Wikisource
sourceswiki
https://wikisource.org/wiki/Main_Page
MediaWiki 1.45.0-wmf.6
first-letter
Media
Special
Talk
User
User talk
Wikisource
Wikisource talk
File
File talk
MediaWiki
MediaWiki talk
Template
Template talk
Help
Help talk
Category
Category talk
Page
Page talk
Index
Index talk
Author
Author talk
TimedText
TimedText talk
Module
Module talk
Translations
Translations talk
Renert
0
103093
1161640
1142726
2025-06-21T06:39:21Z
GilPe
118855
1161640
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = Renert
| author = Michel Rodange | author-display = Michel Rodange (1827–1876)
| translator =
| section =
| contributor=
| previous =
| next =
| portal =
| year = 1872
| notes =
| categories = Lëtzebuergesch
}}
{{poem-on|Renert oder de Fuuss am Frack an a Maansgréisst}}
== Index ==
*[[Renert/1|Virwuert]]
*[[Renert/1|Éischte Gesank]]
*[[Renert/2|Zweete Gesank]]
*[[Renert/3|Drëtte Gesank]]
*[[Renert/4|Véierte Gesank]]
*[[Renert/5|Fënnefte Gesank]]
*[[Renert/6|Sechste Gesank]]
*[[Renert/7|Siwente Gesank]]
*[[Renert/8|Aachte Gesank]]
*[[Renert/9|Néngte Gesank]]
*[[Renert/10|Zéngte Gesank]]
*[[Renert/11|Eelefte Gesank]]
*[[Renert/12|Zwielefte Gesank]]
*[[Renert/13|Dräizéngte Gesank]]
*[[Renert/14|Véierzéngte Gesank]]
[[File:RenertCover1872Facsimile.jpg|thumb|center]]
== Éischte Gesank. ==
<poem>Et war esou ëm d'Päischten,
'T stung Alles an der Bléi,
An d'Villercher di songen
Hir Lidder spéit a fréi.
Du rifft de Léiw, de Kinnek,
All Déier op e Fest
Am Gréngewald zesummen,
An 't koumen all seng Best.
Di Räich als wéi di Arem,
Den Hirsch an Päerd an d'Réi,
Se waren all geruff ginn,
A Mitock, Mësch a Kréi.
Se koumen all mat Träppen,
'T gesouch ee bal keen Enn,
Zu Fouss an op de Fliichten,
Mat Schniewelen a mat Zänn.
A wann och kee géif feelen,
Dat wier dem Kinnek léif:
Wien hätt geduecht datt Renert,
De Fuuss, ewech do bléif?
Dien hat e béist Gewëssen,
Dat scheit den hellen Dag,
Ze go bei all di Hären,
Dat war net senger Saach.
En hat sech s'all gelueden,
E musst et selwer son:
Dem Dachs blous, sengem Nëwéi,
Diem hat en näischt gedon.
De Kinnek hat verbueden
Den Déier, grouss a kleng,
All Stielen a Bedréien,
An d'Doudschléi eeschtlech streng.
De Renert kennt d'Gesetzer,
An d'Schlëff dra, wi seng Buerg:
Mä kënnt en net gutt driwwer,
Da kricht en drënner duerch.
En duecht: Du bass beim Kinnek
Dach wierklech schuns verklot,
An t weess ee: Wäit vum Feier
Kann al ginn den Zaldot.
Nun hat um Fest och Fiissche
Keng Grimmel sech verroch:
Vill Déier si beim Kinnek,
Dem Fuuss seng Feinden och.
Den Isegrem, de Wollef,
Fung gläich ze kloen un:
Deen hat de louse Fiisschen
Am uergsten opgezunn.
E koum mat senge Frënnen;
A munchen, deen do steet,
Ass féng e raue Brudder,
Trotz sengem renge Kleed.
Se hiewen d'Schwänz an d'Ouren,
Se drécken sech erbäi:
De Wollef trëtt zum Kinnek
A fiert net ëm de Bräi.
Hie sot: Mäin Här a Kinnek,
Héiert dajch mäng Klo!
Allmächteg a verstänneg
Dat woort dir ëmmer jo.
Dir miisst iech dajch erbaarmen!
Wat äch jelidden hann
Mäi Liäwe lank vam Renert
Jett Schoad a Schimp a Schann!
En hatt mer d'Fra bejaajchelt,
Mat Schwätze bland jemaajcht,
A wi en hirer miickt wor,
Äis allebickt auslaajcht.
Dann hatt e mer mäng Jongen
Bei Kliärf a mänger Hiäll
Jetëltert a jeschmassen,
Ee schlamp, den anner schiäll.
Äch luss e schon zitiren,
E koum ojch op d'Jeriicht.
Den Näistert hatt jeschwuren,
En hätt dat néck jestiicht.
Kuckt, wann äch ojch kënnt schwätzen,
Als wi de Metz van Eech:
Sechs Wojche jif äch riädden
Vam Renert sänge Streech.
A kënnten d'Wëlzer Giärwer
All Iäselshäckt ojch han
An ditten näist ojch brägden
Als Parjement dervan:
Da kënnt een néck drop schreiwen
Di Streech, di dee scho moujch,
An déi en najch wäert maajchen, --
Nujee, äch schwatt jenoujch!
Drop koum den Hond, de Finnett,
Erbäi zum Kinneksstoul;
Franséisesch kann dee schwätzen
Als wi eng Gabberjoul.
Hie sot: Där wëscht, Här Kinnek,
Esch sinn zu Bieles Wiert;
D'lescht owes koum de Renert,
En huet den Dronk gespiert.
E sat sesch rouesch nidder
Om Hiwwel ënnrem Kuescht
A sot: Eng Schappe Greeschen,
Vum beschten deen sch de huescht.
Mär fungen un ze sproochen,
Dee Mann ass vill gereescht;
E ka féng gutt erzielen
Am Spaz an och am Eescht.
En dronk en etzlech Schappen,
E gouf rescht frou derbei;
Op eemol koum et klappen;
Wien ass do? "D'Polizei!"
Wat sollte mär do maachen?
Här Kinnek, wi där wëscht,
Esch hunn, bedeckt mat Blieder,
Do ston eng heemlesch Këscht.
Déi op, an dran de Renert;
Du koum dann d'Polizei.
Esch sot: Gesitt, dir Hären,
Gesitt, 't ass nëmmescht hei.
Bei mär ass Uerder, sot esch,
Am Zap als wi am Stot:
Där wäert mesch net erdappen,
Dir Hären, hunn 'sch gesot.'
Berdouf! mëscht du de Renert
E Saz an aus der Këscht,
An ouni ze bezuelen
Ass mär de Fuuss entwëscht.
Du duescht esch u meng Wurschten;
Déi Këscht wor hallef voll:
Mäin Iessen hat de Renert,
An esch säi Protokoll!
Här Finn, jaut du de Kueder
A sprung vu sengem Seess,
'T ass reecht, datt iech de Fiisschen
Déi Wuusten hoat gefreess.
Wat wëllt dir hea verkloen?
Här Finn, är Klo ass huel:
Dir hat dem uarme Kuader
Déi Wuuste jo gestuel!
Ech denken dru mäi Liäwen,
Et ass scho Jor ent Dag,
Du gung ech mëttes fëschen
Ëm Veinen béi der Baach.
Ma d'Wiäder war net gënsteg,
Kee Fëschche koum erous;
Du doacht ech: Gi an d'Millen,
A fink der do en Mous.
Ech schloff eran an d'Kéchen:
Keen Maische béi noach no;
Ma d'Giädel op der Sidel,
Déi suz ze néipen do.
Eh suz mech béi en Brandrout,
Ech schilzen ees an d'Hoost:
Do hungen awer Wuusten,
Et war mein Sill e Quoost.
Ech doacht, 't wir net gesëndegt,
Well d'Millre sen och Déif;
An hei and do en Wiistchen,
Su epes ass eem léif.
A kuurz, ech wor do uewen,
Erof och mat em Saz;
Op eemol jéizt du d'Millesch:
Hei, Finnett, holl mer d'Kaz!
Ech doacht net, datt deen do wir,
Ma hee mat Bill a Ball
Mir no, an an der Hoossegt
Ass d'Wiistche mir enfall.
An d'Plaz du mat der Wiistchen
Op d'Millen zréck ze gon,
Hot Finnett se no Bieles
An a sein Këst gedron.
Su kënnt en Hond uan d'Wuusten,
Här Kinnek, net mat Recht!
De Renert ass kee gouden,
De Finnett, deen ass schlecht.
De Réibock souz ze rëffle
Mat Ongedold om Wues,
En hat och vill ze kloen
Als Affekot vum Hues.
En ass e räiche Kärel,
En dréit e grousse Baart
A wunnt net wäit vu Frummbreg,
Bei Lëschen an der Haart.
Dee sot: Mer geet vum Renert
Hei net zum Finn erof,
Ewell als Déif a Mäerder
Verdéint de Fuuss sein Strof.
Vu Bieles bas no Beier,
Vun Ell bas Eechternoach,
Wou gët, äich fron, dir Héiren,
Esu en Näistert noach?
Ging Räich a Kinnek ënner,
Dem Renert lig näist droan,
Gif heen derbäi gewannen
E Muefel voan em Hoan.
Wat déinen is d'Gesezer?
Hee micht sich näist derous,
Hee leeft, als wann heen Héir wir,
A laacht de Kinnek ous.
Wi hoat en et mam Lampert
Gemaacht mam oarmen Hoas?
De Mann, dee kee beledigt,
Do läit e grank om Woas.
Den Heesche wor op d'Kiirmes
Bei seiner Fra hir Mamm.
Déi guf em Kouch fir d'Kanner,
An och e bisschen Ham.
Hee gung op häm voll Fräden,
Mat seinem Granz am Douch:
Om Krondhof fond e beden
De Fuuss an enem Bouch.
En hoat gestréckt ëm d'Lenen
e kruuse Rusegranz,
Verstoppt war ënnrem Mantel
Séi laange Fuusseschwanz.
Geklopt-sech-Grëschtnech, Prouder!
Ma gitt e bissche loas,
Äich gif géir mat eech schwezen,
Sot Renert du zum Hoas.
Äich säi jo nau Pëstuer
Om Kroëknop, der wësst,
Mat 't feelt mer oan em Koster;
Dir säid e goude Grëst:
Wat dénk Eech? Gif dir wëllen
Als Koster bei mir ston?
Äich gif eech d'Nutte liren
A hiren d'Oergel schlon.
Den Heesche wor zefriden,
A kläich gung d'Liër oan:
De Renert sollt hee weisen,
Fir d'Massgebet ze soan.
Et geet dem Hoas schuns zimlech,
En hëppt dohier am Moos,
Du kréift de Fuuss nom Bëntel
A micht sech d'Douch ees los.
E schnauft nach ëm d'Schlabaitchen,
De Koster hemmst alt ees,
Ma ir een sech ëmsinn hat,
War d'Ham mam Kouch gefreess.
Här Kinnek an dir Héiren,
Äich prouch eech net ze son:
Et hoat dem oarmen Heesche
Gewass net gout gedon.
E suz do dreisch ze dénken:
"O wiirs du ous dem Kuër!"
An du an d'Blaz ze schelen,
Du graazt en hannrem Uer.
Däich hëlt en Tonnerweder,
Lo këmmt däi Jéngsterdag,
Dou Boz! jout do de Renert,
An holt den Hoas mam Grag.
Äich koam dohär gegaang d,
Soss wir den Hoas net mi.
Wi hoat de Man geliden,
All Klidder déin hem wi!
Wat soll äich noach vill reden?
Hei hëlleft kee Geschweez:
Den Duddschlag ass verboaden
An d'Schlon och duerch d'Gesetz.
'T ass Zäit de Fuuss ze strofen,
Héir Kinnek, strooft en hett,
Soss gritt der 't héich veriwelt
Vun alle prave Lett.
Zum Galge! rifft de Wollef,
En hatt dee lank verdéint;
Wee weess najch, bleift e lofen,
Zu watt en säch erkéint?
De Kinnek sot: Dir Hären,
Dir kommt vu wäit e breet,
A fant iech hei zesuemen,
Dat mécht mer grousseg Freed.
Mam Renert ass et anescht:
Ier Kloe sinn net nei;
A wär hie ganz onschëlleg,
Da wär en och wuel hei.
'T këmmt selten eppes Guddes
Vum Renert dach eraus;
Ech wor schons laang gedëlleg,
Nu geet d'Gedold mir aus.
Et schingt, en uecht mech wéineg
A mai Gesetz fir naischt,
E mécht, wat onerlaabt ass,
Da laacht en sech an d'Faischt.
Ass ee vlaicht vun iech Hären,
Dien d'Saach méi klor gesait?
Ech wëll nun alles wëssen,
An och wou d'Wourecht lait.
Du stoung dann op Dachs Grimpert,
Dem Fuuss als Affekot:
Här Kinnek, sot en héiflech,
Dann héiert uë mai Rot.
An nu fir uenzefänken:
Sou hält ee kee Geriicht,
Weil Renert guer net hei ass,
Do ass d'Verkloe liicht.
Här Wollef, loosst dat Kloen!
Ech son, et ass iert Gléck,
Datt net mai Monnonk hei ass,
Soss léigt dir schons om Réck.
Well wie mat iech musst iessen,
Dee gouf nach selte fett,
A sid dir engem schëlleg,
Da wëllt een, datt een 't hätt.
Här Kinnek an dir Hären,
De Wollef ass net weech;
Dat wëil ech iech beweisen
Aus méi als engem Streech.
Mai Monnonk an de Wollef,
Déi haten d'Wuurt sech ginn,
Ze delen all Schlabaitchen
Als wi zwee Bridder din.
Se woren d'lescht am Wanter
Bei Fléiber op der Juegd,
Se haten naischt gefaangen,
An 't gung schons haart un d'Nuecht.
De Wollef war vun Honger
A Middheet halwer béis,
Du koum en Hiewerlänner
mat enger Kar voll Kéis.
Se konnten dees kee kafen,
Weil keen e Groschen hat:
Du huet de louse Wollef
Dem Fiissche gutt geschwat,
E sollt him dach erdenken
E Mëttel fir de Mo!
An huurteg wor de Renert
Mat sengem Mëttel do.
Hee leeft a leet sech nidder
(Et wor meng Sexter frech)
Op d'Strooss als wann hien dout wär,
Streckt Aarm a Been ewech.
De Kéismann kënnt a fënnt en,
Deen huet em eng gekraacht;
Dem Monnonk huet de Rimmchen
Net greilech gutt geschmaacht:
An iewel bleift e leien,
Sai Spillche mécht e ganz;
Du hëlt de Kéismann endlech
Mai Monnonk mat dem Schwanz.
Dat gët e faint Puer Moulen,
Esou e Fond ass rar!
Sous sot en, an du werft hien
De Fiissche wupp op d'Kar.
Wat brauch ech nach z'erzielen?
Mai Monnonk maust am Doch
A werft dees Kéis dem Wollef
Eraf a bis genoch.
Du endlech hien eraf och,
A lass op d'Deel vum Kéis:
Do hat de brave Wollef
De Rescht schons am Gefréiss!
Net besser goung et hauer
Mat engem Schwain emol,
Dat hung bei engem Bauer
Geschluecht un engem Nol.
Mai Monnonk licht dem Wollef
Duerch d'Fënster d'Schwain eraus:
Op eemol goung d'Gedibber
An d'Jaizen un am Haus.
Se koume mat de Grefen
A mat der Wisenha,
An deemol koum mai Monnonk
Op d'Hoër ëm en A.
Zum Gléck, en ass e Schmocken,
Du mécht en dann e Saz
A wutscht iech duerch e Schlëffchen,
'T kéim kaum derduurch eng Kaz.
Ma Nëwéi, sot de Wollef,
Et schingt, dat gouwe Rëss!
Kommt iesse wat nach hei ass,
Dat schmaacht elo gewëss.
Hee werft em duer de Sprenkel,
Eng Schank och vun der Héis!
Ech froen Iech, dir Hären,
Wie géif dann do net béis?
Här Kinnek, kuckt de Wollef
A kuckt seng Zeien un,
Déi fir e faulen Apel
E Wollefseed iech dunn!
Do steet seng ganz Familjen
A jéiden huet e Krack:
De Schrappjann vun der Knapshéicht,
De Stupp mam laange Schrack.
De Grapphans vun der Fläissdéch,
De Krop vum Lëmmelshaff,
De Fléifuez och, an d'Goldlaus,
De Bass vum haarde Graff.
Dat si verflucht Gesellen,
Déi huel si bis op d'Féiss,
'T gesait een datt e jéiden
Drai Pierd zu Botz op fréiss.
Setzt een no Esch op d'Uelzecht
An een no Iechternach,
En drëtte setzt no Wolwen
An een no Beesslek nach:
A sot se solle friessen,
A kuckt net waider no,
Drai Deeg laang, an ech wetten,
Dann hunn se d'Land am Mo.
Gemächlech ass d'Verkloen
Der Onschold op de Réck:
A rufft der hier de Rouden,
Da steet de Groen zréck.
Ewell wat do de Wollef
Vu senger Fräche sot,
Wat ass dann do ze kloen,
Sou laang als si net klot?
Wien hei sech wëllt bekloen,
Bréng Saache mat Bewais!
Dir géift ons vlaicht nach féieren,
Här Wollef, gir op d'Ais.
Ja, wann een deer Artiklen
Sollt huelen op d'Geriicht,
Verdierwen dausend Greffjer
Mam Schreiwen sech d'Gesiicht.
A winnt de Fuuss Ier Jongen,
Dann huet e vill Verstand:
Well 't sinn déi onerzuënst,
Déi schlechst vum ganze Land.
Mä géif dach Gott sai Segen,
En hätt se dout geschlon:
Da misst ee jo mai wärreg
En op den Hännen dron!
Fir déi ech biede, Wollef,
Maacht guer net vill Gejaiz!
Weil, wien se géif erwiirgen,
Verdingt en Éirekraiz.
A wat sot dir, Här Réibock,
Vum Hues, dem domme Mann?
Gelt, 't gët een engem d'Léier
Och nach mat Liefkoch an!
Wien zou ër Plaz wëllt kommen,
Dat wäerd dir dach verston,
Deem muss et op e Kränzchen
An op eng Ham net gon.
Wat soll ech so vum Finnett?
A weess de Mann dann net,
Datt Schelmemiel dach ëmmer
Och Schelmepankech gët?
Mer hunn et jo gehéiert,
De Mann dee litt a stielt,
A wär ech Här, da géif e
Gehéiereg ersielt.
Ech rëss em d'Strauss vum Tiischelt
An aus dem Faass de Krunn;
Do, wou esou Leit zapen,
Gët Welsch an Daitsch bedrunn.
De Kinnek ka sech freën,
Datt alt nach Männer sinn,
Déi dann and wann den Déiwen
E gudde Weewais gm.
Weil 't ass e Sproch, dee seet ons,
Datt d'Onrecht net gedeit:
De Renert sicht z'erfëllen,
Wat dat ons profezeit.
Mä Ondank, seet en anert,
Deen ass de Loun der Welt. --
Schwätzt all och géint de Renert,
Ech son: Heen ass en Held!
Ech son iech méi, Här Kinnek,
An denkt net, 't wär eng Flaus:
Mai Monnonk ass nu Brudder
Bei Hénkel op der Klaus.
Dat këmmt vun enger Priedegt.
Et wor Missioun enzwou;
Mai Monnonk héiert lauden,
Du hat e gur keng Rou!
E musst eraan an d'Priedegt
Mä d'Kiirch wor aagestéckt;
Mai Monnonk huet net nogin,
En huet sech aagedréckt.
E koum bis op den Duxall,
Weil ënne wor eng Wull:
Do souz de Bier, de Wollef
An d'Kaz am viischte Stull.
Den Huer souz do mat Moulen
An d'Kaz mat enger Moff,
De Finnett hat och extra
Deen Dag sech net besoff.
Den Hiesche mécht de Koschter,
Hie knéit sech datt et knuppt,
An d'Schwain huet sech beim Beichtstull
Deemiddeg duergehuppt.
De Bock ass ganz andächteg,
E mécht e frummt Gesiicht;
En huet sech ganz raséiert,
Als wi fir d'Jéngst Geriicht.
Mat Kiirze sëtzen d'Échlen,
An d'Gäns am waisse Wuel --
Mä wann ech s' all sollt nennen,
Dat géif eng Abberzuel.
De Pater klëmmt op d'Kanzel:
Wat do den Här Iech riet!
Den Tiger schléit op d'Broscht sech,
De Stéier selwer biet.
Den Hunn dee wëllt sech Pater,
An d'Geess sech Nënnche man,
Sougur mai brave Monnonk
Alt kuckt reimiddeg dran.
An no der Priedegt
Gunge wi Englen s' all eraus;
Mä schons beim Weiwaaschkessel
Fänkt Kueder sech eng Maus.
De Wollef frësst e Lämmchen,
Den Tiger zraisst eng Kou,
Den Huer, dee pléckt eng Pëllchen
An nach eng Dauf derzou.
De Finett leeft an d'Wiirtshaus
A saift als wéi e Lach,
Den Hunn huet och sai Virsaz
Op enger Mëscht gebrach.
Vun allen, déi do woren,
Di Grouss als wéi di Kleng,
Wien hat sech nu gebessert?
Mai Monnonk Fuuss eleng.
E lieft zu Giischt om Klaischen
Wéi d'Resender mer son;
E mécht bal naischt als bieden
An Aanre Gutts ze don.
En ësst e Wëllkuerstiirzel,
Derbai eng dréche Kuuscht,
An hei and do en Apel,
Eng Biirche fir den Duuscht.
Och etlechmol eng Hämmchen,
Déi him eng Giedel bréngt,
Fir déi en hir dann d'Vesper
Zur Eire Gottes séngt.
En dréit e Schkapeléier,
E Girel ëm de Laif,
An Aarbecht a Kasteionk
Dat ass sain Zaitverdraif.
Schéi Kraizer kann e schnetzlen,
E kettent Rousekränz,
Mécht Kiirwercher fir d'Kanner
Vu gringe Kazeschwänz.
Här Kinnek, loosst e ruffen,
Bedenkt sain helegt Kleed!
Sou kënnt der 'n net veruurteln!
Gët uecht, et géif iech leed.
De Grimpert wor kaum fierdeg,
Du koum den Hunn dohier;
Seng Schweër drougen doudeg
Seng Fra op enger Bier.
He jaut: O Här, meng Frächen!
Nun ass d'ganz Welt mer näischt;
Dat best vun allen Hinger,
'T luegt Eër als wi Fäischt!
Meng Kanner hat de Renert,
Zéng Diechter, schuns gefriess;
Ech hunn sou gär bei denen
Om Hingerjuck gesiess!
Zwou wäisser an dräi schwaarzer,
Se hunn sech gutt geschéckt,
Gepiirpelt ware fënnef:
En hat mer s'all erschléckt.
Drop housch et, hie wir Brudder,
E ging net méi op d'Juegd;
Du gi mer da spadséiren,
Meng Fra an ech, op d'Uecht.
Do souz e mam Gebietbuch
Bei sengem Beiebitt,
Ze sange ganz andächteg
En hellegt Kiirchelidd.
Mer waren ouni Suergen;
Mä d'Fraleit sinn ze king:
Meng duecht net, datt e Pater
Nach un en Hingche ging.
Se gung no alle Käärcher
Bis bei den Huewerkaast:
Du spréngt erbäi de Judas,
En hat sech drop gefaasst.
Ech ruffen an ech käcksen,
Du koum gelaf en Hond;
De Fuuss entspréngt, du hu mer
Meng aarme Fräche fonnd.
A wéi! Elei gesitt der,
Do läit der Fra hir Läich,
Déi mir méi 1éif gewiest
Ass wi Iech äert Kinnekräich.
Mat wiem soll ech nun hausen,
Wiem soll mäi Leed ech klon?
Nu ass kee Mann am Land
Méi sou haart, wi ech, geschlon.
Du gouwen d'Aen allen
De groussen Hären naass,
An och dem Kinnek selwer
Entfoul eng Tréin an d'Gras.
Hie sot dann och zum Grimpert:
Kommt hir a kuckt déi Laich!
Et schéngt, dir sid am Léien,
Här Dachs, dem Renert glaich!
Zum Hinnche sot de Kinnek:
Här Hänning, sid getréist,
Ier Fra gët schéi begruewen,
De Fuuss gët streng gebéisst.
D'Begriefnes gouf gehalen,
Vill Käerzen hu gebrannt;
Op Maarwel steet geschriwen,
Wou d'Hingche läit am Sand:
Hei lait begruewe Krazfouss,
Se luegt vill Är an d'Nascht.
Se huet getraut dem Renert,
Dat huet se d'Liewe kascht.
</poem>
== Zwete Gesank. ==
<poem>Drop louss de Kinnek ruffen
Déi Kligst aus séngem Rot,
Zéng Riichter léisst e kommen
An och en Affekot.
Ewell d'Affär vum Renert
Déi ass an haarde Knuet.
Se gouwen endlech eneg
Ze schécken hirn e Buet.
De Buet dee sollt dem Renert
Ganz däitlech son dat hei:
E sollt zum Kinnek kommen,
Soss géing et net an d'Rei.
A fir de Buet ze wielen,
Dat huet sech streng gemaacht:
De Kueder krut dräi Stëmmen,
De Bier dee krut der aacht.
Du zitt de Bier de Jabot,
E bléist sech greilech op
A seet: Ech wäerd e bréngen,
Här Kinnek, zielt duerop.
Drop goung en un, a reseg,
Op Schlennermanescht lass.
E wosst all Wee a Steen,
E wosst dem Fuuss säi Schlass.
Séng Fra déi goung e Stéckwees
Nach mat em iwwer d'Heed
A sot: O Braun, mai Léiwen,
Dee Gank méich mir keng Freed.
De Renert ass e Judas,
An dir sid vill ze brav;
Nach eppes, wat net gutt ass:
Ier Gloscht mécht blann an daf.
De Bier dee soot: Wat sot der?
Märr ass de Fuuss ze domm;
Fir märr och eng ze zéien,
Dat ass him vill ze romm.
Hee goung, a queesch duerch d'Bëscher,
An iwwer Dall a Bierg,
An hei an do erwëscht en
E Lämmche bei der Pierch.
E Mann, deen op der Rees ass,
Lieft net vun Hänn a Féiss;
An d'Éisselécker Lamer
Déi si besonnesch séiss.
De Bier koum ëm den Owend
Beim Schlass Malpaartes un:
Do woren zou all Diren,
D'Fallbréck war opgezun.
Malpaartes ass eng Festonk,
Déi schéinst, déi Renert huet,
An dat vu sénge Schlässer,
Dat him am beschte guet.
En huet de Plang sech selwer
Gemaacht an auserduecht,
An du de ganze Grondrëss
Och selwer ugeluegt,
Mat Gruewen a vill Diren,
Mat Schlëff an heemlech Gäng:
De Vobang ass e Meeschter,
De Fiisschen ass méi reng!
De Bier nu stung um Glacis,
Do kuckt e ronderëm,
En zitt e festen Otem
A rifft mat haarder Stëmm:
Hee! Koséng, hee! Wou sid dir?
Ech si vum Kinnek hei;
Dir musst mat zou em kommen,
Soss geet et nit an d'Rei.
A géift dir haut nit kommen,
Da spillt dir fir de Kapp:
Da géif ech fir iert Liewen
Och nit e Boxeknapp!
Well 't koume Kloe géint iech,
Streng Riichter sëtzen do:
Duerfir nit lang bedenkt iech
A kommt mer huurteg no!
De Fiissche lauschtert heemlech
A séngem Schlass a laacht an denkt:
Wat gëlt, dem Flappes,
Deem gëtt eng Farce gemaacht!
E kënnt a rifft: Ei Koséng,
Sid dir dat, deen do riet?
Verzeit, ech louss iech waarden:
Ech war jëst um Gebiet.
Mä wëllkëmm da mäi Léiwen!
Et huet ee gär e Frënd,
A wann en och zoufälleg
Mat schlechter Buetscheft kënnt.
Datt dir iech musst beméien,
Dat deet mer nu wuel leed,
Mä 't ass zu méngem Notzen.
Dir stitt beim Kinnek breet.
Hëlleft mer beim Kinnek,
E gleeft iech, wat dir sot;
Op Trei kann ech och schwieren,
Ech si ganz falsch verklot.
A muerge ginn ech mat iech.
Et ass e weide Gank,
Ech hu musst eppes iessen,
Dat mécht fir hott mech krank.
Wat war et? frot de Bier du,
Dir ousst vläicht iwer d'Mooss?
Beileiwen nee, sot Renert,
'T war Hunneg mat der Ros.
E Fuuss ass jo kee Barong;
An ass näischt anescht do,
Da muss een Hunneg iessen:
Dee läit mer queesch am Mo.
Wat? Hunneg, sot de Brongen,
Wann ech sat Hunneg wär,
Dann tësch ech nit mam Kinnek!
An iesst dir deen nit gär?
Wann dat ass, sot de Rouden,
-- ech menge, Braun, 't wir Spaass --
Op Féischent weess ech Hunneg,
Nach wuel e Fudderfaass.
O Hunneg! gët mer Hunneg!
Huet du de Bier gesot,
Här Fuuss, ech denken un iech
Beim Kinnek an am Rot.
Zwar fällt de Gank mer
Schwéier, mä Koséng, iech zuléif,
Wat géift dir vu mir denken,
Wann ech net mat iech léif?
Sou sot de Fuuss. Se gungen
Eenzock op Féischent lass.
Dat läit eng hallef Stënnchen
Vum Renert séngem Schlass.
De Roude gong de Viischten,
De Brongen daast em no,
De Fiische war e Schellem,
Dat héiert der elo.
E wosst e Plach op Féischent
Beim Staarke sénger Schmëdd,
Dat war mat Aax a Käiler
Gespaalt bis bal an d'Mëtt.
Se koumen un op Féischent,
Um Himmel stoung schon d'Liicht:
Du sot zum Braun de Renert:
Nu Koséng, kuckt gediicht!
Gesitt dir net dat Plach do?
Do läit et bei der Mëscht.
Séng Bascht ass voller Hunneg;
Nu laaft, streckt d'Nues derzwëscht.
Do wäerd der Hunneg fannen
Sou vill ass wéi der wëllt.
'T ass alles datt de Brongen
Vu lauter Freed net brëllt.
E streckt bis iwwer d'Ouren
An d'Bascht den décke Kapp;
E sicht mam Maul nom Hunneg,
E sicht derno mam Grapp.
Du rappt um Käil de Fiischen,
Datt haart säin Ielbou kléckt.
Wupp! ass de Käil heibaussen, --
De Brongen ass gezwéckt.
Dat huet de Fuuss gekëddelt,
An 't goung dem Bier un d'Fleesch;
De Bier fänkt un ze brommen,
De Fuuss deet Schelmekreesch.
Gelt, Koséng, do ass Hunneg!
Gefällt iech säi Geschmaach?
Mä iesst en hett net all op,
Well muer ass nach en Dag.
Drop jaut en: Hee, um Hunneg!
De Bier hei frësst iech d'Plach!
Di Féischter lousse leien
De Läffel an der Brach.
Se jäizen an se kommen,
Do krut de Bier da Kläpp;
An 't koum e ganze Katzhaf,
Dem Bier entfuere Sträpp.
Den Haans, de Jann, den Hännes,
Den Néckel, Nick a Klos, -
Se koumen all mat Staangen,
Ersierklech war d'Geros:
De Staarke koum mam Wissbam,
Mam Hummer koum de Pitt,
An d'Giedel koum mam Racken:
Si gouwen ës net midd.
De Braun dee sollt vergeeschtern,
Du mécht en nach e Rass:
A blouf d'Paréck och stiechen,
E krut de Kapp dach lass.
E krut eraus och d'Fanger,
Mä d'Händsche blouwen do:
E wänzelt bis op d'Fielsen,
Déi Féischter lafen no.
Zerbengelt an zerhummert,
D'Gesiicht an d'Hänn voll Blutt,
Sou bunzelt en de Bierg of:
Zum Gléck, e foul nach gutt!
Well ënnen ass en Tunnell
An 't koum gerad en Zuch:
De Bier fällt op e Waggon --
Déi Féischter dunn e Fluch.
E Mann, deen an der Bretz war,
Deen ass eraus wuel gär.
E Bier op engem Waggon
Ass iewel nach keen Här.
Am Waggon ouni Billjee,
Am Kelespill en Hond --
Denkt Braun, a léisst sech
Falen vum Waggon op de Grond.
E Jong, deen op der Kiirmes
Geschlo gouf hol a blo,
Dee geet op heem nach besser,
Als wéi de Bier elo.
E geet als wéi op Kuelen,
Barbaresch ass séng Péng.
E fäert de raue Buedem,
A méi nach fäert en d'Steng.
Um Biirdner Hals waart Renert
Bis Dag a laacht sech frou.
Wéi ass et, Hunnegskinnek?
Rifft hien dem Bier du zou.
Mä kuckt, do gouft der Bëschof!
D'rout Käppche steet iech gutt;
Ier Händschen hu mäi wärrech
Eng Faarf och als wi Blutt.
Dir wäerd wuel schuns um Wee sinn
No Roum an zum Konzill;
Bei sou en Expermenten
Ass ierer keen zevill.
Well wat der net am Kapp huet,
Dat huet der an der Stëmm;
A fir e klengen Hellgen
Stousst dir e groussen em.
Gesäi, wat dach den Hunneg,
Mat Brigel iwerzuën,
Aus engem Bier ka maachen!
Do hat der net geluën!
Wien tësch nach do mam Kinnek?
Kuck, kuck de Bier, wi lous!
Gutt Rees! A wann der hikommt,
Da maacht dem Poopst mäi Grouss!
Sou sot de Fuuss, de Schallek,
Du mouch en sech derduerch
Voll Freden no Malpaartes,
An d'Schlënner op seng Buerg.
Mat Wéimern a mat Hipplen
Koum Braun dach endlich drun
Ze triede vir de Kinnek.
De Kinnek rifft en un:
Ass dat de Braun, de braavste
Vu menge Leiden all!
Dat huet gedunn de Renert:
Sai Wierfel ass gefall.
Net heesche wëll ech Kinnek,
Net Kroun nach Sewel dron,
Bis datt dem Fuuss, dem Mierder,
De Kapp ass ofgeschlon.
Här Braun, dir gitt sechs Wochen
No Munrëf an de Bad,
Dann huet ier Haut, ech hoffen,
Sech ganz erëm ersat.
Ech schécken iech méng Doktren:
De Flëpp vum Kuebebur,
De Miller och vu Miirzeg
An d'Mamer Zockerkur.
A gitt mer an en Hotel,
Wou Häre sinn wi dir,
Wi dat zum Groussen Helden,
Mä d'Käschte loosst der mir!
Sou sot zum Bier de Kinnek;
Nun ass et sécher dach,
De Bier goung net no Munrëf,
En ass keen Dag gewach.
E war zevill am Äifer,
Da léisst en sech net zëssen,
Wéi all séng Frënn an Noper
Am Préizerdall wuel wëssen.
Hie selwer wollt nach d'Leder
Dem Fuuss beim Gaalge richten
An huurteg aus dem Liewen
Zum Doud dem Schellem liichten.</poem>
== Drëtte Gesank. ==
<poem>Drop léisst de Kinnek ruffen
Erëm säi ganze Rot,
Zéng Riichter léisst e kommen
An och en Affekot.
Ewell d'Affär vum Renert
Dat ass en haarde Knuet:
Se gouwen nammel eneg,
Ze schécken nach e Buet.
A fir de Buet ze wielen,
Dat huet sech streng gemaacht:
De Kiebche krut dräi Stëmmen,
De Kueder krut der aacht.
De Kinnek wénkt dem Kueder,
De Kueder trëtt ervir:
Dir hat e schlaue Vueder,
Här Hinz, dir glaicht him schir.
Nu gitt an drot dës Buetscheft
Dem Renert op séng Buerg,
Datt, wann en net géif kommen,
Et géing em net méi duerch.
Da loossen ech e fänken,
Sai Schlass dat gët besat;
E gët gestrooft mam Stillchen,
Mam Gaalgen a mam Rad.
Der Jomer, duecht den Hinzchen,
Dat Déngen ass net liicht!
E sot duerop dem Kinnek:
Ech fiirchten, 't réisst net nicht.
Ech packe wual en Maischen
Alt zwu an och wual dréi;
Ech menen, hei beim Renert,
Do ass méin Konst verbéi.
Här Kinnek, 't ass en I'r
Vuan iech geschéckt ze gon.
Ween zréck kënnt, wi de Biär
Koum, dee ka vuam Ungléck son.
Sou sot den Hinz zum Kinnek;
De Kinnek sot zu him:
E Mann, dee, wann et misst sinn,
Och op en Haaschtbam klimm,
Deen ass dach och dem Renert,
Ech menge, vill ze lous;
Ech ka keen aner schécken,
A sinn s'och all méi grouss.
Ech kenne kee méi lousen
A méngem ganze Raich.
Dir sid, als wéi ech héiren,
Jo Fuuss an Hues zuglaich.
Du stréilt den Hinz de Schnorres,
E geet wi an de Mäerz,
E setzt an d'Loft de Schwänzchen,
Sou riicht als wi eng Käerz.
Net wäit, du fënnt e kräizwees
Am Pad zwéin Hällem Stréi;
Dat ass en iwwelt Zeechen
An deet dem Kueder wéi.
E koum nun an der Schlënner
Och ëm den Owend un,
Gesouch de Fuuss do sëtzen,
An 't war em net eendun.
An ir e schwätzt e Wiertchen,
D'éischt kuckt en no ër Buch;
E war als wéi erliichtegt:
Do stoungen der genuch.
E schinne gouden Owend,
Foung du de Kueder un,
A wat dir wënscht, Här Renert,
Dat wëllt ech, sollt dir hunn.
De Kinnek 1éisst eech roufen;
Dir sid him stoark verklot,
En hiërt eech gär selwer,
A wat dir doarzou sot.
Mä wann dir net gifft kommen,
Da gif äert Schlooss besat,
Dir giift geholt, gestrooft geen,
Mam Gaalgen a mam Rad.
Är Kanner sollen 't béissen
An ere ganze Stot.
Nu huelt mer näist fir unggout,
Su hot de Liw gesot.
O wëllkëmm hei, mäi Nëwéi,
Sot Renert du zum Buet,
Era kommt bei méng Frächen,
Era kommt bei ier Gued.
Huelt Plaz a kommt iech setzen,
Wat schléit een iech zu Häerd?
Wat d'Haus vermécht, mäi Léiwen,
Dir sid dës Beschte wäert.
A muerge ginn ech mat iech,
An hënt sid dir mäi Gaast;
Nu Fräche, bréng äis z'iessen:
Den Hinz huet laang gefaast.
Gutt iessen a gutt drénken,
Dat ass esou mäi Goût,
An dann eng Amusettchen;
De Rescht ass Tuterlu.
'T gët haut wuel vill vum Denken
Bei domme Leit gesot:
Fir mech -- di schéinsten Iddee
Dat ass en Hämmelsbrot.
Natiirlech ass net allzäit
Esou e Bëssen do,
Net ëmmer ass äis aner,
Här Hinz, den Himmel blo.
Eist Ebel nu, méng Frächen,
Dat muss ech iech geston,
Ass dach eng extra Kächen:
An dat wëllt eppes son!
Se kennt all Schnekereien,
Wat munchereng net weess;
Hir Spëndchen ass kees liedeg:
Mer hunn dat feinst Gebeess;
Mer hunn dee schéinsten Hunneg,
Sou klar als wéi eng Sonn,
An Appelschnëtz, a Molber,
A Wiremcher eng Tonn.
Et misst e winneg kruppen,
En Maische wir mer léif,
Sot Hinz, an nach am léifsten,
Wann s'alt nooch leawe géif.
Eng Maus, sot Fuuss -
En Dausend oder keng,
An alleguerche lieweg,
Ech weess iech der eng Meng.
Da kommt! A vir de Renert,
De Kueder schläift em no.
De Fiische war e Schellem,
Dat héiert dir elo.
Am Stall beim Här Paschtouer,
Lei an der Houserdéckt,
Do hat de leschten Owend
De Fuuss en Hunn gepléckt.
An d'Kächen hat de Fiisschen
Bei hirem Här beschwat,
Deen hat deem du e Seelstrack
An d'Hingerlach gesat.
Den Hinz koum mat dem Renert
Ëm Hallefnuecht an d'Déckt;
De Fiissche weist de Schloff em:
De Kueder awer zéckt.
Du sot de Renert: Nëwéi,
Ma dutt iech keng Gewalt!
Eist Ebel huet nach huerteg
En Iessen ugestallt.
A wann et och keng Mais sinn,
Da sinn et Appelschnëtz.
Du spréngt de Kueder schimmeg
An d'Lach als wéi der Blëtz.
O jerom usch! jaut Kueder.
En hat am Hals de Strack.
Wat ass iech, sot de Renert,
Här Hinz, der huet de Schlack.
Dir musst iech net sou fläissen,
Gelt, d'Maisercher sinn déck?
Gelt, Kiederchen, dat kruppt sech?
Mä iesst se mat Geschéckt!
Vläicht bréngt dem Här séng Kächen
Iech Moschter och derzou,
An och eng Schlippche Mëllech
Vun enger -- hëlze Kou.
Dat Meedche weess, wat gutt ass,
Den Här, dee weess et och:
Dir sid eenzock mäi wärrech
An d'richtegt Lach gekroch.
De Kueder huet vun Angsten
Sech alt am Lach gekrëmmt;
De Fiissche geet mat Laachen
Fort op eng aner Schlëmmt.
De Wollef war beim Kinnek,
D'Fra Gormang war eleng,
De Fuuss geet an hir Wunnecht
A fënnt doheem hir Kleng.
Wéi ass et dann, dir Krotten?
Sot Renert, wéi e koum,
Wou ass dann iere Vueder,
Wou ass séng uersche Moum?
Du spréngt aus engem Wénkel
Hir Mamm op Renert lass:
De Fiissche musst entsprangen,
Si huet sech nogeflass.
Om ale Schlass zu Schibreg
Do wutscht en duerch e Schaart,
Si no - du blouf se steechen:
Du laacht de Renert haart.
De Schallek mécht eng Kéier,
Kënnt hannebäi erëm:
Do deet en ër nach Schmot un
A laacht aus heller Stëmm.
A wéi en dat gestiicht hat,
Du mécht en sech an d'Schlënner,
Op d'Festonk no Malpaartes,
Bei d'Fra a bei d'Gesënner.
An deer Zäit loug de Kueder
Am Seelchen nach, a schlecht!
Säi Wéimren a säi Jäizen
Hat d'Käche schon erwächt.
Déi koum mat enger Lanter,
Se koum mam Biesemstronk,
Den Här werft ëm de Mantel
A kënnt an engem Spronk.
Dee sot: Hues du den Hinnche
Mer niechter hei gefëscht?
Da gët elo dat siwent
Gebott der ees erfrëscht.
E mengt, et wir de Renert, --
Du drescht en op e lass:
Voll Ängschten huet de Kueder
Du d'Seelchen duerchgerass.
E spréngt dem Här Paschtouer
Wi rosen op eng Plaz,
'T ass näischt esou ongiedlech
Op deer, als wi eng Kaz.
Du jäizt den Här: O Gréitchen,
Mäi Gott, ech hu méng Saach!
An d'Käche leeft zum Koschter,
De gudden Här gët schwaach.
Du wëscht duerch d'Lach de Kueder,
All Mais sinn him nu feel,
An iewel muss e schlefen
Bis heem dat louder Seel!
Zwee schéiner grénger Aen
Hat Hinz zum Fuuss gedron:
Nu muss en zréck mat engem
De Wee zum Kinnek fron.
Dee konnt déi Nuecht net schlofen,
War op an aller Fréicht,
Du koum den aarme Kueder
Getoopt dann iwwer d'Héicht.
Ech brauch net hei ze zielen,
Wat du de Kinnek sot.
Hie léisst voll Äifer ruffen
Erbäi säi ganze Rot.
De Kinnek freet hir Menonk,
Se so mat enger Stëmm:
De Renert ass veruurtelt,
Här Kinnek, bréngt en ëm!
Dat goung dem Dachs zu Häerzen,
Et goung em an d'Gemitt:
De Renert ass säi Monnonk,
A sele léit d'Geblitt.
Här Kinnek, sot en, loosst mech
Dir Hären, loosst mech bai!
Zum Renert schéckt nach eemol:
All gudder Déng sinn drai.
Bedenkt, 't ass keen en Engel
Vun denen, déi hei stin:
Ginn d'Schelmen all gehaangen,
Muss Fuuss den éischte sinn?
Sid net onggedëlleg,
Vlaicht huet mai Monnonk recht;
De Bier ass net onschëlleg,
De Kueder net gerecht.
Här Grimpert, sot de Kinnek,
Dir maacht et schlecht esou.
Weil 't deckt ee jo kee Feier
Mat roude Kuelen zou.
Jo, gidwereen huet Feeler,
De Renert deen huet s'all:
Ech louss en zweemol ruffen,
Ech halen net méi stall.
En drëtte Buet, Här Grimpert?
Wiem ass sai Liewe feel?
Den Hinz ass ëm en A kommt,
De Bier ass nach net heel!"
A schéckt dir mech, Här Kinnek,
Da géing déi Saach op d'Enn,
Sot Grimpert, déi zwéi Bueden,
Se woren net behenn.
Wie mat dem Fuuss wëllt danzen,
Huel d'Ae sech an d'Hand:
Weil wien e kritt gelueden,
Deen huet e béise Stand.
De Renert ass ganz héiflech,
Glat Wieder sinn em léif:
Mä 't daarf een hie beileiwen
Net trieden op eng Zéif.
Da gitt a Gottes Namen,
Sot du zum Dachs de Léiw,
A sot, et wär kee Rot méi,
Wann hien net komme géif.
E Kinnek, dee muss denken,
Wann alles ëm e riet;
E Kinnek muss och rieden,
Wann een ëm d'Recht e biet.</poem>
== Véierte Gesank. ==
<poem>De Grimpert goung, a reseg,
E koum beim Monnonk un;
Dee souz mat Fra a Kanner
Do ëm e fetten Hunn.
Den Dachs gouf schéin empfaangen,
Säi Monnonk leckt em d'Maul,
An d'Fra an d'Kanner waren
Mat Schnoffien och net faul.
Ech komme, sot de Grimpert,
Iech nun als drëtte Buet,
A géift dir nach net kommen,
Dat wär e grousse Schued.
Dir huet eng eeschtlech Léier,
Dir huet e kluge Geescht,
Ier Kingheet awer, Monnonk,
Verwonnert mech dermeescht.
Datt dir dem Kinnek d'Schnell schlot,
Dat huet ons all ereescht:
Ech musst alt heemlech laachen,
Deen aner gouf et eescht.
De Virsaz, iech ze hänken,
Deen ass beim Kinnek staif,
Dir héift nu wuel ze folgen,
Sonst leit et dach kee Laif.
Ech wëll, sot drop de Renert,
Ech ginn, an nach mat Gléck:
Ech brieche ménge Feinden dach
Alleguer de Réck.
E sot der Fra du Ädjes,
A sénge Knueben och, --
Déi warem an e Wénkel
Vun 'lauter Leed gekroch.
De Renert an de Grimpert,
Se ginn nu mateneen.
De Fiissche goung op laangen,
Den Dachs op kuurze Been.
Se koume bis bei Angsbreg,
Do steet eng kleng Kappell.
Kuckt, Monnonk, sot de Renert,
Wi schweessen ech ewell!
Dachs, wat hunn ech Ängsten,
Mir ma méng Sënde Rei.
Ech wëllt wuel gäre beichten,
Mä 't ass kee Pater hei.
Am Noutfall, sot de Grimpert,
Da beichten ech iech wuel:
Da knéit, bekennt ier Sënden
A nennt mer och hir Zuel!
Confitebor, Dir Pater,
Foung du de Renert un.
Ech hu gefriess munch Pëllchen
A munche fetten Hunn.
Ech hunn den Hinz betëppelt,
De Bier bei d'Bei geleet,
Dem Hänning frouss ech d'Kanner,
Mä d'Fra net, 't ass mer leed.
Ech hunn den Hues beschnëppelt,
Wi dack, ech weess keen Enn,
Hunn zwanzegmol geféischtert
E Scheefche mat den Zänn.
Zu Lëtzebreg ees hunn ech
De Rousekranz gefouert,
An d'Fraen hätte gär mech
Als Heeltem ugerouert.
Du maachen se mech Schéifer
Zu Maarnech op der Strooss,
Do huet dann dack e Lämmche
Mer Läif a Séil gelooss.
A wou ech konnt erdappen
E Bëtschel an em Eck,
Do goung ech mer et schnappen
A schlefen hannert d'Heck.
A koumen d'Baure kloen,
Da sot ech: 't war de Wollef,
A foung een un ze kräischen,
Dann hunn ech alt gehollef.
Op eemol sténken d'Lompen!
'T war duerch en Heeschebouf,
Deen hat méng Grëff a Geste
Gesin, a munnech Prouf.
D'ganz Land war op de Bengen,
D'Néckloshaus an d'Geriichter,
D'Gendaarmen a vill Feeschter
An all déi schro Gesiichter.
Mäi Komper, kuckt, Här Pater,
E frumme brave Krëscht,
Dee koum mech avertéieren:
Du sinn ech dann entwëscht.
Drop huet fir mech mäi Komper
Séng Zeitonk voll geluen.
En hätt, mortjën, mam Schwieren
All Riichter bal bedruen.
E wosst der Saach mech schëlleg
A schwiert, ech wär et net;
Du koumen zwanzeg Lamer,
Déi zeien dat an dët.
Drop gouf ech du veruurtelt
In contumacium; ech duecht:
Dir kënnt mech klibbren,
Sobald ich wiedrum kumm.
Den Hunn goung nach trompetten
Zu Maarnech no der Mass:
Wa mir de Renert hätten,
Mer hänkten hie gewass.
Kleng Sënde loosst mer lafen!
Ech beichten iech déi déck.
De Wollef huet net onrecht:
Ech war em dack ze fléck.
Ech koum dem Bock vun Heischent
Jo eemol u séng Kleng,
Ech paken eent: De Wollef,
Dee wosst déi Saach eleng.
Nun ass de Bock e rauen,
En huet kee gutt Gesiicht;
Fir eng gequellte Gromper
Héil deen een op d'Geriicht.
Ech faart, de Wollef siet et,
Da ging dat Dénge queesch:
Zu Esch, ech wosst, beim Graffen,
Do kouf en all säi Fleesch.
Säi Wee goung laanst méng Festonk,
Du gouf ech muerges uecht:
E war, dat wosst ech ecklech,
Op Esch déi selwecht Nuecht.
E koum. Wéi geet et? sot en.
O Monnonk, wéi et kann.
Wat feelt? A kann ech helfen?
Mä kommt emol eran.
Do loug méng Fra um Palljas
Ze wéimren a gekrëmmt;
Se kann sech gutt verstellen,
Verstitt, do war méng Schlëmmt.
Ech sot: 't si Reimatismen;
Kuckt, wéi dat Mënsch do läit!
Se seet, ech soll se schmieren,
An ech hu guer keng Zäit.
Ech si geruff vum Kinnek;
Ewell e schrouf mer hënt.
'T ass eppes, wat presséiert;
Gär bléif ech, wann ech kënnt.
Géif Dir net wëlle bleiwen
Eng Stënnchen hei beim Bett
A si e bësse reiwen
Mat hei deem Ieselsfett?
Dir sid jo halwer Dokter,
An 't ass mer guer net baang,
Dir waart jo am Freckeisen
An och beim Päerdsklos laang.
O jo, sot du den Dëlpes,
An och beim Hexentréis;
Drop fillt en dann der Kranker
De Bols un Hänn a Féiss.
Weil d'Schmeechlen dreift den Efalt
Him op wi Hief den Deeg;
E wiisst als wéi eng Kochel
Vun lauter domme Streech.
Drop houl ech da mäi Stiefchen,
Ech gouf der Fra eng Bees
A sot, et wäerd sech bessren,
A goung als wéi op d'Rees.
De Wollef goung geheeschlech
Dann u séng Aarbecht och --
Ech koum mat véier Noper
Geschwënn erëm gekroch.
(Well mat em gudde Maufel,
Kuckt, féieren ech méng Hechten
Wi d'Honn un engem Seelchen,
Zum Gudde wi zum Schlechten.)
Méng Fra foung un ze jäizen,
Se rifft no hirem Mann:
Du koum ech mat de Véier
Op eemol jo eran!
A, Knuewlekskleesche, jaut ech,
Wat hues du hei ze dun?
Du Dokter Néirevir!
Dir Jongen, hei gräift un!
Du gouf mäi gudden Dokter
An d'Fanger da geholt;
Ech hätt fir Neibresiljen
Déi Bëss net hale wollt.
Zum leschten du versprécht en
Mer, wat ech wëllt, ze don,
A biet, ech soll ëm Guetswëll
Dach sénger Fra näischt son.
Wann si näischt heivun héiert,
Dann dréig en d'Schléi gedëlleg,
An déit dem Bock zéng Eter:
De Renert wär onschëlleg.
Ech sot: Et freet mech, Monnonk,
A mech erweecht ier Rei,
Well gidweree ka feelen,
Zemol wi dir elei.
Dir huet ier Strof gelidden;
Ech hunn e mëllt Gemitt:
Hei hunn ech och eng Saleft,
Déi kitt der, ir der gitt.
Gesitt, dat ass e Waasser,
Säin Numm deen ass Petroll,
Et kënnt aus Pengselwaniom;
Ech hunn eng Buttel voll.
An domat heelt ee Wonne
Vu Kuglen a vu Schrout,
All Bëss och vun den Honnen --
Kee Jëer kritt iech dout.
Mir huet et dack gehollef,
Ech hat schuns dräi deer Fläschen --
A fir iech gläich ze helen,
Da loosst iech domat wäschen.
A loosst dir gutt iech netze
Vum Kapp bis aus zum Schwanz,
Da kommt dir hei ewechen,
Här Wollef, a mat Glanz.
De Wollef louss sech netzen
Vum Schwanz bis iwer d'Kopp;
Du sot en héiflech Ädjes --
Ech mouch em d'Diren op.
Du rennt mat enger Fakel
Méng Fra em ënner d'Panz:
O hellege Spëtakel,
Wat gouf dat do en Danz!
A Kreesch! a Sprénk! -- o Himmel,
Wat huet en der gedon?
A fort voll Flam a Feier
Wi Elias om Won.
Ech sot: Gelt, dee ka lafen!
Der Däiwel géif e fänken!
E wäerd mer nach eng Zäitlaang
Un d'Ieselsfett dach denken!
Ech louf em op de Virzock
A fond e bei der Sauer
Ze wéimren a potzplakeg
Gesengt, et war en Dauer.
Ech sot: Ma kuckt de Monnonk,
Do louf en aus dem Pelz!
Ma rëselt déi blo Plazen
Och af an do déi Quälz!
Mäi Monnonk ass keen Topert:
Wann hien sech buede wëllt,
Nu brauch en net ze fäerten,
Datt een em d'Kleder hëlt.
Dat nennt ee, wësst der, Monnonk,
Spëdéiert gi mat Glanz;
Wi wäerd d'Fra Gormang kucken!
Do kommt Der wëllkëmm zanz!
Petroll mat enger Fakel,
Dat Mëttel misst ee wielen,
Fir all dee groe Sënder
De Schoofspelz afzeschielen.
Mä sid dir awer roueg,
Ier Fra gët näischt gewuer,
Dir huet jo mat den Hoër
Ier Naupen net verluer.
Aus Fuurcht, ech siet der Fra et,
Musst Wollef sech erbäissen,
Mä heemlech war e rosen,
Genuch fir mech ze zräissen.
De Bock hat soss keng Zeien,
De Wollef war am Wach:
Du blouf dat Dénge leien.
Här Pater, héiert nach!
Zur Zäit emol, bei Harel,
Der wësst jo wuel, dat Duerf,
Do hat de Wollef Gold fond;
En hat et an em Kuerf.
Jëft, sot ech, Monnonk,
Verspäert der net dat Gold?
Ech hätt eng brächteg Këschtchen,
Hei gët et iech geholt.
Ech géif iech d'Këscht wuel léinen,
Well iech esou eng feelt;
Mä wësst der wuel, gesitt der,
Di Këscht ass ugeneelt.
Mä wann dir d'Gold wëllt bréngen,
Se steet bei méngem Bett:
Et ass versuergt dra, besser
Als wann dir 't selwer hätt.
De Wollef bréngt séng Dubblen
A späert s'an d'Këschtchen an,
E stécht an d'Täsch de Schlëssel.
Du goung mäin Ouerjann.
Drop goung ech bei méng Noper
A sot: Et huet en Déif
Mer gëscht gestuel e Schlëssel,
Dee Schlëssel war mer léif.
En ass vun enger Këschtchen,
Dran hunn ech all mäi Gold.
Keen aner als de Wollef,
Deen huet mer dee geholt.
Ech biede, beicht méi séier,
A maacht mer d'Säach méi liicht,
Sot Grimpert du zum Renert:
Wi gung et um Geriicht?
Do ass den Hok', sot Renert;
Gutt Leit hu mir gehollef:
Beim Tausch behoul ech d'Dubblen,
An d'Brigel krut de Wollef.
Mäi Wollef gouf beaarbecht
No läut dem Code zevill:
Ech duecht e spréng zum leschten
Äis bluddeg aus dem Still.
Ech sot: Mä kuckt, Här Riichter,
Do gët de Groe rout;
En ass Republikaner!
Dä schlot den Näischtert dout.
Deen International do!
Mä briecht em Hals a Been!
Dat géif äis och nach feelen,
Kéim deen nach noëneen!
Mer hunn deer Kommunisten
Schuns ouni hie genuch,
Se si fir Räich an Arem
A fir d'ganz Welt e Fluch.
Ech war gewëss jo selwer
Nach allzäit liberal,
Mä wou? a wéi? ä keemol
Ze spéit an net ze bal.
Ech hunn iech um Gewëssen
Nach net emol di Boun,
Ech krut méng Schof an Huesen,
Nach all durch Annexioun.
An du zum Leschte sot ech:
Oä! nu loosst e lafen;
Der hutt e jo gezeechent:
'T wäerd kee fir gutt e kafen.
'T ass alles. Gët, Här Pater,
Mer d'Bouss; ech dun se ganz,
A ging et fir en Ouer,
Och fir mäin halwe Schwanz.
Sou sot de Fuuss demiddeg,
Louss Schwanz an Ouren hänken
A mouch, als hätt e wëlles
Séng Bessronk unzefänken.
Den Dachs zitt déif den Otem
A mécht, als wann e biet,
Da fängt en un ze schwätzen,
Als wéi e Pater riet:
O bessert dach iert Liewen
A schwiirt der Falschheet of.
Sid klug wuel als wi d'Schlaangen,
Mä frumm als wi e Schof.
Demiddeg sid vun Hiirzen
A gläweg wi e Kand,
Gehoujem sid géint d'Geeschtlech;
A riicht iech no dem Wand.
Behutsem sid am Liesen,
Soss geet de Gläf iech fort,
A liest keng aner Zeitonk,
Als d'Luxemburger Wort.
Besonnesch meit den Danzsall,
Dat ass eng weltlech Freed;
Do richt et staark nom Knuewlek,
Mai Kand, als wi mer seet.
A gleeft och net, wat aner
Iech so vum neie Liicht
Well dat versengt de Pelz iech,
'T verdiirft iech och d'Gesiicht.
Dir musst iert A bewaachen,
Wi een en Déif bewaacht;
Ass d'Sonn dee schéinste Stir och,
Mir si fir d'Nuecht gemaacht.
Enthaltsem sid am Iessen,
Am Denken ower d'meescht
A loosst iech giren zéien
Wi Schoofsbléis op de Leescht.
Drop schléit den Dachs en Hallem
Dem Renert op de Fouss
A seet: Dee misst Der këssen
Nach fir Ier heelzem Bouss.
De Fuuss versprécht em alles,
E kësst den Hallem Stréi;
Da schnappt en no ër Maischen
A kuckt no enger Kréi.
E konnt sech net enthalen;
Gesouch en och eng Pëll
Zum Hingerstall entlafen,
Da war en als wi wëll.
An hätt ee mat em Sewel
De Kapp em ofgehan;
Dee wir eeriicht gefluen
Zum Hingerstall eran.</poem>
== Fënnefte Gesank. ==
<poem>Sou gungen Dachs a Fiischen;
De Grimpert mécht him Mutt,
An heemlech denkt de Renert:
Vläicht geet et alt nach gutt.
Se koumen u beim Pallaast,
Do bléist de Fuuss sech op:
En hieft de laange Schwanz och
Sech stolz bis iwwer d'Kopp.
E schréckt als wi e Barrong,
Als wi e Prënz duerch d'Strooss;
E steet am Kinnekspallaast,
Als wär den Troun em mooss.
Genéidegsten Här Kinnek,
Sou fung de Renert un,
Vun äis sid dir den éischten,
Am Roden an am Dun.
Vun allen, déi hei ëm iech
Beim Troun am Wee mir stinn,
Sou trei, Dir wësst, Här Kinnek,
Ass keen, wéi ech iech sinn.
Wat ass et, kënnt e Falschen
Mat enger Klo géint mech?
Ech bleiwe stëll an denken:
De Kinnek kennt jo dech.
Haalt stëll, sot du de Kinnek,
Iert Schwätzen déngt iech naischt,
Denkt uen den aarme Kueder,
Um Bier seng éimeg Faischt!
Erlaabt, sot Fuuss, Här Kinnek!
Dem Bier ass recht geschitt.
Wien d'Beie leckt, wat wonnesch,
Wann dien en Aangel kritt?
De Féischter ass de Mann net,
Die sech bestiele léisst;
Ech son och nu wuel selwer,
E gouf ze haart gebéisst.
Ech wollt e jo bekäschten,
Mä hie wollt Hunneg hunn.
Ech hunn em dees gewisen:
Do ass mäin Dank dervun.
Dem Kueder wollt ech Hunneg,
Ech wollt em Bire ginn.
Hie mouch de spatze Mëndchen:
Et misst eng Maische sinn.
Ech wollt emol net matgon,
Ech hunn em vill geschwat.
Hat ech dann och de Strack em
An d'Hingerlach gesat?
De Braun deen ass e Schnekert,
De Kueder ass gelott:
Dat féiert all mäi Liewen
Zu näischt als Schléi a Spott.
Dir huet d'Gewalt, Här Kinnek,
Dir huet s'a béiden Hänn:
Nu loosst mech d'Kloen héiren;
Mer man der Saach en Enn.
Du stungen op seng Feinden,
Et war eng greilech Zuel;
An 't war der méi als zwanzeg,
Et war der honnert wuel.
Do koum de Widder Bläckert,
Den Iesel Ouerjann,
D'Kanéngchen, d'Maus an d'Wisel
An d'Geess mat hirem Mann.
Den Uess a seng Familjen,
De Kueb an d'Int an d'Kréi
D'Kaweechelchen, de Maarder,
Den Hues, den Hirsch an d'Réi.
A gidwereen hat Kloën,
Se bruechten un hir Saach;
Se bruechten al Geschichten
An neier un den Dag.
Déi alleruergst vun allen
Si Wollef, Bier a Kaz:
Déi loussen sech net schwätzen
En Hor déck aus der Plaz.
Mä Fiischen ass keen Topert,
Dee Mann deen huet e Mond!
Se sote wat se wollten:
Hien huet en Auswee fond.
Zum leschte koume Männer,
A Männer vu Gewiicht,
Déi riede géint de Renert;
Du gouf de Fuuss geriicht.
De Kinnek sprécht en Uertel,
Datt munchen heemlech laacht,
De Fiische gëtt gebonnen,
Datt him den Ielbou kraacht.
A Wollef, Bier a Kueder,
Se ginn wi an der Loft,
Den Hiesche schléit e Riedchen,
D'Wëllschwäi vu Frede bofft.
De Kiebche schläift de Schniewel,
An d'Kréi déi juppt mam Schwanz;
De Widder mécht dem Renert
Zum Spott en Dillendanz.
De Réibock steet de Männchen,
E mécht en eescht Gesiicht:
Sou gouf de Fuuss gefouert
Mat Freden zum Gericht.
'T wollt alles hie begleden,
An alles leeft dohin:
All Häre ginn, de Kinnek
Geet mat der Kinneginn.
Bei Angber stung de Gaalgen:
Dräi Staangen un em Nol,
Nu Fiische, sot de Wollef,
Bekuckt ier Plaz emol!
Klammt hardi doënoppen!
Dir sid e frumme Mann:
Nu jitt Der riicht zum Himmel;
'T ass wat ee wënsche kann.
Dir hatt mech jo gefoërt
Mäng Deeg op d'Äis feng brav.
Hei braujcht der néck ze fiärten;
Do trëllt der néck eraf.
Här Fuuss, do ass och Hunneg,
'T ass dees vum Féischterhaff,
Jaut Bier, a wann e gutt ass,
Da werft erof e Graff!
Do uewen hinkt en Maischen,
Sot Hinz, an een mat Speek:
Ä géift der droan erwirrgen,
Éich gif vua Frede Geek.
Ech och, sot du den Hieschen,
Dat géif eng Kanddafsfreed:
Mer géiwen iech begruewen
Op d'Koppeleschter Heed.
De Fuuss gesouch vir Äen
Der Doud do uewe ston;
Hee konnt sech net enthalen,
Hee musst alt nach eng son.
Et feelt iech vläicht nach,
Seet en, un engem gudde Seel?
Ech mengen, do de Kueder,
Dien hat dës Do eent feel.
Hei ass et Freed ze stierwen,
Ech hu jo guer keng Nout:
Dir géift mech gär begruewen,
Mä hätt der mech ees dout.
De Wollef ka gutt sangen,
Den Hues kann d'Uergel schlon,
De Bier deen ass tonséiert,
Dee wäerd mer d'Mass wuel don.
Brav kräische kann de Kueder,
Dat weess d'ganz Houserdéckt;
Dat hunn ech s'all geléiert
An 't huet sech gutt geschéckt. --
Du gräifen se zur Leder,
Se setzen em se schacks,
An alles schloug mat Hand un,
Als net de Nëwéi Dachs.
De Fiissche klëmmt op d'Leder,
En denkt alt wat e kann.
E war schuns bal do uewen,
Du krut en 't an de Sann.
En dréit sech op de Sprëssen
A rifft dem Kinnek zou:
Här Kinnek, dierft ech beichten,
Da stierft ech vill méi frou.
Ech hunn der vill beledegt,
Déi hei nun ëm mech stinn;
Déi biet ech em Verzeionk,
Ir an den Doud ech ginn.
De Kinnek dee bejoozt em 't.
Spirtus mendax,
Sot de Fuuss bei sech,
Stéi mer nu bäi mat déngem Rot.
Du fung en un ze beichten:
Nach als e Menge Knueb
Schuns fung ech un ze stielen.
Dat éischt dat war e Kueb.
Drop holt ech mer e Lämmchen,
Ech schnappt mer hei eng Dauf,
Krut do e Panestäerzchen,
Eng Gäns hei mat der Hauf.
Mäi Papp huet mech gewisen,
Ech hat e gudde Kapp:
Net laang, du konnt ech stielen,
Bal besser wi mäi Papp.
A wéi hien du konnt denken,
Et ginng bal mat mir Bouf:
Du schéckt e mech bei d'Eilen
Am Mëllerdall op Prouf.
Déi wunnen an de Leën
Vu Paaschent bis op d'Sauer:
Se liewen nuets wi d'Schelmen,
Am Do als wi eng Auer.
Ech gung a koum zur Moolzecht
Bei enger räicher Échel,
Mat Schniewel a mat Kloen
Sou kromm als wéi eng Séchel.
Se hat iech och zwee Aen,
Wi d'Glieser vun ë´r Lanter,
Se war gekleet an d'Plommen
Wi d'Schof an d'Woll am Wanter.
Sou souzen hirer zwanzeg
An nach wuel honnert Gast.
Om Buedem loug och z'iessen
Vun allerhand dat Best.
Di Al se housch mech wëllkëmm;
Ech hu mech duergeluegt,
A gläich koum eng deer Fratzen,
Déi mir en Ierdbier bruecht.
Se mouch geléiert Aen,
Se huet ganz héich geschwat
A sot: Dat ass iert Iessen,
Nun iesst iech net ze sat!
Well dat ass d'Häerz vum Iesel,
Die wosst déi Fiiss ze fänken,
Fir un hir Schwänz dem Samson
Seng Fakeln opzehänken.
Du foung ech un ze laachen:
Dat hëlt di Échel queesch,
Se spréngt mer riicht an d'Aen
An deet di ellenst Kreesch.
An all di aner Échlen,
Se koumen op mech lass,
An d'Gäst och, all déi Méchlen,
Se hätte mech gär zrass.
Du hunn ech dann deer Kloen
A Schniewlen iech gespuert!
Ech duecht, ech géif gegrimmelt
An da geworf duerch d'Huert.
Mä, sot ech du, dir Dammen,
Mä loosst mech dach ees schwätzen!
Ech géif jo wuel ganz gären
Um Ierdbier mech ergätzen.
An hat ech och en Zweiwel,
Ech hunn net méi Verstand:
Ech sinn en dommen Deiwel,
En aremt Fuussekand.
Du gouf dann alles frëndlech,
An d'Échlen hu gekluckst;
Di Al foung u vu Freden
Ze kräischen datt se schluckst.
Ech ouss dann du mäin Ierdbier,
A sot: O Mamm, wi sat!
Gott weess, a wat fir Ligen
Ech nach dervun alt schwat.
Du féiert mech och d'Meeschtesch
Méi déif eran an d'Donkelt,
Do huet eng naass-faul Wuerzel
An engem Eck gefonkelt.
Se sot: Géi net dru richen,
Soss brenns de dir eng Wonn.
Well dat, kuck hei mäi Männchen,
Ass d'Mudder vun der Sonn.
Ech sot: Meng léif Fra Échel,
loosst mech hei eraus;
Déi Hëtzt, dat feiregt Blénken:
Ech halen 't net méi aus.
Du weist se mer nach weider
E schéine gëlde Vugel
A sot: Deen do ka fléien
Wéi aus der Flënt eng Kugel.
'T ass d'Bild vum Vugel Guckuck,
'T ka fléie wuer et wëllt,
Mä wéi deem, wou et hiflitt,
Deen do ewech et hëlt!
Du sat ech mech verwonnert
Virun de Vull op d'Knéien
An duecht: Wär ech eleng hei,
Da géif de Guckuck fléien.
An d'Eil fung un ze pus'len
Se kraazt sech ees am Ak
Du stiechen ech de Vugel
Mer heemlech an de Sak.
Du gi mer bei di aner
'Rëm hannescht an de Sall.
Ech sot: Mä kuckt, Dir Dammen,
Wat hu mer hei e Fall!
Do ass de gëlde Guckuck
Mir hier an d'Täsch gefluën.
(Ech duecht: Wou d'Lige gëllen,
Do gët nun och geluën.)
Do gouf et da Gesiichter!
Di Seeche wollt net schmaachen:
Mä ouni d'Wuert ze friessen,
Wat sollten se do maachen?
Du sot di Al: Komm bei mech,
Nu kriss de däin Diplomm!
Se stécht mer op den Hittchen
Aus hirem Baart eng Plomm.
Ech duecht: Diplomm -- di Plëmmchen,
Se ass verfluchte liicht,
A mouch der aler Échel
Zum Dank en dommt Gesiicht.
Do goung ech da mam Guckuck
Op heem zou an net lues:
Ech goung als wi ech komm war,
Well viraus goung meng Nues.
Mäi Papp gesouch mech kommen
(E war als wi e Luuss)
E rifft meng Mamm a seet hir:
De Fiissche kënnt als Fuuss.
Drop louss e mech da lafen,
Bei Dag als wi bei Nuecht,
A sot: Mäi Jong, huel nëmmen
Vir Jeër dech an uecht.
Sou koum ech bis op d'Musel
'T war an der Drauwenzäit,
Do fond ech mech mam Wollef;
En hat eng kleng Schlabäit.
E sot, ech sollt mech setzen,
A frot, wouhier ech kéim;
Ech sot em 't. Mä da sinn ech,
Sot hien du, ieren Éim.
En nannt mer du mäi Pätter
Meng Urgroussmamm a seng.
Ech duecht: 't ka wuel Familjen
Nach sinn, mä s'ass dach kleng.
Du gung ech da mam Monnonk,
Mer hunn äis d'Wuurt och ginn,
Ze delen all Schlabäitchen,
Als wéi zwéi Bridder dinn.
Foung hien e wëlle Béier,
Ech fong dann alt e Schof.
Mä, gleeft mer dat, Här Kinnek,
'T gong spatz fir mech erof.
Ech hätt net kënne liewen:
Zum Gléck, ech hat nach Gold,
An 't hätt een och zéng Maandlen
A méi dermat gefollt.
Du lauschtert ees de Kinnek:
Wat? sot en, Renert, gelt,
Ech hu mech net verlauschtert,
Dir sot elo vu Geld?
Wou krut Dir dat da, Renert?
Drop sot de Fiisschen dann:
Wat soll ech hei vermëmplen,
Wou näischt méi schuede kann?
Dat Geld, wat soll ech léien,
Ech hat dat Geld gestuel
Fir d'Liewen iech ze retten:
An nu -- mäi Loun ass schmuel!
Se wollten iech ermuerden,
A wien, dat wëll ech son;
Dat Geld, dat war hiirt Mëttel,
Dat hat ech all verschlon.
Drop sot de Kinnek: Renert,
Bedenkt dir, wou dir stitt?
An datt dir aus dem Liewen
Net schéi mat Lige gitt!
Duerfir bekennt mir d'Wourécht,
Well ech se wësse wëll;
Erof kommt vun der Leder,
A gidwereen hal stëll!</poem>
== Sechste Gesank. ==
<poem>Wann d'Lige fléie kënnten,
Di Renert du erduecht:
'T géif däischter ëm de Mëtteg
Als wi ëm Hallefnuecht.
E sot: De grousse Sigfrid
Vu Lëtzebreg, de Grof,
Deen hat e Geldspill, heescht et,
Vu kengem Gläich erof.
En hat et kritt vum Däiwel,
Deem hat en sech verschwuer.
Mäi Papp, als wi de Sigfrid,
Goung duerch dat Geld verluer.
Et loug enzwou begruewen,
Schuns iwer dausend Jar,
Em d'Uelzecht an de Fielsen,
Ech weess di Plaz net klar.
Och wéi mäi Papp et fond hat,
Dat gouf ech net gewuer;
Genuch, e musst et fond hunn
An du verstoppt enzwuer.
Drop huet en eeschtlech Plangen
Sech an de Kapp gesat,
Vu Republik a Fräiheet,
Etcetra, blous geschwat.
E gouf ersierklech houfreg,
D'ganz Welt war him ze kleng;
Ze go mat Albekannten
Dat war em zou gemeng.
De Bier, den Dachs, de Wollef,
Dat waren du seng Frënn,
A wat déi véier plangten,
Verlauschtert ech geschwënn.
Se sollten iech ermuerden,
Kee Kinnek sollt méi sinn;
Mäi Papp dee war mat Dubblen
Fir d'Käschte gutt versinn.
Se hate fir hiirt Feier
Sech d'Reiser stëll gebrach
A véier Zeitongsschreiwer
Mat schwéirem Geld bestach.
Mäi Papp sollt heemlech dangen
Zaldoten iwerall,
Em d'Ouschtre sollt et lassgon
Op eemol Knall a Fall.
Dat hunn se nuets kalennert
Um alen Hiergerschlass:
Den Hingerdéif an d'Échel
Déi wëssen, wou dat ass.
Ech hat vun allem eppes
Sou halwer schuns mam Läpp
An duecht: Ech kommen awer
Dach hnner iech al Däpp.
Du krute mer en Ierwen,
An 't foul mer an eng Fax:
Wien huelen ech fir Pätter?
Ech holt mäi Nëwéi Dachs.
Ech duecht, do muss dee Quëtschert
Jo stellen all den Dronk;
Mä well en och muss blechen,
Da säift e wi eng Onk.
Ech wielt em eng Gefuedesch,
Di soss seng Freiesch war,
An 't war bei Hand eng Hämmchen
A Kéis eng dichteg Bar.
De Kanddaf gouf gehalen,
An 't war eng lëschteg Uucht;
Am Stëbs war gläich de Pätter,
Do hate mer eng Fuucht.
Och d'Moume gouwe spaasseg,
Se man de Schwäizerdanz
An haten dach hir Gellecht
Mam Dächsche sengem Schwanz.
Ech schwat em an ech fléift em,
Ech holt en op eng Säit:
Du gouf en da granaten --
Ech duecht: Nun ass et Zäit.
Ech fänken un ze frécklen
An dunn, als wësst ech d'Saach:
An hien, e seet mer alles,
A bis op Stonn an Dag.
Ho, duecht ech, ho, dir Hären,
Do rennt dir op e Stack:
Nu, Renert, weis däi Spirit,
A féier s'an de Strack!
De Léiw bleift eise Kinnek,
Dir Häre gët erwëscht,
Gët uecht, dir Kinneksmierder:
Ech krauchen ich an d'Këscht!
Mäi Papp gung heemlech Weën;
Ech duecht: Deen do leeft kromm,
Den Alen ass keen Topert --
De Jongen och net domm.
Ech schlabbert allenennen
Dem Ale luusseg no,
An dack, ech son, Här Kinnek:
Hie war iech net sou do.
Ech loug ees an de Blieder
Net wäit vu sengem Wee,
Du kroch e stëll a fuusseg
Aus enger hueler Lee.
E kuckt emol rondëm sech,
Stoppt d'Lach geheeschlech zou,
Dir hätt geschwuer, Här Kinnek,
De Schloff wir soss enzwou.
Ech duecht: Gesäi den Alen!
Läit do säi gëlde Kallef?
Ech mengen, 't léiert lafen;
Ech traut alt nëmmen hallef.
E goung no etlech Degen,
E sot, et wär fir laang.
Ech wonsch em G1éck an duecht alt:
Ier Saach ass gutt am Gaang.
E goung mam Pelzemantel
Als wi de räichsten Här,
Als wär e Präsident schuns.
(Ech wosst, e wir dat gär.)
En Här, die wëllt an d'Schamber
Vu Baure wëllt genannt,
Die stécht an d'Täsch seng Dubblen
A reest eraus op d'Land.
Keen Duerf ass him ze dreckeg,
Kee Bauer him ze domm;
Kee Wirtshaus him ze niddreg:
E seet: Mäin Äle, komm!
Hei huele mir eng Schappen;
Wat mécht dann ier Madamm?
Wi geet et iere Joffren,
An ierer braver Mamm?
Do sëtzen hirer Honnert,
Den Här sëtzt an der Mëtt:
Di Baure luewen alles
Wat hien e seet a gët.
'T gët Bordeaux a Champagner,
An Zigar'n, Ham a Wuuscht;
A géif en d'Box zum Beschten
E läscht net hiren Duuscht.
Gott Vater lieft net besser
Als wi di Bauren do,
A spréng den Här an d'Feier:
Di Kierle spréngen no.
Do schmit en nei Gesetzer --
An d'Schätzéng muss eraf!
E schwätzt ëm elef Auer
Géint dLompeklack se daf.
E plangt di schéinste Stroossen,
Duerch d'Duerf geet d'Eisebunn,
All Dierfche kitt eng Haltplaz,
An zwou, di schons eng hunn.
E mécht och d'Lieder wuelfeel,
Ma deier mécht en d'Lou,
Späert d'Grenz och, wéi se wëllen,
Bal op an och bal zou.
Mäi Papp war bei de Walen
Dack heemlech bäigekroch;
En hat dat all geléiert,
A léie konnt en och.
E litt a gët zum Beschten,
Huet Geld a béiden Hänn:
Zaldote kitt e moltom
Mat Schniewlen a mat Zänn.
Se hunn sech ënnerschriwen
Op wäisse Pergament.
Wat soll de Kinnek denken,
Wann ech hir Nimm hei nennt?
Et stin deer grousser Hären,
Här Kinnek, ëm den Troun,
Se géiwen iech verroden
Och fir eng Gaardeboun. --
Wi du mäi Papp ereem koum
('T war an der Faaschtenzäit),
Du louf en huerteg kucken
Wou d'gëlde Källef läit.
O Jerom! wat gesouch en?
Säi Källef war entlaf,
Säi Gott war operstanen,
A liedeg fond en d'Graf.
Ech hät mat grousser Aarbecht
Néng Deeg laang dru geschleeft;
Do louge gëlde Saachen,
'T ass keen och, deen et gleeft.
Här Kinnek, wann se hei wir,
Meng Fra, déi kënnt et son:
Se huet mer dru gehollef,
Ech hätt mech dout gedron.
Mäi Päpp deen hat Koräkter,
Säi Wuert och hät e ginn:
Nu konnt en dat net hälen,
Wät musst ech du gesin?
E goung sech drop erhänken --
Ech holt en aus dem Sträck --
Wann ech - duerun denken --
Da kräischen ech -- näch dack.
Sou hunn ech iech, Här Kinnek,
Iert Liewen do gerett:
Mäi Päpp wir wuel gestuerwen
Ouns dat op sengem Bett.
De Kinnek zoug de Fiisschen
E wéineg op eng Säit
Ä sot: Mä weist mer, Renert,
Iert Gold, a wou et läit.
Wät géif et mer och helfen,
Sot Renert du zum Léiw,
Wann ech dem Kinnek alles,
Mäi Geld a Gutt och géif?
E gleeft den Déif a Mierder,
En dreift mech an den Doud,
E léisst meng Frä ä Kanner
Am Leed an an der Nout
Mä wëllt dir mir verzeien,
A gët dir mech hei lass:
Da son ech iech äll Zeechen,
Wou 't läit ä wou et ass.
Verzeit dem Fuuss, Här Kinnek,
Sot lues du d'Kinnegin,
A mouch derbei dem Renert
Eng séier frëndlech Minn.
Verzeie? sot de Kinnek,
Ech glewen em kee Wuert;
Well kënnt vum Fuuss eng Wourécht,
Dann huet en se gestuert.
Bedenkt, sot si, Här Kinnek,
En huet säi Päpp geschännt;
Esou géif keen dach léien,
Deen een e Fiissche nennt.
An denkt dat Gold, déi Saachen
E sot och Iedelsteng;
Wat kënnt een dovu maachen!
An 't schingt, et ass eng Meng.
Du gouf et klor dem Kinnek,
An d'Saach di schéngt em ganz:
Fir engem gutt ze liichten,
Huet d'Gold de beschte Glanz.
E sot: Nun héiert, Renert,
Ech ginn iech nun nach frai,
Mä bessert mer iert Liewen,
Soss ass et dach verbai.
Gott wëll iech dat erstueden,
Sot Fuuss voll Freden du:
Sou räich ass um Äerdbuedem,
Wéi dir, kee Kinnek nu.
Dir kéift den Ierz an d'Minett
Vun Didléng bis no Grass,
Zéng Dunnen déif am Buedem,
Wat drop an drënner ass.
Da kënnt dir nach gutt bauen
D'ganz Giertelbunn eleng,
De Wëlzer an de Fielzer
Derniewent nach eng kleng.
Nu lauschtert hei, Här Kinnek:
Do uewen op der Heed
Bei Beler stinn zwou Biirken,
Keen Haus ass wäit a breet.
Do läit mäi Gold begruewen,
D'Plaz heescht: om kale Räis,
Ganz liicht och ass se fannen,
Well d'Biirke si schluetwäiss.
Just zwëschent den zwou Biirken
Do steet am Buedem d'Këscht:
Ech roden iech, gitt selwer,
'T ass besser, wéi dir wësst.
Drop rifft de Fuuss den Hieschen.
Dee kënnt -- de Renert seet:
Om kale Räis, wou ass dat?
Sot hei, de Kinnek freet.
Du sot den Hues an ziddert
Als wi en Espeblat,
Seng Béinercher, di foulen
Sou séier wéi e schwat.
Äm Éisselek bei Beler
Do heescht eng Plaz esou,
'T sti Biirken drop, a wäisser,
A beienän der zwou.
Se stin op engem Berreg,
'T ass wäit a brät keen Dorref,
All Kraider, déi do wuessen,
Déi gingen an ee Korref.
Do gouf ech dack geängschtegt
Vum Quääsche sengen Honn.
Vill Schnéi ass do am Wanter,
Am Summer winneg Sonn.
Nu gutt, sot drop de Kinnek,
Ma Renert, wéi et schéngt,
Ech fënd déi Plaz dach besser,
Wann dir och mat mer géingt.
Si Ligen opzefänken,
De Fiissche fängt s'am Flock.
Ouns d'Ouren och ze renken,
Sot hien dem Léiw eenzock:
Et ass mer leed, Här Kinnek,
Ech muss op Iechternach,
Well muergen ass Päischtdënsteg, --
Ech son iech dat och nach:
Hei gutt gesot, Här Kinnek,
Mäin Eelste fällt an d'Kränkt,
An 't ass een ëmmer ledeg,
Soubal een duerun denkt.
Well 't ass de léifste Fiisschen,
En huet déi schéinsten Zänn,
E bäisst als wéi en Alen,
E leeft a spréngt behenn.
Sou dack als wéi en owes
Eraus an d'Bëscher geet,
Da ka meng Fra net schlofen,
Dann ass s'an engem Leed!
E klëmmt iech och op Plazen,
Duer kléim deer aner keen;
A wann en do an d'Kränkt féil,
Da bréich en Hals a Been.
Här, d'Nout déi léiert bieden!
Ech hunn d'Gelibd gedon,
Als muer, sou laang ech liewen,
No Iechternach ze gon.
Ech hoffen, 't soll em helfen,
Ewell ech hu mech nach
Vun do no Iewescht-Klausen
An enger Rees versprach.
Ouns dat, da géing ech mat iech,
Ech rode, waart keen Dag,
Well 't hunn der vill gelaustert,
Den Hues huet scho Verschlag.
Nu je, sot de Kinnek,
Wann dat esou sech huet,
Da kann ech iech net ploen,
Da sid dir schlecht geguet.
Drop steet daan op de Kinnek,
A seet zum ganze Rot:
Dem Renert ass verziën;
En huet mer vill gesot,
Wat gutt ass fir ze wëssen;
A muenchen, deen hei steet,
Ka frou sinn, datt de Renert
Nu fort op d'Bittgäng geet.
Ech hu mech hannert villen
Ersierkelech versinn.
An dobai mécht de Kinnek
Dem Bier eng däischter Minn.
Du sollt de Wollef baschten,
De Kueder dréit sech ëm,
De Bier dee kacht vun Äifer;
Mä 't héiert ee keng Stëmm.
De Fiissche koum zum Ofscheed,
Wi alles nach do stung,
A sot: Mir feelt e Ranzel,
Mir feelen zwee Puer Schung.
Soss wär ech féx a fierdeg,
Da méich ech mech op d'Rees;
Mä 't geet een net gutt baarbes:
Do géif een huerteg hees.
An huet een net eng Täschchen,
Dann ass een iwwel drun:
De Bier, deen huet e Paltong,
Do géif e Ränzel vun!
Dat viischt Puer Schung vum Wollef,
Dat hënnescht vun der Fra,
Déi géiwe mech montéiren,
Se sti mer gutt an d'A.
Du räisst de Léiw dem Bier dann
Eng Fatz vum Réck erof
Dem Renert fir e Ranzel:
Et war eng Kinneks-Gof.
Dat viischt Puer Schong musst Wollef,
Seng Fra dat hënnescht ginn:
Et huet een um Äerdbuedem
Nach näischt esou gesin,
Wi do di Déier stongen
Mat wonte Réck a Féiss:
Den dräie war et batter,
Dem Fiissche war et séiss.
Dee stung do nei gestiwwelt,
Mam Ränzelchen um Réck:
D'Geschenker hëlt e mat sech,
Mä d'Lige léisst en zréck.
Den Hues an och de Widder,
Déi ginn e Stéckwees nach
Mam Renert, sot de Kinnek,
Dat hunn ech em versprach.
Du mécht mat Schelmentréinen
De Fuuss seng Aen naass.
En deet als déit e kräischen
A laacht am Häerz vu Spaass.
Drop sot en nach zum Kinnek:
Ech wënschen iech dat Best.
Haalt déi zwéi Verréider
Am stierkste Prisong fest!
Ech fierte fir iert Liewen,
Se briechten 't an d'Gefar,
Well trei huet Bier a Wollef
Um Leif keen eenzegt Har.
E gung mat denen zwéinen,
Gedam als wéi e Schof
Duerch Wisen an duerch Bëscher,
Duerch Feld biergop, biergof.
E schwat als wéi e Pater,
Exempelweis, behenn:
E wosst den Iwegiljem
Vun Ufank bis zum Enn.
A wéi se sollte scheden,
Du sot de Schellem nach:
O gitt, dir guttste Männer,
Bis heem nu mat mer dach!
Well géing der nu schuns hannescht,
Ech wësst net, wat ech méich:
'T gefällt mer ënnerweën
Sou gutt iert frummt Gespréich.
Se loussen sech berieden,
Se koume bei säi Schlass:
Kuckt, Bläckert, sot de Renert,
Wat do e Fudder ass!
Gring Gras a fuerweg Kraider,
Sou héich bis un de Knéi,
Besonnesch wäerde schmaachen
Iech d'Käpp vum wäisse Kléi.
Do kënnt Der iech ergätzen.
Den Hues geet mat eran.
Meng Fra muss mat em schwätzen,
En ass e kluge Mann;
Se huet en etlech Saachen,
Se freet e gär ëm Rot;
Se huet mech schuns ganz hefeg
No sou em Mann gefrot.
Se goungen drop an d'Festonk,
Do gët et dann eng Freed,
Wéi Renert vu Verzeionk,
An duerch seng Lige seet.
E sot och: Hei den Hieschen
Huet d'Kinnnegin geschéckt
Fir iech, dee sollt der iessen:
'Lo gët en dout gedréckt.
Hei goungen d'Dronkenellen
Den aarme Lampert un:
Wär hie gewiescht dobaussen,
Wat wär en ausgezunn!
E wollt alt nach entwëschen.
De Renert spréngt an d'Dir.
E kritt e matt dem Strempel,
A werft en d'Hënnescht vir.
Den Hues foung un ze kräischen,
Du paakt de Fuuss e queesch,
A seet: Vill Jäizen
Verdierft äis nach däi Fleesch.
E räisst em vun de Schëllren
De Kapp mat engem Bass,
Säi Läif huet d'Fuussfamiljen
Op véier Delen zrass:
Fir d'Mamm a fir zwéi Jongen,
Déi véiert fir de Papp,
Dee stécht drop an de Ranzel
Mat Spaass den Doudekapp.
An deer Zäit koum de Widder:
O Bläckert, sid Der do?
Sot Fuuss, da gitt alt viraus,
Den Hues kënnt huerteg no.
Mäi jéngste Sonn huet d'Broscht wéi
Vun engem feele Spronk:
De Lampert kennt all Kraider,
E kacht em nach en Dronk.
Ech schrouf en etzlech Bréiwen,
'T sti wichteg Saachen dran.
Se stiechen hei am Ranzel,
Deen huelt dir mat Iech dann.
Versuergt se gutt, mai Léiwen,
Dir sid en treie Buet.
A maacht net lass de Rimmchen:
De Kinnek kennt mäi Knuet.
Mä wëllt der Iech de Männchen
Da maachen nach bei him,
Dann dutt, als wann dat Schreiwen
Vun iech nach haalwer kuimm.
Ech weess jo wuel, Här Bläckert,
Dir sid vu klugem Aart:
Ech brauch iech net ze wénke
Mat enger Scheierpaart.
De Widder goung voll Freden.
E koum beim Kinnek un;
Deen duecht: Wat gëlt, de Renert
Huet deem nees eng gezunn.
Ech brénge, sot de Bläckert,
E Bréif, dee Renert schrouf;
En huet esou geschriwen,
Wéi ech de Rot em gouf.
De Kinnek wénkt dem Schreiwer,
Du koum de Bock mam Brëll;
Den Hinz mécht op de Ranzel,
An d'Déieren all si stëll.
Do wor e Bréif am Ranzel!
De Kinnek ass erschlon,
An d'Kinnegin net manner,
Huet Renert dat gedon?
Fuuss, o falsche Judas?
Sou rifft mat haarder Stëmm
Voll Rei a Leed de Kinnek,
O hätt ech dech erëm!
Dai Gold ass lauter Ligen,
Du hues mech frech bedrunn.
Aarme Bier a Wollef,
Wär ech hannendrun!
Wat wëllt der lamentéiren?
De Feeler ass nun do,
Sot Réibock du zum Kinnek,
An d'Rei kënnt hannenno.
Dem Renert gouf verziën,
Dobäi war nëmmescht frou;
Dem Proun ass zrass de Pelz geen,
De Wollef koum ëm d'Schou.
Dach weess äich noach e Mëttel,
Dat son äich, wann der 't frot;
Den Träien gët de Widder,
Dee gouf zum Préif de Rot!
Du war de Léiw erliichtert,
Steet op vum Troun a seet:
Se sollen sech en delen,
Ech ginn en dee mat Freed.
De Widder a seng Kanner,
Sou laang main Troun besteet,
Déi sollen di drai friessen,
A bis an Éiwegkeet.
Se sollen sech se huelen
Am Dall an op dem Bireg,
Am Bësch an op dem Flouer,
Am Stall wi an der Pirech.
Dat gitt den Häre melden,
Sot hinnen och mai Grouss,
A sot, mer géiwe hewen
Wi sonst op guddem Fouss.
De Réibock dréit di Buetschëft;
Den Dräien deet et gutt:
Gefriess gouf gläich de Widder,
De Léiw krut neie Mutt.
Fir hinnen ze beweisen,
Wi gutt hien 't mat e mengt,
Gouf du den Dräi zu Éiren
Aacht Deeg nach d'Fest verlängt.</poem>
== Siwente Gesank. ==
<poem>De Léiw louss d'Déier ruffen,
Déi grouss als wéi déi kleng;
Se koumen all mat Hefen
A keemol eent eleng.
Zur Fiels am Ärenzdällchen
War hauer och e Fest,
Duer koumen d'Musikanten
An d'Sänger all déi best.
Vu Lëtzebreg vun Dickrech,
Vu Wolz an Iechtemach,
Vu Réimech, Gréiwemaacher,
Vu Miersch an Esch am Lach;
Vu Béibreg och, vu Veinen,
An déi vun Ettelbréck:
Je, wann ech s'all sollt nennen,
Da géif mäi Buch ze déck.
An d'Baure vun dem Ëmkreez,
Se koumen all zu Haf,
An eng di gunge séier,
Di aner si gelaf.
Do war eng Meng vu Leiden,
Et koum ee kaum derduerch.
An 't gouf gespillt, gesongen,
Um Maart an op der Buerg.
An owens gouf en Iessen,
Schéin Drénkspréch héiert een,
A munche war zum lesten
Net sécher op de Been.
Vill dausend faarweg Lampen
Hunn op der Buerg gebrannt,
Drop gouf e Fredefeier,
Näischt schéiner ass bekannt.
Sou koumen hei och d'Déier
Fir d'Fest erbei zum Léiw:
An 't wir och net geroden,
Wann eent net komme géif.
Se koumen op de Fliichten,
An 't koumen der zu Fouss;
An déi net konnte kommen,
Déi schéckten hire Grouss.
'T gesouch een d'Réi an d'Hirschen,
D'Wëllschwäin an d'Rär an d'Schnepp
An d'Päerd an d'Schof an d'Ranner
An d'Gäns mat groussen Träpp.
Den Atter, d'Fëss an d'Wisel,
An d'Däreldéier och;
Den Hiirz dee koum gefluen,
De Goldschmadd koum gekroch.
Zum éischte gouf en Iessen
Vun allerhand Geschmaach,
Do war och Häerz wat wëlls de,
'T krut gidweree seng Saach.
De Bier an d'Wëllef souzen
Dem Kinnek un der Säit:
Dat huet déi dräi geschmeechelt,
Mä 't huet den Dachs gehäit.
Zum leschte gouf och Musek,
Dat goung nu fein an d'Rei:
Um Pik'lo spillt de Léiweck,
An d'Grasmësch op der Gei.
Om Waldhuer spillen d'Mäerlen,
An d'Nuechtegailchen d'Flitt,
An no de Musikanten
Sengt Pillo nach e Lidd.
'T goung alles frou a lëschteg,
Dräi Deeg laang goung et gutt,
Du koum erbäi d'Kanéngchen,
Den Duckert, ouni Hutt.
Een Ouer léisst en hänken,
Dat anert war erof:
O kënnt dir dach erdenken,
Sou sot en, Här, eng Strof!
O kuckt, wat huet de Renert,
De Mierder, mer gedon!
A wann ech net entlaf wir,
En hätt mech dout geschlon.
Ech goung haut laanscht Malpaartes,
Ech wollt zu iech heihin,
Do souz de Fuuss ze lauren;
Ech hunn e wuel gesinn.
Ech mouch mech aus de Féissen,
Ech duecht: En ass net gutt.
Du koum en duergesprongen
A schloug mech op den Hutt.
Du Flantes kanns net gréissen!
Du weess dach, wien hei wunnt!
Sou jaut en, an du huet en
Mech nach emol gedunnt.
Mir goung den Hutt an d'Aen.
Du huet en duergebass:
Zum Gléck, ech louss em d'Ouer,
Soss war mäin Doud gewass.
D'Kanéngche wor kaum fäerdeg,
Du koum de Kueb gerannt
E koum a jaut am Fléien
A krasch als wi e Kand.
Här Kinnek! O meng Frächen,
De Renert huet s'erbass!
Här Kinnek, 't war eng Hausfra,
Wi néiren eng méi ass.
Wie fiddert mer meng Kanner,
Wien hält mer déi nu warem?
Se hunn nach guer keng Plommen,
Mäi Gott and Här wi arem!
Mer ware Moolber plécke
Fir si op d'Weller Heed,
Do loug de Renert doudeg:
Äis beiden deet et leed.
Meng Fräche sollt bal kräischen,
Se kuckt em an de Mond;
Vläicht zéig en nach den Otem:
Du schnaapt no hir den Hond.
Ech koum nach op e Bäämchen;
Wi hunn ech do gesiess!
Här, viru mengen Aen
Huet Renert se gefriess!
De Kinnek steet vum Troun op,
Werft of säi Kinnekskleed;
En ass als wéi onsandels,
A schwiert e greilecht Eed.
Dat soll de Renert béissen!
E gët geholt, erschoss,
Gehaangen a verbrannt dann:
Dat ass an 't bleift beschloss!
De Bier an och de Wollef
Déi laachten sech an d'Fäischt.
Mä d'Kinnegin gouf monkeg,
Se sot zum éischten näischt.
Se sot derno: Här Kinnek,
Dir leet iech greilech uen,
Dir musst dach d'éischt och wëssen,
Wat Renert seet dervuen.
En huet eng raich Familjen,
A vill dervu si brav;
Bedenkt, sou géije brécht een
Um Knéi déi Saach net af.
Dat selwecht mengt de Réibock,
De Wollef awer net;
Dee sot: Dir wäerd najch héiren,
Wat aus deem Näistert gët.
Dir losst e léijen a bedréijen,
En trëtt d'Gesetz mat Féiss;
Dir huelt en, losst e lofen,
Am Enn da gët Der béis.
Da fänkt een oon ze dreën
An 't micht een d'Faust am Sack;
'T ass Schad drëm: 't wir en Uermen,
Deen hing schuns lank am Strack.
Äch hoan em 't dack versprajchen,
Äch son et hei ojch najch:
Äch kann em 't néck verkajchen,
Seng Fleet, se kritt ent Lajch.
De Kinnek sot: Se huet et;
Deer Kloe si genoch.
Den Doud verdéngt de Renert
Duerch Muerden a Bedroch.
En huet mech frech beluen,
Mer Kug'l a Kap versprach
A Kräiz a Kraaft geschwuer mer:
An deem verzeit ech nach!
Bei Hand nun all Gewierer!
Nu geet de Sturem lass:
An Zait vu fënnef Degen
Verbrenne mir sai Schlass.
An alles war zefridden;
Dem Grimpert deet er leed:
En zitt sech op eng Saft aus
A schlabbert iwwer d'Heed.
An op a fort duerch d'Bëscher
Op d'Uewerschlënner zou:
De Fuuss musst alles wëssen,
Den Dächschen hat keng Rou.
E fond e bei zwou Dauwen
Do leien an der Rascht,
En hat sech déi gerëselt
Vum Beemche mat dem Nascht.
Ei, Nëwéi, sot de Fiischen,
Wat bréngt dir dann nach ees?
Dir louft iech aus dem Otem,
Dir sid an engem Schweess.
O Monnonk, sot den Dächschen,
'T ass alles ëmmesoss;
Dir gët verbrannt, gehaangen,
An hannendrop erschoss.
Net méiglech, sot de Renert,
Dat deet de Kinnek net.
Hien deet et, sot de Grimpert,
A wësst dir, wat et gët?
D'Arméi ass op de Been nu,
Si stiirmen hei ier Buerg;
De Léiw ass net ze zëssen;
Dir wësst och wuel wuerduerch.
De Kueb, an dann d'Kanéngchen --
Wat hutt Der och geduecht?
Dir hutt de Stréck iech selwer
Jo ëm den Hals geluegt.
Se hunn deen an den Hännen,
E gët och zougezun:
O Monnonk, dir mai Léiwen,
Sou ass et: dir sid drun.
Mä Nëwéi, sot de Renert,
Net méi als wi dat do?
Dat deet mir net e Päftchen;
Ech froen näischt derno.
Well muerge ginn ech mat iech,
Se si mer vill ze domm;
Wat kromm ass, kann ech riichten,
Wat riicht ass, man ech kromm.
Nu kommt eran, da rout der,
Wat sti mer an der Sonn?
Dann iesst der hei di Dauwen,
Se schmëlzen iech am Monn.
Kuckt hei, dat ass en Iessen,
Se sinn dach schludderfett!
Mer sproochen drop eng Stënnchen,
Da lee mer äis an d'Bett.
Eis Fra, se daarf näischt wëssen,
Dir wësst jo wuel, gesitt,
Meng Fra ass zimlech féngslech,
Wi d'Fraleit all, verstitt.</poem>
== Aachte Gesank. ==
<poem>Se goungen du an d'Festonk,
De Grimpert holt sech Plaz.
Du sot de Fuuss zur Frächen:
Bréng d'Iessen nu, mäi Schaz!
Se oussen an se dronken,
A käschtlech war all Speis;
Du sot de Fuuss: Mä Nëwéi,
Wat gët dobaussen Neis?
En aner lieft eleng hei an
'T kënnt een net eraus,
Weil 't huet een alt seng Aarbecht
Am Bësch an och ëm d'Haus.
Kënnt nëmmescht ee besichen,
Da gët een näischt gewuer;
Dir kommt alt hin and widder,
Bal hier an och bal duer.
Hei hunn ech, sot de Grimpert,
Eng Zeitonk wierklech nach;
Ech hat mer déi de Muergen an
'Broschtentäsch gestach.
Ech sinn drop abonnéiert
E Jor or zwanzeg schir,
A mécht et iech Pleséier,
Da liesen ech se vir.
Den Dréihals ass Redakter,
Den Uess huet d'Dréckerei.
Se son och alt, hir Zeitonk
Héil kengem seng Partei.
Drop setzt den Dachs geléiert
De Brëll sech an d'Gesiicht.
Da fänkt en un ze liesen
D'politisch Iwwersiicht:
"Et sëtzt en ale Puddel
Beim Feier zu Parais,
E réiert an em Kessel
mat engem Biesemsrais.
De Puddel sëtzt verdrësslech
Mat Raten do am Réck:
E kacht e gir eng Stiirzel
A kitt d'Gekläpps net déck. --
A Spuenjen aus der Spënnchen
Verjoten d'Leit eng Kaz:
Nu danzen ëm d'Paschtéiten
Wuel dausend Mais an d'Plaz. --
Bei Roum do sëtzt ze biichten
E Fräsch beim Schliekenhaus;
De Fräsch dee wëllt e friessen:
De Schliek dee kricht net aus. --
Zu Wéin e kranke Kiebchen
An enger Spaicherliicht,
De géif wuel gire fléien,
Mä 't feelt em un ër Fliicht. --
A Mähe bei Sadowa
Do huet e jongen Huer
Gefaangen d'lescht e Maulef,
An du de Kapp verluer.
Den aarmen Huer gouf geckeg,
Soss war en zimlech weis,
Nu deet en naischt als sangen:
Gottlob, ech sinn e Preiss. --
Dat Liddche kënnt de Rate
Beim Puddel nun ze dack,
Do zraissen déi dem Aarmen
Vu Roserei de Frack.
Nun ass et jo ze fiirchten,
De Puddel géif och Geck,
De Kiebche bléif e Krëppel,
An d'Mais déi fréisse Speck.
An 't kënnt nun och geschéien,
Dem Puddel géif et baang,
De Schliek dee bléif am Haischen,
Dem Fräsch géif d'Zait ze laang.
En anert wär och méiglech:
De Kessel schéisst sech lass,
An 't fléig e glid'ge Stiirzel
Dem Hingerdéif an d'Strass.
Da wëllt de Kiebche fléien
A féil dem Schliek an d'Täsch,
Da streckt de Schliek seng Hueren
An deen erstéich de Fräsch.
E véiert ass nach méiglech,
Wat och geschéie kann:
Den Huer, e fréiss di Raten
A kraazt de Puddel blann.
Da fréiss de Fräsch de Schliek op,
De Kiebche kuckt em no.
Da géiwen dir all Bëscher
An d'Sonn an d'Stire gro."
Mä Nëwéi, sot de Renert,
Ass dat net bal verbäi?
Ech muss iech son,
dat do ass e ganz verfluchte Bräi.
Mir deet et naischt, sot Grimpert,
Ech si gewinnt duerun:
Am Inland looss mer kucken,
A wat se do nach hunn.
"Zu Lëtzebuerg gesait een
Um grousse Knuedlergaart
Drai Kuedren sech zerbaissen:
'T geet fir eng Hameschwaart.
De Schwaarze wëllt se huelen,
En dréig se gir no Roum:
Et géif e feint Puer Suelen
Fir d'Koschtren an em Doum.
De Rouden hätt s'och giren,
Deen dréig se no Berlin.
Se géiwen him eng Wuuscht do
Fir a sai Knapplach ginn.
An zu Parais dem Keser
Sai Mantel huet e Lach.
De Groe mengt, déi Schwäertchen,
Déi géif et stoppen nach.
An dréig hien déi dem Keser
Da wär de Keser frou,
Dee géif him da wuel schenken
Gewëss eng Maus or zwou."
De Fiissche sot mat Gaapsen:
'T ass näischt als Hätt an Hat,
A Wär a Wann: Mä dovun
Ësst keemol een sech sat.
Dat misst mir besser gräifen
Bei sou em Fiederdanz;
'T misst engem fir en A gon,
Deem aner fir de Schwanz.
Et steet näischt dra vu Fiissen,
An duerfir klappt et net.
Se molen an se schmieren,
Kee Mënsch weess, wat et gët.
Ech muss iech eng verzielen
Vum Brudder Langrand dach.
En huet gewunnt a Brobant
A sengem Fuusselach.
En hat net vëlleg z'iessen,
Du duecht en: Wat der Blëtz!
Fir Honger hei ze leiden,
Ass dat da Fuussewëtz?
Du mécht en sech seng Plangen,
De Kärel huet Geschéck:
E werft de Poopst an d'Geestlech
Mat Fiffen op de Réck.
A wéi, dat sollt der héiren:
E mécht sech klerikal
An hëlleft du mat Kniffen
A Gléck bei enger Wal.
Du gouf en da geféischtert,
Gestréilt vun der Partei:
Seng Dir se war fir d'Geeschtlech
Wat d'Zittlach ass fir d'Bei.
E goung all Dag an d'Mëssen
Zu Bréissel an den Doum.
Du sot en ees dem Bëschef:
Ech géing nach gär no Roum;
Ech weess e gëlde Kallef,
Begruewen déif am Sand;
Dat weit un elef Zenner,
An 't läit an Ongerland.
Mä ir ech daarf et huelen
A faassen a meng Këscht,
Muss schrëftlech ech verschenken
De Kapp dem frummste Krëscht.
Ech géif de Poopst gär froen,
Wat hien nu dovun denkt:
Ass hei de Kapp vum Kallef,
Ass mäin domat gemenkt?
De Kapp, sou steet geschriwwen:
Kuckt hei, et liest sech gutt,
Vu mengem Papp geschriwwen,
Ech hunn en hei am Hutt.
Du schléit en dann dem Bëschef
De Ligenziedel op;
'T war alles klor beschriwwen;
Mä d'Plaz, déi stoung net drop.
Déi weess ech, sot de Langrand,
Déi son ech kengem, Här:
'T ass alles an der Uerder,
Wann dat vum Kapp dra wär.
De Bëschef liest d'Beschreiwonk
Nach eemol Rei fir Rei.
Du sot en da ganz frëndlech
Dem Langrand frou dat hei:
Do ginn ech iech mäi Segen!
Jo, ginn no Roum, dir wësst:
De Cardinal Tonelli
Dee kennt de frummste Krëst.
Dee wäerd iech och scho wëssen
Ze son déi Saach vum Kapp,
Eseet iech dann d'ganz Menonk
Vun ierem frumme Papp.
Ech ginn iech och e Schreiwen,
Dat huelt der mat dohin,
Da wäerd der schéin empfaangen
Vum Här Tonelli ginn.
Mäi Brudder goung mam Schreiwen
Nom Bëschef sengem Rot:
Zu Roum do koum e wëllkëmm;
Den Här Tonelli sot:
De Kallefskapp ass d'Menonk
Vun ierem brave Papp:
Wat soll e Krëscht och maachen
Mat engem Fuussekapp?
Nun ass och guer keen Zweiwel:
De Poopst dat ass de Mann,
Deen ee vun alle Krëschten
Dee Beschten nenne kann.
Drop krut de Poopst beschriwwen
De Kapp vum gëlde Kallef,
Aus Dankbarkeet derniewent
Den Hals mat, iwwer hallef.
Du leet de Poopst de Schlëssel
Vum Himmel aus der Hand
A street op d'Ennerschrëft dann
Dem Fiissche Sëlwersand.
E lueft de Langrand eeschtlech,
En nennt en: léiwe Sonn,
A gët dem Fuuss den Adel.
Deen hat du d'Spill gewonn.
En hëlt nach mat de Segen,
An d'Kräizchen, dat e kitt;
E kësst dem Poopst d'Pantoffel,
Laacht heemlech an en zitt.
Drop léint en op säi Kallef
All Gelder, déi e kitt
Bei Welschen a bei Däitschen:
Säin Titel mécht Kredit.
An du e fréie Muergen
Mécht Fuuss sech op de Pull:
Seng Këscht ass voll Milljounen,
Säi gëlde Kallef -- null.
E schruf vun Neiyork aus
Du dem Poopst e schéine Bréif:
E schruf: Här Poopst, mäi Kallef
Dat loug ersierklech déif.
Ech hunn demo gegruewen
Duerch d'Äerd als wi eng Maus,
A koum no laangem Wullen
Zu Neiyork hei eraus.
Hei fond ech du mäi Kallef,
Mä 't ass kee Kapp méi drun:
Nu muss ech awer hoffen,
Dir wäerd zu Roum en hunn.
Mä wann der d'Geld loosst mënzen,
Da loosst mäi Bild drop schlon,
Da wäerden all gutt Krëschten
Nach laang vum Langrand son.
Wann d'Schrëfte stinn in Rebus,
Ech roden, bleift dervun!
D'Onfeelbarkeet fänkt ëmmer
Eréischt bei Wierder un.
Haalt dir iech bei de Wierder! --
Mäi Papp huet dack gesot:
Schéi Riede sinn ze brauchen,
Mä d'Praxis ass den Drot." --
Esou gesitt dir, Nëwéi,
Sou dreiwe mir eist Spill;
A wou mam Krop geschafft gët,
Do ass de Fuuss um Still.
'T ass eeschtlech, sot de Grimpert,
Dir Männer sid dach king;
Ech duecht net, datt e Poopst nach
An d'Fuussefale ging. --
Dem Kinge steet d'ganz Welt op. --
Do kuckt mäi Brudder Raps:
Dee mécht déi graffst Geschäften,
Sot Fuuss, a kee seet: aps.
Sou ass eis ganz Familjen.
Mä Papp huet dack gesot:
Wa Renert wëllt stodéieren,
Dat géif en Affekot!
Meng Jongen, kuckt hei, Nëwéi,
Déi si mer nogeschlon;
An 't kënnt ee mat deen zwéinen
Zing aner siche gon.
Se ma kee Spronk vergiewes,
Se hu gerad mäin Zock;
Se huelen iech e Feldhung
Meng Sexter schuns am Flock.
De Graps, e fänkt säin Hieschen,
De Gripsche schnappt seng Int;
Se brénge wat se fänken,
Sou hunn ech se gewinnt.
Dir Jonge, sid mer wëtzeg,
A gët mer ëmmer uecht
Am Do op Honn a Jeër,
Op d'Falen an der Nuecht!
Se aarden sech, sot Grimpert,
Kuckt, Monnonk, 't mécht mer Freed;
Sollt hinnen eppes Iwwels
Geschéien, 't déit mer leed.
Drop goungen se du schlofen;
Gemächlech war de Lär
Vu Mooss an dréche Blieder,
Sou läit de Grimpert gär.
Dee foung gläich un ze ronken,
De Renert hat keng Rou;
En hat am Kapp Gedanken,
En hat am Réck eng Flou.
E war den aner Muergen
Den éischten op am Haus;
Gläich gouf de Grimpert waakreg,
Dee mouch sech och eraus.
Zur Fra sot du de Renert:
Ech muss zum Kinnek gon,
Mä sid dir awer roueg,
Et huet net vill ze son.
Ech denken, 't war den Duckert,
Deen huet mech nees verklot,
Ech hätt e solle friessen,
Dann hätt en näischt gesot.
Verhaalt iech dat, dir Jongen,
A sid mer kees ze mëll:
Déi Lieweg kënne schwätzen;
Déi Doudeg hale stëll.
A loosst mer keen entwëschen,
'T sief Kiebchen oder Kréi:
Mä gëtt mer uecht op d'Jeër,
Se laure spéit a fréi.
Se laure fréi op d'Huesen,
Steet d'Juegd och am Verbatt,
A kënnt zum Schoss e Fiisschen,
Deen huelen s'och alt mat.
De Renert an de Grimpert
Se ginn nu mateneen:
De Renert wëllt nees beichten;
De Grimpert sicht e Steen.
E geet sech duerop sëtzen,
E potert säi Gebiet;
De Renert krompt sech fuusseg,
Wi hien zum Beichtstull triet.</poem>
== Néngte Gesank. ==
<poem>Ech hu vum leschte Beichte
Gedun munch schwéier Sënd,
Sot Renert du zum Grimpert,
Verzeit mer, wann der kënnt.
Ech hunn de Léiw beluen,
Et goung dem Bier un d'Fell,
An d'Wëllef sëtze baarbes:
Ech fierten, dat gët Knäll.
Ech hunn erwiirgt den Hieschen,
Säi Kapp dem Léiw geschéckt,
Ech hat och d'lescht d'Kanéngchen
Beim Hor no doutgedréckt.
Drop hunn ech nach dem Kiebchen
Seng goureg Fra gefriess --
Ech hunn am leschte Beichten
Och eppes nach vergiess.
En Dag emol goung Wollef,
Gebotzt am roude Schal,
Fir d'Wieler ze bestieche
Virun der Schamberwal.
E war versin vum Lupart
(Deem ass keng Stëmm ze deier)
Mat Täsche voller Dal'ren --
Am Plang war d'Ochsesteier.
Mer fonten äis bei Réiser
Net wäit vun enger Mier;
Hirt schwaarzt a mocklegt Fillen
Sproung op der Wiss dohier.
Jëss, wësst ech, sot de Wollef,
De Präis vun do dem Fuel!
Ech géif e gär bezuelen;
Dir gitt a frot se wuel.
Ech goung bei d'Mier a frot se;
Se sot: Du Menge Bouf,
Hei hanne kanns de liesen
De Präis op méngem Houf.
Ech sot: Ech kann net liesen,
De Wollef kéif et gär;
Ech sinn de Kniecht vum Wollef,
Do hanne steet mäin Här.
Se sot: Da schéck hie selwer,
Da gët en ës jo wäis;
Mer sinn och huerteg eneg,
Wann him gefällt de Präis.
Du goung ech dann zum Wollef,
Ech sot: Dir kritt de Fuel.
Se seet, et sting geschriwwen
De Präis op hirer Suel.
Dir wësst, ech kann net liesen --
Et war mer dack schuns leed --
Dir kënnt; da gitt nu kucken,
wéi deier d'Fille street.
Ech liesen, sot de Wollef,
Op d'éischt Gesiicht eenzock,
'T sief däitsch an och franséisch,
An d'Schrëft als wéi den Drock.
Ech duecht: Et huet am Liesen
Sech him wéi mir geschéckt:
De Wollef kann net schreiwen,
Mä 1éie wi gedréckt.
Hie goung zur Mier a frot se:
Wéi deier ass de Fuel?
Se sot: Hei kënnt dir liesen
De Präis op ménger Suel.
Du kuckt nom Fouss den Topert,
An d'Mier déi hieft en op
A schléit dem domme Kärel
Esou eng iwer d'Kopp,
Datt wutsch! den Hutt ewech fuer
An d'Dal'ren aus der Täsch,
Datt d'Stëmmlëscht an all Ziedlen
Gefluë sinn om Päisch.
Se foung drop un ze lafen,
An d'Fille leeft ër no.
De Wollef loug am Tommel
Wéi dout om Buedem do.
Ech goung dohin a frot en:
Huet d'Fille gutt geschmaacht?
'T ass gutt fir op di Moolzecht,
Datt dir e Schleefche maacht.
Dann huet dir iech gesiedegt
Mam Lupart senge Suen?
De Vull war fett, net Monnonk?
'T ass Schued, en ass entfluen.
A gelt, do ware Schrëften!
Ech mengen, 't war gedréckt;
An 't huet sech jo mam Liesen
Och zimlech gutt geschéckt.
Ma d'Drécker waren topeg,
Se haten s'an der Wiel:
Aacht Neel an och aacht Lächer;
Nach eent, dä war der schiel.
Ech danken eisem Herrgott,
Datt ech net liese kann.
Dat geet faméis un d'Aen;
Den Abléck wir ee blann.
An 't ass net mat der Léier
Esou ass wi et schingt:
Se ass nach gidwerengem
Ganz eeschtlech net bedingt.
Déi Mier, déi kennt Methoden!
Dat geet als wéi en Dapp.
Esou behéil en Iesel
Jo d'ABC am Kapp.
Mä wësst dir awer, Monnonk,
'T ass näischt derbäi verluer;
Dir kommt an d'Ochsesteier
A braucht emol keen Huer.
Nëwéi, sot de Wollef,
Wat spott der nach elo?
Ech krut fir d'Léier Flapen,
Mä kees eng wi déi do. --
E goung demo nach mat mer;
En ass als wi e Jouscht,
An allzäit fir e Friessen
Der Éier gär getrouscht!
Du koume mer no Pretten,
An enger Faaschtennuecht,
Do hu mer de Paschtouer
Dann ëm en Hammel bruecht.
Dat gouf eng dichteg Moolzecht,
Den Hammel war féng gutt.
Drop gounge mer an d'Eislek
Mat fonkelneiem Mutt.
Mer haten ënnerweën du
Allerhand Gespréich;
A wann de Wollef sat ass,
Da riet en eeschtlech héich.
Do wosst en ze verzielen,
En hätt zu Mëtteg giess
Emol beim grousse Lupart,
An uewenu gesiess.
E sot: Do si geschwat ginn
Ganz héich politesch Saachen,
Well d'Mëttel gouf stodéiert,
Fir d'Mais all bland ze maachen
A fir se dann ze fänken
Am Schacko vun em Preiss,
De Rescht, dee kënnt ech denken.
Ech sot: Mä sid der weis?
Jo, sot en an dräi Raten
Hunn d'Saach gläich u musst paken,
Se man déi Aësaleft
Vu Kuelestëbs a Schlaken.
Ech sot: 'T ass Iwwerdreiwonk,
Genéischt ass net gedonnert;
Mä géiwen d'Mais gefaangen,
'T wär näischt, dat mech verwonnert.
Se mussen endlech falen
De Lousen an d'Gegrëpps,
Mä d'Schmeechlen an d'Geschenker
Ma méi wéi Kuelestëbs.
Well weist e Menge Gréifchen
Dir op em grousse Blell:
Da lafen duerch den Himmel
Se mat iech bis an d'Häll.
Nu loosst di Lett gewierden!
Wat läit äis un dem Vollek?
Ech muss iech son, mäi Léiwen,
Ech hunn am Geescht eng Wollek.
Mech plot am Hierz e Wurem,
Dee 1éisst sech guer net zëssen.
Ech hunn am Mo den Hammel,
Mä d'Angscht och am Gewëssen.
'T ass gutt, lo kommen d'Ouschtren,
Da wëll ech beichte gon;
Om Misär dem Paschtouer,
Deem kann een alles son.
Vill aner si geléiert,
Se dreiwen ' bis op d'Spëtz;
Deen hei ass ganz natiirlech,
E kuckt net op eng Grëtz.
Him seet een dann och alles;
Bei aanre mécht ee lues:
Et hänkt ee jo säin Efalt
Net alle gär op d'Nues.
Do wëll ech, sot de Wollef,
Wann dat esou een ass.
Mer goungen op de Misär
Den aner Owend lass.
Well 't war op Eilesonndeg;
Du koum fir d'Beicht en Dag --
Mir gounge mat de Millren.
Ech sot dem Här méng Saach.
Ech sot, ech hätt e Lämmchen
Emol aus Nout geholt.
Eng grousseg Sënd! sot hien du,
Dat häss du guer net sollt;
Wiem war et? An du sot ech:
Et war dem Vullejann.
Du sot dem Här: Wat? Vullen?
Du bass e Lamerjann!
A weess de wuel, dat Lämmchen,
Dat muss du hannescht ginn.
Ech sot: Ma Här, dir wësst dach,
Wuer d'Fiiss di Lamer din.
Ech misst en anert stielen,
Da kënnt ech vläicht et dun:
Eng Bouss, Här Préister, gët mer,
Ech man, wat dir wëllt hunn.
Da biet der, sot den Här du,
Déi do Litnei an dës.
A bessert mer Jert Liewen!
Ech sot: O jo gewëss.
Drop koum dann och de Wollef.
Ech souz ze bieden do
A lauschtren hire Wierder
Mat engem Ouer no.
Wiem war den Hammel?
Housch et. Vu Pretten Zärekätt,
Sot Wollef. A wéi um Leif?
Drop sot e: Schludderfett.
Huet nëmmescht der gehollef?
De Fiische krut eng Grëtz,
Dee war derbäi, sot Wollef.
Ech duecht: Hätt dech der Blëtz!
Du sot den Här: Da gees de,
Wéi ees Sankt Mëffert gung,
No Éilerénge bieden,
Mat Ierbsen an de Schung.
Sou sot en an du rifft en
Och mech erëm bei d'Briet
Du krut ech da mat Ierzen
D'Gewëssen och gekniet.
Ech duecht: Do ass nach Mëttel!
Ech wosst eng hënnescht Dir.
Drop koum den Dag. Mer goungen,
Mäin Éimche Wollef vir.
Geschwënn du goung e knoutren,
Mer waren nach keng Stonn:
Esou eng Bouss jo géif een
Net gären engem Honn.
Iesel, wie Paschtéiren
Och blouss en Apel hëlt!
Wien d'Roll huet an de Sieschter,
Ka miesse wéi e wëllt.
Ech sot: Mäi léiwe Monnonk,
Mä hieft dach méi Gedold,
An denkt och, datt ech leiden!
Ier topeg Beicht ass d'Schold.
Mir hunn um fetten Hammel
Ons keserlech ergätzt;
Hei ginn ons nu eis Sënden
Aus Läif a Séil gewetzt.
Op d'Fuesecht kommen d'Faaschten,
Nom Summer gët et Dreck,
Nom Hammel koumen d'Ierzen,
Vläicht kënnt demo de Speck.
De Wollef hippt op Dräien
Alt fort e Schrack or zéng:
E flucht amplaz ze bieden
A wänzelt sech vu Péng.
Mer koumen endlech iewel
Zu Éileréngen un,
Do huet seng Schung de Wollef
Mat Wéimren ausgezun.
Vill Kugle ma vill Lächer!
Den aarme Wollef hacht.
Ma jëmmen, sot ech,
Monnonk, méng Ierbse si gekacht!
Jo, Monnonk, nu gesin ech:
Dir dutt och net eng Grimmel
Fir d'ege Féiss ze spueren,
An alles fir den Himmel. --
Ech hunn esou deergläichen
Vill Schlechtes nach gemaacht
A munche brave Kierel
Dack heemlech ausgelaacht.
Vill Schkura an der Liewer
An d'Ligen op der Zong,
Réi Ierbsen am Gewëssen,
Gekachter an de Schong.
Ech hu mech dack gewieremt
Am Noper sengem Bett,
Geschmiert mäi Liewensfuedem
Mat aanrem hirem Fett.
Ech gung emol ëm Bäerdrëf
Duerch Bëscher ouni Wee,
Du fond ech dann de Wollef
An enger hueler Lee.
Wéi geet et, Monnonk?
Sot ech. Mä kuckt dach, wat en Här
Sid dir ewell, Här Wollef!
Mä dat gesinn ech gär.
Dir huet de Bauch net eidel --
Ech gi vun Honger gro,
Als wéi e Millebeidel
Sou klabbert mir de Mo.
Ech hu mer a mäi Schicksal
Gemaacht e groussegt Lach:
Ech si jo desertéiert
Elo zu Iechternach.
Dir wësst, ech war Ramplassang,
Ramplassang fir e Fochs;
Ech hat e grénge Mantel
An och eng Supjesbox.
Ech hat e Kabesmesser,
Eng Kap och mat ër Flätsch,
E fei gewichste Schnorres,
Sou glat als wi eng Quetsch.
Bal huet et un em Hiem mer,
Bal un de Schung gefeelt;
Well allzäit war de Prä mer
Am Wiirtshaus ugeneelt.
Du koum ech méngem Noper
D'lescht owens u seng Keess;
Ech stieche seng dräi Groschen
An d'Täsch, an du op d'Rees.
Ech gung eluer no Consdrëf,
Geroden do an d'Rull,
A schlon dem rouden Zwackert
En Huer aus mat em Stull.
Du fort. Nu kënnt der denken,
Wi d'Denge mat mer steet;
A sollten se mech fänken,
Et wir mer séier leed. --
Ech sot em all di Ligen --
Dir wësst jo, wéi en ass;
Ech duecht: Da 1éisst den Näischtert
Mer hei säin Efalt lass.
E sot och du verdrësslech:
Mir goung et net vill besser.
Ech war elo eng Zäitlaang
Vum Iessekascht Professer.
Du mouch ech dann eng Foutaise --
Se war e bëssen uerg:
Ech hat den aarme Jongen
Hir Kuuschten am Versuerg.
Mä kuckt, gesitt, dir wësst wuel,
Mäin Appetit ass grouss.
Dat mouch, datt ech deer Kuuschten
Zevill de Jongen ouss.
Eng Zäitlaang konnt ech liewen,
Als wéi am Däich de Fräsch.
Ech musst um Enn dach sprangen,
Kee Groschen an der Täsch.
Ech sot: E Mëttel! Monnonk!
'T ass Fuesecht a geroden:
Lo gi mer no Waldbëlleg
An heesche Fuesechsbroden.
Do muss den Äerchesbauer
E fetten Hammel hunn.
E brauch en net ze schluechten:
Mir man e Brot dervun.
A gitt der mat mer, Monnonk,
Mer ginn op Bëlleg zou,
Do ass all Kand a Këndchen
Beim Fuesechsliddche frou.
Se sangen d'Biergerjongen,
Se maache Paangeschsdeeg,
Se heesche Bir'n a Bounen:
Speck, Äer, mä keng Streech.
All Haus an och all Haischen
Huet do eng lësteg Zuucht,
Beim Paangech a beim Kaffi,
Beim Liddchen an der Uucht.
An Äerches spillt de Wenzel
Beim Danzen op der Gei:
Do geet äis bei dem Lärem
Dat Denge gutt an d'Rei.
De Wollef war zefridden.
Mer goungen d'selwecht Nuecht,
An all méng Plange waren
Zerguttster iwerluegt.
Zu Bëlleg steet eng Scheier,
Net wäit vum grousse Pull.
Se gouf ees kaaft vir altesch
Vum Konzel fir eng Schull.
Den Daach drop ass duerchsichteg,
Säi Stréi flitt uechter d'Duerf,
E passt fir op e Schoulhaus
Wi 'n Triichter op e Kuerf.
An hanne läit s'am Buedem;
Do ass eng Kéistallsliicht.
Du sot ech dann zum Wollef:
Elei, kuckt, ass et licht.
Dobannen ass den Hammel,
Nu sprangt dir do erof,
Dir reecht de Fuesechsbreetchen,
Ech huelen iech en of.
E fluppt nu do erowen --
E fënnt nach net eng Maus.
Du sot ech: Här Professer,
Dir waart allzäit eng Laus.
A, gelt, nun hänkt de Broutsak
Iech vill ze héich um Nol.
Der frousst zum éischten d'Kuuschten
Nu haalt och d'Schoul emol.
Geschwënn du koum bei d'Scheier
Eng Nopesch an der Fréi;
Se féing gär un hiert Feier
A sicht e Gräppche Stréi.
An déi gesäit de Wollef.
Marja Jousebett!
Am Stall de Wollef, jäizt se,
Erbäi, erbäi, dir Lett!
De Koster mengt, 't wär Feier
A leeft an d'Klackenhaus,
A wupp! aus alle Better
Spréngt d'Noperschaaft eraus.
Den Hanes kënnt am Hiemsläpp,
An d'Kätt an enger Schlapp,
De Välten huet de Bok op,
An d'Liss säin Hutt om Kapp.
An d'Jongen aus dem Wiirtshaus,
Se lafen all erbei;
Den Hännes kënnt mam Strécher,
De Wenzel mat der Gei.
Fir d'Saach och opzeschreiwen
Mat munchem louse Sproch,
Koum du mat sengem Bläistëft
Den Nannettsméchel och.
An ech an engem Schlëffchen
Ganz heemlech an der Mauer,
Ech laache mer de Bauch voll
Beim Wollef sengem Dauer.
Ech fierte, sot ech, Monnonk,
Dir sid e Vull fir d'Kaz;
Mäi léiwen Här Professer,
Ech mengen, 't géing fir d'Plaz.
Ma loosst iech dat net leed sinn,
'T ass ierer Plaze keng.
Wat Jiere Mo ze grouss ass,
Dat ass iert Häerz ze kleng.
Mä datt se hei muss faulen,
'T ass Schued dach fir ier Stëmm;
Sou léif iech ass den Otem,
Nu, Wollef, sid der drëm.
Hei, lauschtert, wi se sangen!
Verstitt dir dat Gejäiz;
Ech mengen, 't ass Eeschmëttwoch,
Lo kritt der d'Aschekräiz.
A Stëbs an Äsche waars de.
Nu gëss de Stëbs an Aschen.
Dat ass den Trouscht op Äerden
Fir d'Wëllef a fir d'Fräschen.
Nu héiert wi se brëllen!
Se kennen net ier Nout;
Professer vum Gutt-Liewen,
Heibausse steet dër Doud.
An héiert wi se plangen!
Gelt, 't ass e schéint Gespréich!
De Wollef kuckt géint Himmel.
Ech sot: O, deen ass héich!
Ma stierft dir awer roueg;
Ier Kanner hunn hir Kuuscht,
A mécht ier Fra mech Momper,
Da leiden s'och keen Duuscht.
A sollt ech s'och ersefen,
Da wir de Schued nach kleng,
Ëm desto besser lieften
D'jong Fiiss, an dat si meng. --
Drop wëschen ech dann heemlech
Zum Haarthaff an op Haler.
Jong Huese wollt ech sichen:
Ech foung en etlech aler.
Am Jamerdall, wie koum do!
Mäi gudden Isegrem!
Ech mengt, et wär net méiglech,
E kéim als Geescht erëm!
Ech sot: Mä Här Professer,
Mä ass da schuns Vokanz?
Dir huet de Fuesechsbreetchen
Dat sécher an der Panz?
Nee, sot en, awer Schrouden
Aus méi als zwanzeg Lefen;
Der Däiwel soll och huelen
All Kueschten an all Grefen!
Am Schoulfach, sot ech, Monnonk,
Ass näischt, wat mech verwonnert;
Vill Bessre gung et schlechter,
Ech nennt iech der wuel honnert.
Mä loost iech dat net reien,
Ech son et bei iech zou:
Op iech géif d'Schoulfach leien
Wéi d'Gei op enger Koul.
Sou mouch ech, kuckt Här Pater,
Et deemol mat dem Wollef;
An datt e lieweg fortkoum,
Dat war mer net gehollef. --
Mer fonten drop bei Néngsen
En Iesel gutt am Schlof;
De Stallbock gung drëm weden.
De Wollef schéckt mech of.
E sot: Dir huelt de Stallbock,
Den Iesel ech demo.
De Schallek duecht, de Bauer
Séiz vläicht mam Fisek do.
Ech ginn a kucken ëm mech,
Dat ass esou mäin Zock.
De Wollef géing gär un iech,
Sou sot ech du zum Bock.
E seet, dir wäert e Sténkert,
An nach deergläiche Stéch;
Ech wëllt, dir géift e Meeschter,
Ech hunn en och um Stréch.
Gët uecht, an deet en d'Maul op,
Da rennt ier Huere, jumm!
Bis hannen an d'Gefréiss em,
A bretzt em s'un de Gumm.
De Bock sot: Loosst e kommen!
Ech gung zum Wollef zréck;
A sot: Gesitt der, Monnonk,
Dir maacht elo iert Gléck.
De Bock wëllt mat iech fiechten,
A wann dir Meeschter géift,
Da wär den Iesel ieren,
Deen op der Wiss do schléift.
An 't ass iech eppes Liichtes,
Dir huet e gudden Zock:
Dir dutt zur Zäit de Mond op,
Da rennt iech dran de Bock.
Da bäisst dir him de Kapp of,
Dann ass dat meescht geschitt.
Mä denkt e wéineg u mech,
Wann dir den Iesel kritt.
De Wollef geet de Bierg an
An op de Stallbock lass,
E setzt an d'Loft seng Buuschten,
En ass der Saach gewass.
An dës Säit steet de Wollef,
De Bock déi aner Säit,
Derzwëschent ass den Iesel,
Deen nach am Schlof do läit.
Du holt de Bock den Ulaf,
De Wollef war net faul,
An op dem Iesel krut en
Dem Bock seng Sprëss an d'Maul.
An du geschouch iech eppes,
A lieft ech honnert Jar,
Da géif ech net vergiessen,
Wat dat e Spaass do war:
Erwächt vun dem Gebrësel
Den Iesel op eenzock,
An dës Säit hung de Wollef,
Di aner Säit de Bock.
Wuer rennt der, jaut ech, Monnonk?
Dat geet fir Spuer a Streech,
Ech duecht, dir krit den Iesel,
Nu huet den Iesel eech.
Ass haut da Pällemsonndeg,
Datt dir um Iesel rett?
All Néngser komme géint iech,
An dat si prächteg Lett!
Do gët der schéin empfaangen,
A kuckt, mat Kräiz a Funn.
Zwar mengt een, 't wäre Staangen!
Mä sid net iwwel drun!
Dir huet eng greilech Léier,
Der haalt gewëss eng Ried,
Dat schéckt sech fir déi Eier!
Ech ma mech an de Schiet.
Ech weess net, wéi e lass koum;
En hat de Kapp getéitscht
A sot derno: O Nëwéi,
Do krut ech der gewéitscht!
An do deem Duerf si Staangen!
Wéi hunn se mech gedresch!
Zum leschte blouf ech leien,
Gestreckt als wéi e Fräsch.
Du koumen se dann ëm mech,
All Meeschter, Kniecht a Mod,
A Schéifer a Paschtouer,
A jéide gouf säi Rot.
Eng jausten: Schënnt e lieweg!
Neen, hänkt en un dem Héil!
Neen, mat gelidd'gem Ueleg
Verbrennt em Läif a Séil!
Neen, maacht en Edem,
Jaut du dem Knaps säin Edem haart.
Mä, wat se wollte maachen,
Ech hunn net drop gewaart.
Ee Saz, an ech entsprangen,
An du mer alles no,
Der kënnt wuel denken, Nëwéi,
'T entfoul mer eppes do.
Mech freet et, Monnonk, sot ech,
Mä laache muss ech dach;
Ech héiren iech hei schwätzen,
A g'sinn den Iesel nach.
Sou hunn ech dack de Wollef
Um Nareseel geleet.
Ech hätt et net sollt maachen,
Här Pater, 't ass mer leed.
Mä wann esou e Flantes
Dat Seelchen net gesäit,
Wourun de Brot gestréckt ass,
Deen hannrem Giewel läit;
A schléckt en dann de Maufel
An enger Eil eran,
Fir wuppteg! dann z'entsprangen,
An dann net fort méi kann;
Berdouf! spréngt aus dem Hiirzel
De Bauer op e lass;
Dann hunn ech dack vu Lachen
Mer alt de Bauch bal z'rass.
Dat geet em wi zu Rulijen
Dem domme Jong dërletzt.
Deen hat sech zwëschent d'Trueljen
De Kapp era gebretzt.
E koum wuel a bei d'Lisschen,
M blous bis un den Hals;
Kum war de Vull gefaangen,
Du bruecht de Bauer d'Salz.
Wat sollt een sech verwonnren,
Wnn dat da Brigel gët?
Weil wien esou ka wiirpen,
Deem feelt den Aschlag net. --
Ech hunn de Kinnek selwer
Ëm d'Recht och eemol bruecht:
Ech hat e klenge Gissche
Fir d'Fuesecht mer geschluecht.
De Léiw sollt dovu kréien
Eng Ham an zéng Pond Speck.
Ech duecht: Dat wir gemächlech!
De Renert ass kee Geck.
Dat Recht do hat de Kinnek,
Dir wësst, Här Pater, dat?
Ech schluechte stëll an heemlech;
Mech huet de Bier beschwat.
An d'Garde sollte kommen,
Ech krut dervun e Wand.
Zum Gléck, ech hat e Mëttel
Alt huerteg nees bei Hand!
A wéi méng Hechte koumen,
De Spirert an de Finn,
Du loug mäi Schwäi geboërt,
Net schéiner konnt et ginn:
Gerëscht mat Mëspelblieder
Ganz zougedeckt mat Gras;
Zu Kapp, zu Fouss zwou Käerzen
An d'Pällemstrauss am Glas.
Méng Fra souz do ze kräischen,
Nët besser konnt et gon;
De Spirert an de Finnchen
Hunn d'Kapen afgedon.
Ech gouf en d'Pällemstraisschen,
Se senen iwwer d'Läich.
Wat ass iech da gestuerwen?
Frot Spirert du mech gläich.
O, sot ech, 't ass mäi Jéngsten;
Méng Fra se kräischt sech bland,
An 't war de léifste Fiischen,
E wiirklecht Sonndeskand.
Mä wëllt der d'Läich net kucken,
Wéi schéin en nach hei läit?
loosst et, sot de Finnchen,
Mer hunn net länger Zäit.
Dir huet geschluecht e Schwéngchen,
Verzeit, mer dun ons Flicht.
Dir sid am Iirtom, sot ech;
Mä kuckt, dir Häre, sicht!
Se goungen drop un d'Sichen
Vum Keller bis zur Fiischt
A fanne vun em Fierkel
Och net emol eng Biischt.
Ech sot: Gesitt, dir Hären,
Ech ginn dem Kinnek d'Recht,
Dem Herrgott ginn ech d'Liewen,
Wat drënner ass, wir schlecht.
Mer wësse wuel, Här Renert,
Sot héiflech du de Finn.
Se tréischten nach méng Frächen.
Son Äddéi an se ginn. --
'T ass alles, sot de Fiischen,
Här Pater, wat ech hunn.
'T ass vill ze vill, ech weess et;
Mä wir ech hannendrun!
De Grimpert sot: Da looss mer
Nu lues alt virugon:
Ech son iech ënnerweën dat,
Wat ech hunn ze son.
Dir huet iech schlecht gebessert,
Ier Sënderei ass grouss;
A kommt dir lass beim Kinnek,
Da sid dir, Monnonk, lous.
Ma well der a Gefor sid,
An näischt ze ännren ass:
Erweckt dir Rei a Leed nu,
Ech spriechen dann iech lass.
Mellechs eduor e sab ud;
Newielb remmë te schräw ud,
Nethcieb tad na te sab ud.
Newierdrew tën te rid nnak.
An Amen, sot de Renert,
Nu ginn ech lichter mat:
Déi Sënde lougen engem
Wi Bommen an der Hatt.</poem>
== Zéngte Gesank. ==
<poem>Drop schlaufen déi zwéi Kompren
Duerch Gruechten an duerch Sanken.
Se féiren an de Käppen alt
Allerhand Gedanken.
Ma, Monnonk, sot de Grimpert,
Dir dreift et dach ze béis:
Kaum frai, da faalt der ëmmer
Erëm op d'selwecht Féiss.
D'Geleenheet, sot de Renert,
An d'Bäispill maachen d'Déif,
An dee misst sinn en Hellgen,
Deen hett onschëlleg bléif.
E Mann, deen duerch e Bësch geet,
Mécht oft e feele Schrack;
A wie mat Hunneg handelt,
Dee leckt sech d'Fanger dack.
Mä kuckt, 't ass meeschtens Iirtom,
Wann niewelaanscht ee geet,
Wuerfir, wa kee géif feelen,
Wir dann och Rei a Leed?
Den Hiesche war sou mockleg,
En ass dohier getoopt, ech konnt
Mech net enthalen,
Du hunn ech duergekroopt.
Wat soll ech ower maachen?
De Feeler ass nun do;
Well d'Loscht' déi koum zum éischten
An d'Rei koum hanneno.
A wa mer 't och bedenken:
'T läit alles déif am Pech;
Well d'Schelmerei am groussen,
Déi mécht am klenge frech.
Wann s'alleguerte rappen,
No engem ale Sproch,
Um allgemengen Heehauscht,
Da rappt en aner och.
Vun uewenu bis ënnen
Geet Léien a Bedroch,
Vu Roum bis no Hannover,
Wi hei am Ländchen och.
Den Huer, de Bier, de Wollef,
Se stielen, datt et flaamt:
Grouss Schelme gi veréiert,
Di butzeg gi verdaamt.
D'Welt ass e Sak voll Kriibsen,
Wou een deen aner zwéckt;
Di iewescht gi gejuppelt,
Di ënnescht ginn zerdréckt.
Ja, Monnonk, sot den Dächschen,
Wuel wouer ass ier Ried.
Ma bei dem ville Schwätzen
Vergiesst net, wuer der triet!
Friem Feeler kritizéiren
Ass etlechmol wuel gutt;
Bedenkt dir och derniewent,
Wat dir alt loosst an dutt?
Wien d'Gaassen all wëllt kieren,
Dee fënnt dees Dreck eng Mass;
Wien d'Boxen all wëllt flécken,
Behéil seng egen zrass.
E jéide wëllt haut pried'gen
Vum Bauchstull héich erof;
A weess net, datt de Schéifer
Dach kliger ass wi d'Schof.
Sou heescht et, sot de Renert,
Ech gläwen dat souguer:
Well d'Schéifre, kuckt, déi schieren,
An d'Schof' déi gi geschuer.
Wann d'Häre Bire schëdden,
Dem Vollek gët et baang:
Dat gët derbäi als Klëppel
Gebraucht an och als Staang.
Wann d'Kinnécken sech streiden,
Huet d'Vollek d'Saach um Leif;
Dat dengt derbäi als Kugel,
Als Schëld an och als Scheif.
'T léiss vill sech do verbessren,
Ma d'Welt leeft ëmmer kromm:
Wat d'Hären ze behenn sinn,
Da's d'Vollek och ze domm.
Hunn ech e Mengen Hieschen
Om Dësch' da sinn ech frou:
Wie gët dem Léif, dem Tiger
Dann d'Recht nach un eng Kou?
Se so wuel: Fuuss begann dech!
A wëll ech mech begannen,
Da frieren an de Pelz mer
Hir Pratze vir an hannen.
De Räiche kann alt domm sinn,
Da wäerd en nach gedeien;
Ma d'Dommheet bei em Aarmen
Ass guer net ze verzeien.
Déi Topeg halen d'Stroossen.
Fir mech, ech léiwen d'Schlëff:
Am Bësch, do mécht en aner
Déi allerbeschte Grëff.
Ech hunn meng Deeg gelies vill
An allerhand stodéiert
An endlech och dat Giedlechst
Als Grondsaz ausgeschnéiert.
Ech mouch mer eng Scholastik,
Voll Lächer wéi meng Buerg --
Eng Seibar vu Gomm'lastik,
Do bréngt een alles duerch.
Se liicht als wi eng Trauliicht
A keemol op de Grond;
Fir d'Wourécht ze vertoppen,
Näischt Bessres gouf erfond.
Se ass eng fei Magnéitnol
Vun Holz, amplaz vun Eisen,
Drop kann een dann den Nordpol
Do, wou ee wëllt, iech weisen.
Se gläicht dem Klautjesriedchen:
Dra setzt de Mann eng Kaz,
Déi mengt, se géif entlafen,
A kënnt net vun der Plaz.
Verstand kënnt mat de Jaren,
Mir koum en alt mam Baart:
Da kuckt ee groussen Hären
Dack heemlech jo an d'Kaart.
