Wikisource sourceswiki https://wikisource.org/wiki/Main_Page MediaWiki 1.45.0-wmf.4 first-letter Media Special Talk User User talk Wikisource Wikisource talk File File talk MediaWiki MediaWiki talk Template Template talk Help Help talk Category Category talk Page Page talk Index Index talk Author Author talk TimedText TimedText talk Module Module talk Translations Translations talk Ang Aklat ng mga Awit 0 146595 1140351 1140136 2025-06-07T23:43:09Z Jumark27 144536 /* Kabanata 68 */ 1140351 wikitext text/x-wiki [[Category:Tagalog]] [[Category: Bibliya]] {{header | title = Mga Awit |override_author = <span style="font-size:90%;">Isang kalipunan ng mga awiting panalangin na isinulat ng iba't ibang may-akda, kung saan si Haring [[David]] ang pangunahing itinuturing na may-akda ng malaking bahagi nito.</span> | section = [[Bibliya]] | previous = [[Ang Aklat ni Job|Job]] | next = [[Ang Aklat ng mga Kawikaan|Mga Kawikaan]] | notes = }} ''Ang '''Aklat ng mga Awit''', na kilala rin bilang '''Mga Salmo''', ay isang koleksyon ng 150 tula, panalangin, at awitin ng papuri na ginagamit sa pagsamba ng mga Israelita at hanggang ngayo’y bahagi ng liturhiya ng Judaismo at Cristianismo. Itinuturing si Haring David bilang pangunahing may-akda ng maraming awit, bagama’t may mga ambag din mula kina Asaf, ang mga anak ni Core, Moises, at iba pa. Ipinapahayag sa mga Awit ang malalim na damdamin ng tao sa harap ng Diyos—mula sa tuwa at pasasalamat, hanggang sa lungkot, pagsisisi, at panawagan ng tulong. Isa itong aklat na nagpapakita ng dinamismo ng buhay pananampalataya, kung saan ang bawat karanasan ng tao ay nagiging pagkakataon upang makipag-ugnayan sa Diyos. Sa bawat awit, masisilayan ang malalim na pagkaunawa sa kabanalan, kapangyarihan, at habag ng Diyos, at nagsisilbing gabay ito sa espiritwal na pamumuhay ng mga mananampalataya sa lahat ng panahon.'' ==Kabanata 1== {{chapter|1}} :{{verse|chapter=1|verse=1}} Mapalad ang taong hindi lumalakad sa payo ng mga masama; :At hindi humihinto sa daan ng mga makasalanan, :Ni nakaupo sa upuan ng mga manglilibak. :{{verse|chapter=1|verse=2}} Sa halip, kaniyang kasayahan ay ang kautusan ni Yahweh, :At siya'y nagmumungkahi ng araw at gabi. :{{verse|chapter=1|verse=3}} Siya'y magiging parang punong nakatanim sa tabi ng mga agos ng tubig, :Na nagbubunga sa kaniyang panahon, :Na hindi nalalanta ang dahon niyaon; :Anumang gawin niya ay magtatagumpay. :{{verse|chapter=1|verse=4}} Hindi ganyan ang mga masama, :Kundi gaya ng ipinapagpag ng hangin ang mga agas-agas. :{{verse|chapter=1|verse=5}} Kaya't hindi tatayo ang mga masama sa paghatol, :Ni mananatili ang mga makasalanan sa gitna ng kapisanan ng mga matuwid. :{{verse|chapter=1|verse=6}} Sapagkat kilala ni Yahweh ang daan ng mga matuwid, :Ngunit ang daan ng mga masama ay papatay. ==Kabanata 2== {{chapter|2}} {{verse|chapter=2|verse=1}} Bakit nagsasabwatan ang mga bansa, : at sa walang kabuluhan ang mga bayan ay nagpaplano? {{verse|chapter=2|verse=2}} Inihanda ng mga hari sa lupa ang kanilang sarili, : at ang mga pinuno ay nagsisangguni, laban kay Yahweh at sa kaniyang binuhusan ng langis, na nagsasabi, :{{verse|chapter=2|verse=3}} “Ang kanilang panggapos ay ating lagutin, : at itapon ang kanilang mga panali mula sa atin.” {{verse|chapter=2|verse=4}} Siya na nakaupo sa kalangitan ay tumatawa; : at si Yahweh ay kumukutya sa kanila. {{verse|chapter=2|verse=5}} Kung magkagayo'y magsasalita siya sa kanila sa kaniyang poot, : at tatakutin sila sa kaniyang matinding galit, na nagsasabi, {{verse|chapter=2|verse=6}} “Gayunma'y inilagay ko ang aking hari sa Sion, sa aking banal na burol.” {{verse|chapter=2|verse=7}} Ipapahayag ko ang utos ni Yahweh: Sinabi niya sa akin, :"Ikaw ay aking anak, At ngayon ay ang araw ng iyong kapanganakan." {{verse|chapter=2|verse=8}} Humingi ka sa akin at ang mga bansa ay gagawin kong mana mo, : at ang mga dulo ng lupa ay magiging iyo. {{verse|chapter=2|verse=9}} Sila'y iyong babaliin ng pamalong bakal, : at dudurugin mo sila gaya ng banga.” {{verse|chapter=2|verse=10}} Kaya't ngayon, O mga hari, kayo'y magpakapantas; : O mga pinuno ng lupa, kayo'y magsihanda. {{verse|chapter=2|verse=11}} Kayo'y maglingkod kay Yahweh na may takot, : at magalak na may panginginig, {{verse|chapter=2|verse=12}} ang anak ay inyong hagkan, baka magalit siya at kayo'y mapahamak sa daan; : sapagkat ang kaniyang poot ay madaling mag-alab. Mapapalad ang lahat na nanganganlong sa kaniya. ==Kabanata 23== {{chapter|23}} :{{verse|chapter=23|verse=1}} Si Yahweh aking pastol, hindi ako magkukulang. :{{verse|chapter=23|verse=2}} Sa luntiang pastulan niya ako pinahihiga. :Sa tahimik na tubig, ako ay pinapatnubayan niya. :{{verse|chapter=23|verse=3}} Kaniyang inangat ang aking kaluluwa, sa landas ng katuwiran ako'y kaniyang inihatid dahil sa kanyang pangalan. :{{verse|chapter=23|verse=4}} Kahit sa libis ng dilim ako'y dumaan, hindi ako natatakot dahil ikaw ang kasama ko. : Ang iyong pamalo't tungkod ay nagsisilbing aking kaaliwan. :{{verse|chapter=23|verse=5}} Aking hapag ay inihanda sa harap ng aking mga kaaway. :{{verse|chapter=23|verse=6}} Walang hanggan kong makakasama ang kabutihan at pag-ibig ni Yahweh. : Sa kanyang tahanan ako magpapahinga at doon ako mananatili magpakailanman. ==Kabanata 40== {{Chapter|40}} ''Para sa Punong Manunugtog. Isang Salmo ni David.'' :{{verse|chapter=40|verse=1}} Nang maghintay ako nang may pagtitiis para sa Yahweh, :Siya'y nakalingon sa akin at dininig ang aking daing. :{{verse|chapter=40|verse=2}} At ako'y pinaahon Niya mula sa kumunoy ng kasamaan, mula sa putik na nagsisidatingan; :at itinayo Niya ang aking mga paa sa isang malaking bato, :at nagbigay sa akin ng matibay na patutunguhan. :{{verse|chapter=40|verse=3}} At ibinigay Niya sa akin ang isang bagong awit, :isang pagpupuri sa aming Diyos. :Makikita ito ng marami at mangatatakot, :at magtitiwala kay Yahweh. :{{verse|chapter=40|verse=4}} Mapalad ang taong nagtitiwala kay Yahweh, :na hindi nagbibigay-pansin sa mga palalo :at sa mga nagsisitalikod sa mga kasinungalingan. :{{verse|chapter=40|verse=5}} Yahweh, aking Diyos, marami ang mga kamangha-manghang gawa na ginawa mo, :at ang mga pag-iisip mong para sa amin. :Hindi ito kayang ihayag nang husto. :Kung aking sasabihin at ipapahayag, sila'y hindi mabilang. :{{verse|chapter=40|verse=6}} Hindi mo hiniling ang mga hain at mga handog na sinunog, :ngunit binuksan mo ang aking mga tainga. :Hindi mo hiningi ang mga hain para sa kasalanan. :{{verse|chapter=40|verse=7}} Kaya't sinabi ko, "Narito, ako'y dumarating; :sa balumbon ng aklat ay nakasulat ang tungkol sa akin. :{{verse|chapter=40|verse=8}} Ikinalulugod ko na gawin ang iyong kalooban, aking Diyos. :Nasa aking puso ang iyong kautusan." :{{verse|chapter=40|verse=9}} Ipinaaabot ko sa karamihan ang magandang balita ng katuwiran sa dakilang pagtitipon. :Kaya't hindi ko ikakaila, Yahweh, :huwag mong ilihim ang iyong katuwiran sa akin. :{{verse|chapter=40|verse=10}} Hindi ko itinatago ang iyong katuwiran sa aking puso, :at nagpapahayag ako ng iyong katapatan at kaligtasan. :Hindi ko itinatago ang iyong pag-ibig at katotohanan sa dakilang pagtitipon. :{{verse|chapter=40|verse=11}} Huwag mo akong pabayaan, Yahweh, :at patuloy na ingatan ang iyong pag-ibig at katotohanan upang ako'y maligtas. :{{verse|chapter=40|verse=12}} Sapagkat ako'y napalibutan ng maraming kasamaan; :ang aking mga kasalanan ay lumipad paitaas, :at hindi ko na kaya itong harapin. :Sila'y mas marami pa sa mga buhok ng aking ulo, :at ang aking puso ay sumuko na. :{{verse|chapter=40|verse=13}} Ipagkaloob mo sa akin ang pagliligtas, Yahweh; :pagmamadaliin mo akong tulungan, Yahweh. :{{verse|chapter=40|verse=14}} Dapat silang magdusa at malito nang sabay-sabay :na nangangarap na sirain aking kaluluwa. :Dapat silang lumayo at mapahiya na nagagalak sa pagdurusa ko. :{{verse|chapter=40|verse=15}} Dapat silang maging walang kabuluhan, :ang mga nagsabi sa akin: "Aha! Aha!" :{{verse|chapter=40|verse=16}} Mangagalak at magalak sa iyo ang lahat ng nag-iingat sa iyo. :Sila'y lagi nang magsasabi: "Ang Panginoon ay dakila!" :{{verse|chapter=40|verse=17}} Ako'y dukha at nangangailangan, ngunit iniisip ako ng Panginoon. :Ikaw ang aking katulong at tagapagligtas; :huwag kang maglaon, O Diyos ko. ==Kabanata 68== {{Chapter|68}} {{verse|chapter=68|verse=4}} Umawit kayo sa Diyos, kayo ay <u>umawit-ng-papuri</u> sa kaniyang pangalan; ihanda ninyo ang daan para sa kaniya na sumasakay sa mga ulap—Yah ang kaniyang pangalan—at magalak kayo sa harapan niya. 1 Bumangon nawa ang Diyos; mangalat nawa ang Kanyang mga kaaway, at tumakas nawa ang mga napopoot sa Kanya mula sa Kanyang harapan. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 1 Yaqum Elohim yafutsu o'y'vav v'yanusu m'san'av mi-panav. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 2 Tulad ng pagtataboy sa usok, itataboy Mo sila; tulad ng pagkatunaw ng pagkit sa harap ng apoy, gayon mawawasak ang masasama sa harapan ng Diyos. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 2 K'hindof ashan tidof; k'himmes donag mi-p'nei esh, yovdu r'sha'im mi-p'nei Elohim. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 3 Ngunit magagalak ang mga matuwid; magsasaya sila sa harapan ng Diyos at magtatamasa sa galak. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 3 V'tzaddiqim yismachu ya'altzu lif'nei Elohim v'yasisus b'simchah. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 4 Mag-awit kayo sa Diyos, at purihin ang Kanyang pangalan! Ihanda ninyo ang daan para sa Kanya na sumasakay sa mga ulap—Yah ang Kanyang pangalan—at magalak kayo sa Kanyang harapan! Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 4 Zimru L'Elohim zammeru sh'mo salle-u la-rokhev ba-aravot B'Yah sh'mo v'ilzu l'fanav. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 5 Ama ng mga ulila at tagapagtanggol ng mga balo ay ang Diyos sa Kanyang banal na tahanan. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 5 Avi y'tomim v'dayyan almanot Elohim bim'on qadsho. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 6 Ang Diyos ay naglalagay ng mga nag-iisa sa mga sambahayan; inilalabas Niya ang mga bilanggo na may kasaganaan, ngunit ang mga suwail ay nananahan sa tuyong lupain. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 6 Elohim moshiv y'chidim baytah motzi asirim ba-kosharot akh sor'rim shakhanu tziy-ah. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 7 O Diyos, nang lumabas Ka sa harapan ng Iyong bayan, nang lumakad Ka sa ilang, (Selah) Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 7 Elohim b'tzet'cha lif'nei ammecha b'sa'ad'cha vi-y'shim-on Selah. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 8 Ang lupa ay nayanig, bumuhos din ang mga langit sa harapan ng Diyos; ang Sinai mismo ay nayanig sa harapan ng Diyos, ang Diyos ng Israel. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 8 Eretz ra'ashah af shamayim natfu mi-p'nei Eloah zeh Sinai mi-p'nei Elohim Elohei Yisra'el. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 9 Nagpadala Ka, O Diyos, ng masaganang ulan; pinatibay Mo ang Iyong mana nang ito'y manghina. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 9 Geshem n'davot tanif Elohim nachalat'cha v'nila'ah attah konantah. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 10 Ang Iyong kongregasyon ay nanirahan doon; sa Iyong kabutihan, O Diyos, Ikaw ay naglaan para sa mga dukha. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 10 Chayyat'cha yash'vu vah takin b'tovatcha Elohim la-ani. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 11 Nagbigay ang Panginoon ng salita; malaki ang hukbo ng mga tagapaghayag ng mabuting balita. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 11 Adonai yitten omer ham'vass'rot tzava rav. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 12 Ang mga hari ng mga hukbo ay tumatakas, tumatakas sila; at ang babaeng nananatili sa bahay ay naghahati ng samsam. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 12 Malkei tzva'ot yiddodu yiddodu u-n'vat bayit t'challeq shalal. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 13 Kahit na kayo ay humiga sa gitna ng mga bakod, kayo ay magiging tulad ng mga pakpak ng kalapati na natatakpan ng pilak, at ang mga balahibo nito ay ng maningning na ginto. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 13 Im tishk'vun bein sh'fattayim kann'fei yonah nechepat ba-kesef v'evroteyha ba-yraqraq charutz. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 14 Nang ikalat ng Shaddai ang mga hari roon, ito ay naging tulad ng niyebe sa Zalmon. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 14 B'farres Shaddai m'lakhim bah tashleg b'tzalmon. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 15 Isang bundok ng Diyos ang bundok ng Bashan; isang bundok na may maraming taluktok ang bundok ng Bashan. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 15 Har Elohim har Bashan har gavnunim har Bashan. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 16 Bakit kayo, mga bundok na may maraming taluktok, ay naiinggit sa bundok na pinili ng Diyos upang panirahan? Tunay, doon mananahan ang Yahweh magpakailanman. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 16 Lammah t'rattedun harim gavnunim he-har chamed Elohim leshivto af Yahweh yishkon la-netzach. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 17 Ang mga karwahe ng Diyos ay sampu-sampung libo, libu-libo ang bilang; ang Panginoon ay nasa gitna nila, tulad sa Sinai, sa kabanalan. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 17 Rekhev Elohim ribbotayim alfei shin'an Adonai bam Sinai ba-qodesh. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 18 Ikaw ay umakyat sa kaitaasan, ibinihag mo ang mga bihag; tumanggap Ka ng mga kaloob sa gitna ng mga tao, maging sa mga suwail, upang manirahan doon ang Yahweh-God. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 18 Alita la-marom shavita shevi laqahta mattanot ba-adam va-af sor'rim lishkon Yahweh Elohim. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 19 Purihin ang Panginoon, na araw-araw ay nagdadala ng ating pasanin, ang Diyos na ating kaligtasan. (Selah) Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 19 Barukh Adonai yom yom ya'amos lanu ha-El y'shu'atenu Selah. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 20 Ang Diyos sa atin ay Diyos ng mga pagliligtas, at sa Yahweh Panginoon ay nasa mga labasan ng kamatayan. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 20 El lanu El l'shu'ot v'li-Yahweh Adonai totza'ot mavet. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 21 Tunay na dudurugin ng Diyos ang ulo ng Kanyang mga kaaway, ang balahibong anit ng sinumang patuloy na lumalakad sa Kanyang mga pagkakasala. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 21 Akh Elohim yimchatz rosh o'y'vav qodqod se'ar mit'hallekh ba-ashamav. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 22 Sinabi ng Panginoon, "Ibabalik Ko sila mula sa Bashan, ibabalik Ko sila mula sa kailaliman ng dagat, Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 22 Amar Adonai mi-Bashan ashiv ashiv mi-m'tzulot yam. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 23 Upang ang iyong paa ay mababad sa dugo, ang dila ng iyong mga aso mula sa mga kaaway." Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 23 L'ma'an timchatz raglecha b'dam leshon klavecha me-o'y'vim minnehu. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 24 Nakita nila ang Iyong mga prusisyon, O Diyos, ang mga prusisyon ng aking Diyos, ang aking Hari, sa santuwaryo. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 24 Ra'u halichoteycha Elohim halichot Eli Malki ba-qodesh. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 25 Nauna ang mga mang-aawit, sa likuran ang mga tumutugtog ng instrumento, sa gitna ng mga dalagang tumutugtog ng tamburin. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 25 Qiddemu sharim achar nogg'nim b'tokh alamot tofefot. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 26 Purihin ninyo ang Diyos sa mga kapulungan, ang Panginoon mula sa bukal ng Israel. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 26 Barchu Elohim b'maqhelot Adonai mi-m'qor Yisra'el. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 27 Doon naroon ang Benjamin, ang pinakabata, na namumuno sa kanila, ang mga prinsipe ng Juda at ang kanilang pulutong, ang mga prinsipe ng Zebulon, ang mga prinsipe ng Naftali. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 27 Sham Binyamin tza'ir rodem; sarrei Y'hudah rigmatam, sarrei Zevulun, sarrei Naftali. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 28 Ang Iyong Diyos ay nag-utos ng Iyong lakas; patibayin, O Diyos, ang Iyong ginawa para sa amin. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 28 Tzivvah Eloheychem uzzekhem; urah Elohim zu pa'alta llanu. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 29 Dahil sa Iyong templo sa Jerusalem, magdadala sa Iyo ng mga kaloob ang mga hari. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 29 Mei-heichalecha al Y'rushalayim lecha yovilu m'lakhim shai. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 30 Sawayin Mo ang mababangis na hayop sa mga tambo, ang kawan ng mga toro na may mga guya ng mga tao, na yumuyukod ng piraso ng pilak; ikalat Mo ang mga tao na nalulugod sa digmaan. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 30 G'ar chayyat qaneh adat abbirim b'eglei ammim mitrappess b'ra'shei khasaf bizzar ammim qravot yechepatzu. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 31 Ang mga mararangal ay darating mula sa Ehipto; ang Etiopia ay mabilis na magtaas ng Kanyang mga kamay sa Diyos. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 31 Yetayu Chashmannim mi-Mitzrayim Kush taritz yadeyha le-Elohim. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 32 Mag-awit kayo sa Diyos, kayong mga kaharian ng lupa; mag-awit kayo ng papuri sa Panginoon, (Selah) Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 32 Shiru la-Elohim mamlachot ha-aretz zammeru l'Adonai Selah. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 33 sa Kanya na sumasakay sa mga pinakamataas na langit ng sinaunang panahon; narito, ibinibigay Niya ang Kanyang tinig, isang makapangyarihang tinig. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 33 La-rokhev bi-sh'mei sh'mei qedem hen yitten b'qolo qol oz. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 34 Ibigay ninyo ang lakas sa Diyos; ang Kanyang karingalan ay nasa Israel, at ang Kanyang kalakasan ay nasa mga ulap. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 34 Tenu oz le-Elohim al Yisra'el ga'avato v'uzzo ba-sh'chaqim. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 35 Ikaw ay kakila-kilabot, O Diyos, mula sa Iyong mga santuwaryo; ang Diyos ng Israel mismo ay nagbibigay ng lakas at kapangyarihan sa Kanyang bayan. Purihin ang Diyos! Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 35 Nora Elohim mi-miqdashecha El Yisra'el hu noten ko'ach v'to'tzamot la-am. Barukh Elohim. May iba ka pa bang salita na nais baguhin o iba pang kabanata na nais mong tingnan? ==Kabanata 91== {{chapter|91}} :{{verse|chapter=91|verse=1}} Siya na tumitira sa lihim na dako ng Kataastaasang Diyos, :sa lilim ng Makapangyarihan ay magpapahinga. :{{verse|chapter=91|verse=2}} Makapagsasabi kay Yahweh, “Siya'y muog ko't kanlungan, :ang Diyos ko na tanging mapagkakatiwalaan.” :{{verse|chapter=91|verse=3}} Siya'y magliligtas sa iyo mula sa masamang silo, sa nakamamatay na salot. :{{verse|chapter=91|verse=4}} Sa pamamagitan ng Kaniyang mga bagwis ay tatakpan ka Niya, :at sa ilalim ng Kaniyang mga pakpak ay manganlong ka; :ang Kaniyang katotohanan ay isang kalasag at baluti. :{{verse|chapter=91|verse=5}} Hindi ka matatakot sa takot sa gabi, :ni sa mga pana na lumilipad sa araw, :{{verse|chapter=91|verse=6}} ni sa salot na umaikot sa kadiliman, :ni sa pagkapuksa na sumisira sa tanghali. :{{verse|chapter=91|verse=7}} Isang libo man ay mahulog sa iyong tagiliran, :At sampung libo man sa iyong kanan, :Hindi ka niya malalapitan. :{{verse|chapter=91|verse=8}} Sa pamamagitan ng mga mata mo lamang titingnan, :Ang gantimpala ng masama ay iyong makikita nang tuwiran. :{{verse|chapter=91|verse=9}} Sapagkat ikaw Yahweh ang aking kanlungan at tahanan. :Ang Kataastaasan ang iyong kinapapalooban. :{{verse|chapter=91|verse=10}} Hindi ka masasaktan ng masamang nangyayari sa paligid mo, :ni ng anumang salot na pumapasok sa inyong tahanan. :{{verse|chapter=91|verse=11}} Sapagkat ipag-uutos Niya ang Kaniyang mga anghel na ingatan ka :sa lahat ng iyong mga lakad. :{{verse|chapter=91|verse=12}} Sasaluhin ka nila ng kanilang mga kamay :upang hindi na mapuksa ang iyong paa sa bato. :{{verse|chapter=91|verse=13}} Sasalungatin mo ang leon at ahas, :tataapakan mo ang batang leon at ahas. :{{verse|chapter=91|verse=14}} “Dahil siya'y nag-alay ng pag-ibig akin, ililigtas ko siya; : Itataas ko siya dahil kilala niya ang aking pangalan. :{{verse|chapter=91|verse=15}} Kung magtawag siya sa akin, ako'y sasagot; :ako'y kasama niya sa kaniyang kabagabagan; :Ililigtas ko siya at ipaparangal ko siya. :{{verse|chapter=91|verse=16}} Pahahabain ko ang kaniyang buhay :at ipakikita ko sa kaniya ang aking kaligtasan.” ==Kabanata 136== {{chapter|136}} {{verse|chapter=136|verse=1}} O magpasalamat kayo kay Yahweh; sapagkat siya'y mabuti; :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=2}} O magpasalamat kayo sa Diyos ng mga diyos, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=3}} O magpasalamat sa Panginoon ng mga panginoon, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=4}} Siya na tanging gumagawa ng mga dakilang kababalaghan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=5}} Siya na sa pamamagitan ng unawa ay ginawaang kalangitan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=6}} Siya na naglalatag ng lupa sa ibabaw ng tubig, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=7}} Siya na gumawa ng mga dakilang tanglaw, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=8}} At ng araw upang ang araw ay pagharian, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=9}} At ng buwan at mga bituin upang ang gabi'y pamunuan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=10}} Siya ang pumaslang sa mga panganay ng mga Egipcio, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=11}} At mula sa kanila, ang Israel ay inilabas, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=12}} Sa pamamagitan ng malakas na kamay at ng unat na bisig, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=13}} Siya na sa Dagat na Pula ay humawi, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=14}} At sa gitna nito ang Israel ay pinaraan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=15}} Ngunit nilunod si Faraon at ang kaniyang hukbo sa Pulang Dagat, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=16}} Siya na pumatnubay sa kaniyang bayan sa ilang, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=17}} Siya na sa mga dakilang hari ay pumatay, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=18}} At sa mga bantog na hari ay pumaslang, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=19}} Kay Sihon na hari ng mga Amorita, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=20}} At kay Og na hari ng Basan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=21}} At ang kanilang lupain bilang pamana'y ibinigay, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=22}} Isang pamana sa Israel na kaniyang tauhan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=23}} Siya ang nakaalala sa atin sa ating mababang kalagayan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=24}} At iniligtas tayo sa ating mga kaaway, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=25}} Siya na nagbibigay ng pagkain sa lahat ng laman, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=26}} O magpasalamat kayo sa Diyos ng kalangitan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. dr1dqfm3pjcgd7i19aeakiuyukwdrdb 1140352 1140351 2025-06-07T23:46:30Z Jumark27 144536 /* Kabanata 68 */ 1140352 wikitext text/x-wiki [[Category:Tagalog]] [[Category: Bibliya]] {{header | title = Mga Awit |override_author = <span style="font-size:90%;">Isang kalipunan ng mga awiting panalangin na isinulat ng iba't ibang may-akda, kung saan si Haring [[David]] ang pangunahing itinuturing na may-akda ng malaking bahagi nito.</span> | section = [[Bibliya]] | previous = [[Ang Aklat ni Job|Job]] | next = [[Ang Aklat ng mga Kawikaan|Mga Kawikaan]] | notes = }} ''Ang '''Aklat ng mga Awit''', na kilala rin bilang '''Mga Salmo''', ay isang koleksyon ng 150 tula, panalangin, at awitin ng papuri na ginagamit sa pagsamba ng mga Israelita at hanggang ngayo’y bahagi ng liturhiya ng Judaismo at Cristianismo. Itinuturing si Haring David bilang pangunahing may-akda ng maraming awit, bagama’t may mga ambag din mula kina Asaf, ang mga anak ni Core, Moises, at iba pa. Ipinapahayag sa mga Awit ang malalim na damdamin ng tao sa harap ng Diyos—mula sa tuwa at pasasalamat, hanggang sa lungkot, pagsisisi, at panawagan ng tulong. Isa itong aklat na nagpapakita ng dinamismo ng buhay pananampalataya, kung saan ang bawat karanasan ng tao ay nagiging pagkakataon upang makipag-ugnayan sa Diyos. Sa bawat awit, masisilayan ang malalim na pagkaunawa sa kabanalan, kapangyarihan, at habag ng Diyos, at nagsisilbing gabay ito sa espiritwal na pamumuhay ng mga mananampalataya sa lahat ng panahon.'' ==Kabanata 1== {{chapter|1}} :{{verse|chapter=1|verse=1}} Mapalad ang taong hindi lumalakad sa payo ng mga masama; :At hindi humihinto sa daan ng mga makasalanan, :Ni nakaupo sa upuan ng mga manglilibak. :{{verse|chapter=1|verse=2}} Sa halip, kaniyang kasayahan ay ang kautusan ni Yahweh, :At siya'y nagmumungkahi ng araw at gabi. :{{verse|chapter=1|verse=3}} Siya'y magiging parang punong nakatanim sa tabi ng mga agos ng tubig, :Na nagbubunga sa kaniyang panahon, :Na hindi nalalanta ang dahon niyaon; :Anumang gawin niya ay magtatagumpay. :{{verse|chapter=1|verse=4}} Hindi ganyan ang mga masama, :Kundi gaya ng ipinapagpag ng hangin ang mga agas-agas. :{{verse|chapter=1|verse=5}} Kaya't hindi tatayo ang mga masama sa paghatol, :Ni mananatili ang mga makasalanan sa gitna ng kapisanan ng mga matuwid. :{{verse|chapter=1|verse=6}} Sapagkat kilala ni Yahweh ang daan ng mga matuwid, :Ngunit ang daan ng mga masama ay papatay. ==Kabanata 2== {{chapter|2}} {{verse|chapter=2|verse=1}} Bakit nagsasabwatan ang mga bansa, : at sa walang kabuluhan ang mga bayan ay nagpaplano? {{verse|chapter=2|verse=2}} Inihanda ng mga hari sa lupa ang kanilang sarili, : at ang mga pinuno ay nagsisangguni, laban kay Yahweh at sa kaniyang binuhusan ng langis, na nagsasabi, :{{verse|chapter=2|verse=3}} “Ang kanilang panggapos ay ating lagutin, : at itapon ang kanilang mga panali mula sa atin.” {{verse|chapter=2|verse=4}} Siya na nakaupo sa kalangitan ay tumatawa; : at si Yahweh ay kumukutya sa kanila. {{verse|chapter=2|verse=5}} Kung magkagayo'y magsasalita siya sa kanila sa kaniyang poot, : at tatakutin sila sa kaniyang matinding galit, na nagsasabi, {{verse|chapter=2|verse=6}} “Gayunma'y inilagay ko ang aking hari sa Sion, sa aking banal na burol.” {{verse|chapter=2|verse=7}} Ipapahayag ko ang utos ni Yahweh: Sinabi niya sa akin, :"Ikaw ay aking anak, At ngayon ay ang araw ng iyong kapanganakan." {{verse|chapter=2|verse=8}} Humingi ka sa akin at ang mga bansa ay gagawin kong mana mo, : at ang mga dulo ng lupa ay magiging iyo. {{verse|chapter=2|verse=9}} Sila'y iyong babaliin ng pamalong bakal, : at dudurugin mo sila gaya ng banga.” {{verse|chapter=2|verse=10}} Kaya't ngayon, O mga hari, kayo'y magpakapantas; : O mga pinuno ng lupa, kayo'y magsihanda. {{verse|chapter=2|verse=11}} Kayo'y maglingkod kay Yahweh na may takot, : at magalak na may panginginig, {{verse|chapter=2|verse=12}} ang anak ay inyong hagkan, baka magalit siya at kayo'y mapahamak sa daan; : sapagkat ang kaniyang poot ay madaling mag-alab. Mapapalad ang lahat na nanganganlong sa kaniya. ==Kabanata 23== {{chapter|23}} :{{verse|chapter=23|verse=1}} Si Yahweh aking pastol, hindi ako magkukulang. :{{verse|chapter=23|verse=2}} Sa luntiang pastulan niya ako pinahihiga. :Sa tahimik na tubig, ako ay pinapatnubayan niya. :{{verse|chapter=23|verse=3}} Kaniyang inangat ang aking kaluluwa, sa landas ng katuwiran ako'y kaniyang inihatid dahil sa kanyang pangalan. :{{verse|chapter=23|verse=4}} Kahit sa libis ng dilim ako'y dumaan, hindi ako natatakot dahil ikaw ang kasama ko. : Ang iyong pamalo't tungkod ay nagsisilbing aking kaaliwan. :{{verse|chapter=23|verse=5}} Aking hapag ay inihanda sa harap ng aking mga kaaway. :{{verse|chapter=23|verse=6}} Walang hanggan kong makakasama ang kabutihan at pag-ibig ni Yahweh. : Sa kanyang tahanan ako magpapahinga at doon ako mananatili magpakailanman. ==Kabanata 40== {{Chapter|40}} ''Para sa Punong Manunugtog. Isang Salmo ni David.'' :{{verse|chapter=40|verse=1}} Nang maghintay ako nang may pagtitiis para sa Yahweh, :Siya'y nakalingon sa akin at dininig ang aking daing. :{{verse|chapter=40|verse=2}} At ako'y pinaahon Niya mula sa kumunoy ng kasamaan, mula sa putik na nagsisidatingan; :at itinayo Niya ang aking mga paa sa isang malaking bato, :at nagbigay sa akin ng matibay na patutunguhan. :{{verse|chapter=40|verse=3}} At ibinigay Niya sa akin ang isang bagong awit, :isang pagpupuri sa aming Diyos. :Makikita ito ng marami at mangatatakot, :at magtitiwala kay Yahweh. :{{verse|chapter=40|verse=4}} Mapalad ang taong nagtitiwala kay Yahweh, :na hindi nagbibigay-pansin sa mga palalo :at sa mga nagsisitalikod sa mga kasinungalingan. :{{verse|chapter=40|verse=5}} Yahweh, aking Diyos, marami ang mga kamangha-manghang gawa na ginawa mo, :at ang mga pag-iisip mong para sa amin. :Hindi ito kayang ihayag nang husto. :Kung aking sasabihin at ipapahayag, sila'y hindi mabilang. :{{verse|chapter=40|verse=6}} Hindi mo hiniling ang mga hain at mga handog na sinunog, :ngunit binuksan mo ang aking mga tainga. :Hindi mo hiningi ang mga hain para sa kasalanan. :{{verse|chapter=40|verse=7}} Kaya't sinabi ko, "Narito, ako'y dumarating; :sa balumbon ng aklat ay nakasulat ang tungkol sa akin. :{{verse|chapter=40|verse=8}} Ikinalulugod ko na gawin ang iyong kalooban, aking Diyos. :Nasa aking puso ang iyong kautusan." :{{verse|chapter=40|verse=9}} Ipinaaabot ko sa karamihan ang magandang balita ng katuwiran sa dakilang pagtitipon. :Kaya't hindi ko ikakaila, Yahweh, :huwag mong ilihim ang iyong katuwiran sa akin. :{{verse|chapter=40|verse=10}} Hindi ko itinatago ang iyong katuwiran sa aking puso, :at nagpapahayag ako ng iyong katapatan at kaligtasan. :Hindi ko itinatago ang iyong pag-ibig at katotohanan sa dakilang pagtitipon. :{{verse|chapter=40|verse=11}} Huwag mo akong pabayaan, Yahweh, :at patuloy na ingatan ang iyong pag-ibig at katotohanan upang ako'y maligtas. :{{verse|chapter=40|verse=12}} Sapagkat ako'y napalibutan ng maraming kasamaan; :ang aking mga kasalanan ay lumipad paitaas, :at hindi ko na kaya itong harapin. :Sila'y mas marami pa sa mga buhok ng aking ulo, :at ang aking puso ay sumuko na. :{{verse|chapter=40|verse=13}} Ipagkaloob mo sa akin ang pagliligtas, Yahweh; :pagmamadaliin mo akong tulungan, Yahweh. :{{verse|chapter=40|verse=14}} Dapat silang magdusa at malito nang sabay-sabay :na nangangarap na sirain aking kaluluwa. :Dapat silang lumayo at mapahiya na nagagalak sa pagdurusa ko. :{{verse|chapter=40|verse=15}} Dapat silang maging walang kabuluhan, :ang mga nagsabi sa akin: "Aha! Aha!" :{{verse|chapter=40|verse=16}} Mangagalak at magalak sa iyo ang lahat ng nag-iingat sa iyo. :Sila'y lagi nang magsasabi: "Ang Panginoon ay dakila!" :{{verse|chapter=40|verse=17}} Ako'y dukha at nangangailangan, ngunit iniisip ako ng Panginoon. :Ikaw ang aking katulong at tagapagligtas; :huwag kang maglaon, O Diyos ko. ==Kabanata 68== {{Chapter|68}} {{verse|chapter=68|verse=4}} Umawit kayo sa Diyos, kayo ay <u>umawit-ng-papuri</u> sa kaniyang pangalan; ihanda ninyo ang daan para sa kaniya na sumasakay sa mga ulap—Yah ang kaniyang pangalan—at magalak kayo sa harapan niya. 1 Bumangon nawa ang Diyos; mangalat nawa ang Kaniyang mga kaaway, at tumakas nawa ang mga napopoot sa Kaniya mula sa Kaniyang harapan. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 1 Yaqum Elohim yafutsu o'y'vav v'yanusu m'san'av mi-panav. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 2 Tulad ng pagtataboy sa usok, itataboy Mo sila; tulad ng pagkatunaw ng pagkit sa harap ng apoy, gayon mawawasak ang masasama sa harapan ng Diyos. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 2 K'hindof ashan tidof; k'himmes donag mi-p'nei esh, yovdu r'sha'im mi-p'nei Elohim. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 3 Ngunit magagalak ang mga matuwid; magsasaya sila sa harapan ng Diyos at magtatamasa sa galak. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 3 V'tzaddiqim yismachu ya'altzu lif'nei Elohim v'yasisus b'simchah. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 4 Mag-awit kayo sa Diyos, at purihin ang Kaniyang pangalan! Ihanda ninyo ang daan para sa Kaniya na sumasakay sa mga ulap—Yah ang Kaniyang pangalan—at magalak kayo sa Kaniyang harapan! Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 4 Zimru L'Elohim zammeru sh'mo salle-u la-rokhev ba-aravot B'Yah sh'mo v'ilzu l'fanav. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 5 Ama ng mga ulila at tagapagtanggol ng mga balo ay ang Diyos sa Kaniyang banal na tahanan. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 5 Avi y'tomim v'dayyan almanot Elohim bim'on qadsho. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 6 Ang Diyos ay naglalagay ng mga nag-iisa sa mga sambahayan; inilalabas Niya ang mga bilanggo na may kasaganaan, ngunit ang mga suwail ay nananahan sa tuyong lupain. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 6 Elohim moshiv y'chidim baytah motzi asirim ba-kosharot akh sor'rim shakhanu tziy-ah. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 7 O Diyos, nang lumabas Ka sa harapan ng Iyong bayan, nang lumakad Ka sa ilang, (Selah) Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 7 Elohim b'tzet'cha lif'nei ammecha b'sa'ad'cha vi-y'shim-on Selah. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 8 Ang lupa ay nayanig, bumuhos din ang mga langit sa harapan ng Diyos; ang Sinai mismo ay nayanig sa harapan ng Diyos, ang Diyos ng Israel. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 8 Eretz ra'ashah af shamayim natfu mi-p'nei Eloah zeh Sinai mi-p'nei Elohim Elohei Yisra'el. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 9 Nagpadala Ka, O Diyos, ng masaganang ulan; pinatibay Mo ang Iyong mana nang ito'y manghina. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 9 Geshem n'davot tanif Elohim nachalat'cha v'nila'ah attah konantah. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 10 Ang Iyong kongregasyon ay nanirahan doon; sa Iyong kabutihan, O Diyos, Ikaw ay naglaan para sa mga dukha. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 10 Chayyat'cha yash'vu vah takin b'tovatcha Elohim la-ani. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 11 Nagbigay ang Panginoon ng salita; malaki ang hukbo ng mga tagapaghayag ng mabuting balita. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 11 Adonai yitten omer ham'vass'rot tzava rav. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 12 Ang mga hari ng mga hukbo ay tumatakas, tumatakas sila; at ang babaeng nananatili sa bahay ay naghahati ng samsam. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 12 Malkei tzva'ot yiddodu yiddodu u-n'vat bayit t'challeq shalal. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 13 Kahit na kayo ay humiga sa gitna ng mga bakod, kayo ay magiging tulad ng mga pakpak ng kalapati na natatakpan ng pilak, at ang mga balahibo nito ay ng maningning na ginto. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 13 Im tishk'vun bein sh'fattayim kann'fei yonah nechepat ba-kesef v'evroteyha ba-yraqraq charutz. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 14 Nang ikalat ng Shaddai ang mga hari roon, ito ay naging tulad ng niyebe sa Zalmon. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 14 B'farres Shaddai m'lakhim bah tashleg b'tzalmon. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 15 Isang bundok ng Diyos ang bundok ng Bashan; isang bundok na may maraming taluktok ang bundok ng Bashan. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 15 Har Elohim har Bashan har gavnunim har Bashan. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 16 Bakit kayo, mga bundok na may maraming taluktok, ay naiinggit sa bundok na pinili ng Diyos upang panirahan? Tunay, doon mananahan ang Yahweh magpakailanman. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 16 Lammah t'rattedun harim gavnunim he-har chamed Elohim leshivto af Yahweh yishkon la-netzach. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 17 Ang mga karwahe ng Diyos ay sampu-sampung libo, libu-libo ang bilang; ang Panginoon ay nasa gitna nila, tulad sa Sinai, sa kabanalan. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 17 Rekhev Elohim ribbotayim alfei shin'an Adonai bam Sinai ba-qodesh. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 18 Ikaw ay umakyat sa kaitaasan, ibinihag mo ang mga bihag; tumanggap Ka ng mga kaloob sa gitna ng mga tao, maging sa mga suwail, upang manirahan doon ang Yahweh-God. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 18 Alita la-marom shavita shevi laqahta mattanot ba-adam va-af sor'rim lishkon Yahweh Elohim. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 19 Purihin ang Panginoon, na araw-araw ay nagdadala ng ating pasanin, ang Diyos na ating kaligtasan. (Selah) Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 19 Barukh Adonai yom yom ya'amos lanu ha-El y'shu'atenu Selah. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 20 Ang Diyos sa atin ay Diyos ng mga pagliligtas, at sa Yahweh Panginoon ay nasa mga labasan ng kamatayan. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 20 El lanu El l'shu'ot v'li-Yahweh Adonai totza'ot mavet. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 21 Tunay na dudurugin ng Diyos ang ulo ng Kaniyang mga kaaway, ang balahibong anit ng sinumang patuloy na lumalakad sa Kaniyang mga pagkakasala. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 21 Akh Elohim yimchatz rosh o'y'vav qodqod se'ar mit'hallekh ba-ashamav. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 22 Sinabi ng Panginoon, "Ibabalik Ko sila mula sa Bashan, ibabalik Ko sila mula sa kailaliman ng dagat, Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 22 Amar Adonai mi-Bashan ashiv ashiv mi-m'tzulot yam. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 23 Upang ang iyong paa ay mababad sa dugo, ang dila ng iyong mga aso mula sa mga kaaway." Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 23 L'ma'an timchatz raglecha b'dam leshon klavecha me-o'y'vim minnehu. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 24 Nakita nila ang Iyong mga prusisyon, O Diyos, ang mga prusisyon ng aking Diyos, ang aking Hari, sa santuwaryo. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 24 Ra'u halichoteycha Elohim halichot Eli Malki ba-qodesh. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 25 Nauna ang mga mang-aawit, sa likuran ang mga tumutugtog ng instrumento, sa gitna ng mga dalagang tumutugtog ng tamburin. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 25 Qiddemu sharim achar nogg'nim b'tokh alamot tofefot. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 26 Purihin ninyo ang Diyos sa mga kapulungan, ang Panginoon mula sa bukal ng Israel. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 26 Barchu Elohim b'maqhelot Adonai mi-m'qor Yisra'el. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 27 Doon naroon ang Benjamin, ang pinakabata, na namumuno sa kanila, ang mga prinsipe ng Juda at ang kanilang pulutong, ang mga prinsipe ng Zebulon, ang mga prinsipe ng Naftali. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 27 Sham Binyamin tza'ir rodem; sarrei Y'hudah rigmatam, sarrei Zevulun, sarrei Naftali. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 28 Ang Iyong Diyos ay nag-utos ng Iyong lakas; patibayin, O Diyos, ang Iyong ginawa para sa amin. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 28 Tzivvah Eloheychem uzzekhem; urah Elohim zu pa'alta llanu. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 29 Dahil sa Iyong templo sa Jerusalem, magdadala sa Iyo ng mga kaloob ang mga hari. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 29 Mei-heichalecha al Y'rushalayim lecha yovilu m'lakhim shai. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 30 Sawayin Mo ang mababangis na hayop sa mga tambo, ang kawan ng mga toro na may mga guya ng mga tao, na yumuyukod ng piraso ng pilak; ikalat Mo ang mga tao na nalulugod sa digmaan. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 30 G'ar chayyat qaneh adat abbirim b'eglei ammim mitrappess b'ra'shei khasaf bizzar ammim qravot yechepatzu. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 31 Ang mga mararangal ay darating mula sa Ehipto; ang Etiopia ay mabilis na magtaas ng Kaniyang mga kamay sa Diyos. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 31 Yetayu Chashmannim mi-Mitzrayim Kush taritz yadeyha le-Elohim. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 32 Mag-awit kayo sa Diyos, kayong mga kaharian ng lupa; mag-awit kayo ng papuri sa Panginoon, (Selah) Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 32 Shiru la-Elohim mamlachot ha-aretz zammeru l'Adonai Selah. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 33 sa Kaniya na sumasakay sa mga pinakamataas na langit ng sinaunang panahon; narito, ibinibigay Niya ang Kaniyang tinig, isang makapangyarihang tinig. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 33 La-rokhev bi-sh'mei sh'mei qedem hen yitten b'qolo qol oz. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 34 Ibigay ninyo ang lakas sa Diyos; ang Kaniyang karingalan ay nasa Israel, at ang Kaniyang kalakasan ay nasa mga ulap. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 34 Tenu oz le-Elohim al Yisra'el ga'avato v'uzzo ba-sh'chaqim. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 35 Ikaw ay kakila-kilabot, O Diyos, mula sa Iyong mga santuwaryo; ang Diyos ng Israel mismo ay nagbibigay ng lakas at kapangyarihan sa Kaniyang bayan. Purihin ang Diyos! Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 35 Nora Elohim mi-miqdashecha El Yisra'el hu noten ko'ach v'to'tzamot la-am. Barukh Elohim. May iba ka pa bang salita na nais baguhin o iba pang kabanata na nais mong tingnan? ==Kabanata 91== {{chapter|91}} :{{verse|chapter=91|verse=1}} Siya na tumitira sa lihim na dako ng Kataastaasang Diyos, :sa lilim ng Makapangyarihan ay magpapahinga. :{{verse|chapter=91|verse=2}} Makapagsasabi kay Yahweh, “Siya'y muog ko't kanlungan, :ang Diyos ko na tanging mapagkakatiwalaan.” :{{verse|chapter=91|verse=3}} Siya'y magliligtas sa iyo mula sa masamang silo, sa nakamamatay na salot. :{{verse|chapter=91|verse=4}} Sa pamamagitan ng Kaniyang mga bagwis ay tatakpan ka Niya, :at sa ilalim ng Kaniyang mga pakpak ay manganlong ka; :ang Kaniyang katotohanan ay isang kalasag at baluti. :{{verse|chapter=91|verse=5}} Hindi ka matatakot sa takot sa gabi, :ni sa mga pana na lumilipad sa araw, :{{verse|chapter=91|verse=6}} ni sa salot na umaikot sa kadiliman, :ni sa pagkapuksa na sumisira sa tanghali. :{{verse|chapter=91|verse=7}} Isang libo man ay mahulog sa iyong tagiliran, :At sampung libo man sa iyong kanan, :Hindi ka niya malalapitan. :{{verse|chapter=91|verse=8}} Sa pamamagitan ng mga mata mo lamang titingnan, :Ang gantimpala ng masama ay iyong makikita nang tuwiran. :{{verse|chapter=91|verse=9}} Sapagkat ikaw Yahweh ang aking kanlungan at tahanan. :Ang Kataastaasan ang iyong kinapapalooban. :{{verse|chapter=91|verse=10}} Hindi ka masasaktan ng masamang nangyayari sa paligid mo, :ni ng anumang salot na pumapasok sa inyong tahanan. :{{verse|chapter=91|verse=11}} Sapagkat ipag-uutos Niya ang Kaniyang mga anghel na ingatan ka :sa lahat ng iyong mga lakad. :{{verse|chapter=91|verse=12}} Sasaluhin ka nila ng kanilang mga kamay :upang hindi na mapuksa ang iyong paa sa bato. :{{verse|chapter=91|verse=13}} Sasalungatin mo ang leon at ahas, :tataapakan mo ang batang leon at ahas. :{{verse|chapter=91|verse=14}} “Dahil siya'y nag-alay ng pag-ibig akin, ililigtas ko siya; : Itataas ko siya dahil kilala niya ang aking pangalan. :{{verse|chapter=91|verse=15}} Kung magtawag siya sa akin, ako'y sasagot; :ako'y kasama niya sa kaniyang kabagabagan; :Ililigtas ko siya at ipaparangal ko siya. :{{verse|chapter=91|verse=16}} Pahahabain ko ang kaniyang buhay :at ipakikita ko sa kaniya ang aking kaligtasan.” ==Kabanata 136== {{chapter|136}} {{verse|chapter=136|verse=1}} O magpasalamat kayo kay Yahweh; sapagkat siya'y mabuti; :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=2}} O magpasalamat kayo sa Diyos ng mga diyos, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=3}} O magpasalamat sa Panginoon ng mga panginoon, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=4}} Siya na tanging gumagawa ng mga dakilang kababalaghan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=5}} Siya na sa pamamagitan ng unawa ay ginawaang kalangitan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=6}} Siya na naglalatag ng lupa sa ibabaw ng tubig, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=7}} Siya na gumawa ng mga dakilang tanglaw, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=8}} At ng araw upang ang araw ay pagharian, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=9}} At ng buwan at mga bituin upang ang gabi'y pamunuan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=10}} Siya ang pumaslang sa mga panganay ng mga Egipcio, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=11}} At mula sa kanila, ang Israel ay inilabas, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=12}} Sa pamamagitan ng malakas na kamay at ng unat na bisig, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=13}} Siya na sa Dagat na Pula ay humawi, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=14}} At sa gitna nito ang Israel ay pinaraan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=15}} Ngunit nilunod si Faraon at ang kaniyang hukbo sa Pulang Dagat, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=16}} Siya na pumatnubay sa kaniyang bayan sa ilang, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=17}} Siya na sa mga dakilang hari ay pumatay, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=18}} At sa mga bantog na hari ay pumaslang, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=19}} Kay Sihon na hari ng mga Amorita, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=20}} At kay Og na hari ng Basan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=21}} At ang kanilang lupain bilang pamana'y ibinigay, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=22}} Isang pamana sa Israel na kaniyang tauhan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=23}} Siya ang nakaalala sa atin sa ating mababang kalagayan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=24}} At iniligtas tayo sa ating mga kaaway, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=25}} Siya na nagbibigay ng pagkain sa lahat ng laman, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=26}} O magpasalamat kayo sa Diyos ng kalangitan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. nc089110w4d666b5hejskq4tqn09lol 1140355 1140352 2025-06-07T23:55:50Z Jumark27 144536 /* Kabanata 68 */ 1140355 wikitext text/x-wiki [[Category:Tagalog]] [[Category: Bibliya]] {{header | title = Mga Awit |override_author = <span style="font-size:90%;">Isang kalipunan ng mga awiting panalangin na isinulat ng iba't ibang may-akda, kung saan si Haring [[David]] ang pangunahing itinuturing na may-akda ng malaking bahagi nito.</span> | section = [[Bibliya]] | previous = [[Ang Aklat ni Job|Job]] | next = [[Ang Aklat ng mga Kawikaan|Mga Kawikaan]] | notes = }} ''Ang '''Aklat ng mga Awit''', na kilala rin bilang '''Mga Salmo''', ay isang koleksyon ng 150 tula, panalangin, at awitin ng papuri na ginagamit sa pagsamba ng mga Israelita at hanggang ngayo’y bahagi ng liturhiya ng Judaismo at Cristianismo. Itinuturing si Haring David bilang pangunahing may-akda ng maraming awit, bagama’t may mga ambag din mula kina Asaf, ang mga anak ni Core, Moises, at iba pa. Ipinapahayag sa mga Awit ang malalim na damdamin ng tao sa harap ng Diyos—mula sa tuwa at pasasalamat, hanggang sa lungkot, pagsisisi, at panawagan ng tulong. Isa itong aklat na nagpapakita ng dinamismo ng buhay pananampalataya, kung saan ang bawat karanasan ng tao ay nagiging pagkakataon upang makipag-ugnayan sa Diyos. Sa bawat awit, masisilayan ang malalim na pagkaunawa sa kabanalan, kapangyarihan, at habag ng Diyos, at nagsisilbing gabay ito sa espiritwal na pamumuhay ng mga mananampalataya sa lahat ng panahon.'' ==Kabanata 1== {{chapter|1}} :{{verse|chapter=1|verse=1}} Mapalad ang taong hindi lumalakad sa payo ng mga masama; :At hindi humihinto sa daan ng mga makasalanan, :Ni nakaupo sa upuan ng mga manglilibak. :{{verse|chapter=1|verse=2}} Sa halip, kaniyang kasayahan ay ang kautusan ni Yahweh, :At siya'y nagmumungkahi ng araw at gabi. :{{verse|chapter=1|verse=3}} Siya'y magiging parang punong nakatanim sa tabi ng mga agos ng tubig, :Na nagbubunga sa kaniyang panahon, :Na hindi nalalanta ang dahon niyaon; :Anumang gawin niya ay magtatagumpay. :{{verse|chapter=1|verse=4}} Hindi ganyan ang mga masama, :Kundi gaya ng ipinapagpag ng hangin ang mga agas-agas. :{{verse|chapter=1|verse=5}} Kaya't hindi tatayo ang mga masama sa paghatol, :Ni mananatili ang mga makasalanan sa gitna ng kapisanan ng mga matuwid. :{{verse|chapter=1|verse=6}} Sapagkat kilala ni Yahweh ang daan ng mga matuwid, :Ngunit ang daan ng mga masama ay papatay. ==Kabanata 2== {{chapter|2}} {{verse|chapter=2|verse=1}} Bakit nagsasabwatan ang mga bansa, : at sa walang kabuluhan ang mga bayan ay nagpaplano? {{verse|chapter=2|verse=2}} Inihanda ng mga hari sa lupa ang kanilang sarili, : at ang mga pinuno ay nagsisangguni, laban kay Yahweh at sa kaniyang binuhusan ng langis, na nagsasabi, :{{verse|chapter=2|verse=3}} “Ang kanilang panggapos ay ating lagutin, : at itapon ang kanilang mga panali mula sa atin.” {{verse|chapter=2|verse=4}} Siya na nakaupo sa kalangitan ay tumatawa; : at si Yahweh ay kumukutya sa kanila. {{verse|chapter=2|verse=5}} Kung magkagayo'y magsasalita siya sa kanila sa kaniyang poot, : at tatakutin sila sa kaniyang matinding galit, na nagsasabi, {{verse|chapter=2|verse=6}} “Gayunma'y inilagay ko ang aking hari sa Sion, sa aking banal na burol.” {{verse|chapter=2|verse=7}} Ipapahayag ko ang utos ni Yahweh: Sinabi niya sa akin, :"Ikaw ay aking anak, At ngayon ay ang araw ng iyong kapanganakan." {{verse|chapter=2|verse=8}} Humingi ka sa akin at ang mga bansa ay gagawin kong mana mo, : at ang mga dulo ng lupa ay magiging iyo. {{verse|chapter=2|verse=9}} Sila'y iyong babaliin ng pamalong bakal, : at dudurugin mo sila gaya ng banga.” {{verse|chapter=2|verse=10}} Kaya't ngayon, O mga hari, kayo'y magpakapantas; : O mga pinuno ng lupa, kayo'y magsihanda. {{verse|chapter=2|verse=11}} Kayo'y maglingkod kay Yahweh na may takot, : at magalak na may panginginig, {{verse|chapter=2|verse=12}} ang anak ay inyong hagkan, baka magalit siya at kayo'y mapahamak sa daan; : sapagkat ang kaniyang poot ay madaling mag-alab. Mapapalad ang lahat na nanganganlong sa kaniya. ==Kabanata 23== {{chapter|23}} :{{verse|chapter=23|verse=1}} Si Yahweh aking pastol, hindi ako magkukulang. :{{verse|chapter=23|verse=2}} Sa luntiang pastulan niya ako pinahihiga. :Sa tahimik na tubig, ako ay pinapatnubayan niya. :{{verse|chapter=23|verse=3}} Kaniyang inangat ang aking kaluluwa, sa landas ng katuwiran ako'y kaniyang inihatid dahil sa kanyang pangalan. :{{verse|chapter=23|verse=4}} Kahit sa libis ng dilim ako'y dumaan, hindi ako natatakot dahil ikaw ang kasama ko. : Ang iyong pamalo't tungkod ay nagsisilbing aking kaaliwan. :{{verse|chapter=23|verse=5}} Aking hapag ay inihanda sa harap ng aking mga kaaway. :{{verse|chapter=23|verse=6}} Walang hanggan kong makakasama ang kabutihan at pag-ibig ni Yahweh. : Sa kanyang tahanan ako magpapahinga at doon ako mananatili magpakailanman. ==Kabanata 40== {{Chapter|40}} ''Para sa Punong Manunugtog. Isang Salmo ni David.'' :{{verse|chapter=40|verse=1}} Nang maghintay ako nang may pagtitiis para sa Yahweh, :Siya'y nakalingon sa akin at dininig ang aking daing. :{{verse|chapter=40|verse=2}} At ako'y pinaahon Niya mula sa kumunoy ng kasamaan, mula sa putik na nagsisidatingan; :at itinayo Niya ang aking mga paa sa isang malaking bato, :at nagbigay sa akin ng matibay na patutunguhan. :{{verse|chapter=40|verse=3}} At ibinigay Niya sa akin ang isang bagong awit, :isang pagpupuri sa aming Diyos. :Makikita ito ng marami at mangatatakot, :at magtitiwala kay Yahweh. :{{verse|chapter=40|verse=4}} Mapalad ang taong nagtitiwala kay Yahweh, :na hindi nagbibigay-pansin sa mga palalo :at sa mga nagsisitalikod sa mga kasinungalingan. :{{verse|chapter=40|verse=5}} Yahweh, aking Diyos, marami ang mga kamangha-manghang gawa na ginawa mo, :at ang mga pag-iisip mong para sa amin. :Hindi ito kayang ihayag nang husto. :Kung aking sasabihin at ipapahayag, sila'y hindi mabilang. :{{verse|chapter=40|verse=6}} Hindi mo hiniling ang mga hain at mga handog na sinunog, :ngunit binuksan mo ang aking mga tainga. :Hindi mo hiningi ang mga hain para sa kasalanan. :{{verse|chapter=40|verse=7}} Kaya't sinabi ko, "Narito, ako'y dumarating; :sa balumbon ng aklat ay nakasulat ang tungkol sa akin. :{{verse|chapter=40|verse=8}} Ikinalulugod ko na gawin ang iyong kalooban, aking Diyos. :Nasa aking puso ang iyong kautusan." :{{verse|chapter=40|verse=9}} Ipinaaabot ko sa karamihan ang magandang balita ng katuwiran sa dakilang pagtitipon. :Kaya't hindi ko ikakaila, Yahweh, :huwag mong ilihim ang iyong katuwiran sa akin. :{{verse|chapter=40|verse=10}} Hindi ko itinatago ang iyong katuwiran sa aking puso, :at nagpapahayag ako ng iyong katapatan at kaligtasan. :Hindi ko itinatago ang iyong pag-ibig at katotohanan sa dakilang pagtitipon. :{{verse|chapter=40|verse=11}} Huwag mo akong pabayaan, Yahweh, :at patuloy na ingatan ang iyong pag-ibig at katotohanan upang ako'y maligtas. :{{verse|chapter=40|verse=12}} Sapagkat ako'y napalibutan ng maraming kasamaan; :ang aking mga kasalanan ay lumipad paitaas, :at hindi ko na kaya itong harapin. :Sila'y mas marami pa sa mga buhok ng aking ulo, :at ang aking puso ay sumuko na. :{{verse|chapter=40|verse=13}} Ipagkaloob mo sa akin ang pagliligtas, Yahweh; :pagmamadaliin mo akong tulungan, Yahweh. :{{verse|chapter=40|verse=14}} Dapat silang magdusa at malito nang sabay-sabay :na nangangarap na sirain aking kaluluwa. :Dapat silang lumayo at mapahiya na nagagalak sa pagdurusa ko. :{{verse|chapter=40|verse=15}} Dapat silang maging walang kabuluhan, :ang mga nagsabi sa akin: "Aha! Aha!" :{{verse|chapter=40|verse=16}} Mangagalak at magalak sa iyo ang lahat ng nag-iingat sa iyo. :Sila'y lagi nang magsasabi: "Ang Panginoon ay dakila!" :{{verse|chapter=40|verse=17}} Ako'y dukha at nangangailangan, ngunit iniisip ako ng Panginoon. :Ikaw ang aking katulong at tagapagligtas; :huwag kang maglaon, O Diyos ko. ==Kabanata 68== {{Chapter|68}} {{verse|chapter=68|verse=4}} Umawit kayo sa Diyos, kayo ay <u>umawit-ng-papuri</u> sa kaniyang pangalan; ihanda ninyo ang daan para sa kaniya na sumasakay sa mga ulap—Yah ang kaniyang pangalan—at magalak kayo sa harapan niya. 1 Bumangon nawa ang Diyos; mangalat nawa ang Kaniyang mga kaaway, at tumakas nawa ang mga napopoot sa Kaniya mula sa Kaniyang harapan. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 1 Yaqum Elohim yafutsu o'y'vav v'yanusu m'san'av mi-panav. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 2 Tulad ng pagtataboy sa usok, itataboy Mo sila; tulad ng pagkatunaw ng pagkit sa harap ng apoy, gayon mawawasak ang masasama sa harapan ng Diyos. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 2 K'hindof ashan tidof; k'himmes donag mi-p'nei esh, yovdu r'sha'im mi-p'nei Elohim. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 3 Ngunit magagalak ang mga matuwid; magsasaya sila sa harapan ng Diyos at magtatamasa sa galak. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 3 V'tzaddiqim yismachu ya'altzu lif'nei Elohim v'yasisus b'simchah. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 4 Mag-awit kayo sa Diyos, at purihin ang Kaniyang pangalan! Ihanda ninyo ang daan para sa Kaniya na sumasakay sa mga ulap—Yah ang Kaniyang pangalan—at magalak kayo sa Kaniyang harapan! Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 4 Zimru L'Elohim zammeru sh'mo salle-u la-rokhev ba-aravot B'Yah sh'mo v'ilzu l'fanav. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 5 Ama ng mga ulila at tagapagtanggol ng mga balo ay ang Diyos sa Kaniyang banal na tahanan. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 5 Avi y'tomim v'dayyan almanot Elohim bim'on qadsho. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 6 Ang Diyos ay naglalagay ng mga nag-iisa sa mga sambahayan; inilalabas Niya ang mga bilanggo na may kasaganaan, ngunit ang mga suwail ay nananahan sa tuyong lupain. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 6 Elohim moshiv y'chidim baytah motzi asirim ba-kosharot akh sor'rim shakhanu tziy-ah. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 7 O Diyos, nang lumabas Ka sa harapan ng Iyong bayan, nang lumakad Ka sa ilang, (Selah) Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 7 Elohim b'tzet'cha lif'nei ammecha b'sa'ad'cha vi-y'shim-on Selah. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 8 Ang lupa ay nayanig, bumuhos din ang mga langit sa harapan ng Diyos; ang Sinai mismo ay nayanig sa harapan ng Diyos, ang Diyos ng Israel. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 8 Eretz ra'ashah af shamayim natfu mi-p'nei Eloah zeh Sinai mi-p'nei Elohim Elohei Yisra'el. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 9 Nagpadala Ka, O Diyos, ng masaganang ulan; pinatibay Mo ang Iyong mana nang ito'y manghina. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 9 Geshem n'davot tanif Elohim nachalat'cha v'nila'ah attah konantah. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 10 Ang Iyong kongregasyon ay nanirahan doon; sa Iyong kabutihan, O Diyos, Ikaw ay naglaan para sa mga dukha. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 10 Chayyat'cha yash'vu vah takin b'tovatcha Elohim la-ani. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 11 Nagbigay ang Panginoon ng salita; malaki ang hukbo ng mga tagapaghayag ng mabuting balita. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 11 Adonai yitten omer ham'vass'rot tzava rav. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 12 Ang mga hari ng mga hukbo ay tumatakas, tumatakas sila; at ang babaeng nananatili sa bahay ay naghahati ng samsam. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 12 Malkei tzva'ot yiddodu yiddodu u-n'vat bayit t'challeq shalal. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 13 Kahit na kayo ay humiga sa gitna ng mga bakod, kayo ay magiging tulad ng mga pakpak ng kalapati na natatakpan ng pilak, at ang mga balahibo nito ay ng maningning na ginto. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 13 Im tishk'vun bein sh'fattayim kann'fei yonah nechepat ba-kesef v'evroteyha ba-yraqraq charutz. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 14 Nang ikalat ng Makapangyarihan ang mga hari roon, ito ay naging tulad ng niyebe sa Zalmon. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 14 B'farres Shaddai m'lakhim bah tashleg b'tzalmon. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 15 Isang bundok ng Diyos ang bundok ng Bashan; isang bundok na may maraming taluktok ang bundok ng Bashan. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 15 Har Elohim har Bashan har gavnunim har Bashan. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 16 Bakit kayo, mga bundok na may maraming taluktok, ay naiinggit sa bundok na pinili ng Diyos upang panirahan? Tunay, doon mananahan ang Yahweh magpakailanman. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 16 Lammah t'rattedun harim gavnunim he-har chamed Elohim leshivto af Yahweh yishkon la-netzach. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 17 Ang mga karwahe ng Diyos ay sampu-sampung libo, libu-libo ang bilang; ang Panginoon ay nasa gitna nila, tulad sa Sinai, sa kabanalan. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 17 Rekhev Elohim ribbotayim alfei shin'an Adonai bam Sinai ba-qodesh. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 18 Ikaw ay umakyat sa kaitaasan, ibinihag mo ang mga bihag; tumanggap Ka ng mga kaloob sa gitna ng mga tao, maging sa mga suwail, upang manirahan doon ang Yahweh-God. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 18 Alita la-marom shavita shevi laqahta mattanot ba-adam va-af sor'rim lishkon Yahweh Elohim. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 19 Purihin ang Panginoon, na araw-araw ay nagdadala ng ating pasanin, ang Diyos na ating kaligtasan. (Selah) Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 19 Barukh Adonai yom yom ya'amos lanu ha-El y'shu'atenu Selah. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 20 Ang Diyos sa atin ay Diyos ng mga pagliligtas, at sa Yahweh Panginoon ay nasa mga labasan ng kamatayan. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 20 El lanu El l'shu'ot v'li-Yahweh Adonai totza'ot mavet. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 21 Tunay na dudurugin ng Diyos ang ulo ng Kaniyang mga kaaway, ang balahibong anit ng sinumang patuloy na lumalakad sa Kaniyang mga pagkakasala. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 21 Akh Elohim yimchatz rosh o'y'vav qodqod se'ar mit'hallekh ba-ashamav. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 22 Sinabi ng Panginoon, "Ibabalik Ko sila mula sa Bashan, ibabalik Ko sila mula sa kailaliman ng dagat, Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 22 Amar Adonai mi-Bashan ashiv ashiv mi-m'tzulot yam. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 23 Upang ang iyong paa ay mababad sa dugo, ang dila ng iyong mga aso mula sa mga kaaway." Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 23 L'ma'an timchatz raglecha b'dam leshon klavecha me-o'y'vim minnehu. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 24 Nakita nila ang Iyong mga prusisyon, O Diyos, ang mga prusisyon ng aking Diyos, ang aking Hari, sa santuwaryo. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 24 Ra'u halichoteycha Elohim halichot Eli Malki ba-qodesh. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 25 Nauna ang mga mang-aawit, sa likuran ang mga tumutugtog ng instrumento, sa gitna ng mga dalagang tumutugtog ng tamburin. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 25 Qiddemu sharim achar nogg'nim b'tokh alamot tofefot. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 26 Purihin ninyo ang Diyos sa mga kapulungan, ang Panginoon mula sa bukal ng Israel. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 26 Barchu Elohim b'maqhelot Adonai mi-m'qor Yisra'el. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 27 Doon naroon ang Benjamin, ang pinakabata, na namumuno sa kanila, ang mga prinsipe ng Juda at ang kanilang pulutong, ang mga prinsipe ng Zebulon, ang mga prinsipe ng Naftali. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 27 Sham Binyamin tza'ir rodem; sarrei Y'hudah rigmatam, sarrei Zevulun, sarrei Naftali. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 28 Ang Iyong Diyos ay nag-utos ng Iyong lakas; patibayin, O Diyos, ang Iyong ginawa para sa amin. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 28 Tzivvah Eloheychem uzzekhem; urah Elohim zu pa'alta llanu. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 29 Dahil sa Iyong templo sa Jerusalem, magdadala sa Iyo ng mga kaloob ang mga hari. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 29 Mei-heichalecha al Y'rushalayim lecha yovilu m'lakhim shai. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 30 Sawayin Mo ang mababangis na hayop sa mga tambo, ang kawan ng mga toro na may mga guya ng mga tao, na yumuyukod ng piraso ng pilak; ikalat Mo ang mga tao na nalulugod sa digmaan. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 30 G'ar chayyat qaneh adat abbirim b'eglei ammim mitrappess b'ra'shei khasaf bizzar ammim qravot yechepatzu. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 31 Ang mga mararangal ay darating mula sa Ehipto; ang Etiopia ay mabilis na magtaas ng Kaniyang mga kamay sa Diyos. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 31 Yetayu Chashmannim mi-Mitzrayim Kush taritz yadeyha le-Elohim. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 32 Mag-awit kayo sa Diyos, kayong mga kaharian ng lupa; mag-awit kayo ng papuri sa Panginoon, (Selah) Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 32 Shiru la-Elohim mamlachot ha-aretz zammeru l'Adonai Selah. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 33 sa Kaniya na sumasakay sa mga pinakamataas na langit ng sinaunang panahon; narito, ibinibigay Niya ang Kaniyang tinig, isang makapangyarihang tinig. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 33 La-rokhev bi-sh'mei sh'mei qedem hen yitten b'qolo qol oz. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 34 Ibigay ninyo ang lakas sa Diyos; ang Kaniyang karingalan ay nasa Israel, at ang Kaniyang kalakasan ay nasa mga ulap. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 34 Tenu oz le-Elohim al Yisra'el ga'avato v'uzzo ba-sh'chaqim. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 35 Ikaw ay kakila-kilabot, O Diyos, mula sa Iyong mga santuwaryo; ang Diyos ng Israel mismo ay nagbibigay ng lakas at kapangyarihan sa Kaniyang bayan. Purihin ang Diyos! Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 35 Nora Elohim mi-miqdashecha El Yisra'el hu noten ko'ach v'to'tzamot la-am. Barukh Elohim. May iba ka pa bang salita na nais baguhin o iba pang kabanata na nais mong tingnan? ==Kabanata 91== {{chapter|91}} :{{verse|chapter=91|verse=1}} Siya na tumitira sa lihim na dako ng Kataastaasang Diyos, :sa lilim ng Makapangyarihan ay magpapahinga. :{{verse|chapter=91|verse=2}} Makapagsasabi kay Yahweh, “Siya'y muog ko't kanlungan, :ang Diyos ko na tanging mapagkakatiwalaan.” :{{verse|chapter=91|verse=3}} Siya'y magliligtas sa iyo mula sa masamang silo, sa nakamamatay na salot. :{{verse|chapter=91|verse=4}} Sa pamamagitan ng Kaniyang mga bagwis ay tatakpan ka Niya, :at sa ilalim ng Kaniyang mga pakpak ay manganlong ka; :ang Kaniyang katotohanan ay isang kalasag at baluti. :{{verse|chapter=91|verse=5}} Hindi ka matatakot sa takot sa gabi, :ni sa mga pana na lumilipad sa araw, :{{verse|chapter=91|verse=6}} ni sa salot na umaikot sa kadiliman, :ni sa pagkapuksa na sumisira sa tanghali. :{{verse|chapter=91|verse=7}} Isang libo man ay mahulog sa iyong tagiliran, :At sampung libo man sa iyong kanan, :Hindi ka niya malalapitan. :{{verse|chapter=91|verse=8}} Sa pamamagitan ng mga mata mo lamang titingnan, :Ang gantimpala ng masama ay iyong makikita nang tuwiran. :{{verse|chapter=91|verse=9}} Sapagkat ikaw Yahweh ang aking kanlungan at tahanan. :Ang Kataastaasan ang iyong kinapapalooban. :{{verse|chapter=91|verse=10}} Hindi ka masasaktan ng masamang nangyayari sa paligid mo, :ni ng anumang salot na pumapasok sa inyong tahanan. :{{verse|chapter=91|verse=11}} Sapagkat ipag-uutos Niya ang Kaniyang mga anghel na ingatan ka :sa lahat ng iyong mga lakad. :{{verse|chapter=91|verse=12}} Sasaluhin ka nila ng kanilang mga kamay :upang hindi na mapuksa ang iyong paa sa bato. :{{verse|chapter=91|verse=13}} Sasalungatin mo ang leon at ahas, :tataapakan mo ang batang leon at ahas. :{{verse|chapter=91|verse=14}} “Dahil siya'y nag-alay ng pag-ibig akin, ililigtas ko siya; : Itataas ko siya dahil kilala niya ang aking pangalan. :{{verse|chapter=91|verse=15}} Kung magtawag siya sa akin, ako'y sasagot; :ako'y kasama niya sa kaniyang kabagabagan; :Ililigtas ko siya at ipaparangal ko siya. :{{verse|chapter=91|verse=16}} Pahahabain ko ang kaniyang buhay :at ipakikita ko sa kaniya ang aking kaligtasan.” ==Kabanata 136== {{chapter|136}} {{verse|chapter=136|verse=1}} O magpasalamat kayo kay Yahweh; sapagkat siya'y mabuti; :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=2}} O magpasalamat kayo sa Diyos ng mga diyos, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=3}} O magpasalamat sa Panginoon ng mga panginoon, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=4}} Siya na tanging gumagawa ng mga dakilang kababalaghan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=5}} Siya na sa pamamagitan ng unawa ay ginawaang kalangitan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=6}} Siya na naglalatag ng lupa sa ibabaw ng tubig, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=7}} Siya na gumawa ng mga dakilang tanglaw, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=8}} At ng araw upang ang araw ay pagharian, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=9}} At ng buwan at mga bituin upang ang gabi'y pamunuan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=10}} Siya ang pumaslang sa mga panganay ng mga Egipcio, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=11}} At mula sa kanila, ang Israel ay inilabas, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=12}} Sa pamamagitan ng malakas na kamay at ng unat na bisig, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=13}} Siya na sa Dagat na Pula ay humawi, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=14}} At sa gitna nito ang Israel ay pinaraan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=15}} Ngunit nilunod si Faraon at ang kaniyang hukbo sa Pulang Dagat, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=16}} Siya na pumatnubay sa kaniyang bayan sa ilang, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=17}} Siya na sa mga dakilang hari ay pumatay, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=18}} At sa mga bantog na hari ay pumaslang, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=19}} Kay Sihon na hari ng mga Amorita, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=20}} At kay Og na hari ng Basan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=21}} At ang kanilang lupain bilang pamana'y ibinigay, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=22}} Isang pamana sa Israel na kaniyang tauhan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=23}} Siya ang nakaalala sa atin sa ating mababang kalagayan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=24}} At iniligtas tayo sa ating mga kaaway, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=25}} Siya na nagbibigay ng pagkain sa lahat ng laman, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=26}} O magpasalamat kayo sa Diyos ng kalangitan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. quy5vlgf7tnca8fp9n9oc3iqmo8wcwy 1140356 1140355 2025-06-08T00:02:28Z Jumark27 144536 /* Kabanata 68 */ 1140356 wikitext text/x-wiki [[Category:Tagalog]] [[Category: Bibliya]] {{header | title = Mga Awit |override_author = <span style="font-size:90%;">Isang kalipunan ng mga awiting panalangin na isinulat ng iba't ibang may-akda, kung saan si Haring [[David]] ang pangunahing itinuturing na may-akda ng malaking bahagi nito.</span> | section = [[Bibliya]] | previous = [[Ang Aklat ni Job|Job]] | next = [[Ang Aklat ng mga Kawikaan|Mga Kawikaan]] | notes = }} ''Ang '''Aklat ng mga Awit''', na kilala rin bilang '''Mga Salmo''', ay isang koleksyon ng 150 tula, panalangin, at awitin ng papuri na ginagamit sa pagsamba ng mga Israelita at hanggang ngayo’y bahagi ng liturhiya ng Judaismo at Cristianismo. Itinuturing si Haring David bilang pangunahing may-akda ng maraming awit, bagama’t may mga ambag din mula kina Asaf, ang mga anak ni Core, Moises, at iba pa. Ipinapahayag sa mga Awit ang malalim na damdamin ng tao sa harap ng Diyos—mula sa tuwa at pasasalamat, hanggang sa lungkot, pagsisisi, at panawagan ng tulong. Isa itong aklat na nagpapakita ng dinamismo ng buhay pananampalataya, kung saan ang bawat karanasan ng tao ay nagiging pagkakataon upang makipag-ugnayan sa Diyos. Sa bawat awit, masisilayan ang malalim na pagkaunawa sa kabanalan, kapangyarihan, at habag ng Diyos, at nagsisilbing gabay ito sa espiritwal na pamumuhay ng mga mananampalataya sa lahat ng panahon.'' ==Kabanata 1== {{chapter|1}} :{{verse|chapter=1|verse=1}} Mapalad ang taong hindi lumalakad sa payo ng mga masama; :At hindi humihinto sa daan ng mga makasalanan, :Ni nakaupo sa upuan ng mga manglilibak. :{{verse|chapter=1|verse=2}} Sa halip, kaniyang kasayahan ay ang kautusan ni Yahweh, :At siya'y nagmumungkahi ng araw at gabi. :{{verse|chapter=1|verse=3}} Siya'y magiging parang punong nakatanim sa tabi ng mga agos ng tubig, :Na nagbubunga sa kaniyang panahon, :Na hindi nalalanta ang dahon niyaon; :Anumang gawin niya ay magtatagumpay. :{{verse|chapter=1|verse=4}} Hindi ganyan ang mga masama, :Kundi gaya ng ipinapagpag ng hangin ang mga agas-agas. :{{verse|chapter=1|verse=5}} Kaya't hindi tatayo ang mga masama sa paghatol, :Ni mananatili ang mga makasalanan sa gitna ng kapisanan ng mga matuwid. :{{verse|chapter=1|verse=6}} Sapagkat kilala ni Yahweh ang daan ng mga matuwid, :Ngunit ang daan ng mga masama ay papatay. ==Kabanata 2== {{chapter|2}} {{verse|chapter=2|verse=1}} Bakit nagsasabwatan ang mga bansa, : at sa walang kabuluhan ang mga bayan ay nagpaplano? {{verse|chapter=2|verse=2}} Inihanda ng mga hari sa lupa ang kanilang sarili, : at ang mga pinuno ay nagsisangguni, laban kay Yahweh at sa kaniyang binuhusan ng langis, na nagsasabi, :{{verse|chapter=2|verse=3}} “Ang kanilang panggapos ay ating lagutin, : at itapon ang kanilang mga panali mula sa atin.” {{verse|chapter=2|verse=4}} Siya na nakaupo sa kalangitan ay tumatawa; : at si Yahweh ay kumukutya sa kanila. {{verse|chapter=2|verse=5}} Kung magkagayo'y magsasalita siya sa kanila sa kaniyang poot, : at tatakutin sila sa kaniyang matinding galit, na nagsasabi, {{verse|chapter=2|verse=6}} “Gayunma'y inilagay ko ang aking hari sa Sion, sa aking banal na burol.” {{verse|chapter=2|verse=7}} Ipapahayag ko ang utos ni Yahweh: Sinabi niya sa akin, :"Ikaw ay aking anak, At ngayon ay ang araw ng iyong kapanganakan." {{verse|chapter=2|verse=8}} Humingi ka sa akin at ang mga bansa ay gagawin kong mana mo, : at ang mga dulo ng lupa ay magiging iyo. {{verse|chapter=2|verse=9}} Sila'y iyong babaliin ng pamalong bakal, : at dudurugin mo sila gaya ng banga.” {{verse|chapter=2|verse=10}} Kaya't ngayon, O mga hari, kayo'y magpakapantas; : O mga pinuno ng lupa, kayo'y magsihanda. {{verse|chapter=2|verse=11}} Kayo'y maglingkod kay Yahweh na may takot, : at magalak na may panginginig, {{verse|chapter=2|verse=12}} ang anak ay inyong hagkan, baka magalit siya at kayo'y mapahamak sa daan; : sapagkat ang kaniyang poot ay madaling mag-alab. Mapapalad ang lahat na nanganganlong sa kaniya. ==Kabanata 23== {{chapter|23}} :{{verse|chapter=23|verse=1}} Si Yahweh aking pastol, hindi ako magkukulang. :{{verse|chapter=23|verse=2}} Sa luntiang pastulan niya ako pinahihiga. :Sa tahimik na tubig, ako ay pinapatnubayan niya. :{{verse|chapter=23|verse=3}} Kaniyang inangat ang aking kaluluwa, sa landas ng katuwiran ako'y kaniyang inihatid dahil sa kanyang pangalan. :{{verse|chapter=23|verse=4}} Kahit sa libis ng dilim ako'y dumaan, hindi ako natatakot dahil ikaw ang kasama ko. : Ang iyong pamalo't tungkod ay nagsisilbing aking kaaliwan. :{{verse|chapter=23|verse=5}} Aking hapag ay inihanda sa harap ng aking mga kaaway. :{{verse|chapter=23|verse=6}} Walang hanggan kong makakasama ang kabutihan at pag-ibig ni Yahweh. : Sa kanyang tahanan ako magpapahinga at doon ako mananatili magpakailanman. ==Kabanata 40== {{Chapter|40}} ''Para sa Punong Manunugtog. Isang Salmo ni David.'' :{{verse|chapter=40|verse=1}} Nang maghintay ako nang may pagtitiis para sa Yahweh, :Siya'y nakalingon sa akin at dininig ang aking daing. :{{verse|chapter=40|verse=2}} At ako'y pinaahon Niya mula sa kumunoy ng kasamaan, mula sa putik na nagsisidatingan; :at itinayo Niya ang aking mga paa sa isang malaking bato, :at nagbigay sa akin ng matibay na patutunguhan. :{{verse|chapter=40|verse=3}} At ibinigay Niya sa akin ang isang bagong awit, :isang pagpupuri sa aming Diyos. :Makikita ito ng marami at mangatatakot, :at magtitiwala kay Yahweh. :{{verse|chapter=40|verse=4}} Mapalad ang taong nagtitiwala kay Yahweh, :na hindi nagbibigay-pansin sa mga palalo :at sa mga nagsisitalikod sa mga kasinungalingan. :{{verse|chapter=40|verse=5}} Yahweh, aking Diyos, marami ang mga kamangha-manghang gawa na ginawa mo, :at ang mga pag-iisip mong para sa amin. :Hindi ito kayang ihayag nang husto. :Kung aking sasabihin at ipapahayag, sila'y hindi mabilang. :{{verse|chapter=40|verse=6}} Hindi mo hiniling ang mga hain at mga handog na sinunog, :ngunit binuksan mo ang aking mga tainga. :Hindi mo hiningi ang mga hain para sa kasalanan. :{{verse|chapter=40|verse=7}} Kaya't sinabi ko, "Narito, ako'y dumarating; :sa balumbon ng aklat ay nakasulat ang tungkol sa akin. :{{verse|chapter=40|verse=8}} Ikinalulugod ko na gawin ang iyong kalooban, aking Diyos. :Nasa aking puso ang iyong kautusan." :{{verse|chapter=40|verse=9}} Ipinaaabot ko sa karamihan ang magandang balita ng katuwiran sa dakilang pagtitipon. :Kaya't hindi ko ikakaila, Yahweh, :huwag mong ilihim ang iyong katuwiran sa akin. :{{verse|chapter=40|verse=10}} Hindi ko itinatago ang iyong katuwiran sa aking puso, :at nagpapahayag ako ng iyong katapatan at kaligtasan. :Hindi ko itinatago ang iyong pag-ibig at katotohanan sa dakilang pagtitipon. :{{verse|chapter=40|verse=11}} Huwag mo akong pabayaan, Yahweh, :at patuloy na ingatan ang iyong pag-ibig at katotohanan upang ako'y maligtas. :{{verse|chapter=40|verse=12}} Sapagkat ako'y napalibutan ng maraming kasamaan; :ang aking mga kasalanan ay lumipad paitaas, :at hindi ko na kaya itong harapin. :Sila'y mas marami pa sa mga buhok ng aking ulo, :at ang aking puso ay sumuko na. :{{verse|chapter=40|verse=13}} Ipagkaloob mo sa akin ang pagliligtas, Yahweh; :pagmamadaliin mo akong tulungan, Yahweh. :{{verse|chapter=40|verse=14}} Dapat silang magdusa at malito nang sabay-sabay :na nangangarap na sirain aking kaluluwa. :Dapat silang lumayo at mapahiya na nagagalak sa pagdurusa ko. :{{verse|chapter=40|verse=15}} Dapat silang maging walang kabuluhan, :ang mga nagsabi sa akin: "Aha! Aha!" :{{verse|chapter=40|verse=16}} Mangagalak at magalak sa iyo ang lahat ng nag-iingat sa iyo. :Sila'y lagi nang magsasabi: "Ang Panginoon ay dakila!" :{{verse|chapter=40|verse=17}} Ako'y dukha at nangangailangan, ngunit iniisip ako ng Panginoon. :Ikaw ang aking katulong at tagapagligtas; :huwag kang maglaon, O Diyos ko. ==Kabanata 68== {{Chapter|68}} 1 Bumangon nawa ang Diyos; mangalat nawa ang Kaniyang mga kaaway, at tumakas nawa ang mga napopoot sa Kaniya mula sa Kaniyang harapan. 2 Tulad ng pagtataboy sa usok, itataboy Mo sila; tulad ng pagkatunaw ng pagkit sa harap ng apoy, gayon mawawasak ang masasama sa harapan ng Diyos. 3 Ngunit magagalak ang mga matuwid; magsasaya sila sa harapan ng Diyos at magtatamasa sa galak. {{verse|chapter=68|verse=4}} Umawit kayo sa Diyos, kayo ay <u>umawit-ng-papuri</u> sa kaniyang pangalan; ihanda ninyo ang daan para sa kaniya na sumasakay sa mga ulap—Yah ang kaniyang pangalan—at magalak kayo sa harapan niya. 5 Ama ng mga ulila at tagapagtanggol ng mga balo ay ang Diyos sa Kaniyang banal na tahanan. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 5 Avi y'tomim v'dayyan almanot Elohim bim'on qadsho. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 6 Ang Diyos ay naglalagay ng mga nag-iisa sa mga sambahayan; inilalabas Niya ang mga bilanggo na may kasaganaan, ngunit ang mga suwail ay nananahan sa tuyong lupain. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 6 Elohim moshiv y'chidim baytah motzi asirim ba-kosharot akh sor'rim shakhanu tziy-ah. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 7 O Diyos, nang lumabas Ka sa harapan ng Iyong bayan, nang lumakad Ka sa ilang, (Selah) Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 7 Elohim b'tzet'cha lif'nei ammecha b'sa'ad'cha vi-y'shim-on Selah. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 8 Ang lupa ay nayanig, bumuhos din ang mga langit sa harapan ng Diyos; ang Sinai mismo ay nayanig sa harapan ng Diyos, ang Diyos ng Israel. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 8 Eretz ra'ashah af shamayim natfu mi-p'nei Eloah zeh Sinai mi-p'nei Elohim Elohei Yisra'el. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 9 Nagpadala Ka, O Diyos, ng masaganang ulan; pinatibay Mo ang Iyong mana nang ito'y manghina. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 9 Geshem n'davot tanif Elohim nachalat'cha v'nila'ah attah konantah. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 10 Ang Iyong kongregasyon ay nanirahan doon; sa Iyong kabutihan, O Diyos, Ikaw ay naglaan para sa mga dukha. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 10 Chayyat'cha yash'vu vah takin b'tovatcha Elohim la-ani. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 11 Nagbigay ang Panginoon ng salita; malaki ang hukbo ng mga tagapaghayag ng mabuting balita. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 11 Adonai yitten omer ham'vass'rot tzava rav. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 12 Ang mga hari ng mga hukbo ay tumatakas, tumatakas sila; at ang babaeng nananatili sa bahay ay naghahati ng samsam. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 12 Malkei tzva'ot yiddodu yiddodu u-n'vat bayit t'challeq shalal. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 13 Kahit na kayo ay humiga sa gitna ng mga bakod, kayo ay magiging tulad ng mga pakpak ng kalapati na natatakpan ng pilak, at ang mga balahibo nito ay ng maningning na ginto. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 13 Im tishk'vun bein sh'fattayim kann'fei yonah nechepat ba-kesef v'evroteyha ba-yraqraq charutz. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 14 Nang ikalat ng Makapangyarihan ang mga hari roon, ito ay naging tulad ng niyebe sa Zalmon. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 14 B'farres Shaddai m'lakhim bah tashleg b'tzalmon. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 15 Isang bundok ng Diyos ang bundok ng Bashan; isang bundok na may maraming taluktok ang bundok ng Bashan. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 15 Har Elohim har Bashan har gavnunim har Bashan. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 16 Bakit kayo, mga bundok na may maraming taluktok, ay naiinggit sa bundok na pinili ng Diyos upang panirahan? Tunay, doon mananahan ang Yahweh magpakailanman. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 16 Lammah t'rattedun harim gavnunim he-har chamed Elohim leshivto af Yahweh yishkon la-netzach. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 17 Ang mga karwahe ng Diyos ay sampu-sampung libo, libu-libo ang bilang; ang Panginoon ay nasa gitna nila, tulad sa Sinai, sa kabanalan. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 17 Rekhev Elohim ribbotayim alfei shin'an Adonai bam Sinai ba-qodesh. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 18 Ikaw ay umakyat sa kaitaasan, ibinihag mo ang mga bihag; tumanggap Ka ng mga kaloob sa gitna ng mga tao, maging sa mga suwail, upang manirahan doon ang Yahweh-God. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 18 Alita la-marom shavita shevi laqahta mattanot ba-adam va-af sor'rim lishkon Yahweh Elohim. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 19 Purihin ang Panginoon, na araw-araw ay nagdadala ng ating pasanin, ang Diyos na ating kaligtasan. (Selah) Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 19 Barukh Adonai yom yom ya'amos lanu ha-El y'shu'atenu Selah. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 20 Ang Diyos sa atin ay Diyos ng mga pagliligtas, at sa Yahweh Panginoon ay nasa mga labasan ng kamatayan. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 20 El lanu El l'shu'ot v'li-Yahweh Adonai totza'ot mavet. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 21 Tunay na dudurugin ng Diyos ang ulo ng Kaniyang mga kaaway, ang balahibong anit ng sinumang patuloy na lumalakad sa Kaniyang mga pagkakasala. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 21 Akh Elohim yimchatz rosh o'y'vav qodqod se'ar mit'hallekh ba-ashamav. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 22 Sinabi ng Panginoon, "Ibabalik Ko sila mula sa Bashan, ibabalik Ko sila mula sa kailaliman ng dagat, Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 22 Amar Adonai mi-Bashan ashiv ashiv mi-m'tzulot yam. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 23 Upang ang iyong paa ay mababad sa dugo, ang dila ng iyong mga aso mula sa mga kaaway." Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 23 L'ma'an timchatz raglecha b'dam leshon klavecha me-o'y'vim minnehu. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 24 Nakita nila ang Iyong mga prusisyon, O Diyos, ang mga prusisyon ng aking Diyos, ang aking Hari, sa santuwaryo. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 24 Ra'u halichoteycha Elohim halichot Eli Malki ba-qodesh. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 25 Nauna ang mga mang-aawit, sa likuran ang mga tumutugtog ng instrumento, sa gitna ng mga dalagang tumutugtog ng tamburin. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 25 Qiddemu sharim achar nogg'nim b'tokh alamot tofefot. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 26 Purihin ninyo ang Diyos sa mga kapulungan, ang Panginoon mula sa bukal ng Israel. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 26 Barchu Elohim b'maqhelot Adonai mi-m'qor Yisra'el. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 27 Doon naroon ang Benjamin, ang pinakabata, na namumuno sa kanila, ang mga prinsipe ng Juda at ang kanilang pulutong, ang mga prinsipe ng Zebulon, ang mga prinsipe ng Naftali. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 27 Sham Binyamin tza'ir rodem; sarrei Y'hudah rigmatam, sarrei Zevulun, sarrei Naftali. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 28 Ang Iyong Diyos ay nag-utos ng Iyong lakas; patibayin, O Diyos, ang Iyong ginawa para sa amin. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 28 Tzivvah Eloheychem uzzekhem; urah Elohim zu pa'alta llanu. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 29 Dahil sa Iyong templo sa Jerusalem, magdadala sa Iyo ng mga kaloob ang mga hari. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 29 Mei-heichalecha al Y'rushalayim lecha yovilu m'lakhim shai. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 30 Sawayin Mo ang mababangis na hayop sa mga tambo, ang kawan ng mga toro na may mga guya ng mga tao, na yumuyukod ng piraso ng pilak; ikalat Mo ang mga tao na nalulugod sa digmaan. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 30 G'ar chayyat qaneh adat abbirim b'eglei ammim mitrappess b'ra'shei khasaf bizzar ammim qravot yechepatzu. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 31 Ang mga mararangal ay darating mula sa Ehipto; ang Etiopia ay mabilis na magtaas ng Kaniyang mga kamay sa Diyos. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 31 Yetayu Chashmannim mi-Mitzrayim Kush taritz yadeyha le-Elohim. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 32 Mag-awit kayo sa Diyos, kayong mga kaharian ng lupa; mag-awit kayo ng papuri sa Panginoon, (Selah) Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 32 Shiru la-Elohim mamlachot ha-aretz zammeru l'Adonai Selah. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 33 sa Kaniya na sumasakay sa mga pinakamataas na langit ng sinaunang panahon; narito, ibinibigay Niya ang Kaniyang tinig, isang makapangyarihang tinig. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 33 La-rokhev bi-sh'mei sh'mei qedem hen yitten b'qolo qol oz. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 34 Ibigay ninyo ang lakas sa Diyos; ang Kaniyang karingalan ay nasa Israel, at ang Kaniyang kalakasan ay nasa mga ulap. Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 34 Tenu oz le-Elohim al Yisra'el ga'avato v'uzzo ba-sh'chaqim. Tagalog (Masoretic Text Source - Mas Maayos na Salin) 35 Ikaw ay kakila-kilabot, O Diyos, mula sa Iyong mga santuwaryo; ang Diyos ng Israel mismo ay nagbibigay ng lakas at kapangyarihan sa Kaniyang bayan. Purihin ang Diyos! Classical Hebrew (Masoretic Text Source) 35 Nora Elohim mi-miqdashecha El Yisra'el hu noten ko'ach v'to'tzamot la-am. Barukh Elohim. May iba ka pa bang salita na nais baguhin o iba pang kabanata na nais mong tingnan? ==Kabanata 91== {{chapter|91}} :{{verse|chapter=91|verse=1}} Siya na tumitira sa lihim na dako ng Kataastaasang Diyos, :sa lilim ng Makapangyarihan ay magpapahinga. :{{verse|chapter=91|verse=2}} Makapagsasabi kay Yahweh, “Siya'y muog ko't kanlungan, :ang Diyos ko na tanging mapagkakatiwalaan.” :{{verse|chapter=91|verse=3}} Siya'y magliligtas sa iyo mula sa masamang silo, sa nakamamatay na salot. :{{verse|chapter=91|verse=4}} Sa pamamagitan ng Kaniyang mga bagwis ay tatakpan ka Niya, :at sa ilalim ng Kaniyang mga pakpak ay manganlong ka; :ang Kaniyang katotohanan ay isang kalasag at baluti. :{{verse|chapter=91|verse=5}} Hindi ka matatakot sa takot sa gabi, :ni sa mga pana na lumilipad sa araw, :{{verse|chapter=91|verse=6}} ni sa salot na umaikot sa kadiliman, :ni sa pagkapuksa na sumisira sa tanghali. :{{verse|chapter=91|verse=7}} Isang libo man ay mahulog sa iyong tagiliran, :At sampung libo man sa iyong kanan, :Hindi ka niya malalapitan. :{{verse|chapter=91|verse=8}} Sa pamamagitan ng mga mata mo lamang titingnan, :Ang gantimpala ng masama ay iyong makikita nang tuwiran. :{{verse|chapter=91|verse=9}} Sapagkat ikaw Yahweh ang aking kanlungan at tahanan. :Ang Kataastaasan ang iyong kinapapalooban. :{{verse|chapter=91|verse=10}} Hindi ka masasaktan ng masamang nangyayari sa paligid mo, :ni ng anumang salot na pumapasok sa inyong tahanan. :{{verse|chapter=91|verse=11}} Sapagkat ipag-uutos Niya ang Kaniyang mga anghel na ingatan ka :sa lahat ng iyong mga lakad. :{{verse|chapter=91|verse=12}} Sasaluhin ka nila ng kanilang mga kamay :upang hindi na mapuksa ang iyong paa sa bato. :{{verse|chapter=91|verse=13}} Sasalungatin mo ang leon at ahas, :tataapakan mo ang batang leon at ahas. :{{verse|chapter=91|verse=14}} “Dahil siya'y nag-alay ng pag-ibig akin, ililigtas ko siya; : Itataas ko siya dahil kilala niya ang aking pangalan. :{{verse|chapter=91|verse=15}} Kung magtawag siya sa akin, ako'y sasagot; :ako'y kasama niya sa kaniyang kabagabagan; :Ililigtas ko siya at ipaparangal ko siya. :{{verse|chapter=91|verse=16}} Pahahabain ko ang kaniyang buhay :at ipakikita ko sa kaniya ang aking kaligtasan.” ==Kabanata 136== {{chapter|136}} {{verse|chapter=136|verse=1}} O magpasalamat kayo kay Yahweh; sapagkat siya'y mabuti; :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=2}} O magpasalamat kayo sa Diyos ng mga diyos, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=3}} O magpasalamat sa Panginoon ng mga panginoon, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=4}} Siya na tanging gumagawa ng mga dakilang kababalaghan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=5}} Siya na sa pamamagitan ng unawa ay ginawaang kalangitan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=6}} Siya na naglalatag ng lupa sa ibabaw ng tubig, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=7}} Siya na gumawa ng mga dakilang tanglaw, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=8}} At ng araw upang ang araw ay pagharian, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=9}} At ng buwan at mga bituin upang ang gabi'y pamunuan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=10}} Siya ang pumaslang sa mga panganay ng mga Egipcio, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=11}} At mula sa kanila, ang Israel ay inilabas, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=12}} Sa pamamagitan ng malakas na kamay at ng unat na bisig, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=13}} Siya na sa Dagat na Pula ay humawi, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=14}} At sa gitna nito ang Israel ay pinaraan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=15}} Ngunit nilunod si Faraon at ang kaniyang hukbo sa Pulang Dagat, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=16}} Siya na pumatnubay sa kaniyang bayan sa ilang, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=17}} Siya na sa mga dakilang hari ay pumatay, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=18}} At sa mga bantog na hari ay pumaslang, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=19}} Kay Sihon na hari ng mga Amorita, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=20}} At kay Og na hari ng Basan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=21}} At ang kanilang lupain bilang pamana'y ibinigay, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=22}} Isang pamana sa Israel na kaniyang tauhan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=23}} Siya ang nakaalala sa atin sa ating mababang kalagayan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=24}} At iniligtas tayo sa ating mga kaaway, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=25}} Siya na nagbibigay ng pagkain sa lahat ng laman, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. {{verse|chapter=136|verse=26}} O magpasalamat kayo sa Diyos ng kalangitan, :Sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay walang hanggan. rjtacma4khxk1nntw1co9e8k8znxu06 Page:Bali-lontar-Semarajaya-Usada-48-2.jpg 104 273153 1140437 881900 2025-06-08T04:09:48Z Anggabuana 597353 /* Tervalidasi */ 1140437 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Anggabuana" /></noinclude>[depan]<br> ᬗᬶ᭞ᬫ᭞ᬒᬁᬓᬫᬩᬾᬤᬾ᭞ᬓᬫᬚᬬᬓᬫᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬓᬫᬭᬸᬧᬓᬫᬭᬸᬧᬶᬕ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬫᬦ᭄ᬥᬫᬢᬶᬓᬓᬂᬬᬲᬂᬭᬚᬤ᭄ᬫᬳᬦᬓ᭄ᬳᬦᬓ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬮᬦᬦᬾᬦᬧ᭄ᬓᬶᬓ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬯᬤᭀᬦ᭄ᬮᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬯᬳᬬᬸ᭞ᬳᬚᬶᬲᬶᬭᬧ᭄ᬭᬳᬾ<br> ᬢᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬦᬓᬶᬂᬲᬸᬓ᭄ᬓᬯ᭄ᬮᬲ᭄ᬱᬲᬶᬄ᭞ᬳᬭᬲᬦᬾᬭᬶᬂᬳᬶᬗᬶᬯᬓ᭞ᬅᬁᬉᬁᬅᬯ᭞ᬳᬶᬩᬸᬲᭂᬄ᭞᭓᭞ᬫᬕᬫ᭄ᬩᬲᬾᬄᬳᬬᬸ᭞᭚ᬢᬫ᭄ᬩᬯᬾᬄᬳᬬᬸ᭚ᬓ᭞ᬦᭀᬭᬫᬤ᭄ᬯᬾᬧᬸᬢᬺ᭞ᬰ᭞ᬬᬸᬬᬸᬮ᭄ᬯᬦ᭞᭖᭞<br> ᬳᬸᬓᬸᬤ᭄᭞ᬭᬸᬚᬓᬓ᭄ᬦᬕᬯᭀᬭᬶᬕᬺᬲᬂᬩᬂ᭞ᬗᬃᬬ᭄ᬬᬦᬂᬫ᭄ᬚᬄᬦᬺᬩ᭄ᬢᬭᬸᬦ᭄ᬧᬗᬗ᭄ᬱᬋᬮᬦᬧᬦᬾᬦ᭄᭞᭚ᬳᭂᬩᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭞ᬒᬁᬧᬭᬩᬢᬳᬜ᭄ᬚᬮᬸᬓ᭄ᬭᬭᬾᬦᬾᬓᬩᬾᬄᬓᬾᬦ᭄ᬥᬓᬶᬲᬂᬭᬩ<br> ᬢ᭄ᬦᬦᬾ᭞ᬓ᭄ᬯᬶᬗᬶᬓᬩᬾᬄ᭞᭓᭚ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬢ᭞ᬳᬋᬧ᭄ᬫᬤ᭄ᬯᬾᬧᬸᬢᬺ᭞ᬰ᭞ᬲ᭄ᬥᬄᬳᬧᭀᬭᭀᬲ᭄᭞ᬚᬫ᭄ᬩᬾᬲᬂᬇᬤᭂᬧ᭄᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬧᬳᬫᬳᬂᬕᬃ᭞ᬰ᭄ᬤᬳᬾᬳᬲᬱᬗ᭄ᬕᬫ᭞᭚ᬳᬂᬓᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬬ᭞ᬫ᭞ᬒᬁᬓᬓᬶᬫ<br> [belakang]<br> ᬭᬳᬶᬓᬶᬕ᭄ᬦᬄᬳᬾᬫᬧ᭄ᬭᬂᬭᬶᬭᬕᬳᬓᬸᬢ᭄ᬕᬸᬄᬢᬶᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄᭞ᬕᬗ᭄ᬕᬢᬲ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬧᬮᬸᬦᬾᬗᬧᬸᬕ᭄᭞ᬗ᭞ᬫᬳᬸᬫ᭄ᬧᬗᬧᬓ᭄ᬱᬧᬲᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬮᬶᬱᬄᬮᭀᬮᬾᬄ᭞᭓᭞ᬫᬗᬃ<br> ᬚᬕᬢ᭄ᬓᬸᬦ᭄ᬩᬫ᭄᭞ᬫᬬᬳᬾᬯᬩᬸᬗ᭄ᬓᬫ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬩᬸᬗ᭄ᬓᬫ᭄᭞ᬫᬦᬯᬤᬶᬗ᭄ᬩᬸᬗ᭄ᬓᬫ᭄᭞ᬳᬦᭀᬫ᭄ᬫᬬᬄᬩᬸᬗ᭄ᬓᬫ᭄᭞ᬳᬯᬓᬾᬫ᭄ᬕᬶᬫᬢᬓᬩᬾᬳᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬦᬂᬚᬕᬢ᭄ᬢ᭄ᬯ<br> ᬦ᭞ᬓᬩᬾᬄᬢ᭄ᬗᬋᬧ᭄ᬱᬶᬋᬧ᭄᭞᭓᭞ᬢ᭄ᬓᬳᬓᬸᬲᬓᬶᬂᬓᬶᬤᬸᬮ᭄‌ᬳᬦᬸᬗ᭄ᬕᬳᬓᬸᬕᬚᬄᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬫᬘᬦ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬩᬭᭀᬂᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬲᬕᬕ᭄ᬓ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬧᬢᬶᬗ᭄ᬕᬄᬳᬓᬸ<br> ᬩᬩᬸᬓ᭄ᬱᬾ᭞ᬧᬘᬫ᭄ᬧᬂᬳᬓᬸᬚᬕᬢ᭄‌ᬩ᭄ᬭᬲᬗᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢ᭄ᬓᬋᬧ᭄ᬱᬂᬢ᭄ᬓᬧ᭄᭞ᬢᬓᭀᬚᬕᬢ᭄ᬩ᭄ᬯᬦᬳᬾᬋᬓᭀᬦ᭄‌ᬫᬓᬢᬩᬾᬄᬢᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬳᬋᬧ᭄<noinclude>[[Category:Ban/Lontar Semarajaya|Usada]]</noinclude> acrxo6ykmzrlneaz5y5v4aprmogf32y Page:Bali-lontar-Sawan-Adiparwa (A).jpg 104 274040 1140598 887750 2025-06-08T05:50:48Z Ni Putu Novsa Dewi 801749 /* Validated */ 1140598 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ni Putu Novsa Dewi" /></noinclude>[awal]<br> ᭚᭜᭚ᬆᬯᬶᬖ᭄ᬦᬵᬫᬲ᭄ᬢᬸ᭚᭜᭚ᬚᬬᬢᬶᬧᬭᬰᬭᬵᬲ᭄ᬲᬸᬦᬸ᭞ᬲᬢ᭄ᬬᬵᬯᬤᬶᬳᬻᬤᬵᬬᬵᬫ᭄᭞ᬦᬡ᭄ᬥᬵᬦᭀᬡ᭄ᬬᬵᬰ᭞ᬧᬭᬳ᭄ᬬᬰᬸᬓᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬨᬢᬬᬶᬢ᭄ᬯᬵ᭞ᬧᬫᬵᬤᬲᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬀ᭞ᬲᬵᬓᬮᬵᬚᬕᬵᬢ᭄ᬯᬀ᭞ᬰᬶᬯᬵᬫᬶᬢᬶᬲ᭄ᬭᭀᬢᬡ᭄ᬘᬮᬶᬲᬵ᭞ᬧᬸᬢᬭᬧᬬᬯᬀ᭞ᬯᬶᬯᬦᬖ᭄ᬕᬵᬧᬵᬦ᭄ᬪᬭᬵᬢᬓ᭄ᬬᬵᬳᬶᬫ᭄ᬭᬱᬵᬤᬸᬓ᭄ᬢᬵᬫᬳᬵᬪᬵᬯᬢᬀ᭞ᬯᬺᬱ᭄ᬡᬵᬤ᭄ᬯᬾᬧᬵᬬᬦᬵᬫᬶᬬᬀᬤᬖ᭄ᬬᬢ᭄ᬲᬸᬬᬮᬵᬚᬕᬵᬢᬤᬵᬬᬄ᭞ᬧᬰᬸᬨᬢᬶᬧᬡ᭄ᬥᬶᬢᬓᬺᬱ᭄ᬡᬵᬚᬕᬢ᭄ᬯᬀᬫᬵᬯᬶᬢᬵᬦ᭄᭞ᬲᬵᬃᬯ᭄ᬯᬰ᭄ᬮᭀᬓᬀᬧᬵᬯᬬᬫᬵᬡᬄ᭞ᬓᬯᬶᬫᬸᬓ᭄ᬢᬄᬧᬵᬭᬰᬵᬬ᭄ᬬᬄ᭞ᬯᬶᬯᬺᬢ᭄ᬣᬵᬦ᭄ᬬᬾᬩ᭄ᬕᬢᬀ᭚ᬆᬤᬶᬄᬲᬪᬵᬯᬓᬯᬶᬭᬵᬝᬵᬲᬫᭀᬤ᭄ᬬᬵᬫᬓ᭄ᬬᬀ᭞᭞ᬪᬶᬱ᭄ᬫᬵᬤ᭄ᬯᬶᬚᬃᬓ᭄ᬓᬲᬸᬢᬵᬰᬮ᭄ᬬᬕᬪᬵᬰ᭄ᬯᬲᭀᬧ᭄ᬝᬶ᭞ᬰ᭄ᬧ᭄ᬬᬶᬧᬺᬧ᭄ᬝᬵᬦᬶᬧᬸᬰᬮᬰᬶᬦ᭄ᬢᬣᬢᬰ᭄ᬫᬵᬫᬡ᭄ᬘᬵ᭞ᬰ᭄ᬯᬬ᭄ᬕᬦ᭄ᬢᬫᬱ᭄ᬝᬤᬰᬵᬧᬃᬯ᭄ᬯᬦᬶᬬᬸᬓ᭄ᬢᬲᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬫ᭄᭚ᬳᬦᬧ᭄ᬯᬬᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳᬸᬯᬸᬲᭂᬦ᭄᭞ᬇᬓᬵᬗ᭄ᬓᬵᬮᬢᬦ᭄ᬕᬦᬵᬤᬶᬢ᭄ᬬᬵᬘᬡ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬦᬓ᭄ᬱᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬪᬬᬸᬓᬰᬥᬶᬓᬧ᭄ᬭᬵᬮᬬᬭᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬦᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬭᬓᬮ᭄ᬧ᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬝᬧ᭄ᬯᬰ᭄ᬯᬃᬖ᭄ᬕᬵᬓᬵ [akhir]<br> ᭞ᬓᬶᬦᬾᬦᬶᬭᬢᬲᬂᬭᬢᬹᬲᬫᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬅᬮᬄᬢᬬᬵᬢᬵᬓᬸᬢ᭄ᬥᬾᬦᬶᬧ᭄ᬭᬓᬦᬶᬭᬵ᭞ᬲᬶᬭᬵᬭᬢᬹᬘᬵᬓᬺᬯᭂᬃᬢ᭄ᬣᬶ᭞ᬕᬸᬫᬯᬾᬰᬸᬓᬵᬦᬶᬂᬮᭀᬓᬵ᭞ᬫᬕᬯᬾᬢᬲᬶᬭᬵᬬᬚ᭄ᬜᬵ᭞ᬫᬓᬵᬧᬹᬭᭀᬳᬶᬢᬪᬕᬯᬵᬦ᭄ᬓᬡ᭄ᬯᬵᬲᬶᬭᬵ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬕᬾᬝᬵᬀᬪᬝᬵᬭᬵᬢᬗ᭄ᬓᬸᬮᬀ᭞ᬰᬵᬂᬪᬭᬣᬓᬾᬢ᭄ᬣᬵᬫᬡᬶᬭᬵ᭞ᬲᬶᬭᬵᬝᬵᬪᬭᬢ᭄ᬣᬳᬾᬢᬸ᭞ᬡᬶᬫᬶᬢ᭄ᬣᬵᬦᬶᬂᬪᬵᬭᬝᬵᬓᬸᬮᬵᬡᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭚᭜᭚ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬶᬦᬸᬭᬢ᭄ᬭᬶᬂᬤᬶᬦ᭞ᬭ᭞ᬓ᭞ᬯᬭ᭞ᬩᬮᬵ᭞ᬢᬶᬢᬶ᭞ᬧᬂ᭞ᬧᬶᬂ᭞᭙᭞ᬰᬰᬶᬄ᭞ᬓ᭞᭔᭟ᬨᬥᬃᬢᬦ᭄ᬬ᭞᭞ᬧᬃᬯ᭄ᬯᬵ᭚᭜᭚ᬮᭀᬦ᭄ᬢᬃᬭᬾᬤᬵᬭᬸᬯᬾᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬤᬧᬤ᭄ᬤᬵᬡ᭄ᬥ᭞ᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬕᭀᬓᬵ᭞ᬭᬶᬂᬕ᭄ᬭᬶᬬᬵᬱᬯᬵᬦ᭄᭞᭚᭜᭚<noinclude>[[Category:Ban/Lontar Sawan|Adiparwa-A]]</noinclude> oc1geymum46cxkb83tsd8rbfbgsz00h Page:Bali-lontar-Sawan-Plutuk Banten Wong Pejah.jpg 104 276267 1140587 883595 2025-06-08T05:42:59Z Aguswirawan108 833318 /* Validated */ 1140587 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Aguswirawan108" /></noinclude>[awal]<br/> ᭚᭜᭚​ᬒᬁ​ᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸ​ᬦᬫ​ᬲᬶᬥᭂᬫ᭄​᭚ᬇᬓᬶᬗᬭᬦ᭄ᬧᬸᬮᬸᬢᬸᬓ᭄᭞​​ᬭᬶᬂ​ᬫᬚᬧᬳᬶᬢ᭄᭞​​ᬲᬧᬭᬶ​ᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬦᬶᬂᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄᭞​​ᬧᬗᬸᬧ​ᬓᬭᬵᬦ᭄ᬦᬶᬂ​ᬢᭀᬃᬧ᭄ᬚᬄ᭞​​ᬗᬯᬶᬮᬂ​ᬫᬥ᭄ᬬᬳᬸᬢᬫ᭄ᬫᬵ᭞​​ᬦᬶᬱ᭄ᬝ᭞​​ᬬᬦ᭄ᬳᬸᬢᬫ᭄ᬫᬵ᭞​​ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬩᬯᬵᬳᬦ᭄᭞​​ᬳᬃᬝᬵᬩ᭄ᬭᬲ᭄​ᬮᬯᬾ᭞​​᭑᭕᭑᭞​​ᬫᬓᬧᬦᭂᬩᬸᬲ᭄ᬲᬦ᭄᭞​​ᬲᬗ​ᬯᬭᬢ᭄᭞​​ᬫᬓ​ᬮᬸᬧᬸᬢ᭄᭞​​ᬅᬗᬯᭂᬂ​ᬗ᭄ᬓ᭄ᬯᬂᬳᬶᬓᬕᬸᬫᬶ᭞​​ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬦ᭄ᬬᬢ​ᬢᬸᬓᭀᬦ᭄᭞​​ᬅᬥᭂᬕᬦ᭄᭞​​ᬓᬓᬶᬧᬢᬸᬓ᭄᭞​​ᬦᬶᬦᬶ​ᬲᬾᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸᬢ᭄᭞​ᬧᬜ᭄ᬚᬂᬗᬶᬮᬂ᭞ᬫᬢᬄᬭᬢᭂᬂ᭞ᬅᬗ᭄ᬕᭂᬍᬲᬶ᭞ᬩᬸᬩᬸᬄᬧᬶᬭᬢ᭄ᬣᬵ᭞ᬓᬸᬫᬮᬶᬕᬶ᭞ᬳᬮᬲ᭄ᬳᬮᬲᬵᬜ᭄ᬘᬶᬓᬺᬩᬮᬵ᭞ᬩᭀᬖ᭄ᬕᬵᬲᬳᬸᬡ᭄ᬥᬸᬄ᭞ᬳᬢ᭄ᬣᬶᬲᬳᬸᬦ᭄ᬥᬸ... ​<br/> [akhir]<br/> …ᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓᬂᬢᬦ᭄ᬲᬶᬥᬓᬃᬬ᭄ᬬ᭞ᬕᬯᬂᬗ᭄ᬥᬾᬗ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬰ᭄ᬯᬾ᭞ᬲᬸᬂᬲᬸᬢ᭄ᬓᬂᬧᬶᬭᬢ᭄ᬢᬵ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬗᬢᭂᬃ᭞ᬭᬬᬸᬦᬦ᭄ᬲᬸᬘᬶᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬦᬾᬂᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦ᭄᭞ᬳᬚᭂᬗᬦ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬓᬸᬦᬶᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬸᬮᬦ᭄᭞᭚᭐᭚ᬫᬮᬶᬄᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬧᬜ᭄ᬦᭂᬂ᭞ᬰᬲᬬᬸᬢ᭄ᬧᬗᬫ᭄ᬩᬾᬬᬦ᭄᭞ᬕᬸᬮᬶᬂᬧᬩᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄᭞ᬚᬗᬵᬦ᭄ᬱᬓ᭄ᬯᬮᬶ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬭᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬘᬭᬸᬦᭂᬭᬶᬂᬲᭀᬃ᭞ᬇᬓᬳᬸᬢᬫᬵᬦᬶᬂᬲᬲᬓᬧᬦ᭄ᬲᬂᬧ᭄ᬚᬄ᭞ᬳᬸᬲ᭄ᬕᬶᬦᭂᬲᭂᬃᬭᬶᬂᬲᬾᬢ᭄ᬭᬵ᭟ᬬᬦᬶᬂᬯᭀᬂᬦᬶᬲ᭄ᬢᬵ᭞ᬬᬦᬶᬂᬯᭀᬂᬫᬥ᭄ᬬ᭞ᬬᬦᬶᬂᬯᭀᬂᬳᬸᬢᬫ᭄ᬫᬵ᭞ᬲᬫᬗ᭄ᬓᬦᬢᬢᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬚᬄᬳᬸᬲ᭄ᬩᬶᬦᬲ᭄ᬫᬶᬭᬶᬂᬲᭂᬢ᭄ᬭᬵ᭞ᬓᬾᬯᬮᬵᬓᬃᬬ᭄ᬬᬦᬂᬩᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬸᬮᬵᬓᬺᬢ᭄ᬢᬶ᭞᭑᭞<noinclude>[[Category:Ban/Lontar Sawan|Plutuk Banten Wong Pejah]]</noinclude> otgadg2ntprekxf67zh018ono0cqyf8 Page:Bali-lontar-Sawan-Babad Dalĕm Madura.jpg 104 276279 1140606 887283 2025-06-08T05:58:55Z Aguswirawan108 833318 /* Validated */ 1140606 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Aguswirawan108" /></noinclude>[awal]<br> ᭚᭜᭚​ᬒᬁ​ᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬲ᭄ᬢᬸᬦᬫᬤᬶᬥᭂᬫ᭄​᭞​᭚ᬇᬢᬶ​ᬓᬫᬶᬫᬶᬢ᭄ᬢᬵᬡ᭄ᬤᬍᬫ᭄ᬫᬥᬸᬭᬵ᭞​​ᬲᭀᬯᬮᬵᬭᬶᬂ​ᬲᬫ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬭᬶᬂ​ᬫᬤᬸᬃᬭᬵ᭞​​ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬥᬵᬗ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲᬦ᭄ᬭᬕ᭞ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬓᬩᬮᬶᬫᬯᬲ᭄ᬢᬕᬸ<br> ᬦᬸᬂᬩᬜ᭄ᬚᬃ᭞ᬭᬶᬂᬳᬮᬲ᭄ᬧᬸᬮᬓ᭄ᬓᬶ᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬵᬳᬶᬥᬗ᭄ᬕᬯᬾᬢᬢᬫᬦᬵᬦ᭄᭞ᬫᬯᬦᬦ᭄ᬳᬦᬵᬧᬵᬚᬸᬗ᭄ᬕᬢ᭄ᬢᬦ᭄᭞ᬧᬓᬾᬮᭀᬃᬭᬦ᭄᭞ᬢᭀᬬᬳᬗᭂᬢ᭄᭞ᬫ᭄ᬯᬄᬳᬾᬃᬢᬮᬶᬲᬕ᭄ᬦᭂᬧ᭄ᬧᬵ᭞ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬯᬯᬸ᭠<br> [broke]ᬭᬶᬓᬵ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬓᭂᬢᬹᬢ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬲᬫ᭄ᬢᭀᬦᬾᬭᬶᬂᬫᬥᬸᬭᬵ᭞ᬓᬢᬹᬭᬦ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬓᬫᬤᬸᬭᬵ᭟ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬵᬲᬂᬓᬢᬸᬭᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬾᬦᬓ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬢᭀᬦᬾᬲᬂᬗᬢᬸᬃᬭᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬳᭂᬃᬧᬓ<br> [broke]ᬫ᭄ᬭᬓᭀᬱᬵ᭞ᬮᬭᬶᬲ᭄ᬓᬬᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬵ᭞ᬯᬳᬸᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬧᬲᬶᬲᬶ᭞ᬳᬮᬲ᭄ᬧᬸᬮᬓ᭄ᬓᬶ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄‌ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬫᬩᬳᬶᬢᬵ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬭᬯᬸᬄᬭᬶᬂᬢ᭄ᬗᬄ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬥᬜᭂᬩᬸᬃᬭᬦ᭄ᬭᬕᬵ᭞ᬤᬶᬧᬰᬶᬄ<br> [akhir]<br> ᭞᭖᭐᭞<br> ...ᬩᬦ᭄᭞ᬧᬫᬶᬤᬸᬓᬦᬾᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬳᬕᬸᬂᬕ᭄ᬥᬾᬩ᭄ᬮᬂᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄᭞ᬭᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬗᬹᬭᬄᬧᬘᬸᬂ᭞ᬲᬳᬦ᭄ᬢᬸ᭠ᬓᬦ᭄ᬳᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬗᬹᬭᬄᬧᬘᬸᬂᬫᬗᭀᬕ᭄ᬕᭀᬤᬕ᭄᭞ᬫᬫᬜ᭄ᬚᬓᭂᬫᬗ᭄ᬯᬶ᭞ᬓᬢᬸᬦ᭄ᬥᬸᬂᬓᬫᬗ᭄ᬯᬶ᭟<noinclude>[[Category:Ban/Lontar Sawan|Babad Dalĕm Madura]]</noinclude> 3iwg6try4m2co62ou8pz8gadmd3fkla Page:新約全書建寧府個土腔羅馬字.pdf/228 104 338896 1140236 1140234 2025-06-07T12:02:42Z DaveZ123 117489 1140236 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="DaveZ123" />{{RunningHeader|left=224|center={{Sc|iŏ̤-hu̿ing}}, 3.}}</noinclude><!-- 16 iáu inäi hä-gií gêi nêng nä, Ièng ini-di cä-hä d n l --> :16 Ǐ iáu māi bà-gŏ̤ gâ̤ nêng uā, Iŏ̤ng mî-dī ca̿-hā dú dé chṳ̆ ko̤̿; ēng niōng nà uòi Dá gâ̤ chio̤̿ bi̿ng ca̿ sáing-i̿ gâ̤ sù-cài. :17 Hă-sáing siǒng-kǐ se̿ng-géng gi̿-diū gâ̤ dī, gō̤ uā, Éng-ṳē nì gâ̤ chio̤̿ uòi cèng iě-séngm su̿-siōng hǒ ŏ̤ māing-māing-di̿ chiáu-tiāu uòi. :18 Iǔ-tuo̿i nêng ciū mōng gṳ̀ uā, Nì gō̤-iŏ̤ng ca̿ dī, iǔ sū-mū sěng-tóng hǐng nă uòi chū nī? :19 Iǎ-Sú a̿ing uā, Miè-tiāu iŏ̤ng dāing, uòi sáng góng-dǐ ǐ ŏ̤ kṳé kǐ lâ̤. :20 Iǔ-tuo̿i nêng uā, Iŏ̤ng dāing si̿-sī-lṳ̀ nîng kṳé ṳ̌ing-góng, nì sáng góng-dǐ ciū ŏ̤ kṳé kǐ lâ̤. :21 Iǎ-Sú iŏ̤ng dī sī uā gṳ̀ cù-cī gâ̤ séng-tǐ ciū-sī dāing. :22 Da̿u Iǎ-Sú giǎng sǐ-nêng dǐ-bíng hia̿u sáng kǐ lâ̤ gâ̤ sî-hē, hă-sáing ciū siǒng-kǐ Iǎ-Sú tê-chîng uā-gua̿ iŏ̤ng dī; ciū se̿ng se̿ng-géng, iáu Iǎ-Sú uā gâ̤ dī. :23 Iǎ-Sú da̿u Iǎ-lū-să-lǎing gua̿-mô̤ng-tê căi-ki̿ gâ̤ sî-hē, iǔ cèng cāi nêng chū-gi̿ng gṳ̀ hǐng gâ̤ sěng-tóng, ciū se̿ng gṳ̀ gâ̤ miâng. :24 Lâ̤-sī Iǎ-Sú dă̤-dí nêng gâ̤ séng, gu̿-chu̿ ēng ka̿u-diū gṳ̀. :25 Iǎ ēng niōng nêng sáing iáu gṳ̀ uā nêng sī sū-mū gǎ̤-sǐ; ēngue nêng gâ̤ séng-sū gṳ̀ cù-cī dú dă̤-dí làu. <section end="John 2" /> <section begin="John 3" /> <h2 style="text-align: center;">Di̿ 3 Cióng.</h2> # Iǔ ciă Huă-lī-so̿ nêng, miâng hǎng Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ sī ca̿ Iǔ-tuo̿i nêng gâ̤ gúing. # Iŏ̤ng nêng o̤̿ng-mâng lâ̤ gi̿ng Iǎ-Sú, uā, Síng-Sáing, uòi-huo̿i-nêng dă̤-dí nì sī giǎng Ciōng-Di̿ ŭ-di̿ lâ̤ ca̿ síng-sáing gâ̤: éng-ṳē nì hǐng gâ̤ sěng-tóng, lâ̤-ēng-sī Ciōng-Di̿ iáu nêng câi cì-dó, iŏ̤ng sěng-tóng mǎu ciă nêng ŏ̤ hǐng. # Iǎ-Sú a̿ing uā, Uòi ì-cài iáu nì uā, Nêng lâ̤ ēng-nǎing cuo̿i sǎi chṳ̆-si̿, ciū mài gi̿ng-dă̤ Ciōng-Di̿ gâ̤ gŏ.<noinclude></noinclude> gqzzsyexmzs6w2kyjege0y10oiuqrow Page:新約全書建寧府個土腔羅馬字.pdf/229 104 338897 1140240 1006839 2025-06-07T12:09:37Z DaveZ123 117489 1140240 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="DaveZ123" /></noinclude>'''Iǒ̤-hu̿ing, 3'''. :4 Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ uā, Nêng sē-tiāu làu, nī-di̿ ŏ̤ cuo̿i sǎi chṳ̆-si̿ nī? gu̿ ŏ̤ cuōi nì nǎi gâ̤ bŭ-di̿ sǎi chṳ̆ lâ̤? :5 Iǎ-Sú a̿ing uā, Uòi ì-cài iáu nì uā, Nêng lâ̤-ēng-sī giǎng sṳ̌ iáu Se̿ng-Sěng sǎi gâ̤, ciū mǎu-nǎing-ge̿ nì Ciōng-Di̿ gâ̤ gǒ. :6 Giǎng nṳ̀-séng sǎi gâ̤ ciū-sī nṳ̀-séng; giǎng Se̿ng-Sěng sǎi gâ̤ ciū-sī sěng. :7 Uòi uā, Nì cǒng niōng cuo̿i sǎi chṳ̌-si̿, nì ēng niōng siǒng iŏ̤ng sī gǐ-ī gâ̤ dī. :8 Hóng běng-cie̿ cù-cī gâ̤ i̿-su̿ chṳé lâ̤ chṳé ko̤̿, nì tia̿ng-nī hóng siáng-éng, dú ēng dă̤-dí sī giǎng nī-di̿ lâ̤, ko̤̿ nī-di̿ ko̤̿: giǎng Se̿ng-sěng sǎi gâ̤ nêng dú sī iŏ̤ng-gǎ̤-sǐ. :9 Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ a̿ing uā, Nī-di̿ iǔ iŏ̤ng gâ̤ dī nī? :10 Iǎ-Sú a̿ing uā, Nì ca̿ Ì-să̤-liĕ nêng gâ̤ síng-sáing, gṳ̀ ēng měng-bà̤ iǒ̤ng dī? :11 Uòi ì-cài iáu nì uā, Uòi uā gâ̤ sī uòi dǎ̤-dí gâ̤, uòi ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng sī uòi chū-gi̿ng-guā gâ̤; nì-huo̿i-nêng ǐ ēng se̿ng uòi ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng. :12 Uòi iáu nì uā-guā si̿-gáing gâ̤ dī, nì gu̿ sī ēng se̿ng, lâ̤ iáu nì uā tíng ciōng gâ̤ dī, nì nì1-dī ŏ̤ se̿ng nī? :13 Lâ̤-ēng-sī ǔ ciǎ giǎng tíng-di̿ à lâ̤, cuo̿i mǎu biē-nêng iòng-diō̤ tíng, giǎng tíng-di̿ à lâ̤ gâ̤, ciū-sī nêng gâ̤ Gṳ̌ing, géng-giâ gu̿ da̿u tíng-di̿. :14 Cě̤ng-chîng Mǒ̤-sái da̿u ko̿ng-iǎ nà ṳê gua̿ kǐ lâ̤, nêng gâ̤ Gṳ̌ing gōng niōng iŏ̤ng-gǎ̤-sǐ nǎ nêng gua̿ kǐ lâ̤ : :15 O̿ mǎu-lō̤ng sū nêng se̿ng, ciū da̿u nêng gâ̤ Gṳ̌ing dǐ-bíng ŏ̤ dă̤-diō̤ ě̤ng-ṳ̌ing gâ̤ sáing-miāng. <!-- 16 Éng-igë Giöng-Dî cèng б sî-gáing gâ, nêng, nä gig cöng-lâ, säi gig cì-ciä Giíing lig sî-gäing, б mäu-IQng sü nêng sëng gig, ciü mäi miè-tiäu, cöng i5 dig-dig ëng-iging gig17sáng-miäng. Giöng-Dî häng gig gâ, Giging lâ, sï-gáing, ­ëng sî niöng gig diäng sï-gáing nêng gâ, cb; sî б sî-gáing nêng >kim-diü gig ё dä giù. P<noinclude></noinclude> k76fdvr6252f73b1jwij5208k3qh6yv 1140241 1140240 2025-06-07T12:14:40Z DaveZ123 117489 1140241 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="DaveZ123" /></noinclude>'''Iǒ̤-hu̿ing, 3'''. :4 Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ uā, Nêng sē-tiāu làu, nī-di̿ ŏ̤ cuo̿i sǎi chṳ̆-si̿ nī? gu̿ ŏ̤ cuōi nì nǎi gâ̤ bŭ-di̿ sǎi chṳ̆ lâ̤? :5 Iǎ-Sú a̿ing uā, Uòi ì-cài iáu nì uā, Nêng lâ̤-ēng-sī giǎng sṳ̌ iáu Se̿ng-Sěng sǎi gâ̤, ciū mǎu-nǎing-ge̿ nì Ciōng-Di̿ gâ̤ gǒ. :6 Giǎng nṳ̀-séng sǎi gâ̤ ciū-sī nṳ̀-séng; giǎng Se̿ng-Sěng sǎi gâ̤ ciū-sī sěng. :7 Uòi uā, Nì cǒng niōng cuo̿i sǎi chṳ̌-si̿, nì ēng niōng siǒng iŏ̤ng sī gǐ-ī gâ̤ dī. :8 Hóng běng-cie̿ cù-cī gâ̤ i̿-su̿ chṳé lâ̤ chṳé ko̤̿, nì tia̿ng-nī hóng siáng-éng, dú ēng dă̤-dí sī giǎng nī-di̿ lâ̤, ko̤̿ nī-di̿ ko̤̿: giǎng Se̿ng-sěng sǎi gâ̤ nêng dú sī iŏ̤ng-gǎ̤-sǐ. :9 Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ a̿ing uā, Nī-di̿ iǔ iŏ̤ng gâ̤ dī nī? :10 Iǎ-Sú a̿ing uā, Nì ca̿ Ì-să̤-liĕ nêng gâ̤ síng-sáing, gṳ̀ ēng měng-bà̤ iǒ̤ng dī? :11 Uòi ì-cài iáu nì uā, Uòi uā gâ̤ sī uòi dǎ̤-dí gâ̤, uòi ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng sī uòi chū-gi̿ng-guā gâ̤; nì-huo̿i-nêng ǐ ēng se̿ng uòi ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng. :12 Uòi iáu nì uā-guā si̿-gáing gâ̤ dī, nì gu̿ sī ēng se̿ng, lâ̤ iáu nì uā tíng ciōng gâ̤ dī, nì nì1-dī ŏ̤ se̿ng nī? :13 Lâ̤-ēng-sī ǔ ciǎ giǎng tíng-di̿ à lâ̤, cuo̿i mǎu biē-nêng iòng-diō̤ tíng, giǎng tíng-di̿ à lâ̤ gâ̤, ciū-sī nêng gâ̤ Gṳ̌ing, géng-giâ gu̿ da̿u tíng-di̿. :14 Cě̤ng-chîng Mǒ̤-sái da̿u ko̿ng-iǎ nà ṳê gua̿ kǐ lâ̤, nêng gâ̤ Gṳ̌ing gōng niōng iŏ̤ng-gǎ̤-sǐ nǎ nêng gua̿ kǐ lâ̤ :15 O̿ mǎu-lō̤ng sū nêng se̿ng, ciū da̿u nêng gâ̤ Gṳ̌ing dǐ-bíng ŏ̤ dă̤-diō̤ ě̤ng-ṳ̌ing gâ̤ sáing-miāng. :16 Éng-ṳē Ciōng-Di̿ cèng o̿ si̿-gáing gâ̤ nêng, nà gṳ̀ cǒng-lâ̤ sǎi gâ̤ cì-ciă Gṳ̌ing lâ̤ si̿-gáing, o̿ mǎu-lō̤ng sū-nêng se̿ng gṳ̀, ciū mài miè-tiāu, cǒng ŏ̤ dă̤-diō̤ ě̤ng-ṳ̌ing gâ̤ sáng-miāng. :17 Ciōng-Di̿ hǎng gṳ̀ gâ̤ Gṳ̌ing lâ̤ si̿-gáing, ēng sī niōng gṳ̀ diāng si̿-gáing nêng gâ̤ cò; sī o̿ si̿-gáing nêng ka̿u-diū gṳ̀ ŏ̤ dá giù. <!-- 16 Éng-igë Giöng-Dî cèng б sî-gáing gâ, nêng, nä gig cöng-lâ, säi gig cì-ciä Giíing lig sî-gäing, б mäu-IQng sü nêng sëng gig, ciü mäi miè-tiäu, cöng i5 dig-dig ëng-iging gig17sáng-miäng. Giöng-Dî häng gig gâ, Giging lâ, sï-gáing, ­ëng sî niöng gig diäng sï-gáing nêng gâ, cb; sî б sî-gáing nêng >kim-diü gig ё dä giù. P<noinclude></noinclude> c1clxy6nwe6bh8p29vpz44ww4in3wfo 1140245 1140241 2025-06-07T12:24:30Z DaveZ123 117489 1140245 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="DaveZ123" /></noinclude>'''IŎ̤-HU̿ING, 3'''. :4 Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ uā, Nêng sē-tiāu làu, nī-di̿ ŏ̤ cuo̿i sǎi chṳ̆-si̿ nī? gu̿ ŏ̤ cuōi nì nǎi gâ̤ bŭ-di̿ sǎi chṳ̆ lâ̤? :5 Iǎ-Sú a̿ing uā, Uòi ì-cài iáu nì uā, Nêng lâ̤-ēng-sī giǎng sṳ̌ iáu Se̿ng-Sěng sǎi gâ̤, ciū mǎu-nǎing-ge̿ nì Ciōng-Di̿ gâ̤ gǒ. :6 Giǎng nṳ̀-séng sǎi gâ̤ ciū-sī nṳ̀-séng; giǎng Se̿ng-Sěng sǎi gâ̤ ciū-sī sěng. :7 Uòi uā, Nì cǒng niōng cuo̿i sǎi chṳ̌-si̿, nì ēng niōng siǒng iŏ̤ng sī gǐ-ī gâ̤ dī. :8 Hóng běng-cie̿ cù-cī gâ̤ i̿-su̿ chṳé lâ̤ chṳé ko̤̿, nì tia̿ng-nī hóng siáng-éng, dú ēng dă̤-dí sī giǎng nī-di̿ lâ̤, ko̤̿ nī-di̿ ko̤̿: giǎng Se̿ng-sěng sǎi gâ̤ nêng dú sī iŏ̤ng-gǎ̤-sǐ. :9 Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ a̿ing uā, Nī-di̿ iǔ iŏ̤ng gâ̤ dī nī? :10 Iǎ-Sú a̿ing uā, Nì ca̿ Ì-să̤-liĕ nêng gâ̤ síng-sáing, gṳ̀ ēng měng-bà̤ iǒ̤ng dī? :11 Uòi ì-cài iáu nì uā, Uòi uā gâ̤ sī uòi dǎ̤-dí gâ̤, uòi ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng sī uòi chū-gi̿ng-guā gâ̤; nì-huo̿i-nêng ǐ ēng se̿ng uòi ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng. :12 Uòi iáu nì uā-guā si̿-gáing gâ̤ dī, nì gu̿ sī ēng se̿ng, lâ̤ iáu nì uā tíng ciōng gâ̤ dī, nì nì1-dī ŏ̤ se̿ng nī? :13 Lâ̤-ēng-sī ǔ ciǎ giǎng tíng-di̿ à lâ̤, cuo̿i mǎu biē-nêng iòng-diō̤ tíng, giǎng tíng-di̿ à lâ̤ gâ̤, ciū-sī nêng gâ̤ Gṳ̌ing, géng-giâ gu̿ da̿u tíng-di̿. :14 Cě̤ng-chîng Mǒ̤-sái da̿u ko̿ng-iǎ nà ṳê gua̿ kǐ lâ̤, nêng gâ̤ Gṳ̌ing gōng niōng iŏ̤ng-gǎ̤-sǐ nǎ nêng gua̿ kǐ lâ̤ :15 O̿ mǎu-lō̤ng sū nêng se̿ng, ciū da̿u nêng gâ̤ Gṳ̌ing dǐ-bíng ŏ̤ dă̤-diō̤ ě̤ng-ṳ̌ing gâ̤ sáing-miāng. :16 Éng-ṳē Ciōng-Di̿ cèng o̿ si̿-gáing gâ̤ nêng, nà gṳ̀ cǒng-lâ̤ sǎi gâ̤ cì-ciă Gṳ̌ing lâ̤ si̿-gáing, o̿ mǎu-lō̤ng sū-nêng se̿ng gṳ̀, ciū mài miè-tiāu, cǒng ŏ̤ dă̤-diō̤ ě̤ng-ṳ̌ing gâ̤ sáng-miāng. :17 Ciōng-Di̿ hǎng gṳ̀ gâ̤ Gṳ̌ing lâ̤ si̿-gáing, ēng sī niōng gṳ̀ diāng si̿-gáing nêng gâ̤ cò; sī o̿ si̿-gáing nêng ka̿u-diū gṳ̀ ŏ̤ dá giù. <!-- 16 Éng-igë Giöng-Dî cèng б sî-gáing gâ, nêng, nä gig cöng-lâ, säi gig cì-ciä Giíing lig sî-gäing, б mäu-IQng sü nêng sëng gig, ciü mäi miè-tiäu, cöng i5 dig-dig ëng-iging gig17sáng-miäng. Giöng-Dî häng gig gâ, Giging lâ, sï-gáing, ­ëng sî niöng gig diäng sï-gáing nêng gâ, cb; sî б sî-gáing nêng >kim-diü gig ё dä giù. P<noinclude></noinclude> k7au8odadjfa2lhfujzjav9bmh3j9ag Index:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf 106 371627 1140662 1135168 2025-06-08T06:31:13Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140662 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Title=ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ |Language=sat |Author=[[Author:ᱦᱟᱡᱟᱢ ᱵᱟᱥᱠᱮ|ᱦᱟᱡᱟᱢ ᱵᱟᱥᱠᱮ]] |Translator= |Editor=RAHLA DIGITAL |Year=2008 |Publisher=HANS HANSLI PUBLICATION |Address=Baripada, Mayurbhanj, Odisha |Key= |Source=pdf |Image=1 |Progress=C |Volumes= |Pages=<pagelist 1=Cover 2=title 3=- 4=ᱵᱟᱨ ᱯᱚᱫᱽ 5to7=ToC 8=1 74=Cover /> |Remarks={{scrollpane|height=650px|width=300px| {{Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/5}} {{Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/6}} {{Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/7}}}} |Width= |Css= }} [[Category:ᱥᱟᱱᱛᱟᱲᱤ]] rwkxmu1itoepoepz1zy8aci0q724rcu Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/3 104 371628 1140655 1130691 2025-06-08T06:24:54Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140655 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱯᱨᱚᱯᱷᱮᱥᱥᱚᱨ" /></noinclude> {{left|Essay & Letter}} {{left|by Hajam Baskey}} {{left|©author.}} {{left|1st Edition : 2008}} {{left|2nd Edition : 2013}} {{left|3rd Edition : 2019}} {{left|Publisher :}} ::HANS HANSLI PUBLICATION ::Baripada, Mayurbhanj, Odisha ::Mob. : 9937134594 ::e-mail : hanshanslipublication@gmail.com {{left|D.T.P. at:}} ::RAHLA DIGITAL ::Station Bazar, Baripada ::Mob:-9439284862/9937134594 {{left|ISBN : 978-81-940541-0-8}} {{left|Price : Rs. 50/-}}<noinclude></noinclude> 7g5vufzwkvcq5o3kr56mp0vix4gk5bu 1140656 1140655 2025-06-08T06:25:54Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140656 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱯᱨᱚᱯᱷᱮᱥᱥᱚᱨ" /></noinclude> {{left|Essay & Letter}} {{left|by Hajam Baskey}} {{left|©author.}} {{left|1st Edition : 2008}} {{left|2nd Edition : 2013}} {{left|3rd Edition : 2019}} {{left|Publisher :}} ::'''HANS HANSLI PUBLICATION''' ::Baripada, Mayurbhanj, Odisha ::Mob. : 9937134594 ::e-mail : hanshanslipublication@gmail.com {{left|D.T.P. at:}} ::'''RAHLA DIGITAL''' ::Station Bazar, Baripada ::Mob:-9439284862/9937134594 {{left|ISBN : 978-81-940541-0-8}} {{left|Price : Rs. 50/-}}<noinclude></noinclude> 0ntcjd37e1zrgj18k7t6bdp950wnsu5 1140657 1140656 2025-06-08T06:26:13Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 /* Validated */ 1140657 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude> {{left|Essay & Letter}} {{left|by Hajam Baskey}} {{left|©author.}} {{left|1st Edition : 2008}} {{left|2nd Edition : 2013}} {{left|3rd Edition : 2019}} {{left|Publisher :}} ::'''HANS HANSLI PUBLICATION''' ::Baripada, Mayurbhanj, Odisha ::Mob. : 9937134594 ::e-mail : hanshanslipublication@gmail.com {{left|D.T.P. at:}} ::'''RAHLA DIGITAL''' ::Station Bazar, Baripada ::Mob:-9439284862/9937134594 {{left|ISBN : 978-81-940541-0-8}} {{left|Price : Rs. 50/-}}<noinclude></noinclude> e34f6y17idfddj6ovtdq6lk3z0w14q3 Page:Pangghellar Bhoeddhi.pdf/178 104 373230 1140298 1097227 2025-06-07T14:23:31Z Boesenbergia 562701 /* Tervalidasi */ 1140298 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Boesenbergia" />{{rh||24}}</noinclude>è djăḍijă aèngnga songaj bhoeroe ta' bhersè akanṭa ghi' nalèkana bhoeroe kalowar ḍări ḍălem bhoemè. Kaotja'a marè bhoenga bijăsana pas sossa. Bărijă kèja aèng sè kasebbhoet ghellă', băktona ollè kabhoenga'an ella talèbăt, satèja èghantè băn kasossa'an, ijă arèja kapaksa njangghă parao radjă kènè' sakellarra. Padjhălănna parao djărèja băḍă sè ka olo, băḍă sè mèlèr {{missing image}} noro' paghilina aèng. Ḍă'bărija aèng djărèja sè matotok padjhălănanna kalabăn njangsara. Torkaḍhăng ètjello' orèng èangghoej aèng ènom otabă ènomma èbin; otabă èangghoej norap men-tamennan; mon bărijă aèng èèsep băn ramo'na tatamenan, pas adjhălăn è ḍălemanna kolè' otabă kadjoe terros ḍă' ăttas kongsè napa' è oen-ḍăoenna. Dhinèng aèng sè laèn aghili polè kongsè napa' è tasè'. Bărămpa tjaptjap bănnja'na aèng sè băḍă è djăḍijă tanto ta' kabilăng djhă' èbilănga. Opama tong-sèttongnga njarè-<noinclude>[[Category: Bhâsa Madhurâ]]</noinclude> d5yuck54c6ca5n8z8mn40jj3i8bdvgz Page:Pangghellar Bhoeddhi.pdf/179 104 373231 1140299 1097229 2025-06-07T14:25:08Z Boesenbergia 562701 /* Tervalidasi */ 1140299 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Boesenbergia" />{{rh||25}}</noinclude>{{missing image}} {{c|.... aèng sè laèn aghili polè kongsè napa' è tasè'.}}<noinclude>[[Category: Bhâsa Madhurâ]]</noinclude> 6qssbu9utyly8moy8aexm6db3xzqyup Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/4 104 375009 1140847 1132295 2025-06-08T09:48:00Z Bijendra Hansda Purudhul 619030 1140847 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>{{dhr}} {{center|'''ᱵᱟᱨ ᱯᱚᱫᱽ'''}} ᱪᱮᱛᱮᱫᱤᱭᱟᱹ ᱠᱚ; ᱛᱮᱦᱮᱧ ᱥᱟᱹᱜᱩᱱ ᱢᱟᱦᱟᱨᱮ ᱥᱟᱹᱜᱩᱱ ᱫᱤᱱ ᱨᱮ ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱩᱨᱩ ᱠᱚ ᱥᱟᱹᱠᱷᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱮᱛᱚᱦᱚᱵ ᱠᱮᱫ ᱟᱹᱧ ᱱᱚᱣᱟ ᱜᱟᱢᱟᱱ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱯᱚᱛᱚᱵ ᱚᱞ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱪᱷᱟᱯᱟ ᱥᱚᱫᱚᱨ᱾ ᱚᱱᱟ ᱜᱮ ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱩᱨᱩ ᱴᱷᱮᱱ ᱱᱮᱦᱚᱨ ᱡᱮᱢᱚᱱ ᱤᱧᱟᱜ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱦᱚᱨᱟ ᱥᱟᱹᱜᱩᱱ ᱠᱚᱜ ᱢᱟ᱾ ᱛᱮᱦᱮᱧ ᱱᱚᱣᱟ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱯᱚᱛᱚᱵ ᱟᱯᱮ ᱠᱚ ᱛᱟᱞᱟ ᱨᱤᱧ ᱪᱷᱟᱯᱟ ᱥᱚᱫᱚᱨ ᱠᱮᱫᱼᱟ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱚᱞ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱛᱚᱦᱚᱨ ᱜᱩᱧ ᱚᱞ ᱠᱮᱜᱼᱟ, ᱛᱚᱵᱮ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚ ᱟᱯᱮ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱡᱩᱛᱩᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱟᱨ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱵᱟᱝᱟ ᱚᱱᱟ ᱫᱚ ᱟᱯᱮ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱧᱮᱞ ᱥᱚᱡᱷᱮ ᱯᱮ᱾ ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱜᱟᱢᱟᱱ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱯᱚᱛᱚᱵ ᱠᱚ ᱪᱷᱟᱯᱟᱜ ᱠᱟᱱ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱱᱚᱣᱟ ᱛᱚᱦᱚᱨ ᱠᱚᱫᱚ ᱯᱟᱞᱮ ᱵᱟᱝ ᱚᱞ ᱟᱠᱟᱱᱟ, ᱟᱫᱚ ᱱᱚᱣᱟ ᱛᱚᱦᱚᱨ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱠᱚᱫᱚ ᱟᱯᱮ ᱴᱷᱮᱱ ᱦᱚᱸ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱭᱮᱱᱟ᱾ ᱟᱥᱟᱭᱟᱹᱧ ᱱᱚᱣᱟ ᱛᱚᱦᱚᱨ ᱛᱮᱯᱮ ᱚᱞ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱵᱤᱱᱤᱰ ᱨᱮ ᱵᱷᱟᱹᱜᱤ ᱚᱨᱡᱚ ᱯᱮ ᱧᱟᱢᱟ, ᱡᱩᱫᱤ ᱦᱮᱸ ᱟᱯᱮᱭᱟᱜ ᱢᱚᱱᱮ ᱨᱮ ᱦᱩᱲᱟᱹᱜ ᱜᱮᱯᱮ ᱟᱹᱭᱠᱟᱹᱣ ᱠᱷᱟᱱ ᱚᱱᱟ ᱦᱚᱸ ᱤᱧ ᱵᱟᱲᱟᱭ ᱚᱪᱚ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱯᱮ ᱨᱤᱠᱟᱹᱭᱟ, ᱱᱚᱣᱟ ᱛᱚᱦᱚᱨ ᱛᱮ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱟᱨ ᱟᱫᱟ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱜᱮ ᱚᱞ ᱜᱟᱱᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱯᱚᱛᱚᱵ ᱚᱞ ᱨᱮ ᱵᱟᱹᱲᱛᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱤᱧᱤᱡ ᱡᱩᱨᱤ ᱢᱟᱹᱱᱤ ᱥᱩᱢᱤᱛᱨᱟ ᱢᱩᱨᱢᱩ ᱦᱚᱸ ᱟᱹᱰᱤ ᱜᱟᱱ ᱜᱚᱲᱚᱭ ᱮᱢ ᱟᱠᱟᱫ ᱫᱤᱧᱟ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱩᱱᱤ ᱟᱹᱰᱤᱧ ᱥᱟᱨᱦᱟᱣ ᱮᱭᱟ᱾ ᱫᱚᱥᱟᱨ ᱨᱟᱫᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱛᱤᱱᱤᱱ ᱜᱟᱱ ᱵᱟᱹᱲᱛᱤ ᱟᱠᱟᱱᱟ ᱟᱨ ᱱᱟᱥᱮ ᱟᱹᱨᱩ ᱯᱷᱮᱨᱟᱣ ᱧᱚᱜ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱯᱮ ᱠᱚ ᱴᱷᱮᱱ ᱯᱟᱨᱥᱟᱞ ᱥᱚᱫᱚᱨ ᱮᱱᱟ᱾ {{right|ᱤᱧᱜᱮ<br/>ᱦᱟᱡᱟᱢ ᱵᱟᱥᱠᱮ}} {{nop}}<noinclude></noinclude> motuh57xnay1t8sor9nrscp4vzmb1jk Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/9 104 375010 1140854 1135858 2025-06-08T09:58:06Z Bijendra Hansda Purudhul 619030 1140854 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱟᱹᱛᱩ ᱟᱥᱲᱟ'''}}}}</noinclude>'''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ''': ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮᱵᱚ ᱚᱞ ᱯᱚᱲᱦᱚᱱᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱯᱤᱪᱷᱤ ᱞᱮᱠᱟ ᱟᱥᱲᱟ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱟᱞᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱢᱤᱫ ᱟᱥᱲᱟ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱫᱚ ᱥᱟᱨᱱᱟ ᱚᱞ ᱤᱛᱩᱱ ᱟᱥᱲᱟ᱾ '''''ᱜᱚᱲᱦᱚᱱ :''''' ᱟᱞᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱟᱥᱲᱟ ᱫᱚ ᱦᱟᱥᱟ ᱛᱮ ᱠᱟᱸᱛᱷ ᱟᱠᱟᱱᱟ ᱟᱨ ᱥᱟᱹᱲᱤᱢ ᱫᱚ ᱵᱩᱥᱩᱵ ᱛᱮ ᱫᱟᱞᱚᱵ ᱟᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱟᱞᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱟᱥᱲᱟ ᱟᱹᱰᱤ ᱱᱟᱯᱟᱭᱟ ᱾ ᱟᱥᱲᱟ ᱥᱟᱢᱟᱝ ᱨᱮ ᱨᱟᱪᱟ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱨᱟᱪᱟ ᱫᱷᱟᱨᱮ - ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱛᱮ ᱵᱟᱦᱟ ᱫᱟᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱟᱥᱲᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱥᱮᱫ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱟᱲᱜᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱵᱟᱲᱜᱮ ᱠᱷᱚᱱ ᱱᱟᱥᱮ ᱥᱟᱹᱝᱜᱤᱧ ᱨᱮ ᱯᱩᱠᱷᱨᱤ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱟᱨ ᱟᱞᱮ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱠᱟᱸᱛ ᱟᱹᱰᱤ ᱪᱚᱨᱚᱠ ᱯᱚᱛᱟᱣ ᱟᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱟᱥᱲᱟ ᱫᱚ ᱞᱟᱛᱟᱨ ᱪᱟᱱᱟᱪ ᱠᱷᱚᱱ ᱛᱟᱱᱟᱞᱟ ᱪᱟᱱᱟᱪ ᱫᱷᱟᱹᱵᱤᱡ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱱᱚᱱᱰᱮ ᱯᱩᱱᱥᱟᱭ ᱟᱪᱮᱛᱤᱭᱟᱹ ᱠᱚ ᱟᱪᱮᱫᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱟᱨ ᱜᱮᱞ ᱦᱚᱲ ᱢᱟᱪᱮᱛ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱵᱷᱤᱛᱨᱤ ᱠᱷᱚᱱ ᱯᱮᱭᱟ ᱢᱟᱹᱱᱤ ᱢᱟᱪᱮᱛ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟᱠᱟᱫ ᱠᱚᱣᱟ᱾ '''''ᱱᱮᱣᱱᱤᱛ :''''' ᱟᱥᱲᱟ ᱫᱚ ᱵᱟᱹᱥᱭᱟᱹᱢ ᱑᱐ ᱴᱟᱲᱟᱝ ᱠᱷᱚᱱ ᱛᱟᱨᱟᱥᱤᱧ ᱕ ᱴᱟᱲᱟᱝ ᱫᱷᱟᱹᱨᱤᱡ ᱯᱟᱲᱦᱟᱣ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱟᱨ ᱛᱟᱞᱟ ᱨᱮ ᱑ ᱴᱟᱲᱟᱝ ᱠᱷᱚᱱ ᱒ ᱴᱟᱲᱟᱝ ᱫᱷᱟᱹᱵᱤᱡ ᱫᱚ ᱡᱤᱨᱟᱹᱣᱜ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱟᱥᱲᱟ ᱰᱤᱜᱟᱹ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱫᱤᱱᱟᱹᱢ ᱜᱮ ᱟᱥᱲᱟ ᱮᱛᱚᱦᱚᱵᱚᱜ ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱨᱮ ᱟᱪᱮᱛᱤᱭᱟᱹ ᱠᱚ ᱱᱮᱸᱦᱚᱨ ᱟᱞᱮ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱪᱟᱱᱟᱪ ᱨᱮ ᱢᱟᱪᱮᱛ ᱠᱚ ᱥᱮᱱ ᱠᱟᱛᱮ ᱛᱷᱟᱨ ᱮᱞᱮᱞ ᱠᱚ ᱨᱟᱹᱲ ᱛᱮ ᱠᱚ ᱟᱪᱮᱛ ᱞᱮᱭᱟ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱱᱮᱣᱱᱤᱛ ᱫᱚ ᱠᱚᱲᱟ ᱟᱪᱮᱛᱤᱭᱟᱹ ᱠᱚᱫᱚ ᱯᱷᱩᱴᱟᱹ ᱠᱟᱪᱟ ᱟᱨ ᱯᱩᱸᱰ ᱫᱚᱛᱚ ᱠᱚ ᱦᱚᱨᱚᱜᱟ ᱟᱨ ᱠᱩᱲᱤ ᱟᱪᱮᱛᱤᱭᱟᱹ ᱠᱚᱫᱚ ᱡᱷᱟᱹᱞᱟᱜ ᱠᱚ ᱵᱟᱸᱫᱮᱭᱟ᱾ ᱚᱱᱠᱟ ᱜᱮ ᱢᱟᱪᱮᱛ ᱢᱟᱪᱮᱛᱟᱹᱱᱤ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱠᱚ ᱦᱚᱨᱚᱜ ᱵᱟᱸᱫᱮᱭᱟ᱾<noinclude>{{center|᱒ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> cmci14wt5139jbcbxha4biwfzgcx73s Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/10 104 375012 1140858 1135861 2025-06-08T10:02:28Z Bijendra Hansda Purudhul 619030 1140858 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>'''''ᱱᱟᱭᱠᱟᱵ :''''' ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮ ᱟᱥᱲᱟ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱤᱱ ᱱᱟᱥᱮ ᱜᱮᱭᱟᱱ ᱥᱮᱭᱟᱱᱚᱜ ᱠᱟᱱ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ ᱠᱚ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱰᱟᱦᱟᱨ ᱠᱚ ᱯᱟᱸᱡᱟ ᱧᱟᱢᱟ ᱟᱨ ᱟᱠᱚᱣᱟᱜ ᱡᱤᱭᱚᱱ ᱢᱟᱨᱥᱟᱞ ᱰᱟᱦᱮᱨ ᱛᱮ ᱥᱩᱛᱩᱜ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱪᱮᱛ, ᱟᱪᱮᱛᱤᱭᱟᱹ ᱠᱚ ᱦᱚᱨᱮ ᱩᱫᱩᱜ ᱟᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱟᱞᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱚᱱᱟ ᱫᱤᱥᱟᱹ ᱤᱫᱤᱠᱟᱛᱮ ᱜᱮ ᱟᱞᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱤᱱ ᱜᱟᱹᱠᱷᱩᱲ ᱜᱚᱢᱠᱮ ᱠᱚ ᱟᱥᱲᱟ ᱠᱚ ᱵᱮᱨᱮᱫ ᱟᱠᱟᱫᱼᱟ ᱾ '''''ᱠᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱟᱹᱛᱩ ᱯᱤᱪᱷᱤ ᱟᱥᱲᱟ ᱵᱟᱭ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮ ᱢᱩᱨᱩᱠ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱜᱩᱸᱴ ᱰᱷᱮᱨᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱚᱞᱚᱜ ᱯᱟᱲᱦᱟᱣᱜ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱛᱮ ᱚᱠᱚᱭ ᱦᱚᱸ ᱵᱟᱠᱚ ᱛᱮᱴᱮᱡᱟ ᱾ ᱚᱞᱚᱜ ᱯᱟᱲᱦᱚᱱ ᱫᱚ ᱢᱟᱹᱱᱢᱤᱭᱟᱜ ᱢᱮᱫ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱢᱮᱫ ᱛᱮ ᱢᱟᱹᱱᱢᱤ ᱟᱡᱟᱜ ᱢᱟᱨᱥᱟᱞ ᱰᱟᱦᱟᱨᱮ ᱧᱮᱞ ᱧᱟᱢᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱟᱸᱭ ᱵᱟᱭ ᱚᱞ ᱯᱟᱲᱦᱟᱣ ᱠᱚᱜᱼᱟ ᱩᱱᱤᱫᱚ ᱠᱟᱬᱟ ᱦᱚᱲ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱾ ᱧᱮᱞ ᱧᱟᱢ ᱠᱟᱛᱮ ᱦᱚᱸᱭ ᱠᱟᱬᱟ ᱠᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱛᱮ ᱚᱞᱚᱜ ᱯᱚᱲᱦᱚᱱ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱚᱞ ᱫᱚ ᱢᱮᱫ ᱠᱟᱱᱟ ᱦᱚᱨᱮ ᱩᱫᱩᱜᱟ ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱟᱞᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱟᱥᱲᱟ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱵᱷᱟᱹᱜᱤᱭᱟ ᱾ ᱟᱪᱮᱛᱤᱭᱟᱹ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱟᱹᱰᱤ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱞᱮ ᱚᱞᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱟᱨ ᱢᱟᱪᱮᱛ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱟᱹᱰᱤ ᱵᱷᱟᱹᱜᱤ ᱠᱚ ᱟᱪᱮᱛ ᱮᱫ ᱞᱮᱭᱟ ᱟᱥᱟ ᱛᱟᱦᱮᱱ ᱠᱟᱱᱟ ᱱᱚᱣᱟ ᱟᱥᱲᱟ ᱛᱟᱞᱮ ᱡᱟᱭ ᱡᱩᱜᱽ ᱡᱤᱭᱟᱹᱲ ᱦᱟᱹᱨᱭᱟᱹᱲ ᱜᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱠᱚᱜᱼᱢᱟ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}}<noinclude>{{center|᱓ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> mamwy1r34b4exc752mi89oarmr2nxi4 Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/12 104 375013 1140864 1132810 2025-06-08T10:06:40Z Bijendra Hansda Purudhul 619030 1140864 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱮᱴᱟᱜ ᱯᱚᱛᱚᱵ ᱠᱚ ᱡᱮᱞᱮᱠ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱱᱟᱜᱟᱢ ᱟᱨ ᱵᱤᱱᱛᱤ, ᱵᱟᱠᱷᱮᱬ ᱮᱢᱟᱱ ᱠᱚ ᱧᱟᱢᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱯᱚᱛᱚᱵ ᱢᱩᱨᱩᱭ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚᱨᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱜᱚᱲᱚ ᱟᱞᱮ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ '''''ᱠᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱟᱥᱲᱟ ᱯᱚᱛᱚᱵ ᱢᱩᱨᱩᱭ ᱵᱟᱭ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱠᱚᱜ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱞᱮ ᱟᱪᱮᱛᱤᱭᱟᱹ ᱠᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮ ᱟᱱᱟᱴ ᱠᱚᱜᱼᱟ ᱟᱨ ᱵᱟᱹᱲᱛᱤ ᱠᱟᱛᱷᱟ ᱦᱚᱸ ᱵᱟᱞᱮ ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱠᱮᱭᱟ ᱪᱮ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱠᱷᱚᱵᱚᱨ ᱦᱚᱸ ᱵᱟᱞᱮ ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱠᱮᱭᱟ ᱾ ᱟᱹᱰᱤ ᱜᱟᱱ ᱧᱩᱛᱟᱹᱛ ᱨᱮᱞᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱠᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱯᱚᱛᱚᱵ ᱢᱠᱨᱩᱭᱹ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱡᱟᱹᱨᱠᱲᱟᱱ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱟᱞᱮ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱯᱚᱛᱚᱵ ᱢᱩᱨᱩᱭ ᱟᱹᱰᱤ ᱵᱷᱟᱹᱜᱤᱭᱟ ᱾ ᱢᱟᱪᱮᱛ ᱠᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱜᱚᱲᱚᱣᱟᱞᱮ ᱠᱟᱱᱛᱮ ᱟᱞᱮ ᱦᱚᱸ ᱚᱸᱰᱮᱱᱟᱜ ᱱᱮᱶᱱᱤᱛ ᱤᱫᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱞᱮ ᱚᱞ ᱯᱟᱲᱦᱟᱣᱜ ᱠᱟᱱ ᱛᱮ ᱚᱱᱟ ᱡᱤᱭᱟᱹᱲ ᱫᱚᱦᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱜᱮᱞᱮ ᱨᱤᱠᱟᱹᱭᱮᱫᱼᱟ ᱟᱨ ᱟᱜᱟᱢ ᱫᱤᱱ ᱨᱮ ᱟᱨᱦᱚᱸ ᱢᱟᱨᱟᱜ ᱚᱜᱼᱟ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱞᱮ ᱟᱥᱟᱭᱮᱜᱼᱟ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}} {{center|{{xxx-larger|'''ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱴᱟᱺᱰᱤ'''}}}} '''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱴᱟᱺᱰᱤ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤᱨᱮ ᱞᱟᱜᱟᱣᱜᱼᱟ᱾ ᱵᱟᱹᱲᱛᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱴᱟᱺᱰᱤ ᱫᱚ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱜᱮ ᱫᱚᱦᱚ ᱠᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱟᱪᱮᱛᱤᱭᱟᱹ ᱠᱚ ᱚᱠᱛᱚ ᱡᱟᱹᱱᱤ ᱠᱚ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲᱯ ᱵᱟᱲᱟᱭᱟ᱾ '''ᱜᱚᱲᱦᱚᱱ :''' ᱟᱞᱮ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱢᱤᱫ ᱴᱟᱺᱰᱤ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱚᱛ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱜᱚᱴᱟ ᱦᱟᱹᱨᱭᱟᱹᱲ ᱛᱟᱥᱟᱫ ᱛᱮ ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱟᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱴᱟᱺᱰᱤ ᱫᱚ ᱜᱚᱴᱟ ᱡᱷᱟᱺᱴᱤ ᱛᱮ ᱵᱮᱲ ᱮᱥᱮᱫ ᱟᱠᱟᱱᱟ ᱟᱨᱦᱚᱸ ᱮᱴᱟᱜ ᱮᱴᱟᱜ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱠᱚᱭ ᱯᱟᱠᱛᱟ ᱞᱮᱭᱟ ᱾ {{center|᱕ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}<noinclude></noinclude> b8ciklmybp8x6b7owgbdu56bsigiy14 Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/13 104 375014 1140921 1132822 2025-06-08T10:26:14Z Bijendra Hansda Purudhul 619030 1140921 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>'''''ᱞᱟᱹᱠᱛᱤ :''''' ᱟᱞᱮ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱴᱟᱺᱰᱤ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱞᱮ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱤᱱᱹ ᱟᱪᱮᱛᱤᱭᱟᱹ ᱜᱮᱠᱚ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲᱟ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱟᱞᱮᱭᱟᱜ ᱟᱥᱲᱟ ᱰᱤᱜᱟᱹᱜ ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱨᱮ ᱢᱟᱪᱮᱛ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱵᱟᱲᱟ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱠᱛᱚᱭ ᱮᱢᱟᱞᱮᱭᱟ ᱟᱨᱞᱮ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲᱟ ᱟᱨ ᱮᱴᱟᱜ ᱠᱚᱫᱚ ᱦᱟᱱᱟ ᱱᱷᱟᱣᱟ ᱠᱚ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲᱟ ᱾ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱢᱟᱪᱮᱛ ᱪᱤᱸᱰᱩ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱛᱟᱹᱨᱤ ᱠᱚᱭ ᱞᱟᱹᱭ ᱟᱞᱮᱭᱟ ᱾ '''''ᱱᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮ ᱴᱟᱺᱰᱤ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮ ᱚᱞᱚᱜ ᱠᱟᱱ ᱟᱪᱮᱛᱤᱭᱟᱹ ᱠᱚᱣᱟᱜ ᱢᱚᱱᱮ ᱡᱤᱣᱤ ᱨᱮ ᱱᱟᱥᱮ ᱨᱟᱹᱥᱠᱟᱹ ᱥᱟᱨᱥᱟᱣ ᱧᱚᱜᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱵᱟᱲᱟ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱦᱚᱲᱢᱚ ᱠᱚ ᱯᱷᱟᱸᱰᱜᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱟᱞᱮ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮ ᱧᱩᱦᱩᱢ ᱢᱟᱦᱟ ᱦᱤᱞᱚᱜ ᱫᱚ ᱥᱮᱛᱟᱜ ᱨᱮ ᱡᱚᱛᱚ ᱦᱚᱲ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱚᱪᱚ ᱞᱮᱛᱮ ᱚᱞᱚᱜᱼᱮ ᱫᱩᱲᱩᱵ ᱚᱪᱚ ᱞᱮᱭᱟ ᱟᱨ ᱚᱠᱚᱭ ᱚᱠᱟ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱵᱷᱟᱹᱜᱤ ᱥᱟᱹᱛᱟ ᱩᱱᱤ ᱟᱨ ᱦᱚᱸ ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱥᱮᱫ ᱞᱟᱦᱟᱜ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱛᱮ ᱦᱚᱨᱮ ᱩᱫᱩᱜ ᱟᱞᱮᱭᱟ ᱟᱞᱮᱤᱡ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱢᱟᱪᱮᱛ ᱾ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱛᱮᱦᱚᱸ ᱟᱜᱟᱢ ᱢᱟᱨᱥᱟᱞᱚᱜᱼᱟ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱞᱟᱹᱭ ᱟᱞᱮᱭᱟ ᱾ '''''ᱠᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱴᱟᱺᱰᱤ ᱵᱟᱭ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱚᱱᱟ ᱫᱚ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱜᱩᱸᱴ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱟᱭ ᱞᱮᱠᱷᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱴᱟᱺᱰᱤ ᱟᱹᱰᱤ ᱜᱟᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱨᱮ ᱦᱤᱡᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱴᱟᱺᱰᱤ ᱵᱟᱭ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱤᱱ ᱟᱪᱮᱛᱤᱭᱟᱹ ᱠᱚ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱠᱚ ᱤᱫᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱪᱮᱫ ᱦᱚᱸ ᱜᱮᱭᱟᱱ ᱵᱟᱭ ᱦᱮᱡ ᱟᱠᱚᱣᱟ ᱟᱨ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱫᱤᱥᱟᱹ ᱦᱚᱸ ᱵᱟᱹᱲᱛᱤ ᱠᱚ ᱟᱨᱡᱟᱣ ᱡᱚᱝᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱴᱟᱺᱰᱤ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱟᱞᱮ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱴᱟᱺᱰᱤ ᱟᱹᱰᱤ ᱡᱩᱛᱟ ᱟᱨ ᱢᱟᱪᱮᱛ ᱦᱚᱸ ᱟᱹᱰᱤ ᱵᱷᱟᱹᱜᱤ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱛᱟᱹᱨᱤ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱭ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱟᱡᱟᱨ ᱵᱮᱢᱟᱨ ᱠᱚ ᱟᱞᱚ ᱵᱚᱞᱚ ᱜᱚᱫᱚᱜ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱟᱨᱵᱟᱝ ᱦᱚᱲᱢᱚ ᱠᱚᱭ ᱯᱷᱟᱸᱰᱜᱟᱨ ᱚᱪᱚᱞᱮᱭᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱟᱞᱮᱤᱡ ᱢᱟᱪᱮᱛ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮ ᱠᱩᱥᱤᱟᱭᱟ ᱟᱨ ᱚᱱᱟ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱱᱚᱣᱟ ᱴᱟᱺᱰᱤ ᱦᱚᱸ ᱟᱞᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮ ᱠᱩᱥᱤᱭᱟᱜᱼᱟ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}} {{center|᱖ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}<noinclude></noinclude> n3sblvgoq0gmeoc6wyu7n16rbn723lk 1140926 1140921 2025-06-08T10:30:33Z Bijendra Hansda Purudhul 619030 1140926 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>'''''ᱞᱟᱹᱠᱛᱤ :''''' ᱟᱞᱮ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱴᱟᱺᱰᱤ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱞᱮ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱤᱱ ᱟᱪᱮᱛᱤᱭᱟᱹ ᱜᱮᱠᱚ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲᱟ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱟᱞᱮᱭᱟᱜ ᱟᱥᱲᱟ ᱰᱤᱜᱟᱹᱜ ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱨᱮ ᱢᱟᱪᱮᱛ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱵᱟᱲᱟ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱠᱛᱚᱭ ᱮᱢᱟᱞᱮᱭᱟ ᱟᱨᱞᱮ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲᱟ ᱟᱨ ᱮᱴᱟᱜ ᱠᱚᱫᱚ ᱦᱟᱱᱟ ᱱᱷᱟᱣᱟ ᱠᱚ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲᱟ ᱾ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱢᱟᱪᱮᱛ ᱪᱤᱸᱰᱩ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱛᱟᱹᱨᱤ ᱠᱚᱭ ᱞᱟᱹᱭ ᱟᱞᱮᱭᱟ ᱾ '''''ᱱᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮ ᱴᱟᱺᱰᱤ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮ ᱚᱞᱚᱜ ᱠᱟᱱ ᱟᱪᱮᱛᱤᱭᱟᱹ ᱠᱚᱣᱟᱜ ᱢᱚᱱᱮ ᱡᱤᱣᱤ ᱨᱮ ᱱᱟᱥᱮ ᱨᱟᱹᱥᱠᱟᱹ ᱥᱟᱨᱥᱟᱣ ᱧᱚᱜᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱵᱟᱲᱟ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱦᱚᱲᱢᱚ ᱠᱚ ᱯᱷᱟᱸᱰᱜᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱟᱞᱮ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮ ᱧᱩᱦᱩᱢ ᱢᱟᱦᱟ ᱦᱤᱞᱚᱜ ᱫᱚ ᱥᱮᱛᱟᱜ ᱨᱮ ᱡᱚᱛᱚ ᱦᱚᱲ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱚᱪᱚ ᱞᱮᱛᱮ ᱚᱞᱚᱜᱼᱮ ᱫᱩᱲᱩᱵ ᱚᱪᱚ ᱞᱮᱭᱟ ᱟᱨ ᱚᱠᱚᱭ ᱚᱠᱟ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱵᱷᱟᱹᱜᱤ ᱥᱟᱹᱛᱟ ᱩᱱᱤ ᱟᱨ ᱦᱚᱸ ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱥᱮᱫ ᱞᱟᱦᱟᱜ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱛᱮ ᱦᱚᱨᱮ ᱩᱫᱩᱜ ᱟᱞᱮᱭᱟ ᱟᱞᱮᱤᱡ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱢᱟᱪᱮᱛ ᱾ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱛᱮᱦᱚᱸ ᱟᱜᱟᱢ ᱢᱟᱨᱥᱟᱞᱚᱜᱼᱟ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱞᱟᱹᱭ ᱟᱞᱮᱭᱟ ᱾ '''''ᱠᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱴᱟᱺᱰᱤ ᱵᱟᱭ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱚᱱᱟ ᱫᱚ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱜᱩᱸᱴ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱟᱭ ᱞᱮᱠᱷᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱴᱟᱺᱰᱤ ᱟᱹᱰᱤ ᱜᱟᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱨᱮ ᱦᱤᱡᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱴᱟᱺᱰᱤ ᱵᱟᱭ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱤᱱ ᱟᱪᱮᱛᱤᱭᱟᱹ ᱠᱚ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱠᱚ ᱤᱫᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱪᱮᱫ ᱦᱚᱸ ᱜᱮᱭᱟᱱ ᱵᱟᱭ ᱦᱮᱡ ᱟᱠᱚᱣᱟ ᱟᱨ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱫᱤᱥᱟᱹ ᱦᱚᱸ ᱵᱟᱹᱲᱛᱤ ᱠᱚ ᱟᱨᱡᱟᱣ ᱡᱚᱝᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱴᱟᱺᱰᱤ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱟᱞᱮ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱴᱟᱺᱰᱤ ᱟᱹᱰᱤ ᱡᱩᱛᱟ ᱟᱨ ᱢᱟᱪᱮᱛ ᱦᱚᱸ ᱟᱹᱰᱤ ᱵᱷᱟᱹᱜᱤ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱛᱟᱹᱨᱤ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱭ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱟᱡᱟᱨ ᱵᱮᱢᱟᱨ ᱠᱚ ᱟᱞᱚ ᱵᱚᱞᱚ ᱜᱚᱫᱚᱜ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱠᱷᱤᱞᱚᱲ ᱟᱨᱵᱟᱝ ᱦᱚᱲᱢᱚ ᱠᱚᱭ ᱯᱷᱟᱸᱰᱜᱟᱨ ᱚᱪᱚᱞᱮᱭᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱟᱞᱮᱤᱡ ᱢᱟᱪᱮᱛ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮ ᱠᱩᱥᱤᱟᱭᱟ ᱟᱨ ᱚᱱᱟ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱱᱚᱣᱟ ᱴᱟᱺᱰᱤ ᱦᱚᱸ ᱟᱞᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮ ᱠᱩᱥᱤᱭᱟᱜᱼᱟ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}} {{center|᱖ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}<noinclude></noinclude> 1cals1ffgvxrufybtf45cbhx89p0utu Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/14 104 375015 1140937 1135889 2025-06-08T10:34:52Z Bijendra Hansda Purudhul 619030 1140937 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱟᱜᱣᱟᱱ'''}}}}</noinclude>''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :'' ᱵᱟᱜᱣᱟᱱ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱᱟᱜ ᱫᱟᱨᱮ ᱠᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱟᱨ ᱧᱮᱞ ᱡᱚᱝ ᱟᱹᱰᱤ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱧᱮᱞᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱫᱟᱨᱮ ᱥᱟᱶ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱱᱟᱹᱬᱤ, ᱵᱟᱦᱟ, ᱩᱛᱩ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱮᱢᱟᱱᱟᱜ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ''ᱜᱚᱲᱦᱚᱱ :'' ᱟᱞᱮᱭᱟᱜ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱢᱤᱫ ᱵᱟᱜᱣᱟᱱ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱫᱚ ᱟᱞᱮ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱯᱟᱦᱴᱟᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱥᱟᱢᱟᱝ ᱯᱟᱦᱴᱟ ᱫᱚ ᱵᱟᱦᱟ ᱵᱟᱜᱟᱱ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱟᱨ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱯᱟᱦᱴᱟ ᱫᱚ ᱫᱟᱨᱮ ᱠᱚᱞᱮ ᱨᱚᱦᱚᱭ ᱟᱠᱟᱜᱼᱟ ᱚᱱᱟ ᱠᱚ ᱟᱡᱚ ᱠᱷᱤᱛᱤᱜ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱡᱷᱟᱺᱴᱤ ᱛᱮᱞᱮ ᱵᱮᱲᱦᱟᱭ ᱮᱥᱮᱫ ᱟᱠᱟᱜᱼᱟ ᱾ ''ᱱᱟᱭᱠᱟ :'' ᱵᱟᱜᱣᱟᱱ ᱨᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱫᱟᱨᱮ ᱠᱚ ᱵᱟᱦᱟ ᱠᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱠᱚ ᱧᱮᱞ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱢᱚᱱᱮᱨᱮ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱩᱭᱦᱟᱹᱨ ᱵᱷᱟᱵᱽᱱᱟ ᱟᱨᱵᱟᱝ ᱞᱟᱸᱜᱟ ᱠᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱱᱟᱥᱮ ᱨᱟᱣᱟᱞ ᱧᱚᱜᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱦᱟᱨᱭᱟᱹᱲ ᱫᱟᱨᱮ ᱟᱨ ᱵᱟᱨᱚ ᱵᱚᱼ ᱨᱚᱱ ᱵᱟᱦᱟ ᱛᱮ ᱢᱚᱱᱮ ᱟᱹᱨᱩ ᱯᱷᱮᱨᱟᱣ ᱜᱚᱫᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱵᱤᱪᱷᱚᱠ ᱟᱠᱟᱱ ᱡᱤᱣᱤ ᱜᱚᱴᱟ ᱨᱩᱣᱟᱹᱲᱚᱜᱼᱟ ᱟᱨ ᱱᱤᱛᱚᱜᱟᱜ ᱡᱩᱜᱽ ᱨᱮ ᱜᱚᱴᱟ ᱫᱷᱟᱹᱨᱛᱤ ᱠᱷᱟᱨᱟᱯ ᱦᱚᱭ ᱨᱤᱢᱤᱞ ᱜᱮ ᱜᱩᱨᱞᱟᱹᱣ ᱵᱟᱲᱟᱭ ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱱᱟ ᱠᱚ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱥᱟᱯᱷᱟ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ''ᱠᱟᱭᱠᱟ :'' ᱟᱵᱚ ᱢᱟᱹᱱᱢᱤ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣᱜ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱛᱮ ᱫᱟᱨᱮ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱟᱹᱰᱤᱜᱟᱱ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱢᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱱᱤᱛᱚᱜ ᱦᱚᱲ ᱵᱚ ᱥᱟᱸᱜᱮᱜ ᱠᱟᱱ ᱤᱫᱤᱛᱮ ᱫᱟᱨᱮ ᱠᱚ ᱢᱟᱜᱽ ᱯᱷᱟᱫᱟ ᱠᱟᱛᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱵᱚ ᱨᱤᱠᱟᱹ ᱠᱮᱜᱼᱟ ᱟᱨ ᱚᱱᱟ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱠᱟᱹᱨᱜᱟᱲ ᱦᱚᱸ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱤᱫᱤᱜᱼᱠᱟᱱ ᱤᱫᱤᱛᱮ ᱦᱚᱭ ᱦᱤᱥᱤᱫ ᱠᱚ ᱠᱷᱟᱨᱟᱯ ᱤᱫᱤᱜᱼᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱠᱚ ᱥᱟᱯᱷᱟᱜ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱫᱟᱨᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱡᱟᱹᱨᱩᱲᱟᱱᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱫᱟᱨᱮ ᱵᱟᱭ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱞᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱟᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱟᱡᱟᱨ ᱡᱩᱴᱟᱹᱣ ᱟᱵᱚᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱠᱷᱚᱱ ᱥᱟᱦᱟᱜ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱛᱮ ᱵᱟᱜᱣᱟᱱ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤᱭᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾<noinclude>{{center|᱗ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> q3pb0xe3cceqy7oukvbuu0fs05ejzqr Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/15 104 375016 1140943 1132812 2025-06-08T10:36:40Z Bijendra Hansda Purudhul 619030 1140943 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>''ᱢᱩᱪᱟᱫ :'' ᱟᱞᱮ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱟᱜᱣᱟᱱ ᱟᱹᱰᱤ ᱵᱷᱟᱹᱜᱤᱟ ᱡᱚᱛᱚ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱫᱟᱨᱮ ᱥᱟᱶ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱵᱟᱦᱟ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱚᱱᱟᱠᱚ ᱟᱞᱮ ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱟᱪᱮᱛᱤᱭᱟᱹ ᱜᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮ ᱡᱚᱛᱚᱱᱮᱜᱼᱟ ᱡᱮᱢᱚᱱ ᱚᱸᱰᱮ ᱢᱤᱫ ᱵᱮᱲᱟ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱠᱟᱛᱮ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱦᱚᱭ ᱨᱤᱢᱤᱞ ᱞᱮ ᱧᱟᱢᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱡᱚᱛᱚᱜᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮ ᱠᱩᱥᱤᱭᱟᱜᱼᱟ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}} {{center|{{xxx-larger|'''ᱟᱞᱮ ᱟᱹᱛᱩ'''}}}} ''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :'' ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱟᱹᱰᱤ ᱜᱟᱱ ᱚᱲᱟᱜ ᱥᱩᱯᱩᱨ ᱥᱩᱯᱩᱨ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱞᱮᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱚᱱᱟ ᱫᱚ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱟᱹᱛᱩ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱠᱟ ᱜᱮ ᱟᱞᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱦᱚᱸ ᱟᱹᱰᱤ ᱡᱩᱛᱟ ᱾ ''ᱜᱚᱲᱦᱚᱱ ᱹᱸ'' ᱟᱞᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱟᱹᱰᱤ ᱱᱟᱯᱟᱭᱟ᱾ ᱪᱟᱸᱫᱚ ᱨᱟᱠᱟᱵ ᱪᱟᱸᱫᱚ ᱦᱟᱹᱥᱩᱨ ᱥᱚᱡᱷᱮ ᱠᱩᱞᱦᱤ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱠᱩᱞᱦᱤ ᱦᱟᱱᱟ ᱥᱟᱦᱟ ᱱᱷᱟᱣᱟ ᱥᱟᱦᱟ ᱚᱲᱟᱜ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱸᱰᱮ ᱑᱑᱐ ᱟᱢ ᱚᱲᱟᱜ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱦᱚᱲ ᱦᱚᱸᱞᱮ ᱥᱟᱸᱜᱮ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱪᱟᱸᱫᱚ ᱨᱟᱠᱟᱵ ᱯᱟᱦᱴᱟ ᱨᱮ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱮᱛᱚᱢ ᱯᱟᱦᱴᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱜᱟᱰᱟ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱜᱟᱰᱟ ᱥᱩᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱢᱟᱬᱜᱷᱟᱹᱴᱤᱹ ᱠᱚᱸᱧᱮ ᱯᱟᱦᱴᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱟᱹᱫᱽ ᱠᱚ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱛᱟᱞᱟ ᱠᱩᱞᱦᱤ ᱨᱮ ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱠᱟᱱᱟ, ᱠᱩᱞᱦᱤ ᱦᱟᱱᱟ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱱᱷᱟᱣᱟ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱵᱟᱨᱮᱭᱟ ᱰᱷᱮᱠᱚᱡ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱱᱟᱯᱟᱭᱟ ᱾ ''ᱱᱮᱭᱱᱤᱛ :'' ᱟᱞᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱨᱚᱢᱚᱡᱟ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮ ᱢᱟᱺᱡᱷᱤ ᱦᱟᱲᱟᱢᱟᱜ ᱛᱟᱹᱨᱤ ᱨᱮ ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱠᱚ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱞᱮᱭᱟ ᱾ ᱵᱩᱜᱤ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱟᱡ ᱮ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱟ ᱾ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱛᱮ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱢᱮᱱᱟᱭᱟ ᱟᱨ ᱜᱚᱲᱚ ᱥᱚᱯᱚᱦᱚᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱛᱮ ᱜᱚᱰᱮᱛ ᱯᱟᱹᱨᱟᱹᱱᱤᱠ ᱮᱢᱟᱱ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱡᱚᱛᱚ ᱜᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱥᱩᱞᱩᱠ ᱨᱮᱞᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ {{center|᱘ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}<noinclude></noinclude> kipxntu177jeyssi2e5cbasvs1kem0g 1140958 1140943 2025-06-08T10:40:31Z Bijendra Hansda Purudhul 619030 1140958 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>''ᱢᱩᱪᱟᱫ :'' ᱟᱞᱮ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱟᱜᱣᱟᱱ ᱟᱹᱰᱤ ᱵᱷᱟᱹᱜᱤᱟ ᱡᱚᱛᱚ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱫᱟᱨᱮ ᱥᱟᱶ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱵᱟᱦᱟ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱚᱱᱟᱠᱚ ᱟᱞᱮ ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱟᱪᱮᱛᱤᱭᱟᱹ ᱜᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮ ᱡᱚᱛᱚᱱᱮᱜᱼᱟ ᱡᱮᱢᱚᱱ ᱚᱸᱰᱮ ᱢᱤᱫ ᱵᱮᱲᱟ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱠᱟᱛᱮ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱦᱚᱭ ᱨᱤᱢᱤᱞ ᱞᱮ ᱧᱟᱢᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱡᱚᱛᱚᱜᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮ ᱠᱩᱥᱤᱭᱟᱜᱼᱟ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}} {{center|{{xxx-larger|'''ᱟᱞᱮ ᱟᱹᱛᱩ'''}}}} ''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :'' ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱟᱹᱰᱤ ᱜᱟᱱ ᱚᱲᱟᱜ ᱥᱩᱯᱩᱨ ᱥᱩᱯᱩᱨ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱞᱮᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱚᱱᱟ ᱫᱚ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱟᱹᱛᱩ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱠᱟ ᱜᱮ ᱟᱞᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱦᱚᱸ ᱟᱹᱰᱤ ᱡᱩᱛᱟ ᱾ ''ᱜᱚᱲᱦᱚᱱ ᱹᱸ'' ᱟᱞᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱟᱹᱰᱤ ᱱᱟᱯᱟᱭᱟ᱾ ᱪᱟᱸᱫᱚ ᱨᱟᱠᱟᱵ ᱪᱟᱸᱫᱚ ᱦᱟᱹᱥᱩᱨ ᱥᱚᱡᱷᱮ ᱠᱩᱞᱦᱤ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱠᱩᱞᱦᱤ ᱦᱟᱱᱟ ᱥᱟᱦᱟ ᱱᱷᱟᱣᱟ ᱥᱟᱦᱟ ᱚᱲᱟᱜ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱸᱰᱮ ᱑᱑᱐ ᱟᱢ ᱚᱲᱟᱜ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱦᱚᱲ ᱦᱚᱸᱞᱮ ᱥᱟᱸᱜᱮ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱪᱟᱸᱫᱚ ᱨᱟᱠᱟᱵ ᱯᱟᱦᱴᱟ ᱨᱮ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱮᱛᱚᱢ ᱯᱟᱦᱴᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱜᱟᱰᱟ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱜᱟᱰᱟ ᱥᱩᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱢᱟᱬᱜᱷᱟᱹᱴᱤᱹ ᱠᱚᱸᱧᱮ ᱯᱟᱦᱴᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱟᱹᱫᱽ ᱠᱚ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱛᱟᱞᱟ ᱠᱩᱞᱦᱤ ᱨᱮ ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱠᱟᱱᱟ, ᱠᱩᱞᱦᱤ ᱦᱟᱱᱟ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱱᱷᱟᱣᱟ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱵᱟᱨᱮᱭᱟ ᱰᱷᱮᱠᱚᱡ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱱᱟᱯᱟᱭᱟ ᱾ ''ᱱᱮᱭᱱᱤᱛ :'' ᱟᱞᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱨᱚᱢᱚᱡᱟ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮ ᱢᱟᱺᱡᱷᱤ ᱦᱟᱲᱟᱢᱟᱜ ᱛᱟᱹᱨᱤ ᱨᱮ ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱠᱚ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱞᱮᱭᱟ ᱾ ᱵᱩᱜᱤ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱟᱡ ᱮ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱟ ᱾ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱛᱮ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱢᱮᱱᱟᱭᱟ ᱟᱨ ᱜᱚᱲᱚ ᱥᱚᱯᱚᱦᱚᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱛᱮ ᱜᱚᱰᱮᱛ ᱯᱟᱹᱨᱟᱹᱱᱤᱠ ᱮᱢᱟᱱ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱡᱚᱛᱚ ᱜᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱥᱩᱞᱩᱠ ᱨᱮᱞᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ {{center|᱘ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}<noinclude></noinclude> a2gl6vp3l88e3ouqt7af0686s1j3cuz Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/17 104 375018 1140829 1135907 2025-06-08T09:32:35Z Bijendra Hansda Purudhul 619030 1140829 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱟᱹᱛᱩ ᱦᱟᱴ'''}}}}</noinclude>'''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱨᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱜᱚᱴᱟᱝ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱠᱤᱨᱤᱧ ᱟᱹᱠᱷᱨᱤᱧ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱟᱨ ᱦᱚᱲ ᱠᱚ ᱚᱱᱰᱮ ᱚᱠᱚᱣᱟᱜ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚᱠᱚ ᱧᱟᱢ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱚᱱᱟ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱫᱚ ᱦᱟᱴ ᱠᱚ ᱢᱮᱛᱟᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱜᱟᱲᱦᱚᱱ :''''' ᱟᱞᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱦᱟᱴ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱫᱚ ᱢᱤᱫ ᱮᱢᱦᱟᱨᱮ ᱵᱟᱨ ᱫᱷᱟᱣ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱦᱟᱴ ᱫᱚ ᱟᱞᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱥᱮᱫᱨᱮ ᱦᱩᱭᱩᱜ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱦᱟᱴ ᱫᱩᱲᱩᱵ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱟᱹᱰᱤ ᱡᱩᱛ ᱫᱷᱟᱹᱲ ᱠᱮ ᱫᱷᱟᱹᱣ ᱟᱨᱢᱤᱫ ᱥᱮᱡ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱞᱮᱠᱟᱱᱟᱜ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱦᱟᱴᱟ ᱾ ᱢᱤᱫ ᱥᱮᱡ ᱛᱮᱫᱚ ᱞᱩᱜᱽᱲᱤᱜ ᱦᱟᱴ, ᱢᱤᱫ ᱥᱮᱫ ᱛᱮᱫᱚ ᱵᱟᱹᱴᱤ ᱞᱚᱴᱟ, ᱢᱤᱫ ᱥᱮᱡ ᱛᱮᱫᱚ ᱪᱟᱣᱞᱮ ᱦᱟᱴ, ᱢᱤᱫ ᱥᱮᱫ ᱛᱮᱫᱚ ᱩᱛᱩ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚᱠᱚ ᱦᱟᱴᱟ ᱟᱨ ᱦᱚᱸ ᱚᱱᱠᱟ ᱜᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚᱠᱚ ᱦᱟᱴᱟ᱾ ᱦᱚᱲᱠᱚ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱯᱟᱱᱛᱮ ᱨᱮ ᱪᱮᱫ ᱦᱚᱸ ᱮᱴᱠᱮ ᱴᱚᱬᱮ ᱜᱮ ᱵᱟᱝ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱟᱨ ᱦᱟᱴ ᱦᱚᱸ ᱠᱤᱨᱤᱧ ᱟᱹᱠᱷᱨᱤᱧ ᱦᱚᱲ ᱛᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱪᱚᱦᱚᱲ ᱠᱚᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱱᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱟᱞᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱦᱟᱴ ᱛᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱜᱟᱱ ᱥᱩᱨ ᱥᱩᱯᱩᱨ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱤᱱ ᱦᱚᱲ ᱠᱚ ᱩᱯᱠᱟᱹᱨᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱥᱟᱹᱝᱜᱤᱧ ᱪᱟᱞᱟᱜ ᱵᱟᱭ ᱦᱩᱭ ᱟᱠᱚ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱡᱚᱛᱚ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱦᱟᱴ ᱨᱮᱜᱮ ᱧᱟᱢᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱱᱟ ᱛᱮ ᱱᱚᱣᱟ ᱟᱹᱛᱩ ᱦᱟᱴ ᱦᱚᱲ ᱠᱚᱣᱟᱜ ᱟᱹᱰᱤ ᱱᱟᱭ ᱦᱩᱭᱩᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱟᱨ ᱟᱹᱛᱩ ᱠᱚᱨᱤᱱ ᱟᱹᱰᱤ ᱜᱟᱱ ᱦᱚᱲ ᱦᱟᱴᱨᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱠᱟᱨᱰᱟᱨ ᱨᱮ ᱦᱟᱴ ᱫᱤᱱ ᱫᱚ ᱫᱷᱩᱨᱟᱹᱣ ᱠᱚ ᱛᱟᱦᱮᱱᱟ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱵᱮᱠᱟᱨ ᱦᱚᱲ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱠᱚ ᱠᱚᱢ ᱧᱚᱜ ᱟᱠᱟᱱᱟ ᱾ '''''ᱠᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱟᱞᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱦᱟᱴ ᱛᱮ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱱᱟᱭ ᱞᱮ ᱧᱟᱢ ᱮᱫᱼᱟ ᱩᱱᱟᱹᱜ ᱜᱮ ᱮᱴᱠᱮᱴᱚᱬᱮ ᱦᱚᱸ ᱧᱟᱢᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱫᱚ ᱼ ᱦᱟᱴ ᱨᱮ ᱦᱟᱹᱱᱰᱤ ᱯᱟᱹᱣᱨᱟᱹ ᱟᱹᱠᱷᱨᱤᱧᱚᱜ ᱠᱟᱱ ᱤᱭᱟᱹᱛᱮ ᱦᱚᱲ ᱤᱱᱟᱹ ᱦᱤᱞᱚᱜ ᱧᱩᱼᱵᱩᱞ ᱠᱟᱛᱮ ᱜᱚᱴᱟ ᱰᱟᱸᱰᱮ ᱜᱷᱟᱴᱮ ᱠᱚ ᱫᱩᱲᱥᱟᱹᱝ ᱠᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱟᱨ ᱠᱚ ᱱᱮᱭᱟᱣ ᱠᱷᱟᱹᱯᱟᱹᱨᱤᱭᱟᱹᱣᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱦᱟᱴ ᱦᱤᱞᱚᱜᱼᱟᱜ ᱚᱡᱽᱨᱟ ᱡᱚᱵᱽᱨᱟ ᱠᱚ ᱫᱚᱥᱟᱨ ᱯᱚᱥᱟᱨ ᱚᱰᱮᱱᱟᱜ ᱦᱚᱭ ᱦᱤᱥᱤᱫ ᱟᱹᱰᱤ ᱠᱷᱟᱨᱟᱵᱽ ᱛᱟᱦᱮᱱ ᱠᱟᱱᱟ ᱡᱟᱦᱟᱸᱛᱮ ᱥᱤᱠᱬᱤᱡ ᱠᱷᱚᱱ ᱮᱦᱚᱵ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱡᱟᱨ ᱵᱮᱢᱟᱨ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱦᱮᱡ ᱥᱮᱴᱮᱨᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾<noinclude>{{center|᱑᱐ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> c0blypin0ckjklbnnh7dgwg77mdbzpy Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/19 104 375020 1140994 1135936 2025-06-08T10:48:01Z Bijendra Hansda Purudhul 619030 1140994 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱵᱟᱱᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱵᱟᱱ ᱞᱮᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱜᱟᱰᱟ ᱠᱷᱚᱱ ᱥᱟᱨᱮᱲ ᱠᱟᱛᱮ ᱵᱟᱹᱫᱽ ᱵᱟᱹᱭᱦᱟᱹᱲ ᱠᱚᱥᱮᱫ ᱫᱟᱜ ᱞᱮᱼ ᱯᱟᱨᱚᱢᱚᱜᱼᱟ ᱟᱨ ᱪᱟᱥ ᱠᱤᱨᱥᱤ ᱠᱚᱭ ᱠᱷᱤᱛᱤᱭᱟ ᱚᱱᱟ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱜᱟᱰᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱚᱥᱟᱨ ᱦᱚᱸ ᱢᱟᱨᱟᱝᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱤᱫᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱵᱟᱹᱫᱽ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱵᱷᱟᱸᱜᱟᱴ ᱜᱚᱫᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱠᱟ ᱜᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠᱟ ᱠᱷᱤᱛᱤ ᱦᱩᱭᱩᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱜᱟᱰᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱫᱟᱜᱛᱮ ᱥᱤᱛᱩᱝ ᱫᱤᱱ ᱟᱹᱰᱤᱜᱟᱱ ᱩᱯᱠᱟᱹᱨ ᱧᱟᱢᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱫᱟᱜ ᱵᱟᱝ ᱛᱮᱦᱚᱸ ᱟᱹᱰᱤ ᱜᱟᱱ ᱟᱱᱟᱴ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ, ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱜᱟᱰᱟ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱟᱹᱰᱤ ᱡᱟᱹᱨᱩᱲᱟᱱ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}} {{center|{{xx-larger|'''ᱵᱤᱨ ᱥᱚᱲᱮ'''}}}} '''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱜᱟᱱ ᱦᱚᱲ ᱡᱚᱴᱟᱣ ᱜᱟᱛᱮ ᱢᱤᱫ ᱥᱩᱨ ᱥᱟᱺᱜᱤᱧ ᱧᱚᱜ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱯᱟᱱᱛᱮ ᱠᱟᱛᱮ ᱢᱤᱫ ᱴᱷᱮᱱ ᱡᱚᱢ ᱢᱤᱫ ᱜᱮ ᱵᱤᱨ ᱥᱚᱲᱮ ᱵᱚ ᱢᱮᱛᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱶᱟ ᱵᱟᱹᱲᱛᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱵᱤᱨ ᱵᱩᱨᱩ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱠᱚᱨᱮ ᱜᱮ ᱡᱚᱢ ᱧᱩᱻ ᱦᱩᱭᱩᱜ ᱛᱮ ᱵᱤᱨ ᱥᱚᱲᱮ ᱵᱚ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱟᱠᱟᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ :''''' ᱵᱤᱨ ᱥᱚᱲᱮ ᱫᱚ ᱡᱟᱹᱥᱛᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱜᱷᱟᱬ ᱟᱨ ᱯᱩᱥ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱨᱮᱜᱮ ᱠᱚ ᱪᱟᱞᱟᱜᱼᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱨᱟᱹᱥᱠᱟᱹ ᱡᱚᱝ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱠᱟᱛᱷᱟ ᱾ ᱢᱟᱹᱱᱢᱤ ᱡᱟᱱᱟᱢ ᱠᱟᱛᱮ ᱫᱤᱱ ᱦᱤᱞᱚᱜ ᱜᱮ ᱟᱡᱟᱜ ᱞᱟᱡ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱜᱮ ᱩᱭᱦᱟᱹᱨᱟᱭ, ᱚᱱᱟ ᱠᱚ ᱢᱤᱫ ᱰᱚᱸᱰᱮᱠ ᱦᱤᱲᱤᱧ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱛᱮ ᱥᱟᱸᱜᱮ ᱦᱚᱲ ᱵᱷᱤᱲᱟᱹᱨᱮ ᱨᱟᱹᱥᱠᱟᱹ ᱨᱚᱢᱚᱡᱽ ᱵᱟᱲᱟᱭ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱡᱚᱴᱟᱣ ᱠᱟᱛᱮ ᱢᱤᱫᱴᱟᱜ ᱱᱤᱪᱚᱞ ᱵᱩᱨᱩ ᱡᱷᱟᱨᱱᱟ ᱠᱚᱥᱮᱫ ᱥᱮᱱ ᱠᱟᱛᱮ ᱨᱟᱹᱥᱠᱟᱹ ᱨᱟᱹᱥᱠᱤ ᱡᱚᱢ ᱧᱩᱻ ᱵᱟᱲᱟ ᱠᱟᱛᱮ ᱫᱤᱱ ᱫᱚᱠᱚ ᱠᱷᱮᱢᱟᱣᱟ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱵᱤᱨ ᱥᱚᱲᱮ ᱫᱚᱵᱚ ᱪᱟᱞᱟᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱱᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱵᱤᱨ ᱥᱚᱲᱮ ᱫᱚ ᱢᱤᱫ ᱞᱮᱠᱟ ᱛᱮᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱵᱷᱟᱹᱜᱤᱭᱟ ᱟᱨ ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱦᱚᱲ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱟᱨᱵᱟᱝ ᱡᱚᱴᱟᱣ ᱯᱮᱲᱟ ᱠᱚ ᱥᱟᱞᱟᱜ<noinclude>{{center|᱑᱒ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> 32ncsosc6cipa9ztnvj32xvf2r9otp4 Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/20 104 375021 1141000 1135941 2025-06-08T10:50:15Z Bijendra Hansda Purudhul 619030 1141000 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱥᱟᱹᱜᱟᱹᱭ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱶᱟ ᱠᱟᱹᱢᱤᱭᱟᱹ ᱡᱤᱵᱚᱱ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱵᱮᱲᱟ ᱨᱟᱹᱥᱠᱟᱹᱭ ᱟᱹᱜᱩᱭᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱛᱮ ᱦᱚᱲᱢᱚ ᱦᱚᱸ ᱟᱹᱰᱤ ᱜᱟᱱ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱜᱚᱫᱚᱜᱼᱜᱮᱭᱟ᱾ '''''ᱠᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱵᱤᱨ ᱥᱚᱲᱮ ᱫᱚ ᱢᱤᱫ ᱞᱮᱠᱟ ᱫᱚ ᱱᱟᱦᱟᱜ ᱡᱩᱜᱽ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱦᱟᱹᱱᱟᱹᱱᱟᱜ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱱᱮᱛᱟᱨ ᱡᱩᱜᱽᱨᱮ ᱚᱠᱛᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱫᱟᱢᱟᱱᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱡᱩᱫᱤ ᱱᱚᱸᱠᱟᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱨᱮ ᱚᱠᱛᱚ ᱵᱚ ᱠᱷᱮᱢᱟᱣᱟ ᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱮᱴᱟᱜ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱠᱚ ᱟᱛᱨᱟ ᱜᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱠᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱱᱟᱦᱟᱜ ᱡᱩᱜᱽ ᱨᱮᱫᱚ ᱱᱚᱣᱟ ᱵᱤᱨ ᱥᱚᱲᱮ ᱫᱚ ᱵᱟᱠᱚ ᱠᱩᱥᱤᱭᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱵᱤᱨ ᱥᱚᱲᱮ ᱫᱚ ᱚᱱᱠᱟ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱱᱟᱯᱟᱭᱟᱜ ᱠᱟᱱ ᱜᱮᱭᱟ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱦᱚᱭ ᱡᱤᱣᱤ ᱦᱟᱥᱟ ᱦᱚᱲᱱᱢᱚ ᱛᱤᱱᱨᱮ ᱥᱟᱹᱨᱩ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱨᱮ ᱫᱟᱜ ᱜᱩᱰᱨᱟᱹᱣ ᱧᱩᱨᱩᱜ ᱞᱮᱠᱟ, ᱚᱱᱟ ᱚᱠᱛᱚ ᱨᱮᱜᱮ ᱢᱤᱫ ᱵᱮᱲᱟ ᱜᱟᱛᱮ ᱠᱚ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱟᱨᱵᱟᱝ ᱯᱮᱲᱟ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱨᱟᱹᱥᱠᱟᱹ ᱥᱟᱛᱞᱟᱜ ᱡᱚᱢ ᱧᱩᱻ ᱜᱮ ᱱᱟᱯᱟᱭᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱡᱚᱛᱚᱜᱮ ᱥᱮᱨᱢᱟ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱫᱤᱱ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱨᱟᱹᱥᱠᱟᱹ ᱡᱚᱝᱼᱟ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}} {{center|{{xx-larger|'''ᱠᱟᱹᱯᱤ ᱵᱩᱨᱩ'''}}}} '''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱠᱟᱹᱯᱤ ᱵᱩᱨᱩ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱧᱩᱛᱩᱢᱟᱜ ᱵᱩᱨᱩ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱵᱩᱨᱩ ᱨᱮᱜᱮ ᱚᱞ ᱜᱩᱨᱩ ᱯᱚᱸᱰᱮᱛ ᱨᱟᱹᱜᱷᱩᱱᱟᱛᱷ ᱢᱩᱨᱢᱩ ᱛᱤᱠᱤᱱ ᱚᱞᱠᱤᱱ ᱯᱟᱱᱛᱮ ᱧᱟᱢ ᱞᱮᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱡᱟᱭᱜᱟ :''''' ᱳᱰᱤᱥᱟ ᱯᱚᱱᱚᱛ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱢᱚᱭᱩᱨᱵᱷᱚᱸᱡᱽ ᱡᱤᱞᱞᱟᱹ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱰᱟᱸᱰᱵᱩᱥ ᱟᱹᱛᱩ ᱥᱩᱨ ᱨᱮ ᱠᱟᱹᱯᱤ ᱵᱩᱨᱩ ᱫᱚ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱜᱩᱨᱩ ᱜᱚᱢᱠᱮ ᱯᱚᱸᱰᱮᱛ ᱨᱟᱹᱜᱷᱩᱱᱟᱛᱷ ᱢᱩᱨᱢᱩ ᱛᱤᱠᱤᱱᱟᱜ ᱡᱟᱱᱟᱢ ᱟᱹᱛᱩ ᱥᱩᱨ ᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱨᱟᱭᱨᱚᱢᱯᱩᱨ ᱠᱷᱚᱱ ᱛᱤᱨᱤᱧ ᱪᱟᱞᱟᱜ ᱦᱚᱨ ᱨᱮ ᱕ ᱠᱤᱹ ᱢᱤᱹ ᱜᱟᱱ ᱥᱟᱺᱜᱤᱧ ᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ᱾ '''''ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ :''''' ᱠᱟᱹᱯᱤ ᱵᱩᱨᱩ ᱰᱟᱸᱰᱵᱩᱥ ᱟᱹᱛᱩ ᱥᱩᱨ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱩᱨᱩ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱵᱩᱨᱩ ᱨᱮ ᱯᱚᱸᱰᱮᱛ ᱨᱟᱹᱜᱷᱩᱱᱟᱛᱷ ᱢᱩᱨᱢᱩ<noinclude>{{center|᱑᱓ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> ik3umk6m1v8dhm154xdtn7ustslmejx Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/21 104 375022 1141006 1135943 2025-06-08T10:52:27Z Bijendra Hansda Purudhul 619030 1141006 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱛᱮᱠᱚᱣᱟᱜ ᱵᱟᱹᱫᱽ ᱠᱚ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱵᱩᱨᱩ ᱯᱷᱮᱰ ᱨᱮ ᱠᱩᱢᱵᱟᱹ ᱠᱤᱱ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱞᱮᱫᱛᱮ ᱯᱟᱲ ᱠᱚᱨᱮ ᱠᱤᱱ ᱪᱟᱥ ᱞᱮᱜᱼᱟ ᱾ ᱩᱱᱡᱷᱚᱜ ᱚᱱᱟ ᱵᱩᱨᱩ ᱨᱮ ᱫᱷᱮᱭᱟᱱ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱟᱨᱥᱟᱞ ᱵᱟᱹᱛᱤ ᱠᱤᱱ ᱧᱟᱢ ᱞᱮᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱛᱮ ᱚᱱᱟ ᱵᱩᱨᱩ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱧᱩᱛᱩᱢᱟᱱᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱵᱩᱨᱩ ᱯᱷᱮᱰ ᱨᱮᱜᱮ ᱜᱩᱨᱩ ᱜᱚᱢᱠᱮ ᱟᱨ ᱜᱩᱨᱩ ᱟᱭᱳ ᱛᱤᱠᱤᱱ ᱦᱚᱸᱠᱚ ᱴᱷᱟᱶ ᱟᱠᱟᱫ ᱠᱤᱱᱟ ᱾ ᱵᱤᱫᱩ ᱪᱟᱸᱫᱟᱱ ᱛᱤᱠᱤᱱ ᱛᱷᱟᱱ ᱦᱚᱸ ᱚᱱᱸᱰᱮ ᱜᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜᱟᱼᱟ ᱾ ᱠᱟᱹᱯᱤ ᱵᱩᱨᱩ ᱫᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚᱣᱟᱜ ᱛᱷᱟᱱ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱥᱤᱧ ᱧᱤᱸᱫᱟᱹ ᱜᱩᱨᱩ ᱜᱚᱢᱠᱮ ᱫᱷᱮᱭᱟᱱ ᱞᱮᱱᱟ ᱟᱨ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣ ᱟᱠᱟᱜᱼᱟᱭ ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱺ''''' ᱠᱟᱹᱯᱤ ᱵᱩᱨᱩ ᱫᱚ ᱟᱵᱚ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱟᱹᱰᱤ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱱᱟᱜᱟᱢᱟᱱ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱟᱵᱚ ᱠᱚ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣ ᱫᱚᱦᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱡᱟᱹᱨᱩᱲᱟᱱ ᱠᱟᱱᱟ ᱟᱨ ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱠᱚ ᱩᱭᱦᱟᱹᱨ ᱫᱚᱦᱚ ᱦᱚᱸ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤ ᱟᱱᱟᱜ ᱠᱟᱱᱜᱮᱭᱟ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}} {{center|{{xx-larger|'''ᱫᱚᱨᱵᱟᱨ ᱪᱟᱹᱴᱟᱹᱱᱤ '''}}}} '''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱫᱚᱨᱵᱟᱨ ᱪᱟᱹᱴᱟᱹᱱᱤ ᱫᱚ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱫᱷᱤᱨᱤ ᱪᱟᱹᱴᱟᱹᱱᱤ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱟᱸᱨᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚᱠᱚ ᱫᱚᱨᱵᱟᱨ ᱞᱮᱜᱼᱟ, ᱚᱱᱟ ᱫᱚᱨᱵᱟᱨ ᱨᱮ ᱢᱟᱹᱱᱢᱤ ᱦᱚᱯᱚᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚᱣᱟᱜ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱮ ᱛᱚᱯᱟᱜ ᱞᱮᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱡᱟᱭᱜᱟ :''''' ᱫᱚᱨᱵᱟᱨ ᱪᱟᱹᱴᱟᱹᱱᱤ ᱫᱚ ᱳᱰᱤᱥᱟ ᱯᱚᱱᱚᱛ ᱢᱚᱭᱩᱨᱵᱷᱚᱸᱡᱽ ᱡᱤᱞᱞᱟᱹ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱯᱟᱲᱥᱟ ᱯᱤᱲ ᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱵᱚᱦᱚᱲᱫᱟ ᱠᱷᱚᱱ ᱜᱤᱫᱤᱜᱷᱟᱹᱴᱤ ᱥᱮᱱ ᱦᱩᱭᱩᱜ ᱛᱮ ᱚᱸᱰᱮ ᱠᱷᱚᱱ ᱵᱟᱝᱠᱟ ᱵᱩᱨᱩ ᱥᱮᱱ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱫᱚ ᱵᱟᱝᱠᱟ ᱵᱩᱨᱩ ᱥᱩᱨ ᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱪᱟᱹᱴᱟᱹᱱᱤ ᱪᱮᱛᱟᱱ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱠᱩᱧ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱸᱰᱮᱱᱟᱜ ᱫᱟᱜ ᱛᱤᱥᱦᱚᱸ ᱵᱟᱭ ᱟᱸᱡᱮᱫᱚᱜᱼᱟ ᱾<noinclude>{{center|᱑᱔ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> 9fqggimbvovovrfgpuiwpenabfv3kev Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/38 104 375037 1140266 1101530 2025-06-07T13:00:08Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140266 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱦᱤᱞᱚᱜ ᱫᱚ ᱯᱮᱴᱮᱡ ᱞᱟᱹᱯᱩᱜ ᱟᱨᱵᱟᱝ ᱡᱟᱡᱞᱮ ᱾ ᱤᱱᱟᱹ ᱦᱤᱞᱚᱜ ᱫᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱤᱱ ᱠᱩᱲᱤ ᱠᱚᱲᱟ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱟᱛᱮ ᱫᱩᱣᱟᱹᱨ ᱫᱩᱣᱟᱹᱨ ᱪᱟᱣᱞᱮ ᱟᱨ ᱩᱛᱩ ᱵᱟᱠᱷᱨᱟ ᱮᱢᱟᱱ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱡᱚ ᱠᱚᱵᱚᱱ ᱠᱚᱭ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱵᱚᱱ ᱥᱚᱲᱮ ᱟᱛᱮ ᱵᱚ ᱡᱚᱢ ᱧᱩᱻᱭᱟ ᱟᱨ ᱜᱚᱴᱟ ᱧᱤᱫᱟᱹ ᱞᱟᱜᱽᱬᱮ ᱵᱚ ᱮᱱᱮᱡᱼᱟ ᱾ ᱱᱟᱭᱛᱟ ᱹᱸ ᱥᱚᱦᱨᱟᱭ ᱯᱟᱨᱟᱵᱳ ᱫᱚ ᱰᱟᱺᱜᱽᱨᱤ ᱠᱟᱰᱟ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱠᱟᱱᱟ ᱥᱮᱨᱢᱟ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱫᱷᱟᱣ ᱟᱠᱚ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱨᱟᱹᱥᱠᱟᱹ ᱨᱚᱢᱚᱡ ᱸ ᱟᱱᱛᱮ ᱵᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧᱟ ᱟᱨ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱴᱷᱮᱱ ᱦᱚᱸᱵᱚ ᱱᱮᱸᱦᱚᱨᱚᱜᱼᱟ ᱢᱤᱦᱩᱸ ᱢᱮᱨᱚᱢ ᱜᱟᱹᱭ ᱠᱟᱰᱟ ᱠᱚ ᱨᱩᱣᱟᱹᱜ ᱦᱟᱹᱥᱩᱜ ᱟᱡᱟᱨ ᱵᱮᱢᱟᱨ ᱠᱚ ᱟᱞᱚ ᱵᱚᱞᱚ ᱟᱠᱚᱢᱟ ᱾ ᱢᱟᱱᱛᱟ ᱹᱸ ᱰᱟᱺᱜᱽᱨᱤ ᱠᱟᱰᱟ ᱫᱚ ᱟᱵᱚᱨᱤᱱ ᱡᱤᱵᱚᱱ ᱠᱟᱱᱟ ᱠᱚ ᱢᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱪᱮᱫᱟᱜ ᱥᱮ ᱩᱱᱠᱩ ᱤᱫᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱵᱚᱶᱟᱜ ᱪᱟᱥ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱛᱚᱨᱟᱶᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱩᱱᱠᱩ ᱡᱚᱛᱚᱱ ᱠᱚ ᱟᱨ ᱟᱡᱟᱨ ᱵᱮᱢᱟᱨ ᱠᱷᱚᱱ ᱥᱟᱦᱟ ᱨᱮ ᱫᱚᱦᱚ ᱠᱚ ᱟᱵᱚᱶᱟᱜ ᱞᱮᱠ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱵᱟᱵᱚᱱ ᱥᱟᱯᱷᱟ ᱥᱩᱛᱩᱨ ᱠᱚᱣᱟ ᱪᱮ ᱵᱟᱵᱚᱱ ᱡᱚᱛᱚᱱ ᱠᱚ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱡᱟᱨ ᱵᱮᱢᱟᱨ ᱨᱮᱠᱚ ᱧᱩᱨᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱹᱸ ᱥᱚᱦᱨᱟᱭ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱫᱚ ᱟᱵᱚᱶᱟᱜ ᱦᱟᱹᱛᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱨᱮᱫᱚ ᱰᱟᱺᱜᱽᱨᱤ ᱠᱟᱰᱟ ᱠᱚ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱵᱚ ᱯᱟᱨᱟᱵᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱩᱱᱠᱩ ᱢᱟᱱᱟ ᱢᱟᱹᱱᱛᱤ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱟᱵᱚ ᱦᱚᱸ ᱨᱟᱹᱥᱠᱟᱹ ᱨᱚᱢᱚᱡ ᱨᱮᱵᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱱᱩᱠᱩ ᱰᱟᱺᱜᱽᱨᱤ ᱠᱟᱰᱟ ᱠᱚ ᱟᱵᱚᱨᱤᱱ ᱞᱩᱠᱷᱤ ᱠᱟᱱᱟ ᱠᱚ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱵᱟᱵᱚᱱ ᱰᱷᱤᱞᱟᱹ ᱠᱚ ᱠᱷᱟᱛᱤᱨ ᱱᱚᱣᱟ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱫᱚᱵᱚ ᱢᱟᱱᱟᱣ ᱮᱜᱼᱟ ᱾ {{center|ᱼxxxx xxxx-}}<noinclude></noinclude> jp5d9c00000odh6ga3604qw9trndfvo 1140267 1140266 2025-06-07T13:02:08Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140267 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱦᱤᱞᱚᱜ ᱫᱚ ᱯᱮᱴᱮᱡ ᱞᱟᱹᱯᱩᱜ ᱟᱨᱵᱟᱝ ᱡᱟᱡᱞᱮ ᱾ ᱤᱱᱟᱹ ᱦᱤᱞᱚᱜ ᱫᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱤᱱ ᱠᱩᱲᱤ ᱠᱚᱲᱟ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱟᱛᱮ ᱫᱩᱣᱟᱹᱨ ᱫᱩᱣᱟᱹᱨ ᱪᱟᱣᱞᱮ ᱟᱨ ᱩᱛᱩ ᱵᱟᱠᱷᱨᱟ ᱮᱢᱟᱱ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱡᱚ ᱠᱚᱵᱚᱱ ᱠᱚᱭ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱵᱚᱱ ᱥᱚᱲᱮ ᱟᱛᱮ ᱵᱚ ᱡᱚᱢ ᱧᱩᱻᱭᱟ ᱟᱨ ᱜᱚᱴᱟ ᱧᱤᱫᱟᱹ ᱞᱟᱜᱽᱬᱮ ᱵᱚ ᱮᱱᱮᱡᱼᱟ ᱾ '''''ᱱᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱥᱚᱦᱨᱟᱭ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱫᱚ ᱰᱟᱺᱜᱽᱨᱤ ᱠᱟᱰᱟ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱠᱟᱱᱟ ᱥᱮᱨᱢᱟ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱫᱷᱟᱣ ᱟᱠᱚ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱨᱟᱹᱥᱠᱟᱹ ᱨᱚᱢᱚᱡ ᱟᱱᱛᱮ ᱵᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧᱟ ᱟᱨ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱴᱷᱮᱱ ᱦᱚᱸᱵᱚ ᱱᱮᱸᱦᱚᱨᱚᱜᱼᱟ ᱢᱤᱦᱩᱸ ᱢᱮᱨᱚᱢ ᱜᱟᱹᱭ ᱠᱟᱰᱟ ᱠᱚ ᱨᱩᱣᱟᱹᱜ ᱦᱟᱹᱥᱩ ᱟᱡᱟᱨ ᱵᱮᱢᱟᱨ ᱠᱚ ᱟᱞᱚ ᱵᱚᱞᱚ ᱟᱠᱚᱢᱟ ᱾ ᱢᱟᱱᱛᱟ ᱹᱸ ᱰᱟᱺᱜᱽᱨᱤ ᱠᱟᱰᱟ ᱫᱚ ᱟᱵᱚᱨᱤᱱ ᱡᱤᱵᱚᱱ ᱠᱟᱱᱟ ᱠᱚ ᱢᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱪᱮᱫᱟᱜ ᱥᱮ ᱩᱱᱠᱩ ᱤᱫᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱵᱚᱶᱟᱜ ᱪᱟᱥ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱛᱚᱨᱟᱶᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱩᱱᱠᱩ ᱡᱚᱛᱚᱱ ᱠᱚ ᱟᱨ ᱟᱡᱟᱨ ᱵᱮᱢᱟᱨ ᱠᱷᱚᱱ ᱥᱟᱦᱟ ᱨᱮ ᱫᱚᱦᱚ ᱠᱚ ᱟᱵᱚᱶᱟᱜ ᱞᱮᱠ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱵᱟᱵᱚᱱ ᱥᱟᱯᱷᱟ ᱥᱩᱛᱩᱨ ᱠᱚᱣᱟ ᱪᱮ ᱵᱟᱵᱚᱱ ᱡᱚᱛᱚᱱ ᱠᱚ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱡᱟᱨ ᱵᱮᱢᱟᱨ ᱨᱮᱠᱚ ᱧᱩᱨᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱹᱸ ᱥᱚᱦᱨᱟᱭ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱫᱚ ᱟᱵᱚᱶᱟᱜ ᱦᱟᱹᱛᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱨᱮᱫᱚ ᱰᱟᱺᱜᱽᱨᱤ ᱠᱟᱰᱟ ᱠᱚ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱵᱚ ᱯᱟᱨᱟᱵᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱩᱱᱠᱩ ᱢᱟᱱᱟ ᱢᱟᱹᱱᱛᱤ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱟᱵᱚ ᱦᱚᱸ ᱨᱟᱹᱥᱠᱟᱹ ᱨᱚᱢᱚᱡ ᱨᱮᱵᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱱᱩᱠᱩ ᱰᱟᱺᱜᱽᱨᱤ ᱠᱟᱰᱟ ᱠᱚ ᱟᱵᱚᱨᱤᱱ ᱞᱩᱠᱷᱤ ᱠᱟᱱᱟ ᱠᱚ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱵᱟᱵᱚᱱ ᱰᱷᱤᱞᱟᱹ ᱠᱚ ᱠᱷᱟᱛᱤᱨ ᱱᱚᱣᱟ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱫᱚᱵᱚ ᱢᱟᱱᱟᱣ ᱮᱜᱼᱟ ᱾ {{center|ᱼxxxx xxxx-}}<noinclude></noinclude> 