content = tbox.textSelection( 'getContents');
isBeforeCursor = true;
// search for http string containing cursor
rx = new RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
while ((ma = rx.exec( content )) !== null) {
if ((ma.index <= selectionStartPos) && (selectionStartPos <= (ma.index + ma[0].length))) {
break;
}
}
// (whole
// string)'
// '[',
// 'http:...',
// '
// name]'
if ( !ma ) {
return;
}
oldText = ma[0];
if ( ma[3] ) { // link with name: automatically add brackets
newText = simplifyMatched( ma[0], '[', ma[2], ma[3] + ']' );
} else { // just url: add closing bracket only if there is leading bracket
newText = simplifyMatched( ma[0], ma[1], ma[2], ma[1] ? ']' : '' );
}
if ( oldText == newText ) {
return;
}
selectionStartPos = ma.index;
selectionEndPos = selectionStartPos + oldText.length;
}
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionStartPos,
end: selectionEndPos
} );
// replace text
tbox.textSelection( 'encapsulateSelection', {
replace: true,
peri: newText
} );
// FIXME: restructure
if ( selectionRange ) {
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[0],
end: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[1]
} );
}
// end of main code
return;
// ---FUNCTIONS
function simplifyMatched( str, bracket, url, rest ) { // arguments:
// (whole
// string), '[',
// url, ' name]'
if ( !bracket ) {// no brackets, just url
var trail = RegExp( '[' + ',;\\\\\.:!\\?' + // trailing
// punctuation,
// per Parser.php
( /\(/.test( url ) ? '' : '\\)' ) + // also closing bracket
// without
// opening bracket
']+$' + "|''+$" // or possible bold/italic at the end of url
).exec( url );
if ( trail ) {
url = url.substring( 0, url.length - trail[0].length ); // move
// these
// out
// of
// url
}
return decodeUrl( url ) + str.substring( url.length );
} else if ( rest ) { // both brackets and possibly name
return decodeUrl( url, rest.replace( /\]+$|^ +| +$/g, '' ) ); // trim
// ending
// brackets
// and
// spaces
// in
// 'name]'
} else {
return str; // probably broken wikicode in selected text
}
}
function decodeUrl( url, name ) { // url -> %-decoded -> [[link|name]]
// (if
// possible); name is optional
var decodingFailed; // need to skip some strange percent-encoded
// URIs
url = unSecure( url );
// percent-decoding
if ( url.indexOf( '%' ) !== -1 ) {
try {
url = decodeURI( url );
url = url.replace( /%(3B|2F|2C|3A)/g, decodeURIComponent ); // decode
// ;/,:
url = url.replace( /[ <>"\[\]\n\r]/g, encodeURIComponent ); // "
/*
* some disallowed chars can screw template params
*/
} catch ( e ) {
decodingFailed = true;
}
}
if ( isBeforeCursor ) { // user-defined conversion to eng keywords
for ( var n in window.urlDecoderEngNames ) {
url = url.replace( RegExp( '(title=|wiki\/)(' + window.urlDecoderEngNames[n] + ':)' ), '$1' + n + ':' );
}
}
// try converting to internal link
var linkOrArr, link, isIwTemplate;
// trailing | or }} could mean a part of a template, skip to be safe
if ( !decodingFailed && !/(\}\}|\|)$/.test( url ) ) {
// FIXME: restructure
linkOrArr = toWikilink( url );
if ( linkOrArr !== null && typeof linkOrArr === 'object' ) {
isIwTemplate = linkOrArr[0];
link = linkOrArr[1];
} else {
link = linkOrArr;
}
}
if ( isIwTemplate ) {
return link.replace( '||', '|' + ( name ? name : '' ) + '|' );
}
// user-defined function
if ( window.urlDecoderCustom ) {
url = urlDecoderCustom( url );
if ( !/^(https?:\/\/|\{\{)/.test( url ) ) {
link = url; // was converted to internal link
isIwTemplate = false;
}
}
// return internal link
if ( link ) {
link = link.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 0 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 14 ) && isBeforeCursor ) {
link = link.replace( /^:/, '' ); // probably user adding
// interwiki
}
return '[[' + link + ( name ? '|' + name : '' ) + ']]';
}
// or return external link
if ( typeof name == 'string' ) {
if ( isBeforeCursor ) {
url = url.replace( /''/g, '%27%27' ); // techically ''
// should
// stop URL, but more
// likely it's part of
// it
}
return '[' + url + ( name ? ' ' + name : '' ) + ']'; // empty
// name
} else {
return url;
}
}
function toWikilink( url ) { // 'http://xx.wikipedia.org/wiki/YY' ->
// xx:YY
// add bugzilla to user-defined prefixes
var urlDecoderPrefixes = $.extend( window.urlDecoderPrefixes, {
'https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=': 'mediazilla',
'wikidata.org/wiki/': 'd',
'phabricator.wikimedia.org/': 'phab',
'translatewiki.net/wiki/': 'translatewiki',
'ru.wikimedia.org/wiki/': 'wmru'
} );
// apply user-defined prefixes
for ( var key in urlDecoderPrefixes ) {
if ( url.toLowerCase().indexOf( key ) !== -1 ) {
return urlDecoderPrefixes[key] + ':' + url.substring( url.indexOf( key ) + key.length );
}
}
// check if we can convert to internal link with WM prefixes
var ma = /^(https?:\/\/[^\/]+)\/wiki\/([^?]+)$/.exec( url ); // 1:'http://domain.org'
// 2:part
// after
// /wiki/
if ( !ma ) {
return null;
}
var linkPrefix = WMPrefixes( ma[1] );
if ( !linkPrefix ) {
return null;
}
var title = decodeAnchor( ma[2] );
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' &&
// namespaces: main, "Portal", "Incubator"
[ 0, 100, 102 ].indexOf( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) ) !== -1 &&
linkPrefix[0] === 'w' &&
linkPrefix[1] !== 'ru'
) {
title = title.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
selectionRange = [ 5, 5 + title.length ];
return [ true, '{{iw|' + title + '||' + linkPrefix[1] + '|' + title + '}}' ];
} else {
// convert to internal
var prefixes = '';
if ( linkPrefix[0] && ( linkPrefix[0] !== localPrefix[0] ) ) {
prefixes = linkPrefix[0];
}
if ( linkPrefix[1] && ( linkPrefix[1] !== localPrefix[1] ) ) {
prefixes += ':' + linkPrefix[1];
}
if ( prefixes || isColonNeeded( title ) ) {
prefixes += ':'; // colon after prefix or leading colon on
// cat/file link
}
return prefixes + title;
}
}
function decodeAnchor( link ) { // simplify internal link: replace %20
// and _
// then decode anchor
link = link.replace( /(_|%20)/g, ' ' ).replace( /^ +| +$/g, '' );
var parts = link.split( '#' );
if ( parts.length !== 2 ) {
return link; // no anchor
}
var anchor = parts[1], hidIdx = -1, hidden = [];
// decode 4, 3 and 2-byte: http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8
anchor = anchor.replace( /\.F[0-4]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.E[\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.[CD][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor
.replace(
// hide IPs
/(?:^|[^0-9A-F\.])(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)/,
function( s ) {
hidden[++hidIdx] = s;
return '\x01' + hidIdx + '\x02';
} );
// decode 1-byte chars: all symbols except -.:_ and []{} prohibited
// in
// links
anchor = anchor.replace( /\.[2-7][0-9A-F]/g, function( hhh ) {
var ch = deChar( hhh );
if ( '!"#$%&\'()*+,/;<=>?@\\^`~'.indexOf( ch ) >= 0 ) {
return ch;
} else {
return hhh;
}
} );
// unhide IPs and return
for ( var i = hidIdx; i >= 0; i-- ) {
anchor = anchor.replace( '\x01' + i + '\x02', hidden[i] );
}
if ( anchor.indexOf( "''" ) !== -1 ) {
return link; // cannot have double '' in link
} else {
return parts[0] + '#' + anchor;
}
function deChar( ss ) {
try {
ss = decodeURIComponent( ss.replace( /\.([0-9A-F][0-9A-F])/g, '%$1' ) );
} catch ( e ) {
}
return ss;
}
}
function WMPrefixes( url ) { // http: //en.wikipedia.org/wiki/... ->
// [
// 'w', 'en']
var dd = /^https?:\/\/([a-z\.]+)\.org/.exec( url.toLowerCase() );
if ( !dd ) {
return null;
}
dd = dd[1].split( '.' ); // domains, e.g. ['en','wikipedia']
if ( dd.length > 3 ) {
return null; // too many subdomains
}
var lang = '', proj = '', domain = dd.pop(), subdomain = dd.pop();
if ( subdomain === 'm' ) {
subdomain = dd.pop();
} else if ( subdomain === 'www' ) {
subdomain = '';
}
if ( domain == 'wikimedia' ) { // *.wikimedia.org
if ( !subdomain ) {
proj = 'foundation';
} else if ( wmSubDomains.test( subdomain ) ) {
proj = subdomain;
} else {
return null;
}
} else if ( ( proj = wmDomain[domain] ) && !subdomain ) { // mediawiki.org
// &
// wikimediafoundation.org
// done: proj is set
} else if ( proj = wmDomainM[domain] ) { // multi-lang domains
if ( !subdomain ) {
// done: e.g. 'wikisource.org'
} else if ( proj == 'w' && subdomain == 'test' ) {
proj = 'testwiki';
} else if ( subdomain.length >= 2 ) {
lang = subdomain;
} else {
return null;
}
} else {
return null; // unrecognized domain
}
return [ proj, lang ];
}
function unSecure( url ) {
var mm = /https:\/\/secure\.wikimedia\.org\/(\w+)\/(\w+)\/([^\]\|\n\r ]+)/i.exec( url );
if ( !mm ) {
return url;
}
var domain = mm[1].toLowerCase(), sub = mm[2].toLowerCase();
if ( !wmDomainM[domain] ) {
return url; // domain not recognized
}
if ( domain == 'wikipedia' ) { // handle some special cases
switch ( sub ) {
case 'mediawiki':
sub = 'www';
domain = 'mediawiki';
break;
case 'foundation':
sub = '';
domain = 'wikimediafoundation';
break;
case 'sources':
sub = '';
domain = 'wikisource';
break;
default:
if ( wmSubDomains.test( sub ) ) {
domain = 'wikimedia'; // .../wikipedia/meta ->
// meta.wikimedia.org
}
// otherwise: consider it language: .../wikipedia/en
}
}
return 'http://' + ( sub ? sub + '.' : '' ) + domain + '.org/' + mm[3];
}
function isColonNeeded( pg ) {
if ( !/:/.test( pg ) ) {
return false;
}
if ( !colonNS ) { // define list of all possible category and file
// namespaces
var list = [ 'file', 'category' ]; // canonical aliases
for ( var name in mw.config.get( 'wgNamespaceIds' ) ) {
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 6 || mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 14 ) && $.inArray( name, list ) == -1 ) {
list.push( name );
}
}
colonNS = RegExp( '^(' + list.join( '|' ) + ') *:', 'i' );
}
return colonNS.test( $.trim( pg ) );
}
};
// mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () {
function registeruTool() {
registerTool( {
name: 'urldecoder',
position: 200,
title: 'Раскодировать URL',
label: 'Раскодировать URL перед курсором или все URL в выделенном тексте',
callback: urlDecoderRun,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Link_go_remake.png',
group: 'gadgets',
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png',
modes: [ 'source' ],
group: 'gadgets',
},
});
// });
}
registeruTool();
mopvmq0regb0b1794xiwedy7xk5cfyf
5720735
5720734
2026-06-07T03:16:03Z
Vladis13
49438
5720735
javascript
text/javascript
/**
* [[ВП:Гаджеты/Упрощение ссылок]]
*/
window.urlDecoderRun = function ( input ) {
// 2nd-lvl WMF domains; old secure link: .../wikipedia/mediawiki,
// .../wikipedia/foundation
var wmDomain = {
mediawiki: 'mw',
wikidata: 'd',
wikisource: 's:mul',
wikimediafoundation: 'foundation'
};
/*
* 2nd-lvl WMF domains with multiple languages; old secure link:
* wikinews/en
*/
var wmDomainM = {
wikipedia: 'w',
wikibooks: 'b',
wikinews: 'n',
wikiquote: 'q',
wikisource: 's',
wikiversity: 'v',
wikivoyage: 'voy',
wiktionary: 'wikt'
};
/*
* 3rd-lvl WMF domains on .wikimedia.org; for some reason old secure
* link is wikipedia
*/
var wmSubDomains = /^(meta|commons|incubator|species|strategy|wikitech)$/;
var newText, oldText, rx, isBeforeCursor = false, colonNS, selectionRange,
// any chars except []<>" and \n and spaces
httpRegExp = '(https?:\\/\\/[^\\]\\[\\n\\r<>" ]+)',
localPrefix = WMPrefixes( unSecure( mw.config.get( 'wgServer' ).replace( /^\/\//, 'http://' ) + mw.config.get( 'wgScript' ) ) ),
tbox = $( input || '#wpTextbox1' ).focus(),
caretPos = tbox.textSelection( 'getCaretPosition', {
startAndEnd: true
} ),
selectionStartPos = caretPos[0],
selectionEndPos = caretPos[1];
if (selectionStartPos !== selectionEndPos) { // there was selection
oldText = tbox.textSelection( 'getSelection' );
rx = RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
newText = oldText.replace( rx, simplifyMatched );
if ( window.urlDecoderIntLinks ) {
var ut = '(' + mw.config.get( 'wgFormattedNamespaces' )[3].replace( / /g, '_' ) + '|user_talk)'; // both
/* localized and canonical 'user_talk' */
ut = RegExp( '\\[\\[' + ut.toLowerCase() + ':[^#]+$', 'i' );
newText = newText.replace( /\[\[[^\]\|\n]+/g, function( lnk ) {
return ut.test( lnk ) ? lnk : decodeAnchor( lnk ); // skip
// user_talk,
// usually
// found in
// signatures
} );
}
if ( newText == oldText ) {
return;
}
} else { // process all text
var content = tbox.textSelection( 'getContents');
isBeforeCursor = true;
// search for http string containing cursor
rx = new RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
while ((ma = rx.exec( content )) !== null) {
if ((ma.index <= selectionStartPos) && (selectionStartPos <= (ma.index + ma[0].length))) {
break;
}
}
// (whole
// string)'
// '[',
// 'http:...',
// '
// name]'
if ( !ma ) {
return;
}
oldText = ma[0];
if ( ma[3] ) { // link with name: automatically add brackets
newText = simplifyMatched( ma[0], '[', ma[2], ma[3] + ']' );
} else { // just url: add closing bracket only if there is leading bracket
newText = simplifyMatched( ma[0], ma[1], ma[2], ma[1] ? ']' : '' );
}
if ( oldText == newText ) {
return;
}
selectionStartPos = ma.index;
selectionEndPos = selectionStartPos + oldText.length;
}
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionStartPos,
end: selectionEndPos
} );
// replace text
tbox.textSelection( 'encapsulateSelection', {
replace: true,
peri: newText
} );
// FIXME: restructure
if ( selectionRange ) {
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[0],
end: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[1]
} );
}
// end of main code
return;
// ---FUNCTIONS
function simplifyMatched( str, bracket, url, rest ) { // arguments:
// (whole
// string), '[',
// url, ' name]'
if ( !bracket ) {// no brackets, just url
var trail = RegExp( '[' + ',;\\\\\.:!\\?' + // trailing
// punctuation,
// per Parser.php
( /\(/.test( url ) ? '' : '\\)' ) + // also closing bracket
// without
// opening bracket
']+$' + "|''+$" // or possible bold/italic at the end of url
).exec( url );
if ( trail ) {
url = url.substring( 0, url.length - trail[0].length ); // move
// these
// out
// of
// url
}
return decodeUrl( url ) + str.substring( url.length );
} else if ( rest ) { // both brackets and possibly name
return decodeUrl( url, rest.replace( /\]+$|^ +| +$/g, '' ) ); // trim
// ending
// brackets
// and
// spaces
// in
// 'name]'
} else {
return str; // probably broken wikicode in selected text
}
}
function decodeUrl( url, name ) { // url -> %-decoded -> [[link|name]]
// (if
// possible); name is optional
var decodingFailed; // need to skip some strange percent-encoded
// URIs
url = unSecure( url );
// percent-decoding
if ( url.indexOf( '%' ) !== -1 ) {
try {
url = decodeURI( url );
url = url.replace( /%(3B|2F|2C|3A)/g, decodeURIComponent ); // decode
// ;/,:
url = url.replace( /[ <>"\[\]\n\r]/g, encodeURIComponent ); // "
/*
* some disallowed chars can screw template params
*/
} catch ( e ) {
decodingFailed = true;
}
}
if ( isBeforeCursor ) { // user-defined conversion to eng keywords
for ( var n in window.urlDecoderEngNames ) {
url = url.replace( RegExp( '(title=|wiki\/)(' + window.urlDecoderEngNames[n] + ':)' ), '$1' + n + ':' );
}
}
// try converting to internal link
var linkOrArr, link, isIwTemplate;
// trailing | or }} could mean a part of a template, skip to be safe
if ( !decodingFailed && !/(\}\}|\|)$/.test( url ) ) {
// FIXME: restructure
linkOrArr = toWikilink( url );
if ( linkOrArr !== null && typeof linkOrArr === 'object' ) {
isIwTemplate = linkOrArr[0];
link = linkOrArr[1];
} else {
link = linkOrArr;
}
}
if ( isIwTemplate ) {
return link.replace( '||', '|' + ( name ? name : '' ) + '|' );
}
// user-defined function
if ( window.urlDecoderCustom ) {
url = urlDecoderCustom( url );
if ( !/^(https?:\/\/|\{\{)/.test( url ) ) {
link = url; // was converted to internal link
isIwTemplate = false;
}
}
// return internal link
if ( link ) {
link = link.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 0 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 14 ) && isBeforeCursor ) {
link = link.replace( /^:/, '' ); // probably user adding
// interwiki
}
return '[[' + link + ( name ? '|' + name : '' ) + ']]';
}
// or return external link
if ( typeof name == 'string' ) {
if ( isBeforeCursor ) {
url = url.replace( /''/g, '%27%27' ); // techically ''
// should
// stop URL, but more
// likely it's part of
// it
}
return '[' + url + ( name ? ' ' + name : '' ) + ']'; // empty
// name
} else {
return url;
}
}
function toWikilink( url ) { // 'http://xx.wikipedia.org/wiki/YY' ->
// xx:YY
// add bugzilla to user-defined prefixes
var urlDecoderPrefixes = $.extend( window.urlDecoderPrefixes, {
'https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=': 'mediazilla',
'wikidata.org/wiki/': 'd',
'phabricator.wikimedia.org/': 'phab',
'translatewiki.net/wiki/': 'translatewiki',
'ru.wikimedia.org/wiki/': 'wmru'
} );
// apply user-defined prefixes
for ( var key in urlDecoderPrefixes ) {
if ( url.toLowerCase().indexOf( key ) !== -1 ) {
return urlDecoderPrefixes[key] + ':' + url.substring( url.indexOf( key ) + key.length );
}
}
// check if we can convert to internal link with WM prefixes
var ma = /^(https?:\/\/[^\/]+)\/wiki\/([^?]+)$/.exec( url ); // 1:'http://domain.org'
// 2:part
// after
// /wiki/
if ( !ma ) {
return null;
}
var linkPrefix = WMPrefixes( ma[1] );
if ( !linkPrefix ) {
return null;
}
var title = decodeAnchor( ma[2] );
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' &&
// namespaces: main, "Portal", "Incubator"
[ 0, 100, 102 ].indexOf( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) ) !== -1 &&
linkPrefix[0] === 'w' &&
linkPrefix[1] !== 'ru'
) {
title = title.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
selectionRange = [ 5, 5 + title.length ];
return [ true, '{{iw|' + title + '||' + linkPrefix[1] + '|' + title + '}}' ];
} else {
// convert to internal
var prefixes = '';
if ( linkPrefix[0] && ( linkPrefix[0] !== localPrefix[0] ) ) {
prefixes = linkPrefix[0];
}
if ( linkPrefix[1] && ( linkPrefix[1] !== localPrefix[1] ) ) {
prefixes += ':' + linkPrefix[1];
}
if ( prefixes || isColonNeeded( title ) ) {
prefixes += ':'; // colon after prefix or leading colon on
// cat/file link
}
return prefixes + title;
}
}
function decodeAnchor( link ) { // simplify internal link: replace %20
// and _
// then decode anchor
link = link.replace( /(_|%20)/g, ' ' ).replace( /^ +| +$/g, '' );
var parts = link.split( '#' );
if ( parts.length !== 2 ) {
return link; // no anchor
}
var anchor = parts[1], hidIdx = -1, hidden = [];
// decode 4, 3 and 2-byte: http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8
anchor = anchor.replace( /\.F[0-4]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.E[\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.[CD][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor
.replace(
// hide IPs
/(?:^|[^0-9A-F\.])(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)/,
function( s ) {
hidden[++hidIdx] = s;
return '\x01' + hidIdx + '\x02';
} );
// decode 1-byte chars: all symbols except -.:_ and []{} prohibited
// in
// links
anchor = anchor.replace( /\.[2-7][0-9A-F]/g, function( hhh ) {
var ch = deChar( hhh );
if ( '!"#$%&\'()*+,/;<=>?@\\^`~'.indexOf( ch ) >= 0 ) {
return ch;
} else {
return hhh;
}
} );
// unhide IPs and return
for ( var i = hidIdx; i >= 0; i-- ) {
anchor = anchor.replace( '\x01' + i + '\x02', hidden[i] );
}
if ( anchor.indexOf( "''" ) !== -1 ) {
return link; // cannot have double '' in link
} else {
return parts[0] + '#' + anchor;
}
function deChar( ss ) {
try {
ss = decodeURIComponent( ss.replace( /\.([0-9A-F][0-9A-F])/g, '%$1' ) );
} catch ( e ) {
}
return ss;
}
}
function WMPrefixes( url ) { // http: //en.wikipedia.org/wiki/... ->
// [
// 'w', 'en']
var dd = /^https?:\/\/([a-z\.]+)\.org/.exec( url.toLowerCase() );
if ( !dd ) {
return null;
}
dd = dd[1].split( '.' ); // domains, e.g. ['en','wikipedia']
if ( dd.length > 3 ) {
return null; // too many subdomains
}
var lang = '', proj = '', domain = dd.pop(), subdomain = dd.pop();
if ( subdomain === 'm' ) {
subdomain = dd.pop();
} else if ( subdomain === 'www' ) {
subdomain = '';
}
if ( domain == 'wikimedia' ) { // *.wikimedia.org
if ( !subdomain ) {
proj = 'foundation';
} else if ( wmSubDomains.test( subdomain ) ) {
proj = subdomain;
} else {
return null;
}
} else if ( ( proj = wmDomain[domain] ) && !subdomain ) { // mediawiki.org
// &
// wikimediafoundation.org
// done: proj is set
} else if ( proj = wmDomainM[domain] ) { // multi-lang domains
if ( !subdomain ) {
// done: e.g. 'wikisource.org'
} else if ( proj == 'w' && subdomain == 'test' ) {
proj = 'testwiki';
} else if ( subdomain.length >= 2 ) {
lang = subdomain;
} else {
return null;
}
} else {
return null; // unrecognized domain
}
return [ proj, lang ];
}
function unSecure( url ) {
var mm = /https:\/\/secure\.wikimedia\.org\/(\w+)\/(\w+)\/([^\]\|\n\r ]+)/i.exec( url );
if ( !mm ) {
return url;
}
var domain = mm[1].toLowerCase(), sub = mm[2].toLowerCase();
if ( !wmDomainM[domain] ) {
return url; // domain not recognized
}
if ( domain == 'wikipedia' ) { // handle some special cases
switch ( sub ) {
case 'mediawiki':
sub = 'www';
domain = 'mediawiki';
break;
case 'foundation':
sub = '';
domain = 'wikimediafoundation';
break;
case 'sources':
sub = '';
domain = 'wikisource';
break;
default:
if ( wmSubDomains.test( sub ) ) {
domain = 'wikimedia'; // .../wikipedia/meta ->
// meta.wikimedia.org
}
// otherwise: consider it language: .../wikipedia/en
}
}
return 'http://' + ( sub ? sub + '.' : '' ) + domain + '.org/' + mm[3];
}
function isColonNeeded( pg ) {
if ( !/:/.test( pg ) ) {
return false;
}
if ( !colonNS ) { // define list of all possible category and file
// namespaces
var list = [ 'file', 'category' ]; // canonical aliases
for ( var name in mw.config.get( 'wgNamespaceIds' ) ) {
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 6 || mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 14 ) && $.inArray( name, list ) == -1 ) {
list.push( name );
}
}
colonNS = RegExp( '^(' + list.join( '|' ) + ') *:', 'i' );
}
return colonNS.test( $.trim( pg ) );
}
};
// mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () {
function registeruTool() {
registerTool( {
name: 'urldecoder',
position: 200,
title: 'Раскодировать URL',
label: 'Раскодировать URL перед курсором или все URL в выделенном тексте',
callback: urlDecoderRun,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Link_go_remake.png',
group: 'gadgets',
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png',
modes: [ 'source' ],
group: 'gadgets',
},
});
// });
}
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' ) {
registeruTool();
} else {
$.when(
mw.loader.using( [ 'mediawiki.util', 'user.options' ] ),
$.getScript( 'https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-registerTool.js&action=raw&ctype=text/javascript' )
).done( registeruTool );
}
hmy14u2bfux6qkyzpmc6gxcqvc6vwvn
5720741
5720735
2026-06-07T03:50:02Z
Vladis13
49438
5720741
javascript
text/javascript
/**
* [[ВП:Гаджеты/Упрощение ссылок]]
*/
window.urlDecoderRun = function ( input ) {
// 2nd-lvl WMF domains; old secure link: .../wikipedia/mediawiki,
// .../wikipedia/foundation
var wmDomain = {
mediawiki: 'mw',
wikidata: 'd',
wikisource: 's:mul',
wikimediafoundation: 'foundation'
};
/*
* 2nd-lvl WMF domains with multiple languages; old secure link:
* wikinews/en
*/
var wmDomainM = {
wikipedia: 'w',
wikibooks: 'b',
wikinews: 'n',
wikiquote: 'q',
wikisource: 's',
wikiversity: 'v',
wikivoyage: 'voy',
wiktionary: 'wikt'
};
/*
* 3rd-lvl WMF domains on .wikimedia.org; for some reason old secure
* link is wikipedia
*/
var wmSubDomains = /^(meta|commons|incubator|species|strategy|wikitech)$/;
var newText, oldText, rx, isBeforeCursor = false, colonNS, selectionRange,
// any chars except []<>" and \n and spaces
httpRegExp = '(https?:\\/\\/[^\\]\\[\\n\\r<>" ]+)',
localPrefix = WMPrefixes( unSecure( mw.config.get( 'wgServer' ).replace( /^\/\//, 'http://' ) + mw.config.get( 'wgScript' ) ) ),
tbox = $( input || '#wpTextbox1' ).focus(),
caretPos = tbox.textSelection( 'getCaretPosition', {
startAndEnd: true
} ),
selectionStartPos = caretPos[0],
selectionEndPos = caretPos[1];
if (selectionStartPos !== selectionEndPos) { // there was selection
oldText = tbox.textSelection( 'getSelection' );
rx = RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
newText = oldText.replace( rx, simplifyMatched );
if ( window.urlDecoderIntLinks ) {
var ut = '(' + mw.config.get( 'wgFormattedNamespaces' )[3].replace( / /g, '_' ) + '|user_talk)'; // both
/* localized and canonical 'user_talk' */
ut = RegExp( '\\[\\[' + ut.toLowerCase() + ':[^#]+$', 'i' );
newText = newText.replace( /\[\[[^\]\|\n]+/g, function( lnk ) {
return ut.test( lnk ) ? lnk : decodeAnchor( lnk ); // skip
// user_talk,
// usually
// found in
// signatures
} );
}
if ( newText == oldText ) {
return;
}
} else { // process all text
var content = tbox.textSelection( 'getContents');
isBeforeCursor = true;
// search for http string containing cursor
rx = new RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
while ((ma = rx.exec( content )) !== null) {
if ((ma.index <= selectionStartPos) && (selectionStartPos <= (ma.index + ma[0].length))) {
break;
}
}
// (whole
// string)'
// '[',
// 'http:...',
// '
// name]'
if ( !ma ) {
return;
}
oldText = ma[0];
if ( ma[3] ) { // link with name: automatically add brackets
newText = simplifyMatched( ma[0], '[', ma[2], ma[3] + ']' );
} else { // just url: add closing bracket only if there is leading bracket
newText = simplifyMatched( ma[0], ma[1], ma[2], ma[1] ? ']' : '' );
}
if ( oldText == newText ) {
return;
}
selectionStartPos = ma.index;
selectionEndPos = selectionStartPos + oldText.length;
}
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionStartPos,
end: selectionEndPos
} );
// replace text
tbox.textSelection( 'encapsulateSelection', {
replace: true,
peri: newText
} );
// FIXME: restructure
if ( selectionRange ) {
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[0],
end: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[1]
} );
}
// end of main code
return;
// ---FUNCTIONS
function simplifyMatched( str, bracket, url, rest ) { // arguments:
// (whole
// string), '[',
// url, ' name]'
if ( !bracket ) {// no brackets, just url
var trail = RegExp( '[' + ',;\\\\\.:!\\?' + // trailing
// punctuation,
// per Parser.php
( /\(/.test( url ) ? '' : '\\)' ) + // also closing bracket
// without
// opening bracket
']+$' + "|''+$" // or possible bold/italic at the end of url
).exec( url );
if ( trail ) {
url = url.substring( 0, url.length - trail[0].length ); // move
// these
// out
// of
// url
}
return decodeUrl( url ) + str.substring( url.length );
} else if ( rest ) { // both brackets and possibly name
return decodeUrl( url, rest.replace( /\]+$|^ +| +$/g, '' ) ); // trim
// ending
// brackets
// and
// spaces
// in
// 'name]'
} else {
return str; // probably broken wikicode in selected text
}
}
function decodeUrl( url, name ) { // url -> %-decoded -> [[link|name]]
// (if
// possible); name is optional
var decodingFailed; // need to skip some strange percent-encoded
// URIs
url = unSecure( url );
// percent-decoding
if ( url.indexOf( '%' ) !== -1 ) {
try {
url = decodeURI( url );
url = url.replace( /%(3B|2F|2C|3A)/g, decodeURIComponent ); // decode
// ;/,:
url = url.replace( /[ <>"\[\]\n\r]/g, encodeURIComponent ); // "
/*
* some disallowed chars can screw template params
*/
} catch ( e ) {
decodingFailed = true;
}
}
if ( isBeforeCursor ) { // user-defined conversion to eng keywords
for ( var n in window.urlDecoderEngNames ) {
url = url.replace( RegExp( '(title=|wiki\/)(' + window.urlDecoderEngNames[n] + ':)' ), '$1' + n + ':' );
}
}
// try converting to internal link
var linkOrArr, link, isIwTemplate;
// trailing | or }} could mean a part of a template, skip to be safe
if ( !decodingFailed && !/(\}\}|\|)$/.test( url ) ) {
// FIXME: restructure
linkOrArr = toWikilink( url );
if ( linkOrArr !== null && typeof linkOrArr === 'object' ) {
isIwTemplate = linkOrArr[0];
link = linkOrArr[1];
} else {
link = linkOrArr;
}
}
if ( isIwTemplate ) {
return link.replace( '||', '|' + ( name ? name : '' ) + '|' );
}
// user-defined function
if ( window.urlDecoderCustom ) {
url = urlDecoderCustom( url );
if ( !/^(https?:\/\/|\{\{)/.test( url ) ) {
link = url; // was converted to internal link
isIwTemplate = false;
}
}
// return internal link
if ( link ) {
link = link.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 0 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 14 ) && isBeforeCursor ) {
link = link.replace( /^:/, '' ); // probably user adding
// interwiki
}
return '[[' + link + ( name ? '|' + name : '' ) + ']]';
}
// or return external link
if ( typeof name == 'string' ) {
if ( isBeforeCursor ) {
url = url.replace( /''/g, '%27%27' ); // techically ''
// should
// stop URL, but more
// likely it's part of
// it
}
return '[' + url + ( name ? ' ' + name : '' ) + ']'; // empty
// name
} else {
return url;
}
}
function toWikilink( url ) { // 'http://xx.wikipedia.org/wiki/YY' ->
// xx:YY
// add bugzilla to user-defined prefixes
var urlDecoderPrefixes = $.extend( window.urlDecoderPrefixes, {
'https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=': 'mediazilla',
'wikidata.org/wiki/': 'd',
'phabricator.wikimedia.org/': 'phab',
'translatewiki.net/wiki/': 'translatewiki',
'ru.wikimedia.org/wiki/': 'wmru'
} );
// apply user-defined prefixes
for ( var key in urlDecoderPrefixes ) {
if ( url.toLowerCase().indexOf( key ) !== -1 ) {
return urlDecoderPrefixes[key] + ':' + url.substring( url.indexOf( key ) + key.length );
}
}
// check if we can convert to internal link with WM prefixes
var ma = /^(https?:\/\/[^\/]+)\/wiki\/([^?]+)$/.exec( url ); // 1:'http://domain.org'
// 2:part
// after
// /wiki/
if ( !ma ) {
return null;
}
var linkPrefix = WMPrefixes( ma[1] );
if ( !linkPrefix ) {
return null;
}
var title = decodeAnchor( ma[2] );
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' &&
// namespaces: main, "Portal", "Incubator"
[ 0, 100, 102 ].indexOf( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) ) !== -1 &&
linkPrefix[0] === 'w' &&
linkPrefix[1] !== 'ru'
) {
title = title.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
selectionRange = [ 5, 5 + title.length ];
return [ true, '{{iw|' + title + '||' + linkPrefix[1] + '|' + title + '}}' ];
} else {
// convert to internal
var prefixes = '';
if ( linkPrefix[0] && ( linkPrefix[0] !== localPrefix[0] ) ) {
prefixes = linkPrefix[0];
}
if ( linkPrefix[1] && ( linkPrefix[1] !== localPrefix[1] ) ) {
prefixes += ':' + linkPrefix[1];
}
if ( prefixes || isColonNeeded( title ) ) {
prefixes += ':'; // colon after prefix or leading colon on
// cat/file link
}
return prefixes + title;
}
}
function decodeAnchor( link ) { // simplify internal link: replace %20
// and _
// then decode anchor
link = link.replace( /(_|%20)/g, ' ' ).replace( /^ +| +$/g, '' );
var parts = link.split( '#' );
if ( parts.length !== 2 ) {
return link; // no anchor
}
var anchor = parts[1], hidIdx = -1, hidden = [];
// decode 4, 3 and 2-byte: http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8
anchor = anchor.replace( /\.F[0-4]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.E[\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.[CD][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor
.replace(
// hide IPs
/(?:^|[^0-9A-F\.])(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)/,
function( s ) {
hidden[++hidIdx] = s;
return '\x01' + hidIdx + '\x02';
} );
// decode 1-byte chars: all symbols except -.:_ and []{} prohibited
// in
// links
anchor = anchor.replace( /\.[2-7][0-9A-F]/g, function( hhh ) {
var ch = deChar( hhh );
if ( '!"#$%&\'()*+,/;<=>?@\\^`~'.indexOf( ch ) >= 0 ) {
return ch;
} else {
return hhh;
}
} );
// unhide IPs and return
for ( var i = hidIdx; i >= 0; i-- ) {
anchor = anchor.replace( '\x01' + i + '\x02', hidden[i] );
}
if ( anchor.indexOf( "''" ) !== -1 ) {
return link; // cannot have double '' in link
} else {
return parts[0] + '#' + anchor;
}
function deChar( ss ) {
try {
ss = decodeURIComponent( ss.replace( /\.([0-9A-F][0-9A-F])/g, '%$1' ) );
} catch ( e ) {
}
return ss;
}
}
function WMPrefixes( url ) { // http: //en.wikipedia.org/wiki/... ->
// [
// 'w', 'en']
var dd = /^https?:\/\/([a-z\.]+)\.org/.exec( url.toLowerCase() );
if ( !dd ) {
return null;
}
dd = dd[1].split( '.' ); // domains, e.g. ['en','wikipedia']
if ( dd.length > 3 ) {
return null; // too many subdomains
}
var lang = '', proj = '', domain = dd.pop(), subdomain = dd.pop();
if ( subdomain === 'm' ) {
subdomain = dd.pop();
} else if ( subdomain === 'www' ) {
subdomain = '';
}
if ( domain == 'wikimedia' ) { // *.wikimedia.org
if ( !subdomain ) {
proj = 'foundation';
} else if ( wmSubDomains.test( subdomain ) ) {
proj = subdomain;
} else {
return null;
}
} else if ( ( proj = wmDomain[domain] ) && !subdomain ) { // mediawiki.org
// &
// wikimediafoundation.org
// done: proj is set
} else if ( proj = wmDomainM[domain] ) { // multi-lang domains
if ( !subdomain ) {
// done: e.g. 'wikisource.org'
} else if ( proj == 'w' && subdomain == 'test' ) {
proj = 'testwiki';
} else if ( subdomain.length >= 2 ) {
lang = subdomain;
} else {
return null;
}
} else {
return null; // unrecognized domain
}
return [ proj, lang ];
}
function unSecure( url ) {
var mm = /https:\/\/secure\.wikimedia\.org\/(\w+)\/(\w+)\/([^\]\|\n\r ]+)/i.exec( url );
if ( !mm ) {
return url;
}
var domain = mm[1].toLowerCase(), sub = mm[2].toLowerCase();
if ( !wmDomainM[domain] ) {
return url; // domain not recognized
}
if ( domain == 'wikipedia' ) { // handle some special cases
switch ( sub ) {
case 'mediawiki':
sub = 'www';
domain = 'mediawiki';
break;
case 'foundation':
sub = '';
domain = 'wikimediafoundation';
break;
case 'sources':
sub = '';
domain = 'wikisource';
break;
default:
if ( wmSubDomains.test( sub ) ) {
domain = 'wikimedia'; // .../wikipedia/meta ->
// meta.wikimedia.org
}
// otherwise: consider it language: .../wikipedia/en
}
}
return 'http://' + ( sub ? sub + '.' : '' ) + domain + '.org/' + mm[3];
}
function isColonNeeded( pg ) {
if ( !/:/.test( pg ) ) {
return false;
}
if ( !colonNS ) { // define list of all possible category and file
// namespaces
var list = [ 'file', 'category' ]; // canonical aliases
for ( var name in mw.config.get( 'wgNamespaceIds' ) ) {
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 6 || mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 14 ) && $.inArray( name, list ) == -1 ) {
list.push( name );
}
}
colonNS = RegExp( '^(' + list.join( '|' ) + ') *:', 'i' );
}
return colonNS.test( $.trim( pg ) );
}
};
// mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () {
function registeruTool() {
registerTool( {
name: 'urldecoder',
position: 200,
title: 'Раскодировать URL',
label: 'Раскодировать URL перед курсором или все URL в выделенном тексте',
callback: urlDecoderRun,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Link_go_remake.png',
group: 'gadgets',
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png',
modes: [ 'source' ],
group: 'gadgets',
},
});
// });
}
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' ) {
registeruTool();
} else {
$.when(
mw.loader.using( [ 'mediawiki.util', 'user.options' ] ),
$.getScript( 'https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-registerTool.js&action=raw&ctype=text/javascript' )
).done( registeruTool );
}
4ys72wj545q9aidbw0at5j08aort0no
5720746
5720741
2026-06-07T04:22:07Z
Vladis13
49438
5720746
javascript
text/javascript
/**
* [[ВП:Гаджеты/Упрощение ссылок]]
*/
window.urlDecoderRun = function ( input ) {
// 2nd-lvl WMF domains; old secure link: .../wikipedia/mediawiki,
// .../wikipedia/foundation
var wmDomain = {
mediawiki: 'mw',
wikidata: 'd',
wikisource: 's:mul',
wikimediafoundation: 'foundation'
};
/*
* 2nd-lvl WMF domains with multiple languages; old secure link:
* wikinews/en
*/
var wmDomainM = {
wikipedia: 'w',
wikibooks: 'b',
wikinews: 'n',
wikiquote: 'q',
wikisource: 's',
wikiversity: 'v',
wikivoyage: 'voy',
wiktionary: 'wikt'
};
/*
* 3rd-lvl WMF domains on .wikimedia.org; for some reason old secure
* link is wikipedia
*/
var wmSubDomains = /^(meta|commons|incubator|species|strategy|wikitech)$/;
var newText, oldText, rx, isBeforeCursor = false, colonNS, selectionRange,
// any chars except []<>" and \n and spaces
httpRegExp = '(https?:\\/\\/[^\\]\\[\\n\\r<>" ]+)',
localPrefix = WMPrefixes( unSecure( mw.config.get( 'wgServer' ).replace( /^\/\//, 'http://' ) + mw.config.get( 'wgScript' ) ) ),
tbox = $( input || '#wpTextbox1' ).focus(),
caretPos = tbox.textSelection( 'getCaretPosition', {
startAndEnd: true
} ),
selectionStartPos = caretPos[0],
selectionEndPos = caretPos[1];
if (selectionStartPos !== selectionEndPos) { // there was selection
oldText = tbox.textSelection( 'getSelection' );
rx = RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
newText = oldText.replace( rx, simplifyMatched );
if ( window.urlDecoderIntLinks ) {
var ut = '(' + mw.config.get( 'wgFormattedNamespaces' )[3].replace( / /g, '_' ) + '|user_talk)'; // both
/* localized and canonical 'user_talk' */
ut = RegExp( '\\[\\[' + ut.toLowerCase() + ':[^#]+$', 'i' );
newText = newText.replace( /\[\[[^\]\|\n]+/g, function( lnk ) {
return ut.test( lnk ) ? lnk : decodeAnchor( lnk ); // skip
// user_talk,
// usually
// found in
// signatures
} );
}
if ( newText == oldText ) {
return;
}
} else { // process all text
var content = tbox.textSelection( 'getContents');
isBeforeCursor = true;
// search for http string containing cursor
rx = new RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
while ((ma = rx.exec( content )) !== null) {
if ((ma.index <= selectionStartPos) && (selectionStartPos <= (ma.index + ma[0].length))) {
break;
}
}
// (whole
// string)'
// '[',
// 'http:...',
// '
// name]'
if ( !ma ) {
return;
}
oldText = ma[0];
if ( ma[3] ) { // link with name: automatically add brackets
newText = simplifyMatched( ma[0], '[', ma[2], ma[3] + ']' );
} else { // just url: add closing bracket only if there is leading bracket
newText = simplifyMatched( ma[0], ma[1], ma[2], ma[1] ? ']' : '' );
}
if ( oldText == newText ) {
return;
}
selectionStartPos = ma.index;
selectionEndPos = selectionStartPos + oldText.length;
}
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionStartPos,
end: selectionEndPos
} );
// replace text
tbox.textSelection( 'encapsulateSelection', {
replace: true,
peri: newText
} );
// FIXME: restructure
if ( selectionRange ) {
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[0],
end: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[1]
} );
}
// end of main code
return;
// ---FUNCTIONS
function simplifyMatched( str, bracket, url, rest ) { // arguments:
// (whole
// string), '[',
// url, ' name]'
if ( !bracket ) {// no brackets, just url
var trail = RegExp( '[' + ',;\\\\\.:!\\?' + // trailing
// punctuation,
// per Parser.php
( /\(/.test( url ) ? '' : '\\)' ) + // also closing bracket
// without
// opening bracket
']+$' + "|''+$" // or possible bold/italic at the end of url
).exec( url );
if ( trail ) {
url = url.substring( 0, url.length - trail[0].length ); // move
// these
// out
// of
// url
}
return decodeUrl( url ) + str.substring( url.length );
} else if ( rest ) { // both brackets and possibly name
return decodeUrl( url, rest.replace( /\]+$|^ +| +$/g, '' ) ); // trim
// ending
// brackets
// and
// spaces
// in
// 'name]'
} else {
return str; // probably broken wikicode in selected text
}
}
function decodeUrl( url, name ) { // url -> %-decoded -> [[link|name]]
// (if
// possible); name is optional
var decodingFailed; // need to skip some strange percent-encoded
// URIs
url = unSecure( url );
// percent-decoding
if ( url.indexOf( '%' ) !== -1 ) {
try {
url = decodeURI( url );
url = url.replace( /%(3B|2F|2C|3A)/g, decodeURIComponent ); // decode
// ;/,:
url = url.replace( /[ <>"\[\]\n\r]/g, encodeURIComponent ); // "
/*
* some disallowed chars can screw template params
*/
} catch ( e ) {
decodingFailed = true;
}
}
if ( isBeforeCursor ) { // user-defined conversion to eng keywords
for ( var n in window.urlDecoderEngNames ) {
url = url.replace( RegExp( '(title=|wiki\/)(' + window.urlDecoderEngNames[n] + ':)' ), '$1' + n + ':' );
}
}
// try converting to internal link
var linkOrArr, link, isIwTemplate;
// trailing | or }} could mean a part of a template, skip to be safe
if ( !decodingFailed && !/(\}\}|\|)$/.test( url ) ) {
// FIXME: restructure
linkOrArr = toWikilink( url );
if ( linkOrArr !== null && typeof linkOrArr === 'object' ) {
isIwTemplate = linkOrArr[0];
link = linkOrArr[1];
} else {
link = linkOrArr;
}
}
if ( isIwTemplate ) {
return link.replace( '||', '|' + ( name ? name : '' ) + '|' );
}
// user-defined function
if ( window.urlDecoderCustom ) {
url = urlDecoderCustom( url );
if ( !/^(https?:\/\/|\{\{)/.test( url ) ) {
link = url; // was converted to internal link
isIwTemplate = false;
}
}
// return internal link
if ( link ) {
link = link.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 0 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 14 ) && isBeforeCursor ) {
link = link.replace( /^:/, '' ); // probably user adding
// interwiki
}
return '[[' + link + ( name ? '|' + name : '' ) + ']]';
}
// or return external link
if ( typeof name == 'string' ) {
if ( isBeforeCursor ) {
url = url.replace( /''/g, '%27%27' ); // techically ''
// should
// stop URL, but more
// likely it's part of
// it
}
return '[' + url + ( name ? ' ' + name : '' ) + ']'; // empty
// name
} else {
return url;
}
}
function toWikilink( url ) { // 'http://xx.wikipedia.org/wiki/YY' ->
// xx:YY
// add bugzilla to user-defined prefixes
var urlDecoderPrefixes = $.extend( window.urlDecoderPrefixes, {
'https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=': 'mediazilla',
'wikidata.org/wiki/': 'd',
'phabricator.wikimedia.org/': 'phab',
'translatewiki.net/wiki/': 'translatewiki',
'ru.wikimedia.org/wiki/': 'wmru'
} );
// apply user-defined prefixes
for ( var key in urlDecoderPrefixes ) {
if ( url.toLowerCase().indexOf( key ) !== -1 ) {
return urlDecoderPrefixes[key] + ':' + url.substring( url.indexOf( key ) + key.length );
}
}
// check if we can convert to internal link with WM prefixes
var ma = /^(https?:\/\/[^\/]+)\/wiki\/([^?]+)$/.exec( url ); // 1:'http://domain.org'
// 2:part
// after
// /wiki/
if ( !ma ) {
return null;
}
var linkPrefix = WMPrefixes( ma[1] );
if ( !linkPrefix ) {
return null;
}
var title = decodeAnchor( ma[2] );
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' &&
// namespaces: main, "Portal", "Incubator"
[ 0, 100, 102 ].indexOf( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) ) !== -1 &&
linkPrefix[0] === 'w' &&
linkPrefix[1] !== 'ru'
) {
title = title.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
selectionRange = [ 5, 5 + title.length ];
return [ true, '{{iw|' + title + '||' + linkPrefix[1] + '|' + title + '}}' ];
} else {
// convert to internal
var prefixes = '';
if ( linkPrefix[0] && ( linkPrefix[0] !== localPrefix[0] ) ) {
prefixes = linkPrefix[0];
}
if ( linkPrefix[1] && ( linkPrefix[1] !== localPrefix[1] ) ) {
prefixes += ':' + linkPrefix[1];
}
if ( prefixes || isColonNeeded( title ) ) {
prefixes += ':'; // colon after prefix or leading colon on
// cat/file link
}
return prefixes + title;
}
}
function decodeAnchor( link ) { // simplify internal link: replace %20
// and _
// then decode anchor
link = link.replace( /(_|%20)/g, ' ' ).replace( /^ +| +$/g, '' );
var parts = link.split( '#' );
if ( parts.length !== 2 ) {
return link; // no anchor
}
var anchor = parts[1], hidIdx = -1, hidden = [];
// decode 4, 3 and 2-byte: http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8
anchor = anchor.replace( /\.F[0-4]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.E[\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.[CD][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor
.replace(
// hide IPs
/(?:^|[^0-9A-F\.])(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)/,
function( s ) {
hidden[++hidIdx] = s;
return '\x01' + hidIdx + '\x02';
} );
// decode 1-byte chars: all symbols except -.:_ and []{} prohibited
// in
// links
anchor = anchor.replace( /\.[2-7][0-9A-F]/g, function( hhh ) {
var ch = deChar( hhh );
if ( '!"#$%&\'()*+,/;<=>?@\\^`~'.indexOf( ch ) >= 0 ) {
return ch;
} else {
return hhh;
}
} );
// unhide IPs and return
for ( var i = hidIdx; i >= 0; i-- ) {
anchor = anchor.replace( '\x01' + i + '\x02', hidden[i] );
}
if ( anchor.indexOf( "''" ) !== -1 ) {
return link; // cannot have double '' in link
} else {
return parts[0] + '#' + anchor;
}
function deChar( ss ) {
try {
ss = decodeURIComponent( ss.replace( /\.([0-9A-F][0-9A-F])/g, '%$1' ) );
} catch ( e ) {
}
return ss;
}
}
function WMPrefixes( url ) { // http: //en.wikipedia.org/wiki/... ->
// [
// 'w', 'en']
var dd = /^https?:\/\/([a-z\.]+)\.org/.exec( url.toLowerCase() );
if ( !dd ) {
return null;
}
dd = dd[1].split( '.' ); // domains, e.g. ['en','wikipedia']
if ( dd.length > 3 ) {
return null; // too many subdomains
}
var lang = '', proj = '', domain = dd.pop(), subdomain = dd.pop();
if ( subdomain === 'm' ) {
subdomain = dd.pop();
} else if ( subdomain === 'www' ) {
subdomain = '';
}
if ( domain == 'wikimedia' ) { // *.wikimedia.org
if ( !subdomain ) {
proj = 'foundation';
} else if ( wmSubDomains.test( subdomain ) ) {
proj = subdomain;
} else {
return null;
}
} else if ( ( proj = wmDomain[domain] ) && !subdomain ) { // mediawiki.org
// &
// wikimediafoundation.org
// done: proj is set
} else if ( proj = wmDomainM[domain] ) { // multi-lang domains
if ( !subdomain ) {
// done: e.g. 'wikisource.org'
} else if ( proj == 'w' && subdomain == 'test' ) {
proj = 'testwiki';
} else if ( subdomain.length >= 2 ) {
lang = subdomain;
} else {
return null;
}
} else {
return null; // unrecognized domain
}
return [ proj, lang ];
}
function unSecure( url ) {
var mm = /https:\/\/secure\.wikimedia\.org\/(\w+)\/(\w+)\/([^\]\|\n\r ]+)/i.exec( url );
if ( !mm ) {
return url;
}
var domain = mm[1].toLowerCase(), sub = mm[2].toLowerCase();
if ( !wmDomainM[domain] ) {
return url; // domain not recognized
}
if ( domain == 'wikipedia' ) { // handle some special cases
switch ( sub ) {
case 'mediawiki':
sub = 'www';
domain = 'mediawiki';
break;
case 'foundation':
sub = '';
domain = 'wikimediafoundation';
break;
case 'sources':
sub = '';
domain = 'wikisource';
break;
default:
if ( wmSubDomains.test( sub ) ) {
domain = 'wikimedia'; // .../wikipedia/meta ->
// meta.wikimedia.org
}
// otherwise: consider it language: .../wikipedia/en
}
}
return 'http://' + ( sub ? sub + '.' : '' ) + domain + '.org/' + mm[3];
}
function isColonNeeded( pg ) {
if ( !/:/.test( pg ) ) {
return false;
}
if ( !colonNS ) { // define list of all possible category and file
// namespaces
var list = [ 'file', 'category' ]; // canonical aliases
for ( var name in mw.config.get( 'wgNamespaceIds' ) ) {
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 6 || mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 14 ) && $.inArray( name, list ) == -1 ) {
list.push( name );
}
}
colonNS = RegExp( '^(' + list.join( '|' ) + ') *:', 'i' );
}
return colonNS.test( $.trim( pg ) );
}
};
mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () {
// function registeruTool() {
registerTool( {
name: 'urldecoder',
position: 200,
title: 'Раскодировать URL',
label: 'Раскодировать URL перед курсором или все URL в выделенном тексте',
callback: urlDecoderRun,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Link_go_remake.png',
group: 'gadgets',
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png',
modes: [ 'source' ],
group: 'gadgets',
},
});
});
// }
// if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' ) {
// registeruTool();
// } else {
// $.when(
// mw.loader.using( [ 'mediawiki.util', 'user.options' ] ),
// $.getScript( 'https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-registerTool.js&action=raw&ctype=text/javascript' )
// ).done( registeruTool );
// }
8kw2m0y45s6jz6x2ubk7b1seg8keywb
5720749
5720746
2026-06-07T04:27:23Z
Vladis13
49438
5720749
javascript
text/javascript
/**
* [[ВП:Гаджеты/Упрощение ссылок]]
*/
mw.loader.using( 'jquery.client', function () {
window.urlDecoderRun = function ( input ) {
// 2nd-lvl WMF domains; old secure link: .../wikipedia/mediawiki,
// .../wikipedia/foundation
var wmDomain = {
mediawiki: 'mw',
wikidata: 'd',
wikisource: 's:mul',
wikimediafoundation: 'foundation'
};
/*
* 2nd-lvl WMF domains with multiple languages; old secure link:
* wikinews/en
*/
var wmDomainM = {
wikipedia: 'w',
wikibooks: 'b',
wikinews: 'n',
wikiquote: 'q',
wikisource: 's',
wikiversity: 'v',
wikivoyage: 'voy',
wiktionary: 'wikt'
};
/*
* 3rd-lvl WMF domains on .wikimedia.org; for some reason old secure
* link is wikipedia
*/
var wmSubDomains = /^(meta|commons|incubator|species|strategy|wikitech)$/;
var newText, oldText, rx, isBeforeCursor = false, colonNS, selectionRange,
// any chars except []<>" and \n and spaces
httpRegExp = '(https?:\\/\\/[^\\]\\[\\n\\r<>" ]+)',
localPrefix = WMPrefixes( unSecure( mw.config.get( 'wgServer' ).replace( /^\/\//, 'http://' ) + mw.config.get( 'wgScript' ) ) ),
tbox = $( input || '#wpTextbox1' ).focus(),
caretPos = tbox.textSelection( 'getCaretPosition', {
startAndEnd: true
} ),
selectionStartPos = caretPos[0],
selectionEndPos = caretPos[1];
if (selectionStartPos !== selectionEndPos) { // there was selection
oldText = tbox.textSelection( 'getSelection' );
rx = RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
newText = oldText.replace( rx, simplifyMatched );
if ( window.urlDecoderIntLinks ) {
var ut = '(' + mw.config.get( 'wgFormattedNamespaces' )[3].replace( / /g, '_' ) + '|user_talk)'; // both
/* localized and canonical 'user_talk' */
ut = RegExp( '\\[\\[' + ut.toLowerCase() + ':[^#]+$', 'i' );
newText = newText.replace( /\[\[[^\]\|\n]+/g, function( lnk ) {
return ut.test( lnk ) ? lnk : decodeAnchor( lnk ); // skip
// user_talk,
// usually
// found in
// signatures
} );
}
if ( newText == oldText ) {
return;
}
} else { // process all text
var content = tbox.textSelection( 'getContents');
isBeforeCursor = true;
// search for http string containing cursor
rx = new RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
while ((ma = rx.exec( content )) !== null) {
if ((ma.index <= selectionStartPos) && (selectionStartPos <= (ma.index + ma[0].length))) {
break;
}
}
// (whole
// string)'
// '[',
// 'http:...',
// '
// name]'
if ( !ma ) {
return;
}
oldText = ma[0];
if ( ma[3] ) { // link with name: automatically add brackets
newText = simplifyMatched( ma[0], '[', ma[2], ma[3] + ']' );
} else { // just url: add closing bracket only if there is leading bracket
newText = simplifyMatched( ma[0], ma[1], ma[2], ma[1] ? ']' : '' );
}
if ( oldText == newText ) {
return;
}
selectionStartPos = ma.index;
selectionEndPos = selectionStartPos + oldText.length;
}
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionStartPos,
end: selectionEndPos
} );
// replace text
tbox.textSelection( 'encapsulateSelection', {
replace: true,
peri: newText
} );
// FIXME: restructure
if ( selectionRange ) {
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[0],
end: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[1]
} );
}
// end of main code
return;
// ---FUNCTIONS
function simplifyMatched( str, bracket, url, rest ) { // arguments:
// (whole
// string), '[',
// url, ' name]'
if ( !bracket ) {// no brackets, just url
var trail = RegExp( '[' + ',;\\\\\.:!\\?' + // trailing
// punctuation,
// per Parser.php
( /\(/.test( url ) ? '' : '\\)' ) + // also closing bracket
// without
// opening bracket
']+$' + "|''+$" // or possible bold/italic at the end of url
).exec( url );
if ( trail ) {
url = url.substring( 0, url.length - trail[0].length ); // move
// these
// out
// of
// url
}
return decodeUrl( url ) + str.substring( url.length );
} else if ( rest ) { // both brackets and possibly name
return decodeUrl( url, rest.replace( /\]+$|^ +| +$/g, '' ) ); // trim
// ending
// brackets
// and
// spaces
// in
// 'name]'
} else {
return str; // probably broken wikicode in selected text
}
}
function decodeUrl( url, name ) { // url -> %-decoded -> [[link|name]]
// (if
// possible); name is optional
var decodingFailed; // need to skip some strange percent-encoded
// URIs
url = unSecure( url );
// percent-decoding
if ( url.indexOf( '%' ) !== -1 ) {
try {
url = decodeURI( url );
url = url.replace( /%(3B|2F|2C|3A)/g, decodeURIComponent ); // decode
// ;/,:
url = url.replace( /[ <>"\[\]\n\r]/g, encodeURIComponent ); // "
/*
* some disallowed chars can screw template params
*/
} catch ( e ) {
decodingFailed = true;
}
}
if ( isBeforeCursor ) { // user-defined conversion to eng keywords
for ( var n in window.urlDecoderEngNames ) {
url = url.replace( RegExp( '(title=|wiki\/)(' + window.urlDecoderEngNames[n] + ':)' ), '$1' + n + ':' );
}
}
// try converting to internal link
var linkOrArr, link, isIwTemplate;
// trailing | or }} could mean a part of a template, skip to be safe
if ( !decodingFailed && !/(\}\}|\|)$/.test( url ) ) {
// FIXME: restructure
linkOrArr = toWikilink( url );
if ( linkOrArr !== null && typeof linkOrArr === 'object' ) {
isIwTemplate = linkOrArr[0];
link = linkOrArr[1];
} else {
link = linkOrArr;
}
}
if ( isIwTemplate ) {
return link.replace( '||', '|' + ( name ? name : '' ) + '|' );
}
// user-defined function
if ( window.urlDecoderCustom ) {
url = urlDecoderCustom( url );
if ( !/^(https?:\/\/|\{\{)/.test( url ) ) {
link = url; // was converted to internal link
isIwTemplate = false;
}
}
// return internal link
if ( link ) {
link = link.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 0 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 14 ) && isBeforeCursor ) {
link = link.replace( /^:/, '' ); // probably user adding
// interwiki
}
return '[[' + link + ( name ? '|' + name : '' ) + ']]';
}
// or return external link
if ( typeof name == 'string' ) {
if ( isBeforeCursor ) {
url = url.replace( /''/g, '%27%27' ); // techically ''
// should
// stop URL, but more
// likely it's part of
// it
}
return '[' + url + ( name ? ' ' + name : '' ) + ']'; // empty
// name
} else {
return url;
}
}
function toWikilink( url ) { // 'http://xx.wikipedia.org/wiki/YY' ->
// xx:YY
// add bugzilla to user-defined prefixes
var urlDecoderPrefixes = $.extend( window.urlDecoderPrefixes, {
'https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=': 'mediazilla',
'wikidata.org/wiki/': 'd',
'phabricator.wikimedia.org/': 'phab',
'translatewiki.net/wiki/': 'translatewiki',
'ru.wikimedia.org/wiki/': 'wmru'
} );
// apply user-defined prefixes
for ( var key in urlDecoderPrefixes ) {
if ( url.toLowerCase().indexOf( key ) !== -1 ) {
return urlDecoderPrefixes[key] + ':' + url.substring( url.indexOf( key ) + key.length );
}
}
// check if we can convert to internal link with WM prefixes
var ma = /^(https?:\/\/[^\/]+)\/wiki\/([^?]+)$/.exec( url ); // 1:'http://domain.org'
// 2:part
// after
// /wiki/
if ( !ma ) {
return null;
}
var linkPrefix = WMPrefixes( ma[1] );
if ( !linkPrefix ) {
return null;
}
var title = decodeAnchor( ma[2] );
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' &&
// namespaces: main, "Portal", "Incubator"
[ 0, 100, 102 ].indexOf( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) ) !== -1 &&
linkPrefix[0] === 'w' &&
linkPrefix[1] !== 'ru'
) {
title = title.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
selectionRange = [ 5, 5 + title.length ];
return [ true, '{{iw|' + title + '||' + linkPrefix[1] + '|' + title + '}}' ];
} else {
// convert to internal
var prefixes = '';
if ( linkPrefix[0] && ( linkPrefix[0] !== localPrefix[0] ) ) {
prefixes = linkPrefix[0];
}
if ( linkPrefix[1] && ( linkPrefix[1] !== localPrefix[1] ) ) {
prefixes += ':' + linkPrefix[1];
}
if ( prefixes || isColonNeeded( title ) ) {
prefixes += ':'; // colon after prefix or leading colon on
// cat/file link
}
return prefixes + title;
}
}
function decodeAnchor( link ) { // simplify internal link: replace %20
// and _
// then decode anchor
link = link.replace( /(_|%20)/g, ' ' ).replace( /^ +| +$/g, '' );
var parts = link.split( '#' );
if ( parts.length !== 2 ) {
return link; // no anchor
}
var anchor = parts[1], hidIdx = -1, hidden = [];
// decode 4, 3 and 2-byte: http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8
anchor = anchor.replace( /\.F[0-4]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.E[\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.[CD][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor
.replace(
// hide IPs
/(?:^|[^0-9A-F\.])(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)/,
function( s ) {
hidden[++hidIdx] = s;
return '\x01' + hidIdx + '\x02';
} );
// decode 1-byte chars: all symbols except -.:_ and []{} prohibited
// in
// links
anchor = anchor.replace( /\.[2-7][0-9A-F]/g, function( hhh ) {
var ch = deChar( hhh );
if ( '!"#$%&\'()*+,/;<=>?@\\^`~'.indexOf( ch ) >= 0 ) {
return ch;
} else {
return hhh;
}
} );
// unhide IPs and return
for ( var i = hidIdx; i >= 0; i-- ) {
anchor = anchor.replace( '\x01' + i + '\x02', hidden[i] );
}
if ( anchor.indexOf( "''" ) !== -1 ) {
return link; // cannot have double '' in link
} else {
return parts[0] + '#' + anchor;
}
function deChar( ss ) {
try {
ss = decodeURIComponent( ss.replace( /\.([0-9A-F][0-9A-F])/g, '%$1' ) );
} catch ( e ) {
}
return ss;
}
}
function WMPrefixes( url ) { // http: //en.wikipedia.org/wiki/... ->
// [
// 'w', 'en']
var dd = /^https?:\/\/([a-z\.]+)\.org/.exec( url.toLowerCase() );
if ( !dd ) {
return null;
}
dd = dd[1].split( '.' ); // domains, e.g. ['en','wikipedia']
if ( dd.length > 3 ) {
return null; // too many subdomains
}
var lang = '', proj = '', domain = dd.pop(), subdomain = dd.pop();
if ( subdomain === 'm' ) {
subdomain = dd.pop();
} else if ( subdomain === 'www' ) {
subdomain = '';
}
if ( domain == 'wikimedia' ) { // *.wikimedia.org
if ( !subdomain ) {
proj = 'foundation';
} else if ( wmSubDomains.test( subdomain ) ) {
proj = subdomain;
} else {
return null;
}
} else if ( ( proj = wmDomain[domain] ) && !subdomain ) { // mediawiki.org
// &
// wikimediafoundation.org
// done: proj is set
} else if ( proj = wmDomainM[domain] ) { // multi-lang domains
if ( !subdomain ) {
// done: e.g. 'wikisource.org'
} else if ( proj == 'w' && subdomain == 'test' ) {
proj = 'testwiki';
} else if ( subdomain.length >= 2 ) {
lang = subdomain;
} else {
return null;
}
} else {
return null; // unrecognized domain
}
return [ proj, lang ];
}
function unSecure( url ) {
var mm = /https:\/\/secure\.wikimedia\.org\/(\w+)\/(\w+)\/([^\]\|\n\r ]+)/i.exec( url );
if ( !mm ) {
return url;
}
var domain = mm[1].toLowerCase(), sub = mm[2].toLowerCase();
if ( !wmDomainM[domain] ) {
return url; // domain not recognized
}
if ( domain == 'wikipedia' ) { // handle some special cases
switch ( sub ) {
case 'mediawiki':
sub = 'www';
domain = 'mediawiki';
break;
case 'foundation':
sub = '';
domain = 'wikimediafoundation';
break;
case 'sources':
sub = '';
domain = 'wikisource';
break;
default:
if ( wmSubDomains.test( sub ) ) {
domain = 'wikimedia'; // .../wikipedia/meta ->
// meta.wikimedia.org
}
// otherwise: consider it language: .../wikipedia/en
}
}
return 'http://' + ( sub ? sub + '.' : '' ) + domain + '.org/' + mm[3];
}
function isColonNeeded( pg ) {
if ( !/:/.test( pg ) ) {
return false;
}
if ( !colonNS ) { // define list of all possible category and file
// namespaces
var list = [ 'file', 'category' ]; // canonical aliases
for ( var name in mw.config.get( 'wgNamespaceIds' ) ) {
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 6 || mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 14 ) && $.inArray( name, list ) == -1 ) {
list.push( name );
}
}
colonNS = RegExp( '^(' + list.join( '|' ) + ') *:', 'i' );
}
return colonNS.test( $.trim( pg ) );
}
};
mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () {
// function registeruTool() {
registerTool( {
name: 'urldecoder',
position: 200,
title: 'Раскодировать URL',
label: 'Раскодировать URL перед курсором или все URL в выделенном тексте',
callback: urlDecoderRun,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Link_go_remake.png',
group: 'gadgets',
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png',
modes: [ 'source' ],
group: 'gadgets',
},
});
});
// }
// if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' ) {
// registeruTool();
// } else {
// $.when(
// mw.loader.using( [ 'mediawiki.util', 'user.options' ] ),
// $.getScript( 'https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-registerTool.js&action=raw&ctype=text/javascript' )
// ).done( registeruTool );
// }
}() );
8q5tgclpwul0mgfq4dkhd0zbap6tzaj
Участник:Vladis13/Gadget-Deyatificator.js
2
1223545
5720737
5720477
2026-06-07T03:19:52Z
Vladis13
49438
5720737
javascript
text/javascript
//Конвертер из дореформенной в современную орфографию.
//Часть кода позаимствована из //ru.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Wikificator.js
//Часть кода позаимствована из //ru.wiktionary.org/wiki/Участник:X-romix/wikifikator.js
//Основная часть деятификатора создана участником Викитеки Grenadine (см. Участник:Grenadine/yat.js),
//с советами и дополнениями разных участников Викитеки
//особенно EugeneZelenko, Sergey kudryavtsev
//Переработано и дополнено Виталием Чихариным (chva) — см. Участник:ChVA/Деятификатор.js
//Адаптация к новому расширенному меню сделана участником Lozman
//********************************************** ver. 1.01 от 05.02.2011 ************************************
var wmCantWork = 'Deyateficator cannot work in your browser';
var wmFullText = 'Deyateficator will process ALL text on this page. Continue?';
var wmTalkPage = 'Деятефикатор не обрабатывает обсуждения\n\nDeyateficator doesn\'t work on discussion pages';
// Добавляет кнопку
// 20.02.2011 -- Sergey kudryavtsev
// 22.02.2017 -- Lozman с подачи Jack who built the house
// function addOldToolbarButton() {
// var $toolbar = $( '#gadget-toolbar' );
// if ( !$toolbar.length ) {
// $toolbar = $( '#toolbar' );
// }
// $( '<div>' ) //
// .addClass( 'mw-toolbar-editbutton' ) //
// .attr( 'alt', 'Деятификатор' ) //
// .attr( 'title', 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию' ) //
// .css( 'background-image', 'url(//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fd/OldToNewRussianOrthographyConversionIcon.png)' ) //
// .appendTo( $toolbar )
// .on( 'click', Yat );
// }
// function addNewToolbarButton() {
// $( '#wpTextbox1' ).wikiEditor( 'addToToolbar', {
// 'section': 'main',
// 'group': 'gadgets',
// 'position': 300,
// 'tools': {
// 'deyatificator': {
// label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию',
// type: 'button',
// icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Button_old_to_new_spelling_Russian.png',
// action: {
// type: 'callback',
// // execute: function() {
// // Yat();
// // }
// execute: Yat
// }
// }
// }
// } );
// mw.hook( 'wikieditor.toolbar.deyatificator' ).fire();
// }
// if ( $.inArray( mw.config.get( 'wgAction' ), [ 'edit', 'submit' ] ) !== -1 ) {
// mw.loader.using( [ 'user.options', 'jquery.textSelection' ], function() {
// if ( mw.user.options.get( 'usebetatoolbar' ) === 1 ) {
// // if ( mw.user.options.get( 'showtoolbar' ) === 1 ) {
// $.when(
// mw.loader.using( 'ext.wikiEditor' ),
// $.ready
// ).then( function() {
// mw.hook( 'wikieditor.toolbar.gadgetsgroup' ).add( addNewToolbarButton );
// } );
// // }
// } else {
// mw.loader.using( 'mediawiki.toolbar', function() {
// $( addOldToolbarButton );
// } );
// }
// } );
// }
function Yat(){
if (('code'.replace(/d/g, 'r') != 'core')) { //check regexp support
alert(wmCantWork);
return;
}
var txt, hidden = [], hidIdx = 0, $textbox = $('#wpTextbox1');
var winScroll = document.documentElement.scrollTop;
$textbox.focus();
var startPos, endPos;
// Получаем текущее выделение
var selection = $textbox.textSelection('getSelection');
if (selection === '') {
processAllText();
} else {
processText(selection);
$textbox.textSelection('replaceSelection', txt);
// Восстанавливаем выделение
startPos = $textbox.textSelection('getCaretPosition');
$textbox.textSelection('setSelection', {
start: startPos - txt.length,
end: startPos
});
}
document.documentElement.scrollTop = winScroll; // scroll back, for IE/Opera
function processAllText(){
txt = $textbox.textSelection('getContents');
processText(txt);
$textbox.textSelection('setContents', txt);
txt = '';
if (window.auto_comment && window.insertSummary) insertSummary('деятефикатор');
}
function processText(text){
txt = text;
var u = '\u00A0'; //unbreakable space
if (mw.config.get('wgNamespaceNumber') % 2 || mw.config.get('wgNamespaceNumber') == 4) { //is talk page
u = ' ';
var sigs = txt.match(/\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g);
if (sigs && sigs.length > 1) {
alert(wmTalkPage);
return;
}
}
hide('\\{\\{lang[-|][a-z]{2,}\\|.*?\\}\\}'); //Прячем текст, заключённый в шаблон с кодом языка
//+++ Начало блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий.
// В некоторых словах с десятичным и (і) эта буква меняется не на «и», а на «й»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)ллилуі([а-я]{1,2})/g,'$1$2ллилуй$3');// аллилуія → аллилуйя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іод([а-я]{1,2})/g,'$1йод$2');// іод → йод
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іод([а-я]{1,2})/g,'$1Йод$2');// Іод → йод
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)аіор/g,'$1$2айор');// маіор → майор
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)омпаніон/g,'$1$2омпаньон');// компаніон → компаньон
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аіон/g,'$1$2айон');// раіон → район
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)іес/g,'$1$2ьес');// піеса → пьеса
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Аргеіск/g,'$1ргейск');// Аргеіскихъ → Аргейских и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іот([а-я]{1,2})/g,'$1йот$2');// іота → йота
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іот([а-я]{1,2})/g,'$1Йот$2');// Іота → Йота
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іорк([а-я]{1,2})/g,'$1Йорк$2');// Іорк → Йорк какие ещё слова?
// Обшибочные латинские «i» и «I» на месте кириллических «і» и «І» меняется на «и» и «И»
txt = txt.replace(/([ а-яёА-ЯЁ])i([а-яё])/g,'$1и$2');
txt = txt.replace(/([ А-ЯЁ])I([А-ЯЁ])/g,'$1И$2');
// Обшибочные кириллические «і» и «І» на месте латинских «i» и «I» меняется на латинские «i» и «I»
txt = txt.replace(/([ a-zA-Z])і([a-z])/g,'$1i$2');
txt = txt.replace(/([ A-Z])І([a-zA-Z])/g,'$1I$2');
// Римские цифры: обшибочная кириллица на латиницу.
// Цифры с русской буквой "С" не обрабатываются, поскольку она массово используется как приставка; а рим. цифра "C" (100) используется редко.
// ! Отключено, поскольку в некоторых текстах о лингвистике могут рассматриваться отдельно стоящие рус. буквы "ІѴХ". Замена их на латиницу будет ошибкой. Возможно стоит сделать отдельный мини-гаджет.
// txt = txt.replace( /(\W)([IVXLCDMІѴХ]+)(\W)/g, function ( s, m1, m2, m3 ) {
// m2 = m2.replace( /І/g, 'I' ).replace( /Ѵ/g, 'V' ).replace( /Х/g, 'X' );
// return m1 + m2 + m3; });
// Основные правила — «ѣ» и «Ѣ» меняются на «е» и «Е», «і», «ї», «Ї» и «І» меняется на «и» и «И», «ѵ» и «Ѵ» меняются на «и» и «И», «ѳ» и «Ѳ» меняются на «ф» и «Ф», «ъ» и «Ъ» в конце слова удаляется. Одиночные і и І не меняются
txt = txt.replace(/Ѣ/g,'Е');
txt = txt.replace(/ѣ/g,'е');
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)І/g,'$1И');
txt = txt.replace(/І([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'И$1');
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)і/g,'$1и');
txt = txt.replace(/і([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'и$1');
txt = txt.replace(/Ї/g,'И');
txt = txt.replace(/ї/g,'и');
txt = txt.replace(/Ѳ/g,'Ф');
txt = txt.replace(/ѳ/g,'ф');
txt = txt.replace(/Ѵ/g,'И');
txt = txt.replace(/ѵ/g,'и');
txt = txt.replace(/([бвгджзклмнпрстфхцчшщБВГДЖЗКЛМНПРСТФХЦЧШЩ])(ъ|Ъ)([^а-яА-яa-zA-ZёЁ]|$)/g,'$1$3');
// Это нужно перед окончаниями, иначе «тиранния» заменится на «тиранние»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)иранн/g,'$1$2иран');// тиранния → тирания
// Некоторые слова требуют защиты (такие как редкие слова зантедеския и переския или слово выя) чтобы деятификатор не менял их считая что это прилагательные
// К сожалению, JavaScript не поддерживает «Negative lookbehind» (негативное заглядывание назад), так что приходится вот так, не очень красиво, делать.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)антедеския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0001@@$3');// зантедеския
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ереския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0002@@$3');// переския
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)инния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0003@@$3');// цинния
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0004@@$3');// выя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езбрежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0005@@$3');// безбрежия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)алоснежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0006@@$3');// малоснежия
txt = txt.replace(/(О|о)ружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@$1-0007@@$2');// оружия и всеоружия
txt = txt.replace(/мужия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@0008@@$1');// двоемужия, троемужия и многомужия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)олукружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0009@@$3');// полукружия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уберния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0010@@$3');// губерния
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уерния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0011@@$3');// гуерния (растение)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)атурния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0012@@$3');// сатурния (бабочка)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)алифорния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0013@@$3');// калифорния (род. для хим. эл-та)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0014@@$3');// участию
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0015@@$3');// участью
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Чикаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0016@@$2');// Чикаго
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Батыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0017@@$2');// Батыя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ресвятыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0018@@$3');// Пресвятыя Богородицы
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одножия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0019@@$3');// подножия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ародовластию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0020@@$3');// народовластию
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Божия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0021@@$2');// Божия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Прост|прост|Равн|равн)одушия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0022@@$3');// добродушия, простодушия, равнодушия и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)стишия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0023@@$3');// двустишия, трехстишия и т.п.
// Окончания (не в морфологическом смысле, а просто окончания слов)
// Окончания на -ния:
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(ав|ай|д|ев|ж|ль|н|р|х|ш)ния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ние$3');
// Окончания на -кия:
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(б|бо|в|г|з|он|с|со|сто|ь|яж)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3');
// Другие окончания на -ия
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(бог|вч|еж|лаг|ож|уж|ух|ш|щ)ия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ие$3'); // -шия, -щия и т.п. на конце слова меняются на -шие, -щие и т.п.
// Окончанию на -лию, -нию, -тию и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Бесче|бесче|Че|че|Слабо|слабо|Легко|легко|Лёгко|лёгко|Предме|предме)сти(е|и|ю|я)([а-яё]{1,2})/g,'$1$2сть$3$4'); // честию → честью, слабостию → слабостью, лёгкостию → лёгкостью и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Се|се|Жиз|жиз)нию/g,'$1$2нью'); // под сению → под сенью, жизнию → жизнью
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ыслию/g,'$1$2ыслью'); // мыслию → мыслью
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)елию/g,'$1$2елью'); // целию → целью
// Окончания -чек
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дья|дья|Зна|зна|Крю|крю|Мужи|мужи|Свер|свер|Стари|стари)ч(е|ё)к/g,'$1$2чок'); // старичек → старичок, мужичек → мужичок и т.п.
// Окончания -чем
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Вра|вра)ч(е|ё)м/g,'$1$2чом'); // врачем → врачом и т.п.
// Другие окончания
txt = txt.replace(/([а-яё])ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ые$2'); // -ыя на конце слова (в прилагательных) на -ые
txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])ЫЯ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ЫЕ$2'); // -ЫЯ на конце слова (в прилагательных) на -ЫЕ
txt = txt.replace(/([а-яё])скаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ского$2');// -скаго → -ского
txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])СКАГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1СКОГО$2');// -СКАГО → -СКОГО
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ияся([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1иеся$2');// -ияся → -иеся
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])яго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -яго → -его
txt = txt.replace(/([жчцшщ])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -шаго → -шего и т.п.
txt = txt.replace(/([чшщ])аго(ся)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2$3');// -щагося → -щегося и т.п.
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]{2,})([бвгдзклмнпрстх])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ого$3');// -аго → -ого
txt = txt.replace(/([БВГДЗКЛМНПРСТХ])АГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ОГО$2');// -АГО → -ОГО
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(н|д|т)остию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2остью$3');// -ностию → -ностью, -достию → -достью, -тостию → -тостью
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])астию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астью$2');// -астию → -астью
//txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ртию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ртью$2');// -ртию → -ртью тут ошибки типа «бессмертью», закомментировал
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(п|П|х|Х)артью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2артию$3');// партью → партию, хартью → хартию
txt = txt.replace(/(л|п|д|т)(и)*кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3');// -лкия → -лкие, -ликия → -ликие, -пкия → -пкие, -дкия → дкие и т.п.
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])льныя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1льные$2');// -льныя → -льныя
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(д|р)ячия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ячие$3');// -дячия → -дячие, -рячия → -рячие
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ньи([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1нии$2');// -ньи → -нии (ухаживаньи → ухаживании)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)лении([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2леньи$3');// олении → -оленьи
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б|Ге|ге|Г|г|Филиг|филиг)ранию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ранью$3'); // -ния на конце слова на -нью (бранию → бранью)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(дру|Дру|мно|Мно|Немно|немно)гия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2гие$3'); // другия → другие и т.п.
// Окончанию на -нии → ньи
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Акси|бара|Бара|бегу|Бегу|боду|Боду|боло|Боло|болту|Болту|бормоту|Бормоту|ботви|Ботви|брезгу|Брезгу|бреху|Бреху|брыку|Брыку|веду|Веду|верту|Верту|вещу|Вещу|визгу|Визгу|вику|Вику|воркоту|Воркоту|ворчу|Ворчу|вру|Вру|глазу|Глазу|говору|Говору|горбу|Горбу|до|До|драчу|Драчу|дуэ|Дуэ|екте|Екте|Ефроси|игру|Игру|игуме|Игуме|капризу|Капризу|колду|Колду|копоту|Копоту|копу|Копу|коре|Коре|крику|Крику|кропоту|Кропоту|кряхту|Кряхту|лгу|Лгу|лепету|Лепету|лету|Лету|лизу|Лизу|лопоту|Лопоту|Мала|Мела|молчу|Молчу|моргу|Моргу|павли|Павли|пачку|Пачку|певу|Певу|перху|Перху|песту|Песту|пету|Пету|пира|Пира|писку|Писку|плясу|Плясу|ползу|Ползу|полы|Полы|попрыгу|Попрыгу|порху|Порху|прыгу|Прыгу|реву|Реву|резву|Резву|сви|Сви|свисту|Свисту|Секлети|скаку|Скаку|сопу|Сопу|споры|Споры|стрекоту|Стрекоту|таску|Таску|Усти|Февро|Фети|форсу|Форсу|Фоти|фырку|Фырку|хавро|Хавро|хапу|Хапу|хвасту|Хвасту|хитру|Хитру|хлопоту|Хлопоту|хохоту|Хохоту|храпу|Храпу|хрипу|Хрипу|шалу|Шалу|шату|Шату|шепту|Шепту|шипу|Шипу|шу|Шу|щебету|Щебету)нии/g,'$1$2ньи'); // свинии → свиньи и т.п.