Wann déi Geléiert rieden,
Da mengt een nach, wat wonnesch:
Se hale wuel op d'Bravheet,
Dach op de Su besonnesch.
Se kennen och Scholastik,
An d'Karte gi geluegt:
Do ka kee Streech verluer gon,
Besonnesch an der Nuecht.
Hir Wierder sinn wi d'Waasser,
Dat passt jo an all Dëppen;
Wann d'Iddië gefruer sinn,
Dann dron se s'an de Grëppen.
Stachdaischter man hir Rieden,
Hir Konscht ass bal allmächteg;
Se schmiert iech zou mat Mastik
Ier Aen' a ganz prächteg.
Se kënnen iech beweisen
An do ass näischt ze gecksen --
Heekreep wiren Hellgen,
All aner nëmmen Hexen.
A fänken s'un ze schwätzen
Vun deem, wat d'Mëllech notzt,
Dann hunn se vun all Brachen
Schuns laang de Schmant gebotzt.
Ech hunn aus dene Konschten
Dat Giedlechst mer gesuen
An och bis heihin ëmmer
Mech gutt erausgezuen.
Kuckt, d'Dommheet ass e Gäertchen,
Dra wiisst di beste Speis:
Den Efalt muss ee mästen,
Da gët e keemol weis.
De Schäin, deen ass nun Herrgott,
Dat anert ass all näischt,
A fir e Mann ze weien,
Da leet op d'Wo seng Fäischt.
Et ginn duerch d'Welt zwéi Weën:
Sief Wollef oder Schof!
E gudde Fuuss ass béides
Als echte Philosoph.
Ech dun di ronnsten Eter,
Meng Dote si Gefautels,
Ech wëll am Dréiwe fëschen
An halen op d'Gepautels.
Ech schwätze géint d'schlecht Sitten,
Ech stelle mech skrëpléis
A wieren dach fir d'Schelmen
Um Enn mat Hänn a Féiss.
Wat läit mir un de Sitten,
Hu meng Papeire Kurs!
De schéinste Credo sangen
Meng Dal'ren an der Burs.
Haalt meng Partei, dir Schurken,
A maacht da, wat der wëllt:
De Braavste sief och géint mech,
Da gët en dout gebrëllt.
D'Erfaronk seet mer däitlech:
Fir ëmmer ze gewannen,
Da soll een sech dat Geestlecht
An d'Weltlecht gutt verbannen.
Dat Geestlecht ass mir d'Dëppen,
Dat Weltlecht ass de Brot;
Dat Geestlecht deet ee kachen,
De Maufel ass d'Genod.
Da kann ee frumm jo stielen,
Als wéi de Miller Schranz:
Dee stréckt un d'Molterschossel
En décke Rousekranz.
Mä kritt hien een ze paken,
Deen dréckt en hol a blo.
A wann en d'Schof gefriess huet,
Da schenkt hie Gott de Mo.
A schléit en engem heemlech
De KIëppel knatsch op d'Nues,
Da rifft en haart: Strof Gottes!
An 't goung nach vill ze lues.
A kritt bei enger Quisel
De Geescht emol de Schnapp,
A werft se hirem Hellgen
Seng Schossel an de Kapp,
Da wäerd den Hellge ruffen:
Mäi Gott, déi ass besees,
A mécht all Exorzismen
A Konsten, déi e weess. -
Sou ma scholastesch Ploostre
Mam blanne Maulef Spott,
An ir di recht em bruecht gët,
Ass d'Déier laang kapott.
Den Iesel kann ee lueden,
Sou laang als hien nach trëppelt,
A soll de Bou och briechen:
Alt ëmmer dru geschnëppelt!
Esou gët d'Welt gefouert,
Ech féiren s'och net anescht,
An 't sinn deer Fiiss am Land hei
Net 'leng zu Schlënnermanescht.
Beim Scheefchen an de Wisen,
Do friesse mir mat Gras,
Bis datt et roueg idderzt,
Da ma mir eise Spaass.
Mir ginn och mat op d'Bittgäng
Fir Roum an nach féng wäit:
Mä wann d'Paschtéier wéissten,
Wat äis um Poopst och läit!
Se mengen äis ze féiren,
Mir féiren si um Seel,
Well fir e fetten Hinnchen
Ass Roum a Poopst äis feel.
Blous dat, wat bréngt en Notzen,
Dat hale mir fir weis:
Fransous och beim Champagner,
Beim Rhäinwäin si mer Preiss.
Wat läit mer un dem Kinnek
A wat um beschte Prënz,
Sou laang als ech ka schmëlzen
Mer selwer alt meng Mënz!
Wat ass dann och d'Getreiheet?
'T ass Aarmeletts-Gekniwwels;
Ech man als wi d'grouss Hären
An denken: 't ass näischt Iwwels. --
Ech wëll net weider schwätzen,
En aner muss sech ducken.
Dat sinn déi blannst vun allen,
Déi guer net wëlle kucken.
Sou sot de Fuuss a réckt sech
Op d'Ouer frou den Hutt:
Ma 't war dem Dachs onheemlech
Beim Renert do zu Mutt.
En duecht: Dat ass e wéischten,
A schlechter gët et keen,
Wat soss op zéng verdeelt ass,
Hien huet et beieneen.
Du sot en dann: Kuckt Monnonk,
Ech wëll dat hei iech son:
Wou d'Leit sech all veriren,
Duer soll e Fuuss net gon.
Spréingt dir da glaich an d'Feier,
Wann ech an d'Flame spring? --
Mä wat de Weise gro ass,
Dat ass de Gecke gring!
Well d'Wourécht fiirt um Iesel,
Den Onsënn rennt zu Päerd,
Zum Gudde geet e schlekeg,
Zum Schlechte ganz aläert.
Mer schwätzen all vum Ganzen,
Ma jéide suergt fir sech
A léisst dann d'Wuel vum Ganzen
Och fir eng Maus am Stéch.
Mer pléckten Abrikosen
Un allen Hecke gier,
Wie geet nun ower praffen
Am Bambësch d'Schléiwendier?
'T ass ëmmer wi Nécklosdag,
A Stiede wi um Duerf,
An 't steet bei allen Diren
E groussen eidle Kuerf.
Mer hätten all gier Mëtschen,
Nëss, Appel an e Bild,
Mä 't feelt um Zënnéckleeschen,
'T ass keen, deen dee gier spillt.
An ower d'Biirkerudden,
Déi kommen dënn an déck;
Well d'Land ass voller Noper,
An déi sinn d'Houserbéck.
Frou Määssegkeet ass Kiirmes,
Zefriddenheet erniert;
Ma kuckt, dat ass en Iessen,
Dat nëmmescht méi begiert.
All Schelme wëllen delen
Mer kenne jo déi Knueben --
All Jor, an dann am léifsten,
Wi d'Piissenger hir Kueben.
Se rose géint d'Gesetzer
A liewen ongebonnen,
Dir politesch Schwätzer
Wi domm an onbesonnen!
Dir baut gier Republiken,
An 't feelt iech un de Steng:
Geschiirbels huet der vëlleg,
An Ecksteng huet der keng.
Ons eiropéisch Bieren
Hu vill ze laangeg Patten,
An 't gët keng lëfteg Wuenecht
An onse Kasematten.
Déi schéinst vun onsen Nuesen
Huet Spaweck an de Lächer,
Den Haarki hängt ons hannen
Eraf bis un de Kächer.
Wat d'Freiheetsklucke bréien
Och bei dem beste Wëll,
Gët hei elauter Huenen
An net eng eenzeg Pëll.
Di Leit, déi wëllen huelen
Friem Reitpäerd zwëschent d'Been,
An déi fir hott- an harëm
Hunn Hiirzer als wi Steen;
Di Leit, déi fir e Groschen
Iech réisse vuneneen;
Di Leit, déi all Gesengnen
Hir Hand op d'Ae leen;
Di Leit, déi wëlle werfen
All Kesslen duercherneen,
Sinn dat Republikaner?
Ech menge, Renert, neen.
'T mécht keen en Huesenziwwi,
En hief dann d'éischt en Hues,
An déi dat do net richen,
Hu Klamen op der Nues.
Nu sinn di geeschtlech Hären,
Do gët da vill geschwat:
Deen een, deen nennt se Pafen,
Deen aner Nëmmersat.
Der Jomer, seet en aner,
Begreif déi droleg Zonneft:
Rëljoun hunn s'iweränzeg
An net e Batz Vernonneft.
'T si Kierzenhiercher, heescht et,
An Hexefeierbränn;
Se dreiwe Scharlakunda
Voll Politik um Enn.
A wann se missten iessen
Blann Grompren ouni Speck,
Da géiwe vill wuel hänken
Hiert helegt Kleed op d'Heck;
Hir Täschen hu grouss Schlécken,
Hir Säck hu guer kee Buedem.
Sou falen dack hir Tëtlen
Wi d'Krällen aus em Fuedem.
Ech weess och nu wuel selwer,
'T léisst vill sech driwer son:
Se sinn och hirem Meeschter
Net all jo nogeschlon.
Ma kuckt, se son ons d'Wourécht,
An d'Wourécht mécht gehässeg,
Deer maachen d'Leit Gesiichter
Méi sauer als wi Esseg.
Mir fuerdre vill vun hinnen,
Si fuerdre vill vun ons,
An zwëschen dreeg Bezieler
Ass allzait vill Gestronz.
Ech wëll iech eng verzielen
Vum Mann a vun der Fra.
Hie kënnt eran an d'Kichen,
Si puddelt an der La.
An hire klenge Béifchen,
Dee krabbelt un em Dëppen
A reift seng schéi rout Baken
Voll Rouscht mat béide Grëppen.
Do jaizt de Mann der Frächen:
Du Ruckels, kuck dat Kand!
Ech son, du solls et wäschen!
Ass d'Waasser vlaicht verbrannt?
Du spréngt d'léif Fräche géint en,
Se staipt hir Hänn an d'Sait
A jaizt: Du dreckegt Schuerzfell,
Nu looss mech ongehait!
Wat wëlls de mech vernennen?
Ech son der, schwätz méi lues,
Patréiner vun de Knaschtpäck,
Mat 11 un der Nues!
Nu gët de Männche gëfteg,
Jaizt Rampelfatz a Knëpp!
Do fiirt der gudder Frächen
D'Gedold dann aus der Strëpp.
Se hëlt e Grapp am Äschdoch
A werft em deen op d'Lëffen;
De Männche lääft zum Kessel,
Hëlt Rouscht mat béide Grëffen
A reift sai Rousenengel
Sou schwaarz als wéi en Héil.
En Noper koum, do sot en:
Do hutt der wuel, meng Séil!
Mat Botzen a mat Wäschen
Do gët kee Bauer raich;
Nu sid dir schéin zefridden
An allen drai iech glaich.
Esou, gesitt wuel, Monnonk,
'T ass kee vun ons gedëlleg;
Ass Strait an engem Hausstot,
Si Mann a Fra dru schëlleg.
'T bleift vill derbai ze wënschen;
Mir sinn ze vill oniirdeg,
An d'Geeschtlech man alt Feeler,
Soss wär dat Schéinst jo fierdeg.
Kuckt, wann s'och féiert d'Hénkel,
Da bleift en Hong dach d'Kluck;
E Geeschtlech ass keen Engel
An och keen Hingerjuck.
Ma kënnt e Mann mer d'Prouf man,
Se wire Wollefsbeem
An hien dréit Härebiren,
Dann héil ech alt mat deem.
Ech wëll di Sach verglaichen
Mat engem Bur am Flouer,
Geféiert bis op d'Wäsch iech
An d'Kichen duerch e Rouer.
Wann nu vum klore Bierchen,
Deen duerch de Rouer spillt,
Sech lei an do e Fräschchen
Och an dem Rouer zillt,
A kënnt de Fräsch un d'Wutschen
An d'Waasser bréngt e mat:
Wat sollt dir iech entbutschen?
Dir schäfft en aanre Patt!
Dir werft net zou e Biirchen,
Well d'Waasser ass ze gutt! --
Nu follegt engem Wiirtchen,
Da wësst der, wat der dutt:
Donk aanre wi dir selwer,
Da'ss d'Wuerzel an de Bam.
All Beemchen huet och Blieder,
Déi fléie wi den Dram.
Dat Wuert ass net geléiert,
'T versteet et gidwereen;
Ma hu mer aus tornéiert,
Da follegt em bal keen.
Géint aner jaizt mer: hareg!
Vu sech do schwätzt mer lues,
An 't hätt ee vëlleg Aarbecht
Mam Schnapp a senger Nues.
Mer kënnen all schéi schwätzen
Als wi eng Geieseet;
Ma d'Wollefsschwänz verstoppe mer
Heemlech ënn'rem Kleed.
Mer glaichen den Ältären,
Esou gemunnt et mech:
Vir hu mer blénkeg Fuerwen
An hanne Wuremstéch.
Mer hunn als wi al Triichtren
D'Gewëssen all zerbëlzt;
Gitt un de Beschte richen,
Da fant der, datt e wëlzt.
Der laaft dem Globjeskrëschtes
Och dës Sait aus de Féiss
Da gët den Här Bonjour iech
Do iwwer méi haart Stéiss.
Sou ass et an sou bleift et,
An d'Welt ass iwwel druen!
Mer wëllen d'Saach verbessren
A fänke queesch et uen.
Friem Feeler auszeschniewlen
Do si mer ganz mändéideg:
Den aanre gi mer d'Brigel,
Mir selwer hunn se néideg.
Héil gidwereen sain Hausstot
Sou renglech wéi e sollt,
Da wär am Land op eemol
All Schmotz ewech geholt.
Sou fonten se ze sproochen
De ganze Wee genuch;
De Fiissche schwat als Schellem,
Den Dachs als wi e Buch.
Om Plankebierg bei Blaaschent
Begéinen se den Af
Mat senger Këscht om Bockel;
E goung als Photograph.
De Léiw hätt gär e Portrait
Vun engem Liberalen,
Die grad op d'Volleksfräiheet
Als wi op seng géif halen.
Och wënscht en sech en Älbum
Vun alle Gottgeschenken,
Déi un de Klackeseler
Als Wahlpatréiner hänken.
Dat Éischt ass dënn ze richen,
Vläicht sicht een 't ëmmesoss,
Déi aner si ganz hefeg,
Besonnesch déi vu Goss.
Du sot den Af zum Renert:
Här Fuuss, wi geet et? Gutt?
Sieft dir guer net ledeg
A schäfft dir frësche Mutt!
Dir huet nach Frënn, dat wësst der,
A méi nach als et schingt.
Ech brauch iech net ze rieden,
Wivill schons een iech dingt.
Do ass meng Fra, onst Babel,
Déi steet beim Kinnek breet;
A kann se lass iech maachen,
Dat wär fir si eng Freed.
A braucht dir och zéng Zeien.
Dir kritt se: dir huet Geld,
An domat dreift een d'Wourécht
Duerch Ligen aus der Welt.
Ech danke, sot de Renert,
Här Mäerten, fir de Rot;
Gutt Réit si wuel ze brauchen,
Als wi mäi Papp dack sot.
Se goungen an se koumen
Beim Kinneksschlass och un.
Vill Mutt krut do de Grimpert,
De Fuuss war iwwel drun.
Kuraasch! sot Dachs zum Renert,
A weist iech hei als Mann!
Bedenkt nu, datt de Kingen
Sech d'Gléck erzwange kann!
Bedenkt, all Schrom dee lait nun
Om Dësch an engem Streech,
Tromp-Äss dran, Fuuss! a sid mer
Am Léien dach net weech!
Der huet et vun der Échel,
Nu maacht och, datt et dingt,
An huet der den Tromp-Äss net,
Da maacht en aus der Ningt!</poem>
== Elefte Gesank. ==
<poem>Am Schlass hieft Fuuss de Schwänzchen
Sou riicht als wi e Poul,
Geet matzen duerch seng Feinden
Eeriicht zum Kinneksstoul.
E setzt sech duer op d'Knéien,
De Kinnek kuckt ewech.
De Fuuss fängt un ze léien,
An all Äbléck méi frech:
Här Kinnek, kënnt dir liesen
Op jéidem senger Stir,
A stéing hir Schold
Geschriwwenop allen hirer dir;
Kënnt dir an d'Häerzer kucken
Wi an eng Wisebaach:
Da kéim elo meng Onschold
Hei huerteg un den Dag.
Da géif dir menge Feinden
Hir Falschheet klar gesin,
Déi fréi a spéit hei géint mech
Mat hire Kloe stin.
Hal stëll! du schlechte Kirel,
Sou sot de Kinnek béis,
Déng Doten, déi si batter,
Déng Rieden nëmme séiss.
Ech hunn nun denger Ligen
Genoch an dees Geschwätz;
Du gës mer nu veruertelt
No Laut och vum Gesetz.
Genéidgen Här a Kinnek,
Sot Renert do zum Léiw,
Bedenkt, wat ech gemaacht hunn
Meng Deeg laang iech zu léif!
Wann aner Raute wénkten,
Da stoung de Renert fest;
A wann dir mech veruertelt,
'T wir net fir iech dat Best.
A mengt dir, wir ech schëlleg,
Ech stéing dann och elei?
Am Éislek fënd ech Plazen
Méi sicher wi déi hei.
De Grimpert koum mech ruffen,
Du koum ech da gelaf;
Um Plankebierg bei Blaaschent
Begéinte mer dem Af.
Dee sot: Här Fuuss, gitt hardi,
A wiert iech, wéi der kënnt.
Ech weess mech, sot ech,
Komper, ganz fräi vun aller Sënd.
Nu fannen ech, d'Kanéngchen
Dat huet mech hei verklot,
An dir sid béis: Ech denke,
Keng Wourécht gouf gesot.
Ech souz mat menger Biwel
Bei menger dir doheem,
An d'Vigelcher se songen
An Hecken an op Beem.
Ech sin e Frënd vum Fréijor,
An 't mécht mer ëmmer Freed,
Wann d'Réi do ëm mech sprangen
Wi d'Lamer op der Heed;
Wann d'Huese stin de Männchen
An d'Duerteldaifche sengt;
Wann d'Dréischel hire Jongen
Am Nascht hiert Iesse bréngt.
Den Hunn geet mat den Hinger
Am Bësch dann op an zou;
An op dem Milleweier
Do schwammen d'Inte frou.
Wie soll dann net vergiessen
De Wanter a seng Nout?
Ech souz an deer Betrachtonk
Em d'Zäit vum Owebrout.
Du koum dohier den Duckler,
E gréisst; du sot ech dann:
Ma gitt net laast hei, Komper,
A kommt dach mat eran.
Dann huelt der eppes un iech,
Frësch Krädder an eng Kuuscht;
Ech weess, dir iesst keng Fleeschspeis,
Soss briecht ech och eng Wuuscht.
Hie koum. En ësst, mir sproochen,
Mer hunn nach vill gelaacht,
An alles huet dem Komper
Och séier gutt geschmaacht.
Mä wësst der, Här, meng Kanner,
Déi sin, wi aner sin;
Se wëllen ëmmer iessen,
Soubal s' e Ruecht gesin.
Se kucken dem Kanéngchen
A senge Mäifel no;
Entfoul em dann eng Grimmel,
Wupp, war mäin Eelsten do.
Mäin Eelsten ass e flénken,
De Jéngsten ass net faul;
Op eemol heet de Komper
Deem Klengen eng op d'Maul.
Do gouf den Eelste rosen,
En hëlt de Mann mam Krag,
An 't goung em fir en Ouer;
Här Kinnek, do ass d'Saach.
Et war mäin Haus, meng Guttheet,
Meng Kanner a mäi Brout;
Ech hätt se loosst gewäerden,
Da war d'Kanéngchen dout.
Ma ech erwëschen d'Jongen,
A weider net gefaxt,
Ech werfen s'ënner d'Siddel,
Dee Klengen huet gequackst.
Kuckt, wann een ass onschëlleg,
Dann deet d'Verkloë wéi,
An 't wiert een sech op d'Ongescht
Géint Karmësch oder Kréi.
Se wëlle mech verdillgen
Mat Fra a Kand a Knueb.
Sou goung et mam Kanéngchen;
Wéi goung et mat dem Kueb?
De Gakhans huet d'lescht traureg
Op eiser Fiischt gesiess,
E sot, seng Fra déi hätt sech
U Fëschen dout gefriess.
Ma wou, a wann? Wat weess ech?
Ech gouf net weider uecht;
Wat gëlt, en huet nach selwer
Dat Mënsch ëm d'Liewe bruecht!
'T ass liicht e Mann verkloen,
Ech fuedren hei Bewäis;
Ech loosse mech net féiren
Als wi e Schof op d'Äis.
Wie wëllt mech nach verkloen?
Dee komm, nu stin ech hei!
A kann en näischt beweisen,
Da schlo mer äis elei.
Nu stounge senger Feinden
Vill do mat laanger Nues;
Déi haart sonst géint e jauten,
Se schwaten nu féng lues.
De Kueb an och d'Kanéngchen,
Déi mouchen sech ewech,
Se soten sech: Dat Déngen
Dat richt verflucht nom Pech.
Wi sollte mir äis meeschtren
Mam Fuuss? Dat ass kee Spaass!
Mir missten do jo bäissen
Dach ouni Feel an d'Gras.
Ma béis stinn do ze kucken
De Wollef an de Bier.
De Kinnek sot: Wie Kloen
Nach huet, dee komm nu Her!
Du duechten déi zwéin Helden
Datt Fiechte lett kee Läif.
De Renert ass e Flénken,
Ma Bier a Wollef stäif.
Se stoungen do ze zécken
A maachen d'Fauscht am Sak;
Dem Renert säi Gewëssen
Blouf haart als wi e Wak.
Gesitt der, sot en hardi,
Mir maachen s'op de Réck,
Ma sollten s'et beweisen,
Da sinn se net méi fléck.
Abbee, sot drop de Kinnek.
Da bass de nach net lass.
Wien huet dem brave Lampert
De Kapp erofgebass
An deen zum Spott mam Widder
Geschéckt am Ranzel mir?
Ech louss de Widder déiten,
An d'Schold bleift, ScheUem, dir.
Du hues mech frech beluen
Mat Bittgäng a mat Geld;
Kurzëm, esou en Naischnotz
Dee schaaft een aus der Welt.
Här Kinnek, sot de Renert,
Wou steet mer mäi Verstand?
Ass Lampert dout? O Bläckert,
Waars du dat do amstand!
Konns du den Hues ermuerden?
Miserabelt Gold!
Ech hat em jo de Ranzel
Mat Iedelsteng gefollt
A mat de schéinste Saachen
Fir iech an d'Kinnegin.
Wiem soll een nu nach trauen,
Wa Bläckert dat konnt dinn?
Net héire konnt de Léiw méi
Dem Phariseier no:
E goung a seng Gemaacher
A fond seng Fra och do.
A bei hir war och d'Babel,
Dem Af seng aartlech Fra;
Si huet en dichtegt Mondstéck
De Léiw op si en A.
Déi sot: Mäin Här a Kinnek,
Der maacht iech vill Verdross,
An 't wär, mech uenzehéiren,
Vlaicht guer net ëmmesoss.
De Renert ass mai Koseng,
An 't ass e kluge Mann,
An deen een an dem Konzel
Net gutt entbiere kann.
Et ass an deer Familjen,
Sai Papp wor och gescheit;
An 't koumen och wuel Kloë
Géint hie vu falsche Leit.
Mä 't konnt een op en zielen
Als Diplomat am Rot,
An iere Papp huet allzait
Seng Menong him gefrot.
A braucht en och eng Schlëmmtchen,
Wéi dat jo dack geschitt,
De Fiissche bruecht se flirdeg,
Wéi Lentz an Dicks e Lidd.
Esou ass och de Renert.
E riet als wi gedréckt.
Wou huet dir fir Gesanten
Een, deen sech besser schéckt?
De Bier an och de Wollef,
Se suerge blous fir sech,
A géif et naischt ze schlécken,
Se léissen iech am Stéch.
Se schmiren d'Vollek ëmmer
Mat sengem eg'ne Fett.
Se schreiwe grouss Artikeln
An dës an déi Gazette:
Do wëssen se ze plangen
Fir d'Land bal dët an dat,
An hunn um Enn dach ëmmer
Fir d'egen Täsch geschwat.
'T ass een als wi deen aner,
Wi d'ganz Familjen ass,
An iwwerall erkennt der
Dann och hir Wollefsrass.
Dir kennt se, wann se pléien:
Do fierchten se keng Maark.
Schwaach sin s'och am Bezuelen,
Am Fuedren ower staark.
Dir kennt se, wann se delen:
Do hunn se guer keng Mooss;
De Wollef hëlt sech d'Brocken,
Deen aanre léisst en d'Zooss.
Beim Wane lait Saint hannen,
Beim Dreschen ower vir.
Dir sid eng Klensch him schëlleg,
Da bréngt en iech ëm d'Dir.
A fällt e gudde Kirel
De Lëmmlen an d'Gegrëps,
Deem drécken se dann d'Hiirzblutt
Eraus bis op eng Drëps.
Sin s'eemol an der Schamber,
Dann hunn s'et an der Hand:
Se kéiren op hir Millen
Sech d'Buren all vum Land.
Op d'Gripsen an op d'Grapsen
Hunn s'ailzait hiirt Gebiichts;
A mécht een deer ee Koschter,
Da stielt e sai Geliichts.
E schwätzt da géint de Mammon,
E fiddert sech de Krapp;
E weist mam Daum géint Himmel
An hält de Su am Grapp.
Ech kënnt iech der verzielen
Vum Wollef bis zur Kaz.
Déi Mëttel, déi se wielen!
Ma hei ass net di Plaz!
De Renert ass onggiedlech,
Hie kuckt dem Déngen no;
A mécht dann een eng Foutaise,
Dann ass de Fiischen do.
Hie schreift sech op hir Spichten,
Mä guer net un den Héil.
Här Kinnek, do ass d'Uursaach,
Hie lait en op der Séil.
D'Fra Babel huet net onrecht,
Sot drop och d'Kinnegin,
De Bier als wi de Wollef,
'T ass naischt op déi ze ginn.
Se hunn ersierklech Mënner,
Grouss Mee a greilech Zänn.
Mä wann der déi dann ofzielt,
Da sid der och um Enn.
Weil wou et heescht ze halen
Fir d'Land am haarde Strait,
Dann zéien d'Schwänz se widder
An drécken sech op d'Sait.
A gët et eemol Brigel,
A graift een se mam Fleesch,
Se huelen dann hir Deel alt,
An nach mat graisslech Kreesch.
E Wollef an ër Festonk
Dee kënnt net aus der Bretz,
Bis datt en dran erhingert.
Wéi goung et deem zu Metz?
Mat honnertachzeg Dausend
Nach wosst en sech kee Rot;
Du louss en sech da fänken:
Et wor fir d'Welt eng Schmot.
Mam Renert ass et anescht.
Geschitt him och eng Fapp,
Hie weess se gutt ze maachen,
Ewell bei him ass Kapp.
Verzeit him! Wann de Wollef
Sech dann och vun iech scheet,
De Fuuss ass een, mat deem een
Zéng aner siche geet.
En huet eng grouss Familjen,
Dat loosst net aus der Wo!
Dohin, wou déi hinzéien,
Do gi vill aner no.
Dir huet nach vill ze maachen,
Bedenkt et wuel, main Här!
Kee Budget ass votéiert,
Dir héicht nach d'Schätzéng gär.
'T ass wouer, sot de Kinnek,
De Renert huet vill Frënn;
An zéien déi sech vu mer,
Da sti meng trei Leit dënn.
Trei Männer hunn ech néideg,
Weil d'Geld ass eeschtlech rar,
E jidden hält et uen sech,
An ech, ech braicht et bar.
D'Arméi ass schlecht montéiert,
An duera geet eng Zomm.
De Biere feele Kapen,
De Fräschen uen ër Tromm.
Nei Mäntel braichten d'Raten,
An d'Béck och méi laang Schwänz,
Och d'Maulefen nei Brëllen,
An d'Wëllef méi kleng Pänz.
Ech schaaft de Kaze giren
Ganz aner Kloen uen,
Den Ochse méi grouss Hueren,
Bang Spuren och dem Huen.
De Schwéngen eise Schnëssen,
Den Huese fënnef Been;
E fonkelneit Gewëssen
Hätt néideg gidwereen.
A Chassepot a Kanounen,
Zëndnolen, Muerd an Doud,
Dat huet d'Arméi méi néideg
Als wi de Bauer d'Brout.
An dat och net, Här Kinnek,
Sot duerop d'Kinnegin.
Et bleift jo, ouns d'Arméi,
Iech vill Bessres nach ze dinn.
D'Zaldoten, déi verzieren,
Den Aarbechtsmann erniert;
Wa kee méi Krich wëllt féiren,
Da brauch ee keen, dee wiert.
Mä Stroosse sin ze bauen;
De Schliek ass iwwel drun,
Wann hien e Schrack wëllt fueren,
Muss e Virspan hunn.
Besonnesch huet der d'Schoulen,
Do braicht der nach vill Geld,
Fir d'Vollek gutt z'erzéien,
Dat Néidegst vun der Welt.
Do si jo d'Schwain an d'Stéiren,
An d'Ieselen, d'Honn an d'Béck,
Se si jo ouni Léier
A schleechvoll Ongeschéck.
Se saufen als wéi d'Béischten,
Se rolzen op der Gaass,
Se klappe Fra a Kanner,
Dat nennen se da Spaass.
Se hu keng eenzeg Iddee;
Eng liewe fir hir Pänz,
Déi aner glewe ferrem,
'T géif Daiwele mat Schwänz.
An huet ee sain Diplëmmchen
Fir d'Lige vun der Échel,
Dee kann dem Véi verkafen
Als Riichtschait och eng Séchel.
Se loossen all sech féiren,
Wi d'Schof, an ouni Fro;
E Schallek zitt den Hiemsläpp,
Da leeft d'ganz Häerd em no.
Se glewe schéine Spréchen,
Ma méi nach dem Geschmaach;
A bleift hir Guergel dréchen,
Da war kee gudden Dag.
Mat engem fette Maufel
Scho féiert een s'an d'Fal;
Dann huelt se mat de Schwänzen
A fuert dermat an d'Wal!
Do stëmmt den Ochs den Tiger,
De Widder stëmmt de Wollef;
Se kréien d'éischt e Friessen
An hannendrop de Kollef.
Do, Här, do ass nach Aarbecht,
Se lait do laang a breet.
All Männer missen helfen,
Am meeschten déi gescheet.
Mä bréngt dir ëm de Renert,
Da ginn seng Frënn iech grob.
Si sin elo nach mat iech,
Da stin se géint iech op.
Ech weess wuel, sot de Kinnek,
Ma kuckt, en ass ze schro:
Kaum huet een him verziën,
Da kënnt eng aner Klo.
Dach wëllt dir mech berieden!
Dem Schellem haalt der zou.
Mä schwéier ass beweisen,
Eng Scherbel sief e Krou.
Dir Fraleit huet dach Mënner!
Dir maacht dat Schlecht ons léif;
Dir maacht et hei mam Renert
Als wéi mam Apel d'Éiv.</poem>
== Zwielefte Gesank. ==
<poem>Drop goung eraus de Kinnek
Verdrësslech zum Geriicht,
Gesouch do all déi Hären
A munnech loust Gesiicht.
Do sti korjéis Gesellen,
Dack graff am rengen Duch;
Notären, Zeitongsschreiwer
A Bauren och genuch;
An all finanzeg Käerlen
Vu Beler bis no Esch,
Se stounge Kapp u Käppchen
Als wéi am Gaart de Mäsch;
Och d'Gym, an d'Wäsch, d'Poeten ...
Déi mat an ouni Wëtz...
Déi Dräizéng, den Theater,
D'Kadette vun der Sprëtz;
All Äerzfiiss an hir Trauliicht,
An déi vum Minettsbroch;
Déi Belsch an dann d'Berliner,
An d'Franzkilljongen och;
Professer, Ältertëmler,
Den dronkne Rousekranz,
Dann d'Klack mat hirem Schwengel
An d'Käerzenhäerche ganz;
Och Häre vun der Schamber
A munchen Affekot.
Ee wënscht dem Fuuss de Gaalgen,
Deen aner gët em Rot.
Et woren zwou Parteien,
Eng Fiiss, déi aner Wëllef;
Dem Fuuss seng war déi klengst net:
En hat eng dichteg Hëllef.
Du rifft de Léiw de Renert,
All Oure si gespëtzt;
De Fiissche geet zum Kinnek,
Deen an der Fotell sëtzt.
E setzt sech duer op d'Knéien.
Du koum och d'Kinnegin,
Se wollt de Renert héiren
An hire Rot och hunn.
Loosst héiren, Fuuss, Sot Léiw du,
Wéi maacht der hei iech reng?
Wéi goung déi Saach mam Lampert?
Ma Lige sot mer keng!
Ech wëll iech uen nach héiren,
Obschon der 't net verdingt.
Ma sid sou frou, als wann der
Alt schuns beim Gaalge stingt.
A roueg sollt der rieden,
A maacht mer kee Gejaiz!
De Fuuss stoung virum Kinnek
Als wi e Frounekraiz.
Wiem näischt sech recht wëllt schécken,
Sou sot en treisch a lues,
Dee kann de Schwanz sech briechen,
A féil en och op d'Nues.
Ech gouf fir iech dem Lampert
Mat fort de gréisste Schaz;
De Widder stielt a bréngt iech
Dem Hues säi Kapp an d'Plaz.
Hie ka sech gutt verstellen,
E spillt de frumme Mann...
So war jo guer näischt liichter:
En zitt de Renert dran.
Mir léig nun näischt um Liewen,
Hätt dir de Schaz erëm:
Géif Bläckert nun nach liewen,
Här, wat géif ech drëm!
Wou sichen? A wou fannen?
O, 't ass de gréisste Schued.
'T ass kee méi um Äerdbuedem,
Deen iech deen do erstuet.
Geleeft mer dat, Här Kinnek:
Wann dir déi Saachen hätt,
Da géif ech gäre stierwen,
'T sief muergen oder hett.
Et waren dräi deer Saachen,
Déi ech iech do wollt hunn;
E Rank fir iech, e Spigel,
E Kamp fir d'Kinnegin.
'T sinn al Familjestécker,
Wou grousseg Kraaft a läit
Se stamen aus Ägypten,
Laang vir der Réimerzäit.
Um Rank... et ass e gëlden,
A mat Karfonkelsteen...
Sti Wierder agravéiert,
Déi liest am Land blous een.
Dat ass de Spiecht, den alen,
Professer, Philosooph,
Dee liest d'ägyptesch Schrëften
Gerad wéi däitsch erof.
All Ältertëmmer kennt en
Sou nee als wi säin Hutt,
Als wi seng Box, déi hien sech
Schuns zéngmol huet gebutt.
Dee louss de Rank ech kucken.
Yaa, sot hien, mäi Frënd,
Do ass am Land kee Barrong,
Deen dee bezuele kënnt.
Hei steet jo drop geschriwen:
Wien dëse Rank huet un,
Kee Schéissen a kee Stiechen
Kann deem méi eppes dunn.
An hätt en och eng Krankheet,
En hätt am Häerz och Pech,
Dee Rank elei deen hëlt em
All Leed eenzock ewech.
En heelt all gëfteg Wonnen,
Beschitzt vir aller Nout,
Et feelt dem Rank näischt weider,
Als d'Kraaft nach géint der Doud.
Dann huet de Rank nach un sech
Dat bräicht nun net ze sinn --
Datt, wien en huet um Fanger,
Deen d'Fraleit gär gesinn.
Mam Fanger dréit um Schnorres!
Wann dann de Stengche blénkt,
Da gleeft der net, wat wonnesch
E Framënsch vun iech denkt.
A wann em ale Kärel
Kee Meedche wëllt so jo,
Huet deen de Rank am Fanger,
Da lafen zéng em no.
Hei kuckt, steet nach e Wiertchen,
Dat klengt op dëser Säit;
'T ass wonnerbar, Här Renert,
Wat do eng Kraaft a läit.
E Kinnek, deen, sou heescht et,
Dee Rank am Fanger hätt,
Geséich e ganzt Jorhonnert
Virun di aner Lett.
Dat wär dee weiste Kinnek,
Här Fuuss, verloosst iech drop,
Dee gréissten aller Zäiten,
Well diem hunn d'Aen op.
Die géif keng Lett mat Flënten,
Kee Sewel, keng Kanoun,
Keen Diplomat voll Fënten
Méi brauchen ëm säin Troun.
Die fäert keng Zeitongsschreiwer,
Souguer keng liberal,
Die man och d'Sozialisten
Net warem an net kal.
Geléift ass hie vum Vollek
An net vum Ruhm geplot,
An ëmmer wäerd e wëssen
Zum Fridd e weise Rot.
Weil hien erkennt déi Wourécht,
Datt mir all Bridder sinn,
Vu London bis no Peking,
Vu Bordeaux bis Berlin.
E kennt och gläich all Häerzer
Mat engem schwaarze Fleck
An hält sech kee Minister,
Deen Täschen huet wi Säck.
E wëllt op keen sech stäipen,
E stäipt sech blous op d'Recht,
A mengt een, hie géif näipen,
Dann ass en hell erwächt.
Wa Bounepart, de Keser,
Gehuet hätt dëse Rank,
Da séiz en net zu Kassel
Un honnert Halwe krank.
Sou sot mer de Professer,
An 't ass e brave Mann,
Op deem seng grousseg Léier
Een sech verloosse kann.
Ech war dës Rank net wurdeg,
Dat muss ech selwer son;
Iech wollt de Rank ech schenken,
Mäi Kinnek sollt en dron.
Ech hat mam Kamp a Spigel
Ier Damm och net vergiess;
Meng Fra huet fir déi Stécker
Mer d'Häerz bal ofgefriess.
Se huet och wuel net onrecht:
De Spigel war e Stéck,
'T ass eppes wi e Wonner
A fir en Haus e G1éck.
Seng Rumm, aus engem Bernsteen,
Ass schéin ovaleg rond;
'T si Biller drop geschnëtzelt,
Wat Schéins ee kucke konnt.
Ech kënnt iech och beschreiwen
All Biller op der Rumm,
Gemaacht vun engem Meeschter,
Alluja war säin Numm.
Ech hunn se drop loosst schnëtzlen
Zur Zäit, wou ech de Freier
Gemaacht hunn un onst Ebel;
Di Aarbecht koum mech deier.
Dat schéinst vun alle Biller,
Déi drop sinn, Här, ass dat,
Wéi ees Prënz Heinrech
Komm ass no Lëtzebreg an d'Stad.
'T gesäit een hien do kommen
Duerch d'Groussgaass schéin a fräi,
All Haiser si voll Fändlen,
All Biirger leeft erbäi.
Se werfen hie mat Blummen,
D'Gesiichter all si frou;
'T jäizt alles: Vive Prënz Heinrech!
An alles sengt derzou:
Prënz Heinrech, dee mer léiwen,
Kee Bessre kann et hunn,
Mir wëlle glécklech bleiwen
Mat him als wi mer sinn.
Do ware fredeg Häerzer,
Do war e Land voll Gléck.
Sou war dat Bild geschnëtzelt,
Et war e Meeschterstéck.
Nu wëll ech nach verzielen,
Wi 't och mam Spigel steet,
A wuerfir och den Déifstall
Mer mécht esou vill Leed.
Gesitt, Här, d'Fraleitsstauten,
Deer ass eng grousseg Rei:
Dräihonnertfënfasechzeg,
Fir allen Dag eng nei.
An hätt e Jong eng Dosen
Deer Joffren an der Wiel,
Se géiwen hie bedréien,
Wi d'Äppel duerch hir Schiel.
Di eng, di huet keen Ufank,
Di aner huet keen Enn;
Friemt Hor dréit dës am Schinjong,
Hiert egent op den Zänn;
Eng Quisel an eng Hechel,
Eng Pënternell di sechst,
Di siwent ass un d'Maansleit
Vu Geck als wi behext.
Hir Feeler all ze nennen,
Do feelt mer dach de Mutt;
A kuurz, 't ass vun der Dosend
Déi dräizéngt nëmme gutt.
Déi ass nun och en Engel
Als wi eis Kinnegin:
All Leit och hunn se gären,
Déi s'eemol hu gesinn.
Se blénkt net op de Gaassen,
Mä s'ass eng Sonn doheem;
Se zillt di beste Kanner
A Jongen als wi Bäm.
A wou de Mann um Enn ass
Mam Wëtz a mam Verstand,
Da ass esou eng Fräche
Mat guddem Rot bei Hand.
Hie kuckt se frou an d'Aen,
Hie lauschtert wat se seet;
Bei hir vergësst en d'Kloen
A schäfft nei Liewensfreed.
Esou eng Fra, Här Kinnek,
Ass fir e Mann e Gléck;
Mä fir se just ze fannen,
Do ass 't: Se stin net déck.
Mä hätt een do mäi Spigel,
Da wär dat Denge liicht,
Da géif ee blous dra kucken
Der Freiesch hiert Gesiicht.
De Spigel weist iech viraus
Zéng Jor laang wi se gët.
Rondëm s'en Träppche Kanner
A si steet an der Mëtt.
A kann een dann nach denken:
Meija, ech huelen dës;
Dann ass et och di dräizéngt,
Dees sid der da gewëss.
Meng Fra huet fir dee Spigel,
Ech son, mech vill gehäit:
En aner huet alt Jongen,
An d'Mammen denke wäit.
Kënnt d'Zäit no etlech Joren,
Wou een sech gär bestuet,
Dann hätt ee gär eng Schnauer,
Déi fir en Hausstot guet.
Mä kuckt dir, Här, ech liewen
Fir iech an d'Kinnegin:
Fir d'GIéck vun ere Prënzen
Gouf ech de Spigel hin.
Fir Geld ech hätt mäi Liewen
De Spigel net entbuer:
Nu ass e mengem Kinnek
A mir zugläich verluer! ...
Ech hat dermat e Kamp nach
Fir d'Kinnegin geschéckt;
Fir deen ass och meng Frächen
Uerg hanner mech geréckt!
Dee Kamp huet d'Melusina
Op hirem Houchzäitsdag
Um Kapp gedron, Här Kinnek.
Verstitt nu, hei ass d'Saach.
Seng Zänn, déi si vu Sëlwer,
Vu purem Gold säi Buert;
Dru si Saphir, Demanten:
Näischt Schéines ass gespuert.
Eng Fra, déi deen um Kapp huet,
Behält en treie Mann;
Géint d'sechst Gebot ze feelen,
Dat fällt em guer net an.
A wann en no Paräis kéim,
A kéim en och no Wéin,
E siet: Vun alle Fraen
Ass meng dach nëmme schéin.
An dréit de Kamp eng Joffer,
Da gët se fein a lous,
An dach, se bleift onschëlleg
Wéi hirer Mamm om Schouss.
Well all oniewe Schwätzer,
Déi si bei hir geschlon,
Schuns ir se sech erkingen,
Hir frech e Wuert ze son.
Wat misst ee fir dee Kamp nu,
Genéideg Kinnegin,
Wann dir en hätt, ech froen,
Da fir eng Zomm iech hunn?
An dat, kuckt, waren d'Saachen,
Déi ech dem Widder gouf:
Meng Guttheet huet gegruewen
Mir hei meng ege Grouf.
Wie muss een nu bedauren?
Här Kinnek, iech a mech?
De Widder huet seng Strof kritt,
Ma d'Leed behalen ech.
Ech gouf wuel mengem Kinnek
Den allergréisste Schaz;
An iewel wär ech léiwer
Am Wollef senger Plaz.
Wat huet fir iech de Wollef
Säi Liewen nach gemaacht?
Gouf hien iech schuns en Iessen,
Dat eppes huet gedaagt?
Dir wësst dach, wéi en d'Kallef
Gestuel dem Bauer hat;
Dir koumt a wollt et hallef.
Wéi huet en du geschwat?
En huet... als wi e Wollef...
Ze kucken do gesiess:
Dräi Deg laang, sot en, hunn ech
Kee Maufel schuns méi giess.
Nu fond ech hei de Bëssen,
An deen ech néideg brauch;
Här Kinnek, heft Gewëssen,
Well ech hunn och e Bauch!
Du krut en dann ier Pratzen ...
Ech hätt en doutgedréckt;
Sou léiert ech déi Fratzen
Ze wëssen, wat sech schéckt.
Ech koum dohier, du sot dir:
Hei deel ons, Fuuss, dat Kallef!
Du gouf ech iech eng Halschecht,
An nach déi aner hallef.
Dem Wollef gouf ech d'Ouren,
An d'Liewer, déi ouss ech;
De Rescht, dee krut dir selwer;
An duerop lueft dir mech:
Wien huet dech dat geléiert?
Sou sot der zou mer, Här.
Sou deelt e mat dem Kinnek,
An dat gesin ech gär.
Ech wäerd dir hierun denken;
A bas d'ees iwwel drun:
Erënner mech un d'Kallef,
Da wäerd ech Mäint schons dun.
Dir wäerd och dat nach wëssen,
Wi ees mäi Papp gottréist
Iech huet vun enger Féiwer
Mam Wollefshäerz erléist.
Keen Dokter konnt iech helfen,
Der lougt schuns bal am Zécken;
Mäi Papp, dee kuckt Äert Waasser
A sot: Et kann sech schécken.
Ech weess en eenzegt Mëttel,
'T ass d'Häerz vun engem Wollef,
An iesst der 't och blous hallef,
Dann ass iech ganz gehollef.
Wat sot dann du de Wollef?
En huet sech jo gestallt
Wéi d'Kand, deem d'Mamm en Däerchen
Erauszitt mat Gewalt.
Hie sollt iech d'Liewe retten,
Du gouf de Kärel wëll;
Zum Gléck, an dene Saachen
Do war mäi Papp net mëll.
De Wollef gouf gebonnen,
Geschluecht als wi e Bock;
E wonsch iech nach zum Däiwel
Am leschten Otemzock.
Dir krut säin Häerz nu z'iessen,
A wupp ewech war d'Féiwer.
Dir hat mäi Papp soss gären,
Drop krut der hien nach léiwer.
Dir sot em dann och diemol:
Här Fuuss, dir sid e Mann;
An huet der mech ees néideg,
Dann dun ech wat ech kann.
Géint iech an Ier Familjen,
Sollt kommen och eng Klo,
Da kuckt ech iech zu Gonschten
Der Saach alt zweemol no.
Sou sot der him, Här Kinnek.
Nu sinn ech an der Nout;
Falsch Zeie stin hei honnert,
Se wëllen all mäin Doud.
Ech ka mer net méi helfen;
De Wollef mécht mech schlecht;
E klenge Mann muss ledden,
An hätt en duebel recht.
'T ass Schued, ech wär e Raichen,
Deer éischter een am Land,
Da wären aner Zeien
A Riichter bei der Hand!
Ech si verklot, da's richteg,
De Rescht ass all gelunn;
Dat muss sech nu beweisen,
Dir Hären, gitt nu drun!
Et bleift net méi bei Wierder,
Mer spille fir de Kapp;
Wie Loscht huet säin ze setzen,
Huel d'Aen an de Grapp!
Erbei nu, Bier a Wollef,
A wien huet Kloen nach?
Wien näischt méi ka beweisen,
Dee spillt om leschte Lach.
Mä fannt der mech am Feeler,
A liwwert dir mer d'Prouf,
Da wëlle ech vun iech ledden,
Wat Kiewerlénk vum Bouf.
Der kënnt mech domat strofen,
Wat engem Mann geschéich,
Dee Lëtzebreg franséisch,
Belsch oder preisesch méich:
Der kënnt e Wissbaamsseel
Mer da schlëppen ëm de Krag
An an der Loft mech wéitschen,
Zwou Nuechten an en Dag.
Wie klot an näischt beweist mer,
Deen danzt dee selwen Danz.
Hei, d'Spëtzt fir d'Ee! dir Hären,
Et geet fir Kapp a Schwanz.
Sou weist jo d'Recht fir aner,
Här Kinnek, fir mech och!
An huet dir äis gehéiert,
Dann dutt dir, Här' de Sproch.
Ech lauschtre, sot de Kinnek,
Op kengem sai Geschwätz;
Fir kee gët hei geännert
En Tëppel um Gesetz.
Dir kënnt iech all nu wiren,
Wie recht huet, kritt de Prais;
Wéi streng ech beim Gesetz sinn,
Dat gouf de Widder wais.
Ech fuerdren hei Bewaiser,
D'Verkloen ass keng Konscht.
Fir mech, ech muss dem Renert
Verzeien, a mat Gonscht.
De Renert war mer ëmmer
Ganz zougedunn an trei;
Ech ka vu senge Feinden
Net son dat selwecht hei.
Ech danken iech, Här Kinnek,
Sot Fuuss, mäi Liewe lank.
Kënnt ech iech beweisen
Meng Onschold mat dem Dank!
Wat huet gemaacht de Widder,
De Mierder an den Déif?
Gesitt der wuel, Här Kinnek,
De Lampert wor mer léif.
Mä léiwer hätt ech d'Saachen,
Fir iech s'elo ze hunn.
Wuer geet een déi nu sichen,
Wie seet mer, wou se sinn?
Ech wëll se dach go sichen,
E Jor laang an och zwee,
Vum Mäerz an duerch de Summer,
Vum Hierscht bis an de Mee;
All Bëscher duerch, all Hecken,
All Fielze mat er Huel,
Bis datt mer un de Schungen
Net ganz méi ass eng Suel!
Ech hoffen, se ze fannen,
Ech weess all Gruecht a Griecht;
Ma dankt mer net, Här Kinnek,
Ech si blous Iere Kniecht.
De Kinnek a seng Damm och,
Se haten du eng Freed,
Als hätten se schons d'Saachen;
De Fiissche stoung sech breet. </poem>
== Dräizengte Gesank. ==
<poem>Sou huet et sech dem Schellem
Nach eemol gutt geschéckt:
De Fiissche litt am ganzen,
Kee Wiertche gët gefléckt.
E kann de Lige Féiss man,
E mécht e Fliichten dack;
Se klénken als wi d'Wourécht,
A ganz als wi eng Klack.
Den Isegrem, dee steet do,
E bäisst sech alt op d'Zänn
A seet: Et scheng, dat Léien
Vam Renert kritt keen Enn.
Dir loosst iech, Här, najch féiren
Vam Näistert on der Nas:
En hart vam Geld gelujen
E léijt ojch nees vam Has.
Säi Spéigel ass en Ligen,
Säi Kamp an ojch s Rank.
Well misst hee son eng Wourécht,
Da géif e stierweskrank.
Dat sot dir wuel, Här Kinnek
A wien da seet et néck? --
En ass net féx am Kiddel,
En dreift et dënn an déck.
Dir sot: En ass e Schallek,
Wie weess dann dat ojch néck.
Ach son: En ass e Mierder,
Äch breechen em de Réck.
Dir sot: En ass e Queeschen,
En huet néck vill Vernonneft:
En ass e Kommunist, Här,
A van der aargster Zonneft.
Et gouf najch kee gehongen,
Sou schlecht wi Renert ass;
A loosst der all hie lofen,
Märr kënnt en néck méi lass.
E soll mer néck entwëschen,
Äch hann e mat dem Kraajch;
Nu kommen all seng Spiller
Op eemol on den Daajch.
Här Kinnek an dir Hären,
Äch hann de Fuuss verklot;
Äch kloen najch, Här Kinnek,
Gesinn da, wat der sot.
Fir batter mech ze kränken
Wor alt dem Fuuss säng Freckd:
Mä alles kritt eng Kiër;
Här Fuuss, mäin Daajch ass heckt.
Äch hann em 't alt geschwuren,
Äch méich em ees säi Bett.
Nu laustert mäch, Här Kinnek,
Ewell Dir héiert jett!
Déi Schlechtegkeet vam Renert
Ze schreiwe, géif ent Boujch;
Äch son hei dräi deer Saajchen,
An eng wir schuns genoujch.
Mäng Fra wor ees ëm Houfelt.
Va Schni wor alles wäiss.
De Fuuss souz om Kanal do
A moujch ent Lajch an d'Äis.
Mäng Fra se frot: Wat maajcht der?
Hie sot: Gesitt, äch laajchen;
Elo gët heieranner
Mäi Schwanz emol gestajchen.
Dir wäerd dajch dat wol wossen,
Sou finkt ee Masse Fësch.
'T ass schad, äch muss e wéineg
Dohannen an de Bësch;
An d'Lajch et ass nu feerdeg,
Äch broujch en Stonn or zwou;
Äch feerten do an deerbans
Da fréiert Lajch mer zou.
Mäng Fra déi wor verwonnert
A mengt: Se iss ojch Fësch.
Hie sot: dir kënnt der finken
Sou lang äch sen am Bësch.
Da steecht eran de Schwanz hei,
Sëtzt roueg, stäif a fest:
Da bäisst u jéider Hor sech
E Fësch' an alt di best.
Hie gung. Mäng Fräche follegt.
Mä 't wor iech greilech kal;
De Schwanz ass hir jefrueren
An d'Äis, a vill ze bal.
Se fung ees on ze zéien
An daajcht: Do klonken d'Fësch.
Du koum de Fuuss geflujen,
Wi d'Wieder aus dem Bësch
A fung du on ze jäizen:
E Wollef, a keen Enn.
Du koum eng Dosend Bauren
Mat Flënten duerch d'Gefenn
Wat sollt mäng Fräche maajchen?
Här Kinnek' wëllt der 't wossen?
Se hatt vun lauter Angsten
De Schwanz am Äis gelossen.
Dat sen dem Fuuss säng Denger,
A wann et iech gefällt,
Hei ass se: wëllt der kucken,
Wi ass mäng Fra entstellt!
Do musst de Kinnek laachen,
Vill aner laachten och,
An 't héiert een derniewent nach
Munche queesche Sproch.
De Kinnek sot zum Renert:
Wéi steet et mat dar Saach?
De Fiissche sot: Här Kinnek,
S' ass klar als wi der Dag.
De Schwanz, dee stouch am Waasser,
An d'Waasser ass gefruer,
D'Fra jaut, an d'Baure koumen:
Du war de Schwanz verluer.
Wann si de Schwanz wollt stiechen
An d'Äis, dat goung si un.
Souz ech dann do am Weier?
Hun ech hir dru gezunn?
Ech dro jo kee Brometer
An och kee gringe Fräsch,
Keen éiwege Kalenner
Och no a menger Täsch.
Mä allerhand gët d'Wieder
An enger Wanteschnuecht.
Ech sot jo, 't kënnt wuel fréiren:
Dann hëlt een sech an uecht!
A gidweree soll wëssen,
Sou mengen ech dach ganz,
Or hien sech d'Nues soll botzen,
Or wéitsche mat dem Schwanz.
S'ass jo verschampeléiert,
Déi Fra, dat ass nu klar;
Dach wetten ech am Iessen
Do deet et hir keen Har!
De Schwanz, et war e Miwwel,
En huet se dack jenéiert,
An dach, en ass en Iwwel,
Dat nëmmescht gär verléiert.
Kee Schwanz, o féi der Donner!
Se gläicht nun enger Grees!
An alles muss wuel laachen,
Wann s'opsteet vun dem Seess.
Se hat mam Schwanz vill Wiesen,
Den Houfert war ze grouss.
Se huet mam Schwanz gesëndegt,
Um Schwanz och krut se d'Bouss.
Fir d'Demut nun ze éiwen,
Do ass d'Geleënheet!
'T ass keng, déi an den Himmel
Mat Schleef a Schinjong geet.
Mä kuerz, wat wëllt de Wollef?
Seng Frächen ass jo do.
An hunn ech si beledegt,
Se komm dann hier a klo!
Du stung dann op d'Fra Gormang
A sot: Dir sid voll Trotz,
Här Fuuss, a voller Ligen
An najch derbäi näist notz.
Der schwätzt wi d'Affekoten:
'T ass näist géint d'Ried ze son,
Ma wien iech kennt am ganzen,
Den fänkt näist mat iech on.
Der mengt vläicht, Kënzeg wir mer
An d'Äerzkaul schuns verjeessen?
Do hatt der an em Emer
Sechs Duenen déif geseessen.
Äch sot: Här Fuuss, wéi koum der
An d'Lajch, wat maajcht der dran?
Dir sot: hei ass ängt Iessen,
Wat Gutts ee wënsche kann.
Et si gebroden Dauwen;
Hätt äch najch e Baujch!
Mä kommt eraf, da fëllt der
Dermatt ojch iere Schlaujch!
Du kloum äch an den Emer,
Deen iwwer d'Lajch najch houng
All Onheel kënnt vam selwen,
Wi ojch den Emer goung.
Kaum fung äch on ze klonken,
Du foungt dir on ze fléien;
Dat moujch de Kapp mer dronken,
Du daacht äch on iert Léien.
'T geet op an af, sou schwat der,
Kuckt, d'Welt déi ass e Pëtz;
Den Dabo zitt iech néier,
Erop brängt mäch de Wëtz.
A gunge mer du d'Aen
Ojch op' et wor ze spin.
An fir gebroden Dauwen?
Jo, Brigel hann äch kritt!
Mer wossen, déi am Äerzbrojch
Sinn zimlech ongeschlaff.
Dier koumen zwei mäch kucken,
Déi Kärle wore graff.
Den Äle sot zum Jongen:
Kuck hei, wat ass am Pëtz!
De Schoofsdéif an dër Däiwel,
Deen hëlt elo der Blëtz!
De Jong foung on ze kiirpen,
Den Äle séicht e Poul:
'T wor alles, datt äch deemol
Net schwaajch am Emer foul.
An iewel blouf äch sëtzen,
Äch daajcht: Du mächs e Spronk;
A krut äch uewe Brigel,
'T hätt méi am Lajch gestonk.
En Honnert koum gelofen,
All Äerzkaul spaut e Lëmmel;
Se wuussen aus dem Buedem:
Do koum äch an d'Getëmmel!
Do waren deer Pioschen
A Spueden a Geschëpps!
Mäng Hor se fluen ëm mäch
Sou déckvoll als wi Stëbs.
Se hätten, dat gesoujch äch,
Mäch gären duckt geschlon
Op eemol wutsch! entsprung äch,
Do hann se Fléich gedon.
Crénom! als wi ruckt Jukden;
Äch daajcht: Nu floujcht eech hees!
Äch huelen d'F1éijch najch léiwer
Wéi Brigel mat op d'Rees.
Nun uurtelt dir, Här Kinnek.
En Näistert ass de Fuus;
Kee schlechter ass ze fannen
Va Beles bis no Bus.
Du sot dann drop de Renert:
Dir denkt, Madamm, un d'Schléi;
Déi muss een dach vergiessen;
Se du blous eemol wéi!
Mä wien net wëllt bedenken
Dat Gutts, dat d'Brigel hunn,
Deen huet och ganz natiirlech
Alt nëmmen d'Péng dervun.
Wuerfir stécht bei all Bauer
Déi laangeg Bierkerutt
Fir d'Jongen op der Auer?
A fannt dir dat net gutt?
Gesitt der wuel, dem Lousen
Gët d'Léier abgetriichtert;
Beim Domme gët duerch Brigel
Déi Aarbecht vill erliichtert.
Dir wäerd dach nu verhalen,
Soss hätt der guer kee Wëtz:
Kee Wollef soll dat glewen,
Wat Fiissche schwätzt am Pëtz.
A leet dir iech déi Léier
An ierem Häerz an d'Weech,
Dann ass se guer net deier,
S'ass wuelfeel fir déi Streech.
'T muss een di Brigel kréien;
Ech hunn se gär entbuer.
Bei iech sinn déi och nëmmen,
Déi laanscht ginn, jo verluer.
An nu gesitt, eng Äerzkaul,
Da's ierer Plaze keng;
Do maachen d'Fiiss hir Spiller,
Déi sinn iech dach ze reng.
E Wollef an e Bauer,
Dat sinn zwéin aarmer Helgen
Bei Fiiss a Kuelebrenner
Vum Guttland an aus Belgen.
Ewell do gët et Mäifel,
Dee schlechsten ass eng Dauf;
Iech aner passt dach besser
Eng Ouerfei un d'Hauf. --
Mer mussen iech dack brauchen,
Ma keemol fir ze delen;
A mengt dir d'Saach vläicht anescht,
Da loosst iech huerteg helen!
Wat schlo mer äis mat Ligen,
Sot du den Isegrem,
A mat esou em Spëttler
Najch laang elei erëm?
Äch kann hie jo beweisen
Als Spëtzbouf duerch an duerch.
Nu laustert dat elei najch;
'T geschoujch bei Lëtzebuerg.
Do druf äis zwing de Naswëtz
An najch den Honger méi;
Mer goungen an di Gruewen
Am Wanter muerges fréi.
Do weist de Fuuss e Schloff mer,
En nennt et Kasematt,
A sot: Do fant der z'iessen,
'T luet keen et op eng Hatt!
Seng Méimche géif dra wanen,
Se wir äng frëndlech Fra.
Äch krojch eran: Wat krut äch?
Ent Iessen? O maja!
Do war ent Lajch, féi Däiwel!
Zéng Afe souzen dran,
An 't stonk als wi eng Louder,
Déi nëmmescht réiche kann.
Bei dene koum äch wëllkëmm,
Wi d'Sau an d'Jukdenhaus;
Zum Gléck, äch sinn e Flénken,
Soss war et mat mer aus.
Här Kinnek, sot de Renert,
Nu leie mer am Dreck.
Mir gët et ganz onheemlech,
De Wollef ass jo Geck.
Wat seet en do vun Afen?
Mierkaze sollt e son.
Ech wëll iech kuerz verzielen,
Da wäerd der d'Saach verston.
Dräi Jor sinn nun eriwwer,
Du gounge mer bei d'Stad;
Hie sollt sech dann duer opschlon --
Sou huet en dach geschwat.
E koum als wi e Wandjann, --
Am Quetschendéif, am Frack,
Mam Brëll un enger Ficelle,
Kurzëm, am Léiweschrack.
Mer goungen nuets an d'Grouwen.
Jëss, sot en, do si Schlëff;
Hei wëllt ech gäre wunnen,
Mä 'ch fierten, dat gët Hëff.
Déi Stad, déi huet eng Police,
Se leeft op Hänn a Féiss,
Zweehonnert Mann Zaldoten
An eng verdäiwelt Schéiss.
Drop sot en du op eemol:
Dat richt mer aus der Stad!
Ech wëllt, ech hätt en Iessen,
Ech sinn net eeschtlech sat.
Ech sot: Ma looss mer sichen,
Do dämpt et aus ër Hiel;
Wunnt ëmmescht dran, dann hu mer
En Iessen an der Wiel.
Verstitt der, an de Stieden,
'T ass net als wi om Land:
Hei kritt een Häerz, wat wëlls de?
Ma d'Suen an der Hand!
Wann d'Suen engem feelen,
Dann ësst een desto méi.
An 't waart een op den Dissär,
Ma iewel net op d'Schléi.
A war ee gëscht beim Hastert,
Haut geet een net méi duer:
Da geet ee bei de Fendius,
Zum Wester geet ee muer.'
Da gitt, sot du de Wollef,
A luegt sech faul an d'Gras.
(Mam Iessen, dat em bruecht gët,
Huet hien am meeschte Spaass.)
Ech foung do un ze krichen
Déi Schlëff duerch ouni Rascht.
Du koum ech an eng Kichen,
E gellegt Däiwelsnascht.
Do souz eng ural Mierkaz
Mat 'm Kapp als wi eng Bomm,
Dräi Kanner, gräisslech Krotten,
Mat Mailer grouss a kromm.
Se glachen hirer Mudder
Vum Ufank bis zum Enn:
Flappouren, laangeg Kloen,
Dënn Schwänz a freesslech Zänn.
Der mengt, 't hätt een en d'Nuesen
Sou an d'Figur geséit
An d'Schwänz, déi wären hinnen
Bei d'hënnescht dir geléit.
Mä huelt en hëlzen Däiwel,
Vum Ongeschéck gehan,
Da kënnt dir iech eng Iddee
Vun denen Déier man.
Déi schwaarz abscheilech Kanner,
Se lougen do am Knascht;
Ech war vun hiren Etem
Zum éischte bal gebascht.
Déi Al, dat war en Déier,
Méi grouss als wi de Wollef.
Ech duecht, wi liewesmidd wär,
Hei kritt dee liicht gehollef.
Wäers du mat Gelëmp nun
Dach hannescht iwwer d'Schwell!
Dat hei ass jo e Middel
Fir d'Priedger vun der Häll.
Hei heescht et lues ze maachen,
Soss gët dër Däiwel béis;
Hei hält een d'Wourécht un sech,
An d'Lige mécht ee séiss.
Du gréissen ech dann héiflech,
Zemol d'al Wiederhex,
Ginn allen d'Hänn sou vëlleg,
Als wir et menger sechs.
Hei gouf dat Véi jo frëndlech;
Se sprangen aus dem Pech,
A maache mech mat Lecken
Alt all Abléck méi frech.
An d'Lige spuurt ech wuessen,
Wéi d'Kochlen op der Zong:
Déi Äl war nu meng Mattant,
Meng Niichte sinn déi Jong.
Gewëss, 't si gräisslech Biller
Als wi zéng Schuechtechfeër.
Ech sot: Wat aartlech Kanner!
Gerad wi Ouschtereër.
Bei sou ër grousser Schéinheet
Ass och Verstand derhanner;
Dir huet jo wiirklech, Mattant,
En Himmel bei dee Kanner.
Du bruecht dann d'Mierkaz z'iessen,
A gläich war d'Ham om Dësch,
De Quetschekuch, de Jelli
A Kuddelfleck ganz frësch.
Gestuel war nu wuel alles,
Sou kacht hiirt Dëppen net;
Ech luewen dach hir Kichen
A léien dat an dët.
Mer foungen un ze kallen:
Hir Wëtze si wuel domm;
Dach laachen ech der Aler
Zur Freed mech hallef kromm.
A well ech hir gefall hunn,
Du gouf ech vill gewuer;
Se holt mech mat der Hand och
A féiert mech entzwuer.
Do stoung e grousse Kessel
Net wäit vun hirem Bett.
Se sot: Wat mengt der,
Datt ech do an deem Kessel hätt?
Gesitt der, doa kachen ech
Villen Hären d'Tënt;
An domat kann ee schreiwen,
Wat kee mat aanrer kënnt.
Ech hunn deer Zeitongsschreiwer
En etlech an der Konn;
A jidde brauch op d'Joer
Deer Tënt elei eng Tonn.
Ma huelen s'an dem Léien
Als wi bis heihin zou,
Da geet et net mat enger,
Da brauchen se der zwou.
Nu fir déi Tënt ze brauen,
Der rot net, wat ech brauch:
De Spaut vun enger Trauliicht,
E Schouss voll Schlaangenhauch;
Dann: Wënschechten eng Gaaschel
Vum aarmen Hat an Hätt;
Nu d'Strass vun dausend Fräschen
A gëlde Kloëfett.
Dat kachen ech am Kessel
Mat Waasser ouni Dauer;
Zum éischte schmaacht et batter,
Zum leschten och nach sauer.
Der huelt eng Échelsfieder,
An zappt der s'an dat Gëft,
Dat gët iech dann Artiklen --
Oei! a wat eng Schrëft!
Wann dir emol e Wiertchen
Gär géint den Noper schreift,
Da kommt dees Saaft hei sichen,
Dat schwäerzt en, datt et bleift.
Ech sot: Wa mir zum Rieden
Net steet emol de Kapp,
Da kommen ech iech bieden,
Da gëtt der mer eng Zapp.
Dach duecht ech heemlech bei mer:
Nach eemol hei eraus,
Da kanns du Hex alt brauen
Däi Spirtes vun ër Laus!
Ech léiss dech dran ersaufen!
Ech brauch jo denger net;
Ech schmidde mir meng Käilen
A menger eegner Schmëdd.
Drop sot ech du: Léif Mattant,
Iert Gléck dat mécht mer Freed,
An datt ech schuns muss fortgon,
Dat deet mer wiirklech leed.
Ma kommt dir an eis Géigend,
Da spriecht dir bei mir zou;
A briecht der mat meng Niichten,
Da wär ech duebel frou.
An zu de Krotte sot ech:
Nu hieft dir gudde Mutt!
Ier Schéinheet ass e Räichtom,
Ma schéckt iech iewel gutt.
Ma, Nëwéi, sot du d'Mudder,
Kommt dack ons dach besichen;
Dir sid mer wéi e Brudder,
An iech steet op meng Kichen.
Drop wéckelt s'an eng Zeitong
En décke Kallefsbrot
A sot: Deen huelt der mat iech,
Geldir, Här Renert, dot!
Sou koum ech frou a fréilech
Aus dem verwënschte Lach.
De Wollef sot: Wou waart der
Sou laang, Här Renert, dach?
Ech sot: Dot, iesst dee Breetchen,
Deen ass iech net vu Stréi.
Et ass fir iech wuel wéineg,
Dobanne kritt der méi.
Dobannen ass iech z'iessen!
Ech koum bal net ewech.
Déi Lett, déi kënne fléiwen!
Ma 't huet och alt säi Pech!
Deen hin sech vir der Wourécht,
Deen doëranner schëfft;
Se daagt net vill heibaussen,
Dobannen ass se Gëft.
Hien ouss a fond de Breetchen
Wuel gutt, ma vill ze kleng,
A sot: Wat dir konnt woën,
Ass mir och net ze reng.
Du sot ech him dann alles,
A wéi en 't maache soll.
Hie sot: Loosst mech gewäerden,
Ech man de Bauch mer voll!
Ma wéi ech duecht, sou goung et.
Soubal de Wollef koum,
Du sot en zou der Ader:
Véiouder, wat eng Moum!
Wat Aen a wat Pratzen!
Ier Maul, mortjëft, wi ellen!
Esou en Déier méich ee,
Meng Séil, jo mat em Bellen!
A sinn dat do ier Kanner?
Déi héil ech mat der Zaang
An dréig se 'luer an d'Uelzecht.
Hei bleiwen ech net laang!
Bréngt huerteg mer dat Iessen.
Kertjëft, do ass Gestank!
Bréngt vill an och dees Besten!
Hei ginn ech stierweskrank.
An d'Iesse koum net huerteg;
Du geet en dann a schnauft
A wëllt et selwer huelen,
Du krut en der gepauft!
E gouf mat honnert Kropen
An zwanzeg Gräpp geholt,
An d'ënnescht d'iewescht koum en
Zum Schloff erausgetrollt.
Säi Pelz, dee wor a Fatzen,
En Ouer wor gespléckt.
Ech sot: Ma kuckt, di Fratzen,
Wéi hunn s'iech dach zerpléckt!
Dir hutt och net gefollegt!
Wat gëlt, dir huet geschwat,
Als wann der wäert heibaussen
An nach fir aacht Deeg sat.
Ech konnt net anescht, sot en,
Et war mer géint d'Gemitt.
Ech sollt déi Mattant nennen?
A wann der mer net gitt!
'T ass Pak, 't si gräisslech Krotten,
Di Al ass wéi hir Jong;
Sou hut ech d'Wuert op d'Liewer,
Sou goung et iwwer d'Zong.
Mä Monnonk, sot ech zu em,
Ma da sid dir mer een!
Dir kéimt jo mat de Mënschen
Gelat net noëneen.
Zemol net mat de Raichen:
Wien do seng Menonk seet,
Ass Brudder Iwweränzeg,
Dee leschten op der Weed.
Wien d'Waasser net kann halen,
Dee läit om naasse Läpp;
Ma loosst der d'Wourécht lafen,
Da's schlechter: Dat gët Kläpp.
Wien d'Muecht huet, huet de Biesem:
En deet emol kee Spronk,
E reecht iech mat de Spëtzen,
E reecht iech mat dem Stronk.
Denkt wat der wëllt, mä nennt d'Lett:
Schéin, brav an och behenn:
Soss gräift der alle Kéier
D'Broutschéiss um breden Enn.
Well wann der d'Lett net schmeechelt
An net mat Ligen éizt,
Dann hënnert der beim Feier
A wann D'r om Haaschtbam séizt.
Ma deen ass Gëldeguetskand,
Deen d'Lett dermeescht bedritt;
Se glewen näischt sou gären,
Wéi wann der héiflech litt.
A wann ee jo mat Schuelen,
Amplaz mat vollen Eër,
Seng Pättre ka bezuelen,
Da gëtt een hinnen deër.
Vill nëtzlech Léire gouf ech
Dergläichen nach dem Wollef.
Se hunn em awer, leder,
Net eeschtlech vill gehollef!
'T si Ligen! jaut de Wollef,
Well Schanke si kee Brot;
A wéi de Pelz mer zrass wor,
Du koums de mat dem Rot.
Nu sinn äch najch néck fierdeg,
Hei ginn ech op de Grond,
Ech huele fir e Fuuss mer
Kee Blat méi vir de Mond!
Ech schon der de Rëgester
Vun dänge Sënden op,
An all däng Schelmendenger,
Op kengem bleift e Stopp.
Wien hatt di Steng dem Damppäerd
Laascht d'Atert a laascht d'Sauer
An d'Féiss geluegt? Gelt, Renert,
Dat war gewëss e Bauer?
Wat dir néck brengt en Notzen,
Dat werfs du aus dem Schaff,
A géing et dängem Noper
Och knatsch fir Haus an Haif.
Déi Tënt vun dänger Mierkaz
An d'Lige wore giedlech;
Gëf uecht, dat huet eng Kéier,
Well d'Wourécht ass der schiedlech.
Däi Wol ass scheef gelueden,
An hei, kuckt, fléigt en ëm,
An hält ojch stëll all Déier,
Da weisen äch mäng Stëmm.
An häss de s'all bestajchen,
Da kéims de néck dervun;
Ech roufen Äerd an Himmel
Géint dech als Zeien un.
Jo, d'Steng an d'Wolke ruffen:
Kuckt dee mam roude Baart,
Ma kuckt deem falsche Judas
Dajch endlech nun an d'Kaart!
Gëscht wollt en najch all Vigel,
Wie weess zou welchem Präis,
Jo liwre sängem Komper,
Dem Goldfuuss, no Paräis.
Heckt géif en se gär fänken
A schécken no Berlin,
A muerge fir en Hammel
Verkéif en s'alt an d'Chine.
Bewäiser! sot de Fiisschen,
Bewäiser, Monnonk Wollef!
Mat Spaweck fänkt ee Mécken,
Bäim Renert braucht de Kollef!
Bewäiser! jaut de Wollef,
'T ass klor als wéi der Daajch,
Däin Handel mat de Vigel,
Här Kinnek, hei ass d'Saach.
Äch koum ees bei de Renert
Am Bambësch bei der Stad,
Do huet e grousseg Ziedlen
Ze liesen da gehat.
E sot: Jëss, hätt äch nëmmen
Ier Stëmm an iere Kapp;
Gesitt der hei, kuckt, Monnonk,
Do hätt äch d'Gléck am Grapp.
Ech wir an eng zwou Wojchen
Sou fett als wéi an Atter;
Ma näischt vum Drock ze kennen,
Dat ass verfluchte batter.
Dir wësst, mäi léiwe Monnonk,
Äch hat iech ällzäit gär,
Soss siet äch net e Wiertchen!
Et ass e groussen Här,
Deen hätt gär äll eis Vullen,
En héil se no Päräis;
En huet mer offeréiert
Derfir en Hedepräis.
'T ass alles féx a fierdeg.
E Lidd blouf nach z'erdenken,
Dat steet nun hei om Ziedel --
Fir d'Vigel all ze fänken.
All déi dat Liddchen héiren,
Déi ginn als wi gekockelt:
Da wutschteg! se gefaangen
An aus dem Land geschmockelt!
Nu hunn ech leder Gottes
Zum Sange guer keng Stëmm.
Ja, kënnt äch nëmme liesen.
Wat géif äch, Monnonk, drëm!
Da géif mer déi Affäerchen
Zerguttst an d'Rei geluegt;
An 't siet een dann der Aarmutt
Fir ëmmer gudde Nuecht!
Sou sot en, du verstoppt en
D'Affische bei mer zou
A sot, e géing an d'Léier
Nu najch eng Wojch or zwou.
Här Kinnek an dir Hären,
Sinn d'Vigel najch am Land,
Dat huet der mir ze danken,
Deen d'Ziedlen huet verbrannt!
Drop sot zum Fuuss de Kinnek:
Här Renert, 't wir mer léif,
Dir géift mer dat erklären.
Dat Denge schéngt mer dréif.
De Renert kuckt dem Kinnek
Ganz hardi an d'Gesiicht,
A seet: Gesitt, Här Kinnek,
Hei ass d'Erkläre liicht.
Ech lafe fir dem Wollef
Seng Ligen a kee Greef.
Seng Lige si wuel schmotzeg;
Nu, d'Wourécht ass gutt Seef.
Ma wat e seet vum Damppäerd
Da's Fabel an eng Seechen;
Sou zielt een der am Wanter
Zum Zäitverdreif beim Greechen.
Well d'Damppäerd ass en Déier,
'T huet méi als honnert Been,
An 't géing mer vill ze séier,
Deem Steng an d'Wee ze leen.
Nu vum Affisch da's richteg,
Deen ech am Bambësch hat;
Drop war vu Vive la France,
An allerhand geschwat.
Wahrscheinlech hat e Mënsch se
Deen Dag am Bësch gestreet;
Dat anert all si Ligen,
Wat do de Wollef seet.
Ech hu mech amuséiert,
Him vill dervun z'erzielen;
Ech denken, 't war un him du,
Dat Best erauszewielen.
Ma 't weess ee, fir en Iessen
Mécht Wollef, wat e kann,
A steet enzwousch eng Fal op,
D'Geloscht déi bréngt en dran.
Ech goung gläich menger Weën,
De Wollef blouf nach do.
Ech duecht: Deem do schéngt d'Liewen
Nach eemol himmelblo.
Hien holt d'Affisch,
Setzt op sech eng rout Fransouse-Kap,
Schläift owens op de Fëschmaart,
A mat ër Schossel Pap,
Klieft d'Liddchen op en Ecksteen --
Esou verstoung hien d'Saach.
Kaum foung en un ze sangen,
Holt d'Police e mam Krag.
A wat en do erlieft huet,
Dat wënscht ee kengem Déier.
Wie soss alt blous zwou Hänn hat,
Schloug drop als wi mat véier.
Wat sengt deen hei fir Lidder?
Ma schlot en dout, den Hond,
A vun der Schlassbréck nidder,
Geheit en an de Grond!'
Sou jauten s'aus dem Himmel
A vun dem Hellge-Geescht,
Vum Hällepull, vum Knuedler,
A wéi all Eck dann heescht.
D'ganz Stad war ëm de Wollef,
Se waren als wi wëll,
All Kréimer hat seng Ielen,
All Wäschfra hire Blëll.
Den Uergste war en Eecher
Mat senger Knätzel Goss;
Dee foung un drop ze dreschen
Wi op e Sak voll Moss.
Zum Gléck war fir de Wollef
E Mann nach an der Stad,
Deen huet mat Iwerleeong
A mat Verstand geschwat.
E sot: dir Häre Biirger,
Hei huelt iech gutt an uecht,
Mer hunn de Véimaart endlech
Eran an d'Stad nu bruecht,
Ma mécht sech nu de Wollef
Vun Ängschten hei sech wéischt,
Da bleift vun dem Geroch ons
Heibanne méi kee Béischt.
Se ginn dann all wi rosen,
Se halen näischt méi un sech,
A Schléi a Stéiss a Rosen,
Déi ginn se hefeg vun sech.
Begräift, kee Véimaart kënnt
Méi heibanne gi gehalen,
An d'Stad géif an den Aarmutt
Duerch do dee Wollef falen.
Et misst een dann all Bauren
An d'Kanner mat den Eltern
Nom Maart an d'Stad nach huelen
An d'Suen aus e keltren.
Esou a vill deergläichen
Wousst fein den Här ze son.
De Biirger an dem Stadrot
Hunn d'Aen op musst gon.
De Wollef huet du missen
Mat Blutt sech ënnerschreiwen,
Säi Liewe lank vum Véimaart
Aus Lëtzebreg ze bleiwen.
Drop konnt en endlech wëschen
Mam Ufank vun de Brigel.
An dat, gesitt, Här Kinnek,
Ass d'Liddche vun de Vigel.
Sou sot de Fuuss. De Wollef
Gouf all Abléck méi béis,
E fänkt nun un ze jäizen
A steet op d'hënnescht Féiss:
Wien dir an d'Haus wëllt kommen,
Dee gräif net no der Klensch!
Äch schlon der wupp däng dir an:
Hei, Fuuss, do läit mäng Händsch!
A muer da gi mer fiechten,
A gleef, den Danz gët heess,
An 't ass gesuergt, äch hoffen,
Dass du mer néck entgees.
E Bouf, dee frou um Bäämchen
Gestuele Promme schnappt
A da vum graffen Noper
Op eemol gët erdappt'
Dee kann net méi erféiren,
Als wi de Renert du;
An iewel mouch en huerteg
Aus engem P e Q.
Dir mengt, dir géift mech packen,
Här Wollef, sot e king,
Ech dun iech awer quacken,
A kéimen ierer zing.
Drop gouf en dann dem Kinnek
Seng Händsch an déi vum Wollef;
E sot zu allen Hären:
Nu ass et mer gehollef.
De Groë gët laxéiert,
Da kritt en eemol Rou.
Lo kuckt der no, ech maachen 't
Wi d'Meedche mat der Flou.
De Kinnek sot: Dir Hären,
Ier Saach lait duercherneen.
Dir sot verwurelt Rieden,
A recht huet bei mir keen.
Ech wëll, dir sollt iech meeschtren;
Nu bréngt ier Zeien hir:
Déi hu fir d'Graaft ze suergen
An och fir d'Doudebir.
Well ee muss d'Liewe loossen,
Soss kréien ech kee Fridd;
Beim Schetzelbur ass d'Fiechtplaz,
Wou een de Biddi zitt.
Du koum de Braun mam Kueder
Als Wollefssekundanten,
Den Attert koum mam Maarder,
Dem Fiissche seng Trabanten.
De Renert a seng Frënn all
Gi mateneen an d'Uucht;
De Fuuss gouf do zum Beschten,
A vill, der ganzer Zuucht.
'T gouf z'iessen an ze drénken,
An ëmmer koum ës nach,
A munche Fläsche gouwen
Deen Owend d'Häls gebrach.
Dat ass jo d'Fuussmanéier:
Der gët e fräien Dësch;
Der werft eng Méck an d'Waasser
A fänkt dermat e Fësch.</poem>
== Véierzengte Gesank. ==
<poem>Am Gréngewald om Hiwwel
Stin Tannen ëm de Sand,
Do ass di feinste Fiechtplaz,
Keng schéiner ass am Land.
Fréimuerges war de Kinnek
Mat allen Déier do.
De Renert koum och lëfteg
An all seng Frënn em no.
E wor geschuer potzplakeg
Vum Hals bis bei de Schwanz;
Nach ëm de Käppche stung em
Vu roudem Baart e Kranz.
Dat hat gemaacht d'Fra Babel
Nom Iessen an der Nuecht.
De Fiisschen hat déi Fiffen
Schons laang sech auserduecht.
E koum dohier sou lëschteg
Als géing et fir eng Boun,
An trëtt mat Reverenzen
Virun de Kinnekstroun.
Bei d'Kinnegin zum éischten
Goung hien sech näipen déif,
A bal bis op de Buedem och
Näipt en sech beim Léiw.
E war vu Fett an Ueleg
Sou glat als wi en Éil:
De Kinnek laacht a sot em:
Do ass e Fuuss, meng Séil!
Wéi bas de sou geschmeideg
A flénk a liicht zu Fouss!
Wien huet dech dat geléiert?
Fuuss, du bas ze lous!
De Wollef kuckt onäerdeg,
Seng Frënn, se knoutren haart;
Den Hinz bekuckt seng Kloën,
De Bier, dee knat um Baart.
Du bruecht de Luuss e Kléiblat
Mat véier op em Trapp
A leet dem Fuuss a Wollef
Den Heeltem op de Kapp.
Drop schwiert de Wollef hardi:
De Renert ass en Hond,
En Déif; e brengt säi Liewen
Keng Wourécht aus dem Mond.
De Fiissche schwiert och helleg,
E wär onschëlleg ganz
A schléig hei fir seng Éier
Gär Läif a Séil an d'Schanz.
Drop mécht de Luuss de Kreez op
A rifft mat haarder Stëmm:
Dir Streider op de Suewel,
An d'Vollek ronderëm!
D'Fra Babel bruecht dem Fuuss
Nach eng Salef an ër Lued
A sot, e soll dru richen,
Da méich kee Feind him Schued.
Se sot dobäi dach heemlech,
Datt Fuuss et net konnt mierken:
Et kann op kee Fall schueden,
Déi Gleweg muss ee stierken.
An du mat zwéin, dräi Sprénken
War Wollef op der Plaz,
De Renert stoung virun em
Berdank! mat engem Saz.
De Wollef streckt seng Pratzen,
De Schwanz alt bis un d'Enn;
E setzt seng Buuschten d'Luucht aus,
A greilech schielt en d'Zänn.
Se stin nu do ze schnaren
Wéi Bloswänn géint eneen,
Ze kucken, wi zwéi Bauren,
Déi queesch en Drumm durchseen.
De Wollef hëlt en Unzock,
E krompt sech wi eng Kaz,
A wuppteg! lass op Renert;
De Fuuss ass aus der Plaz.
Deen zitt nun zwëschen d'Bee sech
De Schwanz als wi de Wand,
E seecht drop iwrem Lafen
A schleeft e gutt am Sand.
De Wollef schnaapt nom Fiisschen,
Se lafen an em Kranz,
A pankteg! heet de Renert
An d'Aen hie mam Schwanz.
An d'Piss vun engem Rouden,
Et weess een, datt déi pëffert;
De Sand geet rau un d'Aen:
Den aarme Wollef mëffert.
E steet nun do ze reiwen;
De Fiissche laacht an d'Fäischt
A seet: Här Wollef, braucht
Der vläicht eppes Aen-Näischt?
Dir gitt, als féingt der Schleken
An doudeg Flantermais.
An ëmmer salzt de Lousen
Em d'Aen op en Neis.
Wann ee vun dausend Beien
Um Kapp hätt honnert Quälz,
Deem wir et wi dem Wollef;
E fiirt bal aus dem Pelz.
Gelt, Monnonk, sot de Fiisschen,
Nu feelt iech nach eng Gei;
Dir stéingt mam blannen Teis nu
Jo prächteg an der Rei.
Dir géingt op d'Dierfer spillen,
Da wär Iert Brout gebak;
A bei em Mo wi ierem,
Der bräicht emol kee Sak.
Der bräicht wuel nach e Schnëppel
An dann e Bounepaartshutt,
Derbei nach géing iech wiirklech
Eng bluttrout Box och gutt.
Da méich een aus dem Portrait
Vun iech en Hedegeld,
Well 't géif een drënner schreiwen:
Vun Esdang, kuckt deen Held!
Sou sot de Spëttler huerteg,
Da spréngt en op e lass
A bäisst dem blanne Wollef
Op eemol sech un d'Strass.
E gräift och mat de Kloën
Barbaresch a gediicht
A räisst dem aarme Kärel
En A aus dem Gesiicht.
Do gouf de Wollef bänzeg,
E musst de Renert hunn!
E kritt e mam Gewëssen,
Du war de Fiisschen drun!
Ah, Spëtzbouf, schlechten Däiwel,
Du hass däin Här nu fond,
Sot Wollef, du muss stierwen
A mängen Hännen, Hond!
Nu piss a schier a schmier däch,
A wull am Sand däch mickt
Lo hurteg sinn äch feerdeg,
An d'Opsto gët der spickt.
Du duecht de Fuuss un d'Stierwen,
Der Doud dee goung en an;
En hat wuel Rei eng Grimmel,
Dach blouf de béise Sann.
En denkt: Wann ech mech wieren,
Da bäisst dat Véi mech dout;
Ergin ech mech dem Wollef,
Dann hunn ech Schan an Nout.
Du sot en dann zum Wollef:
Dir mäi léiwen Eim,
Wi géif ech mech bedanken,
Soubal ech lass hei kéim!
Dann hätt dir om Äerdbuedem
Keen treier Frënd wi mech;
Ech léiss iech da mäi Liewen
Gewëss net méi am Stéch.
Da wär ech an de Walen
Mol éischtens iere Mann;
Ech sinn nach zimlech fiffeg,
Ech maache, wat ech kann.
Ech géing och an der Schamber
Mat iech durch déck an dënn;
Steeräich och misst dir, Monnonk,
Mer ginn, a ganz geschwënn.
Zou allen Anterprisen
Verspréich ech iech meng Hëllef,
Zemol fir nei Gesetzer
Zu Gonschte vun de Wëllef.
Dir sid e Staarke, Monnonk,
Ech hunn e louse Geescht;
Wa mir zesummenhalen,
Der wësst wuel, wat dat heescht.
Ech wär net un iech gaangen,
Ma dir, dir wollt et hunn!
Meng Kräften houl ech u mech,
Fir iech net wéi ze dun.
An datt dir ëm dat A koumt,
Dat deet mer leed genuch,
'T geschouch mer onverhuttens.
Ma kuckt, ech hunn e Buch,
An doa steet e Mëttel,
Dat heelt dat A iech hannescht;
Et ass en heelzemt Krättchen,
An 't wusst bei Schlënnermannescht.
A kuckt, ech widderruffen,
Soubal der mech gët lass,
An allen Zeitongsblieder,
Sou wahr en Himmel ass.
Ech son, ech hätt geluen,
Dir wäert dee braavste Mann;
A wat dir wëllt, dat man ech,
A wat ech nëmme kann.
Ech ma bei alle Banken
Vun ierer Schold iech quäit;
Ech schafen och all Geeschtlech
A Weltlech op Ier Säit.
Ech man iech d'Zeidongsschreiwer
Gläich allguerte mëll:
De Breisdorf an de Joris,
An d'Wäschfra wi de Schroell.
Ech loossen iech besangen
Vun all Poet am Land,
E jéide schreift e Liddchen,
De Steffe schreift e Band.
A wann der da géift wëllen,
Géif d'Giertelbunn gebaut,
A vläicht och net: 't wir deemno,
Als wi ier Menonk laut.
A, Schkura, sot de Wollef,
D'gutt Kaarten dingen näist,
Du kënns mer néck méi liewig,
Du Judas, aus de Fäist!
Verspreechen an néck halen,
Dat kanns du, Feelen,
Wuel; a léiss äch däch nu lofen,
Äch kritt keng Eërschuel.
Wéi géifs de mäch verspotten,
Mäng Kanner a mäng Fra!
Du sees najch vam Verschounen,
Da kuck elei mäint A!
Kanaaljen, Kommunister,
Fräimaurer, Jesuit,
Preiss, Franskilljong, Äerzschellem!
Ach hunn däch an der Witt.
Du Néirevir muss blugden,
Erweck nu d'Rei an d'Leed,
Bekuck däin Här, deen op
Der hei graatschebengches stett!
Op eemol gräift de Renert,
De Schallek, duer mam Grapp,
A kritt mäi gudde Wollef
Ze pake mat dem Schlapp.
E rappt a pëtzt e mierdesch,
Op räisst de Wollef d'Maul,
Du jaut de Fiissche spëttesch:
Nu, rosend Déier, haul.
Jee! wi hault de Wollef!
Den Abléck späizt e Blutt;
Nu ass en ëm den Otem,
De Renert gëtt kee Sputt.
De Wollef kritt den Tommel;
Du fällt en op de Grond.
De Renert für alt virun
Ze bäisse wat e konnt.
Do ruffen d'Frënn vum Wollef --
A munchen deet e Fluch:
De Renert ass e Mierder,
Här Kinnek, 't ass genuch!
De Kinnek war zefridden,
E schéckt dohin de Luuss:
'T ass gutt, sot deen zum Renert,
An dir sid Meeschter, Fuuss.
De Fuuss kuckt gravetéitesch
Rondëm, als wëllt e fron.
Seng Frënn all jäizen: Hurra!
De Fuuss huet Säint gedon.
Se koume frou du bei en,
Munch ale Feind koum och;
Wie soss en net konnt leiden,
Deen hält em nun e Sproch.
Drop goung de Fuuss zum Kinnek
Demiddeg, dach aläert;
E knitt sech vir em nidder
An näipt sech bis op d'Äerd.
Stitt op, sot du de Kinnek,
Dir hat e gudden Dag;
Dir huet iech gutt gewisen,
Gewonnen ass ier Saach.
Vergiess sinn all ier Feeler,
Verziën ass Ier Strof;
Dir waart bis haut blous Barong,
Vun haut u sid der Grof.
Dir sid vun haut den éischte
Vum Land a mengem Rot,
A wat dir sot, Här Renert,
Dat ass a bleift gesot.
Méi spéit dann iwerlee mer
Déi Saach vum Wollef och;
Ech loosse gir der Schamber
Do an den Uertelssproch.
Zum Kinnek sot de Renert:
Ech danke fir all Éier,
Ech sinn iech alles schëlleg,
Mäi Schicksal huet eng Kéier.
Ech brauch mech net ze dréien,
Dat wësst dir selwer klar;
Ech sinn iech nun dräiduebel
Dat, wat ech eenzeg war.
Ech weess wuel, sot de Kinnek
A reecht dem Renert d'Hand;
'T feelt nëmmen um Gefill iech,
Mä keemol um Verstand.
A sicht dir déi zwou Saachen
Gehéireg ze verbannen,
Da wierd et sech schons maachen;
De Rescht, dee wierd sech fannen.
Sou huet bei all deen Hären
De Léiw sech ausgesprach.
Drop freet en ass gattswouer
Den Dachs nom Wollef nach.
De Grimpert sot: Här Kinnek,
E lait an nonzeg Schmiirzen
An ass en och e Wollef,
Mir goung et dach zu Hiirzen.
'T si wéineg Frënn em bliwwen:
Seng Fra, de Bier an d'Kaz;
Déi aner hu méi mënschlech
Gedanke kritt an d'Plaz.
E lait am Blutt om Suewel,
Voll Wonnen ass sai Laif,
E mécht nach wuel e Struewel,
Da lait en nammol staif.
Déi puer, déi sti rondëm en
Am Dauer an am Leed.
De Kueder frot de Feldscher
Verdrësslech, wéi et steet.
De Feldscher holt e Kraitchen,
Dat wiisst dohier om Flouer;
E stécht dem kranke Wollef
E wéineg dees an d'Ouer.
Du fung en uen ze néitschen
Op zweërlee Manéier;
Drop sot de Feldscher:
Kanner, nun ass en op der Kéier.
E muss sech nun eng Zaitlaang
Nach wuel vum Iessen hidden,
Da kann en 't gutt regéieren,
Sai Mo huet naischt gelidden.
Du foungen s'un ze reiwen
Um Wollef alle véier;
Ech konnt net länger bleiwen,
Ewell ech sinn ze kéier.
Drop holt de Renert Ofscheed
A seet zum Kinnek nach:
Géing et, wi dem Wollef,
All iere Feinden dach!
Zur Kinnegin och seet en:
Lieft laang zum Gléck vum Land!
An huet der menger néideg,
Da rufft, ech si bei Hand.
E seet der Léiwin Äddi
A kësst dem Kinnek d'Patt.
Du goung en dann, an honnert
Nei Frënn an aler mat.
All Déier wëllt dem Fiisschen
Zu léif nach eppes din,
E jéide wëllt de Viischten
Nu bei dem Renert sinn.
Se schmeechlen hien, se stréilen,
Man him e Lorberkranz;
Di nidderträchtegst Séilen
Entbléisen nu sech ganz.
De Mitock jeet em d'Mécken,
D'Réi leckt de Schweess em of.
Ech dron lech, sot eng Maischen,
Wuel Iere Schwanz, Här Grof.
Den een, dee lueft seng Patten,
Den aner lueft seng Zänn.
En drëtte seet: Seng Bravheet,
Déi huet eemol keen Enn!
D'Kanéngche sot: En hat mech,
En hätt mech kënnen tucken.
An d'Gäns sot: Dee ka Sprénk dun;
'T ass Freed em nozekucken.
Seng Fënte gi bewonnert;
Wie soss en net konnt richen,
Dee seet: Gitt ënner Honnert
E Fiische mer nach sichen!
Säi Muerden nennt een daper;
Seng Schlëmmten nennt ee klug,
Seng Lige sinn eng Priedegt,
Säi Schwätze géif e Buch.
Nu foung dann un ze rieden
Den Dittche Batterséiss;
Kaweechelchen och heescht en,
E schreift mat Hänn a Féiss.
E setzt sech op den Hiwwel,
De Vulle rifft en zou:
Dir Häre, jäizt all Hurra
A maacht de Renert fron.
En ass jo nu allmächteg,
Gët uecht, e lett kee Stouss;
Iert Fléien, dat verdréisst en,
Ech rode, gitt zu Fouss!
Well hien als Grof muss lafen
Alt nach op alle Véier,
An dir sollt bei em fléien!
Wéi! dir arem Déier!
Et ass fir iech näischt besser
Als him sech nozeriichten:
A wann der mir wëllt folgen,
Da schnett der of ier Fliichten.
Zewidder ass em d'Päifen
Zemol dat op de Beem;
Beileiwe loosst ier Lidder
An d'Schniewlen och doheem!
Gët uecht op all seng Launen,
An haalt iech och deemno;
A géif e gär ee friessen,
Da sot: Hei sti mer jo!
Sou wosste vill deer Déiren
Ze rieden, wéi gedréckt;
An alles goung beim Fiischen
Bis bal op d'Äerd gebéckt.
De Renert sot: dir Hären,
Dir sid mer séier léif;
Um Himmel blénkt mäi Stär nu,
Nach gëschter war en dréif.
Mir hate vill Spëtakel
Eng Zäitlaang schuns mam Wollef;
Dee mécht méi kee Merakel,
Äis allen ass gehollef.
Ech wäerd och un iech denken,
An dir kritt all eng Plaz;
A besser sollt der liewen
Wéi an der Spënnchen d'Kaz.
Du ginn dann d'Déier fréilech
Op heem an halen déck
Vum Fuuss bei Fra a Kanner
A luewe säi Geschéck.
Mam Maarder, Dachs an Atter
Mouch Renert sech derduerch,
E koum mat denen dräien
Voll Freden op seng Buerg.
Do koum en eeschtlech wëllkëmm.
D'Fra Ebel koum gesprongen;
Op Réck a Schëller kloumen
Zu frieks em all seng Jongen.
Gebonnen huet et, Kanner,
Sot Renert, mä 't gong gutt;
Nu liewe mer fir ëmmer
Mat fonkelneiem Mutt.
De Wollef ass gezeechent,
Den Adel ass mäi Loun;
Ech sinn am Land den Zweten,
Den Éischte bei dem Troun.
En zielt der Fra du alles
Vum Ufank bis zum Enn;
An heemlech soten d'Jongen:
Mäi Papp, deen ass behenn!
Voll Freed ass Malepaartes,
D'ganz Festonk gët geschauert;
D'Fra Ebel mécht eng Kiermes,
Déi véier Deeg laang dauert.
Gedanzt gouf a gesprongen,
A munchen Hunn gepléckt;
An 't gouf gemëscht, gecouleurt,
Zum Schloss och nach gezwéckt.
Fir d'Freed nu voll ze maachen,
Kënnt d'Grasmësch och erbei
A séngt de Kirmesspässen
Zum Schloss dat Liddchen hei:
All mir Déier si ganz dichteg,
An eis Fiissercher si brav;
All eis Räre schreiwe richteg,
Keen ass och fir d'Wourécht daf.
Kanner, dat misst sinn e Glotten,
Deem net schméich hir Schreiwerei,
A wat sinn se Paterjotten,
A kee Schallek ass derbei!
Hei geschitt kee blanne Lärem,
'T kann een traue grad op d'Wuert,
Wéi e Kand om Papp seng Ärem,
Déi et droen duerch de Fuurt.
Well vum Kapp bis zou de Suelen
Si reëll mir, als wi Gold;
A mir wëlle net bezuelen
Mat Schéischwätzen all eis Schold.
Blumme wuessen, wuer mer trieden,
Pëlgre mir no Lëtzebuerg;
Jo, mir sinn, als wéi mer bieden,
Krëschtkatoulesch duerch an duerch.
Hei ass d'Bravheet guer kee Wonner,
D'Land ass allenenne voll;
Eist Gewëssen hält schéi sonner,
Wat een dun a loosse soll.
D'Honn an d'Kaze si verdréiglech,
D'Schof an d'Wëllef hunn sech gier;
An de Stiede geet et déiglech
Wer an enger Kiirch dohier.
Alles ass zum Gudde wëlleg,
All mir Männer dun eis Flicht;
An eis Fraen, wéi onschëlleg,
An eis Kanner ma keng Spicht.
Dann eis Kueben, o wat Englen!
An eis Stéiren, wéi gedam!
Bei Mauliesle si keng Benglen
Néideg hei an och keen Zam.
All eis Arem sinn och glécklech
Duerch hir Éier, an der Nout;
An eis Räich sinn do ablécklech,
Wou et bënnt, mat engem Brout.
Nëmmescht geet bei d'Gléck hei
Gäipen fir eng Knippche senges Gold,
Net sech nidderträchteg näipen duer,
Wou DaI're gi geschmolt.
Vill ze grouss sinn all eis Ielen,
A kee Sieschter ass ze kleng.
Wien sech wëllt en Hellge wielen,
Komm heihin, mer hunn eng Meng!
Wien sech wëllt Patréiner praffen,
Alles steet voll Gammen hei!
A keng eenzeg vun de graffen
Fënt ee fir d'ganz Welt derbei.
Wi d'Kiirmes du verbäi war,
Du goungen heem dann d'Gäscht;
Se kruten z'iesse mat sech,
D'Fra Ebel gouf e Läscht.
De Fuuss, seng Fra a Kanner
Déi sëtzen nu am Gléck:
De Renert denkt mat Freden
Un all seng Spichten zréck.
De Maarder, Dachs an Atter
Gi mateneen e Sträppchen.
Ja, sot den Dachs, dir Hären,
A réckt op d'Ouer d'Käppchen,
Ech sinn e Frënd vum Renert
A frou, datt d'Gléck em blitt,
Ma wësst der wuel, ech fiirchten,
Da's d'Enn nach net vum Lidd.
Gët uecht, et ass nach eppes
Mi lous als wi mir Déier,
Dat geet net op dem Buedem,
Wi d'Fiiss, op alle Véier.
Et fënt all Schloff a Schlëffchen,
Och ouni vill ze sichen;
An 't héiert, wou mir lauschtren,
'T gesait, wou mir blous richen.
'T entgeet net liicht en Déif em,
'T gët selen een em al,
Kee Schellem ass sou léif em
Wi deen a senger Fal.
Et schläift duerch Heck a Bëscher,
'T geet luusseg duerch de Flouer,
'T ka blosen aus ons d'Liewen
Vu färe mat em Rouer.
'T ass staark als wi der Jomer
An huerteg wi der Donner:
Sollt Renert him entwëschen,
'T wir eppes wi e Wonner!
</poem>
kwecrnrclwuo9ouxi83cr43jl1alkey
1161641
1161640
2025-06-21T06:40:19Z
GilPe
118855
1161641
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = Renert
| author = Michel Rodange | author-display = Michel Rodange (1827–1876)
| translator =
| section =
| contributor=
| previous =
| next =
| portal =
| year = 1872
| notes =
| categories = Lëtzebuergesch
}}
{{poem-on|Renert oder de Fuuss am Frack an a Maansgréisst}}
== Index ==
*[[Renert/Virwuert|Virwuert]]
*[[Renert/1|Éischte Gesank]]
*[[Renert/2|Zweete Gesank]]
*[[Renert/3|Drëtte Gesank]]
*[[Renert/4|Véierte Gesank]]
*[[Renert/5|Fënnefte Gesank]]
*[[Renert/6|Sechste Gesank]]
*[[Renert/7|Siwente Gesank]]
*[[Renert/8|Aachte Gesank]]
*[[Renert/9|Néngte Gesank]]
*[[Renert/10|Zéngte Gesank]]
*[[Renert/11|Eelefte Gesank]]
*[[Renert/12|Zwielefte Gesank]]
*[[Renert/13|Dräizéngte Gesank]]
*[[Renert/14|Véierzéngte Gesank]]
[[File:RenertCover1872Facsimile.jpg|thumb|center]]
== Éischte Gesank. ==
<poem>Et war esou ëm d'Päischten,
'T stung Alles an der Bléi,
An d'Villercher di songen
Hir Lidder spéit a fréi.
Du rifft de Léiw, de Kinnek,
All Déier op e Fest
Am Gréngewald zesummen,
An 't koumen all seng Best.
Di Räich als wéi di Arem,
Den Hirsch an Päerd an d'Réi,
Se waren all geruff ginn,
A Mitock, Mësch a Kréi.
Se koumen all mat Träppen,
'T gesouch ee bal keen Enn,
Zu Fouss an op de Fliichten,
Mat Schniewelen a mat Zänn.
A wann och kee géif feelen,
Dat wier dem Kinnek léif:
Wien hätt geduecht datt Renert,
De Fuuss, ewech do bléif?
Dien hat e béist Gewëssen,
Dat scheit den hellen Dag,
Ze go bei all di Hären,
Dat war net senger Saach.
En hat sech s'all gelueden,
E musst et selwer son:
Dem Dachs blous, sengem Nëwéi,
Diem hat en näischt gedon.
De Kinnek hat verbueden
Den Déier, grouss a kleng,
All Stielen a Bedréien,
An d'Doudschléi eeschtlech streng.
De Renert kennt d'Gesetzer,
An d'Schlëff dra, wi seng Buerg:
Mä kënnt en net gutt driwwer,
Da kricht en drënner duerch.
En duecht: Du bass beim Kinnek
Dach wierklech schuns verklot,
An t weess ee: Wäit vum Feier
Kann al ginn den Zaldot.
Nun hat um Fest och Fiissche
Keng Grimmel sech verroch:
Vill Déier si beim Kinnek,
Dem Fuuss seng Feinden och.
Den Isegrem, de Wollef,
Fung gläich ze kloen un:
Deen hat de louse Fiisschen
Am uergsten opgezunn.
E koum mat senge Frënnen;
A munchen, deen do steet,
Ass féng e raue Brudder,
Trotz sengem renge Kleed.
Se hiewen d'Schwänz an d'Ouren,
Se drécken sech erbäi:
De Wollef trëtt zum Kinnek
A fiert net ëm de Bräi.
Hie sot: Mäin Här a Kinnek,
Héiert dajch mäng Klo!
Allmächteg a verstänneg
Dat woort dir ëmmer jo.
Dir miisst iech dajch erbaarmen!
Wat äch jelidden hann
Mäi Liäwe lank vam Renert
Jett Schoad a Schimp a Schann!
En hatt mer d'Fra bejaajchelt,
Mat Schwätze bland jemaajcht,
A wi en hirer miickt wor,
Äis allebickt auslaajcht.
Dann hatt e mer mäng Jongen
Bei Kliärf a mänger Hiäll
Jetëltert a jeschmassen,
Ee schlamp, den anner schiäll.
Äch luss e schon zitiren,
E koum ojch op d'Jeriicht.
Den Näistert hatt jeschwuren,
En hätt dat néck jestiicht.
Kuckt, wann äch ojch kënnt schwätzen,
Als wi de Metz van Eech:
Sechs Wojche jif äch riädden
Vam Renert sänge Streech.
A kënnten d'Wëlzer Giärwer
All Iäselshäckt ojch han
An ditten näist ojch brägden
Als Parjement dervan:
Da kënnt een néck drop schreiwen
Di Streech, di dee scho moujch,
An déi en najch wäert maajchen, --
Nujee, äch schwatt jenoujch!
Drop koum den Hond, de Finnett,
Erbäi zum Kinneksstoul;
Franséisesch kann dee schwätzen
Als wi eng Gabberjoul.
Hie sot: Där wëscht, Här Kinnek,
Esch sinn zu Bieles Wiert;
D'lescht owes koum de Renert,
En huet den Dronk gespiert.
E sat sesch rouesch nidder
Om Hiwwel ënnrem Kuescht
A sot: Eng Schappe Greeschen,
Vum beschten deen sch de huescht.
Mär fungen un ze sproochen,
Dee Mann ass vill gereescht;
E ka féng gutt erzielen
Am Spaz an och am Eescht.
En dronk en etzlech Schappen,
E gouf rescht frou derbei;
Op eemol koum et klappen;
Wien ass do? "D'Polizei!"
Wat sollte mär do maachen?
Här Kinnek, wi där wëscht,
Esch hunn, bedeckt mat Blieder,
Do ston eng heemlesch Këscht.
Déi op, an dran de Renert;
Du koum dann d'Polizei.
Esch sot: Gesitt, dir Hären,
Gesitt, 't ass nëmmescht hei.
Bei mär ass Uerder, sot esch,
Am Zap als wi am Stot:
Där wäert mesch net erdappen,
Dir Hären, hunn 'sch gesot.'
Berdouf! mëscht du de Renert
E Saz an aus der Këscht,
An ouni ze bezuelen
Ass mär de Fuuss entwëscht.
Du duescht esch u meng Wurschten;
Déi Këscht wor hallef voll:
Mäin Iessen hat de Renert,
An esch säi Protokoll!
Här Finn, jaut du de Kueder
A sprung vu sengem Seess,
'T ass reecht, datt iech de Fiisschen
Déi Wuusten hoat gefreess.
Wat wëllt dir hea verkloen?
Här Finn, är Klo ass huel:
Dir hat dem uarme Kuader
Déi Wuuste jo gestuel!
Ech denken dru mäi Liäwen,
Et ass scho Jor ent Dag,
Du gung ech mëttes fëschen
Ëm Veinen béi der Baach.
Ma d'Wiäder war net gënsteg,
Kee Fëschche koum erous;
Du doacht ech: Gi an d'Millen,
A fink der do en Mous.
Ech schloff eran an d'Kéchen:
Keen Maische béi noach no;
Ma d'Giädel op der Sidel,
Déi suz ze néipen do.
Eh suz mech béi en Brandrout,
Ech schilzen ees an d'Hoost:
Do hungen awer Wuusten,
Et war mein Sill e Quoost.
Ech doacht, 't wir net gesëndegt,
Well d'Millre sen och Déif;
An hei and do en Wiistchen,
Su epes ass eem léif.
A kuurz, ech wor do uewen,
Erof och mat em Saz;
Op eemol jéizt du d'Millesch:
Hei, Finnett, holl mer d'Kaz!
Ech doacht net, datt deen do wir,
Ma hee mat Bill a Ball
Mir no, an an der Hoossegt
Ass d'Wiistche mir enfall.
An d'Plaz du mat der Wiistchen
Op d'Millen zréck ze gon,
Hot Finnett se no Bieles
An a sein Këst gedron.
Su kënnt en Hond uan d'Wuusten,
Här Kinnek, net mat Recht!
De Renert ass kee gouden,
De Finnett, deen ass schlecht.
De Réibock souz ze rëffle
Mat Ongedold om Wues,
En hat och vill ze kloen
Als Affekot vum Hues.
En ass e räiche Kärel,
En dréit e grousse Baart
A wunnt net wäit vu Frummbreg,
Bei Lëschen an der Haart.
Dee sot: Mer geet vum Renert
Hei net zum Finn erof,
Ewell als Déif a Mäerder
Verdéint de Fuuss sein Strof.
Vu Bieles bas no Beier,
Vun Ell bas Eechternoach,
Wou gët, äich fron, dir Héiren,
Esu en Näistert noach?
Ging Räich a Kinnek ënner,
Dem Renert lig näist droan,
Gif heen derbäi gewannen
E Muefel voan em Hoan.
Wat déinen is d'Gesezer?
Hee micht sich näist derous,
Hee leeft, als wann heen Héir wir,
A laacht de Kinnek ous.
Wi hoat en et mam Lampert
Gemaacht mam oarmen Hoas?
De Mann, dee kee beledigt,
Do läit e grank om Woas.
Den Heesche wor op d'Kiirmes
Bei seiner Fra hir Mamm.
Déi guf em Kouch fir d'Kanner,
An och e bisschen Ham.
Hee gung op häm voll Fräden,
Mat seinem Granz am Douch:
Om Krondhof fond e beden
De Fuuss an enem Bouch.
En hoat gestréckt ëm d'Lenen
e kruuse Rusegranz,
Verstoppt war ënnrem Mantel
Séi laange Fuusseschwanz.
Geklopt-sech-Grëschtnech, Prouder!
Ma gitt e bissche loas,
Äich gif géir mat eech schwezen,
Sot Renert du zum Hoas.
Äich säi jo nau Pëstuer
Om Kroëknop, der wësst,
Mat 't feelt mer oan em Koster;
Dir säid e goude Grëst:
Wat dénk Eech? Gif dir wëllen
Als Koster bei mir ston?
Äich gif eech d'Nutte liren
A hiren d'Oergel schlon.
Den Heesche wor zefriden,
A kläich gung d'Liër oan:
De Renert sollt hee weisen,
Fir d'Massgebet ze soan.
Et geet dem Hoas schuns zimlech,
En hëppt dohier am Moos,
Du kréift de Fuuss nom Bëntel
A micht sech d'Douch ees los.
E schnauft nach ëm d'Schlabaitchen,
De Koster hemmst alt ees,
Ma ir een sech ëmsinn hat,
War d'Ham mam Kouch gefreess.
Här Kinnek an dir Héiren,
Äich prouch eech net ze son:
Et hoat dem oarmen Heesche
Gewass net gout gedon.
E suz do dreisch ze dénken:
"O wiirs du ous dem Kuër!"
An du an d'Blaz ze schelen,
Du graazt en hannrem Uer.
Däich hëlt en Tonnerweder,
Lo këmmt däi Jéngsterdag,
Dou Boz! jout do de Renert,
An holt den Hoas mam Grag.
Äich koam dohär gegaang d,
Soss wir den Hoas net mi.
Wi hoat de Man geliden,
All Klidder déin hem wi!
Wat soll äich noach vill reden?
Hei hëlleft kee Geschweez:
Den Duddschlag ass verboaden
An d'Schlon och duerch d'Gesetz.
'T ass Zäit de Fuuss ze strofen,
Héir Kinnek, strooft en hett,
Soss gritt der 't héich veriwelt
Vun alle prave Lett.
Zum Galge! rifft de Wollef,
En hatt dee lank verdéint;
Wee weess najch, bleift e lofen,
Zu watt en säch erkéint?
De Kinnek sot: Dir Hären,
Dir kommt vu wäit e breet,
A fant iech hei zesuemen,
Dat mécht mer grousseg Freed.
Mam Renert ass et anescht:
Ier Kloe sinn net nei;
A wär hie ganz onschëlleg,
Da wär en och wuel hei.
'T këmmt selten eppes Guddes
Vum Renert dach eraus;
Ech wor schons laang gedëlleg,
Nu geet d'Gedold mir aus.
Et schingt, en uecht mech wéineg
A mai Gesetz fir naischt,
E mécht, wat onerlaabt ass,
Da laacht en sech an d'Faischt.
Ass ee vlaicht vun iech Hären,
Dien d'Saach méi klor gesait?
Ech wëll nun alles wëssen,
An och wou d'Wourecht lait.
Du stoung dann op Dachs Grimpert,
Dem Fuuss als Affekot:
Här Kinnek, sot en héiflech,
Dann héiert uë mai Rot.
An nu fir uenzefänken:
Sou hält ee kee Geriicht,
Weil Renert guer net hei ass,
Do ass d'Verkloe liicht.
Här Wollef, loosst dat Kloen!
Ech son, et ass iert Gléck,
Datt net mai Monnonk hei ass,
Soss léigt dir schons om Réck.
Well wie mat iech musst iessen,
Dee gouf nach selte fett,
A sid dir engem schëlleg,
Da wëllt een, datt een 't hätt.
Här Kinnek an dir Hären,
De Wollef ass net weech;
Dat wëil ech iech beweisen
Aus méi als engem Streech.
Mai Monnonk an de Wollef,
Déi haten d'Wuurt sech ginn,
Ze delen all Schlabaitchen
Als wi zwee Bridder din.
Se woren d'lescht am Wanter
Bei Fléiber op der Juegd,
Se haten naischt gefaangen,
An 't gung schons haart un d'Nuecht.
De Wollef war vun Honger
A Middheet halwer béis,
Du koum en Hiewerlänner
mat enger Kar voll Kéis.
Se konnten dees kee kafen,
Weil keen e Groschen hat:
Du huet de louse Wollef
Dem Fiissche gutt geschwat,
E sollt him dach erdenken
E Mëttel fir de Mo!
An huurteg wor de Renert
Mat sengem Mëttel do.
Hee leeft a leet sech nidder
(Et wor meng Sexter frech)
Op d'Strooss als wann hien dout wär,
Streckt Aarm a Been ewech.
De Kéismann kënnt a fënnt en,
Deen huet em eng gekraacht;
Dem Monnonk huet de Rimmchen
Net greilech gutt geschmaacht:
An iewel bleift e leien,
Sai Spillche mécht e ganz;
Du hëlt de Kéismann endlech
Mai Monnonk mat dem Schwanz.
Dat gët e faint Puer Moulen,
Esou e Fond ass rar!
Sous sot en, an du werft hien
De Fiissche wupp op d'Kar.
Wat brauch ech nach z'erzielen?
Mai Monnonk maust am Doch
A werft dees Kéis dem Wollef
Eraf a bis genoch.
Du endlech hien eraf och,
A lass op d'Deel vum Kéis:
Do hat de brave Wollef
De Rescht schons am Gefréiss!
Net besser goung et hauer
Mat engem Schwain emol,
Dat hung bei engem Bauer
Geschluecht un engem Nol.
Mai Monnonk licht dem Wollef
Duerch d'Fënster d'Schwain eraus:
Op eemol goung d'Gedibber
An d'Jaizen un am Haus.
Se koume mat de Grefen
A mat der Wisenha,
An deemol koum mai Monnonk
Op d'Hoër ëm en A.
Zum Gléck, en ass e Schmocken,
Du mécht en dann e Saz
A wutscht iech duerch e Schlëffchen,
'T kéim kaum derduurch eng Kaz.
Ma Nëwéi, sot de Wollef,
Et schingt, dat gouwe Rëss!
Kommt iesse wat nach hei ass,
Dat schmaacht elo gewëss.
Hee werft em duer de Sprenkel,
Eng Schank och vun der Héis!
Ech froen Iech, dir Hären,
Wie géif dann do net béis?
Här Kinnek, kuckt de Wollef
A kuckt seng Zeien un,
Déi fir e faulen Apel
E Wollefseed iech dunn!
Do steet seng ganz Familjen
A jéiden huet e Krack:
De Schrappjann vun der Knapshéicht,
De Stupp mam laange Schrack.
De Grapphans vun der Fläissdéch,
De Krop vum Lëmmelshaff,
De Fléifuez och, an d'Goldlaus,
De Bass vum haarde Graff.
Dat si verflucht Gesellen,
Déi huel si bis op d'Féiss,
'T gesait een datt e jéiden
Drai Pierd zu Botz op fréiss.
Setzt een no Esch op d'Uelzecht
An een no Iechternach,
En drëtte setzt no Wolwen
An een no Beesslek nach:
A sot se solle friessen,
A kuckt net waider no,
Drai Deeg laang, an ech wetten,
Dann hunn se d'Land am Mo.
Gemächlech ass d'Verkloen
Der Onschold op de Réck:
A rufft der hier de Rouden,
Da steet de Groen zréck.
Ewell wat do de Wollef
Vu senger Fräche sot,
Wat ass dann do ze kloen,
Sou laang als si net klot?
Wien hei sech wëllt bekloen,
Bréng Saache mat Bewais!
Dir géift ons vlaicht nach féieren,
Här Wollef, gir op d'Ais.
Ja, wann een deer Artiklen
Sollt huelen op d'Geriicht,
Verdierwen dausend Greffjer
Mam Schreiwen sech d'Gesiicht.
A winnt de Fuuss Ier Jongen,
Dann huet e vill Verstand:
Well 't sinn déi onerzuënst,
Déi schlechst vum ganze Land.
Mä géif dach Gott sai Segen,
En hätt se dout geschlon:
Da misst ee jo mai wärreg
En op den Hännen dron!
Fir déi ech biede, Wollef,
Maacht guer net vill Gejaiz!
Weil, wien se géif erwiirgen,
Verdingt en Éirekraiz.
A wat sot dir, Här Réibock,
Vum Hues, dem domme Mann?
Gelt, 't gët een engem d'Léier
Och nach mat Liefkoch an!
Wien zou ër Plaz wëllt kommen,
Dat wäerd dir dach verston,
Deem muss et op e Kränzchen
An op eng Ham net gon.
Wat soll ech so vum Finnett?
A weess de Mann dann net,
Datt Schelmemiel dach ëmmer
Och Schelmepankech gët?
Mer hunn et jo gehéiert,
De Mann dee litt a stielt,
A wär ech Här, da géif e
Gehéiereg ersielt.
Ech rëss em d'Strauss vum Tiischelt
An aus dem Faass de Krunn;
Do, wou esou Leit zapen,
Gët Welsch an Daitsch bedrunn.
De Kinnek ka sech freën,
Datt alt nach Männer sinn,
Déi dann and wann den Déiwen
E gudde Weewais gm.
Weil 't ass e Sproch, dee seet ons,
Datt d'Onrecht net gedeit:
De Renert sicht z'erfëllen,
Wat dat ons profezeit.
Mä Ondank, seet en anert,
Deen ass de Loun der Welt. --
Schwätzt all och géint de Renert,
Ech son: Heen ass en Held!
Ech son iech méi, Här Kinnek,
An denkt net, 't wär eng Flaus:
Mai Monnonk ass nu Brudder
Bei Hénkel op der Klaus.
Dat këmmt vun enger Priedegt.
Et wor Missioun enzwou;
Mai Monnonk héiert lauden,
Du hat e gur keng Rou!
E musst eraan an d'Priedegt
Mä d'Kiirch wor aagestéckt;
Mai Monnonk huet net nogin,
En huet sech aagedréckt.
E koum bis op den Duxall,
Weil ënne wor eng Wull:
Do souz de Bier, de Wollef
An d'Kaz am viischte Stull.
Den Huer souz do mat Moulen
An d'Kaz mat enger Moff,
De Finnett hat och extra
Deen Dag sech net besoff.
Den Hiesche mécht de Koschter,
Hie knéit sech datt et knuppt,
An d'Schwain huet sech beim Beichtstull
Deemiddeg duergehuppt.
De Bock ass ganz andächteg,
E mécht e frummt Gesiicht;
En huet sech ganz raséiert,
Als wi fir d'Jéngst Geriicht.
Mat Kiirze sëtzen d'Échlen,
An d'Gäns am waisse Wuel --
Mä wann ech s' all sollt nennen,
Dat géif eng Abberzuel.
De Pater klëmmt op d'Kanzel:
Wat do den Här Iech riet!
Den Tiger schléit op d'Broscht sech,
De Stéier selwer biet.
Den Hunn dee wëllt sech Pater,
An d'Geess sech Nënnche man,
Sougur mai brave Monnonk
Alt kuckt reimiddeg dran.
An no der Priedegt
Gunge wi Englen s' all eraus;
Mä schons beim Weiwaaschkessel
Fänkt Kueder sech eng Maus.
De Wollef frësst e Lämmchen,
Den Tiger zraisst eng Kou,
Den Huer, dee pléckt eng Pëllchen
An nach eng Dauf derzou.
De Finett leeft an d'Wiirtshaus
A saift als wéi e Lach,
Den Hunn huet och sai Virsaz
Op enger Mëscht gebrach.
Vun allen, déi do woren,
Di Grouss als wéi di Kleng,
Wien hat sech nu gebessert?
Mai Monnonk Fuuss eleng.
E lieft zu Giischt om Klaischen
Wéi d'Resender mer son;
E mécht bal naischt als bieden
An Aanre Gutts ze don.
En ësst e Wëllkuerstiirzel,
Derbai eng dréche Kuuscht,
An hei and do en Apel,
Eng Biirche fir den Duuscht.
Och etlechmol eng Hämmchen,
Déi him eng Giedel bréngt,
Fir déi en hir dann d'Vesper
Zur Eire Gottes séngt.
En dréit e Schkapeléier,
E Girel ëm de Laif,
An Aarbecht a Kasteionk
Dat ass sain Zaitverdraif.
Schéi Kraizer kann e schnetzlen,
E kettent Rousekränz,
Mécht Kiirwercher fir d'Kanner
Vu gringe Kazeschwänz.
Här Kinnek, loosst e ruffen,
Bedenkt sain helegt Kleed!
Sou kënnt der 'n net veruurteln!
Gët uecht, et géif iech leed.
De Grimpert wor kaum fierdeg,
Du koum den Hunn dohier;
Seng Schweër drougen doudeg
Seng Fra op enger Bier.
He jaut: O Här, meng Frächen!
Nun ass d'ganz Welt mer näischt;
Dat best vun allen Hinger,
'T luegt Eër als wi Fäischt!
Meng Kanner hat de Renert,
Zéng Diechter, schuns gefriess;
Ech hunn sou gär bei denen
Om Hingerjuck gesiess!
Zwou wäisser an dräi schwaarzer,
Se hunn sech gutt geschéckt,
Gepiirpelt ware fënnef:
En hat mer s'all erschléckt.
Drop housch et, hie wir Brudder,
E ging net méi op d'Juegd;
Du gi mer da spadséiren,
Meng Fra an ech, op d'Uecht.
Do souz e mam Gebietbuch
Bei sengem Beiebitt,
Ze sange ganz andächteg
En hellegt Kiirchelidd.
Mer waren ouni Suergen;
Mä d'Fraleit sinn ze king:
Meng duecht net, datt e Pater
Nach un en Hingche ging.
Se gung no alle Käärcher
Bis bei den Huewerkaast:
Du spréngt erbäi de Judas,
En hat sech drop gefaasst.
Ech ruffen an ech käcksen,
Du koum gelaf en Hond;
De Fuuss entspréngt, du hu mer
Meng aarme Fräche fonnd.
A wéi! Elei gesitt der,
Do läit der Fra hir Läich,
Déi mir méi 1éif gewiest
Ass wi Iech äert Kinnekräich.
Mat wiem soll ech nun hausen,
Wiem soll mäi Leed ech klon?
Nu ass kee Mann am Land
Méi sou haart, wi ech, geschlon.
Du gouwen d'Aen allen
De groussen Hären naass,
An och dem Kinnek selwer
Entfoul eng Tréin an d'Gras.
Hie sot dann och zum Grimpert:
Kommt hir a kuckt déi Laich!
Et schéngt, dir sid am Léien,
Här Dachs, dem Renert glaich!
Zum Hinnche sot de Kinnek:
Här Hänning, sid getréist,
Ier Fra gët schéi begruewen,
De Fuuss gët streng gebéisst.
D'Begriefnes gouf gehalen,
Vill Käerzen hu gebrannt;
Op Maarwel steet geschriwen,
Wou d'Hingche läit am Sand:
Hei lait begruewe Krazfouss,
Se luegt vill Är an d'Nascht.
Se huet getraut dem Renert,
Dat huet se d'Liewe kascht.
</poem>
== Zwete Gesank. ==
<poem>Drop louss de Kinnek ruffen
Déi Kligst aus séngem Rot,
Zéng Riichter léisst e kommen
An och en Affekot.
Ewell d'Affär vum Renert
Déi ass an haarde Knuet.
Se gouwen endlech eneg
Ze schécken hirn e Buet.
De Buet dee sollt dem Renert
Ganz däitlech son dat hei:
E sollt zum Kinnek kommen,
Soss géing et net an d'Rei.
A fir de Buet ze wielen,
Dat huet sech streng gemaacht:
De Kueder krut dräi Stëmmen,
De Bier dee krut der aacht.
Du zitt de Bier de Jabot,
E bléist sech greilech op
A seet: Ech wäerd e bréngen,
Här Kinnek, zielt duerop.
Drop goung en un, a reseg,
Op Schlennermanescht lass.
E wosst all Wee a Steen,
E wosst dem Fuuss säi Schlass.
Séng Fra déi goung e Stéckwees
Nach mat em iwwer d'Heed
A sot: O Braun, mai Léiwen,
Dee Gank méich mir keng Freed.
De Renert ass e Judas,
An dir sid vill ze brav;
Nach eppes, wat net gutt ass:
Ier Gloscht mécht blann an daf.
De Bier dee soot: Wat sot der?
Märr ass de Fuuss ze domm;
Fir märr och eng ze zéien,
Dat ass him vill ze romm.
Hee goung, a queesch duerch d'Bëscher,
An iwwer Dall a Bierg,
An hei an do erwëscht en
E Lämmche bei der Pierch.
E Mann, deen op der Rees ass,
Lieft net vun Hänn a Féiss;
An d'Éisselécker Lamer
Déi si besonnesch séiss.
De Bier koum ëm den Owend
Beim Schlass Malpaartes un:
Do woren zou all Diren,
D'Fallbréck war opgezun.
Malpaartes ass eng Festonk,
Déi schéinst, déi Renert huet,
An dat vu sénge Schlässer,
Dat him am beschte guet.
En huet de Plang sech selwer
Gemaacht an auserduecht,
An du de ganze Grondrëss
Och selwer ugeluegt,
Mat Gruewen a vill Diren,
Mat Schlëff an heemlech Gäng:
De Vobang ass e Meeschter,
De Fiisschen ass méi reng!
De Bier nu stung um Glacis,
Do kuckt e ronderëm,
En zitt e festen Otem
A rifft mat haarder Stëmm:
Hee! Koséng, hee! Wou sid dir?
Ech si vum Kinnek hei;
Dir musst mat zou em kommen,
Soss geet et nit an d'Rei.
A géift dir haut nit kommen,
Da spillt dir fir de Kapp:
Da géif ech fir iert Liewen
Och nit e Boxeknapp!
Well 't koume Kloe géint iech,
Streng Riichter sëtzen do:
Duerfir nit lang bedenkt iech
A kommt mer huurteg no!
De Fiissche lauschtert heemlech
A séngem Schlass a laacht an denkt:
Wat gëlt, dem Flappes,
Deem gëtt eng Farce gemaacht!
E kënnt a rifft: Ei Koséng,
Sid dir dat, deen do riet?
Verzeit, ech louss iech waarden:
Ech war jëst um Gebiet.
Mä wëllkëmm da mäi Léiwen!
Et huet ee gär e Frënd,
A wann en och zoufälleg
Mat schlechter Buetscheft kënnt.
Datt dir iech musst beméien,
Dat deet mer nu wuel leed,
Mä 't ass zu méngem Notzen.
Dir stitt beim Kinnek breet.
Hëlleft mer beim Kinnek,
E gleeft iech, wat dir sot;
Op Trei kann ech och schwieren,
Ech si ganz falsch verklot.
A muerge ginn ech mat iech.
Et ass e weide Gank,
Ech hu musst eppes iessen,
Dat mécht fir hott mech krank.
Wat war et? frot de Bier du,
Dir ousst vläicht iwer d'Mooss?
Beileiwen nee, sot Renert,
'T war Hunneg mat der Ros.
E Fuuss ass jo kee Barong;
An ass näischt anescht do,
Da muss een Hunneg iessen:
Dee läit mer queesch am Mo.
Wat? Hunneg, sot de Brongen,
Wann ech sat Hunneg wär,
Dann tësch ech nit mam Kinnek!
An iesst dir deen nit gär?
Wann dat ass, sot de Rouden,
-- ech menge, Braun, 't wir Spaass --
Op Féischent weess ech Hunneg,
Nach wuel e Fudderfaass.
O Hunneg! gët mer Hunneg!
Huet du de Bier gesot,
Här Fuuss, ech denken un iech
Beim Kinnek an am Rot.
Zwar fällt de Gank mer
Schwéier, mä Koséng, iech zuléif,
Wat géift dir vu mir denken,
Wann ech net mat iech léif?
Sou sot de Fuuss. Se gungen
Eenzock op Féischent lass.
Dat läit eng hallef Stënnchen
Vum Renert séngem Schlass.
De Roude gong de Viischten,
De Brongen daast em no,
De Fiische war e Schellem,
Dat héiert der elo.
E wosst e Plach op Féischent
Beim Staarke sénger Schmëdd,
Dat war mat Aax a Käiler
Gespaalt bis bal an d'Mëtt.
Se koumen un op Féischent,
Um Himmel stoung schon d'Liicht:
Du sot zum Braun de Renert:
Nu Koséng, kuckt gediicht!
Gesitt dir net dat Plach do?
Do läit et bei der Mëscht.
Séng Bascht ass voller Hunneg;
Nu laaft, streckt d'Nues derzwëscht.
Do wäerd der Hunneg fannen
Sou vill ass wéi der wëllt.
'T ass alles datt de Brongen
Vu lauter Freed net brëllt.
E streckt bis iwwer d'Ouren
An d'Bascht den décke Kapp;
E sicht mam Maul nom Hunneg,
E sicht derno mam Grapp.
Du rappt um Käil de Fiischen,
Datt haart säin Ielbou kléckt.
Wupp! ass de Käil heibaussen, --
De Brongen ass gezwéckt.
Dat huet de Fuuss gekëddelt,
An 't goung dem Bier un d'Fleesch;
De Bier fänkt un ze brommen,
De Fuuss deet Schelmekreesch.
Gelt, Koséng, do ass Hunneg!
Gefällt iech säi Geschmaach?
Mä iesst en hett net all op,
Well muer ass nach en Dag.
Drop jaut en: Hee, um Hunneg!
De Bier hei frësst iech d'Plach!
Di Féischter lousse leien
De Läffel an der Brach.
Se jäizen an se kommen,
Do krut de Bier da Kläpp;
An 't koum e ganze Katzhaf,
Dem Bier entfuere Sträpp.
Den Haans, de Jann, den Hännes,
Den Néckel, Nick a Klos, -
Se koumen all mat Staangen,
Ersierklech war d'Geros:
De Staarke koum mam Wissbam,
Mam Hummer koum de Pitt,
An d'Giedel koum mam Racken:
Si gouwen ës net midd.
De Braun dee sollt vergeeschtern,
Du mécht en nach e Rass:
A blouf d'Paréck och stiechen,
E krut de Kapp dach lass.
E krut eraus och d'Fanger,
Mä d'Händsche blouwen do:
E wänzelt bis op d'Fielsen,
Déi Féischter lafen no.
Zerbengelt an zerhummert,
D'Gesiicht an d'Hänn voll Blutt,
Sou bunzelt en de Bierg of:
Zum Gléck, e foul nach gutt!
Well ënnen ass en Tunnell
An 't koum gerad en Zuch:
De Bier fällt op e Waggon --
Déi Féischter dunn e Fluch.
E Mann, deen an der Bretz war,
Deen ass eraus wuel gär.
E Bier op engem Waggon
Ass iewel nach keen Här.
Am Waggon ouni Billjee,
Am Kelespill en Hond --
Denkt Braun, a léisst sech
Falen vum Waggon op de Grond.
E Jong, deen op der Kiirmes
Geschlo gouf hol a blo,
Dee geet op heem nach besser,
Als wéi de Bier elo.
E geet als wéi op Kuelen,
Barbaresch ass séng Péng.
E fäert de raue Buedem,
A méi nach fäert en d'Steng.
Um Biirdner Hals waart Renert
Bis Dag a laacht sech frou.
Wéi ass et, Hunnegskinnek?
Rifft hien dem Bier du zou.
Mä kuckt, do gouft der Bëschof!
D'rout Käppche steet iech gutt;
Ier Händschen hu mäi wärrech
Eng Faarf och als wi Blutt.
Dir wäerd wuel schuns um Wee sinn
No Roum an zum Konzill;
Bei sou en Expermenten
Ass ierer keen zevill.
Well wat der net am Kapp huet,
Dat huet der an der Stëmm;
A fir e klengen Hellgen
Stousst dir e groussen em.
Gesäi, wat dach den Hunneg,
Mat Brigel iwerzuën,
Aus engem Bier ka maachen!
Do hat der net geluën!
Wien tësch nach do mam Kinnek?
Kuck, kuck de Bier, wi lous!
Gutt Rees! A wann der hikommt,
Da maacht dem Poopst mäi Grouss!
Sou sot de Fuuss, de Schallek,
Du mouch en sech derduerch
Voll Freden no Malpaartes,
An d'Schlënner op seng Buerg.
Mat Wéimern a mat Hipplen
Koum Braun dach endlich drun
Ze triede vir de Kinnek.
De Kinnek rifft en un:
Ass dat de Braun, de braavste
Vu menge Leiden all!
Dat huet gedunn de Renert:
Sai Wierfel ass gefall.
Net heesche wëll ech Kinnek,
Net Kroun nach Sewel dron,
Bis datt dem Fuuss, dem Mierder,
De Kapp ass ofgeschlon.
Här Braun, dir gitt sechs Wochen
No Munrëf an de Bad,
Dann huet ier Haut, ech hoffen,
Sech ganz erëm ersat.
Ech schécken iech méng Doktren:
De Flëpp vum Kuebebur,
De Miller och vu Miirzeg
An d'Mamer Zockerkur.
A gitt mer an en Hotel,
Wou Häre sinn wi dir,
Wi dat zum Groussen Helden,
Mä d'Käschte loosst der mir!
Sou sot zum Bier de Kinnek;
Nun ass et sécher dach,
De Bier goung net no Munrëf,
En ass keen Dag gewach.
E war zevill am Äifer,
Da léisst en sech net zëssen,
Wéi all séng Frënn an Noper
Am Préizerdall wuel wëssen.
Hie selwer wollt nach d'Leder
Dem Fuuss beim Gaalge richten
An huurteg aus dem Liewen
Zum Doud dem Schellem liichten.</poem>
== Drëtte Gesank. ==
<poem>Drop léisst de Kinnek ruffen
Erëm säi ganze Rot,
Zéng Riichter léisst e kommen
An och en Affekot.
Ewell d'Affär vum Renert
Dat ass en haarde Knuet:
Se gouwen nammel eneg,
Ze schécken nach e Buet.
A fir de Buet ze wielen,
Dat huet sech streng gemaacht:
De Kiebche krut dräi Stëmmen,
De Kueder krut der aacht.
De Kinnek wénkt dem Kueder,
De Kueder trëtt ervir:
Dir hat e schlaue Vueder,
Här Hinz, dir glaicht him schir.
Nu gitt an drot dës Buetscheft
Dem Renert op séng Buerg,
Datt, wann en net géif kommen,
Et géing em net méi duerch.
Da loossen ech e fänken,
Sai Schlass dat gët besat;
E gët gestrooft mam Stillchen,
Mam Gaalgen a mam Rad.
Der Jomer, duecht den Hinzchen,
Dat Déngen ass net liicht!
E sot duerop dem Kinnek:
Ech fiirchten, 't réisst net nicht.
Ech packe wual en Maischen
Alt zwu an och wual dréi;
Ech menen, hei beim Renert,
Do ass méin Konst verbéi.
Här Kinnek, 't ass en I'r
Vuan iech geschéckt ze gon.
Ween zréck kënnt, wi de Biär
Koum, dee ka vuam Ungléck son.
Sou sot den Hinz zum Kinnek;
De Kinnek sot zu him:
E Mann, dee, wann et misst sinn,
Och op en Haaschtbam klimm,
Deen ass dach och dem Renert,
Ech menge, vill ze lous;
Ech ka keen aner schécken,
A sinn s'och all méi grouss.
Ech kenne kee méi lousen
A méngem ganze Raich.
Dir sid, als wéi ech héiren,
Jo Fuuss an Hues zuglaich.
Du stréilt den Hinz de Schnorres,
E geet wi an de Mäerz,
E setzt an d'Loft de Schwänzchen,
Sou riicht als wi eng Käerz.
Net wäit, du fënnt e kräizwees
Am Pad zwéin Hällem Stréi;
Dat ass en iwwelt Zeechen
An deet dem Kueder wéi.
E koum nun an der Schlënner
Och ëm den Owend un,
Gesouch de Fuuss do sëtzen,
An 't war em net eendun.
An ir e schwätzt e Wiertchen,
D'éischt kuckt en no ër Buch;
E war als wéi erliichtegt:
Do stoungen der genuch.
E schinne gouden Owend,
Foung du de Kueder un,
A wat dir wënscht, Här Renert,
Dat wëllt ech, sollt dir hunn.
De Kinnek 1éisst eech roufen;
Dir sid him stoark verklot,
En hiërt eech gär selwer,
A wat dir doarzou sot.
Mä wann dir net gifft kommen,
Da gif äert Schlooss besat,
Dir giift geholt, gestrooft geen,
Mam Gaalgen a mam Rad.
Är Kanner sollen 't béissen
An ere ganze Stot.
Nu huelt mer näist fir unggout,
Su hot de Liw gesot.
O wëllkëmm hei, mäi Nëwéi,
Sot Renert du zum Buet,
Era kommt bei méng Frächen,
Era kommt bei ier Gued.
Huelt Plaz a kommt iech setzen,
Wat schléit een iech zu Häerd?
Wat d'Haus vermécht, mäi Léiwen,
Dir sid dës Beschte wäert.
A muerge ginn ech mat iech,
An hënt sid dir mäi Gaast;
Nu Fräche, bréng äis z'iessen:
Den Hinz huet laang gefaast.
Gutt iessen a gutt drénken,
Dat ass esou mäi Goût,
An dann eng Amusettchen;
De Rescht ass Tuterlu.
'T gët haut wuel vill vum Denken
Bei domme Leit gesot:
Fir mech -- di schéinsten Iddee
Dat ass en Hämmelsbrot.
Natiirlech ass net allzäit
Esou e Bëssen do,
Net ëmmer ass äis aner,
Här Hinz, den Himmel blo.
Eist Ebel nu, méng Frächen,
Dat muss ech iech geston,
Ass dach eng extra Kächen:
An dat wëllt eppes son!
Se kennt all Schnekereien,
Wat munchereng net weess;
Hir Spëndchen ass kees liedeg:
Mer hunn dat feinst Gebeess;
Mer hunn dee schéinsten Hunneg,
Sou klar als wéi eng Sonn,
An Appelschnëtz, a Molber,
A Wiremcher eng Tonn.
Et misst e winneg kruppen,
En Maische wir mer léif,
Sot Hinz, an nach am léifsten,
Wann s'alt nooch leawe géif.
Eng Maus, sot Fuuss -
En Dausend oder keng,
An alleguerche lieweg,
Ech weess iech der eng Meng.
Da kommt! A vir de Renert,
De Kueder schläift em no.
De Fiische war e Schellem,
Dat héiert dir elo.
Am Stall beim Här Paschtouer,
Lei an der Houserdéckt,
Do hat de leschten Owend
De Fuuss en Hunn gepléckt.
An d'Kächen hat de Fiisschen
Bei hirem Här beschwat,
Deen hat deem du e Seelstrack
An d'Hingerlach gesat.
Den Hinz koum mat dem Renert
Ëm Hallefnuecht an d'Déckt;
De Fiissche weist de Schloff em:
De Kueder awer zéckt.
Du sot de Renert: Nëwéi,
Ma dutt iech keng Gewalt!
Eist Ebel huet nach huerteg
En Iessen ugestallt.
A wann et och keng Mais sinn,
Da sinn et Appelschnëtz.
Du spréngt de Kueder schimmeg
An d'Lach als wéi der Blëtz.
O jerom usch! jaut Kueder.
En hat am Hals de Strack.
Wat ass iech, sot de Renert,
Här Hinz, der huet de Schlack.
Dir musst iech net sou fläissen,
Gelt, d'Maisercher sinn déck?
Gelt, Kiederchen, dat kruppt sech?
Mä iesst se mat Geschéckt!
Vläicht bréngt dem Här séng Kächen
Iech Moschter och derzou,
An och eng Schlippche Mëllech
Vun enger -- hëlze Kou.
Dat Meedche weess, wat gutt ass,
Den Här, dee weess et och:
Dir sid eenzock mäi wärrech
An d'richtegt Lach gekroch.
De Kueder huet vun Angsten
Sech alt am Lach gekrëmmt;
De Fiissche geet mat Laachen
Fort op eng aner Schlëmmt.
De Wollef war beim Kinnek,
D'Fra Gormang war eleng,
De Fuuss geet an hir Wunnecht
A fënnt doheem hir Kleng.
Wéi ass et dann, dir Krotten?
Sot Renert, wéi e koum,
Wou ass dann iere Vueder,
Wou ass séng uersche Moum?
Du spréngt aus engem Wénkel
Hir Mamm op Renert lass:
De Fiissche musst entsprangen,
Si huet sech nogeflass.
Om ale Schlass zu Schibreg
Do wutscht en duerch e Schaart,
Si no - du blouf se steechen:
Du laacht de Renert haart.
De Schallek mécht eng Kéier,
Kënnt hannebäi erëm:
Do deet en ër nach Schmot un
A laacht aus heller Stëmm.
A wéi en dat gestiicht hat,
Du mécht en sech an d'Schlënner,
Op d'Festonk no Malpaartes,
Bei d'Fra a bei d'Gesënner.
An deer Zäit loug de Kueder
Am Seelchen nach, a schlecht!
Säi Wéimren a säi Jäizen
Hat d'Käche schon erwächt.
Déi koum mat enger Lanter,
Se koum mam Biesemstronk,
Den Här werft ëm de Mantel
A kënnt an engem Spronk.
Dee sot: Hues du den Hinnche
Mer niechter hei gefëscht?
Da gët elo dat siwent
Gebott der ees erfrëscht.
E mengt, et wir de Renert, --
Du drescht en op e lass:
Voll Ängschten huet de Kueder
Du d'Seelchen duerchgerass.
E spréngt dem Här Paschtouer
Wi rosen op eng Plaz,
'T ass näischt esou ongiedlech
Op deer, als wi eng Kaz.
Du jäizt den Här: O Gréitchen,
Mäi Gott, ech hu méng Saach!
An d'Käche leeft zum Koschter,
De gudden Här gët schwaach.
Du wëscht duerch d'Lach de Kueder,
All Mais sinn him nu feel,
An iewel muss e schlefen
Bis heem dat louder Seel!