197jg8r3afi2osh1bap9lvranyk2qx8 1140268 1140267 2025-06-07T13:04:03Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140268 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱦᱤᱞᱚᱜ ᱫᱚ ᱯᱮᱴᱮᱡ ᱞᱟᱹᱯᱩᱜ ᱟᱨᱵᱟᱝ ᱡᱟᱡᱞᱮ ᱾ ᱤᱱᱟᱹ ᱦᱤᱞᱚᱜ ᱫᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱤᱱ ᱠᱩᱲᱤ ᱠᱚᱲᱟ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱟᱛᱮ ᱫᱩᱣᱟᱹᱨ ᱫᱩᱣᱟᱹᱨ ᱪᱟᱣᱞᱮ ᱟᱨ ᱩᱛᱩ ᱵᱟᱠᱷᱨᱟ ᱮᱢᱟᱱ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱡᱚ ᱠᱚᱵᱚᱱ ᱠᱚᱭ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱵᱚᱱ ᱥᱚᱲᱮ ᱟᱛᱮ ᱵᱚ ᱡᱚᱢ ᱧᱩᱻᱭᱟ ᱟᱨ ᱜᱚᱴᱟ ᱧᱤᱫᱟᱹ ᱞᱟᱜᱽᱬᱮ ᱵᱚ ᱮᱱᱮᱡᱼᱟ ᱾ '''''ᱱᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱥᱚᱦᱨᱟᱭ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱫᱚ ᱰᱟᱺᱜᱽᱨᱤ ᱠᱟᱰᱟ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱠᱟᱱᱟ ᱥᱮᱨᱢᱟ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱫᱷᱟᱣ ᱟᱠᱚ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱨᱟᱹᱥᱠᱟᱹ ᱨᱚᱢᱚᱡ ᱟᱱᱛᱮ ᱵᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧᱟ ᱟᱨ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱴᱷᱮᱱ ᱦᱚᱸᱵᱚ ᱱᱮᱸᱦᱚᱨᱚᱜᱼᱟ ᱢᱤᱦᱩᱸ ᱢᱮᱨᱚᱢ ᱜᱟᱹᱭ ᱠᱟᱰᱟ ᱠᱚ ᱨᱩᱣᱟᱹᱜ ᱦᱟᱹᱥᱩ ᱟᱡᱟᱨ ᱵᱮᱢᱟᱨ ᱠᱚ ᱟᱞᱚ ᱵᱚᱞᱚ ᱟᱠᱚᱢᱟ ᱾ '''''ᱠᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱰᱟᱺᱜᱽᱨᱤ ᱠᱟᱰᱟ ᱫᱚ ᱟᱵᱚᱨᱤᱱ ᱡᱤᱵᱚᱱ ᱠᱟᱱᱟ ᱠᱚ ᱢᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱪᱮᱫᱟᱜ ᱥᱮ ᱩᱱᱠᱩ ᱤᱫᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱪᱟᱥ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱛᱚᱨᱟᱣᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱩᱱᱠᱩ ᱡᱚᱛᱚᱱ ᱠᱚ ᱟᱨ ᱟᱡᱟᱨ ᱵᱮᱢᱟᱨ ᱠᱷᱚᱱ ᱥᱟᱦᱟ ᱨᱮ ᱫᱚᱦᱚ ᱠᱚ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱞᱮᱠ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱵᱟᱵᱚᱱ ᱥᱟᱯᱷᱟ ᱥᱩᱛᱩᱨ ᱠᱚᱣᱟ ᱪᱮ ᱵᱟᱵᱚᱱ ᱡᱚᱛᱚᱱ ᱠᱚ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱡᱟᱨ ᱵᱮᱢᱟᱨ ᱨᱮᱠᱚ ᱧᱩᱨᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱹᱸ ᱥᱚᱦᱨᱟᱭ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱫᱚ ᱟᱵᱚᱶᱟᱜ ᱦᱟᱹᱛᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱨᱮᱫᱚ ᱰᱟᱺᱜᱽᱨᱤ ᱠᱟᱰᱟ ᱠᱚ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱵᱚ ᱯᱟᱨᱟᱵᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱩᱱᱠᱩ ᱢᱟᱱᱟ ᱢᱟᱹᱱᱛᱤ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱟᱵᱚ ᱦᱚᱸ ᱨᱟᱹᱥᱠᱟᱹ ᱨᱚᱢᱚᱡ ᱨᱮᱵᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱱᱩᱠᱩ ᱰᱟᱺᱜᱽᱨᱤ ᱠᱟᱰᱟ ᱠᱚ ᱟᱵᱚᱨᱤᱱ ᱞᱩᱠᱷᱤ ᱠᱟᱱᱟ ᱠᱚ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱵᱟᱵᱚᱱ ᱰᱷᱤᱞᱟᱹ ᱠᱚ ᱠᱷᱟᱛᱤᱨ ᱱᱚᱣᱟ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱫᱚᱵᱚ ᱢᱟᱱᱟᱣ ᱮᱜᱼᱟ ᱾ {{center|ᱼxxxx xxxx-}}<noinclude></noinclude> kkqrsimjyvmu7rxibtgjw889bkg8jvf 1140270 1140268 2025-06-07T13:05:34Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 /* Proofread */ 1140270 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱦᱤᱞᱚᱜ ᱫᱚ ᱯᱮᱴᱮᱡ ᱞᱟᱹᱯᱩᱜ ᱟᱨᱵᱟᱝ ᱡᱟᱡᱞᱮ ᱾ ᱤᱱᱟᱹ ᱦᱤᱞᱚᱜ ᱫᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱤᱱ ᱠᱩᱲᱤ ᱠᱚᱲᱟ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱟᱛᱮ ᱫᱩᱣᱟᱹᱨ ᱫᱩᱣᱟᱹᱨ ᱪᱟᱣᱞᱮ ᱟᱨ ᱩᱛᱩ ᱵᱟᱠᱷᱨᱟ ᱮᱢᱟᱱ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱡᱚ ᱠᱚᱵᱚᱱ ᱠᱚᱭ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱵᱚᱱ ᱥᱚᱲᱮ ᱟᱛᱮ ᱵᱚ ᱡᱚᱢ ᱧᱩᱻᱭᱟ ᱟᱨ ᱜᱚᱴᱟ ᱧᱤᱫᱟᱹ ᱞᱟᱜᱽᱬᱮ ᱵᱚ ᱮᱱᱮᱡᱼᱟ ᱾ '''''ᱱᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱥᱚᱦᱨᱟᱭ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱫᱚ ᱰᱟᱺᱜᱽᱨᱤ ᱠᱟᱰᱟ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱠᱟᱱᱟ ᱥᱮᱨᱢᱟ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱫᱷᱟᱣ ᱟᱠᱚ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱨᱟᱹᱥᱠᱟᱹ ᱨᱚᱢᱚᱡ ᱟᱱᱛᱮ ᱵᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧᱟ ᱟᱨ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱴᱷᱮᱱ ᱦᱚᱸᱵᱚ ᱱᱮᱸᱦᱚᱨᱚᱜᱼᱟ ᱢᱤᱦᱩᱸ ᱢᱮᱨᱚᱢ ᱜᱟᱹᱭ ᱠᱟᱰᱟ ᱠᱚ ᱨᱩᱣᱟᱹᱜ ᱦᱟᱹᱥᱩ ᱟᱡᱟᱨ ᱵᱮᱢᱟᱨ ᱠᱚ ᱟᱞᱚ ᱵᱚᱞᱚ ᱟᱠᱚᱢᱟ ᱾ '''''ᱠᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱰᱟᱺᱜᱽᱨᱤ ᱠᱟᱰᱟ ᱫᱚ ᱟᱵᱚᱨᱤᱱ ᱡᱤᱵᱚᱱ ᱠᱟᱱᱟ ᱠᱚ ᱢᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱪᱮᱫᱟᱜ ᱥᱮ ᱩᱱᱠᱩ ᱤᱫᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱪᱟᱥ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱛᱚᱨᱟᱣᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱩᱱᱠᱩ ᱡᱚᱛᱚᱱ ᱠᱚ ᱟᱨ ᱟᱡᱟᱨ ᱵᱮᱢᱟᱨ ᱠᱷᱚᱱ ᱥᱟᱦᱟ ᱨᱮ ᱫᱚᱦᱚ ᱠᱚ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱞᱮᱠ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱵᱟᱵᱚᱱ ᱥᱟᱯᱷᱟ ᱥᱩᱛᱩᱨ ᱠᱚᱣᱟ ᱪᱮ ᱵᱟᱵᱚᱱ ᱡᱚᱛᱚᱱ ᱠᱚ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱡᱟᱨ ᱵᱮᱢᱟᱨ ᱨᱮᱠᱚ ᱧᱩᱨᱩᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱥᱚᱦᱨᱟᱭ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱫᱚ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱦᱟᱹᱛᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱨᱮᱫᱚ ᱰᱟᱺᱜᱽᱨᱤ ᱠᱟᱰᱟ ᱠᱚ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱵᱚ ᱯᱟᱨᱟᱵᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱩᱱᱠᱩ ᱢᱟᱱᱟ ᱢᱟᱹᱱᱛᱤ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱟᱵᱚ ᱦᱚᱸ ᱨᱟᱹᱥᱠᱟᱹ ᱨᱚᱢᱚᱡ ᱨᱮᱵᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱱᱩᱠᱩ ᱰᱟᱺᱜᱽᱨᱤ ᱠᱟᱰᱟ ᱠᱚ ᱟᱵᱚᱨᱤᱱ ᱞᱩᱠᱷᱤ ᱠᱟᱱᱟ ᱠᱚ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱵᱟᱵᱚᱱ ᱰᱷᱤᱞᱟᱹ ᱠᱚ ᱠᱷᱟᱛᱤᱨ ᱱᱚᱶᱟ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱫᱚᱵᱚ ᱢᱟᱱᱟᱣ ᱮᱜᱼᱟ ᱾ {{center|ᱼxxxx xxxx-}}<noinclude>{{center|᱓᱑ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> ffeaetxrm898lwn6uq5ffammvv24i39 Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/39 104 375038 1140271 1101532 2025-06-07T13:06:31Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140271 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ'''}}}}</noinclude>ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ : ᱟᱹᱛᱠ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱮᱱ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱜᱨᱜ ᱠᱚ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱤᱫ ᱛᱷᱟᱱ ᱵᱮᱱᱟᱣᱜᱸᱟ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱟᱭᱜ ᱟᱨ ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱥᱟᱲᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱜᱨᱜ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ ᱚᱱᱟ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱜᱮ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱱ ᱫᱚ ᱾ ᱡᱟᱭᱴᱮᱫ : ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱱ ᱫᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱮ ᱥᱟᱣᱛᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱛᱷᱟᱱ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱫᱟᱨᱮ ᱡᱟᱨᱮ ᱜᱮ ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱠᱚᱜᱸᱟ ᱾ ᱵᱟᱹᱮᱛᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱫᱚ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱫᱟᱨᱮ ᱜᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ᱾ ᱡᱠᱨᱤ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱫᱟᱨᱮ ᱵᱠᱴᱟᱹᱨᱮ ᱢᱤᱫᱴᱟᱜ ᱚᱮᱟᱜ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱫᱚ ᱢᱤᱫ ᱯᱟᱦᱴᱟ ᱜᱮ ᱥᱟᱹᱮᱤᱢ ᱠᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱮᱟᱜ ᱫᱚ ᱵᱟᱜᱠᱚ ᱠᱟᱸᱛ ᱜᱠᱮᱦᱟᱹᱭᱟ ᱯᱷᱟᱫᱟ ᱜᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱮᱟᱜ ᱨᱮᱫᱚ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱮᱨᱟᱹ ᱡᱤᱴᱟᱹ ᱜᱚᱥᱟᱸᱭ ᱟᱨ ᱢᱚᱵᱮᱠᱚ ᱯᱮᱭᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱥᱠᱨ ᱫᱷᱟᱨᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜᱹ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱫᱟᱨᱮ ᱵᱠᱴᱟᱹ ᱨᱮᱫᱚ ᱥᱮᱸᱫᱫᱨᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱥᱮᱸᱫᱚᱨᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱫᱚ ᱚᱮᱟᱜ ᱵᱟᱜᱠᱚ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱟᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱫᱷᱤᱨᱤ ᱛᱮᱠᱚ ᱵᱮᱮ ᱟᱹᱪᱠᱨ ᱟᱠᱚᱣᱟ ᱟᱨ ᱮᱴᱟᱜ ᱮᱴᱟᱜ ᱫᱟᱨᱮ ᱵᱠᱴᱟᱹ ᱨᱮᱫᱚ ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱥᱟᱮᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱟᱛᱚᱢ ᱫᱷᱟᱨᱟ ᱨᱮ ᱟᱨ ᱦᱚᱸ ᱢᱤᱫᱴᱟᱜ ᱜᱠᱡᱟᱹᱭ ᱥᱟᱹᱮᱤᱢ ᱚᱮᱟᱜ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱮᱟᱜ ᱫᱚ ᱜᱚᱴᱟᱯᱟᱮᱟ ᱟᱹᱪᱠᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱮᱟᱜ ᱫᱚ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱴᱷᱟᱹᱠᱨᱟᱹᱱ ᱟᱭᱜ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱟᱲᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱴᱷᱟᱹᱠᱨᱟᱹᱱ ᱟᱭᱜ ᱧᱠᱛᱠᱢ ᱥᱤᱸᱫᱠᱨ ᱫᱚ ᱵᱟᱜᱠᱚ ᱴᱤᱰᱟᱹᱜᱟᱹ ᱰᱷᱮᱨᱟ ᱞᱮᱠᱟ ᱠᱚ ᱥᱤᱸᱫᱠᱨᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱚᱮᱟᱜ ᱫᱚ ᱵᱚᱪᱷᱚᱨ ᱫᱤᱱ ᱨᱮ ᱢᱤᱫᱸᱫᱷᱟᱣ ᱵᱟᱦᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱡᱚᱦᱚᱜ ᱠᱚ ᱫᱟᱡᱚᱵᱟ ᱟᱨ ᱰᱟᱸᱜᱫᱣᱟᱹ ᱠᱚᱮᱟ ᱠᱯᱟᱹᱥ ᱛᱮᱠᱚ ᱫᱟᱡᱚᱵᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱟᱦᱟᱹ ᱢᱟᱜᱢᱚᱬᱮᱹ ᱮᱨᱚᱜᱹ ᱟᱥᱟᱹᱮᱤᱭᱟᱹ ᱟᱨ ᱡᱚᱢ ᱱᱟᱣᱟ ᱮᱢᱟᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱦᱠᱭᱠᱜᱸᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱛᱷᱟᱱ ᱨᱮᱫᱚ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱜᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱜᱨᱜ ᱠᱚᱭ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱨᱠᱣᱟᱹᱹ ᱦᱟᱹᱥᱠᱹ ᱫᱟᱜ ᱵᱟᱝ ᱡᱟᱹᱮᱤ ᱠᱚᱨᱮ ᱟᱨ ᱫᱠᱠ ᱵᱤᱯᱚᱛ ᱠᱚᱨᱮ ᱟᱹᱛᱠ ᱡᱟᱠ ᱜᱚᱰ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱡᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱟᱹᱛᱠ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱦᱠᱭᱠᱜᱸᱟ ᱾ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ ᱥᱟᱸᱣᱛᱮ ᱛᱜᱣᱟ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱠᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱟᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱮᱱᱮᱡ ᱼ ᱡᱟᱹᱛᱠᱨ ᱜᱮᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱛᱟᱹ ᱮᱴᱟᱜ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱠᱚᱫᱚ ᱵᱟᱝ ᱦᱠᱭᱠᱜᱼᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱷᱤᱸᱫᱟᱹᱲ ᱫᱟᱨᱮ ᱫᱚ<noinclude>{{center|᱓᱒ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> j6neaw6pmtgemaxyyat96svup5tlt0m 1140272 1140271 2025-06-07T13:08:29Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140272 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ'''}}}}</noinclude>ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ : ᱟᱹᱛᱠ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱮᱱ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱜᱨᱜ ᱠᱚ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱤᱫ ᱛᱷᱟᱱ ᱵᱮᱱᱟᱣᱜᱸᱟ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱟᱭᱜ ᱟᱨ ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱥᱟᱲᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱜᱨᱜ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ ᱚᱱᱟ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱜᱮ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱱ ᱫᱚ ᱾ ᱡᱟᱭᱴᱮᱫ : ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱱ ᱫᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱮ ᱥᱟᱣᱛᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱛᱷᱟᱱ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱫᱟᱨᱮ ᱡᱟᱨᱮ ᱜᱮ ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱠᱚᱜᱸᱟ ᱾ ᱵᱟᱹᱮᱛᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱫᱚ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱫᱟᱨᱮ ᱜᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ᱾ ᱡᱠᱨᱤ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱫᱟᱨᱮ ᱵᱠᱴᱟᱹᱨᱮ ᱢᱤᱫᱴᱟᱜ ᱚᱮᱟᱜ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱫᱚ ᱢᱤᱫ ᱯᱟᱦᱴᱟ ᱜᱮ ᱥᱟᱹᱮᱤᱢ ᱠᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱮᱟᱜ ᱫᱚ ᱵᱟᱜᱠᱚ ᱠᱟᱸᱛ ᱜᱠᱮᱦᱟᱹᱭᱟ ᱯᱷᱟᱫᱟ ᱜᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱮᱟᱜ ᱨᱮᱫᱚ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱮᱨᱟᱹ ᱡᱤᱴᱟᱹ ᱜᱚᱥᱟᱸᱭ ᱟᱨ ᱢᱚᱵᱮᱠᱚ ᱯᱮᱭᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱥᱠᱨ ᱫᱷᱟᱨᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜᱹ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱫᱟᱨᱮ ᱵᱠᱴᱟᱹ ᱨᱮᱫᱚ ᱥᱮᱸᱫᱫᱨᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱥᱮᱸᱫᱚᱨᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱫᱚ ᱚᱮᱟᱜ ᱵᱟᱜᱠᱚ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱟᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱫᱷᱤᱨᱤ ᱛᱮᱠᱚ ᱵᱮᱮ ᱟᱹᱪᱠᱨ ᱟᱠᱚᱣᱟ ᱟᱨ ᱮᱴᱟᱜ ᱮᱴᱟᱜ ᱫᱟᱨᱮ ᱵᱠᱴᱟᱹ ᱨᱮᱫᱚ ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱥᱟᱮᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱟᱛᱚᱢ ᱫᱷᱟᱨᱟ ᱨᱮ ᱟᱨ ᱦᱚᱸ ᱢᱤᱫᱴᱟᱜ ᱜᱠᱡᱟᱹᱭ ᱥᱟᱹᱮᱤᱢ ᱚᱮᱟᱜ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱮᱟᱜ ᱫᱚ ᱜᱚᱴᱟᱯᱟᱮᱟ ᱟᱹᱪᱠᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱮᱟᱜ ᱫᱚ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱴᱷᱟᱹᱠᱨᱟᱹᱱ ᱟᱭᱜ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱟᱲᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱴᱷᱟᱹᱠᱨᱟᱹᱱ ᱟᱭᱜ ᱧᱠᱛᱠᱢ ᱥᱤᱸᱫᱠᱨ ᱫᱚ ᱵᱟᱜᱠᱚ ᱴᱤᱰᱟᱹᱜᱟᱹ ᱰᱷᱮᱨᱟ ᱞᱮᱠᱟ ᱠᱚ ᱥᱤᱸᱫᱠᱨᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱚᱮᱟᱜ ᱫᱚ ᱵᱚᱪᱷᱚᱨ ᱫᱤᱱ ᱨᱮ ᱢᱤᱫᱸᱫᱷᱟᱣ ᱵᱟᱦᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱡᱚᱦᱚᱜ ᱠᱚ ᱫᱟᱡᱚᱵᱟ ᱟᱨ ᱰᱟᱸᱜᱫᱣᱟᱹ ᱠᱚᱮᱟ ᱠᱯᱟᱹᱥ ᱛᱮᱠᱚ ᱫᱟᱡᱚᱵᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱟᱦᱟᱹ ᱢᱟᱜᱢᱚᱬᱮᱹ ᱮᱨᱚᱜᱹ ᱟᱥᱟᱹᱮᱤᱭᱟᱹ ᱟᱨ ᱡᱚᱢ ᱱᱟᱣᱟ ᱮᱢᱟᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱦᱠᱭᱠᱜᱸᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱛᱷᱟᱱ ᱨᱮᱫᱚ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱜᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱜᱨᱜ ᱠᱚᱭ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱨᱠᱣᱟᱹ ᱦᱟᱹᱥᱠᱹ ᱫᱟᱜ ᱵᱟᱝ ᱡᱟᱹᱮᱤ ᱠᱚᱨᱮ ᱟᱨ ᱫᱠᱠ ᱵᱤᱯᱚᱛ ᱠᱚᱨᱮ ᱟᱹᱛᱠ ᱡᱟᱠ ᱜᱚᱰ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱡᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱟᱹᱛᱠ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱦᱠᱭᱠᱜᱸᱟ ᱾ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱛᱜᱣᱟ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱠᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱟᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱮᱱᱮᱡ ᱼ ᱡᱟᱹᱛᱠᱨ ᱜᱮᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱛᱟᱹ ᱮᱴᱟᱜ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱠᱚᱫᱚ ᱵᱟᱝ ᱦᱠᱭᱠᱜᱼᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱷᱤᱸᱫᱟᱹᱲ ᱫᱟᱨᱮ ᱫᱚ<noinclude>{{center|᱓᱒ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> alh785yt30dqeyfzfsq36au4k387lbo 1140273 1140272 2025-06-07T13:08:50Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140273 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ'''}}}}</noinclude>ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ : ᱟᱹᱛᱠ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱮᱱ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱜᱨᱜ ᱠᱚ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱤᱫ ᱛᱷᱟᱱ ᱵᱮᱱᱟᱣᱜᱸᱟ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱟᱭᱜ ᱟᱨ ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱥᱟᱲᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱜᱨᱜ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ ᱚᱱᱟ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱜᱮ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱱ ᱫᱚ ᱾ ᱡᱟᱭᱴᱮᱫ : ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱱ ᱫᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱮ ᱥᱟᱣᱛᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱛᱷᱟᱱ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱫᱟᱨᱮ ᱡᱟᱨᱮ ᱜᱮ ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱠᱚᱜᱸᱟ ᱾ ᱵᱟᱹᱮᱛᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱫᱚ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱫᱟᱨᱮ ᱜᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ᱾ ᱡᱠᱨᱤ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱫᱟᱨᱮ ᱵᱠᱴᱟᱹᱨᱮ ᱢᱤᱫᱴᱟᱜ ᱚᱮᱟᱜ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱫᱚ ᱢᱤᱫ ᱯᱟᱦᱴᱟ ᱜᱮ ᱥᱟᱹᱮᱤᱢ ᱠᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱮᱟᱜ ᱫᱚ ᱵᱟᱜᱠᱚ ᱠᱟᱸᱛ ᱜᱠᱮᱦᱟᱹᱭᱟ ᱯᱷᱟᱫᱟ ᱜᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱮᱟᱜ ᱨᱮᱫᱚ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱮᱨᱟᱹ ᱡᱤᱴᱟᱹ ᱜᱚᱥᱟᱸᱭ ᱟᱨ ᱢᱚᱵᱮᱠᱚ ᱯᱮᱭᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱥᱠᱨ ᱫᱷᱟᱨᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜᱹ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱫᱟᱨᱮ ᱵᱠᱴᱟᱹ ᱨᱮᱫᱚ ᱥᱮᱸᱫᱫᱨᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱥᱮᱸᱫᱚᱨᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱫᱚ ᱚᱮᱟᱜ ᱵᱟᱜᱠᱚ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱟᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱫᱷᱤᱨᱤ ᱛᱮᱠᱚ ᱵᱮᱮ ᱟᱹᱪᱠᱨ ᱟᱠᱚᱣᱟ ᱟᱨ ᱮᱴᱟᱜ ᱮᱴᱟᱜ ᱫᱟᱨᱮ ᱵᱠᱴᱟᱹ ᱨᱮᱫᱚ ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱥᱟᱮᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱟᱛᱚᱢ ᱫᱷᱟᱨᱟ ᱨᱮ ᱟᱨ ᱦᱚᱸ ᱢᱤᱫᱴᱟᱜ ᱜᱠᱡᱟᱹᱭ ᱥᱟᱹᱮᱤᱢ ᱚᱮᱟᱜ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱮᱟᱜ ᱫᱚ ᱜᱚᱴᱟᱯᱟᱮᱟ ᱟᱹᱪᱠᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱮᱟᱜ ᱫᱚ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱴᱷᱟᱹᱠᱨᱟᱹᱱ ᱟᱭᱜ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱟᱲᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱴᱷᱟᱹᱠᱨᱟᱹᱱ ᱟᱭᱜ ᱧᱠᱛᱠᱢ ᱥᱤᱸᱫᱠᱨ ᱫᱚ ᱵᱟᱜᱠᱚ ᱴᱤᱰᱟᱹᱜᱟᱹ ᱰᱷᱮᱨᱟ ᱞᱮᱠᱟ ᱠᱚ ᱥᱤᱸᱫᱠᱨᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱚᱮᱟᱜ ᱫᱚ ᱵᱚᱪᱷᱚᱨ ᱫᱤᱱ ᱨᱮ ᱢᱤᱫᱸᱫᱷᱟᱣ ᱵᱟᱦᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱡᱚᱦᱚᱜ ᱠᱚ ᱫᱟᱡᱚᱵᱟ ᱟᱨ ᱰᱟᱸᱜᱫᱣᱟᱹ ᱠᱚᱮᱟ ᱠᱯᱟᱹᱥ ᱛᱮᱠᱚ ᱫᱟᱡᱚᱵᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱟᱦᱟᱹ ᱢᱟᱜᱢᱚᱬᱮᱹ ᱮᱨᱚᱜᱹ ᱟᱥᱟᱹᱮᱤᱭᱟᱹ ᱟᱨ ᱡᱚᱢ ᱱᱟᱣᱟ ᱮᱢᱟᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱦᱠᱭᱠᱜᱸᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱛᱷᱟᱱ ᱨᱮᱫᱚ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱜᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱜᱨᱜ ᱠᱚᱭ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱨᱠᱣᱟᱹ ᱦᱟᱹᱥᱠᱹ ᱫᱟᱜ ᱵᱟᱝ ᱡᱟᱹᱮᱤ ᱠᱚᱨᱮ ᱟᱨ ᱫᱠᱠ ᱵᱤᱯᱚᱛ ᱠᱚᱨᱮ ᱟᱹᱛᱠ ᱡᱟᱠ ᱜᱚᱰ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱡᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱦᱠᱭᱠᱜᱸᱟ ᱾ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱛᱜᱣᱟ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱠᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱟᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱮᱱᱮᱡ ᱼ ᱡᱟᱹᱛᱠᱨ ᱜᱮᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱛᱟᱹ ᱮᱴᱟᱜ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱠᱚᱫᱚ ᱵᱟᱝ ᱦᱠᱭᱠᱜᱼᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱷᱤᱸᱫᱟᱹᱲ ᱫᱟᱨᱮ ᱫᱚ<noinclude>{{center|᱓᱒ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> mprli4d9ietfk0yqjey3slm0zip71pc 1140274 1140273 2025-06-07T13:09:18Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140274 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ'''}}}}</noinclude>ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ : ᱟᱹᱛᱠ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱮᱱ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱜᱨᱜ ᱠᱚ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱤᱫ ᱛᱷᱟᱱ ᱵᱮᱱᱟᱣᱜᱸᱟ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱟᱭᱜ ᱟᱨ ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱥᱟᱲᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱜᱨᱜ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ ᱚᱱᱟ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱜᱮ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱱ ᱫᱚ ᱾ ᱡᱟᱭᱴᱮᱫ : ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱱ ᱫᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱮ ᱥᱟᱣᱛᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱛᱷᱟᱱ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱫᱟᱨᱮ ᱡᱟᱨᱮ ᱜᱮ ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱠᱚᱜᱸᱟ ᱾ ᱵᱟᱹᱮᱛᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱫᱚ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱫᱟᱨᱮ ᱜᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ᱾ ᱡᱠᱨᱤ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱫᱟᱨᱮ ᱵᱠᱴᱟᱹᱨᱮ ᱢᱤᱫᱴᱟᱜ ᱚᱮᱟᱜ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱫᱚ ᱢᱤᱫ ᱯᱟᱦᱴᱟ ᱜᱮ ᱥᱟᱹᱮᱤᱢ ᱠᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱮᱟᱜ ᱫᱚ ᱵᱟᱜᱠᱚ ᱠᱟᱸᱛ ᱜᱠᱮᱦᱟᱹᱭᱟ ᱯᱷᱟᱫᱟ ᱜᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱮᱟᱜ ᱨᱮᱫᱚ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱮᱨᱟᱹ ᱡᱤᱴᱟᱹ ᱜᱚᱥᱟᱸᱭ ᱟᱨ ᱢᱚᱵᱮᱠᱚ ᱯᱮᱭᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱥᱠᱨ ᱫᱷᱟᱨᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜᱹ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱫᱟᱨᱮ ᱵᱠᱴᱟᱹ ᱨᱮᱫᱚ ᱥᱮᱸᱫᱫᱨᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱥᱮᱸᱫᱚᱨᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱫᱚ ᱚᱮᱟᱜ ᱵᱟᱜᱠᱚ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱟᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱫᱷᱤᱨᱤ ᱛᱮᱠᱚ ᱵᱮᱮ ᱟᱹᱪᱠᱨ ᱟᱠᱚᱣᱟ ᱟᱨ ᱮᱴᱟᱜ ᱮᱴᱟᱜ ᱫᱟᱨᱮ ᱵᱠᱴᱟᱹ ᱨᱮᱫᱚ ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱥᱟᱮᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱟᱛᱚᱢ ᱫᱷᱟᱨᱟ ᱨᱮ ᱟᱨ ᱦᱚᱸ ᱢᱤᱫᱴᱟᱜ ᱜᱠᱡᱟᱹᱭ ᱥᱟᱹᱮᱤᱢ ᱚᱮᱟᱜ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱮᱟᱜ ᱫᱚ ᱜᱚᱴᱟᱯᱟᱮᱟ ᱟᱹᱪᱠᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱮᱟᱜ ᱫᱚ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱴᱷᱟᱹᱠᱨᱟᱹᱱ ᱟᱭᱜ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱟᱲᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱴᱷᱟᱹᱠᱨᱟᱹᱱ ᱟᱭᱜ ᱧᱠᱛᱠᱢ ᱥᱤᱸᱫᱠᱨ ᱫᱚ ᱵᱟᱜᱠᱚ ᱴᱤᱰᱟᱹᱜᱟᱹ ᱰᱷᱮᱨᱟ ᱞᱮᱠᱟ ᱠᱚ ᱥᱤᱸᱫᱠᱨᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱚᱮᱟᱜ ᱫᱚ ᱵᱚᱪᱷᱚᱨ ᱫᱤᱱ ᱨᱮ ᱢᱤᱫᱸᱫᱷᱟᱣ ᱵᱟᱦᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱡᱚᱦᱚᱜ ᱠᱚ ᱫᱟᱡᱚᱵᱟ ᱟᱨ ᱰᱟᱸᱜᱫᱣᱟᱹ ᱠᱚᱮᱟ ᱠᱯᱟᱹᱥ ᱛᱮᱠᱚ ᱫᱟᱡᱚᱵᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱟᱦᱟᱹ ᱢᱟᱜᱢᱚᱬᱮᱹ ᱮᱨᱚᱜᱹ ᱟᱥᱟᱹᱮᱤᱭᱟᱹ ᱟᱨ ᱡᱚᱢ ᱱᱟᱣᱟ ᱮᱢᱟᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱦᱠᱭᱠᱜᱸᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱛᱷᱟᱱ ᱨᱮᱫᱚ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱜᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱜᱨᱜ ᱠᱚᱭ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱨᱠᱣᱟᱹ ᱦᱟᱹᱥᱠᱹ ᱫᱟᱜ ᱵᱟᱝ ᱡᱟᱹᱮᱤ ᱠᱚᱨᱮ ᱟᱨ ᱫᱠᱠ ᱵᱤᱯᱚᱛ ᱠᱚᱨᱮ ᱟᱹᱛᱠ ᱡᱟᱠ ᱜᱚᱰ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱡᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱦᱠᱭᱠᱜᱸᱟ ᱾ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱛᱜᱣᱟ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱠᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱟᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱮᱱᱮᱡ ᱼ ᱡᱟᱹᱛᱠᱨ ᱜᱮᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱛᱟᱹ ᱮᱴᱟᱜ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱠᱚᱫᱚ ᱵᱟᱝ ᱦᱠᱭᱠᱜᱼᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱷᱤᱸᱫᱟᱹᱲ ᱫᱟᱨᱮ ᱫᱚ<noinclude>{{center|᱓᱒ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> seu1f34fq0mpbgkkj81pfx7ue6kssam 1140277 1140274 2025-06-07T13:33:33Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140277 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ'''}}}}</noinclude>'''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱟᱹᱛᱩ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱮᱱ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱤᱫ ᱛᱷᱟᱱ ᱵᱮᱱᱟᱣᱜᱼᱟ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱟᱭᱳ ᱟᱨ ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱥᱟᱲᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ ᱚᱱᱟ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱜᱮ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱫᱚ ᱾ ᱡᱟᱭᱴᱮᱫ : ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱱ ᱫᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱮ ᱥᱟᱣᱛᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱛᱷᱟᱱ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱫᱟᱨᱮ ᱡᱟᱨᱮ ᱜᱮ ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱠᱚᱜᱸᱟ ᱾ ᱵᱟᱹᱮᱛᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱫᱚ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱫᱟᱨᱮ ᱜᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ᱾ ᱡᱠᱨᱤ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱫᱟᱨᱮ ᱵᱠᱴᱟᱹᱨᱮ ᱢᱤᱫᱴᱟᱜ ᱚᱮᱟᱜ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱫᱚ ᱢᱤᱫ ᱯᱟᱦᱴᱟ ᱜᱮ ᱥᱟᱹᱮᱤᱢ ᱠᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱮᱟᱜ ᱫᱚ ᱵᱟᱜᱠᱚ ᱠᱟᱸᱛ ᱜᱠᱮᱦᱟᱹᱭᱟ ᱯᱷᱟᱫᱟ ᱜᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱮᱟᱜ ᱨᱮᱫᱚ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱮᱨᱟᱹ ᱡᱤᱴᱟᱹ ᱜᱚᱥᱟᱸᱭ ᱟᱨ ᱢᱚᱵᱮᱠᱚ ᱯᱮᱭᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱥᱠᱨ ᱫᱷᱟᱨᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜᱹ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱫᱟᱨᱮ ᱵᱠᱴᱟᱹ ᱨᱮᱫᱚ ᱥᱮᱸᱫᱫᱨᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱥᱮᱸᱫᱚᱨᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱫᱚ ᱚᱮᱟᱜ ᱵᱟᱜᱠᱚ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱟᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱫᱷᱤᱨᱤ ᱛᱮᱠᱚ ᱵᱮᱮ ᱟᱹᱪᱠᱨ ᱟᱠᱚᱣᱟ ᱟᱨ ᱮᱴᱟᱜ ᱮᱴᱟᱜ ᱫᱟᱨᱮ ᱵᱠᱴᱟᱹ ᱨᱮᱫᱚ ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱥᱟᱮᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱟᱛᱚᱢ ᱫᱷᱟᱨᱟ ᱨᱮ ᱟᱨ ᱦᱚᱸ ᱢᱤᱫᱴᱟᱜ ᱜᱠᱡᱟᱹᱭ ᱥᱟᱹᱮᱤᱢ ᱚᱮᱟᱜ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱮᱟᱜ ᱫᱚ ᱜᱚᱴᱟᱯᱟᱮᱟ ᱟᱹᱪᱠᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱮᱟᱜ ᱫᱚ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱴᱷᱟᱹᱠᱨᱟᱹᱱ ᱟᱭᱜ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱟᱲᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱴᱷᱟᱹᱠᱨᱟᱹᱱ ᱟᱭᱜ ᱧᱠᱛᱠᱢ ᱥᱤᱸᱫᱠᱨ ᱫᱚ ᱵᱟᱜᱠᱚ ᱴᱤᱰᱟᱹᱜᱟᱹ ᱰᱷᱮᱨᱟ ᱞᱮᱠᱟ ᱠᱚ ᱥᱤᱸᱫᱠᱨᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱚᱮᱟᱜ ᱫᱚ ᱵᱚᱪᱷᱚᱨ ᱫᱤᱱ ᱨᱮ ᱢᱤᱫᱸᱫᱷᱟᱣ ᱵᱟᱦᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱡᱚᱦᱚᱜ ᱠᱚ ᱫᱟᱡᱚᱵᱟ ᱟᱨ ᱰᱟᱸᱜᱫᱣᱟᱹ ᱠᱚᱮᱟ ᱠᱯᱟᱹᱥ ᱛᱮᱠᱚ ᱫᱟᱡᱚᱵᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱟᱦᱟᱹ ᱢᱟᱜᱢᱚᱬᱮᱹ ᱮᱨᱚᱜᱹ ᱟᱥᱟᱹᱮᱤᱭᱟᱹ ᱟᱨ ᱡᱚᱢ ᱱᱟᱣᱟ ᱮᱢᱟᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱦᱠᱭᱠᱜᱸᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱛᱷᱟᱱ ᱨᱮᱫᱚ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱜᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱜᱨᱜ ᱠᱚᱭ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱨᱠᱣᱟᱹ ᱦᱟᱹᱥᱠᱹ ᱫᱟᱜ ᱵᱟᱝ ᱡᱟᱹᱮᱤ ᱠᱚᱨᱮ ᱟᱨ ᱫᱠᱠ ᱵᱤᱯᱚᱛ ᱠᱚᱨᱮ ᱟᱹᱛᱠ ᱡᱟᱠ ᱜᱚᱰ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱡᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱦᱠᱭᱠᱜᱸᱟ ᱾ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱛᱜᱣᱟ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱠᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱟᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱮᱱᱮᱡ ᱼ ᱡᱟᱹᱛᱠᱨ ᱜᱮᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱛᱟᱹ ᱮᱴᱟᱜ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱠᱚᱫᱚ ᱵᱟᱝ ᱦᱠᱭᱠᱜᱼᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱷᱤᱸᱫᱟᱹᱲ ᱫᱟᱨᱮ ᱫᱚ<noinclude>{{center|᱓᱒ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> i48obiongqaoi1d64qovgz4fvkrba0q 1140278 1140277 2025-06-07T13:41:01Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140278 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ'''}}}}</noinclude>'''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱟᱹᱛᱩ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱮᱱ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱤᱫ ᱛᱷᱟᱱ ᱵᱮᱱᱟᱣᱜᱼᱟ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱟᱭᱳ ᱟᱨ ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱥᱟᱲᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ ᱚᱱᱟ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱜᱮ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱫᱚ ᱾ '''''ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ :''''' ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱫᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱛᱷᱟᱱ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱫᱟᱨᱮ ᱞᱟᱨᱮ ᱜᱮ ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱠᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱵᱟᱹᱲᱛᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱫᱚ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱫᱟᱨᱮ ᱜᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱡᱩᱨᱤ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱫᱟᱨᱮ ᱵᱩᱴᱟᱹ ᱨᱮ ᱢᱤᱫᱴᱟᱜ ᱚᱲᱟᱜ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱫᱚ ᱢᱤᱫ ᱯᱟᱦᱴᱟ ᱜᱮ ᱥᱟᱹᱲᱤᱢ ᱠᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱲᱟᱜ ᱫᱚ ᱵᱟᱜᱠᱚ ᱠᱟᱸᱛ ᱜᱩᱲᱦᱟᱹᱭᱟ ᱯᱷᱟᱫᱟ ᱜᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱲᱟᱜ ᱨᱮᱫᱚ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱮᱨᱟ, ᱡᱤᱴᱟᱹ ᱜᱚᱥᱟᱸᱭ ᱟᱨ ᱢᱚᱲᱮᱠᱚ ᱯᱮᱭᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱥᱩᱨ ᱫᱷᱟᱨᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱫᱟᱨᱮ ᱵᱩᱴᱟᱹ ᱨᱮᱫᱚ ᱥᱮᱸᱫᱽᱨᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱥᱮᱸᱫᱚᱨᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱫᱚ ᱚᱲᱟᱜ ᱵᱟᱝᱠᱚ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱟᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱫᱷᱤᱨᱤ ᱛᱮᱠᱚ ᱵᱮᱲ ᱟᱹᱪᱠᱨ ᱟᱠᱚᱣᱟ ᱟᱨ ᱮᱴᱟᱜ ᱮᱴᱟᱜ ᱫᱟᱨᱮ ᱵᱩᱴᱟᱹ ᱨᱮᱫᱚ ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱥᱟᱲᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱮᱛᱚᱢ ᱫᱷᱟᱨᱟ ᱨᱮ ᱟᱨ ᱦᱚᱸ ᱢᱤᱫᱴᱟᱜ ᱜᱩᱡᱟᱹᱭ ᱥᱟᱹᱲᱤᱢ ᱚᱲᱟᱜ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱲᱟᱜ ᱫᱚ ᱜᱚᱴᱟᱯᱟᱲᱟ ᱟᱹᱪᱠᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱲᱟᱜ ᱫᱚ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱴᱷᱟᱹᱠᱨᱟᱹᱱ ᱟᱭᱳ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱟᱲᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱴᱷᱟᱹᱠᱨᱟᱹᱱ ᱟᱭᱳ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱵᱟᱝᱠᱚ ᱴᱤᱰᱟᱹᱜᱟ ᱰᱷᱮᱨᱟ ᱞᱮᱠᱟ ᱠᱚ ᱥᱤᱸᱫᱠᱨᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱚᱲᱟᱜ ᱫᱚ ᱵᱚᱪᱷᱚᱨ ᱫᱤᱱ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱫᱷᱟᱣ ᱵᱟᱦᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱡᱚᱦᱚᱜ ᱠᱚ ᱫᱟᱞᱚᱵᱟ ᱟᱨ ᱰᱟᱝᱣᱟᱹ ᱠᱚᱮᱞᱲᱟ ᱩᱯᱟᱹᱥ ᱛᱮᱠᱚ ᱫᱟᱞᱚᱵᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱟᱦᱟ, ᱢᱟᱜᱢᱚᱬᱮ, ᱮᱨᱚᱜ, ᱟᱥᱟᱹᱮᱤᱭᱟᱹ ᱟᱨ ᱡᱚᱢ ᱱᱟᱣᱟ ᱮᱢᱟᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱛᱷᱟᱱ ᱨᱮᱫᱚ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱜᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱛᱳ ᱠᱚᱭ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱨᱩᱣᱟᱹ ᱦᱟᱹᱥᱩ, ᱫᱟᱜ ᱵᱟᱝ ᱡᱟᱹᱲᱤ ᱠᱚᱨᱮ ᱟᱨ ᱫᱩᱠ ᱵᱤᱯᱚᱛ ᱠᱚᱨᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱡᱟᱠ ᱜᱚᱰ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱞᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱛᱳᱣᱟ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱠᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱟᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱮᱱᱮᱡ ᱼ ᱡᱟᱹᱛᱩᱨ ᱜᱮᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧᱟ ᱮᱴᱟᱜ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱠᱚᱫᱚ ᱵᱟᱝ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱷᱤᱸᱫᱟᱹᱲ ᱫᱟᱨᱮ ᱫᱚ<noinclude>{{center|᱓᱒ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> 8f0tk49n86cir68oengioldb0te645l 1140279 1140278 2025-06-07T13:41:10Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 /* Proofread */ 1140279 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ'''}}}}</noinclude>'''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱟᱹᱛᱩ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱮᱱ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱤᱫ ᱛᱷᱟᱱ ᱵᱮᱱᱟᱣᱜᱼᱟ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱟᱭᱳ ᱟᱨ ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱥᱟᱲᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ ᱚᱱᱟ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱜᱮ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱫᱚ ᱾ '''''ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ :''''' ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱫᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱛᱷᱟᱱ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱫᱟᱨᱮ ᱞᱟᱨᱮ ᱜᱮ ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱠᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱵᱟᱹᱲᱛᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱫᱚ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱫᱟᱨᱮ ᱜᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱡᱩᱨᱤ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱫᱟᱨᱮ ᱵᱩᱴᱟᱹ ᱨᱮ ᱢᱤᱫᱴᱟᱜ ᱚᱲᱟᱜ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱫᱚ ᱢᱤᱫ ᱯᱟᱦᱴᱟ ᱜᱮ ᱥᱟᱹᱲᱤᱢ ᱠᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱲᱟᱜ ᱫᱚ ᱵᱟᱜᱠᱚ ᱠᱟᱸᱛ ᱜᱩᱲᱦᱟᱹᱭᱟ ᱯᱷᱟᱫᱟ ᱜᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱲᱟᱜ ᱨᱮᱫᱚ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱮᱨᱟ, ᱡᱤᱴᱟᱹ ᱜᱚᱥᱟᱸᱭ ᱟᱨ ᱢᱚᱲᱮᱠᱚ ᱯᱮᱭᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱥᱩᱨ ᱫᱷᱟᱨᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱫᱟᱨᱮ ᱵᱩᱴᱟᱹ ᱨᱮᱫᱚ ᱥᱮᱸᱫᱽᱨᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱥᱮᱸᱫᱚᱨᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱫᱚ ᱚᱲᱟᱜ ᱵᱟᱝᱠᱚ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱟᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱫᱷᱤᱨᱤ ᱛᱮᱠᱚ ᱵᱮᱲ ᱟᱹᱪᱠᱨ ᱟᱠᱚᱣᱟ ᱟᱨ ᱮᱴᱟᱜ ᱮᱴᱟᱜ ᱫᱟᱨᱮ ᱵᱩᱴᱟᱹ ᱨᱮᱫᱚ ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱥᱟᱲᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱮᱛᱚᱢ ᱫᱷᱟᱨᱟ ᱨᱮ ᱟᱨ ᱦᱚᱸ ᱢᱤᱫᱴᱟᱜ ᱜᱩᱡᱟᱹᱭ ᱥᱟᱹᱲᱤᱢ ᱚᱲᱟᱜ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱲᱟᱜ ᱫᱚ ᱜᱚᱴᱟᱯᱟᱲᱟ ᱟᱹᱪᱠᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱚᱲᱟᱜ ᱫᱚ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱴᱷᱟᱹᱠᱨᱟᱹᱱ ᱟᱭᱳ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱟᱲᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱴᱷᱟᱹᱠᱨᱟᱹᱱ ᱟᱭᱳ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱵᱟᱝᱠᱚ ᱴᱤᱰᱟᱹᱜᱟ ᱰᱷᱮᱨᱟ ᱞᱮᱠᱟ ᱠᱚ ᱥᱤᱸᱫᱠᱨᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱚᱲᱟᱜ ᱫᱚ ᱵᱚᱪᱷᱚᱨ ᱫᱤᱱ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱫᱷᱟᱣ ᱵᱟᱦᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱡᱚᱦᱚᱜ ᱠᱚ ᱫᱟᱞᱚᱵᱟ ᱟᱨ ᱰᱟᱝᱣᱟᱹ ᱠᱚᱮᱞᱲᱟ ᱩᱯᱟᱹᱥ ᱛᱮᱠᱚ ᱫᱟᱞᱚᱵᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱟᱦᱟ, ᱢᱟᱜᱢᱚᱬᱮ, ᱮᱨᱚᱜ, ᱟᱥᱟᱹᱮᱤᱭᱟᱹ ᱟᱨ ᱡᱚᱢ ᱱᱟᱣᱟ ᱮᱢᱟᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱛᱷᱟᱱ ᱨᱮᱫᱚ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱜᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱛᱳ ᱠᱚᱭ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱨᱩᱣᱟᱹ ᱦᱟᱹᱥᱩ, ᱫᱟᱜ ᱵᱟᱝ ᱡᱟᱹᱲᱤ ᱠᱚᱨᱮ ᱟᱨ ᱫᱩᱠ ᱵᱤᱯᱚᱛ ᱠᱚᱨᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱡᱟᱠ ᱜᱚᱰ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱞᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱛᱳᱣᱟ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱠᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱟᱠᱚᱣᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱮᱱᱮᱡ ᱼ ᱡᱟᱹᱛᱩᱨ ᱜᱮᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧᱟ ᱮᱴᱟᱜ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱠᱚᱫᱚ ᱵᱟᱝ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱷᱤᱸᱫᱟᱹᱲ ᱫᱟᱨᱮ ᱫᱚ<noinclude>{{center|᱓᱒ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> klb29dsfkho0hthafpjrwlrwobmd0e0 Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/40 104 375039 1140280 1101534 2025-06-07T13:43:05Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140280 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱚᱲᱟᱜ ᱟᱨ ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱚᱲᱟᱜ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱨᱮᱜᱮ ᱜᱟᱱᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱝ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱡᱚᱠᱷᱮᱡ ᱮᱱᱟᱝ ᱡᱩᱞ ᱫᱚ ᱜᱟᱱᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱵᱟᱭ ᱢᱟᱱᱟᱣ ᱵᱟᱛᱟᱣᱟ ᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱯᱟᱨᱟᱝᱜᱚᱛᱚᱜ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱢᱮᱨᱚᱢ ᱵᱚᱫᱟ ᱟᱨ ᱵᱟᱨᱮᱭᱟ ᱥᱤᱢ ᱰᱟᱸᱰᱮ ᱮᱢᱛᱮ ᱦᱩᱭ ᱟᱭᱟ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱴᱩᱠᱩᱡ ᱦᱟᱺᱰᱤ ᱦᱚᱹ ᱮᱢᱛᱮ ᱦᱩᱭ ᱟᱭᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱦᱟᱺᱰᱤ ᱫᱚ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱵᱳᱨᱳ ᱟᱨ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱦᱟᱲᱟᱢ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱛᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱟᱭᱛᱟ : ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱠᱚ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱛᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱡᱚᱝ ᱱᱟᱯᱟᱭᱛᱮ ᱟᱹᱥᱩᱞᱚᱜᱹ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱦᱚᱲ ᱥᱟᱣ ᱥᱩᱞᱩᱠ ᱨᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱢᱟᱱᱟᱣ ᱵᱟᱛᱟᱣ ᱠᱟᱛᱮ ᱮᱱᱟᱝᱹ ᱥᱩᱜᱩᱲ ᱠᱚᱜᱸᱼᱟ ᱾ ᱡᱚᱛᱚᱣᱟᱜ ᱮᱴᱠᱮᱴᱚᱬᱮ ᱨᱩᱣᱟᱹ ᱦᱟᱹᱥᱩᱹ ᱫᱩᱠ ᱵᱤᱯᱚᱛ ᱮᱢᱟᱱ ᱠᱚᱨᱮ ᱠᱷᱚᱱ ᱯᱟᱨᱟᱝᱜᱚᱛᱵᱚ ᱧᱟᱢ ᱠᱮᱭᱟ ᱾ ᱛᱟᱭᱛᱟ : ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱫᱮᱵᱽᱜᱩᱱ ᱠᱚ ᱵᱟᱝ ᱢᱟᱱᱟᱣ ᱵᱟᱛᱟᱣᱟᱨᱵᱟᱝ ᱵᱟᱝᱵᱚ ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱩᱢᱟᱹᱬ ᱞᱮᱠᱚ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱵᱟᱜᱟᱦᱤᱜᱼᱟ᱾ ᱠᱩᱞ ᱵᱟᱱᱟ ᱴᱷᱮᱱ ᱠᱷᱚᱱ ᱵᱚ ᱟᱹᱛᱠᱤᱨ ᱦᱚᱪᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱢᱤᱦᱩᱸ ᱢᱮᱨᱚᱢ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱚᱲᱟᱜ ᱠᱚᱨᱮ ᱠᱷᱚᱱ ᱦᱟᱰᱜᱟᱨᱹ ᱛᱟᱹᱨᱩᱵ ᱴᱷᱮᱱ ᱠᱚ ᱟᱹᱛᱠᱤᱨ ᱦᱚᱪᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱜᱷᱟᱱᱮ ᱫᱩᱠ ᱵᱤᱯᱚᱛ ᱨᱮᱵᱚ ᱧᱩᱨᱩᱜᱼᱸᱟ ᱾ ᱢᱟᱱᱟ ᱵᱟᱨᱚᱱ : ᱪᱷᱩᱶᱟᱹᱛ ᱠᱩᱲᱤ ᱠᱚᱫᱚ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱟᱨ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱛᱟᱞᱟ ᱵᱚᱞᱚᱱ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱛᱟᱞᱟᱛᱮ ᱡᱚᱲᱟᱣ ᱠᱟᱛᱮ ᱱᱟᱦᱮᱞ ᱟᱨ ᱟᱬᱜᱚᱢ ᱞᱟᱜᱟ ᱯᱟᱨᱚᱢ ᱦᱚᱼ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ᱾ ᱛᱚᱨᱚᱡ ᱛᱤᱠᱤ ᱞᱩᱜᱽᱲᱤ ᱫᱤᱯᱤᱞ ᱯᱟᱨᱚᱢ ᱦᱚᱸ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱝ ᱥᱟᱦᱟᱱ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱟᱹᱜᱩ ᱦᱚᱸ ᱟᱹᱛᱩ ᱦᱚᱲ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱫᱟᱨᱮ ᱨᱤᱱ ᱪᱮᱬᱮ ᱦᱚᱯᱚᱱ ᱟᱬᱜᱚ ᱟᱹᱜᱩ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ : ᱟᱵᱚ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱠᱚ ᱠᱮᱴᱮᱡᱼᱟ ᱾ ᱟᱵᱚ ᱵᱚ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱞᱮᱠᱚ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚ ᱦᱚᱸ ᱦᱟᱹᱥᱤ ᱠᱷᱩᱥᱤ ᱛᱮ ᱾ᱚᱠᱛᱚ ᱵᱚ ᱠᱷᱮᱢᱟᱣ ᱠᱮᱭᱟ ᱟᱨ ᱟᱹᱰᱷᱟᱹᱨᱩ ᱵᱟᱹᱰᱷᱟᱹᱨᱩ ᱫᱷᱟᱹᱵᱤᱡ ᱵᱚ ᱵᱟᱦᱟᱣᱜᱼᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱫᱟᱨᱮ ᱞᱟᱨᱮ ᱦᱚᱸ ᱡᱚᱛᱚᱱ ᱦᱩᱭᱹ ᱟᱵᱚᱱᱟ ᱾<noinclude>{{center|᱓᱓ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> ana8silrkmzg4t2i5468kv2lo9cb9iz 1140281 1140280 2025-06-07T13:45:44Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140281 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱚᱲᱟᱜ ᱟᱨ ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱚᱲᱟᱜ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱨᱮᱜᱮ ᱜᱟᱱᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱝ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱡᱚᱠᱷᱮᱡ ᱮᱱᱟᱝ ᱡᱩᱞ ᱫᱚ ᱜᱟᱱᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱵᱟᱭ ᱢᱟᱱᱟᱣ ᱵᱟᱛᱟᱣᱟ ᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱯᱟᱨᱟᱝᱜᱚᱛᱚᱜ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱢᱮᱨᱚᱢ ᱵᱚᱫᱟ ᱟᱨ ᱵᱟᱨᱮᱭᱟ ᱥᱤᱢ ᱰᱟᱸᱰᱮ ᱮᱢᱛᱮ ᱦᱩᱭ ᱟᱭᱟ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱴᱩᱠᱩᱡ ᱦᱟᱺᱰᱤ ᱦᱚᱸ ᱮᱢᱛᱮ ᱦᱩᱭ ᱟᱭᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱦᱟᱺᱰᱤ ᱫᱚ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱵᱳᱨᱳ ᱟᱨ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱦᱟᱲᱟᱢ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱛᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱱᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱠᱚ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱛᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱡᱚᱝ ᱱᱟᱯᱟᱭᱛᱮ ᱟᱹᱥᱩᱞᱚᱜ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱦᱚᱲ ᱥᱟᱶ ᱥᱩᱞᱩᱠ ᱨᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱢᱟᱱᱟᱣ ᱵᱟᱛᱟᱣ ᱠᱟᱛᱮ ᱮᱱᱟᱝ ᱥᱩᱜᱩᱲ ᱠᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱡᱚᱛᱚᱣᱟᱜ ᱮᱴᱠᱮᱴᱚᱬᱮ ᱨᱩᱣᱟᱹ ᱦᱟᱹᱥᱩ ᱫᱩᱠ ᱵᱤᱯᱚᱛ ᱮᱢᱟᱱ ᱠᱚᱨᱮ ᱠᱷᱚᱱ ᱯᱟᱨᱟᱝᱜᱚᱛ ᱵᱚ ᱧᱟᱢ ᱠᱮᱭᱟ ᱾ ᱛᱟᱭᱛᱟ : ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱫᱮᱵᱽᱜᱩᱱ ᱠᱚ ᱵᱟᱝ ᱢᱟᱱᱟᱣ ᱵᱟᱛᱟᱣᱟᱨᱵᱟᱝ ᱵᱟᱝᱵᱚ ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱩᱢᱟᱹᱬ ᱞᱮᱠᱚ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱵᱟᱜᱟᱦᱤᱜᱼᱟ᱾ ᱠᱩᱞ ᱵᱟᱱᱟ ᱴᱷᱮᱱ ᱠᱷᱚᱱ ᱵᱚ ᱟᱹᱛᱠᱤᱨ ᱦᱚᱪᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱢᱤᱦᱩᱸ ᱢᱮᱨᱚᱢ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱚᱲᱟᱜ ᱠᱚᱨᱮ ᱠᱷᱚᱱ ᱦᱟᱰᱜᱟᱨᱹ ᱛᱟᱹᱨᱩᱵ ᱴᱷᱮᱱ ᱠᱚ ᱟᱹᱛᱠᱤᱨ ᱦᱚᱪᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱜᱷᱟᱱᱮ ᱫᱩᱠ ᱵᱤᱯᱚᱛ ᱨᱮᱵᱚ ᱧᱩᱨᱩᱜᱼᱸᱟ ᱾ ᱢᱟᱱᱟ ᱵᱟᱨᱚᱱ : ᱪᱷᱩᱶᱟᱹᱛ ᱠᱩᱲᱤ ᱠᱚᱫᱚ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱟᱨ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱛᱟᱞᱟ ᱵᱚᱞᱚᱱ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱛᱟᱞᱟᱛᱮ ᱡᱚᱲᱟᱣ ᱠᱟᱛᱮ ᱱᱟᱦᱮᱞ ᱟᱨ ᱟᱬᱜᱚᱢ ᱞᱟᱜᱟ ᱯᱟᱨᱚᱢ ᱦᱚᱼ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ᱾ ᱛᱚᱨᱚᱡ ᱛᱤᱠᱤ ᱞᱩᱜᱽᱲᱤ ᱫᱤᱯᱤᱞ ᱯᱟᱨᱚᱢ ᱦᱚᱸ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱝ ᱥᱟᱦᱟᱱ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱟᱹᱜᱩ ᱦᱚᱸ ᱟᱹᱛᱩ ᱦᱚᱲ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱫᱟᱨᱮ ᱨᱤᱱ ᱪᱮᱬᱮ ᱦᱚᱯᱚᱱ ᱟᱬᱜᱚ ᱟᱹᱜᱩ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ : ᱟᱵᱚ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱠᱚ ᱠᱮᱴᱮᱡᱼᱟ ᱾ ᱟᱵᱚ ᱵᱚ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱞᱮᱠᱚ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚ ᱦᱚᱸ ᱦᱟᱹᱥᱤ ᱠᱷᱩᱥᱤ ᱛᱮ ᱾ᱚᱠᱛᱚ ᱵᱚ ᱠᱷᱮᱢᱟᱣ ᱠᱮᱭᱟ ᱟᱨ ᱟᱹᱰᱷᱟᱹᱨᱩ ᱵᱟᱹᱰᱷᱟᱹᱨᱩ ᱫᱷᱟᱹᱵᱤᱡ ᱵᱚ ᱵᱟᱦᱟᱣᱜᱼᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱫᱟᱨᱮ ᱞᱟᱨᱮ ᱦᱚᱸ ᱡᱚᱛᱚᱱ ᱦᱩᱭᱹ ᱟᱵᱚᱱᱟ ᱾<noinclude>{{center|᱓᱓ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> m4e91skfeotvrrygdafq5tfnu2xmedi 1140282 1140281 2025-06-07T13:47:29Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140282 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱚᱲᱟᱜ ᱟᱨ ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱚᱲᱟᱜ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱨᱮᱜᱮ ᱜᱟᱱᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱝ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱡᱚᱠᱷᱮᱡ ᱮᱱᱟᱝ ᱡᱩᱞ ᱫᱚ ᱜᱟᱱᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱵᱟᱭ ᱢᱟᱱᱟᱣ ᱵᱟᱛᱟᱣᱟ ᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱯᱟᱨᱟᱝᱜᱚᱛᱚᱜ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱢᱮᱨᱚᱢ ᱵᱚᱫᱟ ᱟᱨ ᱵᱟᱨᱮᱭᱟ ᱥᱤᱢ ᱰᱟᱸᱰᱮ ᱮᱢᱛᱮ ᱦᱩᱭ ᱟᱭᱟ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱴᱩᱠᱩᱡ ᱦᱟᱺᱰᱤ ᱦᱚᱸ ᱮᱢᱛᱮ ᱦᱩᱭ ᱟᱭᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱦᱟᱺᱰᱤ ᱫᱚ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱵᱳᱨᱳ ᱟᱨ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱦᱟᱲᱟᱢ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱛᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱱᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱠᱚ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱛᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱡᱚᱝ ᱱᱟᱯᱟᱭᱛᱮ ᱟᱹᱥᱩᱞᱚᱜ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱦᱚᱲ ᱥᱟᱶ ᱥᱩᱞᱩᱠ ᱨᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱢᱟᱱᱟᱣ ᱵᱟᱛᱟᱣ ᱠᱟᱛᱮ ᱮᱱᱟᱝ ᱥᱩᱜᱩᱲ ᱠᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱡᱚᱛᱚᱣᱟᱜ ᱮᱴᱠᱮᱴᱚᱬᱮ ᱨᱩᱣᱟᱹ ᱦᱟᱹᱥᱩ ᱫᱩᱠ ᱵᱤᱯᱚᱛ ᱮᱢᱟᱱ ᱠᱚᱨᱮ ᱠᱷᱚᱱ ᱯᱟᱨᱟᱝᱜᱚᱛ ᱵᱚ ᱧᱟᱢ ᱠᱮᱭᱟ ᱾ '''''ᱠᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱫᱮᱵᱽᱜᱩᱱ ᱠᱚ ᱵᱟᱝ ᱢᱟᱱᱟᱣ ᱵᱟᱛᱟᱣ ᱟᱨᱵᱟᱝ ᱵᱟᱝᱵᱚ ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱩᱢᱟᱹᱬ ᱞᱮᱠᱚ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱵᱟᱜᱟᱦᱤᱜᱼᱟ᱾ ᱠᱩᱞ ᱵᱟᱱᱟ ᱴᱷᱮᱱ ᱠᱷᱚᱱ ᱵᱚ ᱟᱹᱛᱠᱤᱨ ᱦᱚᱪᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱢᱤᱦᱩᱸ ᱢᱮᱨᱚᱢ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱚᱲᱟᱜ ᱠᱚᱨᱮ ᱠᱷᱚᱱ ᱦᱟᱰᱜᱟᱨ ᱛᱟᱹᱨᱩᱵ ᱴᱷᱮᱱ ᱠᱚ ᱟᱹᱛᱠᱤᱨ ᱦᱚᱪᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱜᱷᱟᱱᱮ ᱫᱩᱠ ᱵᱤᱯᱚᱛ ᱨᱮᱵᱚ ᱧᱩᱨᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱢᱟᱱᱟ ᱵᱟᱨᱚᱱ : ᱪᱷᱩᱶᱟᱹᱛ ᱠᱩᱲᱤ ᱠᱚᱫᱚ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱟᱨ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱛᱟᱞᱟ ᱵᱚᱞᱚᱱ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱛᱟᱞᱟᱛᱮ ᱡᱚᱲᱟᱣ ᱠᱟᱛᱮ ᱱᱟᱦᱮᱞ ᱟᱨ ᱟᱬᱜᱚᱢ ᱞᱟᱜᱟ ᱯᱟᱨᱚᱢ ᱦᱚᱼ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ᱾ ᱛᱚᱨᱚᱡ ᱛᱤᱠᱤ ᱞᱩᱜᱽᱲᱤ ᱫᱤᱯᱤᱞ ᱯᱟᱨᱚᱢ ᱦᱚᱸ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱝ ᱥᱟᱦᱟᱱ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱟᱹᱜᱩ ᱦᱚᱸ ᱟᱹᱛᱩ ᱦᱚᱲ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱫᱟᱨᱮ ᱨᱤᱱ ᱪᱮᱬᱮ ᱦᱚᱯᱚᱱ ᱟᱬᱜᱚ ᱟᱹᱜᱩ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ : ᱟᱵᱚ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱠᱚ ᱠᱮᱴᱮᱡᱼᱟ ᱾ ᱟᱵᱚ ᱵᱚ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱞᱮᱠᱚ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚ ᱦᱚᱸ ᱦᱟᱹᱥᱤ ᱠᱷᱩᱥᱤ ᱛᱮ ᱾ᱚᱠᱛᱚ ᱵᱚ ᱠᱷᱮᱢᱟᱣ ᱠᱮᱭᱟ ᱟᱨ ᱟᱹᱰᱷᱟᱹᱨᱩ ᱵᱟᱹᱰᱷᱟᱹᱨᱩ ᱫᱷᱟᱹᱵᱤᱡ ᱵᱚ ᱵᱟᱦᱟᱣᱜᱼᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱫᱟᱨᱮ ᱞᱟᱨᱮ ᱦᱚᱸ ᱡᱚᱛᱚᱱ ᱦᱩᱭᱹ ᱟᱵᱚᱱᱟ ᱾<noinclude>{{center|᱓᱓ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> kkxaqcwjqqrb8nt61r607o0c8grzs9t 1140283 1140282 2025-06-07T13:48:58Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140283 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱚᱲᱟᱜ ᱟᱨ ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱚᱲᱟᱜ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱨᱮᱜᱮ ᱜᱟᱱᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱝ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱡᱚᱠᱷᱮᱡ ᱮᱱᱟᱝ ᱡᱩᱞ ᱫᱚ ᱜᱟᱱᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱵᱟᱭ ᱢᱟᱱᱟᱣ ᱵᱟᱛᱟᱣᱟ ᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱯᱟᱨᱟᱝᱜᱚᱛᱚᱜ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱢᱮᱨᱚᱢ ᱵᱚᱫᱟ ᱟᱨ ᱵᱟᱨᱮᱭᱟ ᱥᱤᱢ ᱰᱟᱸᱰᱮ ᱮᱢᱛᱮ ᱦᱩᱭ ᱟᱭᱟ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱴᱩᱠᱩᱡ ᱦᱟᱺᱰᱤ ᱦᱚᱸ ᱮᱢᱛᱮ ᱦᱩᱭ ᱟᱭᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱦᱟᱺᱰᱤ ᱫᱚ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱵᱳᱨᱳ ᱟᱨ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱦᱟᱲᱟᱢ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱛᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱱᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱠᱚ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱛᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱡᱚᱝ ᱱᱟᱯᱟᱭᱛᱮ ᱟᱹᱥᱩᱞᱚᱜ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱦᱚᱲ ᱥᱟᱶ ᱥᱩᱞᱩᱠ ᱨᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱢᱟᱱᱟᱣ ᱵᱟᱛᱟᱣ ᱠᱟᱛᱮ ᱮᱱᱟᱝ ᱥᱩᱜᱩᱲ ᱠᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱡᱚᱛᱚᱣᱟᱜ ᱮᱴᱠᱮᱴᱚᱬᱮ ᱨᱩᱣᱟᱹ ᱦᱟᱹᱥᱩ ᱫᱩᱠ ᱵᱤᱯᱚᱛ ᱮᱢᱟᱱ ᱠᱚᱨᱮ ᱠᱷᱚᱱ ᱯᱟᱨᱟᱝᱜᱚᱛ ᱵᱚ ᱧᱟᱢ ᱠᱮᱭᱟ ᱾ '''''ᱠᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱫᱮᱵᱽᱜᱩᱱ ᱠᱚ ᱵᱟᱝ ᱢᱟᱱᱟᱣ ᱵᱟᱛᱟᱣ ᱟᱨᱵᱟᱝ ᱵᱟᱝᱵᱚ ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱩᱢᱟᱹᱬ ᱞᱮᱠᱚ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱵᱟᱜᱟᱦᱤᱜᱼᱟ᱾ ᱠᱩᱞ ᱵᱟᱱᱟ ᱴᱷᱮᱱ ᱠᱷᱚᱱ ᱵᱚ ᱟᱹᱛᱠᱤᱨ ᱦᱚᱪᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱢᱤᱦᱩᱸ ᱢᱮᱨᱚᱢ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱚᱲᱟᱜ ᱠᱚᱨᱮ ᱠᱷᱚᱱ ᱦᱟᱰᱜᱟᱨ ᱛᱟᱹᱨᱩᱵ ᱴᱷᱮᱱ ᱠᱚ ᱟᱹᱛᱠᱤᱨ ᱦᱚᱪᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱜᱷᱟᱱᱮ ᱫᱩᱠ ᱵᱤᱯᱚᱛ ᱨᱮᱵᱚ ᱧᱩᱨᱩᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱢᱟᱱᱟ ᱵᱟᱨᱚᱱ :''''' ᱪᱷᱩᱶᱟᱹᱛ ᱠᱩᱲᱤ ᱠᱚᱫᱚ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱟᱨ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱛᱟᱞᱟ ᱵᱚᱞᱚᱱ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱛᱟᱞᱟᱛᱮ ᱡᱚᱲᱟᱣ ᱠᱟᱛᱮ ᱱᱟᱦᱮᱞ ᱟᱨ ᱟᱬᱜᱚᱢ ᱞᱟᱜᱟ ᱯᱟᱨᱚᱢ ᱦᱚᱸ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ᱾ ᱛᱚᱨᱚᱡ ᱛᱤᱠᱤ ᱞᱩᱜᱽᱲᱤ ᱫᱤᱯᱤᱞ ᱯᱟᱨᱚᱢ ᱦᱚᱸ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱝ ᱥᱟᱦᱟᱱ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱟᱹᱜᱩ ᱦᱚᱸ ᱟᱹᱛᱩ ᱦᱚᱲ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱫᱟᱨᱮ ᱨᱤᱱ ᱪᱮᱬᱮ ᱦᱚᱯᱚᱱ ᱟᱬᱜᱚ ᱟᱹᱜᱩ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ : ᱟᱵᱚ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱠᱚ ᱠᱮᱴᱮᱡᱼᱟ ᱾ ᱟᱵᱚ ᱵᱚ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱞᱮᱠᱚ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚ ᱦᱚᱸ ᱦᱟᱹᱥᱤ ᱠᱷᱩᱥᱤ ᱛᱮ ᱾ᱚᱠᱛᱚ ᱵᱚ ᱠᱷᱮᱢᱟᱣ ᱠᱮᱭᱟ ᱟᱨ ᱟᱹᱰᱷᱟᱹᱨᱩ ᱵᱟᱹᱰᱷᱟᱹᱨᱩ ᱫᱷᱟᱹᱵᱤᱡ ᱵᱚ ᱵᱟᱦᱟᱣᱜᱼᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱫᱟᱨᱮ ᱞᱟᱨᱮ ᱦᱚᱸ ᱡᱚᱛᱚᱱ ᱦᱩᱭᱹ ᱟᱵᱚᱱᱟ ᱾<noinclude>{{center|᱓᱓ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> ofq62qsg7r65go2rnv5z4fenusrnlyb 1140284 1140283 2025-06-07T13:50:09Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 /* Proofread */ 1140284 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱚᱲᱟᱜ ᱟᱨ ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱚᱲᱟᱜ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱨᱮᱜᱮ ᱜᱟᱱᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱝ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱡᱚᱠᱷᱮᱡ ᱮᱱᱟᱝ ᱡᱩᱞ ᱫᱚ ᱜᱟᱱᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱵᱟᱭ ᱢᱟᱱᱟᱣ ᱵᱟᱛᱟᱣᱟ ᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱯᱟᱨᱟᱝᱜᱚᱛᱚᱜ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱢᱮᱨᱚᱢ ᱵᱚᱫᱟ ᱟᱨ ᱵᱟᱨᱮᱭᱟ ᱥᱤᱢ ᱰᱟᱸᱰᱮ ᱮᱢᱛᱮ ᱦᱩᱭ ᱟᱭᱟ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱴᱩᱠᱩᱡ ᱦᱟᱺᱰᱤ ᱦᱚᱸ ᱮᱢᱛᱮ ᱦᱩᱭ ᱟᱭᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱦᱟᱺᱰᱤ ᱫᱚ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱵᱳᱨᱳ ᱟᱨ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱦᱟᱲᱟᱢ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱛᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱱᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱠᱚ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱛᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱡᱚᱝ ᱱᱟᱯᱟᱭᱛᱮ ᱟᱹᱥᱩᱞᱚᱜ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱦᱚᱲ ᱥᱟᱶ ᱥᱩᱞᱩᱠ ᱨᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱢᱟᱱᱟᱣ ᱵᱟᱛᱟᱣ ᱠᱟᱛᱮ ᱮᱱᱟᱝ ᱥᱩᱜᱩᱲ ᱠᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱡᱚᱛᱚᱣᱟᱜ ᱮᱴᱠᱮᱴᱚᱬᱮ ᱨᱩᱣᱟᱹ ᱦᱟᱹᱥᱩ ᱫᱩᱠ ᱵᱤᱯᱚᱛ ᱮᱢᱟᱱ ᱠᱚᱨᱮ ᱠᱷᱚᱱ ᱯᱟᱨᱟᱝᱜᱚᱛ ᱵᱚ ᱧᱟᱢ ᱠᱮᱭᱟ ᱾ '''''ᱠᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱫᱮᱵᱽᱜᱩᱱ ᱠᱚ ᱵᱟᱝ ᱢᱟᱱᱟᱣ ᱵᱟᱛᱟᱣ ᱟᱨᱵᱟᱝ ᱵᱟᱝᱵᱚ ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱩᱢᱟᱹᱬ ᱞᱮᱠᱚ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱵᱟᱜᱟᱦᱤᱜᱼᱟ᱾ ᱠᱩᱞ ᱵᱟᱱᱟ ᱴᱷᱮᱱ ᱠᱷᱚᱱ ᱵᱚ ᱟᱹᱛᱠᱤᱨ ᱦᱚᱪᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱢᱤᱦᱩᱸ ᱢᱮᱨᱚᱢ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱚᱲᱟᱜ ᱠᱚᱨᱮ ᱠᱷᱚᱱ ᱦᱟᱰᱜᱟᱨ ᱛᱟᱹᱨᱩᱵ ᱴᱷᱮᱱ ᱠᱚ ᱟᱹᱛᱠᱤᱨ ᱦᱚᱪᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱜᱷᱟᱱᱮ ᱫᱩᱠ ᱵᱤᱯᱚᱛ ᱨᱮᱵᱚ ᱧᱩᱨᱩᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱢᱟᱱᱟ ᱵᱟᱨᱚᱱ :''''' ᱪᱷᱩᱶᱟᱹᱛ ᱠᱩᱲᱤ ᱠᱚᱫᱚ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱟᱨ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱛᱟᱞᱟ ᱵᱚᱞᱚᱱ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱛᱟᱞᱟᱛᱮ ᱡᱚᱲᱟᱣ ᱠᱟᱛᱮ ᱱᱟᱦᱮᱞ ᱟᱨ ᱟᱬᱜᱚᱢ ᱞᱟᱜᱟ ᱯᱟᱨᱚᱢ ᱦᱚᱸ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ᱾ ᱛᱚᱨᱚᱡ ᱛᱤᱠᱤ ᱞᱩᱜᱽᱲᱤ ᱫᱤᱯᱤᱞ ᱯᱟᱨᱚᱢ ᱦᱚᱸ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱨᱮᱱᱟᱝ ᱥᱟᱦᱟᱱ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱟᱹᱜᱩ ᱦᱚᱸ ᱟᱹᱛᱩ ᱦᱚᱲ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱫᱟᱨᱮ ᱨᱤᱱ ᱪᱮᱬᱮ ᱦᱚᱯᱚᱱ ᱟᱬᱜᱚ ᱟᱹᱜᱩ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱟᱵᱚ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱠᱚ ᱠᱮᱴᱮᱡᱼᱟ ᱾ ᱟᱵᱚ ᱵᱚ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱞᱮᱠᱚ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚ ᱦᱚᱸ ᱦᱟᱹᱥᱤ ᱠᱷᱩᱥᱤ ᱛᱮ ᱾ ᱚᱠᱛᱚ ᱵᱚ ᱠᱷᱮᱢᱟᱣ ᱠᱮᱭᱟ ᱟᱨ ᱟᱹᱰᱷᱟᱹᱨᱩ ᱵᱟᱹᱰᱷᱟᱹᱨᱩ ᱫᱷᱟᱹᱵᱤᱡ ᱵᱚ ᱵᱟᱦᱟᱣᱜᱼᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱫᱟᱨᱮ ᱞᱟᱨᱮ ᱦᱚᱸ ᱡᱚᱛᱚᱱ ᱦᱩᱭᱹ ᱟᱵᱚᱱᱟ ᱾<noinclude>{{center|᱓᱓ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> ihgrtg5kq5xj3zum3y57ug4j0p5is2c Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/41 104 375040 1140285 1101535 2025-06-07T13:52:14Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140285 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ'''}}}}</noinclude>ᱵᱟᱛᱟᱜ ᱛᱮᱫ : ᱟᱛᱩ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱦᱤᱞᱚᱜ ᱠᱷᱚᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱨᱮ ᱛᱟᱦᱮᱱ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱛᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱤᱱᱤᱡ ᱢᱩᱛᱩᱞ ᱠᱷᱩᱱᱞᱤ ᱢᱟᱺᱞᱷᱤ ᱦᱟᱲᱟᱢᱼᱮ ᱛᱟᱦᱮᱱ ᱛᱟᱵᱚᱱᱟ᱾ ᱩᱱᱤ ᱢᱟᱡᱷᱤ ᱦᱟᱲᱟᱢᱼᱮ ᱜᱩᱨ ᱞᱮᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱛᱟᱞᱟ ᱨᱮ ᱵᱚᱱ ᱜᱟᱹᱲᱤ ᱟᱵᱜᱚ ᱟᱭᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱫᱚ ᱢᱟᱹᱞᱷᱤ ᱜᱚᱠ ᱱᱟᱶᱦᱟ ᱚᱲᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱜᱚᱱᱟᱸᱭ ᱚᱲᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱱᱟ ᱠᱷᱟᱹᱛᱤᱨ ᱜᱚᱥᱟᱵᱮ ᱵᱚᱱ ᱢᱮᱱᱟ᱾ ᱛᱟᱭᱛᱮᱫ : ᱜᱚᱱᱟᱦᱮ ᱚᱲᱟᱜ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱛᱮᱛᱜᱮᱱ ᱦᱤᱞᱚᱜ ᱠᱷᱚᱱ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱢᱟᱹᱞᱷᱤ ᱚᱱᱟ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱠᱚ ᱛᱟᱦᱮᱹ ᱟᱹᱜᱩᱭᱮᱱᱟ ᱫᱷᱤᱨᱤ ᱠᱚ ᱵᱤᱫᱟ ᱵᱟᱝᱠᱷᱟᱱ ᱱᱟᱨᱞᱚᱢ ᱠᱷᱩᱱᱴᱤ ᱵᱤᱫ ᱠᱟᱛᱮ ᱠᱚ ᱠᱷᱟᱯᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱛᱮᱫᱚ ᱯᱤᱲᱦᱤ ᱠᱚ ᱞᱮᱠᱷᱟᱭᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱢᱟᱹᱞᱷᱤ ᱠᱚ ᱛᱟᱦᱮ ᱟᱹᱜᱩᱭᱮᱱᱟ ᱚᱱᱟ ᱠᱚ ᱞᱮᱠᱷᱟᱭᱟ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱢᱟᱹᱦᱷᱤ ᱠᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱟᱠᱟᱱᱟ ᱟᱨ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱯᱤᱲᱦᱤ ᱦᱩᱭ ᱟᱠᱟᱱ ᱾ ᱢᱤᱫ ᱢᱟᱹᱞᱷᱤ ᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚᱜ ᱠᱷᱟᱱ ᱢᱤᱫᱞᱟᱜ ᱫᱷᱤᱨᱤ ᱠᱚ ᱵᱤᱫᱟ ᱟᱨ ᱠᱷᱩᱱᱞᱤ ᱠᱷᱟᱱ ᱠᱚ ᱠᱷᱟᱹᱯᱟ᱾ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱢᱟᱹᱞᱷᱤ ᱠᱚ ᱪᱟᱞᱟᱣ ᱠᱚᱜᱼᱟ ᱩᱱᱟᱹᱜ ᱠᱷᱩᱱᱞᱤ ᱠᱚ ᱠᱷᱟᱯᱟ ᱟᱨ ᱫᱷᱤᱨᱤ ᱠᱷᱟᱱ ᱩᱱᱟᱹᱜᱼ ᱠᱚ ᱵᱤᱫᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱥᱩᱨ ᱨᱮᱜᱮ ᱜᱚᱨᱟᱢ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱢᱮᱱᱢᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱯᱟᱴ ᱦᱚᱭ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱜᱚᱱᱟᱵᱮ ᱫᱚ ᱫᱤᱱᱟᱹᱢ ᱜᱮ ᱢᱟᱺᱠᱷᱤ ᱵᱩᱵᱷᱤᱭ ᱱᱮᱛᱟᱜ ᱨᱮ ᱜᱩᱨᱤᱞ ᱱᱟᱯᱷᱟᱭᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱵᱟᱺᱜᱩᱣᱟᱹ ᱠᱚᱲᱟᱠᱚ ᱫᱟᱞᱚᱵᱟ ᱵᱟᱦᱟ ᱯᱟᱨᱟᱵᱞ ᱨᱮ ᱾<noinclude>{{center|᱓᱔ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> csgocj6yvdpj18yaa1spwq8yy6p049w 1140286 1140285 2025-06-07T13:54:08Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140286 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ'''}}}}</noinclude>'''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱟᱹᱛᱩ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱦᱤᱞᱚᱜ ᱠᱷᱚᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱨᱮ ᱛᱟᱦᱮᱱ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱛᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱤᱱᱤᱡ ᱢᱩᱛᱩᱞ ᱠᱷᱩᱱᱴᱤ ᱢᱟᱺᱞᱷᱤ ᱦᱟᱲᱟᱢᱼᱮ ᱛᱟᱦᱮᱱ ᱛᱟᱵᱚᱱᱟ ᱾ ᱩᱱᱤ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱦᱟᱲᱟᱢᱼᱮ ᱜᱩᱨ ᱞᱮᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱛᱟᱞᱟ ᱨᱮ ᱵᱚᱱ ᱜᱟᱹᱲᱤ ᱟᱵᱜᱚ ᱟᱭᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱫᱚ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱜᱚᱡ ᱥᱟᱶᱦᱟ ᱚᱲᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱜᱚᱱᱟᱸᱭ ᱚᱲᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱱᱟ ᱠᱷᱟᱹᱛᱤᱨ ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱵᱚᱱ ᱢᱮᱱᱟ᱾ ᱛᱟᱭᱛᱮᱫ : ᱜᱚᱱᱟᱦᱮ ᱚᱲᱟᱜ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱛᱮᱛᱜᱮᱱ ᱦᱤᱞᱚᱜ ᱠᱷᱚᱱ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱢᱟᱹᱞᱷᱤ ᱚᱱᱟ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱠᱚ ᱛᱟᱦᱮᱹ ᱟᱹᱜᱩᱭᱮᱱᱟ ᱫᱷᱤᱨᱤ ᱠᱚ ᱵᱤᱫᱟ ᱵᱟᱝᱠᱷᱟᱱ ᱱᱟᱨᱞᱚᱢ ᱠᱷᱩᱱᱴᱤ ᱵᱤᱫ ᱠᱟᱛᱮ ᱠᱚ ᱠᱷᱟᱯᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱛᱮᱫᱚ ᱯᱤᱲᱦᱤ ᱠᱚ ᱞᱮᱠᱷᱟᱭᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱢᱟᱹᱞᱷᱤ ᱠᱚ ᱛᱟᱦᱮ ᱟᱹᱜᱩᱭᱮᱱᱟ ᱚᱱᱟ ᱠᱚ ᱞᱮᱠᱷᱟᱭᱟ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱢᱟᱹᱦᱷᱤ ᱠᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱟᱠᱟᱱᱟ ᱟᱨ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱯᱤᱲᱦᱤ ᱦᱩᱭ ᱟᱠᱟᱱ ᱾ ᱢᱤᱫ ᱢᱟᱹᱞᱷᱤ ᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚᱜ ᱠᱷᱟᱱ ᱢᱤᱫᱞᱟᱜ ᱫᱷᱤᱨᱤ ᱠᱚ ᱵᱤᱫᱟ ᱟᱨ ᱠᱷᱩᱱᱞᱤ ᱠᱷᱟᱱ ᱠᱚ ᱠᱷᱟᱹᱯᱟ᱾ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱢᱟᱹᱞᱷᱤ ᱠᱚ ᱪᱟᱞᱟᱣ ᱠᱚᱜᱼᱟ ᱩᱱᱟᱹᱜ ᱠᱷᱩᱱᱞᱤ ᱠᱚ ᱠᱷᱟᱯᱟ ᱟᱨ ᱫᱷᱤᱨᱤ ᱠᱷᱟᱱ ᱩᱱᱟᱹᱜᱼ ᱠᱚ ᱵᱤᱫᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱥᱩᱨ ᱨᱮᱜᱮ ᱜᱚᱨᱟᱢ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱢᱮᱱᱢᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱯᱟᱴ ᱦᱚᱭ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱜᱚᱱᱟᱵᱮ ᱫᱚ ᱫᱤᱱᱟᱹᱢ ᱜᱮ ᱢᱟᱺᱠᱷᱤ ᱵᱩᱵᱷᱤᱭ ᱱᱮᱛᱟᱜ ᱨᱮ ᱜᱩᱨᱤᱞ ᱱᱟᱯᱷᱟᱭᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱵᱟᱺᱜᱩᱣᱟᱹ ᱠᱚᱲᱟᱠᱚ ᱫᱟᱞᱚᱵᱟ ᱵᱟᱦᱟ ᱯᱟᱨᱟᱵᱞ ᱨᱮ ᱾<noinclude>{{center|᱓᱔ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> mxe53xfd7qc39uz2fcb1o9m036jq44j 1140287 1140286 2025-06-07T14:03:34Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 /* Proofread */ 1140287 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ'''}}}}</noinclude>'''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱟᱹᱛᱩ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱦᱤᱞᱚᱜ ᱠᱷᱚᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱨᱮ ᱛᱟᱦᱮᱱ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱛᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱤᱱᱤᱡ ᱢᱩᱛᱩᱞ ᱠᱷᱩᱱᱴᱤ ᱢᱟᱺᱞᱷᱤ ᱦᱟᱲᱟᱢᱼᱮ ᱛᱟᱦᱮᱱ ᱛᱟᱵᱚᱱᱟ ᱾ ᱩᱱᱤ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱦᱟᱲᱟᱢᱼᱮ ᱜᱩᱨ ᱞᱮᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱛᱟᱞᱟ ᱨᱮ ᱵᱚᱱ ᱜᱟᱹᱲᱤ ᱟᱵᱜᱚ ᱟᱭᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱫᱚ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱜᱚᱡ ᱥᱟᱶᱦᱟ ᱚᱲᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱜᱚᱱᱟᱸᱭ ᱚᱲᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱱᱟ ᱠᱷᱟᱹᱛᱤᱨ ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱵᱚᱱ ᱢᱮᱱᱟ᱾ '''''ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ :''''' ᱜᱚᱥᱟᱦᱬ ᱚᱲᱟᱜ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱛᱮᱛᱜᱮᱱ ᱦᱤᱞᱚᱜ ᱠᱷᱚᱱ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱢᱟᱹᱞᱡᱤ ᱚᱱᱟ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱠᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱟᱹᱜᱩᱭᱮᱱᱟ ᱫᱷᱤᱨᱤ ᱠᱚ ᱵᱤᱫᱟᱹ ᱵᱟᱝᱠᱷᱟᱱ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱠᱷᱩᱱᱴᱤ ᱵᱤᱫ ᱠᱟᱛᱮ ᱠᱚ ᱠᱷᱟᱯᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱛᱮᱫᱚ ᱯᱤᱲᱦᱤ ᱠᱚ ᱞᱮᱠᱷᱟᱭᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱠᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱟᱹᱜᱩᱭᱮᱱᱟ ᱚᱱᱟ ᱠᱚ ᱞᱮᱠᱷᱟᱭᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱢᱟᱹᱦᱡᱤ ᱠᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱟᱠᱟᱱᱟ ᱟᱨ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱯᱤᱲᱦᱤ ᱦᱩᱭ ᱟᱠᱟᱱ ᱾ ᱢᱤᱫ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚᱜ ᱠᱷᱟᱱ ᱢᱤᱫᱞᱟᱜ ᱫᱷᱤᱨᱤ ᱠᱚ ᱵᱤᱫᱟᱹ ᱟᱨ ᱠᱷᱩᱱᱴᱤ ᱠᱷᱟᱱ ᱠᱚ ᱠᱷᱟᱹᱯᱟ ᱾ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱠᱚ ᱪᱟᱞᱟᱣ ᱠᱚᱜᱼᱟ ᱩᱱᱟᱹᱜ ᱠᱷᱩᱱᱴᱤ ᱠᱚ ᱠᱷᱟᱯᱟ ᱟᱨ ᱫᱷᱤᱨᱤ ᱠᱷᱟᱱ ᱩᱱᱟᱹᱜ ᱠᱚ ᱵᱤᱫᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱥᱩᱨ ᱨᱮᱜᱮ ᱜᱚᱨᱟᱢ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱢᱮᱱᱢᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱯᱟᱴ ᱦᱚᱭ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱠᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱫᱚ ᱫᱤᱱᱟᱹᱢ ᱜᱮ ᱢᱟᱺᱡᱷᱤ ᱵᱩᱵᱷᱤᱭ ᱥᱮᱛᱟᱜ ᱨᱮ ᱜᱩᱨᱤᱡ ᱱᱟᱯᱷᱟᱭᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱵᱟᱺᱜᱩᱣᱟᱹ ᱠᱚᱲᱟᱠᱚ ᱫᱟᱞᱚᱵᱟ ᱵᱟᱦᱟ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱨᱮ ᱾<noinclude>{{center|᱓᱔ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> bh2dh9kdtfjnrxk3yiqy7e42kgz6uo9 Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/42 104 375041 1140288 1101537 2025-06-07T14:06:02Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140288 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱱᱟᱭᱛᱟ : ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱫᱚ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱟᱹᱰᱤ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱴᱷᱟᱣ ᱠᱟᱱᱟᱹ ᱡᱟᱦᱟᱱ ᱥᱟᱹᱜᱩᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱜᱮ ᱚᱸᱰᱮᱢ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱠᱷᱟᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱫᱚ ᱥᱟᱹᱜᱩᱱᱚᱜ ᱜᱮᱭᱟ᱾ ᱵᱟᱯᱞᱟᱼᱵᱮᱦᱟᱹ ᱥᱮᱸᱫᱽᱨᱟᱼᱠᱟᱨᱠᱟ ᱮᱢᱟᱱ ᱟᱨᱦᱚᱸ ᱱᱚᱝᱠᱟᱱ ᱥᱟᱹᱜᱩᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱨᱮ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱥᱟᱹᱜᱩᱱᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱮᱛᱚᱦᱚᱵ ᱟᱨ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱨᱮ ᱦᱚᱸ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚᱠᱚ ᱜᱚᱰ ᱡᱚᱦᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱛᱟᱭᱛᱟ : ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱵᱟᱝ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱠᱷᱚᱱᱟᱜ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱯᱤᱲᱦᱤ ᱯᱚᱞᱚᱢ ᱟᱠᱟᱱᱟ ᱚᱱᱟ ᱵᱟᱭ ᱵᱟᱰᱟᱭᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱵᱟᱳᱼ ᱛᱟᱦᱮᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱡᱟᱦᱟᱱᱟᱜ ᱵᱩᱜᱤ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱚᱸᱰᱮ ᱵᱟᱵᱚᱱ ᱡᱟᱣᱨᱟ ᱠᱮᱭᱟ ᱪᱮ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱟᱪᱟᱨ ᱦᱚᱸ ᱵᱟᱵᱚᱱ ᱥᱟᱹᱛ ᱠᱮᱭᱟ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱱᱤᱨᱟᱹᱭ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱨᱮ ᱮᱴᱠᱮᱴᱚᱬᱮ ᱥᱤᱨᱡᱟᱹᱣᱜᱼᱟ᱾ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ : ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱨᱮ ᱥᱤᱢ ᱢᱮᱨᱚᱢ ᱫᱚ ᱵᱟᱝ ᱠᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟᱜ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱯᱟᱨᱟᱵ ᱯᱩᱱᱟᱹᱭ ᱯᱤᱪᱷᱤ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱠᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟᱭᱟ ᱟᱨ ᱵᱚᱪᱷᱚᱨ ᱫᱤᱱ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱫᱷᱟᱣ ᱵᱟᱦᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟᱭ ᱡᱷᱚᱜ ᱠᱚ ᱫᱟᱞᱚᱵ ᱟᱹᱨᱩᱭᱟ ᱾ {{center|ᱼxxxx xxxx-}} {{center|{{xx-larger|'''ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ'''}}}} ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ : ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱫᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱛᱟᱞᱟ ᱢᱟᱞᱟ ᱨᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱠᱚ ᱢᱮᱛᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱩᱜᱤ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱟᱪᱟᱨ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱢᱟᱭᱛᱮᱫ : ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱢᱚᱬᱮ ᱦᱚᱲ ᱠᱚ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱢᱟᱹᱯᱟᱹᱧᱡᱤ ᱠᱚ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱯᱩᱱᱟᱹᱭ ᱱᱮᱸᱰᱟ ᱜᱚᱸᱰᱟ ᱭᱟᱠᱚ ᱾ ᱵᱩᱜᱤ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱱᱮᱭᱟᱶ ᱱᱤᱯᱥᱟᱹ ᱠᱚ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱦᱚᱸ ᱟᱪᱟᱨ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱠᱚ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ᱾ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱦᱚᱸ<noinclude></noinclude> 42nsniim6dqmjav95x68sbchk3qbzkq 1140290 1140288 2025-06-07T14:07:53Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140290 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱱᱟᱭᱛᱟ : ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱫᱚ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱟᱹᱰᱤ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱴᱷᱟᱣ ᱠᱟᱱᱟᱹ ᱡᱟᱦᱟᱱ ᱥᱟᱹᱜᱩᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱜᱮ ᱚᱸᱰᱮᱢ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱠᱷᱟᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱫᱚ ᱥᱟᱹᱜᱩᱱᱚᱜ ᱜᱮᱭᱟ᱾ ᱵᱟᱯᱞᱟᱼᱵᱮᱦᱟᱹ ᱥᱮᱸᱫᱽᱨᱟᱼᱠᱟᱨᱠᱟ ᱮᱢᱟᱱ ᱟᱨᱦᱚᱸ ᱱᱚᱝᱠᱟᱱ ᱥᱟᱹᱜᱩᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱨᱮ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱥᱟᱹᱜᱩᱱᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱮᱛᱚᱦᱚᱵ ᱟᱨ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱨᱮ ᱦᱚᱸ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚᱠᱚ ᱜᱚᱰ ᱡᱚᱦᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱛᱟᱭᱛᱟ : ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱵᱟᱝ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱠᱷᱚᱱᱟᱜ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱯᱤᱲᱦᱤ ᱯᱚᱞᱚᱢ ᱟᱠᱟᱱᱟ ᱚᱱᱟ ᱵᱟᱭ ᱵᱟᱰᱟᱭᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱵᱟᱳᱼ ᱛᱟᱦᱮᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱡᱟᱦᱟᱱᱟᱜ ᱵᱩᱜᱤ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱚᱸᱰᱮ ᱵᱟᱵᱚᱱ ᱡᱟᱣᱨᱟ ᱠᱮᱭᱟ ᱪᱮ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱟᱪᱟᱨ ᱦᱚᱸ ᱵᱟᱵᱚᱱ ᱥᱟᱹᱛ ᱠᱮᱭᱟ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱱᱤᱨᱟᱹᱭ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱨᱮ ᱮᱴᱠᱮᱴᱚᱬᱮ ᱥᱤᱨᱡᱟᱹᱣᱜᱼᱟ᱾ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ : ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱨᱮ ᱥᱤᱢ ᱢᱮᱨᱚᱢ ᱫᱚ ᱵᱟᱝ ᱠᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟᱜ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱯᱟᱨᱟᱵ ᱯᱩᱱᱟᱹᱭ ᱯᱤᱪᱷᱤ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱠᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟᱭᱟ ᱟᱨ ᱵᱚᱪᱷᱚᱨ ᱫᱤᱱ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱫᱷᱟᱣ ᱵᱟᱦᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟᱭ ᱡᱷᱚᱜ ᱠᱚ ᱫᱟᱞᱚᱵ ᱟᱹᱨᱩᱭᱟ ᱾ {{center|ᱼxxxx xxxx-}} {{center|{{xx-larger|'''ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ'''}}}} '''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱫᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱛᱟᱞᱟ ᱢᱟᱞᱟ ᱨᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱠᱚ ᱢᱮᱛᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱩᱜᱤ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱟᱪᱟᱨ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ :''''' ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱢᱚᱬᱮ ᱦᱚᱲ ᱠᱚ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱢᱟᱹᱯᱟᱹᱧᱡᱤ ᱠᱚ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱯᱩᱱᱟᱹᱭ ᱱᱮᱸᱰᱟ ᱜᱚᱸᱰᱟ ᱭᱟᱠᱚ ᱾ ᱵᱩᱜᱤ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱱᱮᱭᱟᱶ ᱱᱤᱯᱥᱟᱹ ᱠᱚ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱦᱚᱸ ᱟᱪᱟᱨ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱠᱚ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱦᱚᱸ<noinclude>{{center|᱓᱕ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> qr1469rher33t3l8g95nv2q4qfsw3uz 1140292 1140290 2025-06-07T14:09:12Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140292 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>'''''ᱱᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱫᱚ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱟᱹᱰᱤ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱴᱷᱟᱶ ᱠᱟᱱᱟ, ᱡᱟᱦᱟᱱ ᱥᱟᱹᱜᱩᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱜᱮ ᱚᱸᱰᱮᱢ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱠᱷᱟᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱫᱚ ᱥᱟᱹᱜᱩᱱᱚᱜ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱵᱟᱯᱞᱟ ᱵᱤᱦᱟ, ᱥᱮᱸᱫᱽᱨᱟᱼᱠᱟᱨᱠᱟ ᱮᱢᱟᱱ ᱟᱨᱦᱚᱸ ᱱᱚᱝᱠᱟᱱ ᱥᱟᱹᱜᱩᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱨᱮ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱥᱟᱹᱜᱩᱱᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱮᱛᱚᱦᱚᱵ ᱟᱨ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱨᱮ ᱦᱚᱸ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚᱠᱚ ᱜᱚᱰ ᱡᱚᱦᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱛᱟᱭᱛᱟ : ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱵᱟᱝ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱠᱷᱚᱱᱟᱜ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱯᱤᱲᱦᱤ ᱯᱚᱞᱚᱢ ᱟᱠᱟᱱᱟ ᱚᱱᱟ ᱵᱟᱭ ᱵᱟᱰᱟᱭᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱵᱟᱳᱼ ᱛᱟᱦᱮᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱡᱟᱦᱟᱱᱟᱜ ᱵᱩᱜᱤ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱚᱸᱰᱮ ᱵᱟᱵᱚᱱ ᱡᱟᱣᱨᱟ ᱠᱮᱭᱟ ᱪᱮ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱟᱪᱟᱨ ᱦᱚᱸ ᱵᱟᱵᱚᱱ ᱥᱟᱹᱛ ᱠᱮᱭᱟ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱱᱤᱨᱟᱹᱭ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱨᱮ ᱮᱴᱠᱮᱴᱚᱬᱮ ᱥᱤᱨᱡᱟᱹᱣᱜᱼᱟ᱾ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ : ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱨᱮ ᱥᱤᱢ ᱢᱮᱨᱚᱢ ᱫᱚ ᱵᱟᱝ ᱠᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟᱜ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱯᱟᱨᱟᱵ ᱯᱩᱱᱟᱹᱭ ᱯᱤᱪᱷᱤ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱠᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟᱭᱟ ᱟᱨ ᱵᱚᱪᱷᱚᱨ ᱫᱤᱱ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱫᱷᱟᱣ ᱵᱟᱦᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟᱭ ᱡᱷᱚᱜ ᱠᱚ ᱫᱟᱞᱚᱵ ᱟᱹᱨᱩᱭᱟ ᱾ {{center|ᱼxxxx xxxx-}} {{center|{{xx-larger|'''ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ'''}}}} '''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱫᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱛᱟᱞᱟ ᱢᱟᱞᱟ ᱨᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱠᱚ ᱢᱮᱛᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱩᱜᱤ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱟᱪᱟᱨ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ :''''' ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱢᱚᱬᱮ ᱦᱚᱲ ᱠᱚ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱢᱟᱹᱯᱟᱹᱧᱡᱤ ᱠᱚ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱯᱩᱱᱟᱹᱭ ᱱᱮᱸᱰᱟ ᱜᱚᱸᱰᱟ ᱭᱟᱠᱚ ᱾ ᱵᱩᱜᱤ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱱᱮᱭᱟᱶ ᱱᱤᱯᱥᱟᱹ ᱠᱚ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱦᱚᱸ ᱟᱪᱟᱨ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱠᱚ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱦᱚᱸ<noinclude>{{center|᱓᱕ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> 1xpgnqzegxrovzjgm7crcdkn2tcnuxl 1140293 1140292 2025-06-07T14:11:09Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140293 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>'''''ᱱᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱫᱚ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱟᱹᱰᱤ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱴᱷᱟᱶ ᱠᱟᱱᱟ, ᱡᱟᱦᱟᱱ ᱥᱟᱹᱜᱩᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱜᱮ ᱚᱸᱰᱮᱢ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱠᱷᱟᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱫᱚ ᱥᱟᱹᱜᱩᱱᱚᱜ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱵᱟᱯᱞᱟ ᱵᱤᱦᱟ, ᱥᱮᱸᱫᱽᱨᱟᱼᱠᱟᱨᱠᱟ ᱮᱢᱟᱱ ᱟᱨᱦᱚᱸ ᱱᱚᱝᱠᱟᱱ ᱥᱟᱹᱜᱩᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱨᱮ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱥᱟᱹᱜᱩᱱᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱮᱛᱚᱦᱚᱵ ᱟᱨ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱨᱮ ᱦᱚᱸ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚᱠᱚ ᱜᱚᱰ ᱡᱚᱦᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱠᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱵᱟᱝ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱠᱷᱚᱱᱟᱜ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱯᱤᱲᱦᱤ ᱯᱚᱞᱚᱢ ᱟᱠᱟᱱᱟ ᱚᱱᱟ ᱵᱟᱭ ᱵᱟᱰᱟᱭᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱵᱟᱝ ᱛᱟᱦᱮᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱡᱟᱦᱟᱱᱟᱜ ᱵᱩᱜᱤ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱚᱸᱰᱮ ᱵᱟᱵᱚᱱ ᱡᱟᱣᱨᱟ ᱠᱮᱭᱟ ᱪᱮ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱟᱪᱟᱨ ᱦᱚᱸ ᱵᱟᱵᱚᱱ ᱥᱟᱹᱛ ᱠᱮᱭᱟ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱱᱤᱨᱟᱹᱭ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱨᱮ ᱮᱴᱠᱮᱴᱚᱬᱮ ᱥᱤᱨᱡᱟᱹᱣᱜᱼᱟ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱨᱮ ᱥᱤᱢ ᱢᱮᱨᱚᱢ ᱫᱚ ᱵᱟᱝ ᱠᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟᱜ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱯᱟᱨᱟᱵ ᱯᱩᱱᱟᱹᱭ ᱯᱤᱪᱷᱤ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱠᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟᱭᱟ ᱟᱨ ᱵᱚᱪᱷᱚᱨ ᱫᱤᱱ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱫᱷᱟᱣ ᱵᱟᱦᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟᱭ ᱡᱷᱚᱜ ᱠᱚ ᱫᱟᱞᱚᱵ ᱟᱹᱨᱩᱭᱟ ᱾ {{center|ᱼxxxx xxxx-}} {{center|{{xx-larger|'''ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ'''}}}} '''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱫᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱛᱟᱞᱟ ᱢᱟᱞᱟ ᱨᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱠᱚ ᱢᱮᱛᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱩᱜᱤ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱟᱪᱟᱨ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ :''''' ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱢᱚᱬᱮ ᱦᱚᱲ ᱠᱚ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱢᱟᱹᱯᱟᱹᱧᱡᱤ ᱠᱚ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱯᱩᱱᱟᱹᱭ ᱱᱮᱸᱰᱟ ᱜᱚᱸᱰᱟ ᱭᱟᱠᱚ ᱾ ᱵᱩᱜᱤ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱱᱮᱭᱟᱶ ᱱᱤᱯᱥᱟᱹ ᱠᱚ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱦᱚᱸ ᱟᱪᱟᱨ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱠᱚ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱦᱚᱸ<noinclude>{{center|᱓᱕ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> jqdv7w6qlpw5etffraorhvt2y3kbvp9 1140294 1140293 2025-06-07T14:11:19Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 /* Proofread */ 1140294 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>'''''ᱱᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱫᱚ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱟᱹᱰᱤ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱴᱷᱟᱶ ᱠᱟᱱᱟ, ᱡᱟᱦᱟᱱ ᱥᱟᱹᱜᱩᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱜᱮ ᱚᱸᱰᱮᱢ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱠᱷᱟᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱫᱚ ᱥᱟᱹᱜᱩᱱᱚᱜ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱵᱟᱯᱞᱟ ᱵᱤᱦᱟ, ᱥᱮᱸᱫᱽᱨᱟᱼᱠᱟᱨᱠᱟ ᱮᱢᱟᱱ ᱟᱨᱦᱚᱸ ᱱᱚᱝᱠᱟᱱ ᱥᱟᱹᱜᱩᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱨᱮ ᱡᱚᱦᱟᱨ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱥᱟᱹᱜᱩᱱᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱮᱛᱚᱦᱚᱵ ᱟᱨ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱨᱮ ᱦᱚᱸ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚᱠᱚ ᱜᱚᱰ ᱡᱚᱦᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱠᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱵᱟᱝ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱠᱷᱚᱱᱟᱜ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱯᱤᱲᱦᱤ ᱯᱚᱞᱚᱢ ᱟᱠᱟᱱᱟ ᱚᱱᱟ ᱵᱟᱭ ᱵᱟᱰᱟᱭᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱵᱟᱝ ᱛᱟᱦᱮᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱡᱟᱦᱟᱱᱟᱜ ᱵᱩᱜᱤ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱚᱸᱰᱮ ᱵᱟᱵᱚᱱ ᱡᱟᱣᱨᱟ ᱠᱮᱭᱟ ᱪᱮ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱟᱪᱟᱨ ᱦᱚᱸ ᱵᱟᱵᱚᱱ ᱥᱟᱹᱛ ᱠᱮᱭᱟ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱱᱤᱨᱟᱹᱭ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱨᱮ ᱮᱴᱠᱮᱴᱚᱬᱮ ᱥᱤᱨᱡᱟᱹᱣᱜᱼᱟ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱨᱮ ᱥᱤᱢ ᱢᱮᱨᱚᱢ ᱫᱚ ᱵᱟᱝ ᱠᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟᱜ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱯᱟᱨᱟᱵ ᱯᱩᱱᱟᱹᱭ ᱯᱤᱪᱷᱤ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱠᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟᱭᱟ ᱟᱨ ᱵᱚᱪᱷᱚᱨ ᱫᱤᱱ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱫᱷᱟᱣ ᱵᱟᱦᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟᱭ ᱡᱷᱚᱜ ᱠᱚ ᱫᱟᱞᱚᱵ ᱟᱹᱨᱩᱭᱟ ᱾ {{center|ᱼxxxx xxxx-}} {{center|{{xx-larger|'''ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ'''}}}} '''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱫᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱛᱟᱞᱟ ᱢᱟᱞᱟ ᱨᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱠᱚ ᱢᱮᱛᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱵᱩᱜᱤ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱟᱪᱟᱨ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ :''''' ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱢᱚᱬᱮ ᱦᱚᱲ ᱠᱚ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱢᱟᱹᱯᱟᱹᱧᱡᱤ ᱠᱚ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱯᱟᱨᱟᱵᱽ ᱯᱩᱱᱟᱹᱭ ᱱᱮᱸᱰᱟ ᱜᱚᱸᱰᱟ ᱭᱟᱠᱚ ᱾ ᱵᱩᱜᱤ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱱᱮᱭᱟᱶ ᱱᱤᱯᱥᱟᱹ ᱠᱚ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱦᱚᱸ ᱟᱪᱟᱨ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱠᱚ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧ ᱦᱚᱸ<noinclude>{{center|᱓᱕ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> pi1kb7lylud7jaitacvg4ss6iv8cl0g Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/43 104 375042 1140475 1101538 2025-06-08T04:33:58Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140475 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱠᱟᱨᱟᱢ ᱫᱚ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱜᱮ ᱠᱚ ᱵᱤᱫᱟ ᱟᱨ ᱮᱱᱮᱡ ᱦᱚᱼᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡᱼᱟ ᱾ ᱵᱟᱦᱟ ᱡᱟᱹᱛᱩᱨ ᱦᱚᱼ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱜᱮ ᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧᱟ ᱾ ᱞᱟᱜᱽᱬᱮ ᱦᱚᱼ ᱱᱚᱸᱰᱮ ᱜᱮᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧᱟ ᱾ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱦᱚᱹ ᱫᱤᱱᱟᱹᱢ ᱠᱚ ᱜᱩᱨᱤᱡ ᱫᱟᱜ ᱤᱨᱪᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱠᱚ ᱡᱚᱜ ᱯᱷᱩᱨᱪᱟᱹᱭᱟ ᱾ ᱱᱟᱭᱠᱟ : ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱱᱤᱨᱚᱲ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱼᱰᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚᱦᱚᱹ ᱠᱚ ᱫᱩᱲᱩᱵ ᱛᱤᱸᱜᱩᱱ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱫᱟᱜ ᱡᱟᱹᱲᱤ ᱵᱟᱝ ᱦᱩᱭᱩᱜ ᱨᱮ ᱦᱟᱼᱥ ᱫᱷᱩᱲᱤ ᱵᱟᱜᱼ ᱠᱚᱴᱟ ᱟᱠᱟᱫ ᱠᱩᱲᱤ ᱜᱤᱫᱚᱨᱟᱹ ᱯᱮ ᱦᱚᱲ ᱩᱢ ᱱᱟᱬᱠᱟᱹ ᱛᱤᱠᱤ ᱥᱚᱵᱚᱫ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱜᱮᱡ ᱜᱩᱨᱤᱡ ᱚᱪᱚ ᱠᱟᱛᱮ ᱱᱤᱨᱟᱹᱭ ᱛᱮ ᱯᱮ ᱥᱤᱧ ᱯᱮ ᱧᱤᱸᱫᱟᱹ ᱞᱟᱜᱽᱬᱮ ᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱫᱟᱜ ᱮ ᱡᱟᱹᱲᱤᱭᱟ ᱾ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱮᱦᱚᱵ ᱢᱟᱬᱟᱝ ᱯᱮ ᱫᱷᱟᱣ ᱫᱚ ᱠᱩᱲᱤ ᱥᱩᱢᱩᱜᱼ ᱜᱮᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡᱼᱟ᱾ ᱤᱱᱟᱹ ᱯᱮ ᱫᱷᱟᱣ ᱫᱚ ᱠᱚᱲᱟ ᱥᱟᱵᱚᱜ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱢᱟᱱᱟ ᱵᱟᱨᱚᱱ : ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮ ᱛᱷᱩᱹ ᱠᱷᱟᱨᱟᱜᱹ ᱤᱡ ᱫᱟᱜ ᱟᱨ ᱥᱟᱹᱠᱲᱤ ᱫᱟᱜ ᱟᱨᱮᱡ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱯᱟᱹᱱᱟᱹᱦᱤ ᱦᱚᱨᱚᱜ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱪᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱯᱩᱸᱜᱤ ᱧᱩ ᱦᱚᱹ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟᱟ ᱾ ᱪᱷᱩᱶᱟᱹᱛ ᱠᱩᱲᱤ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱵᱚᱞᱚᱱ ᱪᱮ ᱮᱱᱮᱠ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ : ᱡᱚᱛᱚ ᱜᱮ ᱛᱮᱼᱜᱮᱱ ᱟᱠᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱛᱟᱦᱮᱱ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤ ᱠᱟᱱ ᱜᱚᱭᱟ ᱾ ᱮᱱ ᱮᱱᱟᱝ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱝ ᱵᱷᱟᱹᱞᱟᱹᱭ ᱼ ᱦᱩᱭ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱡᱟᱦᱟᱼ ᱞᱮᱠᱟ ᱡᱟᱹᱨᱩᱲᱟᱱᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱱᱠᱟ ᱜᱮ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱦᱚᱹ ᱡᱟᱹᱨᱩᱶᱟᱱᱟᱜ ᱜᱮ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}}<noinclude></noinclude> 3hgu5b507qkirrud54yk0btgodytspu 1140477 1140475 2025-06-08T04:35:14Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140477 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱠᱟᱨᱟᱢ ᱫᱚ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱜᱮ ᱠᱚ ᱵᱤᱫᱟ ᱟᱨ ᱮᱱᱮᱡ ᱦᱚᱼᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡᱼᱟ ᱾ ᱵᱟᱦᱟ ᱡᱟᱹᱛᱩᱨ ᱦᱚᱼ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱜᱮ ᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧᱟ ᱾ ᱞᱟᱜᱽᱬᱮ ᱦᱚᱼ ᱱᱚᱸᱰᱮ ᱜᱮᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧᱟ ᱾ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱦᱚᱹ ᱫᱤᱱᱟᱹᱢ ᱠᱚ ᱜᱩᱨᱤᱡ ᱫᱟᱜ ᱤᱨᱪᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱠᱚ ᱡᱚᱜ ᱯᱷᱩᱨᱪᱟᱹᱭᱟ ᱾ ᱱᱟᱭᱠᱟ : ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱱᱤᱨᱚᱲ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱼᱰᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚᱦᱚᱹ ᱠᱚ ᱫᱩᱲᱩᱵ ᱛᱤᱸᱜᱩᱱ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱫᱟᱜ ᱡᱟᱹᱲᱤ ᱵᱟᱝ ᱦᱩᱭᱩᱜ ᱨᱮ ᱦᱟᱼᱥ ᱫᱷᱩᱲᱤ ᱵᱟᱜᱼ ᱠᱚᱴᱟ ᱟᱠᱟᱫ ᱠᱩᱲᱤ ᱜᱤᱫᱚᱨᱟᱹ ᱯᱮ ᱦᱚᱲ ᱩᱢ ᱱᱟᱬᱠᱟᱹ ᱛᱤᱠᱤ ᱥᱚᱵᱚᱫ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱜᱮᱡ ᱜᱩᱨᱤᱡ ᱚᱪᱚ ᱠᱟᱛᱮ ᱱᱤᱨᱟᱹᱭ ᱛᱮ ᱯᱮ ᱥᱤᱧ ᱯᱮ ᱧᱤᱸᱫᱟᱹ ᱞᱟᱜᱽᱬᱮ ᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱫᱟᱜ ᱮ ᱡᱟᱹᱲᱤᱭᱟ ᱾ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱮᱦᱚᱵ ᱢᱟᱬᱟᱝ ᱯᱮ ᱫᱷᱟᱣ ᱫᱚ ᱠᱩᱲᱤ ᱥᱩᱢᱩᱜᱼ ᱜᱮᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡᱼᱟ᱾ ᱤᱱᱟᱹ ᱯᱮ ᱫᱷᱟᱣ ᱫᱚ ᱠᱚᱲᱟ ᱥᱟᱵᱚᱜ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱢᱟᱱᱟ ᱵᱟᱨᱚᱱ : ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮ ᱛᱷᱩᱹ ᱠᱷᱟᱨᱟᱜᱹ ᱤᱡ ᱫᱟᱜ ᱟᱨ ᱥᱟᱹᱠᱲᱤ ᱫᱟᱜ ᱟᱨᱮᱡ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱯᱟᱹᱱᱟᱹᱦᱤ ᱦᱚᱨᱚᱜ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱪᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱯᱩᱸᱜᱤ ᱧᱩ ᱦᱚᱹ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟᱟ ᱾ ᱪᱷᱩᱶᱟᱹᱛ ᱠᱩᱲᱤ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱵᱚᱞᱚᱱ ᱪᱮ ᱮᱱᱮᱠ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱡᱚᱛᱚ ᱜᱮ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱟᱠᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱛᱟᱦᱮᱱ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤ ᱠᱟᱱ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱮᱱ ᱮᱱᱟᱝ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱝ ᱵᱷᱟᱹᱞᱟᱹᱭ ᱼ ᱦᱩᱭ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱞᱮᱠᱟ ᱡᱟᱹᱨᱩᱲᱟᱱᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱱᱠᱟ ᱜᱮ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱦᱚᱹ ᱡᱟᱹᱨᱩᱣᱟᱱᱟᱜ ᱜᱮ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}}<noinclude>{{center|᱓᱖ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> eo8khdsmse84brnjzultmma52oslqqp 1140480 1140477 2025-06-08T04:36:14Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140480 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱠᱟᱨᱟᱢ ᱫᱚ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱜᱮ ᱠᱚ ᱵᱤᱫᱟ ᱟᱨ ᱮᱱᱮᱡ ᱦᱚᱼᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡᱼᱟ ᱾ ᱵᱟᱦᱟ ᱡᱟᱹᱛᱩᱨ ᱦᱚᱼ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱜᱮ ᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧᱟ ᱾ ᱞᱟᱜᱽᱬᱮ ᱦᱚᱼ ᱱᱚᱸᱰᱮ ᱜᱮᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧᱟ ᱾ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱦᱚᱹ ᱫᱤᱱᱟᱹᱢ ᱠᱚ ᱜᱩᱨᱤᱡ ᱫᱟᱜ ᱤᱨᱪᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱠᱚ ᱡᱚᱜ ᱯᱷᱩᱨᱪᱟᱹᱭᱟ ᱾ ᱱᱟᱭᱠᱟ : ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱱᱤᱨᱚᱲ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱼᱰᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚᱦᱚᱹ ᱠᱚ ᱫᱩᱲᱩᱵ ᱛᱤᱸᱜᱩᱱ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱫᱟᱜ ᱡᱟᱹᱲᱤ ᱵᱟᱝ ᱦᱩᱭᱩᱜ ᱨᱮ ᱦᱟᱼᱥ ᱫᱷᱩᱲᱤ ᱵᱟᱜᱼ ᱠᱚᱴᱟ ᱟᱠᱟᱫ ᱠᱩᱲᱤ ᱜᱤᱫᱚᱨᱟᱹ ᱯᱮ ᱦᱚᱲ ᱩᱢ ᱱᱟᱬᱠᱟᱹ ᱛᱤᱠᱤ ᱥᱚᱵᱚᱫ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱜᱮᱡ ᱜᱩᱨᱤᱡ ᱚᱪᱚ ᱠᱟᱛᱮ ᱱᱤᱨᱟᱹᱭ ᱛᱮ ᱯᱮ ᱥᱤᱧ ᱯᱮ ᱧᱤᱸᱫᱟᱹ ᱞᱟᱜᱽᱬᱮ ᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱫᱟᱜ ᱮ ᱡᱟᱹᱲᱤᱭᱟ ᱾ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱮᱦᱚᱵ ᱢᱟᱬᱟᱝ ᱯᱮ ᱫᱷᱟᱣ ᱫᱚ ᱠᱩᱲᱤ ᱥᱩᱢᱩᱜᱼ ᱜᱮᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡᱼᱟ᱾ ᱤᱱᱟᱹ ᱯᱮ ᱫᱷᱟᱣ ᱫᱚ ᱠᱚᱲᱟ ᱥᱟᱵᱚᱜ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟᱜᱮᱭᱟ ᱾ '''''ᱢᱟᱱᱟ ᱵᱟᱨᱚᱱ :''''' ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮ ᱛᱷᱩ, ᱠᱷᱟᱨᱟᱜ, ᱤᱡ ᱫᱟᱜ ᱟᱨ ᱥᱟᱹᱠᱲᱤ ᱫᱟᱜ ᱟᱨᱮᱡ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱯᱟᱹᱱᱟᱹᱦᱤ ᱦᱚᱨᱚᱜ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱪᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱯᱩᱸᱜᱤ ᱧᱩ ᱦᱚᱸ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱪᱷᱩᱶᱟᱹᱛ ᱠᱩᱲᱤ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱵᱚᱞᱚᱱ ᱪᱮ ᱮᱱᱮᱠ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱡᱚᱛᱚ ᱜᱮ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱟᱠᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱛᱟᱦᱮᱱ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤ ᱠᱟᱱ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱮᱱ ᱮᱱᱟᱝ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱝ ᱵᱷᱟᱹᱞᱟᱹᱭ ᱼ ᱦᱩᱭ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱞᱮᱠᱟ ᱡᱟᱹᱨᱩᱲᱟᱱᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱱᱠᱟ ᱜᱮ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱦᱚᱹ ᱡᱟᱹᱨᱩᱣᱟᱱᱟᱜ ᱜᱮ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}}<noinclude>{{center|᱓᱖ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> 8zzoooas618nnqlnag79bv3am63k80y 1140483 1140480 2025-06-08T04:37:45Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140483 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱠᱟᱨᱟᱢ ᱫᱚ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱜᱮ ᱠᱚ ᱵᱤᱫᱟ ᱟᱨ ᱮᱱᱮᱡ ᱦᱚᱼᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡᱼᱟ ᱾ ᱵᱟᱦᱟ ᱡᱟᱹᱛᱩᱨ ᱦᱚᱼ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱜᱮ ᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧᱟ ᱾ ᱞᱟᱜᱽᱬᱮ ᱦᱚᱼ ᱱᱚᱸᱰᱮ ᱜᱮᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧᱟ ᱾ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱦᱚᱹ ᱫᱤᱱᱟᱹᱢ ᱠᱚ ᱜᱩᱨᱤᱡ ᱫᱟᱜ ᱤᱨᱪᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱠᱚ ᱡᱚᱜ ᱯᱷᱩᱨᱪᱟᱹᱭᱟ ᱾ '''''ᱱᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱱᱤᱨᱚᱲ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱸᱰᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱠᱚ ᱫᱩᱲᱩᱵ ᱛᱤᱸᱜᱩᱱ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱫᱟᱜ ᱡᱟᱹᱲᱤ ᱵᱟᱝ ᱦᱩᱭᱩᱜ ᱨᱮ ᱦᱟᱸᱥ ᱫᱷᱩᱲᱤ ᱵᱟᱜ ᱠᱚᱴᱟ ᱟᱠᱟᱫ ᱠᱩᱲᱤ ᱜᱤᱫᱚᱨᱟᱹ ᱯᱮ ᱦᱚᱲ ᱩᱢ ᱱᱟᱬᱠᱟ, ᱛᱤᱠᱤ ᱥᱚᱵᱚᱫ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱜᱮᱡ ᱜᱩᱨᱤᱡ ᱚᱪᱚ ᱠᱟᱛᱮ ᱱᱤᱨᱟᱹᱭ ᱛᱮ ᱯᱮ ᱥᱤᱧ ᱯᱮ ᱧᱤᱸᱫᱟᱹ ᱞᱟᱜᱽᱬᱮ ᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱫᱟᱜ ᱮ ᱡᱟᱹᱲᱤᱭᱟ ᱾ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱮᱦᱚᱵ ᱢᱟᱬᱟᱝ ᱯᱮ ᱫᱷᱟᱣ ᱫᱚ ᱠᱩᱲᱤ ᱥᱩᱢᱩᱜ ᱜᱮᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡᱼᱟ᱾ ᱤᱱᱟᱹ ᱯᱮ ᱫᱷᱟᱣ ᱫᱚ ᱠᱚᱲᱟ ᱥᱟᱵᱚᱜ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟᱜᱮᱭᱟ ᱾ '''''ᱢᱟᱱᱟ ᱵᱟᱨᱚᱱ :''''' ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮ ᱛᱷᱩ, ᱠᱷᱟᱨᱟᱜ, ᱤᱡ ᱫᱟᱜ ᱟᱨ ᱥᱟᱹᱠᱲᱤ ᱫᱟᱜ ᱟᱨᱮᱡ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱯᱟᱹᱱᱟᱹᱦᱤ ᱦᱚᱨᱚᱜ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱪᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱯᱩᱸᱜᱤ ᱧᱩ ᱦᱚᱸ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱪᱷᱩᱶᱟᱹᱛ ᱠᱩᱲᱤ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱵᱚᱞᱚᱱ ᱪᱮ ᱮᱱᱮᱠ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱡᱚᱛᱚ ᱜᱮ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱟᱠᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱛᱟᱦᱮᱱ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤ ᱠᱟᱱ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱮᱱ ᱮᱱᱟᱝ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱝ ᱵᱷᱟᱹᱞᱟᱹᱭ ᱼ ᱦᱩᱭ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱞᱮᱠᱟ ᱡᱟᱹᱨᱩᱲᱟᱱᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱱᱠᱟ ᱜᱮ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱦᱚᱹ ᱡᱟᱹᱨᱩᱣᱟᱱᱟᱜ ᱜᱮ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}}<noinclude>{{center|᱓᱖ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> ltfsv5i0b26xdcxvdns91e5q6p2w22m 1140485 1140483 2025-06-08T04:38:29Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140485 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱠᱟᱨᱟᱢ ᱫᱚ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱜᱮ ᱠᱚ ᱵᱤᱫᱟ ᱟᱨ ᱮᱱᱮᱡ ᱦᱚᱸᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡᱼᱟ ᱾ ᱵᱟᱦᱟ ᱡᱟᱹᱛᱩᱨ ᱦᱚᱼ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱜᱮ ᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧᱟ ᱾ ᱞᱟᱜᱽᱬᱮ ᱦᱚᱸ ᱱᱚᱸᱰᱮ ᱜᱮᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧᱟ ᱾ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱦᱚᱸ ᱫᱤᱱᱟᱹᱢ ᱠᱚ ᱜᱩᱨᱤᱡ ᱫᱟᱜ ᱤᱨᱪᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱠᱚ ᱡᱚᱜ ᱯᱷᱩᱨᱪᱟᱹᱭᱟ ᱾ '''''ᱱᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱱᱤᱨᱚᱲ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱸᱰᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱠᱚ ᱫᱩᱲᱩᱵ ᱛᱤᱸᱜᱩᱱ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱫᱟᱜ ᱡᱟᱹᱲᱤ ᱵᱟᱝ ᱦᱩᱭᱩᱜ ᱨᱮ ᱦᱟᱸᱥ ᱫᱷᱩᱲᱤ ᱵᱟᱜ ᱠᱚᱴᱟ ᱟᱠᱟᱫ ᱠᱩᱲᱤ ᱜᱤᱫᱚᱨᱟᱹ ᱯᱮ ᱦᱚᱲ ᱩᱢ ᱱᱟᱬᱠᱟ, ᱛᱤᱠᱤ ᱥᱚᱵᱚᱫ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱜᱮᱡ ᱜᱩᱨᱤᱡ ᱚᱪᱚ ᱠᱟᱛᱮ ᱱᱤᱨᱟᱹᱭ ᱛᱮ ᱯᱮ ᱥᱤᱧ ᱯᱮ ᱧᱤᱸᱫᱟᱹ ᱞᱟᱜᱽᱬᱮ ᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱫᱟᱜ ᱮ ᱡᱟᱹᱲᱤᱭᱟ ᱾ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱮᱦᱚᱵ ᱢᱟᱬᱟᱝ ᱯᱮ ᱫᱷᱟᱣ ᱫᱚ ᱠᱩᱲᱤ ᱥᱩᱢᱩᱜ ᱜᱮᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡᱼᱟ᱾ ᱤᱱᱟᱹ ᱯᱮ ᱫᱷᱟᱣ ᱫᱚ ᱠᱚᱲᱟ ᱥᱟᱵᱚᱜ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟᱜᱮᱭᱟ ᱾ '''''ᱢᱟᱱᱟ ᱵᱟᱨᱚᱱ :''''' ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮ ᱛᱷᱩ, ᱠᱷᱟᱨᱟᱜ, ᱤᱡ ᱫᱟᱜ ᱟᱨ ᱥᱟᱹᱠᱲᱤ ᱫᱟᱜ ᱟᱨᱮᱡ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱯᱟᱹᱱᱟᱹᱦᱤ ᱦᱚᱨᱚᱜ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱪᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱯᱩᱸᱜᱤ ᱧᱩ ᱦᱚᱸ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱪᱷᱩᱶᱟᱹᱛ ᱠᱩᱲᱤ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱵᱚᱞᱚᱱ ᱪᱮ ᱮᱱᱮᱠ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱡᱚᱛᱚ ᱜᱮ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱟᱠᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱛᱟᱦᱮᱱ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤ ᱠᱟᱱ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱮᱱ ᱮᱱᱟᱝ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱝ ᱵᱷᱟᱹᱞᱟᱹᱭ ᱼ ᱦᱩᱭ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱞᱮᱠᱟ ᱡᱟᱹᱨᱩᱲᱟᱱᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱱᱠᱟ ᱜᱮ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱦᱚᱹ ᱡᱟᱹᱨᱩᱣᱟᱱᱟᱜ ᱜᱮ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}}<noinclude>{{center|᱓᱖ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> ct2cv5a7bz22bans1xpj550s9mfvb2s 1140487 1140485 2025-06-08T04:39:11Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 /* Proofread */ 1140487 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱠᱟᱨᱟᱢ ᱫᱚ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱜᱮ ᱠᱚ ᱵᱤᱫᱟ ᱟᱨ ᱮᱱᱮᱡ ᱦᱚᱸᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡᱼᱟ ᱾ ᱵᱟᱦᱟ ᱡᱟᱹᱛᱩᱨ ᱦᱚᱼ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮᱜᱮ ᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧᱟ ᱾ ᱞᱟᱜᱽᱬᱮ ᱦᱚᱸ ᱱᱚᱸᱰᱮ ᱜᱮᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱥᱮᱨᱮᱧᱟ ᱾ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱦᱚᱸ ᱫᱤᱱᱟᱹᱢ ᱠᱚ ᱜᱩᱨᱤᱡ ᱫᱟᱜ ᱤᱨᱪᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱠᱚ ᱡᱚᱜ ᱯᱷᱩᱨᱪᱟᱹᱭᱟ ᱾ '''''ᱱᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱱᱤᱨᱚᱲ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱸᱰᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱠᱚ ᱫᱩᱲᱩᱵ ᱛᱤᱸᱜᱩᱱ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱫᱟᱜ ᱡᱟᱹᱲᱤ ᱵᱟᱝ ᱦᱩᱭᱩᱜ ᱨᱮ ᱦᱟᱸᱥ ᱫᱷᱩᱲᱤ ᱵᱟᱜ ᱠᱚᱴᱟ ᱟᱠᱟᱫ ᱠᱩᱲᱤ ᱜᱤᱫᱚᱨᱟᱹ ᱯᱮ ᱦᱚᱲ ᱩᱢ ᱱᱟᱬᱠᱟ, ᱛᱤᱠᱤ ᱥᱚᱵᱚᱫ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱜᱮᱡ ᱜᱩᱨᱤᱡ ᱚᱪᱚ ᱠᱟᱛᱮ ᱱᱤᱨᱟᱹᱭ ᱛᱮ ᱯᱮ ᱥᱤᱧ ᱯᱮ ᱧᱤᱸᱫᱟᱹ ᱞᱟᱜᱽᱬᱮ ᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱫᱟᱜ ᱮ ᱡᱟᱹᱲᱤᱭᱟ ᱾ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱮᱦᱚᱵ ᱢᱟᱬᱟᱝ ᱯᱮ ᱫᱷᱟᱣ ᱫᱚ ᱠᱩᱲᱤ ᱥᱩᱢᱩᱜ ᱜᱮᱠᱚ ᱮᱱᱮᱡᱼᱟ᱾ ᱤᱱᱟᱹ ᱯᱮ ᱫᱷᱟᱣ ᱫᱚ ᱠᱚᱲᱟ ᱥᱟᱵᱚᱜ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟᱜᱮᱭᱟ ᱾ '''''ᱢᱟᱱᱟ ᱵᱟᱨᱚᱱ :''''' ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮ ᱛᱷᱩ, ᱠᱷᱟᱨᱟᱜ, ᱤᱡ ᱫᱟᱜ ᱟᱨ ᱥᱟᱹᱠᱲᱤ ᱫᱟᱜ ᱟᱨᱮᱡ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱯᱟᱹᱱᱟᱹᱦᱤ ᱦᱚᱨᱚᱜ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱨᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱪᱮ ᱮᱱᱮᱡ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱯᱩᱸᱜᱤ ᱧᱩ ᱦᱚᱸ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱪᱷᱩᱶᱟᱹᱛ ᱠᱩᱲᱤ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱵᱚᱞᱚᱱ ᱪᱮ ᱮᱱᱮᱠ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱡᱚᱛᱚ ᱜᱮ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱟᱠᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱛᱟᱦᱮᱱ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤ ᱠᱟᱱ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱮᱱ ᱮᱱᱟᱝ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱝ ᱵᱷᱟᱹᱞᱟᱹᱭ ᱼ ᱦᱩᱭ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱜᱟᱲ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱞᱮᱠᱟ ᱡᱟᱹᱨᱩᱲᱟᱱᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱱᱠᱟ ᱜᱮ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱦᱚᱹ ᱡᱟᱹᱨᱩᱣᱟᱱᱟᱜ ᱜᱮ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}}<noinclude>{{center|᱓᱖ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> qmevo88bpepsg7ps6frjtx0v8wn58h3 Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/44 104 375043 1140490 1101539 2025-06-08T04:41:03Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140490 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱱᱟᱭᱠᱮ'''}}}}</noinclude>ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ : ᱟᱹᱛᱩ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱮᱱ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱠᱷᱟᱱ ᱜᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱛᱚᱨᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱛᱮ ᱢᱤᱫ ᱦᱚᱲ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱛᱮᱵᱚ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱮᱭᱟᱹ ᱩᱱᱤ ᱜᱮ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱵᱚ ᱢᱮᱛᱟᱭᱟ ᱾ ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ : ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱱᱟᱭ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱛᱚᱨᱟᱣ ᱦᱚᱲ ᱜᱮ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱫᱚ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱚᱠᱟ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱦᱤᱥᱟᱹᱼᱦᱤᱯᱥᱟᱹᱹ ᱦᱚᱭᱼᱦᱤᱥᱤᱫᱹ ᱨᱚᱜᱽᱼᱟᱡᱟᱨ ᱟᱞᱚ ᱵᱚᱞᱚᱱ ᱠᱷᱟᱹᱛᱤᱨ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱸ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱟᱵᱚ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱵᱚᱱ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱟᱠᱟᱫ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱩᱱᱠᱩ ᱠᱚ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱛᱮ ᱢᱤᱫ ᱦᱚᱲ ᱵᱚᱱ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱟᱠᱟᱫ ᱫᱮᱭᱟ ᱾ ᱩᱱᱤ ᱫᱚ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱵᱟᱵᱟ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱵᱚ ᱢᱮᱛᱟᱭ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱩᱱᱤ ᱟᱵᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱤᱱ ᱟᱨ ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱥᱟᱲᱮ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚᱭ ᱥᱚᱡᱷᱮ ᱠᱚᱛᱮ ᱟᱵᱚ ᱠᱚ ᱵᱷᱟᱹᱞᱟᱹᱭ ᱨᱮ ᱫᱚᱦᱚ ᱵᱚᱱᱟ ᱾ ᱱᱟᱭᱠᱟ :ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱵᱟᱵᱟ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱮ ᱱᱤᱨᱚᱲ ᱟᱨ ᱨᱟᱹᱱᱠᱟᱹ ᱨᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚᱭ ᱫᱚᱦᱚ ᱠᱚᱣᱟ ᱟᱵᱚ ᱦᱚᱸ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟᱹ ᱨᱮ ᱩᱱᱟᱹᱜ ᱨᱟᱹᱥᱠᱟᱹ ᱟᱨ ᱥᱩᱞᱩᱠ ᱨᱮᱵᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱤᱫᱤ ᱛᱮ ᱵᱟᱦᱟᱹ ᱥᱚᱦᱨᱟᱭ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳᱸ ᱠᱚᱵᱚ ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱩᱬᱟᱹᱬ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱠᱟᱭᱠᱟ : ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱵᱟᱵᱟ ᱡᱩᱫᱤ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚ ᱡᱩ ᱥᱟᱺᱦᱤᱸᱡ ᱵᱟᱭ ᱛᱚᱨᱟᱣᱟ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟᱨᱮ ᱨᱚᱜᱽ ᱟᱡᱟᱨ ᱵᱚᱞᱚᱱᱟ ᱟᱨ ᱹ ᱦᱤᱥᱟᱹ ᱦᱤᱯᱥᱟᱹ ᱦᱚᱸ ᱰᱷᱮᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱹ ᱥᱩᱞᱩᱠ ᱜᱮ ᱵᱟᱭ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ : ᱟᱵᱚ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱠᱚ ᱠᱮᱴᱮᱡᱼᱟ ᱾ ᱾ ᱟᱵᱚ ᱵᱚ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱞᱮᱠᱚ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚ ᱦᱚᱸ ᱦᱟᱹᱥᱤ ᱠᱷᱩᱥᱤ ᱸ ᱛᱮ ᱚᱠᱛᱚ ᱵᱚ ᱠᱷᱮᱢᱟᱣ ᱠᱮᱭᱟ ᱟᱨ ᱟᱹᱰᱷᱟᱹᱨᱩ ᱵᱟᱹᱰᱷᱟᱹᱨᱩ ᱫᱷᱟᱹᱵᱤᱡ ᱵᱚ ᱵᱟᱦᱟᱶᱜᱼᱟ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}}<noinclude></noinclude> riz39ktz4k196hk89p85n08wm3xkpiz 1140492 1140490 2025-06-08T04:42:05Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140492 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱱᱟᱭᱠᱮ'''}}}}</noinclude>ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ : ᱟᱹᱛᱩ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱮᱱ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱠᱷᱟᱱ ᱜᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱛᱚᱨᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱛᱮ ᱢᱤᱫ ᱦᱚᱲ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱛᱮᱵᱚ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱮᱭᱟᱹ ᱩᱱᱤ ᱜᱮ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱵᱚ ᱢᱮᱛᱟᱭᱟ ᱾ ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ : ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱱᱟᱭ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱛᱚᱨᱟᱣ ᱦᱚᱲ ᱜᱮ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱫᱚ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱚᱠᱟ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱦᱤᱥᱟᱹᱼᱦᱤᱯᱥᱟᱹᱹ ᱦᱚᱭᱼᱦᱤᱥᱤᱫᱹ ᱨᱚᱜᱽᱼᱟᱡᱟᱨ ᱟᱞᱚ ᱵᱚᱞᱚᱱ ᱠᱷᱟᱹᱛᱤᱨ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱸ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱟᱵᱚ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱵᱚᱱ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱟᱠᱟᱫ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱩᱱᱠᱩ ᱠᱚ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱛᱮ ᱢᱤᱫ ᱦᱚᱲ ᱵᱚᱱ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱟᱠᱟᱫ ᱫᱮᱭᱟ ᱾ ᱩᱱᱤ ᱫᱚ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱵᱟᱵᱟ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱵᱚ ᱢᱮᱛᱟᱭ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱩᱱᱤ ᱟᱵᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱤᱱ ᱟᱨ ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱥᱟᱲᱮ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚᱭ ᱥᱚᱡᱷᱮ ᱠᱚᱛᱮ ᱟᱵᱚ ᱠᱚ ᱵᱷᱟᱹᱞᱟᱹᱭ ᱨᱮ ᱫᱚᱦᱚ ᱵᱚᱱᱟ ᱾ ᱱᱟᱭᱠᱟ :ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱵᱟᱵᱟ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱮ ᱱᱤᱨᱚᱲ ᱟᱨ ᱨᱟᱹᱱᱠᱟᱹ ᱨᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚᱭ ᱫᱚᱦᱚ ᱠᱚᱣᱟ ᱟᱵᱚ ᱦᱚᱸ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟᱹ ᱨᱮ ᱩᱱᱟᱹᱜ ᱨᱟᱹᱥᱠᱟᱹ ᱟᱨ ᱥᱩᱞᱩᱠ ᱨᱮᱵᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱤᱫᱤ ᱛᱮ ᱵᱟᱦᱟᱹ ᱥᱚᱦᱨᱟᱭ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳᱸ ᱠᱚᱵᱚ ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱩᱬᱟᱹᱬ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱠᱟᱭᱠᱟ : ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱵᱟᱵᱟ ᱡᱩᱫᱤ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚ ᱡᱩ ᱥᱟᱺᱦᱤᱸᱡ ᱵᱟᱭ ᱛᱚᱨᱟᱣᱟ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟᱨᱮ ᱨᱚᱜᱽ ᱟᱡᱟᱨ ᱵᱚᱞᱚᱱᱟ ᱟᱨ ᱹ ᱦᱤᱥᱟᱹ ᱦᱤᱯᱥᱟᱹ ᱦᱚᱸ ᱰᱷᱮᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱹ ᱥᱩᱞᱩᱠ ᱜᱮ ᱵᱟᱭ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱟᱵᱚ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱠᱚ ᱠᱮᱴᱮᱡᱼᱟ ᱾ ᱟᱵᱚ ᱵᱚ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱞᱮᱠᱚ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚ ᱦᱚᱸ ᱦᱟᱹᱥᱤ ᱠᱷᱩᱥᱤ ᱛᱮ ᱚᱠᱛᱚ ᱵᱚ ᱠᱷᱮᱢᱟᱣ ᱠᱮᱭᱟ ᱟᱨ ᱟᱹᱰᱷᱟᱹᱨᱩ ᱵᱟᱹᱰᱷᱟᱹᱨᱩ ᱫᱷᱟᱹᱵᱤᱡ ᱵᱚ ᱵᱟᱦᱟᱣᱜᱼᱟ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}}<noinclude>{{center|᱓᱗ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> auuh7vt005jfa4km7z157z9x35a7ry7 1140496 1140492 2025-06-08T04:43:53Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140496 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱱᱟᱭᱠᱮ'''}}}}</noinclude>ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ : ᱟᱹᱛᱩ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱮᱱ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱠᱷᱟᱱ ᱜᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱛᱚᱨᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱛᱮ ᱢᱤᱫ ᱦᱚᱲ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱛᱮᱵᱚ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱮᱭᱟᱹ ᱩᱱᱤ ᱜᱮ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱵᱚ ᱢᱮᱛᱟᱭᱟ ᱾ ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ : ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱱᱟᱭ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱛᱚᱨᱟᱣ ᱦᱚᱲ ᱜᱮ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱫᱚ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱚᱠᱟ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱦᱤᱥᱟᱹᱼᱦᱤᱯᱥᱟᱹᱹ ᱦᱚᱭᱼᱦᱤᱥᱤᱫᱹ ᱨᱚᱜᱽᱼᱟᱡᱟᱨ ᱟᱞᱚ ᱵᱚᱞᱚᱱ ᱠᱷᱟᱹᱛᱤᱨ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱸ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱟᱵᱚ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱵᱚᱱ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱟᱠᱟᱫ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱩᱱᱠᱩ ᱠᱚ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱛᱮ ᱢᱤᱫ ᱦᱚᱲ ᱵᱚᱱ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱟᱠᱟᱫ ᱫᱮᱭᱟ ᱾ ᱩᱱᱤ ᱫᱚ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱵᱟᱵᱟ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱵᱚ ᱢᱮᱛᱟᱭ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱩᱱᱤ ᱟᱵᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱤᱱ ᱟᱨ ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱥᱟᱲᱮ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚᱭ ᱥᱚᱡᱷᱮ ᱠᱚᱛᱮ ᱟᱵᱚ ᱠᱚ ᱵᱷᱟᱹᱞᱟᱹᱭ ᱨᱮ ᱫᱚᱦᱚ ᱵᱚᱱᱟ ᱾ ᱱᱟᱭᱠᱟ : ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱵᱟᱵᱟ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱮ ᱱᱤᱨᱚᱲ ᱟᱨ ᱨᱟᱹᱱᱠᱟᱹ ᱨᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚᱭ ᱫᱚᱦᱚ ᱠᱚᱣᱟ ᱟᱵᱚ ᱦᱚᱸ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟᱹ ᱨᱮ ᱩᱱᱟᱹᱜ ᱨᱟᱹᱥᱠᱟᱹ ᱟᱨ ᱥᱩᱞᱩᱠ ᱨᱮᱵᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱤᱫᱤ ᱛᱮ ᱵᱟᱦᱟᱹ ᱥᱚᱦᱨᱟᱭ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳᱸ ᱠᱚᱵᱚ ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱩᱬᱟᱹᱬ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ '''''ᱠᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱵᱟᱵᱟ ᱡᱩᱫᱤ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚ ᱡᱩᱛ ᱥᱟᱺᱦᱤᱸᱡ ᱵᱟᱭ ᱛᱚᱨᱟᱣᱟ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟᱨᱮ ᱨᱚᱜᱽ ᱟᱡᱟᱨ ᱵᱚᱞᱚᱱᱟ ᱟᱨ ᱦᱤᱥᱟᱹ ᱦᱤᱯᱥᱟᱹ ᱦᱚᱸ ᱰᱷᱮᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱥᱩᱞᱩᱠ ᱜᱮ ᱵᱟᱭ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱟᱵᱚ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱠᱚ ᱠᱮᱴᱮᱡᱼᱟ ᱾ ᱟᱵᱚ ᱵᱚ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱞᱮᱠᱚ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚ ᱦᱚᱸ ᱦᱟᱹᱥᱤ ᱠᱷᱩᱥᱤ ᱛᱮ ᱚᱠᱛᱚ ᱵᱚ ᱠᱷᱮᱢᱟᱣ ᱠᱮᱭᱟ ᱟᱨ ᱟᱹᱰᱷᱟᱹᱨᱩ ᱵᱟᱹᱰᱷᱟᱹᱨᱩ ᱫᱷᱟᱹᱵᱤᱡ ᱵᱚ ᱵᱟᱦᱟᱣᱜᱼᱟ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}}<noinclude>{{center|᱓᱗ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> dlwnt91f8po5fa5pbccyaxai7agqpov 1140500 1140496 2025-06-08T04:44:57Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140500 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱱᱟᱭᱠᱮ'''}}}}</noinclude>ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ : ᱟᱹᱛᱩ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱮᱱ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱠᱷᱟᱱ ᱜᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱛᱚᱨᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱛᱮ ᱢᱤᱫ ᱦᱚᱲ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱛᱮᱵᱚ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱮᱭᱟᱹ ᱩᱱᱤ ᱜᱮ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱵᱚ ᱢᱮᱛᱟᱭᱟ ᱾ ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ : ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱱᱟᱭ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱛᱚᱨᱟᱣ ᱦᱚᱲ ᱜᱮ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱫᱚ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱚᱠᱟ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱦᱤᱥᱟᱹᱼᱦᱤᱯᱥᱟᱹᱹ ᱦᱚᱭᱼᱦᱤᱥᱤᱫᱹ ᱨᱚᱜᱽᱼᱟᱡᱟᱨ ᱟᱞᱚ ᱵᱚᱞᱚᱱ ᱠᱷᱟᱹᱛᱤᱨ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱸ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱟᱵᱚ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱵᱚᱱ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱟᱠᱟᱫ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱩᱱᱠᱩ ᱠᱚ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱛᱮ ᱢᱤᱫ ᱦᱚᱲ ᱵᱚᱱ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱟᱠᱟᱫ ᱫᱮᱭᱟ ᱾ ᱩᱱᱤ ᱫᱚ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱵᱟᱵᱟ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱵᱚ ᱢᱮᱛᱟᱭ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱩᱱᱤ ᱟᱵᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱤᱱ ᱟᱨ ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱥᱟᱲᱮ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚᱭ ᱥᱚᱡᱷᱮ ᱠᱚᱛᱮ ᱟᱵᱚ ᱠᱚ ᱵᱷᱟᱹᱞᱟᱹᱭ ᱨᱮ ᱫᱚᱦᱚ ᱵᱚᱱᱟ ᱾ '''''ᱱᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱵᱟᱵᱟ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱮ ᱱᱤᱨᱚᱲ ᱟᱨ ᱨᱟᱹᱱᱠᱟᱹ ᱨᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚᱭ ᱫᱚᱦᱚ ᱠᱚᱣᱟ ᱟᱵᱚ ᱦᱚᱸ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱩᱱᱟᱹᱜ ᱨᱟᱹᱥᱠᱟᱹ ᱟᱨ ᱥᱩᱞᱩᱠ ᱨᱮᱵᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱤᱫᱤ ᱛᱮ ᱵᱟᱦᱟ, ᱥᱚᱦᱨᱟᱭ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚᱵᱚ ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱩᱬᱟᱹᱬ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ '''''ᱠᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱵᱟᱵᱟ ᱡᱩᱫᱤ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚ ᱡᱩᱛ ᱥᱟᱺᱦᱤᱸᱡ ᱵᱟᱭ ᱛᱚᱨᱟᱣᱟ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟᱨᱮ ᱨᱚᱜᱽ ᱟᱡᱟᱨ ᱵᱚᱞᱚᱱᱟ ᱟᱨ ᱦᱤᱥᱟᱹ ᱦᱤᱯᱥᱟᱹ ᱦᱚᱸ ᱰᱷᱮᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱥᱩᱞᱩᱠ ᱜᱮ ᱵᱟᱭ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱟᱵᱚ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱠᱚ ᱠᱮᱴᱮᱡᱼᱟ ᱾ ᱟᱵᱚ ᱵᱚ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱞᱮᱠᱚ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚ ᱦᱚᱸ ᱦᱟᱹᱥᱤ ᱠᱷᱩᱥᱤ ᱛᱮ ᱚᱠᱛᱚ ᱵᱚ ᱠᱷᱮᱢᱟᱣ ᱠᱮᱭᱟ ᱟᱨ ᱟᱹᱰᱷᱟᱹᱨᱩ ᱵᱟᱹᱰᱷᱟᱹᱨᱩ ᱫᱷᱟᱹᱵᱤᱡ ᱵᱚ ᱵᱟᱦᱟᱣᱜᱼᱟ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}}<noinclude>{{center|᱓᱗ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> k78jwbdlw8ffwtd9r87nim776dxjwys 1140503 1140500 2025-06-08T04:46:58Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 /* Proofread */ 1140503 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱱᱟᱭᱠᱮ'''}}}}</noinclude>'''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱟᱹᱛᱩ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱮᱱ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱠᱷᱟᱱ ᱜᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱛᱚᱨᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱛᱮ ᱢᱤᱫ ᱦᱚᱲ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱛᱮᱵᱚ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱮᱭᱟ ᱩᱱᱤ ᱜᱮ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱵᱚ ᱢᱮᱛᱟᱭᱟ ᱾ '''''ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ :''''' ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱱᱟᱭ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱛᱚᱨᱟᱣ ᱦᱚᱲ ᱜᱮ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱫᱚ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱚᱠᱟ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱦᱤᱥᱟᱹ-ᱦᱤᱯᱥᱟᱹ, ᱦᱚᱭᱼᱦᱤᱥᱤᱫᱹ, ᱨᱚᱜᱽᱼᱟᱡᱟᱨ ᱟᱞᱚ ᱵᱚᱞᱚᱱ ᱠᱷᱟᱹᱛᱤᱨ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱡᱟᱦᱮᱨ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱟᱵᱚ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱵᱚᱱ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ ᱟᱠᱟᱫ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱩᱱᱠᱩ ᱠᱚ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱛᱮ ᱢᱤᱫ ᱦᱚᱲ ᱵᱚᱱ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱟᱠᱟᱫ ᱫᱮᱭᱟ ᱾ ᱩᱱᱤ ᱫᱚ ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱵᱟᱵᱟ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱵᱚ ᱢᱮᱛᱟᱭ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱩᱱᱤ ᱟᱵᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱤᱱ ᱟᱨ ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱥᱟᱲᱮ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚᱭ ᱥᱚᱡᱷᱮ ᱠᱚᱛᱮ ᱟᱵᱚ ᱠᱚ ᱵᱷᱟᱹᱞᱟᱹᱭ ᱨᱮ ᱫᱚᱦᱚ ᱵᱚᱱᱟ ᱾ '''''ᱱᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱵᱟᱵᱟ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱮ ᱱᱤᱨᱚᱲ ᱟᱨ ᱨᱟᱹᱱᱠᱟᱹ ᱨᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚᱭ ᱫᱚᱦᱚ ᱠᱚᱣᱟ ᱟᱵᱚ ᱦᱚᱸ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱩᱱᱟᱹᱜ ᱨᱟᱹᱥᱠᱟᱹ ᱟᱨ ᱥᱩᱞᱩᱠ ᱨᱮᱵᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱤᱫᱤ ᱛᱮ ᱵᱟᱦᱟ, ᱥᱚᱦᱨᱟᱭ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚᱵᱚ ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱩᱬᱟᱹᱬ ᱠᱚᱣᱟ ᱾ '''''ᱠᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱱᱟᱭᱠᱮ ᱵᱟᱵᱟ ᱡᱩᱫᱤ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚ ᱡᱩᱛ ᱥᱟᱺᱦᱤᱸᱡ ᱵᱟᱭ ᱛᱚᱨᱟᱣᱟ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟᱨᱮ ᱨᱚᱜᱽ ᱟᱡᱟᱨ ᱵᱚᱞᱚᱱᱟ ᱟᱨ ᱦᱤᱥᱟᱹ ᱦᱤᱯᱥᱟᱹ ᱦᱚᱸ ᱰᱷᱮᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱥᱩᱞᱩᱠ ᱜᱮ ᱵᱟᱭ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱟᱵᱚ ᱨᱤᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱠᱚ ᱠᱮᱴᱮᱡᱼᱟ ᱾ ᱟᱵᱚ ᱵᱚ ᱥᱮᱵᱟ ᱫᱮᱵᱟ ᱞᱮᱠᱚ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚ ᱦᱚᱸ ᱦᱟᱹᱥᱤ ᱠᱷᱩᱥᱤ ᱛᱮ ᱚᱠᱛᱚ ᱵᱚ ᱠᱷᱮᱢᱟᱣ ᱠᱮᱭᱟ ᱟᱨ ᱟᱹᱰᱷᱟᱹᱨᱩ ᱵᱟᱹᱰᱷᱟᱹᱨᱩ ᱫᱷᱟᱹᱵᱤᱡ ᱵᱚ ᱵᱟᱦᱟᱣᱜᱼᱟ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}}<noinclude>{{center|᱓᱗ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> 3e4rrjkkg97bafnbtghak36b1w2dhiw Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/45 104 375044 1140526 1101542 2025-06-08T05:01:25Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140526 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ'''}}}}</noinclude>'''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ᱾ ᱩᱱᱤ ᱫᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱤᱱᱤᱡ ᱢᱟᱹᱱᱟᱱ ᱜᱚᱢᱠᱮ ᱡᱟᱦᱟᱸᱭ ᱪᱮ ᱡᱚᱛᱚ ᱦᱚᱲ ᱠᱚ ᱢᱟᱱᱟᱣ ᱮᱭᱟ ᱾ '''''ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ ‍:''''' ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱜᱚᱢᱠᱮ ᱫᱚ ᱢᱤᱫ ᱠᱟᱛᱷᱟ ᱵᱟᱰᱚᱦᱤ ᱟᱨ ᱟᱪᱟᱨ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱠᱚ ᱠᱚᱨᱟᱣ ᱜᱟᱱ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱢᱤᱫ ᱯᱩᱨᱩᱫᱷᱩᱞ ᱜᱚᱢᱠᱮ ᱠᱚ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱮᱭᱟ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱡᱟᱦᱟᱸᱱᱟᱜ ᱜᱮ ᱮᱴᱠᱮᱴᱚᱬᱮ ᱦᱩᱭᱩᱜ ᱨᱮ ᱟᱡᱼᱮ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱥᱚᱡᱷᱮ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜᱼᱢᱟ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱤᱱ ᱯᱚᱨᱡᱟ ᱠᱚ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱛᱮ ᱡᱚᱛᱚ ᱜᱮ ᱚᱠᱟ ᱞᱮᱠᱟ ᱥᱩᱞᱩᱠ ᱛᱮᱵᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱚᱱᱟ ᱫᱤᱥᱟᱹ ᱠᱤᱱ ᱪᱟᱞ ᱟᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱠᱚ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱴᱷᱟᱣ ᱫᱚ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱵᱚ ᱢᱮᱛᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱵᱚ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱠᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱜᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱩᱜᱤ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱫᱚ ᱦᱩᱭᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱚᱠᱛᱚᱨᱮ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱵᱟᱵᱟ ᱜᱮ ᱨᱟᱭᱫᱚᱭ ᱮᱢᱟ ᱟᱨ ᱯᱚᱨᱡᱟ ᱠᱚ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱜᱮ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱫᱚ ᱥᱚᱞᱦᱮᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱱᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱵᱟᱵᱟᱭ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱮᱱᱟᱝ ᱜᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱮᱴᱠᱮᱴᱚᱬᱮ ᱥᱚᱡᱷᱮᱜᱼᱟ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱱᱮᱭᱟᱣ ᱛᱟᱯᱟᱢ, ᱦᱤᱥᱟᱹ ᱦᱤᱯᱥᱟᱹ, ᱨᱟᱹᱜᱤ ᱨᱟᱹᱯᱟᱹᱜᱤ ᱟᱨ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜᱼᱵᱷᱟᱹᱞᱟᱹᱭ ᱫᱚ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱵᱟᱵᱟ ᱦᱟᱜ ᱦᱩᱠᱩᱢ ᱛᱮ ᱮᱱᱟᱝ ᱥᱚᱡᱷᱮᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱠᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱵᱟᱵᱟ ᱵᱟᱭ ᱛᱟᱦᱮᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱟᱯᱟᱱ ᱟᱹᱯᱤᱱ ᱟᱹᱭᱫᱟᱹᱨᱤ ᱪᱟᱹᱞᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱠᱚᱭ ᱦᱚᱹ ᱢᱟᱱᱟ ᱢᱟᱹᱱᱛᱤ ᱜᱮ ᱵᱟᱭ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ᱾ ᱚᱠᱚᱭ ᱪᱮᱫ ᱮ ᱩᱭᱦᱟᱹᱨᱟ ᱚᱱᱠᱟᱜᱮᱭ ᱠᱟᱹᱢᱤᱭᱟ᱾ ᱱᱮᱭᱟᱣ ᱛᱟᱯᱟᱢ ᱦᱚᱹ ᱰᱷᱮᱨᱚᱜᱼᱟ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱵᱟᱵᱟ ᱫᱚ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱢᱟᱹᱱᱟᱱ ᱦᱚᱲ ᱠᱟᱱ ᱜᱮᱭᱟᱭ ᱟᱨ ᱢᱟᱱᱟᱣ ᱵᱟᱛᱟᱣ ᱠᱟᱛᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱞᱮᱱ ᱮᱱᱟᱝ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱷᱟᱹᱞᱟᱹᱭ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱟᱨ ᱦᱚᱲ ᱦᱚᱲ ᱠᱚ ᱛᱟᱞᱟ ᱨᱮ ᱥᱩᱞᱩᱠ ᱥᱩᱯᱩᱞᱩᱠ ᱥᱟᱨᱥᱟᱣᱜᱼᱟ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}}<noinclude>{{center|᱓᱘ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> bpq2t14bk08ftusfhv2zbi755r9v462 1140561 1140526 2025-06-08T05:20:39Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 /* Proofread */ 1140561 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ'''}}}}</noinclude>'''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱟᱹᱛᱩ ᱨᱮ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ᱾ ᱩᱱᱤ ᱫᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱤᱱᱤᱡ ᱢᱟᱹᱱᱟᱱ ᱜᱚᱢᱠᱮ ᱡᱟᱦᱟᱸᱭ ᱪᱮ ᱡᱚᱛᱚ ᱦᱚᱲ ᱠᱚ ᱢᱟᱱᱟᱣ ᱮᱭᱟ ᱾ '''''ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ ‍:''''' ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱜᱚᱢᱠᱮ ᱫᱚ ᱢᱤᱫ ᱠᱟᱛᱷᱟ ᱵᱟᱰᱚᱦᱤ ᱟᱨ ᱟᱪᱟᱨ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱠᱚ ᱠᱚᱨᱟᱣ ᱜᱟᱱ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱢᱤᱫ ᱯᱩᱨᱩᱫᱷᱩᱞ ᱜᱚᱢᱠᱮ ᱠᱚ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱮᱭᱟ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱡᱟᱦᱟᱸᱱᱟᱜ ᱜᱮ ᱮᱴᱠᱮᱴᱚᱬᱮ ᱦᱩᱭᱩᱜ ᱨᱮ ᱟᱡᱼᱮ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱥᱚᱡᱷᱮ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜᱼᱢᱟ ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱤᱱ ᱯᱚᱨᱡᱟ ᱠᱚ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱛᱮ ᱡᱚᱛᱚ ᱜᱮ ᱚᱠᱟ ᱞᱮᱠᱟ ᱥᱩᱞᱩᱠ ᱛᱮᱵᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱚᱱᱟ ᱫᱤᱥᱟᱹ ᱠᱤᱱ ᱪᱟᱞ ᱟᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱠᱚ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱴᱷᱟᱣ ᱫᱚ ᱟᱠᱷᱲᱟ ᱵᱚ ᱢᱮᱛᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱜᱚᱥᱟᱬᱮ ᱵᱚ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱠᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱜᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱩᱜᱤ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱫᱚ ᱦᱩᱭᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱚᱠᱛᱚᱨᱮ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱵᱟᱵᱟ ᱜᱮ ᱨᱟᱭᱫᱚᱭ ᱮᱢᱟ ᱟᱨ ᱯᱚᱨᱡᱟ ᱠᱚ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱜᱮ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱫᱚ ᱥᱚᱞᱦᱮᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱱᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱵᱟᱵᱟᱭ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱮᱱᱟᱝ ᱜᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱮᱴᱠᱮᱴᱚᱬᱮ ᱥᱚᱡᱷᱮᱜᱼᱟ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱱᱮᱭᱟᱣ ᱛᱟᱯᱟᱢ, ᱦᱤᱥᱟᱹ ᱦᱤᱯᱥᱟᱹ, ᱨᱟᱹᱜᱤ ᱨᱟᱹᱯᱟᱹᱜᱤ ᱟᱨ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜᱼᱵᱷᱟᱹᱞᱟᱹᱭ ᱫᱚ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱵᱟᱵᱟ ᱦᱟᱜ ᱦᱩᱠᱩᱢ ᱛᱮ ᱮᱱᱟᱝ ᱥᱚᱡᱷᱮᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱠᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱵᱟᱵᱟ ᱵᱟᱭ ᱛᱟᱦᱮᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱟᱯᱟᱱ ᱟᱹᱯᱤᱱ ᱟᱹᱭᱫᱟᱹᱨᱤ ᱪᱟᱹᱞᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱠᱚᱭ ᱦᱚᱹ ᱢᱟᱱᱟ ᱢᱟᱹᱱᱛᱤ ᱜᱮ ᱵᱟᱭ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ᱾ ᱚᱠᱚᱭ ᱪᱮᱫ ᱮ ᱩᱭᱦᱟᱹᱨᱟ ᱚᱱᱠᱟᱜᱮᱭ ᱠᱟᱹᱢᱤᱭᱟ᱾ ᱱᱮᱭᱟᱣ ᱛᱟᱯᱟᱢ ᱦᱚᱹ ᱰᱷᱮᱨᱚᱜᱼᱟ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱵᱟᱵᱟ ᱫᱚ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱢᱟᱹᱱᱟᱱ ᱦᱚᱲ ᱠᱟᱱ ᱜᱮᱭᱟᱭ ᱟᱨ ᱢᱟᱱᱟᱣ ᱵᱟᱛᱟᱣ ᱠᱟᱛᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱞᱮᱱ ᱮᱱᱟᱝ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱷᱟᱹᱞᱟᱹᱭ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱟᱨ ᱦᱚᱲ ᱦᱚᱲ ᱠᱚ ᱛᱟᱞᱟ ᱨᱮ ᱥᱩᱞᱩᱠ ᱥᱩᱯᱩᱞᱩᱠ ᱥᱟᱨᱥᱟᱣᱜᱼᱟ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}}<noinclude>{{center|᱓᱘ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> fzw0d3qxfkgzyngv2mhthopcye4bpkp Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/46 104 375045 1140531 1101543 2025-06-08T05:04:31Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140531 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /> {{center|ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ}}</noinclude>ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ : ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱫᱚ ᱯᱮ ᱴᱭᱨᱮᱱ ᱠᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱯᱤᱲ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟᱹ ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱫᱮᱥ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱜᱷᱟᱴ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ᱾ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱜᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱢᱮᱥᱟ ᱠᱟᱛᱮ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱯᱤᱲ ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱯᱤᱲ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱟᱨ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱜᱟᱱ ᱯᱤᱲ ᱢᱮᱥᱟ ᱠᱟᱛᱮ ᱫᱮᱥ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱫᱮᱥ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱟᱨ ᱡᱟᱝ ᱵᱟᱦᱟ ᱛᱩᱯᱩᱱᱟᱹᱭ ᱜᱷᱟᱴ ᱨᱮ ᱜᱷᱟᱴ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟᱼᱟ ᱾ ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ : ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱤᱫᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱠᱚ ᱵᱟᱭ ᱛᱚᱯᱟᱜᱚᱜᱼᱟᱹ ᱚᱱᱟ ᱫᱚ ᱯᱤᱲ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟᱭ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱟ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱚᱱᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱛᱚᱯᱟᱜ ᱮᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱢᱟ ᱵᱷᱟᱹᱜᱤ ᱟᱨᱵᱟᱝ ᱠᱷᱟᱱ ᱚᱱᱟ ᱫᱚ ᱫᱮᱥ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱴᱷᱮᱱ ᱪᱟᱞᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱫᱮᱥ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱚᱱᱟᱭ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱟ ᱾ ᱚᱱᱠᱟ ᱜᱮ ᱜᱚᱡᱽ ᱜᱩᱨ ᱞᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱱᱟᱹᱭᱜᱷᱟᱴ ᱛᱮᱵᱚ ᱪᱟᱞᱟᱜᱼᱟ ᱚᱸᱰᱮᱱᱟᱜ ᱼ ᱮᱴᱠᱮᱴᱚᱬᱮ ᱫᱚ ᱜᱷᱟᱴ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟᱭ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱟ᱾ ᱯᱤᱲ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱫᱚ ᱚᱱᱟ ᱯᱤᱲ ᱨᱤᱱ ᱯᱚᱨᱡᱟ ᱠᱚ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱚᱜᱼᱟ ᱟᱨ ᱫᱮᱥ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱫᱚ ᱫᱮᱥ ᱨᱤᱱ ᱯᱚᱨᱡᱟ ᱠᱚ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱚᱱᱠᱟ ᱜᱷᱟᱴ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱫᱚ ᱫᱮᱥ ᱨᱤᱱ ᱯᱚᱨᱡᱟ ᱟᱱ ᱛᱮᱜᱮ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱱᱚᱶᱟ ᱠᱚᱨᱮ ᱵᱟᱭ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱜᱚᱴᱟᱜ ᱠᱷᱟᱱ ᱚᱱᱟ ᱞᱚᱸᱼᱵᱤᱨ ᱨᱮ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱟᱭᱛᱟ : ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱫᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱹ ᱯᱤᱲ ᱨᱮ ᱯᱤᱲ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱟᱨ ᱫᱮᱥ ᱨᱮ ᱫᱮᱥ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱚᱱᱠᱟ ᱞᱚᱸᱼᱵᱤᱨ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱜᱮ ᱟᱵᱚᱶᱟᱜ ᱥᱚᱨᱮᱥ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱫᱚ ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱡᱚᱛᱚ ᱯᱚᱨᱡᱟ ᱠᱚᱣᱟᱜ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱜᱮ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱥᱚᱞᱦᱮ ᱫᱚ ᱾ ᱛᱟᱭᱠᱟ : ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱵᱟᱹᱜᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱫᱤᱠᱩ ᱫᱩᱣᱟᱹᱨ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱵᱚ ᱞᱮᱠᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱫᱚ ᱵᱟᱵᱚ ᱧᱟᱢ ᱠᱮᱭᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱛᱮ ᱟᱵᱚᱨᱤᱱ ᱦᱟᱯᱲᱟᱢ ᱠᱚ ᱟᱵᱚ ᱾ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱵᱮᱵᱚᱥᱛᱟ ᱠᱚ ᱡᱩᱛ ᱚᱴᱚ ᱟᱠᱟᱜᱼᱟ ᱾<noinclude></noinclude> gu8egydgpm1eg8apqnl4j914nbuhnab 1140536 1140531 2025-06-08T05:07:47Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140536 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /> {{center|ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ}}</noinclude>'''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱫᱚ ᱯᱮ ᱴᱷᱮᱱ ᱠᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱯᱤᱲ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ, ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱫᱮᱥ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱜᱷᱟᱴ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱾ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱜᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱢᱮᱥᱟ ᱠᱟᱛᱮ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱯᱤᱲ ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱯᱤᱲ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱟᱨ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱜᱟᱱ ᱯᱤᱲ ᱢᱮᱥᱟ ᱠᱟᱛᱮ ᱫᱮᱥ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱫᱮᱥ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱟᱨ ᱡᱟᱝ ᱵᱟᱦᱟ ᱛᱩᱯᱩᱱᱟᱹᱭ ᱜᱷᱟᱴ ᱨᱮ ᱜᱷᱟᱴ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟᱼᱟ ᱾ '''''ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ :''''' ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱤᱫᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱠᱚ ᱵᱟᱭ ᱛᱚᱯᱟᱜᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱫᱚ ᱯᱤᱲ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟᱭ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱟ ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱚᱱᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱛᱚᱯᱟᱜ ᱮᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱢᱟ ᱵᱷᱟᱹᱜᱤ ᱟᱨᱵᱟᱝ ᱠᱷᱟᱱ ᱚᱱᱟ ᱫᱚ ᱫᱮᱥ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱴᱷᱮᱱ ᱪᱟᱞᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱫᱮᱥ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱚᱱᱟᱭ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱟ ᱾ ᱚᱱᱠᱟ ᱜᱮ ᱜᱚᱡᱼᱜᱩᱨ ᱞᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱱᱟᱹᱭᱜᱷᱟᱴ ᱛᱮᱵᱚ ᱪᱟᱞᱟᱜᱼᱟ ᱚᱸᱰᱮᱱᱟᱜ ᱮᱴᱠᱮᱴᱚᱬᱮ ᱫᱚ ᱜᱷᱟᱴ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟᱭ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱟ ᱾ ᱯᱤᱲ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱫᱚ ᱚᱱᱟ ᱯᱤᱲ ᱨᱤᱱ ᱯᱚᱨᱡᱟ ᱠᱚ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱚᱜᱼᱟ ᱟᱨ ᱫᱮᱥ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱫᱚ ᱫᱮᱥ ᱨᱤᱱ ᱯᱚᱨᱡᱟ ᱠᱚ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱠᱟ ᱜᱷᱟᱴ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱫᱚ ᱫᱮᱥ ᱨᱤᱱ ᱯᱚᱨᱡᱟ ᱟᱱ ᱛᱮᱜᱮ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱶᱟ ᱠᱚᱨᱮ ᱵᱟᱭ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱜᱚᱴᱟᱜ ᱠᱷᱟᱱ ᱚᱱᱟ ᱞᱚᱼᱵᱤᱨ ᱨᱮ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱟᱭᱛᱟ : ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱫᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱹ ᱯᱤᱲ ᱨᱮ ᱯᱤᱲ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱟᱨ ᱫᱮᱥ ᱨᱮ ᱫᱮᱥ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱚᱱᱠᱟ ᱞᱚᱸᱼᱵᱤᱨ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱜᱮ ᱟᱵᱚᱶᱟᱜ ᱥᱚᱨᱮᱥ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱫᱚ ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱡᱚᱛᱚ ᱯᱚᱨᱡᱟ ᱠᱚᱣᱟᱜ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱜᱮ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱥᱚᱞᱦᱮ ᱫᱚ ᱾ ᱛᱟᱭᱠᱟ : ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱵᱟᱹᱜᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱫᱤᱠᱩ ᱫᱩᱣᱟᱹᱨ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱵᱚ ᱞᱮᱠᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱫᱚ ᱵᱟᱵᱚ ᱧᱟᱢ ᱠᱮᱭᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱛᱮ ᱟᱵᱚᱨᱤᱱ ᱦᱟᱯᱲᱟᱢ ᱠᱚ ᱟᱵᱚ ᱾ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱵᱮᱵᱚᱥᱛᱟ ᱠᱚ ᱡᱩᱛ ᱚᱴᱚ ᱟᱠᱟᱜᱼᱟ ᱾<noinclude></noinclude> ngibakark6474w5tfm8ckqfjzr2jcet 1140539 1140536 2025-06-08T05:09:12Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 /* Proofread */ 1140539 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /> {{center|ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ}}</noinclude>'''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱫᱚ ᱯᱮ ᱴᱷᱮᱱ ᱠᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱾ ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱯᱤᱲ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ, ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱫᱮᱥ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱜᱷᱟᱴ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱾ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱜᱟᱱ ᱟᱹᱛᱩ ᱢᱮᱥᱟ ᱠᱟᱛᱮ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱯᱤᱲ ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱯᱤᱲ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱟᱨ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱜᱟᱱ ᱯᱤᱲ ᱢᱮᱥᱟ ᱠᱟᱛᱮ ᱫᱮᱥ ᱚᱸᱰᱮ ᱫᱚ ᱫᱮᱥ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱟᱨ ᱡᱟᱝ ᱵᱟᱦᱟ ᱛᱩᱯᱩᱱᱟᱹᱭ ᱜᱷᱟᱴ ᱨᱮ ᱜᱷᱟᱴ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟᱼᱟ ᱾ '''''ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ :''''' ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱤᱫᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱠᱚ ᱵᱟᱭ ᱛᱚᱯᱟᱜᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱫᱚ ᱯᱤᱲ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟᱭ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱟ ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱚᱱᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱛᱚᱯᱟᱜ ᱮᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱢᱟ ᱵᱷᱟᱹᱜᱤ ᱟᱨᱵᱟᱝ ᱠᱷᱟᱱ ᱚᱱᱟ ᱫᱚ ᱫᱮᱥ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱴᱷᱮᱱ ᱪᱟᱞᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱫᱮᱥ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱚᱱᱟᱭ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱟ ᱾ ᱚᱱᱠᱟ ᱜᱮ ᱜᱚᱡᱼᱜᱩᱨ ᱞᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱱᱟᱹᱭᱜᱷᱟᱴ ᱛᱮᱵᱚ ᱪᱟᱞᱟᱜᱼᱟ ᱚᱸᱰᱮᱱᱟᱜ ᱮᱴᱠᱮᱴᱚᱬᱮ ᱫᱚ ᱜᱷᱟᱴ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟᱭ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱟ ᱾ ᱯᱤᱲ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱫᱚ ᱚᱱᱟ ᱯᱤᱲ ᱨᱤᱱ ᱯᱚᱨᱡᱟ ᱠᱚ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱚᱜᱼᱟ ᱟᱨ ᱫᱮᱥ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱫᱚ ᱫᱮᱥ ᱨᱤᱱ ᱯᱚᱨᱡᱟ ᱠᱚ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱠᱟ ᱜᱷᱟᱴ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱫᱚ ᱫᱮᱥ ᱨᱤᱱ ᱯᱚᱨᱡᱟ ᱟᱱ ᱛᱮᱜᱮ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱶᱟ ᱠᱚᱨᱮ ᱵᱟᱭ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱜᱚᱴᱟᱜ ᱠᱷᱟᱱ ᱚᱱᱟ ᱞᱚᱼᱵᱤᱨ ᱨᱮ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ '''''ᱱᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱫᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱴᱚᱞᱟ ᱨᱮ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱯᱤᱲ ᱨᱮ ᱯᱤᱲ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱟᱨ ᱫᱮᱥ ᱨᱮ ᱫᱮᱥ ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱚᱱᱠᱟ ᱞᱚᱼᱵᱤᱨ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱜᱮ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱥᱚᱨᱮᱥ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱫᱚ ᱾ ᱚᱸᱰᱮ ᱡᱚᱛᱚ ᱯᱚᱨᱡᱟ ᱠᱚᱣᱟᱜ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱜᱮ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱥᱚᱞᱦᱮ ᱫᱚ ᱾ '''''ᱛᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱵᱟᱹᱜᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱫᱤᱠᱩ ᱫᱩᱣᱟᱹᱨ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱵᱚ ᱞᱮᱠᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱫᱚ ᱵᱟᱵᱚ ᱧᱟᱢ ᱠᱮᱭᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱛᱮ ᱟᱵᱚᱨᱤᱱ ᱦᱟᱯᱲᱟᱢ ᱠᱚ ᱟᱵᱚ ᱾ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱵᱮᱵᱚᱥᱛᱟ ᱠᱚ ᱡᱩᱛ ᱚᱴᱚ ᱟᱠᱟᱜᱼᱟ ᱾<noinclude></noinclude> 2i4qo9h2rcnz2p3ddf41wzx7nzmths6 Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/47 104 375046 1140549 1101544 2025-06-08T05:14:44Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140549 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>'''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱜᱮ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱥᱚᱨᱮᱥ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱟᱵᱚ ᱡᱚᱛᱚ ᱵᱚᱱ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚ ᱞᱮᱠᱟ ᱵᱤᱪᱟᱨ ᱛᱟᱵᱚᱱ ᱛᱚᱯᱟᱜᱚᱜᱼᱟ ᱟᱨ ᱵᱷᱟᱹᱜᱤ ᱱᱟᱭ ᱵᱚᱱ ᱧᱟᱢᱟ ᱾ {{center|ᱼxxxx xxxx-}} {{center|{{xx-larger|'''ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ'''}}}} ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ : ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱪᱟᱭ ᱪᱚᱞᱚᱱ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟᱹᱜᱩ ᱟᱠᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱛᱤᱱᱟᱹᱝᱜᱟᱱ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤᱭᱟᱱ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱵᱟᱝ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱞᱟᱭ ᱞᱟᱠᱪᱟᱨ ᱵᱟᱭ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣ ᱠᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱚᱱᱟᱠᱚ ᱢᱟᱹᱫ ᱨᱮ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ ᱫᱚ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱾ ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ : ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱠᱟᱱ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱢᱩᱫ ᱨᱮ ᱵᱟᱹᱲᱛᱤ ᱠᱟᱭᱛᱮ ᱵᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱡᱮᱢᱚᱱ ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱫᱷᱩᱲᱤ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱾ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱚᱱᱟᱜᱮᱵᱚᱱ ᱢᱮᱛᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟᱮ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱞᱟᱦᱟ ᱨᱮ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱢᱮᱥᱟ ᱠᱟᱛᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱡᱷᱚᱜ ᱡᱚᱛᱚ ᱚᱠᱛᱚ ᱨᱮᱜᱮ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱯᱷᱩᱲᱩᱜ ᱨᱮᱜᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱫᱷᱩᱲᱤ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱫᱚ ᱵᱟᱭ ᱢᱮᱥᱟᱜᱼᱟ ᱚᱱᱠᱟ ᱨᱚᱦᱚᱲ ᱜᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱶᱟ ᱵᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟ ᱦᱟᱹᱴᱤᱧ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱦᱚᱸ ᱵᱷᱮᱜᱟᱨᱹ ᱵᱷᱮᱜᱟᱨ ᱡᱟᱜᱟᱨᱮ ᱵᱷᱮᱜᱟᱨ ᱵᱷᱮᱜᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱡᱮᱢᱚᱱ ᱚᱱᱟᱠᱚᱫᱚ ᱼ ᱾ᱬ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨᱟ ᱾ᱟ ᱵᱟᱦᱟᱭ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱟᱨ ᱾ᱬ ᱪᱷᱩᱛ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱾ ᱵᱚᱸᱜᱟᱭ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱚᱱᱟᱵᱚ ᱢᱮᱛᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱚᱠᱛᱚ ᱨᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱡᱷᱚᱜ ᱦᱚᱸ ᱵᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱜᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾<noinclude>{{center|᱔᱐ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> 5y19mopl7nvtaz0i6hcx3oi7ko6se7x 1140551 1140549 2025-06-08T05:15:50Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140551 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>'''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱜᱮ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱥᱚᱨᱮᱥ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱟᱵᱚ ᱡᱚᱛᱚ ᱵᱚᱱ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚ ᱞᱮᱠᱟ ᱵᱤᱪᱟᱨ ᱛᱟᱵᱚᱱ ᱛᱚᱯᱟᱜᱚᱜᱼᱟ ᱟᱨ ᱵᱷᱟᱹᱜᱤ ᱱᱟᱭ ᱵᱚᱱ ᱧᱟᱢᱟ ᱾ {{center|ᱼxxxx xxxx-}} {{center|{{xx-larger|'''ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ'''}}}} ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ : ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱪᱟᱭ ᱪᱚᱞᱚᱱ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟᱹᱜᱩ ᱟᱠᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱛᱤᱱᱟᱹᱝᱜᱟᱱ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤᱭᱟᱱ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱵᱟᱝ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱞᱟᱭ ᱞᱟᱠᱪᱟᱨ ᱵᱟᱭ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣ ᱠᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱚᱱᱟᱠᱚ ᱢᱟᱹᱫ ᱨᱮ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ ᱫᱚ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱾ ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ : ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱠᱟᱱ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱢᱩᱫ ᱨᱮ ᱵᱟᱹᱲᱛᱤ ᱠᱟᱭᱛᱮ ᱵᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱡᱮᱢᱚᱱ ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱫᱷᱩᱲᱤ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱾ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱚᱱᱟᱜᱮᱵᱚᱱ ᱢᱮᱛᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟᱮ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱞᱟᱦᱟ ᱨᱮ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱢᱮᱥᱟ ᱠᱟᱛᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱡᱷᱚᱜ ᱡᱚᱛᱚ ᱚᱠᱛᱚ ᱨᱮᱜᱮ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱯᱷᱩᱲᱩᱜ ᱨᱮᱜᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱫᱷᱩᱲᱤ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱫᱚ ᱵᱟᱭ ᱢᱮᱥᱟᱜᱼᱟ ᱚᱱᱠᱟ ᱨᱚᱦᱚᱲ ᱜᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱶᱟ ᱵᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟ ᱦᱟᱹᱴᱤᱧ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱦᱚᱸ ᱵᱷᱮᱜᱟᱨᱹ ᱵᱷᱮᱜᱟᱨ ᱡᱟᱜᱟᱨᱮ ᱵᱷᱮᱜᱟᱨ ᱵᱷᱮᱜᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱡᱮᱢᱚᱱ ᱚᱱᱟᱠᱚᱫᱚ ᱼ ᱾ᱬ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨᱟ ᱾ᱟ ᱵᱟᱦᱟᱭ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱟᱨ ᱾ᱬ ᱪᱷᱩᱛ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱾ ᱵᱚᱸᱜᱟᱭ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱚᱱᱟᱵᱚ ᱢᱮᱛᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱚᱠᱛᱚ ᱨᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱡᱷᱚᱜ ᱦᱚᱸ ᱵᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱜᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾<noinclude>{{center|᱔᱐ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> jplhoyvbzxpg6w2a293tbrevn3t43c0 1140555 1140551 2025-06-08T05:17:29Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140555 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>'''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱜᱮ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱥᱚᱨᱮᱥ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱟᱵᱚ ᱡᱚᱛᱚ ᱵᱚᱱ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚ ᱞᱮᱠᱟ ᱵᱤᱪᱟᱨ ᱛᱟᱵᱚᱱ ᱛᱚᱯᱟᱜᱚᱜᱼᱟ ᱟᱨ ᱵᱷᱟᱹᱜᱤ ᱱᱟᱭ ᱵᱚᱱ ᱧᱟᱢᱟ ᱾ {{center|ᱼxxxx xxxx-}} {{center|{{xx-larger|'''ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ'''}}}} ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ : ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱪᱟᱭ ᱪᱚᱞᱚᱱ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟᱹᱜᱩ ᱟᱠᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱛᱤᱱᱟᱹᱝᱜᱟᱱ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤᱭᱟᱱ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱵᱟᱝ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱞᱟᱭ ᱞᱟᱠᱪᱟᱨ ᱵᱟᱭ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣ ᱠᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱚᱱᱟᱠᱚ ᱢᱟᱹᱫ ᱨᱮ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ ᱫᱚ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱾ ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ : ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱠᱟᱱ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱢᱩᱫ ᱨᱮ ᱵᱟᱹᱲᱛᱤ ᱠᱟᱭᱛᱮ ᱵᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱡᱮᱢᱚᱱ ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱫᱷᱩᱲᱤ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱾ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱚᱱᱟᱜᱮᱵᱚᱱ ᱢᱮᱛᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟᱮ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱞᱟᱦᱟ ᱨᱮ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱢᱮᱥᱟ ᱠᱟᱛᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱡᱷᱚᱜ ᱡᱚᱛᱚ ᱚᱠᱛᱚ ᱨᱮᱜᱮ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱯᱷᱩᱲᱩᱜ ᱨᱮᱜᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱫᱷᱩᱲᱤ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱫᱚ ᱵᱟᱭ ᱢᱮᱥᱟᱜᱼᱟ ᱚᱱᱠᱟ ᱨᱚᱦᱚᱲ ᱜᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱶᱟ ᱵᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟ ᱦᱟᱹᱴᱤᱧ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱦᱚᱸ ᱵᱷᱮᱜᱟᱨ ᱵᱷᱮᱜᱟᱨ ᱡᱟᱜᱟᱨᱮ ᱵᱷᱮᱜᱟᱨ ᱵᱷᱮᱜᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱡᱮᱢᱚᱱ ᱚᱱᱟᱠᱚᱫᱚ ᱾ (᱑) ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ, (᱒) ᱵᱟᱦᱟᱭ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱟᱨ (᱓) ᱪᱷᱩᱛ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱾ ᱵᱚᱸᱜᱟᱭ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱚᱱᱟᱵᱚ ᱢᱮᱛᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱚᱠᱛᱚ ᱨᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱡᱷᱚᱜ ᱦᱚᱸ ᱵᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱜᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾<noinclude>{{center|᱔᱐ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> 63p2bttn4npsq40hk337ipla1ahywst 1140557 1140555 2025-06-08T05:19:17Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 /* Proofread */ 1140557 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>'''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱜᱮ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱥᱚᱨᱮᱥ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱟᱵᱚ ᱡᱚᱛᱚ ᱵᱚᱱ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚ ᱞᱮᱠᱟ ᱵᱤᱪᱟᱨ ᱛᱟᱵᱚᱱ ᱛᱚᱯᱟᱜᱚᱜᱼᱟ ᱟᱨ ᱵᱷᱟᱹᱜᱤ ᱱᱟᱭ ᱵᱚᱱ ᱧᱟᱢᱟ ᱾ {{center|ᱼxxxx xxxx-}} {{center|{{xx-larger|'''ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ'''}}}} '''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱪᱟᱭ ᱪᱚᱞᱚᱱ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟᱹᱜᱩ ᱟᱠᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱛᱤᱱᱟᱹᱝᱜᱟᱱ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤᱭᱟᱱ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱵᱟᱝ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱞᱟᱭ ᱞᱟᱠᱪᱟᱨ ᱵᱟᱭ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣ ᱠᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱚᱱᱟᱠᱚ ᱢᱟᱹᱫ ᱨᱮ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ ᱫᱚ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱾ '''''ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ :''''' ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱠᱟᱱ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱢᱩᱫ ᱨᱮ ᱵᱟᱹᱲᱛᱤ ᱠᱟᱭᱛᱮ ᱵᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱡᱮᱢᱚᱱ ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱫᱷᱩᱲᱤ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱾ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱚᱱᱟᱜᱮᱵᱚᱱ ᱢᱮᱛᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟᱮ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱞᱟᱦᱟ ᱨᱮ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱢᱮᱥᱟ ᱠᱟᱛᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱡᱷᱚᱜ ᱡᱚᱛᱚ ᱚᱠᱛᱚ ᱨᱮᱜᱮ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱯᱷᱩᱲᱩᱜ ᱨᱮᱜᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱫᱷᱩᱲᱤ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱫᱚ ᱵᱟᱭ ᱢᱮᱥᱟᱜᱼᱟ ᱚᱱᱠᱟ ᱨᱚᱦᱚᱲ ᱜᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱶᱟ ᱵᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟ ᱦᱟᱹᱴᱤᱧ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱦᱚᱸ ᱵᱷᱮᱜᱟᱨ ᱵᱷᱮᱜᱟᱨ ᱡᱟᱜᱟᱨᱮ ᱵᱷᱮᱜᱟᱨ ᱵᱷᱮᱜᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱡᱮᱢᱚᱱ ᱚᱱᱟᱠᱚᱫᱚ ᱾ (᱑) ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ, (᱒) ᱵᱟᱦᱟᱭ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱟᱨ (᱓) ᱪᱷᱩᱛ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱾ ᱵᱚᱸᱜᱟᱭ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱚᱱᱟᱵᱚ ᱢᱮᱛᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱚᱠᱛᱚ ᱨᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱡᱷᱚᱜ ᱦᱚᱸ ᱵᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱜᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾<noinclude>{{center|᱔᱐ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> tsxl32nrj25zf41mm26kcunophtt13p 1140818 1140557 2025-06-08T09:21:56Z Bijendra Hansda Purudhul 619030 1140818 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>'''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱯᱟᱨᱜᱟᱱᱟ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱜᱮ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱥᱚᱨᱮᱥ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱟᱵᱚ ᱡᱚᱛᱚ ᱵᱚᱱ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚ ᱞᱮᱠᱟ ᱵᱤᱪᱟᱨ ᱛᱟᱵᱚᱱ ᱛᱚᱯᱟᱜᱚᱜᱼᱟ ᱟᱨ ᱵᱷᱟᱹᱜᱤ ᱱᱟᱭ ᱵᱚᱱ ᱧᱟᱢᱟ ᱾ {{center|ᱼxxxx xxxx-}} {{center|{{xx-larger|'''ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ'''}}}} '''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱪᱟᱭ ᱪᱚᱞᱚᱱ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟᱹᱜᱩ ᱟᱠᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱛᱤᱱᱟᱹᱝᱜᱟᱱ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤᱭᱟᱱ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱵᱟᱝ ᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱞᱟᱭ ᱞᱟᱠᱪᱟᱨ ᱵᱟᱭ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣ ᱠᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱚᱱᱟᱠᱚ ᱢᱟᱹᱫ ᱨᱮ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ ᱫᱚ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱾ '''''ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ :''''' ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱠᱟᱱ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱢᱩᱫ ᱨᱮ ᱵᱟᱹᱲᱛᱤ ᱠᱟᱭᱛᱮ ᱵᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱡᱮᱢᱚᱱ ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱫᱷᱩᱲᱤ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱾ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱚᱱᱟᱜᱮᱵᱚᱱ ᱢᱮᱛᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ, ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱞᱟᱦᱟ ᱨᱮ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱢᱮᱥᱟ ᱠᱟᱛᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱡᱷᱚᱜ ᱡᱚᱛᱚ ᱚᱠᱛᱚ ᱨᱮᱜᱮ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱯᱷᱩᱲᱩᱜ ᱨᱮᱜᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ᱾ ᱫᱷᱩᱲᱤ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱵᱟᱝ ᱢᱮᱥᱟᱜᱼᱟ ᱳ ᱱᱠᱟ ᱨᱚᱦᱚᱲ ᱜᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱶᱟ ᱵᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟ ᱦᱟᱹᱴᱤᱧ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱦᱚᱸ ᱵᱮᱜᱟᱨ - ᱵᱮᱜᱟᱨ ᱡᱟᱜᱟᱨᱮ ᱵᱮᱜᱟᱨ ᱵᱮᱜᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱡᱮᱢᱚᱱ ᱚᱱᱟᱠᱳᱫᱚ - (᱑) ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ, (᱒) ᱵᱟᱦᱟᱭ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱟᱨ (᱓) ᱪᱷᱩᱛ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱾ ᱵᱚᱸᱜᱟᱭ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱚᱱᱟᱵᱚ ᱢᱮᱛᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱚᱠᱛᱚ ᱨᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱡᱷᱚᱜ ᱦᱚᱸ ᱵᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱜᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾<noinclude>{{center|᱔᱐ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> 3m9t94umqpkhoviqmkn50vwb1c01kgh Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/48 104 375047 1140573 1101547 2025-06-08T05:31:07Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140573 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱚᱱᱟ ᱫᱚ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱦᱚᱸ ᱟᱨ ᱫᱷᱠᱲᱤ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱦᱚᱸ᱾ ᱵᱚᱸᱜᱟᱭ ᱯᱷᱩᱲᱩᱜ ᱨᱮᱫᱚ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱟᱨ ᱵᱷᱟᱺᱛᱩᱡ ᱯᱷᱩᱲᱩᱜ ᱨᱮᱫᱚ ᱨᱚᱦᱚᱲ ᱫᱷᱠᱲᱤ ᱥᱤᱸᱫᱠᱨ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱢᱤᱼᱢᱤᱫ ᱚᱠᱛᱚ ᱫᱚ ᱵᱷᱟᱺᱛᱩᱡ ᱯᱷᱠᱲᱠᱜ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱜᱮᱭᱟ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱯᱷᱩᱲᱩᱜ ᱠᱟᱛᱮ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱵᱟᱱᱟᱨ ᱜᱮ ᱠᱚ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱮᱜᱼᱟ ᱾ ᱵᱟᱦᱟ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱵᱟᱹᱲᱛᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱵᱟᱹᱦᱩ ᱡᱟᱶᱟᱭ ᱤᱛᱩᱫ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱵᱤᱫᱟᱹᱭ ᱵᱤᱯᱤᱫᱟᱹᱭ ᱟᱨ ᱨᱩᱢ ᱵᱟᱠᱟᱣ ᱠᱚᱨᱮ ᱵᱟᱦᱟ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱜᱚᱫ ᱠᱟᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱡᱷᱚᱜ ᱦᱚᱸ ᱵᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟᱱᱟᱜ ᱵᱟᱦᱟ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱜᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱟᱨ ᱫᱷᱩᱲᱤ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱜᱮ ᱾ ᱫᱷᱩᱲᱤ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱵᱤᱫᱟᱹᱭ ᱵᱤᱯᱤᱫᱟᱹᱭ ᱟᱨᱵᱟᱜ ᱯᱮᱲᱟ ᱵᱤᱫᱟᱹᱭ ᱠᱟᱠᱚ ᱟᱨ ᱤᱛᱩᱫ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱡᱷᱚᱜ ᱛᱚᱲᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱛᱤᱱ ᱠᱷᱚᱜ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚᱵᱚ ᱨᱩᱢ ᱰᱟᱠᱟᱣ ᱟᱨᱵᱟᱜ ᱨᱩᱢ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚᱣᱟ ᱩᱱ ᱚᱠᱛᱚ ᱨᱮᱫᱚ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱵᱟᱦᱟ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱪᱷᱩᱛ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱮᱠᱮᱱ ᱨᱚᱦᱚᱲ ᱫᱷᱩᱲᱤ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱜᱮ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱨᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱵᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟ ᱪᱷᱩᱛ ᱡᱷᱚᱜ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱜᱤᱫᱷᱨᱟᱹ ᱡᱟᱱᱟᱢᱚᱜ ᱡᱷᱚᱜ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱜᱚᱡ ᱜᱩᱨ ᱡᱷᱚᱜ ᱾ ᱜᱤᱫᱷᱨᱟᱹ ᱡᱟᱱᱟᱢᱚᱜ ᱡᱷᱚᱜ ᱫᱷᱟᱺᱭ ᱵᱩᱵᱷᱤ ᱥᱮ ᱫᱟᱜ ᱫᱩᱞ ᱵᱩᱵᱷᱤ ᱩᱢ ᱱᱟᱲᱠᱟ ᱨᱟᱠᱟᱵ ᱠᱟᱛᱮ ᱜᱷᱟᱴᱨᱮ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱨᱮ ᱴᱤᱵᱟᱹᱜᱟ ᱾ ᱠᱷᱟᱡᱟᱥᱟᱠᱟᱱ ᱠᱩᱲᱤ ᱦᱚᱸ ᱯᱩᱭᱞᱩ ᱩᱢ ᱱᱟᱬᱠᱟ ᱠᱟᱛᱮ ᱫᱟᱜᱼᱮ ᱞᱩᱭ ᱨᱮ ᱜᱷᱟᱴ ᱨᱮ ᱯᱮ ᱴᱤᱵᱟᱹᱜ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱨᱮ ᱴᱤᱵᱟᱹᱜᱟ ᱾ ᱜᱚᱡ ᱜᱩᱨ ᱡᱷᱚᱜ ᱜᱚᱡ ᱟᱠᱟᱱ ᱦᱚᱲ ᱚᱲᱟᱜ ᱠᱷᱚᱱ ᱠᱚ ᱚᱰᱚᱠ ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱚᱡᱚᱜ ᱟᱭᱛᱮ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱞᱟᱜᱟᱣ ᱠᱟᱛᱮᱠᱚ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱮᱭᱟ ᱢᱚᱛᱚᱜ ᱥᱮᱫ ᱛᱮ ᱵᱟᱱᱟᱨ ᱞᱚᱛᱠᱩ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱵᱮᱱᱮᱡ ᱨᱮᱠᱚ ᱞᱟᱜᱟᱣ ᱟᱭᱟ ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱱᱚᱜᱼᱚᱭ ᱱᱚᱝᱠᱟ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚᱨᱮ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱵᱮᱜᱚᱨ ᱠᱟᱹᱢᱤᱜᱮ ᱵᱟᱭ ᱜᱟᱱᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱡᱟᱹᱨᱩᱲᱟᱱᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱛᱮ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}}<noinclude>{{center|᱔᱑ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> l4siln52viq1rc39385l8zgm87bofh5 1140574 1140573 2025-06-08T05:31:43Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 /* Proofread */ 1140574 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱚᱱᱟ ᱫᱚ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱦᱚᱸ ᱟᱨ ᱫᱷᱠᱲᱤ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱦᱚᱸ᱾ ᱵᱚᱸᱜᱟᱭ ᱯᱷᱩᱲᱩᱜ ᱨᱮᱫᱚ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱟᱨ ᱵᱷᱟᱺᱛᱩᱡ ᱯᱷᱩᱲᱩᱜ ᱨᱮᱫᱚ ᱨᱚᱦᱚᱲ ᱫᱷᱠᱲᱤ ᱥᱤᱸᱫᱠᱨ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱢᱤᱼᱢᱤᱫ ᱚᱠᱛᱚ ᱫᱚ ᱵᱷᱟᱺᱛᱩᱡ ᱯᱷᱠᱲᱠᱜ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱜᱮᱭᱟ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱯᱷᱩᱲᱩᱜ ᱠᱟᱛᱮ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱵᱟᱱᱟᱨ ᱜᱮ ᱠᱚ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱮᱜᱼᱟ ᱾ ᱵᱟᱦᱟ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱵᱟᱹᱲᱛᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱵᱟᱹᱦᱩ ᱡᱟᱶᱟᱭ ᱤᱛᱩᱫ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱵᱤᱫᱟᱹᱭ ᱵᱤᱯᱤᱫᱟᱹᱭ ᱟᱨ ᱨᱩᱢ ᱵᱟᱠᱟᱣ ᱠᱚᱨᱮ ᱵᱟᱦᱟ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱜᱚᱫ ᱠᱟᱠᱚᱣᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱡᱷᱚᱜ ᱦᱚᱸ ᱵᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟᱱᱟᱜ ᱵᱟᱦᱟ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱜᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱟᱨ ᱫᱷᱩᱲᱤ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱜᱮ ᱾ ᱫᱷᱩᱲᱤ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱵᱤᱫᱟᱹᱭ ᱵᱤᱯᱤᱫᱟᱹᱭ ᱟᱨᱵᱟᱜ ᱯᱮᱲᱟ ᱵᱤᱫᱟᱹᱭ ᱠᱟᱠᱚ ᱟᱨ ᱤᱛᱩᱫ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱡᱷᱚᱜ ᱛᱚᱲᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱛᱤᱱ ᱠᱷᱚᱜ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚᱵᱚ ᱨᱩᱢ ᱰᱟᱠᱟᱣ ᱟᱨᱵᱟᱜ ᱨᱩᱢ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱚᱣᱟ ᱩᱱ ᱚᱠᱛᱚ ᱨᱮᱫᱚ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱵᱟᱦᱟ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱪᱷᱩᱛ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱮᱠᱮᱱ ᱨᱚᱦᱚᱲ ᱫᱷᱩᱲᱤ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱜᱮ ᱥᱟᱨᱡᱚᱢ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱨᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱵᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟ ᱪᱷᱩᱛ ᱡᱷᱚᱜ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱜᱤᱫᱷᱨᱟᱹ ᱡᱟᱱᱟᱢᱚᱜ ᱡᱷᱚᱜ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱜᱚᱡ ᱜᱩᱨ ᱡᱷᱚᱜ ᱾ ᱜᱤᱫᱷᱨᱟᱹ ᱡᱟᱱᱟᱢᱚᱜ ᱡᱷᱚᱜ ᱫᱷᱟᱺᱭ ᱵᱩᱵᱷᱤ ᱥᱮ ᱫᱟᱜ ᱫᱩᱞ ᱵᱩᱵᱷᱤ ᱩᱢ ᱱᱟᱲᱠᱟ ᱨᱟᱠᱟᱵ ᱠᱟᱛᱮ ᱜᱷᱟᱴᱨᱮ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱨᱮ ᱴᱤᱵᱟᱹᱜᱟ ᱾ ᱠᱷᱟᱡᱟᱥᱟᱠᱟᱱ ᱠᱩᱲᱤ ᱦᱚᱸ ᱯᱩᱭᱞᱩ ᱩᱢ ᱱᱟᱬᱠᱟ ᱠᱟᱛᱮ ᱫᱟᱜᱼᱮ ᱞᱩᱭ ᱨᱮ ᱜᱷᱟᱴ ᱨᱮ ᱯᱮ ᱴᱤᱵᱟᱹᱜ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱨᱮ ᱴᱤᱵᱟᱹᱜᱟ ᱾ ᱜᱚᱡ ᱜᱩᱨ ᱡᱷᱚᱜ ᱜᱚᱡ ᱟᱠᱟᱱ ᱦᱚᱲ ᱚᱲᱟᱜ ᱠᱷᱚᱱ ᱠᱚ ᱚᱰᱚᱠ ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱚᱡᱚᱜ ᱟᱭᱛᱮ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱞᱟᱜᱟᱣ ᱠᱟᱛᱮᱠᱚ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱮᱭᱟ ᱢᱚᱛᱚᱜ ᱥᱮᱫ ᱛᱮ ᱵᱟᱱᱟᱨ ᱞᱚᱛᱠᱩ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱵᱮᱱᱮᱡ ᱨᱮᱠᱚ ᱞᱟᱜᱟᱣ ᱟᱭᱟ ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱱᱚᱜᱼᱚᱭ ᱱᱚᱝᱠᱟ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚᱨᱮ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱵᱮᱜᱚᱨ ᱠᱟᱹᱢᱤᱜᱮ ᱵᱟᱭ ᱜᱟᱱᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱥᱤᱸᱫᱩᱨ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱡᱟᱹᱨᱩᱲᱟᱱᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱛᱮ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}}<noinclude>{{center|᱔᱑ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> shlvfi0upi6st6jxo8gjula5xswr4qn Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/49 104 375048 1140639 1101548 2025-06-08T06:16:30Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140639 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱠᱷᱮᱨᱣᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ'''}}}}</noinclude>'''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱠᱷᱮᱨᱣᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱣᱟᱠᱚ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱦᱚᱸ ᱡᱚᱯᱚᱲᱟᱣ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱟᱛᱷᱟ ᱵᱤᱱᱛᱤ ᱵᱟᱠᱷᱮᱬ ᱠᱚᱨᱮᱠᱷᱚᱱ ᱵᱟᱰᱟᱭᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱚᱱᱟᱠᱚ ᱢᱟᱹᱫᱽ ᱨᱮ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤᱭᱟᱱᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱢᱮᱱᱟᱛᱮ ᱵᱟᱰᱟᱭᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ᱾ '''''ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ :''''' ᱟᱵᱚ ᱠᱷᱮᱨᱣᱟᱲ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱵᱤᱨᱟᱹᱫᱽ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱱᱮᱭᱟᱢ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱪᱟᱨ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱠᱚᱫᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱜᱟᱯᱟᱞ ᱢᱟᱨᱟᱣ ᱠᱟᱛᱮ ᱛᱚᱞ ᱟᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱦᱚᱸ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱥᱟᱹᱠᱷᱤ ᱥᱚᱵᱷᱟ ᱠᱟᱛᱮᱜᱮ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱟᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱮᱴᱟᱜ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱠᱚᱨᱮ ᱠᱷᱚᱱ ᱟᱵᱚ ᱠᱷᱮᱨᱣᱟᱲ ᱠᱚᱣᱟᱜ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱪᱮᱛᱟᱱ ᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱥᱮᱫᱟᱭ ᱠᱷᱚᱱᱟᱜ ᱜᱮ ᱨᱟᱭᱨᱤᱛ ᱪᱮ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱟᱪᱟᱨ ᱠᱚᱦᱚᱹ ᱡᱚᱛᱷᱟᱛᱟᱱ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱠᱟᱢᱠᱟᱡᱽ ᱠᱚᱨᱮ ᱫᱚ ᱮᱴᱟᱜ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱤᱱ ᱦᱚᱲ ᱫᱚ ᱵᱟᱵᱚ ᱞᱚᱲᱟ ᱠᱚᱣᱟᱹ ᱟᱵᱚ ᱟᱵᱚ ᱛᱮᱜᱮ ᱵᱚ ᱛᱚᱨᱟᱣᱟ ᱾ ᱡᱮᱢᱚᱱ ᱵᱟᱵᱽᱬᱮᱹ ᱱᱟᱹᱯᱤᱛᱹ ᱫᱷᱟᱺᱭ ᱠᱚ᱾ ᱥᱮᱫᱟᱭ ᱦᱟᱯᱲᱟᱢ ᱠᱚ ᱛᱚᱞ ᱟᱠᱟᱫ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱡᱚᱛᱚ ᱦᱚᱲ ᱥᱟᱢᱴᱟᱣ ᱥᱟᱺᱦᱤᱡ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱚᱱᱟ ᱥᱮᱫᱟᱭ ᱠᱚ ᱛᱚᱞ ᱞᱮᱫ ᱨᱟᱭ ᱨᱤᱛ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣ ᱠᱟᱛᱮ ᱫᱚᱦᱚ ᱦᱩᱭ ᱟᱵᱚᱣᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱜᱮ ᱡᱩᱜᱽ ᱵᱚᱫᱚᱞᱚᱜ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱥᱚᱥᱱᱚᱜ ᱦᱚᱨᱮ ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱤᱫᱤᱜ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱟᱹᱜᱤᱞ ᱦᱟᱯᱲᱟᱢ ᱠᱚᱣᱟᱜ ᱛᱚᱞ ᱟᱹᱜᱩ ᱟᱠᱟᱫ ᱨᱟᱭᱨᱤᱛ ᱠᱚᱫᱚ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣ ᱫᱚᱦᱚᱛᱮᱜᱮ ᱦᱩᱭ ᱟᱵᱚᱱᱟ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱠᱷᱟᱱ ᱵᱚ ᱟᱫ ᱪᱟᱵᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱠᱷᱮᱨᱣᱟᱲ ᱦᱚᱯᱚᱱᱟᱜ ᱢᱩᱬ ᱩᱯᱩᱨᱩᱢ ᱫᱚ ᱟᱡᱟᱜ ᱠᱚᱨᱚᱢ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱨᱮᱜᱮ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱡᱮᱢᱚᱱ ᱵᱤᱱᱛᱤᱹ ᱵᱟᱠᱷᱮᱬᱹ ᱥᱮᱨᱮᱧᱹ ᱚᱦᱬᱮ ᱮᱢᱟᱱ ᱠᱚᱛᱮ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚᱛᱮ ᱜᱮ ᱩᱯᱩᱨᱩᱢ ᱵᱚ ᱫᱚᱦᱚᱭᱟ ᱾<noinclude>{{center|᱔᱒ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> h7x75e05iedxxekpi0dx8m0rgbg8xp6 1140643 1140639 2025-06-08T06:17:44Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140643 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱠᱷᱮᱨᱣᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ'''}}}}</noinclude>'''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱠᱷᱮᱨᱣᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱣᱟᱠᱚ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱦᱚᱸ ᱡᱚᱯᱚᱲᱟᱣ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱟᱛᱷᱟ ᱵᱤᱱᱛᱤ ᱵᱟᱠᱷᱮᱬ ᱠᱚᱨᱮᱠᱷᱚᱱ ᱵᱟᱰᱟᱭᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱚᱱᱟᱠᱚ ᱢᱟᱹᱫᱽ ᱨᱮ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤᱭᱟᱱᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱢᱮᱱᱟᱛᱮ ᱵᱟᱰᱟᱭᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ᱾ '''''ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ :''''' ᱟᱵᱚ ᱠᱷᱮᱨᱣᱟᱲ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱵᱤᱨᱟᱹᱫᱽ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱱᱮᱭᱟᱢ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱪᱟᱨ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱠᱚᱫᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱜᱟᱯᱟᱞ ᱢᱟᱨᱟᱣ ᱠᱟᱛᱮ ᱛᱚᱞ ᱟᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱦᱚᱸ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱥᱟᱹᱠᱷᱤ ᱥᱚᱵᱷᱟ ᱠᱟᱛᱮᱜᱮ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱟᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱮᱴᱟᱜ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱠᱚᱨᱮ ᱠᱷᱚᱱ ᱟᱵᱚ ᱠᱷᱮᱨᱣᱟᱲ ᱠᱚᱣᱟᱜ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱪᱮᱛᱟᱱ ᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱥᱮᱫᱟᱭ ᱠᱷᱚᱱᱟᱜ ᱜᱮ ᱨᱟᱭᱨᱤᱛ ᱪᱮ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱟᱪᱟᱨ ᱠᱚᱦᱚᱹ ᱡᱚᱛᱷᱟᱛᱟᱱ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱠᱟᱢᱠᱟᱡᱽ ᱠᱚᱨᱮ ᱫᱚ ᱮᱴᱟᱜ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱤᱱ ᱦᱚᱲ ᱫᱚ ᱵᱟᱵᱚ ᱞᱚᱲᱟ ᱠᱚᱣᱟᱹ ᱟᱵᱚ ᱟᱵᱚ ᱛᱮᱜᱮ ᱵᱚ ᱛᱚᱨᱟᱣᱟ ᱾ ᱡᱮᱢᱚᱱ ᱵᱟᱵᱽᱬᱮᱹ ᱱᱟᱹᱯᱤᱛᱹ ᱫᱷᱟᱺᱭ ᱠᱚ᱾ ᱥᱮᱫᱟᱭ ᱦᱟᱯᱲᱟᱢ ᱠᱚ ᱛᱚᱞ ᱟᱠᱟᱫ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱡᱚᱛᱚ ᱦᱚᱲ ᱥᱟᱢᱴᱟᱣ ᱥᱟᱺᱦᱤᱡ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱚᱱᱟ ᱥᱮᱫᱟᱭ ᱠᱚ ᱛᱚᱞ ᱞᱮᱫ ᱨᱟᱭ ᱨᱤᱛ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣ ᱠᱟᱛᱮ ᱫᱚᱦᱚ ᱦᱩᱭ ᱟᱵᱚᱣᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱜᱮ ᱡᱩᱜᱽ ᱵᱚᱫᱚᱞᱚᱜ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱥᱚᱥᱱᱚᱜ ᱦᱚᱨᱮ ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱤᱫᱤᱜ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱟᱹᱜᱤᱞ ᱦᱟᱯᱲᱟᱢ ᱠᱚᱣᱟᱜ ᱛᱚᱞ ᱟᱹᱜᱩ ᱟᱠᱟᱫ ᱨᱟᱭᱨᱤᱛ ᱠᱚᱫᱚ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣ ᱫᱚᱦᱚᱛᱮᱜᱮ ᱦᱩᱭ ᱟᱵᱚᱱᱟ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱠᱷᱟᱱ ᱵᱚ ᱟᱫ ᱪᱟᱵᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱠᱷᱮᱨᱣᱟᱲ ᱦᱚᱯᱚᱱᱟᱜ ᱢᱩᱬ ᱩᱯᱩᱨᱩᱢ ᱫᱚ ᱟᱡᱟᱜ ᱠᱚᱨᱚᱢ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱨᱮᱜᱮ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱡᱮᱢᱚᱱ ᱵᱤᱱᱛᱤᱹ ᱵᱟᱠᱷᱮᱬᱹ ᱥᱮᱨᱮᱧᱹ ᱚᱦᱬᱮ ᱮᱢᱟᱱ ᱠᱚᱛᱮ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚᱛᱮ ᱜᱮ ᱩᱯᱩᱨᱩᱢ ᱵᱚ ᱫᱚᱦᱚᱭᱟ ᱾<noinclude>{{center|᱔᱒ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> 868vrkkqfv99gwexn3f8ajcx858o7f2 1140648 1140643 2025-06-08T06:20:38Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 /* Proofread */ 1140648 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱠᱷᱮᱨᱣᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ'''}}}}</noinclude>'''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱠᱷᱮᱨᱣᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱣᱟᱠᱚ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱦᱚᱸ ᱡᱚᱯᱚᱲᱟᱣ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱟᱛᱷᱟ ᱵᱤᱱᱛᱤ ᱵᱟᱠᱷᱮᱬ ᱠᱚᱨᱮᱠᱷᱚᱱ ᱵᱟᱰᱟᱭᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱚᱱᱟᱠᱚ ᱢᱟᱹᱫᱽ ᱨᱮ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤᱭᱟᱱᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱢᱮᱱᱟᱛᱮ ᱵᱟᱰᱟᱭᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ᱾ '''''ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ :''''' ᱟᱵᱚ ᱠᱷᱮᱨᱣᱟᱲ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱵᱤᱨᱟᱹᱫᱽ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱱᱮᱭᱟᱢ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱟᱪᱟᱨ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱠᱚᱫᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱜᱟᱯᱟᱞ ᱢᱟᱨᱟᱣ ᱠᱟᱛᱮ ᱛᱚᱞ ᱟᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱟᱹᱛᱩ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱦᱚᱸ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱥᱟᱹᱠᱷᱤ ᱥᱚᱵᱷᱟ ᱠᱟᱛᱮᱜᱮ ᱛᱮᱸᱜᱮᱱ ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱟᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱮᱴᱟᱜ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱠᱚᱨᱮ ᱠᱷᱚᱱ ᱟᱵᱚ ᱠᱷᱮᱨᱣᱟᱲ ᱠᱚᱣᱟᱜ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱪᱮᱛᱟᱱ ᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱥᱮᱫᱟᱭ ᱠᱷᱚᱱᱟᱜ ᱜᱮ ᱨᱟᱭᱨᱤᱛ ᱪᱮ ᱵᱤᱪᱟᱹᱨ ᱟᱪᱟᱨ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱡᱚᱛᱷᱟᱛᱟᱱ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱠᱟᱢᱠᱟᱡᱽ ᱠᱚᱨᱮ ᱫᱚ ᱮᱴᱟᱜ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱤᱱ ᱦᱚᱲ ᱫᱚ ᱵᱟᱵᱚ ᱞᱚᱲᱟ ᱠᱚᱣᱟ, ᱟᱵᱚ ᱟᱵᱚ ᱛᱮᱜᱮ ᱵᱚ ᱛᱚᱨᱟᱣᱟ ᱾ ᱡᱮᱢᱚᱱ ᱵᱟᱵᱽᱬᱮ, ᱱᱟᱹᱯᱤᱛ, ᱫᱷᱟᱺᱭ ᱠᱚ ᱾ ᱥᱮᱫᱟᱭ ᱦᱟᱯᱲᱟᱢ ᱠᱚ ᱛᱚᱞ ᱟᱠᱟᱫ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱡᱚᱛᱚ ᱦᱚᱲ ᱥᱟᱢᱴᱟᱣ ᱥᱟᱺᱦᱤᱡ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱠᱷᱟᱱ ᱚᱱᱟ ᱥᱮᱫᱟᱭ ᱠᱚ ᱛᱚᱞ ᱞᱮᱫ ᱨᱟᱭ ᱨᱤᱛ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣ ᱠᱟᱛᱮ ᱫᱚᱦᱚ ᱦᱩᱭ ᱟᱵᱚᱣᱟ ᱾ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱜᱮ ᱡᱩᱜᱽ ᱵᱚᱫᱚᱞᱚᱜ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱥᱚᱥᱱᱚᱜ ᱦᱚᱨᱮ ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱤᱫᱤᱜ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱟᱹᱜᱤᱞ ᱦᱟᱯᱲᱟᱢ ᱠᱚᱣᱟᱜ ᱛᱚᱞ ᱟᱹᱜᱩ ᱟᱠᱟᱫ ᱨᱟᱭᱨᱤᱛ ᱠᱚᱫᱚ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣ ᱫᱚᱦᱚᱛᱮᱜᱮ ᱦᱩᱭ ᱟᱵᱚᱱᱟ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱠᱷᱟᱱ ᱵᱚ ᱟᱫ ᱪᱟᱵᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱠᱷᱮᱨᱣᱟᱲ ᱦᱚᱯᱚᱱᱟᱜ ᱢᱩᱬ ᱩᱯᱩᱨᱩᱢ ᱫᱚ ᱟᱡᱟᱜ ᱠᱚᱨᱚᱢ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱨᱮᱜᱮ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱡᱮᱢᱚᱱ ᱵᱤᱱᱛᱤ, ᱵᱟᱠᱷᱮᱬ, ᱥᱮᱨᱮᱧ, ᱚᱦᱬᱮ ᱮᱢᱟᱱ ᱠᱚᱛᱮ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚᱛᱮ ᱜᱮ ᱩᱯᱩᱨᱩᱢ ᱵᱚ ᱫᱚᱦᱚᱭᱟ ᱾<noinclude>{{center|᱔᱒ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> jbpxf0k1xt1zx0y7e3uqgg1rpedog5s Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/50 104 375049 1140631 1101551 2025-06-08T06:11:29Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140631 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱥᱤᱨᱡᱚᱱ ᱴᱷᱟᱹᱠᱩᱨ ᱡᱮᱜᱮ ᱡᱤᱣᱤ ᱵᱟᱠᱷᱨᱟ ᱵᱟᱨᱮᱭᱟ ᱦᱚᱨᱮ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱟᱠᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱦᱚᱨ ᱫᱚ ᱫᱷᱟᱹᱨᱛᱤᱯᱩᱨᱤ ᱛᱮ ᱟᱬᱜᱚᱱ ᱡᱮᱠᱷᱟ ᱟᱨ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱫᱚ ᱫᱷᱟᱹᱨᱛᱤᱯᱩᱨᱤ ᱠᱷᱚᱱ ᱨᱩᱣᱟᱹᱲ ᱡᱮᱠᱷᱟ ᱾ ᱚᱠᱛᱚ ᱡᱟᱹᱱᱤᱡ ᱚᱠᱚᱭᱟᱜ ᱚᱠᱟ ᱵᱮᱲᱟ ᱨᱮ ᱫᱷᱟᱹᱨᱛᱤᱯᱩᱨᱤ ᱛᱮ ᱟᱬᱜᱚᱱ ᱦᱚᱨ ᱛᱮ ᱟᱬᱜᱚᱱᱟ ᱟᱨ ᱚᱠᱛᱚ ᱡᱟᱹᱱᱤ ᱜᱮ ᱨᱩᱣᱟᱹᱲ ᱦᱚᱨᱟ ᱛᱮ ᱨᱩᱣᱟᱹᱲ ᱦᱩᱭ ᱟᱭᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱚᱠᱛᱚ ᱵᱷᱤᱛᱨᱤ ᱨᱮ ᱢᱟᱱᱣᱟ ᱟᱡᱟᱜ ᱠᱚᱨᱚᱢ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱡᱚᱛᱚ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱛᱮ ᱦᱩᱭ ᱟᱭᱟ ᱾ ᱚᱠᱚᱭ ᱚᱠᱟ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱛᱟᱭᱟ ᱚᱱᱟᱠᱚ ᱡᱚᱛᱚ ᱢᱤᱫ ᱢᱤᱫ ᱛᱮ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱦᱩᱭ ᱟᱭᱟ ᱾ ᱚᱠᱚᱭ ᱫᱚ ᱵᱩᱜᱤ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱠᱚᱭ ᱫᱚ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱦᱚᱸᱭ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱠᱟᱱ ᱜᱮᱭᱟ᱾ ᱚᱠᱚᱭ ᱠᱚᱫᱚ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱟᱨ ᱚᱠᱚᱭ ᱠᱚᱫᱚ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ᱾ ᱛᱚᱵᱮ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚ ᱛᱟᱞᱟ ᱨᱮ ᱟᱵᱚ ᱠᱷᱮᱨᱶᱟᱲ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱫᱚ ᱟᱡᱟᱜ ᱠᱚᱨᱚᱢ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱫᱚ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣ ᱫᱚᱦᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱜᱷᱟᱱᱮ ᱜᱮ ᱨᱤᱠᱟᱹᱭᱟ ᱾ ᱱᱤᱛᱦᱚᱹ ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱢᱟᱯᱟᱧᱡᱤ ᱦᱚᱨᱟ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱛᱚᱵᱮ ᱛᱮᱦᱮᱧ ᱢᱤᱫ ᱦᱩᱰᱤᱧ ᱦᱩᱰᱤᱧ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚᱵᱚ ᱦᱤᱲᱤᱧ ᱤᱫᱤ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱩᱯᱩᱨᱩᱢ ᱠᱷᱟᱴᱚ ᱜᱚᱫᱚᱜ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱛᱮᱦᱮᱧ ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱞᱚᱲᱟ ᱤᱫᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱞᱟᱹᱭ ᱥᱚᱫᱚᱨ ᱮᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱫᱚ ᱟᱵᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱢᱚᱬᱮ ᱦᱚᱲ ᱟᱱᱛᱮ ᱫᱚ ᱯᱮ ᱫᱷᱟᱣ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱵᱚ ᱵᱷᱟᱪᱷᱟᱣᱟ ᱟᱨ ᱵᱚ ᱚᱡᱚᱜ ᱟᱭᱟ ᱩᱱᱤ ᱢᱟᱱᱣᱟ᱾ ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱡᱟᱱᱟᱢᱚᱜ ᱡᱷᱚᱜᱹ ᱫᱚᱥᱟᱨ ᱫᱚ ᱵᱟᱯᱞᱟ ᱡᱷᱚᱜ ᱟᱨ ᱛᱮᱥᱟᱨ ᱫᱚ ᱜᱚᱡ ᱦᱚᱲᱢ ᱨᱮ ᱾ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱫᱚ ᱱᱤᱨᱚᱲᱟ ᱟᱨ ᱥᱟᱨᱪᱷᱟ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱦᱟᱯᱲᱟᱢ ᱠᱚ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱵᱮᱰᱟᱨᱮ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱠᱚ ᱦᱟᱹᱴᱤᱧ ᱟᱫᱼᱵᱚᱱᱟ ᱟᱨ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱛᱮᱠᱚ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱛᱟᱞᱟ ᱞᱮᱫ ᱵᱚᱱᱟ᱾ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ ᱡᱟᱱᱟᱢᱮᱱ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱛᱮ ᱟᱹᱭᱩᱨ ᱟᱹᱜᱩᱭᱮ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱛᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱢᱚᱬᱮ ᱦᱚᱲ ᱟᱡ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱯᱮᱭᱟ ᱥᱚᱡᱷᱮ ᱱᱤᱨᱲᱟᱹ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱠᱚ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟ ᱟᱨ ᱚᱱᱟ ᱨᱤᱫ ᱠᱟᱛᱮ ᱠᱚ ᱚᱡᱚᱜ ᱮᱭᱟ ᱟᱨ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱫᱟᱜ ᱛᱮᱠᱚ ᱩᱢ ᱟᱹᱨᱩᱵ ᱮᱭᱟ ᱾ ᱩᱱᱡᱷᱚᱜ ᱩᱛᱟᱹᱨ ᱩᱱᱤ ᱱᱟᱣᱟ ᱦᱮᱡ ᱟᱠᱟᱱ ᱜᱤᱫᱳᱨᱟᱹ ᱫᱚ ᱱᱚᱣᱟ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮᱠᱚ ᱞᱮᱠᱷᱟᱭᱮᱭᱟ᱾ ᱚᱱᱠᱟᱜᱮ ᱩᱱᱤ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ ᱡᱚᱠᱷᱚᱱᱮ ᱦᱟᱨᱟ ᱤᱫᱤᱜᱼᱟ ᱟᱨ ᱟᱡᱟᱜ ᱡᱩᱣᱟᱹᱱ ᱦᱚᱨᱟᱭ ᱞᱮᱵᱮᱫ ᱛᱤᱭᱩᱜ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱟᱡ ᱛᱮ<noinclude>{{center|᱔᱓ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> dkje7mms1usr8y0p1wot2ixit0k57h7 1140635 1140631 2025-06-08T06:14:46Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 /* Proofread */ 1140635 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱥᱤᱨᱡᱚᱱ ᱴᱷᱟᱹᱠᱩᱨ ᱡᱮᱜᱮ ᱡᱤᱣᱤ ᱵᱟᱠᱷᱨᱟ ᱵᱟᱨᱮᱭᱟ ᱦᱚᱨᱮ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱟᱠᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱦᱚᱨ ᱫᱚ ᱫᱷᱟᱹᱨᱛᱤᱯᱩᱨᱤ ᱛᱮ ᱟᱬᱜᱚᱱ ᱡᱮᱠᱷᱟ ᱟᱨ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱫᱚ ᱫᱷᱟᱹᱨᱛᱤᱯᱩᱨᱤ ᱠᱷᱚᱱ ᱨᱩᱣᱟᱹᱲ ᱡᱮᱠᱷᱟ ᱾ ᱚᱠᱛᱚ ᱡᱟᱹᱱᱤᱡ ᱚᱠᱚᱭᱟᱜ ᱚᱠᱟ ᱵᱮᱲᱟ ᱨᱮ ᱫᱷᱟᱹᱨᱛᱤᱯᱩᱨᱤ ᱛᱮ ᱟᱬᱜᱚᱱ ᱦᱚᱨ ᱛᱮ ᱟᱬᱜᱚᱱᱟ ᱟᱨ ᱚᱠᱛᱚ ᱡᱟᱹᱱᱤ ᱜᱮ ᱨᱩᱣᱟᱹᱲ ᱦᱚᱨᱟ ᱛᱮ ᱨᱩᱣᱟᱹᱲ ᱦᱩᱭ ᱟᱭᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱚᱠᱛᱚ ᱵᱷᱤᱛᱨᱤ ᱨᱮ ᱢᱟᱱᱣᱟ ᱟᱡᱟᱜ ᱠᱚᱨᱚᱢ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱡᱚᱛᱚ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱛᱮ ᱦᱩᱭ ᱟᱭᱟ ᱾ ᱚᱠᱚᱭ ᱚᱠᱟ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱛᱟᱭᱟ ᱚᱱᱟᱠᱚ ᱡᱚᱛᱚ ᱢᱤᱫ ᱢᱤᱫ ᱛᱮ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱦᱩᱭ ᱟᱭᱟ ᱾ ᱚᱠᱚᱭ ᱫᱚ ᱵᱩᱜᱤ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱠᱚᱭ ᱫᱚ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱦᱚᱸᱭ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱠᱟᱱ ᱜᱮᱭᱟ᱾ ᱚᱠᱚᱭ ᱠᱚᱫᱚ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱟᱨ ᱚᱠᱚᱭ ᱠᱚᱫᱚ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ᱾ ᱛᱚᱵᱮ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚ ᱛᱟᱞᱟ ᱨᱮ ᱟᱵᱚ ᱠᱷᱮᱨᱣᱟᱲ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱫᱚ ᱟᱡᱟᱜ ᱠᱚᱨᱚᱢ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱫᱚ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣ ᱫᱚᱦᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱜᱷᱟᱱᱮ ᱜᱮ ᱨᱤᱠᱟᱹᱭᱟ ᱾ ᱱᱤᱛᱦᱚᱸ ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱹᱡᱷᱤ ᱢᱟᱯᱟᱧᱡᱤ ᱦᱚᱨᱟ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱛᱚᱵᱮ ᱛᱮᱦᱮᱧ ᱢᱤᱫ ᱦᱩᱰᱤᱧ ᱦᱩᱰᱤᱧ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚᱵᱚ ᱦᱤᱲᱤᱧ ᱤᱫᱤ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱩᱯᱩᱨᱩᱢ ᱠᱷᱟᱴᱚ ᱜᱚᱫᱚᱜ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱛᱮᱦᱮᱧ ᱟᱵᱚ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱞᱚᱲᱟ ᱤᱫᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱞᱟᱹᱭ ᱥᱚᱫᱚᱨ ᱮᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱫᱚ ᱟᱵᱚ ᱟᱹᱛᱩ ᱢᱚᱬᱮ ᱦᱚᱲ ᱟᱱᱛᱮ ᱫᱚ ᱯᱮ ᱫᱷᱟᱣ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱵᱚ ᱵᱷᱟᱪᱷᱟᱣᱟ ᱟᱨ ᱵᱚ ᱚᱡᱚᱜ ᱟᱭᱟ ᱩᱱᱤ ᱢᱟᱱᱣᱟ᱾ ᱢᱤᱫ ᱫᱚ ᱡᱟᱱᱟᱢᱚᱜ ᱡᱷᱚᱜ ᱫᱚᱥᱟᱨ ᱫᱚ ᱵᱟᱯᱞᱟ ᱡᱷᱚᱜ ᱟᱨ ᱛᱮᱥᱟᱨ ᱫᱚ ᱜᱚᱡ ᱦᱚᱲᱢᱚ ᱨᱮ ᱾ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱫᱚ ᱱᱤᱨᱚᱲᱟ ᱟᱨ ᱥᱟᱨᱪᱷᱟ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱦᱟᱯᱲᱟᱢ ᱠᱚ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱵᱮᱰᱟᱨᱮ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱠᱚ ᱦᱟᱹᱴᱤᱧ ᱟᱫᱼᱵᱚᱱᱟ ᱟᱨ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱛᱮᱠᱚ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱛᱟᱞᱟ ᱞᱮᱫ ᱵᱚᱱᱟ᱾ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ ᱡᱟᱱᱟᱢᱮᱱ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱛᱮ ᱟᱹᱭᱩᱨ ᱟᱹᱜᱩᱭᱮ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱛᱮ ᱟᱹᱛᱩ ᱢᱚᱬᱮ ᱦᱚᱲ ᱟᱡ ᱞᱟᱹᱜᱤᱱ ᱯᱮᱭᱟ ᱥᱚᱡᱷᱮ ᱱᱤᱨᱲᱟᱹ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱠᱚ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟ ᱟᱨ ᱚᱱᱟ ᱨᱤᱫ ᱠᱟᱛᱮ ᱠᱚ ᱚᱡᱚᱜ ᱮᱭᱟ ᱟᱨ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱫᱟᱜ ᱛᱮᱠᱚ ᱩᱢ ᱟᱹᱨᱩᱵ ᱮᱭᱟ ᱾ ᱩᱱᱡᱷᱚᱜ ᱩᱛᱟᱹᱨ ᱩᱱᱤ ᱱᱟᱣᱟ ᱦᱮᱡ ᱟᱠᱟᱱ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ ᱫᱚ ᱱᱚᱣᱟ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮᱠᱚ ᱞᱮᱠᱷᱟᱭᱮᱭᱟ᱾ ᱚᱱᱠᱟᱜᱮ ᱩᱱᱤ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ ᱡᱚᱠᱷᱚᱱᱮ ᱦᱟᱨᱟ ᱤᱫᱤᱜᱼᱟ ᱟᱨ ᱟᱡᱟᱜ ᱡᱩᱣᱟᱹᱱ ᱦᱚᱨᱟᱭ ᱞᱮᱵᱮᱫ ᱛᱤᱭᱩᱜ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱟᱡ ᱛᱮ<noinclude>{{center|᱔᱓ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> 5bdy8tyy101iu64cz81it5eea449sc8 Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/51 104 375050 1140622 1101552 2025-06-08T06:07:15Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140622 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱟᱡᱼᱮ ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱠᱮᱴᱮᱡᱚᱜᱼᱟ ᱩᱱᱨᱮ ᱟᱡ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱡᱩᱨᱤ ᱡᱚᱛᱟᱜᱼᱮ ᱩᱲᱩᱜᱟ᱾ ᱩᱱᱡᱷᱚᱜ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱛᱮ ᱵᱚᱞᱚᱱᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱵᱮᱲᱟ ᱦᱚᱸ ᱟᱹᱛᱩ ᱢᱚᱬᱮ ᱦᱚᱲ ᱟᱱᱛᱮ ᱜᱮ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱞᱚᱲᱟ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱟᱹᱠᱤᱱ ᱟᱹᱠᱤᱱ ᱛᱮ ᱧᱟᱯᱟᱢ ᱵᱟᱯᱞᱟ ᱨᱮ ᱟᱨᱵᱟᱝ ᱚᱲᱟᱜ ᱦᱚᱲ ᱠᱩᱥᱤ ᱠᱩᱯᱩᱥᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱵᱟᱯᱞᱟᱜ ᱨᱮ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱫᱚ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤᱭᱟᱱ ᱜᱮᱭᱟ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱡᱷᱚᱜ ᱦᱚᱸ ᱯᱮᱭᱟ ᱥᱚᱡᱷᱮ ᱱᱤᱨᱲᱟᱹ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱠᱚ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟ ᱟᱨᱟ ᱯᱟᱱᱛᱮ ᱛᱮᱠᱚ ᱫᱩᱲᱩᱵ ᱢᱤᱫ ᱠᱟᱛᱮ ᱠᱚ ᱚᱡᱚᱜ ᱡᱟᱯᱟᱜ ᱠᱤᱱᱟ᱾ ᱩᱱᱡᱷᱚᱜ ᱠᱷᱚᱱ ᱩᱛᱟᱹᱨ ᱩᱱᱠᱤᱱ ᱫᱚ ᱡᱩᱨᱤ ᱡᱚᱛᱟ ᱠᱟᱱᱟ ᱠᱤᱱ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱥᱟᱹᱠᱭᱟᱹᱛ ᱟᱹᱠᱤᱱᱟ᱾ ᱢᱟᱹᱱᱢᱤ ᱡᱟᱱᱟᱢ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱡᱟᱜ ᱡᱤᱣᱤᱫ ᱡᱤᱵᱚᱱ ᱨᱮ ᱠᱟᱢᱠᱟᱡᱽᱹ ᱠᱚᱨᱚᱢ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱛᱚᱨᱟᱣ ᱤᱫᱤ ᱛᱮ ᱚᱠᱛᱚ ᱞᱟᱦᱟ ᱤᱫᱤᱜᱼᱟ ᱟᱨ ᱟᱡᱟᱜ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫᱚᱜ ᱚᱠᱛᱚ ᱥᱮᱴᱮᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱩᱱᱡᱷᱚᱜ ᱥᱤᱨᱡᱚᱱ ᱴᱷᱟᱹᱠᱩᱨᱟᱜ ᱨᱩᱣᱟᱹᱲ ᱦᱚᱨᱛᱮ ᱨᱩᱣᱟᱹᱲ ᱦᱩᱭ ᱟᱭᱟ᱾ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱮᱠᱮᱱ ᱦᱚᱲᱢᱚᱭ ᱵᱟᱹᱜᱤ ᱚᱴᱚᱣᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱩᱱᱡᱷᱚᱜ ᱦᱚᱸ ᱟᱹᱛᱩ ᱢᱚᱬᱮ ᱟᱱᱛᱮ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱫᱟᱜ ᱛᱮᱠᱚ ᱟᱵᱽ ᱟᱹᱨᱩᱵ ᱮᱭᱟ᱾ ᱛᱚᱵᱮ ᱮᱱᱟᱝ ᱟᱡᱟᱜ ᱡᱤᱣᱤ ᱥᱩᱠ ᱱᱤᱨᱟᱹᱭ ᱛᱮ ᱦᱟᱱᱟᱯᱩᱨᱤ ᱨᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱦᱟᱯᱲᱟᱢ ᱠᱚᱠᱚ ᱞᱟᱹᱭ ᱟᱹᱜᱩ ᱟᱠᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ : ᱱᱚᱜᱼᱼᱚᱭ ᱱᱚᱝᱠᱟᱱ ᱟᱪᱟᱨ ᱱᱮᱢᱟᱪᱟᱨ ᱠᱚ ᱠᱷᱮᱨᱣᱟᱲ‌ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟᱹᱜᱩ ᱟᱠᱟᱫ ᱛᱮ ᱱᱤᱛ ᱦᱚᱸ ᱫᱷᱟᱹᱨᱛᱤ ᱡᱟᱠᱟᱛ ᱨᱮ ᱟᱵᱚ ᱢᱤᱫ ᱜᱮ ᱡᱩᱢᱤᱫ ᱜᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟᱠᱟᱫ ᱵᱚᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚᱵᱚ ᱦᱤᱲᱤᱧ ᱮᱨᱮᱲ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱟᱫᱚᱜᱼᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱫᱚ ᱟᱵᱚ ᱦᱚᱸᱵᱚ ᱟᱫᱚᱜᱼᱟ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}}<noinclude>{{center|᱔᱔ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> 9fjdbvfoa5is4wv303vfxv08jao0y9q 1140626 1140622 2025-06-08T06:09:38Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 /* Proofread */ 1140626 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" /></noinclude>ᱟᱡᱼᱮ ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱠᱮᱴᱮᱡᱚᱜᱼᱟ ᱩᱱᱨᱮ ᱟᱡ ᱛᱩᱞᱩᱡ ᱡᱩᱨᱤ ᱡᱚᱛᱟᱜᱼᱮ ᱩᱲᱩᱜᱟ᱾ ᱩᱱᱡᱷᱚᱜ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱛᱮ ᱵᱚᱞᱚᱱᱟ᱾ ᱚᱱᱟ ᱵᱮᱲᱟ ᱦᱚᱸ ᱟᱹᱛᱩ ᱢᱚᱬᱮ ᱦᱚᱲ ᱟᱱᱛᱮ ᱜᱮ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱞᱚᱲᱟ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱟᱹᱠᱤᱱ ᱟᱹᱠᱤᱱ ᱛᱮ ᱧᱟᱯᱟᱢ ᱵᱟᱯᱞᱟ ᱨᱮ ᱟᱨᱵᱟᱝ ᱚᱲᱟᱜ ᱦᱚᱲ ᱠᱩᱥᱤ ᱠᱩᱯᱩᱥᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱵᱟᱯᱞᱟᱜ ᱨᱮ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱫᱚ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤᱭᱟᱱ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱡᱷᱚᱜ ᱦᱚᱸ ᱯᱮᱭᱟ ᱥᱚᱡᱷᱮ ᱱᱤᱨᱲᱟᱹ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱠᱚ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟ ᱟᱨᱟ ᱯᱟᱱᱛᱮ ᱛᱮᱠᱚ ᱫᱩᱲᱩᱵ ᱢᱤᱫ ᱠᱟᱛᱮ ᱠᱚ ᱚᱡᱚᱜ ᱡᱟᱯᱟᱜ ᱠᱤᱱᱟ ᱾ ᱩᱱᱡᱷᱚᱜ ᱠᱷᱚᱱ ᱩᱛᱟᱹᱨ ᱩᱱᱠᱤᱱ ᱫᱚ ᱡᱩᱨᱤ ᱡᱚᱛᱟ ᱠᱟᱱᱟ ᱠᱤᱱ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱥᱟᱹᱠᱭᱟᱹᱛ ᱟᱹᱠᱤᱱᱟ ᱾ ᱢᱟᱹᱱᱢᱤ ᱡᱟᱱᱟᱢ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱡᱟᱜ ᱡᱤᱣᱤᱫ ᱡᱤᱵᱚᱱ ᱨᱮ ᱠᱟᱢᱠᱟᱡᱽ, ᱠᱚᱨᱚᱢ ᱫᱷᱚᱨᱚᱢ ᱛᱚᱨᱟᱣ ᱤᱫᱤ ᱛᱮ ᱚᱠᱛᱚ ᱞᱟᱦᱟ ᱤᱫᱤᱜᱼᱟ ᱟᱨ ᱟᱡᱟᱜ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫᱚᱜ ᱚᱠᱛᱚ ᱥᱮᱴᱮᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱩᱱᱡᱷᱚᱜ ᱥᱤᱨᱡᱚᱱ ᱴᱷᱟᱹᱠᱩᱨᱟᱜ ᱨᱩᱣᱟᱹᱲ ᱦᱚᱨᱛᱮ ᱨᱩᱣᱟᱹᱲ ᱦᱩᱭ ᱟᱭᱟ᱾ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱮᱠᱮᱱ ᱦᱚᱲᱢᱚᱭ ᱵᱟᱹᱜᱤ ᱚᱴᱚᱣᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱩᱱᱡᱷᱚᱜ ᱦᱚᱸ ᱟᱹᱛᱩ ᱢᱚᱬᱮ ᱟᱱᱛᱮ ᱥᱟᱥᱟᱝ ᱫᱟᱜ ᱛᱮᱠᱚ ᱟᱵᱽ ᱟᱹᱨᱩᱵ ᱮᱭᱟ᱾ ᱛᱚᱵᱮ ᱮᱱᱟᱝ ᱟᱡᱟᱜ ᱡᱤᱣᱤ ᱥᱩᱠ ᱱᱤᱨᱟᱹᱭ ᱛᱮ ᱦᱟᱱᱟᱯᱩᱨᱤ ᱨᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱦᱟᱯᱲᱟᱢ ᱠᱚᱠᱚ ᱞᱟᱹᱭ ᱟᱹᱜᱩ ᱟᱠᱟᱜᱼᱟ᱾ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ : ᱱᱚᱜᱼᱚᱭ ᱱᱚᱝᱠᱟᱱ ᱟᱪᱟᱨ ᱱᱮᱢᱟᱪᱟᱨ ᱠᱚ ᱠᱷᱮᱨᱣᱟᱲ‌ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟᱹᱜᱩ ᱟᱠᱟᱫ ᱛᱮ ᱱᱤᱛ ᱦᱚᱸ ᱫᱷᱟᱹᱨᱛᱤ ᱡᱟᱠᱟᱛ ᱨᱮ ᱟᱵᱚ ᱢᱤᱫ ᱜᱮ ᱡᱩᱢᱤᱫ ᱜᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟᱠᱟᱫ ᱵᱚᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚᱵᱚ ᱦᱤᱲᱤᱧ ᱮᱨᱮᱲ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱟᱵᱚᱣᱟᱜ ᱡᱟᱹᱛᱤ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱟᱫᱚᱜᱼᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱫᱚ ᱟᱵᱚ ᱦᱚᱸᱵᱚ ᱟᱫᱚᱜᱼᱟ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}}<noinclude>{{center|᱔᱔ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> 8d5q2kigy6hot9419ov22oytxpomax2 Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/52 104 375051 1140617 1101553 2025-06-08T06:04:37Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 /* Proofread */ 1140617 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱦᱟᱺᱰᱤ'''}}}}</noinclude>'''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱦᱟᱺᱰᱤ ᱫᱚ ᱱᱤᱥᱟᱹ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱛᱚᱵᱮ ᱱᱚᱣᱟ ᱤᱫᱤ ᱛᱮᱜᱮ ᱮᱛᱚᱦᱚᱵ ᱢᱟᱹᱱᱢᱤ ᱵᱚ ᱥᱟᱸᱜᱮ ᱞᱮᱱ ᱤᱫᱤᱛᱮ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱡᱷᱚᱜ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤ ᱟᱱᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ '''''ᱡᱟᱭᱛᱮᱫ :''''' ᱦᱟᱺᱵᱤ ᱫᱚ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱟᱹᱨᱤ ᱪᱟᱹᱞᱤ ᱥᱟᱶ ᱛᱚᱯᱚᱞ ᱢᱤᱫ ᱟᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱵᱟᱦᱟ, ᱥᱚᱦᱨᱟᱭ, ᱡᱟᱱᱛᱟᱲ, ᱡᱟᱱᱟᱢᱚᱜ, ᱜᱩᱡᱩᱜ ᱮᱢᱟᱱ ᱠᱚᱨᱮ ᱱᱚᱶᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱞᱚᱲᱟ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱪᱚᱰᱚᱨ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱥᱟᱨᱮᱡ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ, ᱚᱱᱟᱫᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱥᱟᱨᱮᱡ ᱵᱚ ᱢᱮᱛᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱵᱤᱱᱛᱤ ᱵᱟᱠᱷᱮᱬ ᱠᱚᱨᱮ ᱠᱷᱚᱱ ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱟᱠᱟᱱᱟ ᱢᱤᱫ ᱫᱤᱱ ᱱᱚᱣᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱥᱟᱨᱮᱡ ᱧᱩ ᱠᱟᱛᱮ ᱜᱮ ᱫᱷᱟᱹᱨᱛᱤ ᱨᱤᱱ ᱮᱛᱚᱦᱚᱵ ᱢᱟᱱᱣᱟ ᱯᱤᱞᱪᱩ ᱦᱟᱲᱟᱢ ᱟᱨ ᱯᱤᱞᱪᱩ ᱵᱩᱰᱷᱤ ᱠᱤᱱ ᱡᱩᱨᱤ ᱯᱟᱹᱨᱤ ᱞᱮᱱᱟᱹ ᱦᱤᱲᱤᱧ ᱞᱟᱜᱼᱟ ᱠᱤᱱ ᱟᱹᱠᱤᱱᱟᱟᱜ ᱵᱚᱭᱦᱟ ᱢᱤᱥᱨᱟ ᱥᱟᱹᱜᱟᱹᱭ᱾ '''''ᱱᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱦᱟᱺᱰᱤ ᱫᱚ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱵᱳᱨᱳ ᱠᱚ ᱡᱮᱠᱷᱟ ᱫᱚᱦᱚᱜᱼᱟ ᱟᱨᱵᱟᱝ ᱛᱮᱭᱟᱨᱚᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱥᱟᱨᱮᱡᱟᱜ ᱫᱚ ᱨᱟᱱ ᱞᱮᱠᱟ ᱧᱩ ᱦᱟᱹᱴᱤᱧ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤᱭᱟ ᱾ ᱦᱟᱺᱰᱤ ᱛᱮᱫᱚ ᱵᱩᱵᱩᱞᱟᱹ ᱛᱚᱵᱮ ᱡᱚᱠᱷᱟ ᱡᱟᱹᱱᱤ ᱧᱩ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱨᱟᱱ ᱞᱮᱠᱟᱭ ᱠᱟᱹᱢᱤᱭᱟ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱵᱮᱜᱚᱨ ᱛᱮ ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱵᱟᱭ ᱛᱚᱨᱟᱣᱜᱼᱟ᱾ ᱛᱚᱵᱮ ᱱᱚᱣᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ ᱵᱟᱢ ᱜᱟᱱ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱜᱮᱭᱟ᱾ '''''ᱠᱟᱭᱠᱟ :''''' ᱥᱟᱱᱛᱟᱲ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱱᱤᱛᱚᱜ ᱧᱮᱞᱚᱜᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱥᱟᱨᱮᱡ ᱥᱟᱨᱮᱡ ᱛᱮᱜᱮ ᱦᱟᱴ ᱵᱟᱡᱟᱨ ᱫᱷᱟᱹᱨᱤᱡ ᱥᱮᱴᱮᱨ ᱮᱱᱟ ᱟᱨ ᱠᱤᱨᱤᱧ ᱟᱹᱠᱷᱨᱤᱧ ᱮᱛᱚᱦᱚᱵ ᱮᱱᱟ ᱾ ᱦᱚᱲ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤ ᱠᱷᱚᱱ ᱵᱟᱹᱲᱛᱤ ᱠᱚ ᱧᱩᱭᱮᱫ ᱛᱮ ᱦᱚᱲᱢᱚ ᱨᱮ ᱟᱡᱟᱨ ᱵᱮᱢᱟᱨ ᱥᱤᱨᱡᱟᱹᱣᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱛᱮ ᱱᱚᱶᱟ ᱩᱱᱟᱹᱜ ᱩᱥᱛᱟᱹᱭ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ ᱫᱚ ᱵᱟᱭ ᱵᱩᱜᱤᱭᱟ ᱾ '''''ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :''''' ᱱᱤᱛᱚᱜ ᱡᱩᱜᱽ ᱨᱮ ᱱᱤᱥᱟᱹ ᱠᱷᱚᱱ ᱥᱟᱦᱟ ᱨᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱠᱟᱛᱮ ᱮᱴᱟᱜ ᱾ ᱠᱚ ᱡᱟᱹᱛ ᱨᱤᱱ ᱦᱚᱲ ᱞᱮᱠᱟ ᱞᱟᱦᱟᱱᱛᱤ ᱦᱚᱨᱟ ᱜᱮᱵᱚ ᱧᱮᱞ ᱢᱟᱸᱟᱨ ᱦᱟᱺᱰᱤ ᱫᱚ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤ ᱡᱟᱹᱱᱤ ᱜᱮᱵᱚᱱ ᱞᱟᱜᱟᱛᱢᱟ ᱟᱨ ᱨᱟᱱ ᱞᱮᱠᱟ ᱜᱮᱵᱚᱱ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ ᱢᱟ ᱾ {{center|-xxxx xxxx-}}<noinclude>{{center|᱔᱕ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> fnx7u5t4f8242ulqq1xac533dajlva7 Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/53 104 375052 1140607 1101556 2025-06-08T05:58:57Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 /* Proofread */ 1140607 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱛᱤᱨᱞᱟᱹ ᱦᱚᱯᱚᱱ'''}}}}</noinclude>'''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱥᱟᱶ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱜᱮ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱠᱚ ᱢᱮᱛᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱢᱤᱫ ᱠᱚᱲᱟ ᱟᱨ ᱠᱩᱲᱤ ᱜᱮ ᱦᱩᱭᱩᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱠᱤᱱ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱤᱱ ᱵᱟᱨᱭᱟ ᱰᱟᱹᱨ ᱾ ᱠᱚᱲᱟ ᱟᱨ ᱠᱩᱲᱤ ᱢᱮᱥᱟ ᱠᱟᱛᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱞᱮᱱ ᱠᱷᱟᱱᱜᱮ ᱜᱷᱟᱨᱚᱸᱡᱽ ᱵᱮᱱᱟᱣᱜᱼᱟ᱾ ᱜᱷᱟᱨᱚᱸᱡᱽ ᱨᱮ ᱠᱩᱲᱤ ᱦᱚᱯᱚᱱᱟᱜ ᱴᱷᱟᱣᱶᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱜᱮ ᱢᱟᱨᱟᱝᱟ ᱾ ᱢᱤᱫ ᱠᱩᱲᱤ ᱦᱚᱯᱚᱱ ᱟᱭᱳ, ᱦᱚᱯᱚᱱ ᱮᱨᱟ, ᱢᱤᱥᱨᱟ ᱟᱨ ᱡᱩᱨᱤ ᱜᱟᱛᱮ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱟᱡᱟᱜ ᱩᱯᱩᱨᱩᱢ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮᱜᱮ ᱟᱡᱟᱜ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱦᱚᱨᱟ ᱦᱚᱸ ᱛᱩᱞᱟᱹᱣ ᱟᱹᱜᱩ ᱟᱠᱟᱫᱼᱟᱭ ᱡᱩᱜᱮ ᱡᱩᱜᱮ ᱾ '''''ᱜᱷᱟᱨᱚᱸᱡᱽ ᱨᱮ ᱠᱩᱲᱤ ᱦᱚᱯᱚᱱ :''''' ᱢᱤᱫ ᱛᱤᱨᱞᱟᱹ ᱦᱚᱯᱚᱱ ᱟᱡᱟᱜ ᱚᱲᱟᱜ ᱫᱩᱣᱟᱹᱨ ᱥᱚᱝᱥᱟᱨ ᱪᱮᱠᱟᱛᱮ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱛᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱚᱱᱟ ᱠᱮᱴᱮᱡ ᱨᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟᱭ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱫᱷᱟᱹᱨᱛᱤ ᱨᱮ ᱢᱟᱹᱱᱢᱤ ᱚᱲᱟᱜ ᱫᱩᱣᱟᱹᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱟᱛᱮ ᱥᱟᱶᱛᱟᱨᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱮᱛᱚᱦᱚᱵ ᱠᱷᱚᱱ ᱜᱮ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱟᱹᱜᱩ ᱭᱮᱜᱼᱟᱭ ᱾ ᱚᱲᱟᱜ ᱫᱩᱣᱟᱹᱨ ᱪᱟᱞᱟᱣ ᱴᱷᱮᱱ ᱠᱷᱚᱱ ᱮᱛᱚᱦᱚᱵ ᱠᱟᱛᱮ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ ᱯᱤᱫᱽᱨᱟᱹ ᱡᱚᱛᱚᱱ ᱦᱟᱨᱟ, ᱪᱟᱥ ᱟᱠᱟᱫ ᱠᱟᱹᱢᱤᱹ ᱱᱟᱞᱦᱟ ᱛᱩᱢᱟᱹᱞ ᱠᱟᱛᱮ ᱚᱲᱟᱜ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱟᱭ ᱩᱢᱟᱹᱬ ᱦᱟᱨᱟ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱠᱚᱲᱟ ᱠᱚᱠᱚ ᱜᱚᱲᱚ ᱦᱟᱠᱚ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱡᱮᱢᱚᱱ ᱡᱚᱜ ᱨᱟᱪᱟ, ᱫᱟᱜ ᱞᱩ, ᱡᱮᱨᱮᱲ ᱯᱚᱛᱟᱣ, ᱵᱟᱹᱫ ᱠᱟᱹᱢᱤ, ᱦᱩᱲᱩ ᱦᱮᱰᱮᱡ ᱛᱤᱠᱤ, ᱦᱟᱺᱰᱤ ᱦᱟᱹᱨ ᱮᱢᱟᱱ᱾ ᱯᱮᱲᱟᱠᱚ ᱵᱚᱞᱚ ᱞᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱜᱮ ᱠᱩᱪᱤ ᱩᱢᱮᱨ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱠᱚ ᱜᱚᱝ ᱠᱟᱭ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱚᱲᱟᱜ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱡᱮᱛᱮ ᱠᱟᱹᱢᱤᱠᱚ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱵᱷᱟᱹᱜᱤ ᱯᱟᱲᱦᱟᱣᱜ ᱨᱮᱦᱚᱸᱭ ᱠᱩᱲᱤ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ ᱠᱚ ᱡᱟᱶᱟᱭ ᱮ ᱠᱟᱱ ᱜᱮᱭᱟ ᱟᱨᱸ ᱯᱟᱲᱦᱟᱣᱜ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱟᱫᱷᱟ ᱨᱮᱜᱮ ᱠᱚ ᱵᱟᱹᱜᱤ ᱦᱚᱪᱚᱭᱮ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱟᱹᱰᱤ ᱜᱟᱱ ᱚᱠᱛᱚᱨᱮ ᱧᱮᱞᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱠᱩᱲᱤ‌ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ ᱡᱟᱶᱟᱭ ᱚᱲᱟᱜ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱱᱤᱨᱟᱹᱭ ᱨᱮ ᱵᱟᱭ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱦᱟᱱᱦᱟᱨ ᱦᱚᱧᱦᱟᱨ, ᱡᱟᱶᱟᱭ ᱟᱨ ᱚᱲᱟᱜ ᱦᱚᱲᱟᱜ ᱢᱚᱱᱮ ᱵᱩᱡᱷᱟᱹᱣ ᱠᱟᱛᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ ᱦᱩᱭ ᱟᱭᱟ᱾ ᱵᱟᱝᱠᱷᱟᱱ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱨᱚᱲ ᱟᱸᱡᱚᱢ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱚᱠᱛᱚᱨᱮ ᱫᱟᱞ ᱮᱜᱮᱨ ᱦᱚᱸ ᱥᱟᱦᱟᱣ ᱛᱮ ᱦᱩᱭ ᱟᱭᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱢᱤᱫ ᱵᱤᱛᱟᱹ ᱞᱟᱡ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ<noinclude></noinclude> 2ce80h4lhq2k5ou8zxs0w1xpuzuld5s 1140608 1140607 2025-06-08T05:59:17Z ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ 742656 1140608 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱮ ᱛᱤᱨᱞᱟᱹ ᱦᱚᱯᱚᱱ'''}}}}</noinclude>'''''ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ :''''' ᱥᱟᱶ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱜᱮ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱠᱚ ᱢᱮᱛᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱢᱤᱫ ᱠᱚᱲᱟ ᱟᱨ ᱠᱩᱲᱤ ᱜᱮ ᱦᱩᱭᱩᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱠᱤᱱ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱨᱤᱱ ᱵᱟᱨᱭᱟ ᱰᱟᱹᱨ ᱾ ᱠᱚᱲᱟ ᱟᱨ ᱠᱩᱲᱤ ᱢᱮᱥᱟ ᱠᱟᱛᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱞᱮᱱ ᱠᱷᱟᱱᱜᱮ ᱜᱷᱟᱨᱚᱸᱡᱽ ᱵᱮᱱᱟᱣᱜᱼᱟ᱾ ᱜᱷᱟᱨᱚᱸᱡᱽ ᱨᱮ ᱠᱩᱲᱤ ᱦᱚᱯᱚᱱᱟᱜ ᱴᱷᱟᱣᱶᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱜᱮ ᱢᱟᱨᱟᱝᱟ ᱾ ᱢᱤᱫ ᱠᱩᱲᱤ ᱦᱚᱯᱚᱱ ᱟᱭᱳ, ᱦᱚᱯᱚᱱ ᱮᱨᱟ, ᱢᱤᱥᱨᱟ ᱟᱨ ᱡᱩᱨᱤ ᱜᱟᱛᱮ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱟᱡᱟᱜ ᱩᱯᱩᱨᱩᱢ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮᱜᱮ ᱟᱡᱟᱜ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱦᱚᱨᱟ ᱦᱚᱸ ᱛᱩᱞᱟᱹᱣ ᱟᱹᱜᱩ ᱟᱠᱟᱫᱼᱟᱭ ᱡᱩᱜᱮ ᱡᱩᱜᱮ ᱾ '''''ᱜᱷᱟᱨᱚᱸᱡᱽ ᱨᱮ ᱠᱩᱲᱤ ᱦᱚᱯᱚᱱ :''''' ᱢᱤᱫ ᱛᱤᱨᱞᱟᱹ ᱦᱚᱯᱚᱱ ᱟᱡᱟᱜ ᱚᱲᱟᱜ ᱫᱩᱣᱟᱹᱨ ᱥᱚᱝᱥᱟᱨ ᱪᱮᱠᱟᱛᱮ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱛᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ ᱚᱱᱟ ᱠᱮᱴᱮᱡ ᱨᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟᱭ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱫᱷᱟᱹᱨᱛᱤ ᱨᱮ ᱢᱟᱹᱱᱢᱤ ᱚᱲᱟᱜ ᱫᱩᱣᱟᱹᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱟᱛᱮ ᱥᱟᱶᱛᱟᱨᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱮᱛᱚᱦᱚᱵ ᱠᱷᱚᱱ ᱜᱮ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱟᱹᱜᱩ ᱭᱮᱜᱼᱟᱭ ᱾ ᱚᱲᱟᱜ ᱫᱩᱣᱟᱹᱨ ᱪᱟᱞᱟᱣ ᱴᱷᱮᱱ ᱠᱷᱚᱱ ᱮᱛᱚᱦᱚᱵ ᱠᱟᱛᱮ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ ᱯᱤᱫᱽᱨᱟᱹ ᱡᱚᱛᱚᱱ ᱦᱟᱨᱟ, ᱪᱟᱥ ᱟᱠᱟᱫ ᱠᱟᱹᱢᱤᱹ ᱱᱟᱞᱦᱟ ᱛᱩᱢᱟᱹᱞ ᱠᱟᱛᱮ ᱚᱲᱟᱜ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱟᱭ ᱩᱢᱟᱹᱬ ᱦᱟᱨᱟ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱠᱚᱲᱟ ᱠᱚᱠᱚ ᱜᱚᱲᱚ ᱦᱟᱠᱚ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱡᱮᱢᱚᱱ ᱡᱚᱜ ᱨᱟᱪᱟ, ᱫᱟᱜ ᱞᱩ, ᱡᱮᱨᱮᱲ ᱯᱚᱛᱟᱣ, ᱵᱟᱹᱫ ᱠᱟᱹᱢᱤ, ᱦᱩᱲᱩ ᱦᱮᱰᱮᱡ ᱛᱤᱠᱤ, ᱦᱟᱺᱰᱤ ᱦᱟᱹᱨ ᱮᱢᱟᱱ᱾ ᱯᱮᱲᱟᱠᱚ ᱵᱚᱞᱚ ᱞᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱜᱮ ᱠᱩᱪᱤ ᱩᱢᱮᱨ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱠᱚ ᱜᱚᱝ ᱠᱟᱭ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱚᱲᱟᱜ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱡᱮᱛᱮ ᱠᱟᱹᱢᱤᱠᱚ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱵᱷᱟᱹᱜᱤ ᱯᱟᱲᱦᱟᱣᱜ ᱨᱮᱦᱚᱸᱭ ᱠᱩᱲᱤ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ ᱠᱚ ᱡᱟᱶᱟᱭ ᱮ ᱠᱟᱱ ᱜᱮᱭᱟ ᱟᱨᱸ ᱯᱟᱲᱦᱟᱣᱜ ᱠᱚᱦᱚᱸ ᱟᱫᱷᱟ ᱨᱮᱜᱮ ᱠᱚ ᱵᱟᱹᱜᱤ ᱦᱚᱪᱚᱭᱮ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱟᱹᱰᱤ ᱜᱟᱱ ᱚᱠᱛᱚᱨᱮ ᱧᱮᱞᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱠᱩᱲᱤ‌ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ ᱡᱟᱶᱟᱭ ᱚᱲᱟᱜ ᱨᱮᱦᱚᱸ ᱱᱤᱨᱟᱹᱭ ᱨᱮ ᱵᱟᱭ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱦᱟᱱᱦᱟᱨ ᱦᱚᱧᱦᱟᱨ, ᱡᱟᱶᱟᱭ ᱟᱨ ᱚᱲᱟᱜ ᱦᱚᱲᱟᱜ ᱢᱚᱱᱮ ᱵᱩᱡᱷᱟᱹᱣ ᱠᱟᱛᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ ᱦᱩᱭ ᱟᱭᱟ᱾ ᱵᱟᱝᱠᱷᱟᱱ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱨᱚᱲ ᱟᱸᱡᱚᱢ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱚᱠᱛᱚᱨᱮ ᱫᱟᱞ ᱮᱜᱮᱨ ᱦᱚᱸ ᱥᱟᱦᱟᱣ ᱛᱮ ᱦᱩᱭ ᱟᱭᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱢᱤᱫ ᱵᱤᱛᱟᱹ ᱞᱟᱡ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ<noinclude>{{center|᱔᱖ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ}}</noinclude> 6md4ybfp3cgpg5342pzwogljmarucw9 Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/8 104 375063 1140836 1135832 2025-06-08T09:39:02Z Bijendra Hansda Purudhul 619030 1140836 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ᱤᱧ ᱢᱟᱛᱟᱞ" />{{center|{{xx-larger|'''ᱚᱞ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱛᱚᱦᱚᱨ'''}}}}</noinclude>{{dhr}} '''''ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱺ''''' ᱟᱵᱚ ᱢᱟᱹᱱᱢᱤ ᱡᱚᱱᱚᱢ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱᱟᱜ ᱵᱚ ᱧᱮᱞᱮᱫᱼᱟ, ᱟᱧᱡᱚᱢ ᱮᱜᱼᱟ ᱟᱨᱵᱚ ᱵᱟᱰᱟᱭᱮᱫᱼᱟ ᱚᱱᱟᱠᱚ ᱥᱩᱜᱩᱲ ᱥᱟᱺᱦᱤᱸᱡ ᱚᱞ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱛᱚᱦᱚᱨ ᱟᱨᱵᱟᱝ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱥᱟᱺᱦᱤᱡ ᱚᱞ ᱜᱟᱱ ᱚᱪᱚᱭ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱜᱮ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱫᱚ ᱾ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱚᱞ ᱡᱷᱚᱜ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱜᱟᱱ ᱢᱩᱬᱩᱛ ᱛᱚᱦᱚᱨ ᱯᱟᱧᱡᱟ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱚᱱᱟ ᱠᱚᱫᱚ ᱼ ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ, ᱜᱚᱲᱦᱚᱱ, ᱡᱟᱭ ᱛᱮᱫ, ᱱᱟᱭᱠᱟ, ᱠᱟᱭᱠᱟ, ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱾ ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱛᱮᱫ ᱺ ᱡᱟᱦᱟᱸᱱᱟᱜ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱚᱞ ᱮᱛᱚᱦᱚᱵ ᱨᱮ ᱚᱱᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱠᱷᱟᱴᱚ ᱩᱯᱩᱨᱩᱢ ᱚᱞ ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱫᱚ ᱟᱹᱰᱤ ᱡᱟᱹᱨᱩᱲᱟᱱᱟ ᱾ ᱜᱚᱲᱦᱚᱱ ᱺ ᱥᱟᱛᱟᱢ ᱚᱞ ᱚᱠᱛᱚ ᱚᱱᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱜᱚᱲᱦᱚᱱ ᱦᱚᱸ ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤᱭᱟᱱᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱡᱟᱭ ᱛᱮᱫ ᱺ ᱥᱟᱛᱟᱢ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱢᱩᱬᱩᱛ ᱡᱟᱝ ᱛᱮᱫ ᱪᱮᱫ ᱠᱟᱱᱟ, ᱚᱠᱟ ᱞᱮᱠᱟᱱᱟ ? ᱚᱱᱟ ᱤᱫᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱚᱞ ᱯᱷᱚᱴᱮᱞ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱟᱭᱠᱟ ᱺ ᱱᱟᱭᱠᱟ ᱫᱚ ᱚᱱᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱜᱩᱱ ᱫᱚ ᱪᱮᱫ ? ᱪᱮᱫ ᱵᱷᱟᱹᱞᱟᱹᱭ ᱦᱩᱭᱩᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱱᱟ ᱚᱞ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱠᱟᱭᱠᱟ ᱺ ᱚᱱᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱫᱚ ᱪᱮᱫ ᱠᱟᱱᱟ ? ᱟᱨᱵᱟᱝ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱜᱷᱚᱴᱚᱱ ᱫᱚ ᱪᱮᱫ ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱱᱟ ᱚᱞ ᱦᱩᱭᱩᱜᱼᱟ ᱾ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱺ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱨᱮᱫᱚ ᱚᱱᱟ ᱥᱟᱛᱟᱢ ᱤᱫᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱚᱱᱚᱞᱤᱭᱟᱹ ᱦᱟᱜ ᱩᱭᱦᱟᱹᱨ ᱵᱷᱟᱵᱽᱱᱟ, ᱟᱥᱟ ᱵᱚᱨᱥᱟ ᱟᱨ ᱯᱟᱹᱛᱭᱟᱹᱣ ᱤᱫᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱚᱞ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ {{nop}}<noinclude>{{center|᱑ ᱼᱼᱼ ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱼᱼᱼ }}</noinclude> lvce9aku5mduxa0k7rahetqv2lrjphf Page:ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ.pdf/60 104 376807 1140893 1136775 2025-06-08T10:12:18Z Bijendra Hansda Purudhul 619030 1140893 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MT731" /></noinclude>ᱚᱱᱟ ᱛᱮ ᱟᱹᱵᱤᱱ ᱴᱷᱮᱱᱧ ᱱᱮᱸᱦᱚᱨᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱪᱤ, ᱹᱤᱧ ᱰᱤᱜᱟᱹ ᱵᱤᱱ ᱤᱢᱟᱹᱧ ᱠᱷᱟᱱᱤᱧ ᱡᱤᱨᱟᱹᱣ ᱠᱚᱜᱼᱟ ᱾ (ᱤᱱᱤᱛ) ᱥᱟᱨᱱᱟ ᱚᱞ ᱤᱛᱩᱱ ᱟᱥᱲᱟ ᱵᱟᱹᱨᱯᱟᱫᱟ ᱤᱸᱢᱟᱺ ᱒᱑ᱼ᱓ᱼ᱐᱘ ᱦᱤᱛ {{right|ᱤᱧᱜᱮ ᱪᱮᱛᱮᱫᱤᱭᱟᱹ ᱴᱷᱤᱵᱩ ᱵᱟᱥᱠᱮ ᱪᱮᱛᱟᱱ ᱪᱟᱱᱮᱪ ᱛᱷᱟᱨ ᱮᱞᱮᱞ ᱼ ᱓ }} {{center|-xxxx xxxx-}} <nowiki>*</nowiki> ᱨᱩᱣᱟᱹᱜ ᱤᱫᱤᱛᱮ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮ ᱓ ᱢᱟᱦᱟ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱵᱟᱝ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱞᱮᱱ ᱠᱷᱟᱹᱛᱤᱨ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱢᱟᱪᱮᱛ ᱴᱷᱮᱱ ᱟᱨᱫᱟᱥ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱾ ᱢᱟᱱᱚᱛᱟᱱ/ᱢᱟᱱᱚᱛᱟᱹᱱᱤ, <br> ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱢᱟᱪᱮᱛ/ᱢᱟᱪᱮᱛᱟᱹᱱᱤ, <br> ᱜᱩᱨᱩ ᱜᱚᱢᱠᱮ ᱯᱚᱸᱰᱮᱛ ᱨᱟᱹᱜᱷᱩᱱᱟᱛᱷ ᱢᱩᱨᱢᱩ ᱚᱞ ᱤᱛᱩᱱ ᱟᱥᱲᱟ, ᱛᱚᱞᱟᱥᱰᱤ (ᱱᱟᱛᱟᱢ ᱺ ᱨᱩᱶᱟᱹ ᱤᱫᱤᱛᱮ ᱟᱱᱮᱟ ᱨᱮ ᱓ ᱢᱟᱦᱟ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱵᱟᱝ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱞᱮᱱ ᱠᱷᱟᱹᱛᱤᱨ) <br> (ᱪᱟᱱᱟᱪ ᱢᱟᱪᱮᱛᱟᱜ ᱛᱟᱹᱨᱤᱨᱮ) ᱢᱟᱞᱟᱭ/ᱢᱟᱹᱱᱤ ᱢᱟᱞᱟᱭ; <br> ᱱᱚᱣᱟ ᱟᱨᱫᱟᱥ ᱥᱟᱠᱟᱢ ᱫᱟᱨᱟᱭ ᱛᱮ ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱵᱤᱱ ᱪᱤ, ᱤᱧ ᱥᱟᱸᱠᱷᱚ ᱴᱩᱰᱩ, ᱪᱮᱛᱟᱱ ᱪᱟᱱᱚᱪ, ᱛᱷᱟᱨ ᱮᱞᱮᱞᱼ᱒᱾ ᱤᱧ ᱟᱹᱰᱤ ᱡᱩᱨᱤᱧ ᱨᱩᱣᱟᱹᱭᱮᱱ ᱤᱫᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱤᱸ ᱢᱟᱺ ᱒᱓ᱼ᱓ᱼ᱐᱘ ᱦᱤᱛ ᱠᱷᱚᱱ ᱤᱸ ᱢᱟᱺ ᱒᱕ᱼ᱓ᱼ᱐᱘ ᱦᱤᱛ ᱫᱷᱟᱹᱨᱤᱡ ᱨᱩᱣᱟᱹ ᱦᱟᱹᱥᱩᱼᱮᱱ ᱤᱫᱤᱠᱟᱛᱮ ᱟᱥᱲᱟ ᱨᱮ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱵᱟᱹᱧ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱫ<noinclude> {{center|᱕᱓ --- ᱜᱟᱱᱟᱝ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱥᱟᱠᱟᱢ ---}}</noinclude> tt08pffgviwyer6ll2bd1qs83iwvjxi Page:Hikajat Si Umbuik Mudo.pdf/12 104 391340 1140335 1133242 2025-06-07T17:02:04Z Syurida 774165 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140335 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Syurida" /></noinclude>{{c|10}} Lah naiak si Umbuik Mudo satu naiak injo manjambah manjambah kepado gurunjo: {{block center|<poem>Dari dusun ka Situdjuah Sirauik parambah paku Paku digulai kapabuko Disusun djari nan sapuluah Ditakuakan kapalo nan satu Diundjuakan lutuik nan duo</poem>}} Bakato guru si Umbuik sabanjak ikolah urang tak sapanuah rumah nan djauah urang lah datang nan hampia uranglah tibo awak hang sadjo nan tak tampak awak hang sadjo nan tak kamari apo djuo hang tjari apo nan tak kamari apo nan ang tuntuik tjubo katokanlah kahambo Mandjawab si Umbuik Mudo kok itu guru tanjo kan ukan toh hambo kamano mano hambo pai badagang hambo lah pai mangadji pai mantjari lagu Masia sabab itu lambek hambo datang karano lambek den kamari, Bakato guru si Umbuik o bujuang si Umbuik Mu do taro awak hang balun datang sabalun awak hang kamari banjakiah surek nan tabatjo banjaklah kitab nan takadji banjaklah lagu den dangakan tju bokan puiclsh lagu hang nan dituntuik kanagari urang. Mandanga kato nan bak kian dipanggangnjo ku majan putiah asok mandulang ateh langik harum satahun padjalanan mangadji si Umbuik Mudo di baokan lagu Masia lah duo banta injo malagu jankan urang kababuni lantai mandatiak lai tidak moalim nan sabanjak itu tuanku nan baratuih ratuih habih tangango samonjo dek elok iagu si Umbuik. Lah tigo banta injo malagu turuniah Puti nan batudjuah Puti batudjuah badunsanak kamanakan dek gurunjo rantjak man bukan alang2 — elok nan bukan ulah2 maha Radjo kadjedonjo sukarlah Sutan kaban [[category:minangkabau]]<noinclude></noinclude> segb25p6nn1m4s7ra0x0j81odx41yvw Vocabularium Cornicum 0 391626 1140949 1134451 2025-06-08T10:38:15Z Tewdar 617706 Replaced content with "{{header | title = Vocabularium Cornicum | year = c. 1200 }} <div style="border:1px solid #aaa; padding:1em; margin:2em 0; background-color:#f9f9f9;"> {{:Page:Vocabularium Cornicum.djvu/1}} </div> <div style="border:1px solid #aaa; padding:1em; margin:2em 0; background-color:#f9f9f9;"> {{:Page:Vocabularium Cornicum.djvu/2}} </div> <div style="border:1px solid #aaa; padding:1em; margin:2em 0; background-color:#f9f9f9;"> {{:Page:Vocabularium Cornicum.djvu/3}} </div>..." 