// Приставки
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азстя/g,'$1$2астя');// Разстянуто → Растянуто
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// Разсчет → Расчёт
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ас$3');// Раз- перед глухими согласными → Рас-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ес$3');// Без- перед глухими согласными → Бес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езразс/g,'$1$2езрасс');// Безразсудный → Безрассудный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ебез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ебес$3');// Небез- перед глухими согласными → Небес- (небесследно, небесполезно)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ераз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ерас$3');// Нераз- перед глухими согласными → Нерас- (нерасслышанное)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изх/g,'$1$2исх');// Низ- перед «х» → Нис- (низходить → нисходить)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изш(е|ё)(д|л)/g,'$1$2исш$3$4');// Низ- перед ««ш» → Нис- (низшёл → нисшёл )
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ораз([пткфсхцчш])/g,'$1$2орас$3');// Пораз- перед глухими согласными → Порас- (порассказал)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)без([пткфсхцчш])/g,'$1$2бес$3');// Обез- перед глухими согласными → Обес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)обез([пткфсхцчш])/g,'$1$2обес$3');// Побез- перед глухими согласными → Побес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)абез([пткфсхцчш])/g,'$1$2абес$3');// Забез- перед глухими согласными → Забес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)оз([пткфсхцш])/g,'$1$2ос$3');// Воз- перед глухими согласными → Вос-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озч([^и])/g,'$1$2осч$3');// Возч- в начале слова → Восч- (кроме возчика)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з([пткфсхцчш])/g,'$1$2с$3');// Из- перед глухими согласными → Ис-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редраз([пткфсхцчш])/g,'$1$2редрас$3');// Предраз- перед глухими согласными → Предрас-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ассч(е|ё)тл/g,'$1$2асч$3тл');// Рассчётливый → Расчётливый и остальные варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ези/g,'$1$2езы');// Безисходный → Безысходный и остальные варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ъ([аоуыэ])/g,'$1$2$3');// много слов типа «съумасшедший»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редъ([аоуыэ])/g,'$1$2ред$3');// много слов типа «предъутренний»
// Ранее писалось через дефис, теперь слитно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(ъ)?-(заперти)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// в-заперти → взаперти, въ-заперти → взаперти
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)иц(ъ)?-мундир([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицмундир$4');// вицъ-мундиръ → вицмундир
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-время([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2овремя$3');// во-время → вовремя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-свояси([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2освояси$3');// во-свояси → восвояси
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-очию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оочию$3');// во-очию → воочию
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)сего-на-всего([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сего-навсего$3');// всего-на-всего → всего-навсего
txt = txt.replace(/(В|в)ысоко-([а-я]+)(ый|ая|ые|ой|ий|ие|го|ых|ым|их|му)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ысоко$2$3$4');// высоко-нравственное → высоконравственное и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(До|до)-(бела|сыта)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// до-бела → добела, до-сыта → досыта
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з-(подлобья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3$4');// изъ-подлобья → исподлобья
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-(голо|готове|зубок|лицо|обум|отрез|перевес|перерез|распев|смерть|стороже)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на-голо → наголо, на-готове → наготове, на-зубок → назубок, на-лицо → налицо и др.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е-(впопад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// не-впопад → невпопад
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од-ряд([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2одряд$3');// подъ-рядъ → подряд
txt = txt.replace(/(Д|д)(вадцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// двадцати-четырехлетний → двадцатичетырехлетний и проч.
txt = txt.replace(/(Т|т)(ридцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// тридцати-четырехлетний → тридцатичетырехлетний и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)репко-на-крепко([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2репко-накрепко$3');// крепко-на-крепко → крепко-накрепко
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)рест-на-крест([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2рест-накрест$3');// крест-на-крест → крест-накрест
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(На|на)-(встречу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// на-встречу → навстречу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о|о́|О́)-земь/g,'$1$2земь'); // о-земь → оземь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ерво-на-перво([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ерво-наперво$3');// перво-на-перво → перво-наперво
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)о-(долгу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4');// по-долгу → подолгу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)росто-на-просто([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2росто-напросто$3');// просто-на-просто → просто-напросто
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Со|со)-(слепу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// со-слепу → сослепу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(ъ)?-(просонья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// с-просонья → спросонья, съ-просонья → спросонья
txt = txt.replace(/(С|с)трого-на-строго/g,'$1трого-настрого');// строго-на-строго → строго-настрого
txt = txt.replace(/(Т|т)яжело-((?!бы[ !?.,;]|ли[ .,;]|же[ .,;]))/g,'$1яжело$2');// тяжело-больной → тяжелобольной и проч.
txt = txt.replace(/(Ч|ч)исто-на-чисто/g,'$1исто-начисто');// чисто-на-чисто → чисто-начисто
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Я|я)ко-бы([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кобы$3');// яко-бы → якобы
// Ранее писалось через дефис, теперь раздельно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез-устали([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ез устали$3');// без-устали → без устали
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ыть-может([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ыть может$3');// быть-может → быть может
txt = txt.replace(/(В|в) то-же время/g,'$1 то же время');//в то-же время → в то же время
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-ли([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ли$2');// вряд-ли → вряд ли
txt = txt.replace(/(Д|д)олжно-быть/g,'$1олжно быть');// должно-быть → должно быть
txt = txt.replace(/(К|к)ак-(будто|раз)/g,'$1ак $2');// как-будто → как будто, как-раз → как раз
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)онце-концов([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2онце концов$3');// конце-концов → конце концов
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)-ряду([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ряду$3');// к-ряду → кряду
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ожет-быть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожет быть$3');// может-быть → может быть
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-днях([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а днях$3');// на-днях → на днях
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Потому|потому|только|Только)-что/g,'$1$2 что');// потому-что → потому что
txt = txt.replace(/ак-вояж/g,'аквояж');// сак-вояж → саквояж
txt = txt.replace(/(С|с)тало-быть/g,'$1тало быть');// стало-быть → стало быть
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ак-(как|сказать|называем)/g,'$1$2ак $3');// так-сказать → так сказать, так-называемого → так называемого, так-как → так как
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)о-есть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о есть$3');// то-есть → то есть
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)\.-е\.([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2. е.$3');// т.-е. → т. е.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-б(ы{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 б$3$4');// <слово>-бы → <слово> бы, <слово>-б → <слово> б
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ж(е{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ж$3$4');// <слово>-же → <слово> же
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ль([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ль$3');// <слово>-ль → <слово> ль
// Ранее писалось слитно, теперь раздельно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)с(е|ё)таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3-таки$4');// всетаки → всё-таки
txt = txt.replace(/(Н|н)и[ ]+на[ ]+ч(е|ё)м[ ]+не([а-я])/g,'$1и на ч$2м не $3');// ни на чем неоснованное → ни на чем не основанное и проч.
txt = txt.replace(/(Н|н)икогда[ ]+не([а-я]+щий)(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1икогда не $2$3$4');// никогда неизменяющий → никогда не изменяющий и проч.
txt = txt.replace(/(Н|н)икуда[ ]+не([а-я])/g,'$1икуда не $2');// никуда негодившийся → никуда не годившийся и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)днакож[ьъ]?(е)?([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2днако ж$3$4'); // однакож[ьъ] → однако ж, однакоже → однако же
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)оочереди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о очереди$3');// поочереди → по очереди
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)тож/g,'$1$2то ж'); // чтож → что ж
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(течение|продолжение|старину)/g,'$1$2 $3'); // втечение → в течение, впродолжение → в продолжение, встарину → в старину
// Ранее писалось раздельно, теперь через дефис
txt = txt.replace(/(В|в)с(е|ё) таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1с$2-таки$3');// всё таки → всё-таки
txt = txt.replace(/(М|м)ало( |-)по( |-)малу/g,'$1ало-помалу');// мало по малу и мало-по-малу → мало-помалу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(По|по) (русски|английски|немецки|французски|итальянски|испански|голландски|датски|португальски|гречески|латыни|китайски|турецки|польски|венгерски|японски)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2-$3$4');// по русски и т.п. → по-русски
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з за([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2з-за$3');// из за → из-за
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)(ей|то|ем|ь[юя]|его) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// что нибудь → что-нибудь, что то → что-то, чей то → чей-то
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)(то|ак|ако[йюе]|акого|ем|огда|аким|ому|акую) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// кто нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)(ачей|чью|а[кч]ем) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// зачем нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(колько) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// сколько нибудь → сколько-нибудь, сколько то → сколько-то,
// Ранее писалось раздельно, теперь слитно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\s(догонку|дребезги|заперти|попыхах|потьмах|припрыжку|присядку|разброд|замен|прикуску|рассыпную)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4'); // в догонку → вдогонку, в дребезги → вдребезги, в припрыжку → вприпрыжку, в присядку → вприсядку, в замен → взамен, в прикуску → вприкуску, в рассыпную → врассыпную и др.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)о\s(красна)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4'); // до красна → докрасна
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)а\s(панибрата)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4'); // за панибрата → запанибрата
txt = txt.replace(/(П|п)о (близости|просту)/g,'$1о$2');// по близости → поблизости, по просту → попросту
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(легке|перерез|повал|последок|пропалую|взрыд|перебой|смарку|распашку|угад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на перерез → наперерез, на повал → наповал, на пропалую → напропалую, на взрыд → навзрыд, на перебой → наперебой, на смарку → насмарку, на распашку → нараспашку и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sвзирая\sна/g,'$1$2е взирая на');// не взирая на → невзирая на
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sв\sмоготу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2евмоготу$3');// не в моготу → невмоготу
txt = txt.replace(/(П|п)о скольку/g,'$1оскольку');// по скольку → поскольку (разве что попадётся неграмотное «по скольку рублей продаёшь»?)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од ряд/g,'$1$2одряд'); // под ряд → подряд (здесь может быть редкая ошибка, когда правильно именно «под ряд»)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ри\sч(е|ё)м/g,'$1$2рич$3м'); // при ч[её]м → причём
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(равне|ряду)\sс/g,'$1$2а$3 с'); // на ряду с → наряду с, на равне с → наравне с
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\sут(е|ё)к/g,'$1$2аут$3к'); // на утек → наутёк
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\sпереме(ж|ш)ку/g,'$1$2переме$3ку'); // в перемежку → вперемежку, в перемешку → вперемешку
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sизмальства/g,'$1$2ызмальства'); // с измальства → сызмальства
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sпросонья/g,'$1$2просонья'); // с просонья → спросонья
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерез\sчур/g,'$1$2ересчур'); // через чур → чересчур
// Ранее писалось слитно, теперь через дефис
txt = txt.replace(/(П|п)о(видимому|прежнему)/g,'$1о-$2');// повидимому, попрежнему → по-видимому, по-прежнему
txt = txt.replace(/(С|с)ветло(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1ветло-$2');// светлоголубой → светло-голубой и все варианты
txt = txt.replace(/(Т|т)(е|ё)мно(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1$2мно-$3');// темносерые → тёмно-серые и все варианты
// Ранее писалось раздельно или через дефис, теперь слитно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)([- ])пол(ъ)*голоса/g,'$1$2полголоса'); // вполголоса
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)осле([- ])завтра([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ослезавтра$3'); // после завтра и после-завтра → послезавтра
// -Ж на конце слов
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ж$2');// -жь на конце: «Пришёл же-жь»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ж$2');// жь → ж (напр., «почему жь → почему ж»)
// Частные случаи
// Начинаются с *********** А ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)куратн/g,'$1$2ккуратн');// акуратный → аккуратный
txt = txt.replace(/(А|а)пплоди/g,'$1плоди');// апплодировать → аплодировать
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)р(р)?иергард/g,'$1$2рьергард');// ариергард → арьергард, арриергард → арьергард
txt = txt.replace(/(А|а)ттак/g,'$1так'); // аттака → атака
// Начинаются с *********** Б ***********
txt = txt.replace(/(Б|б)анкрут/g,'$1анкрот'); // банкрут → банкрот
txt = txt.replace(/(Б|б)аррьер/g,'$1арьер'); // баррьеръ → барьер
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)аттаре/g,'$1$2атаре');// баттарея → батарея
txt = txt.replace(/(Б|б)ифстекс/g,'$1ифштекс');// бифстекс → бифштекс
txt = txt.replace(/(Б|б)иллиард/g,'$1ильярд');// билліардъ → бильярд
// Начинаются с *********** В ***********
txt = txt.replace(/(В|в)злохмо/g,'$1злохма');// взлохмоченного → взлохмаченного
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)нутренно([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2нутренне$3'); // внутренно → внутренне
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озж(а|и|е|у|ой|ою|ей|ам|ами|ах)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожж$3$4');// возжи → вожжи
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])йдти/g,'$1йти');// войдти → войти, найдти → найти и аналогичные
txt = txt.replace(/(В|в)оспомян/g,'$1оспомин');// воспомянаниях → воспоминаниях
txt = txt.replace(/(В|в)разсыпную/g,'$1рассыпную');// вразсыпную → врассыпную
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ызсказ/g,'$1$2ысказ');// вызсказать → высказать
// Начинаются с *********** Г ***********
txt = txt.replace(/Гиероглиф/g,'Иероглиф');// Гиероглиф → Иероглиф
txt = txt.replace(/гиероглиф/g,'иероглиф');// гиероглиф → иероглиф
txt = txt.replace(/Гипподром/g,'Ипподром');// Гипподром → Ипподром
txt = txt.replace(/гипподром/g,'ипподром');// гипподром → ипподром
txt = txt.replace(/(Г|г)линен/g,'$1линян'); // глиненый → глиняный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)н(е|ё)здышк/gm,'$1$2н$3здышк'); // гнездышко → гнёздышко
txt = txt.replace(/(Г|г)руп([^п])/g,'$1рупп$2');// групировались → группировались
// Начинаются с *********** Д ***********
txt = txt.replace(/(Д|д)ал(е|ё)кия/g,'$1ал$2кие');// далекия → далёкие
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)евченк/g,'$1$2евчонк');// девченка → девчонка
txt = txt.replace(/(Д|д)екольтэ/g,'$1екольте');// декольтэ → декольте
txt = txt.replace(/(Д|д)жентльмэн/g,'$1жентльмен');// джентльмэн → джентльмен
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)осчат/g,'$1$2ощат');// досчатый → дощатый
txt = txt.replace(/(Д|д)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться
txt = txt.replace(/(Д|д)ышет/g,'$1ышит');// дышет → дышит
// Начинаются с *********** Е ***********
// Начинаются с *********** Ё ***********
// Начинаются с *********** Ж ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олт/g,'$1$2елт');// жолтый → жёлтый
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олуд/g,'$1$2елуд');// жолудь → жёлудь
// Начинаются с *********** З ***********
txt = txt.replace(/(З|з)аваленк/g,'$1авалинк');// заваленка → завалинка
txt = txt.replace(/(З|з)аведыв/g,'$1аведов');// заведывал → заведовал
txt = txt.replace(/(З|з)агар(е|а)(лся|лась|лось|лись|лся|ться|ется|емся)/g,'$1агор$2$3');// загарался → загорался и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)апрег/g,'$1$2апряг');// запрег → запряг
txt = txt.replace(/(З|з)верок/g,'$1верек');// зверок → зверёк
// Начинаются с *********** И ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)гумени(ей|я)/g,'$1$2гумень$3');// игуменией → игуменьей
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)конастас/g,'$1$2коностас'); // иконастас → иконостас
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)мян/g,'$1$2мен'); // имянной → именной и др.
txt = txt.replace(/(И|и)скуств/g,'$1скусств');// искуство → искусство
txt = txt.replace(/(И|и)талиян(ск|ц)/g,'$1тальян$2');// италиянский → итальянский, Италиянцы → Итальянцы
// Начинаются с *********** Й ***********
// Начинаются с *********** К ***********
txt = txt.replace(/(К|к)апишо/g,'$1апюшо');// капишон → капюшон
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)арэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аре$3');// карэ → каре
txt = txt.replace(/(К|к)атарр/g,'$1атар');// катарр → катар
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)лиэнт/g,'$1$2лиент');// клиэнт → клиент
txt = txt.replace(/(К|к)онкурр/g,'$1онкур');// конкурренція → конкуренция
txt = txt.replace(/(К|к)оммис/g,'$1омис');// коммиссар → комиссар
txt = txt.replace(/(К|к)онтрбас/g,'$1онтрабас'); // контрбас → контрабас
txt = txt.replace(/(К|к)онфект/g,'$1онфет');// конфекта → конфета
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)орридор/g,'$1$2оридор');// корридор → коридор
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)умач(е|ё)в/g,'$1$2умачов');// кумачевый, кумачёвый → кумачовый
// Начинаются с *********** Л ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)эди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еди$3');// лэди → леди
// Начинаются с *********** М ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ежь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еж$3');// межь → меж
//txt = txt.replace(/ильон([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'иллион$1');// мильон → миллион /* Стилистическая замена! --Lozman */
// Начинаются с *********** Н ***********
txt = txt.replace(/(Н|н)авожден/g,'$1аважден');// навождение → наваждение
txt = txt.replace(/(Н|н)астеж([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астежь$2');
txt = txt.replace(/(Н|н)ыньче/g,'$1ынче');// ныньче → нынче
// Начинаются с *********** О ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)б его([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 его$3');// об его → о его
txt = txt.replace(/(О|о)бращик/g,'$1бразчик');// обращик → образчик
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)дне(х|ми)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2дни$3$4');// однех → одних, однеми → одними
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)(д)*не(м)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ни$4$5'); // Оне → Они, оне → они, одне → одни, однем → одним
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Пра|пра)*(О|о)тцем([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3тцом$4');// отцем → отцом, праотцем → праотцом
// Начинаются с *********** П ***********
txt = txt.replace(/(п|П)анегер/g,'$1панегир'); // панегерик → панегирик
txt = txt.replace(/(п|П)арч(е|ё)в/g,'$1арчов'); // парчёвый (парчевый) → парчовый
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)енснэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2енсне$3');// пенснэ → пенсне
txt = txt.replace(/(П|п)иес/g,'$1ьес'); // пиеса → пьеса
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)искар/g,'$1$2ескар');// пискарь → пескарь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ловуч/g,'$1$2лавуч'); // пловучий → плавучий и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)лэд(а|у|е|ами|ом|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лед$3$4'); // плэд → плед
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одъяч/g,'$1$2одьяч');// подъячий → подьячий
txt = txt.replace(/(П|п)опер(е|ё)г/g,'$1опер$2к'); // поперег → поперек
txt = txt.replace(/(П|п)ортмонэ/g,'$1ортмоне'); // портмонэ → портмоне
txt = txt.replace(/(П|п)остеле([^а-я])/g,'$1остели$2');// в постеле → в постели
txt = txt.replace(/(П|п)очталион/g,'$1очтальон');// почталион → почтальон
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ривиллег/g,'$1$2ривилег'); // привиллегии → привилегии
txt = txt.replace(/(П|п)рийд(ё|е)/g,'$1рид$2');// прийдёт → придёт
txt = txt.replace(/(П|п)ристрастьи/g,'$1ристрастье');// о пристрастьи → о пристрастье
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роповедыв/g,'$1$2роповедов');// проповедывать → проповедовать
txt = txt.replace(/(П|п)роэкт/g,'$1роект');// проэкт → проект
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роэкци/gm,'$1$2роекци');// проэкция → проекция
txt = txt.replace(/(П|п)унсов/g,'$1унцов');// пунсовый → пунцовый
// Начинаются с *********** Р ***********
txt = txt.replace(/(Р|р)асскащик/g,'$1ассказчик');// расскащик → рассказчик
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// разсчёт → расчёт, дубль выше в Приставки
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ессурс/g,'$1$2есурс');// рессурс → ресурс
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ешотк/g,'$1$2ешетк');// решотка → решётка
txt = txt.replace(/(Р|р)озыгрыва/g,'$1азыгрыва');// розыгрывать → разыгрывать
// Начинаются с *********** С ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)еребрянн/g,'$1$2еребрян');// серебрянный → серебряный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ериозн/g,'$1$2ерьезн');// сериозно → серьёзно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурок/g,'$1Шнурок'); // Снурок → Шнурок
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурок/g,'$1шнурок'); // снурок → шнурок
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурк([а-я])/g,'$1Шнурк$2'); // Снурка → Шнурка
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурк([а-я])/g,'$1шнурк$2'); // снурка → шнурка
txt = txt.replace(/(С|с)оветыв/g,'$1оветов');// советывал → советовал
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)тклянк/g,'$1$2клянк'); // стклянка → склянка
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1штор$2$3'); // стор → штор
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1Штор$2$3'); // Стор → Штор
txt = txt.replace(/(С|с)умн/g,'$1омн');// усумнился → усомнился (также сумнение и т.п.)
txt = txt.replace(/(С|с)частьи/g,'$1частье');// о счастьи → о счастье
// Начинаются с *********** Т ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)аллер/g,'$1$2алер');// таллер → талер
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т|прот|Прот)анцов([^щ])/g,'$1$2анцев$3');// танцов → танцев, танцовать → танцевать, протанцовал → протанцевал (но «танцовщик»)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)фу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ьфу$3');// тфу → тьфу
// Начинаются с *********** У ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ж$3');// ужь → уж
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у) ней([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 нее$3');// у ней → у неё
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(у|У)своив([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сваив$3'); // усвоивал → усваивал
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)становли/g,'$1$2станавли');// установливать → устанавливать
// Начинаются с *********** Ф ***********
// Начинаются с *********** Х ***********
// Начинаются с *********** Ц ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипочк/g,'$1$2ыпочк');// ципочка → цыпочка
txt = txt.replace(/(ц|Ц)ырюльн/g,'$1ирюльн'); // цырюльник → цирюльник
// Начинаются с *********** Ч ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерезмерн/g,'$1$2резмерн'); // черезмерный → чрезмерный
txt = txt.replace(/(Ч|ч)ерез(-)*чур/g,'$1ересчур');// черезчур, через-чур → чересчур
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)етыр(е|ё)угольн/g,'$1$2етыр$3хугольн');// четыреугольник → четырёхугольник и варианты
txt = txt.replace(/(Четыр|четыр|Тр|тр)(е|ё)х-стопн([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2хстопн$3');//четырех-стопный → четырёхстопный, трех-стопный → трёхстопный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орт/g,'$1$2ерт'); // чорт → чёрт
// Начинаются с *********** Ш ***********
txt = txt.replace(/(Ш|ш)кап/g,'$1каф');// шкап → шкаф
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)опот/g,'$1$2епот');// шопот → шёпот
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)олк/g,'$1$2елк');// шолк → шёлк
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)офф(е|е)р/g,'$1$2оф$3р');// шоффёр → шофёр
// Начинаются с *********** Щ ***********
// Начинаются с *********** Э ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Э|э)ксплоат/g,'$1$2ксплуат');// эксплоатация → эксплуатация
// Начинаются с *********** Ю ***********
// Начинаются с *********** Я ***********
// Другое
// *********** С корнем «Рост/Рощ/Росл» ***********
txt = txt.replace(/(В|в)зрощ/g,'$1зращ');// взрощенный → взращенный
txt = txt.replace(/(В|в)ырост/g,'$1ыраст');// выростает → вырастает
txt = txt.replace(/(В|в)озрасл/g,'$1озросл');// возрасли → возросли
txt = txt.replace(/(В|в)озрост/g,'$1озраст');// возростающем → возрастающем
txt = txt.replace(/(Р|р)азрост/g,'$1азраст');// разростается → разрастается
txt = txt.replace(/одроста/g,'одраста');// подростал → подрастал и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ост(ёшь|ешь|ём|ем|ёте|ете|и|ёт|ет|ут)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аст$3$4'); // ростёт → растёт и все варианты (внимательно со словом росту — глагол неправильный, но существительное верное, нельзя автоматически заменять)
txt = txt.replace(/ростущ/g,'растущ');// ростущий → растущий и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Не|не)*(с|С)(ча|тра)сти([а-яё]{1,2})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4сть$5$6'); // счастия → счастья, страстию → страстью, несчатия и т.п.
txt = txt.replace(/(с|С)(ча|тра)стьй/g,'$1$2стий'); // счастьй → счастий
txt = txt.replace(/(П|п)редместьй/g,'$1редместий'); // предместьй → предместий
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)*(Е|е)я([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3е$4'); // нея → неё, ея → её
txt = txt.replace(/ъи/g,'ы');// подъитоживать → подытоживать и аналогичные
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(ка|Ка|та|Та|эта|Эта|Вся|вся|Ника|ника)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3'); // какия, такия, этакия и т.п. → какие, такие, этакие и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(пр)*(И|и)тти([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3дти$4');// итти → идти, притти → придти
txt = txt.replace(/(П|п)окоива([а-я])/g,'$1окаива$2');// успокоивать → успокаивать (но «успокоив», «успокоившись»)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)окоющи/g,'$1$2окоящи'); // покоющиеся → покоящиеся
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Е|е)слиб(ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сли б$3$4');// еслибы → если бы, еслиб → если б
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)ашнэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ашне$3');// кашнэ → кашне
txt = txt.replace(/(Из|из|пере|Пере)вощик/g,'$1возчик');// извощик → извозчик, перевощик → перевозчик
txt = txt.replace(/(П|п)рикащик/g,'$1риказчик');// прикащиков → приказчиков
txt = txt.replace(/(Р|р)азнощик/g,'$1азносчик');// разнощик → разносчик
txt = txt.replace(/(Б|б)рилиант/g,'$1риллиант');// брилианты → бриллианты
txt = txt.replace(/(З|з)аражд/g,'$1арожд');// зараждение → зарождение
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)етори/g,'$1$2итори');// реторика → риторика
txt = txt.replace(/(З|з)атрогив/g,'$1атрагив');// затрогивал → затрагивал
txt = txt.replace(/(В|в)ыработыв/g,'$1ырабатыв');// выработывались → вырабатывались
txt = txt.replace(/(Р|р)азработыв/g,'$1азрабатыв');// разработывать → разрабатывать
txt = txt.replace(/(Т|т)р(е|ё)хугольн/g,'$1реугольн');// трехугольною → треугольною
txt = txt.replace(/(Г|г)аллер/g,'$1алер');// галлерея → галерея
txt = txt.replace(/(К|к)истию/g,'$1истью');// кистию → кистью (шире нельзя из-за «амнистию» и др.)
txt = txt.replace(/(В|в)олкан/g,'$1улкан');// волкан → вулкан
txt = txt.replace(/(Н|н)аказу(е|ю)/g,'$1аказыва$2');// наказуются → наказываются и варианты
txt = txt.replace(/(Н|н)епридвид/g,'$1епредвид');// непридвидимые → непредвидимые
txt = txt.replace(/(Д|д)иэт/g,'$1иет');// диэта → диета
txt = txt.replace(/(Г|г)остинни/g,'$1остини');// гостинница → гостиница
txt = txt.replace(/(С|с)колопандр/g,'$1колопендр');// сколопандра → сколопендра
txt = txt.replace(/(Л|л)юбовию/g,'$1юбовью');// любовию → любовью
txt = txt.replace(/(К|к)ровию/g,'$1ровью');// кровию → кровью
txt = txt.replace(/(Н|н)ебольш(е|ё)(го|й|му)/g,'$1ебольшо$3');// небольшего → небольшого
txt = txt.replace(/(Л|л)аншафт/g,'$1андшафт');// ланшафт → ландшафт
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)иц(е|ё)м([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицом$4');// лицем → лицом
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)оспож(е|ё)й([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оспожой$4');// госпожей → госпожой
txt = txt.replace(/(О|о)благорож/g,'$1благораж');// облагороживающее → облагораживающее
txt = txt.replace(/(Т|т)еоритич/g,'$1еоретич');// теоритическое → теоретическое
txt = txt.replace(/(Р|р)асчит/g,'$1ассчит');// расчитан → рассчитан
txt = txt.replace(/(П|п)риобревш/g,'$1риобретш');// приобревший → приобретший
txt = txt.replace(/(Ш|ш)ирокия/g,'$1ирокие');// широкия → широкие
txt = txt.replace(/(Н|н)умер(ах|а|ами|е)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1омер$2$3');// нумера → номера (но «нумерация»)
txt = txt.replace(/(А|а)ммуниц/g,'$1муниц');// аммуницию → амуницию
txt = txt.replace(/(П|п)рочия/g,'$1рочие');// прочия → прочие
txt = txt.replace(/(Б|б)аталион/g,'$1атальон');// баталионе → батальоне
txt = txt.replace(/(Д|д)и(л)+е(т)+ант/g,'$1илетант');// диллетантом → дилетантом
txt = txt.replace(/(П|п)раотцов/g,'$1раотцев');// праотцов → праотцев
txt = txt.replace(/аррикатур/g,'арикатур');// каррикатурный → карикатурный
txt = txt.replace(/(Р|р)азч(е|ё)т/g,'$1асч$2т');// разчетливо → расчётливо
txt = txt.replace(/(П|п)ротивуполож/g,'$1ротивополож');// противуположность → противоположность и все варианты
txt = txt.replace(/(С|с)остарел/g,'$1остарил');// состарелся → состарился
txt = txt.replace(/(С|с)остаревш/g,'$1остаривш');// состаревшийся → состарившийся
txt = txt.replace(/(О|о)тверзт/g,'$1тверст');// отверзтый → отверстый
txt = txt.replace(/(П|п)арале/g,'$1аралле');// паралель → параллель
txt = txt.replace(/(Э|э)кспромпт/g,'$1кспромт');// экспромпта → экспромта
txt = txt.replace(/(А|а)ссессор/g,'$1сессор');// ассессора → асессора
txt = txt.replace(/(П|п)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться
txt = txt.replace(/(П|п)оровнял([а-я])/g,'$1оравнял$2');// поровнялся → поравнялся
txt = txt.replace(/(М|м)аиолик([а-я])/g,'$1айолик$2');// маиолика → майолика
txt = txt.replace(/(З|з)доровьи/g,'$1доровье');// здоровьи → здоровье
txt = txt.replace(/(Р|р)аздумьи/g,'$1аздумье');// раздумьи → раздумье
txt = txt.replace(/(Б|б)оч(е|ё)н(о)*к/g,'$1очон$3к');// боченок → бочонок
txt = txt.replace(/(П|п)лохия/g,'$1лохие');// плохия → плохие
txt = txt.replace(/(У|у)достоивающ/g,'$1достаивающ');// удостоивающего → удостаивающего
txt = txt.replace(/(С|с)овершон/g,'$1овершен');// совершонном → совершённом
txt = txt.replace(/(Р|р)озня/g,'$1азня');// рознял → разнял и т.п.
txt = txt.replace(/(Д|д)иферент/g,'$1ифферент');// диферент → дифферент и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ихия/g,'$1$2ихие');// тихия → тихие, но не стихия
txt = txt.replace(/хъэтажн/g,'хэтажн');// двухъэтажный → двухэтажный и др.
txt = txt.replace(/(О|о)ффициа/g,'$1фициа');// оффициальный → официальный, оффициант → официант и др.
txt = txt.replace(/(К|к)ристалльн/g,'$1ристальн');// кристалльный → кристальный и др. (но кристалл)
txt = txt.replace(/(К|к)ожанн/g,'$1ожан');// кожанный → кожаный и др.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)лизь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лиз$3'); // близь → близ
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)едоумень(.{1,2})/g,'$1$2едоумени$3'); // недоуменье → недоумение и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Во|во|Подо|подо|До|до|За|за|На|на|Ото|ото|Пере|пере|По|по|При|при|Про|про|Произо|произо|У|у)?(Ш|ш)ол(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ел$4$5'); // зашол → зашёл и все варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ятел/g,'$1$2етел'); // мятель → метель
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)салтир/g,'$1$2салтыр'); // Псалтирь → Псалтырь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)обственоручн/g,'$1$2обственноручн'); // собственоручное → собственноручное
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ущин/gm,'$1$2ужчин'); // мущина → мужчина
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)упэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/gm,'$1$2упе$3'); // купэ → купе
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)алстух/gm,'$1$2алстук'); // галстух → галстук
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)урнэ/gm,'$1$2урне'); // турнэ → турне
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орн/gm,'$1$2ерн'); // чорный → чёрный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)анцыр/gm,'$1$2анцир'); // панцырь → панцирь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)аннихид/gm,'$1$2анихид'); // паннихида → панихида
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипл(ё|е)н/gm,'$1$2ыпл$3н'); // циплёнок → цыплёнок
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)адхл/gm,'$1$2атхл'); // задхлый → затхлый
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)репорц/gm,'$1$2ропорц'); // препорция → пропорция
// Изменившиеся варианты фамилий
txt = txt.replace(/Монтан(я|ь|ю)/g,'Монтен$1');// Монтань → Монтень
txt = txt.replace(/Горацие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Горации$1');// Горацие → Горации
txt = txt.replace(/Виргил(и|ь)/g,'Вергили');// Виргилий → Вергилий
txt = txt.replace(/Езоп/g,'Эзоп');// Езоп → Эзоп
// Изменившиеся географические названия
txt = txt.replace(/Нижн([а-я]+)-Новгород/g,'Нижн$1 Новгород');// Нижний-Новгород → Нижний Новгород
txt = txt.replace(/Кишен(е|ё)в/g,'Кишин$1в');// Кишенёв → Кишинёв
txt = txt.replace(/Миссиссипи/g,'Миссисипи');// Миссиссипи → Миссисипи
txt = txt.replace(/Парнасс/g,'Парнас');// Парнасс → Парнас
txt = txt.replace(/Аустерлицом/g,'Аустерлицем');// Аустерлицом → Аустерлицем
txt = txt.replace(/Волховцем/g,'Волховцом');// Волховцем → Волховцом
txt = txt.replace(/Капитолие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Капитолии$1');// о Капитолие → о Капитолии
// Слитное написание «не», которое теперь раздельное
txt = txt.replace(/(Н|н)есовсем/g,'$1е совсем');// несовсем → не совсем
txt = txt.replace(/(Н|н)евполне/g,'$1е вполне');// невполне → не вполне
// Возврат защищённых слов
txt = txt.replace(/@@(З|з)-0001@@/g,'$1антедеския');// зантедеския
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0002@@/g,'$1ереския');// переския
txt = txt.replace(/@@(Ц|ц)-0003@@/g,'$1инния');// цинния
txt = txt.replace(/@@(В|в)-0004@@/g,'$1ыя');// выя
txt = txt.replace(/@@(Б|б)-0005@@/g,'$1езбрежия');// безбрежия
txt = txt.replace(/@@(М|м)-0006@@/g,'$1алоснежия');// малоснежия
txt = txt.replace(/@@(О|о)-0007@@/g,'$1ружия');// оружия и всеоружия
txt = txt.replace(/@@0008@@/g,'мужия');// двое-, трое- и многомужия
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0009@@/g,'$1олукружия');// полукружия
txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0010@@/g,'$1уберния');// губерния
txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0011@@/g,'$1уерния');// гуерния
txt = txt.replace(/@@(С|с)-0012@@/g,'$1атурния');// сатурния
txt = txt.replace(/@@(К|к)-0013@@/g,'$1алифорния');// калифорния
txt = txt.replace(/@@(У|у)-0014@@/g,'$1частию');// частию
txt = txt.replace(/@@(У|у)-0015@@/g,'$1частью');// частью
txt = txt.replace(/@@0016@@/g,'Чикаго');// Чикаго
txt = txt.replace(/@@0017@@/g,'Батыя');// Батыя
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0018@@/g,'$1ресвятыя');// пресвятыя
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0019@@/g,'$1одножия');// подножия
txt = txt.replace(/@@(Н|н)-0020@@/g,'$1ародовластию');// народовластию
txt = txt.replace(/@@0021@@/g,'Божия');// Божия
txt = txt.replace(/@@(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Просто|прост|Равн|равн)-0022@@/g,'$1одушия');// добродушия, простодушия, равнодушия
txt = txt.replace(/@@(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)-0023@@/g,'$1стишия');// двустишия и т.п.
//--- Конец блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий.
restoreAll();
}
function r(r1, r2){ txt = txt.replace(r1, r2) }
function hide(expr){
r(RegExp(expr, 'mgi'), function(s){
if ('0'.replace('0','$$') == '$') s = s.replace(/\$/g, '$$$$'); //$ in string is special, except in IE
hidden[++hidIdx] = s;
return '\x01' + hidIdx + '\x02';
});
}
function restoreAll(){
for (var i = hidIdx; i >= 0; i--) r('\x01' + i + '\x02', hidden[i]);
}
}
// mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () {
function registerDeyatificatorTool() {
registerTool( {
name: 'deyatificator',
position: 300,
title: 'Деятификатор',
label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию',
callback: Yat,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png',
group: 'gadgets',
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png',
modes: [ 'source' ],
group: 'gadgets',
},
});
// });
}
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' ) {
registerDeyatificatorTool();
} else {
$.when(
mw.loader.using( [ 'mediawiki.util', 'user.options' ] ),
$.getScript( 'https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-registerTool.js&action=raw&ctype=text/javascript' )
).done( registerDeyatificatorTool );
}
kanegj1j0l8nx7dzjw28ypvddl1m7pi
5720738
5720737
2026-06-07T03:21:31Z
Vladis13
49438
5720738
javascript
text/javascript
//Конвертер из дореформенной в современную орфографию.
//Часть кода позаимствована из //ru.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Wikificator.js
//Часть кода позаимствована из //ru.wiktionary.org/wiki/Участник:X-romix/wikifikator.js
//Основная часть деятификатора создана участником Викитеки Grenadine (см. Участник:Grenadine/yat.js),
//с советами и дополнениями разных участников Викитеки
//особенно EugeneZelenko, Sergey kudryavtsev
//Переработано и дополнено Виталием Чихариным (chva) — см. Участник:ChVA/Деятификатор.js
//Адаптация к новому расширенному меню сделана участником Lozman
//********************************************** ver. 1.01 от 05.02.2011 ************************************
var wmCantWork = 'Deyateficator cannot work in your browser';
var wmFullText = 'Deyateficator will process ALL text on this page. Continue?';
var wmTalkPage = 'Деятефикатор не обрабатывает обсуждения\n\nDeyateficator doesn\'t work on discussion pages';
// Добавляет кнопку
// 20.02.2011 -- Sergey kudryavtsev
// 22.02.2017 -- Lozman с подачи Jack who built the house
// function addOldToolbarButton() {
// var $toolbar = $( '#gadget-toolbar' );
// if ( !$toolbar.length ) {
// $toolbar = $( '#toolbar' );
// }
// $( '<div>' ) //
// .addClass( 'mw-toolbar-editbutton' ) //
// .attr( 'alt', 'Деятификатор' ) //
// .attr( 'title', 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию' ) //
// .css( 'background-image', 'url(//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fd/OldToNewRussianOrthographyConversionIcon.png)' ) //
// .appendTo( $toolbar )
// .on( 'click', Yat );
// }
// function addNewToolbarButton() {
// $( '#wpTextbox1' ).wikiEditor( 'addToToolbar', {
// 'section': 'main',
// 'group': 'gadgets',
// 'position': 300,
// 'tools': {
// 'deyatificator': {
// label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию',
// type: 'button',
// icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Button_old_to_new_spelling_Russian.png',
// action: {
// type: 'callback',
// // execute: function() {
// // Yat();
// // }
// execute: Yat
// }
// }
// }
// } );
// mw.hook( 'wikieditor.toolbar.deyatificator' ).fire();
// }
// if ( $.inArray( mw.config.get( 'wgAction' ), [ 'edit', 'submit' ] ) !== -1 ) {
// mw.loader.using( [ 'user.options', 'jquery.textSelection' ], function() {
// if ( mw.user.options.get( 'usebetatoolbar' ) === 1 ) {
// // if ( mw.user.options.get( 'showtoolbar' ) === 1 ) {
// $.when(
// mw.loader.using( 'ext.wikiEditor' ),
// $.ready
// ).then( function() {
// mw.hook( 'wikieditor.toolbar.gadgetsgroup' ).add( addNewToolbarButton );
// } );
// // }
// } else {
// mw.loader.using( 'mediawiki.toolbar', function() {
// $( addOldToolbarButton );
// } );
// }
// } );
// }
function Yat(){
if (('code'.replace(/d/g, 'r') != 'core')) { //check regexp support
alert(wmCantWork);
return;
}
var txt, hidden = [], hidIdx = 0, $textbox = $('#wpTextbox1');
var winScroll = document.documentElement.scrollTop;
$textbox.focus();
var startPos, endPos;
// Получаем текущее выделение
var selection = $textbox.textSelection('getSelection');
if (selection === '') {
processAllText();
} else {
processText(selection);
$textbox.textSelection('replaceSelection', txt);
// Восстанавливаем выделение
startPos = $textbox.textSelection('getCaretPosition');
$textbox.textSelection('setSelection', {
start: startPos - txt.length,
end: startPos
});
}
document.documentElement.scrollTop = winScroll; // scroll back, for IE/Opera
function processAllText(){
txt = $textbox.textSelection('getContents');
processText(txt);
$textbox.textSelection('setContents', txt);
txt = '';
if (window.auto_comment && window.insertSummary) insertSummary('деятефикатор');
}
function processText(text){
txt = text;
var u = '\u00A0'; //unbreakable space
if (mw.config.get('wgNamespaceNumber') % 2 || mw.config.get('wgNamespaceNumber') == 4) { //is talk page
u = ' ';
var sigs = txt.match(/\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g);
if (sigs && sigs.length > 1) {
alert(wmTalkPage);
return;
}
}
hide('\\{\\{lang[-|][a-z]{2,}\\|.*?\\}\\}'); //Прячем текст, заключённый в шаблон с кодом языка
//+++ Начало блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий.
// В некоторых словах с десятичным и (і) эта буква меняется не на «и», а на «й»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)ллилуі([а-я]{1,2})/g,'$1$2ллилуй$3');// аллилуія → аллилуйя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іод([а-я]{1,2})/g,'$1йод$2');// іод → йод
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іод([а-я]{1,2})/g,'$1Йод$2');// Іод → йод
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)аіор/g,'$1$2айор');// маіор → майор
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)омпаніон/g,'$1$2омпаньон');// компаніон → компаньон
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аіон/g,'$1$2айон');// раіон → район
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)іес/g,'$1$2ьес');// піеса → пьеса
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Аргеіск/g,'$1ргейск');// Аргеіскихъ → Аргейских и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іот([а-я]{1,2})/g,'$1йот$2');// іота → йота
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іот([а-я]{1,2})/g,'$1Йот$2');// Іота → Йота
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іорк([а-я]{1,2})/g,'$1Йорк$2');// Іорк → Йорк какие ещё слова?
// Обшибочные латинские «i» и «I» на месте кириллических «і» и «І» меняется на «и» и «И»
txt = txt.replace(/([ а-яёА-ЯЁ])i([а-яё])/g,'$1и$2');
txt = txt.replace(/([ А-ЯЁ])I([А-ЯЁ])/g,'$1И$2');
// Обшибочные кириллические «і» и «І» на месте латинских «i» и «I» меняется на латинские «i» и «I»
txt = txt.replace(/([ a-zA-Z])і([a-z])/g,'$1i$2');
txt = txt.replace(/([ A-Z])І([a-zA-Z])/g,'$1I$2');
// Римские цифры: обшибочная кириллица на латиницу.
// Цифры с русской буквой "С" не обрабатываются, поскольку она массово используется как приставка; а рим. цифра "C" (100) используется редко.
// ! Отключено, поскольку в некоторых текстах о лингвистике могут рассматриваться отдельно стоящие рус. буквы "ІѴХ". Замена их на латиницу будет ошибкой. Возможно стоит сделать отдельный мини-гаджет.
// txt = txt.replace( /(\W)([IVXLCDMІѴХ]+)(\W)/g, function ( s, m1, m2, m3 ) {
// m2 = m2.replace( /І/g, 'I' ).replace( /Ѵ/g, 'V' ).replace( /Х/g, 'X' );
// return m1 + m2 + m3; });
// Основные правила — «ѣ» и «Ѣ» меняются на «е» и «Е», «і», «ї», «Ї» и «І» меняется на «и» и «И», «ѵ» и «Ѵ» меняются на «и» и «И», «ѳ» и «Ѳ» меняются на «ф» и «Ф», «ъ» и «Ъ» в конце слова удаляется. Одиночные і и І не меняются
txt = txt.replace(/Ѣ/g,'Е');
txt = txt.replace(/ѣ/g,'е');
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)І/g,'$1И');
txt = txt.replace(/І([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'И$1');
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)і/g,'$1и');
txt = txt.replace(/і([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'и$1');
txt = txt.replace(/Ї/g,'И');
txt = txt.replace(/ї/g,'и');
txt = txt.replace(/Ѳ/g,'Ф');
txt = txt.replace(/ѳ/g,'ф');
txt = txt.replace(/Ѵ/g,'И');
txt = txt.replace(/ѵ/g,'и');
txt = txt.replace(/([бвгджзклмнпрстфхцчшщБВГДЖЗКЛМНПРСТФХЦЧШЩ])(ъ|Ъ)([^а-яА-яa-zA-ZёЁ]|$)/g,'$1$3');
// Это нужно перед окончаниями, иначе «тиранния» заменится на «тиранние»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)иранн/g,'$1$2иран');// тиранния → тирания
// Некоторые слова требуют защиты (такие как редкие слова зантедеския и переския или слово выя) чтобы деятификатор не менял их считая что это прилагательные
// К сожалению, JavaScript не поддерживает «Negative lookbehind» (негативное заглядывание назад), так что приходится вот так, не очень красиво, делать.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)антедеския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0001@@$3');// зантедеския
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ереския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0002@@$3');// переския
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)инния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0003@@$3');// цинния
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0004@@$3');// выя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езбрежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0005@@$3');// безбрежия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)алоснежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0006@@$3');// малоснежия
txt = txt.replace(/(О|о)ружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@$1-0007@@$2');// оружия и всеоружия
txt = txt.replace(/мужия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@0008@@$1');// двоемужия, троемужия и многомужия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)олукружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0009@@$3');// полукружия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уберния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0010@@$3');// губерния
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уерния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0011@@$3');// гуерния (растение)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)атурния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0012@@$3');// сатурния (бабочка)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)алифорния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0013@@$3');// калифорния (род. для хим. эл-та)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0014@@$3');// участию
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0015@@$3');// участью
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Чикаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0016@@$2');// Чикаго
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Батыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0017@@$2');// Батыя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ресвятыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0018@@$3');// Пресвятыя Богородицы
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одножия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0019@@$3');// подножия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ародовластию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0020@@$3');// народовластию
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Божия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0021@@$2');// Божия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Прост|прост|Равн|равн)одушия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0022@@$3');// добродушия, простодушия, равнодушия и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)стишия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0023@@$3');// двустишия, трехстишия и т.п.
// Окончания (не в морфологическом смысле, а просто окончания слов)
// Окончания на -ния:
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(ав|ай|д|ев|ж|ль|н|р|х|ш)ния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ние$3');
// Окончания на -кия:
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(б|бо|в|г|з|он|с|со|сто|ь|яж)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3');
// Другие окончания на -ия
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(бог|вч|еж|лаг|ож|уж|ух|ш|щ)ия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ие$3'); // -шия, -щия и т.п. на конце слова меняются на -шие, -щие и т.п.
// Окончанию на -лию, -нию, -тию и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Бесче|бесче|Че|че|Слабо|слабо|Легко|легко|Лёгко|лёгко|Предме|предме)сти(е|и|ю|я)([а-яё]{1,2})/g,'$1$2сть$3$4'); // честию → честью, слабостию → слабостью, лёгкостию → лёгкостью и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Се|се|Жиз|жиз)нию/g,'$1$2нью'); // под сению → под сенью, жизнию → жизнью
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ыслию/g,'$1$2ыслью'); // мыслию → мыслью
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)елию/g,'$1$2елью'); // целию → целью
// Окончания -чек
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дья|дья|Зна|зна|Крю|крю|Мужи|мужи|Свер|свер|Стари|стари)ч(е|ё)к/g,'$1$2чок'); // старичек → старичок, мужичек → мужичок и т.п.
// Окончания -чем
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Вра|вра)ч(е|ё)м/g,'$1$2чом'); // врачем → врачом и т.п.
// Другие окончания
txt = txt.replace(/([а-яё])ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ые$2'); // -ыя на конце слова (в прилагательных) на -ые
txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])ЫЯ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ЫЕ$2'); // -ЫЯ на конце слова (в прилагательных) на -ЫЕ
txt = txt.replace(/([а-яё])скаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ского$2');// -скаго → -ского
txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])СКАГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1СКОГО$2');// -СКАГО → -СКОГО
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ияся([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1иеся$2');// -ияся → -иеся
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])яго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -яго → -его
txt = txt.replace(/([жчцшщ])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -шаго → -шего и т.п.
txt = txt.replace(/([чшщ])аго(ся)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2$3');// -щагося → -щегося и т.п.
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]{2,})([бвгдзклмнпрстх])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ого$3');// -аго → -ого
txt = txt.replace(/([БВГДЗКЛМНПРСТХ])АГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ОГО$2');// -АГО → -ОГО
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(н|д|т)остию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2остью$3');// -ностию → -ностью, -достию → -достью, -тостию → -тостью
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])астию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астью$2');// -астию → -астью
//txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ртию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ртью$2');// -ртию → -ртью тут ошибки типа «бессмертью», закомментировал
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(п|П|х|Х)артью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2артию$3');// партью → партию, хартью → хартию
txt = txt.replace(/(л|п|д|т)(и)*кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3');// -лкия → -лкие, -ликия → -ликие, -пкия → -пкие, -дкия → дкие и т.п.
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])льныя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1льные$2');// -льныя → -льныя
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(д|р)ячия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ячие$3');// -дячия → -дячие, -рячия → -рячие
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ньи([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1нии$2');// -ньи → -нии (ухаживаньи → ухаживании)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)лении([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2леньи$3');// олении → -оленьи
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б|Ге|ге|Г|г|Филиг|филиг)ранию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ранью$3'); // -ния на конце слова на -нью (бранию → бранью)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(дру|Дру|мно|Мно|Немно|немно)гия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2гие$3'); // другия → другие и т.п.
// Окончанию на -нии → ньи
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Акси|бара|Бара|бегу|Бегу|боду|Боду|боло|Боло|болту|Болту|бормоту|Бормоту|ботви|Ботви|брезгу|Брезгу|бреху|Бреху|брыку|Брыку|веду|Веду|верту|Верту|вещу|Вещу|визгу|Визгу|вику|Вику|воркоту|Воркоту|ворчу|Ворчу|вру|Вру|глазу|Глазу|говору|Говору|горбу|Горбу|до|До|драчу|Драчу|дуэ|Дуэ|екте|Екте|Ефроси|игру|Игру|игуме|Игуме|капризу|Капризу|колду|Колду|копоту|Копоту|копу|Копу|коре|Коре|крику|Крику|кропоту|Кропоту|кряхту|Кряхту|лгу|Лгу|лепету|Лепету|лету|Лету|лизу|Лизу|лопоту|Лопоту|Мала|Мела|молчу|Молчу|моргу|Моргу|павли|Павли|пачку|Пачку|певу|Певу|перху|Перху|песту|Песту|пету|Пету|пира|Пира|писку|Писку|плясу|Плясу|ползу|Ползу|полы|Полы|попрыгу|Попрыгу|порху|Порху|прыгу|Прыгу|реву|Реву|резву|Резву|сви|Сви|свисту|Свисту|Секлети|скаку|Скаку|сопу|Сопу|споры|Споры|стрекоту|Стрекоту|таску|Таску|Усти|Февро|Фети|форсу|Форсу|Фоти|фырку|Фырку|хавро|Хавро|хапу|Хапу|хвасту|Хвасту|хитру|Хитру|хлопоту|Хлопоту|хохоту|Хохоту|храпу|Храпу|хрипу|Хрипу|шалу|Шалу|шату|Шату|шепту|Шепту|шипу|Шипу|шу|Шу|щебету|Щебету)нии/g,'$1$2ньи'); // свинии → свиньи и т.п.
// Приставки
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азстя/g,'$1$2астя');// Разстянуто → Растянуто
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// Разсчет → Расчёт
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ас$3');// Раз- перед глухими согласными → Рас-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ес$3');// Без- перед глухими согласными → Бес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езразс/g,'$1$2езрасс');// Безразсудный → Безрассудный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ебез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ебес$3');// Небез- перед глухими согласными → Небес- (небесследно, небесполезно)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ераз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ерас$3');// Нераз- перед глухими согласными → Нерас- (нерасслышанное)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изх/g,'$1$2исх');// Низ- перед «х» → Нис- (низходить → нисходить)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изш(е|ё)(д|л)/g,'$1$2исш$3$4');// Низ- перед ««ш» → Нис- (низшёл → нисшёл )
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ораз([пткфсхцчш])/g,'$1$2орас$3');// Пораз- перед глухими согласными → Порас- (порассказал)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)без([пткфсхцчш])/g,'$1$2бес$3');// Обез- перед глухими согласными → Обес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)обез([пткфсхцчш])/g,'$1$2обес$3');// Побез- перед глухими согласными → Побес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)абез([пткфсхцчш])/g,'$1$2абес$3');// Забез- перед глухими согласными → Забес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)оз([пткфсхцш])/g,'$1$2ос$3');// Воз- перед глухими согласными → Вос-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озч([^и])/g,'$1$2осч$3');// Возч- в начале слова → Восч- (кроме возчика)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з([пткфсхцчш])/g,'$1$2с$3');// Из- перед глухими согласными → Ис-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редраз([пткфсхцчш])/g,'$1$2редрас$3');// Предраз- перед глухими согласными → Предрас-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ассч(е|ё)тл/g,'$1$2асч$3тл');// Рассчётливый → Расчётливый и остальные варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ези/g,'$1$2езы');// Безисходный → Безысходный и остальные варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ъ([аоуыэ])/g,'$1$2$3');// много слов типа «съумасшедший»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редъ([аоуыэ])/g,'$1$2ред$3');// много слов типа «предъутренний»
// Ранее писалось через дефис, теперь слитно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(ъ)?-(заперти)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// в-заперти → взаперти, въ-заперти → взаперти
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)иц(ъ)?-мундир([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицмундир$4');// вицъ-мундиръ → вицмундир
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-время([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2овремя$3');// во-время → вовремя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-свояси([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2освояси$3');// во-свояси → восвояси
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-очию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оочию$3');// во-очию → воочию
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)сего-на-всего([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сего-навсего$3');// всего-на-всего → всего-навсего
txt = txt.replace(/(В|в)ысоко-([а-я]+)(ый|ая|ые|ой|ий|ие|го|ых|ым|их|му)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ысоко$2$3$4');// высоко-нравственное → высоконравственное и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(До|до)-(бела|сыта)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// до-бела → добела, до-сыта → досыта
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з-(подлобья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3$4');// изъ-подлобья → исподлобья
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-(голо|готове|зубок|лицо|обум|отрез|перевес|перерез|распев|смерть|стороже)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на-голо → наголо, на-готове → наготове, на-зубок → назубок, на-лицо → налицо и др.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е-(впопад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// не-впопад → невпопад
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од-ряд([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2одряд$3');// подъ-рядъ → подряд
txt = txt.replace(/(Д|д)(вадцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// двадцати-четырехлетний → двадцатичетырехлетний и проч.
txt = txt.replace(/(Т|т)(ридцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// тридцати-четырехлетний → тридцатичетырехлетний и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)репко-на-крепко([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2репко-накрепко$3');// крепко-на-крепко → крепко-накрепко
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)рест-на-крест([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2рест-накрест$3');// крест-на-крест → крест-накрест
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(На|на)-(встречу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// на-встречу → навстречу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о|о́|О́)-земь/g,'$1$2земь'); // о-земь → оземь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ерво-на-перво([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ерво-наперво$3');// перво-на-перво → перво-наперво
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)о-(долгу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4');// по-долгу → подолгу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)росто-на-просто([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2росто-напросто$3');// просто-на-просто → просто-напросто
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Со|со)-(слепу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// со-слепу → сослепу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(ъ)?-(просонья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// с-просонья → спросонья, съ-просонья → спросонья
txt = txt.replace(/(С|с)трого-на-строго/g,'$1трого-настрого');// строго-на-строго → строго-настрого
txt = txt.replace(/(Т|т)яжело-((?!бы[ !?.,;]|ли[ .,;]|же[ .,;]))/g,'$1яжело$2');// тяжело-больной → тяжелобольной и проч.
txt = txt.replace(/(Ч|ч)исто-на-чисто/g,'$1исто-начисто');// чисто-на-чисто → чисто-начисто
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Я|я)ко-бы([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кобы$3');// яко-бы → якобы
// Ранее писалось через дефис, теперь раздельно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез-устали([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ез устали$3');// без-устали → без устали
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ыть-может([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ыть может$3');// быть-может → быть может
txt = txt.replace(/(В|в) то-же время/g,'$1 то же время');//в то-же время → в то же время
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-ли([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ли$2');// вряд-ли → вряд ли
txt = txt.replace(/(Д|д)олжно-быть/g,'$1олжно быть');// должно-быть → должно быть
txt = txt.replace(/(К|к)ак-(будто|раз)/g,'$1ак $2');// как-будто → как будто, как-раз → как раз
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)онце-концов([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2онце концов$3');// конце-концов → конце концов
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)-ряду([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ряду$3');// к-ряду → кряду
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ожет-быть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожет быть$3');// может-быть → может быть
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-днях([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а днях$3');// на-днях → на днях
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Потому|потому|только|Только)-что/g,'$1$2 что');// потому-что → потому что
txt = txt.replace(/ак-вояж/g,'аквояж');// сак-вояж → саквояж
txt = txt.replace(/(С|с)тало-быть/g,'$1тало быть');// стало-быть → стало быть
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ак-(как|сказать|называем)/g,'$1$2ак $3');// так-сказать → так сказать, так-называемого → так называемого, так-как → так как
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)о-есть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о есть$3');// то-есть → то есть
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)\.-е\.([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2. е.$3');// т.-е. → т. е.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-б(ы{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 б$3$4');// <слово>-бы → <слово> бы, <слово>-б → <слово> б
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ж(е{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ж$3$4');// <слово>-же → <слово> же
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ль([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ль$3');// <слово>-ль → <слово> ль
// Ранее писалось слитно, теперь раздельно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)с(е|ё)таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3-таки$4');// всетаки → всё-таки
txt = txt.replace(/(Н|н)и[ ]+на[ ]+ч(е|ё)м[ ]+не([а-я])/g,'$1и на ч$2м не $3');// ни на чем неоснованное → ни на чем не основанное и проч.
txt = txt.replace(/(Н|н)икогда[ ]+не([а-я]+щий)(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1икогда не $2$3$4');// никогда неизменяющий → никогда не изменяющий и проч.
txt = txt.replace(/(Н|н)икуда[ ]+не([а-я])/g,'$1икуда не $2');// никуда негодившийся → никуда не годившийся и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)днакож[ьъ]?(е)?([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2днако ж$3$4'); // однакож[ьъ] → однако ж, однакоже → однако же
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)оочереди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о очереди$3');// поочереди → по очереди
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)тож/g,'$1$2то ж'); // чтож → что ж
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(течение|продолжение|старину)/g,'$1$2 $3'); // втечение → в течение, впродолжение → в продолжение, встарину → в старину
// Ранее писалось раздельно, теперь через дефис
txt = txt.replace(/(В|в)с(е|ё) таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1с$2-таки$3');// всё таки → всё-таки
txt = txt.replace(/(М|м)ало( |-)по( |-)малу/g,'$1ало-помалу');// мало по малу и мало-по-малу → мало-помалу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(По|по) (русски|английски|немецки|французски|итальянски|испански|голландски|датски|португальски|гречески|латыни|китайски|турецки|польски|венгерски|японски)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2-$3$4');// по русски и т.п. → по-русски
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з за([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2з-за$3');// из за → из-за
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)(ей|то|ем|ь[юя]|его) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// что нибудь → что-нибудь, что то → что-то, чей то → чей-то
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)(то|ак|ако[йюе]|акого|ем|огда|аким|ому|акую) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// кто нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)(ачей|чью|а[кч]ем) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// зачем нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(колько) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// сколько нибудь → сколько-нибудь, сколько то → сколько-то,
// Ранее писалось раздельно, теперь слитно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\s(догонку|дребезги|заперти|попыхах|потьмах|припрыжку|присядку|разброд|замен|прикуску|рассыпную)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4'); // в догонку → вдогонку, в дребезги → вдребезги, в припрыжку → вприпрыжку, в присядку → вприсядку, в замен → взамен, в прикуску → вприкуску, в рассыпную → врассыпную и др.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)о\s(красна)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4'); // до красна → докрасна
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)а\s(панибрата)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4'); // за панибрата → запанибрата
txt = txt.replace(/(П|п)о (близости|просту)/g,'$1о$2');// по близости → поблизости, по просту → попросту
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(легке|перерез|повал|последок|пропалую|взрыд|перебой|смарку|распашку|угад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на перерез → наперерез, на повал → наповал, на пропалую → напропалую, на взрыд → навзрыд, на перебой → наперебой, на смарку → насмарку, на распашку → нараспашку и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sвзирая\sна/g,'$1$2е взирая на');// не взирая на → невзирая на
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sв\sмоготу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2евмоготу$3');// не в моготу → невмоготу
txt = txt.replace(/(П|п)о скольку/g,'$1оскольку');// по скольку → поскольку (разве что попадётся неграмотное «по скольку рублей продаёшь»?)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од ряд/g,'$1$2одряд'); // под ряд → подряд (здесь может быть редкая ошибка, когда правильно именно «под ряд»)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ри\sч(е|ё)м/g,'$1$2рич$3м'); // при ч[её]м → причём
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(равне|ряду)\sс/g,'$1$2а$3 с'); // на ряду с → наряду с, на равне с → наравне с
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\sут(е|ё)к/g,'$1$2аут$3к'); // на утек → наутёк
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\sпереме(ж|ш)ку/g,'$1$2переме$3ку'); // в перемежку → вперемежку, в перемешку → вперемешку
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sизмальства/g,'$1$2ызмальства'); // с измальства → сызмальства
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sпросонья/g,'$1$2просонья'); // с просонья → спросонья
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерез\sчур/g,'$1$2ересчур'); // через чур → чересчур
// Ранее писалось слитно, теперь через дефис
txt = txt.replace(/(П|п)о(видимому|прежнему)/g,'$1о-$2');// повидимому, попрежнему → по-видимому, по-прежнему
txt = txt.replace(/(С|с)ветло(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1ветло-$2');// светлоголубой → светло-голубой и все варианты
txt = txt.replace(/(Т|т)(е|ё)мно(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1$2мно-$3');// темносерые → тёмно-серые и все варианты
// Ранее писалось раздельно или через дефис, теперь слитно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)([- ])пол(ъ)*голоса/g,'$1$2полголоса'); // вполголоса
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)осле([- ])завтра([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ослезавтра$3'); // после завтра и после-завтра → послезавтра
// -Ж на конце слов
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ж$2');// -жь на конце: «Пришёл же-жь»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ж$2');// жь → ж (напр., «почему жь → почему ж»)
// Частные случаи
// Начинаются с *********** А ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)куратн/g,'$1$2ккуратн');// акуратный → аккуратный
txt = txt.replace(/(А|а)пплоди/g,'$1плоди');// апплодировать → аплодировать
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)р(р)?иергард/g,'$1$2рьергард');// ариергард → арьергард, арриергард → арьергард
txt = txt.replace(/(А|а)ттак/g,'$1так'); // аттака → атака
// Начинаются с *********** Б ***********
txt = txt.replace(/(Б|б)анкрут/g,'$1анкрот'); // банкрут → банкрот
txt = txt.replace(/(Б|б)аррьер/g,'$1арьер'); // баррьеръ → барьер
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)аттаре/g,'$1$2атаре');// баттарея → батарея
txt = txt.replace(/(Б|б)ифстекс/g,'$1ифштекс');// бифстекс → бифштекс
txt = txt.replace(/(Б|б)иллиард/g,'$1ильярд');// билліардъ → бильярд
// Начинаются с *********** В ***********
txt = txt.replace(/(В|в)злохмо/g,'$1злохма');// взлохмоченного → взлохмаченного
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)нутренно([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2нутренне$3'); // внутренно → внутренне
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озж(а|и|е|у|ой|ою|ей|ам|ами|ах)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожж$3$4');// возжи → вожжи
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])йдти/g,'$1йти');// войдти → войти, найдти → найти и аналогичные
txt = txt.replace(/(В|в)оспомян/g,'$1оспомин');// воспомянаниях → воспоминаниях
txt = txt.replace(/(В|в)разсыпную/g,'$1рассыпную');// вразсыпную → врассыпную
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ызсказ/g,'$1$2ысказ');// вызсказать → высказать
// Начинаются с *********** Г ***********
txt = txt.replace(/Гиероглиф/g,'Иероглиф');// Гиероглиф → Иероглиф
txt = txt.replace(/гиероглиф/g,'иероглиф');// гиероглиф → иероглиф
txt = txt.replace(/Гипподром/g,'Ипподром');// Гипподром → Ипподром
txt = txt.replace(/гипподром/g,'ипподром');// гипподром → ипподром
txt = txt.replace(/(Г|г)линен/g,'$1линян'); // глиненый → глиняный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)н(е|ё)здышк/gm,'$1$2н$3здышк'); // гнездышко → гнёздышко
txt = txt.replace(/(Г|г)руп([^п])/g,'$1рупп$2');// групировались → группировались
// Начинаются с *********** Д ***********
txt = txt.replace(/(Д|д)ал(е|ё)кия/g,'$1ал$2кие');// далекия → далёкие
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)евченк/g,'$1$2евчонк');// девченка → девчонка
txt = txt.replace(/(Д|д)екольтэ/g,'$1екольте');// декольтэ → декольте
txt = txt.replace(/(Д|д)жентльмэн/g,'$1жентльмен');// джентльмэн → джентльмен
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)осчат/g,'$1$2ощат');// досчатый → дощатый
txt = txt.replace(/(Д|д)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться
txt = txt.replace(/(Д|д)ышет/g,'$1ышит');// дышет → дышит
// Начинаются с *********** Е ***********
// Начинаются с *********** Ё ***********
// Начинаются с *********** Ж ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олт/g,'$1$2елт');// жолтый → жёлтый
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олуд/g,'$1$2елуд');// жолудь → жёлудь
// Начинаются с *********** З ***********
txt = txt.replace(/(З|з)аваленк/g,'$1авалинк');// заваленка → завалинка
txt = txt.replace(/(З|з)аведыв/g,'$1аведов');// заведывал → заведовал
txt = txt.replace(/(З|з)агар(е|а)(лся|лась|лось|лись|лся|ться|ется|емся)/g,'$1агор$2$3');// загарался → загорался и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)апрег/g,'$1$2апряг');// запрег → запряг
txt = txt.replace(/(З|з)верок/g,'$1верек');// зверок → зверёк
// Начинаются с *********** И ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)гумени(ей|я)/g,'$1$2гумень$3');// игуменией → игуменьей
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)конастас/g,'$1$2коностас'); // иконастас → иконостас
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)мян/g,'$1$2мен'); // имянной → именной и др.
txt = txt.replace(/(И|и)скуств/g,'$1скусств');// искуство → искусство
txt = txt.replace(/(И|и)талиян(ск|ц)/g,'$1тальян$2');// италиянский → итальянский, Италиянцы → Итальянцы
// Начинаются с *********** Й ***********
// Начинаются с *********** К ***********
txt = txt.replace(/(К|к)апишо/g,'$1апюшо');// капишон → капюшон
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)арэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аре$3');// карэ → каре
txt = txt.replace(/(К|к)атарр/g,'$1атар');// катарр → катар
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)лиэнт/g,'$1$2лиент');// клиэнт → клиент
txt = txt.replace(/(К|к)онкурр/g,'$1онкур');// конкурренція → конкуренция
txt = txt.replace(/(К|к)оммис/g,'$1омис');// коммиссар → комиссар
txt = txt.replace(/(К|к)онтрбас/g,'$1онтрабас'); // контрбас → контрабас
txt = txt.replace(/(К|к)онфект/g,'$1онфет');// конфекта → конфета
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)орридор/g,'$1$2оридор');// корридор → коридор
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)умач(е|ё)в/g,'$1$2умачов');// кумачевый, кумачёвый → кумачовый
// Начинаются с *********** Л ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)эди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еди$3');// лэди → леди
// Начинаются с *********** М ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ежь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еж$3');// межь → меж
//txt = txt.replace(/ильон([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'иллион$1');// мильон → миллион /* Стилистическая замена! --Lozman */
// Начинаются с *********** Н ***********
txt = txt.replace(/(Н|н)авожден/g,'$1аважден');// навождение → наваждение
txt = txt.replace(/(Н|н)астеж([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астежь$2');
txt = txt.replace(/(Н|н)ыньче/g,'$1ынче');// ныньче → нынче
// Начинаются с *********** О ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)б его([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 его$3');// об его → о его
txt = txt.replace(/(О|о)бращик/g,'$1бразчик');// обращик → образчик
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)дне(х|ми)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2дни$3$4');// однех → одних, однеми → одними
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)(д)*не(м)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ни$4$5'); // Оне → Они, оне → они, одне → одни, однем → одним
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Пра|пра)*(О|о)тцем([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3тцом$4');// отцем → отцом, праотцем → праотцом
// Начинаются с *********** П ***********
txt = txt.replace(/(п|П)анегер/g,'$1панегир'); // панегерик → панегирик
txt = txt.replace(/(п|П)арч(е|ё)в/g,'$1арчов'); // парчёвый (парчевый) → парчовый
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)енснэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2енсне$3');// пенснэ → пенсне
txt = txt.replace(/(П|п)иес/g,'$1ьес'); // пиеса → пьеса
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)искар/g,'$1$2ескар');// пискарь → пескарь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ловуч/g,'$1$2лавуч'); // пловучий → плавучий и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)лэд(а|у|е|ами|ом|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лед$3$4'); // плэд → плед
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одъяч/g,'$1$2одьяч');// подъячий → подьячий
txt = txt.replace(/(П|п)опер(е|ё)г/g,'$1опер$2к'); // поперег → поперек
txt = txt.replace(/(П|п)ортмонэ/g,'$1ортмоне'); // портмонэ → портмоне
txt = txt.replace(/(П|п)остеле([^а-я])/g,'$1остели$2');// в постеле → в постели
txt = txt.replace(/(П|п)очталион/g,'$1очтальон');// почталион → почтальон
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ривиллег/g,'$1$2ривилег'); // привиллегии → привилегии
txt = txt.replace(/(П|п)рийд(ё|е)/g,'$1рид$2');// прийдёт → придёт
txt = txt.replace(/(П|п)ристрастьи/g,'$1ристрастье');// о пристрастьи → о пристрастье
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роповедыв/g,'$1$2роповедов');// проповедывать → проповедовать
txt = txt.replace(/(П|п)роэкт/g,'$1роект');// проэкт → проект
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роэкци/gm,'$1$2роекци');// проэкция → проекция
txt = txt.replace(/(П|п)унсов/g,'$1унцов');// пунсовый → пунцовый
// Начинаются с *********** Р ***********
txt = txt.replace(/(Р|р)асскащик/g,'$1ассказчик');// расскащик → рассказчик
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// разсчёт → расчёт, дубль выше в Приставки
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ессурс/g,'$1$2есурс');// рессурс → ресурс
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ешотк/g,'$1$2ешетк');// решотка → решётка
txt = txt.replace(/(Р|р)озыгрыва/g,'$1азыгрыва');// розыгрывать → разыгрывать
// Начинаются с *********** С ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)еребрянн/g,'$1$2еребрян');// серебрянный → серебряный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ериозн/g,'$1$2ерьезн');// сериозно → серьёзно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурок/g,'$1Шнурок'); // Снурок → Шнурок
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурок/g,'$1шнурок'); // снурок → шнурок
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурк([а-я])/g,'$1Шнурк$2'); // Снурка → Шнурка
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурк([а-я])/g,'$1шнурк$2'); // снурка → шнурка
txt = txt.replace(/(С|с)оветыв/g,'$1оветов');// советывал → советовал
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)тклянк/g,'$1$2клянк'); // стклянка → склянка
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1штор$2$3'); // стор → штор
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1Штор$2$3'); // Стор → Штор
txt = txt.replace(/(С|с)умн/g,'$1омн');// усумнился → усомнился (также сумнение и т.п.)
txt = txt.replace(/(С|с)частьи/g,'$1частье');// о счастьи → о счастье
// Начинаются с *********** Т ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)аллер/g,'$1$2алер');// таллер → талер
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т|прот|Прот)анцов([^щ])/g,'$1$2анцев$3');// танцов → танцев, танцовать → танцевать, протанцовал → протанцевал (но «танцовщик»)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)фу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ьфу$3');// тфу → тьфу
// Начинаются с *********** У ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ж$3');// ужь → уж
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у) ней([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 нее$3');// у ней → у неё
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(у|У)своив([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сваив$3'); // усвоивал → усваивал
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)становли/g,'$1$2станавли');// установливать → устанавливать
// Начинаются с *********** Ф ***********
// Начинаются с *********** Х ***********
// Начинаются с *********** Ц ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипочк/g,'$1$2ыпочк');// ципочка → цыпочка
txt = txt.replace(/(ц|Ц)ырюльн/g,'$1ирюльн'); // цырюльник → цирюльник
// Начинаются с *********** Ч ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерезмерн/g,'$1$2резмерн'); // черезмерный → чрезмерный
txt = txt.replace(/(Ч|ч)ерез(-)*чур/g,'$1ересчур');// черезчур, через-чур → чересчур
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)етыр(е|ё)угольн/g,'$1$2етыр$3хугольн');// четыреугольник → четырёхугольник и варианты
txt = txt.replace(/(Четыр|четыр|Тр|тр)(е|ё)х-стопн([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2хстопн$3');//четырех-стопный → четырёхстопный, трех-стопный → трёхстопный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орт/g,'$1$2ерт'); // чорт → чёрт
// Начинаются с *********** Ш ***********
txt = txt.replace(/(Ш|ш)кап/g,'$1каф');// шкап → шкаф
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)опот/g,'$1$2епот');// шопот → шёпот
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)олк/g,'$1$2елк');// шолк → шёлк
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)офф(е|е)р/g,'$1$2оф$3р');// шоффёр → шофёр
// Начинаются с *********** Щ ***********
// Начинаются с *********** Э ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Э|э)ксплоат/g,'$1$2ксплуат');// эксплоатация → эксплуатация
// Начинаются с *********** Ю ***********
// Начинаются с *********** Я ***********
// Другое
// *********** С корнем «Рост/Рощ/Росл» ***********
txt = txt.replace(/(В|в)зрощ/g,'$1зращ');// взрощенный → взращенный
txt = txt.replace(/(В|в)ырост/g,'$1ыраст');// выростает → вырастает
txt = txt.replace(/(В|в)озрасл/g,'$1озросл');// возрасли → возросли
txt = txt.replace(/(В|в)озрост/g,'$1озраст');// возростающем → возрастающем
txt = txt.replace(/(Р|р)азрост/g,'$1азраст');// разростается → разрастается
txt = txt.replace(/одроста/g,'одраста');// подростал → подрастал и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ост(ёшь|ешь|ём|ем|ёте|ете|и|ёт|ет|ут)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аст$3$4'); // ростёт → растёт и все варианты (внимательно со словом росту — глагол неправильный, но существительное верное, нельзя автоматически заменять)
txt = txt.replace(/ростущ/g,'растущ');// ростущий → растущий и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Не|не)*(с|С)(ча|тра)сти([а-яё]{1,2})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4сть$5$6'); // счастия → счастья, страстию → страстью, несчатия и т.п.
txt = txt.replace(/(с|С)(ча|тра)стьй/g,'$1$2стий'); // счастьй → счастий
txt = txt.replace(/(П|п)редместьй/g,'$1редместий'); // предместьй → предместий
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)*(Е|е)я([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3е$4'); // нея → неё, ея → её
txt = txt.replace(/ъи/g,'ы');// подъитоживать → подытоживать и аналогичные
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(ка|Ка|та|Та|эта|Эта|Вся|вся|Ника|ника)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3'); // какия, такия, этакия и т.п. → какие, такие, этакие и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(пр)*(И|и)тти([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3дти$4');// итти → идти, притти → придти
txt = txt.replace(/(П|п)окоива([а-я])/g,'$1окаива$2');// успокоивать → успокаивать (но «успокоив», «успокоившись»)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)окоющи/g,'$1$2окоящи'); // покоющиеся → покоящиеся
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Е|е)слиб(ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сли б$3$4');// еслибы → если бы, еслиб → если б
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)ашнэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ашне$3');// кашнэ → кашне
txt = txt.replace(/(Из|из|пере|Пере)вощик/g,'$1возчик');// извощик → извозчик, перевощик → перевозчик
txt = txt.replace(/(П|п)рикащик/g,'$1риказчик');// прикащиков → приказчиков
txt = txt.replace(/(Р|р)азнощик/g,'$1азносчик');// разнощик → разносчик
txt = txt.replace(/(Б|б)рилиант/g,'$1риллиант');// брилианты → бриллианты
txt = txt.replace(/(З|з)аражд/g,'$1арожд');// зараждение → зарождение
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)етори/g,'$1$2итори');// реторика → риторика
txt = txt.replace(/(З|з)атрогив/g,'$1атрагив');// затрогивал → затрагивал
txt = txt.replace(/(В|в)ыработыв/g,'$1ырабатыв');// выработывались → вырабатывались
txt = txt.replace(/(Р|р)азработыв/g,'$1азрабатыв');// разработывать → разрабатывать
txt = txt.replace(/(Т|т)р(е|ё)хугольн/g,'$1реугольн');// трехугольною → треугольною
txt = txt.replace(/(Г|г)аллер/g,'$1алер');// галлерея → галерея
txt = txt.replace(/(К|к)истию/g,'$1истью');// кистию → кистью (шире нельзя из-за «амнистию» и др.)
txt = txt.replace(/(В|в)олкан/g,'$1улкан');// волкан → вулкан
txt = txt.replace(/(Н|н)аказу(е|ю)/g,'$1аказыва$2');// наказуются → наказываются и варианты
txt = txt.replace(/(Н|н)епридвид/g,'$1епредвид');// непридвидимые → непредвидимые
txt = txt.replace(/(Д|д)иэт/g,'$1иет');// диэта → диета
txt = txt.replace(/(Г|г)остинни/g,'$1остини');// гостинница → гостиница
txt = txt.replace(/(С|с)колопандр/g,'$1колопендр');// сколопандра → сколопендра
txt = txt.replace(/(Л|л)юбовию/g,'$1юбовью');// любовию → любовью
txt = txt.replace(/(К|к)ровию/g,'$1ровью');// кровию → кровью
txt = txt.replace(/(Н|н)ебольш(е|ё)(го|й|му)/g,'$1ебольшо$3');// небольшего → небольшого
txt = txt.replace(/(Л|л)аншафт/g,'$1андшафт');// ланшафт → ландшафт
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)иц(е|ё)м([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицом$4');// лицем → лицом
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)оспож(е|ё)й([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оспожой$4');// госпожей → госпожой
txt = txt.replace(/(О|о)благорож/g,'$1благораж');// облагороживающее → облагораживающее
txt = txt.replace(/(Т|т)еоритич/g,'$1еоретич');// теоритическое → теоретическое
txt = txt.replace(/(Р|р)асчит/g,'$1ассчит');// расчитан → рассчитан
txt = txt.replace(/(П|п)риобревш/g,'$1риобретш');// приобревший → приобретший
txt = txt.replace(/(Ш|ш)ирокия/g,'$1ирокие');// широкия → широкие
txt = txt.replace(/(Н|н)умер(ах|а|ами|е)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1омер$2$3');// нумера → номера (но «нумерация»)
txt = txt.replace(/(А|а)ммуниц/g,'$1муниц');// аммуницию → амуницию
txt = txt.replace(/(П|п)рочия/g,'$1рочие');// прочия → прочие
txt = txt.replace(/(Б|б)аталион/g,'$1атальон');// баталионе → батальоне
txt = txt.replace(/(Д|д)и(л)+е(т)+ант/g,'$1илетант');// диллетантом → дилетантом
txt = txt.replace(/(П|п)раотцов/g,'$1раотцев');// праотцов → праотцев
txt = txt.replace(/аррикатур/g,'арикатур');// каррикатурный → карикатурный
txt = txt.replace(/(Р|р)азч(е|ё)т/g,'$1асч$2т');// разчетливо → расчётливо
txt = txt.replace(/(П|п)ротивуполож/g,'$1ротивополож');// противуположность → противоположность и все варианты
txt = txt.replace(/(С|с)остарел/g,'$1остарил');// состарелся → состарился
txt = txt.replace(/(С|с)остаревш/g,'$1остаривш');// состаревшийся → состарившийся
txt = txt.replace(/(О|о)тверзт/g,'$1тверст');// отверзтый → отверстый
txt = txt.replace(/(П|п)арале/g,'$1аралле');// паралель → параллель
txt = txt.replace(/(Э|э)кспромпт/g,'$1кспромт');// экспромпта → экспромта
txt = txt.replace(/(А|а)ссессор/g,'$1сессор');// ассессора → асессора
txt = txt.replace(/(П|п)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться
txt = txt.replace(/(П|п)оровнял([а-я])/g,'$1оравнял$2');// поровнялся → поравнялся
txt = txt.replace(/(М|м)аиолик([а-я])/g,'$1айолик$2');// маиолика → майолика
txt = txt.replace(/(З|з)доровьи/g,'$1доровье');// здоровьи → здоровье
txt = txt.replace(/(Р|р)аздумьи/g,'$1аздумье');// раздумьи → раздумье
txt = txt.replace(/(Б|б)оч(е|ё)н(о)*к/g,'$1очон$3к');// боченок → бочонок
txt = txt.replace(/(П|п)лохия/g,'$1лохие');// плохия → плохие
txt = txt.replace(/(У|у)достоивающ/g,'$1достаивающ');// удостоивающего → удостаивающего
txt = txt.replace(/(С|с)овершон/g,'$1овершен');// совершонном → совершённом
txt = txt.replace(/(Р|р)озня/g,'$1азня');// рознял → разнял и т.п.
txt = txt.replace(/(Д|д)иферент/g,'$1ифферент');// диферент → дифферент и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ихия/g,'$1$2ихие');// тихия → тихие, но не стихия
txt = txt.replace(/хъэтажн/g,'хэтажн');// двухъэтажный → двухэтажный и др.
txt = txt.replace(/(О|о)ффициа/g,'$1фициа');// оффициальный → официальный, оффициант → официант и др.
txt = txt.replace(/(К|к)ристалльн/g,'$1ристальн');// кристалльный → кристальный и др. (но кристалл)
txt = txt.replace(/(К|к)ожанн/g,'$1ожан');// кожанный → кожаный и др.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)лизь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лиз$3'); // близь → близ
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)едоумень(.{1,2})/g,'$1$2едоумени$3'); // недоуменье → недоумение и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Во|во|Подо|подо|До|до|За|за|На|на|Ото|ото|Пере|пере|По|по|При|при|Про|про|Произо|произо|У|у)?(Ш|ш)ол(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ел$4$5'); // зашол → зашёл и все варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ятел/g,'$1$2етел'); // мятель → метель
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)салтир/g,'$1$2салтыр'); // Псалтирь → Псалтырь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)обственоручн/g,'$1$2обственноручн'); // собственоручное → собственноручное
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ущин/gm,'$1$2ужчин'); // мущина → мужчина
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)упэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/gm,'$1$2упе$3'); // купэ → купе
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)алстух/gm,'$1$2алстук'); // галстух → галстук
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)урнэ/gm,'$1$2урне'); // турнэ → турне
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орн/gm,'$1$2ерн'); // чорный → чёрный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)анцыр/gm,'$1$2анцир'); // панцырь → панцирь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)аннихид/gm,'$1$2анихид'); // паннихида → панихида
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипл(ё|е)н/gm,'$1$2ыпл$3н'); // циплёнок → цыплёнок
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)адхл/gm,'$1$2атхл'); // задхлый → затхлый
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)репорц/gm,'$1$2ропорц'); // препорция → пропорция
// Изменившиеся варианты фамилий
txt = txt.replace(/Монтан(я|ь|ю)/g,'Монтен$1');// Монтань → Монтень
txt = txt.replace(/Горацие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Горации$1');// Горацие → Горации
txt = txt.replace(/Виргил(и|ь)/g,'Вергили');// Виргилий → Вергилий
txt = txt.replace(/Езоп/g,'Эзоп');// Езоп → Эзоп
// Изменившиеся географические названия
txt = txt.replace(/Нижн([а-я]+)-Новгород/g,'Нижн$1 Новгород');// Нижний-Новгород → Нижний Новгород
txt = txt.replace(/Кишен(е|ё)в/g,'Кишин$1в');// Кишенёв → Кишинёв
txt = txt.replace(/Миссиссипи/g,'Миссисипи');// Миссиссипи → Миссисипи
txt = txt.replace(/Парнасс/g,'Парнас');// Парнасс → Парнас
txt = txt.replace(/Аустерлицом/g,'Аустерлицем');// Аустерлицом → Аустерлицем
txt = txt.replace(/Волховцем/g,'Волховцом');// Волховцем → Волховцом
txt = txt.replace(/Капитолие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Капитолии$1');// о Капитолие → о Капитолии
// Слитное написание «не», которое теперь раздельное
txt = txt.replace(/(Н|н)есовсем/g,'$1е совсем');// несовсем → не совсем
txt = txt.replace(/(Н|н)евполне/g,'$1е вполне');// невполне → не вполне
// Возврат защищённых слов
txt = txt.replace(/@@(З|з)-0001@@/g,'$1антедеския');// зантедеския
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0002@@/g,'$1ереския');// переския
txt = txt.replace(/@@(Ц|ц)-0003@@/g,'$1инния');// цинния
txt = txt.replace(/@@(В|в)-0004@@/g,'$1ыя');// выя
txt = txt.replace(/@@(Б|б)-0005@@/g,'$1езбрежия');// безбрежия
txt = txt.replace(/@@(М|м)-0006@@/g,'$1алоснежия');// малоснежия
txt = txt.replace(/@@(О|о)-0007@@/g,'$1ружия');// оружия и всеоружия
txt = txt.replace(/@@0008@@/g,'мужия');// двое-, трое- и многомужия
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0009@@/g,'$1олукружия');// полукружия
txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0010@@/g,'$1уберния');// губерния
txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0011@@/g,'$1уерния');// гуерния
txt = txt.replace(/@@(С|с)-0012@@/g,'$1атурния');// сатурния
txt = txt.replace(/@@(К|к)-0013@@/g,'$1алифорния');// калифорния
txt = txt.replace(/@@(У|у)-0014@@/g,'$1частию');// частию
txt = txt.replace(/@@(У|у)-0015@@/g,'$1частью');// частью
txt = txt.replace(/@@0016@@/g,'Чикаго');// Чикаго
txt = txt.replace(/@@0017@@/g,'Батыя');// Батыя
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0018@@/g,'$1ресвятыя');// пресвятыя
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0019@@/g,'$1одножия');// подножия
txt = txt.replace(/@@(Н|н)-0020@@/g,'$1ародовластию');// народовластию
txt = txt.replace(/@@0021@@/g,'Божия');// Божия
txt = txt.replace(/@@(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Просто|прост|Равн|равн)-0022@@/g,'$1одушия');// добродушия, простодушия, равнодушия
txt = txt.replace(/@@(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)-0023@@/g,'$1стишия');// двустишия и т.п.
//--- Конец блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий.
restoreAll();
}
function r(r1, r2){ txt = txt.replace(r1, r2) }
function hide(expr){
r(RegExp(expr, 'mgi'), function(s){
if ('0'.replace('0','$$') == '$') s = s.replace(/\$/g, '$$$$'); //$ in string is special, except in IE
hidden[++hidIdx] = s;
return '\x01' + hidIdx + '\x02';
});
}
function restoreAll(){
for (var i = hidIdx; i >= 0; i--) r('\x01' + i + '\x02', hidden[i]);
}
}
// mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () {
function registerDeyatificatorTool() {
registerTool( {
name: 'deyatificator',
position: 300,
title: 'Деятификатор',
label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию',
callback: Yat,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Button_old_to_new_spelling_Russian.png',
group: 'gadgets',
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Button_old_to_new_spelling_Russian.png',
modes: [ 'source' ],
group: 'gadgets',
},
});
// });
}
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' ) {
registerDeyatificatorTool();
} else {
$.when(
mw.loader.using( [ 'mediawiki.util', 'user.options' ] ),
$.getScript( 'https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-registerTool.js&action=raw&ctype=text/javascript' )
).done( registerDeyatificatorTool );
}
ouuhy6gc5uf1tzlxlbqm226qgwaf5h3
5720742
5720738
2026-06-07T03:50:11Z
Vladis13
49438
5720742
javascript
text/javascript
//Конвертер из дореформенной в современную орфографию.
//Часть кода позаимствована из //ru.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Wikificator.js
//Часть кода позаимствована из //ru.wiktionary.org/wiki/Участник:X-romix/wikifikator.js
//Основная часть деятификатора создана участником Викитеки Grenadine (см. Участник:Grenadine/yat.js),
//с советами и дополнениями разных участников Викитеки
//особенно EugeneZelenko, Sergey kudryavtsev
//Переработано и дополнено Виталием Чихариным (chva) — см. Участник:ChVA/Деятификатор.js
//Адаптация к новому расширенному меню сделана участником Lozman
//********************************************** ver. 1.01 от 05.02.2011 ************************************
var wmCantWork = 'Deyateficator cannot work in your browser';
var wmFullText = 'Deyateficator will process ALL text on this page. Continue?';
var wmTalkPage = 'Деятефикатор не обрабатывает обсуждения\n\nDeyateficator doesn\'t work on discussion pages';
// Добавляет кнопку
// 20.02.2011 -- Sergey kudryavtsev
// 22.02.2017 -- Lozman с подачи Jack who built the house
// function addOldToolbarButton() {
// var $toolbar = $( '#gadget-toolbar' );
// if ( !$toolbar.length ) {
// $toolbar = $( '#toolbar' );
// }
// $( '<div>' ) //
// .addClass( 'mw-toolbar-editbutton' ) //
// .attr( 'alt', 'Деятификатор' ) //
// .attr( 'title', 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию' ) //
// .css( 'background-image', 'url(//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fd/OldToNewRussianOrthographyConversionIcon.png)' ) //
// .appendTo( $toolbar )
// .on( 'click', Yat );
// }
// function addNewToolbarButton() {
// $( '#wpTextbox1' ).wikiEditor( 'addToToolbar', {
// 'section': 'main',
// 'group': 'gadgets',
// 'position': 300,
// 'tools': {
// 'deyatificator': {
// label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию',
// type: 'button',
// icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Button_old_to_new_spelling_Russian.png',
// action: {
// type: 'callback',
// // execute: function() {
// // Yat();
// // }
// execute: Yat
// }
// }
// }
// } );
// mw.hook( 'wikieditor.toolbar.deyatificator' ).fire();
// }
// if ( $.inArray( mw.config.get( 'wgAction' ), [ 'edit', 'submit' ] ) !== -1 ) {
// mw.loader.using( [ 'user.options', 'jquery.textSelection' ], function() {
// if ( mw.user.options.get( 'usebetatoolbar' ) === 1 ) {
// // if ( mw.user.options.get( 'showtoolbar' ) === 1 ) {
// $.when(
// mw.loader.using( 'ext.wikiEditor' ),
// $.ready
// ).then( function() {
// mw.hook( 'wikieditor.toolbar.gadgetsgroup' ).add( addNewToolbarButton );
// } );
// // }
// } else {
// mw.loader.using( 'mediawiki.toolbar', function() {
// $( addOldToolbarButton );
// } );
// }
// } );
// }
function Yat(){
if (('code'.replace(/d/g, 'r') != 'core')) { //check regexp support
alert(wmCantWork);
return;
}
var txt, hidden = [], hidIdx = 0, $textbox = $('#wpTextbox1');
var winScroll = document.documentElement.scrollTop;
$textbox.focus();
var startPos, endPos;
// Получаем текущее выделение
var selection = $textbox.textSelection('getSelection');
if (selection === '') {
processAllText();
} else {
processText(selection);
$textbox.textSelection('replaceSelection', txt);
// Восстанавливаем выделение
startPos = $textbox.textSelection('getCaretPosition');
$textbox.textSelection('setSelection', {
start: startPos - txt.length,
end: startPos
});
}
document.documentElement.scrollTop = winScroll; // scroll back, for IE/Opera
function processAllText(){
txt = $textbox.textSelection('getContents');
processText(txt);
$textbox.textSelection('setContents', txt);
txt = '';
if (window.auto_comment && window.insertSummary) insertSummary('деятефикатор');
}
function processText(text){
txt = text;
var u = '\u00A0'; //unbreakable space
if (mw.config.get('wgNamespaceNumber') % 2 || mw.config.get('wgNamespaceNumber') == 4) { //is talk page
u = ' ';
var sigs = txt.match(/\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g);
if (sigs && sigs.length > 1) {
alert(wmTalkPage);
return;
}
}
hide('\\{\\{lang[-|][a-z]{2,}\\|.*?\\}\\}'); //Прячем текст, заключённый в шаблон с кодом языка
//+++ Начало блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий.
// В некоторых словах с десятичным и (і) эта буква меняется не на «и», а на «й»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)ллилуі([а-я]{1,2})/g,'$1$2ллилуй$3');// аллилуія → аллилуйя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іод([а-я]{1,2})/g,'$1йод$2');// іод → йод
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іод([а-я]{1,2})/g,'$1Йод$2');// Іод → йод
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)аіор/g,'$1$2айор');// маіор → майор
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)омпаніон/g,'$1$2омпаньон');// компаніон → компаньон
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аіон/g,'$1$2айон');// раіон → район
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)іес/g,'$1$2ьес');// піеса → пьеса
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Аргеіск/g,'$1ргейск');// Аргеіскихъ → Аргейских и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іот([а-я]{1,2})/g,'$1йот$2');// іота → йота
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іот([а-я]{1,2})/g,'$1Йот$2');// Іота → Йота
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іорк([а-я]{1,2})/g,'$1Йорк$2');// Іорк → Йорк какие ещё слова?
// Обшибочные латинские «i» и «I» на месте кириллических «і» и «І» меняется на «и» и «И»
txt = txt.replace(/([ а-яёА-ЯЁ])i([а-яё])/g,'$1и$2');
txt = txt.replace(/([ А-ЯЁ])I([А-ЯЁ])/g,'$1И$2');
// Обшибочные кириллические «і» и «І» на месте латинских «i» и «I» меняется на латинские «i» и «I»
txt = txt.replace(/([ a-zA-Z])і([a-z])/g,'$1i$2');
txt = txt.replace(/([ A-Z])І([a-zA-Z])/g,'$1I$2');
// Римские цифры: обшибочная кириллица на латиницу.
// Цифры с русской буквой "С" не обрабатываются, поскольку она массово используется как приставка; а рим. цифра "C" (100) используется редко.
// ! Отключено, поскольку в некоторых текстах о лингвистике могут рассматриваться отдельно стоящие рус. буквы "ІѴХ". Замена их на латиницу будет ошибкой. Возможно стоит сделать отдельный мини-гаджет.