Zwee schéiner grénger Aen
Hat Hinz zum Fuuss gedron:
Nu muss en zréck mat engem
De Wee zum Kinnek fron.
Dee konnt déi Nuecht net schlofen,
War op an aller Fréicht,
Du koum den aarme Kueder
Getoopt dann iwwer d'Héicht.
Ech brauch net hei ze zielen,
Wat du de Kinnek sot.
Hie léisst voll Äifer ruffen
Erbäi säi ganze Rot.
De Kinnek freet hir Menonk,
Se so mat enger Stëmm:
De Renert ass veruurtelt,
Här Kinnek, bréngt en ëm!
Dat goung dem Dachs zu Häerzen,
Et goung em an d'Gemitt:
De Renert ass säi Monnonk,
A sele léit d'Geblitt.
Här Kinnek, sot en, loosst mech
Dir Hären, loosst mech bai!
Zum Renert schéckt nach eemol:
All gudder Déng sinn drai.
Bedenkt, 't ass keen en Engel
Vun denen, déi hei stin:
Ginn d'Schelmen all gehaangen,
Muss Fuuss den éischte sinn?
Sid net onggedëlleg,
Vlaicht huet mai Monnonk recht;
De Bier ass net onschëlleg,
De Kueder net gerecht.
Här Grimpert, sot de Kinnek,
Dir maacht et schlecht esou.
Weil 't deckt ee jo kee Feier
Mat roude Kuelen zou.
Jo, gidwereen huet Feeler,
De Renert deen huet s'all:
Ech louss en zweemol ruffen,
Ech halen net méi stall.
En drëtte Buet, Här Grimpert?
Wiem ass sai Liewe feel?
Den Hinz ass ëm en A kommt,
De Bier ass nach net heel!"
A schéckt dir mech, Här Kinnek,
Da géing déi Saach op d'Enn,
Sot Grimpert, déi zwéi Bueden,
Se woren net behenn.
Wie mat dem Fuuss wëllt danzen,
Huel d'Ae sech an d'Hand:
Weil wien e kritt gelueden,
Deen huet e béise Stand.
De Renert ass ganz héiflech,
Glat Wieder sinn em léif:
Mä 't daarf een hie beileiwen
Net trieden op eng Zéif.
Da gitt a Gottes Namen,
Sot du zum Dachs de Léiw,
A sot, et wär kee Rot méi,
Wann hien net komme géif.
E Kinnek, dee muss denken,
Wann alles ëm e riet;
E Kinnek muss och rieden,
Wann een ëm d'Recht e biet.</poem>
== Véierte Gesank. ==
<poem>De Grimpert goung, a reseg,
E koum beim Monnonk un;
Dee souz mat Fra a Kanner
Do ëm e fetten Hunn.
Den Dachs gouf schéin empfaangen,
Säi Monnonk leckt em d'Maul,
An d'Fra an d'Kanner waren
Mat Schnoffien och net faul.
Ech komme, sot de Grimpert,
Iech nun als drëtte Buet,
A géift dir nach net kommen,
Dat wär e grousse Schued.
Dir huet eng eeschtlech Léier,
Dir huet e kluge Geescht,
Ier Kingheet awer, Monnonk,
Verwonnert mech dermeescht.
Datt dir dem Kinnek d'Schnell schlot,
Dat huet ons all ereescht:
Ech musst alt heemlech laachen,
Deen aner gouf et eescht.
De Virsaz, iech ze hänken,
Deen ass beim Kinnek staif,
Dir héift nu wuel ze folgen,
Sonst leit et dach kee Laif.
Ech wëll, sot drop de Renert,
Ech ginn, an nach mat Gléck:
Ech brieche ménge Feinden dach
Alleguer de Réck.
E sot der Fra du Ädjes,
A sénge Knueben och, --
Déi warem an e Wénkel
Vun 'lauter Leed gekroch.
De Renert an de Grimpert,
Se ginn nu mateneen.
De Fiissche goung op laangen,
Den Dachs op kuurze Been.
Se koume bis bei Angsbreg,
Do steet eng kleng Kappell.
Kuckt, Monnonk, sot de Renert,
Wi schweessen ech ewell!
Dachs, wat hunn ech Ängsten,
Mir ma méng Sënde Rei.
Ech wëllt wuel gäre beichten,
Mä 't ass kee Pater hei.
Am Noutfall, sot de Grimpert,
Da beichten ech iech wuel:
Da knéit, bekennt ier Sënden
A nennt mer och hir Zuel!
Confitebor, Dir Pater,
Foung du de Renert un.
Ech hu gefriess munch Pëllchen
A munche fetten Hunn.
Ech hunn den Hinz betëppelt,
De Bier bei d'Bei geleet,
Dem Hänning frouss ech d'Kanner,
Mä d'Fra net, 't ass mer leed.
Ech hunn den Hues beschnëppelt,
Wi dack, ech weess keen Enn,
Hunn zwanzegmol geféischtert
E Scheefche mat den Zänn.
Zu Lëtzebreg ees hunn ech
De Rousekranz gefouert,
An d'Fraen hätte gär mech
Als Heeltem ugerouert.
Du maachen se mech Schéifer
Zu Maarnech op der Strooss,
Do huet dann dack e Lämmche
Mer Läif a Séil gelooss.
A wou ech konnt erdappen
E Bëtschel an em Eck,
Do goung ech mer et schnappen
A schlefen hannert d'Heck.
A koumen d'Baure kloen,
Da sot ech: 't war de Wollef,
A foung een un ze kräischen,
Dann hunn ech alt gehollef.
Op eemol sténken d'Lompen!
'T war duerch en Heeschebouf,
Deen hat méng Grëff a Geste
Gesin, a munnech Prouf.
D'ganz Land war op de Bengen,
D'Néckloshaus an d'Geriichter,
D'Gendaarmen a vill Feeschter
An all déi schro Gesiichter.
Mäi Komper, kuckt, Här Pater,
E frumme brave Krëscht,
Dee koum mech avertéieren:
Du sinn ech dann entwëscht.
Drop huet fir mech mäi Komper
Séng Zeitonk voll geluen.
En hätt, mortjën, mam Schwieren
All Riichter bal bedruen.
E wosst der Saach mech schëlleg
A schwiert, ech wär et net;
Du koumen zwanzeg Lamer,
Déi zeien dat an dët.
Drop gouf ech du veruurtelt
In contumacium; ech duecht:
Dir kënnt mech klibbren,
Sobald ich wiedrum kumm.
Den Hunn goung nach trompetten
Zu Maarnech no der Mass:
Wa mir de Renert hätten,
Mer hänkten hie gewass.
Kleng Sënde loosst mer lafen!
Ech beichten iech déi déck.
De Wollef huet net onrecht:
Ech war em dack ze fléck.
Ech koum dem Bock vun Heischent
Jo eemol u séng Kleng,
Ech paken eent: De Wollef,
Dee wosst déi Saach eleng.
Nun ass de Bock e rauen,
En huet kee gutt Gesiicht;
Fir eng gequellte Gromper
Héil deen een op d'Geriicht.
Ech faart, de Wollef siet et,
Da ging dat Dénge queesch:
Zu Esch, ech wosst, beim Graffen,
Do kouf en all säi Fleesch.
Säi Wee goung laanst méng Festonk,
Du gouf ech muerges uecht:
E war, dat wosst ech ecklech,
Op Esch déi selwecht Nuecht.
E koum. Wéi geet et? sot en.
O Monnonk, wéi et kann.
Wat feelt? A kann ech helfen?
Mä kommt emol eran.
Do loug méng Fra um Palljas
Ze wéimren a gekrëmmt;
Se kann sech gutt verstellen,
Verstitt, do war méng Schlëmmt.
Ech sot: 't si Reimatismen;
Kuckt, wéi dat Mënsch do läit!
Se seet, ech soll se schmieren,
An ech hu guer keng Zäit.
Ech si geruff vum Kinnek;
Ewell e schrouf mer hënt.
'T ass eppes, wat presséiert;
Gär bléif ech, wann ech kënnt.
Géif Dir net wëlle bleiwen
Eng Stënnchen hei beim Bett
A si e bësse reiwen
Mat hei deem Ieselsfett?
Dir sid jo halwer Dokter,
An 't ass mer guer net baang,
Dir waart jo am Freckeisen
An och beim Päerdsklos laang.
O jo, sot du den Dëlpes,
An och beim Hexentréis;
Drop fillt en dann der Kranker
De Bols un Hänn a Féiss.
Weil d'Schmeechlen dreift den Efalt
Him op wi Hief den Deeg;
E wiisst als wéi eng Kochel
Vun lauter domme Streech.
Drop houl ech da mäi Stiefchen,
Ech gouf der Fra eng Bees
A sot, et wäerd sech bessren,
A goung als wéi op d'Rees.
De Wollef goung geheeschlech
Dann u séng Aarbecht och --
Ech koum mat véier Noper
Geschwënn erëm gekroch.
(Well mat em gudde Maufel,
Kuckt, féieren ech méng Hechten
Wi d'Honn un engem Seelchen,
Zum Gudde wi zum Schlechten.)
Méng Fra foung un ze jäizen,
Se rifft no hirem Mann:
Du koum ech mat de Véier
Op eemol jo eran!
A, Knuewlekskleesche, jaut ech,
Wat hues du hei ze dun?
Du Dokter Néirevir!
Dir Jongen, hei gräift un!
Du gouf mäi gudden Dokter
An d'Fanger da geholt;
Ech hätt fir Neibresiljen
Déi Bëss net hale wollt.
Zum leschten du versprécht en
Mer, wat ech wëllt, ze don,
A biet, ech soll ëm Guetswëll
Dach sénger Fra näischt son.
Wann si näischt heivun héiert,
Dann dréig en d'Schléi gedëlleg,
An déit dem Bock zéng Eter:
De Renert wär onschëlleg.
Ech sot: Et freet mech, Monnonk,
A mech erweecht ier Rei,
Well gidweree ka feelen,
Zemol wi dir elei.
Dir huet ier Strof gelidden;
Ech hunn e mëllt Gemitt:
Hei hunn ech och eng Saleft,
Déi kitt der, ir der gitt.
Gesitt, dat ass e Waasser,
Säin Numm deen ass Petroll,
Et kënnt aus Pengselwaniom;
Ech hunn eng Buttel voll.
An domat heelt ee Wonne
Vu Kuglen a vu Schrout,
All Bëss och vun den Honnen --
Kee Jëer kritt iech dout.
Mir huet et dack gehollef,
Ech hat schuns dräi deer Fläschen --
A fir iech gläich ze helen,
Da loosst iech domat wäschen.
A loosst dir gutt iech netze
Vum Kapp bis aus zum Schwanz,
Da kommt dir hei ewechen,
Här Wollef, a mat Glanz.
De Wollef louss sech netzen
Vum Schwanz bis iwer d'Kopp;
Du sot en héiflech Ädjes --
Ech mouch em d'Diren op.
Du rennt mat enger Fakel
Méng Fra em ënner d'Panz:
O hellege Spëtakel,
Wat gouf dat do en Danz!
A Kreesch! a Sprénk! -- o Himmel,
Wat huet en der gedon?
A fort voll Flam a Feier
Wi Elias om Won.
Ech sot: Gelt, dee ka lafen!
Der Däiwel géif e fänken!
E wäerd mer nach eng Zäitlaang
Un d'Ieselsfett dach denken!
Ech louf em op de Virzock
A fond e bei der Sauer
Ze wéimren a potzplakeg
Gesengt, et war en Dauer.
Ech sot: Ma kuckt de Monnonk,
Do louf en aus dem Pelz!
Ma rëselt déi blo Plazen
Och af an do déi Quälz!
Mäi Monnonk ass keen Topert:
Wann hien sech buede wëllt,
Nu brauch en net ze fäerten,
Datt een em d'Kleder hëlt.
Dat nennt ee, wësst der, Monnonk,
Spëdéiert gi mat Glanz;
Wi wäerd d'Fra Gormang kucken!
Do kommt Der wëllkëmm zanz!
Petroll mat enger Fakel,
Dat Mëttel misst ee wielen,
Fir all dee groe Sënder
De Schoofspelz afzeschielen.
Mä sid dir awer roueg,
Ier Fra gët näischt gewuer,
Dir huet jo mat den Hoër
Ier Naupen net verluer.
Aus Fuurcht, ech siet der Fra et,
Musst Wollef sech erbäissen,
Mä heemlech war e rosen,
Genuch fir mech ze zräissen.
De Bock hat soss keng Zeien,
De Wollef war am Wach:
Du blouf dat Dénge leien.
Här Pater, héiert nach!
Zur Zäit emol, bei Harel,
Der wësst jo wuel, dat Duerf,
Do hat de Wollef Gold fond;
En hat et an em Kuerf.
Jëft, sot ech, Monnonk,
Verspäert der net dat Gold?
Ech hätt eng brächteg Këschtchen,
Hei gët et iech geholt.
Ech géif iech d'Këscht wuel léinen,
Well iech esou eng feelt;
Mä wësst der wuel, gesitt der,
Di Këscht ass ugeneelt.
Mä wann dir d'Gold wëllt bréngen,
Se steet bei méngem Bett:
Et ass versuergt dra, besser
Als wann dir 't selwer hätt.
De Wollef bréngt séng Dubblen
A späert s'an d'Këschtchen an,
E stécht an d'Täsch de Schlëssel.
Du goung mäin Ouerjann.
Drop goung ech bei méng Noper
A sot: Et huet en Déif
Mer gëscht gestuel e Schlëssel,
Dee Schlëssel war mer léif.
En ass vun enger Këschtchen,
Dran hunn ech all mäi Gold.
Keen aner als de Wollef,
Deen huet mer dee geholt.
Ech biede, beicht méi séier,
A maacht mer d'Säach méi liicht,
Sot Grimpert du zum Renert:
Wi gung et um Geriicht?
Do ass den Hok', sot Renert;
Gutt Leit hu mir gehollef:
Beim Tausch behoul ech d'Dubblen,
An d'Brigel krut de Wollef.
Mäi Wollef gouf beaarbecht
No läut dem Code zevill:
Ech duecht e spréng zum leschten
Äis bluddeg aus dem Still.
Ech sot: Mä kuckt, Här Riichter,
Do gët de Groe rout;
En ass Republikaner!
Dä schlot den Näischtert dout.
Deen International do!
Mä briecht em Hals a Been!
Dat géif äis och nach feelen,
Kéim deen nach noëneen!
Mer hunn deer Kommunisten
Schuns ouni hie genuch,
Se si fir Räich an Arem
A fir d'ganz Welt e Fluch.
Ech war gewëss jo selwer
Nach allzäit liberal,
Mä wou? a wéi? ä keemol
Ze spéit an net ze bal.
Ech hunn iech um Gewëssen
Nach net emol di Boun,
Ech krut méng Schof an Huesen,
Nach all durch Annexioun.
An du zum Leschte sot ech:
Oä! nu loosst e lafen;
Der hutt e jo gezeechent:
'T wäerd kee fir gutt e kafen.
'T ass alles. Gët, Här Pater,
Mer d'Bouss; ech dun se ganz,
A ging et fir en Ouer,
Och fir mäin halwe Schwanz.
Sou sot de Fuuss demiddeg,
Louss Schwanz an Ouren hänken
A mouch, als hätt e wëlles
Séng Bessronk unzefänken.
Den Dachs zitt déif den Otem
A mécht, als wann e biet,
Da fängt en un ze schwätzen,
Als wéi e Pater riet:
O bessert dach iert Liewen
A schwiirt der Falschheet of.
Sid klug wuel als wi d'Schlaangen,
Mä frumm als wi e Schof.
Demiddeg sid vun Hiirzen
A gläweg wi e Kand,
Gehoujem sid géint d'Geeschtlech;
A riicht iech no dem Wand.
Behutsem sid am Liesen,
Soss geet de Gläf iech fort,
A liest keng aner Zeitonk,
Als d'Luxemburger Wort.
Besonnesch meit den Danzsall,
Dat ass eng weltlech Freed;
Do richt et staark nom Knuewlek,
Mai Kand, als wi mer seet.
A gleeft och net, wat aner
Iech so vum neie Liicht
Well dat versengt de Pelz iech,
'T verdiirft iech och d'Gesiicht.
Dir musst iert A bewaachen,
Wi een en Déif bewaacht;
Ass d'Sonn dee schéinste Stir och,
Mir si fir d'Nuecht gemaacht.
Enthaltsem sid am Iessen,
Am Denken ower d'meescht
A loosst iech giren zéien
Wi Schoofsbléis op de Leescht.
Drop schléit den Dachs en Hallem
Dem Renert op de Fouss
A seet: Dee misst Der këssen
Nach fir Ier heelzem Bouss.
De Fuuss versprécht em alles,
E kësst den Hallem Stréi;
Da schnappt en no ër Maischen
A kuckt no enger Kréi.
E konnt sech net enthalen;
Gesouch en och eng Pëll
Zum Hingerstall entlafen,
Da war en als wi wëll.
An hätt ee mat em Sewel
De Kapp em ofgehan;
Dee wir eeriicht gefluen
Zum Hingerstall eran.</poem>
== Fënnefte Gesank. ==
<poem>Sou gungen Dachs a Fiischen;
De Grimpert mécht him Mutt,
An heemlech denkt de Renert:
Vläicht geet et alt nach gutt.
Se koumen u beim Pallaast,
Do bléist de Fuuss sech op:
En hieft de laange Schwanz och
Sech stolz bis iwwer d'Kopp.
E schréckt als wi e Barrong,
Als wi e Prënz duerch d'Strooss;
E steet am Kinnekspallaast,
Als wär den Troun em mooss.
Genéidegsten Här Kinnek,
Sou fung de Renert un,
Vun äis sid dir den éischten,
Am Roden an am Dun.
Vun allen, déi hei ëm iech
Beim Troun am Wee mir stinn,
Sou trei, Dir wësst, Här Kinnek,
Ass keen, wéi ech iech sinn.
Wat ass et, kënnt e Falschen
Mat enger Klo géint mech?
Ech bleiwe stëll an denken:
De Kinnek kennt jo dech.
Haalt stëll, sot du de Kinnek,
Iert Schwätzen déngt iech naischt,
Denkt uen den aarme Kueder,
Um Bier seng éimeg Faischt!
Erlaabt, sot Fuuss, Här Kinnek!
Dem Bier ass recht geschitt.
Wien d'Beie leckt, wat wonnesch,
Wann dien en Aangel kritt?
De Féischter ass de Mann net,
Die sech bestiele léisst;
Ech son och nu wuel selwer,
E gouf ze haart gebéisst.
Ech wollt e jo bekäschten,
Mä hie wollt Hunneg hunn.
Ech hunn em dees gewisen:
Do ass mäin Dank dervun.
Dem Kueder wollt ech Hunneg,
Ech wollt em Bire ginn.
Hie mouch de spatze Mëndchen:
Et misst eng Maische sinn.
Ech wollt emol net matgon,
Ech hunn em vill geschwat.
Hat ech dann och de Strack em
An d'Hingerlach gesat?
De Braun deen ass e Schnekert,
De Kueder ass gelott:
Dat féiert all mäi Liewen
Zu näischt als Schléi a Spott.
Dir huet d'Gewalt, Här Kinnek,
Dir huet s'a béiden Hänn:
Nu loosst mech d'Kloen héiren;
Mer man der Saach en Enn.
Du stungen op seng Feinden,
Et war eng greilech Zuel;
An 't war der méi als zwanzeg,
Et war der honnert wuel.
Do koum de Widder Bläckert,
Den Iesel Ouerjann,
D'Kanéngchen, d'Maus an d'Wisel
An d'Geess mat hirem Mann.
Den Uess a seng Familjen,
De Kueb an d'Int an d'Kréi
D'Kaweechelchen, de Maarder,
Den Hues, den Hirsch an d'Réi.
A gidwereen hat Kloën,
Se bruechten un hir Saach;
Se bruechten al Geschichten
An neier un den Dag.
Déi alleruergst vun allen
Si Wollef, Bier a Kaz:
Déi loussen sech net schwätzen
En Hor déck aus der Plaz.
Mä Fiischen ass keen Topert,
Dee Mann deen huet e Mond!
Se sote wat se wollten:
Hien huet en Auswee fond.
Zum leschte koume Männer,
A Männer vu Gewiicht,
Déi riede géint de Renert;
Du gouf de Fuuss geriicht.
De Kinnek sprécht en Uertel,
Datt munchen heemlech laacht,
De Fiische gëtt gebonnen,
Datt him den Ielbou kraacht.
A Wollef, Bier a Kueder,
Se ginn wi an der Loft,
Den Hiesche schléit e Riedchen,
D'Wëllschwäi vu Frede bofft.
De Kiebche schläift de Schniewel,
An d'Kréi déi juppt mam Schwanz;
De Widder mécht dem Renert
Zum Spott en Dillendanz.
De Réibock steet de Männchen,
E mécht en eescht Gesiicht:
Sou gouf de Fuuss gefouert
Mat Freden zum Gericht.
'T wollt alles hie begleden,
An alles leeft dohin:
All Häre ginn, de Kinnek
Geet mat der Kinneginn.
Bei Angber stung de Gaalgen:
Dräi Staangen un em Nol,
Nu Fiische, sot de Wollef,
Bekuckt ier Plaz emol!
Klammt hardi doënoppen!
Dir sid e frumme Mann:
Nu jitt Der riicht zum Himmel;
'T ass wat ee wënsche kann.
Dir hatt mech jo gefoërt
Mäng Deeg op d'Äis feng brav.
Hei braujcht der néck ze fiärten;
Do trëllt der néck eraf.
Här Fuuss, do ass och Hunneg,
'T ass dees vum Féischterhaff,
Jaut Bier, a wann e gutt ass,
Da werft erof e Graff!
Do uewen hinkt en Maischen,
Sot Hinz, an een mat Speek:
Ä géift der droan erwirrgen,
Éich gif vua Frede Geek.
Ech och, sot du den Hieschen,
Dat géif eng Kanddafsfreed:
Mer géiwen iech begruewen
Op d'Koppeleschter Heed.
De Fuuss gesouch vir Äen
Der Doud do uewe ston;
Hee konnt sech net enthalen,
Hee musst alt nach eng son.
Et feelt iech vläicht nach,
Seet en, un engem gudde Seel?
Ech mengen, do de Kueder,
Dien hat dës Do eent feel.
Hei ass et Freed ze stierwen,
Ech hu jo guer keng Nout:
Dir géift mech gär begruewen,
Mä hätt der mech ees dout.
De Wollef ka gutt sangen,
Den Hues kann d'Uergel schlon,
De Bier deen ass tonséiert,
Dee wäerd mer d'Mass wuel don.
Brav kräische kann de Kueder,
Dat weess d'ganz Houserdéckt;
Dat hunn ech s'all geléiert
An 't huet sech gutt geschéckt. --
Du gräifen se zur Leder,
Se setzen em se schacks,
An alles schloug mat Hand un,
Als net de Nëwéi Dachs.
De Fiissche klëmmt op d'Leder,
En denkt alt wat e kann.
E war schuns bal do uewen,
Du krut en 't an de Sann.
En dréit sech op de Sprëssen
A rifft dem Kinnek zou:
Här Kinnek, dierft ech beichten,
Da stierft ech vill méi frou.
Ech hunn der vill beledegt,
Déi hei nun ëm mech stinn;
Déi biet ech em Verzeionk,
Ir an den Doud ech ginn.
De Kinnek dee bejoozt em 't.
Spirtus mendax,
Sot de Fuuss bei sech,
Stéi mer nu bäi mat déngem Rot.
Du fung en un ze beichten:
Nach als e Menge Knueb
Schuns fung ech un ze stielen.
Dat éischt dat war e Kueb.
Drop holt ech mer e Lämmchen,
Ech schnappt mer hei eng Dauf,
Krut do e Panestäerzchen,
Eng Gäns hei mat der Hauf.
Mäi Papp huet mech gewisen,
Ech hat e gudde Kapp:
Net laang, du konnt ech stielen,
Bal besser wi mäi Papp.
A wéi hien du konnt denken,
Et ginng bal mat mir Bouf:
Du schéckt e mech bei d'Eilen
Am Mëllerdall op Prouf.
Déi wunnen an de Leën
Vu Paaschent bis op d'Sauer:
Se liewen nuets wi d'Schelmen,
Am Do als wi eng Auer.
Ech gung a koum zur Moolzecht
Bei enger räicher Échel,
Mat Schniewel a mat Kloen
Sou kromm als wéi eng Séchel.
Se hat iech och zwee Aen,
Wi d'Glieser vun ë´r Lanter,
Se war gekleet an d'Plommen
Wi d'Schof an d'Woll am Wanter.
Sou souzen hirer zwanzeg
An nach wuel honnert Gast.
Om Buedem loug och z'iessen
Vun allerhand dat Best.
Di Al se housch mech wëllkëmm;
Ech hu mech duergeluegt,
A gläich koum eng deer Fratzen,
Déi mir en Ierdbier bruecht.
Se mouch geléiert Aen,
Se huet ganz héich geschwat
A sot: Dat ass iert Iessen,
Nun iesst iech net ze sat!
Well dat ass d'Häerz vum Iesel,
Die wosst déi Fiiss ze fänken,
Fir un hir Schwänz dem Samson
Seng Fakeln opzehänken.
Du foung ech un ze laachen:
Dat hëlt di Échel queesch,
Se spréngt mer riicht an d'Aen
An deet di ellenst Kreesch.
An all di aner Échlen,
Se koumen op mech lass,
An d'Gäst och, all déi Méchlen,
Se hätte mech gär zrass.
Du hunn ech dann deer Kloen
A Schniewlen iech gespuert!
Ech duecht, ech géif gegrimmelt
An da geworf duerch d'Huert.
Mä, sot ech du, dir Dammen,
Mä loosst mech dach ees schwätzen!
Ech géif jo wuel ganz gären
Um Ierdbier mech ergätzen.
An hat ech och en Zweiwel,
Ech hunn net méi Verstand:
Ech sinn en dommen Deiwel,
En aremt Fuussekand.
Du gouf dann alles frëndlech,
An d'Échlen hu gekluckst;
Di Al foung u vu Freden
Ze kräischen datt se schluckst.
Ech ouss dann du mäin Ierdbier,
A sot: O Mamm, wi sat!
Gott weess, a wat fir Ligen
Ech nach dervun alt schwat.
Du féiert mech och d'Meeschtesch
Méi déif eran an d'Donkelt,
Do huet eng naass-faul Wuerzel
An engem Eck gefonkelt.
Se sot: Géi net dru richen,
Soss brenns de dir eng Wonn.
Well dat, kuck hei mäi Männchen,
Ass d'Mudder vun der Sonn.
Ech sot: Meng léif Fra Échel,
loosst mech hei eraus;
Déi Hëtzt, dat feiregt Blénken:
Ech halen 't net méi aus.
Du weist se mer nach weider
E schéine gëlde Vugel
A sot: Deen do ka fléien
Wéi aus der Flënt eng Kugel.
'T ass d'Bild vum Vugel Guckuck,
'T ka fléie wuer et wëllt,
Mä wéi deem, wou et hiflitt,
Deen do ewech et hëlt!
Du sat ech mech verwonnert
Virun de Vull op d'Knéien
An duecht: Wär ech eleng hei,
Da géif de Guckuck fléien.
An d'Eil fung un ze pus'len
Se kraazt sech ees am Ak
Du stiechen ech de Vugel
Mer heemlech an de Sak.
Du gi mer bei di aner
'Rëm hannescht an de Sall.
Ech sot: Mä kuckt, Dir Dammen,
Wat hu mer hei e Fall!
Do ass de gëlde Guckuck
Mir hier an d'Täsch gefluën.
(Ech duecht: Wou d'Lige gëllen,
Do gët nun och geluën.)
Do gouf et da Gesiichter!
Di Seeche wollt net schmaachen:
Mä ouni d'Wuert ze friessen,
Wat sollten se do maachen?
Du sot di Al: Komm bei mech,
Nu kriss de däin Diplomm!
Se stécht mer op den Hittchen
Aus hirem Baart eng Plomm.
Ech duecht: Diplomm -- di Plëmmchen,
Se ass verfluchte liicht,
A mouch der aler Échel
Zum Dank en dommt Gesiicht.
Do goung ech da mam Guckuck
Op heem zou an net lues:
Ech goung als wi ech komm war,
Well viraus goung meng Nues.
Mäi Papp gesouch mech kommen
(E war als wi e Luuss)
E rifft meng Mamm a seet hir:
De Fiissche kënnt als Fuuss.
Drop louss e mech da lafen,
Bei Dag als wi bei Nuecht,
A sot: Mäi Jong, huel nëmmen
Vir Jeër dech an uecht.
Sou koum ech bis op d'Musel
'T war an der Drauwenzäit,
Do fond ech mech mam Wollef;
En hat eng kleng Schlabäit.
E sot, ech sollt mech setzen,
A frot, wouhier ech kéim;
Ech sot em 't. Mä da sinn ech,
Sot hien du, ieren Éim.
En nannt mer du mäi Pätter
Meng Urgroussmamm a seng.
Ech duecht: 't ka wuel Familjen
Nach sinn, mä s'ass dach kleng.
Du gung ech da mam Monnonk,
Mer hunn äis d'Wuurt och ginn,
Ze delen all Schlabäitchen,
Als wéi zwéi Bridder dinn.
Foung hien e wëlle Béier,
Ech fong dann alt e Schof.
Mä, gleeft mer dat, Här Kinnek,
'T gong spatz fir mech erof.
Ech hätt net kënne liewen:
Zum Gléck, ech hat nach Gold,
An 't hätt een och zéng Maandlen
A méi dermat gefollt.
Du lauschtert ees de Kinnek:
Wat? sot en, Renert, gelt,
Ech hu mech net verlauschtert,
Dir sot elo vu Geld?
Wou krut Dir dat da, Renert?
Drop sot de Fiisschen dann:
Wat soll ech hei vermëmplen,
Wou näischt méi schuede kann?
Dat Geld, wat soll ech léien,
Ech hat dat Geld gestuel
Fir d'Liewen iech ze retten:
An nu -- mäi Loun ass schmuel!
Se wollten iech ermuerden,
A wien, dat wëll ech son;
Dat Geld, dat war hiirt Mëttel,
Dat hat ech all verschlon.
Drop sot de Kinnek: Renert,
Bedenkt dir, wou dir stitt?
An datt dir aus dem Liewen
Net schéi mat Lige gitt!
Duerfir bekennt mir d'Wourécht,
Well ech se wësse wëll;
Erof kommt vun der Leder,
A gidwereen hal stëll!</poem>
== Sechste Gesank. ==
<poem>Wann d'Lige fléie kënnten,
Di Renert du erduecht:
'T géif däischter ëm de Mëtteg
Als wi ëm Hallefnuecht.
E sot: De grousse Sigfrid
Vu Lëtzebreg, de Grof,
Deen hat e Geldspill, heescht et,
Vu kengem Gläich erof.
En hat et kritt vum Däiwel,
Deem hat en sech verschwuer.
Mäi Papp, als wi de Sigfrid,
Goung duerch dat Geld verluer.
Et loug enzwou begruewen,
Schuns iwer dausend Jar,
Em d'Uelzecht an de Fielsen,
Ech weess di Plaz net klar.
Och wéi mäi Papp et fond hat,
Dat gouf ech net gewuer;
Genuch, e musst et fond hunn
An du verstoppt enzwuer.
Drop huet en eeschtlech Plangen
Sech an de Kapp gesat,
Vu Republik a Fräiheet,
Etcetra, blous geschwat.
E gouf ersierklech houfreg,
D'ganz Welt war him ze kleng;
Ze go mat Albekannten
Dat war em zou gemeng.
De Bier, den Dachs, de Wollef,
Dat waren du seng Frënn,
A wat déi véier plangten,
Verlauschtert ech geschwënn.
Se sollten iech ermuerden,
Kee Kinnek sollt méi sinn;
Mäi Papp dee war mat Dubblen
Fir d'Käschte gutt versinn.
Se hate fir hiirt Feier
Sech d'Reiser stëll gebrach
A véier Zeitongsschreiwer
Mat schwéirem Geld bestach.
Mäi Papp sollt heemlech dangen
Zaldoten iwerall,
Em d'Ouschtre sollt et lassgon
Op eemol Knall a Fall.
Dat hunn se nuets kalennert
Um alen Hiergerschlass:
Den Hingerdéif an d'Échel
Déi wëssen, wou dat ass.
Ech hat vun allem eppes
Sou halwer schuns mam Läpp
An duecht: Ech kommen awer
Dach hnner iech al Däpp.
Du krute mer en Ierwen,
An 't foul mer an eng Fax:
Wien huelen ech fir Pätter?
Ech holt mäi Nëwéi Dachs.
Ech duecht, do muss dee Quëtschert
Jo stellen all den Dronk;
Mä well en och muss blechen,
Da säift e wi eng Onk.
Ech wielt em eng Gefuedesch,
Di soss seng Freiesch war,
An 't war bei Hand eng Hämmchen
A Kéis eng dichteg Bar.
De Kanddaf gouf gehalen,
An 't war eng lëschteg Uucht;
Am Stëbs war gläich de Pätter,
Do hate mer eng Fuucht.
Och d'Moume gouwe spaasseg,
Se man de Schwäizerdanz
An haten dach hir Gellecht
Mam Dächsche sengem Schwanz.
Ech schwat em an ech fléift em,
Ech holt en op eng Säit:
Du gouf en da granaten --
Ech duecht: Nun ass et Zäit.
Ech fänken un ze frécklen
An dunn, als wësst ech d'Saach:
An hien, e seet mer alles,
A bis op Stonn an Dag.
Ho, duecht ech, ho, dir Hären,
Do rennt dir op e Stack:
Nu, Renert, weis däi Spirit,
A féier s'an de Strack!
De Léiw bleift eise Kinnek,
Dir Häre gët erwëscht,
Gët uecht, dir Kinneksmierder:
Ech krauchen ich an d'Këscht!
Mäi Papp gung heemlech Weën;
Ech duecht: Deen do leeft kromm,
Den Alen ass keen Topert --
De Jongen och net domm.
Ech schlabbert allenennen
Dem Ale luusseg no,
An dack, ech son, Här Kinnek:
Hie war iech net sou do.
Ech loug ees an de Blieder
Net wäit vu sengem Wee,
Du kroch e stëll a fuusseg
Aus enger hueler Lee.
E kuckt emol rondëm sech,
Stoppt d'Lach geheeschlech zou,
Dir hätt geschwuer, Här Kinnek,
De Schloff wir soss enzwou.
Ech duecht: Gesäi den Alen!
Läit do säi gëlde Kallef?
Ech mengen, 't léiert lafen;
Ech traut alt nëmmen hallef.
E goung no etlech Degen,
E sot, et wär fir laang.
Ech wonsch em G1éck an duecht alt:
Ier Saach ass gutt am Gaang.
E goung mam Pelzemantel
Als wi de räichsten Här,
Als wär e Präsident schuns.
(Ech wosst, e wir dat gär.)
En Här, die wëllt an d'Schamber
Vu Baure wëllt genannt,
Die stécht an d'Täsch seng Dubblen
A reest eraus op d'Land.
Keen Duerf ass him ze dreckeg,
Kee Bauer him ze domm;
Kee Wirtshaus him ze niddreg:
E seet: Mäin Äle, komm!
Hei huele mir eng Schappen;
Wat mécht dann ier Madamm?
Wi geet et iere Joffren,
An ierer braver Mamm?
Do sëtzen hirer Honnert,
Den Här sëtzt an der Mëtt:
Di Baure luewen alles
Wat hien e seet a gët.
'T gët Bordeaux a Champagner,
An Zigar'n, Ham a Wuuscht;
A géif en d'Box zum Beschten
E läscht net hiren Duuscht.
Gott Vater lieft net besser
Als wi di Bauren do,
A spréng den Här an d'Feier:
Di Kierle spréngen no.
Do schmit en nei Gesetzer --
An d'Schätzéng muss eraf!
E schwätzt ëm elef Auer
Géint dLompeklack se daf.
E plangt di schéinste Stroossen,
Duerch d'Duerf geet d'Eisebunn,
All Dierfche kitt eng Haltplaz,
An zwou, di schons eng hunn.
E mécht och d'Lieder wuelfeel,
Ma deier mécht en d'Lou,
Späert d'Grenz och, wéi se wëllen,
Bal op an och bal zou.
Mäi Papp war bei de Walen
Dack heemlech bäigekroch;
En hat dat all geléiert,
A léie konnt en och.
E litt a gët zum Beschten,
Huet Geld a béiden Hänn:
Zaldote kitt e moltom
Mat Schniewlen a mat Zänn.
Se hunn sech ënnerschriwen
Op wäisse Pergament.
Wat soll de Kinnek denken,
Wann ech hir Nimm hei nennt?
Et stin deer grousser Hären,
Här Kinnek, ëm den Troun,
Se géiwen iech verroden
Och fir eng Gaardeboun. --
Wi du mäi Papp ereem koum
('T war an der Faaschtenzäit),
Du louf en huerteg kucken
Wou d'gëlde Källef läit.
O Jerom! wat gesouch en?
Säi Källef war entlaf,
Säi Gott war operstanen,
A liedeg fond en d'Graf.
Ech hät mat grousser Aarbecht
Néng Deeg laang dru geschleeft;
Do louge gëlde Saachen,
'T ass keen och, deen et gleeft.
Här Kinnek, wann se hei wir,
Meng Fra, déi kënnt et son:
Se huet mer dru gehollef,
Ech hätt mech dout gedron.
Mäi Päpp deen hat Koräkter,
Säi Wuert och hät e ginn:
Nu konnt en dat net hälen,
Wät musst ech du gesin?
E goung sech drop erhänken --
Ech holt en aus dem Sträck --
Wann ech - duerun denken --
Da kräischen ech -- näch dack.
Sou hunn ech iech, Här Kinnek,
Iert Liewen do gerett:
Mäi Päpp wir wuel gestuerwen
Ouns dat op sengem Bett.
De Kinnek zoug de Fiisschen
E wéineg op eng Säit
Ä sot: Mä weist mer, Renert,
Iert Gold, a wou et läit.
Wät géif et mer och helfen,
Sot Renert du zum Léiw,
Wann ech dem Kinnek alles,
Mäi Geld a Gutt och géif?
E gleeft den Déif a Mierder,
En dreift mech an den Doud,
E léisst meng Frä ä Kanner
Am Leed an an der Nout
Mä wëllt dir mir verzeien,
A gët dir mech hei lass:
Da son ech iech äll Zeechen,
Wou 't läit ä wou et ass.
Verzeit dem Fuuss, Här Kinnek,
Sot lues du d'Kinnegin,
A mouch derbei dem Renert
Eng séier frëndlech Minn.
Verzeie? sot de Kinnek,
Ech glewen em kee Wuert;
Well kënnt vum Fuuss eng Wourécht,
Dann huet en se gestuert.
Bedenkt, sot si, Här Kinnek,
En huet säi Päpp geschännt;
Esou géif keen dach léien,
Deen een e Fiissche nennt.
An denkt dat Gold, déi Saachen
E sot och Iedelsteng;
Wat kënnt een dovu maachen!
An 't schingt, et ass eng Meng.
Du gouf et klor dem Kinnek,
An d'Saach di schéngt em ganz:
Fir engem gutt ze liichten,
Huet d'Gold de beschte Glanz.
E sot: Nun héiert, Renert,
Ech ginn iech nun nach frai,
Mä bessert mer iert Liewen,
Soss ass et dach verbai.
Gott wëll iech dat erstueden,
Sot Fuuss voll Freden du:
Sou räich ass um Äerdbuedem,
Wéi dir, kee Kinnek nu.
Dir kéift den Ierz an d'Minett
Vun Didléng bis no Grass,
Zéng Dunnen déif am Buedem,
Wat drop an drënner ass.
Da kënnt dir nach gutt bauen
D'ganz Giertelbunn eleng,
De Wëlzer an de Fielzer
Derniewent nach eng kleng.
Nu lauschtert hei, Här Kinnek:
Do uewen op der Heed
Bei Beler stinn zwou Biirken,
Keen Haus ass wäit a breet.
Do läit mäi Gold begruewen,
D'Plaz heescht: om kale Räis,
Ganz liicht och ass se fannen,
Well d'Biirke si schluetwäiss.
Just zwëschent den zwou Biirken
Do steet am Buedem d'Këscht:
Ech roden iech, gitt selwer,
'T ass besser, wéi dir wësst.
Drop rifft de Fuuss den Hieschen.
Dee kënnt -- de Renert seet:
Om kale Räis, wou ass dat?
Sot hei, de Kinnek freet.
Du sot den Hues an ziddert
Als wi en Espeblat,
Seng Béinercher, di foulen
Sou séier wéi e schwat.
Äm Éisselek bei Beler
Do heescht eng Plaz esou,
'T sti Biirken drop, a wäisser,
A beienän der zwou.
Se stin op engem Berreg,
'T ass wäit a brät keen Dorref,
All Kraider, déi do wuessen,
Déi gingen an ee Korref.
Do gouf ech dack geängschtegt
Vum Quääsche sengen Honn.
Vill Schnéi ass do am Wanter,
Am Summer winneg Sonn.
Nu gutt, sot drop de Kinnek,
Ma Renert, wéi et schéngt,
Ech fënd déi Plaz dach besser,
Wann dir och mat mer géingt.
Si Ligen opzefänken,
De Fiissche fängt s'am Flock.
Ouns d'Ouren och ze renken,
Sot hien dem Léiw eenzock:
Et ass mer leed, Här Kinnek,
Ech muss op Iechternach,
Well muergen ass Päischtdënsteg, --
Ech son iech dat och nach:
Hei gutt gesot, Här Kinnek,
Mäin Eelste fällt an d'Kränkt,
An 't ass een ëmmer ledeg,
Soubal een duerun denkt.
Well 't ass de léifste Fiisschen,
En huet déi schéinsten Zänn,
E bäisst als wéi en Alen,
E leeft a spréngt behenn.
Sou dack als wéi en owes
Eraus an d'Bëscher geet,
Da ka meng Fra net schlofen,
Dann ass s'an engem Leed!
E klëmmt iech och op Plazen,
Duer kléim deer aner keen;
A wann en do an d'Kränkt féil,
Da bréich en Hals a Been.
Här, d'Nout déi léiert bieden!
Ech hunn d'Gelibd gedon,
Als muer, sou laang ech liewen,
No Iechternach ze gon.
Ech hoffen, 't soll em helfen,
Ewell ech hu mech nach
Vun do no Iewescht-Klausen
An enger Rees versprach.
Ouns dat, da géing ech mat iech,
Ech rode, waart keen Dag,
Well 't hunn der vill gelaustert,
Den Hues huet scho Verschlag.
Nu je, sot de Kinnek,
Wann dat esou sech huet,
Da kann ech iech net ploen,
Da sid dir schlecht geguet.
Drop steet daan op de Kinnek,
A seet zum ganze Rot:
Dem Renert ass verziën;
En huet mer vill gesot,
Wat gutt ass fir ze wëssen;
A muenchen, deen hei steet,
Ka frou sinn, datt de Renert
Nu fort op d'Bittgäng geet.
Ech hu mech hannert villen
Ersierkelech versinn.
An dobai mécht de Kinnek
Dem Bier eng däischter Minn.
Du sollt de Wollef baschten,
De Kueder dréit sech ëm,
De Bier dee kacht vun Äifer;
Mä 't héiert ee keng Stëmm.
De Fiissche koum zum Ofscheed,
Wi alles nach do stung,
A sot: Mir feelt e Ranzel,
Mir feelen zwee Puer Schung.
Soss wär ech féx a fierdeg,
Da méich ech mech op d'Rees;
Mä 't geet een net gutt baarbes:
Do géif een huerteg hees.
An huet een net eng Täschchen,
Dann ass een iwwel drun:
De Bier, deen huet e Paltong,
Do géif e Ränzel vun!
Dat viischt Puer Schung vum Wollef,
Dat hënnescht vun der Fra,
Déi géiwe mech montéiren,
Se sti mer gutt an d'A.
Du räisst de Léiw dem Bier dann
Eng Fatz vum Réck erof
Dem Renert fir e Ranzel:
Et war eng Kinneks-Gof.
Dat viischt Puer Schong musst Wollef,
Seng Fra dat hënnescht ginn:
Et huet een um Äerdbuedem
Nach näischt esou gesin,
Wi do di Déier stongen
Mat wonte Réck a Féiss:
Den dräie war et batter,
Dem Fiissche war et séiss.
Dee stung do nei gestiwwelt,
Mam Ränzelchen um Réck:
D'Geschenker hëlt e mat sech,
Mä d'Lige léisst en zréck.
Den Hues an och de Widder,
Déi ginn e Stéckwees nach
Mam Renert, sot de Kinnek,
Dat hunn ech em versprach.
Du mécht mat Schelmentréinen
De Fuuss seng Aen naass.
En deet als déit e kräischen
A laacht am Häerz vu Spaass.
Drop sot en nach zum Kinnek:
Ech wënschen iech dat Best.
Haalt déi zwéi Verréider
Am stierkste Prisong fest!
Ech fierte fir iert Liewen,
Se briechten 't an d'Gefar,
Well trei huet Bier a Wollef
Um Leif keen eenzegt Har.
E gung mat denen zwéinen,
Gedam als wéi e Schof
Duerch Wisen an duerch Bëscher,
Duerch Feld biergop, biergof.
E schwat als wéi e Pater,
Exempelweis, behenn:
E wosst den Iwegiljem
Vun Ufank bis zum Enn.
A wéi se sollte scheden,
Du sot de Schellem nach:
O gitt, dir guttste Männer,
Bis heem nu mat mer dach!
Well géing der nu schuns hannescht,
Ech wësst net, wat ech méich:
'T gefällt mer ënnerweën
Sou gutt iert frummt Gespréich.
Se loussen sech berieden,
Se koume bei säi Schlass:
Kuckt, Bläckert, sot de Renert,
Wat do e Fudder ass!
Gring Gras a fuerweg Kraider,
Sou héich bis un de Knéi,
Besonnesch wäerde schmaachen
Iech d'Käpp vum wäisse Kléi.
Do kënnt Der iech ergätzen.
Den Hues geet mat eran.
Meng Fra muss mat em schwätzen,
En ass e kluge Mann;
Se huet en etlech Saachen,
Se freet e gär ëm Rot;
Se huet mech schuns ganz hefeg
No sou em Mann gefrot.
Se goungen drop an d'Festonk,
Do gët et dann eng Freed,
Wéi Renert vu Verzeionk,
An duerch seng Lige seet.
E sot och: Hei den Hieschen
Huet d'Kinnnegin geschéckt
Fir iech, dee sollt der iessen:
'Lo gët en dout gedréckt.
Hei goungen d'Dronkenellen
Den aarme Lampert un:
Wär hie gewiescht dobaussen,
Wat wär en ausgezunn!
E wollt alt nach entwëschen.
De Renert spréngt an d'Dir.
E kritt e matt dem Strempel,
A werft en d'Hënnescht vir.
Den Hues foung un ze kräischen,
Du paakt de Fuuss e queesch,
A seet: Vill Jäizen
Verdierft äis nach däi Fleesch.
E räisst em vun de Schëllren
De Kapp mat engem Bass,
Säi Läif huet d'Fuussfamiljen
Op véier Delen zrass:
Fir d'Mamm a fir zwéi Jongen,
Déi véiert fir de Papp,
Dee stécht drop an de Ranzel
Mat Spaass den Doudekapp.
An deer Zäit koum de Widder:
O Bläckert, sid Der do?
Sot Fuuss, da gitt alt viraus,
Den Hues kënnt huerteg no.
Mäi jéngste Sonn huet d'Broscht wéi
Vun engem feele Spronk:
De Lampert kennt all Kraider,
E kacht em nach en Dronk.
Ech schrouf en etzlech Bréiwen,
'T sti wichteg Saachen dran.
Se stiechen hei am Ranzel,
Deen huelt dir mat Iech dann.
Versuergt se gutt, mai Léiwen,
Dir sid en treie Buet.
A maacht net lass de Rimmchen:
De Kinnek kennt mäi Knuet.
Mä wëllt der Iech de Männchen
Da maachen nach bei him,
Dann dutt, als wann dat Schreiwen
Vun iech nach haalwer kuimm.
Ech weess jo wuel, Här Bläckert,
Dir sid vu klugem Aart:
Ech brauch iech net ze wénke
Mat enger Scheierpaart.
De Widder goung voll Freden.
E koum beim Kinnek un;
Deen duecht: Wat gëlt, de Renert
Huet deem nees eng gezunn.
Ech brénge, sot de Bläckert,
E Bréif, dee Renert schrouf;
En huet esou geschriwen,
Wéi ech de Rot em gouf.
De Kinnek wénkt dem Schreiwer,
Du koum de Bock mam Brëll;
Den Hinz mécht op de Ranzel,
An d'Déieren all si stëll.
Do wor e Bréif am Ranzel!
De Kinnek ass erschlon,
An d'Kinnegin net manner,
Huet Renert dat gedon?
Fuuss, o falsche Judas?
Sou rifft mat haarder Stëmm
Voll Rei a Leed de Kinnek,
O hätt ech dech erëm!
Dai Gold ass lauter Ligen,
Du hues mech frech bedrunn.
Aarme Bier a Wollef,
Wär ech hannendrun!
Wat wëllt der lamentéiren?
De Feeler ass nun do,
Sot Réibock du zum Kinnek,
An d'Rei kënnt hannenno.
Dem Renert gouf verziën,
Dobäi war nëmmescht frou;
Dem Proun ass zrass de Pelz geen,
De Wollef koum ëm d'Schou.
Dach weess äich noach e Mëttel,
Dat son äich, wann der 't frot;
Den Träien gët de Widder,
Dee gouf zum Préif de Rot!
Du war de Léiw erliichtert,
Steet op vum Troun a seet:
Se sollen sech en delen,
Ech ginn en dee mat Freed.
De Widder a seng Kanner,
Sou laang main Troun besteet,
Déi sollen di drai friessen,
A bis an Éiwegkeet.
Se sollen sech se huelen
Am Dall an op dem Bireg,
Am Bësch an op dem Flouer,
Am Stall wi an der Pirech.
Dat gitt den Häre melden,
Sot hinnen och mai Grouss,
A sot, mer géiwe hewen
Wi sonst op guddem Fouss.
De Réibock dréit di Buetschëft;
Den Dräien deet et gutt:
Gefriess gouf gläich de Widder,
De Léiw krut neie Mutt.
Fir hinnen ze beweisen,
Wi gutt hien 't mat e mengt,
Gouf du den Dräi zu Éiren
Aacht Deeg nach d'Fest verlängt.</poem>
== Siwente Gesank. ==
<poem>De Léiw louss d'Déier ruffen,
Déi grouss als wéi déi kleng;
Se koumen all mat Hefen
A keemol eent eleng.
Zur Fiels am Ärenzdällchen
War hauer och e Fest,
Duer koumen d'Musikanten
An d'Sänger all déi best.
Vu Lëtzebreg vun Dickrech,
Vu Wolz an Iechtemach,
Vu Réimech, Gréiwemaacher,
Vu Miersch an Esch am Lach;
Vu Béibreg och, vu Veinen,
An déi vun Ettelbréck:
Je, wann ech s'all sollt nennen,
Da géif mäi Buch ze déck.
An d'Baure vun dem Ëmkreez,
Se koumen all zu Haf,
An eng di gunge séier,
Di aner si gelaf.
Do war eng Meng vu Leiden,
Et koum ee kaum derduerch.
An 't gouf gespillt, gesongen,
Um Maart an op der Buerg.
An owens gouf en Iessen,
Schéin Drénkspréch héiert een,
A munche war zum lesten
Net sécher op de Been.
Vill dausend faarweg Lampen
Hunn op der Buerg gebrannt,
Drop gouf e Fredefeier,
Näischt schéiner ass bekannt.
Sou koumen hei och d'Déier
Fir d'Fest erbei zum Léiw:
An 't wir och net geroden,
Wann eent net komme géif.
Se koumen op de Fliichten,
An 't koumen der zu Fouss;
An déi net konnte kommen,
Déi schéckten hire Grouss.
'T gesouch een d'Réi an d'Hirschen,
D'Wëllschwäin an d'Rär an d'Schnepp
An d'Päerd an d'Schof an d'Ranner
An d'Gäns mat groussen Träpp.
Den Atter, d'Fëss an d'Wisel,
An d'Däreldéier och;
Den Hiirz dee koum gefluen,
De Goldschmadd koum gekroch.
Zum éischte gouf en Iessen
Vun allerhand Geschmaach,
Do war och Häerz wat wëlls de,
'T krut gidweree seng Saach.
De Bier an d'Wëllef souzen
Dem Kinnek un der Säit:
Dat huet déi dräi geschmeechelt,
Mä 't huet den Dachs gehäit.
Zum leschte gouf och Musek,
Dat goung nu fein an d'Rei:
Um Pik'lo spillt de Léiweck,
An d'Grasmësch op der Gei.
Om Waldhuer spillen d'Mäerlen,
An d'Nuechtegailchen d'Flitt,
An no de Musikanten
Sengt Pillo nach e Lidd.
'T goung alles frou a lëschteg,
Dräi Deeg laang goung et gutt,
Du koum erbäi d'Kanéngchen,
Den Duckert, ouni Hutt.
Een Ouer léisst en hänken,
Dat anert war erof:
O kënnt dir dach erdenken,
Sou sot en, Här, eng Strof!
O kuckt, wat huet de Renert,
De Mierder, mer gedon!
A wann ech net entlaf wir,
En hätt mech dout geschlon.
Ech goung haut laanscht Malpaartes,
Ech wollt zu iech heihin,
Do souz de Fuuss ze lauren;
Ech hunn e wuel gesinn.
Ech mouch mech aus de Féissen,
Ech duecht: En ass net gutt.
Du koum en duergesprongen
A schloug mech op den Hutt.
Du Flantes kanns net gréissen!
Du weess dach, wien hei wunnt!
Sou jaut en, an du huet en
Mech nach emol gedunnt.
Mir goung den Hutt an d'Aen.
Du huet en duergebass:
Zum Gléck, ech louss em d'Ouer,
Soss war mäin Doud gewass.
D'Kanéngche wor kaum fäerdeg,
Du koum de Kueb gerannt
E koum a jaut am Fléien
A krasch als wi e Kand.
Här Kinnek! O meng Frächen,
De Renert huet s'erbass!
Här Kinnek, 't war eng Hausfra,
Wi néiren eng méi ass.
Wie fiddert mer meng Kanner,
Wien hält mer déi nu warem?
Se hunn nach guer keng Plommen,
Mäi Gott and Här wi arem!
Mer ware Moolber plécke
Fir si op d'Weller Heed,
Do loug de Renert doudeg:
Äis beiden deet et leed.
Meng Fräche sollt bal kräischen,
Se kuckt em an de Mond;
Vläicht zéig en nach den Otem:
Du schnaapt no hir den Hond.
Ech koum nach op e Bäämchen;
Wi hunn ech do gesiess!
Här, viru mengen Aen
Huet Renert se gefriess!
De Kinnek steet vum Troun op,
Werft of säi Kinnekskleed;
En ass als wéi onsandels,
A schwiert e greilecht Eed.
Dat soll de Renert béissen!
E gët geholt, erschoss,
Gehaangen a verbrannt dann:
Dat ass an 't bleift beschloss!
De Bier an och de Wollef
Déi laachten sech an d'Fäischt.
Mä d'Kinnegin gouf monkeg,
Se sot zum éischten näischt.
Se sot derno: Här Kinnek,
Dir leet iech greilech uen,
Dir musst dach d'éischt och wëssen,
Wat Renert seet dervuen.
En huet eng raich Familjen,
A vill dervu si brav;
Bedenkt, sou géije brécht een
Um Knéi déi Saach net af.
Dat selwecht mengt de Réibock,
De Wollef awer net;
Dee sot: Dir wäerd najch héiren,
Wat aus deem Näistert gët.
Dir losst e léijen a bedréijen,
En trëtt d'Gesetz mat Féiss;
Dir huelt en, losst e lofen,
Am Enn da gët Der béis.
Da fänkt een oon ze dreën
An 't micht een d'Faust am Sack;
'T ass Schad drëm: 't wir en Uermen,
Deen hing schuns lank am Strack.
Äch hoan em 't dack versprajchen,
Äch son et hei ojch najch:
Äch kann em 't néck verkajchen,
Seng Fleet, se kritt ent Lajch.
De Kinnek sot: Se huet et;
Deer Kloe si genoch.
Den Doud verdéngt de Renert
Duerch Muerden a Bedroch.
En huet mech frech beluen,
Mer Kug'l a Kap versprach
A Kräiz a Kraaft geschwuer mer:
An deem verzeit ech nach!
Bei Hand nun all Gewierer!
Nu geet de Sturem lass:
An Zait vu fënnef Degen
Verbrenne mir sai Schlass.
An alles war zefridden;
Dem Grimpert deet er leed:
En zitt sech op eng Saft aus
A schlabbert iwwer d'Heed.
An op a fort duerch d'Bëscher
Op d'Uewerschlënner zou:
De Fuuss musst alles wëssen,
Den Dächschen hat keng Rou.
E fond e bei zwou Dauwen
Do leien an der Rascht,
En hat sech déi gerëselt
Vum Beemche mat dem Nascht.
Ei, Nëwéi, sot de Fiischen,
Wat bréngt dir dann nach ees?
Dir louft iech aus dem Otem,
Dir sid an engem Schweess.
O Monnonk, sot den Dächschen,
'T ass alles ëmmesoss;
Dir gët verbrannt, gehaangen,
An hannendrop erschoss.
Net méiglech, sot de Renert,
Dat deet de Kinnek net.
Hien deet et, sot de Grimpert,
A wësst dir, wat et gët?
D'Arméi ass op de Been nu,
Si stiirmen hei ier Buerg;
De Léiw ass net ze zëssen;
Dir wësst och wuel wuerduerch.
De Kueb, an dann d'Kanéngchen --
Wat hutt Der och geduecht?
Dir hutt de Stréck iech selwer
Jo ëm den Hals geluegt.
Se hunn deen an den Hännen,
E gët och zougezun:
O Monnonk, dir mai Léiwen,
Sou ass et: dir sid drun.
Mä Nëwéi, sot de Renert,
Net méi als wi dat do?
Dat deet mir net e Päftchen;
Ech froen näischt derno.
Well muerge ginn ech mat iech,
Se si mer vill ze domm;
Wat kromm ass, kann ech riichten,
Wat riicht ass, man ech kromm.
Nu kommt eran, da rout der,
Wat sti mer an der Sonn?
Dann iesst der hei di Dauwen,
Se schmëlzen iech am Monn.
Kuckt hei, dat ass en Iessen,
Se sinn dach schludderfett!
Mer sproochen drop eng Stënnchen,
Da lee mer äis an d'Bett.
Eis Fra, se daarf näischt wëssen,
Dir wësst jo wuel, gesitt,
Meng Fra ass zimlech féngslech,
Wi d'Fraleit all, verstitt.</poem>
== Aachte Gesank. ==
<poem>Se goungen du an d'Festonk,
De Grimpert holt sech Plaz.
Du sot de Fuuss zur Frächen:
Bréng d'Iessen nu, mäi Schaz!
Se oussen an se dronken,
A käschtlech war all Speis;
Du sot de Fuuss: Mä Nëwéi,
Wat gët dobaussen Neis?
En aner lieft eleng hei an
'T kënnt een net eraus,
Weil 't huet een alt seng Aarbecht
Am Bësch an och ëm d'Haus.
Kënnt nëmmescht ee besichen,
Da gët een näischt gewuer;
Dir kommt alt hin and widder,
Bal hier an och bal duer.
Hei hunn ech, sot de Grimpert,
Eng Zeitonk wierklech nach;
Ech hat mer déi de Muergen an
'Broschtentäsch gestach.
Ech sinn drop abonnéiert
E Jor or zwanzeg schir,
A mécht et iech Pleséier,
Da liesen ech se vir.
Den Dréihals ass Redakter,
Den Uess huet d'Dréckerei.
Se son och alt, hir Zeitonk
Héil kengem seng Partei.
Drop setzt den Dachs geléiert
De Brëll sech an d'Gesiicht.
Da fänkt en un ze liesen
D'politisch Iwwersiicht:
"Et sëtzt en ale Puddel
Beim Feier zu Parais,
E réiert an em Kessel
mat engem Biesemsrais.
De Puddel sëtzt verdrësslech
Mat Raten do am Réck:
E kacht e gir eng Stiirzel
A kitt d'Gekläpps net déck. --
A Spuenjen aus der Spënnchen
Verjoten d'Leit eng Kaz:
Nu danzen ëm d'Paschtéiten
Wuel dausend Mais an d'Plaz. --
Bei Roum do sëtzt ze biichten
E Fräsch beim Schliekenhaus;
De Fräsch dee wëllt e friessen:
De Schliek dee kricht net aus. --
Zu Wéin e kranke Kiebchen
An enger Spaicherliicht,
De géif wuel gire fléien,
Mä 't feelt em un ër Fliicht. --
A Mähe bei Sadowa
Do huet e jongen Huer
Gefaangen d'lescht e Maulef,
An du de Kapp verluer.
Den aarmen Huer gouf geckeg,
Soss war en zimlech weis,
Nu deet en naischt als sangen:
Gottlob, ech sinn e Preiss. --
Dat Liddche kënnt de Rate
Beim Puddel nun ze dack,
Do zraissen déi dem Aarmen
Vu Roserei de Frack.
Nun ass et jo ze fiirchten,
De Puddel géif och Geck,
De Kiebche bléif e Krëppel,
An d'Mais déi fréisse Speck.
An 't kënnt nun och geschéien,
Dem Puddel géif et baang,
De Schliek dee bléif am Haischen,
Dem Fräsch géif d'Zait ze laang.
En anert wär och méiglech:
De Kessel schéisst sech lass,
An 't fléig e glid'ge Stiirzel
Dem Hingerdéif an d'Strass.
Da wëllt de Kiebche fléien
A féil dem Schliek an d'Täsch,
Da streckt de Schliek seng Hueren
An deen erstéich de Fräsch.
E véiert ass nach méiglech,
Wat och geschéie kann:
Den Huer, e fréiss di Raten
A kraazt de Puddel blann.
Da fréiss de Fräsch de Schliek op,
De Kiebche kuckt em no.
Da géiwen dir all Bëscher
An d'Sonn an d'Stire gro."
Mä Nëwéi, sot de Renert,
Ass dat net bal verbäi?
Ech muss iech son,
dat do ass e ganz verfluchte Bräi.
Mir deet et naischt, sot Grimpert,
Ech si gewinnt duerun:
Am Inland looss mer kucken,
A wat se do nach hunn.
"Zu Lëtzebuerg gesait een
Um grousse Knuedlergaart
Drai Kuedren sech zerbaissen:
'T geet fir eng Hameschwaart.
De Schwaarze wëllt se huelen,
En dréig se gir no Roum:
Et géif e feint Puer Suelen
Fir d'Koschtren an em Doum.
De Rouden hätt s'och giren,
Deen dréig se no Berlin.
Se géiwen him eng Wuuscht do
Fir a sai Knapplach ginn.
An zu Parais dem Keser
Sai Mantel huet e Lach.
De Groe mengt, déi Schwäertchen,
Déi géif et stoppen nach.
An dréig hien déi dem Keser
Da wär de Keser frou,
Dee géif him da wuel schenken
Gewëss eng Maus or zwou."
De Fiissche sot mat Gaapsen:
'T ass näischt als Hätt an Hat,
A Wär a Wann: Mä dovun
Ësst keemol een sech sat.
Dat misst mir besser gräifen
Bei sou em Fiederdanz;
'T misst engem fir en A gon,
Deem aner fir de Schwanz.
Et steet näischt dra vu Fiissen,
An duerfir klappt et net.
Se molen an se schmieren,
Kee Mënsch weess, wat et gët.
Ech muss iech eng verzielen
Vum Brudder Langrand dach.
En huet gewunnt a Brobant
A sengem Fuusselach.
En hat net vëlleg z'iessen,
Du duecht en: Wat der Blëtz!
Fir Honger hei ze leiden,
Ass dat da Fuussewëtz?
Du mécht en sech seng Plangen,
De Kärel huet Geschéck:
E werft de Poopst an d'Geestlech
Mat Fiffen op de Réck.
A wéi, dat sollt der héiren:
E mécht sech klerikal
An hëlleft du mat Kniffen
A Gléck bei enger Wal.
Du gouf en da geféischtert,
Gestréilt vun der Partei:
Seng Dir se war fir d'Geeschtlech
Wat d'Zittlach ass fir d'Bei.
E goung all Dag an d'Mëssen
Zu Bréissel an den Doum.
Du sot en ees dem Bëschef:
Ech géing nach gär no Roum;
Ech weess e gëlde Kallef,
Begruewen déif am Sand;
Dat weit un elef Zenner,
An 't läit an Ongerland.
Mä ir ech daarf et huelen
A faassen a meng Këscht,
Muss schrëftlech ech verschenken
De Kapp dem frummste Krëscht.
Ech géif de Poopst gär froen,
Wat hien nu dovun denkt:
Ass hei de Kapp vum Kallef,
Ass mäin domat gemenkt?
De Kapp, sou steet geschriwwen:
Kuckt hei, et liest sech gutt,
Vu mengem Papp geschriwwen,
Ech hunn en hei am Hutt.
Du schléit en dann dem Bëschef
De Ligenziedel op;
'T war alles klor beschriwwen;
Mä d'Plaz, déi stoung net drop.
Déi weess ech, sot de Langrand,
Déi son ech kengem, Här:
'T ass alles an der Uerder,
Wann dat vum Kapp dra wär.
De Bëschef liest d'Beschreiwonk
Nach eemol Rei fir Rei.
Du sot en da ganz frëndlech
Dem Langrand frou dat hei:
Do ginn ech iech mäi Segen!
Jo, ginn no Roum, dir wësst:
De Cardinal Tonelli
Dee kennt de frummste Krëst.
Dee wäerd iech och scho wëssen
Ze son déi Saach vum Kapp,
Eseet iech dann d'ganz Menonk
Vun ierem frumme Papp.
Ech ginn iech och e Schreiwen,
Dat huelt der mat dohin,
Da wäerd der schéin empfaangen
Vum Här Tonelli ginn.
Mäi Brudder goung mam Schreiwen
Nom Bëschef sengem Rot:
Zu Roum do koum e wëllkëmm;
Den Här Tonelli sot:
De Kallefskapp ass d'Menonk
Vun ierem brave Papp:
Wat soll e Krëscht och maachen
Mat engem Fuussekapp?
Nun ass och guer keen Zweiwel:
De Poopst dat ass de Mann,
Deen ee vun alle Krëschten
Dee Beschten nenne kann.
Drop krut de Poopst beschriwwen
De Kapp vum gëlde Kallef,
Aus Dankbarkeet derniewent
Den Hals mat, iwwer hallef.
Du leet de Poopst de Schlëssel
Vum Himmel aus der Hand
A street op d'Ennerschrëft dann
Dem Fiissche Sëlwersand.
E lueft de Langrand eeschtlech,
En nennt en: léiwe Sonn,
A gët dem Fuuss den Adel.
Deen hat du d'Spill gewonn.
En hëlt nach mat de Segen,
An d'Kräizchen, dat e kitt;
E kësst dem Poopst d'Pantoffel,
Laacht heemlech an en zitt.
Drop léint en op säi Kallef
All Gelder, déi e kitt
Bei Welschen a bei Däitschen:
Säin Titel mécht Kredit.
An du e fréie Muergen
Mécht Fuuss sech op de Pull:
Seng Këscht ass voll Milljounen,
Säi gëlde Kallef -- null.
E schruf vun Neiyork aus
Du dem Poopst e schéine Bréif:
E schruf: Här Poopst, mäi Kallef
Dat loug ersierklech déif.
Ech hunn demo gegruewen
Duerch d'Äerd als wi eng Maus,
A koum no laangem Wullen
Zu Neiyork hei eraus.
Hei fond ech du mäi Kallef,
Mä 't ass kee Kapp méi drun:
Nu muss ech awer hoffen,
Dir wäerd zu Roum en hunn.
Mä wann der d'Geld loosst mënzen,
Da loosst mäi Bild drop schlon,
Da wäerden all gutt Krëschten
Nach laang vum Langrand son.
Wann d'Schrëfte stinn in Rebus,
Ech roden, bleift dervun!
D'Onfeelbarkeet fänkt ëmmer
Eréischt bei Wierder un.
Haalt dir iech bei de Wierder! --
Mäi Papp huet dack gesot:
Schéi Riede sinn ze brauchen,
Mä d'Praxis ass den Drot." --
Esou gesitt dir, Nëwéi,
Sou dreiwe mir eist Spill;
A wou mam Krop geschafft gët,
Do ass de Fuuss um Still.
'T ass eeschtlech, sot de Grimpert,
Dir Männer sid dach king;
Ech duecht net, datt e Poopst nach
An d'Fuussefale ging. --
Dem Kinge steet d'ganz Welt op. --
Do kuckt mäi Brudder Raps:
Dee mécht déi graffst Geschäften,
Sot Fuuss, a kee seet: aps.
Sou ass eis ganz Familjen.
Mä Papp huet dack gesot:
Wa Renert wëllt stodéieren,
Dat géif en Affekot!
Meng Jongen, kuckt hei, Nëwéi,
Déi si mer nogeschlon;
An 't kënnt ee mat deen zwéinen
Zing aner siche gon.
Se ma kee Spronk vergiewes,
Se hu gerad mäin Zock;
Se huelen iech e Feldhung
Meng Sexter schuns am Flock.
De Graps, e fänkt säin Hieschen,
De Gripsche schnappt seng Int;
Se brénge wat se fänken,
Sou hunn ech se gewinnt.
Dir Jonge, sid mer wëtzeg,
A gët mer ëmmer uecht
Am Do op Honn a Jeër,
Op d'Falen an der Nuecht!
Se aarden sech, sot Grimpert,
Kuckt, Monnonk, 't mécht mer Freed;
Sollt hinnen eppes Iwwels
Geschéien, 't déit mer leed.
Drop goungen se du schlofen;
Gemächlech war de Lär
Vu Mooss an dréche Blieder,
Sou läit de Grimpert gär.
Dee foung gläich un ze ronken,
De Renert hat keng Rou;
En hat am Kapp Gedanken,
En hat am Réck eng Flou.
E war den aner Muergen
Den éischten op am Haus;
Gläich gouf de Grimpert waakreg,
Dee mouch sech och eraus.
Zur Fra sot du de Renert:
Ech muss zum Kinnek gon,
Mä sid dir awer roueg,
Et huet net vill ze son.
Ech denken, 't war den Duckert,
Deen huet mech nees verklot,
Ech hätt e solle friessen,
Dann hätt en näischt gesot.
Verhaalt iech dat, dir Jongen,
A sid mer kees ze mëll:
Déi Lieweg kënne schwätzen;
Déi Doudeg hale stëll.
A loosst mer keen entwëschen,
'T sief Kiebchen oder Kréi:
Mä gëtt mer uecht op d'Jeër,
Se laure spéit a fréi.
Se laure fréi op d'Huesen,
Steet d'Juegd och am Verbatt,
A kënnt zum Schoss e Fiisschen,
Deen huelen s'och alt mat.
De Renert an de Grimpert
Se ginn nu mateneen:
De Renert wëllt nees beichten;
De Grimpert sicht e Steen.
E geet sech duerop sëtzen,
E potert säi Gebiet;
De Renert krompt sech fuusseg,
Wi hien zum Beichtstull triet.</poem>
== Néngte Gesank. ==
<poem>Ech hu vum leschte Beichte
Gedun munch schwéier Sënd,
Sot Renert du zum Grimpert,
Verzeit mer, wann der kënnt.
Ech hunn de Léiw beluen,
Et goung dem Bier un d'Fell,
An d'Wëllef sëtze baarbes:
Ech fierten, dat gët Knäll.
Ech hunn erwiirgt den Hieschen,
Säi Kapp dem Léiw geschéckt,
Ech hat och d'lescht d'Kanéngchen
Beim Hor no doutgedréckt.
Drop hunn ech nach dem Kiebchen
Seng goureg Fra gefriess --
Ech hunn am leschte Beichten
Och eppes nach vergiess.
En Dag emol goung Wollef,
Gebotzt am roude Schal,
Fir d'Wieler ze bestieche
Virun der Schamberwal.
E war versin vum Lupart
(Deem ass keng Stëmm ze deier)
Mat Täsche voller Dal'ren --
Am Plang war d'Ochsesteier.
Mer fonten äis bei Réiser
Net wäit vun enger Mier;
Hirt schwaarzt a mocklegt Fillen
Sproung op der Wiss dohier.
Jëss, wësst ech, sot de Wollef,
De Präis vun do dem Fuel!
Ech géif e gär bezuelen;
Dir gitt a frot se wuel.
Ech goung bei d'Mier a frot se;
Se sot: Du Menge Bouf,
Hei hanne kanns de liesen
De Präis op méngem Houf.
Ech sot: Ech kann net liesen,
De Wollef kéif et gär;
Ech sinn de Kniecht vum Wollef,
Do hanne steet mäin Här.
Se sot: Da schéck hie selwer,
Da gët en ës jo wäis;
Mer sinn och huerteg eneg,
Wann him gefällt de Präis.
Du goung ech dann zum Wollef,
Ech sot: Dir kritt de Fuel.
Se seet, et sting geschriwwen
De Präis op hirer Suel.
Dir wësst, ech kann net liesen --
Et war mer dack schuns leed --
Dir kënnt; da gitt nu kucken,
wéi deier d'Fille street.
Ech liesen, sot de Wollef,
Op d'éischt Gesiicht eenzock,
'T sief däitsch an och franséisch,
An d'Schrëft als wéi den Drock.
Ech duecht: Et huet am Liesen
Sech him wéi mir geschéckt:
De Wollef kann net schreiwen,
Mä 1éie wi gedréckt.
Hie goung zur Mier a frot se:
Wéi deier ass de Fuel?
Se sot: Hei kënnt dir liesen
De Präis op ménger Suel.
Du kuckt nom Fouss den Topert,
An d'Mier déi hieft en op
A schléit dem domme Kärel
Esou eng iwer d'Kopp,
Datt wutsch! den Hutt ewech fuer
An d'Dal'ren aus der Täsch,
Datt d'Stëmmlëscht an all Ziedlen
Gefluë sinn om Päisch.
Se foung drop un ze lafen,
An d'Fille leeft ër no.
De Wollef loug am Tommel
Wéi dout om Buedem do.
Ech goung dohin a frot en:
Huet d'Fille gutt geschmaacht?
'T ass gutt fir op di Moolzecht,
Datt dir e Schleefche maacht.
Dann huet dir iech gesiedegt
Mam Lupart senge Suen?
De Vull war fett, net Monnonk?
'T ass Schued, en ass entfluen.
A gelt, do ware Schrëften!
Ech mengen, 't war gedréckt;
An 't huet sech jo mam Liesen
Och zimlech gutt geschéckt.
Ma d'Drécker waren topeg,
Se haten s'an der Wiel:
Aacht Neel an och aacht Lächer;
Nach eent, dä war der schiel.
Ech danken eisem Herrgott,
Datt ech net liese kann.
Dat geet faméis un d'Aen;
Den Abléck wir ee blann.
An 't ass net mat der Léier
Esou ass wi et schingt:
Se ass nach gidwerengem
Ganz eeschtlech net bedingt.
Déi Mier, déi kennt Methoden!
Dat geet als wéi en Dapp.
Esou behéil en Iesel
Jo d'ABC am Kapp.
Mä wësst dir awer, Monnonk,
'T ass näischt derbäi verluer;
Dir kommt an d'Ochsesteier
A braucht emol keen Huer.
Nëwéi, sot de Wollef,
Wat spott der nach elo?
Ech krut fir d'Léier Flapen,
Mä kees eng wi déi do. --
E goung demo nach mat mer;
En ass als wi e Jouscht,
An allzäit fir e Friessen
Der Éier gär getrouscht!
Du koume mer no Pretten,
An enger Faaschtennuecht,
Do hu mer de Paschtouer
Dann ëm en Hammel bruecht.
Dat gouf eng dichteg Moolzecht,
Den Hammel war féng gutt.
Drop gounge mer an d'Eislek
Mat fonkelneiem Mutt.
Mer haten ënnerweën du
Allerhand Gespréich;
A wann de Wollef sat ass,
Da riet en eeschtlech héich.
Do wosst en ze verzielen,
En hätt zu Mëtteg giess
Emol beim grousse Lupart,
An uewenu gesiess.
E sot: Do si geschwat ginn
Ganz héich politesch Saachen,
Well d'Mëttel gouf stodéiert,
Fir d'Mais all bland ze maachen
A fir se dann ze fänken
Am Schacko vun em Preiss,
De Rescht, dee kënnt ech denken.
Ech sot: Mä sid der weis?
Jo, sot en an dräi Raten
Hunn d'Saach gläich u musst paken,
Se man déi Aësaleft
Vu Kuelestëbs a Schlaken.
Ech sot: 'T ass Iwwerdreiwonk,
Genéischt ass net gedonnert;
Mä géiwen d'Mais gefaangen,
'T wär näischt, dat mech verwonnert.
Se mussen endlech falen
De Lousen an d'Gegrëpps,
Mä d'Schmeechlen an d'Geschenker
Ma méi wéi Kuelestëbs.
Well weist e Menge Gréifchen
Dir op em grousse Blell:
Da lafen duerch den Himmel
Se mat iech bis an d'Häll.
Nu loosst di Lett gewierden!
Wat läit äis un dem Vollek?
Ech muss iech son, mäi Léiwen,
Ech hunn am Geescht eng Wollek.
Mech plot am Hierz e Wurem,
Dee 1éisst sech guer net zëssen.
Ech hunn am Mo den Hammel,
Mä d'Angscht och am Gewëssen.
'T ass gutt, lo kommen d'Ouschtren,
Da wëll ech beichte gon;
Om Misär dem Paschtouer,
Deem kann een alles son.
Vill aner si geléiert,
Se dreiwen ' bis op d'Spëtz;
Deen hei ass ganz natiirlech,
E kuckt net op eng Grëtz.
Him seet een dann och alles;
Bei aanre mécht ee lues:
Et hänkt ee jo säin Efalt
Net alle gär op d'Nues.
Do wëll ech, sot de Wollef,
Wann dat esou een ass.
Mer goungen op de Misär
Den aner Owend lass.
Well 't war op Eilesonndeg;
Du koum fir d'Beicht en Dag --
Mir gounge mat de Millren.
Ech sot dem Här méng Saach.
Ech sot, ech hätt e Lämmchen
Emol aus Nout geholt.
Eng grousseg Sënd! sot hien du,
Dat häss du guer net sollt;
Wiem war et? An du sot ech:
Et war dem Vullejann.
Du sot dem Här: Wat? Vullen?
Du bass e Lamerjann!
A weess de wuel, dat Lämmchen,
Dat muss du hannescht ginn.
Ech sot: Ma Här, dir wësst dach,
Wuer d'Fiiss di Lamer din.
Ech misst en anert stielen,
Da kënnt ech vläicht et dun:
Eng Bouss, Här Préister, gët mer,
Ech man, wat dir wëllt hunn.
Da biet der, sot den Här du,
Déi do Litnei an dës.
A bessert mer Jert Liewen!
Ech sot: O jo gewëss.
Drop koum dann och de Wollef.
Ech souz ze bieden do
A lauschtren hire Wierder
Mat engem Ouer no.
Wiem war den Hammel?
Housch et. Vu Pretten Zärekätt,
Sot Wollef. A wéi um Leif?
Drop sot e: Schludderfett.
Huet nëmmescht der gehollef?
De Fiische krut eng Grëtz,
Dee war derbäi, sot Wollef.
Ech duecht: Hätt dech der Blëtz!
Du sot den Här: Da gees de,
Wéi ees Sankt Mëffert gung,
No Éilerénge bieden,
Mat Ierbsen an de Schung.
Sou sot en an du rifft en
Och mech erëm bei d'Briet
Du krut ech da mat Ierzen
D'Gewëssen och gekniet.
Ech duecht: Do ass nach Mëttel!
Ech wosst eng hënnescht Dir.
Drop koum den Dag. Mer goungen,
Mäin Éimche Wollef vir.
Geschwënn du goung e knoutren,
Mer waren nach keng Stonn:
Esou eng Bouss jo géif een
Net gären engem Honn.
Iesel, wie Paschtéiren
Och blouss en Apel hëlt!
Wien d'Roll huet an de Sieschter,
Ka miesse wéi e wëllt.
Ech sot: Mäi léiwe Monnonk,
Mä hieft dach méi Gedold,
An denkt och, datt ech leiden!
Ier topeg Beicht ass d'Schold.
Mir hunn um fetten Hammel
Ons keserlech ergätzt;
Hei ginn ons nu eis Sënden
Aus Läif a Séil gewetzt.
Op d'Fuesecht kommen d'Faaschten,
Nom Summer gët et Dreck,
Nom Hammel koumen d'Ierzen,
Vläicht kënnt demo de Speck.
De Wollef hippt op Dräien
Alt fort e Schrack or zéng:
E flucht amplaz ze bieden
A wänzelt sech vu Péng.
Mer koumen endlech iewel
Zu Éileréngen un,
Do huet seng Schung de Wollef
Mat Wéimren ausgezun.
Vill Kugle ma vill Lächer!
Den aarme Wollef hacht.
Ma jëmmen, sot ech,
Monnonk, méng Ierbse si gekacht!
Jo, Monnonk, nu gesin ech:
Dir dutt och net eng Grimmel
Fir d'ege Féiss ze spueren,
An alles fir den Himmel. --
Ech hunn esou deergläichen
Vill Schlechtes nach gemaacht
A munche brave Kierel
Dack heemlech ausgelaacht.
Vill Schkura an der Liewer
An d'Ligen op der Zong,
Réi Ierbsen am Gewëssen,
Gekachter an de Schong.
Ech hu mech dack gewieremt
Am Noper sengem Bett,
Geschmiert mäi Liewensfuedem
Mat aanrem hirem Fett.
Ech gung emol ëm Bäerdrëf
Duerch Bëscher ouni Wee,
Du fond ech dann de Wollef
An enger hueler Lee.
Wéi geet et, Monnonk?
Sot ech. Mä kuckt dach, wat en Här
Sid dir ewell, Här Wollef!
Mä dat gesinn ech gär.
Dir huet de Bauch net eidel --
Ech gi vun Honger gro,
Als wéi e Millebeidel
Sou klabbert mir de Mo.
Ech hu mer a mäi Schicksal
Gemaacht e groussegt Lach:
Ech si jo desertéiert
Elo zu Iechternach.
Dir wësst, ech war Ramplassang,
Ramplassang fir e Fochs;
Ech hat e grénge Mantel
An och eng Supjesbox.
Ech hat e Kabesmesser,
Eng Kap och mat ër Flätsch,
E fei gewichste Schnorres,
Sou glat als wi eng Quetsch.
Bal huet et un em Hiem mer,
Bal un de Schung gefeelt;
Well allzäit war de Prä mer
Am Wiirtshaus ugeneelt.
Du koum ech méngem Noper
D'lescht owens u seng Keess;
Ech stieche seng dräi Groschen
An d'Täsch, an du op d'Rees.
Ech gung eluer no Consdrëf,
Geroden do an d'Rull,
A schlon dem rouden Zwackert
En Huer aus mat em Stull.
Du fort. Nu kënnt der denken,
Wi d'Denge mat mer steet;
A sollten se mech fänken,
Et wir mer séier leed. --
Ech sot em all di Ligen --
Dir wësst jo, wéi en ass;
Ech duecht: Da 1éisst den Näischtert
Mer hei säin Efalt lass.
E sot och du verdrësslech:
Mir goung et net vill besser.
Ech war elo eng Zäitlaang
Vum Iessekascht Professer.
Du mouch ech dann eng Foutaise --
Se war e bëssen uerg:
Ech hat den aarme Jongen
Hir Kuuschten am Versuerg.
Mä kuckt, gesitt, dir wësst wuel,
Mäin Appetit ass grouss.
Dat mouch, datt ech deer Kuuschten
Zevill de Jongen ouss.
Eng Zäitlaang konnt ech liewen,
Als wéi am Däich de Fräsch.
Ech musst um Enn dach sprangen,
Kee Groschen an der Täsch.
Ech sot: E Mëttel! Monnonk!
'T ass Fuesecht a geroden:
Lo gi mer no Waldbëlleg
An heesche Fuesechsbroden.
Do muss den Äerchesbauer
E fetten Hammel hunn.
E brauch en net ze schluechten:
Mir man e Brot dervun.
A gitt der mat mer, Monnonk,
Mer ginn op Bëlleg zou,
Do ass all Kand a Këndchen
Beim Fuesechsliddche frou.
Se sangen d'Biergerjongen,
Se maache Paangeschsdeeg,
Se heesche Bir'n a Bounen:
Speck, Äer, mä keng Streech.
All Haus an och all Haischen
Huet do eng lësteg Zuucht,
Beim Paangech a beim Kaffi,
Beim Liddchen an der Uucht.
An Äerches spillt de Wenzel
Beim Danzen op der Gei:
Do geet äis bei dem Lärem
Dat Denge gutt an d'Rei.
De Wollef war zefridden.
Mer goungen d'selwecht Nuecht,
An all méng Plange waren
Zerguttster iwerluegt.
Zu Bëlleg steet eng Scheier,
Net wäit vum grousse Pull.
Se gouf ees kaaft vir altesch
Vum Konzel fir eng Schull.
Den Daach drop ass duerchsichteg,
Säi Stréi flitt uechter d'Duerf,
E passt fir op e Schoulhaus
Wi 'n Triichter op e Kuerf.
An hanne läit s'am Buedem;
Do ass eng Kéistallsliicht.
Du sot ech dann zum Wollef:
Elei, kuckt, ass et licht.
Dobannen ass den Hammel,
Nu sprangt dir do erof,
Dir reecht de Fuesechsbreetchen,
Ech huelen iech en of.
E fluppt nu do erowen --
E fënnt nach net eng Maus.
Du sot ech: Här Professer,
Dir waart allzäit eng Laus.
A, gelt, nun hänkt de Broutsak
Iech vill ze héich um Nol.
Der frousst zum éischten d'Kuuschten
Nu haalt och d'Schoul emol.
Geschwënn du koum bei d'Scheier
Eng Nopesch an der Fréi;
Se féing gär un hiert Feier
A sicht e Gräppche Stréi.
An déi gesäit de Wollef.
Marja Jousebett!
Am Stall de Wollef, jäizt se,
Erbäi, erbäi, dir Lett!
De Koster mengt, 't wär Feier
A leeft an d'Klackenhaus,
A wupp! aus alle Better
Spréngt d'Noperschaaft eraus.
Den Hanes kënnt am Hiemsläpp,
An d'Kätt an enger Schlapp,
De Välten huet de Bok op,
An d'Liss säin Hutt om Kapp.
An d'Jongen aus dem Wiirtshaus,
Se lafen all erbei;
Den Hännes kënnt mam Strécher,
De Wenzel mat der Gei.
Fir d'Saach och opzeschreiwen
Mat munchem louse Sproch,
Koum du mat sengem Bläistëft
Den Nannettsméchel och.
An ech an engem Schlëffchen
Ganz heemlech an der Mauer,
Ech laache mer de Bauch voll
Beim Wollef sengem Dauer.
Ech fierte, sot ech, Monnonk,
Dir sid e Vull fir d'Kaz;
Mäi léiwen Här Professer,
Ech mengen, 't géing fir d'Plaz.
Ma loosst iech dat net leed sinn,
'T ass ierer Plaze keng.
Wat Jiere Mo ze grouss ass,
Dat ass iert Häerz ze kleng.
Mä datt se hei muss faulen,
'T ass Schued dach fir ier Stëmm;
Sou léif iech ass den Otem,
Nu, Wollef, sid der drëm.
Hei, lauschtert, wi se sangen!
Verstitt dir dat Gejäiz;
Ech mengen, 't ass Eeschmëttwoch,
Lo kritt der d'Aschekräiz.
A Stëbs an Äsche waars de.
Nu gëss de Stëbs an Aschen.
Dat ass den Trouscht op Äerden
Fir d'Wëllef a fir d'Fräschen.
Nu héiert wi se brëllen!
Se kennen net ier Nout;
Professer vum Gutt-Liewen,
Heibausse steet dër Doud.
An héiert wi se plangen!
Gelt, 't ass e schéint Gespréich!
De Wollef kuckt géint Himmel.
Ech sot: O, deen ass héich!
Ma stierft dir awer roueg;
Ier Kanner hunn hir Kuuscht,
A mécht ier Fra mech Momper,
Da leiden s'och keen Duuscht.
A sollt ech s'och ersefen,
Da wir de Schued nach kleng,
Ëm desto besser lieften
D'jong Fiiss, an dat si meng. --
Drop wëschen ech dann heemlech
Zum Haarthaff an op Haler.
Jong Huese wollt ech sichen:
Ech foung en etlech aler.
Am Jamerdall, wie koum do!
Mäi gudden Isegrem!
Ech mengt, et wär net méiglech,
E kéim als Geescht erëm!
Ech sot: Mä Här Professer,
Mä ass da schuns Vokanz?
Dir huet de Fuesechsbreetchen
Dat sécher an der Panz?
Nee, sot en, awer Schrouden
Aus méi als zwanzeg Lefen;
Der Däiwel soll och huelen
All Kueschten an all Grefen!
Am Schoulfach, sot ech, Monnonk,
Ass näischt, wat mech verwonnert;
Vill Bessre gung et schlechter,
Ech nennt iech der wuel honnert.
Mä loost iech dat net reien,
Ech son et bei iech zou:
Op iech géif d'Schoulfach leien
Wéi d'Gei op enger Koul.
Sou mouch ech, kuckt Här Pater,
Et deemol mat dem Wollef;
An datt e lieweg fortkoum,
Dat war mer net gehollef. --
Mer fonten drop bei Néngsen
En Iesel gutt am Schlof;
De Stallbock gung drëm weden.
De Wollef schéckt mech of.
E sot: Dir huelt de Stallbock,
Den Iesel ech demo.
De Schallek duecht, de Bauer
Séiz vläicht mam Fisek do.
Ech ginn a kucken ëm mech,
Dat ass esou mäin Zock.
De Wollef géing gär un iech,
Sou sot ech du zum Bock.
E seet, dir wäert e Sténkert,
An nach deergläiche Stéch;
Ech wëllt, dir géift e Meeschter,
Ech hunn en och um Stréch.
Gët uecht, an deet en d'Maul op,
Da rennt ier Huere, jumm!
Bis hannen an d'Gefréiss em,
A bretzt em s'un de Gumm.
De Bock sot: Loosst e kommen!
Ech gung zum Wollef zréck;
A sot: Gesitt der, Monnonk,
Dir maacht elo iert Gléck.
De Bock wëllt mat iech fiechten,
A wann dir Meeschter géift,
Da wär den Iesel ieren,
Deen op der Wiss do schléift.
An 't ass iech eppes Liichtes,
Dir huet e gudden Zock:
Dir dutt zur Zäit de Mond op,
Da rennt iech dran de Bock.
Da bäisst dir him de Kapp of,
Dann ass dat meescht geschitt.
Mä denkt e wéineg u mech,
Wann dir den Iesel kritt.
De Wollef geet de Bierg an
An op de Stallbock lass,
E setzt an d'Loft seng Buuschten,
En ass der Saach gewass.
An dës Säit steet de Wollef,
De Bock déi aner Säit,
Derzwëschent ass den Iesel,
Deen nach am Schlof do läit.
Du holt de Bock den Ulaf,
De Wollef war net faul,
An op dem Iesel krut en
Dem Bock seng Sprëss an d'Maul.
An du geschouch iech eppes,
A lieft ech honnert Jar,
Da géif ech net vergiessen,
Wat dat e Spaass do war:
Erwächt vun dem Gebrësel
Den Iesel op eenzock,
An dës Säit hung de Wollef,
Di aner Säit de Bock.
Wuer rennt der, jaut ech, Monnonk?
Dat geet fir Spuer a Streech,
Ech duecht, dir krit den Iesel,
Nu huet den Iesel eech.
Ass haut da Pällemsonndeg,
Datt dir um Iesel rett?
All Néngser komme géint iech,
An dat si prächteg Lett!
Do gët der schéin empfaangen,
A kuckt, mat Kräiz a Funn.
Zwar mengt een, 't wäre Staangen!
Mä sid net iwwel drun!
Dir huet eng greilech Léier,
Der haalt gewëss eng Ried,
Dat schéckt sech fir déi Eier!
Ech ma mech an de Schiet.
Ech weess net, wéi e lass koum;
En hat de Kapp getéitscht
A sot derno: O Nëwéi,
Do krut ech der gewéitscht!
An do deem Duerf si Staangen!
Wéi hunn se mech gedresch!
Zum leschte blouf ech leien,
Gestreckt als wéi e Fräsch.
Du koumen se dann ëm mech,
All Meeschter, Kniecht a Mod,
A Schéifer a Paschtouer,
A jéide gouf säi Rot.
Eng jausten: Schënnt e lieweg!
Neen, hänkt en un dem Héil!
Neen, mat gelidd'gem Ueleg
Verbrennt em Läif a Séil!
Neen, maacht en Edem,
Jaut du dem Knaps säin Edem haart.
Mä, wat se wollte maachen,
Ech hunn net drop gewaart.
Ee Saz, an ech entsprangen,
An du mer alles no,
Der kënnt wuel denken, Nëwéi,
'T entfoul mer eppes do.
Mech freet et, Monnonk, sot ech,
Mä laache muss ech dach;
Ech héiren iech hei schwätzen,
A g'sinn den Iesel nach.
Sou hunn ech dack de Wollef
Um Nareseel geleet.
Ech hätt et net sollt maachen,
Här Pater, 't ass mer leed.
Mä wann esou e Flantes
Dat Seelchen net gesäit,
Wourun de Brot gestréckt ass,
Deen hannrem Giewel läit;
A schléckt en dann de Maufel
An enger Eil eran,
Fir wuppteg! dann z'entsprangen,
An dann net fort méi kann;
Berdouf! spréngt aus dem Hiirzel
De Bauer op e lass;
Dann hunn ech dack vu Lachen
Mer alt de Bauch bal z'rass.
Dat geet em wi zu Rulijen
Dem domme Jong dërletzt.
Deen hat sech zwëschent d'Trueljen
De Kapp era gebretzt.
E koum wuel a bei d'Lisschen,
M blous bis un den Hals;
Kum war de Vull gefaangen,
Du bruecht de Bauer d'Salz.
Wat sollt een sech verwonnren,
Wnn dat da Brigel gët?
Weil wien esou ka wiirpen,
Deem feelt den Aschlag net. --
Ech hunn de Kinnek selwer
Ëm d'Recht och eemol bruecht:
Ech hat e klenge Gissche
Fir d'Fuesecht mer geschluecht.
De Léiw sollt dovu kréien
Eng Ham an zéng Pond Speck.
Ech duecht: Dat wir gemächlech!
De Renert ass kee Geck.
Dat Recht do hat de Kinnek,
Dir wësst, Här Pater, dat?
Ech schluechte stëll an heemlech;
Mech huet de Bier beschwat.
An d'Garde sollte kommen,
Ech krut dervun e Wand.
Zum Gléck, ech hat e Mëttel
Alt huerteg nees bei Hand!
A wéi méng Hechte koumen,
De Spirert an de Finn,
Du loug mäi Schwäi geboërt,
Net schéiner konnt et ginn:
Gerëscht mat Mëspelblieder
Ganz zougedeckt mat Gras;
Zu Kapp, zu Fouss zwou Käerzen
An d'Pällemstrauss am Glas.
Méng Fra souz do ze kräischen,
Nët besser konnt et gon;
De Spirert an de Finnchen
Hunn d'Kapen afgedon.
Ech gouf en d'Pällemstraisschen,
Se senen iwwer d'Läich.
Wat ass iech da gestuerwen?
Frot Spirert du mech gläich.
O, sot ech, 't ass mäi Jéngsten;
Méng Fra se kräischt sech bland,
An 't war de léifste Fiischen,
E wiirklecht Sonndeskand.
Mä wëllt der d'Läich net kucken,
Wéi schéin en nach hei läit?
loosst et, sot de Finnchen,
Mer hunn net länger Zäit.
Dir huet geschluecht e Schwéngchen,
Verzeit, mer dun ons Flicht.
Dir sid am Iirtom, sot ech;
Mä kuckt, dir Häre, sicht!
Se goungen drop un d'Sichen
Vum Keller bis zur Fiischt
A fanne vun em Fierkel
Och net emol eng Biischt.
Ech sot: Gesitt, dir Hären,
Ech ginn dem Kinnek d'Recht,
Dem Herrgott ginn ech d'Liewen,
Wat drënner ass, wir schlecht.
Mer wësse wuel, Här Renert,
Sot héiflech du de Finn.
Se tréischten nach méng Frächen.
Son Äddéi an se ginn. --
'T ass alles, sot de Fiischen,
Här Pater, wat ech hunn.
'T ass vill ze vill, ech weess et;
Mä wir ech hannendrun!
De Grimpert sot: Da looss mer
Nu lues alt virugon:
Ech son iech ënnerweën dat,
Wat ech hunn ze son.
Dir huet iech schlecht gebessert,
Ier Sënderei ass grouss;
A kommt dir lass beim Kinnek,
Da sid dir, Monnonk, lous.
Ma well der a Gefor sid,
An näischt ze ännren ass:
Erweckt dir Rei a Leed nu,
Ech spriechen dann iech lass.
Mellechs eduor e sab ud;
Newielb remmë te schräw ud,
Nethcieb tad na te sab ud.
Newierdrew tën te rid nnak.
An Amen, sot de Renert,
Nu ginn ech lichter mat:
Déi Sënde lougen engem
Wi Bommen an der Hatt.</poem>
== Zéngte Gesank. ==
<poem>Drop schlaufen déi zwéi Kompren
Duerch Gruechten an duerch Sanken.
Se féiren an de Käppen alt
Allerhand Gedanken.
Ma, Monnonk, sot de Grimpert,
Dir dreift et dach ze béis:
Kaum frai, da faalt der ëmmer
Erëm op d'selwecht Féiss.
D'Geleenheet, sot de Renert,
An d'Bäispill maachen d'Déif,
An dee misst sinn en Hellgen,
Deen hett onschëlleg bléif.
E Mann, deen duerch e Bësch geet,
Mécht oft e feele Schrack;
A wie mat Hunneg handelt,
Dee leckt sech d'Fanger dack.
Mä kuckt, 't ass meeschtens Iirtom,
Wann niewelaanscht ee geet,
Wuerfir, wa kee géif feelen,
Wir dann och Rei a Leed?
Den Hiesche war sou mockleg,
En ass dohier getoopt, ech konnt
Mech net enthalen,
Du hunn ech duergekroopt.
Wat soll ech ower maachen?
De Feeler ass nun do;
Well d'Loscht' déi koum zum éischten
An d'Rei koum hanneno.
A wa mer 't och bedenken:
'T läit alles déif am Pech;
Well d'Schelmerei am groussen,
Déi mécht am klenge frech.
Wann s'alleguerte rappen,
No engem ale Sproch,
Um allgemengen Heehauscht,
Da rappt en aner och.
Vun uewenu bis ënnen
Geet Léien a Bedroch,
Vu Roum bis no Hannover,
Wi hei am Ländchen och.
Den Huer, de Bier, de Wollef,
Se stielen, datt et flaamt:
Grouss Schelme gi veréiert,
Di butzeg gi verdaamt.
D'Welt ass e Sak voll Kriibsen,
Wou een deen aner zwéckt;
Di iewescht gi gejuppelt,
Di ënnescht ginn zerdréckt.
Ja, Monnonk, sot den Dächschen,
Wuel wouer ass ier Ried.
Ma bei dem ville Schwätzen
Vergiesst net, wuer der triet!
Friem Feeler kritizéiren
Ass etlechmol wuel gutt;
Bedenkt dir och derniewent,
Wat dir alt loosst an dutt?
Wien d'Gaassen all wëllt kieren,
Dee fënnt dees Dreck eng Mass;
Wien d'Boxen all wëllt flécken,
Behéil seng egen zrass.
E jéide wëllt haut pried'gen
Vum Bauchstull héich erof;
A weess net, datt de Schéifer
Dach kliger ass wi d'Schof.
Sou heescht et, sot de Renert,
Ech gläwen dat souguer:
Well d'Schéifre, kuckt, déi schieren,
An d'Schof' déi gi geschuer.
Wann d'Häre Bire schëdden,
Dem Vollek gët et baang:
Dat gët derbäi als Klëppel
Gebraucht an och als Staang.
Wann d'Kinnécken sech streiden,
Huet d'Vollek d'Saach um Leif;
Dat dengt derbäi als Kugel,
Als Schëld an och als Scheif.
'T léiss vill sech do verbessren,
Ma d'Welt leeft ëmmer kromm:
Wat d'Hären ze behenn sinn,
Da's d'Vollek och ze domm.
Hunn ech e Mengen Hieschen
Om Dësch' da sinn ech frou:
Wie gët dem Léif, dem Tiger
Dann d'Recht nach un eng Kou?
Se so wuel: Fuuss begann dech!
A wëll ech mech begannen,
Da frieren an de Pelz mer
Hir Pratze vir an hannen.
De Räiche kann alt domm sinn,
Da wäerd en nach gedeien;
Ma d'Dommheet bei em Aarmen
Ass guer net ze verzeien.
Déi Topeg halen d'Stroossen.
Fir mech, ech léiwen d'Schlëff:
Am Bësch, do mécht en aner
Déi allerbeschte Grëff.
Ech hunn meng Deeg gelies vill
An allerhand stodéiert
An endlech och dat Giedlechst
Als Grondsaz ausgeschnéiert.
Ech mouch mer eng Scholastik,
Voll Lächer wéi meng Buerg --
Eng Seibar vu Gomm'lastik,
Do bréngt een alles duerch.
Se liicht als wi eng Trauliicht
A keemol op de Grond;
Fir d'Wourécht ze vertoppen,
Näischt Bessres gouf erfond.
Se ass eng fei Magnéitnol
Vun Holz, amplaz vun Eisen,
Drop kann een dann den Nordpol
Do, wou ee wëllt, iech weisen.
Se gläicht dem Klautjesriedchen:
Dra setzt de Mann eng Kaz,
Déi mengt, se géif entlafen,
A kënnt net vun der Plaz.
Verstand kënnt mat de Jaren,
Mir koum en alt mam Baart:
Da kuckt ee groussen Hären
Dack heemlech jo an d'Kaart.
Wann déi Geléiert rieden,
Da mengt een nach, wat wonnesch:
Se hale wuel op d'Bravheet,
Dach op de Su besonnesch.
Se kennen och Scholastik,
An d'Karte gi geluegt:
Do ka kee Streech verluer gon,
Besonnesch an der Nuecht.
Hir Wierder sinn wi d'Waasser,
Dat passt jo an all Dëppen;
Wann d'Iddië gefruer sinn,
Dann dron se s'an de Grëppen.
Stachdaischter man hir Rieden,
Hir Konscht ass bal allmächteg;
Se schmiert iech zou mat Mastik
Ier Aen' a ganz prächteg.
Se kënnen iech beweisen
An do ass näischt ze gecksen --
Heekreep wiren Hellgen,
All aner nëmmen Hexen.
A fänken s'un ze schwätzen
Vun deem, wat d'Mëllech notzt,
Dann hunn se vun all Brachen
Schuns laang de Schmant gebotzt.
Ech hunn aus dene Konschten
Dat Giedlechst mer gesuen
An och bis heihin ëmmer
Mech gutt erausgezuen.
Kuckt, d'Dommheet ass e Gäertchen,
Dra wiisst di beste Speis:
Den Efalt muss ee mästen,
Da gët e keemol weis.
De Schäin, deen ass nun Herrgott,
Dat anert ass all näischt,
A fir e Mann ze weien,
Da leet op d'Wo seng Fäischt.
Et ginn duerch d'Welt zwéi Weën:
Sief Wollef oder Schof!
E gudde Fuuss ass béides
Als echte Philosoph.
Ech dun di ronnsten Eter,
Meng Dote si Gefautels,
Ech wëll am Dréiwe fëschen
An halen op d'Gepautels.
Ech schwätze géint d'schlecht Sitten,
Ech stelle mech skrëpléis
A wieren dach fir d'Schelmen
Um Enn mat Hänn a Féiss.
Wat läit mir un de Sitten,
Hu meng Papeire Kurs!
De schéinste Credo sangen
Meng Dal'ren an der Burs.
Haalt meng Partei, dir Schurken,
A maacht da, wat der wëllt:
De Braavste sief och géint mech,
Da gët en dout gebrëllt.
D'Erfaronk seet mer däitlech:
Fir ëmmer ze gewannen,
Da soll een sech dat Geestlecht
An d'Weltlecht gutt verbannen.
Dat Geestlecht ass mir d'Dëppen,
Dat Weltlecht ass de Brot;
Dat Geestlecht deet ee kachen,
De Maufel ass d'Genod.
Da kann ee frumm jo stielen,
Als wéi de Miller Schranz:
Dee stréckt un d'Molterschossel
En décke Rousekranz.
Mä kritt hien een ze paken,
Deen dréckt en hol a blo.
A wann en d'Schof gefriess huet,
Da schenkt hie Gott de Mo.
A schléit en engem heemlech
De KIëppel knatsch op d'Nues,
Da rifft en haart: Strof Gottes!
An 't goung nach vill ze lues.
A kritt bei enger Quisel
De Geescht emol de Schnapp,
A werft se hirem Hellgen
Seng Schossel an de Kapp,
Da wäerd den Hellge ruffen:
Mäi Gott, déi ass besees,
A mécht all Exorzismen
A Konsten, déi e weess. -
Sou ma scholastesch Ploostre
Mam blanne Maulef Spott,
An ir di recht em bruecht gët,
Ass d'Déier laang kapott.
Den Iesel kann ee lueden,
Sou laang als hien nach trëppelt,
A soll de Bou och briechen:
Alt ëmmer dru geschnëppelt!
Esou gët d'Welt gefouert,
Ech féiren s'och net anescht,
An 't sinn deer Fiiss am Land hei
Net 'leng zu Schlënnermanescht.
Beim Scheefchen an de Wisen,
Do friesse mir mat Gras,
Bis datt et roueg idderzt,
Da ma mir eise Spaass.
Mir ginn och mat op d'Bittgäng
Fir Roum an nach féng wäit:
Mä wann d'Paschtéier wéissten,
Wat äis um Poopst och läit!
Se mengen äis ze féiren,
Mir féiren si um Seel,
Well fir e fetten Hinnchen
Ass Roum a Poopst äis feel.
Blous dat, wat bréngt en Notzen,
Dat hale mir fir weis:
Fransous och beim Champagner,
Beim Rhäinwäin si mer Preiss.
Wat läit mer un dem Kinnek
A wat um beschte Prënz,
Sou laang als ech ka schmëlzen
Mer selwer alt meng Mënz!
Wat ass dann och d'Getreiheet?
'T ass Aarmeletts-Gekniwwels;
Ech man als wi d'grouss Hären
An denken: 't ass näischt Iwwels. --
Ech wëll net weider schwätzen,
En aner muss sech ducken.
Dat sinn déi blannst vun allen,
Déi guer net wëlle kucken.
Sou sot de Fuuss a réckt sech
Op d'Ouer frou den Hutt:
Ma 't war dem Dachs onheemlech
Beim Renert do zu Mutt.
En duecht: Dat ass e wéischten,
A schlechter gët et keen,
Wat soss op zéng verdeelt ass,
Hien huet et beieneen.
Du sot en dann: Kuckt Monnonk,
Ech wëll dat hei iech son:
Wou d'Leit sech all veriren,
Duer soll e Fuuss net gon.
Spréingt dir da glaich an d'Feier,
Wann ech an d'Flame spring? --
Mä wat de Weise gro ass,
Dat ass de Gecke gring!
Well d'Wourécht fiirt um Iesel,
Den Onsënn rennt zu Päerd,
Zum Gudde geet e schlekeg,
Zum Schlechte ganz aläert.
Mer schwätzen all vum Ganzen,
Ma jéide suergt fir sech
A léisst dann d'Wuel vum Ganzen
Och fir eng Maus am Stéch.
Mer pléckten Abrikosen
Un allen Hecke gier,
Wie geet nun ower praffen
Am Bambësch d'Schléiwendier?
'T ass ëmmer wi Nécklosdag,
A Stiede wi um Duerf,
An 't steet bei allen Diren
E groussen eidle Kuerf.
Mer hätten all gier Mëtschen,
Nëss, Appel an e Bild,
Mä 't feelt um Zënnéckleeschen,
'T ass keen, deen dee gier spillt.
An ower d'Biirkerudden,
Déi kommen dënn an déck;
Well d'Land ass voller Noper,
An déi sinn d'Houserbéck.
Frou Määssegkeet ass Kiirmes,
Zefriddenheet erniert;
Ma kuckt, dat ass en Iessen,
Dat nëmmescht méi begiert.
All Schelme wëllen delen
Mer kenne jo déi Knueben --
All Jor, an dann am léifsten,
Wi d'Piissenger hir Kueben.
Se rose géint d'Gesetzer
A liewen ongebonnen,
Dir politesch Schwätzer
Wi domm an onbesonnen!
Dir baut gier Republiken,
An 't feelt iech un de Steng:
Geschiirbels huet der vëlleg,
An Ecksteng huet der keng.
Ons eiropéisch Bieren
Hu vill ze laangeg Patten,
An 't gët keng lëfteg Wuenecht
An onse Kasematten.
Déi schéinst vun onsen Nuesen
Huet Spaweck an de Lächer,
Den Haarki hängt ons hannen
Eraf bis un de Kächer.
Wat d'Freiheetsklucke bréien
Och bei dem beste Wëll,
Gët hei elauter Huenen
An net eng eenzeg Pëll.
Di Leit, déi wëllen huelen
Friem Reitpäerd zwëschent d'Been,
An déi fir hott- an harëm
Hunn Hiirzer als wi Steen;
Di Leit, déi fir e Groschen
Iech réisse vuneneen;
Di Leit, déi all Gesengnen
Hir Hand op d'Ae leen;
Di Leit, déi wëlle werfen
All Kesslen duercherneen,
Sinn dat Republikaner?
Ech menge, Renert, neen.
'T mécht keen en Huesenziwwi,
En hief dann d'éischt en Hues,
An déi dat do net richen,
Hu Klamen op der Nues.
Nu sinn di geeschtlech Hären,
Do gët da vill geschwat:
Deen een, deen nennt se Pafen,
Deen aner Nëmmersat.
Der Jomer, seet en aner,
Begreif déi droleg Zonneft:
Rëljoun hunn s'iweränzeg
An net e Batz Vernonneft.
'T si Kierzenhiercher, heescht et,
An Hexefeierbränn;
Se dreiwe Scharlakunda
Voll Politik um Enn.
A wann se missten iessen
Blann Grompren ouni Speck,
Da géiwe vill wuel hänken
Hiert helegt Kleed op d'Heck;
Hir Täschen hu grouss Schlécken,
Hir Säck hu guer kee Buedem.
Sou falen dack hir Tëtlen
Wi d'Krällen aus em Fuedem.
Ech weess och nu wuel selwer,
'T léisst vill sech driwer son:
Se sinn och hirem Meeschter
Net all jo nogeschlon.
Ma kuckt, se son ons d'Wourécht,
An d'Wourécht mécht gehässeg,
Deer maachen d'Leit Gesiichter
Méi sauer als wi Esseg.
Mir fuerdre vill vun hinnen,
Si fuerdre vill vun ons,
An zwëschen dreeg Bezieler
Ass allzait vill Gestronz.
Ech wëll iech eng verzielen
Vum Mann a vun der Fra.
Hie kënnt eran an d'Kichen,
Si puddelt an der La.
An hire klenge Béifchen,
Dee krabbelt un em Dëppen
A reift seng schéi rout Baken
Voll Rouscht mat béide Grëppen.
Do jaizt de Mann der Frächen:
Du Ruckels, kuck dat Kand!
Ech son, du solls et wäschen!
Ass d'Waasser vlaicht verbrannt?
Du spréngt d'léif Fräche géint en,
Se staipt hir Hänn an d'Sait
A jaizt: Du dreckegt Schuerzfell,
Nu looss mech ongehait!
Wat wëlls de mech vernennen?
Ech son der, schwätz méi lues,
Patréiner vun de Knaschtpäck,
Mat 11 un der Nues!
Nu gët de Männche gëfteg,
Jaizt Rampelfatz a Knëpp!
Do fiirt der gudder Frächen
D'Gedold dann aus der Strëpp.
Se hëlt e Grapp am Äschdoch
A werft em deen op d'Lëffen;
De Männche lääft zum Kessel,
Hëlt Rouscht mat béide Grëffen
A reift sai Rousenengel
Sou schwaarz als wéi en Héil.
En Noper koum, do sot en:
Do hutt der wuel, meng Séil!
Mat Botzen a mat Wäschen
Do gët kee Bauer raich;
Nu sid dir schéin zefridden
An allen drai iech glaich.
Esou, gesitt wuel, Monnonk,
'T ass kee vun ons gedëlleg;
Ass Strait an engem Hausstot,
Si Mann a Fra dru schëlleg.
'T bleift vill derbai ze wënschen;
Mir sinn ze vill oniirdeg,
An d'Geeschtlech man alt Feeler,
Soss wär dat Schéinst jo fierdeg.
Kuckt, wann s'och féiert d'Hénkel,
Da bleift en Hong dach d'Kluck;
E Geeschtlech ass keen Engel
An och keen Hingerjuck.
Ma kënnt e Mann mer d'Prouf man,
Se wire Wollefsbeem
An hien dréit Härebiren,
Dann héil ech alt mat deem.
Ech wëll di Sach verglaichen
Mat engem Bur am Flouer,
Geféiert bis op d'Wäsch iech
An d'Kichen duerch e Rouer.
Wann nu vum klore Bierchen,
Deen duerch de Rouer spillt,
Sech lei an do e Fräschchen
Och an dem Rouer zillt,
A kënnt de Fräsch un d'Wutschen
An d'Waasser bréngt e mat:
Wat sollt dir iech entbutschen?
Dir schäfft en aanre Patt!
Dir werft net zou e Biirchen,
Well d'Waasser ass ze gutt! --
Nu follegt engem Wiirtchen,
Da wësst der, wat der dutt:
Donk aanre wi dir selwer,
Da'ss d'Wuerzel an de Bam.
All Beemchen huet och Blieder,
Déi fléie wi den Dram.
Dat Wuert ass net geléiert,
'T versteet et gidwereen;
Ma hu mer aus tornéiert,
Da follegt em bal keen.
Géint aner jaizt mer: hareg!
Vu sech do schwätzt mer lues,
An 't hätt ee vëlleg Aarbecht
Mam Schnapp a senger Nues.
Mer kënnen all schéi schwätzen
Als wi eng Geieseet;
Ma d'Wollefsschwänz verstoppe mer
Heemlech ënn'rem Kleed.
Mer glaichen den Ältären,
Esou gemunnt et mech:
Vir hu mer blénkeg Fuerwen
An hanne Wuremstéch.
Mer hunn als wi al Triichtren
D'Gewëssen all zerbëlzt;
Gitt un de Beschte richen,
Da fant der, datt e wëlzt.
Der laaft dem Globjeskrëschtes
Och dës Sait aus de Féiss
Da gët den Här Bonjour iech
Do iwwer méi haart Stéiss.
Sou ass et an sou bleift et,
An d'Welt ass iwwel druen!
Mer wëllen d'Saach verbessren
A fänke queesch et uen.
Friem Feeler auszeschniewlen
Do si mer ganz mändéideg:
Den aanre gi mer d'Brigel,
Mir selwer hunn se néideg.
Héil gidwereen sain Hausstot
Sou renglech wéi e sollt,
Da wär am Land op eemol
All Schmotz ewech geholt.
Sou fonten se ze sproochen
De ganze Wee genuch;
De Fiissche schwat als Schellem,
Den Dachs als wi e Buch.
Om Plankebierg bei Blaaschent
Begéinen se den Af
Mat senger Këscht om Bockel;
E goung als Photograph.
De Léiw hätt gär e Portrait
Vun engem Liberalen,
Die grad op d'Volleksfräiheet
Als wi op seng géif halen.
Och wënscht en sech en Älbum
Vun alle Gottgeschenken,
Déi un de Klackeseler
Als Wahlpatréiner hänken.
Dat Éischt ass dënn ze richen,
Vläicht sicht een 't ëmmesoss,
Déi aner si ganz hefeg,
Besonnesch déi vu Goss.
Du sot den Af zum Renert:
Här Fuuss, wi geet et? Gutt?
Sieft dir guer net ledeg
A schäfft dir frësche Mutt!
Dir huet nach Frënn, dat wësst der,
A méi nach als et schingt.
Ech brauch iech net ze rieden,
Wivill schons een iech dingt.
Do ass meng Fra, onst Babel,
Déi steet beim Kinnek breet;
A kann se lass iech maachen,
Dat wär fir si eng Freed.
A braucht dir och zéng Zeien.
Dir kritt se: dir huet Geld,
An domat dreift een d'Wourécht
Duerch Ligen aus der Welt.
Ech danke, sot de Renert,
Här Mäerten, fir de Rot;
Gutt Réit si wuel ze brauchen,
Als wi mäi Papp dack sot.
Se goungen an se koumen
Beim Kinneksschlass och un.
Vill Mutt krut do de Grimpert,
De Fuuss war iwwel drun.
Kuraasch! sot Dachs zum Renert,
A weist iech hei als Mann!
Bedenkt nu, datt de Kingen
Sech d'Gléck erzwange kann!
Bedenkt, all Schrom dee lait nun
Om Dësch an engem Streech,
Tromp-Äss dran, Fuuss! a sid mer
Am Léien dach net weech!
Der huet et vun der Échel,
Nu maacht och, datt et dingt,
An huet der den Tromp-Äss net,
Da maacht en aus der Ningt!</poem>
== Elefte Gesank. ==
<poem>Am Schlass hieft Fuuss de Schwänzchen
Sou riicht als wi e Poul,
Geet matzen duerch seng Feinden
Eeriicht zum Kinneksstoul.
E setzt sech duer op d'Knéien,
De Kinnek kuckt ewech.
De Fuuss fängt un ze léien,
An all Äbléck méi frech:
Här Kinnek, kënnt dir liesen
Op jéidem senger Stir,
A stéing hir Schold
Geschriwwenop allen hirer dir;
Kënnt dir an d'Häerzer kucken
Wi an eng Wisebaach:
Da kéim elo meng Onschold
Hei huerteg un den Dag.
Da géif dir menge Feinden
Hir Falschheet klar gesin,
Déi fréi a spéit hei géint mech
Mat hire Kloe stin.
Hal stëll! du schlechte Kirel,
Sou sot de Kinnek béis,
Déng Doten, déi si batter,
Déng Rieden nëmme séiss.
Ech hunn nun denger Ligen
Genoch an dees Geschwätz;
Du gës mer nu veruertelt
No Laut och vum Gesetz.
Genéidgen Här a Kinnek,
Sot Renert do zum Léiw,
Bedenkt, wat ech gemaacht hunn
Meng Deeg laang iech zu léif!
Wann aner Raute wénkten,
Da stoung de Renert fest;
A wann dir mech veruertelt,
'T wir net fir iech dat Best.
A mengt dir, wir ech schëlleg,
Ech stéing dann och elei?
Am Éislek fënd ech Plazen
Méi sicher wi déi hei.
De Grimpert koum mech ruffen,
Du koum ech da gelaf;
Um Plankebierg bei Blaaschent
Begéinte mer dem Af.
Dee sot: Här Fuuss, gitt hardi,
A wiert iech, wéi der kënnt.
Ech weess mech, sot ech,
Komper, ganz fräi vun aller Sënd.
Nu fannen ech, d'Kanéngchen
Dat huet mech hei verklot,
An dir sid béis: Ech denke,
Keng Wourécht gouf gesot.
Ech souz mat menger Biwel
Bei menger dir doheem,
An d'Vigelcher se songen
An Hecken an op Beem.
Ech sin e Frënd vum Fréijor,
An 't mécht mer ëmmer Freed,
Wann d'Réi do ëm mech sprangen
Wi d'Lamer op der Heed;
Wann d'Huese stin de Männchen
An d'Duerteldaifche sengt;
Wann d'Dréischel hire Jongen
Am Nascht hiert Iesse bréngt.
Den Hunn geet mat den Hinger
Am Bësch dann op an zou;
An op dem Milleweier
Do schwammen d'Inte frou.
Wie soll dann net vergiessen
De Wanter a seng Nout?
Ech souz an deer Betrachtonk
Em d'Zäit vum Owebrout.
Du koum dohier den Duckler,
E gréisst; du sot ech dann:
Ma gitt net laast hei, Komper,
A kommt dach mat eran.
Dann huelt der eppes un iech,
Frësch Krädder an eng Kuuscht;
Ech weess, dir iesst keng Fleeschspeis,
Soss briecht ech och eng Wuuscht.
Hie koum. En ësst, mir sproochen,
Mer hunn nach vill gelaacht,
An alles huet dem Komper
Och séier gutt geschmaacht.
Mä wësst der, Här, meng Kanner,
Déi sin, wi aner sin;
Se wëllen ëmmer iessen,
Soubal s' e Ruecht gesin.
Se kucken dem Kanéngchen
A senge Mäifel no;
Entfoul em dann eng Grimmel,
Wupp, war mäin Eelsten do.
Mäin Eelsten ass e flénken,
De Jéngsten ass net faul;
Op eemol heet de Komper
Deem Klengen eng op d'Maul.
Do gouf den Eelste rosen,
En hëlt de Mann mam Krag,
An 't goung em fir en Ouer;
Här Kinnek, do ass d'Saach.
Et war mäin Haus, meng Guttheet,
Meng Kanner a mäi Brout;
Ech hätt se loosst gewäerden,
Da war d'Kanéngchen dout.
Ma ech erwëschen d'Jongen,
A weider net gefaxt,
Ech werfen s'ënner d'Siddel,
Dee Klengen huet gequackst.
Kuckt, wann een ass onschëlleg,
Dann deet d'Verkloë wéi,
An 't wiert een sech op d'Ongescht
Géint Karmësch oder Kréi.
Se wëlle mech verdillgen
Mat Fra a Kand a Knueb.
Sou goung et mam Kanéngchen;
Wéi goung et mat dem Kueb?
De Gakhans huet d'lescht traureg
Op eiser Fiischt gesiess,
E sot, seng Fra déi hätt sech
U Fëschen dout gefriess.
Ma wou, a wann? Wat weess ech?
Ech gouf net weider uecht;
Wat gëlt, en huet nach selwer
Dat Mënsch ëm d'Liewe bruecht!
'T ass liicht e Mann verkloen,
Ech fuedren hei Bewäis;
Ech loosse mech net féiren
Als wi e Schof op d'Äis.
Wie wëllt mech nach verkloen?
Dee komm, nu stin ech hei!
A kann en näischt beweisen,
Da schlo mer äis elei.
Nu stounge senger Feinden
Vill do mat laanger Nues;
Déi haart sonst géint e jauten,
Se schwaten nu féng lues.
De Kueb an och d'Kanéngchen,
Déi mouchen sech ewech,
Se soten sech: Dat Déngen
Dat richt verflucht nom Pech.
Wi sollte mir äis meeschtren
Mam Fuuss? Dat ass kee Spaass!
Mir missten do jo bäissen
Dach ouni Feel an d'Gras.
Ma béis stinn do ze kucken
De Wollef an de Bier.
De Kinnek sot: Wie Kloen
Nach huet, dee komm nu Her!
Du duechten déi zwéin Helden
Datt Fiechte lett kee Läif.
De Renert ass e Flénken,
Ma Bier a Wollef stäif.
Se stoungen do ze zécken
A maachen d'Fauscht am Sak;
Dem Renert säi Gewëssen
Blouf haart als wi e Wak.
Gesitt der, sot en hardi,
Mir maachen s'op de Réck,
Ma sollten s'et beweisen,
Da sinn se net méi fléck.
Abbee, sot drop de Kinnek.
Da bass de nach net lass.
Wien huet dem brave Lampert
De Kapp erofgebass
An deen zum Spott mam Widder
Geschéckt am Ranzel mir?
Ech louss de Widder déiten,
An d'Schold bleift, ScheUem, dir.
Du hues mech frech beluen
Mat Bittgäng a mat Geld;
Kurzëm, esou en Naischnotz
Dee schaaft een aus der Welt.
Här Kinnek, sot de Renert,
Wou steet mer mäi Verstand?
Ass Lampert dout? O Bläckert,
Waars du dat do amstand!
Konns du den Hues ermuerden?
Miserabelt Gold!
Ech hat em jo de Ranzel
Mat Iedelsteng gefollt
A mat de schéinste Saachen
Fir iech an d'Kinnegin.
Wiem soll een nu nach trauen,
Wa Bläckert dat konnt dinn?
Net héire konnt de Léiw méi
Dem Phariseier no:
E goung a seng Gemaacher
A fond seng Fra och do.
A bei hir war och d'Babel,
Dem Af seng aartlech Fra;
Si huet en dichtegt Mondstéck
De Léiw op si en A.
Déi sot: Mäin Här a Kinnek,
Der maacht iech vill Verdross,
An 't wär, mech uenzehéiren,
Vlaicht guer net ëmmesoss.
De Renert ass mai Koseng,
An 't ass e kluge Mann,
An deen een an dem Konzel
Net gutt entbiere kann.
Et ass an deer Familjen,
Sai Papp wor och gescheit;
An 't koumen och wuel Kloë
Géint hie vu falsche Leit.
Mä 't konnt een op en zielen
Als Diplomat am Rot,
An iere Papp huet allzait
Seng Menong him gefrot.
A braucht en och eng Schlëmmtchen,
Wéi dat jo dack geschitt,
De Fiissche bruecht se flirdeg,
Wéi Lentz an Dicks e Lidd.
Esou ass och de Renert.
E riet als wi gedréckt.
Wou huet dir fir Gesanten
Een, deen sech besser schéckt?
De Bier an och de Wollef,
Se suerge blous fir sech,
A géif et naischt ze schlécken,
Se léissen iech am Stéch.
Se schmiren d'Vollek ëmmer
Mat sengem eg'ne Fett.
Se schreiwe grouss Artikeln
An dës an déi Gazette:
Do wëssen se ze plangen
Fir d'Land bal dët an dat,
An hunn um Enn dach ëmmer
Fir d'egen Täsch geschwat.
'T ass een als wi deen aner,
Wi d'ganz Familjen ass,
An iwwerall erkennt der
Dann och hir Wollefsrass.
Dir kennt se, wann se pléien:
Do fierchten se keng Maark.
Schwaach sin s'och am Bezuelen,
Am Fuedren ower staark.
Dir kennt se, wann se delen:
Do hunn se guer keng Mooss;
De Wollef hëlt sech d'Brocken,
Deen aanre léisst en d'Zooss.
Beim Wane lait Saint hannen,
Beim Dreschen ower vir.
Dir sid eng Klensch him schëlleg,
Da bréngt en iech ëm d'Dir.
A fällt e gudde Kirel
De Lëmmlen an d'Gegrëps,
Deem drécken se dann d'Hiirzblutt
Eraus bis op eng Drëps.
Sin s'eemol an der Schamber,
Dann hunn s'et an der Hand:
Se kéiren op hir Millen
Sech d'Buren all vum Land.
Op d'Gripsen an op d'Grapsen
Hunn s'ailzait hiirt Gebiichts;
A mécht een deer ee Koschter,
Da stielt e sai Geliichts.
E schwätzt da géint de Mammon,
E fiddert sech de Krapp;
E weist mam Daum géint Himmel
An hält de Su am Grapp.
Ech kënnt iech der verzielen
Vum Wollef bis zur Kaz.
Déi Mëttel, déi se wielen!
Ma hei ass net di Plaz!
De Renert ass onggiedlech,
Hie kuckt dem Déngen no;
A mécht dann een eng Foutaise,
Dann ass de Fiischen do.
Hie schreift sech op hir Spichten,
Mä guer net un den Héil.
Här Kinnek, do ass d'Uursaach,
Hie lait en op der Séil.
D'Fra Babel huet net onrecht,
Sot drop och d'Kinnegin,
De Bier als wi de Wollef,
'T ass naischt op déi ze ginn.
Se hunn ersierklech Mënner,
Grouss Mee a greilech Zänn.
Mä wann der déi dann ofzielt,
Da sid der och um Enn.
Weil wou et heescht ze halen
Fir d'Land am haarde Strait,
Dann zéien d'Schwänz se widder
An drécken sech op d'Sait.
A gët et eemol Brigel,
A graift een se mam Fleesch,
Se huelen dann hir Deel alt,
An nach mat graisslech Kreesch.
E Wollef an ër Festonk
Dee kënnt net aus der Bretz,
Bis datt en dran erhingert.
Wéi goung et deem zu Metz?
Mat honnertachzeg Dausend
Nach wosst en sech kee Rot;
Du louss en sech da fänken:
Et wor fir d'Welt eng Schmot.
Mam Renert ass et anescht.
Geschitt him och eng Fapp,
Hie weess se gutt ze maachen,
Ewell bei him ass Kapp.
Verzeit him! Wann de Wollef
Sech dann och vun iech scheet,
De Fuuss ass een, mat deem een
Zéng aner siche geet.
En huet eng grouss Familjen,
Dat loosst net aus der Wo!
Dohin, wou déi hinzéien,
Do gi vill aner no.
Dir huet nach vill ze maachen,
Bedenkt et wuel, main Här!
Kee Budget ass votéiert,
Dir héicht nach d'Schätzéng gär.
'T ass wouer, sot de Kinnek,
De Renert huet vill Frënn;
An zéien déi sech vu mer,
Da sti meng trei Leit dënn.
Trei Männer hunn ech néideg,
Weil d'Geld ass eeschtlech rar,
E jidden hält et uen sech,
An ech, ech braicht et bar.
D'Arméi ass schlecht montéiert,
An duera geet eng Zomm.
De Biere feele Kapen,
De Fräschen uen ër Tromm.
Nei Mäntel braichten d'Raten,
An d'Béck och méi laang Schwänz,
Och d'Maulefen nei Brëllen,
An d'Wëllef méi kleng Pänz.
Ech schaaft de Kaze giren
Ganz aner Kloen uen,
Den Ochse méi grouss Hueren,
Bang Spuren och dem Huen.
De Schwéngen eise Schnëssen,
Den Huese fënnef Been;
E fonkelneit Gewëssen
Hätt néideg gidwereen.
A Chassepot a Kanounen,
Zëndnolen, Muerd an Doud,
Dat huet d'Arméi méi néideg
Als wi de Bauer d'Brout.
An dat och net, Här Kinnek,
Sot duerop d'Kinnegin.
Et bleift jo, ouns d'Arméi,
Iech vill Bessres nach ze dinn.
D'Zaldoten, déi verzieren,
Den Aarbechtsmann erniert;
Wa kee méi Krich wëllt féiren,
Da brauch ee keen, dee wiert.
Mä Stroosse sin ze bauen;
De Schliek ass iwwel drun,
Wann hien e Schrack wëllt fueren,
Muss e Virspan hunn.
Besonnesch huet der d'Schoulen,
Do braicht der nach vill Geld,
Fir d'Vollek gutt z'erzéien,
Dat Néidegst vun der Welt.
Do si jo d'Schwain an d'Stéiren,
An d'Ieselen, d'Honn an d'Béck,
Se si jo ouni Léier
A schleechvoll Ongeschéck.
Se saufen als wéi d'Béischten,
Se rolzen op der Gaass,
Se klappe Fra a Kanner,
Dat nennen se da Spaass.
Se hu keng eenzeg Iddee;
Eng liewe fir hir Pänz,
Déi aner glewe ferrem,
'T géif Daiwele mat Schwänz.
An huet ee sain Diplëmmchen
Fir d'Lige vun der Échel,
Dee kann dem Véi verkafen
Als Riichtschait och eng Séchel.
Se loossen all sech féiren,
Wi d'Schof, an ouni Fro;
E Schallek zitt den Hiemsläpp,
Da leeft d'ganz Häerd em no.
Se glewe schéine Spréchen,
Ma méi nach dem Geschmaach;
A bleift hir Guergel dréchen,
Da war kee gudden Dag.
Mat engem fette Maufel
Scho féiert een s'an d'Fal;
Dann huelt se mat de Schwänzen
A fuert dermat an d'Wal!
Do stëmmt den Ochs den Tiger,
De Widder stëmmt de Wollef;
Se kréien d'éischt e Friessen
An hannendrop de Kollef.
Do, Här, do ass nach Aarbecht,
Se lait do laang a breet.
All Männer missen helfen,
Am meeschten déi gescheet.
Mä bréngt dir ëm de Renert,
Da ginn seng Frënn iech grob.
Si sin elo nach mat iech,
Da stin se géint iech op.
Ech weess wuel, sot de Kinnek,
Ma kuckt, en ass ze schro:
Kaum huet een him verziën,
Da kënnt eng aner Klo.
Dach wëllt dir mech berieden!
Dem Schellem haalt der zou.
Mä schwéier ass beweisen,
Eng Scherbel sief e Krou.
Dir Fraleit huet dach Mënner!
Dir maacht dat Schlecht ons léif;
Dir maacht et hei mam Renert
Als wéi mam Apel d'Éiv.</poem>
== Zwielefte Gesank. ==
<poem>Drop goung eraus de Kinnek
Verdrësslech zum Geriicht,
Gesouch do all déi Hären
A munnech loust Gesiicht.
Do sti korjéis Gesellen,
Dack graff am rengen Duch;
Notären, Zeitongsschreiwer
A Bauren och genuch;
An all finanzeg Käerlen
Vu Beler bis no Esch,
Se stounge Kapp u Käppchen
Als wéi am Gaart de Mäsch;
Och d'Gym, an d'Wäsch, d'Poeten ...
Déi mat an ouni Wëtz...
Déi Dräizéng, den Theater,
D'Kadette vun der Sprëtz;
All Äerzfiiss an hir Trauliicht,
An déi vum Minettsbroch;
Déi Belsch an dann d'Berliner,
An d'Franzkilljongen och;
Professer, Ältertëmler,
Den dronkne Rousekranz,
Dann d'Klack mat hirem Schwengel
An d'Käerzenhäerche ganz;
Och Häre vun der Schamber
A munchen Affekot.
Ee wënscht dem Fuuss de Gaalgen,
Deen aner gët em Rot.
Et woren zwou Parteien,
Eng Fiiss, déi aner Wëllef;
Dem Fuuss seng war déi klengst net:
En hat eng dichteg Hëllef.
Du rifft de Léiw de Renert,
All Oure si gespëtzt;
De Fiissche geet zum Kinnek,
Deen an der Fotell sëtzt.
E setzt sech duer op d'Knéien.
Du koum och d'Kinnegin,
Se wollt de Renert héiren
An hire Rot och hunn.
Loosst héiren, Fuuss, Sot Léiw du,
Wéi maacht der hei iech reng?
Wéi goung déi Saach mam Lampert?
Ma Lige sot mer keng!
Ech wëll iech uen nach héiren,
Obschon der 't net verdingt.
Ma sid sou frou, als wann der
Alt schuns beim Gaalge stingt.
A roueg sollt der rieden,
A maacht mer kee Gejaiz!
De Fuuss stoung virum Kinnek
Als wi e Frounekraiz.
Wiem näischt sech recht wëllt schécken,
Sou sot en treisch a lues,
Dee kann de Schwanz sech briechen,
A féil en och op d'Nues.
Ech gouf fir iech dem Lampert
Mat fort de gréisste Schaz;
De Widder stielt a bréngt iech
Dem Hues säi Kapp an d'Plaz.
Hie ka sech gutt verstellen,
E spillt de frumme Mann...
So war jo guer näischt liichter:
En zitt de Renert dran.
Mir léig nun näischt um Liewen,
Hätt dir de Schaz erëm:
Géif Bläckert nun nach liewen,
Här, wat géif ech drëm!
Wou sichen? A wou fannen?
O, 't ass de gréisste Schued.
'T ass kee méi um Äerdbuedem,
Deen iech deen do erstuet.
Geleeft mer dat, Här Kinnek:
Wann dir déi Saachen hätt,
Da géif ech gäre stierwen,
'T sief muergen oder hett.
Et waren dräi deer Saachen,
Déi ech iech do wollt hunn;
E Rank fir iech, e Spigel,
E Kamp fir d'Kinnegin.
'T sinn al Familjestécker,
Wou grousseg Kraaft a läit
Se stamen aus Ägypten,
Laang vir der Réimerzäit.
Um Rank... et ass e gëlden,
A mat Karfonkelsteen...
Sti Wierder agravéiert,
Déi liest am Land blous een.
Dat ass de Spiecht, den alen,
Professer, Philosooph,
Dee liest d'ägyptesch Schrëften
Gerad wéi däitsch erof.
All Ältertëmmer kennt en
Sou nee als wi säin Hutt,
Als wi seng Box, déi hien sech
Schuns zéngmol huet gebutt.
Dee louss de Rank ech kucken.
Yaa, sot hien, mäi Frënd,
Do ass am Land kee Barrong,
Deen dee bezuele kënnt.
Hei steet jo drop geschriwen:
Wien dëse Rank huet un,
Kee Schéissen a kee Stiechen
Kann deem méi eppes dunn.
An hätt en och eng Krankheet,
En hätt am Häerz och Pech,
Dee Rank elei deen hëlt em
All Leed eenzock ewech.
En heelt all gëfteg Wonnen,
Beschitzt vir aller Nout,
Et feelt dem Rank näischt weider,
Als d'Kraaft nach géint der Doud.
Dann huet de Rank nach un sech
Dat bräicht nun net ze sinn --
Datt, wien en huet um Fanger,
Deen d'Fraleit gär gesinn.
Mam Fanger dréit um Schnorres!
Wann dann de Stengche blénkt,
Da gleeft der net, wat wonnesch
E Framënsch vun iech denkt.
A wann em ale Kärel
Kee Meedche wëllt so jo,
Huet deen de Rank am Fanger,
Da lafen zéng em no.
Hei kuckt, steet nach e Wiertchen,
Dat klengt op dëser Säit;
'T ass wonnerbar, Här Renert,
Wat do eng Kraaft a läit.
E Kinnek, deen, sou heescht et,
Dee Rank am Fanger hätt,
Geséich e ganzt Jorhonnert
Virun di aner Lett.
Dat wär dee weiste Kinnek,
Här Fuuss, verloosst iech drop,
Dee gréissten aller Zäiten,
Well diem hunn d'Aen op.
Die géif keng Lett mat Flënten,
Kee Sewel, keng Kanoun,
Keen Diplomat voll Fënten
Méi brauchen ëm säin Troun.
Die fäert keng Zeitongsschreiwer,
Souguer keng liberal,
Die man och d'Sozialisten
Net warem an net kal.
Geléift ass hie vum Vollek
An net vum Ruhm geplot,
An ëmmer wäerd e wëssen
Zum Fridd e weise Rot.
Weil hien erkennt déi Wourécht,
Datt mir all Bridder sinn,
Vu London bis no Peking,
Vu Bordeaux bis Berlin.
E kennt och gläich all Häerzer
Mat engem schwaarze Fleck
An hält sech kee Minister,
Deen Täschen huet wi Säck.
E wëllt op keen sech stäipen,
E stäipt sech blous op d'Recht,
A mengt een, hie géif näipen,
Dann ass en hell erwächt.
Wa Bounepart, de Keser,
Gehuet hätt dëse Rank,
Da séiz en net zu Kassel
Un honnert Halwe krank.
Sou sot mer de Professer,
An 't ass e brave Mann,
Op deem seng grousseg Léier
Een sech verloosse kann.
Ech war dës Rank net wurdeg,
Dat muss ech selwer son;
Iech wollt de Rank ech schenken,
Mäi Kinnek sollt en dron.
Ech hat mam Kamp a Spigel
Ier Damm och net vergiess;
Meng Fra huet fir déi Stécker
Mer d'Häerz bal ofgefriess.
Se huet och wuel net onrecht:
De Spigel war e Stéck,
'T ass eppes wi e Wonner
A fir en Haus e G1éck.
Seng Rumm, aus engem Bernsteen,
Ass schéin ovaleg rond;
'T si Biller drop geschnëtzelt,
Wat Schéins ee kucke konnt.
Ech kënnt iech och beschreiwen
All Biller op der Rumm,
Gemaacht vun engem Meeschter,
Alluja war säin Numm.
Ech hunn se drop loosst schnëtzlen
Zur Zäit, wou ech de Freier
Gemaacht hunn un onst Ebel;
Di Aarbecht koum mech deier.
Dat schéinst vun alle Biller,
Déi drop sinn, Här, ass dat,
Wéi ees Prënz Heinrech
Komm ass no Lëtzebreg an d'Stad.
'T gesäit een hien do kommen
Duerch d'Groussgaass schéin a fräi,
All Haiser si voll Fändlen,
All Biirger leeft erbäi.
Se werfen hie mat Blummen,
D'Gesiichter all si frou;
'T jäizt alles: Vive Prënz Heinrech!
An alles sengt derzou:
Prënz Heinrech, dee mer léiwen,
Kee Bessre kann et hunn,
Mir wëlle glécklech bleiwen
Mat him als wi mer sinn.
Do ware fredeg Häerzer,
Do war e Land voll Gléck.
Sou war dat Bild geschnëtzelt,
Et war e Meeschterstéck.
Nu wëll ech nach verzielen,
Wi 't och mam Spigel steet,
A wuerfir och den Déifstall
Mer mécht esou vill Leed.
Gesitt, Här, d'Fraleitsstauten,
Deer ass eng grousseg Rei:
Dräihonnertfënfasechzeg,
Fir allen Dag eng nei.
An hätt e Jong eng Dosen
Deer Joffren an der Wiel,
Se géiwen hie bedréien,
Wi d'Äppel duerch hir Schiel.
Di eng, di huet keen Ufank,
Di aner huet keen Enn;
Friemt Hor dréit dës am Schinjong,
Hiert egent op den Zänn;
Eng Quisel an eng Hechel,
Eng Pënternell di sechst,
Di siwent ass un d'Maansleit
Vu Geck als wi behext.
Hir Feeler all ze nennen,
Do feelt mer dach de Mutt;
A kuurz, 't ass vun der Dosend
Déi dräizéngt nëmme gutt.
Déi ass nun och en Engel
Als wi eis Kinnegin:
All Leit och hunn se gären,
Déi s'eemol hu gesinn.
Se blénkt net op de Gaassen,
Mä s'ass eng Sonn doheem;
Se zillt di beste Kanner
A Jongen als wi Bäm.
A wou de Mann um Enn ass
Mam Wëtz a mam Verstand,
Da ass esou eng Fräche
Mat guddem Rot bei Hand.
Hie kuckt se frou an d'Aen,
Hie lauschtert wat se seet;
Bei hir vergësst en d'Kloen
A schäfft nei Liewensfreed.
Esou eng Fra, Här Kinnek,
Ass fir e Mann e Gléck;
Mä fir se just ze fannen,
Do ass 't: Se stin net déck.
Mä hätt een do mäi Spigel,
Da wär dat Denge liicht,
Da géif ee blous dra kucken
Der Freiesch hiert Gesiicht.
De Spigel weist iech viraus
Zéng Jor laang wi se gët.
Rondëm s'en Träppche Kanner
A si steet an der Mëtt.
A kann een dann nach denken:
Meija, ech huelen dës;
Dann ass et och di dräizéngt,
Dees sid der da gewëss.
Meng Fra huet fir dee Spigel,
Ech son, mech vill gehäit:
En aner huet alt Jongen,
An d'Mammen denke wäit.
Kënnt d'Zäit no etlech Joren,
Wou een sech gär bestuet,
Dann hätt ee gär eng Schnauer,
Déi fir en Hausstot guet.
Mä kuckt dir, Här, ech liewen
Fir iech an d'Kinnegin:
Fir d'GIéck vun ere Prënzen
Gouf ech de Spigel hin.
Fir Geld ech hätt mäi Liewen
De Spigel net entbuer:
Nu ass e mengem Kinnek
A mir zugläich verluer! ...
Ech hat dermat e Kamp nach
Fir d'Kinnegin geschéckt;
Fir deen ass och meng Frächen
Uerg hanner mech geréckt!
Dee Kamp huet d'Melusina
Op hirem Houchzäitsdag
Um Kapp gedron, Här Kinnek.
Verstitt nu, hei ass d'Saach.
Seng Zänn, déi si vu Sëlwer,
Vu purem Gold säi Buert;
Dru si Saphir, Demanten:
Näischt Schéines ass gespuert.
Eng Fra, déi deen um Kapp huet,
Behält en treie Mann;
Géint d'sechst Gebot ze feelen,
Dat fällt em guer net an.
A wann en no Paräis kéim,
A kéim en och no Wéin,
E siet: Vun alle Fraen
Ass meng dach nëmme schéin.
An dréit de Kamp eng Joffer,
Da gët se fein a lous,
An dach, se bleift onschëlleg
Wéi hirer Mamm om Schouss.
Well all oniewe Schwätzer,
Déi si bei hir geschlon,
Schuns ir se sech erkingen,
Hir frech e Wuert ze son.
Wat misst ee fir dee Kamp nu,
Genéideg Kinnegin,
Wann dir en hätt, ech froen,
Da fir eng Zomm iech hunn?
An dat, kuckt, waren d'Saachen,
Déi ech dem Widder gouf:
Meng Guttheet huet gegruewen
Mir hei meng ege Grouf.
Wie muss een nu bedauren?
Här Kinnek, iech a mech?
De Widder huet seng Strof kritt,
Ma d'Leed behalen ech.
Ech gouf wuel mengem Kinnek
Den allergréisste Schaz;
An iewel wär ech léiwer
Am Wollef senger Plaz.