1140949 wikitext text/x-wiki {{header | title = Vocabularium Cornicum | year = c. 1200 }} <div style="border:1px solid #aaa; padding:1em; margin:2em 0; background-color:#f9f9f9;"> {{:Page:Vocabularium Cornicum.djvu/1}} </div> <div style="border:1px solid #aaa; padding:1em; margin:2em 0; background-color:#f9f9f9;"> {{:Page:Vocabularium Cornicum.djvu/2}} </div> <div style="border:1px solid #aaa; padding:1em; margin:2em 0; background-color:#f9f9f9;"> {{:Page:Vocabularium Cornicum.djvu/3}} </div> <div style="border:1px solid #aaa; padding:1em; margin:2em 0; background-color:#f9f9f9;"> {{:Page:Vocabularium Cornicum.djvu/4}} </div> <div style="border:1px solid #aaa; padding:1em; margin:2em 0; background-color:#f9f9f9;"> {{:Page:Vocabularium Cornicum.djvu/5}} </div> <div style="border:1px solid #aaa; padding:1em; margin:2em 0; background-color:#f9f9f9;"> {{:Page:Vocabularium Cornicum.djvu/6}} </div> <div style="border:1px solid #aaa; padding:1em; margin:2em 0; background-color:#f9f9f9;"> {{:Page:Vocabularium Cornicum.djvu/7}} </div> jdwz5ac23h38dmpdjww5nd2ytrw92sm Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/1 0 391645 1140709 1134837 2025-06-08T07:18:07Z DaveZ123 117489 1140709 wikitext text/x-wiki ==<center>Di̿ 1 Cióng </center>== :1 Dǐ-à-hí-lô̤ duōi-nêng; iǔ cèng-cāi nêng ca̿ sṳ́ gi̿-diū da̿u uòi dǐ-bíng gi̿ng-gua̿ làu gâ̤ dī. :2 Iŏ̤ng dī ciū-sī dṳ̌ing-dàu gâ̤ nêng buo̿i-chǒ chéng-ngǎing chū-gi̿ng-gua̿ dṳ̌ing nă uòi-huo̿i-nêng gâ̤. :3 Éng-ṳē uòi nà iŏ̤ng duói dī giǎng dĭ buo̿i-chǒ māing-māing-di̿ cǎ měng-bà̤, uòi iǎ siǒng tê-tê ĭ-nī gi̿-diū gṳe̿ nă nì. :4 O̿ nì dă̤-dí tê-chîng nêng chṳ̿-di̿ háu nì gâ̤ dī, dú sī ì-cài gâ̤. :5. Hí-lṳ̆ ca̿ Iǔ-tuo̿i uâng gâ̤ sî-hē, Ngā-bǐ-ngā ŭ cì báing iǔ ciă ci̿-sí miâng hǎng Să-gá-lī-ngā; gṳ̀ gâ̤ sē-mǎ sī Ngā-lě̤ng gâ̤ hē-dō, miâng hǎng Ì-lī-sá-bă. :6. Gṳ̀ liòng sē-mǎ cia̿u Ciōng-Di̿ chū kǐ lâ̤ sī ngī-nêng, gṳ̀ gâ̤ ǎing-gēng dú sī í-diū Cṳ̌ gáu-dō gâ̤ dī iáu lī-gṳ́, mǎu mī-ma̿u-cie̿ cho̤̿. :7. Lâ̤-sī gṳ̀ mǎu gṳ̌ing, éng-ṳē Ì-lī-sá-bă mài sáing-iǒng, liòng sē-mǎ gâ̤ nîng-gǐ ǐ sē lò̤. :8. Lê̤ng da̿u Să-gá-lī-ngā ŭ cì báing gâ̤ ci̿-sí, Să-gá-lī-ngā ciū da̿u Ciōng-Di̿ mīng-chîng ca̿ iŏ̤ng ci̿-sí gâ̤ dī. :9. Cia̿u-diū ci̿-sí gâ̤ lī-gṳ́ cuá chíng, gṳ̀ cuá-diō̤ sī niōng gṳ̀ nì Cṳ̌ gâ̤ dāing-di̿ chiáu hióng. :10. Chiáu hióng gâ̤ sî-hē bă-sia̿ng hā ngṳē-bíng-di̿ gǐ-dǎu. :11. Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̿ gâ̤ chṳ̆-hīng nă Să-gá-lī-ngā chū, gṳè da̿u chiáu hióng gâ̤ dŏ̤ iū-bíng. :12. Să-gá-lī-ngā chū-gi̿ng Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̿ gâ̤, ciū huáng-iě, giáng dă̤-hǎing. :13. Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̿ gâ̤ iáu gṳ̀ uā, Să-gá-lī-ngā, nì ēng niōng giáng: éng-ṳē nì giǔ gâ̤ dī tia̿ng-nī-gi̿ng làu, nì gâ̤ sē-mǎ Ì-lī-sá-bă ŏ̤ sǎi cì-ciă gṳ̌ing, nì niōng ta̿i gṳ̀ chiǔ miâng hǎng Iŏ̤-hu̿ing. :14. Ŭ sî-hē nì ŏ̤ ka̿u-uòi lŏ̤ dă̤-hǎing; cèng cāi nêng éng-ṳē gṳ̀ chṳ̆-si̿ iǎ ŏ̤ ka̿u-uòi. :15. Cṳ̌ ŏ̤ chū gṳ̀ so̤̿ng ca̿ duōi nêng, ciáng ciǔ, làing ciǔ gṳ̀ dú ēng iè; giǎng nǎi bŭ-di̿ cì sǎi chṳ̆-si̿, ciū sí-cṳ̆ dă̤-diō̤ Se̿ng-Sěng. :16. Gṳ̀ ŏ̤ sǎ̤ cèng cāi Ì-să̤-liĕ nêng dṳ̌ing-tê hū gṳ̀ gâ̤ Cṳ̌ Ciōng-Di̿. :17. Gṳ̀ ŏ̤ dă̤-diō̤ Ì-lī-ngā gâ̤ séng-sia̿ng cǒ-nǎing, da̿u Cṳ̌ tê-chîng sáing giǎng, sǎ̤ ca̿ dá gâ̤, ŏ̤ chiŏ̤ gṳ̀ gâ̤ gṳ̌ing, sǎ̤ ngà̤ Ciōng-Di̿ gâ̤ nêng gǎi-bi̿ng ò̤ ngī-nêng gâ̤ chóng-měng; gu̿ ŏ̤ ta̿i Cṳ̌ o̿-do̿ bă-sia̿ng hū-sū gṳ̀. :18. Să-gá-lī-ngā iáu Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̿ gâ̤ uā, Uòi nī-di̿ ŏ̤ hiǎu-dă̤ iǔ iŏ̤ng gâ̤ dī nī? uòi dú sē-tiāu làu, uòi gâ̤ sē-mǎ nîng-gǐ iǎ sē-tiāu. :19. Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̿ gâ̤ uā, Uòi sī Gá-bă-liĕ, gṳè da̿u Ciōng-Di̿ mīng-chîng; nă Cṳ̌ hǎng lâ̤ nà iŏ̤ng hǎu gâ̤ se̿ng-sĭ ba̿u nă nì dă̤-dí. :20. Éng-ṳē nì ēng se̿ng uòi uā gâ̤ dī, nì ciū ŏ̤ bāng-ǎ mài uā dī, cì-dā̤ da̿u iŏ̤ng dī da̿u gâ̤ nì-ciě, ŭ sî-hē uòi uā gâ̤ dī cǒng ŏ̤ gi̿ng-hāu. :21. Bă-sia̿ng dō̤-di̿ dǎing Să-gá-lī-ngā, éng-ṳē gṳ̀ iŏ̤ng cāi sî da̿u dāing-di̿ dàng-gŏ̤ ciū gǐ-ī. :22. Să-gá-lī-ngā chṳ̆ lâ̤ gâ̤ sî-hē, mài iáu bă-sia̿ng uā dī: bă-sia̿ng ciū dǎ̤-dí gṳ̀ da̿u dāing-di̿ chū-gi̿ng sū dī chṳ̆-hīng: gṳ̀ cì-bĭ-dā̤ dú sī chĭ bǐ băi bǐ iáu bă-sia̿ng uā dī, ciū iǎng ǎ-ciě-tiāu. :23. Lê̤ng da̿u gṳ̀ liāu-lǐ dī gâ̤ nì-ciě mǔing làu, Să-gá-lī-ngā ciū chio̤̿ ko̤̿. :24. Hē-mṳě gṳ̀ gâ̤ sē-mǎ Ì-lī-sá-bă iǔ-séng; dṳ̌ hā chio̤̿-di̿ ngù-ciă ngṳè-nì, :25. Uā, Iŏ̤ng-cì-sî Cṳ̌ chū-gu̿ uòi, iŏ̤ng-gă̤-sĭ duòi uòi, uòi da̿u nêng dǐ-bíng gâ̤ ēng hǎu i̿-su̿ ŏ̤ ta̿i uòi sǎi-tiāu. :26. da̿u di̿ lṳ̀-ciă ngṳè-nì, Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ Gá-bă-liĕ ĭ nă Cṳ̌ hăng ko̤̿ Gá-lī-lī cì-ciă sêng, hăng ca̿ Nà-să-là̤. :27. Da̿u cì-ciă á-niông-gṳ̌ing-ciě-di̿ iǒ̤ng á-niông-gṳ̌ing-ciě ciū-sī iáu Duōi-pǐ gâ̤ hē-dō Iǒ̤-sǎ̤ uā-chéng iăng làu: miâng hǎng Mǎ-lī-ngā. :28. Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ di̿ ko̤̿ iáu gṳ̀ uā, Nì iǒ̤ng dǎ̤-diō̤ duōi áing-hṳ̄ gâ̤, uòi iáu nì chiǎng-úing, Cṳ̌ iáu nì câi eì-dó. :29. Mǎ-lī-ngā tia̿ng-nī-gi̿ng iǒ̤ng dī ciū cèng huáng-iě, séng-di̿ gō̤-siǒng iǒ̤ng-gǎ̤-sǐ iáu gṳ̀ chiǎng-úing sī sū-mū i̿-su̿. :30. Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ uā, Mǎ-lī-ngā ēng niōng giáng: éng-ṳē nì dǎ̤-diō̤ Ciōng-Di̿ gâ̤ áing-hṳ̄. :31. Nì cióng-gṳ̄ing ŏ̤ iǔ-séng, sǎi gṳ̌ing, niōng ta̿i gṳ̀ chiǔ miâng hǎng Iǎ-Sú. :32. Gṳ̀ ŏ̤ ca̿ cèng duo̿i, ŏ̤ hǎng ca̿ děng duōi Ciōng-Di̿ gâ̤ Gṳ̌ing: Cṳ̌ Ciōng-Di̿ ŏ̤ nà gṳ̀ cǔ-cóng Duōi-pǐ gâ̤ ṳ̄ nă gṳ̀ cō. :33. Gṳ̀ ě̤ng-ṳ̌ing dú ŏ̤ ca̿ Ngǎ-gǒ̤ cì chio̤̿ gâ̤ uâng; gṳ̀ gâ̤ gǒ mǎu sṳē-mṳě. :34. Mǎ-lī-ngā iáu Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ uā, Uòi gu̿ ēng-nǎing ha̿ nă nêng , gōng-ciōng iǔ iǒ̤ng gâ̤ dī nī? :35. Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ a̿ing gṳ̀ uā, Se̿ng-Sěng ŏ̤ lâ̤ nì séng-di̿, děng-duōi Ciōng-Di̿ gâ̤ cǒ-nǎing ŏ̤ ciá-diū nì: gu̿-chu̿ nì sǎi gâ̤ gṳ̌ing ŏ̤ hǎng ca̿ se̿ng gâ̤, iǎ ŏ̤ hǎng ca̿ Ciōng-Di̿ gâ̤ Gṳ̌ing. :36. Nì gâ̤ chéng-cia̿ng Ì-lī-sá-bă, nîng-gǐ sē gâ̤ sî-hē iǎ iŭ-séng ŏ̤ sǎi diōng-mǔ-gṳ̌ing: ǎing-sî dú sī hǎng ca̿ mài sáing-iǒng gâ̤, giâ-gíng iǔ-séng lṳ̀-ciă ngṳè-nì lò̤. :37. Éng-ṳē Ciōng-Di̿ uā gâ̤ dī mǎu cì gṳ̿ kóng gâ̤, dú iǔ gi̿ng-ha̿u. :38. Mǎ-lī-ngā uā, Uòi sī Cṳ̌ gâ̤ nǎi-bǒ̤; gó̤ng-ngṳ̄ing nì uā gâ̤ dī da̿u uòi séng-di̿ gi̿ng-hāu. Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ ciū piĕ-tiāu gṳ̀ ko̤̿-tiāu. :39. Ǔ-cì-sî Mǎ-lī-ngā kǐ-séng kṳe̿-kṳe̿ ko̤ súing-di̿ gâ̤ dī-huó̤ng, da̿u Iǔ-tuo̿i cì-ciă sêng: :40. Nì Sǎ-gá-lī-ngā gâ̤ chio̤̿, iáu Ì-lī-sá-bǎ chiǎng-úing. :41. Ì-lī-sá-bǎ cì tia̿ng-nī-gi̿ng Mǎ-lī-ngā chiǎng-úing, gṳ̀ bŭ-di̿ iǔ gâ̤ tó, ciū dòng kǐ lâ̤, Ì-lī-sá-bǎ séng-di̿ ciū sí-cṳ̌ dǎ̤-diō̤ Se̿ng-sěng̀. :42. Gṳ̀ ciū duōi siáng uā, Nì da̿u á-niông-nêng dǐ-bíng sī iǔ hǔ-ki̿, nì bŭ-di̿ iǔ gâ̤ tó iǎ sī iǔ hǔ-ki̿. :43. Uòi Cṳ̌ gâ̤ nǎi hā uòi-di̿ lâ̤, iǒ̤ng sī giǎng nī-di̿ dǎ̤ lâ̤ gâ̤? :44. Éng-ṳē nì chiǎng-úing gâ̤ siáng-éng cì da̿u uòi nèng-ciě, uòi bŭ-di̿ iǔ gâ̤ tó cěng ka̿u-uòi dòng kǐ lâ̤. :45. Ǔ ciă se̿ng Cṳ̌ uā gâ̤ dī ciū-sī iǔ hǔ-ki̿; éng-ṳē Cṳ̌ iáu gṳ̀ uā gâ̤ dī dú ŏ̤ gîng-hāu. :46. Mǎ-lī-ngā uā, Uòi gâ̤ séng có̤ng Cṳ̌ ca̿ duōi. :47. Uòi gâ̤ sěng éng-ṳē giù uòi gâ̤ Cṳ̌ Ciōng-Di̿ ciū cèng ka̿u-uòi. :48. Gṳ̀ nǎi-bǒ̤ sī à-cìng gâ̤ nêng, Cṳ̌ ciū chū-gu̿ gṳ̀ : giâ-gíng à ko̤̿ cì-dō cì-dō dú ŏ̤ uā uòi sī iǔ hǔ-ki̿. :49. Éng-ṳē iǔ duōi cǒ-nǎing gâ̤ Cṳ̌ tâi uòi ca̿ cèng duōi gâ̤ dī; gṳ̀ gâ̤ miâng sī děng-se̿ng gâ̤. :50. Ge̿ng gṳ̀ gâ̤ nêng, Cṳ̌ cì-bĭ-dā̤ da̿u gṳ̀ gâ̤ gṳ̌ing-gṳ̌ing só̤ng-só̤ng kǒ̤-lǐng gṳ̀. :51. Cṳ̌ gâ̤ siǔ hīng chṳ̌ duōi kṳe̿-lì; ǔ giáu-ngāu séng-dǐ siǒng cèng cāi dī gâ̤ nêng, Cṳ̌ nà gṳ̀ dú dāi su̿ing-tiāu. :52. Cǎ uâng gâ̤ nêng, Cṳ̌ ciū hǎng gṳ̀ giǎng ǔū-di̿ à lâ̤ à-dǎing gâ̤ nêng, ciū nà gṳ̀ gáu-séng kǐ lâ̤. :53. Bŭ-gṳě gâ̤ nêng, Cṳ̌ ciū nà cèng hǎu gâ̤ mî-dī nă gṳ̀ iè bǎu; cuòi-cṳ̌ gâ̤ nêng, ciū hǎng gṳ̀ kóng-bŭ chio̤̿ ko̤̿. :54. Cṳ̌ káing-diū gṳ̀ nû-gě Ì-să̤-liĕ. :55. Iǒ̤ng ciū-sī niōng ě̤ng-ṳ̌ing gi̿-dǎ̤ kǒ̤-lǐng Ngā-bǎ-là-hǎng hǎng iáu gṳ̀ gâ̤ gṳ̌ing-só̤ng; su̿-siōng Cṳ̌ tê-chîng iáu uòi cŭ-cóng uā-gua̿ gâ̤ dī ǐ-búing. :56. Mǎ-lī-ngā iáu Ì-lī-sá-bǎ câi gṳè-diū sáng-ciǎ ngṳè-nì, ciū chio̤̿ ko̤̿. :57. Ì-lī-sá-bǎ sē̤ng-ngṳè ciū sǎi cì-ciă gṳ̌ing. :58. Chio̤̿-bíg-síng chéng-cia̿ng tia̿ng-nī-gi̿ng Cṳ̌ iǒ̤ng-gǎ̤-sǐ duōi kǒ̤-lǐng gṳ̀; ciū iáu gṳ̀ câi ka̿u-uòi. :59. Da̿u di̿ băi góng, gṳ̀-huōi-nêng dú lâ̤ ta̿i gṳ̌ing-ciě cia̿u-diū lī-gṳ́ uǎi-tiāu pṳê; o̿ dāi gṳ̀ dá gâ̤ miâng-cī ta̿i gṳ̀ chiǔ miâng hǎng ca̿ Sǎ-gá-lī-ngā. :60. Gṳ̀ nǎi uā, Ēng gǒ̤ng; niōng hǎng gṳ̀ ca̿ Iǒ̤-hu̿ing. :61. Duōi-gá-nêng iáu gṳ̀ uā, Nì chéng-ciâng cī-chii̤̿ dú mǎu cì-ciă hǎng iǒ̤ng miâng-cī. :62. Duōi-gá-nêng ciū chĭ bǐ băi bǐ mōng gṳ̀ dá, o̿ hǎng gṳ̀ sū-mū miâng. :63. Gṳ̀ dá tǎu cì-tī siǎ-cī gâ̤ huǒ̤ng-bǎi, ciū siǎ hā ciōng-bíng uā, Gṳ̀ gâ̤ miâng ciū-sī Iǒ̤-hu̿ing. Duōi-gá-nêng siǒng cèng gǐ-ī. :64. Dāi-diū Sǎ-gá-lī-ngā gâ̤ chṳ̄ ciū kṳé-kṳé, ṳè iǎ ŏ̤ dṳ̌ing, gṳ̀ ciū kṳé-siáng cu̿ing-mǐ Ciōng-Di̿. :65. Chio̤̿-bíng-síng dú giáng kǐ lâ̤; iǒ̤ng dīī ciū dúǔing dáu Iǔ-tuo̿i gâ̤ súing-di̿ mǔing-si̿-tī gâ̤ dī-huó̤ng. :66. Tia̿ng-nī-gi̿ng gâ̤ nêng nà iǒ̤ng dī gi̿ da̿u séng-dǐ, ǔa, Ēng hiǎu-dǎ̤ iǒ̤ng gṳ̌ing-ciě hē-lǎi sū-mū gǎ̤-sǐ; Cṳ̌ gâ̤ ciǔ káing-diū gṳ̀. :67. Gṳ̀ dá Sǎ-gá-lī-ngā séng-di̿ sí-cṳ̌ dǎ̤-diō̤ Se̿ng-sěng̀ ciū sáing uā ēng-nǎing lâ̤ gâ̤ dī. :68. Uā, Niōng cu̿ing-mǐ Cṳ̌ Ì-să̤-liĕ gâ̤ Ciōng-Di̿; ṳē gṳ̀ chū-gū gṳ̀ gâ̤ bă-sia̿ng, nà gṳ̀ chiǔ da̿u-tê. :69. Giâ-gíng da̿u gṳ̀ nû-gě Duōi-pǐ chio̤̿-di̿ ta̿i uòi cì-ciă giù uôi-huōi-nêng gâ̤ gŭ. :70. Su̿-siōng Cṳ̌ giǎng kṳé-tíng bī-dī gâ̤ sî-hē ciŏ̤ gṳ̀ ŭ duói se̿ng síng-dí gâ̤ chṳ̿ uā-guā gâ̤ dī. :71. Niōng giù uòi pī-tiāu do̿-tê. iáu ŭ duói hāing uòi gâ̤ nêng siǔ-di̿. :72. Kǒ̤-lǐng ǔoi cǔ-cóng, gu̿ niōng gi̿-dǎ̤ gṳ̀ iŏ̤-diāng se̿ng gâ̤ dī. :73. Ciū-sī gṳ̀ iáu uòi cǔ-cóng Ngā-bǎ-là-hǎng ciu̿-hua̿-chṳ̿ gâ̤ dī, :74. Uā, sáing ŏ̤ nà uòi giǎng do̿-tê gâ̤ siǔ-di̿ giù chṳ̆ lâ̤. :75. Ciū ŏ̤ cě̤ng uòi cì sáing-si̿ séng-di̿ hio̿ng-diū Cṳ̌, ŏ̤ chéng-giĕ góng-ngī hū-sū Cṳ̌, mǎu dī1 giáng-pa̿. :76. Nì iǒ̤ng gṳ̌ing-ciě iǎ ŏ̤ hǎng ca̿ děng duōi Ciōng-Di̿ gâ̤ síng-dí: éng-ṳē nì ŏ̤ da̿u Cṳ̌ tê-chîng sáing giǎng kṳé gṳ̀ gâ̤ diō̤. :77. Háu gṳ̀ gâ̤ bă-sia̿ng dǎ̤-dí Cṳ̌ giù nêng gâ̤ áing-hṳ̄, ciū-sī ŏ̤ ta̿i gṳ̀ sia̿-cò. :78. Éng-ṳē Ciōng-Di̿ iǔ kǒ̤-lǐng uôi-huōi-nêng gâ̤ sěng, gṳ̀ ciū ŏ̤ sǎ̤ cṳĕ-cǎu gâ̤ mì-tê guáng giǎng tíng ciōng da̿u uòi iǒ̤ng-di̿. :79. Cia̿u-diū ǔ duói diū da̿u ú-o̤̿ng gā-lā-ú sǐ gâ̤ sù-cài gâ̤ nêng; gu̿ niōng háu uôi-huōi-nêng gâ̤ káu giǎng běng-úing gâ̤ diō̤. :80. Ǔ gṳ̌ing-ciě māing-māingdi̿ duōi kǐ lâ̤, céng-sěng cṳ̆ dă̤-hǎing, da̿u ko̤̿ng-iǎ-di̿ gṳè-diū cì-dā̤ diū da̿u hīng chṳ̆ lâ̤ nă Ì-să̤-liĕ nêng chū gâ̤ nì-ciě. <hr> <center>[[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/2|Di̿ 2 Cióng]] →</center> <hr> <center>[[Se̿ng-géng|«''Se̿ng-géng''» gâ̤ mù-lṳ̀]]</center> [[Category:Mâing-bă̤-ngṳ̌|Lū-gá Hŭ-éng/1]] 6ec854l65e7ie6ed29w4bw5pa99hcs6 Page:Hikajat Si Umbuik Mudo.pdf/21 104 391681 1140337 1134411 2025-06-07T17:07:57Z Syurida 774165 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140337 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Syurida" />{{rh||19}}</noinclude>{{block center|<poem>Unggeh lari karunggo batu Den rameh tubo nak mati</poem>}} Bakato amai si Umbuik: {{block center|<poem>Si Tjuliak kotonjo randah Si Lareh di Palembaian Unggeh manggiriak masuak tanah Duo baleh tambilang makan</poem>}} Bakato amai si Galang: {{block center|<poem>Karambia dibalah balah Talatak diateh pintu Ba-alah tatalah talah Dahulu tidak baitu</poem>}} Mandjawab amai si Umbuik: {{block center|<poem>Ukan den kinari sadjo Karimbo maambiak rotan Tabao dirotan mudo Ukan den kamari sadjo Kamari mambao pasan Iolah pasan si Umbuik Mudo</poem>}} Dangakan bana sabuah lai {{block center|<poem>Babuni badia di Djapun Rang parang kalimo koto Kato tidak kadiumun Si Umbuik datang kasumando</poem>}} Bakeh si Pui Galang Banjak tahadok kapado run [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 8ypkijgob9xekm7vsaqmetdia2dub7z User talk:Tewdar 3 391693 1140252 1138981 2025-06-07T12:47:34Z Tewdar 617706 /* Vocabularium Cornicum */ Reply 1140252 wikitext text/x-wiki {{Welcome}} == Vocabularium Cornicum == Hu, First of all, thanks for your help! Then the formatting seems good. There is no strong rules, some people do a transcription as close as possible of the original and some modernize it for the readers. Both are acceptable (as long as it's consistent), for ancient document the first approach is generally preferred. And don't worry too much about specific devices like iPhones, they evolve and we proofread for the long term. Something else that is often expected on Wikisource is a source. If someone want to check that a word is actually spelled like that and it's not just a transcription mistake. The easy way is to just put a link to a source and the harder but ideal way is to upload the fac-simile on Commons. I can help you with that if you want. Cheers, [[User:VIGNERON|VIGNERON]] ([[User talk:VIGNERON|talk]]) 12:44, 2 June 2025 (UTC) :Oh, the first page is already uploaded at [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_7r.jpg here]. It says it's public domain, but the source no longer has it listed for public viewing. [https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Cotton_MS_Vespasian_A_XIV BL]. I have the rest of the images, shall I just upload them to commons? [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 12:59, 2 June 2025 (UTC) ::I uploaded the rest: ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_7v.png ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_8r.png ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_8v.png ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_9r.png ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_9v.png ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_10r.png [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 13:40, 2 June 2025 (UTC) :::no doubt there are some u's that look like n's... [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 13:41, 2 June 2025 (UTC) ::::Could you merge these page in one file ? It would allow to create an index like in this: [[Index:Arthur Hespel - L’émancipatieon des feimmes, 1901.djvu]]. If you can't do it, maybe other people like {{U|Cunegonde1}} would be available to do it. Cheers, [[User:VIGNERON|VIGNERON]] ([[User talk:VIGNERON|talk]]) 15:37, 6 June 2025 (UTC) :::::I could probably manage that 😁, but probably not for a couple of days now. What exactly do you mean by 'merge these page in one file'? like a djvu or a pdf or something ? [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 15:44, 6 June 2025 (UTC) ::::::Also ,is [[Beunans Meriasek|this]] a reasonable way of doing a manuscript of just under 200 pages? [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 16:03, 6 June 2025 (UTC) :::::::djvu now uploaded to commons as File:Vocabularium Cornicum.djvu [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 12:47, 7 June 2025 (UTC) 9zg2mqjn683mrgjfxde0vtz39u3izun 1140263 1140252 2025-06-07T12:57:39Z Tewdar 617706 /* Vocabularium Cornicum */ Reply 1140263 wikitext text/x-wiki {{Welcome}} == Vocabularium Cornicum == Hu, First of all, thanks for your help! Then the formatting seems good. There is no strong rules, some people do a transcription as close as possible of the original and some modernize it for the readers. Both are acceptable (as long as it's consistent), for ancient document the first approach is generally preferred. And don't worry too much about specific devices like iPhones, they evolve and we proofread for the long term. Something else that is often expected on Wikisource is a source. If someone want to check that a word is actually spelled like that and it's not just a transcription mistake. The easy way is to just put a link to a source and the harder but ideal way is to upload the fac-simile on Commons. I can help you with that if you want. Cheers, [[User:VIGNERON|VIGNERON]] ([[User talk:VIGNERON|talk]]) 12:44, 2 June 2025 (UTC) :Oh, the first page is already uploaded at [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_7r.jpg here]. It says it's public domain, but the source no longer has it listed for public viewing. [https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Cotton_MS_Vespasian_A_XIV BL]. I have the rest of the images, shall I just upload them to commons? [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 12:59, 2 June 2025 (UTC) ::I uploaded the rest: ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_7v.png ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_8r.png ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_8v.png ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_9r.png ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_9v.png ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_10r.png [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 13:40, 2 June 2025 (UTC) :::no doubt there are some u's that look like n's... [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 13:41, 2 June 2025 (UTC) ::::Could you merge these page in one file ? It would allow to create an index like in this: [[Index:Arthur Hespel - L’émancipatieon des feimmes, 1901.djvu]]. If you can't do it, maybe other people like {{U|Cunegonde1}} would be available to do it. Cheers, [[User:VIGNERON|VIGNERON]] ([[User talk:VIGNERON|talk]]) 15:37, 6 June 2025 (UTC) :::::I could probably manage that 😁, but probably not for a couple of days now. What exactly do you mean by 'merge these page in one file'? like a djvu or a pdf or something ? [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 15:44, 6 June 2025 (UTC) ::::::Also ,is [[Beunans Meriasek|this]] a reasonable way of doing a manuscript of just under 200 pages? [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 16:03, 6 June 2025 (UTC) :::::::djvu now uploaded to commons as File:Vocabularium Cornicum.djvu [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 12:47, 7 June 2025 (UTC) :::::::and I made the index page at https://wikisource.org/wiki/Index:Vocabularium_Cornicum.djvu and pasted in the text now. [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 12:57, 7 June 2025 (UTC) hcf5t92eg9v1ii6ftborwyptat034zs 1140276 1140263 2025-06-07T13:13:38Z Tewdar 617706 /* Vocabularium Cornicum */ Reply 1140276 wikitext text/x-wiki {{Welcome}} == Vocabularium Cornicum == Hu, First of all, thanks for your help! Then the formatting seems good. There is no strong rules, some people do a transcription as close as possible of the original and some modernize it for the readers. Both are acceptable (as long as it's consistent), for ancient document the first approach is generally preferred. And don't worry too much about specific devices like iPhones, they evolve and we proofread for the long term. Something else that is often expected on Wikisource is a source. If someone want to check that a word is actually spelled like that and it's not just a transcription mistake. The easy way is to just put a link to a source and the harder but ideal way is to upload the fac-simile on Commons. I can help you with that if you want. Cheers, [[User:VIGNERON|VIGNERON]] ([[User talk:VIGNERON|talk]]) 12:44, 2 June 2025 (UTC) :Oh, the first page is already uploaded at [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_7r.jpg here]. It says it's public domain, but the source no longer has it listed for public viewing. [https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Cotton_MS_Vespasian_A_XIV BL]. I have the rest of the images, shall I just upload them to commons? [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 12:59, 2 June 2025 (UTC) ::I uploaded the rest: ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_7v.png ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_8r.png ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_8v.png ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_9r.png ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_9v.png ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_10r.png [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 13:40, 2 June 2025 (UTC) :::no doubt there are some u's that look like n's... [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 13:41, 2 June 2025 (UTC) ::::Could you merge these page in one file ? It would allow to create an index like in this: [[Index:Arthur Hespel - L’émancipatieon des feimmes, 1901.djvu]]. If you can't do it, maybe other people like {{U|Cunegonde1}} would be available to do it. Cheers, [[User:VIGNERON|VIGNERON]] ([[User talk:VIGNERON|talk]]) 15:37, 6 June 2025 (UTC) :::::I could probably manage that 😁, but probably not for a couple of days now. What exactly do you mean by 'merge these page in one file'? like a djvu or a pdf or something ? [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 15:44, 6 June 2025 (UTC) ::::::Also ,is [[Beunans Meriasek|this]] a reasonable way of doing a manuscript of just under 200 pages? [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 16:03, 6 June 2025 (UTC) :::::::djvu now uploaded to commons as File:Vocabularium Cornicum.djvu [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 12:47, 7 June 2025 (UTC) :::::::and I made the index page at https://wikisource.org/wiki/Index:Vocabularium_Cornicum.djvu and pasted in the text now. [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 12:57, 7 June 2025 (UTC) :::::::I'm not sure I really understand the workflow here. Are the pages is the index supposed to be the final document, or...not? [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 13:13, 7 June 2025 (UTC) clewaivkyjwyjgdajv7ufyg0n76cazz 1140953 1140276 2025-06-08T10:39:23Z Tewdar 617706 /* Vocabularium Cornicum */ Reply 1140953 wikitext text/x-wiki {{Welcome}} == Vocabularium Cornicum == Hu, First of all, thanks for your help! Then the formatting seems good. There is no strong rules, some people do a transcription as close as possible of the original and some modernize it for the readers. Both are acceptable (as long as it's consistent), for ancient document the first approach is generally preferred. And don't worry too much about specific devices like iPhones, they evolve and we proofread for the long term. Something else that is often expected on Wikisource is a source. If someone want to check that a word is actually spelled like that and it's not just a transcription mistake. The easy way is to just put a link to a source and the harder but ideal way is to upload the fac-simile on Commons. I can help you with that if you want. Cheers, [[User:VIGNERON|VIGNERON]] ([[User talk:VIGNERON|talk]]) 12:44, 2 June 2025 (UTC) :Oh, the first page is already uploaded at [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_7r.jpg here]. It says it's public domain, but the source no longer has it listed for public viewing. [https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Cotton_MS_Vespasian_A_XIV BL]. I have the rest of the images, shall I just upload them to commons? [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 12:59, 2 June 2025 (UTC) ::I uploaded the rest: ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_7v.png ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_8r.png ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_8v.png ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_9r.png ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_9v.png ::https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Vocabularium_Cornicum_BL_MS_Cotton_Vespasian_A_xiv_10r.png [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 13:40, 2 June 2025 (UTC) :::no doubt there are some u's that look like n's... [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 13:41, 2 June 2025 (UTC) ::::Could you merge these page in one file ? It would allow to create an index like in this: [[Index:Arthur Hespel - L’émancipatieon des feimmes, 1901.djvu]]. If you can't do it, maybe other people like {{U|Cunegonde1}} would be available to do it. Cheers, [[User:VIGNERON|VIGNERON]] ([[User talk:VIGNERON|talk]]) 15:37, 6 June 2025 (UTC) :::::I could probably manage that 😁, but probably not for a couple of days now. What exactly do you mean by 'merge these page in one file'? like a djvu or a pdf or something ? [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 15:44, 6 June 2025 (UTC) ::::::Also ,is [[Beunans Meriasek|this]] a reasonable way of doing a manuscript of just under 200 pages? [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 16:03, 6 June 2025 (UTC) :::::::djvu now uploaded to commons as File:Vocabularium Cornicum.djvu [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 12:47, 7 June 2025 (UTC) :::::::and I made the index page at https://wikisource.org/wiki/Index:Vocabularium_Cornicum.djvu and pasted in the text now. [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 12:57, 7 June 2025 (UTC) :::::::I'm not sure I really understand the workflow here. Are the pages is the index supposed to be the final document, or...not? [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 13:13, 7 June 2025 (UTC) ::::::::Okay ,I think I got the idea now... [[User:Tewdar|Tewdar]] ([[User talk:Tewdar|talk]]) 10:39, 8 June 2025 (UTC) sqi84gytnef35rtmtv28qlgttqud8v3 User:Tewdar/Sandbox2 2 393047 1140970 1138935 2025-06-08T10:42:44Z Tewdar 617706 auto summary: HI ADMINS, I REMOVED ALL CONTENT from this page 1140970 wikitext text/x-wiki phoiac9h4m842xq45sp7s6u21eteeq1 1140979 1140970 2025-06-08T10:44:35Z Tewdar 617706 1140979 wikitext text/x-wiki {{:Page:Beunans Meriasek.djvu/1}} f3s91pqw1ju2d0mpmdo3isplneot5sl User:Tewdar/Sandbox3 2 393049 1140977 1138941 2025-06-08T10:44:03Z Tewdar 617706 Replaced content with "{{:Page:Beunans Meriasek.djvu/2}}" 1140977 wikitext text/x-wiki {{:Page:Beunans Meriasek.djvu/2}} ppnlu17sp6f7js9czshdjr47yz0prl8 User:Tewdar/Sandbox4 2 393064 1140983 1138942 2025-06-08T10:45:30Z Tewdar 617706 Replaced content with "{{:Page:Beunans Meriasek.djvu/3}} [[Beunans Meriasek/4|Next page]] [[Beunans Meriasek/2|Previous page]]" 1140983 wikitext text/x-wiki {{:Page:Beunans Meriasek.djvu/3}} [[Beunans Meriasek/4|Next page]] [[Beunans Meriasek/2|Previous page]] 7uusb09g3l53pnj97yfocmcwuaqgo7o Page:AN-PM-19.pdf/10 104 393373 1140360 1139588 2025-06-08T01:53:41Z Neetu Dangol 873892 1140360 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Neetu Dangol" /></noinclude>झलेया छोत ।। तथामूगल चतुर्द्दशी कुन्हु मोतु चिने ।। आचार्य्येन ,, क्याये ।। श्रावण शुक्ल त्रयोदशी कुन्हु बोये ।। पुजा आचारन ।। ग्वाल घेल छोये हंस म्हं १ स्याये माल ।। ।। चतुर्द्दशी कुन्हु चओरला लपतेस तयाओ फल प्राशन ।। पुजा ।। पुर्ण्णमा कुन्हु पुजा भुलि तालाके जा छाय ।। प्रतिपंदा कुन्हु पुजा जुघ्त येये ।। वल न्हिस वलि थ्वत काओ खुसिस चुयेके ।। चुयकलओ निओ पनिस्त अनयातस म्हये ओेण वियाओ छोये माल ।। स्वचा पेन्हु तये ।। ।। थ।वत ...लेया छात ।। ।। ...लेमाल चिने धुसे हलि बोय मला तक,छुं जुयाओ पङसा ... लेमोतु जुक्व पुजाया ङस चुयेकल छोये ।। ।।<noinclude></noinclude> dcdmlsw2ny1zjkbfad00h1mjca3iupr Page:Kaba Minangkabau 2.pdf/244 104 393506 1140289 1140103 2025-06-07T14:07:07Z Naval Scene 9138 #WSMinangkabau 1140289 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>''Lampiran I'' {{center|<big>'''KABA YANG TERCATAT'''</big>}} {{Col-begin}} {{Col-2}} # Rambun Pamenan # Umbuik Mudo # Malim Deman # Simarantang # Ali Bocak # Hari Kiamat # Curito Kanak-kanak # Zubaidah # Rohana # Syafri Gindo # Samsimar # Sutan Palembang # Bujang Tanah # Nan Gombang Pituanan # Mara Dewa # Pabimbang Dunia {{Col-2}}<poem> 17. Datuak Palo Sitalang 18. Puti Bunian 19. Si Jobang 20. Cindua Mato 21. Sabai Nan Aluih 22. Anggun Nan Tungga 23. Maso Kanak-Kanak 24. Bumi Kiamat 25. Lareh Simawang 26. Lancak Dilabuah 27. Malin Kundang 28. Bujang Paman 29. Sutan Bagindo 30. Gadih Nurana 31. Siti Baharam 32. Urang Pariaman 33. Urang Makasar 34. Urang Tanjung Karang </poem>{{Col-end}} ''Lampiran 2'' {{c|<big>'''ANGKET'''</big>}} {{Col-begin}} {{Col-2}} <poem> A. TUKANG KABA # Apakah kaba ini karangan saudara/bapak sendiri atau tidak? # Jika tidak, dari siapakah kaba ini diperoleh? </poem> {{Col-2}} <poem> :a. ya :b. tidak :a. langsung dari pengarang :b. dari mamak/orang tua :c. dari suru </poem> {{Col-end}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|490||}}</noinclude> gss9j4du06231qucwmp0ujawqs1zxk8 1140322 1140289 2025-06-07T16:34:27Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140322 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>''Lampiran I'' {{center|<big>'''KABA YANG TERCATAT'''</big>}} {{Col-begin}} {{Col-2}} # Rambun Pamenan # Umbuik Mudo # Malim Deman # Simarantang # Ali Bocak # Hari Kiamat # Curito Kanak-kanak # Zubaidah # Rohana # Syafri Gindo # Samsimar # Sutan Palembang # Bujang Tanah # Nan Gombang Pituanan # Mara Dewa # Pabimbang Dunia {{Col-2}}<poem> 17. Datuak Palo Sitalang 18. Puti Bunian 19. Si Jobang 20. Cindua Mato 21. Sabai Nan Aluih 22. Anggun Nan Tungga 23. Maso Kanak-Kanak 24. Bumi Kiamat 25. Lareh Simawang 26. Lancak Dilabuah 27. Malin Kundang 28. Bujang Paman 29. Sutan Bagindo 30. Gadih Nurana 31. Siti Baharam 32. Urang Pariaman 33. Urang Makasar 34. Urang Tanjung Karang </poem>{{Col-end}} ''Lampiran 2'' {{c|<big>'''ANGKET'''</big>}} {{Col-begin}} {{Col-2}} <poem> A. TUKANG KABA # Apakah kaba ini karangan saudara/bapak sendiri atau tidak? # Jika tidak, dari siapakah kaba ini diperoleh? </poem> {{Col-2}} <poem> :a. ya :b. tidak :a. langsung dari pengarang :b. dari mamak/orang tua :c. dari suru </poem> {{Col-end}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|490||}}</noinclude> nmk07b500b6sw87i7wbkt1hlsjl67vo Page:Akbope (Isa Baizakov 1945).pdf/19 104 393508 1140808 1140108 2025-06-08T09:14:02Z Sofiemama 871275 /* Проверена */ 1140808 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sofiemama" /></noinclude><poem> Құдалар бірге шығып сөз жарасып, Ұзатты әй дейтін жер белден асып. Жардағы жапалақтай жазғытұрғы, Басқасы бос қарайды аузын ашып. Көздерін кейбіреуі уқалайды, Есінеп есі шығып, ұйқы басып. — Тағы да келіңіз деп Ақбөпеге, Әмірхан қолын қысты амандасып. Жан сырын ықтыярсыз түсіндірді, Оттары қол арқылы араласып. Үндеспей екі кұмар ұғысқанда, Күн кұшты, екеуіне нұрын шашып. Барлығы жан дегенде жалғыз аға, Туғаны бір анадан екеуі ғана. Ардақтап аялаған қайран бауыр, Болғанда, желге қалқа, күнге пана. Ақбөпе жан бергендей Қасым десе, Серігі ақылдасы әсіресе. Әкесі қыя тартып көнбегенде, Жөн айтқан ел сөзіне әлденеше. Ауылы Көпбайды Айтпай, Қасым дейтін, Ақылы тең құрбыдан басым дейтін. Сарабдал, қыйсық Көпбай десіп халық, Балалар қалай туды, асыл дейтін. Айдардан алпыстай үй өсіп-өнген, Бір ауыз бас-аяғы түгелденген. Жасы үлкен ақсақалы Көпбай еді, Іргелі үлкен үйі терезе тең.</poem><noinclude>{{Left|18}}</noinclude> pto5xbsxn4vo0eklsn7n8hrynncbi36 Page:Akbope (Isa Baizakov 1945).pdf/20 104 393509 1140812 1140111 2025-06-08T09:18:05Z Sofiemama 871275 /* Проверена */ 1140812 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sofiemama" /></noinclude><poem> Қадірлі жақынға да, алысқа да, Белгілі қазақ түгіл орысқа да. Ортасын Бес-кепенің ойып алған, Құлашы кең жатады қонысқада. Аталас үрім-бұтақ жанды, жақты, Барлығы тату-тәтті ынтымақты. Өскен соң балалары үй көркейді, Дейтін жұрт кім алады берген бақты. Көпбайға тыныс болды Қасым өсіп, Ешкімге соқтықпайды шоққа түсіп. Біреуге өкім айтса Көпбай кейде, Тоқтатад балалары ара түсіп. Ақылы Ақбөпенің ұшан-теңіз, Аналық туысына біткен негіз. Кісі күту беретін қонақ асы, Әмірінде Ақбөпенің болды деңіз. Салмақты Ақбөпенің жеңгесі де, Қасымның таңдап алған теңдесі де. Бар сырын Ақбөпе одан жасырмайтын, Сыр бермей сырт жеңгенің өңгесіне. Қызық-ау оның аты Дәләпыраз, Туыпты сарғайғанда балаға зар, Жамшиттың тағын жаққан батыр кыз деп, Қойыпты Қоңқақ молда Дәләпыраз. Ақбөпе отыр еді шашын тарап, Айнаға алдындағы күле қарап. Жетіп кеп, Дәләпыраз күлімсіреп, — Сүйінші сенен жаным келдім сұрап. — Не бар ед, сен сүйінші сұрағандай, Қуандың есің шығып неге мұндай.</poem><noinclude>{{Right|19}}</noinclude> 77nwymuxhqmuousm8z3qvxczzgdbw82 Page:Akbope (Isa Baizakov 1945).pdf/21 104 393511 1140819 1140114 2025-06-08T09:22:02Z Sofiemama 871275 /* Проверена */ 1140819 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sofiemama" /></noinclude><poem> — Кешегі айтқаныңды ұмыттың ба, Бір кешке жеткізіп ең айтып болмай. Жігіт жан, көрген жоқпын сендей жанды, Сөгесін қызық көріп қуанғанды. Ендеше батыр болсаң ренжи ғой, Әлгі ағаң шақырыпты Әмірханды. Өзі де байқамады қуанғанын, Білмеймін жүрек соғып не қылғанын. Шын ба деп күндей жанып жалт қарады, Еріксіз бір жұмбақ күш, билеп жанын. — Әнекей келіп қалды үйге таман, Нанбасаң қарашы үйдің жабығынан. Айтқожа, Қасымменен ортаға алып, Әмірхан түсіп жатты анығынан. Бүгін кеш, тағы қызық, тағы жұмақ, Шіркін-ай күнде болса осындай шақ. Дәләпи, сөйлесейін бүгін еркін, Ыңғайын шамаң келсе, келтіріп бақ... Отауға ең алдымен Қасым кірді, Қонақтар аз кідіріп тыста тұрды. Жайдары жай караған адам құсап, Көрсетті назды сұлу, хош пікірді. Айдынның аққуындай, басын иіп, Сыр кілтін сылдыратпай ішке түйіп. Жарқ еткен назарының отыменен, Жанына махаббаттың уын құйып!.. Бар ма екен, махаббаттай нәзік нәрсе, Тоймайтын адам жаны көре берсе. Сырласып сүйгенімен емін-еркін, Жүрегін, сен сақта деп соған берсе.</poem><noinclude>{{Left|20}}</noinclude> kg12x1u6eh0kfaxt6k6tqpo1ivqbi3u Page:Akbope (Isa Baizakov 1945).pdf/22 104 393513 1140933 1140117 2025-06-08T10:33:26Z Sofiemama 871275 /* Проверена */ 1140933 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sofiemama" /></noinclude><poem> Болса егер, жан жүрмейтін түннің түні, Жоғалса жұлдыз сөніп, ай мен күні. Ол айтып, бақыт жайын бұл тыңдаса, Бөгет боп іздемесе ешкім мұны. Тас еріп дарияға су боп ағып, Тоқтатса бөгершіні нөсер бағып. Жасырынған бұл екеуін табалмастан, Жарығы дүниенің жүрсе лағып. Ойдағы айтсам деген армандарын, Ақбөпе бітірмес ед — сонда нағып. Сүйісіп содан кейін мәңгі отырса, Екеуі жүрек отын шам қып жағып... Естіді Әмірханды аймақтары, Жыйылды кешке қарай жас пен кәрі. Төсеулі көлеңкеде кілем, киіз. Сар қаймақ сапырылды қымыздары, Әмірхан әрберден соң әнге салды, Сүйкімді ән, тыңдаушының еркін алды. Топрақ жеп, домаланып еңбектеген, Аңырып жас бала да тыңдап қалды. Ұмсынай Қазыбектің үстін басып, Салқынға, қонған борлы жөнелді асып. Ырғалып кешкі әуенің толқынымен, Қосылды ұлы Ертіске әндер тасып. Туғалы ән сүймейтін Мұсабек те, Аңқайып қарап қапты аузын ашып. Қызғанып Әмірханның бұл келгенін, Үйінде Әбіш жатыр «марту» басып, Айткан жоқ, арнап қабар Қасым оған, Такаббар жанның бәрін жақтыртпаған.</poem><noinclude>{{Right|21}}</noinclude> 1m803vw26pbxfjc3mlsio1246i49qjx Page:Akbope (Isa Baizakov 1945).pdf/23 104 393516 1140952 1140130 2025-06-08T10:39:15Z Sofiemama 871275 /* Проверена */ 1140952 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sofiemama" /></noinclude><poem> Кейкезде, дәме қылып қырындайтын, Сондықтан Ақбөпе оны шақыртпаған. Басталған бие ағыта ән мен өлең, Төгіліп қырдан асты талай белең. Шам жаға жұрт тарады рыйза болып, Болад деп Әмірханға қай жігіт тең.., {{Center|'''VI'''}} Серпіліп қараңғылық қойнын ашып, Ай туды аспанына жұлдыз шашып. Жаңа өскен жас шіліктің тасасында, Сөйлескен екі ғашық мауқын басып. Сылдырап, жел ырғаса жапрақ күлед, Өйткені ғашықтардың тілін білед. Ән қосып самал келіп содан әрман, Сырды естіп жөнін айтпай жүре беред. Тұншығып тындамасын түн неғылып, Жас жанды жасырғанын тұр ғой біліп Жеткізіп кейбіреуін мұратына, Кейінің өмірін кескен бауырын тіліп. Жабысып ғашықтар тұр, дымы кұрып, Журегі- екеуінің бірдей ұрып. Күрсініп жұткан демін босатты да, Әмірхан сөз бастады, құшып тұрып. — Ақбөпе, сен алдың ба еркім қайда, Басқа емес бір-ақ арман қазір ойда. Жәрдемшім жалғыз өзің көрінесің, Ауыр ой, қайғы-хасірет болды пайда. Тіршілік сенсіз маған өлгенше дерт, Жолыңа жан қыюға беремін серт.</poem><noinclude>{{Left|22}}</noinclude> q7are8kn9ozyn3d2v0ww2dj51gonygj Page:Akbope (Isa Baizakov 1945).pdf/24 104 393518 1140975 1140134 2025-06-08T10:43:49Z Sofiemama 871275 /* Проверена */ 1140975 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sofiemama" /></noinclude><poem> Шешпесең өз қолыңнан тағдырымды, Күл етер бойымдағы қаулаған өрт. Деді де, қатты қысып тағы сүйді, Тағы еріп, тағы балқып, тағы күйді. Мас болып талықсыған қайран сұлу, Күрсініп сонда ғана есін жыйды. — Білмеймін, ойламаушем мен де бұлай, Қолына сенің қайдан түстім оңай. Екі етпес әміріңді пендең болдым, Мені ешкім алмас сенен ажал алмай, Соны айтып қолтығына кіре түсті, Махаббат, не бар екен сенен күшті! Жас гүлдің жан татпаған жаңа балын. Улайды-ау!.. Екі жұбай бөліп ішті. Көтерді ақтаңдақты таңы құрғыр! Көлдегі кұс оянды басталды жыр. — Жігіт жан, көзге түспей үйге бар деп, Бүркеніп Дәләпыраз қасында тұр. Жалт қарап, сонда білді таң атқанын, Сезбепті түнді қалай ұзатқанын. Әмірхан жаныменен жақсы көрді, Қызықтап Дәләпыраз ұнатканын. Әмірхан Дәләпимен үйге кірді, Ұққаны белгілі тұр барлық сырды. Шіркін-ай, жеңге болсаң осындай бол, Болжаған ақылымен ойды-қырды, Барлығы Ақбөпенің ақылы ғой, Қыз өсіп жасқа толып жеткен соң бой. Жайына келер күннің қам етеді, Пайымдап бас-аяғын жеткізіп ой.</poem><noinclude>{{Right|23}}</noinclude> p95d555wqejs3k46wwgh2bnsu02lbd2 Page:Akbope (Isa Baizakov 1945).pdf/25 104 393520 1140999 1140142 2025-06-08T10:49:53Z Sofiemama 871275 /* Проверена */ 1140999 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sofiemama" /></noinclude><poem> Әмірхан ұйықтай алмай ойға кетті, Ұйкысы келмей қойды не себепті. Жалғыз үй, қалың қыпшақ ортасында, Тартам ба, әлде талай қайғы дертті. «Арыстан айға шауып мерт болды» деп, Көрем бе, өмір өксіп өткелекті... Жауса да, қысында қан, шілдеде мұз. Екі етпен Ақбөпеге берген сертті!.. Қауыпты өткір ойы бір-ақ кесіп, Қызыққа тағы батты қайта кешіп. Айналып Ақбөпемен бақыт тауып, Екеуі сайрандап жүр желдей есіп. Қыялмен кешіп өтті бәрін де оңай, Кұрметтеп кұрбылары бірі қалмай. Болғанда сәске мезгіл жұрт тұратын, Әмірхан мызғып кетті жатып солай... Ақбөпе дәл осындай халге түсті, — Қондырсам, тұғыр болып қыран құсты. Қайғысыз қыздың онда күні бар ма, Кім білед, немен тынбақ мұндай істі, Айтқам жоқ Әмірханға қауып жайын, Шошытып күні бұрын не кылайын? Ерлігі еш адамнан кейін емес, Не көрсек бір көрерміз болдық дайын. Жолына Әмірханның тасаттықпын Өмірімнің қуатынан немді аяйын. Шыдадым нөсер жауып жер қозғалса, Бұлт соғып аспан атса, нажағайын!.. {{Center|'''VII'''}} Аққұла басқа жаздан быйылғы жаз, Бұралып қыз-келіншек қылады наз.</poem><noinclude>{{Left|24}}</noinclude> 99x7stnnk3d8ve7dvt2ws2rv64me6lu 1141004 1140999 2025-06-08T10:51:55Z Sofiemama 871275 1141004 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sofiemama" /></noinclude><poem> Әмірхан ұйықтай алмай ойға кетті, Ұйкысы келмей қойды не себепті. Жалғыз үй, қалың қыпшақ ортасында, Тартам ба, әлде талай қайғы дертті. «Арыстан айға шауып мерт болды» деп, Көрем бе, өмір өксіп өткелекті... Жауса да, қысында қан, шілдеде мұз. Екі етпен Ақбөпеге берген сертті!.. Қауыпты өткір ойы бір-ақ кесіп, Қызыққа тағы батты қайта кешіп. Айналып Ақбөпемен бақыт тауып, Екеуі сайрандап жүр желдей есіп. Қыялмен кешіп өтті бәрін де оңай, Кұрметтеп кұрбылары бірі қалмай. Болғанда сәске мезгіл жұрт тұратын, Әмірхан мызғып кетті жатып солай... Ақбөпе дәл осындай халге түсті, — Қондырсам, тұғыр болып қыран құсты. Қайғысыз қыздың онда күні бар ма, Кім білед, немен тынбақ мұндай істі, Айтқам жоқ Әмірханға қауып жайын, Шошытып күні бұрын не қылайын? Ерлігі еш адамнан кейін емес, Не көрсек бір көрерміз болдық дайын. Жолына Әмірханның тасаттықпын Өмірімнің қуатынан немді аяйын. Шыдадым нөсер жауып жер қозғалса, Бұлт соғып аспан атса, нажағайын!.. {{Center|'''VII'''}} Аққұла басқа жаздан быйылғы жаз, Бұралып қыз-келіншек қылады наз.</poem><noinclude>{{Left|24}}</noinclude> 6sv5lfu7yii84fqoelzeczlfw6nno94 Page:Kaba Minangkabau 1.pdf/131 104 393526 1140321 1140166 2025-06-07T16:33:22Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140321 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude><poem> itu nan gadang manfaatnyo untuak panyapo anak cucu. BI : A anak cucu go nan ka dikana yo Cak. K :A baagak, jo cucu-cucu bagai ko mah.. AP : Ano nan cucu du, nan kaciak-kaciak. Ga- dang bagai no Cak. K : Baranak lah baduo. Bacucu bagai alun lai. Baa goh? AP : Lauik surang basampik-sampik basamo balapang-lapang indak ado barang nan sulik cilako kato babana surang. Pado kito basurang diri eloklah kito nak basamo kalau tasusun pamuda tani untuak ka contoh salamonyo. K : Ban du, bana! Sabana no. AP : Kok nak salamaik apo ditanam minta pitunjuak ka nan pandai harinyo sak itu den lapokan lai koh Kacak katagiahan. K : A den anjuang tinggi, den amba gadang bana tua. Ba di ang du. BI : lyo, Basuai awak du Kacak. K : Molah! Kiniko juo kito barangkek. BI : Kama du Cak? K : Pai mancari anggota! BI : A jadih! Kito gua canang. K : Yo! BI : Masuak kampuang, kalua kampuang. K : Masuak kito ka Padang Masang. Kalua kito ka Guguak Padang. BI : Sah, sah! Baa du? K : Tu ko den iriangkan di balakang. BI :A diH! AP :Ado Cak. K : Oik! </poem> [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|120||}}</noinclude> 9om3znpl8xe0heyjvwc6irh4fwkurbz Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/2 0 393531 1140667 1140218 2025-06-08T06:36:53Z DaveZ123 117489 1140667 wikitext text/x-wiki ==<center>Di̿ 2 Cióng </center>== :1 Ǔ-cì-sî Gái-sǎ Ngā-gǔ-sī-dŭ huăi se̿ng-oĭ à lâ̤, hǎng tíng-à gâ̤ nêng dú niōng ca̿ nêng-dáing-chă. :2 Gṳ́-lǐ-niǔ ca̿ Sṳ̄-lī-ngā cǒng-dŭ gâ̤ sî-hē; iŏ̤ng ciū-sī tê cì-lê̤ng ca̿ nêng-dáing-chă. :3 Gŏ̤ nêng dú niōng ko̤̿ gŏ̤ nêng chṳ̆-si̿ gâ̤ sêng ko̤̿, ba̿u-miâng iòng nêng-dáing-chă. :4 Iǒ̤-să̤ sī Duōi-pǐ gâ̤ hē-dō, gu̿-chu̿ iǎ giǎng Gá-lī-lī gâ̤ Nà-sǎ-là̤ sêng-dǐ ko̤̿ Iǔ-tuo̿i-di̿ ko̤, da̿u Duōi-pǐ gâ̤ sêng hǎng ca̿ Bă-lī-ǎing. :5 Niōng iáu gṳ̀ uā-iǎng gâ̤ sē-mǎ Mǎ-lī-ngā câi-câi ba̿u-miâng iòng nêng-dáing-chă. Iŏ̤ng-cì-sî Mǎ-lī-ngā iǔ-séng, tǎu sǎi gṳ̌ing. :6 Iǒ̤-să̤ iáu Mǎ-lī-ngā da̿u Bă-lī-ǎing gâ̤ sî-hē, Mǎ-lī-ngā sē̤ng ngṳè. :7 Ciū sǎi diǒng-tê gâ̤ gṳ̌ing; nà bio̤̿ báu-láu-diū gṳ̀, ga̿ hā mǎ-câu-di̿, éng-ṳē kă-da̿ng-di̿ mǎu ko̿ng gâ̤ sù-cài. :8 Iŏ̤ng dī-huó̤ng iǔ ia̿ng-iông gâ̤ nêng, da̿u ko̿ng-iǎ o̤̿ng-mâng ia̿ng gṳ̀ gâ̤ iông. :9 Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ à lâ̤ gṳè hā gṳ̀ séng-bíng-di̿, Cṳ̌ ě̤ng-iāu gâ̤ guáng gǒ̤ng-lǒ̤ng-kṳ́ing cia̿u gṳ̀: ia̿ng-iông gâ̤ nêng giáng dǎ̤-hǎing. :10 Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ iáu gṳ̀ uā, Nì ēng niōng giáng; uòi sī nà děng ka̿u-uòi gâ̤ se̿ng-sǐ ba̿u nǎ nì dǎ̤-dí; tíng-à gâ̤ bă-sia̿ng dú iǔ huō̤ng. :11 Géng-diáu da̿u Duōi-pǐ gâ̤ sêng-dǐ ta̿i nì sǎi ciă giù nêng gâ̤ Cṳ̌ cìusi Cṳ̌ Gí-Dǔ. :12 Nì ŏ̤ chū-gi̿ng cì-ciă gṳ̌ing-ciě báu-láu da̿u bio̤̿-di̿, dǎu hā mǎ-câu-di̿; iŏ̤ng dī ciū-sī gi̿-nêng. :13 Sáng-bǔ-lěng-děng iǔ cèng cāi tíng-béng iáu Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ câi da̿u ŭ-di̿ cu̿ing-mǐ Ciōng-Di̿, uā, :14 Da̿u tíng ciōng děng ǎu gâ̤ sù-cài iǔ ě̤ng-iāu nă Ciōng-Di̿, dáu si̿-gáing de̤̿ng Ciōng-Di̿ i̿ gâ̤ nêng dǐ-bíng, iǔ běng-úing. :15 Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ dú piĕ-tiāu gṳ̀ iòng tíng làu, ia̿ng-iông gâ̤ nêng ciū nì iáu gṳ̀, gṳ̀ iáu nì uā, Uôi-huōi-nêng giâ-gíng mǒng ko̤̿ Bă-lī-ǎing, chū iŏ̤ng ka̿ing iǔ gâ̤ dī ciū-sī Cṳ̌ ba̿u nă dă̤-dí gâ̤. :16 Ciū kṳe̿-kṳe̿-di̿ ko̤̿, chū-gi̿ng Mǎ-lī-ngā iáu Iǒ̤-să̤, ǐ chū-gi̿ng gṳ̌ing-ciě dǎu hā mǎ-câu-di̿. :17 Chū-gi̿ng làu, ciū nà Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ iáu gṳ̀ uā iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě gâ̤ dī iông chṳ̆ ko̤̿. :18. Nêng tia̿ng-nī-gi̿ng ia̿ng-iông nêng uā gâ̤ dī, dú sī cèng hí-gǐ. :19 Mǎ-lī-ngā nà iŏ̤ng duói dī dú gi̿ hā séng-di̿, māing-māing-di̿ ko̤̿siǒng. :20 Ia̿ng-iông gâ̤ nêng da̿u-tê ko̤̿, éng-ṳē cia̿u-diū Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ iáu gṳ̀ uā gâ̤ dī, dú chū-gi̿ng tia̿ng-nī-gi̿ng làu, ciū cu̿ing-mǐ Ciōng-Di̿ gṳ́ ě̤ng-iāu nă Ciōng-Di̿. :21 Da̿u di̿ băi góng ciū-sī niōng iáu gṳ̌ing-ciě cia̿u lī-gṳ́ uǎi-tiāu pṳê, ciū hǎng gṳ̀ gâ̤ miâng Iǎ-Sú. Iŏ̤ng miâng ciū-sī Mǎ-lī-ngā ēng-nǎing iǔ-séng Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ sáing iáu gṳ̀ chiǔ gâ̤. :22 Cia̿u-diū Mǒ̤-sái gâ̤ lṳ̆-huă séng-tǐ lōng lâi-lī gâ̤ nì-ciě mǔing lò̤, IOsa iáu Mǎ-lī-ngā ciū pāu gṳ̌ing-ciě iòng Iǎ-lū-să-lǎing-di̿ ko̤̿, niōng nà gṳ̀ hṳ̿ing nǎ Cṳ̌. :23 Su̿-siōng Cṳ̌ gâ̤ lṳ̆-huă gi̿-diū uā, Diǒng-tê gâ̤ diōng-mǔ-gṳ̌ing dú niōng hǎng ca̿ se̿ng, gṳ́ nă Cṳ̌. :24 Gu̿ niōng nà liòng-tê báing-gé, ā̤-ma̤̿ nà liòng-tê nō̤ng-gŏ̤ hṳ̿ing-ci̿, iǎ sī cia̿u-diū Cṳ̌ lṳ̆-huă gi̿-diū gâ̤ dī. :25 Da̿u Iǎ-lū-să-lǎing iǔ ciă nêng miâng hǎng Sái-mīng; iŏ̤ng nêng ǐ ngī ǐ ge̿ng-séng, nì-nì dǎing ŭ ciă kúing Ì-să̤-liĕ bă-sia̿ng séng gâ̤ Cṳ̌ lâ̤: Se̿ng-sěng iǎ hū da̿u gṳ̀ séng-di̿. :26 Iŏ̤ng nêng dă̤-diō̤ Se̿ng-sěng càng-càng-di̿ háu gṳ̀ dă̤-dí, ēng-nǎing sǐ, sáing cǒng ŏ̤ chū-gi̿ng Cṳ̌ gâ̤ Gí-Dǔ. :27 Iŏ̤ng-cì-sî Sái-mīng dă̤-diō̤ Se̿ng-sěng háu gṳ̀ nì dāing: ŭ gṳ̌ing-ciě Iǎ-Sú gâ̤ dá-nǎi ciū pāu-diū gṳ̀ di̿ lâ̤, niōng ta̿i gṳ̀ í-diū lṳ̆-huă gâ̤ lī-gṳ́ ko̤̿ ca̿. :28 Sái-mīng ciū nà gṳ̌ing-ciě pāu gua̿ lâ̤, cu̿ing-mǐ Ciōng-Di̿, uā, :29 Cṳ̌ à, cia̿u-diū nì tê-chîng uā gâ̤ dī, giâ-gíng bo̿ng-tiāu nì gâ̤ nû-gě běng-b̆ěng úing-úing-di̿ gua̿-si̿. :30 Éng-ṳē uòi mì-ciú chū-gi̿ng nì giù nêng gâ̤ áing-hṳ̄ làu. :31 Iŏ̤ng áing-hṳ̄ ciū-sī nì da̿u tóng-tíng-à bă-sia̿ng mīng-chîng o̿-do̿ làu gâ̤. :32 Ca̿ guáng háu biĕ-gŏ-nêng dă̤-dí, ǐ ca̿ nì Ì-să̤-liĕ bă-sia̿ng gâ̤ ě̤ng-iāu. :33 Iǎ-Sú gâ̤ dá-nǎi tia̿ng-nī-gi̿ng uā gṳ̌ing-ciě iŏ̤ng gâ̤ dī, séng-di̿ siǒng sī cèng gǐ-ī. :34 Sái-mīng ta̿i gṳ̀ giǔ hŭ-ki̿, ǐ iáu nǎi Mǎ-lī-ngā uā, Iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě nă Cṳ̌ lì kǐ lâ̤, sī niōng Ì-să̤-liĕ cèng cāi gâ̤ nêng iǎ ŏ̤ lò̤-bāi-tiāu, iǎ ŏ̤ héng kǐ lâ̤; gu̿ niōng ce̤̿ng dī nă nêng uā ēng hǎu; :35 Niōng cèng cāi nêng séng-di̿ siǒng gâ̤ dī dú ŏ̤ lū chṳ̆ lâ̤; nì cù-cī gâ̤ séng iǎ ŏ̤ nă dáu tŭ tóng-tê-tiāu. :36 Iǔ ciă síng-dí, miâng hǎng Ngā-nà, sī Ngā-siă ŭ: cì bǒng huăi à lâ̤ gâ̤, Huă-nō-lì gâ̤ á-niông-gṳ̌ing, iŏ̤ng-cì-sî nîng-gǐ cèng sē lò̤, gṳ̀ ca̿ séng-niông kǐ iáu sé̤ng-é̤ng câi diū chǐ nîng. :37 Hē-mṳě siǔ-guǎ băi-sī-si̿ nîng, mâng-nì hū-sū Ciōng-Di̿, ge̿ng-diū ēng iè gǐ-dǎu; iŏ̤ng-cì-sî dú ēng chṳ̆ dāing. :38 Ka̿ing-ka̿ing iŏ̤ng-cì-dēng gṳ̀ giǎng-ce̿ng lâ̤ iǎ do̿-ciā Ciōng-Di̿, ǐ nà iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě gâ̤ dī iáu ŭ duói dǎing Iǎ-lū-să-lǎing gâ̤ sêng nă Cṳ̌ chiǔ da̿u-tê gâ̤ nêng uā. :39 Iǒ̤-să̤, Mǎ-lī-ngā cia̿u-diū Cṳ̌ gâ̤ lṳ̆-huă ěng sū-mū dī dú ca̿ làu, ciū da̿u-tê ko̤̿ Gá-lī-lī gâ̤ Nà-sǎ-là̤, cù-cī gâ̤ hióng-lǐ-di̿ ko̤̿. :40 Iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě māing-māing-di̿ duōi kǐ lâ̤, séng-tǐ ngāing-că dă̤-diō̤ sí̤-cṳ̆ gâ̤ chóng-měng, Ciōng-Di̿ gâ̤ áing-hṳ̄ cia̿u-gu̿ gṳ̀. :41 Da̿u gua̤̿-mô̤ng-tê căi gâ̤ sî-hē, gṳ̀ gâ̤ dá-nǎi nîng-nîng dú iòng Iǎ-lū-să-lǎing-di̿ ko̤̿. <hr> <center>← · [[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/1|Di̿ 1 Cióng]] ·[[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/3|Di̿ 3 Cióng]] →</center> <hr> <center>[[Se̿ng-géng|«''Se̿ng-géng''» gâ̤ mù-lṳ̀]]</center> [[Category:Mâing-bă̤-ngṳ̌|Mǎ-tuo̿i Hŭ-éng/23]] k6wnj7wgkpxhxetxc6o8u4jpsjs3wjn 1140673 1140667 2025-06-08T06:45:35Z DaveZ123 117489 1140673 wikitext text/x-wiki ==<center>Di̿ 2 Cióng </center>== :1 Ǔ-cì-sî Gái-sǎ Ngā-gǔ-sī-dŭ huăi se̿ng-oĭ à lâ̤, hǎng tíng-à gâ̤ nêng dú niōng ca̿ nêng-dáing-chă. :2 Gṳ́-lǐ-niǔ ca̿ Sṳ̄-lī-ngā cǒng-dŭ gâ̤ sî-hē; iŏ̤ng ciū-sī tê cì-lê̤ng ca̿ nêng-dáing-chă. :3 Gŏ̤ nêng dú niōng ko̤̿ gŏ̤ nêng chṳ̆-si̿ gâ̤ sêng ko̤̿, ba̿u-miâng iòng nêng-dáing-chă. :4 Iǒ̤-să̤ sī Duōi-pǐ gâ̤ hē-dō, gu̿-chu̿ iǎ giǎng Gá-lī-lī gâ̤ Nà-sǎ-là̤ sêng-dǐ ko̤̿ Iǔ-tuo̿i-di̿ ko̤, da̿u Duōi-pǐ gâ̤ sêng hǎng ca̿ Bă-lī-ǎing. :5 Niōng iáu gṳ̀ uā-iǎng gâ̤ sē-mǎ Mǎ-lī-ngā câi-câi ba̿u-miâng iòng nêng-dáing-chă. Iŏ̤ng-cì-sî Mǎ-lī-ngā iǔ-séng, tǎu sǎi gṳ̌ing. :6 Iǒ̤-să̤ iáu Mǎ-lī-ngā da̿u Bă-lī-ǎing gâ̤ sî-hē, Mǎ-lī-ngā sē̤ng ngṳè. :7 Ciū sǎi diǒng-tê gâ̤ gṳ̌ing; nà bio̤̿ báu-láu-diū gṳ̀, ga̿ hā mǎ-câu-di̿, éng-ṳē kă-da̿ng-di̿ mǎu ko̿ng gâ̤ sù-cài. :8 Iŏ̤ng dī-huó̤ng iǔ ia̿ng-iông gâ̤ nêng, da̿u ko̿ng-iǎ o̤̿ng-mâng ia̿ng gṳ̀ gâ̤ iông. :9 Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ à lâ̤ gṳè hā gṳ̀ séng-bíng-di̿, Cṳ̌ ě̤ng-iāu gâ̤ guáng gǒ̤ng-lǒ̤ng-kṳ́ing cia̿u gṳ̀: ia̿ng-iông gâ̤ nêng giáng dǎ̤-hǎing. :10 Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ iáu gṳ̀ uā, Nì ēng niōng giáng; uòi sī nà děng ka̿u-uòi gâ̤ se̿ng-sǐ ba̿u nǎ nì dǎ̤-dí; tíng-à gâ̤ bă-sia̿ng dú iǔ huō̤ng. :11 Géng-diáu da̿u Duōi-pǐ gâ̤ sêng-dǐ ta̿i nì sǎi ciă giù nêng gâ̤ Cṳ̌ cìusi Cṳ̌ Gí-Dǔ. :12 Nì ŏ̤ chū-gi̿ng cì-ciă gṳ̌ing-ciě báu-láu da̿u bio̤̿-di̿, dǎu hā mǎ-câu-di̿; iŏ̤ng dī ciū-sī gi̿-nêng. :13 Sáng-bǔ-lěng-děng iǔ cèng cāi tíng-béng iáu Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ câi da̿u ŭ-di̿ cu̿ing-mǐ Ciōng-Di̿, uā, :14 Da̿u tíng ciōng děng ǎu gâ̤ sù-cài iǔ ě̤ng-iāu nă Ciōng-Di̿, dáu si̿-gáing de̤̿ng Ciōng-Di̿ i̿ gâ̤ nêng dǐ-bíng, iǔ běng-úing. :15 Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ dú piĕ-tiāu gṳ̀ iòng tíng làu, ia̿ng-iông gâ̤ nêng ciū nì iáu gṳ̀, gṳ̀ iáu nì uā, Uôi-huōi-nêng giâ-gíng mǒng ko̤̿ Bă-lī-ǎing, chū iŏ̤ng ka̿ing iǔ gâ̤ dī ciū-sī Cṳ̌ ba̿u nă dă̤-dí gâ̤. :16 Ciū kṳe̿-kṳe̿-di̿ ko̤̿, chū-gi̿ng Mǎ-lī-ngā iáu Iǒ̤-să̤, ǐ chū-gi̿ng gṳ̌ing-ciě dǎu hā mǎ-câu-di̿. :17 Chū-gi̿ng làu, ciū nà Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ iáu gṳ̀ uā iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě gâ̤ dī iông chṳ̆ ko̤̿. :18. Nêng tia̿ng-nī-gi̿ng ia̿ng-iông nêng uā gâ̤ dī, dú sī cèng hí-gǐ. :19 Mǎ-lī-ngā nà iŏ̤ng duói dī dú gi̿ hā séng-di̿, māing-māing-di̿ ko̤̿siǒng. :20 Ia̿ng-iông gâ̤ nêng da̿u-tê ko̤̿, éng-ṳē cia̿u-diū Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ iáu gṳ̀ uā gâ̤ dī, dú chū-gi̿ng tia̿ng-nī-gi̿ng làu, ciū cu̿ing-mǐ Ciōng-Di̿ gṳ́ ě̤ng-iāu nă Ciōng-Di̿. :21 Da̿u di̿ băi góng ciū-sī niōng iáu gṳ̌ing-ciě cia̿u lī-gṳ́ uǎi-tiāu pṳê, ciū hǎng gṳ̀ gâ̤ miâng Iǎ-Sú. Iŏ̤ng miâng ciū-sī Mǎ-lī-ngā ēng-nǎing iǔ-séng Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ sáing iáu gṳ̀ chiǔ gâ̤. :22 Cia̿u-diū Mǒ̤-sái gâ̤ lṳ̆-huă séng-tǐ lōng lâi-lī gâ̤ nì-ciě mǔing lò̤, IOsa iáu Mǎ-lī-ngā ciū pāu gṳ̌ing-ciě iòng Iǎ-lū-să-lǎing-di̿ ko̤̿, niōng nà gṳ̀ hṳ̿ing nǎ Cṳ̌. :23 Su̿-siōng Cṳ̌ gâ̤ lṳ̆-huă gi̿-diū uā, Diǒng-tê gâ̤ diōng-mǔ-gṳ̌ing dú niōng hǎng ca̿ se̿ng, gṳ́ nă Cṳ̌. :24 Gu̿ niōng nà liòng-tê báing-gé, ā̤-ma̤̿ nà liòng-tê nō̤ng-gŏ̤ hṳ̿ing-ci̿, iǎ sī cia̿u-diū Cṳ̌ lṳ̆-huă gi̿-diū gâ̤ dī. :25 Da̿u Iǎ-lū-să-lǎing iǔ ciă nêng miâng hǎng Sái-mīng; iŏ̤ng nêng ǐ ngī ǐ ge̿ng-séng, nì-nì dǎing ŭ ciă kúing Ì-să̤-liĕ bă-sia̿ng séng gâ̤ Cṳ̌ lâ̤: Se̿ng-sěng iǎ hū da̿u gṳ̀ séng-di̿. :26 Iŏ̤ng nêng dă̤-diō̤ Se̿ng-sěng càng-càng-di̿ háu gṳ̀ dă̤-dí, ēng-nǎing sǐ, sáing cǒng ŏ̤ chū-gi̿ng Cṳ̌ gâ̤ Gí-Dǔ. :27 Iŏ̤ng-cì-sî Sái-mīng dă̤-diō̤ Se̿ng-sěng háu gṳ̀ nì dāing: ŭ gṳ̌ing-ciě Iǎ-Sú gâ̤ dá-nǎi ciū pāu-diū gṳ̀ di̿ lâ̤, niōng ta̿i gṳ̀ í-diū lṳ̆-huă gâ̤ lī-gṳ́ ko̤̿ ca̿. :28 Sái-mīng ciū nà gṳ̌ing-ciě pāu gua̿ lâ̤, cu̿ing-mǐ Ciōng-Di̿, uā, :29 Cṳ̌ à, cia̿u-diū nì tê-chîng uā gâ̤ dī, giâ-gíng bo̿ng-tiāu nì gâ̤ nû-gě běng-b̆ěng úing-úing-di̿ gua̿-si̿. :30 Éng-ṳē uòi mì-ciú chū-gi̿ng nì giù nêng gâ̤ áing-hṳ̄ làu. :31 Iŏ̤ng áing-hṳ̄ ciū-sī nì da̿u tóng-tíng-à bă-sia̿ng mīng-chîng o̿-do̿ làu gâ̤. :32 Ca̿ guáng háu biĕ-gŏ-nêng dă̤-dí, ǐ ca̿ nì Ì-să̤-liĕ bă-sia̿ng gâ̤ ě̤ng-iāu. :33 Iǎ-Sú gâ̤ dá-nǎi tia̿ng-nī-gi̿ng uā gṳ̌ing-ciě iŏ̤ng gâ̤ dī, séng-di̿ siǒng sī cèng gǐ-ī. :34 Sái-mīng ta̿i gṳ̀ giǔ hŭ-ki̿, ǐ iáu nǎi Mǎ-lī-ngā uā, Iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě nă Cṳ̌ lì kǐ lâ̤, sī niōng Ì-să̤-liĕ cèng cāi gâ̤ nêng iǎ ŏ̤ lò̤-bāi-tiāu, iǎ ŏ̤ héng kǐ lâ̤; gu̿ niōng ce̤̿ng dī nă nêng uā ēng hǎu; :35 Niōng cèng cāi nêng séng-di̿ siǒng gâ̤ dī dú ŏ̤ lū chṳ̆ lâ̤; nì cù-cī gâ̤ séng iǎ ŏ̤ nă dáu tŭ tóng-tê-tiāu. :36 Iǔ ciă síng-dí, miâng hǎng Ngā-nà, sī Ngā-siă ŭ: cì bǒng huăi à lâ̤ gâ̤, Huă-nō-lì gâ̤ á-niông-gṳ̌ing, iŏ̤ng-cì-sî nîng-gǐ cèng sē lò̤, gṳ̀ ca̿ séng-niông kǐ iáu sé̤ng-é̤ng câi diū chǐ nîng. :37 Hē-mṳě siǔ-guǎ băi-sī-si̿ nîng, mâng-nì hū-sū Ciōng-Di̿, ge̿ng-diū ēng iè gǐ-dǎu; iŏ̤ng-cì-sî dú ēng chṳ̆ dāing. :38 Ka̿ing-ka̿ing iŏ̤ng-cì-dēng gṳ̀ giǎng-ce̿ng lâ̤ iǎ do̿-ciā Ciōng-Di̿, ǐ nà iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě gâ̤ dī iáu ŭ duói dǎing Iǎ-lū-să-lǎing gâ̤ sêng nă Cṳ̌ chiǔ da̿u-tê gâ̤ nêng uā. :39 Iǒ̤-să̤, Mǎ-lī-ngā cia̿u-diū Cṳ̌ gâ̤ lṳ̆-huă ěng sū-mū dī dú ca̿ làu, ciū da̿u-tê ko̤̿ Gá-lī-lī gâ̤ Nà-sǎ-là̤, cù-cī gâ̤ hióng-lǐ-di̿ ko̤̿. :40 Iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě māing-māing-di̿ duōi kǐ lâ̤, séng-tǐ ngāing-că dă̤-diō̤ sí̤-cṳ̆ gâ̤ chóng-měng, Ciōng-Di̿ gâ̤ áing-hṳ̄ cia̿u-gu̿ gṳ̀. :41 Da̿u gua̤̿-mô̤ng-tê căi gâ̤ sî-hē, gṳ̀ gâ̤ dá-nǎi nîng-nîng dú iòng Iǎ-lū-să-lǎing-di̿ ko̤̿. :42 Iǎ-Sú sí-nī hṳe̿ gâ̤ sî-hē, cia̿u-diū căi-ki̿ gâ̤ lī-gṳ́ iáu gṳ̀-huōi-nêng câi iòng Iǎ-lū-să-lǎing. :43 Gua̿-căi làu, ciū kǐ-séng chio̤̿ ko̤̿, ŭ gṳ̌ing-ciě Iǎ-Sú gu̿ da̿u Iǎ-lū-să-lǎing; gṳ̀ gâ̤ dá-nǎi dú ēng hiǎu-dǎ̤. :44 SIǒng gṳ̀ sī iáu gōng bó̤ng gâ̤ nêng câi giǎng, giǎng cì góng gâ̤ diō̤ làu, ciū da̿u chéng-cia̿ng bǎing-iǔ dǐ-bíng ko̤̿ lāu gṳ̀. :45 Lāu ēng diō̤, ǐ da̿u-tê Iǎ-lū-să-lǎing ko̤̿ lāu gṳ̀. :46 Gua̿-tiāu sáng góng, ciū da̿u dāing-di̿ lāu-diō̤ gṳ̀ iáu síng-sáing ca̿i cì-dó cò, cì-bíng tia̿ng-nī, cì-bíng mōng gṳ̀ gâ̤ dī. :47 Tia̿ng-nī-gi̿ng gâ̤ nêng dú hí-gǐ, éng-ṳē gṳ̀ gâ̤ chóng-měng iáu gṳ̀ gă-a̿ing gâ̤ dī dú ngò̤-ngò̤-di̿. <hr> <center>← · [[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/1|Di̿ 1 Cióng]] ·[[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/3|Di̿ 3 Cióng]] →</center> <hr> <center>[[Se̿ng-géng|«''Se̿ng-géng''» gâ̤ mù-lṳ̀]]</center> [[Category:Mâing-bă̤-ngṳ̌|Mǎ-tuo̿i Hŭ-éng/23]] snpq3xt3i9cwqem98l4w0dpm7tuo3m6 1140685 1140673 2025-06-08T06:51:25Z DaveZ123 117489 1140685 wikitext text/x-wiki ==<center>Di̿ 2 Cióng </center>== :1 Ǔ-cì-sî Gái-sǎ Ngā-gǔ-sī-dŭ huăi se̿ng-oĭ à lâ̤, hǎng tíng-à gâ̤ nêng dú niōng ca̿ nêng-dáing-chă. :2 Gṳ́-lǐ-niǔ ca̿ Sṳ̄-lī-ngā cǒng-dŭ gâ̤ sî-hē; iŏ̤ng ciū-sī tê cì-lê̤ng ca̿ nêng-dáing-chă. :3 Gŏ̤ nêng dú niōng ko̤̿ gŏ̤ nêng chṳ̆-si̿ gâ̤ sêng ko̤̿, ba̿u-miâng iòng nêng-dáing-chă. :4 Iǒ̤-să̤ sī Duōi-pǐ gâ̤ hē-dō, gu̿-chu̿ iǎ giǎng Gá-lī-lī gâ̤ Nà-sǎ-là̤ sêng-dǐ ko̤̿ Iǔ-tuo̿i-di̿ ko̤, da̿u Duōi-pǐ gâ̤ sêng hǎng ca̿ Bă-lī-ǎing. :5 Niōng iáu gṳ̀ uā-iǎng gâ̤ sē-mǎ Mǎ-lī-ngā câi-câi ba̿u-miâng iòng nêng-dáing-chă. Iŏ̤ng-cì-sî Mǎ-lī-ngā iǔ-séng, tǎu sǎi gṳ̌ing. :6 Iǒ̤-să̤ iáu Mǎ-lī-ngā da̿u Bă-lī-ǎing gâ̤ sî-hē, Mǎ-lī-ngā sē̤ng ngṳè. :7 Ciū sǎi diǒng-tê gâ̤ gṳ̌ing; nà bio̤̿ báu-láu-diū gṳ̀, ga̿ hā mǎ-câu-di̿, éng-ṳē kă-da̿ng-di̿ mǎu ko̿ng gâ̤ sù-cài. :8 Iŏ̤ng dī-huó̤ng iǔ ia̿ng-iông gâ̤ nêng, da̿u ko̿ng-iǎ o̤̿ng-mâng ia̿ng gṳ̀ gâ̤ iông. :9 Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ à lâ̤ gṳè hā gṳ̀ séng-bíng-di̿, Cṳ̌ ě̤ng-iāu gâ̤ guáng gǒ̤ng-lǒ̤ng-kṳ́ing cia̿u gṳ̀: ia̿ng-iông gâ̤ nêng giáng dǎ̤-hǎing. :10 Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ iáu gṳ̀ uā, Nì ēng niōng giáng; uòi sī nà děng ka̿u-uòi gâ̤ se̿ng-sǐ ba̿u nǎ nì dǎ̤-dí; tíng-à gâ̤ bă-sia̿ng dú iǔ huō̤ng. :11 Géng-diáu da̿u Duōi-pǐ gâ̤ sêng-dǐ ta̿i nì sǎi ciă giù nêng gâ̤ Cṳ̌ cìusi Cṳ̌ Gí-Dǔ. :12 Nì ŏ̤ chū-gi̿ng cì-ciă gṳ̌ing-ciě báu-láu da̿u bio̤̿-di̿, dǎu hā mǎ-câu-di̿; iŏ̤ng dī ciū-sī gi̿-nêng. :13 Sáng-bǔ-lěng-děng iǔ cèng cāi tíng-béng iáu Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ câi da̿u ŭ-di̿ cu̿ing-mǐ Ciōng-Di̿, uā, :14 Da̿u tíng ciōng děng ǎu gâ̤ sù-cài iǔ ě̤ng-iāu nă Ciōng-Di̿, dáu si̿-gáing de̤̿ng Ciōng-Di̿ i̿ gâ̤ nêng dǐ-bíng, iǔ běng-úing. :15 Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ dú piĕ-tiāu gṳ̀ iòng tíng làu, ia̿ng-iông gâ̤ nêng ciū nì iáu gṳ̀, gṳ̀ iáu nì uā, Uôi-huōi-nêng giâ-gíng mǒng ko̤̿ Bă-lī-ǎing, chū iŏ̤ng ka̿ing iǔ gâ̤ dī ciū-sī Cṳ̌ ba̿u nă dă̤-dí gâ̤. :16 Ciū kṳe̿-kṳe̿-di̿ ko̤̿, chū-gi̿ng Mǎ-lī-ngā iáu Iǒ̤-să̤, ǐ chū-gi̿ng gṳ̌ing-ciě dǎu hā mǎ-câu-di̿. :17 Chū-gi̿ng làu, ciū nà Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ iáu gṳ̀ uā iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě gâ̤ dī iông chṳ̆ ko̤̿. :18. Nêng tia̿ng-nī-gi̿ng ia̿ng-iông nêng uā gâ̤ dī, dú sī cèng hí-gǐ. :19 Mǎ-lī-ngā nà iŏ̤ng duói dī dú gi̿ hā séng-di̿, māing-māing-di̿ ko̤̿siǒng. :20 Ia̿ng-iông gâ̤ nêng da̿u-tê ko̤̿, éng-ṳē cia̿u-diū Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ iáu gṳ̀ uā gâ̤ dī, dú chū-gi̿ng tia̿ng-nī-gi̿ng làu, ciū cu̿ing-mǐ Ciōng-Di̿ gṳ́ ě̤ng-iāu nă Ciōng-Di̿. :21 Da̿u di̿ băi góng ciū-sī niōng iáu gṳ̌ing-ciě cia̿u lī-gṳ́ uǎi-tiāu pṳê, ciū hǎng gṳ̀ gâ̤ miâng Iǎ-Sú. Iŏ̤ng miâng ciū-sī Mǎ-lī-ngā ēng-nǎing iǔ-séng Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ sáing iáu gṳ̀ chiǔ gâ̤. :22 Cia̿u-diū Mǒ̤-sái gâ̤ lṳ̆-huă séng-tǐ lōng lâi-lī gâ̤ nì-ciě mǔing lò̤, IOsa iáu Mǎ-lī-ngā ciū pāu gṳ̌ing-ciě iòng Iǎ-lū-să-lǎing-di̿ ko̤̿, niōng nà gṳ̀ hṳ̿ing nǎ Cṳ̌. :23 Su̿-siōng Cṳ̌ gâ̤ lṳ̆-huă gi̿-diū uā, Diǒng-tê gâ̤ diōng-mǔ-gṳ̌ing dú niōng hǎng ca̿ se̿ng, gṳ́ nă Cṳ̌. :24 Gu̿ niōng nà liòng-tê báing-gé, ā̤-ma̤̿ nà liòng-tê nō̤ng-gŏ̤ hṳ̿ing-ci̿, iǎ sī cia̿u-diū Cṳ̌ lṳ̆-huă gi̿-diū gâ̤ dī. :25 Da̿u Iǎ-lū-să-lǎing iǔ ciă nêng miâng hǎng Sái-mīng; iŏ̤ng nêng ǐ ngī ǐ ge̿ng-séng, nì-nì dǎing ŭ ciă kúing Ì-să̤-liĕ bă-sia̿ng séng gâ̤ Cṳ̌ lâ̤: Se̿ng-sěng iǎ hū da̿u gṳ̀ séng-di̿. :26 Iŏ̤ng nêng dă̤-diō̤ Se̿ng-sěng càng-càng-di̿ háu gṳ̀ dă̤-dí, ēng-nǎing sǐ, sáing cǒng ŏ̤ chū-gi̿ng Cṳ̌ gâ̤ Gí-Dǔ. :27 Iŏ̤ng-cì-sî Sái-mīng dă̤-diō̤ Se̿ng-sěng háu gṳ̀ nì dāing: ŭ gṳ̌ing-ciě Iǎ-Sú gâ̤ dá-nǎi ciū pāu-diū gṳ̀ di̿ lâ̤, niōng ta̿i gṳ̀ í-diū lṳ̆-huă gâ̤ lī-gṳ́ ko̤̿ ca̿. :28 Sái-mīng ciū nà gṳ̌ing-ciě pāu gua̿ lâ̤, cu̿ing-mǐ Ciōng-Di̿, uā, :29 Cṳ̌ à, cia̿u-diū nì tê-chîng uā gâ̤ dī, giâ-gíng bo̿ng-tiāu nì gâ̤ nû-gě běng-b̆ěng úing-úing-di̿ gua̿-si̿. :30 Éng-ṳē uòi mì-ciú chū-gi̿ng nì giù nêng gâ̤ áing-hṳ̄ làu. :31 Iŏ̤ng áing-hṳ̄ ciū-sī nì da̿u tóng-tíng-à bă-sia̿ng mīng-chîng o̿-do̿ làu gâ̤. :32 Ca̿ guáng háu biĕ-gŏ-nêng dă̤-dí, ǐ ca̿ nì Ì-să̤-liĕ bă-sia̿ng gâ̤ ě̤ng-iāu. :33 Iǎ-Sú gâ̤ dá-nǎi tia̿ng-nī-gi̿ng uā gṳ̌ing-ciě iŏ̤ng gâ̤ dī, séng-di̿ siǒng sī cèng gǐ-ī. :34 Sái-mīng ta̿i gṳ̀ giǔ hŭ-ki̿, ǐ iáu nǎi Mǎ-lī-ngā uā, Iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě nă Cṳ̌ lì kǐ lâ̤, sī niōng Ì-să̤-liĕ cèng cāi gâ̤ nêng iǎ ŏ̤ lò̤-bāi-tiāu, iǎ ŏ̤ héng kǐ lâ̤; gu̿ niōng ce̤̿ng dī nă nêng uā ēng hǎu; :35 Niōng cèng cāi nêng séng-di̿ siǒng gâ̤ dī dú ŏ̤ lū chṳ̆ lâ̤; nì cù-cī gâ̤ séng iǎ ŏ̤ nă dáu tŭ tóng-tê-tiāu. :36 Iǔ ciă síng-dí, miâng hǎng Ngā-nà, sī Ngā-siă ŭ: cì bǒng huăi à lâ̤ gâ̤, Huă-nō-lì gâ̤ á-niông-gṳ̌ing, iŏ̤ng-cì-sî nîng-gǐ cèng sē lò̤, gṳ̀ ca̿ séng-niông kǐ iáu sé̤ng-é̤ng câi diū chǐ nîng. :37 Hē-mṳě siǔ-guǎ băi-sī-si̿ nîng, mâng-nì hū-sū Ciōng-Di̿, ge̿ng-diū ēng iè gǐ-dǎu; iŏ̤ng-cì-sî dú ēng chṳ̆ dāing. :38 Ka̿ing-ka̿ing iŏ̤ng-cì-dēng gṳ̀ giǎng-ce̿ng lâ̤ iǎ do̿-ciā Ciōng-Di̿, ǐ nà iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě gâ̤ dī iáu ŭ duói dǎing Iǎ-lū-să-lǎing gâ̤ sêng nă Cṳ̌ chiǔ da̿u-tê gâ̤ nêng uā. :39 Iǒ̤-să̤, Mǎ-lī-ngā cia̿u-diū Cṳ̌ gâ̤ lṳ̆-huă ěng sū-mū dī dú ca̿ làu, ciū da̿u-tê ko̤̿ Gá-lī-lī gâ̤ Nà-sǎ-là̤, cù-cī gâ̤ hióng-lǐ-di̿ ko̤̿. :40 Iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě māing-māing-di̿ duōi kǐ lâ̤, séng-tǐ ngāing-că dă̤-diō̤ sí̤-cṳ̆ gâ̤ chóng-měng, Ciōng-Di̿ gâ̤ áing-hṳ̄ cia̿u-gu̿ gṳ̀. :41 Da̿u gua̤̿-mô̤ng-tê căi gâ̤ sî-hē, gṳ̀ gâ̤ dá-nǎi nîng-nîng dú iòng Iǎ-lū-să-lǎing-di̿ ko̤̿. :42 Iǎ-Sú sí-nī hṳe̿ gâ̤ sî-hē, cia̿u-diū căi-ki̿ gâ̤ lī-gṳ́ iáu gṳ̀-huōi-nêng câi iòng Iǎ-lū-să-lǎing. :43 Gua̿-căi làu, ciū kǐ-séng chio̤̿ ko̤̿, ŭ gṳ̌ing-ciě Iǎ-Sú gu̿ da̿u Iǎ-lū-să-lǎing; gṳ̀ gâ̤ dá-nǎi dú ēng hiǎu-dǎ̤. :44 SIǒng gṳ̀ sī iáu gōng bó̤ng gâ̤ nêng câi giǎng, giǎng cì góng gâ̤ diō̤ làu, ciū da̿u chéng-cia̿ng bǎing-iǔ dǐ-bíng ko̤̿ lāu gṳ̀. :45 Lāu ēng diō̤, ǐ da̿u-tê Iǎ-lū-să-lǎing ko̤̿ lāu gṳ̀. :46 Gua̿-tiāu sáng góng, ciū da̿u dāing-di̿ lāu-diō̤ gṳ̀ iáu síng-sáing ca̿i cì-dó cò, cì-bíng tia̿ng-nī, cì-bíng mōng gṳ̀ gâ̤ dī. :47 Tia̿ng-nī-gi̿ng gâ̤ nêng dú hí-gǐ, éng-ṳē gṳ̀ gâ̤ chóng-měng iáu gṳ̀ gă-a̿ing gâ̤ dī dú ngò̤-ngò̤-di̿. :48 Iǎ-Sú gâ̤ dá-nǎi chū-gi̿ng gṳ̀ gâ̤ sî-hē cèng gǐ-guo̿i: gṳ̀ nǎi ciū iáu gṳ̀ uā, Uòi gâ̤ gṳ̌ing, nì ca̿-sū-dī iáu uôi-huōi-nêng iŏ̤ng-gă̤-sĭ ca̿? nì dá iáu uòi sióng-séng-séng-di̿ lâ̤ lāu nì. :49. Iǎ-Sú iáu gṳ̀ uā, Nì ṳe-sū-dī lâ̤ lāu uòi? nì gu̿ ēng dă̤-dí uòi cǒng niōng da̿u uòi Dá chio̤̿-di̿? <hr> <center>← · [[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/1|Di̿ 1 Cióng]] ·[[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/3|Di̿ 3 Cióng]] →</center> <hr> <center>[[Se̿ng-géng|«''Se̿ng-géng''» gâ̤ mù-lṳ̀]]</center> [[Category:Mâing-bă̤-ngṳ̌|Mǎ-tuo̿i Hŭ-éng/23]] c7zjhqdr5mwu5ieurg904icluwvpr0x 1140690 1140685 2025-06-08T06:54:41Z DaveZ123 117489 1140690 wikitext text/x-wiki ==<center>Di̿ 2 Cióng </center>== :1 Ǔ-cì-sî Gái-sǎ Ngā-gǔ-sī-dŭ huăi se̿ng-oĭ à lâ̤, hǎng tíng-à gâ̤ nêng dú niōng ca̿ nêng-dáing-chă. :2 Gṳ́-lǐ-niǔ ca̿ Sṳ̄-lī-ngā cǒng-dŭ gâ̤ sî-hē; iŏ̤ng ciū-sī tê cì-lê̤ng ca̿ nêng-dáing-chă. :3 Gŏ̤ nêng dú niōng ko̤̿ gŏ̤ nêng chṳ̆-si̿ gâ̤ sêng ko̤̿, ba̿u-miâng iòng nêng-dáing-chă. :4 Iǒ̤-să̤ sī Duōi-pǐ gâ̤ hē-dō, gu̿-chu̿ iǎ giǎng Gá-lī-lī gâ̤ Nà-sǎ-là̤ sêng-dǐ ko̤̿ Iǔ-tuo̿i-di̿ ko̤, da̿u Duōi-pǐ gâ̤ sêng hǎng ca̿ Bă-lī-ǎing. :5 Niōng iáu gṳ̀ uā-iǎng gâ̤ sē-mǎ Mǎ-lī-ngā câi-câi ba̿u-miâng iòng nêng-dáing-chă. Iŏ̤ng-cì-sî Mǎ-lī-ngā iǔ-séng, tǎu sǎi gṳ̌ing. :6 Iǒ̤-să̤ iáu Mǎ-lī-ngā da̿u Bă-lī-ǎing gâ̤ sî-hē, Mǎ-lī-ngā sē̤ng ngṳè. :7 Ciū sǎi diǒng-tê gâ̤ gṳ̌ing; nà bio̤̿ báu-láu-diū gṳ̀, ga̿ hā mǎ-câu-di̿, éng-ṳē kă-da̿ng-di̿ mǎu ko̿ng gâ̤ sù-cài. :8 Iŏ̤ng dī-huó̤ng iǔ ia̿ng-iông gâ̤ nêng, da̿u ko̿ng-iǎ o̤̿ng-mâng ia̿ng gṳ̀ gâ̤ iông. :9 Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ à lâ̤ gṳè hā gṳ̀ séng-bíng-di̿, Cṳ̌ ě̤ng-iāu gâ̤ guáng gǒ̤ng-lǒ̤ng-kṳ́ing cia̿u gṳ̀: ia̿ng-iông gâ̤ nêng giáng dǎ̤-hǎing. :10 Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ iáu gṳ̀ uā, Nì ēng niōng giáng; uòi sī nà děng ka̿u-uòi gâ̤ se̿ng-sǐ ba̿u nǎ nì dǎ̤-dí; tíng-à gâ̤ bă-sia̿ng dú iǔ huō̤ng. :11 Géng-diáu da̿u Duōi-pǐ gâ̤ sêng-dǐ ta̿i nì sǎi ciă giù nêng gâ̤ Cṳ̌ cìusi Cṳ̌ Gí-Dǔ. :12 Nì ŏ̤ chū-gi̿ng cì-ciă gṳ̌ing-ciě báu-láu da̿u bio̤̿-di̿, dǎu hā mǎ-câu-di̿; iŏ̤ng dī ciū-sī gi̿-nêng. :13 Sáng-bǔ-lěng-děng iǔ cèng cāi tíng-béng iáu Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ câi da̿u ŭ-di̿ cu̿ing-mǐ Ciōng-Di̿, uā, :14 Da̿u tíng ciōng děng ǎu gâ̤ sù-cài iǔ ě̤ng-iāu nă Ciōng-Di̿, dáu si̿-gáing de̤̿ng Ciōng-Di̿ i̿ gâ̤ nêng dǐ-bíng, iǔ běng-úing. :15 Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ dú piĕ-tiāu gṳ̀ iòng tíng làu, ia̿ng-iông gâ̤ nêng ciū nì iáu gṳ̀, gṳ̀ iáu nì uā, Uôi-huōi-nêng giâ-gíng mǒng ko̤̿ Bă-lī-ǎing, chū iŏ̤ng ka̿ing iǔ gâ̤ dī ciū-sī Cṳ̌ ba̿u nă dă̤-dí gâ̤. :16 Ciū kṳe̿-kṳe̿-di̿ ko̤̿, chū-gi̿ng Mǎ-lī-ngā iáu Iǒ̤-să̤, ǐ chū-gi̿ng gṳ̌ing-ciě dǎu hā mǎ-câu-di̿. :17 Chū-gi̿ng làu, ciū nà Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ iáu gṳ̀ uā iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě gâ̤ dī iông chṳ̆ ko̤̿. :18. Nêng tia̿ng-nī-gi̿ng ia̿ng-iông nêng uā gâ̤ dī, dú sī cèng hí-gǐ. :19 Mǎ-lī-ngā nà iŏ̤ng duói dī dú gi̿ hā séng-di̿, māing-māing-di̿ ko̤̿siǒng. :20 Ia̿ng-iông gâ̤ nêng da̿u-tê ko̤̿, éng-ṳē cia̿u-diū Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ iáu gṳ̀ uā gâ̤ dī, dú chū-gi̿ng tia̿ng-nī-gi̿ng làu, ciū cu̿ing-mǐ Ciōng-Di̿ gṳ́ ě̤ng-iāu nă Ciōng-Di̿. :21 Da̿u di̿ băi góng ciū-sī niōng iáu gṳ̌ing-ciě cia̿u lī-gṳ́ uǎi-tiāu pṳê, ciū hǎng gṳ̀ gâ̤ miâng Iǎ-Sú. Iŏ̤ng miâng ciū-sī Mǎ-lī-ngā ēng-nǎing iǔ-séng Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ sáing iáu gṳ̀ chiǔ gâ̤. :22 Cia̿u-diū Mǒ̤-sái gâ̤ lṳ̆-huă séng-tǐ lōng lâi-lī gâ̤ nì-ciě mǔing lò̤, IOsa iáu Mǎ-lī-ngā ciū pāu gṳ̌ing-ciě iòng Iǎ-lū-să-lǎing-di̿ ko̤̿, niōng nà gṳ̀ hṳ̿ing nǎ Cṳ̌. :23 Su̿-siōng Cṳ̌ gâ̤ lṳ̆-huă gi̿-diū uā, Diǒng-tê gâ̤ diōng-mǔ-gṳ̌ing dú niōng hǎng ca̿ se̿ng, gṳ́ nă Cṳ̌. :24 Gu̿ niōng nà liòng-tê báing-gé, ā̤-ma̤̿ nà liòng-tê nō̤ng-gŏ̤ hṳ̿ing-ci̿, iǎ sī cia̿u-diū Cṳ̌ lṳ̆-huă gi̿-diū gâ̤ dī. :25 Da̿u Iǎ-lū-să-lǎing iǔ ciă nêng miâng hǎng Sái-mīng; iŏ̤ng nêng ǐ ngī ǐ ge̿ng-séng, nì-nì dǎing ŭ ciă kúing Ì-să̤-liĕ bă-sia̿ng séng gâ̤ Cṳ̌ lâ̤: Se̿ng-sěng iǎ hū da̿u gṳ̀ séng-di̿. :26 Iŏ̤ng nêng dă̤-diō̤ Se̿ng-sěng càng-càng-di̿ háu gṳ̀ dă̤-dí, ēng-nǎing sǐ, sáing cǒng ŏ̤ chū-gi̿ng Cṳ̌ gâ̤ Gí-Dǔ. :27 Iŏ̤ng-cì-sî Sái-mīng dă̤-diō̤ Se̿ng-sěng háu gṳ̀ nì dāing: ŭ gṳ̌ing-ciě Iǎ-Sú gâ̤ dá-nǎi ciū pāu-diū gṳ̀ di̿ lâ̤, niōng ta̿i gṳ̀ í-diū lṳ̆-huă gâ̤ lī-gṳ́ ko̤̿ ca̿. :28 Sái-mīng ciū nà gṳ̌ing-ciě pāu gua̿ lâ̤, cu̿ing-mǐ Ciōng-Di̿, uā, :29 Cṳ̌ à, cia̿u-diū nì tê-chîng uā gâ̤ dī, giâ-gíng bo̿ng-tiāu nì gâ̤ nû-gě běng-b̆ěng úing-úing-di̿ gua̿-si̿. :30 Éng-ṳē uòi mì-ciú chū-gi̿ng nì giù nêng gâ̤ áing-hṳ̄ làu. :31 Iŏ̤ng áing-hṳ̄ ciū-sī nì da̿u tóng-tíng-à bă-sia̿ng mīng-chîng o̿-do̿ làu gâ̤. :32 Ca̿ guáng háu biĕ-gŏ-nêng dă̤-dí, ǐ ca̿ nì Ì-să̤-liĕ bă-sia̿ng gâ̤ ě̤ng-iāu. :33 Iǎ-Sú gâ̤ dá-nǎi tia̿ng-nī-gi̿ng uā gṳ̌ing-ciě iŏ̤ng gâ̤ dī, séng-di̿ siǒng sī cèng gǐ-ī. :34 Sái-mīng ta̿i gṳ̀ giǔ hŭ-ki̿, ǐ iáu nǎi Mǎ-lī-ngā uā, Iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě nă Cṳ̌ lì kǐ lâ̤, sī niōng Ì-să̤-liĕ cèng cāi gâ̤ nêng iǎ ŏ̤ lò̤-bāi-tiāu, iǎ ŏ̤ héng kǐ lâ̤; gu̿ niōng ce̤̿ng dī nă nêng uā ēng hǎu; :35 Niōng cèng cāi nêng séng-di̿ siǒng gâ̤ dī dú ŏ̤ lū chṳ̆ lâ̤; nì cù-cī gâ̤ séng iǎ ŏ̤ nă dáu tŭ tóng-tê-tiāu. :36 Iǔ ciă síng-dí, miâng hǎng Ngā-nà, sī Ngā-siă ŭ: cì bǒng huăi à lâ̤ gâ̤, Huă-nō-lì gâ̤ á-niông-gṳ̌ing, iŏ̤ng-cì-sî nîng-gǐ cèng sē lò̤, gṳ̀ ca̿ séng-niông kǐ iáu sé̤ng-é̤ng câi diū chǐ nîng. :37 Hē-mṳě siǔ-guǎ băi-sī-si̿ nîng, mâng-nì hū-sū Ciōng-Di̿, ge̿ng-diū ēng iè gǐ-dǎu; iŏ̤ng-cì-sî dú ēng chṳ̆ dāing. :38 Ka̿ing-ka̿ing iŏ̤ng-cì-dēng gṳ̀ giǎng-ce̿ng lâ̤ iǎ do̿-ciā Ciōng-Di̿, ǐ nà iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě gâ̤ dī iáu ŭ duói dǎing Iǎ-lū-să-lǎing gâ̤ sêng nă Cṳ̌ chiǔ da̿u-tê gâ̤ nêng uā. :39 Iǒ̤-să̤, Mǎ-lī-ngā cia̿u-diū Cṳ̌ gâ̤ lṳ̆-huă ěng sū-mū dī dú ca̿ làu, ciū da̿u-tê ko̤̿ Gá-lī-lī gâ̤ Nà-sǎ-là̤, cù-cī gâ̤ hióng-lǐ-di̿ ko̤̿. :40 Iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě māing-māing-di̿ duōi kǐ lâ̤, séng-tǐ ngāing-că dă̤-diō̤ sí̤-cṳ̆ gâ̤ chóng-měng, Ciōng-Di̿ gâ̤ áing-hṳ̄ cia̿u-gu̿ gṳ̀. :41 Da̿u gua̤̿-mô̤ng-tê căi gâ̤ sî-hē, gṳ̀ gâ̤ dá-nǎi nîng-nîng dú iòng Iǎ-lū-să-lǎing-di̿ ko̤̿. :42 Iǎ-Sú sí-nī hṳe̿ gâ̤ sî-hē, cia̿u-diū căi-ki̿ gâ̤ lī-gṳ́ iáu gṳ̀-huōi-nêng câi iòng Iǎ-lū-să-lǎing. :43 Gua̿-căi làu, ciū kǐ-séng chio̤̿ ko̤̿, ŭ gṳ̌ing-ciě Iǎ-Sú gu̿ da̿u Iǎ-lū-să-lǎing; gṳ̀ gâ̤ dá-nǎi dú ēng hiǎu-dǎ̤. :44 SIǒng gṳ̀ sī iáu gōng bó̤ng gâ̤ nêng câi giǎng, giǎng cì góng gâ̤ diō̤ làu, ciū da̿u chéng-cia̿ng bǎing-iǔ dǐ-bíng ko̤̿ lāu gṳ̀. :45 Lāu ēng diō̤, ǐ da̿u-tê Iǎ-lū-să-lǎing ko̤̿ lāu gṳ̀. :46 Gua̿-tiāu sáng góng, ciū da̿u dāing-di̿ lāu-diō̤ gṳ̀ iáu síng-sáing ca̿i cì-dó cò, cì-bíng tia̿ng-nī, cì-bíng mōng gṳ̀ gâ̤ dī. :47 Tia̿ng-nī-gi̿ng gâ̤ nêng dú hí-gǐ, éng-ṳē gṳ̀ gâ̤ chóng-měng iáu gṳ̀ gă-a̿ing gâ̤ dī dú ngò̤-ngò̤-di̿. :48 Iǎ-Sú gâ̤ dá-nǎi chū-gi̿ng gṳ̀ gâ̤ sî-hē cèng gǐ-guo̿i: gṳ̀ nǎi ciū iáu gṳ̀ uā, Uòi gâ̤ gṳ̌ing, nì ca̿-sū-dī iáu uôi-huōi-nêng iŏ̤ng-gă̤-sĭ ca̿? nì dá iáu uòi sióng-séng-séng-di̿ lâ̤ lāu nì. :49. Iǎ-Sú iáu gṳ̀ uā, Nì ṳe-sū-dī lâ̤ lāu uòi? nì gu̿ ēng dă̤-dí uòi cǒng niōng da̿u uòi Dá chio̤̿-di̿? :50 Gṳ̀ dá-nǎi dú ēng měng-bà̤ gṳ̀ uā gâ̤ dī. :51 Iǎ-Sú iáu dá-nǎi câi kǐ-séng da̿u-tê lâ̤ Nà-sǎ-là̤, ha̿u-sē̤ng gṳ̀: gṳ̀ nǎi nà iŏ̤ng duói dī dú gi̿ hā séng-di̿. :52 Iǎ-Sú gâ̤ chóng-měng iáu hṳe̿-su̿ cì góng cāi su̿ cì góng, Ciōng-Di̿ iáu si̿-gáing gâ̤ nêng ga̿ing o̿ gṳ̀. <hr> <center>← · [[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/1|Di̿ 1 Cióng]] ·[[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/3|Di̿ 3 Cióng]] →</center> <hr> <center>[[Se̿ng-géng|«''Se̿ng-géng''» gâ̤ mù-lṳ̀]]</center> [[Category:Mâing-bă̤-ngṳ̌|Mǎ-tuo̿i Hŭ-éng/23]] hx83pkcofn3cwk4j3b190hqkzsxxuc2 1140708 1140690 2025-06-08T07:17:44Z DaveZ123 117489 1140708 wikitext text/x-wiki ==<center>Di̿ 2 Cióng </center>== :1 Ǔ-cì-sî Gái-sǎ Ngā-gǔ-sī-dŭ huăi se̿ng-oĭ à lâ̤, hǎng tíng-à gâ̤ nêng dú niōng ca̿ nêng-dáing-chă. :2 Gṳ́-lǐ-niǔ ca̿ Sṳ̄-lī-ngā cǒng-dŭ gâ̤ sî-hē; iŏ̤ng ciū-sī tê cì-lê̤ng ca̿ nêng-dáing-chă. :3 Gŏ̤ nêng dú niōng ko̤̿ gŏ̤ nêng chṳ̆-si̿ gâ̤ sêng ko̤̿, ba̿u-miâng iòng nêng-dáing-chă. :4 Iǒ̤-să̤ sī Duōi-pǐ gâ̤ hē-dō, gu̿-chu̿ iǎ giǎng Gá-lī-lī gâ̤ Nà-sǎ-là̤ sêng-dǐ ko̤̿ Iǔ-tuo̿i-di̿ ko̤, da̿u Duōi-pǐ gâ̤ sêng hǎng ca̿ Bă-lī-ǎing. :5 Niōng iáu gṳ̀ uā-iǎng gâ̤ sē-mǎ Mǎ-lī-ngā câi-câi ba̿u-miâng iòng nêng-dáing-chă. Iŏ̤ng-cì-sî Mǎ-lī-ngā iǔ-séng, tǎu sǎi gṳ̌ing. :6 Iǒ̤-să̤ iáu Mǎ-lī-ngā da̿u Bă-lī-ǎing gâ̤ sî-hē, Mǎ-lī-ngā sē̤ng ngṳè. :7 Ciū sǎi diǒng-tê gâ̤ gṳ̌ing; nà bio̤̿ báu-láu-diū gṳ̀, ga̿ hā mǎ-câu-di̿, éng-ṳē kă-da̿ng-di̿ mǎu ko̿ng gâ̤ sù-cài. :8 Iŏ̤ng dī-huó̤ng iǔ ia̿ng-iông gâ̤ nêng, da̿u ko̿ng-iǎ o̤̿ng-mâng ia̿ng gṳ̀ gâ̤ iông. :9 Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ à lâ̤ gṳè hā gṳ̀ séng-bíng-di̿, Cṳ̌ ě̤ng-iāu gâ̤ guáng gǒ̤ng-lǒ̤ng-kṳ́ing cia̿u gṳ̀: ia̿ng-iông gâ̤ nêng giáng dǎ̤-hǎing. :10 Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ iáu gṳ̀ uā, Nì ēng niōng giáng; uòi sī nà děng ka̿u-uòi gâ̤ se̿ng-sǐ ba̿u nǎ nì dǎ̤-dí; tíng-à gâ̤ bă-sia̿ng dú iǔ huō̤ng. :11 Géng-diáu da̿u Duōi-pǐ gâ̤ sêng-dǐ ta̿i nì sǎi ciă giù nêng gâ̤ Cṳ̌ cìusi Cṳ̌ Gí-Dǔ. :12 Nì ŏ̤ chū-gi̿ng cì-ciă gṳ̌ing-ciě báu-láu da̿u bio̤̿-di̿, dǎu hā mǎ-câu-di̿; iŏ̤ng dī ciū-sī gi̿-nêng. :13 Sáng-bǔ-lěng-děng iǔ cèng cāi tíng-béng iáu Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ câi da̿u ŭ-di̿ cu̿ing-mǐ Ciōng-Di̿, uā, :14 Da̿u tíng ciōng děng ǎu gâ̤ sù-cài iǔ ě̤ng-iāu nă Ciōng-Di̿, dáu si̿-gáing de̤̿ng Ciōng-Di̿ i̿ gâ̤ nêng dǐ-bíng, iǔ běng-úing. :15 Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ dú piĕ-tiāu gṳ̀ iòng tíng làu, ia̿ng-iông gâ̤ nêng ciū nì iáu gṳ̀, gṳ̀ iáu nì uā, Uôi-huōi-nêng giâ-gíng mǒng ko̤̿ Bă-lī-ǎing, chū iŏ̤ng ka̿ing iǔ gâ̤ dī ciū-sī Cṳ̌ ba̿u nă dă̤-dí gâ̤. :16 Ciū kṳe̿-kṳe̿-di̿ ko̤̿, chū-gi̿ng Mǎ-lī-ngā iáu Iǒ̤-să̤, ǐ chū-gi̿ng gṳ̌ing-ciě dǎu hā mǎ-câu-di̿. :17 Chū-gi̿ng làu, ciū nà Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ iáu gṳ̀ uā iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě gâ̤ dī iông chṳ̆ ko̤̿. :18. Nêng tia̿ng-nī-gi̿ng ia̿ng-iông nêng uā gâ̤ dī, dú sī cèng hí-gǐ. :19 Mǎ-lī-ngā nà iŏ̤ng duói dī dú gi̿ hā séng-di̿, māing-māing-di̿ ko̤̿siǒng. :20 Ia̿ng-iông gâ̤ nêng da̿u-tê ko̤̿, éng-ṳē cia̿u-diū Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ iáu gṳ̀ uā gâ̤ dī, dú chū-gi̿ng tia̿ng-nī-gi̿ng làu, ciū cu̿ing-mǐ Ciōng-Di̿ gṳ́ ě̤ng-iāu nă Ciōng-Di̿. :21 Da̿u di̿ băi góng ciū-sī niōng iáu gṳ̌ing-ciě cia̿u lī-gṳ́ uǎi-tiāu pṳê, ciū hǎng gṳ̀ gâ̤ miâng Iǎ-Sú. Iŏ̤ng miâng ciū-sī Mǎ-lī-ngā ēng-nǎing iǔ-séng Cṳ̌ sǎ̤-chṳ̄ gâ̤ sáing iáu gṳ̀ chiǔ gâ̤. :22 Cia̿u-diū Mǒ̤-sái gâ̤ lṳ̆-huă séng-tǐ lōng lâi-lī gâ̤ nì-ciě mǔing lò̤, IOsa iáu Mǎ-lī-ngā ciū pāu gṳ̌ing-ciě iòng Iǎ-lū-să-lǎing-di̿ ko̤̿, niōng nà gṳ̀ hṳ̿ing nǎ Cṳ̌. :23 Su̿-siōng Cṳ̌ gâ̤ lṳ̆-huă gi̿-diū uā, Diǒng-tê gâ̤ diōng-mǔ-gṳ̌ing dú niōng hǎng ca̿ se̿ng, gṳ́ nă Cṳ̌. :24 Gu̿ niōng nà liòng-tê báing-gé, ā̤-ma̤̿ nà liòng-tê nō̤ng-gŏ̤ hṳ̿ing-ci̿, iǎ sī cia̿u-diū Cṳ̌ lṳ̆-huă gi̿-diū gâ̤ dī. :25 Da̿u Iǎ-lū-să-lǎing iǔ ciă nêng miâng hǎng Sái-mīng; iŏ̤ng nêng ǐ ngī ǐ ge̿ng-séng, nì-nì dǎing ŭ ciă kúing Ì-să̤-liĕ bă-sia̿ng séng gâ̤ Cṳ̌ lâ̤: Se̿ng-sěng iǎ hū da̿u gṳ̀ séng-di̿. :26 Iŏ̤ng nêng dă̤-diō̤ Se̿ng-sěng càng-càng-di̿ háu gṳ̀ dă̤-dí, ēng-nǎing sǐ, sáing cǒng ŏ̤ chū-gi̿ng Cṳ̌ gâ̤ Gí-Dǔ. :27 Iŏ̤ng-cì-sî Sái-mīng dă̤-diō̤ Se̿ng-sěng háu gṳ̀ nì dāing: ŭ gṳ̌ing-ciě Iǎ-Sú gâ̤ dá-nǎi ciū pāu-diū gṳ̀ di̿ lâ̤, niōng ta̿i gṳ̀ í-diū lṳ̆-huă gâ̤ lī-gṳ́ ko̤̿ ca̿. :28 Sái-mīng ciū nà gṳ̌ing-ciě pāu gua̿ lâ̤, cu̿ing-mǐ Ciōng-Di̿, uā, :29 Cṳ̌ à, cia̿u-diū nì tê-chîng uā gâ̤ dī, giâ-gíng bo̿ng-tiāu nì gâ̤ nû-gě běng-b̆ěng úing-úing-di̿ gua̿-si̿. :30 Éng-ṳē uòi mì-ciú chū-gi̿ng nì giù nêng gâ̤ áing-hṳ̄ làu. :31 Iŏ̤ng áing-hṳ̄ ciū-sī nì da̿u tóng-tíng-à bă-sia̿ng mīng-chîng o̿-do̿ làu gâ̤. :32 Ca̿ guáng háu biĕ-gŏ-nêng dă̤-dí, ǐ ca̿ nì Ì-să̤-liĕ bă-sia̿ng gâ̤ ě̤ng-iāu. :33 Iǎ-Sú gâ̤ dá-nǎi tia̿ng-nī-gi̿ng uā gṳ̌ing-ciě iŏ̤ng gâ̤ dī, séng-di̿ siǒng sī cèng gǐ-ī. :34 Sái-mīng ta̿i gṳ̀ giǔ hŭ-ki̿, ǐ iáu nǎi Mǎ-lī-ngā uā, Iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě nă Cṳ̌ lì kǐ lâ̤, sī niōng Ì-să̤-liĕ cèng cāi gâ̤ nêng iǎ ŏ̤ lò̤-bāi-tiāu, iǎ ŏ̤ héng kǐ lâ̤; gu̿ niōng ce̤̿ng dī nă nêng uā ēng hǎu; :35 Niōng cèng cāi nêng séng-di̿ siǒng gâ̤ dī dú ŏ̤ lū chṳ̆ lâ̤; nì cù-cī gâ̤ séng iǎ ŏ̤ nă dáu tŭ tóng-tê-tiāu. :36 Iǔ ciă síng-dí, miâng hǎng Ngā-nà, sī Ngā-siă ŭ: cì bǒng huăi à lâ̤ gâ̤, Huă-nō-lì gâ̤ á-niông-gṳ̌ing, iŏ̤ng-cì-sî nîng-gǐ cèng sē lò̤, gṳ̀ ca̿ séng-niông kǐ iáu sé̤ng-é̤ng câi diū chǐ nîng. :37 Hē-mṳě siǔ-guǎ băi-sī-si̿ nîng, mâng-nì hū-sū Ciōng-Di̿, ge̿ng-diū ēng iè gǐ-dǎu; iŏ̤ng-cì-sî dú ēng chṳ̆ dāing. :38 Ka̿ing-ka̿ing iŏ̤ng-cì-dēng gṳ̀ giǎng-ce̿ng lâ̤ iǎ do̿-ciā Ciōng-Di̿, ǐ nà iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě gâ̤ dī iáu ŭ duói dǎing Iǎ-lū-să-lǎing gâ̤ sêng nă Cṳ̌ chiǔ da̿u-tê gâ̤ nêng uā. :39 Iǒ̤-să̤, Mǎ-lī-ngā cia̿u-diū Cṳ̌ gâ̤ lṳ̆-huă ěng sū-mū dī dú ca̿ làu, ciū da̿u-tê ko̤̿ Gá-lī-lī gâ̤ Nà-sǎ-là̤, cù-cī gâ̤ hióng-lǐ-di̿ ko̤̿. :40 Iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě māing-māing-di̿ duōi kǐ lâ̤, séng-tǐ ngāing-că dă̤-diō̤ sí̤-cṳ̆ gâ̤ chóng-měng, Ciōng-Di̿ gâ̤ áing-hṳ̄ cia̿u-gu̿ gṳ̀. :41 Da̿u gua̤̿-mô̤ng-tê căi gâ̤ sî-hē, gṳ̀ gâ̤ dá-nǎi nîng-nîng dú iòng Iǎ-lū-să-lǎing-di̿ ko̤̿. :42 Iǎ-Sú sí-nī hṳe̿ gâ̤ sî-hē, cia̿u-diū căi-ki̿ gâ̤ lī-gṳ́ iáu gṳ̀-huōi-nêng câi iòng Iǎ-lū-să-lǎing. :43 Gua̿-căi làu, ciū kǐ-séng chio̤̿ ko̤̿, ŭ gṳ̌ing-ciě Iǎ-Sú gu̿ da̿u Iǎ-lū-să-lǎing; gṳ̀ gâ̤ dá-nǎi dú ēng hiǎu-dǎ̤. :44 SIǒng gṳ̀ sī iáu gōng bó̤ng gâ̤ nêng câi giǎng, giǎng cì góng gâ̤ diō̤ làu, ciū da̿u chéng-cia̿ng bǎing-iǔ dǐ-bíng ko̤̿ lāu gṳ̀. :45 Lāu ēng diō̤, ǐ da̿u-tê Iǎ-lū-să-lǎing ko̤̿ lāu gṳ̀. :46 Gua̿-tiāu sáng góng, ciū da̿u dāing-di̿ lāu-diō̤ gṳ̀ iáu síng-sáing ca̿i cì-dó cò, cì-bíng tia̿ng-nī, cì-bíng mōng gṳ̀ gâ̤ dī. :47 Tia̿ng-nī-gi̿ng gâ̤ nêng dú hí-gǐ, éng-ṳē gṳ̀ gâ̤ chóng-měng iáu gṳ̀ gă-a̿ing gâ̤ dī dú ngò̤-ngò̤-di̿. :48 Iǎ-Sú gâ̤ dá-nǎi chū-gi̿ng gṳ̀ gâ̤ sî-hē cèng gǐ-guo̿i: gṳ̀ nǎi ciū iáu gṳ̀ uā, Uòi gâ̤ gṳ̌ing, nì ca̿-sū-dī iáu uôi-huōi-nêng iŏ̤ng-gă̤-sĭ ca̿? nì dá iáu uòi sióng-séng-séng-di̿ lâ̤ lāu nì. :49. Iǎ-Sú iáu gṳ̀ uā, Nì ṳe-sū-dī lâ̤ lāu uòi? nì gu̿ ēng dă̤-dí uòi cǒng niōng da̿u uòi Dá chio̤̿-di̿? :50 Gṳ̀ dá-nǎi dú ēng měng-bà̤ gṳ̀ uā gâ̤ dī. :51 Iǎ-Sú iáu dá-nǎi câi kǐ-séng da̿u-tê lâ̤ Nà-sǎ-là̤, ha̿u-sē̤ng gṳ̀: gṳ̀ nǎi nà iŏ̤ng duói dī dú gi̿ hā séng-di̿. :52 Iǎ-Sú gâ̤ chóng-měng iáu hṳe̿-su̿ cì góng cāi su̿ cì góng, Ciōng-Di̿ iáu si̿-gáing gâ̤ nêng ga̿ing o̿ gṳ̀. <hr> <center>← · [[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/1|Di̿ 1 Cióng]] ·[[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/3|Di̿ 3 Cióng]] →</center> <hr> <center>[[Se̿ng-géng|«''Se̿ng-géng''» gâ̤ mù-lṳ̀]]</center> [[Category:Mâing-bă̤-ngṳ̌|Lū-gá Hŭ-éng/2]] olq2fcpmh8wilzxlulun7wfwnoxbl07 Page:Kaba Minangkabau 1.pdf/43 104 393532 1140329 1140186 2025-06-07T16:47:31Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140329 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude><poem>'''D.7 FAKTOR YANG MENGILHAMI'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Jawaban !! Frekuensi !! Persentase |- | 1 || Gaya bahasanya || 1 || 33,33% |- | 2 || Tema || 1 || 16,67% |- | 3 || Kedua-duanya || 2 || 33,33% |- | 4 || .............. || 1 || 16,67% |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 6 || 100% |} <poem>'''D.8 KEMUNGKINAN KABA MENJADI MINANG MODERN'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Jawaban !! Frekuensi !! Persentase |- | 1 || Mungkin || 5 || 83,33% |- | 2 || Tidak mungkin || 1 || 16,67% |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 6 || 100% |} <poem>'''D.8 KEMUNGKINAN KABA MENJADI MINANG MODERN'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Jawaban !! Frekuensi !! Persentase |- | 1 || Dapat || 3 || 50% |- | 2 || Tidak dapat || 2 || 33,33% |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 5 || 83,33% |} catatan: D.9 berkaitan dengan D.8 [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|32||}}</noinclude> 6yaqchvwx3ec9qlilzw8dtsz6nh8ncf 1140330 1140329 2025-06-07T16:48:09Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140330 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude><poem>'''D.7 FAKTOR YANG MENGILHAMI'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Jawaban !! Frekuensi !! Persentase |- | 1 || Gaya bahasanya || 1 || 33,33% |- | 2 || Tema || 1 || 16,67% |- | 3 || Kedua-duanya || 2 || 33,33% |- | 4 || .............. || 1 || 16,67% |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 6 || 100% |} <poem>'''D.8 KEMUNGKINAN KABA MENJADI MINANG MODERN'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Jawaban !! Frekuensi !! Persentase |- | 1 || Mungkin || 5 || 83,33% |- | 2 || Tidak mungkin || 1 || 16,67% |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 6 || 100% |} <poem>'''D.9 KEMUNGKINAN KABA MENJADI MINANG MODERN'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Jawaban !! Frekuensi !! Persentase |- | 1 || Dapat || 3 || 50% |- | 2 || Tidak dapat || 2 || 33,33% |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 5 || 83,33% |} catatan: D.9 berkaitan dengan D.8 [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|32||}}</noinclude> 8i9z9f43lg1dudgfae1chqx5593sd08 1140334 1140330 2025-06-07T16:54:20Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140334 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude><poem>'''D.7 FAKTOR YANG MENGILHAMI'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Jawaban !! Frekuensi !! Persentase |- | 1 || Gaya bahasanya || 1 || 33,33% |- | 2 || Tema || 1 || 16,67% |- | 3 || Kedua-duanya || 2 || 33,33% |- | 4 || .............. || 1 || 16,67% |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 6 || 100% |} <poem>'''D.8 KEMUNGKINAN KABA MENJADI MINANG MODERN'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Jawaban !! Frekuensi !! Persentase |- | 1 || Mungkin || 5 || 83,33% |- | 2 || Tidak mungkin || 1 || 16,67% |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 6 || 100% |} <poem>'''D.9 KEMUNGKINAN KABA MENJADI MINANG MODERN'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Jawaban !! Frekuensi !! Persentase |- | 1 || Dapat || 3 || 50% |- | 2 || Tidak dapat || 2 || 33,33% |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 5 || 83,33% |} catatan: D.9 berkaitan dengan D.8 [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|32||}}</noinclude> 7qu46x1b0uvk18yllvkowxayhsxsrb2 Page:Kaba Minangkabau 1.pdf/10 104 393534 1140327 1140192 2025-06-07T16:38:06Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140327 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>Masa selama enam bulan, Agustus 1975 sampai Januari 1976 yang disediakan untuk pelaksanaan penelitian, mulai dari menyu- sun perencanaan, mengadakan observasi, mengumpulkan data, mengolah data, sampai kepada menyusun laporan ini, alhamdulil- lah oleh tim peneliti telah dapat dimanfaatkan seefisien mungkin. Tujuh kaba Minangkabau yang berasal dari tujuh daerah kabupaten di Sumatra Barat telah dapat direkam ke dalam 35 buah pita kaset. Setelah diolah dan ditranskripsikan, hasilnya dimuat dalam laporan ini. Pelaksanaan penelitian ini tidak terlepas dari kesukaran-ke- sukaran, tetapi kesukaran-kesukaran tersebut dapat diatasi kat bantuan dan fasilitas yang diterima dari: <poem>1) pimpinan IKIP Padang, fakultas, dan jurusannya. 2) Gubernur Kepala Daerah Propinsi Sumatra Barat. 3) para camat, kepala instansi, kepala negari, dan pemuka masya- rakat di daerah penelitian, 4) para "tukang kaba", sastrawan, informan, dan responden di daerah penelitian. 5) teman-teman sejawat yang turut berpartisipasi dalam penelitian, 6) serta pimpinan Proyek Penelitian ini sendiri.</poem> Kepada semua pihak yang telah memberikan bantuan dan fasilitas tersebut, kami mengucapkan terima kasih banyak. Semoga hasil penelitian ini berguna bagi usaha pembinaan bahasa dan sastra. {{left|Padang, Februari 1976}} {{Right|Ketua Tim Peneliti}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|X}}</noinclude> iodu4fntuigxq2hc57nykwobbon4t9q Page:Kaba Minangkabau 1.pdf/13 104 393536 1140296 1140199 2025-06-07T14:16:50Z Janniba Arifah 880407 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140296 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Janniba Arifah" /></noinclude><poem>kemukakan di atas itulah yang mendorong dilakukannya penelitian sastra lisan Minangkabau.</poem> Banyak ragam bentuk yang termasuk sastra lisan Minangkabau. Penelitian sekaligus berbagai ragam bentuk sastra lisan itu akan memakan waktu lama dan tenaga yang cukup banyak di samping kurang efisien. Oleh karena itu, penelitian sastra lisan Minangkabau ini terbatas pada penelitian kaba, salah satu bentuk sastra lisan Minangkabau. Masalah yang diteliti adalah (1) peranan dan kedudukan kaba dan (2) wujud kaba itu sendiri. <poem>'''1.2 Populasi dan Sampel'''</poem> Populasi penelitian adalah kaba, tukang kaba, pemuka masyarakat, sastrawan, dan pendengar kaba yang terdapat di Sumatera. Berdasarkan survei pendahuluan, ditetapkan sampel sebagai berikut: <poem>a. Sampel kaba adalah</poem> # Puti Jailan dari Kabupaten Pasaman; # Puti Sari Banilai dari Kabupaten Lima Puluh Kota: # Lareh Situjuh dari Kabupaten Agam; # Jombang Muhamad dari Kabupaten Tanah Datar ; # Bujang Pajudi dari Kabupaten Solok; # Urang Silaiang dari Kabupaten Padang Pariaman; # Gadih Basanai dari Kabupaten Pesisir Selatan.</poem> <poem>b. Sampel masyarakat kaba adalah</poem> # Satu orang tukang kaba untuk tiap kabupaten yang telah ditetapkan; # 113pendengar kaba; # 62 pemuka masyarakat; # 6 orang sastrawan. <poem>'''1.3 Metode dan Teknik'''</poem> Penelitian ini dilaksanakan dengan metode deskriptif. Teknik pengumpulan data dilakukan dengan perekaman wawancara, angket, dan observasi. Rekaman dilakukan terhadap 7 buah kaba yang telah di- [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|2||}}</noinclude> hrmr618wzgrcvgg2nkp4rx40dwngi6o Se̿ng-géng/Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng/2 0 393539 1140235 1140232 2025-06-07T12:02:25Z DaveZ123 117489 1140235 wikitext text/x-wiki ==<center>Di̿ 2 Cióng </center>== :1 Di̿ sáng góng da̿u Gá-lī-lī Gá-nà gâ̤ dī-huó̤ng iǔ nêng bāing tǎu-chéng gâ̤ ciǔ; Iǎ-Sú gâ̤ nǎi da̿u ŭ-di̿. :2 Iǎ-Sú iáu gṳ̀ gâ̤ hă-sáing, iǎ nă gṳ̀ chiǎng ko̤̿ iè ciǔ. :3 Ciǔ iè lâ̤ mǎu kāu-lāu, Iǎ-Sú gâ̤ nǎi iáu gṳ̀ uā, Gṳ̀ mǎu iǔ. :4 Iǎ-Sú uā, Nǎi, uòi iáu nì sū-mū gúing-niǎ? uòi gâ̤ sige gu̿ ēng-nǎing da̿u. :5 Gṳ̀ nǎi ciū iáu nû-gě uā, Gṳ̀ mǎu-lō̤ng hǎng nì ca̿ sū dī, nì dú niōng ca̿. :6 Cia̿u Iǔ-tuo̿i nêng lōng lâi-lī gâ̤ lī-gṳ́, iǔ lṳ̀-ciă ciō̤-děng bâi da̿u ŭ-di̿, cì-ciă cì-ciă dú dó̤ng-dă̤ sáng tǒng sṳ̌. :7 Iǎ-Sú iáu nû-gě uā, Nà sṳ̌ dó̤ng-mǔing iŏ̤ng děng. Nû-gě ciū pǒng nă gṳ̀. :8 Iǎ-Sú ǐ iáu nû-gě uā, Giâ-gíng ǐàu chṳ̆ lâ̤, pǒng nă lǐ-ciǔ gâ̤ nêng. Nû-gě cìu pǒng nă gṳ̀. :9 Iŏ̤ng sṳ̌ bi̿ng ca̿ ciǔ làu, lǐ-ciǔ gâ̤ nêng iǒ̤ng iǒ̤ng hā, ēng-dă̤-dí sī nī-di̿ lâ̤ gâ̤ (cǒng-lâ̤ ǐǎu sṳ̌ gâ̤ nû-gě dă̤-dí), lǐ-ciǔ gâ̤ nêng ciū hǎng séng-lô̤ng lâ̤, :10 Iáu gṳ̀ uā, Nêng nêng dú sī sáing bâi hǎu gâ̤ ciū, dǎing nêng-kă iè-cṳ̌-tiāu, cuo̿i-hē bâi tà gâ̤ ciǔ: cǒng-lâ̤ nì sī nà hǎu gâ̤ ciǔ sê da̿u iŏ̤ng sî-hē. :11 Iŏ̤ng sī Iǎ-Sú tê cì-lê̤ng hǐng sěng-tóng gâ̤ dī da̿u Gá-lī-lī Gá-nà gâ̤ dī-huó̤ng, nà gṳ̀ gâ̤ ě̤ng-iāu hīng chṳ̆ lâ̤; hă-sáing ciū se̿ng gṳ̀. :12 Hē-mṳě Iǎ-Sú iáu gṳ̀ nǎi, gìng hiáng-dī, hă-sáing, câi à ko̤̿ Gá-bă-nǒng, da̿u ŭ-di̿ ēng-nǎing gṳè-diū gǐ góng. :13 Iǔ-tuo̿i nêng gua̿-mô̤ng-tê gâ̤ că-ki̿ tǎu da̿u, Iǎ-Sú ciū iòng Iǎ-lū-să-lǎing-di̿ ko̤̿. :14 Da̿u dāing-di̿ chū-gi̿ng iǔ nêng māi niû, iông, bà-gŏ̤, gu̿ iǔ bŏ̤-cîng gâ̤ nêng cō da̿u ŭ-di̿. :15 Iǎ-Sú nà sŏ̤-ciě ca̿ bíng, nà nêng iáu niû, iông, dú dāi chṳ̆ dāing; biâng-tiāu bŏ̤-cîng nêng gâ̤ cîng, dàing-dǎu gṳ̀ gâ̤ dŏ̤; :16 Ǐ iáu māi bà-gŏ̤ gâ̤ nêng uā, Iŏ̤ng mî-dī ca̿-hā dú dé chṳ̆ ko̤̿; ēng niōng nà uòi Dá gâ̤ chio̤̿ bi̿ng ca̿ sáing-i̿ gâ̤ sù-cài. :17 Hă-sáing siǒng-kǐ se̿ng-géng gi̿-diū gâ̤ dī, gō̤ uā, Éng-ṳē nì gâ̤ chio̤̿ uòi cèng iě-séngm su̿-siōng hǒ ŏ̤ māing-māing-di̿ chiáu-tiāu uòi. :18 Iǔ-tuo̿i nêng ciū mōng gṳ̀ uā, Nì gō̤-iŏ̤ng ca̿ dī, iǔ sū-mū sěng-tóng hǐng nă uòi chū nī? :19 Iǎ-Sú a̿ing uā, Miè-tiāu iŏ̤ng dāing, uòi sáng góng-dǐ ǐ ŏ̤ kṳé kǐ lâ̤. :20 Iǔ-tuo̿i nêng uā, Iŏ̤ng dāing si̿-sī-lṳ̀ nîng kṳé ṳ̌ing-góng, nì sáng góng-dǐ ciū ŏ̤ kṳé kǐ lâ̤. :21 Iǎ-Sú iŏ̤ng dī sī uā gṳ̀ cù-cī gâ̤ séng-tǐ ciū-sī dāing. :22 Da̿u Iǎ-Sú giǎng sǐ-nêng dǐ-bíng hia̿u sáng kǐ lâ̤ gâ̤ sî-hē, hă-sáing ciū siǒng-kǐ Iǎ-Sú tê-chîng uā-gua̿ iŏ̤ng dī; ciū se̿ng se̿ng-géng, iáu Iǎ-Sú uā gâ̤ dī. :23 Iǎ-Sú da̿u Iǎ-lū-să-lǎing gua̿-mô̤ng-tê căi-ki̿ gâ̤ sî-hē, iǔ cèng cāi nêng chū-gi̿ng gṳ̀ hǐng gâ̤ sěng-tóng, ciū se̿ng gṳ̀ gâ̤ miâng. :24 Lâ̤-sī Iǎ-Sú dă̤-dí nêng gâ̤ séng, gu̿-chu̿ ēng ka̿u-diū gṳ̀. :25 Iǎ ēng niōng nêng sáing iáu gṳ̀ uā nêng sī sū-mū gǎ̤-sǐ; ēngue nêng gâ̤ séng-sū gṳ̀ cù-cī dú dă̤-dí làu. <hr> <center>← · [[Se̿ng-géng/Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng/1|Di̿ 1 Cióng]] · [[Se̿ng-géng/Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng/3|Di̿ 3 Cióng]] →</center> <hr> <center>[[Se̿ng-géng|«''Se̿ng-géng''» gâ̤ mù-lṳ̀]]</center> [[Category:Mâing-bă̤-ngṳ̌|Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng]] bk2j0tzdevbuzh3xal3nkpcujk049gl Se̿ng-géng/Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng/3 0 393541 1140237 2025-06-07T12:05:50Z DaveZ123 117489 auto summary: New page created (no summary given) 1140237 wikitext text/x-wiki ==<center>Di̿ 3 Cióng </center>== :1 Iǔ ciă Huă-lī-so̿ nêng, miâng hǎng Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ sī ca̿ Iǔ-tuo̿i nêng gâ̤ gúing. :2 Iŏ̤ng nêng o̤̿ng-mâng lâ̤ gi̿ng Iǎ-Sú, uā, Síng-Sáing, uòi-huo̿i-nêng dă̤-dí nì sī giǎng Ciōng-Di̿ ŭ-di̿ lâ̤ ca̿ síng-sáing gâ̤: éng-ṳē nì hǐng gâ̤ sěng-tóng, lâ̤-ēng-sī Ciōng-Di̿ iáu nêng câi cì-dó, iŏ̤ng sěng-tóng mǎu ciă nêng ŏ̤ hǐng. :3 Iǎ-Sú a̿ing uā, Uòi ì-cài iáu nì uā, Nêng lâ̤ ēng-nǎing cuo̿i sǎi chṳ̆-si̿, ciū mài gi̿ng-dă̤ Ciōng-Di̿ gâ̤ gŏ. <hr> <center>← · [[Se̿ng-géng/Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng/2|Di̿ 2 Cióng]] · [[Se̿ng-géng/Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng/4|Di̿ 4 Cióng]] →</center> <hr> <center>[[Se̿ng-géng|«''Se̿ng-géng''» gâ̤ mù-lṳ̀]]</center> [[Category:Mâing-bă̤-ngṳ̌|Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng]] cyl7z3zqnd0o9c6a6mtu7o8ai7p0nny 1140238 1140237 2025-06-07T12:08:55Z DaveZ123 117489 1140238 wikitext text/x-wiki ==<center>Di̿ 3 Cióng </center>== :1 Iǔ ciă Huă-lī-so̿ nêng, miâng hǎng Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ sī ca̿ Iǔ-tuo̿i nêng gâ̤ gúing. :2 Iŏ̤ng nêng o̤̿ng-mâng lâ̤ gi̿ng Iǎ-Sú, uā, Síng-Sáing, uòi-huo̿i-nêng dă̤-dí nì sī giǎng Ciōng-Di̿ ŭ-di̿ lâ̤ ca̿ síng-sáing gâ̤: éng-ṳē nì hǐng gâ̤ sěng-tóng, lâ̤-ēng-sī Ciōng-Di̿ iáu nêng câi cì-dó, iŏ̤ng sěng-tóng mǎu ciă nêng ŏ̤ hǐng. :3 Iǎ-Sú a̿ing uā, Uòi ì-cài iáu nì uā, Nêng lâ̤ ēng-nǎing cuo̿i sǎi chṳ̆-si̿, ciū mài gi̿ng-dă̤ Ciōng-Di̿ gâ̤ gŏ. :4 Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ uā, Nêng sē-tiāu làu, nī-di̿ ŏ̤ cuo̿i sǎi chṳ̆-si̿ nī? gu̿ ŏ̤ cuōi nì nǎi gâ̤ bŭ-di̿ sǎi chṳ̆ lâ̤? :5 Iǎ-Sú a̿ing uā, Uòi ì-cài iáu nì uā, Nêng lâ̤-ēng-sī giǎng sṳ̌ iáu Se̿ng-Sěng sǎi gâ̤, ciū mǎu-nǎing-ge̿ nì Ciōng-Di̿ gâ̤ gǒ. :6 Giǎng nṳ̀-séng sǎi gâ̤ ciū-sī nṳ̀-séng; giǎng Se̿ng-Sěng sǎi gâ̤ ciū-sī sěng. :7 Uòi uā, Nì cǒng niōng cuo̿i sǎi chṳ̌-si̿, nì ēng niōng siǒng iŏ̤ng sī gǐ-ī gâ̤ dī. :8 Hóng běng-cie̿ cù-cī gâ̤ i̿-su̿ chṳé lâ̤ chṳé ko̤̿, nì tia̿ng-nī hóng siáng-éng, dú ēng dă̤-dí sī giǎng nī-di̿ lâ̤, ko̤̿ nī-di̿ ko̤̿: giǎng Se̿ng-sěng sǎi gâ̤ nêng dú sī iŏ̤ng-gǎ̤-sǐ. :9 Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ a̿ing uā, Nī-di̿ iǔ iŏ̤ng gâ̤ dī nī? :10 Iǎ-Sú a̿ing uā, Nì ca̿ Ì-să̤-liĕ nêng gâ̤ síng-sáing, gṳ̀ ēng měng-bà̤ iǒ̤ng dī? :11 Uòi ì-cài iáu nì uā, Uòi uā gâ̤ sī uòi dǎ̤-dí gâ̤, uòi ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng sī uòi chū-gi̿ng-guā gâ̤; nì-huo̿i-nêng ǐ ēng se̿ng uòi ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng. :12 Uòi iáu nì uā-guā si̿-gáing gâ̤ dī, nì gu̿ sī ēng se̿ng, lâ̤ iáu nì uā tíng ciōng gâ̤ dī, nì nì1-dī ŏ̤ se̿ng nī? :13 Lâ̤-ēng-sī ǔ ciǎ giǎng tíng-di̿ à lâ̤, cuo̿i mǎu biē-nêng iòng-diō̤ tíng, giǎng tíng-di̿ à lâ̤ gâ̤, ciū-sī nêng gâ̤ Gṳ̌ing, géng-giâ gu̿ da̿u tíng-di̿. :14 Cě̤ng-chîng Mǒ̤-sái da̿u ko̿ng-iǎ nà ṳê gua̿ kǐ lâ̤, nêng gâ̤ Gṳ̌ing gōng niōng iŏ̤ng-gǎ̤-sǐ nǎ nêng gua̿ kǐ lâ̤ : :15 O̿ mǎu-lō̤ng sū nêng se̿ng, ciū da̿u nêng gâ̤ Gṳ̌ing dǐ-bíng ŏ̤ dă̤-diō̤ ě̤ng-ṳ̌ing gâ̤ sáing-miāng. <hr> <center>← · [[Se̿ng-géng/Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng/2|Di̿ 2 Cióng]] · [[Se̿ng-géng/Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng/4|Di̿ 4 Cióng]] →</center> <hr> <center>[[Se̿ng-géng|«''Se̿ng-géng''» gâ̤ mù-lṳ̀]]</center> [[Category:Mâing-bă̤-ngṳ̌|Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng]] dqwr9kh4jax1qcpr56r8ec245084lwe 1140242 1140238 2025-06-07T12:14:59Z DaveZ123 117489 1140242 wikitext text/x-wiki ==<center>Di̿ 3 Cióng </center>== :1 Iǔ ciă Huă-lī-so̿ nêng, miâng hǎng Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ sī ca̿ Iǔ-tuo̿i nêng gâ̤ gúing. :2 Iŏ̤ng nêng o̤̿ng-mâng lâ̤ gi̿ng Iǎ-Sú, uā, Síng-Sáing, uòi-huo̿i-nêng dă̤-dí nì sī giǎng Ciōng-Di̿ ŭ-di̿ lâ̤ ca̿ síng-sáing gâ̤: éng-ṳē nì hǐng gâ̤ sěng-tóng, lâ̤-ēng-sī Ciōng-Di̿ iáu nêng câi cì-dó, iŏ̤ng sěng-tóng mǎu ciă nêng ŏ̤ hǐng. :3 Iǎ-Sú a̿ing uā, Uòi ì-cài iáu nì uā, Nêng lâ̤ ēng-nǎing cuo̿i sǎi chṳ̆-si̿, ciū mài gi̿ng-dă̤ Ciōng-Di̿ gâ̤ gŏ. :4 Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ uā, Nêng sē-tiāu làu, nī-di̿ ŏ̤ cuo̿i sǎi chṳ̆-si̿ nī? gu̿ ŏ̤ cuōi nì nǎi gâ̤ bŭ-di̿ sǎi chṳ̆ lâ̤? :5 Iǎ-Sú a̿ing uā, Uòi ì-cài iáu nì uā, Nêng lâ̤-ēng-sī giǎng sṳ̌ iáu Se̿ng-Sěng sǎi gâ̤, ciū mǎu-nǎing-ge̿ nì Ciōng-Di̿ gâ̤ gǒ. :6 Giǎng nṳ̀-séng sǎi gâ̤ ciū-sī nṳ̀-séng; giǎng Se̿ng-Sěng sǎi gâ̤ ciū-sī sěng. :7 Uòi uā, Nì cǒng niōng cuo̿i sǎi chṳ̌-si̿, nì ēng niōng siǒng iŏ̤ng sī gǐ-ī gâ̤ dī. :8 Hóng běng-cie̿ cù-cī gâ̤ i̿-su̿ chṳé lâ̤ chṳé ko̤̿, nì tia̿ng-nī hóng siáng-éng, dú ēng dă̤-dí sī giǎng nī-di̿ lâ̤, ko̤̿ nī-di̿ ko̤̿: giǎng Se̿ng-sěng sǎi gâ̤ nêng dú sī iŏ̤ng-gǎ̤-sǐ. :9 Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ a̿ing uā, Nī-di̿ iǔ iŏ̤ng gâ̤ dī nī? :10 Iǎ-Sú a̿ing uā, Nì ca̿ Ì-să̤-liĕ nêng gâ̤ síng-sáing, gṳ̀ ēng měng-bà̤ iǒ̤ng dī? :11 Uòi ì-cài iáu nì uā, Uòi uā gâ̤ sī uòi dǎ̤-dí gâ̤, uòi ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng sī uòi chū-gi̿ng-guā gâ̤; nì-huo̿i-nêng ǐ ēng se̿ng uòi ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng. :12 Uòi iáu nì uā-guā si̿-gáing gâ̤ dī, nì gu̿ sī ēng se̿ng, lâ̤ iáu nì uā tíng ciōng gâ̤ dī, nì nì1-dī ŏ̤ se̿ng nī? :13 Lâ̤-ēng-sī ǔ ciǎ giǎng tíng-di̿ à lâ̤, cuo̿i mǎu biē-nêng iòng-diō̤ tíng, giǎng tíng-di̿ à lâ̤ gâ̤, ciū-sī nêng gâ̤ Gṳ̌ing, géng-giâ gu̿ da̿u tíng-di̿. :14 Cě̤ng-chîng Mǒ̤-sái da̿u ko̿ng-iǎ nà ṳê gua̿ kǐ lâ̤, nêng gâ̤ Gṳ̌ing gōng niōng iŏ̤ng-gǎ̤-sǐ nǎ nêng gua̿ kǐ lâ̤ : :15 O̿ mǎu-lō̤ng sū nêng se̿ng, ciū da̿u nêng gâ̤ Gṳ̌ing dǐ-bíng ŏ̤ dă̤-diō̤ ě̤ng-ṳ̌ing gâ̤ sáing-miāng. :16 Éng-ṳē Ciōng-Di̿ cèng o̿ si̿-gáing gâ̤ nêng, nà gṳ̀ cǒng-lâ̤ sǎi gâ̤ cì-ciă Gṳ̌ing lâ̤ si̿-gáing, o̿ mǎu-lō̤ng sū-nêng se̿ng gṳ̀, ciū mài miè-tiāu, cǒng ŏ̤ dă̤-diō̤ ě̤ng-ṳ̌ing gâ̤ sáng-miāng. :17 Ciōng-Di̿ hǎng gṳ̀ gâ̤ Gṳ̌ing lâ̤ si̿-gáing, ēng sī niōng gṳ̀ diāng si̿-gáing nêng gâ̤ cò; sī o̿ si̿-gáing nêng ka̿u-diū gṳ̀ ŏ̤ dá giù. <hr> <center>← · [[Se̿ng-géng/Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng/2|Di̿ 2 Cióng]] · [[Se̿ng-géng/Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng/4|Di̿ 4 Cióng]] →</center> <hr> <center>[[Se̿ng-géng|«''Se̿ng-géng''» gâ̤ mù-lṳ̀]]</center> [[Category:Mâing-bă̤-ngṳ̌|Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng]] 3mt5odj31snvytbkjacyd0flalyn8k4 1140243 1140242 2025-06-07T12:23:24Z DaveZ123 117489 1140243 wikitext text/x-wiki ==<center>Di̿ 3 Cióng </center>== :1 Iǔ ciă Huă-lī-so̿ nêng, miâng hǎng Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ sī ca̿ Iǔ-tuo̿i nêng gâ̤ gúing. :2 Iŏ̤ng nêng o̤̿ng-mâng lâ̤ gi̿ng Iǎ-Sú, uā, Síng-Sáing, uòi-huo̿i-nêng dă̤-dí nì sī giǎng Ciōng-Di̿ ŭ-di̿ lâ̤ ca̿ síng-sáing gâ̤: éng-ṳē nì hǐng gâ̤ sěng-tóng, lâ̤-ēng-sī Ciōng-Di̿ iáu nêng câi cì-dó, iŏ̤ng sěng-tóng mǎu ciă nêng ŏ̤ hǐng. :3 Iǎ-Sú a̿ing uā, Uòi ì-cài iáu nì uā, Nêng lâ̤ ēng-nǎing cuo̿i sǎi chṳ̆-si̿, ciū mài gi̿ng-dă̤ Ciōng-Di̿ gâ̤ gŏ. :4 Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ uā, Nêng sē-tiāu làu, nī-di̿ ŏ̤ cuo̿i sǎi chṳ̆-si̿ nī? gu̿ ŏ̤ cuōi nì nǎi gâ̤ bŭ-di̿ sǎi chṳ̆ lâ̤? :5 Iǎ-Sú a̿ing uā, Uòi ì-cài iáu nì uā, Nêng lâ̤-ēng-sī giǎng sṳ̌ iáu Se̿ng-Sěng sǎi gâ̤, ciū mǎu-nǎing-ge̿ nì Ciōng-Di̿ gâ̤ gǒ. :6 Giǎng nṳ̀-séng sǎi gâ̤ ciū-sī nṳ̀-séng; giǎng Se̿ng-Sěng sǎi gâ̤ ciū-sī sěng. :7 Uòi uā, Nì cǒng niōng cuo̿i sǎi chṳ̌-si̿, nì ēng niōng siǒng iŏ̤ng sī gǐ-ī gâ̤ dī. :8 Hóng běng-cie̿ cù-cī gâ̤ i̿-su̿ chṳé lâ̤ chṳé ko̤̿, nì tia̿ng-nī hóng siáng-éng, dú ēng dă̤-dí sī giǎng nī-di̿ lâ̤, ko̤̿ nī-di̿ ko̤̿: giǎng Se̿ng-sěng sǎi gâ̤ nêng dú sī iŏ̤ng-gǎ̤-sǐ. :9 Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ a̿ing uā, Nī-di̿ iǔ iŏ̤ng gâ̤ dī nī? :10 Iǎ-Sú a̿ing uā, Nì ca̿ Ì-să̤-liĕ nêng gâ̤ síng-sáing, gṳ̀ ēng měng-bà̤ iǒ̤ng dī? :11 Uòi ì-cài iáu nì uā, Uòi uā gâ̤ sī uòi dǎ̤-dí gâ̤, uòi ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng sī uòi chū-gi̿ng-guā gâ̤; nì-huo̿i-nêng ǐ ēng se̿ng uòi ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng. :12 Uòi iáu nì uā-guā si̿-gáing gâ̤ dī, nì gu̿ sī ēng se̿ng, lâ̤ iáu nì uā tíng ciōng gâ̤ dī, nì nì1-dī ŏ̤ se̿ng nī? :13 Lâ̤-ēng-sī ǔ ciǎ giǎng tíng-di̿ à lâ̤, cuo̿i mǎu biē-nêng iòng-diō̤ tíng, giǎng tíng-di̿ à lâ̤ gâ̤, ciū-sī nêng gâ̤ Gṳ̌ing, géng-giâ gu̿ da̿u tíng-di̿. :14 Cě̤ng-chîng Mǒ̤-sái da̿u ko̿ng-iǎ nà ṳê gua̿ kǐ lâ̤, nêng gâ̤ Gṳ̌ing gōng niōng iŏ̤ng-gǎ̤-sǐ nǎ nêng gua̿ kǐ lâ̤ : :15 O̿ mǎu-lō̤ng sū nêng se̿ng, ciū da̿u nêng gâ̤ Gṳ̌ing dǐ-bíng ŏ̤ dă̤-diō̤ ě̤ng-ṳ̌ing gâ̤ sáing-miāng. :16 Éng-ṳē Ciōng-Di̿ cèng o̿ si̿-gáing gâ̤ nêng, nà gṳ̀ cǒng-lâ̤ sǎi gâ̤ cì-ciă Gṳ̌ing lâ̤ si̿-gáing, o̿ mǎu-lō̤ng sū-nêng se̿ng gṳ̀, ciū mài miè-tiāu, cǒng ŏ̤ dă̤-diō̤ ě̤ng-ṳ̌ing gâ̤ sáng-miāng. :17 Ciōng-Di̿ hǎng gṳ̀ gâ̤ Gṳ̌ing lâ̤ si̿-gáing, ēng sī niōng gṳ̀ diāng si̿-gáing nêng gâ̤ cò; sī o̿ si̿-gáing nêng ka̿u-diū gṳ̀ ŏ̤ dá giù. :18 Se̿ng gṳ̀ gâ̤ nêng Ciōng-Di̿ ciū ēng diāng gṳ̀ gâ̤ cò: ēng se̿ng gṳ̀ gâ̤ nêng gṳ̀ gâ̤ cò ciū diāng làu, éng-ṳē ēng se̿ng Ciōng-Di̿ cǒng-lâ̤ sǎi gâ̤ cì-ciă Gṳ̌ing gâ̤ miâng. :19 Guáng da̿u si̿-gáing làu, si̿-gáing gâ̤ nêng éng-ṳē ca̿ gâ̤ dī cènng làing ēng o̿ guángm ga̿ing o̿ ú-o̤̿ng; diāng gṳ̀ gâ̤ cò ciū-sī éng-ṳē iŏ̤ng gâ̤ dī. :20 Mǎu-lō̤ng sū-nêng ca̿-ŏ̤ dú hāing iŏ̤ng guáng, ēng hā iŏ̤ng guáng-di̿ lâ̤, giáng-pa̿ uā gṳ̀ gâ̤ dī ēng hǎu. :21 Cǒng-lâ̤ í-diū céng dàu-lǐ ko̤̿ ca̿ gâ̤, iŏ̤ng nêng ciū hā iŏ̤ng guáng-di̿ lâ̤, o̿ biǎu-měng gṳ̀ ca̿ gâ̤ dī dú sī ka̿u-diū Ciōng-Di̿ ca̿ gâ̤. <hr> <center>← · [[Se̿ng-géng/Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng/2|Di̿ 2 Cióng]] · [[Se̿ng-géng/Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng/4|Di̿ 4 Cióng]] →</center> <hr> <center>[[Se̿ng-géng|«''Se̿ng-géng''» gâ̤ mù-lṳ̀]]</center> [[Category:Mâing-bă̤-ngṳ̌|Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng]] gug9vspw2601h4mr5pzp0dsp4va2jm1 1140247 1140243 2025-06-07T12:33:35Z DaveZ123 117489 1140247 wikitext text/x-wiki ==<center>Di̿ 3 Cióng </center>== :1 Iǔ ciă Huă-lī-so̿ nêng, miâng hǎng Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ sī ca̿ Iǔ-tuo̿i nêng gâ̤ gúing. :2 Iŏ̤ng nêng o̤̿ng-mâng lâ̤ gi̿ng Iǎ-Sú, uā, Síng-Sáing, uòi-huo̿i-nêng dă̤-dí nì sī giǎng Ciōng-Di̿ ŭ-di̿ lâ̤ ca̿ síng-sáing gâ̤: éng-ṳē nì hǐng gâ̤ sěng-tóng, lâ̤-ēng-sī Ciōng-Di̿ iáu nêng câi cì-dó, iŏ̤ng sěng-tóng mǎu ciă nêng ŏ̤ hǐng. :3 Iǎ-Sú a̿ing uā, Uòi ì-cài iáu nì uā, Nêng lâ̤ ēng-nǎing cuo̿i sǎi chṳ̆-si̿, ciū mài gi̿ng-dă̤ Ciōng-Di̿ gâ̤ gŏ. :4 Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ uā, Nêng sē-tiāu làu, nī-di̿ ŏ̤ cuo̿i sǎi chṳ̆-si̿ nī? gu̿ ŏ̤ cuōi nì nǎi gâ̤ bŭ-di̿ sǎi chṳ̆ lâ̤? :5 Iǎ-Sú a̿ing uā, Uòi ì-cài iáu nì uā, Nêng lâ̤-ēng-sī giǎng sṳ̌ iáu Se̿ng-Sěng sǎi gâ̤, ciū mǎu-nǎing-ge̿ nì Ciōng-Di̿ gâ̤ gǒ. :6 Giǎng nṳ̀-séng sǎi gâ̤ ciū-sī nṳ̀-séng; giǎng Se̿ng-Sěng sǎi gâ̤ ciū-sī sěng. :7 Uòi uā, Nì cǒng niōng cuo̿i sǎi chṳ̌-si̿, nì ēng niōng siǒng iŏ̤ng sī gǐ-ī gâ̤ dī. :8 Hóng běng-cie̿ cù-cī gâ̤ i̿-su̿ chṳé lâ̤ chṳé ko̤̿, nì tia̿ng-nī hóng siáng-éng, dú ēng dă̤-dí sī giǎng nī-di̿ lâ̤, ko̤̿ nī-di̿ ko̤̿: giǎng Se̿ng-sěng sǎi gâ̤ nêng dú sī iŏ̤ng-gǎ̤-sǐ. :9 Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ a̿ing uā, Nī-di̿ iǔ iŏ̤ng gâ̤ dī nī? :10 Iǎ-Sú a̿ing uā, Nì ca̿ Ì-să̤-liĕ nêng gâ̤ síng-sáing, gṳ̀ ēng měng-bà̤ iǒ̤ng dī? :11 Uòi ì-cài iáu nì uā, Uòi uā gâ̤ sī uòi dǎ̤-dí gâ̤, uòi ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng sī uòi chū-gi̿ng-guā gâ̤; nì-huo̿i-nêng ǐ ēng se̿ng uòi ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng. :12 Uòi iáu nì uā-guā si̿-gáing gâ̤ dī, nì gu̿ sī ēng se̿ng, lâ̤ iáu nì uā tíng ciōng gâ̤ dī, nì nì1-dī ŏ̤ se̿ng nī? :13 Lâ̤-ēng-sī ǔ ciǎ giǎng tíng-di̿ à lâ̤, cuo̿i mǎu biē-nêng iòng-diō̤ tíng, giǎng tíng-di̿ à lâ̤ gâ̤, ciū-sī nêng gâ̤ Gṳ̌ing, géng-giâ gu̿ da̿u tíng-di̿. :14 Cě̤ng-chîng Mǒ̤-sái da̿u ko̿ng-iǎ nà ṳê gua̿ kǐ lâ̤, nêng gâ̤ Gṳ̌ing gōng niōng iŏ̤ng-gǎ̤-sǐ nǎ nêng gua̿ kǐ lâ̤ : :15 O̿ mǎu-lō̤ng sū nêng se̿ng, ciū da̿u nêng gâ̤ Gṳ̌ing dǐ-bíng ŏ̤ dă̤-diō̤ ě̤ng-ṳ̌ing gâ̤ sáing-miāng. :16 Éng-ṳē Ciōng-Di̿ cèng o̿ si̿-gáing gâ̤ nêng, nà gṳ̀ cǒng-lâ̤ sǎi gâ̤ cì-ciă Gṳ̌ing lâ̤ si̿-gáing, o̿ mǎu-lō̤ng sū-nêng se̿ng gṳ̀, ciū mài miè-tiāu, cǒng ŏ̤ dă̤-diō̤ ě̤ng-ṳ̌ing gâ̤ sáng-miāng. :17 Ciōng-Di̿ hǎng gṳ̀ gâ̤ Gṳ̌ing lâ̤ si̿-gáing, ēng sī niōng gṳ̀ diāng si̿-gáing nêng gâ̤ cò; sī o̿ si̿-gáing nêng ka̿u-diū gṳ̀ ŏ̤ dá giù. :18 Se̿ng gṳ̀ gâ̤ nêng Ciōng-Di̿ ciū ēng diāng gṳ̀ gâ̤ cò: ēng se̿ng gṳ̀ gâ̤ nêng gṳ̀ gâ̤ cò ciū diāng làu, éng-ṳē ēng se̿ng Ciōng-Di̿ cǒng-lâ̤ sǎi gâ̤ cì-ciă Gṳ̌ing gâ̤ miâng. :19 Guáng da̿u si̿-gáing làu, si̿-gáing gâ̤ nêng éng-ṳē ca̿ gâ̤ dī cènng làing ēng o̿ guángm ga̿ing o̿ ú-o̤̿ng; diāng gṳ̀ gâ̤ cò ciū-sī éng-ṳē iŏ̤ng gâ̤ dī. :20 Mǎu-lō̤ng sū-nêng ca̿-ŏ̤ dú hāing iŏ̤ng guáng, ēng hā iŏ̤ng guáng-di̿ lâ̤, giáng-pa̿ uā gṳ̀ gâ̤ dī ēng hǎu. :21 Cǒng-lâ̤ í-diū céng dàu-lǐ ko̤̿ ca̿ gâ̤, iŏ̤ng nêng ciū hā iŏ̤ng guáng-di̿ lâ̤, o̿ biǎu-měng gṳ̀ ca̿ gâ̤ dī dú sī ka̿u-diū Ciōng-Di̿ ca̿ gâ̤. :22 Iŏ̤ng dī làu Iǎ-Sú iáu hă-sáing ciū lâ̤ Iǔ-tuo̿i dī-huó̤ng, câi-câi gṳè-diū da̿u ŭ-di̿, ta̿i nêng sí sǎi-lǐ. :23 Iŏ̤-hu̿ing da̿u Uói-nō̤ng, ciū-sī gṳ̄ing Să-lǎing gâ̤ dī-huó̤ng, iǎ ta̿i nêng sí sǎi-lǐ, éng-ṳē ŭ-di̿ gâ̤ sṳ̌ cèng cāi; nêng ciū lâ̤ siū sǎi-lǐ. :24 Iŏ̤ng-cì-sî Iŏ̤-hu̿ing gu̿ ēng-nǎing sū da̿u lâu-di̿. :25 Iŏ̤-hu̿ing gâ̤ hă-sáing iáu Iǔ-tuo̿i nêng bûing-bŏ̤ ŭ lōng lâi-lī gâ̤ lī-gṳ́. :26 Ciū hā Iŏ̤-hu̿ing-di̿ lâ̤, uā, Síng-Sáing chîng-mâng iáu nì câi-câi da̿u Iŏ̤-dàng ŭ-bíng kái-di̿, ciū-sī nì ta̿i gṳ̀ ca̿ gúing-ce̿ng gâ̤, ŭ ciă nêng giâ-gíng iǎ ta̿i nêng sí sǎi-lǐ, duōi-gá-nêng dú ko̤̿ gṳ̀ ŭ-di̿. :27 Iŏ̤-hu̿ing a̿ing uā, Lâ̤-ēng-sī giǎng tíng ciō̤ng nă nêng lâ̤u, nêng dú mǎu mî-dī dă̤. <hr> <center>← · [[Se̿ng-géng/Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng/2|Di̿ 2 Cióng]] · [[Se̿ng-géng/Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng/4|Di̿ 4 Cióng]] →</center> <hr> <center>[[Se̿ng-géng|«''Se̿ng-géng''» gâ̤ mù-lṳ̀]]</center> [[Category:Mâing-bă̤-ngṳ̌|Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng]] jy6efpfmg46mvqmdwf46bcgp9lxlbaj 1140250 1140247 2025-06-07T12:40:45Z DaveZ123 117489 1140250 wikitext text/x-wiki ==<center>Di̿ 3 Cióng </center>== :1 Iǔ ciă Huă-lī-so̿ nêng, miâng hǎng Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ sī ca̿ Iǔ-tuo̿i nêng gâ̤ gúing. :2 Iŏ̤ng nêng o̤̿ng-mâng lâ̤ gi̿ng Iǎ-Sú, uā, Síng-Sáing, uòi-huo̿i-nêng dă̤-dí nì sī giǎng Ciōng-Di̿ ŭ-di̿ lâ̤ ca̿ síng-sáing gâ̤: éng-ṳē nì hǐng gâ̤ sěng-tóng, lâ̤-ēng-sī Ciōng-Di̿ iáu nêng câi cì-dó, iŏ̤ng sěng-tóng mǎu ciă nêng ŏ̤ hǐng. :3 Iǎ-Sú a̿ing uā, Uòi ì-cài iáu nì uā, Nêng lâ̤ ēng-nǎing cuo̿i sǎi chṳ̆-si̿, ciū mài gi̿ng-dă̤ Ciōng-Di̿ gâ̤ gŏ. :4 Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ uā, Nêng sē-tiāu làu, nī-di̿ ŏ̤ cuo̿i sǎi chṳ̆-si̿ nī? gu̿ ŏ̤ cuōi nì nǎi gâ̤ bŭ-di̿ sǎi chṳ̆ lâ̤? :5 Iǎ-Sú a̿ing uā, Uòi ì-cài iáu nì uā, Nêng lâ̤-ēng-sī giǎng sṳ̌ iáu Se̿ng-Sěng sǎi gâ̤, ciū mǎu-nǎing-ge̿ nì Ciōng-Di̿ gâ̤ gǒ. :6 Giǎng nṳ̀-séng sǎi gâ̤ ciū-sī nṳ̀-séng; giǎng Se̿ng-Sěng sǎi gâ̤ ciū-sī sěng. :7 Uòi uā, Nì cǒng niōng cuo̿i sǎi chṳ̌-si̿, nì ēng niōng siǒng iŏ̤ng sī gǐ-ī gâ̤ dī. :8 Hóng běng-cie̿ cù-cī gâ̤ i̿-su̿ chṳé lâ̤ chṳé ko̤̿, nì tia̿ng-nī hóng siáng-éng, dú ēng dă̤-dí sī giǎng nī-di̿ lâ̤, ko̤̿ nī-di̿ ko̤̿: giǎng Se̿ng-sěng sǎi gâ̤ nêng dú sī iŏ̤ng-gǎ̤-sǐ. :9 Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ a̿ing uā, Nī-di̿ iǔ iŏ̤ng gâ̤ dī nī? :10 Iǎ-Sú a̿ing uā, Nì ca̿ Ì-să̤-liĕ nêng gâ̤ síng-sáing, gṳ̀ ēng měng-bà̤ iǒ̤ng dī? :11 Uòi ì-cài iáu nì uā, Uòi uā gâ̤ sī uòi dǎ̤-dí gâ̤, uòi ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng sī uòi chū-gi̿ng-guā gâ̤; nì-huo̿i-nêng ǐ ēng se̿ng uòi ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng. :12 Uòi iáu nì uā-guā si̿-gáing gâ̤ dī, nì gu̿ sī ēng se̿ng, lâ̤ iáu nì uā tíng ciōng gâ̤ dī, nì nì1-dī ŏ̤ se̿ng nī? :13 Lâ̤-ēng-sī ǔ ciǎ giǎng tíng-di̿ à lâ̤, cuo̿i mǎu biē-nêng iòng-diō̤ tíng, giǎng tíng-di̿ à lâ̤ gâ̤, ciū-sī nêng gâ̤ Gṳ̌ing, géng-giâ gu̿ da̿u tíng-di̿. :14 Cě̤ng-chîng Mǒ̤-sái da̿u ko̿ng-iǎ nà ṳê gua̿ kǐ lâ̤, nêng gâ̤ Gṳ̌ing gōng niōng iŏ̤ng-gǎ̤-sǐ nǎ nêng gua̿ kǐ lâ̤ : :15 O̿ mǎu-lō̤ng sū nêng se̿ng, ciū da̿u nêng gâ̤ Gṳ̌ing dǐ-bíng ŏ̤ dă̤-diō̤ ě̤ng-ṳ̌ing gâ̤ sáing-miāng. :16 Éng-ṳē Ciōng-Di̿ cèng o̿ si̿-gáing gâ̤ nêng, nà gṳ̀ cǒng-lâ̤ sǎi gâ̤ cì-ciă Gṳ̌ing lâ̤ si̿-gáing, o̿ mǎu-lō̤ng sū-nêng se̿ng gṳ̀, ciū mài miè-tiāu, cǒng ŏ̤ dă̤-diō̤ ě̤ng-ṳ̌ing gâ̤ sáng-miāng. :17 Ciōng-Di̿ hǎng gṳ̀ gâ̤ Gṳ̌ing lâ̤ si̿-gáing, ēng sī niōng gṳ̀ diāng si̿-gáing nêng gâ̤ cò; sī o̿ si̿-gáing nêng ka̿u-diū gṳ̀ ŏ̤ dá giù. :18 Se̿ng gṳ̀ gâ̤ nêng Ciōng-Di̿ ciū ēng diāng gṳ̀ gâ̤ cò: ēng se̿ng gṳ̀ gâ̤ nêng gṳ̀ gâ̤ cò ciū diāng làu, éng-ṳē ēng se̿ng Ciōng-Di̿ cǒng-lâ̤ sǎi gâ̤ cì-ciă Gṳ̌ing gâ̤ miâng. :19 Guáng da̿u si̿-gáing làu, si̿-gáing gâ̤ nêng éng-ṳē ca̿ gâ̤ dī cènng làing ēng o̿ guángm ga̿ing o̿ ú-o̤̿ng; diāng gṳ̀ gâ̤ cò ciū-sī éng-ṳē iŏ̤ng gâ̤ dī. :20 Mǎu-lō̤ng sū-nêng ca̿-ŏ̤ dú hāing iŏ̤ng guáng, ēng hā iŏ̤ng guáng-di̿ lâ̤, giáng-pa̿ uā gṳ̀ gâ̤ dī ēng hǎu. :21 Cǒng-lâ̤ í-diū céng dàu-lǐ ko̤̿ ca̿ gâ̤, iŏ̤ng nêng ciū hā iŏ̤ng guáng-di̿ lâ̤, o̿ biǎu-měng gṳ̀ ca̿ gâ̤ dī dú sī ka̿u-diū Ciōng-Di̿ ca̿ gâ̤. :22 Iŏ̤ng dī làu Iǎ-Sú iáu hă-sáing ciū lâ̤ Iǔ-tuo̿i dī-huó̤ng, câi-câi gṳè-diū da̿u ŭ-di̿, ta̿i nêng sí sǎi-lǐ. :23 Iŏ̤-hu̿ing da̿u Uói-nō̤ng, ciū-sī gṳ̄ing Să-lǎing gâ̤ dī-huó̤ng, iǎ ta̿i nêng sí sǎi-lǐ, éng-ṳē ŭ-di̿ gâ̤ sṳ̌ cèng cāi; nêng ciū lâ̤ siū sǎi-lǐ. :24 Iŏ̤ng-cì-sî Iŏ̤-hu̿ing gu̿ ēng-nǎing sū da̿u lâu-di̿. :25 Iŏ̤-hu̿ing gâ̤ hă-sáing iáu Iǔ-tuo̿i nêng bûing-bŏ̤ ŭ lōng lâi-lī gâ̤ lī-gṳ́. :26 Ciū hā Iŏ̤-hu̿ing-di̿ lâ̤, uā, Síng-Sáing chîng-mâng iáu nì câi-câi da̿u Iŏ̤-dàng ŭ-bíng kái-di̿, ciū-sī nì ta̿i gṳ̀ ca̿ gúing-ce̿ng gâ̤, ŭ ciă nêng giâ-gíng iǎ ta̿i nêng sí sǎi-lǐ, duōi-gá-nêng dú ko̤̿ gṳ̀ ŭ-di̿. :27 Iŏ̤-hu̿ing a̿ing uā, Lâ̤-ēng-sī giǎng tíng ciō̤ng nă nêng lâ̤u, nêng dú mǎu mî-dī dă̤. :28 Nì cù-cī ŏ̤ ta̿i uòi ca̿ gúing-ce̿ng uòi chîng-mâng uā-gua̿, Uòi ēng sī Gí-Dǔ, lâ̤-sī da̿u gṳ̀ tê-chîng sáing hǎng lâ̤ gâ̤. :29. Tǎu séng-niông gâ̤, ciū-sī séng-lô̤ng, séng-lô̤ng gâ̤ bǎing-iǔ, gṳè-diū tia̿ng-nī, tia̿ng-nī-gi̿ng séng-lô̤ng gâ̤ siáng-éng ciū cèng ka̿u-uòi: giâ-gíng uòi sí-cṳ̆ iǔ iŏ̤ng-gǎ̤-sǐ gâ̤ ka̿u-uòi. :30 Gṳ̀ cǒng niōng héng-uō̤ng kǐ lâ̤, uòi cǒng niōng lò̤-bāi à lâ̤. :31 Giǎng tíng ciōng à lâ̤ gâ̤ nêng sī děng duōi gâ̤: <hr> <center>← · [[Se̿ng-géng/Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng/2|Di̿ 2 Cióng]] · [[Se̿ng-géng/Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng/4|Di̿ 4 Cióng]] →</center> <hr> <center>[[Se̿ng-géng|«''Se̿ng-géng''» gâ̤ mù-lṳ̀]]</center> [[Category:Mâing-bă̤-ngṳ̌|Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng]] 212k3trqvswie4htf648dh4r56jmlx3 1140251 1140250 2025-06-07T12:46:54Z DaveZ123 117489 1140251 wikitext text/x-wiki ==<center>Di̿ 3 Cióng </center>== :1 Iǔ ciă Huă-lī-so̿ nêng, miâng hǎng Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ sī ca̿ Iǔ-tuo̿i nêng gâ̤ gúing. :2 Iŏ̤ng nêng o̤̿ng-mâng lâ̤ gi̿ng Iǎ-Sú, uā, Síng-Sáing, uòi-huo̿i-nêng dă̤-dí nì sī giǎng Ciōng-Di̿ ŭ-di̿ lâ̤ ca̿ síng-sáing gâ̤: éng-ṳē nì hǐng gâ̤ sěng-tóng, lâ̤-ēng-sī Ciōng-Di̿ iáu nêng câi cì-dó, iŏ̤ng sěng-tóng mǎu ciă nêng ŏ̤ hǐng. :3 Iǎ-Sú a̿ing uā, Uòi ì-cài iáu nì uā, Nêng lâ̤ ēng-nǎing cuo̿i sǎi chṳ̆-si̿, ciū mài gi̿ng-dă̤ Ciōng-Di̿ gâ̤ gŏ. :4 Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ uā, Nêng sē-tiāu làu, nī-di̿ ŏ̤ cuo̿i sǎi chṳ̆-si̿ nī? gu̿ ŏ̤ cuōi nì nǎi gâ̤ bŭ-di̿ sǎi chṳ̆ lâ̤? :5 Iǎ-Sú a̿ing uā, Uòi ì-cài iáu nì uā, Nêng lâ̤-ēng-sī giǎng sṳ̌ iáu Se̿ng-Sěng sǎi gâ̤, ciū mǎu-nǎing-ge̿ nì Ciōng-Di̿ gâ̤ gǒ. :6 Giǎng nṳ̀-séng sǎi gâ̤ ciū-sī nṳ̀-séng; giǎng Se̿ng-Sěng sǎi gâ̤ ciū-sī sěng. :7 Uòi uā, Nì cǒng niōng cuo̿i sǎi chṳ̌-si̿, nì ēng niōng siǒng iŏ̤ng sī gǐ-ī gâ̤ dī. :8 Hóng běng-cie̿ cù-cī gâ̤ i̿-su̿ chṳé lâ̤ chṳé ko̤̿, nì tia̿ng-nī hóng siáng-éng, dú ēng dă̤-dí sī giǎng nī-di̿ lâ̤, ko̤̿ nī-di̿ ko̤̿: giǎng Se̿ng-sěng sǎi gâ̤ nêng dú sī iŏ̤ng-gǎ̤-sǐ. :9 Nǐ-gó̤-dǐ-mǔ a̿ing uā, Nī-di̿ iǔ iŏ̤ng gâ̤ dī nī? :10 Iǎ-Sú a̿ing uā, Nì ca̿ Ì-să̤-liĕ nêng gâ̤ síng-sáing, gṳ̀ ēng měng-bà̤ iǒ̤ng dī? :11 Uòi ì-cài iáu nì uā, Uòi uā gâ̤ sī uòi dǎ̤-dí gâ̤, uòi ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng sī uòi chū-gi̿ng-guā gâ̤; nì-huo̿i-nêng ǐ ēng se̿ng uòi ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng. :12 Uòi iáu nì uā-guā si̿-gáing gâ̤ dī, nì gu̿ sī ēng se̿ng, lâ̤ iáu nì uā tíng ciōng gâ̤ dī, nì nì1-dī ŏ̤ se̿ng nī? :13 Lâ̤-ēng-sī ǔ ciǎ giǎng tíng-di̿ à lâ̤, cuo̿i mǎu biē-nêng iòng-diō̤ tíng, giǎng tíng-di̿ à lâ̤ gâ̤, ciū-sī nêng gâ̤ Gṳ̌ing, géng-giâ gu̿ da̿u tíng-di̿. :14 Cě̤ng-chîng Mǒ̤-sái da̿u ko̿ng-iǎ nà ṳê gua̿ kǐ lâ̤, nêng gâ̤ Gṳ̌ing gōng niōng iŏ̤ng-gǎ̤-sǐ nǎ nêng gua̿ kǐ lâ̤ : :15 O̿ mǎu-lō̤ng sū nêng se̿ng, ciū da̿u nêng gâ̤ Gṳ̌ing dǐ-bíng ŏ̤ dă̤-diō̤ ě̤ng-ṳ̌ing gâ̤ sáing-miāng. :16 Éng-ṳē Ciōng-Di̿ cèng o̿ si̿-gáing gâ̤ nêng, nà gṳ̀ cǒng-lâ̤ sǎi gâ̤ cì-ciă Gṳ̌ing lâ̤ si̿-gáing, o̿ mǎu-lō̤ng sū-nêng se̿ng gṳ̀, ciū mài miè-tiāu, cǒng ŏ̤ dă̤-diō̤ ě̤ng-ṳ̌ing gâ̤ sáng-miāng. :17 Ciōng-Di̿ hǎng gṳ̀ gâ̤ Gṳ̌ing lâ̤ si̿-gáing, ēng sī niōng gṳ̀ diāng si̿-gáing nêng gâ̤ cò; sī o̿ si̿-gáing nêng ka̿u-diū gṳ̀ ŏ̤ dá giù. :18 Se̿ng gṳ̀ gâ̤ nêng Ciōng-Di̿ ciū ēng diāng gṳ̀ gâ̤ cò: ēng se̿ng gṳ̀ gâ̤ nêng gṳ̀ gâ̤ cò ciū diāng làu, éng-ṳē ēng se̿ng Ciōng-Di̿ cǒng-lâ̤ sǎi gâ̤ cì-ciă Gṳ̌ing gâ̤ miâng. :19 Guáng da̿u si̿-gáing làu, si̿-gáing gâ̤ nêng éng-ṳē ca̿ gâ̤ dī cènng làing ēng o̿ guángm ga̿ing o̿ ú-o̤̿ng; diāng gṳ̀ gâ̤ cò ciū-sī éng-ṳē iŏ̤ng gâ̤ dī. :20 Mǎu-lō̤ng sū-nêng ca̿-ŏ̤ dú hāing iŏ̤ng guáng, ēng hā iŏ̤ng guáng-di̿ lâ̤, giáng-pa̿ uā gṳ̀ gâ̤ dī ēng hǎu. :21 Cǒng-lâ̤ í-diū céng dàu-lǐ ko̤̿ ca̿ gâ̤, iŏ̤ng nêng ciū hā iŏ̤ng guáng-di̿ lâ̤, o̿ biǎu-měng gṳ̀ ca̿ gâ̤ dī dú sī ka̿u-diū Ciōng-Di̿ ca̿ gâ̤. :22 Iŏ̤ng dī làu Iǎ-Sú iáu hă-sáing ciū lâ̤ Iǔ-tuo̿i dī-huó̤ng, câi-câi gṳè-diū da̿u ŭ-di̿, ta̿i nêng sí sǎi-lǐ. :23 Iŏ̤-hu̿ing da̿u Uói-nō̤ng, ciū-sī gṳ̄ing Să-lǎing gâ̤ dī-huó̤ng, iǎ ta̿i nêng sí sǎi-lǐ, éng-ṳē ŭ-di̿ gâ̤ sṳ̌ cèng cāi; nêng ciū lâ̤ siū sǎi-lǐ. :24 Iŏ̤ng-cì-sî Iŏ̤-hu̿ing gu̿ ēng-nǎing sū da̿u lâu-di̿. :25 Iŏ̤-hu̿ing gâ̤ hă-sáing iáu Iǔ-tuo̿i nêng bûing-bŏ̤ ŭ lōng lâi-lī gâ̤ lī-gṳ́. :26 Ciū hā Iŏ̤-hu̿ing-di̿ lâ̤, uā, Síng-Sáing chîng-mâng iáu nì câi-câi da̿u Iŏ̤-dàng ŭ-bíng kái-di̿, ciū-sī nì ta̿i gṳ̀ ca̿ gúing-ce̿ng gâ̤, ŭ ciă nêng giâ-gíng iǎ ta̿i nêng sí sǎi-lǐ, duōi-gá-nêng dú ko̤̿ gṳ̀ ŭ-di̿. :27 Iŏ̤-hu̿ing a̿ing uā, Lâ̤-ēng-sī giǎng tíng ciō̤ng nă nêng lâ̤u, nêng dú mǎu mî-dī dă̤. :28 Nì cù-cī ŏ̤ ta̿i uòi ca̿ gúing-ce̿ng uòi chîng-mâng uā-gua̿, Uòi ēng sī Gí-Dǔ, lâ̤-sī da̿u gṳ̀ tê-chîng sáing hǎng lâ̤ gâ̤. :29. Tǎu séng-niông gâ̤, ciū-sī séng-lô̤ng, séng-lô̤ng gâ̤ bǎing-iǔ, gṳè-diū tia̿ng-nī, tia̿ng-nī-gi̿ng séng-lô̤ng gâ̤ siáng-éng ciū cèng ka̿u-uòi: giâ-gíng uòi sí-cṳ̆ iǔ iŏ̤ng-gǎ̤-sǐ gâ̤ ka̿u-uòi. :30 Gṳ̀ cǒng niōng héng-uō̤ng kǐ lâ̤, uòi cǒng niōng lò̤-bāi à lâ̤. :31 Giǎng tíng ciōng à lâ̤ gâ̤ nêng sī děng duōi gâ̤: giǎng si̿-gáing-di̿ lâ̤ gâ̤ nêng sī hū si̿-gáing gṳ̌ing, uā gâ̤ dī iǎ sī si̿-gáing gâ̤ dī; giǎng tíng-di̿ lâ̤ gâ̤ nêng sī děng duōi gâ̤. :32 Gṳ̀ ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng dú sī gṳ̀ tê-chîng chū-gi̿ng-gua̿, tia̿ng-nī-gi̿ng-gua̿ gâ̤ dī, ǐ mǎu nêng se̿ng gṳ̀ ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng. :33 Se̿ng gṳ̀ ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng ì-cài dă̤-dí Ciōng-Di̿ sī céng gâ̤, iŏ̤ng nêng su̿-siōng mà cì kuá e̿ng ca̿ běng-gṳ̀. :34 Ciōng-Di̿ hǎng lâ̤ gâ̤ nêng uā Ciōng-Di̿ gâ̤ dī; éng-ṳē Ciōng-Di̿ nà Se̿ng-sěng nă gṳ̀ cèng cāi, mài uā-dă̤ cèng. :35 Dá o̿ Gṳ̌ing, běng sū-mū dī dú gáu nă gṳ̀ siǔ-di̿. :36 Se̿ng Gṳ̌ing gâ̤ nêng iǔ ě̤ng-ṳ̌ing gâ̤ sáng-miāng, ēng í Gṳ̌ing gâ̤ nêng mài gi̿ng-diō̤ sáng-miāng; Ciōng-Di̿ gâ̤ nū-ki̿ sî-sî kǎ̤-kǎ̤ da̿u gṳ̀ séng ciōng. <hr> <center>← · [[Se̿ng-géng/Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng/2|Di̿ 2 Cióng]] · [[Se̿ng-géng/Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng/4|Di̿ 4 Cióng]] →</center> <hr> <center>[[Se̿ng-géng|«''Se̿ng-géng''» gâ̤ mù-lṳ̀]]</center> [[Category:Mâing-bă̤-ngṳ̌|Iŏ̤-hu̿ing Hŭ-éng]] 766ct3yt833arhb68lbkg0zoyc5x1yx Page:Kaba Minangkabau 1.pdf/11 104 393542 1140239 2025-06-07T12:09:01Z Naval Scene 9138 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140239 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{{block left|'''Jilid I'''}} :::::'''Daftar Isi''' <poem>{{block left|''Prakata'' ''Kata Pengantar'' '''DAFTAR ISI'''}}</poem> {| |'''1.'''||'''Pendahuluan''' ............................................|| |1 |- | ||1.1 Latar Belakang dan Masaiah || |1 |- | ||1.2 Populasi dan Sampel || |2 |- | ||1.3 Metode dan Teknik || |2 |- | ||1.4 Hambatan || |4 |- |'''2.'''||'''Keunikan Kaba''' ..........................................|| |6 |- | ||2.1 Kaba sebagai Sastra Lisan || | 6 |- | ||2.2 Gaya Bahasa Kaba || | 8 |- | ||2.3 Sistem Penyampaian Kaba || | 9 |- | ||2.4 Hubungan Kaba dengan Masyarakat || | 11 |- | '''3.'''||'''Ringkasan Cerita dan Transkripsi''' ...........|| | 34 |- | ||3.1 Putri Jailan || | 24 |- | ||3.2 Puti Sari Banilai || | 65 |- | ||3.3 Lareh Situjuh || | 101 |- | ||3.4 Jumbang Muhammad || | 203 |} {{block left|'''Jilid 2'''}} :{| | 3.5 Bujang Pajudi || | 265 |- | 3.6 Urang Silaiang || | 335 |- | 3.7 Gadih Basani || | 428 |- | ''Daftar Pustaka'' ...........................................|| |489 |} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> emaeetwz0c1ed0gad9njk77lehgiogy 1140331 1140239 2025-06-07T16:52:43Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140331 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{block left|'''Jilid I'''}} :::::'''Daftar Isi''' <poem>{{block left|''Prakata'' ''Kata Pengantar'' '''DAFTAR ISI'''}}</poem> {| |'''1.'''||'''Pendahuluan''' ............................................|| |1 |- | ||1.1 Latar Belakang dan Masaiah || |1 |- | ||1.2 Populasi dan Sampel || |2 |- | ||1.3 Metode dan Teknik || |2 |- | ||1.4 Hambatan || |4 |- |'''2.'''||'''Keunikan Kaba''' ..........................................|| |6 |- | ||2.1 Kaba sebagai Sastra Lisan || | 6 |- | ||2.2 Gaya Bahasa Kaba || | 8 |- | ||2.3 Sistem Penyampaian Kaba || | 9 |- | ||2.4 Hubungan Kaba dengan Masyarakat || | 11 |- | '''3.'''||'''Ringkasan Cerita dan Transkripsi''' ...........|| | 34 |- | ||3.1 Putri Jailan || | 24 |- | ||3.2 Puti Sari Banilai || | 65 |- | ||3.3 Lareh Situjuh || | 101 |- | ||3.4 Jumbang Muhammad || | 203 |} {{block left|'''Jilid 2'''}} :{| | 3.5 Bujang Pajudi || | 265 |- | 3.6 Urang Silaiang || | 335 |- | 3.7 Gadih Basani || | 428 |- | ''Daftar Pustaka'' ...........................................|| |489 |} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> d6sqheaz0qj3g6h783b3jiwdwckiqp0 Page:新約全書建寧府個土腔羅馬字.pdf/230 104 393543 1140244 2025-06-07T12:23:53Z DaveZ123 117489 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140244 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="DaveZ123" /></noinclude>226 Iii-HÜING, 3. :18 Se̿ng gṳ̀ gâ̤ nêng Ciōng-Di̿ ciū ēng diāng gṳ̀ gâ̤ cò: ēng se̿ng gṳ̀ gâ̤ nêng gṳ̀ gâ̤ cò ciū diāng làu, éng-ṳē ēng se̿ng Ciōng-Di̿ cǒng-lâ̤ sǎi gâ̤ cì-ciă Gṳ̌ing gâ̤ miâng. :19 Guáng da̿u si̿-gáing làu, si̿-gáing gâ̤ nêng éng-ṳē ca̿ gâ̤ dī cènng làing ēng o̿ guángm ga̿ing o̿ ú-o̤̿ng; diāng gṳ̀ gâ̤ cò ciū-sī éng-ṳē iŏ̤ng gâ̤ dī. :20 Mǎu-lō̤ng sū-nêng ca̿-ŏ̤ dú hāing iŏ̤ng guáng, ēng hā iŏ̤ng guáng-di̿ lâ̤, giáng-pa̿ uā gṳ̀ gâ̤ dī ēng hǎu. :21 Cǒng-lâ̤ í-diū céng dàu-lǐ ko̤̿ ca̿ gâ̤, iŏ̤ng nêng ciū hā iŏ̤ng guáng-di̿ lâ̤, o̿ biǎu-měng gṳ̀ ca̿ gâ̤ dī dú sī ka̿u-diū Ciōng-Di̿ ca̿ gâ̤.<noinclude></noinclude> fdjauzbnr4wu9mfnww9biuz12m3h8yq 1140246 1140244 2025-06-07T12:24:45Z DaveZ123 117489 1140246 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="DaveZ123" /></noinclude>226 IŎ̤-HU̿ING, 3. :18 Se̿ng gṳ̀ gâ̤ nêng Ciōng-Di̿ ciū ēng diāng gṳ̀ gâ̤ cò: ēng se̿ng gṳ̀ gâ̤ nêng gṳ̀ gâ̤ cò ciū diāng làu, éng-ṳē ēng se̿ng Ciōng-Di̿ cǒng-lâ̤ sǎi gâ̤ cì-ciă Gṳ̌ing gâ̤ miâng. :19 Guáng da̿u si̿-gáing làu, si̿-gáing gâ̤ nêng éng-ṳē ca̿ gâ̤ dī cènng làing ēng o̿ guángm ga̿ing o̿ ú-o̤̿ng; diāng gṳ̀ gâ̤ cò ciū-sī éng-ṳē iŏ̤ng gâ̤ dī. :20 Mǎu-lō̤ng sū-nêng ca̿-ŏ̤ dú hāing iŏ̤ng guáng, ēng hā iŏ̤ng guáng-di̿ lâ̤, giáng-pa̿ uā gṳ̀ gâ̤ dī ēng hǎu. :21 Cǒng-lâ̤ í-diū céng dàu-lǐ ko̤̿ ca̿ gâ̤, iŏ̤ng nêng ciū hā iŏ̤ng guáng-di̿ lâ̤, o̿ biǎu-měng gṳ̀ ca̿ gâ̤ dī dú sī ka̿u-diū Ciōng-Di̿ ca̿ gâ̤.<noinclude></noinclude> ti4ihdqsxbsvw1h1x126kmhwcdklrbk 1140248 1140246 2025-06-07T12:33:50Z DaveZ123 117489 1140248 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="DaveZ123" /></noinclude>226 IŎ̤-HU̿ING, 3. :18 Se̿ng gṳ̀ gâ̤ nêng Ciōng-Di̿ ciū ēng diāng gṳ̀ gâ̤ cò: ēng se̿ng gṳ̀ gâ̤ nêng gṳ̀ gâ̤ cò ciū diāng làu, éng-ṳē ēng se̿ng Ciōng-Di̿ cǒng-lâ̤ sǎi gâ̤ cì-ciă Gṳ̌ing gâ̤ miâng. :19 Guáng da̿u si̿-gáing làu, si̿-gáing gâ̤ nêng éng-ṳē ca̿ gâ̤ dī cènng làing ēng o̿ guángm ga̿ing o̿ ú-o̤̿ng; diāng gṳ̀ gâ̤ cò ciū-sī éng-ṳē iŏ̤ng gâ̤ dī. :20 Mǎu-lō̤ng sū-nêng ca̿-ŏ̤ dú hāing iŏ̤ng guáng, ēng hā iŏ̤ng guáng-di̿ lâ̤, giáng-pa̿ uā gṳ̀ gâ̤ dī ēng hǎu. :21 Cǒng-lâ̤ í-diū céng dàu-lǐ ko̤̿ ca̿ gâ̤, iŏ̤ng nêng ciū hā iŏ̤ng guáng-di̿ lâ̤, o̿ biǎu-měng gṳ̀ ca̿ gâ̤ dī dú sī ka̿u-diū Ciōng-Di̿ ca̿ gâ̤. :22 Iŏ̤ng dī làu Iǎ-Sú iáu hă-sáing ciū lâ̤ Iǔ-tuo̿i dī-huó̤ng, câi-câi gṳè-diū da̿u ŭ-di̿, ta̿i nêng sí sǎi-lǐ. :23 Iŏ̤-hu̿ing da̿u Uói-nō̤ng, ciū-sī gṳ̄ing Să-lǎing gâ̤ dī-huó̤ng, iǎ ta̿i nêng sí sǎi-lǐ, éng-ṳē ŭ-di̿ gâ̤ sṳ̌ cèng cāi; nêng ciū lâ̤ siū sǎi-lǐ. :24 Iŏ̤ng-cì-sî Iŏ̤-hu̿ing gu̿ ēng-nǎing sū da̿u lâu-di̿. :25 Iŏ̤-hu̿ing gâ̤ hă-sáing iáu Iǔ-tuo̿i nêng bûing-bŏ̤ ŭ lōng lâi-lī gâ̤ lī-gṳ́. :26 Ciū hā Iŏ̤-hu̿ing-di̿ lâ̤, uā, Síng-Sáing chîng-mâng iáu nì câi-câi da̿u Iŏ̤-dàng ŭ-bíng kái-di̿, ciū-sī nì ta̿i gṳ̀ ca̿ gúing-ce̿ng gâ̤, ŭ ciă nêng giâ-gíng iǎ ta̿i nêng sí sǎi-lǐ, duōi-gá-nêng dú ko̤̿ gṳ̀ ŭ-di̿. :27 Iŏ̤-hu̿ing a̿ing uā, Lâ̤-ēng-sī giǎng tíng ciō̤ng nă nêng lâ̤u, nêng dú mǎu mî-dī dă̤.<noinclude></noinclude> d5y34q0dhdvmege6yq1h3m8lwt00ng4 1140249 1140248 2025-06-07T12:40:26Z DaveZ123 117489 1140249 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="DaveZ123" /></noinclude>226 IŎ̤-HU̿ING, 3. :18 Se̿ng gṳ̀ gâ̤ nêng Ciōng-Di̿ ciū ēng diāng gṳ̀ gâ̤ cò: ēng se̿ng gṳ̀ gâ̤ nêng gṳ̀ gâ̤ cò ciū diāng làu, éng-ṳē ēng se̿ng Ciōng-Di̿ cǒng-lâ̤ sǎi gâ̤ cì-ciă Gṳ̌ing gâ̤ miâng. :19 Guáng da̿u si̿-gáing làu, si̿-gáing gâ̤ nêng éng-ṳē ca̿ gâ̤ dī cènng làing ēng o̿ guángm ga̿ing o̿ ú-o̤̿ng; diāng gṳ̀ gâ̤ cò ciū-sī éng-ṳē iŏ̤ng gâ̤ dī. :20 Mǎu-lō̤ng sū-nêng ca̿-ŏ̤ dú hāing iŏ̤ng guáng, ēng hā iŏ̤ng guáng-di̿ lâ̤, giáng-pa̿ uā gṳ̀ gâ̤ dī ēng hǎu. :21 Cǒng-lâ̤ í-diū céng dàu-lǐ ko̤̿ ca̿ gâ̤, iŏ̤ng nêng ciū hā iŏ̤ng guáng-di̿ lâ̤, o̿ biǎu-měng gṳ̀ ca̿ gâ̤ dī dú sī ka̿u-diū Ciōng-Di̿ ca̿ gâ̤. :22 Iŏ̤ng dī làu Iǎ-Sú iáu hă-sáing ciū lâ̤ Iǔ-tuo̿i dī-huó̤ng, câi-câi gṳè-diū da̿u ŭ-di̿, ta̿i nêng sí sǎi-lǐ. :23 Iŏ̤-hu̿ing da̿u Uói-nō̤ng, ciū-sī gṳ̄ing Să-lǎing gâ̤ dī-huó̤ng, iǎ ta̿i nêng sí sǎi-lǐ, éng-ṳē ŭ-di̿ gâ̤ sṳ̌ cèng cāi; nêng ciū lâ̤ siū sǎi-lǐ. :24 Iŏ̤ng-cì-sî Iŏ̤-hu̿ing gu̿ ēng-nǎing sū da̿u lâu-di̿. :25 Iŏ̤-hu̿ing gâ̤ hă-sáing iáu Iǔ-tuo̿i nêng bûing-bŏ̤ ŭ lōng lâi-lī gâ̤ lī-gṳ́. :26 Ciū hā Iŏ̤-hu̿ing-di̿ lâ̤, uā, Síng-Sáing chîng-mâng iáu nì câi-câi da̿u Iŏ̤-dàng ŭ-bíng kái-di̿, ciū-sī nì ta̿i gṳ̀ ca̿ gúing-ce̿ng gâ̤, ŭ ciă nêng giâ-gíng iǎ ta̿i nêng sí sǎi-lǐ, duōi-gá-nêng dú ko̤̿ gṳ̀ ŭ-di̿. :27 Iŏ̤-hu̿ing a̿ing uā, Lâ̤-ēng-sī giǎng tíng ciō̤ng nă nêng lâ̤u, nêng dú mǎu mî-dī dă̤. :28 Nì cù-cī ŏ̤ ta̿i uòi ca̿ gúing-ce̿ng uòi chîng-mâng uā-gua̿, Uòi ēng sī Gí-Dǔ, lâ̤-sī da̿u gṳ̀ tê-chîng sáing hǎng lâ̤ gâ̤. :29. Tǎu séng-niông gâ̤, ciū-sī séng-lô̤ng, séng-lô̤ng gâ̤ bǎing-iǔ, gṳè-diū tia̿ng-nī, tia̿ng-nī-gi̿ng séng-lô̤ng gâ̤ siáng-éng ciū cèng ka̿u-uòi: giâ-gíng uòi sí-cṳ̆ iǔ iŏ̤ng-gǎ̤-sǐ gâ̤ ka̿u-uòi. :30 Gṳ̀ cǒng niōng héng-uō̤ng kǐ lâ̤, uòi cǒng niōng lò̤-bāi à lâ̤. :31 Giǎng tíng ciōng à lâ̤ gâ̤ nêng sī děng duōi gâ̤:<noinclude></noinclude> sbj7196367fgxmjpmv18fzev7dtxuag Page:新約全書建寧府個土腔羅馬字.pdf/231 104 393544 1140253 2025-06-07T12:47:38Z DaveZ123 117489 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140253 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="DaveZ123" /></noinclude>IŎ̤-HU̿ING, 4. 227 :giǎng si̿-gáing-di̿ lâ̤ gâ̤ nêng sī hū si̿-gáing gṳ̌ing, uā gâ̤ dī iǎ sī si̿-gáing gâ̤ dī; giǎng tíng-di̿ lâ̤ gâ̤ nêng sī děng duōi gâ̤. :32 Gṳ̀ ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng dú sī gṳ̀ tê-chîng chū-gi̿ng-gua̿, tia̿ng-nī-gi̿ng-gua̿ gâ̤ dī, ǐ mǎu nêng se̿ng gṳ̀ ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng. :33 Se̿ng gṳ̀ ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng ì-cài dă̤-dí Ciōng-Di̿ sī céng gâ̤, iŏ̤ng nêng su̿-siōng mà cì kuá e̿ng ca̿ běng-gṳ̀. :34 Ciōng-Di̿ hǎng lâ̤ gâ̤ nêng uā Ciōng-Di̿ gâ̤ dī; éng-ṳē Ciōng-Di̿ nà Se̿ng-sěng nă gṳ̀ cèng cāi, mài uā-dă̤ cèng. :35 Dá o̿ Gṳ̌ing, běng sū-mū dī dú gáu nă gṳ̀ siǔ-di̿. :36 Se̿ng Gṳ̌ing gâ̤ nêng iǔ ě̤ng-ṳ̌ing gâ̤ sáng-miāng, ēng í Gṳ̌ing gâ̤ nêng mài gi̿ng-diō̤ sáng-miāng; Ciōng-Di̿ gâ̤ nū-ki̿ sî-sî kǎ̤-kǎ̤ da̿u gṳ̀ séng ciōng. 8 IQng-cì-sî hä-sáing n`1 sêng k5 mäi mî-dì iè. 9 Sä-mä-1ì-ngä gä á-niôngßnêng iáu Iä-Sú nä, N`1 sì IQ-tn5i nêng, göng-ciöng iáu ubi c`1-ciä Sä-mä-lì-ngä gä<noinclude></noinclude> g4ktqh7q4hxl76n0jgjq5m2u55al3pd 1140254 1140253 2025-06-07T12:47:48Z DaveZ123 117489 1140254 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="DaveZ123" /></noinclude>IŎ̤-HU̿ING, 4. 227 :giǎng si̿-gáing-di̿ lâ̤ gâ̤ nêng sī hū si̿-gáing gṳ̌ing, uā gâ̤ dī iǎ sī si̿-gáing gâ̤ dī; giǎng tíng-di̿ lâ̤ gâ̤ nêng sī děng duōi gâ̤. :32 Gṳ̀ ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng dú sī gṳ̀ tê-chîng chū-gi̿ng-gua̿, tia̿ng-nī-gi̿ng-gua̿ gâ̤ dī, ǐ mǎu nêng se̿ng gṳ̀ ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng. :33 Se̿ng gṳ̀ ca̿ gâ̤ gúing-ce̿ng ì-cài dă̤-dí Ciōng-Di̿ sī céng gâ̤, iŏ̤ng nêng su̿-siōng mà cì kuá e̿ng ca̿ běng-gṳ̀. :34 Ciōng-Di̿ hǎng lâ̤ gâ̤ nêng uā Ciōng-Di̿ gâ̤ dī; éng-ṳē Ciōng-Di̿ nà Se̿ng-sěng nă gṳ̀ cèng cāi, mài uā-dă̤ cèng. :35 Dá o̿ Gṳ̌ing, běng sū-mū dī dú gáu nă gṳ̀ siǔ-di̿. :36 Se̿ng Gṳ̌ing gâ̤ nêng iǔ ě̤ng-ṳ̌ing gâ̤ sáng-miāng, ēng í Gṳ̌ing gâ̤ nêng mài gi̿ng-diō̤ sáng-miāng; Ciōng-Di̿ gâ̤ nū-ki̿ sî-sî kǎ̤-kǎ̤ da̿u gṳ̀ séng ciōng.<noinclude></noinclude> 9q00bnsap1y3oy67y8r5qpvp2u20hur Index:Vocabularium Cornicum.djvu 106 393545 1140255 2025-06-07T12:50:18Z Tewdar 617706 auto summary: New page created (no summary given) 1140255 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Title=Vocabularium Cornicum |Language= |Author= |Translator= |Editor= |Year=1200 |Publisher= |Address= |Key= |Source=djvu |Image= |Progress=T |Volumes= |Pages=<pagelist /> |Remarks= |Width= |Css= }} 2t2obpzpw9c7u8kxna9b1hq6dycog4f 1140264 1140255 2025-06-07T12:58:29Z Tewdar 617706 1140264 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Title=Vocabularium Cornicum |Language= |Author= |Translator= |Editor= |Year=1200 |Publisher= |Address= |Key= |Source=djvu |Image= |Progress=C |Volumes= |Pages=<pagelist /> |Remarks= |Width= |Css= }} 2nllnloqa9my01e5rfj181ufz65x01z Page:Vocabularium Cornicum.djvu/1 104 393546 1140256 2025-06-07T12:52:17Z Tewdar 617706 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140256 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Tewdar" /></noinclude>{{dropinitial|Ꝺ}}s̄ omp̄ſ. Duẏ chefuidoc. Celū. nef. Angłs. ail. Archangłs. archail. Sꞇella<br> ſteren. Sol. heuul. Luna. Luir. Firmamenꞇū. Firmamenꞇ. Curſuſ. rede-<br> gua. Mundꝰ. ł Coſmꝰ⸵ enbiꞇ. Telluſ. ꞇir. Ꞇerrā. doer. humꝰ. guereꞇ. mare⸵<br> moꝛ. Equoꝛ. ſpauen moꝛ. Pelagꝰ⸵ moꝛdifeid. Occeanū⸵ moꝛꞇoꞇ. homo⸵ den.<br> Maſ. ł maſcłs⸵ gurruid. Femina⸵ benenrid. Sexuſ. anꞇromeꞇ. Membrū. eſel.<br> Capud. pen. Verꞇex. diƿuleuuiꞇ. Cerebrū. impinion. Ceruix. chil. Collū⸵<br> cōna. Fronſ⸵ ꞇal. Naſuſ⸵ ꞇrein. Nariſ⸵ Friic. Capilluſ. bleuẏnpen. Ceſaries⸵<br> gols. Coma⸵ cudin. Auriſ. ſcouarn. Maxilla. grud. Ꞇimpꝰ. erieu. Facieſ⸵<br> enuoch. Suꝑciliū. abranſ. Palpebre. bleuenlagaꞇ. Ocłs. lagaꞇ. uł ocłi. legeiꞇ.<br> Pupilla. biu enlagaꞇ. Oſ. genau. Oſſ. aſcoꝛn. Denſ. danſ Denꞇeſ. danneꞇ.<br> Lingua. ꞇauoꞇ. Palaꞇū. ſtefenic. labia. gueuſ. Guꞇꞇur⸵ brianſen. Men-<br> ꞇum. elgehꞇ. Barba. barf. Barbā. baref. Collū⸵ guar. Pectuſ. cluiꞇduiu-<br> ron. Coꝛ⸵ colon. Pulmo⸵ ſceuenſ. Iecur. aui. Fel⸵ biſtel. Sꞇomacꝰ⸵ glaſ.<br> Splen⸵ lepilloiꞇ. Adepſ. blonec. Aruina⸵ ſuif. Viſcuſ⸵ culurionein.<br> exſtū. enederen. Sanguiſ⸵ guiꞇ. Caro⸵ chic. Cuꞇiſ. he. Pelliſ⸵ croin. Sca-<br> pula. ſcuid. Doꝛſum. chein. Uenꞇer. ꞇoꝛ. ł ꞇalon. Brachiū. brech.<br> Vlna. elin. Manꝰ⸵ lau. ł lof. Digiꞇꝰ⸵ biſ. Digiꞇi⸵ beſſ⸵ Digiꞇū. beſ. Vng{{sup|i}}ſ⸵<br> euuin. Palma⸵ palf. Arꞇuſ. chefalſ. Laꞇꝰ⸵ ꞇenepen. Coſta⸵ aſen. Reneſ⸵<br> duiglun. Neruuſ⸵ goiuen. Vena⸵ guid. Femur. ł Coxa⸵ moꝛboiꞇ. Cluniˢ⸵<br> penclun. Genu⸵ penclin. Wulua⸵ cheber. Sura⸵ logodenfer. Cruſ⸵ fer.<br> Tibia⸵ eleſcher. Ꞇaluſ⸵ lifern. Peſ⸵ ꞇruiꞇ. Planꞇa. godenꞇruiꞇ. Allax. biſ<br> ꞇruiꞇ. Vngła⸵ epincarn. Paꞇᷣarcha⸵ hupelꞇaꞇ. Propħa⸵ profuiꞇ. Apłs⸵ apoſtol.<br> Archiep̄s⸵ archeſcop. ep̄s⸵ eſcop. Regnū⸵ ruifanaid. Abbaſ⸵ abaꞇ. Prebiꞇ͛.<br> hebrenchiaꞇ plui. ł oferiaꞇ. Sacerdoſ⸵ ꝓunder. Clericuſ⸵ Cloireg. Diaconꝰ⸵<br> ł Leuiꞇa⸵ diagon. Monacꝰ⸵ manach. monacha. ł monialiſ⸵ manaeſ. Ana-<br> choꝛiꞇa⸵ ancar. herᵉmiꞇa⸵ {{sup|h}}ermiꞇ. Nonna⸵ laineſ. Canꞇoꝛ⸵ cheniaꞇ.<br> Canꞇrix⸵ canoꝛeſ. Lectoꝛ⸵ redioꝛ. Lectrix⸵ redioꝛeſ. Laicꝰ⸵ leic. Coniūx⸵<br> cheſpar. Caſtuſ⸵ guaf. Inceſtꝰ⸵ ſqenip. Pulcher⸵ ꞇeg. Foꝛmoſuſ. Faiduſ.<br> Specioſuſ. ł Decoꝛuſ⸵ Carder. Defoꝛmiſ. diſliu. Paꞇer⸵ ꞇaꞇ. Maꞇer⸵ mam.<br> Auuſ⸵ hendaꞇ. Abauuſ⸵ hengog. Proauuſ⸵ dipog. Aꞇꞇauuſ⸵ gurhhog. Filiꝰ⸵<br> mab. Filia⸵ much. Liberi⸵ Flecheꞇ. Soboleſ⸵ ach. Familia⸵ goſcoꝛpi. ꞇeilu.<br> Fraꞇer⸵ broder. ł braud. Soꝛoꝛ⸵ piur. Victricꝰ⸵ alꞇꝛou. Nouerca⸵ alꞇruan.<br> Priuignꝰ⸵ els. Filiaſter⸵ elſeſ. Nepoſ⸵ noi. Nepꞇiſ⸵ noiꞇ. Alꞇoꝛ. ł Nuꞇᷣꞇoꝛ⸵<br> ꞇaꞇuaꞇ. Alꞇᷣx⸵ ł Nuꞇᷣx⸵ mamaid. Alūpnꝰ⸵ mabmeidrin. Paꞇruuſ⸵ euiꞇ͛<br> abar{{sup|d}}ꞇaꞇ. Auuncłs⸵ abarh. mam. Maꞇerꞇera⸵ modereb abarhmā. Amiꞇa⸵<br> abarh ꞇaꞇ. Oſcłm⸵ Impoc. ł cuſſin. Baſiū⸵ poccuil. Propincꝰ⸵ neſheuin.<br><noinclude></noinclude> jxwz86wr10b628qdlac2pv2s19pfv5l Page:Vocabularium Cornicum.djvu/2 104 393547 1140257 2025-06-07T12:53:39Z Tewdar 617706 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140257 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Tewdar" /></noinclude>Affinuſ. ł Conſanguineꝰ⸵ carogoſ. Amicꝰ⸵ car. ꝓgenieſ⸵ ł ꞇrib;⸵ leid. Generaꞇio⸵<br> kineꞇhel. Gener⸵ dof. Socer⸵ hƿigeren. Socruſ⸵ hƿeger. Nurꝰ. guhiꞇ. Rex⸵<br> ruẏ. Scepꞇrū⸵ guailen ruifanaid. Regina⸵ Ruifaneſ. Imꝑatoꝛ. ł Ceſar⸵<br> ł auguſtꝰ⸵ emperur. Impatᷣx. ł auguſta⸵ emperiz. Princepſ⸵ pendeuig.<br> Dux⸵ hebrenciaꞇ. luir⸵ Comeſ. ł Conſul⸵ ẏurl. Vicecomeſ. hupeluair.<br> Cliꞇo⸵ hupelpur. Obſes⸵ Guiſtel. primaſ⸵ gueſbeuin. Saꞇ{{sup|io}}pa. guahalgeh.<br> Iudex⸵ brodiꞇ. P͛poſiꞇꝰ⸵ mair. mileſ. ł adleꞇha⸵ cadpur. exerciꞇꝰ⸵ llu. Popłs⸵<br> Pobel. Ꝓcinctꝰ⸵ luid. edictū. Gurhemin ruif. Vulgꝰ⸵ pobel ꞇiogou. Congre-<br> gaꞇio. ł Concio⸵ cunꞇelleꞇ. Conuenꞇꝰ. ł Conuenꞇio⸵ cheꞇua. Sinodꝰ⸵ ſened.<br> Dūſ. ł heruſ⸵ arluiꞇ. Dūa⸵ arludeſ. Maꞇͦua⸵ bennenuaꞇ. Clienſ. ł Clien-<br> ꞇuluſ⸵ dencoſcoꝛ. undamſi. empꞇiꝰ⸵ caid pᷣnid. Seruuſ⸵ caid. Uernaculuſ⸵<br> ꞇeiꞇhioc. Ancilla ł abra⸵ ł serua⸵ caiꞇeſ. Cuſtoſ⸵ guidꞇhiad. paſtoꝛ. bu-<br> gel. Puer⸵ Floh. puella⸵ moꝛoin. Virgo⸵ mahꞇheid. Procꝰ⸵ ꞇanꞇer. Sponsꝰ⸵<br> Gurprioꞇ. Sponſa⸵ benen. Infanſ⸵ mab aflauar. Vir⸵ Gur. Mulier⸵ grueg.<br> Vidua⸵ guedeu. Senex⸵ coꞇh. Mariꞇꝰ⸵ gur canſ grueg. {{sup|ł freg.}} Vxoꝛ⸵ greg {{sup|ł freg.}} canſ<br> gur. Anuſ⸵ gruah. Adoleſcenſ⸵ guriouenc. Iuueniſ⸵ ẏouonc. Paꞇerfa-<br> miliaſ⸵ penꞇeilu. Mat͛familiaſ⸵ manꞇeilu. Conſiliariꝰ⸵ cuſulioder.<br> Conſiliū⸵ cuſul. Concionaꞇoꝛ⸵ daꞇheluur. Oꝑariꝰ⸵ oberoꝛ. Faber⸵ ł cudo.<br> Gof. Ofiniꞇiua⸵ gofail. Ferrariꝰ⸵ heirnioꝛ. Lignariꝰ⸵ sairpren. Aurifex⸵<br> eure. Argenꞇariꝰ⸵ gueidƿur arganſ. erariꝰ⸵ gueiduur cober. Ruſticꝰ⸵ ꞇre-<br> uedic. araꞇoꝛ⸵ araderuur. arſ⸵ creſt. arꞇifex⸵ creſtoꝛ. Opꝰ⸵ gueid. Opifex⸵<br> Inguinoꝛ. Archiꞇectꝰ⸵ ƿeidƿurꞇi. Piſcaꞇoꝛ⸵ piſcadur. Reꞇhe⸵ ruid. hamꝰ⸵<br> hẏc. Venaꞇoꝛ⸵ helhƿur. Venabulū⸵ hochƿuẏu. aucepſ⸵ idne. Laqueuſ⸵<br> maglen. Trapezeꞇa⸵ ł Numulariꝰ⸵ baꞇhoꝛ. Numiſma⸵ baꞇ. Sollerſ⸵ guaſ-<br> baꞇʰoꝛ fur. Inerſ⸵ dicrefꞇ. Poꞇenſ⸵ galluidoc. Gigaſ⸵ enchineꞇhel. Namꝰ⸵<br> coꝛ. Fidiſ⸵ coꝛden. Ciꞇhariſta⸵ Teleinioꝛ. Ciꞇhara⸵ ꞇelein. Ꞇubicen⸵ barꞇh<br> hirgoꝛn. Ꞇuba⸵ hirgoꝛn. Ꞇibicen⸵ ƿiþhiꞇ. Muſa⸵ ƿib. Fidicen⸵ harfelloꝛ.<br> Fidicina⸵ felloꝛeſ. Fiala⸵ harfel. Coꝛnicen⸵ cherniaꞇ. Coꝛnu⸵ coꝛn. Fiſtu-<br> la. ƿibonoul. Liꞇicen⸵ keniaꞇ cōbricā. Linꞇhuuſ⸵ ꞇollcoꝛn. Poeꞇa⸵ pridiꞇ.<br> Mimꝰ. ł scurra⸵ barth. Salꞇaꞇoꝛ⸵ lappioꝛ. Salꞇaꞇᷣix⸵ lappioꝛeſ. Mercaꞇoꝛ.<br> ł Negociaꞇoꝛ⸵ Guicgur. Merx⸵ ƿaroe. Pirata⸵ ancredƿur moꝛ. Claſſis⸵<br> luu liſtri. Nauiſ⸵ leſter. Remuſ⸵ ruif. Remex⸵ ł Nauꞇa⸵ Ruifadur⸵<br> Guƀnaꞇoꝛ. ł Nauclerꝰ⸵ leuuiꞇ. Proreꞇa⸵ brenniaꞇ. Proꝛa⸵ flurrag.<br> Puppiſ⸵ airoſ. Ancoꝛa⸵ ancar. Anꞇēpna⸵ dele. velū⸵ guil. maluſ⸵<br> guern. Clauuſ⸵ leu. pi. obil. medicꝰ⸵ medhec. medicina⸵ medhecnaid.<br> Arsura⸵ ł Uſtulaꞇio⸵ loſc. Poꞇio⸵ dioꞇ. Unguenꞇū⸵ Uraꞇ. malagma⸵<br><noinclude></noinclude> prcl2d07zzt5t7ojrdd05x2dz886qmd Page:Vocabularium Cornicum.djvu/3 104 393548 1140258 2025-06-07T12:54:33Z Tewdar 617706 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140258 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Tewdar" /></noinclude>ꞇairnanꞇ. Salinaꞇoꝛ⸵ haloinoꝛ. Suꞇoꝛ⸵ cheꝛeoꝛ. Sartoꝛ⸵ Seuẏad. Diſpen-<br> ſatoꝛ⸵ maer. buiꞇ. Diuiſoꝛ⸵ renniaꞇ. Pinceꝛna⸵ meniſtroꝛ. Caupo⸵<br> maidoꝛ. Diueſ⸵ ƿuludoc. Inopſ. ł pauꝑ⸵ bochodoc. Fur⸵ ferhiaꞇ. Laꞇ{{sup|o}}⸵<br> lader. ꝓfugꝰ⸵ ſadic. Exul⸵ diureſ. Fideliſ⸵ laian. Infidelis⸵ diſlaian.<br> Felix⸵ fodic. Conꞇenciosꝰ⸵ ſtrifoꝛ. Iniurioſuſ⸵ camhinſic. piger⸵ dioc.<br> hebeſ⸵ ꞇalſoch. paraſiꞇꝰ⸵ ga{{sup|o}}uhoc. ł ƿilecur. Augur⸵ chuillioc. Incanꞇa-<br> ꞇoꝛ⸵ ƿurcheniaꞇ. Ueneficꝰ⸵ guenoin reiaꞇ. Maleficꝰ⸵ drochoberoꝛ. magꝰ⸵<br> hudol. phiꞇoniſſa⸵ cuilliogeſ. Centurio⸵ pencanguer. perſecuꞇoꝛ⸵<br> helhiaꞇ. Theolenariꝰ⸵ ꞇolloꝛ. Bonū⸵ da. Malū⸵ drog. Diſpendiū. ł Dāp-<br> nū⸵ dioþeneſ. Iactura⸵ colleꞇ. Cōmodū⸵ leſ. Reſ⸵ tro. Anuluſ. biſou.<br> Armilla⸵ moderuẏ. Diadema⸵ Curunraẏ. Capuꞇiū⸵ hoꞇ. Monile⸵ delc.<br> Spinꞇ͛⸵ broche. Fibula⸵ ſtreing. Viꞇꞇa⸵ ſnod. Inauriſ⸵ ſcinen. Incola⸵<br> ꞇreuedic doer. Aduena⸵ denunchuꞇ. Peregᷣnꝰ⸵ pirgirin. Colonꝰ⸵ ꞇreuedic.<br> Agᷣcola⸵ guniꞇhiaꞇ ereu. Meſſoꝛ⸵ midil. Meſſiſ⸵ hiꞇaduer. Aceruuſ⸵ bern.<br> araꞇrū⸵ aradar. Vomer⸵ ſoch. Culꞇer⸵ colꞇer. Iugū⸵ ieu. Sꞇimulꝰ⸵ gar-<br> thou. Aculeꝰ⸵ broſ. Cuꞇuluſ⸵ guiden. Finiſ ł funicłs⸵ louan. Magiſter⸵<br> maiſter. Scᷣptoꝛ⸵ ſcᷣuiniaꞇ. Scᷣpꞇ᷑a⸵ ſcriuiꞇ. epłam⸵ Scᷣuen danuon.<br> euangeliū⸵ geaweil. Quaꞇernio. {{gap|3em}} plano⸵ diſclien. Diploma⸵ guarac.<br> enula⸵ baiol. pargamenū. ł membranū⸵ parchemin. Sceda. ł scedula⸵<br> ẏmbiþionen. penna⸵ pluuen. pictoꝛ⸵ liuoꝛ. Miniū⸵ liu meleꞇ. Gluꞇen⸵<br> gluꞇ. Sculpꞇoꝛ⸵ Grauioꝛ. Imago. ł agalma⸵ auain. Scalprū. ł Scalbellū⸵<br> collel grauio. Scola⸵ scol. Scolaſticꝰ. ſcolheic. pedagogꝰ⸵ maiſt͛. mebion.<br> Diſcipłs⸵ diſcebel. Miſer⸵ ꞇroc. Cecꝰ⸵ dal. Claudꝰ⸵ clof. Muꞇꝰ. aflauar⸵ Balbꝰ⸵<br> creg. Bleſuſ⸵ ſtlaf. Surduſ⸵ boꞇhar. Debiliſ⸵ guan. luſcuſ. ł Mona{{sup|o}}ꞇalmꝰ⸵<br> cuic. Strabo⸵ cam. Lippꝰ⸵ pᷣimuſcloc. Mancꝰ. manſ. Infirmꝰ⸵ aniach. eger.<br> ł egroꞇꝰ⸵ claf. leꝓſuſ⸵ clafhoꝛec lunaꞇicꝰ. baduſ. Demoniacꝰ⸵ ſach diauol.<br> energuminꝰ⸵ guan aſcienꞇ. Moꝛb⸵ eleƿeꞇ. peſtis⸵ bal. Rabidꝰ. ł amenſ. ł<br> demenſ⸵ conerioc. Inſanꝰ⸵ gurbulloc. Sanꝰ⸵ Iach. Rabieſ. diſcoꝛuunaiꞇ.<br> Freneꞇicꝰ⸵ folt͛guſke⸵ leꞇargꝰ. ł Leꞇargicꝰ⸵ cuſcadur deſimpiꞇ. leꞇargia⸵<br> þundeſip̄iꞇ. Vigil⸵ heƿuil. vigilia⸵ guillua. Peruigil⸵ hichhepuil. Iuſtꝰ⸵<br> eunhīſic. Iniuſtꝰ⸵ camhīſic. Famosꝰ⸵ geriiꞇ da. Fama⸵ gerda. Infamiſ⸵<br> drocgeriit. Infamia⸵ drocger. Larguſ⸵ hail. Tenax⸵ ſinſiaꞇ. Parcꝰ⸵ hen<br> bidiat. Auarꝰ⸵ craſ. Rapꞇoꝛ⸵ robbioꝛ. sagax. ł ouarꝰ⸵ gun{{sup|e}}ƿuiꞇ. Sapienſ⸵<br> skienꞇoc. Inſipienſ⸵ diſkienꞇ. prudenſ⸵ fur. Inprudenſ⸵ anfur. Aſtuꞇꝰ⸵<br> cal. Sꞇulꞇꝰ⸵ fol. Verax⸵ guirion. veridicꝰ⸵ guirleueriaꞇ. Fallax⸵ ꞇulloꝛ.<br><noinclude></noinclude> j84tmg9m3dwri990tkd40lfp62vorgw Page:Vocabularium Cornicum.djvu/4 104 393549 1140259 2025-06-07T12:55:17Z Tewdar 617706 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140259 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Tewdar" /></noinclude>Mendax⸵ gouhoc. Falſidicꝰ⸵ gouleueriaꞇ. Ꞇeſtiſ⸵ Ꞇiſt. Teſtimoniū. ꞇiſtuni.<br> Sermo. ł Locuꞇio⸵ Lauar. Suꝑbꝰ⸵ goꞇhuſ. Suꝑbia⸵ goꞇh. humił⸵ huuel.<br> humiliꞇaſ⸵ huueldoꞇ. Viꞇa⸵ biu. Anima⸵ enef. Sp͛s⸵ ſpiriꞇ. Moꝛſ⸵ ancou.<br> ẏriſ ł. Arcuſ⸵ camniueꞇ. Ꞇoniꞇruū⸵ ꞇaran. Fulgur⸵ luƿeꞇ. pluuia⸵ Glau.<br> Nix⸵ Irch. Grando⸵ keſer. Celū⸵ reu. Glacieſ⸵ Ieẏ. Aer⸵ aƿuiꞇ. Venꞇꝰ⸵ guinˢ.<br> Aura⸵ auhel. Nimb;⸵ couaꞇ. Procella⸵ anauhel. Nubeſ⸵ Huibren. Lux⸵<br> golou. Ꞇenebre⸵ ꞇiƿuigou. Flamma⸵ flā. Scłin⸵ huiſ. Dieſ⸵ deꞇ. Nox⸵<br> noſ. Mane⸵ meꞇin. Veſꝑū⸵ Gurꞇhuƿer. hoꝛa⸵ priꞇ. ebdomada Seiꞇhū.<br> Menſiſ⸵ miſ. Ver⸵ guainꞇoin. eſtaſ⸵ haf. Auꞇūpnꝰ⸵ kẏniaf. hẏemps⸵<br> goyf. Annꝰ⸵ bliþen. Ꞇempꝰ⸵ anſer. hodie⸵ heþeu. Craſ⸵ auoꝛou. heri⸵<br> {{gap|1em}}doẏ. Nunc. ł modo⸵ Luman. Surſū⸵ huchoꞇ. Deoꝛſū⸵ iſoꞇ. Caloꝛ⸵ ꞇun-<br> der. Frigꝰ⸵ iein. Feruoꝛ⸵ ꞇeſ. Cauma⸵ enꞇredeſ. Sicciꞇaſ⸵ ſichoꝛ. hu-<br> moꝛ⸵ gliboꝛ. Sꞇeriliꞇaſ⸵ anuabaꞇ. Ferꞇiliꞇaſ⸵ ƿalꞇoƿat. Coloꝛ⸵ Liu.<br> Albꝰ⸵ guẏn. Niger⸵ duƿ. Ruber⸵ rud. Fuluuꝰ⸵ ł Flauuſ⸵ milin. Viridiˢ.<br> guirꞇ. Variꝰ⸵ bruit. Vnꝰ coloꝛ⸵ unliu. Diſcoloꝛ⸵ diſliu. Foꝛma⸵ furf.<br> Phanꞇaſma⸵ ꞇarnuꞇuan. Vmbra⸵ ſcod. Creaꞇoꝛ⸵ creadoꝛ. Creat᷑a⸵ cro-<br> {{dropinitial|A}}vis. ł Uolaꞇił⸵ heꞇhen. Aq{{sup|i}}ła⸵ er. Nomina AVIUM. -adur.<br> Coꝛuuſ⸵ marburan. Miluuſ⸵ ſcoul. Ancipiꞇer⸵ bidneƿein. Gruſ⸵<br> garan. Ardea⸵ cherhiꞇ. Ciconia⸵ ſtoꝛc. Merula⸵ moelh. Columba⸵<br> colom. palūba⸵ cudon. Aneꞇa⸵ hoeꞇ. Alcedo⸵ guilan. Pauo⸵ paun.<br> oloꝛ. ł Cignꝰ⸵ elerhc. Roſtrū⸵ geluin. Mergꝰ. ł Merguluſ⸵ ſaiꞇhoꝛ. hi-<br> rundo⸵ guennol. paſſer⸵ goluan. Turꞇur⸵ ꞇroeꞇ. Auca. guiꞇ. Anſer⸵<br> cheliocguiꞇ. Gallus⸵ chelioc. Gallina. ẏar. Coꞇurniͯſ⸵ Rinc. pulluſ⸵<br> ẏdniṇc. ł ebol. Ouū⸵ liẏ. Nidꝰ⸵ n{{sup|e}}id. Veſꝑꞇilio⸵ hihſōmeꞇ. Noctualiſ<br> sꞇrx⸵ hule. Falco. uł Capū⸵ falbun. Ꞇurꞇ᷑⸵ ꞇuren. Graculuſ⸵ palo-<br> reſ. Alauda⸵ eƿidiꞇ. parrax⸵ berꞇhuan. Apiſ⸵ guenenen. Sucuſ⸵<br> sudronēn. Veſpa⸵ guhien. Brucꝰ; cafoꝛ. Scrabo⸵ hƿirnoꝛeſ. Scara-<br> beuſ⸵ hƿilen. muſca⸵ kelionen. Cinomia⸵ lewenki. Culex⸵<br> ſtuꞇ. Scinifeſ⸵ guibeden. Nomina piscivm.<br> {{dropinitial|P}}iſciſ⸵ piſc. Cetꝰ⸵ moꝛuil. Delphinꝰ⸵ moꝛhoch. Iſicuiſ. ł salmo⸵<br> ehoc. Mugił. ł Mugil⸵ Breiꞇhil. Ꞇaricꝰ. ł allec⸵ hering. Mulluſ⸵<br> mehil. Ꞇructa⸵ trud. Anguilla⸵ ſelli. Fannꝰ⸵ roche. Rocea⸵ ꞇalhoc.<br> cancer⸵ cancher. Polippoſ⸵ legeſt. Oſtrea. ł oſtreū⸵ eſtren. Muſcła⸵<br> meſclen. Murena. ł murenula⸵ moꝛnader. Luceuſ⸵ denſhoc. dour.<br> Concha⸵ crogen. Nomina FERARVM.<br> {{dropinitial|F}}era⸵ guiꞇfil. Lupꝰ⸵ bleiꞇ. Leo⸵ leu. Linx⸵ cōmiſcbleiꞇ hahchi.<br> Unicoꝛniſ⸵ uncoʳn. Uulpeſ⸵ louuern. Taxo. ł meluſ⸵ broch. equſ⸵<br><noinclude></noinclude> 9kvey8bpnf3x2kl3c90c647g7go4n37 Page:Vocabularium Cornicum.djvu/5 104 393550 1140260 2025-06-07T12:55:59Z Tewdar 617706 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140260 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Tewdar" /></noinclude>March. Equa. caſſec. Aſinꝰ. ł Aſina⸵ aſen. Cameluſ⸵ caurmarch. Onager⸵<br> aſenguill. Elephanſ⸵ oliphanſ. Urſus⸵ Orſ. Simia⸵ ſim. Luꞇriꝰ⸵ doferghi.<br> Fiber⸵ befer. Ferunc9⸵ ẏeugen. Muſtela⸵ Louennan. Talpa⸵ god. Caꞇꞇuſ.<br> ł murilegꝰ⸵ kaꞇ. hẏriciꝰ. ł erinaꞇiꝰ. ſoꝛꞇ. Cliſſemꝰ. ł muſ⸵ ł sooꝛrex⸵ logo-<br> den. Uermiſ⸵ prif. Ceruuſ⸵ caruu. Cerua⸵ euhic. Dama. ł Damula⸵<br> da. hinnuluſ⸵ loch. euhic. Capreoluſ⸵ kẏꞇioꝛch. Caprea⸵ ẏoꝛch.<br> Caꝑ. ł hẏrcꝰ⸵ boch. Capra. ł Capella⸵ gauar. heduſ⸵ min. Lepuſ⸵<br> ſcouarnoc. poꝛcꝰ⸵ hoch. Suſ⸵ baneu. Scroffa⸵ guiſ. Apex. ł Uerres⸵<br> baheꞇ. Magaliſ⸵ ꞇoꝛch. poꝛcelluſ⸵ poꝛchel. Boſ⸵ odion. Vacca⸵ ł Buccula⸵<br> buch. Uiꞇuluſ⸵ loch. Iuuencꝰ⸵ deneuoit. Ouiſ⸵ dauaꞇ. Arieſ⸵ horþ. Uer-<br> ueſ⸵ molſ. Agnꝰ⸵ oin. Pecuſ⸵ ł Iumenꞇū⸵ ehal. Animal⸵ mil. Caniſ⸵<br> ki. Moloſuſ⸵ guilꞇer. Caꞇuluſ⸵ coloin. Draco⸵ druic. Viꝑa. ł serpenſ.<br> ł Anguiſ⸵ nader. Coluber⸵ goꝛþfel. Rubeꞇa⸵ croinoc. Rana⸵ guilſchin.<br> lacerꞇa⸵ ƿedreſif. Sꞇellio⸵ anaf. Locuſta⸵ cheliocreden. Sanguiſſuga⸵<br> ghel. Limax⸵ melẏen. Teſtudo⸵ melƿiogeſ. Foꝛmica⸵ menƿionē. Eruca⸵<br> pᷣfpren. Pediculuſ⸵ loƿen. Pulex⸵ hƿannen. Cunex⸵ conꞇ{{sup|o}}nen. Tinea⸵ gouþan.<br> {{dropinitial|h}}ERBA⸵ Leſ. Algiū⸵ kenineuẏnoc. Dilla⸵ ꞇauolen. NōA HERBAꝶ.<br> Libeſtica⸵ guẏleſ. Febrifugia⸵ leſdeiꞇh. Simphoniaca⸵ gahen.<br> Auadonia⸵ gouileſ. Aꝓꞇanū⸵ dehouleſ. Siniꞇia⸵ madere. Fenicłin⸵ Feno-<br> chol. Malua⸵ malou. Conſolda⸵ boꝛeleſ. Solſeq{{sup|i}}ū⸵ leſengoc. Ruꞇa⸵<br> Ruꞇe. Beꞇonica⸵ leſduſhoc. Coſta⸵ coſte. Millefoliū⸵ minfel. Calamꝰ⸵<br> koiſen. Canna⸵ ł Arundo⸵ heſchen. Papauer⸵ mill. Abſinꞇiū⸵ fuelein.<br> Urꞇica⸵ linhaden. Archangelica⸵ coiclinhaꞇ. Planꞇago⸵ enlidan. Mar-<br> rubriū⸵ leſluiꞇ. Lappa⸵ leſſerehoc. Sandix⸵ gleſin. Caula⸵ ł magdu-<br> lanſ⸵ caul. Carista⸵ ł kerſo⸵ beler. Minꞇe⸵ mente. Serpillū⸵ coifinel.<br> Arꞇemiſia⸵ loꞇleſ. Carduſ⸵ aſkellen. hermodactula. ł ꞇilodoſa⸵ goiꞇ-<br> kenin. Liliū⸵ lilie. Roſa⸵ breilu. Vigula⸵ melhẏonen. Raphanū⸵ redic.<br> Filex⸵ reden. Carex⸵ eleſtren. Iuncꝰ⸵ ł ſcupꝰ⸵ brunnen. NōA ARBORŪ.<br> {{dropinitial|A}}rboꝛ⸵ guiden. Floſ⸵ bloden. Coꝛꞇex⸵ ruſc. Foliū. delen. Buxꝰ⸵ box.<br> Fraxuſ⸵ onnen. Quercꝰ⸵ ł illex⸵ glaſtānen. ł Dar. Taxuſ⸵ hiuin. Co-<br> rilluſ⸵ colƿiden. Alnꝰ. guernen. Maluſ⸵ auallen. Pinꝰ⸵ pinbren. Fructuſ⸵<br> fruiꞇ. Baculuſ⸵ loꝛch. Virga⸵ guaẏlen. Virgulꞇū⸵ luƿoꝛchguiꞇ. Ramꝰ⸵<br> ſcoꝛren. Glanſ⸵ meſen. Granū⸵ gronen. Radix⸵ grueiꞇen. Piruſ⸵ ꝑbren.<br> plūbuſ⸵ plūbren. Ficꝰ⸵ ficbren. Ulcia⸵ kelin. popłs⸵ bedeƿen. Geneſta⸵<br> banaꞇhel. Senꞇeſ⸵ drein. Fruꞇex⸵ ſernic. Ramnꝰ⸵ eẏꞇhinen. Spina⸵<br><noinclude></noinclude> 28vkfc8eeqcgss1kqvj0k0zqgetq13q Page:Vocabularium Cornicum.djvu/6 104 393551 1140261 2025-06-07T12:56:33Z Tewdar 617706 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140261 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Tewdar" /></noinclude>drain. Uepreſ⸵ dreiſ. Abieſ⸵ a{{sup|i}}dlen. ł ſibuiꞇ. Olea. ł oliua⸵ oleubren. Moꝛꝰ⸵<br> moẏrbren. Uiꞇiſ⸵ guinbren. Salix⸵ heligen. Silua⸵ cuiꞇ. Lignū. pren.<br> Truncꝰ⸵ ꞇrech. Sꞇirbſ⸵ ſtoc. Nemꝰ⸵ kelli. Saltꝰ⸵ lanherch. Via⸵ foꝛd. Se-<br> miꞇa⸵ ꞇrulerch. Inuiā⸵ hebford. Iꞇē. kerd. paꞇᷣa⸵ gulaꞇ. prouinꞇia⸵ poli.<br> Monſ⸵ meniꞇ. Colliſ⸵ cruc. ł Runen. Valliſ⸵ nanſ. Fenum. guẏraf.<br> Ager⸵ erp. Segeſ⸵ ẏd. Campꝰ⸵ guen. paſcua⸵ bounder. Ponſ⸵ ponſ. Uadū⸵<br> rid. Praꞇū⸵ budin. Aqua. ł Amniſ⸵ dour. Guꞇꞇa. ł ſtilla banne⸵ Sꞇag-<br> nū⸵ Sagen. Flumen. ł fluuiꝰ⸵ Auon. Ripa⸵ glan. liꞇꝰ⸵ alſ. Alueuſ⸵ froꞇ.<br> Toꝛrenſ⸵ chahenriꞇ. Riuuſ⸵ guner. Fonſ⸵ funꞇen. harena⸵ grou. ł ꞇraiꞇ.<br> Gurgeſ⸵ aber. Viuariū⸵ piſclin. puꞇeuſ⸵ pol. Lacꝰ⸵ grelin. Laꞇex⸵ ſtreꞇ.<br> {{dropinitial|D}}omꝰ⸵ ꞇi. Eccła⸵ egloſ. Anguluſ⸵ elin.<br> Alꞇare⸵ alꞇoꝛ. Liber. ł codeſ{{sup|x}}⸵ liuer. Liꞇ͛a⸵ liꞇheren. Foliū⸵ aden.<br> Pagina⸵ eneb. Loculuſ⸵ logel. Calix⸵ kelegel. paꞇena⸵ engurboꝛ. Crux.<br> ł sꞇaurꝰ⸵ croiſ. Candelabrū⸵ canꞇulbren. kefiſte eſcop. Fundamenꞇū⸵ ſel.<br> pauimenꞇū. ł solū⸵ loꝛ. parieſ⸵ poꝛuiꞇ. Tectū⸵ ꞇo. Feneſtra⸵ feneſter.<br> Hoſtiū⸵ daraꞇ. hoſtiariꝰ⸵ daradoꝛ. Ianua. ł valua⸵ poꝛꞇh. Colūpna. poſt.<br> Clauſura⸵ alƿed. Clauiſ⸵ dialhẏeꞇ. Clauuſ⸵ ebilhoera. Sera⸵ heſp.<br> Choꝛꝰ⸵ karol. Gradꝰ⸵ graꞇ. Scabellū⸵ ſcauel. Thuſ⸵ encoiſ. Odoꝛ⸵ Flair.<br> Thuribulū⸵ incoiſleſt͛. Regula⸵ loe. Lampaſ. ł luc͛na. ł laꞇ͛na⸵ go-<br> louleſt͛. Lichinꝰ⸵ Iugarn. Cereꝰ⸵ ꞇaꝑ. Cera⸵ Coir. Candela⸵ canꞇuil.<br> Munctoꝛiū⸵ geuelhoern. Clocca⸵ cloch. Cloccariū⸵ ł Lucar⸵ clechꞇi.<br> Ꞇinꞇinnabulū⸵ clerhic. Campana⸵ clochmuer⸵ Veſtiſ. ł veſtimenꞇū⸵<br> ł Indumenꞇū⸵ guiſc. Caſula⸵ ofergugol. Alba⸵ camſ. Sꞇola⸵ ſtol. Suꝑ<br> hum͛ale⸵ ſcuidlien. Manuał⸵ ſtllof. ł coƿeidliuer. Cingłin. ł zona. ł<br> cinctoꝛiū⸵ grugꝰ. Caliga⸵ loder. Ocrea⸵ hoſ. Calciamenꞇū⸵ oꝛꞇhinaꞇ.<br> Subꞇulariſ⸵ ƿibanoꝛ. Flagrū. ł flagellū⸵ ſcubilen. Doꝛmiꞇoꝛiu⸵ Cuſc-<br> ki. Lectū. ł Lectulū⸵ gueli. Sꞇram̄ꞇū⸵ kalagueli. Sagū⸵ len. pului-<br> nar⸵ plufoc. Sindo⸵ liengueli. Fulcra⸵ dillaꞇgueli. Femoꝛalia. lafroc.<br> ꝑizomaꞇa⸵ ł cāpeſtria⸵ lafrocpan. Filū⸵ linin. ł Noden. Fimbriū⸵<br> pillen. Cappa⸵ capa. Manꞇellū⸵ manꞇel. Pellicia⸵ pelliſtgur. Tunica⸵<br> peiſ. Camiſia⸵ kreiſ. Femoꝛalia⸵ lafroc. Calciaſ⸵ foſaneu. Soꞇulareſ⸵<br> eſkidieu. Culꞇellū⸵ keꞇhel. Vagina⸵ guein. Colobiū⸵ heuiſ. Manica⸵<br> brechol. Cuculla⸵ cugol. Pedula⸵ paugen. Cōmiſſura⸵ enniou. Toꝛal⸵<br> peuſ gruec. Maſtruga⸵ pengughgrec. pi. pelliſtker. Tela⸵ guiaꞇ. peplū⸵<br> ulair. Linū⸵ lin. Lana⸵ gluan. Glob;⸵ pellen. Coluſ⸵ kigel. Fuſuſ⸵<br><noinclude></noinclude> p7xh6eu4bamij9quvt3u9tztgiw6azs Page:Vocabularium Cornicum.djvu/7 104 393552 1140262 2025-06-07T12:57:04Z Tewdar 617706 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140262 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Tewdar" /></noinclude>gurhꞇhiꞇ. Ꞇrabeſ⸵ ꞇroſter. Ꞇignū⸵ keber. Laquear⸵ nenbren. Cliꞇa⸵<br> cluiꞇ. Cimbalū⸵ choch diƀi. Refectoꝛiū⸵ bindoꝛn. Tapeꞇa⸵ ſtrail. Maꞇꞇa⸵<br> ſtrail eleſt͛. Menſa⸵ muiſ. Diſcuſ⸵ ſcudel. Diſcifer⸵ renniaꞇ. Miniſter⸵<br> gonidoc. Lardū⸵ mehin. Caſeuſ. coſ. {{sup|ł cauſ}} Buꞇirū⸵ amenen. {{sup|ł emenin.}} Sal. holoin. {{sup|ł halein.}}<br> paniſ⸵ bara. paniſ albū⸵ bara can. Paniſ auenā⸵ bara keirch. Siliginiſ.<br> Aquam⸵ douer. ł dur. Calidā⸵ ꞇoim. Frigidā⸵ oir. Ceruiſ{{sup|i}}a⸵ coꝛuf. Vinū⸵<br> Win. {{sup|ł guin.}} Medū⸵ medu. ł meddou. Ceruiſia⸵ ł celea⸵ coꝛef. Acceꞇū⸵ guinfelleꞇ. Idromellū⸵<br> ł mulſū⸵ bregaud. Oleū⸵ oleu. Pulſ. ioꞇ. Olera⸵ caul. Lac⸵ laiꞇ. Lac dulc̄.<br> Leuerid. Lac. {{gap|3em}} Sicera⸵ ſicer. Manuꞇergiū⸵ ł Manꞇile⸵ lien-<br> duilof. Culꞇelluſ⸵ collel. ł keꞇhel. Arꞇauuſ⸵ kellillic. Vaſ⸵ cafaꞇ. hanapꝰ⸵<br> hanaf. Ciffuſ⸵ fiol. Paꞇera⸵ ſcala. Cib;. ł eſca⸵ buiꞇ. Poꞇꝰ⸵ dioꞇ. Liquoꝛ⸵<br> lad. Clauſtrū⸵ clauſt͛. {{sup|ł cloiſꞇ͛}} Coq{{sup|i}}na⸵ keghin. Cocꝰ⸵ kog. Igniſ. ł Focꝰ⸵ ꞇan. Flā-<br> ma⸵ flā. pruna⸵ Regihꞇen. Andena⸵ ꞇribeꞇ. Ticio⸵ iꞇheu. Olla⸵ ſeiꞇ. Cacabꝰ⸵<br> calꞇoꝛ. Lebeſ⸵ per. Caro⸵ kig. Iuſ⸵ iſkel. Ficinula⸵ kinguer. Comedia⸵ racca.<br> Dapſ. ł Abſonū. ł fercłm⸵ ſanꞇ. Ueru⸵ ber. Arſura⸵ guleiꞇ. Sarꞇago⸵ padel-<br> hoern. Frixoꝛiū⸵ oileꞇ. Coctio⸵ bredion. Coctꝰ. paroꞇ. Fructꝰ⸵ ꞇrech. Offa⸵<br> ſuben. Mica⸵ breuẏonen. Ueſtiariū⸵ guiſcꞇi. Tesꞇam̄ꞇū. {{gap|3em}} Sigillū⸵<br> Cellariū⸵ ꞇalgel. Molendinū⸵ melin. Mola⸵ brou. Mel⸵ mel. Victuſ⸵<br> bruha. pecunia⸵ ſolſ. Nūmu{{sup|s}}⸵ dinair. piſtrinū⸵ popei. Foꝛmax. ł clibanꝰ⸵<br> foꝛn. piſtoꝛ⸵ peber. Granū⸵ gronen. Farina⸵ bloꞇ. Braꞇiū⸵ brag. palea⸵<br> culin. ł uſion. Cribrū. ł Cribellū⸵ croider. Furfureſ⸵ ꞇalch. Fer⸵ guꞇhoꞇ.<br> Amfoꝛa⸵ perſeiꞇ. Lagena⸵ kanna. Uꞇenſilia⸵ lofgurhchel. Doliū⸵<br> ꞇonnel. Cupa⸵ keroin. Suppellex⸵ guꞇ{{sup|a}}hel. Aula. hel. Triclinū. ſteuel⸵<br> Solariū. ł soliū⸵ ſoler. Ꞇurriſ⸵ ꞇur. Cardo⸵ medinoꝛ. Sꞇ͛gul. ł sꞇ͛gił⸵<br> ſtreil. Riſuſ⸵ hƿerþin. Leꞇꝰ⸵ louen. Ꞇriſtuſ⸵ ꞇriſt. Famiſ⸵ naun. Ping{{sup|i}}ſ.<br> boꝛ. Pinguedo⸵ berri. Coꝛpulenꞇꝰ⸵{{gap|3em}}Macer. ł maci lenꞇꝰ⸵ Cu̇l.<br> Groſſuſ⸵ braſ. Gracił⸵ muin. Longꝰ⸵ hir. Breuiſ. ber. Magnꝰ⸵ maur{{sup|o}}.<br> Paruuſ⸵ boghan. Foꝛꞇiſ⸵ crif. Inualidꝰ⸵ Anuein. Solliciꞇꝰ⸵ prideruſ.<br> Securꝰ⸵ diogel. Cauſa⸵ chen. Accuſaꞇoꝛ⸵ cuhuþudioc. excuſaꞇoꝛ⸵<br> diffennoꝛ. Nichil⸵ laduiꞇ. Aliq{{sup|i}}d⸵ nebꞇra. Sella⸵ diber.