// txt = txt.replace( /(\W)([IVXLCDMІѴХ]+)(\W)/g, function ( s, m1, m2, m3 ) {
// m2 = m2.replace( /І/g, 'I' ).replace( /Ѵ/g, 'V' ).replace( /Х/g, 'X' );
// return m1 + m2 + m3; });
// Основные правила — «ѣ» и «Ѣ» меняются на «е» и «Е», «і», «ї», «Ї» и «І» меняется на «и» и «И», «ѵ» и «Ѵ» меняются на «и» и «И», «ѳ» и «Ѳ» меняются на «ф» и «Ф», «ъ» и «Ъ» в конце слова удаляется. Одиночные і и І не меняются
txt = txt.replace(/Ѣ/g,'Е');
txt = txt.replace(/ѣ/g,'е');
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)І/g,'$1И');
txt = txt.replace(/І([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'И$1');
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)і/g,'$1и');
txt = txt.replace(/і([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'и$1');
txt = txt.replace(/Ї/g,'И');
txt = txt.replace(/ї/g,'и');
txt = txt.replace(/Ѳ/g,'Ф');
txt = txt.replace(/ѳ/g,'ф');
txt = txt.replace(/Ѵ/g,'И');
txt = txt.replace(/ѵ/g,'и');
txt = txt.replace(/([бвгджзклмнпрстфхцчшщБВГДЖЗКЛМНПРСТФХЦЧШЩ])(ъ|Ъ)([^а-яА-яa-zA-ZёЁ]|$)/g,'$1$3');
// Это нужно перед окончаниями, иначе «тиранния» заменится на «тиранние»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)иранн/g,'$1$2иран');// тиранния → тирания
// Некоторые слова требуют защиты (такие как редкие слова зантедеския и переския или слово выя) чтобы деятификатор не менял их считая что это прилагательные
// К сожалению, JavaScript не поддерживает «Negative lookbehind» (негативное заглядывание назад), так что приходится вот так, не очень красиво, делать.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)антедеския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0001@@$3');// зантедеския
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ереския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0002@@$3');// переския
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)инния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0003@@$3');// цинния
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0004@@$3');// выя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езбрежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0005@@$3');// безбрежия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)алоснежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0006@@$3');// малоснежия
txt = txt.replace(/(О|о)ружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@$1-0007@@$2');// оружия и всеоружия
txt = txt.replace(/мужия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@0008@@$1');// двоемужия, троемужия и многомужия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)олукружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0009@@$3');// полукружия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уберния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0010@@$3');// губерния
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уерния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0011@@$3');// гуерния (растение)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)атурния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0012@@$3');// сатурния (бабочка)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)алифорния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0013@@$3');// калифорния (род. для хим. эл-та)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0014@@$3');// участию
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0015@@$3');// участью
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Чикаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0016@@$2');// Чикаго
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Батыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0017@@$2');// Батыя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ресвятыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0018@@$3');// Пресвятыя Богородицы
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одножия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0019@@$3');// подножия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ародовластию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0020@@$3');// народовластию
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Божия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0021@@$2');// Божия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Прост|прост|Равн|равн)одушия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0022@@$3');// добродушия, простодушия, равнодушия и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)стишия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0023@@$3');// двустишия, трехстишия и т.п.
// Окончания (не в морфологическом смысле, а просто окончания слов)
// Окончания на -ния:
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(ав|ай|д|ев|ж|ль|н|р|х|ш)ния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ние$3');
// Окончания на -кия:
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(б|бо|в|г|з|он|с|со|сто|ь|яж)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3');
// Другие окончания на -ия
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(бог|вч|еж|лаг|ож|уж|ух|ш|щ)ия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ие$3'); // -шия, -щия и т.п. на конце слова меняются на -шие, -щие и т.п.
// Окончанию на -лию, -нию, -тию и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Бесче|бесче|Че|че|Слабо|слабо|Легко|легко|Лёгко|лёгко|Предме|предме)сти(е|и|ю|я)([а-яё]{1,2})/g,'$1$2сть$3$4'); // честию → честью, слабостию → слабостью, лёгкостию → лёгкостью и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Се|се|Жиз|жиз)нию/g,'$1$2нью'); // под сению → под сенью, жизнию → жизнью
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ыслию/g,'$1$2ыслью'); // мыслию → мыслью
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)елию/g,'$1$2елью'); // целию → целью
// Окончания -чек
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дья|дья|Зна|зна|Крю|крю|Мужи|мужи|Свер|свер|Стари|стари)ч(е|ё)к/g,'$1$2чок'); // старичек → старичок, мужичек → мужичок и т.п.
// Окончания -чем
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Вра|вра)ч(е|ё)м/g,'$1$2чом'); // врачем → врачом и т.п.
// Другие окончания
txt = txt.replace(/([а-яё])ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ые$2'); // -ыя на конце слова (в прилагательных) на -ые
txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])ЫЯ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ЫЕ$2'); // -ЫЯ на конце слова (в прилагательных) на -ЫЕ
txt = txt.replace(/([а-яё])скаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ского$2');// -скаго → -ского
txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])СКАГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1СКОГО$2');// -СКАГО → -СКОГО
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ияся([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1иеся$2');// -ияся → -иеся
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])яго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -яго → -его
txt = txt.replace(/([жчцшщ])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -шаго → -шего и т.п.
txt = txt.replace(/([чшщ])аго(ся)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2$3');// -щагося → -щегося и т.п.
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]{2,})([бвгдзклмнпрстх])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ого$3');// -аго → -ого
txt = txt.replace(/([БВГДЗКЛМНПРСТХ])АГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ОГО$2');// -АГО → -ОГО
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(н|д|т)остию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2остью$3');// -ностию → -ностью, -достию → -достью, -тостию → -тостью
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])астию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астью$2');// -астию → -астью
//txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ртию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ртью$2');// -ртию → -ртью тут ошибки типа «бессмертью», закомментировал
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(п|П|х|Х)артью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2артию$3');// партью → партию, хартью → хартию
txt = txt.replace(/(л|п|д|т)(и)*кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3');// -лкия → -лкие, -ликия → -ликие, -пкия → -пкие, -дкия → дкие и т.п.
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])льныя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1льные$2');// -льныя → -льныя
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(д|р)ячия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ячие$3');// -дячия → -дячие, -рячия → -рячие
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ньи([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1нии$2');// -ньи → -нии (ухаживаньи → ухаживании)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)лении([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2леньи$3');// олении → -оленьи
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б|Ге|ге|Г|г|Филиг|филиг)ранию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ранью$3'); // -ния на конце слова на -нью (бранию → бранью)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(дру|Дру|мно|Мно|Немно|немно)гия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2гие$3'); // другия → другие и т.п.
// Окончанию на -нии → ньи
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Акси|бара|Бара|бегу|Бегу|боду|Боду|боло|Боло|болту|Болту|бормоту|Бормоту|ботви|Ботви|брезгу|Брезгу|бреху|Бреху|брыку|Брыку|веду|Веду|верту|Верту|вещу|Вещу|визгу|Визгу|вику|Вику|воркоту|Воркоту|ворчу|Ворчу|вру|Вру|глазу|Глазу|говору|Говору|горбу|Горбу|до|До|драчу|Драчу|дуэ|Дуэ|екте|Екте|Ефроси|игру|Игру|игуме|Игуме|капризу|Капризу|колду|Колду|копоту|Копоту|копу|Копу|коре|Коре|крику|Крику|кропоту|Кропоту|кряхту|Кряхту|лгу|Лгу|лепету|Лепету|лету|Лету|лизу|Лизу|лопоту|Лопоту|Мала|Мела|молчу|Молчу|моргу|Моргу|павли|Павли|пачку|Пачку|певу|Певу|перху|Перху|песту|Песту|пету|Пету|пира|Пира|писку|Писку|плясу|Плясу|ползу|Ползу|полы|Полы|попрыгу|Попрыгу|порху|Порху|прыгу|Прыгу|реву|Реву|резву|Резву|сви|Сви|свисту|Свисту|Секлети|скаку|Скаку|сопу|Сопу|споры|Споры|стрекоту|Стрекоту|таску|Таску|Усти|Февро|Фети|форсу|Форсу|Фоти|фырку|Фырку|хавро|Хавро|хапу|Хапу|хвасту|Хвасту|хитру|Хитру|хлопоту|Хлопоту|хохоту|Хохоту|храпу|Храпу|хрипу|Хрипу|шалу|Шалу|шату|Шату|шепту|Шепту|шипу|Шипу|шу|Шу|щебету|Щебету)нии/g,'$1$2ньи'); // свинии → свиньи и т.п.
// Приставки
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азстя/g,'$1$2астя');// Разстянуто → Растянуто
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// Разсчет → Расчёт
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ас$3');// Раз- перед глухими согласными → Рас-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ес$3');// Без- перед глухими согласными → Бес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езразс/g,'$1$2езрасс');// Безразсудный → Безрассудный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ебез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ебес$3');// Небез- перед глухими согласными → Небес- (небесследно, небесполезно)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ераз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ерас$3');// Нераз- перед глухими согласными → Нерас- (нерасслышанное)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изх/g,'$1$2исх');// Низ- перед «х» → Нис- (низходить → нисходить)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изш(е|ё)(д|л)/g,'$1$2исш$3$4');// Низ- перед ««ш» → Нис- (низшёл → нисшёл )
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ораз([пткфсхцчш])/g,'$1$2орас$3');// Пораз- перед глухими согласными → Порас- (порассказал)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)без([пткфсхцчш])/g,'$1$2бес$3');// Обез- перед глухими согласными → Обес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)обез([пткфсхцчш])/g,'$1$2обес$3');// Побез- перед глухими согласными → Побес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)абез([пткфсхцчш])/g,'$1$2абес$3');// Забез- перед глухими согласными → Забес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)оз([пткфсхцш])/g,'$1$2ос$3');// Воз- перед глухими согласными → Вос-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озч([^и])/g,'$1$2осч$3');// Возч- в начале слова → Восч- (кроме возчика)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з([пткфсхцчш])/g,'$1$2с$3');// Из- перед глухими согласными → Ис-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редраз([пткфсхцчш])/g,'$1$2редрас$3');// Предраз- перед глухими согласными → Предрас-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ассч(е|ё)тл/g,'$1$2асч$3тл');// Рассчётливый → Расчётливый и остальные варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ези/g,'$1$2езы');// Безисходный → Безысходный и остальные варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ъ([аоуыэ])/g,'$1$2$3');// много слов типа «съумасшедший»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редъ([аоуыэ])/g,'$1$2ред$3');// много слов типа «предъутренний»
// Ранее писалось через дефис, теперь слитно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(ъ)?-(заперти)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// в-заперти → взаперти, въ-заперти → взаперти
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)иц(ъ)?-мундир([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицмундир$4');// вицъ-мундиръ → вицмундир
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-время([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2овремя$3');// во-время → вовремя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-свояси([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2освояси$3');// во-свояси → восвояси
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-очию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оочию$3');// во-очию → воочию
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)сего-на-всего([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сего-навсего$3');// всего-на-всего → всего-навсего
txt = txt.replace(/(В|в)ысоко-([а-я]+)(ый|ая|ые|ой|ий|ие|го|ых|ым|их|му)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ысоко$2$3$4');// высоко-нравственное → высоконравственное и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(До|до)-(бела|сыта)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// до-бела → добела, до-сыта → досыта
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з-(подлобья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3$4');// изъ-подлобья → исподлобья
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-(голо|готове|зубок|лицо|обум|отрез|перевес|перерез|распев|смерть|стороже)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на-голо → наголо, на-готове → наготове, на-зубок → назубок, на-лицо → налицо и др.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е-(впопад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// не-впопад → невпопад
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од-ряд([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2одряд$3');// подъ-рядъ → подряд
txt = txt.replace(/(Д|д)(вадцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// двадцати-четырехлетний → двадцатичетырехлетний и проч.
txt = txt.replace(/(Т|т)(ридцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// тридцати-четырехлетний → тридцатичетырехлетний и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)репко-на-крепко([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2репко-накрепко$3');// крепко-на-крепко → крепко-накрепко
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)рест-на-крест([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2рест-накрест$3');// крест-на-крест → крест-накрест
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(На|на)-(встречу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// на-встречу → навстречу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о|о́|О́)-земь/g,'$1$2земь'); // о-земь → оземь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ерво-на-перво([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ерво-наперво$3');// перво-на-перво → перво-наперво
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)о-(долгу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4');// по-долгу → подолгу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)росто-на-просто([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2росто-напросто$3');// просто-на-просто → просто-напросто
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Со|со)-(слепу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// со-слепу → сослепу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(ъ)?-(просонья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// с-просонья → спросонья, съ-просонья → спросонья
txt = txt.replace(/(С|с)трого-на-строго/g,'$1трого-настрого');// строго-на-строго → строго-настрого
txt = txt.replace(/(Т|т)яжело-((?!бы[ !?.,;]|ли[ .,;]|же[ .,;]))/g,'$1яжело$2');// тяжело-больной → тяжелобольной и проч.
txt = txt.replace(/(Ч|ч)исто-на-чисто/g,'$1исто-начисто');// чисто-на-чисто → чисто-начисто
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Я|я)ко-бы([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кобы$3');// яко-бы → якобы
// Ранее писалось через дефис, теперь раздельно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез-устали([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ез устали$3');// без-устали → без устали
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ыть-может([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ыть может$3');// быть-может → быть может
txt = txt.replace(/(В|в) то-же время/g,'$1 то же время');//в то-же время → в то же время
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-ли([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ли$2');// вряд-ли → вряд ли
txt = txt.replace(/(Д|д)олжно-быть/g,'$1олжно быть');// должно-быть → должно быть
txt = txt.replace(/(К|к)ак-(будто|раз)/g,'$1ак $2');// как-будто → как будто, как-раз → как раз
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)онце-концов([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2онце концов$3');// конце-концов → конце концов
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)-ряду([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ряду$3');// к-ряду → кряду
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ожет-быть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожет быть$3');// может-быть → может быть
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-днях([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а днях$3');// на-днях → на днях
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Потому|потому|только|Только)-что/g,'$1$2 что');// потому-что → потому что
txt = txt.replace(/ак-вояж/g,'аквояж');// сак-вояж → саквояж
txt = txt.replace(/(С|с)тало-быть/g,'$1тало быть');// стало-быть → стало быть
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ак-(как|сказать|называем)/g,'$1$2ак $3');// так-сказать → так сказать, так-называемого → так называемого, так-как → так как
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)о-есть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о есть$3');// то-есть → то есть
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)\.-е\.([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2. е.$3');// т.-е. → т. е.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-б(ы{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 б$3$4');// <слово>-бы → <слово> бы, <слово>-б → <слово> б
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ж(е{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ж$3$4');// <слово>-же → <слово> же
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ль([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ль$3');// <слово>-ль → <слово> ль
// Ранее писалось слитно, теперь раздельно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)с(е|ё)таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3-таки$4');// всетаки → всё-таки
txt = txt.replace(/(Н|н)и[ ]+на[ ]+ч(е|ё)м[ ]+не([а-я])/g,'$1и на ч$2м не $3');// ни на чем неоснованное → ни на чем не основанное и проч.
txt = txt.replace(/(Н|н)икогда[ ]+не([а-я]+щий)(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1икогда не $2$3$4');// никогда неизменяющий → никогда не изменяющий и проч.
txt = txt.replace(/(Н|н)икуда[ ]+не([а-я])/g,'$1икуда не $2');// никуда негодившийся → никуда не годившийся и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)днакож[ьъ]?(е)?([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2днако ж$3$4'); // однакож[ьъ] → однако ж, однакоже → однако же
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)оочереди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о очереди$3');// поочереди → по очереди
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)тож/g,'$1$2то ж'); // чтож → что ж
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(течение|продолжение|старину)/g,'$1$2 $3'); // втечение → в течение, впродолжение → в продолжение, встарину → в старину
// Ранее писалось раздельно, теперь через дефис
txt = txt.replace(/(В|в)с(е|ё) таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1с$2-таки$3');// всё таки → всё-таки
txt = txt.replace(/(М|м)ало( |-)по( |-)малу/g,'$1ало-помалу');// мало по малу и мало-по-малу → мало-помалу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(По|по) (русски|английски|немецки|французски|итальянски|испански|голландски|датски|португальски|гречески|латыни|китайски|турецки|польски|венгерски|японски)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2-$3$4');// по русски и т.п. → по-русски
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з за([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2з-за$3');// из за → из-за
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)(ей|то|ем|ь[юя]|его) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// что нибудь → что-нибудь, что то → что-то, чей то → чей-то
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)(то|ак|ако[йюе]|акого|ем|огда|аким|ому|акую) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// кто нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)(ачей|чью|а[кч]ем) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// зачем нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(колько) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// сколько нибудь → сколько-нибудь, сколько то → сколько-то,
// Ранее писалось раздельно, теперь слитно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\s(догонку|дребезги|заперти|попыхах|потьмах|припрыжку|присядку|разброд|замен|прикуску|рассыпную)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4'); // в догонку → вдогонку, в дребезги → вдребезги, в припрыжку → вприпрыжку, в присядку → вприсядку, в замен → взамен, в прикуску → вприкуску, в рассыпную → врассыпную и др.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)о\s(красна)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4'); // до красна → докрасна
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)а\s(панибрата)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4'); // за панибрата → запанибрата
txt = txt.replace(/(П|п)о (близости|просту)/g,'$1о$2');// по близости → поблизости, по просту → попросту
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(легке|перерез|повал|последок|пропалую|взрыд|перебой|смарку|распашку|угад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на перерез → наперерез, на повал → наповал, на пропалую → напропалую, на взрыд → навзрыд, на перебой → наперебой, на смарку → насмарку, на распашку → нараспашку и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sвзирая\sна/g,'$1$2е взирая на');// не взирая на → невзирая на
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sв\sмоготу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2евмоготу$3');// не в моготу → невмоготу
txt = txt.replace(/(П|п)о скольку/g,'$1оскольку');// по скольку → поскольку (разве что попадётся неграмотное «по скольку рублей продаёшь»?)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од ряд/g,'$1$2одряд'); // под ряд → подряд (здесь может быть редкая ошибка, когда правильно именно «под ряд»)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ри\sч(е|ё)м/g,'$1$2рич$3м'); // при ч[её]м → причём
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(равне|ряду)\sс/g,'$1$2а$3 с'); // на ряду с → наряду с, на равне с → наравне с
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\sут(е|ё)к/g,'$1$2аут$3к'); // на утек → наутёк
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\sпереме(ж|ш)ку/g,'$1$2переме$3ку'); // в перемежку → вперемежку, в перемешку → вперемешку
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sизмальства/g,'$1$2ызмальства'); // с измальства → сызмальства
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sпросонья/g,'$1$2просонья'); // с просонья → спросонья
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерез\sчур/g,'$1$2ересчур'); // через чур → чересчур
// Ранее писалось слитно, теперь через дефис
txt = txt.replace(/(П|п)о(видимому|прежнему)/g,'$1о-$2');// повидимому, попрежнему → по-видимому, по-прежнему
txt = txt.replace(/(С|с)ветло(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1ветло-$2');// светлоголубой → светло-голубой и все варианты
txt = txt.replace(/(Т|т)(е|ё)мно(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1$2мно-$3');// темносерые → тёмно-серые и все варианты
// Ранее писалось раздельно или через дефис, теперь слитно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)([- ])пол(ъ)*голоса/g,'$1$2полголоса'); // вполголоса
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)осле([- ])завтра([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ослезавтра$3'); // после завтра и после-завтра → послезавтра
// -Ж на конце слов
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ж$2');// -жь на конце: «Пришёл же-жь»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ж$2');// жь → ж (напр., «почему жь → почему ж»)
// Частные случаи
// Начинаются с *********** А ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)куратн/g,'$1$2ккуратн');// акуратный → аккуратный
txt = txt.replace(/(А|а)пплоди/g,'$1плоди');// апплодировать → аплодировать
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)р(р)?иергард/g,'$1$2рьергард');// ариергард → арьергард, арриергард → арьергард
txt = txt.replace(/(А|а)ттак/g,'$1так'); // аттака → атака
// Начинаются с *********** Б ***********
txt = txt.replace(/(Б|б)анкрут/g,'$1анкрот'); // банкрут → банкрот
txt = txt.replace(/(Б|б)аррьер/g,'$1арьер'); // баррьеръ → барьер
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)аттаре/g,'$1$2атаре');// баттарея → батарея
txt = txt.replace(/(Б|б)ифстекс/g,'$1ифштекс');// бифстекс → бифштекс
txt = txt.replace(/(Б|б)иллиард/g,'$1ильярд');// билліардъ → бильярд
// Начинаются с *********** В ***********
txt = txt.replace(/(В|в)злохмо/g,'$1злохма');// взлохмоченного → взлохмаченного
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)нутренно([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2нутренне$3'); // внутренно → внутренне
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озж(а|и|е|у|ой|ою|ей|ам|ами|ах)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожж$3$4');// возжи → вожжи
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])йдти/g,'$1йти');// войдти → войти, найдти → найти и аналогичные
txt = txt.replace(/(В|в)оспомян/g,'$1оспомин');// воспомянаниях → воспоминаниях
txt = txt.replace(/(В|в)разсыпную/g,'$1рассыпную');// вразсыпную → врассыпную
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ызсказ/g,'$1$2ысказ');// вызсказать → высказать
// Начинаются с *********** Г ***********
txt = txt.replace(/Гиероглиф/g,'Иероглиф');// Гиероглиф → Иероглиф
txt = txt.replace(/гиероглиф/g,'иероглиф');// гиероглиф → иероглиф
txt = txt.replace(/Гипподром/g,'Ипподром');// Гипподром → Ипподром
txt = txt.replace(/гипподром/g,'ипподром');// гипподром → ипподром
txt = txt.replace(/(Г|г)линен/g,'$1линян'); // глиненый → глиняный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)н(е|ё)здышк/gm,'$1$2н$3здышк'); // гнездышко → гнёздышко
txt = txt.replace(/(Г|г)руп([^п])/g,'$1рупп$2');// групировались → группировались
// Начинаются с *********** Д ***********
txt = txt.replace(/(Д|д)ал(е|ё)кия/g,'$1ал$2кие');// далекия → далёкие
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)евченк/g,'$1$2евчонк');// девченка → девчонка
txt = txt.replace(/(Д|д)екольтэ/g,'$1екольте');// декольтэ → декольте
txt = txt.replace(/(Д|д)жентльмэн/g,'$1жентльмен');// джентльмэн → джентльмен
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)осчат/g,'$1$2ощат');// досчатый → дощатый
txt = txt.replace(/(Д|д)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться
txt = txt.replace(/(Д|д)ышет/g,'$1ышит');// дышет → дышит
// Начинаются с *********** Е ***********
// Начинаются с *********** Ё ***********
// Начинаются с *********** Ж ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олт/g,'$1$2елт');// жолтый → жёлтый
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олуд/g,'$1$2елуд');// жолудь → жёлудь
// Начинаются с *********** З ***********
txt = txt.replace(/(З|з)аваленк/g,'$1авалинк');// заваленка → завалинка
txt = txt.replace(/(З|з)аведыв/g,'$1аведов');// заведывал → заведовал
txt = txt.replace(/(З|з)агар(е|а)(лся|лась|лось|лись|лся|ться|ется|емся)/g,'$1агор$2$3');// загарался → загорался и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)апрег/g,'$1$2апряг');// запрег → запряг
txt = txt.replace(/(З|з)верок/g,'$1верек');// зверок → зверёк
// Начинаются с *********** И ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)гумени(ей|я)/g,'$1$2гумень$3');// игуменией → игуменьей
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)конастас/g,'$1$2коностас'); // иконастас → иконостас
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)мян/g,'$1$2мен'); // имянной → именной и др.
txt = txt.replace(/(И|и)скуств/g,'$1скусств');// искуство → искусство
txt = txt.replace(/(И|и)талиян(ск|ц)/g,'$1тальян$2');// италиянский → итальянский, Италиянцы → Итальянцы
// Начинаются с *********** Й ***********
// Начинаются с *********** К ***********
txt = txt.replace(/(К|к)апишо/g,'$1апюшо');// капишон → капюшон
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)арэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аре$3');// карэ → каре
txt = txt.replace(/(К|к)атарр/g,'$1атар');// катарр → катар
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)лиэнт/g,'$1$2лиент');// клиэнт → клиент
txt = txt.replace(/(К|к)онкурр/g,'$1онкур');// конкурренція → конкуренция
txt = txt.replace(/(К|к)оммис/g,'$1омис');// коммиссар → комиссар
txt = txt.replace(/(К|к)онтрбас/g,'$1онтрабас'); // контрбас → контрабас
txt = txt.replace(/(К|к)онфект/g,'$1онфет');// конфекта → конфета
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)орридор/g,'$1$2оридор');// корридор → коридор
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)умач(е|ё)в/g,'$1$2умачов');// кумачевый, кумачёвый → кумачовый
// Начинаются с *********** Л ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)эди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еди$3');// лэди → леди
// Начинаются с *********** М ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ежь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еж$3');// межь → меж
//txt = txt.replace(/ильон([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'иллион$1');// мильон → миллион /* Стилистическая замена! --Lozman */
// Начинаются с *********** Н ***********
txt = txt.replace(/(Н|н)авожден/g,'$1аважден');// навождение → наваждение
txt = txt.replace(/(Н|н)астеж([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астежь$2');
txt = txt.replace(/(Н|н)ыньче/g,'$1ынче');// ныньче → нынче
// Начинаются с *********** О ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)б его([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 его$3');// об его → о его
txt = txt.replace(/(О|о)бращик/g,'$1бразчик');// обращик → образчик
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)дне(х|ми)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2дни$3$4');// однех → одних, однеми → одними
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)(д)*не(м)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ни$4$5'); // Оне → Они, оне → они, одне → одни, однем → одним
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Пра|пра)*(О|о)тцем([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3тцом$4');// отцем → отцом, праотцем → праотцом
// Начинаются с *********** П ***********
txt = txt.replace(/(п|П)анегер/g,'$1панегир'); // панегерик → панегирик
txt = txt.replace(/(п|П)арч(е|ё)в/g,'$1арчов'); // парчёвый (парчевый) → парчовый
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)енснэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2енсне$3');// пенснэ → пенсне
txt = txt.replace(/(П|п)иес/g,'$1ьес'); // пиеса → пьеса
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)искар/g,'$1$2ескар');// пискарь → пескарь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ловуч/g,'$1$2лавуч'); // пловучий → плавучий и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)лэд(а|у|е|ами|ом|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лед$3$4'); // плэд → плед
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одъяч/g,'$1$2одьяч');// подъячий → подьячий
txt = txt.replace(/(П|п)опер(е|ё)г/g,'$1опер$2к'); // поперег → поперек
txt = txt.replace(/(П|п)ортмонэ/g,'$1ортмоне'); // портмонэ → портмоне
txt = txt.replace(/(П|п)остеле([^а-я])/g,'$1остели$2');// в постеле → в постели
txt = txt.replace(/(П|п)очталион/g,'$1очтальон');// почталион → почтальон
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ривиллег/g,'$1$2ривилег'); // привиллегии → привилегии
txt = txt.replace(/(П|п)рийд(ё|е)/g,'$1рид$2');// прийдёт → придёт
txt = txt.replace(/(П|п)ристрастьи/g,'$1ристрастье');// о пристрастьи → о пристрастье
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роповедыв/g,'$1$2роповедов');// проповедывать → проповедовать
txt = txt.replace(/(П|п)роэкт/g,'$1роект');// проэкт → проект
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роэкци/gm,'$1$2роекци');// проэкция → проекция
txt = txt.replace(/(П|п)унсов/g,'$1унцов');// пунсовый → пунцовый
// Начинаются с *********** Р ***********
txt = txt.replace(/(Р|р)асскащик/g,'$1ассказчик');// расскащик → рассказчик
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// разсчёт → расчёт, дубль выше в Приставки
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ессурс/g,'$1$2есурс');// рессурс → ресурс
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ешотк/g,'$1$2ешетк');// решотка → решётка
txt = txt.replace(/(Р|р)озыгрыва/g,'$1азыгрыва');// розыгрывать → разыгрывать
// Начинаются с *********** С ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)еребрянн/g,'$1$2еребрян');// серебрянный → серебряный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ериозн/g,'$1$2ерьезн');// сериозно → серьёзно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурок/g,'$1Шнурок'); // Снурок → Шнурок
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурок/g,'$1шнурок'); // снурок → шнурок
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурк([а-я])/g,'$1Шнурк$2'); // Снурка → Шнурка
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурк([а-я])/g,'$1шнурк$2'); // снурка → шнурка
txt = txt.replace(/(С|с)оветыв/g,'$1оветов');// советывал → советовал
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)тклянк/g,'$1$2клянк'); // стклянка → склянка
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1штор$2$3'); // стор → штор
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1Штор$2$3'); // Стор → Штор
txt = txt.replace(/(С|с)умн/g,'$1омн');// усумнился → усомнился (также сумнение и т.п.)
txt = txt.replace(/(С|с)частьи/g,'$1частье');// о счастьи → о счастье
// Начинаются с *********** Т ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)аллер/g,'$1$2алер');// таллер → талер
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т|прот|Прот)анцов([^щ])/g,'$1$2анцев$3');// танцов → танцев, танцовать → танцевать, протанцовал → протанцевал (но «танцовщик»)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)фу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ьфу$3');// тфу → тьфу
// Начинаются с *********** У ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ж$3');// ужь → уж
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у) ней([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 нее$3');// у ней → у неё
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(у|У)своив([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сваив$3'); // усвоивал → усваивал
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)становли/g,'$1$2станавли');// установливать → устанавливать
// Начинаются с *********** Ф ***********
// Начинаются с *********** Х ***********
// Начинаются с *********** Ц ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипочк/g,'$1$2ыпочк');// ципочка → цыпочка
txt = txt.replace(/(ц|Ц)ырюльн/g,'$1ирюльн'); // цырюльник → цирюльник
// Начинаются с *********** Ч ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерезмерн/g,'$1$2резмерн'); // черезмерный → чрезмерный
txt = txt.replace(/(Ч|ч)ерез(-)*чур/g,'$1ересчур');// черезчур, через-чур → чересчур
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)етыр(е|ё)угольн/g,'$1$2етыр$3хугольн');// четыреугольник → четырёхугольник и варианты
txt = txt.replace(/(Четыр|четыр|Тр|тр)(е|ё)х-стопн([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2хстопн$3');//четырех-стопный → четырёхстопный, трех-стопный → трёхстопный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орт/g,'$1$2ерт'); // чорт → чёрт
// Начинаются с *********** Ш ***********
txt = txt.replace(/(Ш|ш)кап/g,'$1каф');// шкап → шкаф
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)опот/g,'$1$2епот');// шопот → шёпот
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)олк/g,'$1$2елк');// шолк → шёлк
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)офф(е|е)р/g,'$1$2оф$3р');// шоффёр → шофёр
// Начинаются с *********** Щ ***********
// Начинаются с *********** Э ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Э|э)ксплоат/g,'$1$2ксплуат');// эксплоатация → эксплуатация
// Начинаются с *********** Ю ***********
// Начинаются с *********** Я ***********
// Другое
// *********** С корнем «Рост/Рощ/Росл» ***********
txt = txt.replace(/(В|в)зрощ/g,'$1зращ');// взрощенный → взращенный
txt = txt.replace(/(В|в)ырост/g,'$1ыраст');// выростает → вырастает
txt = txt.replace(/(В|в)озрасл/g,'$1озросл');// возрасли → возросли
txt = txt.replace(/(В|в)озрост/g,'$1озраст');// возростающем → возрастающем
txt = txt.replace(/(Р|р)азрост/g,'$1азраст');// разростается → разрастается
txt = txt.replace(/одроста/g,'одраста');// подростал → подрастал и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ост(ёшь|ешь|ём|ем|ёте|ете|и|ёт|ет|ут)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аст$3$4'); // ростёт → растёт и все варианты (внимательно со словом росту — глагол неправильный, но существительное верное, нельзя автоматически заменять)
txt = txt.replace(/ростущ/g,'растущ');// ростущий → растущий и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Не|не)*(с|С)(ча|тра)сти([а-яё]{1,2})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4сть$5$6'); // счастия → счастья, страстию → страстью, несчатия и т.п.
txt = txt.replace(/(с|С)(ча|тра)стьй/g,'$1$2стий'); // счастьй → счастий
txt = txt.replace(/(П|п)редместьй/g,'$1редместий'); // предместьй → предместий
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)*(Е|е)я([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3е$4'); // нея → неё, ея → её
txt = txt.replace(/ъи/g,'ы');// подъитоживать → подытоживать и аналогичные
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(ка|Ка|та|Та|эта|Эта|Вся|вся|Ника|ника)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3'); // какия, такия, этакия и т.п. → какие, такие, этакие и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(пр)*(И|и)тти([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3дти$4');// итти → идти, притти → придти
txt = txt.replace(/(П|п)окоива([а-я])/g,'$1окаива$2');// успокоивать → успокаивать (но «успокоив», «успокоившись»)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)окоющи/g,'$1$2окоящи'); // покоющиеся → покоящиеся
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Е|е)слиб(ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сли б$3$4');// еслибы → если бы, еслиб → если б
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)ашнэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ашне$3');// кашнэ → кашне
txt = txt.replace(/(Из|из|пере|Пере)вощик/g,'$1возчик');// извощик → извозчик, перевощик → перевозчик
txt = txt.replace(/(П|п)рикащик/g,'$1риказчик');// прикащиков → приказчиков
txt = txt.replace(/(Р|р)азнощик/g,'$1азносчик');// разнощик → разносчик
txt = txt.replace(/(Б|б)рилиант/g,'$1риллиант');// брилианты → бриллианты
txt = txt.replace(/(З|з)аражд/g,'$1арожд');// зараждение → зарождение
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)етори/g,'$1$2итори');// реторика → риторика
txt = txt.replace(/(З|з)атрогив/g,'$1атрагив');// затрогивал → затрагивал
txt = txt.replace(/(В|в)ыработыв/g,'$1ырабатыв');// выработывались → вырабатывались
txt = txt.replace(/(Р|р)азработыв/g,'$1азрабатыв');// разработывать → разрабатывать
txt = txt.replace(/(Т|т)р(е|ё)хугольн/g,'$1реугольн');// трехугольною → треугольною
txt = txt.replace(/(Г|г)аллер/g,'$1алер');// галлерея → галерея
txt = txt.replace(/(К|к)истию/g,'$1истью');// кистию → кистью (шире нельзя из-за «амнистию» и др.)
txt = txt.replace(/(В|в)олкан/g,'$1улкан');// волкан → вулкан
txt = txt.replace(/(Н|н)аказу(е|ю)/g,'$1аказыва$2');// наказуются → наказываются и варианты
txt = txt.replace(/(Н|н)епридвид/g,'$1епредвид');// непридвидимые → непредвидимые
txt = txt.replace(/(Д|д)иэт/g,'$1иет');// диэта → диета
txt = txt.replace(/(Г|г)остинни/g,'$1остини');// гостинница → гостиница
txt = txt.replace(/(С|с)колопандр/g,'$1колопендр');// сколопандра → сколопендра
txt = txt.replace(/(Л|л)юбовию/g,'$1юбовью');// любовию → любовью
txt = txt.replace(/(К|к)ровию/g,'$1ровью');// кровию → кровью
txt = txt.replace(/(Н|н)ебольш(е|ё)(го|й|му)/g,'$1ебольшо$3');// небольшего → небольшого
txt = txt.replace(/(Л|л)аншафт/g,'$1андшафт');// ланшафт → ландшафт
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)иц(е|ё)м([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицом$4');// лицем → лицом
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)оспож(е|ё)й([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оспожой$4');// госпожей → госпожой
txt = txt.replace(/(О|о)благорож/g,'$1благораж');// облагороживающее → облагораживающее
txt = txt.replace(/(Т|т)еоритич/g,'$1еоретич');// теоритическое → теоретическое
txt = txt.replace(/(Р|р)асчит/g,'$1ассчит');// расчитан → рассчитан
txt = txt.replace(/(П|п)риобревш/g,'$1риобретш');// приобревший → приобретший
txt = txt.replace(/(Ш|ш)ирокия/g,'$1ирокие');// широкия → широкие
txt = txt.replace(/(Н|н)умер(ах|а|ами|е)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1омер$2$3');// нумера → номера (но «нумерация»)
txt = txt.replace(/(А|а)ммуниц/g,'$1муниц');// аммуницию → амуницию
txt = txt.replace(/(П|п)рочия/g,'$1рочие');// прочия → прочие
txt = txt.replace(/(Б|б)аталион/g,'$1атальон');// баталионе → батальоне
txt = txt.replace(/(Д|д)и(л)+е(т)+ант/g,'$1илетант');// диллетантом → дилетантом
txt = txt.replace(/(П|п)раотцов/g,'$1раотцев');// праотцов → праотцев
txt = txt.replace(/аррикатур/g,'арикатур');// каррикатурный → карикатурный
txt = txt.replace(/(Р|р)азч(е|ё)т/g,'$1асч$2т');// разчетливо → расчётливо
txt = txt.replace(/(П|п)ротивуполож/g,'$1ротивополож');// противуположность → противоположность и все варианты
txt = txt.replace(/(С|с)остарел/g,'$1остарил');// состарелся → состарился
txt = txt.replace(/(С|с)остаревш/g,'$1остаривш');// состаревшийся → состарившийся
txt = txt.replace(/(О|о)тверзт/g,'$1тверст');// отверзтый → отверстый
txt = txt.replace(/(П|п)арале/g,'$1аралле');// паралель → параллель
txt = txt.replace(/(Э|э)кспромпт/g,'$1кспромт');// экспромпта → экспромта
txt = txt.replace(/(А|а)ссессор/g,'$1сессор');// ассессора → асессора
txt = txt.replace(/(П|п)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться
txt = txt.replace(/(П|п)оровнял([а-я])/g,'$1оравнял$2');// поровнялся → поравнялся
txt = txt.replace(/(М|м)аиолик([а-я])/g,'$1айолик$2');// маиолика → майолика
txt = txt.replace(/(З|з)доровьи/g,'$1доровье');// здоровьи → здоровье
txt = txt.replace(/(Р|р)аздумьи/g,'$1аздумье');// раздумьи → раздумье
txt = txt.replace(/(Б|б)оч(е|ё)н(о)*к/g,'$1очон$3к');// боченок → бочонок
txt = txt.replace(/(П|п)лохия/g,'$1лохие');// плохия → плохие
txt = txt.replace(/(У|у)достоивающ/g,'$1достаивающ');// удостоивающего → удостаивающего
txt = txt.replace(/(С|с)овершон/g,'$1овершен');// совершонном → совершённом
txt = txt.replace(/(Р|р)озня/g,'$1азня');// рознял → разнял и т.п.
txt = txt.replace(/(Д|д)иферент/g,'$1ифферент');// диферент → дифферент и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ихия/g,'$1$2ихие');// тихия → тихие, но не стихия
txt = txt.replace(/хъэтажн/g,'хэтажн');// двухъэтажный → двухэтажный и др.
txt = txt.replace(/(О|о)ффициа/g,'$1фициа');// оффициальный → официальный, оффициант → официант и др.
txt = txt.replace(/(К|к)ристалльн/g,'$1ристальн');// кристалльный → кристальный и др. (но кристалл)
txt = txt.replace(/(К|к)ожанн/g,'$1ожан');// кожанный → кожаный и др.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)лизь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лиз$3'); // близь → близ
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)едоумень(.{1,2})/g,'$1$2едоумени$3'); // недоуменье → недоумение и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Во|во|Подо|подо|До|до|За|за|На|на|Ото|ото|Пере|пере|По|по|При|при|Про|про|Произо|произо|У|у)?(Ш|ш)ол(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ел$4$5'); // зашол → зашёл и все варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ятел/g,'$1$2етел'); // мятель → метель
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)салтир/g,'$1$2салтыр'); // Псалтирь → Псалтырь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)обственоручн/g,'$1$2обственноручн'); // собственоручное → собственноручное
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ущин/gm,'$1$2ужчин'); // мущина → мужчина
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)упэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/gm,'$1$2упе$3'); // купэ → купе
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)алстух/gm,'$1$2алстук'); // галстух → галстук
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)урнэ/gm,'$1$2урне'); // турнэ → турне
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орн/gm,'$1$2ерн'); // чорный → чёрный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)анцыр/gm,'$1$2анцир'); // панцырь → панцирь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)аннихид/gm,'$1$2анихид'); // паннихида → панихида
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипл(ё|е)н/gm,'$1$2ыпл$3н'); // циплёнок → цыплёнок
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)адхл/gm,'$1$2атхл'); // задхлый → затхлый
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)репорц/gm,'$1$2ропорц'); // препорция → пропорция
// Изменившиеся варианты фамилий
txt = txt.replace(/Монтан(я|ь|ю)/g,'Монтен$1');// Монтань → Монтень
txt = txt.replace(/Горацие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Горации$1');// Горацие → Горации
txt = txt.replace(/Виргил(и|ь)/g,'Вергили');// Виргилий → Вергилий
txt = txt.replace(/Езоп/g,'Эзоп');// Езоп → Эзоп
// Изменившиеся географические названия
txt = txt.replace(/Нижн([а-я]+)-Новгород/g,'Нижн$1 Новгород');// Нижний-Новгород → Нижний Новгород
txt = txt.replace(/Кишен(е|ё)в/g,'Кишин$1в');// Кишенёв → Кишинёв
txt = txt.replace(/Миссиссипи/g,'Миссисипи');// Миссиссипи → Миссисипи
txt = txt.replace(/Парнасс/g,'Парнас');// Парнасс → Парнас
txt = txt.replace(/Аустерлицом/g,'Аустерлицем');// Аустерлицом → Аустерлицем
txt = txt.replace(/Волховцем/g,'Волховцом');// Волховцем → Волховцом
txt = txt.replace(/Капитолие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Капитолии$1');// о Капитолие → о Капитолии
// Слитное написание «не», которое теперь раздельное
txt = txt.replace(/(Н|н)есовсем/g,'$1е совсем');// несовсем → не совсем
txt = txt.replace(/(Н|н)евполне/g,'$1е вполне');// невполне → не вполне
// Возврат защищённых слов
txt = txt.replace(/@@(З|з)-0001@@/g,'$1антедеския');// зантедеския
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0002@@/g,'$1ереския');// переския
txt = txt.replace(/@@(Ц|ц)-0003@@/g,'$1инния');// цинния
txt = txt.replace(/@@(В|в)-0004@@/g,'$1ыя');// выя
txt = txt.replace(/@@(Б|б)-0005@@/g,'$1езбрежия');// безбрежия
txt = txt.replace(/@@(М|м)-0006@@/g,'$1алоснежия');// малоснежия
txt = txt.replace(/@@(О|о)-0007@@/g,'$1ружия');// оружия и всеоружия
txt = txt.replace(/@@0008@@/g,'мужия');// двое-, трое- и многомужия
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0009@@/g,'$1олукружия');// полукружия
txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0010@@/g,'$1уберния');// губерния
txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0011@@/g,'$1уерния');// гуерния
txt = txt.replace(/@@(С|с)-0012@@/g,'$1атурния');// сатурния
txt = txt.replace(/@@(К|к)-0013@@/g,'$1алифорния');// калифорния
txt = txt.replace(/@@(У|у)-0014@@/g,'$1частию');// частию
txt = txt.replace(/@@(У|у)-0015@@/g,'$1частью');// частью
txt = txt.replace(/@@0016@@/g,'Чикаго');// Чикаго
txt = txt.replace(/@@0017@@/g,'Батыя');// Батыя
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0018@@/g,'$1ресвятыя');// пресвятыя
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0019@@/g,'$1одножия');// подножия
txt = txt.replace(/@@(Н|н)-0020@@/g,'$1ародовластию');// народовластию
txt = txt.replace(/@@0021@@/g,'Божия');// Божия
txt = txt.replace(/@@(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Просто|прост|Равн|равн)-0022@@/g,'$1одушия');// добродушия, простодушия, равнодушия
txt = txt.replace(/@@(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)-0023@@/g,'$1стишия');// двустишия и т.п.
//--- Конец блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий.
restoreAll();
}
function r(r1, r2){ txt = txt.replace(r1, r2) }
function hide(expr){
r(RegExp(expr, 'mgi'), function(s){
if ('0'.replace('0','$$') == '$') s = s.replace(/\$/g, '$$$$'); //$ in string is special, except in IE
hidden[++hidIdx] = s;
return '\x01' + hidIdx + '\x02';
});
}
function restoreAll(){
for (var i = hidIdx; i >= 0; i--) r('\x01' + i + '\x02', hidden[i]);
}
}
// mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () {
function registerDeyatificatorTool() {
registerTool( {
name: 'deyatificator',
position: 300,
title: 'Деятификатор',
label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию',
callback: Yat,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Button_old_to_new_spelling_Russian.png',
group: 'gadgets',
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Button_old_to_new_spelling_Russian.png',
modes: [ 'source' ],
group: 'gadgets',
},
});
// });
}
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' ) {
registerDeyatificatorTool();
} else {
$.when(
mw.loader.using( [ 'mediawiki.util', 'user.options' ] ),
$.getScript( 'https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-registerTool.js&action=raw&ctype=text/javascript' )
).done( registerDeyatificatorTool );
}
15xcb7cbmd297b5n08zzxtrg21w10wy
5720747
5720742
2026-06-07T04:22:21Z
Vladis13
49438
5720747
javascript
text/javascript
//Конвертер из дореформенной в современную орфографию.
//Часть кода позаимствована из //ru.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Wikificator.js
//Часть кода позаимствована из //ru.wiktionary.org/wiki/Участник:X-romix/wikifikator.js
//Основная часть деятификатора создана участником Викитеки Grenadine (см. Участник:Grenadine/yat.js),
//с советами и дополнениями разных участников Викитеки
//особенно EugeneZelenko, Sergey kudryavtsev
//Переработано и дополнено Виталием Чихариным (chva) — см. Участник:ChVA/Деятификатор.js
//Адаптация к новому расширенному меню сделана участником Lozman
//********************************************** ver. 1.01 от 05.02.2011 ************************************
var wmCantWork = 'Deyateficator cannot work in your browser';
var wmFullText = 'Deyateficator will process ALL text on this page. Continue?';
var wmTalkPage = 'Деятефикатор не обрабатывает обсуждения\n\nDeyateficator doesn\'t work on discussion pages';
// Добавляет кнопку
// 20.02.2011 -- Sergey kudryavtsev
// 22.02.2017 -- Lozman с подачи Jack who built the house
// function addOldToolbarButton() {
// var $toolbar = $( '#gadget-toolbar' );
// if ( !$toolbar.length ) {
// $toolbar = $( '#toolbar' );
// }
// $( '<div>' ) //
// .addClass( 'mw-toolbar-editbutton' ) //
// .attr( 'alt', 'Деятификатор' ) //
// .attr( 'title', 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию' ) //
// .css( 'background-image', 'url(//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fd/OldToNewRussianOrthographyConversionIcon.png)' ) //
// .appendTo( $toolbar )
// .on( 'click', Yat );
// }
// function addNewToolbarButton() {
// $( '#wpTextbox1' ).wikiEditor( 'addToToolbar', {
// 'section': 'main',
// 'group': 'gadgets',
// 'position': 300,
// 'tools': {
// 'deyatificator': {
// label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию',
// type: 'button',
// icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Button_old_to_new_spelling_Russian.png',
// action: {
// type: 'callback',
// // execute: function() {
// // Yat();
// // }
// execute: Yat
// }
// }
// }
// } );
// mw.hook( 'wikieditor.toolbar.deyatificator' ).fire();
// }
// if ( $.inArray( mw.config.get( 'wgAction' ), [ 'edit', 'submit' ] ) !== -1 ) {
// mw.loader.using( [ 'user.options', 'jquery.textSelection' ], function() {
// if ( mw.user.options.get( 'usebetatoolbar' ) === 1 ) {
// // if ( mw.user.options.get( 'showtoolbar' ) === 1 ) {
// $.when(
// mw.loader.using( 'ext.wikiEditor' ),
// $.ready
// ).then( function() {
// mw.hook( 'wikieditor.toolbar.gadgetsgroup' ).add( addNewToolbarButton );
// } );
// // }
// } else {
// mw.loader.using( 'mediawiki.toolbar', function() {
// $( addOldToolbarButton );
// } );
// }
// } );
// }
function Yat(){
if (('code'.replace(/d/g, 'r') != 'core')) { //check regexp support
alert(wmCantWork);
return;
}
var txt, hidden = [], hidIdx = 0, $textbox = $('#wpTextbox1');
var winScroll = document.documentElement.scrollTop;
$textbox.focus();
var startPos, endPos;
// Получаем текущее выделение
var selection = $textbox.textSelection('getSelection');
if (selection === '') {
processAllText();
} else {
processText(selection);
$textbox.textSelection('replaceSelection', txt);
// Восстанавливаем выделение
startPos = $textbox.textSelection('getCaretPosition');
$textbox.textSelection('setSelection', {
start: startPos - txt.length,
end: startPos
});
}
document.documentElement.scrollTop = winScroll; // scroll back, for IE/Opera
function processAllText(){
txt = $textbox.textSelection('getContents');
processText(txt);
$textbox.textSelection('setContents', txt);
txt = '';
if (window.auto_comment && window.insertSummary) insertSummary('деятефикатор');
}
function processText(text){
txt = text;
var u = '\u00A0'; //unbreakable space
if (mw.config.get('wgNamespaceNumber') % 2 || mw.config.get('wgNamespaceNumber') == 4) { //is talk page
u = ' ';
var sigs = txt.match(/\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g);
if (sigs && sigs.length > 1) {
alert(wmTalkPage);
return;
}
}
hide('\\{\\{lang[-|][a-z]{2,}\\|.*?\\}\\}'); //Прячем текст, заключённый в шаблон с кодом языка
//+++ Начало блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий.
// В некоторых словах с десятичным и (і) эта буква меняется не на «и», а на «й»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)ллилуі([а-я]{1,2})/g,'$1$2ллилуй$3');// аллилуія → аллилуйя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іод([а-я]{1,2})/g,'$1йод$2');// іод → йод
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іод([а-я]{1,2})/g,'$1Йод$2');// Іод → йод
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)аіор/g,'$1$2айор');// маіор → майор
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)омпаніон/g,'$1$2омпаньон');// компаніон → компаньон
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аіон/g,'$1$2айон');// раіон → район
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)іес/g,'$1$2ьес');// піеса → пьеса
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Аргеіск/g,'$1ргейск');// Аргеіскихъ → Аргейских и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іот([а-я]{1,2})/g,'$1йот$2');// іота → йота
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іот([а-я]{1,2})/g,'$1Йот$2');// Іота → Йота
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іорк([а-я]{1,2})/g,'$1Йорк$2');// Іорк → Йорк какие ещё слова?
// Обшибочные латинские «i» и «I» на месте кириллических «і» и «І» меняется на «и» и «И»
txt = txt.replace(/([ а-яёА-ЯЁ])i([а-яё])/g,'$1и$2');
txt = txt.replace(/([ А-ЯЁ])I([А-ЯЁ])/g,'$1И$2');
// Обшибочные кириллические «і» и «І» на месте латинских «i» и «I» меняется на латинские «i» и «I»
txt = txt.replace(/([ a-zA-Z])і([a-z])/g,'$1i$2');
txt = txt.replace(/([ A-Z])І([a-zA-Z])/g,'$1I$2');
// Римские цифры: обшибочная кириллица на латиницу.
// Цифры с русской буквой "С" не обрабатываются, поскольку она массово используется как приставка; а рим. цифра "C" (100) используется редко.
// ! Отключено, поскольку в некоторых текстах о лингвистике могут рассматриваться отдельно стоящие рус. буквы "ІѴХ". Замена их на латиницу будет ошибкой. Возможно стоит сделать отдельный мини-гаджет.
// txt = txt.replace( /(\W)([IVXLCDMІѴХ]+)(\W)/g, function ( s, m1, m2, m3 ) {
// m2 = m2.replace( /І/g, 'I' ).replace( /Ѵ/g, 'V' ).replace( /Х/g, 'X' );
// return m1 + m2 + m3; });
// Основные правила — «ѣ» и «Ѣ» меняются на «е» и «Е», «і», «ї», «Ї» и «І» меняется на «и» и «И», «ѵ» и «Ѵ» меняются на «и» и «И», «ѳ» и «Ѳ» меняются на «ф» и «Ф», «ъ» и «Ъ» в конце слова удаляется. Одиночные і и І не меняются
txt = txt.replace(/Ѣ/g,'Е');
txt = txt.replace(/ѣ/g,'е');
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)І/g,'$1И');
txt = txt.replace(/І([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'И$1');
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)і/g,'$1и');
txt = txt.replace(/і([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'и$1');
txt = txt.replace(/Ї/g,'И');
txt = txt.replace(/ї/g,'и');
txt = txt.replace(/Ѳ/g,'Ф');
txt = txt.replace(/ѳ/g,'ф');
txt = txt.replace(/Ѵ/g,'И');
txt = txt.replace(/ѵ/g,'и');
txt = txt.replace(/([бвгджзклмнпрстфхцчшщБВГДЖЗКЛМНПРСТФХЦЧШЩ])(ъ|Ъ)([^а-яА-яa-zA-ZёЁ]|$)/g,'$1$3');
// Это нужно перед окончаниями, иначе «тиранния» заменится на «тиранние»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)иранн/g,'$1$2иран');// тиранния → тирания
// Некоторые слова требуют защиты (такие как редкие слова зантедеския и переския или слово выя) чтобы деятификатор не менял их считая что это прилагательные
// К сожалению, JavaScript не поддерживает «Negative lookbehind» (негативное заглядывание назад), так что приходится вот так, не очень красиво, делать.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)антедеския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0001@@$3');// зантедеския
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ереския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0002@@$3');// переския
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)инния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0003@@$3');// цинния
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0004@@$3');// выя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езбрежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0005@@$3');// безбрежия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)алоснежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0006@@$3');// малоснежия
txt = txt.replace(/(О|о)ружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@$1-0007@@$2');// оружия и всеоружия
txt = txt.replace(/мужия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@0008@@$1');// двоемужия, троемужия и многомужия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)олукружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0009@@$3');// полукружия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уберния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0010@@$3');// губерния
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уерния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0011@@$3');// гуерния (растение)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)атурния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0012@@$3');// сатурния (бабочка)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)алифорния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0013@@$3');// калифорния (род. для хим. эл-та)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0014@@$3');// участию
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0015@@$3');// участью
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Чикаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0016@@$2');// Чикаго
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Батыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0017@@$2');// Батыя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ресвятыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0018@@$3');// Пресвятыя Богородицы
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одножия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0019@@$3');// подножия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ародовластию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0020@@$3');// народовластию
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Божия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0021@@$2');// Божия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Прост|прост|Равн|равн)одушия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0022@@$3');// добродушия, простодушия, равнодушия и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)стишия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0023@@$3');// двустишия, трехстишия и т.п.
// Окончания (не в морфологическом смысле, а просто окончания слов)
// Окончания на -ния:
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(ав|ай|д|ев|ж|ль|н|р|х|ш)ния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ние$3');
// Окончания на -кия:
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(б|бо|в|г|з|он|с|со|сто|ь|яж)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3');
// Другие окончания на -ия
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(бог|вч|еж|лаг|ож|уж|ух|ш|щ)ия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ие$3'); // -шия, -щия и т.п. на конце слова меняются на -шие, -щие и т.п.
// Окончанию на -лию, -нию, -тию и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Бесче|бесче|Че|че|Слабо|слабо|Легко|легко|Лёгко|лёгко|Предме|предме)сти(е|и|ю|я)([а-яё]{1,2})/g,'$1$2сть$3$4'); // честию → честью, слабостию → слабостью, лёгкостию → лёгкостью и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Се|се|Жиз|жиз)нию/g,'$1$2нью'); // под сению → под сенью, жизнию → жизнью
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ыслию/g,'$1$2ыслью'); // мыслию → мыслью
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)елию/g,'$1$2елью'); // целию → целью
// Окончания -чек
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дья|дья|Зна|зна|Крю|крю|Мужи|мужи|Свер|свер|Стари|стари)ч(е|ё)к/g,'$1$2чок'); // старичек → старичок, мужичек → мужичок и т.п.
// Окончания -чем
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Вра|вра)ч(е|ё)м/g,'$1$2чом'); // врачем → врачом и т.п.
// Другие окончания
txt = txt.replace(/([а-яё])ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ые$2'); // -ыя на конце слова (в прилагательных) на -ые
txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])ЫЯ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ЫЕ$2'); // -ЫЯ на конце слова (в прилагательных) на -ЫЕ
txt = txt.replace(/([а-яё])скаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ского$2');// -скаго → -ского
txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])СКАГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1СКОГО$2');// -СКАГО → -СКОГО
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ияся([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1иеся$2');// -ияся → -иеся
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])яго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -яго → -его
txt = txt.replace(/([жчцшщ])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -шаго → -шего и т.п.
txt = txt.replace(/([чшщ])аго(ся)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2$3');// -щагося → -щегося и т.п.
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]{2,})([бвгдзклмнпрстх])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ого$3');// -аго → -ого
txt = txt.replace(/([БВГДЗКЛМНПРСТХ])АГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ОГО$2');// -АГО → -ОГО
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(н|д|т)остию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2остью$3');// -ностию → -ностью, -достию → -достью, -тостию → -тостью
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])астию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астью$2');// -астию → -астью
//txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ртию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ртью$2');// -ртию → -ртью тут ошибки типа «бессмертью», закомментировал
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(п|П|х|Х)артью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2артию$3');// партью → партию, хартью → хартию
txt = txt.replace(/(л|п|д|т)(и)*кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3');// -лкия → -лкие, -ликия → -ликие, -пкия → -пкие, -дкия → дкие и т.п.
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])льныя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1льные$2');// -льныя → -льныя
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(д|р)ячия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ячие$3');// -дячия → -дячие, -рячия → -рячие
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ньи([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1нии$2');// -ньи → -нии (ухаживаньи → ухаживании)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)лении([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2леньи$3');// олении → -оленьи
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б|Ге|ге|Г|г|Филиг|филиг)ранию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ранью$3'); // -ния на конце слова на -нью (бранию → бранью)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(дру|Дру|мно|Мно|Немно|немно)гия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2гие$3'); // другия → другие и т.п.
// Окончанию на -нии → ньи
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Акси|бара|Бара|бегу|Бегу|боду|Боду|боло|Боло|болту|Болту|бормоту|Бормоту|ботви|Ботви|брезгу|Брезгу|бреху|Бреху|брыку|Брыку|веду|Веду|верту|Верту|вещу|Вещу|визгу|Визгу|вику|Вику|воркоту|Воркоту|ворчу|Ворчу|вру|Вру|глазу|Глазу|говору|Говору|горбу|Горбу|до|До|драчу|Драчу|дуэ|Дуэ|екте|Екте|Ефроси|игру|Игру|игуме|Игуме|капризу|Капризу|колду|Колду|копоту|Копоту|копу|Копу|коре|Коре|крику|Крику|кропоту|Кропоту|кряхту|Кряхту|лгу|Лгу|лепету|Лепету|лету|Лету|лизу|Лизу|лопоту|Лопоту|Мала|Мела|молчу|Молчу|моргу|Моргу|павли|Павли|пачку|Пачку|певу|Певу|перху|Перху|песту|Песту|пету|Пету|пира|Пира|писку|Писку|плясу|Плясу|ползу|Ползу|полы|Полы|попрыгу|Попрыгу|порху|Порху|прыгу|Прыгу|реву|Реву|резву|Резву|сви|Сви|свисту|Свисту|Секлети|скаку|Скаку|сопу|Сопу|споры|Споры|стрекоту|Стрекоту|таску|Таску|Усти|Февро|Фети|форсу|Форсу|Фоти|фырку|Фырку|хавро|Хавро|хапу|Хапу|хвасту|Хвасту|хитру|Хитру|хлопоту|Хлопоту|хохоту|Хохоту|храпу|Храпу|хрипу|Хрипу|шалу|Шалу|шату|Шату|шепту|Шепту|шипу|Шипу|шу|Шу|щебету|Щебету)нии/g,'$1$2ньи'); // свинии → свиньи и т.п.
// Приставки
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азстя/g,'$1$2астя');// Разстянуто → Растянуто
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// Разсчет → Расчёт
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ас$3');// Раз- перед глухими согласными → Рас-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ес$3');// Без- перед глухими согласными → Бес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езразс/g,'$1$2езрасс');// Безразсудный → Безрассудный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ебез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ебес$3');// Небез- перед глухими согласными → Небес- (небесследно, небесполезно)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ераз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ерас$3');// Нераз- перед глухими согласными → Нерас- (нерасслышанное)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изх/g,'$1$2исх');// Низ- перед «х» → Нис- (низходить → нисходить)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изш(е|ё)(д|л)/g,'$1$2исш$3$4');// Низ- перед ««ш» → Нис- (низшёл → нисшёл )
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ораз([пткфсхцчш])/g,'$1$2орас$3');// Пораз- перед глухими согласными → Порас- (порассказал)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)без([пткфсхцчш])/g,'$1$2бес$3');// Обез- перед глухими согласными → Обес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)обез([пткфсхцчш])/g,'$1$2обес$3');// Побез- перед глухими согласными → Побес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)абез([пткфсхцчш])/g,'$1$2абес$3');// Забез- перед глухими согласными → Забес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)оз([пткфсхцш])/g,'$1$2ос$3');// Воз- перед глухими согласными → Вос-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озч([^и])/g,'$1$2осч$3');// Возч- в начале слова → Восч- (кроме возчика)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з([пткфсхцчш])/g,'$1$2с$3');// Из- перед глухими согласными → Ис-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редраз([пткфсхцчш])/g,'$1$2редрас$3');// Предраз- перед глухими согласными → Предрас-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ассч(е|ё)тл/g,'$1$2асч$3тл');// Рассчётливый → Расчётливый и остальные варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ези/g,'$1$2езы');// Безисходный → Безысходный и остальные варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ъ([аоуыэ])/g,'$1$2$3');// много слов типа «съумасшедший»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редъ([аоуыэ])/g,'$1$2ред$3');// много слов типа «предъутренний»
// Ранее писалось через дефис, теперь слитно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(ъ)?-(заперти)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// в-заперти → взаперти, въ-заперти → взаперти
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)иц(ъ)?-мундир([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицмундир$4');// вицъ-мундиръ → вицмундир
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-время([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2овремя$3');// во-время → вовремя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-свояси([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2освояси$3');// во-свояси → восвояси
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-очию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оочию$3');// во-очию → воочию
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)сего-на-всего([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сего-навсего$3');// всего-на-всего → всего-навсего
txt = txt.replace(/(В|в)ысоко-([а-я]+)(ый|ая|ые|ой|ий|ие|го|ых|ым|их|му)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ысоко$2$3$4');// высоко-нравственное → высоконравственное и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(До|до)-(бела|сыта)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// до-бела → добела, до-сыта → досыта
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з-(подлобья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3$4');// изъ-подлобья → исподлобья
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-(голо|готове|зубок|лицо|обум|отрез|перевес|перерез|распев|смерть|стороже)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на-голо → наголо, на-готове → наготове, на-зубок → назубок, на-лицо → налицо и др.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е-(впопад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// не-впопад → невпопад
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од-ряд([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2одряд$3');// подъ-рядъ → подряд
txt = txt.replace(/(Д|д)(вадцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// двадцати-четырехлетний → двадцатичетырехлетний и проч.
txt = txt.replace(/(Т|т)(ридцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// тридцати-четырехлетний → тридцатичетырехлетний и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)репко-на-крепко([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2репко-накрепко$3');// крепко-на-крепко → крепко-накрепко
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)рест-на-крест([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2рест-накрест$3');// крест-на-крест → крест-накрест
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(На|на)-(встречу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// на-встречу → навстречу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о|о́|О́)-земь/g,'$1$2земь'); // о-земь → оземь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ерво-на-перво([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ерво-наперво$3');// перво-на-перво → перво-наперво
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)о-(долгу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4');// по-долгу → подолгу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)росто-на-просто([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2росто-напросто$3');// просто-на-просто → просто-напросто
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Со|со)-(слепу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// со-слепу → сослепу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(ъ)?-(просонья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// с-просонья → спросонья, съ-просонья → спросонья
txt = txt.replace(/(С|с)трого-на-строго/g,'$1трого-настрого');// строго-на-строго → строго-настрого
txt = txt.replace(/(Т|т)яжело-((?!бы[ !?.,;]|ли[ .,;]|же[ .,;]))/g,'$1яжело$2');// тяжело-больной → тяжелобольной и проч.
txt = txt.replace(/(Ч|ч)исто-на-чисто/g,'$1исто-начисто');// чисто-на-чисто → чисто-начисто
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Я|я)ко-бы([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кобы$3');// яко-бы → якобы
// Ранее писалось через дефис, теперь раздельно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез-устали([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ез устали$3');// без-устали → без устали
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ыть-может([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ыть может$3');// быть-может → быть может
txt = txt.replace(/(В|в) то-же время/g,'$1 то же время');//в то-же время → в то же время
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-ли([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ли$2');// вряд-ли → вряд ли
txt = txt.replace(/(Д|д)олжно-быть/g,'$1олжно быть');// должно-быть → должно быть
txt = txt.replace(/(К|к)ак-(будто|раз)/g,'$1ак $2');// как-будто → как будто, как-раз → как раз
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)онце-концов([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2онце концов$3');// конце-концов → конце концов
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)-ряду([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ряду$3');// к-ряду → кряду
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ожет-быть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожет быть$3');// может-быть → может быть
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-днях([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а днях$3');// на-днях → на днях
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Потому|потому|только|Только)-что/g,'$1$2 что');// потому-что → потому что
txt = txt.replace(/ак-вояж/g,'аквояж');// сак-вояж → саквояж
txt = txt.replace(/(С|с)тало-быть/g,'$1тало быть');// стало-быть → стало быть
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ак-(как|сказать|называем)/g,'$1$2ак $3');// так-сказать → так сказать, так-называемого → так называемого, так-как → так как
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)о-есть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о есть$3');// то-есть → то есть
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)\.-е\.([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2. е.$3');// т.-е. → т. е.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-б(ы{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 б$3$4');// <слово>-бы → <слово> бы, <слово>-б → <слово> б
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ж(е{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ж$3$4');// <слово>-же → <слово> же
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ль([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ль$3');// <слово>-ль → <слово> ль
// Ранее писалось слитно, теперь раздельно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)с(е|ё)таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3-таки$4');// всетаки → всё-таки
txt = txt.replace(/(Н|н)и[ ]+на[ ]+ч(е|ё)м[ ]+не([а-я])/g,'$1и на ч$2м не $3');// ни на чем неоснованное → ни на чем не основанное и проч.
txt = txt.replace(/(Н|н)икогда[ ]+не([а-я]+щий)(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1икогда не $2$3$4');// никогда неизменяющий → никогда не изменяющий и проч.
txt = txt.replace(/(Н|н)икуда[ ]+не([а-я])/g,'$1икуда не $2');// никуда негодившийся → никуда не годившийся и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)днакож[ьъ]?(е)?([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2днако ж$3$4'); // однакож[ьъ] → однако ж, однакоже → однако же
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)оочереди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о очереди$3');// поочереди → по очереди
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)тож/g,'$1$2то ж'); // чтож → что ж
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(течение|продолжение|старину)/g,'$1$2 $3'); // втечение → в течение, впродолжение → в продолжение, встарину → в старину
// Ранее писалось раздельно, теперь через дефис
txt = txt.replace(/(В|в)с(е|ё) таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1с$2-таки$3');// всё таки → всё-таки
txt = txt.replace(/(М|м)ало( |-)по( |-)малу/g,'$1ало-помалу');// мало по малу и мало-по-малу → мало-помалу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(По|по) (русски|английски|немецки|французски|итальянски|испански|голландски|датски|португальски|гречески|латыни|китайски|турецки|польски|венгерски|японски)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2-$3$4');// по русски и т.п. → по-русски
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з за([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2з-за$3');// из за → из-за
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)(ей|то|ем|ь[юя]|его) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// что нибудь → что-нибудь, что то → что-то, чей то → чей-то
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)(то|ак|ако[йюе]|акого|ем|огда|аким|ому|акую) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// кто нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)(ачей|чью|а[кч]ем) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// зачем нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(колько) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// сколько нибудь → сколько-нибудь, сколько то → сколько-то,
// Ранее писалось раздельно, теперь слитно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\s(догонку|дребезги|заперти|попыхах|потьмах|припрыжку|присядку|разброд|замен|прикуску|рассыпную)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4'); // в догонку → вдогонку, в дребезги → вдребезги, в припрыжку → вприпрыжку, в присядку → вприсядку, в замен → взамен, в прикуску → вприкуску, в рассыпную → врассыпную и др.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)о\s(красна)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4'); // до красна → докрасна
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)а\s(панибрата)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4'); // за панибрата → запанибрата
txt = txt.replace(/(П|п)о (близости|просту)/g,'$1о$2');// по близости → поблизости, по просту → попросту
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(легке|перерез|повал|последок|пропалую|взрыд|перебой|смарку|распашку|угад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на перерез → наперерез, на повал → наповал, на пропалую → напропалую, на взрыд → навзрыд, на перебой → наперебой, на смарку → насмарку, на распашку → нараспашку и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sвзирая\sна/g,'$1$2е взирая на');// не взирая на → невзирая на
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sв\sмоготу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2евмоготу$3');// не в моготу → невмоготу
txt = txt.replace(/(П|п)о скольку/g,'$1оскольку');// по скольку → поскольку (разве что попадётся неграмотное «по скольку рублей продаёшь»?)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од ряд/g,'$1$2одряд'); // под ряд → подряд (здесь может быть редкая ошибка, когда правильно именно «под ряд»)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ри\sч(е|ё)м/g,'$1$2рич$3м'); // при ч[её]м → причём
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(равне|ряду)\sс/g,'$1$2а$3 с'); // на ряду с → наряду с, на равне с → наравне с
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\sут(е|ё)к/g,'$1$2аут$3к'); // на утек → наутёк
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\sпереме(ж|ш)ку/g,'$1$2переме$3ку'); // в перемежку → вперемежку, в перемешку → вперемешку
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sизмальства/g,'$1$2ызмальства'); // с измальства → сызмальства
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sпросонья/g,'$1$2просонья'); // с просонья → спросонья
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерез\sчур/g,'$1$2ересчур'); // через чур → чересчур
// Ранее писалось слитно, теперь через дефис
txt = txt.replace(/(П|п)о(видимому|прежнему)/g,'$1о-$2');// повидимому, попрежнему → по-видимому, по-прежнему
txt = txt.replace(/(С|с)ветло(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1ветло-$2');// светлоголубой → светло-голубой и все варианты
txt = txt.replace(/(Т|т)(е|ё)мно(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1$2мно-$3');// темносерые → тёмно-серые и все варианты
// Ранее писалось раздельно или через дефис, теперь слитно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)([- ])пол(ъ)*голоса/g,'$1$2полголоса'); // вполголоса
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)осле([- ])завтра([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ослезавтра$3'); // после завтра и после-завтра → послезавтра
// -Ж на конце слов
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ж$2');// -жь на конце: «Пришёл же-жь»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ж$2');// жь → ж (напр., «почему жь → почему ж»)
// Частные случаи
// Начинаются с *********** А ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)куратн/g,'$1$2ккуратн');// акуратный → аккуратный
txt = txt.replace(/(А|а)пплоди/g,'$1плоди');// апплодировать → аплодировать
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)р(р)?иергард/g,'$1$2рьергард');// ариергард → арьергард, арриергард → арьергард
txt = txt.replace(/(А|а)ттак/g,'$1так'); // аттака → атака
// Начинаются с *********** Б ***********
txt = txt.replace(/(Б|б)анкрут/g,'$1анкрот'); // банкрут → банкрот
txt = txt.replace(/(Б|б)аррьер/g,'$1арьер'); // баррьеръ → барьер
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)аттаре/g,'$1$2атаре');// баттарея → батарея
txt = txt.replace(/(Б|б)ифстекс/g,'$1ифштекс');// бифстекс → бифштекс
txt = txt.replace(/(Б|б)иллиард/g,'$1ильярд');// билліардъ → бильярд
// Начинаются с *********** В ***********
txt = txt.replace(/(В|в)злохмо/g,'$1злохма');// взлохмоченного → взлохмаченного
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)нутренно([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2нутренне$3'); // внутренно → внутренне
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озж(а|и|е|у|ой|ою|ей|ам|ами|ах)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожж$3$4');// возжи → вожжи
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])йдти/g,'$1йти');// войдти → войти, найдти → найти и аналогичные
txt = txt.replace(/(В|в)оспомян/g,'$1оспомин');// воспомянаниях → воспоминаниях
txt = txt.replace(/(В|в)разсыпную/g,'$1рассыпную');// вразсыпную → врассыпную
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ызсказ/g,'$1$2ысказ');// вызсказать → высказать
// Начинаются с *********** Г ***********
txt = txt.replace(/Гиероглиф/g,'Иероглиф');// Гиероглиф → Иероглиф
txt = txt.replace(/гиероглиф/g,'иероглиф');// гиероглиф → иероглиф
txt = txt.replace(/Гипподром/g,'Ипподром');// Гипподром → Ипподром
txt = txt.replace(/гипподром/g,'ипподром');// гипподром → ипподром
txt = txt.replace(/(Г|г)линен/g,'$1линян'); // глиненый → глиняный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)н(е|ё)здышк/gm,'$1$2н$3здышк'); // гнездышко → гнёздышко
txt = txt.replace(/(Г|г)руп([^п])/g,'$1рупп$2');// групировались → группировались
// Начинаются с *********** Д ***********
txt = txt.replace(/(Д|д)ал(е|ё)кия/g,'$1ал$2кие');// далекия → далёкие
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)евченк/g,'$1$2евчонк');// девченка → девчонка
txt = txt.replace(/(Д|д)екольтэ/g,'$1екольте');// декольтэ → декольте
txt = txt.replace(/(Д|д)жентльмэн/g,'$1жентльмен');// джентльмэн → джентльмен
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)осчат/g,'$1$2ощат');// досчатый → дощатый
txt = txt.replace(/(Д|д)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться
txt = txt.replace(/(Д|д)ышет/g,'$1ышит');// дышет → дышит
// Начинаются с *********** Е ***********
// Начинаются с *********** Ё ***********
// Начинаются с *********** Ж ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олт/g,'$1$2елт');// жолтый → жёлтый
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олуд/g,'$1$2елуд');// жолудь → жёлудь
// Начинаются с *********** З ***********
txt = txt.replace(/(З|з)аваленк/g,'$1авалинк');// заваленка → завалинка
txt = txt.replace(/(З|з)аведыв/g,'$1аведов');// заведывал → заведовал
txt = txt.replace(/(З|з)агар(е|а)(лся|лась|лось|лись|лся|ться|ется|емся)/g,'$1агор$2$3');// загарался → загорался и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)апрег/g,'$1$2апряг');// запрег → запряг
txt = txt.replace(/(З|з)верок/g,'$1верек');// зверок → зверёк
// Начинаются с *********** И ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)гумени(ей|я)/g,'$1$2гумень$3');// игуменией → игуменьей
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)конастас/g,'$1$2коностас'); // иконастас → иконостас
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)мян/g,'$1$2мен'); // имянной → именной и др.
txt = txt.replace(/(И|и)скуств/g,'$1скусств');// искуство → искусство
txt = txt.replace(/(И|и)талиян(ск|ц)/g,'$1тальян$2');// италиянский → итальянский, Италиянцы → Итальянцы
// Начинаются с *********** Й ***********
// Начинаются с *********** К ***********
txt = txt.replace(/(К|к)апишо/g,'$1апюшо');// капишон → капюшон
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)арэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аре$3');// карэ → каре
txt = txt.replace(/(К|к)атарр/g,'$1атар');// катарр → катар
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)лиэнт/g,'$1$2лиент');// клиэнт → клиент
txt = txt.replace(/(К|к)онкурр/g,'$1онкур');// конкурренція → конкуренция
txt = txt.replace(/(К|к)оммис/g,'$1омис');// коммиссар → комиссар
txt = txt.replace(/(К|к)онтрбас/g,'$1онтрабас'); // контрбас → контрабас
txt = txt.replace(/(К|к)онфект/g,'$1онфет');// конфекта → конфета
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)орридор/g,'$1$2оридор');// корридор → коридор
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)умач(е|ё)в/g,'$1$2умачов');// кумачевый, кумачёвый → кумачовый
// Начинаются с *********** Л ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)эди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еди$3');// лэди → леди
// Начинаются с *********** М ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ежь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еж$3');// межь → меж
//txt = txt.replace(/ильон([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'иллион$1');// мильон → миллион /* Стилистическая замена! --Lozman */
// Начинаются с *********** Н ***********
txt = txt.replace(/(Н|н)авожден/g,'$1аважден');// навождение → наваждение
txt = txt.replace(/(Н|н)астеж([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астежь$2');
txt = txt.replace(/(Н|н)ыньче/g,'$1ынче');// ныньче → нынче
// Начинаются с *********** О ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)б его([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 его$3');// об его → о его
txt = txt.replace(/(О|о)бращик/g,'$1бразчик');// обращик → образчик
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)дне(х|ми)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2дни$3$4');// однех → одних, однеми → одними
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)(д)*не(м)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ни$4$5'); // Оне → Они, оне → они, одне → одни, однем → одним
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Пра|пра)*(О|о)тцем([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3тцом$4');// отцем → отцом, праотцем → праотцом
// Начинаются с *********** П ***********
txt = txt.replace(/(п|П)анегер/g,'$1панегир'); // панегерик → панегирик
txt = txt.replace(/(п|П)арч(е|ё)в/g,'$1арчов'); // парчёвый (парчевый) → парчовый
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)енснэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2енсне$3');// пенснэ → пенсне
txt = txt.replace(/(П|п)иес/g,'$1ьес'); // пиеса → пьеса
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)искар/g,'$1$2ескар');// пискарь → пескарь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ловуч/g,'$1$2лавуч'); // пловучий → плавучий и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)лэд(а|у|е|ами|ом|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лед$3$4'); // плэд → плед
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одъяч/g,'$1$2одьяч');// подъячий → подьячий
txt = txt.replace(/(П|п)опер(е|ё)г/g,'$1опер$2к'); // поперег → поперек
txt = txt.replace(/(П|п)ортмонэ/g,'$1ортмоне'); // портмонэ → портмоне
txt = txt.replace(/(П|п)остеле([^а-я])/g,'$1остели$2');// в постеле → в постели
txt = txt.replace(/(П|п)очталион/g,'$1очтальон');// почталион → почтальон
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ривиллег/g,'$1$2ривилег'); // привиллегии → привилегии
txt = txt.replace(/(П|п)рийд(ё|е)/g,'$1рид$2');// прийдёт → придёт
txt = txt.replace(/(П|п)ристрастьи/g,'$1ристрастье');// о пристрастьи → о пристрастье
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роповедыв/g,'$1$2роповедов');// проповедывать → проповедовать
txt = txt.replace(/(П|п)роэкт/g,'$1роект');// проэкт → проект
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роэкци/gm,'$1$2роекци');// проэкция → проекция
txt = txt.replace(/(П|п)унсов/g,'$1унцов');// пунсовый → пунцовый
// Начинаются с *********** Р ***********
txt = txt.replace(/(Р|р)асскащик/g,'$1ассказчик');// расскащик → рассказчик
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// разсчёт → расчёт, дубль выше в Приставки
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ессурс/g,'$1$2есурс');// рессурс → ресурс
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ешотк/g,'$1$2ешетк');// решотка → решётка
txt = txt.replace(/(Р|р)озыгрыва/g,'$1азыгрыва');// розыгрывать → разыгрывать
// Начинаются с *********** С ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)еребрянн/g,'$1$2еребрян');// серебрянный → серебряный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ериозн/g,'$1$2ерьезн');// сериозно → серьёзно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурок/g,'$1Шнурок'); // Снурок → Шнурок
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурок/g,'$1шнурок'); // снурок → шнурок
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурк([а-я])/g,'$1Шнурк$2'); // Снурка → Шнурка
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурк([а-я])/g,'$1шнурк$2'); // снурка → шнурка
txt = txt.replace(/(С|с)оветыв/g,'$1оветов');// советывал → советовал
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)тклянк/g,'$1$2клянк'); // стклянка → склянка
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1штор$2$3'); // стор → штор
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1Штор$2$3'); // Стор → Штор
txt = txt.replace(/(С|с)умн/g,'$1омн');// усумнился → усомнился (также сумнение и т.п.)
txt = txt.replace(/(С|с)частьи/g,'$1частье');// о счастьи → о счастье
// Начинаются с *********** Т ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)аллер/g,'$1$2алер');// таллер → талер
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т|прот|Прот)анцов([^щ])/g,'$1$2анцев$3');// танцов → танцев, танцовать → танцевать, протанцовал → протанцевал (но «танцовщик»)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)фу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ьфу$3');// тфу → тьфу
// Начинаются с *********** У ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ж$3');// ужь → уж
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у) ней([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 нее$3');// у ней → у неё
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(у|У)своив([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сваив$3'); // усвоивал → усваивал
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)становли/g,'$1$2станавли');// установливать → устанавливать
// Начинаются с *********** Ф ***********
// Начинаются с *********** Х ***********
// Начинаются с *********** Ц ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипочк/g,'$1$2ыпочк');// ципочка → цыпочка
txt = txt.replace(/(ц|Ц)ырюльн/g,'$1ирюльн'); // цырюльник → цирюльник
// Начинаются с *********** Ч ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерезмерн/g,'$1$2резмерн'); // черезмерный → чрезмерный
txt = txt.replace(/(Ч|ч)ерез(-)*чур/g,'$1ересчур');// черезчур, через-чур → чересчур
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)етыр(е|ё)угольн/g,'$1$2етыр$3хугольн');// четыреугольник → четырёхугольник и варианты
txt = txt.replace(/(Четыр|четыр|Тр|тр)(е|ё)х-стопн([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2хстопн$3');//четырех-стопный → четырёхстопный, трех-стопный → трёхстопный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орт/g,'$1$2ерт'); // чорт → чёрт
// Начинаются с *********** Ш ***********
txt = txt.replace(/(Ш|ш)кап/g,'$1каф');// шкап → шкаф
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)опот/g,'$1$2епот');// шопот → шёпот
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)олк/g,'$1$2елк');// шолк → шёлк
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)офф(е|е)р/g,'$1$2оф$3р');// шоффёр → шофёр
// Начинаются с *********** Щ ***********
// Начинаются с *********** Э ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Э|э)ксплоат/g,'$1$2ксплуат');// эксплоатация → эксплуатация
// Начинаются с *********** Ю ***********
// Начинаются с *********** Я ***********
// Другое
// *********** С корнем «Рост/Рощ/Росл» ***********
txt = txt.replace(/(В|в)зрощ/g,'$1зращ');// взрощенный → взращенный
txt = txt.replace(/(В|в)ырост/g,'$1ыраст');// выростает → вырастает
txt = txt.replace(/(В|в)озрасл/g,'$1озросл');// возрасли → возросли
txt = txt.replace(/(В|в)озрост/g,'$1озраст');// возростающем → возрастающем
txt = txt.replace(/(Р|р)азрост/g,'$1азраст');// разростается → разрастается
txt = txt.replace(/одроста/g,'одраста');// подростал → подрастал и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ост(ёшь|ешь|ём|ем|ёте|ете|и|ёт|ет|ут)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аст$3$4'); // ростёт → растёт и все варианты (внимательно со словом росту — глагол неправильный, но существительное верное, нельзя автоматически заменять)
txt = txt.replace(/ростущ/g,'растущ');// ростущий → растущий и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Не|не)*(с|С)(ча|тра)сти([а-яё]{1,2})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4сть$5$6'); // счастия → счастья, страстию → страстью, несчатия и т.п.
txt = txt.replace(/(с|С)(ча|тра)стьй/g,'$1$2стий'); // счастьй → счастий
txt = txt.replace(/(П|п)редместьй/g,'$1редместий'); // предместьй → предместий
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)*(Е|е)я([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3е$4'); // нея → неё, ея → её
txt = txt.replace(/ъи/g,'ы');// подъитоживать → подытоживать и аналогичные
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(ка|Ка|та|Та|эта|Эта|Вся|вся|Ника|ника)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3'); // какия, такия, этакия и т.п. → какие, такие, этакие и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(пр)*(И|и)тти([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3дти$4');// итти → идти, притти → придти
txt = txt.replace(/(П|п)окоива([а-я])/g,'$1окаива$2');// успокоивать → успокаивать (но «успокоив», «успокоившись»)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)окоющи/g,'$1$2окоящи'); // покоющиеся → покоящиеся
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Е|е)слиб(ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сли б$3$4');// еслибы → если бы, еслиб → если б
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)ашнэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ашне$3');// кашнэ → кашне
txt = txt.replace(/(Из|из|пере|Пере)вощик/g,'$1возчик');// извощик → извозчик, перевощик → перевозчик
txt = txt.replace(/(П|п)рикащик/g,'$1риказчик');// прикащиков → приказчиков
txt = txt.replace(/(Р|р)азнощик/g,'$1азносчик');// разнощик → разносчик
txt = txt.replace(/(Б|б)рилиант/g,'$1риллиант');// брилианты → бриллианты
txt = txt.replace(/(З|з)аражд/g,'$1арожд');// зараждение → зарождение
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)етори/g,'$1$2итори');// реторика → риторика
txt = txt.replace(/(З|з)атрогив/g,'$1атрагив');// затрогивал → затрагивал
txt = txt.replace(/(В|в)ыработыв/g,'$1ырабатыв');// выработывались → вырабатывались
txt = txt.replace(/(Р|р)азработыв/g,'$1азрабатыв');// разработывать → разрабатывать
txt = txt.replace(/(Т|т)р(е|ё)хугольн/g,'$1реугольн');// трехугольною → треугольною
txt = txt.replace(/(Г|г)аллер/g,'$1алер');// галлерея → галерея
txt = txt.replace(/(К|к)истию/g,'$1истью');// кистию → кистью (шире нельзя из-за «амнистию» и др.)
txt = txt.replace(/(В|в)олкан/g,'$1улкан');// волкан → вулкан
txt = txt.replace(/(Н|н)аказу(е|ю)/g,'$1аказыва$2');// наказуются → наказываются и варианты
txt = txt.replace(/(Н|н)епридвид/g,'$1епредвид');// непридвидимые → непредвидимые
txt = txt.replace(/(Д|д)иэт/g,'$1иет');// диэта → диета
txt = txt.replace(/(Г|г)остинни/g,'$1остини');// гостинница → гостиница
txt = txt.replace(/(С|с)колопандр/g,'$1колопендр');// сколопандра → сколопендра
txt = txt.replace(/(Л|л)юбовию/g,'$1юбовью');// любовию → любовью
txt = txt.replace(/(К|к)ровию/g,'$1ровью');// кровию → кровью
txt = txt.replace(/(Н|н)ебольш(е|ё)(го|й|му)/g,'$1ебольшо$3');// небольшего → небольшого
txt = txt.replace(/(Л|л)аншафт/g,'$1андшафт');// ланшафт → ландшафт
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)иц(е|ё)м([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицом$4');// лицем → лицом
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)оспож(е|ё)й([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оспожой$4');// госпожей → госпожой
txt = txt.replace(/(О|о)благорож/g,'$1благораж');// облагороживающее → облагораживающее
txt = txt.replace(/(Т|т)еоритич/g,'$1еоретич');// теоритическое → теоретическое
txt = txt.replace(/(Р|р)асчит/g,'$1ассчит');// расчитан → рассчитан
txt = txt.replace(/(П|п)риобревш/g,'$1риобретш');// приобревший → приобретший
txt = txt.replace(/(Ш|ш)ирокия/g,'$1ирокие');// широкия → широкие
txt = txt.replace(/(Н|н)умер(ах|а|ами|е)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1омер$2$3');// нумера → номера (но «нумерация»)
txt = txt.replace(/(А|а)ммуниц/g,'$1муниц');// аммуницию → амуницию
txt = txt.replace(/(П|п)рочия/g,'$1рочие');// прочия → прочие
txt = txt.replace(/(Б|б)аталион/g,'$1атальон');// баталионе → батальоне
txt = txt.replace(/(Д|д)и(л)+е(т)+ант/g,'$1илетант');// диллетантом → дилетантом
txt = txt.replace(/(П|п)раотцов/g,'$1раотцев');// праотцов → праотцев
txt = txt.replace(/аррикатур/g,'арикатур');// каррикатурный → карикатурный
txt = txt.replace(/(Р|р)азч(е|ё)т/g,'$1асч$2т');// разчетливо → расчётливо
txt = txt.replace(/(П|п)ротивуполож/g,'$1ротивополож');// противуположность → противоположность и все варианты
txt = txt.replace(/(С|с)остарел/g,'$1остарил');// состарелся → состарился
txt = txt.replace(/(С|с)остаревш/g,'$1остаривш');// состаревшийся → состарившийся
txt = txt.replace(/(О|о)тверзт/g,'$1тверст');// отверзтый → отверстый
txt = txt.replace(/(П|п)арале/g,'$1аралле');// паралель → параллель
txt = txt.replace(/(Э|э)кспромпт/g,'$1кспромт');// экспромпта → экспромта
txt = txt.replace(/(А|а)ссессор/g,'$1сессор');// ассессора → асессора
txt = txt.replace(/(П|п)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться
txt = txt.replace(/(П|п)оровнял([а-я])/g,'$1оравнял$2');// поровнялся → поравнялся
txt = txt.replace(/(М|м)аиолик([а-я])/g,'$1айолик$2');// маиолика → майолика
txt = txt.replace(/(З|з)доровьи/g,'$1доровье');// здоровьи → здоровье
txt = txt.replace(/(Р|р)аздумьи/g,'$1аздумье');// раздумьи → раздумье
txt = txt.replace(/(Б|б)оч(е|ё)н(о)*к/g,'$1очон$3к');// боченок → бочонок
txt = txt.replace(/(П|п)лохия/g,'$1лохие');// плохия → плохие
txt = txt.replace(/(У|у)достоивающ/g,'$1достаивающ');// удостоивающего → удостаивающего
txt = txt.replace(/(С|с)овершон/g,'$1овершен');// совершонном → совершённом
txt = txt.replace(/(Р|р)озня/g,'$1азня');// рознял → разнял и т.п.
txt = txt.replace(/(Д|д)иферент/g,'$1ифферент');// диферент → дифферент и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ихия/g,'$1$2ихие');// тихия → тихие, но не стихия
txt = txt.replace(/хъэтажн/g,'хэтажн');// двухъэтажный → двухэтажный и др.
txt = txt.replace(/(О|о)ффициа/g,'$1фициа');// оффициальный → официальный, оффициант → официант и др.
txt = txt.replace(/(К|к)ристалльн/g,'$1ристальн');// кристалльный → кристальный и др. (но кристалл)
txt = txt.replace(/(К|к)ожанн/g,'$1ожан');// кожанный → кожаный и др.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)лизь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лиз$3'); // близь → близ
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)едоумень(.{1,2})/g,'$1$2едоумени$3'); // недоуменье → недоумение и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Во|во|Подо|подо|До|до|За|за|На|на|Ото|ото|Пере|пере|По|по|При|при|Про|про|Произо|произо|У|у)?(Ш|ш)ол(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ел$4$5'); // зашол → зашёл и все варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ятел/g,'$1$2етел'); // мятель → метель
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)салтир/g,'$1$2салтыр'); // Псалтирь → Псалтырь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)обственоручн/g,'$1$2обственноручн'); // собственоручное → собственноручное
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ущин/gm,'$1$2ужчин'); // мущина → мужчина
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)упэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/gm,'$1$2упе$3'); // купэ → купе
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)алстух/gm,'$1$2алстук'); // галстух → галстук
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)урнэ/gm,'$1$2урне'); // турнэ → турне
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орн/gm,'$1$2ерн'); // чорный → чёрный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)анцыр/gm,'$1$2анцир'); // панцырь → панцирь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)аннихид/gm,'$1$2анихид'); // паннихида → панихида
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипл(ё|е)н/gm,'$1$2ыпл$3н'); // циплёнок → цыплёнок
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)адхл/gm,'$1$2атхл'); // задхлый → затхлый
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)репорц/gm,'$1$2ропорц'); // препорция → пропорция
// Изменившиеся варианты фамилий
txt = txt.replace(/Монтан(я|ь|ю)/g,'Монтен$1');// Монтань → Монтень
txt = txt.replace(/Горацие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Горации$1');// Горацие → Горации
txt = txt.replace(/Виргил(и|ь)/g,'Вергили');// Виргилий → Вергилий
txt = txt.replace(/Езоп/g,'Эзоп');// Езоп → Эзоп
// Изменившиеся географические названия
txt = txt.replace(/Нижн([а-я]+)-Новгород/g,'Нижн$1 Новгород');// Нижний-Новгород → Нижний Новгород
txt = txt.replace(/Кишен(е|ё)в/g,'Кишин$1в');// Кишенёв → Кишинёв
txt = txt.replace(/Миссиссипи/g,'Миссисипи');// Миссиссипи → Миссисипи
txt = txt.replace(/Парнасс/g,'Парнас');// Парнасс → Парнас
txt = txt.replace(/Аустерлицом/g,'Аустерлицем');// Аустерлицом → Аустерлицем
txt = txt.replace(/Волховцем/g,'Волховцом');// Волховцем → Волховцом
txt = txt.replace(/Капитолие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Капитолии$1');// о Капитолие → о Капитолии
// Слитное написание «не», которое теперь раздельное
txt = txt.replace(/(Н|н)есовсем/g,'$1е совсем');// несовсем → не совсем
txt = txt.replace(/(Н|н)евполне/g,'$1е вполне');// невполне → не вполне
// Возврат защищённых слов
txt = txt.replace(/@@(З|з)-0001@@/g,'$1антедеския');// зантедеския
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0002@@/g,'$1ереския');// переския
txt = txt.replace(/@@(Ц|ц)-0003@@/g,'$1инния');// цинния
txt = txt.replace(/@@(В|в)-0004@@/g,'$1ыя');// выя
txt = txt.replace(/@@(Б|б)-0005@@/g,'$1езбрежия');// безбрежия
txt = txt.replace(/@@(М|м)-0006@@/g,'$1алоснежия');// малоснежия
txt = txt.replace(/@@(О|о)-0007@@/g,'$1ружия');// оружия и всеоружия
txt = txt.replace(/@@0008@@/g,'мужия');// двое-, трое- и многомужия
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0009@@/g,'$1олукружия');// полукружия
txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0010@@/g,'$1уберния');// губерния
txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0011@@/g,'$1уерния');// гуерния
txt = txt.replace(/@@(С|с)-0012@@/g,'$1атурния');// сатурния
txt = txt.replace(/@@(К|к)-0013@@/g,'$1алифорния');// калифорния
txt = txt.replace(/@@(У|у)-0014@@/g,'$1частию');// частию
txt = txt.replace(/@@(У|у)-0015@@/g,'$1частью');// частью
txt = txt.replace(/@@0016@@/g,'Чикаго');// Чикаго
txt = txt.replace(/@@0017@@/g,'Батыя');// Батыя
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0018@@/g,'$1ресвятыя');// пресвятыя
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0019@@/g,'$1одножия');// подножия
txt = txt.replace(/@@(Н|н)-0020@@/g,'$1ародовластию');// народовластию
txt = txt.replace(/@@0021@@/g,'Божия');// Божия
txt = txt.replace(/@@(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Просто|прост|Равн|равн)-0022@@/g,'$1одушия');// добродушия, простодушия, равнодушия
txt = txt.replace(/@@(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)-0023@@/g,'$1стишия');// двустишия и т.п.