Wat huet fir iech de Wollef
Säi Liewen nach gemaacht?
Gouf hien iech schuns en Iessen,
Dat eppes huet gedaagt?
Dir wësst dach, wéi en d'Kallef
Gestuel dem Bauer hat;
Dir koumt a wollt et hallef.
Wéi huet en du geschwat?
En huet... als wi e Wollef...
Ze kucken do gesiess:
Dräi Deg laang, sot en, hunn ech
Kee Maufel schuns méi giess.
Nu fond ech hei de Bëssen,
An deen ech néideg brauch;
Här Kinnek, heft Gewëssen,
Well ech hunn och e Bauch!
Du krut en dann ier Pratzen ...
Ech hätt en doutgedréckt;
Sou léiert ech déi Fratzen
Ze wëssen, wat sech schéckt.
Ech koum dohier, du sot dir:
Hei deel ons, Fuuss, dat Kallef!
Du gouf ech iech eng Halschecht,
An nach déi aner hallef.
Dem Wollef gouf ech d'Ouren,
An d'Liewer, déi ouss ech;
De Rescht, dee krut dir selwer;
An duerop lueft dir mech:
Wien huet dech dat geléiert?
Sou sot der zou mer, Här.
Sou deelt e mat dem Kinnek,
An dat gesin ech gär.
Ech wäerd dir hierun denken;
A bas d'ees iwwel drun:
Erënner mech un d'Kallef,
Da wäerd ech Mäint schons dun.
Dir wäerd och dat nach wëssen,
Wi ees mäi Papp gottréist
Iech huet vun enger Féiwer
Mam Wollefshäerz erléist.
Keen Dokter konnt iech helfen,
Der lougt schuns bal am Zécken;
Mäi Papp, dee kuckt Äert Waasser
A sot: Et kann sech schécken.
Ech weess en eenzegt Mëttel,
'T ass d'Häerz vun engem Wollef,
An iesst der 't och blous hallef,
Dann ass iech ganz gehollef.
Wat sot dann du de Wollef?
En huet sech jo gestallt
Wéi d'Kand, deem d'Mamm en Däerchen
Erauszitt mat Gewalt.
Hie sollt iech d'Liewe retten,
Du gouf de Kärel wëll;
Zum Gléck, an dene Saachen
Do war mäi Papp net mëll.
De Wollef gouf gebonnen,
Geschluecht als wi e Bock;
E wonsch iech nach zum Däiwel
Am leschten Otemzock.
Dir krut säin Häerz nu z'iessen,
A wupp ewech war d'Féiwer.
Dir hat mäi Papp soss gären,
Drop krut der hien nach léiwer.
Dir sot em dann och diemol:
Här Fuuss, dir sid e Mann;
An huet der mech ees néideg,
Dann dun ech wat ech kann.
Géint iech an Ier Familjen,
Sollt kommen och eng Klo,
Da kuckt ech iech zu Gonschten
Der Saach alt zweemol no.
Sou sot der him, Här Kinnek.
Nu sinn ech an der Nout;
Falsch Zeie stin hei honnert,
Se wëllen all mäin Doud.
Ech ka mer net méi helfen;
De Wollef mécht mech schlecht;
E klenge Mann muss ledden,
An hätt en duebel recht.
'T ass Schued, ech wär e Raichen,
Deer éischter een am Land,
Da wären aner Zeien
A Riichter bei der Hand!
Ech si verklot, da's richteg,
De Rescht ass all gelunn;
Dat muss sech nu beweisen,
Dir Hären, gitt nu drun!
Et bleift net méi bei Wierder,
Mer spille fir de Kapp;
Wie Loscht huet säin ze setzen,
Huel d'Aen an de Grapp!
Erbei nu, Bier a Wollef,
A wien huet Kloen nach?
Wien näischt méi ka beweisen,
Dee spillt om leschte Lach.
Mä fannt der mech am Feeler,
A liwwert dir mer d'Prouf,
Da wëlle ech vun iech ledden,
Wat Kiewerlénk vum Bouf.
Der kënnt mech domat strofen,
Wat engem Mann geschéich,
Dee Lëtzebreg franséisch,
Belsch oder preisesch méich:
Der kënnt e Wissbaamsseel
Mer da schlëppen ëm de Krag
An an der Loft mech wéitschen,
Zwou Nuechten an en Dag.
Wie klot an näischt beweist mer,
Deen danzt dee selwen Danz.
Hei, d'Spëtzt fir d'Ee! dir Hären,
Et geet fir Kapp a Schwanz.
Sou weist jo d'Recht fir aner,
Här Kinnek, fir mech och!
An huet dir äis gehéiert,
Dann dutt dir, Här' de Sproch.
Ech lauschtre, sot de Kinnek,
Op kengem sai Geschwätz;
Fir kee gët hei geännert
En Tëppel um Gesetz.
Dir kënnt iech all nu wiren,
Wie recht huet, kritt de Prais;
Wéi streng ech beim Gesetz sinn,
Dat gouf de Widder wais.
Ech fuerdren hei Bewaiser,
D'Verkloen ass keng Konscht.
Fir mech, ech muss dem Renert
Verzeien, a mat Gonscht.
De Renert war mer ëmmer
Ganz zougedunn an trei;
Ech ka vu senge Feinden
Net son dat selwecht hei.
Ech danken iech, Här Kinnek,
Sot Fuuss, mäi Liewe lank.
Kënnt ech iech beweisen
Meng Onschold mat dem Dank!
Wat huet gemaacht de Widder,
De Mierder an den Déif?
Gesitt der wuel, Här Kinnek,
De Lampert wor mer léif.
Mä léiwer hätt ech d'Saachen,
Fir iech s'elo ze hunn.
Wuer geet een déi nu sichen,
Wie seet mer, wou se sinn?
Ech wëll se dach go sichen,
E Jor laang an och zwee,
Vum Mäerz an duerch de Summer,
Vum Hierscht bis an de Mee;
All Bëscher duerch, all Hecken,
All Fielze mat er Huel,
Bis datt mer un de Schungen
Net ganz méi ass eng Suel!
Ech hoffen, se ze fannen,
Ech weess all Gruecht a Griecht;
Ma dankt mer net, Här Kinnek,
Ech si blous Iere Kniecht.
De Kinnek a seng Damm och,
Se haten du eng Freed,
Als hätten se schons d'Saachen;
De Fiissche stoung sech breet. </poem>
== Dräizengte Gesank. ==
<poem>Sou huet et sech dem Schellem
Nach eemol gutt geschéckt:
De Fiissche litt am ganzen,
Kee Wiertche gët gefléckt.
E kann de Lige Féiss man,
E mécht e Fliichten dack;
Se klénken als wi d'Wourécht,
A ganz als wi eng Klack.
Den Isegrem, dee steet do,
E bäisst sech alt op d'Zänn
A seet: Et scheng, dat Léien
Vam Renert kritt keen Enn.
Dir loosst iech, Här, najch féiren
Vam Näistert on der Nas:
En hart vam Geld gelujen
E léijt ojch nees vam Has.
Säi Spéigel ass en Ligen,
Säi Kamp an ojch s Rank.
Well misst hee son eng Wourécht,
Da géif e stierweskrank.
Dat sot dir wuel, Här Kinnek
A wien da seet et néck? --
En ass net féx am Kiddel,
En dreift et dënn an déck.
Dir sot: En ass e Schallek,
Wie weess dann dat ojch néck.
Ach son: En ass e Mierder,
Äch breechen em de Réck.
Dir sot: En ass e Queeschen,
En huet néck vill Vernonneft:
En ass e Kommunist, Här,
A van der aargster Zonneft.
Et gouf najch kee gehongen,
Sou schlecht wi Renert ass;
A loosst der all hie lofen,
Märr kënnt en néck méi lass.
E soll mer néck entwëschen,
Äch hann e mat dem Kraajch;
Nu kommen all seng Spiller
Op eemol on den Daajch.
Här Kinnek an dir Hären,
Äch hann de Fuuss verklot;
Äch kloen najch, Här Kinnek,
Gesinn da, wat der sot.
Fir batter mech ze kränken
Wor alt dem Fuuss säng Freckd:
Mä alles kritt eng Kiër;
Här Fuuss, mäin Daajch ass heckt.
Äch hann em 't alt geschwuren,
Äch méich em ees säi Bett.
Nu laustert mäch, Här Kinnek,
Ewell Dir héiert jett!
Déi Schlechtegkeet vam Renert
Ze schreiwe, géif ent Boujch;
Äch son hei dräi deer Saajchen,
An eng wir schuns genoujch.
Mäng Fra wor ees ëm Houfelt.
Va Schni wor alles wäiss.
De Fuuss souz om Kanal do
A moujch ent Lajch an d'Äis.
Mäng Fra se frot: Wat maajcht der?
Hie sot: Gesitt, äch laajchen;
Elo gët heieranner
Mäi Schwanz emol gestajchen.
Dir wäerd dajch dat wol wossen,
Sou finkt ee Masse Fësch.
'T ass schad, äch muss e wéineg
Dohannen an de Bësch;
An d'Lajch et ass nu feerdeg,
Äch broujch en Stonn or zwou;
Äch feerten do an deerbans
Da fréiert Lajch mer zou.
Mäng Fra déi wor verwonnert
A mengt: Se iss ojch Fësch.
Hie sot: dir kënnt der finken
Sou lang äch sen am Bësch.
Da steecht eran de Schwanz hei,
Sëtzt roueg, stäif a fest:
Da bäisst u jéider Hor sech
E Fësch' an alt di best.
Hie gung. Mäng Fräche follegt.
Mä 't wor iech greilech kal;
De Schwanz ass hir jefrueren
An d'Äis, a vill ze bal.
Se fung ees on ze zéien
An daajcht: Do klonken d'Fësch.
Du koum de Fuuss geflujen,
Wi d'Wieder aus dem Bësch
A fung du on ze jäizen:
E Wollef, a keen Enn.
Du koum eng Dosend Bauren
Mat Flënten duerch d'Gefenn
Wat sollt mäng Fräche maajchen?
Här Kinnek' wëllt der 't wossen?
Se hatt vun lauter Angsten
De Schwanz am Äis gelossen.
Dat sen dem Fuuss säng Denger,
A wann et iech gefällt,
Hei ass se: wëllt der kucken,
Wi ass mäng Fra entstellt!
Do musst de Kinnek laachen,
Vill aner laachten och,
An 't héiert een derniewent nach
Munche queesche Sproch.
De Kinnek sot zum Renert:
Wéi steet et mat dar Saach?
De Fiissche sot: Här Kinnek,
S' ass klar als wi der Dag.
De Schwanz, dee stouch am Waasser,
An d'Waasser ass gefruer,
D'Fra jaut, an d'Baure koumen:
Du war de Schwanz verluer.
Wann si de Schwanz wollt stiechen
An d'Äis, dat goung si un.
Souz ech dann do am Weier?
Hun ech hir dru gezunn?
Ech dro jo kee Brometer
An och kee gringe Fräsch,
Keen éiwege Kalenner
Och no a menger Täsch.
Mä allerhand gët d'Wieder
An enger Wanteschnuecht.
Ech sot jo, 't kënnt wuel fréiren:
Dann hëlt een sech an uecht!
A gidweree soll wëssen,
Sou mengen ech dach ganz,
Or hien sech d'Nues soll botzen,
Or wéitsche mat dem Schwanz.
S'ass jo verschampeléiert,
Déi Fra, dat ass nu klar;
Dach wetten ech am Iessen
Do deet et hir keen Har!
De Schwanz, et war e Miwwel,
En huet se dack jenéiert,
An dach, en ass en Iwwel,
Dat nëmmescht gär verléiert.
Kee Schwanz, o féi der Donner!
Se gläicht nun enger Grees!
An alles muss wuel laachen,
Wann s'opsteet vun dem Seess.
Se hat mam Schwanz vill Wiesen,
Den Houfert war ze grouss.
Se huet mam Schwanz gesëndegt,
Um Schwanz och krut se d'Bouss.
Fir d'Demut nun ze éiwen,
Do ass d'Geleënheet!
'T ass keng, déi an den Himmel
Mat Schleef a Schinjong geet.
Mä kuerz, wat wëllt de Wollef?
Seng Frächen ass jo do.
An hunn ech si beledegt,
Se komm dann hier a klo!
Du stung dann op d'Fra Gormang
A sot: Dir sid voll Trotz,
Här Fuuss, a voller Ligen
An najch derbäi näist notz.
Der schwätzt wi d'Affekoten:
'T ass näist géint d'Ried ze son,
Ma wien iech kennt am ganzen,
Den fänkt näist mat iech on.
Der mengt vläicht, Kënzeg wir mer
An d'Äerzkaul schuns verjeessen?
Do hatt der an em Emer
Sechs Duenen déif geseessen.
Äch sot: Här Fuuss, wéi koum der
An d'Lajch, wat maajcht der dran?
Dir sot: hei ass ängt Iessen,
Wat Gutts ee wënsche kann.
Et si gebroden Dauwen;
Hätt äch najch e Baujch!
Mä kommt eraf, da fëllt der
Dermatt ojch iere Schlaujch!
Du kloum äch an den Emer,
Deen iwwer d'Lajch najch houng
All Onheel kënnt vam selwen,
Wi ojch den Emer goung.
Kaum fung äch on ze klonken,
Du foungt dir on ze fléien;
Dat moujch de Kapp mer dronken,
Du daacht äch on iert Léien.
'T geet op an af, sou schwat der,
Kuckt, d'Welt déi ass e Pëtz;
Den Dabo zitt iech néier,
Erop brängt mäch de Wëtz.
A gunge mer du d'Aen
Ojch op' et wor ze spin.
An fir gebroden Dauwen?
Jo, Brigel hann äch kritt!
Mer wossen, déi am Äerzbrojch
Sinn zimlech ongeschlaff.
Dier koumen zwei mäch kucken,
Déi Kärle wore graff.
Den Äle sot zum Jongen:
Kuck hei, wat ass am Pëtz!
De Schoofsdéif an dër Däiwel,
Deen hëlt elo der Blëtz!
De Jong foung on ze kiirpen,
Den Äle séicht e Poul:
'T wor alles, datt äch deemol
Net schwaajch am Emer foul.
An iewel blouf äch sëtzen,
Äch daajcht: Du mächs e Spronk;
A krut äch uewe Brigel,
'T hätt méi am Lajch gestonk.
En Honnert koum gelofen,
All Äerzkaul spaut e Lëmmel;
Se wuussen aus dem Buedem:
Do koum äch an d'Getëmmel!
Do waren deer Pioschen
A Spueden a Geschëpps!
Mäng Hor se fluen ëm mäch
Sou déckvoll als wi Stëbs.
Se hätten, dat gesoujch äch,
Mäch gären duckt geschlon
Op eemol wutsch! entsprung äch,
Do hann se Fléich gedon.
Crénom! als wi ruckt Jukden;
Äch daajcht: Nu floujcht eech hees!
Äch huelen d'F1éijch najch léiwer
Wéi Brigel mat op d'Rees.
Nun uurtelt dir, Här Kinnek.
En Näistert ass de Fuus;
Kee schlechter ass ze fannen
Va Beles bis no Bus.
Du sot dann drop de Renert:
Dir denkt, Madamm, un d'Schléi;
Déi muss een dach vergiessen;
Se du blous eemol wéi!
Mä wien net wëllt bedenken
Dat Gutts, dat d'Brigel hunn,
Deen huet och ganz natiirlech
Alt nëmmen d'Péng dervun.
Wuerfir stécht bei all Bauer
Déi laangeg Bierkerutt
Fir d'Jongen op der Auer?
A fannt dir dat net gutt?
Gesitt der wuel, dem Lousen
Gët d'Léier abgetriichtert;
Beim Domme gët duerch Brigel
Déi Aarbecht vill erliichtert.
Dir wäerd dach nu verhalen,
Soss hätt der guer kee Wëtz:
Kee Wollef soll dat glewen,
Wat Fiissche schwätzt am Pëtz.
A leet dir iech déi Léier
An ierem Häerz an d'Weech,
Dann ass se guer net deier,
S'ass wuelfeel fir déi Streech.
'T muss een di Brigel kréien;
Ech hunn se gär entbuer.
Bei iech sinn déi och nëmmen,
Déi laanscht ginn, jo verluer.
An nu gesitt, eng Äerzkaul,
Da's ierer Plaze keng;
Do maachen d'Fiiss hir Spiller,
Déi sinn iech dach ze reng.
E Wollef an e Bauer,
Dat sinn zwéin aarmer Helgen
Bei Fiiss a Kuelebrenner
Vum Guttland an aus Belgen.
Ewell do gët et Mäifel,
Dee schlechsten ass eng Dauf;
Iech aner passt dach besser
Eng Ouerfei un d'Hauf. --
Mer mussen iech dack brauchen,
Ma keemol fir ze delen;
A mengt dir d'Saach vläicht anescht,
Da loosst iech huerteg helen!
Wat schlo mer äis mat Ligen,
Sot du den Isegrem,
A mat esou em Spëttler
Najch laang elei erëm?
Äch kann hie jo beweisen
Als Spëtzbouf duerch an duerch.
Nu laustert dat elei najch;
'T geschoujch bei Lëtzebuerg.
Do druf äis zwing de Naswëtz
An najch den Honger méi;
Mer goungen an di Gruewen
Am Wanter muerges fréi.
Do weist de Fuuss e Schloff mer,
En nennt et Kasematt,
A sot: Do fant der z'iessen,
'T luet keen et op eng Hatt!
Seng Méimche géif dra wanen,
Se wir äng frëndlech Fra.
Äch krojch eran: Wat krut äch?
Ent Iessen? O maja!
Do war ent Lajch, féi Däiwel!
Zéng Afe souzen dran,
An 't stonk als wi eng Louder,
Déi nëmmescht réiche kann.
Bei dene koum äch wëllkëmm,
Wi d'Sau an d'Jukdenhaus;
Zum Gléck, äch sinn e Flénken,
Soss war et mat mer aus.
Här Kinnek, sot de Renert,
Nu leie mer am Dreck.
Mir gët et ganz onheemlech,
De Wollef ass jo Geck.
Wat seet en do vun Afen?
Mierkaze sollt e son.
Ech wëll iech kuerz verzielen,
Da wäerd der d'Saach verston.
Dräi Jor sinn nun eriwwer,
Du gounge mer bei d'Stad;
Hie sollt sech dann duer opschlon --
Sou huet en dach geschwat.
E koum als wi e Wandjann, --
Am Quetschendéif, am Frack,
Mam Brëll un enger Ficelle,
Kurzëm, am Léiweschrack.
Mer goungen nuets an d'Grouwen.
Jëss, sot en, do si Schlëff;
Hei wëllt ech gäre wunnen,
Mä 'ch fierten, dat gët Hëff.
Déi Stad, déi huet eng Police,
Se leeft op Hänn a Féiss,
Zweehonnert Mann Zaldoten
An eng verdäiwelt Schéiss.
Drop sot en du op eemol:
Dat richt mer aus der Stad!
Ech wëllt, ech hätt en Iessen,
Ech sinn net eeschtlech sat.
Ech sot: Ma looss mer sichen,
Do dämpt et aus ër Hiel;
Wunnt ëmmescht dran, dann hu mer
En Iessen an der Wiel.
Verstitt der, an de Stieden,
'T ass net als wi om Land:
Hei kritt een Häerz, wat wëlls de?
Ma d'Suen an der Hand!
Wann d'Suen engem feelen,
Dann ësst een desto méi.
An 't waart een op den Dissär,
Ma iewel net op d'Schléi.
A war ee gëscht beim Hastert,
Haut geet een net méi duer:
Da geet ee bei de Fendius,
Zum Wester geet ee muer.'
Da gitt, sot du de Wollef,
A luegt sech faul an d'Gras.
(Mam Iessen, dat em bruecht gët,
Huet hien am meeschte Spaass.)
Ech foung do un ze krichen
Déi Schlëff duerch ouni Rascht.
Du koum ech an eng Kichen,
E gellegt Däiwelsnascht.
Do souz eng ural Mierkaz
Mat 'm Kapp als wi eng Bomm,
Dräi Kanner, gräisslech Krotten,
Mat Mailer grouss a kromm.
Se glachen hirer Mudder
Vum Ufank bis zum Enn:
Flappouren, laangeg Kloen,
Dënn Schwänz a freesslech Zänn.
Der mengt, 't hätt een en d'Nuesen
Sou an d'Figur geséit
An d'Schwänz, déi wären hinnen
Bei d'hënnescht dir geléit.
Mä huelt en hëlzen Däiwel,
Vum Ongeschéck gehan,
Da kënnt dir iech eng Iddee
Vun denen Déier man.
Déi schwaarz abscheilech Kanner,
Se lougen do am Knascht;
Ech war vun hiren Etem
Zum éischte bal gebascht.
Déi Al, dat war en Déier,
Méi grouss als wi de Wollef.
Ech duecht, wi liewesmidd wär,
Hei kritt dee liicht gehollef.
Wäers du mat Gelëmp nun
Dach hannescht iwwer d'Schwell!
Dat hei ass jo e Middel
Fir d'Priedger vun der Häll.
Hei heescht et lues ze maachen,
Soss gët dër Däiwel béis;
Hei hält een d'Wourécht un sech,
An d'Lige mécht ee séiss.
Du gréissen ech dann héiflech,
Zemol d'al Wiederhex,
Ginn allen d'Hänn sou vëlleg,
Als wir et menger sechs.
Hei gouf dat Véi jo frëndlech;
Se sprangen aus dem Pech,
A maache mech mat Lecken
Alt all Abléck méi frech.
An d'Lige spuurt ech wuessen,
Wéi d'Kochlen op der Zong:
Déi Äl war nu meng Mattant,
Meng Niichte sinn déi Jong.
Gewëss, 't si gräisslech Biller
Als wi zéng Schuechtechfeër.
Ech sot: Wat aartlech Kanner!
Gerad wi Ouschtereër.
Bei sou ër grousser Schéinheet
Ass och Verstand derhanner;
Dir huet jo wiirklech, Mattant,
En Himmel bei dee Kanner.
Du bruecht dann d'Mierkaz z'iessen,
A gläich war d'Ham om Dësch,
De Quetschekuch, de Jelli
A Kuddelfleck ganz frësch.
Gestuel war nu wuel alles,
Sou kacht hiirt Dëppen net;
Ech luewen dach hir Kichen
A léien dat an dët.
Mer foungen un ze kallen:
Hir Wëtze si wuel domm;
Dach laachen ech der Aler
Zur Freed mech hallef kromm.
A well ech hir gefall hunn,
Du gouf ech vill gewuer;
Se holt mech mat der Hand och
A féiert mech entzwuer.
Do stoung e grousse Kessel
Net wäit vun hirem Bett.
Se sot: Wat mengt der,
Datt ech do an deem Kessel hätt?
Gesitt der, doa kachen ech
Villen Hären d'Tënt;
An domat kann ee schreiwen,
Wat kee mat aanrer kënnt.
Ech hunn deer Zeitongsschreiwer
En etlech an der Konn;
A jidde brauch op d'Joer
Deer Tënt elei eng Tonn.
Ma huelen s'an dem Léien
Als wi bis heihin zou,
Da geet et net mat enger,
Da brauchen se der zwou.
Nu fir déi Tënt ze brauen,
Der rot net, wat ech brauch:
De Spaut vun enger Trauliicht,
E Schouss voll Schlaangenhauch;
Dann: Wënschechten eng Gaaschel
Vum aarmen Hat an Hätt;
Nu d'Strass vun dausend Fräschen
A gëlde Kloëfett.
Dat kachen ech am Kessel
Mat Waasser ouni Dauer;
Zum éischte schmaacht et batter,
Zum leschten och nach sauer.
Der huelt eng Échelsfieder,
An zappt der s'an dat Gëft,
Dat gët iech dann Artiklen --
Oei! a wat eng Schrëft!
Wann dir emol e Wiertchen
Gär géint den Noper schreift,
Da kommt dees Saaft hei sichen,
Dat schwäerzt en, datt et bleift.
Ech sot: Wa mir zum Rieden
Net steet emol de Kapp,
Da kommen ech iech bieden,
Da gëtt der mer eng Zapp.
Dach duecht ech heemlech bei mer:
Nach eemol hei eraus,
Da kanns du Hex alt brauen
Däi Spirtes vun ër Laus!
Ech léiss dech dran ersaufen!
Ech brauch jo denger net;
Ech schmidde mir meng Käilen
A menger eegner Schmëdd.
Drop sot ech du: Léif Mattant,
Iert Gléck dat mécht mer Freed,
An datt ech schuns muss fortgon,
Dat deet mer wiirklech leed.
Ma kommt dir an eis Géigend,
Da spriecht dir bei mir zou;
A briecht der mat meng Niichten,
Da wär ech duebel frou.
An zu de Krotte sot ech:
Nu hieft dir gudde Mutt!
Ier Schéinheet ass e Räichtom,
Ma schéckt iech iewel gutt.
Ma, Nëwéi, sot du d'Mudder,
Kommt dack ons dach besichen;
Dir sid mer wéi e Brudder,
An iech steet op meng Kichen.
Drop wéckelt s'an eng Zeitong
En décke Kallefsbrot
A sot: Deen huelt der mat iech,
Geldir, Här Renert, dot!
Sou koum ech frou a fréilech
Aus dem verwënschte Lach.
De Wollef sot: Wou waart der
Sou laang, Här Renert, dach?
Ech sot: Dot, iesst dee Breetchen,
Deen ass iech net vu Stréi.
Et ass fir iech wuel wéineg,
Dobanne kritt der méi.
Dobannen ass iech z'iessen!
Ech koum bal net ewech.
Déi Lett, déi kënne fléiwen!
Ma 't huet och alt säi Pech!
Deen hin sech vir der Wourécht,
Deen doëranner schëfft;
Se daagt net vill heibaussen,
Dobannen ass se Gëft.
Hien ouss a fond de Breetchen
Wuel gutt, ma vill ze kleng,
A sot: Wat dir konnt woën,
Ass mir och net ze reng.
Du sot ech him dann alles,
A wéi en 't maache soll.
Hie sot: Loosst mech gewäerden,
Ech man de Bauch mer voll!
Ma wéi ech duecht, sou goung et.
Soubal de Wollef koum,
Du sot en zou der Ader:
Véiouder, wat eng Moum!
Wat Aen a wat Pratzen!
Ier Maul, mortjëft, wi ellen!
Esou en Déier méich ee,
Meng Séil, jo mat em Bellen!
A sinn dat do ier Kanner?
Déi héil ech mat der Zaang
An dréig se 'luer an d'Uelzecht.
Hei bleiwen ech net laang!
Bréngt huerteg mer dat Iessen.
Kertjëft, do ass Gestank!
Bréngt vill an och dees Besten!
Hei ginn ech stierweskrank.
An d'Iesse koum net huerteg;
Du geet en dann a schnauft
A wëllt et selwer huelen,
Du krut en der gepauft!
E gouf mat honnert Kropen
An zwanzeg Gräpp geholt,
An d'ënnescht d'iewescht koum en
Zum Schloff erausgetrollt.
Säi Pelz, dee wor a Fatzen,
En Ouer wor gespléckt.
Ech sot: Ma kuckt, di Fratzen,
Wéi hunn s'iech dach zerpléckt!
Dir hutt och net gefollegt!
Wat gëlt, dir huet geschwat,
Als wann der wäert heibaussen
An nach fir aacht Deeg sat.
Ech konnt net anescht, sot en,
Et war mer géint d'Gemitt.
Ech sollt déi Mattant nennen?
A wann der mer net gitt!
'T ass Pak, 't si gräisslech Krotten,
Di Al ass wéi hir Jong;
Sou hut ech d'Wuert op d'Liewer,
Sou goung et iwwer d'Zong.
Mä Monnonk, sot ech zu em,
Ma da sid dir mer een!
Dir kéimt jo mat de Mënschen
Gelat net noëneen.
Zemol net mat de Raichen:
Wien do seng Menonk seet,
Ass Brudder Iwweränzeg,
Dee leschten op der Weed.
Wien d'Waasser net kann halen,
Dee läit om naasse Läpp;
Ma loosst der d'Wourécht lafen,
Da's schlechter: Dat gët Kläpp.
Wien d'Muecht huet, huet de Biesem:
En deet emol kee Spronk,
E reecht iech mat de Spëtzen,
E reecht iech mat dem Stronk.
Denkt wat der wëllt, mä nennt d'Lett:
Schéin, brav an och behenn:
Soss gräift der alle Kéier
D'Broutschéiss um breden Enn.
Well wann der d'Lett net schmeechelt
An net mat Ligen éizt,
Dann hënnert der beim Feier
A wann D'r om Haaschtbam séizt.
Ma deen ass Gëldeguetskand,
Deen d'Lett dermeescht bedritt;
Se glewen näischt sou gären,
Wéi wann der héiflech litt.
A wann ee jo mat Schuelen,
Amplaz mat vollen Eër,
Seng Pättre ka bezuelen,
Da gëtt een hinnen deër.
Vill nëtzlech Léire gouf ech
Dergläichen nach dem Wollef.
Se hunn em awer, leder,
Net eeschtlech vill gehollef!
'T si Ligen! jaut de Wollef,
Well Schanke si kee Brot;
A wéi de Pelz mer zrass wor,
Du koums de mat dem Rot.
Nu sinn äch najch néck fierdeg,
Hei ginn ech op de Grond,
Ech huele fir e Fuuss mer
Kee Blat méi vir de Mond!
Ech schon der de Rëgester
Vun dänge Sënden op,
An all däng Schelmendenger,
Op kengem bleift e Stopp.
Wien hatt di Steng dem Damppäerd
Laascht d'Atert a laascht d'Sauer
An d'Féiss geluegt? Gelt, Renert,
Dat war gewëss e Bauer?
Wat dir néck brengt en Notzen,
Dat werfs du aus dem Schaff,
A géing et dängem Noper
Och knatsch fir Haus an Haif.
Déi Tënt vun dänger Mierkaz
An d'Lige wore giedlech;
Gëf uecht, dat huet eng Kéier,
Well d'Wourécht ass der schiedlech.
Däi Wol ass scheef gelueden,
An hei, kuckt, fléigt en ëm,
An hält ojch stëll all Déier,
Da weisen äch mäng Stëmm.
An häss de s'all bestajchen,
Da kéims de néck dervun;
Ech roufen Äerd an Himmel
Géint dech als Zeien un.
Jo, d'Steng an d'Wolke ruffen:
Kuckt dee mam roude Baart,
Ma kuckt deem falsche Judas
Dajch endlech nun an d'Kaart!
Gëscht wollt en najch all Vigel,
Wie weess zou welchem Präis,
Jo liwre sängem Komper,
Dem Goldfuuss, no Paräis.
Heckt géif en se gär fänken
A schécken no Berlin,
A muerge fir en Hammel
Verkéif en s'alt an d'Chine.
Bewäiser! sot de Fiisschen,
Bewäiser, Monnonk Wollef!
Mat Spaweck fänkt ee Mécken,
Bäim Renert braucht de Kollef!
Bewäiser! jaut de Wollef,
'T ass klor als wéi der Daajch,
Däin Handel mat de Vigel,
Här Kinnek, hei ass d'Saach.
Äch koum ees bei de Renert
Am Bambësch bei der Stad,
Do huet e grousseg Ziedlen
Ze liesen da gehat.
E sot: Jëss, hätt äch nëmmen
Ier Stëmm an iere Kapp;
Gesitt der hei, kuckt, Monnonk,
Do hätt äch d'Gléck am Grapp.
Ech wir an eng zwou Wojchen
Sou fett als wéi an Atter;
Ma näischt vum Drock ze kennen,
Dat ass verfluchte batter.
Dir wësst, mäi léiwe Monnonk,
Äch hat iech ällzäit gär,
Soss siet äch net e Wiertchen!
Et ass e groussen Här,
Deen hätt gär äll eis Vullen,
En héil se no Päräis;
En huet mer offeréiert
Derfir en Hedepräis.
'T ass alles féx a fierdeg.
E Lidd blouf nach z'erdenken,
Dat steet nun hei om Ziedel --
Fir d'Vigel all ze fänken.
All déi dat Liddchen héiren,
Déi ginn als wi gekockelt:
Da wutschteg! se gefaangen
An aus dem Land geschmockelt!
Nu hunn ech leder Gottes
Zum Sange guer keng Stëmm.
Ja, kënnt äch nëmme liesen.
Wat géif äch, Monnonk, drëm!
Da géif mer déi Affäerchen
Zerguttst an d'Rei geluegt;
An 't siet een dann der Aarmutt
Fir ëmmer gudde Nuecht!
Sou sot en, du verstoppt en
D'Affische bei mer zou
A sot, e géing an d'Léier
Nu najch eng Wojch or zwou.
Här Kinnek an dir Hären,
Sinn d'Vigel najch am Land,
Dat huet der mir ze danken,
Deen d'Ziedlen huet verbrannt!
Drop sot zum Fuuss de Kinnek:
Här Renert, 't wir mer léif,
Dir géift mer dat erklären.
Dat Denge schéngt mer dréif.
De Renert kuckt dem Kinnek
Ganz hardi an d'Gesiicht,
A seet: Gesitt, Här Kinnek,
Hei ass d'Erkläre liicht.
Ech lafe fir dem Wollef
Seng Ligen a kee Greef.
Seng Lige si wuel schmotzeg;
Nu, d'Wourécht ass gutt Seef.
Ma wat e seet vum Damppäerd
Da's Fabel an eng Seechen;
Sou zielt een der am Wanter
Zum Zäitverdreif beim Greechen.
Well d'Damppäerd ass en Déier,
'T huet méi als honnert Been,
An 't géing mer vill ze séier,
Deem Steng an d'Wee ze leen.
Nu vum Affisch da's richteg,
Deen ech am Bambësch hat;
Drop war vu Vive la France,
An allerhand geschwat.
Wahrscheinlech hat e Mënsch se
Deen Dag am Bësch gestreet;
Dat anert all si Ligen,
Wat do de Wollef seet.
Ech hu mech amuséiert,
Him vill dervun z'erzielen;
Ech denken, 't war un him du,
Dat Best erauszewielen.
Ma 't weess ee, fir en Iessen
Mécht Wollef, wat e kann,
A steet enzwousch eng Fal op,
D'Geloscht déi bréngt en dran.
Ech goung gläich menger Weën,
De Wollef blouf nach do.
Ech duecht: Deem do schéngt d'Liewen
Nach eemol himmelblo.
Hien holt d'Affisch,
Setzt op sech eng rout Fransouse-Kap,
Schläift owens op de Fëschmaart,
A mat ër Schossel Pap,
Klieft d'Liddchen op en Ecksteen --
Esou verstoung hien d'Saach.
Kaum foung en un ze sangen,
Holt d'Police e mam Krag.
A wat en do erlieft huet,
Dat wënscht ee kengem Déier.
Wie soss alt blous zwou Hänn hat,
Schloug drop als wi mat véier.
Wat sengt deen hei fir Lidder?
Ma schlot en dout, den Hond,
A vun der Schlassbréck nidder,
Geheit en an de Grond!'
Sou jauten s'aus dem Himmel
A vun dem Hellge-Geescht,
Vum Hällepull, vum Knuedler,
A wéi all Eck dann heescht.
D'ganz Stad war ëm de Wollef,
Se waren als wi wëll,
All Kréimer hat seng Ielen,
All Wäschfra hire Blëll.
Den Uergste war en Eecher
Mat senger Knätzel Goss;
Dee foung un drop ze dreschen
Wi op e Sak voll Moss.
Zum Gléck war fir de Wollef
E Mann nach an der Stad,
Deen huet mat Iwerleeong
A mat Verstand geschwat.
E sot: dir Häre Biirger,
Hei huelt iech gutt an uecht,
Mer hunn de Véimaart endlech
Eran an d'Stad nu bruecht,
Ma mécht sech nu de Wollef
Vun Ängschten hei sech wéischt,
Da bleift vun dem Geroch ons
Heibanne méi kee Béischt.
Se ginn dann all wi rosen,
Se halen näischt méi un sech,
A Schléi a Stéiss a Rosen,
Déi ginn se hefeg vun sech.
Begräift, kee Véimaart kënnt
Méi heibanne gi gehalen,
An d'Stad géif an den Aarmutt
Duerch do dee Wollef falen.
Et misst een dann all Bauren
An d'Kanner mat den Eltern
Nom Maart an d'Stad nach huelen
An d'Suen aus e keltren.
Esou a vill deergläichen
Wousst fein den Här ze son.
De Biirger an dem Stadrot
Hunn d'Aen op musst gon.
De Wollef huet du missen
Mat Blutt sech ënnerschreiwen,
Säi Liewe lank vum Véimaart
Aus Lëtzebreg ze bleiwen.
Drop konnt en endlech wëschen
Mam Ufank vun de Brigel.
An dat, gesitt, Här Kinnek,
Ass d'Liddche vun de Vigel.
Sou sot de Fuuss. De Wollef
Gouf all Abléck méi béis,
E fänkt nun un ze jäizen
A steet op d'hënnescht Féiss:
Wien dir an d'Haus wëllt kommen,
Dee gräif net no der Klensch!
Äch schlon der wupp däng dir an:
Hei, Fuuss, do läit mäng Händsch!
A muer da gi mer fiechten,
A gleef, den Danz gët heess,
An 't ass gesuergt, äch hoffen,
Dass du mer néck entgees.
E Bouf, dee frou um Bäämchen
Gestuele Promme schnappt
A da vum graffen Noper
Op eemol gët erdappt'
Dee kann net méi erféiren,
Als wi de Renert du;
An iewel mouch en huerteg
Aus engem P e Q.
Dir mengt, dir géift mech packen,
Här Wollef, sot e king,
Ech dun iech awer quacken,
A kéimen ierer zing.
Drop gouf en dann dem Kinnek
Seng Händsch an déi vum Wollef;
E sot zu allen Hären:
Nu ass et mer gehollef.
De Groë gët laxéiert,
Da kritt en eemol Rou.
Lo kuckt der no, ech maachen 't
Wi d'Meedche mat der Flou.
De Kinnek sot: Dir Hären,
Ier Saach lait duercherneen.
Dir sot verwurelt Rieden,
A recht huet bei mir keen.
Ech wëll, dir sollt iech meeschtren;
Nu bréngt ier Zeien hir:
Déi hu fir d'Graaft ze suergen
An och fir d'Doudebir.
Well ee muss d'Liewe loossen,
Soss kréien ech kee Fridd;
Beim Schetzelbur ass d'Fiechtplaz,
Wou een de Biddi zitt.
Du koum de Braun mam Kueder
Als Wollefssekundanten,
Den Attert koum mam Maarder,
Dem Fiissche seng Trabanten.
De Renert a seng Frënn all
Gi mateneen an d'Uucht;
De Fuuss gouf do zum Beschten,
A vill, der ganzer Zuucht.
'T gouf z'iessen an ze drénken,
An ëmmer koum ës nach,
A munche Fläsche gouwen
Deen Owend d'Häls gebrach.
Dat ass jo d'Fuussmanéier:
Der gët e fräien Dësch;
Der werft eng Méck an d'Waasser
A fänkt dermat e Fësch.</poem>
== Véierzengte Gesank. ==
<poem>Am Gréngewald om Hiwwel
Stin Tannen ëm de Sand,
Do ass di feinste Fiechtplaz,
Keng schéiner ass am Land.
Fréimuerges war de Kinnek
Mat allen Déier do.
De Renert koum och lëfteg
An all seng Frënn em no.
E wor geschuer potzplakeg
Vum Hals bis bei de Schwanz;
Nach ëm de Käppche stung em
Vu roudem Baart e Kranz.
Dat hat gemaacht d'Fra Babel
Nom Iessen an der Nuecht.
De Fiisschen hat déi Fiffen
Schons laang sech auserduecht.
E koum dohier sou lëschteg
Als géing et fir eng Boun,
An trëtt mat Reverenzen
Virun de Kinnekstroun.
Bei d'Kinnegin zum éischten
Goung hien sech näipen déif,
A bal bis op de Buedem och
Näipt en sech beim Léiw.
E war vu Fett an Ueleg
Sou glat als wi en Éil:
De Kinnek laacht a sot em:
Do ass e Fuuss, meng Séil!
Wéi bas de sou geschmeideg
A flénk a liicht zu Fouss!
Wien huet dech dat geléiert?
Fuuss, du bas ze lous!
De Wollef kuckt onäerdeg,
Seng Frënn, se knoutren haart;
Den Hinz bekuckt seng Kloën,
De Bier, dee knat um Baart.
Du bruecht de Luuss e Kléiblat
Mat véier op em Trapp
A leet dem Fuuss a Wollef
Den Heeltem op de Kapp.
Drop schwiert de Wollef hardi:
De Renert ass en Hond,
En Déif; e brengt säi Liewen
Keng Wourécht aus dem Mond.
De Fiissche schwiert och helleg,
E wär onschëlleg ganz
A schléig hei fir seng Éier
Gär Läif a Séil an d'Schanz.
Drop mécht de Luuss de Kreez op
A rifft mat haarder Stëmm:
Dir Streider op de Suewel,
An d'Vollek ronderëm!
D'Fra Babel bruecht dem Fuuss
Nach eng Salef an ër Lued
A sot, e soll dru richen,
Da méich kee Feind him Schued.
Se sot dobäi dach heemlech,
Datt Fuuss et net konnt mierken:
Et kann op kee Fall schueden,
Déi Gleweg muss ee stierken.
An du mat zwéin, dräi Sprénken
War Wollef op der Plaz,
De Renert stoung virun em
Berdank! mat engem Saz.
De Wollef streckt seng Pratzen,
De Schwanz alt bis un d'Enn;
E setzt seng Buuschten d'Luucht aus,
A greilech schielt en d'Zänn.
Se stin nu do ze schnaren
Wéi Bloswänn géint eneen,
Ze kucken, wi zwéi Bauren,
Déi queesch en Drumm durchseen.
De Wollef hëlt en Unzock,
E krompt sech wi eng Kaz,
A wuppteg! lass op Renert;
De Fuuss ass aus der Plaz.
Deen zitt nun zwëschen d'Bee sech
De Schwanz als wi de Wand,
E seecht drop iwrem Lafen
A schleeft e gutt am Sand.
De Wollef schnaapt nom Fiisschen,
Se lafen an em Kranz,
A pankteg! heet de Renert
An d'Aen hie mam Schwanz.
An d'Piss vun engem Rouden,
Et weess een, datt déi pëffert;
De Sand geet rau un d'Aen:
Den aarme Wollef mëffert.
E steet nun do ze reiwen;
De Fiissche laacht an d'Fäischt
A seet: Här Wollef, braucht
Der vläicht eppes Aen-Näischt?
Dir gitt, als féingt der Schleken
An doudeg Flantermais.
An ëmmer salzt de Lousen
Em d'Aen op en Neis.
Wann ee vun dausend Beien
Um Kapp hätt honnert Quälz,
Deem wir et wi dem Wollef;
E fiirt bal aus dem Pelz.
Gelt, Monnonk, sot de Fiisschen,
Nu feelt iech nach eng Gei;
Dir stéingt mam blannen Teis nu
Jo prächteg an der Rei.
Dir géingt op d'Dierfer spillen,
Da wär Iert Brout gebak;
A bei em Mo wi ierem,
Der bräicht emol kee Sak.
Der bräicht wuel nach e Schnëppel
An dann e Bounepaartshutt,
Derbei nach géing iech wiirklech
Eng bluttrout Box och gutt.
Da méich een aus dem Portrait
Vun iech en Hedegeld,
Well 't géif een drënner schreiwen:
Vun Esdang, kuckt deen Held!
Sou sot de Spëttler huerteg,
Da spréngt en op e lass
A bäisst dem blanne Wollef
Op eemol sech un d'Strass.
E gräift och mat de Kloën
Barbaresch a gediicht
A räisst dem aarme Kärel
En A aus dem Gesiicht.
Do gouf de Wollef bänzeg,
E musst de Renert hunn!
E kritt e mam Gewëssen,
Du war de Fiisschen drun!
Ah, Spëtzbouf, schlechten Däiwel,
Du hass däin Här nu fond,
Sot Wollef, du muss stierwen
A mängen Hännen, Hond!
Nu piss a schier a schmier däch,
A wull am Sand däch mickt
Lo hurteg sinn äch feerdeg,
An d'Opsto gët der spickt.
Du duecht de Fuuss un d'Stierwen,
Der Doud dee goung en an;
En hat wuel Rei eng Grimmel,
Dach blouf de béise Sann.
En denkt: Wann ech mech wieren,
Da bäisst dat Véi mech dout;
Ergin ech mech dem Wollef,
Dann hunn ech Schan an Nout.
Du sot en dann zum Wollef:
Dir mäi léiwen Eim,
Wi géif ech mech bedanken,
Soubal ech lass hei kéim!
Dann hätt dir om Äerdbuedem
Keen treier Frënd wi mech;
Ech léiss iech da mäi Liewen
Gewëss net méi am Stéch.
Da wär ech an de Walen
Mol éischtens iere Mann;
Ech sinn nach zimlech fiffeg,
Ech maache, wat ech kann.
Ech géing och an der Schamber
Mat iech durch déck an dënn;
Steeräich och misst dir, Monnonk,
Mer ginn, a ganz geschwënn.
Zou allen Anterprisen
Verspréich ech iech meng Hëllef,
Zemol fir nei Gesetzer
Zu Gonschte vun de Wëllef.
Dir sid e Staarke, Monnonk,
Ech hunn e louse Geescht;
Wa mir zesummenhalen,
Der wësst wuel, wat dat heescht.
Ech wär net un iech gaangen,
Ma dir, dir wollt et hunn!
Meng Kräften houl ech u mech,
Fir iech net wéi ze dun.
An datt dir ëm dat A koumt,
Dat deet mer leed genuch,
'T geschouch mer onverhuttens.
Ma kuckt, ech hunn e Buch,
An doa steet e Mëttel,
Dat heelt dat A iech hannescht;
Et ass en heelzemt Krättchen,
An 't wusst bei Schlënnermannescht.
A kuckt, ech widderruffen,
Soubal der mech gët lass,
An allen Zeitongsblieder,
Sou wahr en Himmel ass.
Ech son, ech hätt geluen,
Dir wäert dee braavste Mann;
A wat dir wëllt, dat man ech,
A wat ech nëmme kann.
Ech ma bei alle Banken
Vun ierer Schold iech quäit;
Ech schafen och all Geeschtlech
A Weltlech op Ier Säit.
Ech man iech d'Zeidongsschreiwer
Gläich allguerte mëll:
De Breisdorf an de Joris,
An d'Wäschfra wi de Schroell.
Ech loossen iech besangen
Vun all Poet am Land,
E jéide schreift e Liddchen,
De Steffe schreift e Band.
A wann der da géift wëllen,
Géif d'Giertelbunn gebaut,
A vläicht och net: 't wir deemno,
Als wi ier Menonk laut.
A, Schkura, sot de Wollef,
D'gutt Kaarten dingen näist,
Du kënns mer néck méi liewig,
Du Judas, aus de Fäist!
Verspreechen an néck halen,
Dat kanns du, Feelen,
Wuel; a léiss äch däch nu lofen,
Äch kritt keng Eërschuel.
Wéi géifs de mäch verspotten,
Mäng Kanner a mäng Fra!
Du sees najch vam Verschounen,
Da kuck elei mäint A!
Kanaaljen, Kommunister,
Fräimaurer, Jesuit,
Preiss, Franskilljong, Äerzschellem!
Ach hunn däch an der Witt.
Du Néirevir muss blugden,
Erweck nu d'Rei an d'Leed,
Bekuck däin Här, deen op
Der hei graatschebengches stett!
Op eemol gräift de Renert,
De Schallek, duer mam Grapp,
A kritt mäi gudde Wollef
Ze pake mat dem Schlapp.
E rappt a pëtzt e mierdesch,
Op räisst de Wollef d'Maul,
Du jaut de Fiissche spëttesch:
Nu, rosend Déier, haul.
Jee! wi hault de Wollef!
Den Abléck späizt e Blutt;
Nu ass en ëm den Otem,
De Renert gëtt kee Sputt.
De Wollef kritt den Tommel;
Du fällt en op de Grond.
De Renert für alt virun
Ze bäisse wat e konnt.
Do ruffen d'Frënn vum Wollef --
A munchen deet e Fluch:
De Renert ass e Mierder,
Här Kinnek, 't ass genuch!
De Kinnek war zefridden,
E schéckt dohin de Luuss:
'T ass gutt, sot deen zum Renert,
An dir sid Meeschter, Fuuss.
De Fuuss kuckt gravetéitesch
Rondëm, als wëllt e fron.
Seng Frënn all jäizen: Hurra!
De Fuuss huet Säint gedon.
Se koume frou du bei en,
Munch ale Feind koum och;
Wie soss en net konnt leiden,
Deen hält em nun e Sproch.
Drop goung de Fuuss zum Kinnek
Demiddeg, dach aläert;
E knitt sech vir em nidder
An näipt sech bis op d'Äerd.
Stitt op, sot du de Kinnek,
Dir hat e gudden Dag;
Dir huet iech gutt gewisen,
Gewonnen ass ier Saach.
Vergiess sinn all ier Feeler,
Verziën ass Ier Strof;
Dir waart bis haut blous Barong,
Vun haut u sid der Grof.
Dir sid vun haut den éischte
Vum Land a mengem Rot,
A wat dir sot, Här Renert,
Dat ass a bleift gesot.
Méi spéit dann iwerlee mer
Déi Saach vum Wollef och;
Ech loosse gir der Schamber
Do an den Uertelssproch.
Zum Kinnek sot de Renert:
Ech danke fir all Éier,
Ech sinn iech alles schëlleg,
Mäi Schicksal huet eng Kéier.
Ech brauch mech net ze dréien,
Dat wësst dir selwer klar;
Ech sinn iech nun dräiduebel
Dat, wat ech eenzeg war.
Ech weess wuel, sot de Kinnek
A reecht dem Renert d'Hand;
'T feelt nëmmen um Gefill iech,
Mä keemol um Verstand.
A sicht dir déi zwou Saachen
Gehéireg ze verbannen,
Da wierd et sech schons maachen;
De Rescht, dee wierd sech fannen.
Sou huet bei all deen Hären
De Léiw sech ausgesprach.
Drop freet en ass gattswouer
Den Dachs nom Wollef nach.
De Grimpert sot: Här Kinnek,
E lait an nonzeg Schmiirzen
An ass en och e Wollef,
Mir goung et dach zu Hiirzen.
'T si wéineg Frënn em bliwwen:
Seng Fra, de Bier an d'Kaz;
Déi aner hu méi mënschlech
Gedanke kritt an d'Plaz.
E lait am Blutt om Suewel,
Voll Wonnen ass sai Laif,
E mécht nach wuel e Struewel,
Da lait en nammol staif.
Déi puer, déi sti rondëm en
Am Dauer an am Leed.
De Kueder frot de Feldscher
Verdrësslech, wéi et steet.
De Feldscher holt e Kraitchen,
Dat wiisst dohier om Flouer;
E stécht dem kranke Wollef
E wéineg dees an d'Ouer.
Du fung en uen ze néitschen
Op zweërlee Manéier;
Drop sot de Feldscher:
Kanner, nun ass en op der Kéier.
E muss sech nun eng Zaitlaang
Nach wuel vum Iessen hidden,
Da kann en 't gutt regéieren,
Sai Mo huet naischt gelidden.
Du foungen s'un ze reiwen
Um Wollef alle véier;
Ech konnt net länger bleiwen,
Ewell ech sinn ze kéier.
Drop holt de Renert Ofscheed
A seet zum Kinnek nach:
Géing et, wi dem Wollef,
All iere Feinden dach!
Zur Kinnegin och seet en:
Lieft laang zum Gléck vum Land!
An huet der menger néideg,
Da rufft, ech si bei Hand.
E seet der Léiwin Äddi
A kësst dem Kinnek d'Patt.
Du goung en dann, an honnert
Nei Frënn an aler mat.
All Déier wëllt dem Fiisschen
Zu léif nach eppes din,
E jéide wëllt de Viischten
Nu bei dem Renert sinn.
Se schmeechlen hien, se stréilen,
Man him e Lorberkranz;
Di nidderträchtegst Séilen
Entbléisen nu sech ganz.
De Mitock jeet em d'Mécken,
D'Réi leckt de Schweess em of.
Ech dron lech, sot eng Maischen,
Wuel Iere Schwanz, Här Grof.
Den een, dee lueft seng Patten,
Den aner lueft seng Zänn.
En drëtte seet: Seng Bravheet,
Déi huet eemol keen Enn!
D'Kanéngche sot: En hat mech,
En hätt mech kënnen tucken.
An d'Gäns sot: Dee ka Sprénk dun;
'T ass Freed em nozekucken.
Seng Fënte gi bewonnert;
Wie soss en net konnt richen,
Dee seet: Gitt ënner Honnert
E Fiische mer nach sichen!
Säi Muerden nennt een daper;
Seng Schlëmmten nennt ee klug,
Seng Lige sinn eng Priedegt,
Säi Schwätze géif e Buch.
Nu foung dann un ze rieden
Den Dittche Batterséiss;
Kaweechelchen och heescht en,
E schreift mat Hänn a Féiss.
E setzt sech op den Hiwwel,
De Vulle rifft en zou:
Dir Häre, jäizt all Hurra
A maacht de Renert fron.
En ass jo nu allmächteg,
Gët uecht, e lett kee Stouss;
Iert Fléien, dat verdréisst en,
Ech rode, gitt zu Fouss!
Well hien als Grof muss lafen
Alt nach op alle Véier,
An dir sollt bei em fléien!
Wéi! dir arem Déier!
Et ass fir iech näischt besser
Als him sech nozeriichten:
A wann der mir wëllt folgen,
Da schnett der of ier Fliichten.
Zewidder ass em d'Päifen
Zemol dat op de Beem;
Beileiwe loosst ier Lidder
An d'Schniewlen och doheem!
Gët uecht op all seng Launen,
An haalt iech och deemno;
A géif e gär ee friessen,
Da sot: Hei sti mer jo!
Sou wosste vill deer Déiren
Ze rieden, wéi gedréckt;
An alles goung beim Fiischen
Bis bal op d'Äerd gebéckt.
De Renert sot: dir Hären,
Dir sid mer séier léif;
Um Himmel blénkt mäi Stär nu,
Nach gëschter war en dréif.
Mir hate vill Spëtakel
Eng Zäitlaang schuns mam Wollef;
Dee mécht méi kee Merakel,
Äis allen ass gehollef.
Ech wäerd och un iech denken,
An dir kritt all eng Plaz;
A besser sollt der liewen
Wéi an der Spënnchen d'Kaz.
Du ginn dann d'Déier fréilech
Op heem an halen déck
Vum Fuuss bei Fra a Kanner
A luewe säi Geschéck.
Mam Maarder, Dachs an Atter
Mouch Renert sech derduerch,
E koum mat denen dräien
Voll Freden op seng Buerg.
Do koum en eeschtlech wëllkëmm.
D'Fra Ebel koum gesprongen;
Op Réck a Schëller kloumen
Zu frieks em all seng Jongen.
Gebonnen huet et, Kanner,
Sot Renert, mä 't gong gutt;
Nu liewe mer fir ëmmer
Mat fonkelneiem Mutt.
De Wollef ass gezeechent,
Den Adel ass mäi Loun;
Ech sinn am Land den Zweten,
Den Éischte bei dem Troun.
En zielt der Fra du alles
Vum Ufank bis zum Enn;
An heemlech soten d'Jongen:
Mäi Papp, deen ass behenn!
Voll Freed ass Malepaartes,
D'ganz Festonk gët geschauert;
D'Fra Ebel mécht eng Kiermes,
Déi véier Deeg laang dauert.
Gedanzt gouf a gesprongen,
A munchen Hunn gepléckt;
An 't gouf gemëscht, gecouleurt,
Zum Schloss och nach gezwéckt.
Fir d'Freed nu voll ze maachen,
Kënnt d'Grasmësch och erbei
A séngt de Kirmesspässen
Zum Schloss dat Liddchen hei:
All mir Déier si ganz dichteg,
An eis Fiissercher si brav;
All eis Räre schreiwe richteg,
Keen ass och fir d'Wourécht daf.
Kanner, dat misst sinn e Glotten,
Deem net schméich hir Schreiwerei,
A wat sinn se Paterjotten,
A kee Schallek ass derbei!
Hei geschitt kee blanne Lärem,
'T kann een traue grad op d'Wuert,
Wéi e Kand om Papp seng Ärem,
Déi et droen duerch de Fuurt.
Well vum Kapp bis zou de Suelen
Si reëll mir, als wi Gold;
A mir wëlle net bezuelen
Mat Schéischwätzen all eis Schold.
Blumme wuessen, wuer mer trieden,
Pëlgre mir no Lëtzebuerg;
Jo, mir sinn, als wéi mer bieden,
Krëschtkatoulesch duerch an duerch.
Hei ass d'Bravheet guer kee Wonner,
D'Land ass allenenne voll;
Eist Gewëssen hält schéi sonner,
Wat een dun a loosse soll.
D'Honn an d'Kaze si verdréiglech,
D'Schof an d'Wëllef hunn sech gier;
An de Stiede geet et déiglech
Wer an enger Kiirch dohier.
Alles ass zum Gudde wëlleg,
All mir Männer dun eis Flicht;
An eis Fraen, wéi onschëlleg,
An eis Kanner ma keng Spicht.
Dann eis Kueben, o wat Englen!
An eis Stéiren, wéi gedam!
Bei Mauliesle si keng Benglen
Néideg hei an och keen Zam.
All eis Arem sinn och glécklech
Duerch hir Éier, an der Nout;
An eis Räich sinn do ablécklech,
Wou et bënnt, mat engem Brout.
Nëmmescht geet bei d'Gléck hei
Gäipen fir eng Knippche senges Gold,
Net sech nidderträchteg näipen duer,
Wou DaI're gi geschmolt.
Vill ze grouss sinn all eis Ielen,
A kee Sieschter ass ze kleng.
Wien sech wëllt en Hellge wielen,
Komm heihin, mer hunn eng Meng!
Wien sech wëllt Patréiner praffen,
Alles steet voll Gammen hei!
A keng eenzeg vun de graffen
Fënt ee fir d'ganz Welt derbei.
Wi d'Kiirmes du verbäi war,
Du goungen heem dann d'Gäscht;
Se kruten z'iesse mat sech,
D'Fra Ebel gouf e Läscht.
De Fuuss, seng Fra a Kanner
Déi sëtzen nu am Gléck:
De Renert denkt mat Freden
Un all seng Spichten zréck.
De Maarder, Dachs an Atter
Gi mateneen e Sträppchen.
Ja, sot den Dachs, dir Hären,
A réckt op d'Ouer d'Käppchen,
Ech sinn e Frënd vum Renert
A frou, datt d'Gléck em blitt,
Ma wësst der wuel, ech fiirchten,
Da's d'Enn nach net vum Lidd.
Gët uecht, et ass nach eppes
Mi lous als wi mir Déier,
Dat geet net op dem Buedem,
Wi d'Fiiss, op alle Véier.
Et fënt all Schloff a Schlëffchen,
Och ouni vill ze sichen;
An 't héiert, wou mir lauschtren,
'T gesait, wou mir blous richen.
'T entgeet net liicht en Déif em,
'T gët selen een em al,
Kee Schellem ass sou léif em
Wi deen a senger Fal.
Et schläift duerch Heck a Bëscher,
'T geet luusseg duerch de Flouer,
'T ka blosen aus ons d'Liewen
Vu färe mat em Rouer.
'T ass staark als wi der Jomer
An huerteg wi der Donner:
Sollt Renert him entwëschen,
'T wir eppes wi e Wonner!
</poem>
ohs3fdj0b4wgduc1l0oqzrtpln0n3hy
1161649
1161641
2025-06-21T06:49:27Z
GilPe
118855
Nei Kategorie
1161649
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = Renert
| author = Michel Rodange | author-display = Michel Rodange (1827–1876)
| translator =
| section =
| contributor=
| previous =
| next =
| portal =
| year = 1872
| notes =
| categories = Reenert
}}
{{poem-on|Reenert oder de Fuuss am Frack an a Maansgréisst}}
== Index ==
*[[Renert/Virwuert|Virwuert]]
*[[Renert/1|Éischte Gesank]]
*[[Renert/2|Zweete Gesank]]
*[[Renert/3|Drëtte Gesank]]
*[[Renert/4|Véierte Gesank]]
*[[Renert/5|Fënnefte Gesank]]
*[[Renert/6|Sechste Gesank]]
*[[Renert/7|Siwente Gesank]]
*[[Renert/8|Aachte Gesank]]
*[[Renert/9|Néngte Gesank]]
*[[Renert/10|Zéngte Gesank]]
*[[Renert/11|Eelefte Gesank]]
*[[Renert/12|Zwielefte Gesank]]
*[[Renert/13|Dräizéngte Gesank]]
*[[Renert/14|Véierzéngte Gesank]]
[[File:RenertCover1872Facsimile.jpg|thumb|center]]
== Éischte Gesank. ==
<poem>Et war esou ëm d'Päischten,
'T stung Alles an der Bléi,
An d'Villercher di songen
Hir Lidder spéit a fréi.
Du rifft de Léiw, de Kinnek,
All Déier op e Fest
Am Gréngewald zesummen,
An 't koumen all seng Best.
Di Räich als wéi di Arem,
Den Hirsch an Päerd an d'Réi,
Se waren all geruff ginn,
A Mitock, Mësch a Kréi.
Se koumen all mat Träppen,
'T gesouch ee bal keen Enn,
Zu Fouss an op de Fliichten,
Mat Schniewelen a mat Zänn.
A wann och kee géif feelen,
Dat wier dem Kinnek léif:
Wien hätt geduecht datt Renert,
De Fuuss, ewech do bléif?
Dien hat e béist Gewëssen,
Dat scheit den hellen Dag,
Ze go bei all di Hären,
Dat war net senger Saach.
En hat sech s'all gelueden,
E musst et selwer son:
Dem Dachs blous, sengem Nëwéi,
Diem hat en näischt gedon.
De Kinnek hat verbueden
Den Déier, grouss a kleng,
All Stielen a Bedréien,
An d'Doudschléi eeschtlech streng.
De Renert kennt d'Gesetzer,
An d'Schlëff dra, wi seng Buerg:
Mä kënnt en net gutt driwwer,
Da kricht en drënner duerch.
En duecht: Du bass beim Kinnek
Dach wierklech schuns verklot,
An t weess ee: Wäit vum Feier
Kann al ginn den Zaldot.
Nun hat um Fest och Fiissche
Keng Grimmel sech verroch:
Vill Déier si beim Kinnek,
Dem Fuuss seng Feinden och.
Den Isegrem, de Wollef,
Fung gläich ze kloen un:
Deen hat de louse Fiisschen
Am uergsten opgezunn.
E koum mat senge Frënnen;
A munchen, deen do steet,
Ass féng e raue Brudder,
Trotz sengem renge Kleed.
Se hiewen d'Schwänz an d'Ouren,
Se drécken sech erbäi:
De Wollef trëtt zum Kinnek
A fiert net ëm de Bräi.
Hie sot: Mäin Här a Kinnek,
Héiert dajch mäng Klo!
Allmächteg a verstänneg
Dat woort dir ëmmer jo.
Dir miisst iech dajch erbaarmen!
Wat äch jelidden hann
Mäi Liäwe lank vam Renert
Jett Schoad a Schimp a Schann!
En hatt mer d'Fra bejaajchelt,
Mat Schwätze bland jemaajcht,
A wi en hirer miickt wor,
Äis allebickt auslaajcht.
Dann hatt e mer mäng Jongen
Bei Kliärf a mänger Hiäll
Jetëltert a jeschmassen,
Ee schlamp, den anner schiäll.
Äch luss e schon zitiren,
E koum ojch op d'Jeriicht.
Den Näistert hatt jeschwuren,
En hätt dat néck jestiicht.
Kuckt, wann äch ojch kënnt schwätzen,
Als wi de Metz van Eech:
Sechs Wojche jif äch riädden
Vam Renert sänge Streech.
A kënnten d'Wëlzer Giärwer
All Iäselshäckt ojch han
An ditten näist ojch brägden
Als Parjement dervan:
Da kënnt een néck drop schreiwen
Di Streech, di dee scho moujch,
An déi en najch wäert maajchen, --
Nujee, äch schwatt jenoujch!
Drop koum den Hond, de Finnett,
Erbäi zum Kinneksstoul;
Franséisesch kann dee schwätzen
Als wi eng Gabberjoul.
Hie sot: Där wëscht, Här Kinnek,
Esch sinn zu Bieles Wiert;
D'lescht owes koum de Renert,
En huet den Dronk gespiert.
E sat sesch rouesch nidder
Om Hiwwel ënnrem Kuescht
A sot: Eng Schappe Greeschen,
Vum beschten deen sch de huescht.
Mär fungen un ze sproochen,
Dee Mann ass vill gereescht;
E ka féng gutt erzielen
Am Spaz an och am Eescht.
En dronk en etzlech Schappen,
E gouf rescht frou derbei;
Op eemol koum et klappen;
Wien ass do? "D'Polizei!"
Wat sollte mär do maachen?
Här Kinnek, wi där wëscht,
Esch hunn, bedeckt mat Blieder,
Do ston eng heemlesch Këscht.
Déi op, an dran de Renert;
Du koum dann d'Polizei.
Esch sot: Gesitt, dir Hären,
Gesitt, 't ass nëmmescht hei.
Bei mär ass Uerder, sot esch,
Am Zap als wi am Stot:
Där wäert mesch net erdappen,
Dir Hären, hunn 'sch gesot.'
Berdouf! mëscht du de Renert
E Saz an aus der Këscht,
An ouni ze bezuelen
Ass mär de Fuuss entwëscht.
Du duescht esch u meng Wurschten;
Déi Këscht wor hallef voll:
Mäin Iessen hat de Renert,
An esch säi Protokoll!
Här Finn, jaut du de Kueder
A sprung vu sengem Seess,
'T ass reecht, datt iech de Fiisschen
Déi Wuusten hoat gefreess.
Wat wëllt dir hea verkloen?
Här Finn, är Klo ass huel:
Dir hat dem uarme Kuader
Déi Wuuste jo gestuel!
Ech denken dru mäi Liäwen,
Et ass scho Jor ent Dag,
Du gung ech mëttes fëschen
Ëm Veinen béi der Baach.
Ma d'Wiäder war net gënsteg,
Kee Fëschche koum erous;
Du doacht ech: Gi an d'Millen,
A fink der do en Mous.
Ech schloff eran an d'Kéchen:
Keen Maische béi noach no;
Ma d'Giädel op der Sidel,
Déi suz ze néipen do.
Eh suz mech béi en Brandrout,
Ech schilzen ees an d'Hoost:
Do hungen awer Wuusten,
Et war mein Sill e Quoost.
Ech doacht, 't wir net gesëndegt,
Well d'Millre sen och Déif;
An hei and do en Wiistchen,
Su epes ass eem léif.
A kuurz, ech wor do uewen,
Erof och mat em Saz;
Op eemol jéizt du d'Millesch:
Hei, Finnett, holl mer d'Kaz!
Ech doacht net, datt deen do wir,
Ma hee mat Bill a Ball
Mir no, an an der Hoossegt
Ass d'Wiistche mir enfall.
An d'Plaz du mat der Wiistchen
Op d'Millen zréck ze gon,
Hot Finnett se no Bieles
An a sein Këst gedron.
Su kënnt en Hond uan d'Wuusten,
Här Kinnek, net mat Recht!
De Renert ass kee gouden,
De Finnett, deen ass schlecht.
De Réibock souz ze rëffle
Mat Ongedold om Wues,
En hat och vill ze kloen
Als Affekot vum Hues.
En ass e räiche Kärel,
En dréit e grousse Baart
A wunnt net wäit vu Frummbreg,
Bei Lëschen an der Haart.
Dee sot: Mer geet vum Renert
Hei net zum Finn erof,
Ewell als Déif a Mäerder
Verdéint de Fuuss sein Strof.
Vu Bieles bas no Beier,
Vun Ell bas Eechternoach,
Wou gët, äich fron, dir Héiren,
Esu en Näistert noach?
Ging Räich a Kinnek ënner,
Dem Renert lig näist droan,
Gif heen derbäi gewannen
E Muefel voan em Hoan.
Wat déinen is d'Gesezer?
Hee micht sich näist derous,
Hee leeft, als wann heen Héir wir,
A laacht de Kinnek ous.
Wi hoat en et mam Lampert
Gemaacht mam oarmen Hoas?
De Mann, dee kee beledigt,
Do läit e grank om Woas.
Den Heesche wor op d'Kiirmes
Bei seiner Fra hir Mamm.
Déi guf em Kouch fir d'Kanner,
An och e bisschen Ham.
Hee gung op häm voll Fräden,
Mat seinem Granz am Douch:
Om Krondhof fond e beden
De Fuuss an enem Bouch.
En hoat gestréckt ëm d'Lenen
e kruuse Rusegranz,
Verstoppt war ënnrem Mantel
Séi laange Fuusseschwanz.
Geklopt-sech-Grëschtnech, Prouder!
Ma gitt e bissche loas,
Äich gif géir mat eech schwezen,
Sot Renert du zum Hoas.
Äich säi jo nau Pëstuer
Om Kroëknop, der wësst,
Mat 't feelt mer oan em Koster;
Dir säid e goude Grëst:
Wat dénk Eech? Gif dir wëllen
Als Koster bei mir ston?
Äich gif eech d'Nutte liren
A hiren d'Oergel schlon.
Den Heesche wor zefriden,
A kläich gung d'Liër oan:
De Renert sollt hee weisen,
Fir d'Massgebet ze soan.
Et geet dem Hoas schuns zimlech,
En hëppt dohier am Moos,
Du kréift de Fuuss nom Bëntel
A micht sech d'Douch ees los.
E schnauft nach ëm d'Schlabaitchen,
De Koster hemmst alt ees,
Ma ir een sech ëmsinn hat,
War d'Ham mam Kouch gefreess.
Här Kinnek an dir Héiren,
Äich prouch eech net ze son:
Et hoat dem oarmen Heesche
Gewass net gout gedon.
E suz do dreisch ze dénken:
"O wiirs du ous dem Kuër!"
An du an d'Blaz ze schelen,
Du graazt en hannrem Uer.
Däich hëlt en Tonnerweder,
Lo këmmt däi Jéngsterdag,
Dou Boz! jout do de Renert,
An holt den Hoas mam Grag.
Äich koam dohär gegaang d,
Soss wir den Hoas net mi.
Wi hoat de Man geliden,
All Klidder déin hem wi!
Wat soll äich noach vill reden?
Hei hëlleft kee Geschweez:
Den Duddschlag ass verboaden
An d'Schlon och duerch d'Gesetz.
'T ass Zäit de Fuuss ze strofen,
Héir Kinnek, strooft en hett,
Soss gritt der 't héich veriwelt
Vun alle prave Lett.
Zum Galge! rifft de Wollef,
En hatt dee lank verdéint;
Wee weess najch, bleift e lofen,
Zu watt en säch erkéint?
De Kinnek sot: Dir Hären,
Dir kommt vu wäit e breet,
A fant iech hei zesuemen,
Dat mécht mer grousseg Freed.
Mam Renert ass et anescht:
Ier Kloe sinn net nei;
A wär hie ganz onschëlleg,
Da wär en och wuel hei.
'T këmmt selten eppes Guddes
Vum Renert dach eraus;
Ech wor schons laang gedëlleg,
Nu geet d'Gedold mir aus.
Et schingt, en uecht mech wéineg
A mai Gesetz fir naischt,
E mécht, wat onerlaabt ass,
Da laacht en sech an d'Faischt.
Ass ee vlaicht vun iech Hären,
Dien d'Saach méi klor gesait?
Ech wëll nun alles wëssen,
An och wou d'Wourecht lait.
Du stoung dann op Dachs Grimpert,
Dem Fuuss als Affekot:
Här Kinnek, sot en héiflech,
Dann héiert uë mai Rot.
An nu fir uenzefänken:
Sou hält ee kee Geriicht,
Weil Renert guer net hei ass,
Do ass d'Verkloe liicht.
Här Wollef, loosst dat Kloen!
Ech son, et ass iert Gléck,
Datt net mai Monnonk hei ass,
Soss léigt dir schons om Réck.
Well wie mat iech musst iessen,
Dee gouf nach selte fett,
A sid dir engem schëlleg,
Da wëllt een, datt een 't hätt.
Här Kinnek an dir Hären,
De Wollef ass net weech;
Dat wëil ech iech beweisen
Aus méi als engem Streech.
Mai Monnonk an de Wollef,
Déi haten d'Wuurt sech ginn,
Ze delen all Schlabaitchen
Als wi zwee Bridder din.
Se woren d'lescht am Wanter
Bei Fléiber op der Juegd,
Se haten naischt gefaangen,
An 't gung schons haart un d'Nuecht.
De Wollef war vun Honger
A Middheet halwer béis,
Du koum en Hiewerlänner
mat enger Kar voll Kéis.
Se konnten dees kee kafen,
Weil keen e Groschen hat:
Du huet de louse Wollef
Dem Fiissche gutt geschwat,
E sollt him dach erdenken
E Mëttel fir de Mo!
An huurteg wor de Renert
Mat sengem Mëttel do.
Hee leeft a leet sech nidder
(Et wor meng Sexter frech)
Op d'Strooss als wann hien dout wär,
Streckt Aarm a Been ewech.
De Kéismann kënnt a fënnt en,
Deen huet em eng gekraacht;
Dem Monnonk huet de Rimmchen
Net greilech gutt geschmaacht:
An iewel bleift e leien,
Sai Spillche mécht e ganz;
Du hëlt de Kéismann endlech
Mai Monnonk mat dem Schwanz.
Dat gët e faint Puer Moulen,
Esou e Fond ass rar!
Sous sot en, an du werft hien
De Fiissche wupp op d'Kar.
Wat brauch ech nach z'erzielen?
Mai Monnonk maust am Doch
A werft dees Kéis dem Wollef
Eraf a bis genoch.
Du endlech hien eraf och,
A lass op d'Deel vum Kéis:
Do hat de brave Wollef
De Rescht schons am Gefréiss!
Net besser goung et hauer
Mat engem Schwain emol,
Dat hung bei engem Bauer
Geschluecht un engem Nol.
Mai Monnonk licht dem Wollef
Duerch d'Fënster d'Schwain eraus:
Op eemol goung d'Gedibber
An d'Jaizen un am Haus.
Se koume mat de Grefen
A mat der Wisenha,
An deemol koum mai Monnonk
Op d'Hoër ëm en A.
Zum Gléck, en ass e Schmocken,
Du mécht en dann e Saz
A wutscht iech duerch e Schlëffchen,
'T kéim kaum derduurch eng Kaz.
Ma Nëwéi, sot de Wollef,
Et schingt, dat gouwe Rëss!
Kommt iesse wat nach hei ass,
Dat schmaacht elo gewëss.
Hee werft em duer de Sprenkel,
Eng Schank och vun der Héis!
Ech froen Iech, dir Hären,
Wie géif dann do net béis?
Här Kinnek, kuckt de Wollef
A kuckt seng Zeien un,
Déi fir e faulen Apel
E Wollefseed iech dunn!
Do steet seng ganz Familjen
A jéiden huet e Krack:
De Schrappjann vun der Knapshéicht,
De Stupp mam laange Schrack.
De Grapphans vun der Fläissdéch,
De Krop vum Lëmmelshaff,
De Fléifuez och, an d'Goldlaus,
De Bass vum haarde Graff.
Dat si verflucht Gesellen,
Déi huel si bis op d'Féiss,
'T gesait een datt e jéiden
Drai Pierd zu Botz op fréiss.
Setzt een no Esch op d'Uelzecht
An een no Iechternach,
En drëtte setzt no Wolwen
An een no Beesslek nach:
A sot se solle friessen,
A kuckt net waider no,
Drai Deeg laang, an ech wetten,
Dann hunn se d'Land am Mo.
Gemächlech ass d'Verkloen
Der Onschold op de Réck:
A rufft der hier de Rouden,
Da steet de Groen zréck.
Ewell wat do de Wollef
Vu senger Fräche sot,
Wat ass dann do ze kloen,
Sou laang als si net klot?
Wien hei sech wëllt bekloen,
Bréng Saache mat Bewais!
Dir géift ons vlaicht nach féieren,
Här Wollef, gir op d'Ais.
Ja, wann een deer Artiklen
Sollt huelen op d'Geriicht,
Verdierwen dausend Greffjer
Mam Schreiwen sech d'Gesiicht.
A winnt de Fuuss Ier Jongen,
Dann huet e vill Verstand:
Well 't sinn déi onerzuënst,
Déi schlechst vum ganze Land.
Mä géif dach Gott sai Segen,
En hätt se dout geschlon:
Da misst ee jo mai wärreg
En op den Hännen dron!
Fir déi ech biede, Wollef,
Maacht guer net vill Gejaiz!
Weil, wien se géif erwiirgen,
Verdingt en Éirekraiz.
A wat sot dir, Här Réibock,
Vum Hues, dem domme Mann?
Gelt, 't gët een engem d'Léier
Och nach mat Liefkoch an!
Wien zou ër Plaz wëllt kommen,
Dat wäerd dir dach verston,
Deem muss et op e Kränzchen
An op eng Ham net gon.
Wat soll ech so vum Finnett?
A weess de Mann dann net,
Datt Schelmemiel dach ëmmer
Och Schelmepankech gët?
Mer hunn et jo gehéiert,
De Mann dee litt a stielt,
A wär ech Här, da géif e
Gehéiereg ersielt.
Ech rëss em d'Strauss vum Tiischelt
An aus dem Faass de Krunn;
Do, wou esou Leit zapen,
Gët Welsch an Daitsch bedrunn.
De Kinnek ka sech freën,
Datt alt nach Männer sinn,
Déi dann and wann den Déiwen
E gudde Weewais gm.
Weil 't ass e Sproch, dee seet ons,
Datt d'Onrecht net gedeit:
De Renert sicht z'erfëllen,
Wat dat ons profezeit.
Mä Ondank, seet en anert,
Deen ass de Loun der Welt. --
Schwätzt all och géint de Renert,
Ech son: Heen ass en Held!
Ech son iech méi, Här Kinnek,
An denkt net, 't wär eng Flaus:
Mai Monnonk ass nu Brudder
Bei Hénkel op der Klaus.
Dat këmmt vun enger Priedegt.
Et wor Missioun enzwou;
Mai Monnonk héiert lauden,
Du hat e gur keng Rou!
E musst eraan an d'Priedegt
Mä d'Kiirch wor aagestéckt;
Mai Monnonk huet net nogin,
En huet sech aagedréckt.
E koum bis op den Duxall,
Weil ënne wor eng Wull:
Do souz de Bier, de Wollef
An d'Kaz am viischte Stull.
Den Huer souz do mat Moulen
An d'Kaz mat enger Moff,
De Finnett hat och extra
Deen Dag sech net besoff.
Den Hiesche mécht de Koschter,
Hie knéit sech datt et knuppt,
An d'Schwain huet sech beim Beichtstull
Deemiddeg duergehuppt.
De Bock ass ganz andächteg,
E mécht e frummt Gesiicht;
En huet sech ganz raséiert,
Als wi fir d'Jéngst Geriicht.
Mat Kiirze sëtzen d'Échlen,
An d'Gäns am waisse Wuel --
Mä wann ech s' all sollt nennen,
Dat géif eng Abberzuel.
De Pater klëmmt op d'Kanzel:
Wat do den Här Iech riet!
Den Tiger schléit op d'Broscht sech,
De Stéier selwer biet.
Den Hunn dee wëllt sech Pater,
An d'Geess sech Nënnche man,
Sougur mai brave Monnonk
Alt kuckt reimiddeg dran.
An no der Priedegt
Gunge wi Englen s' all eraus;
Mä schons beim Weiwaaschkessel
Fänkt Kueder sech eng Maus.
De Wollef frësst e Lämmchen,
Den Tiger zraisst eng Kou,
Den Huer, dee pléckt eng Pëllchen
An nach eng Dauf derzou.
De Finett leeft an d'Wiirtshaus
A saift als wéi e Lach,
Den Hunn huet och sai Virsaz
Op enger Mëscht gebrach.
Vun allen, déi do woren,
Di Grouss als wéi di Kleng,
Wien hat sech nu gebessert?
Mai Monnonk Fuuss eleng.
E lieft zu Giischt om Klaischen
Wéi d'Resender mer son;
E mécht bal naischt als bieden
An Aanre Gutts ze don.
En ësst e Wëllkuerstiirzel,
Derbai eng dréche Kuuscht,
An hei and do en Apel,
Eng Biirche fir den Duuscht.
Och etlechmol eng Hämmchen,
Déi him eng Giedel bréngt,
Fir déi en hir dann d'Vesper
Zur Eire Gottes séngt.
En dréit e Schkapeléier,
E Girel ëm de Laif,
An Aarbecht a Kasteionk
Dat ass sain Zaitverdraif.
Schéi Kraizer kann e schnetzlen,
E kettent Rousekränz,
Mécht Kiirwercher fir d'Kanner
Vu gringe Kazeschwänz.
Här Kinnek, loosst e ruffen,
Bedenkt sain helegt Kleed!
Sou kënnt der 'n net veruurteln!
Gët uecht, et géif iech leed.
De Grimpert wor kaum fierdeg,
Du koum den Hunn dohier;
Seng Schweër drougen doudeg
Seng Fra op enger Bier.
He jaut: O Här, meng Frächen!
Nun ass d'ganz Welt mer näischt;
Dat best vun allen Hinger,
'T luegt Eër als wi Fäischt!
Meng Kanner hat de Renert,
Zéng Diechter, schuns gefriess;
Ech hunn sou gär bei denen
Om Hingerjuck gesiess!
Zwou wäisser an dräi schwaarzer,
Se hunn sech gutt geschéckt,
Gepiirpelt ware fënnef:
En hat mer s'all erschléckt.
Drop housch et, hie wir Brudder,
E ging net méi op d'Juegd;
Du gi mer da spadséiren,
Meng Fra an ech, op d'Uecht.
Do souz e mam Gebietbuch
Bei sengem Beiebitt,
Ze sange ganz andächteg
En hellegt Kiirchelidd.
Mer waren ouni Suergen;
Mä d'Fraleit sinn ze king:
Meng duecht net, datt e Pater
Nach un en Hingche ging.
Se gung no alle Käärcher
Bis bei den Huewerkaast:
Du spréngt erbäi de Judas,
En hat sech drop gefaasst.
Ech ruffen an ech käcksen,
Du koum gelaf en Hond;
De Fuuss entspréngt, du hu mer
Meng aarme Fräche fonnd.
A wéi! Elei gesitt der,
Do läit der Fra hir Läich,
Déi mir méi 1éif gewiest
Ass wi Iech äert Kinnekräich.
Mat wiem soll ech nun hausen,
Wiem soll mäi Leed ech klon?
Nu ass kee Mann am Land
Méi sou haart, wi ech, geschlon.
Du gouwen d'Aen allen
De groussen Hären naass,
An och dem Kinnek selwer
Entfoul eng Tréin an d'Gras.
Hie sot dann och zum Grimpert:
Kommt hir a kuckt déi Laich!
Et schéngt, dir sid am Léien,
Här Dachs, dem Renert glaich!
Zum Hinnche sot de Kinnek:
Här Hänning, sid getréist,
Ier Fra gët schéi begruewen,
De Fuuss gët streng gebéisst.
D'Begriefnes gouf gehalen,
Vill Käerzen hu gebrannt;
Op Maarwel steet geschriwen,
Wou d'Hingche läit am Sand:
Hei lait begruewe Krazfouss,
Se luegt vill Är an d'Nascht.
Se huet getraut dem Renert,
Dat huet se d'Liewe kascht.
</poem>
== Zwete Gesank. ==
<poem>Drop louss de Kinnek ruffen
Déi Kligst aus séngem Rot,
Zéng Riichter léisst e kommen
An och en Affekot.
Ewell d'Affär vum Renert
Déi ass an haarde Knuet.
Se gouwen endlech eneg
Ze schécken hirn e Buet.
De Buet dee sollt dem Renert
Ganz däitlech son dat hei:
E sollt zum Kinnek kommen,
Soss géing et net an d'Rei.
A fir de Buet ze wielen,
Dat huet sech streng gemaacht:
De Kueder krut dräi Stëmmen,
De Bier dee krut der aacht.
Du zitt de Bier de Jabot,
E bléist sech greilech op
A seet: Ech wäerd e bréngen,
Här Kinnek, zielt duerop.
Drop goung en un, a reseg,
Op Schlennermanescht lass.
E wosst all Wee a Steen,
E wosst dem Fuuss säi Schlass.
Séng Fra déi goung e Stéckwees
Nach mat em iwwer d'Heed
A sot: O Braun, mai Léiwen,
Dee Gank méich mir keng Freed.
De Renert ass e Judas,
An dir sid vill ze brav;
Nach eppes, wat net gutt ass:
Ier Gloscht mécht blann an daf.
De Bier dee soot: Wat sot der?
Märr ass de Fuuss ze domm;
Fir märr och eng ze zéien,
Dat ass him vill ze romm.
Hee goung, a queesch duerch d'Bëscher,
An iwwer Dall a Bierg,
An hei an do erwëscht en
E Lämmche bei der Pierch.
E Mann, deen op der Rees ass,
Lieft net vun Hänn a Féiss;
An d'Éisselécker Lamer
Déi si besonnesch séiss.
De Bier koum ëm den Owend
Beim Schlass Malpaartes un:
Do woren zou all Diren,
D'Fallbréck war opgezun.
Malpaartes ass eng Festonk,
Déi schéinst, déi Renert huet,
An dat vu sénge Schlässer,
Dat him am beschte guet.
En huet de Plang sech selwer
Gemaacht an auserduecht,
An du de ganze Grondrëss
Och selwer ugeluegt,
Mat Gruewen a vill Diren,
Mat Schlëff an heemlech Gäng:
De Vobang ass e Meeschter,
De Fiisschen ass méi reng!
De Bier nu stung um Glacis,
Do kuckt e ronderëm,
En zitt e festen Otem
A rifft mat haarder Stëmm:
Hee! Koséng, hee! Wou sid dir?
Ech si vum Kinnek hei;
Dir musst mat zou em kommen,
Soss geet et nit an d'Rei.
A géift dir haut nit kommen,
Da spillt dir fir de Kapp:
Da géif ech fir iert Liewen
Och nit e Boxeknapp!
Well 't koume Kloe géint iech,
Streng Riichter sëtzen do:
Duerfir nit lang bedenkt iech
A kommt mer huurteg no!
De Fiissche lauschtert heemlech
A séngem Schlass a laacht an denkt:
Wat gëlt, dem Flappes,
Deem gëtt eng Farce gemaacht!
E kënnt a rifft: Ei Koséng,
Sid dir dat, deen do riet?
Verzeit, ech louss iech waarden:
Ech war jëst um Gebiet.
Mä wëllkëmm da mäi Léiwen!
Et huet ee gär e Frënd,
A wann en och zoufälleg
Mat schlechter Buetscheft kënnt.
Datt dir iech musst beméien,
Dat deet mer nu wuel leed,
Mä 't ass zu méngem Notzen.
Dir stitt beim Kinnek breet.
Hëlleft mer beim Kinnek,
E gleeft iech, wat dir sot;
Op Trei kann ech och schwieren,
Ech si ganz falsch verklot.
A muerge ginn ech mat iech.
Et ass e weide Gank,
Ech hu musst eppes iessen,
Dat mécht fir hott mech krank.
Wat war et? frot de Bier du,
Dir ousst vläicht iwer d'Mooss?
Beileiwen nee, sot Renert,
'T war Hunneg mat der Ros.
E Fuuss ass jo kee Barong;
An ass näischt anescht do,
Da muss een Hunneg iessen:
Dee läit mer queesch am Mo.
Wat? Hunneg, sot de Brongen,
Wann ech sat Hunneg wär,
Dann tësch ech nit mam Kinnek!
An iesst dir deen nit gär?
Wann dat ass, sot de Rouden,
-- ech menge, Braun, 't wir Spaass --
Op Féischent weess ech Hunneg,
Nach wuel e Fudderfaass.
O Hunneg! gët mer Hunneg!
Huet du de Bier gesot,
Här Fuuss, ech denken un iech
Beim Kinnek an am Rot.
Zwar fällt de Gank mer
Schwéier, mä Koséng, iech zuléif,
Wat géift dir vu mir denken,
Wann ech net mat iech léif?
Sou sot de Fuuss. Se gungen
Eenzock op Féischent lass.
Dat läit eng hallef Stënnchen
Vum Renert séngem Schlass.
De Roude gong de Viischten,
De Brongen daast em no,
De Fiische war e Schellem,
Dat héiert der elo.
E wosst e Plach op Féischent
Beim Staarke sénger Schmëdd,
Dat war mat Aax a Käiler
Gespaalt bis bal an d'Mëtt.
Se koumen un op Féischent,
Um Himmel stoung schon d'Liicht:
Du sot zum Braun de Renert:
Nu Koséng, kuckt gediicht!
Gesitt dir net dat Plach do?
Do läit et bei der Mëscht.
Séng Bascht ass voller Hunneg;
Nu laaft, streckt d'Nues derzwëscht.
Do wäerd der Hunneg fannen
Sou vill ass wéi der wëllt.
'T ass alles datt de Brongen
Vu lauter Freed net brëllt.
E streckt bis iwwer d'Ouren
An d'Bascht den décke Kapp;
E sicht mam Maul nom Hunneg,
E sicht derno mam Grapp.
Du rappt um Käil de Fiischen,
Datt haart säin Ielbou kléckt.
Wupp! ass de Käil heibaussen, --
De Brongen ass gezwéckt.
Dat huet de Fuuss gekëddelt,
An 't goung dem Bier un d'Fleesch;
De Bier fänkt un ze brommen,
De Fuuss deet Schelmekreesch.
Gelt, Koséng, do ass Hunneg!
Gefällt iech säi Geschmaach?
Mä iesst en hett net all op,
Well muer ass nach en Dag.
Drop jaut en: Hee, um Hunneg!
De Bier hei frësst iech d'Plach!
Di Féischter lousse leien
De Läffel an der Brach.
Se jäizen an se kommen,
Do krut de Bier da Kläpp;
An 't koum e ganze Katzhaf,
Dem Bier entfuere Sträpp.
Den Haans, de Jann, den Hännes,
Den Néckel, Nick a Klos, -
Se koumen all mat Staangen,
Ersierklech war d'Geros:
De Staarke koum mam Wissbam,
Mam Hummer koum de Pitt,
An d'Giedel koum mam Racken:
Si gouwen ës net midd.
De Braun dee sollt vergeeschtern,
Du mécht en nach e Rass:
A blouf d'Paréck och stiechen,
E krut de Kapp dach lass.
E krut eraus och d'Fanger,
Mä d'Händsche blouwen do:
E wänzelt bis op d'Fielsen,
Déi Féischter lafen no.
Zerbengelt an zerhummert,
D'Gesiicht an d'Hänn voll Blutt,
Sou bunzelt en de Bierg of:
Zum Gléck, e foul nach gutt!
Well ënnen ass en Tunnell
An 't koum gerad en Zuch:
De Bier fällt op e Waggon --
Déi Féischter dunn e Fluch.
E Mann, deen an der Bretz war,
Deen ass eraus wuel gär.
E Bier op engem Waggon
Ass iewel nach keen Här.
Am Waggon ouni Billjee,
Am Kelespill en Hond --
Denkt Braun, a léisst sech
Falen vum Waggon op de Grond.
E Jong, deen op der Kiirmes
Geschlo gouf hol a blo,
Dee geet op heem nach besser,
Als wéi de Bier elo.
E geet als wéi op Kuelen,
Barbaresch ass séng Péng.
E fäert de raue Buedem,
A méi nach fäert en d'Steng.
Um Biirdner Hals waart Renert
Bis Dag a laacht sech frou.
Wéi ass et, Hunnegskinnek?
Rifft hien dem Bier du zou.
Mä kuckt, do gouft der Bëschof!
D'rout Käppche steet iech gutt;
Ier Händschen hu mäi wärrech
Eng Faarf och als wi Blutt.
Dir wäerd wuel schuns um Wee sinn
No Roum an zum Konzill;
Bei sou en Expermenten
Ass ierer keen zevill.
Well wat der net am Kapp huet,
Dat huet der an der Stëmm;
A fir e klengen Hellgen
Stousst dir e groussen em.
Gesäi, wat dach den Hunneg,
Mat Brigel iwerzuën,
Aus engem Bier ka maachen!
Do hat der net geluën!
Wien tësch nach do mam Kinnek?
Kuck, kuck de Bier, wi lous!
Gutt Rees! A wann der hikommt,
Da maacht dem Poopst mäi Grouss!
Sou sot de Fuuss, de Schallek,
Du mouch en sech derduerch
Voll Freden no Malpaartes,
An d'Schlënner op seng Buerg.
Mat Wéimern a mat Hipplen
Koum Braun dach endlich drun
Ze triede vir de Kinnek.
De Kinnek rifft en un:
Ass dat de Braun, de braavste
Vu menge Leiden all!
Dat huet gedunn de Renert:
Sai Wierfel ass gefall.
Net heesche wëll ech Kinnek,
Net Kroun nach Sewel dron,
Bis datt dem Fuuss, dem Mierder,
De Kapp ass ofgeschlon.
Här Braun, dir gitt sechs Wochen
No Munrëf an de Bad,
Dann huet ier Haut, ech hoffen,
Sech ganz erëm ersat.
Ech schécken iech méng Doktren:
De Flëpp vum Kuebebur,
De Miller och vu Miirzeg
An d'Mamer Zockerkur.
A gitt mer an en Hotel,
Wou Häre sinn wi dir,
Wi dat zum Groussen Helden,
Mä d'Käschte loosst der mir!
Sou sot zum Bier de Kinnek;
Nun ass et sécher dach,
De Bier goung net no Munrëf,
En ass keen Dag gewach.
E war zevill am Äifer,
Da léisst en sech net zëssen,
Wéi all séng Frënn an Noper
Am Préizerdall wuel wëssen.
Hie selwer wollt nach d'Leder
Dem Fuuss beim Gaalge richten
An huurteg aus dem Liewen
Zum Doud dem Schellem liichten.</poem>
== Drëtte Gesank. ==
<poem>Drop léisst de Kinnek ruffen
Erëm säi ganze Rot,
Zéng Riichter léisst e kommen
An och en Affekot.
Ewell d'Affär vum Renert
Dat ass en haarde Knuet:
Se gouwen nammel eneg,
Ze schécken nach e Buet.
A fir de Buet ze wielen,
Dat huet sech streng gemaacht:
De Kiebche krut dräi Stëmmen,
De Kueder krut der aacht.
De Kinnek wénkt dem Kueder,
De Kueder trëtt ervir:
Dir hat e schlaue Vueder,
Här Hinz, dir glaicht him schir.
Nu gitt an drot dës Buetscheft
Dem Renert op séng Buerg,
Datt, wann en net géif kommen,
Et géing em net méi duerch.
Da loossen ech e fänken,
Sai Schlass dat gët besat;
E gët gestrooft mam Stillchen,
Mam Gaalgen a mam Rad.
Der Jomer, duecht den Hinzchen,
Dat Déngen ass net liicht!
E sot duerop dem Kinnek:
Ech fiirchten, 't réisst net nicht.
Ech packe wual en Maischen
Alt zwu an och wual dréi;
Ech menen, hei beim Renert,
Do ass méin Konst verbéi.
Här Kinnek, 't ass en I'r
Vuan iech geschéckt ze gon.
Ween zréck kënnt, wi de Biär
Koum, dee ka vuam Ungléck son.
Sou sot den Hinz zum Kinnek;
De Kinnek sot zu him:
E Mann, dee, wann et misst sinn,
Och op en Haaschtbam klimm,
Deen ass dach och dem Renert,
Ech menge, vill ze lous;
Ech ka keen aner schécken,
A sinn s'och all méi grouss.
Ech kenne kee méi lousen
A méngem ganze Raich.
Dir sid, als wéi ech héiren,
Jo Fuuss an Hues zuglaich.
Du stréilt den Hinz de Schnorres,
E geet wi an de Mäerz,
E setzt an d'Loft de Schwänzchen,
Sou riicht als wi eng Käerz.
Net wäit, du fënnt e kräizwees
Am Pad zwéin Hällem Stréi;
Dat ass en iwwelt Zeechen
An deet dem Kueder wéi.
E koum nun an der Schlënner
Och ëm den Owend un,
Gesouch de Fuuss do sëtzen,
An 't war em net eendun.
An ir e schwätzt e Wiertchen,
D'éischt kuckt en no ër Buch;
E war als wéi erliichtegt:
Do stoungen der genuch.
E schinne gouden Owend,
Foung du de Kueder un,
A wat dir wënscht, Här Renert,
Dat wëllt ech, sollt dir hunn.
De Kinnek 1éisst eech roufen;
Dir sid him stoark verklot,
En hiërt eech gär selwer,
A wat dir doarzou sot.
Mä wann dir net gifft kommen,
Da gif äert Schlooss besat,
Dir giift geholt, gestrooft geen,
Mam Gaalgen a mam Rad.
Är Kanner sollen 't béissen
An ere ganze Stot.
Nu huelt mer näist fir unggout,
Su hot de Liw gesot.
O wëllkëmm hei, mäi Nëwéi,
Sot Renert du zum Buet,
Era kommt bei méng Frächen,
Era kommt bei ier Gued.
Huelt Plaz a kommt iech setzen,
Wat schléit een iech zu Häerd?
Wat d'Haus vermécht, mäi Léiwen,
Dir sid dës Beschte wäert.
A muerge ginn ech mat iech,
An hënt sid dir mäi Gaast;
Nu Fräche, bréng äis z'iessen:
Den Hinz huet laang gefaast.
Gutt iessen a gutt drénken,
Dat ass esou mäi Goût,
An dann eng Amusettchen;
De Rescht ass Tuterlu.
'T gët haut wuel vill vum Denken
Bei domme Leit gesot:
Fir mech -- di schéinsten Iddee
Dat ass en Hämmelsbrot.
Natiirlech ass net allzäit
Esou e Bëssen do,
Net ëmmer ass äis aner,
Här Hinz, den Himmel blo.
Eist Ebel nu, méng Frächen,
Dat muss ech iech geston,
Ass dach eng extra Kächen:
An dat wëllt eppes son!
Se kennt all Schnekereien,
Wat munchereng net weess;
Hir Spëndchen ass kees liedeg:
Mer hunn dat feinst Gebeess;
Mer hunn dee schéinsten Hunneg,
Sou klar als wéi eng Sonn,
An Appelschnëtz, a Molber,
A Wiremcher eng Tonn.
Et misst e winneg kruppen,
En Maische wir mer léif,
Sot Hinz, an nach am léifsten,
Wann s'alt nooch leawe géif.
Eng Maus, sot Fuuss -
En Dausend oder keng,
An alleguerche lieweg,
Ech weess iech der eng Meng.
Da kommt! A vir de Renert,
De Kueder schläift em no.
De Fiische war e Schellem,
Dat héiert dir elo.
Am Stall beim Här Paschtouer,
Lei an der Houserdéckt,
Do hat de leschten Owend
De Fuuss en Hunn gepléckt.
An d'Kächen hat de Fiisschen
Bei hirem Här beschwat,
Deen hat deem du e Seelstrack
An d'Hingerlach gesat.
Den Hinz koum mat dem Renert
Ëm Hallefnuecht an d'Déckt;
De Fiissche weist de Schloff em:
De Kueder awer zéckt.
Du sot de Renert: Nëwéi,
Ma dutt iech keng Gewalt!
Eist Ebel huet nach huerteg
En Iessen ugestallt.
A wann et och keng Mais sinn,
Da sinn et Appelschnëtz.
Du spréngt de Kueder schimmeg
An d'Lach als wéi der Blëtz.
O jerom usch! jaut Kueder.
En hat am Hals de Strack.
Wat ass iech, sot de Renert,
Här Hinz, der huet de Schlack.
Dir musst iech net sou fläissen,
Gelt, d'Maisercher sinn déck?
Gelt, Kiederchen, dat kruppt sech?
Mä iesst se mat Geschéckt!
Vläicht bréngt dem Här séng Kächen
Iech Moschter och derzou,
An och eng Schlippche Mëllech
Vun enger -- hëlze Kou.
Dat Meedche weess, wat gutt ass,
Den Här, dee weess et och:
Dir sid eenzock mäi wärrech
An d'richtegt Lach gekroch.
De Kueder huet vun Angsten
Sech alt am Lach gekrëmmt;
De Fiissche geet mat Laachen
Fort op eng aner Schlëmmt.
De Wollef war beim Kinnek,
D'Fra Gormang war eleng,
De Fuuss geet an hir Wunnecht
A fënnt doheem hir Kleng.
Wéi ass et dann, dir Krotten?
Sot Renert, wéi e koum,
Wou ass dann iere Vueder,
Wou ass séng uersche Moum?
Du spréngt aus engem Wénkel
Hir Mamm op Renert lass:
De Fiissche musst entsprangen,
Si huet sech nogeflass.
Om ale Schlass zu Schibreg
Do wutscht en duerch e Schaart,
Si no - du blouf se steechen:
Du laacht de Renert haart.
De Schallek mécht eng Kéier,
Kënnt hannebäi erëm:
Do deet en ër nach Schmot un
A laacht aus heller Stëmm.
A wéi en dat gestiicht hat,
Du mécht en sech an d'Schlënner,
Op d'Festonk no Malpaartes,
Bei d'Fra a bei d'Gesënner.
An deer Zäit loug de Kueder
Am Seelchen nach, a schlecht!
Säi Wéimren a säi Jäizen
Hat d'Käche schon erwächt.
Déi koum mat enger Lanter,
Se koum mam Biesemstronk,
Den Här werft ëm de Mantel
A kënnt an engem Spronk.
Dee sot: Hues du den Hinnche
Mer niechter hei gefëscht?
Da gët elo dat siwent
Gebott der ees erfrëscht.
E mengt, et wir de Renert, --
Du drescht en op e lass:
Voll Ängschten huet de Kueder
Du d'Seelchen duerchgerass.
E spréngt dem Här Paschtouer
Wi rosen op eng Plaz,
'T ass näischt esou ongiedlech
Op deer, als wi eng Kaz.
Du jäizt den Här: O Gréitchen,
Mäi Gott, ech hu méng Saach!
An d'Käche leeft zum Koschter,
De gudden Här gët schwaach.
Du wëscht duerch d'Lach de Kueder,
All Mais sinn him nu feel,
An iewel muss e schlefen
Bis heem dat louder Seel!
Zwee schéiner grénger Aen
Hat Hinz zum Fuuss gedron:
Nu muss en zréck mat engem
De Wee zum Kinnek fron.
Dee konnt déi Nuecht net schlofen,
War op an aller Fréicht,
Du koum den aarme Kueder
Getoopt dann iwwer d'Héicht.
Ech brauch net hei ze zielen,
Wat du de Kinnek sot.
Hie léisst voll Äifer ruffen
Erbäi säi ganze Rot.
De Kinnek freet hir Menonk,
Se so mat enger Stëmm:
De Renert ass veruurtelt,
Här Kinnek, bréngt en ëm!
Dat goung dem Dachs zu Häerzen,
Et goung em an d'Gemitt:
De Renert ass säi Monnonk,
A sele léit d'Geblitt.
Här Kinnek, sot en, loosst mech
Dir Hären, loosst mech bai!
Zum Renert schéckt nach eemol:
All gudder Déng sinn drai.
Bedenkt, 't ass keen en Engel
Vun denen, déi hei stin:
Ginn d'Schelmen all gehaangen,
Muss Fuuss den éischte sinn?
Sid net onggedëlleg,
Vlaicht huet mai Monnonk recht;
De Bier ass net onschëlleg,
De Kueder net gerecht.
Här Grimpert, sot de Kinnek,
Dir maacht et schlecht esou.
Weil 't deckt ee jo kee Feier
Mat roude Kuelen zou.
Jo, gidwereen huet Feeler,
De Renert deen huet s'all:
Ech louss en zweemol ruffen,
Ech halen net méi stall.
En drëtte Buet, Här Grimpert?
Wiem ass sai Liewe feel?
Den Hinz ass ëm en A kommt,
De Bier ass nach net heel!"
A schéckt dir mech, Här Kinnek,
Da géing déi Saach op d'Enn,
Sot Grimpert, déi zwéi Bueden,
Se woren net behenn.
Wie mat dem Fuuss wëllt danzen,
Huel d'Ae sech an d'Hand:
Weil wien e kritt gelueden,
Deen huet e béise Stand.
De Renert ass ganz héiflech,
Glat Wieder sinn em léif:
Mä 't daarf een hie beileiwen
Net trieden op eng Zéif.
Da gitt a Gottes Namen,
Sot du zum Dachs de Léiw,
A sot, et wär kee Rot méi,
Wann hien net komme géif.
E Kinnek, dee muss denken,
Wann alles ëm e riet;
E Kinnek muss och rieden,
Wann een ëm d'Recht e biet.</poem>
== Véierte Gesank. ==
<poem>De Grimpert goung, a reseg,
E koum beim Monnonk un;
Dee souz mat Fra a Kanner
Do ëm e fetten Hunn.
Den Dachs gouf schéin empfaangen,
Säi Monnonk leckt em d'Maul,
An d'Fra an d'Kanner waren
Mat Schnoffien och net faul.
Ech komme, sot de Grimpert,
Iech nun als drëtte Buet,
A géift dir nach net kommen,
Dat wär e grousse Schued.
Dir huet eng eeschtlech Léier,
Dir huet e kluge Geescht,
Ier Kingheet awer, Monnonk,
Verwonnert mech dermeescht.
Datt dir dem Kinnek d'Schnell schlot,
Dat huet ons all ereescht:
Ech musst alt heemlech laachen,
Deen aner gouf et eescht.
De Virsaz, iech ze hänken,
Deen ass beim Kinnek staif,
Dir héift nu wuel ze folgen,
Sonst leit et dach kee Laif.
Ech wëll, sot drop de Renert,
Ech ginn, an nach mat Gléck:
Ech brieche ménge Feinden dach
Alleguer de Réck.
E sot der Fra du Ädjes,
A sénge Knueben och, --
Déi warem an e Wénkel
Vun 'lauter Leed gekroch.
De Renert an de Grimpert,
Se ginn nu mateneen.
De Fiissche goung op laangen,
Den Dachs op kuurze Been.
Se koume bis bei Angsbreg,
Do steet eng kleng Kappell.
Kuckt, Monnonk, sot de Renert,
Wi schweessen ech ewell!
Dachs, wat hunn ech Ängsten,
Mir ma méng Sënde Rei.
Ech wëllt wuel gäre beichten,
Mä 't ass kee Pater hei.
Am Noutfall, sot de Grimpert,
Da beichten ech iech wuel:
Da knéit, bekennt ier Sënden
A nennt mer och hir Zuel!
Confitebor, Dir Pater,
Foung du de Renert un.
Ech hu gefriess munch Pëllchen
A munche fetten Hunn.
Ech hunn den Hinz betëppelt,
De Bier bei d'Bei geleet,
Dem Hänning frouss ech d'Kanner,
Mä d'Fra net, 't ass mer leed.
Ech hunn den Hues beschnëppelt,
Wi dack, ech weess keen Enn,
Hunn zwanzegmol geféischtert
E Scheefche mat den Zänn.
Zu Lëtzebreg ees hunn ech
De Rousekranz gefouert,
An d'Fraen hätte gär mech
Als Heeltem ugerouert.
Du maachen se mech Schéifer
Zu Maarnech op der Strooss,
Do huet dann dack e Lämmche
Mer Läif a Séil gelooss.
A wou ech konnt erdappen
E Bëtschel an em Eck,
Do goung ech mer et schnappen
A schlefen hannert d'Heck.
A koumen d'Baure kloen,
Da sot ech: 't war de Wollef,
A foung een un ze kräischen,
Dann hunn ech alt gehollef.
Op eemol sténken d'Lompen!
'T war duerch en Heeschebouf,
Deen hat méng Grëff a Geste
Gesin, a munnech Prouf.
D'ganz Land war op de Bengen,
D'Néckloshaus an d'Geriichter,
D'Gendaarmen a vill Feeschter
An all déi schro Gesiichter.
Mäi Komper, kuckt, Här Pater,
E frumme brave Krëscht,
Dee koum mech avertéieren:
Du sinn ech dann entwëscht.
Drop huet fir mech mäi Komper
Séng Zeitonk voll geluen.
En hätt, mortjën, mam Schwieren
All Riichter bal bedruen.
E wosst der Saach mech schëlleg
A schwiert, ech wär et net;
Du koumen zwanzeg Lamer,
Déi zeien dat an dët.
Drop gouf ech du veruurtelt
In contumacium; ech duecht:
Dir kënnt mech klibbren,
Sobald ich wiedrum kumm.
Den Hunn goung nach trompetten
Zu Maarnech no der Mass:
Wa mir de Renert hätten,
Mer hänkten hie gewass.
Kleng Sënde loosst mer lafen!
Ech beichten iech déi déck.
De Wollef huet net onrecht:
Ech war em dack ze fléck.
Ech koum dem Bock vun Heischent
Jo eemol u séng Kleng,
Ech paken eent: De Wollef,
Dee wosst déi Saach eleng.
Nun ass de Bock e rauen,
En huet kee gutt Gesiicht;
Fir eng gequellte Gromper
Héil deen een op d'Geriicht.
Ech faart, de Wollef siet et,
Da ging dat Dénge queesch:
Zu Esch, ech wosst, beim Graffen,
Do kouf en all säi Fleesch.
Säi Wee goung laanst méng Festonk,
Du gouf ech muerges uecht:
E war, dat wosst ech ecklech,
Op Esch déi selwecht Nuecht.
E koum. Wéi geet et? sot en.
O Monnonk, wéi et kann.
Wat feelt? A kann ech helfen?
Mä kommt emol eran.
Do loug méng Fra um Palljas
Ze wéimren a gekrëmmt;
Se kann sech gutt verstellen,
Verstitt, do war méng Schlëmmt.
Ech sot: 't si Reimatismen;
Kuckt, wéi dat Mënsch do läit!
Se seet, ech soll se schmieren,
An ech hu guer keng Zäit.
Ech si geruff vum Kinnek;
Ewell e schrouf mer hënt.
'T ass eppes, wat presséiert;
Gär bléif ech, wann ech kënnt.
Géif Dir net wëlle bleiwen
Eng Stënnchen hei beim Bett
A si e bësse reiwen
Mat hei deem Ieselsfett?
Dir sid jo halwer Dokter,
An 't ass mer guer net baang,
Dir waart jo am Freckeisen
An och beim Päerdsklos laang.
O jo, sot du den Dëlpes,
An och beim Hexentréis;
Drop fillt en dann der Kranker
De Bols un Hänn a Féiss.
Weil d'Schmeechlen dreift den Efalt
Him op wi Hief den Deeg;
E wiisst als wéi eng Kochel
Vun lauter domme Streech.
Drop houl ech da mäi Stiefchen,
Ech gouf der Fra eng Bees
A sot, et wäerd sech bessren,
A goung als wéi op d'Rees.
De Wollef goung geheeschlech
Dann u séng Aarbecht och --
Ech koum mat véier Noper
Geschwënn erëm gekroch.
(Well mat em gudde Maufel,
Kuckt, féieren ech méng Hechten
Wi d'Honn un engem Seelchen,
Zum Gudde wi zum Schlechten.)
Méng Fra foung un ze jäizen,
Se rifft no hirem Mann:
Du koum ech mat de Véier
Op eemol jo eran!
A, Knuewlekskleesche, jaut ech,
Wat hues du hei ze dun?
Du Dokter Néirevir!
Dir Jongen, hei gräift un!
Du gouf mäi gudden Dokter
An d'Fanger da geholt;
Ech hätt fir Neibresiljen
Déi Bëss net hale wollt.
Zum leschten du versprécht en
Mer, wat ech wëllt, ze don,
A biet, ech soll ëm Guetswëll
Dach sénger Fra näischt son.
Wann si näischt heivun héiert,
Dann dréig en d'Schléi gedëlleg,
An déit dem Bock zéng Eter:
De Renert wär onschëlleg.
Ech sot: Et freet mech, Monnonk,
A mech erweecht ier Rei,
Well gidweree ka feelen,
Zemol wi dir elei.
Dir huet ier Strof gelidden;
Ech hunn e mëllt Gemitt:
Hei hunn ech och eng Saleft,
Déi kitt der, ir der gitt.
Gesitt, dat ass e Waasser,
Säin Numm deen ass Petroll,
Et kënnt aus Pengselwaniom;
Ech hunn eng Buttel voll.
An domat heelt ee Wonne
Vu Kuglen a vu Schrout,
All Bëss och vun den Honnen --
Kee Jëer kritt iech dout.
Mir huet et dack gehollef,
Ech hat schuns dräi deer Fläschen --
A fir iech gläich ze helen,
Da loosst iech domat wäschen.
A loosst dir gutt iech netze
Vum Kapp bis aus zum Schwanz,
Da kommt dir hei ewechen,
Här Wollef, a mat Glanz.
De Wollef louss sech netzen
Vum Schwanz bis iwer d'Kopp;
Du sot en héiflech Ädjes --
Ech mouch em d'Diren op.
Du rennt mat enger Fakel
Méng Fra em ënner d'Panz:
O hellege Spëtakel,
Wat gouf dat do en Danz!
A Kreesch! a Sprénk! -- o Himmel,
Wat huet en der gedon?
A fort voll Flam a Feier
Wi Elias om Won.
Ech sot: Gelt, dee ka lafen!
Der Däiwel géif e fänken!
E wäerd mer nach eng Zäitlaang
Un d'Ieselsfett dach denken!
Ech louf em op de Virzock
A fond e bei der Sauer
Ze wéimren a potzplakeg
Gesengt, et war en Dauer.
Ech sot: Ma kuckt de Monnonk,
Do louf en aus dem Pelz!
Ma rëselt déi blo Plazen
Och af an do déi Quälz!
Mäi Monnonk ass keen Topert:
Wann hien sech buede wëllt,
Nu brauch en net ze fäerten,
Datt een em d'Kleder hëlt.
Dat nennt ee, wësst der, Monnonk,
Spëdéiert gi mat Glanz;
Wi wäerd d'Fra Gormang kucken!
Do kommt Der wëllkëmm zanz!
Petroll mat enger Fakel,
Dat Mëttel misst ee wielen,
Fir all dee groe Sënder
De Schoofspelz afzeschielen.
Mä sid dir awer roueg,
Ier Fra gët näischt gewuer,
Dir huet jo mat den Hoër
Ier Naupen net verluer.
Aus Fuurcht, ech siet der Fra et,
Musst Wollef sech erbäissen,
Mä heemlech war e rosen,
Genuch fir mech ze zräissen.
De Bock hat soss keng Zeien,
De Wollef war am Wach:
Du blouf dat Dénge leien.
Här Pater, héiert nach!
Zur Zäit emol, bei Harel,
Der wësst jo wuel, dat Duerf,
Do hat de Wollef Gold fond;
En hat et an em Kuerf.
Jëft, sot ech, Monnonk,
Verspäert der net dat Gold?
Ech hätt eng brächteg Këschtchen,
Hei gët et iech geholt.
Ech géif iech d'Këscht wuel léinen,
Well iech esou eng feelt;
Mä wësst der wuel, gesitt der,
Di Këscht ass ugeneelt.
Mä wann dir d'Gold wëllt bréngen,
Se steet bei méngem Bett:
Et ass versuergt dra, besser
Als wann dir 't selwer hätt.
De Wollef bréngt séng Dubblen
A späert s'an d'Këschtchen an,
E stécht an d'Täsch de Schlëssel.
Du goung mäin Ouerjann.
Drop goung ech bei méng Noper
A sot: Et huet en Déif
Mer gëscht gestuel e Schlëssel,
Dee Schlëssel war mer léif.
En ass vun enger Këschtchen,
Dran hunn ech all mäi Gold.
Keen aner als de Wollef,
Deen huet mer dee geholt.
Ech biede, beicht méi séier,
A maacht mer d'Säach méi liicht,
Sot Grimpert du zum Renert:
Wi gung et um Geriicht?
Do ass den Hok', sot Renert;
Gutt Leit hu mir gehollef:
Beim Tausch behoul ech d'Dubblen,
An d'Brigel krut de Wollef.
Mäi Wollef gouf beaarbecht
No läut dem Code zevill:
Ech duecht e spréng zum leschten
Äis bluddeg aus dem Still.
Ech sot: Mä kuckt, Här Riichter,
Do gët de Groe rout;
En ass Republikaner!
Dä schlot den Näischtert dout.
Deen International do!
Mä briecht em Hals a Been!
Dat géif äis och nach feelen,
Kéim deen nach noëneen!
Mer hunn deer Kommunisten
Schuns ouni hie genuch,
Se si fir Räich an Arem
A fir d'ganz Welt e Fluch.
Ech war gewëss jo selwer
Nach allzäit liberal,
Mä wou? a wéi? ä keemol
Ze spéit an net ze bal.
Ech hunn iech um Gewëssen
Nach net emol di Boun,
Ech krut méng Schof an Huesen,
Nach all durch Annexioun.
An du zum Leschte sot ech:
Oä! nu loosst e lafen;
Der hutt e jo gezeechent:
'T wäerd kee fir gutt e kafen.
'T ass alles. Gët, Här Pater,
Mer d'Bouss; ech dun se ganz,
A ging et fir en Ouer,
Och fir mäin halwe Schwanz.
Sou sot de Fuuss demiddeg,
Louss Schwanz an Ouren hänken
A mouch, als hätt e wëlles
Séng Bessronk unzefänken.
Den Dachs zitt déif den Otem
A mécht, als wann e biet,
Da fängt en un ze schwätzen,
Als wéi e Pater riet:
O bessert dach iert Liewen
A schwiirt der Falschheet of.
Sid klug wuel als wi d'Schlaangen,
Mä frumm als wi e Schof.
Demiddeg sid vun Hiirzen
A gläweg wi e Kand,
Gehoujem sid géint d'Geeschtlech;
A riicht iech no dem Wand.
Behutsem sid am Liesen,
Soss geet de Gläf iech fort,
A liest keng aner Zeitonk,
Als d'Luxemburger Wort.
Besonnesch meit den Danzsall,
Dat ass eng weltlech Freed;
Do richt et staark nom Knuewlek,
Mai Kand, als wi mer seet.
A gleeft och net, wat aner
Iech so vum neie Liicht
Well dat versengt de Pelz iech,
'T verdiirft iech och d'Gesiicht.
Dir musst iert A bewaachen,
Wi een en Déif bewaacht;
Ass d'Sonn dee schéinste Stir och,
Mir si fir d'Nuecht gemaacht.
Enthaltsem sid am Iessen,
Am Denken ower d'meescht
A loosst iech giren zéien
Wi Schoofsbléis op de Leescht.
Drop schléit den Dachs en Hallem
Dem Renert op de Fouss
A seet: Dee misst Der këssen
Nach fir Ier heelzem Bouss.
De Fuuss versprécht em alles,
E kësst den Hallem Stréi;
Da schnappt en no ër Maischen
A kuckt no enger Kréi.
E konnt sech net enthalen;
Gesouch en och eng Pëll
Zum Hingerstall entlafen,
Da war en als wi wëll.
An hätt ee mat em Sewel
De Kapp em ofgehan;
Dee wir eeriicht gefluen
Zum Hingerstall eran.</poem>
== Fënnefte Gesank. ==
<poem>Sou gungen Dachs a Fiischen;
De Grimpert mécht him Mutt,
An heemlech denkt de Renert:
Vläicht geet et alt nach gutt.
Se koumen u beim Pallaast,
Do bléist de Fuuss sech op:
En hieft de laange Schwanz och
Sech stolz bis iwwer d'Kopp.
E schréckt als wi e Barrong,
Als wi e Prënz duerch d'Strooss;
E steet am Kinnekspallaast,
Als wär den Troun em mooss.
Genéidegsten Här Kinnek,
Sou fung de Renert un,
Vun äis sid dir den éischten,
Am Roden an am Dun.
Vun allen, déi hei ëm iech
Beim Troun am Wee mir stinn,
Sou trei, Dir wësst, Här Kinnek,
Ass keen, wéi ech iech sinn.
Wat ass et, kënnt e Falschen
Mat enger Klo géint mech?
Ech bleiwe stëll an denken:
De Kinnek kennt jo dech.
Haalt stëll, sot du de Kinnek,
Iert Schwätzen déngt iech naischt,
Denkt uen den aarme Kueder,
Um Bier seng éimeg Faischt!
Erlaabt, sot Fuuss, Här Kinnek!
Dem Bier ass recht geschitt.
Wien d'Beie leckt, wat wonnesch,
Wann dien en Aangel kritt?
De Féischter ass de Mann net,
Die sech bestiele léisst;
Ech son och nu wuel selwer,
E gouf ze haart gebéisst.
Ech wollt e jo bekäschten,
Mä hie wollt Hunneg hunn.
Ech hunn em dees gewisen:
Do ass mäin Dank dervun.
Dem Kueder wollt ech Hunneg,
Ech wollt em Bire ginn.
Hie mouch de spatze Mëndchen:
Et misst eng Maische sinn.
Ech wollt emol net matgon,
Ech hunn em vill geschwat.
Hat ech dann och de Strack em
An d'Hingerlach gesat?
De Braun deen ass e Schnekert,
De Kueder ass gelott:
Dat féiert all mäi Liewen
Zu näischt als Schléi a Spott.
Dir huet d'Gewalt, Här Kinnek,
Dir huet s'a béiden Hänn:
Nu loosst mech d'Kloen héiren;
Mer man der Saach en Enn.
Du stungen op seng Feinden,
Et war eng greilech Zuel;
An 't war der méi als zwanzeg,
Et war der honnert wuel.
Do koum de Widder Bläckert,
Den Iesel Ouerjann,
D'Kanéngchen, d'Maus an d'Wisel
An d'Geess mat hirem Mann.
Den Uess a seng Familjen,
De Kueb an d'Int an d'Kréi
D'Kaweechelchen, de Maarder,
Den Hues, den Hirsch an d'Réi.
A gidwereen hat Kloën,
Se bruechten un hir Saach;
Se bruechten al Geschichten
An neier un den Dag.
Déi alleruergst vun allen
Si Wollef, Bier a Kaz:
Déi loussen sech net schwätzen
En Hor déck aus der Plaz.
Mä Fiischen ass keen Topert,
Dee Mann deen huet e Mond!
Se sote wat se wollten:
Hien huet en Auswee fond.
Zum leschte koume Männer,
A Männer vu Gewiicht,
Déi riede géint de Renert;
Du gouf de Fuuss geriicht.
De Kinnek sprécht en Uertel,
Datt munchen heemlech laacht,
De Fiische gëtt gebonnen,
Datt him den Ielbou kraacht.
A Wollef, Bier a Kueder,
Se ginn wi an der Loft,
Den Hiesche schléit e Riedchen,
D'Wëllschwäi vu Frede bofft.
De Kiebche schläift de Schniewel,
An d'Kréi déi juppt mam Schwanz;
De Widder mécht dem Renert
Zum Spott en Dillendanz.
De Réibock steet de Männchen,
E mécht en eescht Gesiicht:
Sou gouf de Fuuss gefouert
Mat Freden zum Gericht.
'T wollt alles hie begleden,
An alles leeft dohin:
All Häre ginn, de Kinnek
Geet mat der Kinneginn.
Bei Angber stung de Gaalgen:
Dräi Staangen un em Nol,
Nu Fiische, sot de Wollef,
Bekuckt ier Plaz emol!
Klammt hardi doënoppen!
Dir sid e frumme Mann:
Nu jitt Der riicht zum Himmel;
'T ass wat ee wënsche kann.
Dir hatt mech jo gefoërt
Mäng Deeg op d'Äis feng brav.
Hei braujcht der néck ze fiärten;
Do trëllt der néck eraf.
Här Fuuss, do ass och Hunneg,
'T ass dees vum Féischterhaff,
Jaut Bier, a wann e gutt ass,
Da werft erof e Graff!
Do uewen hinkt en Maischen,
Sot Hinz, an een mat Speek:
Ä géift der droan erwirrgen,
Éich gif vua Frede Geek.
Ech och, sot du den Hieschen,
Dat géif eng Kanddafsfreed:
Mer géiwen iech begruewen
Op d'Koppeleschter Heed.
De Fuuss gesouch vir Äen
Der Doud do uewe ston;
Hee konnt sech net enthalen,
Hee musst alt nach eng son.
Et feelt iech vläicht nach,
Seet en, un engem gudde Seel?
Ech mengen, do de Kueder,
Dien hat dës Do eent feel.
Hei ass et Freed ze stierwen,
Ech hu jo guer keng Nout:
Dir géift mech gär begruewen,
Mä hätt der mech ees dout.
De Wollef ka gutt sangen,
Den Hues kann d'Uergel schlon,
De Bier deen ass tonséiert,
Dee wäerd mer d'Mass wuel don.
Brav kräische kann de Kueder,
Dat weess d'ganz Houserdéckt;
Dat hunn ech s'all geléiert
An 't huet sech gutt geschéckt. --
Du gräifen se zur Leder,
Se setzen em se schacks,
An alles schloug mat Hand un,
Als net de Nëwéi Dachs.
De Fiissche klëmmt op d'Leder,
En denkt alt wat e kann.
E war schuns bal do uewen,
Du krut en 't an de Sann.
En dréit sech op de Sprëssen
A rifft dem Kinnek zou:
Här Kinnek, dierft ech beichten,
Da stierft ech vill méi frou.
Ech hunn der vill beledegt,
Déi hei nun ëm mech stinn;
Déi biet ech em Verzeionk,
Ir an den Doud ech ginn.
De Kinnek dee bejoozt em 't.
Spirtus mendax,
Sot de Fuuss bei sech,
Stéi mer nu bäi mat déngem Rot.
Du fung en un ze beichten:
Nach als e Menge Knueb
Schuns fung ech un ze stielen.
Dat éischt dat war e Kueb.
Drop holt ech mer e Lämmchen,
Ech schnappt mer hei eng Dauf,
Krut do e Panestäerzchen,
Eng Gäns hei mat der Hauf.
Mäi Papp huet mech gewisen,
Ech hat e gudde Kapp:
Net laang, du konnt ech stielen,
Bal besser wi mäi Papp.
A wéi hien du konnt denken,
Et ginng bal mat mir Bouf:
Du schéckt e mech bei d'Eilen
Am Mëllerdall op Prouf.
Déi wunnen an de Leën
Vu Paaschent bis op d'Sauer:
Se liewen nuets wi d'Schelmen,
Am Do als wi eng Auer.
Ech gung a koum zur Moolzecht
Bei enger räicher Échel,
Mat Schniewel a mat Kloen
Sou kromm als wéi eng Séchel.
Se hat iech och zwee Aen,
Wi d'Glieser vun ë´r Lanter,
Se war gekleet an d'Plommen
Wi d'Schof an d'Woll am Wanter.
Sou souzen hirer zwanzeg
An nach wuel honnert Gast.
Om Buedem loug och z'iessen
Vun allerhand dat Best.
Di Al se housch mech wëllkëmm;
Ech hu mech duergeluegt,
A gläich koum eng deer Fratzen,
Déi mir en Ierdbier bruecht.
Se mouch geléiert Aen,
Se huet ganz héich geschwat
A sot: Dat ass iert Iessen,
Nun iesst iech net ze sat!
Well dat ass d'Häerz vum Iesel,
Die wosst déi Fiiss ze fänken,
Fir un hir Schwänz dem Samson
Seng Fakeln opzehänken.
Du foung ech un ze laachen:
Dat hëlt di Échel queesch,
Se spréngt mer riicht an d'Aen
An deet di ellenst Kreesch.
An all di aner Échlen,
Se koumen op mech lass,
An d'Gäst och, all déi Méchlen,
Se hätte mech gär zrass.
Du hunn ech dann deer Kloen
A Schniewlen iech gespuert!
Ech duecht, ech géif gegrimmelt
An da geworf duerch d'Huert.
Mä, sot ech du, dir Dammen,
Mä loosst mech dach ees schwätzen!
Ech géif jo wuel ganz gären
Um Ierdbier mech ergätzen.
An hat ech och en Zweiwel,
Ech hunn net méi Verstand:
Ech sinn en dommen Deiwel,
En aremt Fuussekand.
Du gouf dann alles frëndlech,
An d'Échlen hu gekluckst;
Di Al foung u vu Freden
Ze kräischen datt se schluckst.
Ech ouss dann du mäin Ierdbier,
A sot: O Mamm, wi sat!
Gott weess, a wat fir Ligen
Ech nach dervun alt schwat.
Du féiert mech och d'Meeschtesch
Méi déif eran an d'Donkelt,
Do huet eng naass-faul Wuerzel
An engem Eck gefonkelt.
Se sot: Géi net dru richen,
Soss brenns de dir eng Wonn.
Well dat, kuck hei mäi Männchen,
Ass d'Mudder vun der Sonn.
Ech sot: Meng léif Fra Échel,
loosst mech hei eraus;
Déi Hëtzt, dat feiregt Blénken:
Ech halen 't net méi aus.
Du weist se mer nach weider
E schéine gëlde Vugel
A sot: Deen do ka fléien
Wéi aus der Flënt eng Kugel.
'T ass d'Bild vum Vugel Guckuck,
'T ka fléie wuer et wëllt,
Mä wéi deem, wou et hiflitt,
Deen do ewech et hëlt!
Du sat ech mech verwonnert
Virun de Vull op d'Knéien
An duecht: Wär ech eleng hei,
Da géif de Guckuck fléien.
An d'Eil fung un ze pus'len
Se kraazt sech ees am Ak
Du stiechen ech de Vugel
Mer heemlech an de Sak.
Du gi mer bei di aner
'Rëm hannescht an de Sall.
Ech sot: Mä kuckt, Dir Dammen,
Wat hu mer hei e Fall!
Do ass de gëlde Guckuck
Mir hier an d'Täsch gefluën.
(Ech duecht: Wou d'Lige gëllen,
Do gët nun och geluën.)
Do gouf et da Gesiichter!
Di Seeche wollt net schmaachen:
Mä ouni d'Wuert ze friessen,
Wat sollten se do maachen?
Du sot di Al: Komm bei mech,
Nu kriss de däin Diplomm!
Se stécht mer op den Hittchen
Aus hirem Baart eng Plomm.
Ech duecht: Diplomm -- di Plëmmchen,
Se ass verfluchte liicht,
A mouch der aler Échel
Zum Dank en dommt Gesiicht.
Do goung ech da mam Guckuck
Op heem zou an net lues:
Ech goung als wi ech komm war,
Well viraus goung meng Nues.
Mäi Papp gesouch mech kommen
(E war als wi e Luuss)
E rifft meng Mamm a seet hir:
De Fiissche kënnt als Fuuss.
Drop louss e mech da lafen,
Bei Dag als wi bei Nuecht,
A sot: Mäi Jong, huel nëmmen
Vir Jeër dech an uecht.
Sou koum ech bis op d'Musel
'T war an der Drauwenzäit,
Do fond ech mech mam Wollef;
En hat eng kleng Schlabäit.
E sot, ech sollt mech setzen,
A frot, wouhier ech kéim;
Ech sot em 't. Mä da sinn ech,
Sot hien du, ieren Éim.
En nannt mer du mäi Pätter
Meng Urgroussmamm a seng.
Ech duecht: 't ka wuel Familjen
Nach sinn, mä s'ass dach kleng.
Du gung ech da mam Monnonk,
Mer hunn äis d'Wuurt och ginn,
Ze delen all Schlabäitchen,
Als wéi zwéi Bridder dinn.
Foung hien e wëlle Béier,
Ech fong dann alt e Schof.
Mä, gleeft mer dat, Här Kinnek,
'T gong spatz fir mech erof.
Ech hätt net kënne liewen:
Zum Gléck, ech hat nach Gold,
An 't hätt een och zéng Maandlen
A méi dermat gefollt.
Du lauschtert ees de Kinnek:
Wat? sot en, Renert, gelt,
Ech hu mech net verlauschtert,
Dir sot elo vu Geld?
Wou krut Dir dat da, Renert?
Drop sot de Fiisschen dann:
Wat soll ech hei vermëmplen,
Wou näischt méi schuede kann?
Dat Geld, wat soll ech léien,
Ech hat dat Geld gestuel
Fir d'Liewen iech ze retten:
An nu -- mäi Loun ass schmuel!
Se wollten iech ermuerden,
A wien, dat wëll ech son;
Dat Geld, dat war hiirt Mëttel,
Dat hat ech all verschlon.
Drop sot de Kinnek: Renert,
Bedenkt dir, wou dir stitt?
An datt dir aus dem Liewen
Net schéi mat Lige gitt!
Duerfir bekennt mir d'Wourécht,
Well ech se wësse wëll;
Erof kommt vun der Leder,
A gidwereen hal stëll!</poem>
== Sechste Gesank. ==
<poem>Wann d'Lige fléie kënnten,
Di Renert du erduecht:
'T géif däischter ëm de Mëtteg
Als wi ëm Hallefnuecht.
E sot: De grousse Sigfrid
Vu Lëtzebreg, de Grof,
Deen hat e Geldspill, heescht et,
Vu kengem Gläich erof.
En hat et kritt vum Däiwel,
Deem hat en sech verschwuer.
Mäi Papp, als wi de Sigfrid,
Goung duerch dat Geld verluer.
Et loug enzwou begruewen,
Schuns iwer dausend Jar,
Em d'Uelzecht an de Fielsen,
Ech weess di Plaz net klar.
Och wéi mäi Papp et fond hat,
Dat gouf ech net gewuer;
Genuch, e musst et fond hunn
An du verstoppt enzwuer.
Drop huet en eeschtlech Plangen
Sech an de Kapp gesat,
Vu Republik a Fräiheet,
Etcetra, blous geschwat.
E gouf ersierklech houfreg,
D'ganz Welt war him ze kleng;
Ze go mat Albekannten
Dat war em zou gemeng.
De Bier, den Dachs, de Wollef,
Dat waren du seng Frënn,
A wat déi véier plangten,
Verlauschtert ech geschwënn.
Se sollten iech ermuerden,
Kee Kinnek sollt méi sinn;
Mäi Papp dee war mat Dubblen
Fir d'Käschte gutt versinn.
Se hate fir hiirt Feier
Sech d'Reiser stëll gebrach
A véier Zeitongsschreiwer
Mat schwéirem Geld bestach.
Mäi Papp sollt heemlech dangen
Zaldoten iwerall,
Em d'Ouschtre sollt et lassgon
Op eemol Knall a Fall.
Dat hunn se nuets kalennert
Um alen Hiergerschlass:
Den Hingerdéif an d'Échel
Déi wëssen, wou dat ass.
Ech hat vun allem eppes
Sou halwer schuns mam Läpp
An duecht: Ech kommen awer
Dach hnner iech al Däpp.
Du krute mer en Ierwen,
An 't foul mer an eng Fax:
Wien huelen ech fir Pätter?
Ech holt mäi Nëwéi Dachs.
Ech duecht, do muss dee Quëtschert
Jo stellen all den Dronk;
Mä well en och muss blechen,
Da säift e wi eng Onk.
Ech wielt em eng Gefuedesch,
Di soss seng Freiesch war,
An 't war bei Hand eng Hämmchen
A Kéis eng dichteg Bar.
De Kanddaf gouf gehalen,
An 't war eng lëschteg Uucht;
Am Stëbs war gläich de Pätter,
Do hate mer eng Fuucht.
Och d'Moume gouwe spaasseg,
Se man de Schwäizerdanz
An haten dach hir Gellecht
Mam Dächsche sengem Schwanz.
Ech schwat em an ech fléift em,
Ech holt en op eng Säit:
Du gouf en da granaten --
Ech duecht: Nun ass et Zäit.
Ech fänken un ze frécklen
An dunn, als wësst ech d'Saach:
An hien, e seet mer alles,
A bis op Stonn an Dag.
Ho, duecht ech, ho, dir Hären,
Do rennt dir op e Stack:
Nu, Renert, weis däi Spirit,
A féier s'an de Strack!
De Léiw bleift eise Kinnek,
Dir Häre gët erwëscht,
Gët uecht, dir Kinneksmierder:
Ech krauchen ich an d'Këscht!
Mäi Papp gung heemlech Weën;
Ech duecht: Deen do leeft kromm,
Den Alen ass keen Topert --
De Jongen och net domm.
Ech schlabbert allenennen
Dem Ale luusseg no,
An dack, ech son, Här Kinnek:
Hie war iech net sou do.
Ech loug ees an de Blieder
Net wäit vu sengem Wee,
Du kroch e stëll a fuusseg
Aus enger hueler Lee.
E kuckt emol rondëm sech,
Stoppt d'Lach geheeschlech zou,
Dir hätt geschwuer, Här Kinnek,
De Schloff wir soss enzwou.
Ech duecht: Gesäi den Alen!
Läit do säi gëlde Kallef?
Ech mengen, 't léiert lafen;
Ech traut alt nëmmen hallef.
E goung no etlech Degen,
E sot, et wär fir laang.
Ech wonsch em G1éck an duecht alt:
Ier Saach ass gutt am Gaang.
E goung mam Pelzemantel
Als wi de räichsten Här,
Als wär e Präsident schuns.
(Ech wosst, e wir dat gär.)
En Här, die wëllt an d'Schamber
Vu Baure wëllt genannt,
Die stécht an d'Täsch seng Dubblen
A reest eraus op d'Land.
Keen Duerf ass him ze dreckeg,
Kee Bauer him ze domm;
Kee Wirtshaus him ze niddreg:
E seet: Mäin Äle, komm!
Hei huele mir eng Schappen;
Wat mécht dann ier Madamm?
Wi geet et iere Joffren,
An ierer braver Mamm?
Do sëtzen hirer Honnert,
Den Här sëtzt an der Mëtt:
Di Baure luewen alles
Wat hien e seet a gët.
'T gët Bordeaux a Champagner,
An Zigar'n, Ham a Wuuscht;
A géif en d'Box zum Beschten
E läscht net hiren Duuscht.
Gott Vater lieft net besser
Als wi di Bauren do,
A spréng den Här an d'Feier:
Di Kierle spréngen no.
Do schmit en nei Gesetzer --
An d'Schätzéng muss eraf!
E schwätzt ëm elef Auer
Géint dLompeklack se daf.
E plangt di schéinste Stroossen,
Duerch d'Duerf geet d'Eisebunn,
All Dierfche kitt eng Haltplaz,
An zwou, di schons eng hunn.
E mécht och d'Lieder wuelfeel,
Ma deier mécht en d'Lou,
Späert d'Grenz och, wéi se wëllen,
Bal op an och bal zou.
Mäi Papp war bei de Walen
Dack heemlech bäigekroch;
En hat dat all geléiert,
A léie konnt en och.
E litt a gët zum Beschten,
Huet Geld a béiden Hänn:
Zaldote kitt e moltom
Mat Schniewlen a mat Zänn.
Se hunn sech ënnerschriwen
Op wäisse Pergament.
Wat soll de Kinnek denken,
Wann ech hir Nimm hei nennt?
Et stin deer grousser Hären,
Här Kinnek, ëm den Troun,
Se géiwen iech verroden
Och fir eng Gaardeboun. --
Wi du mäi Papp ereem koum
('T war an der Faaschtenzäit),
Du louf en huerteg kucken
Wou d'gëlde Källef läit.
O Jerom! wat gesouch en?
Säi Källef war entlaf,
Säi Gott war operstanen,
A liedeg fond en d'Graf.
Ech hät mat grousser Aarbecht
Néng Deeg laang dru geschleeft;
Do louge gëlde Saachen,
'T ass keen och, deen et gleeft.
Här Kinnek, wann se hei wir,
Meng Fra, déi kënnt et son:
Se huet mer dru gehollef,
Ech hätt mech dout gedron.
Mäi Päpp deen hat Koräkter,
Säi Wuert och hät e ginn:
Nu konnt en dat net hälen,
Wät musst ech du gesin?
E goung sech drop erhänken --
Ech holt en aus dem Sträck --
Wann ech - duerun denken --
Da kräischen ech -- näch dack.
Sou hunn ech iech, Här Kinnek,
Iert Liewen do gerett:
Mäi Päpp wir wuel gestuerwen
Ouns dat op sengem Bett.
De Kinnek zoug de Fiisschen
E wéineg op eng Säit
Ä sot: Mä weist mer, Renert,
Iert Gold, a wou et läit.
Wät géif et mer och helfen,
Sot Renert du zum Léiw,
Wann ech dem Kinnek alles,
Mäi Geld a Gutt och géif?
E gleeft den Déif a Mierder,
En dreift mech an den Doud,
E léisst meng Frä ä Kanner
Am Leed an an der Nout
Mä wëllt dir mir verzeien,
A gët dir mech hei lass:
Da son ech iech äll Zeechen,
Wou 't läit ä wou et ass.
Verzeit dem Fuuss, Här Kinnek,
Sot lues du d'Kinnegin,
A mouch derbei dem Renert
Eng séier frëndlech Minn.
Verzeie? sot de Kinnek,
Ech glewen em kee Wuert;
Well kënnt vum Fuuss eng Wourécht,
Dann huet en se gestuert.
Bedenkt, sot si, Här Kinnek,
En huet säi Päpp geschännt;
Esou géif keen dach léien,
Deen een e Fiissche nennt.
An denkt dat Gold, déi Saachen
E sot och Iedelsteng;
Wat kënnt een dovu maachen!
An 't schingt, et ass eng Meng.
Du gouf et klor dem Kinnek,
An d'Saach di schéngt em ganz:
Fir engem gutt ze liichten,
Huet d'Gold de beschte Glanz.
E sot: Nun héiert, Renert,
Ech ginn iech nun nach frai,
Mä bessert mer iert Liewen,
Soss ass et dach verbai.
Gott wëll iech dat erstueden,
Sot Fuuss voll Freden du:
Sou räich ass um Äerdbuedem,
Wéi dir, kee Kinnek nu.
Dir kéift den Ierz an d'Minett
Vun Didléng bis no Grass,
Zéng Dunnen déif am Buedem,
Wat drop an drënner ass.
Da kënnt dir nach gutt bauen
D'ganz Giertelbunn eleng,
De Wëlzer an de Fielzer
Derniewent nach eng kleng.
Nu lauschtert hei, Här Kinnek:
Do uewen op der Heed
Bei Beler stinn zwou Biirken,
Keen Haus ass wäit a breet.
Do läit mäi Gold begruewen,
D'Plaz heescht: om kale Räis,
Ganz liicht och ass se fannen,
Well d'Biirke si schluetwäiss.
Just zwëschent den zwou Biirken
Do steet am Buedem d'Këscht:
Ech roden iech, gitt selwer,
'T ass besser, wéi dir wësst.
Drop rifft de Fuuss den Hieschen.
Dee kënnt -- de Renert seet:
Om kale Räis, wou ass dat?
Sot hei, de Kinnek freet.
Du sot den Hues an ziddert
Als wi en Espeblat,
Seng Béinercher, di foulen
Sou séier wéi e schwat.
Äm Éisselek bei Beler
Do heescht eng Plaz esou,
'T sti Biirken drop, a wäisser,
A beienän der zwou.
Se stin op engem Berreg,
'T ass wäit a brät keen Dorref,
All Kraider, déi do wuessen,
Déi gingen an ee Korref.
Do gouf ech dack geängschtegt
Vum Quääsche sengen Honn.
Vill Schnéi ass do am Wanter,
Am Summer winneg Sonn.
Nu gutt, sot drop de Kinnek,
Ma Renert, wéi et schéngt,
Ech fënd déi Plaz dach besser,
Wann dir och mat mer géingt.
Si Ligen opzefänken,
De Fiissche fängt s'am Flock.
Ouns d'Ouren och ze renken,
Sot hien dem Léiw eenzock:
Et ass mer leed, Här Kinnek,
Ech muss op Iechternach,
Well muergen ass Päischtdënsteg, --
Ech son iech dat och nach:
Hei gutt gesot, Här Kinnek,
Mäin Eelste fällt an d'Kränkt,
An 't ass een ëmmer ledeg,
Soubal een duerun denkt.
Well 't ass de léifste Fiisschen,
En huet déi schéinsten Zänn,
E bäisst als wéi en Alen,
E leeft a spréngt behenn.
Sou dack als wéi en owes
Eraus an d'Bëscher geet,
Da ka meng Fra net schlofen,
Dann ass s'an engem Leed!
E klëmmt iech och op Plazen,
Duer kléim deer aner keen;
A wann en do an d'Kränkt féil,
Da bréich en Hals a Been.
Här, d'Nout déi léiert bieden!
Ech hunn d'Gelibd gedon,
Als muer, sou laang ech liewen,
No Iechternach ze gon.
Ech hoffen, 't soll em helfen,
Ewell ech hu mech nach
Vun do no Iewescht-Klausen
An enger Rees versprach.
Ouns dat, da géing ech mat iech,
Ech rode, waart keen Dag,
Well 't hunn der vill gelaustert,
Den Hues huet scho Verschlag.
Nu je, sot de Kinnek,
Wann dat esou sech huet,
Da kann ech iech net ploen,
Da sid dir schlecht geguet.
Drop steet daan op de Kinnek,
A seet zum ganze Rot:
Dem Renert ass verziën;
En huet mer vill gesot,
Wat gutt ass fir ze wëssen;
A muenchen, deen hei steet,
Ka frou sinn, datt de Renert
Nu fort op d'Bittgäng geet.
Ech hu mech hannert villen
Ersierkelech versinn.
An dobai mécht de Kinnek
Dem Bier eng däischter Minn.
Du sollt de Wollef baschten,
De Kueder dréit sech ëm,
De Bier dee kacht vun Äifer;
Mä 't héiert ee keng Stëmm.
De Fiissche koum zum Ofscheed,
Wi alles nach do stung,
A sot: Mir feelt e Ranzel,
Mir feelen zwee Puer Schung.