<br><noinclude></noinclude> ng06w9hyf9k9khx1jzcuwphlnmaaznr Page:Akbope (Isa Baizakov 1945).pdf/26 104 393553 1140265 2025-06-07T12:58:36Z PlainVector 880121 /* Proofread */ 1140265 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PlainVector" /></noinclude><poem> Күнде ойын, күнде сауық бас қосылу, Талапкер жігіттердің бәрі өнерпаз, Күнде той Әмірханның жүрген жері, Жанған от жалыны ұшқан ердің ері. Елден ел Әмірханды шақырумен, Боп кетті бәрі жомарт, бәрі сері. Тындайды әрбір кеште Көпбай балқып, «Шырағым, дастан айт» деп кояд шалқып. Арудың ардақтаған қызуында, Әмірхан көп үстінде жүрді қалқып. Ежелден қырағы ғой көптің көзі, Қыядан сынағыш-ақ тағы да өзі. «Әмірхан Ақбөпені алад» деген, Жайылды бірте-бірте жұрттың сөзі. Сол есек, ерши-өрши өрге кетті, Көбіне Әбіш мырза дүрілдетті, «Келінің бұзылыпты» деген қабар, Ақкөлде, Ақажанға барып жетті. -Бұл не сөз кұлағыма жақпайтұғын, Дерт бар ма, мен дауасын таппайтұғын. Қарынын кебек тескен «мұжық қыпшақ», Болды ма аруағымды аттайтұғын. Ақажан, бір, әкеден алты ағайын, Ал, десе, аймағымен елі дайын. Аюдай акырады ашуланса, Білгендер соқтықпайды, оның жайын. Інісі Кәрібай болыс даңқы шыққан, Адамы бір Дуанның алдында ыққан. Қармағын салған жері сау қалмайды, Ісіне дос сүйініп, дұспан бұққан.</poem><noinclude>{{Right|25}}</noinclude> hurcmihnmz72x6l1f7zjckgyheeugat 1141014 1140265 2025-06-08T10:54:25Z Sofiemama 871275 /* Проверена */ 1141014 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sofiemama" /></noinclude><poem> Күнде ойын, күнде сауық бас қосылу, Талапкер жігіттердің бәрі өнерпаз, Күнде той Әмірханның жүрген жері, Жанған от жалыны ұшқан ердің ері. Елден ел Әмірханды шақырумен, Боп кетті бәрі жомарт, бәрі сері. Тыңдайды әрбір кеште Көпбай балқып, «Шырағым, дастан айт» деп қояд шалқып. Арудың ардақтаған қызуында, Әмірхан көп үстінде жүрді қалқып. Ежелден қырағы ғой көптің көзі, Қыядан сынағыш-ақ тағы да өзі. «Әмірхан Ақбөпені алад» деген, Жайылды бірте-бірте жұрттың сөзі. Сол өсек, өрши-өрши өрге кетті, Көбіне Әбіш мырза дүрілдетті, «Келінің бұзылыпты» деген қабар, Ақкөлде, Ақажанға барып жетті. -Бұл не сөз кұлағыма жақпайтұғын, Дерт бар ма, мен дауасын таппайтұғын. Қарынын кебек тескен «мұжық қыпшақ», Болды ма аруағымды аттайтұғын. Ақажан, бір, әкеден алты ағайын, Ал, десе, аймағымен елі дайын. Аюдай акырады ашуланса, Білгендер соқтықпайды, оның жайын. Інісі Кәрібай болыс даңқы шыққан, Адамы бір Дуанның алдында ыққан. Қармағын салған жері сау қалмайды, Ісіне дос сүйініп, дұспан бұққан.</poem><noinclude>{{Right|25}}</noinclude> 6iw79936i3x86ly7vcy6nxd0ngjh7gv 1141022 1141014 2025-06-08T10:57:47Z Sofiemama 871275 1141022 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sofiemama" /></noinclude><poem> Күнде ойын, күнде сауық бас қосылу, Талапкер жігіттердің бәрі өнерпаз, Күнде той Әмірханның жүрген жері, Жанған от жалыны ұшқан ердің ері. Елден ел Әмірханды шақырумен, Боп кетті бәрі жомарт, бәрі сері. Тыңдайды әрбір кеште Көпбай балқып, «Шырағым, дастан айт» деп қояд шалқып. Арудың ардақтаған қызуында, Әмірхан көп үстінде жүрді қалқып. Ежелден қырағы ғой көптің көзі, Қыядан сынағыш-ақ тағы да өзі. «Әмірхан Ақбөпені алад» деген, Жайылды бірте-бірте жұрттың сөзі. Сол өсек, өрши-өрши өрге кетті, Көбіне Әбіш мырза дүрілдетті, «Келінің бұзылыпты» деген қабар, Ақкөлде, Ақажанға барып жетті. — Бұл не сөз кұлағыма жақпайтұғын, Дерт бар ма, мен дауасын таппайтұғын. Қарынын кебек тескен «мұжық қыпшақ», Болды ма аруағымды аттайтұғын. Ақажан, бір, әкеден алты ағайын, Ал, десе, аймағымен елі дайын. Аюдай ақырады ашуланса, Білгендер соқтықпайды, оның жайын. Інісі Кәрібай болыс даңқы шыққан, Адамы бір Дуанның алдында ыққан. Қармағын салған жері сау қалмайды, Ісіне дос сүйініп, дұспан бұққан.</poem><noinclude>{{Right|25}}</noinclude> rfub6xlgs4h8oq0urcheedub40gre8g Page:Akbope (Isa Baizakov 1945).pdf/27 104 393554 1140269 2025-06-07T13:05:10Z PlainVector 880121 /* Proofread */ 1140269 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PlainVector" /></noinclude><poem> Белі сол Ақажанның сенетұғын, Әзір тең ер шыққан жоқ жеңетұғын. Тоңырайған, тоң мінезді баласы бар, Ынжық деп ауыл үйі күлетұғын. Сонда да Құдияр, деп әкесі оны, Әке үшін қадірлейтін елі мұны. Ақажан ыза болып ұрсатұғын, Баласы қыңырайғанда білмей соны. Болган соң бастан ынжық оңала ма, Ондайлар бір кыйсайса тіл ала ма? Дөйтс десе, корс етеді қоңырайып, Ақылы қамшы жұмсау, қолда ғана. Шақырып Кәрібай бастап елі қызды, Жібер деп жігіттері, жыйып бізді. Қарайтын алды-артына немене бар, Келейік шаштан сүйреп ондай қызды... Сөйлесті кұдасына кісі салып, «Отырмыз бір суық сөз қабарланып. Егер де Көпбай ойы адал болса, Тез берсін келінімді малын алып!» Көпбайға жаңа туды ақыр заман. Дүниеде іс болама бұдан жаман. Балама ондай атақ атамасын, Айта бар Ақажанға сенсін маған. Жайлауда ұзатайын күзге бармай, Қызығын тез көрем деп ойласа ондай. Даярлап үй жабдығын бітіргенше, Кұдаға айт, мұрсат берсін, енді бір ай. Бұл қабар жарыя болды барлық елге, Ой түгіл, қырдан асып жетті шөлге.</poem><noinclude>{{Left|26}}</noinclude> jigysgt9kv40v291nc7bsqy8l4k8dsd 1141024 1140269 2025-06-08T11:01:58Z Sofiemama 871275 /* Проверена */ 1141024 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sofiemama" /></noinclude><poem> Белі сол Ақажанның сенетұғын, Әзір тең ер шыққан жоқ жеңетұғын. Тоңырайған, тоң мінезді баласы бар, Ынжық деп ауыл үйі күлетұғын. Сонда да Құдияр, деп әкесі оны, Әке үшін қадірлейтін елі мұны. Ақажан ыза болып ұрсатұғын, Баласы қыңырайғанда білмей соны. Болған соң бастан ынжық оңала ма, Ондайлар бір қыйсайса тіл ала ма? Дөйтс десе, қорс етеді қоңырайып, Ақылы қамшы жұмсау, қолда ғана. Шақырып Кәрібай бастап елі қызды, Жібер деп жігіттері, жыйып бізді. Қарайтын алды-артына немене бар, Келейік шаштан сүйреп ондай қызды... Сөйлесті кұдасына кісі салып, «Отырмыз бір суық сөз қабарланып. Егер де Көпбай ойы адал болса, Тез берсін келінімді малын алып!» Көпбайға жаңа туды ақыр заман. Дүниеде іс болама бұдан жаман. Балама ондай атақ атамасын, Айта бар Ақажанға сенсін маған. Жайлауда ұзатайын күзге бармай, Қызығын тез көрем деп ойласа ондай. Даярлап үй жабдығын бітіргенше, Кұдаға айт, мұрсат берсін, енді бір ай. Бұл қабар жарыя болды барлық елге, Ой түгіл, қырдан асып жетті шөлге.</poem><noinclude>{{Left|26}}</noinclude> phlp1naask8p2ulmdhhyi0vxqotbc0k Page:Akbope (Isa Baizakov 1945).pdf/28 104 393555 1140275 2025-06-07T13:13:12Z PlainVector 880121 /* Proofread */ 1140275 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PlainVector" /></noinclude><poem> Атағы Ақбопе мен Әмірханның, Жайылды заматында талай жерге. Сұм Әбіш біліп алып жұртқа шашты, Өсекті үйірілтіп бетін ашты. Ағайын, көршілес ел араз болып, Аз күнде берекенің құты қашты. Недерін ел мен жұртқа білмей Қасым, Ұғалмай көзі жетіп қарындасын. Қорлық, деп Акажанның күш айтқаны Ойланып көп отырды шайқап басым. Жол таппай туысына сөз салуға, Тағы ұят Әмірханды қолға алуға. Әмірхан Айткожамен жолдан келсе Ауылдың кетіп отыр салы суға. Әмірхан сездірмеді ішкі сырын, Келіскен Ақбөпемен күні бурын. Естіді ел шетіне келісімен, Келед, деп Ақбөпенің күйеуі ұрын Жалғыз дос Айтқожа еді Әмірханға, Өлсе де ол айтпайды басқа жанға. Жарлының жалғыз өскен бұ да бірі, Дос болған Әмірханмен ұғысқанда. Әмірхан ақылдасты Айткожаға, Бұл елде тұру бізге жөн бола ма? Әкеме айт Текедегі елге көшсін, Болмайды жайлы қоныс бұл арада. Қыйналар нағашым да жол табалмай, Ка///а боп калар халық есі қалмай. Көшірсін жұрт көзінше елің тап деп, Түсіндір жасырмай-ақ сен осылай.</poem><noinclude>{{Right|27}}</noinclude> 8a5uh03u8okivaw8u5ozjpfh0s83wty 1141029 1140275 2025-06-08T11:12:38Z Sofiemama 871275 /* Проверена */ 1141029 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sofiemama" /></noinclude><poem> Атағы Ақбопе мен Әмірханның, Жайылды заматында талай жерге. Сұм Әбіш біліп алып жұртқа шашты, Өсекті үйірілтіп бетін ашты. Ағайын, көршілес ел араз болып, Аз күнде берекенің құты қашты. Недерін ел мен жұртқа білмей Қасым, Ұғалмай көзі жетіп қарындасын. Қорлық, деп Акажанның күш айтқаны Ойланып көп отырды шайқап басым. Жол таппай туысына сөз салуға, Тағы ұят Әмірханды қолға алуға. Әмірхан Айткожамен жолдан келсе Ауылдың кетіп отыр салы суға. Әмірхан сездірмеді ішкі сырын, Келіскен Ақбөпемен күні бұрын. Естіді ел шетіне келісімен, Келед, деп Ақбөпенің күйеуі ұрын Жалғыз дос Айтқожа еді Әмірханға, Өлсе де ол айтпайды басқа жанға. Жарлының жалғыз өскен бұ да бірі, Дос болған Әмірханмен ұғысқанда. Әмірхан ақылдасты Айткожаға, Бұл елде тұру бізге жөн бола ма? Әкеме айт Текедегі елге көшсін, Болмайды жайлы қоныс бұл арада. Қыйналар нағашым да жол табалмай, Қала боп қалар халық есі қалмай. Көшірсін жұрт көзінше елің тап деп, Түсіндір жасырмай-ақ сен осылай.</poem><noinclude>{{Right|27}}</noinclude> 0l4r4kb4atnk6m5u8hq1494b5skhj14 Page:Kaba Minangkabau 1.pdf/14 104 393556 1140291 2025-06-07T14:08:04Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140291 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude><poem>tentukan ketika kaba itu dituturkan dalam "situasi buatan.” Hal ini terpaksa dilakukan karena kesempatan merekam situasi penuturan yang wajar, yaitu seperti pada waktu upacara perkawinan, khitanan, mendirikan rumah, pengangkatan penghulu, dan perayaan nasional, sukar diperoleh dalam jangka waktu penelitian yang cukup terbatas.</poem> Angket disebarkan kepada tukang kaba, pendengar kaba, pemuka masyarakat, dan sastrawan untuk memperoleh informasi tentang peranan dan kedudukan kaba yang telah ditetapkan. Butir-butir angket menyangkut pertanyaan yang bertalian dengan masalah berikut, <poem> a. Untuk tukang kaba: ::1) jumlah pengarang kaba; ::2) sumber kaba; ::3) cara penguasaan kaba; ::4) daerah penyebaran kaba; ::5) cara penyebaran kaba; ::6) saat penyampaian kaba; ::7) sifat penyampaian kaba; ::8) fungsi kaba dalam masyarakat. ::9) kaba lain yang disukai; ::10) pantangan atau tabu. b. Untuk pendengar kaba. ::1) pengenalan kaba; ::2) pengenalan pengarang kaba; ::3) minat terhadap kaba; ::4) alasan berminat; ::5) saat penyampaian kaba; ::6) nasihat kaba yang diteladani; ::7) jumlah pendengar kaba; ::8) jenis kelamin pendengar kaba; ::9) usia pendengar kaba; ::10) daerah penyebaran kaba; ::11) pengenalan kaba yang lain; ::12) jumlah pendengar kaba yang lain; ::13) tingkat kegemaran terhadap kaba.</poem> [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|3}}</noinclude> ft7mdc42wst8z17ba8oidrcq28h9s5b 1140332 1140291 2025-06-07T16:53:22Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140332 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude><poem>tentukan ketika kaba itu dituturkan dalam "situasi buatan.” Hal ini terpaksa dilakukan karena kesempatan merekam situasi penuturan yang wajar, yaitu seperti pada waktu upacara perkawinan, khitanan, mendirikan rumah, pengangkatan penghulu, dan perayaan nasional, sukar diperoleh dalam jangka waktu penelitian yang cukup terbatas.</poem> Angket disebarkan kepada tukang kaba, pendengar kaba, pemuka masyarakat, dan sastrawan untuk memperoleh informasi tentang peranan dan kedudukan kaba yang telah ditetapkan. Butir-butir angket menyangkut pertanyaan yang bertalian dengan masalah berikut, <poem> a. Untuk tukang kaba: ::1) jumlah pengarang kaba; ::2) sumber kaba; ::3) cara penguasaan kaba; ::4) daerah penyebaran kaba; ::5) cara penyebaran kaba; ::6) saat penyampaian kaba; ::7) sifat penyampaian kaba; ::8) fungsi kaba dalam masyarakat. ::9) kaba lain yang disukai; ::10) pantangan atau tabu. b. Untuk pendengar kaba. ::1) pengenalan kaba; ::2) pengenalan pengarang kaba; ::3) minat terhadap kaba; ::4) alasan berminat; ::5) saat penyampaian kaba; ::6) nasihat kaba yang diteladani; ::7) jumlah pendengar kaba; ::8) jenis kelamin pendengar kaba; ::9) usia pendengar kaba; ::10) daerah penyebaran kaba; ::11) pengenalan kaba yang lain; ::12) jumlah pendengar kaba yang lain; ::13) tingkat kegemaran terhadap kaba.</poem> [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|3}}</noinclude> rxtqpup3hnyd4i4b4nwyx75jlrtvlju Page:Kaba Minangkabau 1.pdf/15 104 393557 1140295 2025-06-07T14:11:28Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140295 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude><poem>c. Untuk pemuka masyarakat. ::1) pengenalan kaba; ::2) pengarang kaba; ::3) sumber kaba; ::4) daerah penyebaran kaba; ::5) cara penyebaran kaba; ::6) fungsi kaha dalam masyarakat; ::7) fungsi kaba sekarang dan masa mendatang; ::8) sebab kaba kurang berfungsi; ::9) usaha pengembangan kaba; ::10) pengenalan kaba yang lain. d. Untuk sastrawan: ::1) pengenalan kaba; ::2) cara pengenalan kaba; ::3) minat terhadap kaba; ::4) faktor pendorong minat; ::5) unsur yang menarik dalam kaba; ::6) kaba sebagai sumber ilham; ::7) kaba sebagai faktor pemberi ilham; ::8) kemungkinan kaba menjadi sastra Minangkabau inodern; ::9) kemungkinan kaba menjadi sastra Indonesia modern; ::10) minat terhadap penulisan kaba.</poem> Wawancara dilakukan terhadap tukang kaba, pemuka masyarakat, dan sastrawan untuk memperoleh informasi tentang kaba sebagai pelengkap informasi dan data yang diperoleh melalui angket. Observasi dilakukan pada saat perekaman penuturan kaba untuk memperoleh informasi tambahan mengenai kedudukan peranan kaba dalam masyarakat Minangkabau. Hasil perekaman ditranskripsi berdasarkan ejaan bahasa Minangkabau yang dipilih oleh tim. Untuk setiap transkripsi kaba, dibuat ikhtisar kaba dalam bahasa Indonesia. Hasil angket, wawancara, dan observasi dianalis untuk mendeskripsikan peranan dan kedudukan kaba dan bentuk kaba. <poem>1.4 Hambatan</poem> [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|4}}</noinclude> ajiup7boqzb2kff4r6haai7efwzhzjy 1140333 1140295 2025-06-07T16:53:42Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140333 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude><poem>c. Untuk pemuka masyarakat. ::1) pengenalan kaba; ::2) pengarang kaba; ::3) sumber kaba; ::4) daerah penyebaran kaba; ::5) cara penyebaran kaba; ::6) fungsi kaha dalam masyarakat; ::7) fungsi kaba sekarang dan masa mendatang; ::8) sebab kaba kurang berfungsi; ::9) usaha pengembangan kaba; ::10) pengenalan kaba yang lain. d. Untuk sastrawan: ::1) pengenalan kaba; ::2) cara pengenalan kaba; ::3) minat terhadap kaba; ::4) faktor pendorong minat; ::5) unsur yang menarik dalam kaba; ::6) kaba sebagai sumber ilham; ::7) kaba sebagai faktor pemberi ilham; ::8) kemungkinan kaba menjadi sastra Minangkabau inodern; ::9) kemungkinan kaba menjadi sastra Indonesia modern; ::10) minat terhadap penulisan kaba.</poem> Wawancara dilakukan terhadap tukang kaba, pemuka masyarakat, dan sastrawan untuk memperoleh informasi tentang kaba sebagai pelengkap informasi dan data yang diperoleh melalui angket. Observasi dilakukan pada saat perekaman penuturan kaba untuk memperoleh informasi tambahan mengenai kedudukan peranan kaba dalam masyarakat Minangkabau. Hasil perekaman ditranskripsi berdasarkan ejaan bahasa Minangkabau yang dipilih oleh tim. Untuk setiap transkripsi kaba, dibuat ikhtisar kaba dalam bahasa Indonesia. Hasil angket, wawancara, dan observasi dianalis untuk mendeskripsikan peranan dan kedudukan kaba dan bentuk kaba. <poem>1.4 Hambatan</poem> [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|4}}</noinclude> 6l8ljxwei2ty0gvor4fpe67cfdiqccd Page:Kaba Minangkabau 2.pdf/245 104 393558 1140297 2025-06-07T14:17:15Z Naval Scene 9138 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140297 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{{Col-begin}} {{Col-2}}<poem> 3. Bagaimanakah caranya saudara/bapak menguasai kaba ini? 4. Di mana sajakah kaba ini tersebar? 5. Bagaimanakah cara penyebarannya? 6. Dalam kesempatan apa saja kaba ini disampaikan?</poem> {{Col-2}}<poem> d. dan lain-lain a. melalui pendidikan khusus b. belajar sendiri a. hanya di kabupaten ini b. hampir di seluruh Minangkabau c. sampai ke luar Minangkabau a. melalui tukang kaba b. perpindahan penduduk c. dan lain-lain a. helat kawin b. khitanan c. waktu panen d. akan turun ke sawah e. mendirikan rumah f. mengangkat penghulu g. perayaan nasional h. Kepentingan Nasional i. dan lain-lain</poem> {{Col-end}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||491}}</noinclude> 055rledmfifswvuaho4mp2bpnd2k7dh 1140323 1140297 2025-06-07T16:34:41Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140323 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{Col-begin}} {{Col-2}}<poem> 3. Bagaimanakah caranya saudara/bapak menguasai kaba ini? 4. Di mana sajakah kaba ini tersebar? 5. Bagaimanakah cara penyebarannya? 6. Dalam kesempatan apa saja kaba ini disampaikan?</poem> {{Col-2}}<poem> d. dan lain-lain a. melalui pendidikan khusus b. belajar sendiri a. hanya di kabupaten ini b. hampir di seluruh Minangkabau c. sampai ke luar Minangkabau a. melalui tukang kaba b. perpindahan penduduk c. dan lain-lain a. helat kawin b. khitanan c. waktu panen d. akan turun ke sawah e. mendirikan rumah f. mengangkat penghulu g. perayaan nasional h. Kepentingan Nasional i. dan lain-lain</poem> {{Col-end}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||491}}</noinclude> ew9vu26d76mnn82m5xsct3pv6t1468q Index:Beunans Meriasek.djvu 106 393559 1140300 2025-06-07T14:28:30Z Tewdar 617706 auto summary: New page created (no summary given) 1140300 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Title=Beunans Meriasek |Language=kw |Author=Radulphus Ton |Translator= |Editor= |Year=1504 |Publisher= |Address= |Key= |Source= |Image= |Progress=C |Volumes= |Pages=<pagelist /> |Remarks= |Width= |Css= }} j3zkr5vmrlx3homejfzkbeql80hc1wo Page:Beunans Meriasek.djvu/1 104 393560 1140301 2025-06-07T14:29:11Z Tewdar 617706 /* Not proofread */ Created blank page 1140301 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Tewdar" /></noinclude><noinclude></noinclude> sczwl24wadco8jpm46zgqcblxessqmc Page:Beunans Meriasek.djvu/2 104 393561 1140302 2025-06-07T14:29:33Z Tewdar 617706 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140302 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Tewdar" /></noinclude>{{center|'''Hic incipit oꝛdinale de ỽita ςc͡ti<br>meꝛeadoci Ep͡i et cȏfeſſoꝛꝭ ჻'''}} '''''Pat͛ Meꝛeadoci pompabit hic''''' <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> ''Me yw gylwyσ duk bꝛẏten : ha ſeuyꟙ a goyꟙ ꝛyel''<br/> ''ha wᷣ an gwlaſc᷑ cheftė̑ : neſſa ȝen myteꝛne vheỻ''<br/> {{gap|4em}}''ky̑g Conanẏ''<br/> ''aye ly̑nyet͡h puꝛwyr y thof'''<br/> ''gwaꝛthevyaσ wᷣ gỽylσ ha dof'''<br/> {{gap|4em}}''doutꝭ ẏ̑ myſk aꝛlyȝy'''<br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> Vn mab p᷑wyr ȝy̑ y ma : Meꝛiaſek y hanow<br/> ȝe ſcole lė̑mẏ̑ y woꝛꝛa : me a vy̑ heb falladow<br/> dyſky dad͛ may haỻa : m͛ſyỽ ganσ du plygadow<br/> y kaꝛſen y exaltya : mayfo ꝑhȇnek gwlaſow<br/> </div> <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">'''Mat͛'''<div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> aꝛlut͡h hė̑na yv gwꝛyꟙ da<br/> ẏ exaltye yꝛedẏ<br/> ꝑfect ef a woꝛe redya<br/> gꝛȃm͛ angeffa deffꝛẏ<br/> {{gap|4em}}y ỽẏea tek<br/> ha woᷣſhypp woſa helma<br/> yv ȝe ỽot͡h moσ a lȇma<br/> {{gap|4em}}lau͛ ȝy̑ny ov<br/> {{gap|4em}}mab wek<br/> </div> <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">'''Meꝛia'''<div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div><br/>'''docꝰ'''</div> a daσ ha mȧ̑ ov megyanσ<br/> yv boσ goꝛꝛyꟙ ȝe ȝyſkanσ<br/> {{gap|4em}}ꝛᵍ attė̑die ȃ<br/> {{gap|4em}}ſcꝛyptur<br/> gȯt͡hvoꟙ y̑ weth deceꝛnya<br/> ȏma ynter dꝛok ha da<br/> {{gap|4em}}yv ov ewnadow<br/> {{gap|4em}}pup vr<br/> </div><noinclude></noinclude> o8mlmdzxe6cz8w43odovpjrvp2r8d84 1140305 1140302 2025-06-07T14:42:17Z Tewdar 617706 1140305 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Tewdar" /></noinclude>{{center|'''Hic incipit oꝛdinale de ỽita ςc͡ti<br>meꝛeadoci Ep͡i et cȏfeſſoꝛꝭ ჻'''}} '''''Pat͛ Meꝛeadoci pompabit hic''''' <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> ''Me yw gylwyσ duk bꝛẏten : ha ſeuyꟙ a goyꟙ ꝛyel''<br/> ''ha wᷣ an gwlaſc᷑ cheftė̑ : neſſa ȝen myteꝛne vheỻ''<br/> {{gap|4em}}''ky̑g Conanẏ''<br/> ''aye ly̑nyet͡h puꝛwyr y thof''<br/> ''gwaꝛthevyaσ wᷣ gỽylσ ha dof''<br/> {{gap|4em}}''doutꝭ ẏ̑ myſk aꝛlyȝy''<br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> Vn mab p᷑wyr ȝy̑ y ma : Meꝛiaſek y hanow<br/> ȝe ſcole lė̑mẏ̑ y woꝛꝛa : me a vy̑ heb falladow<br/> dyſky dad͛ may haỻa : m͛ſyỽ ganσ du plygadow<br/> y kaꝛſen y exaltya : mayfo ꝑhȇnek gwlaſow<br/> </div> <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">'''Mat͛'''<div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> aꝛlut͡h hė̑na yv gwꝛyꟙ da<br/> ẏ exaltye yꝛedẏ<br/> ꝑfect ef a woꝛe redya<br/> gꝛȃm͛ angeffa deffꝛẏ<br/> {{gap|4em}}y ỽẏea tek<br/> ha woᷣſhypp woſa helma<br/> yv ȝe ỽot͡h moσ a lȇma<br/> {{gap|4em}}lau͛ ȝy̑ny ov<br/> {{gap|4em}}mab wek<br/> </div> <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">'''Meꝛia'''<div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div><br/>'''docꝰ'''</div> a daσ ha mȧ̑ ov megyanσ<br/> yv boσ goꝛꝛyꟙ ȝe ȝyſkanσ<br/> {{gap|4em}}ꝛᵍ attė̑die ȃ<br/> {{gap|4em}}ſcꝛyptur<br/> gȯt͡hvoꟙ y̑ weth deceꝛnya<br/> ȏma ynter dꝛok ha da<br/> {{gap|4em}}yv ov ewnadow<br/> {{gap|4em}}pup vr<br/> </div><noinclude></noinclude> hdqovmz3ivnaffforr1tlsbsuq9uzys 1140306 1140305 2025-06-07T14:45:16Z Tewdar 617706 1140306 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Tewdar" /></noinclude>{{center|'''Hic incipit oꝛdinale de ỽita ςc͡ti<br>meꝛeadoci Ep͡i et cȏfeſſoꝛꝭ ჻'''}} '''''Pat͛ Meꝛeadoci pompabit hic''''' <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> {{text-indent|0}}''Me yw gylwyσ duk bꝛẏten : ha ſeuyꟙ a goyꟙ ꝛyel''<br/> {{text-indent|0}}''ha wᷣ an gwlaſc᷑ cheftė̑ : neſſa ȝen myteꝛne vheỻ''<br/> :''ky̑g Conanẏ''<br/> {{text-indent|0}}''aye ly̑nyet͡h puꝛwyr y thof''<br/> {{text-indent|0}}''gwaꝛthevyaσ wᷣ gỽylσ ha dof''<br/> :''doutꝭ ẏ̑ myſk aꝛlyȝy''<br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> Vn mab p᷑wyr ȝy̑ y ma : Meꝛiaſek y hanow<br/> ȝe ſcole lė̑mẏ̑ y woꝛꝛa : me a vy̑ heb falladow<br/> dyſky dad͛ may haỻa : m͛ſyỽ ganσ du plygadow<br/> y kaꝛſen y exaltya : mayfo ꝑhȇnek gwlaſow<br/> </div> <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">'''Mat͛'''<div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> aꝛlut͡h hė̑na yv gwꝛyꟙ da<br/> ẏ exaltye yꝛedẏ<br/> ꝑfect ef a woꝛe redya<br/> gꝛȃm͛ angeffa deffꝛẏ<br/> {{gap|4em}}y ỽẏea tek<br/> ha woᷣſhypp woſa helma<br/> yv ȝe ỽot͡h moσ a lȇma<br/> {{gap|4em}}lau͛ ȝy̑ny ov<br/> {{gap|4em}}mab wek<br/> </div> <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">'''Meꝛia'''<div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div><br/>'''docꝰ'''</div> a daσ ha mȧ̑ ov megyanσ<br/> yv boσ goꝛꝛyꟙ ȝe ȝyſkanσ<br/> {{gap|4em}}ꝛᵍ attė̑die ȃ<br/> {{gap|4em}}ſcꝛyptur<br/> gȯt͡hvoꟙ y̑ weth deceꝛnya<br/> ȏma ynter dꝛok ha da<br/> {{gap|4em}}yv ov ewnadow<br/> {{gap|4em}}pup vr<br/> </div><noinclude></noinclude> t6gajfe1rxoa1p1ugq488hhz8zelf40 1140307 1140306 2025-06-07T14:47:41Z Tewdar 617706 1140307 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Tewdar" /></noinclude>{{center|'''Hic incipit oꝛdinale de ỽita ςc͡ti<br>meꝛeadoci Ep͡i et cȏfeſſoꝛꝭ ჻'''}} '''''Pat͛ Meꝛeadoci pompabit hic''''' <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> {{text-indent|0}}''Me yw gylwyσ duk bꝛẏten : ha ſeuyꟙ a goyꟙ ꝛyel''<br/> {{text-indent|0}}''ha wᷣ an gwlaſc᷑ cheftė̑ : neſſa ȝen myteꝛne vheỻ''<br/> :''ky̑g Conanẏ''<br/> {{text-indent|0}}''aye ly̑nyet͡h puꝛwyr y thof''<br/> {{text-indent|0}}''gwaꝛthevyaσ wᷣ gỽylσ ha dof''<br/> :''doutꝭ ẏ̑ myſk aꝛlyȝy''<br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> {{text-indent|0}}Vn mab p᷑wyr ȝy̑ y ma : Meꝛiaſek y hanow<br/> {{text-indent|0}}ȝe ſcole lė̑mẏ̑ y woꝛꝛa : me a vy̑ heb falladow<br/> {{text-indent|0}}dyſky dad͛ may haỻa : m͛ſyỽ ganσ du plygadow<br/> {{text-indent|0}}y kaꝛſen y exaltya : mayfo ꝑhȇnek gwlaſow<br/> </div> <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">'''Mat͛'''<div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> {{text-indent|0}}aꝛlut͡h hė̑na yv gwꝛyꟙ da<br/> {{text-indent|0}}ẏ exaltye yꝛedẏ<br/> {{text-indent|0}}ꝑfect ef a woꝛe redya<br/> {{text-indent|0}}gꝛȃm͛ angeffa deffꝛẏ<br/> :y ỽẏea tek<br/> {{text-indent|0}}ha woᷣſhypp woſa helma<br/> {{text-indent|0}}yv ȝe ỽot͡h moσ a lȇma<br/> :lau͛ ȝy̑ny ov<br/> :mab wek<br/> </div> <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">'''Meꝛia'''<div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div><br/>'''docꝰ'''</div> {{text-indent|0}}a daσ ha mȧ̑ ov megyanσ<br/> {{text-indent|0}}yv boσ goꝛꝛyꟙ ȝe ȝyſkanσ<br/> :ꝛᵍ attė̑die ȃ<br/> :ſcꝛyptur<br/> {{text-indent|0}}gȯt͡hvoꟙ y̑ weth deceꝛnya<br/> {{text-indent|0}}ȏma ynter dꝛok ha da<br/> :yv ov ewnadow<br/> :pup vr<br/> </div><noinclude></noinclude> jaknbcl3nhif6eflawf5ozcaz9cvm0b 1140308 1140307 2025-06-07T14:48:26Z Tewdar 617706 1140308 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Tewdar" /></noinclude>{{center|'''Hic incipit oꝛdinale de ỽita ςc͡ti<br>meꝛeadoci Ep͡i et cȏfeſſoꝛꝭ ჻'''}} '''''Pat͛ Meꝛeadoci pompabit hic''''' <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> {{text-indent|0}}''Me yw gylwyσ duk bꝛẏten : ha ſeuyꟙ a goyꟙ ꝛyel''<br/> {{text-indent|0}}''ha w<sup>ꝛ</sup> an gwlaſc᷑ cheftė̑ : neſſa ȝen myteꝛne vheỻ''<br/> :''ky̑g Conanẏ''<br/> {{text-indent|0}}''aye ly̑nyet͡h puꝛwyr y thof''<br/> {{text-indent|0}}''gwaꝛthevyaσ wᷣ gỽylσ ha dof''<br/> :''doutꝭ ẏ̑ myſk aꝛlyȝy''<br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> {{text-indent|0}}Vn mab p᷑wyr ȝy̑ y ma : Meꝛiaſek y hanow<br/> {{text-indent|0}}ȝe ſcole lė̑mẏ̑ y woꝛꝛa : me a vy̑ heb falladow<br/> {{text-indent|0}}dyſky dad͛ may haỻa : m͛ſyỽ ganσ du plygadow<br/> {{text-indent|0}}y kaꝛſen y exaltya : mayfo ꝑhȇnek gwlaſow<br/> </div> <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">'''Mat͛'''<div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> {{text-indent|0}}aꝛlut͡h hė̑na yv gwꝛyꟙ da<br/> {{text-indent|0}}ẏ exaltye yꝛedẏ<br/> {{text-indent|0}}ꝑfect ef a woꝛe redya<br/> {{text-indent|0}}gꝛȃm͛ angeffa deffꝛẏ<br/> :y ỽẏea tek<br/> {{text-indent|0}}ha woᷣſhypp woſa helma<br/> {{text-indent|0}}yv ȝe ỽot͡h moσ a lȇma<br/> :lau͛ ȝy̑ny ov<br/> :mab wek<br/> </div> <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">'''Meꝛia'''<div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div><br/>'''docꝰ'''</div> {{text-indent|0}}a daσ ha mȧ̑ ov megyanσ<br/> {{text-indent|0}}yv boσ goꝛꝛyꟙ ȝe ȝyſkanσ<br/> :ꝛᵍ attė̑die ȃ<br/> :ſcꝛyptur<br/> {{text-indent|0}}gȯt͡hvoꟙ y̑ weth deceꝛnya<br/> {{text-indent|0}}ȏma ynter dꝛok ha da<br/> :yv ov ewnadow<br/> :pup vr<br/> </div><noinclude></noinclude> adsbevaii3df7axmqaunewoq6z2788h 1140310 1140308 2025-06-07T14:56:07Z Tewdar 617706 1140310 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Tewdar" /></noinclude>{{center|'''Hic incipit oꝛdinale de ỽita ςc͡ti<br>meꝛeadoci Ep͡i et cȏfeſſoꝛꝭ ჻'''}} '''''Pat͛ Meꝛeadoci pompabit hic''''' <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> {{text-indent|0}}''Me yw gylwyσ duk bꝛẏten : ha ſeuyꟙ a goyꟙ ꝛyel''<br/> {{text-indent|0}}''ha w<sup>ꝛ</sup> an gwlaſc᷑ cheftė̑ : neſſa ȝen myteꝛne vheỻ''<br/> :''ky̑g Conanẏ''<br/> {{text-indent|0}}''aye ly̑nyet͡h puꝛwyr y thof''<br/> {{text-indent|0}}''gwaꝛthevyaσ w<sup>ꝛ</sup> gỽylσ ha dof''<br/> :''doutꝭ ẏ̑ myſk aꝛlyȝy''<br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> {{text-indent|0}}Vn mab p᷑wyr ȝy̑ y ma : Meꝛiaſek y hanow<br/> {{text-indent|0}}ȝe ſcole lė̑mẏ̑ y woꝛꝛa : me a vy̑ heb falladow<br/> {{text-indent|0}}dyſky dad͛ may haỻa : m͛ſyỽ ganσ du plygadow<br/> {{text-indent|0}}y kaꝛſen y exaltya : mayfo ꝑhȇnek gwlaſow<br/> </div> <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">'''Mat͛'''<div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> {{text-indent|0}}aꝛlut͡h hė̑na yv gwꝛyꟙ da<br/> {{text-indent|0}}ẏ exaltye yꝛedẏ<br/> {{text-indent|0}}ꝑfect ef a woꝛe redya<br/> {{text-indent|0}}gꝛȃm͛ angeffa deffꝛẏ<br/> :y ỽẏea tek<br/> {{text-indent|0}}ha woᷣſhypp woſa helma<br/> {{text-indent|0}}yv ȝe ỽot͡h moσ a lȇma<br/> :lau͛ ȝy̑ny ov<br/> :mab wek<br/> </div> <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">'''Meꝛia'''<div style = "position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div><br/>'''docꝰ'''</div> {{text-indent|0}}a daσ ha mȧ̑ ov megyanσ<br/> {{text-indent|0}}yv boσ goꝛꝛyꟙ ȝe ȝyſkanσ<br/> :ꝛᵍ attė̑die ȃ<br/> :ſcꝛyptur<br/> {{text-indent|0}}gȯt͡hvoꟙ y̑ weth deceꝛnya<br/> {{text-indent|0}}ȏma ynter dꝛok ha da<br/> :yv ov ewnadow<br/> :pup vr<br/> </div><noinclude></noinclude> giwwdlxtefe2h8oljotem8g22on4zf6 Page:Kaba Minangkabau 2.pdf/246 104 393562 1140303 2025-06-07T14:36:15Z Naval Scene 9138 /* Proofread */ 1140303 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{{Col-begin}} {{Col-2}}<poem> 7. Bagaimanakah sifat penyampaiannya? 8. Apakah fungsi kaba bagi masyarakat? 9. Dapatkah saudara/bapak menyebutkan nama-nama kaba lain yang dikuasai? 10. Apakah untuk/dalam penyampaian</poem> {{Col-2}}<poem> a. sukarela b. melalui pesanan c. dan lain-lain a. pendidikan b. hiburan c. berhubungan dengan kepercayaan d. dan lain-lain a. ........... b. ........... c. ........... d. ........... e. ........... a. ada b. tidak ada</poem> {{Col-end}} {{block right| .........................1975 Pengumpul Data Penanya,}} a. PENDENGAR {{Col-begin}} {{Col-2}}<poem> 1, Pernahkah bapak/Sdr. mengetahui =a. ya tentang kaba ini sebelumnya? b. tidak 2. Siapakah pengarangnya? a. Tukang Kaba {{Col-2}} {{Col-end}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|492||}}</noinclude> lbwc0y8pes0hqe20sb9f7t8krki5nbm 1140304 1140303 2025-06-07T14:38:32Z Naval Scene 9138 #WSMinangkabau 1140304 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{{Col-begin}} {{Col-2}}<poem> 7. Bagaimanakah sifat penyampaiannya? 8. Apakah fungsi kaba bagi masyarakat? 9. Dapatkah saudara/bapak menyebutkan nama-nama kaba lain yang dikuasai? 10. Apakah untuk/dalam penyampaian</poem> {{Col-2}}<poem> a. sukarela b. melalui pesanan c. dan lain-lain a. pendidikan b. hiburan c. berhubungan dengan kepercayaan d. dan lain-lain a. ........... b. ........... c. ........... d. ........... e. ........... a. ada b. tidak ada</poem> {{Col-end}} {{block right| .........................1975 Pengumpul Data Penanya,}} a. PENDENGAR {{Col-begin}} {{Col-2}}<poem> 1. Pernahkah bapak/Sdr. mengetahui tentang kaba ini sebelumnya? 2. Siapakah pengarangnya?</poem> {{Col-2}}<poem> a. ya b. tidak a. Tukang Kaba</poem> {{Col-end}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|492||}}</noinclude> 8bscj6kjli2e3o8sxni0dd6j44axqlp 1140324 1140304 2025-06-07T16:35:02Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140324 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{Col-begin}} {{Col-2}}<poem> 7. Bagaimanakah sifat penyampaiannya? 8. Apakah fungsi kaba bagi masyarakat? 9. Dapatkah saudara/bapak menyebutkan nama-nama kaba lain yang dikuasai? 10. Apakah untuk/dalam penyampaian</poem> {{Col-2}}<poem> a. sukarela b. melalui pesanan c. dan lain-lain a. pendidikan b. hiburan c. berhubungan dengan kepercayaan d. dan lain-lain a. ........... b. ........... c. ........... d. ........... e. ........... a. ada b. tidak ada</poem> {{Col-end}} {{block right| .........................1975 Pengumpul Data Penanya,}} a. PENDENGAR {{Col-begin}} {{Col-2}}<poem> 1. Pernahkah bapak/Sdr. mengetahui tentang kaba ini sebelumnya? 2. Siapakah pengarangnya?</poem> {{Col-2}}<poem> a. ya b. tidak a. Tukang Kaba</poem> {{Col-end}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|492||}}</noinclude> 8r4zier9wmv2t4anxty25qj7jpt7tck Page:Kaba Minangkabau 2.pdf/247 104 393563 1140309 2025-06-07T14:55:54Z Naval Scene 9138 /* Proofread */ 1140309 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{{Col-begin}} {{Col-2}}<poem> 3. Tertarikkah Bapak/Sdr. dengan kaba itu? 4. Jika tertarik, apakah sebabnya? 5. Apakah kaba yang penuh berisi nasehat itu masih dianggap masyarakat sebagai suri tauladan yang patut ditiru dalam kehidupan? 6. Bila saatnya kaba ini disampaikan? 7. Banyakkah orang yang meadengarkan?</poem> {{Col-2}}<poem> sendiri b. orang lain a. ya b. Tidak a. isinya yang penuh nasehat b. Isi mengharukan c. Gaya Bahasa yang menarik d. Dan lain-lain a. Ya b. Tidak a. Pada waktu helat b. Khitanan c. pengangkatan penghulu d. perayaan Nasional e. waktu panen a. banyak (lebih 100 orang) b. sedikit (antara 25 — 100) c. sedikit sekali (kurang dari 20)</poem> {{Col-end}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||493}}</noinclude> ggal60hizmmkuw5isa8j3f570hz8mii 1140311 1140309 2025-06-07T14:56:56Z Naval Scene 9138 #WSMinangkabau 1140311 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{{Col-begin}} {{Col-2}}<poem> 3. Tertarikkah Bapak/Sdr. dengan kaba itu? 4. Jika tertarik, apakah sebabnya? 5. Apakah kaba yang penuh berisi nasehat itu masih dianggap masyarakat sebagai suri tauladan yang patut ditiru dalam kehidupan? 6. Bila saatnya kaba ini disampaikan? 7. Banyakkah orang yang mendengarkan?</poem> {{Col-2}}<poem> sendiri b. orang lain a. ya b. Tidak a. isinya yang penuh nasehat b. Isi mengharukan c. Gaya Bahasa yang menarik d. Dan lain-lain a. Ya b. Tidak a. Pada waktu helat b. Khitanan c. pengangkatan penghulu d. perayaan Nasional e. waktu panen a. banyak (lebih 100 orang) b. sedikit (antara 25 — 100) c. sedikit sekali (kurang dari 20)</poem> {{Col-end}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||493}}</noinclude> r5i5xuk9lefsyfd1gvop28pnz0x6ngo 1140325 1140311 2025-06-07T16:35:43Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140325 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{Col-begin}} {{Col-2}}<poem> 3. Tertarikkah Bapak/Sdr. dengan kaba itu? 4. Jika tertarik, apakah sebabnya? 5. Apakah kaba yang penuh berisi nasehat itu masih dianggap masyarakat sebagai suri tauladan yang patut ditiru dalam kehidupan? 6. Bila saatnya kaba ini disampaikan? 7. Banyakkah orang yang mendengarkan?</poem> {{Col-2}}<poem> sendiri b. orang lain a. ya b. Tidak a. isinya yang penuh nasehat b. Isi mengharukan c. Gaya Bahasa yang menarik d. Dan lain-lain a. Ya b. Tidak a. Pada waktu helat b. Khitanan c. pengangkatan penghulu d. perayaan Nasional e. waktu panen a. banyak (lebih 100 orang) b. sedikit (antara 25 — 100) c. sedikit sekali (kurang dari 20)</poem> {{Col-end}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||493}}</noinclude> 09h6hln11fe6ywmt29jpkwwfvj1fvom Page:Kaba Minangkabau 2.pdf/253 104 393564 1140312 2025-06-07T15:04:21Z Naval Scene 9138 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140312 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{|class=wikitable |PERPUSTAKAAN BALAI BAHASA |- |<poem> Pengarang : BAKAR, Jamil Dkk Judul : Kaba Minangkabau 2 : Call : 899.223 13 NIB : 4109/H/2001/K:1(3) </poem> |}<noinclude></noinclude> pnesuhuxenk1ntmpquwjuzzn5pvv1oe 1140326 1140312 2025-06-07T16:36:57Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140326 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{|class=wikitable |PERPUSTAKAAN BALAI BAHASA |- |<poem> Pengarang : BAKAR, Jamil Dkk Judul : Kaba Minangkabau 2 : Call : 899.223 13 NIB : 4109/H/2001/K:1(3) </poem> |}<noinclude></noinclude> 7i0086zxat75tvclvk55dr62hqy35q0 Page:Beunans Meriasek.djvu/3 104 393565 1140313 2025-06-07T15:05:37Z Tewdar 617706 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140313 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Tewdar" /></noinclude><div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><s><pat͛></s></div> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"></div> <br/> <br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><div style="position:absolute; top:0; right:1em"><s>'''α'''</s></div></div> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">Pater<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> Benet͡h du ȝyς meꝛyaſek<br/> pup vr ty yv colonnek<br/> ꝑyς ꝛᵍ dyſky dad͛<br/> Meſeg͛ ſcon alemma<br/> kegy ganσ ov mab kerra<br/> byς y̑ meſt͛<br/> a gꝛamm͛<br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">Iꝰ nȗciꝰ<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> <span style="font-size:150%;">a</span>ꝛlud ȝe vot͡h avyt͡h gvꝛyς<br/> my a woꝛ p ᷑wyꝛe yn ta<br/> pyma an meſter tꝛygꝭ<br/> hag yȝyv Maꝛthyς denſa<br/> ςur woꝛth<br/> flehyσ<br/> Meꝛẏaſek pȃvẏ̑nog͡h why<br/> an foꝛt͡h dallet͡h ẏꝛedy<br/> ny a vy̑ ha<br/> pur vſkyσ<br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">Meꝛeadocꝰ<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> <span style="font-size:150%;">a</span> daσ ha mam kekefryσ<br/> peſef agꝭ bannothow<br/> maẏ̑ bena the weỻ gꝛayς<br/> benyȝa yn ov dyȝyow<br/> deſky dader<br/> Rag agꝭ bennet͡h whẏ<br/> yv moy treaſur ȝẏ̑mo vy<br/> eς pyth an byſma nebvr<br/> </div><noinclude></noinclude> 0v3b5mct61dufo5s283cd9or4dhfhi0 1140314 1140313 2025-06-07T15:06:12Z Tewdar 617706 1140314 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Tewdar" /></noinclude><div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><s><pat͛></s></div> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"></div> <br/> <br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><div style="position:absolute; top:0; right:1em"><s>'''α'''</s></div></div> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">Pater<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> Benet͡h du ȝyς meꝛyaſek<br/> pup vr ty yv colonnek<br/> ꝑyς ꝛᵍ dyſky dad͛<br/> Meſeg͛ ſcon alemma<br/> kegy ganσ ov mab kerra<br/> byς y̑ meſt͛<br/> a gꝛamm͛<br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">Iꝰ nȗciꝰ<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> aꝛlud ȝe vot͡h avyt͡h gvꝛyς<br/> my a woꝛ p ᷑wyꝛe yn ta<br/> pyma an meſter tꝛygꝭ<br/> hag yȝyv Maꝛthyς denſa<br/> ςur woꝛth<br/> flehyσ<br/> Meꝛẏaſek pȃvẏ̑nog͡h why<br/> an foꝛt͡h dallet͡h ẏꝛedy<br/> ny a vy̑ ha<br/> pur vſkyσ<br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">Meꝛeadocꝰ<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> a daσ ha mam kekefryσ<br/> peſef agꝭ bannothow<br/> maẏ̑ bena the weỻ gꝛayς<br/> benyȝa yn ov dyȝyow<br/> deſky dader<br/> Rag agꝭ bennet͡h whẏ<br/> yv moy treaſur ȝẏ̑mo vy<br/> eς pyth an byſma nebvr<br/> </div><noinclude></noinclude> ikrs1hah9xwtcvtdalwqbpsgy3zqej6 1140315 1140314 2025-06-07T15:08:36Z Tewdar 617706 1140315 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Tewdar" /></noinclude><div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><s><pat͛></s></div> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"></div> <br/> <br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><div style="position:absolute; top:0; right:1em"><s>'''α'''</s></div></div> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">Pater<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> Benet͡h du ȝyς meꝛyaſek<br/> pup vr ty yv colonnek<br/> :ꝑyς ꝛᵍ dyſky dad͛<br/> Meſeg͛ ſcon alemma<br/> kegy ganσ ov mab kerra<br/> :byς y̑ meſt͛<br/> :a gꝛamm͛<br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">Iꝰ nȗciꝰ<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> aꝛlud ȝe vot͡h avyt͡h gvꝛyς<br/> my a woꝛ p ᷑wyꝛe yn ta<br/> pyma an meſter tꝛygꝭ<br/> hag yȝyv maꝛthyς denſa<br/> :ςur woꝛth<br/> :flehyσ<br/> Meꝛẏaſek pȃvẏ̑nog͡h why<br/> an foꝛt͡h dallet͡h ẏꝛedy<br/> :ny a vy̑ ha<br/> :pur vſkyσ<br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">Meꝛeadocꝰ<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> a daσ ha mam kekefryσ<br/> peſef agꝭ bannothow<br/> maẏ̑ bena the weỻ gꝛayς<br/> benyȝa yn ov dyȝyow<br/> :deſky dader<br/> Rag agꝭ bennet͡h whẏ<br/> yv moy treaſur ȝẏ̑mo vy<br/> :eς pyth an :byſma nebvr<br/> </div><noinclude></noinclude> l5ixxshy8ys1f8e2oz6tpmv8crxjkza 1140316 1140315 2025-06-07T15:10:02Z Tewdar 617706 1140316 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Tewdar" /></noinclude><div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><s><pat͛></s></div> <br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><div style="position:absolute; top:0; right:1em"><s>'''α'''</s></div></div> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"></div> <br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">Pater<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> Benet͡h du ȝyς meꝛyaſek<br/> pup vr ty yv colonnek<br/> :ꝑyς ꝛᵍ dyſky dad͛<br/> Meſeg͛ ſcon alemma<br/> kegy ganσ ov mab kerra<br/> :byς y̑ meſt͛<br/> :a gꝛamm͛<br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">Iꝰ nȗciꝰ<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> aꝛlud ȝe vot͡h avyt͡h gvꝛyς<br/> my a woꝛ p ᷑wyꝛe yn ta<br/> pyma an meſter tꝛygꝭ<br/> hag yȝyv maꝛthyς denſa<br/> :ςur woꝛth<br/> :flehyσ<br/> Meꝛẏaſek pȃvẏ̑nog͡h why<br/> an foꝛt͡h dallet͡h ẏꝛedy<br/> :ny a vy̑ ha<br/> :pur vſkyσ<br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">Meꝛeadocꝰ<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> a daσ ha mam kekefryσ<br/> peſef agꝭ bannothow<br/> maẏ̑ bena the weỻ gꝛayς<br/> benyȝa yn ov dyȝyow<br/> :deſky dader<br/> Rag agꝭ bennet͡h whẏ<br/> yv moy treaſur ȝẏ̑mo vy<br/> :eς pyth an :byſma nebvr<br/> </div><noinclude></noinclude> k688hh6zigixsy7omxkemehmb8aio0h 1140317 1140316 2025-06-07T15:11:35Z Tewdar 617706 1140317 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Tewdar" /></noinclude><div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><s><pat͛></s></div> <br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><div style="position:absolute; top:0; right:1em"><s>'''α'''</s></div></div> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"></div> <br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">Pater<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> Benet͡h du ȝyς meꝛyaſek<br/> pup vr ty yv colonnek<br/> :ꝑyς ꝛᵍ dyſky dad͛<br/> Meſeg͛ ſcon alemma<br/> kegy ganσ ov mab kerra<br/> :byς y̑ meſt͛<br/> :a gꝛamm͛<br/> </div> <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">Iꝰ nȗciꝰ<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> aꝛlud ȝe vot͡h avyt͡h gvꝛyς<br/> my a woꝛ p ᷑wyꝛe yn ta<br/> pyma an meſter tꝛygꝭ<br/> hag yȝyv maꝛthyς denſa<br/> :ςur woꝛth<br/> :flehyσ<br/> Meꝛẏaſek pȃvẏ̑nog͡h why<br/> an foꝛt͡h dallet͡h ẏꝛedy<br/> :ny a vy̑ ha<br/> :pur vſkyσ<br/> </div> <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">Meꝛeadocꝰ<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> a daσ ha mam kekefryσ<br/> peſef agꝭ bannothow<br/> maẏ̑ bena the weỻ gꝛayς<br/> benyȝa yn ov dyȝyow<br/> :deſky dader<br/> Rag agꝭ bennet͡h whẏ<br/> yv moy treaſur ȝẏ̑mo vy<br/> :eς pyth an :byſma nebvr<br/> </div> <hr/> <hr/><noinclude></noinclude> hambjb35iteaaiax1tiiggv39a8bv4k 1140318 1140317 2025-06-07T15:12:47Z Tewdar 617706 1140318 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Tewdar" /></noinclude><div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><s><pat͛></s></div> <br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><div style="position:absolute; top:0; right:1em"><s>'''α'''</s></div></div> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"></div> <br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">Pater<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> Benet͡h du ȝyς meꝛyaſek<br/> pup vr ty yv colonnek<br/> :ꝑyς ꝛᵍ dyſky dad͛<br/> Meſeg͛ ſcon alemma<br/> kegy ganσ ov mab kerra<br/> :byς y̑ meſt͛<br/> :a gꝛamm͛<br/> </div> <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">Iꝰ nȗciꝰ<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> aꝛlud ȝe vot͡h avyt͡h gvꝛyς<br/> my a woꝛ p ᷑wyꝛe yn ta<br/> pyma an meſter tꝛygꝭ<br/> hag yȝyv maꝛthyς denſa<br/> :ςur woꝛth<br/> :flehyσ<br/> Meꝛẏaſek pȃvẏ̑nog͡h why<br/> an foꝛt͡h dallet͡h ẏꝛedy<br/> :ny a vy̑ ha<br/> :pur vſkyσ<br/> </div> <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">Meꝛea<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div><br/>docꝰ</div> a daσ ha mam kekefryσ<br/> peſef agꝭ bannothow<br/> maẏ̑ bena the weỻ gꝛayς<br/> benyȝa yn ov dyȝyow<br/> :deſky dader<br/> Rag agꝭ bennet͡h whẏ<br/> yv moy treaſur ȝẏ̑mo vy<br/> :eς pyth an :byſma nebvr<br/> </div> <hr/> <hr/><noinclude></noinclude> kfjm08q8qj5vp3ztrtt4kjcf4ywkl9i 1141001 1140318 2025-06-08T10:50:55Z Tewdar 617706 1141001 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Tewdar" /></noinclude><div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><s>pat͛</s></div> <br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"><div style="position:absolute; top:0; right:1em"><s>'''α'''</s></div></div> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;"></div> <br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">Pater<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> Benet͡h du ȝyς meꝛyaſek<br/> pup vr ty yv colonnek<br/> :ꝑyς ꝛᵍ dyſky dad͛<br/> Meſeg͛ ſcon alemma<br/> kegy ganσ ov mab kerra<br/> :byς y̑ meſt͛<br/> :a gꝛamm͛<br/> </div> <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">Iꝰ nȗciꝰ<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> aꝛlud ȝe vot͡h avyt͡h gvꝛyς<br/> my a woꝛ p ᷑wyꝛe yn ta<br/> pyma an meſter tꝛygꝭ<br/> hag yȝyv maꝛthyς denſa<br/> :ςur woꝛth<br/> :flehyσ<br/> Meꝛẏaſek pȃvẏ̑nog͡h why<br/> an foꝛt͡h dallet͡h ẏꝛedy<br/> :ny a vy̑ ha<br/> :pur vſkyσ<br/> </div> <hr/> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">Meꝛea<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div><br/>docꝰ</div> a daσ ha mam kekefryσ<br/> peſef agꝭ bannothow<br/> maẏ̑ bena the weỻ gꝛayς<br/> benyȝa yn ov dyȝyow<br/> :deſky dader<br/> Rag agꝭ bennet͡h whẏ<br/> yv moy treaſur ȝẏ̑mo vy<br/> :eς pyth an :byſma nebvr<br/> </div> <hr/> <hr/><noinclude></noinclude> h4ttgl8sprflw1h0cqlryh2ecerww5i Am Klo'schter 0 393566 1140319 2025-06-07T16:14:46Z GilPe 118855 Nei Säit 1140319 wikitext text/x-wiki {{header | title = Am Klo'schter | author = Auguste Liesch | author-display = Auguste Liesch (1874–1949) | translator = | section = | contributor = | previous = [[Am Conseil]] | next = [[Am Park]] | year = | notes = | categories = Lëtzebuergesch }} {{poem-on|Am Klo'schter}} <poem lang="lb" style="float:left;" div style="page-break-inside:avoid"> Summermurgen; d'Sonn gét op; Alles huet op sie gewârt. Aus der Klo'schterpûrt ervir, {{pline|4|l}}Schwiévt èng Nönnchen dûrch de Gârd. Bei de Ro'se bleiwt se stôn, Drâmverlur îrt hire Bléck; Enger «Druschki»<ref>Druschki: Numm vun enger weisser Ro's.</ref> hirt weisst Hierz {{pline|8|l}}Kösst verle'ft é Peiperléck. Kösst am Spillen Blâd fir Blâd, Kösst a kösst an èngem drun, Kösst sech midd a kösst sech sât, {{pline|12|l}}Hiewt sech op a fle't dervun. D'Schwester kuckt dem Lîchttank no, Tre'nen kommen hir an d'An; We' kann dach é Peiperléck {{pline|16|l}}Enger Nönnchen Hierzléd mân? </poem> g3b7xf5p0bu38slji8422n8racf21xx Am Park 0 393567 1140320 2025-06-07T16:30:31Z GilPe 118855 Nei Säit 1140320 wikitext text/x-wiki {{header | title = Am Park | author = Auguste Liesch | author-display = Auguste Liesch (1874–1949) | translator = | section = | contributor = | previous = [[Am Klo'schter]] | next = [[Beim Docter]] | year = | notes = | categories = Lëtzebuergesch }} {{poem-on|Am Park}} <poem lang="lb" style="float:left;" div style="page-break-inside:avoid"> E Po'fank<ref>[[:lb:Poufank|Poufank]]: e Sangvull, dt: ''Buchfink''</ref> an e Möschemännchen<ref>männleche Spatz</ref> Sinn an dem Park op enger Denn, Mat enger decker, scharzer Mierel Erömgesprong, et go'f ken Enn. Eng Fréd, en Zodi sonner Gleichen, - Eng Stënnchen vrun dem Schlofegohn - A wor é ro'heg, huet den anren Nach hurteg eppes misse son. Se hu geschwat vun hiere Résen, A wat se alles do gesin, Bis datt eng Stömm vun önne grommelt: «'T ass Zeit, dass d'Kanner schlofe gin.» - Se kucken allen drei verwonnert: Et war eng Benk, de' önne stong, An, trotz der neier, grenger Faref, Entschiede schon an d'Johre gong. «Wat héscht dat? rifft de Möschemännchen, Wat wöllt de' Tulipant do nés?» - An d'Mierel sot: «S'ass sicher rosen, Dass sie neischt ze verziele wés; Mir hun ons ömgesin, mir aner, Mir hu gelieft a Saus a Braus, Mir sin dûrch d'hallef Welt gewandert, Si ko'm net aus dem Park eraus.» - Du gong en Dauschen durech d'Blieder, (Et klengt we' Spott, an iewel le'f): «Nén, set d'al Benk, 't ass fir ze lachen, - Dir Kanner, wann ech schwetze ge'f !» </poem> nd4g7guptjnlxk1595511ok3lmv2z4k D'al Joffer 0 393568 1140328 2025-06-07T16:39:49Z GilPe 118855 Nei Säit 1140328 wikitext text/x-wiki {{header | title = D'al Joffer | author = Auguste Liesch | author-display = Auguste Liesch (1874–1949) | translator = | section = | contributor = | previous = [[Beim Docter]] | next = [[D'Chirurgen]] | year = | notes = | categories = Lëtzebuergesch }} {{poem-on|D'al Joffer}} <poem lang="lb" style="float:left;" div style="page-break-inside:avoid"> Vu Murges bis d'Sonn önner gét, Sötzt bei der Fönster am groe Kléd, D'âl Joffer, dèr hirt Liewe lâng All Mönschegléck lânscht d'Nues ass gâng. {{pline|5|l}}Sie sötzt do ze strecken bâl döt, bâl dât, 'T wéss kén fir wien, t'wées kén fir wât, A kuckt an d'Gâss mat midden An, Wât anere Leit hir Kanner mân. - Sie wor net ömmer âl a gro, {{pline|10|l}}A stöll a wönschlo'ss we' elo, Et go'f èng Zeit, wo' op de Bâlen, Sie alt gemènkt huet ze gefâlen; Wo' hémlech an der Summernuecht Hir zwanzeg Jôr un d'Gléck geduecht. {{pline|15|l}}Do ko'men Dég, wo' o'ni Rôt, Sie Gott an d'Mönschen ugeklôt, Mé d'Liewen, hârt an ongere'ert, Huet schliesslech sie entsôn gele'ert. - Hir Frönn huet sie all goe gesin, {{pline|20|l}}S'ass âl a gro a ronschlég gin, A gét s'én Dâg an d'E'wegkét, Son d'Leit: «Mei Gott, sie le'sst ké Led.» </poem> mef5aw63revfd03gymxkbib2v4x4uce De Coiffeur 0 393569 1140336 2025-06-07T17:06:40Z GilPe 118855 Nei Säit 1140336 wikitext text/x-wiki {{header | title = De Coiffeur | author = Auguste Liesch | author-display = Auguste Liesch (1874–1949) | translator = | section = | contributor = | previous = [[D'Chirurgen]] | next = [[De Joss am Muergeland]] | year = | notes = | categories = Lëtzebuergesch }} {{poem-on|De Coiffeur}} <poem lang="lb" style="float:left;" div style="page-break-inside:avoid"> Wat war dach e Coiffeur fre'er Fir en ârmt onscheinbart De'er! Hât e Bo'f fir guer neischt Mutt, Waren nach fir Coiffeur gutt - Mat dem Kämpchen an der Sche'er, Ko'm de Jengelchen an d'Le'er; Hât en dann e Jor gestâng, Ass et un d'Rase'ere gâng. - Och als Méschter spe'derhin, Huet en net vill me' gesin: Messer, Schësselchen a Biescht War sein Hënnescht a sei Viescht. Mansleit schieren a rase'ren, D'Leis mat hirer Brut zerste'ren Ale Knaschtsäck hiere steiwen, Fetten Dreck um Kapp zerreiwen, Dat war ëmmer d'Quintessenz Vun der Coiffeursexistenz. Haut ass dat net me' we' soss, Coiffeur sin ass e Genoss. Wat hun de' sech transforme'ert! d'Clientele go'f ganz change'ert. - D'sét én neischt, mé 't dét iech we', D'Hären ziele bal net me'. 'T huet den Air, mer sin ze vill, D'Dammen setzen an de Still. Setzen zwo' drei Stonnen do, An de' wibblegst fënt keng Klo; Lôssen sech de' koppegst Sâchen Aus dem âle chignon mâchen: Bubikäpp a Permanente, Kreiselcher Mille huit cent trente. Vir eng Mèche «Cocorico» Hannen a la Maquerau. Echaufe'ert, obgebauscht Kënt eng vif eragedauscht: «'T ass fir d'Soirée an der Cour, Kämmt mech a la Pompadour ... » «C'est parfait, sét den Här Wanz, Clärchen, hier e klenge Kranz Vu Krepe'erchen, pas trop! Dir verstitt jo, no an no, Well d'Madame huet, dann ant wann, Hôr, de' é gebrauche kann. Hei dé klengen Pitschchen hei, Dé muss onbedéengt derbei; Bei dén anren niewendrun, Fänkt der dann ze fautelen un. Wo' én d'Haut derduerch geseit, Reift der gutt mat spuenesch Kreid, All dat friemd Fett vun der Kopp, An da schmiert der onses drop.» «Kuckt emol, sét eng, Här Donnen, Dass der mer dé klenge ronnen Detzchen hannen an der Nuque Dûrch én invisiblen Truc Eppes me' en valeur brengt, Dass e me' forme'ert schengt.» - «Veuillez prendre place Madame, Set den August zo' der Damm, Dir gléft guer net wat en Ass Hei bei ons kapabel ass. Mat dem klengen Detzchen do, Filzeg, stöpseg, âl a gro, ' Mân ech jidder Anekett Jitz! zur Marie-Antoinette. Hei dé klenge Kämpche vir Hält iech d'Hor all aus der Stier· Dann den Toupet zreckgeheit ' An eng Ströllchen op all Seit. _ An den To'n? - Ech mengen d'Faref? Acajou ass wuel ze scharef? _ Ah, d'Madame mengt Pallisandre; Jo gewöss, dat ass me' tendre. Vert de gris ass och net schlecht, Mé et ass eng Fârf de' blecht. Bois de rase? - Truite saumonnée? Kre'schels-Jelli framboisé! An am groen: Bouc pamé? Oder lapin surmené? - Sauerkraut get vill gedron; - Ob et der Madame ge'f gon - ? A fir wat dann net, Madame? Mé dann hu mer nach eng gamme Moschtergiel, dat ganz flatte'ert, An den Teint avantage'ert; Wés d'Madame, datt sech ganz hannen E puer Kneppercher befannen? - Do ass neischt, - Madame permet, lwer pâte oxigénée. Adolphe, breng é flacon hier, A mat Recht höllt hien en Air We' en Här Apoticaire. Well 't ass keng Apdekt am Land, A keng Droguerie, De' eso'vill allerhand Schmink a Schmier a Parfum'rie Huet fir jong an éler Dammen Ze bepënselen, ze verwichsen, Dass am Enn och Schwe'ermammen Nach gefe'erlech gi we' Nixen. - Bei dem Michel a bei Schneitzen Fann der honnerderle Sâchen Fir den Epiderm ze reizen, An aus Schanke Brëscht ze mâchen. Fir ze steipen, wat fleche'ert, Wat wellt hémlech d'Seit ausgon, Z'ënnerdrecke, wat gene'ert Oder net brauch do ze ston. Sâchen, de' ze vill do sin, Bai ze schwârz a bal ze ro't, Oder de' op Plâtze stin, Wo' den duvet net me' Mo'd. Dammen gin alt énerve'ert, Wann se schwéssen hei an do; Do ass neischt wat soulage'ert We' liqueur Odorono. - Laque a Pâte fir Pergamenter Nammel spiegelblank ze mân; 't pecht én alen Testamenter Apelhor un d'blatzeg An. - Et verstét é muenech Sâchen, An 't verzeit é muenech Spreng, Nemmen, de' et musse mâchen, Well et ânescht net me' geng; De' de Gilli reduze'ren An de Bauch a Rimme lén, De' den Dokes komprime'ren, Dass é mengt se hätte ken. Mé jong Fraen a jong Kanner, De' natirlech Charmen hun, Astike'ren sech net manner, 't wés ké Mensch me' wo' en drun. d'Löpse fierven se we' Kîschten, D'Bake kre'en och hir Dél, A mat klenge renge Bîschten Mân se ro'de Lack op d'Nél. «Kußecht» nennen se de' Sâchen, Well en och alt dann ant wann, Wëllt én e Plese'er mâchen, O'ni Schued dru lecke kann. Se change'ren d'Coiffuren, Mat der Toilette d'Farf vum Hor, An och soss all hir Allüren: De' gëscht déck war, ass haut mor. Well de Coiffeur huet och Pëllen, De' get hien en hémlech ân, - Eng, de' alles lappeg mëllen, Anerer, de' we' Eisen mân. Mat Liqueuren an Essenzen, Allerhand vergöfft Geschier, (Senger Konscht si guer keng Grenzen) Ke'ert hien en d'hënnescht vir. O, et ass net fir ze lâchen, Ech hu mech schon oft gefrot, Wat se mol nach weider mâchen, Wann de Geck se viru plot. Wann d'Regirong net age'ert, Kënt et sicher nach zur Crise, A mir kre'e garante'ert Vun dem Coiffeur d'Dir gewies. Ons onst struppecht Hor ze schneiden, Bûschten, de' ké coup de fer A keng Mise en plis verleiden, Ass dem Här ze ordinär. Abbé folleg mir mein Alen, Do ass weider neischt ze mân, Lôss se wuessen, we' se falen, Rîcht eweg de Réck eran. Wa mer dann emol do sëtzen: Ganz Natur, an alles echt, Mat dem Chignon a mat Trëtzen, Gi mir vleicht dat sche'nt Geschlecht. </poem> 5s153hrahmqj6ii47bizisqm0m9ahed 1140340 1140336 2025-06-07T20:24:53Z GilPe 118855 +Zeilennummer 1140340 wikitext text/x-wiki {{header | title = De Coiffeur | author = Auguste Liesch | author-display = Auguste Liesch (1874–1949) | translator = | section = | contributor = | previous = [[D'Chirurgen]] | next = [[De Joss am Muergeland]] | year = | notes = | categories = Lëtzebuergesch }} {{poem-on|De Coiffeur}} <poem lang="lb" style="float:left;" div style="page-break-inside:avoid"> Wat war dach e Coiffeur fre'er Fir en ârmt onscheinbart De'er! Hât e Bo'f fir guer neischt Mutt, Waren nach fir Coiffeur gutt - {{pline|5|l}}Mat dem Kämpchen an der Sche'er, Ko'm de Jengelchen an d'Le'er; Hât en dann e Jor gestâng, Ass et un d'Rase'ere gâng. - Och als Méschter spe'derhin, {{pline|10|l}}Huet en net vill me' gesin: Messer, Schësselchen a Biescht War sein Hënnescht a sei Viescht. Mansleit schieren a rase'ren, D'Leis mat hirer Brut zerste'ren {{pline|15|l}}Ale Knaschtsäck hiere steiwen, Fetten Dreck um Kapp zerreiwen, Dat war ëmmer d'Quintessenz Vun der Coiffeursexistenz. Haut ass dat net me' we' soss, {{pline|20|l}}Coiffeur sin ass e Genoss. Wat hun de' sech transforme'ert! d'Clientele go'f ganz change'ert. - D'sét én neischt, mé 't dét iech we', D'Hären ziele bal net me'. {{pline|25|l}}'T huet den Air, mer sin ze vill, D'Dammen setzen an de Still. Setzen zwo' drei Stonnen do, An de' wibblegst fënt keng Klo; Lôssen sech de' koppegst Sâchen {{pline|30|l}}Aus dem âle chignon mâchen: Bubikäpp a Permanente, Kreiselcher Mille huit cent trente. Vir eng Mèche «Cocorico» Hannen a la Maquerau. {{pline|35|l}}Echaufe'ert, obgebauscht Kënt eng vif eragedauscht: «'T ass fir d'Soirée an der Cour, Kämmt mech a la Pompadour ... » «C'est parfait, sét den Här Wanz, {{pline|40|l}}Clärchen, hier e klenge Kranz Vu Krepe'erchen, pas trop! Dir verstitt jo, no an no, Well d'Madame huet, dann ant wann, Hôr, de' é gebrauche kann. {{pline|4{{pline|5|l}}5|l}}Hei dé klengen Pitschchen hei, Dé muss onbedéengt derbei; Bei dén anren niewendrun, Fänkt der dann ze fautelen un. Wo' én d'Haut derduerch geseit, {{pline|50|l}}Reift der gutt mat spuenesch Kreid, All dat friemd Fett vun der Kopp, An da schmiert der onses drop.» «Kuckt emol, sét eng, Här Donnen, Dass der mer dé klenge ronnen {{pline|55|l}}Detzchen hannen an der Nuque Dûrch én invisiblen Truc Eppes me' en valeur brengt, Dass e me' forme'ert schengt.» - «Veuillez prendre place Madame, {{pline|60|l}}Set den August zo' der Damm, Dir gléft guer net wat en Ass Hei bei ons kapabel ass. Mat dem klengen Detzchen do, Filzeg, stöpseg, âl a gro, ' {{pline|65|l}}Mân ech jidder Anekett Jitz! zur Marie-Antoinette. Hei dé klenge Kämpche vir Hält iech d'Hor all aus der Stier· Dann den Toupet zreckgeheit ' {{pline|70|l}}An eng Ströllchen op all Seit. _ An den To'n? - Ech mengen d'Faref? Acajou ass wuel ze scharef? _ Ah, d'Madame mengt Pallisandre; Jo gewöss, dat ass me' tendre. {{pline|75|l}}Vert de gris ass och net schlecht, Mé et ass eng Fârf de' blecht. Bois de rase? - Truite saumonnée? Kre'schels-Jelli framboisé! An am groen: Bouc pamé? {{pline|80|l}}Oder lapin surmené? - Sauerkraut get vill gedron; - Ob et der Madame ge'f gon - ? A fir wat dann net, Madame? Mé dann hu mer nach eng gamme {{pline|85|l}}Moschtergiel, dat ganz flatte'ert, An den Teint avantage'ert; Wés d'Madame, datt sech ganz hannen E puer Kneppercher befannen? - Do ass neischt, - Madame permet, {{pline|90|l}}Iwer pâte oxigénée. Adolphe, breng é flacon hier, A mat Recht höllt hien en Air We' en Här Apoticaire. Well 't ass keng Apdekt am Land, {{pline|95|l}}A keng Droguerie, De' eso'vill allerhand Schmink a Schmier a Parfum'rie Huet fir jong an éler Dammen Ze bepënselen, ze verwichsen, {{pline|100|l}}Dass am Enn och Schwe'ermammen Nach gefe'erlech gi we' Nixen. - Bei dem Michel a bei Schneitzen Fann der honnerderle Sâchen Fir den Epiderm ze reizen, {{pline|105|l}}An aus Schanke Brëscht ze mâchen. Fir ze steipen, wat fleche'ert, Wat wellt hémlech d'Seit ausgon, Z'ënnerdrecke, wat gene'ert Oder net brauch do ze ston. {{pline|110|l}}Sâchen, de' ze vill do sin, Bai ze schwârz a bal ze ro't, Oder de' op Plâtze stin, Wo' den duvet net me' Mo'd. Dammen gin alt énerve'ert, {{pline|115|l}}Wann se schwéssen hei an do; Do ass neischt wat soulage'ert We' liqueur Odorono. - Laque a Pâte fir Pergamenter Nammel spiegelblank ze mân; {{pline|120|l}}'t pecht én alen Testamenter Apelhor un d'blatzeg An. - Et verstét é muenech Sâchen, An 't verzeit é muenech Spreng, Nemmen, de' et musse mâchen, {{pline|125|l}}Well et ânescht net me' geng; De' de Gilli reduze'ren An de Bauch a Rimme lén, De' den Dokes komprime'ren, Dass é mengt se hätte ken. {{pline|130|l}}Mé jong Fraen a jong Kanner, De' natirlech Charmen hun, Astike'ren sech net manner, 't wés ké Mensch me' wo' en drun. d'Löpse fierven se we' Kîschten, {{pline|135|l}}D'Bake kre'en och hir Dél, A mat klenge renge Bîschten Mân se ro'de Lack op d'Nél. «Kußecht» nennen se de' Sâchen, Well en och alt dann ant wann, {{pline|140|l}}Wëllt én e Plese'er mâchen, O'ni Schued dru lecke kann. Se change'ren d'Coiffuren, Mat der Toilette d'Farf vum Hor, An och soss all hir Allüren: {{pline|145|l}}De' gëscht déck war, ass haut mor. Well de Coiffeur huet och Pëllen, De' get hien en hémlech ân, - Eng, de' alles lappeg mëllen, Anerer, de' we' Eisen mân. {{pline|150|l}}Mat Liqueuren an Essenzen, Allerhand vergöfft Geschier, (Senger Konscht si guer keng Grenzen) Ke'ert hien en d'hënnescht vir. O, et ass net fir ze lâchen, {{pline|155|l}}Ech hu mech schon oft gefrot, Wat se mol nach weider mâchen, Wann de Geck se viru plot. Wann d'Regirong net age'ert, Kënt et sicher nach zur Crise, {{pline|160|l}}A mir kre'e garante'ert Vun dem Coiffeur d'Dir gewies. Ons onst struppecht Hor ze schneiden, Bûschten, de' ké coup de fer A keng Mise en plis verleiden, {{pline|165|l}}Ass dem Här ze ordinär. Abbé folleg mir mein Alen, Do ass weider neischt ze mân, Lôss se wuessen, we' se falen, Rîcht eweg de Réck eran. {{pline|170|l}}Wa mer dann emol do sëtzen: Ganz Natur, an alles echt, Mat dem Chignon a mat Trëtzen, Gi mir vleicht dat sche'nt Geschlecht. </poem> 02758exu24daipz9nhg3thazma0oxum 1140341 1140340 2025-06-07T20:26:36Z GilPe 118855 1140341 wikitext text/x-wiki {{header | title = De Coiffeur | author = Auguste Liesch | author-display = Auguste Liesch (1874–1949) | translator = | section = | contributor = | previous = [[D'Chirurgen]] | next = [[De Joss am Muergeland]] | year = | notes = | categories = Lëtzebuergesch }} {{poem-on|De Coiffeur}} <poem lang="lb" style="float:left;" div style="page-break-inside:avoid"> Wat war dach e Coiffeur fre'er Fir en ârmt onscheinbart De'er! Hât e Bo'f fir guer neischt Mutt, Waren nach fir Coiffeur gutt - {{pline|5|l}}Mat dem Kämpchen an der Sche'er, Ko'm de Jengelchen an d'Le'er; Hât en dann e Jor gestâng, Ass et un d'Rase'ere gâng. - Och als Méschter spe'derhin, {{pline|10|l}}Huet en net vill me' gesin: Messer, Schësselchen a Biescht War sein Hënnescht a sei Viescht. Mansleit schieren a rase'ren, D'Leis mat hirer Brut zerste'ren {{pline|15|l}}Ale Knaschtsäck hiere steiwen, Fetten Dreck um Kapp zerreiwen, Dat war ëmmer d'Quintessenz Vun der Coiffeursexistenz. Haut ass dat net me' we' soss, {{pline|20|l}}Coiffeur sin ass e Genoss. Wat hun de' sech transforme'ert! d'Clientele go'f ganz change'ert. - D'sét én neischt, mé 't dét iech we', D'Hären ziele bal net me'. {{pline|25|l}}'T huet den Air, mer sin ze vill, D'Dammen setzen an de Still. Setzen zwo' drei Stonnen do, An de' wibblegst fënt keng Klo; Lôssen sech de' koppegst Sâchen {{pline|30|l}}Aus dem âle chignon mâchen: Bubikäpp a Permanente, Kreiselcher Mille huit cent trente. Vir eng Mèche «Cocorico» Hannen a la Maquerau. {{pline|35|l}}Echaufe'ert, obgebauscht Kënt eng vif eragedauscht: «'T ass fir d'Soirée an der Cour, Kämmt mech a la Pompadour ... » «C'est parfait, sét den Här Wanz, {{pline|40|l}}Clärchen, hier e klenge Kranz Vu Krepe'erchen, pas trop! Dir verstitt jo, no an no, Well d'Madame huet, dann ant wann, Hôr, de' é gebrauche kann. {{pline|45|l}}Hei dé klengen Pitschchen hei, Dé muss onbedéengt derbei; Bei dén anren niewendrun, Fänkt der dann ze fautelen un. Wo' én d'Haut derduerch geseit, {{pline|50|l}}Reift der gutt mat spuenesch Kreid, All dat friemd Fett vun der Kopp, An da schmiert der onses drop.» «Kuckt emol, sét eng, Här Donnen, Dass der mer dé klenge ronnen {{pline|55|l}}Detzchen hannen an der Nuque Dûrch én invisiblen Truc Eppes me' en valeur brengt, Dass e me' forme'ert schengt.» - «Veuillez prendre place Madame, {{pline|60|l}}Set den August zo' der Damm, Dir gléft guer net wat en Ass Hei bei ons kapabel ass. Mat dem klengen Detzchen do, Filzeg, stöpseg, âl a gro, ' {{pline|65|l}}Mân ech jidder Anekett Jitz! zur Marie-Antoinette. Hei dé klenge Kämpche vir Hält iech d'Hor all aus der Stier· Dann den Toupet zreckgeheit ' {{pline|70|l}}An eng Ströllchen op all Seit. _ An den To'n? - Ech mengen d'Faref? Acajou ass wuel ze scharef? _ Ah, d'Madame mengt Pallisandre; Jo gewöss, dat ass me' tendre. {{pline|75|l}}Vert de gris ass och net schlecht, Mé et ass eng Fârf de' blecht. Bois de rase? - Truite saumonnée? Kre'schels-Jelli framboisé! An am groen: Bouc pamé? {{pline|80|l}}Oder lapin surmené? - Sauerkraut get vill gedron; - Ob et der Madame ge'f gon - ? A fir wat dann net, Madame? Mé dann hu mer nach eng gamme {{pline|85|l}}Moschtergiel, dat ganz flatte'ert, An den Teint avantage'ert; Wés d'Madame, datt sech ganz hannen E puer Kneppercher befannen? - Do ass neischt, - Madame permet, {{pline|90|l}}Iwer pâte oxigénée. Adolphe, breng é flacon hier, A mat Recht höllt hien en Air We' en Här Apoticaire. Well 't ass keng Apdekt am Land, {{pline|95|l}}A keng Droguerie, De' eso'vill allerhand Schmink a Schmier a Parfum'rie Huet fir jong an éler Dammen Ze bepënselen, ze verwichsen, {{pline|100|l}}Dass am Enn och Schwe'ermammen Nach gefe'erlech gi we' Nixen. - Bei dem Michel a bei Schneitzen Fann der honnerderle Sâchen Fir den Epiderm ze reizen, {{pline|105|l}}An aus Schanke Brëscht ze mâchen. Fir ze steipen, wat fleche'ert, Wat wellt hémlech d'Seit ausgon, Z'ënnerdrecke, wat gene'ert Oder net brauch do ze ston. {{pline|110|l}}Sâchen, de' ze vill do sin, Bai ze schwârz a bal ze ro't, Oder de' op Plâtze stin, Wo' den duvet net me' Mo'd. Dammen gin alt énerve'ert, {{pline|115|l}}Wann se schwéssen hei an do; Do ass neischt wat soulage'ert We' liqueur Odorono. - Laque a Pâte fir Pergamenter Nammel spiegelblank ze mân; {{pline|120|l}}'t pecht én alen Testamenter Apelhor un d'blatzeg An. - Et verstét é muenech Sâchen, An 't verzeit é muenech Spreng, Nemmen, de' et musse mâchen, {{pline|125|l}}Well et ânescht net me' geng; De' de Gilli reduze'ren An de Bauch a Rimme lén, De' den Dokes komprime'ren, Dass é mengt se hätte ken. {{pline|130|l}}Mé jong Fraen a jong Kanner, De' natirlech Charmen hun, Astike'ren sech net manner, 't wés ké Mensch me' wo' en drun. d'Löpse fierven se we' Kîschten, {{pline|135|l}}D'Bake kre'en och hir Dél, A mat klenge renge Bîschten Mân se ro'de Lack op d'Nél. «Kußecht» nennen se de' Sâchen, Well en och alt dann ant wann, {{pline|140|l}}Wëllt én e Plese'er mâchen, O'ni Schued dru lecke kann. Se change'ren d'Coiffuren, Mat der Toilette d'Farf vum Hor, An och soss all hir Allüren: {{pline|145|l}}De' gëscht déck war, ass haut mor. Well de Coiffeur huet och Pëllen, De' get hien en hémlech ân, - Eng, de' alles lappeg mëllen, Anerer, de' we' Eisen mân. {{pline|150|l}}Mat Liqueuren an Essenzen, Allerhand vergöfft Geschier, (Senger Konscht si guer keng Grenzen) Ke'ert hien en d'hënnescht vir. O, et ass net fir ze lâchen, {{pline|155|l}}Ech hu mech schon oft gefrot, Wat se mol nach weider mâchen, Wann de Geck se viru plot. Wann d'Regirong net age'ert, Kënt et sicher nach zur Crise, {{pline|160|l}}A mir kre'e garante'ert Vun dem Coiffeur d'Dir gewies. Ons onst struppecht Hor ze schneiden, Bûschten, de' ké coup de fer A keng Mise en plis verleiden, {{pline|165|l}}Ass dem Här ze ordinär. Abbé folleg mir mein Alen, Do ass weider neischt ze mân, Lôss se wuessen, we' se falen, Rîcht eweg de Réck eran. {{pline|170|l}}Wa mer dann emol do sëtzen: Ganz Natur, an alles echt, Mat dem Chignon a mat Trëtzen, Gi mir vleicht dat sche'nt Geschlecht. </poem> hph9ztwg7n6qzrzhws4pmn70v4qgd8s Talk:Constitución Europea 1 393570 1140338 2025-06-07T17:29:38Z GAAA92050683 881008 /* Finance */ new section 1140338 wikitext text/x-wiki == Finance == credit [[User:GAAA92050683|GAAA92050683]] ([[User talk:GAAA92050683|talk]]) 17:29, 7 June 2025 (UTC) kwg3vlvt7xy8peqdymymkk7zei7wxf0 Page:Kaba Minangkabau 1.pdf/38 104 393571 1140339 2025-06-07T18:07:30Z Happywu 764068 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140339 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Happywu" /></noinclude><noinclude>[[Category:Minangkabau]]</noinclude> 72rk734u81e9xcvef5xx6cn8b872oyc 1140353 1140339 2025-06-07T23:53:58Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140353 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude><poem>'''C.6 FUNGSI BAGI MASYARAKAT PADA MASA SILAM '''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Kabupaten !! Pendidikan !! Hiburan !! Berhubung dengan kepercayaan !! Dll. !! Jumlah |- | 1 || Pasaman || 9 || - || - || 1 || 10 |- | 2 || Agam || 11 || - || - || - || 11 |- | 3 || Lima Puluh Kota || 8 || - || - || 8 |- | 4 || Tanah Datar || 10 || - || - || 2 || 12 |- | 5 || Solok || 4 || - || - || - || 4 |- | 6 || Padang Pariaman || 2 || - || - || - || 2 |- | 7 || Pesisir Selatan || 15 || - || - || - || 15 |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 59 || - || - || 3 || 62 |- | 95,16% || - || - || 4,84% || 100% |} <poem>'''C.7 KELANJUTAN FUNGSI KABA {No.6) PADA MASAYRAKAT SEKARANG'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Kabupaten !! Ya !! Tidak !! Tidak tahu !! Jumlah |- | 1 || Pasaman || 10 || - || - || 10 |- | 2 || Agam || 8 || - || 3 || 11 |- | 3 || Lima Puluh Kota || 6 || - || 2 || 8 |- | 4 || Tanah Datar || 11 || - || 1 || 12 |- | 5 || Solok || 4 || - || - || 4 |- | 6 || Padang Pariaman || 2 || - || - || 2 |- | 7 || Pesisir Selatan || 12 || - || - || 15 |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 53 || - || 9 || 62 |- | 85,45% || - || 14,52% || 100% |} [[Category:Minangkabau]]<noinclude> {{right|27}}</noinclude> h5wnv3vxkqjodtdapbgm0tag5iznti8 1140357 1140353 2025-06-08T00:15:03Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140357 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude><poem>'''C.6 FUNGSI BAGI MASYARAKAT PADA MASA SILAM '''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Kabupaten !! Pendidikan !! Hiburan !! Berhubung dengan kepercayaan !! Dll. !! Jumlah |- | 1 || Pasaman || 9 || - || - || 1 || 10 |- | 2 || Agam || 11 || - || - || - || 11 |- | 3 || Lima Puluh Kota || 8 || - || - || - || 8 |- | 4 || Tanah Datar || 10 || - || - || 2 || 12 |- | 5 || Solok || 4 || - || - || - || 4 |- | 6 || Padang Pariaman || 2 || - || - || - || 2 |- | 7 || Pesisir Selatan || 15 || - || - || - || 15 |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 59 || - || - || 3 || 62 |- | 95,16% || - || - || 4,84% || 100% |} <poem>'''C.7 KELANJUTAN FUNGSI KABA {No.6) PADA MASAYRAKAT SEKARANG'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Kabupaten !! Ya !! Tidak !! Tidak tahu !! Jumlah |- | 1 || Pasaman || 10 || - || - || 10 |- | 2 || Agam || 8 || - || 3 || 11 |- | 3 || Lima Puluh Kota || 6 || - || 2 || 8 |- | 4 || Tanah Datar || 11 || - || 1 || 12 |- | 5 || Solok || 4 || - || - || 4 |- | 6 || Padang Pariaman || 2 || - || - || 2 |- | 7 || Pesisir Selatan || 12 || - || - || 15 |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 53 || - || 9 || 62 |- | 85,45% || - || 14,52% || 100% |} [[Category:Minangkabau]]<noinclude> {{right|27}}</noinclude> ov6eg24og7na4lvwj9bcxne8av65bwh 1140363 1140357 2025-06-08T03:01:21Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140363 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude><poem>'''C.6 FUNGSI BAGI MASYARAKAT PADA MASA SILAM '''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Kabupaten !! Pendidikan !! Hiburan !! Berhubung dengan kepercayaan !! Dll. !! Jumlah |- | 1 || Pasaman || 9 || - || - || 1 || 10 |- | 2 || Agam || 11 || - || - || - || 11 |- | 3 || Lima Puluh Kota || 8 || - || - || - || 8 |- | 4 || Tanah Datar || 10 || - || - || 2 || 12 |- | 5 || Solok || 4 || - || - || - || 4 |- | 6 || Padang Pariaman || 2 || - || - || - || 2 |- | 7 || Pesisir Selatan || 15 || - || - || - || 15 |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 59 || - || - || 3 || 62 |- | 95,16% || - || - || 4,84% || 100% |} <poem>'''C.7 KELANJUTAN FUNGSI KABA {No.6) PADA MASAYRAKAT SEKARANG'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Kabupaten !! Ya !! Tidak !! Tidak tahu !! Jumlah |- | 1 || Pasaman || 10 || - || - || 10 |- | 2 || Agam || 8 || - || 3 || 11 |- | 3 || Lima Puluh Kota || 6 || - || 2 || 8 |- | 4 || Tanah Datar || 11 || - || 1 || 12 |- | 5 || Solok || 4 || - || - || 4 |- | 6 || Padang Pariaman || 2 || - || - || 2 |- | 7 || Pesisir Selatan || 12 || - || - || 15 |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 53 || - || 9 || 62 |- | 85,45% || - || 14,52% || 100% |} [[Category:Minangkabau]]<noinclude> {{right|27}}</noinclude> h7un5hrttjys3menh3ql12sczwe9gjt Page:Kaba Minangkabau 2.pdf/248 104 393572 1140342 2025-06-07T22:27:27Z Naval Scene 9138 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140342 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{{Col-begin}} {{Col-2}}<poem> 8. Dari jenis kelamin manakah yang banyak hadir mendengarkan? 9. Dari golongan usia berapakah yang banyak mendengarkan? 10. Di mana sajakah kaba ini tersebar? 11. Selain kaba ini, masih adakah kaba lain yang Bapak/Sdr. ketahui? 12. Apakah kaha-kaba tersebut banyak pendengarnya? 13. Menurut pendapat Bapak/Sdr. Apakah kaba ini pada suatu waktu nanti tidak akan digemari lagi?</poem> {{Col-2}}<poem> a. Wanita b. Pria a. orang tua 41 th...) b. anak muda 17 tahun—40 tahun) c. remaja (0—16 tahun) a. hanya di ini (Kecamatan ybs) b. hanya di seluruh kabupaten c. hampir di seluruh Minangkabau a. Ada b. Tidak a. Ya b. Tidak a. tetap digemari b. tidak digemari lagi c. tidak tahu</poem> {{Col-end}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|494||}}</noinclude> dcgzaaetbrh28noabumz2ewk85hhrcb 1140343 1140342 2025-06-07T22:28:17Z Naval Scene 9138 #WSMinangkabau 1140343 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{{Col-begin}} {{Col-2}}<poem> 8. Dari jenis kelamin manakah yang banyak hadir mendengarkan? 9. Dari golongan usia berapakah yang banyak mendengarkan? 10. Di mana sajakah kaba ini tersebar? 11. Selain kaba ini, masih adakah kaba lain yang Bapak/Sdr. ketahui? 12. Apakah kaba-kaba tersebut banyak pendengarnya? 13. Menurut pendapat Bapak/Sdr. Apakah kaba ini pada suatu waktu nanti tidak akan digemari lagi?</poem> {{Col-2}}<poem> a. Wanita b. Pria a. orang tua 41 th...) b. anak muda 17 tahun—40 tahun) c. remaja (0—16 tahun) a. hanya di ini (Kecamatan ybs) b. hanya di seluruh kabupaten c. hampir di seluruh Minangkabau a. Ada b. Tidak a. Ya b. Tidak a. tetap digemari b. tidak digemari lagi c. tidak tahu</poem> {{Col-end}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|494||}}</noinclude> 6m8nz2r68gvr0uz3fzzyedsg2toazn0 Page:Kaba Minangkabau 2.pdf/249 104 393573 1140344 2025-06-07T22:41:35Z Naval Scene 9138 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140344 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{{block right|<poem> .............,....................1975 Pengumpul Data / Penanya,</poem>}} {{block left|c. PEMUKA MASYARAKAT}} {{Col-begin}} {{Col-2}}<poem> 1. Apakah saudara/bapak mengetahui tentang kaba ayng sedang diteliti ini? 2. Siapakah pengarangnya? 3. Dari slapakah kaba ini saudara/bapak dengar? 4. Di mana sajakah kaba ini tersebar? 5. Bagaimanakah cara penyebarannya? 6. Apakah fungsi kaba bagi masyara-</poem> {{Col-2}}<poem> a. ya b. tidak a. tukang kaba itu sendiri b. orang lain c. tidak tahu a. langsung dari pengarang Sendiri b. dari orang tua-tua c. dari tukang kaba d. dan lain-lain a. hanya di kabupaten ini b. hampir di seluruh Minangkabau c. sampai ke luar wilayah Minangkabau. a. melalui tukang kaba b. melalui perpindahan penduduk c. melalui kaba-kaba yang sudab diterbitkan</poem> {{Col-end}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||495}}</noinclude> fm8ii47vzz2o5de33mc20e8fzofgxyz Page:Kaba Minangkabau 2.pdf/250 104 393574 1140345 2025-06-07T22:55:57Z Naval Scene 9138 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140345 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{{Col-begin}} {{Col-2}}<poem> :kat Minangkabau pada masa yang silam? 7. Apakah fungsi tersebut masih berlanjut pada kehidupan masyarakat dewasa ini? 8. Jika tidak ada , apakah sebabnya? 9. Jika demikian halnya, perlukah itu diolah secara ilmiah, sehingga masyarakat sekarang lebih mudah memahaminya? 10. Sebutkan kaba-kaba lain yang anda ketahui?</poem> {{Col-2}}<poem> a. pendidikan b. hiburan c. berhubungan dengan kepercayaan a. Ya b. Tidak c. Tidak tahu a. masyarakat kurang berminat terhadap kaba b. Nilai-nilai yang terkandung dalam kaba telah usang c. bertentangan dengan nilai-nilai yang dianut masyarakat sekarang d. dan lain-lain a. perlu b. tidak perlu c. dan lain-lain a. .......................... b. ..........................</poem> {{Col-end}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|496||}}</noinclude> giybdmtlvoayzt5wi7f3inq3pbwu25a Page:Kaba Minangkabau 2.pdf/251 104 393575 1140346 2025-06-07T23:14:35Z Naval Scene 9138 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140346 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{{block right|<poem> c. ........................................................ d. ........................................................ e. ........................................................ </poem>}} {{block right|<poem> .............,....................1975 Pengumpul Data / Penanya,</poem>}} {{block left|D. PARA SASTRAWAN}} {{Col-begin}} {{Col-2}}<poem> 1. Pernahkan anda mengenal "Kaba?" 2. Jika anda mengenalnya, bagaimana pengenalan itu berlangsung? 3. Tertarikkah anda olehnya? 4. Jika anda tertarik, faktor apakah yang menyebabkannya? 5. Unsur-unsur manakah yang lebih menarik?</poem> {{Col-2}}<poem> a. ya b. tidak a. Langsung dari tukang kaba b. membacanya c. melalui keduanya a. tertarik b. kurang tertarik c. tidak sama sekali a. nilai sastranya b. cara penyampaiannya c. kedua-duanya a. Isinya (tema dan amanatnya) b. Bentuk/strukturnya (jalan cerita, penokohan dan gaya bahasanya) c. ..................................................</poem> {{Col-end}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||497}}</noinclude> oumlojcxsh14q0z0w5z12ji9ux3fyyg Page:Kaba Minangkabau 2.pdf/252 104 393576 1140347 2025-06-07T23:27:16Z Naval Scene 9138 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140347 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{{Col-begin}} {{Col-2}}<poem> 6. Apakah kaba pernah mengilhami hasil ciptaan anda? 7. Jika pernah dalam hal-hal apa saja? 8. Menurut anda, mungkinkah bentuk kaba dapat dikembangkan menjadi sastra Minang Modern? 9. Jika mungkin, dapatkah bentuk tersebut berkembang menjadi kesusastraan Indonesia? 10. Jika ada kesempatan, berminatkah anda? 11. Bagaimanakah saran anda terhadap proyek penelitian ini?</poem> {{Col-2}}<poem> a. pernah b. rasa-rasanya pernah c. tidak pernah d. .................................. a. gaya bahasa b. tema c. .................................. a. mungkin b. tidak mungkin a. dapat b. tidak a. berminat b. tidak berminat a. .................................. b. .................................. c. ..................................</poem> {{Col-end}} {{block right|<poem> .............,....................1975 Pengumpul Data / Penanya,</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|498||}}</noinclude> eq15xcrgen6nteer0yhz48fpfz1yzhk 1140348 1140347 2025-06-07T23:29:12Z Naval Scene 9138 #WSMinangkabau 1140348 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{{Col-begin}} {{Col-2}}<poem> 6. Apakah kaba pernah mengilhami hasil ciptaan anda? 7. Jika pernah dalam hal-hal apa saja? 8. Menurut anda, mungkinkah bentuk kaba dapat dikembangkan menjadi sastra Minang Modern? 9. Jika mungkin, dapatkah bentuk tersebut berkembang menjadi kesusastraan Indonesia? 10. Jika ada kesempatan, berminatkah anda? 11. Bagaimanakah saran anda terhadap proyek penelitian ini?</poem> {{Col-2}}<poem> a. pernah b. rasa-rasanya pernah c. tidak pernah d. .................................. a. gaya bahasa b. tema c. .................................. a. mungkin b. tidak mungkin a. dapat b. tidak a. berminat b. tidak berminat a. .................................. b. .................................. c. ..................................</poem> {{Col-end}} {{block right|<poem> .............,....................1975 Pengumpul Data / Penanya,</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|498||}}</noinclude> 0979hfw806f5x2mfdbx6eg4o6radp21 1140350 1140348 2025-06-07T23:30:56Z Naval Scene 9138 #WSMinangkabau 1140350 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{{Col-begin}} {{Col-2}}<poem> 6. Apakah kaba pernah mengilhami hasil ciptaan anda? 7. Jika pernah dalam hal-hal apa saja? 8. Menurut anda, mungkinkah bentuk kaba dapat dikembangkan menjadi sastra Minang Modern? 9. Jika mungkin, dapatkah bentuk tersebut berkembang menjadi kesusastraan Indonesia? 10. Jika ada kesempatan, berminatkah anda? 11. Bagaimanakah saran anda terhadap proyek penelitian ini?</poem> {{Col-2}}<poem> a. pernah b. rasa-rasanya pernah c. tidak pernah d. .................................. a. gaya bahasa b. tema c. .................................. a. mungkin b. tidak mungkin a. dapat b. tidak a. berminat b. tidak berminat a. .................................. b. .................................. c. ..................................</poem> {{Col-end}} {{block right|<poem> .............,....................1975 Pengumpul data / Penanya,</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|498||}}</noinclude> l1v0ge4dqglys2bp2agvbmb8wnvabaa Page:Kaba Minangkabau 2.pdf/254 104 393577 1140349 2025-06-07T23:30:03Z Naval Scene 9138 /* Without text */ 1140349 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Naval Scene" /></noinclude><noinclude></noinclude> 420ks4lflihd8g85calraw2xcjvrq4d Page:Kaba Minangkabau 1.pdf/37 104 393578 1140354 2025-06-07T23:55:11Z Happywu 764068 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140354 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Happywu" /></noinclude> [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|26||}}</noinclude> g51el3xy72708zy0ryjyx9m22vb9thv 1140358 1140354 2025-06-08T00:30:16Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140358 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude><poem>'''C.4 DAERAH PENGENALAN KABA '''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Kabupaten !! Hanya di Kabupaten !! Hampir seluruh Minangkabau !! Sampai keluar Wilayah Minangkabau !! Dll. !! Jumlah |- | 1 || Pasaman || 10 || - || - || - || 10 |- | 2 || Agam || 11 || - || - || - || 11 |- | 3 || Lima Puluh Kota || 7 || - || - || 1 || 8 |- | 4 || Tanah Datar || 10 || - || - || 2 || 12 |- | 5 || Solok || 4 || - || - || - || 4 |- | 6 || Padang Pariaman || 2 || - || - || - || 2 |- | 7 || Pesisir Selatan || 13 || 1 || 1 || - || 15 |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 50 || 10 || 1 || 1 || 62 |- | 80,65% || 16,13% || 1,61% || 1,61% || 100% |} <poem>'''C.5 CARA PENYEBARAN KABA'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Kabupaten !! Melalui Tukang Kaba !! Melalui perpindahan penduduk !! Melalui kaba yang sudah diterbitkan !! Dll. !! Jumlah |- | 1 || Pasaman || 7 || - || 3 || - || 10 |- | 2 || Agam || 3 || - || - || 8 || 11 |- | 3 || Lima Puluh Kota || 8 || - || - || - || 8 |- | 4 || Tanah Datar || 12 || - || - || 1 || 12 |- | 5 || Solok || 3 || - || - || 1 || 4 |- | 6 || Padang Pariaman || 1 || - || 1 || - || 2 |- | 7 || Pesisir Selatan || 14 || - || 1 || - || 15 |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 48 || - || 5 || 9 || 62 |- | 77,42% || - || 8,07% || 14,52 || 100% |} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|26||}}</noinclude> 932vplgh05wqwf86ko0vf1s0xmhkp9u 1140362 1140358 2025-06-08T03:01:08Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140362 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude><poem>'''C.4 DAERAH PENGENALAN KABA '''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Kabupaten !! Hanya di Kabupaten !! Hampir seluruh Minangkabau !! Sampai keluar Wilayah Minangkabau !! Dll. !! Jumlah |- | 1 || Pasaman || 10 || - || - || - || 10 |- | 2 || Agam || 11 || - || - || - || 11 |- | 3 || Lima Puluh Kota || 7 || - || - || 1 || 8 |- | 4 || Tanah Datar || 10 || - || - || 2 || 12 |- | 5 || Solok || 4 || - || - || - || 4 |- | 6 || Padang Pariaman || 2 || - || - || - || 2 |- | 7 || Pesisir Selatan || 13 || 1 || 1 || - || 15 |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 50 || 10 || 1 || 1 || 62 |- | 80,65% || 16,13% || 1,61% || 1,61% || 100% |} <poem>'''C.5 CARA PENYEBARAN KABA'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Kabupaten !! Melalui Tukang Kaba !! Melalui perpindahan penduduk !! Melalui kaba yang sudah diterbitkan !! Dll. !! Jumlah |- | 1 || Pasaman || 7 || - || 3 || - || 10 |- | 2 || Agam || 3 || - || - || 8 || 11 |- | 3 || Lima Puluh Kota || 8 || - || - || - || 8 |- | 4 || Tanah Datar || 12 || - || - || 1 || 12 |- | 5 || Solok || 3 || - || - || 1 || 4 |- | 6 || Padang Pariaman || 1 || - || 1 || - || 2 |- | 7 || Pesisir Selatan || 14 || - || 1 || - || 15 |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 48 || - || 5 || 9 || 62 |- | 77,42% || - || 8,07% || 14,52 || 100% |} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|26||}}</noinclude> srs5vbsxtrdqpa78znehj7a0vgpymj1 Page:Kaba Minangkabau 1.pdf/35 104 393579 1140359 2025-06-08T00:31:40Z Happywu 764068 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140359 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Happywu" /></noinclude> [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|24||}}</noinclude> tnrhg5h7h7fjex4r3w6pm5egsud79vm 1140361 1140359 2025-06-08T02:03:28Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140361 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude><poem>'''B.13 KEMUNGKINAN KABA MASIH DIGEMARI/TIDAK'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Kabupaten !! Tetap digemari !! Tidak digemari !! Tidak tahu !! Jumlah |- | 1 || Pasaman || 17 || - || - || 17 |- | 2 || Agam || 15 || 5 || 1 || 21 |- | 3 || Lima Puluh Kota || 13 || 2 || 1 || 16 |- | 4 || Tanah datar || 4 || 5 || - || 9 |- | 5 || S o l o k || 12 || 2 || 1 || 15 |- | 6 || Padang Pariaman || 7 || 3 || 5 || 15 |- | 7 || Pesisir Selatan || 11 || 2 || 7 || 20 |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 79 || 19 || 13 || 112 |- | 69,47% || 16,81% || 13,72% || 100% |} {{c|'''PEMUKA MASYARAKAT'''}} <poem>'''C.1 KEMUNGKINAN KABA MASIH DIGEMARI/TIDAK'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Kabupaten !! Ya !! Tidak !! Jumlah |- | 1 || Pasaman || 10 || - || 10 |- | 2 || Agam || 9 || 2 || 11 |- | 3 || Lima Puluh Kota || 8 || - || 8 |- | 4 || Tanah datar || 12 || - || 12 |- | 5 || S o l o k || 4 || - || 4 |- | 6 || Padang Pariaman || 2 || - || 2 |- | 7 || Pesisir Selatan || 15 || - || 15 |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 60 || 2 || 62 |- | 96,77% || 3,23% || 100% |} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|24||}}</noinclude> 7h80znano3xcum9h1n3aazr5zhzjm8q 1140364 1140361 2025-06-08T03:01:44Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140364 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude><poem>'''B.13 KEMUNGKINAN KABA MASIH DIGEMARI/TIDAK'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Kabupaten !! Tetap digemari !! Tidak digemari !! Tidak tahu !! Jumlah |- | 1 || Pasaman || 17 || - || - || 17 |- | 2 || Agam || 15 || 5 || 1 || 21 |- | 3 || Lima Puluh Kota || 13 || 2 || 1 || 16 |- | 4 || Tanah datar || 4 || 5 || - || 9 |- | 5 || S o l o k || 12 || 2 || 1 || 15 |- | 6 || Padang Pariaman || 7 || 3 || 5 || 15 |- | 7 || Pesisir Selatan || 11 || 2 || 7 || 20 |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 79 || 19 || 13 || 112 |- | 69,47% || 16,81% || 13,72% || 100% |} {{c|'''PEMUKA MASYARAKAT'''}} <poem>'''C.1 KEMUNGKINAN KABA MASIH DIGEMARI/TIDAK'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Kabupaten !! Ya !! Tidak !! Jumlah |- | 1 || Pasaman || 10 || - || 10 |- | 2 || Agam || 9 || 2 || 11 |- | 3 || Lima Puluh Kota || 8 || - || 8 |- | 4 || Tanah datar || 12 || - || 12 |- | 5 || S o l o k || 4 || - || 4 |- | 6 || Padang Pariaman || 2 || - || 2 |- | 7 || Pesisir Selatan || 15 || - || 15 |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 60 || 2 || 62 |- | 96,77% || 3,23% || 100% |} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|24||}}</noinclude> to3nzetubkxxm9deop3162x16zavdy3 Page:Kaba Minangkabau 1.pdf/36 104 393580 1140365 2025-06-08T03:03:40Z Happywu 764068 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140365 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Happywu" /></noinclude><poem>'''C.2 KEMUNGKINAN KABA MASIH DIGEMARI/TIDAK'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Kabupaten !! Tukang kaba !! Orang lain !! Tidak tahu !! Jumlah |- | 1 || Pasaman || 6 || 4 || - || 10 |- | 2 || Agam || - || 1 || 10 || 11 |- | 3 || Lima Puluh Kota || 7 || - || 1 || 8 |- | 4 || Tanah datar || 8 || - || 4 || 12 |- | 5 || S o l o k || 4 || - || - || 4 |- | 6 || Padang Pariaman || 1 || - || 1 || 2 |- | 7 || Pesisir Selatan || 2 || - || 13 || 15 |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 28 || 5 || 29 || 112 |- | 69,47% || 16,81% || 13,72% || 100% |}<noinclude></noinclude> kmxl6wzceh39bxokyb4rvsg4ml7hvyo 1140370 1140365 2025-06-08T03:13:28Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140370 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude><poem>'''C.2 PENGARANG KABA'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Kabupaten !! Tukang kaba !! Orang lain !! Tidak tahu !! Jumlah |- | 1 || Pasaman || 2 || 1 || 7 || 10 |- | 2 || Agam || 1 || - || 10 || 11 |- | 3 || Lima Puluh Kota || 3 || 2 || 3 || 8 |- | 4 || Tanah datar || - || 4 || 8 || 12 |- | 5 || S o l o k || 4 || - || - || 4 |- | 6 || Padang Pariaman || - || 1 || 1 || 2 |- | 7 || Pesisir Selatan || 1 || - || 14 || 15 |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 28 || 5 || 29|| 62 |- | 45,16% || 8,07% || 46,77% || 100% |} <poem>'''C.3 SUMBER KABA'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Kabupaten !! Tetap digemari !! Tidak tahu !! Jumlah |- | 1 || Pasaman || 17 || - || - || 17 |- | 2 || Agam || 15 || 5 || 1 || 21 |- | 3 || Lima Puluh Kota || 13 || 2 || 1 || 16 |- | 4 || Tanah datar || 4 || 5 || - || 9 |- | 5 || S o l o k || 12 || 2 || 1 || 15 |- | 6 || Padang Pariaman || 7 || 3 || 5 || 15 |- | 7 || Pesisir Selatan || 11 || 2 || 7 || 20 |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 79 || 19 || 13 || 112 |- | 17,74% || 11,% || 48,% || - || 100% |} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> dsvq4wkna8nbypotq7uakan0hba7gey 1140372 1140370 2025-06-08T03:15:08Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140372 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude><poem>'''C.2 PENGARANG KABA'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Kabupaten !! Langsung dari pengarang !! dari orang tua-tua !! dari tukang kaba !! Dll. || Jumlah |- | 1 || Pasaman || 2 || 1 || 7 || 10 |- | 2 || Agam || 1 || - || 10 || 11 |- | 3 || Lima Puluh Kota || 3 || 2 || 3 || 8 |- | 4 || Tanah datar || - || 4 || 8 || 12 |- | 5 || S o l o k || 4 || - || - || 4 |- | 6 || Padang Pariaman || - || 1 || 1 || 2 |- | 7 || Pesisir Selatan || 1 || - || 14 || 15 |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 28 || 5 || 29|| 62 |- | 45,16% || 8,07% || 46,77% || 100% |} <poem>'''C.3 SUMBER KABA'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Kabupaten !! Tetap digemari !! Tidak tahu !! Jumlah |- | 1 || Pasaman || 17 || - || - || 17 |- | 2 || Agam || 15 || 5 || 1 || 21 |- | 3 || Lima Puluh Kota || 13 || 2 || 1 || 16 |- | 4 || Tanah datar || 4 || 5 || - || 9 |- | 5 || S o l o k || 12 || 2 || 1 || 15 |- | 6 || Padang Pariaman || 7 || 3 || 5 || 15 |- | 7 || Pesisir Selatan || 11 || 2 || 7 || 20 |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 79 || 19 || 13 || 112 |- | 17,74% || 11,% || 48,% || - || 100% |} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> qqm2ikywk1g2hhl2ukntllg9iqvzkpi 1140378 1140372 2025-06-08T03:22:57Z Happywu 764068 1140378 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude><poem>'''C.2 PENGARANG KABA'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Kabupaten !! Tukang Kaba !! Orang lain !! Tidak tahu !! Jumlah |- | 1 || Pasaman || 6 || 4 || - || 10 |- | 2 || Agam || - || 1 || 10 || 11 |- | 3 || Lima Puluh Kota || 7 || - || 1 || 8 |- | 4 || Tanah datar || 8 || - || 8 || 12 |- | 5 || S o l o k || 4 || - || - || 4 |- | 6 || Padang Pariaman || 1 || - || 1 || 2 |- | 7 || Pesisir Selatan || 2 || - || 13 || 15 |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 28 || 5 || 29|| 62 |- | 45,16% || 8,07% || 46,77% || 100% |} <poem>'''C.3 SUMBER KABA'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Kabupaten !! Langsung dari pengarang !! dari orang tua-tua !! dari tukang kaba !! Dll. !! Jumlah |- | 1 || Pasaman || 2 || 1 || 7 || 10 |- | 2 || Agam || 1 || - || 10 || 11 |- | 3 || Lima Puluh Kota || 3 || 2 || 3 || 8 |- | 4 || Tanah datar || - || 4 || 8 || 12 |- | 5 || S o l o k || 4 || - || - || 4 |- | 6 || Padang Pariaman || - || 1 || 1 || 2 |- | 7 || Pesisir Selatan || 1 || - || 14 || 15 |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 11 || 7 || 30 || 14 || 62 |- | 17,74% || 11,% || 48,% || 33% || 100% |} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> mingxt7ekbcwx3gstkpfrsh32qkqvib 1140385 1140378 2025-06-08T03:26:29Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140385 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude><poem>'''C.2 PENGARANG KABA'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Kabupaten !! Tukang Kaba !! Orang lain !! Tidak tahu !! Jumlah |- | 1 || Pasaman || 6 || 4 || - || 10 |- | 2 || Agam || - || 1 || 10 || 11 |- | 3 || Lima Puluh Kota || 7 || - || 1 || 8 |- | 4 || Tanah datar || 8 || - || 8 || 12 |- | 5 || S o l o k || 4 || - || - || 4 |- | 6 || Padang Pariaman || 1 || - || 1 || 2 |- | 7 || Pesisir Selatan || 2 || - || 13 || 15 |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 28 || 5 || 29|| 62 |- | 45,16% || 8,07% || 46,77% || 100% |} <poem>'''C.3 SUMBER KABA'''</poem> {| class="wikitable" |+ |- ! No !! Kabupaten !! Langsung dari pengarang !! dari orang tua-tua !! dari tukang kaba !! Dll !! Jumlah |- | 1 || Pasaman || 2 || 1 || 7 || - || 10 |- | 2 || Agam || 1 || - || - || 10 || 11 |- | 3 || Lima Puluh Kota || 3 || 2 || - || 3 || 8 |- | 4 || Tanah datar || - || 4 || 8 || - || 12 |- | 5 || S o l o k || 4 || - || - || - || 4 |- | 6 || Padang Pariaman || - || - || 1 || 1 || 2 |- | 7 || Pesisir Selatan || 1 || - || 14 || - || 15 |- | rowspan="2" Colspan="2" | Jumlah || 11 || 7 || 30 || 14 || 62 |- | 17,74% || 11,% || 48,% || 33% || 100% |} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> a4vh06l7x62g05usc9hajc9y006vv8x Page:Kisah Klassik Minang Siti Baheram.pdf/46 104 393581 1140366 2025-06-08T03:06:19Z Yudajatnika 56911 /* Tanpa teks */ 1140366 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> l5os7q0pkmijasw13yetklfve1hv96u Page:Kisah Klassik Minang Siti Baheram.pdf/45 104 393582 1140367 2025-06-08T03:07:43Z Yudajatnika 56911 /* Tanpa teks */ 1140367 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> l5os7q0pkmijasw13yetklfve1hv96u Page:Kisah Klassik Minang Siti Baheram.pdf/43 104 393583 1140368 2025-06-08T03:08:23Z Yudajatnika 56911 sedang dikerjakan membuat laman baru 1140368 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> ctsy6gzmov4f8rld0730mepjxqhtvvo 1140369 1140368 2025-06-08T03:12:54Z Yudajatnika 56911 /* Telah diuji baca */ diuji baca #WSMinangkabau 1140369 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Yudajatnika" /></noinclude>{{ppoem| Kato salasai tali kalihia - kaki talapch adja sampai. ::::Kalau Indak karano paku ::::dima lah binaso pandan. ::::Kalau indak karano laku ::::dima lah binaso badan. Kalau ada sumua diladang buliah djuo manompang mandi mandi baranang di tapian. Kalau ado umua samo pandjang kaba nan lain diulang lai disiko dahulu ditamatkan. }} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||47}}</noinclude> tg4g91n3ov7cz134lyvfts5jbexwgi5 1141026 1140369 2025-06-08T11:11:28Z Adhmi 547105 /* Validated */ #WSMinangkabau 1141026 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Adhmi" /></noinclude>{{ppoem| Kato salasai tali kalihia - kaki talapch adja sampai. ::::Kalau Indak karano paku ::::dima lah binaso pandan. ::::Kalau indak karano laku ::::dima lah binaso badan. Kalau ada sumua diladang buliah djuo manompang mandi mandi baranang di tapian. Kalau ado umua samo pandjang kaba nan lain diulang lai disiko dahulu ditamatkan. }} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||47}}</noinclude> ngql1el668toeh9ix3wj8pae5halmol 1141027 1141026 2025-06-08T11:11:43Z Adhmi 547105 1141027 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Adhmi" /></noinclude>{{ppoem| Kato salasai tali kalihia - kaki talapch adja sampai. ::::Kalau Indak karano paku ::::dima lah binaso pandan. ::::Kalau indak karano laku ::::dima lah binaso badan. Kalau ada sumua diladang buliah djuo manompang mandi mandi baranang di tapian. Kalau ado umua samo pandjang kaba nan lain diulang lai disiko dahulu ditamatkan. }} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||47}}</noinclude> k0wqlyvqv77qciijd6n2gmia6hn1974 Page:Kisah Klassik Minang Siti Baheram.pdf/40 104 393584 1140371 2025-06-08T03:13:30Z Yudajatnika 56911 sedang dikerjakan membuat laman baru 1140371 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> ctsy6gzmov4f8rld0730mepjxqhtvvo 1140373 1140371 2025-06-08T03:19:51Z Yudajatnika 56911 /* Bermasalah */ terdapat kata yang tidak bisa dibaca 1140373 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Yudajatnika" /></noinclude> {{missing image}} {{ellipsis}} „Manangih mandadu dudu karono pisang sakuduang.{{ellipsis}} L.h kerek didukuang ibu Loh gadang anak digantuan"<noinclude></noinclude> mgdsygl0c5oddcqazdg1kliyq3xetau Page:Kisah Klassik Minang Siti Baheram.pdf/32 104 393585 1140374 2025-06-08T03:21:23Z Yudajatnika 56911 /* Bermasalah */ bagian buku tidak bisa dibaca 1140374 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> fnxn333unh5espunugbbvcmf980j9rn Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/63 104 393586 1140375 2025-06-08T03:22:20Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140375 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|30}}</noinclude>{{C|'''PIDATO III'''}} </poem>}}Djandjirak bungo djandjuri Bungo melati kambang patang Tumbuab dibatang baringin sonsang Siriah galak pinang manari Mananti alek nan datang Duduak baselo dirumah gadang Sirauik bari bahulu Diasah baru bamato Djikok disabuik nan dahulu Baru ado Pulau Patjo Dimano asa api palito Dibaliak pandan nan baduri Dimane asa niniak kito Ijo dipuntjak Gunuang Marapi</poem>}} Djiko dibukak tambo lamo dikadji surek asa djo usua sabarih indak ado nan hilang satitiak bapan tang lupo buliah ditjurai dipapakan ijolah niaso nan dahulu kalau diliek pulau nangko Gunuang Marapi sagadang talua ajam. Kan ijo samaso itu kato tjuri to pandangaran saurang radjo ditanah Makah Radjo Sultan Zulkarnaini injo baranak tigo urang surang banamo Maharadjo Depang its nan turun ka banua Tjino, surang banamyv Maharadjo Alf itu nan turun ka banua Rum, surang Radjo Maharadjo Diradjo itu nan djatuah ka Pulau Patjo. Mako balaialah Datuak Sri Maharadjo Diradjo ditangah Jauik Baharullah sarato Tjati Bilang Pandai datang nan dari tanah basa nampak api takilau-kilau galap gulito maso itu. Mako fakaranglah dibumi dipuntjak Gnnuang Marapi tasumbua didalam lauik gadang ijjo sagadang talua ajam aia baransua turun | bumi marantak naiak tibo diping gang Gunuang Marapi disinan langgundi nan baselo disinan sirangkak hitam kuku disinan buajo nan putiah daguak sawah gadang satampang baniah kilek gu </poem>}}<noinclude></noinclude> b0o2r0jd7g018xbw5dxw2gz1qqb52zu 1140380 1140375 2025-06-08T03:23:15Z Janniba Arifah 880407 #WSMinangkabau 1140380 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|30}}</noinclude>{{C|'''PIDATO III'''}} {{block center|<poem>Djandjirak bungo djandjuri Bungo melati kambang patang Tumbuab dibatang baringin sonsang Siriah galak pinang manari Mananti alek nan datang Duduak baselo dirumah gadang Sirauik bari bahulu Diasah baru bamato Djikok disabuik nan dahulu Baru ado Pulau Patjo Dimano asa api palito Dibaliak pandan nan baduri Dimane asa niniak kito Ijo dipuntjak Gunuang Marapi</poem>}} Djiko dibukak tambo lamo dikadji surek asa djo usua sabarih indak ado nan hilang satitiak bapan tang lupo buliah ditjurai dipapakan ijolah niaso nan dahulu kalau diliek pulau nangko Gunuang Marapi sagadang talua ajam. Kan ijo samaso itu kato tjuri to pandangaran saurang radjo ditanah Makah Radjo Sultan Zulkarnaini injo baranak tigo urang surang banamo Maharadjo Depang its nan turun ka banua Tjino, surang banamyv Maharadjo Alf itu nan turun ka banua Rum, surang Radjo Maharadjo Diradjo itu nan djatuah ka Pulau Patjo. Mako balaialah Datuak Sri Maharadjo Diradjo ditangah Jauik Baharullah sarato Tjati Bilang Pandai datang nan dari tanah basa nampak api takilau-kilau galap gulito maso itu. Mako fakaranglah dibumi dipuntjak Gnnuang Marapi tasumbua didalam lauik gadang ijjo sagadang talua ajam aia baransua turun bumi marantak naiak tibo diping gang Gunuang Marapi disinan langgundi nan baselo disinan sirangkak hitam kuku disinan buajo nan putiah daguak sawah gadang satampang baniah kilek gu [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> p4yd6jkzfa19zu780865l025g85nkn9 1140966 1140380 2025-06-08T10:41:49Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140966 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{center|30}}</noinclude>{{C|'''PIDATO III'''}} {{block center|<poem>Djandjirak bungo djandjuri Bungo melati kambang patang Tumbuah dibatang baringin sonsang Siriah galak pinang manari Mananti alek nan datang Duduak baselo dirumah gadang Sirauik bari bahulu Diasah baru bamato Djikok disabuik nan dahulu Baru ado Pulau Patjo Dimano asa api palito Dibaliak pandan nan baduri Dimano asa niniak kito Ijo dipuntjak Gunuang Marapi</poem>}} Djiko dibukak tambo lamo dikadji surek asa djo usua sabarih indak ado nan hilang satitiak bapan tang lupo buliah ditjurai dipapakan ijolah maso nan dahulu kalau diliek pulau nangko Gunuang Marapi sagadang talua ajam. Kan ijo samaso itu kato tjuri to pandangaran saurang radjo ditanah Makah Radjo Sultan Zulkarnaini injo baranak tigo urang surang banamo Maharadjo Depang itu nan turun ka banua Tjino, surang banamo Maharadjo Alf itu nan turun ka banua Rum, surang Radjo Maharadjo Diradjo itu nan djatuah ka Pulau Patjo. Mako balaialah Datuak Sri Maharadjo Diradjo ditangah lauik Baharullah sarato Tjati Bilang Pandai datang nan dari tanah basa nampak api takilau-kilau galap gulito maso itu. Mako takaranglah dibumi dipuntjak Gunuang Marapi tasumbua didalam lauik gadang ijo sagadang talua ajam aia baransua turun bumi marantak naiak tibo dipinggang Gunuang Marapi disinan langgundi nan baselo disinan sirangkak hitam kuku disinan buajo nan putiah daguak sawah gadang satampang baniah kilek gu [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> a17xacg1com24tys0lev1ap5surlqqz Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/8 104 393587 1140376 2025-06-08T03:22:30Z Yudajatnika 56911 /* Tanpa teks */ 1140376 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> l5os7q0pkmijasw13yetklfve1hv96u Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/9 104 393588 1140377 2025-06-08T03:22:47Z Yudajatnika 56911 sedang dikerjakan membuat laman baru 1140377 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> ctsy6gzmov4f8rld0730mepjxqhtvvo 1140391 1140377 2025-06-08T03:36:30Z Yudajatnika 56911 /* Telah diuji baca */ diuji baca #WSMinangkabau 1140391 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Yudajatnika" /></noinclude>{{c|{{u|'''SEPATAH KATA'''}}}} Sebagai memenuhi kehendak pemuda2 anak Minangkabau, maka kami usahakan menerbitkan buku ketjil ini jang berisi tjara pidato dan persembahan dalam bermatjam-matjam upatjara peralatan jang biasa terdjadi di Minangkabau ini. Disini dapatlah mendjadi perhatian kita hendaknja, bagaimana ketinggian „mutu". {{sic|kebubajaan|kebudajaan}} Minang chususnja, Indonesia umumnja Semoga buku ini benar2, dapat merapatkan silaturrahim." dari kampung demi kampung, hingga dapat mentjiptakan masjarakat adil dan makmur. Isi buku ini banjak dirobah susunan kata2nja dari ijetakan ketiga, agar dapat disesuaikan dari masa ke masa. {{c|''Hormat Penerbit:''}} {{c|'''Pustaka „,INDONESIA" Bukittinggi'''}} Bukittinggi, 11 April 1961. [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 5np62wdoiwr9uahb3u2kjkrsfx8rj49 1140675 1140391 2025-06-08T06:46:43Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140675 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{c|{{u|'''SEPATAH KATA'''}}}} Sebagai memenuhi kehendak pemuda2 anak Minangkabau, maka kami usahakan menerbitkan buku ketjil ini jang berisi tjara pidato dan persembahan dalam bermatjam-matjam upatjara peralatan jang biasa terdjadi di Minangkabau ini. Disini dapatlah mendjadi perhatian kita hendaknja, bagaimana ketinggian „mutu". {{sic|kebubajaan|kebudajaan}} Minang chususnja, Indonesia umumnja Semoga buku ini benar2, dapat merapatkan silaturrahim." dari kampung demi kampung, hingga dapat mentjiptakan masjarakat adil dan makmur. Isi buku ini banjak dirobah susunan kata2nja dari ijetakan ketiga, agar dapat disesuaikan dari masa ke masa. {{c|''Hormat Penerbit:''}} {{c|'''Pustaka „,INDONESIA" Bukittinggi'''}} ''Bukittinggi, 11 April 1961.'' [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 406p6xnh1xkid0catscjlkobwuud8vn Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/31 104 393589 1140379 2025-06-08T03:23:04Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140379 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem}} :::nak pai hajalan-jalan. :::Katonyo si Sari Banun. : 5. Pado saat maso itu :::Lah sabanta antaronyo :::Turun tigo baranak :::Salangkah turun di janjang :::Duo langkah turun di rumah :::Tibo di batu tapaan :::Mamandang ka rumah tingga :::Carak sarato takadia :::Lah tampak bayangan tubuah. : 6. Pado saat itu :::Lah sabunta antaronyo :::Bajalan batigo baranak :::Lah sesaat pajalanan :::Lah sarantang pajalanan :::Cukuik kaduo rantang panjang :::Lah sabanta duo banta :::Jayah baansua dakek :::Kok dakek basunsua hampiang :::Hampiang katibonyo di sinan :::Di tabiang paninjauan :::Di tebang nan rang sinan :::Lah tibo baranti di situ :::Dipandangi illa jo mudjak :::Dicaljak kiri jo kanan :::Lah tampak urang di sinan :::Nyo himbau dek diri Maulana Karim :::“O Buyuang janyo hambo :::Kini baitu dek Buyang :::Hambo nak maimintak tolong :::Sa diamuah ka disarayo :::Bawolah ten sampan kami :::Bawolah arah ka siko :::Kamu tak pai ka lauik [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{{rh|||15}}</noinclude> 3sxw2nsmgjgujccnlnzlxxaedps9mxd 1140381 1140379 2025-06-08T03:23:47Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140381 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem}} :::nak pai hajalan-jalan. :::Katonyo si Sari Banun. :: 5. Pado saat maso itu :::Lah sabanta antaronyo :::Turun tigo baranak :::Salangkah turun di janjang :::Duo langkah turun di rumah :::Tibo di batu tapaan :::Mamandang ka rumah tingga :::Carak sarato takadia :::Lah tampak bayangan tubuah. :: 6. Pado saat itu :::Lah sabunta antaronyo :::Bajalan batigo baranak :::Lah sesaat pajalanan :::Lah sarantang pajalanan :::Cukuik kaduo rantang panjang :::Lah sabanta duo banta :::Jayah baansua dakek :::Kok dakek basunsua hampiang :::Hampiang katibonyo di sinan :::Di tabiang paninjauan :::Di tebang nan rang sinan :::Lah tibo baranti di situ :::Dipandangi illa jo mudjak :::Dicaljak kiri jo kanan :::Lah tampak urang di sinan :::Nyo himbau dek diri Maulana Karim :::“O Buyuang janyo hambo :::Kini baitu dek Buyang :::Hambo nak maimintak tolong :::Sa diamuah ka disarayo :::Bawolah ten sampan kami :::Bawolah arah ka siko :::Kamu tak pai ka lauik [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{{rh|||15}}</noinclude> r75s3ur9rwzh8kfl8xes9vv93sqse67 1140382 1140381 2025-06-08T03:24:26Z Mery Nurfa Dilla 723575 1140382 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem}} :::nak pai bajalan-jalan. :::Katonyo si Sari Banun. :: 5. Pado saat maso itu :::Lah sabanta antaronyo :::Turun tigo baranak :::Salangkah turun di janjang :::Duo langkah turun di rumah :::Tibo di batu tapaan :::Mamandang ka rumah tingga :::Carak sarato takadia :::Lah tampak bayangan tubuah. :: 6. Pado saat itu :::Lah sabunta antaronyo :::Bajalan batigo baranak :::Lah sesaat pajalanan :::Lah sarantang pajalanan :::Cukuik kaduo rantang panjang :::Lah sabanta duo banta :::Jayah baansua dakek :::Kok dakek basunsua hampiang :::Hampiang katibonyo di sinan :::Di tabiang paninjauan :::Di tebang nan rang sinan :::Lah tibo baranti di situ :::Dipandangi illa jo mudjak :::Dicaljak kiri jo kanan :::Lah tampak urang di sinan :::Nyo himbau dek diri Maulana Karim :::“O Buyuang janyo hambo :::Kini baitu dek Buyang :::Hambo nak maimintak tolong :::Sa diamuah ka disarayo :::Bawolah ten sampan kami :::Bawolah arah ka siko :::Kamu tak pai ka lauik}} [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{{rh|||15}}</noinclude> 7i6wowsqig7xa5qyyvatjhzmixxgshh 1140383 1140382 2025-06-08T03:24:51Z Mery Nurfa Dilla 723575 1140383 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem :::nak pai bajalan-jalan. :::Katonyo si Sari Banun. :: 5. Pado saat maso itu :::Lah sabanta antaronyo :::Turun tigo baranak :::Salangkah turun di janjang :::Duo langkah turun di rumah :::Tibo di batu tapaan :::Mamandang ka rumah tingga :::Carak sarato takadia :::Lah tampak bayangan tubuah. :: 6. Pado saat itu :::Lah sabunta antaronyo :::Bajalan batigo baranak :::Lah sesaat pajalanan :::Lah sarantang pajalanan :::Cukuik kaduo rantang panjang :::Lah sabanta duo banta :::Jayah baansua dakek :::Kok dakek basunsua hampiang :::Hampiang katibonyo di sinan :::Di tabiang paninjauan :::Di tebang nan rang sinan :::Lah tibo baranti di situ :::Dipandangi illa jo mudjak :::Dicaljak kiri jo kanan :::Lah tampak urang di sinan :::Nyo himbau dek diri Maulana Karim :::“O Buyuang janyo hambo :::Kini baitu dek Buyang :::Hambo nak maimintak tolong :::Sa diamuah ka disarayo :::Bawolah ten sampan kami :::Bawolah arah ka siko :::Kamu tak pai ka lauik}} [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{{rh|||15}}</noinclude> 8vkc2p3gfuhlafa1nb9vguizj2jjx8e 1140384 1140383 2025-06-08T03:26:06Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140384 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| :::nak pai bajalan-jalan. :::Katonyo si Sari Banun. :: 5. Pado saat maso itu :::Lah sabanta antaronyo :::Turun tigo baranak :::Salangkah turun di janjang :::Duo langkah turun di rumah :::Tibo di batu tapaan :::Mamandang ka rumah tingga :::Carak sarato takadia :::Lah tampak bayangan tubuah. :: 6. Pado saat itu :::Lah sabunta antaronyo :::Bajalan batigo baranak :::Lah sesaat pajalanan :::Lah sarantang pajalanan :::Cukuik kaduo rantang panjang :::Lah sabanta duo banta :::Jayah baansua dakek :::Kok dakek basunsua hampiang :::Hampiang katibonyo di sinan :::Di tabiang paninjauan :::Di tebang nan rang sinan :::Lah tibo baranti di situ :::Dipandangi illa jo mudjak :::Dicaljak kiri jo kanan :::Lah tampak urang di sinan :::Nyo himbau dek diri Maulana Karim :::“O Buyuang janyo hambo :::Kini baitu dek Buyang :::Hambo nak maimintak tolong :::Sa diamuah ka disarayo :::Bawolah ten sampan kami :::Bawolah arah ka siko :::Kamu tak pai ka lauik}} [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||15}}</noinclude> bihsx2vyo5j4vtpe8mp22o20nbh2rz2 1140902 1140384 2025-06-08T10:18:29Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140902 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{ppoem| :::nak pai bajalan-jalan. :::Katonyo si Sari Banun. :: 5. Pado saat maso itu :::Lah sabanta antaronyo :::Turun tigo baranak :::Salangkah turun di janjang :::Duo langkah turun di rumah :::Tibo di batu tapaan :::Mamandang ka rumah tingga :::Carak sarato takadia :::Lah tampak bayangan tubuah. :: 6. Pado saat itu :::Lah sabunta antaronyo :::Bajalan batigo baranak :::Lah sesaat pajalanan :::Lah sarantang pajalanan :::Cukuik kaduo rantang panjang :::Lah sabanta duo banta :::Jayah baansua dakek :::Kok dakek basunsua hampiang :::Hampiang katibonyo di sinan :::Di tabiang paninjauan :::Di tebang nan rang sinan :::Lah tibo baranti di situ :::Dipandangi illa jo mudjak :::Dicaljak kiri jo kanan :::Lah tampak urang di sinan :::Nyo himbau dek diri Maulana Karim :::“O Buyuang janyo hambo :::Kini baitu dek Buyang :::Hambo nak maimintak tolong :::Sa diamuah ka disarayo :::Bawolah ten sampan kami :::Bawolah arah ka siko :::Kamu tak pai ka lauik}} [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||15}}</noinclude> p21jw5jgxklvexng6fithk591uwovzr Page:Kaba Kambang Luari.pdf/4 104 393590 1140386 2025-06-08T03:30:25Z Happywu 764068 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140386 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Happywu" /></noinclude>{{c|<big>KABA</big>}} {{c|'''<big>Kambang Luari</big>'''}} Kait bakair rotan sago takait di aka baha, Nan dilangit alah cabarito djaruah kabumi djadi kaba. Gadanglah ajia Sungai Landai rarandam bitang puluik 2, Bukanlah hambo rang tjadiak pandai bakaba pang gojang2 muluik. Tambilang dicumpun langsek casisik diruang lantai, Dibilang sado nan dapek Dan tingga untuak nan pandai. Kok diallah udjuang cali tali ka pangabek gamba anrah takabek antah t dak banda urang kami bandakan, Kok dialiah udjuang njanji njanji talereng bakeh kaba antah dapek antah mah tidak kaba dari urang nan dikatakan. Siapolah garan urang nan casabuik aan basurish bak sipasin nan babaun bak ambasjang nan tatjelak tampak djauah nan tabatombong tampak hampia urang- ajo kajo suko dimakan pangasiah dianak dagang. Asal-<noinclude></noinclude> slzyseaexjk9vfaxmw8imcghupt5n4y 1140387 1140386 2025-06-08T03:33:10Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140387 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude>{{c|<big>KABA</big>}} {{c|'''<big>Kambang Luari</big>'''}} ::Kait bakair rotan sago ::takait di aka baha, ::Nan dilangit alah cabarito ::djaruah kabumi djadi kaba. {{block center|<poem>Gadanglah ajia Sungai Landai rarandam bitang puluik 2, Bukanlah hambo rang tjadiak pandai bakaba pang gojang2 muluik.</poem>}} ::Tambilang dicumpun langsek ::casisik diruang lantai, ::Dibilang sado nan dapek ::Dan tingga untuak nan pandai. {{block center|<poem>Kok diallah udjuang cali tali ka pangabek gamba anrah takabek antah t dak banda urang kami bandakan, Kok dialiah udjuang njanji njanji talereng bakeh kaba antah dapek antah mah tidak kaba dari urang nan dikatakan.</poem>}} Siapolah garan urang nan casabuik aan basurish bak sipasin nan babaun bak ambasjang nan tatjelak tampak djauah nan tabatombong tampak hampia urang- ajo kajo suko dimakan pangasiah dianak dagang. Asal- [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> hjvcptkts477jyr8oqlvvgrya8ctldm 1140778 1140387 2025-06-08T08:47:34Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140778 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{c|<big>KABA</big>}} {{c|'''<big>Kambang Luari</big>'''}} ::Kait bakair rotan sago ::takait di aka baha, ::Nan dilangit alah cabarito ::djaruah kabumi djadi kaba. {{block center|<poem>Gadanglah ajia Sungai Landai rarandam bitang puluik 2, Bukanlah hambo rang tjadiak pandai bakaba pang gojang2 muluik.</poem>}} ::Tambilang dicumpun langsek ::casisik diruang lantai, ::Dibilang sado nan dapek ::Dan tingga untuak nan pandai. {{block center|<poem>Kok diallah udjuang tali tali ka pangabek gamba antah takabek antah indak banda urang kami bandakan, Kok dialiah udjuang njanji njanji talereng bakeh kaba antah dapek antah mah tidak kaba dari urang nan dikatakan.</poem>}} Siapolah garan urang nan casabuik aan basuriah bak sipasin nan babaun bak ambajuang nan tatjelak tampak djauah nan tabarombong tampak hampia urangnjo kajo suko dimakan pangasiah dianak dagang. Asal- [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> hq4ho1aogl8jmzfsx3lkkw4w0l1w6xn Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/33 104 393591 1140388 2025-06-08T03:34:11Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140388 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude><poem>:::Sayo nak bajalan-jalan :::Ten ka pulau Patamuan." :: 7. Pado saat maṣo itu :::Aluran dek urang tu :::Lah ditariaknya sampan :::Dibawonyo sakati :::Ka muko Maulana Karim :::Lah tibo rang di sanam :::Pado saat masonyo tu :::Lah baandainyo sakali :::"O Puti Sari Banilai :::O Nak kamarilah kau :::Masuaklah ka dalam biduak :::Kito ka pai bajalan-jalan :::Sampanlah taanta juo." :: 8. Pada saat maso itu :::Dek diri Sari Banilai :::Lah nyo turu masuak aia :::Lah dituruikí dek mundenyo :::Banilai tibo di sampan :::Dituruki mandenyo :::Banamo Puti Sari Aanun :::Surato bapaknyo banamo Maulana Karim :::Lah duduak tigo baranak :::Dalam sampan paraitan :::Tibo andai dek ayahnya :::"O Diak kanduang si Sari Banun :::Kini baitulah dek kau :::untuak surang surang :::Dariuk untuak surang-surang :::Bawo badan masing masing :::Karim daduak di kamudi :::Kan duduk di haluan :::Nak laju parairan. [[category:Minangkabau}}<noinclude></noinclude> mlz4abmcdf2uzfp3wb9xnf5dqtmrata 1140389 1140388 2025-06-08T03:34:43Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ 1140389 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>:::Sayo nak bajalan-jalan :::Ten ka pulau Patamuan." :: 7. Pado saat maṣo itu :::Aluran dek urang tu :::Lah ditariaknya sampan :::Dibawonyo sakati :::Ka muko Maulana Karim :::Lah tibo rang di sanam :::Pado saat masonyo tu :::Lah baandainyo sakali :::"O Puti Sari Banilai :::O Nak kamarilah kau :::Masuaklah ka dalam biduak :::Kito ka pai bajalan-jalan :::Sampanlah taanta juo." :: 8. Pada saat maso itu :::Dek diri Sari Banilai :::Lah nyo turu masuak aia :::Lah dituruikí dek mundenyo :::Banilai tibo di sampan :::Dituruki mandenyo :::Banamo Puti Sari Aanun :::Surato bapaknyo banamo Maulana Karim :::Lah duduak tigo baranak :::Dalam sampan paraitan :::Tibo andai dek ayahnya :::"O Diak kanduang si Sari Banun :::Kini baitulah dek kau :::untuak surang surang :::Dariuk untuak surang-surang :::Bawo badan masing masing :::Karim daduak di kamudi :::Kan duduk di haluan :::Nak laju parairan. [[category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> e834jm8m9vmap7lq51xlmaysseljsbz 1140904 1140389 2025-06-08T10:18:54Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140904 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>:::Sayo nak bajalan-jalan :::Ten ka pulau Patamuan." :: 7. Pado saat maṣo itu :::Aluran dek urang tu :::Lah ditariaknya sampan :::Dibawonyo sakati :::Ka muko Maulana Karim :::Lah tibo rang di sanam :::Pado saat masonyo tu :::Lah baandainyo sakali :::"O Puti Sari Banilai :::O Nak kamarilah kau :::Masuaklah ka dalam biduak :::Kito ka pai bajalan-jalan :::Sampanlah taanta juo." :: 8. Pada saat maso itu :::Dek diri Sari Banilai :::Lah nyo turu masuak aia :::Lah dituruikí dek mundenyo :::Banilai tibo di sampan :::Dituruki mandenyo :::Banamo Puti Sari Aanun :::Surato bapaknyo banamo Maulana Karim :::Lah duduak tigo baranak :::Dalam sampan paraitan :::Tibo andai dek ayahnya :::"O Diak kanduang si Sari Banun :::Kini baitulah dek kau :::untuak surang surang :::Dariuk untuak surang-surang :::Bawo badan masing masing :::Karim daduak di kamudi :::Kan duduk di haluan :::Nak laju parairan. [[category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> ccaw9shtb0hueuttm2lwhp3cm3ox3m7 Page:Kaba Kambang Luari.pdf/6 104 393592 1140390 2025-06-08T03:35:35Z Happywu 764068 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140390 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Happywu" />:2</noinclude>njo radjo sunduik basunduik radjo badiri sandirinjo bu. kanlah radjo dang babali ijolah diranah Duo Baleh Ko- to. Nan dipadang linggajuran nan di karambia timbun daun jo dikampuang tadjorok Mudiak sananlab baliau mandjadi radjo nan bagala Tuanku Radjo Mudo. Bali- au baduo djo mandeh Rubijah parmaisuri dek baliau uranginjo rando kajo pulo. Salamo baliau mandjadi radjo anak dagang ba tam- bah2 urang nagari sajang kasadonjo awak elok paren. tah adil nagari aman rakjat santoso. baliau nantun Jai batanak tigo urang Lorong kapado surang laki2 ba- duo parampu10 nan tuo adolab Jakiz banamo Kam bang Luari nan tangah banamo Puti Bungsu tek banamo Tjindal Taberai. Adolab pado suatu bari hari nan sadang tangah bazi sadangojo bunta bajang2 sadangojo langang urang dikampung sadangajo litak letai andjiang sadangnjo si tjindai nan bagaluik sadangajo rami ucang dibalai dangojo tjatjau ragi kain sanan bakato Radjo Medo: „Mano adiak “kanduang puri Rubijah kini baitu mulah di adiak djiko di pandang2i bana anak kito kan ijolab gadang nan banamo Puti Bungsu alah tibo pataik djo djangkonjo lah patuik injo badjundjungan, Alah patuik adiak ba kiroz binok manuangkan ma- lah di adiak kanduang, djanlah tumbuah tjatjek kamudian malang nan tidak dapek ditolak mudjua nan indak da- Dangakan dek adiak bunji pantun urang: Djiko di rantang2 bana lah clok suto ka kolindan, Difko di pandang2 bana lah elok injo badjundjungan. [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> hcxpsrs89wohgxrh4pr7rea8tr9fdw5 1140398 1140390 2025-06-08T03:42:53Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140398 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" />:2</noinclude>njo radjo sunduik basunduik radjo badiri sandirinjo bu. kanlah radjo dang babali ijolah diranah Duo Baleh Ko- to. Nan dipadang linggajuran nan di karambia timbun daun jo dikampuang tadjorok Mudiak sananlab baliau mandjadi radjo nan bagala Tuanku Radjo Mudo. Bali- au baduo djo mandeh Rubijah parmaisuri dek baliau urangnjo rando kajo pulo. Salamo baliau mandjadi radjo anak dagang ba tam- bah2 urang nagari sajang kasadonjo awak elok parentah adil nagari aman rakjat santoso. Lorong kapado baliau nantun lai baranak tigo urang surang laki2 baduo parampuan nan tuo adolab alki2 banamo Kambang Luari nan tangah banamo Puti Bungsu nan ketek banamo Tjindal Taberai. Adolab pado suatu bari hari nan sadang tangah bazi sadangojo bunta bajang2 sadangojo langang urang dikampung sadangajo litak letai andjiang sadangnjo si tjindai nan bagaluik sadangajo rami ucang dibalai dangojo tjatjau ragi kain sanan bakato Radjo Medo: „Mano adiak “kanduang puri Rubijah kini baitu mulah di adiak djiko di pandang2i bana anak kito kan ijolab gadang nan banamo Puti Bungsu alah tibo pataik djo djangkonjo lah patuik injo badjundjungan, Alah patuik adiak ba kiro2 binok manuangkan ma- lah di adiak kanduang, djanlah tumbuah tjatjek kamudian malang nan tidak dapek ditolak mudjua nan indak da- Dangakan dek adiak bunji pantun urang: {{block center|<poem>Djiko di rantang2 bana lah clok suto ka kolindan, Difko di pandang2 bana lah elok injo badjundjungan.</poem>}] [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 0jmvx0orvc9pg08wxaob1bp5a3y24g6 1140399 1140398 2025-06-08T03:43:20Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140399 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" />:2</noinclude>njo radjo sunduik basunduik radjo badiri sandirinjo bu. kanlah radjo dang babali ijolah diranah Duo Baleh Ko- to. Nan dipadang linggajuran nan di karambia timbun daun jo dikampuang tadjorok Mudiak sananlab baliau mandjadi radjo nan bagala Tuanku Radjo Mudo. Bali- au baduo djo mandeh Rubijah parmaisuri dek baliau urangnjo rando kajo pulo. Salamo baliau mandjadi radjo anak dagang ba tam- bah2 urang nagari sajang kasadonjo awak elok parentah adil nagari aman rakjat santoso. Lorong kapado baliau nantun lai baranak tigo urang surang laki2 baduo parampuan nan tuo adolab alki2 banamo Kambang Luari nan tangah banamo Puti Bungsu nan ketek banamo Tjindal Taberai. Adolab pado suatu bari hari nan sadang tangah bazi sadangojo bunta bajang2 sadangojo langang urang dikampung sadangajo litak letai andjiang sadangnjo si tjindai nan bagaluik sadangajo rami ucang dibalai dangojo tjatjau ragi kain sanan bakato Radjo Medo: „Mano adiak “kanduang puri Rubijah kini baitu mulah di adiak djiko di pandang2i bana anak kito kan ijolab gadang nan banamo Puti Bungsu alah tibo pataik djo djangkonjo lah patuik injo badjundjungan, Alah patuik adiak ba kiro2 binok manuangkan ma- lah di adiak kanduang, djanlah tumbuah tjatjek kamudian malang nan tidak dapek ditolak mudjua nan indak da- Dangakan dek adiak bunji pantun urang: {{block center|<poem>Djiko di rantang2 bana lah clok suto ka kolindan, Difko di pandang2 bana lah elok injo badjundjungan.</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 9m3oi3fvzlzorgupsz1y0gcoafb7434 1140780 1140399 2025-06-08T08:52:18Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140780 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />:2</noinclude>njo radjo sunduik basunduik radjo badiri sandirinjo bu kanlah radjo dang babali ijolah diranah Duo Baleh Koto. Nan dipadang linggajuran nan di karambia timbun daun jo dikampuang tadjorok Mudiak sananlah baliau mandjadi radjo nan bagala Tuanku Radjo Mudo. Baliau baduo djo mandeh Rubijah parmaisuri dek baliau urangnjo rando kajo pulo. Salamo baliau mandjadi radjo anak dagang ba tambah2 urang nagari sajang kasadonjo awak elok parentah adil nagari aman rakjat santoso. Lorong kapado baliau nantun lai baranak tigo urang surang laki2 baduo parampuan nan tuo adolah laki2 banamo Kambang Luari nan tangah banamo Puti Bungsu nan ketek banamo Tjindal Taberai. Adolah pado suatu hari hari nan sadang tangah hari sadangnjo bunta bajang2 sadangnjo langang urang dikampung sadannajo litak letai andjiang sadangnjo si tjindai nan bagaluik sadangnjo rami urang dibalai dangnjo tjatjau ragi kain sanan bakato Radjo Medo: „Mano adiak “kanduang puri Rubijah kini baitu mulah di adiak djiko di pandang2i bana anak kito kan ijolah gadang nan banamo Puti Bungsu alah tibo patuik djo djangkonjo lah patuik injo badjundjungan, Alah patuik adiak ba kiro2 hinok manuangkan malah di adiak kanduang, djanlah tumbuah tjatjek kamudian malang nan tidak dapek ditolak mudjua nan indak dapek diraiah Dangakan dek adiak bunji pantun urang: {{block center|<poem>Djiko di rantang2 bana lah clok suto ka kolindan, Difko di pandang2 bana lah elok injo badjundjungan.</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> q8l0mmnx9byovc56dntkgk0z3uky14j Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/10 104 393593 1140392 2025-06-08T03:38:02Z Yudajatnika 56911 /* Tanpa teks */ 1140392 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> l5os7q0pkmijasw13yetklfve1hv96u Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/6 104 393594 1140393 2025-06-08T03:38:39Z Gadih Ranti 879968 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140393 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gadih Ranti" /></noinclude>baduo badunsanak anak nan bagai anak balam sikua djantan sikua batino nan gadang si Rono Pinang ketek Rambun Pamenan. Sadang dek si Rono Pinang kiro2 baumua tigo tahun dek urang Rambun Pamean tahu manungkuik injo baru kiro2 baumua duo bulan dek lamo bakalamono Allah Ta'ala manggarakkan alah sakit Datuak Tumangguang alah sahari injo sakit tjukuiklah pulo tigo bari rasuah urang kasadonjo manangih Puri Linduang Bulan manangih pulo si Rono Pinang dek malihek sakit baliau sakit bayambah ladjaik djuo. Sanan bakato Datuak Tumangguang: Adiak kanduang si Linduang Bulan sakit nangko batambah sangaik raso ka putuih jawo badan tidak tatangguang doh rasonjo. Mandjawab Puri Linduang Bulan kapado anak kanduangnjo nan banamo si Rono Pinang: Anak kamari den katokan: dihimbau sadang bapantun : {{block center|<poem>Sakin ketek pandabiah pikau pikau masuak kadalam buluah, Gadih ketek lihek bapak kau panjakit bak raso ka mambunuah.</poem>}} Kununlah si Rono Pinang baru mandanga kato mandeh sangaik takadjuik dalam hati alah dihampiri bapak kanduang alah tahu urang sanagari banjaklah dukun nan maubek nan didalam kampuang nantun namun sakit batambah djuo. Dek hatta Takdir Allah djandji sampai adjal bapulang alah mangkat. Datuak Tumangguang bapulang karahmatullah hiru biru ditangah rumah manangih si Linduang Bulan bunji ratok ba buah2 bunji tangih maisak2 "O, tuan Datuak Tumangguang anak kito kan [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|2}}</noinclude> qu92dop0kuvsdpon9wx17qcqdy8w7ra 1140944 1140393 2025-06-08T10:36:45Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140944 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>baduo badunsanak anak nan bagai anak balam sikua djantan sikua batino nan gadang si Rono Pinang ketek Rambun Pamenan. Sadang dek si Rono Pinang kiro2 baumua tigo tahun dek urang Rambun Pamean tahu manungkuik injo baru kiro2 baumua duo bulan dek lamo bakalamono Allah Ta'ala manggarakkan alah sakit Datuak Tumangguang alah sahari injo sakit tjukuiklah pulo tigo bari rasuah urang kasadonjo manangih Puri Linduang Bulan manangih pulo si Rono Pinang dek malihek sakit baliau sakit bayambah ladjaik djuo. Sanan bakato Datuak Tumangguang: Adiak kanduang si Linduang Bulan sakit nangko batambah sangaik raso ka putuih jawo badan tidak tatangguang doh rasonjo. Mandjawab Puri Linduang Bulan kapado anak kanduangnjo nan banamo si Rono Pinang: Anak kamari den katokan: dihimbau sadang bapantun : {{block center|<poem>Sakin ketek pandabiah pikau pikau masuak kadalam buluah, Gadih ketek lihek bapak kau panjakit bak raso ka mambunuah.</poem>}} Kununlah si Rono Pinang baru mandanga kato mandeh sangaik takadjuik dalam hati alah dihampiri bapak kanduang alah tahu urang sanagari banjaklah dukun nan maubek nan didalam kampuang nantun namun sakit batambah djuo. Dek hatta Takdir Allah djandji sampai adjal bapulang alah mangkat. Datuak Tumangguang bapulang karahmatullah hiru biru ditangah rumah manangih si Linduang Bulan bunji ratok ba buah2 bunji tangih maisak2 "O, tuan Datuak Tumangguang anak kito kan [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|2}}</noinclude> k00kmozyblb32ue8v6biwr4i61b44qt Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/11 104 393595 1140394 2025-06-08T03:38:54Z Yudajatnika 56911 Sedang dikerjakan 1140394 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> ctsy6gzmov4f8rld0730mepjxqhtvvo 1140421 1140394 2025-06-08T03:58:23Z Yudajatnika 56911 /* Telah diuji baca */ diuji baca  #WSMinangkabau 1140421 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Yudajatnika" /></noinclude>{{c|'''PIDATO PANGARANG'''}} {{c|Assalamu'alaikum w. w.}} {{ppoem| Dari Djapun handak ka Djapun Tjino mambao patjah balah Dibao ka tanah Djambi Ampun baribu kali ampun Ampun hambo pada Allah Mambari salawaik pada Nabi }} Mano sagalo niniak mamak. sarato pangulu nan saadaik, tuanku nan sakitab, suluah bendang dalam nagari, Pangulu nan gadang basa batuah, tuanku nan duo paseloan, sarato Chatib dengan manti, urang tjadiak jandokio, urang djohari bidjaksano, lagi arif budiman, alun bakilek alah bakalam. Lorong kapado pidato nangko,kato basusun dikarateh. {{ppoem| Djandjarak bungo djandjari Tumbuah daun rimbun batang Dawalk galak kalam manari Diateh karateh nan tabantang }} Mano sagalo nan mambatjo, sarato kito nan mandanga, aluran ketek dipanggia adiak, nan tuo dipamamak, kalau ado kato nan salah, rundiangan kurang mardeso, alang sariknja barundiang, bukan murah batutua, muluik tadorong ameh padohannjo, kok pandai barun djang bak santan djo tangguli, kok tidak pandai batutua bak alu pantjukia duri. Kalau ado kalo nan salah,tutua nan tidak basimanih, rundingan kurang mardeso, kalau ditapi asak katangah, djikok ditangah digampa-i, ijo djuo bak katourang. „Kurang alim binaso kadji, kurang tukang binaso kaju”. [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> rsq6bmrxke4dqiacwova0zdk72mytb5 1140677 1140421 2025-06-08T06:47:56Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140677 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{c|'''PIDATO PANGARANG'''}} {{c|Assalamu'alaikum w. w.}} {{ppoem| Dari Djapun handak ka Djapun Tjino mambao patjah balah Dibao ka tanah Djambi Ampun baribu kali ampun Ampun hambo pada Allah Mambari salawaik pada Nabi }} Mano sagalo niniak mamak. sarato pangulu nan saadaik, tuanku nan sakitab, suluah bendang dalam nagari, Pangulu nan gadang basa batuah, tuanku nan duo paseloan, sarato Chatib dengan manti, urang tjadiak jandokio, urang djohari bidjaksano, lagi arif budiman, alun bakilek alah bakalam. Lorong kapado pidato nangko,kato basusun dikarateh. {{ppoem| Djandjarak bungo djandjari Tumbuah daun rimbun batang Dawaik galak kalam manari Diateh karateh nan tabantang }} Mano sagalo nan mambatjo, sarato kito nan mandanga, aluran ketek dipanggia adiak, nan tuo dipamamak, kalau ado kato nan salah, rundiangan kurang mardeso, alang sariknja barundiang, bukan murah batutua, muluik tadorong ameh padohannjo, kok pandai barun djang bak santan djo tangguli, kok tidak pandai batutua bak alu pantjukia duri. Kalau ado kalo nan salah,tutua nan tidak basimanih, rundingan kurang mardeso, kalau ditapi asak katangah, djikok ditangah digampa-i, ijo djuo bak katourang. „Kurang alim binaso kadji, kurang tukang binaso kaju”. [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> jaks32bf0jbal1at85d2fo0miw5wlbf Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/35 104 393596 1140395 2025-06-08T03:39:44Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140395 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>:: 9. "Kalau baitu nan di Tuan :::Baapo pula tu lai :::Katonyo Puti Sari Banun :::Andai tibo dek andenyo :::Kapado Sari Banilai. :: 10. "O nuk kanduang Sari Banilai :::Kini baitulah dek kau :::Duduaklah di tangah-tangah :::Pandanglah illa jo mudiak :::Caliaklah kiri ju kanan :::Ombaklah baguluang-guluang :::Angin tanang-tanang sajo. :: 11. Pada saat masa itu :::Lah baranjak dari tabiang :::Diansua ka tangah lauik :::Pado saat maṣo ițu :::Dek diri Maulana Karim :::Lah dikayuah sampan hanyo lai :::Dek diri Suri Banun :::Lah diarahkan ka mudiak :::Dituju pulau Parimpunan :::Lah sasaat duo suat :::Lah sabanta duo banta :::Pado saat maso itu :::Lah sabantu dalam lauik :::Lah saat nyo balam :::Butaia tigo baranak :::Dalam lauik gadang tu :::Takalo muko di tabiang :::Sajak butujak ka luuik :::Angin bukan dek kancangnyo :::Ombak bukan lai sunyipyo :::Indak tatangguang laju sampan :::Baitu bana maso itu :::Dek slain barubah-ubah [[[category:Minangkabau}}<noinclude>{[rh:17}}</noinclude> eyxa723fctuslh1syzj3l7wqu30yb5e 1140396 1140395 2025-06-08T03:40:10Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140396 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>:: 9. "Kalau baitu nan di Tuan :::Baapo pula tu lai :::Katonyo Puti Sari Banun :::Andai tibo dek andenyo :::Kapado Sari Banilai. :: 10. "O nuk kanduang Sari Banilai :::Kini baitulah dek kau :::Duduaklah di tangah-tangah :::Pandanglah illa jo mudiak :::Caliaklah kiri ju kanan :::Ombaklah baguluang-guluang :::Angin tanang-tanang sajo. :: 11. Pada saat masa itu :::Lah baranjak dari tabiang :::Diansua ka tangah lauik :::Pado saat maṣo ițu :::Dek diri Maulana Karim :::Lah dikayuah sampan hanyo lai :::Dek diri Suri Banun :::Lah diarahkan ka mudiak :::Dituju pulau Parimpunan :::Lah sasaat duo suat :::Lah sabanta duo banta :::Pado saat maso itu :::Lah sabantu dalam lauik :::Lah saat nyo balam :::Butaia tigo baranak :::Dalam lauik gadang tu :::Takalo muko di tabiang :::Sajak butujak ka luuik :::Angin bukan dek kancangnyo :::Ombak bukan lai sunyipyo :::Indak tatangguang laju sampan :::Baitu bana maso itu :::Dek slain barubah-ubah [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh:17}}</noinclude> 9yzqzmd8qvgvbizsb7jrhj4imi89mcd 1140397 1140396 2025-06-08T03:40:50Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140397 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>:: 9. "Kalau baitu nan di Tuan :::Baapo pula tu lai :::Katonyo Puti Sari Banun :::Andai tibo dek andenyo :::Kapado Sari Banilai. :: 10. "O nuk kanduang Sari Banilai :::Kini baitulah dek kau :::Duduaklah di tangah-tangah :::Pandanglah illa jo mudiak :::Caliaklah kiri ju kanan :::Ombaklah baguluang-guluang :::Angin tanang-tanang sajo. :: 11. Pada saat masa itu :::Lah baranjak dari tabiang :::Diansua ka tangah lauik :::Pado saat maṣo ițu :::Dek diri Maulana Karim :::Lah dikayuah sampan hanyo lai :::Dek diri Suri Banun :::Lah diarahkan ka mudiak :::Dituju pulau Parimpunan :::Lah sasaat duo suat :::Lah sabanta duo banta :::Pado saat maso itu :::Lah sabantu dalam lauik :::Lah saat nyo balam :::Butaia tigo baranak :::Dalam lauik gadang tu :::Takalo muko di tabiang :::Sajak butujak ka luuik :::Angin bukan dek kancangnyo :::Ombak bukan lai sunyipyo :::Indak tatangguang laju sampan :::Baitu bana maso itu :::Dek slain barubah-ubah [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||17}}</noinclude> 5vsmkjmy92vto2jb7rjc6ovn6wdkmar 1140906 1140397 2025-06-08T10:19:17Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140906 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>:: 9. "Kalau baitu nan di Tuan :::Baapo pula tu lai :::Katonyo Puti Sari Banun :::Andai tibo dek andenyo :::Kapado Sari Banilai. :: 10. "O nuk kanduang Sari Banilai :::Kini baitulah dek kau :::Duduaklah di tangah-tangah :::Pandanglah illa jo mudiak :::Caliaklah kiri ju kanan :::Ombaklah baguluang-guluang :::Angin tanang-tanang sajo. :: 11. Pada saat masa itu :::Lah baranjak dari tabiang :::Diansua ka tangah lauik :::Pado saat maṣo ițu :::Dek diri Maulana Karim :::Lah dikayuah sampan hanyo lai :::Dek diri Suri Banun :::Lah diarahkan ka mudiak :::Dituju pulau Parimpunan :::Lah sasaat duo suat :::Lah sabanta duo banta :::Pado saat maso itu :::Lah sabantu dalam lauik :::Lah saat nyo balam :::Butaia tigo baranak :::Dalam lauik gadang tu :::Takalo muko di tabiang :::Sajak butujak ka luuik :::Angin bukan dek kancangnyo :::Ombak bukan lai sunyipyo :::Indak tatangguang laju sampan :::Baitu bana maso itu :::Dek slain barubah-ubah [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||17}}</noinclude> 77iyu910k1xz1e46h1wshvogd0gn037 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/84 104 393597 1140400 2025-06-08T03:44:13Z Happywu 764068 /* Tanpa teks */ 1140400 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Happywu" /></noinclude><noinclude></noinclude> mcqu1q253zs26qmdy5bms365yfsu20c Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/43 104 393598 1140401 2025-06-08T03:44:42Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140401 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{block center|<poem>Tapi bua mangatokanayo Kondaklah samo tahu Tuhan mambari kuaso Tapok nan sakarang Aluran di badan diri kami Hambo nak mamintak tunjuak Ya Allah ya Rasulullah Sulamaikkan badan kami Di tantukan alus kami Abohkan jalan kami nan ditampuah Salamaikkan badan kami Dari dunia sampai ka akhirat Nak santoso laia jo batin Nak jaleh nan kami tuju." Katonyo Maulana Karim 19. Manangih Puti Sari Banun Kini baitu malah dek Tuan Kami nan batigo baranak Lah diseso paruntuangan Lah disonsai pambagian Dalam tangah tauik gedang Tapi baa angatokannyo Lulak disangajo kandak bukan Tapi iko nan tacapai Tapi iko nan dapek." 20. Pado at nago itu To andat dok anaknyo Banamo Sari Banilai “Mama ibu kanduang bambo Mano ayuh kanduang hambo Kini baltu lah dek bapak Aluran di badan diri hambres Harbo ko kini haitu puło Manciniak mlaklaki hupak Piniakšali umesto mukabua</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|21}}</noinclude> 6evrfuoj8plprpedfsg9tjlmxf5ukd5 1140915 1140401 2025-06-08T10:21:53Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140915 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{block center|<poem>Tapi bua mangatokanayo Kondaklah samo tahu Tuhan mambari kuaso Tapok nan sakarang Aluran di badan diri kami Hambo nak mamintak tunjuak Ya Allah ya Rasulullah Sulamaikkan badan kami Di tantukan alus kami Abohkan jalan kami nan ditampuah Salamaikkan badan kami Dari dunia sampai ka akhirat Nak santoso laia jo batin Nak jaleh nan kami tuju." Katonyo Maulana Karim 19. Manangih Puti Sari Banun Kini baitu malah dek Tuan Kami nan batigo baranak Lah diseso paruntuangan Lah disonsai pambagian Dalam tangah tauik gedang Tapi baa angatokannyo Lulak disangajo kandak bukan Tapi iko nan tacapai Tapi iko nan dapek." 20. Pado at nago itu To andat dok anaknyo Banamo Sari Banilai “Mama ibu kanduang bambo Mano ayuh kanduang hambo Kini baltu lah dek bapak Aluran di badan diri hambres Harbo ko kini haitu puło Manciniak mlaklaki hupak Piniakšali umesto mukabua</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|21}}</noinclude> oct0h2h60b3oagqkxmni8kqrv473s0i Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/44 104 393599 1140402 2025-06-08T03:45:00Z Janniba Arifah 880407 /* Tanpa teks */ 1140402 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Janniba Arifah" /></noinclude><noinclude></noinclude> fhaeigl6u0qb5uv3jz0y1bh6vb3l5z8 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/45 104 393600 1140403 2025-06-08T03:46:17Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140403 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>Kandaktali samo babari Lah tampak bayangan tanah Lah tabayang tanah tapi Hambolah manampak gunuang Eren di nayangan. 21. Pandangan jauah dilayangkan Pandangan hampia lah batukiakkan Lah ayato saar sakarang Dek pinta Maulana Karin Dek kandak Puti Sari BanUR Dok Allah bakabuakan pulo Pintak alah lah babari Kandak lah balaku Angin tanang indok lai barambuih Galombang inJak lui barizk Angin lah bak cando lamo Lah sunyi di dalam hati Lah sanang dalam kiro-kiro. 22. Pado saat maso itu Jatuah andai dek anaknyo "O yah juo junyo hambo Kini baitu malah dek ayah Aluran ka diri badan hambo Antah iyo tu antah indak Tapi hambo manampak gunuang Pandang jauh-jauh hampi Kok caliak hilang-hilang timbua Antah liati nan lah gadang Antah tubuh nan lah tib Dubolah pandang dek ayah Antah yo antah tidak.“ 23. Saran bukatu ayahnyo, Nak kang Sart Banila Di atah mais gribank tu</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 5jgn66anxv7f6c46m1neibyrzzjqh79 1140405 1140403 2025-06-08T03:46:44Z Janniba Arifah 880407 #WSMinangkabau 1140405 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{block center|<poem>Kandaktali samo Babari Lah tampak bayangan tanah Lah tabayang tanah tapi Hambolah manampak gunuang Eren di nayangan. 21. Pandangan jauah dilayangkan Pandangan hampia lah batukiakkan Lah ayato saar sakarang Dek pinta Maulana Karin Dek kandak Puti Sari BanUR Dok Allah bakabuakan pulo Pintak alah lah babari Kandak lah balaku Angin tanang indok lai barambuih Galombang inJak lui barizk Angin lah bak cando lamo Lah sunyi di dalam hati Lah sanang dalam kiro-kiro. 22. Pado saat maso itu Jatuah andai dek anaknyo "O yah juo junyo hambo Kini baitu malah dek ayah Aluran ka diri badan hambo Antah iyo tu antah indak Tapi hambo manampak gunuang Pandang jauh-jauh hampi Kok caliak hilang-hilang timbua Antah liati nan lah gadang Antah tubuh nan lah tib Dubolah pandang dek ayah Antah yo antah tidak.“ 23. Saran bukatu ayahnyo, Nak kang Sart Banila Di atah mais gribank tu</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 9a8pjgpwf7uz0kodw93cf9x0lf35nsr 1140916 1140405 2025-06-08T10:24:15Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140916 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{ppoem| :::Kandaktali samo Babari :::Lah tampak bayangan tanah :::Lah tabayang tanah tapi :::Hambolah manampak gunuang :::Eren di nayangan. ::21. Pandangan jauah dilayangkan :::Pandangan hampia lah batukiakkan :::Lah ayato saar sakarang :::Dek pinta Maulana Karin :::Dek kandak Puti Sari BanUR :::Dok Allah bakabuakan pulo :::Pintak alah lah babari :::Kandak lah balaku :::Angin tanang indok lai barambuih :::Galombang inJak lui barizk :::Angin lah bak cando lamo :::Lah sunyi di dalam hati :::Lah sanang dalam kiro-kiro. ::22. Pado saat maso itu :::Jatuah andai dek anaknyo :::"O yah juo junyo hambo :::Kini baitu malah dek ayah :::Aluran ka diri badan hambo :::Antah iyo tu antah indak :::Tapi hambo manampak gunuang :::Pandang jauh-jauh hampi :::Kok caliak hilang-hilang timbua :::Antah liati nan lah gadang :::Antah tubuh nan lah tib :::Dubolah pandang dek ayah :::Antah yo antah tidak.“ ::23. Saran bukatu ayahnyo, :::Nak kang Sart Banila :::Di atah mais gribank tu}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> a9pse3gx577j5n9kviohs0g4wf88e5z Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/37 104 393601 1140404 2025-06-08T03:46:20Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140404 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>:::Dek maso batuka-tuka :::Nak nyato kodarat Tuhan :::Lah badantuang guruah di hulu :::Mambalah gaga di lauik :::Harilalı galok-gulito :::Tak tatangguang awan hitam :::Kilekiah tapajam-pajam :::Guruahlah batalu-talu :::Disalo patuih ciek-cick. :: 12. Pado saat maso itu :::Barubah angin di hulu :::Batulak galombang di Barat :::Tak tabado kancang angin :::Tak tatahan galombang datang :::Lita indak tantu arah :::Kancang tak dapek dikamudi :::Pado saat itu :::Tibo andai dek anaknyo :::"O yah kanduang janyo hambo :::Baapokah nasib kito :::Baapo isi badan kito :::Angin indak lai tatahan :::Galombang indak tahebohkan." :: 13. Lah sabanta antaranyo :::Andai jatuah dek ayahnyo :::"Nak kanduong Sari Barilai :::Kini buitulah dek kou :::Pada saat maso kini :::Kato di tangah lajk nangku :::Tak lain tampek manyarah :::İya kapado uradg nan surang :::Nan kuaso di atamko :::Takale kite ka jadi :::Muko lauik barombak :::Takatan ko vali [[category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> li8sdaqhhdunexly6jbssj4pwpj8mmb 1140908 1140404 2025-06-08T10:20:04Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140908 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>:::Dek maso batuka-tuka :::Nak nyato kodarat Tuhan :::Lah badantuang guruah di hulu :::Mambalah gaga di lauik :::Harilalı galok-gulito :::Tak tatangguang awan hitam :::Kilekiah tapajam-pajam :::Guruahlah batalu-talu :::Disalo patuih ciek-cick. :: 12. Pado saat maso itu :::Barubah angin di hulu :::Batulak galombang di Barat :::Tak tabado kancang angin :::Tak tatahan galombang datang :::Lita indak tantu arah :::Kancang tak dapek dikamudi :::Pado saat itu :::Tibo andai dek anaknyo :::"O yah kanduang janyo hambo :::Baapokah nasib kito :::Baapo isi badan kito :::Angin indak lai tatahan :::Galombang indak tahebohkan." :: 13. Lah sabanta antaranyo :::Andai jatuah dek ayahnyo :::"Nak kanduong Sari Barilai :::Kini buitulah dek kou :::Pada saat maso kini :::Kato di tangah lajk nangku :::Tak lain tampek manyarah :::İya kapado uradg nan surang :::Nan kuaso di atamko :::Takale kite ka jadi :::Muko lauik barombak :::Takatan ko vali [[category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> jsq6nxh75jnnyeg455sgy53vnl14vch Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/119 104 393602 1140406 2025-06-08T03:48:49Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140406 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude><poem> ::Dasah dasuih dalam kampuang ::Rundiang-rundfang di nagari ::Adak ka badan kito-kito ko ::Kok malang tak dapek ditulak ::Mujua tak dapek diraiah ::Arang tacoreng di kaniang</poem> {{block center|<poem>Indak lai alu sa alu nangko Alu tatumbuak di tabiang Asa talatak dipandang Buliah disaok jo batu Indak malu samalu nangko Malu tacoreng pado kaniang Kalau talatak di badan Buliah disack jo baju</poem>}} <poem> ::Baitu banalah tu kini." ::Katonyo bapak Bujang Juaro.</poem> 85. Pado saat maso itu ::Lah sudah ba andai-andai ::Tibo putusan dek bapaknyo ::"O Nak kanduang Bujang Juaro ::Kok hilang ka bacari ::Kok hanyuik lai ka waang pinteh ::Cubolah waang cari kawan ::Çarilah kawan samo gadang ::Nak sanang ayah malapeh." ::Katonyo ayah Bujang Juaro 86. Manyauik Bujang Juaro ::"Ayah kanduang janyo hambo ::Kok baitu kato ayah ::Indak baa tu kironyo ::Aluran badan kami ::Duo jo diri si Lembang Alam ::Kami lah baandai-andai juo ::Inyo Jai namuah pai [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 2qwpug7t9m6ja8sfj6e7qipym7nf73o 1140619 1140406 2025-06-08T06:06:00Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140619 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude><poem> ::Dasah dasuih dalam kampuang ::Rundiang-rundiang di nagari ::Adok ka badan kito-kito ko ::Kok malang tak dapek ditulak ::Mujua tak dapek diraiah ::Arang tacoreng di kaniang</poem> {{block center|<poem>Indak lai alu sa alu nangko Alu tatumbuak di tabiang Asa talatak dipandang Buliah disaok jo batu Indak malu samalu nangko Malu tacoreng pado kaniang Kalau talatak di badan Buliah disack jo baju</poem>}} <poem> ::Baitu banalah tu kini." ::Katonyo bapak Bujang Juaro.</poem> 85. Pado saat maso itu ::Lah sudah ba andai-andai ::Tibo putusan dek bapaknyo ::"O Nak kanduang Bujang Juaro ::Kok hilang ka bacari ::Kok hanyuik lai ka waang pinteh ::Cubolah waang cari kawan ::Çarilah kawan samo gadang ::Nak sanang ayah malapeh." ::Katonyo ayah Bujang Juaro 86. Manyauik Bujang Juaro ::"Ayah kanduang janyo hambo ::Kok baitu kato ayah ::Indak baa tu kironyo ::Aluran badan kami ::Duo jo diri si Lembang Alam ::Kami lah baandai-andai juo ::Inyo Jai namuah pai [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 8zyhruxa9q5ts1lwe9hy2txcnjbkcm9 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/47 104 393603 1140407 2025-06-08T03:49:31Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140407 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{block center|<poem>Nan tampak dek badan kau ko Tunjuakkan juo lah bakeh hambo Buliah kito tuju ka sinan Ka kiun kito arahkan Bia di mano tibonyo Malah lah tibo di dareknyo Nak tibo diatch bumi Sanang juo hati kito Pado dalam lauik gadang ko." 14. Pado saat maso itu Lah diarahkan sampan ka sinan Dek diri Maulana Karim Pandang jauah nyo layangkan Pandang dakeknyo tukiakan "Iya pulo tu kironyo Bukan pandang kau nan salah Bukan pancaliakan nan sasek Humbolah manampak puto Kok iyo tu gunuang kironyo Ka kiun lah kito tuju Arah sinan lah kito arah." Katonyo Maulana Karim 25. Tibo andaj dek andehnya Banan Puti Sari Banun O Tuan Maulana Karim Malah baitu kato tuan Cabolsh arah ka kiun Tujulah lais ka sinan. Dek Jiri Maulana Karim tah sya tuju parajaran Alah sabanta duo banta Lah gant duo saat Dalam lanik man gadang tu Lah nyn tuju paraiaran Arah ka giunang nan tampak tu</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|23}}</noinclude> smaoaakqs74jrw4hx6eligowooo1q6i 1140922 1140407 2025-06-08T10:28:05Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140922 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{ppoem| :::Nan tampak dek badan kau ko :::Tunjuakkan juo lah bakeh hambo :::Buliah kito tuju ka sinan :::Ka kiun kito arahkan :::Bia di mano tibonyo :::Malah lah tibo di dareknyo :::Nak tibo diateh bumi :::Sanang juo hati kito :::Pado dalam lauik gadang ko." :24. Pado saat maso itu :::Lah diarahkan sampan ka sinan :::Dek diri Maulana Karim :::Pandang jauah nyo layangkan :::Pandang dakeknyo tukiakan :::"Iya pulo tu kironyo :::Bukan pandang kau nan salah :::Bukan pancaliakan nan sasek :::Hambolah manampak puto :::Kok iyo tu gunuang kironyo :::Ka kiun lah kito tuju :::Arah sinan lah kito arah." :::Katonyo Maulana Karim :25. Tibo andaj dek andehnya :::Banan Puti Sari Banun :::O Tuan Maulana Karim :::Malah baitu kato tuan :::Cubolah arah ka kiun :::Tujulah lain ka sinan. :::Dek Jiri Maulana Karim :::tah nyo tuju parajaran :::Alah sabanta duo banta :::Lah ganti duo saat :::Dalam lauik nan gadang tu :::Lah nyo tuju paraiaran :::Arah ka giunang nan tampak tu}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|23}}</noinclude> snldlamjw2sqml4xw3jgwvtn2azq6gr Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/120 104 393604 1140408 2025-06-08T03:49:32Z Happywu 764068 /* Tanpa teks */ 1140408 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Happywu" /></noinclude><noinclude></noinclude> mcqu1q253zs26qmdy5bms365yfsu20c Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/122 104 393605 1140409 2025-06-08T03:49:56Z Happywu 764068 /* Tanpa teks */ 1140409 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Happywu" /></noinclude><noinclude></noinclude> mcqu1q253zs26qmdy5bms365yfsu20c Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/7 104 393606 1140410 2025-06-08T03:50:26Z Gadih Ranti 879968 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140410 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gadih Ranti" /></noinclude>ketek baru tagamang injo pan tingga nantikan bia injo gadang sampai hati tuan maninggakan". Banduanglah ratok maso itu tagampa urang dalam nagari babondong urang kasanan ijo mandjanguak Radjo nanton. Urang lah rapek kasadonjo dikali malah pakuburan dimakamkan Datuak Tumangguang kadjirek bagamba urang dibilalang nan lijuak2 alah sudah kubua takali djenazah dihosong banjo lai kadjirek bagamba urang dimakamkan Datuak Tumangguang alah lakek tirai langit2 manuruik adat Radjo mati tidaklah tingga sado itu urang babaliak hanjo lai. Alah sahari duo bari alah tjukuik tudjuah hari ijo baliau dimakamkan urang batahlil banjo lai dibantai kabau sikua dipanggia Imam dẹngan Chatib balek lah badir tangah rumah. Alah sudah minum dengan makan lalu mando'a hanjo lai urang ngaminkan samuanjo alah sudah pulo sado itu urang mamintak pulang banjo lai ijo kacumah masiang² kiro sapakan antaronjo ajia mato balunlah kariang sadang barusuah2 bati duduak tamanuang2 sadjo. Kaba baraliah banjo lai sungguh baraliah sanan djuo ijolah pado suatu nagari banamo nagari Tjamin Taruih Radjo banamo Hangek Garang bagala Radjo Aniajo mantjantjang tidak mahampeh mambunuh tidak mambangun bahutang pantang mambajia salah saketek dihukum pancjuang. Sadang dek Radjo Aniajo sadjak ketek balun babini injo manjari urang nan rantjak tidaklah ado ka djuduhjo alab sabulan lamo bapikia rakana didalam hati adolah urang nan tasabuik rantjak njo bukan alang2 tidaklah ado ka tandingannjo anak rang tanah Kampuang Dalam banamo Puti Linduang Bulan hambo alah mandapek kaba bahaso suaminjo alah [[Category:Minangkabau]] RAMBUN PAMENAN<noinclude>{{rh|3}}</noinclude> po5sfrtr1vmiay2zb3ilchh2bfe6fip 1140412 1140410 2025-06-08T03:51:12Z Gadih Ranti 879968 1140412 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gadih Ranti" /></noinclude>ketek baru tagamang injo pan tingga nantikan bia injo gadang sampai hati tuan maninggakan". Banduanglah ratok maso itu tagampa urang dalam nagari babondong urang kasanan ijo mandjanguak Radjo nanton. Urang lah rapek kasadonjo dikali malah pakuburan dimakamkan Datuak Tumangguang kadjirek bagamba urang dibilalang nan lijuak2 alah sudah kubua takali djenazah dihosong banjo lai kadjirek bagamba urang dimakamkan Datuak Tumangguang alah lakek tirai langit2 manuruik adat Radjo mati tidaklah tingga sado itu urang babaliak hanjo lai. Alah sahari duo bari alah tjukuik tudjuah hari ijo baliau dimakamkan urang batahlil banjo lai dibantai kabau sikua dipanggia Imam dẹngan Chatib balek lah badir tangah rumah. Alah sudah minum dengan makan lalu mando'a hanjo lai urang ngaminkan samuanjo alah sudah pulo sado itu urang mamintak pulang banjo lai ijo kacumah masiang² kiro sapakan antaronjo ajia mato balunlah kariang sadang barusuah2 bati duduak tamanuang2 sadjo. Kaba baraliah banjo lai sungguh baraliah sanan djuo ijolah pado suatu nagari banamo nagari Tjamin Taruih Radjo banamo Hangek Garang bagala Radjo Aniajo mantjantjang tidak mahampeh mambunuh tidak mambangun bahutang pantang mambajia salah saketek dihukum pancjuang. Sadang dek Radjo Aniajo sadjak ketek balun babini injo manjari urang nan rantjak tidaklah ado ka djuduhjo alab sabulan lamo bapikia rakana didalam hati adolah urang nan tasabuik rantjak njo bukan alang2 tidaklah ado ka tandingannjo anak rang tanah Kampuang Dalam banamo Puti Linduang Bulan hambo alah mandapek kaba bahaso suaminjo alah [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|3}} RAMBUN PAMENAN</noinclude> 0pin47768qsuxi5llursr10ai6pt215 1140945 1140412 2025-06-08T10:37:08Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140945 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>ketek baru tagamang injo pan tingga nantikan bia injo gadang sampai hati tuan maninggakan". Banduanglah ratok maso itu tagampa urang dalam nagari babondong urang kasanan ijo mandjanguak Radjo nanton. Urang lah rapek kasadonjo dikali malah pakuburan dimakamkan Datuak Tumangguang kadjirek bagamba urang dibilalang nan lijuak2 alah sudah kubua takali djenazah dihosong banjo lai kadjirek bagamba urang dimakamkan Datuak Tumangguang alah lakek tirai langit2 manuruik adat Radjo mati tidaklah tingga sado itu urang babaliak hanjo lai. Alah sahari duo bari alah tjukuik tudjuah hari ijo baliau dimakamkan urang batahlil banjo lai dibantai kabau sikua dipanggia Imam dẹngan Chatib balek lah badir tangah rumah. Alah sudah minum dengan makan lalu mando'a hanjo lai urang ngaminkan samuanjo alah sudah pulo sado itu urang mamintak pulang banjo lai ijo kacumah masiang² kiro sapakan antaronjo ajia mato balunlah kariang sadang barusuah2 bati duduak tamanuang2 sadjo. Kaba baraliah banjo lai sungguh baraliah sanan djuo ijolah pado suatu nagari banamo nagari Tjamin Taruih Radjo banamo Hangek Garang bagala Radjo Aniajo mantjantjang tidak mahampeh mambunuh tidak mambangun bahutang pantang mambajia salah saketek dihukum pancjuang. Sadang dek Radjo Aniajo sadjak ketek balun babini injo manjari urang nan rantjak tidaklah ado ka djuduhjo alab sabulan lamo bapikia rakana didalam hati adolah urang nan tasabuik rantjak njo bukan alang2 tidaklah ado ka tandingannjo anak rang tanah Kampuang Dalam banamo Puti Linduang Bulan hambo alah mandapek kaba bahaso suaminjo alah [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|3}} RAMBUN PAMENAN</noinclude> jtzd656nm298i0g7783zf6z5ko1pc4d Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/49 104 393607 1140411 2025-06-08T03:51:08Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140411 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Lah sabantu nyo manuju ::Arali ka gumang nan tampak tu ::Tibo andai dek Puti Sari Banun ::"Tuan kanduang janyo hambo ::Pintak kok lai kabalaku ::Kandak kok lai kabullah ::Pihak ka badan kito ::Di mano bumi tapijak ::Di situ lah kito singgah ::Lah baiko paruntuangan ::Lah bak nangko nasib kito ::Saketeknyo hambo rustahkan ::Dek diri Sari Banilai ::Anak sadang tu bamain ::Sadang suko di dalam korong kampuang ::Apo lai iko pulo nan tajadi ::Itulah hambo rusuahkan ::Lah tingga kawan samo gadang ::Lah javah tampek bamain ::Dek diri Sari Bapilai." ::Katonyo Puti Sari Banun 26. Andai tibo dek anaknyo ::"Andeh juo janyo hambo ::Kini baitulah dek andch ::Bukan hambo tunjuak baajari ::Nan takana dek badan hambo ::Ampun baribu kali ampun ::Andeh bari hambo maaf ::Apo sabab dek baitu ::Malah kito dalam lauik gadang ::Nan dek diri badan hambo ::Lupo jo kawan samo gadang ::Indak taingek satu bulan ::Lupo korong dengan kampuang ::Baitu dek badan hambo}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> h87wjuu2h4lllduwcu142vymr8ouph8 1140432 1140411 2025-06-08T04:07:12Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140432 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Lah sabantu nyo manuju ::Arah ka gunuang nan tampak tu ::Tibo andai dek Puti Sari Banun ::"Tuan kanduang janyo hambo ::Pintak kok lai kabalaku ::Kandak kok lai kabuliah ::Pihak ka badan kito ::Di mano bumi tapijak ::Di situ lah kito singgah ::Lah baiko paruntuangan ::Lah bak nangko nasib kito ::Saketeknyo hambo rustahkan ::Dek diri Sari Banilai ::Anak sadang tu bamain ::Sadang suko di dalam korong kampuang ::Apo lai iko pulo nan tajadi ::Itulah hambo rusuahkan ::Lah tingga kawan samo gadang ::Lah jauah tampek bamain ::Dek diri Sari Bapilai." ::Katonyo Puti Sari Banun 26. Andai tibo dek anaknyo ::"Andeh juo janyo hambo ::Kini baitulah dek andch ::Bukan hambo tunjuak baajari ::Nan takana dek badan hambo ::Ampun baribu kali ampun ::Andeh bari hambo maaf ::Apo sabab dek baitu ::Malah kito dalam lauik gadang ::Nan dek diri badan hambo ::Lupo jo kawan samo gadang ::Indak taingek satu bulan ::Lupo korong dengan kampuang ::Baitu dek badan hambo}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> jt90s7h7lbh1kjp2a3uhu0q6p9qlvpc Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/39 104 393608 1140413 2025-06-08T03:52:29Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140413 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>:::Ado urang nan kuaso :::lyolah Allah yang satu :::Kini bantulah dek kau. :: 14. Pabulek alu palangi :::Tak nan labiah dari ruyuang :::Pabulek hati nurani :::Tak nan labiah dari untuang. :: 15. Untuang lah ado dahulunya :::Bauh ah sajak dahulu :::Takato di dalam rahim bundo kanduang :::Nasib ado di sinan :::Lah tantu baiak buruaknyo :::Lah tantu untuang surang-surong :::Kini baitu juo :::Samo manyarahkan kito kapado Allah :::Katonyo Maulana Karim. :: 16. Pado saat maso itu :::Tibo andai dek andehnyo :::"Nak kanduang Suri Banilai :::Kini baitu dek kau :::Nak tanang dalam hati :::Nak sunyi dalam kiro-kiro :::Nan takana dek hambo :::Mangucap-ngucuplah kau :::Bawolah kalimat Tuhan :::Nak tanang di dalam hati :::Nak dapek bagantuang :::Kok elok nasib kita :::kok buruak nan tapintak :::Dalam lauik nan gadang.” ::17. Pado saat maso itu :::Angin bukan dek kancangnyo :::RIbuik bukan darehnyo :::Budaga daga di lauik [[category:Minangkabau 19<noinclude>{{rh|||19}}</noinclude> 6elmby41pp2cwzme9eyzgwbkmelhgf5 1140415 1140413 2025-06-08T03:53:53Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140415 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>:::Ado urang nan kuaso :::lyolah Allah yang satu :::Kini bantulah dek kau. :: 14. Pabulek alu palangi :::Tak nan labiah dari ruyuang :::Pabulek hati nurani :::Tak nan labiah dari untuang. :: 15. Untuang lah ado dahulunya :::Bauh ah sajak dahulu :::Takato di dalam rahim bundo kanduang :::Nasib ado di sinan :::Lah tantu baiak buruaknyo :::Lah tantu untuang surang-surong :::Kini baitu juo :::Samo manyarahkan kito kapado Allah :::Katonyo Maulana Karim. :: 16. Pado saat maso itu :::Tibo andai dek andehnyo :::"Nak kanduang Suri Banilai :::Kini baitu dek kau :::Nak tanang dalam hati :::Nak sunyi dalam kiro-kiro :::Nan takana dek hambo :::Mangucap-ngucuplah kau :::Bawolah kalimat Tuhan :::Nak tanang di dalam hati :::Nak dapek bagantuang :::Kok elok nasib kita :::kok buruak nan tapintak :::Dalam lauik nan gadang.” ::17. Pado saat maso itu :::Angin bukan dek kancangnyo :::RIbuik bukan darehnyo :::Budaga daga di lauik [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||19}}</noinclude> 0ennpirnoc0qbjojzbfcb4xciwoarhq 1140911 1140415 2025-06-08T10:20:56Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140911 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>:::Ado urang nan kuaso :::lyolah Allah yang satu :::Kini bantulah dek kau. :: 14. Pabulek alu palangi :::Tak nan labiah dari ruyuang :::Pabulek hati nurani :::Tak nan labiah dari untuang. :: 15. Untuang lah ado dahulunya :::Bauh ah sajak dahulu :::Takato di dalam rahim bundo kanduang :::Nasib ado di sinan :::Lah tantu baiak buruaknyo :::Lah tantu untuang surang-surong :::Kini baitu juo :::Samo manyarahkan kito kapado Allah :::Katonyo Maulana Karim. :: 16. Pado saat maso itu :::Tibo andai dek andehnyo :::"Nak kanduang Suri Banilai :::Kini baitu dek kau :::Nak tanang dalam hati :::Nak sunyi dalam kiro-kiro :::Nan takana dek hambo :::Mangucap-ngucuplah kau :::Bawolah kalimat Tuhan :::Nak tanang di dalam hati :::Nak dapek bagantuang :::Kok elok nasib kita :::kok buruak nan tapintak :::Dalam lauik nan gadang.” ::17. Pado saat maso itu :::Angin bukan dek kancangnyo :::RIbuik bukan darehnyo :::Budaga daga di lauik [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||19}}</noinclude> hc1cen3cd8tufla4a7avk05lkrs6rse Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/51 104 393609 1140414 2025-06-08T03:53:33Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140414 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Kito tuju arah kian ::Arah ka gunuang nan tampak. 