//--- Конец блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий.
restoreAll();
}
function r(r1, r2){ txt = txt.replace(r1, r2) }
function hide(expr){
r(RegExp(expr, 'mgi'), function(s){
if ('0'.replace('0','$$') == '$') s = s.replace(/\$/g, '$$$$'); //$ in string is special, except in IE
hidden[++hidIdx] = s;
return '\x01' + hidIdx + '\x02';
});
}
function restoreAll(){
for (var i = hidIdx; i >= 0; i--) r('\x01' + i + '\x02', hidden[i]);
}
}
mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () {
// function registerDeyatificatorTool() {
registerTool( {
name: 'deyatificator',
position: 300,
title: 'Деятификатор',
label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию',
callback: Yat,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Button_old_to_new_spelling_Russian.png',
group: 'gadgets',
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Button_old_to_new_spelling_Russian.png',
modes: [ 'source' ],
group: 'gadgets',
},
});
});
// }
// if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' ) {
// registerDeyatificatorTool();
// } else {
// $.when(
// mw.loader.using( [ 'mediawiki.util', 'user.options' ] ),
// $.getScript( 'https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-registerTool.js&action=raw&ctype=text/javascript' )
// ).done( registerDeyatificatorTool );
// }
l6ri8hck1gnudxrziay5denzxzjkrpa
5720750
5720747
2026-06-07T04:27:30Z
Vladis13
49438
5720750
javascript
text/javascript
//Конвертер из дореформенной в современную орфографию.
//Часть кода позаимствована из //ru.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Wikificator.js
//Часть кода позаимствована из //ru.wiktionary.org/wiki/Участник:X-romix/wikifikator.js
//Основная часть деятификатора создана участником Викитеки Grenadine (см. Участник:Grenadine/yat.js),
//с советами и дополнениями разных участников Викитеки
//особенно EugeneZelenko, Sergey kudryavtsev
//Переработано и дополнено Виталием Чихариным (chva) — см. Участник:ChVA/Деятификатор.js
//Адаптация к новому расширенному меню сделана участником Lozman
//********************************************** ver. 1.01 от 05.02.2011 ************************************
mw.loader.using( 'jquery.client', function () {
var wmCantWork = 'Deyateficator cannot work in your browser';
var wmFullText = 'Deyateficator will process ALL text on this page. Continue?';
var wmTalkPage = 'Деятефикатор не обрабатывает обсуждения\n\nDeyateficator doesn\'t work on discussion pages';
// Добавляет кнопку
// 20.02.2011 -- Sergey kudryavtsev
// 22.02.2017 -- Lozman с подачи Jack who built the house
// function addOldToolbarButton() {
// var $toolbar = $( '#gadget-toolbar' );
// if ( !$toolbar.length ) {
// $toolbar = $( '#toolbar' );
// }
// $( '<div>' ) //
// .addClass( 'mw-toolbar-editbutton' ) //
// .attr( 'alt', 'Деятификатор' ) //
// .attr( 'title', 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию' ) //
// .css( 'background-image', 'url(//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fd/OldToNewRussianOrthographyConversionIcon.png)' ) //
// .appendTo( $toolbar )
// .on( 'click', Yat );
// }
// function addNewToolbarButton() {
// $( '#wpTextbox1' ).wikiEditor( 'addToToolbar', {
// 'section': 'main',
// 'group': 'gadgets',
// 'position': 300,
// 'tools': {
// 'deyatificator': {
// label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию',
// type: 'button',
// icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Button_old_to_new_spelling_Russian.png',
// action: {
// type: 'callback',
// // execute: function() {
// // Yat();
// // }
// execute: Yat
// }
// }
// }
// } );
// mw.hook( 'wikieditor.toolbar.deyatificator' ).fire();
// }
// if ( $.inArray( mw.config.get( 'wgAction' ), [ 'edit', 'submit' ] ) !== -1 ) {
// mw.loader.using( [ 'user.options', 'jquery.textSelection' ], function() {
// if ( mw.user.options.get( 'usebetatoolbar' ) === 1 ) {
// // if ( mw.user.options.get( 'showtoolbar' ) === 1 ) {
// $.when(
// mw.loader.using( 'ext.wikiEditor' ),
// $.ready
// ).then( function() {
// mw.hook( 'wikieditor.toolbar.gadgetsgroup' ).add( addNewToolbarButton );
// } );
// // }
// } else {
// mw.loader.using( 'mediawiki.toolbar', function() {
// $( addOldToolbarButton );
// } );
// }
// } );
// }
function Yat(){
if (('code'.replace(/d/g, 'r') != 'core')) { //check regexp support
alert(wmCantWork);
return;
}
var txt, hidden = [], hidIdx = 0, $textbox = $('#wpTextbox1');
var winScroll = document.documentElement.scrollTop;
$textbox.focus();
var startPos, endPos;
// Получаем текущее выделение
var selection = $textbox.textSelection('getSelection');
if (selection === '') {
processAllText();
} else {
processText(selection);
$textbox.textSelection('replaceSelection', txt);
// Восстанавливаем выделение
startPos = $textbox.textSelection('getCaretPosition');
$textbox.textSelection('setSelection', {
start: startPos - txt.length,
end: startPos
});
}
document.documentElement.scrollTop = winScroll; // scroll back, for IE/Opera
function processAllText(){
txt = $textbox.textSelection('getContents');
processText(txt);
$textbox.textSelection('setContents', txt);
txt = '';
if (window.auto_comment && window.insertSummary) insertSummary('деятефикатор');
}
function processText(text){
txt = text;
var u = '\u00A0'; //unbreakable space
if (mw.config.get('wgNamespaceNumber') % 2 || mw.config.get('wgNamespaceNumber') == 4) { //is talk page
u = ' ';
var sigs = txt.match(/\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g);
if (sigs && sigs.length > 1) {
alert(wmTalkPage);
return;
}
}
hide('\\{\\{lang[-|][a-z]{2,}\\|.*?\\}\\}'); //Прячем текст, заключённый в шаблон с кодом языка
//+++ Начало блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий.
// В некоторых словах с десятичным и (і) эта буква меняется не на «и», а на «й»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)ллилуі([а-я]{1,2})/g,'$1$2ллилуй$3');// аллилуія → аллилуйя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іод([а-я]{1,2})/g,'$1йод$2');// іод → йод
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іод([а-я]{1,2})/g,'$1Йод$2');// Іод → йод
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)аіор/g,'$1$2айор');// маіор → майор
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)омпаніон/g,'$1$2омпаньон');// компаніон → компаньон
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аіон/g,'$1$2айон');// раіон → район
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)іес/g,'$1$2ьес');// піеса → пьеса
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Аргеіск/g,'$1ргейск');// Аргеіскихъ → Аргейских и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іот([а-я]{1,2})/g,'$1йот$2');// іота → йота
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іот([а-я]{1,2})/g,'$1Йот$2');// Іота → Йота
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іорк([а-я]{1,2})/g,'$1Йорк$2');// Іорк → Йорк какие ещё слова?
// Обшибочные латинские «i» и «I» на месте кириллических «і» и «І» меняется на «и» и «И»
txt = txt.replace(/([ а-яёА-ЯЁ])i([а-яё])/g,'$1и$2');
txt = txt.replace(/([ А-ЯЁ])I([А-ЯЁ])/g,'$1И$2');
// Обшибочные кириллические «і» и «І» на месте латинских «i» и «I» меняется на латинские «i» и «I»
txt = txt.replace(/([ a-zA-Z])і([a-z])/g,'$1i$2');
txt = txt.replace(/([ A-Z])І([a-zA-Z])/g,'$1I$2');
// Римские цифры: обшибочная кириллица на латиницу.
// Цифры с русской буквой "С" не обрабатываются, поскольку она массово используется как приставка; а рим. цифра "C" (100) используется редко.
// ! Отключено, поскольку в некоторых текстах о лингвистике могут рассматриваться отдельно стоящие рус. буквы "ІѴХ". Замена их на латиницу будет ошибкой. Возможно стоит сделать отдельный мини-гаджет.
// txt = txt.replace( /(\W)([IVXLCDMІѴХ]+)(\W)/g, function ( s, m1, m2, m3 ) {
// m2 = m2.replace( /І/g, 'I' ).replace( /Ѵ/g, 'V' ).replace( /Х/g, 'X' );
// return m1 + m2 + m3; });
// Основные правила — «ѣ» и «Ѣ» меняются на «е» и «Е», «і», «ї», «Ї» и «І» меняется на «и» и «И», «ѵ» и «Ѵ» меняются на «и» и «И», «ѳ» и «Ѳ» меняются на «ф» и «Ф», «ъ» и «Ъ» в конце слова удаляется. Одиночные і и І не меняются
txt = txt.replace(/Ѣ/g,'Е');
txt = txt.replace(/ѣ/g,'е');
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)І/g,'$1И');
txt = txt.replace(/І([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'И$1');
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)і/g,'$1и');
txt = txt.replace(/і([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'и$1');
txt = txt.replace(/Ї/g,'И');
txt = txt.replace(/ї/g,'и');
txt = txt.replace(/Ѳ/g,'Ф');
txt = txt.replace(/ѳ/g,'ф');
txt = txt.replace(/Ѵ/g,'И');
txt = txt.replace(/ѵ/g,'и');
txt = txt.replace(/([бвгджзклмнпрстфхцчшщБВГДЖЗКЛМНПРСТФХЦЧШЩ])(ъ|Ъ)([^а-яА-яa-zA-ZёЁ]|$)/g,'$1$3');
// Это нужно перед окончаниями, иначе «тиранния» заменится на «тиранние»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)иранн/g,'$1$2иран');// тиранния → тирания
// Некоторые слова требуют защиты (такие как редкие слова зантедеския и переския или слово выя) чтобы деятификатор не менял их считая что это прилагательные
// К сожалению, JavaScript не поддерживает «Negative lookbehind» (негативное заглядывание назад), так что приходится вот так, не очень красиво, делать.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)антедеския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0001@@$3');// зантедеския
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ереския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0002@@$3');// переския
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)инния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0003@@$3');// цинния
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0004@@$3');// выя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езбрежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0005@@$3');// безбрежия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)алоснежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0006@@$3');// малоснежия
txt = txt.replace(/(О|о)ружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@$1-0007@@$2');// оружия и всеоружия
txt = txt.replace(/мужия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@0008@@$1');// двоемужия, троемужия и многомужия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)олукружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0009@@$3');// полукружия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уберния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0010@@$3');// губерния
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уерния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0011@@$3');// гуерния (растение)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)атурния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0012@@$3');// сатурния (бабочка)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)алифорния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0013@@$3');// калифорния (род. для хим. эл-та)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0014@@$3');// участию
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0015@@$3');// участью
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Чикаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0016@@$2');// Чикаго
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Батыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0017@@$2');// Батыя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ресвятыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0018@@$3');// Пресвятыя Богородицы
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одножия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0019@@$3');// подножия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ародовластию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0020@@$3');// народовластию
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Божия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0021@@$2');// Божия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Прост|прост|Равн|равн)одушия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0022@@$3');// добродушия, простодушия, равнодушия и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)стишия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0023@@$3');// двустишия, трехстишия и т.п.
// Окончания (не в морфологическом смысле, а просто окончания слов)
// Окончания на -ния:
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(ав|ай|д|ев|ж|ль|н|р|х|ш)ния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ние$3');
// Окончания на -кия:
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(б|бо|в|г|з|он|с|со|сто|ь|яж)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3');
// Другие окончания на -ия
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(бог|вч|еж|лаг|ож|уж|ух|ш|щ)ия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ие$3'); // -шия, -щия и т.п. на конце слова меняются на -шие, -щие и т.п.
// Окончанию на -лию, -нию, -тию и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Бесче|бесче|Че|че|Слабо|слабо|Легко|легко|Лёгко|лёгко|Предме|предме)сти(е|и|ю|я)([а-яё]{1,2})/g,'$1$2сть$3$4'); // честию → честью, слабостию → слабостью, лёгкостию → лёгкостью и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Се|се|Жиз|жиз)нию/g,'$1$2нью'); // под сению → под сенью, жизнию → жизнью
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ыслию/g,'$1$2ыслью'); // мыслию → мыслью
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)елию/g,'$1$2елью'); // целию → целью
// Окончания -чек
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дья|дья|Зна|зна|Крю|крю|Мужи|мужи|Свер|свер|Стари|стари)ч(е|ё)к/g,'$1$2чок'); // старичек → старичок, мужичек → мужичок и т.п.
// Окончания -чем
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Вра|вра)ч(е|ё)м/g,'$1$2чом'); // врачем → врачом и т.п.
// Другие окончания
txt = txt.replace(/([а-яё])ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ые$2'); // -ыя на конце слова (в прилагательных) на -ые
txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])ЫЯ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ЫЕ$2'); // -ЫЯ на конце слова (в прилагательных) на -ЫЕ
txt = txt.replace(/([а-яё])скаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ского$2');// -скаго → -ского
txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])СКАГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1СКОГО$2');// -СКАГО → -СКОГО
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ияся([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1иеся$2');// -ияся → -иеся
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])яго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -яго → -его
txt = txt.replace(/([жчцшщ])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -шаго → -шего и т.п.
txt = txt.replace(/([чшщ])аго(ся)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2$3');// -щагося → -щегося и т.п.
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]{2,})([бвгдзклмнпрстх])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ого$3');// -аго → -ого
txt = txt.replace(/([БВГДЗКЛМНПРСТХ])АГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ОГО$2');// -АГО → -ОГО
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(н|д|т)остию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2остью$3');// -ностию → -ностью, -достию → -достью, -тостию → -тостью
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])астию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астью$2');// -астию → -астью
//txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ртию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ртью$2');// -ртию → -ртью тут ошибки типа «бессмертью», закомментировал
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(п|П|х|Х)артью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2артию$3');// партью → партию, хартью → хартию
txt = txt.replace(/(л|п|д|т)(и)*кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3');// -лкия → -лкие, -ликия → -ликие, -пкия → -пкие, -дкия → дкие и т.п.
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])льныя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1льные$2');// -льныя → -льныя
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(д|р)ячия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ячие$3');// -дячия → -дячие, -рячия → -рячие
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ньи([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1нии$2');// -ньи → -нии (ухаживаньи → ухаживании)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)лении([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2леньи$3');// олении → -оленьи
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б|Ге|ге|Г|г|Филиг|филиг)ранию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ранью$3'); // -ния на конце слова на -нью (бранию → бранью)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(дру|Дру|мно|Мно|Немно|немно)гия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2гие$3'); // другия → другие и т.п.
// Окончанию на -нии → ньи
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Акси|бара|Бара|бегу|Бегу|боду|Боду|боло|Боло|болту|Болту|бормоту|Бормоту|ботви|Ботви|брезгу|Брезгу|бреху|Бреху|брыку|Брыку|веду|Веду|верту|Верту|вещу|Вещу|визгу|Визгу|вику|Вику|воркоту|Воркоту|ворчу|Ворчу|вру|Вру|глазу|Глазу|говору|Говору|горбу|Горбу|до|До|драчу|Драчу|дуэ|Дуэ|екте|Екте|Ефроси|игру|Игру|игуме|Игуме|капризу|Капризу|колду|Колду|копоту|Копоту|копу|Копу|коре|Коре|крику|Крику|кропоту|Кропоту|кряхту|Кряхту|лгу|Лгу|лепету|Лепету|лету|Лету|лизу|Лизу|лопоту|Лопоту|Мала|Мела|молчу|Молчу|моргу|Моргу|павли|Павли|пачку|Пачку|певу|Певу|перху|Перху|песту|Песту|пету|Пету|пира|Пира|писку|Писку|плясу|Плясу|ползу|Ползу|полы|Полы|попрыгу|Попрыгу|порху|Порху|прыгу|Прыгу|реву|Реву|резву|Резву|сви|Сви|свисту|Свисту|Секлети|скаку|Скаку|сопу|Сопу|споры|Споры|стрекоту|Стрекоту|таску|Таску|Усти|Февро|Фети|форсу|Форсу|Фоти|фырку|Фырку|хавро|Хавро|хапу|Хапу|хвасту|Хвасту|хитру|Хитру|хлопоту|Хлопоту|хохоту|Хохоту|храпу|Храпу|хрипу|Хрипу|шалу|Шалу|шату|Шату|шепту|Шепту|шипу|Шипу|шу|Шу|щебету|Щебету)нии/g,'$1$2ньи'); // свинии → свиньи и т.п.
// Приставки
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азстя/g,'$1$2астя');// Разстянуто → Растянуто
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// Разсчет → Расчёт
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ас$3');// Раз- перед глухими согласными → Рас-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ес$3');// Без- перед глухими согласными → Бес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езразс/g,'$1$2езрасс');// Безразсудный → Безрассудный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ебез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ебес$3');// Небез- перед глухими согласными → Небес- (небесследно, небесполезно)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ераз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ерас$3');// Нераз- перед глухими согласными → Нерас- (нерасслышанное)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изх/g,'$1$2исх');// Низ- перед «х» → Нис- (низходить → нисходить)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изш(е|ё)(д|л)/g,'$1$2исш$3$4');// Низ- перед ««ш» → Нис- (низшёл → нисшёл )
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ораз([пткфсхцчш])/g,'$1$2орас$3');// Пораз- перед глухими согласными → Порас- (порассказал)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)без([пткфсхцчш])/g,'$1$2бес$3');// Обез- перед глухими согласными → Обес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)обез([пткфсхцчш])/g,'$1$2обес$3');// Побез- перед глухими согласными → Побес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)абез([пткфсхцчш])/g,'$1$2абес$3');// Забез- перед глухими согласными → Забес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)оз([пткфсхцш])/g,'$1$2ос$3');// Воз- перед глухими согласными → Вос-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озч([^и])/g,'$1$2осч$3');// Возч- в начале слова → Восч- (кроме возчика)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з([пткфсхцчш])/g,'$1$2с$3');// Из- перед глухими согласными → Ис-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редраз([пткфсхцчш])/g,'$1$2редрас$3');// Предраз- перед глухими согласными → Предрас-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ассч(е|ё)тл/g,'$1$2асч$3тл');// Рассчётливый → Расчётливый и остальные варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ези/g,'$1$2езы');// Безисходный → Безысходный и остальные варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ъ([аоуыэ])/g,'$1$2$3');// много слов типа «съумасшедший»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редъ([аоуыэ])/g,'$1$2ред$3');// много слов типа «предъутренний»
// Ранее писалось через дефис, теперь слитно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(ъ)?-(заперти)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// в-заперти → взаперти, въ-заперти → взаперти
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)иц(ъ)?-мундир([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицмундир$4');// вицъ-мундиръ → вицмундир
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-время([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2овремя$3');// во-время → вовремя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-свояси([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2освояси$3');// во-свояси → восвояси
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-очию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оочию$3');// во-очию → воочию
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)сего-на-всего([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сего-навсего$3');// всего-на-всего → всего-навсего
txt = txt.replace(/(В|в)ысоко-([а-я]+)(ый|ая|ые|ой|ий|ие|го|ых|ым|их|му)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ысоко$2$3$4');// высоко-нравственное → высоконравственное и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(До|до)-(бела|сыта)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// до-бела → добела, до-сыта → досыта
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з-(подлобья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3$4');// изъ-подлобья → исподлобья
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-(голо|готове|зубок|лицо|обум|отрез|перевес|перерез|распев|смерть|стороже)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на-голо → наголо, на-готове → наготове, на-зубок → назубок, на-лицо → налицо и др.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е-(впопад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// не-впопад → невпопад
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од-ряд([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2одряд$3');// подъ-рядъ → подряд
txt = txt.replace(/(Д|д)(вадцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// двадцати-четырехлетний → двадцатичетырехлетний и проч.
txt = txt.replace(/(Т|т)(ридцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// тридцати-четырехлетний → тридцатичетырехлетний и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)репко-на-крепко([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2репко-накрепко$3');// крепко-на-крепко → крепко-накрепко
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)рест-на-крест([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2рест-накрест$3');// крест-на-крест → крест-накрест
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(На|на)-(встречу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// на-встречу → навстречу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о|о́|О́)-земь/g,'$1$2земь'); // о-земь → оземь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ерво-на-перво([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ерво-наперво$3');// перво-на-перво → перво-наперво
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)о-(долгу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4');// по-долгу → подолгу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)росто-на-просто([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2росто-напросто$3');// просто-на-просто → просто-напросто
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Со|со)-(слепу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// со-слепу → сослепу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(ъ)?-(просонья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// с-просонья → спросонья, съ-просонья → спросонья
txt = txt.replace(/(С|с)трого-на-строго/g,'$1трого-настрого');// строго-на-строго → строго-настрого
txt = txt.replace(/(Т|т)яжело-((?!бы[ !?.,;]|ли[ .,;]|же[ .,;]))/g,'$1яжело$2');// тяжело-больной → тяжелобольной и проч.
txt = txt.replace(/(Ч|ч)исто-на-чисто/g,'$1исто-начисто');// чисто-на-чисто → чисто-начисто
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Я|я)ко-бы([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кобы$3');// яко-бы → якобы
// Ранее писалось через дефис, теперь раздельно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез-устали([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ез устали$3');// без-устали → без устали
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ыть-может([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ыть может$3');// быть-может → быть может
txt = txt.replace(/(В|в) то-же время/g,'$1 то же время');//в то-же время → в то же время
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-ли([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ли$2');// вряд-ли → вряд ли
txt = txt.replace(/(Д|д)олжно-быть/g,'$1олжно быть');// должно-быть → должно быть
txt = txt.replace(/(К|к)ак-(будто|раз)/g,'$1ак $2');// как-будто → как будто, как-раз → как раз
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)онце-концов([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2онце концов$3');// конце-концов → конце концов
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)-ряду([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ряду$3');// к-ряду → кряду
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ожет-быть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожет быть$3');// может-быть → может быть
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-днях([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а днях$3');// на-днях → на днях
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Потому|потому|только|Только)-что/g,'$1$2 что');// потому-что → потому что
txt = txt.replace(/ак-вояж/g,'аквояж');// сак-вояж → саквояж
txt = txt.replace(/(С|с)тало-быть/g,'$1тало быть');// стало-быть → стало быть
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ак-(как|сказать|называем)/g,'$1$2ак $3');// так-сказать → так сказать, так-называемого → так называемого, так-как → так как
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)о-есть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о есть$3');// то-есть → то есть
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)\.-е\.([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2. е.$3');// т.-е. → т. е.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-б(ы{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 б$3$4');// <слово>-бы → <слово> бы, <слово>-б → <слово> б
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ж(е{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ж$3$4');// <слово>-же → <слово> же
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ль([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ль$3');// <слово>-ль → <слово> ль
// Ранее писалось слитно, теперь раздельно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)с(е|ё)таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3-таки$4');// всетаки → всё-таки
txt = txt.replace(/(Н|н)и[ ]+на[ ]+ч(е|ё)м[ ]+не([а-я])/g,'$1и на ч$2м не $3');// ни на чем неоснованное → ни на чем не основанное и проч.
txt = txt.replace(/(Н|н)икогда[ ]+не([а-я]+щий)(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1икогда не $2$3$4');// никогда неизменяющий → никогда не изменяющий и проч.
txt = txt.replace(/(Н|н)икуда[ ]+не([а-я])/g,'$1икуда не $2');// никуда негодившийся → никуда не годившийся и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)днакож[ьъ]?(е)?([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2днако ж$3$4'); // однакож[ьъ] → однако ж, однакоже → однако же
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)оочереди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о очереди$3');// поочереди → по очереди
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)тож/g,'$1$2то ж'); // чтож → что ж
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(течение|продолжение|старину)/g,'$1$2 $3'); // втечение → в течение, впродолжение → в продолжение, встарину → в старину
// Ранее писалось раздельно, теперь через дефис
txt = txt.replace(/(В|в)с(е|ё) таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1с$2-таки$3');// всё таки → всё-таки
txt = txt.replace(/(М|м)ало( |-)по( |-)малу/g,'$1ало-помалу');// мало по малу и мало-по-малу → мало-помалу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(По|по) (русски|английски|немецки|французски|итальянски|испански|голландски|датски|португальски|гречески|латыни|китайски|турецки|польски|венгерски|японски)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2-$3$4');// по русски и т.п. → по-русски
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з за([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2з-за$3');// из за → из-за
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)(ей|то|ем|ь[юя]|его) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// что нибудь → что-нибудь, что то → что-то, чей то → чей-то
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)(то|ак|ако[йюе]|акого|ем|огда|аким|ому|акую) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// кто нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)(ачей|чью|а[кч]ем) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// зачем нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(колько) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// сколько нибудь → сколько-нибудь, сколько то → сколько-то,
// Ранее писалось раздельно, теперь слитно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\s(догонку|дребезги|заперти|попыхах|потьмах|припрыжку|присядку|разброд|замен|прикуску|рассыпную)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4'); // в догонку → вдогонку, в дребезги → вдребезги, в припрыжку → вприпрыжку, в присядку → вприсядку, в замен → взамен, в прикуску → вприкуску, в рассыпную → врассыпную и др.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)о\s(красна)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4'); // до красна → докрасна
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)а\s(панибрата)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4'); // за панибрата → запанибрата
txt = txt.replace(/(П|п)о (близости|просту)/g,'$1о$2');// по близости → поблизости, по просту → попросту
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(легке|перерез|повал|последок|пропалую|взрыд|перебой|смарку|распашку|угад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на перерез → наперерез, на повал → наповал, на пропалую → напропалую, на взрыд → навзрыд, на перебой → наперебой, на смарку → насмарку, на распашку → нараспашку и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sвзирая\sна/g,'$1$2е взирая на');// не взирая на → невзирая на
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sв\sмоготу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2евмоготу$3');// не в моготу → невмоготу
txt = txt.replace(/(П|п)о скольку/g,'$1оскольку');// по скольку → поскольку (разве что попадётся неграмотное «по скольку рублей продаёшь»?)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од ряд/g,'$1$2одряд'); // под ряд → подряд (здесь может быть редкая ошибка, когда правильно именно «под ряд»)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ри\sч(е|ё)м/g,'$1$2рич$3м'); // при ч[её]м → причём
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(равне|ряду)\sс/g,'$1$2а$3 с'); // на ряду с → наряду с, на равне с → наравне с
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\sут(е|ё)к/g,'$1$2аут$3к'); // на утек → наутёк
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\sпереме(ж|ш)ку/g,'$1$2переме$3ку'); // в перемежку → вперемежку, в перемешку → вперемешку
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sизмальства/g,'$1$2ызмальства'); // с измальства → сызмальства
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sпросонья/g,'$1$2просонья'); // с просонья → спросонья
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерез\sчур/g,'$1$2ересчур'); // через чур → чересчур
// Ранее писалось слитно, теперь через дефис
txt = txt.replace(/(П|п)о(видимому|прежнему)/g,'$1о-$2');// повидимому, попрежнему → по-видимому, по-прежнему
txt = txt.replace(/(С|с)ветло(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1ветло-$2');// светлоголубой → светло-голубой и все варианты
txt = txt.replace(/(Т|т)(е|ё)мно(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1$2мно-$3');// темносерые → тёмно-серые и все варианты
// Ранее писалось раздельно или через дефис, теперь слитно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)([- ])пол(ъ)*голоса/g,'$1$2полголоса'); // вполголоса
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)осле([- ])завтра([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ослезавтра$3'); // после завтра и после-завтра → послезавтра
// -Ж на конце слов
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ж$2');// -жь на конце: «Пришёл же-жь»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ж$2');// жь → ж (напр., «почему жь → почему ж»)
// Частные случаи
// Начинаются с *********** А ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)куратн/g,'$1$2ккуратн');// акуратный → аккуратный
txt = txt.replace(/(А|а)пплоди/g,'$1плоди');// апплодировать → аплодировать
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)р(р)?иергард/g,'$1$2рьергард');// ариергард → арьергард, арриергард → арьергард
txt = txt.replace(/(А|а)ттак/g,'$1так'); // аттака → атака
// Начинаются с *********** Б ***********
txt = txt.replace(/(Б|б)анкрут/g,'$1анкрот'); // банкрут → банкрот
txt = txt.replace(/(Б|б)аррьер/g,'$1арьер'); // баррьеръ → барьер
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)аттаре/g,'$1$2атаре');// баттарея → батарея
txt = txt.replace(/(Б|б)ифстекс/g,'$1ифштекс');// бифстекс → бифштекс
txt = txt.replace(/(Б|б)иллиард/g,'$1ильярд');// билліардъ → бильярд
// Начинаются с *********** В ***********
txt = txt.replace(/(В|в)злохмо/g,'$1злохма');// взлохмоченного → взлохмаченного
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)нутренно([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2нутренне$3'); // внутренно → внутренне
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озж(а|и|е|у|ой|ою|ей|ам|ами|ах)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожж$3$4');// возжи → вожжи
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])йдти/g,'$1йти');// войдти → войти, найдти → найти и аналогичные
txt = txt.replace(/(В|в)оспомян/g,'$1оспомин');// воспомянаниях → воспоминаниях
txt = txt.replace(/(В|в)разсыпную/g,'$1рассыпную');// вразсыпную → врассыпную
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ызсказ/g,'$1$2ысказ');// вызсказать → высказать
// Начинаются с *********** Г ***********
txt = txt.replace(/Гиероглиф/g,'Иероглиф');// Гиероглиф → Иероглиф
txt = txt.replace(/гиероглиф/g,'иероглиф');// гиероглиф → иероглиф
txt = txt.replace(/Гипподром/g,'Ипподром');// Гипподром → Ипподром
txt = txt.replace(/гипподром/g,'ипподром');// гипподром → ипподром
txt = txt.replace(/(Г|г)линен/g,'$1линян'); // глиненый → глиняный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)н(е|ё)здышк/gm,'$1$2н$3здышк'); // гнездышко → гнёздышко
txt = txt.replace(/(Г|г)руп([^п])/g,'$1рупп$2');// групировались → группировались
// Начинаются с *********** Д ***********
txt = txt.replace(/(Д|д)ал(е|ё)кия/g,'$1ал$2кие');// далекия → далёкие
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)евченк/g,'$1$2евчонк');// девченка → девчонка
txt = txt.replace(/(Д|д)екольтэ/g,'$1екольте');// декольтэ → декольте
txt = txt.replace(/(Д|д)жентльмэн/g,'$1жентльмен');// джентльмэн → джентльмен
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)осчат/g,'$1$2ощат');// досчатый → дощатый
txt = txt.replace(/(Д|д)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться
txt = txt.replace(/(Д|д)ышет/g,'$1ышит');// дышет → дышит
// Начинаются с *********** Е ***********
// Начинаются с *********** Ё ***********
// Начинаются с *********** Ж ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олт/g,'$1$2елт');// жолтый → жёлтый
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олуд/g,'$1$2елуд');// жолудь → жёлудь
// Начинаются с *********** З ***********
txt = txt.replace(/(З|з)аваленк/g,'$1авалинк');// заваленка → завалинка
txt = txt.replace(/(З|з)аведыв/g,'$1аведов');// заведывал → заведовал
txt = txt.replace(/(З|з)агар(е|а)(лся|лась|лось|лись|лся|ться|ется|емся)/g,'$1агор$2$3');// загарался → загорался и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)апрег/g,'$1$2апряг');// запрег → запряг
txt = txt.replace(/(З|з)верок/g,'$1верек');// зверок → зверёк
// Начинаются с *********** И ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)гумени(ей|я)/g,'$1$2гумень$3');// игуменией → игуменьей
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)конастас/g,'$1$2коностас'); // иконастас → иконостас
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)мян/g,'$1$2мен'); // имянной → именной и др.
txt = txt.replace(/(И|и)скуств/g,'$1скусств');// искуство → искусство
txt = txt.replace(/(И|и)талиян(ск|ц)/g,'$1тальян$2');// италиянский → итальянский, Италиянцы → Итальянцы
// Начинаются с *********** Й ***********
// Начинаются с *********** К ***********
txt = txt.replace(/(К|к)апишо/g,'$1апюшо');// капишон → капюшон
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)арэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аре$3');// карэ → каре
txt = txt.replace(/(К|к)атарр/g,'$1атар');// катарр → катар
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)лиэнт/g,'$1$2лиент');// клиэнт → клиент
txt = txt.replace(/(К|к)онкурр/g,'$1онкур');// конкурренція → конкуренция
txt = txt.replace(/(К|к)оммис/g,'$1омис');// коммиссар → комиссар
txt = txt.replace(/(К|к)онтрбас/g,'$1онтрабас'); // контрбас → контрабас
txt = txt.replace(/(К|к)онфект/g,'$1онфет');// конфекта → конфета
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)орридор/g,'$1$2оридор');// корридор → коридор
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)умач(е|ё)в/g,'$1$2умачов');// кумачевый, кумачёвый → кумачовый
// Начинаются с *********** Л ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)эди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еди$3');// лэди → леди
// Начинаются с *********** М ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ежь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еж$3');// межь → меж
//txt = txt.replace(/ильон([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'иллион$1');// мильон → миллион /* Стилистическая замена! --Lozman */
// Начинаются с *********** Н ***********
txt = txt.replace(/(Н|н)авожден/g,'$1аважден');// навождение → наваждение
txt = txt.replace(/(Н|н)астеж([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астежь$2');
txt = txt.replace(/(Н|н)ыньче/g,'$1ынче');// ныньче → нынче
// Начинаются с *********** О ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)б его([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 его$3');// об его → о его
txt = txt.replace(/(О|о)бращик/g,'$1бразчик');// обращик → образчик
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)дне(х|ми)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2дни$3$4');// однех → одних, однеми → одними
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)(д)*не(м)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ни$4$5'); // Оне → Они, оне → они, одне → одни, однем → одним
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Пра|пра)*(О|о)тцем([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3тцом$4');// отцем → отцом, праотцем → праотцом
// Начинаются с *********** П ***********
txt = txt.replace(/(п|П)анегер/g,'$1панегир'); // панегерик → панегирик
txt = txt.replace(/(п|П)арч(е|ё)в/g,'$1арчов'); // парчёвый (парчевый) → парчовый
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)енснэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2енсне$3');// пенснэ → пенсне
txt = txt.replace(/(П|п)иес/g,'$1ьес'); // пиеса → пьеса
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)искар/g,'$1$2ескар');// пискарь → пескарь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ловуч/g,'$1$2лавуч'); // пловучий → плавучий и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)лэд(а|у|е|ами|ом|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лед$3$4'); // плэд → плед
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одъяч/g,'$1$2одьяч');// подъячий → подьячий
txt = txt.replace(/(П|п)опер(е|ё)г/g,'$1опер$2к'); // поперег → поперек
txt = txt.replace(/(П|п)ортмонэ/g,'$1ортмоне'); // портмонэ → портмоне
txt = txt.replace(/(П|п)остеле([^а-я])/g,'$1остели$2');// в постеле → в постели
txt = txt.replace(/(П|п)очталион/g,'$1очтальон');// почталион → почтальон
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ривиллег/g,'$1$2ривилег'); // привиллегии → привилегии
txt = txt.replace(/(П|п)рийд(ё|е)/g,'$1рид$2');// прийдёт → придёт
txt = txt.replace(/(П|п)ристрастьи/g,'$1ристрастье');// о пристрастьи → о пристрастье
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роповедыв/g,'$1$2роповедов');// проповедывать → проповедовать
txt = txt.replace(/(П|п)роэкт/g,'$1роект');// проэкт → проект
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роэкци/gm,'$1$2роекци');// проэкция → проекция
txt = txt.replace(/(П|п)унсов/g,'$1унцов');// пунсовый → пунцовый
// Начинаются с *********** Р ***********
txt = txt.replace(/(Р|р)асскащик/g,'$1ассказчик');// расскащик → рассказчик
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// разсчёт → расчёт, дубль выше в Приставки
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ессурс/g,'$1$2есурс');// рессурс → ресурс
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ешотк/g,'$1$2ешетк');// решотка → решётка
txt = txt.replace(/(Р|р)озыгрыва/g,'$1азыгрыва');// розыгрывать → разыгрывать
// Начинаются с *********** С ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)еребрянн/g,'$1$2еребрян');// серебрянный → серебряный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ериозн/g,'$1$2ерьезн');// сериозно → серьёзно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурок/g,'$1Шнурок'); // Снурок → Шнурок
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурок/g,'$1шнурок'); // снурок → шнурок
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурк([а-я])/g,'$1Шнурк$2'); // Снурка → Шнурка
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурк([а-я])/g,'$1шнурк$2'); // снурка → шнурка
txt = txt.replace(/(С|с)оветыв/g,'$1оветов');// советывал → советовал
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)тклянк/g,'$1$2клянк'); // стклянка → склянка
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1штор$2$3'); // стор → штор
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1Штор$2$3'); // Стор → Штор
txt = txt.replace(/(С|с)умн/g,'$1омн');// усумнился → усомнился (также сумнение и т.п.)
txt = txt.replace(/(С|с)частьи/g,'$1частье');// о счастьи → о счастье
// Начинаются с *********** Т ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)аллер/g,'$1$2алер');// таллер → талер
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т|прот|Прот)анцов([^щ])/g,'$1$2анцев$3');// танцов → танцев, танцовать → танцевать, протанцовал → протанцевал (но «танцовщик»)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)фу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ьфу$3');// тфу → тьфу
// Начинаются с *********** У ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ж$3');// ужь → уж
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у) ней([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 нее$3');// у ней → у неё
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(у|У)своив([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сваив$3'); // усвоивал → усваивал
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)становли/g,'$1$2станавли');// установливать → устанавливать
// Начинаются с *********** Ф ***********
// Начинаются с *********** Х ***********
// Начинаются с *********** Ц ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипочк/g,'$1$2ыпочк');// ципочка → цыпочка
txt = txt.replace(/(ц|Ц)ырюльн/g,'$1ирюльн'); // цырюльник → цирюльник
// Начинаются с *********** Ч ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерезмерн/g,'$1$2резмерн'); // черезмерный → чрезмерный
txt = txt.replace(/(Ч|ч)ерез(-)*чур/g,'$1ересчур');// черезчур, через-чур → чересчур
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)етыр(е|ё)угольн/g,'$1$2етыр$3хугольн');// четыреугольник → четырёхугольник и варианты
txt = txt.replace(/(Четыр|четыр|Тр|тр)(е|ё)х-стопн([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2хстопн$3');//четырех-стопный → четырёхстопный, трех-стопный → трёхстопный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орт/g,'$1$2ерт'); // чорт → чёрт
// Начинаются с *********** Ш ***********
txt = txt.replace(/(Ш|ш)кап/g,'$1каф');// шкап → шкаф
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)опот/g,'$1$2епот');// шопот → шёпот
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)олк/g,'$1$2елк');// шолк → шёлк
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)офф(е|е)р/g,'$1$2оф$3р');// шоффёр → шофёр
// Начинаются с *********** Щ ***********
// Начинаются с *********** Э ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Э|э)ксплоат/g,'$1$2ксплуат');// эксплоатация → эксплуатация
// Начинаются с *********** Ю ***********
// Начинаются с *********** Я ***********
// Другое
// *********** С корнем «Рост/Рощ/Росл» ***********
txt = txt.replace(/(В|в)зрощ/g,'$1зращ');// взрощенный → взращенный
txt = txt.replace(/(В|в)ырост/g,'$1ыраст');// выростает → вырастает
txt = txt.replace(/(В|в)озрасл/g,'$1озросл');// возрасли → возросли
txt = txt.replace(/(В|в)озрост/g,'$1озраст');// возростающем → возрастающем
txt = txt.replace(/(Р|р)азрост/g,'$1азраст');// разростается → разрастается
txt = txt.replace(/одроста/g,'одраста');// подростал → подрастал и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ост(ёшь|ешь|ём|ем|ёте|ете|и|ёт|ет|ут)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аст$3$4'); // ростёт → растёт и все варианты (внимательно со словом росту — глагол неправильный, но существительное верное, нельзя автоматически заменять)
txt = txt.replace(/ростущ/g,'растущ');// ростущий → растущий и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Не|не)*(с|С)(ча|тра)сти([а-яё]{1,2})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4сть$5$6'); // счастия → счастья, страстию → страстью, несчатия и т.п.
txt = txt.replace(/(с|С)(ча|тра)стьй/g,'$1$2стий'); // счастьй → счастий
txt = txt.replace(/(П|п)редместьй/g,'$1редместий'); // предместьй → предместий
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)*(Е|е)я([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3е$4'); // нея → неё, ея → её
txt = txt.replace(/ъи/g,'ы');// подъитоживать → подытоживать и аналогичные
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(ка|Ка|та|Та|эта|Эта|Вся|вся|Ника|ника)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3'); // какия, такия, этакия и т.п. → какие, такие, этакие и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(пр)*(И|и)тти([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3дти$4');// итти → идти, притти → придти
txt = txt.replace(/(П|п)окоива([а-я])/g,'$1окаива$2');// успокоивать → успокаивать (но «успокоив», «успокоившись»)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)окоющи/g,'$1$2окоящи'); // покоющиеся → покоящиеся
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Е|е)слиб(ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сли б$3$4');// еслибы → если бы, еслиб → если б
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)ашнэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ашне$3');// кашнэ → кашне
txt = txt.replace(/(Из|из|пере|Пере)вощик/g,'$1возчик');// извощик → извозчик, перевощик → перевозчик
txt = txt.replace(/(П|п)рикащик/g,'$1риказчик');// прикащиков → приказчиков
txt = txt.replace(/(Р|р)азнощик/g,'$1азносчик');// разнощик → разносчик
txt = txt.replace(/(Б|б)рилиант/g,'$1риллиант');// брилианты → бриллианты
txt = txt.replace(/(З|з)аражд/g,'$1арожд');// зараждение → зарождение
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)етори/g,'$1$2итори');// реторика → риторика
txt = txt.replace(/(З|з)атрогив/g,'$1атрагив');// затрогивал → затрагивал
txt = txt.replace(/(В|в)ыработыв/g,'$1ырабатыв');// выработывались → вырабатывались
txt = txt.replace(/(Р|р)азработыв/g,'$1азрабатыв');// разработывать → разрабатывать
txt = txt.replace(/(Т|т)р(е|ё)хугольн/g,'$1реугольн');// трехугольною → треугольною
txt = txt.replace(/(Г|г)аллер/g,'$1алер');// галлерея → галерея
txt = txt.replace(/(К|к)истию/g,'$1истью');// кистию → кистью (шире нельзя из-за «амнистию» и др.)
txt = txt.replace(/(В|в)олкан/g,'$1улкан');// волкан → вулкан
txt = txt.replace(/(Н|н)аказу(е|ю)/g,'$1аказыва$2');// наказуются → наказываются и варианты
txt = txt.replace(/(Н|н)епридвид/g,'$1епредвид');// непридвидимые → непредвидимые
txt = txt.replace(/(Д|д)иэт/g,'$1иет');// диэта → диета
txt = txt.replace(/(Г|г)остинни/g,'$1остини');// гостинница → гостиница
txt = txt.replace(/(С|с)колопандр/g,'$1колопендр');// сколопандра → сколопендра
txt = txt.replace(/(Л|л)юбовию/g,'$1юбовью');// любовию → любовью
txt = txt.replace(/(К|к)ровию/g,'$1ровью');// кровию → кровью
txt = txt.replace(/(Н|н)ебольш(е|ё)(го|й|му)/g,'$1ебольшо$3');// небольшего → небольшого
txt = txt.replace(/(Л|л)аншафт/g,'$1андшафт');// ланшафт → ландшафт
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)иц(е|ё)м([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицом$4');// лицем → лицом
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)оспож(е|ё)й([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оспожой$4');// госпожей → госпожой
txt = txt.replace(/(О|о)благорож/g,'$1благораж');// облагороживающее → облагораживающее
txt = txt.replace(/(Т|т)еоритич/g,'$1еоретич');// теоритическое → теоретическое
txt = txt.replace(/(Р|р)асчит/g,'$1ассчит');// расчитан → рассчитан
txt = txt.replace(/(П|п)риобревш/g,'$1риобретш');// приобревший → приобретший
txt = txt.replace(/(Ш|ш)ирокия/g,'$1ирокие');// широкия → широкие
txt = txt.replace(/(Н|н)умер(ах|а|ами|е)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1омер$2$3');// нумера → номера (но «нумерация»)
txt = txt.replace(/(А|а)ммуниц/g,'$1муниц');// аммуницию → амуницию
txt = txt.replace(/(П|п)рочия/g,'$1рочие');// прочия → прочие
txt = txt.replace(/(Б|б)аталион/g,'$1атальон');// баталионе → батальоне
txt = txt.replace(/(Д|д)и(л)+е(т)+ант/g,'$1илетант');// диллетантом → дилетантом
txt = txt.replace(/(П|п)раотцов/g,'$1раотцев');// праотцов → праотцев
txt = txt.replace(/аррикатур/g,'арикатур');// каррикатурный → карикатурный
txt = txt.replace(/(Р|р)азч(е|ё)т/g,'$1асч$2т');// разчетливо → расчётливо
txt = txt.replace(/(П|п)ротивуполож/g,'$1ротивополож');// противуположность → противоположность и все варианты
txt = txt.replace(/(С|с)остарел/g,'$1остарил');// состарелся → состарился
txt = txt.replace(/(С|с)остаревш/g,'$1остаривш');// состаревшийся → состарившийся
txt = txt.replace(/(О|о)тверзт/g,'$1тверст');// отверзтый → отверстый
txt = txt.replace(/(П|п)арале/g,'$1аралле');// паралель → параллель
txt = txt.replace(/(Э|э)кспромпт/g,'$1кспромт');// экспромпта → экспромта
txt = txt.replace(/(А|а)ссессор/g,'$1сессор');// ассессора → асессора
txt = txt.replace(/(П|п)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться
txt = txt.replace(/(П|п)оровнял([а-я])/g,'$1оравнял$2');// поровнялся → поравнялся
txt = txt.replace(/(М|м)аиолик([а-я])/g,'$1айолик$2');// маиолика → майолика
txt = txt.replace(/(З|з)доровьи/g,'$1доровье');// здоровьи → здоровье
txt = txt.replace(/(Р|р)аздумьи/g,'$1аздумье');// раздумьи → раздумье
txt = txt.replace(/(Б|б)оч(е|ё)н(о)*к/g,'$1очон$3к');// боченок → бочонок
txt = txt.replace(/(П|п)лохия/g,'$1лохие');// плохия → плохие
txt = txt.replace(/(У|у)достоивающ/g,'$1достаивающ');// удостоивающего → удостаивающего
txt = txt.replace(/(С|с)овершон/g,'$1овершен');// совершонном → совершённом
txt = txt.replace(/(Р|р)озня/g,'$1азня');// рознял → разнял и т.п.
txt = txt.replace(/(Д|д)иферент/g,'$1ифферент');// диферент → дифферент и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ихия/g,'$1$2ихие');// тихия → тихие, но не стихия
txt = txt.replace(/хъэтажн/g,'хэтажн');// двухъэтажный → двухэтажный и др.
txt = txt.replace(/(О|о)ффициа/g,'$1фициа');// оффициальный → официальный, оффициант → официант и др.
txt = txt.replace(/(К|к)ристалльн/g,'$1ристальн');// кристалльный → кристальный и др. (но кристалл)
txt = txt.replace(/(К|к)ожанн/g,'$1ожан');// кожанный → кожаный и др.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)лизь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лиз$3'); // близь → близ
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)едоумень(.{1,2})/g,'$1$2едоумени$3'); // недоуменье → недоумение и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Во|во|Подо|подо|До|до|За|за|На|на|Ото|ото|Пере|пере|По|по|При|при|Про|про|Произо|произо|У|у)?(Ш|ш)ол(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ел$4$5'); // зашол → зашёл и все варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ятел/g,'$1$2етел'); // мятель → метель
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)салтир/g,'$1$2салтыр'); // Псалтирь → Псалтырь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)обственоручн/g,'$1$2обственноручн'); // собственоручное → собственноручное
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ущин/gm,'$1$2ужчин'); // мущина → мужчина
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)упэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/gm,'$1$2упе$3'); // купэ → купе
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)алстух/gm,'$1$2алстук'); // галстух → галстук
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)урнэ/gm,'$1$2урне'); // турнэ → турне
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орн/gm,'$1$2ерн'); // чорный → чёрный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)анцыр/gm,'$1$2анцир'); // панцырь → панцирь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)аннихид/gm,'$1$2анихид'); // паннихида → панихида
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипл(ё|е)н/gm,'$1$2ыпл$3н'); // циплёнок → цыплёнок
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)адхл/gm,'$1$2атхл'); // задхлый → затхлый
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)репорц/gm,'$1$2ропорц'); // препорция → пропорция
// Изменившиеся варианты фамилий
txt = txt.replace(/Монтан(я|ь|ю)/g,'Монтен$1');// Монтань → Монтень
txt = txt.replace(/Горацие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Горации$1');// Горацие → Горации
txt = txt.replace(/Виргил(и|ь)/g,'Вергили');// Виргилий → Вергилий
txt = txt.replace(/Езоп/g,'Эзоп');// Езоп → Эзоп
// Изменившиеся географические названия
txt = txt.replace(/Нижн([а-я]+)-Новгород/g,'Нижн$1 Новгород');// Нижний-Новгород → Нижний Новгород
txt = txt.replace(/Кишен(е|ё)в/g,'Кишин$1в');// Кишенёв → Кишинёв
txt = txt.replace(/Миссиссипи/g,'Миссисипи');// Миссиссипи → Миссисипи
txt = txt.replace(/Парнасс/g,'Парнас');// Парнасс → Парнас
txt = txt.replace(/Аустерлицом/g,'Аустерлицем');// Аустерлицом → Аустерлицем
txt = txt.replace(/Волховцем/g,'Волховцом');// Волховцем → Волховцом
txt = txt.replace(/Капитолие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Капитолии$1');// о Капитолие → о Капитолии
// Слитное написание «не», которое теперь раздельное
txt = txt.replace(/(Н|н)есовсем/g,'$1е совсем');// несовсем → не совсем
txt = txt.replace(/(Н|н)евполне/g,'$1е вполне');// невполне → не вполне
// Возврат защищённых слов
txt = txt.replace(/@@(З|з)-0001@@/g,'$1антедеския');// зантедеския
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0002@@/g,'$1ереския');// переския
txt = txt.replace(/@@(Ц|ц)-0003@@/g,'$1инния');// цинния
txt = txt.replace(/@@(В|в)-0004@@/g,'$1ыя');// выя
txt = txt.replace(/@@(Б|б)-0005@@/g,'$1езбрежия');// безбрежия
txt = txt.replace(/@@(М|м)-0006@@/g,'$1алоснежия');// малоснежия
txt = txt.replace(/@@(О|о)-0007@@/g,'$1ружия');// оружия и всеоружия
txt = txt.replace(/@@0008@@/g,'мужия');// двое-, трое- и многомужия
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0009@@/g,'$1олукружия');// полукружия
txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0010@@/g,'$1уберния');// губерния
txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0011@@/g,'$1уерния');// гуерния
txt = txt.replace(/@@(С|с)-0012@@/g,'$1атурния');// сатурния
txt = txt.replace(/@@(К|к)-0013@@/g,'$1алифорния');// калифорния
txt = txt.replace(/@@(У|у)-0014@@/g,'$1частию');// частию
txt = txt.replace(/@@(У|у)-0015@@/g,'$1частью');// частью
txt = txt.replace(/@@0016@@/g,'Чикаго');// Чикаго
txt = txt.replace(/@@0017@@/g,'Батыя');// Батыя
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0018@@/g,'$1ресвятыя');// пресвятыя
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0019@@/g,'$1одножия');// подножия
txt = txt.replace(/@@(Н|н)-0020@@/g,'$1ародовластию');// народовластию
txt = txt.replace(/@@0021@@/g,'Божия');// Божия
txt = txt.replace(/@@(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Просто|прост|Равн|равн)-0022@@/g,'$1одушия');// добродушия, простодушия, равнодушия
txt = txt.replace(/@@(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)-0023@@/g,'$1стишия');// двустишия и т.п.
//--- Конец блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий.
restoreAll();
}
function r(r1, r2){ txt = txt.replace(r1, r2) }
function hide(expr){
r(RegExp(expr, 'mgi'), function(s){
if ('0'.replace('0','$$') == '$') s = s.replace(/\$/g, '$$$$'); //$ in string is special, except in IE
hidden[++hidIdx] = s;
return '\x01' + hidIdx + '\x02';
});
}
function restoreAll(){
for (var i = hidIdx; i >= 0; i--) r('\x01' + i + '\x02', hidden[i]);
}
}
mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () {
// function registerDeyatificatorTool() {
registerTool( {
name: 'deyatificator',
position: 300,
title: 'Деятификатор',
label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию',
callback: Yat,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Button_old_to_new_spelling_Russian.png',
group: 'gadgets',
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Button_old_to_new_spelling_Russian.png',
modes: [ 'source' ],
group: 'gadgets',
},
});
});
// }
// if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' ) {
// registerDeyatificatorTool();
// } else {
// $.when(
// mw.loader.using( [ 'mediawiki.util', 'user.options' ] ),
// $.getScript( 'https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-registerTool.js&action=raw&ctype=text/javascript' )
// ).done( registerDeyatificatorTool );
// }
}() );
2hiqcm61xlsj01w8canxxi7hcs3j7cb
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/55
104
1223569
5720542
5720539
2026-06-06T12:10:31Z
KleverI
1083
5720542
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|маковаго, горчичнаго или какого либо другаго постнаго или 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку чухонскаго масла, всыпать 2 {{comment|столов.|столовой}} ложки крупичатой муки, дать раза 2 или 3 вскипѣть, развести отваромъ изъ подъ гороху), прокипятить, положить 2 искрошенныя и поджаренныя въ 1 {{comment|столов.|столовой}} ложкѣ масла луковицы, горохъ и 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли и дать нѣсколько разъ вскипѣть. Подается съ гренками изъ бѣлаго хлѣба.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Гороху 1 фунтъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">3 {{comment|столов.|столовые}} ложки постнаго или 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки {{comment|коров.|коровьего}} масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки {{comment|крупич.|крупичатой}} муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 2 головки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Бѣлаго хлѣба половину (въ 3 к.).</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примѣчаніе.'' Гороховый супъ можно приготовить и на мясѣ. Въ такомъ случаѣ варить горохъ съ 3 фунтами огузка, ссѣка или костреца или 2 фунтами свинины, тщательно снимая шумовкой пѣну. Въ остальномъ поступать, какъ сказано выше.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№4}}'''{{xl|№ 4. Пюре изъ сухаго гороха.}}'''</center>
Положить на сутки горохъ въ воду, откинуть на рѣшето. Налить въ кастрюлю или горшокъ 12 {{comment|стакан.|стаканов}} холодной воды, положить горохъ, 2 моркови, 2 луковицы, петрушки 1 корешокъ и, кто любитъ, 3 зерна англійскаго перца и 1 штуку лавроваго листу, варить горохъ 3 или 4 часа, пока онъ совершенно не разварится. Когда горохъ поспѣетъ, откинуть его на рѣшето, протереть его, развесть процѣженнымъ отваромъ изъ подъ гороха, положить подправку изъ 2 {{comment|стол.|столовых}} ложекъ муки, вскипяченыхъ въ 1 {{comment|столов.|столовой}} ложкѣ коровьяго
|макового, горчичного или какого-либо другого постного или 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку чухонского масла, всыпать 2 {{comment|столов.|столовой}} ложки крупичатой муки, дать раза 2 или 3 вскипеть, развести отваром из-под гороха), прокипятить, положить 2 искрошенные и поджаренные в 1 {{comment|столов.|столовой}} ложке масла луковицы, горох и 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли и дать несколько раз вскипеть. Подается с гренками из белого хлеба.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Гороха 1 фунт.</p>
<p class{{=}}"recLine">3 {{comment|столов.|столовые}} ложки постного или 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки {{comment|коров.|коровьего}} масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки {{comment|крупич.|крупичатой}} муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 2 головки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Белого хлеба половину (за 3 к.).</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примечание.'' Гороховый суп можно приготовить и на мясе. В таком случае варить горох с 3 фунтами огузка, ссека или костреца или 2 фунтами свинины, тщательно снимая шумовкой пену. В остальном поступать, как сказано выше.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№4}}'''{{xl|№ 4. Пюре из сухого гороха.}}'''</center>
Положить на сутки горох в воду, откинуть на решето. Налить в кастрюлю или горшок 12 {{comment|стакан.|стаканов}} холодной воды, положить горох, 2 моркови, 2 луковицы, петрушки 1 корешок и, кто любит, 3 зерна английского перца и 1 штуку лаврового листа, варить горох 3 или 4 часа, пока он совершенно не разварится. Когда горох поспеет, откинуть его на решето, протереть его, развести процеженным отваром из-под гороха, положить подправку из 2 {{comment|стол.|столовых}} ложек муки, вскипяченных в 1 {{comment|столов.|столовой}} ложке коровьего}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
fj1q61ybsdobrdk4lm4y4g4gkxe1e59
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/56
104
1223570
5720540
2026-06-06T12:09:18Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|или 2 {{comment|столов.|столовых}} ложкахъ постнаго масла и разведеныхъ отваромъ изъ подъ гороха, 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли, 2 искрошенныхъ и изжаренныхъ въ 1 {{comment|столов.|столовой}} ложкѣ луковицы, вскипятить и подавать. Подается съ гренками, т. е. съ обжаре...»
5720540
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|или 2 {{comment|столов.|столовых}} ложкахъ постнаго масла и разведеныхъ отваромъ изъ подъ гороха, 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли, 2 искрошенныхъ и изжаренныхъ въ 1 {{comment|столов.|столовой}} ложкѣ луковицы, вскипятить и подавать. Подается съ гренками, т. е. съ обжаренными въ маслѣ кусочками бѣлаго хлѣба.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Гороху сухаго {{frac|1|1|2}} фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови 2.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 2 головки.</p>
<p class{{=}}"recLine">3 {{comment|столов.|столовые}} ложки постнаго или коровьяго масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|стол.|столовые}} ложки муки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1.</p>
<p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">(3 зерна {{comment|англійск.|английского}} перца 1 шт. лавроваго листа).</p>
<p class{{=}}"recLine">1 бѣлый хлѣбъ (въ 3 копѣйки).</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примѣчаніе.'' Этотъ супъ можно приготовлять и на мясѣ (см. [[№3|предыдущее блюдо]]).</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№5}}'''{{xl|№ 5. Пюре изъ риса.}}'''</center>
Перемывъ въ 2 или 3 водахъ (холодной) {{frac|1|1|2}} стакана риса, сложить его въ кастрюлю, налить 14 {{comment|стакан.|стаканов}} холодной воды, положить 1 или 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки сливочнаго, чухонскаго или постнаго масла, 1 цѣльную луковицу и по цѣльному корешку моркови, петрушки, порея и сельдерея, разварить, вынуть коренья, протереть рисъ чрезъ сито, развести отваромъ изъ подъ него, положить въ кастрюлю, посолить, прибавить {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго {{опечатка|мушкатнаго|мускатнаго|О1}} орѣха и приправку изъ 2 {{comment|столов.|столовых}} ложекъ муки, вскипяченой въ 2 столовыхъ ложкахъ масла и разведеной отваромъ изъ подъ риса; варить {{frac|1|2}} часа. Подавая, посыпать рубленной зеленью петрушки.
|или 2 {{comment|столов.|столовых}} ложках постного масла и разведенных отваром из-под гороха, 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли, 2 искрошенных и изжаренных в 1 {{comment|столов.|столовой}} ложке луковицы, вскипятить и подавать. Подается с гренками, т. е. с обжаренными в масле кусочками белого хлеба.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Гороха сухого {{frac|1|1|2}} фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови 2.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 2 головки.</p>
<p class{{=}}"recLine">3 {{comment|столов.|столовые}} ложки постного или коровьего масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|стол.|столовые}} ложки муки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1.</p>
<p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">(3 зерна {{comment|английск.|английского}} перца 1 шт. лаврового листа).</p>
<p class{{=}}"recLine">1 белый хлеб (за 3 копейки).</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примечание.'' Этот суп можно приготовлять и на мясе (см. [[№3|предыдущее блюдо]]).</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№5}}'''{{xl|№ 5. Пюре из риса.}}'''</center>
Перемыв в 2 или 3 водах (холодной) {{frac|1|1|2}} стакана риса, сложить его в кастрюлю, налить 14 {{comment|стакан.|стаканов}} холодной воды, положить 1 или 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки сливочного, чухонского или постного масла, 1 цельную луковицу и по цельному корешку моркови, петрушки, порея и сельдерея, разварить, вынуть коренья, протереть рис через сито, развести отваром из-под него, положить в кастрюлю, посолить, прибавить {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертого {{опечатка|мушкатного|мускатного|О1}} ореха и приправку из 2 {{comment|столов.|столовых}} ложек муки, вскипяченной в 2 столовых ложках масла и разведенной отваром из-под риса; варить {{frac|1|2}} часа. Подавая, посыпать рубленной зеленью петрушки.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
ttgiavw4lb7cg8b05zggnb69oai5qtg
5720541
5720540
2026-06-06T12:09:58Z
KleverI
1083
5720541
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|или 2 {{comment|столов.|столовых}} ложкахъ постнаго масла и разведеныхъ отваромъ изъ подъ гороха, 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли, 2 искрошенныхъ и изжаренныхъ въ 1 {{comment|столов.|столовой}} ложкѣ луковицы, вскипятить и подавать. Подается съ гренками, т. е. съ обжаренными въ маслѣ кусочками бѣлаго хлѣба.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Гороху сухаго {{frac|1|1|2}} фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови 2.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 2 головки.</p>
<p class{{=}}"recLine">3 {{comment|столов.|столовые}} ложки постнаго или коровьяго масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|стол.|столовые}} ложки муки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1.</p>
<p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">(3 зерна {{comment|англійск.|английского}} перца 1 шт. лавроваго листа).</p>
<p class{{=}}"recLine">1 бѣлый хлѣбъ (въ 3 копѣйки).</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примѣчаніе.'' Этотъ супъ можно приготовлять и на мясѣ (см. [[№3|предыдущее блюдо]]).</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№5}}'''{{xl|№ 5. Пюре изъ риса.}}'''</center>
Перемывъ въ 2 или 3 водахъ (холодной) {{frac|1|1|2}} стакана риса, сложить его въ кастрюлю, налить 14 {{comment|стакан.|стаканов}} холодной воды, положить 1 или 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки сливочнаго, чухонскаго или постнаго масла, 1 цѣльную луковицу и по цѣльному корешку моркови, петрушки, порея и сельдерея, разварить, вынуть коренья, протереть рисъ чрезъ сито, развести отваромъ изъ подъ него, положить въ кастрюлю, посолить, прибавить {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго {{опечатка|мушкатнаго|мускатнаго|О1}} орѣха и приправку изъ 2 {{comment|столов.|столовых}} ложекъ муки, вскипяченой въ 2 столовыхъ ложкахъ масла и разведеной отваромъ изъ подъ риса; варить {{frac|1|2}} часа. Подавая, посыпать рубленной зеленью петрушки.
|или 2 {{comment|столов.|столовых}} ложках постного масла и разведенных отваром из-под гороха, 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли, 2 искрошенных и изжаренных в 1 {{comment|столов.|столовой}} ложке луковицы, вскипятить и подавать. Подается с гренками, т. е. с обжаренными в масле кусочками белого хлеба.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Гороха сухого {{frac|1|1|2}} фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови 2.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 2 головки.</p>
<p class{{=}}"recLine">3 {{comment|столов.|столовые}} ложки постного или коровьего масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|стол.|столовые}} ложки муки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1.</p>
<p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">(3 зерна {{comment|английск.|английского}} перца 1 шт. лаврового листа).</p>
<p class{{=}}"recLine">1 белый хлеб (за 3 копейки).</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примечание.'' Этот суп можно приготовлять и на мясе (см. [[№3|предыдущее блюдо]]).</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№5}}'''{{xl|№ 5. Пюре из риса.}}'''</center>
Перемыв в 2 или 3 водах (холодной) {{frac|1|1|2}} стакана риса, сложить его в кастрюлю, налить 14 {{comment|стакан.|стаканов}} холодной воды, положить 1 или 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки сливочного, чухонского или постного масла, 1 цельную луковицу и по цельному корешку моркови, петрушки, порея и сельдерея, разварить, вынуть коренья, протереть рис через сито, развести отваром из-под него, положить в кастрюлю, посолить, прибавить {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертого {{опечатка|мушкатного|мускатного|О1}} ореха и приправку из 2 {{comment|столов.|столовых}} ложек муки, вскипяченной в 2 столовых ложках масла и разведенной отваром из-под риса; варить {{frac|1|2}} часа. Подавая, посыпать рубленной зеленью петрушки.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
m6in2em6jxmpihq9c6mhxlekubs96sk
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/57
104
1223571
5720543
2026-06-06T12:20:22Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Рису {{frac|1|1|2}} стакана.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">1 морковь.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чай...»
5720543
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Рису {{frac|1|1|2}} стакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 морковь.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки, сельдерею, луку, по 1 корню.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">(Лавроваго листу 1—2).</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки коровьяго или постнаго масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примѣчаніе 1.'' Такимъ же образомъ приготовляется пюре изъ перловыхъ крупъ.
''Примѣчаніе 2.'' Если желаютъ приготовить этотъ супъ на мясномъ бульонѣ, то, сваривъ и процѣдивъ бульонъ, какъ сказано въ [[../../Отдел I/ДО#№1|№ 1]] [[../../Отдел I/ДО|горячихъ мясныхъ суповъ]], налить 14 стаканами его {{frac|1|1|2}} стакана перемытаго риса, разварить его и далѣе поступать, какъ сказано выше.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№6}}'''{{xl|№ 6. Картофельное пюре на грибномъ бульонѣ.}}'''</center>
Перемывъ въ 2 или 3 водахъ (холодной) {{frac|1|2}} фунта сушеныхъ бѣлыхъ грибовъ, сложить ихъ въ кастрюлю, налить 14 стаканами холодной воды, положить 2 чайныя ложки соли, 1 очищенную луковицу, очищенные же морковь, порей, сельдерей и петрушку (по полукорешку) и варить 1 часъ на легкомъ огнѣ. Затѣмъ процѣдить, слить бульонъ опять въ кастрюлю, положить 20 штукъ очищеннаго и нарѣзаннаго мелко картофеля средней величины и варить, пока онъ не разварится. Когда онъ разварится, протереть сквозь рѣшето, развести бульономъ, слить опять въ кастрюлю, положить подправку (см. [[#№3|гороховый супъ № 3]]), разрѣзанные грибы, поджареннаго въ маслѣ луку, дать нѣсколько разъ вскипѣть и подать, посыпавъ рубленой зеленью петрушки.
|{{nop}}
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Риса {{frac|1|1|2}} стакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 морковь.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки, сельдерея, луку, по 1 корню.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">(Лаврового листа 1—2).</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки коровьего или постного масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примечание 1.'' Таким же образом приготовляется пюре из перловых круп.
''Примечание 2.'' Если желают приготовить этот суп на мясном бульоне, то, сварив и процедив бульон, как сказано в [[../Отдел I#№1|№ 1]] [[../Отдел I|горячих мясных супов]], залить 14 стаканами его {{frac|1|1|2}} стакана перемытого риса, разварить его и далее поступать, как сказано выше.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№6}}'''{{xl|№ 6. Картофельное пюре на грибном бульоне.}}'''</center>
Перемыв в 2 или 3 водах (холодной) {{frac|1|2}} фунта сушеных белых грибов, сложить их в кастрюлю, залить 14 стаканами холодной воды, положить 2 чайные ложки соли, 1 очищенную луковицу, очищенные же морковь, порей, сельдерей и петрушку (по полкорешка) и варить 1 час на легком огне. Затем процедить, слить бульон опять в кастрюлю, положить 20 штук очищенного и нарезанного мелко картофеля средней величины и варить, пока он не разварится. Когда он разварится, протереть сквозь решето, развести бульоном, слить опять в кастрюлю, положить подправку (см. [[#№3|гороховый суп № 3]]), разрезанные грибы, поджаренный в масле лук, дать несколько раз вскипеть и подать, посыпав рубленной зеленью петрушки.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
btyuqjh3s6d5dv94uycxfws3ikdyqzd
5720544
5720543
2026-06-06T12:21:11Z
KleverI
1083
5720544
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Рису {{frac|1|1|2}} стакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 морковь.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки, сельдерею, луку, по 1 корню.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">(Лавроваго листу 1—2).</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки коровьяго или постнаго масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примѣчаніе 1.'' Такимъ же образомъ приготовляется пюре изъ перловыхъ крупъ.
''Примѣчаніе 2.'' Если желаютъ приготовить этотъ супъ на мясномъ бульонѣ, то, сваривъ и процѣдивъ бульонъ, какъ сказано въ [[../../Отдел I/ДО#№1|№ 1]] [[../../Отдел I/ДО|горячихъ мясныхъ суповъ]], налить 14 стаканами его {{frac|1|1|2}} стакана перемытаго риса, разварить его и далѣе поступать, какъ сказано выше.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№6}}'''{{xl|№ 6. Картофельное пюре на грибномъ бульонѣ.}}'''</center>
Перемывъ въ 2 или 3 водахъ (холодной) {{frac|1|2}} фунта сушеныхъ бѣлыхъ грибовъ, сложить ихъ въ кастрюлю, налить 14 стаканами холодной воды, положить 2 чайныя ложки соли, 1 очищенную луковицу, очищенные же морковь, порей, сельдерей и петрушку (по полукорешку) и варить 1 часъ на легкомъ огнѣ. Затѣмъ процѣдить, слить бульонъ опять въ кастрюлю, положить 20 штукъ очищеннаго и нарѣзаннаго мелко картофеля средней величины и варить, пока онъ не разварится. Когда онъ разварится, протереть сквозь рѣшето, развести бульономъ, слить опять въ кастрюлю, положить подправку (см. [[#№3|гороховый супъ № 3]]), разрѣзанные грибы, поджареннаго въ маслѣ луку, дать нѣсколько разъ вскипѣть и подать, посыпавъ рубленой зеленью петрушки.
|{{nop}}
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Риса {{frac|1|1|2}} стакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 морковь.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки, сельдерея, луку, по 1 корню.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">(Лаврового листа 1—2).</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки коровьего или постного масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примечание 1.'' Таким же образом приготовляется пюре из перловых круп.
''Примечание 2.'' Если желают приготовить этот суп на мясном бульоне, то, сварив и процедив бульон, как сказано в [[../Отдел I#№1|№ 1]] [[../Отдел I|горячих мясных супов]], залить 14 стаканами его {{frac|1|1|2}} стакана перемытого риса, разварить его и далее поступать, как сказано выше.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№6}}'''{{xl|№ 6. Картофельное пюре на грибном бульоне.}}'''</center>
Перемыв в 2 или 3 водах (холодной) {{frac|1|2}} фунта сушеных белых грибов, сложить их в кастрюлю, залить 14 стаканами холодной воды, положить 2 чайные ложки соли, 1 очищенную луковицу, очищенные же морковь, порей, сельдерей и петрушку (по полкорешка) и варить 1 час на легком огне. Затем процедить, слить бульон опять в кастрюлю, положить 20 штук очищенного и нарезанного мелко картофеля средней величины и варить, пока он не разварится. Когда он разварится, протереть сквозь решето, развести бульоном, слить опять в кастрюлю, положить подправку (см. [[#№3|гороховый суп № 3]]), разрезанные грибы, поджаренный в масле лук, дать несколько раз вскипеть и подать, посыпав рубленной зеленью петрушки.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
9m5z3pc7rquqeb1fzex2ka9ci17i2e3
5720545
5720544
2026-06-06T12:21:39Z
KleverI
1083
5720545
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Рису {{frac|1|1|2}} стакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 морковь.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки, сельдерею, луку, по 1 корню.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">(Лавроваго листу 1—2).</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки коровьяго или постнаго масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примѣчаніе 1.'' Такимъ же образомъ приготовляется пюре изъ перловыхъ крупъ.
''Примѣчаніе 2.'' Если желаютъ приготовить этотъ супъ на мясномъ бульонѣ, то, сваривъ и процѣдивъ бульонъ, какъ сказано въ [[../../Отдел I/ДО#№1|№ 1]] [[../../Отдел I/ДО|горячихъ мясныхъ суповъ]], налить 14 стаканами его {{frac|1|1|2}} стакана перемытаго риса, разварить его и далѣе поступать, какъ сказано выше.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№6}}'''{{xl|№ 6. Картофельное пюре на грибномъ бульонѣ.}}'''</center>
Перемывъ въ 2 или 3 водахъ (холодной) {{frac|1|2}} фунта сушеныхъ бѣлыхъ грибовъ, сложить ихъ въ кастрюлю, налить 14 стаканами холодной воды, положить 2 чайныя ложки соли, 1 очищенную луковицу, очищенные же морковь, порей, сельдерей и петрушку (по полукорешку) и варить 1 часъ на легкомъ огнѣ. Затѣмъ процѣдить, слить бульонъ опять въ кастрюлю, положить 20 штукъ очищеннаго и нарѣзаннаго мелко картофеля средней величины и варить, пока онъ не разварится. Когда онъ разварится, протереть сквозь рѣшето, развести бульономъ, слить опять въ кастрюлю, положить подправку (см. [[#№3|гороховый супъ № 3]]), разрѣзанные грибы, поджареннаго въ маслѣ луку, дать нѣсколько разъ вскипѣть и подать, посыпавъ рубленой зеленью петрушки.
|{{nop}}
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Риса {{frac|1|1|2}} стакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 морковь.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки, сельдерея, луку, по 1 корню.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">(Лаврового листа 1—2).</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки коровьего или постного масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примечание 1.'' Таким же образом приготовляется пюре из перловых круп.
''Примечание 2.'' Если желают приготовить этот суп на мясном бульоне, то, сварив и процедив бульон, как сказано в [[../Отдел I#№1|№ 1]] [[../Отдел I|горячих мясных супов]], залить 14 стаканами его {{frac|1|1|2}} стакана перемытого риса, разварить его и далее поступать, как сказано выше.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№6}}'''{{xl|№ 6. Картофельное пюре на грибном бульоне.}}'''</center>
Перемыв в 2 или 3 водах (холодной) {{frac|1|2}} фунта сушеных белых грибов, сложить их в кастрюлю, залить 14 стаканами холодной воды, положить 2 чайные ложки соли, 1 очищенную луковицу, очищенные же морковь, порей, сельдерей и петрушку (по полкорешка) и варить 1 час на легком огне. Затем процедить, слить бульон опять в кастрюлю, положить 20 штук очищенного и нарезанного мелко картофеля средней величины и варить, пока он не разварится. Когда он разварится, протереть сквозь решето, развести бульоном, слить опять в кастрюлю, положить подправку (см. [[#№3|гороховый суп № 3]]), разрезанные грибы, поджаренный в масле лук, дать несколько раз вскипеть и подать, посыпав рубленной зеленью петрушки.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
m4iozv1c45689rx6lw64c0bhoxfp4r3
5720546
5720545
2026-06-06T12:26:53Z
KleverI
1083
5720546
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Рису {{frac|1|1|2}} стакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 морковь.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки, сельдерею, луку, по 1 корню.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">(Лавроваго листу 1—2).</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки коровьяго или постнаго масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">{{якорь|№5. Примечание 1}}''Примѣчаніе 1.'' Такимъ же образомъ приготовляется пюре изъ перловыхъ крупъ.
{{якорь|№5. Примечание 2}}''Примѣчаніе 2.'' Если желаютъ приготовить этотъ супъ на мясномъ бульонѣ, то, сваривъ и процѣдивъ бульонъ, какъ сказано въ [[../../Отдел I/ДО#№1|№ 1]] [[../../Отдел I/ДО|горячихъ мясныхъ суповъ]], налить 14 стаканами его {{frac|1|1|2}} стакана перемытаго риса, разварить его и далѣе поступать, какъ сказано выше.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№6}}'''{{xl|№ 6. Картофельное пюре на грибномъ бульонѣ.}}'''</center>
Перемывъ въ 2 или 3 водахъ (холодной) {{frac|1|2}} фунта сушеныхъ бѣлыхъ грибовъ, сложить ихъ въ кастрюлю, налить 14 стаканами холодной воды, положить 2 чайныя ложки соли, 1 очищенную луковицу, очищенные же морковь, порей, сельдерей и петрушку (по полукорешку) и варить 1 часъ на легкомъ огнѣ. Затѣмъ процѣдить, слить бульонъ опять въ кастрюлю, положить 20 штукъ очищеннаго и нарѣзаннаго мелко картофеля средней величины и варить, пока онъ не разварится. Когда онъ разварится, протереть сквозь рѣшето, развести бульономъ, слить опять въ кастрюлю, положить подправку (см. [[#№3|гороховый супъ № 3]]), разрѣзанные грибы, поджареннаго въ маслѣ луку, дать нѣсколько разъ вскипѣть и подать, посыпавъ рубленой зеленью петрушки.
|{{nop}}
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Риса {{frac|1|1|2}} стакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 морковь.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки, сельдерея, луку, по 1 корню.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">(Лаврового листа 1—2).</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки коровьего или постного масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">{{якорь|№5. Примечание 1}}''Примечание 1.'' Таким же образом приготовляется пюре из перловых круп.
{{якорь|№5. Примечание 2}}''Примечание 2.'' Если желают приготовить этот суп на мясном бульоне, то, сварив и процедив бульон, как сказано в [[../Отдел I#№1|№ 1]] [[../Отдел I|горячих мясных супов]], залить 14 стаканами его {{frac|1|1|2}} стакана перемытого риса, разварить его и далее поступать, как сказано выше.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№6}}'''{{xl|№ 6. Картофельное пюре на грибном бульоне.}}'''</center>
Перемыв в 2 или 3 водах (холодной) {{frac|1|2}} фунта сушеных белых грибов, сложить их в кастрюлю, залить 14 стаканами холодной воды, положить 2 чайные ложки соли, 1 очищенную луковицу, очищенные же морковь, порей, сельдерей и петрушку (по полкорешка) и варить 1 час на легком огне. Затем процедить, слить бульон опять в кастрюлю, положить 20 штук очищенного и нарезанного мелко картофеля средней величины и варить, пока он не разварится. Когда он разварится, протереть сквозь решето, развести бульоном, слить опять в кастрюлю, положить подправку (см. [[#№3|гороховый суп № 3]]), разрезанные грибы, поджаренный в масле лук, дать несколько раз вскипеть и подать, посыпав рубленной зеленью петрушки.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
kvak4m6dim66gh1toy7kai5n0d0ilx6
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/58
104
1223572
5720547
2026-06-06T12:33:07Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Картофеля 20 штукъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерею {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{...»
5720547
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Картофеля 20 штукъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерею {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} порея.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Луку 3 головки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Грибовъ четверть фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примѣчаніе.'' Какъ готовить этотъ супъ на мясномъ бульонѣ, см. [[#№5. Примечание 2|примѣчаніе 2-е]] къ [[#№5|предыдущему блюду]].</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№5}}'''{{xl|№ 7. Зеленыя щи съ грибами.}}'''</center>
Сварить бульонъ изъ четверти {{comment|фунт.|фунта}} хорошихъ сушеныхъ бѣлыхъ грибовъ, положить немного кореньевъ, какъ сказано въ [[#№6|предыдущемъ блюдѣ]], процѣдить. Между тѣмъ перебрать 1 {{comment|фунт.|фунт}} щавеля, вымыть, отжать, мелко изрубить, обжарить въ 1 ложкѣ масла, опустить въ процѣженный бульонъ, дать поспѣть, заправить мукою и масломъ (см. [[#№3|гороховый супъ № 3]]) и дать поспѣть. Передъ отпускомъ грибы нашинковать, опустить въ супъ, вскипятить.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Грибовъ сухихъ четверть {{comment|фун.|фунта}}</p>
<p class{{=}}"recLine">Щавелю 1 фунтъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 1 головку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови полкорня.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки полкорня.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерею полкорня.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примѣчаніе.'' Если этотъ супъ готовится скоромный, то къ нему можно подать {{frac|1|2}} стакана сметаны и яйца, крутыя или въ мѣшечекъ, по 1 яйцу на человѣка.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|{{nop}}
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Картофеля 20 штук.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерея {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} порея.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Лука 3 головки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Грибов четверть фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примечание.'' Как готовить этот суп на мясном бульоне, см. [[#№5. Примечание 2|примечание 2-е]] к [[#№5|предыдущему блюду]].</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№5}}'''{{xl|№ 7. Зеленые щи с грибами.}}'''</center>
Сварить бульон из четверти {{comment|фунт.|фунта}} хороших сушеных белых грибов, положить немного кореньев, как сказано в [[#№6|предыдущем блюде]], процедить. Между тем перебрать 1 {{comment|фунт.|фунт}} щавеля, вымыть, отжать, мелко изрубить, обжарить в 1 ложке масла, опустить в процеженный бульон, дать поспеть, заправить мукой и маслом (см. [[#№3|гороховый суп № 3]]) и дать поспеть. Перед отпуском грибы нашинковать, опустить в суп, вскипятить.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Грибов сухих четверть {{comment|фун.|фунта}}</p>
<p class{{=}}"recLine">Щавеля 1 фунт.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 1 головку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови полкорня.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки полкорня.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерея полкорня.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примечание.'' Если этот суп готовится скоромным, то к нему можно подать {{frac|1|2}} стакана сметаны и яйца, крутые или в мешочек, по 1 яйцу на человека.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
5oqqb1xjw93x18vzw8fjixnjjpboy4h
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/59
104
1223573
5720548
2026-06-06T12:42:49Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№9}}'''{{xl|№ 9. Зеленыя щи съ рыбой.}}'''</center> Перебравъ, перемывъ и обжаривъ щавель или шпинатъ въ маслѣ, масло слить, а зелень протереть сквозь сито, положить въ кастрюлю, налить бульономъ, приготовленнымъ изъ 3 или 4 {{comment|...»
5720548
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№9}}'''{{xl|№ 9. Зеленыя щи съ рыбой.}}'''</center>
Перебравъ, перемывъ и обжаривъ щавель или шпинатъ въ маслѣ, масло слить, а зелень протереть сквозь сито, положить въ кастрюлю, налить бульономъ, приготовленнымъ изъ 3 или 4 {{comment|фунт.|фунтов}} рыбы, какъ сказано въ [[#№2|№ 2]] этого отдѣла, и варить до готовности зелени. За {{frac|1|4}} часа до обѣда подправить щи мукою и масломъ, въ которомъ жарилась зелень (для этого вскипятить 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки муки въ маслѣ изъ подъ зелени, развести бульономъ и вылить въ супъ).
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Щавелю 1 фунтъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 3 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Рыбы 3 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовой}} ложки муки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки, сельдерею, луку, по 1 корню.</p>
<p class{{=}}"recLine">(3 зерна англійскаго перца и 1 штуку лавроваго листа).</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примѣчаніе.'' Если эти щи подаются скоромныя, то подать къ нимъ сметаны.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№9}}'''{{xl|№ 9. Супъ изъ свѣжей капусты.}}'''</center>
Разрѣзать кочанъ капусты на нѣсколько кусковъ, ошпарить ихъ, положить въ кастрюлю съ кускомъ рыбы ([[w:Осетры|осетрины]], [[w:Белуга|бѣлужины]]), налить водою и варить, снимая пѣну и не давая сплывать. Когда поспѣетъ рыба, вынуть ее, а бульонъ съ капустой продолжать варить, прибавя луку и
|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№9}}'''{{xl|№ 9. Зеленые щи с рыбой.}}'''</center>
Перебрав, перемыв и обжарив щавель или шпинат в масле, масло слить, а зелень протереть сквозь сито, положить в кастрюлю, залить бульоном, приготовленным из 3 или 4 {{comment|фунт.|фунтов}} рыбы, как сказано в [[#№2|№ 2]] этого отдела, и варить до готовности зелени. За {{frac|1|4}} часа до обеда подправить щи мукой и маслом, в котором жарилась зелень (для этого вскипятить 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки муки в масле из-под зелени, развести бульоном и вылить в суп).