Soss wär ech féx a fierdeg,
Da méich ech mech op d'Rees;
Mä 't geet een net gutt baarbes:
Do géif een huerteg hees.
An huet een net eng Täschchen,
Dann ass een iwwel drun:
De Bier, deen huet e Paltong,
Do géif e Ränzel vun!
Dat viischt Puer Schung vum Wollef,
Dat hënnescht vun der Fra,
Déi géiwe mech montéiren,
Se sti mer gutt an d'A.
Du räisst de Léiw dem Bier dann
Eng Fatz vum Réck erof
Dem Renert fir e Ranzel:
Et war eng Kinneks-Gof.
Dat viischt Puer Schong musst Wollef,
Seng Fra dat hënnescht ginn:
Et huet een um Äerdbuedem
Nach näischt esou gesin,
Wi do di Déier stongen
Mat wonte Réck a Féiss:
Den dräie war et batter,
Dem Fiissche war et séiss.
Dee stung do nei gestiwwelt,
Mam Ränzelchen um Réck:
D'Geschenker hëlt e mat sech,
Mä d'Lige léisst en zréck.
Den Hues an och de Widder,
Déi ginn e Stéckwees nach
Mam Renert, sot de Kinnek,
Dat hunn ech em versprach.
Du mécht mat Schelmentréinen
De Fuuss seng Aen naass.
En deet als déit e kräischen
A laacht am Häerz vu Spaass.
Drop sot en nach zum Kinnek:
Ech wënschen iech dat Best.
Haalt déi zwéi Verréider
Am stierkste Prisong fest!
Ech fierte fir iert Liewen,
Se briechten 't an d'Gefar,
Well trei huet Bier a Wollef
Um Leif keen eenzegt Har.
E gung mat denen zwéinen,
Gedam als wéi e Schof
Duerch Wisen an duerch Bëscher,
Duerch Feld biergop, biergof.
E schwat als wéi e Pater,
Exempelweis, behenn:
E wosst den Iwegiljem
Vun Ufank bis zum Enn.
A wéi se sollte scheden,
Du sot de Schellem nach:
O gitt, dir guttste Männer,
Bis heem nu mat mer dach!
Well géing der nu schuns hannescht,
Ech wësst net, wat ech méich:
'T gefällt mer ënnerweën
Sou gutt iert frummt Gespréich.
Se loussen sech berieden,
Se koume bei säi Schlass:
Kuckt, Bläckert, sot de Renert,
Wat do e Fudder ass!
Gring Gras a fuerweg Kraider,
Sou héich bis un de Knéi,
Besonnesch wäerde schmaachen
Iech d'Käpp vum wäisse Kléi.
Do kënnt Der iech ergätzen.
Den Hues geet mat eran.
Meng Fra muss mat em schwätzen,
En ass e kluge Mann;
Se huet en etlech Saachen,
Se freet e gär ëm Rot;
Se huet mech schuns ganz hefeg
No sou em Mann gefrot.
Se goungen drop an d'Festonk,
Do gët et dann eng Freed,
Wéi Renert vu Verzeionk,
An duerch seng Lige seet.
E sot och: Hei den Hieschen
Huet d'Kinnnegin geschéckt
Fir iech, dee sollt der iessen:
'Lo gët en dout gedréckt.
Hei goungen d'Dronkenellen
Den aarme Lampert un:
Wär hie gewiescht dobaussen,
Wat wär en ausgezunn!
E wollt alt nach entwëschen.
De Renert spréngt an d'Dir.
E kritt e matt dem Strempel,
A werft en d'Hënnescht vir.
Den Hues foung un ze kräischen,
Du paakt de Fuuss e queesch,
A seet: Vill Jäizen
Verdierft äis nach däi Fleesch.
E räisst em vun de Schëllren
De Kapp mat engem Bass,
Säi Läif huet d'Fuussfamiljen
Op véier Delen zrass:
Fir d'Mamm a fir zwéi Jongen,
Déi véiert fir de Papp,
Dee stécht drop an de Ranzel
Mat Spaass den Doudekapp.
An deer Zäit koum de Widder:
O Bläckert, sid Der do?
Sot Fuuss, da gitt alt viraus,
Den Hues kënnt huerteg no.
Mäi jéngste Sonn huet d'Broscht wéi
Vun engem feele Spronk:
De Lampert kennt all Kraider,
E kacht em nach en Dronk.
Ech schrouf en etzlech Bréiwen,
'T sti wichteg Saachen dran.
Se stiechen hei am Ranzel,
Deen huelt dir mat Iech dann.
Versuergt se gutt, mai Léiwen,
Dir sid en treie Buet.
A maacht net lass de Rimmchen:
De Kinnek kennt mäi Knuet.
Mä wëllt der Iech de Männchen
Da maachen nach bei him,
Dann dutt, als wann dat Schreiwen
Vun iech nach haalwer kuimm.
Ech weess jo wuel, Här Bläckert,
Dir sid vu klugem Aart:
Ech brauch iech net ze wénke
Mat enger Scheierpaart.
De Widder goung voll Freden.
E koum beim Kinnek un;
Deen duecht: Wat gëlt, de Renert
Huet deem nees eng gezunn.
Ech brénge, sot de Bläckert,
E Bréif, dee Renert schrouf;
En huet esou geschriwen,
Wéi ech de Rot em gouf.
De Kinnek wénkt dem Schreiwer,
Du koum de Bock mam Brëll;
Den Hinz mécht op de Ranzel,
An d'Déieren all si stëll.
Do wor e Bréif am Ranzel!
De Kinnek ass erschlon,
An d'Kinnegin net manner,
Huet Renert dat gedon?
Fuuss, o falsche Judas?
Sou rifft mat haarder Stëmm
Voll Rei a Leed de Kinnek,
O hätt ech dech erëm!
Dai Gold ass lauter Ligen,
Du hues mech frech bedrunn.
Aarme Bier a Wollef,
Wär ech hannendrun!
Wat wëllt der lamentéiren?
De Feeler ass nun do,
Sot Réibock du zum Kinnek,
An d'Rei kënnt hannenno.
Dem Renert gouf verziën,
Dobäi war nëmmescht frou;
Dem Proun ass zrass de Pelz geen,
De Wollef koum ëm d'Schou.
Dach weess äich noach e Mëttel,
Dat son äich, wann der 't frot;
Den Träien gët de Widder,
Dee gouf zum Préif de Rot!
Du war de Léiw erliichtert,
Steet op vum Troun a seet:
Se sollen sech en delen,
Ech ginn en dee mat Freed.
De Widder a seng Kanner,
Sou laang main Troun besteet,
Déi sollen di drai friessen,
A bis an Éiwegkeet.
Se sollen sech se huelen
Am Dall an op dem Bireg,
Am Bësch an op dem Flouer,
Am Stall wi an der Pirech.
Dat gitt den Häre melden,
Sot hinnen och mai Grouss,
A sot, mer géiwe hewen
Wi sonst op guddem Fouss.
De Réibock dréit di Buetschëft;
Den Dräien deet et gutt:
Gefriess gouf gläich de Widder,
De Léiw krut neie Mutt.
Fir hinnen ze beweisen,
Wi gutt hien 't mat e mengt,
Gouf du den Dräi zu Éiren
Aacht Deeg nach d'Fest verlängt.</poem>
== Siwente Gesank. ==
<poem>De Léiw louss d'Déier ruffen,
Déi grouss als wéi déi kleng;
Se koumen all mat Hefen
A keemol eent eleng.
Zur Fiels am Ärenzdällchen
War hauer och e Fest,
Duer koumen d'Musikanten
An d'Sänger all déi best.
Vu Lëtzebreg vun Dickrech,
Vu Wolz an Iechtemach,
Vu Réimech, Gréiwemaacher,
Vu Miersch an Esch am Lach;
Vu Béibreg och, vu Veinen,
An déi vun Ettelbréck:
Je, wann ech s'all sollt nennen,
Da géif mäi Buch ze déck.
An d'Baure vun dem Ëmkreez,
Se koumen all zu Haf,
An eng di gunge séier,
Di aner si gelaf.
Do war eng Meng vu Leiden,
Et koum ee kaum derduerch.
An 't gouf gespillt, gesongen,
Um Maart an op der Buerg.
An owens gouf en Iessen,
Schéin Drénkspréch héiert een,
A munche war zum lesten
Net sécher op de Been.
Vill dausend faarweg Lampen
Hunn op der Buerg gebrannt,
Drop gouf e Fredefeier,
Näischt schéiner ass bekannt.
Sou koumen hei och d'Déier
Fir d'Fest erbei zum Léiw:
An 't wir och net geroden,
Wann eent net komme géif.
Se koumen op de Fliichten,
An 't koumen der zu Fouss;
An déi net konnte kommen,
Déi schéckten hire Grouss.
'T gesouch een d'Réi an d'Hirschen,
D'Wëllschwäin an d'Rär an d'Schnepp
An d'Päerd an d'Schof an d'Ranner
An d'Gäns mat groussen Träpp.
Den Atter, d'Fëss an d'Wisel,
An d'Däreldéier och;
Den Hiirz dee koum gefluen,
De Goldschmadd koum gekroch.
Zum éischte gouf en Iessen
Vun allerhand Geschmaach,
Do war och Häerz wat wëlls de,
'T krut gidweree seng Saach.
De Bier an d'Wëllef souzen
Dem Kinnek un der Säit:
Dat huet déi dräi geschmeechelt,
Mä 't huet den Dachs gehäit.
Zum leschte gouf och Musek,
Dat goung nu fein an d'Rei:
Um Pik'lo spillt de Léiweck,
An d'Grasmësch op der Gei.
Om Waldhuer spillen d'Mäerlen,
An d'Nuechtegailchen d'Flitt,
An no de Musikanten
Sengt Pillo nach e Lidd.
'T goung alles frou a lëschteg,
Dräi Deeg laang goung et gutt,
Du koum erbäi d'Kanéngchen,
Den Duckert, ouni Hutt.
Een Ouer léisst en hänken,
Dat anert war erof:
O kënnt dir dach erdenken,
Sou sot en, Här, eng Strof!
O kuckt, wat huet de Renert,
De Mierder, mer gedon!
A wann ech net entlaf wir,
En hätt mech dout geschlon.
Ech goung haut laanscht Malpaartes,
Ech wollt zu iech heihin,
Do souz de Fuuss ze lauren;
Ech hunn e wuel gesinn.
Ech mouch mech aus de Féissen,
Ech duecht: En ass net gutt.
Du koum en duergesprongen
A schloug mech op den Hutt.
Du Flantes kanns net gréissen!
Du weess dach, wien hei wunnt!
Sou jaut en, an du huet en
Mech nach emol gedunnt.
Mir goung den Hutt an d'Aen.
Du huet en duergebass:
Zum Gléck, ech louss em d'Ouer,
Soss war mäin Doud gewass.
D'Kanéngche wor kaum fäerdeg,
Du koum de Kueb gerannt
E koum a jaut am Fléien
A krasch als wi e Kand.
Här Kinnek! O meng Frächen,
De Renert huet s'erbass!
Här Kinnek, 't war eng Hausfra,
Wi néiren eng méi ass.
Wie fiddert mer meng Kanner,
Wien hält mer déi nu warem?
Se hunn nach guer keng Plommen,
Mäi Gott and Här wi arem!
Mer ware Moolber plécke
Fir si op d'Weller Heed,
Do loug de Renert doudeg:
Äis beiden deet et leed.
Meng Fräche sollt bal kräischen,
Se kuckt em an de Mond;
Vläicht zéig en nach den Otem:
Du schnaapt no hir den Hond.
Ech koum nach op e Bäämchen;
Wi hunn ech do gesiess!
Här, viru mengen Aen
Huet Renert se gefriess!
De Kinnek steet vum Troun op,
Werft of säi Kinnekskleed;
En ass als wéi onsandels,
A schwiert e greilecht Eed.
Dat soll de Renert béissen!
E gët geholt, erschoss,
Gehaangen a verbrannt dann:
Dat ass an 't bleift beschloss!
De Bier an och de Wollef
Déi laachten sech an d'Fäischt.
Mä d'Kinnegin gouf monkeg,
Se sot zum éischten näischt.
Se sot derno: Här Kinnek,
Dir leet iech greilech uen,
Dir musst dach d'éischt och wëssen,
Wat Renert seet dervuen.
En huet eng raich Familjen,
A vill dervu si brav;
Bedenkt, sou géije brécht een
Um Knéi déi Saach net af.
Dat selwecht mengt de Réibock,
De Wollef awer net;
Dee sot: Dir wäerd najch héiren,
Wat aus deem Näistert gët.
Dir losst e léijen a bedréijen,
En trëtt d'Gesetz mat Féiss;
Dir huelt en, losst e lofen,
Am Enn da gët Der béis.
Da fänkt een oon ze dreën
An 't micht een d'Faust am Sack;
'T ass Schad drëm: 't wir en Uermen,
Deen hing schuns lank am Strack.
Äch hoan em 't dack versprajchen,
Äch son et hei ojch najch:
Äch kann em 't néck verkajchen,
Seng Fleet, se kritt ent Lajch.
De Kinnek sot: Se huet et;
Deer Kloe si genoch.
Den Doud verdéngt de Renert
Duerch Muerden a Bedroch.
En huet mech frech beluen,
Mer Kug'l a Kap versprach
A Kräiz a Kraaft geschwuer mer:
An deem verzeit ech nach!
Bei Hand nun all Gewierer!
Nu geet de Sturem lass:
An Zait vu fënnef Degen
Verbrenne mir sai Schlass.
An alles war zefridden;
Dem Grimpert deet er leed:
En zitt sech op eng Saft aus
A schlabbert iwwer d'Heed.
An op a fort duerch d'Bëscher
Op d'Uewerschlënner zou:
De Fuuss musst alles wëssen,
Den Dächschen hat keng Rou.
E fond e bei zwou Dauwen
Do leien an der Rascht,
En hat sech déi gerëselt
Vum Beemche mat dem Nascht.
Ei, Nëwéi, sot de Fiischen,
Wat bréngt dir dann nach ees?
Dir louft iech aus dem Otem,
Dir sid an engem Schweess.
O Monnonk, sot den Dächschen,
'T ass alles ëmmesoss;
Dir gët verbrannt, gehaangen,
An hannendrop erschoss.
Net méiglech, sot de Renert,
Dat deet de Kinnek net.
Hien deet et, sot de Grimpert,
A wësst dir, wat et gët?
D'Arméi ass op de Been nu,
Si stiirmen hei ier Buerg;
De Léiw ass net ze zëssen;
Dir wësst och wuel wuerduerch.
De Kueb, an dann d'Kanéngchen --
Wat hutt Der och geduecht?
Dir hutt de Stréck iech selwer
Jo ëm den Hals geluegt.
Se hunn deen an den Hännen,
E gët och zougezun:
O Monnonk, dir mai Léiwen,
Sou ass et: dir sid drun.
Mä Nëwéi, sot de Renert,
Net méi als wi dat do?
Dat deet mir net e Päftchen;
Ech froen näischt derno.
Well muerge ginn ech mat iech,
Se si mer vill ze domm;
Wat kromm ass, kann ech riichten,
Wat riicht ass, man ech kromm.
Nu kommt eran, da rout der,
Wat sti mer an der Sonn?
Dann iesst der hei di Dauwen,
Se schmëlzen iech am Monn.
Kuckt hei, dat ass en Iessen,
Se sinn dach schludderfett!
Mer sproochen drop eng Stënnchen,
Da lee mer äis an d'Bett.
Eis Fra, se daarf näischt wëssen,
Dir wësst jo wuel, gesitt,
Meng Fra ass zimlech féngslech,
Wi d'Fraleit all, verstitt.</poem>
== Aachte Gesank. ==
<poem>Se goungen du an d'Festonk,
De Grimpert holt sech Plaz.
Du sot de Fuuss zur Frächen:
Bréng d'Iessen nu, mäi Schaz!
Se oussen an se dronken,
A käschtlech war all Speis;
Du sot de Fuuss: Mä Nëwéi,
Wat gët dobaussen Neis?
En aner lieft eleng hei an
'T kënnt een net eraus,
Weil 't huet een alt seng Aarbecht
Am Bësch an och ëm d'Haus.
Kënnt nëmmescht ee besichen,
Da gët een näischt gewuer;
Dir kommt alt hin and widder,
Bal hier an och bal duer.
Hei hunn ech, sot de Grimpert,
Eng Zeitonk wierklech nach;
Ech hat mer déi de Muergen an
'Broschtentäsch gestach.
Ech sinn drop abonnéiert
E Jor or zwanzeg schir,
A mécht et iech Pleséier,
Da liesen ech se vir.
Den Dréihals ass Redakter,
Den Uess huet d'Dréckerei.
Se son och alt, hir Zeitonk
Héil kengem seng Partei.
Drop setzt den Dachs geléiert
De Brëll sech an d'Gesiicht.
Da fänkt en un ze liesen
D'politisch Iwwersiicht:
"Et sëtzt en ale Puddel
Beim Feier zu Parais,
E réiert an em Kessel
mat engem Biesemsrais.
De Puddel sëtzt verdrësslech
Mat Raten do am Réck:
E kacht e gir eng Stiirzel
A kitt d'Gekläpps net déck. --
A Spuenjen aus der Spënnchen
Verjoten d'Leit eng Kaz:
Nu danzen ëm d'Paschtéiten
Wuel dausend Mais an d'Plaz. --
Bei Roum do sëtzt ze biichten
E Fräsch beim Schliekenhaus;
De Fräsch dee wëllt e friessen:
De Schliek dee kricht net aus. --
Zu Wéin e kranke Kiebchen
An enger Spaicherliicht,
De géif wuel gire fléien,
Mä 't feelt em un ër Fliicht. --
A Mähe bei Sadowa
Do huet e jongen Huer
Gefaangen d'lescht e Maulef,
An du de Kapp verluer.
Den aarmen Huer gouf geckeg,
Soss war en zimlech weis,
Nu deet en naischt als sangen:
Gottlob, ech sinn e Preiss. --
Dat Liddche kënnt de Rate
Beim Puddel nun ze dack,
Do zraissen déi dem Aarmen
Vu Roserei de Frack.
Nun ass et jo ze fiirchten,
De Puddel géif och Geck,
De Kiebche bléif e Krëppel,
An d'Mais déi fréisse Speck.
An 't kënnt nun och geschéien,
Dem Puddel géif et baang,
De Schliek dee bléif am Haischen,
Dem Fräsch géif d'Zait ze laang.
En anert wär och méiglech:
De Kessel schéisst sech lass,
An 't fléig e glid'ge Stiirzel
Dem Hingerdéif an d'Strass.
Da wëllt de Kiebche fléien
A féil dem Schliek an d'Täsch,
Da streckt de Schliek seng Hueren
An deen erstéich de Fräsch.
E véiert ass nach méiglech,
Wat och geschéie kann:
Den Huer, e fréiss di Raten
A kraazt de Puddel blann.
Da fréiss de Fräsch de Schliek op,
De Kiebche kuckt em no.
Da géiwen dir all Bëscher
An d'Sonn an d'Stire gro."
Mä Nëwéi, sot de Renert,
Ass dat net bal verbäi?
Ech muss iech son,
dat do ass e ganz verfluchte Bräi.
Mir deet et naischt, sot Grimpert,
Ech si gewinnt duerun:
Am Inland looss mer kucken,
A wat se do nach hunn.
"Zu Lëtzebuerg gesait een
Um grousse Knuedlergaart
Drai Kuedren sech zerbaissen:
'T geet fir eng Hameschwaart.
De Schwaarze wëllt se huelen,
En dréig se gir no Roum:
Et géif e feint Puer Suelen
Fir d'Koschtren an em Doum.
De Rouden hätt s'och giren,
Deen dréig se no Berlin.
Se géiwen him eng Wuuscht do
Fir a sai Knapplach ginn.
An zu Parais dem Keser
Sai Mantel huet e Lach.
De Groe mengt, déi Schwäertchen,
Déi géif et stoppen nach.
An dréig hien déi dem Keser
Da wär de Keser frou,
Dee géif him da wuel schenken
Gewëss eng Maus or zwou."
De Fiissche sot mat Gaapsen:
'T ass näischt als Hätt an Hat,
A Wär a Wann: Mä dovun
Ësst keemol een sech sat.
Dat misst mir besser gräifen
Bei sou em Fiederdanz;
'T misst engem fir en A gon,
Deem aner fir de Schwanz.
Et steet näischt dra vu Fiissen,
An duerfir klappt et net.
Se molen an se schmieren,
Kee Mënsch weess, wat et gët.
Ech muss iech eng verzielen
Vum Brudder Langrand dach.
En huet gewunnt a Brobant
A sengem Fuusselach.
En hat net vëlleg z'iessen,
Du duecht en: Wat der Blëtz!
Fir Honger hei ze leiden,
Ass dat da Fuussewëtz?
Du mécht en sech seng Plangen,
De Kärel huet Geschéck:
E werft de Poopst an d'Geestlech
Mat Fiffen op de Réck.
A wéi, dat sollt der héiren:
E mécht sech klerikal
An hëlleft du mat Kniffen
A Gléck bei enger Wal.
Du gouf en da geféischtert,
Gestréilt vun der Partei:
Seng Dir se war fir d'Geeschtlech
Wat d'Zittlach ass fir d'Bei.
E goung all Dag an d'Mëssen
Zu Bréissel an den Doum.
Du sot en ees dem Bëschef:
Ech géing nach gär no Roum;
Ech weess e gëlde Kallef,
Begruewen déif am Sand;
Dat weit un elef Zenner,
An 't läit an Ongerland.
Mä ir ech daarf et huelen
A faassen a meng Këscht,
Muss schrëftlech ech verschenken
De Kapp dem frummste Krëscht.
Ech géif de Poopst gär froen,
Wat hien nu dovun denkt:
Ass hei de Kapp vum Kallef,
Ass mäin domat gemenkt?
De Kapp, sou steet geschriwwen:
Kuckt hei, et liest sech gutt,
Vu mengem Papp geschriwwen,
Ech hunn en hei am Hutt.
Du schléit en dann dem Bëschef
De Ligenziedel op;
'T war alles klor beschriwwen;
Mä d'Plaz, déi stoung net drop.
Déi weess ech, sot de Langrand,
Déi son ech kengem, Här:
'T ass alles an der Uerder,
Wann dat vum Kapp dra wär.
De Bëschef liest d'Beschreiwonk
Nach eemol Rei fir Rei.
Du sot en da ganz frëndlech
Dem Langrand frou dat hei:
Do ginn ech iech mäi Segen!
Jo, ginn no Roum, dir wësst:
De Cardinal Tonelli
Dee kennt de frummste Krëst.
Dee wäerd iech och scho wëssen
Ze son déi Saach vum Kapp,
Eseet iech dann d'ganz Menonk
Vun ierem frumme Papp.
Ech ginn iech och e Schreiwen,
Dat huelt der mat dohin,
Da wäerd der schéin empfaangen
Vum Här Tonelli ginn.
Mäi Brudder goung mam Schreiwen
Nom Bëschef sengem Rot:
Zu Roum do koum e wëllkëmm;
Den Här Tonelli sot:
De Kallefskapp ass d'Menonk
Vun ierem brave Papp:
Wat soll e Krëscht och maachen
Mat engem Fuussekapp?
Nun ass och guer keen Zweiwel:
De Poopst dat ass de Mann,
Deen ee vun alle Krëschten
Dee Beschten nenne kann.
Drop krut de Poopst beschriwwen
De Kapp vum gëlde Kallef,
Aus Dankbarkeet derniewent
Den Hals mat, iwwer hallef.
Du leet de Poopst de Schlëssel
Vum Himmel aus der Hand
A street op d'Ennerschrëft dann
Dem Fiissche Sëlwersand.
E lueft de Langrand eeschtlech,
En nennt en: léiwe Sonn,
A gët dem Fuuss den Adel.
Deen hat du d'Spill gewonn.
En hëlt nach mat de Segen,
An d'Kräizchen, dat e kitt;
E kësst dem Poopst d'Pantoffel,
Laacht heemlech an en zitt.
Drop léint en op säi Kallef
All Gelder, déi e kitt
Bei Welschen a bei Däitschen:
Säin Titel mécht Kredit.
An du e fréie Muergen
Mécht Fuuss sech op de Pull:
Seng Këscht ass voll Milljounen,
Säi gëlde Kallef -- null.
E schruf vun Neiyork aus
Du dem Poopst e schéine Bréif:
E schruf: Här Poopst, mäi Kallef
Dat loug ersierklech déif.
Ech hunn demo gegruewen
Duerch d'Äerd als wi eng Maus,
A koum no laangem Wullen
Zu Neiyork hei eraus.
Hei fond ech du mäi Kallef,
Mä 't ass kee Kapp méi drun:
Nu muss ech awer hoffen,
Dir wäerd zu Roum en hunn.
Mä wann der d'Geld loosst mënzen,
Da loosst mäi Bild drop schlon,
Da wäerden all gutt Krëschten
Nach laang vum Langrand son.
Wann d'Schrëfte stinn in Rebus,
Ech roden, bleift dervun!
D'Onfeelbarkeet fänkt ëmmer
Eréischt bei Wierder un.
Haalt dir iech bei de Wierder! --
Mäi Papp huet dack gesot:
Schéi Riede sinn ze brauchen,
Mä d'Praxis ass den Drot." --
Esou gesitt dir, Nëwéi,
Sou dreiwe mir eist Spill;
A wou mam Krop geschafft gët,
Do ass de Fuuss um Still.
'T ass eeschtlech, sot de Grimpert,
Dir Männer sid dach king;
Ech duecht net, datt e Poopst nach
An d'Fuussefale ging. --
Dem Kinge steet d'ganz Welt op. --
Do kuckt mäi Brudder Raps:
Dee mécht déi graffst Geschäften,
Sot Fuuss, a kee seet: aps.
Sou ass eis ganz Familjen.
Mä Papp huet dack gesot:
Wa Renert wëllt stodéieren,
Dat géif en Affekot!
Meng Jongen, kuckt hei, Nëwéi,
Déi si mer nogeschlon;
An 't kënnt ee mat deen zwéinen
Zing aner siche gon.
Se ma kee Spronk vergiewes,
Se hu gerad mäin Zock;
Se huelen iech e Feldhung
Meng Sexter schuns am Flock.
De Graps, e fänkt säin Hieschen,
De Gripsche schnappt seng Int;
Se brénge wat se fänken,
Sou hunn ech se gewinnt.
Dir Jonge, sid mer wëtzeg,
A gët mer ëmmer uecht
Am Do op Honn a Jeër,
Op d'Falen an der Nuecht!
Se aarden sech, sot Grimpert,
Kuckt, Monnonk, 't mécht mer Freed;
Sollt hinnen eppes Iwwels
Geschéien, 't déit mer leed.
Drop goungen se du schlofen;
Gemächlech war de Lär
Vu Mooss an dréche Blieder,
Sou läit de Grimpert gär.
Dee foung gläich un ze ronken,
De Renert hat keng Rou;
En hat am Kapp Gedanken,
En hat am Réck eng Flou.
E war den aner Muergen
Den éischten op am Haus;
Gläich gouf de Grimpert waakreg,
Dee mouch sech och eraus.
Zur Fra sot du de Renert:
Ech muss zum Kinnek gon,
Mä sid dir awer roueg,
Et huet net vill ze son.
Ech denken, 't war den Duckert,
Deen huet mech nees verklot,
Ech hätt e solle friessen,
Dann hätt en näischt gesot.
Verhaalt iech dat, dir Jongen,
A sid mer kees ze mëll:
Déi Lieweg kënne schwätzen;
Déi Doudeg hale stëll.
A loosst mer keen entwëschen,
'T sief Kiebchen oder Kréi:
Mä gëtt mer uecht op d'Jeër,
Se laure spéit a fréi.
Se laure fréi op d'Huesen,
Steet d'Juegd och am Verbatt,
A kënnt zum Schoss e Fiisschen,
Deen huelen s'och alt mat.
De Renert an de Grimpert
Se ginn nu mateneen:
De Renert wëllt nees beichten;
De Grimpert sicht e Steen.
E geet sech duerop sëtzen,
E potert säi Gebiet;
De Renert krompt sech fuusseg,
Wi hien zum Beichtstull triet.</poem>
== Néngte Gesank. ==
<poem>Ech hu vum leschte Beichte
Gedun munch schwéier Sënd,
Sot Renert du zum Grimpert,
Verzeit mer, wann der kënnt.
Ech hunn de Léiw beluen,
Et goung dem Bier un d'Fell,
An d'Wëllef sëtze baarbes:
Ech fierten, dat gët Knäll.
Ech hunn erwiirgt den Hieschen,
Säi Kapp dem Léiw geschéckt,
Ech hat och d'lescht d'Kanéngchen
Beim Hor no doutgedréckt.
Drop hunn ech nach dem Kiebchen
Seng goureg Fra gefriess --
Ech hunn am leschte Beichten
Och eppes nach vergiess.
En Dag emol goung Wollef,
Gebotzt am roude Schal,
Fir d'Wieler ze bestieche
Virun der Schamberwal.
E war versin vum Lupart
(Deem ass keng Stëmm ze deier)
Mat Täsche voller Dal'ren --
Am Plang war d'Ochsesteier.
Mer fonten äis bei Réiser
Net wäit vun enger Mier;
Hirt schwaarzt a mocklegt Fillen
Sproung op der Wiss dohier.
Jëss, wësst ech, sot de Wollef,
De Präis vun do dem Fuel!
Ech géif e gär bezuelen;
Dir gitt a frot se wuel.
Ech goung bei d'Mier a frot se;
Se sot: Du Menge Bouf,
Hei hanne kanns de liesen
De Präis op méngem Houf.
Ech sot: Ech kann net liesen,
De Wollef kéif et gär;
Ech sinn de Kniecht vum Wollef,
Do hanne steet mäin Här.
Se sot: Da schéck hie selwer,
Da gët en ës jo wäis;
Mer sinn och huerteg eneg,
Wann him gefällt de Präis.
Du goung ech dann zum Wollef,
Ech sot: Dir kritt de Fuel.
Se seet, et sting geschriwwen
De Präis op hirer Suel.
Dir wësst, ech kann net liesen --
Et war mer dack schuns leed --
Dir kënnt; da gitt nu kucken,
wéi deier d'Fille street.
Ech liesen, sot de Wollef,
Op d'éischt Gesiicht eenzock,
'T sief däitsch an och franséisch,
An d'Schrëft als wéi den Drock.
Ech duecht: Et huet am Liesen
Sech him wéi mir geschéckt:
De Wollef kann net schreiwen,
Mä 1éie wi gedréckt.
Hie goung zur Mier a frot se:
Wéi deier ass de Fuel?
Se sot: Hei kënnt dir liesen
De Präis op ménger Suel.
Du kuckt nom Fouss den Topert,
An d'Mier déi hieft en op
A schléit dem domme Kärel
Esou eng iwer d'Kopp,
Datt wutsch! den Hutt ewech fuer
An d'Dal'ren aus der Täsch,
Datt d'Stëmmlëscht an all Ziedlen
Gefluë sinn om Päisch.
Se foung drop un ze lafen,
An d'Fille leeft ër no.
De Wollef loug am Tommel
Wéi dout om Buedem do.
Ech goung dohin a frot en:
Huet d'Fille gutt geschmaacht?
'T ass gutt fir op di Moolzecht,
Datt dir e Schleefche maacht.
Dann huet dir iech gesiedegt
Mam Lupart senge Suen?
De Vull war fett, net Monnonk?
'T ass Schued, en ass entfluen.
A gelt, do ware Schrëften!
Ech mengen, 't war gedréckt;
An 't huet sech jo mam Liesen
Och zimlech gutt geschéckt.
Ma d'Drécker waren topeg,
Se haten s'an der Wiel:
Aacht Neel an och aacht Lächer;
Nach eent, dä war der schiel.
Ech danken eisem Herrgott,
Datt ech net liese kann.
Dat geet faméis un d'Aen;
Den Abléck wir ee blann.
An 't ass net mat der Léier
Esou ass wi et schingt:
Se ass nach gidwerengem
Ganz eeschtlech net bedingt.
Déi Mier, déi kennt Methoden!
Dat geet als wéi en Dapp.
Esou behéil en Iesel
Jo d'ABC am Kapp.
Mä wësst dir awer, Monnonk,
'T ass näischt derbäi verluer;
Dir kommt an d'Ochsesteier
A braucht emol keen Huer.
Nëwéi, sot de Wollef,
Wat spott der nach elo?
Ech krut fir d'Léier Flapen,
Mä kees eng wi déi do. --
E goung demo nach mat mer;
En ass als wi e Jouscht,
An allzäit fir e Friessen
Der Éier gär getrouscht!
Du koume mer no Pretten,
An enger Faaschtennuecht,
Do hu mer de Paschtouer
Dann ëm en Hammel bruecht.
Dat gouf eng dichteg Moolzecht,
Den Hammel war féng gutt.
Drop gounge mer an d'Eislek
Mat fonkelneiem Mutt.
Mer haten ënnerweën du
Allerhand Gespréich;
A wann de Wollef sat ass,
Da riet en eeschtlech héich.
Do wosst en ze verzielen,
En hätt zu Mëtteg giess
Emol beim grousse Lupart,
An uewenu gesiess.
E sot: Do si geschwat ginn
Ganz héich politesch Saachen,
Well d'Mëttel gouf stodéiert,
Fir d'Mais all bland ze maachen
A fir se dann ze fänken
Am Schacko vun em Preiss,
De Rescht, dee kënnt ech denken.
Ech sot: Mä sid der weis?
Jo, sot en an dräi Raten
Hunn d'Saach gläich u musst paken,
Se man déi Aësaleft
Vu Kuelestëbs a Schlaken.
Ech sot: 'T ass Iwwerdreiwonk,
Genéischt ass net gedonnert;
Mä géiwen d'Mais gefaangen,
'T wär näischt, dat mech verwonnert.
Se mussen endlech falen
De Lousen an d'Gegrëpps,
Mä d'Schmeechlen an d'Geschenker
Ma méi wéi Kuelestëbs.
Well weist e Menge Gréifchen
Dir op em grousse Blell:
Da lafen duerch den Himmel
Se mat iech bis an d'Häll.
Nu loosst di Lett gewierden!
Wat läit äis un dem Vollek?
Ech muss iech son, mäi Léiwen,
Ech hunn am Geescht eng Wollek.
Mech plot am Hierz e Wurem,
Dee 1éisst sech guer net zëssen.
Ech hunn am Mo den Hammel,
Mä d'Angscht och am Gewëssen.
'T ass gutt, lo kommen d'Ouschtren,
Da wëll ech beichte gon;
Om Misär dem Paschtouer,
Deem kann een alles son.
Vill aner si geléiert,
Se dreiwen ' bis op d'Spëtz;
Deen hei ass ganz natiirlech,
E kuckt net op eng Grëtz.
Him seet een dann och alles;
Bei aanre mécht ee lues:
Et hänkt ee jo säin Efalt
Net alle gär op d'Nues.
Do wëll ech, sot de Wollef,
Wann dat esou een ass.
Mer goungen op de Misär
Den aner Owend lass.
Well 't war op Eilesonndeg;
Du koum fir d'Beicht en Dag --
Mir gounge mat de Millren.
Ech sot dem Här méng Saach.
Ech sot, ech hätt e Lämmchen
Emol aus Nout geholt.
Eng grousseg Sënd! sot hien du,
Dat häss du guer net sollt;
Wiem war et? An du sot ech:
Et war dem Vullejann.
Du sot dem Här: Wat? Vullen?
Du bass e Lamerjann!
A weess de wuel, dat Lämmchen,
Dat muss du hannescht ginn.
Ech sot: Ma Här, dir wësst dach,
Wuer d'Fiiss di Lamer din.
Ech misst en anert stielen,
Da kënnt ech vläicht et dun:
Eng Bouss, Här Préister, gët mer,
Ech man, wat dir wëllt hunn.
Da biet der, sot den Här du,
Déi do Litnei an dës.
A bessert mer Jert Liewen!
Ech sot: O jo gewëss.
Drop koum dann och de Wollef.
Ech souz ze bieden do
A lauschtren hire Wierder
Mat engem Ouer no.
Wiem war den Hammel?
Housch et. Vu Pretten Zärekätt,
Sot Wollef. A wéi um Leif?
Drop sot e: Schludderfett.
Huet nëmmescht der gehollef?
De Fiische krut eng Grëtz,
Dee war derbäi, sot Wollef.
Ech duecht: Hätt dech der Blëtz!
Du sot den Här: Da gees de,
Wéi ees Sankt Mëffert gung,
No Éilerénge bieden,
Mat Ierbsen an de Schung.
Sou sot en an du rifft en
Och mech erëm bei d'Briet
Du krut ech da mat Ierzen
D'Gewëssen och gekniet.
Ech duecht: Do ass nach Mëttel!
Ech wosst eng hënnescht Dir.
Drop koum den Dag. Mer goungen,
Mäin Éimche Wollef vir.
Geschwënn du goung e knoutren,
Mer waren nach keng Stonn:
Esou eng Bouss jo géif een
Net gären engem Honn.
Iesel, wie Paschtéiren
Och blouss en Apel hëlt!
Wien d'Roll huet an de Sieschter,
Ka miesse wéi e wëllt.
Ech sot: Mäi léiwe Monnonk,
Mä hieft dach méi Gedold,
An denkt och, datt ech leiden!
Ier topeg Beicht ass d'Schold.
Mir hunn um fetten Hammel
Ons keserlech ergätzt;
Hei ginn ons nu eis Sënden
Aus Läif a Séil gewetzt.
Op d'Fuesecht kommen d'Faaschten,
Nom Summer gët et Dreck,
Nom Hammel koumen d'Ierzen,
Vläicht kënnt demo de Speck.
De Wollef hippt op Dräien
Alt fort e Schrack or zéng:
E flucht amplaz ze bieden
A wänzelt sech vu Péng.
Mer koumen endlech iewel
Zu Éileréngen un,
Do huet seng Schung de Wollef
Mat Wéimren ausgezun.
Vill Kugle ma vill Lächer!
Den aarme Wollef hacht.
Ma jëmmen, sot ech,
Monnonk, méng Ierbse si gekacht!
Jo, Monnonk, nu gesin ech:
Dir dutt och net eng Grimmel
Fir d'ege Féiss ze spueren,
An alles fir den Himmel. --
Ech hunn esou deergläichen
Vill Schlechtes nach gemaacht
A munche brave Kierel
Dack heemlech ausgelaacht.
Vill Schkura an der Liewer
An d'Ligen op der Zong,
Réi Ierbsen am Gewëssen,
Gekachter an de Schong.
Ech hu mech dack gewieremt
Am Noper sengem Bett,
Geschmiert mäi Liewensfuedem
Mat aanrem hirem Fett.
Ech gung emol ëm Bäerdrëf
Duerch Bëscher ouni Wee,
Du fond ech dann de Wollef
An enger hueler Lee.
Wéi geet et, Monnonk?
Sot ech. Mä kuckt dach, wat en Här
Sid dir ewell, Här Wollef!
Mä dat gesinn ech gär.
Dir huet de Bauch net eidel --
Ech gi vun Honger gro,
Als wéi e Millebeidel
Sou klabbert mir de Mo.
Ech hu mer a mäi Schicksal
Gemaacht e groussegt Lach:
Ech si jo desertéiert
Elo zu Iechternach.
Dir wësst, ech war Ramplassang,
Ramplassang fir e Fochs;
Ech hat e grénge Mantel
An och eng Supjesbox.
Ech hat e Kabesmesser,
Eng Kap och mat ër Flätsch,
E fei gewichste Schnorres,
Sou glat als wi eng Quetsch.
Bal huet et un em Hiem mer,
Bal un de Schung gefeelt;
Well allzäit war de Prä mer
Am Wiirtshaus ugeneelt.
Du koum ech méngem Noper
D'lescht owens u seng Keess;
Ech stieche seng dräi Groschen
An d'Täsch, an du op d'Rees.
Ech gung eluer no Consdrëf,
Geroden do an d'Rull,
A schlon dem rouden Zwackert
En Huer aus mat em Stull.
Du fort. Nu kënnt der denken,
Wi d'Denge mat mer steet;
A sollten se mech fänken,
Et wir mer séier leed. --
Ech sot em all di Ligen --
Dir wësst jo, wéi en ass;
Ech duecht: Da 1éisst den Näischtert
Mer hei säin Efalt lass.
E sot och du verdrësslech:
Mir goung et net vill besser.
Ech war elo eng Zäitlaang
Vum Iessekascht Professer.
Du mouch ech dann eng Foutaise --
Se war e bëssen uerg:
Ech hat den aarme Jongen
Hir Kuuschten am Versuerg.
Mä kuckt, gesitt, dir wësst wuel,
Mäin Appetit ass grouss.
Dat mouch, datt ech deer Kuuschten
Zevill de Jongen ouss.
Eng Zäitlaang konnt ech liewen,
Als wéi am Däich de Fräsch.
Ech musst um Enn dach sprangen,
Kee Groschen an der Täsch.
Ech sot: E Mëttel! Monnonk!
'T ass Fuesecht a geroden:
Lo gi mer no Waldbëlleg
An heesche Fuesechsbroden.
Do muss den Äerchesbauer
E fetten Hammel hunn.
E brauch en net ze schluechten:
Mir man e Brot dervun.
A gitt der mat mer, Monnonk,
Mer ginn op Bëlleg zou,
Do ass all Kand a Këndchen
Beim Fuesechsliddche frou.
Se sangen d'Biergerjongen,
Se maache Paangeschsdeeg,
Se heesche Bir'n a Bounen:
Speck, Äer, mä keng Streech.
All Haus an och all Haischen
Huet do eng lësteg Zuucht,
Beim Paangech a beim Kaffi,
Beim Liddchen an der Uucht.
An Äerches spillt de Wenzel
Beim Danzen op der Gei:
Do geet äis bei dem Lärem
Dat Denge gutt an d'Rei.
De Wollef war zefridden.
Mer goungen d'selwecht Nuecht,
An all méng Plange waren
Zerguttster iwerluegt.
Zu Bëlleg steet eng Scheier,
Net wäit vum grousse Pull.
Se gouf ees kaaft vir altesch
Vum Konzel fir eng Schull.
Den Daach drop ass duerchsichteg,
Säi Stréi flitt uechter d'Duerf,
E passt fir op e Schoulhaus
Wi 'n Triichter op e Kuerf.
An hanne läit s'am Buedem;
Do ass eng Kéistallsliicht.
Du sot ech dann zum Wollef:
Elei, kuckt, ass et licht.
Dobannen ass den Hammel,
Nu sprangt dir do erof,
Dir reecht de Fuesechsbreetchen,
Ech huelen iech en of.
E fluppt nu do erowen --
E fënnt nach net eng Maus.
Du sot ech: Här Professer,
Dir waart allzäit eng Laus.
A, gelt, nun hänkt de Broutsak
Iech vill ze héich um Nol.
Der frousst zum éischten d'Kuuschten
Nu haalt och d'Schoul emol.
Geschwënn du koum bei d'Scheier
Eng Nopesch an der Fréi;
Se féing gär un hiert Feier
A sicht e Gräppche Stréi.
An déi gesäit de Wollef.
Marja Jousebett!
Am Stall de Wollef, jäizt se,
Erbäi, erbäi, dir Lett!
De Koster mengt, 't wär Feier
A leeft an d'Klackenhaus,
A wupp! aus alle Better
Spréngt d'Noperschaaft eraus.
Den Hanes kënnt am Hiemsläpp,
An d'Kätt an enger Schlapp,
De Välten huet de Bok op,
An d'Liss säin Hutt om Kapp.
An d'Jongen aus dem Wiirtshaus,
Se lafen all erbei;
Den Hännes kënnt mam Strécher,
De Wenzel mat der Gei.
Fir d'Saach och opzeschreiwen
Mat munchem louse Sproch,
Koum du mat sengem Bläistëft
Den Nannettsméchel och.
An ech an engem Schlëffchen
Ganz heemlech an der Mauer,
Ech laache mer de Bauch voll
Beim Wollef sengem Dauer.
Ech fierte, sot ech, Monnonk,
Dir sid e Vull fir d'Kaz;
Mäi léiwen Här Professer,
Ech mengen, 't géing fir d'Plaz.
Ma loosst iech dat net leed sinn,
'T ass ierer Plaze keng.
Wat Jiere Mo ze grouss ass,
Dat ass iert Häerz ze kleng.
Mä datt se hei muss faulen,
'T ass Schued dach fir ier Stëmm;
Sou léif iech ass den Otem,
Nu, Wollef, sid der drëm.
Hei, lauschtert, wi se sangen!
Verstitt dir dat Gejäiz;
Ech mengen, 't ass Eeschmëttwoch,
Lo kritt der d'Aschekräiz.
A Stëbs an Äsche waars de.
Nu gëss de Stëbs an Aschen.
Dat ass den Trouscht op Äerden
Fir d'Wëllef a fir d'Fräschen.
Nu héiert wi se brëllen!
Se kennen net ier Nout;
Professer vum Gutt-Liewen,
Heibausse steet dër Doud.
An héiert wi se plangen!
Gelt, 't ass e schéint Gespréich!
De Wollef kuckt géint Himmel.
Ech sot: O, deen ass héich!
Ma stierft dir awer roueg;
Ier Kanner hunn hir Kuuscht,
A mécht ier Fra mech Momper,
Da leiden s'och keen Duuscht.
A sollt ech s'och ersefen,
Da wir de Schued nach kleng,
Ëm desto besser lieften
D'jong Fiiss, an dat si meng. --
Drop wëschen ech dann heemlech
Zum Haarthaff an op Haler.
Jong Huese wollt ech sichen:
Ech foung en etlech aler.
Am Jamerdall, wie koum do!
Mäi gudden Isegrem!
Ech mengt, et wär net méiglech,
E kéim als Geescht erëm!
Ech sot: Mä Här Professer,
Mä ass da schuns Vokanz?
Dir huet de Fuesechsbreetchen
Dat sécher an der Panz?
Nee, sot en, awer Schrouden
Aus méi als zwanzeg Lefen;
Der Däiwel soll och huelen
All Kueschten an all Grefen!
Am Schoulfach, sot ech, Monnonk,
Ass näischt, wat mech verwonnert;
Vill Bessre gung et schlechter,
Ech nennt iech der wuel honnert.
Mä loost iech dat net reien,
Ech son et bei iech zou:
Op iech géif d'Schoulfach leien
Wéi d'Gei op enger Koul.
Sou mouch ech, kuckt Här Pater,
Et deemol mat dem Wollef;
An datt e lieweg fortkoum,
Dat war mer net gehollef. --
Mer fonten drop bei Néngsen
En Iesel gutt am Schlof;
De Stallbock gung drëm weden.
De Wollef schéckt mech of.
E sot: Dir huelt de Stallbock,
Den Iesel ech demo.
De Schallek duecht, de Bauer
Séiz vläicht mam Fisek do.
Ech ginn a kucken ëm mech,
Dat ass esou mäin Zock.
De Wollef géing gär un iech,
Sou sot ech du zum Bock.
E seet, dir wäert e Sténkert,
An nach deergläiche Stéch;
Ech wëllt, dir géift e Meeschter,
Ech hunn en och um Stréch.
Gët uecht, an deet en d'Maul op,
Da rennt ier Huere, jumm!
Bis hannen an d'Gefréiss em,
A bretzt em s'un de Gumm.
De Bock sot: Loosst e kommen!
Ech gung zum Wollef zréck;
A sot: Gesitt der, Monnonk,
Dir maacht elo iert Gléck.
De Bock wëllt mat iech fiechten,
A wann dir Meeschter géift,
Da wär den Iesel ieren,
Deen op der Wiss do schléift.
An 't ass iech eppes Liichtes,
Dir huet e gudden Zock:
Dir dutt zur Zäit de Mond op,
Da rennt iech dran de Bock.
Da bäisst dir him de Kapp of,
Dann ass dat meescht geschitt.
Mä denkt e wéineg u mech,
Wann dir den Iesel kritt.
De Wollef geet de Bierg an
An op de Stallbock lass,
E setzt an d'Loft seng Buuschten,
En ass der Saach gewass.
An dës Säit steet de Wollef,
De Bock déi aner Säit,
Derzwëschent ass den Iesel,
Deen nach am Schlof do läit.
Du holt de Bock den Ulaf,
De Wollef war net faul,
An op dem Iesel krut en
Dem Bock seng Sprëss an d'Maul.
An du geschouch iech eppes,
A lieft ech honnert Jar,
Da géif ech net vergiessen,
Wat dat e Spaass do war:
Erwächt vun dem Gebrësel
Den Iesel op eenzock,
An dës Säit hung de Wollef,
Di aner Säit de Bock.
Wuer rennt der, jaut ech, Monnonk?
Dat geet fir Spuer a Streech,
Ech duecht, dir krit den Iesel,
Nu huet den Iesel eech.
Ass haut da Pällemsonndeg,
Datt dir um Iesel rett?
All Néngser komme géint iech,
An dat si prächteg Lett!
Do gët der schéin empfaangen,
A kuckt, mat Kräiz a Funn.
Zwar mengt een, 't wäre Staangen!
Mä sid net iwwel drun!
Dir huet eng greilech Léier,
Der haalt gewëss eng Ried,
Dat schéckt sech fir déi Eier!
Ech ma mech an de Schiet.
Ech weess net, wéi e lass koum;
En hat de Kapp getéitscht
A sot derno: O Nëwéi,
Do krut ech der gewéitscht!
An do deem Duerf si Staangen!
Wéi hunn se mech gedresch!
Zum leschte blouf ech leien,
Gestreckt als wéi e Fräsch.
Du koumen se dann ëm mech,
All Meeschter, Kniecht a Mod,
A Schéifer a Paschtouer,
A jéide gouf säi Rot.
Eng jausten: Schënnt e lieweg!
Neen, hänkt en un dem Héil!
Neen, mat gelidd'gem Ueleg
Verbrennt em Läif a Séil!
Neen, maacht en Edem,
Jaut du dem Knaps säin Edem haart.
Mä, wat se wollte maachen,
Ech hunn net drop gewaart.
Ee Saz, an ech entsprangen,
An du mer alles no,
Der kënnt wuel denken, Nëwéi,
'T entfoul mer eppes do.
Mech freet et, Monnonk, sot ech,
Mä laache muss ech dach;
Ech héiren iech hei schwätzen,
A g'sinn den Iesel nach.
Sou hunn ech dack de Wollef
Um Nareseel geleet.
Ech hätt et net sollt maachen,
Här Pater, 't ass mer leed.
Mä wann esou e Flantes
Dat Seelchen net gesäit,
Wourun de Brot gestréckt ass,
Deen hannrem Giewel läit;
A schléckt en dann de Maufel
An enger Eil eran,
Fir wuppteg! dann z'entsprangen,
An dann net fort méi kann;
Berdouf! spréngt aus dem Hiirzel
De Bauer op e lass;
Dann hunn ech dack vu Lachen
Mer alt de Bauch bal z'rass.
Dat geet em wi zu Rulijen
Dem domme Jong dërletzt.
Deen hat sech zwëschent d'Trueljen
De Kapp era gebretzt.
E koum wuel a bei d'Lisschen,
M blous bis un den Hals;
Kum war de Vull gefaangen,
Du bruecht de Bauer d'Salz.
Wat sollt een sech verwonnren,
Wnn dat da Brigel gët?
Weil wien esou ka wiirpen,
Deem feelt den Aschlag net. --
Ech hunn de Kinnek selwer
Ëm d'Recht och eemol bruecht:
Ech hat e klenge Gissche
Fir d'Fuesecht mer geschluecht.
De Léiw sollt dovu kréien
Eng Ham an zéng Pond Speck.
Ech duecht: Dat wir gemächlech!
De Renert ass kee Geck.
Dat Recht do hat de Kinnek,
Dir wësst, Här Pater, dat?
Ech schluechte stëll an heemlech;
Mech huet de Bier beschwat.
An d'Garde sollte kommen,
Ech krut dervun e Wand.
Zum Gléck, ech hat e Mëttel
Alt huerteg nees bei Hand!
A wéi méng Hechte koumen,
De Spirert an de Finn,
Du loug mäi Schwäi geboërt,
Net schéiner konnt et ginn:
Gerëscht mat Mëspelblieder
Ganz zougedeckt mat Gras;
Zu Kapp, zu Fouss zwou Käerzen
An d'Pällemstrauss am Glas.
Méng Fra souz do ze kräischen,
Nët besser konnt et gon;
De Spirert an de Finnchen
Hunn d'Kapen afgedon.
Ech gouf en d'Pällemstraisschen,
Se senen iwwer d'Läich.
Wat ass iech da gestuerwen?
Frot Spirert du mech gläich.
O, sot ech, 't ass mäi Jéngsten;
Méng Fra se kräischt sech bland,
An 't war de léifste Fiischen,
E wiirklecht Sonndeskand.
Mä wëllt der d'Läich net kucken,
Wéi schéin en nach hei läit?
loosst et, sot de Finnchen,
Mer hunn net länger Zäit.
Dir huet geschluecht e Schwéngchen,
Verzeit, mer dun ons Flicht.
Dir sid am Iirtom, sot ech;
Mä kuckt, dir Häre, sicht!
Se goungen drop un d'Sichen
Vum Keller bis zur Fiischt
A fanne vun em Fierkel
Och net emol eng Biischt.
Ech sot: Gesitt, dir Hären,
Ech ginn dem Kinnek d'Recht,
Dem Herrgott ginn ech d'Liewen,
Wat drënner ass, wir schlecht.
Mer wësse wuel, Här Renert,
Sot héiflech du de Finn.
Se tréischten nach méng Frächen.
Son Äddéi an se ginn. --
'T ass alles, sot de Fiischen,
Här Pater, wat ech hunn.
'T ass vill ze vill, ech weess et;
Mä wir ech hannendrun!
De Grimpert sot: Da looss mer
Nu lues alt virugon:
Ech son iech ënnerweën dat,
Wat ech hunn ze son.
Dir huet iech schlecht gebessert,
Ier Sënderei ass grouss;
A kommt dir lass beim Kinnek,
Da sid dir, Monnonk, lous.
Ma well der a Gefor sid,
An näischt ze ännren ass:
Erweckt dir Rei a Leed nu,
Ech spriechen dann iech lass.
Mellechs eduor e sab ud;
Newielb remmë te schräw ud,
Nethcieb tad na te sab ud.
Newierdrew tën te rid nnak.
An Amen, sot de Renert,
Nu ginn ech lichter mat:
Déi Sënde lougen engem
Wi Bommen an der Hatt.</poem>
== Zéngte Gesank. ==
<poem>Drop schlaufen déi zwéi Kompren
Duerch Gruechten an duerch Sanken.
Se féiren an de Käppen alt
Allerhand Gedanken.
Ma, Monnonk, sot de Grimpert,
Dir dreift et dach ze béis:
Kaum frai, da faalt der ëmmer
Erëm op d'selwecht Féiss.
D'Geleenheet, sot de Renert,
An d'Bäispill maachen d'Déif,
An dee misst sinn en Hellgen,
Deen hett onschëlleg bléif.
E Mann, deen duerch e Bësch geet,
Mécht oft e feele Schrack;
A wie mat Hunneg handelt,
Dee leckt sech d'Fanger dack.
Mä kuckt, 't ass meeschtens Iirtom,
Wann niewelaanscht ee geet,
Wuerfir, wa kee géif feelen,
Wir dann och Rei a Leed?
Den Hiesche war sou mockleg,
En ass dohier getoopt, ech konnt
Mech net enthalen,
Du hunn ech duergekroopt.
Wat soll ech ower maachen?
De Feeler ass nun do;
Well d'Loscht' déi koum zum éischten
An d'Rei koum hanneno.
A wa mer 't och bedenken:
'T läit alles déif am Pech;
Well d'Schelmerei am groussen,
Déi mécht am klenge frech.
Wann s'alleguerte rappen,
No engem ale Sproch,
Um allgemengen Heehauscht,
Da rappt en aner och.
Vun uewenu bis ënnen
Geet Léien a Bedroch,
Vu Roum bis no Hannover,
Wi hei am Ländchen och.
Den Huer, de Bier, de Wollef,
Se stielen, datt et flaamt:
Grouss Schelme gi veréiert,
Di butzeg gi verdaamt.
D'Welt ass e Sak voll Kriibsen,
Wou een deen aner zwéckt;
Di iewescht gi gejuppelt,
Di ënnescht ginn zerdréckt.
Ja, Monnonk, sot den Dächschen,
Wuel wouer ass ier Ried.
Ma bei dem ville Schwätzen
Vergiesst net, wuer der triet!
Friem Feeler kritizéiren
Ass etlechmol wuel gutt;
Bedenkt dir och derniewent,
Wat dir alt loosst an dutt?
Wien d'Gaassen all wëllt kieren,
Dee fënnt dees Dreck eng Mass;
Wien d'Boxen all wëllt flécken,
Behéil seng egen zrass.
E jéide wëllt haut pried'gen
Vum Bauchstull héich erof;
A weess net, datt de Schéifer
Dach kliger ass wi d'Schof.
Sou heescht et, sot de Renert,
Ech gläwen dat souguer:
Well d'Schéifre, kuckt, déi schieren,
An d'Schof' déi gi geschuer.
Wann d'Häre Bire schëdden,
Dem Vollek gët et baang:
Dat gët derbäi als Klëppel
Gebraucht an och als Staang.
Wann d'Kinnécken sech streiden,
Huet d'Vollek d'Saach um Leif;
Dat dengt derbäi als Kugel,
Als Schëld an och als Scheif.
'T léiss vill sech do verbessren,
Ma d'Welt leeft ëmmer kromm:
Wat d'Hären ze behenn sinn,
Da's d'Vollek och ze domm.
Hunn ech e Mengen Hieschen
Om Dësch' da sinn ech frou:
Wie gët dem Léif, dem Tiger
Dann d'Recht nach un eng Kou?
Se so wuel: Fuuss begann dech!
A wëll ech mech begannen,
Da frieren an de Pelz mer
Hir Pratze vir an hannen.
De Räiche kann alt domm sinn,
Da wäerd en nach gedeien;
Ma d'Dommheet bei em Aarmen
Ass guer net ze verzeien.
Déi Topeg halen d'Stroossen.
Fir mech, ech léiwen d'Schlëff:
Am Bësch, do mécht en aner
Déi allerbeschte Grëff.
Ech hunn meng Deeg gelies vill
An allerhand stodéiert
An endlech och dat Giedlechst
Als Grondsaz ausgeschnéiert.
Ech mouch mer eng Scholastik,
Voll Lächer wéi meng Buerg --
Eng Seibar vu Gomm'lastik,
Do bréngt een alles duerch.
Se liicht als wi eng Trauliicht
A keemol op de Grond;
Fir d'Wourécht ze vertoppen,
Näischt Bessres gouf erfond.
Se ass eng fei Magnéitnol
Vun Holz, amplaz vun Eisen,
Drop kann een dann den Nordpol
Do, wou ee wëllt, iech weisen.
Se gläicht dem Klautjesriedchen:
Dra setzt de Mann eng Kaz,
Déi mengt, se géif entlafen,
A kënnt net vun der Plaz.
Verstand kënnt mat de Jaren,
Mir koum en alt mam Baart:
Da kuckt ee groussen Hären
Dack heemlech jo an d'Kaart.
Wann déi Geléiert rieden,
Da mengt een nach, wat wonnesch:
Se hale wuel op d'Bravheet,
Dach op de Su besonnesch.
Se kennen och Scholastik,
An d'Karte gi geluegt:
Do ka kee Streech verluer gon,
Besonnesch an der Nuecht.
Hir Wierder sinn wi d'Waasser,
Dat passt jo an all Dëppen;
Wann d'Iddië gefruer sinn,
Dann dron se s'an de Grëppen.
Stachdaischter man hir Rieden,
Hir Konscht ass bal allmächteg;
Se schmiert iech zou mat Mastik
Ier Aen' a ganz prächteg.
Se kënnen iech beweisen
An do ass näischt ze gecksen --
Heekreep wiren Hellgen,
All aner nëmmen Hexen.
A fänken s'un ze schwätzen
Vun deem, wat d'Mëllech notzt,
Dann hunn se vun all Brachen
Schuns laang de Schmant gebotzt.
Ech hunn aus dene Konschten
Dat Giedlechst mer gesuen
An och bis heihin ëmmer
Mech gutt erausgezuen.
Kuckt, d'Dommheet ass e Gäertchen,
Dra wiisst di beste Speis:
Den Efalt muss ee mästen,
Da gët e keemol weis.
De Schäin, deen ass nun Herrgott,
Dat anert ass all näischt,
A fir e Mann ze weien,
Da leet op d'Wo seng Fäischt.
Et ginn duerch d'Welt zwéi Weën:
Sief Wollef oder Schof!
E gudde Fuuss ass béides
Als echte Philosoph.
Ech dun di ronnsten Eter,
Meng Dote si Gefautels,
Ech wëll am Dréiwe fëschen
An halen op d'Gepautels.
Ech schwätze géint d'schlecht Sitten,
Ech stelle mech skrëpléis
A wieren dach fir d'Schelmen
Um Enn mat Hänn a Féiss.
Wat läit mir un de Sitten,
Hu meng Papeire Kurs!
De schéinste Credo sangen
Meng Dal'ren an der Burs.
Haalt meng Partei, dir Schurken,
A maacht da, wat der wëllt:
De Braavste sief och géint mech,
Da gët en dout gebrëllt.
D'Erfaronk seet mer däitlech:
Fir ëmmer ze gewannen,
Da soll een sech dat Geestlecht
An d'Weltlecht gutt verbannen.
Dat Geestlecht ass mir d'Dëppen,
Dat Weltlecht ass de Brot;
Dat Geestlecht deet ee kachen,
De Maufel ass d'Genod.
Da kann ee frumm jo stielen,
Als wéi de Miller Schranz:
Dee stréckt un d'Molterschossel
En décke Rousekranz.
Mä kritt hien een ze paken,
Deen dréckt en hol a blo.
A wann en d'Schof gefriess huet,
Da schenkt hie Gott de Mo.
A schléit en engem heemlech
De KIëppel knatsch op d'Nues,
Da rifft en haart: Strof Gottes!
An 't goung nach vill ze lues.
A kritt bei enger Quisel
De Geescht emol de Schnapp,
A werft se hirem Hellgen
Seng Schossel an de Kapp,
Da wäerd den Hellge ruffen:
Mäi Gott, déi ass besees,
A mécht all Exorzismen
A Konsten, déi e weess. -
Sou ma scholastesch Ploostre
Mam blanne Maulef Spott,
An ir di recht em bruecht gët,
Ass d'Déier laang kapott.
Den Iesel kann ee lueden,
Sou laang als hien nach trëppelt,
A soll de Bou och briechen:
Alt ëmmer dru geschnëppelt!
Esou gët d'Welt gefouert,
Ech féiren s'och net anescht,
An 't sinn deer Fiiss am Land hei
Net 'leng zu Schlënnermanescht.
Beim Scheefchen an de Wisen,
Do friesse mir mat Gras,
Bis datt et roueg idderzt,
Da ma mir eise Spaass.
Mir ginn och mat op d'Bittgäng
Fir Roum an nach féng wäit:
Mä wann d'Paschtéier wéissten,
Wat äis um Poopst och läit!
Se mengen äis ze féiren,
Mir féiren si um Seel,
Well fir e fetten Hinnchen
Ass Roum a Poopst äis feel.
Blous dat, wat bréngt en Notzen,
Dat hale mir fir weis:
Fransous och beim Champagner,
Beim Rhäinwäin si mer Preiss.
Wat läit mer un dem Kinnek
A wat um beschte Prënz,
Sou laang als ech ka schmëlzen
Mer selwer alt meng Mënz!
Wat ass dann och d'Getreiheet?
'T ass Aarmeletts-Gekniwwels;
Ech man als wi d'grouss Hären
An denken: 't ass näischt Iwwels. --
Ech wëll net weider schwätzen,
En aner muss sech ducken.
Dat sinn déi blannst vun allen,
Déi guer net wëlle kucken.
Sou sot de Fuuss a réckt sech
Op d'Ouer frou den Hutt:
Ma 't war dem Dachs onheemlech
Beim Renert do zu Mutt.
En duecht: Dat ass e wéischten,
A schlechter gët et keen,
Wat soss op zéng verdeelt ass,
Hien huet et beieneen.
Du sot en dann: Kuckt Monnonk,
Ech wëll dat hei iech son:
Wou d'Leit sech all veriren,
Duer soll e Fuuss net gon.
Spréingt dir da glaich an d'Feier,
Wann ech an d'Flame spring? --
Mä wat de Weise gro ass,
Dat ass de Gecke gring!
Well d'Wourécht fiirt um Iesel,
Den Onsënn rennt zu Päerd,
Zum Gudde geet e schlekeg,
Zum Schlechte ganz aläert.
Mer schwätzen all vum Ganzen,
Ma jéide suergt fir sech
A léisst dann d'Wuel vum Ganzen
Och fir eng Maus am Stéch.
Mer pléckten Abrikosen
Un allen Hecke gier,
Wie geet nun ower praffen
Am Bambësch d'Schléiwendier?
'T ass ëmmer wi Nécklosdag,
A Stiede wi um Duerf,
An 't steet bei allen Diren
E groussen eidle Kuerf.
Mer hätten all gier Mëtschen,
Nëss, Appel an e Bild,
Mä 't feelt um Zënnéckleeschen,
'T ass keen, deen dee gier spillt.
An ower d'Biirkerudden,
Déi kommen dënn an déck;
Well d'Land ass voller Noper,
An déi sinn d'Houserbéck.
Frou Määssegkeet ass Kiirmes,
Zefriddenheet erniert;
Ma kuckt, dat ass en Iessen,
Dat nëmmescht méi begiert.
All Schelme wëllen delen
Mer kenne jo déi Knueben --
All Jor, an dann am léifsten,
Wi d'Piissenger hir Kueben.
Se rose géint d'Gesetzer
A liewen ongebonnen,
Dir politesch Schwätzer
Wi domm an onbesonnen!
Dir baut gier Republiken,
An 't feelt iech un de Steng:
Geschiirbels huet der vëlleg,
An Ecksteng huet der keng.
Ons eiropéisch Bieren
Hu vill ze laangeg Patten,
An 't gët keng lëfteg Wuenecht
An onse Kasematten.
Déi schéinst vun onsen Nuesen
Huet Spaweck an de Lächer,
Den Haarki hängt ons hannen
Eraf bis un de Kächer.
Wat d'Freiheetsklucke bréien
Och bei dem beste Wëll,
Gët hei elauter Huenen
An net eng eenzeg Pëll.
Di Leit, déi wëllen huelen
Friem Reitpäerd zwëschent d'Been,
An déi fir hott- an harëm
Hunn Hiirzer als wi Steen;
Di Leit, déi fir e Groschen
Iech réisse vuneneen;
Di Leit, déi all Gesengnen
Hir Hand op d'Ae leen;
Di Leit, déi wëlle werfen
All Kesslen duercherneen,
Sinn dat Republikaner?
Ech menge, Renert, neen.
'T mécht keen en Huesenziwwi,
En hief dann d'éischt en Hues,
An déi dat do net richen,
Hu Klamen op der Nues.
Nu sinn di geeschtlech Hären,
Do gët da vill geschwat:
Deen een, deen nennt se Pafen,
Deen aner Nëmmersat.
Der Jomer, seet en aner,
Begreif déi droleg Zonneft:
Rëljoun hunn s'iweränzeg
An net e Batz Vernonneft.
'T si Kierzenhiercher, heescht et,
An Hexefeierbränn;
Se dreiwe Scharlakunda
Voll Politik um Enn.
A wann se missten iessen
Blann Grompren ouni Speck,
Da géiwe vill wuel hänken
Hiert helegt Kleed op d'Heck;
Hir Täschen hu grouss Schlécken,
Hir Säck hu guer kee Buedem.
Sou falen dack hir Tëtlen
Wi d'Krällen aus em Fuedem.
Ech weess och nu wuel selwer,
'T léisst vill sech driwer son:
Se sinn och hirem Meeschter
Net all jo nogeschlon.
Ma kuckt, se son ons d'Wourécht,
An d'Wourécht mécht gehässeg,
Deer maachen d'Leit Gesiichter
Méi sauer als wi Esseg.
Mir fuerdre vill vun hinnen,
Si fuerdre vill vun ons,
An zwëschen dreeg Bezieler
Ass allzait vill Gestronz.
Ech wëll iech eng verzielen
Vum Mann a vun der Fra.
Hie kënnt eran an d'Kichen,
Si puddelt an der La.
An hire klenge Béifchen,
Dee krabbelt un em Dëppen
A reift seng schéi rout Baken
Voll Rouscht mat béide Grëppen.
Do jaizt de Mann der Frächen:
Du Ruckels, kuck dat Kand!
Ech son, du solls et wäschen!
Ass d'Waasser vlaicht verbrannt?
Du spréngt d'léif Fräche géint en,
Se staipt hir Hänn an d'Sait
A jaizt: Du dreckegt Schuerzfell,
Nu looss mech ongehait!
Wat wëlls de mech vernennen?
Ech son der, schwätz méi lues,
Patréiner vun de Knaschtpäck,
Mat 11 un der Nues!
Nu gët de Männche gëfteg,
Jaizt Rampelfatz a Knëpp!
Do fiirt der gudder Frächen
D'Gedold dann aus der Strëpp.
Se hëlt e Grapp am Äschdoch
A werft em deen op d'Lëffen;
De Männche lääft zum Kessel,
Hëlt Rouscht mat béide Grëffen
A reift sai Rousenengel
Sou schwaarz als wéi en Héil.
En Noper koum, do sot en:
Do hutt der wuel, meng Séil!
Mat Botzen a mat Wäschen
Do gët kee Bauer raich;
Nu sid dir schéin zefridden
An allen drai iech glaich.
Esou, gesitt wuel, Monnonk,
'T ass kee vun ons gedëlleg;
Ass Strait an engem Hausstot,
Si Mann a Fra dru schëlleg.
'T bleift vill derbai ze wënschen;
Mir sinn ze vill oniirdeg,
An d'Geeschtlech man alt Feeler,
Soss wär dat Schéinst jo fierdeg.
Kuckt, wann s'och féiert d'Hénkel,
Da bleift en Hong dach d'Kluck;
E Geeschtlech ass keen Engel
An och keen Hingerjuck.
Ma kënnt e Mann mer d'Prouf man,
Se wire Wollefsbeem
An hien dréit Härebiren,
Dann héil ech alt mat deem.
Ech wëll di Sach verglaichen
Mat engem Bur am Flouer,
Geféiert bis op d'Wäsch iech
An d'Kichen duerch e Rouer.
Wann nu vum klore Bierchen,
Deen duerch de Rouer spillt,
Sech lei an do e Fräschchen
Och an dem Rouer zillt,
A kënnt de Fräsch un d'Wutschen
An d'Waasser bréngt e mat:
Wat sollt dir iech entbutschen?
Dir schäfft en aanre Patt!
Dir werft net zou e Biirchen,
Well d'Waasser ass ze gutt! --
Nu follegt engem Wiirtchen,
Da wësst der, wat der dutt:
Donk aanre wi dir selwer,
Da'ss d'Wuerzel an de Bam.
All Beemchen huet och Blieder,
Déi fléie wi den Dram.
Dat Wuert ass net geléiert,
'T versteet et gidwereen;
Ma hu mer aus tornéiert,
Da follegt em bal keen.
Géint aner jaizt mer: hareg!
Vu sech do schwätzt mer lues,
An 't hätt ee vëlleg Aarbecht
Mam Schnapp a senger Nues.
Mer kënnen all schéi schwätzen
Als wi eng Geieseet;
Ma d'Wollefsschwänz verstoppe mer
Heemlech ënn'rem Kleed.
Mer glaichen den Ältären,
Esou gemunnt et mech:
Vir hu mer blénkeg Fuerwen
An hanne Wuremstéch.
Mer hunn als wi al Triichtren
D'Gewëssen all zerbëlzt;
Gitt un de Beschte richen,
Da fant der, datt e wëlzt.
Der laaft dem Globjeskrëschtes
Och dës Sait aus de Féiss
Da gët den Här Bonjour iech
Do iwwer méi haart Stéiss.
Sou ass et an sou bleift et,
An d'Welt ass iwwel druen!
Mer wëllen d'Saach verbessren
A fänke queesch et uen.
Friem Feeler auszeschniewlen
Do si mer ganz mändéideg:
Den aanre gi mer d'Brigel,
Mir selwer hunn se néideg.
Héil gidwereen sain Hausstot
Sou renglech wéi e sollt,
Da wär am Land op eemol
All Schmotz ewech geholt.
Sou fonten se ze sproochen
De ganze Wee genuch;
De Fiissche schwat als Schellem,
Den Dachs als wi e Buch.
Om Plankebierg bei Blaaschent
Begéinen se den Af
Mat senger Këscht om Bockel;
E goung als Photograph.
De Léiw hätt gär e Portrait
Vun engem Liberalen,
Die grad op d'Volleksfräiheet
Als wi op seng géif halen.
Och wënscht en sech en Älbum
Vun alle Gottgeschenken,
Déi un de Klackeseler
Als Wahlpatréiner hänken.
Dat Éischt ass dënn ze richen,
Vläicht sicht een 't ëmmesoss,
Déi aner si ganz hefeg,
Besonnesch déi vu Goss.
Du sot den Af zum Renert:
Här Fuuss, wi geet et? Gutt?
Sieft dir guer net ledeg
A schäfft dir frësche Mutt!
Dir huet nach Frënn, dat wësst der,
A méi nach als et schingt.
Ech brauch iech net ze rieden,
Wivill schons een iech dingt.
Do ass meng Fra, onst Babel,
Déi steet beim Kinnek breet;
A kann se lass iech maachen,
Dat wär fir si eng Freed.
A braucht dir och zéng Zeien.
Dir kritt se: dir huet Geld,
An domat dreift een d'Wourécht
Duerch Ligen aus der Welt.
Ech danke, sot de Renert,
Här Mäerten, fir de Rot;
Gutt Réit si wuel ze brauchen,
Als wi mäi Papp dack sot.
Se goungen an se koumen
Beim Kinneksschlass och un.
Vill Mutt krut do de Grimpert,
De Fuuss war iwwel drun.
Kuraasch! sot Dachs zum Renert,
A weist iech hei als Mann!
Bedenkt nu, datt de Kingen
Sech d'Gléck erzwange kann!
Bedenkt, all Schrom dee lait nun
Om Dësch an engem Streech,
Tromp-Äss dran, Fuuss! a sid mer
Am Léien dach net weech!
Der huet et vun der Échel,
Nu maacht och, datt et dingt,
An huet der den Tromp-Äss net,
Da maacht en aus der Ningt!</poem>
== Elefte Gesank. ==
<poem>Am Schlass hieft Fuuss de Schwänzchen
Sou riicht als wi e Poul,
Geet matzen duerch seng Feinden
Eeriicht zum Kinneksstoul.
E setzt sech duer op d'Knéien,
De Kinnek kuckt ewech.
De Fuuss fängt un ze léien,
An all Äbléck méi frech:
Här Kinnek, kënnt dir liesen
Op jéidem senger Stir,
A stéing hir Schold
Geschriwwenop allen hirer dir;
Kënnt dir an d'Häerzer kucken
Wi an eng Wisebaach:
Da kéim elo meng Onschold
Hei huerteg un den Dag.
Da géif dir menge Feinden
Hir Falschheet klar gesin,
Déi fréi a spéit hei géint mech
Mat hire Kloe stin.
Hal stëll! du schlechte Kirel,
Sou sot de Kinnek béis,
Déng Doten, déi si batter,
Déng Rieden nëmme séiss.
Ech hunn nun denger Ligen
Genoch an dees Geschwätz;
Du gës mer nu veruertelt
No Laut och vum Gesetz.
Genéidgen Här a Kinnek,
Sot Renert do zum Léiw,
Bedenkt, wat ech gemaacht hunn
Meng Deeg laang iech zu léif!
Wann aner Raute wénkten,
Da stoung de Renert fest;
A wann dir mech veruertelt,
'T wir net fir iech dat Best.
A mengt dir, wir ech schëlleg,
Ech stéing dann och elei?
Am Éislek fënd ech Plazen
Méi sicher wi déi hei.
De Grimpert koum mech ruffen,
Du koum ech da gelaf;
Um Plankebierg bei Blaaschent
Begéinte mer dem Af.
Dee sot: Här Fuuss, gitt hardi,
A wiert iech, wéi der kënnt.
Ech weess mech, sot ech,
Komper, ganz fräi vun aller Sënd.
Nu fannen ech, d'Kanéngchen
Dat huet mech hei verklot,
An dir sid béis: Ech denke,
Keng Wourécht gouf gesot.
Ech souz mat menger Biwel
Bei menger dir doheem,
An d'Vigelcher se songen
An Hecken an op Beem.
Ech sin e Frënd vum Fréijor,
An 't mécht mer ëmmer Freed,
Wann d'Réi do ëm mech sprangen
Wi d'Lamer op der Heed;
Wann d'Huese stin de Männchen
An d'Duerteldaifche sengt;
Wann d'Dréischel hire Jongen
Am Nascht hiert Iesse bréngt.
Den Hunn geet mat den Hinger
Am Bësch dann op an zou;
An op dem Milleweier
Do schwammen d'Inte frou.
Wie soll dann net vergiessen
De Wanter a seng Nout?
Ech souz an deer Betrachtonk
Em d'Zäit vum Owebrout.
Du koum dohier den Duckler,
E gréisst; du sot ech dann:
Ma gitt net laast hei, Komper,
A kommt dach mat eran.
Dann huelt der eppes un iech,
Frësch Krädder an eng Kuuscht;
Ech weess, dir iesst keng Fleeschspeis,
Soss briecht ech och eng Wuuscht.
Hie koum. En ësst, mir sproochen,
Mer hunn nach vill gelaacht,
An alles huet dem Komper
Och séier gutt geschmaacht.
Mä wësst der, Här, meng Kanner,
Déi sin, wi aner sin;
Se wëllen ëmmer iessen,
Soubal s' e Ruecht gesin.
Se kucken dem Kanéngchen
A senge Mäifel no;
Entfoul em dann eng Grimmel,
Wupp, war mäin Eelsten do.
Mäin Eelsten ass e flénken,
De Jéngsten ass net faul;
Op eemol heet de Komper
Deem Klengen eng op d'Maul.
Do gouf den Eelste rosen,
En hëlt de Mann mam Krag,
An 't goung em fir en Ouer;
Här Kinnek, do ass d'Saach.
Et war mäin Haus, meng Guttheet,
Meng Kanner a mäi Brout;
Ech hätt se loosst gewäerden,
Da war d'Kanéngchen dout.
Ma ech erwëschen d'Jongen,
A weider net gefaxt,
Ech werfen s'ënner d'Siddel,
Dee Klengen huet gequackst.
Kuckt, wann een ass onschëlleg,
Dann deet d'Verkloë wéi,
An 't wiert een sech op d'Ongescht
Géint Karmësch oder Kréi.
Se wëlle mech verdillgen
Mat Fra a Kand a Knueb.
Sou goung et mam Kanéngchen;
Wéi goung et mat dem Kueb?
De Gakhans huet d'lescht traureg
Op eiser Fiischt gesiess,
E sot, seng Fra déi hätt sech
U Fëschen dout gefriess.
Ma wou, a wann? Wat weess ech?
Ech gouf net weider uecht;
Wat gëlt, en huet nach selwer
Dat Mënsch ëm d'Liewe bruecht!
'T ass liicht e Mann verkloen,
Ech fuedren hei Bewäis;
Ech loosse mech net féiren
Als wi e Schof op d'Äis.
Wie wëllt mech nach verkloen?
Dee komm, nu stin ech hei!
A kann en näischt beweisen,
Da schlo mer äis elei.
Nu stounge senger Feinden
Vill do mat laanger Nues;
Déi haart sonst géint e jauten,
Se schwaten nu féng lues.
De Kueb an och d'Kanéngchen,
Déi mouchen sech ewech,
Se soten sech: Dat Déngen
Dat richt verflucht nom Pech.
Wi sollte mir äis meeschtren
Mam Fuuss? Dat ass kee Spaass!
Mir missten do jo bäissen
Dach ouni Feel an d'Gras.
Ma béis stinn do ze kucken
De Wollef an de Bier.
De Kinnek sot: Wie Kloen
Nach huet, dee komm nu Her!
Du duechten déi zwéin Helden
Datt Fiechte lett kee Läif.
De Renert ass e Flénken,
Ma Bier a Wollef stäif.
Se stoungen do ze zécken
A maachen d'Fauscht am Sak;
Dem Renert säi Gewëssen
Blouf haart als wi e Wak.
Gesitt der, sot en hardi,
Mir maachen s'op de Réck,
Ma sollten s'et beweisen,
Da sinn se net méi fléck.
Abbee, sot drop de Kinnek.
Da bass de nach net lass.
Wien huet dem brave Lampert
De Kapp erofgebass
An deen zum Spott mam Widder
Geschéckt am Ranzel mir?
Ech louss de Widder déiten,
An d'Schold bleift, ScheUem, dir.
Du hues mech frech beluen
Mat Bittgäng a mat Geld;
Kurzëm, esou en Naischnotz
Dee schaaft een aus der Welt.
Här Kinnek, sot de Renert,
Wou steet mer mäi Verstand?
Ass Lampert dout? O Bläckert,
Waars du dat do amstand!
Konns du den Hues ermuerden?
Miserabelt Gold!
Ech hat em jo de Ranzel
Mat Iedelsteng gefollt
A mat de schéinste Saachen
Fir iech an d'Kinnegin.
Wiem soll een nu nach trauen,
Wa Bläckert dat konnt dinn?
Net héire konnt de Léiw méi
Dem Phariseier no:
E goung a seng Gemaacher
A fond seng Fra och do.
A bei hir war och d'Babel,
Dem Af seng aartlech Fra;
Si huet en dichtegt Mondstéck
De Léiw op si en A.
Déi sot: Mäin Här a Kinnek,
Der maacht iech vill Verdross,
An 't wär, mech uenzehéiren,
Vlaicht guer net ëmmesoss.
De Renert ass mai Koseng,
An 't ass e kluge Mann,
An deen een an dem Konzel
Net gutt entbiere kann.
Et ass an deer Familjen,
Sai Papp wor och gescheit;
An 't koumen och wuel Kloë
Géint hie vu falsche Leit.
Mä 't konnt een op en zielen
Als Diplomat am Rot,
An iere Papp huet allzait
Seng Menong him gefrot.
A braucht en och eng Schlëmmtchen,
Wéi dat jo dack geschitt,
De Fiissche bruecht se flirdeg,
Wéi Lentz an Dicks e Lidd.
Esou ass och de Renert.
E riet als wi gedréckt.
Wou huet dir fir Gesanten
Een, deen sech besser schéckt?
De Bier an och de Wollef,
Se suerge blous fir sech,
A géif et naischt ze schlécken,
Se léissen iech am Stéch.
Se schmiren d'Vollek ëmmer
Mat sengem eg'ne Fett.
Se schreiwe grouss Artikeln
An dës an déi Gazette:
Do wëssen se ze plangen
Fir d'Land bal dët an dat,
An hunn um Enn dach ëmmer
Fir d'egen Täsch geschwat.
'T ass een als wi deen aner,
Wi d'ganz Familjen ass,
An iwwerall erkennt der
Dann och hir Wollefsrass.
Dir kennt se, wann se pléien:
Do fierchten se keng Maark.
Schwaach sin s'och am Bezuelen,
Am Fuedren ower staark.
Dir kennt se, wann se delen:
Do hunn se guer keng Mooss;
De Wollef hëlt sech d'Brocken,
Deen aanre léisst en d'Zooss.
Beim Wane lait Saint hannen,
Beim Dreschen ower vir.
Dir sid eng Klensch him schëlleg,
Da bréngt en iech ëm d'Dir.
A fällt e gudde Kirel
De Lëmmlen an d'Gegrëps,
Deem drécken se dann d'Hiirzblutt
Eraus bis op eng Drëps.
Sin s'eemol an der Schamber,
Dann hunn s'et an der Hand:
Se kéiren op hir Millen
Sech d'Buren all vum Land.
Op d'Gripsen an op d'Grapsen
Hunn s'ailzait hiirt Gebiichts;
A mécht een deer ee Koschter,
Da stielt e sai Geliichts.
E schwätzt da géint de Mammon,
E fiddert sech de Krapp;
E weist mam Daum géint Himmel
An hält de Su am Grapp.
Ech kënnt iech der verzielen
Vum Wollef bis zur Kaz.
Déi Mëttel, déi se wielen!
Ma hei ass net di Plaz!
De Renert ass onggiedlech,
Hie kuckt dem Déngen no;
A mécht dann een eng Foutaise,
Dann ass de Fiischen do.
Hie schreift sech op hir Spichten,
Mä guer net un den Héil.
Här Kinnek, do ass d'Uursaach,
Hie lait en op der Séil.
D'Fra Babel huet net onrecht,
Sot drop och d'Kinnegin,
De Bier als wi de Wollef,
'T ass naischt op déi ze ginn.
Se hunn ersierklech Mënner,
Grouss Mee a greilech Zänn.
Mä wann der déi dann ofzielt,
Da sid der och um Enn.
Weil wou et heescht ze halen
Fir d'Land am haarde Strait,
Dann zéien d'Schwänz se widder
An drécken sech op d'Sait.
A gët et eemol Brigel,
A graift een se mam Fleesch,
Se huelen dann hir Deel alt,
An nach mat graisslech Kreesch.
E Wollef an ër Festonk
Dee kënnt net aus der Bretz,
Bis datt en dran erhingert.
Wéi goung et deem zu Metz?
Mat honnertachzeg Dausend
Nach wosst en sech kee Rot;
Du louss en sech da fänken:
Et wor fir d'Welt eng Schmot.
Mam Renert ass et anescht.
Geschitt him och eng Fapp,
Hie weess se gutt ze maachen,
Ewell bei him ass Kapp.
Verzeit him! Wann de Wollef
Sech dann och vun iech scheet,
De Fuuss ass een, mat deem een
Zéng aner siche geet.
En huet eng grouss Familjen,
Dat loosst net aus der Wo!
Dohin, wou déi hinzéien,
Do gi vill aner no.
Dir huet nach vill ze maachen,
Bedenkt et wuel, main Här!
Kee Budget ass votéiert,
Dir héicht nach d'Schätzéng gär.
'T ass wouer, sot de Kinnek,
De Renert huet vill Frënn;
An zéien déi sech vu mer,
Da sti meng trei Leit dënn.
Trei Männer hunn ech néideg,
Weil d'Geld ass eeschtlech rar,
E jidden hält et uen sech,
An ech, ech braicht et bar.
D'Arméi ass schlecht montéiert,
An duera geet eng Zomm.
De Biere feele Kapen,
De Fräschen uen ër Tromm.
Nei Mäntel braichten d'Raten,
An d'Béck och méi laang Schwänz,
Och d'Maulefen nei Brëllen,
An d'Wëllef méi kleng Pänz.
Ech schaaft de Kaze giren
Ganz aner Kloen uen,
Den Ochse méi grouss Hueren,
Bang Spuren och dem Huen.
De Schwéngen eise Schnëssen,
Den Huese fënnef Been;
E fonkelneit Gewëssen
Hätt néideg gidwereen.
A Chassepot a Kanounen,
Zëndnolen, Muerd an Doud,
Dat huet d'Arméi méi néideg
Als wi de Bauer d'Brout.
An dat och net, Här Kinnek,
Sot duerop d'Kinnegin.
Et bleift jo, ouns d'Arméi,
Iech vill Bessres nach ze dinn.
D'Zaldoten, déi verzieren,
Den Aarbechtsmann erniert;
Wa kee méi Krich wëllt féiren,
Da brauch ee keen, dee wiert.
Mä Stroosse sin ze bauen;
De Schliek ass iwwel drun,
Wann hien e Schrack wëllt fueren,
Muss e Virspan hunn.
Besonnesch huet der d'Schoulen,
Do braicht der nach vill Geld,
Fir d'Vollek gutt z'erzéien,
Dat Néidegst vun der Welt.
Do si jo d'Schwain an d'Stéiren,
An d'Ieselen, d'Honn an d'Béck,
Se si jo ouni Léier
A schleechvoll Ongeschéck.
Se saufen als wéi d'Béischten,
Se rolzen op der Gaass,
Se klappe Fra a Kanner,
Dat nennen se da Spaass.
Se hu keng eenzeg Iddee;
Eng liewe fir hir Pänz,
Déi aner glewe ferrem,
'T géif Daiwele mat Schwänz.
An huet ee sain Diplëmmchen
Fir d'Lige vun der Échel,
Dee kann dem Véi verkafen
Als Riichtschait och eng Séchel.
Se loossen all sech féiren,
Wi d'Schof, an ouni Fro;
E Schallek zitt den Hiemsläpp,
Da leeft d'ganz Häerd em no.
Se glewe schéine Spréchen,
Ma méi nach dem Geschmaach;
A bleift hir Guergel dréchen,
Da war kee gudden Dag.
Mat engem fette Maufel
Scho féiert een s'an d'Fal;
Dann huelt se mat de Schwänzen
A fuert dermat an d'Wal!
Do stëmmt den Ochs den Tiger,
De Widder stëmmt de Wollef;
Se kréien d'éischt e Friessen
An hannendrop de Kollef.
Do, Här, do ass nach Aarbecht,
Se lait do laang a breet.
All Männer missen helfen,
Am meeschten déi gescheet.
Mä bréngt dir ëm de Renert,
Da ginn seng Frënn iech grob.
Si sin elo nach mat iech,
Da stin se géint iech op.
Ech weess wuel, sot de Kinnek,
Ma kuckt, en ass ze schro:
Kaum huet een him verziën,
Da kënnt eng aner Klo.
Dach wëllt dir mech berieden!
Dem Schellem haalt der zou.
Mä schwéier ass beweisen,
Eng Scherbel sief e Krou.
Dir Fraleit huet dach Mënner!
Dir maacht dat Schlecht ons léif;
Dir maacht et hei mam Renert
Als wéi mam Apel d'Éiv.</poem>
== Zwielefte Gesank. ==
<poem>Drop goung eraus de Kinnek
Verdrësslech zum Geriicht,
Gesouch do all déi Hären
A munnech loust Gesiicht.
Do sti korjéis Gesellen,
Dack graff am rengen Duch;
Notären, Zeitongsschreiwer
A Bauren och genuch;
An all finanzeg Käerlen
Vu Beler bis no Esch,
Se stounge Kapp u Käppchen
Als wéi am Gaart de Mäsch;
Och d'Gym, an d'Wäsch, d'Poeten ...
Déi mat an ouni Wëtz...
Déi Dräizéng, den Theater,
D'Kadette vun der Sprëtz;
All Äerzfiiss an hir Trauliicht,
An déi vum Minettsbroch;
Déi Belsch an dann d'Berliner,
An d'Franzkilljongen och;
Professer, Ältertëmler,
Den dronkne Rousekranz,
Dann d'Klack mat hirem Schwengel
An d'Käerzenhäerche ganz;
Och Häre vun der Schamber
A munchen Affekot.
Ee wënscht dem Fuuss de Gaalgen,
Deen aner gët em Rot.
Et woren zwou Parteien,
Eng Fiiss, déi aner Wëllef;
Dem Fuuss seng war déi klengst net:
En hat eng dichteg Hëllef.
Du rifft de Léiw de Renert,
All Oure si gespëtzt;
De Fiissche geet zum Kinnek,
Deen an der Fotell sëtzt.
E setzt sech duer op d'Knéien.
Du koum och d'Kinnegin,
Se wollt de Renert héiren
An hire Rot och hunn.
Loosst héiren, Fuuss, Sot Léiw du,
Wéi maacht der hei iech reng?
Wéi goung déi Saach mam Lampert?
Ma Lige sot mer keng!
Ech wëll iech uen nach héiren,
Obschon der 't net verdingt.
Ma sid sou frou, als wann der
Alt schuns beim Gaalge stingt.
A roueg sollt der rieden,
A maacht mer kee Gejaiz!
De Fuuss stoung virum Kinnek
Als wi e Frounekraiz.
Wiem näischt sech recht wëllt schécken,
Sou sot en treisch a lues,
Dee kann de Schwanz sech briechen,
A féil en och op d'Nues.
Ech gouf fir iech dem Lampert
Mat fort de gréisste Schaz;
De Widder stielt a bréngt iech
Dem Hues säi Kapp an d'Plaz.
Hie ka sech gutt verstellen,
E spillt de frumme Mann...
So war jo guer näischt liichter:
En zitt de Renert dran.
Mir léig nun näischt um Liewen,
Hätt dir de Schaz erëm:
Géif Bläckert nun nach liewen,
Här, wat géif ech drëm!
Wou sichen? A wou fannen?
O, 't ass de gréisste Schued.
'T ass kee méi um Äerdbuedem,
Deen iech deen do erstuet.
Geleeft mer dat, Här Kinnek:
Wann dir déi Saachen hätt,
Da géif ech gäre stierwen,
'T sief muergen oder hett.
Et waren dräi deer Saachen,
Déi ech iech do wollt hunn;
E Rank fir iech, e Spigel,
E Kamp fir d'Kinnegin.
'T sinn al Familjestécker,
Wou grousseg Kraaft a läit
Se stamen aus Ägypten,
Laang vir der Réimerzäit.
Um Rank... et ass e gëlden,
A mat Karfonkelsteen...
Sti Wierder agravéiert,
Déi liest am Land blous een.
Dat ass de Spiecht, den alen,
Professer, Philosooph,
Dee liest d'ägyptesch Schrëften
Gerad wéi däitsch erof.
All Ältertëmmer kennt en
Sou nee als wi säin Hutt,
Als wi seng Box, déi hien sech
Schuns zéngmol huet gebutt.
Dee louss de Rank ech kucken.
Yaa, sot hien, mäi Frënd,
Do ass am Land kee Barrong,
Deen dee bezuele kënnt.
Hei steet jo drop geschriwen:
Wien dëse Rank huet un,
Kee Schéissen a kee Stiechen
Kann deem méi eppes dunn.
An hätt en och eng Krankheet,
En hätt am Häerz och Pech,
Dee Rank elei deen hëlt em
All Leed eenzock ewech.
En heelt all gëfteg Wonnen,
Beschitzt vir aller Nout,
Et feelt dem Rank näischt weider,
Als d'Kraaft nach géint der Doud.
Dann huet de Rank nach un sech
Dat bräicht nun net ze sinn --
Datt, wien en huet um Fanger,
Deen d'Fraleit gär gesinn.
Mam Fanger dréit um Schnorres!
Wann dann de Stengche blénkt,
Da gleeft der net, wat wonnesch
E Framënsch vun iech denkt.
A wann em ale Kärel
Kee Meedche wëllt so jo,
Huet deen de Rank am Fanger,
Da lafen zéng em no.
Hei kuckt, steet nach e Wiertchen,
Dat klengt op dëser Säit;
'T ass wonnerbar, Här Renert,
Wat do eng Kraaft a läit.
E Kinnek, deen, sou heescht et,
Dee Rank am Fanger hätt,
Geséich e ganzt Jorhonnert
Virun di aner Lett.
Dat wär dee weiste Kinnek,
Här Fuuss, verloosst iech drop,
Dee gréissten aller Zäiten,
Well diem hunn d'Aen op.
Die géif keng Lett mat Flënten,
Kee Sewel, keng Kanoun,
Keen Diplomat voll Fënten
Méi brauchen ëm säin Troun.
Die fäert keng Zeitongsschreiwer,
Souguer keng liberal,
Die man och d'Sozialisten
Net warem an net kal.
Geléift ass hie vum Vollek
An net vum Ruhm geplot,
An ëmmer wäerd e wëssen
Zum Fridd e weise Rot.
Weil hien erkennt déi Wourécht,
Datt mir all Bridder sinn,
Vu London bis no Peking,
Vu Bordeaux bis Berlin.
E kennt och gläich all Häerzer
Mat engem schwaarze Fleck
An hält sech kee Minister,
Deen Täschen huet wi Säck.
E wëllt op keen sech stäipen,
E stäipt sech blous op d'Recht,
A mengt een, hie géif näipen,
Dann ass en hell erwächt.
Wa Bounepart, de Keser,
Gehuet hätt dëse Rank,
Da séiz en net zu Kassel
Un honnert Halwe krank.
Sou sot mer de Professer,
An 't ass e brave Mann,
Op deem seng grousseg Léier
Een sech verloosse kann.
Ech war dës Rank net wurdeg,
Dat muss ech selwer son;
Iech wollt de Rank ech schenken,
Mäi Kinnek sollt en dron.
Ech hat mam Kamp a Spigel
Ier Damm och net vergiess;
Meng Fra huet fir déi Stécker
Mer d'Häerz bal ofgefriess.
Se huet och wuel net onrecht:
De Spigel war e Stéck,
'T ass eppes wi e Wonner
A fir en Haus e G1éck.
Seng Rumm, aus engem Bernsteen,
Ass schéin ovaleg rond;
'T si Biller drop geschnëtzelt,
Wat Schéins ee kucke konnt.
Ech kënnt iech och beschreiwen
All Biller op der Rumm,
Gemaacht vun engem Meeschter,
Alluja war säin Numm.
Ech hunn se drop loosst schnëtzlen
Zur Zäit, wou ech de Freier
Gemaacht hunn un onst Ebel;
Di Aarbecht koum mech deier.
Dat schéinst vun alle Biller,
Déi drop sinn, Här, ass dat,
Wéi ees Prënz Heinrech
Komm ass no Lëtzebreg an d'Stad.
'T gesäit een hien do kommen
Duerch d'Groussgaass schéin a fräi,
All Haiser si voll Fändlen,
All Biirger leeft erbäi.
Se werfen hie mat Blummen,
D'Gesiichter all si frou;
'T jäizt alles: Vive Prënz Heinrech!
An alles sengt derzou:
Prënz Heinrech, dee mer léiwen,
Kee Bessre kann et hunn,
Mir wëlle glécklech bleiwen
Mat him als wi mer sinn.
Do ware fredeg Häerzer,
Do war e Land voll Gléck.
Sou war dat Bild geschnëtzelt,
Et war e Meeschterstéck.
Nu wëll ech nach verzielen,
Wi 't och mam Spigel steet,
A wuerfir och den Déifstall
Mer mécht esou vill Leed.
Gesitt, Här, d'Fraleitsstauten,
Deer ass eng grousseg Rei:
Dräihonnertfënfasechzeg,
Fir allen Dag eng nei.
An hätt e Jong eng Dosen
Deer Joffren an der Wiel,
Se géiwen hie bedréien,
Wi d'Äppel duerch hir Schiel.
Di eng, di huet keen Ufank,
Di aner huet keen Enn;
Friemt Hor dréit dës am Schinjong,
Hiert egent op den Zänn;
Eng Quisel an eng Hechel,
Eng Pënternell di sechst,
Di siwent ass un d'Maansleit
Vu Geck als wi behext.
Hir Feeler all ze nennen,
Do feelt mer dach de Mutt;
A kuurz, 't ass vun der Dosend
Déi dräizéngt nëmme gutt.
Déi ass nun och en Engel
Als wi eis Kinnegin:
All Leit och hunn se gären,
Déi s'eemol hu gesinn.
Se blénkt net op de Gaassen,
Mä s'ass eng Sonn doheem;
Se zillt di beste Kanner
A Jongen als wi Bäm.
A wou de Mann um Enn ass
Mam Wëtz a mam Verstand,
Da ass esou eng Fräche
Mat guddem Rot bei Hand.
Hie kuckt se frou an d'Aen,
Hie lauschtert wat se seet;
Bei hir vergësst en d'Kloen
A schäfft nei Liewensfreed.
Esou eng Fra, Här Kinnek,
Ass fir e Mann e Gléck;
Mä fir se just ze fannen,
Do ass 't: Se stin net déck.
Mä hätt een do mäi Spigel,
Da wär dat Denge liicht,
Da géif ee blous dra kucken
Der Freiesch hiert Gesiicht.
De Spigel weist iech viraus
Zéng Jor laang wi se gët.
Rondëm s'en Träppche Kanner
A si steet an der Mëtt.
A kann een dann nach denken:
Meija, ech huelen dës;
Dann ass et och di dräizéngt,
Dees sid der da gewëss.
Meng Fra huet fir dee Spigel,
Ech son, mech vill gehäit:
En aner huet alt Jongen,
An d'Mammen denke wäit.
Kënnt d'Zäit no etlech Joren,
Wou een sech gär bestuet,
Dann hätt ee gär eng Schnauer,
Déi fir en Hausstot guet.
Mä kuckt dir, Här, ech liewen
Fir iech an d'Kinnegin:
Fir d'GIéck vun ere Prënzen
Gouf ech de Spigel hin.
Fir Geld ech hätt mäi Liewen
De Spigel net entbuer:
Nu ass e mengem Kinnek
A mir zugläich verluer! ...
Ech hat dermat e Kamp nach
Fir d'Kinnegin geschéckt;
Fir deen ass och meng Frächen
Uerg hanner mech geréckt!
Dee Kamp huet d'Melusina
Op hirem Houchzäitsdag
Um Kapp gedron, Här Kinnek.
Verstitt nu, hei ass d'Saach.
Seng Zänn, déi si vu Sëlwer,
Vu purem Gold säi Buert;
Dru si Saphir, Demanten:
Näischt Schéines ass gespuert.
Eng Fra, déi deen um Kapp huet,
Behält en treie Mann;
Géint d'sechst Gebot ze feelen,
Dat fällt em guer net an.
A wann en no Paräis kéim,
A kéim en och no Wéin,
E siet: Vun alle Fraen
Ass meng dach nëmme schéin.
An dréit de Kamp eng Joffer,
Da gët se fein a lous,
An dach, se bleift onschëlleg
Wéi hirer Mamm om Schouss.
Well all oniewe Schwätzer,
Déi si bei hir geschlon,
Schuns ir se sech erkingen,
Hir frech e Wuert ze son.
Wat misst ee fir dee Kamp nu,
Genéideg Kinnegin,
Wann dir en hätt, ech froen,
Da fir eng Zomm iech hunn?
An dat, kuckt, waren d'Saachen,
Déi ech dem Widder gouf:
Meng Guttheet huet gegruewen
Mir hei meng ege Grouf.
Wie muss een nu bedauren?
Här Kinnek, iech a mech?
De Widder huet seng Strof kritt,
Ma d'Leed behalen ech.
Ech gouf wuel mengem Kinnek
Den allergréisste Schaz;
An iewel wär ech léiwer
Am Wollef senger Plaz.
Wat huet fir iech de Wollef
Säi Liewen nach gemaacht?
Gouf hien iech schuns en Iessen,
Dat eppes huet gedaagt?
Dir wësst dach, wéi en d'Kallef
Gestuel dem Bauer hat;
Dir koumt a wollt et hallef.
Wéi huet en du geschwat?
En huet... als wi e Wollef...
Ze kucken do gesiess:
Dräi Deg laang, sot en, hunn ech
Kee Maufel schuns méi giess.
Nu fond ech hei de Bëssen,
An deen ech néideg brauch;
Här Kinnek, heft Gewëssen,
Well ech hunn och e Bauch!
Du krut en dann ier Pratzen ...
Ech hätt en doutgedréckt;
Sou léiert ech déi Fratzen
Ze wëssen, wat sech schéckt.
Ech koum dohier, du sot dir:
Hei deel ons, Fuuss, dat Kallef!
Du gouf ech iech eng Halschecht,
An nach déi aner hallef.
Dem Wollef gouf ech d'Ouren,
An d'Liewer, déi ouss ech;
De Rescht, dee krut dir selwer;
An duerop lueft dir mech:
Wien huet dech dat geléiert?
Sou sot der zou mer, Här.
Sou deelt e mat dem Kinnek,
An dat gesin ech gär.
Ech wäerd dir hierun denken;
A bas d'ees iwwel drun:
Erënner mech un d'Kallef,
Da wäerd ech Mäint schons dun.
Dir wäerd och dat nach wëssen,
Wi ees mäi Papp gottréist
Iech huet vun enger Féiwer
Mam Wollefshäerz erléist.
Keen Dokter konnt iech helfen,
Der lougt schuns bal am Zécken;
Mäi Papp, dee kuckt Äert Waasser
A sot: Et kann sech schécken.
Ech weess en eenzegt Mëttel,
'T ass d'Häerz vun engem Wollef,
An iesst der 't och blous hallef,
Dann ass iech ganz gehollef.
Wat sot dann du de Wollef?
En huet sech jo gestallt
Wéi d'Kand, deem d'Mamm en Däerchen
Erauszitt mat Gewalt.
Hie sollt iech d'Liewe retten,
Du gouf de Kärel wëll;
Zum Gléck, an dene Saachen
Do war mäi Papp net mëll.
De Wollef gouf gebonnen,
Geschluecht als wi e Bock;
E wonsch iech nach zum Däiwel
Am leschten Otemzock.
Dir krut säin Häerz nu z'iessen,
A wupp ewech war d'Féiwer.
Dir hat mäi Papp soss gären,
Drop krut der hien nach léiwer.
Dir sot em dann och diemol:
Här Fuuss, dir sid e Mann;
An huet der mech ees néideg,
Dann dun ech wat ech kann.
Géint iech an Ier Familjen,
Sollt kommen och eng Klo,
Da kuckt ech iech zu Gonschten
Der Saach alt zweemol no.
Sou sot der him, Här Kinnek.
Nu sinn ech an der Nout;
Falsch Zeie stin hei honnert,
Se wëllen all mäin Doud.
Ech ka mer net méi helfen;
De Wollef mécht mech schlecht;
E klenge Mann muss ledden,
An hätt en duebel recht.
'T ass Schued, ech wär e Raichen,
Deer éischter een am Land,
Da wären aner Zeien
A Riichter bei der Hand!
Ech si verklot, da's richteg,
De Rescht ass all gelunn;
Dat muss sech nu beweisen,
Dir Hären, gitt nu drun!
Et bleift net méi bei Wierder,
Mer spille fir de Kapp;
Wie Loscht huet säin ze setzen,
Huel d'Aen an de Grapp!
Erbei nu, Bier a Wollef,
A wien huet Kloen nach?
Wien näischt méi ka beweisen,
Dee spillt om leschte Lach.
Mä fannt der mech am Feeler,
A liwwert dir mer d'Prouf,
Da wëlle ech vun iech ledden,
Wat Kiewerlénk vum Bouf.
Der kënnt mech domat strofen,
Wat engem Mann geschéich,
Dee Lëtzebreg franséisch,
Belsch oder preisesch méich:
Der kënnt e Wissbaamsseel
Mer da schlëppen ëm de Krag
An an der Loft mech wéitschen,
Zwou Nuechten an en Dag.
Wie klot an näischt beweist mer,
Deen danzt dee selwen Danz.
Hei, d'Spëtzt fir d'Ee! dir Hären,
Et geet fir Kapp a Schwanz.
Sou weist jo d'Recht fir aner,
Här Kinnek, fir mech och!
An huet dir äis gehéiert,
Dann dutt dir, Här' de Sproch.
Ech lauschtre, sot de Kinnek,
Op kengem sai Geschwätz;
Fir kee gët hei geännert
En Tëppel um Gesetz.
Dir kënnt iech all nu wiren,
Wie recht huet, kritt de Prais;
Wéi streng ech beim Gesetz sinn,
Dat gouf de Widder wais.
Ech fuerdren hei Bewaiser,
D'Verkloen ass keng Konscht.
Fir mech, ech muss dem Renert
Verzeien, a mat Gonscht.
De Renert war mer ëmmer
Ganz zougedunn an trei;
Ech ka vu senge Feinden
Net son dat selwecht hei.
Ech danken iech, Här Kinnek,
Sot Fuuss, mäi Liewe lank.
Kënnt ech iech beweisen
Meng Onschold mat dem Dank!
Wat huet gemaacht de Widder,
De Mierder an den Déif?
Gesitt der wuel, Här Kinnek,
De Lampert wor mer léif.
Mä léiwer hätt ech d'Saachen,
Fir iech s'elo ze hunn.
Wuer geet een déi nu sichen,
Wie seet mer, wou se sinn?
Ech wëll se dach go sichen,
E Jor laang an och zwee,
Vum Mäerz an duerch de Summer,
Vum Hierscht bis an de Mee;
All Bëscher duerch, all Hecken,
All Fielze mat er Huel,
Bis datt mer un de Schungen
Net ganz méi ass eng Suel!
Ech hoffen, se ze fannen,
Ech weess all Gruecht a Griecht;
Ma dankt mer net, Här Kinnek,
Ech si blous Iere Kniecht.
De Kinnek a seng Damm och,
Se haten du eng Freed,
Als hätten se schons d'Saachen;
De Fiissche stoung sech breet. </poem>
== Dräizengte Gesank. ==
<poem>Sou huet et sech dem Schellem
Nach eemol gutt geschéckt:
De Fiissche litt am ganzen,
Kee Wiertche gët gefléckt.
E kann de Lige Féiss man,
E mécht e Fliichten dack;
Se klénken als wi d'Wourécht,
A ganz als wi eng Klack.
Den Isegrem, dee steet do,
E bäisst sech alt op d'Zänn
A seet: Et scheng, dat Léien
Vam Renert kritt keen Enn.
Dir loosst iech, Här, najch féiren
Vam Näistert on der Nas:
En hart vam Geld gelujen
E léijt ojch nees vam Has.
Säi Spéigel ass en Ligen,
Säi Kamp an ojch s Rank.
Well misst hee son eng Wourécht,
Da géif e stierweskrank.
Dat sot dir wuel, Här Kinnek
A wien da seet et néck? --
En ass net féx am Kiddel,
En dreift et dënn an déck.
Dir sot: En ass e Schallek,
Wie weess dann dat ojch néck.
Ach son: En ass e Mierder,
Äch breechen em de Réck.
Dir sot: En ass e Queeschen,
En huet néck vill Vernonneft:
En ass e Kommunist, Här,
A van der aargster Zonneft.
Et gouf najch kee gehongen,
Sou schlecht wi Renert ass;
A loosst der all hie lofen,
Märr kënnt en néck méi lass.
E soll mer néck entwëschen,
Äch hann e mat dem Kraajch;
Nu kommen all seng Spiller
Op eemol on den Daajch.
Här Kinnek an dir Hären,
Äch hann de Fuuss verklot;
Äch kloen najch, Här Kinnek,
Gesinn da, wat der sot.
Fir batter mech ze kränken
Wor alt dem Fuuss säng Freckd:
Mä alles kritt eng Kiër;
Här Fuuss, mäin Daajch ass heckt.
Äch hann em 't alt geschwuren,
Äch méich em ees säi Bett.
Nu laustert mäch, Här Kinnek,
Ewell Dir héiert jett!
Déi Schlechtegkeet vam Renert
Ze schreiwe, géif ent Boujch;
Äch son hei dräi deer Saajchen,
An eng wir schuns genoujch.
Mäng Fra wor ees ëm Houfelt.
Va Schni wor alles wäiss.
De Fuuss souz om Kanal do
A moujch ent Lajch an d'Äis.
Mäng Fra se frot: Wat maajcht der?
Hie sot: Gesitt, äch laajchen;
Elo gët heieranner
Mäi Schwanz emol gestajchen.
Dir wäerd dajch dat wol wossen,
Sou finkt ee Masse Fësch.
'T ass schad, äch muss e wéineg
Dohannen an de Bësch;
An d'Lajch et ass nu feerdeg,
Äch broujch en Stonn or zwou;
Äch feerten do an deerbans
Da fréiert Lajch mer zou.
Mäng Fra déi wor verwonnert
A mengt: Se iss ojch Fësch.
Hie sot: dir kënnt der finken
Sou lang äch sen am Bësch.
Da steecht eran de Schwanz hei,
Sëtzt roueg, stäif a fest:
Da bäisst u jéider Hor sech
E Fësch' an alt di best.
Hie gung. Mäng Fräche follegt.
Mä 't wor iech greilech kal;
De Schwanz ass hir jefrueren
An d'Äis, a vill ze bal.
Se fung ees on ze zéien
An daajcht: Do klonken d'Fësch.
Du koum de Fuuss geflujen,
Wi d'Wieder aus dem Bësch
A fung du on ze jäizen:
E Wollef, a keen Enn.
Du koum eng Dosend Bauren
Mat Flënten duerch d'Gefenn
Wat sollt mäng Fräche maajchen?
Här Kinnek' wëllt der 't wossen?
Se hatt vun lauter Angsten
De Schwanz am Äis gelossen.
Dat sen dem Fuuss säng Denger,
A wann et iech gefällt,
Hei ass se: wëllt der kucken,
Wi ass mäng Fra entstellt!
Do musst de Kinnek laachen,
Vill aner laachten och,
An 't héiert een derniewent nach
Munche queesche Sproch.
De Kinnek sot zum Renert:
Wéi steet et mat dar Saach?
De Fiissche sot: Här Kinnek,
S' ass klar als wi der Dag.
De Schwanz, dee stouch am Waasser,
An d'Waasser ass gefruer,
D'Fra jaut, an d'Baure koumen:
Du war de Schwanz verluer.
Wann si de Schwanz wollt stiechen
An d'Äis, dat goung si un.
Souz ech dann do am Weier?
Hun ech hir dru gezunn?
Ech dro jo kee Brometer
An och kee gringe Fräsch,
Keen éiwege Kalenner
Och no a menger Täsch.
Mä allerhand gët d'Wieder
An enger Wanteschnuecht.
Ech sot jo, 't kënnt wuel fréiren:
Dann hëlt een sech an uecht!
A gidweree soll wëssen,
Sou mengen ech dach ganz,
Or hien sech d'Nues soll botzen,
Or wéitsche mat dem Schwanz.
S'ass jo verschampeléiert,
Déi Fra, dat ass nu klar;
Dach wetten ech am Iessen
Do deet et hir keen Har!
De Schwanz, et war e Miwwel,
En huet se dack jenéiert,
An dach, en ass en Iwwel,
Dat nëmmescht gär verléiert.
Kee Schwanz, o féi der Donner!
Se gläicht nun enger Grees!
An alles muss wuel laachen,
Wann s'opsteet vun dem Seess.
Se hat mam Schwanz vill Wiesen,
Den Houfert war ze grouss.
Se huet mam Schwanz gesëndegt,
Um Schwanz och krut se d'Bouss.
Fir d'Demut nun ze éiwen,
Do ass d'Geleënheet!
'T ass keng, déi an den Himmel
Mat Schleef a Schinjong geet.
Mä kuerz, wat wëllt de Wollef?
Seng Frächen ass jo do.
An hunn ech si beledegt,
Se komm dann hier a klo!
Du stung dann op d'Fra Gormang
A sot: Dir sid voll Trotz,
Här Fuuss, a voller Ligen
An najch derbäi näist notz.
Der schwätzt wi d'Affekoten:
'T ass näist géint d'Ried ze son,
Ma wien iech kennt am ganzen,
Den fänkt näist mat iech on.
Der mengt vläicht, Kënzeg wir mer
An d'Äerzkaul schuns verjeessen?
Do hatt der an em Emer
Sechs Duenen déif geseessen.
Äch sot: Här Fuuss, wéi koum der
An d'Lajch, wat maajcht der dran?
Dir sot: hei ass ängt Iessen,
Wat Gutts ee wënsche kann.
Et si gebroden Dauwen;
Hätt äch najch e Baujch!
Mä kommt eraf, da fëllt der
Dermatt ojch iere Schlaujch!
Du kloum äch an den Emer,
Deen iwwer d'Lajch najch houng
All Onheel kënnt vam selwen,
Wi ojch den Emer goung.
Kaum fung äch on ze klonken,
Du foungt dir on ze fléien;
Dat moujch de Kapp mer dronken,
Du daacht äch on iert Léien.
'T geet op an af, sou schwat der,
Kuckt, d'Welt déi ass e Pëtz;
Den Dabo zitt iech néier,
Erop brängt mäch de Wëtz.
A gunge mer du d'Aen
Ojch op' et wor ze spin.
An fir gebroden Dauwen?
Jo, Brigel hann äch kritt!
Mer wossen, déi am Äerzbrojch
Sinn zimlech ongeschlaff.
Dier koumen zwei mäch kucken,
Déi Kärle wore graff.
Den Äle sot zum Jongen:
Kuck hei, wat ass am Pëtz!
De Schoofsdéif an dër Däiwel,
Deen hëlt elo der Blëtz!
De Jong foung on ze kiirpen,
Den Äle séicht e Poul:
'T wor alles, datt äch deemol
Net schwaajch am Emer foul.
An iewel blouf äch sëtzen,
Äch daajcht: Du mächs e Spronk;
A krut äch uewe Brigel,
'T hätt méi am Lajch gestonk.
En Honnert koum gelofen,
All Äerzkaul spaut e Lëmmel;
Se wuussen aus dem Buedem:
Do koum äch an d'Getëmmel!
Do waren deer Pioschen
A Spueden a Geschëpps!
Mäng Hor se fluen ëm mäch
Sou déckvoll als wi Stëbs.
Se hätten, dat gesoujch äch,
Mäch gären duckt geschlon
Op eemol wutsch! entsprung äch,
Do hann se Fléich gedon.
Crénom! als wi ruckt Jukden;
Äch daajcht: Nu floujcht eech hees!
Äch huelen d'F1éijch najch léiwer
Wéi Brigel mat op d'Rees.
Nun uurtelt dir, Här Kinnek.
En Näistert ass de Fuus;
Kee schlechter ass ze fannen
Va Beles bis no Bus.
Du sot dann drop de Renert:
Dir denkt, Madamm, un d'Schléi;
Déi muss een dach vergiessen;
Se du blous eemol wéi!
Mä wien net wëllt bedenken
Dat Gutts, dat d'Brigel hunn,
Deen huet och ganz natiirlech
Alt nëmmen d'Péng dervun.
Wuerfir stécht bei all Bauer
Déi laangeg Bierkerutt
Fir d'Jongen op der Auer?
A fannt dir dat net gutt?
Gesitt der wuel, dem Lousen
Gët d'Léier abgetriichtert;
Beim Domme gët duerch Brigel
Déi Aarbecht vill erliichtert.
Dir wäerd dach nu verhalen,
Soss hätt der guer kee Wëtz:
Kee Wollef soll dat glewen,
Wat Fiissche schwätzt am Pëtz.
A leet dir iech déi Léier
An ierem Häerz an d'Weech,
Dann ass se guer net deier,
S'ass wuelfeel fir déi Streech.
'T muss een di Brigel kréien;
Ech hunn se gär entbuer.
Bei iech sinn déi och nëmmen,
Déi laanscht ginn, jo verluer.
An nu gesitt, eng Äerzkaul,
Da's ierer Plaze keng;
Do maachen d'Fiiss hir Spiller,
Déi sinn iech dach ze reng.
E Wollef an e Bauer,
Dat sinn zwéin aarmer Helgen
Bei Fiiss a Kuelebrenner
Vum Guttland an aus Belgen.
Ewell do gët et Mäifel,
Dee schlechsten ass eng Dauf;
Iech aner passt dach besser
Eng Ouerfei un d'Hauf. --
Mer mussen iech dack brauchen,
Ma keemol fir ze delen;
A mengt dir d'Saach vläicht anescht,
Da loosst iech huerteg helen!
Wat schlo mer äis mat Ligen,
Sot du den Isegrem,
A mat esou em Spëttler
Najch laang elei erëm?
Äch kann hie jo beweisen
Als Spëtzbouf duerch an duerch.
Nu laustert dat elei najch;
'T geschoujch bei Lëtzebuerg.
Do druf äis zwing de Naswëtz
An najch den Honger méi;
Mer goungen an di Gruewen
Am Wanter muerges fréi.
Do weist de Fuuss e Schloff mer,
En nennt et Kasematt,
A sot: Do fant der z'iessen,
'T luet keen et op eng Hatt!
Seng Méimche géif dra wanen,
Se wir äng frëndlech Fra.
Äch krojch eran: Wat krut äch?
Ent Iessen? O maja!
Do war ent Lajch, féi Däiwel!
Zéng Afe souzen dran,
An 't stonk als wi eng Louder,
Déi nëmmescht réiche kann.
Bei dene koum äch wëllkëmm,
Wi d'Sau an d'Jukdenhaus;
Zum Gléck, äch sinn e Flénken,
Soss war et mat mer aus.
Här Kinnek, sot de Renert,
Nu leie mer am Dreck.
Mir gët et ganz onheemlech,
De Wollef ass jo Geck.
Wat seet en do vun Afen?
Mierkaze sollt e son.
Ech wëll iech kuerz verzielen,
Da wäerd der d'Saach verston.
Dräi Jor sinn nun eriwwer,
Du gounge mer bei d'Stad;
Hie sollt sech dann duer opschlon --
Sou huet en dach geschwat.
E koum als wi e Wandjann, --
Am Quetschendéif, am Frack,
Mam Brëll un enger Ficelle,
Kurzëm, am Léiweschrack.
Mer goungen nuets an d'Grouwen.
Jëss, sot en, do si Schlëff;
Hei wëllt ech gäre wunnen,
Mä 'ch fierten, dat gët Hëff.
Déi Stad, déi huet eng Police,
Se leeft op Hänn a Féiss,
Zweehonnert Mann Zaldoten
An eng verdäiwelt Schéiss.
Drop sot en du op eemol:
Dat richt mer aus der Stad!
Ech wëllt, ech hätt en Iessen,
Ech sinn net eeschtlech sat.
Ech sot: Ma looss mer sichen,
Do dämpt et aus ër Hiel;
Wunnt ëmmescht dran, dann hu mer
En Iessen an der Wiel.
Verstitt der, an de Stieden,
'T ass net als wi om Land:
Hei kritt een Häerz, wat wëlls de?
Ma d'Suen an der Hand!
Wann d'Suen engem feelen,
Dann ësst een desto méi.
An 't waart een op den Dissär,
Ma iewel net op d'Schléi.
A war ee gëscht beim Hastert,
Haut geet een net méi duer:
Da geet ee bei de Fendius,
Zum Wester geet ee muer.'
Da gitt, sot du de Wollef,
A luegt sech faul an d'Gras.
(Mam Iessen, dat em bruecht gët,
Huet hien am meeschte Spaass.)
Ech foung do un ze krichen
Déi Schlëff duerch ouni Rascht.
Du koum ech an eng Kichen,
E gellegt Däiwelsnascht.
Do souz eng ural Mierkaz
Mat 'm Kapp als wi eng Bomm,
Dräi Kanner, gräisslech Krotten,
Mat Mailer grouss a kromm.
Se glachen hirer Mudder
Vum Ufank bis zum Enn:
Flappouren, laangeg Kloen,
Dënn Schwänz a freesslech Zänn.
Der mengt, 't hätt een en d'Nuesen
Sou an d'Figur geséit
An d'Schwänz, déi wären hinnen
Bei d'hënnescht dir geléit.
Mä huelt en hëlzen Däiwel,
Vum Ongeschéck gehan,
Da kënnt dir iech eng Iddee
Vun denen Déier man.
Déi schwaarz abscheilech Kanner,
Se lougen do am Knascht;
Ech war vun hiren Etem
Zum éischte bal gebascht.
Déi Al, dat war en Déier,
Méi grouss als wi de Wollef.
Ech duecht, wi liewesmidd wär,
Hei kritt dee liicht gehollef.
Wäers du mat Gelëmp nun
Dach hannescht iwwer d'Schwell!
Dat hei ass jo e Middel
Fir d'Priedger vun der Häll.
Hei heescht et lues ze maachen,
Soss gët dër Däiwel béis;
Hei hält een d'Wourécht un sech,
An d'Lige mécht ee séiss.
Du gréissen ech dann héiflech,
Zemol d'al Wiederhex,
Ginn allen d'Hänn sou vëlleg,
Als wir et menger sechs.
Hei gouf dat Véi jo frëndlech;
Se sprangen aus dem Pech,
A maache mech mat Lecken
Alt all Abléck méi frech.
An d'Lige spuurt ech wuessen,
Wéi d'Kochlen op der Zong:
Déi Äl war nu meng Mattant,
Meng Niichte sinn déi Jong.
Gewëss, 't si gräisslech Biller
Als wi zéng Schuechtechfeër.
Ech sot: Wat aartlech Kanner!
Gerad wi Ouschtereër.
Bei sou ër grousser Schéinheet
Ass och Verstand derhanner;
Dir huet jo wiirklech, Mattant,
En Himmel bei dee Kanner.
Du bruecht dann d'Mierkaz z'iessen,
A gläich war d'Ham om Dësch,
De Quetschekuch, de Jelli
A Kuddelfleck ganz frësch.
Gestuel war nu wuel alles,
Sou kacht hiirt Dëppen net;
Ech luewen dach hir Kichen
A léien dat an dët.
Mer foungen un ze kallen:
Hir Wëtze si wuel domm;
Dach laachen ech der Aler
Zur Freed mech hallef kromm.
A well ech hir gefall hunn,
Du gouf ech vill gewuer;
Se holt mech mat der Hand och
A féiert mech entzwuer.
Do stoung e grousse Kessel
Net wäit vun hirem Bett.
Se sot: Wat mengt der,
Datt ech do an deem Kessel hätt?
Gesitt der, doa kachen ech
Villen Hären d'Tënt;
An domat kann ee schreiwen,
Wat kee mat aanrer kënnt.
Ech hunn deer Zeitongsschreiwer
En etlech an der Konn;
A jidde brauch op d'Joer
Deer Tënt elei eng Tonn.
Ma huelen s'an dem Léien
Als wi bis heihin zou,
Da geet et net mat enger,
Da brauchen se der zwou.
Nu fir déi Tënt ze brauen,
Der rot net, wat ech brauch:
De Spaut vun enger Trauliicht,
E Schouss voll Schlaangenhauch;
Dann: Wënschechten eng Gaaschel
Vum aarmen Hat an Hätt;
Nu d'Strass vun dausend Fräschen
A gëlde Kloëfett.
Dat kachen ech am Kessel
Mat Waasser ouni Dauer;
Zum éischte schmaacht et batter,
Zum leschten och nach sauer.
Der huelt eng Échelsfieder,
An zappt der s'an dat Gëft,
Dat gët iech dann Artiklen --
Oei! a wat eng Schrëft!
Wann dir emol e Wiertchen
Gär géint den Noper schreift,
Da kommt dees Saaft hei sichen,
Dat schwäerzt en, datt et bleift.
Ech sot: Wa mir zum Rieden
Net steet emol de Kapp,
Da kommen ech iech bieden,
Da gëtt der mer eng Zapp.
Dach duecht ech heemlech bei mer:
Nach eemol hei eraus,
Da kanns du Hex alt brauen
Däi Spirtes vun ër Laus!
Ech léiss dech dran ersaufen!
Ech brauch jo denger net;
Ech schmidde mir meng Käilen
A menger eegner Schmëdd.
Drop sot ech du: Léif Mattant,
Iert Gléck dat mécht mer Freed,
An datt ech schuns muss fortgon,
Dat deet mer wiirklech leed.
Ma kommt dir an eis Géigend,
Da spriecht dir bei mir zou;
A briecht der mat meng Niichten,
Da wär ech duebel frou.
An zu de Krotte sot ech:
Nu hieft dir gudde Mutt!
Ier Schéinheet ass e Räichtom,
Ma schéckt iech iewel gutt.
Ma, Nëwéi, sot du d'Mudder,
Kommt dack ons dach besichen;
Dir sid mer wéi e Brudder,
An iech steet op meng Kichen.
Drop wéckelt s'an eng Zeitong
En décke Kallefsbrot
A sot: Deen huelt der mat iech,
Geldir, Här Renert, dot!
Sou koum ech frou a fréilech
Aus dem verwënschte Lach.
De Wollef sot: Wou waart der
Sou laang, Här Renert, dach?
Ech sot: Dot, iesst dee Breetchen,
Deen ass iech net vu Stréi.
Et ass fir iech wuel wéineg,
Dobanne kritt der méi.
Dobannen ass iech z'iessen!
Ech koum bal net ewech.
Déi Lett, déi kënne fléiwen!
Ma 't huet och alt säi Pech!
Deen hin sech vir der Wourécht,
Deen doëranner schëfft;
Se daagt net vill heibaussen,
Dobannen ass se Gëft.
Hien ouss a fond de Breetchen
Wuel gutt, ma vill ze kleng,
A sot: Wat dir konnt woën,
Ass mir och net ze reng.
Du sot ech him dann alles,
A wéi en 't maache soll.
Hie sot: Loosst mech gewäerden,
Ech man de Bauch mer voll!
Ma wéi ech duecht, sou goung et.
Soubal de Wollef koum,
Du sot en zou der Ader:
Véiouder, wat eng Moum!
Wat Aen a wat Pratzen!
Ier Maul, mortjëft, wi ellen!
Esou en Déier méich ee,
Meng Séil, jo mat em Bellen!
A sinn dat do ier Kanner?
Déi héil ech mat der Zaang
An dréig se 'luer an d'Uelzecht.
Hei bleiwen ech net laang!
Bréngt huerteg mer dat Iessen.
Kertjëft, do ass Gestank!
Bréngt vill an och dees Besten!
Hei ginn ech stierweskrank.
An d'Iesse koum net huerteg;
Du geet en dann a schnauft
A wëllt et selwer huelen,
Du krut en der gepauft!
E gouf mat honnert Kropen
An zwanzeg Gräpp geholt,
An d'ënnescht d'iewescht koum en
Zum Schloff erausgetrollt.
Säi Pelz, dee wor a Fatzen,
En Ouer wor gespléckt.
Ech sot: Ma kuckt, di Fratzen,
Wéi hunn s'iech dach zerpléckt!
Dir hutt och net gefollegt!
Wat gëlt, dir huet geschwat,
Als wann der wäert heibaussen
An nach fir aacht Deeg sat.
Ech konnt net anescht, sot en,
Et war mer géint d'Gemitt.
Ech sollt déi Mattant nennen?
A wann der mer net gitt!
'T ass Pak, 't si gräisslech Krotten,
Di Al ass wéi hir Jong;
Sou hut ech d'Wuert op d'Liewer,
Sou goung et iwwer d'Zong.
Mä Monnonk, sot ech zu em,
Ma da sid dir mer een!
Dir kéimt jo mat de Mënschen
Gelat net noëneen.
Zemol net mat de Raichen:
Wien do seng Menonk seet,
Ass Brudder Iwweränzeg,
Dee leschten op der Weed.
Wien d'Waasser net kann halen,
Dee läit om naasse Läpp;
Ma loosst der d'Wourécht lafen,
Da's schlechter: Dat gët Kläpp.
Wien d'Muecht huet, huet de Biesem:
En deet emol kee Spronk,
E reecht iech mat de Spëtzen,
E reecht iech mat dem Stronk.
Denkt wat der wëllt, mä nennt d'Lett:
Schéin, brav an och behenn:
Soss gräift der alle Kéier
D'Broutschéiss um breden Enn.
Well wann der d'Lett net schmeechelt
An net mat Ligen éizt,
Dann hënnert der beim Feier
A wann D'r om Haaschtbam séizt.
Ma deen ass Gëldeguetskand,
Deen d'Lett dermeescht bedritt;
Se glewen näischt sou gären,
Wéi wann der héiflech litt.
A wann ee jo mat Schuelen,
Amplaz mat vollen Eër,
Seng Pättre ka bezuelen,
Da gëtt een hinnen deër.
Vill nëtzlech Léire gouf ech
Dergläichen nach dem Wollef.
Se hunn em awer, leder,
Net eeschtlech vill gehollef!
'T si Ligen! jaut de Wollef,
Well Schanke si kee Brot;
A wéi de Pelz mer zrass wor,
Du koums de mat dem Rot.
Nu sinn äch najch néck fierdeg,
Hei ginn ech op de Grond,
Ech huele fir e Fuuss mer
Kee Blat méi vir de Mond!
Ech schon der de Rëgester
Vun dänge Sënden op,
An all däng Schelmendenger,
Op kengem bleift e Stopp.
Wien hatt di Steng dem Damppäerd
Laascht d'Atert a laascht d'Sauer
An d'Féiss geluegt? Gelt, Renert,
Dat war gewëss e Bauer?
Wat dir néck brengt en Notzen,
Dat werfs du aus dem Schaff,
A géing et dängem Noper
Och knatsch fir Haus an Haif.
Déi Tënt vun dänger Mierkaz
An d'Lige wore giedlech;
Gëf uecht, dat huet eng Kéier,
Well d'Wourécht ass der schiedlech.
Däi Wol ass scheef gelueden,
An hei, kuckt, fléigt en ëm,
An hält ojch stëll all Déier,
Da weisen äch mäng Stëmm.
An häss de s'all bestajchen,
Da kéims de néck dervun;
Ech roufen Äerd an Himmel
Géint dech als Zeien un.
Jo, d'Steng an d'Wolke ruffen:
Kuckt dee mam roude Baart,
Ma kuckt deem falsche Judas
Dajch endlech nun an d'Kaart!
Gëscht wollt en najch all Vigel,
Wie weess zou welchem Präis,
Jo liwre sängem Komper,
Dem Goldfuuss, no Paräis.
Heckt géif en se gär fänken
A schécken no Berlin,
A muerge fir en Hammel
Verkéif en s'alt an d'Chine.
Bewäiser! sot de Fiisschen,
Bewäiser, Monnonk Wollef!
Mat Spaweck fänkt ee Mécken,
Bäim Renert braucht de Kollef!
Bewäiser! jaut de Wollef,
'T ass klor als wéi der Daajch,
Däin Handel mat de Vigel,
Här Kinnek, hei ass d'Saach.
Äch koum ees bei de Renert
Am Bambësch bei der Stad,
Do huet e grousseg Ziedlen
Ze liesen da gehat.
E sot: Jëss, hätt äch nëmmen
Ier Stëmm an iere Kapp;
Gesitt der hei, kuckt, Monnonk,
Do hätt äch d'Gléck am Grapp.
Ech wir an eng zwou Wojchen
Sou fett als wéi an Atter;
Ma näischt vum Drock ze kennen,
Dat ass verfluchte batter.
Dir wësst, mäi léiwe Monnonk,
Äch hat iech ällzäit gär,
Soss siet äch net e Wiertchen!
Et ass e groussen Här,
Deen hätt gär äll eis Vullen,
En héil se no Päräis;
En huet mer offeréiert
Derfir en Hedepräis.
'T ass alles féx a fierdeg.
E Lidd blouf nach z'erdenken,
Dat steet nun hei om Ziedel --
Fir d'Vigel all ze fänken.
All déi dat Liddchen héiren,
Déi ginn als wi gekockelt:
Da wutschteg! se gefaangen
An aus dem Land geschmockelt!
Nu hunn ech leder Gottes
Zum Sange guer keng Stëmm.
Ja, kënnt äch nëmme liesen.
Wat géif äch, Monnonk, drëm!
Da géif mer déi Affäerchen
Zerguttst an d'Rei geluegt;
An 't siet een dann der Aarmutt
Fir ëmmer gudde Nuecht!
Sou sot en, du verstoppt en
D'Affische bei mer zou
A sot, e géing an d'Léier
Nu najch eng Wojch or zwou.
Här Kinnek an dir Hären,
Sinn d'Vigel najch am Land,
Dat huet der mir ze danken,
Deen d'Ziedlen huet verbrannt!
Drop sot zum Fuuss de Kinnek:
Här Renert, 't wir mer léif,
Dir géift mer dat erklären.
Dat Denge schéngt mer dréif.
De Renert kuckt dem Kinnek
Ganz hardi an d'Gesiicht,
A seet: Gesitt, Här Kinnek,
Hei ass d'Erkläre liicht.
Ech lafe fir dem Wollef
Seng Ligen a kee Greef.
Seng Lige si wuel schmotzeg;
Nu, d'Wourécht ass gutt Seef.
Ma wat e seet vum Damppäerd
Da's Fabel an eng Seechen;
Sou zielt een der am Wanter
Zum Zäitverdreif beim Greechen.
Well d'Damppäerd ass en Déier,
'T huet méi als honnert Been,
An 't géing mer vill ze séier,
Deem Steng an d'Wee ze leen.
Nu vum Affisch da's richteg,
Deen ech am Bambësch hat;
Drop war vu Vive la France,
An allerhand geschwat.
Wahrscheinlech hat e Mënsch se
Deen Dag am Bësch gestreet;
Dat anert all si Ligen,
Wat do de Wollef seet.
Ech hu mech amuséiert,
Him vill dervun z'erzielen;
Ech denken, 't war un him du,
Dat Best erauszewielen.
Ma 't weess ee, fir en Iessen
Mécht Wollef, wat e kann,
A steet enzwousch eng Fal op,
D'Geloscht déi bréngt en dran.
Ech goung gläich menger Weën,
De Wollef blouf nach do.
Ech duecht: Deem do schéngt d'Liewen
Nach eemol himmelblo.
Hien holt d'Affisch,
Setzt op sech eng rout Fransouse-Kap,
Schläift owens op de Fëschmaart,
A mat ër Schossel Pap,
Klieft d'Liddchen op en Ecksteen --
Esou verstoung hien d'Saach.
Kaum foung en un ze sangen,
Holt d'Police e mam Krag.
A wat en do erlieft huet,
Dat wënscht ee kengem Déier.
Wie soss alt blous zwou Hänn hat,
Schloug drop als wi mat véier.
Wat sengt deen hei fir Lidder?
Ma schlot en dout, den Hond,
A vun der Schlassbréck nidder,
Geheit en an de Grond!'
Sou jauten s'aus dem Himmel
A vun dem Hellge-Geescht,
Vum Hällepull, vum Knuedler,
A wéi all Eck dann heescht.
D'ganz Stad war ëm de Wollef,
Se waren als wi wëll,
All Kréimer hat seng Ielen,
All Wäschfra hire Blëll.
Den Uergste war en Eecher
Mat senger Knätzel Goss;
Dee foung un drop ze dreschen
Wi op e Sak voll Moss.
Zum Gléck war fir de Wollef
E Mann nach an der Stad,
Deen huet mat Iwerleeong
A mat Verstand geschwat.
E sot: dir Häre Biirger,
Hei huelt iech gutt an uecht,
Mer hunn de Véimaart endlech
Eran an d'Stad nu bruecht,
Ma mécht sech nu de Wollef
Vun Ängschten hei sech wéischt,
Da bleift vun dem Geroch ons
Heibanne méi kee Béischt.
Se ginn dann all wi rosen,
Se halen näischt méi un sech,
A Schléi a Stéiss a Rosen,
Déi ginn se hefeg vun sech.
Begräift, kee Véimaart kënnt
Méi heibanne gi gehalen,
An d'Stad géif an den Aarmutt
Duerch do dee Wollef falen.
Et misst een dann all Bauren
An d'Kanner mat den Eltern
Nom Maart an d'Stad nach huelen
An d'Suen aus e keltren.
Esou a vill deergläichen
Wousst fein den Här ze son.
De Biirger an dem Stadrot
Hunn d'Aen op musst gon.
De Wollef huet du missen
Mat Blutt sech ënnerschreiwen,
Säi Liewe lank vum Véimaart
Aus Lëtzebreg ze bleiwen.
Drop konnt en endlech wëschen
Mam Ufank vun de Brigel.
An dat, gesitt, Här Kinnek,
Ass d'Liddche vun de Vigel.
Sou sot de Fuuss. De Wollef
Gouf all Abléck méi béis,
E fänkt nun un ze jäizen
A steet op d'hënnescht Féiss:
Wien dir an d'Haus wëllt kommen,
Dee gräif net no der Klensch!
Äch schlon der wupp däng dir an:
Hei, Fuuss, do läit mäng Händsch!
A muer da gi mer fiechten,
A gleef, den Danz gët heess,
An 't ass gesuergt, äch hoffen,
Dass du mer néck entgees.
E Bouf, dee frou um Bäämchen
Gestuele Promme schnappt
A da vum graffen Noper
Op eemol gët erdappt'
Dee kann net méi erféiren,
Als wi de Renert du;
An iewel mouch en huerteg
Aus engem P e Q.
Dir mengt, dir géift mech packen,
Här Wollef, sot e king,
Ech dun iech awer quacken,
A kéimen ierer zing.
Drop gouf en dann dem Kinnek
Seng Händsch an déi vum Wollef;
E sot zu allen Hären:
Nu ass et mer gehollef.
De Groë gët laxéiert,
Da kritt en eemol Rou.
Lo kuckt der no, ech maachen 't
Wi d'Meedche mat der Flou.
De Kinnek sot: Dir Hären,
Ier Saach lait duercherneen.
Dir sot verwurelt Rieden,
A recht huet bei mir keen.
Ech wëll, dir sollt iech meeschtren;
Nu bréngt ier Zeien hir:
Déi hu fir d'Graaft ze suergen
An och fir d'Doudebir.
Well ee muss d'Liewe loossen,
Soss kréien ech kee Fridd;
Beim Schetzelbur ass d'Fiechtplaz,
Wou een de Biddi zitt.
Du koum de Braun mam Kueder
Als Wollefssekundanten,
Den Attert koum mam Maarder,
Dem Fiissche seng Trabanten.
De Renert a seng Frënn all
Gi mateneen an d'Uucht;
De Fuuss gouf do zum Beschten,
A vill, der ganzer Zuucht.
'T gouf z'iessen an ze drénken,
An ëmmer koum ës nach,
A munche Fläsche gouwen
Deen Owend d'Häls gebrach.
Dat ass jo d'Fuussmanéier:
Der gët e fräien Dësch;
Der werft eng Méck an d'Waasser
A fänkt dermat e Fësch.</poem>
== Véierzengte Gesank. ==
<poem>Am Gréngewald om Hiwwel
Stin Tannen ëm de Sand,
Do ass di feinste Fiechtplaz,
Keng schéiner ass am Land.
Fréimuerges war de Kinnek
Mat allen Déier do.
De Renert koum och lëfteg
An all seng Frënn em no.
E wor geschuer potzplakeg
Vum Hals bis bei de Schwanz;
Nach ëm de Käppche stung em
Vu roudem Baart e Kranz.
Dat hat gemaacht d'Fra Babel
Nom Iessen an der Nuecht.
De Fiisschen hat déi Fiffen
Schons laang sech auserduecht.
E koum dohier sou lëschteg
Als géing et fir eng Boun,
An trëtt mat Reverenzen
Virun de Kinnekstroun.
Bei d'Kinnegin zum éischten
Goung hien sech näipen déif,
A bal bis op de Buedem och
Näipt en sech beim Léiw.
E war vu Fett an Ueleg
Sou glat als wi en Éil:
De Kinnek laacht a sot em:
Do ass e Fuuss, meng Séil!
Wéi bas de sou geschmeideg
A flénk a liicht zu Fouss!
Wien huet dech dat geléiert?
Fuuss, du bas ze lous!
De Wollef kuckt onäerdeg,
Seng Frënn, se knoutren haart;
Den Hinz bekuckt seng Kloën,
De Bier, dee knat um Baart.
Du bruecht de Luuss e Kléiblat
Mat véier op em Trapp
A leet dem Fuuss a Wollef
Den Heeltem op de Kapp.
Drop schwiert de Wollef hardi:
De Renert ass en Hond,
En Déif; e brengt säi Liewen
Keng Wourécht aus dem Mond.
De Fiissche schwiert och helleg,
E wär onschëlleg ganz
A schléig hei fir seng Éier
Gär Läif a Séil an d'Schanz.
Drop mécht de Luuss de Kreez op
A rifft mat haarder Stëmm:
Dir Streider op de Suewel,
An d'Vollek ronderëm!
D'Fra Babel bruecht dem Fuuss
Nach eng Salef an ër Lued
A sot, e soll dru richen,
Da méich kee Feind him Schued.
Se sot dobäi dach heemlech,
Datt Fuuss et net konnt mierken:
Et kann op kee Fall schueden,
Déi Gleweg muss ee stierken.
An du mat zwéin, dräi Sprénken
War Wollef op der Plaz,
De Renert stoung virun em
Berdank! mat engem Saz.
De Wollef streckt seng Pratzen,
De Schwanz alt bis un d'Enn;
E setzt seng Buuschten d'Luucht aus,
A greilech schielt en d'Zänn.
Se stin nu do ze schnaren
Wéi Bloswänn géint eneen,
Ze kucken, wi zwéi Bauren,
Déi queesch en Drumm durchseen.
De Wollef hëlt en Unzock,
E krompt sech wi eng Kaz,
A wuppteg! lass op Renert;
De Fuuss ass aus der Plaz.
Deen zitt nun zwëschen d'Bee sech
De Schwanz als wi de Wand,
E seecht drop iwrem Lafen
A schleeft e gutt am Sand.
De Wollef schnaapt nom Fiisschen,
Se lafen an em Kranz,
A pankteg! heet de Renert
An d'Aen hie mam Schwanz.
An d'Piss vun engem Rouden,
Et weess een, datt déi pëffert;
De Sand geet rau un d'Aen:
Den aarme Wollef mëffert.
E steet nun do ze reiwen;
De Fiissche laacht an d'Fäischt
A seet: Här Wollef, braucht
Der vläicht eppes Aen-Näischt?
Dir gitt, als féingt der Schleken
An doudeg Flantermais.
An ëmmer salzt de Lousen
Em d'Aen op en Neis.
Wann ee vun dausend Beien
Um Kapp hätt honnert Quälz,
Deem wir et wi dem Wollef;
E fiirt bal aus dem Pelz.
Gelt, Monnonk, sot de Fiisschen,
Nu feelt iech nach eng Gei;
Dir stéingt mam blannen Teis nu
Jo prächteg an der Rei.
Dir géingt op d'Dierfer spillen,
Da wär Iert Brout gebak;
A bei em Mo wi ierem,
Der bräicht emol kee Sak.
Der bräicht wuel nach e Schnëppel
An dann e Bounepaartshutt,
Derbei nach géing iech wiirklech
Eng bluttrout Box och gutt.
Da méich een aus dem Portrait
Vun iech en Hedegeld,
Well 't géif een drënner schreiwen:
Vun Esdang, kuckt deen Held!