27. Pado saat maso itu ::Tibo andai dek ayahnyo ::"Diak kanduang si Sari Banun ::Baitu juo kau Sari Banilai ::Kini baitu malah dek kito ::Manuruik pandapek hambo ::Lah tantu pulau nan dituju ::Lah tampak alam nan kito tampuoh ::Mangucap syukur kito kapado Allah." 28. Pado saat maso itu ::Dek diri Sari Banilai ::Batigo jo Sari Banun ::Lah sabanta nyo balaia ::Duo banta nyo balaia ::Lah dakek arah ka sinan ::Kapado gunuang nan tampak tu ::Lah dituju arah ka sinan ::Pandang jauah nyo layokkan ::Pandang dakek nyo tukiakkan ::Lah tampak gunuang Sabuah ::Lah jaleh alamat nan dituju. 29. Pado saat maso itu ::Lah sahanta antaronyo ::Lah ditujunyo ka kian ::Dek Allah basifat kuaso ::Apo kandak dirinyo ::Pado saat maso itu ::Angin nan tanang-tanang beco ::Tapi lah barubah pulo ::Anginlah bakao kancang ::Ribuiklah bakao dareh ::Lah sasaat duo saat ::Ribuiklah kancang juo}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|25}}</noinclude> 8srsozpa95g85qximuoiqcq310gmb02 1140434 1140414 2025-06-08T04:08:42Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140434 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Kito tuju arah kian ::Arah ka gunuang nan tampak. 27. Pado saat maso itu ::Tibo andai dek ayahnyo ::"Diak kanduang si Sari Banun ::Baitu juo kau Sari Banilai ::Kini baitu malah dek kito ::Manuruik pandapek hambo ::Lah tantu pulau nan dituju ::Lah tampak alam nan kito tampuoh ::Mangucap syukur kito kapado Allah." 28. Pado saat maso itu ::Dek diri Sari Banilai ::Batigo jo Sari Banun ::Lah sabanta nyo balaia ::Duo banta nyo balaia ::Lah dakek arah ka sinan ::Kapado gunuang nan tampak tu ::Lah dituju arah ka sinan ::Pandang jauah nyo layokkan ::Pandang dakek nyo tukiakkan ::Lah tampak gunuang Sabuah ::Lah jaleh alamat nan dituju. 29. Pado saat maso itu ::Lah sabanta antaronyo ::Lah ditujunyo ka kian ::Dek Allah basifat kuaso ::Apo kandak dirinyo ::Pado saat maso itu ::Angin nan tanang-tanang baedo ::Tapi lah barubah pulo ::Anginlah bakao kancang ::Ribuiklah bakao dareh ::Lah sasaat duo saat ::Ribuiklah kancang juo}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|25}}</noinclude> lb0qj46x0th8pri74c75gr6t1j6d46e Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/121 104 393610 1140416 2025-06-08T03:54:43Z Happywu 764068 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140416 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Happywu" /></noinclude><poem> ::Ka mano hilang nak kami cari ::Hilang ka rimbo kami sigī ::Hilang ka lauik kami ranangi ::Baitu bana di badan kami ::Kami lai sapinggan nan bak nasi ::Lai sacambuang nan bak gulai ::Baitu di badan kami ::Baa pikiaran ayah?"</poem> 87. "Kalau baitu pikiaran waang Lah sanang di hati kami Lah sunyi di kira-kiro Tapi samantang pun baitu Himbaulah diri kawan waang Nan banamo si Lembang Alam." 88. "Kalau baitu kato ayah Baa pulo lai." 89. Lah pai Bujang Juaro Manjapuik Sutan Lembang Alam Satu dijapuik tabawo sakali Lah tibo di muko bapak Lah tibo inyo di sinan "O bapak janyo hambo Kini baitu lah dek bapak Inyo ko kawan hambo tu Nan banamo Lembang Alam." Katonyo Bujang Fuaro Lalu batanyo bapak kanduang Kapado Sutan Lembang Alam "Kini baitu lah dek sutan Aluran di diri badan hambo [yo nak manyuruah waang pai Hilang ka bacari Hanyuik nak tarang di pintehi Aluran Sari Banilai Tunangan Bujang Juaro [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 4ae95ivmnbe9t97ymcvid1dple27iaa 1140419 1140416 2025-06-08T03:57:37Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140419 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude>{{block center|<poem> Ka mano hilang nak kami cari Hilang ka rimbo kami sigī Hilang ka lauik kami ranangi Baitu bana di badan kami Kami lai sapinggan nan bak nasi Lai sacambuang nan bak gulai Baitu di badan kami Baa pikiaran ayah?" 87. "Kalau baitu pikiaran waang Lah sanang di hati kami Lah sunyi di kira-kiro Tapi samantang pun baitu Himbaulah diri kawan waang Nan banamo si Lembang Alam." 88. "Kalau baitu kato ayah Baa pulo lai." 89. Lah pai Bujang Juaro Manjapuik Sutan Lembang Alam Satu dijapuik tabawo sakali Lah tibo di muko bapak Lah tibo inyo di sinan "O bapak janyo hambo Kini baitu lah dek bapak Inyo ko kawan hambo tu Nan banamo Lembang Alam." Katonyo Bujang Fuaro Lalu batanyo bapak kanduang Kapado Sutan Lembang Alam "Kini baitu lah dek sutan Aluran di diri badan hambo [yo nak manyuruah waang pai Hilang ka bacari Hanyuik nak tarang di pintehi Aluran Sari Banilai Tunangan Bujang Juaro </poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|60||}}</noinclude> m45bmp1g1qf3ksfoc9rwpq76vj3i3xh 1140422 1140419 2025-06-08T03:59:04Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140422 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude>{{block center|<poem> Ka mano hilang nak kami cari Hilang ka rimbo kami sigī Hilang ka lauik kami ranangi Baitu bana di badan kami Kami lai sapinggan nan bak nasi Lai sacambuang nan bak gulai Baitu di badan kami Baa pikiaran ayah?" 87. "Kalau baitu pikiaran waang :Lah sanang di hati kami :Lah sunyi di kira-kiro :Tapi samantang pun baitu :Himbaulah diri kawan waang :Nan banamo si Lembang Alam." 88. "Kalau baitu kato ayah :Baa pulo lai." 89. Lah pai Bujang Juaro :Manjapuik Sutan Lembang Alam :Satu dijapuik tabawo sakali :Lah tibo di muko bapak :Lah tibo inyo di sinan :"O bapak janyo hambo :Kini baitu lah dek bapak :Inyo ko kawan hambo tu :Nan banamo Lembang Alam." :Katonyo Bujang Fuaro :Lalu batanyo bapak kanduang :Kapado Sutan Lembang Alam :"Kini baitu lah dek sutan :Aluran di diri badan hambo :Iyo nak manyuruah waang pai :Hilang ka bacari :Hanyuik nak tarang di pintehi :Aluran Sari Banilai :Tunangan Bujang Juaro </poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|60||}}</noinclude> 139oi9ctaf3f85tdszzsir36m80bluj 1140618 1140422 2025-06-08T06:04:59Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140618 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{block center|<poem> Ka mano hilang nak kami cari Hilang ka rimbo kami sigī Hilang ka lauik kami ranangi Baitu bana di badan kami Kami lai sapinggan nan bak nasi Lai sacambuang nan bak gulai Baitu di badan kami Baa pikiaran ayah?" 87. "Kalau baitu pikiaran waang :Lah sanang di hati kami :Lah sunyi di kira-kiro :Tapi samantang pun baitu :Himbaulah diri kawan waang :Nan banamo si Lembang Alam." 88. "Kalau baitu kato ayah :Baa pulo lai." 89. Lah pai Bujang Juaro :Manjapuik Sutan Lembang Alam :Satu dijapuik tabawo sakali :Lah tibo di muko bapak :Lah tibo inyo di sinan :"O bapak janyo hambo :Kini baitu lah dek bapak :Inyo ko kawan hambo tu :Nan banamo Lembang Alam." :Katonyo Bujang Fuaro :Lalu batanyo bapak kanduang :Kapado Sutan Lembang Alam :"Kini baitu lah dek sutan :Aluran di diri badan hambo :Iyo nak manyuruah waang pai :Hilang ka bacari :Hanyuik nak tarang di pintehi :Aluran Sari Banilai :Tunangan Bujang Juaro </poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|60||}}</noinclude> e59xh4kbgg12qywpskkbhoc13riq41r Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/53 104 393611 1140417 2025-06-08T03:55:10Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140417 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Laialah ditundo angin ::Galombanglah baitu pulo ::Lah sasaat duo saat ::Angin bukan lai kancangnyo ::Ribuik bukan lai darehnyo ::Lah tibo garan di sinan ::Lah sabanta antaronyo ::Bukan main laju sampan ::Tak tatenggang laju laia ::Lah ditulak dek angin dareh ::Tapi lai nuju alamat ::Lai ka arah gunuang tadi, 30. Lah sabanta duo banta ::Lah sasaat duo sasat ::Dalam baandai-andai juo ::Dalam bakaba-kaba juo ::Tibo andai dek ayahnyo ::"O puti Sari Banilai ::Kini baitulah dek kau ::Aluran di badan diri kito ::Lailah tantu arah nan dituju ::Lah tampak alamat diri ::Lah abeh nan ka dijalang ::Ka gunuang nan sabuah ::Kok angin lai adok ka kiun ::Ta baapo doh kironyo. 31. Pado saat maso itu ::Angin bukan main darehnyo ::Ribuik bukan lai kancangnyo ::Ado sasaat sakutiko ::Sadang ditumpu angin kancang ::Sadang dialun galombang capek ::Lah tapauik laia dandangnyo ::Lah tatahan palaiaran ::Bakabek-kabek dek tali}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|26}}</noinclude> 32h5cnzqbulizt2n6ajyaoq547gp6x9 1140435 1140417 2025-06-08T04:09:32Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140435 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Laialah ditundo angin ::Galombanglah baitu pulo ::Lah sasaat duo saat ::Angin bukan lai kancangnyo ::Ribuik bukan lai darehnyo ::Lah tibo garan di sinan ::Lah sabanta antaronyo ::Bukan main laju sampan ::Tak tatenggang laju laia ::Lah ditulak dek angin dareh ::Tapi lai nuju alamat ::Lai ka arah gunuang tadi, 30. Lah sabanta duo banta ::Lah sasaat duo sasat ::Dalam baandai-andai juo ::Dalam bakaba-kaba juo ::Tibo andai dek ayahnyo ::"O puti Sari Banilai ::Kini baitulah dek kau ::Aluran di badan diri kito ::Lailah tantu arah nan dituju ::Lah tampak alamat diri ::Lah abeh nan ka dijalang ::Ka gunuang nan sabuah ::Kok angin lai adok ka kiun ::Ta baapo doh kironyo. 31. Pado saat maso itu ::Angin bukan main darehnyo ::Ribuik bukan lai kancangnyo ::Ado sasaat sakutiko ::Sadang ditumpu angin kancang ::Sadang dialun galombang capek ::Lah tapauik laia dandangnyo ::Lah tatahan palaiaran ::Bakabek-kabek dek tali}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|26}}</noinclude> fxkpsnftw4banrng8m9fyjdrpcd7k38 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/55 104 393612 1140418 2025-06-08T03:57:01Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140418 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Bagumpa-gumpa jo aka ::Tapauik ka bukik Jambu. 32. Pudo at maso itu ::Laia tak dapek dilujukan ::Kapa tak dapek bajalan ::Lah tatahan afek bukik ::Latt dikabek dek aka ::Pado saat maso itu ::Tibo andai dek anaknyo ::"O yah jun janyo hambo ::Dangakan malah dek ayah ::Pihak di badan diri hambo ::Ampun hambo mintak juo ::Apo sabab dek baitu ::Manuruik pandangan hambo ::Laia indak lai bagarak ::Kapa lah takabek ::Kok biduak lah tatahan ::Baa aka kito lai ::Baapo lai untuang kito ::Di siko bumi mamintak ::Di siko tampek kito ::Kini baitu lah dek bapak ::Balakapun mandel kanduang hambo ::Bari maaf badan hambo ::Relakan jariah payah ::Takalo hambo dek ketek ::Baiakpun dek ibu kanduang hambo ::Dek sayang bakeh hambo ::Nyamuak sikua bahaluakan ::Kurang lalok badendangkan ::Kurang tidua bajagoi. 33. Aluran ka badan diri hambo ::Kandak indak patuik-patuik ::Dari nan ciek ka nan ciek}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|27}}</noinclude> ts5y0dllzhbyh28odbyxfuvb4xxfxmf 1140439 1140418 2025-06-08T04:11:40Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140439 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Bagumpa-gumpa jo aka ::Tapauik ka bukik Jambu. 32. Pudo maso itu ::Laia tak dapek dilujukan ::Kapa tak dapek bajalan ::Lah tatahan dek bukik ::Lah dikabek dek aka ::Pado saat maso itu ::Tibo andai dek anaknyo ::"O yah juo janyo hambo ::Dangakan malah dek ayah ::Pihak di badan diri hambo ::Ampun hambo mintak juo ::Apo sabab dek baitu ::Manuruik pandangan hambo ::Laia indak lai bagarak ::Kapa lah takabek ::Kok biduak lah tatahan ::Baa aka kito lai ::Baapo lai untuang kito ::Di siko bumi mamintak ::Di siko tampek kito ::Kini baitu lah dek bapak ::Balakapun mandel kanduang hambo ::Bari maaf badan hambo ::Relakan jariah payah ::Takalo hambo dek ketek ::Baiakpun dek ibu kanduang hambo ::Dek sayang bakeh hambo ::Nyamuak sikua bahaluakan ::Kurang lalok badendangkan ::Kurang tidua bajagoi. 33. Aluran ka badan diri hambo ::Kandak indak patuik-patuik ::Dari nan ciek ka nan ciek}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|27}}</noinclude> 10wqj8o86wo9j2tq6btza8mtpeeh3bf Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/57 104 393613 1140420 2025-06-08T03:58:22Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140420 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Dari nan salu ka aan satu ::Kok basuo sunibiang sabalah ::Kok durhako ka ayah ::Balak kapado bu hambo ::Relakan jariah payah ayah ::Baiak aia susit ibu." ::Katonyo Sari Banilai ::Dek diri si Sari Banun ::Sagarobak nan aia mato ::Aia mato jatuah badarai ::Jatuah ciek nyo kipehkan ::Duo nyo pusi ::Jatuah lah batimpo-timpo ::Bakaba sambia manangih ::Mangecek sambia bakaba ::"Tuan lah janyo hambo ::Iyo pulo tu kironyo ::Bak kecek Sari Banilai ::Kok bak raso siko lai untuang ::Disiko bumi mamintak ::Kok disiko aia malulua ::Disiko Jai untuang kito. 34. Pabulek alu pangali ::Tak nan labiah dari ruyuang ::Pabulek hati nurani ::Tak nan labiah dari untuang ::Baiakpun di badan diri hambo ::Adok ka badan diri kami ::Sasek kok lah banyak sasek ::Doso kok bahimpok-himpak ::Bari maat nak badan hambo ::Kok iyo disiko lai untuang kito ::Disiko lai tanah mamintak ::Disiko lai bagian tibo ::Lah jaleh di untuang kito."}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|28}}</noinclude> 3yc32nqbsj3qwbrlqqv8vkebeujvf50 1140443 1140420 2025-06-08T04:13:24Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140443 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Dari nan salu ka nan satu ::Kok basuo sunibiang sabalah ::Kok durhako ka ayah ::Baiak kapado bu hambo ::Relakan jariah payah ayah ::Baiak aia susit ibu." ::Katonyo Sari Banilai ::Dek diri si Sari Banun ::Sagarobak nan aia mato ::Aia mato jatuah badarai ::Jatuah ciek nyo kipehkan ::Duo nyo pusi ::Jatuah lah batimpo-timpo ::Bakaba sambia manangih ::Mangecek sambia bakaba ::"Tuan lah janyo hambo ::Iyo pulo tu kironyo ::Bak kecek Sari Banilai ::Kok bak raso siko lai untuang ::Disiko bumi mamintak ::Kok disiko aia malulua ::Disiko lai untuang kito. 34. Pabulek alu pangali ::Tak nan labiah dari ruyuang ::Pabulek hati nurani ::Tak nan labiah dari untuang ::Baiakpun di badan diri hambo ::Adok ka badan diri kami ::Sasek kok lah banyak sasek ::Doso kok bahimpok-himpak ::Bari maaf nak badan hambo ::Kok iyo disiko lai untuang kito ::Disiko lai tanah mamintak ::Disiko lai bagian tibo ::Lah jaleh di untuang kito."}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|28}}</noinclude> iznh7be1o8ooaeejv8rm6ti0qdo9aen Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/59 104 393614 1140423 2025-06-08T03:59:56Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140423 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Katonyo si Sari Banun 35. Tibo andai dek ayahnyo ::"Diak kanduang si Sari Banun ::Bafak kau si Banilai ::Jan balado di tapian ::Disakali nak rang rimbo ::Jan bakato damikian ::Hambo kan rang palibo ::Nak kanduang si Sari Banilai ::Bajak kau si Sari Banun ::Lah lupo kau dek lamo ::Lah ragu kau dek banyak ::Pituah nan dari rumah ::Pangaja ibu jo bapak ::Pituah guru di surau ::Sajauah-jauah bajatan ::Salamo-lamo hiduik ::Kambali ka Tuhan juo ::Tak diagak disangajo ::Tak diukua dipikiri ::Bia di lautk pun di darek ::Bia di hutan dimano sajo ::Dimano untuang ka mati ::Malah nasib kasudah ::Tak ado urang nan mahambek ::Tapi kini baitulah juo ::Dangakan malah dek kau ::Pihak di badan diri kito ::Manuruik pegangan hambo ::Kito lah lapeh dari sangsaro ::Lah lapeh dari basakik ::Lah manjalang paruntuangan ::Lah sampai di tanah tapi ::lah tibo kito di darek}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|29}}</noinclude> ico965c88kz3mp2pifu1pfoav6mwg0c 1140446 1140423 2025-06-08T04:14:33Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140446 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Katonyo si Sari Banun 35. Tibo andai dek ayahnyo ::"Diak kanduang si Sari Banun ::Baiak kau si Banilai ::Jan balado di tapian ::Disakali nak rang rimbo ::Jan bakato damikian ::Hambo kan rang pahibo ::Nak kanduang si Sari Banilai ::Bajak kau si Sari Banun ::Lah lupo kau dek lamo ::Lah ragu kau dek banyak ::Pituah nan dari rumah ::Pangaja ibu jo bapak ::Pituah guru di surau ::Sajauah-jauah bajatan ::Salamo-lamo hiduik ::Kambali ka Tuhan juo ::Tak diagak disangajo ::Tak diukua dipikiri ::Bia di lauik pun di darek ::Bia di hutan dimano sajo ::Dimano untuang ka mati ::Malah nasib kasudah ::Tak ado urang nan mahambek ::Tapi kini baitulah juo ::Dangakan malah dek kau ::Pihak di badan diri kito ::Manuruik pegangan hambo ::Kito lah lapeh dari sangsaro ::Lah lapeh dari basakik ::Lah manjalang paruntuangan ::Lah sampai di tanah tapi ::lah tibo kito di darek}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|29}}</noinclude> 4j5gcq1lsod00lp6qxcxril0dfhv6yc Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/41 104 393615 1140424 2025-06-08T04:00:18Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140424 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Lah brambuih angin di sinan ::Hujan tak tangguang labek ::Bukan kapulang darehnyo ::Tak balaia maso itu ::Banyo manuruikan sajo dibawo angin ::Kamano diarak untuang ::Kamano nasib takadia. : 18. Pado saat maso itu ::Lah sabunta duo banta ::Sasat duo saat ::Laia ndak tantu arah ::Dandang indak tantu adok ::Tak abeh nan kaditumpuah ::Tak tantu nan ka dijalang ::Salain manyarah untuang ::Kapado nan kuaso ::Sanan bakato ayahnya ::"Ya Allah ya Rasulullah ::Mamintak kami kapado Tuhan ::Pintak kak lai kabuliah ::Kandak kok lai kabalaku ::Pado saat maso kini ::Tipak di diri badan kami ::Di dalam lauik nan gadangko ::Duduak batigo baranak ::Dalam sampan nan gadang ko ::Naiak sangajo kami ::Takato di rumah ::Nak batamu ka pulau Parimpunan ::Nak baandai di sinan ::Sambia mancaliak kawan-kawan ::Aturan iko badan diri kami ::Malah sadang patang hari ::Bajalan-jalan ka kuun ::lo nan sukanik hati ::itu nan kandak tubuah}} [[category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> prg8ceiq1h3q178znzabau3npcw4wqm 1140431 1140424 2025-06-08T04:05:19Z Mery Nurfa Dilla 723575 1140431 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Lah barambuih angin di sinan ::Hujan tak tangguang labek ::Bukan kapulang darehnyo ::Tak balaia maso itu ::Banyo manuruikan sajo dibawo angin ::Kamano diarak untuang ::Kamano nasib takadia. : 18. Pado saat maso itu ::Lah sabanta duo banta ::Sasat duo saat ::Laia ndak tantu arah ::Dandang indak tantu adok ::Tak abeh nan kaditumpuah ::Tak tantu nan ka dijalang ::Salain manyarah untuang ::Kapado nan kuaso ::Sanan bakato ayahnya ::"Ya Allah ya Rasulullah ::Mamintak kami kapado Tuhan ::Pintak kak lai kabuliah ::Kandak kok lai kabalaku ::Pado saat maso kini ::Tipak di diri badan kami ::Di dalam lauik nan gadangko ::Duduak batigo baranak ::Dalam sampan nan gadang ko ::Naiak sangajo kami ::Takato di rumah ::Nak batamu ka pulau Parimpunan ::Nak baandai di sinan ::Sambia mancaliak kawan-kawan ::Aturan iko badan diri kami ::Malah sadang patang hari ::Bajalan-jalan ka hilia ::Iko nan mukasuik hati ::itu nan kandak tubuah}} [[category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> mr1k42gpiqc2vlb3ep9jrn3mnaoe04p 1140913 1140431 2025-06-08T10:21:21Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140913 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{ppoem| ::Lah barambuih angin di sinan ::Hujan tak tangguang labek ::Bukan kapulang darehnyo ::Tak balaia maso itu ::Banyo manuruikan sajo dibawo angin ::Kamano diarak untuang ::Kamano nasib takadia. : 18. Pado saat maso itu ::Lah sabanta duo banta ::Sasat duo saat ::Laia ndak tantu arah ::Dandang indak tantu adok ::Tak abeh nan kaditumpuah ::Tak tantu nan ka dijalang ::Salain manyarah untuang ::Kapado nan kuaso ::Sanan bakato ayahnya ::"Ya Allah ya Rasulullah ::Mamintak kami kapado Tuhan ::Pintak kak lai kabuliah ::Kandak kok lai kabalaku ::Pado saat maso kini ::Tipak di diri badan kami ::Di dalam lauik nan gadangko ::Duduak batigo baranak ::Dalam sampan nan gadang ko ::Naiak sangajo kami ::Takato di rumah ::Nak batamu ka pulau Parimpunan ::Nak baandai di sinan ::Sambia mancaliak kawan-kawan ::Aturan iko badan diri kami ::Malah sadang patang hari ::Bajalan-jalan ka hilia ::Iko nan mukasuik hati ::itu nan kandak tubuah}} [[category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> b434kta9lfh2kjmqdwpobf0zbuxpfdl Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/19 104 393616 1140425 2025-06-08T04:01:21Z Yudajatnika 56911 sedang dikerjakan membuat laman baru 1140425 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> ctsy6gzmov4f8rld0730mepjxqhtvvo 1140544 1140425 2025-06-08T05:12:55Z Yudajatnika 56911 /* Telah diuji baca */ diuji baca #WSMinangkabau 1140544 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Yudajatnika" />{{rh||8}}</noinclude> (ump: Pajobada), sarato sarapek karangan djo buatan, sado man malatak mananai pakaradjaan nangko, tampek hambo manjambahkan sambah, mamuhunkan salam. Tidak dihatok dibilang gala, kapambilang kapahatok dengan sambah dimuliakan. Bukan hambo malampau malinteh, sungguahpun dihambo tabiknjo sambah, alah saizin kato djo mupakaik dari hambo tabiknjo parsambahan, mandjawab buah panitahan Sutan Sati. Sambah tibo ka Sutan!" ''Sutan sati'': „Lalukanlah!" ''Saidi Sutan'': „Adapun sambah, nan di Sutan djuo diaadjuang tinggi dihamba gadang. Nan mandjadi buah panitahan nan dari Sutan,karano pandang djauah dilajangkan, pandang hampia ditukiakkan, karano djamba alah talafak, nan djadi parmintaan dikarakok nan badjundjuang, nan manatiang mananal alek nangko,kok buliah nasi nan talatak mintak disantap, edangan nan katangah mintak diparenai. kan baitu buah panitahan Sutan ?". ''Sutan sati'': „, Ijolah!" ''Saidi sutan'': „Adapun panitahan Sutan alah taratjak diadaik, alah talingka dipusako. Sungguahpun baitu. karano lai manuruik undang: Bakato baijo,badjalan bamuah, mako dibao kato itu djo mupakaik, diambiak kato djo paijoan, mananti Sutan djo panitahan: laikoh manuruik adaik Sutan Sati ?" Sutan Sati: „Lah sampai dituan Saidi Sutan ?” ''Saidi Sutan'': „Alah!" ''Sutan Sati'': „Sambah nan dituan djuo digampai. ljo nan djadi buah panitahan nan dituan: Maso hari nan tjako, karano manuruik adaik : Bakato baijo badjalan bamuah, dibao kato itu djo mupakaik, mananti Sutan djo panitahan, laikoh manuruik adaik ? Kan baitu buah panitahan tuan ?" [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 53bl9yncnisp77ffn3ebq51l25hfjn0 1141003 1140544 2025-06-08T10:51:45Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1141003 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{rh||8}}</noinclude> (ump: Pajobada), sarato sarapek karangan djo buatan, sado nan malatak mananai pakaradjaan nangko, tampek hambo manjambahkan sambah, mamuhunkan salam. Tidak dihatok dibilang gala, kapambilang kapahatok dengan sambah dimuliakan. Bukan hambo malampau malinteh, sungguahpun dihambo tabiknjo sambah, alah saizin kato djo mupakaik dari hambo tabiknjo parsambahan, mandjawab buah panitahan Sutan Sati. Sambah tibo ka Sutan!" ''Sutan sati'': „Lalukanlah!" ''Saidi Sutan'': „Adapun sambah, nan di Sutan djuo diaadjuang tinggi dihamba gadang. Nan mandjadi buah panitahan nan dari Sutan,karano pandang djauah dilajangkan, pandang hampia ditukiakkan, karano djamba alah talatak, nan djadi parmintaan dikarakok nan badjundjuang, nan manatiang mananai alek nangko,kok buliah nasi nan talatak mintak disantap, edangan nan katangah mintak diparenai. kan baitu buah panitahan Sutan ?". ''Sutan sati'': „, Ijolah!" ''Saidi sutan'': „Adapun panitahan Sutan alah taratjak diadaik, alah talingka dipusako. Sungguahpun baitu. karano lai manuruik undang: Bakato baijo,badjalan bamuah, mako dibao kato itu djo mupakaik, diambiak kato djo paijoan, mananti Sutan djo panitahan: laikoh manuruik adaik Sutan Sati ?" Sutan Sati: „Lah sampai dituan Saidi Sutan ?” ''Saidi Sutan'': „Alah!" ''Sutan Sati'': „Sambah nan dituan djuo digampai. ljo nan djadi buah panitahan nan dituan: Maso hari nan tjako, karano manuruik adaik : Bakato baijo badjalan bamuah, dibao kato itu djo mupakaik, mananti Sutan djo panitahan, laikoh manuruik adaik ? Kan baitu buah panitahan tuan ?" [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> aempv7lvumwfkmspmybizuvo5et2ilk Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/61 104 393617 1140426 2025-06-08T04:01:29Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140426 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Kok lai urang disiko ::Kok lai ba dusun ba nagari ::Kok lai ba korong kampuang ::Hambo japuik kau kabaliak." ::Katonyo maulana Karim, 36. Pado saat maso itu ::Dek diri şi Sari Banun ::"Tuan kanduang Maulana Karim ::Kok baitu nan di tuan ::Jan lamo tuan bajalan ::Kanalah untuang badan kami ::Kok tibo angin kancang ::Kok datang juo galombang ::Kami balaia baduo sajo ::Nyato karam di tangah lauik." 37. "Diak kanduang si Sari Banun ::Anak den si Sari Banilai ::Manyarah sajolah kapado untuang ::Pulang sajo ka takadia ::Manuruik pandapek hambo ::Hambo tak lamo kalua ::Sasaat hambo bajalan ::Manuntu-nantu arah ::Maagak-agak alua ::Kok lai kito lah tatuju ::Tatuju ka korong kampuang ::Kok lai baurang disiko ::Kok lai ba koto ba nagari ::Itu nan ka hambo tuju ::Malah tantu nagari ko ::Babaliak hambo ka mari." ::Katonyo Maulana Karim 38. Pado saat maso itu ::Dek diri si Sari Banilai}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|30}}</noinclude> 99n5pysh1x7e6516m0zu5b98gvkzk27 1140489 1140426 2025-06-08T04:40:24Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140489 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Kok lai urang disiko ::Kok lai ba dusun ba nagari ::Kok lai ba korong kampuang ::Hambo japuik kau kabaliak." ::Katonyo maulana Karim, 36. Pado saat maso itu ::Dek diri şi Sari Banun ::"Tuan kanduang Maulana Karim ::Kok baitu nan di tuan ::Jan lamo tuan bajalan ::Kanalah untuang badan kami ::Kok tibo angin kancang ::Kok datang juo galombang ::Kami balaia baduo sajo ::Nyato karam di tangah lauik." 37. "Diak kanduang si Sari Banun ::Anak den si Sari Banilai ::Manyarah sajolah kapado untuang ::Pulang sajo ka takadia ::Manuruik pandapek hambo ::Hambo tak lamo kalua ::Sasaat hambo bajalan ::Manuntu-nantu arah ::Maagak-agak alua ::Kok lai kito lah tatuju ::Tatuju ka korong kampuang ::Kok lai baurang disiko ::Kok lai ba koto ba nagari ::Itu nan ka hambo tuju ::Malah tantu nagari ko ::Babaliak hambo ka mari." ::Katonyo Maulana Karim 38. Pado saat maso itu ::Dek diri si Sari Banilai}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|30}}</noinclude> m5lj176hxutt3zmvgiz51t1xod9coin Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/63 104 393618 1140427 2025-06-08T04:02:21Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140427 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem|Sarato Puti Sari Banun Dilupeh Maulana Karim Kalua Maulana Karim Manylagai ka atch bukik Mandaki ka kaki gunuang Bagantuang di gamai-gamai Bapegang di aka rotan Lah sasaat nyo bajalan Manggapai-gapai di gunuang Bagantuang di gamai-gamai Bapijak di batu putiah Dek sungguah inyo mamintak Dek yakin nyo bajalan Iyolah samapai ka bukit gunuang Lah tibo di puncak bukik Pandang jauah dilayangkan Pandang ampiang ditukiakkan Alun manampak apo-apo Alun maliek tando-tando Tandonyo kampuang lai bahunyi Tando nagari lai baurang Tapi di saat maso itu Tangaran lai kukuak ayam Didangakan bana sungguan-sungguain Lah nyato ayam bakukuak Kukuak basahut-sahutan Lah nyato kampuang bahunyi Nagari lai baurang Sanan babaliak nan jadi Adok ka dandang nan baranti Di atch parairan Lah babaliaknyo nan jadi Lah tibo garan disinan Tan díatch parairan Lah batamu jo anaknyo lyc Puti Sari Banilai}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|31}}</noinclude> qvf8bcj2sklpkjeoaae2dg7yb8ii2n3 1140491 1140427 2025-06-08T04:41:25Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140491 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem|Sarato Puti Sari Banun Dilupeh Maulana Karim Kalua Maulana Karim Manyiagai ka ateh bukik Mandaki ka kaki gunuang Bagantuang di gamai-gamai Bapegang di aka rotan Lah sasaat nyo bajalan Manggapai-gapai di gunuang Bagantuang di gamai-gamai Bapijak di batu putiah Dek sungguah inyo mamintak Dek yakin nyo bajalan Iyolah samapai ka bukit gunuang Lah tibo di puncak bukik Pandang jauah dilayangkan Pandang ampiang ditukiakkan Alun manampak apo-apo Alun maliek tando-tando Tandonyo kampuang lai bahunyi Tando nagari lai baurang Tapi di saat maso itu Tangaran lai kukuak ayam Didangakan bana sungguan-sungguain Lah nyato ayam bakukuak Kukuak basahut-sahutan Lah nyato kampuang bahunyi Nagari lai baurang Sanan babaliak nan jadi Adok ka dandang nan baranti Di atch parairan Lah babaliaknyo nan jadi Lah tibo garan disinan Tan díatch parairan Lah batamu jo anaknyo lyo Puti Sari Banilai}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|31}}</noinclude> 253w1p1tukkzb8xkjguh9tqm9b60xho Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/123 104 393619 1140428 2025-06-08T04:03:25Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140428 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude>{{block center|<poem>Alah barapo ko lamonya Hilang tak tantu rimbonyo Hanyuik nan indak abeh sungainyo Nan sakarang iko kini Kok lai namuah Sutan pai Mangawani si Bujang Juaro Buliah nak hambo lapch jo hati suci." :90. Manjawek si Lembang Alam ::"O Bapak janyo habo ::Kalu baitu janyo bapak ::Baapo pulo lah dek hambo ::Hilang inyo ka kami cari ::Hanyuik inyo ka kami pinteh ::Ka mano hilang ka kami cari ::Hilang di rimbo kami sarang ::Hanyuik di sungai kami ranangi." :91. "Kok iyo lai baitu ::Lah sanang di dalam hati ::Lah sunyi di kira-kiro ::Mano waang si Juaro ::Sarato Sutan Lembang Alam ::Dangakan malah dek kalian ::Sayang ka bajalan jauah ::Rimbo gadang ka Buyuang tampuah ::Lauik laweh ka Buyuang layari ::Tibo di bukik Buyuang daki ::Tibo di lurah ka baturuni ::Basuo elok jo buruak ::Batamu bamacın-macam ::Kok basuo itu di jalan ::Kok batamu waang jo musual ::Lai ka talawan." :92. Manjawek Bujang Juaro ::"O bapak janyo hambo ::Kok itu bapak tanyokan {{block center|<poem> [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|61}}</noinclude> nk8x7xfq1j8q4okol3pwvprq37y3bpp 1140430 1140428 2025-06-08T04:04:02Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140430 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude>{{block center|<poem>Alah barapo ko lamonya Hilang tak tantu rimbonyo Hanyuik nan indak abeh sungainyo Nan sakarang iko kini Kok lai namuah Sutan pai Mangawani si Bujang Juaro Buliah nak hambo lapch jo hati suci." :90. Manjawek si Lembang Alam ::"O Bapak janyo habo ::Kalu baitu janyo bapak ::Baapo pulo lah dek hambo ::Hilang inyo ka kami cari ::Hanyuik inyo ka kami pinteh ::Ka mano hilang ka kami cari ::Hilang di rimbo kami sarang ::Hanyuik di sungai kami ranangi." :91. "Kok iyo lai baitu ::Lah sanang di dalam hati ::Lah sunyi di kira-kiro ::Mano waang si Juaro ::Sarato Sutan Lembang Alam ::Dangakan malah dek kalian ::Sayang ka bajalan jauah ::Rimbo gadang ka Buyuang tampuah ::Lauik laweh ka Buyuang layari ::Tibo di bukik Buyuang daki ::Tibo di lurah ka baturuni ::Basuo elok jo buruak ::Batamu bamacın-macam ::Kok basuo itu di jalan ::Kok batamu waang jo musual ::Lai ka talawan." :92. Manjawek Bujang Juaro ::"O bapak janyo hambo ::Kok itu bapak tanyokan </poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|61}}</noinclude> 4kylhvfzwq8s573mi147ta6rjf85xiz 1140588 1140430 2025-06-08T05:43:15Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140588 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{block center|<poem>Alah barapo ko lamonya Hilang tak tantu rimbonyo Hanyuik nan indak abeh sungainyo Nan sakarang iko kini Kok lai namuah Sutan pai Mangawani si Bujang Juaro Buliah nak hambo lapch jo hati suci." :90. Manjawek si Lembang Alam ::"O Bapak janyo habo ::Kalu baitu janyo bapak ::Baapo pulo lah dek hambo ::Hilang inyo ka kami cari ::Hanyuik inyo ka kami pinteh ::Ka mano hilang ka kami cari ::Hilang di rimbo kami sarang ::Hanyuik di sungai kami ranangi." :91. "Kok iyo lai baitu ::Lah sanang di dalam hati ::Lah sunyi di kira-kiro ::Mano waang si Juaro ::Sarato Sutan Lembang Alam ::Dangakan malah dek kalian ::Sayang ka bajalan jauah ::Rimbo gadang ka Buyuang tampuah ::Lauik laweh ka Buyuang layari ::Tibo di bukik Buyuang daki ::Tibo di lurah ka baturuni ::Basuo elok jo buruak ::Batamu bamacın-macam ::Kok basuo itu di jalan ::Kok batamu waang jo musual ::Lai ka talawan." :92. Manjawek Bujang Juaro ::"O bapak janyo hambo ::Kok itu bapak tanyokan </poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|61}}</noinclude> r9m8eyuopjejd3d7i35m0c4df3f2cbf Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/65 104 393620 1140429 2025-06-08T04:03:58Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140429 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Sarato Puti Sari Bagun ::Satu tibonyo baandai ::"Nak kanduang Sari Banilai ::Baiak kau Puti Sari Banun ::Pintak lai ka buliah ::Kandak alah balaku ::Aluran di badan kito ::Kampuangkko lai bahunyi ::Nagari ko lai baurang ::Kini baitulah dek kito ::Tolah kito daki bukik ko ::Nak kanduang Sari Banilai ::Kini baitu dek kau ::Bagantuang kau di hambo ::Hambo dukuang kau kaateh ::Bapijak di putiah batu ::Bagantuang di batang aka ::Malah kito pai ka kian." ::Dek baadai-andai juo ::Lah sabanta antaronyo ::Lah naiak nyo ka kian ::Ka teh bukik Jambu ::Bukik bukan lai tingginyo ::Kayu bukan lai banyaknyo ::Lah tibo garan di sinan ::Di ateh bukik Jamu ::Lah duduaknyo batigo. 39. Sabanta duduak disinan ::Kaba baraliah hanyo lai ::Aliah kapado si Rambun Podeh ::Andai tibo dek si Rambun Podeh ::Adok kapado ibu bapaknyo ::"O yah janyo hambo ::Dangakan malah dek ayah ::Aluran ka badan diri hambo ::Matoari tunduak ka barat}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|32}}</noinclude> 61jjk387w75x2o6pjrc6acvtt8lqb35 1140493 1140429 2025-06-08T04:42:17Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140493 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Sarato Puti Sari Banun ::Satu tibonyo baandai ::"Nak kanduang Sari Banilai ::Baiak kau Puti Sari Banun ::Pintak lai ka buliah ::Kandak alah balaku ::Aluran di badan kito ::Kampuangkko lai bahunyi ::Nagari ko lai baurang ::Kini baitulah dek kito ::Tolah kito daki bukik ko ::Nak kanduang Sari Banilai ::Kini baitu dek kau ::Bagantuang kau di hambo ::Hambo dukuang kau kaateh ::Bapijak di putiah batu ::Bagantuang di batang aka ::Malah kito pai ka kian." ::Dek baadai-andai juo ::Lah sabanta antaronyo ::Lah naiak nyo ka kian ::Ka teh bukik Jambu ::Bukik bukan lai tingginyo ::Kayu bukan lai banyaknyo ::Lah tibo garan di sinan ::Di ateh bukik Jamu ::Lah duduaknyo batigo. 39. Sabanta duduak disinan ::Kaba baraliah hanyo lai ::Aliah kapado si Rambun Podeh ::Andai tibo dek si Rambun Podeh ::Adok kapado ibu bapaknyo ::"O yah janyo hambo ::Dangakan malah dek ayah ::Aluran ka badan diri hambo ::Matoari tunduak ka barat}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|32}}</noinclude> opecv7lh0xscl09n5j25so95mo1usd5 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/125 104 393621 1140433 2025-06-08T04:07:41Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140433 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude>{{block center|<poem>Takalo maso dahulu Inyo alah baguru [nyo alah tamo mangaji Alah bailimu dunia akhirat Hambo raso indak baa Sarahkan sajo lah ka untuang Pulangkanlah ka takadia. Manjawek Sutan Lembang Alam "O bapak juo janyo hambo Aluran kami nan baduo Mamintak-mintaklah bapak Tolonglah kami jo doa Salamaik kami pulang baliak Sasuai labia jo batin Nan dicari lakeh dapek Nan diama lakeh pacah Lai hasia pintak kami." 93."Kalau baitu kato waang ::Kami mandoakan dari rumah ::Mamintak-mintaklah kami ::Dibaka kumayan putiah ::Tiok pagi jo tiok patang. ::Katonyo ayah bujang Juaro. :94. Lah dibari ameh sa tahia ::Kaganti pambali rokok ::Ka pambali siriah di jalan ::Sarato pambali aia ::Lah sudah timbang tarimo ::Lah basalaman jo Bujang Juaro ::Duo jo Sutan Lembang Alam ::Inyo bajalan pai sakali ::Alah sarantang pajalanan ::Cukuík katigo rantang panjang ::Alah tiba di sinan ::Di tabiang paninjauan </poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|62}}</noinclude> hcvck7bgy34k5qs7czlq4xmw80lgkln 1140436 1140433 2025-06-08T04:09:35Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140436 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude>{{block center|<poem> ::Takalo maso dahulu ::Inyo alah baguru ::Inyo alah tamo mangaji ::Alah bailimu dunia akhirat ::Hambo raso indak baa ::Sarahkan sajo lah ka untuang ::Pulangkanlah ka takadia. ::Manjawek Sutan Lembang Alam ::"O bapak juo janyo hambo ::Aluran kami nan baduo ::Mamintak-mintaklah bapak ::Tolonglah kami jo doa ::Salamaik kami pulang baliak ::Sasuai labia jo batin ::Nan dicari lakeh dapek ::Nan diama lakeh pacah ::Lai hasia pintak kami." :93."Kalau baitu kato waang ::Kami mandoakan dari rumah ::Mamintak-mintaklah kami ::Dibaka kumayan putiah ::Tiok pagi jo tiok patang. ::Katonyo ayah bujang Juaro. :94. Lah dibari ameh sa tahia ::Kaganti pambali rokok ::Ka pambali siriah di jalan ::Sarato pambali aia ::Lah sudah timbang tarimo ::Lah basalaman jo Bujang Juaro ::Duo jo Sutan Lembang Alam ::Inyo bajalan pai sakali ::Alah sarantang pajalanan ::Cukuík katigo rantang panjang ::Alah tiba di sinan ::Di tabiang paninjauan </poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|62}}</noinclude> d4wu6v5ef9z1gymxksznkag6mb9zolm 1140589 1140436 2025-06-08T05:43:54Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140589 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{block center|<poem> ::Takalo maso dahulu ::Inyo alah baguru ::Inyo alah tamo mangaji ::Alah bailimu dunia akhirat ::Hambo raso indak baa ::Sarahkan sajo lah ka untuang ::Pulangkanlah ka takadia. ::Manjawek Sutan Lembang Alam ::"O bapak juo janyo hambo ::Aluran kami nan baduo ::Mamintak-mintaklah bapak ::Tolonglah kami jo doa ::Salamaik kami pulang baliak ::Sasuai labia jo batin ::Nan dicari lakeh dapek ::Nan diama lakeh pacah ::Lai hasia pintak kami." :93."Kalau baitu kato waang ::Kami mandoakan dari rumah ::Mamintak-mintaklah kami ::Dibaka kumayan putiah ::Tiok pagi jo tiok patang. ::Katonyo ayah bujang Juaro. :94. Lah dibari ameh sa tahia ::Kaganti pambali rokok ::Ka pambali siriah di jalan ::Sarato pambali aia ::Lah sudah timbang tarimo ::Lah basalaman jo Bujang Juaro ::Duo jo Sutan Lembang Alam ::Inyo bajalan pai sakali ::Alah sarantang pajalanan ::Cukuík katigo rantang panjang ::Alah tiba di sinan ::Di tabiang paninjauan </poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|62}}</noinclude> 7af5nbm8ffvodlbwwvqlj0rs9toxmoi Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/67 104 393622 1140438 2025-06-08T04:10:53Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140438 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Batando hari ka patang ::Lah manjalang hari sanjo ::Sanjo badarok malam ::Bau hanyo lai ::Ayah juo janyo hambo ::Hambo nak pai ka surad ::Ka surau guru hambo ::Nan bagala Imam Mulia," 40. Pado saut maso itu ::Andai tibo dek ayahnye ::"O Nak kanduang si Rambun Podeh ::Kalau baitu kate ang ::Rajin-rajinlah mangaji ::Sungguah-sungguah lah maapa ::Jiko tibo ang di surau ::Jan bagarah jo basuaru ::Jan banyk bagaluik jo kawan ::Tibo malah ang di surau ::Buyuang sungguahlah mangaji." 41. Pado saat maso itu ::Dek diri si Rambun Podch ::Izin lah dapek dek ayahnyo ::Lalu turun sakali ::Turun di janjang nan limo ::Tibo di batu tapaan ::Salangkali carai jo rumah ::Duo langkala inyo bajalan ::Lali sasaat duo saat ::Dek diri si Ramban Powhata ::Diansua juo bajalan ::Bajalan balambek-lambek ::Ka ranali Bukik Jambu ::Manuju surau nan gadang ::Surau angku Imam Basa.}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|33}}</noinclude> pyzju0heyben0e7o3tori26hsn4mowo 1140495 1140438 2025-06-08T04:43:39Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140495 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Batando hari ka patang ::Lah manjalang hari sanjo ::Sanjo badarok malam ::Bau hanyo lai ::Ayah juo janyo hambo ::Hambo nak pai ka surad ::Ka surau guru hambo ::Nan bagala Imam Mulia," 40. Pado saat maso itu ::Andai tibo dek ayahnyo ::"O Nak kanduang si Rambun Podeh ::Kalau baitu kato ang ::Rajin-rajinlah mangaji ::Sungguah-sungguah lah maapa ::Jiko tibo ang di surau ::Jan bagarah jo basuaro ::Jan banyak bagaluik jo kawan ::Tibo malah ang di surau ::Buyuang sungguahlah mangaji." 41. Pado saat maso itu ::Dek diri si Rambun Podeh ::Izin lah dapek dek ayahnyo ::Lalu turun sakali ::Turun di janjang nan limo ::Tibo di batu tapaan ::Salangkali carai jo rumah ::Duo langkala inyo bajalan ::Lali sasaat duo saat ::Dek diri si Ramban Podeh ::Diansua juo bajalan ::Bajalan balambek-lambek ::Ka ranah Bukik Jambu ::Manuju surau nan gadang ::Surau angku Imam Basa.}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|33}}</noinclude> 1dbfv47uog3vimu96qye8mluyzzx9g5 Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/8 104 393623 1140440 2025-06-08T04:11:46Z Gadih Ranti 879968 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140440 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gadih Ranti" /></noinclude>{{block center|<poem>Anak rang Koto Hilalang handak lalu ka Tigo Baleh, Lakehlah ba'a bujuang gadang tutuikkan djuo malu mandeh.</poem>}} Alah sudah anak disusukan lalu turun kahalaman sanan manggamang si Rono Pinang alah naik si Linduang Bulan samo djo Radio Aniajo ijo ka ateh buruang Bolan alah tabang injo batigo tabang manjisi2 awan habih hari babilang pakan habih pakan babilang bulan alah sabulan lamonjo tabang alah tibo di kampuang nantun ijo nagari Tjamin Taruih diturnkan si Linduang Bulan dibawonjo naik ka ateh andjuang dilatakkan kadalam katanda katjo dipudjuak siang djo malam injo nan tidak namuah kawin habih hari baganti hari habih baganti pakan baganti bulan habih bulan baganti tahun alah limo talon lamo mambudjuak injo tidak mamuah kawin djuo alah bangih Radjo Aniajo bakato sambia mambangih "Manolah Puti Linduang Bulan kok indajk namuah djuo adiak kawin dimasuakkan ka dalam pandjaro tngguangkan 'azab salamonjo". Sadang dek Radjo Aniajo dinagari Tjamin Taruih gilo mambudjuak Linduang Bulan injo nan tidak namuah kawin alah bangih Radjo Aniajo dihimbau Palimo Taduang dipanggia Palimo Badjau baru tibo injo manghadap sanan manitah Radjo Aniajo: Manolah Palimo Tađuang duo djo Palimo Badjau masukkan ka pandjaro Puti nangko". Kununlah Palimo Taduang dihirik Puti Linduang Bulan dimasuakkan injo kapaseban sinan bakato Lindung Bulan: „O angku Palimo Taduang baranti ba'a kito sabanta“. Mandjawab Palimo Taduang: „Kalau ba- [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|6}}</noinclude> 5nepuk42j3eduht8vr0xe7hheqec4kg 1140946 1140440 2025-06-08T10:37:20Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140946 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{block center|<poem>Anak rang Koto Hilalang handak lalu ka Tigo Baleh, Lakehlah ba'a bujuang gadang tutuikkan djuo malu mandeh.</poem>}} Alah sudah anak disusukan lalu turun kahalaman sanan manggamang si Rono Pinang alah naik si Linduang Bulan samo djo Radio Aniajo ijo ka ateh buruang Bolan alah tabang injo batigo tabang manjisi2 awan habih hari babilang pakan habih pakan babilang bulan alah sabulan lamonjo tabang alah tibo di kampuang nantun ijo nagari Tjamin Taruih diturnkan si Linduang Bulan dibawonjo naik ka ateh andjuang dilatakkan kadalam katanda katjo dipudjuak siang djo malam injo nan tidak namuah kawin habih hari baganti hari habih baganti pakan baganti bulan habih bulan baganti tahun alah limo talon lamo mambudjuak injo tidak mamuah kawin djuo alah bangih Radjo Aniajo bakato sambia mambangih "Manolah Puti Linduang Bulan kok indajk namuah djuo adiak kawin dimasuakkan ka dalam pandjaro tngguangkan 'azab salamonjo". Sadang dek Radjo Aniajo dinagari Tjamin Taruih gilo mambudjuak Linduang Bulan injo nan tidak namuah kawin alah bangih Radjo Aniajo dihimbau Palimo Taduang dipanggia Palimo Badjau baru tibo injo manghadap sanan manitah Radjo Aniajo: Manolah Palimo Tađuang duo djo Palimo Badjau masukkan ka pandjaro Puti nangko". Kununlah Palimo Taduang dihirik Puti Linduang Bulan dimasuakkan injo kapaseban sinan bakato Lindung Bulan: „O angku Palimo Taduang baranti ba'a kito sabanta“. Mandjawab Palimo Taduang: „Kalau ba- [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|6}}</noinclude> 8ekn80mammlv6r9n5g97h94ozh1l96w Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/69 104 393624 1140441 2025-06-08T04:12:25Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140441 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| 42. La sasaat sakutiko ::Lah sabanta antaronyo ::Lah tibo garan disinan ::Di jalan basimpang tigo ::Susimpang arah ka kian ::Ten manuju Saruaso ::Sasimpang arah ka sínan ::Ka ranah Ngalau Anyia ::Susimpang jalan ka surau ::Lah ditujunyo ka kian ::Jalan tak malengong-lengong ::Manuju nan dimukasuik ::Tando anak bapangaja ::Tando anak lai taat ::Mangaji bukan lai sungguahnyo ::Man salaruik salamo ko ::Tampek batanyo dek nan lai ::Aluran diri dek si Rambun Podeh ::Bajalan juo nan jadi ::Lah sabanta duo banta ::Lah jauah baansua dakek ::Dakeklah baansua hampiang ::Hampiang ka tibo nyo disinan ::Dakek rumah nan gadang tu ::Rumah tu rumah nan rancak ::Takah baputi di dalamnyo ::Takah basutan di rumah tu ::Pakarangan bukan main rancaknyo ::Rumah bukan main baiaknyo ::Tapi sungguahpun baitu ::Dek diri si Rambun Podeh ::Saketek indak mancatiak ::Indak mamandang ka sinan ::Manuju sajo ka kian ::Ka surau Imam Başa 43. Andai jatuah maso itu [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|34}}</noinclude> 97s3wfvg5ovxfvgghwdz4mo3t4t88rc 1140442 1140441 2025-06-08T04:12:40Z Janniba Arifah 880407 1140442 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| 42. La sasaat sakutiko ::Lah sabanta antaronyo ::Lah tibo garan disinan ::Di jalan basimpang tigo ::Susimpang arah ka kian ::Ten manuju Saruaso ::Sasimpang arah ka sínan ::Ka ranah Ngalau Anyia ::Susimpang jalan ka surau ::Lah ditujunyo ka kian ::Jalan tak malengong-lengong ::Manuju nan dimukasuik ::Tando anak bapangaja ::Tando anak lai taat ::Mangaji bukan lai sungguahnyo ::Man salaruik salamo ko ::Tampek batanyo dek nan lai ::Aluran diri dek si Rambun Podeh ::Bajalan juo nan jadi ::Lah sabanta duo banta ::Lah jauah baansua dakek ::Dakeklah baansua hampiang ::Hampiang ka tibo nyo disinan ::Dakek rumah nan gadang tu ::Rumah tu rumah nan rancak ::Takah baputi di dalamnyo ::Takah basutan di rumah tu ::Pakarangan bukan main rancaknyo ::Rumah bukan main baiaknyo ::Tapi sungguahpun baitu ::Dek diri si Rambun Podeh ::Saketek indak mancatiak ::Indak mamandang ka sinan ::Manuju sajo ka kian ::Ka surau Imam Başa 43. Andai jatuah maso itu}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|34}}</noinclude> 80dqkdo1dk2nwsp2or0ts2ybv6nxruc 1140498 1140442 2025-06-08T04:44:17Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140498 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| 42. La sasaat sakutiko ::Lah sabanta antaronyo ::Lah tibo garan disinan ::Di jalan basimpang tigo ::Susimpang arah ka kian ::Ten manuju Saruaso ::Sasimpang arah ka sínan ::Ka ranah Ngalau Anyia ::Susimpang jalan ka surau ::Lah ditujunyo ka kian ::Jalan tak malengong-lengong ::Manuju nan dimukasuik ::Tando anak bapangaja ::Tando anak lai taat ::Mangaji bukan lai sungguahnyo ::Man salaruik salamo ko ::Tampek batanyo dek nan lai ::Aluran diri dek si Rambun Podeh ::Bajalan juo nan jadi ::Lah sabanta duo banta ::Lah jauah baansua dakek ::Dakeklah baansua hampiang ::Hampiang ka tibo nyo disinan ::Dakek rumah nan gadang tu ::Rumah tu rumah nan rancak ::Takah baputi di dalamnyo ::Takah basutan di rumah tu ::Pakarangan bukan main rancaknyo ::Rumah bukan main baiaknyo ::Tapi sungguahpun baitu ::Dek diri si Rambun Podeh ::Saketek indak mancatiak ::Indak mamandang ka sinan ::Manuju sajo ka kian ::Ka surau Imam Başa 43. Andai jatuah maso itu}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|34}}</noinclude> jk5zk3uby7jd9bmu4lnosotztv3snrz Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/127 104 393625 1140444 2025-06-08T04:13:30Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140444 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude>{{block center|<poem> :::Di ulak lubuak bajulua :::Di pasta pasimpangan :::Di jawi-jawi lampai :::Di samak tumpak-tumpak :::Lah taantak nyo di sinan :::Ditariak sampan sabuah :::Lah duduak inyo baduo :::Lah tibo di dalam sampan :::Lah diajak-ajak balaia :::Lah dicubo-cubo bakayuah :::Kayuahnyo bakalimbuan :::Sakali marangkuah dayuang :::Duo kali marangkuah dayuang :::Sampan bukan main lajunyo :::Lai indak maro malintang :::Lai laju-laju sajo :::Lah tapandang jo ombak lauik :::Lah sarantang pajalanan :::Ditingkah jo dayuang ciek :::Lah duo rantang bajalan :::Cukuik katigo rantang panjang :::Lah tibo di tangan lauik :::Lah dipandangi ilia jo mudiak :::Lah diliek kiri jo kanan :::Lah gameh hati di dalam :::Lah ngari di dalam hati :::Takana ibu jo bapak :::Takana karik jo kabiah :::Awak sadang di tangah lauik :::Sawangan tidak pagantuangan :::Bagoyah ama jo iman :::Dibaco ama ciek-ciek :::Basalo jo ombak taduah. :95. Lah sapakan inyo balaia :::lah duo pakan palayaran :::Lah cukuík tigo pakan </poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 2op24fp16la01ewg0cnwas4utf3a3iw 1140590 1140444 2025-06-08T05:45:24Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140590 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{block center|<poem> :::Di ulak lubuak bajulua :::Di pasta pasimpangan :::Di jawi-jawi lampai :::Di samak tumpak-tumpak :::Lah taantak nyo di sinan :::Ditariak sampan sabuah :::Lah duduak inyo baduo :::Lah tibo di dalam sampan :::Lah diajak-ajak balaia :::Lah dicubo-cubo bakayuah :::Kayuahnyo bakalimbuan :::Sakali marangkuah dayuang :::Duo kali marangkuah dayuang :::Sampan bukan main lajunyo :::Lai indak maro malintang :::Lai laju-laju sajo :::Lah tapandang jo ombak lauik :::Lah sarantang pajalanan :::Ditingkah jo dayuang ciek :::Lah duo rantang bajalan :::Cukuik katigo rantang panjang :::Lah tibo di tangan lauik :::Lah dipandangi ilia jo mudiak :::Lah diliek kiri jo kanan :::Lah gameh hati di dalam :::Lah ngari di dalam hati :::Takana ibu jo bapak :::Takana karik jo kabiah :::Awak sadang di tangah lauik :::Sawangan tidak pagantuangan :::Bagoyah ama jo iman :::Dibaco ama ciek-ciek :::Basalo jo ombak taduah. :95. Lah sapakan inyo balaia :::lah duo pakan palayaran :::Lah cukuík tigo pakan </poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> e3juqaavnp8jfxojy1d7pdx5hguhv2d Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/71 104 393626 1140445 2025-06-08T04:14:05Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140445 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Dek diri Sari Banilai ::Urang nan di ateh rumah tu ::Tapi bakaba-kaba sajo ::Iyo dalam hati sarang 44. Dek diri si Rambun Podeh ::Tiok patang inyo ka sinan ::Tiok inyo babaliak ::Habih hari baganti hari ::Habih pakan baganti pakan ::Habih pakan babilang bulan ::Habil bulan babilang tahun ::Antah burapo tu lamonyo ::Aluran diri si Rambun Podeh ::Barulang pai mungaji ::Ku surau Imam Mulia. 45. Dek diri Sari Banilai ::Pandang jauah talayangkan ::Pandang dakek tatukiakkan ::Urang mudo nan tampak tu ::Tukah anak sutan-sutan ::Takah anak rajo-rajo ::Takah anak rang babangso ::Anak takah bapangaja ::Rupo takah bailimu ::Lai kuek kaimanan ::Awak rancak badan barasiah. 46. Dek diri Sari Banilai ::Lah takana dalam hati ::Lah taraso dikiro-kiro ::Tiok patang tiok pagi ::Lah batanam cinto hati ::Talukih di sanubari ::Tatanam di dalam tubuah ::Baandai-andai badan surang}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|35}}</noinclude> 11ka6v2i7lh34ex0ircdyj94c18torv 1140499 1140445 2025-06-08T04:44:54Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140499 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Dek diri Sari Banilai ::Urang nan di ateh rumah tu ::Tapi bakaba-kaba sajo ::Iyo dalam hati sarang 44. Dek diri si Rambun Podeh ::Tiok patang inyo ka sinan ::Tiok inyo babaliak ::Habih hari baganti hari ::Habih pakan baganti pakan ::Habih pakan babilang bulan ::Habil bulan babilang tahun ::Antah burapo tu lamonyo ::Aluran diri si Rambun Podeh ::Barulang pai mungaji ::Ku surau Imam Mulia. 45. Dek diri Sari Banilai ::Pandang jauah talayangkan ::Pandang dakek tatukiakkan ::Urang mudo nan tampak tu ::Tukah anak sutan-sutan ::Takah anak rajo-rajo ::Takah anak rang babangso ::Anak takah bapangaja ::Rupo takah bailimu ::Lai kuek kaimanan ::Awak rancak badan barasiah. 46. Dek diri Sari Banilai ::Lah takana dalam hati ::Lah taraso dikiro-kiro ::Tiok patang tiok pagi ::Lah batanam cinto hati ::Talukih di sanubari ::Tatanam di dalam tubuah ::Baandai-andai badan surang}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|35}}</noinclude> 05zib7c1wmtzad27nt2136t0oah4wv1 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/73 104 393627 1140447 2025-06-08T04:15:16Z Janniba Arifah 880407 #WSMinangkabau 1140447 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Kok lai nasib paruntungan ::Lai elok pintak badan ::Kok lai suko ibu bapak ::Kok lai rela korong kampuang ::Kok namuah nyo manyambuik ::Untuang nasib dagang nan matang ::Tibo di diri badan buruak ::Dek diri katuju bana ::Dek hati taragak pulo ::Tapi baalah mangatokannyo ::Kok batapuak sabalah tangan ::Kok bacinto surang diri ::Dek diri Sari Banilai ::Lah dimabuak angan-angan ::Kok malam manjadi mimpi ::Siang manjadi angan-angan ::Baitu malah kini ::Tapi di dalam hati sajo ::Taingek di dalam tubuah ::Takana di dalam hati ::Takana juo di nasib badan ::Taringek di untuang diri. 47. Awak nyato anak dagang ::Badan jaleh urang jauah ::Takadia untuang paruntbangan ::Takana jo hino diri ::Tapi kasiah lah baramuak ::Tapi sayanglah tatanam ::lyo di dalam hati Sari Banijai. 48. Pado saat maso itu ::Nak jaleh hitam putiahnyo ::Nak tantu lai tidaknyo ::Diuji-uji di batin ::Di calink-caliak di laja ::Lah rindu samo surang ::Kok lai kasiah babalasan}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|36}}</noinclude> lrcipqg9tfg3lt5zyn20wflt96tkdqi 1140448 1140447 2025-06-08T04:15:39Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140448 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Kok lai nasib paruntungan ::Lai elok pintak badan ::Kok lai suko ibu bapak ::Kok lai rela korong kampuang ::Kok namuah nyo manyambuik ::Untuang nasib dagang nan matang ::Tibo di diri badan buruak ::Dek diri katuju bana ::Dek hati taragak pulo ::Tapi baalah mangatokannyo ::Kok batapuak sabalah tangan ::Kok bacinto surang diri ::Dek diri Sari Banilai ::Lah dimabuak angan-angan ::Kok malam manjadi mimpi ::Siang manjadi angan-angan ::Baitu malah kini ::Tapi di dalam hati sajo ::Taingek di dalam tubuah ::Takana di dalam hati ::Takana juo di nasib badan ::Taringek di untuang diri. 47. Awak nyato anak dagang ::Badan jaleh urang jauah ::Takadia untuang paruntbangan ::Takana jo hino diri ::Tapi kasiah lah baramuak ::Tapi sayanglah tatanam ::lyo di dalam hati Sari Banijai. 48. Pado saat maso itu ::Nak jaleh hitam putiahnyo ::Nak tantu lai tidaknyo ::Diuji-uji di batin ::Di calink-caliak di laja ::Lah rindu samo surang ::Kok lai kasiah babalasan}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|36}}</noinclude> 3qcrllst3dcwhr24xblzvdx8ns4xi69 1140627 1140448 2025-06-08T06:10:02Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140627 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Kok lai nasib paruntungan ::Lai elok pintak badan ::Kok lai suko ibu bapak ::Kok lai rela korong kampuang ::Kok namuah nyo manyambuik ::Untuang nasib dagang nan matang ::Tibo di diri badan buruak ::Dek diri katuju bana ::Dek hati taragak pulo ::Tapi baalah mangatokannyo ::Kok batapuak sabalah tangan ::Kok bacinto surang diri ::Dek diri Sari Banilai ::Lah dimabuak angan-angan ::Kok malam manjadi mimpi ::Siang manjadi angan-angan ::Baitu malah kini ::Tapi di dalam hati sajo ::Taingek di dalam tubuah ::Takana di dalam hati ::Takana juo di nasib badan ::Taringek di untuang diri. 47. Awak nyato anak dagang ::Badan jaleh urang jauah ::Takadia untuang paruntbangan ::Takana jo hino diri ::Tapi kasiah lah baramuak ::Tapi sayanglah tatanam ::lyo di dalam hati Sari Banijai. 48. Pado saat maso itu ::Nak jaleh hitam putiahnyo ::Nak tantu lai tidaknyo ::Diuji-uji di batin ::Di caliak-caliak di laja ::Lah rindu samo surang ::Kok lai kasiah babalasan}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|36}}</noinclude> az693itdhtue7ce2m7nqvm57j0itjre Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/75 104 393628 1140449 2025-06-08T04:16:37Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140449 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem|Kok lah patang-patang hari ::Takana jo urang mudo tu ::Dipatuik-patuik inyo tatu ::Dek diri Sari Banilai ::Pado saat maso itu ::Dialiah pakaian diri ::Dituka paranan badan ::Lah basikek jo baminyak ::Lah babadak lah bakaian ::Dicaliak badan dirinyo ::Lah barasiah malah kironyo ::Lah tampak sirah mukonyo ::Lah malayuak bajalan surang ::Saluruah lorong kampuang ::Hati di dalam bakato-kato ::Iman di dado lah bakucak ::Sarupo urang sadang balengah ::Takah urang indak tahu ::Sarupo uranglah kahilangan cinto ::Tapi sayanglah tabanam ::Tatumbuak di badan diri ::Pado saat maso itu ::Badan sarupo rang tak tahu ::Banilai bak cando kalengah ::Maambiak bungo dalam kabun ::Bungo alah diambiak satangkai ::Diambiak satangkai lai ::Dicium-ciumnyo bungo itu ::Lalu dipasuntiang di rambuiknyo 49. Dek diri si Rambun Podeh ::Dilayok pandang ka kabun ::Tampaklah Puti di sinan ::Puti bukan main jombangnyo ::Puti bukan main rancaknyo ::Pado saat paso itu}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> igqcp8hrcy61xqx70lbn6nrmg43xd8o 1140451 1140449 2025-06-08T04:17:18Z Janniba Arifah 880407 #WSMinangkabau 1140451 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem|::Kok lah patang-patang hari ::Takana jo urang mudo tu ::Dipatuik-patuik inyo tatu ::Dek diri Sari Banilai ::Pado saat maso itu ::Dialiah pakaian diri ::Dituka paranan badan ::Lah basikek jo baminyak ::Lah babadak lah bakaian ::Dicaliak badan dirinyo ::Lah barasiah malah kironyo ::Lah tampak sirah mukonyo ::Lah malayuak bajalan surang ::Saluruah lorong kampuang ::Hati di dalam bakato-kato ::Iman di dado lah bakucak ::Sarupo urang sadang balengah ::Takah urang indak tahu ::Sarupo uranglah kahilangan cinto ::Tapi sayanglah tabanam ::Tatumbuak di badan diri ::Pado saat maso itu ::Badan sarupo rang tak tahu ::Banilai bak cando kalengah ::Maambiak bungo dalam kabun ::Bungo alah diambiak satangkai ::Diambiak satangkai lai ::Dicium-ciumnyo bungo itu ::Lalu dipasuntiang di rambuiknyo 49. Dek diri si Rambun Podeh ::Dilayok pandang ka kabun ::Tampaklah Puti di sinan ::Puti bukan main jombangnyo ::Puti bukan main rancaknyo ::Pado saat paso itu}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 5zridprgwjxqqht7ppejricwjlm9581 1140629 1140451 2025-06-08T06:10:30Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140629 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem|::Kok lah patang-patang hari ::Takana jo urang mudo tu ::Dipatuik-patuik inyo tatu ::Dek diri Sari Banilai ::Pado saat maso itu ::Dialiah pakaian diri ::Dituka paranan badan ::Lah basikek jo baminyak ::Lah babadak lah bakaian ::Dicaliak badan dirinyo ::Lah barasiah malah kironyo ::Lah tampak sirah mukonyo ::Lah malayuak bajalan surang ::Saluruah lorong kampuang ::Hati di dalam bakato-kato ::Iman di dado lah bakucak ::Sarupo urang sadang balengah ::Takah urang indak tahu ::Sarupo uranglah kahilangan cinto ::Tapi sayanglah tabanam ::Tatumbuak di badan diri ::Pado saat maso itu ::Badan sarupo rang tak tahu ::Banilai bak cando kalengah ::Maambiak bungo dalam kabun ::Bungo alah diambiak satangkai ::Diambiak satangkai lai ::Dicium-ciumnyo bungo itu ::Lalu dipasuntiang di rambuiknyo 49. Dek diri si Rambun Podeh ::Dilayok pandang ka kabun ::Tampaklah Puti di sinan ::Puti bukan main jombangnyo ::Puti bukan main rancaknyo ::Pado saat paso itu}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> nczbrml890vti6o855f6unovmo9wdys Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/129 104 393629 1140450 2025-06-08T04:16:41Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140450 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude>{{block center|<poem> :::Habih pakan babilang bulan :::Lah sabulan duo bulan :::Lah cukuik tigo bulan :::Pandang jauah nyo layangkan :::Pandang hampia nyo tukiakkan :::Indak ado tampak tanah darck :::Indak ado tampak tanah tapi :::Balaia indak batujuan :::Pulau mano ka di jalang :::Andak ka mano ka ditampuch :::Hunyo manyarah ka untuang sajo :::Takudia lai ka elok :::Pintak lai kabuliah :::Lah sasaat sakutiko :::Lah tampak bukik sabuah :::Bukik nan panuah samak rimbo :::Alah ditujukan palayaran :::Ka arah bukik nan tampak itu. :96. Lai tampak jalan labantang :::Jalan banamo jalan parantian dagang :::Tampaklah urang baliak di bukik :::Urang tu baljak di kabun :::Baranti nyo di ateh nunggu :::Nyo mamandang ka hija :::Nyo mancaliak-caliak ka ateli :::Pandang jauah balayangkan :::Pandang hampia batukiakkan :::Lah tibo inyo di sinan :::Di bukik rimbo gadang :::Dek diri Bujang Juaro :::Inyo tambekkan parahunyo :::Lah turunnyo sakali :::Didaki bukik rimbo. :97. Lah sasaat nyo mandaki :::Duo saat nyo mandaki </poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> no6uyhrese0ocafv2e7zsp65nximtjs 1140593 1140450 2025-06-08T05:46:37Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140593 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{block center|<poem> :::Habih pakan babilang bulan :::Lah sabulan duo bulan :::Lah cukuik tigo bulan :::Pandang jauah nyo layangkan :::Pandang hampia nyo tukiakkan :::Indak ado tampak tanah darck :::Indak ado tampak tanah tapi :::Balaia indak batujuan :::Pulau mano ka di jalang :::Andak ka mano ka ditampuah :::Hanyo manyarah ka untuang sajo :::Takudia lai ka elok :::Pintak lai kabuliah :::Lah sasaat sakutiko :::Lah tampak bukik sabuah :::Bukik nan panuah samak rimbo :::Alah ditujukan palayaran :::Ka arah bukik nan tampak itu. :96. Lai tampak jalan tabantang :::Jalan banamo jalan parantian dagang :::Tampaklah urang baliak di bukik :::Urang tu baliak di kabun :::Baranti nyo di ateh nunggu :::Nyo mamandang ka hilia :::Nyo mancaliak-caliak ka ateh :::Pandang jauah balayangkan :::Pandang hampia batukiakkan :::Lah tibo inyo di sinan :::Di bukik rimbo gadang :::Dek diri Bujang Juaro :::Inyo tambekkan parahunyo :::Lah turunnyo sakali :::Didaki bukik rimbo. :97. Lah sasaat nyo mandaki :::Duo saat nyo mandaki </poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> kj48l9k912d6t4syjl4odu256uxllze Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/131 104 393630 1140452 2025-06-08T04:17:39Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140452 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Lah tigo saat pajalanan ::Indak tantu jalan nan dituju ::Tapi samantang pun baitu ::Dituruik sado nan pasa ::Ditampuah sado nan golong ::Dek diri Bujang Juaro ::Lah sabanta nyo bajalan ::Lah tampak dangau sabuah ::Dangau tu barasok juo ::Lalu dituruik ku kiun : 98. Dangau takah iai baurang ::Dangau lai takah batunggui ::Lah'tibo di tapi jangau ::Mahimbau tu nan jadi ::"O Datuak urang di dangau ::Lai koh Datuak di rumah ::Lai koh dangau bahunyi ::O tuak babunyilah Datuak ::Lai koh Datuak di dangau. ::Katonyo Bujang Juaro. : 99. Baru tadanga andai co itu ::Manjawek urang dangau ::"O Buyuang anak urang lalu ::Aluran di badan hambo ::Iyo hambo urang dangau ::Dangau lai bahunyi ::Buyuang naiaklah ka dangau." : 100. Mandanga suaro tu ::Baru tahu Bujang Juaro ::Sarato Sutan Lembang Alam ::Baso dangau lai bahunyi ::Lah tibo di ateh dangau ::Basalaman inyo sakali ::Lalu duduak basimpuah}} [[category: Minangkabau}}<noinclude>{{rh|||65}}</noinclude> ccd5vkakjn5qmljp3wvmikqrjxyyy4r 1140454 1140452 2025-06-08T04:18:40Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140454 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Lah tigo saat pajalanan ::Indak tantu jalan nan dituju ::Tapi samantang pun baitu ::Dituruik sado nan pasa ::Ditampuah sado nan golong ::Dek diri Bujang Juaro ::Lah sabanta nyo bajalan ::Lah tampak dangau sabuah ::Dangau tu barasok juo ::Lalu dituruik ku kiun : 98. Dangau takah iai baurang ::Dangau lai takah batunggui ::Lah'tibo di tapi jangau ::Mahimbau tu nan jadi ::"O Datuak urang di dangau ::Lai koh Datuak di rumah ::Lai koh dangau bahunyi ::O tuak babunyilah Datuak ::Lai koh Datuak di dangau. ::Katonyo Bujang Juaro. : 99. Baru tadanga andai co itu ::Manjawek urang dangau ::"O Buyuang anak urang lalu ::Aluran di badan hambo ::Iyo hambo urang dangau ::Dangau lai bahunyi ::Buyuang naiaklah ka dangau." : 100. Mandanga suaro tu ::Baru tahu Bujang Juaro ::Sarato Sutan Lembang Alam ::Baso dangau lai bahunyi ::Lah tibo di ateh dangau ::Basalaman inyo sakali ::Lalu duduak basimpuah}} [[category: Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||65}}</noinclude> 2jlngrajb5wghu1bau0cldj7zidm8sm 1140923 1140454 2025-06-08T10:28:34Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140923 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{ppoem| ::Lah tigo saat pajalanan ::Indak tantu jalan nan dituju ::Tapi samantang pun baitu ::Dituruik sado nan pasa ::Ditampuah sado nan golong ::Dek diri Bujang Juaro ::Lah sabanta nyo bajalan ::Lah tampak dangau sabuah ::Dangau tu barasok juo ::Lalu dituruik ku kiun : 98. Dangau takah iai baurang ::Dangau lai takah batunggui ::Lah'tibo di tapi jangau ::Mahimbau tu nan jadi ::"O Datuak urang di dangau ::Lai koh Datuak di rumah ::Lai koh dangau bahunyi ::O tuak babunyilah Datuak ::Lai koh Datuak di dangau. ::Katonyo Bujang Juaro. : 99. Baru tadanga andai co itu ::Manjawek urang dangau ::"O Buyuang anak urang lalu ::Aluran di badan hambo ::Iyo hambo urang dangau ::Dangau lai bahunyi ::Buyuang naiaklah ka dangau." : 100. Mandanga suaro tu ::Baru tahu Bujang Juaro ::Sarato Sutan Lembang Alam ::Baso dangau lai bahunyi ::Lah tibo di ateh dangau ::Basalaman inyo sakali ::Lalu duduak basimpuah}} [[category: Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||65}}</noinclude> n9p0a2xu24eube43qdtmoum3h4o01l5 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/77 104 393631 1140453 2025-06-08T04:18:35Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140453 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Badabok hati jo jantuang ::Bacakak ama jo imun ::Talukih di dalam hati ::Tasurek di sanubari ::Antah pabilo ka hilangnya ::Dipandang-pandangi bana ::Dicaliak nyato-nyato ::Tapi dek diri puti to ::Inyo rupo urang tak tahu ::Takah-takah urang tak jaleh ::Inyo barupo lengah sajo ::Dek diri si Rambun Podeh ::Di sapo Puti ko ::Apo kapambukak muluik ::Tak tantu nan ka dibaco. 50. Pado saat maso itu. ::Bakucak iman di dado ::Bacakak ama jo iman ::Diansua juo bajalan ::Tadayuak-dayuak bajalan ::Tadayuak-dayuak di labuah ::Talerai-ferai di jalan ::Badan bak raso bayang-bayang ::Barombak bumi dipijak ::Pado saat maso itu ::Lah sarantangnyo bajalan ::Cukuik katigo rantang panjang ::Tibolah garan nan jadi ::Di surau Imam Mulia. 51. Satu tibonyo di surau ::Lah saatnyo duduak ::Kaba baraliah hanyo lai ::Aliah ka diri Sari Banjlai ::Lali lalu si Rambun Podeh ::Lah jaraknyo dari rumah}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|38}}</noinclude> gv6e6231wrzcs53of3rzph7zb3912mz 1140632 1140453 2025-06-08T06:11:31Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140632 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Badabok hati jo jantuang ::Bacakak ama jo iman ::Talukih di dalam hati ::Tasurek di sanubari ::Antah pabilo ka hilangnya ::Dipandang-pandangi bana ::Dicaliak nyato-nyato ::Tapi dek diri puti tu ::Inyo rupo urang tak tahu ::Takah-takah urang tak jaleh ::Inyo barupo lengah sajo ::Dek diri si Rambun Podeh ::Di sapo Puti ko ::Apo kapambukak muluik ::Tak tantu nan ka dibaco. 50. Pado saat maso itu. ::Bakucak iman di dado ::Bacakak ama jo iman ::Diansua juo bajalan ::Tadayuak-dayuak bajalan ::Tadayuak-dayuak di labuah ::Talerai-lerai di jalan ::Badan bak raso bayang-bayang ::Barombak bumi dipijak ::Pado saat maso itu ::Lah sarantangnyo bajalan ::Cukuik katigo rantang panjang ::Tibolah garan nan jadi ::Di surau Imam Mulia. 51. Satu tibonyo di surau ::Lah saatnyo duduak ::Kaba baraliah hanyo lai ::Aliah ka diri Sari Banjlai ::Lah lalu si Rambun Podeh ::Lah jaraknyo dari rumah}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|38}}</noinclude> rz6m48ir2ksh15kbc9ls3dv6j78snko Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/133 104 393632 1140455 2025-06-08T04:19:56Z Happywu 764068 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140455 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Happywu" /></noinclude>66 Lah baandai-andai juo Lah barundiang-rundiang kaji Di ateh dangau gadang tu Lah lamo antaronyo Tibo sudi jo siasek Datang usua jo pareso Dek diri urang dangau tu "O Buyuang nan baru datang Anak datang dari mano Di mano korong kampuang waang Di mano dusun jo nagari Baa datang ka iko Awak sajombang surancak ko Manga ditampuah rimbo dalam Manga disawang rimbo labek Apo sabab karanonyo Apo asa usuanyo Cubo caritakan lah kini Nak sanang di dalam hati Nak sunyi di kiro-kiro. 101. Manjawek Bujang Juaro "O Tuak janyo hambo Kok itu Datuak tanyokan Aluaran diri badan kami Mulo ka sampai ka mari Awak ka sampai ka iko Indaklah kami sangajo Tapi baalah mangatokanayo Lah garak dari Allah Lah tasurek sajak dahulu Sajak di rahim bundo kanduang Kini untuang aluran badan kami nangko Kami bukan urang siko Kami nak rang jauah bana kami nak rang Hindustan Mulo dek sampai ka mari<noinclude></noinclude> daqctsm5dyck4s8dew93xi1qhrtk2ls 1140463 1140455 2025-06-08T04:22:39Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140463 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude>{{block center|<poem> :::Lah baandai-andai juo :::Lah barundiang-rundiang kaji :::Di ateh dangau gadang tu :::Lah lamo antaronyo :::Tibo sudi jo siasek :::Datang usua jo pareso :::Dek diri urang dangau tu :::"O Buyuang nan baru datang :::Anak datang dari mano :::Di mano korong kampuang waang :::Di mano dusun jo nagari :::Baa datang ka iko :::Awak sajombang surancak ko :::Manga ditampuah rimbo dalam :::Manga disawang rimbo labek :::Apo sabab karanonyo :::Apo asa usuanyo :::Cubo caritakan lah kini :::Nak sanang di dalam hati :::Nak sunyi di kiro-kiro. :101. Manjawek Bujang Juaro :::"O Tuak janyo hambo :::Kok itu Datuak tanyokan :::Aluaran diri badan kami :::Mulo ka sampai ka mari :::Awak ka sampai ka iko :::Indaklah kami sangajo :::Tapi baalah mangatokanayo :::Lah garak dari Allah :::Lah tasurek sajak dahulu :::Sajak di rahim bundo kanduang :::Kini untuang aluran badan kami nangko :::Kami bukan urang siko :::Kami nak rang jauah bana :::kami nak rang Hindustan :::Mulo dek sampai ka mari</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|66||}}</noinclude> jfedi124qnuamwmxt4k5neonhc9u7ct 1140595 1140463 2025-06-08T05:48:28Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140595 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{block center|<poem> :::Lah baandai-andai juo :::Lah barundiang-rundiang kaji :::Di ateh dangau gadang tu :::Lah lamo antaronyo :::Tibo sudi jo siasek :::Datang usua jo pareso :::Dek diri urang dangau tu :::"O Buyuang nan baru datang :::Anak datang dari mano :::Di mano korong kampuang waang :::Di mano dusun jo nagari :::Baa datang ka iko :::Awak sajombang surancak ko :::Manga ditampuah rimbo dalam :::Manga disawang rimbo labek :::Apo sabab karanonyo :::Apo asa usuanyo :::Cubo caritakan lah kini :::Nak sanang di dalam hati :::Nak sunyi di kiro-kiro. :101. Manjawek Bujang Juaro :::"O Tuak janyo hambo :::Kok itu Datuak tanyokan :::Aluaran diri badan kami :::Mulo ka sampai ka mari :::Awak ka sampai ka iko :::Indaklah kami sangajo :::Tapi baalah mangatokanayo :::Lah garak dari Allah :::Lah tasurek sajak dahulu :::Sajak di rahim bundo kanduang :::Kini untuang aluran badan kami nangko :::Kami bukan urang siko :::Kami nak rang jauah bana :::kami nak rang Hindustan :::Mulo dek sampai ka mari</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|66||}}</noinclude> kewlhes1zgj5fpo8zwznrhnvdzswvt4 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/79 104 393633 1140456 2025-06-08T04:19:58Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140456 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Babaliaknyo ka labuah ::Mamandanglabuah nan panjang ::Lah jauah si Rambun ::Jalannyo tadayuak sajo ::Lah tabik rasuah hati ::Lah tabik aia mato ::Jatuah satu jatuah duo ::Jatuah duo dikipehkan ::Jatuah tigo nyo tangisi ::Nyo tangisi di dalam hati ::Takana cinto tubuah ::Lah tarangnyo di badan awak ::Takana dihibo diri ::Takana awak urang dagang ::Sarupo batapuak sabalah tangan ::Itu pikia Sari Banilai ::Inyo naiak lah sakali ::Lah tibo di tangah rumah ::Lalu tidua nyo sakali ::Tidualah bagaluang sajo ::Takana di dalam hati ::Kasiah indak lai tatahan ::Tapi baalah mangatokannyo ::Sarupo batapuak sabalah tangan ::Itu pikia Sari Banilai. 52. Pado saat maso itu ::Sadang maratoki untuang ::Sadang manangisi diri ::Kasiah indak babaleh ::Sayang indak batapatan ::Itu lai pangana diri ::Dalam dibimbang nan bak kian ::Pikia babaliak ka kian ::Ka surau Imam Mulia ::Pihak di diri Rambun Podeh ::Satu duduaknyo di surau}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|39}}</noinclude> pm5uorvu96c589px6razswyzuxazwx1 1140633 1140456 2025-06-08T06:12:57Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140633 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Babaliaknyo ka labuah ::Mamandanglabuah nan panjang ::Lah jauah si Rambun ::Jalannyo tadayuak sajo ::Lah tabik rasuah hati ::Lah tabik aia mato ::Jatuah satu jatuah duo ::Jatuah duo dikipehkan ::Jatuah tigo nyo tangisi ::Nyo tangisi di dalam hati ::Takana cinto tubuah ::Lah tarangnyo di badan awak ::Takana dihibo diri ::Takana awak urang dagang ::Sarupo batapuak sabalah tangan ::Itu pikia Sari Banilai ::Inyo naiak lah sakali ::Lah tibo di tangah rumah ::Lalu tidua nyo sakali ::Tidualah bagaluang sajo ::Takana di dalam hati ::Kasiah indak lai tatahan ::Tapi baalah mangatokannyo ::Sarupo batapuak sabalah tangan ::Itu pikia Sari Banilai. 52. Pado saat maso itu ::Sadang maratoki untuang ::Sadang manangisi diri ::Kasiah indak babaleh ::Sayang indak batapatan ::Itu lai pangana diri ::Dalam dibimbang nan bak kian ::Pikia babaliak ka kian ::Ka surau Imam Mulia ::Pihak di diri Rambun Podeh ::Satu duduaknyo di surau}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|39}}</noinclude> n8hhxbtb855gq7m7f495bnl3cns5fqv Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/81 104 393634 1140457 2025-06-08T04:21:10Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140457 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Nan salaruik salamo iko ::Lab tibo di atoh surau ::Ditariak surek sakali ::Lulu mangajinyo jo maapa ::Pado maso nan sakali iko ::Kitab indak doh tatariah ::Surek indak doh tajapuik ::Duduak maantakkan diri ::Tamanuang duduak di surau. 53. Pado saat maso itu ::Dek arih gurunya ::Dek diri Tuanku Imam Mulia ::Dipandang si Rambun Podeh ::Lah barubah dari biaso ::Dipandangnyo maso itu ::Lalu disaponyo nan jadi ::"Oi Buyuang si Rambun Podel: ::Baapo dek baitu bana ::Kapalo ang koh nan sakik ::Apo Buyuang kih nan daman ::Ibu bapak koh nan berang ::Kanai bangih ang di rumah ::Dek diri badan ang ko ::Takalo maso nan lalu ::Malah tibo ang di surau ::Mangaji bukan main rajin ::Maapa bukan main sungguah ::Tapek nan sakarang kini nangko ::Lah barubah di nan afah ::Lah balain dibiaso ::Apo sabab karanonyo ::Buyuang katokan bakeh ambo ::Nak sanang dalam hati ::Sunyi di dalam kiro-kiro. 54. Pado saat maso itu}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|40}}</noinclude> 3ze6u7b0j1p91jcpwcf6n609qhcoq4p 1140634 1140457 2025-06-08T06:14:11Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140634 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Nan salaruik salamo iko ::Lab tibo di ateh surau ::Ditariak surek sakali ::Lulu mangajinyo jo maapa ::Pado maso nan sakali iko ::Kitab indak doh tatariah ::Surek indak doh tajapuik ::Duduak maantakkan diri ::Tamanuang duduak di surau. 53. Pado saat maso itu ::Dek arih gurunya ::Dek diri Tuanku Imam Mulia ::Dipandang si Rambun Podeh ::Lah barubah dari biaso ::Dipandangnyo maso itu ::Lalu disaponyo nan jadi ::"Oi Buyuang si Rambun Podeh ::Baapo dek baitu bana ::Kapalo ang koh nan sakik ::Apo Buyuang kih nan daman ::Ibu bapak koh nan berang ::Kanai bangih ang di rumah ::Dek diri badan ang ko ::Takalo maso nan lalu ::Malah tibo ang di surau ::Mangaji bukan main rajin ::Maapa bukan main sungguah ::Tapek nan sakarang kini nangko ::Lah barubah di nan alah ::Lah balain dibiaso ::Apo sabab karanonyo ::Buyuang katokan bakeh ambo ::Nak sanang dalam hati ::Sunyi di dalam kiro-kiro. 54. Pado saat maso itu}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|40}}</noinclude> sejzz0jvgi2qtsi9iimvj0d0g9eo4zr Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/9 104 393635 1140458 2025-06-08T04:21:48Z Gadih Ranti 879968 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140458 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gadih Ranti" /></noinclude>itu kato atjiak baranti malah kito dahulu". Pado sabanta itu djuo dipabuwek surek saputjuak tidaklah pandjang pakabaran dikirim kapado anak kanduang паn gadang si Rono Pinang nan ketek Rambua Pamenan kok lai sampai gadang anak kanduang lihek djuo mandeh kemari badan mandeh masuk pandjaro dilihia rantai bakaluang ditangan palanggu lakek dipinggang barantai pulo makan sadaun dengan babi sabab tak namuah dikawiniojo". Alah sudah surek dibuwek di isikan tjintjin duo bantuak dek urang si Linduang Bulan dibarikan surek ka si alang bangkeh sambia bakato masa itu: „Tolonglah antakan surek nangko katanah ka Kampuang Dalam ka bakeh anak kanduang hambo nan gadang si Rono Pinang nan ketek Rambun Pamenan”. Dek buruang si alang bangkeh lalu diambiak malah surek digungguang dibawo tabang tabang manjisi2 awan dimano patang disanan bamalam alah tigo hari lamonjo tabang tidak tahu dihari paneh hari hudjan namun tabang tidaknjo lalai baitu satianjo alang nantun. [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|7}}</noinclude> g19psa0pcduik19ejt6yzhe7ehh1hc1 1140461 1140458 2025-06-08T04:22:19Z Gadih Ranti 879968 #WSMinangkabau 1140461 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gadih Ranti" /></noinclude>itu kato atjiak baranti malah kito dahulu". Pado sabanta itu djuo dipabuwek surek saputjuak tidaklah pandjang pakabaran dikirim kapado anak kanduang паn gadang si Rono Pinang nan ketek Rambua Pamenan kok lai sampai gadang anak kanduang lihek djuo mandeh kemari badan mandeh masuk pandjaro dilihia rantai bakaluang ditangan palanggu lakek dipinggang barantai pulo makan sadaun dengan babi sabab tak namuah dikawinijo". Alah sudah surek dibuwek di isikan tjintjin duo bantuak dek urang si Linduang Bulan dibarikan surek ka si alang bangkeh sambia bakato masa itu: „Tolonglah antakan surek nangko katanah ka Kampuang Dalam ka bakeh anak kanduang hambo nan gadang si Rono Pinang nan ketek Rambun Pamenan”. Dek buruang si alang bangkeh lalu diambiak malah surek digungguang dibawo tabang tabang manjisi2 awan dimano patang disanan bamalam alah tigo hari lamonjo tabang tidak tahu dihari paneh hari hudjan namun tabang tidaknjo lalai baitu satianjo alang nantun. [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|7}}</noinclude> k0y4u8zsj2bk4e6tght83gg2ln07ndd 1140947 1140461 2025-06-08T10:37:37Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140947 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>itu kato atjiak baranti malah kito dahulu". Pado sabanta itu djuo dipabuwek surek saputjuak tidaklah pandjang pakabaran dikirim kapado anak kanduang паn gadang si Rono Pinang nan ketek Rambua Pamenan kok lai sampai gadang anak kanduang lihek djuo mandeh kemari badan mandeh masuk pandjaro dilihia rantai bakaluang ditangan palanggu lakek dipinggang barantai pulo makan sadaun dengan babi sabab tak namuah dikawinijo". Alah sudah surek dibuwek di isikan tjintjin duo bantuak dek urang si Linduang Bulan dibarikan surek ka si alang bangkeh sambia bakato masa itu: „Tolonglah antakan surek nangko katanah ka Kampuang Dalam ka bakeh anak kanduang hambo nan gadang si Rono Pinang nan ketek Rambun Pamenan”. Dek buruang si alang bangkeh lalu diambiak malah surek digungguang dibawo tabang tabang manjisi2 awan dimano patang disanan bamalam alah tigo hari lamonjo tabang tidak tahu dihari paneh hari hudjan namun tabang tidaknjo lalai baitu satianjo alang nantun. [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|7}}</noinclude> 6v7fbl8d1ok3hi7zzvhg5w6h2fnyg6e Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/139 104 393636 1140459 2025-06-08T04:22:00Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140459 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Lah pasai bakaba-kaba ::Lah maunjuak minum makan ::Lah salasai nan bak itu ::Makanlah kanyang minum lah lapeh ::Hari lah laruik rambang sanjo ::Hari lah malam juo ::Pihak dek diri Bujang Juaro ::Sarato Sutan Lembang Alam ::Baiak dek diri urang dangau tu ::Laju bakato nan jadi ::"O Buyuang nan baru datang ::Nak sinan baru tibo ::Kok latiah Buyuang bajalan ::Kok takantuak badan diri ::Eloklah tidua lai kini ::Bisuak siang kito barundiang." : 106. Pihak di diri Buyuang Juaro ::Kok baitu kato Datuak ::Iyo pulo tu kironyo. : 107. Lah lalok batigo-tigo ::Sasaat lalok nan jadi ::Dalam sanang sunyi sajo ::Kiro-kiro pukua tigo ::Tasintak Bujang Juaro ::Tadanga bunyi jauah-jauah hampiang ::Tadanga bunyi tinggi-tinggi randah ::Aguanglah mandayu-dayu ::Talemponglah inak baninak ::Gadanglah tingkah batingkah ::Tapuaklah basaua-saua ::Allahurabbi nan suko rami ::Alah duduak Bujang Juaro ::Diarah-arahkan bana ::Nyato bana tu pandangaran ::Jaleh ado urang baralek ::Tapi samantang pun baitu [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||69}}</noinclude> quta17ei0pm32dngn2ptabzagtuyrfe 1140462 1140459 2025-06-08T04:22:25Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140462 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Lah pasai bakaba-kaba ::Lah maunjuak minum makan ::Lah salasai nan bak itu ::Makanlah kanyang minum lah lapeh ::Hari lah laruik rambang sanjo ::Hari lah malam juo ::Pihak dek diri Bujang Juaro ::Sarato Sutan Lembang Alam ::Baiak dek diri urang dangau tu ::Laju bakato nan jadi ::"O Buyuang nan baru datang ::Nak sinan baru tibo ::Kok latiah Buyuang bajalan ::Kok takantuak badan diri ::Eloklah tidua lai kini ::Bisuak siang kito barundiang." : 106. Pihak di diri Buyuang Juaro ::Kok baitu kato Datuak ::Iyo pulo tu kironyo. : 107. Lah lalok batigo-tigo ::Sasaat lalok nan jadi ::Dalam sanang sunyi sajo ::Kiro-kiro pukua tigo ::Tasintak Bujang Juaro ::Tadanga bunyi jauah-jauah hampiang ::Tadanga bunyi tinggi-tinggi randah ::Aguanglah mandayu-dayu ::Talemponglah inak baninak ::Gadanglah tingkah batingkah ::Tapuaklah basaua-saua ::Allahurabbi nan suko rami ::Alah duduak Bujang Juaro ::Diarah-arahkan bana ::Nyato bana tu pandangaran ::Jaleh ado urang baralek ::Tapi samantang pun baitu}} [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||69}}</noinclude> 31ygij9tyu0j0fphrpdm7rc2it0p0kx 1140927 1140462 2025-06-08T10:31:11Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140927 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{ppoem| :::Lah pasai bakaba-kaba :::Lah maunjuak minum makan :::Lah salasai nan bak itu :::Makanlah kanyang minum lah lapeh :::Hari lah laruik rambang sanjo :::Hari lah malam juo :::Pihak dek diri Bujang Juaro :::Sarato Sutan Lembang Alam :::Baiak dek diri urang dangau tu :::Laju bakato nan jadi :::"O Buyuang nan baru datang :::Nak sinan baru tibo :::Kok latiah Buyuang bajalan :::Kok takantuak badan diri :::Eloklah tidua lai kini :::Bisuak siang kito barundiang." : 106. Pihak di diri Buyuang Juaro :::Kok baitu kato Datuak :::Iyo pulo tu kironyo. : 107. Lah lalok batigo-tigo :::Sasaat lalok nan jadi :::Dalam sanang sunyi sajo :::Kiro-kiro pukua tigo :::Tasintak Bujang Juaro :::Tadanga bunyi jauah-jauah hampiang :::Tadanga bunyi tinggi-tinggi randah :::Aguanglah mandayu-dayu :::Talemponglah inak baninak :::Gadanglah tingkah batingkah :::Tapuaklah basaua-saua :::Allahurabbi nan suko rami :::Alah duduak Bujang Juaro :::Diarah-arahkan bana :::Nyato bana tu pandangaran :::Jaleh ado urang baralek :::Tapi samantang pun baitu}} [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||69}}</noinclude> mbez3ps6golcfudqvoxl0jyggxjl4yp Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/83 104 393637 1140460 2025-06-08T04:22:19Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140460 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| Manjawab si Rambun Podeh "Wahai angku guru hambo Bari maaf badan hambo Mintak ampun gadang-gadang Kok sasek namuah hambo suruik Talangkah namuah hambo babaliak Adok kapade badan diri Kini ka hambo sabuik juo Tunjuak ajailah dek guru Dimalah hambo kasaseknyo Dimano hambo salahnyo Baitu inulo asanyo Dahulu hambo kaiko Izín buliah nan lah dapek Dek diri ibu jo bapak Lah pai hambo ka mari Lah barapo koh lamonyo Jalan tu hambo tampuah Patang pagi hambo lalui Tapi nan sa patang cako Lah barubah di nan alah Lah balain dibiaso Pandang jauah talayangkan Pandang hambia tatukiakkan Hambo manampak Puti jombang Bukan main doh rancaknyo Bukan main jombangnyo Tasurek di dalam hati Talukih dikiro-kiro Tasuak ama jo iman Guni tolonglah badan hambo Kok baiko salamonyo Kaji indak ka dapek Pangaja indak ka tasimpan Apo sabab dek baitu Pihak ka badan diri hambo Kok majam mato talayang}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|41}}</noinclude> kk2eyvzkblqv6w3mjdo80vg6wy1zy4g 1140638 1140460 2025-06-08T06:15:34Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140638 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| Manjawab si Rambun Podeh "Wahai angku guru hambo Bari maaf badan hambo Mintak ampun gadang-gadang Kok sasek namuah hambo suruik Talangkah namuah hambo babaliak Adok kapado badan diri Kini ka hambo sabuik juo Tunjuak ajailah dek guru Dimalah hambo kasaseknyo Dimano hambo salahnyo Baitu mulo asanyo Dahulu hambo kaiko Izín buliah nan lah dapek Dek diri ibu jo bapak Lah pai hambo ka mari Lah barapo koh lamonyo Jalan tu hambo tampuah Patang pagi hambo lalui Tapi nan sa patang cako Lah barubah di nan alah Lah balain dibiaso Pandang jauah talayangkan Pandang hambia tatukiakkan Hambo manampak Puti jombang Bukan main doh rancaknyo Bukan main jombangnyo Tasurek di dalam hati Talukih dikiro-kiro Tasuak ama jo iman guru tolonglah badan hambo Kok baiko salamonyo Kaji indak ka dapek Pangaja indak ka tasimpan Apo sabab dek baitu Pihak ka badan diri hambo Kok malam mato talayang}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|41}}</noinclude> 31xpo680yxiucyglzdz1on0uqo71xcy Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/137 104 393638 1140464 2025-06-08T04:23:15Z Happywu 764068 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140464 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Happywu" /></noinclude>:::Tapi badan lah tuo juo Diraso indak kainungkin Balaia indak lai kamungkin Bajalan indak lai kabisa Dibuck dangau di hutan Sambia nak manyanang-ayanang diri Alah barupokoh lamunyo Hambo di dalam rimbo ko Asa caliaklah dek Buyuang Asa pandanglahı dek kalian Catiaklah tanamptanaman Pandanglah buah-buahan Mantimun lah gadang-gadnag Ladolahi baitu pulo Mantimun malurang hungo Taruanglah ayun-ayunan Janguanglah maampai buah Karumbia lah banyak pulo Asa pandanglah dek waang Salamo hambo di dangau Hati sanang pikiaran sunyi Hati suko niaik lapeh Nan dimakan lai cukuik Nan diminum lai samparono Apo niaik tak tahalang Ado hasia kasadonyo. 104. Kini baitu lah dek waang Pihak nan dari hambo ko Rajin-rajinlah batanam Tanamlah nan elok-elok Kasihanilah sado nan bapucak Sayangilah kapadonyo Nak salamaik badan waang." Katonya urang dangau tu. 105. Lah puch baandai-andai<noinclude></noinclude> c3d9r381tha9chojoickg2vbbix0ebe 1140566 1140464 2025-06-08T05:24:54Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140566 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude>{{block center|<poem> :::Tapi badan lah tuo juo :::Diraso indak kainungkin :::Balaia indak lai kamungkin :::Bajalan indak lai kabisa :::Dibuck dangau di hutan :::Sambia nak manyanang-ayanang diri :::Alah barupokoh lamunyo :::Hambo di dalam rimbo ko :::Asa caliaklah dek Buyuang :::Asa pandanglahı dek kalian :::Catiaklah tanamptanaman :::Pandanglah buah-buahan :::Mantimun lah gadang-gadnag :::Ladolahi baitu pulo :::Mantimun malurang hungo :::Taruanglah ayun-ayunan :::Janguanglah maampai buah :::Karambia lah banyak pulo :::Asa pandanglah dek waang :::Salamo hambo di dangau :::Hati sanang pikiaran sunyi :::Hati suko niaik lapeh :::Nan dimakan lai cukuik :::Nan diminum lai samparono :::Apo niaik tak tahalang :::Ado hasia kasadonyo. :104. Kini baitu lah dek waang :::Pihak nan dari hambo ko :::Rajin-rajinlah batanam :::Tanamlah nan elok-elok :::Kasihanilah sado nan bapucak :::Sayangilah kapadonyo :::Nak salamaik badan waang." :::Katonya urang dangau tu. :105. Lah puch baandai-andai</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|68||}}</noinclude> ges1ga90ux6lg725f62ghk3xku64r04 1140568 1140566 2025-06-08T05:25:25Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140568 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude>{{block center|<poem> :::Tapi badan lah tuo juo :::Diraso indak kainungkin :::Balaia indak lai kamungkin :::Bajalan indak lai kabisa :::Dibuck dangau di hutan :::Sambia nak manyanang-ayanang diri :::Alah barupokoh lamunyo :::Hambo di dalam rimbo ko :::Asa caliaklah dek Buyuang :::Asa pandanglahı dek kalian :::Catiaklah tanamptanaman :::Pandanglah buah-buahan :::Mantimun lah gadang-gadnag :::Ladolahi baitu pulo :::Mantimun malurang hungo :::Taruanglah ayun-ayunan :::Janguanglah maampai buah :::Karambia lah banyak pulo :::Asa pandanglah dek waang :::Salamo hambo di dangau :::Hati sanang pikiaran sunyi :::Hati suko niaik lapeh :::Nan dimakan lai cukuik :::Nan diminum lai samparono :::Apo niaik tak tahalang :::Ado hasia kasadonyo. :104. Kini baitu lah dek waang :::Pihak nan dari hambo ko :::Rajin-rajinlah batanam :::Tanamlah nan elok-elok :::Kasihanilah sado nan bapucak :::Sayangilah kapadonyo :::Nak salamaik badan waang." :::Katonya urang dangau tu. :105. Lah pueh baandai-andai</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|68||}}</noinclude> cmhs7oxs1p45qdtxs9747kttzau713y 1140597 1140568 2025-06-08T05:50:45Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140597 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{block center|<poem> :::Tapi badan lah tuo juo :::Diraso indak kamungkin :::Balaia indak lai kamungkin :::Bajalan indak lai kabisa :::Dibuek dangau di hutan :::Sambia nak manyanang-nyanang diri :::Alah barupokoh lamunyo :::Hambo di dalam rimbo ko :::Asa caliaklah dek Buyuang :::Asa pandanglah dek kalian :::Caliaklah tanamptanaman :::Pandanglah buah-buahan :::Mantimun lah gadang-gadnag :::Ladolah baitu pulo :::Mantimun malarang bungo :::Taruanglah ayun-ayunan :::Janguanglah maampai buah :::Karambia lah banyak pulo :::Asa pandanglah dek waang :::Salamo hambo di dangau :::Hati sanang pikiaran sunyi :::Hati suko niaik lapeh :::Nan dimakan lai cukuik :::Nan diminum lai samparono :::Apo niaik tak tahalang :::Ado hasia kasadonyo. :104. Kini baitu lah dek waang :::Pihak nan dari hambo ko :::Rajin-rajinlah batanam :::Tanamlah nan elok-elok :::Kasihanilah sado nan bapucak :::Sayangilah kapadonyo :::Nak salamaik badan waang." :::Katonya urang dangau tu. :105. Lah pueh baandai-andai</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|68||}}</noinclude> mq7mwcuxvfm6nkyx1zvsbm8p9e4dwnd Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/85 104 393639 1140465 2025-06-08T04:23:25Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140465 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Lah tampak Puti nan jombang ::Kamano pangana pai ::Takana puti nan jombang tu ::Angku guru janyo hambo ::Angku katokanlah ka hambo ::Puti mano tu nan datang ::Dari manonyo tibo ::Cubo tunjuakkan bakeh hambo ::Nak sanang dalam hati ::Sunyi di dalam kiro-kiro." 55. Baru tadanga kato itu ::Manjawab gurunyo ::"O Buyuang si Rambun Podel ::Kok itu ang katokan ::Kok puti nan ang sabuik ::Nan tampak mulo ka mari ::Inyo bukan urang siko ::Indak bumi puto awak ::Inyo anak urang jauah ::Tapi bukan sumbarang urang ::Indak urang dagang sansai ::Indak urang dagang mutaraik ::Dinyo puti di nagarinyo ::Ayam adu dek ibunyo ::Ayam panaiak dek bapaknyo ::Limpapeh rumah nan gadang ::Acang-acang dalam kampuang ::Sumangaik anjuang nan tinggi ::Baitu bana tantang paja tu ::Aluran di bapaknyo ::Inyo anak Tajo datang dari Ifindustan ::Baitu banalah tu kini." 56. Baru tadanga nan co itu ::Andai jatuah dek si Rambun ::"Angku Syekh guru hambo}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|42}}</noinclude> ax9jnpif492q1bbivow9gxzpy7ftg8y 1140640 1140465 2025-06-08T06:16:37Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140640 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Lah tampak Puti nan jombang ::Kamano pangana pai ::Takana puti nan jombang tu ::Angku guru janyo hambo ::Angku katokanlah ka hambo ::Puti mano tu nan datang ::Dari manonyo tibo ::Cubo tunjuakkan bakeh hambo ::Nak sanang dalam hati ::Sunyi di dalam kiro-kiro." 55. Baru tadanga kato itu ::Manjawab gurunyo ::"O Buyuang si Rambun Podel ::Kok itu ang katokan ::Kok puti nan ang sabuik ::Nan tampak mulo ka mari ::Inyo bukan urang siko ::Indak bumi puto awak ::Inyo anak urang jauah ::Tapi bukan sumbarang urang ::Indak urang dagang sansai ::Indak urang dagang mutaraik ::Dinyo puti di nagarinyo ::Ayam adu dek ibunyo ::Ayam panaiak dek bapaknyo ::Limpapeh rumah nan gadang ::Acang-acang dalam kampuang ::Sumangaik anjuang nan tinggi ::Baitu bana tantang paja tu ::Aluran di bapaknyo ::Inyo anak Tajo datang dari Hindustan ::Baitu banalah tu kini." 56. Baru tadanga nan co itu ::Andai jatuah dek si Rambun ::"Angku Syekh guru hambo}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|42}}</noinclude> 1k82s094gemnzmwwz9n4kuao9y2cp2d Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/87 104 393640 1140466 2025-06-08T04:24:48Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140466 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Mintak maaf gadang-gadang ::Bari ampun banyak-banyak ::Kok sasek suruikkan hambo ka nan bana ::Talangkah tolong kumbalikan ::Pihak di badan diri hambo ::Pado saat maso kini ::Lah tasurek di dalam hati ::Lah talukih di sanubari ::Di mano jalan ka hambo tampuah ::Di mano labuah ka hambo turuik ::Pihak di badan diri hambo ::Iyo basuo bak di urang ::Niaik mukasuik naknyo sampai ::Cinto nak mangandak buliah ::Taniaik dalam hati ::Lah tasurek di sanubari ::Pintak kok indak ka buliah ::Kandak kok indak kabaiaku ::Di alam mano hambo diam ::Di bumi mano hambo tunggu ::Kaji indak ka dapek ::Itunyo pikiaran hambo ::Baapo pikiaran guru. 57. Pado saat maso itu ::Dek diri badan gurunyo ::Rang arih bijaksano ::Rang tahu dilaku murik ::Rang pandai manimbang murik ::Rang alim mantiak maani ::Rang tahu lapa jo maana ::Takilek ikan di aia ::Lah tantu jantan batinonyo ::Takilek camin ka muko ::Lah tampak tando alamat ::Kilek camin lah ka muko}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|43}}</noinclude> rig7g6v2oa0do7hpx0es9hgqc3dg8v3 1140642 1140466 2025-06-08T06:17:24Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140642 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Mintak maaf gadang-gadang ::Bari ampun banyak-banyak ::Kok sasek suruikkan hambo ka nan bana ::Talangkah tolong kumbalikan ::Pihak di badan diri hambo ::Pado saat maso kini ::Lah tasurek di dalam hati ::Lah talukih di sanubari ::Di mano jalan ka hambo tampuah ::Di mano labuah ka hambo turuik ::Pihak di badan diri hambo ::Iyo basuo bak di urang ::Niaik mukasuik naknyo sampai ::Cinto nak mangandak buliah ::Taniaik dalam hati ::Lah tasurek di sanubari ::Pintak kok indak ka buliah ::Kandak kok indak kabaiaku ::Di alam mano hambo diam ::Di bumi mano hambo tunggu ::Kaji indak ka dapek ::Itunyo pikiaran hambo ::Baapo pikiaran guru. 57. Pado saat maso itu ::Dek diri badan gurunyo ::Rang arih bijaksano ::Rang tahu dilaku murik ::Rang pandai manimbang murik ::Rang alim mantiak maani ::Rang tahu lapa jo maana ::Takilek ikan di aia ::Lah tantu jantan batinonyo ::Takilek camin ka muko ::Lah tampak tando alamat ::Kilek camin lah ka muko}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|43}}</noinclude> ce1t2hqhvo2lj5o1tdenkj8dkon8nn9 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/89 104 393641 1140467 2025-06-08T04:26:03Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140467 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Kilek baliuang lah ka kaki ::Sanan tibo andai dek gurunyo ::"O Buyuang si Rambun Podeh ::Kini baitulah dek waang ::Kalau baitu cinto hati ::Kalau baitu kandak diri ::Julan Juruih kito turuik ::Labuah nan gadang kito tampuch ::Manuruik sapanjang adat ::Adat nan lazim di dalam sarak ::Ditingkek janjang nan limo ::Kito sudi kito siasek ::Kito usua kito pareso ::Kapado ibu bapaknyo ::Kok alah kofi bajodoh ::Kok gadang alah koh batunangan ::Kok dapek kito tariak ::Kok mungkin kito bukakkan ::Kanai sati kanai kalam ::Kanai buck ibu bapaknyo ::Dilarang Allah jo Rasua ::Malangkahi tunangan urang ::Kini baitulah dek waang ::Pasaba hati di dalam ::Dalam sahari duo hari ko ::Nak hambo ka sinan ::Ka rumah ibu bapaknyo ::Kok disampaikan niaik hati ::Dapeklah cinto tubuah ::Kandak kok lai ka babari ::Pintak kok lai kabuliah ::Basungguh-sungguah lah waang. 58. Aluran diri imam Mulia ::Pado saat maso itu ::Lah tibo andai nan jadi ::Kapado si Rambun Podeh}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|44}}</noinclude> rnzlgja9r11p4blh1x6ya3fug8iqxun 1140645 1140467 2025-06-08T06:18:53Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140645 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Kilek baliuang lah ka kaki ::Sanan tibo andai dek gurunyo ::"O Buyuang si Rambun Podeh ::Kini baitulah dek waang ::Kalau baitu cinto hati ::Kalau baitu kandak diri ::Jalan Luruih kito turuik ::Labuah nan gadang kito tampuah ::Manuruik sapanjang adat ::Adat nan lazim di dalam sarak ::Ditingkek janjang nan limo ::Kito sudi kito siasek ::Kito usua kito pareso ::Kapado ibu bapaknyo ::Kok alah koh bajodoh ::Kok gadang alah koh batunangan ::Kok dapek kito tariak ::Kok mungkin kito bukakkan ::Kanai sati kanai kalam ::Kanai buek ibu bapaknyo ::Dilarang Allah jo Rasua ::Malangkahi tunangan urang ::Kini baitulah dek waang ::Pasaba hati di dalam ::Dalam sahari duo hari ko ::Nak hambo ka sinan ::Ka rumah ibu bapaknyo ::Kok disampaikan niaik hati ::Dapeklah cinto tubuah ::Kandak kok lai ka babari ::Pintak kok lai kabuliah ::Basungguh-sungguah lah waang. 58. Aluran diri imam Mulia ::Pado saat maso itu ::Lah tibo andai nan jadi ::Kapado si Rambun Podeh}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|44}}</noinclude> gteywjez83v1cigt3w02esy0r54m179 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/91 104 393642 1140468 2025-06-08T04:27:31Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140468 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::"O Buyuang si Rambun Podeli ::Dangakan malali dek waang ::Aluran dicinto hati ::Kandak badan diri waang ::Pintak kok raso kabuliah ::Kandak kok lai kabalaku ::Tapi samantang pun baitu ::Dicari hari nan baiak ::Mamandang katiko nan elok ::Dicaliak galah salapan ::Dipandang katiko limo. ::Di mano wakatu nan elok ::Di sinan hambo bajalan ::Pasananglah hati waang. ::Manyauik si Rambun Podeh ::"Kalau baitu kato Angku ::Hambo manyarah sajo ::Baa nun baiak jadinyo." 59. Dek diri angku Imam Mulia ::Barisuak hari siang ::Ditariaklah kitab nujum ::Disandang lah galah salapan ::Dicaliak katiko nan limo ::Dijago saat nan baiak ::Lah dapek hari nan elok ::Lah malangkahnyo nan jadi ::Lah salangkah nyo malangkah ::Lah duo langkah bajalan ::Nyo ucapkan kalimah syahadah ::Nyo baco ayat limo baleh ::Nyo kaji mantiak maani ::Pade saat wakatu itu ::Lah sabanta nyo bajalan ::Duo banta pajalanan ::Jauah baansua hampia ::Hampia baansua dakek}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|45}}</noinclude> p5r6oznafpuxif6kx4x94b5uq10150s 1140647 1140468 2025-06-08T06:20:01Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140647 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::"O Buyuang si Rambun Podeh ::Dangakan malah dek waang ::Aluran dicinto hati ::Kandak badan diri waang ::Pintak kok raso kabuliah ::Kandak kok lai kabalaku ::Tapi samantang pun baitu ::Dicari hari nan baiak ::Mamandang katiko nan elok ::Dicaliak galah salapan ::Dipandang katiko limo. ::Di mano wakatu nan elok ::Di sinan hambo bajalan ::Pasananglah hati waang. ::Manyauik si Rambun Podeh ::"Kalau baitu kato Angku ::Hambo manyarah sajo ::Baa nan baiak jadinyo." 59. Dek diri angku Imam Mulia ::Barisuak hari siang ::Ditariaklah kitab nujum ::Disandang lah galah salapan ::Dicaliak katiko nan limo ::Dijago saat nan baiak ::Lah dapek hari nan elok ::Lah malangkahnyo nan jadi ::Lah salangkah nyo malangkah ::Lah duo langkah bajalan ::Nyo ucapkan kalimah syahadah ::Nyo baco ayat limo baleh ::Nyo kaji mantiak maani ::Pade saat wakatu itu ::Lah sabanta nyo bajalan ::Duo banta pajalanan ::Jauah baansua hampia ::Hampia baansua dakek}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|45}}</noinclude> 394wbvw58twu44yeriaodqw8i9ho5iu Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/93 104 393643 1140469 2025-06-08T04:28:45Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140469 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Lah tibo garan nan jadi ::tyo di rumah Maulana Karim ::Lah tibo di batu tapaan ::Sinan mahimbau nyo nan jadi ::"Manolah angkut Maulana Karim ::Ado koh angku di rumah ::Hambo nuk najak ka ateh rumah." 60. Pado saat maso in ::Dok diri Maulana Karim ::Inyo manjanguah di pintu gadang ::Mamandang arah ka laman ::Alah tampak urang nan datang ::Guru Basa Bukik Jambu ::Kok pai tampek batanyo ::Ka pulang tampek babarito ::Dalam koto Bukik Jambu ::Baitu bana gadang gurunya ::Malin Kitab kari Quran ::Tahu tapa jo maana ::Pandai bamantiak bamaani ::Baitu bana malinnyo ::Kok dek inyo tu Quran ::Ganti doa pulang mandi ::Kok dek inyo syaraf jo nahu ::Ganti andai-andai sajo ::Baitu bana malinnyo ::Tapi sajak kini ::Dek diri Maulana Karim ::Dituruik ka tangah laman ::Basalam bajawek tangah ::Dibimbiang naiak ka rumah ::Lah tibo di ateh rumalı ::Sasaat sudah baandai ::Sahabih rokok nan sabatang ::Sausai siriah nan şakapua ::Tibo andai dek diri Imam Mulia}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|46}}</noinclude> f0ccnhzgnfs69dd8lmw8qbs2u8fbiuf 1140649 1140469 2025-06-08T06:21:28Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140649 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Lah tibo garan nan jadi ::Iyo di rumah Maulana Karim ::Lah tibo di batu tapaan ::Sinan mahimbau nyo nan jadi ::"Manolah angku Maulana Karim ::Ado koh angku di rumah ::Hambo nak naiak ka ateh rumah." 60. Pado saat maso itu ::Dok diri Maulana Karim ::Inyo manjanguah di pintu gadang ::Mamandang arah ka laman ::Alah tampak urang nan datang ::Guru Basa Bukik Jambu ::Kok pai tampek batanyo ::Ka pulang tampek babarito ::Dalam koto Bukik Jambu ::Baitu bana gadang gurunya ::Malin Kitab kari Quran ::Tahu tapa jo maana ::Pandai bamantiak bamaani ::Baitu bana malinnyo ::Kok dek inyo tu Quran ::Ganti doa pulang mandi ::Kok dek inyo syaraf jo nahu ::Ganti andai-andai sajo ::Baitu bana malinnyo ::Tapi sajak kini ::Dek diri Maulana Karim ::Dituruik ka tangah laman ::Basalam bajawek tangah ::Dibimbiang naiak ka rumah ::Lah tibo di ateh rumah ::Sasaat sudah baandai ::Sahabih rokok nan sabatang ::Sausai siriah nan şakapua ::Tibo andai dek diri Imam Mulia}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|46}}</noinclude> 81t9dqsbcw6vzamwxlq9lbrz0ymaljd Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/95 104 393644 1140470 2025-06-08T04:30:34Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140470 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::"Manolah Angku Maulana Karim ::Kini baitulah dek angku ::Nan taniak ka hambo bukak ::Nan talipek ka hambo kambang ::Raso hati ka hambo katokan ::Ado koi isin dari angku 61. Manjawek angku Maulana Karim ::"Mano angku Imam Mulia ::Kok Baitu kato angku ::Baupo pulo lai dek hambo ::Cubolah kambang nan belipek ::Sabuiklah cinto hati ::Nak siang bak hari ::Nak tarang bak bulan." 62. Pado saat maso itu ::Bakato angku Imam Mulia ::"Manolah angku Maulana Karim ::Kini baitu lah dek angku ::Aluran diri badan hambo ::Mako hambo sampai ka mari ::Mako hambo sampai ka siko ::Gadang mukasuik dalam hati ::Kato lalu jo kiasan ::Andai-andai rang di siko ::Kaba-kaba rang Bukik Jambu ::Baitu bana lah tu kini ::Pihak di badan diri hambo ko ::Ataupun di badan tuanku ::Hambo manaruah kumbang jinak ::Angku manyimpan bungo kambang ::Iyo mukasuik kumbang jinak ::Nak manyanok bungo harum ::Niaik kok lai ka buliah ::Kandak kok lai kabalaku ::Adok ka diri badan angku}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|47}}</noinclude> 0tfxtvcmi8ejtdy9qyoz8sz6kgvo1b8 1140599 1140470 2025-06-08T05:52:50Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140599 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::"Manolah Angku Maulana Karim ::Kini baitulah dek angku ::Nan taniak ka hambo bukak ::Nan talipek ka hambo kambang ::Raso hati ka hambo katokan ::Ado koh isin dari angku 61. Manjawek angku Maulana Karim ::"Mano angku Imam Mulia ::Kok Baitu kato angku ::Baupo pulo lai dek hambo ::Cubolah kambang nan belipek ::Sabuiklah cinto hati ::Nak siang bak hari ::Nak tarang bak bulan." 62. Pado saat maso itu ::Bakato angku Imam Mulia ::"Manolah angku Maulana Karim ::Kini baitu lah dek angku ::Aluran diri badan hambo ::Mako hambo sampai ka mari ::Mako hambo sampai ka siko ::Gadang mukasuik dalam hati ::Kato lalu jo kiasan ::Andai-andai rang di siko ::Kaba-kaba rang Bukik Jambu ::Baitu bana lah tu kini ::Pihak di badan diri hambo ko ::Ataupun di badan tuanku ::Hambo manaruah kumbang jinak ::Angku manyimpan bungo kambang ::Iyo mukasuik kumbang jinak ::Nak manyanok bungo harum ::Niaik kok lai ka buliah ::Kandak kok lai kabalaku ::Adok ka diri badan angku}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|47}}</noinclude> 5gzcanrtoeej4b3uwb41p9lyby0k484 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/97 104 393645 1140471 2025-06-08T04:31:37Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140471 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Itulah mukasuik hambo." 63. Manjawek Maulana Karim ::"Manolah angku Imam Mulia ::Malah baitu janyo angku ::Elok jalehkan ka hambo ::Elok tarangkan ka kami ::Nak tantu nan ka dijawek ::Nuk jaleh nan ka dituruik." 64. Bakato angku Imam Mulia ::"Nak hambo jalehkan ka angku ::Pihak di badan diri hambo ::Hambo bamurik di surau ::Di surau Bukik Jambu ::Murik nan ampek puluah ampek ::Saisi sidang jumahat ::Lai mangaji mantiak jo maani ::Lai baguru lapa jo maana ::Tapi samantang pun baitu ::Tantangan murik nan sabanyak tu ::Surang tampek kasiah tatumpah ::Surang rampek sayang tapauik ::Anak tu lai rajin mangaji ::Lai rajin inyo maapa ::Jikok diaja lakeh pandai ::Jikok ditunjuak lakeh dapek ::Baitu paja nan surang tu. 65. Tapi nan sakarang kini nangko ::Lah barapo hari koh lamonyo ::Lah barubah kalakuan ::Lah barubalı parangainyo ::Hambo sudi hambo siasek ::Hambo usua hambo paraso ::Tabukak cinto hati ::Takambang rasio di tubuahnyo}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|48}}</noinclude> naycu9fut0f20loyjczjbe84rfu82bh 1140600 1140471 2025-06-08T05:53:32Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140600 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Itulah mukasuik hambo." 63. Manjawek Maulana Karim ::"Manolah angku Imam Mulia ::Malah baitu janyo angku ::Elok jalehkan ka hambo ::Elok tarangkan ka kami ::Nak tantu nan ka dijawek ::Nuk jaleh nan ka dituruik." 64. Bakato angku Imam Mulia ::"Nak hambo jalehkan ka angku ::Pihak di badan diri hambo ::Hambo bamurik di surau ::Di surau Bukik Jambu ::Murik nan ampek puluah ampek ::Saisi sidang jumahat ::Lai mangaji mantiak jo maani ::Lai baguru lapa jo maana ::Tapi samantang pun baitu ::Tantangan murik nan sabanyak tu ::Surang tampek kasiah tatumpah ::Surang rampek sayang tapauik ::Anak tu lai rajin mangaji ::Lai rajin inyo maapa ::Jikok diaja lakeh pandai ::Jikok ditunjuak lakeh dapek ::Baitu paja nan surang tu. 65. Tapi nan sakarang kini nangko ::Lah barapo hari koh lamonyo ::Lah barubah kalakuan ::Lah barubah parangainyo ::Hambo sudi hambo siasek ::Hambo usua hambo paraso ::Tabukak cinto hati ::Takambang rasio di tubuahnyo}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|48}}</noinclude> 85d6ijpuew82cbavu3v4rsfxtgk8igt Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/7 104 393646 1140472 2025-06-08T04:31:41Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140472 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{c|KATA PENGANTAR}} Kaba Puti Sari Banilai adalah sebuah cerita klasik Minangkabau, Kaba ini ditulis dalam bahasa Minangkabau dengan ringkasan cerita dalam Bahasa Indonesia. Kaba ini mengisahkan satu keluarga yang berasal dari Hindustan yang menetap di sebuah negeri yang bernama Bukik Jambu, Anak tunggalnya yang telah bertunangan dari kecil di kampungnya mangkir janji dan menikah dengan pemuda asli tempat dia menetap. Karena Putri ini sudah mengadakan sumpah yang disaksikan oleh keluarga masing-masing tidak akan saling mengubah janji maka dia sendiri mendapat musibah yaitu berobah menjadi batu. Apa yang dapat dipetik dari isi buku ini ialah jangan gampang melakukan sumpah karena bisa berakibat fatal pada diri sendiri. Semoga buku ini dapat menambah kazanah Sastra Minang khususnya dan Sastra Indonesia umumnya Jakarta, 1986 {{rh|||Proyek Penerbitan Buku Sastra}} {{rh|||Indonesia dan Daerah}} [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||3}}</noinclude> ezichw6cib4i6yu1vgn7ez473m5ckyl 1140874 1140472 2025-06-08T10:09:19Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140874 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{c|KATA PENGANTAR}} Kaba Puti Sari Banilai adalah sebuah cerita klasik Minangkabau, Kaba ini ditulis dalam bahasa Minangkabau dengan ringkasan cerita dalam Bahasa Indonesia. Kaba ini mengisahkan satu keluarga yang berasal dari Hindustan yang menetap di sebuah negeri yang bernama Bukik Jambu, Anak tunggalnya yang telah bertunangan dari kecil di kampungnya mangkir janji dan menikah dengan pemuda asli tempat dia menetap. Karena Putri ini sudah mengadakan sumpah yang disaksikan oleh keluarga masing-masing tidak akan saling mengubah janji maka dia sendiri mendapat musibah yaitu berobah menjadi batu. Apa yang dapat dipetik dari isi buku ini ialah jangan gampang melakukan sumpah karena bisa berakibat fatal pada diri sendiri. Semoga buku ini dapat menambah kazanah Sastra Minang khususnya dan Sastra Indonesia umumnya Jakarta, 1986 {{rh|||Proyek Penerbitan Buku Sastra}} {{rh|||Indonesia dan Daerah}} [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||3}}</noinclude> dahgeiz3jiazalkkg02jcob9rg1fj6w Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/99 104 393647 1140473 2025-06-08T04:32:48Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140473 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Nan niaik di dalam hatinyo ::Taradok ka anak angku ::Nan banamo si Sari Banilai ::Níaik nak mintak disampaikan ::Kapa mintak dilapelikan ::Nak sarumalı nak satangyo ::Nak sabanta sakalang hulu ::Nak salapiak saketiduran ::Kakawan Jahia batin ::Pagantuangan dunia akhirat ::Baitu kutonyo jo hamba ::Pihak di diri badan hambo ::Manuruik jalan nan biaso ::Manampuah jalan nan gadang ::Hadok ka diri badan angku ::Baapo koh niaik angku ::Pihak kapado pintak kami." 66. Lalu dijawek Maulana Karim ::"Mano angku (mam Mulia ::Kok itu angku katokan ::Iyo pulo tu kironyo ::Limbago lai baitu ::Hambo manaruah bungo kambang ::Angku manaruah kumbang jinak ::Nan lazim dalam sarak ::Nan kawi di dalam adaik ::Nan tapakai sajak dahulu ::Sajak di urang tuo-tuo ::Lalu sampai sakarang kini ::Tapi saketek nan marusah ::Tipak di badan diri kami ::Kami nyato dagang jauah ::Iyo urang subarang lauik ::Nak urang koto Hindustan ::Walau sutan di nagari}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|49}}</noinclude> ktayrpq9r8jv2axemsdvemho7ckx10r 1140601 1140473 2025-06-08T05:54:51Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140601 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Nan niaik di dalam hatinyo ::Taradok ka anak angku ::Nan banamo si Sari Banilai ::Níaik nak mintak disampaikan ::Kapa mintak dilapehkan ::Nak sarumah nak satangyo ::Nak sabanta sakalang hulu ::Nak salapiak sakatiduran ::Kakawan Jahia batin ::Pagantuangan dunia akhirat ::Baitu kutonyo jo hamba ::Pihak di diri badan hambo ::Manuruik jalan nan biaso ::Manampuah jalan nan gadang ::Hadok ka diri badan angku ::Baapo koh niaik angku ::Pihak kapado pintak kami." 66. Lalu dijawek Maulana Karim ::"Mano angku Imam Mulia ::Kok itu angku katokan ::Iyo pulo tu kironyo ::Limbago lai baitu ::Hambo manaruah bungo kambang ::Angku manaruah kumbang jinak ::Nan lazim dalam sarak ::Nan kawi di dalam adaik ::Nan tapakai sajak dahulu ::Sajak di urang tuo-tuo ::Lalu sampai sakarang kini ::Tapi saketek nan marusah ::Tipak di badan diri kami ::Kami nyato dagang jauah ::Iyo urang subarang lauik ::Nak urang koto Hindustan ::Walau sutan di nagari}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|49}}</noinclude> 8jak69zpj1lrlcgui0i9wzauj7y7smm Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/179 104 393648 1140474 2025-06-08T04:33:34Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140474 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude>{{block center|<poem> Duduak lah basuko-suko Tagaklah baandai-andai Di ateh rumah nan gadang Allah Taala babuek sakandaknyo Lah hamil Sari Banilai Cukuik bilang sambilan bulan Lah laia anak Banilai Anaknyo laki-laki Banamo Sutan Duano Indak ado anak saruncak mu Induk ado anak sajombang to Sahari laia sahari banamo Lahi sapakan duo pakan Lah sabulan duo bulan Lah datang Puti Baranam Rajo mano nan tak datang Sutan mano nan tak tibo Datang Puti nan bacujuahı Dek diri Sutan Duano Anaknyo Sari Banilai Lah sanang di dalam hati Lah sunyi dalam kira-kiro Cadiak bak diaja Gadang bak diambuang-ambuang Awak rancak baiak laku Dek diri Sari Banilai Pado hari sahari tu Taragak nak pai bajajan Didukuang Sutan Duano Bajalan-jalan ka tabiang Ka tabiang Paninjauan Lah tibo di sinan Pandang jauah nyo layangkan Pandang hampia nyo tukiakkan Barami-rami di sinan Dek sanang basuko-suko Hari rancak angin barambuih </poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|89}}</noinclude> m0wz8140ezvjkgdc607uoodh0a7ep27 1140563 1140474 2025-06-08T05:21:49Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140563 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{block center|<poem> Duduak lah basuko-suko Tagaklah baandai-andai Di ateh rumah nan gadang Allah Taala babuek sakandaknyo Lah hamil Sari Banilai Cukuik bilang sambilan bulan Lah laia anak Banilai Anaknyo laki-laki Banamo Sutan Duano Indak ado anak sarancak no Induk ado anak sajombang to Sahari laia sahari banamo Lahi sapakan duo pakan Lah sabulan duo bulan Lah datang Puti Baranam Rajo mano nan tak datang Sutan mano nan tak tibo Datang Puti nan bacujuahı Dek diri Sutan Duano Anaknyo Sari Banilai Lah sanang di dalam hati Lah sunyi dalam kira-kiro Cadiak bak diaja Gadang bak diambuang-ambuang Awak rancak baiak laku Dek diri Sari Banilai Pado hari sahari tu Taragak nak pai bajajan Didukuang Sutan Duano Bajalan-jalan ka tabiang Ka tabiang Paninjauan Lah tibo di sinan Pandang jauah nyo layangkan Pandang hampia nyo tukiakkan Barami-rami di sinan Dek sanang basuko-suko Hari rancak angin barambuih </poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|89}}</noinclude> rjov17amruy08t4gvzwj7b5tllxj26s Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/101 104 393649 1140476 2025-06-08T04:34:02Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140476 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Di rantau malah dagang juo ::Anak dagang lafi tu namonyo ::Kok hino angku dek kami ::Kok randah bangso dek itu ::Takalo maso di rumah ::Ketek alah batunangan ::Gadang alah bajunjuangan ::Baitu buck di kampuang ::Sarato ibu jo bapak ::Di dalam niniak jo mamak ::Atoh karik jo kabiah ::Sarato katik imam bila ::Lah tahu isi nagari ::Baitu bana bueknyo ::Dibawo ka dalam musajik ::Di hadapan imam bila ::Sanan sati inyo karang ::Di sanan bueknyo lapakan ::Lah jadi buek Banilai ::Jo Sutan kami di sinan ::Nan banamo Bujang Juaro ::Janji tak ubah ka maubah ::Buek tak langga malangga ::Siapo nan malangga janji ::Siapo nan maubah sati ::Kanai kutuak Kamarullah ::Tambahan pulo dek itu ::Kok Banilai nan barubah ::Banilai barubah manjadi batu ::Kok Juaro marubahi ::Juaro jadi ula gadang ::Sati sudah doa dibaco ::Sidang Jumahat jadi saksi. 67. Baitu buek anak hambo ::Iyo di korong kampuang kami ::Di nagari Hindustan}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|50}}</noinclude> p0quwj61a556nxnv7kqrf72jmdays17 1140603 1140476 2025-06-08T05:57:50Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140603 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Di rantau malah dagang juo ::Anak dagang lah tu namonyo ::Kok hino angku dek kami ::Kok randah bangso dek itu ::Takalo maso di rumah ::Ketek alah batunangan ::Gadang alah bajunjuangan ::Baitu buek di kampuang ::Sarato ibu jo bapak ::Di dalam niniak jo mamak ::Atoh karik jo kabiah ::Sarato katik imam bila ::Lah tahu isi nagari ::Baitu bana bueknyo ::Dibawo ka dalam musajik ::Di hadapan imam bila ::Sanan sati inyo karang ::Di sanan bueknyo lapakan ::Lah jadi buek Banilai ::Jo Sutan kami di sinan ::Nan banamo Bujang Juaro ::Janji tak ubah ka maubah ::Buek tak langga malangga ::Siapo nan malangga janji ::Siapo nan maubah sati ::Kanai kutuak Kamarullah ::Tambahan pulo dek itu ::Kok Banilai nan barubah ::Banilai barubah manjadi batu ::Kok Juaro marubahi ::Juaro jadi ula gadang ::Sati sudah doa dibaco ::Sidang Jumahat jadi saksi. 67. Baitu buek anak hambo ::Iyo di korong kampuang kami ::Di nagari Hindustan}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|50}}</noinclude> h1oxjdmiukdk40hgm6vrlf0a6pb0ze8 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/103 104 393650 1140478 2025-06-08T04:35:34Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140478 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Kini baitu malah dek angku ::Cubolah tinjau jo adaik ::Pandanglah di dalam kaji ::Batagah garan dek adaik ::Balurung koh dek agamo ::Limbak nan dari pado itu ::Pulang maklum ka Tuanku." ::Katonyo Maulana Karim 68. Andai tibo dek Tuanku Imam Mulia ::"Mano angku Maulana Karim ::Kok iyo jadi baitu ::Kini ko hambo batanyo ::Pihak ka diri badan angku ::Lai koh iyo jadi baitu ::Kini ko hambo batanyo ::Pihak ka diri badan angku ::Lai nan ka hambo tanyokan ::Takalo maso ka mari ::Baapo asa mulonyo ::Apo koh mukasuik hati ::Adok ka diri badan angku ::Atau nak maubah janji ::Atau koh nak maubah buck ::Antaro buek jo korong.' 69. Manjawek Maulana Karim ::"Mano Tuanku Imam Mulia ::Kok itu angku tanyokan ::Pihak kapado badan hambo ::Takalo maso batulak ::Takalo maso ka balaia ::Di korongkampuang hambo ::Indak toh jadi baitu bana ::Indak tanfaik nan ba iko ::Hanyolah mukasuik hati ::Kami nak pai ką kian}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|51}}</noinclude> ehky6q7lh0ighaqmzpp72qk5pge9014 1140605 1140478 2025-06-08T05:58:32Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140605 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Kini baitu malah dek angku ::Cubolah tinjau jo adaik ::Pandanglah di dalam kaji ::Batagah garan dek adaik ::Balurung koh dek agamo ::Limbak nan dari pado itu ::Pulang maklum ka Tuanku." ::Katonyo Maulana Karim 68. Andai tibo dek Tuanku Imam Mulia ::"Mano angku Maulana Karim ::Kok iyo jadi baitu ::Kini ko hambo batanyo ::Pihak ka diri badan angku ::Lai koh iyo jadi baitu ::Kini ko hambo batanyo ::Pihak ka diri badan angku ::Lai nan ka hambo tanyokan ::Takalo maso ka mari ::Baapo asa mulonyo ::Apo koh mukasuik hati ::Adok ka diri badan angku ::Atau nak maubah janji ::Atau koh nak maubah buck ::Antaro buek jo korong.' 69. Manjawek Maulana Karim ::"Mano Tuanku Imam Mulia ::Kok itu angku tanyokan ::Pihak kapado badan hambo ::Takalo maso batulak ::Takalo maso ka balaia ::Di korong kampuang hambo ::Indak toh jadi baitu bana ::Indak tanfaik nan ba iko ::Hanyolah mukasuik hati ::Kami nak pai ką kian}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|51}}</noinclude> l9mg22w32glhyzquoyv3s6nt98tosm0 Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/10 104 393651 1140479 2025-06-08T04:35:38Z Gadih Ranti 879968 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140479 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gadih Ranti" /></noinclude>==II. ALANG BANGKEH MAMBAWO PASAN.== '''K'''aba baraliah banjo lai sungguh baraliah sanan djuo ijo kapado si Rono Pinang salamo paningga mandeh kanduang nasi dimakan bak raso sakam ajia diminum sambiluan mandeh kanduang takana djuo di rintang2 djuo hati diambiak kain pandukuang didukuang Rambun Pamenan dibawonjo ṭurun kahalaman. „Adiak den Rambun Pamenan adiak lakeh malah gadang kito nangko bak anak balam sikua djantan sikua batino baniniak bamamak tidak banjolah adiak nan den harokkan". Dek lamo bakalamoaa siang djo malam dirintang djuo alah gadang Rambun Pamenan alah pandai batutua2 kiro baumua tudjuah tahun bakato Rambun Pamenan kapado atjiak kanduangnjo: Batanjo hambo pado atjiak lai djuokah kito babapak bamandeh kok lai banakan malah karano baru takana dek hambo kini". Mandjawab si Rono Pinang : „Adiak den Rambun Pamenan kalau itu adiak tanjokan babapak bamandeh kito tidak kan kito anak jatim bapak kito kan Radjo dalam nagari bagala Datuak Tumangguang mandeh banamo Linduang Bulan alah samo hilang kaduonjo kito baduo hanjo tingga adiak kanduang lakehlah gadang ang surang nan diharokkan". Sadang dek Rambun Pamenan laloknjo diateh andjuang sadjo mandi baturab ajia bungo djiko diudji ka rantjaknjo rambuik nan katun dikaniang dikuduak kadja bakedja pipi nan bak pawuah [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|8}}</noinclude> 1h8vww4693u0xk4s2km32tocass1kos 1140482 1140479 2025-06-08T04:37:06Z Gadih Ranti 879968 #WSMinangkabau 1140482 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gadih Ranti" /></noinclude>==II. ALANG BANGKEH MAMBAWO PASAN.== '''K'''aba baraliah banjo lai sungguh baraliah sanan djuo ijo kapado si Rono Pinang salamo paningga mandeh kanduang nasi dimakan bak raso sakam ajia diminum sambiluan mandeh kanduang takana djuo di rintang2 djuo hati diambiak kain pandukuang didukuang Rambun Pamenan dibawonjo ṭurun kahalaman. „Adiak den Rambun Pamenan adiak lakeh malah gadang kito nangko bak anak balam sikua djantan sikua batino baniniak bamamak tidak hanjolah adiak nan den harokkan". Dek lamo bakalamoan siang djo malam dirintang djuo alah gadang Rambun Pamenan alah pandai batutua2 kiro baumua tudjuah tahun bakato Rambun Pamenan kapado atjiak kanduangnjo: Batanjo hambo pado atjiak lai djuokah kito babapak bamandeh kok lai banakan malah karano baru takana dek hambo kini". Mandjawab si Rono Pinang : „Adiak den Rambun Pamenan kalau itu adiak tanjokan babapak bamandeh kito tidak kan kito anak jatim bapak kito kan Radjo dalam nagari bagala Datuak Tumangguang mandeh banamo Linduang Bulan alah samo hilang kaduonjo kito baduo hanjo tingga adiak kanduang lakehlah gadang ang surang nan diharokkan". Sadang dek Rambun Pamenan laloknjo diateh andjuang sadjo mandi baturab ajia bungo djiko diudji ka rantjaknjo rambuik nan katun dikaniang dikuduak kadja bakedja pipi nan bak pawuah [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|8}}</noinclude> razfn2zlluoiv6rypdrezvv15x6qocz 1140950 1140482 2025-06-08T10:38:26Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140950 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{C|==II. ALANG BANGKEH MAMBAWO PASAN.==}} '''K'''aba baraliah banjo lai sungguh baraliah sanan djuo ijo kapado si Rono Pinang salamo paningga mandeh kanduang nasi dimakan bak raso sakam ajia diminum sambiluan mandeh kanduang takana djuo di rintang2 djuo hati diambiak kain pandukuang didukuang Rambun Pamenan dibawonjo ṭurun kahalaman. „Adiak den Rambun Pamenan adiak lakeh malah gadang kito nangko bak anak balam sikua djantan sikua batino baniniak bamamak tidak hanjolah adiak nan den harokkan". Dek lamo bakalamoan siang djo malam dirintang djuo alah gadang Rambun Pamenan alah pandai batutua2 kiro baumua tudjuah tahun bakato Rambun Pamenan kapado atjiak kanduangnjo: Batanjo hambo pado atjiak lai djuokah kito babapak bamandeh kok lai banakan malah karano baru takana dek hambo kini". Mandjawab si Rono Pinang : „Adiak den Rambun Pamenan kalau itu adiak tanjokan babapak bamandeh kito tidak kan kito anak jatim bapak kito kan Radjo dalam nagari bagala Datuak Tumangguang mandeh banamo Linduang Bulan alah samo hilang kaduonjo kito baduo hanjo tingga adiak kanduang lakehlah gadang ang surang nan diharokkan". Sadang dek Rambun Pamenan laloknjo diateh andjuang sadjo mandi baturab ajia bungo djiko diudji ka rantjaknjo rambuik nan katun dikaniang dikuduak kadja bakedja pipi nan bak pawuah [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rIGHT|8}}</noinclude> 8yh0rg225b39pgz1rzbwsgw1kqy3xvh 1140951 1140950 2025-06-08T10:38:54Z Syurida 774165 #WSMinangkabau 1140951 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>C|==II. ALANG BANGKEH MAMBAWO PASAN.== '''K'''aba baraliah banjo lai sungguh baraliah sanan djuo ijo kapado si Rono Pinang salamo paningga mandeh kanduang nasi dimakan bak raso sakam ajia diminum sambiluan mandeh kanduang takana djuo di rintang2 djuo hati diambiak kain pandukuang didukuang Rambun Pamenan dibawonjo ṭurun kahalaman. „Adiak den Rambun Pamenan adiak lakeh malah gadang kito nangko bak anak balam sikua djantan sikua batino baniniak bamamak tidak hanjolah adiak nan den harokkan". Dek lamo bakalamoan siang djo malam dirintang djuo alah gadang Rambun Pamenan alah pandai batutua2 kiro baumua tudjuah tahun bakato Rambun Pamenan kapado atjiak kanduangnjo: Batanjo hambo pado atjiak lai djuokah kito babapak bamandeh kok lai banakan malah karano baru takana dek hambo kini". Mandjawab si Rono Pinang : „Adiak den Rambun Pamenan kalau itu adiak tanjokan babapak bamandeh kito tidak kan kito anak jatim bapak kito kan Radjo dalam nagari bagala Datuak Tumangguang mandeh banamo Linduang Bulan alah samo hilang kaduonjo kito baduo hanjo tingga adiak kanduang lakehlah gadang ang surang nan diharokkan". Sadang dek Rambun Pamenan laloknjo diateh andjuang sadjo mandi baturab ajia bungo djiko diudji ka rantjaknjo rambuik nan katun dikaniang dikuduak kadja bakedja pipi nan bak pawuah [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rIGHT|8}}</noinclude> ckcvtebjplha9o69xdcvz49awahahni 1140955 1140951 2025-06-08T10:39:39Z Syurida 774165 1140955 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{C|==II. ALANG BANGKEH MAMBAWO PASAN.==}} '''K'''aba baraliah banjo lai sungguh baraliah sanan djuo ijo kapado si Rono Pinang salamo paningga mandeh kanduang nasi dimakan bak raso sakam ajia diminum sambiluan mandeh kanduang takana djuo di rintang2 djuo hati diambiak kain pandukuang didukuang Rambun Pamenan dibawonjo ṭurun kahalaman. „Adiak den Rambun Pamenan adiak lakeh malah gadang kito nangko bak anak balam sikua djantan sikua batino baniniak bamamak tidak hanjolah adiak nan den harokkan". Dek lamo bakalamoan siang djo malam dirintang djuo alah gadang Rambun Pamenan alah pandai batutua2 kiro baumua tudjuah tahun bakato Rambun Pamenan kapado atjiak kanduangnjo: Batanjo hambo pado atjiak lai djuokah kito babapak bamandeh kok lai banakan malah karano baru takana dek hambo kini". Mandjawab si Rono Pinang : „Adiak den Rambun Pamenan kalau itu adiak tanjokan babapak bamandeh kito tidak kan kito anak jatim bapak kito kan Radjo dalam nagari bagala Datuak Tumangguang mandeh banamo Linduang Bulan alah samo hilang kaduonjo kito baduo hanjo tingga adiak kanduang lakehlah gadang ang surang nan diharokkan". Sadang dek Rambun Pamenan laloknjo diateh andjuang sadjo mandi baturab ajia bungo djiko diudji ka rantjaknjo rambuik nan katun dikaniang dikuduak kadja bakedja pipi nan bak pawuah [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rIGHT|8}}</noinclude> 8yh0rg225b39pgz1rzbwsgw1kqy3xvh 1140956 1140955 2025-06-08T10:40:13Z Syurida 774165 #WSMinangkabau 1140956 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>==II. ALANG BANGKEH MAMBAWO PASAN.== '''K'''aba baraliah banjo lai sungguh baraliah sanan djuo ijo kapado si Rono Pinang salamo paningga mandeh kanduang nasi dimakan bak raso sakam ajia diminum sambiluan mandeh kanduang takana djuo di rintang2 djuo hati diambiak kain pandukuang didukuang Rambun Pamenan dibawonjo ṭurun kahalaman. „Adiak den Rambun Pamenan adiak lakeh malah gadang kito nangko bak anak balam sikua djantan sikua batino baniniak bamamak tidak hanjolah adiak nan den harokkan". Dek lamo bakalamoan siang djo malam dirintang djuo alah gadang Rambun Pamenan alah pandai batutua2 kiro baumua tudjuah tahun bakato Rambun Pamenan kapado atjiak kanduangnjo: Batanjo hambo pado atjiak lai djuokah kito babapak bamandeh kok lai banakan malah karano baru takana dek hambo kini". Mandjawab si Rono Pinang : „Adiak den Rambun Pamenan kalau itu adiak tanjokan babapak bamandeh kito tidak kan kito anak jatim bapak kito kan Radjo dalam nagari bagala Datuak Tumangguang mandeh banamo Linduang Bulan alah samo hilang kaduonjo kito baduo hanjo tingga adiak kanduang lakehlah gadang ang surang nan diharokkan". Sadang dek Rambun Pamenan laloknjo diateh andjuang sadjo mandi baturab ajia bungo djiko diudji ka rantjaknjo rambuik nan katun dikaniang dikuduak kadja bakedja pipi nan bak pawuah [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{Right|8}}</noinclude> lk90ms5a31iyy5daovpyukcidsn7kg7 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/105 104 393652 1140481 2025-06-08T04:36:37Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140481 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Ka pulau Purimpunan. 70. Hari baiak kutiko elok ::Kami hanılak ka sinan ::Kami nan batigo ko ::Nak kiun pai bamain ::Nak manuju tampaik itu ::Dalam tangah lauik gadang ::Allah babuck sakahandaknyo ::Alun lai sampai ka sinan ::Angin tibo galombang datang ::Kapu indak tantu adok ::Kapa indak tantu arah ::Barapo tamo di lauik ::Dalam tangah lauik gadang ::Satu indak pagantuangan ::Satu indak lah nan tampak ::Salain manyarah kapado nan Kuaso ::Baitu mulo batumpu ::Baitu mulo bajalan ::Taalu sampai ka mari ::Lah tibo kami di siko ::Lah barapo lama waktunyo ::Indak doh nak maubah janji pulang ::Indak doh maubah sati ::Indak doh ka maubah buck." 71. "Kok itu kato Tuanku ::Lah sanang di dalam hati ::Lah sunyi di kira-kiro ::Ciek lai pulo tanyo hambo ::Salamo angku di siko ::Mancinto juo koh wa kampuang ::Takana juo korong kampuang ::Taragak juo rumah tanggo ::Baapo nan niaik hati ::Pabilo ka pulang}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|52}}</noinclude> btnohpl3gxr3muao7kvan3zcan46so2 1140611 1140481 2025-06-08T06:00:09Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140611 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Ka pulau Purimpunan. 70. Hari baiak kutiko elok ::Kami batulak ka sinan ::Kami nan batigo ko ::Nak kiun pai bamain ::Nak manuju tampaik itu ::Dalam tangah lauik gadang ::Allah babuek sakahandaknyo ::Alun lai sampai ka sinan ::Angin tibo galombang datang ::Kapa indak tantu adok ::Kapa indak tantu arah ::Barapo lamo di lauik ::Dalam tangah lauik gadang ::Satu indak pagantuangan ::Satu indak lah nan tampak ::Salain manyarah kapado nan Kuaso ::Baitu mulo batumpu ::Baitu mulo bajalan ::Taalu sampai ka mari ::Lah tibo kami di siko ::Lah barapo lama waktunyo ::Indak doh nak maubah janji pulang ::Indak doh maubah sati ::Indak doh ka maubah buek." 71. "Kok itu kato Tuanku ::Lah sanang di dalam hati ::Lah sunyi di kira-kiro ::Ciek lai pulo tanyo hambo ::Salamo angku di siko ::Mancinto juo koh ka kampuang ::Takana juo korong kampuang ::Taragak juo rumah tanggo ::Baapo nan niaik hati ::Pabilo ka pulang}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|52}}</noinclude> asfodj5bkniiyyki8rzu04geu6a8cga Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/107 104 393653 1140484 2025-06-08T04:37:53Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140484 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Ka koto Hindustan. ::Katonyo angku Imam Mulia 72. Manjawek Maulana Karim ::"Manolah Tuanku imam Mulia ::Kok itu angku tanyokan ::Kok itu angku sabuik ::Adok ka diri badan kami ::Iyo pulo tu kironyo ::Tapi samantang pun baitu ::Nan naik di dalam hati ::Taragak jo korong kompuang ::Putian hati nan di dalam ::Tapi sungguah pun baitu ::Kok nan diniaik-niaikkan bana ::Tak mungkin babaliak lai pulang ::Tak mungkin hambo ka kampuang 73. Jo apo awak ka pai ::Pihak di badan diri ::Raso tagamang-gamang di lautk ::Indak mungkin ka tibo di pulai ::Takana maso nan lampau ::Taingek maso nan lalu ::Takalo kami ka mari ::Tak mungkin kami ka pulang ::Tak bisa kami babaliak ::Baitu mukasuik hati ::Kami nak jadi rang di siko ::Ka mahuni bumi rang di siko ::Mamintak padam pakuburan ::Mamintak sawah jo ladang ::Kami nak jadi rang di siko." ::Katonyo Maulana Karim. 74. Dijawek dek Imam Mulia ::"Kok itu alalt lah abeh}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|53}}</noinclude> tr7qv4nmxwgbw6r8zi0efkcp65qy05i 1140612 1140484 2025-06-08T06:01:15Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140612 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Ka koto Hindustan. ::Katonyo angku Imam Mulia 72. Manjawek Maulana Karim ::"Manolah Tuanku imam Mulia ::Kok itu angku tanyokan ::Kok itu angku sabuik ::Adok ka diri badan kami ::Iyo pulo tu kironyo ::Tapi samantang pun baitu ::Nan naik di dalam hati ::Taragak jo korong kompuang ::Putiah hati nan di dalam ::Tapi sungguah pun baitu ::Kok nan diniaik-niaikkan bana ::Tak mungkin babaliak lai pulang ::Tak mungkin hambo ka kampuang 73. Jo apo awak ka pai ::Pihak di badan diri ::Raso tagamang-gamang di lautk ::Indak mungkin ka tibo di pulai ::Takana maso nan lampau ::Taingek maso nan lalu ::Takalo kami ka mari ::Tak mungkin kami ka pulang ::Tak bisa kami babaliak ::Baitu mukasuik hati ::Kami nak jadi rang di siko ::Ka mahuni bumi rang di siko ::Mamintak padam pakuburan ::Mamintak sawah jo ladang ::Kami nak jadi rang di siko." ::Katonyo Maulana Karim. 74. Dijawek dek Imam Mulia ::"Kok itu alah lah abeh}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|53}}</noinclude> oyejz674cl8u4kuwzsihfo0d173felv Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/109 104 393654 1140486 2025-06-08T04:39:07Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140486 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Kok itu lah lah tantu ::Lah tarang pulo ilek hambo ::Saketek nan ka lambo sahuik ::Saketek nan ka hambo tanyokan ::Adok kapado badan Tuanku ::Pihak dek tunangan Sari Banilai ::Nan Banamo Bujang Juaro ::Adokoh manuruik pandangan angku ::Hilang kok lai kabacari ::Laluih lai ka basilami ::Tatimbun lai ka ka bakakeh 75. Lalu manjawek Maulana Karim ::"Kok itu angku tanyokan ::Itu indak mungkin inyo kamari ::Manuruik pikiran hambo ::Tapi samantang pun baitu ::Cubolah angku pikiakan ::Lai koh jaleh inyo kami di siko ::Aluran badan diri kami ::Balaia indak tantu arah ::Kapa indak tantu adok ::Balaia ka mano dapek ::Tak mungkin inyo ka mari." 76. Manjawek Tuanku Imam Mulia ::"Kalau iyo co itu ::Manyarah kito ka untuang ::Pulangkanlah ka takadia. 77. Indak salah tu dek adaik ::Indak salah dek agamo ::Manuruik pikiran ::Di pandang di dalam kaji ::Nan taniaik di dalam tubuah ::Nan takana di dalam hati." ::Katonyo Angku Imain Mulia}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|54}}</noinclude> 7vz0i15znmj12875y6zbq1aocyg5deq 1140613 1140486 2025-06-08T06:02:42Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140613 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Kok itu alah lah tantu ::Lah tarang pulo dek hambo ::Saketek nan ka lambo sahuik ::Saketek nan ka hambo tanyokan ::Adok kapado badan Tuanku ::Pihak dek tunangan Sari Banilai ::Nan Banamo Bujang Juaro ::Adokoh manuruik pandangan angku ::Hilang kok lai kabacari ::Laluih lai ka basilami ::Tatimbun lai ka ka bakakeh 75. Lalu manjawek Maulana Karim ::"Kok itu angku tanyokan ::Itu indak mungkin inyo kamari ::Manuruik pikiran hambo ::Tapi samantang pun baitu ::Cubolah angku pikiakan ::Lai koh jaleh inyo kami di siko ::Aluran badan diri kami ::Balaia indak tantu arah ::Kapa indak tantu adok ::Balaia ka mano dapek ::Tak mungkin inyo ka mari." 76. Manjawek Tuanku Imam Mulia ::"Kalau iyo co itu ::Manyarah kito ka untuang ::Pulangkanlah ka takadia. 77. Indak salah tu dek adaik ::Indak salah dek agamo ::Manuruik pikiran ::Di pandang di dalam kaji ::Nan taniaik di dalam tubuah ::Nan takana di dalam hati." ::Katonyo Angku Imam Mulia}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|54}}</noinclude> psgawksulw9xmo7w1m7yhcvoa8190pz Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/111 104 393655 1140488 2025-06-08T04:40:14Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140488 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| 78. Manjawek Maulana Karim ::"Kami sarahkan kapado angku ::Pabilo niaik ka disampaikan ::Pabilo kaua ka lapeh ::Pintak angku kami bari ::Kandak angku kami kabuakan ::Tapi saketek hambo katokan ::Kami ko nyato anak dagang ::Kami tarang urang jauah.' 79. Lah sa saat sakutiko ::Lah sabanta antaronyo ::Lah sudah bapadu padan ::Lah salasai buck kasadonyo ::Lah dikacak lah dipagamakan ::Lah ditimbang masak-masak ::Lah dikaji awa akia ::Dicari wakatu nan elok ::Lah dipandang maso nan baiak ::Pabilo niaik ka sampai ::Pabilo kaua ka lapeh ::Lah dapek kato saukua ::Lah bulek rundiangan saiyo ::Lah salasai parundiangan ::Andai nan saandai kini ::Hari nan sabanta iko ::Pihak di diri Imam Mulia ::Dimintak izin babaliak ::Izin buliah kandak balaku ::Lah babaliak Imam Mulia ::Dituju surau nan gadang ::Lah sabanta nyo bajalan ::Lah duo banta pajalanan ::Jauah baansua dakek ::Dakeklah baansua hampia ::Lah tibo garan di sinan ::Di ateh surau gadang}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|55}}</noinclude> 4lqskta9lf77v9lxpjfwuo37rvnkh9m 1140616 1140488 2025-06-08T06:04:02Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140616 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| 78. Manjawek Maulana Karim ::"Kami sarahkan kapado angku ::Pabilo niaik ka disampaikan ::Pabilo kaua ka lapeh ::Pintak angku kami bari ::Kandak angku kami kabuakan ::Tapi saketek hambo katokan ::Kami ko nyato anak dagang ::Kami tarang urang jauah.' 79. Lah sa saat sakutiko ::Lah sabanta antaronyo ::Lah sudah bapadu padan ::Lah salasai buek kasadonyo ::Lah dikacak lah dipagamakan ::Lah ditimbang masak-masak ::Lah dikaji awa akia ::Dicari wakatu nan elok ::Lah dipandang maso nan baiak ::Pabilo niaik ka sampai ::Pabilo kaua ka lapeh ::Lah dapek kato saukua ::Lah bulek rundiangan saiyo ::Lah salasai parundiangan ::Andai nan saandai kini ::Hari nan sabanta iko ::Pihak di diri Imam Mulia ::Dimintak izin babaliak ::Izin buliah kandak balaku ::Lah babaliak Imam Mulia ::Dituju surau nan gadang ::Lah sabanta nyo bajalan ::Lah duo banta pajalanan ::Jauah baansua dakek ::Dakeklah baansua hampia ::Lah tibo garan di sinan ::Di ateh surau gadang}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|55}}</noinclude> sddhhg2b9aet627b5w9dlq47odmqu2q Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/113 104 393656 1140494 2025-06-08T04:42:41Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140494 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Lah dihimbau si Rambun Podch ::"O Buyuang si Rambun Podleh ::Nak kamarilah janyo hambo ::Nak den katokan ka waung." 30. Baru tadanga himbauan itu ::Lali datang si Rambun Podeh ::Lah duduak inyo basimpual di muko gurunyo ::Lah basalaman inyo sakali ::Lalu tibo andat dek gurunyo ::"Mano wuang Rambun Podel ::Kini baitu malah dek waang ::Alurun dikandak hati ::Dicinto di dalam tubuah ::Lah hambo jalang ibu bapaknyo ::Nan banamo Maulana Karim ::Lah tibo hambo di sinan ::Lah disabuik kasadonyo ::Lah ditimbang masak-masak ::Lah dikaji elok jo buruak ::Ditimbang awa jo akhia ::Lah sudah nan sado itu ::Kato lah taraso putuih ::Bulek buliah di golekkan ::Picak lah buliah dilayangkan ::Lah buliah mukasuik waang ::Lah dapek nan kandak hati 81. Dialiah ujuang tali ::Tali untuak pangabek pinang ::Dialiah juang nyanyi ::Ka diatok ka dibilang-bilang ::Dibilang rang Hindustan ::Dek diri angka Rajo Basa ::Dihimbau anak kanduangnyo ::Nan banamo Bujang Juaro}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|56}}</noinclude> sj4xqpx34kd37xlrvyfndjry5k10503 1140623 1140494 2025-06-08T06:08:02Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140623 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Lah dihimbau si Rambun Podeh ::"O Buyuang si Rambun Podeh ::Nak kamarilah janyo hambo ::Nak den katokan ka waung." 30. Baru tadanga himbauan itu ::Lah datang si Rambun Podeh ::Lah duduak inyo basimpuah di muko gurunyo ::Lah basalaman inyo sakali ::Lalu tibo andai dek gurunyo ::"Mano waang Rambun Podeh ::Kini baitu malah dek waang ::Alurun dikandak hati ::Dicinto di dalam tubuah ::Lah hambo jalang ibu bapaknyo ::Nan banamo Maulana Karim ::Lah tibo hambo di sinan ::Lah disabuik kasadonyo ::Lah ditimbang masak-masak ::Lah dikaji elok jo buruak ::Ditimbang awa jo akhia ::Lah sudah nan sado itu ::Kato lah taraso putuih ::Bulek buliah di golekkan ::Picak lah buliah dilayangkan ::Lah buliah mukasuik waang ::Lah dapek nan kandak hati 81. Dialiah ujuang tali ::Tali untuak pangabek pinang ::Dialiah juang nyanyi ::Ka diatok ka dibilang-bilang ::Dibilang rang Hindustan ::Dek diri angka Rajo Basa ::Dihimbau anak kanduangnyo ::Nan banamo Bujang Juaro}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|56}}</noinclude> ebrg68rvquegp31chayi0vi8t1pbbtv Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/115 104 393657 1140497 2025-06-08T04:43:58Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140497 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Lah datang inyo ka kian ::Kahadapan bapak kanduangnyo ::Lali sabanta antaronyo ::Andai tibo dek bapaknyo ::"O Buyuang Bujang Juaro ::Dangakan malah dek waang ::Aluran di badan hambo ::Pado maso kini ko ::Waang den bawo baandai-andai ::Lai kuba nan ka dikatokan ::Aluran diri bodan waang. 82. Takalo maso dahulu ::Takalo kaciak mudo matah ::Maso ketek kanak-kanak ::Takalo maso dahulu ::Iyo dek diri Sari Banilai ::Anak Tuanku Maulana Karim ::Maso ketek alah batunangan ::Gadang inyo bajodohkan ::Iyo jo badan diri waang ::Nan sakarang iko kini ::Lah barapo koh lamonyo ::Hilang indak tantu rimbonyo ::Hanyuik indak tantu sungai ::Ka mano kolah ka painyo ::Kini hambo nak batanyo ::Baa pangana waang kini ::Baa di dalam hati ::Hilang koh lai ka bacari ::Kok hanyuik lai koh kabapinteh ::Tabanam lai ka basilami ::Baa pangana diri waang. 83. Manjawek Bujang Juaro ::"Ampun baribu kali ampun ::Bari maaf badan hambo ::Pihak di badan diri hambo}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|57}}</noinclude> b841qbpnxaux9tmsr2nvjkefwaizewb 1140621 1140497 2025-06-08T06:06:57Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140621 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Lah datang inyo ka kian ::Kahadapan bapak kanduangnyo ::Lali sabanta antaronyo ::Andai tibo dek bapaknyo ::"O Buyuang Bujang Juaro ::Dangakan malah dek waang ::Aluran di badan hambo ::Pado maso kini ko ::Waang den bawo baandai-andai ::Lai kuba nan ka dikatokan ::Aluran diri bodan waang. 82. Takalo maso dahulu ::Takalo kaciak mudo matah ::Maso ketek kanak-kanak ::Takalo maso dahulu ::Iyo dek diri Sari Banilai ::Anak Tuanku Maulana Karim ::Maso ketek alah batunangan ::Gadang inyo bajodohkan ::Iyo jo badan diri waang ::Nan sakarang iko kini ::Lah barapo koh lamonyo ::Hilang indak tantu rimbonyo ::Hanyuik indak tantu sungai ::Ka mano kolah ka painyo ::Kini hambo nak batanyo ::Baa pangana waang kini ::Baa di dalam hati ::Hilang koh lai ka bacari ::Kok hanyuik lai koh kabapinteh ::Tabanam lai ka basilami ::Baa pangana diri waang. 83. Manjawek Bujang Juaro ::"Ampun baribu kali ampun ::Bari maaf badan hambo ::Pihak di badan diri hambo}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|57}}</noinclude> 0l8izh4irto0oqskx99kv1uqa67u0x1 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/117 104 393658 1140501 2025-06-08T04:45:14Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140501 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Lah barapo koh lamonyo ::Aia diminum raso duri ::Nasi dimakan raso sakam ::Lalok indak tatiduakan ::Bumi nampak alah licin ::Kok mandi indak lai basah ::Takana buck man alah ::Taringek janji nan lamo ::Iyo jo diri Sari Banilai ::Badan bak raso bayang-bayang ::Tapi baalah mangatokamyo ::Takuik bacampua cameh ::Madok ka dapan diri bapak ::Tapek nan sakarang iko kini ::Lah tacinto dek bapak ::Lai takana dek bapak ::Lai taníaik dalam hati ::Dangakan malah dek bapak ::Bapak juo janyo hambo ::Nan sakarang iko kini ::Lai izin rela bapak ::Pintak kok lai bapak bari ::Hanyuik kan lai ka hambo pinteh ::Hilang ka hambo cari ::Hanyuik ka sungai ka hambo pinteh ::Tabang ka langik ka hambo tawa ::Asa salingkuang alam nangko ::Baitu baitu niaik buyuang ::Asa lai izin rela bapak. 84. "Manolah Buyuang Bujang Juaro ::Kalau baituniaik buyuang ::Di hambo baitu pulo ::Pailah cari sampai dapek ::Taruih bawo inyo pulang ::Dimanokoh diamnyo ::Asa pikialah dek waang}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|58}}</noinclude> 5aa9164uav1xjupjtytp7hacl3og8on 1140620 1140501 2025-06-08T06:06:30Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140620 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Lah barapo koh lamonyo ::Aia diminum raso duri ::Nasi dimakan raso sakam ::Lalok indak tatiduakan ::Bumi nampak alah licin ::Kok mandi indak lai basah ::Takana buck man alah ::Taringek janji nan lamo ::Iyo jo diri Sari Banilai ::Badan bak raso bayang-bayang ::Tapi baalah mangatokamyo ::Takuik bacampua cameh ::Madok ka dapan diri bapak ::Tapek nan sakarang iko kini ::Lah tacinto dek bapak ::Lai takana dek bapak ::Lai taníaik dalam hati ::Dangakan malah dek bapak ::Bapak juo janyo hambo ::Nan sakarang iko kini ::Lai izin rela bapak ::Pintak kok lai bapak bari ::Hanyuik kan lai ka hambo pinteh ::Hilang ka hambo cari ::Hanyuik ka sungai ka hambo pinteh ::Tabang ka langik ka hambo tawa ::Asa salingkuang alam nangko ::Baitu baitu niaik buyuang ::Asa lai izin rela bapak. 84. "Manolah Buyuang Bujang Juaro ::Kalau baituniaik buyuang ::Di hambo baitu pulo ::Pailah cari sampai dapek ::Taruih bawo inyo pulang ::Dimanokoh diamnyo ::Asa pikialah dek waang}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|58}}</noinclude> 0ifkxxprpgb8vbyftlyhkq1wceezgos Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/145 104 393659 1140502 2025-06-08T04:46:36Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140502 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Kok itu nan ang sabuik ::Buliah pulo ambo tarangkan ::Dangalah dek waang jaleh-jaleh. 113. Aluaran diri anak rang sinan ::Iyo di ranah Bukik Jambu ::Anak rang koto Lubuak Limpato ::Inyo mandapek urang datang ::Inyo mandapek puti elok ::Indak lai puti sajombang tu ::Indak lai puti sarancak tu ::Indak ado larang tandiangnyo ::Suliklah sutan ka jodohnya ::Jaranglah rajo ka tunangannyo ::Indak tungguang rancak puti tu ::Dek mupakaiak nan samo elok ::Dek buck samo sasuai ::Kawin jo anak rajo kami ::Nan banamo si Rambun Poden ::Itu nan dialekkan urang." 114. Baru tadanga nan baitu ::Manjawek Bujang Juaro ::"O Tuak janyo hambo ::Kok itu alah lah tantu ::Kok ftu alah jaleh ::Lah tarang pulo tu dek hambo ::Tapi samantang pun baitu ::Lai koh puti nak rang siko ::Lai koh anak rang siko bana ::Atau puti dari mano ::Cubo tarangkan bakeħ kami ::Nak sanang dalam hati ::Sajuak dalam kira-kiro." 115. Kok itu nan waang tanyokan ::Kok puti nan waang sabuik}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|72}}</noinclude> 0hqyxceq47v1xh9fd3hlqfu24moxply 1140565 1140502 2025-06-08T05:24:20Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140565 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Kok itu nan ang sabuik ::Buliah pulo ambo tarangkan ::Dangalah dek waang jaleh-jaleh. 113. Aluaran diri anak rang sinan ::Iyo di ranah Bukik Jambu ::Anak rang koto Lubuak Limpato ::Inyo mandapek urang datang ::Inyo mandapek puti elok ::Indak lai puti sajombang tu ::Indak lai puti sarancak tu ::Indak ado larang tandiangnyo ::Suliklah sutan ka jodohnya ::Jaranglah rajo ka tunangannyo ::Indak tungguang rancak puti tu ::Dek mupakaiak nan samo elok ::Dek buek samo sasuai ::Kawin jo anak rajo kami ::Nan banamo si Rambun Poden ::Itu nan dialekkan urang." 114. Baru tadanga nan baitu ::Manjawek Bujang Juaro ::"O Tuak janyo hambo ::Kok itu alah lah tantu ::Kok itu alah jaleh ::Lah tarang pulo tu dek hambo ::Tapi samantang pun baitu ::Lai koh puti nak rang siko ::Lai koh anak rang siko bana ::Atau puti dari mano ::Cubo tarangkan bakeħ kami ::Nak sanang dalam hati ::Sajuak dalam kira-kiro." 115. Kok itu nan waang tanyokan ::Kok puti nan waang sabuik}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|72}}</noinclude> hs0jtb3csg7gm4x73brdjfn4g8hxgbk Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/147 104 393660 1140504 2025-06-08T04:47:45Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140504 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Bukan lai puti dari siko ::Bukan lai puti nak rang Bukik Jambu ::Bukan puti nak Lubuak Limpato ::Hanyo puti jauah bana ::Anak rang nagari subarang ::Anak rang nagari Hindustan ::Datang jo andeh bapaknyo ::Bapak Banamo Maulana Karim ::Andeh banamo Sari Banun ::Anak banamo Sari Banilai ::Lah barapo lamonyo di siko ::Lah dapck jodoh dek anaknyo ::Itu nan inyo paralekkan ::Alah katarang tu dek waang?" ::Katonyo urang dangau ţu, 116. Dek diri Bujang Juaro ::Baru mandanga kato itu ::Tatimpo duduak bamanuang ::Tatidua tatilantang ::Lah pansan Bujang Juaro ::Pado saat maso itu ::Alah gaduah urang paladang ::Alah cameh urang pakabun ::Dicaliak anak tadi ::Angoklah badaruih-darui ::Inyo lah panjang sakali ::Apo koh asa usuanyo ::Apo sabab karanonyo ::Makonyo jadi nan bak kian ::Heranlah urang paladang. 117. Pado saat maso itu ::Tapi aka indak hilang ::Dicari limau jo kasai ::Diambiak tawa nan ampek ::Dijapuik ka langah ladang}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|73}}</noinclude> pu5ieg1j55cltpswwwdekiql5f5ojv2 1140567 1140504 2025-06-08T05:25:06Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140567 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Bukan lai puti dari siko ::Bukan lai puti nak rang Bukik Jambu ::Bukan puti nak Lubuak Limpato ::Hanyo puti jauah bana ::Anak rang nagari subarang ::Anak rang nagari Hindustan ::Datang jo andeh bapaknyo ::Bapak Banamo Maulana Karim ::Andeh banamo Sari Banun ::Anak banamo Sari Banilai ::Lah barapo lamonyo di siko ::Lah dapek jodoh dek anaknyo ::Itu nan inyo paralekkan ::Alah katarang tu dek waang?" ::Katonyo urang dangau ţu, 116. Dek diri Bujang Juaro ::Baru mandanga kato itu ::Tatimpo duduak bamanuang ::Tatidua tatilantang ::Lah pansan Bujang Juaro ::Pado saat maso itu ::Alah gaduah urang paladang ::Alah cameh urang pakabun ::Dicaliak anak tadi ::Angoklah badaruih-darui ::Inyo lah panjang sakali ::Apo koh asa usuanyo ::Apo sabab karanonyo ::Makonyo jadi nan bak kian ::Heranlah urang paladang. 117. Pado saat maso itu ::Tapi aka indak hilang ::Dicari limau jo kasai ::Diambiak tawa nan ampek ::Dijapuik ka langah ladang}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|73}}</noinclude> sp659bfzmdmmth8qevcga0q5ev3fhhu Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/141 104 393661 1140505 2025-06-08T04:48:11Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140505 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Disimpan sajo dalam hati ::Barisuak hari lah siang ::Lah sakali ayam bakukuak ::Lah duo kali ayam bakukuak ::Lah babunyi siamang rimbo ::Lah babunyi uwia-uwia rimbo ::Lah bakicau murai di ladang ::Lah babunyi sikikih rimbo ::Manandokan hari alah siang. : 108. Lah siang candonyo hari ::Sapanggalahan matohari naiak ::Lah bangunnyo batigo ::Lah duduak maminum kopi ::Sambia maminum-minum kawa ::Andai tibo dek Juaro ::"O Tuak janyo hambo ::Aluaran diri badan diri hambo ::Di malam samalam tadi ::Antah apo nan tadanga ::Bunyi aguang mandanguang danguang ::Talempong inak-guminak ::Gandang tingkah-batingkah ::Sorak sorai indak tabado ::Tapuaklah saua - basqua ::Sarupo urang mamancang galanggang ::Takah urang maramikan alek ::O Tuak apo tu ::Cubo tarangkan bakeh kami ::Nak sanang dalam hati ::Sajuak dalam kiro-kiro." : 109. Manjawek urang dangau tu ::"O Buyuang janyo hambo ::Kok itu waang tanyokan ::Kok itu nyo waang sabuik ::Iyo banalah tu kini}} [[category:Minagkabau<noinclude>{{rh|70}}</noinclude> 9j0ofmv7omshk6yr0pl5bgyfspbl9ap 1140929 1140505 2025-06-08T10:32:22Z Syurida 774165 #WSMinangkabau 1140929 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{ppoem| :::Disimpan sajo dalam hati :::Barisuak hari lah siang :::Lah sakali ayam bakukuak :::Lah duo kali ayam bakukuak :::Lah babunyi siamang rimbo :::Lah babunyi uwia-uwia rimbo :::Lah bakicau murai di ladang :::Lah babunyi sikikih rimbo :::Manandokan hari alah siang. : 108. Lah siang candonyo hari :::Sapanggalahan matohari naiak :::Lah bangunnyo batigo :::Lah duduak maminum kopi :::Sambia maminum-minum kawa :::Andai tibo dek Juaro :::"O Tuak janyo hambo :::Aluaran diri badan diri hambo :::Di malam samalam tadi :::Antah apo nan tadanga :::Bunyi aguang mandanguang danguang :::Talempong inak-guminak :::Gandang tingkah-batingkah :::Sorak sorai indak tabado :::Tapuaklah saua - basqua :::Sarupo urang mamancang galanggang :::Takah urang maramikan alek :::O Tuak apo tu :::Cubo tarangkan bakeh kami :::Nak sanang dalam hati :::Sajuak dalam kiro-kiro." : 109. Manjawek urang dangau tu :::"O Buyuang janyo hambo :::Kok itu waang tanyokan :::Kok itu nyo waang sabuik :::Iyo banalah tu kini}} [[category:Minagkabau<noinclude>{{rh|70}}</noinclude> 5x7xtlw6ltkuyl8fvty556fjhijim2p Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/149 104 393662 1140506 2025-06-08T04:48:48Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140506 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Lah kiro cukuik diruso ::Lalu manawa urang paladang tu ::Lah sudah tawa diasok ::Mumintak inyo di sanan ::Ya Allah ya Rasulullah ::Barakaik Makah jo Madinah ::Barakaik guru nan barampek ::Surang ibu surang bapak ::Surung Tuanku Sari Alam ::Nan abang dalam musajik ::Nan Sambayang Subuah di Makah ::Sambayang Asadi Madihah ::Pintak kok lai ka balaku ::Kandak kok lai kabuliah ::Hambo nan sadang mamintak. 118. Di lakekkan lah tawa ::Ka lihia anak tu ::Nak diusua diparaso ::Buliah disudi disiasek ::Baitu pintak datuak tu ::Salasai tawa talilia ::Duo lewai tawa talilia ::Cukuik katigo lewainyo ::Lah duduak Bujang Juaro ::Lah duduak Bujang Lembang Alam ::Sabanta duduak nan jadi ::Aka dapck pikiaran sunyi ::Bakato urang dangau tu ::"O Buyuang janyo hambo ::Apo sabab karanonyo ::Apo jo asa usuá ::Mako kalian nan bak nangko ::Takah urang dek paniang ::Takah urang laku mabuak ::Apo sabab karanonyo ::Cubo tarangkan bakeh hambo}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|74}}</noinclude> smuwtrfxkrofw8u2223hj0di5f9veq5 1140569 1140506 2025-06-08T05:25:58Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140569 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Lah kiro cukuik diruso ::Lalu manawa urang paladang tu ::Lah sudah tawa diasok ::Mamintak inyo di sanan ::Ya Allah ya Rasulullah ::Barakaik Makah jo Madinah ::Barakaik guru nan barampek ::Surang ibu surang bapak ::Surung Tuanku Sari Alam ::Nan abang dalam musajik ::Nan Sambayang Subuah di Makah ::Sambayang Asadi Madihah ::Pintak kok lai ka balaku ::Kandak kok lai kabuliah ::Hambo nan sadang mamintak. 