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Щавеля 1 фунт.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 3 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Рыбы 3 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовой}} ложки муки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки, сельдерея, лука, по 1 корню.</p>
<p class{{=}}"recLine">(3 зерна английского перца и 1 штуку лаврового листа).</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примечание.'' Если эти щи подаются скоромными, то подать к ним сметаны.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№9}}'''{{xl|№ 9. Суп из свежей капусты.}}'''</center>
Разрезать кочан капусты на несколько кусков, ошпарить их, положить в кастрюлю с куском рыбы ([[w:Осетры|осетрины]], [[w:Белуга|белужины]]), налить водой и варить, снимая пену и не давая сплывать. Когда поспеет рыба, вынуть ее, а бульон с капустой продолжать варить, прибавив лук и}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
ip8p8rl893glg1ldci2rcqtlewm85v4
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/60
104
1223574
5720549
2026-06-06T12:51:51Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|крошенныхъ кореньевъ. Можно положить подправку, т. е. 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки муки вскипятить нѣсколько разъ въ 2 {{comment|столов.|столовых}} ложкахъ постнаго или коровьяго масла, развести бульономъ и слить въ супъ. Подавать можно со сметаной (если супъ...»
5720549
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|крошенныхъ кореньевъ. Можно положить подправку, т. е. 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки муки вскипятить нѣсколько разъ въ 2 {{comment|столов.|столовых}} ложкахъ постнаго или коровьяго масла, развести бульономъ и слить въ супъ. Подавать можно со сметаной (если супъ скоромный). Посыпать рубленной петрушкой.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Капусты 1 {{comment|небольш.|небольшой}} кочанъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Рыбы 3 или 4 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 1.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки, сельдерею, по 1 {{comment|кор.|корню}}</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови 1; 10 шт. картофелю.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки коровьяго или постнаго масла.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">(Лавроваго листу 2).</p>
<p class{{=}}"recLine">Перцу горошчатаго 3 зерна).</p>
<p class{{=}}"recLine">Хлѣба и масла для гренковъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№10}}'''{{xl|№ 10. Щи изъ свѣжей капусты.}}'''</center>
Изрѣзать кочанъ свѣжей капусты, положить на нѣсколько минутъ въ кипятокъ, потомъ откинуть на рѣшето, отжать; изрѣзать двѣ — три луковицы, изжарить въ маслѣ, прибавить обваренную капусту, подлить масла и обжарить. Вскипятить 2 ложки муки въ 3 {{comment|столов.|столовых}} ложкахъ масла, налить воды пополамъ съ квасомъ (всего 12 стакановъ), положить капусту, лукъ и 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли, прибавить нашинкованныя петрушку и двѣ моркови, влить 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки уксуса и поставить въ печь или на плиту, чтобы упрѣло. Подавая, посыпать рубленной зеленью петрушки.
|крошенные коренья. Можно положить подправку, т. е. 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки муки вскипятить несколько раз в 2 {{comment|столов.|столовых}} ложках постного или коровьего масла, развести бульоном и слить в суп. Подавать можно со сметаной (если суп скоромный). Посыпать рубленной петрушкой.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Капусты 1 {{comment|небольш.|небольшой}} кочан.</p>
<p class{{=}}"recLine">Рыбы 3 или 4 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 1.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки, сельдерея, по 1 {{comment|кор.|корню}}</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови 1; 10 шт. картофеля.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки коровьего или постного масла.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">(Лаврового листа 2).</p>
<p class{{=}}"recLine">(Перца горошчатого 3 зерна).</p>
<p class{{=}}"recLine">Хлеба и масла для гренков.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№10}}'''{{xl|№ 10. Щи из свежей капусты.}}'''</center>
Изрезать кочан свежей капусты, положить на несколько минут в кипяток, потом откинуть на решето, отжать; изрезать две — три луковицы, изжарить в масле, прибавить обваренную капусту, подлить масло и обжарить. Вскипятить 2 ложки муки в 3 {{comment|столов.|столовых}} ложках масла, налить воды пополам с квасом (всего 12 стаканов), положить капусту, лук и 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли, прибавить нашинкованные петрушку и две моркови, влить 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки уксуса и поставить в печь или на плиту, чтобы упрело. Подавая, посыпать рубленной зеленью петрушки.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
65gpiaive423vkqwnyoudzqiwna64c0
5720550
5720549
2026-06-06T12:52:28Z
KleverI
1083
5720550
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|крошенныхъ кореньевъ. Можно положить подправку, т. е. 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки муки вскипятить нѣсколько разъ въ 2 {{comment|столов.|столовых}} ложкахъ постнаго или коровьяго масла, развести бульономъ и слить въ супъ. Подавать можно со сметаной (если супъ скоромный). Посыпать рубленной петрушкой.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Капусты 1 {{comment|небольш.|небольшой}} кочанъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Рыбы 3 или 4 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 1.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки, сельдерею, по 1 {{comment|кор.|корню}}</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови 1; 10 шт. картофелю.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки коровьяго или постнаго масла.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">(Лавроваго листу 2).</p>
<p class{{=}}"recLine">Перцу горошчатаго 3 зерна).</p>
<p class{{=}}"recLine">Хлѣба и масла для гренковъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№10}}'''{{xl|№ 10. Щи изъ свѣжей капусты.}}'''</center>
Изрѣзать кочанъ свѣжей капусты, положить на нѣсколько минутъ въ кипятокъ, потомъ откинуть на рѣшето, отжать; изрѣзать двѣ — три луковицы, изжарить въ маслѣ, прибавить обваренную капусту, подлить масла и обжарить. Вскипятить 2 ложки муки въ 3 {{comment|столов.|столовых}} ложкахъ масла, налить воды пополамъ съ квасомъ (всего 12 стакановъ), положить капусту, лукъ и 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли, прибавить нашинкованныя петрушку и двѣ моркови, влить 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки уксуса и поставить въ печь или на плиту, чтобы упрѣло. Подавая, посыпать рубленной зеленью петрушки.
|крошенные коренья. Можно положить подправку, т. е. 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки муки вскипятить несколько раз в 2 {{comment|столов.|столовых}} ложках постного или коровьего масла, развести бульоном и слить в суп. Подавать можно со сметаной (если суп скоромный). Посыпать рубленной петрушкой.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Капусты 1 {{comment|небольш.|небольшой}} кочан.</p>
<p class{{=}}"recLine">Рыбы 3 или 4 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 1.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки, сельдерея, по 1 {{comment|кор.|корню}}</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови 1; 10 шт. картофеля.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки коровьего или постного масла.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">(Лаврового листа 2).</p>
<p class{{=}}"recLine">(Перца горошчатого 3 зерна).</p>
<p class{{=}}"recLine">Хлеба и масла для гренков.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№10}}'''{{xl|№ 10. Щи из свежей капусты.}}'''</center>
Изрезать кочан свежей капусты, положить на несколько минут в кипяток, потом откинуть на решето, отжать; изрезать две — три луковицы, изжарить в масле, прибавить обваренную капусту, подлить масло и обжарить. Вскипятить 2 ложки муки в 3 {{comment|столов.|столовых}} ложках масла, налить воды пополам с квасом (всего 12 стаканов), положить капусту, лук и 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли, прибавить нашинкованные петрушку и две моркови, влить 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки уксуса и поставить в печь или на плиту, чтобы упрело. Подавая, посыпать рубленной зеленью петрушки.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
tgwksf0t59bgetrozc04va1qaoldeos
Автор:Илья Николаевич Бронштейн
102
1223575
5720557
2026-06-06T14:42:23Z
Wlbw68
37914
Новая: «{{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Бронштейн | ИМЕНА = Илья Николаевич | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский математик и историк математики | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИ...»
5720557
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
| ФАМИЛИЯ = Бронштейн
| ИМЕНА = Илья Николаевич
| ВАРИАНТЫИМЁН =
| ОПИСАНИЕ = советский математик и историк математики
| ДРУГОЕ =
| ДАТАРОЖДЕНИЯ =
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ =
| ДАТАСМЕРТИ =
| МЕСТОСМЕРТИ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИСКЛАД =
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Библиография ==
=== Книги ===
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - Москва ; Ленинград : Гостехиздат, 1945 (М. : тип. Госэнергоиздата). - 556 с., 1 отд. л. табл. : черт.; 14 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн и К. А. Семендяев. - [2-е изд.]. - Москва ; Ленинград : Гостехиздат, 1948 (Ленинград : тип. им. Евг. Соколовой). - 556 с., 1 отд. л. табл. : черт., табл.; 15 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - 3-е изд., перераб. - Москва : Гос. изд-во техн.-теорет. лит., 1953. - 608 с., 1 л. отд. табл. "Пропорциональные части" : черт., табл.; 17 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - 4-е изд., стер. - Москва : Гостехиздат, 1954. - 608 с., 1 отд. л. табл. "Пропорциональные части" : черт., табл.; 17 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - 5-е изд., стер. - Москва : Гостехиздат, 1955. - 608 с., 1 отд. л. табл. : черт.; 17 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - 6-е изд., стер. - Москва : Гостехиздат, 1956. - 608 с., 1 отд. л. табл. : черт.; 17 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - 7-е изд., стер. - Москва : Гостехиздат, 1957. - 608 с., 1 отд. л. табл. : ил.; 17 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - 8-е изд., стер. - Москва : Физматгиз, 1959. - 608 с., 1 отд. л. табл. : ил.; 17 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - 9-е изд., стер. - Москва : Физматгиз, 1962. - 608 с., 1 отд. л. табл. : черт.; 17 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - 10-е изд., стер. - Москва : Наука, 1964. - 608 с., 1 отд. л. табл. : черт.; 17 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - 10-е изд. - Москва : Наука, 1965. - 608 с., 1 отд. л. табл. : черт.; 17 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - 11-е изд., стер. - Москва : Наука, 1967. - 608 с., 1 отд. л. табл. : черт.; 17 см.
* Справочник по математике для инженеров и учащихся втузов : Пер. с нем. / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев; Под ред. Г. Гроше, В. Циглера. - Изд. перераб. - Москва : Наука, 1980. - 975 с. : ил.; 17 см.
* Справочник по математике для инженеров и учащихся втузов : перевод с немецкого / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев ; под ред. Г. Гроше, В. Циглера. - Изд. перераб. - Москва : Наука ; Лейпциг : Тойбнер, 1981. - 718 с. : ил.; 24 см.
* Справочник по математике : для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - 13-е изд., испр. - Москва : Наука, 1986. - 544 с. : ил.; 25 см.
* Справочник по математике для инженеров и учащихся втузов : учебное пособие / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - Санкт-Петербург [и др.] : Лань, 2009. - 608 с. : ил.; 17 см.; ISBN 978-5-8114-0906-8
* Справочник по математике для инженеров и учащихся втузов : учебное пособие / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - Санкт-Петербург [и др.] : Лань, 2010. - 608 с. : ил., табл.; 17 см.; ISBN 978-5-8114-0906-8
=== Книги на иных языках ===
* Matematikai zsebkönyv : Mérnökök és mérnökhallgatók számára / I. N. Bronstein, K. A. Szemengyajev ; [Oroszból] ford. Bizám Győrgy. - Budapest : Művelt nép, 1955. - 688 с., 1 отд. л. табл. : ил., табл.; 17 см.
* Poradnik encyklopedyczny. Matematyka / I. N. Bronsztejn i K. A. Siemiendiajew ; Tłum. Stefan Czarnecki. - Warszawa : Państw. wyd-wo naukowe, 1959. - 696 с.; 1 отд. л. табл. : ил., табл.; 18 см.
* Matematikai zsebkönyv : Mérnökök és mérnökhallgatók számára / I. N. Bronstejn, K. A. Szemengyajev ; Ford.: Bizám György. - 2. bővít. kiadás. - Budapest : Műszaki könyvkiadó, 1963. - 768 с. : ил.; 17 см.
* Taschenbuch der Mathematik für Ingenieure und Studenten der technischen Hochschulen / Von I. N. Bronstein und K. A. Semendjajew ; Deutsch. Übers. Viktor Ziegler. - 6., unveränd. Aufl. - Leipzig : Teubner, 1963. - XIII; 584 с. : ил.; 18 см.
* Matematyka : Poradnik encyklopedyczny / I. N. Bronsztejn i K. A. Siemiendiajew ; Tłum. Stefan Czarnecki, Robert Bartoszyński. - 2-e wyd., rozszerzone. - Warszawa : Państw. wyd-wo naukowe, 1968. - 856 с.; 1 отд. л. табл. : ил., табл.; 18 см.
* Manual de matemáticas : para ingenieros y estudiantes / I. Bronštein, K. Semendjaev ; versión esp. de Inés Harding Rojas ; trad. rev. por Emiliano Aparicio Bernardo. - Moscú : Mir, 1971. - 696 с. : ил.; 17 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и студентов / И. Бронштейн, К. Семендяев; Пер. [с рус.] И. Ардинг Рохас. - 4-е изд. - Москва : Мир, 1981. - 696 с. : ил.; 17 см.
* Справочник по математике : Для инженеров / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев; Пер. И. Ардинг Рохас; Пересмотр. Е. Апарисио Бернардо. - Москва : УРСС, [1996?]. - 696 с. : ил.; 17 см.
* Справочник по математике для инженеров и учащихся вузов / И. Бронштейн, К. Семендяев; Пер. Э. Апарисио Бернардо. - Москва : Мир, Б. г. (1988). - 696 с. : ил.; 17 см.; ISBN 5-03-000626-5 : 4 р. 30 к.
* Справочник по математике для инженеров и учащихся вузов / И. Бронштейн, К. Семендяев; Пер. с рус. Ф. В. Гуара Бесерра. - 3-е изд. - Москва : Мир, Б. г. (1988). - 832 с. : ил.; 17 см.; ISBN 5-03-000578-1 : 4 р. 30 к.
=== Энциклопедические статьи ===
{{#categorytree:Словарные статьи Ильи Николаевича Бронштейна|mode=pages}}
{{АП|ГОД=1976|ВОВ=Работник}}
[[Категория:Писатели СССР]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Авторы первого издания БСЭ]]
[[Категория:Писатели России]]
ib6j43q5h2498071hrywjdz68f7ikem
5720558
5720557
2026-06-06T14:42:47Z
Wlbw68
37914
5720558
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Бронштейн
| ФАМИЛИЯ = Бронштейн
| ИМЕНА = Илья Николаевич
| ВАРИАНТЫИМЁН =
| ОПИСАНИЕ = советский математик и историк математики
| ДРУГОЕ =
| ДАТАРОЖДЕНИЯ =
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ =
| ДАТАСМЕРТИ =
| МЕСТОСМЕРТИ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИСКЛАД =
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Библиография ==
=== Книги ===
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - Москва ; Ленинград : Гостехиздат, 1945 (М. : тип. Госэнергоиздата). - 556 с., 1 отд. л. табл. : черт.; 14 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн и К. А. Семендяев. - [2-е изд.]. - Москва ; Ленинград : Гостехиздат, 1948 (Ленинград : тип. им. Евг. Соколовой). - 556 с., 1 отд. л. табл. : черт., табл.; 15 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - 3-е изд., перераб. - Москва : Гос. изд-во техн.-теорет. лит., 1953. - 608 с., 1 л. отд. табл. "Пропорциональные части" : черт., табл.; 17 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - 4-е изд., стер. - Москва : Гостехиздат, 1954. - 608 с., 1 отд. л. табл. "Пропорциональные части" : черт., табл.; 17 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - 5-е изд., стер. - Москва : Гостехиздат, 1955. - 608 с., 1 отд. л. табл. : черт.; 17 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - 6-е изд., стер. - Москва : Гостехиздат, 1956. - 608 с., 1 отд. л. табл. : черт.; 17 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - 7-е изд., стер. - Москва : Гостехиздат, 1957. - 608 с., 1 отд. л. табл. : ил.; 17 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - 8-е изд., стер. - Москва : Физматгиз, 1959. - 608 с., 1 отд. л. табл. : ил.; 17 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - 9-е изд., стер. - Москва : Физматгиз, 1962. - 608 с., 1 отд. л. табл. : черт.; 17 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - 10-е изд., стер. - Москва : Наука, 1964. - 608 с., 1 отд. л. табл. : черт.; 17 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - 10-е изд. - Москва : Наука, 1965. - 608 с., 1 отд. л. табл. : черт.; 17 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - 11-е изд., стер. - Москва : Наука, 1967. - 608 с., 1 отд. л. табл. : черт.; 17 см.
* Справочник по математике для инженеров и учащихся втузов : Пер. с нем. / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев; Под ред. Г. Гроше, В. Циглера. - Изд. перераб. - Москва : Наука, 1980. - 975 с. : ил.; 17 см.
* Справочник по математике для инженеров и учащихся втузов : перевод с немецкого / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев ; под ред. Г. Гроше, В. Циглера. - Изд. перераб. - Москва : Наука ; Лейпциг : Тойбнер, 1981. - 718 с. : ил.; 24 см.
* Справочник по математике : для инженеров и учащихся втузов / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - 13-е изд., испр. - Москва : Наука, 1986. - 544 с. : ил.; 25 см.
* Справочник по математике для инженеров и учащихся втузов : учебное пособие / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - Санкт-Петербург [и др.] : Лань, 2009. - 608 с. : ил.; 17 см.; ISBN 978-5-8114-0906-8
* Справочник по математике для инженеров и учащихся втузов : учебное пособие / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев. - Санкт-Петербург [и др.] : Лань, 2010. - 608 с. : ил., табл.; 17 см.; ISBN 978-5-8114-0906-8
=== Книги на иных языках ===
* Matematikai zsebkönyv : Mérnökök és mérnökhallgatók számára / I. N. Bronstein, K. A. Szemengyajev ; [Oroszból] ford. Bizám Győrgy. - Budapest : Művelt nép, 1955. - 688 с., 1 отд. л. табл. : ил., табл.; 17 см.
* Poradnik encyklopedyczny. Matematyka / I. N. Bronsztejn i K. A. Siemiendiajew ; Tłum. Stefan Czarnecki. - Warszawa : Państw. wyd-wo naukowe, 1959. - 696 с.; 1 отд. л. табл. : ил., табл.; 18 см.
* Matematikai zsebkönyv : Mérnökök és mérnökhallgatók számára / I. N. Bronstejn, K. A. Szemengyajev ; Ford.: Bizám György. - 2. bővít. kiadás. - Budapest : Műszaki könyvkiadó, 1963. - 768 с. : ил.; 17 см.
* Taschenbuch der Mathematik für Ingenieure und Studenten der technischen Hochschulen / Von I. N. Bronstein und K. A. Semendjajew ; Deutsch. Übers. Viktor Ziegler. - 6., unveränd. Aufl. - Leipzig : Teubner, 1963. - XIII; 584 с. : ил.; 18 см.
* Matematyka : Poradnik encyklopedyczny / I. N. Bronsztejn i K. A. Siemiendiajew ; Tłum. Stefan Czarnecki, Robert Bartoszyński. - 2-e wyd., rozszerzone. - Warszawa : Państw. wyd-wo naukowe, 1968. - 856 с.; 1 отд. л. табл. : ил., табл.; 18 см.
* Manual de matemáticas : para ingenieros y estudiantes / I. Bronštein, K. Semendjaev ; versión esp. de Inés Harding Rojas ; trad. rev. por Emiliano Aparicio Bernardo. - Moscú : Mir, 1971. - 696 с. : ил.; 17 см.
* Справочник по математике : Для инженеров и студентов / И. Бронштейн, К. Семендяев; Пер. [с рус.] И. Ардинг Рохас. - 4-е изд. - Москва : Мир, 1981. - 696 с. : ил.; 17 см.
* Справочник по математике : Для инженеров / И. Н. Бронштейн, К. А. Семендяев; Пер. И. Ардинг Рохас; Пересмотр. Е. Апарисио Бернардо. - Москва : УРСС, [1996?]. - 696 с. : ил.; 17 см.
* Справочник по математике для инженеров и учащихся вузов / И. Бронштейн, К. Семендяев; Пер. Э. Апарисио Бернардо. - Москва : Мир, Б. г. (1988). - 696 с. : ил.; 17 см.; ISBN 5-03-000626-5 : 4 р. 30 к.
* Справочник по математике для инженеров и учащихся вузов / И. Бронштейн, К. Семендяев; Пер. с рус. Ф. В. Гуара Бесерра. - 3-е изд. - Москва : Мир, Б. г. (1988). - 832 с. : ил.; 17 см.; ISBN 5-03-000578-1 : 4 р. 30 к.
=== Энциклопедические статьи ===
{{#categorytree:Словарные статьи Ильи Николаевича Бронштейна|mode=pages}}
{{АП|ГОД=1976|ВОВ=Работник}}
[[Категория:Писатели СССР]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Авторы первого издания БСЭ]]
[[Категория:Писатели России]]
3fup8ea5i5rv87p9icrhcvdfqivn3tk
Категория:Илья Николаевич Бронштейн
14
1223576
5720562
2026-06-06T14:53:25Z
Wlbw68
37914
Новая: «{{DEFAULTSORT:Бронштейн, Илья Николаевич}} [[Категория:Категории авторов]]»
5720562
wikitext
text/x-wiki
{{DEFAULTSORT:Бронштейн, Илья Николаевич}}
[[Категория:Категории авторов]]
qfr2i6rsbaqtaby5ah8k3qo4peehpey
Страница:Весы, 1907, № 5.pdf/63
104
1223577
5720563
2026-06-06T14:59:07Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720563
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{перенос2|кон|цовъ}}, по свойству своему, могла привести куда-нибудь, кромѣ тупика. Но она ведетъ именно въ тупикъ… если, конечно, взять ее, какъ послѣднюю, въ ея побѣдѣ; принять ее за послѣдній синтезъ.
Мысль эта со всей опредѣленностью уже выразилась чуть ли не въ первомъ разсказѣ Ценскаго, напечатанномъ года четыре тому назадъ въ журналѣ „Новый Путь“. Разсказъ вошелъ и въ „Сборникъ“. Разсказъ — не изъ лучшихъ; языкъ еще не вполнѣ выработанъ, но уже весь Ценскій тутъ. Уже мчится, безсмысленно хлеща лошадей, невинный человѣкъ, помѣщикъ, любящій отецъ и мужъ, мчится прямо въ снѣжную, черную, сильную бурю дико повторяя: „всѣ у меня умерли! Всѣ съ ума сошли!“ Недаромъ только что бѣдный, уральскій родственникъ-прихлебатель тупо нылъ передъ нимъ: „гдѣ не ждешь, тутъ тебя и кокнетъ. Непремѣнно тебя кокнетъ“.
Всѣ умерли, всѣ съ ума сошли, всѣ погибли самымъ безобразнымъ, безсмысленнымъ, грязнымъ и отвратительнымъ образомъ, и… что жъ это такое? Вѣдь я же этого не хочу? Вотъ въ этомъ, тайномъ, но несомнѣнномъ вопросѣ Сергѣева-Ценскаго — еще надежда на спасеніе отъ тупика. Есть борьба, есть трагедія, — писатель-человѣкъ еще не успокоился на разрѣшеніи ужаса жизни — просто неподвижнымъ утвержденіемъ ужаса. Ценскій, ненавидя міръ, — любитъ его; любитъ такъ же глубоко, какъ ненавидитъ. И даже, — я утверждаю, — онъ идетъ изъ любви, какъ изъ перваго даннаго. Не люби онъ міра, онъ, можетъ быть, и не увидѣлъ бы такъ ярко всѣхъ его ужасовъ, не сумѣлъ бы такъ ненавидѣть. „Міръ ужасенъ, проклятъ, безсмысленъ, главное — безсмысленъ…“ — кричитъ намъ Ценскій, и тутъ-же, словно про себя, шепчетъ: „а я этого не хочу!..“ Вся трагедія этого писателя, отнюдь не первокласснаго, но яркаго и характернаго для временъ нашихъ, вотъ въ чемъ: онъ, по завѣту Достоевскаго, полюбилъ жизнь прежде смысла ея. Но не завѣдомо-же безсмысленную жизнь начинаемъ мы любить: мы начинаемъ любить жизнь только {{razr|прежде}} знанія ея смысла, но уже въ любви нашей — вѣра, что смыслъ есть, что черезъ любовь онъ откроется. Сергѣевъ-Ценскій полюбилъ міръ, жизнь — настоящей любовью, съ вѣрой въ смыслъ, и… вотъ, смысла ея еще не нашелъ и еще видитъ непереносный, невозможный мракъ безсмыслія, „баню съ пауками“. Что же съ этимъ дѣлать? Чему же вѣрить? Если все-таки любви своей, — то искать, искать, не боясь пауковъ, черезъ всѣхъ пауковъ искать этого необходимаго „смысла“, который долженъ же быть! А если первому взору повѣрить, глазамъ своимъ, — то ужъ, конечно, отказаться прежде всего отъ любви, наполнить душу однообразнымъ, тепловатымъ отчаяніемъ, лечь подъ лавку въ избѣ, а пауки тебя будутъ ѣсть. И пусть ѣдятъ. Въ концѣ концовъ, — я не спорю, — тутъ можно дойти до извѣстнаго сорта безмысленнаго {{перенос|сладо|страстьица}}<!--
-->|<!--
-->
{{перенос2|кон|цов}}, по свойству своему, могла привести куда-нибудь, кроме тупика. Но она ведёт именно в тупик… если, конечно, взять её, как последнюю, в её победе; принять её за последний синтез.
Мысль эта со всей определённостью уже выразилась чуть ли не в первом рассказе Ценского, напечатанном года четыре тому назад в журнале „Новый Путь“. Рассказ вошёл и в „Сборник“. Рассказ — не из лучших; язык ещё не вполне выработан, но уже весь Ценский тут. Уже мчится, бессмысленно хлеща лошадей, невинный человек, помещик, любящий отец и муж, мчится прямо в снежную, чёрную, сильную бурю дико повторяя: „Все у меня умерли! Все с ума сошли!“ Недаром только что бедный уральский родственник-прихлебатель тупо ныл перед ним: „Где не ждёшь, тут тебя и кокнет. Непременно тебя кокнет“.
Все умерли, все с ума сошли, все погибли самым безобразным, бессмысленным, грязным и отвратительным образом, и… что ж это такое? Ведь я же этого не хочу? Вот в этом тайном, но несомненном вопросе Сергеева-Ценского — ещё надежда на спасение от тупика. Есть борьба, есть трагедия, — писатель-человек ещё не успокоился на разрешении ужаса жизни — просто неподвижным утверждением ужаса. Ценский, ненавидя мир, — любит его; любит так же глубоко, как ненавидит. И даже, — я утверждаю, — он идёт из любви, как из первого данного. Не люби он мира, он, может быть, и не увидел бы так ярко всех его ужасов, не сумел бы так ненавидеть. „Мир ужасен, проклят, бессмыслен, главное — бессмыслен…“ — кричит нам Ценский, и тут же, словно про себя, шепчет: „а я этого не хочу!..“ Вся трагедия этого писателя, отнюдь не первоклассного, но яркого и характерного для времён наших, вот в чём: он, по завету Достоевского, полюбил жизнь прежде смысла её. Но не заведомо же бессмысленную жизнь начинаем мы любить: мы начинаем любить жизнь только {{razr|прежде}} знания её смысла, но уже в любви нашей — вера, что смысл есть, что через любовь он откроется. Сергеев-Ценский полюбил миръ, жизнь — настоящей любовью, с верой в смысл, и… вот, смысла её ещё не нашёл и ещё видит непереносный, невозможный мрак бессмыслия, „баню с пауками“. Что же с этим делать? Чему же верить? Если всё-таки любви своей, — то искать, искать, не боясь пауков, через всех пауков искать этого необходимого „смысла“, который должен же быть! А если первому взору поверить, глазам своим, — то уж, конечно, отказаться прежде всего от любви, наполнить душу однообразным, тепловатым отчаянием, лечь под лавку в избе, а пауки тебя будут есть. И пусть едят. В конце концов, — я не спорю, — тут можно дойти до известного сорта безмысленного {{перенос|сладо|страстьица}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
q68utjdan5d2gpkk2dofipmhuexqhq4
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/61
104
1223578
5720565
2026-06-06T15:21:45Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Капусты 1 кочанъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Луковицъ 2 штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла 3 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">2 ложки мук...»
5720565
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Капусты 1 кочанъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луковицъ 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 3 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 ложки муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки уксуса.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№11}}'''{{xl|№ 11. Селянка рыбная.}}'''</center>
Вымыть кусокъ семги, осетрины и бѣлужины, нарѣзать ихъ кусочками, изжарить на сковородѣ въ 2 {{comment|столов.|столовых}} ложкахъ коровьяго или 3 {{comment|столов.|столовых}} ложкахъ постнаго масла, часто помѣшивая, чтобы рыба зарумянилась со всѣхъ сторонъ. Взять кислой капусты, намочить въ холодной водѣ, отжать, изрубить двѣ луковицы; сложить капусту и лукъ въ кастрюлю, влить 2 ложки масла, обжарить, налить рыбнаго отвару, положить лавровый листъ и перецъ, опустить рыбу, подправить мукою, вскипяченою въ маслѣ, и 1 {{comment|столов.|столовой}} ложкой уксуса и кипятить. Когда поспѣетъ, прибавить каперсовъ, оливокъ и ломтиками нарѣзанныхъ зеленыхъ огурцовъ, Подавая, посыпать рубленой зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{shift|Осетрины 1|Бѣлужины 1}} фунтъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Бѣлужины 1 {{ditto|фунтъ.}}</p>
<p class{{=}}"recLine">{{shift|Семги 1|Бѣлужины 1}} {{ditto|фунтъ.}}</p>
<p class{{=}}"recLine">Капусты кислой 1 фунтъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Каперсовъ 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 2 головки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла 4 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лавроваго листу 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Перцу 5 зеренъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Оливокъ 10.</p>
<p class{{=}}"recLine">Рубленной зелени петрушки 1 столовую ложку.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примѣчаніе.'' Такъ же готовится селянка изъ всякой другой рыбы.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|{{nop}}
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Капусты 1 кочан.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луковиц 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 3 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 ложки муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки уксуса.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№11}}'''{{xl|№ 11. Селянка рыбная.}}'''</center>
Вымыть кусок семги, осетрины и белужины, нарезать их кусочками, изжарить на сковороде в 2 {{comment|столов.|столовых}} ложках коровьего или 3 {{comment|столов.|столовых}} ложках постного масла, часто помешивая, чтобы рыба зарумянилась со всех сторон. Взять кислой капусты, намочить в холодной воде, отжать, изрубить две луковицы; сложить капусту и лук в кастрюлю, влить 2 ложки масла, обжарить, налить рыбного отвару, положить лавровый лист и перец, опустить рыбу, подправить мукою, вскипяченою в масле, и 1 {{comment|столов.|столовой}} ложкой уксуса и кипятить. Когда поспеет, прибавить каперсов, оливок и ломтиками нарезанных зеленых огурцов, Подавая, посыпать рубленой зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{shift|Осетрины 1|Белужины 1}} фунт.</p>
<p class{{=}}"recLine">Белужины 1 {{ditto|фунт.}}</p>
<p class{{=}}"recLine">{{shift|Семги 1|Белужины 1}} {{ditto|фунт.}}</p>
<p class{{=}}"recLine">Капусты кислой 1 фунт.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Каперсов 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 2 головки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла 4 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лаврового листа 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Перцу 5 зерен.</p>
<p class{{=}}"recLine">Оливок 10.</p>
<p class{{=}}"recLine">Рубленной зелени петрушки 1 столовую ложку.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примечание.'' Так же готовится селянка из всякой другой рыбы.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
sgnfdi17kkyg6dsokhotwelds7drdf6
5720567
5720565
2026-06-06T15:23:34Z
KleverI
1083
5720567
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Капусты 1 кочанъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луковицъ 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 3 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 ложки муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки уксуса.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№11}}'''{{xl|№ 11. Селянка рыбная.}}'''</center>
Вымыть кусокъ семги, осетрины и бѣлужины, нарѣзать ихъ кусочками, изжарить на сковородѣ въ 2 {{comment|столов.|столовых}} ложкахъ коровьяго или 3 {{comment|столов.|столовых}} ложкахъ постнаго масла, часто помѣшивая, чтобы рыба зарумянилась со всѣхъ сторонъ. Взять кислой капусты, намочить въ холодной водѣ, отжать, изрубить двѣ луковицы; сложить капусту и лукъ въ кастрюлю, влить 2 ложки масла, обжарить, налить рыбнаго отвару, положить лавровый листъ и перецъ, опустить рыбу, подправить мукою, вскипяченою въ маслѣ, и 1 {{comment|столов.|столовой}} ложкой уксуса и кипятить. Когда поспѣетъ, прибавить каперсовъ, оливокъ и ломтиками нарѣзанныхъ зеленыхъ огурцовъ, Подавая, посыпать рубленой зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{shift|Осетрины 1|Бѣлужины 1}} фунтъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Бѣлужины 1 {{ditto|фунтъ.}}</p>
<p class{{=}}"recLine">{{shift|Семги 1|Бѣлужины 1}} {{ditto|фунтъ.}}</p>
<p class{{=}}"recLine">Капусты кислой 1 фунтъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Каперсовъ 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 2 головки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла 4 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лавроваго листу 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Перцу 5 зеренъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Оливокъ 10.</p>
<p class{{=}}"recLine">Рубленной зелени петрушки 1 столовую ложку.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примѣчаніе.'' Такъ же готовится селянка изъ всякой другой рыбы.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|{{nop}}
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Капусты 1 кочан.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луковиц 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 3 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 ложки муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки уксуса.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№11}}'''{{xl|№ 11. Селянка рыбная.}}'''</center>
Вымыть кусок семги, осетрины и белужины, нарезать их кусочками, изжарить на сковороде в 2 {{comment|столов.|столовых}} ложках коровьего или 3 {{comment|столов.|столовых}} ложках постного масла, часто помешивая, чтобы рыба зарумянилась со всех сторон. Взять кислой капусты, намочить в холодной воде, отжать, изрубить две луковицы; сложить капусту и лук в кастрюлю, влить 2 ложки масла, обжарить, налить рыбный отвар, положить лавровый лист и перец, опустить рыбу, подправить мукой, вскипяченной в масле, и 1 {{comment|столов.|столовой}} ложкой уксуса и кипятить. Когда поспеет, прибавить каперсов, оливок и ломтиками нарезанные зеленые огурцы. Подавая, посыпать рубленной зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{shift|Осетрины 1|Белужины 1}} фунт.</p>
<p class{{=}}"recLine">Белужины 1 {{ditto|фунт.}}</p>
<p class{{=}}"recLine">{{shift|Семги 1|Белужины 1}} {{ditto|фунт.}}</p>
<p class{{=}}"recLine">Капусты кислой 1 фунт.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Каперсов 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 2 головки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла 4 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лаврового листа 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Перцу 5 зерен.</p>
<p class{{=}}"recLine">Оливок 10.</p>
<p class{{=}}"recLine">Рубленной зелени петрушки 1 столовую ложку.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примечание.'' Так же готовится селянка из всякой другой рыбы.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
jlpzkem0xnswpa8ech2hlfyxfyuux09
Категория:Журнал «Циклист»
14
1223579
5720568
2026-06-06T15:32:58Z
Butko
139
Новая: «[[Категория:Журналы по алфавиту]]»
5720568
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Журналы по алфавиту]]
c9okrqec4d2qneggd96ljsv0meei9ld
Категория:Журнал «Спорт»
14
1223580
5720569
2026-06-06T15:33:32Z
Butko
139
Новая: «[[Категория:Журналы по алфавиту]]»
5720569
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Журналы по алфавиту]]
c9okrqec4d2qneggd96ljsv0meei9ld
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/62
104
1223581
5720573
2026-06-06T15:57:37Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№12}}'''{{xl|№ 12. Бураки на рыбномъ бульонѣ.}}'''</center> Взять [[w:Головизна|головизны]], вымыть ее, нарѣзать кусками, положить въ горшокъ или кастрюлю, положить 1 луковицу и по полукорешку кореньевъ, 3 зерна англійскаго перца, 2...»
5720573
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№12}}'''{{xl|№ 12. Бураки на рыбномъ бульонѣ.}}'''</center>
Взять [[w:Головизна|головизны]], вымыть ее, нарѣзать кусками, положить въ горшокъ или кастрюлю, положить 1 луковицу и по полукорешку кореньевъ, 3 зерна англійскаго перца, 2 штуки лавроваго листа, 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли (если головизна свѣжая, а не соленая), налить 12 стакановъ холодной воды и варить. Когда головизна поспѣетъ, вынуть ее, бульонъ процѣдить, влить опять въ горшокъ или кастрюлю, положить кореньевъ и шинкованныхъ бураковъ, а также 1 — 2 печеныя луковицы и поставить на плиту или въ печь; за полчаса до обѣда подправить мукою, вскипяченою въ 2 {{comment|стол.|столовых}} {{comment|ложк.|ложках}} масла, и влить уксусъ.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Головизны 3 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерею 1.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови 1.</p>
<p class{{=}}"recLine">3 зерна англійскаго перца.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 штуки лавроваго листа.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Бураковъ 5 штукъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку печенаго отъ 1 до 2 шт.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">4 {{comment|столов.|столовой}} ложки масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовой}} ложки уксуса.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№13}}'''{{xl|№ 13. Борщъ съ жареными карасями.}}'''</center>
Нашинковать бѣлой капусты, свеклы, моркови, разныхъ кореньевъ и луку, поджарить все это въ маслѣ, положить въ горшокъ или кастрюлю, налить 10 {{comment|стак.|стаканов}} отвару изъ подъ головизны, приготовленнаго, какъ сказано въ [[#№12|предыдущемъ]]
|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№12}}'''{{xl|№ 12. Бураки на рыбном бульоне.}}'''</center>
Взять [[w:Головизна|головизну]], вымыть ее, нарезать кусками, положить в горшок или кастрюлю, положить 1 луковицу и по полкорешка кореньев, 3 зерна английского перца, 2 штуки лаврового листа, 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли (если головизна свежая, а не соленая), налить 12 стаканов холодной воды и варить. Когда головизна поспеет, вынуть ее, бульон процедить, влить опять в горшок или кастрюлю, положить кореньев и шинкованных бураков, а также 1 — 2 печеные луковицы и поставить на плиту или в печь; за полчаса до обеда подправить мукой, вскипяченной в 2 {{comment|стол.|столовых}} {{comment|ложк.|ложках}} масла, и влить уксус.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Головизны 3 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерея 1.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови 1.</p>
<p class{{=}}"recLine">3 зерна английского перца.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 штуки лаврового листа.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Бураков 5 штук.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука печеного от 1 до 2 шт.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">4 {{comment|столов.|столовой}} ложки масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовой}} ложки уксуса.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№13}}'''{{xl|№ 13. Борщ с жареными карасями.}}'''</center>
Нашинковать белую капусту, свеклу, морковь, разные коренья и лук, поджарить всё это в масле, положить в горшок или кастрюлю, налить 10 {{comment|стак.|стаканов}} отвара из-под головизны, приготовленного, как сказано в [[#№12|предыдущем]]}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
rlodt190ielnx8anaog9xqqqluy3ae2
Автор:Николай Иванович Шилов
102
1223582
5720575
2026-06-06T15:59:55Z
Wlbw68
37914
Новая: «{{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Шилов | ФАМИЛИЯ = Шилов | ИМЕНА = Николай Иванович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский военный инженер, картограф, полковник (1944), кандидат технических наук (1951), заместитель начальника кафедры картографии Военно-инжене...»
5720575
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Шилов
| ФАМИЛИЯ = Шилов
| ИМЕНА = Николай Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН =
| ОПИСАНИЕ = советский военный инженер, картограф, полковник (1944), кандидат технических наук (1951), заместитель начальника кафедры картографии Военно-инженерной краснознамённой академии им. В. В. Куйбышева
| ДРУГОЕ =
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 28.12.1900
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Усмань
| ДАТАСМЕРТИ = 04.10.1964
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИСКЛАД =
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Библиография ==
=== Книги ===
* Наставление по составлению и подготовке к изданию государственной карты СССР в масштабе 1:1.000.000 : Утв. нач. Гл. упр. геодезии и картографии при СНК СССР и нач. Воен.-топогр. упр. Ген. штаба Кр. Армии. - Москва : Геодезиздат, 1940. - 156 с., 8 вкл. л. ил., схем., карт. и табл., 2 отд. л. карт. : ил., схем., карт., табл.; 26 см. На 7-й с. указаны составители: Н. И. Шилов, Н. А. Надеждин и Д. А. Ларин
* Военные атласы дореволюционной России и СССР и опыт их сравнительного анализа : диссертация ... кандидата технических наук : 05.00.00. - Москва, 1950. - 335 с. : ил.
* Военные атласы дореволюционной России и СССР и опыт их сравнительного анализа : Автореферат дис. на соискание ученой степени кандидата технических наук / Воен.-инж. краснознам. акад. им. В. В. Куйбышева. Науч.-исслед. отд. Кафедра картографии. - Москва : [б. и.], 1950. - 9 с.; 21 см.
* Корректура карт : Лекция... / Сост. полк. Н. И. Шилов ; Воен.-инженерная краснознам. акад. им. В. В. Куйбышева. Кафедра картографии. - Москва : [б. и.], 1951. - 25 л.; 28 см.
=== Энциклопедические статьи ===
{{#categorytree:Словарные статьи Николая Ивановича Шилова|mode=pages}}
== Ссылки ==
* [https://calendar.lib48.ru/all-dates/shilov-nikolaj-ivanovich-1901-1954 Шилов Николай Иванович (1901-1954)]
* [https://usmanlib.ru/kray/person/shilov-nikolaj-ivanovich Шилов Николай Иванович]
* [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Шилов+Николай+Иванович&year1=1900 Номер участка: ЗИ/116/10СТ/1092. Кладбище: Троекуровское. Шилова Нина Николаевна, 17.02.1906, 30.03.1987. '''Шилов Николай Иванович, 28.12.1900, 04.10.1964''']
{{АП|ГОД=1964|ВОВ=Работник}}
[[Категория:Писатели СССР]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Авторы первого издания БСЭ]]
[[Категория:Писатели России]]
7gvk5f8lyvxljxihl5uxy7dbtj0zylz
5720580
5720575
2026-06-06T16:04:50Z
Wlbw68
37914
иллюстрация
5720580
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Шилов
| ФАМИЛИЯ = Шилов
| ИМЕНА = Николай Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН =
| ОПИСАНИЕ = советский военный инженер, картограф,, кандидат технических наук (1951), заместитель начальника кафедры картографии Военно-инженерной краснознамённой академии им. В. В. Куйбышева, генерал-майор
| ДРУГОЕ =
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 28.12.1900
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Усмань
| ДАТАСМЕРТИ = 04.10.1964
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Николай Иванович Шилов.png
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИСКЛАД =
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Библиография ==
=== Книги ===
* Наставление по составлению и подготовке к изданию государственной карты СССР в масштабе 1:1.000.000 : Утв. нач. Гл. упр. геодезии и картографии при СНК СССР и нач. Воен.-топогр. упр. Ген. штаба Кр. Армии. - Москва : Геодезиздат, 1940. - 156 с., 8 вкл. л. ил., схем., карт. и табл., 2 отд. л. карт. : ил., схем., карт., табл.; 26 см. На 7-й с. указаны составители: Н. И. Шилов, Н. А. Надеждин и Д. А. Ларин
* Военные атласы дореволюционной России и СССР и опыт их сравнительного анализа : диссертация ... кандидата технических наук : 05.00.00. - Москва, 1950. - 335 с. : ил.
* Военные атласы дореволюционной России и СССР и опыт их сравнительного анализа : Автореферат дис. на соискание ученой степени кандидата технических наук / Воен.-инж. краснознам. акад. им. В. В. Куйбышева. Науч.-исслед. отд. Кафедра картографии. - Москва : [б. и.], 1950. - 9 с.; 21 см.
* Корректура карт : Лекция... / Сост. полк. Н. И. Шилов ; Воен.-инженерная краснознам. акад. им. В. В. Куйбышева. Кафедра картографии. - Москва : [б. и.], 1951. - 25 л.; 28 см.
=== Энциклопедические статьи ===
{{#categorytree:Словарные статьи Николая Ивановича Шилова|mode=pages}}
== Ссылки ==
* [https://calendar.lib48.ru/all-dates/shilov-nikolaj-ivanovich-1901-1954 Шилов Николай Иванович (1901-1954)]
* [https://usmanlib.ru/kray/person/shilov-nikolaj-ivanovich Шилов Николай Иванович]
* [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Шилов+Николай+Иванович&year1=1900 Номер участка: ЗИ/116/10СТ/1092. Кладбище: Троекуровское. Шилова Нина Николаевна, 17.02.1906, 30.03.1987. '''Шилов Николай Иванович, 28.12.1900, 04.10.1964''']
{{АП|ГОД=1964|ВОВ=Работник}}
[[Категория:Писатели СССР]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Авторы первого издания БСЭ]]
[[Категория:Писатели России]]
dynnzp2yncxnvf7rp5790nvjftugnpj
5720698
5720580
2026-06-06T19:16:32Z
Wlbw68
37914
5720698
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Шилов
| ФАМИЛИЯ = Шилов
| ИМЕНА = Николай Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН =
| ОПИСАНИЕ = советский военный инженер, картограф, кандидат технических наук (1951), заместитель начальника кафедры картографии Военно-инженерной краснознамённой академии им. В. В. Куйбышева, генерал-майор
| ДРУГОЕ =
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 28.12.1900
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Усмань
| ДАТАСМЕРТИ = 04.10.1964
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Николай Иванович Шилов.png
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИСКЛАД =
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Библиография ==
=== Книги ===
* Наставление по составлению и подготовке к изданию государственной карты СССР в масштабе 1:1.000.000 : Утв. нач. Гл. упр. геодезии и картографии при СНК СССР и нач. Воен.-топогр. упр. Ген. штаба Кр. Армии. - Москва : Геодезиздат, 1940. - 156 с., 8 вкл. л. ил., схем., карт. и табл., 2 отд. л. карт. : ил., схем., карт., табл.; 26 см. На 7-й с. указаны составители: Н. И. Шилов, Н. А. Надеждин и Д. А. Ларин
* Военные атласы дореволюционной России и СССР и опыт их сравнительного анализа : диссертация ... кандидата технических наук : 05.00.00. - Москва, 1950. - 335 с. : ил.
* Военные атласы дореволюционной России и СССР и опыт их сравнительного анализа : Автореферат дис. на соискание ученой степени кандидата технических наук / Воен.-инж. краснознам. акад. им. В. В. Куйбышева. Науч.-исслед. отд. Кафедра картографии. - Москва : [б. и.], 1950. - 9 с.; 21 см.
* Корректура карт : Лекция... / Сост. полк. Н. И. Шилов ; Воен.-инженерная краснознам. акад. им. В. В. Куйбышева. Кафедра картографии. - Москва : [б. и.], 1951. - 25 л.; 28 см.
=== Энциклопедические статьи ===
{{#categorytree:Словарные статьи Николая Ивановича Шилова|mode=pages}}
== Ссылки ==
* [https://calendar.lib48.ru/all-dates/shilov-nikolaj-ivanovich-1901-1954 Шилов Николай Иванович (1901-1954)]
* [https://usmanlib.ru/kray/person/shilov-nikolaj-ivanovich Шилов Николай Иванович]
* [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Шилов+Николай+Иванович&year1=1900 Номер участка: ЗИ/116/10СТ/1092. Кладбище: Троекуровское. Шилова Нина Николаевна, 17.02.1906, 30.03.1987. '''Шилов Николай Иванович, 28.12.1900, 04.10.1964''']
{{АП|ГОД=1964|ВОВ=Работник}}
[[Категория:Писатели СССР]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Авторы первого издания БСЭ]]
[[Категория:Писатели России]]
qpkh2ey70ighd5mfwg8i24wt5p777w2
Страница:Весы, 1907, № 5.pdf/64
104
1223583
5720576
2026-06-06T16:00:09Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720576
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{перенос2|сладо|страстьица}}, а ужъ до самодовольства средней руки — навѣрно. Но и человѣку, и художнику — обоимъ тутъ — непремѣнно конецъ.
По склонности моей къ пессимизму, и еще потому, что Ценскаго я не считаю очень сильнымъ (вѣдь Андреевъ былъ куда сильнѣе!) — мнѣ кажется, что и Ценскій кончитъ подъ лавкой, подъ которую уже тихо лѣзетъ Андреевъ. Мнѣ кажется, но утверждать это непремѣнно — нѣтъ никакихъ серьезныхъ основаній. Пока — Сергѣевъ-Ценскій держится еще на лезвіѣ ножа, и въ какую сторону онъ скользнетъ — неизвѣстно. И онъ пока остается художникомъ. Его {{опечатка|посслѣдній|послѣдній|О1}} разсказъ, „{{крис|Лесная топь (Сергеев-Ценский)|Лѣсная топь}}“ (въ Альманахѣ „Шиповника“) — не хуже, а лучше разсказовъ его Сборника. Ярче, откровеннѣе, выпуклѣе — обнаженнѣе. Въ Сборникѣ есть разсказъ „{{крис|Верю! (Сергеев-Ценский)|Я вѣрю!}}“, гдѣ, послѣ всѣхъ невѣроятныхъ, безпощадныхъ ужасовъ, — герой вдругъ, ни съ того, ни съ сего, глядя на своего маленькаго сына, начинаетъ „вѣрить“, что этого сына ужасы міра не коснутся, что и сынъ будетъ иной человѣкъ, лучше, и жизнь его будетъ совсѣмъ другая, хорошая, и все вокругъ будетъ хорошо. Зачѣмъ этотъ жалкій, безсильный диссонансъ? Впрочемъ, пускай. Онъ только лишній разъ показываетъ намъ, подчеркиваетъ, какъ тщетна, глупа и фальшива, и даже просто непріемлема для человѣческой природы та единственная оставшаяся вѣра, въ которой смѣетъ еще вслухъ признаться бѣдный современный человѣкъ: вѣра въ будущія поколѣнія. Вѣра, въ которую не вѣрится. Вѣра, которая не нужна ни на что. Настоящій человѣкъ — вопитъ противъ нея: съ какой стати? Да и чертъ ли мнѣ въ будущихъ поколѣніяхъ, если я… А что же я? Я-то самъ?
Сергѣева-Ценскаго можно упрекнуть въ излишнемъ нагораживаніи внѣшнихъ ужасовъ. Теряется правдивость отъ такой неумѣренности, отъ такого скопленія въ одномъ мѣстѣ всѣхъ представимыхъ и даже непредставимыхъ гадостей. Въ „Скоро я умру“ — сразу тонутъ всѣ, кромѣ хилаго, гнилого сына, безпомощно присутствующаго при гибели отца, матери и т. д., — всѣ безъ остатка. Что дѣлается съ Антониной изъ „Лѣсной топи“ — прямо невѣроятно. Плетется какая-то цѣпь изъ черныхъ, отвратительныхъ звеньевъ. Придурь, ребенок уродъ, любовникъ-сифилитикъ, — и ужъ окончательно безъ носа, съ язвой во все лицо, страшные, безвыходно тупые люди вокругъ, и, наконецъ, когда уже ничего, кажется, не остается, кромѣ смерти, — Ценскій и смерть эту посылаетъ Антонинѣ въ самомъ страшномъ ея образѣ: артель мужиковъ въ лѣсу, на которую набрела, заблудившись, Антонина, — тупо, дьяволски стихійно, безъ слова набрасывается на нее, вся, и, насилуя, тѣмъ самымъ ее убиваетъ.
Рожденіе, природа, любовь, надежда, жалость, страсть, — все Ценскій показываетъ намъ исковерканнымъ, все въ пятнахъ {{перенос|Безсмыс|леннаго}}<!--
-->|<!--
-->
{{перенос2|сладо|страстьица}}, а уж до самодовольства средней руки — наверно. Но и человеку, и художнику — обоим тут — непременно конец.
По склонности моей к пессимизму, и ещё потому, что Ценского я не считаю очень сильным (ведь Андреев был куда сильнее!) — мне кажется, что и Ценский кончит под лавкой, под которую уже тихо лезет Андреев. Мне кажется, но утверждать это непременно — нет никаких серьёзных оснований. Пока — Сергеев-Ценский держится ещё на лезвие ножа, и в какую сторону он скользнёт — неизвестно. И он пока остаётся художником. Его последний рассказ, „{{крис|Лесная топь (Сергеев-Ценский)|Лесная топь}}“ (в Альманахе „Шиповника“) — не хуже, а лучше рассказов его Сборника. Ярче, откровеннее, выпуклее — обнажённее. В Сборнике есть рассказ „{{крис|Верю! (Сергеев-Ценский)|Я верю!}}“, где, после всех невероятных, беспощадных ужасов, — герой вдруг, ни с того, ни с сего, глядя на своего маленького сына, начинает „верить“, что этого сына ужасы мира не коснутся, что и сын будет иной человек, лучше, и жизнь его будет совсем другая, хорошая, и всё вокруг будет хорошо. Зачем этот жалкий, бессильный диссонанс? Впрочем, пускай. Он только лишний раз показывает нам, подчёркивает, как тщетна, глупа и фальшива, и даже просто неприемлема для человеческой природы та единственная оставшаяся вера, в которой смеет ещё вслух признаться бедный современный человек: вера в будущие поколения. Вера, в которую не верится. Вера, которая не нужна ни на что. Настоящий человек — вопит против неё: с какой стати? Да и чёрт ли мне в будущих поколениях, если я… А что же я? Я-то сам?
Сергеева-Ценского можно упрекнуть в излишнем нагораживании внешних ужасов. Теряется правдивость от такой неумеренности, от такого скопления в одном месте всех представимых и даже непредставимых гадостей. В „Скоро я умру“ — сразу тонут все, кроме хилого, гнилого сына, беспомощно присутствующего при гибели отца, матери и т. д., — все без остатка. Что делается с Антониной из „Лесной топи“ — прямо невероятно. Плетётся какая-то цепь из чёрных, отвратительных звеньев. Придурь, ребёнок урод, любовник-сифилитик, — и уж окончательно без носа, с язвой во всё лицо, страшные, безвыходно тупые люди вокруг, и, наконец, когда уже ничего, кажется, не остаётся, кроме смерти, — Ценский и смерть эту посылает Антонине в самом страшном её образе: артель мужиков в лесу, на которую набрела, заблудившись, Антонина, — тупо, дьяволски стихийно, без слова набрасывается на неё, вся, и, насилуя, тем самым её убивает.
Рождение, природа, любовь, надежда, жалость, страсть, — всё Ценский показывает нам исковерканным, всё в пятнах {{перенос|Бессмыс|ленного}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
9hhjuh2iu7679dgvi2ke432dqvtfcd7
Расцвела сирень (Лебедев-Кумач)
0
1223584
5720577
2026-06-06T16:01:41Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Расцвела сирень | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Весна» | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1947 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕ...»
5720577
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Расцвела сирень
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Весна»
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1947
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{книга|часть = Расцвела сирень|заглавие = Песни на стихи Василия Лебедева-Кумача|ссылка = |ответственный = Составитель Марина Васильевна Лебедева-Кумач|место = М.|издательство = Музыка|год = 1980|страницы = 47|страниц = 96}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center>РАСЦВЕЛА СИРЕНЬ<br>Из кинофильма «Весна»</center>|
Стал длиннее день,
И весна идет,
Расцвела сирень,
Сердце ласки ждет.
Голубым ручьем Мне поет весна:
— Все идут вдвоем,
Только ты одна!
Припев: Ах, весной до слез
{{indent|8}}Счастья хочется —
{{indent|8}}Надоел мороз
{{indent|8}}Одиночества!
{{indent|8}}Кто растопит лед
{{indent|8}}Нераскованный?
{{indent|8}}Мой любимый ждет
{{indent|8}}Нецелованный!
Ой, луня, луна,
Ночи белые!
Что с тобой, весна,
Я поделаю?
Душно мне одной
Голубой весной,
Скучно мне одной
Говорить с луной!
Припев: Ах, весной до слез
{{indent|8}}Счастья хочется —
{{indent|8}}Надоел мороз
{{indent|8}}Одиночества!
{{indent|8}}Кто растопит лед
{{indent|8}}Нераскованный?
{{indent|8}}Мой любимый ждет
{{indent|8}}Нецелованный!
|}}
[[Категория:Поэзия 1947 года]]
[[Категория:Песни из кинофильмов]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
4lp6bcapjhtebtvxpauylgcjahyt8f8
Душа моя доступна и чиста (Ивлеев)
0
1223585
5720578
2026-06-06T16:02:15Z
NIKLOV
133948
Опубликована страница
5720578
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Душа моя доступна и чиста
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 19. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||Душа моя доступна и чиста,
Ей изречений выспренних не надо.
Пиши на ней, хоть постулаты ада,
Хоть чистое учение Христа.
{{nr|5}}Несчастный, я не полагал спроста,
Что для кого-то делать зло – отрада,
Позволив душу ложью, словно градом,
Иссечь, как зелень нежного листа.
И вот теперь, кото-то защищая,
{{nr|10}}Я высказаться честно не могу
И лгу, об этом превосходно зная;
И чувства нежные с надеждой берегу,
Но ни тебе, страна моя родная,
А твоему коварному врагу.|2022}}{{VRTS|2026041410012244|лицензия=dual}}
78n4i9n82zg298vq8iqxfhf5io9s8nn
5720585
5720578
2026-06-06T16:15:42Z
NIKLOV
133948
/* */
5720585
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Душа моя доступна и чиста
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 19. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||Душа моя доступна и чиста,
Ей изречений выспренних не надо.
Пиши на ней, хоть постулаты ада,
Хоть чистое учение Христа.
{{nr|5}}Несчастный, я не полагал спроста,
Что для кого-то делать зло – отрада,
Позволив душу ложью, словно градом,
Иссечь, как зелень нежного листа.
И вот теперь, кото-то защищая,
{{nr|10}}Я высказаться честно не могу
И лгу, об этом превосходно зная;
И чувства нежные с надеждой берегу,
Но ни тебе, страна моя родная,
А твоему коварному врагу.
|2022}}
{{VRTS|2026041410012244|лицензия=dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
0d1a5odbfja3ga61pipno577k0bwnmx
5720587
5720585
2026-06-06T16:18:51Z
NIKLOV
133948
/* */
5720587
wikitext
text/x-wiki
{{D}}
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Душа моя доступна и чиста
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 19. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||Душа моя доступна и чиста,
Ей изречений выспренних не надо.
Пиши на ней, хоть постулаты ада,
Хоть чистое учение Христа.
{{nr|5}}Несчастный, я не полагал спроста,
Что для кого-то делать зло – отрада,
Позволив душу ложью, словно градом,
Иссечь, как зелень нежного листа.
И вот теперь, кото-то защищая,
{{nr|10}}Я высказаться честно не могу
И лгу, об этом превосходно зная;
И чувства нежные с надеждой берегу,
Но ни тебе, страна моя родная,
А твоему коварному врагу.
|2022}}
{{VRTS|2026041410012244|лицензия=dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
{{Удалить}} [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 16:18, 6 июня 2026 (UTC)
p6vg7rjt4wd4bdv3cqbogcj16kj5jny
5720604
5720587
2026-06-06T16:56:36Z
Alison 1936
128343
Почему автор неизвестен? Автор записан в шаблоне
5720604
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Душа моя доступна и чиста
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 19. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||Душа моя доступна и чиста,
Ей изречений выспренних не надо.
Пиши на ней, хоть постулаты ада,
Хоть чистое учение Христа.
{{nr|5}}Несчастный, я не полагал спроста,
Что для кого-то делать зло – отрада,
Позволив душу ложью, словно градом,
Иссечь, как зелень нежного листа.
И вот теперь, кото-то защищая,
{{nr|10}}Я высказаться честно не могу
И лгу, об этом превосходно зная;
И чувства нежные с надеждой берегу,
Но ни тебе, страна моя родная,
А твоему коварному врагу.
|2022}}
{{VRTS|2026041410012244|лицензия=dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
Я попросил удаления потому что был не тот шаблон страницы.
Почему автор неизвестен? Автор записан в шаблоне. Шаблоны прежние.
qpl3h8hg7kfwkgo4fgxgapno72mlxjc
5720645
5720604
2026-06-06T17:51:39Z
Vladis13
49438
5720645
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Душа моя доступна и чиста
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 19. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||Душа моя доступна и чиста,
Ей изречений выспренних не надо.
Пиши на ней, хоть постулаты ада,
Хоть чистое учение Христа.
{{nr|5}}Несчастный, я не полагал спроста,
Что для кого-то делать зло – отрада,
Позволив душу ложью, словно градом,
Иссечь, как зелень нежного листа.
И вот теперь, кото-то защищая,
{{nr|10}}Я высказаться честно не могу
И лгу, об этом превосходно зная;
И чувства нежные с надеждой берегу,
Но ни тебе, страна моя родная,
А твоему коварному врагу.
|2022}}
{{VRTS|2026041410012244|лицензия=dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
j94vxge1q6w5hhyspe7ycifq65nglo5
Файл:Николай Иванович Шилов.png
6
1223586
5720579
2026-06-06T16:04:29Z
Wlbw68
37914
{{Изображение
| Описание =Николай Иванович Шилов
| Автор = неизвестен
| Время создания = до 1965
| Источник =https://vts.mybb.ru/viewtopic.php?id=705
| Лицензия =
}}
{{Обоснование добросовестного использования
| статья = Автор:Николай Иванович Шилов
| цель = ил.
| заменяемость = нет
| прочее =
}}
5720579
wikitext
text/x-wiki
== Краткое описание ==
{{Изображение
| Описание =Николай Иванович Шилов
| Автор = неизвестен
| Время создания = до 1965
| Источник =https://vts.mybb.ru/viewtopic.php?id=705
| Лицензия =
}}
{{Обоснование добросовестного использования
| статья = Автор:Николай Иванович Шилов
| цель = ил.
| заменяемость = нет
| прочее =
}}
7l3zo6p59a4u3qg8iw55jfgl18dnp6e
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/63
104
1223587
5720581
2026-06-06T16:07:00Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|[[#№12|блюдѣ]], и процѣженнаго, посолить, если нужно, вскипятить нѣсколько разъ, развести 2 {{comment|стак.|стаканами}} кваса, положить лавровый листъ и горошчатаго перцу, уксусъ и подправку изъ 2 {{comment|стол.|столовых}} ложекъ муки, вскипяченой въ 2 {{comment|столов.|столовы...»
5720581
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|[[#№12|блюдѣ]], и процѣженнаго, посолить, если нужно, вскипятить нѣсколько разъ, развести 2 {{comment|стак.|стаканами}} кваса, положить лавровый листъ и горошчатаго перцу, уксусъ и подправку изъ 2 {{comment|стол.|столовых}} ложекъ муки, вскипяченой въ 2 {{comment|столов.|столовых}} ложкахъ масла, и вскипятить. Вычистивъ, выпотрошивъ и вымывъ нѣсколько карасей, обвалятъ ихъ въ мукѣ и обжарить на сковородѣ въ маслѣ, поворачивая, чтобы зарумянились со всѣхъ сторонъ. За четверть часа до обѣда опустить жареныхъ карасей въ борщъ. Предъ отпускомъ посыпать рубленною зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Капусты половину небольшаго кочна.</p>
<p class{{=}}"recLine">Свеклы 5 штукъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{shift|Моркови 1|Петрушки 1}} корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 {{ditto|корень.}}</p>
<p class{{=}}"recLine">{{shift|Сельдерею|Петрушки 1}} {{ditto|корень.}}</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 2 головки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 или 3 {{comment|столов.|столовые}} ложки уксуса.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла отъ 3 до 4 ложекъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лавроваго листу 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Перцу 5 зеренъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Карасей 6 штукъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Зелени рубленной 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примѣчаніе.'' Если этотъ борщъ готовится скоромный, то можно забѣлить сметаной <nowiki>[</nowiki>{{frac|3|4}} стакана].</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№14}}'''{{xl|№ 14. Кислые щи съ головизною.}}'''</center>
Взять осетровую головизну, намочить ее съ вечера. Утромъ взять 1 фунтъ кислой капусты, налить водою, отжать и обжарить въ постномъ или коровьемъ маслѣ (3 {{comment|стол.|столовые}} ложки), съ одною или двумя искрошенными луковицами; головизну вымыть, уложить въ горшокъ вмѣстѣ съ обжаренною капустою и поставить вариться, снимая пѣну. Когда они будутъ почти готовы,
|[[#№12|блюде]], и процеженного, посолить, если нужно, вскипятить несколько раз, развести 2 {{comment|стак.|стаканами}} кваса, положить лавровый лист и горошчатого перца, уксус и подправку из 2 {{comment|стол.|столовых}} ложек муки, вскипяченной в 2 {{comment|столов.|столовых}} ложках масла, и вскипятить. Вычистив, выпотрошив и вымыв несколько карасей, обвалят их в муке и обжарить на сковороде в масле, поворачивая, чтобы зарумянились со всех сторон. За четверть часа до обеда опустить жареных карасей в борщ. Перед отпуском посыпать рубленной зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Капусты половину небольшого кочана.</p>
<p class{{=}}"recLine">Свеклы 5 штук.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{shift|Моркови 1|Петрушки 1}} корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 {{ditto|корень.}}</p>
<p class{{=}}"recLine">{{shift|Сельдерея|Петрушки 1}} {{ditto|корень.}}</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 2 головки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 или 3 {{comment|столов.|столовые}} ложки уксуса.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла от 3 до 4 ложек.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лаврового листа 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Перца 5 зерен.</p>
<p class{{=}}"recLine">Карасей 6 штук.</p>
<p class{{=}}"recLine">Зелени рубленной 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примечание.'' Если этот борщ готовится скоромным, то можно забелить сметаной <nowiki>[</nowiki>{{frac|3|4}} стакана].</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№14}}'''{{xl|№ 14. Кислые щи с головизной.}}'''</center>
Взять осетровую головизну, замочить ее с вечера. Утром взять 1 фунт кислой капусты, залить водой, отжать и обжарить в постном или коровьем масле (3 {{comment|стол.|столовые}} ложки), с одной или двумя искрошенными луковицами; головизну вымыть, уложить в горшок вместе с обжаренной капустой и поставить вариться, снимая пену. Когда они будут почти готовы,}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
sx36iu6drup9ercft59uxns4uyzx64e
5720582
5720581
2026-06-06T16:08:12Z
KleverI
1083
5720582
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|[[#№12|блюдѣ]], и процѣженнаго, посолить, если нужно, вскипятить нѣсколько разъ, развести 2 {{comment|стак.|стаканами}} кваса, положить лавровый листъ и горошчатаго перцу, уксусъ и подправку изъ 2 {{comment|стол.|столовых}} ложекъ муки, вскипяченой въ 2 {{comment|столов.|столовых}} ложкахъ масла, и вскипятить. Вычистивъ, выпотрошивъ и вымывъ нѣсколько карасей, обвалятъ ихъ въ мукѣ и обжарить на сковородѣ въ маслѣ, поворачивая, чтобы зарумянились со всѣхъ сторонъ. За четверть часа до обѣда опустить жареныхъ карасей въ борщъ. Предъ отпускомъ посыпать рубленною зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Капусты половину небольшаго кочна.</p>
<p class{{=}}"recLine">Свеклы 5 штукъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{shift|Моркови 1|Петрушки 1}} корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 {{ditto|корень.}}</p>
<p class{{=}}"recLine">{{shift|Сельдерею|Петрушки 1}} {{ditto|корень.}}</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 2 головки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 или 3 {{comment|столов.|столовые}} ложки уксуса.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла отъ 3 до 4 ложекъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лавроваго листу 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Перцу 5 зеренъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Карасей 6 штукъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Зелени рубленной 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примѣчаніе.'' Если этотъ борщъ готовится скоромный, то можно забѣлить сметаной <nowiki>[</nowiki>{{frac|3|4}} стакана].</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№14}}'''{{xl|№ 14. Кислые щи съ головизною.}}'''</center>
Взять осетровую головизну, намочить ее съ вечера. Утромъ взять 1 фунтъ кислой капусты, налить водою, отжать и обжарить въ постномъ или коровьемъ маслѣ (3 {{comment|стол.|столовые}} ложки), съ одною или двумя искрошенными луковицами; головизну вымыть, уложить въ горшокъ вмѣстѣ съ обжаренною капустою и поставить вариться, снимая пѣну. Когда они будутъ почти готовы,
|[[#№12|блюде]], и процеженного, посолить, если нужно, вскипятить несколько раз, развести 2 {{comment|стак.|стаканами}} кваса, положить лавровый лист и горошчатого перца, уксус и подправку из 2 {{comment|стол.|столовых}} ложек муки, вскипяченной в 2 {{comment|столов.|столовых}} ложках масла, и вскипятить. Вычистив, выпотрошив и вымыв несколько карасей, обвалят их в муке и обжарить на сковороде в масле, поворачивая, чтобы зарумянились со всех сторон. За четверть часа до обеда опустить жареных карасей в борщ. Перед отпуском посыпать рубленной зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Капусты половину небольшого кочана.</p>
<p class{{=}}"recLine">Свеклы 5 штук.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{shift|Моркови 1|Петрушки 1}} корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 {{ditto|корень.}}</p>
<p class{{=}}"recLine">{{shift|Сельдерея|Петрушки 1}} {{ditto|корень.}}</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 2 головки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 или 3 {{comment|столов.|столовые}} ложки уксуса.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла от 3 до 4 ложек.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лаврового листа 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Перца 5 зерен.</p>
<p class{{=}}"recLine">Карасей 6 штук.</p>
<p class{{=}}"recLine">Зелени рубленной 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примечание.'' Если этот борщ готовится скоромным, то можно забелить сметаной <nowiki>[</nowiki>{{frac|3|4}} стакана].</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№14}}'''{{xl|№ 14. Кислые щи с головизной.}}'''</center>
Взять осетровую головизну, замочить ее с вечера. Утром взять 1 фунт кислой капусты, залить водой, отжать и обжарить в постном или коровьем масле (3 {{comment|стол.|столовые}} ложки), с одной или двумя искрошенными луковицами; головизну вымыть, уложить в горшок вместе с обжаренной капустой и поставить вариться, снимая пену. Когда они будут почти готовы,}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
9y9y8orgdwt5uw4dfugoffks35llad3
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/64
104
1223588
5720584
2026-06-06T16:14:55Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|вскипятить въ особой кастрюлѣ 2 ложки муки въ 2 {{comment|стол.|столовых}} ложкахъ постнаго или коровьяго масла, смѣшать съ супомъ, положить лавроваго листу, горошчатаго перцу и рубленнаго луку, который прокипятить сперва въ достаточномъ количествѣ масла; положи...»
5720584
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|вскипятить въ особой кастрюлѣ 2 ложки муки въ 2 {{comment|стол.|столовых}} ложкахъ постнаго или коровьяго масла, смѣшать съ супомъ, положить лавроваго листу, горошчатаго перцу и рубленнаго луку, который прокипятить сперва въ достаточномъ количествѣ масла; положить также и масло изъ подъ луку; все это вылить въ щи, размѣшать хорошенько и варить полчаса, не давая сплывать.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Головизны 3 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Кислой капусты 1 фунтъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 4 ложки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Луку 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лавроваго листу 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Перцу 5 зеренъ.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№15}}'''{{xl|№ 15. Грибныя щи.}}'''</center>
Приготовивъ грибной отваръ, какъ сказано въ [[#№6|№ 6]] этого отдѣла, положить 1 фунтъ кислой капусты въ горшокъ или кастрюлю вмѣстѣ съ печеною луковицею, налить грибнымъ отваромъ и поставить вариться. Давши вскипѣть нѣсколько разъ, положить два корня петрушки, а за полчаса до обѣда вскипятить 2 ложки муки съ 2 {{comment|столов.|столовыми}} ложками масла, прибавить лавровый листъ, соли по вкусу, горошчатаго перцу и луку, поджареннаго въ маслѣ; заправить этимъ щи, прибавить вареные грибы, мелко изрубленные, вскипятить и подавать.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Грибовъ сухихъ бѣлыхъ четверть фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Кислой капусты 1 фунтъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 2 головки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лавроваго листу 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Соли; перцу 5 зеренъ.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|вскипятить в особой кастрюле 2 ложки муки в 2 {{comment|стол.|столовых}} ложках постного или коровьего масла, смешать с супом, положить лавровый лист, горошчатый перец и рубленный лук, который прокипятить сперва в достаточном количестве масла; положить также и масло из-под лука; все это вылить в щи, размешать хорошенько и варить полчаса, не давая сплывать.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Головизны 3 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Кислой капусты 1 фунт.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 4 ложки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Лука 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лаврового листа 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Перца 5 зерен.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№15}}'''{{xl|№ 15. Грибные щи.}}'''</center>
Приготовив грибной отвар, как сказано в [[#№6|№ 6]] этого отдела, положить 1 фунт кислой капусты в горшок или кастрюлю вместе с печеной луковицей, залить грибным отваром и поставить вариться. Дав вскипеть несколько раз, положить два корня петрушки, а за полчаса до обеда вскипятить 2 ложки муки с 2 {{comment|столов.|столовыми}} ложками масла, прибавить лавровый лист, соли по вкусу, горошчатого перца и лука, поджаренного в масле; заправить этим щи, прибавить вареные грибы, мелко изрубленные, вскипятить и подавать.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Грибов сухих белых четверть фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Кислой капусты 1 фунт.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 2 головки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лаврового листа 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Соли; перца 5 зерен.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
8pb7u9g4dijlkc5zsmwuvaqnsd0uojm
Страница:Весы, 1907, № 5.pdf/65
104
1223589
5720586
2026-06-06T16:16:26Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720586
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{перенос2|Безсмыс|леннаго}} Зла, точно въ пятнахъ проказы. Но неумѣренность Ценскаго въ собираніи конкретныхъ, внѣшнихъ ужасовъ, — вполнѣ понятна. Онъ изо всѣхъ силъ старается, онъ непремѣнно хочетъ свое ощущеніе ужаса передъ Зломъ передать другимъ съ наибольшей полнотой; и невольно огрубляетъ краски для другого, может быть, ещё грубаго взора. Конечно, не у всѣхъ „всѣ умираютъ, всѣ съ ума сходятъ“. Но Ценскій знаетъ, а не знаетъ, такъ чувствуетъ, что если хоть у одного „всѣ умерли и съ ума сошли“, — то это совершенно все равно, какъ если бы у всѣхъ; что ни одной „слезинки“ нельзя оправдывать, если не оправдана хоть одна. А вѣдь съ какой недомысленной легкостью многіе еще примиряются… ну хотя бы съ землетрясеніемъ, гдѣ погибло {{razr|только}} 66 человѣкъ, да за то спаслось 6,666! И Ценскій, неправдиво фактически, грубо, — но съ глубочайшей внутренней правдой кричитъ: „всѣ, всѣ! У всѣхъ всегда всѣ умираютъ, всѣ съ ума сходятъ! Проклятые люди, проклятый міръ! но… но я не хочу, я не могу, чтобы такъ было. Нельзя, чтобы такъ было, потому что у человѣка есть къ міру любовь“.
Вотъ это-то живое, — можетъ быть, не вполнѣ сознанное, — все равно! — противорѣчіе, это „несомнѣнно проклятъ“ и „несомнѣнно не хочу“, и отличаютъ Сергѣева-Ценскаго отъ другихъ современныхъ писателей того-же уклона. Того-же уклона, — но съ антиноміей, менѣе рѣзко поставленной, менѣе трепетной и подлинной. Можетъ быть эта трепетность и рѣзкость питаютъ и самый талантъ Ценскаго, даютъ языку его выразительную силу.
До риторики недалеко… но ея еще нѣтъ. Недалеко, — иногда кажется, — и до просвѣтленія, до начала раскрытія необходимаго „смысла“ жизни… но и его еще нѣтъ. Во всякомъ случаѣ на своей теперешней точкѣ, въ данномъ своемъ состояніи, Ценскій не можетъ остаться навсегда, ни какъ человѣкъ, ни какъ художникъ. Это ужъ было-бы послѣднее безсмысліе, — котораго, къ счастью, въ жизни не встрѣчается. Нельзя стоять долѣе мгновенья на колющемъ остріѣ. Мы не знаемъ, добрался ли уже Ценскій до этого окончательнаго острія. Но когда доберется (и если доберется) — то нельзя ему будетъ не полетѣть; и непремѣнно онъ полетитъ, — или вниз… или вверхъ.
{{right|{{razr|<small>Антон Крайній</small>}}}}<!--
-->|<!--
-->
{{перенос2|Бессмыс|ленного}} Зла, точно в пятнах проказы. Но неумеренность Ценского в собирании конкретных, внешних ужасов, — вполне понятна. Он изо всех сил старается, он непременно хочет своё ощущение ужаса перед Злом передать другим с наибольшей полнотой; и невольно огрубляет краски для другого, может быть, ещё грубого взора. Конечно, не у всех „все умирают, все с ума сходят“. Но Ценский знает, а не знает, так чувствует, что если хоть у одного „все умерли и с ума сошли“, — то это совершенно всё равно, как если бы у всех; что ни одной „слезинки“ нельзя оправдывать, если не оправдана хоть одна. А ведь с какой недомысленной лёгкостью многие ещё примиряются… ну хотя бы с землетрясением, где погибло {{razr|только}} 66 человек, да зато спаслось 6,666! И Ценский, неправдиво фактически, грубо, — но с глубочайшей внутренней правдой кричит: „Все, все! У всех всегда все умирают, все с ума сходят! Проклятые люди, проклятый мир! но… но я не хочу, я не могу, чтобы так было. Нельзя, чтобы так было, потому что у человека есть к миру любовь“.
Вот это-то живое, — может быть, не вполне сознанное, — всё равно! — противоречие, это „несомненно проклят“ и „несомненно не хочу“, и отличают Сергеева-Ценского от других современных писателей того же уклона. Того же уклона, — но с антиномией, менее резко поставленной, менее трепетной и подлинной. Может быть эта трепетность и резкость питают и самый талант Ценского, дают языку его выразительную силу.
До риторики недалеко… но её ещё нет. Недалеко, — иногда кажется, — и до просветления, до начала раскрытия необходимого „смысла“ жизни… но и его ещё нет. Во всяком случае, на своей теперешней точке, в данном своём состоянии, Ценский не может остаться навсегда, ни как человек, ни как художник. Это уж было бы последнее бессмыслие, — которого, к счастью, в жизни не встречается. Нельзя стоять долее мгновенья на колющем острие. Мы не знаем, добрался ли уже Ценский до этого окончательного острия. Но когда доберётся (и если доберётся) — то нельзя ему будет не полететь; и непременно он полетит, — или вниз… или вверх.
{{right|{{razr|<small>Антон Крайний</small>}}}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
aanyi5nexj3f6yw11ll0dga0bruuraw
Дорогой широкой (Лебедев-Кумач)
0
1223590
5720588
2026-06-06T16:24:53Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Дорогой широкой | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = Лирическая песня из кинофильма «Волга-Волга» | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1938 | Д...»
5720588
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Дорогой широкой
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК = Лирическая песня из кинофильма «Волга-Волга»
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1938
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{книга|часть = Дорогой широкой|заглавие = Песни на стихи Василия Лебедева-Кумача|ссылка = |ответственный = Составитель Марина Васильевна Лебедева-Кумач|место = М.|издательство = Музыка|год = 1980|страницы = 48—49|страниц = 96}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center>ДОРОГОЙ ШИРОКОЙ<br>Лирическая песня из кинофильма «Волга-Волга»</center>|
Дорогой широкой, рекой голубой
Хорошо нам плыть вдвоем с тобой.
{{indent|4}}Мы любим, мы вместе,
{{indent|4}}И день молодой,
{{indent|4}}И ласточка-песня
{{indent|4}}Летит над водой.
{{indent|8}}И плыть — легко,
{{indent|8}}И петь — легко!
Друг с друга не сводим мы ласковых глаз —
Не найдешь нигде счастливей нас!
{{indent|4}}И солнце нам светит,
{{indent|4}}И птица поет,
{{indent|4}}И дружеский ветер
{{indent|4}}Прохладу дает.
{{indent|8}}И плыть — легко,
{{indent|8}}И петь — легко!
Нельзя нашу радость в словах передать.
Мы хотим с тобой весь мир обнять!
{{indent|4}}Высокие горы,
{{indent|4}}Большие поля,
{{indent|4}}Степные просторы —
{{indent|4}}Родная земля!
{{indent|8}}И плыть — легко,
{{indent|8}}И петь — легко!
Багряное солнце идет на закат,
Золотым огнем глаза горят.
{{indent|4}}Веселые весла,
{{indent|4}}Как крылья, легки,
{{indent|4}}Смолистые сосны
{{indent|4}}Стоят у реки.
{{indent|8}}И плыть — легко,
{{indent|8}}И петь — легко!
Часов не считая, плывем и поем,
Хорошо нам плыть с тобой вдвоем!
{{indent|4}}Мы любим, мы вместе,
{{indent|4}}И мир молодой,
{{indent|4}}И ласточка-песня
{{indent|4}}Летит над водой.
{{indent|8}}И жить — легко!
{{indent|8}}И петь — легко!
|}}
[[Категория:Поэзия 1938 года]]
[[Категория:Песни из кинофильмов]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
gtu9j8e8ajvowv3pa4662794mb2sgwh
Категория:Критика произведений Леонида Николаевича Андреева
14
1223591
5720589
2026-06-06T16:29:32Z
Lanhiaze
23205
added [[Category:Литература о Леониде Николаевиче Андрееве]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
5720589
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Литература о Леониде Николаевиче Андрееве]]
hsixgtf5s4bzg4evwu8c9y2n7dbukix
5720592
5720589
2026-06-06T16:29:58Z
Lanhiaze
23205
added [[Category:Критика по адресатам]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
5720592
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Литература о Леониде Николаевиче Андрееве]]
[[Категория:Критика по адресатам|Андреев, Николай Леонидович]]
1m0arfrhe3x3gmudl1hdf19f7rhzc6o
5720593
5720592
2026-06-06T16:30:43Z
Lanhiaze
23205
removed [[Category:Критика по адресатам]]; added [[Category:Критика по авторам произведений]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
5720593
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Литература о Леониде Николаевиче Андрееве]]
[[Категория:Критика по авторам произведений|Андреев, Николай Леонидович]]
o6cbl3ezs1djrhpm65r8w33z2upbfrj
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/65
104
1223592
5720590
2026-06-06T16:29:34Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№16}}'''{{xl|№ 16. Грибной супъ.}}'''</center> Отварить бѣлые сушеные грибы, какъ сказано въ [[#№6|№ 6]] этого отдѣла, положить шинкованныхъ кореньевъ и печеную луковицу, заправить 2 ложками муки, вскипяченой въ 2 {{comment|столов.|столо...»
5720590
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№16}}'''{{xl|№ 16. Грибной супъ.}}'''</center>
Отварить бѣлые сушеные грибы, какъ сказано въ [[#№6|№ 6]] этого отдѣла, положить шинкованныхъ кореньевъ и печеную луковицу, заправить 2 ложками муки, вскипяченой въ 2 {{comment|столов.|столовых}} ложкахъ постнаго или коровьяго масла; за полчаса до обѣда засыпать рисомъ, варить до готовности послѣдняго, а отпуская, положить въ миску свареные грибы и зеленой рубленной петрушки. Можно положить горсть вымытыхъ маслинъ.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Сухихъ бѣлыхъ грибовъ четверть фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерею {{comment|пол.|половину}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 2 головки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 2 ложки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Рису 1 стаканъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Маслинъ отъ 10 до 12 штукъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№17}}'''{{xl|№ 17. Супъ изъ грибовъ съ перловою крупою.}}'''</center>
Отварить перловую крупу, смѣшать съ масломъ и выбить до бѣла. Нарѣзать кореньевъ, половину ихъ поджарить въ маслѣ; потомъ положить въ кастрюлю перемытыхъ сухихъ бѣлыхъ грибовъ и коренья какъ сырые, такъ и обжареные, прибавить луку, налить 12 стаканами холодной воды и варить часъ. Затѣмъ процѣдить, слить бульонъ опять въ кастрюлю, положить мелко изрубленные вареные грибы и перловую крупу, варить полчаса, посыпать зеленью и подавать.
|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№16}}'''{{xl|№ 16. Грибной суп.}}'''</center>
Отварить белые сушеные грибы, как сказано в [[#№6|№ 6]] этого отдела, положить шинкованные коренья и печеную луковицу, заправить 2 ложками муки, вскипяченной в 2 {{comment|столов.|столовых}} ложках постного или коровьего масла; за полчаса до обеда засыпать рисом, варить до готовности последнего, а отпуская, положить в миску свареные грибы и зеленой рубленной петрушки. Можно положить горсть вымытых маслин.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Сухих белых грибов четверть фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерея {{comment|пол.|половину}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 2 головки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 2 ложки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Риса 1 стакан.</p>
<p class{{=}}"recLine">Маслин от 10 до 12 штук.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№17}}'''{{xl|№ 17. Суп из грибов с перловой крупой.}}'''</center>
Отварить перловую крупу, смешать с маслом и выбить добела. Нарезать коренья, половину их поджарить в масле; потом положить в кастрюлю перемытые сухие белые грибы и коренья как сырые, так и обжареные, прибавить лук, залить 12 стаканами холодной воды и варить час. Затем процедить, слить бульон опять в кастрюлю, положить мелко изрубленные вареные грибы и перловую крупу, варить полчаса, посыпать зеленью и подавать.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
l9ywauzl7zipxzi7wskeyvg3cjnafab
Категория:Критика произведений Сергея Николаевича Сергеева-Ценского
14
1223593
5720594
2026-06-06T16:32:08Z
Lanhiaze
23205
added [[Category:Литература о Сергее Николаевиче Сергееве-Ценском]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
5720594
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Литература о Сергее Николаевиче Сергееве-Ценском]]
n730g5jjy5l2fador38foacrbx3unkv
5720595
5720594
2026-06-06T16:32:32Z
Lanhiaze
23205
added [[Category:Критика по авторам произведений]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
5720595
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Литература о Сергее Николаевиче Сергееве-Ценском]]
[[Категория:Критика по авторам произведений|Сергеев-Ценский, Сергей Николаевич]]
9ihs377r8fu20jd1p8rqud3i4ucmqs0
О «Шиповнике» (Крайний)/ДО
0
1223594
5720598
2026-06-06T16:38:16Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5720598
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Автор:Зинаида Николаевна Гиппиус|Антонъ Крайній]]
| НАЗВАНИЕ = О „Шиповникѣ“
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ИСТОЧНИК = {{Весы|год=1907|номер=5|страницы=53—61}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| КАЧЕСТВО = 4
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| СТИЛЬ = text
}}
<pages index="Весы, 1907, № 5.pdf" from=57 to=65 />
[[Категория:Критика Зинаиды Николаевны Гиппиус]]
[[Категория:Публикации в журнале «Весы»]]
[[Категория:Критика произведений Леонида Николаевича Андреева]]
[[Категория:Критика произведений Сергея Николаевича Сергеева-Ценского|Гиппиус]]
f3bdtoa81xgwg5h2i8wj1uqys46bk5d
О «Шиповнике» (Крайний)
0
1223595
5720600
2026-06-06T16:40:12Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5720600
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Автор:Зинаида Николаевна Гиппиус|Антон Крайний]]
| НАЗВАНИЕ = О „Шиповнике“
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ИСТОЧНИК = {{Весы|год=1907|номер=5|страницы=53—61}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| КАЧЕСТВО = 4
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| СТИЛЬ = text
}}
<pages index="Весы, 1907, № 5.pdf" from=57 to=65 />
[[Категория:Критика Зинаиды Николаевны Гиппиус]]
[[Категория:Публикации в журнале «Весы»]]
[[Категория:Критика произведений Леонида Николаевича Андреева]]
[[Категория:Критика произведений Сергея Николаевича Сергеева-Ценского|Гиппиус]]
sjvs83wtca9nawf7ttgq8qjn1ku2ur6
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/66
104
1223596
5720601
2026-06-06T16:42:23Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Грибовъ четверть фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Перловыхъ крупъ полстакана.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <...»