Sou sot de Spëttler huerteg,
Da spréngt en op e lass
A bäisst dem blanne Wollef
Op eemol sech un d'Strass.
E gräift och mat de Kloën
Barbaresch a gediicht
A räisst dem aarme Kärel
En A aus dem Gesiicht.
Do gouf de Wollef bänzeg,
E musst de Renert hunn!
E kritt e mam Gewëssen,
Du war de Fiisschen drun!
Ah, Spëtzbouf, schlechten Däiwel,
Du hass däin Här nu fond,
Sot Wollef, du muss stierwen
A mängen Hännen, Hond!
Nu piss a schier a schmier däch,
A wull am Sand däch mickt
Lo hurteg sinn äch feerdeg,
An d'Opsto gët der spickt.
Du duecht de Fuuss un d'Stierwen,
Der Doud dee goung en an;
En hat wuel Rei eng Grimmel,
Dach blouf de béise Sann.
En denkt: Wann ech mech wieren,
Da bäisst dat Véi mech dout;
Ergin ech mech dem Wollef,
Dann hunn ech Schan an Nout.
Du sot en dann zum Wollef:
Dir mäi léiwen Eim,
Wi géif ech mech bedanken,
Soubal ech lass hei kéim!
Dann hätt dir om Äerdbuedem
Keen treier Frënd wi mech;
Ech léiss iech da mäi Liewen
Gewëss net méi am Stéch.
Da wär ech an de Walen
Mol éischtens iere Mann;
Ech sinn nach zimlech fiffeg,
Ech maache, wat ech kann.
Ech géing och an der Schamber
Mat iech durch déck an dënn;
Steeräich och misst dir, Monnonk,
Mer ginn, a ganz geschwënn.
Zou allen Anterprisen
Verspréich ech iech meng Hëllef,
Zemol fir nei Gesetzer
Zu Gonschte vun de Wëllef.
Dir sid e Staarke, Monnonk,
Ech hunn e louse Geescht;
Wa mir zesummenhalen,
Der wësst wuel, wat dat heescht.
Ech wär net un iech gaangen,
Ma dir, dir wollt et hunn!
Meng Kräften houl ech u mech,
Fir iech net wéi ze dun.
An datt dir ëm dat A koumt,
Dat deet mer leed genuch,
'T geschouch mer onverhuttens.
Ma kuckt, ech hunn e Buch,
An doa steet e Mëttel,
Dat heelt dat A iech hannescht;
Et ass en heelzemt Krättchen,
An 't wusst bei Schlënnermannescht.
A kuckt, ech widderruffen,
Soubal der mech gët lass,
An allen Zeitongsblieder,
Sou wahr en Himmel ass.
Ech son, ech hätt geluen,
Dir wäert dee braavste Mann;
A wat dir wëllt, dat man ech,
A wat ech nëmme kann.
Ech ma bei alle Banken
Vun ierer Schold iech quäit;
Ech schafen och all Geeschtlech
A Weltlech op Ier Säit.
Ech man iech d'Zeidongsschreiwer
Gläich allguerte mëll:
De Breisdorf an de Joris,
An d'Wäschfra wi de Schroell.
Ech loossen iech besangen
Vun all Poet am Land,
E jéide schreift e Liddchen,
De Steffe schreift e Band.
A wann der da géift wëllen,
Géif d'Giertelbunn gebaut,
A vläicht och net: 't wir deemno,
Als wi ier Menonk laut.
A, Schkura, sot de Wollef,
D'gutt Kaarten dingen näist,
Du kënns mer néck méi liewig,
Du Judas, aus de Fäist!
Verspreechen an néck halen,
Dat kanns du, Feelen,
Wuel; a léiss äch däch nu lofen,
Äch kritt keng Eërschuel.
Wéi géifs de mäch verspotten,
Mäng Kanner a mäng Fra!
Du sees najch vam Verschounen,
Da kuck elei mäint A!
Kanaaljen, Kommunister,
Fräimaurer, Jesuit,
Preiss, Franskilljong, Äerzschellem!
Ach hunn däch an der Witt.
Du Néirevir muss blugden,
Erweck nu d'Rei an d'Leed,
Bekuck däin Här, deen op
Der hei graatschebengches stett!
Op eemol gräift de Renert,
De Schallek, duer mam Grapp,
A kritt mäi gudde Wollef
Ze pake mat dem Schlapp.
E rappt a pëtzt e mierdesch,
Op räisst de Wollef d'Maul,
Du jaut de Fiissche spëttesch:
Nu, rosend Déier, haul.
Jee! wi hault de Wollef!
Den Abléck späizt e Blutt;
Nu ass en ëm den Otem,
De Renert gëtt kee Sputt.
De Wollef kritt den Tommel;
Du fällt en op de Grond.
De Renert für alt virun
Ze bäisse wat e konnt.
Do ruffen d'Frënn vum Wollef --
A munchen deet e Fluch:
De Renert ass e Mierder,
Här Kinnek, 't ass genuch!
De Kinnek war zefridden,
E schéckt dohin de Luuss:
'T ass gutt, sot deen zum Renert,
An dir sid Meeschter, Fuuss.
De Fuuss kuckt gravetéitesch
Rondëm, als wëllt e fron.
Seng Frënn all jäizen: Hurra!
De Fuuss huet Säint gedon.
Se koume frou du bei en,
Munch ale Feind koum och;
Wie soss en net konnt leiden,
Deen hält em nun e Sproch.
Drop goung de Fuuss zum Kinnek
Demiddeg, dach aläert;
E knitt sech vir em nidder
An näipt sech bis op d'Äerd.
Stitt op, sot du de Kinnek,
Dir hat e gudden Dag;
Dir huet iech gutt gewisen,
Gewonnen ass ier Saach.
Vergiess sinn all ier Feeler,
Verziën ass Ier Strof;
Dir waart bis haut blous Barong,
Vun haut u sid der Grof.
Dir sid vun haut den éischte
Vum Land a mengem Rot,
A wat dir sot, Här Renert,
Dat ass a bleift gesot.
Méi spéit dann iwerlee mer
Déi Saach vum Wollef och;
Ech loosse gir der Schamber
Do an den Uertelssproch.
Zum Kinnek sot de Renert:
Ech danke fir all Éier,
Ech sinn iech alles schëlleg,
Mäi Schicksal huet eng Kéier.
Ech brauch mech net ze dréien,
Dat wësst dir selwer klar;
Ech sinn iech nun dräiduebel
Dat, wat ech eenzeg war.
Ech weess wuel, sot de Kinnek
A reecht dem Renert d'Hand;
'T feelt nëmmen um Gefill iech,
Mä keemol um Verstand.
A sicht dir déi zwou Saachen
Gehéireg ze verbannen,
Da wierd et sech schons maachen;
De Rescht, dee wierd sech fannen.
Sou huet bei all deen Hären
De Léiw sech ausgesprach.
Drop freet en ass gattswouer
Den Dachs nom Wollef nach.
De Grimpert sot: Här Kinnek,
E lait an nonzeg Schmiirzen
An ass en och e Wollef,
Mir goung et dach zu Hiirzen.
'T si wéineg Frënn em bliwwen:
Seng Fra, de Bier an d'Kaz;
Déi aner hu méi mënschlech
Gedanke kritt an d'Plaz.
E lait am Blutt om Suewel,
Voll Wonnen ass sai Laif,
E mécht nach wuel e Struewel,
Da lait en nammol staif.
Déi puer, déi sti rondëm en
Am Dauer an am Leed.
De Kueder frot de Feldscher
Verdrësslech, wéi et steet.
De Feldscher holt e Kraitchen,
Dat wiisst dohier om Flouer;
E stécht dem kranke Wollef
E wéineg dees an d'Ouer.
Du fung en uen ze néitschen
Op zweërlee Manéier;
Drop sot de Feldscher:
Kanner, nun ass en op der Kéier.
E muss sech nun eng Zaitlaang
Nach wuel vum Iessen hidden,
Da kann en 't gutt regéieren,
Sai Mo huet naischt gelidden.
Du foungen s'un ze reiwen
Um Wollef alle véier;
Ech konnt net länger bleiwen,
Ewell ech sinn ze kéier.
Drop holt de Renert Ofscheed
A seet zum Kinnek nach:
Géing et, wi dem Wollef,
All iere Feinden dach!
Zur Kinnegin och seet en:
Lieft laang zum Gléck vum Land!
An huet der menger néideg,
Da rufft, ech si bei Hand.
E seet der Léiwin Äddi
A kësst dem Kinnek d'Patt.
Du goung en dann, an honnert
Nei Frënn an aler mat.
All Déier wëllt dem Fiisschen
Zu léif nach eppes din,
E jéide wëllt de Viischten
Nu bei dem Renert sinn.
Se schmeechlen hien, se stréilen,
Man him e Lorberkranz;
Di nidderträchtegst Séilen
Entbléisen nu sech ganz.
De Mitock jeet em d'Mécken,
D'Réi leckt de Schweess em of.
Ech dron lech, sot eng Maischen,
Wuel Iere Schwanz, Här Grof.
Den een, dee lueft seng Patten,
Den aner lueft seng Zänn.
En drëtte seet: Seng Bravheet,
Déi huet eemol keen Enn!
D'Kanéngche sot: En hat mech,
En hätt mech kënnen tucken.
An d'Gäns sot: Dee ka Sprénk dun;
'T ass Freed em nozekucken.
Seng Fënte gi bewonnert;
Wie soss en net konnt richen,
Dee seet: Gitt ënner Honnert
E Fiische mer nach sichen!
Säi Muerden nennt een daper;
Seng Schlëmmten nennt ee klug,
Seng Lige sinn eng Priedegt,
Säi Schwätze géif e Buch.
Nu foung dann un ze rieden
Den Dittche Batterséiss;
Kaweechelchen och heescht en,
E schreift mat Hänn a Féiss.
E setzt sech op den Hiwwel,
De Vulle rifft en zou:
Dir Häre, jäizt all Hurra
A maacht de Renert fron.
En ass jo nu allmächteg,
Gët uecht, e lett kee Stouss;
Iert Fléien, dat verdréisst en,
Ech rode, gitt zu Fouss!
Well hien als Grof muss lafen
Alt nach op alle Véier,
An dir sollt bei em fléien!
Wéi! dir arem Déier!
Et ass fir iech näischt besser
Als him sech nozeriichten:
A wann der mir wëllt folgen,
Da schnett der of ier Fliichten.
Zewidder ass em d'Päifen
Zemol dat op de Beem;
Beileiwe loosst ier Lidder
An d'Schniewlen och doheem!
Gët uecht op all seng Launen,
An haalt iech och deemno;
A géif e gär ee friessen,
Da sot: Hei sti mer jo!
Sou wosste vill deer Déiren
Ze rieden, wéi gedréckt;
An alles goung beim Fiischen
Bis bal op d'Äerd gebéckt.
De Renert sot: dir Hären,
Dir sid mer séier léif;
Um Himmel blénkt mäi Stär nu,
Nach gëschter war en dréif.
Mir hate vill Spëtakel
Eng Zäitlaang schuns mam Wollef;
Dee mécht méi kee Merakel,
Äis allen ass gehollef.
Ech wäerd och un iech denken,
An dir kritt all eng Plaz;
A besser sollt der liewen
Wéi an der Spënnchen d'Kaz.
Du ginn dann d'Déier fréilech
Op heem an halen déck
Vum Fuuss bei Fra a Kanner
A luewe säi Geschéck.
Mam Maarder, Dachs an Atter
Mouch Renert sech derduerch,
E koum mat denen dräien
Voll Freden op seng Buerg.
Do koum en eeschtlech wëllkëmm.
D'Fra Ebel koum gesprongen;
Op Réck a Schëller kloumen
Zu frieks em all seng Jongen.
Gebonnen huet et, Kanner,
Sot Renert, mä 't gong gutt;
Nu liewe mer fir ëmmer
Mat fonkelneiem Mutt.
De Wollef ass gezeechent,
Den Adel ass mäi Loun;
Ech sinn am Land den Zweten,
Den Éischte bei dem Troun.
En zielt der Fra du alles
Vum Ufank bis zum Enn;
An heemlech soten d'Jongen:
Mäi Papp, deen ass behenn!
Voll Freed ass Malepaartes,
D'ganz Festonk gët geschauert;
D'Fra Ebel mécht eng Kiermes,
Déi véier Deeg laang dauert.
Gedanzt gouf a gesprongen,
A munchen Hunn gepléckt;
An 't gouf gemëscht, gecouleurt,
Zum Schloss och nach gezwéckt.
Fir d'Freed nu voll ze maachen,
Kënnt d'Grasmësch och erbei
A séngt de Kirmesspässen
Zum Schloss dat Liddchen hei:
All mir Déier si ganz dichteg,
An eis Fiissercher si brav;
All eis Räre schreiwe richteg,
Keen ass och fir d'Wourécht daf.
Kanner, dat misst sinn e Glotten,
Deem net schméich hir Schreiwerei,
A wat sinn se Paterjotten,
A kee Schallek ass derbei!
Hei geschitt kee blanne Lärem,
'T kann een traue grad op d'Wuert,
Wéi e Kand om Papp seng Ärem,
Déi et droen duerch de Fuurt.
Well vum Kapp bis zou de Suelen
Si reëll mir, als wi Gold;
A mir wëlle net bezuelen
Mat Schéischwätzen all eis Schold.
Blumme wuessen, wuer mer trieden,
Pëlgre mir no Lëtzebuerg;
Jo, mir sinn, als wéi mer bieden,
Krëschtkatoulesch duerch an duerch.
Hei ass d'Bravheet guer kee Wonner,
D'Land ass allenenne voll;
Eist Gewëssen hält schéi sonner,
Wat een dun a loosse soll.
D'Honn an d'Kaze si verdréiglech,
D'Schof an d'Wëllef hunn sech gier;
An de Stiede geet et déiglech
Wer an enger Kiirch dohier.
Alles ass zum Gudde wëlleg,
All mir Männer dun eis Flicht;
An eis Fraen, wéi onschëlleg,
An eis Kanner ma keng Spicht.
Dann eis Kueben, o wat Englen!
An eis Stéiren, wéi gedam!
Bei Mauliesle si keng Benglen
Néideg hei an och keen Zam.
All eis Arem sinn och glécklech
Duerch hir Éier, an der Nout;
An eis Räich sinn do ablécklech,
Wou et bënnt, mat engem Brout.
Nëmmescht geet bei d'Gléck hei
Gäipen fir eng Knippche senges Gold,
Net sech nidderträchteg näipen duer,
Wou DaI're gi geschmolt.
Vill ze grouss sinn all eis Ielen,
A kee Sieschter ass ze kleng.
Wien sech wëllt en Hellge wielen,
Komm heihin, mer hunn eng Meng!
Wien sech wëllt Patréiner praffen,
Alles steet voll Gammen hei!
A keng eenzeg vun de graffen
Fënt ee fir d'ganz Welt derbei.
Wi d'Kiirmes du verbäi war,
Du goungen heem dann d'Gäscht;
Se kruten z'iesse mat sech,
D'Fra Ebel gouf e Läscht.
De Fuuss, seng Fra a Kanner
Déi sëtzen nu am Gléck:
De Renert denkt mat Freden
Un all seng Spichten zréck.
De Maarder, Dachs an Atter
Gi mateneen e Sträppchen.
Ja, sot den Dachs, dir Hären,
A réckt op d'Ouer d'Käppchen,
Ech sinn e Frënd vum Renert
A frou, datt d'Gléck em blitt,
Ma wësst der wuel, ech fiirchten,
Da's d'Enn nach net vum Lidd.
Gët uecht, et ass nach eppes
Mi lous als wi mir Déier,
Dat geet net op dem Buedem,
Wi d'Fiiss, op alle Véier.
Et fënt all Schloff a Schlëffchen,
Och ouni vill ze sichen;
An 't héiert, wou mir lauschtren,
'T gesait, wou mir blous richen.
'T entgeet net liicht en Déif em,
'T gët selen een em al,
Kee Schellem ass sou léif em
Wi deen a senger Fal.
Et schläift duerch Heck a Bëscher,
'T geet luusseg duerch de Flouer,
'T ka blosen aus ons d'Liewen
Vu färe mat em Rouer.
'T ass staark als wi der Jomer
An huerteg wi der Donner:
Sollt Renert him entwëschen,
'T wir eppes wi e Wonner!
</poem>
t6xcanjykvkk6fy0zjstf8gu2ubs1y0
1161671
1161649
2025-06-21T06:59:26Z
GilPe
118855
1161671
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = Renert
| author = Michel Rodange | author-display = Michel Rodange (1827–1876)
| translator =
| section =
| contributor=
| previous = [[Category:Lëtzebuergesch|Lëtzebuergesch]]
| next =
| portal =
| year = 1872
| notes =
| categories = Reenert
}}
{{poem-on|Reenert oder de Fuuss am Frack an a Maansgréisst}}
== Index ==
*[[Renert/Virwuert|Virwuert]]
*[[Renert/1|Éischte Gesank]]
*[[Renert/2|Zweete Gesank]]
*[[Renert/3|Drëtte Gesank]]
*[[Renert/4|Véierte Gesank]]
*[[Renert/5|Fënnefte Gesank]]
*[[Renert/6|Sechste Gesank]]
*[[Renert/7|Siwente Gesank]]
*[[Renert/8|Aachte Gesank]]
*[[Renert/9|Néngte Gesank]]
*[[Renert/10|Zéngte Gesank]]
*[[Renert/11|Eelefte Gesank]]
*[[Renert/12|Zwielefte Gesank]]
*[[Renert/13|Dräizéngte Gesank]]
*[[Renert/14|Véierzéngte Gesank]]
[[File:RenertCover1872Facsimile.jpg|thumb|center]]
== Éischte Gesank. ==
<poem>Et war esou ëm d'Päischten,
'T stung Alles an der Bléi,
An d'Villercher di songen
Hir Lidder spéit a fréi.
Du rifft de Léiw, de Kinnek,
All Déier op e Fest
Am Gréngewald zesummen,
An 't koumen all seng Best.
Di Räich als wéi di Arem,
Den Hirsch an Päerd an d'Réi,
Se waren all geruff ginn,
A Mitock, Mësch a Kréi.
Se koumen all mat Träppen,
'T gesouch ee bal keen Enn,
Zu Fouss an op de Fliichten,
Mat Schniewelen a mat Zänn.
A wann och kee géif feelen,
Dat wier dem Kinnek léif:
Wien hätt geduecht datt Renert,
De Fuuss, ewech do bléif?
Dien hat e béist Gewëssen,
Dat scheit den hellen Dag,
Ze go bei all di Hären,
Dat war net senger Saach.
En hat sech s'all gelueden,
E musst et selwer son:
Dem Dachs blous, sengem Nëwéi,
Diem hat en näischt gedon.
De Kinnek hat verbueden
Den Déier, grouss a kleng,
All Stielen a Bedréien,
An d'Doudschléi eeschtlech streng.
De Renert kennt d'Gesetzer,
An d'Schlëff dra, wi seng Buerg:
Mä kënnt en net gutt driwwer,
Da kricht en drënner duerch.
En duecht: Du bass beim Kinnek
Dach wierklech schuns verklot,
An t weess ee: Wäit vum Feier
Kann al ginn den Zaldot.
Nun hat um Fest och Fiissche
Keng Grimmel sech verroch:
Vill Déier si beim Kinnek,
Dem Fuuss seng Feinden och.
Den Isegrem, de Wollef,
Fung gläich ze kloen un:
Deen hat de louse Fiisschen
Am uergsten opgezunn.
E koum mat senge Frënnen;
A munchen, deen do steet,
Ass féng e raue Brudder,
Trotz sengem renge Kleed.
Se hiewen d'Schwänz an d'Ouren,
Se drécken sech erbäi:
De Wollef trëtt zum Kinnek
A fiert net ëm de Bräi.
Hie sot: Mäin Här a Kinnek,
Héiert dajch mäng Klo!
Allmächteg a verstänneg
Dat woort dir ëmmer jo.
Dir miisst iech dajch erbaarmen!
Wat äch jelidden hann
Mäi Liäwe lank vam Renert
Jett Schoad a Schimp a Schann!
En hatt mer d'Fra bejaajchelt,
Mat Schwätze bland jemaajcht,
A wi en hirer miickt wor,
Äis allebickt auslaajcht.
Dann hatt e mer mäng Jongen
Bei Kliärf a mänger Hiäll
Jetëltert a jeschmassen,
Ee schlamp, den anner schiäll.
Äch luss e schon zitiren,
E koum ojch op d'Jeriicht.
Den Näistert hatt jeschwuren,
En hätt dat néck jestiicht.
Kuckt, wann äch ojch kënnt schwätzen,
Als wi de Metz van Eech:
Sechs Wojche jif äch riädden
Vam Renert sänge Streech.
A kënnten d'Wëlzer Giärwer
All Iäselshäckt ojch han
An ditten näist ojch brägden
Als Parjement dervan:
Da kënnt een néck drop schreiwen
Di Streech, di dee scho moujch,
An déi en najch wäert maajchen, --
Nujee, äch schwatt jenoujch!
Drop koum den Hond, de Finnett,
Erbäi zum Kinneksstoul;
Franséisesch kann dee schwätzen
Als wi eng Gabberjoul.
Hie sot: Där wëscht, Här Kinnek,
Esch sinn zu Bieles Wiert;
D'lescht owes koum de Renert,
En huet den Dronk gespiert.
E sat sesch rouesch nidder
Om Hiwwel ënnrem Kuescht
A sot: Eng Schappe Greeschen,
Vum beschten deen sch de huescht.
Mär fungen un ze sproochen,
Dee Mann ass vill gereescht;
E ka féng gutt erzielen
Am Spaz an och am Eescht.
En dronk en etzlech Schappen,
E gouf rescht frou derbei;
Op eemol koum et klappen;
Wien ass do? "D'Polizei!"
Wat sollte mär do maachen?
Här Kinnek, wi där wëscht,
Esch hunn, bedeckt mat Blieder,
Do ston eng heemlesch Këscht.
Déi op, an dran de Renert;
Du koum dann d'Polizei.
Esch sot: Gesitt, dir Hären,
Gesitt, 't ass nëmmescht hei.
Bei mär ass Uerder, sot esch,
Am Zap als wi am Stot:
Där wäert mesch net erdappen,
Dir Hären, hunn 'sch gesot.'
Berdouf! mëscht du de Renert
E Saz an aus der Këscht,
An ouni ze bezuelen
Ass mär de Fuuss entwëscht.
Du duescht esch u meng Wurschten;
Déi Këscht wor hallef voll:
Mäin Iessen hat de Renert,
An esch säi Protokoll!
Här Finn, jaut du de Kueder
A sprung vu sengem Seess,
'T ass reecht, datt iech de Fiisschen
Déi Wuusten hoat gefreess.
Wat wëllt dir hea verkloen?
Här Finn, är Klo ass huel:
Dir hat dem uarme Kuader
Déi Wuuste jo gestuel!
Ech denken dru mäi Liäwen,
Et ass scho Jor ent Dag,
Du gung ech mëttes fëschen
Ëm Veinen béi der Baach.
Ma d'Wiäder war net gënsteg,
Kee Fëschche koum erous;
Du doacht ech: Gi an d'Millen,
A fink der do en Mous.
Ech schloff eran an d'Kéchen:
Keen Maische béi noach no;
Ma d'Giädel op der Sidel,
Déi suz ze néipen do.
Eh suz mech béi en Brandrout,
Ech schilzen ees an d'Hoost:
Do hungen awer Wuusten,
Et war mein Sill e Quoost.
Ech doacht, 't wir net gesëndegt,
Well d'Millre sen och Déif;
An hei and do en Wiistchen,
Su epes ass eem léif.
A kuurz, ech wor do uewen,
Erof och mat em Saz;
Op eemol jéizt du d'Millesch:
Hei, Finnett, holl mer d'Kaz!
Ech doacht net, datt deen do wir,
Ma hee mat Bill a Ball
Mir no, an an der Hoossegt
Ass d'Wiistche mir enfall.
An d'Plaz du mat der Wiistchen
Op d'Millen zréck ze gon,
Hot Finnett se no Bieles
An a sein Këst gedron.
Su kënnt en Hond uan d'Wuusten,
Här Kinnek, net mat Recht!
De Renert ass kee gouden,
De Finnett, deen ass schlecht.
De Réibock souz ze rëffle
Mat Ongedold om Wues,
En hat och vill ze kloen
Als Affekot vum Hues.
En ass e räiche Kärel,
En dréit e grousse Baart
A wunnt net wäit vu Frummbreg,
Bei Lëschen an der Haart.
Dee sot: Mer geet vum Renert
Hei net zum Finn erof,
Ewell als Déif a Mäerder
Verdéint de Fuuss sein Strof.
Vu Bieles bas no Beier,
Vun Ell bas Eechternoach,
Wou gët, äich fron, dir Héiren,
Esu en Näistert noach?
Ging Räich a Kinnek ënner,
Dem Renert lig näist droan,
Gif heen derbäi gewannen
E Muefel voan em Hoan.
Wat déinen is d'Gesezer?
Hee micht sich näist derous,
Hee leeft, als wann heen Héir wir,
A laacht de Kinnek ous.
Wi hoat en et mam Lampert
Gemaacht mam oarmen Hoas?
De Mann, dee kee beledigt,
Do läit e grank om Woas.
Den Heesche wor op d'Kiirmes
Bei seiner Fra hir Mamm.
Déi guf em Kouch fir d'Kanner,
An och e bisschen Ham.
Hee gung op häm voll Fräden,
Mat seinem Granz am Douch:
Om Krondhof fond e beden
De Fuuss an enem Bouch.
En hoat gestréckt ëm d'Lenen
e kruuse Rusegranz,
Verstoppt war ënnrem Mantel
Séi laange Fuusseschwanz.
Geklopt-sech-Grëschtnech, Prouder!
Ma gitt e bissche loas,
Äich gif géir mat eech schwezen,
Sot Renert du zum Hoas.
Äich säi jo nau Pëstuer
Om Kroëknop, der wësst,
Mat 't feelt mer oan em Koster;
Dir säid e goude Grëst:
Wat dénk Eech? Gif dir wëllen
Als Koster bei mir ston?
Äich gif eech d'Nutte liren
A hiren d'Oergel schlon.
Den Heesche wor zefriden,
A kläich gung d'Liër oan:
De Renert sollt hee weisen,
Fir d'Massgebet ze soan.
Et geet dem Hoas schuns zimlech,
En hëppt dohier am Moos,
Du kréift de Fuuss nom Bëntel
A micht sech d'Douch ees los.
E schnauft nach ëm d'Schlabaitchen,
De Koster hemmst alt ees,
Ma ir een sech ëmsinn hat,
War d'Ham mam Kouch gefreess.
Här Kinnek an dir Héiren,
Äich prouch eech net ze son:
Et hoat dem oarmen Heesche
Gewass net gout gedon.
E suz do dreisch ze dénken:
"O wiirs du ous dem Kuër!"
An du an d'Blaz ze schelen,
Du graazt en hannrem Uer.
Däich hëlt en Tonnerweder,
Lo këmmt däi Jéngsterdag,
Dou Boz! jout do de Renert,
An holt den Hoas mam Grag.
Äich koam dohär gegaang d,
Soss wir den Hoas net mi.
Wi hoat de Man geliden,
All Klidder déin hem wi!
Wat soll äich noach vill reden?
Hei hëlleft kee Geschweez:
Den Duddschlag ass verboaden
An d'Schlon och duerch d'Gesetz.
'T ass Zäit de Fuuss ze strofen,
Héir Kinnek, strooft en hett,
Soss gritt der 't héich veriwelt
Vun alle prave Lett.
Zum Galge! rifft de Wollef,
En hatt dee lank verdéint;
Wee weess najch, bleift e lofen,
Zu watt en säch erkéint?
De Kinnek sot: Dir Hären,
Dir kommt vu wäit e breet,
A fant iech hei zesuemen,
Dat mécht mer grousseg Freed.
Mam Renert ass et anescht:
Ier Kloe sinn net nei;
A wär hie ganz onschëlleg,
Da wär en och wuel hei.
'T këmmt selten eppes Guddes
Vum Renert dach eraus;
Ech wor schons laang gedëlleg,
Nu geet d'Gedold mir aus.
Et schingt, en uecht mech wéineg
A mai Gesetz fir naischt,
E mécht, wat onerlaabt ass,
Da laacht en sech an d'Faischt.
Ass ee vlaicht vun iech Hären,
Dien d'Saach méi klor gesait?
Ech wëll nun alles wëssen,
An och wou d'Wourecht lait.
Du stoung dann op Dachs Grimpert,
Dem Fuuss als Affekot:
Här Kinnek, sot en héiflech,
Dann héiert uë mai Rot.
An nu fir uenzefänken:
Sou hält ee kee Geriicht,
Weil Renert guer net hei ass,
Do ass d'Verkloe liicht.
Här Wollef, loosst dat Kloen!
Ech son, et ass iert Gléck,
Datt net mai Monnonk hei ass,
Soss léigt dir schons om Réck.
Well wie mat iech musst iessen,
Dee gouf nach selte fett,
A sid dir engem schëlleg,
Da wëllt een, datt een 't hätt.
Här Kinnek an dir Hären,
De Wollef ass net weech;
Dat wëil ech iech beweisen
Aus méi als engem Streech.
Mai Monnonk an de Wollef,
Déi haten d'Wuurt sech ginn,
Ze delen all Schlabaitchen
Als wi zwee Bridder din.
Se woren d'lescht am Wanter
Bei Fléiber op der Juegd,
Se haten naischt gefaangen,
An 't gung schons haart un d'Nuecht.
De Wollef war vun Honger
A Middheet halwer béis,
Du koum en Hiewerlänner
mat enger Kar voll Kéis.
Se konnten dees kee kafen,
Weil keen e Groschen hat:
Du huet de louse Wollef
Dem Fiissche gutt geschwat,
E sollt him dach erdenken
E Mëttel fir de Mo!
An huurteg wor de Renert
Mat sengem Mëttel do.
Hee leeft a leet sech nidder
(Et wor meng Sexter frech)
Op d'Strooss als wann hien dout wär,
Streckt Aarm a Been ewech.
De Kéismann kënnt a fënnt en,
Deen huet em eng gekraacht;
Dem Monnonk huet de Rimmchen
Net greilech gutt geschmaacht:
An iewel bleift e leien,
Sai Spillche mécht e ganz;
Du hëlt de Kéismann endlech
Mai Monnonk mat dem Schwanz.
Dat gët e faint Puer Moulen,
Esou e Fond ass rar!
Sous sot en, an du werft hien
De Fiissche wupp op d'Kar.
Wat brauch ech nach z'erzielen?
Mai Monnonk maust am Doch
A werft dees Kéis dem Wollef
Eraf a bis genoch.
Du endlech hien eraf och,
A lass op d'Deel vum Kéis:
Do hat de brave Wollef
De Rescht schons am Gefréiss!
Net besser goung et hauer
Mat engem Schwain emol,
Dat hung bei engem Bauer
Geschluecht un engem Nol.
Mai Monnonk licht dem Wollef
Duerch d'Fënster d'Schwain eraus:
Op eemol goung d'Gedibber
An d'Jaizen un am Haus.
Se koume mat de Grefen
A mat der Wisenha,
An deemol koum mai Monnonk
Op d'Hoër ëm en A.
Zum Gléck, en ass e Schmocken,
Du mécht en dann e Saz
A wutscht iech duerch e Schlëffchen,
'T kéim kaum derduurch eng Kaz.
Ma Nëwéi, sot de Wollef,
Et schingt, dat gouwe Rëss!
Kommt iesse wat nach hei ass,
Dat schmaacht elo gewëss.
Hee werft em duer de Sprenkel,
Eng Schank och vun der Héis!
Ech froen Iech, dir Hären,
Wie géif dann do net béis?
Här Kinnek, kuckt de Wollef
A kuckt seng Zeien un,
Déi fir e faulen Apel
E Wollefseed iech dunn!
Do steet seng ganz Familjen
A jéiden huet e Krack:
De Schrappjann vun der Knapshéicht,
De Stupp mam laange Schrack.
De Grapphans vun der Fläissdéch,
De Krop vum Lëmmelshaff,
De Fléifuez och, an d'Goldlaus,
De Bass vum haarde Graff.
Dat si verflucht Gesellen,
Déi huel si bis op d'Féiss,
'T gesait een datt e jéiden
Drai Pierd zu Botz op fréiss.
Setzt een no Esch op d'Uelzecht
An een no Iechternach,
En drëtte setzt no Wolwen
An een no Beesslek nach:
A sot se solle friessen,
A kuckt net waider no,
Drai Deeg laang, an ech wetten,
Dann hunn se d'Land am Mo.
Gemächlech ass d'Verkloen
Der Onschold op de Réck:
A rufft der hier de Rouden,
Da steet de Groen zréck.
Ewell wat do de Wollef
Vu senger Fräche sot,
Wat ass dann do ze kloen,
Sou laang als si net klot?
Wien hei sech wëllt bekloen,
Bréng Saache mat Bewais!
Dir géift ons vlaicht nach féieren,
Här Wollef, gir op d'Ais.
Ja, wann een deer Artiklen
Sollt huelen op d'Geriicht,
Verdierwen dausend Greffjer
Mam Schreiwen sech d'Gesiicht.
A winnt de Fuuss Ier Jongen,
Dann huet e vill Verstand:
Well 't sinn déi onerzuënst,
Déi schlechst vum ganze Land.
Mä géif dach Gott sai Segen,
En hätt se dout geschlon:
Da misst ee jo mai wärreg
En op den Hännen dron!
Fir déi ech biede, Wollef,
Maacht guer net vill Gejaiz!
Weil, wien se géif erwiirgen,
Verdingt en Éirekraiz.
A wat sot dir, Här Réibock,
Vum Hues, dem domme Mann?
Gelt, 't gët een engem d'Léier
Och nach mat Liefkoch an!
Wien zou ër Plaz wëllt kommen,
Dat wäerd dir dach verston,
Deem muss et op e Kränzchen
An op eng Ham net gon.
Wat soll ech so vum Finnett?
A weess de Mann dann net,
Datt Schelmemiel dach ëmmer
Och Schelmepankech gët?
Mer hunn et jo gehéiert,
De Mann dee litt a stielt,
A wär ech Här, da géif e
Gehéiereg ersielt.
Ech rëss em d'Strauss vum Tiischelt
An aus dem Faass de Krunn;
Do, wou esou Leit zapen,
Gët Welsch an Daitsch bedrunn.
De Kinnek ka sech freën,
Datt alt nach Männer sinn,
Déi dann and wann den Déiwen
E gudde Weewais gm.
Weil 't ass e Sproch, dee seet ons,
Datt d'Onrecht net gedeit:
De Renert sicht z'erfëllen,
Wat dat ons profezeit.
Mä Ondank, seet en anert,
Deen ass de Loun der Welt. --
Schwätzt all och géint de Renert,
Ech son: Heen ass en Held!
Ech son iech méi, Här Kinnek,
An denkt net, 't wär eng Flaus:
Mai Monnonk ass nu Brudder
Bei Hénkel op der Klaus.
Dat këmmt vun enger Priedegt.
Et wor Missioun enzwou;
Mai Monnonk héiert lauden,
Du hat e gur keng Rou!
E musst eraan an d'Priedegt
Mä d'Kiirch wor aagestéckt;
Mai Monnonk huet net nogin,
En huet sech aagedréckt.
E koum bis op den Duxall,
Weil ënne wor eng Wull:
Do souz de Bier, de Wollef
An d'Kaz am viischte Stull.
Den Huer souz do mat Moulen
An d'Kaz mat enger Moff,
De Finnett hat och extra
Deen Dag sech net besoff.
Den Hiesche mécht de Koschter,
Hie knéit sech datt et knuppt,
An d'Schwain huet sech beim Beichtstull
Deemiddeg duergehuppt.
De Bock ass ganz andächteg,
E mécht e frummt Gesiicht;
En huet sech ganz raséiert,
Als wi fir d'Jéngst Geriicht.
Mat Kiirze sëtzen d'Échlen,
An d'Gäns am waisse Wuel --
Mä wann ech s' all sollt nennen,
Dat géif eng Abberzuel.
De Pater klëmmt op d'Kanzel:
Wat do den Här Iech riet!
Den Tiger schléit op d'Broscht sech,
De Stéier selwer biet.
Den Hunn dee wëllt sech Pater,
An d'Geess sech Nënnche man,
Sougur mai brave Monnonk
Alt kuckt reimiddeg dran.
An no der Priedegt
Gunge wi Englen s' all eraus;
Mä schons beim Weiwaaschkessel
Fänkt Kueder sech eng Maus.
De Wollef frësst e Lämmchen,
Den Tiger zraisst eng Kou,
Den Huer, dee pléckt eng Pëllchen
An nach eng Dauf derzou.
De Finett leeft an d'Wiirtshaus
A saift als wéi e Lach,
Den Hunn huet och sai Virsaz
Op enger Mëscht gebrach.
Vun allen, déi do woren,
Di Grouss als wéi di Kleng,
Wien hat sech nu gebessert?
Mai Monnonk Fuuss eleng.
E lieft zu Giischt om Klaischen
Wéi d'Resender mer son;
E mécht bal naischt als bieden
An Aanre Gutts ze don.
En ësst e Wëllkuerstiirzel,
Derbai eng dréche Kuuscht,
An hei and do en Apel,
Eng Biirche fir den Duuscht.
Och etlechmol eng Hämmchen,
Déi him eng Giedel bréngt,
Fir déi en hir dann d'Vesper
Zur Eire Gottes séngt.
En dréit e Schkapeléier,
E Girel ëm de Laif,
An Aarbecht a Kasteionk
Dat ass sain Zaitverdraif.
Schéi Kraizer kann e schnetzlen,
E kettent Rousekränz,
Mécht Kiirwercher fir d'Kanner
Vu gringe Kazeschwänz.
Här Kinnek, loosst e ruffen,
Bedenkt sain helegt Kleed!
Sou kënnt der 'n net veruurteln!
Gët uecht, et géif iech leed.
De Grimpert wor kaum fierdeg,
Du koum den Hunn dohier;
Seng Schweër drougen doudeg
Seng Fra op enger Bier.
He jaut: O Här, meng Frächen!
Nun ass d'ganz Welt mer näischt;
Dat best vun allen Hinger,
'T luegt Eër als wi Fäischt!
Meng Kanner hat de Renert,
Zéng Diechter, schuns gefriess;
Ech hunn sou gär bei denen
Om Hingerjuck gesiess!
Zwou wäisser an dräi schwaarzer,
Se hunn sech gutt geschéckt,
Gepiirpelt ware fënnef:
En hat mer s'all erschléckt.
Drop housch et, hie wir Brudder,
E ging net méi op d'Juegd;
Du gi mer da spadséiren,
Meng Fra an ech, op d'Uecht.
Do souz e mam Gebietbuch
Bei sengem Beiebitt,
Ze sange ganz andächteg
En hellegt Kiirchelidd.
Mer waren ouni Suergen;
Mä d'Fraleit sinn ze king:
Meng duecht net, datt e Pater
Nach un en Hingche ging.
Se gung no alle Käärcher
Bis bei den Huewerkaast:
Du spréngt erbäi de Judas,
En hat sech drop gefaasst.
Ech ruffen an ech käcksen,
Du koum gelaf en Hond;
De Fuuss entspréngt, du hu mer
Meng aarme Fräche fonnd.
A wéi! Elei gesitt der,
Do läit der Fra hir Läich,
Déi mir méi 1éif gewiest
Ass wi Iech äert Kinnekräich.
Mat wiem soll ech nun hausen,
Wiem soll mäi Leed ech klon?
Nu ass kee Mann am Land
Méi sou haart, wi ech, geschlon.
Du gouwen d'Aen allen
De groussen Hären naass,
An och dem Kinnek selwer
Entfoul eng Tréin an d'Gras.
Hie sot dann och zum Grimpert:
Kommt hir a kuckt déi Laich!
Et schéngt, dir sid am Léien,
Här Dachs, dem Renert glaich!
Zum Hinnche sot de Kinnek:
Här Hänning, sid getréist,
Ier Fra gët schéi begruewen,
De Fuuss gët streng gebéisst.
D'Begriefnes gouf gehalen,
Vill Käerzen hu gebrannt;
Op Maarwel steet geschriwen,
Wou d'Hingche läit am Sand:
Hei lait begruewe Krazfouss,
Se luegt vill Är an d'Nascht.
Se huet getraut dem Renert,
Dat huet se d'Liewe kascht.
</poem>
== Zwete Gesank. ==
<poem>Drop louss de Kinnek ruffen
Déi Kligst aus séngem Rot,
Zéng Riichter léisst e kommen
An och en Affekot.
Ewell d'Affär vum Renert
Déi ass an haarde Knuet.
Se gouwen endlech eneg
Ze schécken hirn e Buet.
De Buet dee sollt dem Renert
Ganz däitlech son dat hei:
E sollt zum Kinnek kommen,
Soss géing et net an d'Rei.
A fir de Buet ze wielen,
Dat huet sech streng gemaacht:
De Kueder krut dräi Stëmmen,
De Bier dee krut der aacht.
Du zitt de Bier de Jabot,
E bléist sech greilech op
A seet: Ech wäerd e bréngen,
Här Kinnek, zielt duerop.
Drop goung en un, a reseg,
Op Schlennermanescht lass.
E wosst all Wee a Steen,
E wosst dem Fuuss säi Schlass.
Séng Fra déi goung e Stéckwees
Nach mat em iwwer d'Heed
A sot: O Braun, mai Léiwen,
Dee Gank méich mir keng Freed.
De Renert ass e Judas,
An dir sid vill ze brav;
Nach eppes, wat net gutt ass:
Ier Gloscht mécht blann an daf.
De Bier dee soot: Wat sot der?
Märr ass de Fuuss ze domm;
Fir märr och eng ze zéien,
Dat ass him vill ze romm.
Hee goung, a queesch duerch d'Bëscher,
An iwwer Dall a Bierg,
An hei an do erwëscht en
E Lämmche bei der Pierch.
E Mann, deen op der Rees ass,
Lieft net vun Hänn a Féiss;
An d'Éisselécker Lamer
Déi si besonnesch séiss.
De Bier koum ëm den Owend
Beim Schlass Malpaartes un:
Do woren zou all Diren,
D'Fallbréck war opgezun.
Malpaartes ass eng Festonk,
Déi schéinst, déi Renert huet,
An dat vu sénge Schlässer,
Dat him am beschte guet.
En huet de Plang sech selwer
Gemaacht an auserduecht,
An du de ganze Grondrëss
Och selwer ugeluegt,
Mat Gruewen a vill Diren,
Mat Schlëff an heemlech Gäng:
De Vobang ass e Meeschter,
De Fiisschen ass méi reng!
De Bier nu stung um Glacis,
Do kuckt e ronderëm,
En zitt e festen Otem
A rifft mat haarder Stëmm:
Hee! Koséng, hee! Wou sid dir?
Ech si vum Kinnek hei;
Dir musst mat zou em kommen,
Soss geet et nit an d'Rei.
A géift dir haut nit kommen,
Da spillt dir fir de Kapp:
Da géif ech fir iert Liewen
Och nit e Boxeknapp!
Well 't koume Kloe géint iech,
Streng Riichter sëtzen do:
Duerfir nit lang bedenkt iech
A kommt mer huurteg no!
De Fiissche lauschtert heemlech
A séngem Schlass a laacht an denkt:
Wat gëlt, dem Flappes,
Deem gëtt eng Farce gemaacht!
E kënnt a rifft: Ei Koséng,
Sid dir dat, deen do riet?
Verzeit, ech louss iech waarden:
Ech war jëst um Gebiet.
Mä wëllkëmm da mäi Léiwen!
Et huet ee gär e Frënd,
A wann en och zoufälleg
Mat schlechter Buetscheft kënnt.
Datt dir iech musst beméien,
Dat deet mer nu wuel leed,
Mä 't ass zu méngem Notzen.
Dir stitt beim Kinnek breet.
Hëlleft mer beim Kinnek,
E gleeft iech, wat dir sot;
Op Trei kann ech och schwieren,
Ech si ganz falsch verklot.
A muerge ginn ech mat iech.
Et ass e weide Gank,
Ech hu musst eppes iessen,
Dat mécht fir hott mech krank.
Wat war et? frot de Bier du,
Dir ousst vläicht iwer d'Mooss?
Beileiwen nee, sot Renert,
'T war Hunneg mat der Ros.
E Fuuss ass jo kee Barong;
An ass näischt anescht do,
Da muss een Hunneg iessen:
Dee läit mer queesch am Mo.
Wat? Hunneg, sot de Brongen,
Wann ech sat Hunneg wär,
Dann tësch ech nit mam Kinnek!
An iesst dir deen nit gär?
Wann dat ass, sot de Rouden,
-- ech menge, Braun, 't wir Spaass --
Op Féischent weess ech Hunneg,
Nach wuel e Fudderfaass.
O Hunneg! gët mer Hunneg!
Huet du de Bier gesot,
Här Fuuss, ech denken un iech
Beim Kinnek an am Rot.
Zwar fällt de Gank mer
Schwéier, mä Koséng, iech zuléif,
Wat géift dir vu mir denken,
Wann ech net mat iech léif?
Sou sot de Fuuss. Se gungen
Eenzock op Féischent lass.
Dat läit eng hallef Stënnchen
Vum Renert séngem Schlass.
De Roude gong de Viischten,
De Brongen daast em no,
De Fiische war e Schellem,
Dat héiert der elo.
E wosst e Plach op Féischent
Beim Staarke sénger Schmëdd,
Dat war mat Aax a Käiler
Gespaalt bis bal an d'Mëtt.
Se koumen un op Féischent,
Um Himmel stoung schon d'Liicht:
Du sot zum Braun de Renert:
Nu Koséng, kuckt gediicht!
Gesitt dir net dat Plach do?
Do läit et bei der Mëscht.
Séng Bascht ass voller Hunneg;
Nu laaft, streckt d'Nues derzwëscht.
Do wäerd der Hunneg fannen
Sou vill ass wéi der wëllt.
'T ass alles datt de Brongen
Vu lauter Freed net brëllt.
E streckt bis iwwer d'Ouren
An d'Bascht den décke Kapp;
E sicht mam Maul nom Hunneg,
E sicht derno mam Grapp.
Du rappt um Käil de Fiischen,
Datt haart säin Ielbou kléckt.
Wupp! ass de Käil heibaussen, --
De Brongen ass gezwéckt.
Dat huet de Fuuss gekëddelt,
An 't goung dem Bier un d'Fleesch;
De Bier fänkt un ze brommen,
De Fuuss deet Schelmekreesch.
Gelt, Koséng, do ass Hunneg!
Gefällt iech säi Geschmaach?
Mä iesst en hett net all op,
Well muer ass nach en Dag.
Drop jaut en: Hee, um Hunneg!
De Bier hei frësst iech d'Plach!
Di Féischter lousse leien
De Läffel an der Brach.
Se jäizen an se kommen,
Do krut de Bier da Kläpp;
An 't koum e ganze Katzhaf,
Dem Bier entfuere Sträpp.
Den Haans, de Jann, den Hännes,
Den Néckel, Nick a Klos, -
Se koumen all mat Staangen,
Ersierklech war d'Geros:
De Staarke koum mam Wissbam,
Mam Hummer koum de Pitt,
An d'Giedel koum mam Racken:
Si gouwen ës net midd.
De Braun dee sollt vergeeschtern,
Du mécht en nach e Rass:
A blouf d'Paréck och stiechen,
E krut de Kapp dach lass.
E krut eraus och d'Fanger,
Mä d'Händsche blouwen do:
E wänzelt bis op d'Fielsen,
Déi Féischter lafen no.
Zerbengelt an zerhummert,
D'Gesiicht an d'Hänn voll Blutt,
Sou bunzelt en de Bierg of:
Zum Gléck, e foul nach gutt!
Well ënnen ass en Tunnell
An 't koum gerad en Zuch:
De Bier fällt op e Waggon --
Déi Féischter dunn e Fluch.
E Mann, deen an der Bretz war,
Deen ass eraus wuel gär.
E Bier op engem Waggon
Ass iewel nach keen Här.
Am Waggon ouni Billjee,
Am Kelespill en Hond --
Denkt Braun, a léisst sech
Falen vum Waggon op de Grond.
E Jong, deen op der Kiirmes
Geschlo gouf hol a blo,
Dee geet op heem nach besser,
Als wéi de Bier elo.
E geet als wéi op Kuelen,
Barbaresch ass séng Péng.
E fäert de raue Buedem,
A méi nach fäert en d'Steng.
Um Biirdner Hals waart Renert
Bis Dag a laacht sech frou.
Wéi ass et, Hunnegskinnek?
Rifft hien dem Bier du zou.
Mä kuckt, do gouft der Bëschof!
D'rout Käppche steet iech gutt;
Ier Händschen hu mäi wärrech
Eng Faarf och als wi Blutt.
Dir wäerd wuel schuns um Wee sinn
No Roum an zum Konzill;
Bei sou en Expermenten
Ass ierer keen zevill.
Well wat der net am Kapp huet,
Dat huet der an der Stëmm;
A fir e klengen Hellgen
Stousst dir e groussen em.
Gesäi, wat dach den Hunneg,
Mat Brigel iwerzuën,
Aus engem Bier ka maachen!
Do hat der net geluën!
Wien tësch nach do mam Kinnek?
Kuck, kuck de Bier, wi lous!
Gutt Rees! A wann der hikommt,
Da maacht dem Poopst mäi Grouss!
Sou sot de Fuuss, de Schallek,
Du mouch en sech derduerch
Voll Freden no Malpaartes,
An d'Schlënner op seng Buerg.
Mat Wéimern a mat Hipplen
Koum Braun dach endlich drun
Ze triede vir de Kinnek.
De Kinnek rifft en un:
Ass dat de Braun, de braavste
Vu menge Leiden all!
Dat huet gedunn de Renert:
Sai Wierfel ass gefall.
Net heesche wëll ech Kinnek,
Net Kroun nach Sewel dron,
Bis datt dem Fuuss, dem Mierder,
De Kapp ass ofgeschlon.
Här Braun, dir gitt sechs Wochen
No Munrëf an de Bad,
Dann huet ier Haut, ech hoffen,
Sech ganz erëm ersat.
Ech schécken iech méng Doktren:
De Flëpp vum Kuebebur,
De Miller och vu Miirzeg
An d'Mamer Zockerkur.
A gitt mer an en Hotel,
Wou Häre sinn wi dir,
Wi dat zum Groussen Helden,
Mä d'Käschte loosst der mir!
Sou sot zum Bier de Kinnek;
Nun ass et sécher dach,
De Bier goung net no Munrëf,
En ass keen Dag gewach.
E war zevill am Äifer,
Da léisst en sech net zëssen,
Wéi all séng Frënn an Noper
Am Préizerdall wuel wëssen.
Hie selwer wollt nach d'Leder
Dem Fuuss beim Gaalge richten
An huurteg aus dem Liewen
Zum Doud dem Schellem liichten.</poem>
== Drëtte Gesank. ==
<poem>Drop léisst de Kinnek ruffen
Erëm säi ganze Rot,
Zéng Riichter léisst e kommen
An och en Affekot.
Ewell d'Affär vum Renert
Dat ass en haarde Knuet:
Se gouwen nammel eneg,
Ze schécken nach e Buet.
A fir de Buet ze wielen,
Dat huet sech streng gemaacht:
De Kiebche krut dräi Stëmmen,
De Kueder krut der aacht.
De Kinnek wénkt dem Kueder,
De Kueder trëtt ervir:
Dir hat e schlaue Vueder,
Här Hinz, dir glaicht him schir.
Nu gitt an drot dës Buetscheft
Dem Renert op séng Buerg,
Datt, wann en net géif kommen,
Et géing em net méi duerch.
Da loossen ech e fänken,
Sai Schlass dat gët besat;
E gët gestrooft mam Stillchen,
Mam Gaalgen a mam Rad.
Der Jomer, duecht den Hinzchen,
Dat Déngen ass net liicht!
E sot duerop dem Kinnek:
Ech fiirchten, 't réisst net nicht.
Ech packe wual en Maischen
Alt zwu an och wual dréi;
Ech menen, hei beim Renert,
Do ass méin Konst verbéi.
Här Kinnek, 't ass en I'r
Vuan iech geschéckt ze gon.
Ween zréck kënnt, wi de Biär
Koum, dee ka vuam Ungléck son.
Sou sot den Hinz zum Kinnek;
De Kinnek sot zu him:
E Mann, dee, wann et misst sinn,
Och op en Haaschtbam klimm,
Deen ass dach och dem Renert,
Ech menge, vill ze lous;
Ech ka keen aner schécken,
A sinn s'och all méi grouss.
Ech kenne kee méi lousen
A méngem ganze Raich.
Dir sid, als wéi ech héiren,
Jo Fuuss an Hues zuglaich.
Du stréilt den Hinz de Schnorres,
E geet wi an de Mäerz,
E setzt an d'Loft de Schwänzchen,
Sou riicht als wi eng Käerz.
Net wäit, du fënnt e kräizwees
Am Pad zwéin Hällem Stréi;
Dat ass en iwwelt Zeechen
An deet dem Kueder wéi.
E koum nun an der Schlënner
Och ëm den Owend un,
Gesouch de Fuuss do sëtzen,
An 't war em net eendun.
An ir e schwätzt e Wiertchen,
D'éischt kuckt en no ër Buch;
E war als wéi erliichtegt:
Do stoungen der genuch.
E schinne gouden Owend,
Foung du de Kueder un,
A wat dir wënscht, Här Renert,
Dat wëllt ech, sollt dir hunn.
De Kinnek 1éisst eech roufen;
Dir sid him stoark verklot,
En hiërt eech gär selwer,
A wat dir doarzou sot.
Mä wann dir net gifft kommen,
Da gif äert Schlooss besat,
Dir giift geholt, gestrooft geen,
Mam Gaalgen a mam Rad.
Är Kanner sollen 't béissen
An ere ganze Stot.
Nu huelt mer näist fir unggout,
Su hot de Liw gesot.
O wëllkëmm hei, mäi Nëwéi,
Sot Renert du zum Buet,
Era kommt bei méng Frächen,
Era kommt bei ier Gued.
Huelt Plaz a kommt iech setzen,
Wat schléit een iech zu Häerd?
Wat d'Haus vermécht, mäi Léiwen,
Dir sid dës Beschte wäert.
A muerge ginn ech mat iech,
An hënt sid dir mäi Gaast;
Nu Fräche, bréng äis z'iessen:
Den Hinz huet laang gefaast.
Gutt iessen a gutt drénken,
Dat ass esou mäi Goût,
An dann eng Amusettchen;
De Rescht ass Tuterlu.
'T gët haut wuel vill vum Denken
Bei domme Leit gesot:
Fir mech -- di schéinsten Iddee
Dat ass en Hämmelsbrot.
Natiirlech ass net allzäit
Esou e Bëssen do,
Net ëmmer ass äis aner,
Här Hinz, den Himmel blo.
Eist Ebel nu, méng Frächen,
Dat muss ech iech geston,
Ass dach eng extra Kächen:
An dat wëllt eppes son!
Se kennt all Schnekereien,
Wat munchereng net weess;
Hir Spëndchen ass kees liedeg:
Mer hunn dat feinst Gebeess;
Mer hunn dee schéinsten Hunneg,
Sou klar als wéi eng Sonn,
An Appelschnëtz, a Molber,
A Wiremcher eng Tonn.
Et misst e winneg kruppen,
En Maische wir mer léif,
Sot Hinz, an nach am léifsten,
Wann s'alt nooch leawe géif.
Eng Maus, sot Fuuss -
En Dausend oder keng,
An alleguerche lieweg,
Ech weess iech der eng Meng.
Da kommt! A vir de Renert,
De Kueder schläift em no.
De Fiische war e Schellem,
Dat héiert dir elo.
Am Stall beim Här Paschtouer,
Lei an der Houserdéckt,
Do hat de leschten Owend
De Fuuss en Hunn gepléckt.
An d'Kächen hat de Fiisschen
Bei hirem Här beschwat,
Deen hat deem du e Seelstrack
An d'Hingerlach gesat.
Den Hinz koum mat dem Renert
Ëm Hallefnuecht an d'Déckt;
De Fiissche weist de Schloff em:
De Kueder awer zéckt.
Du sot de Renert: Nëwéi,
Ma dutt iech keng Gewalt!
Eist Ebel huet nach huerteg
En Iessen ugestallt.
A wann et och keng Mais sinn,
Da sinn et Appelschnëtz.
Du spréngt de Kueder schimmeg
An d'Lach als wéi der Blëtz.
O jerom usch! jaut Kueder.
En hat am Hals de Strack.
Wat ass iech, sot de Renert,
Här Hinz, der huet de Schlack.
Dir musst iech net sou fläissen,
Gelt, d'Maisercher sinn déck?
Gelt, Kiederchen, dat kruppt sech?
Mä iesst se mat Geschéckt!
Vläicht bréngt dem Här séng Kächen
Iech Moschter och derzou,
An och eng Schlippche Mëllech
Vun enger -- hëlze Kou.
Dat Meedche weess, wat gutt ass,
Den Här, dee weess et och:
Dir sid eenzock mäi wärrech
An d'richtegt Lach gekroch.
De Kueder huet vun Angsten
Sech alt am Lach gekrëmmt;
De Fiissche geet mat Laachen
Fort op eng aner Schlëmmt.
De Wollef war beim Kinnek,
D'Fra Gormang war eleng,
De Fuuss geet an hir Wunnecht
A fënnt doheem hir Kleng.
Wéi ass et dann, dir Krotten?
Sot Renert, wéi e koum,
Wou ass dann iere Vueder,
Wou ass séng uersche Moum?
Du spréngt aus engem Wénkel
Hir Mamm op Renert lass:
De Fiissche musst entsprangen,
Si huet sech nogeflass.
Om ale Schlass zu Schibreg
Do wutscht en duerch e Schaart,
Si no - du blouf se steechen:
Du laacht de Renert haart.
De Schallek mécht eng Kéier,
Kënnt hannebäi erëm:
Do deet en ër nach Schmot un
A laacht aus heller Stëmm.
A wéi en dat gestiicht hat,
Du mécht en sech an d'Schlënner,
Op d'Festonk no Malpaartes,
Bei d'Fra a bei d'Gesënner.
An deer Zäit loug de Kueder
Am Seelchen nach, a schlecht!
Säi Wéimren a säi Jäizen
Hat d'Käche schon erwächt.
Déi koum mat enger Lanter,
Se koum mam Biesemstronk,
Den Här werft ëm de Mantel
A kënnt an engem Spronk.
Dee sot: Hues du den Hinnche
Mer niechter hei gefëscht?
Da gët elo dat siwent
Gebott der ees erfrëscht.
E mengt, et wir de Renert, --
Du drescht en op e lass:
Voll Ängschten huet de Kueder
Du d'Seelchen duerchgerass.
E spréngt dem Här Paschtouer
Wi rosen op eng Plaz,
'T ass näischt esou ongiedlech
Op deer, als wi eng Kaz.
Du jäizt den Här: O Gréitchen,
Mäi Gott, ech hu méng Saach!
An d'Käche leeft zum Koschter,
De gudden Här gët schwaach.
Du wëscht duerch d'Lach de Kueder,
All Mais sinn him nu feel,
An iewel muss e schlefen
Bis heem dat louder Seel!
Zwee schéiner grénger Aen
Hat Hinz zum Fuuss gedron:
Nu muss en zréck mat engem
De Wee zum Kinnek fron.
Dee konnt déi Nuecht net schlofen,
War op an aller Fréicht,
Du koum den aarme Kueder
Getoopt dann iwwer d'Héicht.
Ech brauch net hei ze zielen,
Wat du de Kinnek sot.
Hie léisst voll Äifer ruffen
Erbäi säi ganze Rot.
De Kinnek freet hir Menonk,
Se so mat enger Stëmm:
De Renert ass veruurtelt,
Här Kinnek, bréngt en ëm!
Dat goung dem Dachs zu Häerzen,
Et goung em an d'Gemitt:
De Renert ass säi Monnonk,
A sele léit d'Geblitt.
Här Kinnek, sot en, loosst mech
Dir Hären, loosst mech bai!
Zum Renert schéckt nach eemol:
All gudder Déng sinn drai.
Bedenkt, 't ass keen en Engel
Vun denen, déi hei stin:
Ginn d'Schelmen all gehaangen,
Muss Fuuss den éischte sinn?
Sid net onggedëlleg,
Vlaicht huet mai Monnonk recht;
De Bier ass net onschëlleg,
De Kueder net gerecht.
Här Grimpert, sot de Kinnek,
Dir maacht et schlecht esou.
Weil 't deckt ee jo kee Feier
Mat roude Kuelen zou.
Jo, gidwereen huet Feeler,
De Renert deen huet s'all:
Ech louss en zweemol ruffen,
Ech halen net méi stall.
En drëtte Buet, Här Grimpert?
Wiem ass sai Liewe feel?
Den Hinz ass ëm en A kommt,
De Bier ass nach net heel!"
A schéckt dir mech, Här Kinnek,
Da géing déi Saach op d'Enn,
Sot Grimpert, déi zwéi Bueden,
Se woren net behenn.
Wie mat dem Fuuss wëllt danzen,
Huel d'Ae sech an d'Hand:
Weil wien e kritt gelueden,
Deen huet e béise Stand.
De Renert ass ganz héiflech,
Glat Wieder sinn em léif:
Mä 't daarf een hie beileiwen
Net trieden op eng Zéif.
Da gitt a Gottes Namen,
Sot du zum Dachs de Léiw,
A sot, et wär kee Rot méi,
Wann hien net komme géif.
E Kinnek, dee muss denken,
Wann alles ëm e riet;
E Kinnek muss och rieden,
Wann een ëm d'Recht e biet.</poem>
== Véierte Gesank. ==
<poem>De Grimpert goung, a reseg,
E koum beim Monnonk un;
Dee souz mat Fra a Kanner
Do ëm e fetten Hunn.
Den Dachs gouf schéin empfaangen,
Säi Monnonk leckt em d'Maul,
An d'Fra an d'Kanner waren
Mat Schnoffien och net faul.
Ech komme, sot de Grimpert,
Iech nun als drëtte Buet,
A géift dir nach net kommen,
Dat wär e grousse Schued.
Dir huet eng eeschtlech Léier,
Dir huet e kluge Geescht,
Ier Kingheet awer, Monnonk,
Verwonnert mech dermeescht.
Datt dir dem Kinnek d'Schnell schlot,
Dat huet ons all ereescht:
Ech musst alt heemlech laachen,
Deen aner gouf et eescht.
De Virsaz, iech ze hänken,
Deen ass beim Kinnek staif,
Dir héift nu wuel ze folgen,
Sonst leit et dach kee Laif.
Ech wëll, sot drop de Renert,
Ech ginn, an nach mat Gléck:
Ech brieche ménge Feinden dach
Alleguer de Réck.
E sot der Fra du Ädjes,
A sénge Knueben och, --
Déi warem an e Wénkel
Vun 'lauter Leed gekroch.
De Renert an de Grimpert,
Se ginn nu mateneen.
De Fiissche goung op laangen,
Den Dachs op kuurze Been.
Se koume bis bei Angsbreg,
Do steet eng kleng Kappell.
Kuckt, Monnonk, sot de Renert,
Wi schweessen ech ewell!
Dachs, wat hunn ech Ängsten,
Mir ma méng Sënde Rei.
Ech wëllt wuel gäre beichten,
Mä 't ass kee Pater hei.
Am Noutfall, sot de Grimpert,
Da beichten ech iech wuel:
Da knéit, bekennt ier Sënden
A nennt mer och hir Zuel!
Confitebor, Dir Pater,
Foung du de Renert un.
Ech hu gefriess munch Pëllchen
A munche fetten Hunn.
Ech hunn den Hinz betëppelt,
De Bier bei d'Bei geleet,
Dem Hänning frouss ech d'Kanner,
Mä d'Fra net, 't ass mer leed.
Ech hunn den Hues beschnëppelt,
Wi dack, ech weess keen Enn,
Hunn zwanzegmol geféischtert
E Scheefche mat den Zänn.
Zu Lëtzebreg ees hunn ech
De Rousekranz gefouert,
An d'Fraen hätte gär mech
Als Heeltem ugerouert.
Du maachen se mech Schéifer
Zu Maarnech op der Strooss,
Do huet dann dack e Lämmche
Mer Läif a Séil gelooss.
A wou ech konnt erdappen
E Bëtschel an em Eck,
Do goung ech mer et schnappen
A schlefen hannert d'Heck.
A koumen d'Baure kloen,
Da sot ech: 't war de Wollef,
A foung een un ze kräischen,
Dann hunn ech alt gehollef.
Op eemol sténken d'Lompen!
'T war duerch en Heeschebouf,
Deen hat méng Grëff a Geste
Gesin, a munnech Prouf.
D'ganz Land war op de Bengen,
D'Néckloshaus an d'Geriichter,
D'Gendaarmen a vill Feeschter
An all déi schro Gesiichter.
Mäi Komper, kuckt, Här Pater,
E frumme brave Krëscht,
Dee koum mech avertéieren:
Du sinn ech dann entwëscht.
Drop huet fir mech mäi Komper
Séng Zeitonk voll geluen.
En hätt, mortjën, mam Schwieren
All Riichter bal bedruen.
E wosst der Saach mech schëlleg
A schwiert, ech wär et net;
Du koumen zwanzeg Lamer,
Déi zeien dat an dët.
Drop gouf ech du veruurtelt
In contumacium; ech duecht:
Dir kënnt mech klibbren,
Sobald ich wiedrum kumm.
Den Hunn goung nach trompetten
Zu Maarnech no der Mass:
Wa mir de Renert hätten,
Mer hänkten hie gewass.
Kleng Sënde loosst mer lafen!
Ech beichten iech déi déck.
De Wollef huet net onrecht:
Ech war em dack ze fléck.
Ech koum dem Bock vun Heischent
Jo eemol u séng Kleng,
Ech paken eent: De Wollef,
Dee wosst déi Saach eleng.
Nun ass de Bock e rauen,
En huet kee gutt Gesiicht;
Fir eng gequellte Gromper
Héil deen een op d'Geriicht.
Ech faart, de Wollef siet et,
Da ging dat Dénge queesch:
Zu Esch, ech wosst, beim Graffen,
Do kouf en all säi Fleesch.
Säi Wee goung laanst méng Festonk,
Du gouf ech muerges uecht:
E war, dat wosst ech ecklech,
Op Esch déi selwecht Nuecht.
E koum. Wéi geet et? sot en.
O Monnonk, wéi et kann.
Wat feelt? A kann ech helfen?
Mä kommt emol eran.
Do loug méng Fra um Palljas
Ze wéimren a gekrëmmt;
Se kann sech gutt verstellen,
Verstitt, do war méng Schlëmmt.
Ech sot: 't si Reimatismen;
Kuckt, wéi dat Mënsch do läit!
Se seet, ech soll se schmieren,
An ech hu guer keng Zäit.
Ech si geruff vum Kinnek;
Ewell e schrouf mer hënt.
'T ass eppes, wat presséiert;
Gär bléif ech, wann ech kënnt.
Géif Dir net wëlle bleiwen
Eng Stënnchen hei beim Bett
A si e bësse reiwen
Mat hei deem Ieselsfett?
Dir sid jo halwer Dokter,
An 't ass mer guer net baang,
Dir waart jo am Freckeisen
An och beim Päerdsklos laang.
O jo, sot du den Dëlpes,
An och beim Hexentréis;
Drop fillt en dann der Kranker
De Bols un Hänn a Féiss.
Weil d'Schmeechlen dreift den Efalt
Him op wi Hief den Deeg;
E wiisst als wéi eng Kochel
Vun lauter domme Streech.
Drop houl ech da mäi Stiefchen,
Ech gouf der Fra eng Bees
A sot, et wäerd sech bessren,
A goung als wéi op d'Rees.
De Wollef goung geheeschlech
Dann u séng Aarbecht och --
Ech koum mat véier Noper
Geschwënn erëm gekroch.
(Well mat em gudde Maufel,
Kuckt, féieren ech méng Hechten
Wi d'Honn un engem Seelchen,
Zum Gudde wi zum Schlechten.)
Méng Fra foung un ze jäizen,
Se rifft no hirem Mann:
Du koum ech mat de Véier
Op eemol jo eran!
A, Knuewlekskleesche, jaut ech,
Wat hues du hei ze dun?
Du Dokter Néirevir!
Dir Jongen, hei gräift un!
Du gouf mäi gudden Dokter
An d'Fanger da geholt;
Ech hätt fir Neibresiljen
Déi Bëss net hale wollt.
Zum leschten du versprécht en
Mer, wat ech wëllt, ze don,
A biet, ech soll ëm Guetswëll
Dach sénger Fra näischt son.
Wann si näischt heivun héiert,
Dann dréig en d'Schléi gedëlleg,
An déit dem Bock zéng Eter:
De Renert wär onschëlleg.
Ech sot: Et freet mech, Monnonk,
A mech erweecht ier Rei,
Well gidweree ka feelen,
Zemol wi dir elei.
Dir huet ier Strof gelidden;
Ech hunn e mëllt Gemitt:
Hei hunn ech och eng Saleft,
Déi kitt der, ir der gitt.
Gesitt, dat ass e Waasser,
Säin Numm deen ass Petroll,
Et kënnt aus Pengselwaniom;
Ech hunn eng Buttel voll.
An domat heelt ee Wonne
Vu Kuglen a vu Schrout,
All Bëss och vun den Honnen --
Kee Jëer kritt iech dout.
Mir huet et dack gehollef,
Ech hat schuns dräi deer Fläschen --
A fir iech gläich ze helen,
Da loosst iech domat wäschen.
A loosst dir gutt iech netze
Vum Kapp bis aus zum Schwanz,
Da kommt dir hei ewechen,
Här Wollef, a mat Glanz.
De Wollef louss sech netzen
Vum Schwanz bis iwer d'Kopp;
Du sot en héiflech Ädjes --
Ech mouch em d'Diren op.
Du rennt mat enger Fakel
Méng Fra em ënner d'Panz:
O hellege Spëtakel,
Wat gouf dat do en Danz!
A Kreesch! a Sprénk! -- o Himmel,
Wat huet en der gedon?
A fort voll Flam a Feier
Wi Elias om Won.
Ech sot: Gelt, dee ka lafen!
Der Däiwel géif e fänken!
E wäerd mer nach eng Zäitlaang
Un d'Ieselsfett dach denken!
Ech louf em op de Virzock
A fond e bei der Sauer
Ze wéimren a potzplakeg
Gesengt, et war en Dauer.
Ech sot: Ma kuckt de Monnonk,
Do louf en aus dem Pelz!
Ma rëselt déi blo Plazen
Och af an do déi Quälz!
Mäi Monnonk ass keen Topert:
Wann hien sech buede wëllt,
Nu brauch en net ze fäerten,
Datt een em d'Kleder hëlt.
Dat nennt ee, wësst der, Monnonk,
Spëdéiert gi mat Glanz;
Wi wäerd d'Fra Gormang kucken!
Do kommt Der wëllkëmm zanz!
Petroll mat enger Fakel,
Dat Mëttel misst ee wielen,
Fir all dee groe Sënder
De Schoofspelz afzeschielen.
Mä sid dir awer roueg,
Ier Fra gët näischt gewuer,
Dir huet jo mat den Hoër
Ier Naupen net verluer.
Aus Fuurcht, ech siet der Fra et,
Musst Wollef sech erbäissen,
Mä heemlech war e rosen,
Genuch fir mech ze zräissen.
De Bock hat soss keng Zeien,
De Wollef war am Wach:
Du blouf dat Dénge leien.
Här Pater, héiert nach!
Zur Zäit emol, bei Harel,
Der wësst jo wuel, dat Duerf,
Do hat de Wollef Gold fond;
En hat et an em Kuerf.
Jëft, sot ech, Monnonk,
Verspäert der net dat Gold?
Ech hätt eng brächteg Këschtchen,
Hei gët et iech geholt.
Ech géif iech d'Këscht wuel léinen,
Well iech esou eng feelt;
Mä wësst der wuel, gesitt der,
Di Këscht ass ugeneelt.
Mä wann dir d'Gold wëllt bréngen,
Se steet bei méngem Bett:
Et ass versuergt dra, besser
Als wann dir 't selwer hätt.
De Wollef bréngt séng Dubblen
A späert s'an d'Këschtchen an,
E stécht an d'Täsch de Schlëssel.
Du goung mäin Ouerjann.
Drop goung ech bei méng Noper
A sot: Et huet en Déif
Mer gëscht gestuel e Schlëssel,
Dee Schlëssel war mer léif.
En ass vun enger Këschtchen,
Dran hunn ech all mäi Gold.
Keen aner als de Wollef,
Deen huet mer dee geholt.
Ech biede, beicht méi séier,
A maacht mer d'Säach méi liicht,
Sot Grimpert du zum Renert:
Wi gung et um Geriicht?
Do ass den Hok', sot Renert;
Gutt Leit hu mir gehollef:
Beim Tausch behoul ech d'Dubblen,
An d'Brigel krut de Wollef.
Mäi Wollef gouf beaarbecht
No läut dem Code zevill:
Ech duecht e spréng zum leschten
Äis bluddeg aus dem Still.
Ech sot: Mä kuckt, Här Riichter,
Do gët de Groe rout;
En ass Republikaner!
Dä schlot den Näischtert dout.
Deen International do!
Mä briecht em Hals a Been!
Dat géif äis och nach feelen,
Kéim deen nach noëneen!
Mer hunn deer Kommunisten
Schuns ouni hie genuch,
Se si fir Räich an Arem
A fir d'ganz Welt e Fluch.
Ech war gewëss jo selwer
Nach allzäit liberal,
Mä wou? a wéi? ä keemol
Ze spéit an net ze bal.
Ech hunn iech um Gewëssen
Nach net emol di Boun,
Ech krut méng Schof an Huesen,
Nach all durch Annexioun.
An du zum Leschte sot ech:
Oä! nu loosst e lafen;
Der hutt e jo gezeechent:
'T wäerd kee fir gutt e kafen.
'T ass alles. Gët, Här Pater,
Mer d'Bouss; ech dun se ganz,
A ging et fir en Ouer,
Och fir mäin halwe Schwanz.
Sou sot de Fuuss demiddeg,
Louss Schwanz an Ouren hänken
A mouch, als hätt e wëlles
Séng Bessronk unzefänken.
Den Dachs zitt déif den Otem
A mécht, als wann e biet,
Da fängt en un ze schwätzen,
Als wéi e Pater riet:
O bessert dach iert Liewen
A schwiirt der Falschheet of.
Sid klug wuel als wi d'Schlaangen,
Mä frumm als wi e Schof.
Demiddeg sid vun Hiirzen
A gläweg wi e Kand,
Gehoujem sid géint d'Geeschtlech;
A riicht iech no dem Wand.
Behutsem sid am Liesen,
Soss geet de Gläf iech fort,
A liest keng aner Zeitonk,
Als d'Luxemburger Wort.
Besonnesch meit den Danzsall,
Dat ass eng weltlech Freed;
Do richt et staark nom Knuewlek,
Mai Kand, als wi mer seet.
A gleeft och net, wat aner
Iech so vum neie Liicht
Well dat versengt de Pelz iech,
'T verdiirft iech och d'Gesiicht.
Dir musst iert A bewaachen,
Wi een en Déif bewaacht;
Ass d'Sonn dee schéinste Stir och,
Mir si fir d'Nuecht gemaacht.
Enthaltsem sid am Iessen,
Am Denken ower d'meescht
A loosst iech giren zéien
Wi Schoofsbléis op de Leescht.
Drop schléit den Dachs en Hallem
Dem Renert op de Fouss
A seet: Dee misst Der këssen
Nach fir Ier heelzem Bouss.
De Fuuss versprécht em alles,
E kësst den Hallem Stréi;
Da schnappt en no ër Maischen
A kuckt no enger Kréi.
E konnt sech net enthalen;
Gesouch en och eng Pëll
Zum Hingerstall entlafen,
Da war en als wi wëll.
An hätt ee mat em Sewel
De Kapp em ofgehan;
Dee wir eeriicht gefluen
Zum Hingerstall eran.</poem>
== Fënnefte Gesank. ==
<poem>Sou gungen Dachs a Fiischen;
De Grimpert mécht him Mutt,
An heemlech denkt de Renert:
Vläicht geet et alt nach gutt.
Se koumen u beim Pallaast,
Do bléist de Fuuss sech op:
En hieft de laange Schwanz och
Sech stolz bis iwwer d'Kopp.
E schréckt als wi e Barrong,
Als wi e Prënz duerch d'Strooss;
E steet am Kinnekspallaast,
Als wär den Troun em mooss.
Genéidegsten Här Kinnek,
Sou fung de Renert un,
Vun äis sid dir den éischten,
Am Roden an am Dun.
Vun allen, déi hei ëm iech
Beim Troun am Wee mir stinn,
Sou trei, Dir wësst, Här Kinnek,
Ass keen, wéi ech iech sinn.
Wat ass et, kënnt e Falschen
Mat enger Klo géint mech?
Ech bleiwe stëll an denken:
De Kinnek kennt jo dech.
Haalt stëll, sot du de Kinnek,
Iert Schwätzen déngt iech naischt,
Denkt uen den aarme Kueder,
Um Bier seng éimeg Faischt!
Erlaabt, sot Fuuss, Här Kinnek!
Dem Bier ass recht geschitt.
Wien d'Beie leckt, wat wonnesch,
Wann dien en Aangel kritt?
De Féischter ass de Mann net,
Die sech bestiele léisst;
Ech son och nu wuel selwer,
E gouf ze haart gebéisst.
Ech wollt e jo bekäschten,
Mä hie wollt Hunneg hunn.
Ech hunn em dees gewisen:
Do ass mäin Dank dervun.
Dem Kueder wollt ech Hunneg,
Ech wollt em Bire ginn.
Hie mouch de spatze Mëndchen:
Et misst eng Maische sinn.
Ech wollt emol net matgon,
Ech hunn em vill geschwat.
Hat ech dann och de Strack em
An d'Hingerlach gesat?
De Braun deen ass e Schnekert,
De Kueder ass gelott:
Dat féiert all mäi Liewen
Zu näischt als Schléi a Spott.
Dir huet d'Gewalt, Här Kinnek,
Dir huet s'a béiden Hänn:
Nu loosst mech d'Kloen héiren;
Mer man der Saach en Enn.
Du stungen op seng Feinden,
Et war eng greilech Zuel;
An 't war der méi als zwanzeg,
Et war der honnert wuel.
Do koum de Widder Bläckert,
Den Iesel Ouerjann,
D'Kanéngchen, d'Maus an d'Wisel
An d'Geess mat hirem Mann.
Den Uess a seng Familjen,
De Kueb an d'Int an d'Kréi
D'Kaweechelchen, de Maarder,
Den Hues, den Hirsch an d'Réi.
A gidwereen hat Kloën,
Se bruechten un hir Saach;
Se bruechten al Geschichten
An neier un den Dag.
Déi alleruergst vun allen
Si Wollef, Bier a Kaz:
Déi loussen sech net schwätzen
En Hor déck aus der Plaz.
Mä Fiischen ass keen Topert,
Dee Mann deen huet e Mond!
Se sote wat se wollten:
Hien huet en Auswee fond.
Zum leschte koume Männer,
A Männer vu Gewiicht,
Déi riede géint de Renert;
Du gouf de Fuuss geriicht.
De Kinnek sprécht en Uertel,
Datt munchen heemlech laacht,
De Fiische gëtt gebonnen,
Datt him den Ielbou kraacht.
A Wollef, Bier a Kueder,
Se ginn wi an der Loft,
Den Hiesche schléit e Riedchen,
D'Wëllschwäi vu Frede bofft.
De Kiebche schläift de Schniewel,
An d'Kréi déi juppt mam Schwanz;
De Widder mécht dem Renert
Zum Spott en Dillendanz.
De Réibock steet de Männchen,
E mécht en eescht Gesiicht:
Sou gouf de Fuuss gefouert
Mat Freden zum Gericht.
'T wollt alles hie begleden,
An alles leeft dohin:
All Häre ginn, de Kinnek
Geet mat der Kinneginn.
Bei Angber stung de Gaalgen:
Dräi Staangen un em Nol,
Nu Fiische, sot de Wollef,
Bekuckt ier Plaz emol!
Klammt hardi doënoppen!
Dir sid e frumme Mann:
Nu jitt Der riicht zum Himmel;
'T ass wat ee wënsche kann.
Dir hatt mech jo gefoërt
Mäng Deeg op d'Äis feng brav.
Hei braujcht der néck ze fiärten;
Do trëllt der néck eraf.
Här Fuuss, do ass och Hunneg,
'T ass dees vum Féischterhaff,
Jaut Bier, a wann e gutt ass,
Da werft erof e Graff!
Do uewen hinkt en Maischen,
Sot Hinz, an een mat Speek:
Ä géift der droan erwirrgen,
Éich gif vua Frede Geek.
Ech och, sot du den Hieschen,
Dat géif eng Kanddafsfreed:
Mer géiwen iech begruewen
Op d'Koppeleschter Heed.
De Fuuss gesouch vir Äen
Der Doud do uewe ston;
Hee konnt sech net enthalen,
Hee musst alt nach eng son.
Et feelt iech vläicht nach,
Seet en, un engem gudde Seel?
Ech mengen, do de Kueder,
Dien hat dës Do eent feel.
Hei ass et Freed ze stierwen,
Ech hu jo guer keng Nout:
Dir géift mech gär begruewen,
Mä hätt der mech ees dout.
De Wollef ka gutt sangen,
Den Hues kann d'Uergel schlon,
De Bier deen ass tonséiert,
Dee wäerd mer d'Mass wuel don.
Brav kräische kann de Kueder,
Dat weess d'ganz Houserdéckt;
Dat hunn ech s'all geléiert
An 't huet sech gutt geschéckt. --
Du gräifen se zur Leder,
Se setzen em se schacks,
An alles schloug mat Hand un,
Als net de Nëwéi Dachs.
De Fiissche klëmmt op d'Leder,
En denkt alt wat e kann.
E war schuns bal do uewen,
Du krut en 't an de Sann.
En dréit sech op de Sprëssen
A rifft dem Kinnek zou:
Här Kinnek, dierft ech beichten,
Da stierft ech vill méi frou.
Ech hunn der vill beledegt,
Déi hei nun ëm mech stinn;
Déi biet ech em Verzeionk,
Ir an den Doud ech ginn.
De Kinnek dee bejoozt em 't.
Spirtus mendax,
Sot de Fuuss bei sech,
Stéi mer nu bäi mat déngem Rot.
Du fung en un ze beichten:
Nach als e Menge Knueb
Schuns fung ech un ze stielen.
Dat éischt dat war e Kueb.
Drop holt ech mer e Lämmchen,
Ech schnappt mer hei eng Dauf,
Krut do e Panestäerzchen,
Eng Gäns hei mat der Hauf.
Mäi Papp huet mech gewisen,
Ech hat e gudde Kapp:
Net laang, du konnt ech stielen,
Bal besser wi mäi Papp.
A wéi hien du konnt denken,
Et ginng bal mat mir Bouf:
Du schéckt e mech bei d'Eilen
Am Mëllerdall op Prouf.
Déi wunnen an de Leën
Vu Paaschent bis op d'Sauer:
Se liewen nuets wi d'Schelmen,
Am Do als wi eng Auer.
Ech gung a koum zur Moolzecht
Bei enger räicher Échel,
Mat Schniewel a mat Kloen
Sou kromm als wéi eng Séchel.
Se hat iech och zwee Aen,
Wi d'Glieser vun ë´r Lanter,
Se war gekleet an d'Plommen
Wi d'Schof an d'Woll am Wanter.
Sou souzen hirer zwanzeg
An nach wuel honnert Gast.
Om Buedem loug och z'iessen
Vun allerhand dat Best.
Di Al se housch mech wëllkëmm;
Ech hu mech duergeluegt,
A gläich koum eng deer Fratzen,
Déi mir en Ierdbier bruecht.
Se mouch geléiert Aen,
Se huet ganz héich geschwat
A sot: Dat ass iert Iessen,
Nun iesst iech net ze sat!
Well dat ass d'Häerz vum Iesel,
Die wosst déi Fiiss ze fänken,
Fir un hir Schwänz dem Samson
Seng Fakeln opzehänken.
Du foung ech un ze laachen:
Dat hëlt di Échel queesch,
Se spréngt mer riicht an d'Aen
An deet di ellenst Kreesch.
An all di aner Échlen,
Se koumen op mech lass,
An d'Gäst och, all déi Méchlen,
Se hätte mech gär zrass.
Du hunn ech dann deer Kloen
A Schniewlen iech gespuert!
Ech duecht, ech géif gegrimmelt
An da geworf duerch d'Huert.
Mä, sot ech du, dir Dammen,
Mä loosst mech dach ees schwätzen!
Ech géif jo wuel ganz gären
Um Ierdbier mech ergätzen.
An hat ech och en Zweiwel,
Ech hunn net méi Verstand:
Ech sinn en dommen Deiwel,
En aremt Fuussekand.
Du gouf dann alles frëndlech,
An d'Échlen hu gekluckst;
Di Al foung u vu Freden
Ze kräischen datt se schluckst.
Ech ouss dann du mäin Ierdbier,
A sot: O Mamm, wi sat!
Gott weess, a wat fir Ligen
Ech nach dervun alt schwat.
Du féiert mech och d'Meeschtesch
Méi déif eran an d'Donkelt,
Do huet eng naass-faul Wuerzel
An engem Eck gefonkelt.
Se sot: Géi net dru richen,
Soss brenns de dir eng Wonn.
Well dat, kuck hei mäi Männchen,
Ass d'Mudder vun der Sonn.
Ech sot: Meng léif Fra Échel,
loosst mech hei eraus;
Déi Hëtzt, dat feiregt Blénken:
Ech halen 't net méi aus.
Du weist se mer nach weider
E schéine gëlde Vugel
A sot: Deen do ka fléien
Wéi aus der Flënt eng Kugel.
'T ass d'Bild vum Vugel Guckuck,
'T ka fléie wuer et wëllt,
Mä wéi deem, wou et hiflitt,
Deen do ewech et hëlt!
Du sat ech mech verwonnert
Virun de Vull op d'Knéien
An duecht: Wär ech eleng hei,
Da géif de Guckuck fléien.
An d'Eil fung un ze pus'len
Se kraazt sech ees am Ak
Du stiechen ech de Vugel
Mer heemlech an de Sak.
Du gi mer bei di aner
'Rëm hannescht an de Sall.
Ech sot: Mä kuckt, Dir Dammen,
Wat hu mer hei e Fall!
Do ass de gëlde Guckuck
Mir hier an d'Täsch gefluën.
(Ech duecht: Wou d'Lige gëllen,
Do gët nun och geluën.)
Do gouf et da Gesiichter!
Di Seeche wollt net schmaachen:
Mä ouni d'Wuert ze friessen,
Wat sollten se do maachen?
Du sot di Al: Komm bei mech,
Nu kriss de däin Diplomm!
Se stécht mer op den Hittchen
Aus hirem Baart eng Plomm.
Ech duecht: Diplomm -- di Plëmmchen,
Se ass verfluchte liicht,
A mouch der aler Échel
Zum Dank en dommt Gesiicht.
Do goung ech da mam Guckuck
Op heem zou an net lues:
Ech goung als wi ech komm war,
Well viraus goung meng Nues.
Mäi Papp gesouch mech kommen
(E war als wi e Luuss)
E rifft meng Mamm a seet hir:
De Fiissche kënnt als Fuuss.
Drop louss e mech da lafen,
Bei Dag als wi bei Nuecht,
A sot: Mäi Jong, huel nëmmen
Vir Jeër dech an uecht.
Sou koum ech bis op d'Musel
'T war an der Drauwenzäit,
Do fond ech mech mam Wollef;
En hat eng kleng Schlabäit.
E sot, ech sollt mech setzen,
A frot, wouhier ech kéim;
Ech sot em 't. Mä da sinn ech,
Sot hien du, ieren Éim.
En nannt mer du mäi Pätter
Meng Urgroussmamm a seng.
Ech duecht: 't ka wuel Familjen
Nach sinn, mä s'ass dach kleng.
Du gung ech da mam Monnonk,
Mer hunn äis d'Wuurt och ginn,
Ze delen all Schlabäitchen,
Als wéi zwéi Bridder dinn.
Foung hien e wëlle Béier,
Ech fong dann alt e Schof.
Mä, gleeft mer dat, Här Kinnek,
'T gong spatz fir mech erof.
Ech hätt net kënne liewen:
Zum Gléck, ech hat nach Gold,
An 't hätt een och zéng Maandlen
A méi dermat gefollt.
Du lauschtert ees de Kinnek:
Wat? sot en, Renert, gelt,
Ech hu mech net verlauschtert,
Dir sot elo vu Geld?
Wou krut Dir dat da, Renert?
Drop sot de Fiisschen dann:
Wat soll ech hei vermëmplen,
Wou näischt méi schuede kann?
Dat Geld, wat soll ech léien,
Ech hat dat Geld gestuel
Fir d'Liewen iech ze retten:
An nu -- mäi Loun ass schmuel!
Se wollten iech ermuerden,
A wien, dat wëll ech son;
Dat Geld, dat war hiirt Mëttel,
Dat hat ech all verschlon.
Drop sot de Kinnek: Renert,
Bedenkt dir, wou dir stitt?
An datt dir aus dem Liewen
Net schéi mat Lige gitt!
Duerfir bekennt mir d'Wourécht,
Well ech se wësse wëll;
Erof kommt vun der Leder,
A gidwereen hal stëll!</poem>
== Sechste Gesank. ==
<poem>Wann d'Lige fléie kënnten,
Di Renert du erduecht:
'T géif däischter ëm de Mëtteg
Als wi ëm Hallefnuecht.
E sot: De grousse Sigfrid
Vu Lëtzebreg, de Grof,
Deen hat e Geldspill, heescht et,
Vu kengem Gläich erof.
En hat et kritt vum Däiwel,
Deem hat en sech verschwuer.
Mäi Papp, als wi de Sigfrid,
Goung duerch dat Geld verluer.
Et loug enzwou begruewen,
Schuns iwer dausend Jar,
Em d'Uelzecht an de Fielsen,
Ech weess di Plaz net klar.
Och wéi mäi Papp et fond hat,
Dat gouf ech net gewuer;
Genuch, e musst et fond hunn
An du verstoppt enzwuer.
Drop huet en eeschtlech Plangen
Sech an de Kapp gesat,
Vu Republik a Fräiheet,
Etcetra, blous geschwat.
E gouf ersierklech houfreg,
D'ganz Welt war him ze kleng;
Ze go mat Albekannten
Dat war em zou gemeng.
De Bier, den Dachs, de Wollef,
Dat waren du seng Frënn,
A wat déi véier plangten,
Verlauschtert ech geschwënn.
Se sollten iech ermuerden,
Kee Kinnek sollt méi sinn;
Mäi Papp dee war mat Dubblen
Fir d'Käschte gutt versinn.
Se hate fir hiirt Feier
Sech d'Reiser stëll gebrach
A véier Zeitongsschreiwer
Mat schwéirem Geld bestach.
Mäi Papp sollt heemlech dangen
Zaldoten iwerall,
Em d'Ouschtre sollt et lassgon
Op eemol Knall a Fall.
Dat hunn se nuets kalennert
Um alen Hiergerschlass:
Den Hingerdéif an d'Échel
Déi wëssen, wou dat ass.
Ech hat vun allem eppes
Sou halwer schuns mam Läpp
An duecht: Ech kommen awer
Dach hnner iech al Däpp.
Du krute mer en Ierwen,
An 't foul mer an eng Fax:
Wien huelen ech fir Pätter?
Ech holt mäi Nëwéi Dachs.
Ech duecht, do muss dee Quëtschert
Jo stellen all den Dronk;
Mä well en och muss blechen,
Da säift e wi eng Onk.
Ech wielt em eng Gefuedesch,
Di soss seng Freiesch war,
An 't war bei Hand eng Hämmchen
A Kéis eng dichteg Bar.
De Kanddaf gouf gehalen,
An 't war eng lëschteg Uucht;
Am Stëbs war gläich de Pätter,
Do hate mer eng Fuucht.
Och d'Moume gouwe spaasseg,
Se man de Schwäizerdanz
An haten dach hir Gellecht
Mam Dächsche sengem Schwanz.
Ech schwat em an ech fléift em,
Ech holt en op eng Säit:
Du gouf en da granaten --
Ech duecht: Nun ass et Zäit.
Ech fänken un ze frécklen
An dunn, als wësst ech d'Saach:
An hien, e seet mer alles,
A bis op Stonn an Dag.
Ho, duecht ech, ho, dir Hären,
Do rennt dir op e Stack:
Nu, Renert, weis däi Spirit,
A féier s'an de Strack!
De Léiw bleift eise Kinnek,
Dir Häre gët erwëscht,
Gët uecht, dir Kinneksmierder:
Ech krauchen ich an d'Këscht!
Mäi Papp gung heemlech Weën;
Ech duecht: Deen do leeft kromm,
Den Alen ass keen Topert --
De Jongen och net domm.
Ech schlabbert allenennen
Dem Ale luusseg no,
An dack, ech son, Här Kinnek:
Hie war iech net sou do.
Ech loug ees an de Blieder
Net wäit vu sengem Wee,
Du kroch e stëll a fuusseg
Aus enger hueler Lee.
E kuckt emol rondëm sech,
Stoppt d'Lach geheeschlech zou,
Dir hätt geschwuer, Här Kinnek,
De Schloff wir soss enzwou.
Ech duecht: Gesäi den Alen!
Läit do säi gëlde Kallef?
Ech mengen, 't léiert lafen;
Ech traut alt nëmmen hallef.
E goung no etlech Degen,
E sot, et wär fir laang.
Ech wonsch em G1éck an duecht alt:
Ier Saach ass gutt am Gaang.
E goung mam Pelzemantel
Als wi de räichsten Här,
Als wär e Präsident schuns.
(Ech wosst, e wir dat gär.)
En Här, die wëllt an d'Schamber
Vu Baure wëllt genannt,
Die stécht an d'Täsch seng Dubblen
A reest eraus op d'Land.
Keen Duerf ass him ze dreckeg,
Kee Bauer him ze domm;
Kee Wirtshaus him ze niddreg:
E seet: Mäin Äle, komm!
Hei huele mir eng Schappen;
Wat mécht dann ier Madamm?
Wi geet et iere Joffren,
An ierer braver Mamm?
Do sëtzen hirer Honnert,
Den Här sëtzt an der Mëtt:
Di Baure luewen alles
Wat hien e seet a gët.
'T gët Bordeaux a Champagner,
An Zigar'n, Ham a Wuuscht;
A géif en d'Box zum Beschten
E läscht net hiren Duuscht.
Gott Vater lieft net besser
Als wi di Bauren do,
A spréng den Här an d'Feier:
Di Kierle spréngen no.
Do schmit en nei Gesetzer --
An d'Schätzéng muss eraf!
E schwätzt ëm elef Auer
Géint dLompeklack se daf.
E plangt di schéinste Stroossen,
Duerch d'Duerf geet d'Eisebunn,
All Dierfche kitt eng Haltplaz,
An zwou, di schons eng hunn.
E mécht och d'Lieder wuelfeel,
Ma deier mécht en d'Lou,
Späert d'Grenz och, wéi se wëllen,
Bal op an och bal zou.
Mäi Papp war bei de Walen
Dack heemlech bäigekroch;
En hat dat all geléiert,
A léie konnt en och.
E litt a gët zum Beschten,
Huet Geld a béiden Hänn:
Zaldote kitt e moltom
Mat Schniewlen a mat Zänn.
Se hunn sech ënnerschriwen
Op wäisse Pergament.
Wat soll de Kinnek denken,
Wann ech hir Nimm hei nennt?
Et stin deer grousser Hären,
Här Kinnek, ëm den Troun,
Se géiwen iech verroden
Och fir eng Gaardeboun. --
Wi du mäi Papp ereem koum
('T war an der Faaschtenzäit),
Du louf en huerteg kucken
Wou d'gëlde Källef läit.
O Jerom! wat gesouch en?
Säi Källef war entlaf,
Säi Gott war operstanen,
A liedeg fond en d'Graf.
Ech hät mat grousser Aarbecht
Néng Deeg laang dru geschleeft;
Do louge gëlde Saachen,
'T ass keen och, deen et gleeft.
Här Kinnek, wann se hei wir,
Meng Fra, déi kënnt et son:
Se huet mer dru gehollef,
Ech hätt mech dout gedron.
Mäi Päpp deen hat Koräkter,
Säi Wuert och hät e ginn:
Nu konnt en dat net hälen,
Wät musst ech du gesin?
E goung sech drop erhänken --
Ech holt en aus dem Sträck --
Wann ech - duerun denken --
Da kräischen ech -- näch dack.
Sou hunn ech iech, Här Kinnek,
Iert Liewen do gerett:
Mäi Päpp wir wuel gestuerwen
Ouns dat op sengem Bett.
De Kinnek zoug de Fiisschen
E wéineg op eng Säit
Ä sot: Mä weist mer, Renert,
Iert Gold, a wou et läit.
Wät géif et mer och helfen,
Sot Renert du zum Léiw,
Wann ech dem Kinnek alles,
Mäi Geld a Gutt och géif?
E gleeft den Déif a Mierder,
En dreift mech an den Doud,
E léisst meng Frä ä Kanner
Am Leed an an der Nout
Mä wëllt dir mir verzeien,
A gët dir mech hei lass:
Da son ech iech äll Zeechen,
Wou 't läit ä wou et ass.
Verzeit dem Fuuss, Här Kinnek,
Sot lues du d'Kinnegin,
A mouch derbei dem Renert
Eng séier frëndlech Minn.
Verzeie? sot de Kinnek,
Ech glewen em kee Wuert;
Well kënnt vum Fuuss eng Wourécht,
Dann huet en se gestuert.
Bedenkt, sot si, Här Kinnek,
En huet säi Päpp geschännt;
Esou géif keen dach léien,
Deen een e Fiissche nennt.
An denkt dat Gold, déi Saachen
E sot och Iedelsteng;
Wat kënnt een dovu maachen!
An 't schingt, et ass eng Meng.
Du gouf et klor dem Kinnek,
An d'Saach di schéngt em ganz:
Fir engem gutt ze liichten,
Huet d'Gold de beschte Glanz.
E sot: Nun héiert, Renert,
Ech ginn iech nun nach frai,
Mä bessert mer iert Liewen,
Soss ass et dach verbai.
Gott wëll iech dat erstueden,
Sot Fuuss voll Freden du:
Sou räich ass um Äerdbuedem,
Wéi dir, kee Kinnek nu.
Dir kéift den Ierz an d'Minett
Vun Didléng bis no Grass,
Zéng Dunnen déif am Buedem,
Wat drop an drënner ass.
Da kënnt dir nach gutt bauen
D'ganz Giertelbunn eleng,
De Wëlzer an de Fielzer
Derniewent nach eng kleng.
Nu lauschtert hei, Här Kinnek:
Do uewen op der Heed
Bei Beler stinn zwou Biirken,
Keen Haus ass wäit a breet.
Do läit mäi Gold begruewen,
D'Plaz heescht: om kale Räis,
Ganz liicht och ass se fannen,
Well d'Biirke si schluetwäiss.
Just zwëschent den zwou Biirken
Do steet am Buedem d'Këscht:
Ech roden iech, gitt selwer,
'T ass besser, wéi dir wësst.
Drop rifft de Fuuss den Hieschen.
Dee kënnt -- de Renert seet:
Om kale Räis, wou ass dat?
Sot hei, de Kinnek freet.
Du sot den Hues an ziddert
Als wi en Espeblat,
Seng Béinercher, di foulen
Sou séier wéi e schwat.
Äm Éisselek bei Beler
Do heescht eng Plaz esou,
'T sti Biirken drop, a wäisser,
A beienän der zwou.
Se stin op engem Berreg,
'T ass wäit a brät keen Dorref,
All Kraider, déi do wuessen,
Déi gingen an ee Korref.
Do gouf ech dack geängschtegt
Vum Quääsche sengen Honn.
Vill Schnéi ass do am Wanter,
Am Summer winneg Sonn.
Nu gutt, sot drop de Kinnek,
Ma Renert, wéi et schéngt,
Ech fënd déi Plaz dach besser,
Wann dir och mat mer géingt.
Si Ligen opzefänken,
De Fiissche fängt s'am Flock.
Ouns d'Ouren och ze renken,
Sot hien dem Léiw eenzock:
Et ass mer leed, Här Kinnek,
Ech muss op Iechternach,
Well muergen ass Päischtdënsteg, --
Ech son iech dat och nach:
Hei gutt gesot, Här Kinnek,
Mäin Eelste fällt an d'Kränkt,
An 't ass een ëmmer ledeg,
Soubal een duerun denkt.
Well 't ass de léifste Fiisschen,
En huet déi schéinsten Zänn,
E bäisst als wéi en Alen,
E leeft a spréngt behenn.
Sou dack als wéi en owes
Eraus an d'Bëscher geet,
Da ka meng Fra net schlofen,
Dann ass s'an engem Leed!
E klëmmt iech och op Plazen,
Duer kléim deer aner keen;
A wann en do an d'Kränkt féil,
Da bréich en Hals a Been.
Här, d'Nout déi léiert bieden!
Ech hunn d'Gelibd gedon,
Als muer, sou laang ech liewen,
No Iechternach ze gon.
Ech hoffen, 't soll em helfen,
Ewell ech hu mech nach
Vun do no Iewescht-Klausen
An enger Rees versprach.
Ouns dat, da géing ech mat iech,
Ech rode, waart keen Dag,
Well 't hunn der vill gelaustert,
Den Hues huet scho Verschlag.
Nu je, sot de Kinnek,
Wann dat esou sech huet,
Da kann ech iech net ploen,
Da sid dir schlecht geguet.
Drop steet daan op de Kinnek,
A seet zum ganze Rot:
Dem Renert ass verziën;
En huet mer vill gesot,
Wat gutt ass fir ze wëssen;
A muenchen, deen hei steet,
Ka frou sinn, datt de Renert
Nu fort op d'Bittgäng geet.
Ech hu mech hannert villen
Ersierkelech versinn.
An dobai mécht de Kinnek
Dem Bier eng däischter Minn.
Du sollt de Wollef baschten,
De Kueder dréit sech ëm,
De Bier dee kacht vun Äifer;
Mä 't héiert ee keng Stëmm.
De Fiissche koum zum Ofscheed,
Wi alles nach do stung,
A sot: Mir feelt e Ranzel,
Mir feelen zwee Puer Schung.
Soss wär ech féx a fierdeg,
Da méich ech mech op d'Rees;
Mä 't geet een net gutt baarbes:
Do géif een huerteg hees.
An huet een net eng Täschchen,
Dann ass een iwwel drun:
De Bier, deen huet e Paltong,
Do géif e Ränzel vun!
Dat viischt Puer Schung vum Wollef,
Dat hënnescht vun der Fra,
Déi géiwe mech montéiren,
Se sti mer gutt an d'A.
Du räisst de Léiw dem Bier dann
Eng Fatz vum Réck erof
Dem Renert fir e Ranzel:
Et war eng Kinneks-Gof.
Dat viischt Puer Schong musst Wollef,
Seng Fra dat hënnescht ginn:
Et huet een um Äerdbuedem
Nach näischt esou gesin,
Wi do di Déier stongen
Mat wonte Réck a Féiss:
Den dräie war et batter,
Dem Fiissche war et séiss.
Dee stung do nei gestiwwelt,
Mam Ränzelchen um Réck:
D'Geschenker hëlt e mat sech,
Mä d'Lige léisst en zréck.
Den Hues an och de Widder,
Déi ginn e Stéckwees nach
Mam Renert, sot de Kinnek,
Dat hunn ech em versprach.
Du mécht mat Schelmentréinen
De Fuuss seng Aen naass.
En deet als déit e kräischen
A laacht am Häerz vu Spaass.
Drop sot en nach zum Kinnek:
Ech wënschen iech dat Best.
Haalt déi zwéi Verréider
Am stierkste Prisong fest!
Ech fierte fir iert Liewen,
Se briechten 't an d'Gefar,
Well trei huet Bier a Wollef
Um Leif keen eenzegt Har.
E gung mat denen zwéinen,
Gedam als wéi e Schof
Duerch Wisen an duerch Bëscher,
Duerch Feld biergop, biergof.
E schwat als wéi e Pater,
Exempelweis, behenn:
E wosst den Iwegiljem
Vun Ufank bis zum Enn.
A wéi se sollte scheden,
Du sot de Schellem nach:
O gitt, dir guttste Männer,
Bis heem nu mat mer dach!
Well géing der nu schuns hannescht,
Ech wësst net, wat ech méich:
'T gefällt mer ënnerweën
Sou gutt iert frummt Gespréich.
Se loussen sech berieden,
Se koume bei säi Schlass:
Kuckt, Bläckert, sot de Renert,
Wat do e Fudder ass!
Gring Gras a fuerweg Kraider,
Sou héich bis un de Knéi,
Besonnesch wäerde schmaachen
Iech d'Käpp vum wäisse Kléi.
Do kënnt Der iech ergätzen.
Den Hues geet mat eran.
Meng Fra muss mat em schwätzen,
En ass e kluge Mann;
Se huet en etlech Saachen,
Se freet e gär ëm Rot;
Se huet mech schuns ganz hefeg
No sou em Mann gefrot.
Se goungen drop an d'Festonk,
Do gët et dann eng Freed,
Wéi Renert vu Verzeionk,
An duerch seng Lige seet.
E sot och: Hei den Hieschen
Huet d'Kinnnegin geschéckt
Fir iech, dee sollt der iessen:
'Lo gët en dout gedréckt.
Hei goungen d'Dronkenellen
Den aarme Lampert un:
Wär hie gewiescht dobaussen,
Wat wär en ausgezunn!
E wollt alt nach entwëschen.
De Renert spréngt an d'Dir.
E kritt e matt dem Strempel,
A werft en d'Hënnescht vir.
Den Hues foung un ze kräischen,
Du paakt de Fuuss e queesch,
A seet: Vill Jäizen
Verdierft äis nach däi Fleesch.
E räisst em vun de Schëllren
De Kapp mat engem Bass,
Säi Läif huet d'Fuussfamiljen
Op véier Delen zrass:
Fir d'Mamm a fir zwéi Jongen,
Déi véiert fir de Papp,
Dee stécht drop an de Ranzel
Mat Spaass den Doudekapp.
An deer Zäit koum de Widder:
O Bläckert, sid Der do?
Sot Fuuss, da gitt alt viraus,
Den Hues kënnt huerteg no.
Mäi jéngste Sonn huet d'Broscht wéi
Vun engem feele Spronk:
De Lampert kennt all Kraider,
E kacht em nach en Dronk.
Ech schrouf en etzlech Bréiwen,
'T sti wichteg Saachen dran.
Se stiechen hei am Ranzel,
Deen huelt dir mat Iech dann.
Versuergt se gutt, mai Léiwen,
Dir sid en treie Buet.
A maacht net lass de Rimmchen:
De Kinnek kennt mäi Knuet.
Mä wëllt der Iech de Männchen
Da maachen nach bei him,
Dann dutt, als wann dat Schreiwen
Vun iech nach haalwer kuimm.
Ech weess jo wuel, Här Bläckert,
Dir sid vu klugem Aart:
Ech brauch iech net ze wénke
Mat enger Scheierpaart.
De Widder goung voll Freden.
E koum beim Kinnek un;
Deen duecht: Wat gëlt, de Renert
Huet deem nees eng gezunn.
Ech brénge, sot de Bläckert,
E Bréif, dee Renert schrouf;
En huet esou geschriwen,
Wéi ech de Rot em gouf.
De Kinnek wénkt dem Schreiwer,
Du koum de Bock mam Brëll;
Den Hinz mécht op de Ranzel,
An d'Déieren all si stëll.
Do wor e Bréif am Ranzel!
De Kinnek ass erschlon,
An d'Kinnegin net manner,
Huet Renert dat gedon?
Fuuss, o falsche Judas?
Sou rifft mat haarder Stëmm
Voll Rei a Leed de Kinnek,
O hätt ech dech erëm!
Dai Gold ass lauter Ligen,
Du hues mech frech bedrunn.
Aarme Bier a Wollef,
Wär ech hannendrun!
Wat wëllt der lamentéiren?
De Feeler ass nun do,
Sot Réibock du zum Kinnek,
An d'Rei kënnt hannenno.
Dem Renert gouf verziën,
Dobäi war nëmmescht frou;
Dem Proun ass zrass de Pelz geen,
De Wollef koum ëm d'Schou.
Dach weess äich noach e Mëttel,
Dat son äich, wann der 't frot;
Den Träien gët de Widder,
Dee gouf zum Préif de Rot!
Du war de Léiw erliichtert,
Steet op vum Troun a seet:
Se sollen sech en delen,
Ech ginn en dee mat Freed.
De Widder a seng Kanner,
Sou laang main Troun besteet,
Déi sollen di drai friessen,
A bis an Éiwegkeet.
Se sollen sech se huelen
Am Dall an op dem Bireg,
Am Bësch an op dem Flouer,
Am Stall wi an der Pirech.
Dat gitt den Häre melden,
Sot hinnen och mai Grouss,
A sot, mer géiwe hewen
Wi sonst op guddem Fouss.
De Réibock dréit di Buetschëft;
Den Dräien deet et gutt:
Gefriess gouf gläich de Widder,
De Léiw krut neie Mutt.
Fir hinnen ze beweisen,
Wi gutt hien 't mat e mengt,
Gouf du den Dräi zu Éiren
Aacht Deeg nach d'Fest verlängt.</poem>
== Siwente Gesank. ==
<poem>De Léiw louss d'Déier ruffen,
Déi grouss als wéi déi kleng;
Se koumen all mat Hefen
A keemol eent eleng.
Zur Fiels am Ärenzdällchen
War hauer och e Fest,
Duer koumen d'Musikanten
An d'Sänger all déi best.
Vu Lëtzebreg vun Dickrech,
Vu Wolz an Iechtemach,
Vu Réimech, Gréiwemaacher,
Vu Miersch an Esch am Lach;
Vu Béibreg och, vu Veinen,
An déi vun Ettelbréck:
Je, wann ech s'all sollt nennen,
Da géif mäi Buch ze déck.
An d'Baure vun dem Ëmkreez,
Se koumen all zu Haf,
An eng di gunge séier,
Di aner si gelaf.
Do war eng Meng vu Leiden,
Et koum ee kaum derduerch.
An 't gouf gespillt, gesongen,
Um Maart an op der Buerg.
An owens gouf en Iessen,
Schéin Drénkspréch héiert een,
A munche war zum lesten
Net sécher op de Been.
Vill dausend faarweg Lampen
Hunn op der Buerg gebrannt,
Drop gouf e Fredefeier,
Näischt schéiner ass bekannt.
Sou koumen hei och d'Déier
Fir d'Fest erbei zum Léiw:
An 't wir och net geroden,
Wann eent net komme géif.
Se koumen op de Fliichten,
An 't koumen der zu Fouss;
An déi net konnte kommen,
Déi schéckten hire Grouss.
'T gesouch een d'Réi an d'Hirschen,
D'Wëllschwäin an d'Rär an d'Schnepp
An d'Päerd an d'Schof an d'Ranner
An d'Gäns mat groussen Träpp.
Den Atter, d'Fëss an d'Wisel,
An d'Däreldéier och;
Den Hiirz dee koum gefluen,
De Goldschmadd koum gekroch.
Zum éischte gouf en Iessen
Vun allerhand Geschmaach,
Do war och Häerz wat wëlls de,
'T krut gidweree seng Saach.
De Bier an d'Wëllef souzen
Dem Kinnek un der Säit:
Dat huet déi dräi geschmeechelt,
Mä 't huet den Dachs gehäit.
Zum leschte gouf och Musek,
Dat goung nu fein an d'Rei:
Um Pik'lo spillt de Léiweck,
An d'Grasmësch op der Gei.
Om Waldhuer spillen d'Mäerlen,
An d'Nuechtegailchen d'Flitt,
An no de Musikanten
Sengt Pillo nach e Lidd.
'T goung alles frou a lëschteg,
Dräi Deeg laang goung et gutt,
Du koum erbäi d'Kanéngchen,
Den Duckert, ouni Hutt.
Een Ouer léisst en hänken,
Dat anert war erof:
O kënnt dir dach erdenken,
Sou sot en, Här, eng Strof!
O kuckt, wat huet de Renert,
De Mierder, mer gedon!
A wann ech net entlaf wir,
En hätt mech dout geschlon.
Ech goung haut laanscht Malpaartes,
Ech wollt zu iech heihin,
Do souz de Fuuss ze lauren;
Ech hunn e wuel gesinn.
Ech mouch mech aus de Féissen,
Ech duecht: En ass net gutt.
Du koum en duergesprongen
A schloug mech op den Hutt.
Du Flantes kanns net gréissen!
Du weess dach, wien hei wunnt!
Sou jaut en, an du huet en
Mech nach emol gedunnt.
Mir goung den Hutt an d'Aen.
Du huet en duergebass:
Zum Gléck, ech louss em d'Ouer,
Soss war mäin Doud gewass.
D'Kanéngche wor kaum fäerdeg,
Du koum de Kueb gerannt
E koum a jaut am Fléien
A krasch als wi e Kand.
Här Kinnek! O meng Frächen,
De Renert huet s'erbass!
Här Kinnek, 't war eng Hausfra,
Wi néiren eng méi ass.
Wie fiddert mer meng Kanner,
Wien hält mer déi nu warem?
Se hunn nach guer keng Plommen,
Mäi Gott and Här wi arem!
Mer ware Moolber plécke
Fir si op d'Weller Heed,
Do loug de Renert doudeg:
Äis beiden deet et leed.
Meng Fräche sollt bal kräischen,
Se kuckt em an de Mond;
Vläicht zéig en nach den Otem:
Du schnaapt no hir den Hond.
Ech koum nach op e Bäämchen;
Wi hunn ech do gesiess!
Här, viru mengen Aen
Huet Renert se gefriess!
De Kinnek steet vum Troun op,
Werft of säi Kinnekskleed;
En ass als wéi onsandels,
A schwiert e greilecht Eed.
Dat soll de Renert béissen!
E gët geholt, erschoss,
Gehaangen a verbrannt dann:
Dat ass an 't bleift beschloss!
De Bier an och de Wollef
Déi laachten sech an d'Fäischt.
Mä d'Kinnegin gouf monkeg,
Se sot zum éischten näischt.
Se sot derno: Här Kinnek,
Dir leet iech greilech uen,
Dir musst dach d'éischt och wëssen,
Wat Renert seet dervuen.
En huet eng raich Familjen,
A vill dervu si brav;
Bedenkt, sou géije brécht een
Um Knéi déi Saach net af.
Dat selwecht mengt de Réibock,
De Wollef awer net;
Dee sot: Dir wäerd najch héiren,
Wat aus deem Näistert gët.
Dir losst e léijen a bedréijen,
En trëtt d'Gesetz mat Féiss;
Dir huelt en, losst e lofen,
Am Enn da gët Der béis.
Da fänkt een oon ze dreën
An 't micht een d'Faust am Sack;
'T ass Schad drëm: 't wir en Uermen,
Deen hing schuns lank am Strack.
Äch hoan em 't dack versprajchen,
Äch son et hei ojch najch:
Äch kann em 't néck verkajchen,
Seng Fleet, se kritt ent Lajch.
De Kinnek sot: Se huet et;
Deer Kloe si genoch.
Den Doud verdéngt de Renert
Duerch Muerden a Bedroch.
En huet mech frech beluen,
Mer Kug'l a Kap versprach
A Kräiz a Kraaft geschwuer mer:
An deem verzeit ech nach!
Bei Hand nun all Gewierer!
Nu geet de Sturem lass:
An Zait vu fënnef Degen
Verbrenne mir sai Schlass.
An alles war zefridden;
Dem Grimpert deet er leed:
En zitt sech op eng Saft aus
A schlabbert iwwer d'Heed.
An op a fort duerch d'Bëscher
Op d'Uewerschlënner zou:
De Fuuss musst alles wëssen,
Den Dächschen hat keng Rou.
E fond e bei zwou Dauwen
Do leien an der Rascht,
En hat sech déi gerëselt
Vum Beemche mat dem Nascht.
Ei, Nëwéi, sot de Fiischen,
Wat bréngt dir dann nach ees?
Dir louft iech aus dem Otem,
Dir sid an engem Schweess.
O Monnonk, sot den Dächschen,
'T ass alles ëmmesoss;
Dir gët verbrannt, gehaangen,
An hannendrop erschoss.
Net méiglech, sot de Renert,
Dat deet de Kinnek net.
Hien deet et, sot de Grimpert,
A wësst dir, wat et gët?
D'Arméi ass op de Been nu,
Si stiirmen hei ier Buerg;
De Léiw ass net ze zëssen;
Dir wësst och wuel wuerduerch.
De Kueb, an dann d'Kanéngchen --
Wat hutt Der och geduecht?
Dir hutt de Stréck iech selwer
Jo ëm den Hals geluegt.
Se hunn deen an den Hännen,
E gët och zougezun:
O Monnonk, dir mai Léiwen,
Sou ass et: dir sid drun.
Mä Nëwéi, sot de Renert,
Net méi als wi dat do?
Dat deet mir net e Päftchen;
Ech froen näischt derno.
Well muerge ginn ech mat iech,
Se si mer vill ze domm;
Wat kromm ass, kann ech riichten,
Wat riicht ass, man ech kromm.
Nu kommt eran, da rout der,
Wat sti mer an der Sonn?
Dann iesst der hei di Dauwen,
Se schmëlzen iech am Monn.
Kuckt hei, dat ass en Iessen,
Se sinn dach schludderfett!
Mer sproochen drop eng Stënnchen,
Da lee mer äis an d'Bett.
Eis Fra, se daarf näischt wëssen,
Dir wësst jo wuel, gesitt,
Meng Fra ass zimlech féngslech,
Wi d'Fraleit all, verstitt.</poem>
== Aachte Gesank. ==
<poem>Se goungen du an d'Festonk,
De Grimpert holt sech Plaz.
Du sot de Fuuss zur Frächen:
Bréng d'Iessen nu, mäi Schaz!
Se oussen an se dronken,
A käschtlech war all Speis;
Du sot de Fuuss: Mä Nëwéi,
Wat gët dobaussen Neis?
En aner lieft eleng hei an
'T kënnt een net eraus,
Weil 't huet een alt seng Aarbecht
Am Bësch an och ëm d'Haus.
Kënnt nëmmescht ee besichen,
Da gët een näischt gewuer;
Dir kommt alt hin and widder,
Bal hier an och bal duer.
Hei hunn ech, sot de Grimpert,
Eng Zeitonk wierklech nach;
Ech hat mer déi de Muergen an
'Broschtentäsch gestach.
Ech sinn drop abonnéiert
E Jor or zwanzeg schir,
A mécht et iech Pleséier,
Da liesen ech se vir.
Den Dréihals ass Redakter,
Den Uess huet d'Dréckerei.
Se son och alt, hir Zeitonk
Héil kengem seng Partei.
Drop setzt den Dachs geléiert
De Brëll sech an d'Gesiicht.
Da fänkt en un ze liesen
D'politisch Iwwersiicht:
"Et sëtzt en ale Puddel
Beim Feier zu Parais,
E réiert an em Kessel
mat engem Biesemsrais.
De Puddel sëtzt verdrësslech
Mat Raten do am Réck:
E kacht e gir eng Stiirzel
A kitt d'Gekläpps net déck. --
A Spuenjen aus der Spënnchen
Verjoten d'Leit eng Kaz:
Nu danzen ëm d'Paschtéiten
Wuel dausend Mais an d'Plaz. --
Bei Roum do sëtzt ze biichten
E Fräsch beim Schliekenhaus;
De Fräsch dee wëllt e friessen:
De Schliek dee kricht net aus. --
Zu Wéin e kranke Kiebchen
An enger Spaicherliicht,
De géif wuel gire fléien,
Mä 't feelt em un ër Fliicht. --
A Mähe bei Sadowa
Do huet e jongen Huer
Gefaangen d'lescht e Maulef,
An du de Kapp verluer.
Den aarmen Huer gouf geckeg,
Soss war en zimlech weis,
Nu deet en naischt als sangen:
Gottlob, ech sinn e Preiss. --
Dat Liddche kënnt de Rate
Beim Puddel nun ze dack,
Do zraissen déi dem Aarmen
Vu Roserei de Frack.
Nun ass et jo ze fiirchten,
De Puddel géif och Geck,
De Kiebche bléif e Krëppel,
An d'Mais déi fréisse Speck.
An 't kënnt nun och geschéien,
Dem Puddel géif et baang,
De Schliek dee bléif am Haischen,
Dem Fräsch géif d'Zait ze laang.
En anert wär och méiglech:
De Kessel schéisst sech lass,
An 't fléig e glid'ge Stiirzel
Dem Hingerdéif an d'Strass.
Da wëllt de Kiebche fléien
A féil dem Schliek an d'Täsch,
Da streckt de Schliek seng Hueren
An deen erstéich de Fräsch.
E véiert ass nach méiglech,
Wat och geschéie kann:
Den Huer, e fréiss di Raten
A kraazt de Puddel blann.
Da fréiss de Fräsch de Schliek op,
De Kiebche kuckt em no.
Da géiwen dir all Bëscher
An d'Sonn an d'Stire gro."
Mä Nëwéi, sot de Renert,
Ass dat net bal verbäi?
Ech muss iech son,
dat do ass e ganz verfluchte Bräi.
Mir deet et naischt, sot Grimpert,
Ech si gewinnt duerun:
Am Inland looss mer kucken,
A wat se do nach hunn.
"Zu Lëtzebuerg gesait een
Um grousse Knuedlergaart
Drai Kuedren sech zerbaissen:
'T geet fir eng Hameschwaart.
De Schwaarze wëllt se huelen,
En dréig se gir no Roum:
Et géif e feint Puer Suelen
Fir d'Koschtren an em Doum.
De Rouden hätt s'och giren,
Deen dréig se no Berlin.
Se géiwen him eng Wuuscht do
Fir a sai Knapplach ginn.
An zu Parais dem Keser
Sai Mantel huet e Lach.
De Groe mengt, déi Schwäertchen,
Déi géif et stoppen nach.
An dréig hien déi dem Keser
Da wär de Keser frou,
Dee géif him da wuel schenken
Gewëss eng Maus or zwou."
De Fiissche sot mat Gaapsen:
'T ass näischt als Hätt an Hat,
A Wär a Wann: Mä dovun
Ësst keemol een sech sat.
Dat misst mir besser gräifen
Bei sou em Fiederdanz;
'T misst engem fir en A gon,
Deem aner fir de Schwanz.
Et steet näischt dra vu Fiissen,
An duerfir klappt et net.
Se molen an se schmieren,
Kee Mënsch weess, wat et gët.
Ech muss iech eng verzielen
Vum Brudder Langrand dach.
En huet gewunnt a Brobant
A sengem Fuusselach.
En hat net vëlleg z'iessen,
Du duecht en: Wat der Blëtz!
Fir Honger hei ze leiden,
Ass dat da Fuussewëtz?
Du mécht en sech seng Plangen,
De Kärel huet Geschéck:
E werft de Poopst an d'Geestlech
Mat Fiffen op de Réck.
A wéi, dat sollt der héiren:
E mécht sech klerikal
An hëlleft du mat Kniffen
A Gléck bei enger Wal.
Du gouf en da geféischtert,
Gestréilt vun der Partei:
Seng Dir se war fir d'Geeschtlech
Wat d'Zittlach ass fir d'Bei.
E goung all Dag an d'Mëssen
Zu Bréissel an den Doum.
Du sot en ees dem Bëschef:
Ech géing nach gär no Roum;
Ech weess e gëlde Kallef,
Begruewen déif am Sand;
Dat weit un elef Zenner,
An 't läit an Ongerland.
Mä ir ech daarf et huelen
A faassen a meng Këscht,
Muss schrëftlech ech verschenken
De Kapp dem frummste Krëscht.
Ech géif de Poopst gär froen,
Wat hien nu dovun denkt:
Ass hei de Kapp vum Kallef,
Ass mäin domat gemenkt?
De Kapp, sou steet geschriwwen:
Kuckt hei, et liest sech gutt,
Vu mengem Papp geschriwwen,
Ech hunn en hei am Hutt.
Du schléit en dann dem Bëschef
De Ligenziedel op;
'T war alles klor beschriwwen;
Mä d'Plaz, déi stoung net drop.
Déi weess ech, sot de Langrand,
Déi son ech kengem, Här:
'T ass alles an der Uerder,
Wann dat vum Kapp dra wär.
De Bëschef liest d'Beschreiwonk
Nach eemol Rei fir Rei.
Du sot en da ganz frëndlech
Dem Langrand frou dat hei:
Do ginn ech iech mäi Segen!
Jo, ginn no Roum, dir wësst:
De Cardinal Tonelli
Dee kennt de frummste Krëst.
Dee wäerd iech och scho wëssen
Ze son déi Saach vum Kapp,
Eseet iech dann d'ganz Menonk
Vun ierem frumme Papp.
Ech ginn iech och e Schreiwen,
Dat huelt der mat dohin,
Da wäerd der schéin empfaangen
Vum Här Tonelli ginn.
Mäi Brudder goung mam Schreiwen
Nom Bëschef sengem Rot:
Zu Roum do koum e wëllkëmm;
Den Här Tonelli sot:
De Kallefskapp ass d'Menonk
Vun ierem brave Papp:
Wat soll e Krëscht och maachen
Mat engem Fuussekapp?
Nun ass och guer keen Zweiwel:
De Poopst dat ass de Mann,
Deen ee vun alle Krëschten
Dee Beschten nenne kann.
Drop krut de Poopst beschriwwen
De Kapp vum gëlde Kallef,
Aus Dankbarkeet derniewent
Den Hals mat, iwwer hallef.
Du leet de Poopst de Schlëssel
Vum Himmel aus der Hand
A street op d'Ennerschrëft dann
Dem Fiissche Sëlwersand.
E lueft de Langrand eeschtlech,
En nennt en: léiwe Sonn,
A gët dem Fuuss den Adel.
Deen hat du d'Spill gewonn.
En hëlt nach mat de Segen,
An d'Kräizchen, dat e kitt;
E kësst dem Poopst d'Pantoffel,
Laacht heemlech an en zitt.
Drop léint en op säi Kallef
All Gelder, déi e kitt
Bei Welschen a bei Däitschen:
Säin Titel mécht Kredit.
An du e fréie Muergen
Mécht Fuuss sech op de Pull:
Seng Këscht ass voll Milljounen,
Säi gëlde Kallef -- null.
E schruf vun Neiyork aus
Du dem Poopst e schéine Bréif:
E schruf: Här Poopst, mäi Kallef
Dat loug ersierklech déif.
Ech hunn demo gegruewen
Duerch d'Äerd als wi eng Maus,
A koum no laangem Wullen
Zu Neiyork hei eraus.
Hei fond ech du mäi Kallef,
Mä 't ass kee Kapp méi drun:
Nu muss ech awer hoffen,
Dir wäerd zu Roum en hunn.
Mä wann der d'Geld loosst mënzen,
Da loosst mäi Bild drop schlon,
Da wäerden all gutt Krëschten
Nach laang vum Langrand son.
Wann d'Schrëfte stinn in Rebus,
Ech roden, bleift dervun!
D'Onfeelbarkeet fänkt ëmmer
Eréischt bei Wierder un.
Haalt dir iech bei de Wierder! --
Mäi Papp huet dack gesot:
Schéi Riede sinn ze brauchen,
Mä d'Praxis ass den Drot." --
Esou gesitt dir, Nëwéi,
Sou dreiwe mir eist Spill;
A wou mam Krop geschafft gët,
Do ass de Fuuss um Still.
'T ass eeschtlech, sot de Grimpert,
Dir Männer sid dach king;
Ech duecht net, datt e Poopst nach
An d'Fuussefale ging. --
Dem Kinge steet d'ganz Welt op. --
Do kuckt mäi Brudder Raps:
Dee mécht déi graffst Geschäften,
Sot Fuuss, a kee seet: aps.
Sou ass eis ganz Familjen.
Mä Papp huet dack gesot:
Wa Renert wëllt stodéieren,
Dat géif en Affekot!
Meng Jongen, kuckt hei, Nëwéi,
Déi si mer nogeschlon;
An 't kënnt ee mat deen zwéinen
Zing aner siche gon.
Se ma kee Spronk vergiewes,
Se hu gerad mäin Zock;
Se huelen iech e Feldhung
Meng Sexter schuns am Flock.
De Graps, e fänkt säin Hieschen,
De Gripsche schnappt seng Int;
Se brénge wat se fänken,
Sou hunn ech se gewinnt.
Dir Jonge, sid mer wëtzeg,
A gët mer ëmmer uecht
Am Do op Honn a Jeër,
Op d'Falen an der Nuecht!
Se aarden sech, sot Grimpert,
Kuckt, Monnonk, 't mécht mer Freed;
Sollt hinnen eppes Iwwels
Geschéien, 't déit mer leed.
Drop goungen se du schlofen;
Gemächlech war de Lär
Vu Mooss an dréche Blieder,
Sou läit de Grimpert gär.
Dee foung gläich un ze ronken,
De Renert hat keng Rou;
En hat am Kapp Gedanken,
En hat am Réck eng Flou.
E war den aner Muergen
Den éischten op am Haus;
Gläich gouf de Grimpert waakreg,
Dee mouch sech och eraus.
Zur Fra sot du de Renert:
Ech muss zum Kinnek gon,
Mä sid dir awer roueg,
Et huet net vill ze son.
Ech denken, 't war den Duckert,
Deen huet mech nees verklot,
Ech hätt e solle friessen,
Dann hätt en näischt gesot.
Verhaalt iech dat, dir Jongen,
A sid mer kees ze mëll:
Déi Lieweg kënne schwätzen;
Déi Doudeg hale stëll.
A loosst mer keen entwëschen,
'T sief Kiebchen oder Kréi:
Mä gëtt mer uecht op d'Jeër,
Se laure spéit a fréi.
Se laure fréi op d'Huesen,
Steet d'Juegd och am Verbatt,
A kënnt zum Schoss e Fiisschen,
Deen huelen s'och alt mat.
De Renert an de Grimpert
Se ginn nu mateneen:
De Renert wëllt nees beichten;
De Grimpert sicht e Steen.
E geet sech duerop sëtzen,
E potert säi Gebiet;
De Renert krompt sech fuusseg,
Wi hien zum Beichtstull triet.</poem>
== Néngte Gesank. ==
<poem>Ech hu vum leschte Beichte
Gedun munch schwéier Sënd,
Sot Renert du zum Grimpert,
Verzeit mer, wann der kënnt.
Ech hunn de Léiw beluen,
Et goung dem Bier un d'Fell,
An d'Wëllef sëtze baarbes:
Ech fierten, dat gët Knäll.
Ech hunn erwiirgt den Hieschen,
Säi Kapp dem Léiw geschéckt,
Ech hat och d'lescht d'Kanéngchen
Beim Hor no doutgedréckt.
Drop hunn ech nach dem Kiebchen
Seng goureg Fra gefriess --
Ech hunn am leschte Beichten
Och eppes nach vergiess.
En Dag emol goung Wollef,
Gebotzt am roude Schal,
Fir d'Wieler ze bestieche
Virun der Schamberwal.
E war versin vum Lupart
(Deem ass keng Stëmm ze deier)
Mat Täsche voller Dal'ren --
Am Plang war d'Ochsesteier.
Mer fonten äis bei Réiser
Net wäit vun enger Mier;
Hirt schwaarzt a mocklegt Fillen
Sproung op der Wiss dohier.
Jëss, wësst ech, sot de Wollef,
De Präis vun do dem Fuel!
Ech géif e gär bezuelen;
Dir gitt a frot se wuel.
Ech goung bei d'Mier a frot se;
Se sot: Du Menge Bouf,
Hei hanne kanns de liesen
De Präis op méngem Houf.
Ech sot: Ech kann net liesen,
De Wollef kéif et gär;
Ech sinn de Kniecht vum Wollef,
Do hanne steet mäin Här.
Se sot: Da schéck hie selwer,
Da gët en ës jo wäis;
Mer sinn och huerteg eneg,
Wann him gefällt de Präis.
Du goung ech dann zum Wollef,
Ech sot: Dir kritt de Fuel.
Se seet, et sting geschriwwen
De Präis op hirer Suel.
Dir wësst, ech kann net liesen --
Et war mer dack schuns leed --
Dir kënnt; da gitt nu kucken,
wéi deier d'Fille street.
Ech liesen, sot de Wollef,
Op d'éischt Gesiicht eenzock,
'T sief däitsch an och franséisch,
An d'Schrëft als wéi den Drock.
Ech duecht: Et huet am Liesen
Sech him wéi mir geschéckt:
De Wollef kann net schreiwen,
Mä 1éie wi gedréckt.
Hie goung zur Mier a frot se:
Wéi deier ass de Fuel?
Se sot: Hei kënnt dir liesen
De Präis op ménger Suel.
Du kuckt nom Fouss den Topert,
An d'Mier déi hieft en op
A schléit dem domme Kärel
Esou eng iwer d'Kopp,
Datt wutsch! den Hutt ewech fuer
An d'Dal'ren aus der Täsch,
Datt d'Stëmmlëscht an all Ziedlen
Gefluë sinn om Päisch.
Se foung drop un ze lafen,
An d'Fille leeft ër no.
De Wollef loug am Tommel
Wéi dout om Buedem do.
Ech goung dohin a frot en:
Huet d'Fille gutt geschmaacht?
'T ass gutt fir op di Moolzecht,
Datt dir e Schleefche maacht.
Dann huet dir iech gesiedegt
Mam Lupart senge Suen?
De Vull war fett, net Monnonk?
'T ass Schued, en ass entfluen.
A gelt, do ware Schrëften!
Ech mengen, 't war gedréckt;
An 't huet sech jo mam Liesen
Och zimlech gutt geschéckt.
Ma d'Drécker waren topeg,
Se haten s'an der Wiel:
Aacht Neel an och aacht Lächer;
Nach eent, dä war der schiel.
Ech danken eisem Herrgott,
Datt ech net liese kann.
Dat geet faméis un d'Aen;
Den Abléck wir ee blann.
An 't ass net mat der Léier
Esou ass wi et schingt:
Se ass nach gidwerengem
Ganz eeschtlech net bedingt.
Déi Mier, déi kennt Methoden!
Dat geet als wéi en Dapp.
Esou behéil en Iesel
Jo d'ABC am Kapp.
Mä wësst dir awer, Monnonk,
'T ass näischt derbäi verluer;
Dir kommt an d'Ochsesteier
A braucht emol keen Huer.
Nëwéi, sot de Wollef,
Wat spott der nach elo?
Ech krut fir d'Léier Flapen,
Mä kees eng wi déi do. --
E goung demo nach mat mer;
En ass als wi e Jouscht,
An allzäit fir e Friessen
Der Éier gär getrouscht!
Du koume mer no Pretten,
An enger Faaschtennuecht,
Do hu mer de Paschtouer
Dann ëm en Hammel bruecht.
Dat gouf eng dichteg Moolzecht,
Den Hammel war féng gutt.
Drop gounge mer an d'Eislek
Mat fonkelneiem Mutt.
Mer haten ënnerweën du
Allerhand Gespréich;
A wann de Wollef sat ass,
Da riet en eeschtlech héich.
Do wosst en ze verzielen,
En hätt zu Mëtteg giess
Emol beim grousse Lupart,
An uewenu gesiess.
E sot: Do si geschwat ginn
Ganz héich politesch Saachen,
Well d'Mëttel gouf stodéiert,
Fir d'Mais all bland ze maachen
A fir se dann ze fänken
Am Schacko vun em Preiss,
De Rescht, dee kënnt ech denken.
Ech sot: Mä sid der weis?
Jo, sot en an dräi Raten
Hunn d'Saach gläich u musst paken,
Se man déi Aësaleft
Vu Kuelestëbs a Schlaken.
Ech sot: 'T ass Iwwerdreiwonk,
Genéischt ass net gedonnert;
Mä géiwen d'Mais gefaangen,
'T wär näischt, dat mech verwonnert.
Se mussen endlech falen
De Lousen an d'Gegrëpps,
Mä d'Schmeechlen an d'Geschenker
Ma méi wéi Kuelestëbs.
Well weist e Menge Gréifchen
Dir op em grousse Blell:
Da lafen duerch den Himmel
Se mat iech bis an d'Häll.
Nu loosst di Lett gewierden!
Wat läit äis un dem Vollek?
Ech muss iech son, mäi Léiwen,
Ech hunn am Geescht eng Wollek.
Mech plot am Hierz e Wurem,
Dee 1éisst sech guer net zëssen.
Ech hunn am Mo den Hammel,
Mä d'Angscht och am Gewëssen.
'T ass gutt, lo kommen d'Ouschtren,
Da wëll ech beichte gon;
Om Misär dem Paschtouer,
Deem kann een alles son.
Vill aner si geléiert,
Se dreiwen ' bis op d'Spëtz;
Deen hei ass ganz natiirlech,
E kuckt net op eng Grëtz.
Him seet een dann och alles;
Bei aanre mécht ee lues:
Et hänkt ee jo säin Efalt
Net alle gär op d'Nues.
Do wëll ech, sot de Wollef,
Wann dat esou een ass.
Mer goungen op de Misär
Den aner Owend lass.
Well 't war op Eilesonndeg;
Du koum fir d'Beicht en Dag --
Mir gounge mat de Millren.
Ech sot dem Här méng Saach.
Ech sot, ech hätt e Lämmchen
Emol aus Nout geholt.
Eng grousseg Sënd! sot hien du,
Dat häss du guer net sollt;
Wiem war et? An du sot ech:
Et war dem Vullejann.
Du sot dem Här: Wat? Vullen?
Du bass e Lamerjann!
A weess de wuel, dat Lämmchen,
Dat muss du hannescht ginn.
Ech sot: Ma Här, dir wësst dach,
Wuer d'Fiiss di Lamer din.
Ech misst en anert stielen,
Da kënnt ech vläicht et dun:
Eng Bouss, Här Préister, gët mer,
Ech man, wat dir wëllt hunn.
Da biet der, sot den Här du,
Déi do Litnei an dës.
A bessert mer Jert Liewen!
Ech sot: O jo gewëss.
Drop koum dann och de Wollef.
Ech souz ze bieden do
A lauschtren hire Wierder
Mat engem Ouer no.
Wiem war den Hammel?
Housch et. Vu Pretten Zärekätt,
Sot Wollef. A wéi um Leif?
Drop sot e: Schludderfett.
Huet nëmmescht der gehollef?
De Fiische krut eng Grëtz,
Dee war derbäi, sot Wollef.
Ech duecht: Hätt dech der Blëtz!
Du sot den Här: Da gees de,
Wéi ees Sankt Mëffert gung,
No Éilerénge bieden,
Mat Ierbsen an de Schung.
Sou sot en an du rifft en
Och mech erëm bei d'Briet
Du krut ech da mat Ierzen
D'Gewëssen och gekniet.
Ech duecht: Do ass nach Mëttel!
Ech wosst eng hënnescht Dir.
Drop koum den Dag. Mer goungen,
Mäin Éimche Wollef vir.
Geschwënn du goung e knoutren,
Mer waren nach keng Stonn:
Esou eng Bouss jo géif een
Net gären engem Honn.
Iesel, wie Paschtéiren
Och blouss en Apel hëlt!
Wien d'Roll huet an de Sieschter,
Ka miesse wéi e wëllt.
Ech sot: Mäi léiwe Monnonk,
Mä hieft dach méi Gedold,
An denkt och, datt ech leiden!
Ier topeg Beicht ass d'Schold.
Mir hunn um fetten Hammel
Ons keserlech ergätzt;
Hei ginn ons nu eis Sënden
Aus Läif a Séil gewetzt.
Op d'Fuesecht kommen d'Faaschten,
Nom Summer gët et Dreck,
Nom Hammel koumen d'Ierzen,
Vläicht kënnt demo de Speck.
De Wollef hippt op Dräien
Alt fort e Schrack or zéng:
E flucht amplaz ze bieden
A wänzelt sech vu Péng.
Mer koumen endlech iewel
Zu Éileréngen un,
Do huet seng Schung de Wollef
Mat Wéimren ausgezun.
Vill Kugle ma vill Lächer!
Den aarme Wollef hacht.
Ma jëmmen, sot ech,
Monnonk, méng Ierbse si gekacht!
Jo, Monnonk, nu gesin ech:
Dir dutt och net eng Grimmel
Fir d'ege Féiss ze spueren,
An alles fir den Himmel. --
Ech hunn esou deergläichen
Vill Schlechtes nach gemaacht
A munche brave Kierel
Dack heemlech ausgelaacht.
Vill Schkura an der Liewer
An d'Ligen op der Zong,
Réi Ierbsen am Gewëssen,
Gekachter an de Schong.
Ech hu mech dack gewieremt
Am Noper sengem Bett,
Geschmiert mäi Liewensfuedem
Mat aanrem hirem Fett.
Ech gung emol ëm Bäerdrëf
Duerch Bëscher ouni Wee,
Du fond ech dann de Wollef
An enger hueler Lee.
Wéi geet et, Monnonk?
Sot ech. Mä kuckt dach, wat en Här
Sid dir ewell, Här Wollef!
Mä dat gesinn ech gär.
Dir huet de Bauch net eidel --
Ech gi vun Honger gro,
Als wéi e Millebeidel
Sou klabbert mir de Mo.
Ech hu mer a mäi Schicksal
Gemaacht e groussegt Lach:
Ech si jo desertéiert
Elo zu Iechternach.
Dir wësst, ech war Ramplassang,
Ramplassang fir e Fochs;
Ech hat e grénge Mantel
An och eng Supjesbox.
Ech hat e Kabesmesser,
Eng Kap och mat ër Flätsch,
E fei gewichste Schnorres,
Sou glat als wi eng Quetsch.
Bal huet et un em Hiem mer,
Bal un de Schung gefeelt;
Well allzäit war de Prä mer
Am Wiirtshaus ugeneelt.
Du koum ech méngem Noper
D'lescht owens u seng Keess;
Ech stieche seng dräi Groschen
An d'Täsch, an du op d'Rees.
Ech gung eluer no Consdrëf,
Geroden do an d'Rull,
A schlon dem rouden Zwackert
En Huer aus mat em Stull.
Du fort. Nu kënnt der denken,
Wi d'Denge mat mer steet;
A sollten se mech fänken,
Et wir mer séier leed. --
Ech sot em all di Ligen --
Dir wësst jo, wéi en ass;
Ech duecht: Da 1éisst den Näischtert
Mer hei säin Efalt lass.
E sot och du verdrësslech:
Mir goung et net vill besser.
Ech war elo eng Zäitlaang
Vum Iessekascht Professer.
Du mouch ech dann eng Foutaise --
Se war e bëssen uerg:
Ech hat den aarme Jongen
Hir Kuuschten am Versuerg.
Mä kuckt, gesitt, dir wësst wuel,
Mäin Appetit ass grouss.
Dat mouch, datt ech deer Kuuschten
Zevill de Jongen ouss.
Eng Zäitlaang konnt ech liewen,
Als wéi am Däich de Fräsch.
Ech musst um Enn dach sprangen,
Kee Groschen an der Täsch.
Ech sot: E Mëttel! Monnonk!
'T ass Fuesecht a geroden:
Lo gi mer no Waldbëlleg
An heesche Fuesechsbroden.
Do muss den Äerchesbauer
E fetten Hammel hunn.
E brauch en net ze schluechten:
Mir man e Brot dervun.
A gitt der mat mer, Monnonk,
Mer ginn op Bëlleg zou,
Do ass all Kand a Këndchen
Beim Fuesechsliddche frou.
Se sangen d'Biergerjongen,
Se maache Paangeschsdeeg,
Se heesche Bir'n a Bounen:
Speck, Äer, mä keng Streech.
All Haus an och all Haischen
Huet do eng lësteg Zuucht,
Beim Paangech a beim Kaffi,
Beim Liddchen an der Uucht.
An Äerches spillt de Wenzel
Beim Danzen op der Gei:
Do geet äis bei dem Lärem
Dat Denge gutt an d'Rei.
De Wollef war zefridden.
Mer goungen d'selwecht Nuecht,
An all méng Plange waren
Zerguttster iwerluegt.
Zu Bëlleg steet eng Scheier,
Net wäit vum grousse Pull.
Se gouf ees kaaft vir altesch
Vum Konzel fir eng Schull.
Den Daach drop ass duerchsichteg,
Säi Stréi flitt uechter d'Duerf,
E passt fir op e Schoulhaus
Wi 'n Triichter op e Kuerf.
An hanne läit s'am Buedem;
Do ass eng Kéistallsliicht.
Du sot ech dann zum Wollef:
Elei, kuckt, ass et licht.
Dobannen ass den Hammel,
Nu sprangt dir do erof,
Dir reecht de Fuesechsbreetchen,
Ech huelen iech en of.
E fluppt nu do erowen --
E fënnt nach net eng Maus.
Du sot ech: Här Professer,
Dir waart allzäit eng Laus.
A, gelt, nun hänkt de Broutsak
Iech vill ze héich um Nol.
Der frousst zum éischten d'Kuuschten
Nu haalt och d'Schoul emol.
Geschwënn du koum bei d'Scheier
Eng Nopesch an der Fréi;
Se féing gär un hiert Feier
A sicht e Gräppche Stréi.
An déi gesäit de Wollef.
Marja Jousebett!
Am Stall de Wollef, jäizt se,
Erbäi, erbäi, dir Lett!
De Koster mengt, 't wär Feier
A leeft an d'Klackenhaus,
A wupp! aus alle Better
Spréngt d'Noperschaaft eraus.