118. Di lakekkan lah tawa ::Ka lihia anak tu ::Nak diusua diparaso ::Buliah disudi disiasek ::Baitu pintak datuak tu ::Salasai tawa talilia ::Duo lewai tawa talilia ::Cukuik katigo lewainyo ::Lah duduak Bujang Juaro ::Lah duduak Bujang Lembang Alam ::Sabanta duduak nan jadi ::Aka dapck pikiaran sunyi ::Bakato urang dangau tu ::"O Buyuang janyo hambo ::Apo sabab karanonyo ::Apo jo asa usuá ::Mako kalian nan bak nangko ::Takah urang dek paniang ::Takah urang laku mabuak ::Apo sabab karanonyo ::Cubo tarangkan bakeh hambo}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|74}}</noinclude> gm7990nom9kipf77rylggl7e6ygwd77 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/151 104 393663 1140507 2025-06-08T04:50:02Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140507 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Nak sanang dalam hati ::Sajuak dalam kiro-kiro 119. Manyauik Bujang Juaro ::"O Tuak janyo hambo ::Kok itu datuak tanyokan ::Mako hambo dapek pingsan ::Mako hambo dapek panjang ::Nan dicari alah dapek ::Nan diama alah pacah ::Nan dituju alah sampai ::Tapi saketek nan marusuah ::Lai samiang nan mancamch ::Nan diusuik indak bulek ::Nan diama indak pacah ::Apo sabab dek baitu ::Aluaran diri si Banilai ::Anak Tuanku Maulana Karim ::Sado nan datuak sabuik tu ::Tapi nan sakarang kini nangko ::O Tuak apo aka hambo ::Cubo tarangkan bakeh hambo ::Cubo tarangkan dek Datuak ::Nak sanang dalam hati ::Sunyi di dalam kira-kiro." 120. Aluaran diri Bujang Juaro ::Mamintak sipaik ka urang dangau ::Sanan bakato urang dangau ::"O Buyuang janyo hambo ::Kini co itu lah dek waang ::Buyuang caliaklah ka kian ::Anak jalanglah ka sinan ::Ingeklah alua patuiknyo ::Pandanglah laku kurenahnyo ::Kok tak dapek nan baitu ::Hambo aja ang pituah}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|75}}</noinclude> ht54ls57ndmjepdy9nho8ab724anmpp 1140578 1140507 2025-06-08T05:35:07Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140578 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Nak sanang dalam hati ::Sajuak dalam kiro-kiro 119. Manyauik Bujang Juaro ::"O Tuak janyo hambo ::Kok itu datuak tanyokan ::Mako hambo dapek pingsan ::Mako hambo dapek panjang ::Nan dicari alah dapek ::Nan diama alah pacah ::Nan dituju alah sampai ::Tapi saketek nan marusuah ::Lai samiang nan mancamch ::Nan diusuik indak bulek ::Nan diama indak pacah ::Apo sabab dek baitu ::Aluaran diri si Banilai ::Anak Tuanku Maulana Karim ::Sado nan datuak sabuik tu ::Tapi nan sakarang kini nangko ::O Tuak apo aka hambo ::Cubo tarangkan bakeh hambo ::Cubo tarangkan dek Datuak ::Nak sanang dalam hati ::Sunyi di dalam kira-kiro." 120. Aluaran diri Bujang Juaro ::Mamintak sipaik ka urang dangau ::Sanan bakato urang dangau ::"O Buyuang janyo hambo ::Kini co itu lah dek waang ::Buyuang caliaklah ka kian ::Anak jalanglah ka sinan ::Ingeklah alua patuiknyo ::Pandanglah laku kurenahnyo ::Kok tak dapek nan baitu ::Hambo aja ang pituah}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|75}}</noinclude> 95cnvivvq8jysqrqj3wp4fc50t4hcmj Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/143 104 393664 1140508 2025-06-08T04:50:31Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140508 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Batua itu bunyi aguang ::Aluaran di Bukik Jambu ::Di bukik lanik tanang ::Urang tu sadung barelek ::Inyo nan sadang baralek gadang ::Lah barapo hari koh lamonyo ::Galanggang diramikannyo ::Sabuang lah dijadikannyo. : 110. Rajo mano nan tak datang ::Sutan mano nan tak tibo ::Nan jauah datang bajapuik ::Nan hampia datang bahimbau ::Jauah surek nan talayang ::Hampia siriah nan bakapua ::Tapi samantang pun baitu ::Alah barapo ko lamonyo ::Alek tigo bulan papek ::Rami siang jo malam ::Rami patang jo pagi. : 111. Manjawek Sutan Juaro ::"O Tuak janyo hambo ::Kok itu alah jaleh ::Kok itu alah lah tantu ::Lah jaleh pulo dek kami ::Apo sabab karanonyo ::Mako alek sagadang tu ::Mako jamu sagadang tu ::Apo asa samulonyo ::Cubo tarangkan bakeh kami ::Nak sanang di dalam hati ::Nak sajuak dalam kiro-kiro!" : 112. Lalu manjawek urang dangau tu ::"O Nak nan baru datang ::Kok itu nan ang tanyokan}} [[category:Minangkabau}}}<noinclude>{{rh|||71}}</noinclude> 8p2sdpe8hwcttu2a99j0vqc5td0to9y 1140932 1140508 2025-06-08T10:32:58Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140932 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{ppoem| ::Batua itu bunyi aguang ::Aluaran di Bukik Jambu ::Di bukik lanik tanang ::Urang tu sadung barelek ::Inyo nan sadang baralek gadang ::Lah barapo hari koh lamonyo ::Galanggang diramikannyo ::Sabuang lah dijadikannyo. 110. Rajo mano nan tak datang ::Sutan mano nan tak tibo ::Nan jauah datang bajapuik ::Nan hampia datang bahimbau ::Jauah surek nan talayang ::Hampia siriah nan bakapua ::Tapi samantang pun baitu ::Alah barapo ko lamonyo ::Alek tigo bulan papek ::Rami siang jo malam ::Rami patang jo pagi. 111. Manjawek Sutan Juaro ::"O Tuak janyo hambo ::Kok itu alah jaleh ::Kok itu alah lah tantu ::Lah jaleh pulo dek kami ::Apo sabab karanonyo ::Mako alek sagadang tu ::Mako jamu sagadang tu ::Apo asa samulonyo ::Cubo tarangkan bakeh kami ::Nak sanang di dalam hati ::Nak sajuak dalam kiro-kiro!" 112. Lalu manjawek urang dangau tu ::"O Nak nan baru datang ::Kok itu nan ang tanyokan}} [[category:Minangkabau}}}<noinclude>{{rh|||71}}</noinclude> dnh8abdu89ef1zblc9flnny6kciot47 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/153 104 393665 1140509 2025-06-08T04:51:19Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140509 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Hambo tunjukkan ang kaji ::Carilah nasi atch aia ::Di situ waang mamintak ::Di sinan doanyo hambo ajakan. 121. Dek diri Bujang Juaro ::Lah sudah doa ditarimo ::Mintak izin hanyo lai ::"O Tuak janyo hambo ::Kini baitulah dek Datuak ::Izinkan denai hanyo lai ::Nak sanang di dalam hati ::Nak sunyi di kiro-kiro ::Datuak tolong hambo jo doa." 122. Mako manjawek urang dangau tu ::"Malah co itu janyo waang ::Anak bajalanlah kini-kini," 123. Alah pai Bujang Juaro ::Alah sabanta inyo bajalan ::Lah duo banta inyo bajalan ::Lah tibo di sinan ::Di urang nan rami tu ::Rami urang lai indak tabado ::Rajo mano lai nan tak datang ::Sutan mano lai nan tak tibo ::Lah tibo Bujang Juaro ::Lah tibo di tangah galanggang ::Lah basuo jo diri tungga galanggang ::"O Tungga janyo hambo ::Aluaran diri badan hambo ::Nak manampuah dunia siko ::Nak manuruik alta patuik ::Apo lai kami kadapek." ::Katonyo Bujang Juaro. 124. Manyauik tungga galanggang}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|76}}</noinclude> bqmkgauv1ppry6kcv4d26zlmhbj0oue 1140579 1140509 2025-06-08T05:35:55Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140579 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Hambo tunjukkan ang kaji ::Carilah nasi ateh aia ::Di situ waang mamintak ::Di sinan doanyo hambo ajakan. 121. Dek diri Bujang Juaro ::Lah sudah doa ditarimo ::Mintak izin hanyo lai ::"O Tuak janyo hambo ::Kini baitulah dek Datuak ::Izinkan denai hanyo lai ::Nak sanang di dalam hati ::Nak sunyi di kiro-kiro ::Datuak tolong hambo jo doa." 122. Mako manjawek urang dangau tu ::"Malah co itu janyo waang ::Anak bajalanlah kini-kini," 123. Alah pai Bujang Juaro ::Alah sabanta inyo bajalan ::Lah duo banta inyo bajalan ::Lah tibo di sinan ::Di urang nan rami tu ::Rami urang lai indak tabado ::Rajo mano lai nan tak datang ::Sutan mano lai nan tak tibo ::Lah tibo Bujang Juaro ::Lah tibo di tangah galanggang ::Lah basuo jo diri tungga galanggang ::"O Tungga janyo hambo ::Aluaran diri badan hambo ::Nak manampuah dunia siko ::Nak manuruik alta patuik ::Apo lai kami kadapek." ::Katonyo Bujang Juaro. 124. Manyauik tungga galanggang}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|76}}</noinclude> 7p4cpjtd720dmo07ke2h33aj4cp3jbb Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/11 104 393666 1140510 2025-06-08T04:52:03Z Gadih Ranti 879968 /* Proofread */ 1140510 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gadih Ranti" /></noinclude>dilajang bulu mato babantuak tadji tjaliak mamuraih tangkai hati djari luruh bak duri landak muluik manih kutjindan murah. Kununlah dek Puti Rono Pinang adiak batambah gadang djuo dari sahari ka sahari balain djuo dipandangi. Lorong kapado Rambun Pamenan sadang tidua diateh andjuang hari nan rusuah tidak manantu alah djago Rambun Pamenan dibukak kulambu katudjuahnjo lalu turun katangah rumah sambia bakato maso itu : Atjiak den si Rono Pinang atjiak kamari malah ba'a den nak barang dikatokan kok lai sampai sajang atjiak kok lai hibo dibadan denai den ka pai mamikek ka ateh bukit gunuang Lenggo nan dibawah kaju maranti salangkan dek atjiak balam karumah Puti Dajang Sudah balam timbago tigo gajo”. Mandjawab si Rono Pinang : Adiak den Rambun Pamenan apo gunonjo dek ang balam badan ang ketek baru usah adiak ba djalan2 kok sakit pulo badan adiak rusuahlah kakak mangiroi usahlah adiak pai bapikek". Manangih Rambun Pamenan: „Kan baik Allah malah atjiak tidak ka djawuah den badjalan". Alah panek injo barangka lalu turun si Rono Pinang : ,,Adiak tingga usah diak malah disiko kalau balam mak den djapuik usah adiak manangih djuo". Badjalan si Rono Pinang dihilaakan labuah nan pandjang labuah pandjang liku batiku pudiang ameh barimba djalan dek lamo injo didjalan alah tibo malah disanan dihalaman Puti Dajahg Sudah babunji bunji2an mandariang salindik djantan mantjaretjeb tupai djandjang malanguah bantiang dikandang takadjuiklah Pati Dajang Sudah malihek injo kahalaman alah nampak si Rono Pinang lalu bakato Dajang Sudah [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|9}}</noinclude> 2xyx2842cnp9s4bpsi1aopfgff5w6sk 1140960 1140510 2025-06-08T10:40:34Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140960 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>dilajang bulu mato babantuak tadji tjaliak mamuraih tangkai hati djari luruh bak duri landak muluik manih kutjindan murah. Kununlah dek Puti Rono Pinang adiak batambah gadang djuo dari sahari ka sahari balain djuo dipandangi. Lorong kapado Rambun Pamenan sadang tidua diateh andjuang hari nan rusuah tidak manantu alah djago Rambun Pamenan dibukak kulambu katudjuahnjo lalu turun katangah rumah sambia bakato maso itu : Atjiak den si Rono Pinang atjiak kamari malah ba'a den nak barang dikatokan kok lai sampai sajang atjiak kok lai hibo dibadan denai den ka pai mamikek ka ateh bukit gunuang Lenggo nan dibawah kaju maranti salangkan dek atjiak balam karumah Puti Dajang Sudah balam timbago tigo gajo”. Mandjawab si Rono Pinang : Adiak den Rambun Pamenan apo gunonjo dek ang balam badan ang ketek baru usah adiak ba djalan2 kok sakit pulo badan adiak rusuahlah kakak mangiroi usahlah adiak pai bapikek". Manangih Rambun Pamenan: „Kan baik Allah malah atjiak tidak ka djawuah den badjalan". Alah panek injo barangka lalu turun si Rono Pinang : ,,Adiak tingga usah diak malah disiko kalau balam mak den djapuik usah adiak manangih djuo". Badjalan si Rono Pinang dihilaakan labuah nan pandjang labuah pandjang liku batiku pudiang ameh barimba djalan dek lamo injo didjalan alah tibo malah disanan dihalaman Puti Dajahg Sudah babunji bunji2an mandariang salindik djantan mantjaretjeb tupai djandjang malanguah bantiang dikandang takadjuiklah Pati Dajang Sudah malihek injo kahalaman alah nampak si Rono Pinang lalu bakato Dajang Sudah [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|9}}</noinclude> 0cyanj8jltmuskdw62j8p0p425jbrsw Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/155 104 393667 1140511 2025-06-08T04:52:22Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140511 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::O Buyuang janyo hambo ::Kok itu pintak waang ::Pintak lai kabuliah ::Kandak lai kabalaku. 125. Pihak di diri Bujang Juaro ::Sarato sutan Lembang Alam ::Lah nyo pai ilia jo mudiak ::Lah nyo pakiri pakanankan ::Dalam galanggang nan leba tu ::Patuik taruah nyo bataruah ::Manyabuang lah nyo taruahi ::Barambuang lah nyo turuiki ::Sagalo panainan lah nyo masuaki 126. Pado saat maso itu ::Pihak di diri Bujang Juaro ::Tiok bamain tiok kalah ::Tick bataruah tiok kalah ::Tiok dimintak kamanangan ::Hutang indak namuah Mambayia ::Kalah indaknyo maimbang ::Lah kacau isi galanggang ::Bagai kaba di sinan ::Lah dek danga mandangakan ::Lah babagai parundfangan ::Lah kusuik isi galanggang ::Dihimbau urang nan bagaduah tu ::Apo sabab karanonyo ::Baa asa mulonyo ::Dikabakan urang di sinan ::Kok itu nan ditanyokan ::Aluaran urang datang ko ::Nak manggaduah galanggangko ::Hutang indak nak mambaia ::Kok kalah indak manimbang ::Kalah nan tak namuah mambaia}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|77}}</noinclude> lz45pbdkx5x1ewjto6rtynfc7sbe254 1140580 1140511 2025-06-08T05:36:29Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140580 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::O Buyuang janyo hambo ::Kok itu pintak waang ::Pintak lai kabuliah ::Kandak lai kabalaku. 125. Pihak di diri Bujang Juaro ::Sarato sutan Lembang Alam ::Lah nyo pai ilia jo mudiak ::Lah nyo pakiri pakanankan ::Dalam galanggang nan leba tu ::Patuik taruah nyo bataruah ::Manyabuang lah nyo taruahi ::Barambuang lah nyo turuiki ::Sagalo panainan lah nyo masuaki 126. Pado saat maso itu ::Pihak di diri Bujang Juaro ::Tiok bamain tiok kalah ::Tiok bataruah tiok kalah ::Tiok dimintak kamanangan ::Hutang indak namuah Mambayia ::Kalah indaknyo maimbang ::Lah kacau isi galanggang ::Bagai kaba di sinan ::Lah dek danga mandangakan ::Lah babagai parundfangan ::Lah kusuik isi galanggang ::Dihimbau urang nan bagaduah tu ::Apo sabab karanonyo ::Baa asa mulonyo ::Dikabakan urang di sinan ::Kok itu nan ditanyokan ::Aluaran urang datang ko ::Nak manggaduah galanggangko ::Hutang indak nak mambaia ::Kok kalah indak manimbang ::Kalah nan tak namuah mambaia}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|77}}</noinclude> tav7idkv41qc33yfen9nea45biz2bfz Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/157 104 393668 1140512 2025-06-08T04:53:31Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140512 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Katonyo urang nan banyak. 127. Lah manjawab Tungga Galanggang ::"O Buyuang janyo hambo ::Bua co itu kurenah waang ::Bajalanlah waang dari siko ::Buyuang tak buliah lai di siko ::Lah ditulak dek rang nan banyak ::Lah diusia dek Tungga Galanggang." 128. Lah pai Bujang Juaro ::Duo jo diri Lembang Alam ::Lah painyo bajalan ::Lah sarantang pajalanan ::Duo rantang pajalanan ::Sampai ka Lubuak Mato Kuciang ::Aia nyo janiah bukan kapalang ::Lah pai inyo di sinan ::Baranti inyo nan jadi ::Lah duduak Bujang Juaro ::Sarato si Lembang Alam ::Duduak bamaŋuang juo ::Takana pituah guru ::Iyo datuak rang paladang ::Lah nyo pasang doa sakali ::Mamintak sanan nan jadi ::Kandak lai kabalaku ::Pintak lai kabuliah ::Nan diputa angin limbubu ::Nan dimintak angin tarang ::Rampuak rampak rampuak rantai ::Nan tajulai ateh batu ::Niaik kandak kok tak sampai ::Datanglah Sari Banilai ::Sarulah barulang-ulang ::Pintak lah bakali-kali ::Dek diri Sari Đanilai}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|78}}</noinclude> 28fx16rhucvc9g0fr48pofl4iamuwqu 1140581 1140512 2025-06-08T05:37:04Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140581 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Katonyo urang nan banyak. 127. Lah manjawab Tungga Galanggang ::"O Buyuang janyo hambo ::Bua co itu kurenah waang ::Bajalanlah waang dari siko ::Buyuang tak buliah lai di siko ::Lah ditulak dek rang nan banyak ::Lah diusia dek Tungga Galanggang." 128. Lah pai Bujang Juaro ::Duo jo diri Lembang Alam ::Lah painyo bajalan ::Lah sarantang pajalanan ::Duo rantang pajalanan ::Sampai ka Lubuak Mato Kuciang ::Aia nyo janiah bukan kapalang ::Lah pai inyo di sinan ::Baranti inyo nan jadi ::Lah duduak Bujang Juaro ::Sarato si Lembang Alam ::Duduak bamaŋuang juo ::Takana pituah guru ::Iyo datuak rang paladang ::Lah nyo pasang doa sakali ::Mamintak sanan nan jadi ::Kandak lai kabalaku ::Pintak lai kabuliah ::Nan diputa angin limbubu ::Nan dimintak angin tarang ::Rampuak rampak rampuak rantai ::Nan tajulai ateh batu ::Niaik kandak kok tak sampai ::Datanglah Sari Banilai ::Sarulah barulang-ulang ::Pintak lah bakali-kali ::Dek diri Sari Banilai}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|78}}</noinclude> nn0b86af1fm3637jwlp8q9w1ubb8xul Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/159 104 393669 1140513 2025-06-08T04:54:45Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140513 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Manyantak ka ampu kaki ::Mandanyuik ka ubun-ubun. 129. Hati indak lai tatahan ::Rusuah indak lai takiro ::Jatuah badarai aja mato ::Lah tabik tangisan diri ::Manyasa Sari Banilai ::Untuang buruak untuang badan ::Nan buruak komah nan tatariak ::Nan clok nan lah tatulak ::Baa hanyo nasih hambo ::Dek diri Sari Banilai ::Baiak dek Bujang Juaro ::Lah raso doa makabua ::Pintak nyo raso kabuliah ::Dipakueknyo manyanıı. 130. Dek kareh pintak Juaro ::Pintak lai kabuliah ::Kandak lai kabalaku ::Dek diri Sari Banilai ::Nyo bajalan mase itu ::Sanggua indak lai salasai ::Abuaklah bagaraikan ::Lah baguliuk-guluik pai ka sinan ::Lah bagageh-gageh pai ::Manuju sumua Lubuak Mato Kuciang. 131. Lai sabanta nyo bajalan ::Duo banta nyo bajalan ::Cukuik katigo rantang panjang ::Aia mato lah badarai juo ::Bak maniak putuih talinyo ::Bak intan putuih pangarang ::Jatuah ciek jatuah duo ::Jatuah tigo dipikiakan}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|79}}</noinclude> qpjjusupoinj9swjr38ik46pr1dq6e3 1140582 1140513 2025-06-08T05:38:30Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140582 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Manyantak ka ampu kaki ::Mandanyuik ka ubun-ubun. 129. Hati indak lai tatahan ::Rusuah indak lai takiro ::Jatuah badarai aia mato ::Lah tabik tangisan diri ::Manyasa Sari Banilai ::Untuang buruak untuang badan ::Nan buruak komah nan tatariak ::Nan elok nan lah tatulak ::Baa hanyo nasib hambo ::Dek diri Sari Banilai ::Baiak dek Bujang Juaro ::Lah raso doa makabua ::Pintak nyo raso kabuliah ::Dipakueknyo manyaru 130. Dek kareh pintak Juaro ::Pintak lai kabuliah ::Kandak lai kabalaku ::Dek diri Sari Banilai ::Nyo bajalan maso itu ::Sanggua indak lai salasai ::Abuaklah bagaraikan ::Lah baguliuk-guluik pai ka sinan ::Lah bagageh-gageh pai ::Manuju sumua Lubuak Mato Kuciang. 131. Lai sabanta nyo bajalan ::Duo banta nyo bajalan ::Cukuik katigo rantang panjang ::Aia mato lah badarai juo ::Bak maniak putuih talinyo ::Bak intan putuih pangarang ::Jatuah ciek jatuah duo ::Jatuah tigo dipikiakan}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|79}}</noinclude> 9iusqvbkkipiq8e05vklxdkuj3l75od Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/161 104 393670 1140514 2025-06-08T04:56:54Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140514 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Manangili sapanjang jalan ::Bakaba fah surang diri ::Iyo buruak untuang hambo ::Nan cilako nan tacinto ::Baa rason yo badan ::Nasiblah co iko ::Badanlah bak bayang-bayang. 132. Tibolah di sinun ::Di ulak sumua gadang ::Di tapian gadiang mudo ::Iyo di Lubuak Mato Kuciang ::Lah tibo nyo di sinan ::Lah tampak Bujang Juaro ::Duo jo diri si Lembang Alam ::Lah batamunyo di sinan ::Di Jawek Sari Banilai ::Iyo dek diri Bujang Juaro ::Lalu bakato nyo sakali ::"Cubo pikiai dek Adiak ::Kanalah dek badan kami ::Lah barapo ko kalamonyo ::Hanyuik lai kami pinteh ::Lah sampai ka mano-mano ::Lauik lah kami tampuah ::Lah tajalang kasadonyo ::Lah tasuo badan kau ::Lah tibo kami di disko ::Kau lali batamu pulo ::Kanalah dek untuang kami ::Cubo lah ingek nan lamo ::Kanalah kaji saisuak ::Dek diri ibu jo bapak ::Sarato dunsanak kami ::Atau dunsanak kau ::Nan indak tamakan nasi ::Baminyak indak lai licin}] [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|80}}</noinclude> 6i1i4lqs96qyl29wr7nydjeerydhhhk 1140516 1140514 2025-06-08T04:57:09Z Janniba Arifah 880407 1140516 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Manangili sapanjang jalan ::Bakaba fah surang diri ::Iyo buruak untuang hambo ::Nan cilako nan tacinto ::Baa rason yo badan ::Nasiblah co iko ::Badanlah bak bayang-bayang. 132. Tibolah di sinun ::Di ulak sumua gadang ::Di tapian gadiang mudo ::Iyo di Lubuak Mato Kuciang ::Lah tibo nyo di sinan ::Lah tampak Bujang Juaro ::Duo jo diri si Lembang Alam ::Lah batamunyo di sinan ::Di Jawek Sari Banilai ::Iyo dek diri Bujang Juaro ::Lalu bakato nyo sakali ::"Cubo pikiai dek Adiak ::Kanalah dek badan kami ::Lah barapo ko kalamonyo ::Hanyuik lai kami pinteh ::Lah sampai ka mano-mano ::Lauik lah kami tampuah ::Lah tajalang kasadonyo ::Lah tasuo badan kau ::Lah tibo kami di disko ::Kau lali batamu pulo ::Kanalah dek untuang kami ::Cubo lah ingek nan lamo ::Kanalah kaji saisuak ::Dek diri ibu jo bapak ::Sarato dunsanak kami ::Atau dunsanak kau ::Nan indak tamakan nasi ::Baminyak indak lai licin}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|80}}</noinclude> ir7vrz3w5iflbvl5afwbhx47o0jmkea 1140583 1140516 2025-06-08T05:40:02Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140583 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Manangih sapanjang jalan ::Bakaba lah surang diri ::Iyo buruak untuang hambo ::Nan cilako nan tacinto ::Baa rasonyo badan ::Nasiblah co iko ::Badanlah bak bayang-bayang. 132. Tibolah di sinan ::Di ulak sumua gadang ::Di tapian gadiang mudo ::Iyo di Lubuak Mato Kuciang ::Lah tibo nyo di sinan ::Lah tampak Bujang Juaro ::Duo jo diri si Lembang Alam ::Lah batamunyo di sinan ::Di Jawek Sari Banilai ::Iyo dek diri Bujang Juaro ::Lalu bakato nyo sakali ::"Cubo pikiai dek Adiak ::Kanalah dek badan kami ::Lah barapo ko kalamonyo ::Hanyuik lai kami pinteh ::Lah sampai ka mano-mano ::Lauik lah kami tampuah ::Lah tajalang kasadonyo ::Lah tasuo badan kau ::Lah tibo kami di disko ::Kau lah batamu pulo ::Kanalah dek untuang kami ::Cubo lah ingek nan lamo ::Kanalah kaji saisuak ::Dek diri ibu jo bapak ::Sarato dunsanak kami ::Atau dunsanak kau ::Nan indak tamakan nasi ::Baminyak indak lai licin}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|80}}</noinclude> eevsj16uxylxbd8fpg7dvru2vwladzs Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/181 104 393671 1140515 2025-06-08T04:56:56Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140515 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Alah jatuoli pamenan Sutan Duany ::Tangih faj indak tatahan ::Tangilinyo tuisak-isak ::Diantokkan indak antok ::Dijujai indak lai gulak ::Tangih indak lai talawan ::Tapi samantang pun baitu ::Dek diri Sari Banilai ::Rusuah indak lai tatahan ::Dicaliak anak manangili ::Nyo mamintak di sanan ::Mamintak-mintak Banilai :::Jambu erak buah marapalam :::Jambu erang mudo-mudo :::Hambo mamintak ka Tuhan :::Kariangkan lah danau dalam ko ::Aluaran pamenan anak hambo ::Pamenan anak kanduang hambo ::Lah jatuah masuak lauik ::Pintak kok lai kabuliah ::Kandak kok lai kabalaku ::Kariang kuntanglah kau danau ::Kandak hambo nak manjapuik ::Pamenan anak kanduang hambo ::Iyo banamo Sutan Duano : 152. Aía nan indak kunjuang susuik ::Angin indak kunjuang sunyi ::Dek diri Sari Banilai ::Diangkekkan pandukuang anak ::Dituruikkan masuak aiz ::Maranangi lauik nan gadang tu ::Dek sayang kapado anak ::Dek kasiah kapado anak ::Tangih nan indak dapek diantokkan}} [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|90}}</noinclude> 8gwqe6a3mqi2h7wdekeeha7npymxbzc 1140517 1140515 2025-06-08T04:57:26Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140517 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Alah jatuah pamenan Sutan Duany ::Tangih faj indak tatahan ::Tangilinyo tuisak-isak ::Diantokkan indak antok ::Dijujai indak lai gulak ::Tangih indak lai talawan ::Tapi samantang pun baitu ::Dek diri Sari Banilai ::Rusuah indak lai tatahan ::Dicaliak anak manangili ::Nyo mamintak di sanan ::Mamintak-mintak Banilai :::Jambu erak buah marapalam :::Jambu erang mudo-mudo :::Hambo mamintak ka Tuhan :::Kariangkan lah danau dalam ko ::Aluaran pamenan anak hambo ::Pamenan anak kanduang hambo ::Lah jatuah masuak lauik ::Pintak kok lai kabuliah ::Kandak kok lai kabalaku ::Kariang kuntanglah kau danau ::Kandak hambo nak manjapuik ::Pamenan anak kanduang hambo ::Iyo banamo Sutan Duano : 152. Aía nan indak kunjuang susuik ::Angin indak kunjuang sunyi ::Dek diri Sari Banilai ::Diangkekkan pandukuang anak ::Dituruikkan masuak aiz ::Maranangi lauik nan gadang tu ::Dek sayang kapado anak ::Dek kasiah kapado anak ::Tangih nan indak dapek diantokkan}} [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|90}}</noinclude> 50ncey27rkqovoghwuquqlhof7bxbjf 1140934 1140517 2025-06-08T10:33:48Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140934 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{ppoem| ::Alah jatuah pamenan Sutan Duany ::Tangih faj indak tatahan ::Tangilinyo tuisak-isak ::Diantokkan indak antok ::Dijujai indak lai gulak ::Tangih indak lai talawan ::Tapi samantang pun baitu ::Dek diri Sari Banilai ::Rusuah indak lai tatahan ::Dicaliak anak manangili ::Nyo mamintak di sanan ::Mamintak-mintak Banilai :::Jambu erak buah marapalam :::Jambu erang mudo-mudo :::Hambo mamintak ka Tuhan :::Kariangkan lah danau dalam ko ::Aluaran pamenan anak hambo ::Pamenan anak kanduang hambo ::Lah jatuah masuak lauik ::Pintak kok lai kabuliah ::Kandak kok lai kabalaku ::Kariang kuntanglah kau danau ::Kandak hambo nak manjapuik ::Pamenan anak kanduang hambo ::Iyo banamo Sutan Duano 152. Aía nan indak kunjuang susuik ::Angin indak kunjuang sunyi ::Dek diri Sari Banilai ::Diangkekkan pandukuang anak ::Dituruikkan masuak aiz ::Maranangi lauik nan gadang tu ::Dek sayang kapado anak ::Dek kasiah kapado anak ::Tangih nan indak dapek diantokkan}} [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|90}}</noinclude> a0fyo5uaqqjfga3r0nayh2nhl8aohkn Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/163 104 393672 1140518 2025-06-08T04:58:30Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140518 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Aia diminum raso Juri ::Nasi dimakan raso sakam ::Sajak kau tinggakan ::Baitu nasib untuang kami ::Iyo di nagari Hindustan. 133. Kini baitulah dek kau ::Kok lai sayang kau jo kami ::Kok lai cinto kau jo kampuang ::Kok lai kasiah kau jo rang nagari ::Kok lai takana niniak mamak ::Nan isi sidang Jumahat ::Takalo kito basati ::Takalo kito babuek ::Di mano ibu jo bapak ::O Diak molah kito pulang ::Babaliak kito ka kiun ::Kapa lah kami baokan ::Biduak lah kami adokan." 134. Manyauik Şari Banilai ::"O Tuan Bujang Juaro ::Kok itu Tuan katokan ::Tadanyuik hati di dalam ::Rusuahlah batimpo-timpo ::Karu lah batambah-tambah ::Cubo banalah dek tuan ::Cubo pikialah dek tuan ::Pihak di diri badan hambo ::Badan alah bakaḥek ::Untuang batali-tali ::lyo jo anak rang di siko ::Bau lai untuang hambo." 135. Manjawek si Bujang Juaro ::"Asa dangalah dek kau ::Nan pintak kami ka kau ::Molah kito pulang}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 9r9k15jbi2a4ysvpujfhhz0oak0e0pc 1140585 1140518 2025-06-08T05:40:40Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140585 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Aia diminum raso duri ::Nasi dimakan raso sakam ::Sajak kau tinggakan ::Baitu nasib untuang kami ::Iyo di nagari Hindustan. 133. Kini baitulah dek kau ::Kok lai sayang kau jo kami ::Kok lai cinto kau jo kampuang ::Kok lai kasiah kau jo rang nagari ::Kok lai takana niniak mamak ::Nan isi sidang Jumahat ::Takalo kito basati ::Takalo kito babuek ::Di mano ibu jo bapak ::O Diak molah kito pulang ::Babaliak kito ka kiun ::Kapa lah kami baokan ::Biduak lah kami adokan." 134. Manyauik Şari Banilai ::"O Tuan Bujang Juaro ::Kok itu Tuan katokan ::Tadanyuik hati di dalam ::Rusuahlah batimpo-timpo ::Karu lah batambah-tambah ::Cubo banalah dek tuan ::Cubo pikialah dek tuan ::Pihak di diri badan hambo ::Badan alah bakaḥek ::Untuang batali-tali ::lyo jo anak rang di siko ::Bau lai untuang hambo." 135. Manjawek si Bujang Juaro ::"Asa dangalah dek kau ::Nan pintak kami ka kau ::Molah kito pulang}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> ar10p3h0ltg23l55lpfkhu1qdmeueb7 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/185 104 393673 1140519 2025-06-08T04:58:34Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140519 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| Janji lah hambo langkahi Sati lah hambo lalui lyolah badan manjadi batu Lah jaleh badan jadi batu Di puncak gunuang Bukik Jambu ko. Lah jadi batu hinggo luruik. Lah mamintak nan di sanan Pintak kok lai kabuliah Sagalo pakakeh nan di rumalı Nan hambo tinggakan Takalo hambo ka bajalan Lapiak baguluang hambo tinggakan Datanglah lapiak ka siko Nak sanang di dalam hati Nak basamo kito jadi batu Baiak pun Jumbuang padi Datang pulo lah kamari Nak samo jadi batu Pintak buliah kandak balaku Lah jadi batu ka sadonyo. {{rh|||Tammat}}<noinclude>{{rh|92}}</noinclude> pfw797qn3vv3zxpx93tsiujtp7pmy47 1140520 1140519 2025-06-08T04:58:51Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140520 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| Janji lah hambo langkahi Sati lah hambo lalui lyolah badan manjadi batu Lah jaleh badan jadi batu Di puncak gunuang Bukik Jambu ko. Lah jadi batu hinggo luruik. Lah mamintak nan di sanan Pintak kok lai kabuliah Sagalo pakakeh nan di rumalı Nan hambo tinggakan Takalo hambo ka bajalan Lapiak baguluang hambo tinggakan Datanglah lapiak ka siko Nak sanang di dalam hati Nak basamo kito jadi batu Baiak pun Jumbuang padi Datang pulo lah kamari Nak samo jadi batu Pintak buliah kandak balaku Lah jadi batu ka sadonyo.}} {{rh|||Tammat}}<noinclude>{{rh|92}}</noinclude> gkloqjjoec1rt045szsibaif36qfuwz 1140939 1140520 2025-06-08T10:35:10Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140939 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{ppoem| Janji lah hambo langkahi Sati lah hambo lalui lyolah badan manjadi batu Lah jaleh badan jadi batu Di puncak gunuang Bukik Jambu ko. Lah jadi batu hinggo luruik. Lah mamintak nan di sanan Pintak kok lai kabuliah Sagalo pakakeh nan di rumalı Nan hambo tinggakan Takalo hambo ka bajalan Lapiak baguluang hambo tinggakan Datanglah lapiak ka siko Nak sanang di dalam hati Nak basamo kito jadi batu Baiak pun Jumbuang padi Datang pulo lah kamari Nak samo jadi batu Pintak buliah kandak balaku Lah jadi batu ka sadonyo.}} {{rh|||Tammat}}<noinclude>{{rh|92}}</noinclude> 9azlgyauyvbuf3n5elr778aep1fk43i Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/165 104 393674 1140521 2025-06-08T04:59:42Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140521 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Molali kito pai bajalan ::Usah Jamo kito di siko ::Hilang lai kabacari ::Nak dapek kito babaliak ::Molah kito pai ka kian," 136. Manyauik Sari Banilai ::"O Tuan janyo hambo ::Kok baitu kato tuan ::Tapi tuan kana untuang hambo ::Tuan pikia badan bapak ::Baa pikiaran bapak ::Baa pikiaran ibu ::Kok babaliak kito pulang ::Ibu ka tingga di siko ::Bapak baitu pulo ::Itunyo nan hambo rusuahkan ::Itunyo nan hambo ibokan ::Asa kanalah dek tuan ::Cubo pikialah dek tuan." 137. Pado saat maso itu ::Dek diri si Rambun Podch ::Dicaliak si Sari Banilai ::Indak lai di ateh anjuang ::Tidak ado di rumah gadang ::Hilang lai indak tantu rimbo ::Hanyuik indak tantu sungai ::Dek diri si Rambun Podeh ::Lah takana di dalam hati ::Banilai iyolah pai ::Dilarikan Bujang cilako ::Nyato inyo nan mangusuik ::Sajak inyo tibo di siko ::Galanggang indak lai aman ::Kampuang indak lai santoso ::Kini Banilai pai pulo.}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|82}}</noinclude> 4b4qefal4nnlkqta6sj23u4t4qizpmw 1140522 1140521 2025-06-08T05:00:02Z Janniba Arifah 880407 #WSMinangkabau 1140522 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Molah kito pai bajalan ::Usah Jamo kito di siko ::Hilang lai kabacari ::Nak dapek kito babaliak ::Molah kito pai ka kian," 136. Manyauik Sari Banilai ::"O Tuan janyo hambo ::Kok baitu kato tuan ::Tapi tuan kana untuang hambo ::Tuan pikia badan bapak ::Baa pikiaran bapak ::Baa pikiaran ibu ::Kok babaliak kito pulang ::Ibu ka tingga di siko ::Bapak baitu pulo ::Itunyo nan hambo rusuahkan ::Itunyo nan hambo ibokan ::Asa kanalah dek tuan ::Cubo pikialah dek tuan." 137. Pado saat maso itu ::Dek diri si Rambun Podch ::Dicaliak si Sari Banilai ::Indak lai di ateh anjuang ::Tidak ado di rumah gadang ::Hilang lai indak tantu rimbo ::Hanyuik indak tantu sungai ::Dek diri si Rambun Podeh ::Lah takana di dalam hati ::Banilai iyolah pai ::Dilarikan Bujang cilako ::Nyato inyo nan mangusuik ::Sajak inyo tibo di siko ::Galanggang indak lai aman ::Kampuang indak lai santoso ::Kini Banilai pai pulo.}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|82}}</noinclude> cxj6kd9v663yfw6iwbkccrqoa8hifa1 1140543 1140522 2025-06-08T05:12:35Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140543 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Molah kito pai bajalan ::Usah lamo kito di siko ::Hilang lai kabacari ::Nak dapek kito babaliak ::Molah kito pai ka kian," 136. Manyauik Sari Banilai ::"O Tuan janyo hambo ::Kok baitu kato tuan ::Tapi tuan kana untuang hambo ::Tuan pikia badan bapak ::Baa pikiaran bapak ::Baa pikiaran ibu ::Kok babaliak kito pulang ::Ibu ka tingga di siko ::Bapak baitu pulo ::Itunyo nan hambo rusuahkan ::Itunyo nan hambo ibokan ::Asa kanalah dek tuan ::Cubo pikialah dek tuan." 137. Pado saat maso itu ::Dek diri si Rambun Podch ::Dicaliak si Sari Banilai ::Indak lai di ateh anjuang ::Tidak ado di rumah gadang ::Hilang lai indak tantu rimbo ::Hanyuik indak tantu sungai ::Dek diri si Rambun Podeh ::Lah takana di dalam hati ::Banilai iyolah pai ::Dilarikan Bujang cilako ::Nyato inyo nan mangusuik ::Sajak inyo tibo di siko ::Galanggang indak lai aman ::Kampuang indak lai santoso ::Kini Banilai pai pulo.}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|82}}</noinclude> dzczyxesgzvrkvku5flstf1pw20j116 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/183 104 393675 1140523 2025-06-08T05:01:00Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140523 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Dek diri Sari Banilai ::Lah baranang-ranang rupo ::Ilia bakacimpuang kaki ::Mudiak bakacimpuang tangan ::Nan pamenan indak doh dapek ::Tangih indak doh tauntokkan ::Tangihlah babuah-buah ::Rusuahlah batimpo-timpo. : 53. Pintak lai kamukabau ::Kandak lai kabalaku ::Aia lah baransua susuik ::Sakali inyo mamintak ::Sakali ala susuik ::Duo kali inyo mamintak ::Lah hampia saparo kariang ::Dek diri Sari Banilai ::Barambuih angin di kiri ::Barombak angin di badan ::Sarato galombang turun ::Mandanguang angin bukik rimbo ::Malansia aka barayun ::Tatumbuak ka Bukik Jambu ::Taampok Sari Banilai ::Talantak kaki kanannyo ::Di pinggang Bukik Jambu ::Allah babuek sakandaknyo ::Lah lakek kaki Suri Banilai ::Kaki lah manjadi batu ::Mamintak-mintak di sinan ::Ya Allah ya Rasulullahı ::Pintak hambo kok mukabua ::Kandak kok lai ka balaku ::Janji alah hambo tapati ::Pintaklah hambo patartikkan ::Lah sanang ibujo bapak ::Lah sunyi karik jo kabiah}} [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|91}}</noinclude> 7unjncsi3lf12an4ct08sj48y9jjgbe 1140936 1140523 2025-06-08T10:34:45Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140936 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{ppoem| ::Dek diri Sari Banilai ::Lah baranang-ranang rupo ::Ilia bakacimpuang kaki ::Mudiak bakacimpuang tangan ::Nan pamenan indak doh dapek ::Tangih indak doh tauntokkan ::Tangihlah babuah-buah ::Rusuahlah batimpo-timpo. 153. Pintak lai kamukabau ::Kandak lai kabalaku ::Aia lah baransua susuik ::Sakali inyo mamintak ::Sakali ala susuik ::Duo kali inyo mamintak ::Lah hampia saparo kariang ::Dek diri Sari Banilai ::Barambuih angin di kiri ::Barombak angin di badan ::Sarato galombang turun ::Mandanguang angin bukik rimbo ::Malansia aka barayun ::Tatumbuak ka Bukik Jambu ::Taampok Sari Banilai ::Talantak kaki kanannyo ::Di pinggang Bukik Jambu ::Allah babuek sakandaknyo ::Lah lakek kaki Suri Banilai ::Kaki lah manjadi batu ::Mamintak-mintak di sinan ::Ya Allah ya Rasulullahı ::Pintak hambo kok mukabua ::Kandak kok lai ka balaku ::Janji alah hambo tapati ::Pintaklah hambo patartikkan ::Lah sanang ibujo bapak ::Lah sunyi karik jo kabiah}} [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|91}}</noinclude> ttni4b39d7sfw581vj6wk84j946os6x Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/167 104 393676 1140524 2025-06-08T05:01:05Z Janniba Arifah 880407 #WSMinangkabau 1140524 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| 138. Dicari dek si Rambun Podeh ::Dicari kawan batigo ::Dicari ilia jo mudiak ::Dilick kiri jo kuman ::Lali sampai badan ka kiun ::Iyo di Lubuak Mato Kuciang ::Lah tampak Sari Banilai ::Batigo nyo di sinan ::Nan saurang Sari Banilai ::Nan surang Bujang Juaro ::Nan surang Sutan Lembang Alam ::Lah tampak dek si Rambun Podch ::Ditujunyo lali ka kian ::Lah tibo inyo di sinan ::Andai tibo kaba datang ::Amun tibo cacek tibo ::"Anak setan anak ibilih ::Anak bincacak anak bincacau ::Anak singiang-ngiang rimbo ::Anak siapo koh iko ::Nan mangusuik nan mangacau ::Nan manggaduah sajak samulo ::Kok iyo waang laki-laki ::Cubokanlah jantan waang." ::Katonyo si Rambun Podeli, 139. Manjawek Bujang Juaro ::"Dangakan malah dek Sutan ::Aluaran Sari Banilai ::Takalo maso dahulu ::Samusim maso di rumah ::Di kampuang kami ::Iyo di nagari Hindustan ::Antaro kami jo inyo ::Alali basangkuik jo nan tinggi ::Kok janji tak ubah maubah ::Kok buek tak langga-malangga}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|83}}</noinclude> nfxypfyzzexctcxtxcxb8x7z0eky9zg 1140525 1140524 2025-06-08T05:01:19Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140525 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| 138. Dicari dek si Rambun Podeh ::Dicari kawan batigo ::Dicari ilia jo mudiak ::Dilick kiri jo kuman ::Lali sampai badan ka kiun ::Iyo di Lubuak Mato Kuciang ::Lah tampak Sari Banilai ::Batigo nyo di sinan ::Nan saurang Sari Banilai ::Nan surang Bujang Juaro ::Nan surang Sutan Lembang Alam ::Lah tampak dek si Rambun Podch ::Ditujunyo lali ka kian ::Lah tibo inyo di sinan ::Andai tibo kaba datang ::Amun tibo cacek tibo ::"Anak setan anak ibilih ::Anak bincacak anak bincacau ::Anak singiang-ngiang rimbo ::Anak siapo koh iko ::Nan mangusuik nan mangacau ::Nan manggaduah sajak samulo ::Kok iyo waang laki-laki ::Cubokanlah jantan waang." ::Katonyo si Rambun Podeli, 139. Manjawek Bujang Juaro ::"Dangakan malah dek Sutan ::Aluaran Sari Banilai ::Takalo maso dahulu ::Samusim maso di rumah ::Di kampuang kami ::Iyo di nagari Hindustan ::Antaro kami jo inyo ::Alali basangkuik jo nan tinggi ::Kok janji tak ubah maubah ::Kok buek tak langga-malangga}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|83}}</noinclude> a548oj0d6d3qpeno4zz7cyslmu7mzoh 1140547 1140525 2025-06-08T05:13:48Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140547 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| 138. Dicari dek si Rambun Podeh ::Dicari kawan batigo ::Dicari ilia jo mudiak ::Dilick kiri jo kuman ::Lah sampai badan ka kiun ::Iyo di Lubuak Mato Kuciang ::Lah tampak Sari Banilai ::Batigo nyo di sinan ::Nan saurang Sari Banilai ::Nan surang Bujang Juaro ::Nan surang Sutan Lembang Alam ::Lah tampak dek si Rambun Podeh ::Ditujunyo lah ka kian ::Lah tibo inyo di sinan ::Andai tibo kaba datang ::Amun tibo cacek tibo ::"Anak setan anak ibilih ::Anak bincacak anak bincacau ::Anak singiang-ngiang rimbo ::Anak siapo koh iko ::Nan mangusuik nan mangacau ::Nan manggaduah sajak samulo ::Kok iyo waang laki-laki ::Cubokanlah jantan waang." ::Katonyo si Rambun Podeli, 139. Manjawek Bujang Juaro ::"Dangakan malah dek Sutan ::Aluaran Sari Banilai ::Takalo maso dahulu ::Samusim maso di rumah ::Di kampuang kami ::Iyo di nagari Hindustan ::Antaro kami jo inyo ::Alah basangkuik jo nan tinggi ::Kok janji tak ubah maubah ::Kok buek tak langga-malangga}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|83}}</noinclude> ntdh5lh8qt3ynofv5drjsa3l442kkud Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/169 104 393677 1140527 2025-06-08T05:02:40Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140527 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Kok rumbual dan sala ::Kok Banii maubahi ::Inyo kamanjadi batu ::Kok hambo mba ::Hanbo kamanjadi ula gadang ::Itu sabab dek baiko ::Hilang nyo hambo cari ::Hanynik ayo hambo pintehi ::Bukan kandak hambo sajo ::Lah salapel isi nagari ::Saizin ayah jo bundo ::Lah sarela korong kampuang ::Kami baduo bajakan ::Sajak di koto Hindustan. 140. Manjawab si Rambun Podeh ::"Jan lai banyak-banyak kato ::Jan lai banyak-banyak kecek ::Lai tahu ang jo hambo ::Ikonyo nan sutan di siko ::Ikonyo nan Rajo Bukik Jambu ::Cancung nan indak mamampeh ::Buntuh indak mandandam ::Hutang indak kamambaia ::Kini baitulah dek waang ::Kalau hibo waang jo jiwa waang ::Buyuang bajalanlah dari siko ::Kok tak sayang di diri waang ::Nantilah sa saat lai ::Ang diandam jo padang ko ::Ang dibunuah jo pisu ko. 141. Manjawab Sutan Lembang Alam ::"O Buyuang si Karabin Poden ::Jan bakato ini itu ::Jan bagarang-garang awak ::Kito samo hambo Allah}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|84}}</noinclude> 67fooogiq087toupaoyrg30o10phlja 1140552 1140527 2025-06-08T05:16:07Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140552 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Kok rumbuah dan salah ::Kok Banilai maubahi ::Inyo kamanjadi batu ::Kok hambo rubahi ::Hambo kamanjadi ula gadang ::Itu sabab dek baiko ::Hilang nyo hambo cari ::Hanyuik nyo hambo pintehi ::Bukan kandak hambo sajo ::Lah salapeh isi nagari ::Saizin ayah jo bundo ::Lah sarela korong kampuang ::Kami baduo bajakan ::Sajak di koto Hindustan. 140. Manjawab si Rambun Podeh ::"Jan lai banyak-banyak kato ::Jan lai banyak-banyak kecek ::Lai tahu ang jo hambo ::Ikonyo nan sutan di siko ::Ikonyo nan Rajo Bukik Jambu ::Cancang nan indak mamampeh ::Buntuh indak mandandam ::Hutang indak kamambaia ::Kini baitulah dek waang ::Kalau hibo waang jo jiwa waang ::Buyuang bajalanlah dari siko ::Kok tak sayang di diri waang ::Nantilah sa saat lai ::Ang diandam jo padang ko ::Ang dibunuah jo pisu ko. 141. Manjawab Sutan Lembang Alam ::"O Buyuang si Karabin Poden ::Jan bakato ini itu ::Jan bagarang-garang awak ::Kito samo hambo Allah}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|84}}</noinclude> c7k38ce41414o85vhmozjzvlz7kgne2 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/135 104 393678 1140528 2025-06-08T05:03:23Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140528 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Awak dek sampai ka iko ::Lah dibawo paruntuangan ::Lah dibawo dek bagian ::Lah taragak dek takadia ::Indak dapek nak kami bantah ::Tak buliah lai kami lawan ::Lah tibo kami di siko ::Di muko diri Datuak ko. : 102. Tapi samantang pun baitu ::Kami nak batanyo pulo ::Adok ka diri Datuak ko ::Datuak nak rang mano ::Dimano korong kampuang ::Di mano ko dusun jo nagari Datuak ::Lai koh di dakek iko ::Mako mandangau surang diri ::Di dalam hutan rimbo rayo ko." : 103. Manjawek urang tu ::"Nak kanduang janyo hambo ::Kok itu waang tanyokan ::Aluaran ka badan diri hambo ::Bamulo hambo ka mandangau ::Lah pasai lauik mandarek ::Lah pasai bailia mudiak ::Kok di lauik ang tanyokan ::Lah pasai bakalang ombak ::Lah cukuik dilamun buiah ::Lauik mano nan tak ditampuah ::Pulau mano nan tak dijalang ::Lah pueh badan kamari pai ::Baiak dusun jo nagari ::Lah sampai ka mano-mano ::Tapi samantang pun baitu ::Nan dicari indak dapek ::Nan mukasuik alun buliah}} [[category:Minangkabau]]<noinclude>{[rh|||67}}</noinclude> g90u7oa0e7eheyf8kwups0ycjjm0fvz 1140529 1140528 2025-06-08T05:04:06Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140529 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Awak dek sampai ka iko ::Lah dibawo paruntuangan ::Lah dibawo dek bagian ::Lah taragak dek takadia ::Indak dapek nak kami bantah ::Tak buliah lai kami lawan ::Lah tibo kami di siko ::Di muko diri Datuak ko. : 102. Tapi samantang pun baitu ::Kami nak batanyo pulo ::Adok ka diri Datuak ko ::Datuak nak rang mano ::Dimano korong kampuang ::Di mano ko dusun jo nagari Datuak ::Lai koh di dakek iko ::Mako mandangau surang diri ::Di dalam hutan rimbo rayo ko." : 103. Manjawek urang tu ::"Nak kanduang janyo hambo ::Kok itu waang tanyokan ::Aluaran ka badan diri hambo ::Bamulo hambo ka mandangau ::Lah pasai lauik mandarek ::Lah pasai bailia mudiak ::Kok di lauik ang tanyokan ::Lah pasai bakalang ombak ::Lah cukuik dilamun buiah ::Lauik mano nan tak ditampuah ::Pulau mano nan tak dijalang ::Lah pueh badan kamari pai ::Baiak dusun jo nagari ::Lah sampai ka mano-mano ::Tapi samantang pun baitu ::Nan dicari indak dapek ::Nan mukasuik alun buliah}} [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||67}}</noinclude> pgmdt4q881ic2g7bb5za71iruibrbpw 1140924 1140529 2025-06-08T10:29:51Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140924 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{ppoem| :::Awak dek sampai ka iko :::Lah dibawo paruntuangan :::Lah dibawo dek bagian :::Lah taragak dek takadia :::Indak dapek nak kami bantah :::Tak buliah lai kami lawan :::Lah tibo kami di siko :::Di muko diri Datuak ko. : 102. Tapi samantang pun baitu :::Kami nak batanyo pulo :::Adok ka diri Datuak ko :::Datuak nak rang mano :::Dimano korong kampuang :::Di mano ko dusun jo nagari Datuak :::Lai koh di dakek iko :::Mako mandangau surang diri :::Di dalam hutan rimbo rayo ko." : 103. Manjawek urang tu :::"Nak kanduang janyo hambo :::Kok itu waang tanyokan :::Aluaran ka badan diri hambo :::Bamulo hambo ka mandangau :::Lah pasai lauik mandarek :::Lah pasai bailia mudiak :::Kok di lauik ang tanyokan :::Lah pasai bakalang ombak :::Lah cukuik dilamun buiah :::Lauik mano nan tak ditampuah :::Pulau mano nan tak dijalang :::Lah pueh badan kamari pai :::Baiak dusun jo nagari :::Lah sampai ka mano-mano :::Tapi samantang pun baitu :::Nan dicari indak dapek :::Nan mukasuik alun buliah}} [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||67}}</noinclude> pdy1iq6xv72qow1f5356933h1sa69s0 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/171 104 393679 1140530 2025-06-08T05:04:14Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140530 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Kito samo umaik Nabi ::Tapi samantang pun baitu ::Sapueh-pueh mangalah ::Sapasai-pasai basaba ::Kok tak namuah nan bak kian ::Kito uji agak sajamang ::Kito cubo sabanta." 142. Lah sasaat bakalahi ::Lah sabanta nyo bacakak ::Dek diri si Rambun Podch ::Lal batigo nya bakawan ::Lahi takubek si Juaro ::Lah takabok pulo Sutan Lembang Alam ::Lah sudah takabck ::Dikabekkan padek-padek ::Lah sudah takabuk tu ::Manangih Sari Banilai ::Mratok maluluang panjang ::"Ya Allah Ya Tuhan Hambo ::Baapo lai nasib badan ::Badan ko bana nan lah malang ::Tubuah ko bana nan cilako ::Indak disangko nan baiko ::Indak diagak nan baitu ::Tapi baa lah mangatokaninyo." 143. Dek diri si Rambun Podeh ::Lah dibawo Banilai pulang ::Lah tibo di tangah rumah ::Lah sabanta di ateh rumah ::Lah duduak baandai-andai ::Lah tagak bakaba-kaba ::Baraliah kaba hanyo lai ::Ka datuak rang paladang. 144. Dmanti Bujang Juaro ::Dipanggia Sutan Lembang Alam}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|85}}</noinclude> 0fn3ueudbrasjldosd6eejq7rmxnmnx 1140554 1140530 2025-06-08T05:17:23Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140554 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Kito samo umaik Nabi ::Tapi samantang pun baitu ::Sapueh-pueh mangalah ::Sapasai-pasai basaba ::Kok tak namuah nan bak kian ::Kito uji agak sajamang ::Kito cubo sabanta." 142. Lah sasaat bakalahi ::Lah sabanta nyo bacakak ::Dek diri si Rambun Podch ::Lah batigo nya bakawan ::Lah takabek si Juaro ::Lah takabok pulo Sutan Lembang Alam ::Lah sudah takabek ::Dikabekkan padek-padek ::Lah sudah takabek tu ::Manangih Sari Banilai ::Maratok maluluang panjang ::"Ya Allah Ya Tuhan Hambo ::Baapo lai nasib badan ::Badan ko bana nan lah malang ::Tubuah ko bana nan cilako ::Indak disangko nan baiko ::Indak diagak nan baitu ::Tapi baa lah mangatokaninyo." 143. Dek diri si Rambun Podeh ::Lah dibawo Banilai pulang ::Lah tibo di tangah rumah ::Lah sabanta di ateh rumah ::Lah duduak baandai-andai ::Lah tagak bakaba-kaba ::Baraliah kaba hanyo lai ::Ka datuak rang paladang. 144. Dinanti Bujang Juaro ::Dipanggia Sutan Lembang Alam}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|85}}</noinclude> ku2d9leccgmg00ebi2ds95wdek55s7r Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/23 104 393680 1140532 2025-06-08T05:05:35Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140532 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{c|KABA}} {{c|PUTI SARI BANILAI}}<noinclude></noinclude> odxiub850gbbv6xypm1xnn3747gmcag 1140889 1140532 2025-06-08T10:11:50Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140889 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{c|KABA}} {{c|PUTI SARI BANILAI}}<noinclude></noinclude> ehloqo46i6x65bp2nonoia676534o2k Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/173 104 393681 1140533 2025-06-08T05:06:04Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140533 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Ararum Libo nyo tak tibo ::Atuaran datang nyo lak datang ::Lah ragu kiro-kironyo ::lah cameh di dalam hati ::Lah isaa kada yo ::Lalu dituruiknyo ka kian ::Iyo ka tangah galanggang ::Lah tibo inyo di sinan ::Pandang jauah nyo layangkan ::Pandang humpia nyo tukiakkan ::Indak tampaknyo di sinan ::Dialiahnyo mancari ::Pai nyo masuak sumua ::Ka sumua Lubuak Mato Kuciang ::Lah pai nyo ka sinan ::Dicari ilia jo mudiak ::Dipandang kiri jo kanan ::Lah tampak Bujang Juaro ::Jo Sutan Lembang Alam ::Tapinyo lah takabek. 145. Pado saat maso itu ::Diputuih tali kabek tu ::Diangkekkan dek urang pakabun ::Lah sudah tali tabukak ::Lah pulang inyo babaliak ::Ka dangau pakabunan ::Lalu bakato rang pakabun ::"O Buyuang janyo hambo ::Kini baitu lah dek waang ::Disikolah kito diam ::Tak usahlan babaliak pulang ::Bakabun kito di siko." 146. Andai baraliah hanyo lai ::Ka diri si Banilai ::Sarato Puri Sari Banun}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|86}}</noinclude> 1g5e9juf7362y1ia2ged3slu65bvlut 1140556 1140533 2025-06-08T05:18:59Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140556 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Atuaran tibo nyo tak tibo ::Atuaran datang nyo tak datang ::Lah ragu kiro-kironyo ::lah cameh di dalam hati ::Lah baa kadayo ::Lalu dituruiknyo ka kian ::Iyo ka tangah galanggang ::Lah tibo inyo di sinan ::Pandang jauah nyo layangkan ::Pandang humpia nyo tukiakkan ::Indak tampaknyo di sinan ::Dialiahnyo mancari ::Pai nyo masuak sumua ::Ka sumua Lubuak Mato Kuciang ::Lah pai nyo ka sinan ::Dicari ilia jo mudiak ::Dipandang kiri jo kanan ::Lah tampak Bujang Juaro ::Jo Sutan Lembang Alam ::Tapinyo lah takabek. 145. Pado saat maso itu ::Diputuih tali kabek tu ::Diangkekkan dek urang pakabun ::Lah sudah tali tabukak ::Lah pulang inyo babaliak ::Ka dangau pakabunan ::Lalu bakato rang pakabun ::"O Buyuang janyo hambo ::Kini baitu lah dek waang ::Disikolah kito diam ::Tak usahlan babaliak pulang ::Bakabun kito di siko." 146. Andai baraliah hanyo lai ::Ka diri si Banilai ::Sarato Puri Sari Banun}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|86}}</noinclude> l594v2u4xvddqg1abvnn0ixf3wl8a87 Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/12 104 393682 1140534 2025-06-08T05:06:10Z Gadih Ranti 879968 /* Proofread */ 1140534 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gadih Ranti" /></noinclude>„Atjiak den Puti Rono Pinang atjiak naik malaḥ karumah itu tjibuak basuahlah kaki". Alah naik si Rono Pinang duduk injo dikasua Manggalo basanda kabanta gadang lamo sabanta injo duduak bakato Puti Dajang Sudah: „Baa atjiak kamari bana apo makasuik nan didjalang". Mandjawab si Rono Pinang: „Adiak den Puti Dajang Sudah den disuruah adiak kanduang pai manjalang balam timbago kan baik banalah adiak salangi djuo den balam kok sukatan nak den pareh kok katidiang nak den isi asa ka buliah den menjalang". Mandjawab Puti Dajang Sudah: „Kalau balam atjiak katokan balam den balam pusako dari Niniak turun ka Mamak tidak buliah dipasalangkan kok mambali tidak dipadjuai manjewo tidak dipasewokan mamintak tidak dibarikan djiko salorong balam nantun alamat ka mari disangkanjo". Mandanga kato dan bak kian menangih si Rono Pinang „Adiak den Puti Dajang Sudah kalau baitu kato adiak ka sansai malah si Rambun kini baitu malah dek adiak barilah djuo kahandak den mandjalang sakali nangko". Sadang dek Puti Dajang Sudah malihek si Ron Pinang manangih djatuah hibo didalam hati lalu bakato injo maso itu: „O atjiak Puti Rono Pinang usahlah manangih djuo kalau balam ka atjiak salang kok tumbuah buruak baik djikalau lapeh balam nantun atau hilang tak batantu kito badjandji kini nangko dangakan malah dek atjiak elok2. Diganti djo pitih den tak suko diganti djo ameh tidak den namuah ka gantinjo Rambun Pamenan kalau tumbuah balam den lapeh patunangkan den dengan si Rambun Pamenan kok lai suko nan bak itu bawolah [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|10}}</noinclude> f8otxq7mpxs4vivltvi0yr90rq46no7 1140961 1140534 2025-06-08T10:41:07Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140961 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>„Atjiak den Puti Rono Pinang atjiak naik malaḥ karumah itu tjibuak basuahlah kaki". Alah naik si Rono Pinang duduk injo dikasua Manggalo basanda kabanta gadang lamo sabanta injo duduak bakato Puti Dajang Sudah: „Baa atjiak kamari bana apo makasuik nan didjalang". Mandjawab si Rono Pinang: „Adiak den Puti Dajang Sudah den disuruah adiak kanduang pai manjalang balam timbago kan baik banalah adiak salangi djuo den balam kok sukatan nak den pareh kok katidiang nak den isi asa ka buliah den menjalang". Mandjawab Puti Dajang Sudah: „Kalau balam atjiak katokan balam den balam pusako dari Niniak turun ka Mamak tidak buliah dipasalangkan kok mambali tidak dipadjuai manjewo tidak dipasewokan mamintak tidak dibarikan djiko salorong balam nantun alamat ka mari disangkanjo". Mandanga kato dan bak kian menangih si Rono Pinang „Adiak den Puti Dajang Sudah kalau baitu kato adiak ka sansai malah si Rambun kini baitu malah dek adiak barilah djuo kahandak den mandjalang sakali nangko". Sadang dek Puti Dajang Sudah malihek si Ron Pinang manangih djatuah hibo didalam hati lalu bakato injo maso itu: „O atjiak Puti Rono Pinang usahlah manangih djuo kalau balam ka atjiak salang kok tumbuah buruak baik djikalau lapeh balam nantun atau hilang tak batantu kito badjandji kini nangko dangakan malah dek atjiak elok2. Diganti djo pitih den tak suko diganti djo ameh tidak den namuah ka gantinjo Rambun Pamenan kalau tumbuah balam den lapeh patunangkan den dengan si Rambun Pamenan kok lai suko nan bak itu bawolah [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|10}}</noinclude> 1077eezk9xpv4slrt6x46wmy5yihl9v 1140963 1140961 2025-06-08T10:41:23Z Syurida 774165 #WSMinangkabau 1140963 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>„Atjiak den Puti Rono Pinang atjiak naik malaḥ karumah itu tjibuak basuahlah kaki". Alah naik si Rono Pinang duduk injo dikasua Manggalo basanda kabanta gadang lamo sabanta injo duduak bakato Puti Dajang Sudah: „Baa atjiak kamari bana apo makasuik nan didjalang". Mandjawab si Rono Pinang: „Adiak den Puti Dajang Sudah den disuruah adiak kanduang pai manjalang balam timbago kan baik banalah adiak salangi djuo den balam kok sukatan nak den pareh kok katidiang nak den isi asa ka buliah den menjalang". Mandjawab Puti Dajang Sudah: „Kalau balam atjiak katokan balam den balam pusako dari Niniak turun ka Mamak tidak buliah dipasalangkan kok mambali tidak dipadjuai manjewo tidak dipasewokan mamintak tidak dibarikan djiko salorong balam nantun alamat ka mari disangkanjo". Mandanga kato dan bak kian menangih si Rono Pinang „Adiak den Puti Dajang Sudah kalau baitu kato adiak ka sansai malah si Rambun kini baitu malah dek adiak barilah djuo kahandak den mandjalang sakali nangko". Sadang dek Puti Dajang Sudah malihek si Ron Pinang manangih djatuah hibo didalam hati lalu bakato injo maso itu: „O atjiak Puti Rono Pinang usahlah manangih djuo kalau balam ka atjiak salang kok tumbuah buruak baik djikalau lapeh balam nantun atau hilang tak batantu kito badjandji kini nangko dangakan malah dek atjiak elok2. Diganti djo pitih den tak suko diganti djo ameh tidak den namuah ka gantinjo Rambun Pamenan kalau tumbuah balam den lapeh patunangkan den dengan si Rambun Pamenan kok lai suko nan bak itu bawolah [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|10}}</noinclude> g2jpotg7k9m8q7l8tdjf8gjn6lp3t10 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/175 104 393683 1140535 2025-06-08T05:07:25Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140535 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Dek diri Maulana Karim ::Duduak lah basuka-suko ::Di ateh rumah nan gadong ::Alah sapakan duo pakan ::Alah sabulan duo bulan ::Aleklah balansuang juo ::Uranglah barangsua pulang ::Dihimbau Tungga Galanggang ::Dipanggia nan cadíak pandai ::Dihimbau nan patuik-patuik ::Bakato sunan nan jadi ::"Mano Tuanku cadiak pandai ::Sarato nan banyak ko ::Bia jantan bia padusi ::Walau ketek walaupun gadang ::Sado nan di dalam galanggang ko ::Baitulah dek kito nan basamo ::Nan saloruik salamo nangko ::Lah tigo bulan papek kito basamo di siko ::Mamparelekkan anak hambo ::Iyo Puti Sari Banilai ::::Jo diri Rambun Podeh ::Lah tujuah rangkiang runtuah ::Lah sapadang kabau nan habih ::Makanan kito basamo ::Alek nan sakarung iko kini ::Cancang tu handak dihantikan ::Sabuang tu handak hambo hantikan ::Janjang ka dikucaikan ::Alek lansuang jo salamaik." 147. Salamo kito di siko ::Kok lai makan nan tak kanyang ::Kok Jai minum nan tak puel ::Tak tahinggo tak ta beteng ::Tak ta agak ta agiahkan ::Nak salamaik anak hambo}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|87}}</noinclude> six0rfotpv64zl54dh68bz7ohskcrjw 1140537 1140535 2025-06-08T05:07:48Z Janniba Arifah 880407 #WSMinangkabau 1140537 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Dek diri Maulana Karim ::Duduak lah basuka-suko ::Di ateh rumah nan gadong ::Alah sapakan duo pakan ::Alah sabulan duo bulan ::Aleklah balansuang juo ::Uranglah barangsua pulang ::Dihimbau Tungga Galanggang ::Dipanggia nan cadíak pandai ::Dihimbau nan patuik-patuik ::Bakato sunan nan jadi ::"Mano Tuanku cadiak pandai ::Sarato nan banyak ko ::Bia jantan bia padusi ::Walau ketek walaupun gadang ::Sado nan di dalam galanggang ko ::Baitulah dek kito nan basamo ::Nan saloruik salamo nangko ::Lah tigo bulan papek kito basamo di siko ::Mamparelekkan anak hambo ::Iyo Puti Sari Banilai ::Jo diri Rambun Podeh ::Lah tujuah rangkiang runtuah ::Lah sapadang kabau nan habih ::Makanan kito basamo ::Alek nan sakarung iko kini ::Cancang tu handak dihantikan ::Sabuang tu handak hambo hantikan ::Janjang ka dikucaikan ::Alek lansuang jo salamaik." 147. Salamo kito di siko ::Kok lai makan nan tak kanyang ::Kok Jai minum nan tak puel ::Tak tahinggo tak ta beteng ::Tak ta agak ta agiahkan ::Nak salamaik anak hambo}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|87}}</noinclude> 6svtdlwcjz7yfkvffkdmx7ed6kmw3cg 1140560 1140537 2025-06-08T05:19:42Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140560 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Dek diri Maulana Karim ::Duduak lah basuka-suko ::Di ateh rumah nan gadong ::Alah sapakan duo pakan ::Alah sabulan duo bulan ::Aleklah balansuang juo ::Uranglah barangsua pulang ::Dihimbau Tungga Galanggang ::Dipanggia nan cadíak pandai ::Dihimbau nan patuik-patuik ::Bakato sunan nan jadi ::"Mano Tuanku cadiak pandai ::Sarato nan banyak ko ::Bia jantan bia padusi ::Walau ketek walaupun gadang ::Sado nan di dalam galanggang ko ::Baitulah dek kito nan basamo ::Nan saloruik salamo nangko ::Lah tigo bulan papek kito basamo di siko ::Mamparelekkan anak hambo ::Iyo Puti Sari Banilai ::Jo diri Rambun Podeh ::Lah tujuah rangkiang runtuah ::Lah sapadang kabau nan habih ::Makanan kito basamo ::Alek nan sakarung iko kini ::Cancang tu handak dihantikan ::Sabuang tu handak hambo hantikan ::Janjang ka dikucaikan ::Alek lansuang jo salamaik." 147. Salamo kito di siko ::Kok lai makan nan tak kanyang ::Kok Jai minum nan tak puel ::Tak tahinggo tak ta beteng ::Tak ta agak ta agiahkan ::Nak salamaik anak hambo}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|87}}</noinclude> pq5fg3sz14v69l0t2fdnjsh336o5v9k Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/177 104 393684 1140538 2025-06-08T05:09:08Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140538 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem| ::Bari maat gadang-gailang ::Rela nan ka hambo pintak ::Kapado kito nan busamo, 148. Manjawek nan cadiak pandai ::"Wahai Tuanku Maulana Karim ::Kalau baitu kato angku ::Aluaran diri badan kami ::Salamo kami di siko ::Makan kanyang minum puch ::Makan lah bak janyo kami ::Angku lali basuko hati ::Suko hati lah dek datuak ::Suko hati dek lah baminantu ::Salamo kami di siko ::Makan kanyang minum puch ::Salamo kami di siko ::indak hati nan tarusuah ::Indak doli pikiaran nan raganggu. 149. Tapek nan sakarang iko kini ::Kok iyo alek ka ditutuik ::Salamo kami disiko ::Relakan nan tamakan ::Maafkan sado nan tapakai." 150. Lah sudah rela dibari ::Lah pai urang kasadonyo ::Galanggang lah banamo usai ::Aleklah banano sudali ::Lah sudah alek sudah ::Duo bulan alek balansuang ::Tigo bulan alek salasai ::Indak lai babilang bulan ::Hanyolah babilang tahun. 151. Dek diri Sari Banilai ::Duo jo si Rambun podeh}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|88}}</noinclude> 4nu09bgwepnu3poane4wkx9tzs6rsbn 1140562 1140538 2025-06-08T05:20:43Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{ppoem| ::Bari maaf gadang-gadang ::Rela nan ka hambo pintak ::Kapado kito nan basamo, 148. Manjawek nan cadiak pandai ::"Wahai Tuanku Maulana Karim ::Kalau baitu kato angku ::Aluaran diri badan kami ::Salamo kami di siko ::Makan kanyang minum pueh ::Makan lah bak janyo kami ::Angku lah basuko hati ::Suko hati lah dek datuak ::Suko hati dek lah baminantu ::Salamo kami di siko ::Makan kanyang minum puch ::Salamo kami di siko ::indak hati nan tarusuah ::Indak doli pikiaran nan raganggu. 149. Tapek nan sakarang iko kini ::Kok iyo alek ka ditutuik ::Salamo kami disiko ::Relakan nan tamakan ::Maafkan sado nan tapakai." 150. Lah sudah rela dibari ::Lah pai urang kasadonyo ::Galanggang lah banamo usai ::Aleklah banano sudali ::Lah sudah alek sudah ::Duo bulan alek balansuang ::Tigo bulan alek salasai ::Indak lai babilang bulan ::Hanyolah babilang tahun. 151. Dek diri Sari Banilai ::Duo jo si Rambun podeh}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|88}}</noinclude> rzrjh7zyj473y3dtytskwsg90zqnz0u Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/27 104 393685 1140540 2025-06-08T05:09:56Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140540 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{c|KABA}} {[c|PUTI SARI BANILAI}} : 1. Aluran Sari Banilai ::Carito rang dahulu ::Dalam Nagari Hindustan ::Urang baranak ::Anak banamo si Banilai ::Rang kaciak mudo matah ::Rang sayang pandai aja, ::Dek diri ayah kanduangnyo ::Banamo Maulana Karim ::Sadang duduak waknyo batigo ::Di ateh rumah gadang ::Tibo andai dek anaknyo ::'0 yah kanduang hambo ::Dangakan malah dek ayah ::Aktıran badan hambo ::Pado saat maso kini ::Lah taragak lah tacinto ::Lah takana nak bajalan ::Den ka lauik Sari Ulai ::Sambia maambiak-ambiak angin ::Sambia mamandang ombak ::Den ka pulau Patajuan. : 3. Andai sudah dek anaknya ::Dijawab dek ayahnyo ::"Nak kanduang Sari Banilai ::Malah baitu kato kau ::Pado saat maso kini ::Tipak di badan diri kami ::Adok di badan diri kami ::Adok ka diri badan kau ::Lah barapokoh lamonyo ::Kandak nun nano nan tak buliah}} [[category:Minangkabau}}<noinclude>{{rh|||13}}</noinclude> 14m36liv4o8vb21pcdr3h97ov0uyaqq 1140541 1140540 2025-06-08T05:10:24Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140541 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{c|KABA}} {{c|PUTI SARI BANILAI}} : 1. Aluran Sari Banilai ::Carito rang dahulu ::Dalam Nagari Hindustan ::Urang baranak ::Anak banamo si Banilai ::Rang kaciak mudo matah ::Rang sayang pandai aja, ::Dek diri ayah kanduangnyo ::Banamo Maulana Karim ::Sadang duduak waknyo batigo ::Di ateh rumah gadang ::Tibo andai dek anaknyo ::'0 yah kanduang hambo ::Dangakan malah dek ayah ::Aktıran badan hambo ::Pado saat maso kini ::Lah taragak lah tacinto ::Lah takana nak bajalan ::Den ka lauik Sari Ulai ::Sambia maambiak-ambiak angin ::Sambia mamandang ombak ::Den ka pulau Patajuan. : 3. Andai sudah dek anaknya ::Dijawab dek ayahnyo ::"Nak kanduang Sari Banilai ::Malah baitu kato kau ::Pado saat maso kini ::Tipak di badan diri kami ::Adok di badan diri kami ::Adok ka diri badan kau ::Lah barapokoh lamonyo ::Kandak nun nano nan tak buliah}} [[category:Minangkabau}}<noinclude>{{rh|||13}}</noinclude> cmynhopv1vl69hv3m3b1v9n945gspia 1140894 1140541 2025-06-08T10:12:25Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140894 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{c|KABA}} {{c|PUTI SARI BANILAI}} : 1. Aluran Sari Banilai ::Carito rang dahulu ::Dalam Nagari Hindustan ::Urang baranak ::Anak banamo si Banilai ::Rang kaciak mudo matah ::Rang sayang pandai aja, ::Dek diri ayah kanduangnyo ::Banamo Maulana Karim ::Sadang duduak waknyo batigo ::Di ateh rumah gadang ::Tibo andai dek anaknyo ::'0 yah kanduang hambo ::Dangakan malah dek ayah ::Aktıran badan hambo ::Pado saat maso kini ::Lah taragak lah tacinto ::Lah takana nak bajalan ::Den ka lauik Sari Ulai ::Sambia maambiak-ambiak angin ::Sambia mamandang ombak ::Den ka pulau Patajuan. : 3. Andai sudah dek anaknya ::Dijawab dek ayahnyo ::"Nak kanduang Sari Banilai ::Malah baitu kato kau ::Pado saat maso kini ::Tipak di badan diri kami ::Adok di badan diri kami ::Adok ka diri badan kau ::Lah barapokoh lamonyo ::Kandak nun nano nan tak buliah}} [[category:Minangkabau}}<noinclude>{{rh|||13}}</noinclude> kuab8u9uwohpfw395dlx0w80qgdwp5s Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/19 104 393686 1140542 2025-06-08T05:12:16Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140542 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude><poem>menangis sejadi-jadinya dan tak mau didiamkan. Karena sangat sayang kepada anak dan pikiran kacau karena anak tidak mau didiamkan maka dia berdoa pada Tuhan agar air laut dikeringkan. Karena air laut tidak juga kering masuklah ia ke dalam laut untuk mencari mainan anaknya. Sedang dia berenang-renang mencuri mainan itu maka air laut berangsur kurang dan akhimya kering. Datanglah angin berembus dengan kencang yang tertahan oleh Bukit Junbu dan Suri Banilai terlempar ke pinggir Bukit Jambu dan kakinya lengket pada bukit itu dan mulai dari kaki berobahlah badannya menjadi batu. Demikianlah kisahnya Wallahu alam bissawab.</poem> {{c|ooOoo}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> boduboasa15emwxyleg990s4wf1ughr 1140651 1140542 2025-06-08T06:22:18Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140651 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude><poem>menangis sejadi-jadinya dan tak mau didiamkan. Karena sangat sayang kepada anak dan pikiran kacau karena anak tidak mau didiamkan maka dia berdoa pada Tuhan agar air laut dikeringkan. Karena air laut tidak juga kering masuklah ia ke dalam laut untuk mencari mainan anaknya. Sedang dia berenang-renang mencuri mainan itu maka air laut berangsur kurang dan akhimya kering. Datanglah angin berembus dengan kencang yang tertahan oleh Bukit Junbu dan Suri Banilai terlempar ke pinggir Bukit Jambu dan kakinya lengket pada bukit itu dan mulai dari kaki berobahlah badannya menjadi batu. Demikianlah kisahnya Wallahu alam bissawab.</poem> {{c|ooOoo}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> hbv0gdpmu2dx3c8nzepggn3opltzs4f Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/20 104 393687 1140545 2025-06-08T05:13:25Z Yudajatnika 56911 /* Tanpa teks */ 1140545 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> l5os7q0pkmijasw13yetklfve1hv96u Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/22 104 393688 1140546 2025-06-08T05:13:47Z Yudajatnika 56911 /* Tanpa teks */ 1140546 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> l5os7q0pkmijasw13yetklfve1hv96u Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/24 104 393689 1140548 2025-06-08T05:14:16Z Yudajatnika 56911 /* Tanpa teks */ 1140548 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> l5os7q0pkmijasw13yetklfve1hv96u Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/25 104 393690 1140550 2025-06-08T05:14:51Z Yudajatnika 56911 sedang dikerjakan 1140550 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> ctsy6gzmov4f8rld0730mepjxqhtvvo 1140682 1140550 2025-06-08T06:50:50Z Yudajatnika 56911 /* Belum diuji baca */ #WSMinangkabau 1140682 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Yudajatnika" />{{rh||11}}</noinclude>ilimu kito itu. Tapi sungguhpun nan baitu, karano hudjan nan bapuhun paneh nan barasa. ijolah mamintak disamoi djo nan pangka! Baitulah buah kamupakatan mak Saidi Sutan". ''Saidi sutan''; ,,Maa Sutan Muntjak! Alah sampai di Sutan ?" ''Sutan Muntjak'': „lah", ''Saidi sutan'' : „Maa Sutan Muntjak! Adaik dahulu kato basitinah, kamudian kato basiljapek, basiljapek sadjo kaharibaan Sutan Karano alah dibao kato djo mupakaik kapado niniak mamak sarato guru ditangah rumah, Ijolah nan djadi kato mupakaik alah samo sailmu, artinjo pintak sipangka bapakanankan Tatapi sungguhpun nan bak kian, karano hudjan bapangka paneh bapuhun, nan djadi mintak si alek nak basamoi djo nan pangka, kan baitu bana nan kabarinjo Sutan Muntjak? Alah patuik diantakan ka sipangkalan, lompek basitumpu, tjantjang kalandasan?" ''Sutan Muntjak'': „Lah patuik, antakanlah djo panitahan!" Kamudian Saidi Sutan mangumbalikan panilahan itu kapado nan bamulo, jaitu Sutan Sati pihak urang nan punjo paralatan. Saidi sutan : „Sutan Sati, sambah tibo ka Sutan! Sungguhpun Sutan nan disambah, nak sarapek papek njo niniak mamak pangaluo Pajobada, silang nan bapangka nan manatiang mananal paralatan: tjako Maano edangan alah talatak, ijolah kami nan sipangka mamintak disantap oleh si alek kami. Kan baitu bana panitahan Sutan Sati ?" Sutan sati: „ljolah!" Sutan Sati, Saidi sutan: „Maa Sutan Sati, lah hambo bao bakato baijo, badjalan bamuah kapado ninlak dengan mamak,sarato guru2 nan adok adang kok bulek alah nan djadi oiak olai dari si pangkalan, kars<noinclude></noinclude> 6mlajt4uhci3i8rwhbejr3a8gtmjv5d 1140695 1140682 2025-06-08T07:10:37Z Yudajatnika 56911 /* Telah diuji baca */ diuji baca #WSMinangkabau 1140695 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Yudajatnika" />{{rh||11}}</noinclude>ilimu kito itu. Tapi sungguhpun nan baitu, karano hudjan nan bapuhun paneh nan barasa. ijolah mamintak disamoi djo nan pangka! Baitulah buah kamupakatan mak Saidi Sutan". ''Saidi sutan''; ,,Maa Sutan Muntjak! Alah sampai di Sutan ?" ''Sutan Muntjak'': „lah", ''Saidi sutan'' : „Maa Sutan Muntjak! Adaik dahulu kato basitinah, kamudian kato basitjapek, basitjapek sadjo kaharibaan Sutan Karano alah dibao kato djo mupakaik kapado niniak mamak sarato guru ditangah rumah, Ijolah nan djadi kato mupakaik alah samo sailmu, artinjo pintak sipangka bapakanankan Tatapi sungguhpun nan bak kian, karano hudjan bapangka paneh bapuhun, nan djadi mintak si alek nak basamoi djo nan pangka, kan baitu bana nan kabarinjo Sutan Muntjak? Alah patuik diantakan ka sipangkalan, lompek basitumpu, tjantjang kalandasan?" ''Sutan Muntjak'': „Lah patuik, antakanlah djo panitahan!" Kamudian Saidi Sutan mangumbalikan panilahan itu kapado nan bamulo, jaitu Sutan Sati pihak urang nan punjo paralatan. Saidi sutan : „Sutan Sati, sambah tibo ka Sutan! Sungguhpun Sutan nan disambah, nak sarapek papek njo niniak mamak pangaluo Pajobada, silang nan bapangka nan manatiang mananal paralatan: tjako {{ellipsis}}Maa Sutan Sati nan djadi {{ellipsis}}oiak olai dari si pangkalan, karano edangan alah talatak, ijolah kami nan sipangka mamintak disantap oleh si alek kami. Kan baitu bana panitahan Sutan Sati ?" Sutan sati: „ljolah!" Saidi sutan: „Maa Sutan Sati, lah hambo bao bakato baijo, badjalan bamuah kapado ninlak dengan mamak, sarato guru2 nan adok adang kok bulek alah [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 05s5zh6xmd780f7syirch6gry1vhkpp 1141007 1140695 2025-06-08T10:53:01Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1141007 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" />{{rh||11}}</noinclude>ilimu kito itu. Tapi sungguhpun nan baitu, karano hudjan nan bapuhun paneh nan barasa. ijolah mamintak disamoi djo nan pangka! Baitulah buah kamupakatan mak Saidi Sutan". ''Saidi sutan''; ,,Maa Sutan Muntjak! Alah sampai di Sutan ?" ''Sutan Muntjak'': „lah", ''Saidi sutan'' : „Maa Sutan Muntjak! Adaik dahulu kato basitinah, kamudian kato basitjapek, basitjapek sadjo kaharibaan Sutan Karano alah dibao kato djo mupakaik kapado niniak mamak sarato guru ditangah rumah, Ijolah nan djadi kato mupakaik alah samo sailmu, artinjo pintak sipangka bapakanankan Tatapi sungguhpun nan bak kian, karano hudjan bapangka paneh bapuhun, nan djadi mintak si alek nak basamoi djo nan pangka, kan baitu bana nan kabarinjo Sutan Muntjak? Alah patuik diantakan ka sipangkalan, lompek basitumpu, tjantjang kalandasan?" ''Sutan Muntjak'': „Lah patuik, antakanlah djo panitahan!" Kamudian Saidi Sutan mangumbalikan panilahan itu kapado nan bamulo, jaitu Sutan Sati pihak urang nan punjo paralatan. Saidi sutan : „Sutan Sati, sambah tibo ka Sutan! Sungguhpun Sutan nan disambah, nak sarapek papek njo niniak mamak pangaluo Pajobada, silang nan bapangka nan manatiang mananal paralatan: tjako {{ellipsis}}Maa Sutan Sati nan djadi {{ellipsis}}oiak olai dari si pangkalan, karano edangan alah talatak, ijolah kami nan sipangka mamintak disantap oleh si alek kami. Kan baitu bana panitahan Sutan Sati ?" Sutan sati: „ljolah!" Saidi sutan: „Maa Sutan Sati, lah hambo bao bakato baijo, badjalan bamuah kapado ninlak dengan mamak, sarato guru2 nan adok adang kok bulek alah [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> np6k5u6jq6l03j4zmm7yiu5fqfeyp9d 1141016 1141007 2025-06-08T10:54:45Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1141016 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" />{{rh||11}}</noinclude>ilimu kito itu. Tapi sungguhpun nan baitu, karano hudjan nan bapuhun paneh nan barasa. ijolah mamintak disamoi djo nan pangka! Baitulah buah kamupakatan mak Saidi Sutan". ''Saidi sutan''; ,,Maa Sutan Muntjak! Alah sampai di Sutan ?" ''Sutan Muntjak'': „alah", ''Saidi sutan'' : „Maa Sutan Muntjak! Adaik dahulu kato basitinah, kamudian kato basitjapek, basitjapek sadjo kaharibaan Sutan Karano alah dibao kato djo mupakaik kapado niniak mamak sarato guru ditangah rumah, Ijolah nan djadi kato mupakaik alah samo sailmu, artinjo pintak sipangka bapakanankan Tatapi sungguhpun nan bak kian, karano hudjan bapangka paneh bapuhun, nan djadi mintak si alek nak basamoi djo nan pangka, kan baitu bana nan kabarinjo Sutan Muntjak? Alah patuik diantakan ka sipangkalan, lompek basitumpu, tjantjang kalandasan?" ''Sutan Muntjak'': „Lah patuik, antakanlah djo panitahan!" Kamudian Saidi Sutan mangumbalikan panilahan itu kapado nan bamulo, jaitu Sutan Sati pihak urang nan punjo paralatan. Saidi sutan : „Sutan Sati, sambah tibo ka Sutan! Sungguhpun Sutan nan disambah, nak sarapek papek njo niniak mamak pangaluo Pajobada, silang nan bapangka nan manatiang mananal paralatan: tjako Maa Sutan Sati nan djadi olak olak dari si pangkalan, karano edangan alah talatak, ijolah kami nan sipangka mamintak disantap oleh si alek kami. Kan baitu bana panitahan Sutan Sati ?" Sutan sati: „ljolah!" Saidi sutan: „Maa Sutan Sati, lah hambo bao bakato baijo, badjalan bamuah kapado niniak dengan mamak, sarato guru2 nan adok adang kok bulek alah [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> tl564sum31chbv5cs4mk1xdgqc9io6b Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/83 104 393691 1140553 2025-06-08T05:16:23Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140553 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|48}}</noinclude>{{ppoem| Batjajo-tjajo ameh orai Batjampua nilam intan baiduri Tidak buliah dirupokan Antah sarupo djo malaikat Heran tatjangang dalam hati Sandi anggota pun gumanta ::Pintak kami barulang-ulang ::Sadang kapado karapatan ::Kahadapan niniak dengan mamak ::Sado nan rapek tangah rumak ::Baitu djuo nan tapakai ::Sadjak dahulu sampai kini ::Elok kato dibitjarokan ::Rantjak kato dimupakat ::Baitu bana pintak kami ::Usahlah Sutan midiak bana}} {{c|'''Djawab si alek'''}} {{ppoem|Radjo banamo Amirullah Duduak batachta dikurisi Kurisi intan kaamasan Ameh batjampua aso-aso Kiriman radjo dari Langkat Gamba talukih dikarateh Tando kadjadi pasambahan Dawaik taljitjia djadi surek Surek baukia ala ameh Babungkuih djo kain lakan ::Mangutjap sjukur kapado Allah ::Mamintak sapaat pado Nabi ::Usah tuan gamang sinan ::Sapandjang adaik nan biaso ::Elok kato djo mupakat ::Niniak mamak baalam laweb ::Lagi pulo balimpah bakamurahan}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 7p9sqstkin5uqa8fxncm53i8pdf63fb 1140822 1140553 2025-06-08T09:24:03Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140822 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{center|48}}</noinclude>{{ppoem| Batjajo-tjajo ameh urai Batjampua nilam intan baiduri Tidak buliah dirupokan Antah sarupo djo malaikat Heran tatjangang dalam hati Sandi anggota pun gumanta ::Pintak kami barulang-ulang ::Sadang kapado karapatan ::Kahadapan niniak dengan mamak ::Sado nan rapek tangah rumah ::Baitu djuo nan tapakai ::Sadjak dahulu sampai kini ::Elok kato dibitjarokan ::Rantjak kato dimupakat ::Baitu bana pintak kami ::Usahlah Sutan midiak bana}} {{c|'''Djawab si alek'''}} {{ppoem|Radjo banamo Amirullah Duduak batachta dikurisi Kurisi intan kaamasan Ameh batjampua aso-aso Kiriman radjo dari Langkat Gamba talukih dikarateh Tando kadjadi pasambahan Dawaik taljitjia djadi surek Surek baukia ala ameh Babungkuih djo kain lakan ::Mangutjap sjukur kapado Allah ::Mamintak sapaat pado Nabi ::Usah tuan gamang sinan ::Sapandjang adaik nan biaso ::Elok kato djo mupakat ::Niniak mamak baalam laweb ::Lagi pulo balimpah bakamurahan}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> blchsgzwb5tn407goddmqx9coooozwv Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/13 104 393692 1140558 2025-06-08T05:19:24Z Gadih Ranti 879968 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140558 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gadih Ranti" /></noinclude>balam nangko" Sadang dek si Rono Pinang asa pintak lai ka buliah kahandak lai ka balaku diruruik tjintjin didjari dilatakkan tando timba baliak dipatunangkan malah adiak kanduang dengan Puti Dajang Sudah lah sudah batimbang tando masi tahadang dek si Kumbang alah sudah minum djo makan sudah marokok makan siriah mamintak izin ka badjalan. Mandjawab Puti Dajang Sudah : „Kalau atjiak ka badjalan kini barulang djuo malah kamari". Alah turun si Rono Pinang sarato mambawo balam dalam sangka dihilaakan labuah nan pandjang dek lamo lambek didjalan alah tibo malah dirumah ijo diranah Kampuang Dalam alah naik tjando karumah. dilihek adiak tidak ado disangkuikkan balam timbago dilihek ka ateh andjuang dibukakkan kulambu suto kulambu katudjuahnjo tampaklah adiak sadang tidua bagaluang bak kutjiang lalok ajia mato ba darai2 alah basah banta dek manangih sanan mahimbau si Rono Pinang: " Adiak kanduang djagolah ba'a kok balam alah den salangkan djan adiak barusuah hati djuo', patang badjawek dengan malam. Namun malam samalam nantun mato nan tidak namuah lalok dipudjuak djuo adiak kanduang: „Kok dapek bana balam nangko asahlah adiak badjalan djawuah usahlah adjak djawuah pai mamikek badan ang ketek baru". Mandjawab Rambun Pamenn: „Kok pai bana den mamikek tidak ka djawuah den badjalan". Hari basarang laruik djuo hampia ka siang hanjo lai kiro2 pukua anam pagi alah sudah minum djo makan mamintak izin Ram- [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|11}}</noinclude> bjn8dprdrnjyms5fh4win2c5048cvh8 1140968 1140558 2025-06-08T10:42:15Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140968 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>balam nangko" Sadang dek si Rono Pinang asa pintak lai ka buliah kahandak lai ka balaku diruruik tjintjin didjari dilatakkan tando timba baliak dipatunangkan malah adiak kanduang dengan Puti Dajang Sudah lah sudah batimbang tando masi tahadang dek si Kumbang alah sudah minum djo makan sudah marokok makan siriah mamintak izin ka badjalan. Mandjawab Puti Dajang Sudah : „Kalau atjiak ka badjalan kini barulang djuo malah kamari". Alah turun si Rono Pinang sarato mambawo balam dalam sangka dihilaakan labuah nan pandjang dek lamo lambek didjalan alah tibo malah dirumah ijo diranah Kampuang Dalam alah naik tjando karumah. dilihek adiak tidak ado disangkuikkan balam timbago dilihek ka ateh andjuang dibukakkan kulambu suto kulambu katudjuahnjo tampaklah adiak sadang tidua bagaluang bak kutjiang lalok ajia mato ba darai2 alah basah banta dek manangih sanan mahimbau si Rono Pinang: " Adiak kanduang djagolah ba'a kok balam alah den salangkan djan adiak barusuah hati djuo', patang badjawek dengan malam. Namun malam samalam nantun mato nan tidak namuah lalok dipudjuak djuo adiak kanduang: „Kok dapek bana balam nangko asahlah adiak badjalan djawuah usahlah adjak djawuah pai mamikek badan ang ketek baru". Mandjawab Rambun Pamenn: „Kok pai bana den mamikek tidak ka djawuah den badjalan". Hari basarang laruik djuo hampia ka siang hanjo lai kiro2 pukua anam pagi alah sudah minum djo makan mamintak izin Ram- [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|RAMBUN PAMENAN}} {{rh|11}}</noinclude> o843880166t1t75bwu7kcpn0oc1lrtf 1140969 1140968 2025-06-08T10:42:38Z Syurida 774165 1140969 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>balam nangko" Sadang dek si Rono Pinang asa pintak lai ka buliah kahandak lai ka balaku diruruik tjintjin didjari dilatakkan tando timba baliak dipatunangkan malah adiak kanduang dengan Puti Dajang Sudah lah sudah batimbang tando masi tahadang dek si Kumbang alah sudah minum djo makan sudah marokok makan siriah mamintak izin ka badjalan. Mandjawab Puti Dajang Sudah : „Kalau atjiak ka badjalan kini barulang djuo malah kamari". Alah turun si Rono Pinang sarato mambawo balam dalam sangka dihilaakan labuah nan pandjang dek lamo lambek didjalan alah tibo malah dirumah ijo diranah Kampuang Dalam alah naik tjando karumah. dilihek adiak tidak ado disangkuikkan balam timbago dilihek ka ateh andjuang dibukakkan kulambu suto kulambu katudjuahnjo tampaklah adiak sadang tidua bagaluang bak kutjiang lalok ajia mato ba darai2 alah basah banta dek manangih sanan mahimbau si Rono Pinang: " Adiak kanduang djagolah ba'a kok balam alah den salangkan djan adiak barusuah hati djuo', patang badjawek dengan malam. Namun malam samalam nantun mato nan tidak namuah lalok dipudjuak djuo adiak kanduang: „Kok dapek bana balam nangko asahlah adiak badjalan djawuah usahlah adjak djawuah pai mamikek badan ang ketek baru". Mandjawab Rambun Pamenn: „Kok pai bana den mamikek tidak ka djawuah den badjalan". Hari basarang laruik djuo hampia ka siang hanjo lai kiro2 pukua anam pagi alah sudah minum djo makan mamintak izin Ram- {{left|RAMBUN PAMENAN}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude> {{rh|11}}</noinclude> i84c0m86ao808d3l6vrq4s6ougd5xn8 Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/85 104 393693 1140559 2025-06-08T05:19:26Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140559 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|41}}</noinclude>{{ppoem| ::Kalau dope kalo nan bulek ::Sagiro lakeh kami antakan. ::Alah koh sanang hati tuan {{c|'''Sauik sipangka'''}} Balaia kapa katanah Kolang Baranti sabanta di Surantiah Dibaliak lauik diszuahkan Tatambaik dimuaro Batang Mua Puti bararak masuak kabun Bungo malati ditapi djalan Ditanam anak radi Langkat Nago djo taduang naunikan ::Harok hati bukan kapalang ::Pintak kami raso kabuliah ::Sanang raso paratian ::Bagai diureh aia mawa ::Bagai pisiram aia ambun ::Raso balaku pintak kami ::Baolah kato djo mupakajk ::Nak samo sanang paratian}} {{c|'''Djawab sialek mambao mupakaik'''}} „Angku Datuak Sati! Adapun sambah djo panitahan kapado Allah kito kumbalikan. Nan akan hambo kumbalikan kapado angku Datuak Sati, karano ulak alai dari sipangkalan nan manatiang mananai paralatan nangko, dari buah parsambahan alah didjawab sakiro2, djo parsambahan. Nan kabarinjo bakato baijo badjalan bamuah, itulah nan dicjapaik kahadapan angku Datuak!" ''Datuak Sati:'' Maa Sutan! Bak kato tjako djuo sambah djo panitahan, karano silang nan bapangka karakok nan badjundjuang. karano hidangan alah talatak, nan djadi ulak alai sipangka mintak disantap. Nan kabarinjo dibao baijo djo, kawan disiko, mananti Sutan [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> jg0xr87nao02j12ya3eoi1jptezrhy5 1140825 1140559 2025-06-08T09:26:29Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140825 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{center|41}}</noinclude>{{ppoem| ::Kalau dapek kato nan bulek ::Sagiro lakeh kami antakan. ::Alah koh sanang hati tuan {{c|'''Sauik sipangka'''}} Balaia kapa katanah Kolang Baranti sabanta di Surantiah Dibaliak lauik disuahkan Tatambaik dimuaro Batang Mua Puti bararak masuak kabun Bungo malati ditapi djalan Ditanam anak radi Langkat Nago djo taduang naunikan ::Harok hati bukan kapalang ::Pintak kami raso kabuliah ::Sanang raso paratian ::Bagai diureh aia mawa ::Bagai pisiram aia ambun ::Raso balaku pintak kami ::Baolah kato djo mupakajk ::Nak samo sanang paratian}} {{c|'''Djawab sialek mambao mupakaik'''}} „Angku Datuak Sati! Adapun sambah djo panitahan kapado Allah kito kumbalikan. Nan akan hambo kumbalikan kapado angku Datuak Sati, karano ulak alai dari sipangkalan nan manatiang mananai paralatan nangko, dari buah parsambahan alah didjawab sakiro2, djo parsambahan. Nan kabarinjo bakato baijo badjalan bamuah, itulah nan dicjapaik kahadapan angku Datuak!" ''Datuak Sati:'' Maa Sutan! Bak kato tjako djuo sambah djo panitahan, karano silang nan bapangka karakok nan badjundjuang. karano hidangan alah talatak, nan djadi ulak alai sipangka mintak disantap. Nan kabarinjo dibao baijo djo, kawan disiko, mananti Sutan [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> lrt903jufrcbw3cmw0l3fgjk6rn2ycu Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/87 104 393694 1140564 2025-06-08T05:23:17Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140564 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|42}}</noinclude><poem>djo panitahan. Kamudian putuih mupakaik bahasa kahandak sipangka kito tarimo djo hati nan sutji muko nan djaniah. Salimbaknjo pulo ka ano paneh nan bapan, ka hudjan nan bapuhun, sabuliah bali djo pintak, mintak di Samoi. Baitulah nan djadi buah mupakaik".</poem> ''Djawab si alek:'' „Maa angku Datuak Sati, alah elok diantakan ?" ''Datuak Sati:'' Djapuik sampailah Sutan!" {{c|'''Djawab si alek.'''}} „Sambah djo titah dikumbalikan pado Sutan! Adaik dahulu kato basilinah kamudian kalo basitjapek, basitjapek djuo kaharibaan Sutan- Indak tarago diulang pandjang, diulang bana disinan djuo katibonjo, karano himbau kalampauan, bisiak samo kadangaran, karano djamba alah taedang, nan sipangka lompek basitumpu, tiantjang baandehan, ijolah mam ntak diparenai oleh si alek kami, kan baitu bana pintak sipangka?" ''Djawab sipangka:'' „Ijolah", {{c|'''Tukeh si alek.'''}} „Kahandak sipangka alah taratjak diadaik, talingka dipusako, alah pulo hambo bao kalo itu djo mupakaik kapado sialek. Kok bulek buliah digolongkan, pitak buliah dilajangkan. Bulek kato djo mupakaik, bulek aladjo pambuluah Nan djadi kaputusan, batarimo dio hati nan amaik sutji, muko nan djaniah; tapi sungguhpun baitu, hudjan nan bapangka paneh nan bapuhun, ijolah mintak disamoi djo nan pangka. Itulah panitahan dikumbalikan pada sipangkalan". {{c|'''PIDATO IV.'''}} {{ppoem|Ramo-ramo sikumbang djati Katik Endah pulang bakudo Patah tumbuah hilang baganti Pusako baitu djuo}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 8vmmtmhqa1f6rgug4308bx8izmw17uv 1140826 1140564 2025-06-08T09:31:32Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140826 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{center|42}}</noinclude><poem>djo panitahan. Kamudian putuih mupakaik bahasa kahandak sipangka kito tarimo djo hati nan sutji muko nan djaniah. Salimbaknjo pulo ka ano paneh nan bapan, ka hudjan nan bapuhun, sabuliah bali djo pintak, mintak di Samoi. Baitulah nan djadi buah mupakaik".</poem> ''Djawab si alek:'' „Maa angku Datuak Sati, alah elok diantakan ?" ''Datuak Sati:'' Djapuik sampailah Sutan!" {{c|'''Djawab si alek.'''}} „Sambah djo titah dikumbalikan pado Sutan! Adaik dahulu kato basitinah kamudian kalo basitjapek, basitjapek djuo kaharibaan Sutan Indak tarago diulang pandjang, diulang bana disinan djuo katibonjo, karano himbau kalampauan, bisiak samo kadangaran, karano djamba alah taedang, nan sipangka lompek basitumpu, tiantjang baandehan, ijolah mam ntak diparenai oleh si alek kami, kan baitu bana pintak sipangka?" ''Djawab sipangka:'' „Ijolah", {{c|'''Tukeh si alek.'''}} „Kahandak sipangka alah taratjak diadaik, talingka dipusako, alah pulo hambo bao kalo itu djo mupakaik kapado sialek. Kok bulek buliah digolongkan, pitak buliah dilajangkan. Bulek kato djo mupakaik, bulek ala djo pambuluah Nan djadi kaputusan, batarimo dio hati nan amaik sutji, muko nan djaniah; tapi sungguhpun baitu, hudjan nan bapangka paneh nan bapuhun, ijolah mintak disamoi djo nan pangka. Itulah panitahan dikumbalikan pada sipangkalan". {{c|'''PIDATO IV.'''}} {{ppoem|Ramo-ramo sikumbang djati Katik Endah pulang bakudo Patah tumbuah hilang baganti Pusako baitu djuo}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> dto79vaebz9jdlm77a96si8io785ajr Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/89 104 393695 1140570 2025-06-08T05:26:20Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140570 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|43}}</noinclude>Nan sabarih tidak bilang; nan satitlak tidak lupo, ijo moh tjadiak bana Datuak itu, mamakai tjupak dengan gantang, tahu diadaik djo limbago, tahu diukur dengan djangko, tjadiak nan bukan alang alang, sarato arif bidjaksano. Mako didjalankan adaik maso itu, kapado putjuak bulek urek tunggang, lalu baradap maso itu, masuak kadalam korong kamouang, lalu kaateh rumah nangko, daduak diafeh fika sadiamen, duduak diateh kasua manggapo, dibawah tirai langik, baradap duduak maso itu, sarato djuaro djo pitunggua. Lorong kapado djuaro iiu, urang tjadiak tjandokio, manih muluik bakato kato, budiman bukan alang alang, tahu diadaik djo limbago, tahu ditjupak dengan gantang, tahu 'dibarih djo balabeh, tahu diereng dengan gendeng, pitua taguah mamatjikkan, sabarih tidak namuah hilang, lalu dimintak ukua djangko, Sadang kapado puljuak bulek, pangulu gadang basa batuah, pangulu putjuak nan sapajuang, umpamo kaju gadang tangah koto, rimbun nan bukan alang alang, djikok datang hari paneh tampek balinduang, hari hudjan tampek bataduah. Bapikia luan Datuak itu, dapek pikiran sakutiko, maukua mandjangkokan djuaro dan piturggua, putuih raso nan diluruik, ilimu sugiro diamakan, lalu badjalan maso itu, kalabuah nan golong kapasa nan rami. Dibali kabau nan gadang, ikua panjapu bumi nangko, talingo pangipeh alam nangko, tanduak malingka ruang tangah, dilapeh siriah masuak kampuang, ijo didalam nagari nangko. kpado pangulu dalam nagari, tolah ipa dengan bisan, sarato karik dengan kabia, marapo alek maso itu, ijo dalam korong kampuang, ba-bondong dilabuah gadang, sarupo ombak dilautan, sarupo bintang diateh langik. Dilakekkan pangkek pangulu itu marurulk undang2 urang tuo kito. djikox inati balungkek budi, djikok hiduik bakarilahan, djikok gadang io balega, djikok pusako jo basalin, dilegakan pusako keluan Datuak, nan mamakai sarawa pandiang Atjeh, babadju gadang buatan Batipuah, badeta gadang pilin tigo, tasisik karih balabua intan. [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 2so7h4h29j957cnaamb1d9119q919yq 1140832 1140570 2025-06-08T09:34:54Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140832 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{center|43}}</noinclude>Nan sabarih tidak bilang; nan satitlak tidak lupo, ijo moh tjadiak bana Datuak itu, mamakai tjupak dengan gantang, tahu diadaik djo limbago, tahu diukur dengan djangko, tjadiak nan bukan alang alang, sarato arif bidjaksano. Mako didjalankan adaik maso itu, kapado putjuak bulek urek tunggang, lalu baradap maso itu, masuak kadalam korong kampuang, lalu kaateh rumah nangko, daduak diateh tika sadaman, duduak diateh kasua manggapo, dibawah tirai langik, baradap duduak maso itu, sarato djuaro djo pitunggua. Lorong kapado djuaro itu, urang tjadiak tjandokio, manih muluik bakato kato, budiman bukan alang alang, tahu diadaik djo limbago, tahu ditjupak dengan gantang, tahu 'dibarih djo balabeh, tahu diereng dengan gendeng, pitua taguah mamatjikkan, sabarih tidak namuah hilang, lalu dimintak ukua djangko, Sadang kapado puljuak bulek, pangulu gadang basa batuah, pangulu putjuak nan sapajuang, umpamo kaju gadang tangah koto, rimbun nan bukan alang alang, djikok datang hari paneh tampek balinduang, hari hudjan tampek bataduah. Bapikia tuan Datuak itu, dapek pikiran sakutiko, maukua mandjangkokan djuaro dan pitunggua, putuih raso nan diluruik, ilimu sugiro diamakan, lalu badjalan maso itu, kalabuah nan golong kapasa nan rami. Dibali kabau nan gadang, ikua panjapu bumi nangko, talingo pangipeh alam nangko, tanduak malingka ruang tangah, dilapeh siriah masuak kampuang, ijo didalam nagari nangko. kpado pangulu dalam nagari, tolah ipa dengan bisan, sarato karik dengan kabia, marapo alek maso itu, ijo dalam korong kampuang, ba-bondong dilabuah gadang, sarupo ombak dilautan, sarupo bintang diateh langik. Dilakekkan pangkek pangulu itu maruruik undang2 urang tuo kito. djikok mati batungkek budi, djikok hiduik bakarilahan, djikok gadang io balega, djikok pusako jo basalin, dilegakan pusako ketuan Datuak, nan mamakai sarawa pandiang Atjeh, babadju gadang buatan Batipuah, badeta gadang pilin tigo, tasisik karih balabua intan. [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 9hkaha1lwtvs74n6vmue1ztkwlq6iz4 Page:Kaba Kambang Luari.pdf/7 104 393696 1140571 2025-06-08T05:27:17Z Happywu 764068 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140571 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Happywu" /></noinclude>3 Mandanga kato nan bak kian sanan mandjawab mandeh Rubijab ijolah Puti Rando Kijo: Kalau baicu karo cuan tidaklah hambo duo b.turo bambo tantang itu". manorujklah : Bakato angku Radjo Mudo: Kalau baitu kato adjak sukolah bati denai kini kito baralęk malah lai kito bari tabukan ka anak nagari untuak mamantjang galanggang ijolah galanggang pantjaci djudo nan ka- djudunjo anak kito nan banamo Tjináti Taberal", 'Talu dihimbau Budjang Salamat: „Mano adiak kanduang Bu djang Salamat kini baitu malah di adiak latjuiklab ta. buah Larangan rapekkan Basa djo Panguiu sorato Tja- diak Pandai dalam nagati". Dek urang Budjang Salamat diambiak malah rotan sonsang lalu digua malah tabuab Larangan sembai ma- njembai tabuah nan banjak tabush Djuma at panjudahi. Takadjuiklah urang dalam nagari hisak pikuak didalam kampuang dek mandanga cabuah bebuoji badujunlah urang ka ustano radjo. AVIVO Dari lurah datang mandaki dari bukit datang ma- nan buto datang babirik nan patet dateng ba- dukuang.· Allahu-Rabbi banjaknjo ummat rapek papek ditanah lapang gadang ketek tuo djo mudo laki2 djo parampuan tidak ado nan katinggalan pai manghadap kasadonjo ijo ditanah Kampuang Duo Baleh Koto nan dipinang can linggajuran dikarambia atok tungku tju. kuik djo Puti2 rando gadil langkok Pangulu djo Han- Sarato Imam dengan Chatib sanan bakato Pangu. lu Tuo: „Ampunlah kami dek cuanku kami mati djiko dibuang kami djauah kami tinggi tuanku djuo nau karugian diko i djiko dibunus b djiko digantuang namun kato nan<noinclude></noinclude> 8hainhaw4zaddlmtfkxe9d3c0eu3bqw 1140762 1140571 2025-06-08T08:22:35Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140762 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" />{right|3}}</noinclude>Mandanga kato nan bak kian sanan mandjawab mandeh Rubijab ijolah Puti Rando Kito: Kalau baitu kato tuan tidaklah hambo duo bakato manuruiaklah bambo tantang itu". Bakato angku Radjo Mudo: Kalau baitu kato adiak sukolah bati denai kini kito baralęk malah lai kito bari cabukan ka anak nagari untuak mamantjang galanggang ijolah galanggang pantjari djodo nan ka- djudunjo anak kito nan banamo Tjináti Taberai", 'lalu dihimbau Budjang Salamat: „Mano adiak kanduang Bu djang Salamat kini baitu malah di adiak latjuiklab ta buah Larangan rapekkan Basa djo Panguiu sarato Tja- diak Pandai dalam nagari". Dek urang Budjang Salamat diambiak malah rotan sonsang lalu digua malah tabuab Larangan sembai ma- njembai tabuah nan banjak tabuah Djuma'at panjudahi. Takadjuiklah urang dalam nagari hiruak pikuak didalam kampuang dek mandanga cabuah bebuoji badujunlah urang ka ustano radjo. Dari lurah datang mandaki dari bukit datang ma- nan buto datang babirik nan pateh datang ba- dukuang.· Allahu-Rabbi banjaknjo ummae rapek papek ditanah lapang gadang ketek tuo djo mudo laki2 djo parampuan tidak ado nan katinggalan pai manghadap kasadonjo ijo ditanah Kampuang Duo Baleh Koto nan dipinang can linggajuran dikarambia atok tungku tju kuik djo Puti2 rando gadih langkok Pangulu djo Han-diko Sarato Imam dengan Chatib sanan bakato Pangulu Tuo: „Ampunlah kami dek tuanku djiko dibunuah kami mati djiko dibuang kami djauah djiko digantuang kami tinggi tuanku djuo nan karugian namun kato nan [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> jgepk61x1gcrf840sf4qu4waqyjmrwn 1140764 1140762 2025-06-08T08:23:08Z Happywu 764068 1140764 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" />{{right|3}}</noinclude>Mandanga kato nan bak kian sanan mandjawab mandeh Rubijab ijolah Puti Rando Kito: Kalau baitu kato tuan tidaklah hambo duo bakato manuruiaklah bambo tantang itu". Bakato angku Radjo Mudo: Kalau baitu kato adiak sukolah bati denai kini kito baralęk malah lai kito bari cabukan ka anak nagari untuak mamantjang galanggang ijolah galanggang pantjari djodo nan ka- djudunjo anak kito nan banamo Tjináti Taberai", 'lalu dihimbau Budjang Salamat: „Mano adiak kanduang Bu djang Salamat kini baitu malah di adiak latjuiklab ta buah Larangan rapekkan Basa djo Panguiu sarato Tja- diak Pandai dalam nagari". Dek urang Budjang Salamat diambiak malah rotan sonsang lalu digua malah tabuab Larangan sembai ma- njembai tabuah nan banjak tabuah Djuma'at panjudahi. Takadjuiklah urang dalam nagari hiruak pikuak didalam kampuang dek mandanga cabuah bebuoji badujunlah urang ka ustano radjo. Dari lurah datang mandaki dari bukit datang ma- nan buto datang babirik nan pateh datang ba- dukuang.· Allahu-Rabbi banjaknjo ummae rapek papek ditanah lapang gadang ketek tuo djo mudo laki2 djo parampuan tidak ado nan katinggalan pai manghadap kasadonjo ijo ditanah Kampuang Duo Baleh Koto nan dipinang can linggajuran dikarambia atok tungku tju kuik djo Puti2 rando gadih langkok Pangulu djo Han-diko Sarato Imam dengan Chatib sanan bakato Pangulu Tuo: „Ampunlah kami dek tuanku djiko dibunuah kami mati djiko dibuang kami djauah djiko digantuang kami tinggi tuanku djuo nan karugian namun kato nan [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> pqk03q5o068k62qqqj4q7ulgru5wjm2 1140765 1140764 2025-06-08T08:23:53Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140765 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" />{{right|3 -}}</noinclude>Mandanga kato nan bak kian sanan mandjawab mandeh Rubijab ijolah Puti Rando Kito: Kalau baitu kato tuan tidaklah hambo duo bakato manuruiaklah bambo tantang itu". Bakato angku Radjo Mudo: Kalau baitu kato adiak sukolah bati denai kini kito baralęk malah lai kito bari cabukan ka anak nagari untuak mamantjang galanggang ijolah galanggang pantjari djodo nan ka- djudunjo anak kito nan banamo Tjináti Taberai", 'lalu dihimbau Budjang Salamat: „Mano adiak kanduang Bu djang Salamat kini baitu malah di adiak latjuiklab ta buah Larangan rapekkan Basa djo Panguiu sarato Tja- diak Pandai dalam nagari". Dek urang Budjang Salamat diambiak malah rotan sonsang lalu digua malah tabuab Larangan sembai ma- njembai tabuah nan banjak tabuah Djuma'at panjudahi. Takadjuiklah urang dalam nagari hiruak pikuak didalam kampuang dek mandanga cabuah bebuoji badujunlah urang ka ustano radjo. Dari lurah datang mandaki dari bukit datang ma- nan buto datang babirik nan pateh datang ba- dukuang.· Allahu-Rabbi banjaknjo ummae rapek papek ditanah lapang gadang ketek tuo djo mudo laki2 djo parampuan tidak ado nan katinggalan pai manghadap kasadonjo ijo ditanah Kampuang Duo Baleh Koto nan dipinang can linggajuran dikarambia atok tungku tju kuik djo Puti2 rando gadih langkok Pangulu djo Han-diko Sarato Imam dengan Chatib sanan bakato Pangulu Tuo: „Ampunlah kami dek tuanku djiko dibunuah kami mati djiko dibuang kami djauah djiko digantuang kami tinggi tuanku djuo nan karugian namun kato nan [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> ouz0zvcm59x8qs9qwrahtd3amrur98s 1140862 1140765 2025-06-08T10:06:08Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140862 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" />{{right|3 -}}</noinclude>Mandanga kato nan bak kian sanan mandjawab mandeh Rubijab ijolah Puti Rando Kito: Kalau baitu kato tuan tidaklah hambo duo bakato manuruiaklah bambo tantang itu". Bakato angku Radjo Mudo: Kalau baitu kato adiak sukolah bati denai kini kito baralęk malah lai kito bari cabukan ka anak nagari untuak mamantjang galanggang ijolah galanggang pantjari djodo nan ka- djudunjo anak kito nan banamo Tjináti Taberai", 'lalu dihimbau Budjang Salamat: „Mano adiak kanduang Bu djang Salamat kini baitu malah di adiak latjuiklab ta buah Larangan rapekkan Basa djo Panguiu sarato Tja- diak Pandai dalam nagari". Dek urang Budjang Salamat diambiak malah rotan sonsang lalu digua malah tabuab Larangan sembai ma- njembai tabuah nan banjak tabuah Djuma'at panjudahi. Takadjuiklah urang dalam nagari hiruak pikuak didalam kampuang dek mandanga cabuah bebuoji badujunlah urang ka ustano radjo. Dari lurah datang mandaki dari bukit datang ma- nan buto datang babirik nan pateh datang ba- dukuang.· Allahu-Rabbi banjaknjo ummae rapek papek ditanah lapang gadang ketek tuo djo mudo laki2 djo parampuan tidak ado nan katinggalan pai manghadap kasadonjo ijo ditanah Kampuang Duo Baleh Koto nan dipinang can linggajuran dikarambia atok tungku tju kuik djo Puti2 rando gadih langkok Pangulu djo Han-diko Sarato Imam dengan Chatib sanan bakato Pangulu Tuo: „Ampunlah kami dek tuanku djiko dibunuah kami mati djiko dibuang kami djauah djiko digantuang kami tinggi tuanku djuo nan karugian namun kato nan [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> q8sqqe389mcbyytbz0y9c6wcm1in34s Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/187 104 393697 1140572 2025-06-08T05:29:44Z Happywu 764068 /* Tanpa teks */ 1140572 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Happywu" /></noinclude><noinclude></noinclude> mcqu1q253zs26qmdy5bms365yfsu20c Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/45 104 393698 1140575 2025-06-08T05:32:10Z Happywu 764068 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140575 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Happywu" /></noinclude>21 ulang disinan djuo katiborjo. Satantang dari maaf ba maafan sakali dininiak mamak, baribu kali di ahli warih, Tapi sungguhpun baitu, karano kahan buliah tjjek nak duo, karano niniak artinjo batarimo dak alah balaku, pang, ra mamak sarato djo guru2 ba-alam laweb,, bapadang la nan parfamo mintak siwarih kapado guru2, tik tahlil dan kaduo doa salamaik: baitulah parminta an dari ahli warih baliau an bapulang!" 11 Kari Sutan: „Alah sampai di Sutan Panduko?" Sutan Panduko: „Alal, djapuik sampailah !" Kamudian baru Kart Sutan bakato pulo: Maa ba liau Hadji Adjas, angku Kadi sarato guru? ! Nan djadi kahandak siwarih baliau, ijolah mamintak ratik tah lil dan doa salamaik". Hadji Adjas: „Indak tarago dirantang pandjang: in sja Allah mintak siwarih lai balaku!" Mulo2 urang basamo mambatjo ratik tahlil, dipimpin oleh Hadji Adjas. Kamudian urang mandoa dipusaro; mambatjo doa, nan lain ma - aminkan. Hadji Adjas I<noinclude></noinclude> 4zoebtgjoddntgtmnz6schwmb20886w 1140584 1140575 2025-06-08T05:40:22Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140584 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude>ulang disinan djuo katiborjo. Satantang dari maaf ba maafan sakali dininiak mamak, baribu kali di ahli warih, Tapi sungguhpun baitu, karano kahan buliah tjjek nak duo, karano niniak artinjo batarimo dak alah balaku, pang, ra mamak sarato djo guru2 ba-alam laweb,, bapadang la nan parfamo mintak siwarih kapado guru2, tik tahlil dan kaduo doa salamaik: baitulah parminta an dari ahli warih baliau an bapulang!" Kari Sutan: „Alah sampai di Sutan Panduko?" Sutan Panduko: „Alal, djapuik sampailah !" Kamudian baru Kari Sutan bakato pulo: Maa ba liau Hadji Adjas, angku Kadi sarato guru? ! Nan djadi kahandak siwarih baliau, ijolah mamintak ratik tah lil dan doa salamaik". Hadji Adjas: „Indak tarago dirantang pandjang: in sja Allah mintak siwarih lai balaku!" Mulo2 urang basamo mambatjo ratik tahlil, dipimpin oleh Hadji Adjas. Kamudian urang mandoa dipusaro; Hadji Adjas mambatjo doa, nan lain ma - aminkan. [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 1du45wus49thciyya5777dyowprqo7f 1140586 1140584 2025-06-08T05:41:35Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140586 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude>ulang disinan djuo katiborjo. Satantang dari maaf ba maafan sakali dininiak mamak, baribu kali di ahli warih, Tapi sungguhpun baitu, karano kahan buliah tjjek nak duo, karano niniak artinjo batarimo dak alah balaku, pang, ra mamak sarato djo guru2 ba-alam laweb,, bapadang la nan parfamo mintak siwarih kapado guru2, tik tahlil dan kaduo doa salamaik: baitulah parminta an dari ahli warih baliau an bapulang!" <poem>Kari Sutan: „Alah sampai di Sutan Panduko?" Sutan Panduko: „Alal, djapuik sampailah !" Kamudian baru Kari Sutan bakato pulo: Maa ba liau Hadji Adjas, angku Kadi sarato guru? ! Nan djadi kahandak siwarih baliau, ijolah mamintak ratik tah lil dan doa salamaik".</poem> Hadji Adjas: „Indak tarago dirantang pandjang: in sja Allah mintak siwarih lai balaku!" Mulo2 urang basamo mambatjo ratik tahlil, dipimpin oleh Hadji Adjas. Kamudian urang mandoa dipusaro; Hadji Adjas mambatjo doa, nan lain ma - aminkan. [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> fffy3d3g7509cbpcv03qptsomexgtcg 1140592 1140586 2025-06-08T05:46:11Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140592 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" /></noinclude>ulang disinan djuo katiborjo.Satantang dari maaf ba maafan sakali dininiak mamak, baribu kali di ahli warih,artinjo batarimo Tapi sungguhpun baitu, karano kahandak alah balaku, buliah tjjek nak duo, karano niniak mamak sarato djo guru2 ba-alam laweh,, bapadang lapang nan partamo mintak siwarih kapado guru2,ratik tahlil dan kaduo doa salamaik: baitulah parminta an dari ahli warih baliau nan bapulang!" <poem>Kari Sutan: „Alah sampai di Sutan Panduko?" Sutan Panduko: „Alal, djapuik sampailah !" Kamudian baru Kari Sutan bakato pulo: Maa ba liau Hadji Adjas, angku Kadi sarato guru? ! Nan djadi kahandak siwarih baliau, ijolah mamintak ratik tah lil dan doa salamaik".</poem> Hadji Adjas: „Indak tarago dirantang pandjang: in sja Allah mintak siwarih lai balaku!" Mulo2 urang basamo mambatjo ratik tahlil, dipimpin oleh Hadji Adjas. Kamudian urang mandoa dipusaro; Hadji Adjas mambatjo doa, nan lain ma - aminkan. [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 1cwky9c6su0v1ac5l238igscwp4j6kx 1141021 1140592 2025-06-08T10:56:26Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1141021 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>ulang disinan djuo katiborjo.Satantang dari maaf ba maafan sakali dininiak mamak, baribu kali di ahli warih,artinjo batarimo Tapi sungguhpun baitu, karano kahandak alah balaku, buliah tjjek nak duo, karano niniak mamak sarato djo guru2 ba-alam laweh,, bapadang lapang nan partamo mintak siwarih kapado guru2,ratik tahlil dan kaduo doa salamaik: baitulah parminta an dari ahli warih baliau nan bapulang!" <poem>Kari Sutan: „Alah sampai di Sutan Panduko?" Sutan Panduko: „Alal, djapuik sampailah !" Kamudian baru Kari Sutan bakato pulo: Maa ba liau Hadji Adjas, angku Kadi sarato guru? ! Nan djadi kahandak siwarih baliau, ijolah mamintak ratik tah lil dan doa salamaik".</poem> Hadji Adjas: „Indak tarago dirantang pandjang: in sja Allah mintak siwarih lai balaku!" Mulo2 urang basamo mambatjo ratik tahlil, dipimpin oleh Hadji Adjas. Kamudian urang mandoa dipusaro; Hadji Adjas mambatjo doa, nan lain ma - aminkan. [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> lec2vm8pj2jmmhv7r3l33nzx284mxvg Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/91 104 393699 1140576 2025-06-08T05:32:50Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140576 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|44}}</noinclude>Lorong kapado dang detanjo, buatan anak Koto Gadang, ameh bapaluik kasamonjo, balinjo saimbang djo nagari. Lorong kapado dang katihojo, karih banamo tjumadi intan, sarangnjo bapaluik ameh urai, ulu batabua intan bakarang, duatan Sariak Sungai Pua, djikok tagondjak dalam saruang, alamaik dunia kabinaso. Mako bapikia tuan Datuak itu, malakukan hukum kitab tambo lamo kapado anak kamanakan sado sapajuang sainduaknjo, lalu kadalam nagari itu, adaik nan duo parkaro, partamo adaik Dijahilijah, kaduo adaik Islamijah. Nan dinamokan adaik Djahilijah, suko basorak djo basorai Nan dinamokan adaik Islam dengan adia lagi. Diikok mahukumkan tuan Datuak lagi bidjaksano sagalo hukum itu diambiak didalam kitab Allah, djikok tidak diambiak didalam kitab Allah dinamokan hukum barhalo, dan hukum setan namonjo. Iyo baliau tuan Datuak itu, nan tinggi nan tampak djauah. tinggi nan tidak buliah didjuluak, gadang nan tidak buliah diliek, dalam nan tidak buliah diadjuak, nan basarawa pandjang Atjeh, maratuih intan dikaki, baribu sampai dipinggang, banamo dalamaik Makah sapantun bintang disambuik alam, tidak buliah ditantang njato, bagai tjahajo _matohari, sadjangka tabua intannjo, saeto putjuak rabuangnjo, salo manjalo kasumbo rumin, ukia bapilin batang siriah, turab baturab saluak aka, aka banamo aka tjinv, tjino banamo rjino karun, kaik bakaik tinggi bungo, bungo banamo bungo tjangkeh, kaluak bakaluak daun paku, paku banamo paku adji rimbo, rimbo banamo rimbo kalampa tiang, anak lado diateh parik, tudjuah ameh upah mangguntiang, satahia upah mandjaik. Djaik nan tiaro si Alahan, di Djapun datang pandjaiknjo, di Tjino datang kulindan suto, dimuiai djo lidab ala, disudahi djo tidah api. Indak basah kanai aia, indak anguih kanai api, Lorong kapado badju baliau, turah turai biludu gandum, balahan badju disarugo, ditanun anak bidadari, supo kusuik badjulah sudah, indak dapek ditiru lai, sibia [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> gyhtshub7cc3ej07ttyclvq1ty3q99n 1140596 1140576 2025-06-08T05:50:04Z Janniba Arifah 880407 #WSMinangkabau 1140596 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|44}}</noinclude>Lorong kapado dang detanjo, buatan anak Koto Gadang, ameh bapaluik kasamonjo, balinjo saimbang djo nagari. Lorong kapado dang katihojo, karih banamo tjumadi intan, sarangnjo bapaluik ameh urai, ulu batabua intan bakarang, duatan Sariak Sungai Pua, djikok tagondjak dalam saruang, alamaik dunia kabinaso. Mako bapikia tuan Datuak itu, malakukan hukum kitab tambo lamo kapado anak kamanakan sado sapajuang sainduaknjo, lalu kadalam nagari itu, adaik nan duo parkaro, partamo adaik Dijahilijah, kaduo adaik Islamijah. Nan dinamokan adaik Djahilijah, suko basorak djo basorai Nan dinamokan adaik Islam dengan adia lagi. Diikok mahukumkan tuan Datuak lagi bidjaksano sagalo hukum itu diambiak didalam kitab Allah, djikok tidak diambiak didalam kitab Allah dinamokan hukum barhalo, dan hukum setan namonjo. Iyo baliau tuan Datuak itu, nan tinggi nan tampak djauah. tinggi nan tidak buliah didjuluak, gadang nan tidak buliah diliek, dalam nan tidak buliah diadjuak, nan basarawa pandjang Atjeh, maratuih intan dikaki, baribu sampai dipinggang, banamo dalamaik Makah sapantun bintang disambuik alam, tidak buliah ditantang njato, bagai tjahajo matohari, sadjangka tabua intannjo, saeto putjuak rabuangnjo, salo manjalo kasumbo rumin, ukia bapilin batang siriah, turab baturab saluak aka, aka banamo aka tjinv, tjino banamo rjino karun, kaik bakaik tinggi bungo, bungo banamo bungo tjangkeh, kaluak bakaluak daun paku, paku banamo paku adji rimbo, rimbo banamo rimbo kalampa tiang, anak lado diateh parik, tudjuah ameh upah mangguntiang, satahia upah mandjaik. Djaik nan tiaro si Alahan, di Djapun datang pandjaiknjo, di Tjino datang kulindan suto, dimuiai djo lidab ala, disudahi djo tidah api. Indak basah kanai aia, indak anguih kanai api, Lorong kapado badju baliau, turah turai biludu gandum, balahan badju disarugo, ditanun anak bidadari, supo kusuik badjulah sudah, indak dapek ditiru lai, sibia [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> ebupw8r0lw5nsi9sl3tbtyfqmiidl7o 1140835 1140596 2025-06-08T09:38:58Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140835 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{center|44}}</noinclude>Lorong kapado dang detanjo, buatan anak Koto Gadang, ameh bapaluik kasamonjo, balinjo saimbang djo nagari. Lorong kapado dang karihnjo, karih banamo tjumadi intan, sarangnjo bapaluik ameh urai, ulu batabua intan bakarang, buatan Sariak Sungai Pua, djikok tagondjak dalam saruang, alamaik dunia kabinaso. Mako bapikia tuan Datuak itu, malakukan hukum kitab tambo lamo kapado anak kamanakan sado sapajuang sainduaknjo, lalu kadalam nagari itu, adaik nan duo parkaro, partamo adaik Dijahilijah, kaduo adaik Islamijah. Nan dinamokan adaik Djahilijah, suko basorak djo basorai Nan dinamokan adaik Islam dengan adia lagi. Diikok mahukumkan tuan Datuak lagi bidjaksano sagalo hukum itu diambiak didalam kitab Allah, djikok tidak diambiak didalam kitab Allah dinamokan hukum barhalo, dan hukum setan namonjo. Iyo baliau tuan Datuak itu, nan tinggi nan tampak djauah. tinggi nan tidak buliah didjuluak, gadang nan tidak buliah diliek, dalam nan tidak buliah diadjuak, nan basarawa pandjang Atjeh, maratuih intan dikaki, baribu sampai dipinggang, banamo dalamaik Makah sapantun bintang disambuik alam, tidak buliah ditantang njato, bagai tjahajo matohari, sadjangka tabua intannjo, saeto putjuak rabuangnjo, salo manjalo kasumbo rumin, ukia bapilin batang siriah, turab baturab saluak aka, aka banamo aka tjino, tjino banamo tjino karun, kaik bakaik tinggi bungo, bungo banamo bungo tjangkeh, kaluak bakaluak daun paku, paku banamo paku adji rimbo, rimbo banamo rimbo kalampa tiang, anak lado diateh parik, tudjuah ameh upah mangguntiang, satahia upah mandjaik. Djaik nan tiaro si Alahan, di Djapun datang pandjaiknjo, di Tjino datang kulindan suto, dimulai djo lidah aia, disudahi djo lidah api. Indak basah kanai aia, indak anguih kanai api, Lorong kapado badju baliau, turah turai biludu gandum, balahan badju disarugo, ditanun anak bidadari, supo kusuik badjulah sudah, indak dapek ditiru lai, sibia [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 7tl66euszxlzgv4wft75mbo5pimsa5l Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/14 104 393700 1140577 2025-06-08T05:33:42Z Gadih Ranti 879968 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140577 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gadih Ranti" /></noinclude>bun Pamenan ka pai mamikek hanjo lai. Lalu turun ka halaman mambawo balam timbago alah tibo inju dihalaman bakato si Rono Pinang: „Adiak kanduang Rambun Pamenan kamano adiak pai badjalan tidak den suko malapehkan badan ang kan ketek baru tjubolah pikia adiak kanduang kito nangko bak anak balam sikua djantan sikua batino kok tabang injo nan djantan ba'a nan batino tingga adiak bapikia malah dahulu". Dek lamo ba tangka2 badjalan djuo nan djadi bakato Rambun Pamenan: „Atjiak tingga malah dirumah indak lamo den badjalan". Sapaningga si Rambua Pamenan manangih si Rono Pinang malantjuikkan tangan mahampeh2kan diri ajia mato bak maniak putuih djatuah tjiek djatuah duo tiduan bakalumun dalam kulambu. Sadang dek Tambun Pamenan alah sarantang padjalanan maliek kaarimbo gadang lapeh dipadang ribo2 manampuah padang bakeh kandji alah mandaki pulo injo ijo kabukit rimbo rajo dah tiba digunuang Lenggo hsari nan sadang tangah hari sadangnjo bunta bajang2 sadang rami urang dipakan sadang langang urang dikampuang. Lamo baranti Rambun Pamenan alat disangkuikkan balam nantun basanda kabania kaju paruik alah taraso litak hawuih nan taraso pulo tidak tabado hibo bati ajia mato be darai2 ijo malah bak kato atjiak den. rambun Sadang ba rasuah2 hati bakulik si alang bangkeh mandjawab Rambun Pamenan: „Adiak deo si alang bangkeh bakulik malah sakali lai paubek paruik nan litak. Alah bakulik si alang bangkeh didjatuahkan surek saputjuak diambiak surek dek si Rambun lalu dibukak surek nantun barisi tjintjin duo bantuak. Lalu dibatjo hanjo lai: „Kapado anak kanduang [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|12}}</noinclude> jnvop6rk8vclx0c63qg9iwesc0fygwd 1140971 1140577 2025-06-08T10:43:05Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140971 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>bun Pamenan ka pai mamikek hanjo lai. Lalu turun ka halaman mambawo balam timbago alah tibo inju dihalaman bakato si Rono Pinang: „Adiak kanduang Rambun Pamenan kamano adiak pai badjalan tidak den suko malapehkan badan ang kan ketek baru tjubolah pikia adiak kanduang kito nangko bak anak balam sikua djantan sikua batino kok tabang injo nan djantan ba'a nan batino tingga adiak bapikia malah dahulu". Dek lamo ba tangka2 badjalan djuo nan djadi bakato Rambun Pamenan: „Atjiak tingga malah dirumah indak lamo den badjalan". Sapaningga si Rambua Pamenan manangih si Rono Pinang malantjuikkan tangan mahampeh2kan diri ajia mato bak maniak putuih djatuah tjiek djatuah duo tiduan bakalumun dalam kulambu. Sadang dek Tambun Pamenan alah sarantang padjalanan maliek kaarimbo gadang lapeh dipadang ribo2 manampuah padang bakeh kandji alah mandaki pulo injo ijo kabukit rimbo rajo dah tiba digunuang Lenggo hsari nan sadang tangah hari sadangnjo bunta bajang2 sadang rami urang dipakan sadang langang urang dikampuang. Lamo baranti Rambun Pamenan alat disangkuikkan balam nantun basanda kabania kaju paruik alah taraso litak hawuih nan taraso pulo tidak tabado hibo bati ajia mato be darai2 ijo malah bak kato atjiak den. rambun Sadang ba rasuah2 hati bakulik si alang bangkeh mandjawab Rambun Pamenan: „Adiak deo si alang bangkeh bakulik malah sakali lai paubek paruik nan litak. Alah bakulik si alang bangkeh didjatuahkan surek saputjuak diambiak surek dek si Rambun lalu dibukak surek nantun barisi tjintjin duo bantuak. Lalu dibatjo hanjo lai: „Kapado anak kanduang [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|12}}</noinclude> gcqjrubgb20qt1y5mh0ww4urgqmm4ru Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/15 104 393701 1140591 2025-06-08T05:45:57Z Gadih Ranti 879968 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140591 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gadih Ranti" /></noinclude>hambo diranah di Kampuang Dalam nan gadang si Rono Pinang nan ketek si Rambun Pamesan kok lai gadang injo kini mandehnjo antah dimano saogaik manangguangkan parasaian dilihia rantai bakaluang ditangan palanggu lakek dipinggang barantai pulo ijo diranah Tjamin Taruih kok makan sakandang dengan babi sabab dek tidak namuah dinikahi Radjo Aniajo lah limo tabun dalam pandjaro antah lai djuo hiduik kini". Sadang dek Rambun Pamenan alah sudah surek dibatjo di latjuik2kan badan di hampeh2kan diri ajia mato djatuah badarai manangih ba buwah2: „Atjiak den Puti Rono Pinang dahulo lai den tanjokau kato atjiak tidak bamandeh apo sabab atjiak sambunjikan". Alah sudah injo manangih alah takana dinan bana diambiak balam timbaga babaliak pulang hanjo lai manurun tjando kabawah dek lamo lambek didjalan alah tibo di Kampuang Dalam alah tibo ditangah halaman lalu naik ka ateh rumah taruih sakali ka ateh andjuang lalu disangkuikkan malah balam dibukak kulambu rumin tidua bagaluang banjo lai alah basah banta sabuwah dek manangih takana dimandeh kanduang antah pabilo ka basuo kamano injo ka dituruik dimanokola nagari nantun kamano hambo ka badjalan sadang ma nangih2 djuo mandanguih balam timbago takadjuik si Rono Pinang mandanga buni balam timbago alah pulang malah adiak den dilihęk ka ateh andjuang dibukak kulambu rumin tabukak kulambu katudjuahnjo alah nampak Rambun Pamenan sadang manangih ma isak2 bakato si Ronoo Pinang: „Apo sabibnjo adiak menangih hantu dimano nan mangadjuik sadjak dahulu den katokan adiak nan tidak partjajo djuo kini banakan malah ka bambo [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|13}}</noinclude> tc63a7ri2kqymevpyaiees1o4be6gq4 1140972 1140591 2025-06-08T10:43:20Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140972 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>hambo diranah di Kampuang Dalam nan gadang si Rono Pinang nan ketek si Rambun Pamesan kok lai gadang injo kini mandehnjo antah dimano saogaik manangguangkan parasaian dilihia rantai bakaluang ditangan palanggu lakek dipinggang barantai pulo ijo diranah Tjamin Taruih kok makan sakandang dengan babi sabab dek tidak namuah dinikahi Radjo Aniajo lah limo tabun dalam pandjaro antah lai djuo hiduik kini". Sadang dek Rambun Pamenan alah sudah surek dibatjo di latjuik2kan badan di hampeh2kan diri ajia mato djatuah badarai manangih ba buwah2: „Atjiak den Puti Rono Pinang dahulo lai den tanjokau kato atjiak tidak bamandeh apo sabab atjiak sambunjikan". Alah sudah injo manangih alah takana dinan bana diambiak balam timbaga babaliak pulang hanjo lai manurun tjando kabawah dek lamo lambek didjalan alah tibo di Kampuang Dalam alah tibo ditangah halaman lalu naik ka ateh rumah taruih sakali ka ateh andjuang lalu disangkuikkan malah balam dibukak kulambu rumin tidua bagaluang banjo lai alah basah banta sabuwah dek manangih takana dimandeh kanduang antah pabilo ka basuo kamano injo ka dituruik dimanokola nagari nantun kamano hambo ka badjalan sadang ma nangih2 djuo mandanguih balam timbago takadjuik si Rono Pinang mandanga buni balam timbago alah pulang malah adiak den dilihęk ka ateh andjuang dibukak kulambu rumin tabukak kulambu katudjuahnjo alah nampak Rambun Pamenan sadang manangih ma isak2 bakato si Ronoo Pinang: „Apo sabibnjo adiak menangih hantu dimano nan mangadjuik sadjak dahulu den katokan adiak nan tidak partjajo djuo kini banakan malah ka bambo [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|13}}</noinclude> 4ob8kuof0ugn8mfn6zd6rrf0qajkoj5 Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/49 104 393702 1140594 2025-06-08T05:47:42Z Happywu 764068 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140594 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Happywu" /></noinclude>23 mintak kapado niniak ma:nak sarato guru2, sa duduak, nak mangi dari-nan bapaneh ka nan balinduang, kan baitu bana buah panitaan Saidi Pakiah ?" • Saidi Pakiah: „ljolah!" . 59 Sutan Bagindo: Soah panitahan Saidi alah taratjak alah talingka dipusako. Tapi sungguah pun lamak kato dipakatokan.. hambo bao kato tu diadaik. baitu. djo mupakaik, diambiak kato paijoan, mananti Sai di Pakiah djo panitahan, laikoh bana dalam adaik?" Saidi Pakiah: „Insja Allah lai dalam adaik, . alah talingka dipusako, baolah Sutan Bagindo!" Barulah Sutan Bagindo mambao mupakaik kapado urang nan hadia dalam upatjaro managakkan rumah, tapi satjaro singkek sadjo. Kamudian baru sialek karumah nan disabalah itu. PIDATO. I. Pidato iko ijolah nan dipidatokan wakatu mandiri kan pangulu andiko, biasonjo disabuik „alek badatuak", Satalah karumah sagalo pangulu2 dalam nagari itu, sarato Imam Chatib, urang tak muko, tjadiak pandai, lalu salah saurang tagak badiri, sambia bapidato:.. Djandjirak bungo djandjuri Kaduo bungo djilatang Dibao basa ampe balai Sungguah hambo tagak badiri Saizin gadang pangulu nan datang Bukan toh hambo tahu pandai Lajang-lajang tabang malajang Malajang ka Koto Tangah Banjaknjo ampek puluah ampek Indah tjarano alang kapalang Talatak ditangah-tangah Dilingkuang urang nan barampek<noinclude></noinclude> 9cmytbx2s7ayz1x5j3x43uxysz0w1bc 1140602 1140594 2025-06-08T05:57:14Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140602 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" />{{c|23}}</noinclude>:mintak kapado niniak ma:nak sarato guru2,nak mangi :sa duduak, dari-nan bapaneh ka nan balinduang, kan :baitu bana buah panitaan Saidi Pakiah ?" ::Saidi Pakiah: „ljolah!" ::Sutan Bagindo: .... panitahan Saidi alah taratjak :alah talingka dipusako. Tapi sungguah pun baitu :lamak kato dipakatokan.. hambo bao kato tu di mupakaik, :diambiak kato paijoan, mananti Saidi Pakiah djo panitahan, :laikoh bana dalam adaik?" ::Saidi Pakiah: „Insja Allah lai dalam adaik, . alah :talingka dipusako, baolah Sutan Bagindo!" ::Barulah Sutan Bagindo mambao mupakaik kapado :urang nan hadia dalam upatjaro managakkan rumah, tapi :satjaro singkek sadjo. :Kamudian baru sialek karumah :nan disabalah itu. {{c|<big>P I D A T O I</big>}} Pidato iko ijolah nan dipidatokan wakatu mandiri kan pangulu andiko, biasonjo disabuik „alek badatuak", Satalah karumah sagalo pangulu2 dalam nagari itu, sarato Imam Chatib, urang tak muko, tjadiak pandai, lalu salah saurang tagak badiri, sambia bapidato:.. <poem> Djandjirak bungo djandjuri Kaduo bungo djilatang Dibao basa ampe balai Sungguah hambo tagak badiri Saizin gadang pangulu nan datang Bukan toh hambo tahu pandai ::Lajang-lajang tabang malajang ::Malajang ka Koto Tangah ::Banjaknjo ampek puluah ampek ::Indah tjarano alang kapalang ::Talatak ditangah-tangah ::Dilingkuang urang nan barampek</poem> [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 8qxn5ifjtavpt41tn47zp51rtyednxx Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/93 104 393703 1140604 2025-06-08T05:58:15Z Happywu 764068 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140604 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Happywu" /></noinclude>45 ; batantinjo, intan djo padi bagandiangan, heran tatja ngang kaduonjo, pagi2 rononjo kuniang, tangah hari ro nonjo hidjau, patang rononjo limbajuang, djikok dili pek sabulun kuku, kalau dikambang saleba alam, heran mamandang samuanjo, asa niniak mojang kito,ijolah Adam Nabi Allah, turun kapado Sultan Iskandar Zulkar naini, tapakua alam samuanjo, adaik nan tjaro Minang kabau. Jaka ANAK PIDATO MANGANTAKAN ANAK Dititiak galang rang Koto Tuo Dibari baukia batampuak manggih Kalau mambilang dari aso Kalau mangadji dari alih Dianiang-aniang djo bitjaro. dipikia-pikia dalam 1 dimanto-manto djo ka hati dibaka kumajan putiah asok mandulang kaudaro sampai kalangik tudjuah pang tando mukasuik Izi kasampai nan diama lai ka bak djanjo urang bapantun: kek patjah Tabang balam: mambubuang tinggi Inggok diateh pintu bandua Kok malam djad mimpi Malapeh nlaik dengan kaua Apo nan djadi nizik jo kaua, ja Ilahi ja saidina, ja Maulana ja Rabbi! Baruliah kami anak laki2, bu liah pamaga korong kampuang Baruliah kami anak pa kaduo kaampek kasajak nan putlah tiado ka aluih badin rampuan, bullah maatua rumah tanggo . Tibo hutang bapak djo mandenjo, partamo turun mandi," mamotong gombak, katigo basunaik rasua, arak kawin, dibao kaaia nan djaniah landai, tando alamaik putiah hati, balangnjo, bulek nan tidak basandiang, diang tjamin, data balantai papan.. Gadang tabelnjo Pantjuran Landai Tjela diambial: kabasahan Bukan hambo adiak pandai Pusako kato disambahkan<noinclude></noinclude> 1qrilfnb0yiq37ct6g3kkrpc8wjpvc2 1140731 1140604 2025-06-08T07:58:41Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140731 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" />{{c|45}}</noinclude>batantinjo, intan djo padi bagandiangan, heran tatja ngang kaduonjo, pagi2 rononjo kuniang, tangah hari ro nonjo hidjau, patang rononjo limbajuang, djikok dili pek sabulun kuku, kalau dikambang saleba alam, heran mamandang samuanjo, asa niniak mojang kito,ijolah Adam Nabi Allah, turun kapado Sultan Iskandar Zulkar naini, tapakua alam samuanjo, adaik nan tjaro Minang kabau. {{c|'''PIDATO MANGANTAKAN ANAK'''}} {{block center|<poem>Dititiak galang rang Koto Tuo Dibari baukia batampuak manggih Kalau mambilang dari aso Kalau mangadji dari alih</poem>}} Dianiang-aniang djo bitjaro dimanto-manto djo kalaka dipikia-pikia dalam hati dibaka kumajan putiah asok mandulang kaudaro sampai kalangik tudjuah pang tando mukasuik Izi kasampai nan diama lai ka patjah bak djanjo urang bapantun: {{block center|<poem>Tabang balam mambubuang tinggi Inggok diateh pintu bandua Kok malam djad mimpi Malapeh niaik dengan kaua</poem>}} Apo nan djadi nizik djo kaua,ja Ilahi ja saidina, ja Maulana ja Rabbi! Baruliah kami anak laki2, bu liah pamagang korong kampuang Baruliah kami anak parampuan, buliah maatua rumah tanggo . Tibo hutang bapak djo mandenjo, partamo turun mandi,kaduo mamotong gombak, katigo basunaik rasua, ka ampek arak kawin, dibao kaaia nan djaniah kasajak nan landai, tando alamaik putiah hati,, putiah tiado ka balangnjo, bulek nan tidak basandiang, aluih badindiang tjamin,data balantai papan. {{block center|<poem>Gadang tabelnjo Pantjuran Landai Tjela diambial: kabasahan Bukan hambo adiak pandai Pusako kato disambahkan</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> mromcx4iw8rmf729i8yo3817orspmx8 1140733 1140731 2025-06-08T07:59:31Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140733 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" />{{c|45}}</noinclude>batantinjo, intan djo padi bagandiangan, heran tatja ngang kaduonjo, pagi2 rononjo kuniang, tangah hari ro nonjo hidjau, patang rononjo limbajuang, djikok dili pek sabulun kuku, kalau dikambang saleba alam, heran mamandang samuanjo, asa niniak mojang kito,ijolah Adam Nabi Allah, turun kapado Sultan Iskandar Zulkar naini, tapakua alam samuanjo, adaik nan tjaro Minang kabau. {{c|'''PIDATO MANGANTAKAN ANAK'''}} {{block center|<poem>Dititiak galang rang Koto Tuo Dibari baukia batampuak manggih Kalau mambilang dari aso Kalau mangadji dari alih</poem>}} Dianiang-aniang djo bitjaro dimanto-manto djo kalaka dipikia-pikia dalam hati dibaka kumajan putiah asok mandulang kaudaro sampai kalangik tudjuah pang tando mukasuik Izi kasampai nan diama lai ka patjah bak djanjo urang bapantun: {{block center|<poem>Tabang balam mambubuang tinggi Inggok diateh pintu bandua Kok malam djad mimpi Malapeh niaik dengan kaua</poem>}} Apo nan djadi niaik djo kaua,ja Ilahi ja saidina, ja Maulana ja Rabbi! Baruliah kami anak laki2, bu liah pamagang korong kampuang Baruliah kami anak parampuan, buliah maatua rumah tanggo . Tibo hutang bapak djo mandenjo, partamo turun mandi,kaduo mamotong gombak, katigo basunaik rasua, ka ampek arak kawin, dibao kaaia nan djaniah kasajak nan landai, tando alamaik putiah hati,, putiah tiado ka balangnjo, bulek nan tidak basandiang, aluih badindiang tjamin,data balantai papan. {{block center|<poem>Gadang tabelnjo Pantjuran Landai Tjela diambial: kabasahan Bukan hambo adiak pandai Pusako kato disambahkan</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> j2o5ee72wz8ytb5veix2cuej60muc2j 1140838 1140733 2025-06-08T09:41:48Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140838 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{c|45}}</noinclude>batantinjo, intan djo padi bagandiangan, heran tatja ngang kaduonjo, pagi2 rononjo kuniang, tangah hari rononjo hidjau, patang rononjo limbajuang, djikok dilipek sabulun kuku, kalau dikambang saleba alam, heran mamandang samuanjo, asa niniak mojang kito,ijolah Adam Nabi Allah, turun kapado Sultan Iskandar Zulkarnaini, tapakua alam samuanjo, adaik nan tjaro Minangkabau. {{c|'''PIDATO MANGANTAKAN ANAK'''}} {{block center|<poem>Dititiak galang rang Koto Tuo Dibari baukia batampuak manggih Kalau mambilang dari aso Kalau mangadji dari alih</poem>}} Dianiang-aniang djo bitjaro dimanto-manto djo kalaka dipikia-pikia dalam hati dibaka kumajan putiah asok mandulang kaudaro sampai kalangik tudjuah pangkek tando mukasuik isi kasampai nan diama lai ka patjah bak djanjo urang bapantun: {{block center|<poem>Tabang balam mambubuang tinggi Inggok diateh pintu bandua Kok malam djad mimpi Malapeh niaik dengan kaua</poem>}} Apo nan djadi niaik djo kaua,ja Ilahi ja saidina, ja Maulana ja Rabbi! Baruliah kami anak laki2, bu liah pamagang korong kampuang Baruliah kami anak parampuan, buliah maatua rumah tanggo . Tibo hutang bapak djo mandenjo, partamo turun mandi,kaduo mamotong gombak, katigo basunaik rasua, ka ampek arak kawin, dibao kaaia nan djaniah kasajak nan landai, tando alamaik putiah hati,, putiah tiado ka balangnjo, bulek nan tidak basandiang, aluih badindiang tjamin,data balantai papan. {{block center|<poem>Gadang tabelnjo Pantjuran Landai Tjela diambial: kabasahan Bukan hambo adiak pandai Pusako kato disambahkan</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> sygwxvz9yzxes959rddtywxet2fmecx Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/101 104 393704 1140609 2025-06-08T05:59:33Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140609 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|49}}</noinclude>{{ppoem|Babajang sampai masuak lauik Susah iju djo bajo Naik pasang dari hulu Sabab dihambua timua barat Baputa ombak dilautan Palabuhan kapa pulau perak Kapa Sultan Radio Indah ::Lorong kapado sapandjang adat ::Alah dijurai dipapakan ::Sanang pslo hati kami ::Suko na maik paratian ::Batarimo djo hati sulji ::Sanang hati bukan kapalang ::Tidak dapek akan disabuik ::Suko nainaik manarimo ::Mundjadi pitua dipangulu ::Manurak nan sapandjang, adat ::Dalam imbago dipapakan i ::Kami tarimo pambarian bapak ::Kato sampai rundiangan sudah}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> c0ocl2tvdcbiprpxgljaihc57vofuxx 1140810 1140609 2025-06-08T09:16:44Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140810 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{center|49}}</noinclude>{{ppoem|Babajang sampai masuak lauik Susah iju djo bajo Naik pasang dari hulu Sabab dihambua timua barat Baputa ombak dilautan Palabuhan kapa pulau perak Kapa Sultan Radio Indah ::Lorong kapado sapandjang adat ::Alah dijurai dipapakan ::Sanang pulo hati kami ::Suko na maik paratian ::Batarimo djo hati sutji ::Sanang hati bukan kapalang ::Tidak dapek akan disabuik ::Suko naimmaik manarimo ::Mundjadi pitua dipangulu ::Manurak nan sapandjang, adat ::Dalam imbago dipapakan ::Kami tarimo pambarian bapak ::Kato sampai rundiangan sudah}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> rjib4m745iu5ydalr6rcgd12t1efka3 Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/99 104 393705 1140610 2025-06-08T05:59:52Z Janniba Arifah 880407 /* Not proofread */ Created blank page 1140610 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Janniba Arifah" /></noinclude><noinclude></noinclude> ccwt3qymr88a0xqw7ki33x03uup9xnn 1140614 1140610 2025-06-08T06:03:09Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140614 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|48}}</noinclude>{{ppoem|Pintak baraso kabalaku Kato basilang alah sampai Tuanku suko malajiakan Sananglah pulo hati hambo Sipaik mananti malah kami}} ''Pikak bapak:'' ,,Nan mambao sapaddjang adaik, partamo bapaknjo Datuak Djundjuangan, kaduo Sutan Malako, katigo Radjo Medan, kaampek Sutan Maradjo, kalimo Saidi Sutan, kaanam Hadji Muhammad Zein dan lain lain. Sambah tibo kapado Sutan! ''Pihak anak:'' ,,Manitahlah" ''Pihak bapak:'' ,,Adaik dahulu kato basitinah, kamudian kato basitijapek, basitjapek sadjo panitahan kapado Sutan. Dihari nan tjako alah hambo tarangkan bapak2 anak kito nam mambao sapandjang adaik, mamintaklah kami ditarimo djo hati nan sutii muko nan djaniah, Sambah dipuhunkan pado Sutan!” ''Pihak anak:'' ,,Lah sampai buah panitahan Sutan?” ''Pihak bapak:'' ,,Alah, manitahlah Sutan!” ''Pikak anak:'' ,,Maa Sutan! - Artinjo sambah djo titah nan di Sutan tjako djuo nan -diandjuang tinggi dihamba gadang. Jjolah nan djadi buah panitahan Sutan, dihari nan tjako bapak2 dari si Anwar nan datang mambao mairik bantiang mintak ditarimo djo hati nan sutji muko nan djaniah, kan baitu bana buah panitahan Sutan Sapandjang buah parmintaan Sutan itu alah tatatjak dalam adaik, alah talingka dipusako, tapi lai pulo bak bunji pantun pakaian kito urang mudo. {{ppoem|Tadanga radjo naiak nobat Didalam nagari nan sambilan Tadanga diputi Reno Ali Dikirim tando kabasaran Mangkuto angkatan di nagari Indah nan bukan alang alang}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 9vhocv7ugopwo9hu7zvktrakuhmiowb 1140809 1140614 2025-06-08T09:15:19Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140809 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{center|48}}</noinclude>{{ppoem|Pintak baraso kabalaku Kato basilang alah sampai Tuanku suko malajiakan Sananglah pulo hati hambo Sipaik mananti malah kami}} ''Pihak bapak:'' ,,Nan mambao sapaddjang adaik, partamo bapaknjo Datuak Djundjuangan, kaduo Sutan Malako, katigo Radjo Medan, kaampek Sutan Maradjo, kalimo Saidi Sutan, kaanam Hadji Muhammad Zein dan lain lain. Sambah tibo kapado Sutan! ''Pihak anak:'' ,,Manitahlah" ''Pihak bapak:'' ,,Adaik dahulu kato basitinah, kamudian kato basitijapek, basitjapek sadjo panitahan kapado Sutan. Dihari nan tjako alah hambo tarangkan bapak2 anak kito nam mambao sapandjang adaik, mamintaklah kami ditarimo djo hati nan sutii muko nan djaniah, Sambah dipuhunkan pado Sutan!” ''Pihak anak:'' ,,Lah sampai buah panitahan Sutan?” ''Pihak bapak:'' ,,Alah, manitahlah Sutan!” ''Pikak anak:'' ,,Maa Sutan! - Artinjo sambah djo titah nan di Sutan tjako djuo nan diandjuang tinggi dihamba gadang. Ijolah nan djadi buah panitahan Sutan, dihari nan tjako bapak2 dari si Anwar nan datang mambao mairik bantiang mintak ditarimo djo hati nan sutji muko nan djaniah, kan baitu bana buah panitahan Sutan Sapandjang buah parmintaan Sutan itu alah tatatjak dalam adaik, alah talingka dipusako, tapi lai pulo bak bunji pantun pakaian kito urang mudo. {{ppoem|Tadanga radjo naiak nobat Didalam nagari nan sambilan Tadanga diputi Reno Ali Dikirim tando kabasaran Mangkuto angkatan di nagari Indah nan bukan alang alang}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> soprelv72o573vpbphpmc8y9qbbp3g9 Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/97 104 393706 1140615 2025-06-08T06:03:30Z Janniba Arifah 880407 /* Not proofread */ Created blank page 1140615 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Janniba Arifah" /></noinclude><noinclude></noinclude> ccwt3qymr88a0xqw7ki33x03uup9xnn 1140624 1140615 2025-06-08T06:08:20Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140624 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|47}}</noinclude>{{c|'''Djawab dari si bapak.'''}} {{ppoem|Balaia kapa dari Ulando Ombaknjo gadang di Bangkahulu Diambuih angin timu barat Kapa Sultan radio Malako Balabuah tantang Tandjuang Perak Heran hati nankodonja Biduak talantja kalauitan Tidak buliai: pintak hambo Pintak Sutan man balaku Sabab pakaian dalam adaik Lagi takanduang dipusako Pihak kami sagalo bapak Kami lajiakan nɔ mambao Supajo sanang paratian}} <poem>'''Pandjalasan'''</poem> Nan dimukasuik bapak ijolah bako anak itu. Nan dimukasuik anak ijolah anak nan diantakan dari rumah bakonjo. Adaik istiadaik ini hampla hilang, hanjo bahagian Luhak Agam ado újuo surang2, tapi djarang batamu. Tjuma nan lazim dilapeh dengan bareh dan ajam manuruik banjak bakonjo Adaik nan dilapeh dengan djawi atau kabau ijolah adaik bapaneh", {{c|'''Djawab dari pihak anak.'''}} {{ppoem|Balajia pintjalang dari hulu Panuah barisi intan pudi Kiriman Sultan dari Bantan Baranti pintjalang dimuaro Riak manjisia dari tapi}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> qado5t4sq5g3kh6ubrsnzop5w31u0e0 1140807 1140624 2025-06-08T09:13:51Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140807 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{center|47}}</noinclude>{{c|'''Djawab dari si bapak.'''}} {{ppoem|Balaia kapa dari Ulando Ombaknjo gadang di Bangkahulu Diambuih angin timu barat Kapa Sultan radio Malako Balabuah tantang Tandjuang Perak Heran hati nankodonja Biduak talantja kalauitan Tidak buliah: pintak hambo Pintak Sutan man balaku Sabab pakaian dalam adaik Lagi takanduang dipusako Pihak kami sagalo bapak Kami lajiakan nan mambao Supajo sanang paratian}} <poem>'''Pandjalasan'''</poem> Nan dimukasuik bapak ijolah bako anak itu. Nan dimukasuik anak ijolah anak nan diantakan dari rumah bakonjo. Adaik istiadaik ini hampia hilang, hanjo bahagian Luhak Agam ado djuo surang2, tapi djarang batamu. Tjuma nan lazim dilapeh dengan bareh dan ajam manuruik banjak bakonjo Adaik nan dilapeh dengan djawi atau kabau ijolah adaik bapaneh", {{c|'''Djawab dari pihak anak.'''}} {{ppoem|Balajia pintjalang dari hulu Panuah barisi intan pudi Kiriman Sultan dari Bantan Baranti pintjalang dimuaro Riak manjisia dari tapi}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> gourxaytcprpzfzl4l3rwvvxzyro27j Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/95 104 393707 1140625 2025-06-08T06:08:41Z Janniba Arifah 880407 /* Not proofread */ Created blank page 1140625 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Janniba Arifah" /></noinclude><noinclude></noinclude> ccwt3qymr88a0xqw7ki33x03uup9xnn 1140628 1140625 2025-06-08T06:10:17Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140628 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|46}}</noinclude>Sambah djo titah diantakan ka Sutan. Adaik nankawi Sjara' nan lazim. satu kato pusako kaduo kato limbago, katigo kato parbuatan. Manokoh kato pusako, badjandjang naiak batanggo turun, babarih babalabeh, batjupak balukisan, bapandan bapakuburan basasok badjarami, diateh tjupak nan tatagak, diragi nan takambang, disuri tuladan kain, ijo tjupak dipangulu, kok adaik lah njak mamakai, limbago lah njak manuang, warih lah njak manurun, takatjak karadjo baiak, dihari sahari nangko. mulo ditjari hari nan baiak, kutiko bungo nan kambang, pandapek dihati pangalang dimato, bulek nan sagiliang, pitjak nan satapiak. ljo moh didjapuik didjangkau anak diantakan kadjandjangnjo basamo-samo, dibao pulo nan sapandjang adaik. bantiang dlirik uang nan kalalu. Sadjo io mintak ditarimo dengan hati nan sutji sarato muko nan djaniah. Sakian sambah dipuhunkan kapado Sutan Sungguh Sutan nan disambah nan sarapek papeknjo niniak dengan mamak, panghulu nan gadang basa batuah tuanhku nan duo tigo paseloan bukan toh hambo maraso malinteh malampau, karano alah saizin dari bapak2 bako dari anak kito si Anwar (umpamo namo anak itu) dihambo tabiknjo pasambahan. Sambah ka Sulan, djawabnjo sadjo diadokan, karano bak buni pantun pakaian kito urang mudo: {{ppoem|Badju pakaian Radjo Damsjik Dado baukia bamego-mego Itu mandjadi badju angkatan Lagi baturap suto putiah Itu pusako dahulunjo Sutan manjambah dinan raik Hilang aka sakutiko Sungguahpun raik sambah Sutan Tarangkan pintak kok lai buliah Tarangkan bapak nan mambao}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 5vxudqcg494v01tnlpqptezckuxjyiv 1140805 1140628 2025-06-08T09:12:24Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140805 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{center|46}}</noinclude>Sambah djo titah diantakan ka Sutan. Adaik nan kawi Sjara' nan lazim. satu kato pusako kaduo kato limbago, katigo kato parbuatan. Manokoh kato pusako, badjandjang naiak batanggo turun, babarih babalabeh, batjupak balukisan, bapandan bapakuburan basasok badjarami, diateh tjupak nan tatagak, diragi nan takambang, disuri tuladan kain, ijo tjupak dipangulu, kok adaik lah njak mamakai, limbago lah njak manuang, warih lah njak manurun, takatjak karadjo baiak, dihari sahari nangko. mulo ditjari hari nan baiak, kutiko bungo nan kambang, pandapek dihati pangalang dimato, bulek nan sagiliang, pitjak nan satapiak. ljo moh didjapuik didjangkau anak diantakan kadjandjangnjo basamo-samo, dibao pulo nan sapandjang adaik. bantiang dlirik uang nan kalalu. Sadjo io mintak ditarimo dengan hati nan sutji sarato muko nan djaniah. Sakian sambah dipuhunkan kapado Sutan Sungguh Sutan nan disambah nan sarapek papeknjo niniak dengan mamak, panghulu nan gadang basa batuah tuanhku nan duo tigo paseloan bukan toh hambo maraso malinteh malampau, karano alah saizin dari bapak2 bako dari anak kito si Anwar (umpamo namo anak itu) dihambo tabiknjo pasambahan. Sambah ka Sulan, djawabnjo sadjo diadokan, karano bak buni pantun pakaian kito urang mudo: {{ppoem|Badju pakaian Radjo Damsjik Dado baukia bamego-mego Itu mandjadi badju angkatan Lagi baturap suto putiah Itu pusako dahulunjo Sutan manjambah dinan raik Hilang aka sakutiko Sungguahpun raik sambah Sutan Tarangkan pintak kok lai buliah Tarangkan bapak nan mambao}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> ncjq8kagpptrld3d60bzivee8usrq1j Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/103 104 393708 1140630 2025-06-08T06:11:09Z Janniba Arifah 880407 /* Not proofread */ Created blank page 1140630 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Janniba Arifah" /></noinclude><noinclude></noinclude> ccwt3qymr88a0xqw7ki33x03uup9xnn 1140636 1140630 2025-06-08T06:15:00Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140636 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|50}}</noinclude>{{c|<big>BARMATJAM2 SOAL DJAWAB DALAM PIDATO</big>}} {{c|<big>SATJARO PANTUN.</big>}} {{c|'''Soal:'''}} {{ppoem|'Surek datang dari Radjo Langkaik Ditulih puti Nilam Tjajo Dawaik nan dari aia ameh Baukia dengan huruf Arab Dibao naiak ka surambi ::Sutan mambao dio mupakaik ::Lakeh sugiro Sutan bao ::Harok kami batjampua tjameh ::Sugiro handaknjo Sutan djawab ::Supajo sanang hati kami}} {{c|'''Djawab:'''}} {{ppoem|Tjinjin banamo tjintjin Suleman Sasuai sadjo dikalingkiang Lakek ditundjuak dikisakan Lah panuah djari ampek? Ikatan tukang Sutan Malako ::Kalau bailu pintak Sutan ::Kito nan baru barundiang ::Mupakaik balun diantakan ::Antah lakeh antah lambek ::Saba Sulan sakutiko}} {{c|'''Soal:'''}} {{ppoem|Radjo banamo Sultan Daradjat Mamarintah nagari Jaman Adiak kanduang radjo Arab Masjtur radjo kian kamari}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> i208utejif9sb1pzo4yzuxxhljbk0ii 1140811 1140636 2025-06-08T09:17:41Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140811 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{center|50}}</noinclude>{{c|<big>BARMATJAM2 SOAL DJAWAB DALAM PIDATO</big>}} {{c|<big>SATJARO PANTUN.</big>}} {{c|'''Soal:'''}} {{ppoem|'Surek datang dari Radjo Langkaik Ditulih puti Nilam Tjajo Dawaik nan dari aia ameh Baukia dengan huruf Arab Dibao naiak ka surambi ::Sutan mambao dio mupakaik ::Lakeh sugiro Sutan bao ::Harok kami batjampua tjameh ::Sugiro handaknjo Sutan djawab ::Supajo sanang hati kami}} {{c|'''Djawab:'''}} {{ppoem|Tjinjin banamo tjintjin Suleman Sasuai sadjo dikalingkiang Lakek ditundjuak dikisakan Lah panuah djari ampek? Ikatan tukang Sutan Malako ::Kalau baitu pintak Sutan ::Kito nan baru barundiang ::Mupakaik balun diantakan ::Antah lakeh antah lambek ::Saba Sulan sakutiko}} {{c|'''Soal:'''}} {{ppoem|Radjo banamo Sultan Daradjat Mamarintah nagari Jaman Adiak kanduang radjo Arab Masjhur radjo kian kamari}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> lkp6gkbb1e06adyw1znbvezkab5blue Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/105 104 393709 1140637 2025-06-08T06:15:27Z Janniba Arifah 880407 /* Not proofread */ Created blank page 1140637 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Janniba Arifah" /></noinclude><noinclude></noinclude> ccwt3qymr88a0xqw7ki33x03uup9xnn 1140641 1140637 2025-06-08T06:17:15Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140641 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|51}}</noinclude>{{ppoem|Sutan mayabar dio mupakat Kami manand dio paralabatı Lakeh sugiro Sutan djawab Kaba nan tarang. Sutan bari}} {{c|'''Djawab:'''}} {{ppoem|Limau hantu tigo balahan Tumbuah di-tapi 2 gunuang Dipandjek batangnĵo lintjia Galah pangaik patah tigo Limau tanaman radio Langkat Dikanan balai pangadapan Djadi kabasaran dinagari ::Kalau baitu pintak tuan ::Angah biaso dibao bamanuang ::Sampik biaso dibao bapikia ::Sabalah Sutan sakutiko ::Nak hambo bao djo mupakat ::Niniak mamak duduak barhadapan ::Kahandak raso kababari}} {{c|'''Soal:'''}} {{ppoem|Indah ruponjo Puteri Daulat Dibao kakapa pai balaia Masuak kataluak rang Salido Banda masjhur sangaik rami Palabuhan kapa dari Bantan Saudagar banjak o'cng naiak Pandan sapandjang muaronjo ::Sutan mamban djo mupakat ::Pangulu kito sangaik adia ::Tampek manantuik dinan mudo}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> qgznguqeuu7jssnmwdilxtzq8l6rmum 1140814 1140641 2025-06-08T09:19:43Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140814 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{center|51}}</noinclude>{{ppoem|Sutan mambao dio mupakat Kami mananti djo parala hatii Lakeh sugiro Sutan djawab Kaba nan tarang Sutan hari}} {{c|'''Djawab:'''}} {{ppoem|Limau hantu tigo balahan Tumbuah di-tapi 2 gunuang Dipandjek batangnĵo lintjia Galah pangaik patah tigo Limau tanaman radio Langkat Dikanan balai pangadapan Djadi kabasaran dinagari ::Kalau baitu pintak tuan ::Angah biaso dibao bamanuang ::Sampik biaso dibao bapikia ::Sabalah Sutan sakutiko ::Nak hambo bao djo mupakat ::Niniak mamak duduak barhadapan ::Kahandak raso kababari}} {{c|'''Soal:'''}} {{ppoem|Indah ruponjo Puteri Daulat Dibao kakapa pai balaia Masuak kataluak rang Salido Banda masjhur sangaik rami Palabuhan kapa dari Bantan Saudagar banjak djolong naiak Pandan sapandjang muaronjo ::Sutan mamban djo mupakat ::Pangulu kito sangaik adia ::Tampek manantuik dinan mudo}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 72pd5hej42c5egi049od1bq4bs4c4at Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/107 104 393710 1140644 2025-06-08T06:18:36Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140644 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|52}}</noinclude>{{ppoem|::Kalau buliah pintak kami ::Sugiro Sutan mangantakan ::Kami tarimo dengan baiak ::Pudjian kami salamonjo Balaia kapa Sihalahan Balabuah tantang taluak Djudah Mambao ameh tigo mutu Kiriman Sultan Sjarifuddin ::Disiko pidato disudahkan ::Kok ado kato nan salah ::Atau rundiangan tidak katudju ::Ma'af djo rila lahia batin}} {{c|'''TAMMAT'''}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> qv59zrv8xtjpz4ig5fmvfgxc341ungh 1140646 1140644 2025-06-08T06:18:56Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140646 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|52}}</noinclude>{{ppoem|::Kalau buliah pintak kami ::Sugiro Sutan mangantakan ::Kami tarimo dengan baiak ::Pudjian kami salamonjo Balaia kapa Sihalahan Balabuah tantang taluak Djudah Mambao ameh tigo mutu Kiriman Sultan Sjarifuddin ::Disiko pidato disudahkan ::Kok ado kato nan salah ::Atau rundiangan tidak katudju ::Ma'af djo rila lahia batin}} {{c|'''TAMMAT'''}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> h2azhmi646ixhvms28dudiberasq6bn 1140815 1140646 2025-06-08T09:20:04Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140815 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{center|52}}</noinclude>{{ppoem|::Kalau buliah pintak kami ::Sugiro Sutan mangantakan ::Kami tarimo dengan baiak ::Pudjian kami salamonjo Balaia kapa Sihalahan Balabuah tantang taluak Djudah Mambao ameh tigo mutu Kiriman Sultan Sjarifuddin ::Disiko pidato disudahkan ::Kok ado kato nan salah ::Atau rundiangan tidak katudju ::Ma'af djo rila lahia batin}} {{c|'''TAMMAT'''}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> dcoi6lnm49ewr2y6ld3dbecmg1jn6b4 Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/53 104 393711 1140650 2025-06-08T06:21:49Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140650 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|25}}</noinclude>{{c|BUNGO PIDATO}} {{ppoem|Kapa Pantjalang di Bangkahulu Pandjangnjo tigo puluah dapo Kanaikan Sutan Amarullah Anak tuanku Sah Banda Kalau tjurito urang dahulu Antah sasek karano lupo Antah gawa karano salah Aliah dituan kenan bana ::Urang Padang mangumpa banang ::Dikumpa kumpa nangko dilipek ::Dilipek dipatah tigo ::Tidak pandal marantang pandjang ::Elok dikumpa maknjo singkek ::Diambiak sado kapaguno Tatabua intan dari Cagai: Batjampua-tjampua dengan pudi Takarang sadjo dalam bulan Bukan hambo tjadiak pandai Mantang hambo tagak badiri Limbago kalo disan bahkan}} <poem>Lai sambah tibo kapado Sutan, dan sataruihnjo</poem> {{c|PICATO II.}} {{ppoem|Dari Masia ka Dịudah Balaia katanah Diaran Naik kakapa laia perak Kabasaran padang nan batjabuik. Langkok djo gandang pararakan}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> przxf7zuh7w617me4xlz39i7mpil213 1140652 1140650 2025-06-08T06:22:34Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140652 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|25}}</noinclude>{{c|'''BUNGO PIDATO'''}} {{ppoem|Kapa Pantjalang di Bangkahulu Pandjangnjo tigo puluah dapo Kanaikan Sutan Amarullah Anak tuanku Sah Banda Kalau tjurito urang dahulu Antah sasek karano lupo Antah gawa karano salah Aliah dituan kenan bana ::Urang Padang mangumpa banang ::Dikumpa kumpa nangko dilipek ::Dilipek dipatah tigo ::Tidak pandal marantang pandjang ::Elok dikumpa maknjo singkek ::Diambiak sado kapaguno Tatabua intan dari Cagai: Batjampua-tjampua dengan pudi Takarang sadjo dalam bulan Bukan hambo tjadiak pandai Mantang hambo tagak badiri Limbago kalo disan bahkan}} Lai sambah tibo kapado Sutan, dan sataruihnjo {{c|'''PICATO II.'''}} {{ppoem|Dari Masia ka Dịudah Balaia katanah Diaran Naik kakapa laia perak Kabasaran padang nan batjabuik. Langkok djo gandang pararakan}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> d4ipc71c0e49bh0htw6xwx7h6k5fnca 1140861 1140652 2025-06-08T10:05:02Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140861 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{center|25}}</noinclude>{{c|'''BUNGO PIDATO'''}} {{ppoem|Kapa Pantjalang di Bangkahulu Pandjangnjo tigo puluah dapo Kanaikan Sutan Amarullah Anak tuanku Sah Banda Kalau tjurito urang dahulu Antah sasek karano lupo Antah gawa karano salah Aliah dituan kenan bana ::Urang Padang mangumpa banang ::Dikumpa kumpa nangko dilipek ::Dilipek dipatah tigo ::Tidak pandai marantang pandjang ::Elok dikumpa maknjo singkek ::Diambiak sado kapaguno Tatabua intan dari Cagai: Batjampua-tjampua dengan pudi Takarang sadjo dalam bulan Bukan hambo tjadiak pandai Mantang hambo tagak badiri Limbago kalo disan bahkan}} Lai sambah tibo kapado Sutan, dan sataruihnjo {{c|'''PICATO II.'''