5720601
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Грибовъ четверть фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Перловыхъ крупъ полстакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерею 1 корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Порею 1 корень.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку отъ 1 до 2 штукъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№18}}'''{{xl|№ 18. Супъ изъ свѣжихъ грибовъ.}}'''</center>
Распустить 2 ложки масла въ кастрюлѣ, всыпать 2 ложки крупичатой муки, растереть, дать 2 или разъ вскипѣть, налить понемногу 2 стакана горячей воды, посолить и вскипятить, помѣшивая; чтобы не было комковъ; положить свѣжіе грибы, перемывши ихъ, одну искрошенную луковицу, коренья и соли; затѣмъ налить, помѣшивая еще 10 стакановъ горячей воды. Кипятить до готовности кореньевъ, снимая накипь. Если супъ очень загустѣетъ, то подлить во время варки теплой воды. Когда коренья и грибы будутъ готовы, процѣдить супъ, вынуть грибы и коренья, первые разрѣзать и опустить въ супъ, поставить опять на огонь, выжать сокъ изъ одного лимона, предъ отпускомъ посыпать рубленнымъ {{опечатка|укрупомъ|укропомъ|О1}} и подавать.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Грибовъ очищенныхъ свѣжихъ 1 тарелку.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 морковь.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 петрушку.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} сельдерея.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} порея.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 1 головку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Укропу рубленнаго 1 {{comment|стол.|столовую}} {{comment|ложк.|ложку}}</p>
<p class{{=}}"recLine">1 лимонъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">({{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки тертаго мускатнаго орѣха).</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примѣчаніе.'' Если этотъ супъ готовится скоромный, то забѣлить его сметаной ({{frac|3|4}} стакана). Кто любитъ, можетъ положить {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки тертаго мускатнаго орѣха.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|{{nop}}
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Грибов четверть фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Перловых круп полстакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерея 1 корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Порея 1 корень.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука от 1 до 2 штук.</p>
<p class{{=}}"recLine">Зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№18}}'''{{xl|№ 18. Суп из свежих грибов.}}'''</center>
Распустить 2 ложки масла в кастрюле, всыпать 2 ложки крупичатой муки, растереть, дать раз или 2 вскипеть, налить понемногу 2 стакана горячей воды, посолить и вскипятить, помешивая, чтобы не было комков; положить свежие грибы, перемыв их, одну искрошенную луковицу, коренья и соль; затем налить, помешивая еще 10 стаканов горячей воды. Кипятить до готовности кореньев, снимая накипь. Если суп очень загустеет, то подлить во время варки теплой воды. Когда коренья и грибы будут готовы, процедить суп, вынуть грибы и коренья, первые разрезать и опустить в суп, поставить опять на огонь, выжать сок из одного лимона, перед отпуском посыпать рубленным {{опечатка|укрупом|укропом|О1}} и подавать.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Грибов очищенных свежих 1 тарелку.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 морковь.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 петрушку.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} сельдерея.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} порея.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 1 головку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Укропа рубленного 1 {{comment|стол.|столовую}} {{comment|ложк.|ложку}}</p>
<p class{{=}}"recLine">1 лимон.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">({{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки тертого мускатного ореха).</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примечание.'' Если этот суп готовится скоромным, то забелить его сметаной ({{frac|3|4}} стакана). Кто любит, может положить {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки тертого мускатного ореха.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
dz62un222jhnh1b542pffyoogizudi5
Если Волга разольется (Лебедев-Кумач)
0
1223597
5720602
2026-06-06T16:43:29Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Если Волга разольется | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Вратарь» | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1936 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ...»
5720602
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Если Волга разольется
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Вратарь»
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1936
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{книга|часть = Если Волга разольется|заглавие = Песни на стихи Василия Лебедева-Кумача|ссылка = |ответственный = Составитель Марина Васильевна Лебедева-Кумач|место = М.|издательство = Музыка|год = 1980|страницы = 50—51|страниц = 96}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center>ЕСЛИ ВОЛГА РАЗОЛЬЕТСЯ<br>Из кинофильма «Вратарь»</center>|
Много горя и страданья
Сердце терпит невзначай.
Милый скажет: «До свиданья…»
Сердце слышит: «И прощай!»
Наперед не угадаешь,
Где судьбу свою найдешь.
Коль полюбишь, пострадаешь,
Эту песню запоешь.
Припев: Если Волга разольется,
{{indent|8}}Трудно Волгу переплыть.
{{indent|8}}Если милый не смеется,
{{indent|8}}Трудно милого любить.
{{indent|8}}Без луны на небе мутно,
{{indent|8}}А при ней мороз сильней.
{{indent|8}}Без любви на свете трудно,
{{indent|8}}А любить еще трудней!
Я девчонка молодая,
Что мне делать, как мне быть?
Оттого я и страдаю,
Что не знаю, как любить.
Крепко любишь — избалуешь,
Мало любишь — отпугнешь,
Беспокойный — ты ревнуешь,
А спокойный — нехорош.
Припев
Счастье — птичка-невеличка,
Нет ни клетки, ни гнезда.
То погаснет, точно спичка,
То зажжется, как звезда.
Нету кушанья без соли,
Если вышла — так купи,
Нету радости без боли,
Если любишь — так терпи!
Припев
Видно, вкус мой изменился,
Что поделать мне с собой?
Карий глаз вчера приснился,
А сегодня — голубой.
Трудно в маленьких влюбляться, —
Как их будешь обожать?
Целоваться — нагибаться,
Провожать — в карман сажать!
Припев: Если Волга разольется,
{{indent|8}}Трудно Волгу переплыть.
{{indent|8}}Если милый не смеется,
{{indent|8}}Трудно милого любить.
{{indent|8}}Без луны на небе мутно,
{{indent|8}}А при ней мороз сильней.
{{indent|8}}Без любви на свете трудно,
{{indent|8}}А любить еще трудней!
|}}
[[Категория:Поэзия 1936 года]]
[[Категория:Песни из кинофильмов]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
nlnueztjxd9yxu0d6ykhudnjy7p2t58
Лирическая песня из фильма «Богатая невеста» (Лебедев-Кумач)
0
1223598
5720605
2026-06-06T17:03:49Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Лирическая песня | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Богатая невеста» | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1937 | ДАТАПУБЛИКАЦ...»
5720605
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Лирическая песня
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Богатая невеста»
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1937
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{книга|часть = Лирическая песня|заглавие = Песни на стихи Василия Лебедева-Кумача|ссылка = |ответственный = Составитель Марина Васильевна Лебедева-Кумач|место = М.|издательство = Музыка|год = 1980|страницы = 52—53|страниц = 96}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center>ЛИРИЧЕСКАЯ ПЕСНЯ<br>Из кинофильма «Богатая невеста»</center>|
Теплыми стали
Синие ночи,
Чтоб сияли,
Чтоб не спали
Молодые очи.
Припев: Что тут поделать,
{{indent|8}}Так уж ведется,
{{indent|8}}Ведь недаром
{{indent|8}}Столько песен
{{indent|8}}Про любовь поется.
Если б мне дали
Крылья на плечи,
Я б запела,
Полетела
Милому навстречу.
Припев: Сердце то стихнет,
{{indent|8}}То вдруг забьется,
{{indent|8}}Ведь недаром
{{indent|8}}Столько песен
{{indent|8}}Про любовь поется.
|}}
[[Категория:Поэзия 1937 года]]
[[Категория:Песни из кинофильмов]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
knzsshqxsrnp1t9dyxv316lkada93or
Надеждой радости полны (Ивлеев)
0
1223599
5720606
2026-06-06T17:05:39Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5720606
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Надеждой радостной полы
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 2002
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 20. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||
Надеждой радостной полны,
Стянув деньжонки у жены,
Мы, торопясь, в ларёк ступаем,
Там поллитровку покупаем,
{{nr|5}}С друзьями под забором пьем,
А после, оправдаться рады,
Без лишней скромности орём:
Нас спаивают демократы!
Пьёт и хозяин, но не так,
{{nr|10}}Как хлещут люмпен и батрак;
Когда же сделали нас с вами
Родной страны хозяевами,
Мы от избытка чувств спились;
Теперь, чтоб мы не «надрались»,
{{nr|15}}Кого-то надо: нас иль водку
Надёжно прятать за решётку.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
q02r0v5ht5aita1bc6dryjcrwviv2e5
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/67
104
1223600
5720608
2026-06-06T17:10:18Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№19}}'''{{xl|№ 19. Супъ пюре съ шампиньонами.}}'''</center> Вымыть шампиньоны, обрѣзать концы корешковъ, положить въ кастрюлю, накрыть крышкой, влить лимоннаго соку (изъ 1 лимона) и воды, поставить на огонь и дать упрѣть, откинуть...»
5720608
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№19}}'''{{xl|№ 19. Супъ пюре съ шампиньонами.}}'''</center>
Вымыть шампиньоны, обрѣзать концы корешковъ, положить въ кастрюлю, накрыть крышкой, влить лимоннаго соку (изъ 1 лимона) и воды, поставить на огонь и дать упрѣть, откинуть на рѣшето, изрубить, протереть сквозь рѣшето или рѣдкое сито, положить протертые шампиньоны въ кастрюлю съ масломъ, обжарить, влить жидкаго грибнаго отвара приготовленнаго изъ {{frac|1|4}} фунта хорошо перемытыхъ сушоныхъ грибовъ, какъ сказано въ [[#№6|№ 6]] этого отдѣла, вскипятить, посолить положить подправку, приготовленную изъ 2 {{comment|столов.|столовых}} ложекъ муки и 2 {{comment|столов.|столовых}} ложекъ хорошаго чухонскаго, маковаго, горчичнаго или прованскаго масла (см. [[#№3|№ 3]] этого отдѣла), вскипятить, положить {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки тертаго мускатнаго орѣха и 1 {{comment|столов.|столовой}} рубленной зелени петрушки и подавать. Можно влить 1 рюмку хереса или мадеры.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Шампиньоновъ 15—20 штукъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лимонъ 1.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 2—3 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Грибовъ для отвара {{frac|1|4}} фунта.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки тертаго мускатнаго орѣха.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
<p class{{=}}"recLine">(1 рюмку хереса или мадеры).</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№20}}'''{{xl|№ 20. Супъ съ фрикадельками или фаршемъ.}}'''</center>
Взять 3 {{comment|ф.|фунта}} какой угодно свѣжей мелкой рыбы, вычистить, выпотрошить, снять съ нея кожу, выбрать кости, мясо истолочь въ ступкѣ, смѣшать съ размоченнымъ бѣлымъ {{перенос|хлѣ|бомъ}}
|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№19}}'''{{xl|№ 19. Суп-пюре с шампиньонами.}}'''</center>
Вымыть шампиньоны, обрезать концы корешков, положить в кастрюлю, накрыть крышкой, влить лимонный сок (из 1 лимона) и воду, поставить на огонь и дать упреть, откинуть на решето, изрубить, протереть сквозь решето или редкое сито, положить протертые шампиньоны в кастрюлю с маслом, обжарить, влить жидкий грибной отвар, приготовленный из {{frac|1|4}} фунта хорошо перемытых сушеных грибов, как сказано в [[#№6|№ 6]] этого отдела, вскипятить, посолить, положить подправку, приготовленную из 2 {{comment|столов.|столовых}} ложек муки и 2 {{comment|столов.|столовых}} ложек хорошего чухонского, макового, горчичного или прованского масла (см. [[#№3|№ 3]] этого отдела), вскипятить, положить {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки тертого мускатного ореха и 1 {{comment|столов.|столовую}} рубленной зелени петрушки и подавать. Можно влить 1 рюмку хереса или мадеры.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Шампиньонов 15—20 штук.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лимон 1.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 2—3 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Грибов для отвара {{frac|1|4}} фунта.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки тертого мускатного ореха.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
<p class{{=}}"recLine">(1 рюмку хереса или мадеры).</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№20}}'''{{xl|№ 20. Суп с фрикадельками или фаршем.}}'''</center>
Взять 3 {{comment|ф.|фунта}} какой угодно свежей мелкой рыбы, вычистить, выпотрошить, снять с нее кожу, выбрать кости, мясо истолочь в ступке, смешать с размоченным белым {{перенос|хле|бом}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
149hajf5e0jc7kuquo0w1xmpgs2vtvq
Eu m'escondisc, domna, que mal no mier (де Борн)
0
1223601
5720609
2026-06-06T17:10:23Z
Michael1809*Mike
58587
Добавлен список переводов
5720609
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Автор:Бертран де Борн|Бертран де Борн]] (ок. 1140 — не позднее 1215)
| НАЗВАНИЕ = {{langi|oc|«Eu m'escondisc, domna, que mal no mier…»}}
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА = после 1185 г.
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = oc
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = «[[:oldwikisource:Eu m'escondisc, domna, que mal no mier|{{lang|oc|Eu m'escondisc, domna, que mal no mier…}}]]» (080,015)
| ПЕРЕВОДЧИК = нет
| НЕТ_ИСТОЧНИКА =
| ВИКИДАННЫЕ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| НАВИГАЦИЯ =
{{sub-nav
|080,012: [[Dompna, puois de mi no·us cal (де Борн)|«Dompna, puois de mi no·us cal…»]]
|080,019: [[Ges de disnar no·n fora oi mais maitis (де Борн)|«Ges de disnar no·n fora oi mais maitis…»]]
|080,015
}}
| ДРУГОЕ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| СТИЛЬ = text
| КАЧЕСТВО = 5
| ЛИЦЕНЗИЯ =
}}__NOEDITSECTION__
= <center>{{langi|oc|«Eu m'escondisc, domna, que mal no mier…»}}</center> =
Перевод ''[[Автор:Константин Алексеевич Иванов|К. А. Иванова]]'' сделан по [[oldwikisource:Ieu m’escondisc, domna, que mal no mier|записи]], состоящей из восьми строф.
== Переводы ==
* [[Рыцарь (Майков)|Рыцарь]] («Смело, не потупя взора…») — ''свободное переложение [[Автор:Аполлон Николаевич Майков|А. Н. Майкова]], опубл. 1892''
* [[Я знаю всё, что лгут вам про меня (де Борн; К. Иванов)|«Я знаю всё, что лгут вам про меня…»]] — ''вольный перевод [[Автор:Константин Алексеевич Иванов|К. А. Иванова]] (<small>строфы 1, 2, 8, 4, 6 из 8-ми</small>), опубл. 1901''
== Ссылки ==
<small>
''Текст кансоны на старопровансальском языке:''</br>
* Корпус сочинений трубадуров — [https://corpusdestroubadors.iec.cat/poema/?wdt_var1=484 запись ''Ieu m’escondisc, domna, que mal no mier''] {{ref-ca}}
* Корпус сочинений трубадуров — [https://corpusdestroubadors.iec.cat/poema/?wdt_var1=424 запись ''Eu m'escondisc, dompna, que mal non mier''] {{ref-ca}}
* [https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/tradizione-manoscritta-826 Средневековая лирическая поэзия на романских языках] {{ref-it}}</small>
{{Неоднозначность|тип=перевод}}
[[Категория:Провансальская литература]]
[[Категория:Поэзия трубадуров]]
[[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]]
[[Категория:Кансоны]]
[[Категория:Средневековая литература]]
[[Категория:Литература XII века]]
[[Категория:Литература 1185 года]]
[[Категория:Поэзия]]
[[Категория:Стихотворения]]
3rnvg8h322sjtyxoa5fi6c152xthcgt
Нас не встретят солнечные залы (Ивлеев)
0
1223602
5720610
2026-06-06T17:11:21Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5720610
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Нас не встретят солнечные залы
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 2000
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 32. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||
Нас не встретят солнечные залы,
Нами дружно сданные на слом,
И история в свои анналы
Не запишет золотым пером;
{{nr|5}}На дворе церковном, разорённом,
Где бурьяном вера поросла,
Нас не встретят колокольным звоном
Снятые на лом колокола;
Мы разор продолжим, умирая,
{{nr|10}}И безродным именем своим
Уголок кладбищенского рая
В место запустенья превратим;
Если в жизни ясной цели нет,
Жизнь не жизнь, а суета сует.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
ckodabjrabg8t3igqxz58qqt6eettn7
Категория:Литература 1185 года
14
1223603
5720611
2026-06-06T17:12:21Z
Michael1809*Mike
58587
Новая категория
5720611
wikitext
text/x-wiki
{{Год в литературе|1185}}
[[Категория:Литература 1180-х годов|5]]
1szab9zyb6q9d5rvkepouta9fd35mpw
Рыцарь (Майков)
0
1223604
5720612
2026-06-06T17:14:20Z
Michael1809*Mike
58587
Добавлен список редакций произведения
5720612
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Автор:Аполлон Николаевич Майков|Аполлон Николаевич Майков]] (1821—1897)
| НАЗВАНИЕ = Рыцарь («Смело, не потупя взора…»)
| ПОДЗАГОЛОВОК = ''(Из {{lang|fr|Bertrand de Born}})''{{Примечание ВТ|Свободное переложение кансоны провансальского трубадура второй половины XII в. ''[[Автор:Бертран де Борн|Бертана де Борна]]'' [[Eu m'escondisc, domna, que mal no mier (де Борн)|«Eu m'escondisc, domna, que mal no mier…»]]}}{{Примечание ВТ|Автограф под заглавием «Бертран де Борн» [3, 811].}}
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = <1892>
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1892<ref name="КН">[[Книжки Недели|Книжки «Недели»]], 1892, март, с. 51 (с подзаголовком «(Из провансальских романсов)».</ref>, 1893<ref>{{книга|заглавие=Полное собрание сочиненй ''А. Н. Майкова''. — Изд. 6-е, испр. и доп. автором: В 3-х тт. — Т. I: Лирика|место=СПб.|год=1893|издательство=Издание [[Автор:Адольф Фёдорович Маркс|А. Ф. Маркса]]|страниц=600}} — С. 383—84.</ref>, 1977<ref>{{книга|автор=А. Н. Майков|заглавие=Избранные произведения|ответственный=Вступит. статья ''[[Автор:Фёдор Яковлевич Прийма|Ф. Я. Приймы]]''; сост., подготовка текста и примеч. ''Л. С. Гейро''|место=Л.|год=1977|издательство=Советский писатель. Ленинградское отделение|страниц=910|серия=Библиотека поэта: Большая серия. Второе издание}} — С. 174.</ref>
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = 1892<ref name="КН" />
| НЕТ_ИСТОЧНИКА =
| НАВИГАЦИЯ =
{{sub-nav
|[[Из Сафо (Майков)|Из Сафо]] («Он — юный полубог, и он — у ног твоих!..»)
|[[Из Петрарки (Петрарка; Майков)|Из Петрарки]] («Когда она вошла в небесные селенья…»)
|Страны и народы
}}
| ДРУГОЕ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Рыцарь
| СТИЛЬ = text
| КАЧЕСТВО = 5
| ЛИЦЕНЗИЯ =
}}__NOEDITSECTION__
== Редакции ==
* [[/ПСС 1893 (ДО)|Рыцарь]] («Смѣло, не потупя взора…»), 1893 — ''дореформенная орфография''
* [[/БП 1977 (СО)|Рыцарь]] («Смело, не потупя взора…»), 1977 — ''современная орфография''
== Библиография ==
{{примечания}}
{{примечания ВТ}}
[[Категория:Списки редакций]]
[[Категория:Поэзия]]
[[Категория:Русская поэзия]]
[[Категория:Поэзия Аполлона Николаевича Майкова]]
[[Категория:Поэзия 1892 года]]
[[Категория:Стихотворения]]
[[Категория:Вольные переводы]]
[[Категория:Переводы 1892 года]]
[[Категория:Переводы с окситанского языка]]
[[Категория:Провансальская поэзия]]
[[Категория:Поэзия трубадуров]]
[[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]]
[[Категория:Кансоны]]
[[Категория:Средневековая литература]]
[[Категория:Литература XII века]]
[[Категория:Литература 1185 года]]
62pkayfoksq8mi3z8z5it6gwt70xe72
5720622
5720612
2026-06-06T17:26:40Z
Michael1809*Mike
58587
оформление
5720622
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Автор:Аполлон Николаевич Майков|Аполлон Николаевич Майков]] (1821—1897)
| НАЗВАНИЕ = Рыцарь («Смело, не потупя взора…»)
| ПОДЗАГОЛОВОК = ''(Из {{lang|fr|Bertrand de Born}})''{{Примечание ВТ|Свободное переложение кансоны провансальского трубадура второй половины XII в. ''[[Автор:Бертран де Борн|Бертана де Борна]]'' [[Eu m'escondisc, domna, que mal no mier (де Борн)|«Eu m'escondisc, domna, que mal no mier…»]]}}{{Примечание ВТ|Автограф под заглавием «Бертран де Борн» [3, 811].}}
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = <1892>
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1892<ref name="КН">[[Книжки Недели|Книжки «Недели»]], 1892, март, с. 51 (с подзаголовком «(Из провансальских романсов)».</ref>, 1893<ref>{{книга|заглавие=Полное собрание сочиненй ''А. Н. Майкова''. — Изд. 6-е, испр. и доп. автором: В 3-х тт. — Т. I: Лирика|место=СПб.|год=1893|издательство=Издание [[Автор:Адольф Фёдорович Маркс|А. Ф. Маркса]]|страниц=600}} — С. 383—84.</ref>, 1977<ref>{{книга|автор=А. Н. Майков|заглавие=Избранные произведения|ответственный=Вступит. статья ''[[Автор:Фёдор Яковлевич Прийма|Ф. Я. Приймы]]''; сост., подготовка текста и примеч. ''Л. С. Гейро''|место=Л.|год=1977|издательство=Советский писатель. Ленинградское отделение|страниц=910|серия=Библиотека поэта: Большая серия. Второе издание}} — С. 174.</ref>
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = 1892<ref name="КН" />
| НЕТ_ИСТОЧНИКА =
| НАВИГАЦИЯ =
{{sub-nav
|[[Из Сафо (Майков)|Из Сафо]] («Он — юный полубог, и он — у ног твоих!..»)
|[[Из Петрарки (Петрарка; Майков)|Из Петрарки]] («Когда она вошла в небесные селенья…»)
|Страны и народы
}}
| ДРУГОЕ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Рыцарь
| ДРУГИЕ ПЕРЕВОДЫ = Eu m'escondisc, domna, que mal no mier (де Борн)
| СТИЛЬ = text
| КАЧЕСТВО = 5
| ЛИЦЕНЗИЯ =
}}__NOEDITSECTION__
== Редакции ==
* [[/ПСС 1893 (ДО)|Рыцарь]] («Смѣло, не потупя взора…»), 1893 — ''дореформенная орфография''
* [[/БП 1977 (СО)|Рыцарь]] («Смело, не потупя взора…»), 1977 — ''современная орфография''
== Библиография ==
{{примечания}}
{{примечания ВТ}}
[[Категория:Списки редакций]]
[[Категория:Поэзия]]
[[Категория:Русская поэзия]]
[[Категория:Поэзия Аполлона Николаевича Майкова]]
[[Категория:Поэзия 1892 года]]
[[Категория:Стихотворения]]
[[Категория:Вольные переводы]]
[[Категория:Переводы 1892 года]]
[[Категория:Переводы с окситанского языка]]
[[Категория:Провансальская поэзия]]
[[Категория:Поэзия трубадуров]]
[[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]]
[[Категория:Кансоны]]
[[Категория:Средневековая литература]]
[[Категория:Литература XII века]]
[[Категория:Литература 1185 года]]
sp4i123u0pdaxd51der8q1x9phzio1j
5720623
5720622
2026-06-06T17:27:36Z
Michael1809*Mike
58587
оформление
5720623
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Автор:Аполлон Николаевич Майков|Аполлон Николаевич Майков]] (1821—1897)
| НАЗВАНИЕ = Рыцарь («Смело, не потупя взора…»)
| ПОДЗАГОЛОВОК = ''(Из {{lang|fr|Bertrand de Born}})''{{Примечание ВТ|Свободное переложение кансоны провансальского трубадура второй половины XII в. ''[[Автор:Бертран де Борн|Бертана де Борна]]'' [[Eu m'escondisc, domna, que mal no mier (де Борн)|«Eu m'escondisc, domna, que mal no mier…»]]}}{{Примечание ВТ|Автограф под заглавием «Бертран де Борн» [3, 811].}}
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = <1892>
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1892<ref name="КН">[[Книжки Недели|Книжки «Недели»]], 1892, март, с. 51 (с подзаголовком «(Из провансальских романсов)».</ref>, 1893<ref>{{книга|заглавие=Полное собрание сочиненй ''А. Н. Майкова''. — Изд. 6-е, испр. и доп. автором: В 3-х тт. — Т. I: Лирика|место=СПб.|год=1893|издательство=Издание [[Автор:Адольф Фёдорович Маркс|А. Ф. Маркса]]|страниц=600}} — С. 383—84.</ref>, 1977<ref>{{книга|автор=А. Н. Майков|заглавие=Избранные произведения|ответственный=Вступит. статья ''[[Автор:Фёдор Яковлевич Прийма|Ф. Я. Приймы]]''; сост., подготовка текста и примеч. ''Л. С. Гейро''|место=Л.|год=1977|издательство=Советский писатель. Ленинградское отделение|страниц=910|серия=Библиотека поэта: Большая серия. Второе издание}} — С. 174.</ref>
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = 1892<ref name="КН" />
| НЕТ_ИСТОЧНИКА =
| НАВИГАЦИЯ =
{{sub-nav
|[[Из Сафо (Майков)|Из Сафо]] («Он — юный полубог, и он — у ног твоих!..»)
|[[Из Петрарки (Петрарка; Майков)|Из Петрарки]] («Когда она вошла в небесные селенья…»)
|Страны и народы
}}
| ДРУГОЕ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Рыцарь
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = Eu m'escondisc, domna, que mal no mier (де Борн)
| СТИЛЬ = text
| КАЧЕСТВО = 5
| ЛИЦЕНЗИЯ =
}}__NOEDITSECTION__
== Редакции ==
* [[/ПСС 1893 (ДО)|Рыцарь]] («Смѣло, не потупя взора…»), 1893 — ''дореформенная орфография''
* [[/БП 1977 (СО)|Рыцарь]] («Смело, не потупя взора…»), 1977 — ''современная орфография''
== Библиография ==
{{примечания}}
{{примечания ВТ}}
[[Категория:Списки редакций]]
[[Категория:Поэзия]]
[[Категория:Русская поэзия]]
[[Категория:Поэзия Аполлона Николаевича Майкова]]
[[Категория:Поэзия 1892 года]]
[[Категория:Стихотворения]]
[[Категория:Вольные переводы]]
[[Категория:Переводы 1892 года]]
[[Категория:Переводы с окситанского языка]]
[[Категория:Провансальская поэзия]]
[[Категория:Поэзия трубадуров]]
[[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]]
[[Категория:Кансоны]]
[[Категория:Средневековая литература]]
[[Категория:Литература XII века]]
[[Категория:Литература 1185 года]]
p8ha7mf9yclrzy0l8ulvj6o3n9tr0gv
5720625
5720623
2026-06-06T17:30:34Z
Michael1809*Mike
58587
оформление
5720625
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Автор:Аполлон Николаевич Майков|Аполлон Николаевич Майков]] (1821—1897)
| НАЗВАНИЕ = Рыцарь («Смело, не потупя взора…»)
| ПОДЗАГОЛОВОК = ''(Из {{lang|fr|Bertrand de Born}})''{{Примечание ВТ|Свободное переложение кансоны провансальского трубадура второй половины XII в. ''[[Автор:Бертран де Борн|Бертана де Борна]]'' [[Eu m'escondisc, domna, que mal no mier (де Борн)|«Eu m'escondisc, domna, que mal no mier…»]]}}{{Примечание ВТ|Автограф под заглавием «Бертран де Борн» [3, 811].}}
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = <1892>
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1892<ref name="КН">[[Книжки Недели|Книжки «Недели»]], 1892, март, с. 51 (с подзаголовком «(Из провансальских романсов)»).</ref>, 1893<ref>{{книга|заглавие=Полное собрание сочиненй ''А. Н. Майкова''. — Изд. 6-е, испр. и доп. автором: В 3-х тт. — Т. I: Лирика|место=СПб.|год=1893|издательство=Издание [[Автор:Адольф Фёдорович Маркс|А. Ф. Маркса]]|страниц=600}} — С. 383—84.</ref>, 1977<ref>{{книга|автор=А. Н. Майков|заглавие=Избранные произведения|ответственный=Вступит. статья ''[[Автор:Фёдор Яковлевич Прийма|Ф. Я. Приймы]]''; сост., подготовка текста и примеч. ''Л. С. Гейро''|место=Л.|год=1977|издательство=Советский писатель. Ленинградское отделение|страниц=910|серия=Библиотека поэта: Большая серия. Второе издание}} — С. 174.</ref>
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = 1892<ref name="КН" />
| НЕТ_ИСТОЧНИКА =
| НАВИГАЦИЯ =
{{sub-nav
|[[Из Сафо (Майков)|Из Сафо]] («Он — юный полубог, и он — у ног твоих!..»)
|[[Из Петрарки (Петрарка; Майков)|Из Петрарки]] («Когда она вошла в небесные селенья…»)
|Страны и народы
}}
| ДРУГОЕ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Рыцарь
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = Eu m'escondisc, domna, que mal no mier (де Борн)
| СТИЛЬ = text
| КАЧЕСТВО = 5
| ЛИЦЕНЗИЯ =
}}__NOEDITSECTION__
== Редакции ==
* [[/ПСС 1893 (ДО)|Рыцарь]] («Смѣло, не потупя взора…»), 1893 — ''дореформенная орфография''
* [[/БП 1977 (СО)|Рыцарь]] («Смело, не потупя взора…»), 1977 — ''современная орфография''
== Библиография ==
{{примечания}}
{{примечания ВТ}}
[[Категория:Списки редакций]]
[[Категория:Поэзия]]
[[Категория:Русская поэзия]]
[[Категория:Поэзия Аполлона Николаевича Майкова]]
[[Категория:Поэзия 1892 года]]
[[Категория:Стихотворения]]
[[Категория:Вольные переводы]]
[[Категория:Переводы 1892 года]]
[[Категория:Переводы с окситанского языка]]
[[Категория:Провансальская поэзия]]
[[Категория:Поэзия трубадуров]]
[[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]]
[[Категория:Кансоны]]
[[Категория:Средневековая литература]]
[[Категория:Литература XII века]]
[[Категория:Литература 1185 года]]
d04o8btmfjyhx74kqa0v7pchg51oqln
5720643
5720625
2026-06-06T17:49:30Z
Michael1809*Mike
58587
опечатка
5720643
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Автор:Аполлон Николаевич Майков|Аполлон Николаевич Майков]] (1821—1897)
| НАЗВАНИЕ = Рыцарь («Смело, не потупя взора…»)
| ПОДЗАГОЛОВОК = ''(Из {{lang|fr|Bertrand de Born}})''{{Примечание ВТ|Свободное переложение кансоны провансальского трубадура второй половины XII в. ''[[Автор:Бертран де Борн|Бертана де Борна]]'' [[Eu m'escondisc, domna, que mal no mier (де Борн)|«Eu m'escondisc, domna, que mal no mier…»]]}}{{Примечание ВТ|Автограф под заглавием «Бертран де Борн» [3, 811].}}
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = <1892>
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1892<ref name="КН">[[Книжки Недели|Книжки «Недели»]], 1892, март, с. 51 (с подзаголовком «(Из провансальских романсов)»).</ref>, 1893<ref>{{книга|заглавие=Полное собрание сочинений ''А. Н. Майкова''. — Изд. 6-е, испр. и доп. автором: В 3-х тт. — Т. I: Лирика|место=СПб.|год=1893|издательство=Издание [[Автор:Адольф Фёдорович Маркс|А. Ф. Маркса]]|страниц=600}} — С. 383—84.</ref>, 1977<ref>{{книга|автор=А. Н. Майков|заглавие=Избранные произведения|ответственный=Вступит. статья ''[[Автор:Фёдор Яковлевич Прийма|Ф. Я. Приймы]]''; сост., подготовка текста и примеч. ''Л. С. Гейро''|место=Л.|год=1977|издательство=Советский писатель. Ленинградское отделение|страниц=910|серия=Библиотека поэта: Большая серия. Второе издание}} — С. 174.</ref>
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = 1892<ref name="КН" />
| НЕТ_ИСТОЧНИКА =
| НАВИГАЦИЯ =
{{sub-nav
|[[Из Сафо (Майков)|Из Сафо]] («Он — юный полубог, и он — у ног твоих!..»)
|[[Из Петрарки (Петрарка; Майков)|Из Петрарки]] («Когда она вошла в небесные селенья…»)
|Страны и народы
}}
| ДРУГОЕ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Рыцарь
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = Eu m'escondisc, domna, que mal no mier (де Борн)
| СТИЛЬ = text
| КАЧЕСТВО = 5
| ЛИЦЕНЗИЯ =
}}__NOEDITSECTION__
== Редакции ==
* [[/ПСС 1893 (ДО)|Рыцарь]] («Смѣло, не потупя взора…»), 1893 — ''дореформенная орфография''
* [[/БП 1977 (СО)|Рыцарь]] («Смело, не потупя взора…»), 1977 — ''современная орфография''
== Библиография ==
{{примечания}}
{{примечания ВТ}}
[[Категория:Списки редакций]]
[[Категория:Поэзия]]
[[Категория:Русская поэзия]]
[[Категория:Поэзия Аполлона Николаевича Майкова]]
[[Категория:Поэзия 1892 года]]
[[Категория:Стихотворения]]
[[Категория:Вольные переводы]]
[[Категория:Переводы 1892 года]]
[[Категория:Переводы с окситанского языка]]
[[Категория:Провансальская поэзия]]
[[Категория:Поэзия трубадуров]]
[[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]]
[[Категория:Кансоны]]
[[Категория:Средневековая литература]]
[[Категория:Литература XII века]]
[[Категория:Литература 1185 года]]
folnyfe1qmpit9x4dqgk1hpz4nzfotw
Владимирской земле (Ивлеев)
0
1223605
5720615
2026-06-06T17:18:15Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5720615
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Владимирской земле
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 5. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Владимирской земле|
Я преклоняюсь пред тобою,
Могучий край богатырей,
Стою, робею и не скрою:
Горжусь историей твоей,
{{nr|5}}Не горделивой и помпезной,
А строгой, искренней и честной
Рождённой гением ума,
Как Русь великая сама,
И пронесённой через годы
{{nr|10}}Бескомпромиссною борьбой
Не в пререкании с судьбой,
А в твёрдом шаге сквозь невзгоды,
Где сохранялись долг и честь,
И не копилась в сердце месть.
{{nr|15}}Здесь с ранних лет, лишённый силы,
Знал витязь, Муромец Илья,
Что переполнит мощью жилы
Ему родимая земля;
Здесь Пётр с Февронией, как реки,
{{nr|20}}Соединились и навеки
Любви и верности обет
Несли в труде совместных лет;
Князья и Невский, и Пожарский
В сражениях ратных берегли
{{nr|25}}Судьбу и честь родной земли
И прославляли род дворянский,
Готовый шпагой и мечом
Хранить страну и отчий дом.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
6nxhhaycnk8z562l4pykuybn7iz38zf
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/68
104
1223606
5720616
2026-06-06T17:19:27Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{перенос2|хлѣ|бомъ}}, посолить, положить {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго мускатнаго орѣха и столько же мелкаго перца, и если супъ готовится скоромный, то 1 яйцо, если же постный, то 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки крупичатой муки, и надѣлать небольших...»
5720616
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{перенос2|хлѣ|бомъ}}, посолить, положить {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго мускатнаго орѣха и столько же мелкаго перца, и если супъ готовится скоромный, то 1 яйцо, если же постный, то 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки крупичатой муки, и надѣлать небольшихъ шариковъ. Между тѣмъ кожу, кости и головы отъ рыбъ варить на сильномъ огнѣ, положить 1 луковицу и коренья (по корешку), {{frac|1|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, 3 зерна англійскаго перца и 1 штуку лавроваго листа (можно положить еще головизну отъ свѣжаго осетра); потомъ процѣдить бульонъ, слить опять въ кастрюлю, положить шинкованныхъ кореньевъ, двѣ луковицы, опустить шарики и дать имъ поспѣть; положить 4 ломтика лимона или сокъ изъ {{frac|1|2}} лимона, посыпать петрушкой.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Мелкой рыбы 3 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Бѣлаго хлѣба 1, соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Головизны 3 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">3 зерна англійскаго перца.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 штуку лавроваго листа,</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерею 1.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови 1.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">3 луковицы.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки мелкаго перца.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго мускатнаго орѣха.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} лимона.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№21}}'''{{xl|№ 21. Раковый супъ.}}'''</center>
Вымыть 50 раковъ и отварить ихъ съ солью въ небольшомъ количествѣ воды. Отобрать и очистить хвостики и клешни, остальное истолочь, прибавить постнаго или коровьяго масла и еще толочь. Положить эту массу въ кастрюлю, кипятить, пока масло не покраснѣетъ; процѣдить сквозь сито, хорошенько отжимая. Полученную жидкость положить въ кастрюлю вмѣстѣ съ натертымъ хлѣбнымъ мякишемъ, дать {{перенос|вски|пѣть}}
|{{перенос2|хле|бом}}, посолить, положить {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертого мускатного ореха и столько же мелкого перца, и если суп готовится скоромный, то 1 яйцо, если же постный, то 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки крупичатой муки, и наделать небольших шариков. Между тем кожу, кости и головы от рыб варить на сильном огне, положить 1 луковицу и коренья (по корешку), {{frac|1|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, 3 зерна английского перца и 1 штуку лаврового листа (можно положить еще головизну от свежего осетра); потом процедить бульон, слить опять в кастрюлю, положить шинкованные коренья, две луковицы, опустить шарики и дать им поспеть; положить 4 ломтика лимона или сок из {{frac|1|2}} лимона, посыпать петрушкой.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Мелкой рыбы 3 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Белого хлеба 1, соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Головизны 3 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">3 зерна английского перца.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 штуку лаврового листа.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерея 1.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови 1.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">3 луковицы.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки мелкого перца.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертого мускатного ореха.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} лимона.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№21}}'''{{xl|№ 21. Раковый суп.}}'''</center>
Вымыть 50 раков и отварить их с солью в небольшом количестве воды. Отобрать и очистить хвостики и клешни, остальное истолочь, прибавить постное или коровье масло и еще толочь. Положить эту массу в кастрюлю, кипятить, пока масло не покраснеет; процедить сквозь сито, хорошенько отжимая. Полученную жидкость положить в кастрюлю вместе с натертым хлебным мякишем, дать {{перенос|вски|петь}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
o5swliss7hijkpxg5j57m6hx0t2ku4v
5720617
5720616
2026-06-06T17:20:17Z
KleverI
1083
5720617
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{перенос2|хлѣ|бомъ}}, посолить, положить {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго мускатнаго орѣха и столько же мелкаго перца, и если супъ готовится скоромный, то 1 яйцо, если же постный, то 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки крупичатой муки, и надѣлать небольшихъ шариковъ. Между тѣмъ кожу, кости и головы отъ рыбъ варить на сильномъ огнѣ, положить 1 луковицу и коренья (по корешку), {{frac|1|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, 3 зерна англійскаго перца и 1 штуку лавроваго листа (можно положить еще головизну отъ свѣжаго осетра); потомъ процѣдить бульонъ, слить опять въ кастрюлю, положить шинкованныхъ кореньевъ, двѣ луковицы, опустить шарики и дать имъ поспѣть; положить 4 ломтика лимона или сокъ изъ {{frac|1|2}} лимона, посыпать петрушкой.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Мелкой рыбы 3 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Бѣлаго хлѣба 1, соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Головизны 3 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">3 зерна англійскаго перца.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 штуку лавроваго листа,</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерею 1.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови 1.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">3 луковицы.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки мелкаго перца.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго мускатнаго орѣха.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} лимона.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№21}}'''{{xl|№ 21. Раковый супъ.}}'''</center>
Вымыть 50 раковъ и отварить ихъ съ солью въ небольшомъ количествѣ воды. Отобрать и очистить хвостики и клешни, остальное истолочь, прибавить постнаго или коровьяго масла и еще толочь. Положить эту массу въ кастрюлю, кипятить, пока масло не покраснѣетъ; процѣдить сквозь сито, хорошенько отжимая. Полученную жидкость положить въ кастрюлю вмѣстѣ съ натертымъ хлѣбнымъ мякишемъ, дать {{перенос|вски|пѣть}}
|{{перенос2|хле|бом}}, посолить, положить {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертого мускатного ореха и столько же мелкого перца, и если суп готовится скоромный, то 1 яйцо, если же постный, то 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки крупичатой муки, и наделать небольших шариков. Между тем кожу, кости и головы от рыб варить на сильном огне, положить 1 луковицу и коренья (по корешку), {{frac|1|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, 3 зерна английского перца и 1 штуку лаврового листа (можно положить еще головизну от свежего осетра); потом процедить бульон, слить опять в кастрюлю, положить шинкованные коренья, две луковицы, опустить шарики и дать им поспеть; положить 4 ломтика лимона или сок из {{frac|1|2}} лимона, посыпать петрушкой.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Мелкой рыбы 3 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Белого хлеба 1, соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Головизны 3 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">3 зерна английского перца.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 штуку лаврового листа.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерея 1.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови 1.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">3 луковицы.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки мелкого перца.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертого мускатного ореха.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} лимона.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№21}}'''{{xl|№ 21. Раковый суп.}}'''</center>
Вымыть 50 раков и отварить их с солью в небольшом количестве воды. Отобрать и очистить хвостики и клешни, остальное истолочь, прибавить постное или коровье масло и еще толочь. Положить эту массу в кастрюлю, кипятить, пока масло не покраснеет; процедить сквозь сито, хорошенько отжимая. Полученную жидкость положить в кастрюлю вместе с натертым хлебным мякишем, дать {{перенос|вски|петь}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
g7rj9f0snd3b7knvtwax7i1g1k31caz
Лунный вальс (Лебедев-Кумач)
0
1223607
5720619
2026-06-06T17:21:53Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Лунный вальс | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Цирк» | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1935 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯ...»
5720619
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Лунный вальс
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Цирк»
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1935
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{книга|часть = Лунный вальс|заглавие = Песни на стихи Василия Лебедева-Кумача|ссылка = |ответственный = Составитель Марина Васильевна Лебедева-Кумач|место = М.|издательство = Музыка|год = 1980|страницы = 56—57|страниц = 96}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center>ЛУННЫЙ ВАЛЬС<br>Из кинофильма «Цирк»</center>|
В ритме вальса все плывет,
Весь огромный небосвод.
Вместе с солнцем и луной
Закружился шар земной, —
Все танцует в этой музыке ночной.
{{indent|5}}В ритме вальса все плывет,
{{indent|5}}Весь огромный небосвод.
{{indent|5}}Все танцует, скользя,
{{indent|5}}Удержаться нельзя —
{{indent|5}}В ритме вальса все плывет!..
Светят звезды далеко
Все и просто и легко…
Этой пляской голубой
Заражается любой, —
В ритме вальса мы закружимся с тобой!
{{indent|5}}В ритме вальса все плывет,
{{indent|5}}Весь огромный небосвод,
{{indent|5}}Все танцует, скользя,
{{indent|5}}Удержаться нельзя —
{{indent|5}}В ритме вальса все плывет!..
|}}
[[Категория:Поэзия 1935 года]]
[[Категория:Песни из кинофильмов]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
fm1mnaxyy4s8ihui9oflnkkh4dliahj
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/69
104
1223608
5720627
2026-06-06T17:31:22Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{перенос2|вски|пѣть}}, протереть сквозь сито, развесть рыбнымъ отваромъ, приготовленнымъ изъ 3 {{comment|фунт.|фунтов}} рыбы, какъ сказано въ [[#№2|№ 2]] этого отдѣла, вскипятить, положить очищенные хвостики и клешни, прокипятить, всыпать {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ло...»
5720627
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{перенос2|вски|пѣть}}, протереть сквозь сито, развесть рыбнымъ отваромъ, приготовленнымъ изъ 3 {{comment|фунт.|фунтов}} рыбы, какъ сказано въ [[#№2|№ 2]] этого отдѣла, вскипятить, положить очищенные хвостики и клешни, прокипятить, всыпать {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго мускатнаго орѣха, выдавить сокъ изъ половины лимона, посыпать рубленной зеленью петрушки или укропа и подавать. Можно влить 1 рюмку хереса или мадеры.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Раковъ 50 штукъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 4 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Хлѣбъ 1 (въ 3 копѣйки).</p>
<p class{{=}}"recLine">4 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Рыбы 3 фунта.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Луку, моркови, петрушки, сельдерею, по полкорню.</p>
{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки {{comment|мускатн.|мускатного}} орѣха.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки или укропа.</p>
<p class{{=}}"recLine">(1 рюмку хереса или мадеры).</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№22}}'''{{xl|№ 22. Супъ изъ вишень.}}'''</center>
Обобрать вѣтки отъ вишень, истолочь въ ступкѣ, не вынимая косточекъ; влить въ кастрюлю поровну вина и воды, (всего 12 стакановъ), положить толченыя вишни, корки съ {{frac|1|4}} лимона, [[w:Гвоздика (пряность)|гвоздики]] и [[w:Корица (пряность)|корицы]]; когда вишни разварятся, протереть ихъ сквозь сито, прибавить мелкаго сахару, подогрѣть и подавать.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Вишень полтора фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Вина краснаго 2 бутылки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лимонной корки 2 золотника.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Корицы 1 [[w:Вершок|вершокъ]].</p>
<p class{{=}}"recLine">Сахару мелкаго 2 стакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">Гвоздики 3 штуки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|{{перенос2|вски|петь}}, протереть сквозь сито, развести рыбным отваром, приготовленным из 3 {{comment|фунт.|фунтов}} рыбы, как сказано в [[#№2|№ 2]] этого отдела, вскипятить, положить очищенные хвостики и клешни, прокипятить, всыпать {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертого мускатного ореха, выдавить сок из половины лимона, посыпать рубленной зеленью петрушки или укропа и подавать. Можно влить 1 рюмку хереса или мадеры.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Раков 50 штук.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 4 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Хлеб 1 (за 3 копейки).</p>
<p class{{=}}"recLine">4 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Рыбы 3 фунта.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Лука, моркови, петрушки, сельдерея, по полкорня.</p>
{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки {{comment|мускатн.|мускатного}} ореха.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки или укропа.</p>
<p class{{=}}"recLine">(1 рюмку хереса или мадеры).</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№22}}'''{{xl|№ 22. Суп из вишни.}}'''</center>
Обобрать ветки от вишен, истолочь в ступке, не вынимая косточек; влить в кастрюлю поровну вина и воды (всего 12 стаканов), положить толченые вишни, корки от {{frac|1|4}} лимона, [[w:Гвоздика (пряность)|гвоздику]] и [[w:Корица (пряность)|корицу]]; когда вишни разварятся, протереть их сквозь сито, прибавить мелкий сахар, подогреть и подавать.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Вишни полтора фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Вина красного 2 бутылки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лимонной корки 2 золотника.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Корицы 1 [[w:Вершок|вершок]].</p>
<p class{{=}}"recLine">Сахара мелкого 2 стакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">Гвоздики 3 штуки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
db9oj99f0lotyhlu17wuxkwbt8y6qpp
Суздаль (Ивлеев)
0
1223609
5720628
2026-06-06T17:31:57Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5720628
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Суздаль
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 32. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Суздаль|
Тысячелетие справляет древний город
И хоть гордится древностью седин,
Владимирской земли трудолюбивый сын,
Он времени в укор всё так же бодр и молод,
Блистая россыпью шедевров старины,
В кольце старинных городов страны.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
4tw0q4z5d9egjd4u6y443vw6joxoehk
5720630
5720628
2026-06-06T17:32:18Z
Quinlan83
102958
Fix
5720630
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Суздаль
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 32. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Суздаль|
Тысячелетие справляет древний город
И хоть гордится древностью седин,
Владимирской земли трудолюбивый сын,
Он времени в укор всё так же бодр и молод,
Блистая россыпью шедевров старины,
В кольце старинных городов страны.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
1q3ipikq7qi0fhfaonzu8ewl50ewgej
Я опоздал (Ивлеев)
0
1223610
5720634
2026-06-06T17:36:23Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5720634
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Я опоздал
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 4. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ = Вместо предисловия
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Я опоздал|
Я опоздал, мне не сидится,
Обоз ушёл, оставив седока…
Не потому ль мне по ночам не спится,
Что жизнь необычайно коротка?
{{nr|5}}Не охладит весенний ветер
Моих страстей растратившийся пыл,
Не суждено мне полюбить на свете,
Как я когда-то, в юности любил.
Не суждено к любимой мчаться,
{{nr|10}}Стучаться в милое окно,
Не суждено под деревом встречаться
И от любви сгорать не суждено.
Но седина вбирает пламень
Давно остынувших страстей,
{{nr|15}}И то, что было в жизни с нами,
Запечатлелось пеплом в ней.
И пепел чувств остывших раздувая,
И заставляя угли тлеть,
Я вам хочу под ветер мая
{{nr|20}}О буйстве ваших чувств пропеть.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
sya1gmeol50qzasc00lmbrct7reykqu
На лодке (Лебедев-Кумач)
0
1223611
5720635
2026-06-06T17:37:47Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = На лодке | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Первая перчатка» | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1946 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = |...»
5720635
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = На лодке
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Первая перчатка»
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1946
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{книга|часть = На лодке|заглавие = Песни на стихи Василия Лебедева-Кумача|ссылка = |ответственный = Составитель Марина Васильевна Лебедева-Кумач|место = М.|издательство = Музыка|год = 1980|страницы = 58—59|страниц = 96}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center>НА ЛОДКЕ<br>Из кинофильма «Первая перчатка»</center>|
С той поры, как мы увиделись с тобой,
В сердце радость и надежду я ношу.
По-другому и живу я и дышу
С той поры, как мы увиделись с тобой.
Припев: Милый друг, наконец-то мы вместе!
{{indent|8}}Ты плыви, наша лодка, плыви!
{{indent|8}}Сердцу хочется ласковой песни
{{indent|8}}И хорошей, большой любви!
Точно звезды, светят ясные глаза,
Отражается в них вечер золотой.
Над прозрачною и теплою водой.
Точно звезды, светят ясные глаза.
Припев
Не могу я наглядеться на тебя,
Как мы жили друг без друга — не пойму!
Не пойму я, отчего и почему
Не могу я наглядеться на тебя!
Припев: Милый друг, наконец-то мы вместе!
{{indent|8}}Ты плыви, наша лодка, плыви!
{{indent|8}}Сердцу хочется ласковой песни
{{indent|8}}И хорошей, большой любви!
|}}
[[Категория:Поэзия 1946 года]]
[[Категория:Песни из кинофильмов]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
835l364w2ldcn2gn1z0fe62fch19p2a
Рыцарь (Майков)/БП 1977 (СО)
0
1223612
5720636
2026-06-06T17:40:27Z
Michael1809*Mike
58587
Добавлено произведение в современной орфографии
5720636
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Автор:Аполлон Николаевич Майков|Аполлон Николаевич Майков]] (1821—1897)
| НАЗВАНИЕ = Рыцарь («Смело, не потупя взора…»)
| ПОДЗАГОЛОВОК = ''(Из {{lang|fr|Bertrand de Born}})''{{Примечание ВТ|Свободное переложение кансоны провансальского трубадура второй половины XII в. ''[[Автор:Бертран де Борн|Бертана де Борна]]'' [[Eu m'escondisc, domna, que mal no mier (де Борн)|«Eu m'escondisc, domna, que mal no mier…»]]}}
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = <1892>
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = [[Книжки Недели|Книжки «Недели»]], 1892, март, с. 51 (с подзаголовком «(Из провансальских романсов)»)
| ИСТОЧНИК = {{книга|автор=А. Н. Майков|заглавие=Избранные произведения|ответственный=Вступит. статья ''[[Автор:Фёдор Яковлевич Прийма|Ф. Я. Приймы]]''; сост., подготовка текста и примеч. ''Л. С. Гейро''|место=Л.|год=1977|издательство=Советский писатель. Ленинградское отделение|страниц=910|серия=Библиотека поэта: Большая серия. Второе издание}} — С. 174.
| НАВИГАЦИЯ =
{{sub-nav
|174. [[Из Сафо (Майков)/БП 1977 (СО)|Из Сафо]] («Он — юный полубог, и он — у ног твоих!..»)
|176. [[Из Петрарки (Петрарка; Майков)/БП 1977 (СО)|Из Петрарки]] («Когда она вошла в небесные селенья…»)
|Страны и народы: 175
}}
| ДРУГОЕ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Рыцарь
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = Eu m'escondisc, domna, que mal no mier (де Борн)
| СТИЛЬ = poetry text
| КАЧЕСТВО = 5
| ЛИЦЕНЗИЯ =
}}__NOEDITSECTION__
<poem>{{block center|<center>'''РЫЦАРЬ'''</br>''(Из {{lang|fr|Bertrand de Born}})''</center>
Смело, не потупя взора,
Но как праведник, на суд
К вам являюсь я, синьора,
И скажу одно: вам лгут.
{{№|5}}Пусть при первом же сраженьи
Я бегу, как подлый трус;
Пусть от вас я предпочтенья
Пред соперником лишусь;
Пусть в азарте, в чет и нечет,
{{№|10}}Всё спущу я — меч, коня,
Латы, замки и поля;
Пусть мной выхоженный кречет
На глазах моих с высот
Наземь камнем упадет,
{{№|15}}В бой вступив в воздушном поле
С целой стаей соколов;
Наконец, я сам готов
Сгнить у мавров в злой неволе
От истомы и оков,{{—}}
{{№|20}}Коль не ложь — моя измена,
Не гнуснейшая из лжей,
Что я рвусь уйти из плена
У владычицы моей.
<small>''<1892>''</small>}}
</poem>
{{примечания ВТ}}
[[Категория:Поэзия]]
[[Категория:Русская поэзия]]
[[Категория:Поэзия Аполлона Николаевича Майкова]]
[[Категория:Поэзия 1892 года]]
[[Категория:Стихотворения]]
[[Категория:Вольные переводы]]
[[Категория:Переводы 1892 года]]
[[Категория:Переводы с окситанского языка]]
[[Категория:Провансальская поэзия]]
[[Категория:Поэзия трубадуров]]
[[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]]
[[Категория:Кансоны]]
[[Категория:Средневековая литература]]
[[Категория:Литература XII века]]
[[Категория:Литература 1185 года]]
eevvkcs160c6dju51wbh5tcwxpz24be
Меня опять надежда возвратила (Ивлеев)
0
1223613
5720638
2026-06-06T17:43:10Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5720638
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Меня опять надежда возвратила
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2019
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 145. – ISBN 978-5-00143-257-9
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||
Меня опять надежда возвратила
В былое время незакатных дней.
Какая-то неведомая сила
Всегда таится неотступно в ней.
{{nr|5}}Порой, тоской снедаемый жестокой,
Уйдёшь в себя, погрузишь душу в сон,
Но встрепенёшься за мгновенье ока,
Опять надеждой новой окрылён.
И жизнь уже не кажется тоскливой,
{{nr|10}}И приливают снова силы в грудь,
И снова ждёшь, надеясь терпеливо,
Когда тебя заметит кто-нибудь .
|2019}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
ms13aykr4rq9vwjt9ltzmfqtrjedp9p
5720639
5720638
2026-06-06T17:43:58Z
Quinlan83
102958
Fix
5720639
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Меня опять надежда возвратила
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2019
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 145. – ISBN 978-5-00143-257-9
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||
Меня опять надежда возвратила
В былое время незакатных дней.
Какая-то неведомая сила
Всегда таится неотступно в ней.
{{nr|5}}Порой, тоской снедаемый жестокой,
Уйдёшь в себя, погрузишь душу в сон,
Но встрепенёшься за мгновенье ока,
Опять надеждой новой окрылён.
И жизнь уже не кажется тоскливой,
{{nr|10}}И приливают снова силы в грудь,
И снова ждёшь, надеясь терпеливо,
Когда тебя заметит кто-нибудь .
|2019}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
o1yjymq7xgd4sb1au5sgic284w5zvec
Давайте возрождать былое (Ивлеев)
0
1223614
5720641
2026-06-06T17:47:32Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5720641
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Давайте возрождать былое
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2019
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 143. – ISBN 978-5-00143-257-9
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Давайте возрождать былое|
Давайте возрождать былые времена.
Пусть возвратится вальс, безвременно забытый.
Пусть будет и его мелодия слышна
Из залов, с дискотек, из форточки открытой.
{{nr|5}}Пусть вальс закружит нас, как много лет назад,
Подарит нам опять тревогу и волненье,
На прошлую судьбу — скупой и трезвый взгляд
И об утраченном — тоску и сожаленье .
Чтоб лучше понимать желание подруг,
{{nr|10}}Прижмите их к груди, тепло отдайте ваше,
Почувствуйте заряд в сплетённых пальцах рук
И закружите вальс без грубости и фальши.
Не надо в их делах недоброе искать,
И этим унижать достоинство не стоит.
{{nr|15}}Учитесь доброту и честность уважать,
В привычном находить забытое святое .
Тогда тепло души щедрее и полней,
Они, вам подарив, поруки с вас не спросят,
Доверие своё вам выскажут нежней,
{{nr|20}}Подарят всю любовь, что в жарком сердце носят.
|2019}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
a24rq1gzb4zmespz20oa6ldkfvofkpv
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/70
104
1223615
5720642
2026-06-06T17:48:52Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№23}}'''{{xl|№ 23. Супъ изъ яблокъ съ клецками.}}'''</center> Налить въ кастрюлю 12 стакановъ холодной воды, положить 2 {{comment|золотн.|золотника}} корицы и 3 штуки гвоздики и варить часъ; затѣмъ опустить 10 вымытыхъ и разрѣзанныхъ нач...»
5720642
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№23}}'''{{xl|№ 23. Супъ изъ яблокъ съ клецками.}}'''</center>
Налить въ кастрюлю 12 стакановъ холодной воды, положить 2 {{comment|золотн.|золотника}} корицы и 3 штуки гвоздики и варить часъ; затѣмъ опустить 10 вымытыхъ и разрѣзанныхъ начетверо свѣжихъ или цѣльныхъ сушеныхъ яблока и {{frac|1|1|2}} стакана мелкаго сахара и варить на легкомъ огнѣ, не допуская шибко кипѣть, 20 или 30 минутъ, и не давая яблокамъ развариваться. Между тѣмъ растереть до бѣла или растопить 3 ложки масла, вбить 2 яичные желтка, положить 1 {{comment|чайн.|чайную}} ложки соли, растереть, всыпать {{frac|1|2}} {{comment|стак.|стакана}} крупичатой муки, разбить въ тѣсто, развести {{frac|1|2}} {{comment|стакан.|стакана}} холодной воды, размѣшать, подсыпать еще 1 стаканъ муки, опять разбить, чтобы не было комковъ, развести еще {{frac|1|2}} {{comment|стак.|стакана}} воды, всыпать еще 1 стаканъ, бить тѣсто минуть 5, потомъ положить пѣну изъ 2 бѣлковъ, бить еще минуты 3. Наливъ въ кастрюлю воды до половины ея, вскипятить, положить {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, опустить чайной ложкой клецки, обмакивая ее въ холодную воду, дать нѣсколько разъ вскипѣть. Когда будутъ готовы (всплывутъ на верхъ), выбрать ихъ дуршлаковой ложкой, сложить въ миску, облить яблочнымъ супомъ и подавать.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine"></p>
<p class{{=}}"recLine">10 свѣжихъ или {{comment|сушон.|сушеных}} яблокъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|золотн.|золотника}} корицы.</p>
<p class{{=}}"recLine">3 штуки гвоздики.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|1|2}} стакана мелкаго сахару.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 яйца.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|2|1|2}} или 3 {{comment|стак.|стакана}} крупичатой муки, 3 ложки масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine" style{{=}}"text-align:center;text-indent:0em">или</p>
<p class{{=}}"recLine">1 бѣлый хлѣбъ (въ 3 копѣйки).</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примѣчаніе.'' Если этотъ супъ желаютъ подать постнымъ, то имъ, вмѣсто клепокъ, обливаютъ гренки изъ бѣлаго хлѣба, т. е. четвероугольные кусочки его, засушенные въ печи.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№23}}'''{{xl|№ 23. Суп из яблок с клецками.}}'''</center>
Налить в кастрюлю 12 стаканов холодной воды, положить 2 {{comment|золотн.|золотника}} корицы и 3 штуки гвоздики и варить час; затем опустить 10 вымытых и разрезанных начетверо свежих или цельных сушеных яблока и {{frac|1|1|2}} стакана мелкого сахара и варить на легком огне, не допуская шибко кипеть, 20 или 30 минут, и не давая яблокам развариваться. Между тем растереть добела или растопить 3 ложки масла, взбить 2 яичных желтка, положить 1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли, растереть, всыпать {{frac|1|2}} {{comment|стак.|стакана}} крупичатой муки, разбить в тесто, развести {{frac|1|2}} {{comment|стакан.|стакана}} холодной воды, размешать, подсыпать еще 1 стакан муки, опять разбить, чтобы не было комков, развести еще {{frac|1|2}} {{comment|стак.|стакана}} воды, всыпать еще 1 стакан, бить тесто минуть 5, потом положить пену из 2 белков, бить еще минуты 3. Налив в кастрюлю воды до половины ее, вскипятить, положить {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, опустить чайной ложкой клецки, обмакивая ее в холодную воду, дать несколько раз вскипеть. Когда будут готовы (всплывут наверх), выбрать их дуршлаковой ложкой, сложить в миску, облить яблочным супом и подавать.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine"></p>
<p class{{=}}"recLine">10 свежих или {{comment|сушон.|сушеных}} яблок.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|золотн.|золотника}} корицы.</p>
<p class{{=}}"recLine">3 штуки гвоздики.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|1|2}} стакана мелкого сахара.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 яйца.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|2|1|2}} или 3 {{comment|стак.|стакана}} крупичатой муки, 3 ложки масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine" style{{=}}"text-align:center;text-indent:0em">или</p>
<p class{{=}}"recLine">1 белый хлеб (за 3 копейки).</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примечание.'' Если этот суп желают подать постным, то им, вместо клепок, обливают гренки из белого хлеба, т. е. четырехугольные кусочки его, засушенные в печи.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
boczrhgq6igl0qfk2psj7qj7rgcieu6
Непокорное время (Ивлеев)
0
1223616
5720646
2026-06-06T17:55:07Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5720646
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Непокорное время
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2019
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 141. – ISBN 978-5-00143-257-9
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Непокорное время|
Разнузданный конь — непокорное время —
Аллюром летит, раздувая бока,
Несёт нашей жизни нелёгкое бремя,
Вперёд, в преисподнюю мчит седока.
{{nr|5}}И мы те мгновенья несчастные множим,
Стремясь сократить нам положенный путь,
Сойти не хотим, а твердим, что не можем,
А надо бы было сойти, отдохнуть .
Нам некогда думать, да мы не желаем
{{nr|10}}Подумать: а той ли мы правдой живём,
Туда ли спешим, от того ли страдаем,
Спросить вообще, а туда ли идём?
Но нет нам покоя — он нам невозможен.
Порой мы не знаем: чего мы хотим?
{{nr|15}}Бездумно мгновенья короткие множим,
В которые в тёмную бездну спешим.
|2019}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
60eswtbeuhp3fcgyvw4o91sthj69bve
Рыцарь (Майков)/ПСС 1893 (ДО)
0
1223617
5720648
2026-06-06T17:57:19Z
Michael1809*Mike
58587
Добавлено произведение в ДО
5720648
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Автор:Аполлон Николаевич Майков|Аполлонъ Николаевичъ Майковъ]] (1821—1897)
| НАЗВАНИЕ = Рыцарь («Смѣло, не потупя взора…»)
| ПОДЗАГОЛОВОК = (Изъ {{lang|fr|Bertrand de Born}}){{Примечание ВТ|Свободное переложение кансоны провансальского трубадура второй половины XII в. ''[[Автор:Бертран де Борн|Бертана де Борна]]'' [[Eu m'escondisc, domna, que mal no mier (де Борн)|«Eu m'escondisc, domna, que mal no mier…»]]}}
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = <1892>
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = [[Книжки Недели|Книжки «Недѣли»]], 1892, мартъ, с. 51 (с подзаголовкомъ «(Изъ провансальскихъ романсовъ)»)
| ИСТОЧНИК = {{книга|заглавие=Полное собраніе сочиненій ''А. Н. Майкова''. — Изд. 6-е, испр. и доп. авторомъ: Въ 3-хъ тт. — Т. I: Лирика|место=СПб.|год=1893|издательство=Изданіе [[Автор:Адольф Фёдорович Маркс|А. Ф. Маркса]]|страниц=600}} — С. 383—84.
| НАВИГАЦИЯ =
{{sub-nav
|III. [[Из Сафо (Майков)/ПСС 1893 (ДО)|Изъ Сафо]] («Онъ — юный полубогъ, и онъ — у ногъ твоихъ!..»)
|V. [[Из Петрарки (Петрарка; Майков)/ПСС 1893 (ДО)|Изъ Петрарки]] («Когда она вошла въ небесныя селенья…»)
|Страны и народы: IV
}}
| ДРУГОЕ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Рыцарь
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = Eu m'escondisc, domna, que mal no mier (де Борн)
| СТИЛЬ = poetry text
| КАЧЕСТВО = 5
| ЛИЦЕНЗИЯ =
}}__NOEDITSECTION__
<poem>{{block center|<center>'''РЫЦАРЬ.'''</br>(Изъ {{lang|fr|Bertrand de Born}}).</center>
Смѣло, не потупя взора,
Но какъ праведникъ, на судъ
Къ вамъ являюсь я, синьора,
И скажу одно: вамъ лгутъ.
{{№|5}}Пусть при первомъ же сраженьи
Я бѣгу какъ подлый трусъ;
Пусть отъ васъ я предпочтенья
Предъ соперникомъ лишусь;
Пусть въ азартѣ, въ четъ и нѐчетъ,
{{№|10}}Все спущу я — мечъ, коня,
Латы, за́мки и поля;
Пусть мной выхоженный кречетъ
На глазахъ моихъ съ высотъ
На́-земь камнемъ упадетъ,
{{№|15}}Въ бой вступивъ въ воздушномъ полѣ
Съ цѣлой стаей соколовъ;
Наконецъ, я самъ готовъ
Сгнить у Мавровъ въ злой неволѣ
Отъ истомы и оковъ,{{—}}
{{№|20}}Коль не ложь — моя измѣна,
Не гнуснѣйшая изъ лжей,
Что я рвусь уйти изъ плѣна
У владычицы моей.}}
</poem>
{{примечания ВТ}}
[[Категория:Поэзия]]
[[Категория:Русская поэзия]]
[[Категория:Поэзия Аполлона Николаевича Майкова]]
[[Категория:Поэзия 1892 года]]
[[Категория:Стихотворения]]
[[Категория:Вольные переводы]]
[[Категория:Переводы 1892 года]]
[[Категория:Переводы с окситанского языка]]
[[Категория:Провансальская поэзия]]
[[Категория:Поэзия трубадуров]]
[[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]]
[[Категория:Кансоны]]
[[Категория:Средневековая литература]]
[[Категория:Литература XII века]]
[[Категория:Литература 1185 года]]
[[Категория:Поэзия в дореформенной орфографии]]
chkl646ri8fyhnhedpq4l3eq3i5umil
Человек и болото (Крайний)/ДО
0
1223618
5720651
2026-06-06T18:00:11Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5720651
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Автор:Зинаида Николаевна Гиппиус|Антонъ Крайній]]
| НАЗВАНИЕ = Человѣкъ и Болото
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ИСТОЧНИК = {{Весы|год=1907|номер=5|страницы=53—58}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ = {{крис|На острие (Крайний)|На остріѣ}}
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| СТИЛЬ = text
}}
<pages index="Весы, 1907, № 5.pdf" from=57 to=62 fromsection="boloto" tosection="boloto" />
[[Категория:Критика Зинаиды Николаевны Гиппиус]]
[[Категория:Публикации в журнале «Весы»]]
[[Категория:Критика произведений Леонида Николаевича Андреева]]
l1g50zwfbdzayd64fuv0ph6tx9pb0mt
Упала с ёлочки снежинка (Ивлеев)
0
1223619
5720652
2026-06-06T18:00:28Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5720652
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Упала с ёлочки снежинка
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2019
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 140. – ISBN 978-5-00143-257-9
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Упала с ёлочки снежинка|
Упала с ёлочки снежинка малая,
И закружила всё в полях метелица.
Любовью прежнею любить устала я,
И мне в любовь мою уже не верится.
{{nr|5}}И не задаривай меня обновками,
Когда-то это всё неладно кончится,
Ты увлекаешься командировками,
А мне почаще быть с тобою хочется.
Устала я свои мечты загадывать,
{{nr|10}}Тревожным кажется мне ожидание,
Жить в неизвестности, в окно выглядывать,
Всего дороже мне твоё внимание .
Мне жизнь наскучила уединённая.
Пока в груди ещё надежда теплится.
{{nr|15}}Ты не идёшь ко мне, а я влюблённая,
Я тщетно жду тебя, и мне не верится.
Мне разрывает грудь моё страдание .
Оно томит меня и жжёт всё более,
Не согласуется моё желание
{{nr|20}}С моей страдающей больною волею .
|2019}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
9vf0yo0md95pl851to6zovaeyr5x47z
Чайка (Лебедев-Кумач)
0
1223620
5720653
2026-06-06T18:00:48Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Чайка | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Моряки» | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1939 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛ...»
5720653
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Чайка
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Моряки»
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1939
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{книга|часть = Чайка|заглавие = Песни на стихи Василия Лебедева-Кумача|ссылка = |ответственный = Составитель Марина Васильевна Лебедева-Кумач|место = М.|издательство = Музыка|год = 1980|страницы = 62|страниц = 96}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center>ЧАЙКА<br>Из кинофильма «Моряки»</center>|
Чайка смело
Пролетела
Над седой волной,
Окунулась
И вернулась,
Вьется надо мной.
{{indent|5}}Ну-ка, чайка,
{{indent|5}}Отвечай-ка,
{{indent|5}}Друг ты или нет?
{{indent|5}}Ты возьми-ка
{{indent|5}}Отнеси-ка
{{indent|5}}Милому привет.
Милый в море,
На просторе,
В голубом краю.
Передай-ка,
Птица чайка,
Весточку мою.
{{indent|5}}Я страдаю,
{{indent|5}}Ожидаю
{{indent|5}}Друга своего.
{{indent|5}}Пусть он любит,
{{indent|5}}Не забудет —
{{indent|5}}Больше ничего.
Знай, мой сокол:
Ты далеко,
Но любовь — со мной.
Будь спокоен,
Милый воин,
Мой моряк родной!
{{indent|5}}Чайка взвилась,
{{indent|5}}Покружилась,
{{indent|5}}Унеслось стрелой...
{{indent|5}}Улетает,
{{indent|5}}В море тает
{{indent|5}}Мой конверт живой!
|}}
[[Категория:Поэзия 1939 года]]
[[Категория:Песни из кинофильмов]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
t470qbv3xs8eidwqcc6qhv6wzifsiq4
Человек и болото (Крайний)
0
1223621
5720654
2026-06-06T18:01:44Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5720654
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Автор:Зинаида Николаевна Гиппиус|Антон Крайний]]
| НАЗВАНИЕ = Человек и болото
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ИСТОЧНИК = {{Весы|год=1907|номер=5|страницы=53—58}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ = {{крис|На острие (Крайний)|На острие}}
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| СТИЛЬ = text
}}
<pages index="Весы, 1907, № 5.pdf" from=57 to=62 fromsection="boloto" tosection="boloto" />
[[Категория:Критика Зинаиды Николаевны Гиппиус]]
[[Категория:Публикации в журнале «Весы»]]
[[Категория:Критика произведений Леонида Николаевича Андреева]]
si1nnyn2cplfj8p9t6383x8stk1jvia
Душа тоскует о высоком (Ивлеев)
0
1223622
5720657
2026-06-06T18:05:16Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5720657
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Душа тоскует о высоком
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 2002
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2019
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 137. – ISBN 978-5-00143-257-9
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||
Душа тоскует о высоком,
А тело требует греха;
И ищешь ты пытливым оком
По женской мерке жениха.
{{nr|5}}И если можно с кем забыться,
В алмазах небо увидать,
То можно и остановиться
И об алмазах не мечтать .
|2019}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
22t6eylqko1ukqxwtt4op61znvzwy63
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/71
104
1223623
5720658
2026-06-06T18:06:04Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|<center>{{xxl|{{razs|{{zagl|Отдѣлъ III.}}}}}}</center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:0pt;margin-bottom:24pt">'''{{xl|Мясныя жаркія или жаренныя мяса.}}'''</center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-bottom:12pt"><big sty...»
5720658
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|<center>{{xxl|{{razs|{{zagl|Отдѣлъ III.}}}}}}</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:0pt;margin-bottom:24pt">'''{{xl|Мясныя жаркія или жаренныя мяса.}}'''</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-bottom:12pt"><big style{{=}}"text-transform:uppercase">'''{{razr|Общія правила.}}'''</big></center>
1. Вымывъ и очистивъ говядину, телятину, баранину, свинину, домашнюю птицу или дичь, назначенные для жаренья, какъ сказано въ [[../../Общие наставления/ДО|общихъ наставленіяхъ]] ([[../../Общие наставления/ДО#2|стр. 2]] и сл.), посыпать или натереть ихъ солью и дать полежать отъ {{frac|1|2}} до 2 часовъ, смотря по величинѣ данной провизіи.
2. Для жаренья берется изъ говядины: вырѣзка изъ [[w:МЭСБЕ/Филей|филея]] и тонкаго [[w:ТСД2/Край|края]] (преимущественно для бифстекса), тонкій и толстый филей, огузокъ и ссѣкъ; изъ телятины, баранины и свинины—преимущественно задняя четверть, т. е. задняя нога; для котлетъ — котлетная часть.
3. Телятина и баранина дѣлается нѣжнѣе, если намочить ее съ вечера въ молокѣ.
4. Дичь, а иногда и говядина и домашняя птица, обыкновенно или обкладываются тонкими ломтиками [[w:Шпик|шпика]], или шинкуются. Въ первомъ случаѣ нужно нарѣзать шпикъ тонкими ломтиками, обложить всю живность и потомъ обвязать ниткой; во второмъ же — онъ нарѣзывается узенькими полосками и подводится шинковальной иглой подъ кожу дичи или въ самое мясо.
|<center>{{xxl|{{razs|{{zagl|Отдел III.}}}}}}</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:0pt;margin-bottom:24pt">'''{{xl|Мясные жаркие или жаренные мяса.}}'''</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-bottom:12pt"><big style{{=}}"text-transform:uppercase">'''{{razr|Общие правила.}}'''</big></center>
1. Вымыв и очистив говядину, телятину, баранину, свинину, домашнюю птицу или дичь, назначенные для жаренья, как сказано в [[../Общие наставления|общих наставлениях]] ([[../Общие наставления#2|стр. 2]] и сл.), посыпать или натереть их солью и дать полежать от {{frac|1|2}} до 2 часов, смотря по величине данной провизии.
2. Для жаренья берется из говядины: вырезка из [[w:МЭСБЕ/Филей|филея]] и тонкого [[w:ТСД2/Край|края]] (преимущественно для бифштекса), тонкий и толстый филей, огузок и ссек; из телятины, баранины и свинины — преимущественно задняя четверть, т. е. задняя нога; для котлет — котлетная часть.
3. Телятина и баранина делается нежнее, если замочить ее с вечера в молоке.
4. Дичь, а иногда и говядина и домашняя птица, обыкновенно или обкладываются тонкими ломтиками [[w:Шпик|шпика]], или шинкуются. В первом случае нужно нарезать шпик тонкими ломтиками, обложить всю живность и потом обвязать ниткой; во втором же — он нарезывается узенькими полосками и подводится шинковальной иглой под кожу дичи или в само мясо.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
sgthny7m3pj4uf4k5uqv2nfqid6ymdr
5720662
5720658
2026-06-06T18:12:43Z
KleverI
1083
5720662
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|<center>{{xxl|{{razs|{{zagl|Отдѣлъ III.}}}}}}</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:0pt;margin-bottom:24pt">'''{{xl|Мясныя жаркія или жаренныя мяса.}}'''</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-bottom:12pt"><big style{{=}}"text-transform:uppercase">{{якорь|Общие правила}}'''{{razr|Общія правила.}}'''</big></center>
1. Вымывъ и очистивъ говядину, телятину, баранину, свинину, домашнюю птицу или дичь, назначенные для жаренья, какъ сказано въ [[../../Общие наставления/ДО|общихъ наставленіяхъ]] ([[../../Общие наставления/ДО#2|стр. 2]] и сл.), посыпать или натереть ихъ солью и дать полежать отъ {{frac|1|2}} до 2 часовъ, смотря по величинѣ данной провизіи.
2. Для жаренья берется изъ говядины: вырѣзка изъ [[w:МЭСБЕ/Филей|филея]] и тонкаго [[w:ТСД2/Край|края]] (преимущественно для бифстекса), тонкій и толстый филей, огузокъ и ссѣкъ; изъ телятины, баранины и свинины—преимущественно задняя четверть, т. е. задняя нога; для котлетъ — котлетная часть.
3. Телятина и баранина дѣлается нѣжнѣе, если намочить ее съ вечера въ молокѣ.
4. Дичь, а иногда и говядина и домашняя птица, обыкновенно или обкладываются тонкими ломтиками [[w:Шпик|шпика]], или шинкуются. Въ первомъ случаѣ нужно нарѣзать шпикъ тонкими ломтиками, обложить всю живность и потомъ обвязать ниткой; во второмъ же — онъ нарѣзывается узенькими полосками и подводится шинковальной иглой подъ кожу дичи или въ самое мясо.
|<center>{{xxl|{{razs|{{zagl|Отдел III.}}}}}}</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:0pt;margin-bottom:24pt">'''{{xl|Мясные жаркие или жаренные мяса.}}'''</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-bottom:12pt"><big style{{=}}"text-transform:uppercase">{{якорь|Общие правила}}'''{{razr|Общие правила.}}'''</big></center>
1. Вымыв и очистив говядину, телятину, баранину, свинину, домашнюю птицу или дичь, назначенные для жаренья, как сказано в [[../Общие наставления|общих наставлениях]] ([[../Общие наставления#2|стр. 2]] и сл.), посыпать или натереть их солью и дать полежать от {{frac|1|2}} до 2 часов, смотря по величине данной провизии.
2. Для жаренья берется из говядины: вырезка из [[w:МЭСБЕ/Филей|филея]] и тонкого [[w:ТСД2/Край|края]] (преимущественно для бифштекса), тонкий и толстый филей, огузок и ссек; из телятины, баранины и свинины — преимущественно задняя четверть, т. е. задняя нога; для котлет — котлетная часть.
3. Телятина и баранина делается нежнее, если замочить ее с вечера в молоке.
4. Дичь, а иногда и говядина и домашняя птица, обыкновенно или обкладываются тонкими ломтиками [[w:Шпик|шпика]], или шинкуются. В первом случае нужно нарезать шпик тонкими ломтиками, обложить всю живность и потом обвязать ниткой; во втором же — он нарезывается узенькими полосками и подводится шинковальной иглой под кожу дичи или в само мясо.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
fb4fbjygbwhcamv0ptu6x26akepjd26
5720853
5720662
2026-06-07T11:30:03Z
KleverI
1083
5720853
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|<center>{{xxl|{{razs|{{zagl|Отдѣлъ III.}}}}}}</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:0pt;margin-bottom:24pt">'''{{xl|Мясныя жаркія или жаренныя мяса.}}'''</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-bottom:12pt"><big style{{=}}"text-transform:uppercase">{{якорь|Общие правила}}'''{{razr|Общія правила.}}'''</big></center>
1. Вымывъ и очистивъ говядину, телятину, баранину, свинину, домашнюю птицу или дичь, назначенные для жаренья, какъ сказано въ [[../../Общие наставления/ДО|общихъ наставленіяхъ]] ([[../../Общие наставления/ДО#2|стр. 2]] и сл.), посыпать или натереть ихъ солью и дать полежать отъ {{frac|1|2}} до 2 часовъ, смотря по величинѣ данной провизіи.
2. Для жаренья берется изъ говядины: вырѣзка изъ [[w:МЭСБЕ/Филей|филея]] и тонкаго [[w:ТСД2/Край|края]] (преимущественно для бифстекса), тонкій и толстый филей, огузокъ и ссѣкъ; изъ телятины, баранины и свинины—преимущественно задняя четверть, т. е. задняя нога; для котлетъ — [[ТСД2/Котлета|котлетная часть]].
3. Телятина и баранина дѣлается нѣжнѣе, если намочить ее съ вечера въ молокѣ.
4. Дичь, а иногда и говядина и домашняя птица, обыкновенно или обкладываются тонкими ломтиками [[w:Шпик|шпика]], или шинкуются. Въ первомъ случаѣ нужно нарѣзать шпикъ тонкими ломтиками, обложить всю живность и потомъ обвязать ниткой; во второмъ же — онъ нарѣзывается узенькими полосками и подводится шинковальной иглой подъ кожу дичи или въ самое мясо.
|<center>{{xxl|{{razs|{{zagl|Отдел III.}}}}}}</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:0pt;margin-bottom:24pt">'''{{xl|Мясные жаркие или жаренные мяса.}}'''</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-bottom:12pt"><big style{{=}}"text-transform:uppercase">{{якорь|Общие правила}}'''{{razr|Общие правила.}}'''</big></center>
1. Вымыв и очистив говядину, телятину, баранину, свинину, домашнюю птицу или дичь, назначенные для жаренья, как сказано в [[../Общие наставления|общих наставлениях]] ([[../Общие наставления#2|стр. 2]] и сл.), посыпать или натереть их солью и дать полежать от {{frac|1|2}} до 2 часов, смотря по величине данной провизии.
2. Для жаренья берется из говядины: вырезка из [[w:МЭСБЕ/Филей|филея]] и тонкого [[w:ТСД2/Край|края]] (преимущественно для бифштекса), тонкий и толстый филей, огузок и ссек; из телятины, баранины и свинины — преимущественно задняя четверть, т. е. задняя нога; для котлет — [[ТСД2/Котлета|котлетная часть]].
3. Телятина и баранина делается нежнее, если замочить ее с вечера в молоке.
4. Дичь, а иногда и говядина и домашняя птица, обыкновенно или обкладываются тонкими ломтиками [[w:Шпик|шпика]], или шинкуются. В первом случае нужно нарезать шпик тонкими ломтиками, обложить всю живность и потом обвязать ниткой; во втором же — он нарезывается узенькими полосками и подводится шинковальной иглой под кожу дичи или в само мясо.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
9ql16r929mgigf7ea8f9ki9kipvj9ci
На острие (Крайний)/ДО
0
1223624
5720659
2026-06-06T18:06:29Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5720659
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Автор:Зинаида Николаевна Гиппиус|Антонъ Крайній]]
| НАЗВАНИЕ = На остріѣ
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ИСТОЧНИК = {{Весы|год=1907|номер=5|страницы=58—61}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ПРЕДЫДУЩИЙ = {{крис|Человек и болото (Крайний)|Человѣкъ и Болото}}
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| СТИЛЬ = text
}}
<pages index="Весы, 1907, № 5.pdf" from=62 to=65 fromsection="ostrie" tosection="ostrie" />
[[Категория:Критика Зинаиды Николаевны Гиппиус]]
[[Категория:Публикации в журнале «Весы»]]
[[Категория:Критика произведений Сергея Николаевича Сергеева-Ценского|Гиппиус]]
5fge2qo5x19mwl2gt3q8mcd2voemxxo
На острие (Крайний)
0
1223625
5720660
2026-06-06T18:07:49Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5720660
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Автор:Зинаида Николаевна Гиппиус|Антон Крайний]]
| НАЗВАНИЕ = На острие
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ИСТОЧНИК = {{Весы|год=1907|номер=5|страницы=58—61}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ПРЕДЫДУЩИЙ = {{крис|Человек и болото (Крайний)|Человек и болото}}
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| СТИЛЬ = text
}}
<pages index="Весы, 1907, № 5.pdf" from=62 to=65 fromsection="ostrie" tosection="ostrie" />
[[Категория:Критика Зинаиды Николаевны Гиппиус]]
[[Категория:Публикации в журнале «Весы»]]
[[Категория:Критика произведений Сергея Николаевича Сергеева-Ценского|Гиппиус]]
23ussq3e81dgxnfragdtzb65dy2qn50
Ой, Кубань моя (Ивлеев)
0
1223626
5720661
2026-06-06T18:10:26Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5720661
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Ой, Кубань моя
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 2004
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2019
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 134. – ISBN 978-5-00143-257-9
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Ой, Кубань моя|
Снегами зимними чуть припорошенный,
Лежит богатый чернозём,
Поля засеяны, все травы скошены,
А что-то трудно мы живём.
{{nr|5}}Ой, Кубань моя, былая вольница,
Кругом степная благодать .
Былинка с колосом по ветру клонится,
А что-то счастья не видать .
Наш чернозём степной считали тоннами
{{nr|10}}И забирали как трофей,
В войну в Германию везли вагонами
Для удобрения полей.
А может, дело в том, что непорядочно
{{nr|15}}К земле относимся ещё,
Её не холим мы и недостаточно
Ещё лелеем горячо?
Ей надо честный труд и душу честную
Со всем желанием отдать,
{{nr|20}}За ней ухаживать, как за невестою,
А то богатым не бывать .
|2019}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
rnpcqjuwteue3peplmefiqo91xxcmti
5720663
5720661
2026-06-06T18:12:58Z
Alison 1936
128343
викификация
5720663
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Ой, Кубань моя
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 2004
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2019
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 134. – ISBN 978-5-00143-257-9
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Ой, Кубань моя|
Снегами зимними чуть припорошенный,
Лежит богатый чернозём,
Поля засеяны, все травы скошены,
А что-то трудно мы живём.
{{nr|5}}Ой, Кубань моя, былая вольница,
Кругом степная благодать .
Былинка с колосом по ветру клонится,
А что-то счастья не видать .
Наш чернозём степной считали тоннами
{{nr|10}}И забирали как трофей,
В войну в Германию везли вагонами
Для удобрения полей.
А может, дело в том, что непорядочно
К земле относимся ещё,
{{nr|15}}Её не холим мы и недостаточно
Ещё лелеем горячо?
Ей надо честный труд и душу честную
Со всем желанием отдать,
За ней ухаживать, как за невестою,
{{nr|20}}А то богатым не бывать .
|2019}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
75haux1dlnu0lbp2knwmlg867jjgiwg
Оболваненные коммунизмом (Ивлеев)
0
1223627
5720667
2026-06-06T18:22:08Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5720667
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Оболваненные коммунизмом
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 2004
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2021
| ИСТОЧНИК = ''Ивлеев, Николай''. Работая на Дзене. – Санкт-Петербург, 2021. – С. 34. – ISBN 978-5-6046915-0-2
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ = Такие мы, что с нас возьмёшь
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Оболваненные коммунизмом|
Идя вперед решительно и бойко
И в коммунизм, как в божий рай спеша,
Мы, сделав родину голодною помойкой,
Поём, как ты Россия хороша!
{{nr|5}}Такие мы, что с нас возьмёшь,
Как ни на есть, мы были рады,
Мы раньше «правдинскую ложь»
Считали эталоном правды.
|2021}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
oorrys6ckb3bummfpphc5a29srpwxeb
Идём в кильватерном стою (Ивлеев)
0
1223628
5720672
2026-06-06T18:26:47Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5720672
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Идем в кильватерном строю
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2019
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 133. – ISBN 978-5-00143-257-9
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Идём в кильватерном строю|
Мы все для мира рождены,
Но если есть враги на свете,
Мы и в условиях войны
Врага в бою достойно встретим:
{{nr|5}}Идём в кильватерном строю,
Нас, океан, встречай, суровый.
На море родину свою
Мы защищать в бою готовы.
Грохочут в трюмной глубине
{{nr|10}}Машины мускулы стальные,
На нашей радиоволне
Звучат в эфире позывные .
Подъём, учёба, смена вахт
В торпедном погребе и минном,
{{nr|15}}У пусковых ракетных шахт
И в отделении машинном.
Чтоб над планетой день и ночь
В эфире наша речь звучала,
А боевая наша мощь
{{nr|20}}К нам уважение внушала:
Идём в кильватерном строю,
Нас, океан, встречай, суровый.
На море родину свою
Мы защищать в бою готовы.
|2019}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
4ljd27xclrbab8gcfnbdoja7o2jzat9
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/72
104
1223629
5720673
2026-06-06T18:28:04Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} 5. Во время жаренья нужно наблюдать, чтобы жаркое хорошо зарумянилось со всѣхъ сторонъ, для чего его чаще {{опечатка|поварачивать|поворачивать|О1}}. 6. Когда жаркое—говядина кускомъ, домашняя птица или дичь изжарится, то говядину нарѣзать ломтями, дичь же...»
5720673
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
5. Во время жаренья нужно наблюдать, чтобы жаркое хорошо зарумянилось со всѣхъ сторонъ, для чего его чаще {{опечатка|поварачивать|поворачивать|О1}}.
6. Когда жаркое—говядина кускомъ, домашняя птица или дичь изжарится, то говядину нарѣзать ломтями, дичь же мелкую разнять вдоль на 2 или вдоль и поперекъ на 4 части, крупную же дичь и домашнюю птицу на 6 или 8 частей.