Den Hanes kënnt am Hiemsläpp,
An d'Kätt an enger Schlapp,
De Välten huet de Bok op,
An d'Liss säin Hutt om Kapp.
An d'Jongen aus dem Wiirtshaus,
Se lafen all erbei;
Den Hännes kënnt mam Strécher,
De Wenzel mat der Gei.
Fir d'Saach och opzeschreiwen
Mat munchem louse Sproch,
Koum du mat sengem Bläistëft
Den Nannettsméchel och.
An ech an engem Schlëffchen
Ganz heemlech an der Mauer,
Ech laache mer de Bauch voll
Beim Wollef sengem Dauer.
Ech fierte, sot ech, Monnonk,
Dir sid e Vull fir d'Kaz;
Mäi léiwen Här Professer,
Ech mengen, 't géing fir d'Plaz.
Ma loosst iech dat net leed sinn,
'T ass ierer Plaze keng.
Wat Jiere Mo ze grouss ass,
Dat ass iert Häerz ze kleng.
Mä datt se hei muss faulen,
'T ass Schued dach fir ier Stëmm;
Sou léif iech ass den Otem,
Nu, Wollef, sid der drëm.
Hei, lauschtert, wi se sangen!
Verstitt dir dat Gejäiz;
Ech mengen, 't ass Eeschmëttwoch,
Lo kritt der d'Aschekräiz.
A Stëbs an Äsche waars de.
Nu gëss de Stëbs an Aschen.
Dat ass den Trouscht op Äerden
Fir d'Wëllef a fir d'Fräschen.
Nu héiert wi se brëllen!
Se kennen net ier Nout;
Professer vum Gutt-Liewen,
Heibausse steet dër Doud.
An héiert wi se plangen!
Gelt, 't ass e schéint Gespréich!
De Wollef kuckt géint Himmel.
Ech sot: O, deen ass héich!
Ma stierft dir awer roueg;
Ier Kanner hunn hir Kuuscht,
A mécht ier Fra mech Momper,
Da leiden s'och keen Duuscht.
A sollt ech s'och ersefen,
Da wir de Schued nach kleng,
Ëm desto besser lieften
D'jong Fiiss, an dat si meng. --
Drop wëschen ech dann heemlech
Zum Haarthaff an op Haler.
Jong Huese wollt ech sichen:
Ech foung en etlech aler.
Am Jamerdall, wie koum do!
Mäi gudden Isegrem!
Ech mengt, et wär net méiglech,
E kéim als Geescht erëm!
Ech sot: Mä Här Professer,
Mä ass da schuns Vokanz?
Dir huet de Fuesechsbreetchen
Dat sécher an der Panz?
Nee, sot en, awer Schrouden
Aus méi als zwanzeg Lefen;
Der Däiwel soll och huelen
All Kueschten an all Grefen!
Am Schoulfach, sot ech, Monnonk,
Ass näischt, wat mech verwonnert;
Vill Bessre gung et schlechter,
Ech nennt iech der wuel honnert.
Mä loost iech dat net reien,
Ech son et bei iech zou:
Op iech géif d'Schoulfach leien
Wéi d'Gei op enger Koul.
Sou mouch ech, kuckt Här Pater,
Et deemol mat dem Wollef;
An datt e lieweg fortkoum,
Dat war mer net gehollef. --
Mer fonten drop bei Néngsen
En Iesel gutt am Schlof;
De Stallbock gung drëm weden.
De Wollef schéckt mech of.
E sot: Dir huelt de Stallbock,
Den Iesel ech demo.
De Schallek duecht, de Bauer
Séiz vläicht mam Fisek do.
Ech ginn a kucken ëm mech,
Dat ass esou mäin Zock.
De Wollef géing gär un iech,
Sou sot ech du zum Bock.
E seet, dir wäert e Sténkert,
An nach deergläiche Stéch;
Ech wëllt, dir géift e Meeschter,
Ech hunn en och um Stréch.
Gët uecht, an deet en d'Maul op,
Da rennt ier Huere, jumm!
Bis hannen an d'Gefréiss em,
A bretzt em s'un de Gumm.
De Bock sot: Loosst e kommen!
Ech gung zum Wollef zréck;
A sot: Gesitt der, Monnonk,
Dir maacht elo iert Gléck.
De Bock wëllt mat iech fiechten,
A wann dir Meeschter géift,
Da wär den Iesel ieren,
Deen op der Wiss do schléift.
An 't ass iech eppes Liichtes,
Dir huet e gudden Zock:
Dir dutt zur Zäit de Mond op,
Da rennt iech dran de Bock.
Da bäisst dir him de Kapp of,
Dann ass dat meescht geschitt.
Mä denkt e wéineg u mech,
Wann dir den Iesel kritt.
De Wollef geet de Bierg an
An op de Stallbock lass,
E setzt an d'Loft seng Buuschten,
En ass der Saach gewass.
An dës Säit steet de Wollef,
De Bock déi aner Säit,
Derzwëschent ass den Iesel,
Deen nach am Schlof do läit.
Du holt de Bock den Ulaf,
De Wollef war net faul,
An op dem Iesel krut en
Dem Bock seng Sprëss an d'Maul.
An du geschouch iech eppes,
A lieft ech honnert Jar,
Da géif ech net vergiessen,
Wat dat e Spaass do war:
Erwächt vun dem Gebrësel
Den Iesel op eenzock,
An dës Säit hung de Wollef,
Di aner Säit de Bock.
Wuer rennt der, jaut ech, Monnonk?
Dat geet fir Spuer a Streech,
Ech duecht, dir krit den Iesel,
Nu huet den Iesel eech.
Ass haut da Pällemsonndeg,
Datt dir um Iesel rett?
All Néngser komme géint iech,
An dat si prächteg Lett!
Do gët der schéin empfaangen,
A kuckt, mat Kräiz a Funn.
Zwar mengt een, 't wäre Staangen!
Mä sid net iwwel drun!
Dir huet eng greilech Léier,
Der haalt gewëss eng Ried,
Dat schéckt sech fir déi Eier!
Ech ma mech an de Schiet.
Ech weess net, wéi e lass koum;
En hat de Kapp getéitscht
A sot derno: O Nëwéi,
Do krut ech der gewéitscht!
An do deem Duerf si Staangen!
Wéi hunn se mech gedresch!
Zum leschte blouf ech leien,
Gestreckt als wéi e Fräsch.
Du koumen se dann ëm mech,
All Meeschter, Kniecht a Mod,
A Schéifer a Paschtouer,
A jéide gouf säi Rot.
Eng jausten: Schënnt e lieweg!
Neen, hänkt en un dem Héil!
Neen, mat gelidd'gem Ueleg
Verbrennt em Läif a Séil!
Neen, maacht en Edem,
Jaut du dem Knaps säin Edem haart.
Mä, wat se wollte maachen,
Ech hunn net drop gewaart.
Ee Saz, an ech entsprangen,
An du mer alles no,
Der kënnt wuel denken, Nëwéi,
'T entfoul mer eppes do.
Mech freet et, Monnonk, sot ech,
Mä laache muss ech dach;
Ech héiren iech hei schwätzen,
A g'sinn den Iesel nach.
Sou hunn ech dack de Wollef
Um Nareseel geleet.
Ech hätt et net sollt maachen,
Här Pater, 't ass mer leed.
Mä wann esou e Flantes
Dat Seelchen net gesäit,
Wourun de Brot gestréckt ass,
Deen hannrem Giewel läit;
A schléckt en dann de Maufel
An enger Eil eran,
Fir wuppteg! dann z'entsprangen,
An dann net fort méi kann;
Berdouf! spréngt aus dem Hiirzel
De Bauer op e lass;
Dann hunn ech dack vu Lachen
Mer alt de Bauch bal z'rass.
Dat geet em wi zu Rulijen
Dem domme Jong dërletzt.
Deen hat sech zwëschent d'Trueljen
De Kapp era gebretzt.
E koum wuel a bei d'Lisschen,
M blous bis un den Hals;
Kum war de Vull gefaangen,
Du bruecht de Bauer d'Salz.
Wat sollt een sech verwonnren,
Wnn dat da Brigel gët?
Weil wien esou ka wiirpen,
Deem feelt den Aschlag net. --
Ech hunn de Kinnek selwer
Ëm d'Recht och eemol bruecht:
Ech hat e klenge Gissche
Fir d'Fuesecht mer geschluecht.
De Léiw sollt dovu kréien
Eng Ham an zéng Pond Speck.
Ech duecht: Dat wir gemächlech!
De Renert ass kee Geck.
Dat Recht do hat de Kinnek,
Dir wësst, Här Pater, dat?
Ech schluechte stëll an heemlech;
Mech huet de Bier beschwat.
An d'Garde sollte kommen,
Ech krut dervun e Wand.
Zum Gléck, ech hat e Mëttel
Alt huerteg nees bei Hand!
A wéi méng Hechte koumen,
De Spirert an de Finn,
Du loug mäi Schwäi geboërt,
Net schéiner konnt et ginn:
Gerëscht mat Mëspelblieder
Ganz zougedeckt mat Gras;
Zu Kapp, zu Fouss zwou Käerzen
An d'Pällemstrauss am Glas.
Méng Fra souz do ze kräischen,
Nët besser konnt et gon;
De Spirert an de Finnchen
Hunn d'Kapen afgedon.
Ech gouf en d'Pällemstraisschen,
Se senen iwwer d'Läich.
Wat ass iech da gestuerwen?
Frot Spirert du mech gläich.
O, sot ech, 't ass mäi Jéngsten;
Méng Fra se kräischt sech bland,
An 't war de léifste Fiischen,
E wiirklecht Sonndeskand.
Mä wëllt der d'Läich net kucken,
Wéi schéin en nach hei läit?
loosst et, sot de Finnchen,
Mer hunn net länger Zäit.
Dir huet geschluecht e Schwéngchen,
Verzeit, mer dun ons Flicht.
Dir sid am Iirtom, sot ech;
Mä kuckt, dir Häre, sicht!
Se goungen drop un d'Sichen
Vum Keller bis zur Fiischt
A fanne vun em Fierkel
Och net emol eng Biischt.
Ech sot: Gesitt, dir Hären,
Ech ginn dem Kinnek d'Recht,
Dem Herrgott ginn ech d'Liewen,
Wat drënner ass, wir schlecht.
Mer wësse wuel, Här Renert,
Sot héiflech du de Finn.
Se tréischten nach méng Frächen.
Son Äddéi an se ginn. --
'T ass alles, sot de Fiischen,
Här Pater, wat ech hunn.
'T ass vill ze vill, ech weess et;
Mä wir ech hannendrun!
De Grimpert sot: Da looss mer
Nu lues alt virugon:
Ech son iech ënnerweën dat,
Wat ech hunn ze son.
Dir huet iech schlecht gebessert,
Ier Sënderei ass grouss;
A kommt dir lass beim Kinnek,
Da sid dir, Monnonk, lous.
Ma well der a Gefor sid,
An näischt ze ännren ass:
Erweckt dir Rei a Leed nu,
Ech spriechen dann iech lass.
Mellechs eduor e sab ud;
Newielb remmë te schräw ud,
Nethcieb tad na te sab ud.
Newierdrew tën te rid nnak.
An Amen, sot de Renert,
Nu ginn ech lichter mat:
Déi Sënde lougen engem
Wi Bommen an der Hatt.</poem>
== Zéngte Gesank. ==
<poem>Drop schlaufen déi zwéi Kompren
Duerch Gruechten an duerch Sanken.
Se féiren an de Käppen alt
Allerhand Gedanken.
Ma, Monnonk, sot de Grimpert,
Dir dreift et dach ze béis:
Kaum frai, da faalt der ëmmer
Erëm op d'selwecht Féiss.
D'Geleenheet, sot de Renert,
An d'Bäispill maachen d'Déif,
An dee misst sinn en Hellgen,
Deen hett onschëlleg bléif.
E Mann, deen duerch e Bësch geet,
Mécht oft e feele Schrack;
A wie mat Hunneg handelt,
Dee leckt sech d'Fanger dack.
Mä kuckt, 't ass meeschtens Iirtom,
Wann niewelaanscht ee geet,
Wuerfir, wa kee géif feelen,
Wir dann och Rei a Leed?
Den Hiesche war sou mockleg,
En ass dohier getoopt, ech konnt
Mech net enthalen,
Du hunn ech duergekroopt.
Wat soll ech ower maachen?
De Feeler ass nun do;
Well d'Loscht' déi koum zum éischten
An d'Rei koum hanneno.
A wa mer 't och bedenken:
'T läit alles déif am Pech;
Well d'Schelmerei am groussen,
Déi mécht am klenge frech.
Wann s'alleguerte rappen,
No engem ale Sproch,
Um allgemengen Heehauscht,
Da rappt en aner och.
Vun uewenu bis ënnen
Geet Léien a Bedroch,
Vu Roum bis no Hannover,
Wi hei am Ländchen och.
Den Huer, de Bier, de Wollef,
Se stielen, datt et flaamt:
Grouss Schelme gi veréiert,
Di butzeg gi verdaamt.
D'Welt ass e Sak voll Kriibsen,
Wou een deen aner zwéckt;
Di iewescht gi gejuppelt,
Di ënnescht ginn zerdréckt.
Ja, Monnonk, sot den Dächschen,
Wuel wouer ass ier Ried.
Ma bei dem ville Schwätzen
Vergiesst net, wuer der triet!
Friem Feeler kritizéiren
Ass etlechmol wuel gutt;
Bedenkt dir och derniewent,
Wat dir alt loosst an dutt?
Wien d'Gaassen all wëllt kieren,
Dee fënnt dees Dreck eng Mass;
Wien d'Boxen all wëllt flécken,
Behéil seng egen zrass.
E jéide wëllt haut pried'gen
Vum Bauchstull héich erof;
A weess net, datt de Schéifer
Dach kliger ass wi d'Schof.
Sou heescht et, sot de Renert,
Ech gläwen dat souguer:
Well d'Schéifre, kuckt, déi schieren,
An d'Schof' déi gi geschuer.
Wann d'Häre Bire schëdden,
Dem Vollek gët et baang:
Dat gët derbäi als Klëppel
Gebraucht an och als Staang.
Wann d'Kinnécken sech streiden,
Huet d'Vollek d'Saach um Leif;
Dat dengt derbäi als Kugel,
Als Schëld an och als Scheif.
'T léiss vill sech do verbessren,
Ma d'Welt leeft ëmmer kromm:
Wat d'Hären ze behenn sinn,
Da's d'Vollek och ze domm.
Hunn ech e Mengen Hieschen
Om Dësch' da sinn ech frou:
Wie gët dem Léif, dem Tiger
Dann d'Recht nach un eng Kou?
Se so wuel: Fuuss begann dech!
A wëll ech mech begannen,
Da frieren an de Pelz mer
Hir Pratze vir an hannen.
De Räiche kann alt domm sinn,
Da wäerd en nach gedeien;
Ma d'Dommheet bei em Aarmen
Ass guer net ze verzeien.
Déi Topeg halen d'Stroossen.
Fir mech, ech léiwen d'Schlëff:
Am Bësch, do mécht en aner
Déi allerbeschte Grëff.
Ech hunn meng Deeg gelies vill
An allerhand stodéiert
An endlech och dat Giedlechst
Als Grondsaz ausgeschnéiert.
Ech mouch mer eng Scholastik,
Voll Lächer wéi meng Buerg --
Eng Seibar vu Gomm'lastik,
Do bréngt een alles duerch.
Se liicht als wi eng Trauliicht
A keemol op de Grond;
Fir d'Wourécht ze vertoppen,
Näischt Bessres gouf erfond.
Se ass eng fei Magnéitnol
Vun Holz, amplaz vun Eisen,
Drop kann een dann den Nordpol
Do, wou ee wëllt, iech weisen.
Se gläicht dem Klautjesriedchen:
Dra setzt de Mann eng Kaz,
Déi mengt, se géif entlafen,
A kënnt net vun der Plaz.
Verstand kënnt mat de Jaren,
Mir koum en alt mam Baart:
Da kuckt ee groussen Hären
Dack heemlech jo an d'Kaart.
Wann déi Geléiert rieden,
Da mengt een nach, wat wonnesch:
Se hale wuel op d'Bravheet,
Dach op de Su besonnesch.
Se kennen och Scholastik,
An d'Karte gi geluegt:
Do ka kee Streech verluer gon,
Besonnesch an der Nuecht.
Hir Wierder sinn wi d'Waasser,
Dat passt jo an all Dëppen;
Wann d'Iddië gefruer sinn,
Dann dron se s'an de Grëppen.
Stachdaischter man hir Rieden,
Hir Konscht ass bal allmächteg;
Se schmiert iech zou mat Mastik
Ier Aen' a ganz prächteg.
Se kënnen iech beweisen
An do ass näischt ze gecksen --
Heekreep wiren Hellgen,
All aner nëmmen Hexen.
A fänken s'un ze schwätzen
Vun deem, wat d'Mëllech notzt,
Dann hunn se vun all Brachen
Schuns laang de Schmant gebotzt.
Ech hunn aus dene Konschten
Dat Giedlechst mer gesuen
An och bis heihin ëmmer
Mech gutt erausgezuen.
Kuckt, d'Dommheet ass e Gäertchen,
Dra wiisst di beste Speis:
Den Efalt muss ee mästen,
Da gët e keemol weis.
De Schäin, deen ass nun Herrgott,
Dat anert ass all näischt,
A fir e Mann ze weien,
Da leet op d'Wo seng Fäischt.
Et ginn duerch d'Welt zwéi Weën:
Sief Wollef oder Schof!
E gudde Fuuss ass béides
Als echte Philosoph.
Ech dun di ronnsten Eter,
Meng Dote si Gefautels,
Ech wëll am Dréiwe fëschen
An halen op d'Gepautels.
Ech schwätze géint d'schlecht Sitten,
Ech stelle mech skrëpléis
A wieren dach fir d'Schelmen
Um Enn mat Hänn a Féiss.
Wat läit mir un de Sitten,
Hu meng Papeire Kurs!
De schéinste Credo sangen
Meng Dal'ren an der Burs.
Haalt meng Partei, dir Schurken,
A maacht da, wat der wëllt:
De Braavste sief och géint mech,
Da gët en dout gebrëllt.
D'Erfaronk seet mer däitlech:
Fir ëmmer ze gewannen,
Da soll een sech dat Geestlecht
An d'Weltlecht gutt verbannen.
Dat Geestlecht ass mir d'Dëppen,
Dat Weltlecht ass de Brot;
Dat Geestlecht deet ee kachen,
De Maufel ass d'Genod.
Da kann ee frumm jo stielen,
Als wéi de Miller Schranz:
Dee stréckt un d'Molterschossel
En décke Rousekranz.
Mä kritt hien een ze paken,
Deen dréckt en hol a blo.
A wann en d'Schof gefriess huet,
Da schenkt hie Gott de Mo.
A schléit en engem heemlech
De KIëppel knatsch op d'Nues,
Da rifft en haart: Strof Gottes!
An 't goung nach vill ze lues.
A kritt bei enger Quisel
De Geescht emol de Schnapp,
A werft se hirem Hellgen
Seng Schossel an de Kapp,
Da wäerd den Hellge ruffen:
Mäi Gott, déi ass besees,
A mécht all Exorzismen
A Konsten, déi e weess. -
Sou ma scholastesch Ploostre
Mam blanne Maulef Spott,
An ir di recht em bruecht gët,
Ass d'Déier laang kapott.
Den Iesel kann ee lueden,
Sou laang als hien nach trëppelt,
A soll de Bou och briechen:
Alt ëmmer dru geschnëppelt!
Esou gët d'Welt gefouert,
Ech féiren s'och net anescht,
An 't sinn deer Fiiss am Land hei
Net 'leng zu Schlënnermanescht.
Beim Scheefchen an de Wisen,
Do friesse mir mat Gras,
Bis datt et roueg idderzt,
Da ma mir eise Spaass.
Mir ginn och mat op d'Bittgäng
Fir Roum an nach féng wäit:
Mä wann d'Paschtéier wéissten,
Wat äis um Poopst och läit!
Se mengen äis ze féiren,
Mir féiren si um Seel,
Well fir e fetten Hinnchen
Ass Roum a Poopst äis feel.
Blous dat, wat bréngt en Notzen,
Dat hale mir fir weis:
Fransous och beim Champagner,
Beim Rhäinwäin si mer Preiss.
Wat läit mer un dem Kinnek
A wat um beschte Prënz,
Sou laang als ech ka schmëlzen
Mer selwer alt meng Mënz!
Wat ass dann och d'Getreiheet?
'T ass Aarmeletts-Gekniwwels;
Ech man als wi d'grouss Hären
An denken: 't ass näischt Iwwels. --
Ech wëll net weider schwätzen,
En aner muss sech ducken.
Dat sinn déi blannst vun allen,
Déi guer net wëlle kucken.
Sou sot de Fuuss a réckt sech
Op d'Ouer frou den Hutt:
Ma 't war dem Dachs onheemlech
Beim Renert do zu Mutt.
En duecht: Dat ass e wéischten,
A schlechter gët et keen,
Wat soss op zéng verdeelt ass,
Hien huet et beieneen.
Du sot en dann: Kuckt Monnonk,
Ech wëll dat hei iech son:
Wou d'Leit sech all veriren,
Duer soll e Fuuss net gon.
Spréingt dir da glaich an d'Feier,
Wann ech an d'Flame spring? --
Mä wat de Weise gro ass,
Dat ass de Gecke gring!
Well d'Wourécht fiirt um Iesel,
Den Onsënn rennt zu Päerd,
Zum Gudde geet e schlekeg,
Zum Schlechte ganz aläert.
Mer schwätzen all vum Ganzen,
Ma jéide suergt fir sech
A léisst dann d'Wuel vum Ganzen
Och fir eng Maus am Stéch.
Mer pléckten Abrikosen
Un allen Hecke gier,
Wie geet nun ower praffen
Am Bambësch d'Schléiwendier?
'T ass ëmmer wi Nécklosdag,
A Stiede wi um Duerf,
An 't steet bei allen Diren
E groussen eidle Kuerf.
Mer hätten all gier Mëtschen,
Nëss, Appel an e Bild,
Mä 't feelt um Zënnéckleeschen,
'T ass keen, deen dee gier spillt.
An ower d'Biirkerudden,
Déi kommen dënn an déck;
Well d'Land ass voller Noper,
An déi sinn d'Houserbéck.
Frou Määssegkeet ass Kiirmes,
Zefriddenheet erniert;
Ma kuckt, dat ass en Iessen,
Dat nëmmescht méi begiert.
All Schelme wëllen delen
Mer kenne jo déi Knueben --
All Jor, an dann am léifsten,
Wi d'Piissenger hir Kueben.
Se rose géint d'Gesetzer
A liewen ongebonnen,
Dir politesch Schwätzer
Wi domm an onbesonnen!
Dir baut gier Republiken,
An 't feelt iech un de Steng:
Geschiirbels huet der vëlleg,
An Ecksteng huet der keng.
Ons eiropéisch Bieren
Hu vill ze laangeg Patten,
An 't gët keng lëfteg Wuenecht
An onse Kasematten.
Déi schéinst vun onsen Nuesen
Huet Spaweck an de Lächer,
Den Haarki hängt ons hannen
Eraf bis un de Kächer.
Wat d'Freiheetsklucke bréien
Och bei dem beste Wëll,
Gët hei elauter Huenen
An net eng eenzeg Pëll.
Di Leit, déi wëllen huelen
Friem Reitpäerd zwëschent d'Been,
An déi fir hott- an harëm
Hunn Hiirzer als wi Steen;
Di Leit, déi fir e Groschen
Iech réisse vuneneen;
Di Leit, déi all Gesengnen
Hir Hand op d'Ae leen;
Di Leit, déi wëlle werfen
All Kesslen duercherneen,
Sinn dat Republikaner?
Ech menge, Renert, neen.
'T mécht keen en Huesenziwwi,
En hief dann d'éischt en Hues,
An déi dat do net richen,
Hu Klamen op der Nues.
Nu sinn di geeschtlech Hären,
Do gët da vill geschwat:
Deen een, deen nennt se Pafen,
Deen aner Nëmmersat.
Der Jomer, seet en aner,
Begreif déi droleg Zonneft:
Rëljoun hunn s'iweränzeg
An net e Batz Vernonneft.
'T si Kierzenhiercher, heescht et,
An Hexefeierbränn;
Se dreiwe Scharlakunda
Voll Politik um Enn.
A wann se missten iessen
Blann Grompren ouni Speck,
Da géiwe vill wuel hänken
Hiert helegt Kleed op d'Heck;
Hir Täschen hu grouss Schlécken,
Hir Säck hu guer kee Buedem.
Sou falen dack hir Tëtlen
Wi d'Krällen aus em Fuedem.
Ech weess och nu wuel selwer,
'T léisst vill sech driwer son:
Se sinn och hirem Meeschter
Net all jo nogeschlon.
Ma kuckt, se son ons d'Wourécht,
An d'Wourécht mécht gehässeg,
Deer maachen d'Leit Gesiichter
Méi sauer als wi Esseg.
Mir fuerdre vill vun hinnen,
Si fuerdre vill vun ons,
An zwëschen dreeg Bezieler
Ass allzait vill Gestronz.
Ech wëll iech eng verzielen
Vum Mann a vun der Fra.
Hie kënnt eran an d'Kichen,
Si puddelt an der La.
An hire klenge Béifchen,
Dee krabbelt un em Dëppen
A reift seng schéi rout Baken
Voll Rouscht mat béide Grëppen.
Do jaizt de Mann der Frächen:
Du Ruckels, kuck dat Kand!
Ech son, du solls et wäschen!
Ass d'Waasser vlaicht verbrannt?
Du spréngt d'léif Fräche géint en,
Se staipt hir Hänn an d'Sait
A jaizt: Du dreckegt Schuerzfell,
Nu looss mech ongehait!
Wat wëlls de mech vernennen?
Ech son der, schwätz méi lues,
Patréiner vun de Knaschtpäck,
Mat 11 un der Nues!
Nu gët de Männche gëfteg,
Jaizt Rampelfatz a Knëpp!
Do fiirt der gudder Frächen
D'Gedold dann aus der Strëpp.
Se hëlt e Grapp am Äschdoch
A werft em deen op d'Lëffen;
De Männche lääft zum Kessel,
Hëlt Rouscht mat béide Grëffen
A reift sai Rousenengel
Sou schwaarz als wéi en Héil.
En Noper koum, do sot en:
Do hutt der wuel, meng Séil!
Mat Botzen a mat Wäschen
Do gët kee Bauer raich;
Nu sid dir schéin zefridden
An allen drai iech glaich.
Esou, gesitt wuel, Monnonk,
'T ass kee vun ons gedëlleg;
Ass Strait an engem Hausstot,
Si Mann a Fra dru schëlleg.
'T bleift vill derbai ze wënschen;
Mir sinn ze vill oniirdeg,
An d'Geeschtlech man alt Feeler,
Soss wär dat Schéinst jo fierdeg.
Kuckt, wann s'och féiert d'Hénkel,
Da bleift en Hong dach d'Kluck;
E Geeschtlech ass keen Engel
An och keen Hingerjuck.
Ma kënnt e Mann mer d'Prouf man,
Se wire Wollefsbeem
An hien dréit Härebiren,
Dann héil ech alt mat deem.
Ech wëll di Sach verglaichen
Mat engem Bur am Flouer,
Geféiert bis op d'Wäsch iech
An d'Kichen duerch e Rouer.
Wann nu vum klore Bierchen,
Deen duerch de Rouer spillt,
Sech lei an do e Fräschchen
Och an dem Rouer zillt,
A kënnt de Fräsch un d'Wutschen
An d'Waasser bréngt e mat:
Wat sollt dir iech entbutschen?
Dir schäfft en aanre Patt!
Dir werft net zou e Biirchen,
Well d'Waasser ass ze gutt! --
Nu follegt engem Wiirtchen,
Da wësst der, wat der dutt:
Donk aanre wi dir selwer,
Da'ss d'Wuerzel an de Bam.
All Beemchen huet och Blieder,
Déi fléie wi den Dram.
Dat Wuert ass net geléiert,
'T versteet et gidwereen;
Ma hu mer aus tornéiert,
Da follegt em bal keen.
Géint aner jaizt mer: hareg!
Vu sech do schwätzt mer lues,
An 't hätt ee vëlleg Aarbecht
Mam Schnapp a senger Nues.
Mer kënnen all schéi schwätzen
Als wi eng Geieseet;
Ma d'Wollefsschwänz verstoppe mer
Heemlech ënn'rem Kleed.
Mer glaichen den Ältären,
Esou gemunnt et mech:
Vir hu mer blénkeg Fuerwen
An hanne Wuremstéch.
Mer hunn als wi al Triichtren
D'Gewëssen all zerbëlzt;
Gitt un de Beschte richen,
Da fant der, datt e wëlzt.
Der laaft dem Globjeskrëschtes
Och dës Sait aus de Féiss
Da gët den Här Bonjour iech
Do iwwer méi haart Stéiss.
Sou ass et an sou bleift et,
An d'Welt ass iwwel druen!
Mer wëllen d'Saach verbessren
A fänke queesch et uen.
Friem Feeler auszeschniewlen
Do si mer ganz mändéideg:
Den aanre gi mer d'Brigel,
Mir selwer hunn se néideg.
Héil gidwereen sain Hausstot
Sou renglech wéi e sollt,
Da wär am Land op eemol
All Schmotz ewech geholt.
Sou fonten se ze sproochen
De ganze Wee genuch;
De Fiissche schwat als Schellem,
Den Dachs als wi e Buch.
Om Plankebierg bei Blaaschent
Begéinen se den Af
Mat senger Këscht om Bockel;
E goung als Photograph.
De Léiw hätt gär e Portrait
Vun engem Liberalen,
Die grad op d'Volleksfräiheet
Als wi op seng géif halen.
Och wënscht en sech en Älbum
Vun alle Gottgeschenken,
Déi un de Klackeseler
Als Wahlpatréiner hänken.
Dat Éischt ass dënn ze richen,
Vläicht sicht een 't ëmmesoss,
Déi aner si ganz hefeg,
Besonnesch déi vu Goss.
Du sot den Af zum Renert:
Här Fuuss, wi geet et? Gutt?
Sieft dir guer net ledeg
A schäfft dir frësche Mutt!
Dir huet nach Frënn, dat wësst der,
A méi nach als et schingt.
Ech brauch iech net ze rieden,
Wivill schons een iech dingt.
Do ass meng Fra, onst Babel,
Déi steet beim Kinnek breet;
A kann se lass iech maachen,
Dat wär fir si eng Freed.
A braucht dir och zéng Zeien.
Dir kritt se: dir huet Geld,
An domat dreift een d'Wourécht
Duerch Ligen aus der Welt.
Ech danke, sot de Renert,
Här Mäerten, fir de Rot;
Gutt Réit si wuel ze brauchen,
Als wi mäi Papp dack sot.
Se goungen an se koumen
Beim Kinneksschlass och un.
Vill Mutt krut do de Grimpert,
De Fuuss war iwwel drun.
Kuraasch! sot Dachs zum Renert,
A weist iech hei als Mann!
Bedenkt nu, datt de Kingen
Sech d'Gléck erzwange kann!
Bedenkt, all Schrom dee lait nun
Om Dësch an engem Streech,
Tromp-Äss dran, Fuuss! a sid mer
Am Léien dach net weech!
Der huet et vun der Échel,
Nu maacht och, datt et dingt,
An huet der den Tromp-Äss net,
Da maacht en aus der Ningt!</poem>
== Elefte Gesank. ==
<poem>Am Schlass hieft Fuuss de Schwänzchen
Sou riicht als wi e Poul,
Geet matzen duerch seng Feinden
Eeriicht zum Kinneksstoul.
E setzt sech duer op d'Knéien,
De Kinnek kuckt ewech.
De Fuuss fängt un ze léien,
An all Äbléck méi frech:
Här Kinnek, kënnt dir liesen
Op jéidem senger Stir,
A stéing hir Schold
Geschriwwenop allen hirer dir;
Kënnt dir an d'Häerzer kucken
Wi an eng Wisebaach:
Da kéim elo meng Onschold
Hei huerteg un den Dag.
Da géif dir menge Feinden
Hir Falschheet klar gesin,
Déi fréi a spéit hei géint mech
Mat hire Kloe stin.
Hal stëll! du schlechte Kirel,
Sou sot de Kinnek béis,
Déng Doten, déi si batter,
Déng Rieden nëmme séiss.
Ech hunn nun denger Ligen
Genoch an dees Geschwätz;
Du gës mer nu veruertelt
No Laut och vum Gesetz.
Genéidgen Här a Kinnek,
Sot Renert do zum Léiw,
Bedenkt, wat ech gemaacht hunn
Meng Deeg laang iech zu léif!
Wann aner Raute wénkten,
Da stoung de Renert fest;
A wann dir mech veruertelt,
'T wir net fir iech dat Best.
A mengt dir, wir ech schëlleg,
Ech stéing dann och elei?
Am Éislek fënd ech Plazen
Méi sicher wi déi hei.
De Grimpert koum mech ruffen,
Du koum ech da gelaf;
Um Plankebierg bei Blaaschent
Begéinte mer dem Af.
Dee sot: Här Fuuss, gitt hardi,
A wiert iech, wéi der kënnt.
Ech weess mech, sot ech,
Komper, ganz fräi vun aller Sënd.
Nu fannen ech, d'Kanéngchen
Dat huet mech hei verklot,
An dir sid béis: Ech denke,
Keng Wourécht gouf gesot.
Ech souz mat menger Biwel
Bei menger dir doheem,
An d'Vigelcher se songen
An Hecken an op Beem.
Ech sin e Frënd vum Fréijor,
An 't mécht mer ëmmer Freed,
Wann d'Réi do ëm mech sprangen
Wi d'Lamer op der Heed;
Wann d'Huese stin de Männchen
An d'Duerteldaifche sengt;
Wann d'Dréischel hire Jongen
Am Nascht hiert Iesse bréngt.
Den Hunn geet mat den Hinger
Am Bësch dann op an zou;
An op dem Milleweier
Do schwammen d'Inte frou.
Wie soll dann net vergiessen
De Wanter a seng Nout?
Ech souz an deer Betrachtonk
Em d'Zäit vum Owebrout.
Du koum dohier den Duckler,
E gréisst; du sot ech dann:
Ma gitt net laast hei, Komper,
A kommt dach mat eran.
Dann huelt der eppes un iech,
Frësch Krädder an eng Kuuscht;
Ech weess, dir iesst keng Fleeschspeis,
Soss briecht ech och eng Wuuscht.
Hie koum. En ësst, mir sproochen,
Mer hunn nach vill gelaacht,
An alles huet dem Komper
Och séier gutt geschmaacht.
Mä wësst der, Här, meng Kanner,
Déi sin, wi aner sin;
Se wëllen ëmmer iessen,
Soubal s' e Ruecht gesin.
Se kucken dem Kanéngchen
A senge Mäifel no;
Entfoul em dann eng Grimmel,
Wupp, war mäin Eelsten do.
Mäin Eelsten ass e flénken,
De Jéngsten ass net faul;
Op eemol heet de Komper
Deem Klengen eng op d'Maul.
Do gouf den Eelste rosen,
En hëlt de Mann mam Krag,
An 't goung em fir en Ouer;
Här Kinnek, do ass d'Saach.
Et war mäin Haus, meng Guttheet,
Meng Kanner a mäi Brout;
Ech hätt se loosst gewäerden,
Da war d'Kanéngchen dout.
Ma ech erwëschen d'Jongen,
A weider net gefaxt,
Ech werfen s'ënner d'Siddel,
Dee Klengen huet gequackst.
Kuckt, wann een ass onschëlleg,
Dann deet d'Verkloë wéi,
An 't wiert een sech op d'Ongescht
Géint Karmësch oder Kréi.
Se wëlle mech verdillgen
Mat Fra a Kand a Knueb.
Sou goung et mam Kanéngchen;
Wéi goung et mat dem Kueb?
De Gakhans huet d'lescht traureg
Op eiser Fiischt gesiess,
E sot, seng Fra déi hätt sech
U Fëschen dout gefriess.
Ma wou, a wann? Wat weess ech?
Ech gouf net weider uecht;
Wat gëlt, en huet nach selwer
Dat Mënsch ëm d'Liewe bruecht!
'T ass liicht e Mann verkloen,
Ech fuedren hei Bewäis;
Ech loosse mech net féiren
Als wi e Schof op d'Äis.
Wie wëllt mech nach verkloen?
Dee komm, nu stin ech hei!
A kann en näischt beweisen,
Da schlo mer äis elei.
Nu stounge senger Feinden
Vill do mat laanger Nues;
Déi haart sonst géint e jauten,
Se schwaten nu féng lues.
De Kueb an och d'Kanéngchen,
Déi mouchen sech ewech,
Se soten sech: Dat Déngen
Dat richt verflucht nom Pech.
Wi sollte mir äis meeschtren
Mam Fuuss? Dat ass kee Spaass!
Mir missten do jo bäissen
Dach ouni Feel an d'Gras.
Ma béis stinn do ze kucken
De Wollef an de Bier.
De Kinnek sot: Wie Kloen
Nach huet, dee komm nu Her!
Du duechten déi zwéin Helden
Datt Fiechte lett kee Läif.
De Renert ass e Flénken,
Ma Bier a Wollef stäif.
Se stoungen do ze zécken
A maachen d'Fauscht am Sak;
Dem Renert säi Gewëssen
Blouf haart als wi e Wak.
Gesitt der, sot en hardi,
Mir maachen s'op de Réck,
Ma sollten s'et beweisen,
Da sinn se net méi fléck.
Abbee, sot drop de Kinnek.
Da bass de nach net lass.
Wien huet dem brave Lampert
De Kapp erofgebass
An deen zum Spott mam Widder
Geschéckt am Ranzel mir?
Ech louss de Widder déiten,
An d'Schold bleift, ScheUem, dir.
Du hues mech frech beluen
Mat Bittgäng a mat Geld;
Kurzëm, esou en Naischnotz
Dee schaaft een aus der Welt.
Här Kinnek, sot de Renert,
Wou steet mer mäi Verstand?
Ass Lampert dout? O Bläckert,
Waars du dat do amstand!
Konns du den Hues ermuerden?
Miserabelt Gold!
Ech hat em jo de Ranzel
Mat Iedelsteng gefollt
A mat de schéinste Saachen
Fir iech an d'Kinnegin.
Wiem soll een nu nach trauen,
Wa Bläckert dat konnt dinn?
Net héire konnt de Léiw méi
Dem Phariseier no:
E goung a seng Gemaacher
A fond seng Fra och do.
A bei hir war och d'Babel,
Dem Af seng aartlech Fra;
Si huet en dichtegt Mondstéck
De Léiw op si en A.
Déi sot: Mäin Här a Kinnek,
Der maacht iech vill Verdross,
An 't wär, mech uenzehéiren,
Vlaicht guer net ëmmesoss.
De Renert ass mai Koseng,
An 't ass e kluge Mann,
An deen een an dem Konzel
Net gutt entbiere kann.
Et ass an deer Familjen,
Sai Papp wor och gescheit;
An 't koumen och wuel Kloë
Géint hie vu falsche Leit.
Mä 't konnt een op en zielen
Als Diplomat am Rot,
An iere Papp huet allzait
Seng Menong him gefrot.
A braucht en och eng Schlëmmtchen,
Wéi dat jo dack geschitt,
De Fiissche bruecht se flirdeg,
Wéi Lentz an Dicks e Lidd.
Esou ass och de Renert.
E riet als wi gedréckt.
Wou huet dir fir Gesanten
Een, deen sech besser schéckt?
De Bier an och de Wollef,
Se suerge blous fir sech,
A géif et naischt ze schlécken,
Se léissen iech am Stéch.
Se schmiren d'Vollek ëmmer
Mat sengem eg'ne Fett.
Se schreiwe grouss Artikeln
An dës an déi Gazette:
Do wëssen se ze plangen
Fir d'Land bal dët an dat,
An hunn um Enn dach ëmmer
Fir d'egen Täsch geschwat.
'T ass een als wi deen aner,
Wi d'ganz Familjen ass,
An iwwerall erkennt der
Dann och hir Wollefsrass.
Dir kennt se, wann se pléien:
Do fierchten se keng Maark.
Schwaach sin s'och am Bezuelen,
Am Fuedren ower staark.
Dir kennt se, wann se delen:
Do hunn se guer keng Mooss;
De Wollef hëlt sech d'Brocken,
Deen aanre léisst en d'Zooss.
Beim Wane lait Saint hannen,
Beim Dreschen ower vir.
Dir sid eng Klensch him schëlleg,
Da bréngt en iech ëm d'Dir.
A fällt e gudde Kirel
De Lëmmlen an d'Gegrëps,
Deem drécken se dann d'Hiirzblutt
Eraus bis op eng Drëps.
Sin s'eemol an der Schamber,
Dann hunn s'et an der Hand:
Se kéiren op hir Millen
Sech d'Buren all vum Land.
Op d'Gripsen an op d'Grapsen
Hunn s'ailzait hiirt Gebiichts;
A mécht een deer ee Koschter,
Da stielt e sai Geliichts.
E schwätzt da géint de Mammon,
E fiddert sech de Krapp;
E weist mam Daum géint Himmel
An hält de Su am Grapp.
Ech kënnt iech der verzielen
Vum Wollef bis zur Kaz.
Déi Mëttel, déi se wielen!
Ma hei ass net di Plaz!
De Renert ass onggiedlech,
Hie kuckt dem Déngen no;
A mécht dann een eng Foutaise,
Dann ass de Fiischen do.
Hie schreift sech op hir Spichten,
Mä guer net un den Héil.
Här Kinnek, do ass d'Uursaach,
Hie lait en op der Séil.
D'Fra Babel huet net onrecht,
Sot drop och d'Kinnegin,
De Bier als wi de Wollef,
'T ass naischt op déi ze ginn.
Se hunn ersierklech Mënner,
Grouss Mee a greilech Zänn.
Mä wann der déi dann ofzielt,
Da sid der och um Enn.
Weil wou et heescht ze halen
Fir d'Land am haarde Strait,
Dann zéien d'Schwänz se widder
An drécken sech op d'Sait.
A gët et eemol Brigel,
A graift een se mam Fleesch,
Se huelen dann hir Deel alt,
An nach mat graisslech Kreesch.
E Wollef an ër Festonk
Dee kënnt net aus der Bretz,
Bis datt en dran erhingert.
Wéi goung et deem zu Metz?
Mat honnertachzeg Dausend
Nach wosst en sech kee Rot;
Du louss en sech da fänken:
Et wor fir d'Welt eng Schmot.
Mam Renert ass et anescht.
Geschitt him och eng Fapp,
Hie weess se gutt ze maachen,
Ewell bei him ass Kapp.
Verzeit him! Wann de Wollef
Sech dann och vun iech scheet,
De Fuuss ass een, mat deem een
Zéng aner siche geet.
En huet eng grouss Familjen,
Dat loosst net aus der Wo!
Dohin, wou déi hinzéien,
Do gi vill aner no.
Dir huet nach vill ze maachen,
Bedenkt et wuel, main Här!
Kee Budget ass votéiert,
Dir héicht nach d'Schätzéng gär.
'T ass wouer, sot de Kinnek,
De Renert huet vill Frënn;
An zéien déi sech vu mer,
Da sti meng trei Leit dënn.
Trei Männer hunn ech néideg,
Weil d'Geld ass eeschtlech rar,
E jidden hält et uen sech,
An ech, ech braicht et bar.
D'Arméi ass schlecht montéiert,
An duera geet eng Zomm.
De Biere feele Kapen,
De Fräschen uen ër Tromm.
Nei Mäntel braichten d'Raten,
An d'Béck och méi laang Schwänz,
Och d'Maulefen nei Brëllen,
An d'Wëllef méi kleng Pänz.
Ech schaaft de Kaze giren
Ganz aner Kloen uen,
Den Ochse méi grouss Hueren,
Bang Spuren och dem Huen.
De Schwéngen eise Schnëssen,
Den Huese fënnef Been;
E fonkelneit Gewëssen
Hätt néideg gidwereen.
A Chassepot a Kanounen,
Zëndnolen, Muerd an Doud,
Dat huet d'Arméi méi néideg
Als wi de Bauer d'Brout.
An dat och net, Här Kinnek,
Sot duerop d'Kinnegin.
Et bleift jo, ouns d'Arméi,
Iech vill Bessres nach ze dinn.
D'Zaldoten, déi verzieren,
Den Aarbechtsmann erniert;
Wa kee méi Krich wëllt féiren,
Da brauch ee keen, dee wiert.
Mä Stroosse sin ze bauen;
De Schliek ass iwwel drun,
Wann hien e Schrack wëllt fueren,
Muss e Virspan hunn.
Besonnesch huet der d'Schoulen,
Do braicht der nach vill Geld,
Fir d'Vollek gutt z'erzéien,
Dat Néidegst vun der Welt.
Do si jo d'Schwain an d'Stéiren,
An d'Ieselen, d'Honn an d'Béck,
Se si jo ouni Léier
A schleechvoll Ongeschéck.
Se saufen als wéi d'Béischten,
Se rolzen op der Gaass,
Se klappe Fra a Kanner,
Dat nennen se da Spaass.
Se hu keng eenzeg Iddee;
Eng liewe fir hir Pänz,
Déi aner glewe ferrem,
'T géif Daiwele mat Schwänz.
An huet ee sain Diplëmmchen
Fir d'Lige vun der Échel,
Dee kann dem Véi verkafen
Als Riichtschait och eng Séchel.
Se loossen all sech féiren,
Wi d'Schof, an ouni Fro;
E Schallek zitt den Hiemsläpp,
Da leeft d'ganz Häerd em no.
Se glewe schéine Spréchen,
Ma méi nach dem Geschmaach;
A bleift hir Guergel dréchen,
Da war kee gudden Dag.
Mat engem fette Maufel
Scho féiert een s'an d'Fal;
Dann huelt se mat de Schwänzen
A fuert dermat an d'Wal!
Do stëmmt den Ochs den Tiger,
De Widder stëmmt de Wollef;
Se kréien d'éischt e Friessen
An hannendrop de Kollef.
Do, Här, do ass nach Aarbecht,
Se lait do laang a breet.
All Männer missen helfen,
Am meeschten déi gescheet.
Mä bréngt dir ëm de Renert,
Da ginn seng Frënn iech grob.
Si sin elo nach mat iech,
Da stin se géint iech op.
Ech weess wuel, sot de Kinnek,
Ma kuckt, en ass ze schro:
Kaum huet een him verziën,
Da kënnt eng aner Klo.
Dach wëllt dir mech berieden!
Dem Schellem haalt der zou.
Mä schwéier ass beweisen,
Eng Scherbel sief e Krou.
Dir Fraleit huet dach Mënner!
Dir maacht dat Schlecht ons léif;
Dir maacht et hei mam Renert
Als wéi mam Apel d'Éiv.</poem>
== Zwielefte Gesank. ==
<poem>Drop goung eraus de Kinnek
Verdrësslech zum Geriicht,
Gesouch do all déi Hären
A munnech loust Gesiicht.
Do sti korjéis Gesellen,
Dack graff am rengen Duch;
Notären, Zeitongsschreiwer
A Bauren och genuch;
An all finanzeg Käerlen
Vu Beler bis no Esch,
Se stounge Kapp u Käppchen
Als wéi am Gaart de Mäsch;
Och d'Gym, an d'Wäsch, d'Poeten ...
Déi mat an ouni Wëtz...
Déi Dräizéng, den Theater,
D'Kadette vun der Sprëtz;
All Äerzfiiss an hir Trauliicht,
An déi vum Minettsbroch;
Déi Belsch an dann d'Berliner,
An d'Franzkilljongen och;
Professer, Ältertëmler,
Den dronkne Rousekranz,
Dann d'Klack mat hirem Schwengel
An d'Käerzenhäerche ganz;
Och Häre vun der Schamber
A munchen Affekot.
Ee wënscht dem Fuuss de Gaalgen,
Deen aner gët em Rot.
Et woren zwou Parteien,
Eng Fiiss, déi aner Wëllef;
Dem Fuuss seng war déi klengst net:
En hat eng dichteg Hëllef.
Du rifft de Léiw de Renert,
All Oure si gespëtzt;
De Fiissche geet zum Kinnek,
Deen an der Fotell sëtzt.
E setzt sech duer op d'Knéien.
Du koum och d'Kinnegin,
Se wollt de Renert héiren
An hire Rot och hunn.
Loosst héiren, Fuuss, Sot Léiw du,
Wéi maacht der hei iech reng?
Wéi goung déi Saach mam Lampert?
Ma Lige sot mer keng!
Ech wëll iech uen nach héiren,
Obschon der 't net verdingt.
Ma sid sou frou, als wann der
Alt schuns beim Gaalge stingt.
A roueg sollt der rieden,
A maacht mer kee Gejaiz!
De Fuuss stoung virum Kinnek
Als wi e Frounekraiz.
Wiem näischt sech recht wëllt schécken,
Sou sot en treisch a lues,
Dee kann de Schwanz sech briechen,
A féil en och op d'Nues.
Ech gouf fir iech dem Lampert
Mat fort de gréisste Schaz;
De Widder stielt a bréngt iech
Dem Hues säi Kapp an d'Plaz.
Hie ka sech gutt verstellen,
E spillt de frumme Mann...
So war jo guer näischt liichter:
En zitt de Renert dran.
Mir léig nun näischt um Liewen,
Hätt dir de Schaz erëm:
Géif Bläckert nun nach liewen,
Här, wat géif ech drëm!
Wou sichen? A wou fannen?
O, 't ass de gréisste Schued.
'T ass kee méi um Äerdbuedem,
Deen iech deen do erstuet.
Geleeft mer dat, Här Kinnek:
Wann dir déi Saachen hätt,
Da géif ech gäre stierwen,
'T sief muergen oder hett.
Et waren dräi deer Saachen,
Déi ech iech do wollt hunn;
E Rank fir iech, e Spigel,
E Kamp fir d'Kinnegin.
'T sinn al Familjestécker,
Wou grousseg Kraaft a läit
Se stamen aus Ägypten,
Laang vir der Réimerzäit.
Um Rank... et ass e gëlden,
A mat Karfonkelsteen...
Sti Wierder agravéiert,
Déi liest am Land blous een.
Dat ass de Spiecht, den alen,
Professer, Philosooph,
Dee liest d'ägyptesch Schrëften
Gerad wéi däitsch erof.
All Ältertëmmer kennt en
Sou nee als wi säin Hutt,
Als wi seng Box, déi hien sech
Schuns zéngmol huet gebutt.
Dee louss de Rank ech kucken.
Yaa, sot hien, mäi Frënd,
Do ass am Land kee Barrong,
Deen dee bezuele kënnt.
Hei steet jo drop geschriwen:
Wien dëse Rank huet un,
Kee Schéissen a kee Stiechen
Kann deem méi eppes dunn.
An hätt en och eng Krankheet,
En hätt am Häerz och Pech,
Dee Rank elei deen hëlt em
All Leed eenzock ewech.
En heelt all gëfteg Wonnen,
Beschitzt vir aller Nout,
Et feelt dem Rank näischt weider,
Als d'Kraaft nach géint der Doud.
Dann huet de Rank nach un sech
Dat bräicht nun net ze sinn --
Datt, wien en huet um Fanger,
Deen d'Fraleit gär gesinn.
Mam Fanger dréit um Schnorres!
Wann dann de Stengche blénkt,
Da gleeft der net, wat wonnesch
E Framënsch vun iech denkt.
A wann em ale Kärel
Kee Meedche wëllt so jo,
Huet deen de Rank am Fanger,
Da lafen zéng em no.
Hei kuckt, steet nach e Wiertchen,
Dat klengt op dëser Säit;
'T ass wonnerbar, Här Renert,
Wat do eng Kraaft a läit.
E Kinnek, deen, sou heescht et,
Dee Rank am Fanger hätt,
Geséich e ganzt Jorhonnert
Virun di aner Lett.
Dat wär dee weiste Kinnek,
Här Fuuss, verloosst iech drop,
Dee gréissten aller Zäiten,
Well diem hunn d'Aen op.
Die géif keng Lett mat Flënten,
Kee Sewel, keng Kanoun,
Keen Diplomat voll Fënten
Méi brauchen ëm säin Troun.
Die fäert keng Zeitongsschreiwer,
Souguer keng liberal,
Die man och d'Sozialisten
Net warem an net kal.
Geléift ass hie vum Vollek
An net vum Ruhm geplot,
An ëmmer wäerd e wëssen
Zum Fridd e weise Rot.
Weil hien erkennt déi Wourécht,
Datt mir all Bridder sinn,
Vu London bis no Peking,
Vu Bordeaux bis Berlin.
E kennt och gläich all Häerzer
Mat engem schwaarze Fleck
An hält sech kee Minister,
Deen Täschen huet wi Säck.
E wëllt op keen sech stäipen,
E stäipt sech blous op d'Recht,
A mengt een, hie géif näipen,
Dann ass en hell erwächt.
Wa Bounepart, de Keser,
Gehuet hätt dëse Rank,
Da séiz en net zu Kassel
Un honnert Halwe krank.
Sou sot mer de Professer,
An 't ass e brave Mann,
Op deem seng grousseg Léier
Een sech verloosse kann.
Ech war dës Rank net wurdeg,
Dat muss ech selwer son;
Iech wollt de Rank ech schenken,
Mäi Kinnek sollt en dron.
Ech hat mam Kamp a Spigel
Ier Damm och net vergiess;
Meng Fra huet fir déi Stécker
Mer d'Häerz bal ofgefriess.
Se huet och wuel net onrecht:
De Spigel war e Stéck,
'T ass eppes wi e Wonner
A fir en Haus e G1éck.
Seng Rumm, aus engem Bernsteen,
Ass schéin ovaleg rond;
'T si Biller drop geschnëtzelt,
Wat Schéins ee kucke konnt.
Ech kënnt iech och beschreiwen
All Biller op der Rumm,
Gemaacht vun engem Meeschter,
Alluja war säin Numm.
Ech hunn se drop loosst schnëtzlen
Zur Zäit, wou ech de Freier
Gemaacht hunn un onst Ebel;
Di Aarbecht koum mech deier.
Dat schéinst vun alle Biller,
Déi drop sinn, Här, ass dat,
Wéi ees Prënz Heinrech
Komm ass no Lëtzebreg an d'Stad.
'T gesäit een hien do kommen
Duerch d'Groussgaass schéin a fräi,
All Haiser si voll Fändlen,
All Biirger leeft erbäi.
Se werfen hie mat Blummen,
D'Gesiichter all si frou;
'T jäizt alles: Vive Prënz Heinrech!
An alles sengt derzou:
Prënz Heinrech, dee mer léiwen,
Kee Bessre kann et hunn,
Mir wëlle glécklech bleiwen
Mat him als wi mer sinn.
Do ware fredeg Häerzer,
Do war e Land voll Gléck.
Sou war dat Bild geschnëtzelt,
Et war e Meeschterstéck.
Nu wëll ech nach verzielen,
Wi 't och mam Spigel steet,
A wuerfir och den Déifstall
Mer mécht esou vill Leed.
Gesitt, Här, d'Fraleitsstauten,
Deer ass eng grousseg Rei:
Dräihonnertfënfasechzeg,
Fir allen Dag eng nei.
An hätt e Jong eng Dosen
Deer Joffren an der Wiel,
Se géiwen hie bedréien,
Wi d'Äppel duerch hir Schiel.
Di eng, di huet keen Ufank,
Di aner huet keen Enn;
Friemt Hor dréit dës am Schinjong,
Hiert egent op den Zänn;
Eng Quisel an eng Hechel,
Eng Pënternell di sechst,
Di siwent ass un d'Maansleit
Vu Geck als wi behext.
Hir Feeler all ze nennen,
Do feelt mer dach de Mutt;
A kuurz, 't ass vun der Dosend
Déi dräizéngt nëmme gutt.
Déi ass nun och en Engel
Als wi eis Kinnegin:
All Leit och hunn se gären,
Déi s'eemol hu gesinn.
Se blénkt net op de Gaassen,
Mä s'ass eng Sonn doheem;
Se zillt di beste Kanner
A Jongen als wi Bäm.
A wou de Mann um Enn ass
Mam Wëtz a mam Verstand,
Da ass esou eng Fräche
Mat guddem Rot bei Hand.
Hie kuckt se frou an d'Aen,
Hie lauschtert wat se seet;
Bei hir vergësst en d'Kloen
A schäfft nei Liewensfreed.
Esou eng Fra, Här Kinnek,
Ass fir e Mann e Gléck;
Mä fir se just ze fannen,
Do ass 't: Se stin net déck.
Mä hätt een do mäi Spigel,
Da wär dat Denge liicht,
Da géif ee blous dra kucken
Der Freiesch hiert Gesiicht.
De Spigel weist iech viraus
Zéng Jor laang wi se gët.
Rondëm s'en Träppche Kanner
A si steet an der Mëtt.
A kann een dann nach denken:
Meija, ech huelen dës;
Dann ass et och di dräizéngt,
Dees sid der da gewëss.
Meng Fra huet fir dee Spigel,
Ech son, mech vill gehäit:
En aner huet alt Jongen,
An d'Mammen denke wäit.
Kënnt d'Zäit no etlech Joren,
Wou een sech gär bestuet,
Dann hätt ee gär eng Schnauer,
Déi fir en Hausstot guet.
Mä kuckt dir, Här, ech liewen
Fir iech an d'Kinnegin:
Fir d'GIéck vun ere Prënzen
Gouf ech de Spigel hin.
Fir Geld ech hätt mäi Liewen
De Spigel net entbuer:
Nu ass e mengem Kinnek
A mir zugläich verluer! ...
Ech hat dermat e Kamp nach
Fir d'Kinnegin geschéckt;
Fir deen ass och meng Frächen
Uerg hanner mech geréckt!
Dee Kamp huet d'Melusina
Op hirem Houchzäitsdag
Um Kapp gedron, Här Kinnek.
Verstitt nu, hei ass d'Saach.
Seng Zänn, déi si vu Sëlwer,
Vu purem Gold säi Buert;
Dru si Saphir, Demanten:
Näischt Schéines ass gespuert.
Eng Fra, déi deen um Kapp huet,
Behält en treie Mann;
Géint d'sechst Gebot ze feelen,
Dat fällt em guer net an.
A wann en no Paräis kéim,
A kéim en och no Wéin,
E siet: Vun alle Fraen
Ass meng dach nëmme schéin.
An dréit de Kamp eng Joffer,
Da gët se fein a lous,
An dach, se bleift onschëlleg
Wéi hirer Mamm om Schouss.
Well all oniewe Schwätzer,
Déi si bei hir geschlon,
Schuns ir se sech erkingen,
Hir frech e Wuert ze son.
Wat misst ee fir dee Kamp nu,
Genéideg Kinnegin,
Wann dir en hätt, ech froen,
Da fir eng Zomm iech hunn?
An dat, kuckt, waren d'Saachen,
Déi ech dem Widder gouf:
Meng Guttheet huet gegruewen
Mir hei meng ege Grouf.
Wie muss een nu bedauren?
Här Kinnek, iech a mech?
De Widder huet seng Strof kritt,
Ma d'Leed behalen ech.
Ech gouf wuel mengem Kinnek
Den allergréisste Schaz;
An iewel wär ech léiwer
Am Wollef senger Plaz.
Wat huet fir iech de Wollef
Säi Liewen nach gemaacht?
Gouf hien iech schuns en Iessen,
Dat eppes huet gedaagt?
Dir wësst dach, wéi en d'Kallef
Gestuel dem Bauer hat;
Dir koumt a wollt et hallef.
Wéi huet en du geschwat?
En huet... als wi e Wollef...
Ze kucken do gesiess:
Dräi Deg laang, sot en, hunn ech
Kee Maufel schuns méi giess.
Nu fond ech hei de Bëssen,
An deen ech néideg brauch;
Här Kinnek, heft Gewëssen,
Well ech hunn och e Bauch!
Du krut en dann ier Pratzen ...
Ech hätt en doutgedréckt;
Sou léiert ech déi Fratzen
Ze wëssen, wat sech schéckt.
Ech koum dohier, du sot dir:
Hei deel ons, Fuuss, dat Kallef!
Du gouf ech iech eng Halschecht,
An nach déi aner hallef.
Dem Wollef gouf ech d'Ouren,
An d'Liewer, déi ouss ech;
De Rescht, dee krut dir selwer;
An duerop lueft dir mech:
Wien huet dech dat geléiert?
Sou sot der zou mer, Här.
Sou deelt e mat dem Kinnek,
An dat gesin ech gär.
Ech wäerd dir hierun denken;
A bas d'ees iwwel drun:
Erënner mech un d'Kallef,
Da wäerd ech Mäint schons dun.
Dir wäerd och dat nach wëssen,
Wi ees mäi Papp gottréist
Iech huet vun enger Féiwer
Mam Wollefshäerz erléist.
Keen Dokter konnt iech helfen,
Der lougt schuns bal am Zécken;
Mäi Papp, dee kuckt Äert Waasser
A sot: Et kann sech schécken.
Ech weess en eenzegt Mëttel,
'T ass d'Häerz vun engem Wollef,
An iesst der 't och blous hallef,
Dann ass iech ganz gehollef.
Wat sot dann du de Wollef?
En huet sech jo gestallt
Wéi d'Kand, deem d'Mamm en Däerchen
Erauszitt mat Gewalt.
Hie sollt iech d'Liewe retten,
Du gouf de Kärel wëll;
Zum Gléck, an dene Saachen
Do war mäi Papp net mëll.
De Wollef gouf gebonnen,
Geschluecht als wi e Bock;
E wonsch iech nach zum Däiwel
Am leschten Otemzock.
Dir krut säin Häerz nu z'iessen,
A wupp ewech war d'Féiwer.
Dir hat mäi Papp soss gären,
Drop krut der hien nach léiwer.
Dir sot em dann och diemol:
Här Fuuss, dir sid e Mann;
An huet der mech ees néideg,
Dann dun ech wat ech kann.
Géint iech an Ier Familjen,
Sollt kommen och eng Klo,
Da kuckt ech iech zu Gonschten
Der Saach alt zweemol no.
Sou sot der him, Här Kinnek.
Nu sinn ech an der Nout;
Falsch Zeie stin hei honnert,
Se wëllen all mäin Doud.
Ech ka mer net méi helfen;
De Wollef mécht mech schlecht;
E klenge Mann muss ledden,
An hätt en duebel recht.
'T ass Schued, ech wär e Raichen,
Deer éischter een am Land,
Da wären aner Zeien
A Riichter bei der Hand!
Ech si verklot, da's richteg,
De Rescht ass all gelunn;
Dat muss sech nu beweisen,
Dir Hären, gitt nu drun!
Et bleift net méi bei Wierder,
Mer spille fir de Kapp;
Wie Loscht huet säin ze setzen,
Huel d'Aen an de Grapp!
Erbei nu, Bier a Wollef,
A wien huet Kloen nach?
Wien näischt méi ka beweisen,
Dee spillt om leschte Lach.
Mä fannt der mech am Feeler,
A liwwert dir mer d'Prouf,
Da wëlle ech vun iech ledden,
Wat Kiewerlénk vum Bouf.
Der kënnt mech domat strofen,
Wat engem Mann geschéich,
Dee Lëtzebreg franséisch,
Belsch oder preisesch méich:
Der kënnt e Wissbaamsseel
Mer da schlëppen ëm de Krag
An an der Loft mech wéitschen,
Zwou Nuechten an en Dag.
Wie klot an näischt beweist mer,
Deen danzt dee selwen Danz.
Hei, d'Spëtzt fir d'Ee! dir Hären,
Et geet fir Kapp a Schwanz.
Sou weist jo d'Recht fir aner,
Här Kinnek, fir mech och!
An huet dir äis gehéiert,
Dann dutt dir, Här' de Sproch.
Ech lauschtre, sot de Kinnek,
Op kengem sai Geschwätz;
Fir kee gët hei geännert
En Tëppel um Gesetz.
Dir kënnt iech all nu wiren,
Wie recht huet, kritt de Prais;
Wéi streng ech beim Gesetz sinn,
Dat gouf de Widder wais.
Ech fuerdren hei Bewaiser,
D'Verkloen ass keng Konscht.
Fir mech, ech muss dem Renert
Verzeien, a mat Gonscht.
De Renert war mer ëmmer
Ganz zougedunn an trei;
Ech ka vu senge Feinden
Net son dat selwecht hei.
Ech danken iech, Här Kinnek,
Sot Fuuss, mäi Liewe lank.
Kënnt ech iech beweisen
Meng Onschold mat dem Dank!
Wat huet gemaacht de Widder,
De Mierder an den Déif?
Gesitt der wuel, Här Kinnek,
De Lampert wor mer léif.
Mä léiwer hätt ech d'Saachen,
Fir iech s'elo ze hunn.
Wuer geet een déi nu sichen,
Wie seet mer, wou se sinn?
Ech wëll se dach go sichen,
E Jor laang an och zwee,
Vum Mäerz an duerch de Summer,
Vum Hierscht bis an de Mee;
All Bëscher duerch, all Hecken,
All Fielze mat er Huel,
Bis datt mer un de Schungen
Net ganz méi ass eng Suel!
Ech hoffen, se ze fannen,
Ech weess all Gruecht a Griecht;
Ma dankt mer net, Här Kinnek,
Ech si blous Iere Kniecht.
De Kinnek a seng Damm och,
Se haten du eng Freed,
Als hätten se schons d'Saachen;
De Fiissche stoung sech breet. </poem>
== Dräizengte Gesank. ==
<poem>Sou huet et sech dem Schellem
Nach eemol gutt geschéckt:
De Fiissche litt am ganzen,
Kee Wiertche gët gefléckt.
E kann de Lige Féiss man,
E mécht e Fliichten dack;
Se klénken als wi d'Wourécht,
A ganz als wi eng Klack.
Den Isegrem, dee steet do,
E bäisst sech alt op d'Zänn
A seet: Et scheng, dat Léien
Vam Renert kritt keen Enn.
Dir loosst iech, Här, najch féiren
Vam Näistert on der Nas:
En hart vam Geld gelujen
E léijt ojch nees vam Has.
Säi Spéigel ass en Ligen,
Säi Kamp an ojch s Rank.
Well misst hee son eng Wourécht,
Da géif e stierweskrank.
Dat sot dir wuel, Här Kinnek
A wien da seet et néck? --
En ass net féx am Kiddel,
En dreift et dënn an déck.
Dir sot: En ass e Schallek,
Wie weess dann dat ojch néck.
Ach son: En ass e Mierder,
Äch breechen em de Réck.
Dir sot: En ass e Queeschen,
En huet néck vill Vernonneft:
En ass e Kommunist, Här,
A van der aargster Zonneft.
Et gouf najch kee gehongen,
Sou schlecht wi Renert ass;
A loosst der all hie lofen,
Märr kënnt en néck méi lass.
E soll mer néck entwëschen,
Äch hann e mat dem Kraajch;
Nu kommen all seng Spiller
Op eemol on den Daajch.
Här Kinnek an dir Hären,
Äch hann de Fuuss verklot;
Äch kloen najch, Här Kinnek,
Gesinn da, wat der sot.
Fir batter mech ze kränken
Wor alt dem Fuuss säng Freckd:
Mä alles kritt eng Kiër;
Här Fuuss, mäin Daajch ass heckt.
Äch hann em 't alt geschwuren,
Äch méich em ees säi Bett.
Nu laustert mäch, Här Kinnek,
Ewell Dir héiert jett!
Déi Schlechtegkeet vam Renert
Ze schreiwe, géif ent Boujch;
Äch son hei dräi deer Saajchen,
An eng wir schuns genoujch.
Mäng Fra wor ees ëm Houfelt.
Va Schni wor alles wäiss.
De Fuuss souz om Kanal do
A moujch ent Lajch an d'Äis.
Mäng Fra se frot: Wat maajcht der?
Hie sot: Gesitt, äch laajchen;
Elo gët heieranner
Mäi Schwanz emol gestajchen.
Dir wäerd dajch dat wol wossen,
Sou finkt ee Masse Fësch.
'T ass schad, äch muss e wéineg
Dohannen an de Bësch;
An d'Lajch et ass nu feerdeg,
Äch broujch en Stonn or zwou;
Äch feerten do an deerbans
Da fréiert Lajch mer zou.
Mäng Fra déi wor verwonnert
A mengt: Se iss ojch Fësch.
Hie sot: dir kënnt der finken
Sou lang äch sen am Bësch.
Da steecht eran de Schwanz hei,
Sëtzt roueg, stäif a fest:
Da bäisst u jéider Hor sech
E Fësch' an alt di best.
Hie gung. Mäng Fräche follegt.
Mä 't wor iech greilech kal;
De Schwanz ass hir jefrueren
An d'Äis, a vill ze bal.
Se fung ees on ze zéien
An daajcht: Do klonken d'Fësch.
Du koum de Fuuss geflujen,
Wi d'Wieder aus dem Bësch
A fung du on ze jäizen:
E Wollef, a keen Enn.
Du koum eng Dosend Bauren
Mat Flënten duerch d'Gefenn
Wat sollt mäng Fräche maajchen?
Här Kinnek' wëllt der 't wossen?
Se hatt vun lauter Angsten
De Schwanz am Äis gelossen.
Dat sen dem Fuuss säng Denger,
A wann et iech gefällt,
Hei ass se: wëllt der kucken,
Wi ass mäng Fra entstellt!
Do musst de Kinnek laachen,
Vill aner laachten och,
An 't héiert een derniewent nach
Munche queesche Sproch.
De Kinnek sot zum Renert:
Wéi steet et mat dar Saach?
De Fiissche sot: Här Kinnek,
S' ass klar als wi der Dag.
De Schwanz, dee stouch am Waasser,
An d'Waasser ass gefruer,
D'Fra jaut, an d'Baure koumen:
Du war de Schwanz verluer.
Wann si de Schwanz wollt stiechen
An d'Äis, dat goung si un.
Souz ech dann do am Weier?
Hun ech hir dru gezunn?
Ech dro jo kee Brometer
An och kee gringe Fräsch,
Keen éiwege Kalenner
Och no a menger Täsch.
Mä allerhand gët d'Wieder
An enger Wanteschnuecht.
Ech sot jo, 't kënnt wuel fréiren:
Dann hëlt een sech an uecht!
A gidweree soll wëssen,
Sou mengen ech dach ganz,
Or hien sech d'Nues soll botzen,
Or wéitsche mat dem Schwanz.
S'ass jo verschampeléiert,
Déi Fra, dat ass nu klar;
Dach wetten ech am Iessen
Do deet et hir keen Har!
De Schwanz, et war e Miwwel,
En huet se dack jenéiert,
An dach, en ass en Iwwel,
Dat nëmmescht gär verléiert.
Kee Schwanz, o féi der Donner!
Se gläicht nun enger Grees!
An alles muss wuel laachen,
Wann s'opsteet vun dem Seess.
Se hat mam Schwanz vill Wiesen,
Den Houfert war ze grouss.
Se huet mam Schwanz gesëndegt,
Um Schwanz och krut se d'Bouss.
Fir d'Demut nun ze éiwen,
Do ass d'Geleënheet!
'T ass keng, déi an den Himmel
Mat Schleef a Schinjong geet.
Mä kuerz, wat wëllt de Wollef?
Seng Frächen ass jo do.
An hunn ech si beledegt,
Se komm dann hier a klo!
Du stung dann op d'Fra Gormang
A sot: Dir sid voll Trotz,
Här Fuuss, a voller Ligen
An najch derbäi näist notz.
Der schwätzt wi d'Affekoten:
'T ass näist géint d'Ried ze son,
Ma wien iech kennt am ganzen,
Den fänkt näist mat iech on.
Der mengt vläicht, Kënzeg wir mer
An d'Äerzkaul schuns verjeessen?
Do hatt der an em Emer
Sechs Duenen déif geseessen.
Äch sot: Här Fuuss, wéi koum der
An d'Lajch, wat maajcht der dran?
Dir sot: hei ass ängt Iessen,
Wat Gutts ee wënsche kann.
Et si gebroden Dauwen;
Hätt äch najch e Baujch!
Mä kommt eraf, da fëllt der
Dermatt ojch iere Schlaujch!
Du kloum äch an den Emer,
Deen iwwer d'Lajch najch houng
All Onheel kënnt vam selwen,
Wi ojch den Emer goung.
Kaum fung äch on ze klonken,
Du foungt dir on ze fléien;
Dat moujch de Kapp mer dronken,
Du daacht äch on iert Léien.
'T geet op an af, sou schwat der,
Kuckt, d'Welt déi ass e Pëtz;
Den Dabo zitt iech néier,
Erop brängt mäch de Wëtz.
A gunge mer du d'Aen
Ojch op' et wor ze spin.
An fir gebroden Dauwen?
Jo, Brigel hann äch kritt!
Mer wossen, déi am Äerzbrojch
Sinn zimlech ongeschlaff.
Dier koumen zwei mäch kucken,
Déi Kärle wore graff.
Den Äle sot zum Jongen:
Kuck hei, wat ass am Pëtz!
De Schoofsdéif an dër Däiwel,
Deen hëlt elo der Blëtz!
De Jong foung on ze kiirpen,
Den Äle séicht e Poul:
'T wor alles, datt äch deemol
Net schwaajch am Emer foul.
An iewel blouf äch sëtzen,
Äch daajcht: Du mächs e Spronk;
A krut äch uewe Brigel,
'T hätt méi am Lajch gestonk.
En Honnert koum gelofen,
All Äerzkaul spaut e Lëmmel;
Se wuussen aus dem Buedem:
Do koum äch an d'Getëmmel!
Do waren deer Pioschen
A Spueden a Geschëpps!
Mäng Hor se fluen ëm mäch
Sou déckvoll als wi Stëbs.
Se hätten, dat gesoujch äch,
Mäch gären duckt geschlon
Op eemol wutsch! entsprung äch,
Do hann se Fléich gedon.
Crénom! als wi ruckt Jukden;
Äch daajcht: Nu floujcht eech hees!
Äch huelen d'F1éijch najch léiwer
Wéi Brigel mat op d'Rees.
Nun uurtelt dir, Här Kinnek.
En Näistert ass de Fuus;
Kee schlechter ass ze fannen
Va Beles bis no Bus.
Du sot dann drop de Renert:
Dir denkt, Madamm, un d'Schléi;
Déi muss een dach vergiessen;
Se du blous eemol wéi!
Mä wien net wëllt bedenken
Dat Gutts, dat d'Brigel hunn,
Deen huet och ganz natiirlech
Alt nëmmen d'Péng dervun.
Wuerfir stécht bei all Bauer
Déi laangeg Bierkerutt
Fir d'Jongen op der Auer?
A fannt dir dat net gutt?
Gesitt der wuel, dem Lousen
Gët d'Léier abgetriichtert;
Beim Domme gët duerch Brigel
Déi Aarbecht vill erliichtert.
Dir wäerd dach nu verhalen,
Soss hätt der guer kee Wëtz:
Kee Wollef soll dat glewen,
Wat Fiissche schwätzt am Pëtz.
A leet dir iech déi Léier
An ierem Häerz an d'Weech,
Dann ass se guer net deier,
S'ass wuelfeel fir déi Streech.
'T muss een di Brigel kréien;
Ech hunn se gär entbuer.
Bei iech sinn déi och nëmmen,
Déi laanscht ginn, jo verluer.
An nu gesitt, eng Äerzkaul,
Da's ierer Plaze keng;
Do maachen d'Fiiss hir Spiller,
Déi sinn iech dach ze reng.
E Wollef an e Bauer,
Dat sinn zwéin aarmer Helgen
Bei Fiiss a Kuelebrenner
Vum Guttland an aus Belgen.
Ewell do gët et Mäifel,
Dee schlechsten ass eng Dauf;
Iech aner passt dach besser
Eng Ouerfei un d'Hauf. --
Mer mussen iech dack brauchen,
Ma keemol fir ze delen;
A mengt dir d'Saach vläicht anescht,
Da loosst iech huerteg helen!
Wat schlo mer äis mat Ligen,
Sot du den Isegrem,
A mat esou em Spëttler
Najch laang elei erëm?
Äch kann hie jo beweisen
Als Spëtzbouf duerch an duerch.
Nu laustert dat elei najch;
'T geschoujch bei Lëtzebuerg.
Do druf äis zwing de Naswëtz
An najch den Honger méi;
Mer goungen an di Gruewen
Am Wanter muerges fréi.
Do weist de Fuuss e Schloff mer,
En nennt et Kasematt,
A sot: Do fant der z'iessen,
'T luet keen et op eng Hatt!
Seng Méimche géif dra wanen,
Se wir äng frëndlech Fra.
Äch krojch eran: Wat krut äch?
Ent Iessen? O maja!
Do war ent Lajch, féi Däiwel!
Zéng Afe souzen dran,
An 't stonk als wi eng Louder,
Déi nëmmescht réiche kann.
Bei dene koum äch wëllkëmm,
Wi d'Sau an d'Jukdenhaus;
Zum Gléck, äch sinn e Flénken,
Soss war et mat mer aus.
Här Kinnek, sot de Renert,
Nu leie mer am Dreck.
Mir gët et ganz onheemlech,
De Wollef ass jo Geck.
Wat seet en do vun Afen?
Mierkaze sollt e son.
Ech wëll iech kuerz verzielen,
Da wäerd der d'Saach verston.
Dräi Jor sinn nun eriwwer,
Du gounge mer bei d'Stad;
Hie sollt sech dann duer opschlon --
Sou huet en dach geschwat.
E koum als wi e Wandjann, --
Am Quetschendéif, am Frack,
Mam Brëll un enger Ficelle,
Kurzëm, am Léiweschrack.
Mer goungen nuets an d'Grouwen.
Jëss, sot en, do si Schlëff;
Hei wëllt ech gäre wunnen,
Mä 'ch fierten, dat gët Hëff.
Déi Stad, déi huet eng Police,
Se leeft op Hänn a Féiss,
Zweehonnert Mann Zaldoten
An eng verdäiwelt Schéiss.
Drop sot en du op eemol:
Dat richt mer aus der Stad!
Ech wëllt, ech hätt en Iessen,
Ech sinn net eeschtlech sat.
Ech sot: Ma looss mer sichen,
Do dämpt et aus ër Hiel;
Wunnt ëmmescht dran, dann hu mer
En Iessen an der Wiel.
Verstitt der, an de Stieden,
'T ass net als wi om Land:
Hei kritt een Häerz, wat wëlls de?
Ma d'Suen an der Hand!
Wann d'Suen engem feelen,
Dann ësst een desto méi.
An 't waart een op den Dissär,
Ma iewel net op d'Schléi.
A war ee gëscht beim Hastert,
Haut geet een net méi duer:
Da geet ee bei de Fendius,
Zum Wester geet ee muer.'
Da gitt, sot du de Wollef,
A luegt sech faul an d'Gras.
(Mam Iessen, dat em bruecht gët,
Huet hien am meeschte Spaass.)
Ech foung do un ze krichen
Déi Schlëff duerch ouni Rascht.
Du koum ech an eng Kichen,
E gellegt Däiwelsnascht.
Do souz eng ural Mierkaz
Mat 'm Kapp als wi eng Bomm,
Dräi Kanner, gräisslech Krotten,
Mat Mailer grouss a kromm.
Se glachen hirer Mudder
Vum Ufank bis zum Enn:
Flappouren, laangeg Kloen,
Dënn Schwänz a freesslech Zänn.
Der mengt, 't hätt een en d'Nuesen
Sou an d'Figur geséit
An d'Schwänz, déi wären hinnen
Bei d'hënnescht dir geléit.
Mä huelt en hëlzen Däiwel,
Vum Ongeschéck gehan,
Da kënnt dir iech eng Iddee
Vun denen Déier man.
Déi schwaarz abscheilech Kanner,
Se lougen do am Knascht;
Ech war vun hiren Etem
Zum éischte bal gebascht.
Déi Al, dat war en Déier,
Méi grouss als wi de Wollef.
Ech duecht, wi liewesmidd wär,
Hei kritt dee liicht gehollef.
Wäers du mat Gelëmp nun
Dach hannescht iwwer d'Schwell!
Dat hei ass jo e Middel
Fir d'Priedger vun der Häll.
Hei heescht et lues ze maachen,
Soss gët dër Däiwel béis;
Hei hält een d'Wourécht un sech,
An d'Lige mécht ee séiss.
Du gréissen ech dann héiflech,
Zemol d'al Wiederhex,
Ginn allen d'Hänn sou vëlleg,
Als wir et menger sechs.
Hei gouf dat Véi jo frëndlech;
Se sprangen aus dem Pech,
A maache mech mat Lecken
Alt all Abléck méi frech.
An d'Lige spuurt ech wuessen,
Wéi d'Kochlen op der Zong:
Déi Äl war nu meng Mattant,
Meng Niichte sinn déi Jong.
Gewëss, 't si gräisslech Biller
Als wi zéng Schuechtechfeër.
Ech sot: Wat aartlech Kanner!
Gerad wi Ouschtereër.
Bei sou ër grousser Schéinheet
Ass och Verstand derhanner;
Dir huet jo wiirklech, Mattant,
En Himmel bei dee Kanner.
Du bruecht dann d'Mierkaz z'iessen,
A gläich war d'Ham om Dësch,
De Quetschekuch, de Jelli
A Kuddelfleck ganz frësch.
Gestuel war nu wuel alles,
Sou kacht hiirt Dëppen net;
Ech luewen dach hir Kichen
A léien dat an dët.
Mer foungen un ze kallen:
Hir Wëtze si wuel domm;
Dach laachen ech der Aler
Zur Freed mech hallef kromm.
A well ech hir gefall hunn,
Du gouf ech vill gewuer;
Se holt mech mat der Hand och
A féiert mech entzwuer.
Do stoung e grousse Kessel
Net wäit vun hirem Bett.
Se sot: Wat mengt der,
Datt ech do an deem Kessel hätt?
Gesitt der, doa kachen ech
Villen Hären d'Tënt;
An domat kann ee schreiwen,
Wat kee mat aanrer kënnt.
Ech hunn deer Zeitongsschreiwer
En etlech an der Konn;
A jidde brauch op d'Joer
Deer Tënt elei eng Tonn.
Ma huelen s'an dem Léien
Als wi bis heihin zou,
Da geet et net mat enger,
Da brauchen se der zwou.
Nu fir déi Tënt ze brauen,
Der rot net, wat ech brauch:
De Spaut vun enger Trauliicht,
E Schouss voll Schlaangenhauch;
Dann: Wënschechten eng Gaaschel
Vum aarmen Hat an Hätt;
Nu d'Strass vun dausend Fräschen
A gëlde Kloëfett.
Dat kachen ech am Kessel
Mat Waasser ouni Dauer;
Zum éischte schmaacht et batter,
Zum leschten och nach sauer.
Der huelt eng Échelsfieder,
An zappt der s'an dat Gëft,
Dat gët iech dann Artiklen --
Oei! a wat eng Schrëft!
Wann dir emol e Wiertchen
Gär géint den Noper schreift,
Da kommt dees Saaft hei sichen,
Dat schwäerzt en, datt et bleift.
Ech sot: Wa mir zum Rieden
Net steet emol de Kapp,
Da kommen ech iech bieden,
Da gëtt der mer eng Zapp.
Dach duecht ech heemlech bei mer:
Nach eemol hei eraus,
Da kanns du Hex alt brauen
Däi Spirtes vun ër Laus!
Ech léiss dech dran ersaufen!
Ech brauch jo denger net;
Ech schmidde mir meng Käilen
A menger eegner Schmëdd.
Drop sot ech du: Léif Mattant,
Iert Gléck dat mécht mer Freed,
An datt ech schuns muss fortgon,
Dat deet mer wiirklech leed.
Ma kommt dir an eis Géigend,
Da spriecht dir bei mir zou;
A briecht der mat meng Niichten,
Da wär ech duebel frou.
An zu de Krotte sot ech:
Nu hieft dir gudde Mutt!
Ier Schéinheet ass e Räichtom,
Ma schéckt iech iewel gutt.
Ma, Nëwéi, sot du d'Mudder,
Kommt dack ons dach besichen;
Dir sid mer wéi e Brudder,
An iech steet op meng Kichen.
Drop wéckelt s'an eng Zeitong
En décke Kallefsbrot
A sot: Deen huelt der mat iech,
Geldir, Här Renert, dot!
Sou koum ech frou a fréilech
Aus dem verwënschte Lach.
De Wollef sot: Wou waart der
Sou laang, Här Renert, dach?
Ech sot: Dot, iesst dee Breetchen,
Deen ass iech net vu Stréi.
Et ass fir iech wuel wéineg,
Dobanne kritt der méi.
Dobannen ass iech z'iessen!
Ech koum bal net ewech.
Déi Lett, déi kënne fléiwen!
Ma 't huet och alt säi Pech!
Deen hin sech vir der Wourécht,
Deen doëranner schëfft;
Se daagt net vill heibaussen,
Dobannen ass se Gëft.
Hien ouss a fond de Breetchen
Wuel gutt, ma vill ze kleng,
A sot: Wat dir konnt woën,
Ass mir och net ze reng.
Du sot ech him dann alles,
A wéi en 't maache soll.
Hie sot: Loosst mech gewäerden,
Ech man de Bauch mer voll!
Ma wéi ech duecht, sou goung et.
Soubal de Wollef koum,
Du sot en zou der Ader:
Véiouder, wat eng Moum!
Wat Aen a wat Pratzen!
Ier Maul, mortjëft, wi ellen!
Esou en Déier méich ee,
Meng Séil, jo mat em Bellen!
A sinn dat do ier Kanner?
Déi héil ech mat der Zaang
An dréig se 'luer an d'Uelzecht.
Hei bleiwen ech net laang!
Bréngt huerteg mer dat Iessen.
Kertjëft, do ass Gestank!
Bréngt vill an och dees Besten!
Hei ginn ech stierweskrank.
An d'Iesse koum net huerteg;
Du geet en dann a schnauft
A wëllt et selwer huelen,
Du krut en der gepauft!
E gouf mat honnert Kropen
An zwanzeg Gräpp geholt,
An d'ënnescht d'iewescht koum en
Zum Schloff erausgetrollt.
Säi Pelz, dee wor a Fatzen,
En Ouer wor gespléckt.
Ech sot: Ma kuckt, di Fratzen,
Wéi hunn s'iech dach zerpléckt!
Dir hutt och net gefollegt!
Wat gëlt, dir huet geschwat,
Als wann der wäert heibaussen
An nach fir aacht Deeg sat.
Ech konnt net anescht, sot en,
Et war mer géint d'Gemitt.
Ech sollt déi Mattant nennen?
A wann der mer net gitt!
'T ass Pak, 't si gräisslech Krotten,
Di Al ass wéi hir Jong;
Sou hut ech d'Wuert op d'Liewer,
Sou goung et iwwer d'Zong.
Mä Monnonk, sot ech zu em,
Ma da sid dir mer een!
Dir kéimt jo mat de Mënschen
Gelat net noëneen.
Zemol net mat de Raichen:
Wien do seng Menonk seet,
Ass Brudder Iwweränzeg,
Dee leschten op der Weed.
Wien d'Waasser net kann halen,
Dee läit om naasse Läpp;
Ma loosst der d'Wourécht lafen,
Da's schlechter: Dat gët Kläpp.
Wien d'Muecht huet, huet de Biesem:
En deet emol kee Spronk,
E reecht iech mat de Spëtzen,
E reecht iech mat dem Stronk.
Denkt wat der wëllt, mä nennt d'Lett:
Schéin, brav an och behenn:
Soss gräift der alle Kéier
D'Broutschéiss um breden Enn.
Well wann der d'Lett net schmeechelt
An net mat Ligen éizt,
Dann hënnert der beim Feier
A wann D'r om Haaschtbam séizt.
Ma deen ass Gëldeguetskand,
Deen d'Lett dermeescht bedritt;
Se glewen näischt sou gären,
Wéi wann der héiflech litt.
A wann ee jo mat Schuelen,
Amplaz mat vollen Eër,
Seng Pättre ka bezuelen,
Da gëtt een hinnen deër.
Vill nëtzlech Léire gouf ech
Dergläichen nach dem Wollef.
Se hunn em awer, leder,
Net eeschtlech vill gehollef!
'T si Ligen! jaut de Wollef,
Well Schanke si kee Brot;
A wéi de Pelz mer zrass wor,
Du koums de mat dem Rot.
Nu sinn äch najch néck fierdeg,
Hei ginn ech op de Grond,
Ech huele fir e Fuuss mer
Kee Blat méi vir de Mond!
Ech schon der de Rëgester
Vun dänge Sënden op,
An all däng Schelmendenger,
Op kengem bleift e Stopp.
Wien hatt di Steng dem Damppäerd
Laascht d'Atert a laascht d'Sauer
An d'Féiss geluegt? Gelt, Renert,
Dat war gewëss e Bauer?
Wat dir néck brengt en Notzen,
Dat werfs du aus dem Schaff,
A géing et dängem Noper
Och knatsch fir Haus an Haif.
Déi Tënt vun dänger Mierkaz
An d'Lige wore giedlech;
Gëf uecht, dat huet eng Kéier,
Well d'Wourécht ass der schiedlech.
Däi Wol ass scheef gelueden,
An hei, kuckt, fléigt en ëm,
An hält ojch stëll all Déier,
Da weisen äch mäng Stëmm.
An häss de s'all bestajchen,
Da kéims de néck dervun;
Ech roufen Äerd an Himmel
Géint dech als Zeien un.
Jo, d'Steng an d'Wolke ruffen:
Kuckt dee mam roude Baart,
Ma kuckt deem falsche Judas
Dajch endlech nun an d'Kaart!
Gëscht wollt en najch all Vigel,
Wie weess zou welchem Präis,
Jo liwre sängem Komper,
Dem Goldfuuss, no Paräis.
Heckt géif en se gär fänken
A schécken no Berlin,
A muerge fir en Hammel
Verkéif en s'alt an d'Chine.
Bewäiser! sot de Fiisschen,
Bewäiser, Monnonk Wollef!
Mat Spaweck fänkt ee Mécken,
Bäim Renert braucht de Kollef!
Bewäiser! jaut de Wollef,
'T ass klor als wéi der Daajch,
Däin Handel mat de Vigel,
Här Kinnek, hei ass d'Saach.
Äch koum ees bei de Renert
Am Bambësch bei der Stad,
Do huet e grousseg Ziedlen
Ze liesen da gehat.
E sot: Jëss, hätt äch nëmmen
Ier Stëmm an iere Kapp;
Gesitt der hei, kuckt, Monnonk,
Do hätt äch d'Gléck am Grapp.
Ech wir an eng zwou Wojchen
Sou fett als wéi an Atter;
Ma näischt vum Drock ze kennen,
Dat ass verfluchte batter.
Dir wësst, mäi léiwe Monnonk,
Äch hat iech ällzäit gär,
Soss siet äch net e Wiertchen!
Et ass e groussen Här,
Deen hätt gär äll eis Vullen,
En héil se no Päräis;
En huet mer offeréiert
Derfir en Hedepräis.
'T ass alles féx a fierdeg.
E Lidd blouf nach z'erdenken,
Dat steet nun hei om Ziedel --
Fir d'Vigel all ze fänken.
All déi dat Liddchen héiren,
Déi ginn als wi gekockelt:
Da wutschteg! se gefaangen
An aus dem Land geschmockelt!
Nu hunn ech leder Gottes
Zum Sange guer keng Stëmm.
Ja, kënnt äch nëmme liesen.
Wat géif äch, Monnonk, drëm!
Da géif mer déi Affäerchen
Zerguttst an d'Rei geluegt;
An 't siet een dann der Aarmutt
Fir ëmmer gudde Nuecht!
Sou sot en, du verstoppt en
D'Affische bei mer zou
A sot, e géing an d'Léier
Nu najch eng Wojch or zwou.
Här Kinnek an dir Hären,
Sinn d'Vigel najch am Land,
Dat huet der mir ze danken,
Deen d'Ziedlen huet verbrannt!
Drop sot zum Fuuss de Kinnek:
Här Renert, 't wir mer léif,
Dir géift mer dat erklären.
Dat Denge schéngt mer dréif.
De Renert kuckt dem Kinnek
Ganz hardi an d'Gesiicht,
A seet: Gesitt, Här Kinnek,
Hei ass d'Erkläre liicht.
Ech lafe fir dem Wollef
Seng Ligen a kee Greef.
Seng Lige si wuel schmotzeg;
Nu, d'Wourécht ass gutt Seef.
Ma wat e seet vum Damppäerd
Da's Fabel an eng Seechen;
Sou zielt een der am Wanter
Zum Zäitverdreif beim Greechen.
Well d'Damppäerd ass en Déier,
'T huet méi als honnert Been,
An 't géing mer vill ze séier,
Deem Steng an d'Wee ze leen.
Nu vum Affisch da's richteg,
Deen ech am Bambësch hat;
Drop war vu Vive la France,
An allerhand geschwat.
Wahrscheinlech hat e Mënsch se
Deen Dag am Bësch gestreet;
Dat anert all si Ligen,
Wat do de Wollef seet.
Ech hu mech amuséiert,
Him vill dervun z'erzielen;
Ech denken, 't war un him du,
Dat Best erauszewielen.
Ma 't weess ee, fir en Iessen
Mécht Wollef, wat e kann,
A steet enzwousch eng Fal op,
D'Geloscht déi bréngt en dran.
Ech goung gläich menger Weën,
De Wollef blouf nach do.
Ech duecht: Deem do schéngt d'Liewen
Nach eemol himmelblo.
Hien holt d'Affisch,
Setzt op sech eng rout Fransouse-Kap,
Schläift owens op de Fëschmaart,
A mat ër Schossel Pap,
Klieft d'Liddchen op en Ecksteen --
Esou verstoung hien d'Saach.
Kaum foung en un ze sangen,
Holt d'Police e mam Krag.
A wat en do erlieft huet,
Dat wënscht ee kengem Déier.
Wie soss alt blous zwou Hänn hat,
Schloug drop als wi mat véier.
Wat sengt deen hei fir Lidder?
Ma schlot en dout, den Hond,
A vun der Schlassbréck nidder,
Geheit en an de Grond!'
Sou jauten s'aus dem Himmel
A vun dem Hellge-Geescht,
Vum Hällepull, vum Knuedler,
A wéi all Eck dann heescht.
D'ganz Stad war ëm de Wollef,
Se waren als wi wëll,
All Kréimer hat seng Ielen,
All Wäschfra hire Blëll.
Den Uergste war en Eecher
Mat senger Knätzel Goss;
Dee foung un drop ze dreschen
Wi op e Sak voll Moss.
Zum Gléck war fir de Wollef
E Mann nach an der Stad,
Deen huet mat Iwerleeong
A mat Verstand geschwat.
E sot: dir Häre Biirger,
Hei huelt iech gutt an uecht,
Mer hunn de Véimaart endlech
Eran an d'Stad nu bruecht,
Ma mécht sech nu de Wollef
Vun Ängschten hei sech wéischt,
Da bleift vun dem Geroch ons
Heibanne méi kee Béischt.
Se ginn dann all wi rosen,
Se halen näischt méi un sech,
A Schléi a Stéiss a Rosen,
Déi ginn se hefeg vun sech.
Begräift, kee Véimaart kënnt
Méi heibanne gi gehalen,
An d'Stad géif an den Aarmutt
Duerch do dee Wollef falen.
Et misst een dann all Bauren
An d'Kanner mat den Eltern
Nom Maart an d'Stad nach huelen
An d'Suen aus e keltren.
Esou a vill deergläichen
Wousst fein den Här ze son.
De Biirger an dem Stadrot
Hunn d'Aen op musst gon.
De Wollef huet du missen
Mat Blutt sech ënnerschreiwen,
Säi Liewe lank vum Véimaart
Aus Lëtzebreg ze bleiwen.
Drop konnt en endlech wëschen
Mam Ufank vun de Brigel.
An dat, gesitt, Här Kinnek,
Ass d'Liddche vun de Vigel.
Sou sot de Fuuss. De Wollef
Gouf all Abléck méi béis,
E fänkt nun un ze jäizen
A steet op d'hënnescht Féiss:
Wien dir an d'Haus wëllt kommen,
Dee gräif net no der Klensch!
Äch schlon der wupp däng dir an:
Hei, Fuuss, do läit mäng Händsch!
A muer da gi mer fiechten,
A gleef, den Danz gët heess,
An 't ass gesuergt, äch hoffen,
Dass du mer néck entgees.
E Bouf, dee frou um Bäämchen
Gestuele Promme schnappt
A da vum graffen Noper
Op eemol gët erdappt'
Dee kann net méi erféiren,
Als wi de Renert du;
An iewel mouch en huerteg
Aus engem P e Q.
Dir mengt, dir géift mech packen,
Här Wollef, sot e king,
Ech dun iech awer quacken,
A kéimen ierer zing.
Drop gouf en dann dem Kinnek
Seng Händsch an déi vum Wollef;
E sot zu allen Hären:
Nu ass et mer gehollef.
De Groë gët laxéiert,
Da kritt en eemol Rou.
Lo kuckt der no, ech maachen 't
Wi d'Meedche mat der Flou.
De Kinnek sot: Dir Hären,
Ier Saach lait duercherneen.
Dir sot verwurelt Rieden,
A recht huet bei mir keen.
Ech wëll, dir sollt iech meeschtren;
Nu bréngt ier Zeien hir:
Déi hu fir d'Graaft ze suergen
An och fir d'Doudebir.
Well ee muss d'Liewe loossen,
Soss kréien ech kee Fridd;
Beim Schetzelbur ass d'Fiechtplaz,
Wou een de Biddi zitt.
Du koum de Braun mam Kueder
Als Wollefssekundanten,
Den Attert koum mam Maarder,
Dem Fiissche seng Trabanten.
De Renert a seng Frënn all
Gi mateneen an d'Uucht;
De Fuuss gouf do zum Beschten,
A vill, der ganzer Zuucht.
'T gouf z'iessen an ze drénken,
An ëmmer koum ës nach,
A munche Fläsche gouwen
Deen Owend d'Häls gebrach.
Dat ass jo d'Fuussmanéier:
Der gët e fräien Dësch;
Der werft eng Méck an d'Waasser
A fänkt dermat e Fësch.</poem>
== Véierzengte Gesank. ==
<poem>Am Gréngewald om Hiwwel
Stin Tannen ëm de Sand,
Do ass di feinste Fiechtplaz,
Keng schéiner ass am Land.
Fréimuerges war de Kinnek
Mat allen Déier do.
De Renert koum och lëfteg
An all seng Frënn em no.
E wor geschuer potzplakeg
Vum Hals bis bei de Schwanz;
Nach ëm de Käppche stung em
Vu roudem Baart e Kranz.
Dat hat gemaacht d'Fra Babel
Nom Iessen an der Nuecht.
De Fiisschen hat déi Fiffen
Schons laang sech auserduecht.
E koum dohier sou lëschteg
Als géing et fir eng Boun,
An trëtt mat Reverenzen
Virun de Kinnekstroun.
Bei d'Kinnegin zum éischten
Goung hien sech näipen déif,
A bal bis op de Buedem och
Näipt en sech beim Léiw.
E war vu Fett an Ueleg
Sou glat als wi en Éil:
De Kinnek laacht a sot em:
Do ass e Fuuss, meng Séil!
Wéi bas de sou geschmeideg
A flénk a liicht zu Fouss!
Wien huet dech dat geléiert?
Fuuss, du bas ze lous!
De Wollef kuckt onäerdeg,
Seng Frënn, se knoutren haart;
Den Hinz bekuckt seng Kloën,
De Bier, dee knat um Baart.
Du bruecht de Luuss e Kléiblat
Mat véier op em Trapp
A leet dem Fuuss a Wollef
Den Heeltem op de Kapp.
Drop schwiert de Wollef hardi:
De Renert ass en Hond,
En Déif; e brengt säi Liewen
Keng Wourécht aus dem Mond.
De Fiissche schwiert och helleg,
E wär onschëlleg ganz
A schléig hei fir seng Éier
Gär Läif a Séil an d'Schanz.
Drop mécht de Luuss de Kreez op
A rifft mat haarder Stëmm:
Dir Streider op de Suewel,
An d'Vollek ronderëm!
D'Fra Babel bruecht dem Fuuss
Nach eng Salef an ër Lued
A sot, e soll dru richen,
Da méich kee Feind him Schued.
Se sot dobäi dach heemlech,
Datt Fuuss et net konnt mierken:
Et kann op kee Fall schueden,
Déi Gleweg muss ee stierken.
An du mat zwéin, dräi Sprénken
War Wollef op der Plaz,
De Renert stoung virun em
Berdank! mat engem Saz.
De Wollef streckt seng Pratzen,
De Schwanz alt bis un d'Enn;
E setzt seng Buuschten d'Luucht aus,
A greilech schielt en d'Zänn.
Se stin nu do ze schnaren
Wéi Bloswänn géint eneen,
Ze kucken, wi zwéi Bauren,
Déi queesch en Drumm durchseen.
De Wollef hëlt en Unzock,
E krompt sech wi eng Kaz,
A wuppteg! lass op Renert;
De Fuuss ass aus der Plaz.
Deen zitt nun zwëschen d'Bee sech
De Schwanz als wi de Wand,
E seecht drop iwrem Lafen
A schleeft e gutt am Sand.
De Wollef schnaapt nom Fiisschen,
Se lafen an em Kranz,
A pankteg! heet de Renert
An d'Aen hie mam Schwanz.
An d'Piss vun engem Rouden,
Et weess een, datt déi pëffert;
De Sand geet rau un d'Aen:
Den aarme Wollef mëffert.
E steet nun do ze reiwen;
De Fiissche laacht an d'Fäischt
A seet: Här Wollef, braucht
Der vläicht eppes Aen-Näischt?
Dir gitt, als féingt der Schleken
An doudeg Flantermais.
An ëmmer salzt de Lousen
Em d'Aen op en Neis.
Wann ee vun dausend Beien
Um Kapp hätt honnert Quälz,
Deem wir et wi dem Wollef;
E fiirt bal aus dem Pelz.
Gelt, Monnonk, sot de Fiisschen,
Nu feelt iech nach eng Gei;
Dir stéingt mam blannen Teis nu
Jo prächteg an der Rei.
Dir géingt op d'Dierfer spillen,
Da wär Iert Brout gebak;
A bei em Mo wi ierem,
Der bräicht emol kee Sak.
Der bräicht wuel nach e Schnëppel
An dann e Bounepaartshutt,
Derbei nach géing iech wiirklech
Eng bluttrout Box och gutt.
Da méich een aus dem Portrait
Vun iech en Hedegeld,
Well 't géif een drënner schreiwen:
Vun Esdang, kuckt deen Held!
Sou sot de Spëttler huerteg,
Da spréngt en op e lass
A bäisst dem blanne Wollef
Op eemol sech un d'Strass.
E gräift och mat de Kloën
Barbaresch a gediicht
A räisst dem aarme Kärel
En A aus dem Gesiicht.
Do gouf de Wollef bänzeg,
E musst de Renert hunn!
E kritt e mam Gewëssen,
Du war de Fiisschen drun!
Ah, Spëtzbouf, schlechten Däiwel,
Du hass däin Här nu fond,
Sot Wollef, du muss stierwen
A mängen Hännen, Hond!
Nu piss a schier a schmier däch,
A wull am Sand däch mickt
Lo hurteg sinn äch feerdeg,
An d'Opsto gët der spickt.
Du duecht de Fuuss un d'Stierwen,
Der Doud dee goung en an;
En hat wuel Rei eng Grimmel,
Dach blouf de béise Sann.
En denkt: Wann ech mech wieren,
Da bäisst dat Véi mech dout;
Ergin ech mech dem Wollef,
Dann hunn ech Schan an Nout.
Du sot en dann zum Wollef:
Dir mäi léiwen Eim,
Wi géif ech mech bedanken,
Soubal ech lass hei kéim!
Dann hätt dir om Äerdbuedem
Keen treier Frënd wi mech;
Ech léiss iech da mäi Liewen
Gewëss net méi am Stéch.
Da wär ech an de Walen
Mol éischtens iere Mann;
Ech sinn nach zimlech fiffeg,
Ech maache, wat ech kann.
Ech géing och an der Schamber
Mat iech durch déck an dënn;
Steeräich och misst dir, Monnonk,
Mer ginn, a ganz geschwënn.
Zou allen Anterprisen
Verspréich ech iech meng Hëllef,
Zemol fir nei Gesetzer
Zu Gonschte vun de Wëllef.
Dir sid e Staarke, Monnonk,
Ech hunn e louse Geescht;
Wa mir zesummenhalen,
Der wësst wuel, wat dat heescht.
Ech wär net un iech gaangen,
Ma dir, dir wollt et hunn!
Meng Kräften houl ech u mech,
Fir iech net wéi ze dun.
An datt dir ëm dat A koumt,
Dat deet mer leed genuch,
'T geschouch mer onverhuttens.
Ma kuckt, ech hunn e Buch,
An doa steet e Mëttel,
Dat heelt dat A iech hannescht;
Et ass en heelzemt Krättchen,
An 't wusst bei Schlënnermannescht.
A kuckt, ech widderruffen,
Soubal der mech gët lass,
An allen Zeitongsblieder,
Sou wahr en Himmel ass.
Ech son, ech hätt geluen,
Dir wäert dee braavste Mann;
A wat dir wëllt, dat man ech,
A wat ech nëmme kann.
Ech ma bei alle Banken
Vun ierer Schold iech quäit;
Ech schafen och all Geeschtlech
A Weltlech op Ier Säit.
Ech man iech d'Zeidongsschreiwer
Gläich allguerte mëll:
De Breisdorf an de Joris,
An d'Wäschfra wi de Schroell.
Ech loossen iech besangen
Vun all Poet am Land,
E jéide schreift e Liddchen,
De Steffe schreift e Band.
A wann der da géift wëllen,
Géif d'Giertelbunn gebaut,
A vläicht och net: 't wir deemno,
Als wi ier Menonk laut.
A, Schkura, sot de Wollef,
D'gutt Kaarten dingen näist,
Du kënns mer néck méi liewig,
Du Judas, aus de Fäist!
Verspreechen an néck halen,
Dat kanns du, Feelen,
Wuel; a léiss äch däch nu lofen,
Äch kritt keng Eërschuel.
Wéi géifs de mäch verspotten,
Mäng Kanner a mäng Fra!
Du sees najch vam Verschounen,
Da kuck elei mäint A!
Kanaaljen, Kommunister,
Fräimaurer, Jesuit,
Preiss, Franskilljong, Äerzschellem!
Ach hunn däch an der Witt.
Du Néirevir muss blugden,
Erweck nu d'Rei an d'Leed,
Bekuck däin Här, deen op
Der hei graatschebengches stett!
Op eemol gräift de Renert,
De Schallek, duer mam Grapp,
A kritt mäi gudde Wollef
Ze pake mat dem Schlapp.
E rappt a pëtzt e mierdesch,
Op räisst de Wollef d'Maul,
Du jaut de Fiissche spëttesch:
Nu, rosend Déier, haul.
Jee! wi hault de Wollef!
Den Abléck späizt e Blutt;
Nu ass en ëm den Otem,
De Renert gëtt kee Sputt.
De Wollef kritt den Tommel;
Du fällt en op de Grond.
De Renert für alt virun
Ze bäisse wat e konnt.
Do ruffen d'Frënn vum Wollef --
A munchen deet e Fluch:
De Renert ass e Mierder,
Här Kinnek, 't ass genuch!
De Kinnek war zefridden,
E schéckt dohin de Luuss:
'T ass gutt, sot deen zum Renert,
An dir sid Meeschter, Fuuss.
De Fuuss kuckt gravetéitesch
Rondëm, als wëllt e fron.
Seng Frënn all jäizen: Hurra!
De Fuuss huet Säint gedon.
Se koume frou du bei en,
Munch ale Feind koum och;
Wie soss en net konnt leiden,
Deen hält em nun e Sproch.
Drop goung de Fuuss zum Kinnek
Demiddeg, dach aläert;
E knitt sech vir em nidder
An näipt sech bis op d'Äerd.
Stitt op, sot du de Kinnek,
Dir hat e gudden Dag;
Dir huet iech gutt gewisen,
Gewonnen ass ier Saach.
Vergiess sinn all ier Feeler,
Verziën ass Ier Strof;
Dir waart bis haut blous Barong,
Vun haut u sid der Grof.
Dir sid vun haut den éischte
Vum Land a mengem Rot,
A wat dir sot, Här Renert,
Dat ass a bleift gesot.
Méi spéit dann iwerlee mer
Déi Saach vum Wollef och;
Ech loosse gir der Schamber
Do an den Uertelssproch.
Zum Kinnek sot de Renert:
Ech danke fir all Éier,
Ech sinn iech alles schëlleg,
Mäi Schicksal huet eng Kéier.
Ech brauch mech net ze dréien,
Dat wësst dir selwer klar;
Ech sinn iech nun dräiduebel
Dat, wat ech eenzeg war.
Ech weess wuel, sot de Kinnek
A reecht dem Renert d'Hand;
'T feelt nëmmen um Gefill iech,
Mä keemol um Verstand.
A sicht dir déi zwou Saachen
Gehéireg ze verbannen,
Da wierd et sech schons maachen;
De Rescht, dee wierd sech fannen.
Sou huet bei all deen Hären
De Léiw sech ausgesprach.
Drop freet en ass gattswouer
Den Dachs nom Wollef nach.
De Grimpert sot: Här Kinnek,
E lait an nonzeg Schmiirzen
An ass en och e Wollef,
Mir goung et dach zu Hiirzen.
'T si wéineg Frënn em bliwwen:
Seng Fra, de Bier an d'Kaz;
Déi aner hu méi mënschlech
Gedanke kritt an d'Plaz.
E lait am Blutt om Suewel,
Voll Wonnen ass sai Laif,
E mécht nach wuel e Struewel,
Da lait en nammol staif.
Déi puer, déi sti rondëm en
Am Dauer an am Leed.
De Kueder frot de Feldscher
Verdrësslech, wéi et steet.
De Feldscher holt e Kraitchen,
Dat wiisst dohier om Flouer;
E stécht dem kranke Wollef
E wéineg dees an d'Ouer.
Du fung en uen ze néitschen
Op zweërlee Manéier;
Drop sot de Feldscher:
Kanner, nun ass en op der Kéier.
E muss sech nun eng Zaitlaang
Nach wuel vum Iessen hidden,
Da kann en 't gutt regéieren,
Sai Mo huet naischt gelidden.
Du foungen s'un ze reiwen
Um Wollef alle véier;
Ech konnt net länger bleiwen,
Ewell ech sinn ze kéier.
Drop holt de Renert Ofscheed
A seet zum Kinnek nach:
Géing et, wi dem Wollef,
All iere Feinden dach!
Zur Kinnegin och seet en:
Lieft laang zum Gléck vum Land!
An huet der menger néideg,
Da rufft, ech si bei Hand.
E seet der Léiwin Äddi
A kësst dem Kinnek d'Patt.
Du goung en dann, an honnert
Nei Frënn an aler mat.
All Déier wëllt dem Fiisschen
Zu léif nach eppes din,
E jéide wëllt de Viischten
Nu bei dem Renert sinn.
Se schmeechlen hien, se stréilen,
Man him e Lorberkranz;
Di nidderträchtegst Séilen
Entbléisen nu sech ganz.
De Mitock jeet em d'Mécken,
D'Réi leckt de Schweess em of.
Ech dron lech, sot eng Maischen,
Wuel Iere Schwanz, Här Grof.
Den een, dee lueft seng Patten,
Den aner lueft seng Zänn.
En drëtte seet: Seng Bravheet,
Déi huet eemol keen Enn!
D'Kanéngche sot: En hat mech,
En hätt mech kënnen tucken.
An d'Gäns sot: Dee ka Sprénk dun;
'T ass Freed em nozekucken.
Seng Fënte gi bewonnert;
Wie soss en net konnt richen,
Dee seet: Gitt ënner Honnert
E Fiische mer nach sichen!
Säi Muerden nennt een daper;
Seng Schlëmmten nennt ee klug,
Seng Lige sinn eng Priedegt,
Säi Schwätze géif e Buch.
Nu foung dann un ze rieden
Den Dittche Batterséiss;
Kaweechelchen och heescht en,
E schreift mat Hänn a Féiss.
E setzt sech op den Hiwwel,
De Vulle rifft en zou:
Dir Häre, jäizt all Hurra
A maacht de Renert fron.
En ass jo nu allmächteg,
Gët uecht, e lett kee Stouss;
Iert Fléien, dat verdréisst en,
Ech rode, gitt zu Fouss!
Well hien als Grof muss lafen
Alt nach op alle Véier,
An dir sollt bei em fléien!
Wéi! dir arem Déier!
Et ass fir iech näischt besser
Als him sech nozeriichten:
A wann der mir wëllt folgen,
Da schnett der of ier Fliichten.
Zewidder ass em d'Päifen
Zemol dat op de Beem;
Beileiwe loosst ier Lidder
An d'Schniewlen och doheem!
Gët uecht op all seng Launen,
An haalt iech och deemno;
A géif e gär ee friessen,
Da sot: Hei sti mer jo!
Sou wosste vill deer Déiren
Ze rieden, wéi gedréckt;
An alles goung beim Fiischen
Bis bal op d'Äerd gebéckt.
De Renert sot: dir Hären,
Dir sid mer séier léif;
Um Himmel blénkt mäi Stär nu,
Nach gëschter war en dréif.
Mir hate vill Spëtakel
Eng Zäitlaang schuns mam Wollef;
Dee mécht méi kee Merakel,
Äis allen ass gehollef.
Ech wäerd och un iech denken,
An dir kritt all eng Plaz;
A besser sollt der liewen
Wéi an der Spënnchen d'Kaz.
Du ginn dann d'Déier fréilech
Op heem an halen déck
Vum Fuuss bei Fra a Kanner
A luewe säi Geschéck.
Mam Maarder, Dachs an Atter
Mouch Renert sech derduerch,
E koum mat denen dräien
Voll Freden op seng Buerg.
Do koum en eeschtlech wëllkëmm.
D'Fra Ebel koum gesprongen;
Op Réck a Schëller kloumen
Zu frieks em all seng Jongen.
Gebonnen huet et, Kanner,
Sot Renert, mä 't gong gutt;
Nu liewe mer fir ëmmer
Mat fonkelneiem Mutt.
De Wollef ass gezeechent,
Den Adel ass mäi Loun;
Ech sinn am Land den Zweten,
Den Éischte bei dem Troun.
En zielt der Fra du alles
Vum Ufank bis zum Enn;
An heemlech soten d'Jongen:
Mäi Papp, deen ass behenn!
Voll Freed ass Malepaartes,
D'ganz Festonk gët geschauert;
D'Fra Ebel mécht eng Kiermes,
Déi véier Deeg laang dauert.
Gedanzt gouf a gesprongen,
A munchen Hunn gepléckt;
An 't gouf gemëscht, gecouleurt,
Zum Schloss och nach gezwéckt.
Fir d'Freed nu voll ze maachen,
Kënnt d'Grasmësch och erbei
A séngt de Kirmesspässen
Zum Schloss dat Liddchen hei:
All mir Déier si ganz dichteg,
An eis Fiissercher si brav;
All eis Räre schreiwe richteg,
Keen ass och fir d'Wourécht daf.
Kanner, dat misst sinn e Glotten,
Deem net schméich hir Schreiwerei,
A wat sinn se Paterjotten,
A kee Schallek ass derbei!
Hei geschitt kee blanne Lärem,
'T kann een traue grad op d'Wuert,
Wéi e Kand om Papp seng Ärem,
Déi et droen duerch de Fuurt.
Well vum Kapp bis zou de Suelen
Si reëll mir, als wi Gold;
A mir wëlle net bezuelen
Mat Schéischwätzen all eis Schold.
Blumme wuessen, wuer mer trieden,
Pëlgre mir no Lëtzebuerg;
Jo, mir sinn, als wéi mer bieden,
Krëschtkatoulesch duerch an duerch.
Hei ass d'Bravheet guer kee Wonner,
D'Land ass allenenne voll;
Eist Gewëssen hält schéi sonner,
Wat een dun a loosse soll.
D'Honn an d'Kaze si verdréiglech,
D'Schof an d'Wëllef hunn sech gier;
An de Stiede geet et déiglech
Wer an enger Kiirch dohier.
Alles ass zum Gudde wëlleg,
All mir Männer dun eis Flicht;
An eis Fraen, wéi onschëlleg,
An eis Kanner ma keng Spicht.
Dann eis Kueben, o wat Englen!
An eis Stéiren, wéi gedam!
Bei Mauliesle si keng Benglen
Néideg hei an och keen Zam.
All eis Arem sinn och glécklech
Duerch hir Éier, an der Nout;
An eis Räich sinn do ablécklech,
Wou et bënnt, mat engem Brout.
Nëmmescht geet bei d'Gléck hei
Gäipen fir eng Knippche senges Gold,
Net sech nidderträchteg näipen duer,
Wou DaI're gi geschmolt.
Vill ze grouss sinn all eis Ielen,
A kee Sieschter ass ze kleng.
Wien sech wëllt en Hellge wielen,
Komm heihin, mer hunn eng Meng!
Wien sech wëllt Patréiner praffen,
Alles steet voll Gammen hei!
A keng eenzeg vun de graffen
Fënt ee fir d'ganz Welt derbei.
Wi d'Kiirmes du verbäi war,
Du goungen heem dann d'Gäscht;
Se kruten z'iesse mat sech,
D'Fra Ebel gouf e Läscht.
De Fuuss, seng Fra a Kanner
Déi sëtzen nu am Gléck:
De Renert denkt mat Freden
Un all seng Spichten zréck.
De Maarder, Dachs an Atter
Gi mateneen e Sträppchen.
Ja, sot den Dachs, dir Hären,
A réckt op d'Ouer d'Käppchen,
Ech sinn e Frënd vum Renert
A frou, datt d'Gléck em blitt,
Ma wësst der wuel, ech fiirchten,
Da's d'Enn nach net vum Lidd.
Gët uecht, et ass nach eppes
Mi lous als wi mir Déier,
Dat geet net op dem Buedem,
Wi d'Fiiss, op alle Véier.
Et fënt all Schloff a Schlëffchen,
Och ouni vill ze sichen;
An 't héiert, wou mir lauschtren,
'T gesait, wou mir blous richen.
'T entgeet net liicht en Déif em,
'T gët selen een em al,
Kee Schellem ass sou léif em
Wi deen a senger Fal.
Et schläift duerch Heck a Bëscher,
'T geet luusseg duerch de Flouer,
'T ka blosen aus ons d'Liewen
Vu färe mat em Rouer.
'T ass staark als wi der Jomer
An huerteg wi der Donner:
Sollt Renert him entwëschen,
'T wir eppes wi e Wonner!
</poem>
higcp29bo3sgivh3cga7crzemgh2vs8
1161673
1161671
2025-06-21T07:00:39Z
GilPe
118855
1161673
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = Renert
| author = Michel Rodange | author-display = Michel Rodange (1827–1876)
| translator =
| section =
| contributor=
| previous = [[:Category:Lëtzebuergesch|Lëtzebuergesch]]
| next =
| portal =
| year = 1872
| notes =
| categories = Reenert
}}
{{poem-on|Reenert oder de Fuuss am Frack an a Maansgréisst}}
== Index ==
*[[Renert/Virwuert|Virwuert]]
*[[Renert/1|Éischte Gesank]]
*[[Renert/2|Zweete Gesank]]
*[[Renert/3|Drëtte Gesank]]
*[[Renert/4|Véierte Gesank]]
*[[Renert/5|Fënnefte Gesank]]
*[[Renert/6|Sechste Gesank]]
*[[Renert/7|Siwente Gesank]]
*[[Renert/8|Aachte Gesank]]
*[[Renert/9|Néngte Gesank]]
*[[Renert/10|Zéngte Gesank]]
*[[Renert/11|Eelefte Gesank]]
*[[Renert/12|Zwielefte Gesank]]
*[[Renert/13|Dräizéngte Gesank]]
*[[Renert/14|Véierzéngte Gesank]]
[[File:RenertCover1872Facsimile.jpg|thumb|center]]
== Éischte Gesank. ==
<poem>Et war esou ëm d'Päischten,
'T stung Alles an der Bléi,
An d'Villercher di songen
Hir Lidder spéit a fréi.
Du rifft de Léiw, de Kinnek,
All Déier op e Fest
Am Gréngewald zesummen,
An 't koumen all seng Best.
Di Räich als wéi di Arem,
Den Hirsch an Päerd an d'Réi,
Se waren all geruff ginn,
A Mitock, Mësch a Kréi.
Se koumen all mat Träppen,
'T gesouch ee bal keen Enn,
Zu Fouss an op de Fliichten,
Mat Schniewelen a mat Zänn.
A wann och kee géif feelen,
Dat wier dem Kinnek léif:
Wien hätt geduecht datt Renert,
De Fuuss, ewech do bléif?
Dien hat e béist Gewëssen,
Dat scheit den hellen Dag,
Ze go bei all di Hären,
Dat war net senger Saach.
En hat sech s'all gelueden,
E musst et selwer son:
Dem Dachs blous, sengem Nëwéi,
Diem hat en näischt gedon.
De Kinnek hat verbueden
Den Déier, grouss a kleng,
All Stielen a Bedréien,
An d'Doudschléi eeschtlech streng.
De Renert kennt d'Gesetzer,
An d'Schlëff dra, wi seng Buerg:
Mä kënnt en net gutt driwwer,
Da kricht en drënner duerch.
En duecht: Du bass beim Kinnek
Dach wierklech schuns verklot,
An t weess ee: Wäit vum Feier
Kann al ginn den Zaldot.
Nun hat um Fest och Fiissche
Keng Grimmel sech verroch:
Vill Déier si beim Kinnek,
Dem Fuuss seng Feinden och.
Den Isegrem, de Wollef,
Fung gläich ze kloen un:
Deen hat de louse Fiisschen
Am uergsten opgezunn.
E koum mat senge Frënnen;
A munchen, deen do steet,
Ass féng e raue Brudder,
Trotz sengem renge Kleed.
Se hiewen d'Schwänz an d'Ouren,
Se drécken sech erbäi:
De Wollef trëtt zum Kinnek
A fiert net ëm de Bräi.
Hie sot: Mäin Här a Kinnek,
Héiert dajch mäng Klo!
Allmächteg a verstänneg
Dat woort dir ëmmer jo.
Dir miisst iech dajch erbaarmen!
Wat äch jelidden hann
Mäi Liäwe lank vam Renert
Jett Schoad a Schimp a Schann!
En hatt mer d'Fra bejaajchelt,
Mat Schwätze bland jemaajcht,
A wi en hirer miickt wor,
Äis allebickt auslaajcht.
Dann hatt e mer mäng Jongen
Bei Kliärf a mänger Hiäll
Jetëltert a jeschmassen,
Ee schlamp, den anner schiäll.
Äch luss e schon zitiren,
E koum ojch op d'Jeriicht.
Den Näistert hatt jeschwuren,
En hätt dat néck jestiicht.
Kuckt, wann äch ojch kënnt schwätzen,
Als wi de Metz van Eech:
Sechs Wojche jif äch riädden
Vam Renert sänge Streech.
A kënnten d'Wëlzer Giärwer
All Iäselshäckt ojch han
An ditten näist ojch brägden
Als Parjement dervan:
Da kënnt een néck drop schreiwen
Di Streech, di dee scho moujch,
An déi en najch wäert maajchen, --
Nujee, äch schwatt jenoujch!
Drop koum den Hond, de Finnett,
Erbäi zum Kinneksstoul;
Franséisesch kann dee schwätzen
Als wi eng Gabberjoul.
Hie sot: Där wëscht, Här Kinnek,
Esch sinn zu Bieles Wiert;
D'lescht owes koum de Renert,
En huet den Dronk gespiert.
E sat sesch rouesch nidder
Om Hiwwel ënnrem Kuescht
A sot: Eng Schappe Greeschen,
Vum beschten deen sch de huescht.
Mär fungen un ze sproochen,
Dee Mann ass vill gereescht;
E ka féng gutt erzielen
Am Spaz an och am Eescht.
En dronk en etzlech Schappen,
E gouf rescht frou derbei;
Op eemol koum et klappen;
Wien ass do? "D'Polizei!"
Wat sollte mär do maachen?
Här Kinnek, wi där wëscht,
Esch hunn, bedeckt mat Blieder,
Do ston eng heemlesch Këscht.
Déi op, an dran de Renert;
Du koum dann d'Polizei.
Esch sot: Gesitt, dir Hären,
Gesitt, 't ass nëmmescht hei.
Bei mär ass Uerder, sot esch,
Am Zap als wi am Stot:
Där wäert mesch net erdappen,
Dir Hären, hunn 'sch gesot.'
Berdouf! mëscht du de Renert
E Saz an aus der Këscht,
An ouni ze bezuelen
Ass mär de Fuuss entwëscht.
Du duescht esch u meng Wurschten;
Déi Këscht wor hallef voll:
Mäin Iessen hat de Renert,
An esch säi Protokoll!
Här Finn, jaut du de Kueder
A sprung vu sengem Seess,
'T ass reecht, datt iech de Fiisschen
Déi Wuusten hoat gefreess.
Wat wëllt dir hea verkloen?
Här Finn, är Klo ass huel:
Dir hat dem uarme Kuader
Déi Wuuste jo gestuel!
Ech denken dru mäi Liäwen,
Et ass scho Jor ent Dag,
Du gung ech mëttes fëschen
Ëm Veinen béi der Baach.
Ma d'Wiäder war net gënsteg,
Kee Fëschche koum erous;
Du doacht ech: Gi an d'Millen,
A fink der do en Mous.
Ech schloff eran an d'Kéchen:
Keen Maische béi noach no;
Ma d'Giädel op der Sidel,
Déi suz ze néipen do.
Eh suz mech béi en Brandrout,
Ech schilzen ees an d'Hoost:
Do hungen awer Wuusten,
Et war mein Sill e Quoost.
Ech doacht, 't wir net gesëndegt,
Well d'Millre sen och Déif;
An hei and do en Wiistchen,
Su epes ass eem léif.
A kuurz, ech wor do uewen,
Erof och mat em Saz;
Op eemol jéizt du d'Millesch:
Hei, Finnett, holl mer d'Kaz!
Ech doacht net, datt deen do wir,
Ma hee mat Bill a Ball
Mir no, an an der Hoossegt
Ass d'Wiistche mir enfall.
An d'Plaz du mat der Wiistchen
Op d'Millen zréck ze gon,
Hot Finnett se no Bieles
An a sein Këst gedron.
Su kënnt en Hond uan d'Wuusten,
Här Kinnek, net mat Recht!
De Renert ass kee gouden,
De Finnett, deen ass schlecht.
De Réibock souz ze rëffle
Mat Ongedold om Wues,
En hat och vill ze kloen
Als Affekot vum Hues.
En ass e räiche Kärel,
En dréit e grousse Baart
A wunnt net wäit vu Frummbreg,
Bei Lëschen an der Haart.
Dee sot: Mer geet vum Renert
Hei net zum Finn erof,
Ewell als Déif a Mäerder
Verdéint de Fuuss sein Strof.
Vu Bieles bas no Beier,
Vun Ell bas Eechternoach,
Wou gët, äich fron, dir Héiren,
Esu en Näistert noach?
Ging Räich a Kinnek ënner,
Dem Renert lig näist droan,
Gif heen derbäi gewannen
E Muefel voan em Hoan.
Wat déinen is d'Gesezer?
Hee micht sich näist derous,
Hee leeft, als wann heen Héir wir,
A laacht de Kinnek ous.
Wi hoat en et mam Lampert
Gemaacht mam oarmen Hoas?
De Mann, dee kee beledigt,
Do läit e grank om Woas.
Den Heesche wor op d'Kiirmes
Bei seiner Fra hir Mamm.
Déi guf em Kouch fir d'Kanner,
An och e bisschen Ham.
Hee gung op häm voll Fräden,
Mat seinem Granz am Douch:
Om Krondhof fond e beden
De Fuuss an enem Bouch.
En hoat gestréckt ëm d'Lenen
e kruuse Rusegranz,
Verstoppt war ënnrem Mantel
Séi laange Fuusseschwanz.
Geklopt-sech-Grëschtnech, Prouder!
Ma gitt e bissche loas,
Äich gif géir mat eech schwezen,
Sot Renert du zum Hoas.
Äich säi jo nau Pëstuer
Om Kroëknop, der wësst,
Mat 't feelt mer oan em Koster;
Dir säid e goude Grëst:
Wat dénk Eech? Gif dir wëllen
Als Koster bei mir ston?
Äich gif eech d'Nutte liren
A hiren d'Oergel schlon.
Den Heesche wor zefriden,
A kläich gung d'Liër oan:
De Renert sollt hee weisen,
Fir d'Massgebet ze soan.
Et geet dem Hoas schuns zimlech,
En hëppt dohier am Moos,
Du kréift de Fuuss nom Bëntel
A micht sech d'Douch ees los.
E schnauft nach ëm d'Schlabaitchen,
De Koster hemmst alt ees,
Ma ir een sech ëmsinn hat,
War d'Ham mam Kouch gefreess.
Här Kinnek an dir Héiren,
Äich prouch eech net ze son:
Et hoat dem oarmen Heesche
Gewass net gout gedon.
E suz do dreisch ze dénken:
"O wiirs du ous dem Kuër!"
An du an d'Blaz ze schelen,
Du graazt en hannrem Uer.
Däich hëlt en Tonnerweder,
Lo këmmt däi Jéngsterdag,
Dou Boz! jout do de Renert,
An holt den Hoas mam Grag.
Äich koam dohär gegaang d,
Soss wir den Hoas net mi.
Wi hoat de Man geliden,
All Klidder déin hem wi!
Wat soll äich noach vill reden?
Hei hëlleft kee Geschweez:
Den Duddschlag ass verboaden
An d'Schlon och duerch d'Gesetz.
'T ass Zäit de Fuuss ze strofen,
Héir Kinnek, strooft en hett,
Soss gritt der 't héich veriwelt
Vun alle prave Lett.
Zum Galge! rifft de Wollef,
En hatt dee lank verdéint;
Wee weess najch, bleift e lofen,
Zu watt en säch erkéint?
De Kinnek sot: Dir Hären,
Dir kommt vu wäit e breet,
A fant iech hei zesuemen,
Dat mécht mer grousseg Freed.
Mam Renert ass et anescht:
Ier Kloe sinn net nei;
A wär hie ganz onschëlleg,
Da wär en och wuel hei.
'T këmmt selten eppes Guddes
Vum Renert dach eraus;
Ech wor schons laang gedëlleg,
Nu geet d'Gedold mir aus.
Et schingt, en uecht mech wéineg
A mai Gesetz fir naischt,
E mécht, wat onerlaabt ass,
Da laacht en sech an d'Faischt.
Ass ee vlaicht vun iech Hären,
Dien d'Saach méi klor gesait?
Ech wëll nun alles wëssen,
An och wou d'Wourecht lait.
Du stoung dann op Dachs Grimpert,
Dem Fuuss als Affekot:
Här Kinnek, sot en héiflech,
Dann héiert uë mai Rot.
An nu fir uenzefänken:
Sou hält ee kee Geriicht,
Weil Renert guer net hei ass,
Do ass d'Verkloe liicht.
Här Wollef, loosst dat Kloen!
Ech son, et ass iert Gléck,
Datt net mai Monnonk hei ass,
Soss léigt dir schons om Réck.
Well wie mat iech musst iessen,
Dee gouf nach selte fett,
A sid dir engem schëlleg,
Da wëllt een, datt een 't hätt.
Här Kinnek an dir Hären,
De Wollef ass net weech;
Dat wëil ech iech beweisen
Aus méi als engem Streech.
Mai Monnonk an de Wollef,
Déi haten d'Wuurt sech ginn,
Ze delen all Schlabaitchen
Als wi zwee Bridder din.
Se woren d'lescht am Wanter
Bei Fléiber op der Juegd,
Se haten naischt gefaangen,
An 't gung schons haart un d'Nuecht.
De Wollef war vun Honger
A Middheet halwer béis,
Du koum en Hiewerlänner
mat enger Kar voll Kéis.
Se konnten dees kee kafen,
Weil keen e Groschen hat:
Du huet de louse Wollef
Dem Fiissche gutt geschwat,
E sollt him dach erdenken
E Mëttel fir de Mo!
An huurteg wor de Renert
Mat sengem Mëttel do.
Hee leeft a leet sech nidder
(Et wor meng Sexter frech)
Op d'Strooss als wann hien dout wär,
Streckt Aarm a Been ewech.
De Kéismann kënnt a fënnt en,
Deen huet em eng gekraacht;
Dem Monnonk huet de Rimmchen
Net greilech gutt geschmaacht:
An iewel bleift e leien,
Sai Spillche mécht e ganz;
Du hëlt de Kéismann endlech
Mai Monnonk mat dem Schwanz.
Dat gët e faint Puer Moulen,
Esou e Fond ass rar!
Sous sot en, an du werft hien
De Fiissche wupp op d'Kar.
Wat brauch ech nach z'erzielen?
Mai Monnonk maust am Doch
A werft dees Kéis dem Wollef
Eraf a bis genoch.
Du endlech hien eraf och,
A lass op d'Deel vum Kéis:
Do hat de brave Wollef
De Rescht schons am Gefréiss!
Net besser goung et hauer
Mat engem Schwain emol,
Dat hung bei engem Bauer
Geschluecht un engem Nol.
Mai Monnonk licht dem Wollef
Duerch d'Fënster d'Schwain eraus:
Op eemol goung d'Gedibber
An d'Jaizen un am Haus.
Se koume mat de Grefen
A mat der Wisenha,
An deemol koum mai Monnonk
Op d'Hoër ëm en A.
Zum Gléck, en ass e Schmocken,
Du mécht en dann e Saz
A wutscht iech duerch e Schlëffchen,
'T kéim kaum derduurch eng Kaz.
Ma Nëwéi, sot de Wollef,
Et schingt, dat gouwe Rëss!
Kommt iesse wat nach hei ass,
Dat schmaacht elo gewëss.
Hee werft em duer de Sprenkel,
Eng Schank och vun der Héis!
Ech froen Iech, dir Hären,
Wie géif dann do net béis?
Här Kinnek, kuckt de Wollef
A kuckt seng Zeien un,
Déi fir e faulen Apel
E Wollefseed iech dunn!
Do steet seng ganz Familjen
A jéiden huet e Krack:
De Schrappjann vun der Knapshéicht,
De Stupp mam laange Schrack.
De Grapphans vun der Fläissdéch,
De Krop vum Lëmmelshaff,
De Fléifuez och, an d'Goldlaus,
De Bass vum haarde Graff.
Dat si verflucht Gesellen,
Déi huel si bis op d'Féiss,
'T gesait een datt e jéiden
Drai Pierd zu Botz op fréiss.
Setzt een no Esch op d'Uelzecht
An een no Iechternach,
En drëtte setzt no Wolwen
An een no Beesslek nach:
A sot se solle friessen,
A kuckt net waider no,
Drai Deeg laang, an ech wetten,
Dann hunn se d'Land am Mo.
Gemächlech ass d'Verkloen
Der Onschold op de Réck:
A rufft der hier de Rouden,
Da steet de Groen zréck.
Ewell wat do de Wollef
Vu senger Fräche sot,
Wat ass dann do ze kloen,
Sou laang als si net klot?
Wien hei sech wëllt bekloen,
Bréng Saache mat Bewais!
Dir géift ons vlaicht nach féieren,
Här Wollef, gir op d'Ais.
Ja, wann een deer Artiklen
Sollt huelen op d'Geriicht,
Verdierwen dausend Greffjer
Mam Schreiwen sech d'Gesiicht.
A winnt de Fuuss Ier Jongen,
Dann huet e vill Verstand:
Well 't sinn déi onerzuënst,
Déi schlechst vum ganze Land.
Mä géif dach Gott sai Segen,
En hätt se dout geschlon:
Da misst ee jo mai wärreg
En op den Hännen dron!
Fir déi ech biede, Wollef,
Maacht guer net vill Gejaiz!
Weil, wien se géif erwiirgen,
Verdingt en Éirekraiz.
A wat sot dir, Här Réibock,
Vum Hues, dem domme Mann?
Gelt, 't gët een engem d'Léier
Och nach mat Liefkoch an!
Wien zou ër Plaz wëllt kommen,
Dat wäerd dir dach verston,
Deem muss et op e Kränzchen
An op eng Ham net gon.
Wat soll ech so vum Finnett?
A weess de Mann dann net,
Datt Schelmemiel dach ëmmer
Och Schelmepankech gët?
Mer hunn et jo gehéiert,
De Mann dee litt a stielt,
A wär ech Här, da géif e
Gehéiereg ersielt.
Ech rëss em d'Strauss vum Tiischelt
An aus dem Faass de Krunn;
Do, wou esou Leit zapen,
Gët Welsch an Daitsch bedrunn.
De Kinnek ka sech freën,
Datt alt nach Männer sinn,
Déi dann and wann den Déiwen
E gudde Weewais gm.
Weil 't ass e Sproch, dee seet ons,
Datt d'Onrecht net gedeit:
De Renert sicht z'erfëllen,
Wat dat ons profezeit.
Mä Ondank, seet en anert,
Deen ass de Loun der Welt. --
Schwätzt all och géint de Renert,
Ech son: Heen ass en Held!
Ech son iech méi, Här Kinnek,
An denkt net, 't wär eng Flaus:
Mai Monnonk ass nu Brudder
Bei Hénkel op der Klaus.
Dat këmmt vun enger Priedegt.
Et wor Missioun enzwou;
Mai Monnonk héiert lauden,
Du hat e gur keng Rou!
E musst eraan an d'Priedegt
Mä d'Kiirch wor aagestéckt;
Mai Monnonk huet net nogin,
En huet sech aagedréckt.
E koum bis op den Duxall,
Weil ënne wor eng Wull:
Do souz de Bier, de Wollef
An d'Kaz am viischte Stull.
Den Huer souz do mat Moulen
An d'Kaz mat enger Moff,
De Finnett hat och extra
Deen Dag sech net besoff.
Den Hiesche mécht de Koschter,
Hie knéit sech datt et knuppt,
An d'Schwain huet sech beim Beichtstull
Deemiddeg duergehuppt.
De Bock ass ganz andächteg,
E mécht e frummt Gesiicht;
En huet sech ganz raséiert,
Als wi fir d'Jéngst Geriicht.
Mat Kiirze sëtzen d'Échlen,
An d'Gäns am waisse Wuel --
Mä wann ech s' all sollt nennen,
Dat géif eng Abberzuel.
De Pater klëmmt op d'Kanzel:
Wat do den Här Iech riet!
Den Tiger schléit op d'Broscht sech,
De Stéier selwer biet.
Den Hunn dee wëllt sech Pater,
An d'Geess sech Nënnche man,
Sougur mai brave Monnonk
Alt kuckt reimiddeg dran.
An no der Priedegt
Gunge wi Englen s' all eraus;
Mä schons beim Weiwaaschkessel
Fänkt Kueder sech eng Maus.
De Wollef frësst e Lämmchen,
Den Tiger zraisst eng Kou,
Den Huer, dee pléckt eng Pëllchen
An nach eng Dauf derzou.
De Finett leeft an d'Wiirtshaus
A saift als wéi e Lach,
Den Hunn huet och sai Virsaz
Op enger Mëscht gebrach.
Vun allen, déi do woren,
Di Grouss als wéi di Kleng,
Wien hat sech nu gebessert?
Mai Monnonk Fuuss eleng.
E lieft zu Giischt om Klaischen
Wéi d'Resender mer son;
E mécht bal naischt als bieden
An Aanre Gutts ze don.
En ësst e Wëllkuerstiirzel,
Derbai eng dréche Kuuscht,
An hei and do en Apel,
Eng Biirche fir den Duuscht.
Och etlechmol eng Hämmchen,
Déi him eng Giedel bréngt,
Fir déi en hir dann d'Vesper
Zur Eire Gottes séngt.
En dréit e Schkapeléier,
E Girel ëm de Laif,
An Aarbecht a Kasteionk
Dat ass sain Zaitverdraif.
Schéi Kraizer kann e schnetzlen,
E kettent Rousekränz,
Mécht Kiirwercher fir d'Kanner
Vu gringe Kazeschwänz.
Här Kinnek, loosst e ruffen,
Bedenkt sain helegt Kleed!
Sou kënnt der 'n net veruurteln!
Gët uecht, et géif iech leed.
De Grimpert wor kaum fierdeg,
Du koum den Hunn dohier;
Seng Schweër drougen doudeg
Seng Fra op enger Bier.
He jaut: O Här, meng Frächen!
Nun ass d'ganz Welt mer näischt;
Dat best vun allen Hinger,
'T luegt Eër als wi Fäischt!
Meng Kanner hat de Renert,
Zéng Diechter, schuns gefriess;
Ech hunn sou gär bei denen
Om Hingerjuck gesiess!
Zwou wäisser an dräi schwaarzer,
Se hunn sech gutt geschéckt,
Gepiirpelt ware fënnef:
En hat mer s'all erschléckt.
Drop housch et, hie wir Brudder,
E ging net méi op d'Juegd;
Du gi mer da spadséiren,
Meng Fra an ech, op d'Uecht.
Do souz e mam Gebietbuch
Bei sengem Beiebitt,
Ze sange ganz andächteg
En hellegt Kiirchelidd.
Mer waren ouni Suergen;
Mä d'Fraleit sinn ze king:
Meng duecht net, datt e Pater
Nach un en Hingche ging.
Se gung no alle Käärcher
Bis bei den Huewerkaast:
Du spréngt erbäi de Judas,
En hat sech drop gefaasst.
Ech ruffen an ech käcksen,
Du koum gelaf en Hond;
De Fuuss entspréngt, du hu mer
Meng aarme Fräche fonnd.
A wéi! Elei gesitt der,
Do läit der Fra hir Läich,
Déi mir méi 1éif gewiest
Ass wi Iech äert Kinnekräich.
Mat wiem soll ech nun hausen,
Wiem soll mäi Leed ech klon?
Nu ass kee Mann am Land
Méi sou haart, wi ech, geschlon.
Du gouwen d'Aen allen
De groussen Hären naass,
An och dem Kinnek selwer
Entfoul eng Tréin an d'Gras.
Hie sot dann och zum Grimpert:
Kommt hir a kuckt déi Laich!
Et schéngt, dir sid am Léien,
Här Dachs, dem Renert glaich!
Zum Hinnche sot de Kinnek:
Här Hänning, sid getréist,
Ier Fra gët schéi begruewen,
De Fuuss gët streng gebéisst.
D'Begriefnes gouf gehalen,
Vill Käerzen hu gebrannt;
Op Maarwel steet geschriwen,
Wou d'Hingche läit am Sand:
Hei lait begruewe Krazfouss,
Se luegt vill Är an d'Nascht.
Se huet getraut dem Renert,
Dat huet se d'Liewe kascht.
</poem>
== Zwete Gesank. ==
<poem>Drop louss de Kinnek ruffen
Déi Kligst aus séngem Rot,
Zéng Riichter léisst e kommen
An och en Affekot.
Ewell d'Affär vum Renert
Déi ass an haarde Knuet.
Se gouwen endlech eneg
Ze schécken hirn e Buet.
De Buet dee sollt dem Renert
Ganz däitlech son dat hei:
E sollt zum Kinnek kommen,
Soss géing et net an d'Rei.
A fir de Buet ze wielen,
Dat huet sech streng gemaacht:
De Kueder krut dräi Stëmmen,
De Bier dee krut der aacht.
Du zitt de Bier de Jabot,
E bléist sech greilech op
A seet: Ech wäerd e bréngen,
Här Kinnek, zielt duerop.
Drop goung en un, a reseg,
Op Schlennermanescht lass.
E wosst all Wee a Steen,
E wosst dem Fuuss säi Schlass.
Séng Fra déi goung e Stéckwees
Nach mat em iwwer d'Heed
A sot: O Braun, mai Léiwen,
Dee Gank méich mir keng Freed.
De Renert ass e Judas,
An dir sid vill ze brav;
Nach eppes, wat net gutt ass:
Ier Gloscht mécht blann an daf.
De Bier dee soot: Wat sot der?
Märr ass de Fuuss ze domm;
Fir märr och eng ze zéien,
Dat ass him vill ze romm.
Hee goung, a queesch duerch d'Bëscher,
An iwwer Dall a Bierg,
An hei an do erwëscht en
E Lämmche bei der Pierch.
E Mann, deen op der Rees ass,
Lieft net vun Hänn a Féiss;
An d'Éisselécker Lamer
Déi si besonnesch séiss.
De Bier koum ëm den Owend
Beim Schlass Malpaartes un:
Do woren zou all Diren,
D'Fallbréck war opgezun.
Malpaartes ass eng Festonk,
Déi schéinst, déi Renert huet,
An dat vu sénge Schlässer,
Dat him am beschte guet.
En huet de Plang sech selwer
Gemaacht an auserduecht,
An du de ganze Grondrëss
Och selwer ugeluegt,
Mat Gruewen a vill Diren,
Mat Schlëff an heemlech Gäng:
De Vobang ass e Meeschter,
De Fiisschen ass méi reng!
De Bier nu stung um Glacis,
Do kuckt e ronderëm,
En zitt e festen Otem
A rifft mat haarder Stëmm:
Hee! Koséng, hee! Wou sid dir?
Ech si vum Kinnek hei;
Dir musst mat zou em kommen,
Soss geet et nit an d'Rei.
A géift dir haut nit kommen,
Da spillt dir fir de Kapp:
Da géif ech fir iert Liewen
Och nit e Boxeknapp!
Well 't koume Kloe géint iech,
Streng Riichter sëtzen do:
Duerfir nit lang bedenkt iech
A kommt mer huurteg no!
De Fiissche lauschtert heemlech
A séngem Schlass a laacht an denkt:
Wat gëlt, dem Flappes,
Deem gëtt eng Farce gemaacht!
E kënnt a rifft: Ei Koséng,
Sid dir dat, deen do riet?