}} {{ppoem|Dari Masia ka Djudah Balaia katanah Djaran Naik kakapa laia perak Kabasaran padang nan batjabuik. Langkok djo gandang pararakan}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> qtfug1jamg00cc3v56ghdfqjvzkxoqx Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/11 104 393712 1140653 2025-06-08T06:23:22Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Belum diuji baca */ 1140653 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{c|RINGKASAN CERITA}} Puti Sari Banilai adalah anak dari Maulana Karim dan ibunya bernama Puti Sari Banun. Keluarga ini berasal dari sebuah keraja- an di Hindustan. Pada suatu hari Puti Sari Banilai menyampaikan keinginan- nya pada ayahnya untuk pergi ke pulau Petamuan, Karena anak- nya hanya seorang maka semua keinginannya dikabulkan, dan berangkatlah mereka dengan perahu layar yang dikemudikan oleh Maulana Karim. Sedfang mereka berlayar datanglah angin kencang yang diiringi oleh kilat dan petir dan Sari Banilai cemas dengan keadaan ini, tapi ayah dan ibunya menasihati untuk menyerahkan diri pada Allah dan selalu berdoa agar dilindungi dari marabahaya. Tidak berapa lama antaranya maka keadaan cuacapun her- angsur baik dan Puti Sari Banilai melihat gunting dan diberitahu pada ayahnya, maka perahu diarahkanlah ke situ dan mereka ter- Jampar di Bukit Jambu dan perahu tidak dapat dikayuh lagi. Sari Banilai dan ibunya Sari Banun sudah merasa putus asa dan mereka merasa yakin bahwa di sinilah mereka akan mengakhiri hayatnya. Ayalınya selalu menasihati agar mereka jangan cepat berputus asa, karena menurut pendapatnya mereka telah lepas dari bahaya yang besar dan sudah sampai ke tanah tepi. Maulana Karim ingin turun ke darat melihat apakah ada penghuni dusun itu sedang Sari Banikai dan ibunya disuruh tinggal dalam perahu, Rupanya duşun ita ada penghuninya dan Maulana Karim kembali mengambil anak dan istrinya mereka menetap di situ sebagai pendatang. Di kampung itu tinggal pula satu keluarga yang mempunyai seorang anak laki-laki yang bernania si Rambun Podeb, yang mana keluarga ini adalah keluarga yang disegani di kampung itu. Pada suatu hari si Rambun Podel meminta izin pada ibu bapaknya untuk pergi belajar mengaji pada seorang Imam yang hernama Imam Mulia. Rambun Podeh adalah seorang anak yang pintar dan rajin mengaji. Setiap hari kalau dia akan pergi mengaji dia lewat di depan rumah Puli Sari Manila, Ketika Sari Banilai sedang berada di kebun di depan rumalunya dia melihat si Rambun Podeh dan hatinya mulai 5<noinclude></noinclude> k123qadtug3ec709hviljid1uka9gd3 1140658 1140653 2025-06-08T06:26:28Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140658 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{c|RINGKASAN CERITA}} Puti Sari Banilai adalah anak dari Maulana Karim dan ibunya bernama Puti Sari Banun. Keluarga ini berasal dari sebuah kerajaan di Hindustan. Pada suatu hari Puti Sari Banilai menyampaikan keinginannya pada ayahnya untuk pergi ke pulau Petamuan, Karena anaknya hanya seorang maka semua keinginannya dikabulkan, dan berangkatlah mereka dengan perahu layar yang dikemudikan oleh Maulana Karim. Sedang mereka berlayar datanglah angin kencang yang diiringi oleh kilat dan petir dan Sari Banilai cemas dengan keadaan ini, tapi ayah dan ibunya menasihati untuk menyerahkan diri pada Allah dan selalu berdoa agar dilindungi dari marabahaya. Tidak berapa lama antaranya maka keadaan cuacapun berangsur baik dan Puti Sari Banilai melihat gunting dan diberitahu pada ayahnya, maka perahu diarahkanlah ke situ dan mereka terdampar di Bukit Jambu dan perahu tidak dapat dikayuh lagi. Sari Banilai dan ibunya Sari Banun sudah merasa putus asa dan mereka merasa yakin bahwa di sinilah mereka akan mengakhiri hayatnya. Ayahnnya selalu menasihati agar mereka jangan cepat berputus asa, karena menurut pendapatnya mereka telah lepas dari bahaya yang besar dan sudah sampai ke tanah tepi. Maulana Karim ingin turun ke darat melihat apakah ada penghuni dusun itu sedang Sari Banilai dan ibunya disuruh tinggal dalam perahu, Rupanya duşun itu ada penghuninya dan Maulana Karim kembali mengambil anak dan istrinya mereka menetap di situ sebagai pendatang. Di kampung itu tinggal pula satu keluarga yang mempunyai seorang anak laki-laki yang bernama si Rambun Podehh, yang mana keluarga ini adalah keluarga yang disegani di kampung itu. Pada suatu hari si Rambun Podel meminta izin pada ibu bapaknya untuk pergi belajar mengaji pada seorang Imam yang bernama Imam Mulia. Rambun Podeh adalah seorang anak yang pintar dan rajin mengaji. Setiap hari kalau dia akan pergi mengaji dia lewat di depan rumah Puli Sari Manila, Ketika Sari Banilai sedang berada di kebun di depan rumalunya dia melihat si Rambun Podeh dan hatinya mulai [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||5}}</noinclude> hj939lad1ebhxwqjd86cq2afixo57qo 1140659 1140658 2025-06-08T06:27:08Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140659 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{c|RINGKASAN CERITA}} Puti Sari Banilai adalah anak dari Maulana Karim dan ibunya bernama Puti Sari Banun. Keluarga ini berasal dari sebuah kerajaan di Hindustan. Pada suatu hari Puti Sari Banilai menyampaikan keinginannya pada ayahnya untuk pergi ke pulau Petamuan, Karena anaknya hanya seorang maka semua keinginannya dikabulkan, dan berangkatlah mereka dengan perahu layar yang dikemudikan oleh Maulana Karim. Sedang mereka berlayar datanglah angin kencang yang diiringi oleh kilat dan petir dan Sari Banilai cemas dengan keadaan ini, tapi ayah dan ibunya menasihati untuk menyerahkan diri pada Allah dan selalu berdoa agar dilindungi dari marabahaya. Tidak berapa lama antaranya maka keadaan cuacapun berangsur baik dan Puti Sari Banilai melihat gunting dan diberitahu pada ayahnya, maka perahu diarahkanlah ke situ dan mereka terdampar di Bukit Jambu dan perahu tidak dapat dikayuh lagi. Sari Banilai dan ibunya Sari Banun sudah merasa putus asa dan mereka merasa yakin bahwa di sinilah mereka akan mengakhiri hayatnya. Ayahnnya selalu menasihati agar mereka jangan cepat berputus asa, karena menurut pendapatnya mereka telah lepas dari bahaya yang besar dan sudah sampai ke tanah tepi. Maulana Karim ingin turun ke darat melihat apakah ada penghuni dusun itu sedang Sari Banilai dan ibunya disuruh tinggal dalam perahu, Rupanya duşun itu ada penghuninya dan Maulana Karim kembali mengambil anak dan istrinya mereka menetap di situ sebagai pendatang. Di kampung itu tinggal pula satu keluarga yang mempunyai seorang anak laki-laki yang bernama si Rambun Podehh, yang mana keluarga ini adalah keluarga yang disegani di kampung itu. Pada suatu hari si Rambun Podel meminta izin pada ibu bapaknya untuk pergi belajar mengaji pada seorang Imam yang bernama Imam Mulia. Rambun Podeh adalah seorang anak yang pintar dan rajin mengaji. Setiap hari kalau dia akan pergi mengaji dia lewat di depan rumah Puti Sari Manila, Ketika Sari Banilai sedang berada di kebun di depan rumahnya dia melihat si Rambun Podeh dan hatinya mulai [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||5}}</noinclude> ksj6b6vhpyu6uhg3ojtttk76sve3ihd 1140878 1140659 2025-06-08T10:10:00Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140878 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{c|RINGKASAN CERITA}} Puti Sari Banilai adalah anak dari Maulana Karim dan ibunya bernama Puti Sari Banun. Keluarga ini berasal dari sebuah kerajaan di Hindustan. Pada suatu hari Puti Sari Banilai menyampaikan keinginannya pada ayahnya untuk pergi ke pulau Petamuan, Karena anaknya hanya seorang maka semua keinginannya dikabulkan, dan berangkatlah mereka dengan perahu layar yang dikemudikan oleh Maulana Karim. Sedang mereka berlayar datanglah angin kencang yang diiringi oleh kilat dan petir dan Sari Banilai cemas dengan keadaan ini, tapi ayah dan ibunya menasihati untuk menyerahkan diri pada Allah dan selalu berdoa agar dilindungi dari marabahaya. Tidak berapa lama antaranya maka keadaan cuacapun berangsur baik dan Puti Sari Banilai melihat gunting dan diberitahu pada ayahnya, maka perahu diarahkanlah ke situ dan mereka terdampar di Bukit Jambu dan perahu tidak dapat dikayuh lagi. Sari Banilai dan ibunya Sari Banun sudah merasa putus asa dan mereka merasa yakin bahwa di sinilah mereka akan mengakhiri hayatnya. Ayahnnya selalu menasihati agar mereka jangan cepat berputus asa, karena menurut pendapatnya mereka telah lepas dari bahaya yang besar dan sudah sampai ke tanah tepi. Maulana Karim ingin turun ke darat melihat apakah ada penghuni dusun itu sedang Sari Banilai dan ibunya disuruh tinggal dalam perahu, Rupanya duşun itu ada penghuninya dan Maulana Karim kembali mengambil anak dan istrinya mereka menetap di situ sebagai pendatang. Di kampung itu tinggal pula satu keluarga yang mempunyai seorang anak laki-laki yang bernama si Rambun Podehh, yang mana keluarga ini adalah keluarga yang disegani di kampung itu. Pada suatu hari si Rambun Podel meminta izin pada ibu bapaknya untuk pergi belajar mengaji pada seorang Imam yang bernama Imam Mulia. Rambun Podeh adalah seorang anak yang pintar dan rajin mengaji. Setiap hari kalau dia akan pergi mengaji dia lewat di depan rumah Puti Sari Manila, Ketika Sari Banilai sedang berada di kebun di depan rumahnya dia melihat si Rambun Podeh dan hatinya mulai [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||5}}</noinclude> ebtm8nke9iodsyafmjtzfnywibg5i3p Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/55 104 393713 1140654 2025-06-08T06:23:54Z Janniba Arifah 880407 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140654 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Janniba Arifah" /></noinclude>Manudju lauik Baharullah Masuak kualo Indogiri Mandjalang Oatuak Siak Banda Tagamang puti sadang tagak Hitanglah aka sakutiko Hambo katjiak mudo matah Aka kurang pandapek balun Manggigia badan dibao tagak Raso kalu Jidah manjabuik Bana tak buliah dielakkan Djikok tasabuik dinan salah Alangkah malu badan di! Djikok tasabuik dinan bana Sanang hati niniak mamak Sarato alek adia nangko Dirandang randang diasok _Dikirai-kirai kabanda Tatangkok ikan gulamo Dibilang bilang diatok Ditjurai-tjurai_ dipapa Diusai sitambo lamo Sabarih bapantang hilang ‘Satitiak bapantang |upo Suri d:batu kok njo hilang Tulisan timbago tingga djuo Nabi Adam awa partamo Nabi Nuh Rasul kaduo atigko tadjadi tanah kuniang taanta katiang Aras} a ateh kurisi. kurisi natabua intan pudi bamato wim baiduri —_baraleh dengan kain suto kain sulo nile banat fanunan anak bidodari dalam sartigo tu pith pangkek — tachta_keradjaan daulat —_—sijolah Sultan ‘ulkarnaim: anak dari Nabi Adam nan kurang aso ampex puluah — batiup angin sidulak duli. 8 Nes Babunji gardang djo sarunai nay banamo siradjo ,Oaik — sarato rapab djo kutjap! dipalu sagalo bunt jtlsian fakambeng pajuang ubua-ubua manari nak ‘idodari didalam sarugo _ tarambua sagalo baun-baunan<noinclude></noinclude> 4zrko0agfzxz1p5d61mqixfe5jhvm79 1140660 1140654 2025-06-08T06:30:23Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140660 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|26}}</noinclude>{{ppoem|Manudju lauik Baharullah Masuak kualo Indogiri Mandjalang Oatuak Siak Banda Tagamang puti sadang tagak Hitanglah aka sakutiko ::Hambo katjiak mudo matah ::Aka kurang pandapek balun ::Manggigia badan dibao tagak ::Raso kalu Jidah manjabuik ::Bana tak buliah dielakkan ::Djikok tasabuik dinan salah ::Alangkah malu badan diri ::Djikok tasabuik dinan bana ::Sanang hati niniak mamak ::Sarato alek adia nangko Dirandang randang diasok Dikirai-kirai kabanda Tatangkok ikan gulamo Dibilang bilang diatok Ditjurai-tjurai dipapa Diusai sitambo lamo :::Sabarih bapantang hilang :::Satitiak bapantang lupo :::Suri dibatu kok njo hilang :::Tulisan timbago tingga djuo}} Nabi Adam awa partamo Nabi Nuh Rasul kaduo mangko tadjadi tanah kuniang taanta katiang Arasj tareda ateh kurisi. kurisi natabua intan pudi bamato nilam baiduri baraleh dengan kain suto kain sulo ainal banat tanunan anak bidodari dalam sartigo tu pangkek tachta keradjaan daulat ijolah Sultan Zulkarnaini anak dari Nabi Adam nan kurang aso ampek puluah batiup angin sidulak duli. Babunji gandang djo sarunai nan banamo siradjo Nobaik sarato rapab djo kutjapi dipalu sagalo buni bunian takambang pajuang ubua-ubua manari nak bidodari didalam sarugo tarambua sagalo baun-baunan [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> c9cfitlwchjrhz5m08hqkxkirjnbmm9 1140661 1140660 2025-06-08T06:30:57Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140661 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|26}}</noinclude>{{ppoem|Manudju lauik Baharullah Masuak kualo Indogiri Mandjalang Oatuak Siak Banda Tagamang puti sadang tagak Hitanglah aka sakutiko ::Hambo katjiak mudo matah ::Aka kurang pandapek balun ::Manggigia badan dibao tagak ::Raso kalu Jidah manjabuik ::Bana tak buliah dielakkan ::Djikok tasabuik dinan salah ::Alangkah malu badan diri ::Djikok tasabuik dinan bana ::Sanang hati niniak mamak ::Sarato alek adia nangko Dirandang randang diasok Dikirai-kirai kabanda Tatangkok ikan gulamo Dibilang bilang diatok Ditjurai-tjurai dipapa Diusai sitambo lamo ::::Sabarih bapantang hilang ::::Satitiak bapantang lupo ::::Suri dibatu kok njo hilang ::::Tulisan timbago tingga djuo}} Nabi Adam awa partamo Nabi Nuh Rasul kaduo mangko tadjadi tanah kuniang taanta katiang Arasj tareda ateh kurisi. kurisi natabua intan pudi bamato nilam baiduri baraleh dengan kain suto kain sulo ainal banat tanunan anak bidodari dalam sartigo tu pangkek tachta keradjaan daulat ijolah Sultan Zulkarnaini anak dari Nabi Adam nan kurang aso ampek puluah batiup angin sidulak duli. Babunji gandang djo sarunai nan banamo siradjo Nobaik sarato rapab djo kutjapi dipalu sagalo buni bunian takambang pajuang ubua-ubua manari nak bidodari didalam sarugo tarambua sagalo baun-baunan [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 4lhwvl8ehzepbv95jekb20sl7ycm3i4 1140910 1140661 2025-06-08T10:20:48Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140910 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{center|26}}</noinclude>{{ppoem|Manudju lauik Baharullah Masuak kualo Indogiri Mandjalang Datuak Siak Banda Tagamang puti sadang tagak Hilanglah aka sakutiko ::Hambo katjiak mudo matah ::Aka kurang pandapek balun ::Manggigia badan dibao tagak ::Raso kalu Lidah manjabuik ::Bana tak buliah dielakkan ::Djikok tasabuik dinan salah ::Alangkah malu badan diri ::Djikok tasabuik dinan bana ::Sanang hati niniak mamak ::Sarato alek adia nangko Dirandang randang diasok Dikirai-kirai kabanda Tatangkok ikan gulamo Dibilang bilang diatok Ditjurai-tjurai dipapa Diusai sitambo lamo ::::Sabarih bapantang hilang ::::Satitiak bapantang lupo ::::Suri dibatu kok njo hilang ::::Tulisan timbago tingga djuo}} Nabi Adam awa partamo Nabi Nuh Rasul kaduo mangko tadjadi tanah kuniang taanta katiang Arasj tareda ateh kurisi. kurisi batabua intan pudi bamato nilam baiduri baraleh dengan kain suto kain suto ainal banat tanunan anak bidodari dalam sarugo tu pangkek tachta keradjaan daulat ijolah Sultan Zulkarnaini anak dari Nabi Adam nan kurang aso ampek puluah batiup angin sidulak duli. Babunji gandang djo sarunai nan banamo siradjo Nobaik sarato rapab djo kutjapi dipalu sagalo buni bunian takambang pajuang ubua-ubua manari nak bidodari didalam sarugo tarambua sagalo baun-baunan [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> ki951cb8sueoamuw8zo2phfawdn4oe9 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/13 104 393714 1140663 2025-06-08T06:32:31Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140663 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>tertarik pada pemuda itu. Dia berangan-angan sendiri kalau ada keizinan dari orang tua hati sudah tertarik sangat kepada si Rambun Podeh. Tetapi hati merasa sangsi apakah cintanya akan diterima karena dia bukanlah penduduk asli di kampung itu. Rupanya Sari Banilai tidak bertepuk sebelah tangan karena Rambun Poden juga ada perhatian padanya. Selama ini Rambun Podeh sangat rajin mengaji tetapi setelah hati mulai tergoda pikirannya selalu kacau dan perhatian mengaji berkurang. Gurunya Tanam Mula yang arif bijaksana melihat perubahan pada diri si Rambun Poden lalu ditanya apakah dia sakit atau adakah satu persoalan yang dihadapi. Untuk meringankan pikirannya maka diceritakan oleh si Rambun Podeh bahwa dia sedang tertarik kepada seorang putri cantik yang tinggal dekat jalan dia pulang pergi mengaji yang menggoyahkan imannya dan dia minta tolong kepada gurunya untuk meminang putri itu. Karena sayang kepada murid yang selama ini sangat rajin dan tekun, maka diperkenankanlah permintaannya dan pergilah Imam Mulia menyelidiki putri itu kepada bapaknya apakah sudah ada yang akan dijodohkan kepada putrinya. Kedatangan Imam Mulia disambut dengan ramah oleh Maulana Karim, karena dia merasa mendapat kehormatan didatangi oleh seorang alim yang arif bijaksana. Maka disampaikanlah oleh Imam Mulia maksud kedatangannya untuk meminang putrinya Sari Banilai untuk muridnya yang bernama Rambun Podeh. Dikatakan oleh Maulana Karim bahwa Sari Banilai semenjak kecil sudah dipertunangkan dengan Bujang Juaro dan mereka sudah mengadakan sumpah setia tiada akan saling mengubah janji. Apabila Sari Banilai yang merubah janji maka dia akan menjadi batu dan kalau Bujang duaro yang merubah janji dia menjadi ular besar. Ditanya lagi oleh Imam Mulia tujuannya berangkat dari kampungnya apakah maksud untuk merubah janji. Kata Maulana Karim tidaklah maksud yang demikian karena tujuannya hanya untuk pergi berjalan jalan ke pulau Patamuan memenuhi kehendak anaknya. Sedang dia berada di tengah tautan luas datanglah badai besar dan dia terdampar di Bukit Jambu, Untuk kembali ke kampung sasanya tidak mungkin mengingat pengalam- [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|6}}</noinclude> 69tkeyr9hehgd6b6on2h9lvk3an43ko 1140664 1140663 2025-06-08T06:32:57Z Mery Nurfa Dilla 723575 1140664 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>tertarik pada pemuda itu. Dia berangan-angan sendiri kalau ada keizinan dari orang tua hati sudah tertarik sangat kepada si Rambun Podeh. Tetapi hati merasa sangsi apakah cintanya akan diterima karena dia bukanlah penduduk asli di kampung itu. Rupanya Sari Banilai tidak bertepuk sebelah tangan karena Rambun Poden juga ada perhatian padanya. Selama ini Rambun Podeh sangat rajin mengaji tetapi setelah hati mulai tergoda pikirannya selalu kacau dan perhatian mengaji berkurang. Gurunya Tanam Mula yang arif bijaksana melihat perubahan pada diri si Rambun Poden lalu ditanya apakah dia sakit atau adakah satu persoalan yang dihadapi. Untuk meringankan pikirannya maka diceritakan oleh si Rambun Podeh bahwa dia sedang tertarik kepada seorang putri cantik yang tinggal dekat jalan dia pulang pergi mengaji yang menggoyahkan imannya dan dia minta tolong kepada gurunya untuk meminang putri itu. Karena sayang kepada murid yang selama ini sangat rajin dan tekun, maka diperkenankanlah permintaannya dan pergilah Imam Mulia menyelidiki putri itu kepada bapaknya apakah sudah ada yang akan dijodohkan kepada putrinya. Kedatangan Imam Mulia disambut dengan ramah oleh Maulana Karim, karena dia merasa mendapat kehormatan didatangi oleh seorang alim yang arif bijaksana. Maka disampaikanlah oleh Imam Mulia maksud kedatangannya untuk meminang putrinya Sari Banilai untuk muridnya yang bernama Rambun Podeh. Dikatakan oleh Maulana Karim bahwa Sari Banilai semenjak kecil sudah dipertunangkan dengan Bujang Juaro dan mereka sudah mengadakan sumpah setia tiada akan saling mengubah janji. Apabila Sari Banilai yang merubah janji maka dia akan menjadi batu dan kalau Bujang duaro yang merubah janji dia menjadi ular besar. Ditanya lagi oleh Imam Mulia tujuannya berangkat dari kampungnya apakah maksud untuk merubah janji. Kata Maulana Karim tidaklah maksud yang demikian karena tujuannya hanya untuk pergi berjalan jalan ke pulau Patamuan memenuhi kehendak anaknya. Sedang dia berada di tengah tautan luas datanglah badai besar dan dia terdampar di Bukit Jambu, Untuk kembali ke kampung sasanya tidak mungkin mengingat pengalam- [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|6}}</noinclude> n72tqvb05gr090ba530y5z638xvdh51 1140665 1140664 2025-06-08T06:33:36Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140665 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>tertarik pada pemuda itu. Dia berangan-angan sendiri kalau ada keizinan dari orang tua hati sudah tertarik sangat kepada si Rambun Podeh. Tetapi hati merasa sangsi apakah cintanya akan diterima karena dia bukanlah penduduk asli di kampung itu. Rupanya Sari Banilai tidak bertepuk sebelah tangan karena Rambun Poden juga ada perhatian padanya. Selama ini Rambun Podeh sangat rajin mengaji tetapi setelah hati mulai tergoda pikirannya selalu kacau dan perhatian mengaji berkurang. Gurunya Tanam Mula yang arif bijaksana melihat perubahan pada diri si Rambun Poden lalu ditanya apakah dia sakit atau adakah satu persoalan yang dihadapi. Untuk meringankan pikirannya maka diceritakan oleh si Rambun Podeh bahwa dia sedang tertarik kepada seorang putri cantik yang tinggal dekat jalan dia pulang pergi mengaji yang menggoyahkan imannya dan dia minta tolong kepada gurunya untuk meminang putri itu. Karena sayang kepada murid yang selama ini sangat rajin dan tekun, maka diperkenankanlah permintaannya dan pergilah Imam Mulia menyelidiki putri itu kepada bapaknya apakah sudah ada yang akan dijodohkan kepada putrinya. Kedatangan Imam Mulia disambut dengan ramah oleh Maulana Karim, karena dia merasa mendapat kehormatan didatangi oleh seorang alim yang arif bijaksana. Maka disampaikanlah oleh Imam Mulia maksud kedatangannya untuk meminang putrinya Sari Banilai untuk muridnya yang bernama Rambun Podeh. Dikatakan oleh Maulana Karim bahwa Sari Banilai semenjak kecil sudah dipertunangkan dengan Bujang Juaro dan mereka sudah mengadakan sumpah setia tiada akan saling mengubah janji. Apabila Sari Banilai yang merubah janji maka dia akan menjadi batu dan kalau Bujang duaro yang merubah janji dia menjadi ular besar. Ditanya lagi oleh Imam Mulia tujuannya berangkat dari kampungnya apakah maksud untuk merubah janji. Kata Maulana Karim tidaklah maksud yang demikian karena tujuannya hanya untuk pergi berjalan jalan ke pulau Patamuan memenuhi kehendak anaknya. Sedang dia berada di tengah tautan luas datanglah badai besar dan dia terdampar di Bukit Jambu, Untuk kembali ke kampung sasanya tidak mungkin mengingat pengalam- [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|6}}</noinclude> pjctom77g2vgoebctfjrczlgvypbqex 1140880 1140665 2025-06-08T10:10:19Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140880 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>tertarik pada pemuda itu. Dia berangan-angan sendiri kalau ada keizinan dari orang tua hati sudah tertarik sangat kepada si Rambun Podeh. Tetapi hati merasa sangsi apakah cintanya akan diterima karena dia bukanlah penduduk asli di kampung itu. Rupanya Sari Banilai tidak bertepuk sebelah tangan karena Rambun Poden juga ada perhatian padanya. Selama ini Rambun Podeh sangat rajin mengaji tetapi setelah hati mulai tergoda pikirannya selalu kacau dan perhatian mengaji berkurang. Gurunya Tanam Mula yang arif bijaksana melihat perubahan pada diri si Rambun Poden lalu ditanya apakah dia sakit atau adakah satu persoalan yang dihadapi. Untuk meringankan pikirannya maka diceritakan oleh si Rambun Podeh bahwa dia sedang tertarik kepada seorang putri cantik yang tinggal dekat jalan dia pulang pergi mengaji yang menggoyahkan imannya dan dia minta tolong kepada gurunya untuk meminang putri itu. Karena sayang kepada murid yang selama ini sangat rajin dan tekun, maka diperkenankanlah permintaannya dan pergilah Imam Mulia menyelidiki putri itu kepada bapaknya apakah sudah ada yang akan dijodohkan kepada putrinya. Kedatangan Imam Mulia disambut dengan ramah oleh Maulana Karim, karena dia merasa mendapat kehormatan didatangi oleh seorang alim yang arif bijaksana. Maka disampaikanlah oleh Imam Mulia maksud kedatangannya untuk meminang putrinya Sari Banilai untuk muridnya yang bernama Rambun Podeh. Dikatakan oleh Maulana Karim bahwa Sari Banilai semenjak kecil sudah dipertunangkan dengan Bujang Juaro dan mereka sudah mengadakan sumpah setia tiada akan saling mengubah janji. Apabila Sari Banilai yang merubah janji maka dia akan menjadi batu dan kalau Bujang duaro yang merubah janji dia menjadi ular besar. Ditanya lagi oleh Imam Mulia tujuannya berangkat dari kampungnya apakah maksud untuk merubah janji. Kata Maulana Karim tidaklah maksud yang demikian karena tujuannya hanya untuk pergi berjalan jalan ke pulau Patamuan memenuhi kehendak anaknya. Sedang dia berada di tengah tautan luas datanglah badai besar dan dia terdampar di Bukit Jambu, Untuk kembali ke kampung sasanya tidak mungkin mengingat pengalam- [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|6}}</noinclude> 9czuk3wo7uus6cvtyhb6vc0mv26ncgx Page:新約全書建寧府個土腔羅馬字.pdf/145 104 393715 1140666 2025-06-08T06:36:17Z DaveZ123 117489 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140666 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="DaveZ123" /></noinclude>::::LŪ-GÁ, 2. 141 :cì bǒng huăi à lâ̤ gâ̤, Huă-nō-lì gâ̤ á-niông-gṳ̌ing, iŏ̤ng-cì-sî nîng-gǐ cèng sē lò̤, gṳ̀ ca̿ séng-niông kǐ iáu sé̤ng-é̤ng câi diū chǐ nîng. :37 Hē-mṳě siǔ-guǎ băi-sī-si̿ nîng, mâng-nì hū-sū Ciōng-Di̿, ge̿ng-diū ēng iè gǐ-dǎu; iŏ̤ng-cì-sî dú ēng chṳ̆ dāing. :38 Ka̿ing-ka̿ing iŏ̤ng-cì-dēng gṳ̀ giǎng-ce̿ng lâ̤ iǎ do̿-ciā Ciōng-Di̿, ǐ nà iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě gâ̤ dī iáu ŭ duói dǎing Iǎ-lū-să-lǎing gâ̤ sêng nă Cṳ̌ chiǔ da̿u-tê gâ̤ nêng uā. :39 Iǒ̤-să̤, Mǎ-lī-ngā cia̿u-diū Cṳ̌ gâ̤ lṳ̆-huă ěng sū-mū dī dú ca̿ làu, ciū da̿u-tê ko̤̿ Gá-lī-lī gâ̤ Nà-sǎ-là̤, cù-cī gâ̤ hióng-lǐ-di̿ ko̤̿. :40 Iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě māing-māing-di̿ duōi kǐ lâ̤, séng-tǐ ngāing-că dă̤-diō̤ sí̤-cṳ̆ gâ̤ chóng-měng, Ciōng-Di̿ gâ̤ áing-hṳ̄ cia̿u-gu̿ gṳ̀. :41 Da̿u gua̤̿-mô̤ng-tê căi gâ̤ sî-hē, gṳ̀ gâ̤ dá-nǎi nîng-nîng dú iòng Iǎ-lū-să-lǎing-di̿ ko̤̿.<noinclude></noinclude> 026hwgxnk4ky1rp2e0yb8sqza1cs813 1140672 1140666 2025-06-08T06:45:19Z DaveZ123 117489 1140672 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="DaveZ123" /></noinclude>::::LŪ-GÁ, 2. 141 :cì bǒng huăi à lâ̤ gâ̤, Huă-nō-lì gâ̤ á-niông-gṳ̌ing, iŏ̤ng-cì-sî nîng-gǐ cèng sē lò̤, gṳ̀ ca̿ séng-niông kǐ iáu sé̤ng-é̤ng câi diū chǐ nîng. :37 Hē-mṳě siǔ-guǎ băi-sī-si̿ nîng, mâng-nì hū-sū Ciōng-Di̿, ge̿ng-diū ēng iè gǐ-dǎu; iŏ̤ng-cì-sî dú ēng chṳ̆ dāing. :38 Ka̿ing-ka̿ing iŏ̤ng-cì-dēng gṳ̀ giǎng-ce̿ng lâ̤ iǎ do̿-ciā Ciōng-Di̿, ǐ nà iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě gâ̤ dī iáu ŭ duói dǎing Iǎ-lū-să-lǎing gâ̤ sêng nă Cṳ̌ chiǔ da̿u-tê gâ̤ nêng uā. :39 Iǒ̤-să̤, Mǎ-lī-ngā cia̿u-diū Cṳ̌ gâ̤ lṳ̆-huă ěng sū-mū dī dú ca̿ làu, ciū da̿u-tê ko̤̿ Gá-lī-lī gâ̤ Nà-sǎ-là̤, cù-cī gâ̤ hióng-lǐ-di̿ ko̤̿. :40 Iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě māing-māing-di̿ duōi kǐ lâ̤, séng-tǐ ngāing-că dă̤-diō̤ sí̤-cṳ̆ gâ̤ chóng-měng, Ciōng-Di̿ gâ̤ áing-hṳ̄ cia̿u-gu̿ gṳ̀. :41 Da̿u gua̤̿-mô̤ng-tê căi gâ̤ sî-hē, gṳ̀ gâ̤ dá-nǎi nîng-nîng dú iòng Iǎ-lū-să-lǎing-di̿ ko̤̿. :42 Iǎ-Sú sí-nī hṳe̿ gâ̤ sî-hē, cia̿u-diū căi-ki̿ gâ̤ lī-gṳ́ iáu gṳ̀-huōi-nêng câi iòng Iǎ-lū-să-lǎing. :43 Gua̿-căi làu, ciū kǐ-séng chio̤̿ ko̤̿, ŭ gṳ̌ing-ciě Iǎ-Sú gu̿ da̿u Iǎ-lū-să-lǎing; gṳ̀ gâ̤ dá-nǎi dú ēng hiǎu-dǎ̤. :44 SIǒng gṳ̀ sī iáu gōng bó̤ng gâ̤ nêng câi giǎng, giǎng cì góng gâ̤ diō̤ làu, ciū da̿u chéng-cia̿ng bǎing-iǔ dǐ-bíng ko̤̿ lāu gṳ̀. :45 Lāu ēng diō̤, ǐ da̿u-tê Iǎ-lū-să-lǎing ko̤̿ lāu gṳ̀. :46 Gua̿-tiāu sáng góng, ciū da̿u dāing-di̿ lāu-diō̤ gṳ̀ iáu síng-sáing ca̿i cì-dó cò, cì-bíng tia̿ng-nī, cì-bíng mōng gṳ̀ gâ̤ dī. :47 Tia̿ng-nī-gi̿ng gâ̤ nêng dú hí-gǐ, éng-ṳē gṳ̀ gâ̤ chóng-měng iáu gṳ̀ gă-a̿ing gâ̤ dī dú ngò̤-ngò̤-di̿.<noinclude></noinclude> gjfbffy4mar0hak92a2w8ileb74e770 1140684 1140672 2025-06-08T06:51:06Z DaveZ123 117489 1140684 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="DaveZ123" /></noinclude>::::LŪ-GÁ, 2. 141 :cì bǒng huăi à lâ̤ gâ̤, Huă-nō-lì gâ̤ á-niông-gṳ̌ing, iŏ̤ng-cì-sî nîng-gǐ cèng sē lò̤, gṳ̀ ca̿ séng-niông kǐ iáu sé̤ng-é̤ng câi diū chǐ nîng. :37 Hē-mṳě siǔ-guǎ băi-sī-si̿ nîng, mâng-nì hū-sū Ciōng-Di̿, ge̿ng-diū ēng iè gǐ-dǎu; iŏ̤ng-cì-sî dú ēng chṳ̆ dāing. :38 Ka̿ing-ka̿ing iŏ̤ng-cì-dēng gṳ̀ giǎng-ce̿ng lâ̤ iǎ do̿-ciā Ciōng-Di̿, ǐ nà iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě gâ̤ dī iáu ŭ duói dǎing Iǎ-lū-să-lǎing gâ̤ sêng nă Cṳ̌ chiǔ da̿u-tê gâ̤ nêng uā. :39 Iǒ̤-să̤, Mǎ-lī-ngā cia̿u-diū Cṳ̌ gâ̤ lṳ̆-huă ěng sū-mū dī dú ca̿ làu, ciū da̿u-tê ko̤̿ Gá-lī-lī gâ̤ Nà-sǎ-là̤, cù-cī gâ̤ hióng-lǐ-di̿ ko̤̿. :40 Iŏ̤ng gṳ̌ing-ciě māing-māing-di̿ duōi kǐ lâ̤, séng-tǐ ngāing-că dă̤-diō̤ sí̤-cṳ̆ gâ̤ chóng-měng, Ciōng-Di̿ gâ̤ áing-hṳ̄ cia̿u-gu̿ gṳ̀. :41 Da̿u gua̤̿-mô̤ng-tê căi gâ̤ sî-hē, gṳ̀ gâ̤ dá-nǎi nîng-nîng dú iòng Iǎ-lū-să-lǎing-di̿ ko̤̿. :42 Iǎ-Sú sí-nī hṳe̿ gâ̤ sî-hē, cia̿u-diū căi-ki̿ gâ̤ lī-gṳ́ iáu gṳ̀-huōi-nêng câi iòng Iǎ-lū-să-lǎing. :43 Gua̿-căi làu, ciū kǐ-séng chio̤̿ ko̤̿, ŭ gṳ̌ing-ciě Iǎ-Sú gu̿ da̿u Iǎ-lū-să-lǎing; gṳ̀ gâ̤ dá-nǎi dú ēng hiǎu-dǎ̤. :44 SIǒng gṳ̀ sī iáu gōng bó̤ng gâ̤ nêng câi giǎng, giǎng cì góng gâ̤ diō̤ làu, ciū da̿u chéng-cia̿ng bǎing-iǔ dǐ-bíng ko̤̿ lāu gṳ̀. :45 Lāu ēng diō̤, ǐ da̿u-tê Iǎ-lū-să-lǎing ko̤̿ lāu gṳ̀. :46 Gua̿-tiāu sáng góng, ciū da̿u dāing-di̿ lāu-diō̤ gṳ̀ iáu síng-sáing ca̿i cì-dó cò, cì-bíng tia̿ng-nī, cì-bíng mōng gṳ̀ gâ̤ dī. :47 Tia̿ng-nī-gi̿ng gâ̤ nêng dú hí-gǐ, éng-ṳē gṳ̀ gâ̤ chóng-měng iáu gṳ̀ gă-a̿ing gâ̤ dī dú ngò̤-ngò̤-di̿. :48 Iǎ-Sú gâ̤ dá-nǎi chū-gi̿ng gṳ̀ gâ̤ sî-hē cèng gǐ-guo̿i: gṳ̀ nǎi ciū iáu gṳ̀ uā, Uòi gâ̤ gṳ̌ing, nì ca̿-sū-dī iáu uôi-huōi-nêng iŏ̤ng-gă̤-sĭ ca̿? nì dá iáu uòi sióng-séng-séng-di̿ lâ̤ lāu nì. :49. Iǎ-Sú iáu gṳ̀ uā, Nì ṳe-sū-dī lâ̤ lāu uòi? nì gu̿ ēng dă̤-dí uòi cǒng niōng da̿u uòi Dá chio̤̿-di̿?<noinclude></noinclude> debndtc36f4l8ssol6mirmcw9rb9ilf Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/15 104 393716 1140668 2025-06-08T06:36:57Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140668 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>annya waktu berlayar dahulu. Mengenai tunangan Sari Banilai tidak mungkin akan mencarinya karena jarak yang begitu jauh dan tidak tahu ke mana dia akan mencari tempat yang akan dituju, Akhirnya lamaran Imam Mulia diterima oleh Maulana Karim dan dicarilah waktu yang baik untuk melakukan pekerjaan yang baik dan masing-masing menyerahkan diri pada Allah. Pada suatu hari Bujang Juara dipanggil oleh ayahnya menyuruh mencari Puri Sari Banilai yang hilang tidak tentu rimbanya. Bagi Bujang Juaro sendiri juga sudah ada niat untuk pergi karena selama kepergian Sari Banilai air diminum rasa duri dan nasi dimakan rasa sekam dan juga sangat malu pada orang kampung. Berangkatlah Bujang Juaro dengan temannya Sutan Lembang Alam dengan diberi perbekalan selengkapnya berlayar mengharungi laut luas dengan perahu layar. Setelah beberapa lama berlayar sampailah ke tanah tepi dan mereka menambatkan perahu di sana dan mendaki bukit di tepi pantai itu. Di sana mereka menemukan gubuk seorang petani dan mereka diajak mampir dan menginap di gubuk itu. Kira-kira setengah malam tidur terbangun Bujang Juaro dan dari jauh kedengaran bunyi agung dan talempong seperti ada perelatan besar di kampung yang tidak jauh dari gubuk itu. Setelah hari siang merekapun bangun dan sedang mereka minum kopi ditanyakan oleh Bujang Juaro kepada petani itu, di manakah ada perelatan besar karena tengah malam dia mendengar suara agung dan telempang dan sorak sorai orang. Diceritakan oleh petani bahwa memang sedang ada perelatan besar me- rayakan perkawinan Rambun Podeh dengan Puti Sari Banilai yang berasal dari Hindustan. Mendengar cerita petani itu Bujang Juaro jatuh pingsan. Melihat Bujang Juaro pingsan, petani itu heran dan terkejut, tapi akal tidak tulang dan ditawari Bujang Juaro dengan limau dan kasai dan tidak lama kemudian dia siuaman. Ditanya oleh petani itu kenapa dia pingsan mendengar ceritanya. Dikhabarkan oleh Bujang juaro bahwa tujuannya datang ke sini mencari tunangan- [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||7}}</noinclude> py27gc983dgq6pebqq93vn6805tc46l 1140882 1140668 2025-06-08T10:10:42Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140882 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>annya waktu berlayar dahulu. Mengenai tunangan Sari Banilai tidak mungkin akan mencarinya karena jarak yang begitu jauh dan tidak tahu ke mana dia akan mencari tempat yang akan dituju, Akhirnya lamaran Imam Mulia diterima oleh Maulana Karim dan dicarilah waktu yang baik untuk melakukan pekerjaan yang baik dan masing-masing menyerahkan diri pada Allah. Pada suatu hari Bujang Juara dipanggil oleh ayahnya menyuruh mencari Puri Sari Banilai yang hilang tidak tentu rimbanya. Bagi Bujang Juaro sendiri juga sudah ada niat untuk pergi karena selama kepergian Sari Banilai air diminum rasa duri dan nasi dimakan rasa sekam dan juga sangat malu pada orang kampung. Berangkatlah Bujang Juaro dengan temannya Sutan Lembang Alam dengan diberi perbekalan selengkapnya berlayar mengharungi laut luas dengan perahu layar. Setelah beberapa lama berlayar sampailah ke tanah tepi dan mereka menambatkan perahu di sana dan mendaki bukit di tepi pantai itu. Di sana mereka menemukan gubuk seorang petani dan mereka diajak mampir dan menginap di gubuk itu. Kira-kira setengah malam tidur terbangun Bujang Juaro dan dari jauh kedengaran bunyi agung dan talempong seperti ada perelatan besar di kampung yang tidak jauh dari gubuk itu. Setelah hari siang merekapun bangun dan sedang mereka minum kopi ditanyakan oleh Bujang Juaro kepada petani itu, di manakah ada perelatan besar karena tengah malam dia mendengar suara agung dan telempang dan sorak sorai orang. Diceritakan oleh petani bahwa memang sedang ada perelatan besar me- rayakan perkawinan Rambun Podeh dengan Puti Sari Banilai yang berasal dari Hindustan. Mendengar cerita petani itu Bujang Juaro jatuh pingsan. Melihat Bujang Juaro pingsan, petani itu heran dan terkejut, tapi akal tidak tulang dan ditawari Bujang Juaro dengan limau dan kasai dan tidak lama kemudian dia siuaman. Ditanya oleh petani itu kenapa dia pingsan mendengar ceritanya. Dikhabarkan oleh Bujang juaro bahwa tujuannya datang ke sini mencari tunangan- [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||7}}</noinclude> 57z3udctlye2zpz5k68mvcpctcnxqnd Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/61 104 393717 1140669 2025-06-08T06:40:03Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140669 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|29}}</noinclude>Maa Sutan Palindih Kami nan sialek kok nan djauah alah datang, nan tatapia alah tibo, djandjang tabantang alah ditingkek, bandua alah ditaplak, lapiah tabantang alah diduduaki, sirih ditjarano alah dikapua, kok pinang alah digatok, kok sadah alah dipalik, rokok baguluang alah diisok. Baa loh nan djadi pasambahan di sialek nan pai Satumpuak pulang sabondong, kok ado nan takalang dimato nan takana dihati alah koh patuik dikatangahkan Itu sambah dikumbalikan kapudo Sutan Palindih. ''Sutan Palindih:'' Alah sampai di Sultan? Barinjo: ,,Alah!?” Baitulah sataruihnjo!. Tapi ingek kalau dalam patalatan basa,' umpamonjo mandirikan pangulu, manbangkik tareh tarandam, atau mambadak anak turun mandi dengan mambunuah kabau dan djawi, adaik nan bapaneh; baitu djuo alek parkawinan satjaro basarban, mambunuah kabau bantiang adaik bapaneh. Katigo matjam paralatan itu, kalau mandjawab pasambahan handaklah didahului dengan pidato nan pandjang dan berirama, manuruik kabudajaan Minang asli, djanganlal pulo dipamoderen. {{c|----}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> gdqcvbjlnusrdwfgobzrh584r58bkgh 1140973 1140669 2025-06-08T10:43:26Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140973 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{center|29}}</noinclude>Maa Sutan Palindih Kami nan sialek kok nan djauah alah datang, nan tatapia alah tibo, djandjang tabantang alah ditingkek, bandua alah ditaplak, lapiah tabantang alah diduduaki, sirih ditjarano alah dikapua, kok pinang alah digatok, kok sadah alah dipalik, rokok baguluang alah diisok. Baa loh nan djadi pasambahan di sialek nan pai Satumpuak pulang sabondong, kok ado nan takalang dimato nan takana dihati alah koh patuik dikatangahkan Itu sambah dikumbalikan kapudo Sutan Palindih. ''Sutan Palindih:'' Alah sampai di Sultan? Barinjo: ,,Alah!?” Baitulah sataruihnjo!. Tapi ingek kalau dalam patalatan basa,' umpamonjo mandirikan pangulu, mambangkik tareh tarandam, atau mambadak anak turun mandi dengan mambunuah kabau dan djawi, adaik nan bapaneh; baitu djuo alek parkawinan satjaro basar basiran, mambunuah kabau bantiang adaik bapaneh. Katigo matjam paralatan itu, kalau mandjawab pasambahan handaklah didahului dengan pidato nan pandjang dan berirama, manuruik kabudajaan Minang asli, djanganlal pulo dipamoderen. {{c|----}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 3s7nldlh1hfwjyps3u3j6zupsfcri70 Auteur:Sidoine Apollinaire 0 393718 1140670 2025-06-08T06:42:28Z Pierre Tribhou 209622 création 1140670 wikitext text/x-wiki {{Auteur | contenu = == Œuvres == === Poèmes === {{liste documents début|vo}} {{document|date=avant 469|éditions=[[Poèmes (Sidoine Apollinaire)]]|vo=''[[:la:Carmina (Sidonius Apollinaris)|Carmina]]''}} {{liste documents fin}} === Lettres === {{liste documents début|vo}} {{document|date=entre 469 et 482|titre=[[Lettres (Sidoine Apollinaire)]] |vo''=[[:la:Epistularum Libri IX|Epistolarum]]''}} {{liste documents fin}} == Biographies et études == * [[Sidoine Apollinaire]], par [[Auteur:Jean-Jacques Ampère|J.-J. Ampère]] dans ''Revue des Deux Mondes'', période initiale, tome 18, 1839 (p. 666-689). }} {{Portail|Lettres latines}} ezh1wsif4rkxjmrzft951uwv2i9it1l Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/17 104 393719 1140671 2025-06-08T06:42:51Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140671 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>nya yang hilang tak tentu rimbanya tapi rupanya tunangannya itu sudah kawin dengan orang di sini. Bujang Juaro minta petunjuk pada petani itu bagaimanakah usahanya selanjutnya. Oleh petani itu Bujang Juaro diajarkan ilmu yang bisa meɛnanggil orang dari jauh dan disuruh pergi ke tempat perelatan itu dan di sana dia mengikuti bermacam-macam permainan dan di dalam permainan itu dia sering kalah dan kalau kalalı tidak mau membayar. Terjadilah keributan di gelanggang itu dan Bujang Juaro diusir. Berangkatlah Bujang Juaro dengan Lembang Alam dengan perasaan sedih dan kesat ke arah Lubuk Mato Kucing. Di sana dia mencobakan ilmu yang diajarkan petani itu memanggil Sari Banilai dan terkabullah permintaannya dan Sari Banilai sudah tidak dapat menahan lagi, dengan tergesa-gesa berjalanlah dia menuju Lubuk Mato Kucing. Didapatinya Bujang Juaro dan Lembang Alam sudah berada di situ dan disambutlah Sari Banilai oleh Bujang Juaro dan membujuk Sari Banilai supaya kembali ke kampungnya dan mengingatkan sumpah setianya waktu bertunangan dahulu. Tetapi dijawab oleh Sari Banilai bahwa itu tidak mungkin karena dia sudah dikawinkan dengan si Rambun Podeh, tambahan lagi ibu bapaknya tidak mungkin ditinggalkan, Waktu Si Rambun Podeh melihat Sari Banilai tidak ada di tempat dicarinya ke sana ke mari, maka timbullah di dalam pikirannya bahwa Sari Banilai dilarikan Bujang Juaro. Ditemani oleh tiga orang temannya si Rambun Podeh mencari Sari Banilai sampai ke Lubuk Mato Kucing dan dilihatnya Bujang Juaro sedang berbicara dengan Sari Banilai. Si Rambun Podeh mencaci maki Bojang Juaro yang membuat kekacauan dan terjadilah perkelahian di antara mereka dan akhirnya Bujang Jaro dan Lembang Mam dapat dikalahkannya dan Puti Sari Banilai dibawa pulang oleh Rambun Podeh dan mereka hidup berbahagia. Beberapa bulan kemudian lahirlah anak mereka yang pertama. yang diberi nama Sutan Duano dan anak itu tumbuh dengan baik dan sehat Pada suatu hari Sari Banilai ingin membawa anaknya bermain manin ke pingir laut di tebing Paninjauan. Sedang asyik bermain jatuhlah munan anaknya ke dalam laut dan anak itu. [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||8}}</noinclude> 7d9pc8uaprpcqi7a5jz7h1jn3llxy17 1140884 1140671 2025-06-08T10:11:04Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140884 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>nya yang hilang tak tentu rimbanya tapi rupanya tunangannya itu sudah kawin dengan orang di sini. Bujang Juaro minta petunjuk pada petani itu bagaimanakah usahanya selanjutnya. Oleh petani itu Bujang Juaro diajarkan ilmu yang bisa meɛnanggil orang dari jauh dan disuruh pergi ke tempat perelatan itu dan di sana dia mengikuti bermacam-macam permainan dan di dalam permainan itu dia sering kalah dan kalau kalalı tidak mau membayar. Terjadilah keributan di gelanggang itu dan Bujang Juaro diusir. Berangkatlah Bujang Juaro dengan Lembang Alam dengan perasaan sedih dan kesat ke arah Lubuk Mato Kucing. Di sana dia mencobakan ilmu yang diajarkan petani itu memanggil Sari Banilai dan terkabullah permintaannya dan Sari Banilai sudah tidak dapat menahan lagi, dengan tergesa-gesa berjalanlah dia menuju Lubuk Mato Kucing. Didapatinya Bujang Juaro dan Lembang Alam sudah berada di situ dan disambutlah Sari Banilai oleh Bujang Juaro dan membujuk Sari Banilai supaya kembali ke kampungnya dan mengingatkan sumpah setianya waktu bertunangan dahulu. Tetapi dijawab oleh Sari Banilai bahwa itu tidak mungkin karena dia sudah dikawinkan dengan si Rambun Podeh, tambahan lagi ibu bapaknya tidak mungkin ditinggalkan, Waktu Si Rambun Podeh melihat Sari Banilai tidak ada di tempat dicarinya ke sana ke mari, maka timbullah di dalam pikirannya bahwa Sari Banilai dilarikan Bujang Juaro. Ditemani oleh tiga orang temannya si Rambun Podeh mencari Sari Banilai sampai ke Lubuk Mato Kucing dan dilihatnya Bujang Juaro sedang berbicara dengan Sari Banilai. Si Rambun Podeh mencaci maki Bojang Juaro yang membuat kekacauan dan terjadilah perkelahian di antara mereka dan akhirnya Bujang Jaro dan Lembang Mam dapat dikalahkannya dan Puti Sari Banilai dibawa pulang oleh Rambun Podeh dan mereka hidup berbahagia. Beberapa bulan kemudian lahirlah anak mereka yang pertama. yang diberi nama Sutan Duano dan anak itu tumbuh dengan baik dan sehat Pada suatu hari Sari Banilai ingin membawa anaknya bermain manin ke pingir laut di tebing Paninjauan. Sedang asyik bermain jatuhlah munan anaknya ke dalam laut dan anak itu. [[category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|||8}}</noinclude> jxb5ajwja393ln2ncmrn9e6uh2rubmp Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/74 104 393720 1140674 2025-06-08T06:46:40Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140674 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>satjaro 'adat manuruik aluran nan biaso: {{ppoem|Ramo2 sikumbang Djanti hinggok ditaatiang madang kalek, Parab tumbuab hilang baganti pusako djawek badjawek.}} Dapeklah kato samupakat Rambun Pamenaa diangkek mandjadi Kadja ijo ka ganti almarhum bapakajo Datuak Tumangguang. {{ppoem|::idak banda tabandakan lai ::padi lab panuab dek sarok luovik, ::Tidaklah kaba zakabakan lai ::api padam pustuangpun hanjuk.}} {{c|'''TAMMAT.'''}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|72}}</noinclude> s7iwqs8zow8q4qhaqyg2l5mehuh4qi6 1140678 1140674 2025-06-08T06:48:08Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140678 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>satjaro 'adat manuruik aluran nan biaso: {{ppoem|Ramo2 sikumbang Djanti hinggok ditantiang madang kalek, Patah tumbuah hilang baganti pusako djawek badjawek.}} Dapeklah kato samupakat Rambun Pamenaa diangkek mandjadi Kadja ijo ka ganti almarhum bapakajo Datuak Tumangguang. {{ppoem|::Tidak banda tabandakan lai ::padi lah panuah dek sarok luwuik, ::Tidaklah kaba zakabakan lai ::api padam puntuangpun hanjuk.}} {{c|'''TAMMAT.'''}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|72}}</noinclude> hvtf8jvd8axfs1nlqgfdedmylefsv0w 1140997 1140678 2025-06-08T10:48:59Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140997 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>satjaro 'adat manuruik aluran nan biaso: {{ppoem|Ramo2 sikumbang Djanti hinggok ditantiang madang kalek, Patah tumbuah hilang baganti pusako djawek badjawek.}} Dapeklah kato samupakat Rambun Pamenaa diangkek mandjadi Kadja ijo ka ganti almarhum bapakajo Datuak Tumangguang. {{ppoem|::Tidak banda tabandakan lai ::padi lah panuah dek sarok luwuik, ::Tidaklah kaba zakabakan lai ::api padam puntuangpun hanjuk.}} {{c|'''TAMMAT.'''}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|72}}</noinclude> at3j5fzxnwb8sd4unad0aib6p1rj6h9 Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/112 104 393721 1140676 2025-06-08T06:47:56Z Naval Scene 9138 /* Without text */ 1140676 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Naval Scene" /></noinclude><noinclude></noinclude> 420ks4lflihd8g85calraw2xcjvrq4d Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/111 104 393722 1140679 2025-06-08T06:48:30Z Naval Scene 9138 /* Without text */ 1140679 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Naval Scene" /></noinclude><noinclude></noinclude> 420ks4lflihd8g85calraw2xcjvrq4d Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/110 104 393723 1140680 2025-06-08T06:49:05Z Naval Scene 9138 /* Without text */ 1140680 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Naval Scene" /></noinclude><noinclude></noinclude> 420ks4lflihd8g85calraw2xcjvrq4d Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/108 104 393724 1140681 2025-06-08T06:49:58Z Naval Scene 9138 /* Without text */ 1140681 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Naval Scene" /></noinclude><noinclude></noinclude> 420ks4lflihd8g85calraw2xcjvrq4d Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/106 104 393725 1140683 2025-06-08T06:50:51Z Naval Scene 9138 /* Without text */ 1140683 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Naval Scene" /></noinclude><noinclude></noinclude> 420ks4lflihd8g85calraw2xcjvrq4d Talk:Auteur:Sidoine Apollinaire 1 393726 1140686 2025-06-08T06:51:54Z Pierre Tribhou 209622 /* Demande de suppression */ new section 1140686 wikitext text/x-wiki == Demande de suppression == Désolé, c'est une erreur, je voulais publier sur fr.wikisource. Je ne sais pas comment supprimer... [[User:Pierre Tribhou|Pierre Tribhou]] ([[User talk:Pierre Tribhou|talk]]) 06:51, 8 June 2025 (UTC) jz3fmtykdn3pmyhzama5g3x6dsdf82y Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/15 104 393727 1140687 2025-06-08T06:54:09Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140687 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{{c|'''PERINGATAN.'''}} Wakatu manjambah suaro handaklah kareh dan lantang sarato sopan. Sabalun itu, diliek dahulu djamu nan datang. Kalau pangulu andiko, paralu dianggok (bukan diangguak), sabagai mamintak izin, umpamonjo : :::„Mak Datuak Maradjo! Sambah dimintak kamamak!” :::Djawab pangulu itu; „Manitahlah !” „Injiak Datuak Sati! Sambah dimintak ka injiak!" Baitulah sataruibnjo kapado tiok? pangulu andiko, manuruik banjak nan datang. Kalau ado Imam, Chatib, Kadi, Alim Ulama,'han daklah salam, umpamonjo: Baliau Imam Surau Gadang! Salam dipintak !” „Baliau angku Kadi Kubang Putiah! Salam pado angku!" Djawabnjo: „Manitahlah!" [[category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> qx7uh4axtsf1ggmqrbdrnm27p3qm05a 1140689 1140687 2025-06-08T06:54:37Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140689 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{{c|'''PERINGATAN.'''}} Wakatu manjambah suaro handaklah kareh dan lantang sarato sopan. Sabalun itu, diliek dahulu djamu nan datang. Kalau pangulu andiko, paralu dianggok (bukan diangguak), sabagai mamintak izin, umpamonjo : ::„Mak Datuak Maradjo! Sambah dimintak kamamak!” ::Djawab pangulu itu; „Manitahlah !” „Injiak Datuak Sati! Sambah dimintak ka injiak!" Baitulah sataruibnjo kapado tiok? pangulu andiko, manuruik banjak nan datang. Kalau ado Imam, Chatib, Kadi, Alim Ulama,'han daklah salam, umpamonjo: Baliau Imam Surau Gadang! Salam dipintak !” „Baliau angku Kadi Kubang Putiah! Salam pado angku!" Djawabnjo: „Manitahlah!" [[category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> i1u5hxqrr2q2yzoxp61hpi179opiwzl 1140691 1140689 2025-06-08T06:55:02Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140691 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>{{{c|'''PERINGATAN.'''}} Wakatu manjambah suaro handaklah kareh dan lantang sarato sopan. Sabalun itu, diliek dahulu djamu nan datang. Kalau pangulu andiko, paralu dianggok (bukan diangguak), sabagai mamintak izin, umpamonjo : :„Mak Datuak Maradjo! Sambah dimintak kamamak!” :Djawab pangulu itu; „Manitahlah !” „Injiak Datuak Sati! Sambah dimintak ka injiak!" Baitulah sataruibnjo kapado tiok? pangulu andiko, manuruik banjak nan datang. Kalau ado Imam, Chatib, Kadi, Alim Ulama,'han daklah salam, umpamonjo: Baliau Imam Surau Gadang! Salam dipintak !” „Baliau angku Kadi Kubang Putiah! Salam pado angku!" Djawabnjo: „Manitahlah!" [[category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> i7cs1q3t8fhdtb5k2d7ondfietmasqe 1140693 1140691 2025-06-08T07:01:30Z Naval Scene 9138 /* Validated */ #WSMinangkabau 1140693 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Naval Scene" />{{rh||6|}}</noinclude>{{c|'''PERINGATAN.'''}} Wakatu manjambah suaro handaklah kareh dan lantang sarato sopan. Sabalun itu, diliek dahulu djamu nan datang. Kalau pangulu andiko, paralu dianggok (bukan diangguak), sabagai mamintak izin, umpamonjo : :„Mak Datuak Maradjo! Sambah dimintak kamamak!” :Djawab pangulu itu; „Manitahlah !” „Injiak Datuak Sati! Sambah dimintak ka injiak!" Baitulah sataruibnjo kapado tiok? pangulu andiko, manuruik banjak nan datang. Kalau ado Imam, Chatib, Kadi, Alim Ulama,'han daklah salam, umpamonjo: Baliau Imam Surau Gadang! Salam dipintak !” „Baliau angku Kadi Kubang Putiah! Salam pado angku!" Djawabnjo: „Manitahlah!" [[category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 8pbry5sylh39lr0ep7l8i31lpc8u88u Page:新約全書建寧府個土腔羅馬字.pdf/146 104 393728 1140688 2025-06-08T06:54:25Z DaveZ123 117489 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140688 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="DaveZ123" /></noinclude>142 LŪ-GÁ, 3. :50 Gṳ̀ dá-nǎi dú ēng měng-bà̤ gṳ̀ uā gâ̤ dī. :51 Iǎ-Sú iáu dá-nǎi câi kǐ-séng da̿u-tê lâ̤ Nà-sǎ-là̤, ha̿u-sē̤ng gṳ̀: gṳ̀ nǎi nà iŏ̤ng duói dī dú gi̿ hā séng-di̿. :52 Iǎ-Sú gâ̤ chóng-měng iáu hṳe̿-su̿ cì góng cāi su̿ cì góng, Ciōng-Di̿ iáu si̿-gáing gâ̤ nêng ga̿ing o̿ gṳ̀.<noinclude></noinclude> ft3ujgphusnkjkmg47kob8wx4wuepyo 1140704 1140688 2025-06-08T07:15:46Z DaveZ123 117489 1140704 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="DaveZ123" /></noinclude>142 LŪ-GÁ, 3. :50 Gṳ̀ dá-nǎi dú ēng měng-bà̤ gṳ̀ uā gâ̤ dī. :51 Iǎ-Sú iáu dá-nǎi câi kǐ-séng da̿u-tê lâ̤ Nà-sǎ-là̤, ha̿u-sē̤ng gṳ̀: gṳ̀ nǎi nà iŏ̤ng duói dī dú gi̿ hā séng-di̿. :52 Iǎ-Sú gâ̤ chóng-měng iáu hṳe̿-su̿ cì góng cāi su̿ cì góng, Ciōng-Di̿ iáu si̿-gáing gâ̤ nêng ga̿ing o̿ gṳ̀. ::::Di̿ 3 Cióng :1 Gái-să Dǐ-bǐ-liǔ ca̿ uâng di̿ sí-ngù nîng gâ̤ sî-hē Bǒ̤ng-diú Bǐ-là-dó̤ ca̿ Iǔ-tuo̿i gâ̤ cǒng-dŭ, Hí-lṳ̆ hóng ca̿ Gá-lī-lī gâ̤ uâng, gṳ̀ hiáng-dī Hǐ-lì hóg ca̿ Ì-tǔ-lī-ngā iáu Tă̤-là-kǒ̤-nǐ gâ̤ uâng, Lṳ̌-să-ngiĕ hóng ca̿ Ngā-bǐ-lī-nǐ gâ̤ uâng, :2 Ngā-nă iáu Gái-ngā-huă ca̿ děng duōi ci̿-sí, ŭ-cì-sî Sǎ-gá-lī-ngā gâ̤ gṳ̌ing Iŏ̤-hu̿ing da̿u ko̿ng-iǎ-di̿ dă̤-diō̤ Ciōng-Di̿ gáu-dō gṳ̀ gâ̤ dī. :3 Gṳ̀ ciū lâ̤ Iŏ̤-dàng kái múing-si̿-tī gâ̤ sù-cài gǒ̤ng gǎi-ŏ̤ cě̤ng-sīng gâ̤ sǎi-lǐ, sī niōng cò ŏ̤ sia̿-tiāu. :4 Ciū su̿-siōng síng-dí Ì-so̿-ngā sṳ́-di̿ gi̿-diū, gō̤-uā, Dáu ko̤̿ngia iǔ nêng gâ̤ siáng-éng hǎng kǐ lâ̤ uā, Nì niōng kṳé Cṳ̌ gâ̤ diō̤, chi̿-dā̤ gṳ̀ gâ̤ diō̤. :5. Súing kuá gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ dâing mǔing kǐ lâ̤, duōi siǎu gâ̤ súing dú ŏ̤ lōng ǎi tiāu ṳ́ing-ṳ́ing kṳ̆-kṳ̆ gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ bi̿ng dā̤ kǐ lâ̤, kí-káng kí-kǒ gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ bi̿ng biâng kǐ lâ̤;<noinclude></noinclude> 8qqx13tcl4y3w1zgwgrho42fr9h15wn 1140711 1140704 2025-06-08T07:25:54Z DaveZ123 117489 1140711 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="DaveZ123" /></noinclude>142 LŪ-GÁ, 3. :50 Gṳ̀ dá-nǎi dú ēng měng-bà̤ gṳ̀ uā gâ̤ dī. :51 Iǎ-Sú iáu dá-nǎi câi kǐ-séng da̿u-tê lâ̤ Nà-sǎ-là̤, ha̿u-sē̤ng gṳ̀: gṳ̀ nǎi nà iŏ̤ng duói dī dú gi̿ hā séng-di̿. :52 Iǎ-Sú gâ̤ chóng-měng iáu hṳe̿-su̿ cì góng cāi su̿ cì góng, Ciōng-Di̿ iáu si̿-gáing gâ̤ nêng ga̿ing o̿ gṳ̀. ::::Di̿ 3 Cióng :1 Gái-să Dǐ-bǐ-liǔ ca̿ uâng di̿ sí-ngù nîng gâ̤ sî-hē Bǒ̤ng-diú Bǐ-là-dó̤ ca̿ Iǔ-tuo̿i gâ̤ cǒng-dŭ, Hí-lṳ̆ hóng ca̿ Gá-lī-lī gâ̤ uâng, gṳ̀ hiáng-dī Hǐ-lì hóg ca̿ Ì-tǔ-lī-ngā iáu Tă̤-là-kǒ̤-nǐ gâ̤ uâng, Lṳ̌-să-ngiĕ hóng ca̿ Ngā-bǐ-lī-nǐ gâ̤ uâng, :2 Ngā-nă iáu Gái-ngā-huă ca̿ děng duōi ci̿-sí, ŭ-cì-sî Sǎ-gá-lī-ngā gâ̤ gṳ̌ing Iŏ̤-hu̿ing da̿u ko̿ng-iǎ-di̿ dă̤-diō̤ Ciōng-Di̿ gáu-dō gṳ̀ gâ̤ dī. :3 Gṳ̀ ciū lâ̤ Iŏ̤-dàng kái múing-si̿-tī gâ̤ sù-cài gǒ̤ng gǎi-ŏ̤ cě̤ng-sīng gâ̤ sǎi-lǐ, sī niōng cò ŏ̤ sia̿-tiāu. :4 Ciū su̿-siōng síng-dí Ì-so̿-ngā sṳ́-di̿ gi̿-diū, gō̤-uā, Dáu ko̤̿ngia iǔ nêng gâ̤ siáng-éng hǎng kǐ lâ̤ uā, Nì niōng kṳé Cṳ̌ gâ̤ diō̤, chi̿-dā̤ gṳ̀ gâ̤ diō̤. :5. Súing kuá gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ dâing mǔing kǐ lâ̤, duōi siǎu gâ̤ súing dú ŏ̤ lōng ǎi tiāu ṳ́ing-ṳ́ing kṳ̆-kṳ̆ gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ bi̿ng dā̤ kǐ lâ̤, kí-káng kí-kǒ gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ bi̿ng biâng kǐ lâ̤; :6 Iǔ huăi-ki̿ gâ̤ nêng dú ŏ̤ chū-gi̿ng Ciōng-Di̿ giù nêng gâ̤ áing-hṳ̄. :7 Iǔ cèng cāi nêng chṳ̆ lâ̤ siū Iŏ̤-hu̿ing gâ̤ sǎi-lǐ , Iŏ̤-hu̿ing iáu gṳ̀ uā, Nì iŏ̤ng dù-ṳê gâ̤ gṳ̌ing-só̤ng, sū-nêng háu nì pī-tiāu hē-lǎi gâ̤ nū-ki̿. :8 Nì niōng sáng hǎu gâ̤ guǎ-ciě biǎu-měng nì iǔ gǎi-ŏ̤ cě̤ng-sīng gâ̤ séng, séng-di̿ iǎ ēng niōng uā Ngā-bǎ-là-hǎng sī uòi hā cǔ-cóng, uòi iáu nì uā, Ciōng-Di̿ iǔ-nǎing-ge̿ sǎ̤ iŏ̤ng duói ciō̤ ca̿ Ngā-bǎ-là-hǎng gâ̤ gṳ̌ing-só̤ng. :9 Giâ-gíng bŭ-tê ga̿ da̿u chiū-nè-di̿ làu, mǎu-lō̤ng sū-<noinclude></noinclude> 41aawsn5leqo4th28s1ra45mreahtx4 Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/41 104 393729 1140692 2025-06-08T06:57:55Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140692 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|19}}</noinclude>3. PARSAMBAHAN DIATEH PAKUBURAN ''Sutan Panduko:'' sipangkalan. ''Kari Sutan:'' orang jang datang, ''Sutan Panduko:'' ,,Mandatangkan sambah hambo kapado niniak djo mamak. sarato pangulu nan gadang basa batuah dan tuanku nan duo paseloan, bukantoh hambo malinteh malampau mandatangkan sambah, karano sudah saizin kato djo mupakaik djo siwarih nan alah barpulang karahmatullah. Kari Sutan! Sambah ditibokan pado Kari Sutan!" ''Kari Sutan:'' „Mandahlah!” ''Sutan Panduko:'' „Karano singkek langkah, sapandjang parmintaan di Tutsa Pangulu, alah dibao katanah nan lambuang, karumpuik nan lajua. Ba atoh nan djadi parmintaan dari siwarih baliau. Kalau ado hutang pilih nan babilang atau kato nan tadorong, ijo supajo djan mambao kabaratan kapado baliau dalam kubua, njo mamintak dima'afkan. Kalau hutang ameh djo pitih tuntuiklah kapado siwarih baliau. Sakianlah " ''Kari Sutan:'' „Sutan Panduko! Sambah tibo pado Sutan! Karano singkek langkah. sapandjang parmintaan ateh diri Sutan Pangulu, lah dibao katanah nan lambuang, rumpuik nan lajua, alah barpulang karahmatullah, Kalau ado hutang piutang baliu samaso hiduik, supayo indak mambarek i pado baliau dipadang mahsjar, Sabuliah pintak disiwarihnjo. mintak dima'afkan, kan baitu bana kato Sutan Panduko?" ''Sutan Pankuko:'' „ljolah" ''Kari Sutan:'' ,,Hambo bao kato tu djo mupakaik kapado niniak mamak, sarato guru nan adok adang. mananti Sutan djo panitahan, laikoh bana dalam adaik?" [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> qgc1pp4nqn46n2memq54f90cgwqv0rf 1141018 1140692 2025-06-08T10:55:09Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1141018 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" />{{center|19}}</noinclude>3. PARSAMBAHAN DIATEH PAKUBURAN ''Sutan Panduko:'' sipangkalan. ''Kari Sutan:'' orang jang datang, ''Sutan Panduko:'' ,,Mandatangkan sambah hambo kapado niniak djo mamak. sarato pangulu nan gadang basa batuah dan tuanku nan duo paseloan, bukantoh hambo malinteh malampau mandatangkan sambah, karano sudah saizin kato djo mupakaik djo siwarih nan alah barpulang karahmatullah. Kari Sutan! Sambah ditibokan pado Kari Sutan!" ''Kari Sutan:'' „Mandahlah!” ''Sutan Panduko:'' „Karano singkek langkah, sapandjang parmintaan di Tutsa Pangulu, alah dibao katanah nan lambuang, karumpuik nan lajua. Ba atoh nan djadi parmintaan dari siwarih baliau. Kalau ado hutang pilih nan babilang atau kato nan tadorong, ijo supajo djan mambao kabaratan kapado baliau dalam kubua, njo mamintak dima'afkan. Kalau hutang ameh djo pitih tuntuiklah kapado siwarih baliau. Sakianlah " ''Kari Sutan:'' „Sutan Panduko! Sambah tibo pado Sutan! Karano singkek langkah. sapandjang parmintaan ateh diri Sutan Pangulu, lah dibao katanah nan lambuang, rumpuik nan lajua, alah barpulang karahmatullah, Kalau ado hutang piutang baliu samaso hiduik, supayo indak mambarek i pado baliau dipadang mahsjar, Sabuliah pintak disiwarihnjo. mintak dima'afkan, kan baitu bana kato Sutan Panduko?" ''Sutan Pankuko:'' „ljolah" ''Kari Sutan:'' ,,Hambo bao kato tu djo mupakaik kapado niniak mamak, sarato guru nan adok adang. mananti Sutan djo panitahan, laikoh bana dalam adaik?" [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 5xz9smkppyt13pgj2683tiwd1hqxkvb Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/39 104 393730 1140694 2025-06-08T07:02:40Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140694 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|18}}</noinclude><poem>basitjapek, basitjapek djuo ka Mantari. Aa kasitjapek annjo. dihari nan tjako alah hambo bao kato djo mupakaik dininiak mamak nan manatiang mananai alek nangko, ijolah pangatuo Pajobada. Lah bulek kato dju mupakaik, bulek ala kapambuluah, dapek kato nan sasuai saijo kato sapa i. Sapandjang parmintaan alek kami alah babari, artinjo balapeh djo hati nan sutji, muko nan djaniah. Tapi sungguhpun baitu, karano kahandak silang man bapangka, buliah karano niniak mamak bapadang lapang ijolah mamintak doa salamaik. Baitu Jah permintaan sipangkalan!"</poem> ''Sutan Mantari:'' „Maa Pakiah Saidi! Sambah manjambah indak dipapandjang. Nan djadi panitahan Pakiah Saidi lai taratjak dalam adaik, talingka dipusako tapi sungguahpun baitu, dibao kato djo mupa kaik kapado niniak mamak, laikoh bana dalam adaik?" ''Pakiah Saidi:'' „Insja Allah lai taratjak diadaik, talingka dipusako, baoloh!" Biasonja sambah manjambah satjaro singkek sadjo. Salasai mandoa salamaik, barulah si alek tadi tagak sam bia basalam djo sipangka. [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> smduszh00nkw1wo9hkgjmkcupofgckj 1141017 1140694 2025-06-08T10:54:47Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1141017 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" />{{center|18}}</noinclude><poem>basitjapek, basitjapek djuo ka Mantari. Aa kasitjapek annjo. dihari nan tjako alah hambo bao kato djo mupakaik dininiak mamak nan manatiang mananai alek nangko, ijolah pangatuo Pajobada. Lah bulek kato dju mupakaik, bulek ala kapambuluah, dapek kato nan sasuai saijo kato sapa i. Sapandjang parmintaan alek kami alah babari, artinjo balapeh djo hati nan sutji, muko nan djaniah. Tapi sungguhpun baitu, karano kahandak silang man bapangka, buliah karano niniak mamak bapadang lapang ijolah mamintak doa salamaik. Baitu Jah permintaan sipangkalan!"</poem> ''Sutan Mantari:'' „Maa Pakiah Saidi! Sambah manjambah indak dipapandjang. Nan djadi panitahan Pakiah Saidi lai taratjak dalam adaik, talingka dipusako tapi sungguahpun baitu, dibao kato djo mupa kaik kapado niniak mamak, laikoh bana dalam adaik?" ''Pakiah Saidi:'' „Insja Allah lai taratjak diadaik, talingka dipusako, baoloh!" Biasonja sambah manjambah satjaro singkek sadjo. Salasai mandoa salamaik, barulah si alek tadi tagak sam bia basalam djo sipangka. [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> no6c4hdrxrmwyjwtoh4hl956k8asv3e Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/26 104 393731 1140696 2025-06-08T07:10:57Z Yudajatnika 56911 /* Tanpa teks */ 1140696 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> l5os7q0pkmijasw13yetklfve1hv96u Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/27 104 393732 1140697 2025-06-08T07:11:17Z Yudajatnika 56911 sedang dikerjakan 1140697 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> ctsy6gzmov4f8rld0730mepjxqhtvvo 1140715 1140697 2025-06-08T07:29:06Z Yudajatnika 56911 /* Telah diuji baca */ diuji baca #WSMinangkabau 1140715 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Yudajatnika" />{{rh||12}}</noinclude>buliah digolongkan, piljak buliah dilajangkan, baa nan djadi mupakaik lah samo dalam ilimu, artinjo batarimo suko dio hati nan amaik sutji, djo muko nan amaik djaniah Tapi sungguahpun baitu, nan djadi parmintaan si alek hudjan nan bapuhun paneh nan bapangka, ijolah mintak disamoi djo si pangkalan Sakianlah parsambahan, Sutan Sati!" ''Sutan Sati'' : „Alah sampai di Saidi Sutan " ''Saidi sutan'' : „Alah, djapuik sampailah di Sutan!" ''Sutan sati'' : „Saidi Sutan, sambah kumbali kapado Saidi!" ''Saidi sutan'' : „Manitahlah!" ''Sutan sati'' : „Adaik dahulu kato basitinah kudian kato basiljapek, basitjapek djuo kaharibaan Saidi indak guno dirantang pandjang, kok dirantang disinan djuo katibonjo. Adapun panitahan Saidi, nan tjako diuo diandiuang tinggi dihamba gadang. Karano nan didjapuik alah tabao, nan didjuluak alah rareh, alah itu nan kahambo sampaikan kapado hudjan nan bapuhun, paneh nan barasa, djadi nan bulek kato djo mupakaik batarimo suko tu Saidi Sutan!" ''Saidi sutan'' : „Alah kaelok kito bari baparantian ?" ''Sutan sati'' : „Alah". [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> kci16k1zn0hy5tbt6t8wjadwftwwhb3 1141008 1140715 2025-06-08T10:53:17Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1141008 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" />{{rh||12}}</noinclude>buliah digolongkan, piljak buliah dilajangkan, baa nan djadi mupakaik lah samo dalam ilimu, artinjo batarimo suko dio hati nan amaik sutji, djo muko nan amaik djaniah Tapi sungguahpun baitu, nan djadi parmintaan si alek hudjan nan bapuhun paneh nan bapangka, ijolah mintak disamoi djo si pangkalan Sakianlah parsambahan, Sutan Sati!" ''Sutan Sati'' : „Alah sampai di Saidi Sutan " ''Saidi sutan'' : „Alah, djapuik sampailah di Sutan!" ''Sutan sati'' : „Saidi Sutan, sambah kumbali kapado Saidi!" ''Saidi sutan'' : „Manitahlah!" ''Sutan sati'' : „Adaik dahulu kato basitinah kudian kato basiljapek, basitjapek djuo kaharibaan Saidi indak guno dirantang pandjang, kok dirantang disinan djuo katibonjo. Adapun panitahan Saidi, nan tjako diuo diandiuang tinggi dihamba gadang. Karano nan didjapuik alah tabao, nan didjuluak alah rareh, alah itu nan kahambo sampaikan kapado hudjan nan bapuhun, paneh nan barasa, djadi nan bulek kato djo mupakaik batarimo suko tu Saidi Sutan!" ''Saidi sutan'' : „Alah kaelok kito bari baparantian ?" ''Sutan sati'' : „Alah". [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> p95j96bouhnnaa4hzf7zy4sw0ga18k6 Page:Kaba Kambang Luari.pdf/72 104 393733 1140698 2025-06-08T07:11:33Z Naval Scene 9138 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140698 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" />{{rh|||— 66}}</noinclude>{{block center|<poem>Lah babaliak wrang nan hilang babaliak mandjadi radjo pulo.</poem>}} Alah husai malsh palangeang sgamaso itu balek sudah mukasuik sampai dek lamo bakalamoan alah babaliak harato kasadonjo babaua pandai samo pandai ijolah pandai barenggang akal dengan budi tahu mabagak mahagiahkan muluik manih kutjindan muroh budi baik baso katudju salamaiklah sadjo nan dimaukasuik. {{block center|<poem>Balajia kapa ka Surantiah balabuah rantang Taluak Kuantan, Sadang nak ijo indak baliah sadang katudju dihantikan.</poem>}} {{c|T A M M A T.}} {{block right|September 1961}}<noinclude></noinclude> r93mih2f9ezmt35uk7pyv5wg2axkiqe 1140700 1140698 2025-06-08T07:12:24Z Naval Scene 9138 #WSMinangkabau 1140700 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" />{{rh|— 66||}}</noinclude>{{block center|<poem>Lah babaliak wrang nan hilang babaliak mandjadi radjo pulo.</poem>}} Alah husai malsh palangeang sgamaso itu balek sudah mukasuik sampai dek lamo bakalamoan alah babaliak harato kasadonjo babaua pandai samo pandai ijolah pandai barenggang akal dengan budi tahu mabagak mahagiahkan muluik manih kutjindan muroh budi baik baso katudju salamaiklah sadjo nan dimaukasuik. {{block center|<poem>Balajia kapa ka Surantiah balabuah rantang Taluak Kuantan, Sadang nak ijo indak baliah sadang katudju dihantikan.</poem>}} {{c|T A M M A T.}} {{block right|September 1961}}<noinclude></noinclude> 4ayz42yd5trpfiax1dwfip4ss07bb4q 1140738 1140700 2025-06-08T08:05:16Z Naval Scene 9138 #WSMinangkabau 1140738 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" />{{rh|— 66||}}</noinclude>{{block center|<poem>Lah babaliak wrang nan hilang babaliak mandjadi radjo pulo.</poem>}} Alah husai malsh palangeang sgamaso itu balek sudah mukasuik sampai dek lamo bakalamoan alah babaliak harato kasadonjo babaua pandai samo pandai ijolah pandai barenggang akal dengan budi tahu mabagak mahagiahkan muluik manih kutjindan muroh budi baik baso katudju salamaiklah sadjo nan dimaukasuik. {{block center|<poem>Balajia kapa ka Surantiah balabuah rantang Taluak Kuantan, Sadang nak ijo indak baliah sadang katudju dihantikan.</poem>}} {{c|T A M M A T.}} {{block right|September 1961}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> rfj0gjacd0hnp5iv0m1lo0p5jitjea3 1140867 1140738 2025-06-08T10:07:25Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140867 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" />{{rh|— 66||}}</noinclude>{{block center|<poem>Lah babaliak wrang nan hilang babaliak mandjadi radjo pulo.</poem>}} Alah husai malsh palangeang sgamaso itu balek sudah mukasuik sampai dek lamo bakalamoan alah babaliak harato kasadonjo babaua pandai samo pandai ijolah pandai barenggang akal dengan budi tahu mabagak mahagiahkan muluik manih kutjindan muroh budi baik baso katudju salamaiklah sadjo nan dimaukasuik. {{block center|<poem>Balajia kapa ka Surantiah balabuah rantang Taluak Kuantan, Sadang nak ijo indak baliah sadang katudju dihantikan.</poem>}} {{c|T A M M A T.}} {{block right|September 1961}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 6fhsxof9iq0e0aj4jig3d2mqfkzneqe Page:Kisah Klassik Minang Siti Baheram.pdf/1 104 393734 1140699 2025-06-08T07:11:56Z Afdhal Sy 828054 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140699 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Afdhal Sy" /></noinclude> ''KISAH KLASSIK MINANG'' '''SITI BAHERAM''' oleh SJAMSOEDDIN ST. RADJO ENDAH dibantu oleh IRSDA MULJANA Pelaku: 1. SITI BAHERAM 2. SI BUDIANG DJUKI 3. SI BLJUANG GAMBUIK 4. ADIO SAIDI 5. IBU SITI BAHERAM 6. IBU SI DIUKI 7. ANGKU KAPALO 8. POLISI 9. DAN LAIN2 [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 7u7ega1outze0s2g2cukabndy0ywuqb 1140702 1140699 2025-06-08T07:15:07Z Afdhal Sy 828054 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140702 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Afdhal Sy" /></noinclude> ''KISAH KLASSIK MINANG'' '''SITI BAHERAM''' oleh SJAMSOEDDIN ST. RADJO ENDAH dibantu oleh IRSDA MULJANA Pelaku: 1. SITI BAHERAM 2. SI BUDIANG DJUKI 3. SI BLJUANG GAMBUIK 4. ADIO SAIDI 5. IBU SITI BAHERAM 6. IBU SI DIUKI 7. ANGKU KAPALO 8. POLISI 9. DAN LAIN2 [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 555tlj8znukfskj3xyqk783r44o51fl 1140703 1140702 2025-06-08T07:15:39Z Afdhal Sy 828054 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140703 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Afdhal Sy" /></noinclude> ''KISAH KLASSIK MINANG'' '''SITI BAHERAM''' oleh SJAMSOEDDIN ST. RADJO ENDAH dibantu oleh IRSDA MULJANA Pelaku: 1. SITI BAHERAM 2. SI BUDIANG DJUKI 3. SI BLJUANG GAMBUIK 4. ADIO SAIDI 5. IBU SITI BAHERAM 6. IBU SI DIUKI 7. ANGKU KAPALO 8. POLISI 9. DAN LAIN2 [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 4dz38bqepihqtgk9ib0z2i4nff2dnly 1140705 1140703 2025-06-08T07:17:02Z Afdhal Sy 828054 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140705 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Afdhal Sy" /></noinclude> ''KISAH KLASSIK MINANG'' '''SITI BAHERAM''' oleh SJAMSOEDDIN ST. RADJO ENDAH dibantu oleh IRSDA MULJANA Pelaku: 1. SITI BAHERAM 2. SI BUDIANG DJUKI 3. SI BLJUANG GAMBUIK 4. ADIO SAIDI 5. IBU SITI BAHERAM 6. IBU SI DIUKI 7. ANGKU KAPALO 8. POLISI 9. DAN LAIN2 [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> ms2q75tu6vch65argcgsxgizybm8alu 1141002 1140705 2025-06-08T10:51:00Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1141002 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude> <poem>''KISAH KLASSIK MINANG''</poem> {{c|'''<big>SITI BAHERAM</big>'''}} {{c|oleh}} {{c|SJAMSOEDDIN ST. RADJO ENDAH}} {{c|dibantu oleh}} {{c|IRSDA MULJANA}} Pelaku: 1. SITI BAHERAM 2. SI BUDIANG DJUKI 3. SI BLJUANG GAMBUIK 4. ADIO SAIDI 5. IBU SITI BAHERAM 6. IBU SI DIUKI 7. ANGKU KAPALO 8. POLISI 9. DAN LAIN2 [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> qzr7kvhuc0jo681rswh3xer8i4reg0y Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/37 104 393735 1140701 2025-06-08T07:13:16Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140701 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|17}}</noinclude>Sasudah itu disampaikan kapado Sutan Mantari, maajampaikan kapado kapalo koto sipangkalan, ijolah Pakiah Saidi. ''Sutan Mantari:'' „Pakiah Saidi! Sambah ditibokan ka Pakiah. Indak tarago diulang pandjang, diulang bana disinan djuo katibonjo. Nan djadi buah panitahan disilang nan bapangka. karakok nan badjundjuang, ijo lah mamintak manahani bamalam, kan baitu bana parmintaan Pakiah ?" ''Pakiah Saidi:'' „Ijolah”. ''Sutan Mantari:'' ,,Alan Hambo bao kato djo mupapakaik, dengan niniak mamak sarato guru2. bulek aia dipambuluah, bulek kato djo mupakaik. ijolah buah mupakaik, karano kami lah basamo, hari lai elok pulo, ijo mamintak dilapeh djuo djo hati nan sutji muko nan djaniah, Sakianlah buah panitahan diantakah kapado Pakiah!" ''Pakiah Saidi:'' „Alah sampai di Sutan?". ''Sutan Mantari:'' Alah!" ''Pakiah Saidi:'' Ma Sutan Mantari! Indak tarago diulang pandjang djawabnjo sadjo diasiangkan. Hambo bao kato djo mupakaik, diambiak kato paijoan, mananti Sutan djo panitahan, lai bana dalam adaik?" ''Sutan Mantari:'' „Insja Allah! Lah taratjak diadaik, talingka dipusako, baolah!” Barulah dilawan barundiang sipangkalan, dan kaputusan dilapeh djo hati nan sutji muko nan djaniah. Salimbaknjo pulo sipangkalan mamintak doa salamaik. ''Pakiah Saidi:'' Mantari!" Sambah tibo pado Sutan Mantari!" ''Sutan Mantari:'' „Manitahlah!" ''Pakiah Saidi:'' ‚,Nan djadi buah panitahan Mantari alu alah taratjak diadaik, talingka dipusako, tapi bakato kamudian kato tjako djuo, adaik dahulu basitinah, kato kamudian [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 8am5i15ph1c1i9wruiol9gzoonqbwr7 1141015 1140701 2025-06-08T10:54:32Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1141015 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" />{{center|17}}</noinclude>Sasudah itu disampaikan kapado Sutan Mantari, maajampaikan kapado kapalo koto sipangkalan, ijolah Pakiah Saidi. ''Sutan Mantari:'' „Pakiah Saidi! Sambah ditibokan ka Pakiah. Indak tarago diulang pandjang, diulang bana disinan djuo katibonjo. Nan djadi buah panitahan disilang nan bapangka. karakok nan badjundjuang, ijo lah mamintak manahani bamalam, kan baitu bana parmintaan Pakiah ?" ''Pakiah Saidi:'' „Ijolah”. ''Sutan Mantari:'' ,,Alan Hambo bao kato djo mupapakaik, dengan niniak mamak sarato guru2. bulek aia dipambuluah, bulek kato djo mupakaik. ijolah buah mupakaik, karano kami lah basamo, hari lai elok pulo, ijo mamintak dilapeh djuo djo hati nan sutji muko nan djaniah, Sakianlah buah panitahan diantakah kapado Pakiah!" ''Pakiah Saidi:'' „Alah sampai di Sutan?". ''Sutan Mantari:'' Alah!" ''Pakiah Saidi:'' Ma Sutan Mantari! Indak tarago diulang pandjang djawabnjo sadjo diasiangkan. Hambo bao kato djo mupakaik, diambiak kato paijoan, mananti Sutan djo panitahan, lai bana dalam adaik?" ''Sutan Mantari:'' „Insja Allah! Lah taratjak diadaik, talingka dipusako, baolah!” Barulah dilawan barundiang sipangkalan, dan kaputusan dilapeh djo hati nan sutji muko nan djaniah. Salimbaknjo pulo sipangkalan mamintak doa salamaik. ''Pakiah Saidi:'' Mantari!" Sambah tibo pado Sutan Mantari!" ''Sutan Mantari:'' „Manitahlah!" ''Pakiah Saidi:'' ‚,Nan djadi buah panitahan Mantari alu alah taratjak diadaik, talingka dipusako, tapi bakato kamudian kato tjako djuo, adaik dahulu basitinah, kato kamudian [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 8qkqtemia4u610ivpieawl1qi3x152h Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/3 0 393736 1140706 2025-06-08T07:17:14Z DaveZ123 117489 auto summary: New page created (no summary given) 1140706 wikitext text/x-wiki ==<center>Di̿ 3 Cióng </center> :1 Gái-să Dǐ-bǐ-liǔ ca̿ uâng di̿ sí-ngù nîng gâ̤ sî-hē Bǒ̤ng-diú Bǐ-là-dó̤ ca̿ Iǔ-tuo̿i gâ̤ cǒng-dŭ, Hí-lṳ̆ hóng ca̿ Gá-lī-lī gâ̤ uâng, gṳ̀ hiáng-dī Hǐ-lì hóg ca̿ Ì-tǔ-lī-ngā iáu Tă̤-là-kǒ̤-nǐ gâ̤ uâng, Lṳ̌-să-ngiĕ hóng ca̿ Ngā-bǐ-lī-nǐ gâ̤ uâng, :2 Ngā-nă iáu Gái-ngā-huă ca̿ děng duōi ci̿-sí, ŭ-cì-sî Sǎ-gá-lī-ngā gâ̤ gṳ̌ing Iŏ̤-hu̿ing da̿u ko̿ng-iǎ-di̿ dă̤-diō̤ Ciōng-Di̿ gáu-dō gṳ̀ gâ̤ dī. :3 Gṳ̀ ciū lâ̤ Iŏ̤-dàng kái múing-si̿-tī gâ̤ sù-cài gǒ̤ng gǎi-ŏ̤ cě̤ng-sīng gâ̤ sǎi-lǐ, sī niōng cò ŏ̤ sia̿-tiāu. :4 Ciū su̿-siōng síng-dí Ì-so̿-ngā sṳ́-di̿ gi̿-diū, gō̤-uā, Dáu ko̤̿ngia iǔ nêng gâ̤ siáng-éng hǎng kǐ lâ̤ uā, Nì niōng kṳé Cṳ̌ gâ̤ diō̤, chi̿-dā̤ gṳ̀ gâ̤ diō̤. :5. Súing kuá gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ dâing mǔing kǐ lâ̤, duōi siǎu gâ̤ súing dú ŏ̤ lōng ǎi tiāu ṳ́ing-ṳ́ing kṳ̆-kṳ̆ gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ bi̿ng dā̤ kǐ lâ̤, kí-káng kí-kǒ gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ bi̿ng biâng kǐ lâ̤; <hr> <center>← · [[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/2|Di̿ 2 Cióng]] ·[[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/4|Di̿ 4 Cióng]] →</center> <hr> <center>[[Se̿ng-géng|«''Se̿ng-géng''» gâ̤ mù-lṳ̀]]</center> [[Category:Mâing-bă̤-ngṳ̌|Lū-gá Hŭ-éng/3]] 0o38530r0u9e3dlh5ucavqw09kw8hqs 1140707 1140706 2025-06-08T07:17:25Z DaveZ123 117489 1140707 wikitext text/x-wiki ==<center>Di̿ 3 Cióng </center>== :1 Gái-să Dǐ-bǐ-liǔ ca̿ uâng di̿ sí-ngù nîng gâ̤ sî-hē Bǒ̤ng-diú Bǐ-là-dó̤ ca̿ Iǔ-tuo̿i gâ̤ cǒng-dŭ, Hí-lṳ̆ hóng ca̿ Gá-lī-lī gâ̤ uâng, gṳ̀ hiáng-dī Hǐ-lì hóg ca̿ Ì-tǔ-lī-ngā iáu Tă̤-là-kǒ̤-nǐ gâ̤ uâng, Lṳ̌-să-ngiĕ hóng ca̿ Ngā-bǐ-lī-nǐ gâ̤ uâng, :2 Ngā-nă iáu Gái-ngā-huă ca̿ děng duōi ci̿-sí, ŭ-cì-sî Sǎ-gá-lī-ngā gâ̤ gṳ̌ing Iŏ̤-hu̿ing da̿u ko̿ng-iǎ-di̿ dă̤-diō̤ Ciōng-Di̿ gáu-dō gṳ̀ gâ̤ dī. :3 Gṳ̀ ciū lâ̤ Iŏ̤-dàng kái múing-si̿-tī gâ̤ sù-cài gǒ̤ng gǎi-ŏ̤ cě̤ng-sīng gâ̤ sǎi-lǐ, sī niōng cò ŏ̤ sia̿-tiāu. :4 Ciū su̿-siōng síng-dí Ì-so̿-ngā sṳ́-di̿ gi̿-diū, gō̤-uā, Dáu ko̤̿ngia iǔ nêng gâ̤ siáng-éng hǎng kǐ lâ̤ uā, Nì niōng kṳé Cṳ̌ gâ̤ diō̤, chi̿-dā̤ gṳ̀ gâ̤ diō̤. :5. Súing kuá gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ dâing mǔing kǐ lâ̤, duōi siǎu gâ̤ súing dú ŏ̤ lōng ǎi tiāu ṳ́ing-ṳ́ing kṳ̆-kṳ̆ gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ bi̿ng dā̤ kǐ lâ̤, kí-káng kí-kǒ gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ bi̿ng biâng kǐ lâ̤; <hr> <center>← · [[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/2|Di̿ 2 Cióng]] ·[[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/4|Di̿ 4 Cióng]] →</center> <hr> <center>[[Se̿ng-géng|«''Se̿ng-géng''» gâ̤ mù-lṳ̀]]</center> [[Category:Mâing-bă̤-ngṳ̌|Lū-gá Hŭ-éng/3]] 2lrhphal83n3pjil3xpow1h5mbrqf4q 1140712 1140707 2025-06-08T07:26:17Z DaveZ123 117489 1140712 wikitext text/x-wiki ==<center>Di̿ 3 Cióng </center>== :1 Gái-să Dǐ-bǐ-liǔ ca̿ uâng di̿ sí-ngù nîng gâ̤ sî-hē Bǒ̤ng-diú Bǐ-là-dó̤ ca̿ Iǔ-tuo̿i gâ̤ cǒng-dŭ, Hí-lṳ̆ hóng ca̿ Gá-lī-lī gâ̤ uâng, gṳ̀ hiáng-dī Hǐ-lì hóg ca̿ Ì-tǔ-lī-ngā iáu Tă̤-là-kǒ̤-nǐ gâ̤ uâng, Lṳ̌-să-ngiĕ hóng ca̿ Ngā-bǐ-lī-nǐ gâ̤ uâng, :2 Ngā-nă iáu Gái-ngā-huă ca̿ děng duōi ci̿-sí, ŭ-cì-sî Sǎ-gá-lī-ngā gâ̤ gṳ̌ing Iŏ̤-hu̿ing da̿u ko̿ng-iǎ-di̿ dă̤-diō̤ Ciōng-Di̿ gáu-dō gṳ̀ gâ̤ dī. :3 Gṳ̀ ciū lâ̤ Iŏ̤-dàng kái múing-si̿-tī gâ̤ sù-cài gǒ̤ng gǎi-ŏ̤ cě̤ng-sīng gâ̤ sǎi-lǐ, sī niōng cò ŏ̤ sia̿-tiāu. :4 Ciū su̿-siōng síng-dí Ì-so̿-ngā sṳ́-di̿ gi̿-diū, gō̤-uā, Dáu ko̤̿ngia iǔ nêng gâ̤ siáng-éng hǎng kǐ lâ̤ uā, Nì niōng kṳé Cṳ̌ gâ̤ diō̤, chi̿-dā̤ gṳ̀ gâ̤ diō̤. :5. Súing kuá gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ dâing mǔing kǐ lâ̤, duōi siǎu gâ̤ súing dú ŏ̤ lōng ǎi tiāu ṳ́ing-ṳ́ing kṳ̆-kṳ̆ gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ bi̿ng dā̤ kǐ lâ̤, kí-káng kí-kǒ gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ bi̿ng biâng kǐ lâ̤; :6 Iǔ huăi-ki̿ gâ̤ nêng dú ŏ̤ chū-gi̿ng Ciōng-Di̿ giù nêng gâ̤ áing-hṳ̄. :7 Iǔ cèng cāi nêng chṳ̆ lâ̤ siū Iŏ̤-hu̿ing gâ̤ sǎi-lǐ , Iŏ̤-hu̿ing iáu gṳ̀ uā, Nì iŏ̤ng dù-ṳê gâ̤ gṳ̌ing-só̤ng, sū-nêng háu nì pī-tiāu hē-lǎi gâ̤ nū-ki̿. :8 Nì niōng sáng hǎu gâ̤ guǎ-ciě biǎu-měng nì iǔ gǎi-ŏ̤ cě̤ng-sīng gâ̤ séng, séng-di̿ iǎ ēng niōng uā Ngā-bǎ-là-hǎng sī uòi hā cǔ-cóng, uòi iáu nì uā, Ciōng-Di̿ iǔ-nǎing-ge̿ sǎ̤ iŏ̤ng duói ciō̤ ca̿ Ngā-bǎ-là-hǎng gâ̤ gṳ̌ing-só̤ng. :9 Giâ-gíng bŭ-tê ga̿ da̿u chiū-nè-di̿ làu, mǎu-lō̤ng sū- <hr> <center>← · [[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/2|Di̿ 2 Cióng]] ·[[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/4|Di̿ 4 Cióng]] →</center> <hr> <center>[[Se̿ng-géng|«''Se̿ng-géng''» gâ̤ mù-lṳ̀]]</center> [[Category:Mâing-bă̤-ngṳ̌|Lū-gá Hŭ-éng/3]] j53yx8abynbleb012us25meenpaen5w 1140720 1140712 2025-06-08T07:37:34Z DaveZ123 117489 1140720 wikitext text/x-wiki ==<center>Di̿ 3 Cióng </center>== :1 Gái-să Dǐ-bǐ-liǔ ca̿ uâng di̿ sí-ngù nîng gâ̤ sî-hē Bǒ̤ng-diú Bǐ-là-dó̤ ca̿ Iǔ-tuo̿i gâ̤ cǒng-dŭ, Hí-lṳ̆ hóng ca̿ Gá-lī-lī gâ̤ uâng, gṳ̀ hiáng-dī Hǐ-lì hóg ca̿ Ì-tǔ-lī-ngā iáu Tă̤-là-kǒ̤-nǐ gâ̤ uâng, Lṳ̌-să-ngiĕ hóng ca̿ Ngā-bǐ-lī-nǐ gâ̤ uâng, :2 Ngā-nă iáu Gái-ngā-huă ca̿ děng duōi ci̿-sí, ŭ-cì-sî Sǎ-gá-lī-ngā gâ̤ gṳ̌ing Iŏ̤-hu̿ing da̿u ko̿ng-iǎ-di̿ dă̤-diō̤ Ciōng-Di̿ gáu-dō gṳ̀ gâ̤ dī. :3 Gṳ̀ ciū lâ̤ Iŏ̤-dàng kái múing-si̿-tī gâ̤ sù-cài gǒ̤ng gǎi-ŏ̤ cě̤ng-sīng gâ̤ sǎi-lǐ, sī niōng cò ŏ̤ sia̿-tiāu. :4 Ciū su̿-siōng síng-dí Ì-so̿-ngā sṳ́-di̿ gi̿-diū, gō̤-uā, Dáu ko̤̿ngia iǔ nêng gâ̤ siáng-éng hǎng kǐ lâ̤ uā, Nì niōng kṳé Cṳ̌ gâ̤ diō̤, chi̿-dā̤ gṳ̀ gâ̤ diō̤. :5. Súing kuá gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ dâing mǔing kǐ lâ̤, duōi siǎu gâ̤ súing dú ŏ̤ lōng ǎi tiāu ṳ́ing-ṳ́ing kṳ̆-kṳ̆ gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ bi̿ng dā̤ kǐ lâ̤, kí-káng kí-kǒ gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ bi̿ng biâng kǐ lâ̤; :6 Iǔ huăi-ki̿ gâ̤ nêng dú ŏ̤ chū-gi̿ng Ciōng-Di̿ giù nêng gâ̤ áing-hṳ̄. :7 Iǔ cèng cāi nêng chṳ̆ lâ̤ siū Iŏ̤-hu̿ing gâ̤ sǎi-lǐ , Iŏ̤-hu̿ing iáu gṳ̀ uā, Nì iŏ̤ng dù-ṳê gâ̤ gṳ̌ing-só̤ng, sū-nêng háu nì pī-tiāu hē-lǎi gâ̤ nū-ki̿. :8 Nì niōng sáng hǎu gâ̤ guǎ-ciě biǎu-měng nì iǔ gǎi-ŏ̤ cě̤ng-sīng gâ̤ séng, séng-di̿ iǎ ēng niōng uā Ngā-bǎ-là-hǎng sī uòi hā cǔ-cóng, uòi iáu nì uā, Ciōng-Di̿ iǔ-nǎing-ge̿ sǎ̤ iŏ̤ng duói ciō̤ ca̿ Ngā-bǎ-là-hǎng gâ̤ gṳ̌ing-só̤ng. :9 Giâ-gíng bŭ-tê ga̿ da̿u chiū-nè-di̿ làu, mǎu-lō̤ng sū- :mū chiū lâ̤ ēng sáng hǎu gâ̤ guǎ-ciě ciū dú à lâ̤, diú hā hǒ-di̿. :10 Ŭ cèng cāi nêng dú mōng Iŏ̤-hu̿ing uā, Iŏ̤ng-gă̤-sĭ uòi niōng gōng-ciōng ca̿. :11 Iŏ̤-hu̿ing a̿ing uā, Iǔ loìng-gīng í-ciông gâ̤, ciū niōng bṳ́ing ŭ ciă mǎu í-ciông gâ̤ nêng; iǔ iè gâ̤ mî-dī, iǎ niōng iŏ̤ng-gă̤-sĭ ca̿. :12 Siú-sṳe̿ gâ̤ nêng ǐa ǐu lâ̤ siū sǎi-lǐ, gṳ̀ ciū iáu Iŏ̤-hu̿ing uā, Síng-sáing, uôi-huōi-nêng niōng gōng-ciōng ca̿? :13 Iŏ̤-hu̿ing iáu gṳ̀ uā, Lâ̤-ēng-sī diāng-gṳ́ gâ̤ sṳe̿-cîng ēng niōng gá nà nêng gâ̤. :14 Béng-dáing iǎ mōng gṳ̀ uā, Uôi-huōi-nêng iǎ niōng gōng-ciōng ca̿? Iŏ̤-hu̿ing uā, Ē1ng niōng bgǒ̤-sŏ nêng, is ēng niōng ca̿-cǒ̤ nêng; cù-cī iǔ liông-hiǒng iè ciū niōng dí-cṳ̆. :15 Iŏ̤ng-cì-sî bă-sia̿ng dú siǒng Gí-Dǔ ciū ŏ̤ lâ̤, duōi-gá-nêng dō̤-di̿ ngǐ-séng Iŏ̤-hu̿ing gâ̤ dī, ēng dă̤-dí gṳ̀ sī Gí-Dǔ ēng sī; :16 Iŏ̤-hu̿ing a̿ing duōi-gá-nêng uā, Uòi sī sǎ̤ sṳ̌ iáu nì sí sǎi-lǐ, lâ̤-sī gu̿ iǔ ciă lì-liòng piāng uòi ga̿ing duōi gâ̤ ŏ̤ lâ̤; uòi iáu gṳ̀ tiă ǎi-duo̿i iǎ sī ēng de̤̿ng-ē̤ng: gṳ̀ ŏ̤ sǎ̤ Se̿ng-sěng iáu hǒ ta̿i nì sí sǎi-lǐ. <hr> <center>← · [[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/2|Di̿ 2 Cióng]] ·[[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/4|Di̿ 4 Cióng]] →</center> <hr> <center>[[Se̿ng-géng|«''Se̿ng-géng''» gâ̤ mù-lṳ̀]]</center> [[Category:Mâing-bă̤-ngṳ̌|Lū-gá Hŭ-éng/3]] 603ewnsbsoiip4zf50zpa2oqke52s26 1140723 1140720 2025-06-08T07:43:22Z DaveZ123 117489 1140723 wikitext text/x-wiki ==<center>Di̿ 3 Cióng </center>== :1 Gái-să Dǐ-bǐ-liǔ ca̿ uâng di̿ sí-ngù nîng gâ̤ sî-hē Bǒ̤ng-diú Bǐ-là-dó̤ ca̿ Iǔ-tuo̿i gâ̤ cǒng-dŭ, Hí-lṳ̆ hóng ca̿ Gá-lī-lī gâ̤ uâng, gṳ̀ hiáng-dī Hǐ-lì hóg ca̿ Ì-tǔ-lī-ngā iáu Tă̤-là-kǒ̤-nǐ gâ̤ uâng, Lṳ̌-să-ngiĕ hóng ca̿ Ngā-bǐ-lī-nǐ gâ̤ uâng, :2 Ngā-nă iáu Gái-ngā-huă ca̿ děng duōi ci̿-sí, ŭ-cì-sî Sǎ-gá-lī-ngā gâ̤ gṳ̌ing Iŏ̤-hu̿ing da̿u ko̿ng-iǎ-di̿ dă̤-diō̤ Ciōng-Di̿ gáu-dō gṳ̀ gâ̤ dī. :3 Gṳ̀ ciū lâ̤ Iŏ̤-dàng kái múing-si̿-tī gâ̤ sù-cài gǒ̤ng gǎi-ŏ̤ cě̤ng-sīng gâ̤ sǎi-lǐ, sī niōng cò ŏ̤ sia̿-tiāu. :4 Ciū su̿-siōng síng-dí Ì-so̿-ngā sṳ́-di̿ gi̿-diū, gō̤-uā, Dáu ko̤̿ngia iǔ nêng gâ̤ siáng-éng hǎng kǐ lâ̤ uā, Nì niōng kṳé Cṳ̌ gâ̤ diō̤, chi̿-dā̤ gṳ̀ gâ̤ diō̤. :5. Súing kuá gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ dâing mǔing kǐ lâ̤, duōi siǎu gâ̤ súing dú ŏ̤ lōng ǎi tiāu ṳ́ing-ṳ́ing kṳ̆-kṳ̆ gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ bi̿ng dā̤ kǐ lâ̤, kí-káng kí-kǒ gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ bi̿ng biâng kǐ lâ̤; :6 Iǔ huăi-ki̿ gâ̤ nêng dú ŏ̤ chū-gi̿ng Ciōng-Di̿ giù nêng gâ̤ áing-hṳ̄. :7 Iǔ cèng cāi nêng chṳ̆ lâ̤ siū Iŏ̤-hu̿ing gâ̤ sǎi-lǐ , Iŏ̤-hu̿ing iáu gṳ̀ uā, Nì iŏ̤ng dù-ṳê gâ̤ gṳ̌ing-só̤ng, sū-nêng háu nì pī-tiāu hē-lǎi gâ̤ nū-ki̿. :8 Nì niōng sáng hǎu gâ̤ guǎ-ciě biǎu-měng nì iǔ gǎi-ŏ̤ cě̤ng-sīng gâ̤ séng, séng-di̿ iǎ ēng niōng uā Ngā-bǎ-là-hǎng sī uòi hā cǔ-cóng, uòi iáu nì uā, Ciōng-Di̿ iǔ-nǎing-ge̿ sǎ̤ iŏ̤ng duói ciō̤ ca̿ Ngā-bǎ-là-hǎng gâ̤ gṳ̌ing-só̤ng. :9 Giâ-gíng bŭ-tê ga̿ da̿u chiū-nè-di̿ làu, mǎu-lō̤ng sū- :mū chiū lâ̤ ēng sáng hǎu gâ̤ guǎ-ciě ciū dú à lâ̤, diú hā hǒ-di̿. :10 Ŭ cèng cāi nêng dú mōng Iŏ̤-hu̿ing uā, Iŏ̤ng-gă̤-sĭ uòi niōng gōng-ciōng ca̿. :11 Iŏ̤-hu̿ing a̿ing uā, Iǔ loìng-gīng í-ciông gâ̤, ciū niōng bṳ́ing ŭ ciă mǎu í-ciông gâ̤ nêng; iǔ iè gâ̤ mî-dī, iǎ niōng iŏ̤ng-gă̤-sĭ ca̿. :12 Siú-sṳe̿ gâ̤ nêng ǐa ǐu lâ̤ siū sǎi-lǐ, gṳ̀ ciū iáu Iŏ̤-hu̿ing uā, Síng-sáing, uôi-huōi-nêng niōng gōng-ciōng ca̿? :13 Iŏ̤-hu̿ing iáu gṳ̀ uā, Lâ̤-ēng-sī diāng-gṳ́ gâ̤ sṳe̿-cîng ēng niōng gá nà nêng gâ̤. :14 Béng-dáing iǎ mōng gṳ̀ uā, Uôi-huōi-nêng iǎ niōng gōng-ciōng ca̿? Iŏ̤-hu̿ing uā, Ē1ng niōng bgǒ̤-sŏ nêng, is ēng niōng ca̿-cǒ̤ nêng; cù-cī iǔ liông-hiǒng iè ciū niōng dí-cṳ̆. :15 Iŏ̤ng-cì-sî bă-sia̿ng dú siǒng Gí-Dǔ ciū ŏ̤ lâ̤, duōi-gá-nêng dō̤-di̿ ngǐ-séng Iŏ̤-hu̿ing gâ̤ dī, ēng dă̤-dí gṳ̀ sī Gí-Dǔ ēng sī; :16 Iŏ̤-hu̿ing a̿ing duōi-gá-nêng uā, Uòi sī sǎ̤ sṳ̌ iáu nì sí sǎi-lǐ, lâ̤-sī gu̿ iǔ ciă lì-liòng piāng uòi ga̿ing duōi gâ̤ ŏ̤ lâ̤; uòi iáu gṳ̀ tiă ǎi-duo̿i iǎ sī ēng de̤̿ng-ē̤ng: gṳ̀ ŏ̤ sǎ̤ Se̿ng-sěng iáu hǒ ta̿i nì sí sǎi-lǐ. :17 Gṳ̀ gâ̤ sái nà da̿u siǔ-di̿ ŏ̤ sái lâi-lī biâng-di̿ gâ̤ mà-ciě, nà mà-ciě ko̤̿ng hā chó̤ng-di̿, nà sái chṳ̆ lâ̤ gâ̤ kǔ diú hā mài ú gâ̤ hǒ-di̿ chiáu-tiāu. :18 Iŏ̤-hu̿ing ǐ nà cèng cāi dī kṳ̿ing basaing gǒ̤ng ŭ hǎu gâ̤ se̿ng-sĭ. :19 Hóng ca̿ Gá-lī-lī gâ̤ uâng Hí-lṳ̆ éng-ṳē gṳ̀ hiáng-dī Hǐ-lì gâ̤ sē-mǎ Hí-lô̤-dǐ gâ̤ dī, ǐ éng-ṳē cù-cī ca̿ cèng cāi gâ̤ ǒ̤, dú nă Iŏ̤-hu̿ing ga̿ing gṳ̀. :20 Gu̿ gá-tíng cì-iōng, ǒ̤ nà Iŏ̤-hu̿ing sū dáu lâ̤5u-di̿. :21 Iŏ̤ng-cì-sî bă-sia̿ng dú iǔ sǎi-lǐ làu, Iǎ-Sú iǎ siū sǎi-lǐ làu, gǐ-dǎu gâ̤ sî-hē, tíng ciū kṳé-kṳé, :22 Se̿ng-sěng à lâ̤ dáu gṳ̀ tê-di̿ hěng-cò̤ng su̿-siōng bà- <hr> <center>← · [[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/2|Di̿ 2 Cióng]] ·[[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/4|Di̿ 4 Cióng]] →</center> <hr> <center>[[Se̿ng-géng|«''Se̿ng-géng''» gâ̤ mù-lṳ̀]]</center> [[Category:Mâing-bă̤-ngṳ̌|Lū-gá Hŭ-éng/3]] dry3ys3shq8fre2s27rlai2ymrw9670 1140730 1140723 2025-06-08T07:57:58Z DaveZ123 117489 1140730 wikitext text/x-wiki ==<center>Di̿ 3 Cióng </center>== :1 Gái-să Dǐ-bǐ-liǔ ca̿ uâng di̿ sí-ngù nîng gâ̤ sî-hē Bǒ̤ng-diú Bǐ-là-dó̤ ca̿ Iǔ-tuo̿i gâ̤ cǒng-dŭ, Hí-lṳ̆ hóng ca̿ Gá-lī-lī gâ̤ uâng, gṳ̀ hiáng-dī Hǐ-lì hóg ca̿ Ì-tǔ-lī-ngā iáu Tă̤-là-kǒ̤-nǐ gâ̤ uâng, Lṳ̌-să-ngiĕ hóng ca̿ Ngā-bǐ-lī-nǐ gâ̤ uâng, :2 Ngā-nă iáu Gái-ngā-huă ca̿ děng duōi ci̿-sí, ŭ-cì-sî Sǎ-gá-lī-ngā gâ̤ gṳ̌ing Iŏ̤-hu̿ing da̿u ko̿ng-iǎ-di̿ dă̤-diō̤ Ciōng-Di̿ gáu-dō gṳ̀ gâ̤ dī. :3 Gṳ̀ ciū lâ̤ Iŏ̤-dàng kái múing-si̿-tī gâ̤ sù-cài gǒ̤ng gǎi-ŏ̤ cě̤ng-sīng gâ̤ sǎi-lǐ, sī niōng cò ŏ̤ sia̿-tiāu. :4 Ciū su̿-siōng síng-dí Ì-so̿-ngā sṳ́-di̿ gi̿-diū, gō̤-uā, Dáu ko̤̿ngia iǔ nêng gâ̤ siáng-éng hǎng kǐ lâ̤ uā, Nì niōng kṳé Cṳ̌ gâ̤ diō̤, chi̿-dā̤ gṳ̀ gâ̤ diō̤. :5. Súing kuá gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ dâing mǔing kǐ lâ̤, duōi siǎu gâ̤ súing dú ŏ̤ lōng ǎi tiāu ṳ́ing-ṳ́ing kṳ̆-kṳ̆ gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ bi̿ng dā̤ kǐ lâ̤, kí-káng kí-kǒ gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ bi̿ng biâng kǐ lâ̤; :6 Iǔ huăi-ki̿ gâ̤ nêng dú ŏ̤ chū-gi̿ng Ciōng-Di̿ giù nêng gâ̤ áing-hṳ̄. :7 Iǔ cèng cāi nêng chṳ̆ lâ̤ siū Iŏ̤-hu̿ing gâ̤ sǎi-lǐ , Iŏ̤-hu̿ing iáu gṳ̀ uā, Nì iŏ̤ng dù-ṳê gâ̤ gṳ̌ing-só̤ng, sū-nêng háu nì pī-tiāu hē-lǎi gâ̤ nū-ki̿. :8 Nì niōng sáng hǎu gâ̤ guǎ-ciě biǎu-měng nì iǔ gǎi-ŏ̤ cě̤ng-sīng gâ̤ séng, séng-di̿ iǎ ēng niōng uā Ngā-bǎ-là-hǎng sī uòi hā cǔ-cóng, uòi iáu nì uā, Ciōng-Di̿ iǔ-nǎing-ge̿ sǎ̤ iŏ̤ng duói ciō̤ ca̿ Ngā-bǎ-là-hǎng gâ̤ gṳ̌ing-só̤ng. :9 Giâ-gíng bŭ-tê ga̿ da̿u chiū-nè-di̿ làu, mǎu-lō̤ng sū- :mū chiū lâ̤ ēng sáng hǎu gâ̤ guǎ-ciě ciū dú à lâ̤, diú hā hǒ-di̿. :10 Ŭ cèng cāi nêng dú mōng Iŏ̤-hu̿ing uā, Iŏ̤ng-gă̤-sĭ uòi niōng gōng-ciōng ca̿. :11 Iŏ̤-hu̿ing a̿ing uā, Iǔ loìng-gīng í-ciông gâ̤, ciū niōng bṳ́ing ŭ ciă mǎu í-ciông gâ̤ nêng; iǔ iè gâ̤ mî-dī, iǎ niōng iŏ̤ng-gă̤-sĭ ca̿. :12 Siú-sṳe̿ gâ̤ nêng ǐa ǐu lâ̤ siū sǎi-lǐ, gṳ̀ ciū iáu Iŏ̤-hu̿ing uā, Síng-sáing, uôi-huōi-nêng niōng gōng-ciōng ca̿? :13 Iŏ̤-hu̿ing iáu gṳ̀ uā, Lâ̤-ēng-sī diāng-gṳ́ gâ̤ sṳe̿-cîng ēng niōng gá nà nêng gâ̤. :14 Béng-dáing iǎ mōng gṳ̀ uā, Uôi-huōi-nêng iǎ niōng gōng-ciōng ca̿? Iŏ̤-hu̿ing uā, Ē1ng niōng bgǒ̤-sŏ nêng, is ēng niōng ca̿-cǒ̤ nêng; cù-cī iǔ liông-hiǒng iè ciū niōng dí-cṳ̆. :15 Iŏ̤ng-cì-sî bă-sia̿ng dú siǒng Gí-Dǔ ciū ŏ̤ lâ̤, duōi-gá-nêng dō̤-di̿ ngǐ-séng Iŏ̤-hu̿ing gâ̤ dī, ēng dă̤-dí gṳ̀ sī Gí-Dǔ ēng sī; :16 Iŏ̤-hu̿ing a̿ing duōi-gá-nêng uā, Uòi sī sǎ̤ sṳ̌ iáu nì sí sǎi-lǐ, lâ̤-sī gu̿ iǔ ciă lì-liòng piāng uòi ga̿ing duōi gâ̤ ŏ̤ lâ̤; uòi iáu gṳ̀ tiă ǎi-duo̿i iǎ sī ēng de̤̿ng-ē̤ng: gṳ̀ ŏ̤ sǎ̤ Se̿ng-sěng iáu hǒ ta̿i nì sí sǎi-lǐ. :17 Gṳ̀ gâ̤ sái nà da̿u siǔ-di̿ ŏ̤ sái lâi-lī biâng-di̿ gâ̤ mà-ciě, nà mà-ciě ko̤̿ng hā chó̤ng-di̿, nà sái chṳ̆ lâ̤ gâ̤ kǔ diú hā mài ú gâ̤ hǒ-di̿ chiáu-tiāu. :18 Iŏ̤-hu̿ing ǐ nà cèng cāi dī kṳ̿ing basaing gǒ̤ng ŭ hǎu gâ̤ se̿ng-sĭ. :19 Hóng ca̿ Gá-lī-lī gâ̤ uâng Hí-lṳ̆ éng-ṳē gṳ̀ hiáng-dī Hǐ-lì gâ̤ sē-mǎ Hí-lô̤-dǐ gâ̤ dī, ǐ éng-ṳē cù-cī ca̿ cèng cāi gâ̤ ǒ̤, dú nă Iŏ̤-hu̿ing ga̿ing gṳ̀. :20 Gu̿ gá-tíng cì-iōng, ǒ̤ nà Iŏ̤-hu̿ing sū dáu lâ̤5u-di̿. :21 Iŏ̤ng-cì-sî bă-sia̿ng dú iǔ sǎi-lǐ làu, Iǎ-Sú iǎ siū sǎi-lǐ làu, gǐ-dǎu gâ̤ sî-hē, tíng ciū kṳé-kṳé, :22 Se̿ng-sěng à lâ̤ dáu gṳ̀ tê-di̿ hěng-cò̤ng su̿-siōng bà-:gŏ̤; giǎng tíng ciōng gu̿ iǔ siáng-éng à lâ̤ uā, Nì sī děng dă̤ uòi chiŏ̤ gâ̤ Gṳ̌ing cèng de̤̿ng uòi gâ̤ i̿. :23 Iǎ-Sú buo̿i-chǒ háu nêng gâ̤ sî-hē iǔ sáng-sī hṳe̿-bíng, nêng dú uā gṳ̀ sī Iǒ̤-să̤ gâ̤ gṳ̌ing, Iǒ̤-să̤ ciōng cì-dō sī Hí-lǐ. :24 Ǐ ciōng cì-dó sī Mǎ-tă, ǐ ciōng cì-dó sī Lī-mī, ǐ ciōng cì-dó sī Mà-gi, ǐ ciōng cì-dó sī Ngǎ-nàm ǐ ciōng cì-dó sī Iǒ̤-să̤, :25 Ǐ ciōng cì-dó sī Mǎ-duōi-dǐ-ngā, ǐ ciōng cì-dó sī Ngā-mǒ̤-sū, ǐ ciōng cì-dó sī Nà-óngm ǐ ciōng cì-dó sī Ì-sū-lǐ, ǐ ciōng cì-dó sī Nà-gái. :26 Ǐ ciōng cì-dó sī Mǎ-ă, ǐ ciōng cì-dó sī Mǎ-duōi-dǐ-ngā, ǐ ciōng cì-dó sī Sái-mǐ, ǐ ciōng cì-dó sī Iǒ̤-să̤, ǐ ciōng cì-dó sī Iǔ-duōi, :27 Ǐ ciōng cì-dó sī Iŏ̤-ngā-nà, ǐ ciōng cì-dó sī Lì-să, ǐ ciōng cì-dó sī Sǔ-lô̤-bă-bă, ǐ ciōng cì-dó sī Sǎ-là-tiĕ, ǐ ciōng cì-dó sī Nǐ-lī, :28 Ǐ ciōng cì-dó sī Mà-gí, ǐ ciōng cì-dó sī Ngā-dǎi, ǐ ciōng cì-dó sī Gó̤-só̤ng, ǐ ciōng cì-dó sī Ì-mǒ̤-dǒ̤ng, ǐ ciōng cì-dó sī Nèng, :29 Ǐ ciōng cì-dó sī Iǒ̤-sāi, ǐ ciōng cì-dó sī Ì-liĕ-să, ǐ ciōng cì-dó sī Iŏ̤-lēng, ǐ ciōng cì-dó sī Mǎ-tă, ǐ ciōng cì-dó sī Lī-mi. :30 Ǐ ciōng cì-dó sī Sái-mīng, ǐ ciōng cì-dó sī Iǔ-duōi, ǐ ciōng cì-dó sī Iŏ̤-să̤ , ǐ ciōng cì-dó sī Iŏ̤-nâng, ǐ ciōng cì-dó sī Ì-lī-ngā-géng, :31 Ǐ ciōng cì-dó sī Mì-lī-ngā, ǐ ciōng cì-dó sī Mǎi-nâng, ǐ ciōng cì-dó sī Mǎ-duŏi-tá, ǐ ciōng cì-dó sī Nà-dúing, ǐ ciōng cì-dó sī Duōi-pǐ. :32 Ǐ ciōng cì-dó sī Ngā-mì-nà-duŏi, ǐ ciōng cì-dó sī Ngā-lǔing, ǐ ciōng cì-dó sī Ì-sū-lě̤ng, ǐ ciōng cì-dó sī Huă-là̤-sū, ǐ ciōng cì-dó sī Iǔ-duōi, <hr> <center>← · [[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/2|Di̿ 2 Cióng]] ·[[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/4|Di̿ 4 Cióng]] →</center> <hr> <center>[[Se̿ng-géng|«''Se̿ng-géng''» gâ̤ mù-lṳ̀]]</center> [[Category:Mâing-bă̤-ngṳ̌|Lū-gá Hŭ-éng/3]] 5swdeob8ajpcrzcmy519ak4ftpv9vx9 1140736 1140730 2025-06-08T08:02:23Z DaveZ123 117489 1140736 wikitext text/x-wiki ==<center>Di̿ 3 Cióng </center>== :1 Gái-să Dǐ-bǐ-liǔ ca̿ uâng di̿ sí-ngù nîng gâ̤ sî-hē Bǒ̤ng-diú Bǐ-là-dó̤ ca̿ Iǔ-tuo̿i gâ̤ cǒng-dŭ, Hí-lṳ̆ hóng ca̿ Gá-lī-lī gâ̤ uâng, gṳ̀ hiáng-dī Hǐ-lì hóg ca̿ Ì-tǔ-lī-ngā iáu Tă̤-là-kǒ̤-nǐ gâ̤ uâng, Lṳ̌-să-ngiĕ hóng ca̿ Ngā-bǐ-lī-nǐ gâ̤ uâng, :2 Ngā-nă iáu Gái-ngā-huă ca̿ děng duōi ci̿-sí, ŭ-cì-sî Sǎ-gá-lī-ngā gâ̤ gṳ̌ing Iŏ̤-hu̿ing da̿u ko̿ng-iǎ-di̿ dă̤-diō̤ Ciōng-Di̿ gáu-dō gṳ̀ gâ̤ dī. :3 Gṳ̀ ciū lâ̤ Iŏ̤-dàng kái múing-si̿-tī gâ̤ sù-cài gǒ̤ng gǎi-ŏ̤ cě̤ng-sīng gâ̤ sǎi-lǐ, sī niōng cò ŏ̤ sia̿-tiāu. :4 Ciū su̿-siōng síng-dí Ì-so̿-ngā sṳ́-di̿ gi̿-diū, gō̤-uā, Dáu ko̤̿ngia iǔ nêng gâ̤ siáng-éng hǎng kǐ lâ̤ uā, Nì niōng kṳé Cṳ̌ gâ̤ diō̤, chi̿-dā̤ gṳ̀ gâ̤ diō̤. :5. Súing kuá gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ dâing mǔing kǐ lâ̤, duōi siǎu gâ̤ súing dú ŏ̤ lōng ǎi tiāu ṳ́ing-ṳ́ing kṳ̆-kṳ̆ gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ bi̿ng dā̤ kǐ lâ̤, kí-káng kí-kǒ gâ̤ sù-cài dú ŏ̤ bi̿ng biâng kǐ lâ̤; :6 Iǔ huăi-ki̿ gâ̤ nêng dú ŏ̤ chū-gi̿ng Ciōng-Di̿ giù nêng gâ̤ áing-hṳ̄. :7 Iǔ cèng cāi nêng chṳ̆ lâ̤ siū Iŏ̤-hu̿ing gâ̤ sǎi-lǐ , Iŏ̤-hu̿ing iáu gṳ̀ uā, Nì iŏ̤ng dù-ṳê gâ̤ gṳ̌ing-só̤ng, sū-nêng háu nì pī-tiāu hē-lǎi gâ̤ nū-ki̿. :8 Nì niōng sáng hǎu gâ̤ guǎ-ciě biǎu-měng nì iǔ gǎi-ŏ̤ cě̤ng-sīng gâ̤ séng, séng-di̿ iǎ ēng niōng uā Ngā-bǎ-là-hǎng sī uòi hā cǔ-cóng, uòi iáu nì uā, Ciōng-Di̿ iǔ-nǎing-ge̿ sǎ̤ iŏ̤ng duói ciō̤ ca̿ Ngā-bǎ-là-hǎng gâ̤ gṳ̌ing-só̤ng. :9 Giâ-gíng bŭ-tê ga̿ da̿u chiū-nè-di̿ làu, mǎu-lō̤ng sū- :mū chiū lâ̤ ēng sáng hǎu gâ̤ guǎ-ciě ciū dú à lâ̤, diú hā hǒ-di̿. :10 Ŭ cèng cāi nêng dú mōng Iŏ̤-hu̿ing uā, Iŏ̤ng-gă̤-sĭ uòi niōng gōng-ciōng ca̿. :11 Iŏ̤-hu̿ing a̿ing uā, Iǔ loìng-gīng í-ciông gâ̤, ciū niōng bṳ́ing ŭ ciă mǎu í-ciông gâ̤ nêng; iǔ iè gâ̤ mî-dī, iǎ niōng iŏ̤ng-gă̤-sĭ ca̿. :12 Siú-sṳe̿ gâ̤ nêng ǐa ǐu lâ̤ siū sǎi-lǐ, gṳ̀ ciū iáu Iŏ̤-hu̿ing uā, Síng-sáing, uôi-huōi-nêng niōng gōng-ciōng ca̿? :13 Iŏ̤-hu̿ing iáu gṳ̀ uā, Lâ̤-ēng-sī diāng-gṳ́ gâ̤ sṳe̿-cîng ēng niōng gá nà nêng gâ̤. :14 Béng-dáing iǎ mōng gṳ̀ uā, Uôi-huōi-nêng iǎ niōng gōng-ciōng ca̿? Iŏ̤-hu̿ing uā, Ē1ng niōng bgǒ̤-sŏ nêng, is ēng niōng ca̿-cǒ̤ nêng; cù-cī iǔ liông-hiǒng iè ciū niōng dí-cṳ̆. :15 Iŏ̤ng-cì-sî bă-sia̿ng dú siǒng Gí-Dǔ ciū ŏ̤ lâ̤, duōi-gá-nêng dō̤-di̿ ngǐ-séng Iŏ̤-hu̿ing gâ̤ dī, ēng dă̤-dí gṳ̀ sī Gí-Dǔ ēng sī; :16 Iŏ̤-hu̿ing a̿ing duōi-gá-nêng uā, Uòi sī sǎ̤ sṳ̌ iáu nì sí sǎi-lǐ, lâ̤-sī gu̿ iǔ ciă lì-liòng piāng uòi ga̿ing duōi gâ̤ ŏ̤ lâ̤; uòi iáu gṳ̀ tiă ǎi-duo̿i iǎ sī ēng de̤̿ng-ē̤ng: gṳ̀ ŏ̤ sǎ̤ Se̿ng-sěng iáu hǒ ta̿i nì sí sǎi-lǐ. :17 Gṳ̀ gâ̤ sái nà da̿u siǔ-di̿ ŏ̤ sái lâi-lī biâng-di̿ gâ̤ mà-ciě, nà mà-ciě ko̤̿ng hā chó̤ng-di̿, nà sái chṳ̆ lâ̤ gâ̤ kǔ diú hā mài ú gâ̤ hǒ-di̿ chiáu-tiāu. :18 Iŏ̤-hu̿ing ǐ nà cèng cāi dī kṳ̿ing basaing gǒ̤ng ŭ hǎu gâ̤ se̿ng-sĭ. :19 Hóng ca̿ Gá-lī-lī gâ̤ uâng Hí-lṳ̆ éng-ṳē gṳ̀ hiáng-dī Hǐ-lì gâ̤ sē-mǎ Hí-lô̤-dǐ gâ̤ dī, ǐ éng-ṳē cù-cī ca̿ cèng cāi gâ̤ ǒ̤, dú nă Iŏ̤-hu̿ing ga̿ing gṳ̀. :20 Gu̿ gá-tíng cì-iōng, ǒ̤ nà Iŏ̤-hu̿ing sū dáu lâ̤5u-di̿. :21 Iŏ̤ng-cì-sî bă-sia̿ng dú iǔ sǎi-lǐ làu, Iǎ-Sú iǎ siū sǎi-lǐ làu, gǐ-dǎu gâ̤ sî-hē, tíng ciū kṳé-kṳé, :22 Se̿ng-sěng à lâ̤ dáu gṳ̀ tê-di̿ hěng-cò̤ng su̿-siōng bà-:gŏ̤; giǎng tíng ciōng gu̿ iǔ siáng-éng à lâ̤ uā, Nì sī děng dă̤ uòi chiŏ̤ gâ̤ Gṳ̌ing cèng de̤̿ng uòi gâ̤ i̿. :23 Iǎ-Sú buo̿i-chǒ háu nêng gâ̤ sî-hē iǔ sáng-sī hṳe̿-bíng, nêng dú uā gṳ̀ sī Iǒ̤-să̤ gâ̤ gṳ̌ing, Iǒ̤-să̤ ciōng cì-dō sī Hí-lǐ. :24 Ǐ ciōng cì-dó sī Mǎ-tă, ǐ ciōng cì-dó sī Lī-mī, ǐ ciōng cì-dó sī Mà-gi, ǐ ciōng cì-dó sī Ngǎ-nàm ǐ ciōng cì-dó sī Iǒ̤-să̤, :25 Ǐ ciōng cì-dó sī Mǎ-duōi-dǐ-ngā, ǐ ciōng cì-dó sī Ngā-mǒ̤-sū, ǐ ciōng cì-dó sī Nà-óngm ǐ ciōng cì-dó sī Ì-sū-lǐ, ǐ ciōng cì-dó sī Nà-gái. :26 Ǐ ciōng cì-dó sī Mǎ-ă, ǐ ciōng cì-dó sī Mǎ-duōi-dǐ-ngā, ǐ ciōng cì-dó sī Sái-mǐ, ǐ ciōng cì-dó sī Iǒ̤-să̤, ǐ ciōng cì-dó sī Iǔ-duōi, :27 Ǐ ciōng cì-dó sī Iŏ̤-ngā-nà, ǐ ciōng cì-dó sī Lì-să, ǐ ciōng cì-dó sī Sǔ-lô̤-bă-bă, ǐ ciōng cì-dó sī Sǎ-là-tiĕ, ǐ ciōng cì-dó sī Nǐ-lī, :28 Ǐ ciōng cì-dó sī Mà-gí, ǐ ciōng cì-dó sī Ngā-dǎi, ǐ ciōng cì-dó sī Gó̤-só̤ng, ǐ ciōng cì-dó sī Ì-mǒ̤-dǒ̤ng, ǐ ciōng cì-dó sī Nèng, :29 Ǐ ciōng cì-dó sī Iǒ̤-sāi, ǐ ciōng cì-dó sī Ì-liĕ-să, ǐ ciōng cì-dó sī Iŏ̤-lēng, ǐ ciōng cì-dó sī Mǎ-tă, ǐ ciōng cì-dó sī Lī-mi. :30 Ǐ ciōng cì-dó sī Sái-mīng, ǐ ciōng cì-dó sī Iǔ-duōi, ǐ ciōng cì-dó sī Iŏ̤-să̤ , ǐ ciōng cì-dó sī Iŏ̤-nâng, ǐ ciōng cì-dó sī Ì-lī-ngā-géng, :31 Ǐ ciōng cì-dó sī Mì-lī-ngā, ǐ ciōng cì-dó sī Mǎi-nâng, ǐ ciōng cì-dó sī Mǎ-duŏi-tá, ǐ ciōng cì-dó sī Nà-dúing, ǐ ciōng cì-dó sī Duōi-pǐ. :32 Ǐ ciōng cì-dó sī Ngā-mì-nà-duŏi, ǐ ciōng cì-dó sī Ngā-lǔing, ǐ ciōng cì-dó sī Ì-sū-lě̤ng, ǐ ciōng cì-dó sī Huă-là̤-sū, ǐ ciōng cì-dó sī Iǔ-duōi, :34 Ǐ ciōng cì-dó sī Ngǎ-gŏ̤, ǐ ciōng cì-dó sī Ì-să, ǐ ciōng cì-dó sī Ngā-bǎ-là-hǎng, ǐ ciōng cì-dó sī Tá-là, ǐ ciōng cì-dó sī Nà-hō̤, :35 Ǐ ciōng cì-dó sī Să-lù, ǐ ciōng cì-dó sī Là-ğ, ǐ ciōng cì-dó sī Huǎ-là̤, ǐ ciōng cì-dó sī Hí-bă, ǐ ciōng cì-dó sī Să-là, :36 Ǐ ciōng cì-dó sī Gái-nâng, ǐ ciōng cì-dó sī Ngā-huă-să, ǐ ciōng cì-dó sī Sǐng, ǐ ciōng cì-dó sī Nǒ̤-ngā, ǐ ciōng cì-dó sī Là-mà. :37 Ǐ ciōng cì-dó sī Mǎ-tǔ-să-là, ǐ ciōng cì-dó sī Ì-nǒ̤, ǐ ciōng cì-dó sī Ngǎ-liĕ, ǐ ciōng cì-dó sī Mǎ-là̤-liĕ, ǐ ciōng cì-dó sī Gái-nâng. :38 Ǐ ciōng cì-dó sī Ì-nǒ̤-sū, ǐ ciōng cì-dó sī Să̤-tă̤, ǐ ciōng cì-dó sī Ngā-dó̤ng, ǐ ciōng cì-dó sī Ciōng-Di̿. <hr> <center>← · [[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/2|Di̿ 2 Cióng]] ·[[Se̿ng-géng/Lū-gá Hŭ-éng/4|Di̿ 4 Cióng]] →</center> <hr> <center>[[Se̿ng-géng|«''Se̿ng-géng''» gâ̤ mù-lṳ̀]]</center> [[Category:Mâing-bă̤-ngṳ̌|Lū-gá Hŭ-éng/3]] g6w6bub9obockkqkdkzotacrexp4uz0 Page:Kisah Klassik Minang Siti Baheram.pdf/3 104 393737 1140710 2025-06-08T07:19:46Z Afdhal Sy 828054 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140710 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Afdhal Sy" /></noinclude>''KISAH KLASSIK MINANG'' '''SITI BAHERAM''' oleh SJAMSOEDDIN ST. RADJO ENDAH dibantu oleh IRSDA MULJANA Pelaku: 1. SITI BAHERAM 2. SI BUDIANG DJUKI 3. SL BUJUANG GAMBUIK 4. ADIO SAIDI 5. FBU SITI BAIERAM 6. IBU SI DIUKI 7. ANGKU KAPALO 8. POLISI 9. DAN LAIN² [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 9bhixcv6gvcw20dek905ocp7po1l784 Page:Kisah Klassik Minang Siti Baheram.pdf/4 104 393738 1140713 2025-06-08T07:28:06Z Afdhal Sy 828054 /* Bermasalah */ #WSMinangkabau 1140713 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Afdhal Sy" /></noinclude>Sekapur Sirih. Diantara rentetan tjerita² rakjat. terdapatlah tjcrita „SITI BAHERAM". Ja hidup subur di-tengah2 masjara- ket dari desa² sampai ke-kota, dalam gaja lama berben. tuk pementasan terbuka dihalaman (randai) dan „kaba” spesifik daerah Minangkabat. Dalam rangka usaha Penerbit. jang ingin melang- kah setapak demi setapak madju menerbitkan jerita raka sesuai dengan seruan J. M. Menteri P.D. dan K. Prof. Dr. Prijano, supaja tjerita² rakjat daerah hendak. lah digali, dihimpun dan diperkembang kepada rakjat ua, maka tibalah geleran SITI BAHERAM" untuk Lari terbitkan. Penerbitan buku tjerita SITI BAHERAM dalam ga- baru im, kami maksudkan sejogija penggalian tjerita rakjat daerah ini, akan berfaedah bagi musjarakat_umum takjat Indonesia dimana sadja mereka berada. Semoga wielomit ketjit menoktah sumbangsih kami in terhadap pambangunan sastra budaja Indonesia jang maha agung, atan ada artinja. Kepada para karyawan jang telah membantu kami Legge telaksananja penerbitan buku ini, kami banjak Bungaturkan terima kasih. Kiranja Tuhan membalasi dje- oh pajah tersebut, dengan setimpal hendaknja. Selanjutuja kami sadar bahwa tak ada gading jang tak rutak Kritik manbangun jang ditudjukan kepada kaan kami terima dengan tangan terbuka. Semoga habuk bermodal niat baik, madju menudju kearab sempurna. #forgi Djanuari 1951, Wassolam, PENERBIT. [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> kodfnt1dn2qsnqyo68e7t25eciw0wa1 1140714 1140713 2025-06-08T07:28:56Z Afdhal Sy 828054 /* Bermasalah */ #WSMinangkabau 1140714 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Afdhal Sy" /></noinclude>'''''Sekapur Sirih.''''' Diantara rentetan tjerita² rakjat. terdapatlah tjcrita „SITI BAHERAM". Ja hidup subur di-tengah2 masjara- ket dari desa² sampai ke-kota, dalam gaja lama berben. tuk pementasan terbuka dihalaman (randai) dan „kaba” spesifik daerah Minangkabat. Dalam rangka usaha Penerbit. jang ingin melang- kah setapak demi setapak madju menerbitkan jerita raka sesuai dengan seruan J. M. Menteri P.D. dan K. Prof. Dr. Prijano, supaja tjerita² rakjat daerah hendak. lah digali, dihimpun dan diperkembang kepada rakjat ua, maka tibalah geleran SITI BAHERAM" untuk Lari terbitkan. Penerbitan buku tjerita SITI BAHERAM dalam ga- baru im, kami maksudkan sejogija penggalian tjerita rakjat daerah ini, akan berfaedah bagi musjarakat_umum takjat Indonesia dimana sadja mereka berada. Semoga wielomit ketjit menoktah sumbangsih kami in terhadap pambangunan sastra budaja Indonesia jang maha agung, atan ada artinja. Kepada para karyawan jang telah membantu kami Legge telaksananja penerbitan buku ini, kami banjak Bungaturkan terima kasih. Kiranja Tuhan membalasi dje- oh pajah tersebut, dengan setimpal hendaknja. Selanjutuja kami sadar bahwa tak ada gading jang tak rutak Kritik manbangun jang ditudjukan kepada kaan kami terima dengan tangan terbuka. Semoga habuk bermodal niat baik, madju menudju kearab sempurna. #forgi Djanuari 1951, Wassolam, PENERBIT. [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> ags600knc8gtnoxlv5lknjrv2nirnbq Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/28 104 393739 1140716 2025-06-08T07:29:24Z Yudajatnika 56911 /* Tanpa teks */ 1140716 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> l5os7q0pkmijasw13yetklfve1hv96u Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/29 104 393740 1140717 2025-06-08T07:29:55Z Yudajatnika 56911 sedang dikerjakan 1140717 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> ctsy6gzmov4f8rld0730mepjxqhtvvo 1140724 1140717 2025-06-08T07:44:23Z Yudajatnika 56911 /* Telah diuji baca */ diuji baca #WSMinangkabau 1140724 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Yudajatnika" />{{rh||13}}</noinclude>{{c|'''2. PANITAHAN MAMINTAK SI ALEK AKAN BADIALAN.'''}} ''Sutan Mantari'' : kapalo koto si alek (djamu) ''Pakiah Saidi'' : kapala koto si pangkalan Sabagai tadi djuo sabalun akan manjambah, labiah dahulu dianggok pangulu andiko sarato alim ulama. Kalau indak ado, buliah djuo dianggok kapado urang tuo kabanjakan. ''Sutan Mantari'' : „Pakiah Saidi! Sambah libo ka padò Pakiah Saidi!" ''Pakiah Saidi'' : „Manitahiah! ''Sutan Mantari'' : „Adalk dahulu kato basitinah, kamudian kato basitjapek, basitjapek djuo kaharibaan Pakiah, tapi sungguhpun baitu kalau ditapi asak katangah, kalau ditangah digampai. Bukantoh Pakiah sadjo nan disambah, nak sarapek papeknjo niniak mamak pangatuo Pajobada nan manatiang mananai paralatan nang ko ijolah sambah nan akan dikumbalikan, karano kok nan djauah alah datang nan hampia alah tibo, kok djandjang alah ditingkek bandua alah ditapiak lapiak takambang alah diduduki, siriah ditjarano alah dikunjah, rokok baguluang alah diisok, kok minum djó makan alah samparono sadjuak, nan dimukasulk alah pulo sampai, nan diama alah dapek Aa toh nan djadi parmintaan si alek nan satampuan lalu sabondong suruik, Ijo lah karano hari lah laruik malam, sabullah bali, djo pinto mamintak dilapeh dio bad nan sutji, muko nan djaniah, pulang kalampaik masing2. Sakianlah pasambahan pado Pakiah!". ''Pakiah Saidi'' : Sutan Mantari, sambah hambo tibokan! Manjambahkan sabah hambo kapado pangulu nan gadang basa batuah, mamuhunkan salam hambo kapado tuanku nan duo tigo paseloan. Bukantoh hambo talinteh talampau, dihambo tabiknjo pasambahan mandjawab panitahan, karano alah saizin kato mupakaik dininiak mamak pangatuo Pajobada (kalau sukunjo Pajobada) Dihari nan tjako, kok nan djauah alah datang, nan ham [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 8c3yyty8gi7yn3o5suzec1ho0f9rcva 1141009 1140724 2025-06-08T10:53:31Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1141009 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" />{{rh||13}}</noinclude>{{c|'''2. PANITAHAN MAMINTAK SI ALEK AKAN BADIALAN.'''}} ''Sutan Mantari'' : kapalo koto si alek (djamu) ''Pakiah Saidi'' : kapala koto si pangkalan Sabagai tadi djuo sabalun akan manjambah, labiah dahulu dianggok pangulu andiko sarato alim ulama. Kalau indak ado, buliah djuo dianggok kapado urang tuo kabanjakan. ''Sutan Mantari'' : „Pakiah Saidi! Sambah libo ka padò Pakiah Saidi!" ''Pakiah Saidi'' : „Manitahiah! ''Sutan Mantari'' : „Adalk dahulu kato basitinah, kamudian kato basitjapek, basitjapek djuo kaharibaan Pakiah, tapi sungguhpun baitu kalau ditapi asak katangah, kalau ditangah digampai. Bukantoh Pakiah sadjo nan disambah, nak sarapek papeknjo niniak mamak pangatuo Pajobada nan manatiang mananai paralatan nang ko ijolah sambah nan akan dikumbalikan, karano kok nan djauah alah datang nan hampia alah tibo, kok djandjang alah ditingkek bandua alah ditapiak lapiak takambang alah diduduki, siriah ditjarano alah dikunjah, rokok baguluang alah diisok, kok minum djó makan alah samparono sadjuak, nan dimukasulk alah pulo sampai, nan diama alah dapek Aa toh nan djadi parmintaan si alek nan satampuan lalu sabondong suruik, Ijo lah karano hari lah laruik malam, sabullah bali, djo pinto mamintak dilapeh dio bad nan sutji, muko nan djaniah, pulang kalampaik masing2. Sakianlah pasambahan pado Pakiah!". ''Pakiah Saidi'' : Sutan Mantari, sambah hambo tibokan! Manjambahkan sabah hambo kapado pangulu nan gadang basa batuah, mamuhunkan salam hambo kapado tuanku nan duo tigo paseloan. Bukantoh hambo talinteh talampau, dihambo tabiknjo pasambahan mandjawab panitahan, karano alah saizin kato mupakaik dininiak mamak pangatuo Pajobada (kalau sukunjo Pajobada) Dihari nan tjako, kok nan djauah alah datang, nan ham [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 40r5wjzbogxxh6c5iy47ksq53cnls7a Page:Kisah Klassik Minang Siti Baheram.pdf/5 104 393741 1140718 2025-06-08T07:34:59Z Afdhal Sy 828054 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140718 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Afdhal Sy" /></noinclude>'''SEPATAH KATA''' Roman klassik Minang SITI BAHE- RAM" ini kedjadian pada pertengahan 1919 dalam daerah Pariaman. Hampir seluruh penduduk Sumatera Ba- rat kenal akan tjerita ini, jang dikisahkan de- ngan mulut oleh para ahlinja jang terkenal dengan tukang² kaba". Tukang² kaba me- ngisahkanja dengan suara merdu, jang wak- tunjn biasanja pada malam hari, diiringi sa- lung dan rabab. Atau biasa djuga dipertundjukkan dalam bentuk randai" jakni sedjenis sandiwara ba- laman jang spesifik Minang djuga. Inilah salah satu hiburan rakjat didaerah Minang jang hampir semua penduduk menju- kanja. seperti didaerah Djawa dengan wa- jang Golek, wajang kulit dan sebagainja. Oleh karena tukang² kaba itu dewasa ini sudah banjak jang berpulang, maka atas permintaan saudara² kita diperantauan, pe- ngarang menjusumaja mendjadi buku (jerita. Sudah tentu sedikit banjaknja berlainan ungkapanuja dari tukang² kaba, tapi dasar tjerita ini adalah bersamaan. PENGARANG [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 922b4ze1dzur0rdlzxr7h95notp55a8 1141035 1140718 2025-06-08T11:19:18Z Adhmi 547105 #WSMinangkabau 1141035 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Afdhal Sy" /></noinclude>{{C|<big>'''SEPATAH KATA'''</big>}} Roman klassik Minang SITI BAHE- RAM" ini kedjadian pada pertengahan 1919 dalam daerah Pariaman. Hampir seluruh penduduk Sumatera Ba- rat kenal akan tjerita ini, jang dikisahkan de- ngan mulut oleh para ahlinja jang terkenal dengan tukang² kaba". Tukang² kaba me- ngisahkanja dengan suara merdu, jang wak- tunjn biasanja pada malam hari, diiringi sa- lung dan rabab. Atau biasa djuga dipertundjukkan dalam bentuk randai" jakni sedjenis sandiwara ba- laman jang spesifik Minang djuga. Inilah salah satu hiburan rakjat didaerah Minang jang hampir semua penduduk menju- kanja. seperti didaerah Djawa dengan wa- jang Golek, wajang kulit dan sebagainja. Oleh karena tukang² kaba itu dewasa ini sudah banjak jang berpulang, maka atas permintaan saudara² kita diperantauan, pe- ngarang menjusumaja mendjadi buku (jerita. Sudah tentu sedikit banjaknja berlainan ungkapanuja dari tukang² kaba, tapi dasar tjerita ini adalah bersamaan. {{rh|||'''PENGARANG'''}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> iy393mvzdn96gt4zbdyqkpk3u5htlwo 1141036 1141035 2025-06-08T11:21:26Z Adhmi 547105 #WSMinangkabau 1141036 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Afdhal Sy" /></noinclude>{{C|<big>'''SEPATAH KATA'''</big>}} Roman klassik Minang SITI BAHERAM" ini kedjadian pada pertengahan 1919 dalam daerah Pariaman. Hampir seluruh penduduk Sumatera Barat kenal akan tjerita ini, jang dikisahkan dengan mulut oleh para ahlinja jang terkenal dengan tukang² kaba". Tukang² kaba mengisahkanja dengan suara merdu, jang waktunjn biasanja pada malam hari, diiringi salung dan rabab. Atau biasa djuga dipertundjukkan dalam bentuk randai" jakni sedjenis sandiwara balaman jang spesifik Minang djuga. Inilah salah satu hiburan rakjat didaerah Minang jang hampir semua penduduk menjukanja. seperti didaerah Djawa dengan wajang Golek, wajang kulit dan sebagainja. Oleh karena tukang² kaba itu dewasa ini sudah banjak jang berpulang, maka atas permintaan saudara² kita diperantauan, pengarang menjusumaja mendjadi buku tjerita. Sudah tentu sedikit banjaknja berlainan ungkapanuja dari tukang² kaba, tapi dasar tjerita ini adalah bersamaan. {{rh|||'''PENGARANG'''}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> s8uiu1ie65lfb92edj9yyol45dt9fvc 1141037 1141036 2025-06-08T11:23:06Z Adhmi 547105 /* Validated */ 1141037 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Adhmi" /></noinclude>{{C|<big>'''SEPATAH KATA'''</big>}} Roman klassik Minang SITI BAHERAM" ini kedjadian pada pertengahan 1919 dalam daerah Pariaman. Hampir seluruh penduduk Sumatera Barat kenal akan tjerita ini, jang dikisahkan dengan mulut oleh para ahlinja jang terkenal dengan tukang² kaba". Tukang² kaba mengisahkanja dengan suara merdu, jang waktunjn biasanja pada malam hari, diiringi salung dan rabab. Atau biasa djuga dipertundjukkan dalam bentuk randai" jakni sedjenis sandiwara balaman jang spesifik Minang djuga. Inilah salah satu hiburan rakjat didaerah Minang jang hampir semua penduduk menjukanja. seperti didaerah Djawa dengan wajang Golek, wajang kulit dan sebagainja. Oleh karena tukang² kaba itu dewasa ini sudah banjak jang berpulang, maka atas permintaan saudara² kita diperantauan, pengarang menjusumaja mendjadi buku tjerita. Sudah tentu sedikit banjaknja berlainan ungkapanuja dari tukang² kaba, tapi dasar tjerita ini adalah bersamaan. {{rh|||'''PENGARANG'''}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 9ini9a4wsa49ppozc01fabjq1o7498p Page:新約全書建寧府個土腔羅馬字.pdf/147 104 393742 1140719 2025-06-08T07:37:19Z DaveZ123 117489 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140719 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="DaveZ123" /></noinclude>LŪ-GÁ, 3. 143 :mū chiū lâ̤ ēng sáng hǎu gâ̤ guǎ-ciě ciū dú à lâ̤, diú hā hǒ-di̿. :10 Ŭ cèng cāi nêng dú mōng Iŏ̤-hu̿ing uā, Iŏ̤ng-gă̤-sĭ uòi niōng gōng-ciōng ca̿. :11 Iŏ̤-hu̿ing a̿ing uā, Iǔ loìng-gīng í-ciông gâ̤, ciū niōng bṳ́ing ŭ ciă mǎu í-ciông gâ̤ nêng; iǔ iè gâ̤ mî-dī, iǎ niōng iŏ̤ng-gă̤-sĭ ca̿. :12 Siú-sṳe̿ gâ̤ nêng ǐa ǐu lâ̤ siū sǎi-lǐ, gṳ̀ ciū iáu Iŏ̤-hu̿ing uā, Síng-sáing, uôi-huōi-nêng niōng gōng-ciōng ca̿? :13 Iŏ̤-hu̿ing iáu gṳ̀ uā, Lâ̤-ēng-sī diāng-gṳ́ gâ̤ sṳe̿-cîng ēng niōng gá nà nêng gâ̤. :14 Béng-dáing iǎ mōng gṳ̀ uā, Uôi-huōi-nêng iǎ niōng gōng-ciōng ca̿? Iŏ̤-hu̿ing uā, Ē1ng niōng bgǒ̤-sŏ nêng, is ēng niōng ca̿-cǒ̤ nêng; cù-cī iǔ liông-hiǒng iè ciū niōng dí-cṳ̆. :15 Iŏ̤ng-cì-sî bă-sia̿ng dú siǒng Gí-Dǔ ciū ŏ̤ lâ̤, duōi-gá-nêng dō̤-di̿ ngǐ-séng Iŏ̤-hu̿ing gâ̤ dī, ēng dă̤-dí gṳ̀ sī Gí-Dǔ ēng sī; :16 Iŏ̤-hu̿ing a̿ing duōi-gá-nêng uā, Uòi sī sǎ̤ sṳ̌ iáu nì sí sǎi-lǐ, lâ̤-sī gu̿ iǔ ciă lì-liòng piāng uòi ga̿ing duōi gâ̤ ŏ̤ lâ̤; uòi iáu gṳ̀ tiă ǎi-duo̿i iǎ sī ēng de̤̿ng-ē̤ng: gṳ̀ ŏ̤ sǎ̤ Se̿ng-sěng iáu hǒ ta̿i nì sí sǎi-lǐ.<noinclude></noinclude> 5xixxkgmh2o641dblw1umxc65xx23f6 1140722 1140719 2025-06-08T07:43:03Z DaveZ123 117489 1140722 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="DaveZ123" /></noinclude>LŪ-GÁ, 3. 143 :mū chiū lâ̤ ēng sáng hǎu gâ̤ guǎ-ciě ciū dú à lâ̤, diú hā hǒ-di̿. :10 Ŭ cèng cāi nêng dú mōng Iŏ̤-hu̿ing uā, Iŏ̤ng-gă̤-sĭ uòi niōng gōng-ciōng ca̿. :11 Iŏ̤-hu̿ing a̿ing uā, Iǔ loìng-gīng í-ciông gâ̤, ciū niōng bṳ́ing ŭ ciă mǎu í-ciông gâ̤ nêng; iǔ iè gâ̤ mî-dī, iǎ niōng iŏ̤ng-gă̤-sĭ ca̿. :12 Siú-sṳe̿ gâ̤ nêng ǐa ǐu lâ̤ siū sǎi-lǐ, gṳ̀ ciū iáu Iŏ̤-hu̿ing uā, Síng-sáing, uôi-huōi-nêng niōng gōng-ciōng ca̿? :13 Iŏ̤-hu̿ing iáu gṳ̀ uā, Lâ̤-ēng-sī diāng-gṳ́ gâ̤ sṳe̿-cîng ēng niōng gá nà nêng gâ̤. :14 Béng-dáing iǎ mōng gṳ̀ uā, Uôi-huōi-nêng iǎ niōng gōng-ciōng ca̿? Iŏ̤-hu̿ing uā, Ē1ng niōng bgǒ̤-sŏ nêng, is ēng niōng ca̿-cǒ̤ nêng; cù-cī iǔ liông-hiǒng iè ciū niōng dí-cṳ̆. :15 Iŏ̤ng-cì-sî bă-sia̿ng dú siǒng Gí-Dǔ ciū ŏ̤ lâ̤, duōi-gá-nêng dō̤-di̿ ngǐ-séng Iŏ̤-hu̿ing gâ̤ dī, ēng dă̤-dí gṳ̀ sī Gí-Dǔ ēng sī; :16 Iŏ̤-hu̿ing a̿ing duōi-gá-nêng uā, Uòi sī sǎ̤ sṳ̌ iáu nì sí sǎi-lǐ, lâ̤-sī gu̿ iǔ ciă lì-liòng piāng uòi ga̿ing duōi gâ̤ ŏ̤ lâ̤; uòi iáu gṳ̀ tiă ǎi-duo̿i iǎ sī ēng de̤̿ng-ē̤ng: gṳ̀ ŏ̤ sǎ̤ Se̿ng-sěng iáu hǒ ta̿i nì sí sǎi-lǐ. :17 Gṳ̀ gâ̤ sái nà da̿u siǔ-di̿ ŏ̤ sái lâi-lī biâng-di̿ gâ̤ mà-ciě, nà mà-ciě ko̤̿ng hā chó̤ng-di̿, nà sái chṳ̆ lâ̤ gâ̤ kǔ diú hā mài ú gâ̤ hǒ-di̿ chiáu-tiāu. :18 Iŏ̤-hu̿ing ǐ nà cèng cāi dī kṳ̿ing basaing gǒ̤ng ŭ hǎu gâ̤ se̿ng-sĭ. :19 Hóng ca̿ Gá-lī-lī gâ̤ uâng Hí-lṳ̆ éng-ṳē gṳ̀ hiáng-dī Hǐ-lì gâ̤ sē-mǎ Hí-lô̤-dǐ gâ̤ dī, ǐ éng-ṳē cù-cī ca̿ cèng cāi gâ̤ ǒ̤, dú nă Iŏ̤-hu̿ing ga̿ing gṳ̀. :20 Gu̿ gá-tíng cì-iōng, ǒ̤ nà Iŏ̤-hu̿ing sū dáu lâ̤5u-di̿. :21 Iŏ̤ng-cì-sî bă-sia̿ng dú iǔ sǎi-lǐ làu, Iǎ-Sú iǎ siū sǎi-lǐ làu, gǐ-dǎu gâ̤ sî-hē, tíng ciū kṳé-kṳé, :22 Se̿ng-sěng à lâ̤ dáu gṳ̀ tê-di̿ hěng-cò̤ng su̿-siōng bà-<noinclude></noinclude> esubviobwr44bab60fdlp605v5mv6hk Page:Kisah Klassik Minang Siti Baheram.pdf/6 104 393743 1140721 2025-06-08T07:41:02Z Afdhal Sy 828054 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140721 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Afdhal Sy" /></noinclude> '''SITI BAHERAM''' {{block center|<poem>Si Upiak Sati Baheram ka duo si budjang Djuki ka tigo si bujuang Gambuik. Oi tuan djawcklab salam padu budjang gadih kini mudo tjarito ka disabuik. Kok ado djarun dao prtah usult dilatak dalam peti latakkan sadjo dipamatang bulich pantjukie-tjukic duri. Kalau ado kato nan sulah usah dilarak dalam hati latakkan sadjo dibalakang usah mandjadi upok pudji. Antah sapek antah kawa ramu didalam gantang talatak dirampun danta. Aaah sasek antah gawa aha tal lamo indak dikambang asak dituan ke nan bana.</poem>}} Takalo mulo mulanjo - takalo dimaso mantun - sembang patang-sarato hudjan angin rihuik. Hudjan nan tidak ta- hari nan ba- duen rachuchlah tigo bari djo kini - langk nan mdak harvang jai. cle h - Ka je si hudjang Djuki 1 hati nan risuu tisan rusual kakato si budjang Djuki: dad de tipo pantua. - indak manumpak matoari- dudeak bamanuang dalam pon - pikiran samak samak ragu - Ka nje esanda sama. Sebagai pembuka kate jang umum dipakai dalam tjeri- **isk Markalan. Sebagal sirih dijerana, penjonsong tamu baru datang. Jason dam dorf pengarang terhadap para pembatjanja. Salum jong donda do solalı djanggalaja terdapat dalam susunan tumin • bdja berembang petang. zban kuding liade henti. Matahari tak pernah menam- Angkasa embalul terang. Djuki dan Gambut berme- pen: Male mali pomilak buruk, dintuk risau peruntungan. Med run a la kujan. In berkata kepado Gombut. Ilgan skolku kuni? Lang tak ada miskin kuderita. Sajut tak J75 Tumbuk diodest sorang". [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 04vfnv36bygdawy5r5a6sucsh1hn9rw 1140732 1140721 2025-06-08T07:59:14Z Afdhal Sy 828054 /* Bermasalah */ #WSMinangkabau 1140732 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Afdhal Sy" /></noinclude> '''SITI BAHERAM''' {{block center|<poem>Si Upiak Sati Baheram ka duo si budjang Djuki ka tigo si bujuang Gambuik. Oi tuan djaweklah salam pado budjang gadih kini mudo tjarito ka disabuik. Kok ado djarun nan patah usah dilatak dalam peti latakkan sadjo dipamatang bulieh pantjukie-tjukie duri. Kalau ado kato nan salah usah dilatak dalam hati latakkan sadjo dibalakang usah mandjadi upek pudji. Antah sapek antah kawa ramo² didalam gantang talatak dirampun danta. Antah sasek antah gawa kaba lal lamo indak dikambang asak dituan ke nan bana.</poem>}} Takato mulo mulanjo - takalo dimaso nantun - hari nan ba- sembang patang-sarato hudjan angin rihuik. Hudjan nan tidak ta- duen tadueh - lah tigo hari djo kini - indak manampak matoari- langik nan indak harvang lai. Ka ijo si budjang Djuki - duduak bamanuang dalam pon - dok - hati nan risau tisan rusuah - pikiran samak samak ragu bakato si budjang Djuki. dad de tigo pantua. Ka nje esanda sama. Sebagai pembuka kate jang umum dipakai dalam tjeri- **isk Markalan. Sebagal sirih dijerana, penjonsong tamu baru datang. Jason dam dorf pengarang terhadap para pembatjanja. Salum jong donda do solalı djanggalaja terdapat dalam susunan tumin • bdja berembang petang. zban kuding liade henti. Matohari tak pernah menam- Angkasa embalul terang. Djuki dan Gambut berme- pen: Male mali pomilak buruk, dintuk risau peruntungan. Med run a la kujan. In berkata kepado Gambut. Ilgan skolku kini? Uang tak ada miskin kuderita. Sajut tak Tumbuk diodest sorang". [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> gc3uhnpjuozgs70cc066phs6n7m24ne Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/30 104 393744 1140725 2025-06-08T07:44:56Z Yudajatnika 56911 /* Tanpa teks */ 1140725 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> l5os7q0pkmijasw13yetklfve1hv96u Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/31 104 393745 1140726 2025-06-08T07:45:27Z Yudajatnika 56911 sedang dikerjakan 1140726 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> ctsy6gzmov4f8rld0730mepjxqhtvvo 1140744 1140726 2025-06-08T08:08:09Z Yudajatnika 56911 /* Telah diuji baca */ diuji baca #WSMinangkabau 1140744 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Yudajatnika" />{{rh||14}}</noinclude>pia alah tibo, lapiak alah diduduki, siriah ditjarano alah dikapua, rokok baguluang alah diisok, minum djo makan alah samparono sadjuak. Apokoh nan djadi buah parmintaan disialek kami nan pai satampuah pulang sabondong, karano hari lah laruik malam, ijolah mamintak dilapeh pulang katampek. masiang2. kan baitu bana panitahan Sulan Mantari ?" ''Sutan Mantari'': „ljolah", ''Pakiah Saidi'' : „Sapandjang buah panitahan Sutan Mantari alah taratjak diadaik, alah talingka dipusako, Nan djadi pambarinjo, karano niniak djo mamak pangatuo Pajobada lai adok adang. kok hambo bao kato djo mupakaik mananti Sutan djo panitahan laikoh bana dalam adaik?" ''Sutan Mantari'': „Lai bana dalam adaik. rantjak bana, djapuik sampailah". Kamudian Pakiah Saidi mampaijokan pulo kapado salah saurang sipangkalan, umpamonjo Sulan Tan Muhammad. ''Pakiah Saidi'' : „Mak Sutan Muhammad, sambah tibo pado mamak! Indak tarago diulang pandjang, diambiak sadjo nan paguno, kok dirantang bana disinan djuo kali bonjo, karano himbau alah kalampauan, bisiak samo kadangaran. Nan djadi parmintaan sialek kito, karano hari lah laruik malam, ijo nak mamintak dilapeh badjalan pulang. Nan barinjo ijo mamintak lawan baijo djo mamak sarato urang punjo rumah. ''Sutan Tan Muhammad'' : „Alah sampai di Sutan ?" ''Pakiah Saidi'': „Alah", ''Sutan Tan Muhammad'' : „Pakiah Saidi! Indak tarago sambah manjambah, nan di Pakiah djuo dihamba gadang diandjuang tinggi. Karano sialek kito nak mintak maurak selo, pulang katampek masing2, nan ka barinjo hambo paijokan pulo disiko, mananti Pakiah djo panitahan, laikoh bana dalam adaik " [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 64ifhn0p5nyr5e6jymdu4tngu5o66km 1141010 1140744 2025-06-08T10:53:45Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1141010 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" />{{rh||14}}</noinclude>pia alah tibo, lapiak alah diduduki, siriah ditjarano alah dikapua, rokok baguluang alah diisok, minum djo makan alah samparono sadjuak. Apokoh nan djadi buah parmintaan disialek kami nan pai satampuah pulang sabondong, karano hari lah laruik malam, ijolah mamintak dilapeh pulang katampek. masiang2. kan baitu bana panitahan Sulan Mantari ?" ''Sutan Mantari'': „ljolah", ''Pakiah Saidi'' : „Sapandjang buah panitahan Sutan Mantari alah taratjak diadaik, alah talingka dipusako, Nan djadi pambarinjo, karano niniak djo mamak pangatuo Pajobada lai adok adang. kok hambo bao kato djo mupakaik mananti Sutan djo panitahan laikoh bana dalam adaik?" ''Sutan Mantari'': „Lai bana dalam adaik. rantjak bana, djapuik sampailah". Kamudian Pakiah Saidi mampaijokan pulo kapado salah saurang sipangkalan, umpamonjo Sulan Tan Muhammad. ''Pakiah Saidi'' : „Mak Sutan Muhammad, sambah tibo pado mamak! Indak tarago diulang pandjang, diambiak sadjo nan paguno, kok dirantang bana disinan djuo kali bonjo, karano himbau alah kalampauan, bisiak samo kadangaran. Nan djadi parmintaan sialek kito, karano hari lah laruik malam, ijo nak mamintak dilapeh badjalan pulang. Nan barinjo ijo mamintak lawan baijo djo mamak sarato urang punjo rumah. ''Sutan Tan Muhammad'' : „Alah sampai di Sutan ?" ''Pakiah Saidi'': „Alah", ''Sutan Tan Muhammad'' : „Pakiah Saidi! Indak tarago sambah manjambah, nan di Pakiah djuo dihamba gadang diandjuang tinggi. Karano sialek kito nak mintak maurak selo, pulang katampek masing2, nan ka barinjo hambo paijokan pulo disiko, mananti Pakiah djo panitahan, laikoh bana dalam adaik " [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> t3z4qayf9utr7kbhw1z25656hiw482x Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/35 104 393746 1140727 2025-06-08T07:54:57Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140727 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|16}}</noinclude>''Sutan Mantari:'' „Alah sampai di Pakiak Saidi ?" ''Pakiah Saidi:'' ,,Alah". ''Satan Mantari:'' „Maa Pakiah Saidi, djawabnjo buek panitahan Pakiah, bak undang2 kato tjako, adaik da hulu kato basitinah, kamudian kato basitjapek, пап djadi buah mupakaik, karano bari lah laruik malam, djalan buruak sarato kalam pulo, nan djadi parmintaan di sipangkalan nan manatiang paralatan nangкo. Ijolah mamintak manahani bamalam. Kan baitu bana panitahan Pakiah Saidi?" ''Pakiah Saidi:'' „ljolah, lalukanlah!" ''Sutan Mantari:'' „Nan kadjawabnjo alah taratjak diadaik, alah talingka dipusako, tapi sungguahpun baitu, lamak kato dipakatokan, dibao kato itu djo mupakaik, mananti Pakiah djo panitahan, laikoh didalam adaik?" ''Pakiah Saidi:'' „Insja Allah, alah talingka dipusako alah taratjak diadaik, baolah!" Kamudian Sutan Mantari mupakaik pulo djo sialek, umpamonjo Hadji Amat. ''Sutan Mantari:'' „Angku Hadji Amat, salam pado angku. Sambah manjambah indak pandjang kapado angku. Karano bisiak samo kadangaran, himbau samo kalampauan, ijolah nan sipangka, artinjo nan punjo alek mamintak manahani bamalam. Nan kabarinjo mamintak bakato baijo, badjalan bamuah djo angku!" ''Hadji Amat:'' „Alah sampai di Mantari?” ''Sutan Mantari:'' „Alah angku!" ''Hadji Amat:'' „Maa Sutan Mantari! Indak taro diulang pandjang, djawabnjo sadjo dipagunokan, nak kami baio batido pulo, disiko djo niniak mamak. Ba-a tu Mantari?" ''Sutan Mantari:'' „Rantjak bana angku, paijokanlah!” Sasudah Hadji Amat malawan barundiang djo urang Suok kida tjaro balambek-lambek, kamudian dapek kamupakatan, karano kito lai basamo, hari rantjak pulo, elok mintak djuo pulang. [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> n86tijtj99bs5jiycqo7hapk8h5lcxq 1141013 1140727 2025-06-08T10:54:17Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1141013 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" />{{center|16}}</noinclude>''Sutan Mantari:'' „Alah sampai di Pakiak Saidi ?" ''Pakiah Saidi:'' ,,Alah". ''Satan Mantari:'' „Maa Pakiah Saidi, djawabnjo buek panitahan Pakiah, bak undang2 kato tjako, adaik da hulu kato basitinah, kamudian kato basitjapek, пап djadi buah mupakaik, karano bari lah laruik malam, djalan buruak sarato kalam pulo, nan djadi parmintaan di sipangkalan nan manatiang paralatan nangкo. Ijolah mamintak manahani bamalam. Kan baitu bana panitahan Pakiah Saidi?" ''Pakiah Saidi:'' „ljolah, lalukanlah!" ''Sutan Mantari:'' „Nan kadjawabnjo alah taratjak diadaik, alah talingka dipusako, tapi sungguahpun baitu, lamak kato dipakatokan, dibao kato itu djo mupakaik, mananti Pakiah djo panitahan, laikoh didalam adaik?" ''Pakiah Saidi:'' „Insja Allah, alah talingka dipusako alah taratjak diadaik, baolah!" Kamudian Sutan Mantari mupakaik pulo djo sialek, umpamonjo Hadji Amat. ''Sutan Mantari:'' „Angku Hadji Amat, salam pado angku. Sambah manjambah indak pandjang kapado angku. Karano bisiak samo kadangaran, himbau samo kalampauan, ijolah nan sipangka, artinjo nan punjo alek mamintak manahani bamalam. Nan kabarinjo mamintak bakato baijo, badjalan bamuah djo angku!" ''Hadji Amat:'' „Alah sampai di Mantari?” ''Sutan Mantari:'' „Alah angku!" ''Hadji Amat:'' „Maa Sutan Mantari! Indak taro diulang pandjang, djawabnjo sadjo dipagunokan, nak kami baio batido pulo, disiko djo niniak mamak. Ba-a tu Mantari?" ''Sutan Mantari:'' „Rantjak bana angku, paijokanlah!” Sasudah Hadji Amat malawan barundiang djo urang Suok kida tjaro balambek-lambek, kamudian dapek kamupakatan, karano kito lai basamo, hari rantjak pulo, elok mintak djuo pulang. [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> s4wl15359e1tnqg3golp18f52ptpoqz Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/33 104 393747 1140728 2025-06-08T07:55:28Z Janniba Arifah 880407 /* Not proofread */ Created blank page 1140728 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Janniba Arifah" /></noinclude><noinclude></noinclude> ccwt3qymr88a0xqw7ki33x03uup9xnn 1140743 1140728 2025-06-08T08:07:22Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140743 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|35}}</noinclude>''Pakiah Saidi:'' „Insja Allah alah didalam adat baolah djo mupakaik!" Kamudian Sutan Tan Muhammad buliah pulo barun diang kapado suok kidanjo. ''Sutau Tan Muhammad:'' Ba-atu dikito Hadji, Sutan Palimo bagai, lah patuik dilapeh? ''Sutan Palimo:'' ,,Hari lah laruik malam, djalan kalam pulo, kito tahani bamalam", ''Sutan Tan Muhammad: „Lah patuik disampaikan". ''Sutan Palimo:'' „Sampaikanlah”. ''Sutan Tan Muhammad:'' ,,Maa Pakiah Saidi! nan tjako djuo diandjuang tinggi dihamba gadang. Alah dibao kato djo mupakaik, Aa nan djadi buah mupakaik, karano hari lah laruik malam, djalan buruak pulo, sio2 kito malapeh, elok tahani bamalam!" ''Pakiah Saidi:'' ,,Maa mak Tan Muhammad, alah elok diantakan?" ''Sutan Tan Muhammad:'' „Alah, antakanlah!" Kamudian pasambahan dikumbalikan kapado Sutan Mantari. ''Pakiah Saidi:'' Sutan Mantari, sambah ditibokanka Sutan!" ''Sutan Mantari:'' „Manitahlah" ''Pakiah Saidi:'' ,,Adaik dahulu kato basitinah, kamudian kato basitjapek, alah djo tjapek sadjo mangum balikan panitahan kapado Sutan. Satanlang parmintaan artinjo pulang karumah kami pai nan satampuah pulang sabondong, kan baitu bana parmintaan Mantari?" ''Sutan Mantari:'' „ljolah" ''Pakiah Saidi:'' ,,Parmintaan Mantari alah dibao kato djo mupakaik, aa nan djadi buah mupakaik dininiak mamak, iolah karano hari lah laruik malam, hari kalam pulo, djalan pun haruak, ijolah sabuliah balidjo pintak, mintak maahani bamalam", [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> d3c5jnffj02kxqymd5lenlk78gzxopu 1141011 1140743 2025-06-08T10:54:03Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1141011 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" />{{center|35}}</noinclude>''Pakiah Saidi:'' „Insja Allah alah didalam adat baolah djo mupakaik!" Kamudian Sutan Tan Muhammad buliah pulo barun diang kapado suok kidanjo. ''Sutau Tan Muhammad:'' Ba-atu dikito Hadji, Sutan Palimo bagai, lah patuik dilapeh? ''Sutan Palimo:'' ,,Hari lah laruik malam, djalan kalam pulo, kito tahani bamalam", ''Sutan Tan Muhammad: „Lah patuik disampaikan". ''Sutan Palimo:'' „Sampaikanlah”. ''Sutan Tan Muhammad:'' ,,Maa Pakiah Saidi! nan tjako djuo diandjuang tinggi dihamba gadang. Alah dibao kato djo mupakaik, Aa nan djadi buah mupakaik, karano hari lah laruik malam, djalan buruak pulo, sio2 kito malapeh, elok tahani bamalam!" ''Pakiah Saidi:'' ,,Maa mak Tan Muhammad, alah elok diantakan?" ''Sutan Tan Muhammad:'' „Alah, antakanlah!" Kamudian pasambahan dikumbalikan kapado Sutan Mantari. ''Pakiah Saidi:'' Sutan Mantari, sambah ditibokanka Sutan!" ''Sutan Mantari:'' „Manitahlah" ''Pakiah Saidi:'' ,,Adaik dahulu kato basitinah, kamudian kato basitjapek, alah djo tjapek sadjo mangum balikan panitahan kapado Sutan. Satanlang parmintaan artinjo pulang karumah kami pai nan satampuah pulang sabondong, kan baitu bana parmintaan Mantari?" ''Sutan Mantari:'' „ljolah" ''Pakiah Saidi:'' ,,Parmintaan Mantari alah dibao kato djo mupakaik, aa nan djadi buah mupakaik dininiak mamak, iolah karano hari lah laruik malam, hari kalam pulo, djalan pun haruak, ijolah sabuliah balidjo pintak, mintak maahani bamalam", [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 4hx6pbyovj50156zd4h2lwepmx90xe6 Page:新約全書建寧府個土腔羅馬字.pdf/148 104 393748 1140729 2025-06-08T07:57:27Z DaveZ123 117489 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140729 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="DaveZ123" /></noinclude>:::144 LŪ-GÁ, 3. :gŏ̤; giǎng tíng ciōng gu̿ iǔ siáng-éng à lâ̤ uā, Nì sī děng dă̤ uòi chiŏ̤ gâ̤ Gṳ̌ing cèng de̤̿ng uòi gâ̤ i̿. :23 Iǎ-Sú buo̿i-chǒ háu nêng gâ̤ sî-hē iǔ sáng-sī hṳe̿-bíng, nêng dú uā gṳ̀ sī Iǒ̤-să̤ gâ̤ gṳ̌ing, Iǒ̤-să̤ ciōng cì-dō sī Hí-lǐ. :24 Ǐ ciōng cì-dó sī Mǎ-tă, ǐ ciōng cì-dó sī Lī-mī, ǐ ciōng cì-dó sī Mà-gi, ǐ ciōng cì-dó sī Ngǎ-nàm ǐ ciōng cì-dó sī Iǒ̤-să̤, :25 Ǐ ciōng cì-dó sī Mǎ-duōi-dǐ-ngā, ǐ ciōng cì-dó sī Ngā-mǒ̤-sū, ǐ ciōng cì-dó sī Nà-óngm ǐ ciōng cì-dó sī Ì-sū-lǐ, ǐ ciōng cì-dó sī Nà-gái. :26 Ǐ ciōng cì-dó sī Mǎ-ă, ǐ ciōng cì-dó sī Mǎ-duōi-dǐ-ngā, ǐ ciōng cì-dó sī Sái-mǐ, ǐ ciōng cì-dó sī Iǒ̤-să̤, ǐ ciōng cì-dó sī Iǔ-duōi, :27 Ǐ ciōng cì-dó sī Iŏ̤-ngā-nà, ǐ ciōng cì-dó sī Lì-să, ǐ ciōng cì-dó sī Sǔ-lô̤-bă-bă, ǐ ciōng cì-dó sī Sǎ-là-tiĕ, ǐ ciōng cì-dó sī Nǐ-lī, :28 Ǐ ciōng cì-dó sī Mà-gí, ǐ ciōng cì-dó sī Ngā-dǎi, ǐ ciōng cì-dó sī Gó̤-só̤ng, ǐ ciōng cì-dó sī Ì-mǒ̤-dǒ̤ng, ǐ ciōng cì-dó sī Nèng, :29 Ǐ ciōng cì-dó sī Iǒ̤-sāi, ǐ ciōng cì-dó sī Ì-liĕ-să, ǐ ciōng cì-dó sī Iŏ̤-lēng, ǐ ciōng cì-dó sī Mǎ-tă, ǐ ciōng cì-dó sī Lī-mi. :30 Ǐ ciōng cì-dó sī Sái-mīng, ǐ ciōng cì-dó sī Iǔ-duōi, ǐ ciōng cì-dó sī Iŏ̤-să̤ , ǐ ciōng cì-dó sī Iŏ̤-nâng, ǐ ciōng cì-dó sī Ì-lī-ngā-géng, :31 Ǐ ciōng cì-dó sī Mì-lī-ngā, ǐ ciōng cì-dó sī Mǎi-nâng, ǐ ciōng cì-dó sī Mǎ-duŏi-tá, ǐ ciōng cì-dó sī Nà-dúing, ǐ ciōng cì-dó sī Duōi-pǐ. :32 Ǐ ciōng cì-dó sī Ngā-mì-nà-duŏi, ǐ ciōng cì-dó sī Ngā-lǔing, ǐ ciōng cì-dó sī Ì-sū-lě̤ng, ǐ ciōng cì-dó sī Huă-là̤-sū, ǐ ciōng cì-dó sī Iǔ-duōi,<noinclude></noinclude> lhcixp410b356di0loys8l1ovm5lks4 Page:Kaba Kambang Luari.pdf/71 104 393749 1140734 2025-06-08T08:00:47Z Naval Scene 9138 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140734 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" />{{rh|||65 ―}}</noinclude>bakato Puti Tjindai Taberai : „Manolah tuan djanjo hambo eloklah sugiro tuan naik kaateh rumah usahlah lamo tagak di galanggang kok salah tjandonjo di pandang urang”. Badjalanlah Sutan Radjo Budjang dihiriangkan dek Puti Tjindai Taberai sarato Inang djo pangasuah dek lamo lambek nan didjalan lah tibo ditangah halaman lalu naik ka ateh rumah diduduaklan tjando Sutan Raj0 Budjang ijo diateh kasua Manggalo. Baru sabanta injo duduak sanan bakato Puti Bungsu : „Manolah kakak kanduang Kambang Luari tolong dek kakak djo bitjaro nan tabadok niat djo mukasulk Kite eloklah kakak mahantakan parundingan kito’. Tipak dek Kambang Luari bakato injo maso itu : „Manolah Niniak dengan Mamek sarato Pangulu djo Handiko nak sarato Alim Ulama djo Tjadiak Pandai mahadok hadang ditangah rumah nangko sa buliah2 bali djo pinto mamintak hambo sungguah2 koknjo lai kato samufakat ijo handak mangawinkan adiak kanduang hambo nan banamo Puti Tjindai Taberai dengan Sutan Radjo Budjang adiak kontan dek tuan Sutan Radjo Ali”. Dipeklah kato samufakat lalu dibatjokan katubah Nikah alah badjawek Idjab dengan Kabul sulasailah sudah kawinnjo Sutan Readjo Budjang dengan Puti Tjindai Taberai alah dibatjokan malah do‘a salamat. Sasudah minum dengan makan sudah marokok makan siriah halek mamuhun mintak pulang hanjo lai ijo katampek masiang2 {{block center|<poem>Karibik di dalam lubang kanai ajia batagibal njalo,</poem><noinclude></noinclude> he0ol6y8ydat6bxa5r4hah88m1xos9t 1140737 1140734 2025-06-08T08:04:46Z Naval Scene 9138 #WSMinangkabau 1140737 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" />{{rh|||65 ―}}</noinclude>bakato Puti Tjindai Taberai : „Manolah tuan djanjo hambo eloklah sugiro tuan naik kaateh rumah usahlah lamo tagak di galanggang kok salah tjandonjo di pandang urang”. Badjalanlah Sutan Radjo Budjang dihiriangkan dek Puti Tjindai Taberai sarato Inang djo pangasuah dek lamo lambek nan didjalan lah tibo ditangah halaman lalu naik ka ateh rumah diduduaklan tjando Sutan Raj0 Budjang ijo diateh kasua Manggalo. Baru sabanta injo duduak sanan bakato Puti Bungsu : „Manolah kakak kanduang Kambang Luari tolong dek kakak djo bitjaro nan tabadok niat djo mukasulk Kite eloklah kakak mahantakan parundingan kito’. Tipak dek Kambang Luari bakato injo maso itu : „Manolah Niniak dengan Mamek sarato Pangulu djo Handiko nak sarato Alim Ulama djo Tjadiak Pandai mahadok hadang ditangah rumah nangko sa buliah2 bali djo pinto mamintak hambo sungguah2 koknjo lai kato samufakat ijo handak mangawinkan adiak kanduang hambo nan banamo Puti Tjindai Taberai dengan Sutan Radjo Budjang adiak kontan dek tuan Sutan Radjo Ali”. Dipeklah kato samufakat lalu dibatjokan katubah Nikah alah badjawek Idjab dengan Kabul sulasailah sudah kawinnjo Sutan Readjo Budjang dengan Puti Tjindai Taberai alah dibatjokan malah do‘a salamat. Sasudah minum dengan makan sudah marokok makan siriah halek mamuhun mintak pulang hanjo lai ijo katampek masiang2 {{block center|<poem>Karibik di dalam lubang kanai ajia batagibal njalo,</poem> [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> em8hjq4y6cvawf24htq6p8kq9iyqaq9 1140866 1140737 2025-06-08T10:07:12Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140866 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" />{{rh|||65 ―}}</noinclude>bakato Puti Tjindai Taberai : „Manolah tuan djanjo hambo eloklah sugiro tuan naik kaateh rumah usahlah lamo tagak di galanggang kok salah tjandonjo di pandang urang”. Badjalanlah Sutan Radjo Budjang dihiriangkan dek Puti Tjindai Taberai sarato Inang djo pangasuah dek lamo lambek nan didjalan lah tibo ditangah halaman lalu naik ka ateh rumah diduduaklan tjando Sutan Raj0 Budjang ijo diateh kasua Manggalo. Baru sabanta injo duduak sanan bakato Puti Bungsu : „Manolah kakak kanduang Kambang Luari tolong dek kakak djo bitjaro nan tabadok niat djo mukasulk Kite eloklah kakak mahantakan parundingan kito’. Tipak dek Kambang Luari bakato injo maso itu : „Manolah Niniak dengan Mamek sarato Pangulu djo Handiko nak sarato Alim Ulama djo Tjadiak Pandai mahadok hadang ditangah rumah nangko sa buliah2 bali djo pinto mamintak hambo sungguah2 koknjo lai kato samufakat ijo handak mangawinkan adiak kanduang hambo nan banamo Puti Tjindai Taberai dengan Sutan Radjo Budjang adiak kontan dek tuan Sutan Radjo Ali”. Dipeklah kato samufakat lalu dibatjokan katubah Nikah alah badjawek Idjab dengan Kabul sulasailah sudah kawinnjo Sutan Readjo Budjang dengan Puti Tjindai Taberai alah dibatjokan malah do‘a salamat. Sasudah minum dengan makan sudah marokok makan siriah halek mamuhun mintak pulang hanjo lai ijo katampek masiang2 {{block center|<poem>Karibik di dalam lubang kanai ajia batagibal njalo,</poem> [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> lea28ov3gyykx31zf1buqnwoyg38bcf Page:新約全書建寧府個土腔羅馬字.pdf/149 104 393750 1140735 2025-06-08T08:01:58Z DaveZ123 117489 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140735 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="DaveZ123" /></noinclude>:::LŪ-GÁ, 4. 145 :34 Ǐ ciōng cì-dó sī Ngǎ-gŏ̤, ǐ ciōng cì-dó sī Ì-să, ǐ ciōng cì-dó sī Ngā-bǎ-là-hǎng, ǐ ciōng cì-dó sī Tá-là, ǐ ciōng cì-dó sī Nà-hō̤, :35 Ǐ ciōng cì-dó sī Să-lù, ǐ ciōng cì-dó sī Là-ğ, ǐ ciōng cì-dó sī Huǎ-là̤, ǐ ciōng cì-dó sī Hí-bă, ǐ ciōng cì-dó sī Să-là, :36 Ǐ ciōng cì-dó sī Gái-nâng, ǐ ciōng cì-dó sī Ngā-huă-să, ǐ ciōng cì-dó sī Sǐng, ǐ ciōng cì-dó sī Nǒ̤-ngā, ǐ ciōng cì-dó sī Là-mà. :37 Ǐ ciōng cì-dó sī Mǎ-tǔ-să-là, ǐ ciōng cì-dó sī Ì-nǒ̤, ǐ ciōng cì-dó sī Ngǎ-liĕ, ǐ ciōng cì-dó sī Mǎ-là̤-liĕ, ǐ ciōng cì-dó sī Gái-nâng. :38 Ǐ ciōng cì-dó sī Ì-nǒ̤-sū, ǐ ciōng cì-dó sī Să̤-tă̤, ǐ ciōng cì-dó sī Ngā-dó̤ng, ǐ ciōng cì-dó sī Ciōng-Di̿.<noinclude></noinclude> fp72f5xo4d65syb7kr3ixxbwcjvamk6 Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/56 104 393751 1140739 2025-06-08T08:06:23Z Happywu 764068 /* Tanpa teks */ 1140739 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Happywu" /></noinclude><noinclude></noinclude> mcqu1q253zs26qmdy5bms365yfsu20c Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/5 104 393752 1140740 2025-06-08T08:06:43Z Naval Scene 9138 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140740 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude><small>{{c|Diterbitkan oleh</br> Prayek Penerbitan Buku Sastra</br> Indonesia dan Daerah Hak pengarang dilindungi undang-undang}}</small><noinclude></noinclude> obon2thotsgi7tlbplexqrqgmy6lgqe 1140742 1140740 2025-06-08T08:07:16Z Naval Scene 9138 #WSMinangkabau 1140742 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude><small>{{c|Diterbitkan oleh</br> Prayek Penerbitan Buku Sastra</br> Indonesia dan Daerah Hak pengarang dilindungi undang-undang}}</small> [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> ev76vkqxnd2fjzodw5atwil40nkdkav 1140872 1140742 2025-06-08T10:08:54Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140872 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude><small>{{c|Diterbitkan oleh</br> Prayek Penerbitan Buku Sastra</br> Indonesia dan Daerah Hak pengarang dilindungi undang-undang}}</small> [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> bgl5rdb82x5zqc0hbagtfifrayfrhlk Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/42 104 393753 1140741 2025-06-08T08:06:44Z Happywu 764068 /* Tanpa teks */ 1140741 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Happywu" /></noinclude><noinclude></noinclude> mcqu1q253zs26qmdy5bms365yfsu20c Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/44 104 393754 1140745 2025-06-08T08:08:15Z Happywu 764068 /* Tanpa teks */ 1140745 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Happywu" /></noinclude><noinclude></noinclude> mcqu1q253zs26qmdy5bms365yfsu20c Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/32 104 393755 1140746 2025-06-08T08:08:29Z Yudajatnika 56911 /* Tanpa teks */ 1140746 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> l5os7q0pkmijasw13yetklfve1hv96u Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/34 104 393756 1140747 2025-06-08T08:08:52Z Yudajatnika 56911 /* Tanpa teks */ 1140747 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> l5os7q0pkmijasw13yetklfve1hv96u Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/51 104 393757 1140748 2025-06-08T08:09:28Z Yudajatnika 56911 sedang dikerjakan 1140748 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> ctsy6gzmov4f8rld0730mepjxqhtvvo 1140759 1140748 2025-06-08T08:21:51Z Yudajatnika 56911 diuji baca #WSMinangkabau 1140759 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Yudajatnika" />{{rh||24}}</noinclude>Pandai bana Sulan itu manatiang tjarano ini banamo tjarano budi tjarano bak tiuang katabang elok tjarano alang kainggok baukia baputjuak rabuang batatah bamego-mego baraleh kasumbo rumin tja rano nan datang dari Bandja. Lorong kapado siriahnjo siriah udang tampak hari siriah timbakau kuku balam gagangnjo bapantang putuih buahnjo intan dengan pudi bungo lado basalo batang buah diambiak katinaman daun diambiak kakusuak mandi usah karatak rintiah tido usah kalajua makin hiduik. Lorong kapado pinangnjo pinang batatah dan batuntun bak dasun dibalah ‘duo bak bawang dibalah ampek balangnjo lingga linggajuran satahun tupai mamandjek djatuah kabawah djadi, ambun baniamo Si Ambun Sari. Lorong kapado sadahnijo sadahnjo langkitang gadang dibasuah djo aia ambun babasuah pati santan diambuih djo kipeh Tjino putiah sabagai banak balam dipalik djo djari manih bakisa kadjari tangah, usah kausak makin panuah, Lorong kapado gambianjo kaba barito kami danga buatan puti Sari Lamak sapi pia djatuah kasiriah mambajang sampai kamuko lamaknjo tingga dirakuangan. Santo haluih Sidikalang banamo timbakau Djao saeto pandjang djaluanjo harum satahun pailajarati. {{ppoem| Urang Padang marantang banang Dikumpa-kumpa dilipek-lipek Dilipek lalu dipatigo Kalau dirantang namuah pandjang Elok dikumpa naknjo singkek Singkek sakada kapaguno :::Badia Djapun di Bangkahulu :::Panembak undan diateh paga :::Mamintak ampun hambo dahulu :::Pidato tibo dinan pangka }} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 9zedkq41sfdgubscyz2e1zxofpuub4n 1140761 1140759 2025-06-08T08:22:10Z Yudajatnika 56911 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140761 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Yudajatnika" />{{rh||24}}</noinclude>Pandai bana Sulan itu manatiang tjarano ini banamo tjarano budi tjarano bak tiuang katabang elok tjarano alang kainggok baukia baputjuak rabuang batatah bamego-mego baraleh kasumbo rumin tja rano nan datang dari Bandja. Lorong kapado siriahnjo siriah udang tampak hari siriah timbakau kuku balam gagangnjo bapantang putuih buahnjo intan dengan pudi bungo lado basalo batang buah diambiak katinaman daun diambiak kakusuak mandi usah karatak rintiah tido usah kalajua makin hiduik. Lorong kapado pinangnjo pinang batatah dan batuntun bak dasun dibalah ‘duo bak bawang dibalah ampek balangnjo lingga linggajuran satahun tupai mamandjek djatuah kabawah djadi, ambun baniamo Si Ambun Sari. Lorong kapado sadahnijo sadahnjo langkitang gadang dibasuah djo aia ambun babasuah pati santan diambuih djo kipeh Tjino putiah sabagai banak balam dipalik djo djari manih bakisa kadjari tangah, usah kausak makin panuah, Lorong kapado gambianjo kaba barito kami danga buatan puti Sari Lamak sapi pia djatuah kasiriah mambajang sampai kamuko lamaknjo tingga dirakuangan. Santo haluih Sidikalang banamo timbakau Djao saeto pandjang djaluanjo harum satahun pailajarati. {{ppoem| Urang Padang marantang banang Dikumpa-kumpa dilipek-lipek Dilipek lalu dipatigo Kalau dirantang namuah pandjang Elok dikumpa naknjo singkek Singkek sakada kapaguno :::Badia Djapun di Bangkahulu :::Panembak undan diateh paga :::Mamintak ampun hambo dahulu :::Pidato tibo dinan pangka }} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 467ua0qwgohhdd5hsgqjss1dqht5ac3 1140859 1140761 2025-06-08T10:03:02Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140859 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{rh||24}}</noinclude>Pandai bana Sulan itu manatiang tjarano ini banamo tjarano budi tjarano bak tiuang katabang elok tjarano alang kainggok baukia baputjuak rabuang batatah bamego-mego baraleh kasumbo rumin tjarano nan datang dari Bandja. Lorong kapado siriahnjo siriah udang tampak hari siriah timbakau kuku balam gagangnjo bapantang putuih buahnjo intan dengan padi bungo lado basalo batang buah diambiak katinaman daun diambiak kakusuak mandi usah karatak rintiah tido usah kalajua makin hiduik. Lorong kapado pinangnjo pinang batatah dan batuntun bak dasun dibalah ‘duo bak bawang dibalah ampek balangnjo lingga linggajuran satahun tupai mamandjek djatuah kabawah djadi, ambun banamo Si Ambun Sari. Lorong kapado sadahnjo sadahnjo langkitang gadang dibasuah djo aia ambun babasuah pati santan diambuih djo kipeh Tjino putiah sabagai banak balam dipalik djo djari manih bakisa kadjari tangah, usah kausak makin panuah, Lorong kapado gambianjo kaba barito kami danga buatan puti Sari Lamak sapi pia djatuah kasiriah mambajang sampai kamuko lamaknjo tingga dirakuangan. Santo haluih Sidikalang banamo timbakau Djao saeto pandjang djaluanjo harum satahun pailajarati. {{ppoem| Urang Padang marantang banang Dikumpa-kumpa dilipek-lipek Dilipek lalu dipatigo Kalau dirantang namuah pandjang Elok dikumpa naknjo singkek Singkek sakada kapaguno :::Badia Djapun di Bangkahulu :::Panembak undan diateh paga :::Mamintak ampun hambo dahulu :::Pidato tibo dinan pangka }} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 2gjertmhxbf4uu3ek4h7g2umbhy8zqh Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/1 104 393758 1140749 2025-06-08T08:09:29Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140749 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{c|Pedoman PARSAMBAHAN DAN PIDATO ADAT MINANGKABAU DISUSUN OLEH SJAMSUDDIN SUTAN RADJO ENDAH TJETAKAN KEEMPAT PENERBIT Pustaka INDONESIA Bukittinggi}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> ij30oarx6suya8lv4mo11x109wsdy22 1140820 1140749 2025-06-08T09:22:18Z Happywu 764068 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140820 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Happywu" /></noinclude>{{c|Pedoman PARSAMBAHAN DAN PIDATO ADAT MINANGKABAU DISUSUN OLEH SJAMSUDDIN SUTAN RADJO ENDAH TJETAKAN KEEMPAT PENERBIT Pustaka INDONESIA Bukittinggi}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> hllx3ts310t2vgcjoqg4cdver6nwlqx Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/40 104 393759 1140750 2025-06-08T08:10:16Z Happywu 764068 /* Tanpa teks */ 1140750 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Happywu" /></noinclude><noinclude></noinclude> mcqu1q253zs26qmdy5bms365yfsu20c Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/3 104 393760 1140751 2025-06-08T08:11:03Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140751 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{c|Pedoman PARSAMBAHAN DAN PIDATO ADAT MINANGKABAU DISUSUN OLEH SJAMSUDDIN SUTAN RADJO ENDAH TJETAKAN KEEMPAT PENERBIT Pustaka ,,INDONESIA" Bukittinggi}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> sxitlyuq0ot6ri3xkcslvuy3kdtrlps 1140823 1140751 2025-06-08T09:25:16Z Happywu 764068 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140823 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Happywu" /></noinclude>{{c|Pedoman PARSAMBAHAN DAN PIDATO ADAT MINANGKABAU {{c|DISUSUN OLEH}} {{c|JAMSUDDIN SUTAN RADJO ENDAH}} {{c|TJETAKAN KEEMPAT}} {{c|PENERBIT}} {{c|Pustaka ,,INDONESIA" Bukittinggi}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> e0oy6qmuyg72qo07uo6l6bntelbmotb 1140824 1140823 2025-06-08T09:26:21Z Happywu 764068 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140824 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Happywu" /></noinclude>{{c|Pedoman}} {{c|PARSAMBAHAN}} {{c|DAN}} {{c|PIDATO ADAT MINANGKABAU}} {{c|DISUSUN OLEH}} {{c|JAMSUDDIN SUTAN RADJO ENDAH}} {{c|TJETAKAN KEEMPAT}} {{c|PENERBIT}} {{c|Pustaka ,,INDONESIA" Bukittinggi}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> ry2fsv9ar2d31xtunmnmj4brk7nlhcb Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/5 104 393761 1140752 2025-06-08T08:11:55Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140752 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude> ''hak pada penerbit'' [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> l9ebsronnpkmqvm1fqhk3q3b1ckyi04 1141005 1140752 2025-06-08T10:52:15Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1141005 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude> ''hak pada penerbit'' [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 86s0p11tdonispqzyvj7s2yo4ps5waa Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/3 104 393762 1140753 2025-06-08T08:13:38Z Naval Scene 9138 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140753 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{{center|<big><big>KABA</br> PUTI SARI BANILAI</big></big> Oleh</br> ANGKU MUDO SIDI Departemen Pendidikan dan Kebudayaan</br> PROYEK PENERBITAN BUKU SASTRA</br> INDONESIA DAN DAERAH</br> Jakarta 1986}}<noinclude></noinclude> b0w9y1kryqh3arqr1a6ar9mppbv2hjt 1140754 1140753 2025-06-08T08:15:57Z Naval Scene 9138 #WSMinangkabau 1140754 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{{center|<big><big><big>KABA</br> PUTI SARI BANILAI</big></big></big> Oleh</br> ANGKU MUDO SIDI <small>Departemen Pendidikan dan Kebudayaan</br> PROYEK PENERBITAN BUKU SASTRA</br> INDONESIA DAN DAERAH</br> Jakarta 1986</small>}}<noinclude></noinclude> 5rn1awupjf0odit2m4ermf47gksn2zy 1140755 1140754 2025-06-08T08:17:24Z Naval Scene 9138 1140755 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{{center|<big><big><big>KABA</br> PUTI SARI BANILAI</big></big></big> Oleh</br> ANGKU MUDO SIIN <small>Departemen Pendidikan dan Kebudayaan</br> PROYEK PENERBITAN BUKU SASTRA</br> INDONESIA DAN DAERAH</br> Jakarta 1986</small>}}<noinclude></noinclude> np0fsx1eh8ikueja0re60xdsonks8cs 1140756 1140755 2025-06-08T08:18:06Z Naval Scene 9138 #WSMinangkabau 1140756 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{{center|<big><big><big>KABA</br> PUTI SARI BANILAI</big></big></big> Oleh</br> ANGKU MUDO SIIN <small>Departemen Pendidikan dan Kebudayaan</br> PROYEK PENERBITAN BUKU SASTRA</br> INDONESIA DAN DAERAH</br> Jakarta 1986</small>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 2lzuiflfvfduvl9baf5yitr497rpocu 1140870 1140756 2025-06-08T10:08:27Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140870 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{center|<big><big><big>KABA</br> PUTI SARI BANILAI</big></big></big> Oleh</br> ANGKU MUDO SIIN <small>Departemen Pendidikan dan Kebudayaan</br> PROYEK PENERBITAN BUKU SASTRA</br> INDONESIA DAN DAERAH</br> Jakarta 1986</small>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 2m4ck4fsmhh526nqq12vlyztazj3wsn Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/1 104 393763 1140757 2025-06-08T08:18:46Z Naval Scene 9138 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140757 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{{center|<big><big><big>KABA</br> PUTI SARI BANILAI</big></big></big> Oleh</br> ANGKU MUDO SIIN <small>Departemen Pendidikan dan Kebudayaan</br> PROYEK PENERBITAN BUKU SASTRA</br> INDONESIA DAN DAERAH</br> Jakarta 1986</small>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 2lzuiflfvfduvl9baf5yitr497rpocu 1140868 1140757 2025-06-08T10:07:51Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140868 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{center|<big><big><big>KABA</br> PUTI SARI BANILAI</big></big></big> Oleh</br> ANGKU MUDO SIIN <small>Departemen Pendidikan dan Kebudayaan</br> PROYEK PENERBITAN BUKU SASTRA</br> INDONESIA DAN DAERAH</br> Jakarta 1986</small>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 2m4ck4fsmhh526nqq12vlyztazj3wsn Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/7 104 393764 1140758 2025-06-08T08:21:17Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ 1140758 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{c|ISI BUKU}} {{right|Halaman}} {{ppoem|Sapatah kata.....................3 Pidato pangarang.....................4 Paringatan.....................6 Parsambahan mamintak djamu makan.....................7 Parsambahan mamintak si alek akan badjalan.....................13 Parsambahan diateh pakuburan.....................19 Parsambahan balagak rumah.....................22 Pidato 1.....................23 Bungo pidato.....................25 Pidato II.....................25 Pidato III.....................30 Djawab pidato si alek.....................35 Pidato IV.....................42 Pidato margantakan anak.....................45 Bar-matjam soal djawab dalam pidato.....................50}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> llg6x4whx2f3anovkbtqraxjgfqcjjk Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/13 104 393765 1140760 2025-06-08T08:22:06Z Janniba Arifah 880407 /* Not proofread */ Created blank page 1140760 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Janniba Arifah" /></noinclude><noinclude></noinclude> ccwt3qymr88a0xqw7ki33x03uup9xnn 1140767 1140760 2025-06-08T08:29:00Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140767 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|5}}</noinclude>{{ppoem|Baburu kapinang data Dapek ruso balang kaki Baguru kapalang adja Bak bungo kambang tak djadi ::Dari Sinaruik ka Kumpulan ::Basimpang djalan ka Karatau ::Malu batanjo sasek didjalan ::Sagan badajuang anjuik sarantau}} Lorong kapado parsambahan. balain tiok nagari. Lain lubuak lain ikannjo, lain padang lain bilalang lain. Lain logat lain lagunjo, sabriang batuka djalan, sakato balain sabuik. tidak kamano dipiliah tariak. Disiko rantjak disanan elok, disiko katudju, bak talempong djo rabab, samo rantjak pandangaran. Sungguahpun nan bak kian, djalan nan pasa akan dituruik, labuah nagoong akan ditampuah. untuak paladjaran nan mudo2, kaganti suri nan tabantang, nak pandai kuaik baguru, nak tjadiak kuaik batanjo. {{ppoem|Rami kampuang di Sumaniak Rami dianak urang Ourun Rami sampai tangah hari Talantuang karano nalak Tasingguang bagageh turun Maaf djo rila panjudahi}} {{right|''Kubang Putiah, 17 Pebruari 1960 <small>Penjusan</small> SJAMSUDDIN ST. RADJO ENDAH''}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 2qpp0l8h1w6g9lrq52ra5nl1qmbh5px 1140986 1140767 2025-06-08T10:45:48Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140986 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{center|5}}</noinclude>{{ppoem|Baburu kapinang data Dapek ruso balang kaki Baguru kapalang adja Bak bungo kambang tak djadi ::Dari Sinaruik ka Kumpulan ::Basimpang djalan ka Karatau ::Malu batanjo sasek didjalan ::Sagan badajuang anjuik sarantau}} Lorong kapado parsambahan. balain tiok nagari. Lain lubuak lain ikannjo, lain padang lain bilalang lain. Lain logat lain lagunjo, sabriang batuka djalan, sakato balain sabuik. tidak kamano dipiliah tariak. Disiko rantjak disanan elok, disiko katudju, bak talempong djo rabab, samo rantjak pandangaran. Sungguahpun nan bak kian, djalan nan pasa akan dituruik, labuah nan gorong akan ditampuah. untuak paladjaran nan mudo2, kaganti suri nan tabantang, nak pandai kuaik baguru, nak tjadiak kuaik batanjo. {{ppoem|Rami kampuang di Sumaniak Rami dianak urang Ourun Rami sampai tangah hari Talantuang karano nalak Tasingguang bagageh turun Maaf djo rila panjudahi}} {{right|''Kubang Putiah, 17 Pebruari 1960 <small>Penjusan</small> SJAMSUDDIN ST. RADJO ENDAH''}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> c5stu28re5kzzxdpz1vaua60ykeegnd Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/57 104 393766 1140763 2025-06-08T08:22:52Z Yudajatnika 56911 sedang dikerjakan 1140763 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> ctsy6gzmov4f8rld0730mepjxqhtvvo 1140773 1140763 2025-06-08T08:42:05Z Yudajatnika 56911 /* Telah diuji baca */ diuji baca #WSMinangkabau 1140773 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Yudajatnika" />{{rh||27}}</noinclude> baun-baurian harum hamba kasturi Suko hali sagalo anak bidodari mako turun malaikat baribu-ribu pai kapado anak Adam diateh awan kalamuang mako mandanga anak Adam ka ateh langik tadanga suaro diateh Bukik Kaf mamandanglah Adam dan Hawa kapado Bukik Kaf. Tampaklah putiah sarupo buiih dilautan lautan baombak anginpun batiup turun malaikat dari langik nan katudjuah akan manamui Sultan Zulkarnaini Daulat yang dipertuan sambahan alam didunia nangko. Mako bakawin Zulkarnaini dengan bidodari beroleh anak tigo-urang Surang banamo. Sutan Maharadjo Alif nan djatuah kabanna Rum surang banamo Maharadjo Depang nan djaatuah kabanua Tjino surang banamo Sultan Maharadjo Diradjo nan turun kapulau ameh nangko. Lorong kapado radjo nan batigo itu lah radjo tigo djurai sati bukan alang-alang djiko taliniteh injo manulak kalau disabuik lidah kalu kalau ditantang mato buto kalau dikana hati lintuah Anak radjo turun tamurun anak, puti sunduik basunduik anak Sultan Iskandar Zulkarnaini nan batanduak ameh sandirinja nan banamo Sidjanto Djati tjutjuran Adam, Siti Hawa.Siti Hawa. Mako balaia Sultan Seri Maharadjo Diradjo ditangah lauik Baharullah sarato Tjati Bilang Pandai datang nan dari tanah basa tampak api takilek kilek api ditudju tjahajonjo hilang galap gulito maso itu takarang kapa dipuntjak gunuang Marapi tasambua dalam lauik gadang gadang sabagai talua ajam... {{ppoem| Sirauik hari hulunjo Diasah baru bamato :Lauik sadjo dahulunjo :Baru ado Pulau Pat,o{{sic}} ::Dimano asa titiak palito ::Dibaliak talang nan baduri :::Dimano asa niniak kito :::ljo dipuntjak Gunuang Marapi }} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 2jjqpqz25p1vowkacakrazv3eaxzawm 1140925 1140773 2025-06-08T10:30:01Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140925 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{rh||27}}</noinclude> baun-baunan harum hamba kasturi Suko hati sagalo anak bidodari mako turun malaikat baribu-ribu pai kapado anak Adam diateh awan kalamuang mako mandanga anak Adam ka ateh langik tadanga suaro diateh Bukik Kaf mamandanglah Adam dan Hawa kapado Bukik Kaf. Tampaklah putiah sarupo buiih dilautan lautan baombak anginpun batiup turun malaikat dari langik nan katudjuah akan manamui Sultan Zulkarnaini Daulat yang dipertuan sambahan alam didunia nangko. Mako bakawin Zulkarnaini dengan bidodari beroleh anak tigo-urang Surang banamo. Sutan Maharadjo Alif nan djatuah kabanua Rum surang banamo Maharadjo Depang nan djaatuah kabanua Tjino surang banamo Sultan Maharadjo Diradjo nan turun kapulau ameh nangko. Lorong kapado radjo nan batigo itu lah radjo tigo djurai sati bukan alang-alang djiko taliniteh injo manulak kalau disabuik lidah kalu kalau ditantang mato buto kalau dikana hati lintuah Anak radjo turun tamurun anak, puti sunduik basunduik anak Sultan Iskandar Zulkarnaini nan batanduak ameh sandirinja nan banamo Sidjanto Djati tjutjuran Adam, Siti Hawa Mako balaia Sultan Seri Maharadjo Diradjo ditangah lauik Baharullah sarato Tjati Bilang Pandai datang nan dari tanah basa tampak api takilek kilek api ditudju tjahajonjo hilang galap gulito maso itu takarang kapa dipuntjak gunuang Marapi tasambua dalam lauik gadang gadang sabagai talua ajam... {{ppoem| Sirauik hari hulunjo Diasah baru bamato :Lauik sadjo dahulunjo :Baru ado Pulau Pat,o{{sic}} ::Dimano asa titiak palito ::Dibaliak talang nan baduri :::Dimano asa niniak kito :::ljo dipuntjak Gunuang Marapi }} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 4e7groqg6plqukmlkmfap433vyd3v1z Page:Kaba Kambang Luari.pdf/42 104 393767 1140766 2025-06-08T08:27:27Z Happywu 764068 /* Not proofread */ Created blank page 1140766 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Happywu" /></noinclude><noinclude></noinclude> shz2ychmolv8ti78smkf0jrc38pyern 1140781 1140766 2025-06-08T08:55:11Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140781 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" />: - 38</noinclude>dangnjo bak di ambuang2 nan bak birah ditapi lasuang diasuah dek dajang2 djo panginang. Lorong kapado Puri Bungsu sasudah anaknjo labia injo nan sakit2 sadjo alah banjak dukun pa mandeso- kan ubek kok ubek alab sapancah rumah tipak dek Su- tah Radio Budjang rusuahiah hati mangiroi tidak tantu barang nan ka dikakoknjo, Adolah pada suatu hari sadangnjo Puri Bungsu ma ngalai2 dilangkan rumah sanan lalu urang mandjodjokan kain lalu disuruah himbau dek si Kambang Biduan Sati urang nantun alah naik urang manggaleh sanan bara- njo urang manggaleh :. „Manolah tuan Puti djanjo ham- bo apokoh sababojo bambo dipanggia tuan Puti tarang- kan malah djaleh2 buliah nak sanang didalam bari nak sadjuak didalam kiro2". Sanan mandjawab Puti Bungsu „Manolah tuan urang manggaleh tjubolah kambangkan dagangan tuan koknjo lai ado nan katudju dek hambo". Lorong kapado orang manggaleh lalu dikambangkan barang dagangan-njo langkoklah kain djo saruang Bugih sarato salen- dang sulaman Puti2. Takalo Puti Bungsu malihek kain salendang tasirok darah didado putjeklah rupo sakutiko gumanta rasonjo pasandian takana dikain nan dahulu ijolah kain salendang pusako mandehnjo lalu baranjo maso itu : „Manola tuan urang manggaleh bari luruih hambo batanjo dimanokoh tuan dapek mambali kain hangko usahlah tuan bakato duto" Mandjawab urang manggaleh : ,,Kok itu nan Puti tanjokan aluran dikain salendang nangko baharu hambo bali dari urang dilapau tjako jjolah dilapau Sutan Karunia nan balapau ditangah pasa kok namo urang [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 3rma49iky9tmd7n2vwbaaup4mj3raxu 1140863 1140781 2025-06-08T10:06:31Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140863 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" />: - 38</noinclude>dangnjo bak di ambuang2 nan bak birah ditapi lasuang diasuah dek dajang2 djo panginang. Lorong kapado Puri Bungsu sasudah anaknjo labia injo nan sakit2 sadjo alah banjak dukun pa mandeso- kan ubek kok ubek alab sapancah rumah tipak dek Su- tah Radio Budjang rusuahiah hati mangiroi tidak tantu barang nan ka dikakoknjo, Adolah pada suatu hari sadangnjo Puri Bungsu ma ngalai2 dilangkan rumah sanan lalu urang mandjodjokan kain lalu disuruah himbau dek si Kambang Biduan Sati urang nantun alah naik urang manggaleh sanan bara- njo urang manggaleh :. „Manolah tuan Puti djanjo ham- bo apokoh sababojo bambo dipanggia tuan Puti tarang- kan malah djaleh2 buliah nak sanang didalam bari nak sadjuak didalam kiro2". Sanan mandjawab Puti Bungsu „Manolah tuan urang manggaleh tjubolah kambangkan dagangan tuan koknjo lai ado nan katudju dek hambo". Lorong kapado orang manggaleh lalu dikambangkan barang dagangan-njo langkoklah kain djo saruang Bugih sarato salen- dang sulaman Puti2. Takalo Puti Bungsu malihek kain salendang tasirok darah didado putjeklah rupo sakutiko gumanta rasonjo pasandian takana dikain nan dahulu ijolah kain salendang pusako mandehnjo lalu baranjo maso itu : „Manola tuan urang manggaleh bari luruih hambo batanjo dimanokoh tuan dapek mambali kain hangko usahlah tuan bakato duto" Mandjawab urang manggaleh : ,,Kok itu nan Puti tanjokan aluran dikain salendang nangko baharu hambo bali dari urang dilapau tjako jjolah dilapau Sutan Karunia nan balapau ditangah pasa kok namo urang [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 3nr5wyawyczfslrfgofdrspsfd789r9 1140865 1140863 2025-06-08T10:06:54Z Syurida 774165 #WSMinangkabau 1140865 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" />{{left|- 38}}</noinclude>dangnjo bak di ambuang2 nan bak birah ditapi lasuang diasuah dek dajang2 djo panginang. Lorong kapado Puri Bungsu sasudah anaknjo labia injo nan sakit2 sadjo alah banjak dukun pa mandeso- kan ubek kok ubek alab sapancah rumah tipak dek Su- tah Radio Budjang rusuahiah hati mangiroi tidak tantu barang nan ka dikakoknjo, Adolah pada suatu hari sadangnjo Puri Bungsu ma ngalai2 dilangkan rumah sanan lalu urang mandjodjokan kain lalu disuruah himbau dek si Kambang Biduan Sati urang nantun alah naik urang manggaleh sanan bara- njo urang manggaleh :. „Manolah tuan Puti djanjo ham- bo apokoh sababojo bambo dipanggia tuan Puti tarang- kan malah djaleh2 buliah nak sanang didalam bari nak sadjuak didalam kiro2". Sanan mandjawab Puti Bungsu „Manolah tuan urang manggaleh tjubolah kambangkan dagangan tuan koknjo lai ado nan katudju dek hambo". Lorong kapado orang manggaleh lalu dikambangkan barang dagangan-njo langkoklah kain djo saruang Bugih sarato salen- dang sulaman Puti2. Takalo Puti Bungsu malihek kain salendang tasirok darah didado putjeklah rupo sakutiko gumanta rasonjo pasandian takana dikain nan dahulu ijolah kain salendang pusako mandehnjo lalu baranjo maso itu : „Manola tuan urang manggaleh bari luruih hambo batanjo dimanokoh tuan dapek mambali kain hangko usahlah tuan bakato duto" Mandjawab urang manggaleh : ,,Kok itu nan Puti tanjokan aluran dikain salendang nangko baharu hambo bali dari urang dilapau tjako jjolah dilapau Sutan Karunia nan balapau ditangah pasa kok namo urang [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> l82xrfncduxvtbop9j85owq71fi8drf Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/17 104 393768 1140768 2025-06-08T08:29:31Z Janniba Arifah 880407 /* Not proofread */ Created blank page 1140768 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Janniba Arifah" /></noinclude><noinclude></noinclude> ccwt3qymr88a0xqw7ki33x03uup9xnn 1140770 1140768 2025-06-08T08:38:26Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140770 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|7}}</noinclude>{{c|'''1. PARSAMBAHAN. MAMINTAK DJAMU MAKAN.'''}} Umpamonjo: Sutan Saidi (sipangkalan) dengan Saidi Sutan (urang datang, alek, djamu). ''Sutan Saldi:'' ,,Tuan Saidi Sutan! Panitahan dilu bukan kapado tuan!" Buliah djuo: „Mandatangkan sambah hambo pado tuan!" ,,Mamohonkan sarahah hambo kapado pangulu nan gadang basa batuah, inamohonkan salam hambo kapado tuanku nan duo tigo paseloan Tidak dihatok dibilang gala kapambilang pahatok dengan sambah dimuliakan. Bukannjo hambo bak raso kamalampau kamalinteh, sungguahpun dihambo tabiknjo sambah, alah saizin kalo djo mupakaik dihambo manjampaikan sambah. Lai sambab tibo kapado tuan Saidi Sutan! Maa tuan Saidi!" ''Saidi Sutan:'' Manitahlah!" ''Sutan Saidi:'' Adaik dahulu kato basilinah, kamudian kato basitjapek, basitjapek djuo kaharibaan tuan. Kok ditapi asak katangah. kok ditangah digampa i. Karano tjallak djawab dilajangkan, pandang hampi ditukikkan, karano hidangan alah talatak, djamba alah batatiang. nan djadi parmintaan disilang nan bapangka karadjo nan bapokok, iolah nasi nan talatak mintak disantap, aia ditjerek 'mintak diparenai Baitulah sambah nan ditibokan kapado tuan Saidi Sutan". ''Saidi Sutan:'' „Lah sampai di Sutan Sati?" ''Sutan Sati:'' Alah" Sasudah itu Saidi Sutan maanggok niniak mamak (pangulu andiko) nan mananti paralatan itu. ''Saidi Sutan:'' „Injiak Datuak Djundjungan, sambah kapado injiak. Angku Datuak Sinaro, sambah kapado angku. Angku Hadji Saleh. salam kapado angku. Tuanku Kurai, salam ka tuanku! Maa Sutan Sati! Sungguahpun Sutan Sati nan di sambah. nak sarapek sipangkalan pangatuo... [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 1iwsl1rgqjotu0fd1huxtguf9fyc86r 1140771 1140770 2025-06-08T08:39:05Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140771 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|7}}</noinclude>{{c|'''1. PARSAMBAHAN.''' '''MAMINTAK DJAMU MAKAN.'''}} Umpamonjo: Sutan Saidi (sipangkalan) dengan Saidi Sutan (urang datang, alek, djamu). ''Sutan Saldi:'' ,,Tuan Saidi Sutan! Panitahan dilu bukan kapado tuan!" Buliah djuo: „Mandatangkan sambah hambo pado tuan!" ,,Mamohonkan sarahah hambo kapado pangulu nan gadang basa batuah, inamohonkan salam hambo kapado tuanku nan duo tigo paseloan Tidak dihatok dibilang gala kapambilang pahatok dengan sambah dimuliakan. Bukannjo hambo bak raso kamalampau kamalinteh, sungguahpun dihambo tabiknjo sambah, alah saizin kalo djo mupakaik dihambo manjampaikan sambah. Lai sambab tibo kapado tuan Saidi Sutan! Maa tuan Saidi!" ''Saidi Sutan:'' Manitahlah!" ''Sutan Saidi:'' Adaik dahulu kato basilinah, kamudian kato basitjapek, basitjapek djuo kaharibaan tuan. Kok ditapi asak katangah. kok ditangah digampa i. Karano tjallak djawab dilajangkan, pandang hampi ditukikkan, karano hidangan alah talatak, djamba alah batatiang. nan djadi parmintaan disilang nan bapangka karadjo nan bapokok, iolah nasi nan talatak mintak disantap, aia ditjerek 'mintak diparenai Baitulah sambah nan ditibokan kapado tuan Saidi Sutan". ''Saidi Sutan:'' „Lah sampai di Sutan Sati?" ''Sutan Sati:'' Alah" Sasudah itu Saidi Sutan maanggok niniak mamak (pangulu andiko) nan mananti paralatan itu. ''Saidi Sutan:'' „Injiak Datuak Djundjungan, sambah kapado injiak. Angku Datuak Sinaro, sambah kapado angku. Angku Hadji Saleh. salam kapado angku. Tuanku Kurai, salam ka tuanku! Maa Sutan Sati! Sungguahpun Sutan Sati nan di sambah. nak sarapek sipangkalan pangatuo... [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> bu8q71wjh6u63hgd5mcdzdh6pc5crih 1140998 1140771 2025-06-08T10:49:42Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140998 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{center|7}}</noinclude>{{c|'''1. PARSAMBAHAN.''' '''MAMINTAK DJAMU MAKAN.'''