7. Такъ какъ нѣкоторыя жаркія {{опечатка|пригововляются|приготовляются|О1}} изъ цѣльной крупной домашней птицы, какъ {{comment|напр.|например}} индѣекъ, гусей, а также изъ цѣльныхъ заднихъ четвертей телятины, баранины и пр., которыя неудобно дѣлить сырыми на части, то для такихъ блюдъ провизія назначена нами не на 4, а на большее число лицъ.
8. Жареныя мяса подаются съ жаренымъ картофелемъ, различными соусами изъ овощей, салатомъ и пр., о приготовленіи которыхъ будетъ сказано особо въ [[../Отдел VIII|отдѣлѣ VIII]].
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№1}}{{xl|'''№ 1. Жаренная телятина''' (на 8—12 человѣкъ).}}</center>
Взять заднюю четверть, т. е. [[w:Окорок|окорокъ]] телятины, вымочить въ водѣ или молокѣ, чтобы была бѣлѣе, обрубить нижнюю часть голяшки (если телятина не подается въ [[w:Папильотка (кулинария)|папильоткахъ]]) и сверху хребетъ, натереть солью, дать полежать часъ. Затѣмъ стереть лишнюю соль, положить {{опечатка|ни|на|О1}} противень, положить 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки чухонскаго или русскаго масла, обмазать коровьимъ масломъ, поставить въ печь и жарить, наблюдая, чтобы телятина, какъ нѣжное мясо, не пережарилась, а для того надобно ее поворачивать съ одной стороны на другую и поливать обѣ стороны масломъ. Когда же {{перенос|теля|тина}}
|{{nop}}
5. Во время жарки нужно наблюдать, чтобы жаркое хорошо зарумянилось со всех сторон, для чего его чаще {{опечатка|поварачивать|поворачивать|О1}}.
6. Когда жаркое — говядина куском, домашняя птица или дичь изжарится, то говядину нарезать ломтями, дичь же мелкую разнять вдоль на 2 или вдоль и поперек на 4 части, крупную же дичь и домашнюю птицу — на 6 или 8 частей.
7. Так как некоторые жаркие {{опечатка|пригововляются|приготовляются|О1}} из цельной крупной домашней птицы, как {{comment|напр.|например}}, индейки, гусей, а также из цельных задних четвертей телятины, баранины и пр., которые неудобно делить сырыми на части, то для таких блюд провизия назначена нами не на 4, а на большее число лиц.
8. Жареные мяса подаются с жареным картофелем, различными соусами из овощей, салатом и пр., о приготовлении которых будет сказано особо в [[../Отдел VIII|отделе VIII]].
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№1}}{{xl|'''№ 1. Жаренная телятина''' (на 8—12 человек).}}</center>
Взять заднюю четверть, т. е. [[w:Окорок|окорок]] телятины, вымочить в воде или молоке, чтобы была белее, обрубить нижнюю часть голяшки (если телятина не подается в [[w:Папильотка (кулинария)|папильотках]]) и сверху хребет, натереть солью, дать полежать час. Затем стереть лишнюю соль, положить {{опечатка|ни|на|О1}} противень, положить 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки чухонского или русского масла, обмазать коровьим маслом, поставить в печь и жарить, наблюдая, чтобы телятина, как нежное мясо, не пережарилась, а для того надобно ее поворачивать с одной стороны на другую и поливать обе стороны маслом. Когда же {{перенос|теля|тина}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
24upne8xiqnjqbj9lh0vanlvainn1uy
5720795
5720673
2026-06-07T08:07:37Z
KleverI
1083
5720795
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
5. Во время жаренья нужно наблюдать, чтобы жаркое хорошо зарумянилось со всѣхъ сторонъ, для чего его чаще {{опечатка|поварачивать|поворачивать|О1}}.
6. Когда жаркое—говядина кускомъ, домашняя птица или дичь изжарится, то говядину нарѣзать ломтями, дичь же мелкую разнять вдоль на 2 или вдоль и поперекъ на 4 части, крупную же дичь и домашнюю птицу на 6 или 8 частей.
7. Такъ какъ нѣкоторыя жаркія {{опечатка|пригововляются|приготовляются|О1}} изъ цѣльной крупной домашней птицы, какъ {{comment|напр.|например}} индѣекъ, гусей, а также изъ цѣльныхъ заднихъ четвертей телятины, баранины и пр., которыя неудобно дѣлить сырыми на части, то для такихъ блюдъ провизія назначена нами не на 4, а на большее число лицъ.
8. Жареныя мяса подаются съ жаренымъ картофелемъ, различными соусами изъ овощей, салатомъ и пр., о приготовленіи которыхъ будетъ сказано особо въ [[../Отдел VIII|отдѣлѣ VIII]].
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№1}}{{xl|'''№ 1. Жаренная телятина''' (на 8—12 человѣкъ).}}</center>
Взять заднюю четверть, т. е. [[w:Окорок|окорокъ]] телятины, вымочить въ водѣ или молокѣ, чтобы была бѣлѣе, обрубить нижнюю часть голяшки (если телятина не подается въ [[w:Папильотка (кулинария)|папильоткахъ]]) и сверху хребетъ, натереть солью, дать полежать часъ. Затѣмъ стереть лишнюю соль, положить {{опечатка|ни|на|О1}} противень, положить 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки чухонскаго или русскаго масла, обмазать коровьимъ масломъ, поставить въ печь и жарить, наблюдая, чтобы телятина, какъ нѣжное мясо, не пережарилась, а для того надобно ее поворачивать съ одной стороны на другую и поливать обѣ стороны масломъ. Когда же {{перенос|теля|тина}}
|{{nop}}
5. Во время жарки нужно наблюдать, чтобы жаркое хорошо зарумянилось со всех сторон, для чего его чаще {{опечатка|поварачивать|поворачивать|О1}}.
6. Когда жаркое — говядина куском, домашняя птица или дичь изжарится, то говядину нарезать ломтями, дичь же мелкую разнять вдоль на 2 или вдоль и поперек на 4 части, крупную же дичь и домашнюю птицу — на 6 или 8 частей.
7. Так как некоторые жаркие {{опечатка|пригововляются|приготовляются|О1}} из цельной крупной домашней птицы, как {{comment|напр.|например}}, индейки, гусей, а также из цельных задних четвертей телятины, баранины и пр., которые неудобно делить сырыми на части, то для таких блюд провизия назначена нами не на 4, а на большее число лиц.
8. Жареные мяса подаются с жареным картофелем, различными соусами из овощей, салатом и пр., о приготовлении которых будет сказано особо в [[../Отдел VIII|отделе VIII]].
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№1}}{{xl|'''№ 1. Жареная телятина''' (на 8—12 человек).}}</center>
Взять заднюю четверть, т. е. [[w:Окорок|окорок]] телятины, вымочить в воде или молоке, чтобы была белее, обрубить нижнюю часть голяшки (если телятина не подается в [[w:Папильотка (кулинария)|папильотках]]) и сверху хребет, натереть солью, дать полежать час. Затем стереть лишнюю соль, положить {{опечатка|ни|на|О1}} противень, положить 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки чухонского или русского масла, обмазать коровьим маслом, поставить в печь и жарить, наблюдая, чтобы телятина, как нежное мясо, не пережарилась, а для того надобно ее поворачивать с одной стороны на другую и поливать обе стороны маслом. Когда же {{перенос|теля|тина}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
2o6xdt8kfqw4ift5112812sx2jnp60d
Всё в прошлом (Ивлеев)
0
1223630
5720675
2026-06-06T18:32:51Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5720675
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Всё в прошлом
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2024
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 89. – ISBN 978-5-00187-907-7.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Всё в прошлом|
В тревогах жизни роковой,
Перегорев, придя в забвенье,
В нас прошлогоднею травой
Истлели радость и волненье.
{{nr|5}}Спалив душевное тепло,
Мы как-то к жизни охладели,
В ущерб себе не видим цели
И окружающим назло.
А ведь оно когда-то было,
{{nr|10}}Живя на месте не пустом,
Соединяющим звеном
Нас вдохновляло и роднило.
Амбициозность, став мерилом,
Надеждой жажду утолить,
{{nr|15}}Нам помогает позабыть
Всё то, что в жизни нас роднило.
|2024}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
454pzfemk8lggcwij21wvztpbbzw6ld
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/73
104
1223631
5720677
2026-06-06T18:36:19Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{перенос2|теля|тина}} довольно зарумянится съ обѣихъ сторонъ, облить ее {{frac|1|2}} стакана холодной воды, проколоть въ разныхъ мѣстахъ вилкой и жарить опять, поворачивая со стороны на сторону; минутъ черезъ 10 опять полить водою и опять проколоть вилкой, и постав...»
5720677
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{перенос2|теля|тина}} довольно зарумянится съ обѣихъ сторонъ, облить ее {{frac|1|2}} стакана холодной воды, проколоть въ разныхъ мѣстахъ вилкой и жарить опять, поворачивая со стороны на сторону; минутъ черезъ 10 опять полить водою и опять проколоть вилкой, и поставить опять въ печь и т. д. почти до готовности телятины. Подъ конецъ жаренья поливать телятину сокомъ, который изъ нея вытекъ, обсыпать толчеными сухарями и поставить еще на пять минутъ въ печь. Жарить нужно ее, смотря по величинѣ четверти, отъ {{frac|1|2}} до 1 часа. Когда телятина будетъ готова, вынуть ее, нарѣзать столько ломтей, сколько требуется (подавая, ихъ можно опять сложить, такъ, чтобы телятина казалась цѣльною), подливу же процѣдить, снять съ нея сверху жиръ, посыпать телятину рубленной зеленью петрушки и подавать.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Заднюю четверть телятины, отъ 10 до 15 фунтовъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Отъ {{frac|1|4}} до {{frac|1|2}} фунта чухонскаго или русскаго масла.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Отъ {{frac|1|1|2}} до 2 {{comment|столов.|столовых}} ложекъ соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примѣчаніе.'' Такъ же можно приготовить и баранину.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№2}}{{xl|'''№ 2. Жаренная говядина''' (на 4 человѣкъ).}}</center>
Для жаренаго должно выбрать филейную часть говядины или отъ ссѣка, хорошенько вымыть ее, посолить, дать полежать полчаса, положить на противень, положить 1 или {{frac|1|1|2}} {{comment|столов.|столовые}} ложки масла, сверху обмазать немного масломъ, поставить въ печь и жарить, поворачивая со стороны на сторону, чтобы равномѣрно зарумянилась и не пригорѣла. Когда
|{{перенос2|теля|тина}} довольно зарумянится с обеих сторон, облить ее {{frac|1|2}} стакана холодной воды, проколоть в разных местах вилкой и жарить опять, поворачивая со стороны на сторону; минут через 10 опять полить водой и опять проколоть вилкой, и поставить опять в печь и т. д. почти до готовности телятины. Под конец жарки поливать телятину соком, который из нее вытек, обсыпать толчеными сухарями и поставить еще на пять минут в печь. Жарить нужно ее, смотря по величине четверти, от {{frac|1|2}} до 1 часа. Когда телятина будет готова, вынуть ее, нарезать столько ломтей, сколько требуется (подавая, их можно опять сложить так, чтобы телятина казалась цельной), подливу же процедить, снять с нее сверху жир, посыпать телятину рубленной зеленью петрушки и подавать.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Задняя четверть телятины, от 10 до 15 фунтов.</p>
<p class{{=}}"recLine">От {{frac|1|4}} до {{frac|1|2}} фунта чухонского или русского масла.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">От {{frac|1|1|2}} до 2 {{comment|столов.|столовых}} ложек соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примечание.'' Так же можно приготовить и баранину.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№2}}{{xl|'''№ 2. Жаренная говядина''' (на 4 человек).}}</center>
Для жареного должно выбрать филейную часть говядины или ссека, хорошенько вымыть ее, посолить, дать полежать полчаса, положить на противень, положить 1 или {{frac|1|1|2}} {{comment|столов.|столовые}} ложки масла, сверху обмазать немного маслом, поставить в печь и жарить, поворачивая со стороны на сторону, чтобы равномерно зарумянилась и не пригорела. Когда}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
m3l6scq1zoo3ky9zidg07cuxpauvwiw
5720797
5720677
2026-06-07T08:08:03Z
KleverI
1083
5720797
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{перенос2|теля|тина}} довольно зарумянится съ обѣихъ сторонъ, облить ее {{frac|1|2}} стакана холодной воды, проколоть въ разныхъ мѣстахъ вилкой и жарить опять, поворачивая со стороны на сторону; минутъ черезъ 10 опять полить водою и опять проколоть вилкой, и поставить опять въ печь и т. д. почти до готовности телятины. Подъ конецъ жаренья поливать телятину сокомъ, который изъ нея вытекъ, обсыпать толчеными сухарями и поставить еще на пять минутъ въ печь. Жарить нужно ее, смотря по величинѣ четверти, отъ {{frac|1|2}} до 1 часа. Когда телятина будетъ готова, вынуть ее, нарѣзать столько ломтей, сколько требуется (подавая, ихъ можно опять сложить, такъ, чтобы телятина казалась цѣльною), подливу же процѣдить, снять съ нея сверху жиръ, посыпать телятину рубленной зеленью петрушки и подавать.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Заднюю четверть телятины, отъ 10 до 15 фунтовъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Отъ {{frac|1|4}} до {{frac|1|2}} фунта чухонскаго или русскаго масла.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Отъ {{frac|1|1|2}} до 2 {{comment|столов.|столовых}} ложекъ соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примѣчаніе.'' Такъ же можно приготовить и баранину.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№2}}{{xl|'''№ 2. Жаренная говядина''' (на 4 человѣкъ).}}</center>
Для жаренаго должно выбрать филейную часть говядины или отъ ссѣка, хорошенько вымыть ее, посолить, дать полежать полчаса, положить на противень, положить 1 или {{frac|1|1|2}} {{comment|столов.|столовые}} ложки масла, сверху обмазать немного масломъ, поставить въ печь и жарить, поворачивая со стороны на сторону, чтобы равномѣрно зарумянилась и не пригорѣла. Когда
|{{перенос2|теля|тина}} довольно зарумянится с обеих сторон, облить ее {{frac|1|2}} стакана холодной воды, проколоть в разных местах вилкой и жарить опять, поворачивая со стороны на сторону; минут через 10 опять полить водой и опять проколоть вилкой, и поставить опять в печь и т. д. почти до готовности телятины. Под конец жарки поливать телятину соком, который из нее вытек, обсыпать толчеными сухарями и поставить еще на пять минут в печь. Жарить нужно ее, смотря по величине четверти, от {{frac|1|2}} до 1 часа. Когда телятина будет готова, вынуть ее, нарезать столько ломтей, сколько требуется (подавая, их можно опять сложить так, чтобы телятина казалась цельной), подливу же процедить, снять с нее сверху жир, посыпать телятину рубленной зеленью петрушки и подавать.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Задняя четверть телятины, от 10 до 15 фунтов.</p>
<p class{{=}}"recLine">От {{frac|1|4}} до {{frac|1|2}} фунта чухонского или русского масла.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">От {{frac|1|1|2}} до 2 {{comment|столов.|столовых}} ложек соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<small class{{=}}"note">''Примечание.'' Так же можно приготовить и баранину.</small>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№2}}{{xl|'''№ 2. Жареная говядина''' (на 4 человек).}}</center>
Для жареного должно выбрать филейную часть говядины или ссека, хорошенько вымыть ее, посолить, дать полежать полчаса, положить на противень, положить 1 или {{frac|1|1|2}} {{comment|столов.|столовые}} ложки масла, сверху обмазать немного маслом, поставить в печь и жарить, поворачивая со стороны на сторону, чтобы равномерно зарумянилась и не пригорела. Когда}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
o9k4hg9ku69wci46nh021wrnz9107vd
Домашний уют (Ивлеев)
0
1223632
5720678
2026-06-06T18:37:18Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5720678
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Домашний уют
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2024
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 104. – ISBN 978-5-00187-907-7.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Домашний уют|
Здесь от работы я отдыхаю.
Уют домашний — вот мой удел.
Покой душевный я обретаю
В привычном сонме домашних дел.
{{nr|5}}Люблю я быт уединённый,
Где, сохраняя тишину,
Послушны дети и муж влюблённый
Безмерно ценит свою жену.
И радость жизни тогда полнее
{{nr|10}}Стирает немощность и грусть,
Я становлюсь ещё стройнее
И горделивей становлюсь.
И я творить опять готова,
От лени освобождена.
{{nr|15}}Крепка физически я снова
И сил душевных опять полна.
|2024}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
ber467tpgtnpla0zq769wpkmkngz8hm
Шахтёры (Ивлеев)
0
1223633
5720682
2026-06-06T18:42:37Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5720682
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Шахтёры
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 2000
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2024
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 134. – ISBN 978-5-00187-907-7.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Шахтёры|
Когда в просторах бушует вьюга,
Мы добываем в забоях уголь.
Чтоб было в доме тепло у вас,
Пусть согревает нас всех Кузбасс!
{{nr|5}}Ты и в дороге не будешь сирым.
Когда покинешь порог квартиры,
Возьми в дорогу тепло в запас.
Пусть согревает нас всех Кузбасс!
У нас пространства везде большие,
{{nr|10}}В снегах глубоких лежит Россия.
И в час веселья и в скорбный час
Пусть согревает нас всех Кузбасс!
Когда-то с вами мы бастовали,
Устои старые сломали,
{{nr|15}}Чтоб факел жизни не погас.
Пусть согревает нас всех Кузбасс!
Война для дела не годится.
Давайте вместе, друзья, трудиться,
Ведь наше счастье в руках у нас.
{{nr|20}}Пусть согревает нас всех Кузбасс!
|2024}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
kcv6dk6wou7dbm18qu6jehq4v51qbgq
Песня Роберта Гранта (Лебедев-Кумач)
0
1223634
5720683
2026-06-06T18:43:15Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Песня Роберта Гранта | ЧАСТЬ = Из звукового фильма „Дети капитана Гранта" | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = |...»
5720683
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Песня Роберта Гранта
| ЧАСТЬ = Из звукового фильма „Дети капитана Гранта"
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 14 сентября 1936
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |заглавие= Песня Роберта Гранта|ссылка= https://view.nebdeti.ru/web/viewer.html?item_id=9c5dc61c-bdf0-4c96-a228-bfb2052e5fce#page=4|язык= |издание= [[Пионерская правда]]|тип= |год= 1936|месяц= 9|число=14|номер= 125|страницы= 4}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center><big>Песня Роберта Гранта</big><br>Из звукового фильма „Дети капитана Гранта"</center>|
А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер,
Веселый ветер, веселый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
Спой нам, ветер, про дикие горы,
Про глубокие тайны морей,
Про птичьи разговоры,
Про синие просторы,
Про смелых и больших людей.
Кто привык за победу бороться,
С нами вместе пускай запоет.
Кто весел, тот смеется,
Кто хочет, тот добьется,
Кто ищет, тот всегда найдет!
А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер,
Веселый ветер, веселый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
Спой нам, ветер, про чащи лесные,
Про звериный запутанный след,
Про шорохи ночные, про мускулы стальные,
Про радость боевых побед.
Кто привык за победу бороться,
С нами вместе пускай запоет.
Кто весел, тот смеется.
Кто хочет, тот добьется,
Кто ищет, тот всегда найдет!
|Слова В. ЛЕБЕДЕВА-КУМАЧА}}
[[Категория:Песни из кинофильмов]]
[[Категория:Поэзия 1936 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Пионерская правда»]]
235zh6m77tonk1qsy8d1zuycmcykh9k
5720706
5720683
2026-06-06T20:25:55Z
Albert Magnus
23549
доп
5720706
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Песня Роберта Гранта
| ЧАСТЬ = Из звукового фильма „Дети капитана Гранта"
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 14 сентября 1936
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |заглавие= Песня Роберта Гранта|ссылка= https://view.nebdeti.ru/web/viewer.html?item_id=9c5dc61c-bdf0-4c96-a228-bfb2052e5fce#page=4|язык= |издание= [[Пионерская правда]]|тип= |год= 1936|месяц= 9|число=14|номер= 125|страницы= 4}}
| ДРУГОЕ = Через некоторое время после премьеры фильма автор написал два дополнительных куплета и в таком, ставшим окончательным, виде песня, получившая новое название «[[Веселый ветер (Лебедев-Кумач)|Весёлый ветер]]», была опубликована в январе 1937 года.
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center><big>Песня Роберта Гранта</big><br>Из звукового фильма „Дети капитана Гранта"</center>|
А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер,
Веселый ветер, веселый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
Спой нам, ветер, про дикие горы,
Про глубокие тайны морей,
Про птичьи разговоры,
Про синие просторы,
Про смелых и больших людей.
Кто привык за победу бороться,
С нами вместе пускай запоет.
Кто весел, тот смеется,
Кто хочет, тот добьется,
Кто ищет, тот всегда найдет!
А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер,
Веселый ветер, веселый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
Спой нам, ветер, про чащи лесные,
Про звериный запутанный след,
Про шорохи ночные, про мускулы стальные,
Про радость боевых побед.
Кто привык за победу бороться,
С нами вместе пускай запоет.
Кто весел, тот смеется.
Кто хочет, тот добьется,
Кто ищет, тот всегда найдет!
|Слова В. ЛЕБЕДЕВА-КУМАЧА}}
[[Категория:Песни из кинофильмов]]
[[Категория:Поэзия 1936 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Пионерская правда»]]
58cfztr5iifapd8z2lhzlk5h1fw58ny
5720708
5720706
2026-06-06T20:27:48Z
Albert Magnus
23549
5720708
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Песня Роберта Гранта
| ЧАСТЬ = Из звукового фильма „Дети капитана Гранта"
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 14 сентября 1936
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |заглавие= Песня Роберта Гранта|ссылка= https://view.nebdeti.ru/web/viewer.html?item_id=9c5dc61c-bdf0-4c96-a228-bfb2052e5fce#page=4|язык= |издание= [[Пионерская правда]]|тип= |год= 1936|месяц= 9|число=14|номер= 125|страницы= 4}}
| ДРУГОЕ = Через некоторое время после премьеры фильма автор написал два дополнительных куплета и в таком, ставшем окончательным, виде песня, получившая новое название «[[Веселый ветер (Лебедев-Кумач)|Весёлый ветер]]», была опубликована в январе 1937 года.
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center><big>Песня Роберта Гранта</big><br>Из звукового фильма „Дети капитана Гранта"</center>|
А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер,
Веселый ветер, веселый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
Спой нам, ветер, про дикие горы,
Про глубокие тайны морей,
Про птичьи разговоры,
Про синие просторы,
Про смелых и больших людей.
Кто привык за победу бороться,
С нами вместе пускай запоет.
Кто весел, тот смеется,
Кто хочет, тот добьется,
Кто ищет, тот всегда найдет!
А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер,
Веселый ветер, веселый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
Спой нам, ветер, про чащи лесные,
Про звериный запутанный след,
Про шорохи ночные, про мускулы стальные,
Про радость боевых побед.
Кто привык за победу бороться,
С нами вместе пускай запоет.
Кто весел, тот смеется.
Кто хочет, тот добьется,
Кто ищет, тот всегда найдет!
|Слова В. ЛЕБЕДЕВА-КУМАЧА}}
[[Категория:Песни из кинофильмов]]
[[Категория:Поэзия 1936 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Пионерская правда»]]
6gjxiihq1hw1im2vedwlyszmn7ka5sn
5720711
5720708
2026-06-06T20:36:59Z
Albert Magnus
23549
5720711
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Песня Роберта Гранта
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК = Из звукового фильма „Дети капитана Гранта"
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 14 сентября 1936
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |заглавие= Песня Роберта Гранта|ссылка= https://view.nebdeti.ru/web/viewer.html?item_id=9c5dc61c-bdf0-4c96-a228-bfb2052e5fce#page=4|язык= |издание= [[Пионерская правда]]|тип= |год= 1936|месяц= 9|число=14|номер= 125|страницы= 4}}
| ДРУГОЕ = Через некоторое время после премьеры фильма автор написал два дополнительных куплета и в таком, ставшем окончательным, виде песня, получившая новое название «[[Веселый ветер (Лебедев-Кумач)|Весёлый ветер]]», была опубликована в январе 1937 года.
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center><big>Песня Роберта Гранта</big><br>Из звукового фильма „Дети капитана Гранта"</center>|
А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер,
Веселый ветер, веселый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
Спой нам, ветер, про дикие горы,
Про глубокие тайны морей,
Про птичьи разговоры,
Про синие просторы,
Про смелых и больших людей.
Кто привык за победу бороться,
С нами вместе пускай запоет.
Кто весел, тот смеется,
Кто хочет, тот добьется,
Кто ищет, тот всегда найдет!
А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер,
Веселый ветер, веселый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
Спой нам, ветер, про чащи лесные,
Про звериный запутанный след,
Про шорохи ночные, про мускулы стальные,
Про радость боевых побед.
Кто привык за победу бороться,
С нами вместе пускай запоет.
Кто весел, тот смеется.
Кто хочет, тот добьется,
Кто ищет, тот всегда найдет!
|Слова В. ЛЕБЕДЕВА-КУМАЧА}}
[[Категория:Песни из кинофильмов]]
[[Категория:Поэзия 1936 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Пионерская правда»]]
72wfr0pyjopa7i7hawpfvgo9xe86fzo
Обожаемая (Ивлеев)
0
1223635
5720685
2026-06-06T18:48:18Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5720685
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Обожаемая
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2024
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 92. – ISBN 978-5-00187-907-7.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Обожаемая|
Обожаемая, ободрённая,
Громкой славой попсы окрылённая,
Не кичись мимолётною славою,
Опьянённая сладкой отравою.
{{nr|5}}На попсовые песни натасканная,
Одичалой толпою заласканная,
Что ж ты, милая, хорохоришься?
Не кичилась бы, опозоришься.
«Тосковать бы, но мне не тоскуется,
{{nr|10}}Только изредка сердце волнуется
От того, что на совести гадостно.
А увидишь фанатов — и радостно».
|2024}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
isjfel3n2rmtpviqj2t9hn1iy5sctw6
Над океаном (Ивлеев)
0
1223636
5720687
2026-06-06T18:52:55Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5720687
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Над океаном
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2024
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 95. – ISBN 978-5-00187-907-7.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Над океаном|
Я люблю побродить над седым океаном
В час, когда от зари посветлеет восток
И когда над водой, над осевшим туманом,
Заалеет зари золотой лепесток.
{{nr|5}}Здесь гранитный утёс обрывается круто,
Море бурно грохочет и ветер упрям,
А в ненастные дни волны хлещут салютом,
Салютуя, отчизна, твоим сыновьям.
Их былые дела не забыла стихия:
{{nr|10}}Неприветливый берег, вулканов гряда.
Не забыли они и походы лихие,
И гражданскую поступь большого труда.
И когда над водой поднимается солнце,
Часто кажется мне или это туман,
{{nr|15}}Где-то там, вдалеке, парус по ветру бьётся,
Пробиваясь сквозь волны твои, океан.
|2024}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
3q3zvm9jdmnmre5tfbdko1kiajy7a67
5720688
5720687
2026-06-06T18:53:37Z
Quinlan83
102958
Fix
5720688
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Над океаном
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2024
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 95. – ISBN 978-5-00187-907-7.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Над океаном|
Я люблю побродить над седым океаном
В час, когда от зари посветлеет восток
И когда над водой, над осевшим туманом,
Заалеет зари золотой лепесток.
{{nr|5}}Здесь гранитный утёс обрывается круто,
Море бурно грохочет и ветер упрям,
А в ненастные дни волны хлещут салютом,
Салютуя, отчизна, твоим сыновьям.
Их былые дела не забыла стихия:
{{nr|10}}Неприветливый берег, вулканов гряда.
Не забыли они и походы лихие,
И гражданскую поступь большого труда.
И когда над водой поднимается солнце,
Часто кажется мне или это туман,
{{nr|15}}Где-то там, вдалеке, парус по ветру бьётся,
Пробиваясь сквозь волны твои, океан.
|2024}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
kfmxfg3y53fpbe73bevfdmxhc9tck0h
Беспокойное сердце (Ивлеев)
0
1223637
5720689
2026-06-06T18:57:06Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5720689
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Беспокойное сердце
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2024
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 97. – ISBN 978-5-00187-907-7.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Беспокойное сердце|
Зачем же так бьёшься тревожно
Ты, сердце, и дума так давит,
Когда ничего невозможно
Уже изменить и исправить?
{{nr|5}}Давно бы пора мне очнуться,
Пора в неизбежность поверить.
Я сам пожелал обмануться
И вот нахожусь при потере.
Так что же ты бьёшься тревожно,
{{nr|10}}С надрывом, моё ретивое,
Простившись с надеждою ложной,
Отбросив сомненье пустое?
|2024}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
mgbnk8p3z0wsjdy81hr3nwj5pde08h8
5720690
5720689
2026-06-06T18:57:34Z
Quinlan83
102958
Fix
5720690
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Беспокойное сердце
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2024
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 97. – ISBN 978-5-00187-907-7.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Беспокойное сердце|
Зачем же так бьёшься тревожно
Ты, сердце, и дума так давит,
Когда ничего невозможно
Уже изменить и исправить?
{{nr|5}}Давно бы пора мне очнуться,
Пора в неизбежность поверить.
Я сам пожелал обмануться
И вот нахожусь при потере.
Так что же ты бьёшься тревожно,
{{nr|10}}С надрывом, моё ретивое,
Простившись с надеждою ложной,
Отбросив сомненье пустое?
|2024}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
0fwoofu86dhqvdi85jsq07ep6qxm1kz
Аэрофлот (Ивлеев)
0
1223638
5720692
2026-06-06T19:01:14Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5720692
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Аэрофлот
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2024
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 102. – ISBN 978-5-00187-907-7.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Аэрофлот|
На свете мест хороших много,
Где б вы хотели побывать,
Но теплоход и поезд долго
Туда вас будут доставлять.
{{nr|5}}От долгих дней пути избавит
И разных мелочных забот
И без помех туда доставит
Вас раньше всех аэрофлот.
Хотите в Африку? Пожал-те!
{{nr|10}}Таити можно посетить.
В любой конечный пункт на карте
Не надо ехать или плыть.
И в даль заброшенных селений,
Где нет ни речек, ни дорог,
{{nr|15}}Куда добраться на оленях
И на собаках путник мог…
От долгих дней пути избавит
И разных мелочных забот,
И без помех туда доставит
{{nr|20}}Вас раньше всех аэрофлот.
|2024}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
6oec60gf0iosmtzyaezuywkj5s2ace8
Надежда России (Ивлеев)
0
1223639
5720693
2026-06-06T19:05:40Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5720693
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Надежда России
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 2000
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2024
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 100. – ISBN 978-5-00187-907-7.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Надежда России|
Проглянув сквозь мрак, золотые
Грядут у тебя времена.
Россия, Россия, Россия,
Ты снова надеждой полна.
{{nr|5}}Оставь своей лености бремя,
Похмельный, безрадостный край
И с жадностью в новое время,
Вдыхая всей грудью, ступай.
Просторы твои необъятны,
{{nr|10}}Богатства текут через край,
Дорога ясна и понятна —
Иди, поспешай, успевай.
Не будешь спешить — не догонишь,
Не сбыться великой мечте,
{{nr|15}}И, в мрак погрузившись, утонешь
С богатством твоим в нищете.
|2024}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
rd1apbu48o1msev3iqt5tlyo1otvh2i
Не дай нам бог (Ивлеев)
0
1223640
5720695
2026-06-06T19:10:52Z
Alison 1936
128343
Новая: « {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Не дай нам бог | ОГЛАВЛЕНИЕ = 1 | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 2002 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2024 | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинк...»
5720695
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Не дай нам бог
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 2002
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2024
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 18. – ISBN 978-5-00187-907-7.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Не дайнам бог|
Не дай нам бог, чтоб подошла пора
В обычаях и взглядах перемены,
Когда различных сексов мастера
Нас ублажать начнут со сцены,
{{nr|5}}Когда вихлянье задницей со сцен
И восхваленье низменного чувства,
Став для толпы пределом высших цен,
Заменит настоящее искусство.
Мы, европейский статус обретя,
{{nr|10}}Американской ветреностью блещем.
Венчался с матерью по возрасту дитя,
А мы, давясь восторгом, рукоплещем:
«Какая пара! Саша лучше всех!
И Юля, настоящая подруга!
{{nr|15}}А как поют, какой успех,
И созданы как будто друг для друга!»
Не дай нам бог своих мадонн,
Ни в качестве фотомоделей,
Ни в качестве развратных жён
{{nr|20}}И див увеселительных борделей.
Я думаю, что наш момент
Нам не позволит низко опуститься.
Мы всё-таки разврату скажем «нет»,
Сказавши «да» маркетингу и пицце.
|2024}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
01vlge8iradjqxcambs8m885hk5l0x6
5720696
5720695
2026-06-06T19:11:17Z
Quinlan83
102958
Fix
5720696
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Не дай нам бог
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 2002
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2024
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 18. – ISBN 978-5-00187-907-7.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Не дайнам бог|
Не дай нам бог, чтоб подошла пора
В обычаях и взглядах перемены,
Когда различных сексов мастера
Нас ублажать начнут со сцены,
{{nr|5}}Когда вихлянье задницей со сцен
И восхваленье низменного чувства,
Став для толпы пределом высших цен,
Заменит настоящее искусство.
Мы, европейский статус обретя,
{{nr|10}}Американской ветреностью блещем.
Венчался с матерью по возрасту дитя,
А мы, давясь восторгом, рукоплещем:
«Какая пара! Саша лучше всех!
И Юля, настоящая подруга!
{{nr|15}}А как поют, какой успех,
И созданы как будто друг для друга!»
Не дай нам бог своих мадонн,
Ни в качестве фотомоделей,
Ни в качестве развратных жён
{{nr|20}}И див увеселительных борделей.
Я думаю, что наш момент
Нам не позволит низко опуститься.
Мы всё-таки разврату скажем «нет»,
Сказавши «да» маркетингу и пицце.
|2024}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
f963p7fawyycrh2r90itqa24vykcztb
Несовместимость (Ивлаав)
0
1223641
5720697
2026-06-06T19:16:27Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5720697
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Несовместимость
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2024
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 18. – ISBN 978-5-00187-907-7.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Несовместимость|
По духу вовсе не близки,
По логике вещей довольно странной
Мы встретились за дверью ресторанной
От скуки или от тоски.
{{nr|5}}Я, например, хотел узнать,
Какая женщина на что способна,
Чтоб, избегая встречи неудобной,
Потом себя таким не предлагать.
Что нас вело? Отсутствие молвы,
{{nr|10}}Приглушенной дорогою далёкой,
Иль неуютность жизни одинокой,
Но только рядом оказались вы.
Я был любитель женщин небольших,
И вот, мой взор нетрезвый привлекая,
{{nr|15}}Явились вы, просторная такая,
Объект желаний явно не моих.
Висков едва коснулся блеск седин,
И веяло спокойствием и силой,
И что-то в вас уверенное было
{{nr|20}}От мощи неосвоенных равнин.
Как было на югах заведено,
Где женщины расчёт интимом отдавали,
Мы с вами тоже изменять не стали
Традиции, заведенной давно.
{{nr|25}}Однако наш ночной досуг,
Как ни старались, вышел неудачен,
Напрасно был телесный пыл затрачен.
Пусть с вами мучается ваш супруг.
Мы разошлись. На сердце пустота.
{{nr|30}}В душе нагажено, и я страдаю.
Не знаю, что у вас, зато я твёрдо знаю:
Как вы — такая для меня не та.
|2024}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
et0x3azl3sxq1h6ely26b4u8eus6p0h
5720699
5720697
2026-06-06T19:16:47Z
Quinlan83
102958
Fix
5720699
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Несовместимость
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2024
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 18. – ISBN 978-5-00187-907-7.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Несовместимость|
По духу вовсе не близки,
По логике вещей довольно странной
Мы встретились за дверью ресторанной
От скуки или от тоски.
{{nr|5}}Я, например, хотел узнать,
Какая женщина на что способна,
Чтоб, избегая встречи неудобной,
Потом себя таким не предлагать.
Что нас вело? Отсутствие молвы,
{{nr|10}}Приглушенной дорогою далёкой,
Иль неуютность жизни одинокой,
Но только рядом оказались вы.
Я был любитель женщин небольших,
И вот, мой взор нетрезвый привлекая,
{{nr|15}}Явились вы, просторная такая,
Объект желаний явно не моих.
Висков едва коснулся блеск седин,
И веяло спокойствием и силой,
И что-то в вас уверенное было
{{nr|20}}От мощи неосвоенных равнин.
Как было на югах заведено,
Где женщины расчёт интимом отдавали,
Мы с вами тоже изменять не стали
Традиции, заведенной давно.
{{nr|25}}Однако наш ночной досуг,
Как ни старались, вышел неудачен,
Напрасно был телесный пыл затрачен.
Пусть с вами мучается ваш супруг.
Мы разошлись. На сердце пустота.
{{nr|30}}В душе нагажено, и я страдаю.
Не знаю, что у вас, зато я твёрдо знаю:
Как вы — такая для меня не та.
|2024}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
aoq1hkh0osphv0v35phsutt1z9aoqv3
МЧС (Ивлеев)
0
1223642
5720700
2026-06-06T19:21:25Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5720700
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = МЧС
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2024
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 111. – ISBN 978-5-00187-907-7.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|МЧС|
На нашей Земле постоянно
Лавины, вода, камнепад,
Вулканы, гроза, ураганы
Спокойствию граждан грозят.
{{nr|5}}Мы зорко за всем наблюдаем,
Мы трудную службу несём.
Завалит — мы вас откопаем,
А если затопит — спасём.
И сам человек урагану
{{nr|10}}Сродни и в поступках не строг,
То газ не закроет, то спьяну
Устроит то взрыв, то поджог.
Но это, учтите, не значит,
Что можно халатнее стать.
{{nr|15}}Пусть лучше родные не плачут
И не беспокоится мать.
|2024}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
59ftmyz8n9njb6wxccjm4fb87cle4ox
5720701
5720700
2026-06-06T19:21:43Z
Quinlan83
102958
Fix
5720701
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = МЧС
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2024
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 111. – ISBN 978-5-00187-907-7.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|МЧС|
На нашей Земле постоянно
Лавины, вода, камнепад,
Вулканы, гроза, ураганы
Спокойствию граждан грозят.
{{nr|5}}Мы зорко за всем наблюдаем,
Мы трудную службу несём.
Завалит — мы вас откопаем,
А если затопит — спасём.
И сам человек урагану
{{nr|10}}Сродни и в поступках не строг,
То газ не закроет, то спьяну
Устроит то взрыв, то поджог.
Но это, учтите, не значит,
Что можно халатнее стать.
{{nr|15}}Пусть лучше родные не плачут
И не беспокоится мать.
|2024}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
n1j4wgwfbg3llvvg0kqjgqnymka4083
Веселый ветер (Лебедев-Кумач)
0
1223643
5720704
2026-06-06T20:18:08Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Веселый ветер | ЧАСТЬ = Песня для хора в сопровождении эксцентрического оркестра | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ...»
5720704
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Веселый ветер
| ЧАСТЬ = Песня для хора в сопровождении эксцентрического оркестра
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1936
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = Январь 1937
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |заглавие= Веселый ветер|ссылка= |язык= |издание= [[Затейник]]|тип= журнал|год= 1937|номер= 1|страницы= 42}}
| ДРУГОЕ = Изначально была написана для кинофильма «[[w:Дети_капитана_Гранта_(фильм,_1936)|Дети капитана Гранта]]», имела меньшее количество куплетов и в том варианте 14 сентября 1936 года опубликована под названием «[[Песня Роберта Гранта (Лебедев-Кумач)|Песня Роберта Гранта]]»
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center><big><big>ВЕСЕЛЫЙ ВЕТЕР</big></big><br>Песня для хора в сопровождении эксцентрического оркестра</center>|
А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер,
Веселый ветер, веселый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
{{indent|2}}Спой нам, ветер, про дикие горы,
{{indent|2}}Про глубокие тайны морей,
{{indent|5}}Про птичьи разговоры,
{{indent|5}}Про синие просторы,
{{indent|5}}Про смелых и больших людей.
Кто привык за победу бороться,
С нами вместе пускай запоет.
{{indent|2}}Кто весел, тот смеется,
{{indent|2}}Кто хочет, тот добьется,
{{indent|2}}Кто ищет, тот всегда найдет!
А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер,
Веселый ветер, веселый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
{{indent|2}}Спой нам, ветер, про чащи лесные,
{{indent|2}}Про звериный запутанный след,
{{indent|5}}Про шорохи ночные,
{{indent|5}}Про мускулы стальные,
{{indent|5}}Про радость боевых побед.
Кто привык за победу бороться и т. д.
А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер,
Веселый ветер, веселый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
{{indent|2}}Спой нам, ветер, про славу и смелость,
{{indent|2}}Про ученых, героев, бойцов,
{{indent|5}}Чтоб сердце загорелось,
{{indent|5}}Чтоб каждому хотелось
{{indent|5}}Догнать и перегнать отцов!
Кто привык за победу бороться… и т. д.
А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер,
Веселый ветер, веселый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
{{indent|2}}Спой нам песню, чтоб в ней прозвучали
{{indent|2}}Все весенние песни земли,
{{indent|5}}Чтоб трубы заиграли,
{{indent|5}}Чтоб губы подпевали,
{{indent|5}}Чтоб ноги веселей пошли!
Кто привык за победу бороться и т. д.
|Слова В. Лебедева-Кумача}}
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Поэзия 1936 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в журнале «Затейник»]]
8b8sst14malkltcz1mi4rmyv18si4sd
5720710
5720704
2026-06-06T20:36:30Z
Albert Magnus
23549
5720710
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Веселый ветер
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК = Песня для хора в сопровождении эксцентрического оркестра
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1936
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = Январь 1937
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |заглавие= Веселый ветер|ссылка= |язык= |издание= [[Затейник]]|тип= журнал|год= 1937|номер= 1|страницы= 42}}
| ДРУГОЕ = Изначально была написана для кинофильма «[[w:Дети_капитана_Гранта_(фильм,_1936)|Дети капитана Гранта]]», имела меньшее количество куплетов и в том варианте 14 сентября 1936 года опубликована под названием «[[Песня Роберта Гранта (Лебедев-Кумач)|Песня Роберта Гранта]]»
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center><big><big>ВЕСЕЛЫЙ ВЕТЕР</big></big><br>Песня для хора в сопровождении эксцентрического оркестра</center>|
А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер,
Веселый ветер, веселый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
{{indent|2}}Спой нам, ветер, про дикие горы,
{{indent|2}}Про глубокие тайны морей,
{{indent|5}}Про птичьи разговоры,
{{indent|5}}Про синие просторы,
{{indent|5}}Про смелых и больших людей.
Кто привык за победу бороться,
С нами вместе пускай запоет.
{{indent|2}}Кто весел, тот смеется,
{{indent|2}}Кто хочет, тот добьется,
{{indent|2}}Кто ищет, тот всегда найдет!
А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер,
Веселый ветер, веселый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
{{indent|2}}Спой нам, ветер, про чащи лесные,
{{indent|2}}Про звериный запутанный след,
{{indent|5}}Про шорохи ночные,
{{indent|5}}Про мускулы стальные,
{{indent|5}}Про радость боевых побед.
Кто привык за победу бороться и т. д.
А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер,
Веселый ветер, веселый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
{{indent|2}}Спой нам, ветер, про славу и смелость,
{{indent|2}}Про ученых, героев, бойцов,
{{indent|5}}Чтоб сердце загорелось,
{{indent|5}}Чтоб каждому хотелось
{{indent|5}}Догнать и перегнать отцов!
Кто привык за победу бороться… и т. д.
А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер,
Веселый ветер, веселый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
{{indent|2}}Спой нам песню, чтоб в ней прозвучали
{{indent|2}}Все весенние песни земли,
{{indent|5}}Чтоб трубы заиграли,
{{indent|5}}Чтоб губы подпевали,
{{indent|5}}Чтоб ноги веселей пошли!
Кто привык за победу бороться и т. д.
|Слова В. Лебедева-Кумача}}
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Поэзия 1936 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в журнале «Затейник»]]
jbnu83j5bn941vxpiwyzig7l2m2r7d6
Морские волки (Лебедев-Кумач)
0
1223644
5720713
2026-06-06T20:50:05Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Морские волки | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = Песня-игра | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 22 октября 1936 («Комс...»
5720713
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Морские волки
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК = Песня-игра
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 22 октября 1936 («[[Комсомольская правда]]»)
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |заглавие= Морские волки|ссылка= https://view.nebdeti.ru/web/viewer.html?item_id=3a4129e5-2bbd-45b3-a96e-133b786dfff6|язык= |издание= [[Затейник]]|тип= журнал|год= 1936|номер= 10|страницы= 50—51}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Морские волки
}}
{{poemx|<center><big><big>МОРСКИЕ ВОЛКИ</big></big><br>Песня-игра</center>|
Ходят волны кругом вот такие,
Вот такие большие, как дом!
Мы, бесстрашные волки морские,
Смело в бурное море плывем.
Якоря мы подымем — вот так!
Паруса мы поставим — вот так!
{{indent|3}}Веселее, моряк!
{{indent|3}}Веселее, моряк!
Делай так, делай так и вот так!
Если в море мы будем купаться
И акулы на нас нападут,
Мы не станем дрожать и пугаться,
Перебьем мы акул в пять минут.
Мы кинжалы поднимем — вот так!
Мы канаты накинем — вот так!
{{indent|3}}Веселее, моряк!
{{indent|3}}Веселее, моряк!
Делай так, делай так и вот так!
Если буря промчится над морем
И в куски разобьет корабли,
С этой бурей мы смело поспорим,
На плотах доплывем до земли.
На плотах все мы ляжем — вот так,
И себя мы привяжем — вот так!
{{indent|3}}Веселее, моряк!
{{indent|3}}Веселее, моряк!
Делай так, делай так и вот так!
Поплывем мы в далекие страны,
Где блестящие звезды видны,
Где на ветках висят обезьяны
И гуляют большие слоны.
К берегам мы пристанем — вот так!
Наши ружья достанем — вот так!
{{indent|3}}Веселее, моряк!
{{indent|3}}Веселее, моряк!
Делай так, делай так и вот так!
Ходят волны кругом вот такие,
Вот такие большие, как дом!
Мы, отважные волки морские,
Смело в бурное море плывем.
Якоря мы поднимем — вот так!
Паруса мы поставим — вот так!
{{indent|3}}Веселее, моряк!
{{indent|3}}Веселее, моряк!
Делай так, делай так и вот так!
|СЛОВА ЛЕБЕДЕВА-КУМАЧА}}
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Поэзия 1936 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в журнале «Затейник»]]
l53hgd0o1w495zz6rl7wggi4gtyr6y7
5720745
5720713
2026-06-07T04:15:07Z
Butko
139
added [[Category:Публикации в газете «Комсомольская правда»]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
5720745
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Морские волки
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК = Песня-игра
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 22 октября 1936 («[[Комсомольская правда]]»)
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |заглавие= Морские волки|ссылка= https://view.nebdeti.ru/web/viewer.html?item_id=3a4129e5-2bbd-45b3-a96e-133b786dfff6|язык= |издание= [[Затейник]]|тип= журнал|год= 1936|номер= 10|страницы= 50—51}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Морские волки
}}
{{poemx|<center><big><big>МОРСКИЕ ВОЛКИ</big></big><br>Песня-игра</center>|
Ходят волны кругом вот такие,
Вот такие большие, как дом!
Мы, бесстрашные волки морские,
Смело в бурное море плывем.
Якоря мы подымем — вот так!
Паруса мы поставим — вот так!
{{indent|3}}Веселее, моряк!
{{indent|3}}Веселее, моряк!
Делай так, делай так и вот так!
Если в море мы будем купаться
И акулы на нас нападут,
Мы не станем дрожать и пугаться,
Перебьем мы акул в пять минут.
Мы кинжалы поднимем — вот так!
Мы канаты накинем — вот так!
{{indent|3}}Веселее, моряк!
{{indent|3}}Веселее, моряк!
Делай так, делай так и вот так!
Если буря промчится над морем
И в куски разобьет корабли,
С этой бурей мы смело поспорим,
На плотах доплывем до земли.
На плотах все мы ляжем — вот так,
И себя мы привяжем — вот так!
{{indent|3}}Веселее, моряк!
{{indent|3}}Веселее, моряк!
Делай так, делай так и вот так!
Поплывем мы в далекие страны,
Где блестящие звезды видны,
Где на ветках висят обезьяны
И гуляют большие слоны.
К берегам мы пристанем — вот так!
Наши ружья достанем — вот так!
{{indent|3}}Веселее, моряк!
{{indent|3}}Веселее, моряк!
Делай так, делай так и вот так!
Ходят волны кругом вот такие,
Вот такие большие, как дом!
Мы, отважные волки морские,
Смело в бурное море плывем.
Якоря мы поднимем — вот так!
Паруса мы поставим — вот так!
{{indent|3}}Веселее, моряк!
{{indent|3}}Веселее, моряк!
Делай так, делай так и вот так!
|СЛОВА ЛЕБЕДЕВА-КУМАЧА}}
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Поэзия 1936 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в журнале «Затейник»]]
[[Категория:Публикации в газете «Комсомольская правда»]]
saopvp2o2y71e93uqzsu94k851knysf
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/222
104
1223645
5720719
2026-06-06T21:53:45Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720719
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|и смѣяться, вовсе не умѣютъ читать и смотрѣть на произведенія искусства“.
Толстой пренебрегаетъ „вліяніями, наслоеніями, навожденіями прошлыхъ вѣковъ и культуръ“, духовными „вещами“, которыми ужъ онъ, Мережковскій, никогда не пренебрежетъ.
По отношенію къ внутреннему существу человѣка, всякая идеологія, всѣ эти вѣрованія, пѣсни, легенды, философическія доктрины, которыя характеризуютъ человѣка, какъ порожденіе данной эпохи, — всѣ они суть такія же „вещи“, какъ и пунцовый алтабасъ, и въ уловленіи этихъ „идеологическихъ“ вещей Мережковскій не знаетъ себѣ равнаго.
Дошло даже до того, что въ умѣ Мережковскаго „вещи“ эмансипировались отъ людей, получили самоцѣльное бытіе, стали какими-то фетишами, а люди оказались только жрецами, кадящими имъ.
Почти каждое переживаніе героевъ Мережковскаго сопровождается той или иной цитатой, — и часто герои эти являются только для того, чтобы выразить собою ту или иную полюбившуюся автору цитату — ну, хоть вспомнить ее черезъ тридцать лѣтъ послѣ прочтенія — и навсегда исчезнуть.
Царевичъ Алексѣй, на стр. 430, вспоминаетъ цитату изъ {{ы|св. Дмитрія}} Ростовскаго, и еще изъ одного раскольничьяго старца. На стр. 691 Тихонъ вспоминаетъ цитату изъ одной пѣсни и еще изъ поученій одного валаамскаго инока; на стр. 589 онъ вспоминаетъ цитату изъ Спинозы, на стр. 603 — еще одну<!--
-->|<!--
-->
и смеяться, вовсе не умеют читать и смотреть на произведения искусства“.
Толстой пренебрегает „влияниями, наслоениями, наваждениями прошлых веков и культур“, духовными „вещами“, которыми уж он, Мережковский, никогда не пренебрежёт.
По отношению к внутреннему существу человека, всякая идеология, все эти верования, песни, легенды, философические доктрины, которые характеризуют человека, как порождение данной эпохи, — все они суть такие же „вещи“, как и пунцовый алтабас, и в уловлении этих „идеологических“ вещей Мережковский не знает себе равного.
Дошло даже до того, что в уме Мережковского „вещи“ эмансипировались от людей, получили самоцельное бытиё, стали какими-то фетишами, а люди оказались только жрецами, кадящими им.
Почти каждое переживание героев Мережковского сопровождается той или иной цитатой, — и часто герои эти являются только для того, чтобы выразить собою ту или иную полюбившуюся автору цитату — ну, хоть вспомнить её через тридцать лет после прочтения — и навсегда исчезнуть.
Царевич Алексей, на стр. 430, вспоминает цитату из {{ы|св. Дмитрия}} Ростовского и ещё из одного раскольничьего старца. На стр. 691 Тихон вспоминает цитату из одной песни и ещё из поучений одного валаамского инока; на стр. 589 он вспоминает цитату из Спинозы, на стр. 603 — ещё одну}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
ljd6q6ab9z725tx3guxt05lmw41jvjv
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/223
104
1223646
5720720
2026-06-06T22:04:28Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720720
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|цитату изъ Спинозы, на стр. 604 — нѣсколько цитатъ изъ поученій „нѣтовцевъ“.
На стр. 496, тотъ же Тихонъ вспоминаетъ:
a) отвлеченные математическіе выводы.
b) сравненіе математики съ музыкой, сдѣланное Глюкомъ.
c) споръ Глюка съ Брюсомъ о коментаріяхъ Ньютона къ Апокалипсису.
d) мнѣніе Брюса о раскольникахъ.
e) еще одно изреченіе Ньютона съ точной цитатой изъ библіи.
f) трактатъ Леонардо да-Винчи о живописи.
g) еще одно изреченіе Ньютона.
{{опечатка|і|h|О1}}) отрывокъ изъ раскольничьей пѣсни.
Потомъ этотъ мнемоническій геній засыпаетъ и ему снится цитата о странномъ какомъ-то городѣ, подобномъ „стклу чисту и камени іаспису кристаловидному“, и это совершенно неудивительно, ибо полуграмотная царица Марѳа, на стр. 102, {{razr|тоже во снѣ}} цитируетъ Ефрема Сирина о второмъ пришествіи Христовомъ:
„Во имя Симона {{razr|Петра}} имѣетъ быть гордый князь міра сего — антихристъ“.
Вотъ до чего переполнено культурой творчество Мережковскаго! Даже во снѣ его герои не избавлены отъ цитатъ и {{razr|культурныхъ}} переживаній!.. Человѣка всегда изображаетъ Мережковскій въ аспектѣ культуры. Человѣчества копошащагося, вѣчнаго въ своемъ рожденіи и смерти, „пушечнаго мяса“, „милліоновъ двуногой твари“, которые мы {{крис|Б. Зайцев (Чуковский)|только что видѣли у Зайцева}}, у Мережковскаго нѣтъ нигдѣ.<!--
-->|<!--
-->
цитату из Спинозы, на стр. 604 — несколько цитат из поучений „нетовцев“.
На стр. 496 тот же Тихон вспоминает:
a) отвлечённые математические выводы.
b) сравнение математики с музыкой, сделанное Глюком.
c) спор Глюка с Брюсом о коментариях Ньютона к Апокалипсису.
d) мнение Брюса о раскольниках.
e) ещё одно изречение Ньютона с точной цитатой из библии.
f) трактат Леонардо да Винчи о живописи.
g) ещё одно изречение Ньютона.
h) отрывок из раскольничьей песни.
Потом этот мнемонический гений засыпает, и ему снится цитата о странном каком-то городе, подобном „стклу чисту и камени иаспису кристаловидному“, и это совершенно неудивительно, ибо полуграмотная царица Марфа, на стр. 102, {{razr|тоже во сне}} цитирует Ефрема Сирина о втором пришествии Христовом:
„Во имя Симона {{razr|Петра}} имеет быть гордый князь мира сего — антихрист“.
Вот до чего переполнено культурой творчество Мережковского! Даже во сне его герои не избавлены от цитат и {{razr|культурных}} переживаний!.. Человека всегда изображает Мережковский в аспекте культуры. Человечества копошащегося, вечного в своём рождении и смерти, „пушечного мяса“, „миллионов двуногой твари“, которые мы {{крис|Б. Зайцев (Чуковский)|только что видели у Зайцева}}, у Мережковского нет нигде.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
ak0zaouooammku66qi57or84lv4ndt7
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/224
104
1223647
5720721
2026-06-06T22:10:09Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720721
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
Думаю, что оно для него просто не существуетъ.
Юліанъ влюбляется въ Арсиною не потому, почему мы всѣ влюбляемся, мужчины въ женщинъ, и женщины въ мужчинъ, а потому, что Арсиноя осуществляетъ для него ту культуру, которая ему дорога, культуру древней Лакедемоніи, о которой онъ тотчасъ же вспоминаетъ цитату изъ Проперція.
Кассандра обольщаетъ Бельтраффіо не обычными женскими обольщеніями, а цитатами изъ астрологовъ и святыхъ отцовъ и разсужденіями о верхней и нижней безднѣ, —доказывающими, что она очень внимательно прочла нѣкоторыя сочиненія Мережковскаго (стр. 122).
Тихонъ сближается со скотницей Софьей и цѣлуетъ ее „съ жадностью“ и ласкаетъ, „какъ Дафнисъ Хлою“, на почвѣ общихъ „убѣжденій“, — общей „идеологіи“ — раскольничества, и, конечно, не обходится безъ цитатъ изъ разныхъ пѣсенъ и книгъ (стр. 463) и безъ „воспоминанія“ о „ликѣ земномъ въ Ликѣ Небесномъ“.
Джіоконда и Леонардо объединены очень утонченными, высоко-„культурными“ отношеніями, въ которыхъ участвуютъ музыка, живопись, цитаты изъ легендъ и пѣсенъ.
Единственная не-„культурная“ или а-„культурная“ связь — у Алексѣя съ Ефросиньей, безъ цитатъ и безъ идей, но за то же она и разрывается жестокой измѣной Ефросиньи, и измѣна эта имѣетъ основой опять-таки не аффектъ, не обычную человѣческую злобу, а опять-таки „убѣжденіе“, мысль, идеологію. Ефросинья говоритъ Алексѣю:<!--
-->|<!--
-->
{{nop}}
Думаю, что оно для него просто не существует.
Юлиан влюбляется в Арсиною не потому, почему мы все влюбляемся, мужчины в женщин, и женщины в мужчин, а потому, что Арсиноя осуществляет для него ту культуру, которая ему дорога, культуру древней Лакедемонии, о которой он тотчас же вспоминает цитату из Проперция.
Кассандра обольщает Бельтраффио не обычными женскими обольщениями, а цитатами из астрологов и святых отцов и рассуждениями о верхней и нижней бездне, —доказывающими, что она очень внимательно прочла некоторые сочинения Мережковского (стр. 122).
Тихон сближается со скотницей Софьей и целует её „с жадностью“ и ласкает, „как Дафнис Хлою“, на почве общих „убеждений“, — общей „идеологии“ — раскольничества, и, конечно, не обходится без цитат из разных песен и книг (стр. 463) и без „воспоминания“ о „лике земном в Лике Небесном“.
Джиоконда и Леонардо объединены очень утончёнными, высоко-„культурными“ отношениями, в которых участвуют музыка, живопись, цитаты из легенд и песен.
Единственная не-„культурная“ или а-„культурная“ связь — у Алексея с Ефросиньей, без цитат и без идей, но зато же она и разрывается жестокой изменой Ефросиньи, и измена эта имеет основой опять-таки не аффект, не обычную человеческую злобу, а опять-таки „убеждение“, мысль, идеологию. Ефросинья говорит Алексею:}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
9314y4m89hotqjrairsfn51m4x1wn32
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/225
104
1223648
5720722
2026-06-06T22:15:48Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720722
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
— Кѣмъ я была, тѣмъ и осталась: его царскаго величества, государя моего, Петра Алексѣевича, раба вѣчная. Куда царь велитъ, туда и поѣду. Изъ воли его не выйду. Съ тобой противъ отца не пойду.
Это типическая идеологія тогдашняго русскаго общества. И въ измѣнѣ Ефросиньи играетъ роль именно эта идеологія, а не что-нибудь, болѣе обычное въ женскихъ измѣнахъ.
Идеи и цитаты властительны въ мірѣ Мережковскаго необыкновенно.
Ученикъ Леонардо — Бельтраффіо цитировалъ-цитировалъ записныя книжки учителя, его слова и его стихи, священное писаніе и {{ы|св. Франциска}}, а потомъ пошелъ и удавился. Процитируетъ пять-шесть отрывковъ и воскликнетъ: „о, горе, горе, мнѣ окаянному!“ или: „не могу я больше терпѣть!“ и т. д.
Это страданіе отъ „вещей“, отъ „цитатъ“, отъ „мыслей“, отъ „культуры“ преслѣдуетъ также и Тихона, литературнаго двойника Бельтраффіо.
Раскольники отъ такихъ-же „цитатъ“ лѣзутъ въ огонь и сгораютъ тысячами.
Отношенія Петра и Алексѣя, Юліана и галилеянъ, Леонардо и всѣхъ его окружающихъ — это отношенія культуры и культуры, ихъ противоположность — противоположность двухъ „цитатъ“.
Самыя лучшія страницы трилогіи это тѣ, гдѣ описаны разные отвлеченные споры и идейныя несогласія: „ученый поединокъ“ при дворѣ Моро, церковный соборъ при Юліанѣ, и словопренія раскольниковъ {{перенос|петров|скаго}}<!--
-->|<!--
-->
{{nop}}
— Кем я была, тем и осталась: его царского величества, государя моего, Петра Алексеевича, раба вечная. Куда царь велит, туда и поеду. Из воли его не выйду. С тобой против отца не пойду.
Это типическая идеология тогдашнего русского общества. И в измене Ефросиньи играет роль именно эта идеология, а не что-нибудь, более обычное в женских изменах.
Идеи и цитаты властительны в мире Мережковского необыкновенно.
Ученик Леонардо — Бельтраффио цитировал-цитировал записные книжки учителя, его слова и его стихи, священное писание и {{ы|св. Франциска}}, а потом пошёл и удавился. Процитирует пять-шесть отрывков и воскликнет: „о, горе, горе, мне окаянному!“ или: „не могу я больше терпеть!“ и т. д.
Это страдание от „вещей“, от „цитат“, от „мыслей“, от „культуры“ преследует также и Тихона, литературного двойника Бельтраффио.
Раскольники от таких же „цитат“ лезут в огонь и сгорают тысячами.
Отношения Петра и Алексея, Юлиана и галилеян, Леонардо и всех его окружающих — это отношения культуры и культуры, их противоположность — противоположность двух „цитат“.
Самые лучшие страницы трилогии это те, где описаны разные отвлечённые споры и идейные несогласия: „учёный поединок“ при дворе Моро, церковный собор при Юлиане, и словопрения раскольников {{перенос|петров|ского}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
o181bkznkjgxcakawx8d4w07p2dcg5a
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/226
104
1223649
5720723
2026-06-06T22:20:55Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720723
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{перенос2|петров|скаго}} времени, т. е., именно тѣ, гдѣ цитатами опредѣляются люди.
Жизнеописаніе Петра, Юліана и Леонардо Мережковскій ведетъ такъ, что о молодости ихъ мы почти ничего не знаемъ. Петра и Леонардо онъ изображаетъ на склонѣ лѣтъ, а Юліанову молодость совсѣмъ замалчиваетъ. Мережковскому молодость не выгодна: тамъ человѣкъ идетъ отъ я къ вещамъ, а не отъ вещей къ я, тамъ культура растворяется въ животности, а не наоборотъ.
Мережковскій становится истиннымъ виртуозомъ, тонкимъ и богатымъ художникомъ только тогда, когда онъ разсматриваетъ человѣка сквозь наслоеніе созданныхъ человѣкомъ вещей — религіи, языка, литературы, искусства.
Онъ назвалъ Толстого „тайновидцемъ плоти“, а Достоевскаго „тайновидцемъ духа“. Но между духомъ и плотью стоитъ „вещь“, которою пренебрегли и Толстой, и Достоевскій.
Воистину, г. Мережковскій есть „тайновидецъ вещи“.
{{---|width=7em}}
{{heading|5|4.}}
Если капнуть чернилами на листокъ бумаги, и потомъ сложить его вдвое, то получится справа и слѣва по одинаковому пятну, и оба они будутъ другъ къ дружкѣ вверхъ ногами.
Когда я читаю Мережковскаго, я всегда вспоминаю эту сложенную вдвое бумажку.
Стоитъ ему подумать какую-нибудь мысль, какъ<!--
-->|<!--
-->
{{перенос2|петров|ского}} времени, т. е., именно те, где цитатами определяются люди.
Жизнеописание Петра, Юлиана и Леонардо Мережковский ведёт так, что о молодости их мы почти ничего не знаем. Петра и Леонардо он изображает на склоне лет, а Юлианову молодость совсем замалчивает. Мережковскому молодость невыгодна: там человек идёт от я к вещам, а не от вещей к я, там культура растворяется в животности, а не наоборот.
Мережковский становится истинным виртуозом, тонким и богатым художником только тогда, когда он рассматривает человека сквозь наслоение созданных человеком вещей — религии, языка, литературы, искусства.
Он назвал Толстого „тайновидцем плоти“, а Достоевского „тайновидцем духа“. Но между духом и плотью стоит „вещь“, которою пренебрегли и Толстой, и Достоевский.
Воистину, г. Мережковский есть „тайновидец вещи“.
{{---|width=7em}}
{{heading|5|4.}}
Если капнуть чернилами на листок бумаги и потом сложить его вдвое, то получится справа и слева по одинаковому пятну, и оба они будут друг к дружке вверх ногами.
Когда я читаю Мережковского, я всегда вспоминаю эту сложенную вдвое бумажку.
Стоит ему подумать какую-нибудь мысль, как}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
lhvw3wdhjd2gdt2gmhdidy7xg7z0kq7
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/227
104
1223650
5720725
2026-06-06T23:01:50Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720725
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|тотчасъ же рядомъ съ нею выростаетъ другая, — такая же самая, — но перевернутая вверхъ ногами.
Подумалъ онъ, напр., о Хлестаковѣ, потомъ сложилъ бумажку вдвое и получился у него Чичиковъ.
Вы помните — у Хлестакова необыкновенная легкость, у Чичикова необыкновенная вѣскость въ мысляхъ. Хлестаковъ — созерцатель; Чичиковъ — дѣятель. Для Хлестакова все желанное — дѣйствительно. Для Чичикова все дѣйствительное — желанно. Хлестаковъ — идеалистъ; Чичиковъ — реалистъ. Хлестаковъ — „либералъ“; Чичиковъ — „консерваторъ“ и т. п. („Гоголь и Чортъ“, стр. 33).
Словомъ, Хлестаковъ есть Чичиковъ, только поставленный вверхъ ногами. Нарисуйте Чичикова и сложите бужажку вдвое, получится Хлестаковъ.
Точно такъ же изображаетъ Мережковскій, на такой же сложенной бумажкѣ, Христа и Антихриста, Толстого и Достоевскаго, Богочеловѣка и Человѣкобога, Чехова и Горькаго, Петра и Алексѣя, кобылу Фру-фру и Анну Каренину. Попарно всегда выступаютъ у Мережковскаго мысли, — и какъ бы противоположны онѣ ни были, тотчасъ же обнимаются и дружески сплетаются другъ съ другомъ.
Въ трилогіи такія пары — на каждомъ шагу. Что ни образъ у Мережковскаго, такъ непремѣнно тутъ же рядышкомъ, другой такой же образъ, только вверхъ ногами.
Въ „{{крис|Воскресшие боги. Леонардо да Винчи (Мережковский)|{{razr|Леонардо}}}}“ въ такой именно позиціи находятся „звѣриный образъ“ и „образъ ангельскій“, крылья Дедала и крылья Предтечи (стр. 808), вѣнецъ Христа и вѣнецъ Антихриста (817).<!--
-->|<!--
-->
тотчас же рядом с нею вырастает другая, — такая же самая, — но перевёрнутая вверх ногами.
Подумал он, напр., о Хлестакове, потом сложил бумажку вдвое и получился у него Чичиков.
Вы помните — у Хлестакова необыкновенная лёгкость, у Чичикова необыкновенная вескость в мыслях. Хлестаков — созерцатель; Чичиков — деятель. Для Хлестакова всё желанное — действительно. Для Чичикова всё действительное — желанно. Хлестаков — идеалист; Чичиков — реалист. Хлестаков — „либерал“; Чичиков — „консерватор“ и т. п. („Гоголь и Чёрт“, стр. 33).
Словом, Хлестаков есть Чичиков, только поставленный вверх ногами. Нарисуйте Чичикова и сложите бужажку вдвое, получится Хлестаков.
Точно так же изображает Мережковский, на такой же сложенной бумажке, Христа и Антихриста, Толстого и Достоевского, Богочеловека и Человекобога, Чехова и Горького, Петра и Алексея, кобылу Фру-фру и Анну Каренину. Попарно всегда выступают у Мережковского мысли, — и как бы противоположны они ни были, тотчас же обнимаются и дружески сплетаются друг с другом.
В трилогии такие пары — на каждом шагу. Что ни образ у Мережковского, так непременно тут же рядышком другой такой же образ, только вверх ногами.
В „{{крис|Воскресшие боги. Леонардо да Винчи (Мережковский)|{{razr|Леонардо}}}}“ в такой именно позиции находятся „звериный образ“ и „образ ангельский“, крылья Дедала и крылья Предтечи (стр. 808), венец Христа и венец Антихриста (817).}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
evwffx2ylckepdu3vveo10eetgpuqtw
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/228
104
1223651
5720726
2026-06-06T23:08:04Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720726
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
Маккіавелли на одной и той же бумажкѣ изображаетъ добродѣтель и свирѣпость (513); Борджіа — Бога и Звѣря (574); Мона Кассандра — Діониса и Христа (677), небо вверху и небо внизу (671) и т. д.
Самъ Леонардо ежеминутно строитъ въ пары истину и ложь (203); Христа и Антихриста (219); мудрость змія и простоту голубя (220); святую Анну и машину, духъ и механику (597); сладострастную Леду и святого Іеронима (591); бурную рѣку Адду и тихій каналъ Мартезану (436); два лика Господни противоположные и подобные, какъ двойники (382 и 396).
Въ „{{крис|Петр и Алексей (Мережковский)|Петрѣ}}“ Брюсъ связываетъ крайній Западъ съ крайнимъ Востокомъ, величайшее просвѣщеніе съ величайшимъ невѣжествомъ (83), а Тихонъ Китежъ-градъ и Петербургъ (85), а фрейлина Манкгеймъ божеское и бѣсовское начало (133); страшные глаза и нѣжныя губы (137); марсово желѣзо и евангельскія лиліи (142) и т. д., и т. д., и т. д.
Слишкомъ ужъ красиво и безукоризненно выстроены рядъ за рядомъ эти попарныя мысли, слишкомъ хорошо онѣ маршируютъ у Мережковскаго! Не бушуютъ, не кипятъ, не проносятся хаосомъ, а стройно и граціозно, подъ его руководствомъ совершаютъ чинный променадъ. Только бездушныя мысли.
Чтобы всѣ эти попарныя сближенія двухъ противоположныхъ мыслей не были невиннѣйшей фигурой кадрили — нужно одно: нужно показать душу человѣческую, гдѣ онѣ отзываются болью, или радостью, или ужасомъ, гдѣ онѣ проявляются, какъ молитва или проклятіе.<!--
-->|<!--
-->
{{nop}}
Маккиавелли на одной и той же бумажке изображает добродетель и свирепость (513); Борджиа — Бога и Зверя (574); Мона Кассандра — Диониса и Христа (677), небо вверху и небо внизу (671) и т. д.
Сам Леонардо ежеминутно строит в пары истину и ложь (203); Христа и Антихриста (219); мудрость змия и простоту голубя (220); святую Анну и машину, дух и механику (597); сладострастную Леду и святого Иеронима (591); бурную реку Адду и тихий канал Мартезану (436); два лика Господни противоположные и подобные, как двойники (382 и 396).
В „{{крис|Петр и Алексей (Мережковский)|Петре}}“ Брюс связывает крайний Запад с крайним Востоком, величайшее просвещение с величайшим невежеством (83), а Тихон Китеж-град и Петербург (85), а фрейлина Манкгейм божеское и бесовское начало (133); страшные глаза и нежные губы (137); марсово железо и евангельские лилии (142) и т. д., и т. д., и т. д.
Слишком уж красиво и безукоризненно выстроены ряд за рядом эти попарные мысли, слишком хорошо они маршируют у Мережковского! Не бушуют, не кипят, не проносятся хаосом, а стройно и грациозно, под его руководством совершают чинный променад. Только бездушные мысли.
Чтобы все эти попарные сближения двух противоположных мыслей не были невиннейшей фигурой кадрили — нужно одно: нужно показать душу человеческую, где они отзываются болью, или радостью, или ужасом, где они проявляются, как молитва или проклятие.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
mdw4rkz84uqlejroxelkqsnbvcnc56p
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/229
104
1223652
5720727
2026-06-06T23:13:38Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720727
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
Этой-то души и не даетъ Мережковскій. Я напрасно искалъ во всѣхъ сотняхъ и сотняхъ страницъ „Трилогіи“ хоть одно мѣсто, гдѣ бы было показано, какъ этотъ обоюдоострый мечъ двухъ культуръ пронзилъ живую плоть конкретнаго человѣка и какъ оттуда полилась живая красная кровь конкретнаго человѣческаго страданія. Ни одинъ Діогенъ не найдетъ у Мережковскаго человѣка — живого, еще не ставшаго вещью, еще вещью не порабощеннаго.
Правда, Тихонъ въ „Петрѣ“ и Бельтраффіо въ „Леонардо“ мечутся между двумя „безднами“ и часто восклицаютъ:
— Господи, избавь меня отъ этихъ двоящихся мыслей! Не хочу двухъ чашъ! Единой чаши Твоей, единой истины Твоей жаждетъ душа моя, Господи!
Но вѣдь восклицанія — не есть еще психологія, и такъ какъ мы понимаемъ (да и авторъ этого не скрываетъ), что оба они, и Тихонъ, и Бельтраффіо, только затѣмъ и созданы авторомъ, чтобы восклицать, то остаемся къ нимъ совершенно равнодушными.
И Леонардо, и Юліанъ, и Петръ — этого обѣщаннаго синтеза двухъ „безднъ“, о которомъ такъ много вокругъ нихъ говорится словъ, тоже не даютъ. {{razr|Они то — то, то — другое, то съ „голубемъ“, то со „зміемъ“, то съ „Богомъ“, то со „Звѣремъ“, — и оба эти состоянія смѣняются у нихъ довольно методически: вотъ Богъ, вотъ Звѣрь, — а сразу, въ химическомъ, такъ сказать, соединеніи мы этихъ двухъ началъ у нихъ не видимъ}}.<!--
-->|<!--
-->
{{nop}}
Этой-то души и не даёт Мережковский. Я напрасно искал во всех сотнях и сотнях страниц „Трилогии“ хоть одно место, где бы было показано, как этот обоюдоострый меч двух культур пронзил живую плоть конкретного человека и как оттуда полилась живая красная кровь конкретного человеческого страдания. Ни один Диоген не найдёт у Мережковского человека — живого, ещё не ставшего вещью, ещё вещью не порабощённого.
Правда, Тихон в „Петре“ и Бельтраффио в „Леонардо“ мечутся между двумя „безднами“ и часто восклицают:
— Господи, избавь меня от этих двоящихся мыслей! Не хочу двух чаш! Единой чаши Твоей, единой истины Твоей жаждет душа моя, Господи!
Но ведь восклицания — не есть ещё психология, и так как мы понимаем (да и автор этого не скрывает), что оба они, и Тихон, и Бельтраффио, только затем и созданы автором, чтобы восклицать, то остаёмся к ним совершенно равнодушными.
И Леонардо, и Юлиан, и Пётр — этого обещанного синтеза двух „бездн“, о котором так много вокруг них говорится слов, тоже не дают. {{razr|Они то — то, то — другое, то с „голубем“, то со „змием“, то с „Богом“, то со „Зверем“, — и оба эти состояния сменяются у них довольно методически: вот Бог, вот Зверь, — а сразу, в химическом, так сказать, соединении мы этих двух начал у них не видим}}.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
tmqx88jhwukumq7ibd34fn8s8pkok6e
Категория:Публикации в журнале «Затейник»
14
1223653
5720743
2026-06-07T04:13:20Z
Butko
139
Новая: «[[Категория:Публикации в журналах по изданиям|Затейник]] [[Категория:Затейник]]»
5720743
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Публикации в журналах по изданиям|Затейник]]
[[Категория:Затейник]]
geiszo0y68id3c1d52dp36t2guo9bkw
Категория:Затейник
14
1223654
5720744
2026-06-07T04:13:40Z
Butko
139
Новая: «[[Категория:Журналы по алфавиту]]»
5720744
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Журналы по алфавиту]]
c9okrqec4d2qneggd96ljsv0meei9ld
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/74
104
1223655
5720762
2026-06-07T07:08:18Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|зарумянится, полить 2 или 3 {{comment|столов.|столовая}} ложками воды и поставить опять въ печь, потомъ опять полить водой и т. д. Жарить всего отъ полу до {{frac|3|4}} часа. Вмѣстѣ съ говядиной можно жарить сырой очищенный картофель. Подавая, нарѣзать ломтями, облить п...»
5720762
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|зарумянится, полить 2 или 3 {{comment|столов.|столовая}} ложками воды и поставить опять въ печь, потомъ опять полить водой и т. д. Жарить всего отъ полу до {{frac|3|4}} часа. Вмѣстѣ съ говядиной можно жарить сырой очищенный картофель. Подавая, нарѣзать ломтями, облить процѣженнымъ соусомъ или подливой и посыпать рубленной зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Отъ 4 до 5 {{comment|ф.|фунта}} филея или ссѣка.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовой}} ложки чухонскаго или русскаго масла.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
<p class{{=}}"recLine">(12 штукъ картофелю.)</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№3}}'''{{xl|№ 3. [[w:Бифштекс|Бифштексъ]].}}'''</center>
Взять 3 фунта вырѣзки тонкаго краю или филею, разрѣзать ее на круглые, довольно большіе ломти, вынуть жилы и кости, побить скалкою съ обѣихъ сторонъ, посыпать солью и мелкимъ перцемъ, положить 1 ломоть на другой и дать полежать такъ четверть часа. Между тѣмъ раскалить сковороду, распустить на ней {{frac|1|2}} {{comment|стол.|столовой}} ложки масла; когда закипитъ, снять сковороду съ плиты, опустить въ масло ломти бифштекса и жарить. Какъ зарумянится съ одной сторона, перевернуть на другую, не давая говядинѣ пережариться, но чтобы она давала сокъ, если воткнуть въ нее вилку. Переворачивать нѣсколько разъ, чтобы бифштексъ зарумянился со всѣхъ сторонъ. Если будетъ горѣть, то прибавить масла. Жарить всего, если желаютъ чтобы бифштексъ былъ внутри сыроватъ (по-англійски), — 5 минутъ, если же прожареннымъ, то 10 минутъ. Снявъ бифштексъ, налить 3
|зарумянится, полить 2 или 3 {{comment|столов.|столовая}} ложками воды и поставить опять в печь, потом опять полить водой и т. д. Жарить всего от полу до {{frac|3|4}} часа. Вместе с говядиной можно жарить сырой очищенный картофель. Подавая, нарезать ломтями, облить процеженным соусом или подливой и посыпать рубленной зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">От 4 до 5 {{comment|ф.|фунта}} филея или ссека.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовой}} ложки чухонского или русского масла.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
<p class{{=}}"recLine">(12 штук картофеля.)</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№3}}'''{{xl|№ 3. [[w:Бифштекс|Бифштекс]].}}'''</center>
Взять 3 фунта вырезки тонкого края или филея, разрезать ее на круглые, довольно большие ломти, вынуть жилы и кости, побить скалкой с обеих сторон, посыпать солью и мелким перцем, положить 1 ломоть на другой и дать полежать так четверть часа. Между тем раскалить сковороду, распустить на ней {{frac|1|2}} {{comment|стол.|столовой}} ложки масла; когда закипит, снять сковороду с плиты, опустить в масло ломти бифштекса и жарить. Как зарумянится с одной сторона, перевернуть на другую, не давая говядине пережариться, но чтобы она давала сок, если воткнуть в нее вилку. Переворачивать несколько раз, чтобы бифштекс зарумянился со всех сторон. Если будет гореть, то прибавить масла. Жарить всего, если желают чтобы бифштекс был внутри сыроват (по-английски), — 5 минут, если же прожаренным, то 10 минут. Сняв бифштекс, налить 3}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
p8ahg6yi8h8zk1todhsfdo2vaijhie6
5720763
5720762
2026-06-07T07:09:16Z
KleverI
1083
5720763
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|зарумянится, полить 2 или 3 {{comment|столов.|столовая}} ложками воды и поставить опять въ печь, потомъ опять полить водой и т. д. Жарить всего отъ полу до {{frac|3|4}} часа. Вмѣстѣ съ говядиной можно жарить сырой очищенный картофель. Подавая, нарѣзать ломтями, облить процѣженнымъ соусомъ или подливой и посыпать рубленной зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Отъ 4 до 5 {{comment|ф.|фунта}} филея или ссѣка.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовой}} ложки чухонскаго или русскаго масла.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
<p class{{=}}"recLine">(12 штукъ картофелю.)</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№3}}'''{{xl|№ 3. [[w:Бифштекс|Бифштексъ]].}}'''</center>
Взять 3 фунта вырѣзки тонкаго краю или филею, разрѣзать ее на круглые, довольно большіе ломти, вынуть жилы и кости, побить скалкою съ обѣихъ сторонъ, посыпать солью и мелкимъ перцемъ, положить 1 ломоть на другой и дать полежать такъ четверть часа. Между тѣмъ раскалить сковороду, распустить на ней {{frac|1|2}} {{comment|стол.|столовой}} ложки масла; когда закипитъ, снять сковороду съ плиты, опустить въ масло ломти бифштекса и жарить. Какъ зарумянится съ одной сторона, перевернуть на другую, не давая говядинѣ пережариться, но чтобы она давала сокъ, если воткнуть въ нее вилку. Переворачивать нѣсколько разъ, чтобы бифштексъ зарумянился со всѣхъ сторонъ. Если будетъ горѣть, то прибавить масла. Жарить всего, если желаютъ чтобы бифштексъ былъ внутри сыроватъ (по-англійски), — 5 минутъ, если же прожареннымъ, то 10 минутъ. Снявъ бифштексъ, налить 3
|зарумянится, полить 2 или 3 {{comment|столов.|столовая}} ложками воды и поставить опять в печь, потом опять полить водой и т. д. Жарить всего от полу до {{frac|3|4}} часа. Вместе с говядиной можно жарить сырой очищенный картофель. Подавая, нарезать ломтями, облить процеженным соусом или подливой и посыпать рубленной зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">От 4 до 5 {{comment|ф.|фунта}} филея или ссека.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовой}} ложки чухонского или русского масла.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
<p class{{=}}"recLine">(12 штук картофеля.)</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№3}}'''{{xl|№ 3. [[w:Бифштекс|Бифштекс]].}}'''</center>
Взять 3 фунта вырезки тонкого края или филея, разрезать ее на круглые, довольно большие ломти, вынуть жилы и кости, побить скалкой с обеих сторон, посыпать солью и мелким перцем, положить 1 ломоть на другой и дать полежать так четверть часа. Между тем раскалить сковороду, распустить на ней {{frac|1|2}} {{comment|стол.|столовой}} ложки масла; когда закипит, снять сковороду с плиты, опустить в масло ломти бифштекса и жарить. Как зарумянится с одной сторона, перевернуть на другую, не давая говядине пережариться, но чтобы она давала сок, если воткнуть в нее вилку. Переворачивать несколько раз, чтобы бифштекс зарумянился со всех сторон. Если будет гореть, то прибавить масла. Жарить всего, если желают чтобы бифштекс был внутри сыроват (по-английски), — 5 минут, если же прожаренным, то 10 минут. Сняв бифштекс, налить 3}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
rqzosc54okw3j5phvhk6casux5c9b4a
5720764
5720763
2026-06-07T07:09:47Z
KleverI
1083
5720764
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|зарумянится, полить 2 или 3 {{comment|столов.|столовая}} ложками воды и поставить опять въ печь, потомъ опять полить водой и т. д. Жарить всего отъ полу до {{frac|3|4}} часа. Вмѣстѣ съ говядиной можно жарить сырой очищенный картофель. Подавая, нарѣзать ломтями, облить процѣженнымъ соусомъ или подливой и посыпать рубленной зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Отъ 4 до 5 {{comment|ф.|фунта}} филея или ссѣка.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовой}} ложки чухонскаго или русскаго масла.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
<p class{{=}}"recLine">(12 штукъ картофелю.)</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№3}}'''{{xl|№ 3. [[w:Бифштекс|Бифштексъ]].}}'''</center>
Взять 3 фунта вырѣзки тонкаго краю или филею, разрѣзать ее на круглые, довольно большіе ломти, вынуть жилы и кости, побить скалкою съ обѣихъ сторонъ, посыпать солью и мелкимъ перцемъ, положить 1 ломоть на другой и дать полежать такъ четверть часа. Между тѣмъ раскалить сковороду, распустить на ней {{frac|1|2}} {{comment|стол.|столовой}} ложки масла; когда закипитъ, снять сковороду съ плиты, опустить въ масло ломти бифштекса и жарить. Какъ зарумянится съ одной сторона, перевернуть на другую, не давая говядинѣ пережариться, но чтобы она давала сокъ, если воткнуть въ нее вилку. Переворачивать нѣсколько разъ, чтобы бифштексъ зарумянился со всѣхъ сторонъ. Если будетъ горѣть, то прибавить масла. Жарить всего, если желаютъ чтобы бифштексъ былъ внутри сыроватъ (по-англійски), — 5 минутъ, если же прожареннымъ, то 10 минутъ. Снявъ бифштексъ, налить 3
|зарумянится, полить 2 или 3 {{comment|столов.|столовая}} ложками воды и поставить опять в печь, потом опять полить водой и т. д. Жарить всего от полу до {{frac|3|4}} часа. Вместе с говядиной можно жарить сырой очищенный картофель. Подавая, нарезать ломтями, облить процеженным соусом или подливой и посыпать рубленной зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">От 4 до 5 {{comment|ф.|фунта}} филея или ссека.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовой}} ложки чухонского или русского масла.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
<p class{{=}}"recLine">(12 штук картофеля.)</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№3}}'''{{xl|№ 3. [[w:Бифштекс|Бифштекс]].}}'''</center>
Взять 3 фунта вырезки тонкого края или филея, разрезать ее на круглые, довольно большие ломти, вынуть жилы и кости, побить скалкой с обеих сторон, посыпать солью и мелким перцем, положить 1 ломоть на другой и дать полежать так четверть часа. Между тем раскалить сковороду, распустить на ней {{frac|1|2}} {{comment|стол.|столовой}} ложки масла; когда закипит, снять сковороду с плиты, опустить в масло ломти бифштекса и жарить. Как зарумянится с одной сторона, перевернуть на другую, не давая говядине пережариться, но чтобы она давала сок, если воткнуть в нее вилку. Переворачивать несколько раз, чтобы бифштекс зарумянился со всех сторон. Если будет гореть, то прибавить масла. Жарить всего, если желают чтобы бифштекс был внутри сыроват (по-английски), — 5 минут, если же прожаренным, то 10 минут. Сняв бифштекс, налить 3}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
ijqk2u16de87gjo6wli5ureb1rtzx60
5720765
5720764
2026-06-07T07:10:30Z
KleverI
1083
5720765
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|зарумянится, полить 2 или 3 {{comment|столов.|столовая}} ложками воды и поставить опять въ печь, потомъ опять полить водой и т. д. Жарить всего отъ полу до {{frac|3|4}} часа. Вмѣстѣ съ говядиной можно жарить сырой очищенный картофель. Подавая, нарѣзать ломтями, облить процѣженнымъ соусомъ или подливой и посыпать рубленной зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Отъ 4 до 5 {{comment|ф.|фунта}} филея или ссѣка.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовой}} ложки чухонскаго или русскаго масла.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
<p class{{=}}"recLine">(12 штукъ картофелю.)</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№3}}'''{{xl|№ 3. [[w:Бифштекс|Бифштексъ]].}}'''</center>
Взять 3 фунта вырѣзки тонкаго краю или филею, разрѣзать ее на круглые, довольно большіе ломти, вынуть жилы и кости, побить скалкою съ обѣихъ сторонъ, посыпать солью и мелкимъ перцемъ, положить 1 ломоть на другой и дать полежать такъ четверть часа. Между тѣмъ раскалить сковороду, распустить на ней {{frac|1|2}} {{comment|стол.|столовой}} ложки масла; когда закипитъ, снять сковороду съ плиты, опустить въ масло ломти бифштекса и жарить. Какъ зарумянится съ одной сторона, перевернуть на другую, не давая говядинѣ пережариться, но чтобы она давала сокъ, если воткнуть въ нее вилку. Переворачивать нѣсколько разъ, чтобы бифштексъ зарумянился со всѣхъ сторонъ. Если будетъ горѣть, то прибавить масла. Жарить всего, если желаютъ чтобы бифштексъ былъ внутри сыроватъ (по-англійски), — 5 минутъ, если же прожареннымъ, то 10 минутъ. Снявъ бифштексъ, налить 3
|зарумянится, полить 2 или 3 {{comment|столов.|столовая}} ложками воды и поставить опять в печь, потом опять полить водой и т. д. Жарить всего от полу до {{frac|3|4}} часа. Вместе с говядиной можно жарить сырой очищенный картофель. Подавая, нарезать ломтями, облить процеженным соусом или подливой и посыпать рубленной зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">От 4 до 5 {{comment|ф.|фунта}} филея или ссека.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовой}} ложки чухонского или русского масла.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
<p class{{=}}"recLine">(12 штук картофеля.)</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№3}}'''{{xl|№ 3. [[w:Бифштекс|Бифштекс]].}}'''</center>
Взять 3 фунта вырезки тонкого края или филея, разрезать ее на круглые, довольно большие ломти, вынуть жилы и кости, побить скалкой с обеих сторон, посыпать солью и мелким перцем, положить 1 ломоть на другой и дать полежать так четверть часа. Между тем раскалить сковороду, распустить на ней {{frac|1|2}} {{comment|стол.|столовой}} ложки масла; когда закипит, снять сковороду с плиты, опустить в масло ломти бифштекса и жарить. Как зарумянится с одной сторона, перевернуть на другую, не давая говядине пережариться, но чтобы она давала сок, если воткнуть в нее вилку. Переворачивать несколько раз, чтобы бифштекс зарумянился со всех сторон. Если будет гореть, то прибавить масла. Жарить всего, если желают чтобы бифштекс был внутри сыроват (по-английски), — 5 минут, если же прожаренным, то 10 минут. Сняв бифштекс, налить 3}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
hee0hhrqw588tum8fckai31g4ih955a
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/75
104
1223656
5720769
2026-06-07T07:20:44Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{comment|столов.|столовые}} ложки бульона или кипятку, дать прокипѣть, облить бифштексъ. Уложить куски на блюдо, къ одному краю, а къ другому положить жареный картофель и наструганный хрѣнъ (но не тертый). Можно посыпать бифштексъ рубленной зеленью петрушки. <center...»
5720769
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{comment|столов.|столовые}} ложки бульона или кипятку, дать прокипѣть, облить бифштексъ. Уложить куски на блюдо, къ одному краю, а къ другому положить жареный картофель и наструганный хрѣнъ (но не тертый). Можно посыпать бифштексъ рубленной зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">3 фунта вырѣзки филея или тонкаго края.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку чухонскаго или русскаго масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки мелкаго русскаго перца.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} корешка хрѣна.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Картофелю 12 штукъ.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№4}}{{xl|'''№ 4. Французскій бифштексъ''' (на 4 человѣкъ).}}</center>
Нарѣзать филей ломтями, толщиною въ палецъ, расколотить каждый кусокъ скалкой, положить на 2 часа въ прованское масло, посолить, раскалить сковороду, изжарить въ коровьемъ маслѣ, какъ сказано въ [[№3|предыдущемъ №]]. Предъ отпускомъ уложить бифштексъ на блюдо, облить его же подливкой, убрать картофелемъ и тонко наструганнымъ хрѣномъ, и посыпать рубленной зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Вырѣзки 3 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла прованскаго полфунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Соли {{comment|чайн.|чайную}} ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} корешка хрѣна.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла коровьяго 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Картофелю отъ 10 до 12 штукъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|{{comment|столов.|столовые}} ложки бульона или кипятка, дать прокипеть, облить бифштекс. Уложить куски на блюдо, к одному краю, а к другому положить жареный картофель и наструганный хрен (но не тертый). Можно посыпать бифштекс рубленной зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">3 фунта вырезки филея или тонкого края.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку чухонского или русского масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки мелкого русского перца.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} корешка хрена.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Картофеля 12 штук.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№4}}{{xl|'''№ 4. Французский бифштекс''' (на 4 человек).}}</center>
Нарезать филей ломтями, толщиной в палец, расколотить каждый кусок скалкой, положить на 2 часа в прованское масло, посолить, раскалить сковороду, изжарить в коровьем масле, как сказано в [[№3|предыдущем №]]. Перед отпуском уложить бифштекс на блюдо, облить его же подливкой, убрать картофелем и тонко наструганным хреном, и посыпать рубленной зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Вырезки 3 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла прованского полфунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Соли {{comment|чайн.|чайную}} ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} корешка хрена.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла коровьего 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Картофеля от 10 до 12 штук.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
mrlk0cbx10uh30v5pzm1j0ejx3y38ds
5720800
5720769
2026-06-07T08:16:00Z
KleverI
1083
5720800
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{comment|столов.|столовые}} ложки бульона или кипятку, дать прокипѣть, облить бифштексъ. Уложить куски на блюдо, къ одному краю, а къ другому положить жареный картофель и наструганный хрѣнъ (но не тертый). Можно посыпать бифштексъ рубленной зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">3 фунта вырѣзки филея или тонкаго края.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку чухонскаго или русскаго масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки мелкаго русскаго перца.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} корешка хрѣна.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Картофелю 12 штукъ.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№4}}{{xl|'''№ 4. Французскій бифштексъ''' (на 4 человѣкъ).}}</center>
Нарѣзать филей ломтями, толщиною въ палецъ, расколотить каждый кусокъ скалкой, положить на 2 часа въ прованское масло, посолить, раскалить сковороду, изжарить въ коровьемъ маслѣ, какъ сказано въ [[#№3|предыдущемъ №]]. Предъ отпускомъ уложить бифштексъ на блюдо, облить его же подливкой, убрать картофелемъ и тонко наструганнымъ хрѣномъ, и посыпать рубленной зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Вырѣзки 3 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла прованскаго полфунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Соли {{comment|чайн.|чайную}} ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} корешка хрѣна.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла коровьяго 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Картофелю отъ 10 до 12 штукъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|{{comment|столов.|столовые}} ложки бульона или кипятка, дать прокипеть, облить бифштекс. Уложить куски на блюдо, к одному краю, а к другому положить жареный картофель и наструганный хрен (но не тертый). Можно посыпать бифштекс рубленной зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">3 фунта вырезки филея или тонкого края.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку чухонского или русского масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки мелкого русского перца.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} корешка хрена.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Картофеля 12 штук.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№4}}{{xl|'''№ 4. Французский бифштекс''' (на 4 человек).}}</center>
Нарезать филей ломтями, толщиной в палец, расколотить каждый кусок скалкой, положить на 2 часа в прованское масло, посолить, раскалить сковороду, изжарить в коровьем масле, как сказано в [[#№3|предыдущем №]]. Перед отпуском уложить бифштекс на блюдо, облить его же подливкой, убрать картофелем и тонко наструганным хреном, и посыпать рубленной зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Вырезки 3 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла прованского полфунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Соли {{comment|чайн.|чайную}} ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} корешка хрена.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла коровьего 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Картофеля от 10 до 12 штук.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
tg7ryeffe4ahulk1okzqsdchlq5l1wh
Запевай веселей, запевала… (Лебедев-Кумач)
0
1223657
5720777
2026-06-07T07:32:23Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Запевай веселей, запевала… | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1937 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИ...»
5720777
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Запевай веселей, запевала…
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1937
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{книга|автор=Вас. Лебедев-Кумач|часть = [https://view.nebdeti.ru/web/viewer.html?item_id=004fcb5f-14d7-431e-a23f-f4257e5951f0#page=43 Запевай веселей, запевала…]|заглавие = Под красной звездой|ссылка = ||место = М.|издательство = Детиздат ЦК ВЛКСМ|год = 1941|страницы = 41—42|страниц = 64}}
| ДРУГОЕ = Музыка Анатолия Новикова. Изначальный, ещё не положенный на музыку вариант с другим припевом и дополнительными строфами был опубликован 1 мая 1937 года под названием «[[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]]».
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|ЗАПЕВАЙ ВЕСЕЛЕЙ, ЗАПЕВАЛА…|
Запевай веселей, запевала,
Эту песенку новых бойцов,
Чтобы Родина вся подпевала
С четырех необъятных концов.
{{indent|3}}Смотрите, родные,
{{indent|3}}Смотрите, друзья,
{{indent|3}}Смотри, молодая
{{indent|3}}Подруга моя, —
{{indent|3}}В бою — не отступят,
{{indent|3}}Врагу — не уступят
{{indent|3}}Такие ребята, как я!
Мы дождались желанного года —
Мы под красное знамя встаем.
Сыновья трудового народа —
Мы народу себя отдаем.
Мы идем от заводов и пашен,
Все ребята — один к одному,
Каждый молод, силён и бесстрашен
И потачки не даст никому.
Мы, как соколы, двинем за тучи,
В океаны, как рыбы, нырнем,
Мы овраги, болота и кручи
На железных конях перейдем
{{indent|3}}Смотрите, родные,
{{indent|3}}Смотрите, друзья,
{{indent|3}}Смотри, молодая
{{indent|3}}Подруга моя, —
{{indent|3}}В бою — не отступят,
{{indent|3}}Врагу — не уступят
{{indent|3}}Такие ребята, как я!
|}}
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Поэзия 1937 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
nm0kg05pp1ce03bzf97635jwhpbp0zr
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/76
104
1223658
5720799
2026-06-07T08:15:03Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№6}}{{xl|'''№ 5. [[w:Ростбиф|Ростбифъ]]''' (на 4 человѣкъ).}}</center> Кусокъ филейной говядины вымыть, потомъ побить деревянной скалкой или обухомъ топора, посолить и дать полежать {{frac|1|2}} часа; распустить на противнѣ 2 {{comment|столо...»
5720799
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№6}}{{xl|'''№ 5. [[w:Ростбиф|Ростбифъ]]''' (на 4 человѣкъ).}}</center>
Кусокъ филейной говядины вымыть, потомъ побить деревянной скалкой или обухомъ топора, посолить и дать полежать {{frac|1|2}} часа; распустить на противнѣ 2 {{comment|столов.|столовой}} ложки {{comment|чухонск.|чухонского}} или русскаго масла, положить говядину, поставить въ русскую или духовую печь и жарить, поворачивая со стороны на сторону, наблюдая, чтобы говядина зарумянилась, но не пригорѣла. Когда зарумянится, мясо пуститъ изъ себя сокъ, проколоть вилкой, обложить его крупнымъ варенымъ картофелемъ и обсыпать послѣдній солью; кто любитъ, прибавить въ сокъ зернистаго перцу, лавроваго листу и немного луку. Если соку будетъ мало, то полить говядину водой или бульономъ. При подачѣ, мясо переложить на блюдо, разрѣзавъ, на ломти, а также картофель; сокъ процѣдить сквозь частое сито и вылить на ростбифъ. Посыпать петрушкою.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 5 до 6 фунтовъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Картофелю отъ 10 до 15 штукъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовой}} ложки чухонскаго или русскаго масла.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">(5 зеренъ англійскаго перцу.)</p>
<p class{{=}}"recLine">(2 штуки лавроваго листу.)</p>
<p class{{=}}"recLine">(1 луковицу.)</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№6}}{{xl|'''№ 6. Жареная въ горшкѣ говядина''' (на 4 человѣкъ).}}</center>
Обмыть говядину и положить на ночь въ молоко. На другой день обтереть говядину, посолить, дать полежать {{frac|1|2}} часа, разогрѣть въ горшкѣ осьмую фунта коровьяго масла, положить въ него говядину и обжарить ее въ немъ {{перенос|хоро|шенько}}
|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№6}}{{xl|'''№ 5. [[w:Ростбиф|Ростбиф]]''' (на 4 человек).}}</center>
Кусок филейной говядины вымыть, потом побить деревянной скалкой или обухом топора, посолить и дать полежать {{frac|1|2}} часа; распустить на противне 2 {{comment|столов.|столовой}} ложки {{comment|чухонск.|чухонского}} или русского масла, положить говядину, поставить в русскую или духовую печь и жарить, поворачивая со стороны на сторону, наблюдая, чтобы говядина зарумянилась, но не пригорела. Когда зарумянится, мясо пустит из себя сок, проколоть вилкой, обложить его крупным вареным картофелем и обсыпать последний солью; кто любит, прибавить в сок зернистого перца, лаврового листа и немного лука. Если сока будет мало, то полить говядину водой или бульоном. При подаче, мясо переложить на блюдо, разрезав, на ломти, а также картофель; сок процедить сквозь частое сито и вылить на ростбиф. Посыпать петрушкой.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины от 5 до 6 фунтов.</p>
<p class{{=}}"recLine">Картофеля от 10 до 15 штук.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовой}} ложки чухонского или русского масла.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">(5 зерен английского перцу.)</p>
<p class{{=}}"recLine">(2 штуки лаврового листа.)</p>
<p class{{=}}"recLine">(1 луковицу.)</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№6}}{{xl|'''№ 6. Жареная в горшке говядина''' (на 4 человек).}}</center>
Обмыть говядину и положить на ночь в молоко. На другой день обтереть говядину, посолить, дать полежать {{frac|1|2}} часа, разогреть в горшке восьмую фунта коровьего масла, положить в него говядину и обжарить ее в нем {{перенос|хоро|шенько}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
m7umlj13znqo30vxc6fi1k1wjynlsir
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/77
104
1223659
5720804
2026-06-07T08:28:21Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{перенос2|хоро|шенько}} со всѣхъ сторонъ; потомъ прибавить туда 2 стакана воды, 5 зеренъ англійскаго перцу и 2 {{comment|штук.|штуками}} {{comment|лавров.|лаврового}} листа, накрыть горшокъ крышкою и постепенно прожаривать говядину часъ или полтора. Наконецъ подбавить в...»
5720804
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{перенос2|хоро|шенько}} со всѣхъ сторонъ; потомъ прибавить туда 2 стакана воды, 5 зеренъ англійскаго перцу и 2 {{comment|штук.|штуками}} {{comment|лавров.|лаврового}} листа, накрыть горшокъ крышкою и постепенно прожаривать говядину часъ или полтора. Наконецъ подбавить въ соусъ этотъ небольшое количество обжаренной въ маслѣ муки (1 ложку муки на {{frac|1|2}} {{comment|стол.|столовой}} ложки масла), вскипятить и облить такимъ соусомъ жаркое при подачѣ къ столу. Можно прибавить въ соусъ уксусу по вкусу.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 4 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла коровьяго осьмую фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Перцу отъ 3 до 5 зеренъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">(1 {{comment|столов.|столовую}} ложку уксуса.)</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№7}}'''{{xl|№ 7. Жаренная баранина, шпикованная чеснокомъ.}}'''</center>
<center>(На 6—8 человѣкъ).</center>
Отбивъ хорошенько заднюю четверть баранины (вымоченную въ водѣ или молокѣ) деревяннымъ молоткомъ и вымывъ ее, снять осторожнѣе съ нея верхнюю кожицу, нашинковать шпикомъ и чеснокомъ, посолить и дать полежать часъ. Между тѣмъ распустить на противнѣ 2 {{comment|столов.|столовой}} ложки чухонскаго или русскаго масла, положить баранину, поставить въ жарко истопленную печь и жарить, чаще поворачивая ее со стороны на сторону. Когда она зарумянится совсѣмъ сторонъ, полить водою и поставить ее опять въ печь, часто вынимая ее изъ оной и обливая водою, сначала не такъ много, а потомъ болѣе, и наконецъ {{перенос|ко|ровьимъ}}
|{{перенос2|хоро|шенько}} со всех сторон; потом прибавить туда 2 стакана воды, 5 зерен английского перцу и 2 {{comment|штук.|штуками}} {{comment|лавров.|лаврового}} листа, накрыть горшок крышкой и постепенно прожаривать говядину час или полтора. Наконец подбавить в соус этот небольшое количество обжаренной в масле муки (1 ложку муки на {{frac|1|2}} {{comment|стол.|столовой}} ложки масла), вскипятить и облить таким соусом жаркое при подаче к столу. Можно прибавить в соус уксусу по вкусу.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 4 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла коровьего восьмую фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Перца от 3 до 5 зерен.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">(1 {{comment|столов.|столовую}} ложку уксуса.)</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№7}}'''{{xl|№ 7. Жареная баранина, шпикованная чесноком.}}'''</center>
<center>(На 6—8 человек).</center>
Отбив хорошенько заднюю четверть баранины (вымоченную в воде или молоке) деревянным молотком и вымыв ее, снять осторожнее с нее верхнюю кожицу, нашинковать шпиком и чесноком, посолить и дать полежать час. Между тем распустить на противне 2 {{comment|столов.|столовой}} ложки чухонского или русского масла, положить баранину, поставить в жарко истопленную печь и жарить, чаще поворачивая ее со стороны на сторону. Когда она зарумянится совсем сторон, полить водой и поставить ее опять в печь, часто вынимая ее из оной и обливая водой, сначала не так много, а потом более, и наконец {{перенос|ко|ровьим}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
e3mtrxgs6iderwhcwczeb8fzxfagr56
5720805
5720804
2026-06-07T08:29:44Z
KleverI
1083
5720805
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{перенос2|хоро|шенько}} со всѣхъ сторонъ; потомъ прибавить туда 2 стакана воды, 5 зеренъ англійскаго перцу и 2 {{comment|штук.|штуками}} {{comment|лавров.|лаврового}} листа, накрыть горшокъ крышкою и постепенно прожаривать говядину часъ или полтора. Наконецъ подбавить въ соусъ этотъ небольшое количество обжаренной въ маслѣ муки (1 ложку муки на {{frac|1|2}} {{comment|стол.|столовой}} ложки масла), вскипятить и облить такимъ соусомъ жаркое при подачѣ къ столу. Можно прибавить въ соусъ уксусу по вкусу.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 4 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла коровьяго осьмую фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Перцу отъ 3 до 5 зеренъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">(1 {{comment|столов.|столовую}} ложку уксуса.)</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№7}}'''{{xl|№ 7. Жаренная баранина, шпикованная чеснокомъ.}}'''</center>
<center>(На 6—8 человѣкъ).</center>
Отбивъ хорошенько заднюю четверть баранины (вымоченную въ водѣ или молокѣ) деревяннымъ молоткомъ и вымывъ ее, снять осторожнѣе съ нея верхнюю кожицу, нашинковать шпикомъ и чеснокомъ, посолить и дать полежать часъ. Между тѣмъ распустить на противнѣ 2 {{comment|столов.|столовой}} ложки чухонскаго или русскаго масла, положить баранину, поставить въ жарко истопленную печь и жарить, чаще поворачивая ее со стороны на сторону. Когда она зарумянится совсѣмъ сторонъ, полить водою и поставить ее опять въ печь, часто вынимая ее изъ оной и обливая водою, сначала не такъ много, а потомъ болѣе, и наконецъ {{перенос|ко|ровьимъ}}
|{{перенос2|хоро|шенько}} со всех сторон; потом прибавить туда 2 стакана воды, 5 зерен английского перцу и 2 {{comment|штук.|штуками}} {{comment|лавров.|лаврового}} листа, накрыть горшок крышкой и постепенно прожаривать говядину час или полтора. Наконец подбавить в соус этот небольшое количество обжаренной в масле муки (1 ложку муки на {{frac|1|2}} {{comment|стол.|столовой}} ложки масла), вскипятить и облить таким соусом жаркое при подаче к столу. Можно прибавить в соус уксусу по вкусу.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 4 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла коровьего восьмую фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Перца от 3 до 5 зерен.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку муки.</p>
<p class{{=}}"recLine">(1 {{comment|столов.|столовую}} ложку уксуса.)</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№7}}'''{{xl|№ 7. Жареная баранина, шпикованная чесноком.}}'''</center>
<center>(На 6—8 человек).</center>
Отбив хорошенько заднюю четверть баранины (вымоченную в воде или молоке) деревянным молотком и вымыв ее, снять осторожнее с нее верхнюю кожицу, нашинковать шпиком и чесноком, посолить и дать полежать час. Между тем распустить на противне 2 {{comment|столов.|столовой}} ложки чухонского или русского масла, положить баранину, поставить в жарко истопленную печь и жарить, чаще поворачивая ее со стороны на сторону. Когда она зарумянится совсем сторон, полить водой и поставить ее опять в печь, часто вынимая ее из оной и обливая водой, сначала не так много, а потом более, и наконец {{перенос|ко|ровьим}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
rrfayf31yn7d5mvyshlpj44fiabqfz8
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/78
104
1223660
5720812
2026-06-07T08:48:38Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{перенос2|ко|ровьимъ}} масломъ, пока баранина совершенно обжарится, на что потребно часъ или два. Подавая, облить процѣженнымъ соусомъ. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}t...»
5720812
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{перенос2|ко|ровьимъ}} масломъ, пока баранина совершенно обжарится, на что потребно часъ или два. Подавая, облить процѣженнымъ соусомъ.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Заднюю четверть баранины отъ 8 до 10 фунтовъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Шпику четверть фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Чесноку 2 головки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла коровьяго 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовой}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">(Молока.)</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№8}}{{xl|'''№ 8. Фаршированный поросенокъ на вертелѣ'''<br>(на 4 ч.).}}</center>
Обдавъ кипяткомъ, очистивъ, выпотрошивъ, посоливъ, давъ вылежаться и приготовивъ поросенка, нафаршировать его слѣдующимъ фаршемъ: изрубивъ телячью печень, изъ которой вынута [[ЭСБЕ/Бычачья желчь|желчь]], смѣшать съ чухонскимъ масломъ или изрубленнымъ свинымъ саломъ, [[w:Трюфель|трюфелями]], шампиньонами, [[w:Лук-шалот|шарлотомъ]], каперсами, [[w:Анчоусы|анчоусами]], {{comment|мускатн.|мускатным}} орѣшкомъ, перцемъ и солью, хлѣбнымъ мякишемъ, коровьимъ масломъ, изрубить, истолочь и развести двумя цѣлыми яйцами и тремя желтками; когда поросенокъ будетъ нафаршированъ, связать его и положить на вертелъ или противень и жарить, поливая масломъ, до готовности. Всегда почти подаютъ его съ перцевымъ соусомъ.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Поросенка фунта въ 4.</p>
<p class{{=}}"recLine">Печенки 1 фунтъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Свинаго сала {{frac|1|4}} фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Трюфелей 3.</p>
<p class{{=}}"recLine">Шампиньоновъ 4.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки мелкаго перца.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго мускатнаго орѣха.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайная}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Каперсовъ 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Анчоусовъ 4.</p>
<p class{{=}}"recLine">Коровьяго масла отъ 2 до 3 ложекъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Яицъ 5 штукъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Мякишъ изъ 1 бѣлаго хлѣба (въ 3 копѣйки).</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|{{перенос2|ко|ровьим}} маслом, пока баранина совершенно обжарится, на что потребно час или два. Подавая, облить процеженным соусом.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Заднюю четверть баранины от 8 до 10 фунтов.</p>
<p class{{=}}"recLine">Шпика четверть фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Чеснока 2 головки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла коровьего 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовой}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">(Молока.)</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№8}}{{xl|'''№ 8. Фаршированный поросенок на вертеле''' (на 4 ч.).}}</center>
Обдав кипятком, очистив, выпотрошив, посолив, дав вылежаться и приготовив поросенка, нафаршировать его следующим фаршем: изрубив телячью печень, из которой вынута [[ЭСБЕ/Бычачья желчь|желчь]], смешать с чухонским маслом или изрубленным свиным салом, [[w:Трюфель|трюфелями]], шампиньонами, [[w:Лук-шалот|шарлотом]], каперсами, [[w:Анчоусы|анчоусами]], {{comment|мускатн.|мускатным}} орешком, перцем и солью, хлебным мякишем, коровьим маслом, изрубить, истолочь и развести двумя целыми яйцами и тремя желтками; когда поросенок будет нафарширован, связать его и положить на вертел или противень и жарить, поливая маслом, до готовности. Всегда почти подают его с перцовым соусом.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Поросенка фунта в 4.</p>
<p class{{=}}"recLine">Печенки 1 фунт.</p>
<p class{{=}}"recLine">Свиного сала {{frac|1|4}} фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Трюфелей 3.</p>
<p class{{=}}"recLine">Шампиньонов 4.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки мелкого перца.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертого мускатного ореха.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайная}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Каперсов 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Анчоусов 4.</p>
<p class{{=}}"recLine">Коровьего масла от 2 до 3 ложек.</p>
<p class{{=}}"recLine">Яиц 5 штук.</p>
<p class{{=}}"recLine">Мякиш из 1 белого хлеба (за 3 копейки).</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
1sl1h8wox1zfc0qrlygq1zlbw26gouz
Страница:Дирижабли (Циолковский 1931).pdf/1
104
1223661
5720813
2026-06-07T08:49:57Z
Luisafernand
134942
/* Не вычитана */ Новая: «8 К. Ц и о л к о в с к и й . К. T s i o l k o v s k y . '''ДИРИЖАБЛИ''' (неразборчиво) '''Калуга, Брут, 81, К. Э. Циолковскому.''' U. d. S. S. R., Kaluga, К. Tziolkowsky = С. Ziolkowsky Ciolkowsky . latin) (неразбочиво) КАЛУГА. 9 3 1 г.»
5720813
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>8
К. Ц и о л к о в с к и й .
К. T s i o l k o v s k y .
'''ДИРИЖАБЛИ'''
(неразборчиво)
'''Калуга, Брут, 81, К. Э. Циолковскому.'''
U. d. S. S. R., Kaluga, К. Tziolkowsky =
С. Ziolkowsky Ciolkowsky . latin)
(неразбочиво)
КАЛУГА.
9 3 1 г.<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
sfeeumop28pi6r9lxd3aplb9ron4ama
5720814
5720813
2026-06-07T08:50:38Z
Luisafernand
134942
5720814
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>8
К. Ц и о л к о в с к и й .
К. T s i o l k o v s k y .
'''ДИРИЖАБЛИ'''
(неразборчиво)
'''Калуга, Брут, 81, К. Э. Циолковскому.'''
U. d. S. S. R., Kaluga, К. Tziolkowsky =
С. Ziolkowsky Ciolkowsky . latin)
(неразбочиво)
КАЛУГА.
1 9 3 1 г.<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
nx58ekzq2wuqe7k41h109x9n7ziyriz
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/79
104
1223662
5720831
2026-06-07T09:08:39Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№9}}{{xl|'''№ 9. Жаренные тетерева со сливками''' (на 4 человѣка).}}</center> Очистить, опалить, выпотрошить и заправить [[w:Тетерев-косач|тетеревовъ]] какъ сказано въ [[../../Общие наставления/ДО|общихъ наставленіяхъ]] (../../Общие нас...»
5720831
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№9}}{{xl|'''№ 9. Жаренные тетерева со сливками''' (на 4 человѣка).}}</center>
Очистить, опалить, выпотрошить и заправить [[w:Тетерев-косач|тетеревовъ]] какъ сказано въ [[../../Общие наставления/ДО|общихъ наставленіяхъ]] ([[../../Общие наставления/ДО#2|стр. 2]]), натереть ихъ солью и толченымъ перцемъ, дать полежать {{frac|1|2}} часа, положить на глубокій противень или въ кастрюлю, прибавить четверть фунта масла и обжарить. Когда тетерева зарумянятся, подлить [[w:Штоф (единица объёма)|полштофа]] сливокъ и жарить до готовности (отъ 20 до 30 минутъ), чаще обливая сокомъ и переворачивая со стороны на сторону.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Тетеревовъ 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла четверть фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сливокъ 1 стаканъ.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Соли 1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Мелкаго перцу {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№10}}{{xl|'''№ 10. Фаршированные цыплята''' (на 4 человѣкъ).}}</center>
Вычистить, выпотрошить 2 или 4 цыплятъ, положить въ теплую воду, чтобы побѣлѣли; разрѣзать вдоль спинки, вынуть кости, кромѣ ножекъ и крылушекъ, не повреждая кожицы. Изрубить 1 {{comment|ф.|фунт}} телятины, прибавить {{frac|1|4}} {{comment|ф.|фунта}} шпику, размоченнаго въ молокѣ и отжатаго хлѣба, 2 яйца, {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, рубленной зелени петрушки и {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго мускатнаго орѣха, хорошенько смѣшать. Начинить этимъ фаршемъ цыплятъ, зашить кожу, посолить сверху, дать полежать 15 минутъ. Распустивъ въ кастрюлѣ {{frac|1|4}} фунта чухонскаго масла, положить цыплятъ и жарить
|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№9}}{{xl|'''№ 9. Жареные тетерева со сливками''' (на 4 человека).}}</center>
Очистить, опалить, выпотрошить и заправить [[w:Тетерев-косач|тетеревов]], как сказано в [[../Общие наставления|общих наставлениях]] ([[../Общие наставления#2|стр. 2]]), натереть их солью и толченым перцем, дать полежать {{frac|1|2}} часа, положить на глубокий противень или в кастрюлю, прибавить четверть фунта масла и обжарить. Когда тетерева зарумянятся, подлить [[w:Штоф (единица объёма)|полштофа]] сливок и жарить до готовности (от 20 до 30 минут), чаще обливая соком и переворачивая со стороны на сторону.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Тетеревов 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла четверть фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сливок 1 стакан.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Соли 1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Мелкого перца {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№10}}{{xl|'''№ 10. Фаршированные цыплята''' (на 4 человек).}}</center>
Вычистить, выпотрошить 2 или 4 цыпленка, положить в теплую воду, чтобы побелели; разрезать вдоль спинки, вынуть кости, кроме ножек и крылышек, не повреждая кожицы. Изрубить 1 {{comment|ф.|фунт}} телятины, прибавить {{frac|1|4}} {{comment|ф.|фунта}} шпика, размоченного в молоке, и отжатой хлеб, 2 яйца, {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, рубленной зелени петрушки и {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертого мускатного ореха, хорошенько смешать. Начинить этим фаршем цыплят, зашить кожу, посолить сверху, дать полежать 15 минут. Распустив в кастрюле {{frac|1|4}} фунта чухонского масла, положить цыплят и жарить}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
tqac6y906blxios5yt3zzox7wpc2g2s
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/80
104
1223663
5720833
2026-06-07T09:23:16Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{frac|1|2}} часа, чаще поворачивая, потряхивая кастрюлю и поливая масломъ. За 5 минутъ до обѣда можно, сливъ лишнее масло, влить 1 стаканъ сливокъ. Подавая, посыпать рубленной зеленью петрушки. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cell...»
5720833
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{frac|1|2}} часа, чаще поворачивая, потряхивая кастрюлю и поливая масломъ. За 5 минутъ до обѣда можно, сливъ лишнее масло, влить 1 стаканъ сливокъ. Подавая, посыпать рубленной зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Цыплятъ 2 или 4 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Телятины 1 фунтъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Шпику {{frac|1|4}} фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Хлѣба 1 штуку (въ 3 копѣйки).</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго мускатнаго орѣха.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Яицъ 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} фунта чухонскаго масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№11}}{{xl|'''№ 11. Куропатки со сливками''' (на 4 человѣкъ).}}</center>
Уложивъ дно кастрюли {{опечатка|тененькими|тоненькими|О1}} ломтиками ветчиннаго сала, изрѣзанными: чеснокомъ, петрушкой и сырою ветчиной, положить на все это очищенныхъ, вымытыхъ, выпотрошенныхъ и натертыхъ солью куропатокъ, прибавить 2 ложки коровьяго масла, немного лавроваго листу и англійскаго перцу закрыть кастрюлю крышкою и, поворачивая {{опечатка|состороны|со стороны|О1}} на сторону, потряхивая кастрюлю и поливая масломъ, исподволь жарить до готовности. Потомъ, выложивъ куропатокъ, разбить ихъ на части, а въ соусъ подмѣшать немного муки, соли, мускатнаго орѣшка, прилить туда же хорошихъ свѣжихъ сливокъ, и все это вскипятить хорошенько до готовности; процѣдить его, наконецъ положить опять куропатокъ въ соусъ, вскипятить и подавать къ столу, посыпавъ рубленной зеленью петрушки.
|{{frac|1|2}} часа, чаще поворачивая, потряхивая кастрюлю и поливая маслом. За 5 минут до обеда можно, слив лишнее масло, влить 1 стакан сливок. Подавая, посыпать рубленной зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Цыплят 2 или 4 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Телятины 1 фунт.</p>
<p class{{=}}"recLine">Шпика {{frac|1|4}} фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Хлеба 1 штуку (за 3 копейки).</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертого мускатного ореха.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Яиц 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} фунта чухонского масла.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№11}}{{xl|'''№ 11. Куропатки со сливками''' (на 4 человек).}}</center>
Уложив дно кастрюли {{опечатка|тененькими|тоненькими|О1}} ломтиками ветчинного сала, изрезанными: чесноком, петрушкой и сырой ветчиной, положить на всё это очищенные, вымытые, выпотрошенные и натертые солью куропатки, прибавить 2 ложки коровьего масла, немного лаврового листа и английского перца, закрыть кастрюлю крышкой и, поворачивая {{опечатка|состороны|со стороны|О1}} на сторону, потряхивая кастрюлю и поливая маслом, [[wikt:исподволь|исподволь]] жарить до готовности. Потом, выложив куропаток, разбить их на части, а в соус подмешать немного муки, соли, мускатного орешка, прилить туда же хороших свежих сливок, и все это вскипятить хорошенько до готовности; процедить его, наконец положить опять куропаток в соус, вскипятить и подавать к столу, посыпав рубленной зеленью петрушки.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
2jd2rywe7pb4cv02wd0ytxovj3gst8s
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/81
104
1223664
5720834
2026-06-07T09:45:41Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Сала ветчиннаго {{frac|1|4}} фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Чесноку 1 {{comment|зуб.|зубчик}}, петрушки 1 {{comment|кор.|корень}}</p>...»
5720834
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Сала ветчиннаго {{frac|1|4}} фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Чесноку 1 {{comment|зуб.|зубчик}}, петрушки 1 {{comment|кор.|корень}}</p>
<p class{{=}}"recLine">Ветчины полфунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Куропатокъ 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла коровьяго {{frac|1|2}} фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго мускатнаго орѣха.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Лавроваго листу 1 листъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сливокъ 1 стаканъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки мелкаго перца.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№12}}{{xl|'''№ 12. Жареный заяцъ''' (на 4 человѣкъ).}}</center>
Хорошенько очистить и оправить свѣжаго зайца, какъ сказано въ [[../../Общие наставления/ДО|общихъ наставленіяхъ]] ([[../../Общие наставления/ДО#3|стран. 3]]), нашпиковать его мелкимъ шпикомъ, посолить, дать полежать часъ, распустить на противнѣ (если заяцъ жарится цѣльнымъ), или въ кастрюлѣ (если онъ разнятъ на части) {{frac|1|4}} фунта чухонскаго масла, положить туда зайца и жарить, часто поворачивая и поливая масломъ. Между тѣмъ, растопивъ въ кастрюлѣ ложку масла, вскипятить въ немъ 1 ложку муки съ крошеннымъ лукомъ или шарлотами, очищенными и перемытыми [[w:Сморчок|сморчками]] и трюфелями, подлить сливокъ, закрыть кастрюлю крышкою и уварить до надлежащей густоты: потомъ приправить по вкусу солью и лимоннымъ сокомъ или {{comment|ренскимъ уксусомъ|кислым, испортившимся виноградным вином, которое потеряло свой вкус и спирт}}. При подачѣ къ столу, выложить жареннаго зайца на блюдо и процѣдить къ нему сквозь сито этотъ соусъ. Жарить зайца нужно часъ.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла 4 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 2 шт. или отъ 6 до 7 шарлотокъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Горсть сморчковъ.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Трюфелей 5 штукъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|1|2}} стакана сливокъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} лимона или 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку {{опечатка|ренсков.|ренскаго|О1}} уксуса.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|{{nop}}
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Сала ветчинного {{frac|1|4}} фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Чеснока 1 {{comment|зуб.|зубчик}}, петрушки 1 {{comment|кор.|корень}}</p>
<p class{{=}}"recLine">Ветчины полфунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Куропаток 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла коровьего {{frac|1|2}} фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертого мускатного ореха.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Лаврового листа 1 лист.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сливок 1 стакан.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки мелкого перца.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№12}}{{xl|'''№ 12. Жареный заяц''' (на 4 человек).}}</center>
Хорошенько очистить и оправить свежего зайца, как сказано в [[../Общие наставления|общих наставлениях]] ([[../Общие наставления#3|стран. 3]]), нашпиковать его мелким шпиком, посолить, дать полежать час, распустить на противне (если заяц жарится цельным), или в кастрюле (если он разнят на части) {{frac|1|4}} фунта чухонского масла, положить туда зайца и жарить, часто поворачивая и поливая маслом. Между тем, растопив в кастрюле ложку масла, вскипятить в нем 1 ложку муки с крошенным луком или шарлотами, очищенными и перемытыми [[w:Сморчок|сморчками]] и трюфелями, подлить сливок, закрыть кастрюлю крышкой и уварить до надлежащей густоты: потом приправить по вкусу солью и лимонным соком или {{comment|ренским уксусом|кислым, испортившимся виноградным вином, которое потеряло свой вкус и спирт}}. При подаче к столу, выложить жаренного зайца на блюдо и процедить к нему сквозь сито этот соус. Жарить зайца нужно час.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла 4 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 2 шт. или от 6 до 7 шарлоток.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Горсть сморчков.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Трюфелей 5 штук.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|1|2}} стакана сливок.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} лимона или 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку {{опечатка|ренсков.|ренского|О1}} уксуса.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
21zsav7289zu7gba70ykxdn8ug0hiix
Страница:Брандт Я. Самоучитель китайского письменного языка. Том 1. (1914).djvu/62
104
1223665
5720836
2026-06-07T10:22:40Z
Monedula
5
новая страница
5720836
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Monedula" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{heading|3|m=1.5em|Примѣры употребленія запретительныхъ ч‑цъ.}}
{| class="reader12 reader10" lang="{{КафаровПопов-язык1}}"
|class="number2"| 15 || 畏{{КафаровПопов-запятая|4}} || 作 || 途 || 義 || 樂 || 以 ||class="number"| 5 ||class="number"| 3 ||class="number"| 1
|-
| 學 || 心 || 事 || 而 || 之 ||class="number"| 8 || 過 || 勿 || 邪 || 惡
|-
| 雖 ||class="number2"| 14 || 毋 || 中 || 財{{КафаровПопов-запятая|2}} || 莫 || 小 || 以 || 路 || 事
|-
| 未 || 旣 || 怠{{КафаровПопов-запятая|4}} || 止{{КафаровПопов-запятая|3}} ||class="number2"| 10 || 憚 || 而 || 善 || 勿 || 勿
|-
| 成{{КафаровПопов-запятая|2,}} || 學 ||class="number2"| 13 ||class="number2"| 11 || 學 || 勤 || 不 || 小 || 走{{КафаровПопов-запятая|3}} || 爲{{КафаровПопов-запятая|2}}
|-
| 毋 || 時{{КафаровПопов-запятая|2}} || 初 || 視 || 必 || 勞{{КафаровПопов-запятая|2}} || 改{{КафаровПопов-запятая|3}} || 而 ||class="number"| 4 ||class="number"| 2
|-
| 生 || 毋 || 學 || 事 || 求 ||class="number"| 9 ||class="number"| 7 || 不 || 鴉 || 誑
|-
| 退 || 生 || 時 || 毋 || 成{{КафаровПопов-запятая|2,}} || 莫 || 莫 || 爲{{КафаровПопов-запятая|2}} || 片 || 語
|-
| 悔 || 怠{{КафаровПопов-запятая|4}} || 毋 || 易{{КафаровПопов-запятая|1}} || 莫 || 貪 || 圖 ||class="number"| 6 || 勿 || 勿
|-
| 心{{КафаровПопов-запятая|1}} || 心 || 存 ||class="number2"| 12 || 半 || 非 || 逸 || 勿 || 吸{{КафаровПопов-запятая|1}} || 說{{КафаровПопов-запятая|1}}
|}
{{heading|4|m=1.5em|Объясненіе словъ.}}
<div class="noindent">
{{КафаровПопов-формат1|禁}}{{fsp}}''цзинь''⁴ (113) — запрещать, мѣшать, сдерживать, предупреждать.
{{КафаровПопов-формат0|禁止}}{{fsp}}''цзинь-чжи''³ — запрещать.
{{КафаровПопов-формат1|莫}}{{fsp}}''мо''⁴ (140) — не, нѣтъ; ''ч‑ца запрещенія''; никто, ничто; рѣшать, устраивать. Съ чтеніемъ ''му''⁴ — поздно, вечеръ,
{{КафаровПопов-формат1|誑}}{{fsp}}''куанъ''² (119/436) — ложь, обманывать; ложный.
{{КафаровПопов-формат1|邪}}{{fsp}}''сѣ''² (163) — порочный, злой, испорченный, еретическій; ересь; колдовство.
{{КафаровПопов-формат1|片}}{{fsp}}''пянь''⁴ (91) — листъ, ломоть, кусокъ.
{{КафаровПопов-формат0|鴉片}}{{fsp}}''я-пянь''⁴ — опіумъ.
{{КафаровПопов-формат1|逸}}{{fsp}}''и''⁴ (162) —выдѣляться, вдаваться въ крайность; праздность, лѣнь.
{{КафаровПопов-формат0|逸樂}}{{fsp}}''и-лэ''⁴ — праздность.
{{КафаровПопов-формат1|憚}}{{fsp}}''дань''⁴ (61/703) — бояться, не любить.
{{КафаровПопов-формат1|勤}}{{fsp}}''цинь''² (19/133) — прилежный, внимательный; поощрять.
{{КафаровПопов-формат1|勞}}{{fsp}}''лао''² (19) — трудиться, работать, безпокоить, награждать.
{{КафаровПопов-формат0|勤勞}}{{fsp}}''цинь-лао''² — усидчивый, трудолюбивый; трудъ.
{{КафаровПопов-формат1|貪}}{{fsp}}''тань''¹ (154) — быть жаднымъ, сильно желать.
{{КафаровПопов-формат1|義}}{{fsp}}''и''⁴ (123) — должное, долгъ, обязанность; вѣрный, ''законный'', геройскій; общій, свободный.
{{КафаровПопов-формат1|半}}{{fsp}}''бань''⁴ (24) — половина.
{{КафаровПопов-формат1|怠}}{{fsp}}''дай''⁴ (61/702) — лѣнивый, безпечный, небрежный.
{{КафаровПопов-формат1|存}}{{fsp}}''цунь''² (39) — держать, таить, ''имѣть въ себѣ''; существовать, быть.
{{КафаровПопов-формат1|悔}}{{fsp}}''хуй''³ (61) — раскаиваться, жалѣть.
{{КафаровПопов-формат0|退悔}}{{fsp}}''туй-хуй''⁴ — отступать оть принятаго рѣшенія, отказываться.
</div>
{{heading|4|m=1.5em|Переводъ.}}
{{nop}}
1. Не дѣлай дурныхъ дѣлъ.
2. Не говори лжи.
3. Не ходи путями зла.
4. Не кури опіумъ.
5. Не нужно такъ {{КафаровПопов-формат1|(勿),}} (чтобы) изъ за того, что {{КафаровПопов-формат1|(以)}} добро невелико, и не дѣлать его.
6 Не нужно такъ, (чтобы) изъ за, того, что проступокъ малъ, и не исправляться.
7. Не увлекайся (соб. не задумывай) праздностью.
8. Не бойся труда.
9. Не желай неправеднаго богатства.
10. Учась, стремись непремѣнно къ концу, а не нужно на половинѣ дороги останавливаться (соб. половина дороги и посрединѣ останавливаться).
11. Не смотри на дѣло легко (соб. смотря на дѣло, не (считай его) легкимъ).
12. Исполняя дѣло, не лѣнись.
13. При началѣ ученья, не бойся (соб. не имѣй въ себѣ боязливаго сердца).
14. Разъ началъ учиться, не лѣнись.
15. Хотя ученье еще и не закончено — не отступай
{{heading|5|m=1.5em|Таблица скорописи}}
[[Файл:Brandt Chinese Guide p 119a.png|800px|center]]
{{колонтитул|118||119}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
4m9viyicn8v7yhibcit1xxls74fk904
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/82
104
1223666
5720838
2026-06-07T10:40:48Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№10}}{{xl|'''№ 13. Буженина''' (на 4 человѣкъ).}}</center> Очистивъ хорошенько и оскобливъ ножомъ кожу парной свинины, нашинковать ее рѣпчатымъ лукомъ, посыпать и облить лукомъ же, разведеннымъ небольшимъ количествомъ кислыхъ щ...»
5720838
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№10}}{{xl|'''№ 13. Буженина''' (на 4 человѣкъ).}}</center>
Очистивъ хорошенько и оскобливъ ножомъ кожу парной свинины, нашинковать ее рѣпчатымъ лукомъ, посыпать и облить лукомъ же, разведеннымъ небольшимъ количествомъ кислыхъ щей; прибавя немного чесноку, вылить на свинину разведенный кислыми щами лукъ и поставить на сутки или болѣе въ холодное мѣсто. Послѣ того распустить на противнѣ 3 {{comment|столов.|столовые}} ложки коровьяго масла, обтереть свинину, посолить, дать полежать еще часъ, положить на противень, поставить въ печь и жарить, поворачивая со стороны на сторону, чтобы хорошо зарумянилась, и поливая собственнымъ сокомъ.
<small class{{=}}"note">''Примѣчаніе.'' Къ столу буженину подаютъ съ горчицею, тертымъ хрѣномъ и уксусомъ; также съ изрѣзаннымъ кружками жаренымъ лукомъ, либо подъ слѣдующимъ луковымъ соусомъ: изрѣзавъ тонкими кружками и поджаривъ въ маслѣ двѣ или три луковицы (мѣшая, чтобы лукъ не подгорѣлъ), слить съ луку до чиста масло въ особую кастрюльку, положить муки и, стеревъ съ масломъ, поджарить до красна; потомъ развести бульономъ, положить поджаренный лукъ, прибавить ложку или двѣ уксуса, лавроваго листу, во вкусу соли, подожженаго сахару и прокипятить хорошенько.</small>
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Свинины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 1 головку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Кислыхъ щей полбутылки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Чесноку 1 зубокъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 3 {{comment|столов.|столовые}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine" style{{=}}"text-align:center;text-indent:0em">''Для соуса:''</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Луку отъ 2 до 3 головокъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла отъ 1 до 2 ложекъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки отъ 1 до 2 ложекъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Уксуса отъ 1 до 2 ложекъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{comment|Лавров.|Лаврового}} листу, соли ({{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки.)</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку мелкаго сахару</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№10}}{{xl|'''№ 13. Буженина''' (на 4 человек).}}</center>
Очистив хорошенько и оскоблив ножом кожу парно́й свинины, нашинковать ее репчатым луком, посыпать и облить луком же, разведенным небольшим количеством кислых щей; прибавив немного чеснока, вылить на свинину разведенный кислыми щами лук и поставить на сутки или более в холодное место. После того распустить на противне 3 {{comment|столов.|столовые}} ложки коровьего масла, обтереть свинину, посолить, дать полежать еще час, положить на противень, поставить в печь и жарить, поворачивая со стороны на сторону, чтобы хорошо зарумянилась, и поливая собственным соком.
<small class{{=}}"note">''Примечание.'' К столу буженину подают с горчицей, тертым хреном и уксусом; также с изрезанным кружками жареным луком, либо под следующим луковым соусом: изрезав тонкими кружками и поджарив в масле две или три луковицы (мешая, чтобы лук не подгорел), слить с лука до чиста масло в особую кастрюльку, положить муки и, стерев с маслом, поджарить докрасна; потом развести бульоном, положить поджаренный лук, прибавить ложку или две уксуса, лаврового листа, во вкусу соли, подожженного сахара и прокипятить хорошенько.</small>
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Свинины от 3 до 4 фунтов.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 1 головку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Кислых щей полбутылки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Чеснока 1 зубок.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 3 {{comment|столов.|столовые}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine" style{{=}}"text-align:center;text-indent:0em">''Для соуса:''</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука от 2 до 3 головок.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла от 1 до 2 ложек.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки от 1 до 2 ложек.</p>
<p class{{=}}"recLine">Уксуса от 1 до 2 ложек.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{comment|Лавров.|Лаврового}} листа, соли ({{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки.)</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку мелкого сахара</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
gctwbatibmvflgdgcj4gynzbm2ftcgd
5720839
5720838
2026-06-07T10:41:36Z
KleverI
1083
5720839
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№10}}{{xl|'''№ 13. Буженина''' (на 4 человѣкъ).}}</center>
Очистивъ хорошенько и оскобливъ ножомъ кожу парной свинины, нашинковать ее рѣпчатымъ лукомъ, посыпать и облить лукомъ же, разведеннымъ небольшимъ количествомъ кислыхъ щей; прибавя немного чесноку, вылить на свинину разведенный кислыми щами лукъ и поставить на сутки или болѣе въ холодное мѣсто. Послѣ того распустить на противнѣ 3 {{comment|столов.|столовые}} ложки коровьяго масла, обтереть свинину, посолить, дать полежать еще часъ, положить на противень, поставить въ печь и жарить, поворачивая со стороны на сторону, чтобы хорошо зарумянилась, и поливая собственнымъ сокомъ.
<small class{{=}}"note">''Примѣчаніе.'' Къ столу буженину подаютъ съ горчицею, тертымъ хрѣномъ и уксусомъ; также съ изрѣзаннымъ кружками жаренымъ лукомъ, либо подъ слѣдующимъ луковымъ соусомъ: изрѣзавъ тонкими кружками и поджаривъ въ маслѣ двѣ или три луковицы (мѣшая, чтобы лукъ не подгорѣлъ), слить съ луку до чиста масло въ особую кастрюльку, положить муки и, стеревъ съ масломъ, поджарить до красна; потомъ развести бульономъ, положить поджаренный лукъ, прибавить ложку или двѣ уксуса, лавроваго листу, во вкусу соли, подожженаго сахару и прокипятить хорошенько.</small>
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Свинины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 1 головку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Кислыхъ щей полбутылки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Чесноку 1 зубокъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 3 {{comment|столов.|столовые}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine" style{{=}}"text-align:center;text-indent:0em">''Для соуса:''</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Луку отъ 2 до 3 головокъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла отъ 1 до 2 ложекъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки отъ 1 до 2 ложекъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Уксуса отъ 1 до 2 ложекъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{comment|Лавров.|Лаврового}} листу, соли ({{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки.)</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку мелкаго сахару</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№10}}{{xl|'''№ 13. Буженина''' (на 4 человек).}}</center>
Очистив хорошенько и оскоблив ножом кожу парно́й свинины, нашинковать ее репчатым луком, посыпать и облить луком же, разведенным небольшим количеством кислых щей; прибавив немного чеснока, вылить на свинину разведенный кислыми щами лук и поставить на сутки или более в холодное место. После того распустить на противне 3 {{comment|столов.|столовые}} ложки коровьего масла, обтереть свинину, посолить, дать полежать еще час, положить на противень, поставить в печь и жарить, поворачивая со стороны на сторону, чтобы хорошо зарумянилась, и поливая собственным соком.
<small class{{=}}"note">''Примечание.'' К столу буженину подают с горчицей, тертым хреном и уксусом; также с изрезанным кружками жаренным луком, либо под следующим луковым соусом: изрезав тонкими кружками и поджарив в масле две или три луковицы (мешая, чтобы лук не подгорел), слить с лука до чиста масло в особую кастрюльку, положить муки и, стерев с маслом, поджарить докрасна; потом развести бульоном, положить поджаренный лук, прибавить ложку или две уксуса, лаврового листа, во вкусу соли, подожженного сахара и прокипятить хорошенько.</small>
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Свинины от 3 до 4 фунтов.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 1 головку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Кислых щей полбутылки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Чеснока 1 зубок.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 3 {{comment|столов.|столовые}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine" style{{=}}"text-align:center;text-indent:0em">''Для соуса:''</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука от 2 до 3 головок.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла от 1 до 2 ложек.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки от 1 до 2 ложек.</p>
<p class{{=}}"recLine">Уксуса от 1 до 2 ложек.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{comment|Лавров.|Лаврового}} листа, соли ({{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки.)</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку мелкого сахара</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
pe0qr9gqmk8wc3r9xy0agblmhln5un6
5720840
5720839
2026-06-07T10:42:23Z
KleverI
1083
Отмена правки 5720839 [[Special:Contributions/KleverI|KleverI]] ([[User talk:KleverI|обсуждение]])
5720840
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№10}}{{xl|'''№ 13. Буженина''' (на 4 человѣкъ).}}</center>
Очистивъ хорошенько и оскобливъ ножомъ кожу парной свинины, нашинковать ее рѣпчатымъ лукомъ, посыпать и облить лукомъ же, разведеннымъ небольшимъ количествомъ кислыхъ щей; прибавя немного чесноку, вылить на свинину разведенный кислыми щами лукъ и поставить на сутки или болѣе въ холодное мѣсто. Послѣ того распустить на противнѣ 3 {{comment|столов.|столовые}} ложки коровьяго масла, обтереть свинину, посолить, дать полежать еще часъ, положить на противень, поставить въ печь и жарить, поворачивая со стороны на сторону, чтобы хорошо зарумянилась, и поливая собственнымъ сокомъ.
<small class{{=}}"note">''Примѣчаніе.'' Къ столу буженину подаютъ съ горчицею, тертымъ хрѣномъ и уксусомъ; также съ изрѣзаннымъ кружками жаренымъ лукомъ, либо подъ слѣдующимъ луковымъ соусомъ: изрѣзавъ тонкими кружками и поджаривъ въ маслѣ двѣ или три луковицы (мѣшая, чтобы лукъ не подгорѣлъ), слить съ луку до чиста масло въ особую кастрюльку, положить муки и, стеревъ съ масломъ, поджарить до красна; потомъ развести бульономъ, положить поджаренный лукъ, прибавить ложку или двѣ уксуса, лавроваго листу, во вкусу соли, подожженаго сахару и прокипятить хорошенько.</small>
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Свинины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 1 головку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Кислыхъ щей полбутылки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Чесноку 1 зубокъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 3 {{comment|столов.|столовые}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine" style{{=}}"text-align:center;text-indent:0em">''Для соуса:''</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Луку отъ 2 до 3 головокъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла отъ 1 до 2 ложекъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки отъ 1 до 2 ложекъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Уксуса отъ 1 до 2 ложекъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{comment|Лавров.|Лаврового}} листу, соли ({{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки.)</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку мелкаго сахару</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№10}}{{xl|'''№ 13. Буженина''' (на 4 человек).}}</center>
Очистив хорошенько и оскоблив ножом кожу парно́й свинины, нашинковать ее репчатым луком, посыпать и облить луком же, разведенным небольшим количеством кислых щей; прибавив немного чеснока, вылить на свинину разведенный кислыми щами лук и поставить на сутки или более в холодное место. После того распустить на противне 3 {{comment|столов.|столовые}} ложки коровьего масла, обтереть свинину, посолить, дать полежать еще час, положить на противень, поставить в печь и жарить, поворачивая со стороны на сторону, чтобы хорошо зарумянилась, и поливая собственным соком.
<small class{{=}}"note">''Примечание.'' К столу буженину подают с горчицей, тертым хреном и уксусом; также с изрезанным кружками жареным луком, либо под следующим луковым соусом: изрезав тонкими кружками и поджарив в масле две или три луковицы (мешая, чтобы лук не подгорел), слить с лука до чиста масло в особую кастрюльку, положить муки и, стерев с маслом, поджарить докрасна; потом развести бульоном, положить поджаренный лук, прибавить ложку или две уксуса, лаврового листа, во вкусу соли, подожженного сахара и прокипятить хорошенько.</small>
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Свинины от 3 до 4 фунтов.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 1 головку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Кислых щей полбутылки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Чеснока 1 зубок.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 3 {{comment|столов.|столовые}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine" style{{=}}"text-align:center;text-indent:0em">''Для соуса:''</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука от 2 до 3 головок.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла от 1 до 2 ложек.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки от 1 до 2 ложек.</p>
<p class{{=}}"recLine">Уксуса от 1 до 2 ложек.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{comment|Лавров.|Лаврового}} листа, соли ({{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки.)</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку мелкого сахара</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
gctwbatibmvflgdgcj4gynzbm2ftcgd
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/83
104
1223667
5720844
2026-06-07T10:50:34Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№14}}'''{{xl|№ 14. Грудина жаренная подъ краснымъ соусомъ.}}'''</center> <center>(На 4 человѣкъ.)</center> Взять телячью грудину, перерубить ребра, вымыть, отварить въ кипяткѣ до полуготовности (варить 1 часъ; отваръ можетъ пойти на супъ),...»
5720844
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№14}}'''{{xl|№ 14. Грудина жаренная подъ краснымъ соусомъ.}}'''</center>
<center>(На 4 человѣкъ.)</center>
Взять телячью грудину, перерубить ребра, вымыть, отварить въ кипяткѣ до полуготовности (варить 1 часъ; отваръ можетъ пойти на супъ), вынуть, перемыть въ холодной водѣ, посолить, дать полежать полчаса. Въ кастрюлю влить полстакана вина, ложки двѣ уксуса, два стакана бульону изъ телятины, положить 2 луковицы, нашпикованныя 3 гвоздиками, нѣсколько ломтиковъ лимона безъ зеренъ, 2—3 штуки лавроваго листа и, наконецъ, цѣльную грудинку, сварить до мягкости; вынуть грудинку. Положить подъ прессъ, остудить, разрѣзать продолговатыми кусочками, каждый кусокъ грудинки обмакнуть въ яйцо, посыпать сухарями, поджарить на сковородѣ въ маслѣ съ обѣихъ сторонъ, сложить на блюдо, облить слѣдующимъ соусомъ: на сковороду, на которой жарилась грудинка, всыпать ложку муки, поджарить, развести бульономъ отъ грудины, положить 2—3 куска сахару, поджечь одинъ кусокъ сахару, развести ложкою бульона, вскипятить, влить въ соусъ, вскипятить, процѣдить, положить полстакана изюму и еще разъ вскипятить.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Грудину въ 4—5 фунтовъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Вина полстакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">Уксуса 2 {{comment|столов.|столовой}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 2 головки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Гвоздики отъ 2 до 3 головокъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лавроваго листу отъ 1 до 2 листовъ.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Лимона четверть.</p>
<p class{{=}}"recLine">Яицъ 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сухарей отъ 4 до 5 штукъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла четверть фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Изюму полстакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сахару отъ 3 до 4 кусковъ.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№14}}'''{{xl|№ 14. Грудина жареная под красным соусом.}}'''</center>
<center>(На 4 человек.)</center>
Взять телячью грудину, перерубить ребра, вымыть, отварить в кипятке до полуготовности (варить 1 час; отвар может пойти на суп), вынуть, перемыть в холодной воде, посолить, дать полежать полчаса. В кастрюлю влить полстакана вина, ложки две уксуса, два стакана бульона из телятины, положить 2 луковицы, нашпикованные 3 гвоздиками, несколько ломтиков лимона без зерен, 2—3 штуки лаврового листа и, наконец, цельную грудинку, сварить до мягкости; вынуть грудинку. Положить под пресс, остудить, разрезать продолговатыми кусочками, каждый кусок грудинки обмакнуть в яйцо, посыпать сухарями, поджарить на сковороде в масле с обеих сторон, сложить на блюдо, облить следующим соусом: на сковороду, на которой жарилась грудинка, всыпать ложку муки, поджарить, развести бульоном от грудины, положить 2—3 куска сахара, поджечь один кусок сахара, развести ложкой бульона, вскипятить, влить в соус, вскипятить, процедить, положить полстакана изюма и еще раз вскипятить.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Грудины 4—5 фунтов.</p>
<p class{{=}}"recLine">Вина полстакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">Уксуса 2 {{comment|столов.|столовой}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 2 головки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Гвоздики от 2 до 3 головок.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лаврового листа от 1 до 2 листов.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Лимона четверть.</p>
<p class{{=}}"recLine">Яиц 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сухарей от 4 до 5 штук.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла четверть фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Изюму полстакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сахара от 3 до 4 кусков.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
pnl2tyo9ttxvxrolshw25y8dmm08ebh
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/84
104
1223668
5720848
2026-06-07T11:03:55Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№15}}{{xl|'''№ 15. Баранина съ перечнымъ соусомъ''' (на 4 человѣкъ).}}</center> Вымывъ кусокъ баранины, нашинковать ее большими кусками шпигу, положить на 1 или 2 дня въ уксусъ съ лимономъ, солью, перцемъ, лавровымъ листомъ, гвоздик...»
5720848
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№15}}{{xl|'''№ 15. Баранина съ перечнымъ соусомъ''' (на 4 человѣкъ).}}</center>
Вымывъ кусокъ баранины, нашинковать ее большими кусками шпигу, положить на 1 или 2 дня въ уксусъ съ лимономъ, солью, перцемъ, лавровымъ листомъ, гвоздикой, ломтями луку, чеснокомъ, и петрушкою. Затѣмъ обтереть ее до суха, распустить на противнѣ или въ кастрюлѣ 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки масла, положить баранину, поставить въ печь, зарумянить со всѣхъ сторонъ, изжарить до готовности (отъ {{frac|1|2}} до {{frac|3|4}} часа) и подать съ слѣдующимъ соусомъ: положить въ кастрюлю {{comment|стол.|столовую}} ложку масла, ломоть ветчины, нарѣзанной кусками, 1 нарѣзанную луковицу, 1 {{comment|изрѣзан.|изрезанный}} корень петрушки, 3 зерна {{comment|англійск.|английского}} перца, половину зубка чесноку, двѣ гвоздики, 1 {{comment|лавров.|лавровый}} листъ, щепоть [[w:Тмин обыкновенный|тмину]] и [[w:Базилик|базилики]], соли по вкусу, держать на огнѣ, пока не зарумянится; посыпать мукою, влить стаканъ краснаго вина, стаканъ воды, ложку уксуса, варить полчаса; снять жиръ и процѣдить сквозь сито; облить баранину и подать.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Мякотной баранины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Шпику {{frac|1|4}} фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 бутылки уксуса.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 лимонъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 3 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки отъ 2 до 3 штукъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Чесноку 1 головку.</p>
<p class{{=}}"recLine">8 зеренъ англійскаго перца.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 штуки лавроваго листа.</p>
<p class{{=}}"recLine">Гвоздики 3 штуки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine" style{{=}}"text-indent:0em;text-align:center">''Для соуса:''</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Ветчины полфунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 1 штуку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Чесноку половину зубка, 2 гвоздики, лавроваго листу 2, тмину, базилики щепоть, ложку муки, стаканъ краснаго вина, ложку уксуса, соли, перцу.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№15}}{{xl|'''№ 15. Баранина с перечным соусом''' (на 4 человек).}}</center>
Вымыв кусок баранины, нашинковать ее большими кусками шпика, положить на 1 или 2 дня в уксус с лимоном, солью, перцем, лавровым листом, гвоздикой, ломтями лука, чесноком и петрушкой. Затем обтереть ее досуха, распустить на противне или в кастрюле 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки масла, положить баранину, поставить в печь, зарумянить со всех сторон, изжарить до готовности (от {{frac|1|2}} до {{frac|3|4}} часа) и подать со следующим соусом: положить в кастрюлю {{comment|стол.|столовую}} ложку масла, ломоть ветчины, нарезанной кусками, 1 нарезанную луковицу, 1 {{comment|изрезан.|изрезанный}} корень петрушки, 3 зерна {{comment|английск.|английского}} перца, половину зубка чеснока, две гвоздики, 1 {{comment|лавров.|лавровый}} лист, щепоть [[w:Тмин обыкновенный|тмина]] и [[w:Базилик|базилика]], соли по вкусу, держать на огне, пока не зарумянится; посыпать мукой, влить стакан красного вина, стакан воды, ложку уксуса, варить полчаса; снять жир и процедить сквозь сито; облить баранину и подать.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Мякотной баранины от 3 до 4 фунтов.</p>
<p class{{=}}"recLine">Шпика {{frac|1|4}} фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 бутылки уксуса.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 лимон.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 3 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки от 2 до 3 штук.</p>
<p class{{=}}"recLine">Чеснока 1 головку.</p>
<p class{{=}}"recLine">8 зерен английского перца.</p>
<p class{{=}}"recLine">2 штуки лаврового листа.</p>
<p class{{=}}"recLine">Гвоздики 3 штуки.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine" style{{=}}"text-indent:0em;text-align:center">''Для соуса:''</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Ветчины полфунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 1 штуку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p>
<p class{{=}}"recLine">Чеснока половину зубка, 2 гвоздики, лаврового листа 2, тмина, базилика щепоть, ложку муки, стакан красного вина, ложку уксуса, соли, перца.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
lgevfegnzljfu1ot6v6dhy3envcbq0x
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/85
104
1223669
5720850
2026-06-07T11:17:26Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№16}}{{xl|'''№ 16. Рубленыя котлеты''' (на 4 человѣкъ).}}</center> Взять 2 фунта мякотнаго огузку или ссѣка, обрѣзать, вымыть, изрубить мелко ножомъ или [[wikt:сечка|сѣчкой]] въ деревянной чашкѣ, прибавить мякишъ вымоченнаго въ водѣ и...»
5720850
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№16}}{{xl|'''№ 16. Рубленыя котлеты''' (на 4 человѣкъ).}}</center>
Взять 2 фунта мякотнаго огузку или ссѣка, обрѣзать, вымыть, изрубить мелко ножомъ или [[wikt:сечка|сѣчкой]] въ деревянной чашкѣ, прибавить мякишъ вымоченнаго въ водѣ и отжатаго бѣлаго хлѣба, 1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли, 2 яйца; порубить еще, сдѣлать лепешки круглой, сердцевидной или овальной формы. Можно смазать яйцомъ и обсыпать мелко нетолчеными сухарями. Кто любитъ, можетъ класть въ котлеты мелкій перецъ и натертый мускатный орѣхъ (по {{frac|1|4}} чайной ложки). Надѣлавъ котлеты (отъ 4 до 6), раскалить сковороду, распустить одну {{comment|столов.|столовую}} ложку масла, положить котлеты и изжарить, поворачивая со стороны на сторону, чтобы зарумянились (жарить отъ 5 до 8 минутъ). Соусъ къ нимъ дѣлается на красномъ бульонѣ: поджарить въ кастрюлѣ ложку муки въ маслѣ, налить кипящаго краснаго бульона (сперва распустивши его въ {{frac|1|2}} {{comment|стак.|стакане}} кипятку, поджечь на сковородѣ кусокъ сахару, прибавить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку уксуса, влить въ соусъ, помѣшать, прокипятить и облить на блюдѣ котлеты.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 2 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Хлѣбъ бѣлый 1 (въ 3 копѣйки).</p>
<p class{{=}}"recLine">Яицъ отъ 2 до 3 штукъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сахару 1 кусокъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">(Сухарей отъ 3 до 4 штукъ).</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки для соуса 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла коровьяго 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Бульону краснаго сухаго 4 золотника.</p>
<p class{{=}}"recLine">Уксусу отъ 1 до 2 ложекъ.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№16}}{{xl|'''№ 16. Рубленые котлеты''' (на 4 человек).}}</center>
Взять 2 фунта мякотного огузка или ссека, обрезать, вымыть, изрубить мелко ножом или [[wikt:сечка|сечкой]] в деревянной чашке, прибавить мякиш вымоченного в воде и отжатого белого хлеба, 1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли, 2 яйца; порубить еще, сделать лепешки круглой, сердцевидной или овальной формы. Можно смазать яйцом и обсыпать мелко нетолчеными сухарями. Кто любит, может класть в котлеты мелкий перец и натертый мускатный орех (по {{frac|1|4}} чайной ложки). Наделав котлет (от 4 до 6), раскалить сковороду, распустить одну {{comment|столов.|столовую}} ложку масла, положить котлеты и изжарить, поворачивая со стороны на сторону, чтобы зарумянились (жарить от 5 до 8 минут). Соус к ним делается на красном бульоне: поджарить в кастрюле ложку муки в масле, налить кипящего красного бульона (сперва распустивши его в {{frac|1|2}} {{comment|стак.|стакане}} кипятка), поджечь на сковороде кусок сахара, прибавить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку уксуса, влить в соус, помешать, прокипятить и облить на блюде котлеты.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 2 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Хлеб белый 1 (за 3 копейки).</p>
<p class{{=}}"recLine">Яиц от 2 до 3 штук.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сахара 1 кусок.</p>
<p class{{=}}"recLine">(Сухарей от 3 до 4 штук).</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки для соуса 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла коровьего 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Бульона красного сухого 4 золотника.</p>
<p class{{=}}"recLine">Уксуса от 1 до 2 ложек.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
03bt5onip3t4xhzxh85nl0mfcfamme5
5720851
5720850
2026-06-07T11:18:13Z
KleverI
1083
5720851
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№16}}{{xl|'''№ 16. Рубленыя котлеты''' (на 4 человѣкъ).}}</center>
Взять 2 фунта мякотнаго огузку или ссѣка, обрѣзать, вымыть, изрубить мелко ножомъ или [[wikt:сечка|сѣчкой]] въ деревянной чашкѣ, прибавить мякишъ вымоченнаго въ водѣ и отжатаго бѣлаго хлѣба, 1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли, 2 яйца; порубить еще, сдѣлать лепешки круглой, сердцевидной или овальной формы. Можно смазать яйцомъ и обсыпать мелко нетолчеными сухарями. Кто любитъ, можетъ класть въ котлеты мелкій перецъ и натертый мускатный орѣхъ (по {{frac|1|4}} чайной ложки). Надѣлавъ котлеты (отъ 4 до 6), раскалить сковороду, распустить одну {{comment|столов.|столовую}} ложку масла, положить котлеты и изжарить, поворачивая со стороны на сторону, чтобы зарумянились (жарить отъ 5 до 8 минутъ). Соусъ къ нимъ дѣлается на красномъ бульонѣ: поджарить въ кастрюлѣ ложку муки въ маслѣ, налить кипящаго краснаго бульона (сперва распустивши его въ {{frac|1|2}} {{comment|стак.|стакане}} кипятку, поджечь на сковородѣ кусокъ сахару, прибавить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку уксуса, влить въ соусъ, помѣшать, прокипятить и облить на блюдѣ котлеты.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 2 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Хлѣбъ бѣлый 1 (въ 3 копѣйки).</p>
<p class{{=}}"recLine">Яицъ отъ 2 до 3 штукъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сахару 1 кусокъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">(Сухарей отъ 3 до 4 штукъ).</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки для соуса 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла коровьяго 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Бульону краснаго сухаго 4 золотника.</p>
<p class{{=}}"recLine">Уксусу отъ 1 до 2 ложекъ.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№16}}{{xl|'''№ 16. Рубленые котлеты''' (на 4 человек).}}</center>
Взять 2 фунта мякотного огузка или ссека, обрезать, вымыть, изрубить мелко ножом или [[wikt:сечка|сечкой]] в деревянной чашке, прибавить мякиш вымоченного в воде и отжатого белого хлеба, 1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли, 2 яйца; порубить еще, сделать лепешки круглой, сердцевидной или овальной формы. Можно смазать яйцом и обсыпать мелко нетолчеными сухарями. Кто любит, может класть в котлеты мелкий перец и натертый мускатный орех (по {{frac|1|4}} чайной ложки). Наделав котлет (от 4 до 6), раскалить сковороду, распустить одну {{comment|столов.|столовую}} ложку масла, положить котлеты и изжарить, поворачивая со стороны на сторону, чтобы зарумянились (жарить от 5 до 8 минут). Соус к ним делается на красном бульоне: поджарить в кастрюле ложку муки в масле, налить кипящего красного бульона (сперва распустивши его в {{frac|1|2}} {{comment|стак.|стакане}} кипятка), поджечь на сковороде кусок сахара, прибавить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку уксуса, влить в соус, помешать, прокипятить и облить на блюде котлеты.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 2 фунта.</p>
<p class{{=}}"recLine">Хлеб белый 1 (за 3 копейки).</p>
<p class{{=}}"recLine">Яиц от 2 до 3 штук.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сахара 1 кусок.</p>
<p class{{=}}"recLine">(Сухарей от 3 до 4 штук).</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки для соуса 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла коровьего 2 ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Бульона красного сухого 4 золотника.</p>
<p class{{=}}"recLine">Уксуса от 1 до 2 ложек.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
1kwi7ybt68vvb92p477yqfipvq6qpfa
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/86
104
1223670
5720852
2026-06-07T11:27:30Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№17}}'''{{xl|№ 17. Отбивныя свиныя котлеты съ острымъ соусомъ.}}'''</center> <center>(На 4 человѣкъ.)</center> Вырѣзать 4 котлеты, отбить, выбрать жилы, посолить, дать полежать четверть часа, обмазать яйцомъ, обвалять ихъ въ сухаряхъ. Нака...»
5720852
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№17}}'''{{xl|№ 17. Отбивныя свиныя котлеты съ острымъ соусомъ.}}'''</center>
<center>(На 4 человѣкъ.)</center>
Вырѣзать 4 котлеты, отбить, выбрать жилы, посолить, дать полежать четверть часа, обмазать яйцомъ, обвалять ихъ въ сухаряхъ. Накалить сковороду, распуститъ 1 столовую ложку масла, положить котлеты. Когда обжарятся съ одной стороны, повернуть на другую. Когда зарумянятся и съ этой и совершенно прожарятся (жарить 10 минутъ), сложить на блюдо и облить масломъ, въ которомъ жарились. Или же онѣ подаются со слѣдующимъ соусомъ: положить въ кастрюлю нѣсколько шарлотокъ, {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки толченаго перца, лавровый листъ и немного тмину; налить {{comment|полстак.|полстакана}} бульона и уксусъ, уварить до половины; потомъ положить муки, поджаренной въ 1 ложкѣ масла, уварить хорошенько, процѣдить и подать отдѣльно отъ котлетъ.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Шарлотокъ отъ 4 до 5 штукъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Свинины отъ 2 до 3 фунтовъ (отъ {{comment|котлетн.|котлетной}} части.)</p>
<p class{{=}}"recLine">Яицъ 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сухарей отъ 4 до 5 штукъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Уксусу 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Толченаго перцу {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лавроваго листу 1 листокъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Тмину 1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Бульона полстакана.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№18}}{{xl|'''№ 18. Отбивныя телячьи котлеты''' (на 4 человѣкъ).}}</center>
Разрѣзавъ котлетную часть на котлеты, снять позвонокъ съ каждой котлеты; вынуть жилы и кожу; побить слегка
|{{nop}}
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№17}}'''{{xl|№ 17. Отбивные свиные котлеты с острым соусом.}}'''</center>
<center>(На 4 человек.)</center>
Вырезать 4 котлеты, отбить, выбрать жилы, посолить, дать полежать четверть часа, обмазать яйцом, обвалять их в сухарях. Накалить сковороду, распустит 1 столовую ложку масла, положить котлеты. Когда обжарятся с одной стороны, повернуть на другую. Когда зарумянятся и с этой и совершенно прожарятся (жарить 10 минут), сложить на блюдо и облить маслом, в котором жарились. Или же они подаются со следующим соусом: положить в кастрюлю несколько шарлоток, {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки толченого перца, лавровый лист и немного тмина; налить {{comment|полстак.|полстакана}} бульона и уксус, уварить до половины; потом положить муки, поджаренной в 1 ложке масла, уварить хорошенько, процедить и подать отдельно от котлет.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Шарлоток от 4 до 5 штук.</p>
<p class{{=}}"recLine">Свинины от 2 до 3 фунтов (от {{comment|котлетн.|котлетной}} части.)</p>
<p class{{=}}"recLine">Яиц 2 штуки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сухарей от 4 до 5 штук.</p>
<p class{{=}}"recLine">Уксуса 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Толченого перца {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лаврового листа 1 листок.</p>
<p class{{=}}"recLine">Тмина 1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 1 ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Бульона полстакана.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№18}}{{xl|'''№ 18. Отбивные телячьи котлеты''' (на 4 человек).}}</center>
Разрезав котлетную часть на котлеты, снять позвонок с каждой котлеты; вынуть жилы и кожу; побить слегка}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
osnmhrlvqufsjqh7wi6pdmtmxvlqlx8
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/87
104
1223671
5720854
2026-06-07T11:37:16Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|ножомъ и скалкой, дать каждой котлетѣ продолговатую форму, посолить и дать полежать минутъ десять, обвалять въ яйцѣ и сухаряхъ. Затѣмъ накалить сковороду, распустить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку чухонскаго масла, положить котлеты, обжарить, поворачивая с...»
5720854
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|ножомъ и скалкой, дать каждой котлетѣ продолговатую форму, посолить и дать полежать минутъ десять, обвалять въ яйцѣ и сухаряхъ. Затѣмъ накалить сковороду, распустить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку чухонскаго масла, положить котлеты, обжарить, поворачивая съ одной стороны на другую, съ обѣихъ сторонъ. Для того, чтобы котлеты изжарились, нужно не болѣе 8 или 10 минутъ. Подавая, облить масломъ, въ которомъ жарились.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Телятины отъ котлетной части отъ 2 до 3 фунтовъ (отъ 4 до 6 котлетъ, смотря по {{comment|велич|величине}}).</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла 1 или 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№19}}'''{{xl|№ 19. Гусь, начиненный гречневой кашей или капустой.}}'''</center>
<center>(На 4 человѣкъ.)</center>
Ощипавъ и опаливъ съ вечера гуся, натереть его мукою или отрубями для приданія ему бѣлаго цвѣта; потомъ, на другой день, выпотрошить его, обрубивъ крылья, шею и ноги до колѣнъ, вычистить, хорошенько вымыть его и мочить въ водѣ около часа времени, обтереть до суха, посолить внутри и снаружи и дать полежать часъ. Между тѣмъ взять отъ 5 до 6 стакановъ крутой гречневой каши, смѣшать съ {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложкой мелкаго перца, 2 искрошенными и поджаренными въ маслѣ луковицами, {{frac|1|4}} {{comment|ф.|фунта}} чухонскаго масла и, кто желаетъ, {{frac|1|4}} фунта сваренныхъ и изрубленныхъ сухихъ грибовъ и поджарить до красна на сковородѣ. Такъ же приготовляется и кислая капуста (ее надо
|ножом и скалкой, дать каждой котлете продолговатую форму, посолить и дать полежать минут десять, обвалять в яйце и сухарях. Затем накалить сковороду, распустить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку чухонского масла, положить котлеты, обжарить, поворачивая с одной стороны на другую, с обеих сторон. Для того, чтобы котлеты изжарились, нужно не более 8 или 10 минут. Подавая, облить маслом, в котором жарились.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Телятины от котлетной части от 2 до 3 фунтов (от 4 до 6 котлет, смотря по {{comment|велич.|величине}}).</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла 1 или 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№19}}'''{{xl|№ 19. Гусь, начиненный гречневой кашей или капустой.}}'''</center>
<center>(На 4 человек.)</center>
Ощипав и опалив с вечера гуся, натереть его мукой или отрубями для придания ему белого цвета; потом, на другой день, выпотрошить его, обрубив крылья, шею и ноги до колен, вычистить, хорошенько вымыть его и мочить в воде около часа времени, обтереть досуха, посолить внутри и снаружи и дать полежать час. Между тем взять от 5 до 6 стаканов крутой гречневой каши, смешать с {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложкой мелкого перца, 2 искрошенными и поджаренными в масле луковицами, {{frac|1|4}} {{comment|ф.|фунта}} чухонского масла и, кто желает, {{frac|1|4}} фунта сваренных и изрубленных сухих грибов и поджарить докрасна на сковороде. Так же приготовляется и кислая капуста (ее надо}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
7xiz5cfxqn9enwdjzq57wbt20hjxc64
5720855
5720854
2026-06-07T11:37:47Z
KleverI
1083
5720855
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|ножомъ и скалкой, дать каждой котлетѣ продолговатую форму, посолить и дать полежать минутъ десять, обвалять въ яйцѣ и сухаряхъ. Затѣмъ накалить сковороду, распустить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку чухонскаго масла, положить котлеты, обжарить, поворачивая съ одной стороны на другую, съ обѣихъ сторонъ. Для того, чтобы котлеты изжарились, нужно не болѣе 8 или 10 минутъ. Подавая, облить масломъ, въ которомъ жарились.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Телятины отъ котлетной части отъ 2 до 3 фунтовъ (отъ 4 до 6 котлетъ, смотря по {{comment|велич|величине}}).</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла 1 или 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№19}}'''{{xl|№ 19. Гусь, начиненный гречневой кашей или капустой.}}'''</center>
<center>(На 4 человѣкъ.)</center>
Ощипавъ и опаливъ съ вечера гуся, натереть его мукою или отрубями для приданія ему бѣлаго цвѣта; потомъ, на другой день, выпотрошить его, обрубивъ крылья, шею и ноги до колѣнъ, вычистить, хорошенько вымыть его и мочить въ водѣ около часа времени, обтереть до суха, посолить внутри и снаружи и дать полежать часъ. Между тѣмъ взять отъ 5 до 6 стакановъ крутой гречневой каши, смѣшать съ {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложкой мелкаго перца, 2 искрошенными и поджаренными въ маслѣ луковицами, {{frac|1|4}} {{comment|ф.|фунта}} чухонскаго масла и, кто желаетъ, {{frac|1|4}} фунта сваренныхъ и изрубленныхъ сухихъ грибовъ и поджарить до красна на сковородѣ. Такъ же приготовляется и кислая капуста (ее надо
|ножом и скалкой, дать каждой котлете продолговатую форму, посолить и дать полежать минут десять, обвалять в яйце и сухарях. Затем накалить сковороду, распустить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку чухонского масла, положить котлеты, обжарить, поворачивая с одной стороны на другую, с обеих сторон. Для того, чтобы котлеты изжарились, нужно не более 8 или 10 минут. Подавая, облить маслом, в котором жарились.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Телятины от котлетной части от 2 до 3 фунтов (от 4 до 6 котлет, смотря по {{comment|велич.|величине}}).</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла 1 или 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№19}}'''{{xl|№ 19. Гусь, начиненный гречневой кашей или капустой.}}'''</center>
<center>(На 4 человек.)</center>
Ощипав и опалив с вечера гуся, натереть его мукой или отрубями для придания ему белого цвета; потом, на другой день, выпотрошить его, обрубив крылья, шею и ноги до колен, вычистить, хорошенько вымыть его и мочить в воде около часа времени, обтереть досуха, посолить внутри и снаружи и дать полежать час. Между тем взять от 5 до 6 стаканов крутой гречневой каши, смешать с {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложкой мелкого перца, 2 искрошенными и поджаренными в масле луковицами, {{frac|1|4}} {{comment|ф.|фунта}} чухонского масла и, кто желает, {{frac|1|4}} фунта сваренных и изрубленных сухих грибов и поджарить докрасна на сковороде. Так же приготовляется и кислая капуста (ее надо}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
qe67a4ksugt3gzkabwgee6yt1mdixm6
5720856
5720855
2026-06-07T11:38:16Z
KleverI
1083
5720856
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|ножомъ и скалкой, дать каждой котлетѣ продолговатую форму, посолить и дать полежать минутъ десять, обвалять въ яйцѣ и сухаряхъ. Затѣмъ накалить сковороду, распустить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку чухонскаго масла, положить котлеты, обжарить, поворачивая съ одной стороны на другую, съ обѣихъ сторонъ. Для того, чтобы котлеты изжарились, нужно не болѣе 8 или 10 минутъ. Подавая, облить масломъ, въ которомъ жарились.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Телятины отъ котлетной части отъ 2 до 3 фунтовъ (отъ 4 до 6 котлетъ, смотря по {{comment|велич|величине}}).</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла 1 или 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№19}}'''{{xl|№ 19. Гусь, начиненный гречневой кашей или капустой.}}'''</center>
<center>(На 4 человѣкъ.)</center>
Ощипавъ и опаливъ съ вечера гуся, натереть его мукою или отрубями для приданія ему бѣлаго цвѣта; потомъ, на другой день, выпотрошить его, обрубивъ крылья, шею и ноги до колѣнъ, вычистить, хорошенько вымыть его и мочить въ водѣ около часа времени, обтереть до суха, посолить внутри и снаружи и дать полежать часъ. Между тѣмъ взять отъ 5 до 6 стакановъ крутой гречневой каши, смѣшать съ {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложкой мелкаго перца, 2 искрошенными и поджаренными въ маслѣ луковицами, {{frac|1|4}} {{comment|ф.|фунта}} чухонскаго масла и, кто желаетъ, {{frac|1|4}} фунта сваренныхъ и изрубленныхъ сухихъ грибовъ и поджарить до красна на сковородѣ. Такъ же приготовляется и кислая капуста (ее надо
|ножом и скалкой, дать каждой котлете продолговатую форму, посолить и дать полежать минут десять, обвалять в яйце и сухарях. Затем накалить сковороду, распустить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку чухонского масла, положить котлеты, обжарить, поворачивая с одной стороны на другую, с обеих сторон. Для того, чтобы котлеты изжарились, нужно не более 8 или 10 минут. Подавая, облить маслом, в котором жарились.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Телятины от котлетной части от 2 до 3 фунтов (от 4 до 6 котлет, смотря по {{comment|велич.|величине}}).</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла 1 или 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№19}}'''{{xl|№ 19. Гусь, начиненный гречневой кашей или капустой.}}'''</center>
<center>(На 4 человек.)</center>
Ощипав и опалив с вечера гуся, натереть его мукой или отрубями для придания ему белого цвета; потом, на другой день, выпотрошить его, обрубив крылья, шею и ноги до колен, вычистить, хорошенько вымыть его и мочить в воде около часа времени, обтереть досуха, посолить внутри и снаружи и дать полежать час. Между тем взять от 5 до 6 стаканов крутой гречневой каши, смешать с {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложкой мелкого перца, 2 искрошенными и поджаренными в масле луковицами, {{frac|1|4}} {{comment|ф.|фунта}} чухонского масла и, кто желает, {{frac|1|4}} фунта сваренных и изрубленных сухих грибов и поджарить докрасна на сковороде. Так же приготовляется и кислая капуста (ее надо}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
hrfswxtnmeofk48s51swajrag4lzxnp
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/88
104
1223672
5720858
2026-06-07T11:49:24Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|хорошо отжать). Затѣмъ начинить внутренность и [[w:Зоб (анатомия)|зобъ]] гуся, зашить, сложить на противень съ {{frac|1|4}} {{comment|ф.|фунта}} масла и жарить въ печи 1 или {{frac|1|1|2}} часа, часто поворачивая и поливая сначала масломъ и собственнымъ сокомъ, а когда зарумянится...»
5720858
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|хорошо отжать). Затѣмъ начинить внутренность и [[w:Зоб (анатомия)|зобъ]] гуся, зашить, сложить на противень съ {{frac|1|4}} {{comment|ф.|фунта}} масла и жарить въ печи 1 или {{frac|1|1|2}} часа, часто поворачивая и поливая сначала масломъ и собственнымъ сокомъ, а когда зарумянится, холодною водою. Подавая, обложить на блюдѣ жареннымъ картофелемъ (его можно изжарить вмѣстѣ съ гусемъ).
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Гуся 1 штуку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 2 головки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Перцу {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Соли 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла коровьяго {{frac|1|2}} фунта.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Крутой гречневой каши или кислой шинкованной капусты отъ 5 до 6 стакановъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сушеныхъ бѣлыхъ грибовъ {{frac|1|4}} фунта.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№20}}{{xl|'''№ 20. Жареная пулярда''' (на 4 человѣкъ).}}</center>
Очистивъ, опаливъ, вымывъ, выпотрошивъ и посоливъ [[w:Пулярка|пулярду]], дать ей полежать полчаса, положить въ кастрюлю съ {{frac|1|4}} фунта масла, поставить кастрюлю на самый легкій огонь и жарить, поворачивая пулярду, поливая ее масломъ и потряхивая кастрюлю (отъ 30 до 40 минутъ, подливая, если надобно, еще масла). Когда пулярда изжарится до готовности, вынуть ее, разнять на части и подать, посыпавъ рубленной зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизія:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Пулярду 1 штуку.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} фунта чухонскаго масла.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|хорошо отжать). Затем начинить внутренность и [[w:Зоб (анатомия)|зоб]] гуся, зашить, сложить на противень с {{frac|1|4}} {{comment|ф.|фунта}} масла и жарить в печи 1 или {{frac|1|1|2}} часа, часто поворачивая и поливая сначала маслом и собственным соком, а когда зарумянится, холодной водой. Подавая, обложить на блюде жаренным картофелем (его можно изжарить вместе с гусем).
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Гуся 1 штуку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 2 головки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Перца {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p>
<p class{{=}}"recLine">Соли 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку.</p>
<p class{{=}}"recLine">Масла коровьего {{frac|1|2}} фунта.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Крутой гречневой каши или кислой шинкованной капусты от 5 до 6 стаканов.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сушеных белых грибов {{frac|1|4}} фунта.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№20}}{{xl|'''№ 20. Жареная пулярка''' (на 4 человек).}}</center>
Очистив, опалив, вымыв, выпотрошив и посолив [[w:Пулярка|пулярку]], дать ей полежать полчаса, положить в кастрюлю с {{frac|1|4}} фунта масла, поставить кастрюлю на самый легкий огонь и жарить, поворачивая пулярку, поливая ее маслом и потряхивая кастрюлю (от 30 до 40 минут, подливая, если надобно, еще масла). Когда пулярка изжарится до готовности, вынуть ее, разнять на части и подать, посыпав рубленной зеленью петрушки.
<center class{{=}}"prov">Провизия:</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Пулярки 1 штуку.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} фунта чухонского масла.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли.</p>
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
17pu2va2mzf0khqihnfx130bvwzdxni