}} Umpamonjo: Sutan Saidi (sipangkalan) dengan Saidi Sutan (urang datang, alek, djamu). ''Sutan Saldi:'' ,,Tuan Saidi Sutan! Panitahan dilu bukan kapado tuan!" Buliah djuo: „Mandatangkan sambah hambo pado tuan!" ,,Mamohonkan sambah hambo kapado pangulu nan gadang basa batuah, inamohonkan salam hambo kapado tuanku nan duo tigo paseloan Tidak dihatok dibilang gala kapambilang pahatok dengan sambah dimuliakan. Bukannjo hambo bak raso kamalampau kamalinteh, sungguahpun dihambo tabiknjo sambah, alah saizin kalo djo mupakaik dihambo manjampaikan sambah. Lai sambab tibo kapado tuan Saidi Sutan! Maa tuan Saidi!" ''Saidi Sutan:'' Manitahlah!" ''Sutan Saidi:'' Adaik dahulu kato basilinah, kamudian kato basitjapek, basitjapek djuo kaharibaan tuan. Kok ditapi asak katangah. kok ditangah digampa i. Karano tjallak djawab dilajangkan, pandang hampi ditukikkan, karano hidangan alah talatak, djamba alah batatiang. nan djadi parmintaan disilang nan bapangka karadjo nan bapokok, iolah nasi nan talatak mintak disantap, aia ditjerek 'mintak diparenai Baitulah sambah nan ditibokan kapado tuan Saidi Sutan". ''Saidi Sutan:'' „Lah sampai di Sutan Sati?" ''Sutan Sati:'' Alah" Sasudah itu Saidi Sutan maanggok niniak mamak (pangulu andiko) nan mananti paralatan itu. ''Saidi Sutan:'' „Injiak Datuak Djundjungan, sambah kapado injiak. Angku Datuak Sinaro, sambah kapado angku. Angku Hadji Saleh. salam kapado angku. Tuanku Kurai, salam ka tuanku! Maa Sutan Sati! Sungguahpun Sutan Sati nan di sambah. nak sarapek sipangkalan pangatuo... [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> s9842cf1ucagk0a3ocq0bmgh1ok7eyc Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/3 104 393769 1140769 2025-06-08T08:34:37Z Naval Scene 9138 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140769 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{{center|<big><big><big><big>'''''Kaba'''''</br> '''''Rambun Pamenan'''''</big></big></big></big> DIKARANG OLEH:</br> '''SUTAN MANGKUDUN'''</br> '''dan'''</br> '''ILJAS SUTAN PANGADUAN'''</br> PAKAN SINAJAN</br> BUKITTINGGI HAK MILIK PENERBIT :</br> C.V. „TSAMARATULICHWAN”</br> BUKITTINGGI}}<noinclude></noinclude> 3sgret660gaf2rkgwznhvyc4a20z4xg 1140941 1140769 2025-06-08T10:36:20Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140941 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{center|<big><big><big><big>'''''Kaba'''''</br> '''''Rambun Pamenan'''''</big></big></big></big> DIKARANG OLEH:</br> '''SUTAN MANGKUDUN'''</br> '''dan'''</br> '''ILJAS SUTAN PANGADUAN'''</br> PAKAN SINAJAN</br> BUKITTINGGI HAK MILIK PENERBIT :</br> C.V. „TSAMARATULICHWAN”</br> BUKITTINGGI}}<noinclude></noinclude> 0t8n41lao32l0mutnbsajexgzwb38ln Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/47 104 393770 1140772 2025-06-08T08:39:30Z Janniba Arifah 880407 /* Not proofread */ Created blank page 1140772 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Janniba Arifah" /></noinclude><noinclude></noinclude> ccwt3qymr88a0xqw7ki33x03uup9xnn 1140837 1140772 2025-06-08T09:39:26Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140837 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{center|22}}</noinclude>'''4. PARSAMBAHAN BATAGAK RUMAH.''' ''Saidi Pakiah:'' sipangkalan ''Sutan Bagindo:'' sialek (djamu). Sabalun akan manjambah labiah dahnlu Saidi Pakiah ma-anggok pangulu andiko atau Alim Ulama, Imam Chatib, Kadi dan guru2, umpamonjo: ,,Sambah kapado Injiak Datuak Rangkajo Basa!" ,,Ajah Datuak Tan Muhammat, sambah ka ajah!" ,,Buja Chatib Djuma'at Kubang Putiah, sambah ka Buja!" ''Saidi Pakiah:'' „Sutan Bagindo, panitahan ditibokan. kapado Sutan!" ''Sutan Bagindo:'' „Manitahlah". ''Saidi Pakiah:'' „Sungguahpun Sutan nan disambah, nak sarapeknjo pangulu nan gadang basa batuah, tuanku nan duo tigo paseloan, tampek hambo manjambahkan sambah, mamuhunkan salam Indak taratok tabilang gala, kapambilang pahatok dengan sambah dimuliakan. Bukan toh hambo kamalampau kamalinteh, sungguahpun dihambo tabiknjo sambah, alah saizin kato djo mupakaik, dihambo manjambahkan: lai sambah tibo kahadapan Sutan Bagindo!" Adapun dihari nan tjako, tunggak nan rabah alah tatagak, tunggak alah diatua, nan djadi buah pasambahan dininiak mamak pangatuo Gutji, iyo handak mangisakan duduak, dari nan bapaneh ka nan balinduang. Itulah supajo niniak djo mamak, sarato guru2 mintak maringankan kaki karumah nan disabalah, sakian sambah ditibokan ka Sutan Bagindo!" ''Sutan Bagindo:'' ,,Alah sampai dl Saidi Pakiah?" ''Saidi Pakiah:'' „Alah!" ''Sutan Bagindo:'' Saidi Pakiah, sambah dikumbalikan pado Saidi!" Adaik dahulu kato basitinah, kudian kato basitjapek, basitjapek djuo kaharibaan Saidi. Nan djadi buah panitahan di Sutan, rasuak djo palantja alah diatua, tunggak nan rabah alah tatagak, nan djadi parmintaan silang nan bapangka, ijolah am- [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 5e1dfc6jhowxurtn40ptya7dk6hdbke 1141020 1140837 2025-06-08T10:55:59Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1141020 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{center|22}}</noinclude>'''4. PARSAMBAHAN BATAGAK RUMAH.''' ''Saidi Pakiah:'' sipangkalan ''Sutan Bagindo:'' sialek (djamu). Sabalun akan manjambah labiah dahnlu Saidi Pakiah ma-anggok pangulu andiko atau Alim Ulama, Imam Chatib, Kadi dan guru2, umpamonjo: ,,Sambah kapado Injiak Datuak Rangkajo Basa!" ,,Ajah Datuak Tan Muhammat, sambah ka ajah!" ,,Buja Chatib Djuma'at Kubang Putiah, sambah ka Buja!" ''Saidi Pakiah:'' „Sutan Bagindo, panitahan ditibokan. kapado Sutan!" ''Sutan Bagindo:'' „Manitahlah". ''Saidi Pakiah:'' „Sungguahpun Sutan nan disambah, nak sarapeknjo pangulu nan gadang basa batuah, tuanku nan duo tigo paseloan, tampek hambo manjambahkan sambah, mamuhunkan salam Indak taratok tabilang gala, kapambilang pahatok dengan sambah dimuliakan. Bukan toh hambo kamalampau kamalinteh, sungguahpun dihambo tabiknjo sambah, alah saizin kato djo mupakaik, dihambo manjambahkan: lai sambah tibo kahadapan Sutan Bagindo!" Adapun dihari nan tjako, tunggak nan rabah alah tatagak, tunggak alah diatua, nan djadi buah pasambahan dininiak mamak pangatuo Gutji, iyo handak mangisakan duduak, dari nan bapaneh ka nan balinduang. Itulah supajo niniak djo mamak, sarato guru2 mintak maringankan kaki karumah nan disabalah, sakian sambah ditibokan ka Sutan Bagindo!" ''Sutan Bagindo:'' ,,Alah sampai dl Saidi Pakiah?" ''Saidi Pakiah:'' „Alah!" ''Sutan Bagindo:'' Saidi Pakiah, sambah dikumbalikan pado Saidi!" Adaik dahulu kato basitinah, kudian kato basitjapek, basitjapek djuo kaharibaan Saidi. Nan djadi buah panitahan di Sutan, rasuak djo palantja alah diatua, tunggak nan rabah alah tatagak, nan djadi parmintaan silang nan bapangka, ijolah am- [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> ivxy17q2ii0nw9wblx953z1f2x1jley 1141023 1141020 2025-06-08T10:57:50Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1141023 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{center|22}}</noinclude>'''4. PARSAMBAHAN BATAGAK RUMAH.''' ''Saidi Pakiah:'' sipangkalan ''Sutan Bagindo:'' sialek (djamu). Sabalun akan manjambah labiah dahnlu Saidi Pakiah ma-anggok pangulu andiko atau Alim Ulama, Imam Chatib, Kadi dan guru2, umpamonjo: ,,Sambah kapado Injiak Datuak Rangkajo Basa!" ,,Ajah Datuak Tan Muhammat, sambah ka ajah!" ,,Buja Chatib Djuma'at Kubang Putiah, sambah ka Buja!" ''Saidi Pakiah:'' „Sutan Bagindo, panitahan ditibokan. kapado Sutan!" ''Sutan Bagindo:'' „Manitahlah". ''Saidi Pakiah:'' „Sungguahpun Sutan nan disambah, nak sarapeknjo pangulu nan gadang basa batuah, tuanku nan duo tigo paseloan, tampek hambo manjambahkan sambah, mamuhunkan salam Indak taratok tabilang gala, kapambilang pahatok dengan sambah dimuliakan. Bukan toh hambo kamalampau kamalinteh, sungguahpun dihambo tabiknjo sambah, alah saizin kato djo mupakaik, dihambo manjambahkan: lai sambah tibo kahadapan Sutan Bagindo!" Adapun dihari nan tjako, tunggak nan rabah alah tatagak, tunggak alah diatua, nan djadi buah pasambahan dininiak mamak pangatuo Gutji, iyo handak mangisakan duduak, dari nan bapaneh ka nan balinduang. Itulah supajo niniak djo mamak, sarato guru2 mintak maringankan kaki karumah nan disabalah, sakian sambah ditibokan ka Sutan Bagindo!" ''Sutan Bagindo:'' ,,Alah sampai di Saidi Pakiah?" ''Saidi Pakiah:'' „Alah!" ''Sutan Bagindo:'' Saidi Pakiah, sambah dikumbalikan pado Saidi!" Adaik dahulu kato basitinah, kudian kato basitjapek, basitjapek djuo kaharibaan Saidi. Nan djadi buah panitahan di Sutan, rasuak djo palantja alah diatua, tunggak nan rabah alah tatagak, nan djadi parmintaan silang nan bapangka, ijolah am- [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 2kmgmzuagop1bwv3sr53qqrtkqywk7g Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/59 104 393771 1140774 2025-06-08T08:42:32Z Yudajatnika 56911 /* Not proofread */ Created blank page 1140774 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> ctsy6gzmov4f8rld0730mepjxqhtvvo 1140782 1140774 2025-06-08T08:55:11Z Yudajatnika 56911 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140782 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Yudajatnika" />{{rh||28}}</noinclude>Sinan sirangkak nan badangkuang sinan buajo putiah daguak dibawah batu hamparan putish dibukik patah patigo iolah gunuang patah sambilan sinan linggundi nan baselo disinan banto nan barajun sinan sirangkak hitam kuku. Mako dipabuek balai balerong pandjang dipapek tjupak dibuek adaik tjupak nan duo gantang nan ampek adaik lunak dihari baradjo nagari dibari bapangulu kampuang dibari banan tuo didirikan lareh nan duo luhak nan tigo. Manonjo lareh nan duo tu ijolah lareh Koto Piliang bagala lareh nan {{ellipsis}}bunia pagangan Datuak Katumanggungan kaduo lareh nan pandjang itulah Budi Tjaniago pagangan Parpatiah nan Sabatang maso ketek banamo Sutan Balun. Mano luhak nan tigo satu luhak Tanah Data kadua luhak Limopuluah katigo djo luhak Agam. , Mako duduaklah radjo nan baduo diateh kurisi sumbu lojang dikiri rumpuik bapalangi dikanan djohar manikam, {{ppoem| Tabantang djalan Pintjuran Landai Dari musadjik kakidakan Taruih djo Jannjo ka Kalumpang Bukan hambo tjadiak pandai Kato adaik disambahkan Kapado adiak adok adang }} Sitan Palindinh! Sambah tibo pado Sutan! Sungguahpun Sutan Palindih nan disambah, nak sarapek papeknjolah niniak mamak nan gadang basa batuah, tuanku nan duo tigo paseloan saralo nan adia tangah rumah tampaik bambo manjampaikan sambah Tidak taratok tabilang {{ellipsis}}ala kapambilang pahatok dengan sambah dimuliakan. Bukantoh hambo bak raso kamalintah kamalampau, sungguahpun dihambo tabikn{{ellipsis}}o sambah, alah saizin kato djo mupakatk dihambo manjambahkan sambah, lai sambah tibo kehadapan Sutan Palindih. Djawab Sutan Palindih ,,Manitahtahl!" [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> emjcan5g6od0gxr9wg41zp378jrcu2z 1140931 1140782 2025-06-08T10:32:57Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140931 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{rh||28}}</noinclude>Sinan sirangkak nan badangkuang sinan buajo putiah daguak dibawah batu hamparan putiah dibukik patah patigo iolah gunuang patah sambilan sinan linggundi nan baselo disinan banto nan barajun sinan sirangkak hitam kuku. Mako dipabuek balai balerong pandjang dipapek tjupak dibuek adaik tjupak nan duo gantang nan ampek adaik luhak dihari baradjo nagari dibari bapangulu kampuang dibari banan tuo didirikan lareh nan duo luhak nan tigo. Manonjo lareh nan duo tu ijolah lareh Koto Piliang bagala lareh nan {{ellipsis}}bunia pagangan Datuak Katumanggungan kaduo lareh nan pandjang itulah Budi Tjaniago pagangan Parpatiah nan Sabatang maso ketek banamo Sutan Balun. Mano luhak nan tigo satu luhak Tanah Data kadua luhak Limopuluah katigo djo luhak Agam. , Mako duduaklah radjo nan baduo diateh kurisi sumbu lojang dikiri rumpuik bapalangi dikanan djohar manikam, {{ppoem| Tabantang djalan Pintjuran Landai Dari musadjik kakidakan Taruih djo Jannjo ka Kalumpang Bukan hambo tjadiak pandai Kato adaik disambahkan Kapado adiak adok adang }} Sitan Palindinh! Sambah tibo pado Sutan! Sungguahpun Sutan Palindih nan disambah, nak sarapek papeknjolah niniak mamak nan gadang basa batuah, tuanku nan duo tigo paseloan sarato nan adia tangah rumah tampaik hambo manjampaikan sambah Tidak taratok tabilang {{ellipsis}}ala kapambilang pahatok dengan sambah dimuliakan. Bukantoh hambo bak raso kamalintah kamalampau, sungguahpun dihambo tabikn{{ellipsis}}o sambah, alah saizin kato djo mupakatk dihambo manjambahkan sambah, lai sambah tibo kehadapan Sutan Palindih. Djawab Sutan Palindih ,,Manitahtahl!" [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 42hk3w94hkesh41zdh6ulaglx61y6eg 1140942 1140931 2025-06-08T10:36:27Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140942 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{rh||28}}</noinclude>Sinan sirangkak nan badangkuang sinan buajo putiah daguak dibawah batu hamparan putiah dibukik patah patigo iolah gunuang patah sambilan sinan linggundi nan baselo disinan banto nan barajun sinan sirangkak hitam kuku. Mako dipabuek balai balerong pandjang dipapek tjupak dibuek adaik tjupak nan duo gantang nan ampek adaik luhak dihari baradjo nagari dibari bapangulu kampuang dibari banan tuo didirikan lareh nan duo luhak nan tigo. Manonjo lareh nan duo tu ijolah lareh Koto Piliang bagala lareh nan bu ta pagangan Datuak Katumanggungan kaduo lareh nan pandjang itulah Budi Tjaniago pagangan Parpatiah nan Sabatang maso ketek banamo Sutan Balun. Mano luhak nan tigo satu luhak Tanah Data kadua luhak Limopuluah katigo djo luhak Agam. , Mako duduaklah radjo nan baduo diateh kurisi sumbu lojang dikiri rumpuik bapalangi dikanan djohar manikam, {{ppoem| Tabantang djalan Pintjuran Landai Dari musadjik kakidakan Taruih djo Jannjo ka Kalumpang Bukan hambo tjadiak pandai Kato adaik disambahkan Kapado adiak adok adang }} Sitan Palindinh! Sambah tibo pado Sutan! Sungguahpun Sutan Palindih nan disambah, nak sarapek papeknjolah niniak mamak nan gadang basa batuah, tuanku nan duo tigo paseloan sarato nan adia tangah rumah tampaik hambo manjampaikan sambah Tidak taratok tabilang gala kapambilang pahatok dengan sambah dimuliakan. Bukantoh hambo bak raso kamalintah kamalampau, sungguahpun dihambo tabikn o sambah, alah saizin kato djo mupakatk dihambo manjambahkan sambah, lai sambah tibo kehadapan Sutan Palindih. Djawab Sutan Palindih ,,Manitahtahl!" [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 5k5fbth82edvohutm8lpycmjcemjmzc 1140948 1140942 2025-06-08T10:37:38Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140948 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{rh||28}}</noinclude>Sinan sirangkak nan badangkuang sinan buajo putiah daguak dibawah batu hamparan putiah dibukik patah patigo iolah gunuang patah sambilan sinan linggundi nan baselo disinan banto nan barajun sinan sirangkak hitam kuku. Mako dipabuek balai balerong pandjang dipapek tjupak dibuek adaik tjupak nan duo gantang nan ampek adaik luhak dihari baradjo nagari dibari bapangulu kampuang dibari banan tuo didirikan lareh nan duo luhak nan tigo. Manonjo lareh nan duo tu ijolah lareh Koto Piliang bagala lareh nan bu ta pagangan Datuak Katumanggungan kaduo lareh nan pandjang itulah Budi Tjaniago pagangan Parpatiah nan Sabatang maso ketek banamo Sutan Balun. Mano luhak nan tigo satu luhak Tanah Data kadua luhak Limopuluah katigo djo luhak Agam. , Mako duduaklah radjo nan baduo diateh kurisi sumbu lojang dikiri rumpuik bapalangi dikanan djohar manikam, {{ppoem| Tabantang djalan Pintjuran Landai Dari musadjik kakidakan Taruih djo Jannjo ka Kalumpang Bukan hambo tjadiak pandai Kato adaik disambahkan Kapado adiak adok adang }} Sitan Palindih! Sambah tibo pado Sutan! Sungguahpun Sutan Palindih nan disambah, nak sarapek papeknjolah niniak mamak nan gadang basa batuah, tuanku nan duo tigo paseloan sarato nan adia tangah rumah tampaik hambo manjampaikan sambah Tidak taratok tabilang gala kapambilang pahatok dengan sambah dimuliakan. Bukantoh hambo bak raso kamalintah kamalampau, sungguahpun dihambo tabikn o sambah, alah saizin kato djo mupakatk dihambo manjambahkan sambah, lai sambah tibo kehadapan Sutan Palindih. Djawab Sutan Palindih ,,Manitahlah!" [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> er9imj479ig2woz3c63d6lo5w5t5cm6 Page:Kisah Klassik Minang Siti Baheram.pdf/7 104 393772 1140775 2025-06-08T08:43:50Z Afdhal Sy 828054 /* Bermasalah */ #WSMinangkabau 1140775 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Afdhal Sy" /></noinclude>- Mano ang si bujuang Gambuik - apo katenggang diri kito - bapitih indak sapitih - bansaek kamano mintak bantu - sajuik kamano mintak uleh - tatumbuak dibadan surang," bakato baibo hati. Mandanga kato si Djuki - mandjawab si bujuang Gambuik: - Mano lah adjo budjang Djuki - kok itu adjo katokan - ka baplah katenggang kito - samo marasai malah awak". Kan ijo si budjang Djuki - duo djo si bujuang Gambuik - anak kundangan dek si Djuki – indak banjarai siang malam. Kama pai babawo djuo - tampak si Djuki tampak si Gambuik badjalan bado duo - lalok dipondok pondok tingga - badju nan sado lakek dibadan. Kan ijo samaso itu - hari hudjan barembang patang - indak ka mano ka badjalan - bamanuang duduak mamaguik lutuik-ba- njanji barisau risau - takana diburuak untuang - lakana diburuak untuang - bunji pantun ba- buah buah: {{block center|<poem>— „ Pai kaladang rang Sitjintjin maambiek pandan man baduri, dibao urang ka ladang pandjang. Banjak lah urang nan suka mikin talabieh bana badan diri bangsaek tak dapek salang tenggang. Anak Tjino babadju sitin sudah sitin sukalnek pulo, Awak hino lagi musikin sudah musikin mularaek pulo.</poem>}} — .Mitjurak tak ada, bung Derita kita same sadja," sahut Gambut melembut. Siapakah si Djuki den Gambut? Djuki seorang budjangan Dan Gambut anak kundangan. Teman dibawah umur jang kemana sadje selalu dibawa Tidak berjerai siang malam. Dimana adu Djuki disitu ada Gambut Keduanja peremaan jang gelandangan. Tidur di-pon- dok² tinggal gale peladang Pondok² jang usianja sudah lebih dari tua. Berpa- kaian hanja sekedar jang lekut dibadan masing². Dan kini mereka kerisauan. Bermenungan duduk memagut lutut. Sambil janji menjedar untung Bunji pantun ber-haab². Pantun risau kesedihan. Ke- melaratan jang tiba didiri berkelebihan Sesudah hinamiskin melerat pula. Un- nghadan jang tidak dapat disebut. Tiit² baik berdjumpa buruk. Kesimpulan- hakao bunda mengandung jang salah, banja diri pribadi jang buruk pinta. Topi u djupa salah didik. Djuki selaku anak tunggal sedjak ketjil diadjar mandja Selalu dipudji ber- pap Kerdjanja jang salah dibawa geluk sadja. Tanpa tegur sapa dari bunda. Sekolah tidak mengaji tidak. Hanja bermain terus menerus. 5 [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> ew71wpocttgl7jz6k0qhko2pqnl8120 1140776 1140775 2025-06-08T08:45:02Z Afdhal Sy 828054 /* Bermasalah */ #WSMinangkabau 1140776 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Afdhal Sy" /></noinclude>- Mano ang si bujuang Gambuik - apo katenggang diri kito - bapitih indak sapitih - bansaek kamano mintak bantu - sajuik kamano mintak uleh - tatumbuak dibadan surang," bakato baibo hati. Mandanga kato si Djuki - mandjawab si bujuang Gambuik: - Mano lah adjo budjang Djuki - kok itu adjo katokan - ka baplah katenggang kito - samo marasai malah awak". Kan ijo si budjang Djuki - duo djo si bujuang Gambuik - anak kundangan dek si Djuki – indak banjarai siang malam. Kama pai babawo djuo - tampak si Djuki tampak si Gambuik badjalan bado duo - lalok dipondok pondok tingga - badju nan sado lakek dibadan. Kan ijo samaso itu - hari hudjan barembang patang - indak ka mano ka badjalan - bamanuang duduak mamaguik lutuik-ba- njanji barisau risau - takana diburuak untuang - lakana diburuak untuang - bunji pantun ba- buah buah: {{block center|<poem>— „ Pai kaladang rang Sitjintjin maambiek pandan man baduri, dibao urang ka ladang pandjang. Banjak lah urang nan suka mikin talabieh bana badan diri bangsaek tak dapek salang tenggang. Anak Tjino babadju sitin sudah sitin sukalnek pulo, Awak hino lagi musikin sudah musikin mularaek pulo.</poem>}} — .Mitjurak tak ada, bung Derita kita same sadja," sahut Gambut melembut. Siapakah si Djuki den Gambut? Djuki seorang budjangan Dan Gambut anak kundangan. Teman dibawah umur jang kemana sadje selalu dibawa Tidak berjerai siang malam. Dimana adu Djuki disitu ada Gambut Keduanja peremaan jang gelandangan. Tidur di-pon- dok² tinggal gale peladang Pondok² jang usianja sudah lebih dari tua. Berpa- kaian hanja sekedar jang lekut dibadan masing². Dan kini mereka kerisauan. Bermenungan duduk memagut lutut. Sambil janji menjedar untung Bunji pantun ber-haab². Pantun risau kesedihan. Ke- melaratan jang tiba didiri berkelebihan Sesudah hinamiskin melerat pula. Un- nghadan jang tidak dapat disebut. Tiit² baik berdjumpa buruk. Kesimpulan- hakao bunda mengandung jang salah, banja diri pribadi jang buruk pinta. Topi u djupa salah didik. Djuki selaku anak tunggal sedjak ketjil diadjar mandja Selalu dipudji ber- pap Kerdjanja jang salah dibawa geluk sadja. Tanpa tegur sapa dari bunda. Sekolah tidak mengaji tidak. Hanja bermain terus menerus. 5 [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> jfog2vc5r3md7fu88gv2hf20zg51yii 1140777 1140776 2025-06-08T08:45:44Z Afdhal Sy 828054 /* Bermasalah */ #WSMinangkabau 1140777 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Afdhal Sy" /></noinclude>- Mano ang si bujuang Gambuik - apo katenggang diri kito - bapitih indak sapitih - bansaek kamano mintak bantu - sajuik kamano mintak uleh - tatumbuak dibadan surang," bakato baibo hati. Mandanga kato si Djuki - mandjawab si bujuang Gambuik: - Mano lah adjo budjang Djuki - kok itu adjo katokan - ka baplah katenggang kito - samo marasai malah awak". Kan ijo si budjang Djuki - duo djo si bujuang Gambuik - anak kundangan dek si Djuki – indak banjarai siang malam. Kama pai babawo djuo - tampak si Djuki tampak si Gambuik badjalan bado duo - lalok dipondok pondok tingga - badju nan sado lakek dibadan. Kan ijo samaso itu - hari hudjan barembang patang - indak ka mano ka badjalan - bamanuang duduak mamaguik lutuik-ba- njanji barisau risau - takana diburuak untuang - lakana diburuak untuang - bunji pantun ba- buah buah: {{block center|<poem>— „ Pai kaladang rang Sitjintjin maambiek pandan man baduri, dibao urang ka ladang pandjang. Banjak lah urang nan suka mikin talabieh bana badan diri bangsaek tak dapek salang tenggang. Anak Tjino babadju sitin sudah sitin sukalnek pulo, Awak hino lagi musikin sudah musikin mularaek pulo.</poem>}} — .Mitjurak tak ada, bung Derita kita same sadja," sahut Gambut melembut. Siapakah si Djuki den Gambut? Djuki seorang budjangan Dan Gambut anak kundangan. Teman dibawah umur jang kemana sadje selalu dibawa Tidak berjerai siang malam. Dimana adu Djuki disitu ada Gambut Keduanja peremaan jang gelandangan. Tidur di-pon- dok² tinggal gale peladang Pondok² jang usianja sudah lebih dari tua. Berpa- kaian hanja sekedar jang lekut dibadan masing². Dan kini mereka kerisauan. Bermenungan duduk memagut lutut. Sambil janji menjedar untung Bunji pantun ber-haab². Pantun risau kesedihan. Ke- melaratan jang tiba didiri berkelebihan Sesudah hinamiskin melerat pula. Un- nghadan jang tidak dapat disebut. Tiit² baik berdjumpa buruk. Kesimpulan- hakao bunda mengandung jang salah, banja diri pribadi jang buruk pinta. Topi u djupa salah didik. Djuki selaku anak tunggal sedjak ketjil diadjar mandja Selalu dipudji ber- pap Kerdjanja jang salah dibawa geluk sadja. Tanpa tegur sapa dari bunda. Sekolah tidak mengaji tidak. Hanja bermain terus menerus. 5 [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> o4bk9444bfrbpf5r7troihmz7lf0k3o User talk:Gadih Ranti 3 393773 1140779 2025-06-08T08:47:47Z Gadih Ranti 879968 /* Mari-mari singgahlah saciak */ new section 1140779 wikitext text/x-wiki == Mari-mari singgahlah saciak == Kok ado nan ka basampaiakan, buliah lalu laman ko. [[User:Gadih Ranti|Gadih Ranti]] ([[User talk:Gadih Ranti|talk]]) 08:47, 8 June 2025 (UTC) 71fm1ndvu6kgpd7yb4970ak40czo0sf Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/65 104 393774 1140783 2025-06-08T08:56:14Z Yudajatnika 56911 sedang dikerjakan 1140783 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> ctsy6gzmov4f8rld0730mepjxqhtvvo 1140786 1140783 2025-06-08T08:58:32Z Afdhal Sy 828054 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140786 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Afdhal Sy" /></noinclude>31 milek kasiak pasia aia djaniah tapian sutji batu ga dang susun basusun batu ketek tindiah manindiah kok budjua, samo budjuanjo. Anak pinang baliritan ma lintang samo malintangrio baringin liritan pajuang anak kubang selo baselo tampek banaung kapanasan tampek bataduah kahudjanan ijo di Padang Pariangan disanan mulo rantiang dipatahkan disanan mulo sumua dikali disanan bumi mulo dipidjak mulo langik nan didjundjuang dipapek gantang djo sukatan disusun adaik djo istiadaik dibawah batu kampa putiah di bawah bukik patah tigo ijo digunuang patah tigo. Dibuek balai balairang pandjang dibuek tjupak nan duo sarato gantang nan ampek adaik luhak di bari baradjo adaik nagari dibari bapangulu kampuang dibari banan tuo. Didirikan lareh nan duo didirikan pulo luhak nan tigo Manonjo lareh nan duo ijojah Lareh Koto Piliang kaduo Lareh Budi Tjaniago Ma nolah Luhak nan tigo partamo Luhak Tanah Data Ka duo Luhak Limo Puluah katigo Luhak Agam sam pai kini tapakai djuo djikok diasak injo lajua kalau dibubuik injo mati 'Lorong kapado adaik pangulu in daknjo lakang karano paneh. indaknjo lapuak nan ba hudjan. Dişanan duduak duo radjo diateh kurisi djohar manikam baraleh parmadani suto budi {{block center|<poem>Kapa Ulando di Bangkahulu Pandjang tigo puluah dapo Dinaiki Sutan Amarullah Anak tuanku Sjah Banda Kaba tjurito urang dahulu Antah sasek karano lupo Antah gawa karero salah Asak dituan ka nan bana Urang Padang mausai banang Banang suto talipek-lipek Dikumpa diamblak dipatigo</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> hxhvcqhiupz0suf3536k8ted0wqotbs 1140853 1140786 2025-06-08T09:57:46Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140853 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{rh|||31}}</noinclude>milek kasiak pasia aia djaniah tapian sutji batu gadang susun basusun batu ketek tindiah manindiah kok budjua, samo budjuanjo. Anak pinang baliritan malintang samo malintangnjo baringin liritan pajuang anak kubang selo baselo tampek banaung kapanasan tampek bataduah kahudjanan ijo di Padang Pariangan disanan mulo rantiang dipatahkan disanan mulo sumua dikali disanan bumi mulo dipidjak mulo langik nan didjundjuang dipapek gantang djo sukatan disusun adaik djo istiadaik dibawah batu kampa putiah di bawah bukik patah tigo ijo digunuang patah tigo. Dibuek balai balairang pandjang dibuek tjupak nan duo sarato gantang nan ampek adaik luhak di bari baradjo adaik nagari dibari bapangulu kampuang dibari banan tuo. Didirikan lareh nan duo didirikan pulo luhak nan tigo Manonjo lareh nan duo ijojah Lareh Koto Piliang kaduo Lareh Budi Tjaniago Manolah Luhak nan tigo partamo Luhak Tanah Data Kaduo Luhak Limo Puluah katigo Luhak Agam sampai kini tapakai djuo djikok diasak injo lajua kalau dibubuik injo mati 'Lorong kapado adaik pangulu in daknjo lakang karano paneh. indaknjo lapuak nan ba hudjan. Dişanan duduak duo radjo diateh kurisi djohar manikam baraleh parmadani suto budi {{block center|<poem>:Kapa Ulando di Bangkahulu :Pandjang tigo puluah dapo :Dinaiki Sutan Amarullah :Anak tuanku Sjah Banda :Kaba tjurito urang dahulu :Antah sasek karano lupo :Antah gawa karero salah :Asak dituan ka nan bana ::Urang Padang mausai banang ::Banang suto talipek-lipek ::Dikumpa diamblak dipatigo</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 35t95tm2b5aix9hwcfhu02y3hwooasf 1140855 1140853 2025-06-08T09:58:17Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140855 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{rh||31}}</noinclude>milek kasiak pasia aia djaniah tapian sutji batu gadang susun basusun batu ketek tindiah manindiah kok budjua, samo budjuanjo. Anak pinang baliritan malintang samo malintangnjo baringin liritan pajuang anak kubang selo baselo tampek banaung kapanasan tampek bataduah kahudjanan ijo di Padang Pariangan disanan mulo rantiang dipatahkan disanan mulo sumua dikali disanan bumi mulo dipidjak mulo langik nan didjundjuang dipapek gantang djo sukatan disusun adaik djo istiadaik dibawah batu kampa putiah di bawah bukik patah tigo ijo digunuang patah tigo. Dibuek balai balairang pandjang dibuek tjupak nan duo sarato gantang nan ampek adaik luhak di bari baradjo adaik nagari dibari bapangulu kampuang dibari banan tuo. Didirikan lareh nan duo didirikan pulo luhak nan tigo Manonjo lareh nan duo ijojah Lareh Koto Piliang kaduo Lareh Budi Tjaniago Manolah Luhak nan tigo partamo Luhak Tanah Data Kaduo Luhak Limo Puluah katigo Luhak Agam sampai kini tapakai djuo djikok diasak injo lajua kalau dibubuik injo mati 'Lorong kapado adaik pangulu in daknjo lakang karano paneh. indaknjo lapuak nan ba hudjan. Dişanan duduak duo radjo diateh kurisi djohar manikam baraleh parmadani suto budi <poem>:Kapa Ulando di Bangkahulu :Pandjang tigo puluah dapo :Dinaiki Sutan Amarullah :Anak tuanku Sjah Banda :Kaba tjurito urang dahulu :Antah sasek karano lupo :Antah gawa karero salah :Asak dituan ka nan bana ::Urang Padang mausai banang ::Banang suto talipek-lipek ::Dikumpa diamblak dipatigo</poem> [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 43ms59nm6f0eoghr5hr5uhzd2yulcv9 Page:Kaba Kambang Luari.pdf/8 104 393775 1140784 2025-06-08T08:56:25Z Happywu 764068 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140784 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Happywu" /></noinclude>- 4 bana kami sambahkan dino. Apokoh sabab karanonjo mangko rabush babunji adokoh Pangulu salah hukum ataukob Dubalang rabuik rampeh dimanokoh masush nao manjarang ataukoh parit nan tarampas Laikoh ran- do dapek malu tuanku tarangkan malah pado kami bu- liah nak tantu kami mangiroi". 5歳の Mandanga kato nan bak kian sanan manicah tuan- ku Radio Mudo: „Manolah sagalo Niniak Memak rato Basa dio Pangulu mak sarato Imam dengan Charib Sarato Tjadiak Pandai dalam nagari atau nan repek pa- pek kini nangko. Salotong tantangan tabuah ka disuruh larjuik ijo- lah alah ado muka suik dio sangadjo bukanlah ado sado nan bak kian aço hanjo ado sabuah nan salaruik sala- mo nangko kok kerek dinanti gadang alah gadang pa. tuiknjo tibo tibolah ukuran djo djangkonjo tantangan anak kito nan banamo Puri Bungsu untuak diejasikan nan kadjudunjo. Gadang mukaseik hambo kini kok lai suko Niniak djo Mamak sarato Tjadiak Pandai dalam magari kito panjang malah gafanggang ijolah galang- ging pantjari djudu. Kini baitu malah lai koknjo lai sasuai kiro kini basiap malah hanjo bi”. 11- Baru mandanga kato nan bak kjan sanan manjam- bah Pangulu Tuo Djiko saiorong tantangan itu muhun kami kapado tuanku titah nan kami djundjuang tinggi kami tanai-bak kulindan kami djudjuang bagai gumalo. Kini djuo kami sugirokan lapeblah kami dek tuanku handak lai mangakok katadin masing2". Kununlah dek tuanku Radio Molo sananglah hati mangiroi ditapeh malah urang djo suko lati galak ra- Sanjum samaso itu. Sadang dek urang nan banjak nantun<noinclude></noinclude> 01v1eaou95skqhsrir8vj3xb9cj1197 1141048 1140784 2025-06-08T11:58:02Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1141048 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" />{{c|- 4}</noinclude>bana kami sambahkan dino. Apokoh sabab karanonjo mangko rabuah babunji adokoh Pangulu salah hukum ataukoh Dubalang rabuik rampeh dimanokoh musuah nan manjarang ataukoh parit nan tarampas Laikoh ran- do dapek malu tuanku tarangkan malah pado kami bu- liah nak tantu kami mangiroi". Mandanga kato nan bak kian sanan manicah tuan- ku Radio Mudo: „Manolah sagalo Niniak Mamak raso Bisa djo Pangulu mak sarato Imam dengan Chatib Sarato Tjadiak Pandai dalam nagari atau nan rapek pa- pek kini nangko. Salorong tantangan tabuah ka disuruh lanjuik ijo- lah alah ado muka suik dio sangadjo bukanlah ado sado nan bak kian ato hanjo ado sabuah nan salaruik salamo nangko kok kecek dinanti gadang alah gadang pa. tuiknjo tibo tibolah ukuran djo djangkonjo tantangan anak kito nan banamo Puri Bungsu untuak ditjasikan nan kadjudunjo. Gadang mukasuik hambo kini kok lai suko Niniak djo Mamak sarato Tjadiak Pandai dalam magari kito panjang malah galanggang ijolah galang- gang pantjari djudu. Kini baitu malah lai koknjo lai sasuai kiro kini basiap malah hanjo lai”. Baru mandanga kato nan bak kjan sanan manjam- bah Pangulu Tuo Djiko saiorong tantangan itu muhun kami kapado tuanku titah nan kami djundjuang tinggi kami tanai-bak kuliandan kami djudjuang bagai gumalo. Kini djuo kami sugirokan lapehlah kami dek tuanku handak lai mangakok katadjo masing2". Kununlah dek tuanku Radjo Mudo sananglah hati mangiroi ditapeh malah urang djo suko hati galak ra- Sanjum samaso itu. Sadang dek urang nan banjak nantun<noinclude>[[Category:Minangkabau]]</noinclude> bvois4x9nk37ss7xjahlm00blsuxphj 1141049 1141048 2025-06-08T11:58:18Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1141049 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" />{{c|- 4}}</noinclude>bana kami sambahkan dino. Apokoh sabab karanonjo mangko rabuah babunji adokoh Pangulu salah hukum ataukoh Dubalang rabuik rampeh dimanokoh musuah nan manjarang ataukoh parit nan tarampas Laikoh ran- do dapek malu tuanku tarangkan malah pado kami bu- liah nak tantu kami mangiroi". Mandanga kato nan bak kian sanan manicah tuan- ku Radio Mudo: „Manolah sagalo Niniak Mamak raso Bisa djo Pangulu mak sarato Imam dengan Chatib Sarato Tjadiak Pandai dalam nagari atau nan rapek pa- pek kini nangko. Salorong tantangan tabuah ka disuruh lanjuik ijo- lah alah ado muka suik dio sangadjo bukanlah ado sado nan bak kian ato hanjo ado sabuah nan salaruik salamo nangko kok kecek dinanti gadang alah gadang pa. tuiknjo tibo tibolah ukuran djo djangkonjo tantangan anak kito nan banamo Puri Bungsu untuak ditjasikan nan kadjudunjo. Gadang mukasuik hambo kini kok lai suko Niniak djo Mamak sarato Tjadiak Pandai dalam magari kito panjang malah galanggang ijolah galang- gang pantjari djudu. Kini baitu malah lai koknjo lai sasuai kiro kini basiap malah hanjo lai”. Baru mandanga kato nan bak kjan sanan manjam- bah Pangulu Tuo Djiko saiorong tantangan itu muhun kami kapado tuanku titah nan kami djundjuang tinggi kami tanai-bak kuliandan kami djudjuang bagai gumalo. Kini djuo kami sugirokan lapehlah kami dek tuanku handak lai mangakok katadjo masing2". Kununlah dek tuanku Radjo Mudo sananglah hati mangiroi ditapeh malah urang djo suko hati galak ra- Sanjum samaso itu. Sadang dek urang nan banjak nantun<noinclude>[[Category:Minangkabau]]</noinclude> alg32t93qzbbdf9afbyk3xf0p979sma Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/67 104 393776 1140785 2025-06-08T08:57:23Z Happywu 764068 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140785 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Happywu" />{{c|32}}</noinclude>Indak elok dirantang pandjang Elok dikumpa naknjo singkek Diambiak sadjo nan paguno Tatabua intan dari Pagai Batjampua-tjampua dengan pudi Takarang sadjo dalam bulan Bukan hambo tjadiak pandai Sungguahpun hambo tagak badiri Limbago kato disambahkan Salakehnjo sambah tibo di Sutan S sungguahpun nak sa Sutan tampek hambo mengumbalikan sambah, rapeknjolah niniak djo mamak nan gadang basa batu ah sarato tuanku nan duo tigo paseloan sarato dun sanak adok adang Bukan hambo maraso malinteh ma lampau, dihambo tabiknjo pasambahan karano alah saizin kato djo mupakaik disilang nan bapangka nan manatiang mananai paralatan nangko dihambo tabiknjo pasambahan indak taratok tabilang gala dengan alok dimuliakan sambah. lai Sambah djo titah nan ditibokan kapado Sutan: koh bak adaiknjo urang 'bapantun pakaian kilo urang mudo matah : Tatabua intan dalam pelang Lagi batabua djo mutiaro Kiriman Sultan Amarullah Bajangan malinteh reno bulan Hilang mangkuto nan sabarih Susahlah alam djo udaro Alek dipanggia alah datang Nan ditjinto alah tibo Duduak baselo tangah rumah Sananglah raso pamandangan Mangutjap sjukur malah kami Nikmat suko salamonjo Sultan Sjarif Abdurrazak Anak tuanku Sjah Alam<noinclude></noinclude> f3rqwcxic7gh1syvju8pgfd9r2ilvg2 1140788 1140785 2025-06-08T09:00:24Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140788 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" />{{c|32}}</noinclude>Indak elok dirantang pandjang Elok dikumpa naknjo singkek Diambiak sadjo nan paguno Tatabua intan dari Pagai Batjampua-tjampua dengan pudi Takarang sadjo dalam bulan Bukan hambo tjadiak pandai Sungguahpun hambo tagak badiri Limbago kato disambahkan Salakehnjo sambah tibo di Sutan sungguahpun Sutan tampek hambo mengumbalikan sambah,nak sa rapeknjolah niniak djo mamak nan gadang basa batu ah sarato tuanku nan duo tigo paseloan sarato dun sanak adok adang Bukan hambo maraso malinteh ma lampau, dihambo tabiknjo pasambahan karano alah saizin kato djo mupakaik disilang nan bapangka nan manatiang mananai paralatan nangko dihambo tabiknjo pasambahan indak taratok tabilang gala dengan alok dimuliakan sambah. Sambah djo titah nan ditibokan kapado Sutan:lai koh bak adaiknjo urang 'bapantun pakaian kito urang mudo matah : <poem> Tatabua intan dalam pelang Lagi batabua djo mutiaro Kiriman Sultan Amarullah Bajangan malinteh reno bulan Hilang mangkuto nan sabarih Susahlah alam djo udaro :Alek dipanggia alah datang :Nan ditjinto alah tibo :Duduak baselo tangah rumah :Sananglah raso pamandangan :Mangutjap sjukur malah kami :Nikmat suko salamonjo Sultan Sjarif Abdurrazak Anak tuanku Sjah Alam</poem> [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> s7yx2o552rrcnt7kn5q3dphss9bzxj8 1140799 1140788 2025-06-08T09:06:54Z Afdhal Sy 828054 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140799 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" />{{c|32}}</noinclude>{{block center|<poem>Indak elok dirantang pandjang Elok dikumpa naknjo singkek Diambiak sadjo nan paguno Tatabua intan dari Pagai Batjampua-tjampua dengan pudi Takarang sadjo dalam bulan Bukan hambo tjadiak pandai Sungguahpun hambo tagak badiri Limbago kato disambahkan</poem>}} Salakehnjo sambah tibo di Sutan sungguahpun Sutan tampek hambo mengumbalikan sambah,nak sa rapeknjolah niniak djo mamak nan gadang basa batu ah sarato tuanku nan duo tigo paseloan sarato dun sanak adok adang Bukan hambo maraso malinteh ma lampau, dihambo tabiknjo pasambahan karano alah saizin kato djo mupakaik disilang nan bapangka nan manatiang mananai paralatan nangko dihambo tabiknjo pasambahan indak taratok tabilang gala dengan alok dimuliakan sambah. Sambah djo titah nan ditibokan kapado Sutan:lai koh bak adaiknjo urang 'bapantun pakaian kito urang mudo matah : <poem> Tatabua intan dalam pelang Lagi batabua djo mutiaro Kiriman Sultan Amarullah Bajangan malinteh reno bulan Hilang mangkuto nan sabarih Susahlah alam djo udaro :Alek dipanggia alah datang :Nan ditjinto alah tibo :Duduak baselo tangah rumah :Sananglah raso pamandangan :Mangutjap sjukur malah kami :Nikmat suko salamonjo Sultan Sjarif Abdurrazak Anak tuanku Sjah Alam</poem> [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> s44tbwmoyvp3tdiq5c5fgti84omb2sd 1140842 1140799 2025-06-08T09:43:34Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140842 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{c|32}}</noinclude>{{block center|<poem>Indak elok dirantang pandjang Elok dikumpa naknjo singkek Diambiak sadjo nan paguno Tatabua intan dari Pagai Batjampua-tjampua dengan pudi Takarang sadjo dalam bulan Bukan hambo tjadiak pandai Sungguahpun hambo tagak badiri Limbago kato disambahkan</poem>}} Salakehnjo sambah tibo di Sutan sungguahpun Sutan tampek hambo mengumbalikan sambah,nak sa rapeknjolah niniak djo mamak nan gadang basa batuah sarato tuanku nan duo tigo paseloan sarato dunsanak adok adang Bukan hambo maraso malinteh malampau, dihambo tabiknjo pasambahan karano alah saizin kato djo mupakaik disilang nan bapangka nan manatiang mananai paralatan nangko dihambo tabiknjo pasambahan indak taratok tabilang gala dengan alok dimuliakan sambah. Sambah djo titah nan ditibokan kapado Sutan:lai koh bak adaiknjo urang 'bapantun pakaian kito urang mudo matah : <poem> Tatabua intan dalam pelang Lagi batabua djo mutiaro Kiriman Sultan Amarullah Bajangan malinteh reno bulan Hilang mangkuto nan sabarih Susahlah alam djo udaro :Alek dipanggia alah datang :Nan ditjinto alah tibo :Duduak baselo tangah rumah :Sananglah raso pamandangan :Mangutjap sjukur malah kami :Nikmat suko salamonjo Sultan Sjarif Abdurrazak Anak tuanku Sjah Alam</poem> [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> clgyb5dmfwm7a8xkcjvj8swuhnkkj97 Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/81 104 393777 1140787 2025-06-08T08:58:43Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Belum diuji baca */ 1140787 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>39 Lorong djamba nan taedang Nasi ta'atak mintak dimakan Aia taraua mintak diminum Salam djo ma'af dimohonkan Batangguah tuan dinan ado Tidak sanang hati kami Itulah sambah dimuhunkan Pantun si alek mambao mupakaik Radjo Kualo radjo. darmawan Mamakai mahkota intan parmato Batatah intan dengan barlian Tampak nan tidak kalihatan Balingka sukalaik ainal banat Bapaluik dengan ameh urai Kiriman Sultan tanah Malako Tartib jo sopan dibiasokan Baitu adaik nan biaso Kito nan hutang manjabuikkan Saba 'djora tuan pakaikan Kato dihao djo mupakat Baitu atlaik nan dipakai Mananti Sutan sakutiko Djawab si pangka Buruang banamo lajang-lajang Tabang djo anak nuri djantan Inggok maraok atch samak Baduo djo anak punai tanah ! 4<noinclude></noinclude> 9y7dun9hr2qrgsr84xvcx6c9ge33qmt 1140790 1140787 2025-06-08T09:01:16Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140790 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" />{{rh||39}}</noinclude>{{block center|<poem>Lorong djamba nan taedang Nasi ta'atak mintak dimakan Aia taraua mintak diminum Salam djo ma'af dimohonkan Batangguah tuan dinan ado Tidak sanang hati kami Itulah sambah dimuhunkan<</poem> :'''Pantun si alek mambao mupakaik''' <poem>Radjo Kualo radjo darmawan Mamakai mahkota intan parmato Batatah intan dengan barlian Tampak nan tidak kalihatan Balingka sukalaik ainal banat Bapaluik dengan ameh urai Kiriman Sultan tanah Malako</poem> {{block center|<poem>Tartib jo sopan dibiasokan Baitu adaik nan biaso Kito nan hutang manjabuikkan Saba 'djora tuan pakaikan Kato dihao djo mupakat Baitu atlaik nan dipakai Mananti Sutan sakutiko Djawab si pangka Buruang banamo lajang-lajang Tabang djo anak nuri djantan Inggok maraok atch samak Baduo djo anak punai tanah </poem> [[category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> pdrzasfgtqyir4n8wqp7cincmvv7ejf 1140791 1140790 2025-06-08T09:01:41Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140791 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" />{{rh||39}}</noinclude>{{block center|<poem>Lorong djamba nan taedang Nasi ta'atak mintak dimakan Aia taraua mintak diminum Salam djo ma'af dimohonkan Batangguah tuan dinan ado Tidak sanang hati kami Itulah sambah dimuhunkan<</poem>}} :'''Pantun si alek mambao mupakaik''' <poem>Radjo Kualo radjo darmawan Mamakai mahkota intan parmato Batatah intan dengan barlian Tampak nan tidak kalihatan Balingka sukalaik ainal banat Bapaluik dengan ameh urai Kiriman Sultan tanah Malako</poem> {{block center|<poem>Tartib jo sopan dibiasokan Baitu adaik nan biaso Kito nan hutang manjabuikkan Saba 'djora tuan pakaikan Kato dihao djo mupakat Baitu atlaik nan dipakai Mananti Sutan sakutiko Djawab si pangka Buruang banamo lajang-lajang Tabang djo anak nuri djantan Inggok maraok atch samak Baduo djo anak punai tanah </poem>}} [[category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 1pez8fe2axc49e03jvh2v1mm7yw9iej 1141046 1140791 2025-06-08T11:46:10Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1141046 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" />{{rh||39}}</noinclude>{{block center|<poem>Lorong djamba nan taedang Nasi ta'atak mintak dimakan Aia taraua mintak diminum Salam djo ma'af dimohonkan Batangguah tuan dinan ado Tidak sanang hati kami Itulah sambah dimuhunkan<</poem>}} :'''Pantun si alek mambao mupakaik''' <poem>Radjo Kualo radjo darmawan Mamakai mahkota intan parmato Batatah intan dengan barlian Tampak nan tidak kalihatan Balingka sukalaik ainal banat Bapaluik dengan ameh urai Kiriman Sultan tanah Malako</poem> {{block center|<poem>Tartib jo sopan dibiasokan Baitu adaik nan biaso Kito nan hutang manjabuikkan Saba 'djora tuan pakaikan Kato dihao djo mupakat Baitu atlaik nan dipakai Mananti Sutan sakutiko Djawab si pangka Buruang banamo lajang-lajang Tabang djo anak nuri djantan Inggok maraok atch samak Baduo djo anak punai tanah </poem>}} [[category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> nu9p8cx66qasnd14y4nntu5wci2ylwn Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/69 104 393778 1140789 2025-06-08T09:01:15Z Happywu 764068 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140789 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Happywu" /></noinclude>! 33 Nan mandjundjuang mangkuto Duduak diateh andjuang perak Dilingkuang tirai ambun suto Itulah radjo nan usali Buliah kiriman dari tuanku Dari Sultan tanah: Makah Mangkuto angkafa: dalam alam Saba hati iniak mamak Dulang djo paho tak sapasang Kendi djo tjerek tak sapa-i Djamba djuadah kok ado kurang Sambah simpuah pamanuhi Sarato haromaik dipabanjak Sadang kapado niniak mamak ljolah alek nan hadia nangko Salam djo ma'af dimuhunkan." Takambang pajuang tiang tudjuah Djadi kabasaran dituanku ljolah Sultan Banua Rum Tulisan dari tanah Jaman Kiriman dari tanah Masia Tietakan dari nagari Damsjik Buatan puti Indopuro Mandanga tuanku naiak nobat Badantuang patul guruah tuhua Mambaleh sampai ka salatan Mamatjah riak tapi pantai Dilamun lalu ka kulo Itulah tando kabasan jolab kabasaran radio-radjo Samandjak dirasna Nabi Junuih Disusun djari nan sapuluah Ditakua kapalo nan satu Mamohon mamintak ampun Sarato limpah kamurahan Kapado pangulu nan mulia<noinclude></noinclude> 8wxou3yqeyz0pxx5uzi2p0a7hexrjl2 1140793 1140789 2025-06-08T09:03:38Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140793 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" />{{c|33}}</noinclude>{{block center|<poem> Nan mandjundjuang mangkuto Duduak diateh andjuang perak Dilingkuang tirai ambun suto Itulah radjo nan usali Buliah kiriman dari tuanku Dari Sultan tanah: Makah Mangkuto angkafa: dalam alam ::Saba hati iniak mamak ::Dulang djo paho tak sapasang ::Kendi djo tjerek tak sapa-i ::Djamba djuadah kok ado kurang ::Sambah simpuah pamanuhi ::Sarato haromaik dipabanjak ::Sadang kapado niniak mamak ::ljolah alek nan hadia nangko ::Salam djo ma'af dimuhunkan." Takambang pajuang tiang tudjuah Djadi kabasaran dituanku ljolah Sultan Banua Rum Tulisan dari tanah Jaman Kiriman dari tanah Masia Tietakan dari nagari Damsjik Buatan puti Indopuro Mandanga tuanku naiak nobat Badantuang patul guruah tuhua Mambaleh sampai ka salatan Mamatjah riak tapi pantai Dilamun lalu ka kulo Itulah tando kabasan jolab kabasaran radio-radjo Samandjak dirasna Nabi Junuih ::Disusun djari nan sapuluah ::Ditakua kapalo nan satu ::Mamohon mamintak ampun ::Sarato limpah kamurahan ::Kapado pangulu nan mulia</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 02gen0h3ayppg43hry9h14oxc22nfuv 1140844 1140793 2025-06-08T09:45:22Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140844 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{c|33}}</noinclude>{{block center|<poem> Nan mandjundjuang mangkuto Duduak diateh andjuang perak Dilingkuang tirai ambun suto Itulah radjo nan usali Buliah kiriman dari tuanku Dari Sultan tanah: Makah Mangkuto angkatan dalam alam ::Saba hati iniak mamak ::Dulang djo paho tak sapasang ::Kendi djo tjerek tak sapa-i ::Djamba djuadah kok ado kurang ::Sambah simpuah pamanuhi ::Sarato haromaik dipabanjak ::Sadang kapado niniak mamak ::ljolah alek nan hadia nangko ::Salam djo ma'af dimuhunkan." Takambang pajuang tiang tudjuah Djadi kabasaran dituanku ljolah Sultan Banua Rum Tulisan dari tanah Jaman Kiriman dari tanah Masia Tjetakan dari nagari Damsjik Buatan puti Indopuro Mandanga tuanku naiak nobat Badantuang patuih guruah tuhua Mambaleh sampai ka salatan Mamatjah riak tapi pantai Dilamun lalu ka kulo Itulah tando kabasaran jolab kabasaran radio-radjo Samandjak dirasua Nabi Junuih ::Disusun djari nan sapuluah ::Ditakua kapalo nan satu ::Mamohon mamintak ampun ::Sarato limpah kamurahan ::Kapado pangulu nan mulia</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> me81f1gtn1i7h8afxhfgbo2pifhfad4 Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/79 104 393779 1140792 2025-06-08T09:02:10Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Belum diuji baca */ 1140792 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>38 Kalau baitu panitahan Bana sakali kami danga Suko naimaik paratian Tapi sabuah pintak kami Kapado nan pangka samuorjo Pihak didjamba nan talatak Adaik taratik salamo nangko Baso djo basi dipakaikan Taratua nan kito minum Baitu pitua dinan tuo Kito indak buliah maubahi Saba djo rila kito pakai Sahinggo duduak bahadapan sadjo Laikoh buliah pintak kami Silaturrahim dibanjakkan i Dibaleh oleh si pangkalan Didalam lubak nan tigoko Takambang pajuang reno basa Badjambua-djambua dengan suto Bagai mangkuto gamba wajang Itu kabasaran nan dipatuan Kasiah tatulih suto ambun Batjampua intan barlian Dikarang dengan ameh mudo Itulah pajuang nan usali Buatan puti djambu lilin Tuan tahu salamo nangko Niaik djo kaua dinan pangka Djuaro pitunggua baitu pulo<noinclude></noinclude> mzx7ng2knf1luciorevq03pt9zvhxxj 1140795 1140792 2025-06-08T09:04:28Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140795 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" />{{rh||38}}</noinclude><poem> ::Kalau baitu panitahan ::Bana sakali kami danga ::Suko naimaik paratian ::Tapi sabuah pintak kami ::Kapado nan pangka samuorjo ::Pihak didjamba nan talatak ::Adaik taratik salamo nangko ::Baso djo basi dipakaikan ::Taratua nan kito minum ::Baitu pitua dinan tuo ::Kito indak buliah maubahi ::Saba djo rila kito pakai ::Sahinggo duduak bahadapan sadjo ::Laikoh buliah pintak kami ::Silaturrahim dibanjakkan</poem> {{c|'''Dibaleh oleh si pangkala'''}} <poem>Didalam lubak nan tigoko Takambang pajuang reno basa Badjambua-djambua dengan suto Bagai mangkuto gamba wajang Itu kabasaran nan dipatuan Kasiah tatulih suto ambun Batjampua intan barlian Dikarang dengan ameh mudo Itulah pajuang nan usali Buatan puti djambu lilin :::Tuan tahu salamo nangko :::Niaik djo kaua dinan pangka :::Djuaro pitunggua baitu pulo</poem> [[category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> g03zcneo9w1v3ambj8s7zsa4cnev8zj 1141045 1140795 2025-06-08T11:45:37Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1141045 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" />{{rh||38}}</noinclude><poem> ::Kalau baitu panitahan ::Bana sakali kami danga ::Suko naimaik paratian ::Tapi sabuah pintak kami ::Kapado nan pangka samuorjo ::Pihak didjamba nan talatak ::Adaik taratik salamo nangko ::Baso djo basi dipakaikan ::Taratua nan kito minum ::Baitu pitua dinan tuo ::Kito indak buliah maubahi ::Saba djo rila kito pakai ::Sahinggo duduak bahadapan sadjo ::Laikoh buliah pintak kami ::Silaturrahim dibanjakkan</poem> {{c|'''Dibaleh oleh si pangkala'''}} <poem>Didalam lubak nan tigoko Takambang pajuang reno basa Badjambua-djambua dengan suto Bagai mangkuto gamba wajang Itu kabasaran nan dipatuan Kasiah tatulih suto ambun Batjampua intan barlian Dikarang dengan ameh mudo Itulah pajuang nan usali Buatan puti djambu lilin :::Tuan tahu salamo nangko :::Niaik djo kaua dinan pangka :::Djuaro pitunggua baitu pulo</poem> [[category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 1xxmldpzjh6l11ribathn7hjnyp3c53 Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/71 104 393780 1140794 2025-06-08T09:04:14Z Happywu 764068 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140794 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Happywu" /></noinclude>34 Ijolah niniak dengan mamak Sarato dunsanak djo saudaro Kalau ado kilaf kilafat Djikok gawa simalin pantan Djikok hidangan tidak taratua Saio mintak dima'afkan Djo hall nan amaik sutji Sarato muko nan djaniah Antahmo gawa sakutiko Lupo manaraah katinggalan Tingga nan tidak disangadjo Salaturrahim usah putuih Sultan Sjarif Indra Bungsu Musahua tapudji bidjaksano Lagi baliau sangaik dermawan Kaba dibao buruang tabang Surek dikao buruang nuri Tjurito nan dari buruang merak Datang dari timua barat Sabalah Ruhum tanah jaman Mangkuto tapantjang dikapalo Batulih djo aia ameh Angkatan datang dari sarugo Karangan anak bidadari Pudi batjampua dio intan Lagi bakarang dio mutiara Musahua kaba dinagari Dilauik sampai kadaratan Itu angkatan radio kito Lo Pulau Ameh nangko Parintah daulat jang diperluan Undang tak buliah diubahi Turun nan dari Pariangan Sabuliah pintak kami Sarato haromaik dibanjakkan Kapado pangulu nan mulia<noinclude></noinclude> 9h3qpuvooby1nrv1b4rfyffof23kuin 1140797 1140794 2025-06-08T09:06:35Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140797 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" />{{c|34}}</noinclude>{{block center|<poem> ::Ijolah niniak dengan mamak ::Sarato dunsanak djo saudaro ::Kalau ado kilaf kilafat ::Djikok gawa simalin pantan ::Djikok hidangan tidak taratua ::Saio mintak dima'afkan ::Djo hall nan amaik sutji ::Sarato muko nan djaniah ::Antahmo gawa sakutiko ::Lupo manaraah katinggalan ::Tingga nan tidak disangadjo ::Salaturrahim usah putuih Sultan Sjarif Indra Bungsu Musahua tapudji bidjaksano Lagi baliau sangaik dermawan Kaba dibao buruang tabang Surek dikao buruang nuri Tjurito nan dari buruang merak Datang dari timua barat Sabalah Ruhum tanah jaman Mangkuto tapantjang dikapalo Batulih djo aia ameh Angkatan datang dari sarugo Karangan anak bidadari Pudi batjampua dio intan Lagi bakarang dio mutiara Musahua kaba dinagari Dilauik sampai kadaratan Itu angkatan radio kito Lo Pulau Ameh nangko Parintah daulat jang diperluan Undang tak buliah diubahi Turun nan dari Pariangan ::Sabuliah pintak kami ::Sarato haromaik dibanjakkan ::Kapado pangulu nan mulia</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> mwdg8pvvjwz8ecahkvy0dxlnzpme0sd 1140845 1140797 2025-06-08T09:46:35Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140845 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{c|34}}</noinclude>{{block center|<poem> ::Ijolah niniak dengan mamak ::Sarato dunsanak djo saudaro ::Kalau ado kilaf kilafat ::Djikok gawa simalin pantan ::Djikok hidangan tidak taratua ::Saio mintak dima'afkan ::Djo hall nan amaik sutji ::Sarato muko nan djaniah ::Antahmo gawa sakutiko ::Lupo manaraah katinggalan ::Tingga nan tidak disangadjo ::Salaturrahim usah putuih Sultan Sjarif Indra Bungsu Musahua tapudji bidjaksano Lagi baliau sangaik dermawan Kaba dibao buruang tabang Surek dikao buruang nuri Tjurito nan dari buruang merak Datang dari timua barat Sabalah Ruhum tanah jaman Mangkuto tapantjang dikapalo Batulih djo aia ameh Angkatan datang dari sarugo Karangan anak bidadari Pudi batjampua dio intan Lagi bakarang dio mutiara Musabua kaba dinagari Dilauik sampai kadaratan Itu angkatan radio kito Lo Pulau Ameh nangko Parintah daulat jang diperluan Undang tak buliah diubahi Turun nan dari Pariangan ::Sabuliah pintak kami ::Sarato haromaik dibanjakkan ::Kapado pangulu nan mulia</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 0puww0s97d3muv8x6ilm0valnu183py Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/77 104 393781 1140796 2025-06-08T09:04:56Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Belum diuji baca */ 1140796 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>.37 Pikak dikami dinan pangka Djuraro pitunggua samo pulo Kulansiang sudah kami lapehi Panghulu sudah didjalankan Kapado anak dengan bapak jolah karik dengan kabia Sarato ipa dengan bisan Aleklaḥ adia tangah rumah Djamba taratua manantikan Sarato hidangan babagai-bagai Dibawah tirai langik-langik Sarato ka parmadani Heran malo mamandangi Heran hati mamikiri Umpamo Matang diateh langik Umpaniu ombak dilautan Sabuliah-bullah pintak kami Nasi disantap handaknjo Supajo sanang hati sipangkalan 1 Disahuti oleh si alek. Batjintjin akiak kalıiroman Anak Sultan Radje Basa' Bajangan malinter kalautan Buatan anak biddari Balahan intan disarugo Lakek bapaluik dengan perak Batjampua dengan mufiaro Tjetakan datang dari bulan Kadjadi angkatan radjo Ruhum Samo tadjadi djo alam nangko Sampai ka Siak Indogiri Lalu katimba kasalatan<noinclude></noinclude> kfwdztke5hxpx02b4e5ta7ld2fgfycf 1140798 1140796 2025-06-08T09:06:40Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140798 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" />{{rh||37}}</noinclude>{{block center|<poem>Pikak dikami dinan pangka Djuraro pitunggua samo pulo Kulansiang sudah kami lapehi Panghulu sudah didjalankan Kapado anak dengan bapak jolah karik dengan kabia Sarato ipa dengan bisan Aleklaḥ adia tangah rumah Djamba taratua manantikan Sarato hidangan babagai-bagai Dibawah tirai langik-langik Sarato ka parmadani Heran malo mamandangi Heran hati mamikiri Umpamo Matang diateh langik Umpaniu ombak dilautan Sabuliah-bullah pintak kami Nasi disantap handaknjo Supajo sanang hati sipangkalan</poem>}} {{{c|'''Disahuti oleh si alek'''}} <poem>Batjintjin akiak kahiroman Anak Sultan Radje Basa' Bajangan malinter kalautan Buatan anak biddari Balahan intan disarugo Lakek bapaluik dengan perak Batjampua dengan mufiaro Tjetakan datang dari bulan Kadjadi angkatan radjo Ruhum Samo tadjadi djo alam nangko Sampai ka Siak Indogiri Lalu katimba kasalatan</poem> [[category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> d22k18zjtcxgt91r7h6mji9yvotdf0i 1140801 1140798 2025-06-08T09:07:28Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140801 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" />{{rh||37}}</noinclude>{{block center|<poem>Pikak dikami dinan pangka Djuraro pitunggua samo pulo Kulansiang sudah kami lapehi Panghulu sudah didjalankan Kapado anak dengan bapak jolah karik dengan kabia Sarato ipa dengan bisan Aleklaḥ adia tangah rumah Djamba taratua manantikan Sarato hidangan babagai-bagai Dibawah tirai langik-langik Sarato ka parmadani Heran malo mamandangi Heran hati mamikiri Umpamo Matang diateh langik Umpaniu ombak dilautan Sabuliah-bullah pintak kami Nasi disantap handaknjo Supajo sanang hati sipangkalan</poem>}} {{c|'''Disahuti oleh si alek'''}} <poem>Batjintjin akiak kahiroman Anak Sultan Radje Basa' Bajangan malinter kalautan Buatan anak biddari Balahan intan disarugo Lakek bapaluik dengan perak Batjampua dengan mufiaro Tjetakan datang dari bulan Kadjadi angkatan radjo Ruhum Samo tadjadi djo alam nangko Sampai ka Siak Indogiri Lalu katimba kasalatan</poem> [[category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> oq2cgmul50ihgcornvsdsrcb2eknale 1141044 1140801 2025-06-08T11:45:17Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1141044 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" />{{rh||37}}</noinclude>{{block center|<poem>Pikak dikami dinan pangka Djuraro pitunggua samo pulo Kulansiang sudah kami lapehi Panghulu sudah didjalankan Kapado anak dengan bapak jolah karik dengan kabia Sarato ipa dengan bisan Aleklaḥ adia tangah rumah Djamba taratua manantikan Sarato hidangan babagai-bagai Dibawah tirai langik-langik Sarato ka parmadani Heran malo mamandangi Heran hati mamikiri Umpamo Matang diateh langik Umpaniu ombak dilautan Sabuliah-bullah pintak kami Nasi disantap handaknjo Supajo sanang hati sipangkalan</poem>}} {{c|'''Disahuti oleh si alek'''}} <poem>Batjintjin akiak kahiroman Anak Sultan Radje Basa' Bajangan malinter kalautan Buatan anak biddari Balahan intan disarugo Lakek bapaluik dengan perak Batjampua dengan mufiaro Tjetakan datang dari bulan Kadjadi angkatan radjo Ruhum Samo tadjadi djo alam nangko Sampai ka Siak Indogiri Lalu katimba kasalatan</poem> [[category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 2c971ey88dvgi8s7afhc2kw4gv0njtb Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/75 104 393782 1140800 2025-06-08T09:07:07Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Belum diuji baca */ 1140800 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude>f 36 Lorong kapado nan pangka Sarato karangan djo buatan Pandai maatak maatuakan Pihak didjamba nan talatak Sado taatua tangah rumah Tidak tjatjek maro malintang Salamaik sadjahtera kasamonjo Tantangan minum djo makan Sabuliah pintak dari kami Saba tuan tantangan itu Laikoh buliah pintak kami Ditukeh pulo oleh sipangkalan: Tabang burak burung nori Tabang nan dari tanah Salatan Paruah bapaluik djo perak Inggok dipuntjak kaju basa Tumbuah ditimua alam nangko Sapohon buah bungo tjangkeh Disinan bana faduang makan Bakilek-kilek tidak tampak Dilingkuang batu hamparan putish Batu batulih basuratan Tjetakan Sutan Amirullah Nan mamakai mangkute kabasaran Lagi babadju reno palangi Hilang aka sakutiko Sasak batenggang bidodari Malenggang rupo njiua bali Tumbuah dipasia kaliringan Dibawah puhun pauah djanggi Tapatan buruang unggan bajan Ula bagaluang diureknjo Nago djo taduang maunjikan ' Sambal tasimpuak oleh kami Kapado sagalo kaharomatan ljolah niniak dengan mamak<noinclude></noinclude> osswcsoua317dnja3t8lhdse2k0njo9 1140803 1140800 2025-06-08T09:09:45Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140803 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mery Nurfa Dilla" /></noinclude><poem> ::Lorong kapado nan pangka ::Sarato karangan djo buatan ::Pandai maatak maatuakan ::Pihak didjamba nan talatak ::Sado taatua tangah rumah ::Tidak tjatjek maro malintang ::Salamaik sadjahtera kasamonjo ::Tantangan minum djo makan ::Sabuliah pintak dari kami ::Saba tuan tantangan itu ::Laikoh buliah pintak kami</poem> ::''Ditukeh pulo oleh sipangkalan:'' <poem>Tabang burak burung nori Tabang nan dari tanah Salatan Paruah bapaluik djo perak Inggok dipuntjak kaju basa Tumbuah ditimua alam nangko Sapohon buah bungo tjangkeh Disinan bana faduang makan Bakilek-kilek tidak tampak Dilingkuang batu hamparan putish Batu batulih basuratan Tjetakan Sutan Amirullah Nan mamakai mangkute kabasaran Lagi babadju reno palangi Hilang aka sakutiko Sasak batenggang bidodari Malenggang rupo njiua bali Tumbuah dipasia kaliringan Dibawah puhun pauah djanggi Tapatan buruang unggan bajan Ula bagaluang diureknjo Nago djo taduang maunjikan ::Sambal tasimpuak oleh kami ::Kapado sagalo kaharomatan ::Ijolah niniak dengan mamak </poem> [[category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> iwrdyjgqmz29qvpuv3sq1q46i57qht0 1141042 1140803 2025-06-08T11:44:28Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1141042 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude><poem> ::Lorong kapado nan pangka ::Sarato karangan djo buatan ::Pandai maatak maatuakan ::Pihak didjamba nan talatak ::Sado taatua tangah rumah ::Tidak tjatjek maro malintang ::Salamaik sadjahtera kasamonjo ::Tantangan minum djo makan ::Sabuliah pintak dari kami ::Saba tuan tantangan itu ::Laikoh buliah pintak kami</poem> ''Ditukeh pulo oleh sipangkalan:'' <poem>Tabang burak burung nori Tabang nan dari tanah Salatan Paruah bapaluik djo perak Inggok dipuntjak kaju basa Tumbuah ditimua alam nangko Sapohon buah bungo tjangkeh Disinan bana faduang makan Bakilek-kilek tidak tampak Dilingkuang batu hamparan putish Batu batulih basuratan Tjetakan Sutan Amirullah Nan mamakai mangkute kabasaran Lagi babadju reno palangi Hilang aka sakutiko Sasak batenggang bidodari Malenggang rupo njiua bali Tumbuah dipasia kaliringan Dibawah puhun pauah djanggi Tapatan buruang unggan bajan Ula bagaluang diureknjo Nago djo taduang maunjikan ::Sambal tasimpuak oleh kami ::Kapado sagalo kaharomatan ::Ijolah niniak dengan mamak </poem> [[category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 0rez18ovw2jtxxl66o3eaiugjztqwwk Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/73 104 393783 1140802 2025-06-08T09:07:31Z Happywu 764068 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1140802 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Happywu" /></noinclude>» 1 35 Sarato mimick djo mamak Ijolah saudaro hambo Nan dibawah tabia langike Duduak diateh tika sadiaman Harapan kami basamo-samo Sarato djo hati suko Djamba taratua djo hidangan Sarato tjerek djo tjawannjo Amblaklah aia basuahlah tangan Hidangan lah suko nak dibukak Djamba suko nak dimakan · Tando alamaik. putiah hati Supajo sanang hati sipangkalan Salam djo maaf dihimpunkan Kato badjawab gajuang basambuik 3 DJAWAB PIDATO SI ALEK Adaik dahulu kalo basitinah 1 " „Alah sampai di Sutan ?" Djawabnjo, Alah !" kamudian kato basi ijapek, basitjapek djuo kaharibaan Sutan. Buah panitahar Sutan alah takanduang dalam adaik, alah talingka di pusako Tapi sungguhpun nan bak kian, biaso djuo gauang basambuik, kito nan badjawab.. djawabnjo sadjo diadokan, karauo jailah adaiknjo urang bapantun pakaian urang mudo matah: Didalam Luhak Tanah Data Tadiri balal panghadapan Ombak basabuang kiri kanan 1 Mahukum adaik dengan sjara' *. Bagi sagalo anak buah Sampai ka Parlangan Padang Pandjang Itu nan kaka dipulau nangko Turun kapulau tanah Bantan Undang tak buleh diubahi Baitu pitua sadjak dahulu Kito nan hutang mendapati 1<noinclude></noinclude> pa4n5u991kbhiu4e9b1s99r12q0m1py 1140813 1140802 2025-06-08T09:19:43Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140813 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" />{{c|35}}</noinclude>{{block center|<poem>Sarato mimick djo mamak Ijolah saudaro hambo Nan dibawah tabia langike Duduak diateh tika sadiaman Harapan kami basamo-samo Sarato djo hati suko Djamba taratua djo hidangan Sarato tjerek djo tjawannjo Amblaklah aia basuahlah tangan Hidangan lah suko nak dibukak Djamba suko nak dimakan · Tando alamaik. putiah hati Supajo sanang hati sipangkalan Salam djo maaf dihimpunkan Kato badjawab gajuang basambuik</poem>}} DJAWAB PIDATO SI ALEK :„Alah sampai di Sutan ?" Djawabnjo, Alah !" :Adaik dahulu kalo basitinah kamudian kato basitjapek djuo kaharibaan Sutan. Buah panilahan Sutan alah takanduang dalam adaik, alah talingka di Pusako Tapi sungguahpun nan bak kian, biaso djuo gauang basambuik, kito nan badjawab. djawabnjo sadjo diadokan, karauo lailah adaiknjo urang bapantun pakaian urang mudo matah: D{{block center|<poem>idalam Luhak Tanah Data Tadiri balal panghadapan Ombak basabuang kiri kanan Mahukum adaik dengan sjara' Bagi sagalo anak buah Sampai ka Parlangan Padang Pandjang Itu nan kaka dipulau nangko Turun kapulau tanah Bantan Undang tak buliah diubahi Baitu pitua sadjak dahulu Kito nan hutang mendapati</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> qe7vkpj9w1faqysza3fivahw40oav0l 1140816 1140813 2025-06-08T09:20:43Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140816 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" />{{c|35}}</noinclude>{{block center|<poem>Sarato mimick djo mamak Ijolah saudaro hambo Nan dibawah tabia langike Duduak diateh tika sadiaman Harapan kami basamo-samo Sarato djo hati suko Djamba taratua djo hidangan Sarato tjerek djo tjawannjo Amblaklah aia basuahlah tangan Hidangan lah suko nak dibukak Djamba suko nak dimakan · Tando alamaik. putiah hati Supajo sanang hati sipangkalan Salam djo maaf dihimpunkan Kato badjawab gajuang basambuik</poem>}} {{c|'''DJAWAB PIDATO SI ALEK'''}} „Alah sampai di Sutan ?" Djawabnjo, Alah !" :Adaik dahulu kalo basitinah kamudian kato basitjapek djuo kaharibaan Sutan. Buah panilahan Sutan alah takanduang dalam adaik, alah talingka di Pusako Tapi sungguahpun nan bak kian, biaso djuo gauang basambuik, kito nan badjawab. djawabnjo sadjo diadokan, karauo lailah adaiknjo urang bapantun pakaian urang mudo matah: D{{block center|<poem>idalam Luhak Tanah Data Tadiri balal panghadapan Ombak basabuang kiri kanan Mahukum adaik dengan sjara' Bagi sagalo anak buah Sampai ka Parlangan Padang Pandjang Itu nan kaka dipulau nangko Turun kapulau tanah Bantan Undang tak buliah diubahi Baitu pitua sadjak dahulu Kito nan hutang mendapati</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> nfzq44kd5gco8tpv3ybnaddfljysy44 1140817 1140816 2025-06-08T09:21:27Z Happywu 764068 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140817 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Happywu" />{{c|35}}</noinclude>{{block center|<poem>Sarato mimick djo mamak Ijolah saudaro hambo Nan dibawah tabia langike Duduak diateh tika sadiaman Harapan kami basamo-samo Sarato djo hati suko Djamba taratua djo hidangan Sarato tjerek djo tjawannjo Amblaklah aia basuahlah tangan Hidangan lah suko nak dibukak Djamba suko nak dimakan · Tando alamaik. putiah hati Supajo sanang hati sipangkalan Salam djo maaf dihimpunkan Kato badjawab gajuang basambuik</poem>}} {{c|'''DJAWAB PIDATO SI ALEK'''}} „Alah sampai di Sutan ?" Djawabnjo, Alah !" :Adaik dahulu kalo basitinah kamudian kato basitjapek djuo kaharibaan Sutan. Buah panilahan Sutan alah takanduang dalam adaik, alah talingka di Pusako Tapi sungguahpun nan bak kian, biaso djuo gauang basambuik, kito nan badjawab. djawabnjo sadjo diadokan, karauo lailah adaiknjo urang bapantun pakaian urang mudo matah: {{block center|<poem>idalam Luhak Tanah Data Tadiri balal panghadapan Ombak basabuang kiri kanan Mahukum adaik dengan sjara' Bagi sagalo anak buah Sampai ka Parlangan Padang Pandjang Itu nan kaka dipulau nangko Turun kapulau tanah Bantan Undang tak buliah diubahi Baitu pitua sadjak dahulu Kito nan hutang mendapati</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 1qcm9pg4rvl24349kdac7dp4cxeytaj 1140850 1140817 2025-06-08T09:49:17Z Mery Nurfa Dilla 723575 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140850 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mery Nurfa Dilla" />{{c|35}}</noinclude>{{block center|<poem>Sarato niniak djo mamak Ijolah tuan saudaro hambo Nan dibawah tabia langike Duduak diateh tika sadiaman Harapan kami basamo-samo Sarato djo hati suko Djamba taratua djo hidangan Sarato tjerek djo tjawannjo Amblaklah aia basuahlah tangan Hidangan lah suko nak dibukak Djamba suko nak dimakan Tando alamaik putiah hati Supajo sanang hati sipangkalan Salam djo maaf dihimpunkan Kato badjawab gajuang basambuik</poem>}} {{c|'''DJAWAB PIDATO SI ALEK'''}} „Alah sampai di Sutan ?" Djawabnjo, Alah !" :Adaik dahulu kalo basitinah kamudian kato basitjapek djuo kaharibaan Sutan. Buah panitahan Sutan alah takanduang dalam adaik, alah talingka di Pusako Tapi sungguahpun nan bak kian, biaso djuo gauang basambuik, kito nan badjawab. djawabnjo sadjo diadokan, karano lailah adaiknjo urang bapantun pakaian urang mudo matah: {{block center|<poem>Didalam Luhak Tanah Data Tadiri balai panghadapan Ombak basabuang kiri kanan Mahukum adaik dengan sjara' Bagi sagalo anak buah Sampai ka Pariangan Padang Pandjang Itu nan kaka dipulau nangko Turun kapulau tanah Bantan Undang tak buliah diubahi Baitu pitua sadjak dahulu Kito nan hutang mendapati</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> a5gn54rkbop4ixmqepfy6u8c5fu94uw Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/16 104 393784 1140804 2025-06-08T09:09:55Z Gadih Ranti 879968 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140804 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gadih Ranti" /></noinclude>banakan malah pado denai" Mandjawab Ramban Pamenan: „Atjiak den Puti Rono Pinang bukan takadjuik badan hambo tidak ado hambo batjakak dangakan malah dek atjiak hambo kan ijo pai mamikek ijo ka arah gunang Lenggo dibawah kaju maranti alah tibo adiak disanan lalu disangkuikkan malah balam. Hari nan sadang tangah hari alah taraso diparuik likak baranti hambo disanan basanda di bania kaju sadang ba rusuah2 hati bakulik si alang bangkeh mandjawab badan nan malang iko adiak kanduang si alang bangkeh bakulik malah sakali lai. MArandah injo kabawah injo hinggok dikaju nantun đidjatuahkannjo surek saputjuak alah den bukak surek nan barisi tjincjin duo bantuak iko ruponjo tjintjin nantun lalu dibatjo malah surek taruntuak ka anak den baduo urang diranah di Kampuang Dalam nan gadang si Rono Pinang nan ketek Rambun Pamenan kok lai djuo hiduik kini badan hambo dalam sangsaro nan bananno Puti Linduang Bulan lalok satampek dengan babi dilihia rantai bakaluang dipinggang palanggu lakek lah limo tahun kalamonjo baitu bana dalam surek. „Atiak den si Rono Pinang banakan malah pado denai apo sababnjo mandeh kasanan siapo nan mandjapuik mandeh dahulu lai den tanjokan kato atjiak tidak bamandeh kini lai didalam surek kalau atjiak bunjikan buna tidak ka pai den kini dimano bana kampuang nantun tarangkan malah dek atjiak supajo nak sanang pikiran usah malah mambunji djuo”. Mandjawab si Rono Pinang: „Kok itu adiak tanjokan dangakan malah elok2 tarakalo maso dabulunjo takalo mandeh kakian bapak kito ijolah Radjo bagala [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|14}}</noinclude> axa03hdxud8wnyxm5qhwqn30ofnlj8q 1140974 1140804 2025-06-08T10:43:34Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140974 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>banakan malah pado denai" Mandjawab Ramban Pamenan: „Atjiak den Puti Rono Pinang bukan takadjuik badan hambo tidak ado hambo batjakak dangakan malah dek atjiak hambo kan ijo pai mamikek ijo ka arah gunang Lenggo dibawah kaju maranti alah tibo adiak disanan lalu disangkuikkan malah balam. Hari nan sadang tangah hari alah taraso diparuik likak baranti hambo disanan basanda di bania kaju sadang ba rusuah2 hati bakulik si alang bangkeh mandjawab badan nan malang iko adiak kanduang si alang bangkeh bakulik malah sakali lai. MArandah injo kabawah injo hinggok dikaju nantun đidjatuahkannjo surek saputjuak alah den bukak surek nan barisi tjincjin duo bantuak iko ruponjo tjintjin nantun lalu dibatjo malah surek taruntuak ka anak den baduo urang diranah di Kampuang Dalam nan gadang si Rono Pinang nan ketek Rambun Pamenan kok lai djuo hiduik kini badan hambo dalam sangsaro nan bananno Puti Linduang Bulan lalok satampek dengan babi dilihia rantai bakaluang dipinggang palanggu lakek lah limo tahun kalamonjo baitu bana dalam surek. „Atiak den si Rono Pinang banakan malah pado denai apo sababnjo mandeh kasanan siapo nan mandjapuik mandeh dahulu lai den tanjokan kato atjiak tidak bamandeh kini lai didalam surek kalau atjiak bunjikan buna tidak ka pai den kini dimano bana kampuang nantun tarangkan malah dek atjiak supajo nak sanang pikiran usah malah mambunji djuo”. Mandjawab si Rono Pinang: „Kok itu adiak tanjokan dangakan malah elok2 tarakalo maso dabulunjo takalo mandeh kakian bapak kito ijolah Radjo bagala [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|14}}</noinclude> 34p4biaer6gwfjllplr53smeakygb0e 1140976 1140974 2025-06-08T10:43:53Z Syurida 774165 1140976 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>banakan malah pado denai" Mandjawab Ramban Pamenan: „Atjiak den Puti Rono Pinang bukan takadjuik badan hambo tidak ado hambo batjakak dangakan malah dek atjiak hambo kan ijo pai mamikek ijo ka arah gunang Lenggo dibawah kaju maranti alah tibo adiak disanan lalu disangkuikkan malah balam. Hari nan sadang tangah hari alah taraso diparuik likak baranti hambo disanan basanda di bania kaju sadang ba rusuah2 hati bakulik si alang bangkeh mandjawab badan nan malang iko adiak kanduang si alang bangkeh bakulik malah sakali lai. MArandah injo kabawah injo hinggok dikaju nantun đidjatuahkannjo surek saputjuak alah den bukak surek nan barisi tjincjin duo bantuak iko ruponjo tjintjin nantun lalu dibatjo malah surek taruntuak ka anak den baduo urang diranah di Kampuang Dalam nan gadang si Rono Pinang nan ketek Rambun Pamenan kok lai djuo hiduik kini badan hambo dalam sangsaro nan bananno Puti Linduang Bulan lalok satampek dengan babi dilihia rantai bakaluang dipinggang palanggu lakek lah limo tahun kalamonjo baitu bana dalam surek. „Atiak den si Rono Pinang banakan malah pado denai apo sababnjo mandeh kasanan siapo nan mandjapuik mandeh dahulu lai den tanjokan kato atjiak tidak bamandeh kini lai didalam surek kalau atjiak bunjikan buna tidak ka pai den kini dimano bana kampuang nantun tarangkan malah dek atjiak supajo nak sanang pikiran usah malah mambunji djuo”. Mandjawab si Rono Pinang: „Kok itu adiak tanjokan dangakan malah elok2 tarakalo maso dabulunjo takalo mandeh kakian bapak kito ijolah Radjo bagala [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|14}}</noinclude> nvm1p2yjyq04qwwyhq4qt7xcnwwq9zl Page:Kisah Klassik Minang Siti Baheram.pdf/44 104 393785 1140806 2025-06-08T09:12:42Z Naval Scene 9138 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140806 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{{block left|''AKAN SEGERA TERBIT:''}} {{c|<big><big><big>'''SABAI NAN ALUIH'''</big></big></big></br> '''Susunan: M. RASJID MANGGIS DT. RADJO PENGHULU'''}} Suatu tjerita rakjat jang semakin digemari oleh warga Indonesia, terutama oleh masjarakat Minang sendiri. Sering dirandaikan di-kampung<sup>2</sup> dan disandiwara-pentaskan di-kuta<sup>2</sup> di Indonesia. Sungguhpun téma tjerita ini berkisar hanja sekitar anak dengan ajah, antara ajah dengan sahabatnja, tetapi dalam tubuh Sabai sebagai gadis rupawan dan budimau bersemajam djiwa perkasa sebagai hasil pendidikan adat sang ajah jang berachlak tinggi. Keperkasaan Sabai inilah jang mendjadi teras sehingga ditebus dengan njawa. Sabai Nan Aluib sebagai tjahaja rumah selendang dunia, jang tahu dikilat dengan bajang, tahu berinai diudjung kuku, berani pula berinai diudjung keris adalah suri teladan bagi putera dan puteri bangsa. Tjerita ksatria jang didjalin dengan sastera Minang jang indah adalah ibarat permata diatas emas. Sungguhpun dalam bahasa daerah, tetapi djalan tjerita diuraikan pula dibawah tiap<sup>2</sup> halaman dalam bahasa Indonesia, sedany buku ketjil molek ini dihiasi dengan gambar<sup>2</sup> jang seresam, buah tangan pelukis Usman Kagami jang terkenal. {{block center| {{c|<big><big>'''''HARGANJA: Rp. 100.-'''''</big></big></br> ''Ongkos kirim: Rp. 24,-''}}}} {{block right| {{c|''Penerbit:''</br> '''Pustaka <big>„ARGA”</big>'''</br> ''Bukittinggi''}}}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> cqla3a0pjifp0sv5tsr6epsp8nxhjo1 1141030 1140806 2025-06-08T11:14:01Z Adhmi 547105 #WSMinangkabau 1141030 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{{block left|''AKAN SEGERA TERBIT:''}} {{c|<big><big><big>'''SABAI NAN ALUIH'''</big></big></big></br> <small>'''Susunan: M. RASJID MANGGIS DT. RADJO PENGHULU'''}}</small> Suatu tjerita rakjat jang semakin digemari oleh warga Indonesia, terutama oleh masjarakat Minang sendiri. Sering dirandaikan di-kampung<sup>2</sup> dan disandiwara-pentaskan di-kuta<sup>2</sup> di Indonesia. Sungguhpun téma tjerita ini berkisar hanja sekitar anak dengan ajah, antara ajah dengan sahabatnja, tetapi dalam tubuh Sabai sebagai gadis rupawan dan budimau bersemajam djiwa perkasa sebagai hasil pendidikan adat sang ajah jang berachlak tinggi. Keperkasaan Sabai inilah jang mendjadi teras sehingga ditebus dengan njawa. Sabai Nan Aluib sebagai tjahaja rumah selendang dunia, jang tahu dikilat dengan bajang, tahu berinai diudjung kuku, berani pula berinai diudjung keris adalah suri teladan bagi putera dan puteri bangsa. Tjerita ksatria jang didjalin dengan sastera Minang jang indah adalah ibarat permata diatas emas. Sungguhpun dalam bahasa daerah, tetapi djalan tjerita diuraikan pula dibawah tiap<sup>2</sup> halaman dalam bahasa Indonesia, sedany buku ketjil molek ini dihiasi dengan gambar<sup>2</sup> jang seresam, buah tangan pelukis Usman Kagami jang terkenal. {{block center| {{c|<big><big>'''''HARGANJA: Rp. 100.-'''''</big></big></br> ''Ongkos kirim: Rp. 24,-''}}}} {{block right| {{c|''Penerbit:''</br> '''Pustaka <big>„ARGA”</big>'''</br> ''Bukittinggi''}}}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 8izdpe5zwb7pvdg8mwn8irqrio5pmu4 1141031 1141030 2025-06-08T11:14:23Z Adhmi 547105 #WSMinangkabau 1141031 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Naval Scene" /></noinclude>{{block left|''AKAN SEGERA TERBIT:''}} {{c|<big><big><big>'''SABAI NAN ALUIH'''</big></big></big></br> <small>'''Susunan: M. RASJID MANGGIS DT. RADJO PENGHULU'''}}</small> Suatu tjerita rakjat jang semakin digemari oleh warga Indonesia, terutama oleh masjarakat Minang sendiri. Sering dirandaikan di-kampung<sup>2</sup> dan disandiwara-pentaskan di-kuta<sup>2</sup> di Indonesia. Sungguhpun téma tjerita ini berkisar hanja sekitar anak dengan ajah, antara ajah dengan sahabatnja, tetapi dalam tubuh Sabai sebagai gadis rupawan dan budimau bersemajam djiwa perkasa sebagai hasil pendidikan adat sang ajah jang berachlak tinggi. Keperkasaan Sabai inilah jang mendjadi teras sehingga ditebus dengan njawa. Sabai Nan Aluib sebagai tjahaja rumah selendang dunia, jang tahu dikilat dengan bajang, tahu berinai diudjung kuku, berani pula berinai diudjung keris adalah suri teladan bagi putera dan puteri bangsa. Tjerita ksatria jang didjalin dengan sastera Minang jang indah adalah ibarat permata diatas emas. Sungguhpun dalam bahasa daerah, tetapi djalan tjerita diuraikan pula dibawah tiap<sup>2</sup> halaman dalam bahasa Indonesia, sedany buku ketjil molek ini dihiasi dengan gambar<sup>2</sup> jang seresam, buah tangan pelukis Usman Kagami jang terkenal. {{block center| {{c|<big><big>'''''HARGANJA: Rp. 100.-'''''</big></big></br> ''Ongkos kirim: Rp. 25,-''}}}} {{block right| {{c|''Penerbit:''</br> '''Pustaka <big>„ARGA”</big>'''</br> ''Bukittinggi''}}}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> assbwxkmuqclb3l11dhfz5sk2qma36y 1141033 1141031 2025-06-08T11:14:40Z Adhmi 547105 /* Validated */ 1141033 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Adhmi" /></noinclude>{{block left|''AKAN SEGERA TERBIT:''}} {{c|<big><big><big>'''SABAI NAN ALUIH'''</big></big></big></br> <small>'''Susunan: M. RASJID MANGGIS DT. RADJO PENGHULU'''}}</small> Suatu tjerita rakjat jang semakin digemari oleh warga Indonesia, terutama oleh masjarakat Minang sendiri. Sering dirandaikan di-kampung<sup>2</sup> dan disandiwara-pentaskan di-kuta<sup>2</sup> di Indonesia. Sungguhpun téma tjerita ini berkisar hanja sekitar anak dengan ajah, antara ajah dengan sahabatnja, tetapi dalam tubuh Sabai sebagai gadis rupawan dan budimau bersemajam djiwa perkasa sebagai hasil pendidikan adat sang ajah jang berachlak tinggi. Keperkasaan Sabai inilah jang mendjadi teras sehingga ditebus dengan njawa. Sabai Nan Aluib sebagai tjahaja rumah selendang dunia, jang tahu dikilat dengan bajang, tahu berinai diudjung kuku, berani pula berinai diudjung keris adalah suri teladan bagi putera dan puteri bangsa. Tjerita ksatria jang didjalin dengan sastera Minang jang indah adalah ibarat permata diatas emas. Sungguhpun dalam bahasa daerah, tetapi djalan tjerita diuraikan pula dibawah tiap<sup>2</sup> halaman dalam bahasa Indonesia, sedany buku ketjil molek ini dihiasi dengan gambar<sup>2</sup> jang seresam, buah tangan pelukis Usman Kagami jang terkenal. {{block center| {{c|<big><big>'''''HARGANJA: Rp. 100.-'''''</big></big></br> ''Ongkos kirim: Rp. 25,-''}}}} {{block right| {{c|''Penerbit:''</br> '''Pustaka <big>„ARGA”</big>'''</br> ''Bukittinggi''}}}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> p3ka6wp28ns9oph49344iba0qwgjfyo Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/17 104 393786 1140821 2025-06-08T09:22:34Z Gadih Ranti 879968 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140821 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gadih Ranti" /></noinclude>Datuak Tumangguang alah sampai mangkat bapak kito alah sudah pulo mandoa kiro sabulan antaronjo datanglah Radjo mandjapuik mandeh dibawanjo mandeh djo Borak mandeh nan tidak namuah kawin dimasuakkannjo kadalam pandjaro. Kini baitu malah dek adiak kok baitu bana isi surek usahlah adiak pai kakijan nagari mantun djawuah bana badjalan darek tidak taleso badjalan lawuik tidak buliah sariklah kapa pai kijan antah barapo tahun nangko ka sampai kok lai sampai budjang gadang buliah adiak pai kakijan lai ka sanang den malapeh tapi kok kini ang badjalan tidak suko den malapeh", Mandjawab Rambun Pamenan: „Atjiak den si Rono Pinang kok baitu bana kato atjiak itulah kato sabananjo tapi samantang pan baitu kok ijo bana kato atjiak tjubolah pikia malah diatjiak kok surang bana den dinagari kok puti bana atjiak dikampuang kok tumbuah elok djo buruak batjakak atjiak samo gadang taupun dengan orang lain mandjadi tjatjek pado kito bakato injo pado atjiak mandeh kau dimano kini baitu kato urang nann banjak kamano badan disuruakkan tidak malu samalu itu arang tatjoreng pado kaniang". Mandanga kato nan bak kijan manangih si Rono Pinang taruso bana dalam hati bakato sadang manangih „Adiak kanduang Rambun Pamenan den tagah tidak tatagah den suruikkan adiak tidak namuah badan iko dju nan malang djo siapo ka baijo kok tumbuah malang djo susah apo ka tenggang badan hambo kok tibo sakik djo paninng sialah ka mamintakkan ubek". Manangih manggaruang pandjang apo ka tenggang badan nan malang hari batambah laruik djuo malam badjawek dengan siang [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|15}}</noinclude> ddfrj4c4flwl4iifo5tnbhy4rr0jko8 1140978 1140821 2025-06-08T10:44:03Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140978 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>Datuak Tumangguang alah sampai mangkat bapak kito alah sudah pulo mandoa kiro sabulan antaronjo datanglah Radjo mandjapuik mandeh dibawanjo mandeh djo Borak mandeh nan tidak namuah kawin dimasuakkannjo kadalam pandjaro. Kini baitu malah dek adiak kok baitu bana isi surek usahlah adiak pai kakijan nagari mantun djawuah bana badjalan darek tidak taleso badjalan lawuik tidak buliah sariklah kapa pai kijan antah barapo tahun nangko ka sampai kok lai sampai budjang gadang buliah adiak pai kakijan lai ka sanang den malapeh tapi kok kini ang badjalan tidak suko den malapeh", Mandjawab Rambun Pamenan: „Atjiak den si Rono Pinang kok baitu bana kato atjiak itulah kato sabananjo tapi samantang pan baitu kok ijo bana kato atjiak tjubolah pikia malah diatjiak kok surang bana den dinagari kok puti bana atjiak dikampuang kok tumbuah elok djo buruak batjakak atjiak samo gadang taupun dengan orang lain mandjadi tjatjek pado kito bakato injo pado atjiak mandeh kau dimano kini baitu kato urang nann banjak kamano badan disuruakkan tidak malu samalu itu arang tatjoreng pado kaniang". Mandanga kato nan bak kijan manangih si Rono Pinang taruso bana dalam hati bakato sadang manangih „Adiak kanduang Rambun Pamenan den tagah tidak tatagah den suruikkan adiak tidak namuah badan iko dju nan malang djo siapo ka baijo kok tumbuah malang djo susah apo ka tenggang badan hambo kok tibo sakik djo paninng sialah ka mamintakkan ubek". Manangih manggaruang pandjang apo ka tenggang badan nan malang hari batambah laruik djuo malam badjawek dengan siang [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|15}}</noinclude> d0tl23c2idylpqhro67oldiep0xdymo Page:Kisah Klassik Minang Siti Baheram.pdf/9 104 393787 1140827 2025-06-08T09:31:47Z Yudajatnika 56911 /* Bermasalah */ ada bagian yang tidak terbaca 1140827 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> fnxn333unh5espunugbbvcmf980j9rn 1141028 1140827 2025-06-08T11:12:15Z Afdhal Sy 828054 /* Bermasalah */ #WSMinangkabau 1141028 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Yudajatnika" /></noinclude>Kan ijo mandeh si Djuki-banjak manggadai mandjual - taga- dai sawah dimudiak - sawah dihilia taagun pulo. Parak karambia alah tasando - harato baansua habih ~ indak ado batukuak tambah- karano iho sajang di anak. Anak mandio tungga babeleng ubek djarieh pararai damam - sidingin tampa di kapalo. Kan ijo si budjang Djuki - maso ketek bauru uru - bapenda bamain pitih - dari sapiti ka sagadang. Kadang kadang lai njo manang - kalau manang basuko bali - dibao kawan basiabih - kok kalah injo bamain - ditjilok malah pitih mandeh - kok tau bana mandeh kanduang - dilawannja djo galak sadjo. Baljakak anak djo urang - anak urang nan dipasalah - anak awak dipudji djuo - balanteh angan matal şi Djuki - ka bakeh mandeh kanduang diri. Dek arok meneteng anak - banjak barato nan ka urang - urang malijek suok kida - banjak manundjuak maadja-i. Bakato urang ka mandeh Djuki: „Kalau baranak laki laki - usah dilapeh lalehkan sadjo ba landjo banjak kok njo dibari maadja padja marasai - injo nan tau ado sadjo. Adaek urang baranak - salah saketek di berangi - aturan latjuik di latjuik-i - aturan ganticak di gan- tick-i - sajang dianak dipatangih - sajang dikampuang di tinggakan“. Mandanga adjaran urang - masuak suok kalua kida - bagai mandanga ajia hilie - indak sabuah diatjuahkan. Anak surang di- mandjokan - si upiek sinan si bujuang sinan - baitu buruak laku anak. Ado orang berkata kepadanja: „Kalun beranak laki², djangan dilepasbebaskan begitu sadja. Usah diberi bulanilja banjak². Karena itu berarti mendidik anak bermalas². Tidak ta- hu harga diri. Tidak pertjaja kepada diri sendiri. Akibatnja anak itu nan tidak mungkin bidup diatas kaki sendiri. Lemah dalam menghadapi dipung dimedan hidup Adat orang heranak, salah sedikit dari Patut dilegut ja diletjut, ju- lus didjenik ja didjentik. Dengan sendirinju anak didik kita akan memper i sedikit demi sedikit akan kesalahan jang telah diperbuatnja. Dan ia berusaha tidak akan membikin lagi. Seperti kata pepatah : „Sajang dienak dipertangis, sajang dikampung ditinggalkan“. Tapi semua nasehat itu bagi itu Djuki masuk ditelinga kanan keluar duri telinga kiri. Tak satupun jang diatjubkan. Seperti mendengar air hilir. Pikirja dalam hot. Anak seorang akan di-bunuh² pula. Maka terdjadilah ap jang kan salah terdjadi. Djuki sekarang sudah besar. Bebung sudah nd betung, tak dapat dibentu lagi. 7 [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> safob0se78ycxatdxj3psoy1qxoa8hd Page:Kisah Klassik Minang Siti Baheram.pdf/10 104 393788 1140828 2025-06-08T09:32:06Z Yudajatnika 56911 /* Bermasalah */ ada bagian tidak terbaca 1140828 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> fnxn333unh5espunugbbvcmf980j9rn Page:Kisah Klassik Minang Siti Baheram.pdf/11 104 393789 1140830 2025-06-08T09:32:46Z Yudajatnika 56911 /* Bermasalah */ tulisan tidak terbaca 1140830 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> fnxn333unh5espunugbbvcmf980j9rn Page:Kisah Klassik Minang Siti Baheram.pdf/12 104 393790 1140831 2025-06-08T09:32:59Z Yudajatnika 56911 /* Bermasalah */ 1140831 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> fnxn333unh5espunugbbvcmf980j9rn Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/18 104 393791 1140833 2025-06-08T09:35:38Z Gadih Ranti 879968 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140833 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gadih Ranti" /></noinclude>kiro2 pukua anam pagi alah sudah minum djo makan bakato Rambun Pamenan: „Arjiak kanduang si Rono Pinang atjiak tingga malab dirumah rilahkan jariah pajah atjiak bambo badjalan banjo lai kok lai untuang pambari Allah salamat sadjo padjalanan". Mandanga kato oan bak kian manangih si Rono Pinang ma bampeh2kan diri ma ltjuik2an tangan: „Adiak kanduang Rambun Pamenan tidak suko den malapeh kok tumbuah sakik bedan adiak siapo urang ka manolong kok mati dirantau urang ka sansai malah badan atjiak bawo bapikia malah adiak tidak suko den malapeh malapeh. Sabagai pulo adian kanduang adiak alah batunang ijo djo Puti Dajang Sudah tidaklah adiak mambari tahu kok tumbuah buruak djo baik mandanga injo kamudian banjak sangsaro pado adiak kito pai malah dahulo ijo karumah Dajang Sudah mamintak izin kapadonjo. Katokan malah elok2 nak sanang pulo hatinjo malapeh lagi nak tantu injo diadiak”. Maniljawab Rambon Pamenan: Kalau baitu kato atjiak buliah den pai kakiun”. Badjalan Rambun Pamenan dihiliakan labuah nan pandjang labuah pandjang baliku2 dek lamo lambek didjalan djawuah basarang dakek djuo alah tibo tjando dibalaman ijo dihalaman Puti Dajang Sudah babunji bunji2an mandariang salindik djantan mantjaretjeh tupai djandjang malanguah bantiang dipawuran takadjuik Puri Dajang Sudah malihek urang datang sambia bakato ka si Kambang : „Adiak kanduang si Kambang Manih adiak lihek malah ka halaman." Bakato si Kambang Manih: :::Tjubadak tangah halaman :::ditjuluak djo ampu kaki, [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|16}}</noinclude> 9surnqorklk5dk3b04ropx59jrvk0n7 1140834 1140833 2025-06-08T09:37:44Z Gadih Ranti 879968 #WSMinangkabau 1140834 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gadih Ranti" /></noinclude>kiro2 pukua anam pagi alah sudah minum djo makan bakato Rambun Pamenan: „Atjiak kanduang si Rono Pinang atjiak tingga malah dirumah rilahkan jariah pajah atjiak hambo badjalan hanjo lai kok lai untuang pambari Allah salamat sadjo padjalanan". Mandanga kato nan bak kian manangih si Rono Pinang ma bampeh2kan diri ma latjuik2an tangan: „Adiak kanduang Rambun Pamenan tidak suko den malapeh kok tumbuah sakik badan adiak siapo urang ka manolong kok mati dirantau urang ka sansai malah badan atjiak bawo bapikia malah adiak tidak suko den malapeh. Sabagai pulo adiak kanduang adiak alah batunang ijo djo Puti Dajang Sudah tidaklah adiak mambari tahu kok tumbuah buruak djo baik mandanga injo kamudian banjak sangsaro pado adiak kito pai malah dahulo ijo karumah Dajang Sudah mamintak izin kapadonjo. Katokan malah elok2 nak sanang pulo hatinjo malapeh lagi nak tantu injo diadiak”. Mandjawab Rambon Pamenan: Kalau baitu kato atjiak buliah den pai kakiun”. Badjalan Rambun Pamenan dihiliakan labuah nan pandjang labuah pandjang baliku2 dek lamo lambek didjalan djawuah basarang dakek djuo alah tibo tjando dibalaman ijo dihalaman Puti Dajang Sudah babunji bunji2an mandariang salindik djantan mantjaretjeh tupai djandjang malanguah bantiang dipawuran takadjuik Puri Dajang Sudah malihek urang datang sambia bakato ka si Kambang : „Adiak kanduang si Kambang Manih adiak lihek malah ka halaman." Bakato si Kambang Manih: :::Tjubadak tangah halaman :::ditjuluak djo ampu kaki, [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|16}}</noinclude> 0gp8hq95bvzt9zbyluwchtxxwkw6p1t 1140980 1140834 2025-06-08T10:44:43Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140980 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>kiro2 pukua anam pagi alah sudah minum djo makan bakato Rambun Pamenan: „Atjiak kanduang si Rono Pinang atjiak tingga malah dirumah rilahkan jariah pajah atjiak hambo badjalan hanjo lai kok lai untuang pambari Allah salamat sadjo padjalanan". Mandanga kato nan bak kian manangih si Rono Pinang ma bampeh2kan diri ma latjuik2an tangan: „Adiak kanduang Rambun Pamenan tidak suko den malapeh kok tumbuah sakik badan adiak siapo urang ka manolong kok mati dirantau urang ka sansai malah badan atjiak bawo bapikia malah adiak tidak suko den malapeh. Sabagai pulo adiak kanduang adiak alah batunang ijo djo Puti Dajang Sudah tidaklah adiak mambari tahu kok tumbuah buruak djo baik mandanga injo kamudian banjak sangsaro pado adiak kito pai malah dahulo ijo karumah Dajang Sudah mamintak izin kapadonjo. Katokan malah elok2 nak sanang pulo hatinjo malapeh lagi nak tantu injo diadiak”. Mandjawab Rambon Pamenan: Kalau baitu kato atjiak buliah den pai kakiun”. Badjalan Rambun Pamenan dihiliakan labuah nan pandjang labuah pandjang baliku2 dek lamo lambek didjalan djawuah basarang dakek djuo alah tibo tjando dibalaman ijo dihalaman Puti Dajang Sudah babunji bunji2an mandariang salindik djantan mantjaretjeh tupai djandjang malanguah bantiang dipawuran takadjuik Puri Dajang Sudah malihek urang datang sambia bakato ka si Kambang : „Adiak kanduang si Kambang Manih adiak lihek malah ka halaman." Bakato si Kambang Manih: <poem> :::Tjubadak tangah halaman :::ditjuluak djo ampu kaki,</poem> [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|16}}</noinclude> 4x5ut26ir3h9iidiraf22bbvneu5llq 1140981 1140980 2025-06-08T10:44:59Z Syurida 774165 #WSMinangkabau 1140981 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>kiro2 pukua anam pagi alah sudah minum djo makan bakato Rambun Pamenan: „Atjiak kanduang si Rono Pinang atjiak tingga malah dirumah rilahkan jariah pajah atjiak hambo badjalan hanjo lai kok lai untuang pambari Allah salamat sadjo padjalanan". Mandanga kato nan bak kian manangih si Rono Pinang ma bampeh2kan diri ma latjuik2an tangan: „Adiak kanduang Rambun Pamenan tidak suko den malapeh kok tumbuah sakik badan adiak siapo urang ka manolong kok mati dirantau urang ka sansai malah badan atjiak bawo bapikia malah adiak tidak suko den malapeh. Sabagai pulo adiak kanduang adiak alah batunang ijo djo Puti Dajang Sudah tidaklah adiak mambari tahu kok tumbuah buruak djo baik mandanga injo kamudian banjak sangsaro pado adiak kito pai malah dahulo ijo karumah Dajang Sudah mamintak izin kapadonjo. Katokan malah elok2 nak sanang pulo hatinjo malapeh lagi nak tantu injo diadiak”. Mandjawab Rambon Pamenan: Kalau baitu kato atjiak buliah den pai kakiun”. Badjalan Rambun Pamenan dihiliakan labuah nan pandjang labuah pandjang baliku2 dek lamo lambek didjalan djawuah basarang dakek djuo alah tibo tjando dibalaman ijo dihalaman Puti Dajang Sudah babunji bunji2an mandariang salindik djantan mantjaretjeh tupai djandjang malanguah bantiang dipawuran takadjuik Puri Dajang Sudah malihek urang datang sambia bakato ka si Kambang : „Adiak kanduang si Kambang Manih adiak lihek malah ka halaman." Bakato si Kambang Manih: <poem> :::Tjubadak tangah halaman :::ditjuluak djo ampu kaki,</poem> [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|16}}</noinclude> 1mtm48qedadvvsrnrsoxak1yv8hdtcq Page:Kisah Klassik Minang Siti Baheram.pdf/22 104 393792 1140839 2025-06-08T09:41:52Z Yudajatnika 56911 /* Bermasalah */ 1140839 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> fnxn333unh5espunugbbvcmf980j9rn Page:Kisah Klassik Minang Siti Baheram.pdf/23 104 393793 1140840 2025-06-08T09:42:30Z Yudajatnika 56911 /* Bermasalah */ tulisan tidak terbaca 1140840 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> fnxn333unh5espunugbbvcmf980j9rn Page:Kisah Klassik Minang Siti Baheram.pdf/24 104 393794 1140841 2025-06-08T09:43:07Z Yudajatnika 56911 /* Bermasalah */ tulisan tidak terbaca 1140841 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> fnxn333unh5espunugbbvcmf980j9rn Page:Kisah Klassik Minang Siti Baheram.pdf/25 104 393795 1140843 2025-06-08T09:43:38Z Yudajatnika 56911 /* Bermasalah */ 1140843 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> fnxn333unh5espunugbbvcmf980j9rn Page:Kisah Klassik Minang Siti Baheram.pdf/54 104 393796 1140846 2025-06-08T09:47:00Z Yudajatnika 56911 /* Bermasalah */ tidak terbaca 1140846 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Yudajatnika" /></noinclude><noinclude></noinclude> fnxn333unh5espunugbbvcmf980j9rn Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/20 104 393797 1140848 2025-06-08T09:48:04Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140848 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>,,Tuan makan malah dahulu kok umua lai samo pandjang kudian kito makan sadaun". Mandanga kato nan bak kian galak tasanjum Rambua Pamenan nasi disanduak hanjo lai alah sabab injo makan alah sudah mambasuah tangan lalu marokok makan siriah tidak lamo antagonjo dimintak izin ka badjalan: „Adiak bari maaf banjak hambo badjalan hanjo lai kok lai umua ko pandjang kudian kito batamu djuo". Takadjaik Puti Dajang Sudab. Tuan kanduang Rambun Pamenan kamano tuan ka badjalan apo bana nan tuan rusuahkan atteh perak banjak dikito sabagai pulo tuan kanduang kito kan baru batunangan". Manangih Puti Dajang Sudah manangib sambia bapantun: {{ppoem|Patahlah sumbu di Singgalang tadajuak rjando balai2, Untuang bambo djuo nan malang baro bagantwang taguradjai.}} Nak duo pantun sairiang: {{ppoem|Simantuang di Parit Patuih djaradjak ditanah taban kamano ka maodjulai lai, Bakch bagantuang naolab puruih tampek bapidjak nanlah taban kamano ka maogabai lai.}} „Bapak tidak mandehpun tidak awak sutang tungga babeliang sakit kamano dihimbaukan sabagai pulo tuan kanduang: {{ppoem|Kain putiah djolong bapakai diambiak palantiang pawuah djatushnju kadalara padi,}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|18}}</noinclude> 4nbjru7reaqdnl0xkxlxvbv3jarm39a 1140984 1140848 2025-06-08T10:45:37Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140984 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>,,Tuan makan malah dahulu kok umua lai samo pandjang kudian kito makan sadaun". Mandanga kato nan bak kian galak tasanjum Rambua Pamenan nasi disanduak hanjo lai alah sabab injo makan alah sudah mambasuah tangan lalu marokok makan siriah tidak lamo antagonjo dimintak izin ka badjalan: „Adiak bari maaf banjak hambo badjalan hanjo lai kok lai umua ko pandjang kudian kito batamu djuo". Takadjaik Puti Dajang Sudab. Tuan kanduang Rambun Pamenan kamano tuan ka badjalan apo bana nan tuan rusuahkan atteh perak banjak dikito sabagai pulo tuan kanduang kito kan baru batunangan". Manangih Puti Dajang Sudah manangib sambia bapantun: {{ppoem|Patahlah sumbu di Singgalang tadajuak rjando balai2, Untuang bambo djuo nan malang baro bagantwang taguradjai.}} Nak duo pantun sairiang: {{ppoem|Simantuang di Parit Patuih djaradjak ditanah taban kamano ka maodjulai lai, Bakch bagantuang naolab puruih tampek bapidjak nanlah taban kamano ka maogabai lai.}} „Bapak tidak mandehpun tidak awak sutang tungga babeliang sakit kamano dihimbaukan sabagai pulo tuan kanduang: {{ppoem|Kain putiah djolong bapakai diambiak palantiang pawuah djatushnju kadalara padi,}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|18}}</noinclude> 3zjfys500ezygyvurkmsmssiovqurky Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/19 104 393798 1140849 2025-06-08T09:48:43Z Gadih Ranti 879968 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140849 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gadih Ranti" /></noinclude>:::Djan lamo tagak dihalaman :::itu tjiboak basuahlah kaki Mandjawab Rambun Pamenan :::Bukan ka nari2 sadjo :::kanari tumbuah di pamatang :::disaok djo daun tapak leman, :::Bukan den ka mari2 sadjo :::gadang mukasuik nan didjalang :::Rambun Pamenan nan dihalaman. Mandanga kato nan bak kian bakato Puti Dajang Sudah: „Tuan kanduang Rambun Pamenan tuan naik malah karumah salah rupo dipandang urang". Mandanga kato damikian alah naik Rambun Pamenan duduak malah dikasua Manggalo basanda dibanta gadang kipeh basabuang kiri kanan siriah talatak dek si Kambang alah dimakan siriah sakapua digiliang rokok sabatang tidak lamo antaronjo talatak nasi dek si Kambang sambah tibo banjo lai: „O tuan makanlah makan kamari sekali nangko". Mandjawab Rambun Pamenan: ,,Adiak kanduang si Kambang Manih ijo bana bak pantun urang: {{block center|<poem>Padi sidjirak djiro djintan padi sipuluik dari ladang, Nasi basanduak balatakkan awak bapantang maken surang.</poem>}} Mandjawab Puti Dajang Sudah : „Tuan kanduang Ramban Pamenan dangakan malah dek tuan; {{block center|<poem>Padi sidjirak djiro djintan sipuluik nan linduang daun, Nasi basanduak balatakkan djo sia tuan ka sadaun.</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{rh|17}}</noinclude> pulpib3uewrprb1njc4domjfq7udljq 1140982 1140849 2025-06-08T10:45:20Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140982 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>:::Djan lamo tagak dihalaman :::itu tjiboak basuahlah kaki Mandjawab Rambun Pamenan :::Bukan ka nari2 sadjo :::kanari tumbuah di pamatang :::disaok djo daun tapak leman, :::Bukan den ka mari2 sadjo :::gadang mukasuik nan didjalang :::Rambun Pamenan nan dihalaman. Mandanga kato nan bak kian bakato Puti Dajang Sudah: „Tuan kanduang Rambun Pamenan tuan naik malah karumah salah rupo dipandang urang". Mandanga kato damikian alah naik Rambun Pamenan duduak malah dikasua Manggalo basanda dibanta gadang kipeh basabuang kiri kanan siriah talatak dek si Kambang alah dimakan siriah sakapua digiliang rokok sabatang tidak lamo antaronjo talatak nasi dek si Kambang sambah tibo banjo lai: „O tuan makanlah makan kamari sekali nangko". Mandjawab Rambun Pamenan: ,,Adiak kanduang si Kambang Manih ijo bana bak pantun urang: {{block center|<poem>Padi sidjirak djiro djintan padi sipuluik dari ladang, Nasi basanduak balatakkan awak bapantang maken surang.</poem>}} Mandjawab Puti Dajang Sudah : „Tuan kanduang Ramban Pamenan dangakan malah dek tuan; {{block center|<poem>Padi sidjirak djiro djintan sipuluik nan linduang daun, Nasi basanduak balatakkan djo sia tuan ka sadaun.</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|17}}</noinclude> jj9lpcjwuli71iwqagvzbp6xz8ndrwq Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/21 104 393799 1140851 2025-06-08T09:53:37Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140851 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem|Kasiah sajang djalong bamulai tuan bawo badjalan djawuah Itu Dan marusuah dalam hati.}} Nak duo pantun sairiang: {{ppoem|Radjo Tulib Radjo Tiagan ::tigo djo Radjo Pariaman ::ampek djo Radjo di Limbukan ::limo dio Radjo Pagarujoang ::anam djo Radio Bangkabulu ::cintang mambilang kuntji sadje. ::Hati nas culvih bakeh'tulan ::sadang kasiah than tinggakan ::sadang sajang tuan gadjsikaa ::bak tulang dalam takuungan ::nan bak luko kanai sumbilu ::Jamo lambek marusuab djuo.}} Kok djadi tuan badjalan samo hilang kito baduo hambo nan djangan tuan tinggakan". Mandjawab Rambun Pameran: „Adiak den Puti Dajang Sudah adiak cubo malah bapikia itu djawuahjo kampaang urang antah satahun duo tahun padjalanan antah babaliak antah tidak adiak tingga malah dirumah usahlah adiak barusaah hati ijo bana bak pantun urang: {{ppoem|Sikudjua baladang kapeh balanak makan ikan, Kok mudjua adiak malapel bak ajam pulang kapawutan}} Nak duo pantun sailang: {{ppoem|Bapitih sambilan pitih barulek sambilan djamba,}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|19 RAMBUN PAMENAN}}</noinclude> n0dxzjemz355aybekhh2ixj27ssdlnh 1140852 1140851 2025-06-08T09:54:15Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140852 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem|Kasiah sajang djalong bamulai tuan bawo badjalan djawuah Itu Dan marusuah dalam hati.}} Nak duo pantun sairiang: {{ppoem|Radjo Tulib Radjo Tiagan ::tigo djo Radjo Pariaman ::ampek djo Radjo di Limbukan ::limo dio Radjo Pagarujoang ::anam djo Radio Bangkabulu ::cintang mambilang kuntji sadje. ::Hati nas culvih bakeh'tulan ::sadang kasiah than tinggakan ::sadang sajang tuan gadjsikaa ::bak tulang dalam takuungan ::nan bak luko kanai sumbilu ::Jamo lambek marusuab djuo.}} Kok djadi tuan badjalan samo hilang kito baduo hambo nan djangan tuan tinggakan". Mandjawab Rambun Pameran: „Adiak den Puti Dajang Sudah adiak cubo malah bapikia itu djawuahjo kampaang urang antah satahun duo tahun padjalanan antah babaliak antah tidak adiak tingga malah dirumah usahlah adiak barusaah hati ijo bana bak pantun urang: {{ppoem|Sikudjua baladang kapeh balanak makan ikan, Kok mudjua adiak malapel bak ajam pulang kapawutan}} Nak duo pantun sailang: {{ppoem|Bapitih sambilan pitih barulek sambilan djamba,}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|19|:::::::::RAMBUN PAMENAN}}</noinclude> fluofmx4w0ppjjhnfhuaxu46b675a91 1140987 1140852 2025-06-08T10:45:53Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140987 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{ppoem|Kasiah sajang djalong bamulai tuan bawo badjalan djawuah Itu Dan marusuah dalam hati.}} Nak duo pantun sairiang: {{ppoem|Radjo Tulib Radjo Tiagan ::tigo djo Radjo Pariaman ::ampek djo Radjo di Limbukan ::limo dio Radjo Pagarujoang ::anam djo Radio Bangkabulu ::cintang mambilang kuntji sadje. ::Hati nas culvih bakeh'tulan ::sadang kasiah than tinggakan ::sadang sajang tuan gadjsikaa ::bak tulang dalam takuungan ::nan bak luko kanai sumbilu ::Jamo lambek marusuab djuo.}} Kok djadi tuan badjalan samo hilang kito baduo hambo nan djangan tuan tinggakan". Mandjawab Rambun Pameran: „Adiak den Puti Dajang Sudah adiak cubo malah bapikia itu djawuahjo kampaang urang antah satahun duo tahun padjalanan antah babaliak antah tidak adiak tingga malah dirumah usahlah adiak barusaah hati ijo bana bak pantun urang: {{ppoem|Sikudjua baladang kapeh balanak makan ikan, Kok mudjua adiak malapel bak ajam pulang kapawutan}} Nak duo pantun sailang: {{ppoem|Bapitih sambilan pitih barulek sambilan djamba,}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|19|:::::::::RAMBUN PAMENAN}}</noinclude> tg1gl96lfstwrvu9ns1b63bnixzeaer Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/22 104 393800 1140856 2025-06-08T10:00:17Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140856 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem|O adiak nan rantjak manih salamat sadjo malah tingga.}} Dangakan sabuwah lai: {{ppoem|Mamutiah ombak disubarang mahalun ombak di Kampuang Dalam ketek riaknjo Padang Alai bakadja riak nan kahilia latakkan pandajuang dalam parahu djalo taserak ateh karang, Marilah adiak marilah sajang mari kita badjawek salam dagang badjalan hanjo lai antah djawuah antahnjo hampia gurak Allah siapo nao tahu kok mati dirantau urang. ::Lapeh nan dari Pasa Sampan ::handak mandjalang uongguang Ladiang. ::Rilahkan sadjo nan tamakan ::kok lai mandjadi darah dagiang.}} Alah badjalan Rambun Pamenan alah saraarang padjalamun manangin Puti Dajang Sudah: Tuan babaliak malah dahulu", Alah tagak Rambun Pamenan lalu bakaro maso itu: „Adiak kanduang si Dajang Sudah dangakan malah den katokan: {{ppoem|Sutan Amat Palito Amat bungo malua kambang sakali, bialal bek asa salamat dalam tatua mak den nanti. Mandjawab Puti Dajang Sudah dangakan pulo den kutokan: [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|20}}</noinclude> mrcya42sns7hna469t9gogy6di2tfqg 1140857 1140856 2025-06-08T10:00:38Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140857 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem|O adiak nan rantjak manih salamat sadjo malah tingga.}} Dangakan sabuwah lai: {{ppoem|Mamutiah ombak disubarang mahalun ombak di Kampuang Dalam ketek riaknjo Padang Alai bakadja riak nan kahilia latakkan pandajuang dalam parahu djalo taserak ateh karang, Marilah adiak marilah sajang mari kita badjawek salam dagang badjalan hanjo lai antah djawuah antahnjo hampia gurak Allah siapo nao tahu kok mati dirantau urang. ::Lapeh nan dari Pasa Sampan ::handak mandjalang uongguang Ladiang. ::Rilahkan sadjo nan tamakan ::kok lai mandjadi darah dagiang.}} Alah badjalan Rambun Pamenan alah saraarang padjalamun manangin Puti Dajang Sudah: Tuan babaliak malah dahulu", Alah tagak Rambun Pamenan lalu bakaro maso itu: „Adiak kanduang si Dajang Sudah dangakan malah den katokan: {{ppoem|Sutan Amat Palito Amat bungo malua kambang sakali, bialal bek asa salamat dalam tatua mak den nanti.}} Mandjawab Puti Dajang Sudah dangakan pulo den kutokan: [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|20}}</noinclude> 05z0ek8k2p33wph58fmtuykgr01q4fg 1140988 1140857 2025-06-08T10:46:10Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140988 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{ppoem|O adiak nan rantjak manih salamat sadjo malah tingga.}} Dangakan sabuwah lai: {{ppoem|Mamutiah ombak disubarang mahalun ombak di Kampuang Dalam ketek riaknjo Padang Alai bakadja riak nan kahilia latakkan pandajuang dalam parahu djalo taserak ateh karang, Marilah adiak marilah sajang mari kita badjawek salam dagang badjalan hanjo lai antah djawuah antahnjo hampia gurak Allah siapo nao tahu kok mati dirantau urang. ::Lapeh nan dari Pasa Sampan ::handak mandjalang uongguang Ladiang. ::Rilahkan sadjo nan tamakan ::kok lai mandjadi darah dagiang.}} Alah badjalan Rambun Pamenan alah saraarang padjalamun manangin Puti Dajang Sudah: Tuan babaliak malah dahulu", Alah tagak Rambun Pamenan lalu bakaro maso itu: „Adiak kanduang si Dajang Sudah dangakan malah den katokan: {{ppoem|Sutan Amat Palito Amat bungo malua kambang sakali, bialal bek asa salamat dalam tatua mak den nanti.}} Mandjawab Puti Dajang Sudah dangakan pulo den kutokan: [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{right|20}}</noinclude> mkgm8qqiukt1t2zbahluhctggfmzuli Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/24 104 393801 1140860 2025-06-08T10:04:15Z Gadih Ranti 879968 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140860 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gadih Ranti" /></noinclude>pado Allah kini tingga atjiak dahulu". Lalu badjalan Rambun Pamenan manangih si Rono Pinang ma latjuik2kan badan mahampeh2kan diri manangih şambia bapantun adiak kanduang Ramban Pamenan : {{block center|<poem>Apokoh nan marao-rao ajia gadang di Palupuah, Apolah iko nan mambawo2 hari sanang diparosuah.</poem>}} Alah naik malah karumah si Rono Pinang lalu tidua bagaluang dalam kulambu. [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|22}}</noinclude> ng2m0b85rrajhcmxn365qze14u2r4sa 1140990 1140860 2025-06-08T10:46:43Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140990 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>pado Allah kini tingga atjiak dahulu". Lalu badjalan Rambun Pamenan manangih si Rono Pinang ma latjuik2kan badan mahampeh2kan diri manangih şambia bapantun adiak kanduang Ramban Pamenan : {{block center|<poem>Apokoh nan marao-rao ajia gadang di Palupuah, Apolah iko nan mambawo2 hari sanang diparosuah.</poem>}} Alah naik malah karumah si Rono Pinang lalu tidua bagaluang dalam kulambu. [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|22}}</noinclude> 1ii7cwh2mi9srxcoh7mloaryqt2txn5 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/2 104 393802 1140869 2025-06-08T10:08:10Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140869 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/4 104 393803 1140871 2025-06-08T10:08:35Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140871 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/6 104 393804 1140873 2025-06-08T10:09:06Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140873 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/8 104 393805 1140875 2025-06-08T10:09:28Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140875 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/9 104 393806 1140876 2025-06-08T10:09:37Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140876 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/10 104 393807 1140877 2025-06-08T10:09:45Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140877 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/12 104 393808 1140879 2025-06-08T10:10:07Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140879 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/14 104 393809 1140881 2025-06-08T10:10:26Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140881 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/16 104 393810 1140883 2025-06-08T10:10:49Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140883 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/18 104 393811 1140885 2025-06-08T10:11:11Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140885 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/20 104 393812 1140886 2025-06-08T10:11:23Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140886 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/21 104 393813 1140887 2025-06-08T10:11:30Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140887 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/22 104 393814 1140888 2025-06-08T10:11:38Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140888 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/24 104 393815 1140890 2025-06-08T10:11:57Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140890 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/25 104 393816 1140891 2025-06-08T10:12:04Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140891 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/26 104 393817 1140892 2025-06-08T10:12:11Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140892 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/28 104 393818 1140895 2025-06-08T10:12:35Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140895 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/23 104 393819 1140896 2025-06-08T10:12:53Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140896 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem|Batjinjin parmato intan patah tatimpo arah katjo, Sadang kasiah tuan tinggakan bahati saba malah bambo. ::Anak buajo dibalanti ::mamakan djuato palandjuogao, ::Barapo lamo kami mananti ::batuneh batang pangabungan.}} Bakato Rambun Pamenan: „Adiak tingga malah dahulu", lalu badjalan Rambun Pamenan dek lamo lambek didjalan alah tibo di Kampuang Dalam ijolah Puti Rona Pinang sadang manangih didapati ijo didalam kulambu rumin baru tibo Rambun Pamenan lalu bakato injo sekali: „Atjiak dean Puti Rona Pinang rilahkan sadjo djatiah pujah atjjak hambo badjalan baajo lai”. Alah badjalan Rambun Pemenan alab sarantang padjalanan mahimbau si Rono Pinang: Adiak kanduang babaliak malah tidak suko den malapeh rantau djawuah nan ka didjalang sabagai pulo adiak kanduang kok tumbuah malang djo maro kok djampang sakit badan adiak sikit kamano mintak ubek litak kamano mintak nasi kok sansaro sakit dirumah buliah den mintaktan ubek". Babalik Rambun Pamenang alah tibo ditangah halaman lalu bakato maso itu: „O atjiak si Rono Pinang kini baitu malah dek awak atjiak ragah den pai djuo itu ruponjo parasaian mandeh kanduang dalam pandjaro djiko salorong badan hambo nak hambo bari malah batando". Sadang dek Rambun Pamenan diambiak awua sabatang ditanamkan dipalambahan bakato injo sekali; ,,Atjiak tingga malah dirumah kok njampang lajua awua nagko alah sakit malah badan adiak atjiak do'akan [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|21|::RAMBUN PAMENAN}}</noinclude> 3a8ggr6xv57ludtn3ixx2jyi4aib277 1140989 1140896 2025-06-08T10:46:28Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140989 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{ppoem|Batjinjin parmato intan patah tatimpo arah katjo, Sadang kasiah tuan tinggakan bahati saba malah bambo. ::Anak buajo dibalanti ::mamakan djuato palandjuogao, ::Barapo lamo kami mananti ::batuneh batang pangabungan.}} Bakato Rambun Pamenan: „Adiak tingga malah dahulu", lalu badjalan Rambun Pamenan dek lamo lambek didjalan alah tibo di Kampuang Dalam ijolah Puti Rona Pinang sadang manangih didapati ijo didalam kulambu rumin baru tibo Rambun Pamenan lalu bakato injo sekali: „Atjiak dean Puti Rona Pinang rilahkan sadjo djatiah pujah atjjak hambo badjalan baajo lai”. Alah badjalan Rambun Pemenan alab sarantang padjalanan mahimbau si Rono Pinang: Adiak kanduang babaliak malah tidak suko den malapeh rantau djawuah nan ka didjalang sabagai pulo adiak kanduang kok tumbuah malang djo maro kok djampang sakit badan adiak sikit kamano mintak ubek litak kamano mintak nasi kok sansaro sakit dirumah buliah den mintaktan ubek". Babalik Rambun Pamenang alah tibo ditangah halaman lalu bakato maso itu: „O atjiak si Rono Pinang kini baitu malah dek awak atjiak ragah den pai djuo itu ruponjo parasaian mandeh kanduang dalam pandjaro djiko salorong badan hambo nak hambo bari malah batando". Sadang dek Rambun Pamenan diambiak awua sabatang ditanamkan dipalambahan bakato injo sekali; ,,Atjiak tingga malah dirumah kok njampang lajua awua nagko alah sakit malah badan adiak atjiak do'akan [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|21|::RAMBUN PAMENAN}}</noinclude> pnp2t3ov50ybb4mrasgn12scgvmx2hj Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/31 104 393820 1140897 2025-06-08T10:13:58Z Gadih Ranti 879968 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140897 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gadih Ranti" /></noinclude>{{block center|IV. RAMBUN PAMENAN MANDAPEK TUNGKEK WASIAT.}} '''D'''ialiah kaba tantang itu aliahnjo kapado Rambun Pamenan sadang didalam rimbo gadang alah sehat bana badan injo lalu badjalan hanjo lai. Alah sahari doo hari sampai sapakan dua pakan kok siang basalinduang paneh kok malam basalimuik ambundatang hudjan kahudjanan datang paneh kapanehan dimano patang sanaan bamalam hebih bulan babilang tahun alah duo tahun pulo kalamonjo nagari tak tantu ka dituruik manjarah sadjo pada Allah hari malam hanjo hai malam badjawek dengan siang tadanga ajam bakokuak malihek tjando kabawah alah tampak api tatjelak dituruik pulo kakian kiranjo pondok urang paladang bakato Rambun Pamenan: "O niniak urang paladang bawolah tompang dagang sansai hambo nangko dagang mularaik dusun nagari tidak tantu". Takadjuk niniak rang piladang lalu malihek kahalaman ijo lah tampak anak budjang mandjawab urang paladang: „Bujuang naik malah karumah". Alah naik Rambun Pamenan ado sabanta injo duduak nasi lah masak hanjo lai sanan bakato niniak rang paladang : "O bujuang nan djolong datang disabuik namo tidak tantu dihimbau gala balum tarang bujuang kamari malah makan barang nan ado kito makan alab njata kito didalam rimbo makan djo gulai nan baabuih". Alah makan Rambun Pamenan makan sasuwok dou suwok [[Category:Minangkbau]]<noinclude>{{rh|29}}</noinclude> awx7kdrl8to2unqpbofuifosmpb8gw6 1140991 1140897 2025-06-08T10:47:03Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140991 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>{{block center|IV. RAMBUN PAMENAN MANDAPEK TUNGKEK WASIAT.}} '''D'''ialiah kaba tantang itu aliahnjo kapado Rambun Pamenan sadang didalam rimbo gadang alah sehat bana badan injo lalu badjalan hanjo lai. Alah sahari doo hari sampai sapakan dua pakan kok siang basalinduang paneh kok malam basalimuik ambundatang hudjan kahudjanan datang paneh kapanehan dimano patang sanaan bamalam hebih bulan babilang tahun alah duo tahun pulo kalamonjo nagari tak tantu ka dituruik manjarah sadjo pada Allah hari malam hanjo hai malam badjawek dengan siang tadanga ajam bakokuak malihek tjando kabawah alah tampak api tatjelak dituruik pulo kakian kiranjo pondok urang paladang bakato Rambun Pamenan: "O niniak urang paladang bawolah tompang dagang sansai hambo nangko dagang mularaik dusun nagari tidak tantu". Takadjuk niniak rang piladang lalu malihek kahalaman ijo lah tampak anak budjang mandjawab urang paladang: „Bujuang naik malah karumah". Alah naik Rambun Pamenan ado sabanta injo duduak nasi lah masak hanjo lai sanan bakato niniak rang paladang : "O bujuang nan djolong datang disabuik namo tidak tantu dihimbau gala balum tarang bujuang kamari malah makan barang nan ado kito makan alab njata kito didalam rimbo makan djo gulai nan baabuih". Alah makan Rambun Pamenan makan sasuwok dou suwok [[Category:Minangkbau]]<noinclude>{{rh|29}}</noinclude> f9i0x6lkovzwa2uo3oifriigmr0iuev Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/42 104 393821 1140898 2025-06-08T10:14:14Z Janniba Arifah 880407 /* Bermasalah */ 1140898 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Janniba Arifah" /></noinclude><noinclude></noinclude> lx3pc222e28tp35dopg6ui8a23deig9 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/29 104 393822 1140899 2025-06-08T10:17:20Z Syurida 774165 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140899 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Syurida" /></noinclude> {{block center|<poem>Pintak mano nan tak balaku Bulek hak ambacang cick Boneh bak padi satangkai Baitu kau dek badan kami Apo sabab dek haitu Kan dek badan diri kami Pautan kasiah tasimpan Dandam talatak di tubuah Tasimpan ka kau surang Ka mano kau nak pai Ka dilapeli kandak bati Ka diisi kandak tubuah "Diak kanduang si Sari Banun Diak bakameh malah kau Kito ka pai ka lauik Ten ka pulau Patamuan Nak bakumpua rang di sinan Sado anak puti-puti Sarato anak sutan-sutan."</poem>}} 4. Pado saat maso itu {{block center|<poem>Dek di si Sari Banun Dibawo anak kanduangnyo Banamo Sari Banilai Lah disikek diminyaki Lah diagiahnya bakaisn Lah lakek pakaian diri Lah langkok-balangkok Sudah taminyak tasikeki Sudah tabadak tapakaian Namun bukato ibu kanduangnyo "Tuan kanduang jonyo hambo Tuan den Maulana Karun Aluran ka dito badan kami Kami lah sudah lakek Joh kito pai ka kian Kok nyo ka tangah lauik</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 3t2o9i74xr47zdhj2zder191w1zgmpf 1140900 1140899 2025-06-08T10:17:52Z Syurida 774165 #WSMinangkabau 1140900 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Syurida" /></noinclude> {{block center|<poem>Pintak mano nan tak balaku Bulek hak ambacang cick Boneh bak padi satangkai Baitu kau dek badan kami Apo sabab dek haitu Kan dek badan diri kami Pautan kasiah tasimpan Dandam talatak di tubuah Tasimpan ka kau surang Ka mano kau nak pai Ka dilapeli kandak bati Ka diisi kandak tubuah "Diak kanduang si Sari Banun Diak bakameh malah kau Kito ka pai ka lauik Ten ka pulau Patamuan Nak bakumpua rang di sinan Sado anak puti-puti Sarato anak sutan-sutan." 4. Pado saat maso itu Dek di si Sari Banun Dibawo anak kanduangnyo Banamo Sari Banilai Lah disikek diminyaki Lah diagiahnya bakaisn Lah lakek pakaian diri Lah langkok-balangkok Sudah taminyak tasikeki Sudah tabadak tapakaian Namun bukato ibu kanduangnyo "Tuan kanduang jonyo hambo Tuan den Maulana Karun Aluran ka dito badan kami Kami lah sudah lakek Joh kito pai ka kian Kok nyo ka tangah lauik</poem>}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> rzjmg9897rvc6qaeair3hruq94gi77v 1140985 1140900 2025-06-08T10:45:43Z Janniba Arifah 880407 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140985 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Janniba Arifah" /></noinclude> {{ppoem| ::Pintak mano nan tak balaku ::Bulek hak ambacang ciek ::Boneh bak padi satangkai ::Baitu kau dek badan kami ::Apo sabab dek haitu ::Kan dek badan diri kami ::Pautan kasiah tasimpan ::Dandam talatak di tubuah ::Tasimpan ka kau Surang ::Ka mano kau nak pai ::Ka dilapeli kandak bati ::Ka diisi kandak tubuah ::"Diak kanduang si Sari Banun ::Diak bakameh malah kau ::Kito ka pai ka lauik ::Ten ka pulau Patamuan ::Nak bakumpua rang di sinan ::Sado anak puti-puti ::Sarato anak sutan-sutan." 4. Pado saat maso itu ::Dek di si Sari Banun ::Dibawo anak kanduangnyo ::Banamo Sari Banilai ::Lah disikek diminyaki ::Lah diagiahnya bakaisn ::Lah lakek pakaian diri ::Lah langkok-balangkok ::Sudah taminyak tasikeki ::Sudah tabadak tapakaian ::Namun bukato ibu kanduangnyo ::"Tuan kanduang jonyo hambo ::Tuan den Maulana Karun ::Aluran ka dito badan kami ::Kami lah sudah lakek ::Joh kito pai ka kian ::Kok nyo ka tangah lauik}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> i7fop0ojtea1sdo5epdyzev4lc1sjle Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/30 104 393823 1140901 2025-06-08T10:18:03Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140901 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/32 104 393824 1140903 2025-06-08T10:18:42Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140903 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/34 104 393825 1140905 2025-06-08T10:19:02Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140905 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/36 104 393826 1140907 2025-06-08T10:19:24Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140907 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/38 104 393827 1140909 2025-06-08T10:20:11Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140909 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/40 104 393828 1140912 2025-06-08T10:21:08Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140912 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/42 104 393829 1140914 2025-06-08T10:21:30Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140914 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/46 104 393830 1140917 2025-06-08T10:24:27Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140917 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/43 104 393831 1140918 2025-06-08T10:25:42Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140918 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude><poem>djadi baduo. Mandanga kato nan bak kian mandjawab Rambua Pamenan: „Kalau baitu kato mandeh putjuak ditjinto ulam tibo makasuik hambo kamari nangko mantjarikan paruik tidak makan lai suko mandeh mambawo tumpang bijalah mantjuci2 piriang atau ma mipih2 lado pan djapuik2 ajia asal lai mandeh mambawo tumpang". Mandjawab mandeh rang balapau: „Kalau baitu kato anak diam malah disiko kok diam bana anak disiko bijalah tidak bakaradjo kini baitu malah dek kini baitu malah dek ang bari dimano luruih hambo batanjo siapo bana namo anak dasun nagari ang apo sabab datang kamari anak katokon malah elok2”. Mandanga tanjo mandeh mantun mandjawab Rambun Pamenan „Mandeh kanduang dangakan malah dusun nagari mandeh tanjokan namo hambo si Bujang Rimbo mukasuik hambo mundeh tanjokan jo kanagari Tjamin Jaruih parentah Radjo Aniajo", Tadanga karo nun baitu mandjawab mandeh rang Balapau Kok itu anak katokan nan banamo nagari Tjptain Taraih ikolah injo kampuang nantun Radjo Aniajo Radjo kami disiko malah anak diana". „Anak kandung si Bujang Rimbo upo sabab damikian bakain babadju tidak kok ditantung bana tubuah ang rancjak nan bukan alang2 salah dek tidak bapakaian”. Mandjawab Rambon Pamenan: ,,ijo bana bak kato mandeh nan bak pantun urang djuo: {{ppoem|Udang banamo udang genai alah basurang di parupuak tampak nan dati Pariaman mahilakan hulai Sungai Keta Paranti wanting Sungai Sirah}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>41 RAMBUN PAMENAN</noinclude> pubwp32y8tkq92188b7fu74dm9ltkxz 1140920 1140918 2025-06-08T10:26:07Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140920 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude><poem>djadi baduo. Mandanga kato nan bak kian mandjawab Rambua Pamenan: „Kalau baitu kato mandeh putjuak ditjinto ulam tibo makasuik hambo kamari nangko mantjarikan paruik tidak makan lai suko mandeh mambawo tumpang bijalah mantjuci2 piriang atau ma mipih2 lado pan djapuik2 ajia asal lai mandeh mambawo tumpang".</poem> Mandjawab mandeh rang balapau: „Kalau baitu kato anak diam malah disiko kok diam bana anak disiko bijalah tidak bakaradjo kini baitu malah dek kini baitu malah dek ang bari dimano luruih hambo batanjo siapo bana namo anak dasun nagari ang apo sabab datang kamari anak katokon malah elok2”. Mandanga tanjo mandeh mantun mandjawab Rambun Pamenan „Mandeh kanduang dangakan malah dusun nagari mandeh tanjokan namo hambo si Bujang Rimbo mukasuik hambo mundeh tanjokan jo kanagari Tjamin Jaruih parentah Radjo Aniajo", Tadanga karo nun baitu mandjawab mandeh rang Balapau Kok itu anak katokan nan banamo nagari Tjptain Taraih ikolah injo kampuang nantun Radjo Aniajo Radjo kami disiko malah anak diana". „Anak kandung si Bujang Rimbo upo sabab damikian bakain babadju tidak kok ditantung bana tubuah ang rancjak nan bukan alang2 salah dek tidak bapakaian”. Mandjawab Rambon Pamenan: ,,ijo bana bak kato mandeh nan bak pantun urang djuo: {{ppoem|Udang banamo udang genai alah basurang di parupuak tampak nan dati Pariaman mahilakan hulai Sungai Keta Paranti wanting Sungai Sirah}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>41 RAMBUN PAMENAN</noinclude> ap3ux6hsvskemn64g0tw5ffguun6dcb 1140995 1140920 2025-06-08T10:48:14Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140995 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude><poem>djadi baduo. Mandanga kato nan bak kian mandjawab Rambua Pamenan: „Kalau baitu kato mandeh putjuak ditjinto ulam tibo makasuik hambo kamari nangko mantjarikan paruik tidak makan lai suko mandeh mambawo tumpang bijalah mantjuci2 piriang atau ma mipih2 lado pan djapuik2 ajia asal lai mandeh mambawo tumpang".</poem> Mandjawab mandeh rang balapau: „Kalau baitu kato anak diam malah disiko kok diam bana anak disiko bijalah tidak bakaradjo kini baitu malah dek kini baitu malah dek ang bari dimano luruih hambo batanjo siapo bana namo anak dasun nagari ang apo sabab datang kamari anak katokon malah elok2”. Mandanga tanjo mandeh mantun mandjawab Rambun Pamenan „Mandeh kanduang dangakan malah dusun nagari mandeh tanjokan namo hambo si Bujang Rimbo mukasuik hambo mundeh tanjokan jo kanagari Tjamin Jaruih parentah Radjo Aniajo", Tadanga karo nun baitu mandjawab mandeh rang Balapau Kok itu anak katokan nan banamo nagari Tjptain Taraih ikolah injo kampuang nantun Radjo Aniajo Radjo kami disiko malah anak diana". „Anak kandung si Bujang Rimbo upo sabab damikian bakain babadju tidak kok ditantung bana tubuah ang rancjak nan bukan alang2 salah dek tidak bapakaian”. Mandjawab Rambon Pamenan: ,,ijo bana bak kato mandeh nan bak pantun urang djuo: {{ppoem|Udang banamo udang genai alah basurang di parupuak tampak nan dati Pariaman mahilakan hulai Sungai Keta Paranti wanting Sungai Sirah}} [[Category:Minangkabau]]<noinclude>41 RAMBUN PAMENAN</noinclude> 32p9sb7suyjw1vwpybz0zyw4fmuwkyi Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/32 104 393832 1140919 2025-06-08T10:26:05Z Gadih Ranti 879968 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140919 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gadih Ranti" /></noinclude>tjukuik katigo injo laħ kanjang bakato niniak rang paladang: "O bujuang nan djolong datang damano bana dusun nagari kamano bana ka badjalan nagari mano ka dituruik katokan malan pado hambo banakan malah djaleh2". Mandjawab Rambun Pampenan : "O niniak urang paladang dangakan malah dek miniak hambo uraikan mukasuik hambo handak kanagari Tjamin Taruih parentah Radjo Hangek Gurang nan bagala Radjo Aniajo kakian mukasuik hambo kok dusun hambo niniak tanjokan tidak tantu lai dihambo badan lah gadang dalam rimbo". Alah panek injo ba bintjang2 rintang mangecek2 djuo hari lah siang hanjo lai dimintak izio pado niniak lalu bakato hanjo lai: „Manolah niniak kanduang banho mamintak bambo pado miniak rilahkan nasi nan sakapa rilahkan ajia nan saraguak hambo badjalan hanjo lai niniak lapeh djo hati sutji ijo bana bak pantun urang: {{block center|{poem}Anak arng dari Banuhampu kapakan lalu ka Surian Badan kito sarik batamu rilahkan sadjo nan tamakan.</poem>}} Mandanga pabtun si Rambun manangih niniak rang paladang: „Kito disiko malah diam barang nan dapek kito makan nan tidak samo kito tjari hibo bana den dibadan ang awak lai mudo ketek baru rantau djawuah ka didjalang". Manjawab Rambun Pamenan: „Bari maaf hambo banjak2”, lalu didjawek malah salam. ,,Kok salamaik badan hambo tjari niniak kudian”, sanan badjalan Rambun Pamenan. Alah sarantang padjalanan mahimbau niniak rang [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|30}}</noinclude> 3ukf5algmdxk9jvqjgyj3lpat9l7ng0 1140992 1140919 2025-06-08T10:47:16Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140992 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>tjukuik katigo injo laħ kanjang bakato niniak rang paladang: "O bujuang nan djolong datang damano bana dusun nagari kamano bana ka badjalan nagari mano ka dituruik katokan malan pado hambo banakan malah djaleh2". Mandjawab Rambun Pampenan : "O niniak urang paladang dangakan malah dek miniak hambo uraikan mukasuik hambo handak kanagari Tjamin Taruih parentah Radjo Hangek Gurang nan bagala Radjo Aniajo kakian mukasuik hambo kok dusun hambo niniak tanjokan tidak tantu lai dihambo badan lah gadang dalam rimbo". Alah panek injo ba bintjang2 rintang mangecek2 djuo hari lah siang hanjo lai dimintak izio pado niniak lalu bakato hanjo lai: „Manolah niniak kanduang banho mamintak bambo pado miniak rilahkan nasi nan sakapa rilahkan ajia nan saraguak hambo badjalan hanjo lai niniak lapeh djo hati sutji ijo bana bak pantun urang: {{block center|{poem}Anak arng dari Banuhampu kapakan lalu ka Surian Badan kito sarik batamu rilahkan sadjo nan tamakan.</poem>}} Mandanga pabtun si Rambun manangih niniak rang paladang: „Kito disiko malah diam barang nan dapek kito makan nan tidak samo kito tjari hibo bana den dibadan ang awak lai mudo ketek baru rantau djawuah ka didjalang". Manjawab Rambun Pamenan: „Bari maaf hambo banjak2”, lalu didjawek malah salam. ,,Kok salamaik badan hambo tjari niniak kudian”, sanan badjalan Rambun Pamenan. Alah sarantang padjalanan mahimbau niniak rang [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|30}}</noinclude> eq3i3l0en3biquyy4b6mx2ypqtddvt0 Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/44 104 393833 1140928 2025-06-08T10:31:29Z Janniba Arifah 880407 /* Bermasalah */ 1140928 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Janniba Arifah" /></noinclude>{{ppoem|kabalai nak rang Pakandangan, Basin bana bansaik kini kain barangkok mangka dudask ridal basaba badan makan masi dilalu djo ajia mato dimintak rambuab sabalah bansaik kamanu di kadukan. Dangakan djuo malab, dek magdeh : Ditabang baruang duo tigo sabatog ambiak ka sasak, Kamanglah untuang ka dibawo urang kampunog rulak baculak. Dagang bapantun baribarar; Malajia kapa ke Balitung balabus tantang pulau Tjino, Burg nan suko ka manolong digang tabusang dek nan panjo Dangakan dito mulah dek mandeh nak ampek pad- can tahinang : Hari panch manubo tīram satuhu di katuaog mari, L'aruang bimbo bak tareh tabanam tidak mungkin ka baik lai, Mandang karo Dan bak kian macaogih maodch rang batapaa ang magach baitu pulo. Bakar mandeh tang balapau: „Kalau baina kato snak chskolah anak salamonjo", lalu dihimbau Satan Muda“ „Anak kanduang Suran Mudo bawolab pakaian kg kamin barikan malah ampek pasalin kapado si Ruptang Mumbo". Sadang kapado Sutan Mudo diambiak malida pakaian dibarikan ampek pasalin dibukak pakaian BE 42<noinclude></noinclude> 035v2l9jw156b7yupetomixtnzksjid 1140930 1140928 2025-06-08T10:32:33Z Janniba Arifah 880407 auto summary: HI ADMINS, I REMOVED ALL CONTENT from this page 1140930 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Janniba Arifah" /></noinclude><noinclude></noinclude> lx3pc222e28tp35dopg6ui8a23deig9 Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/182 104 393834 1140935 2025-06-08T10:34:17Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140935 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/184 104 393835 1140938 2025-06-08T10:34:54Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140938 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Puti Sari Banilai.pdf/186 104 393836 1140940 2025-06-08T10:35:40Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1140940 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/33 104 393837 1140954 2025-06-08T10:39:37Z Gadih Ranti 879968 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1140954 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gadih Ranti" /></noinclude>paladang: „Bujuang babaliak malah dahulu bujuang kan ka badjalan djawuah kalau dilapeh bana djo pitih pitih tidak ado dalam puro kini baitu malah dek ang tando salamaik putiah hati hambo bari tungkek sabuah tungkek banamo Manau Sonsang. Kamano bajuang ka badjalan bawo djuo tungkek sangko nak den katokan malah chasiatnjo: „Kok basuo musuah ditimbo atau Djin dengan manusia walaupun gadjah djo harimau tjukuik djo ula dengan taduang Tuhan Allah kok lai manolong kami bajang2njo mati djuo. Badjalanlah bujuang kini nangko sukolah hati ninjak malapeh”. Badjalan Rambun Pamenan habih hari babilang pakan habih pakan babilang bulan bawuso bukit alah didaki basuwo lurah alah dituruni dek lamo lambek didjalan satahun pulo kalamonjo tak tantu nagari kadituruik djalan sabuah tampek lalua alah ditampuah jalan nantun alah tibo di tangah2 disangko buliah lalu kironjo kaju mampak mambalintang dilihek bana hampia2 ijo lah tampak nago gadang bukannjo kaju malah kironjo tidak taleso kasubarang. Baranti Rambun Pamenan lah sabanca injo duduak ditumpun kaja ajia mato giriang gumiriang: "Kalau bak nangko parasaian tidak barani mandeh kanduang alah tuo badan dirimbo basakit bana reso lalu". Sadang ma nangih2 djuo alah takana dinan bana takana tungkek ditangan ditjinto ninak rang paladang alah takana chasiatnjo lalu diambiak malah tongkek dilatjuik malah nago nantun kanai dek bajang2 tungkek alah djatuah nago gadang. Malihek Rambun Pamenan [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|31}}</noinclude> j6mchop46ip18e2o9qsjrt0ddin1v32 1140993 1140954 2025-06-08T10:47:31Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140993 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>paladang: „Bujuang babaliak malah dahulu bujuang kan ka badjalan djawuah kalau dilapeh bana djo pitih pitih tidak ado dalam puro kini baitu malah dek ang tando salamaik putiah hati hambo bari tungkek sabuah tungkek banamo Manau Sonsang. Kamano bajuang ka badjalan bawo djuo tungkek sangko nak den katokan malah chasiatnjo: „Kok basuo musuah ditimbo atau Djin dengan manusia walaupun gadjah djo harimau tjukuik djo ula dengan taduang Tuhan Allah kok lai manolong kami bajang2njo mati djuo. Badjalanlah bujuang kini nangko sukolah hati ninjak malapeh”. Badjalan Rambun Pamenan habih hari babilang pakan habih pakan babilang bulan bawuso bukit alah didaki basuwo lurah alah dituruni dek lamo lambek didjalan satahun pulo kalamonjo tak tantu nagari kadituruik djalan sabuah tampek lalua alah ditampuah jalan nantun alah tibo di tangah2 disangko buliah lalu kironjo kaju mampak mambalintang dilihek bana hampia2 ijo lah tampak nago gadang bukannjo kaju malah kironjo tidak taleso kasubarang. Baranti Rambun Pamenan lah sabanca injo duduak ditumpun kaja ajia mato giriang gumiriang: "Kalau bak nangko parasaian tidak barani mandeh kanduang alah tuo badan dirimbo basakit bana reso lalu". Sadang ma nangih2 djuo alah takana dinan bana takana tungkek ditangan ditjinto ninak rang paladang alah takana chasiatnjo lalu diambiak malah tongkek dilatjuik malah nago nantun kanai dek bajang2 tungkek alah djatuah nago gadang. Malihek Rambun Pamenan [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|31}}</noinclude> nv7eq6yfagupbf4zjuc4xxblwbukdjd Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/45 104 393838 1140957 2025-06-08T10:40:19Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1140957 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" /></noinclude>nan buruak lalu diganti jo nan elok sanan bakato Rambun Pamenan bapantun baibarat: {{ppoem|Lai parimbo urang disiko lai paruntun aka katjang, Lai pahibo rang disiko lai panjantua dianak dagang.}} Namun malam semalam satu banjaklah kerjek djo rundingan dek urang si Bujuang Rimbo manjawek di hilia2 bakato di bawah2 mulaik manih kutjindan murah awak elok baso katudju urang sajang kasadoajo harilah siang banjo lai kico2 pukua sambilan urang manggaleh habih minum urang mambawo si Rambun minum. Mandjawab si Bujuang Rimbo: „Mamak makan maalah datulu kudian hambo sakarek", alah minum urang manghaleh bakato urang kasadoajo: „O mandeh urang nan balapou borilah kami anak mandeh nan kami adja injo manggalek banamo si Bujuang Rimbo nan kasiah bana kami malihek". Mandjawab mendeh rang balapau: „Kalau baitu kato nan usahlah disabuik banjak2 kok hanjo si Bujuang Rimbo tidak namuah hambo mambarikan antah kok mati badan hambo". Alah sahari injo disinan sampai sapakan duo pakan alah sampai babilang bulan. [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|43|RANBUN PAMENAN}}</noinclude> 1io4ramo9wvclyahrwti42hcji441a0 1140996 1140957 2025-06-08T10:48:29Z Syurida 774165 /* Tervalidasi */ #WSMinangkabau 1140996 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Syurida" /></noinclude>nan buruak lalu diganti jo nan elok sanan bakato Rambun Pamenan bapantun baibarat: {{ppoem|Lai parimbo urang disiko lai paruntun aka katjang, Lai pahibo rang disiko lai panjantua dianak dagang.}} Namun malam semalam satu banjaklah kerjek djo rundingan dek urang si Bujuang Rimbo manjawek di hilia2 bakato di bawah2 mulaik manih kutjindan murah awak elok baso katudju urang sajang kasadoajo harilah siang banjo lai kico2 pukua sambilan urang manggaleh habih minum urang mambawo si Rambun minum. Mandjawab si Bujuang Rimbo: „Mamak makan maalah datulu kudian hambo sakarek", alah minum urang manghaleh bakato urang kasadoajo: „O mandeh urang nan balapou borilah kami anak mandeh nan kami adja injo manggalek banamo si Bujuang Rimbo nan kasiah bana kami malihek". Mandjawab mendeh rang balapau: „Kalau baitu kato nan usahlah disabuik banjak2 kok hanjo si Bujuang Rimbo tidak namuah hambo mambarikan antah kok mati badan hambo". Alah sahari injo disinan sampai sapakan duo pakan alah sampai babilang bulan. [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{left|43|RANBUN PAMENAN}}</noinclude> sifunzz78rpz21qod2yoibxv9o6ds7r Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/46 104 393839 1140959 2025-06-08T10:40:34Z Janniba Arifah 880407 /* Bermasalah */ 1140959 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Janniba Arifah" /></noinclude><noinclude></noinclude> lx3pc222e28tp35dopg6ui8a23deig9 Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/47 104 393840 1140962 2025-06-08T10:41:16Z Janniba Arifah 880407 /* Bermasalah */ 1140962 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Janniba Arifah" /></noinclude><noinclude></noinclude> lx3pc222e28tp35dopg6ui8a23deig9 Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/48 104 393841 1140964 2025-06-08T10:41:31Z Janniba Arifah 880407 /* Bermasalah */ 1140964 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Janniba Arifah" /></noinclude><noinclude></noinclude> lx3pc222e28tp35dopg6ui8a23deig9 Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/49 104 393842 1140965 2025-06-08T10:41:48Z Janniba Arifah 880407 /* Bermasalah */ 1140965 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Janniba Arifah" /></noinclude><noinclude></noinclude> lx3pc222e28tp35dopg6ui8a23deig9 Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/50 104 393843 1140967 2025-06-08T10:42:10Z Janniba Arifah 880407 /* Bermasalah */ 1140967 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Janniba Arifah" /></noinclude><noinclude></noinclude> lx3pc222e28tp35dopg6ui8a23deig9 Page:Kaba Rambun Pamenan.pdf/34 104 393844 1141012 2025-06-08T10:54:03Z Gadih Ranti 879968 /* Proofread */ #WSMinangkabau 1141012 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gadih Ranti" /></noinclude>dirantang kapalo nago anak garudo nan diateh kaju hampia dimakan nago gadang. Dilihek nago alah mati didaki malah nago gadang tijok didaki djatuah djuo tidaklah sampai kasubalik babaliak Rambun Pamenan basanda kabatang kaju sadangkan diateh kaju nantun anak garudo sadang manangih lamo sabanta antaronjo hari lah badarok patang djuo. Alah pulang bapak garudo sarato dengan mandeh kanduangnjo didapati anak sadang manangih ijo manangih kaduanjo bakato anak garudo: „O bapak kanduang hambo hampia kito tidak basuo tjamiah dimakan nago gadang lihek dek bapak itu bangkainjo taguliang sadjo dibawah ijo dibawab tampek kito nangko. Kini baitu malah dek bapak untuang kami balun ka mati alah datang manusia mambawo tungkek sabuah. Rantjak tubuahnjo bakan kapalang badannjo mudo ketek baru diltjuiknjo ngo nantun alah djatuah nago kabawah didakinjo bangkai nago tijok didaki djatuah djuo tidak jadi injo badjalan kok buliah pintak pado bapak baleh djuolah guno urang nantun kabatang rampek injo pai tolong baa bapak hantarkan dek mandeh baitu pulo bambo mangaku injo dunsanak tidak tabaleh doh gunonjo". Mandjawab garuda gadang: „Kalau baitu kato anak dimano anak urang nantun nak den lihek bana ruponjo". Bakato anak garado: „0 bapak kanduang dek hambo kok itu bapak tanjokan injo dibawah tampek kito sadang lalok injo kini sadang ba rasuah2 bati". Alah tabang garuko gadang lalu hinggok injo dibawab didapati si Rambun sadang lalok bakato garudo gadang: "O bujuang djagolah baa". Takadjuik Rambun Pamenan lah disirahkan malah mato malihek injo kahadapan [[Category:Minangkabau]]<noinclude>{{rh|32}}</noinclude> rh4a6x861s37x5nhzmkl6gt8ukhj4c9 Page:Kaba Kambang Luari.pdf/43 104 393845 1141019 2025-06-08T10:55:57Z Janniba Arifah 880407 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1141019 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Janniba Arifah" /></noinclude>39 nan mandjua kain salendang cangko jo indak djaleh dek hambo". Saman bakato Pati Bangsu Manolah tuan Duba. lang nan bacampek pailah denai sucuah denai sarajo ki- ai djuo. Baolah urang manggaleh nangko jo kalapau Sutan Karunia tjari dek tuan urang nan mendjua kain nangko. usah- Koknjo tidak dapek dek tuan urang nantun lah tuan babaliak kamari sabab baitu karo hambo iko. lah pusako mandeh kanduang bambo Jai batando bahi- it ab hikimac salen- kimat liheklah dek tuan djaleh2 kok inlak basah kain nangko dimasukkan kadalam ajia dang nangko kok randonjo nan ka disa baik tiok suduik Makai tando salah banang".. Dek urang Dubalang nan barampek manggaleh lalu dijaliak sugui kiranja ijo ado nan salab banang sans rato djo urang salendang pantur diambiak malah jia diparian dirandamkan kain nantun. Allah Ta'ala Laja sungguah ijolah indak basah kais manten. Sanan nanjambah Dubalang nan barampek: Ampunlah ham. ta dek cuan Puci bazilab izin kami badjalan ijo ban- dak mandjapuik Sutan Karunia, Kok indak tabeo dek djo sajak isikan nasi untuak kami kami urang naotun alah kasanang bati tuan Puti". Alah badjalan Dubalang nan barempek diban malab ang ban manggaleb pai mantjaci lapas Satan Karunia klamo lambek nan bak kian aiah basuo Japau Nan. 1:15* saban batanja Dubalang nan batampek: „Manolah an urang nan baizpau. bari luruik kami batanjo sia- garan nan bagala Sutan Karunia". Aal Sanan mandjawab urang nan balapau: Kok itu tuan "<noinclude></noinclude> nzc9og9vg5cf4u0kfk8okq3qjpblzsq 1141025 1141019 2025-06-08T11:06:53Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1141025 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{right|39}}</noinclude><poem>nan mandjua kain salendang cangko jo indak djaleh dek hambo".</poem> Saman bakato Pati Bangsu Manolah tuan Dubalang nan barampek pailah denai suruah denai sarajo kiai djuo. Baolah urang manggaleh nangko jo kalapau Sutan Karunia tjari dek tuan urang nan mendjua kain nangko. Koknjo tidak dapek dek tuan urang nantun usahlah tuan babaliak kamari sabab baitu kato hambo ikolah pusako mandeh kanduang bambo lai batando bahikimat liheklah dek tuan djaleh2 kok indak basah kain nangko dimasukkan kadalam ajia salendang nangko kok tandonjo nan ka disabuik tiok suduik Makai tando salah banang". Dek urang Dubalang nan barampek sarato djo urang manggaleh lalu dijaliak suduik salendang nantun kironjo ijo ado nan salah banang sano diambiak malah jia diparian dirandamkan kain nantun. Allah Ta'ala hajo sungguah ijolah indak basah kain nantun. Sanan nanjambah Dubalang nan barampek: Ampunlah hambo dek tuan Puti barilab izin kami badjalan ijo handak mandjapuik Sutan Karunia, Kok indak tabao dek kami urang naotun djo sajak isikan nasi untuak kami alah kasanang hati tuan Puti". Alah badjalan Dubalang nan barempek dibao malao urang nan manggaleh pai mantjari lapau Satan Karunia lamo lambek nan bak kian alah basuo Japau nantun sanan batanjo Dubalang nan batampek: „Manolah tuan urang nan balapau. bari luruih kami batanjo sialah garan nan bagala Sutan Karunia". Sanan mandjawab urang nan balapau: Kok itu tuan [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> ozvxhnk4a5806xcd5kv36okathajk7q Page:Kaba Kambang Luari.pdf/44 104 393846 1141032 2025-06-08T11:14:25Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1141032 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{left|40}}</noinclude><poem>tanjokan nan bagala Sutan Karunia ijolah hambo bana apo mukasuik tuan tanjokan tarangkan malah djaleh2 nak sanang didalam hati tatjameh raso paratian". Bakato Dubalang nan barampek: „Manolah tuan Sutan Karunia ado sabuah nan handak kami tanjokan ijakah tuan nan mandjua kain salendang nangko", lalu dihonjokkan kain nantud. Dek urang Sutan Karunia baru mantjaliak kain salendang nantun mandjawab injo maso itu: „Manolah tuan djanjo hambo salorong kain salenlang nantun lah hambo nan mandjua kapado urang manggaleh mulo assajo kain nantun hambo bali dari surang urang hajo mangaku bagala Pandeka Manan kain nangko mungkinlah kapunjaan orang rumahajo. Sababnjo hambo bali kain nangko kan ijo Pandeka Manan ado bahutang makan disiko". Bakato Dubalang nan barampek; Sutan Karunia kok indak salah Manglah tuan dimanokoh kini nangko Pandeka Manan hantakan kami katampek kadiaminnjo". Dek urang nan balapau lalu badjalan maso itu dihiriangkan dek Dubalang nan barampek pai manudju karumah Pandeka Manan dek lamo lambek nan didjalan alah tibo dihalaman rumah Pandeka Manan taruih sakali naik ka ateh rumah baru tibo diateh rumah didapati Pandeka Manan sadang duduak badjudi masa itu. Sinan takadjuik Pandeka Manan sarato batigo urang kawannjo nan lain lalu batanjo Pandeka Manan: „Manolah tuan Sutan Karunia apo sababajo tuan datang kamari apo mukasaik didalam hati laikoh tuan kasato main mangapo urang tuan bao pulo". Mandjawab Sutan Karania: Manolah tuan Pandeka [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> 6dlcrw7rtgs56hdjy6rxat0fhzjdgd9 1141034 1141032 2025-06-08T11:14:47Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1141034 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{left|40}}</noinclude><poem>tanjokan nan bagala Sutan Karunia ijolah hambo bana apo mukasuik tuan tanjokan tarangkan malah djaleh2 nak sanang didalam hati tatjameh raso paratian".</poem> Bakato Dubalang nan barampek: „Manolah tuan Sutan Karunia ado sabuah nan handak kami tanjokan ijakah tuan nan mandjua kain salendang nangko", lalu dihonjokkan kain nantud. Dek urang Sutan Karunia baru mantjaliak kain salendang nantun mandjawab injo maso itu: „Manolah tuan djanjo hambo salorong kain salenlang nantun lah hambo nan mandjua kapado urang manggaleh mulo assajo kain nantun hambo bali dari surang urang hajo mangaku bagala Pandeka Manan kain nangko mungkinlah kapunjaan orang rumahajo. Sababnjo hambo bali kain nangko kan ijo Pandeka Manan ado bahutang makan disiko". Bakato Dubalang nan barampek; Sutan Karunia kok indak salah Manglah tuan dimanokoh kini nangko Pandeka Manan hantakan kami katampek kadiaminnjo". Dek urang nan balapau lalu badjalan maso itu dihiriangkan dek Dubalang nan barampek pai manudju karumah Pandeka Manan dek lamo lambek nan didjalan alah tibo dihalaman rumah Pandeka Manan taruih sakali naik ka ateh rumah baru tibo diateh rumah didapati Pandeka Manan sadang duduak badjudi masa itu. Sinan takadjuik Pandeka Manan sarato batigo urang kawannjo nan lain lalu batanjo Pandeka Manan: „Manolah tuan Sutan Karunia apo sababajo tuan datang kamari apo mukasaik didalam hati laikoh tuan kasato main mangapo urang tuan bao pulo". Mandjawab Sutan Karania: Manolah tuan Pandeka [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> bdo6iv4nttj9oj4y62toc7tpvbwiqry Page:Kaba Kambang Luari.pdf/9 104 393847 1141038 2025-06-08T11:25:55Z Afdhal Sy 828054 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1141038 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Afdhal Sy" /></noinclude>lalu dikakok karadjo masing2 satangah pai karimbo pai mantjari pakajuan ado nan pai manangkok taranak kabau djo bantiang satangah manumbuak padi ado pu- lo nan' pai malapeb ganangan ajia iye manangguak ikan untuak ka paralek tjukuik badjabaran masiang². Alah sudah malah galanggang baukia ba mego2 langkok bamarawa ba pandji2 tjukuik batirai ba langit2 Sangaiklah rantjak dipandang mato tampan sudah lang- gain tabao. Sadang dek tuanku Radjo Mudu alah dilapeh ma. lah surek pamanggia ijo pamanggia korib, djo ba'it ka lauik dilapeh pantjalang didarek boudi dipasang kok nan hampia kulansiang tibo kok nan djauah surek diki- tim. Alah tabu utang nan bakulitiang bahaso radjo mamantjang galanggang ijo galanggang pantjari djodoh nan kadjudunjo Puti Bungsu. Malang nan tidak dapek ditalak mudjua nan tidak dapek diraih alah malang nan tibo di diri tuanku Ra- djo Mudo sarato Puri Rando Kajo djatuah sakit kaduo- jo. Alah sahari doo hari injo sakir [ah sampai tudjuah hari kelamonjo sakit batambah. ladjaik djuo sanang - nangih Puri Bungsu manangih sambia bapantun ba- pantun babibo hati: {{block center|<poem>Usablah djarami disetakkan nan diladang mudik' kabulu, Usahlah kami bapak tinggaka gadangkan malah kami dahulu</poem>}} Manolah bapak kanduang bambo sarato djo man- deh kanduang diri kito kan ijo sadang baralek lakeh- lala ba'a bapak sehat lakehlah ba's mandeh sanang [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> ddojraaytt906kcwidmrtwqrihlu1hn Page:Kaba Kambang Luari.pdf/45 104 393848 1141039 2025-06-08T11:40:31Z Janniba Arifah 880407 /* Telah diuji baca */ #WSMinangkabau 1141039 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{right|41}}</noinclude><poem> Manan mangkonjo denai kamari bana ijo basabab bakarano salorong kain nan tuan djua dahulu", lalu dilihekkan kain nantun. Bakato Pandeka Manan: „Djadi mangapo geran kamanojo mangko dibao baliak kain nagko tidakkoh jadi tua ambiak bukan toh alah tuan bujia". Dek urang Dubalang nan barampek tidaknjo tahan hati lai mandangakan lalu bakato maso itu: „Mapolah tuan Pandeka Manan kini baitu malah dek tuan hari luruih hambo batanjo dari manolah garan kain nangko dimanokoh tuan bali dahulunjo tuan tarangkan malah pado kami buliah nak tantu kami mangiroi". Sanan mandjawab Pandeka Manan: „Manolah tuan batanjo koknjo itu tuan tanjokan apo gunonjo tuan turuik tjampua tidakkoh tahu tuan dihambo iko nan banamo si Badu Atai nan bagala Pandeka Manan pan deka kalua djo kadalam", lalu tagak maijak langkah. Dek urang Dubalang nan barampek dek mantjaliak galagatnjo Pandeka Manan sadjak samulo alah basiap basadio sadjak dari muloejo naik karumah tidaklah di-barinju bahinggo malah lai kaki lah pasiah dek bacjakak tanganlah mada dek mamaksak lalu disimpainjo Pandeka Magan cjakak mandjadi samaso itu ijolah barampek lawan barampek tjentang parenang didalam biliak baharak katangah rumah lalu sampai kajalaman. Lamo djuo parkalahian nantun dek urang sigapi sasigap tapi malang katumbuah pado Pandeka Manan surang langkahnjo tagak didjandjang kanai dek kaki Dubalang Gagah tadjirambok djatuah ka halaman dilompeki dek Dubalang Gagah tangaonjo tapek [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> q9e7nndsvotapjaw0jnxfz3zfchq92q 1141040 1141039 2025-06-08T11:40:48Z Janniba Arifah 880407 1141040 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Janniba Arifah" />{{right|41}}</noinclude><poem> Manan mangkonjo denai kamari bana ijo basabab bakarano salorong kain nan tuan djua dahulu", lalu dilihekkan kain nantun.</poem> Bakato Pandeka Manan: „Djadi mangapo geran kamanojo mangko dibao baliak kain nagko tidakkoh jadi tua ambiak bukan toh alah tuan bujia". Dek urang Dubalang nan barampek tidaknjo tahan hati lai mandangakan lalu bakato maso itu: „Mapolah tuan Pandeka Manan kini baitu malah dek tuan hari luruih hambo batanjo dari manolah garan kain nangko dimanokoh tuan bali dahulunjo tuan tarangkan malah pado kami buliah nak tantu kami mangiroi". Sanan mandjawab Pandeka Manan: „Manolah tuan batanjo koknjo itu tuan tanjokan apo gunonjo tuan turuik tjampua tidakkoh tahu tuan dihambo iko nan banamo si Badu Atai nan bagala Pandeka Manan pan deka kalua djo kadalam", lalu tagak maijak langkah. Dek urang Dubalang nan barampek dek mantjaliak galagatnjo Pandeka Manan sadjak samulo alah basiap basadio sadjak dari muloejo naik karumah tidaklah di-barinju bahinggo malah lai kaki lah pasiah dek bacjakak tanganlah mada dek mamaksak lalu disimpainjo Pandeka Magan cjakak mandjadi samaso itu ijolah barampek lawan barampek tjentang parenang didalam biliak baharak katangah rumah lalu sampai kajalaman. Lamo djuo parkalahian nantun dek urang sigapi sasigap tapi malang katumbuah pado Pandeka Manan surang langkahnjo tagak didjandjang kanai dek kaki Dubalang Gagah tadjirambok djatuah ka halaman dilompeki dek Dubalang Gagah tangaonjo tapek [[Category:Minangkabau]]<noinclude></noinclude> a22uei1989fv4t4z2mp0vj5pbdc8h40 Page:Kaba Kambang Luari.pdf/46 104 393849 1141041 2025-06-08T11:43:02Z Janniba Arifah 880407 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1141041 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Janniba Arifah" />{{left|42}}</noinclude>manjakiak lihia Pandeka Manan. Dek kuatnjo tangan Dubalang Gagah mantjakiak nantun hampia tabudua mato Pandeka Manan samaso itu tidaklah injo dapek manggarik lai kungkuang lakek santuangpun tibo ngampan Pandeka Manan. Alah sudah jakak djo kalahi barampek nantun SAN - lalu dibao urang nan nantun pai manghadap radjo dio Ali: „Manolah tuanku radjo kami ijolah Sutan Ra. ampunlah kami dek tuanku sababnjo mangko sadamikian dek kami Du- balang nan bacampek barampek manarimo parentah dari dahulunjo kaknjo lunak kami sudu koknjo karch kami takiak Satantang urang nan barampek nangko kan injo mala- wan pada kami alah 'panek dengan lunak mangarchi dja puik tabao dek kami kamari. tapaso kami Salorong urang nan barampek oangko školah urang nan mantjatjesh nan mintjatjau injolah nan mamaliang krumah Puti Bungsu". : Baru mandanga dikatō iru sinan bakato Scan Radjo Ali Manolah tuan Dubalang nan barampek kini baitu malah dek tuan baolab urang nangka ka Balaitong Sari disanan malah kito sidangkan koknjo paruik piutang.. batarimo kokajo hutang ka dibajia.. Kini baitu malah dek tuan Budjing Salamat palu malah tabuah nan Lara- gan himpunkan sagalo anak nagari egulu djo Handiko ijo katampek Balairong Sari". usua malah Pa- Dek urang Budjang Salamat lalu diambiak malah rotan sonsong .sanan dilatjuik tabuah nan Larangan sen. bai aan dilu- manjembai tabuah nan banjak tabuah Djuma'ar pa- Ajudabi. Alah bahimpun urang gadang ketek fah datang mandaki nan dibukit alah manurun tidak rabado banjak ummat tidak tamuek dinan lapang dinan<noinclude></noinclude> fyeis97ab7295o2p9kjl2m1l0ztu6xr Page:Pedoman Parsambahan dan Pidato Adat Minangkabau.pdf/76 104 393850 1141043 2025-06-08T11:44:38Z Syurida 774165 /* Tanpa teks */ 1141043 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Syurida" /></noinclude><noinclude></noinclude> 1lksq3jjvil6jo07sl4q0xdt5hchv1b Page:Beunans Meriasek.djvu/4 104 393851 1141047 2025-06-08T11:52:28Z Tewdar 617706 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1141047 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Tewdar" /></noinclude><div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">Pater<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> Ov mab wek ȝyς bennet͡h du<br/> ham bennet͡h vy benyȝa<br/> nyfyllet͡h hedre ven bev<br/> at͡h poꝛpoς gene neffꝛa<br/> lȇmȇ ſquyer<br/> keȝegẏ ganσ ov map dẏ<br/> ha gveyt͡h w<sup>ꝛ</sup>notho defꝛẏ<br/> Ena ty a yl dyſkẏ<br/> maꝛtege ̑ the vꝛyσ m ᷑ dad͛<br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">Mat͛<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> Ov map bennet͡h vaꝛya<br/> dyς ham bennat͡h vy neffꝛa<br/> thet͡h ganov mȧ̑naf ȧ̑ma<br/> ewne yv ȝẏ̑ ȝet͡h leuf kaꝛa<br/> meꝛyaſek wek<br/> my a dꝛyſt yn du a van̑[...]<br/> pan ven nẏ ſur cot͡h ha gwan<br/> gvꝛeth agȧ̑ Revlys tek<br/> </div> <div style="margin-left:10em;"> <div style ="position:relative; float:left;margin-left:-10em; width:9.5em;">aꝛmig͛ du̇cꝭ<div style="position:absolute; top:0; right:1em">'''α'''</div></div> Meꝛyaſek alė̑ma duė̑<br/> gervyt͡h a ſ˰<sup>c</sup>ryfe pluven<br/> what͡h me ny won<br/> ȝe redya<br/> nag aſwen ov leȝeꝛow<br/> me a byς du kaꝛadow<br/> ꝛoy ȝy ̑ny ynta<br/> ſpedya<br/> </div><noinclude></noinclude> mpkm5bhko5oi0cvk9ct5x2cu7vmf7of