Verzeit, ech louss iech waarden:
Ech war jëst um Gebiet.
Mä wëllkëmm da mäi Léiwen!
Et huet ee gär e Frënd,
A wann en och zoufälleg
Mat schlechter Buetscheft kënnt.
Datt dir iech musst beméien,
Dat deet mer nu wuel leed,
Mä 't ass zu méngem Notzen.
Dir stitt beim Kinnek breet.
Hëlleft mer beim Kinnek,
E gleeft iech, wat dir sot;
Op Trei kann ech och schwieren,
Ech si ganz falsch verklot.
A muerge ginn ech mat iech.
Et ass e weide Gank,
Ech hu musst eppes iessen,
Dat mécht fir hott mech krank.
Wat war et? frot de Bier du,
Dir ousst vläicht iwer d'Mooss?
Beileiwen nee, sot Renert,
'T war Hunneg mat der Ros.
E Fuuss ass jo kee Barong;
An ass näischt anescht do,
Da muss een Hunneg iessen:
Dee läit mer queesch am Mo.
Wat? Hunneg, sot de Brongen,
Wann ech sat Hunneg wär,
Dann tësch ech nit mam Kinnek!
An iesst dir deen nit gär?
Wann dat ass, sot de Rouden,
-- ech menge, Braun, 't wir Spaass --
Op Féischent weess ech Hunneg,
Nach wuel e Fudderfaass.
O Hunneg! gët mer Hunneg!
Huet du de Bier gesot,
Här Fuuss, ech denken un iech
Beim Kinnek an am Rot.
Zwar fällt de Gank mer
Schwéier, mä Koséng, iech zuléif,
Wat géift dir vu mir denken,
Wann ech net mat iech léif?
Sou sot de Fuuss. Se gungen
Eenzock op Féischent lass.
Dat läit eng hallef Stënnchen
Vum Renert séngem Schlass.
De Roude gong de Viischten,
De Brongen daast em no,
De Fiische war e Schellem,
Dat héiert der elo.
E wosst e Plach op Féischent
Beim Staarke sénger Schmëdd,
Dat war mat Aax a Käiler
Gespaalt bis bal an d'Mëtt.
Se koumen un op Féischent,
Um Himmel stoung schon d'Liicht:
Du sot zum Braun de Renert:
Nu Koséng, kuckt gediicht!
Gesitt dir net dat Plach do?
Do läit et bei der Mëscht.
Séng Bascht ass voller Hunneg;
Nu laaft, streckt d'Nues derzwëscht.
Do wäerd der Hunneg fannen
Sou vill ass wéi der wëllt.
'T ass alles datt de Brongen
Vu lauter Freed net brëllt.
E streckt bis iwwer d'Ouren
An d'Bascht den décke Kapp;
E sicht mam Maul nom Hunneg,
E sicht derno mam Grapp.
Du rappt um Käil de Fiischen,
Datt haart säin Ielbou kléckt.
Wupp! ass de Käil heibaussen, --
De Brongen ass gezwéckt.
Dat huet de Fuuss gekëddelt,
An 't goung dem Bier un d'Fleesch;
De Bier fänkt un ze brommen,
De Fuuss deet Schelmekreesch.
Gelt, Koséng, do ass Hunneg!
Gefällt iech säi Geschmaach?
Mä iesst en hett net all op,
Well muer ass nach en Dag.
Drop jaut en: Hee, um Hunneg!
De Bier hei frësst iech d'Plach!
Di Féischter lousse leien
De Läffel an der Brach.
Se jäizen an se kommen,
Do krut de Bier da Kläpp;
An 't koum e ganze Katzhaf,
Dem Bier entfuere Sträpp.
Den Haans, de Jann, den Hännes,
Den Néckel, Nick a Klos, -
Se koumen all mat Staangen,
Ersierklech war d'Geros:
De Staarke koum mam Wissbam,
Mam Hummer koum de Pitt,
An d'Giedel koum mam Racken:
Si gouwen ës net midd.
De Braun dee sollt vergeeschtern,
Du mécht en nach e Rass:
A blouf d'Paréck och stiechen,
E krut de Kapp dach lass.
E krut eraus och d'Fanger,
Mä d'Händsche blouwen do:
E wänzelt bis op d'Fielsen,
Déi Féischter lafen no.
Zerbengelt an zerhummert,
D'Gesiicht an d'Hänn voll Blutt,
Sou bunzelt en de Bierg of:
Zum Gléck, e foul nach gutt!
Well ënnen ass en Tunnell
An 't koum gerad en Zuch:
De Bier fällt op e Waggon --
Déi Féischter dunn e Fluch.
E Mann, deen an der Bretz war,
Deen ass eraus wuel gär.
E Bier op engem Waggon
Ass iewel nach keen Här.
Am Waggon ouni Billjee,
Am Kelespill en Hond --
Denkt Braun, a léisst sech
Falen vum Waggon op de Grond.
E Jong, deen op der Kiirmes
Geschlo gouf hol a blo,
Dee geet op heem nach besser,
Als wéi de Bier elo.
E geet als wéi op Kuelen,
Barbaresch ass séng Péng.
E fäert de raue Buedem,
A méi nach fäert en d'Steng.
Um Biirdner Hals waart Renert
Bis Dag a laacht sech frou.
Wéi ass et, Hunnegskinnek?
Rifft hien dem Bier du zou.
Mä kuckt, do gouft der Bëschof!
D'rout Käppche steet iech gutt;
Ier Händschen hu mäi wärrech
Eng Faarf och als wi Blutt.
Dir wäerd wuel schuns um Wee sinn
No Roum an zum Konzill;
Bei sou en Expermenten
Ass ierer keen zevill.
Well wat der net am Kapp huet,
Dat huet der an der Stëmm;
A fir e klengen Hellgen
Stousst dir e groussen em.
Gesäi, wat dach den Hunneg,
Mat Brigel iwerzuën,
Aus engem Bier ka maachen!
Do hat der net geluën!
Wien tësch nach do mam Kinnek?
Kuck, kuck de Bier, wi lous!
Gutt Rees! A wann der hikommt,
Da maacht dem Poopst mäi Grouss!
Sou sot de Fuuss, de Schallek,
Du mouch en sech derduerch
Voll Freden no Malpaartes,
An d'Schlënner op seng Buerg.
Mat Wéimern a mat Hipplen
Koum Braun dach endlich drun
Ze triede vir de Kinnek.
De Kinnek rifft en un:
Ass dat de Braun, de braavste
Vu menge Leiden all!
Dat huet gedunn de Renert:
Sai Wierfel ass gefall.
Net heesche wëll ech Kinnek,
Net Kroun nach Sewel dron,
Bis datt dem Fuuss, dem Mierder,
De Kapp ass ofgeschlon.
Här Braun, dir gitt sechs Wochen
No Munrëf an de Bad,
Dann huet ier Haut, ech hoffen,
Sech ganz erëm ersat.
Ech schécken iech méng Doktren:
De Flëpp vum Kuebebur,
De Miller och vu Miirzeg
An d'Mamer Zockerkur.
A gitt mer an en Hotel,
Wou Häre sinn wi dir,
Wi dat zum Groussen Helden,
Mä d'Käschte loosst der mir!
Sou sot zum Bier de Kinnek;
Nun ass et sécher dach,
De Bier goung net no Munrëf,
En ass keen Dag gewach.
E war zevill am Äifer,
Da léisst en sech net zëssen,
Wéi all séng Frënn an Noper
Am Préizerdall wuel wëssen.
Hie selwer wollt nach d'Leder
Dem Fuuss beim Gaalge richten
An huurteg aus dem Liewen
Zum Doud dem Schellem liichten.</poem>
== Drëtte Gesank. ==
<poem>Drop léisst de Kinnek ruffen
Erëm säi ganze Rot,
Zéng Riichter léisst e kommen
An och en Affekot.
Ewell d'Affär vum Renert
Dat ass en haarde Knuet:
Se gouwen nammel eneg,
Ze schécken nach e Buet.
A fir de Buet ze wielen,
Dat huet sech streng gemaacht:
De Kiebche krut dräi Stëmmen,
De Kueder krut der aacht.
De Kinnek wénkt dem Kueder,
De Kueder trëtt ervir:
Dir hat e schlaue Vueder,
Här Hinz, dir glaicht him schir.
Nu gitt an drot dës Buetscheft
Dem Renert op séng Buerg,
Datt, wann en net géif kommen,
Et géing em net méi duerch.
Da loossen ech e fänken,
Sai Schlass dat gët besat;
E gët gestrooft mam Stillchen,
Mam Gaalgen a mam Rad.
Der Jomer, duecht den Hinzchen,
Dat Déngen ass net liicht!
E sot duerop dem Kinnek:
Ech fiirchten, 't réisst net nicht.
Ech packe wual en Maischen
Alt zwu an och wual dréi;
Ech menen, hei beim Renert,
Do ass méin Konst verbéi.
Här Kinnek, 't ass en I'r
Vuan iech geschéckt ze gon.
Ween zréck kënnt, wi de Biär
Koum, dee ka vuam Ungléck son.
Sou sot den Hinz zum Kinnek;
De Kinnek sot zu him:
E Mann, dee, wann et misst sinn,
Och op en Haaschtbam klimm,
Deen ass dach och dem Renert,
Ech menge, vill ze lous;
Ech ka keen aner schécken,
A sinn s'och all méi grouss.
Ech kenne kee méi lousen
A méngem ganze Raich.
Dir sid, als wéi ech héiren,
Jo Fuuss an Hues zuglaich.
Du stréilt den Hinz de Schnorres,
E geet wi an de Mäerz,
E setzt an d'Loft de Schwänzchen,
Sou riicht als wi eng Käerz.
Net wäit, du fënnt e kräizwees
Am Pad zwéin Hällem Stréi;
Dat ass en iwwelt Zeechen
An deet dem Kueder wéi.
E koum nun an der Schlënner
Och ëm den Owend un,
Gesouch de Fuuss do sëtzen,
An 't war em net eendun.
An ir e schwätzt e Wiertchen,
D'éischt kuckt en no ër Buch;
E war als wéi erliichtegt:
Do stoungen der genuch.
E schinne gouden Owend,
Foung du de Kueder un,
A wat dir wënscht, Här Renert,
Dat wëllt ech, sollt dir hunn.
De Kinnek 1éisst eech roufen;
Dir sid him stoark verklot,
En hiërt eech gär selwer,
A wat dir doarzou sot.
Mä wann dir net gifft kommen,
Da gif äert Schlooss besat,
Dir giift geholt, gestrooft geen,
Mam Gaalgen a mam Rad.
Är Kanner sollen 't béissen
An ere ganze Stot.
Nu huelt mer näist fir unggout,
Su hot de Liw gesot.
O wëllkëmm hei, mäi Nëwéi,
Sot Renert du zum Buet,
Era kommt bei méng Frächen,
Era kommt bei ier Gued.
Huelt Plaz a kommt iech setzen,
Wat schléit een iech zu Häerd?
Wat d'Haus vermécht, mäi Léiwen,
Dir sid dës Beschte wäert.
A muerge ginn ech mat iech,
An hënt sid dir mäi Gaast;
Nu Fräche, bréng äis z'iessen:
Den Hinz huet laang gefaast.
Gutt iessen a gutt drénken,
Dat ass esou mäi Goût,
An dann eng Amusettchen;
De Rescht ass Tuterlu.
'T gët haut wuel vill vum Denken
Bei domme Leit gesot:
Fir mech -- di schéinsten Iddee
Dat ass en Hämmelsbrot.
Natiirlech ass net allzäit
Esou e Bëssen do,
Net ëmmer ass äis aner,
Här Hinz, den Himmel blo.
Eist Ebel nu, méng Frächen,
Dat muss ech iech geston,
Ass dach eng extra Kächen:
An dat wëllt eppes son!
Se kennt all Schnekereien,
Wat munchereng net weess;
Hir Spëndchen ass kees liedeg:
Mer hunn dat feinst Gebeess;
Mer hunn dee schéinsten Hunneg,
Sou klar als wéi eng Sonn,
An Appelschnëtz, a Molber,
A Wiremcher eng Tonn.
Et misst e winneg kruppen,
En Maische wir mer léif,
Sot Hinz, an nach am léifsten,
Wann s'alt nooch leawe géif.
Eng Maus, sot Fuuss -
En Dausend oder keng,
An alleguerche lieweg,
Ech weess iech der eng Meng.
Da kommt! A vir de Renert,
De Kueder schläift em no.
De Fiische war e Schellem,
Dat héiert dir elo.
Am Stall beim Här Paschtouer,
Lei an der Houserdéckt,
Do hat de leschten Owend
De Fuuss en Hunn gepléckt.
An d'Kächen hat de Fiisschen
Bei hirem Här beschwat,
Deen hat deem du e Seelstrack
An d'Hingerlach gesat.
Den Hinz koum mat dem Renert
Ëm Hallefnuecht an d'Déckt;
De Fiissche weist de Schloff em:
De Kueder awer zéckt.
Du sot de Renert: Nëwéi,
Ma dutt iech keng Gewalt!
Eist Ebel huet nach huerteg
En Iessen ugestallt.
A wann et och keng Mais sinn,
Da sinn et Appelschnëtz.
Du spréngt de Kueder schimmeg
An d'Lach als wéi der Blëtz.
O jerom usch! jaut Kueder.
En hat am Hals de Strack.
Wat ass iech, sot de Renert,
Här Hinz, der huet de Schlack.
Dir musst iech net sou fläissen,
Gelt, d'Maisercher sinn déck?
Gelt, Kiederchen, dat kruppt sech?
Mä iesst se mat Geschéckt!
Vläicht bréngt dem Här séng Kächen
Iech Moschter och derzou,
An och eng Schlippche Mëllech
Vun enger -- hëlze Kou.
Dat Meedche weess, wat gutt ass,
Den Här, dee weess et och:
Dir sid eenzock mäi wärrech
An d'richtegt Lach gekroch.
De Kueder huet vun Angsten
Sech alt am Lach gekrëmmt;
De Fiissche geet mat Laachen
Fort op eng aner Schlëmmt.
De Wollef war beim Kinnek,
D'Fra Gormang war eleng,
De Fuuss geet an hir Wunnecht
A fënnt doheem hir Kleng.
Wéi ass et dann, dir Krotten?
Sot Renert, wéi e koum,
Wou ass dann iere Vueder,
Wou ass séng uersche Moum?
Du spréngt aus engem Wénkel
Hir Mamm op Renert lass:
De Fiissche musst entsprangen,
Si huet sech nogeflass.
Om ale Schlass zu Schibreg
Do wutscht en duerch e Schaart,
Si no - du blouf se steechen:
Du laacht de Renert haart.
De Schallek mécht eng Kéier,
Kënnt hannebäi erëm:
Do deet en ër nach Schmot un
A laacht aus heller Stëmm.
A wéi en dat gestiicht hat,
Du mécht en sech an d'Schlënner,
Op d'Festonk no Malpaartes,
Bei d'Fra a bei d'Gesënner.
An deer Zäit loug de Kueder
Am Seelchen nach, a schlecht!
Säi Wéimren a säi Jäizen
Hat d'Käche schon erwächt.
Déi koum mat enger Lanter,
Se koum mam Biesemstronk,
Den Här werft ëm de Mantel
A kënnt an engem Spronk.
Dee sot: Hues du den Hinnche
Mer niechter hei gefëscht?
Da gët elo dat siwent
Gebott der ees erfrëscht.
E mengt, et wir de Renert, --
Du drescht en op e lass:
Voll Ängschten huet de Kueder
Du d'Seelchen duerchgerass.
E spréngt dem Här Paschtouer
Wi rosen op eng Plaz,
'T ass näischt esou ongiedlech
Op deer, als wi eng Kaz.
Du jäizt den Här: O Gréitchen,
Mäi Gott, ech hu méng Saach!
An d'Käche leeft zum Koschter,
De gudden Här gët schwaach.
Du wëscht duerch d'Lach de Kueder,
All Mais sinn him nu feel,
An iewel muss e schlefen
Bis heem dat louder Seel!
Zwee schéiner grénger Aen
Hat Hinz zum Fuuss gedron:
Nu muss en zréck mat engem
De Wee zum Kinnek fron.
Dee konnt déi Nuecht net schlofen,
War op an aller Fréicht,
Du koum den aarme Kueder
Getoopt dann iwwer d'Héicht.
Ech brauch net hei ze zielen,
Wat du de Kinnek sot.
Hie léisst voll Äifer ruffen
Erbäi säi ganze Rot.
De Kinnek freet hir Menonk,
Se so mat enger Stëmm:
De Renert ass veruurtelt,
Här Kinnek, bréngt en ëm!
Dat goung dem Dachs zu Häerzen,
Et goung em an d'Gemitt:
De Renert ass säi Monnonk,
A sele léit d'Geblitt.
Här Kinnek, sot en, loosst mech
Dir Hären, loosst mech bai!
Zum Renert schéckt nach eemol:
All gudder Déng sinn drai.
Bedenkt, 't ass keen en Engel
Vun denen, déi hei stin:
Ginn d'Schelmen all gehaangen,
Muss Fuuss den éischte sinn?
Sid net onggedëlleg,
Vlaicht huet mai Monnonk recht;
De Bier ass net onschëlleg,
De Kueder net gerecht.
Här Grimpert, sot de Kinnek,
Dir maacht et schlecht esou.
Weil 't deckt ee jo kee Feier
Mat roude Kuelen zou.
Jo, gidwereen huet Feeler,
De Renert deen huet s'all:
Ech louss en zweemol ruffen,
Ech halen net méi stall.
En drëtte Buet, Här Grimpert?
Wiem ass sai Liewe feel?
Den Hinz ass ëm en A kommt,
De Bier ass nach net heel!"
A schéckt dir mech, Här Kinnek,
Da géing déi Saach op d'Enn,
Sot Grimpert, déi zwéi Bueden,
Se woren net behenn.
Wie mat dem Fuuss wëllt danzen,
Huel d'Ae sech an d'Hand:
Weil wien e kritt gelueden,
Deen huet e béise Stand.
De Renert ass ganz héiflech,
Glat Wieder sinn em léif:
Mä 't daarf een hie beileiwen
Net trieden op eng Zéif.
Da gitt a Gottes Namen,
Sot du zum Dachs de Léiw,
A sot, et wär kee Rot méi,
Wann hien net komme géif.
E Kinnek, dee muss denken,
Wann alles ëm e riet;
E Kinnek muss och rieden,
Wann een ëm d'Recht e biet.</poem>
== Véierte Gesank. ==
<poem>De Grimpert goung, a reseg,
E koum beim Monnonk un;
Dee souz mat Fra a Kanner
Do ëm e fetten Hunn.
Den Dachs gouf schéin empfaangen,
Säi Monnonk leckt em d'Maul,
An d'Fra an d'Kanner waren
Mat Schnoffien och net faul.
Ech komme, sot de Grimpert,
Iech nun als drëtte Buet,
A géift dir nach net kommen,
Dat wär e grousse Schued.
Dir huet eng eeschtlech Léier,
Dir huet e kluge Geescht,
Ier Kingheet awer, Monnonk,
Verwonnert mech dermeescht.
Datt dir dem Kinnek d'Schnell schlot,
Dat huet ons all ereescht:
Ech musst alt heemlech laachen,
Deen aner gouf et eescht.
De Virsaz, iech ze hänken,
Deen ass beim Kinnek staif,
Dir héift nu wuel ze folgen,
Sonst leit et dach kee Laif.
Ech wëll, sot drop de Renert,
Ech ginn, an nach mat Gléck:
Ech brieche ménge Feinden dach
Alleguer de Réck.
E sot der Fra du Ädjes,
A sénge Knueben och, --
Déi warem an e Wénkel
Vun 'lauter Leed gekroch.
De Renert an de Grimpert,
Se ginn nu mateneen.
De Fiissche goung op laangen,
Den Dachs op kuurze Been.
Se koume bis bei Angsbreg,
Do steet eng kleng Kappell.
Kuckt, Monnonk, sot de Renert,
Wi schweessen ech ewell!
Dachs, wat hunn ech Ängsten,
Mir ma méng Sënde Rei.
Ech wëllt wuel gäre beichten,
Mä 't ass kee Pater hei.
Am Noutfall, sot de Grimpert,
Da beichten ech iech wuel:
Da knéit, bekennt ier Sënden
A nennt mer och hir Zuel!
Confitebor, Dir Pater,
Foung du de Renert un.
Ech hu gefriess munch Pëllchen
A munche fetten Hunn.
Ech hunn den Hinz betëppelt,
De Bier bei d'Bei geleet,
Dem Hänning frouss ech d'Kanner,
Mä d'Fra net, 't ass mer leed.
Ech hunn den Hues beschnëppelt,
Wi dack, ech weess keen Enn,
Hunn zwanzegmol geféischtert
E Scheefche mat den Zänn.
Zu Lëtzebreg ees hunn ech
De Rousekranz gefouert,
An d'Fraen hätte gär mech
Als Heeltem ugerouert.
Du maachen se mech Schéifer
Zu Maarnech op der Strooss,
Do huet dann dack e Lämmche
Mer Läif a Séil gelooss.
A wou ech konnt erdappen
E Bëtschel an em Eck,
Do goung ech mer et schnappen
A schlefen hannert d'Heck.
A koumen d'Baure kloen,
Da sot ech: 't war de Wollef,
A foung een un ze kräischen,
Dann hunn ech alt gehollef.
Op eemol sténken d'Lompen!
'T war duerch en Heeschebouf,
Deen hat méng Grëff a Geste
Gesin, a munnech Prouf.
D'ganz Land war op de Bengen,
D'Néckloshaus an d'Geriichter,
D'Gendaarmen a vill Feeschter
An all déi schro Gesiichter.
Mäi Komper, kuckt, Här Pater,
E frumme brave Krëscht,
Dee koum mech avertéieren:
Du sinn ech dann entwëscht.
Drop huet fir mech mäi Komper
Séng Zeitonk voll geluen.
En hätt, mortjën, mam Schwieren
All Riichter bal bedruen.
E wosst der Saach mech schëlleg
A schwiert, ech wär et net;
Du koumen zwanzeg Lamer,
Déi zeien dat an dët.
Drop gouf ech du veruurtelt
In contumacium; ech duecht:
Dir kënnt mech klibbren,
Sobald ich wiedrum kumm.
Den Hunn goung nach trompetten
Zu Maarnech no der Mass:
Wa mir de Renert hätten,
Mer hänkten hie gewass.
Kleng Sënde loosst mer lafen!
Ech beichten iech déi déck.
De Wollef huet net onrecht:
Ech war em dack ze fléck.
Ech koum dem Bock vun Heischent
Jo eemol u séng Kleng,
Ech paken eent: De Wollef,
Dee wosst déi Saach eleng.
Nun ass de Bock e rauen,
En huet kee gutt Gesiicht;
Fir eng gequellte Gromper
Héil deen een op d'Geriicht.
Ech faart, de Wollef siet et,
Da ging dat Dénge queesch:
Zu Esch, ech wosst, beim Graffen,
Do kouf en all säi Fleesch.
Säi Wee goung laanst méng Festonk,
Du gouf ech muerges uecht:
E war, dat wosst ech ecklech,
Op Esch déi selwecht Nuecht.
E koum. Wéi geet et? sot en.
O Monnonk, wéi et kann.
Wat feelt? A kann ech helfen?
Mä kommt emol eran.
Do loug méng Fra um Palljas
Ze wéimren a gekrëmmt;
Se kann sech gutt verstellen,
Verstitt, do war méng Schlëmmt.
Ech sot: 't si Reimatismen;
Kuckt, wéi dat Mënsch do läit!
Se seet, ech soll se schmieren,
An ech hu guer keng Zäit.
Ech si geruff vum Kinnek;
Ewell e schrouf mer hënt.
'T ass eppes, wat presséiert;
Gär bléif ech, wann ech kënnt.
Géif Dir net wëlle bleiwen
Eng Stënnchen hei beim Bett
A si e bësse reiwen
Mat hei deem Ieselsfett?
Dir sid jo halwer Dokter,
An 't ass mer guer net baang,
Dir waart jo am Freckeisen
An och beim Päerdsklos laang.
O jo, sot du den Dëlpes,
An och beim Hexentréis;
Drop fillt en dann der Kranker
De Bols un Hänn a Féiss.
Weil d'Schmeechlen dreift den Efalt
Him op wi Hief den Deeg;
E wiisst als wéi eng Kochel
Vun lauter domme Streech.
Drop houl ech da mäi Stiefchen,
Ech gouf der Fra eng Bees
A sot, et wäerd sech bessren,
A goung als wéi op d'Rees.
De Wollef goung geheeschlech
Dann u séng Aarbecht och --
Ech koum mat véier Noper
Geschwënn erëm gekroch.
(Well mat em gudde Maufel,
Kuckt, féieren ech méng Hechten
Wi d'Honn un engem Seelchen,
Zum Gudde wi zum Schlechten.)
Méng Fra foung un ze jäizen,
Se rifft no hirem Mann:
Du koum ech mat de Véier
Op eemol jo eran!
A, Knuewlekskleesche, jaut ech,
Wat hues du hei ze dun?
Du Dokter Néirevir!
Dir Jongen, hei gräift un!
Du gouf mäi gudden Dokter
An d'Fanger da geholt;
Ech hätt fir Neibresiljen
Déi Bëss net hale wollt.
Zum leschten du versprécht en
Mer, wat ech wëllt, ze don,
A biet, ech soll ëm Guetswëll
Dach sénger Fra näischt son.
Wann si näischt heivun héiert,
Dann dréig en d'Schléi gedëlleg,
An déit dem Bock zéng Eter:
De Renert wär onschëlleg.
Ech sot: Et freet mech, Monnonk,
A mech erweecht ier Rei,
Well gidweree ka feelen,
Zemol wi dir elei.
Dir huet ier Strof gelidden;
Ech hunn e mëllt Gemitt:
Hei hunn ech och eng Saleft,
Déi kitt der, ir der gitt.
Gesitt, dat ass e Waasser,
Säin Numm deen ass Petroll,
Et kënnt aus Pengselwaniom;
Ech hunn eng Buttel voll.
An domat heelt ee Wonne
Vu Kuglen a vu Schrout,
All Bëss och vun den Honnen --
Kee Jëer kritt iech dout.
Mir huet et dack gehollef,
Ech hat schuns dräi deer Fläschen --
A fir iech gläich ze helen,
Da loosst iech domat wäschen.
A loosst dir gutt iech netze
Vum Kapp bis aus zum Schwanz,
Da kommt dir hei ewechen,
Här Wollef, a mat Glanz.
De Wollef louss sech netzen
Vum Schwanz bis iwer d'Kopp;
Du sot en héiflech Ädjes --
Ech mouch em d'Diren op.
Du rennt mat enger Fakel
Méng Fra em ënner d'Panz:
O hellege Spëtakel,
Wat gouf dat do en Danz!
A Kreesch! a Sprénk! -- o Himmel,
Wat huet en der gedon?
A fort voll Flam a Feier
Wi Elias om Won.
Ech sot: Gelt, dee ka lafen!
Der Däiwel géif e fänken!
E wäerd mer nach eng Zäitlaang
Un d'Ieselsfett dach denken!
Ech louf em op de Virzock
A fond e bei der Sauer
Ze wéimren a potzplakeg
Gesengt, et war en Dauer.
Ech sot: Ma kuckt de Monnonk,
Do louf en aus dem Pelz!
Ma rëselt déi blo Plazen
Och af an do déi Quälz!
Mäi Monnonk ass keen Topert:
Wann hien sech buede wëllt,
Nu brauch en net ze fäerten,
Datt een em d'Kleder hëlt.
Dat nennt ee, wësst der, Monnonk,
Spëdéiert gi mat Glanz;
Wi wäerd d'Fra Gormang kucken!
Do kommt Der wëllkëmm zanz!
Petroll mat enger Fakel,
Dat Mëttel misst ee wielen,
Fir all dee groe Sënder
De Schoofspelz afzeschielen.
Mä sid dir awer roueg,
Ier Fra gët näischt gewuer,
Dir huet jo mat den Hoër
Ier Naupen net verluer.
Aus Fuurcht, ech siet der Fra et,
Musst Wollef sech erbäissen,
Mä heemlech war e rosen,
Genuch fir mech ze zräissen.
De Bock hat soss keng Zeien,
De Wollef war am Wach:
Du blouf dat Dénge leien.
Här Pater, héiert nach!
Zur Zäit emol, bei Harel,
Der wësst jo wuel, dat Duerf,
Do hat de Wollef Gold fond;
En hat et an em Kuerf.
Jëft, sot ech, Monnonk,
Verspäert der net dat Gold?
Ech hätt eng brächteg Këschtchen,
Hei gët et iech geholt.
Ech géif iech d'Këscht wuel léinen,
Well iech esou eng feelt;
Mä wësst der wuel, gesitt der,
Di Këscht ass ugeneelt.
Mä wann dir d'Gold wëllt bréngen,
Se steet bei méngem Bett:
Et ass versuergt dra, besser
Als wann dir 't selwer hätt.
De Wollef bréngt séng Dubblen
A späert s'an d'Këschtchen an,
E stécht an d'Täsch de Schlëssel.
Du goung mäin Ouerjann.
Drop goung ech bei méng Noper
A sot: Et huet en Déif
Mer gëscht gestuel e Schlëssel,
Dee Schlëssel war mer léif.
En ass vun enger Këschtchen,
Dran hunn ech all mäi Gold.
Keen aner als de Wollef,
Deen huet mer dee geholt.
Ech biede, beicht méi séier,
A maacht mer d'Säach méi liicht,
Sot Grimpert du zum Renert:
Wi gung et um Geriicht?
Do ass den Hok', sot Renert;
Gutt Leit hu mir gehollef:
Beim Tausch behoul ech d'Dubblen,
An d'Brigel krut de Wollef.
Mäi Wollef gouf beaarbecht
No läut dem Code zevill:
Ech duecht e spréng zum leschten
Äis bluddeg aus dem Still.
Ech sot: Mä kuckt, Här Riichter,
Do gët de Groe rout;
En ass Republikaner!
Dä schlot den Näischtert dout.
Deen International do!
Mä briecht em Hals a Been!
Dat géif äis och nach feelen,
Kéim deen nach noëneen!
Mer hunn deer Kommunisten
Schuns ouni hie genuch,
Se si fir Räich an Arem
A fir d'ganz Welt e Fluch.
Ech war gewëss jo selwer
Nach allzäit liberal,
Mä wou? a wéi? ä keemol
Ze spéit an net ze bal.
Ech hunn iech um Gewëssen
Nach net emol di Boun,
Ech krut méng Schof an Huesen,
Nach all durch Annexioun.
An du zum Leschte sot ech:
Oä! nu loosst e lafen;
Der hutt e jo gezeechent:
'T wäerd kee fir gutt e kafen.
'T ass alles. Gët, Här Pater,
Mer d'Bouss; ech dun se ganz,
A ging et fir en Ouer,
Och fir mäin halwe Schwanz.
Sou sot de Fuuss demiddeg,
Louss Schwanz an Ouren hänken
A mouch, als hätt e wëlles
Séng Bessronk unzefänken.
Den Dachs zitt déif den Otem
A mécht, als wann e biet,
Da fängt en un ze schwätzen,
Als wéi e Pater riet:
O bessert dach iert Liewen
A schwiirt der Falschheet of.
Sid klug wuel als wi d'Schlaangen,
Mä frumm als wi e Schof.
Demiddeg sid vun Hiirzen
A gläweg wi e Kand,
Gehoujem sid géint d'Geeschtlech;
A riicht iech no dem Wand.
Behutsem sid am Liesen,
Soss geet de Gläf iech fort,
A liest keng aner Zeitonk,
Als d'Luxemburger Wort.
Besonnesch meit den Danzsall,
Dat ass eng weltlech Freed;
Do richt et staark nom Knuewlek,
Mai Kand, als wi mer seet.
A gleeft och net, wat aner
Iech so vum neie Liicht
Well dat versengt de Pelz iech,
'T verdiirft iech och d'Gesiicht.
Dir musst iert A bewaachen,
Wi een en Déif bewaacht;
Ass d'Sonn dee schéinste Stir och,
Mir si fir d'Nuecht gemaacht.
Enthaltsem sid am Iessen,
Am Denken ower d'meescht
A loosst iech giren zéien
Wi Schoofsbléis op de Leescht.
Drop schléit den Dachs en Hallem
Dem Renert op de Fouss
A seet: Dee misst Der këssen
Nach fir Ier heelzem Bouss.
De Fuuss versprécht em alles,
E kësst den Hallem Stréi;
Da schnappt en no ër Maischen
A kuckt no enger Kréi.
E konnt sech net enthalen;
Gesouch en och eng Pëll
Zum Hingerstall entlafen,
Da war en als wi wëll.
An hätt ee mat em Sewel
De Kapp em ofgehan;
Dee wir eeriicht gefluen
Zum Hingerstall eran.</poem>
== Fënnefte Gesank. ==
<poem>Sou gungen Dachs a Fiischen;
De Grimpert mécht him Mutt,
An heemlech denkt de Renert:
Vläicht geet et alt nach gutt.
Se koumen u beim Pallaast,
Do bléist de Fuuss sech op:
En hieft de laange Schwanz och
Sech stolz bis iwwer d'Kopp.
E schréckt als wi e Barrong,
Als wi e Prënz duerch d'Strooss;
E steet am Kinnekspallaast,
Als wär den Troun em mooss.
Genéidegsten Här Kinnek,
Sou fung de Renert un,
Vun äis sid dir den éischten,
Am Roden an am Dun.
Vun allen, déi hei ëm iech
Beim Troun am Wee mir stinn,
Sou trei, Dir wësst, Här Kinnek,
Ass keen, wéi ech iech sinn.
Wat ass et, kënnt e Falschen
Mat enger Klo géint mech?
Ech bleiwe stëll an denken:
De Kinnek kennt jo dech.
Haalt stëll, sot du de Kinnek,
Iert Schwätzen déngt iech naischt,
Denkt uen den aarme Kueder,
Um Bier seng éimeg Faischt!
Erlaabt, sot Fuuss, Här Kinnek!
Dem Bier ass recht geschitt.
Wien d'Beie leckt, wat wonnesch,
Wann dien en Aangel kritt?
De Féischter ass de Mann net,
Die sech bestiele léisst;
Ech son och nu wuel selwer,
E gouf ze haart gebéisst.
Ech wollt e jo bekäschten,
Mä hie wollt Hunneg hunn.
Ech hunn em dees gewisen:
Do ass mäin Dank dervun.
Dem Kueder wollt ech Hunneg,
Ech wollt em Bire ginn.
Hie mouch de spatze Mëndchen:
Et misst eng Maische sinn.
Ech wollt emol net matgon,
Ech hunn em vill geschwat.
Hat ech dann och de Strack em
An d'Hingerlach gesat?
De Braun deen ass e Schnekert,
De Kueder ass gelott:
Dat féiert all mäi Liewen
Zu näischt als Schléi a Spott.
Dir huet d'Gewalt, Här Kinnek,
Dir huet s'a béiden Hänn:
Nu loosst mech d'Kloen héiren;
Mer man der Saach en Enn.
Du stungen op seng Feinden,
Et war eng greilech Zuel;
An 't war der méi als zwanzeg,
Et war der honnert wuel.
Do koum de Widder Bläckert,
Den Iesel Ouerjann,
D'Kanéngchen, d'Maus an d'Wisel
An d'Geess mat hirem Mann.
Den Uess a seng Familjen,
De Kueb an d'Int an d'Kréi
D'Kaweechelchen, de Maarder,
Den Hues, den Hirsch an d'Réi.
A gidwereen hat Kloën,
Se bruechten un hir Saach;
Se bruechten al Geschichten
An neier un den Dag.
Déi alleruergst vun allen
Si Wollef, Bier a Kaz:
Déi loussen sech net schwätzen
En Hor déck aus der Plaz.
Mä Fiischen ass keen Topert,
Dee Mann deen huet e Mond!
Se sote wat se wollten:
Hien huet en Auswee fond.
Zum leschte koume Männer,
A Männer vu Gewiicht,
Déi riede géint de Renert;
Du gouf de Fuuss geriicht.
De Kinnek sprécht en Uertel,
Datt munchen heemlech laacht,
De Fiische gëtt gebonnen,
Datt him den Ielbou kraacht.
A Wollef, Bier a Kueder,
Se ginn wi an der Loft,
Den Hiesche schléit e Riedchen,
D'Wëllschwäi vu Frede bofft.
De Kiebche schläift de Schniewel,
An d'Kréi déi juppt mam Schwanz;
De Widder mécht dem Renert
Zum Spott en Dillendanz.
De Réibock steet de Männchen,
E mécht en eescht Gesiicht:
Sou gouf de Fuuss gefouert
Mat Freden zum Gericht.
'T wollt alles hie begleden,
An alles leeft dohin:
All Häre ginn, de Kinnek
Geet mat der Kinneginn.
Bei Angber stung de Gaalgen:
Dräi Staangen un em Nol,
Nu Fiische, sot de Wollef,
Bekuckt ier Plaz emol!
Klammt hardi doënoppen!
Dir sid e frumme Mann:
Nu jitt Der riicht zum Himmel;
'T ass wat ee wënsche kann.
Dir hatt mech jo gefoërt
Mäng Deeg op d'Äis feng brav.
Hei braujcht der néck ze fiärten;
Do trëllt der néck eraf.
Här Fuuss, do ass och Hunneg,
'T ass dees vum Féischterhaff,
Jaut Bier, a wann e gutt ass,
Da werft erof e Graff!
Do uewen hinkt en Maischen,
Sot Hinz, an een mat Speek:
Ä géift der droan erwirrgen,
Éich gif vua Frede Geek.
Ech och, sot du den Hieschen,
Dat géif eng Kanddafsfreed:
Mer géiwen iech begruewen
Op d'Koppeleschter Heed.
De Fuuss gesouch vir Äen
Der Doud do uewe ston;
Hee konnt sech net enthalen,
Hee musst alt nach eng son.
Et feelt iech vläicht nach,
Seet en, un engem gudde Seel?
Ech mengen, do de Kueder,
Dien hat dës Do eent feel.
Hei ass et Freed ze stierwen,
Ech hu jo guer keng Nout:
Dir géift mech gär begruewen,
Mä hätt der mech ees dout.
De Wollef ka gutt sangen,
Den Hues kann d'Uergel schlon,
De Bier deen ass tonséiert,
Dee wäerd mer d'Mass wuel don.
Brav kräische kann de Kueder,
Dat weess d'ganz Houserdéckt;
Dat hunn ech s'all geléiert
An 't huet sech gutt geschéckt. --
Du gräifen se zur Leder,
Se setzen em se schacks,
An alles schloug mat Hand un,
Als net de Nëwéi Dachs.
De Fiissche klëmmt op d'Leder,
En denkt alt wat e kann.
E war schuns bal do uewen,
Du krut en 't an de Sann.
En dréit sech op de Sprëssen
A rifft dem Kinnek zou:
Här Kinnek, dierft ech beichten,
Da stierft ech vill méi frou.
Ech hunn der vill beledegt,
Déi hei nun ëm mech stinn;
Déi biet ech em Verzeionk,
Ir an den Doud ech ginn.
De Kinnek dee bejoozt em 't.
Spirtus mendax,
Sot de Fuuss bei sech,
Stéi mer nu bäi mat déngem Rot.
Du fung en un ze beichten:
Nach als e Menge Knueb
Schuns fung ech un ze stielen.
Dat éischt dat war e Kueb.
Drop holt ech mer e Lämmchen,
Ech schnappt mer hei eng Dauf,
Krut do e Panestäerzchen,
Eng Gäns hei mat der Hauf.
Mäi Papp huet mech gewisen,
Ech hat e gudde Kapp:
Net laang, du konnt ech stielen,
Bal besser wi mäi Papp.
A wéi hien du konnt denken,
Et ginng bal mat mir Bouf:
Du schéckt e mech bei d'Eilen
Am Mëllerdall op Prouf.
Déi wunnen an de Leën
Vu Paaschent bis op d'Sauer:
Se liewen nuets wi d'Schelmen,
Am Do als wi eng Auer.
Ech gung a koum zur Moolzecht
Bei enger räicher Échel,
Mat Schniewel a mat Kloen
Sou kromm als wéi eng Séchel.
Se hat iech och zwee Aen,
Wi d'Glieser vun ë´r Lanter,
Se war gekleet an d'Plommen
Wi d'Schof an d'Woll am Wanter.
Sou souzen hirer zwanzeg
An nach wuel honnert Gast.
Om Buedem loug och z'iessen
Vun allerhand dat Best.
Di Al se housch mech wëllkëmm;
Ech hu mech duergeluegt,
A gläich koum eng deer Fratzen,
Déi mir en Ierdbier bruecht.
Se mouch geléiert Aen,
Se huet ganz héich geschwat
A sot: Dat ass iert Iessen,
Nun iesst iech net ze sat!
Well dat ass d'Häerz vum Iesel,
Die wosst déi Fiiss ze fänken,
Fir un hir Schwänz dem Samson
Seng Fakeln opzehänken.
Du foung ech un ze laachen:
Dat hëlt di Échel queesch,
Se spréngt mer riicht an d'Aen
An deet di ellenst Kreesch.
An all di aner Échlen,
Se koumen op mech lass,
An d'Gäst och, all déi Méchlen,
Se hätte mech gär zrass.
Du hunn ech dann deer Kloen
A Schniewlen iech gespuert!
Ech duecht, ech géif gegrimmelt
An da geworf duerch d'Huert.
Mä, sot ech du, dir Dammen,
Mä loosst mech dach ees schwätzen!
Ech géif jo wuel ganz gären
Um Ierdbier mech ergätzen.
An hat ech och en Zweiwel,
Ech hunn net méi Verstand:
Ech sinn en dommen Deiwel,
En aremt Fuussekand.
Du gouf dann alles frëndlech,
An d'Échlen hu gekluckst;
Di Al foung u vu Freden
Ze kräischen datt se schluckst.
Ech ouss dann du mäin Ierdbier,
A sot: O Mamm, wi sat!
Gott weess, a wat fir Ligen
Ech nach dervun alt schwat.
Du féiert mech och d'Meeschtesch
Méi déif eran an d'Donkelt,
Do huet eng naass-faul Wuerzel
An engem Eck gefonkelt.
Se sot: Géi net dru richen,
Soss brenns de dir eng Wonn.
Well dat, kuck hei mäi Männchen,
Ass d'Mudder vun der Sonn.
Ech sot: Meng léif Fra Échel,
loosst mech hei eraus;
Déi Hëtzt, dat feiregt Blénken:
Ech halen 't net méi aus.
Du weist se mer nach weider
E schéine gëlde Vugel
A sot: Deen do ka fléien
Wéi aus der Flënt eng Kugel.
'T ass d'Bild vum Vugel Guckuck,
'T ka fléie wuer et wëllt,
Mä wéi deem, wou et hiflitt,
Deen do ewech et hëlt!
Du sat ech mech verwonnert
Virun de Vull op d'Knéien
An duecht: Wär ech eleng hei,
Da géif de Guckuck fléien.
An d'Eil fung un ze pus'len
Se kraazt sech ees am Ak
Du stiechen ech de Vugel
Mer heemlech an de Sak.
Du gi mer bei di aner
'Rëm hannescht an de Sall.
Ech sot: Mä kuckt, Dir Dammen,
Wat hu mer hei e Fall!
Do ass de gëlde Guckuck
Mir hier an d'Täsch gefluën.
(Ech duecht: Wou d'Lige gëllen,
Do gët nun och geluën.)
Do gouf et da Gesiichter!
Di Seeche wollt net schmaachen:
Mä ouni d'Wuert ze friessen,
Wat sollten se do maachen?
Du sot di Al: Komm bei mech,
Nu kriss de däin Diplomm!
Se stécht mer op den Hittchen
Aus hirem Baart eng Plomm.
Ech duecht: Diplomm -- di Plëmmchen,
Se ass verfluchte liicht,
A mouch der aler Échel
Zum Dank en dommt Gesiicht.
Do goung ech da mam Guckuck
Op heem zou an net lues:
Ech goung als wi ech komm war,
Well viraus goung meng Nues.
Mäi Papp gesouch mech kommen
(E war als wi e Luuss)
E rifft meng Mamm a seet hir:
De Fiissche kënnt als Fuuss.
Drop louss e mech da lafen,
Bei Dag als wi bei Nuecht,
A sot: Mäi Jong, huel nëmmen
Vir Jeër dech an uecht.
Sou koum ech bis op d'Musel
'T war an der Drauwenzäit,
Do fond ech mech mam Wollef;
En hat eng kleng Schlabäit.
E sot, ech sollt mech setzen,
A frot, wouhier ech kéim;
Ech sot em 't. Mä da sinn ech,
Sot hien du, ieren Éim.
En nannt mer du mäi Pätter
Meng Urgroussmamm a seng.
Ech duecht: 't ka wuel Familjen
Nach sinn, mä s'ass dach kleng.
Du gung ech da mam Monnonk,
Mer hunn äis d'Wuurt och ginn,
Ze delen all Schlabäitchen,
Als wéi zwéi Bridder dinn.
Foung hien e wëlle Béier,
Ech fong dann alt e Schof.
Mä, gleeft mer dat, Här Kinnek,
'T gong spatz fir mech erof.
Ech hätt net kënne liewen:
Zum Gléck, ech hat nach Gold,
An 't hätt een och zéng Maandlen
A méi dermat gefollt.
Du lauschtert ees de Kinnek:
Wat? sot en, Renert, gelt,
Ech hu mech net verlauschtert,
Dir sot elo vu Geld?
Wou krut Dir dat da, Renert?
Drop sot de Fiisschen dann:
Wat soll ech hei vermëmplen,
Wou näischt méi schuede kann?
Dat Geld, wat soll ech léien,
Ech hat dat Geld gestuel
Fir d'Liewen iech ze retten:
An nu -- mäi Loun ass schmuel!
Se wollten iech ermuerden,
A wien, dat wëll ech son;
Dat Geld, dat war hiirt Mëttel,
Dat hat ech all verschlon.
Drop sot de Kinnek: Renert,
Bedenkt dir, wou dir stitt?
An datt dir aus dem Liewen
Net schéi mat Lige gitt!
Duerfir bekennt mir d'Wourécht,
Well ech se wësse wëll;
Erof kommt vun der Leder,
A gidwereen hal stëll!</poem>
== Sechste Gesank. ==
<poem>Wann d'Lige fléie kënnten,
Di Renert du erduecht:
'T géif däischter ëm de Mëtteg
Als wi ëm Hallefnuecht.
E sot: De grousse Sigfrid
Vu Lëtzebreg, de Grof,
Deen hat e Geldspill, heescht et,
Vu kengem Gläich erof.
En hat et kritt vum Däiwel,
Deem hat en sech verschwuer.
Mäi Papp, als wi de Sigfrid,
Goung duerch dat Geld verluer.
Et loug enzwou begruewen,
Schuns iwer dausend Jar,
Em d'Uelzecht an de Fielsen,
Ech weess di Plaz net klar.
Och wéi mäi Papp et fond hat,
Dat gouf ech net gewuer;
Genuch, e musst et fond hunn
An du verstoppt enzwuer.
Drop huet en eeschtlech Plangen
Sech an de Kapp gesat,
Vu Republik a Fräiheet,
Etcetra, blous geschwat.
E gouf ersierklech houfreg,
D'ganz Welt war him ze kleng;
Ze go mat Albekannten
Dat war em zou gemeng.
De Bier, den Dachs, de Wollef,
Dat waren du seng Frënn,
A wat déi véier plangten,
Verlauschtert ech geschwënn.
Se sollten iech ermuerden,
Kee Kinnek sollt méi sinn;
Mäi Papp dee war mat Dubblen
Fir d'Käschte gutt versinn.
Se hate fir hiirt Feier
Sech d'Reiser stëll gebrach
A véier Zeitongsschreiwer
Mat schwéirem Geld bestach.
Mäi Papp sollt heemlech dangen
Zaldoten iwerall,
Em d'Ouschtre sollt et lassgon
Op eemol Knall a Fall.
Dat hunn se nuets kalennert
Um alen Hiergerschlass:
Den Hingerdéif an d'Échel
Déi wëssen, wou dat ass.
Ech hat vun allem eppes
Sou halwer schuns mam Läpp
An duecht: Ech kommen awer
Dach hnner iech al Däpp.
Du krute mer en Ierwen,
An 't foul mer an eng Fax:
Wien huelen ech fir Pätter?
Ech holt mäi Nëwéi Dachs.
Ech duecht, do muss dee Quëtschert
Jo stellen all den Dronk;
Mä well en och muss blechen,
Da säift e wi eng Onk.
Ech wielt em eng Gefuedesch,
Di soss seng Freiesch war,
An 't war bei Hand eng Hämmchen
A Kéis eng dichteg Bar.
De Kanddaf gouf gehalen,
An 't war eng lëschteg Uucht;
Am Stëbs war gläich de Pätter,
Do hate mer eng Fuucht.
Och d'Moume gouwe spaasseg,
Se man de Schwäizerdanz
An haten dach hir Gellecht
Mam Dächsche sengem Schwanz.
Ech schwat em an ech fléift em,
Ech holt en op eng Säit:
Du gouf en da granaten --
Ech duecht: Nun ass et Zäit.
Ech fänken un ze frécklen
An dunn, als wësst ech d'Saach:
An hien, e seet mer alles,
A bis op Stonn an Dag.
Ho, duecht ech, ho, dir Hären,
Do rennt dir op e Stack:
Nu, Renert, weis däi Spirit,
A féier s'an de Strack!
De Léiw bleift eise Kinnek,
Dir Häre gët erwëscht,
Gët uecht, dir Kinneksmierder:
Ech krauchen ich an d'Këscht!
Mäi Papp gung heemlech Weën;
Ech duecht: Deen do leeft kromm,
Den Alen ass keen Topert --
De Jongen och net domm.
Ech schlabbert allenennen
Dem Ale luusseg no,
An dack, ech son, Här Kinnek:
Hie war iech net sou do.
Ech loug ees an de Blieder
Net wäit vu sengem Wee,
Du kroch e stëll a fuusseg
Aus enger hueler Lee.
E kuckt emol rondëm sech,
Stoppt d'Lach geheeschlech zou,
Dir hätt geschwuer, Här Kinnek,
De Schloff wir soss enzwou.
Ech duecht: Gesäi den Alen!
Läit do säi gëlde Kallef?
Ech mengen, 't léiert lafen;
Ech traut alt nëmmen hallef.
E goung no etlech Degen,
E sot, et wär fir laang.
Ech wonsch em G1éck an duecht alt:
Ier Saach ass gutt am Gaang.
E goung mam Pelzemantel
Als wi de räichsten Här,
Als wär e Präsident schuns.
(Ech wosst, e wir dat gär.)
En Här, die wëllt an d'Schamber
Vu Baure wëllt genannt,
Die stécht an d'Täsch seng Dubblen
A reest eraus op d'Land.
Keen Duerf ass him ze dreckeg,
Kee Bauer him ze domm;
Kee Wirtshaus him ze niddreg:
E seet: Mäin Äle, komm!
Hei huele mir eng Schappen;
Wat mécht dann ier Madamm?
Wi geet et iere Joffren,
An ierer braver Mamm?
Do sëtzen hirer Honnert,
Den Här sëtzt an der Mëtt:
Di Baure luewen alles
Wat hien e seet a gët.
'T gët Bordeaux a Champagner,
An Zigar'n, Ham a Wuuscht;
A géif en d'Box zum Beschten
E läscht net hiren Duuscht.
Gott Vater lieft net besser
Als wi di Bauren do,
A spréng den Här an d'Feier:
Di Kierle spréngen no.
Do schmit en nei Gesetzer --
An d'Schätzéng muss eraf!
E schwätzt ëm elef Auer
Géint dLompeklack se daf.
E plangt di schéinste Stroossen,
Duerch d'Duerf geet d'Eisebunn,
All Dierfche kitt eng Haltplaz,
An zwou, di schons eng hunn.
E mécht och d'Lieder wuelfeel,
Ma deier mécht en d'Lou,
Späert d'Grenz och, wéi se wëllen,
Bal op an och bal zou.
Mäi Papp war bei de Walen
Dack heemlech bäigekroch;
En hat dat all geléiert,
A léie konnt en och.
E litt a gët zum Beschten,
Huet Geld a béiden Hänn:
Zaldote kitt e moltom
Mat Schniewlen a mat Zänn.
Se hunn sech ënnerschriwen
Op wäisse Pergament.
Wat soll de Kinnek denken,
Wann ech hir Nimm hei nennt?
Et stin deer grousser Hären,
Här Kinnek, ëm den Troun,
Se géiwen iech verroden
Och fir eng Gaardeboun. --
Wi du mäi Papp ereem koum
('T war an der Faaschtenzäit),
Du louf en huerteg kucken
Wou d'gëlde Källef läit.
O Jerom! wat gesouch en?
Säi Källef war entlaf,
Säi Gott war operstanen,
A liedeg fond en d'Graf.
Ech hät mat grousser Aarbecht
Néng Deeg laang dru geschleeft;
Do louge gëlde Saachen,
'T ass keen och, deen et gleeft.
Här Kinnek, wann se hei wir,
Meng Fra, déi kënnt et son:
Se huet mer dru gehollef,
Ech hätt mech dout gedron.
Mäi Päpp deen hat Koräkter,
Säi Wuert och hät e ginn:
Nu konnt en dat net hälen,
Wät musst ech du gesin?
E goung sech drop erhänken --
Ech holt en aus dem Sträck --
Wann ech - duerun denken --
Da kräischen ech -- näch dack.
Sou hunn ech iech, Här Kinnek,
Iert Liewen do gerett:
Mäi Päpp wir wuel gestuerwen
Ouns dat op sengem Bett.
De Kinnek zoug de Fiisschen
E wéineg op eng Säit
Ä sot: Mä weist mer, Renert,
Iert Gold, a wou et läit.
Wät géif et mer och helfen,
Sot Renert du zum Léiw,
Wann ech dem Kinnek alles,
Mäi Geld a Gutt och géif?
E gleeft den Déif a Mierder,
En dreift mech an den Doud,
E léisst meng Frä ä Kanner
Am Leed an an der Nout
Mä wëllt dir mir verzeien,
A gët dir mech hei lass:
Da son ech iech äll Zeechen,
Wou 't läit ä wou et ass.
Verzeit dem Fuuss, Här Kinnek,
Sot lues du d'Kinnegin,
A mouch derbei dem Renert
Eng séier frëndlech Minn.
Verzeie? sot de Kinnek,
Ech glewen em kee Wuert;
Well kënnt vum Fuuss eng Wourécht,
Dann huet en se gestuert.
Bedenkt, sot si, Här Kinnek,
En huet säi Päpp geschännt;
Esou géif keen dach léien,
Deen een e Fiissche nennt.
An denkt dat Gold, déi Saachen
E sot och Iedelsteng;
Wat kënnt een dovu maachen!
An 't schingt, et ass eng Meng.
Du gouf et klor dem Kinnek,
An d'Saach di schéngt em ganz:
Fir engem gutt ze liichten,
Huet d'Gold de beschte Glanz.
E sot: Nun héiert, Renert,
Ech ginn iech nun nach frai,
Mä bessert mer iert Liewen,
Soss ass et dach verbai.
Gott wëll iech dat erstueden,
Sot Fuuss voll Freden du:
Sou räich ass um Äerdbuedem,
Wéi dir, kee Kinnek nu.
Dir kéift den Ierz an d'Minett
Vun Didléng bis no Grass,
Zéng Dunnen déif am Buedem,
Wat drop an drënner ass.
Da kënnt dir nach gutt bauen
D'ganz Giertelbunn eleng,
De Wëlzer an de Fielzer
Derniewent nach eng kleng.
Nu lauschtert hei, Här Kinnek:
Do uewen op der Heed
Bei Beler stinn zwou Biirken,
Keen Haus ass wäit a breet.
Do läit mäi Gold begruewen,
D'Plaz heescht: om kale Räis,
Ganz liicht och ass se fannen,
Well d'Biirke si schluetwäiss.
Just zwëschent den zwou Biirken
Do steet am Buedem d'Këscht:
Ech roden iech, gitt selwer,
'T ass besser, wéi dir wësst.
Drop rifft de Fuuss den Hieschen.
Dee kënnt -- de Renert seet:
Om kale Räis, wou ass dat?
Sot hei, de Kinnek freet.
Du sot den Hues an ziddert
Als wi en Espeblat,
Seng Béinercher, di foulen
Sou séier wéi e schwat.
Äm Éisselek bei Beler
Do heescht eng Plaz esou,
'T sti Biirken drop, a wäisser,
A beienän der zwou.
Se stin op engem Berreg,
'T ass wäit a brät keen Dorref,
All Kraider, déi do wuessen,
Déi gingen an ee Korref.
Do gouf ech dack geängschtegt
Vum Quääsche sengen Honn.
Vill Schnéi ass do am Wanter,
Am Summer winneg Sonn.
Nu gutt, sot drop de Kinnek,
Ma Renert, wéi et schéngt,
Ech fënd déi Plaz dach besser,
Wann dir och mat mer géingt.
Si Ligen opzefänken,
De Fiissche fängt s'am Flock.
Ouns d'Ouren och ze renken,
Sot hien dem Léiw eenzock:
Et ass mer leed, Här Kinnek,
Ech muss op Iechternach,
Well muergen ass Päischtdënsteg, --
Ech son iech dat och nach:
Hei gutt gesot, Här Kinnek,
Mäin Eelste fällt an d'Kränkt,
An 't ass een ëmmer ledeg,
Soubal een duerun denkt.
Well 't ass de léifste Fiisschen,
En huet déi schéinsten Zänn,
E bäisst als wéi en Alen,
E leeft a spréngt behenn.
Sou dack als wéi en owes
Eraus an d'Bëscher geet,
Da ka meng Fra net schlofen,
Dann ass s'an engem Leed!
E klëmmt iech och op Plazen,
Duer kléim deer aner keen;
A wann en do an d'Kränkt féil,
Da bréich en Hals a Been.
Här, d'Nout déi léiert bieden!
Ech hunn d'Gelibd gedon,
Als muer, sou laang ech liewen,
No Iechternach ze gon.
Ech hoffen, 't soll em helfen,
Ewell ech hu mech nach
Vun do no Iewescht-Klausen
An enger Rees versprach.
Ouns dat, da géing ech mat iech,
Ech rode, waart keen Dag,
Well 't hunn der vill gelaustert,
Den Hues huet scho Verschlag.
Nu je, sot de Kinnek,
Wann dat esou sech huet,
Da kann ech iech net ploen,
Da sid dir schlecht geguet.
Drop steet daan op de Kinnek,
A seet zum ganze Rot:
Dem Renert ass verziën;
En huet mer vill gesot,
Wat gutt ass fir ze wëssen;
A muenchen, deen hei steet,
Ka frou sinn, datt de Renert
Nu fort op d'Bittgäng geet.
Ech hu mech hannert villen
Ersierkelech versinn.
An dobai mécht de Kinnek
Dem Bier eng däischter Minn.
Du sollt de Wollef baschten,
De Kueder dréit sech ëm,
De Bier dee kacht vun Äifer;
Mä 't héiert ee keng Stëmm.
De Fiissche koum zum Ofscheed,
Wi alles nach do stung,
A sot: Mir feelt e Ranzel,
Mir feelen zwee Puer Schung.
Soss wär ech féx a fierdeg,
Da méich ech mech op d'Rees;
Mä 't geet een net gutt baarbes:
Do géif een huerteg hees.
An huet een net eng Täschchen,
Dann ass een iwwel drun:
De Bier, deen huet e Paltong,
Do géif e Ränzel vun!
Dat viischt Puer Schung vum Wollef,
Dat hënnescht vun der Fra,
Déi géiwe mech montéiren,
Se sti mer gutt an d'A.
Du räisst de Léiw dem Bier dann
Eng Fatz vum Réck erof
Dem Renert fir e Ranzel:
Et war eng Kinneks-Gof.
Dat viischt Puer Schong musst Wollef,
Seng Fra dat hënnescht ginn:
Et huet een um Äerdbuedem
Nach näischt esou gesin,
Wi do di Déier stongen
Mat wonte Réck a Féiss:
Den dräie war et batter,
Dem Fiissche war et séiss.
Dee stung do nei gestiwwelt,
Mam Ränzelchen um Réck:
D'Geschenker hëlt e mat sech,
Mä d'Lige léisst en zréck.
Den Hues an och de Widder,
Déi ginn e Stéckwees nach
Mam Renert, sot de Kinnek,
Dat hunn ech em versprach.
Du mécht mat Schelmentréinen
De Fuuss seng Aen naass.
En deet als déit e kräischen
A laacht am Häerz vu Spaass.
Drop sot en nach zum Kinnek:
Ech wënschen iech dat Best.
Haalt déi zwéi Verréider
Am stierkste Prisong fest!
Ech fierte fir iert Liewen,
Se briechten 't an d'Gefar,
Well trei huet Bier a Wollef
Um Leif keen eenzegt Har.
E gung mat denen zwéinen,
Gedam als wéi e Schof
Duerch Wisen an duerch Bëscher,
Duerch Feld biergop, biergof.
E schwat als wéi e Pater,
Exempelweis, behenn:
E wosst den Iwegiljem
Vun Ufank bis zum Enn.
A wéi se sollte scheden,
Du sot de Schellem nach:
O gitt, dir guttste Männer,
Bis heem nu mat mer dach!
Well géing der nu schuns hannescht,
Ech wësst net, wat ech méich:
'T gefällt mer ënnerweën
Sou gutt iert frummt Gespréich.
Se loussen sech berieden,
Se koume bei säi Schlass:
Kuckt, Bläckert, sot de Renert,
Wat do e Fudder ass!
Gring Gras a fuerweg Kraider,
Sou héich bis un de Knéi,
Besonnesch wäerde schmaachen
Iech d'Käpp vum wäisse Kléi.
Do kënnt Der iech ergätzen.
Den Hues geet mat eran.
Meng Fra muss mat em schwätzen,
En ass e kluge Mann;
Se huet en etlech Saachen,
Se freet e gär ëm Rot;
Se huet mech schuns ganz hefeg
No sou em Mann gefrot.
Se goungen drop an d'Festonk,
Do gët et dann eng Freed,
Wéi Renert vu Verzeionk,
An duerch seng Lige seet.
E sot och: Hei den Hieschen
Huet d'Kinnnegin geschéckt
Fir iech, dee sollt der iessen:
'Lo gët en dout gedréckt.
Hei goungen d'Dronkenellen
Den aarme Lampert un:
Wär hie gewiescht dobaussen,
Wat wär en ausgezunn!
E wollt alt nach entwëschen.
De Renert spréngt an d'Dir.
E kritt e matt dem Strempel,
A werft en d'Hënnescht vir.
Den Hues foung un ze kräischen,
Du paakt de Fuuss e queesch,
A seet: Vill Jäizen
Verdierft äis nach däi Fleesch.
E räisst em vun de Schëllren
De Kapp mat engem Bass,
Säi Läif huet d'Fuussfamiljen
Op véier Delen zrass:
Fir d'Mamm a fir zwéi Jongen,
Déi véiert fir de Papp,
Dee stécht drop an de Ranzel
Mat Spaass den Doudekapp.
An deer Zäit koum de Widder:
O Bläckert, sid Der do?
Sot Fuuss, da gitt alt viraus,
Den Hues kënnt huerteg no.
Mäi jéngste Sonn huet d'Broscht wéi
Vun engem feele Spronk:
De Lampert kennt all Kraider,
E kacht em nach en Dronk.
Ech schrouf en etzlech Bréiwen,
'T sti wichteg Saachen dran.
Se stiechen hei am Ranzel,
Deen huelt dir mat Iech dann.
Versuergt se gutt, mai Léiwen,
Dir sid en treie Buet.
A maacht net lass de Rimmchen:
De Kinnek kennt mäi Knuet.
Mä wëllt der Iech de Männchen
Da maachen nach bei him,
Dann dutt, als wann dat Schreiwen
Vun iech nach haalwer kuimm.
Ech weess jo wuel, Här Bläckert,
Dir sid vu klugem Aart:
Ech brauch iech net ze wénke
Mat enger Scheierpaart.
De Widder goung voll Freden.
E koum beim Kinnek un;
Deen duecht: Wat gëlt, de Renert
Huet deem nees eng gezunn.
Ech brénge, sot de Bläckert,
E Bréif, dee Renert schrouf;
En huet esou geschriwen,
Wéi ech de Rot em gouf.
De Kinnek wénkt dem Schreiwer,
Du koum de Bock mam Brëll;
Den Hinz mécht op de Ranzel,
An d'Déieren all si stëll.
Do wor e Bréif am Ranzel!
De Kinnek ass erschlon,
An d'Kinnegin net manner,
Huet Renert dat gedon?
Fuuss, o falsche Judas?
Sou rifft mat haarder Stëmm
Voll Rei a Leed de Kinnek,
O hätt ech dech erëm!
Dai Gold ass lauter Ligen,
Du hues mech frech bedrunn.
Aarme Bier a Wollef,
Wär ech hannendrun!
Wat wëllt der lamentéiren?
De Feeler ass nun do,
Sot Réibock du zum Kinnek,
An d'Rei kënnt hannenno.
Dem Renert gouf verziën,
Dobäi war nëmmescht frou;
Dem Proun ass zrass de Pelz geen,
De Wollef koum ëm d'Schou.
Dach weess äich noach e Mëttel,
Dat son äich, wann der 't frot;
Den Träien gët de Widder,
Dee gouf zum Préif de Rot!
Du war de Léiw erliichtert,
Steet op vum Troun a seet:
Se sollen sech en delen,
Ech ginn en dee mat Freed.
De Widder a seng Kanner,
Sou laang main Troun besteet,
Déi sollen di drai friessen,
A bis an Éiwegkeet.
Se sollen sech se huelen
Am Dall an op dem Bireg,
Am Bësch an op dem Flouer,
Am Stall wi an der Pirech.
Dat gitt den Häre melden,
Sot hinnen och mai Grouss,
A sot, mer géiwe hewen
Wi sonst op guddem Fouss.
De Réibock dréit di Buetschëft;
Den Dräien deet et gutt:
Gefriess gouf gläich de Widder,
De Léiw krut neie Mutt.
Fir hinnen ze beweisen,
Wi gutt hien 't mat e mengt,
Gouf du den Dräi zu Éiren
Aacht Deeg nach d'Fest verlängt.</poem>
== Siwente Gesank. ==
<poem>De Léiw louss d'Déier ruffen,
Déi grouss als wéi déi kleng;
Se koumen all mat Hefen
A keemol eent eleng.
Zur Fiels am Ärenzdällchen
War hauer och e Fest,
Duer koumen d'Musikanten
An d'Sänger all déi best.
Vu Lëtzebreg vun Dickrech,
Vu Wolz an Iechtemach,
Vu Réimech, Gréiwemaacher,
Vu Miersch an Esch am Lach;
Vu Béibreg och, vu Veinen,
An déi vun Ettelbréck:
Je, wann ech s'all sollt nennen,
Da géif mäi Buch ze déck.
An d'Baure vun dem Ëmkreez,
Se koumen all zu Haf,
An eng di gunge séier,
Di aner si gelaf.
Do war eng Meng vu Leiden,
Et koum ee kaum derduerch.
An 't gouf gespillt, gesongen,
Um Maart an op der Buerg.
An owens gouf en Iessen,
Schéin Drénkspréch héiert een,
A munche war zum lesten
Net sécher op de Been.
Vill dausend faarweg Lampen
Hunn op der Buerg gebrannt,
Drop gouf e Fredefeier,
Näischt schéiner ass bekannt.
Sou koumen hei och d'Déier
Fir d'Fest erbei zum Léiw:
An 't wir och net geroden,
Wann eent net komme géif.
Se koumen op de Fliichten,
An 't koumen der zu Fouss;
An déi net konnte kommen,
Déi schéckten hire Grouss.
'T gesouch een d'Réi an d'Hirschen,
D'Wëllschwäin an d'Rär an d'Schnepp
An d'Päerd an d'Schof an d'Ranner
An d'Gäns mat groussen Träpp.
Den Atter, d'Fëss an d'Wisel,
An d'Däreldéier och;
Den Hiirz dee koum gefluen,
De Goldschmadd koum gekroch.
Zum éischte gouf en Iessen
Vun allerhand Geschmaach,
Do war och Häerz wat wëlls de,
'T krut gidweree seng Saach.
De Bier an d'Wëllef souzen
Dem Kinnek un der Säit:
Dat huet déi dräi geschmeechelt,
Mä 't huet den Dachs gehäit.
Zum leschte gouf och Musek,
Dat goung nu fein an d'Rei:
Um Pik'lo spillt de Léiweck,
An d'Grasmësch op der Gei.
Om Waldhuer spillen d'Mäerlen,
An d'Nuechtegailchen d'Flitt,
An no de Musikanten
Sengt Pillo nach e Lidd.
'T goung alles frou a lëschteg,
Dräi Deeg laang goung et gutt,
Du koum erbäi d'Kanéngchen,
Den Duckert, ouni Hutt.
Een Ouer léisst en hänken,
Dat anert war erof:
O kënnt dir dach erdenken,
Sou sot en, Här, eng Strof!
O kuckt, wat huet de Renert,
De Mierder, mer gedon!
A wann ech net entlaf wir,
En hätt mech dout geschlon.
Ech goung haut laanscht Malpaartes,
Ech wollt zu iech heihin,
Do souz de Fuuss ze lauren;
Ech hunn e wuel gesinn.
Ech mouch mech aus de Féissen,
Ech duecht: En ass net gutt.
Du koum en duergesprongen
A schloug mech op den Hutt.
Du Flantes kanns net gréissen!
Du weess dach, wien hei wunnt!
Sou jaut en, an du huet en
Mech nach emol gedunnt.
Mir goung den Hutt an d'Aen.
Du huet en duergebass:
Zum Gléck, ech louss em d'Ouer,
Soss war mäin Doud gewass.
D'Kanéngche wor kaum fäerdeg,
Du koum de Kueb gerannt
E koum a jaut am Fléien
A krasch als wi e Kand.
Här Kinnek! O meng Frächen,
De Renert huet s'erbass!
Här Kinnek, 't war eng Hausfra,
Wi néiren eng méi ass.
Wie fiddert mer meng Kanner,
Wien hält mer déi nu warem?
Se hunn nach guer keng Plommen,
Mäi Gott and Här wi arem!
Mer ware Moolber plécke
Fir si op d'Weller Heed,
Do loug de Renert doudeg:
Äis beiden deet et leed.
Meng Fräche sollt bal kräischen,
Se kuckt em an de Mond;
Vläicht zéig en nach den Otem:
Du schnaapt no hir den Hond.
Ech koum nach op e Bäämchen;
Wi hunn ech do gesiess!
Här, viru mengen Aen
Huet Renert se gefriess!
De Kinnek steet vum Troun op,
Werft of säi Kinnekskleed;
En ass als wéi onsandels,
A schwiert e greilecht Eed.
Dat soll de Renert béissen!
E gët geholt, erschoss,
Gehaangen a verbrannt dann:
Dat ass an 't bleift beschloss!
De Bier an och de Wollef
Déi laachten sech an d'Fäischt.
Mä d'Kinnegin gouf monkeg,
Se sot zum éischten näischt.
Se sot derno: Här Kinnek,
Dir leet iech greilech uen,
Dir musst dach d'éischt och wëssen,
Wat Renert seet dervuen.
En huet eng raich Familjen,
A vill dervu si brav;
Bedenkt, sou géije brécht een
Um Knéi déi Saach net af.
Dat selwecht mengt de Réibock,
De Wollef awer net;
Dee sot: Dir wäerd najch héiren,
Wat aus deem Näistert gët.
Dir losst e léijen a bedréijen,
En trëtt d'Gesetz mat Féiss;
Dir huelt en, losst e lofen,
Am Enn da gët Der béis.
Da fänkt een oon ze dreën
An 't micht een d'Faust am Sack;
'T ass Schad drëm: 't wir en Uermen,
Deen hing schuns lank am Strack.
Äch hoan em 't dack versprajchen,
Äch son et hei ojch najch:
Äch kann em 't néck verkajchen,
Seng Fleet, se kritt ent Lajch.
De Kinnek sot: Se huet et;
Deer Kloe si genoch.
Den Doud verdéngt de Renert
Duerch Muerden a Bedroch.
En huet mech frech beluen,
Mer Kug'l a Kap versprach
A Kräiz a Kraaft geschwuer mer:
An deem verzeit ech nach!
Bei Hand nun all Gewierer!
Nu geet de Sturem lass:
An Zait vu fënnef Degen
Verbrenne mir sai Schlass.
An alles war zefridden;
Dem Grimpert deet er leed:
En zitt sech op eng Saft aus
A schlabbert iwwer d'Heed.
An op a fort duerch d'Bëscher
Op d'Uewerschlënner zou:
De Fuuss musst alles wëssen,
Den Dächschen hat keng Rou.
E fond e bei zwou Dauwen
Do leien an der Rascht,
En hat sech déi gerëselt
Vum Beemche mat dem Nascht.
Ei, Nëwéi, sot de Fiischen,
Wat bréngt dir dann nach ees?
Dir louft iech aus dem Otem,
Dir sid an engem Schweess.
O Monnonk, sot den Dächschen,
'T ass alles ëmmesoss;
Dir gët verbrannt, gehaangen,
An hannendrop erschoss.
Net méiglech, sot de Renert,
Dat deet de Kinnek net.
Hien deet et, sot de Grimpert,
A wësst dir, wat et gët?
D'Arméi ass op de Been nu,
Si stiirmen hei ier Buerg;
De Léiw ass net ze zëssen;
Dir wësst och wuel wuerduerch.
De Kueb, an dann d'Kanéngchen --
Wat hutt Der och geduecht?
Dir hutt de Stréck iech selwer
Jo ëm den Hals geluegt.
Se hunn deen an den Hännen,
E gët och zougezun:
O Monnonk, dir mai Léiwen,
Sou ass et: dir sid drun.
Mä Nëwéi, sot de Renert,
Net méi als wi dat do?
Dat deet mir net e Päftchen;
Ech froen näischt derno.
Well muerge ginn ech mat iech,
Se si mer vill ze domm;
Wat kromm ass, kann ech riichten,
Wat riicht ass, man ech kromm.
Nu kommt eran, da rout der,
Wat sti mer an der Sonn?
Dann iesst der hei di Dauwen,
Se schmëlzen iech am Monn.
Kuckt hei, dat ass en Iessen,
Se sinn dach schludderfett!
Mer sproochen drop eng Stënnchen,
Da lee mer äis an d'Bett.
Eis Fra, se daarf näischt wëssen,
Dir wësst jo wuel, gesitt,
Meng Fra ass zimlech féngslech,
Wi d'Fraleit all, verstitt.</poem>
== Aachte Gesank. ==
<poem>Se goungen du an d'Festonk,
De Grimpert holt sech Plaz.
Du sot de Fuuss zur Frächen:
Bréng d'Iessen nu, mäi Schaz!
Se oussen an se dronken,
A käschtlech war all Speis;
Du sot de Fuuss: Mä Nëwéi,
Wat gët dobaussen Neis?
En aner lieft eleng hei an
'T kënnt een net eraus,
Weil 't huet een alt seng Aarbecht
Am Bësch an och ëm d'Haus.
Kënnt nëmmescht ee besichen,
Da gët een näischt gewuer;
Dir kommt alt hin and widder,
Bal hier an och bal duer.
Hei hunn ech, sot de Grimpert,
Eng Zeitonk wierklech nach;
Ech hat mer déi de Muergen an
'Broschtentäsch gestach.
Ech sinn drop abonnéiert
E Jor or zwanzeg schir,
A mécht et iech Pleséier,
Da liesen ech se vir.
Den Dréihals ass Redakter,
Den Uess huet d'Dréckerei.
Se son och alt, hir Zeitonk
Héil kengem seng Partei.
Drop setzt den Dachs geléiert
De Brëll sech an d'Gesiicht.
Da fänkt en un ze liesen
D'politisch Iwwersiicht:
"Et sëtzt en ale Puddel
Beim Feier zu Parais,
E réiert an em Kessel
mat engem Biesemsrais.
De Puddel sëtzt verdrësslech
Mat Raten do am Réck:
E kacht e gir eng Stiirzel
A kitt d'Gekläpps net déck. --
A Spuenjen aus der Spënnchen
Verjoten d'Leit eng Kaz:
Nu danzen ëm d'Paschtéiten
Wuel dausend Mais an d'Plaz. --
Bei Roum do sëtzt ze biichten
E Fräsch beim Schliekenhaus;
De Fräsch dee wëllt e friessen:
De Schliek dee kricht net aus. --
Zu Wéin e kranke Kiebchen
An enger Spaicherliicht,
De géif wuel gire fléien,
Mä 't feelt em un ër Fliicht. --
A Mähe bei Sadowa
Do huet e jongen Huer
Gefaangen d'lescht e Maulef,
An du de Kapp verluer.
Den aarmen Huer gouf geckeg,
Soss war en zimlech weis,
Nu deet en naischt als sangen:
Gottlob, ech sinn e Preiss. --
Dat Liddche kënnt de Rate
Beim Puddel nun ze dack,
Do zraissen déi dem Aarmen
Vu Roserei de Frack.
Nun ass et jo ze fiirchten,
De Puddel géif och Geck,
De Kiebche bléif e Krëppel,
An d'Mais déi fréisse Speck.
An 't kënnt nun och geschéien,
Dem Puddel géif et baang,
De Schliek dee bléif am Haischen,
Dem Fräsch géif d'Zait ze laang.
En anert wär och méiglech:
De Kessel schéisst sech lass,
An 't fléig e glid'ge Stiirzel
Dem Hingerdéif an d'Strass.
Da wëllt de Kiebche fléien
A féil dem Schliek an d'Täsch,
Da streckt de Schliek seng Hueren
An deen erstéich de Fräsch.
E véiert ass nach méiglech,
Wat och geschéie kann:
Den Huer, e fréiss di Raten
A kraazt de Puddel blann.
Da fréiss de Fräsch de Schliek op,
De Kiebche kuckt em no.
Da géiwen dir all Bëscher
An d'Sonn an d'Stire gro."
Mä Nëwéi, sot de Renert,
Ass dat net bal verbäi?
Ech muss iech son,
dat do ass e ganz verfluchte Bräi.
Mir deet et naischt, sot Grimpert,
Ech si gewinnt duerun:
Am Inland looss mer kucken,
A wat se do nach hunn.
"Zu Lëtzebuerg gesait een
Um grousse Knuedlergaart
Drai Kuedren sech zerbaissen:
'T geet fir eng Hameschwaart.
De Schwaarze wëllt se huelen,
En dréig se gir no Roum:
Et géif e feint Puer Suelen
Fir d'Koschtren an em Doum.
De Rouden hätt s'och giren,
Deen dréig se no Berlin.
Se géiwen him eng Wuuscht do
Fir a sai Knapplach ginn.
An zu Parais dem Keser
Sai Mantel huet e Lach.
De Groe mengt, déi Schwäertchen,
Déi géif et stoppen nach.
An dréig hien déi dem Keser
Da wär de Keser frou,
Dee géif him da wuel schenken
Gewëss eng Maus or zwou."
De Fiissche sot mat Gaapsen:
'T ass näischt als Hätt an Hat,
A Wär a Wann: Mä dovun
Ësst keemol een sech sat.
Dat misst mir besser gräifen
Bei sou em Fiederdanz;
'T misst engem fir en A gon,
Deem aner fir de Schwanz.
Et steet näischt dra vu Fiissen,
An duerfir klappt et net.
Se molen an se schmieren,
Kee Mënsch weess, wat et gët.
Ech muss iech eng verzielen
Vum Brudder Langrand dach.
En huet gewunnt a Brobant
A sengem Fuusselach.
En hat net vëlleg z'iessen,
Du duecht en: Wat der Blëtz!
Fir Honger hei ze leiden,
Ass dat da Fuussewëtz?
Du mécht en sech seng Plangen,
De Kärel huet Geschéck:
E werft de Poopst an d'Geestlech
Mat Fiffen op de Réck.
A wéi, dat sollt der héiren:
E mécht sech klerikal
An hëlleft du mat Kniffen
A Gléck bei enger Wal.
Du gouf en da geféischtert,
Gestréilt vun der Partei:
Seng Dir se war fir d'Geeschtlech
Wat d'Zittlach ass fir d'Bei.
E goung all Dag an d'Mëssen
Zu Bréissel an den Doum.
Du sot en ees dem Bëschef:
Ech géing nach gär no Roum;
Ech weess e gëlde Kallef,
Begruewen déif am Sand;
Dat weit un elef Zenner,
An 't läit an Ongerland.
Mä ir ech daarf et huelen
A faassen a meng Këscht,
Muss schrëftlech ech verschenken
De Kapp dem frummste Krëscht.
Ech géif de Poopst gär froen,
Wat hien nu dovun denkt:
Ass hei de Kapp vum Kallef,
Ass mäin domat gemenkt?
De Kapp, sou steet geschriwwen:
Kuckt hei, et liest sech gutt,
Vu mengem Papp geschriwwen,
Ech hunn en hei am Hutt.
Du schléit en dann dem Bëschef
De Ligenziedel op;
'T war alles klor beschriwwen;
Mä d'Plaz, déi stoung net drop.
Déi weess ech, sot de Langrand,
Déi son ech kengem, Här:
'T ass alles an der Uerder,
Wann dat vum Kapp dra wär.
De Bëschef liest d'Beschreiwonk
Nach eemol Rei fir Rei.
Du sot en da ganz frëndlech
Dem Langrand frou dat hei:
Do ginn ech iech mäi Segen!
Jo, ginn no Roum, dir wësst:
De Cardinal Tonelli
Dee kennt de frummste Krëst.
Dee wäerd iech och scho wëssen
Ze son déi Saach vum Kapp,
Eseet iech dann d'ganz Menonk
Vun ierem frumme Papp.
Ech ginn iech och e Schreiwen,
Dat huelt der mat dohin,
Da wäerd der schéin empfaangen
Vum Här Tonelli ginn.
Mäi Brudder goung mam Schreiwen
Nom Bëschef sengem Rot:
Zu Roum do koum e wëllkëmm;
Den Här Tonelli sot:
De Kallefskapp ass d'Menonk
Vun ierem brave Papp:
Wat soll e Krëscht och maachen
Mat engem Fuussekapp?
Nun ass och guer keen Zweiwel:
De Poopst dat ass de Mann,
Deen ee vun alle Krëschten
Dee Beschten nenne kann.
Drop krut de Poopst beschriwwen
De Kapp vum gëlde Kallef,
Aus Dankbarkeet derniewent
Den Hals mat, iwwer hallef.
Du leet de Poopst de Schlëssel
Vum Himmel aus der Hand
A street op d'Ennerschrëft dann
Dem Fiissche Sëlwersand.
E lueft de Langrand eeschtlech,
En nennt en: léiwe Sonn,
A gët dem Fuuss den Adel.
Deen hat du d'Spill gewonn.
En hëlt nach mat de Segen,
An d'Kräizchen, dat e kitt;
E kësst dem Poopst d'Pantoffel,
Laacht heemlech an en zitt.
Drop léint en op säi Kallef
All Gelder, déi e kitt
Bei Welschen a bei Däitschen:
Säin Titel mécht Kredit.
An du e fréie Muergen
Mécht Fuuss sech op de Pull:
Seng Këscht ass voll Milljounen,
Säi gëlde Kallef -- null.
E schruf vun Neiyork aus
Du dem Poopst e schéine Bréif:
E schruf: Här Poopst, mäi Kallef
Dat loug ersierklech déif.
Ech hunn demo gegruewen
Duerch d'Äerd als wi eng Maus,
A koum no laangem Wullen
Zu Neiyork hei eraus.
Hei fond ech du mäi Kallef,
Mä 't ass kee Kapp méi drun:
Nu muss ech awer hoffen,
Dir wäerd zu Roum en hunn.
Mä wann der d'Geld loosst mënzen,
Da loosst mäi Bild drop schlon,
Da wäerden all gutt Krëschten
Nach laang vum Langrand son.
Wann d'Schrëfte stinn in Rebus,
Ech roden, bleift dervun!
D'Onfeelbarkeet fänkt ëmmer
Eréischt bei Wierder un.
Haalt dir iech bei de Wierder! --
Mäi Papp huet dack gesot:
Schéi Riede sinn ze brauchen,
Mä d'Praxis ass den Drot." --
Esou gesitt dir, Nëwéi,
Sou dreiwe mir eist Spill;
A wou mam Krop geschafft gët,
Do ass de Fuuss um Still.
'T ass eeschtlech, sot de Grimpert,
Dir Männer sid dach king;
Ech duecht net, datt e Poopst nach
An d'Fuussefale ging. --
Dem Kinge steet d'ganz Welt op. --
Do kuckt mäi Brudder Raps:
Dee mécht déi graffst Geschäften,
Sot Fuuss, a kee seet: aps.
Sou ass eis ganz Familjen.
Mä Papp huet dack gesot:
Wa Renert wëllt stodéieren,
Dat géif en Affekot!
Meng Jongen, kuckt hei, Nëwéi,
Déi si mer nogeschlon;
An 't kënnt ee mat deen zwéinen
Zing aner siche gon.
Se ma kee Spronk vergiewes,
Se hu gerad mäin Zock;
Se huelen iech e Feldhung
Meng Sexter schuns am Flock.
De Graps, e fänkt säin Hieschen,
De Gripsche schnappt seng Int;
Se brénge wat se fänken,
Sou hunn ech se gewinnt.
Dir Jonge, sid mer wëtzeg,
A gët mer ëmmer uecht
Am Do op Honn a Jeër,
Op d'Falen an der Nuecht!
Se aarden sech, sot Grimpert,
Kuckt, Monnonk, 't mécht mer Freed;
Sollt hinnen eppes Iwwels
Geschéien, 't déit mer leed.
Drop goungen se du schlofen;
Gemächlech war de Lär
Vu Mooss an dréche Blieder,
Sou läit de Grimpert gär.
Dee foung gläich un ze ronken,
De Renert hat keng Rou;
En hat am Kapp Gedanken,
En hat am Réck eng Flou.
E war den aner Muergen
Den éischten op am Haus;
Gläich gouf de Grimpert waakreg,
Dee mouch sech och eraus.
Zur Fra sot du de Renert:
Ech muss zum Kinnek gon,
Mä sid dir awer roueg,
Et huet net vill ze son.
Ech denken, 't war den Duckert,
Deen huet mech nees verklot,
Ech hätt e solle friessen,
Dann hätt en näischt gesot.
Verhaalt iech dat, dir Jongen,
A sid mer kees ze mëll:
Déi Lieweg kënne schwätzen;
Déi Doudeg hale stëll.
A loosst mer keen entwëschen,
'T sief Kiebchen oder Kréi:
Mä gëtt mer uecht op d'Jeër,
Se laure spéit a fréi.
Se laure fréi op d'Huesen,
Steet d'Juegd och am Verbatt,
A kënnt zum Schoss e Fiisschen,
Deen huelen s'och alt mat.
De Renert an de Grimpert
Se ginn nu mateneen:
De Renert wëllt nees beichten;
De Grimpert sicht e Steen.
E geet sech duerop sëtzen,
E potert säi Gebiet;
De Renert krompt sech fuusseg,
Wi hien zum Beichtstull triet.</poem>
== Néngte Gesank. ==
<poem>Ech hu vum leschte Beichte
Gedun munch schwéier Sënd,
Sot Renert du zum Grimpert,
Verzeit mer, wann der kënnt.
Ech hunn de Léiw beluen,
Et goung dem Bier un d'Fell,
An d'Wëllef sëtze baarbes:
Ech fierten, dat gët Knäll.
Ech hunn erwiirgt den Hieschen,
Säi Kapp dem Léiw geschéckt,
Ech hat och d'lescht d'Kanéngchen
Beim Hor no doutgedréckt.
Drop hunn ech nach dem Kiebchen
Seng goureg Fra gefriess --
Ech hunn am leschte Beichten
Och eppes nach vergiess.
En Dag emol goung Wollef,
Gebotzt am roude Schal,
Fir d'Wieler ze bestieche
Virun der Schamberwal.
E war versin vum Lupart
(Deem ass keng Stëmm ze deier)
Mat Täsche voller Dal'ren --
Am Plang war d'Ochsesteier.
Mer fonten äis bei Réiser
Net wäit vun enger Mier;
Hirt schwaarzt a mocklegt Fillen
Sproung op der Wiss dohier.
Jëss, wësst ech, sot de Wollef,
De Präis vun do dem Fuel!
Ech géif e gär bezuelen;
Dir gitt a frot se wuel.
Ech goung bei d'Mier a frot se;
Se sot: Du Menge Bouf,
Hei hanne kanns de liesen
De Präis op méngem Houf.
Ech sot: Ech kann net liesen,
De Wollef kéif et gär;
Ech sinn de Kniecht vum Wollef,
Do hanne steet mäin Här.
Se sot: Da schéck hie selwer,
Da gët en ës jo wäis;
Mer sinn och huerteg eneg,
Wann him gefällt de Präis.
Du goung ech dann zum Wollef,
Ech sot: Dir kritt de Fuel.
Se seet, et sting geschriwwen
De Präis op hirer Suel.
Dir wësst, ech kann net liesen --
Et war mer dack schuns leed --
Dir kënnt; da gitt nu kucken,
wéi deier d'Fille street.
Ech liesen, sot de Wollef,
Op d'éischt Gesiicht eenzock,
'T sief däitsch an och franséisch,
An d'Schrëft als wéi den Drock.
Ech duecht: Et huet am Liesen
Sech him wéi mir geschéckt:
De Wollef kann net schreiwen,
Mä 1éie wi gedréckt.
Hie goung zur Mier a frot se:
Wéi deier ass de Fuel?
Se sot: Hei kënnt dir liesen
De Präis op ménger Suel.
Du kuckt nom Fouss den Topert,
An d'Mier déi hieft en op
A schléit dem domme Kärel
Esou eng iwer d'Kopp,
Datt wutsch! den Hutt ewech fuer
An d'Dal'ren aus der Täsch,
Datt d'Stëmmlëscht an all Ziedlen
Gefluë sinn om Päisch.
Se foung drop un ze lafen,
An d'Fille leeft ër no.
De Wollef loug am Tommel
Wéi dout om Buedem do.
Ech goung dohin a frot en:
Huet d'Fille gutt geschmaacht?
'T ass gutt fir op di Moolzecht,
Datt dir e Schleefche maacht.
Dann huet dir iech gesiedegt
Mam Lupart senge Suen?
De Vull war fett, net Monnonk?
'T ass Schued, en ass entfluen.
A gelt, do ware Schrëften!
Ech mengen, 't war gedréckt;
An 't huet sech jo mam Liesen
Och zimlech gutt geschéckt.
Ma d'Drécker waren topeg,
Se haten s'an der Wiel:
Aacht Neel an och aacht Lächer;
Nach eent, dä war der schiel.
Ech danken eisem Herrgott,
Datt ech net liese kann.
Dat geet faméis un d'Aen;
Den Abléck wir ee blann.
An 't ass net mat der Léier
Esou ass wi et schingt:
Se ass nach gidwerengem
Ganz eeschtlech net bedingt.
Déi Mier, déi kennt Methoden!
Dat geet als wéi en Dapp.
Esou behéil en Iesel
Jo d'ABC am Kapp.
Mä wësst dir awer, Monnonk,
'T ass näischt derbäi verluer;
Dir kommt an d'Ochsesteier
A braucht emol keen Huer.
Nëwéi, sot de Wollef,
Wat spott der nach elo?
Ech krut fir d'Léier Flapen,
Mä kees eng wi déi do. --
E goung demo nach mat mer;
En ass als wi e Jouscht,
An allzäit fir e Friessen
Der Éier gär getrouscht!
Du koume mer no Pretten,
An enger Faaschtennuecht,
Do hu mer de Paschtouer
Dann ëm en Hammel bruecht.
Dat gouf eng dichteg Moolzecht,
Den Hammel war féng gutt.
Drop gounge mer an d'Eislek
Mat fonkelneiem Mutt.
Mer haten ënnerweën du
Allerhand Gespréich;
A wann de Wollef sat ass,
Da riet en eeschtlech héich.
Do wosst en ze verzielen,
En hätt zu Mëtteg giess
Emol beim grousse Lupart,
An uewenu gesiess.
E sot: Do si geschwat ginn
Ganz héich politesch Saachen,
Well d'Mëttel gouf stodéiert,
Fir d'Mais all bland ze maachen
A fir se dann ze fänken
Am Schacko vun em Preiss,
De Rescht, dee kënnt ech denken.
Ech sot: Mä sid der weis?
Jo, sot en an dräi Raten
Hunn d'Saach gläich u musst paken,
Se man déi Aësaleft
Vu Kuelestëbs a Schlaken.
Ech sot: 'T ass Iwwerdreiwonk,
Genéischt ass net gedonnert;
Mä géiwen d'Mais gefaangen,
'T wär näischt, dat mech verwonnert.
Se mussen endlech falen
De Lousen an d'Gegrëpps,
Mä d'Schmeechlen an d'Geschenker
Ma méi wéi Kuelestëbs.
Well weist e Menge Gréifchen
Dir op em grousse Blell:
Da lafen duerch den Himmel
Se mat iech bis an d'Häll.
Nu loosst di Lett gewierden!
Wat läit äis un dem Vollek?
Ech muss iech son, mäi Léiwen,
Ech hunn am Geescht eng Wollek.
Mech plot am Hierz e Wurem,
Dee 1éisst sech guer net zëssen.
Ech hunn am Mo den Hammel,
Mä d'Angscht och am Gewëssen.
'T ass gutt, lo kommen d'Ouschtren,
Da wëll ech beichte gon;
Om Misär dem Paschtouer,
Deem kann een alles son.
Vill aner si geléiert,
Se dreiwen ' bis op d'Spëtz;
Deen hei ass ganz natiirlech,
E kuckt net op eng Grëtz.
Him seet een dann och alles;
Bei aanre mécht ee lues:
Et hänkt ee jo säin Efalt
Net alle gär op d'Nues.
Do wëll ech, sot de Wollef,
Wann dat esou een ass.
Mer goungen op de Misär
Den aner Owend lass.
Well 't war op Eilesonndeg;
Du koum fir d'Beicht en Dag --
Mir gounge mat de Millren.
Ech sot dem Här méng Saach.
Ech sot, ech hätt e Lämmchen
Emol aus Nout geholt.
Eng grousseg Sënd! sot hien du,
Dat häss du guer net sollt;
Wiem war et? An du sot ech:
Et war dem Vullejann.
Du sot dem Här: Wat? Vullen?
Du bass e Lamerjann!
A weess de wuel, dat Lämmchen,
Dat muss du hannescht ginn.
Ech sot: Ma Här, dir wësst dach,
Wuer d'Fiiss di Lamer din.
Ech misst en anert stielen,
Da kënnt ech vläicht et dun:
Eng Bouss, Här Préister, gët mer,
Ech man, wat dir wëllt hunn.
Da biet der, sot den Här du,
Déi do Litnei an dës.
A bessert mer Jert Liewen!
Ech sot: O jo gewëss.
Drop koum dann och de Wollef.
Ech souz ze bieden do
A lauschtren hire Wierder
Mat engem Ouer no.
Wiem war den Hammel?
Housch et. Vu Pretten Zärekätt,
Sot Wollef. A wéi um Leif?
Drop sot e: Schludderfett.
Huet nëmmescht der gehollef?
De Fiische krut eng Grëtz,
Dee war derbäi, sot Wollef.
Ech duecht: Hätt dech der Blëtz!
Du sot den Här: Da gees de,
Wéi ees Sankt Mëffert gung,
No Éilerénge bieden,
Mat Ierbsen an de Schung.
Sou sot en an du rifft en
Och mech erëm bei d'Briet
Du krut ech da mat Ierzen
D'Gewëssen och gekniet.
Ech duecht: Do ass nach Mëttel!
Ech wosst eng hënnescht Dir.
Drop koum den Dag. Mer goungen,
Mäin Éimche Wollef vir.
Geschwënn du goung e knoutren,
Mer waren nach keng Stonn:
Esou eng Bouss jo géif een
Net gären engem Honn.
Iesel, wie Paschtéiren
Och blouss en Apel hëlt!
Wien d'Roll huet an de Sieschter,
Ka miesse wéi e wëllt.
Ech sot: Mäi léiwe Monnonk,
Mä hieft dach méi Gedold,
An denkt och, datt ech leiden!
Ier topeg Beicht ass d'Schold.
Mir hunn um fetten Hammel
Ons keserlech ergätzt;
Hei ginn ons nu eis Sënden
Aus Läif a Séil gewetzt.
Op d'Fuesecht kommen d'Faaschten,
Nom Summer gët et Dreck,
Nom Hammel koumen d'Ierzen,
Vläicht kënnt demo de Speck.
De Wollef hippt op Dräien
Alt fort e Schrack or zéng:
E flucht amplaz ze bieden
A wänzelt sech vu Péng.
Mer koumen endlech iewel
Zu Éileréngen un,
Do huet seng Schung de Wollef
Mat Wéimren ausgezun.
Vill Kugle ma vill Lächer!
Den aarme Wollef hacht.
Ma jëmmen, sot ech,
Monnonk, méng Ierbse si gekacht!
Jo, Monnonk, nu gesin ech:
Dir dutt och net eng Grimmel
Fir d'ege Féiss ze spueren,
An alles fir den Himmel. --
Ech hunn esou deergläichen
Vill Schlechtes nach gemaacht
A munche brave Kierel
Dack heemlech ausgelaacht.
Vill Schkura an der Liewer
An d'Ligen op der Zong,
Réi Ierbsen am Gewëssen,
Gekachter an de Schong.
Ech hu mech dack gewieremt
Am Noper sengem Bett,
Geschmiert mäi Liewensfuedem
Mat aanrem hirem Fett.
Ech gung emol ëm Bäerdrëf
Duerch Bëscher ouni Wee,
Du fond ech dann de Wollef
An enger hueler Lee.
Wéi geet et, Monnonk?
Sot ech. Mä kuckt dach, wat en Här
Sid dir ewell, Här Wollef!
Mä dat gesinn ech gär.
Dir huet de Bauch net eidel --
Ech gi vun Honger gro,
Als wéi e Millebeidel
Sou klabbert mir de Mo.
Ech hu mer a mäi Schicksal
Gemaacht e groussegt Lach:
Ech si jo desertéiert
Elo zu Iechternach.
Dir wësst, ech war Ramplassang,
Ramplassang fir e Fochs;
Ech hat e grénge Mantel
An och eng Supjesbox.
Ech hat e Kabesmesser,
Eng Kap och mat ër Flätsch,
E fei gewichste Schnorres,
Sou glat als wi eng Quetsch.
Bal huet et un em Hiem mer,
Bal un de Schung gefeelt;
Well allzäit war de Prä mer
Am Wiirtshaus ugeneelt.
Du koum ech méngem Noper
D'lescht owens u seng Keess;
Ech stieche seng dräi Groschen
An d'Täsch, an du op d'Rees.
Ech gung eluer no Consdrëf,
Geroden do an d'Rull,
A schlon dem rouden Zwackert
En Huer aus mat em Stull.
Du fort. Nu kënnt der denken,
Wi d'Denge mat mer steet;
A sollten se mech fänken,
Et wir mer séier leed. --
Ech sot em all di Ligen --
Dir wësst jo, wéi en ass;
Ech duecht: Da 1éisst den Näischtert
Mer hei säin Efalt lass.
E sot och du verdrësslech:
Mir goung et net vill besser.
Ech war elo eng Zäitlaang
Vum Iessekascht Professer.
Du mouch ech dann eng Foutaise --
Se war e bëssen uerg:
Ech hat den aarme Jongen
Hir Kuuschten am Versuerg.
Mä kuckt, gesitt, dir wësst wuel,
Mäin Appetit ass grouss.
Dat mouch, datt ech deer Kuuschten
Zevill de Jongen ouss.
Eng Zäitlaang konnt ech liewen,
Als wéi am Däich de Fräsch.
Ech musst um Enn dach sprangen,
Kee Groschen an der Täsch.
Ech sot: E Mëttel! Monnonk!
'T ass Fuesecht a geroden:
Lo gi mer no Waldbëlleg
An heesche Fuesechsbroden.
Do muss den Äerchesbauer
E fetten Hammel hunn.
E brauch en net ze schluechten:
Mir man e Brot dervun.
A gitt der mat mer, Monnonk,
Mer ginn op Bëlleg zou,
Do ass all Kand a Këndchen
Beim Fuesechsliddche frou.
Se sangen d'Biergerjongen,
Se maache Paangeschsdeeg,
Se heesche Bir'n a Bounen:
Speck, Äer, mä keng Streech.
All Haus an och all Haischen
Huet do eng lësteg Zuucht,
Beim Paangech a beim Kaffi,
Beim Liddchen an der Uucht.
An Äerches spillt de Wenzel
Beim Danzen op der Gei:
Do geet äis bei dem Lärem
Dat Denge gutt an d'Rei.
De Wollef war zefridden.
Mer goungen d'selwecht Nuecht,
An all méng Plange waren
Zerguttster iwerluegt.
Zu Bëlleg steet eng Scheier,
Net wäit vum grousse Pull.
Se gouf ees kaaft vir altesch
Vum Konzel fir eng Schull.
Den Daach drop ass duerchsichteg,
Säi Stréi flitt uechter d'Duerf,
E passt fir op e Schoulhaus
Wi 'n Triichter op e Kuerf.
An hanne läit s'am Buedem;
Do ass eng Kéistallsliicht.
Du sot ech dann zum Wollef:
Elei, kuckt, ass et licht.
Dobannen ass den Hammel,
Nu sprangt dir do erof,
Dir reecht de Fuesechsbreetchen,
Ech huelen iech en of.
E fluppt nu do erowen --
E fënnt nach net eng Maus.
Du sot ech: Här Professer,
Dir waart allzäit eng Laus.
A, gelt, nun hänkt de Broutsak
Iech vill ze héich um Nol.
Der frousst zum éischten d'Kuuschten
Nu haalt och d'Schoul emol.
Geschwënn du koum bei d'Scheier
Eng Nopesch an der Fréi;
Se féing gär un hiert Feier
A sicht e Gräppche Stréi.
An déi gesäit de Wollef.
Marja Jousebett!
Am Stall de Wollef, jäizt se,
Erbäi, erbäi, dir Lett!
De Koster mengt, 't wär Feier
A leeft an d'Klackenhaus,
A wupp! aus alle Better
Spréngt d'Noperschaaft eraus.
Den Hanes kënnt am Hiemsläpp,
An d'Kätt an enger Schlapp,
De Välten huet de Bok op,
An d'Liss säin Hutt om Kapp.
An d'Jongen aus dem Wiirtshaus,
Se lafen all erbei;
Den Hännes kënnt mam Strécher,
De Wenzel mat der Gei.
Fir d'Saach och opzeschreiwen
Mat munchem louse Sproch,
Koum du mat sengem Bläistëft
Den Nannettsméchel och.
An ech an engem Schlëffchen
Ganz heemlech an der Mauer,
Ech laache mer de Bauch voll
Beim Wollef sengem Dauer.
Ech fierte, sot ech, Monnonk,
Dir sid e Vull fir d'Kaz;
Mäi léiwen Här Professer,
Ech mengen, 't géing fir d'Plaz.
Ma loosst iech dat net leed sinn,
'T ass ierer Plaze keng.
Wat Jiere Mo ze grouss ass,
Dat ass iert Häerz ze kleng.
Mä datt se hei muss faulen,
'T ass Schued dach fir ier Stëmm;
Sou léif iech ass den Otem,
Nu, Wollef, sid der drëm.
Hei, lauschtert, wi se sangen!
Verstitt dir dat Gejäiz;
Ech mengen, 't ass Eeschmëttwoch,
Lo kritt der d'Aschekräiz.
A Stëbs an Äsche waars de.
Nu gëss de Stëbs an Aschen.
Dat ass den Trouscht op Äerden
Fir d'Wëllef a fir d'Fräschen.
Nu héiert wi se brëllen!
Se kennen net ier Nout;
Professer vum Gutt-Liewen,
Heibausse steet dër Doud.
An héiert wi se plangen!
Gelt, 't ass e schéint Gespréich!
De Wollef kuckt géint Himmel.
Ech sot: O, deen ass héich!
Ma stierft dir awer roueg;
Ier Kanner hunn hir Kuuscht,
A mécht ier Fra mech Momper,
Da leiden s'och keen Duuscht.
A sollt ech s'och ersefen,
Da wir de Schued nach kleng,
Ëm desto besser lieften
D'jong Fiiss, an dat si meng. --
Drop wëschen ech dann heemlech
Zum Haarthaff an op Haler.
Jong Huese wollt ech sichen:
Ech foung en etlech aler.
Am Jamerdall, wie koum do!
Mäi gudden Isegrem!
Ech mengt, et wär net méiglech,
E kéim als Geescht erëm!
Ech sot: Mä Här Professer,
Mä ass da schuns Vokanz?
Dir huet de Fuesechsbreetchen
Dat sécher an der Panz?
Nee, sot en, awer Schrouden
Aus méi als zwanzeg Lefen;
Der Däiwel soll och huelen
All Kueschten an all Grefen!
Am Schoulfach, sot ech, Monnonk,
Ass näischt, wat mech verwonnert;
Vill Bessre gung et schlechter,
Ech nennt iech der wuel honnert.
Mä loost iech dat net reien,
Ech son et bei iech zou:
Op iech géif d'Schoulfach leien
Wéi d'Gei op enger Koul.
Sou mouch ech, kuckt Här Pater,
Et deemol mat dem Wollef;
An datt e lieweg fortkoum,
Dat war mer net gehollef. --
Mer fonten drop bei Néngsen
En Iesel gutt am Schlof;
De Stallbock gung drëm weden.
De Wollef schéckt mech of.
E sot: Dir huelt de Stallbock,
Den Iesel ech demo.
De Schallek duecht, de Bauer
Séiz vläicht mam Fisek do.
Ech ginn a kucken ëm mech,
Dat ass esou mäin Zock.
De Wollef géing gär un iech,
Sou sot ech du zum Bock.
E seet, dir wäert e Sténkert,
An nach deergläiche Stéch;
Ech wëllt, dir géift e Meeschter,
Ech hunn en och um Stréch.
Gët uecht, an deet en d'Maul op,
Da rennt ier Huere, jumm!
Bis hannen an d'Gefréiss em,
A bretzt em s'un de Gumm.
De Bock sot: Loosst e kommen!
Ech gung zum Wollef zréck;
A sot: Gesitt der, Monnonk,
Dir maacht elo iert Gléck.
De Bock wëllt mat iech fiechten,
A wann dir Meeschter géift,
Da wär den Iesel ieren,
Deen op der Wiss do schléift.
An 't ass iech eppes Liichtes,
Dir huet e gudden Zock:
Dir dutt zur Zäit de Mond op,
Da rennt iech dran de Bock.
Da bäisst dir him de Kapp of,
Dann ass dat meescht geschitt.
Mä denkt e wéineg u mech,
Wann dir den Iesel kritt.
De Wollef geet de Bierg an
An op de Stallbock lass,
E setzt an d'Loft seng Buuschten,
En ass der Saach gewass.
An dës Säit steet de Wollef,
De Bock déi aner Säit,
Derzwëschent ass den Iesel,
Deen nach am Schlof do läit.
Du holt de Bock den Ulaf,
De Wollef war net faul,
An op dem Iesel krut en
Dem Bock seng Sprëss an d'Maul.
An du geschouch iech eppes,
A lieft ech honnert Jar,
Da géif ech net vergiessen,
Wat dat e Spaass do war:
Erwächt vun dem Gebrësel
Den Iesel op eenzock,
An dës Säit hung de Wollef,
Di aner Säit de Bock.
Wuer rennt der, jaut ech, Monnonk?
Dat geet fir Spuer a Streech,
Ech duecht, dir krit den Iesel,
Nu huet den Iesel eech.
Ass haut da Pällemsonndeg,
Datt dir um Iesel rett?
All Néngser komme géint iech,
An dat si prächteg Lett!
Do gët der schéin empfaangen,
A kuckt, mat Kräiz a Funn.
Zwar mengt een, 't wäre Staangen!
Mä sid net iwwel drun!
Dir huet eng greilech Léier,
Der haalt gewëss eng Ried,
Dat schéckt sech fir déi Eier!
Ech ma mech an de Schiet.
Ech weess net, wéi e lass koum;
En hat de Kapp getéitscht
A sot derno: O Nëwéi,
Do krut ech der gewéitscht!
An do deem Duerf si Staangen!
Wéi hunn se mech gedresch!
Zum leschte blouf ech leien,
Gestreckt als wéi e Fräsch.
Du koumen se dann ëm mech,
All Meeschter, Kniecht a Mod,
A Schéifer a Paschtouer,
A jéide gouf säi Rot.
Eng jausten: Schënnt e lieweg!
Neen, hänkt en un dem Héil!
Neen, mat gelidd'gem Ueleg
Verbrennt em Läif a Séil!
Neen, maacht en Edem,
Jaut du dem Knaps säin Edem haart.
Mä, wat se wollte maachen,
Ech hunn net drop gewaart.
Ee Saz, an ech entsprangen,
An du mer alles no,
Der kënnt wuel denken, Nëwéi,
'T entfoul mer eppes do.
Mech freet et, Monnonk, sot ech,
Mä laache muss ech dach;
Ech héiren iech hei schwätzen,
A g'sinn den Iesel nach.
Sou hunn ech dack de Wollef
Um Nareseel geleet.
Ech hätt et net sollt maachen,
Här Pater, 't ass mer leed.
Mä wann esou e Flantes
Dat Seelchen net gesäit,
Wourun de Brot gestréckt ass,
Deen hannrem Giewel läit;
A schléckt en dann de Maufel
An enger Eil eran,
Fir wuppteg! dann z'entsprangen,
An dann net fort méi kann;
Berdouf! spréngt aus dem Hiirzel
De Bauer op e lass;
Dann hunn ech dack vu Lachen
Mer alt de Bauch bal z'rass.
Dat geet em wi zu Rulijen
Dem domme Jong dërletzt.
Deen hat sech zwëschent d'Trueljen
De Kapp era gebretzt.
E koum wuel a bei d'Lisschen,
M blous bis un den Hals;
Kum war de Vull gefaangen,
Du bruecht de Bauer d'Salz.
Wat sollt een sech verwonnren,
Wnn dat da Brigel gët?
Weil wien esou ka wiirpen,
Deem feelt den Aschlag net. --
Ech hunn de Kinnek selwer
Ëm d'Recht och eemol bruecht:
Ech hat e klenge Gissche
Fir d'Fuesecht mer geschluecht.
De Léiw sollt dovu kréien
Eng Ham an zéng Pond Speck.
Ech duecht: Dat wir gemächlech!
De Renert ass kee Geck.
Dat Recht do hat de Kinnek,
Dir wësst, Här Pater, dat?
Ech schluechte stëll an heemlech;
Mech huet de Bier beschwat.
An d'Garde sollte kommen,
Ech krut dervun e Wand.
Zum Gléck, ech hat e Mëttel
Alt huerteg nees bei Hand!
A wéi méng Hechte koumen,
De Spirert an de Finn,
Du loug mäi Schwäi geboërt,
Net schéiner konnt et ginn:
Gerëscht mat Mëspelblieder
Ganz zougedeckt mat Gras;
Zu Kapp, zu Fouss zwou Käerzen
An d'Pällemstrauss am Glas.
Méng Fra souz do ze kräischen,
Nët besser konnt et gon;
De Spirert an de Finnchen
Hunn d'Kapen afgedon.
Ech gouf en d'Pällemstraisschen,
Se senen iwwer d'Läich.
Wat ass iech da gestuerwen?
Frot Spirert du mech gläich.
O, sot ech, 't ass mäi Jéngsten;
Méng Fra se kräischt sech bland,
An 't war de léifste Fiischen,
E wiirklecht Sonndeskand.
Mä wëllt der d'Läich net kucken,
Wéi schéin en nach hei läit?
loosst et, sot de Finnchen,
Mer hunn net länger Zäit.
Dir huet geschluecht e Schwéngchen,
Verzeit, mer dun ons Flicht.
Dir sid am Iirtom, sot ech;
Mä kuckt, dir Häre, sicht!
Se goungen drop un d'Sichen
Vum Keller bis zur Fiischt
A fanne vun em Fierkel
Och net emol eng Biischt.
Ech sot: Gesitt, dir Hären,
Ech ginn dem Kinnek d'Recht,
Dem Herrgott ginn ech d'Liewen,
Wat drënner ass, wir schlecht.
Mer wësse wuel, Här Renert,
Sot héiflech du de Finn.
Se tréischten nach méng Frächen.
Son Äddéi an se ginn. --
'T ass alles, sot de Fiischen,
Här Pater, wat ech hunn.
'T ass vill ze vill, ech weess et;
Mä wir ech hannendrun!
De Grimpert sot: Da looss mer
Nu lues alt virugon:
Ech son iech ënnerweën dat,
Wat ech hunn ze son.
Dir huet iech schlecht gebessert,
Ier Sënderei ass grouss;
A kommt dir lass beim Kinnek,
Da sid dir, Monnonk, lous.
Ma well der a Gefor sid,
An näischt ze ännren ass:
Erweckt dir Rei a Leed nu,
Ech spriechen dann iech lass.
Mellechs eduor e sab ud;
Newielb remmë te schräw ud,
Nethcieb tad na te sab ud.
Newierdrew tën te rid nnak.
An Amen, sot de Renert,
Nu ginn ech lichter mat:
Déi Sënde lougen engem
Wi Bommen an der Hatt.</poem>
== Zéngte Gesank. ==
<poem>Drop schlaufen déi zwéi Kompren
Duerch Gruechten an duerch Sanken.
Se féiren an de Käppen alt
Allerhand Gedanken.
Ma, Monnonk, sot de Grimpert,
Dir dreift et dach ze béis:
Kaum frai, da faalt der ëmmer
Erëm op d'selwecht Féiss.
D'Geleenheet, sot de Renert,
An d'Bäispill maachen d'Déif,
An dee misst sinn en Hellgen,
Deen hett onschëlleg bléif.
E Mann, deen duerch e Bësch geet,
Mécht oft e feele Schrack;
A wie mat Hunneg handelt,
Dee leckt sech d'Fanger dack.
Mä kuckt, 't ass meeschtens Iirtom,
Wann niewelaanscht ee geet,
Wuerfir, wa kee géif feelen,
Wir dann och Rei a Leed?
Den Hiesche war sou mockleg,
En ass dohier getoopt, ech konnt
Mech net enthalen,
Du hunn ech duergekroopt.
Wat soll ech ower maachen?
De Feeler ass nun do;
Well d'Loscht' déi koum zum éischten
An d'Rei koum hanneno.
A wa mer 't och bedenken:
'T läit alles déif am Pech;
Well d'Schelmerei am groussen,
Déi mécht am klenge frech.
Wann s'alleguerte rappen,
No engem ale Sproch,
Um allgemengen Heehauscht,
Da rappt en aner och.
Vun uewenu bis ënnen
Geet Léien a Bedroch,
Vu Roum bis no Hannover,
Wi hei am Ländchen och.
Den Huer, de Bier, de Wollef,
Se stielen, datt et flaamt:
Grouss Schelme gi veréiert,
Di butzeg gi verdaamt.
D'Welt ass e Sak voll Kriibsen,
Wou een deen aner zwéckt;
Di iewescht gi gejuppelt,
Di ënnescht ginn zerdréckt.
Ja, Monnonk, sot den Dächschen,
Wuel wouer ass ier Ried.
Ma bei dem ville Schwätzen
Vergiesst net, wuer der triet!
Friem Feeler kritizéiren
Ass etlechmol wuel gutt;
Bedenkt dir och derniewent,
Wat dir alt loosst an dutt?
Wien d'Gaassen all wëllt kieren,
Dee fënnt dees Dreck eng Mass;
Wien d'Boxen all wëllt flécken,
Behéil seng egen zrass.
E jéide wëllt haut pried'gen
Vum Bauchstull héich erof;
A weess net, datt de Schéifer
Dach kliger ass wi d'Schof.
Sou heescht et, sot de Renert,
Ech gläwen dat souguer:
Well d'Schéifre, kuckt, déi schieren,
An d'Schof' déi gi geschuer.
Wann d'Häre Bire schëdden,
Dem Vollek gët et baang:
Dat gët derbäi als Klëppel
Gebraucht an och als Staang.
Wann d'Kinnécken sech streiden,
Huet d'Vollek d'Saach um Leif;
Dat dengt derbäi als Kugel,
Als Schëld an och als Scheif.
'T léiss vill sech do verbessren,
Ma d'Welt leeft ëmmer kromm:
Wat d'Hären ze behenn sinn,
Da's d'Vollek och ze domm.
Hunn ech e Mengen Hieschen
Om Dësch' da sinn ech frou:
Wie gët dem Léif, dem Tiger
Dann d'Recht nach un eng Kou?
Se so wuel: Fuuss begann dech!
A wëll ech mech begannen,
Da frieren an de Pelz mer
Hir Pratze vir an hannen.
De Räiche kann alt domm sinn,
Da wäerd en nach gedeien;
Ma d'Dommheet bei em Aarmen
Ass guer net ze verzeien.
Déi Topeg halen d'Stroossen.
Fir mech, ech léiwen d'Schlëff:
Am Bësch, do mécht en aner
Déi allerbeschte Grëff.
Ech hunn meng Deeg gelies vill
An allerhand stodéiert
An endlech och dat Giedlechst
Als Grondsaz ausgeschnéiert.
Ech mouch mer eng Scholastik,
Voll Lächer wéi meng Buerg --
Eng Seibar vu Gomm'lastik,
Do bréngt een alles duerch.
Se liicht als wi eng Trauliicht
A keemol op de Grond;
Fir d'Wourécht ze vertoppen,
Näischt Bessres gouf erfond.
Se ass eng fei Magnéitnol
Vun Holz, amplaz vun Eisen,
Drop kann een dann den Nordpol
Do, wou ee wëllt, iech weisen.
Se gläicht dem Klautjesriedchen:
Dra setzt de Mann eng Kaz,
Déi mengt, se géif entlafen,
A kënnt net vun der Plaz.
Verstand kënnt mat de Jaren,
Mir koum en alt mam Baart:
Da kuckt ee groussen Hären
Dack heemlech jo an d'Kaart.
Wann déi Geléiert rieden,
Da mengt een nach, wat wonnesch:
Se hale wuel op d'Bravheet,
Dach op de Su besonnesch.
Se kennen och Scholastik,
An d'Karte gi geluegt:
Do ka kee Streech verluer gon,
Besonnesch an der Nuecht.
Hir Wierder sinn wi d'Waasser,
Dat passt jo an all Dëppen;
Wann d'Iddië gefruer sinn,
Dann dron se s'an de Grëppen.
Stachdaischter man hir Rieden,
Hir Konscht ass bal allmächteg;
Se schmiert iech zou mat Mastik
Ier Aen' a ganz prächteg.
Se kënnen iech beweisen
An do ass näischt ze gecksen --
Heekreep wiren Hellgen,
All aner nëmmen Hexen.
A fänken s'un ze schwätzen
Vun deem, wat d'Mëllech notzt,
Dann hunn se vun all Brachen
Schuns laang de Schmant gebotzt.
Ech hunn aus dene Konschten
Dat Giedlechst mer gesuen
An och bis heihin ëmmer
Mech gutt erausgezuen.
Kuckt, d'Dommheet ass e Gäertchen,
Dra wiisst di beste Speis:
Den Efalt muss ee mästen,
Da gët e keemol weis.
De Schäin, deen ass nun Herrgott,
Dat anert ass all näischt,
A fir e Mann ze weien,
Da leet op d'Wo seng Fäischt.
Et ginn duerch d'Welt zwéi Weën:
Sief Wollef oder Schof!
E gudde Fuuss ass béides
Als echte Philosoph.
Ech dun di ronnsten Eter,
Meng Dote si Gefautels,
Ech wëll am Dréiwe fëschen
An halen op d'Gepautels.
Ech schwätze géint d'schlecht Sitten,
Ech stelle mech skrëpléis
A wieren dach fir d'Schelmen
Um Enn mat Hänn a Féiss.
Wat läit mir un de Sitten,
Hu meng Papeire Kurs!
De schéinste Credo sangen
Meng Dal'ren an der Burs.
Haalt meng Partei, dir Schurken,
A maacht da, wat der wëllt:
De Braavste sief och géint mech,
Da gët en dout gebrëllt.
D'Erfaronk seet mer däitlech:
Fir ëmmer ze gewannen,
Da soll een sech dat Geestlecht
An d'Weltlecht gutt verbannen.
Dat Geestlecht ass mir d'Dëppen,
Dat Weltlecht ass de Brot;
Dat Geestlecht deet ee kachen,
De Maufel ass d'Genod.
Da kann ee frumm jo stielen,
Als wéi de Miller Schranz:
Dee stréckt un d'Molterschossel
En décke Rousekranz.
Mä kritt hien een ze paken,
Deen dréckt en hol a blo.
A wann en d'Schof gefriess huet,
Da schenkt hie Gott de Mo.
A schléit en engem heemlech
De KIëppel knatsch op d'Nues,
Da rifft en haart: Strof Gottes!
An 't goung nach vill ze lues.
A kritt bei enger Quisel
De Geescht emol de Schnapp,
A werft se hirem Hellgen
Seng Schossel an de Kapp,
Da wäerd den Hellge ruffen:
Mäi Gott, déi ass besees,
A mécht all Exorzismen
A Konsten, déi e weess. -
Sou ma scholastesch Ploostre
Mam blanne Maulef Spott,
An ir di recht em bruecht gët,
Ass d'Déier laang kapott.
Den Iesel kann ee lueden,
Sou laang als hien nach trëppelt,
A soll de Bou och briechen:
Alt ëmmer dru geschnëppelt!
Esou gët d'Welt gefouert,
Ech féiren s'och net anescht,
An 't sinn deer Fiiss am Land hei
Net 'leng zu Schlënnermanescht.
Beim Scheefchen an de Wisen,
Do friesse mir mat Gras,
Bis datt et roueg idderzt,
Da ma mir eise Spaass.
Mir ginn och mat op d'Bittgäng
Fir Roum an nach féng wäit:
Mä wann d'Paschtéier wéissten,
Wat äis um Poopst och läit!
Se mengen äis ze féiren,
Mir féiren si um Seel,
Well fir e fetten Hinnchen
Ass Roum a Poopst äis feel.
Blous dat, wat bréngt en Notzen,
Dat hale mir fir weis:
Fransous och beim Champagner,
Beim Rhäinwäin si mer Preiss.
Wat läit mer un dem Kinnek
A wat um beschte Prënz,
Sou laang als ech ka schmëlzen
Mer selwer alt meng Mënz!
Wat ass dann och d'Getreiheet?
'T ass Aarmeletts-Gekniwwels;
Ech man als wi d'grouss Hären
An denken: 't ass näischt Iwwels. --
Ech wëll net weider schwätzen,
En aner muss sech ducken.
Dat sinn déi blannst vun allen,
Déi guer net wëlle kucken.
Sou sot de Fuuss a réckt sech
Op d'Ouer frou den Hutt:
Ma 't war dem Dachs onheemlech
Beim Renert do zu Mutt.
En duecht: Dat ass e wéischten,
A schlechter gët et keen,
Wat soss op zéng verdeelt ass,
Hien huet et beieneen.
Du sot en dann: Kuckt Monnonk,
Ech wëll dat hei iech son:
Wou d'Leit sech all veriren,
Duer soll e Fuuss net gon.
Spréingt dir da glaich an d'Feier,
Wann ech an d'Flame spring? --
Mä wat de Weise gro ass,
Dat ass de Gecke gring!
Well d'Wourécht fiirt um Iesel,
Den Onsënn rennt zu Päerd,
Zum Gudde geet e schlekeg,
Zum Schlechte ganz aläert.
Mer schwätzen all vum Ganzen,
Ma jéide suergt fir sech
A léisst dann d'Wuel vum Ganzen
Och fir eng Maus am Stéch.
Mer pléckten Abrikosen
Un allen Hecke gier,
Wie geet nun ower praffen
Am Bambësch d'Schléiwendier?
'T ass ëmmer wi Nécklosdag,
A Stiede wi um Duerf,
An 't steet bei allen Diren
E groussen eidle Kuerf.
Mer hätten all gier Mëtschen,
Nëss, Appel an e Bild,
Mä 't feelt um Zënnéckleeschen,
'T ass keen, deen dee gier spillt.
An ower d'Biirkerudden,
Déi kommen dënn an déck;
Well d'Land ass voller Noper,
An déi sinn d'Houserbéck.
Frou Määssegkeet ass Kiirmes,
Zefriddenheet erniert;
Ma kuckt, dat ass en Iessen,
Dat nëmmescht méi begiert.
All Schelme wëllen delen
Mer kenne jo déi Knueben --
All Jor, an dann am léifsten,
Wi d'Piissenger hir Kueben.
Se rose géint d'Gesetzer
A liewen ongebonnen,
Dir politesch Schwätzer
Wi domm an onbesonnen!
Dir baut gier Republiken,
An 't feelt iech un de Steng:
Geschiirbels huet der vëlleg,
An Ecksteng huet der keng.
Ons eiropéisch Bieren
Hu vill ze laangeg Patten,
An 't gët keng lëfteg Wuenecht
An onse Kasematten.
Déi schéinst vun onsen Nuesen
Huet Spaweck an de Lächer,
Den Haarki hängt ons hannen
Eraf bis un de Kächer.
Wat d'Freiheetsklucke bréien
Och bei dem beste Wëll,
Gët hei elauter Huenen
An net eng eenzeg Pëll.
Di Leit, déi wëllen huelen
Friem Reitpäerd zwëschent d'Been,
An déi fir hott- an harëm
Hunn Hiirzer als wi Steen;
Di Leit, déi fir e Groschen
Iech réisse vuneneen;
Di Leit, déi all Gesengnen
Hir Hand op d'Ae leen;
Di Leit, déi wëlle werfen
All Kesslen duercherneen,
Sinn dat Republikaner?
Ech menge, Renert, neen.
'T mécht keen en Huesenziwwi,
En hief dann d'éischt en Hues,
An déi dat do net richen,
Hu Klamen op der Nues.
Nu sinn di geeschtlech Hären,
Do gët da vill geschwat:
Deen een, deen nennt se Pafen,
Deen aner Nëmmersat.
Der Jomer, seet en aner,
Begreif déi droleg Zonneft:
Rëljoun hunn s'iweränzeg
An net e Batz Vernonneft.
'T si Kierzenhiercher, heescht et,
An Hexefeierbränn;
Se dreiwe Scharlakunda
Voll Politik um Enn.
A wann se missten iessen
Blann Grompren ouni Speck,
Da géiwe vill wuel hänken
Hiert helegt Kleed op d'Heck;
Hir Täschen hu grouss Schlécken,
Hir Säck hu guer kee Buedem.
Sou falen dack hir Tëtlen
Wi d'Krällen aus em Fuedem.
Ech weess och nu wuel selwer,
'T léisst vill sech driwer son:
Se sinn och hirem Meeschter
Net all jo nogeschlon.
Ma kuckt, se son ons d'Wourécht,
An d'Wourécht mécht gehässeg,
Deer maachen d'Leit Gesiichter
Méi sauer als wi Esseg.
Mir fuerdre vill vun hinnen,
Si fuerdre vill vun ons,
An zwëschen dreeg Bezieler
Ass allzait vill Gestronz.
Ech wëll iech eng verzielen
Vum Mann a vun der Fra.
Hie kënnt eran an d'Kichen,
Si puddelt an der La.
An hire klenge Béifchen,
Dee krabbelt un em Dëppen
A reift seng schéi rout Baken
Voll Rouscht mat béide Grëppen.
Do jaizt de Mann der Frächen:
Du Ruckels, kuck dat Kand!
Ech son, du solls et wäschen!
Ass d'Waasser vlaicht verbrannt?
Du spréngt d'léif Fräche géint en,
Se staipt hir Hänn an d'Sait
A jaizt: Du dreckegt Schuerzfell,
Nu looss mech ongehait!
Wat wëlls de mech vernennen?
Ech son der, schwätz méi lues,
Patréiner vun de Knaschtpäck,
Mat 11 un der Nues!
Nu gët de Männche gëfteg,
Jaizt Rampelfatz a Knëpp!
Do fiirt der gudder Frächen
D'Gedold dann aus der Strëpp.
Se hëlt e Grapp am Äschdoch
A werft em deen op d'Lëffen;
De Männche lääft zum Kessel,
Hëlt Rouscht mat béide Grëffen
A reift sai Rousenengel
Sou schwaarz als wéi en Héil.
En Noper koum, do sot en:
Do hutt der wuel, meng Séil!
Mat Botzen a mat Wäschen
Do gët kee Bauer raich;
Nu sid dir schéin zefridden
An allen drai iech glaich.
Esou, gesitt wuel, Monnonk,
'T ass kee vun ons gedëlleg;
Ass Strait an engem Hausstot,
Si Mann a Fra dru schëlleg.
'T bleift vill derbai ze wënschen;
Mir sinn ze vill oniirdeg,
An d'Geeschtlech man alt Feeler,
Soss wär dat Schéinst jo fierdeg.
Kuckt, wann s'och féiert d'Hénkel,
Da bleift en Hong dach d'Kluck;
E Geeschtlech ass keen Engel
An och keen Hingerjuck.
Ma kënnt e Mann mer d'Prouf man,
Se wire Wollefsbeem
An hien dréit Härebiren,
Dann héil ech alt mat deem.
Ech wëll di Sach verglaichen
Mat engem Bur am Flouer,
Geféiert bis op d'Wäsch iech
An d'Kichen duerch e Rouer.
Wann nu vum klore Bierchen,
Deen duerch de Rouer spillt,
Sech lei an do e Fräschchen
Och an dem Rouer zillt,
A kënnt de Fräsch un d'Wutschen
An d'Waasser bréngt e mat:
Wat sollt dir iech entbutschen?
Dir schäfft en aanre Patt!
Dir werft net zou e Biirchen,
Well d'Waasser ass ze gutt! --
Nu follegt engem Wiirtchen,
Da wësst der, wat der dutt:
Donk aanre wi dir selwer,
Da'ss d'Wuerzel an de Bam.
All Beemchen huet och Blieder,
Déi fléie wi den Dram.
Dat Wuert ass net geléiert,
'T versteet et gidwereen;
Ma hu mer aus tornéiert,
Da follegt em bal keen.
Géint aner jaizt mer: hareg!
Vu sech do schwätzt mer lues,
An 't hätt ee vëlleg Aarbecht
Mam Schnapp a senger Nues.
Mer kënnen all schéi schwätzen
Als wi eng Geieseet;
Ma d'Wollefsschwänz verstoppe mer
Heemlech ënn'rem Kleed.
Mer glaichen den Ältären,
Esou gemunnt et mech:
Vir hu mer blénkeg Fuerwen
An hanne Wuremstéch.
Mer hunn als wi al Triichtren
D'Gewëssen all zerbëlzt;
Gitt un de Beschte richen,
Da fant der, datt e wëlzt.
Der laaft dem Globjeskrëschtes
Och dës Sait aus de Féiss
Da gët den Här Bonjour iech
Do iwwer méi haart Stéiss.
Sou ass et an sou bleift et,
An d'Welt ass iwwel druen!
Mer wëllen d'Saach verbessren
A fänke queesch et uen.
Friem Feeler auszeschniewlen
Do si mer ganz mändéideg:
Den aanre gi mer d'Brigel,
Mir selwer hunn se néideg.
Héil gidwereen sain Hausstot
Sou renglech wéi e sollt,
Da wär am Land op eemol
All Schmotz ewech geholt.
Sou fonten se ze sproochen
De ganze Wee genuch;
De Fiissche schwat als Schellem,
Den Dachs als wi e Buch.
Om Plankebierg bei Blaaschent
Begéinen se den Af
Mat senger Këscht om Bockel;
E goung als Photograph.
De Léiw hätt gär e Portrait
Vun engem Liberalen,
Die grad op d'Volleksfräiheet
Als wi op seng géif halen.
Och wënscht en sech en Älbum
Vun alle Gottgeschenken,
Déi un de Klackeseler
Als Wahlpatréiner hänken.
Dat Éischt ass dënn ze richen,
Vläicht sicht een 't ëmmesoss,
Déi aner si ganz hefeg,
Besonnesch déi vu Goss.
Du sot den Af zum Renert:
Här Fuuss, wi geet et? Gutt?
Sieft dir guer net ledeg
A schäfft dir frësche Mutt!
Dir huet nach Frënn, dat wësst der,
A méi nach als et schingt.
Ech brauch iech net ze rieden,
Wivill schons een iech dingt.
Do ass meng Fra, onst Babel,
Déi steet beim Kinnek breet;
A kann se lass iech maachen,
Dat wär fir si eng Freed.
A braucht dir och zéng Zeien.
Dir kritt se: dir huet Geld,
An domat dreift een d'Wourécht
Duerch Ligen aus der Welt.
Ech danke, sot de Renert,
Här Mäerten, fir de Rot;
Gutt Réit si wuel ze brauchen,
Als wi mäi Papp dack sot.
Se goungen an se koumen
Beim Kinneksschlass och un.
Vill Mutt krut do de Grimpert,
De Fuuss war iwwel drun.
Kuraasch! sot Dachs zum Renert,
A weist iech hei als Mann!
Bedenkt nu, datt de Kingen
Sech d'Gléck erzwange kann!
Bedenkt, all Schrom dee lait nun
Om Dësch an engem Streech,
Tromp-Äss dran, Fuuss! a sid mer
Am Léien dach net weech!
Der huet et vun der Échel,
Nu maacht och, datt et dingt,
An huet der den Tromp-Äss net,
Da maacht en aus der Ningt!</poem>
== Elefte Gesank. ==
<poem>Am Schlass hieft Fuuss de Schwänzchen
Sou riicht als wi e Poul,
Geet matzen duerch seng Feinden
Eeriicht zum Kinneksstoul.
E setzt sech duer op d'Knéien,
De Kinnek kuckt ewech.
De Fuuss fängt un ze léien,
An all Äbléck méi frech:
Här Kinnek, kënnt dir liesen
Op jéidem senger Stir,
A stéing hir Schold
Geschriwwenop allen hirer dir;
Kënnt dir an d'Häerzer kucken
Wi an eng Wisebaach:
Da kéim elo meng Onschold
Hei huerteg un den Dag.
Da géif dir menge Feinden
Hir Falschheet klar gesin,
Déi fréi a spéit hei géint mech
Mat hire Kloe stin.
Hal stëll! du schlechte Kirel,
Sou sot de Kinnek béis,
Déng Doten, déi si batter,
Déng Rieden nëmme séiss.
Ech hunn nun denger Ligen
Genoch an dees Geschwätz;
Du gës mer nu veruertelt
No Laut och vum Gesetz.
Genéidgen Här a Kinnek,
Sot Renert do zum Léiw,
Bedenkt, wat ech gemaacht hunn
Meng Deeg laang iech zu léif!
Wann aner Raute wénkten,
Da stoung de Renert fest;
A wann dir mech veruertelt,
'T wir net fir iech dat Best.
A mengt dir, wir ech schëlleg,
Ech stéing dann och elei?
Am Éislek fënd ech Plazen
Méi sicher wi déi hei.
De Grimpert koum mech ruffen,
Du koum ech da gelaf;
Um Plankebierg bei Blaaschent
Begéinte mer dem Af.
Dee sot: Här Fuuss, gitt hardi,
A wiert iech, wéi der kënnt.
Ech weess mech, sot ech,
Komper, ganz fräi vun aller Sënd.
Nu fannen ech, d'Kanéngchen
Dat huet mech hei verklot,
An dir sid béis: Ech denke,
Keng Wourécht gouf gesot.
Ech souz mat menger Biwel
Bei menger dir doheem,
An d'Vigelcher se songen
An Hecken an op Beem.
Ech sin e Frënd vum Fréijor,
An 't mécht mer ëmmer Freed,
Wann d'Réi do ëm mech sprangen
Wi d'Lamer op der Heed;
Wann d'Huese stin de Männchen
An d'Duerteldaifche sengt;
Wann d'Dréischel hire Jongen
Am Nascht hiert Iesse bréngt.
Den Hunn geet mat den Hinger
Am Bësch dann op an zou;
An op dem Milleweier
Do schwammen d'Inte frou.
Wie soll dann net vergiessen
De Wanter a seng Nout?
Ech souz an deer Betrachtonk
Em d'Zäit vum Owebrout.
Du koum dohier den Duckler,
E gréisst; du sot ech dann:
Ma gitt net laast hei, Komper,
A kommt dach mat eran.
Dann huelt der eppes un iech,
Frësch Krädder an eng Kuuscht;
Ech weess, dir iesst keng Fleeschspeis,
Soss briecht ech och eng Wuuscht.
Hie koum. En ësst, mir sproochen,
Mer hunn nach vill gelaacht,
An alles huet dem Komper
Och séier gutt geschmaacht.
Mä wësst der, Här, meng Kanner,
Déi sin, wi aner sin;
Se wëllen ëmmer iessen,
Soubal s' e Ruecht gesin.
Se kucken dem Kanéngchen
A senge Mäifel no;
Entfoul em dann eng Grimmel,
Wupp, war mäin Eelsten do.
Mäin Eelsten ass e flénken,
De Jéngsten ass net faul;
Op eemol heet de Komper
Deem Klengen eng op d'Maul.
Do gouf den Eelste rosen,
En hëlt de Mann mam Krag,
An 't goung em fir en Ouer;
Här Kinnek, do ass d'Saach.
Et war mäin Haus, meng Guttheet,
Meng Kanner a mäi Brout;
Ech hätt se loosst gewäerden,
Da war d'Kanéngchen dout.
Ma ech erwëschen d'Jongen,
A weider net gefaxt,
Ech werfen s'ënner d'Siddel,
Dee Klengen huet gequackst.
Kuckt, wann een ass onschëlleg,
Dann deet d'Verkloë wéi,
An 't wiert een sech op d'Ongescht
Géint Karmësch oder Kréi.
Se wëlle mech verdillgen
Mat Fra a Kand a Knueb.
Sou goung et mam Kanéngchen;
Wéi goung et mat dem Kueb?
De Gakhans huet d'lescht traureg
Op eiser Fiischt gesiess,
E sot, seng Fra déi hätt sech
U Fëschen dout gefriess.
Ma wou, a wann? Wat weess ech?
Ech gouf net weider uecht;
Wat gëlt, en huet nach selwer
Dat Mënsch ëm d'Liewe bruecht!
'T ass liicht e Mann verkloen,
Ech fuedren hei Bewäis;
Ech loosse mech net féiren
Als wi e Schof op d'Äis.
Wie wëllt mech nach verkloen?
Dee komm, nu stin ech hei!
A kann en näischt beweisen,
Da schlo mer äis elei.
Nu stounge senger Feinden
Vill do mat laanger Nues;
Déi haart sonst géint e jauten,
Se schwaten nu féng lues.
De Kueb an och d'Kanéngchen,
Déi mouchen sech ewech,
Se soten sech: Dat Déngen
Dat richt verflucht nom Pech.
Wi sollte mir äis meeschtren
Mam Fuuss? Dat ass kee Spaass!
Mir missten do jo bäissen
Dach ouni Feel an d'Gras.
Ma béis stinn do ze kucken
De Wollef an de Bier.
De Kinnek sot: Wie Kloen
Nach huet, dee komm nu Her!
Du duechten déi zwéin Helden
Datt Fiechte lett kee Läif.
De Renert ass e Flénken,
Ma Bier a Wollef stäif.
Se stoungen do ze zécken
A maachen d'Fauscht am Sak;
Dem Renert säi Gewëssen
Blouf haart als wi e Wak.
Gesitt der, sot en hardi,
Mir maachen s'op de Réck,
Ma sollten s'et beweisen,
Da sinn se net méi fléck.
Abbee, sot drop de Kinnek.
Da bass de nach net lass.
Wien huet dem brave Lampert
De Kapp erofgebass
An deen zum Spott mam Widder
Geschéckt am Ranzel mir?
Ech louss de Widder déiten,
An d'Schold bleift, ScheUem, dir.
Du hues mech frech beluen
Mat Bittgäng a mat Geld;
Kurzëm, esou en Naischnotz
Dee schaaft een aus der Welt.
Här Kinnek, sot de Renert,
Wou steet mer mäi Verstand?
Ass Lampert dout? O Bläckert,
Waars du dat do amstand!
Konns du den Hues ermuerden?
Miserabelt Gold!
Ech hat em jo de Ranzel
Mat Iedelsteng gefollt
A mat de schéinste Saachen
Fir iech an d'Kinnegin.
Wiem soll een nu nach trauen,
Wa Bläckert dat konnt dinn?
Net héire konnt de Léiw méi
Dem Phariseier no:
E goung a seng Gemaacher
A fond seng Fra och do.
A bei hir war och d'Babel,
Dem Af seng aartlech Fra;
Si huet en dichtegt Mondstéck
De Léiw op si en A.
Déi sot: Mäin Här a Kinnek,
Der maacht iech vill Verdross,
An 't wär, mech uenzehéiren,
Vlaicht guer net ëmmesoss.
De Renert ass mai Koseng,
An 't ass e kluge Mann,
An deen een an dem Konzel
Net gutt entbiere kann.
Et ass an deer Familjen,
Sai Papp wor och gescheit;
An 't koumen och wuel Kloë
Géint hie vu falsche Leit.
Mä 't konnt een op en zielen
Als Diplomat am Rot,
An iere Papp huet allzait
Seng Menong him gefrot.
A braucht en och eng Schlëmmtchen,
Wéi dat jo dack geschitt,
De Fiissche bruecht se flirdeg,
Wéi Lentz an Dicks e Lidd.
Esou ass och de Renert.
E riet als wi gedréckt.
Wou huet dir fir Gesanten
Een, deen sech besser schéckt?
De Bier an och de Wollef,
Se suerge blous fir sech,
A géif et naischt ze schlécken,
Se léissen iech am Stéch.
Se schmiren d'Vollek ëmmer
Mat sengem eg'ne Fett.
Se schreiwe grouss Artikeln
An dës an déi Gazette:
Do wëssen se ze plangen
Fir d'Land bal dët an dat,
An hunn um Enn dach ëmmer
Fir d'egen Täsch geschwat.
'T ass een als wi deen aner,
Wi d'ganz Familjen ass,
An iwwerall erkennt der
Dann och hir Wollefsrass.
Dir kennt se, wann se pléien:
Do fierchten se keng Maark.
Schwaach sin s'och am Bezuelen,
Am Fuedren ower staark.
Dir kennt se, wann se delen:
Do hunn se guer keng Mooss;
De Wollef hëlt sech d'Brocken,
Deen aanre léisst en d'Zooss.
Beim Wane lait Saint hannen,
Beim Dreschen ower vir.
Dir sid eng Klensch him schëlleg,
Da bréngt en iech ëm d'Dir.
A fällt e gudde Kirel
De Lëmmlen an d'Gegrëps,
Deem drécken se dann d'Hiirzblutt
Eraus bis op eng Drëps.
Sin s'eemol an der Schamber,
Dann hunn s'et an der Hand:
Se kéiren op hir Millen
Sech d'Buren all vum Land.
Op d'Gripsen an op d'Grapsen
Hunn s'ailzait hiirt Gebiichts;
A mécht een deer ee Koschter,
Da stielt e sai Geliichts.
E schwätzt da géint de Mammon,
E fiddert sech de Krapp;
E weist mam Daum géint Himmel
An hält de Su am Grapp.
Ech kënnt iech der verzielen
Vum Wollef bis zur Kaz.
Déi Mëttel, déi se wielen!
Ma hei ass net di Plaz!
De Renert ass onggiedlech,
Hie kuckt dem Déngen no;
A mécht dann een eng Foutaise,
Dann ass de Fiischen do.
Hie schreift sech op hir Spichten,
Mä guer net un den Héil.
Här Kinnek, do ass d'Uursaach,
Hie lait en op der Séil.
D'Fra Babel huet net onrecht,
Sot drop och d'Kinnegin,
De Bier als wi de Wollef,
'T ass naischt op déi ze ginn.
Se hunn ersierklech Mënner,
Grouss Mee a greilech Zänn.
Mä wann der déi dann ofzielt,
Da sid der och um Enn.
Weil wou et heescht ze halen
Fir d'Land am haarde Strait,
Dann zéien d'Schwänz se widder
An drécken sech op d'Sait.
A gët et eemol Brigel,
A graift een se mam Fleesch,
Se huelen dann hir Deel alt,
An nach mat graisslech Kreesch.
E Wollef an ër Festonk
Dee kënnt net aus der Bretz,
Bis datt en dran erhingert.
Wéi goung et deem zu Metz?
Mat honnertachzeg Dausend
Nach wosst en sech kee Rot;
Du louss en sech da fänken:
Et wor fir d'Welt eng Schmot.
Mam Renert ass et anescht.
Geschitt him och eng Fapp,
Hie weess se gutt ze maachen,
Ewell bei him ass Kapp.
Verzeit him! Wann de Wollef
Sech dann och vun iech scheet,
De Fuuss ass een, mat deem een
Zéng aner siche geet.
En huet eng grouss Familjen,
Dat loosst net aus der Wo!
Dohin, wou déi hinzéien,
Do gi vill aner no.
Dir huet nach vill ze maachen,
Bedenkt et wuel, main Här!
Kee Budget ass votéiert,
Dir héicht nach d'Schätzéng gär.
'T ass wouer, sot de Kinnek,
De Renert huet vill Frënn;
An zéien déi sech vu mer,
Da sti meng trei Leit dënn.
Trei Männer hunn ech néideg,
Weil d'Geld ass eeschtlech rar,
E jidden hält et uen sech,
An ech, ech braicht et bar.
D'Arméi ass schlecht montéiert,
An duera geet eng Zomm.
De Biere feele Kapen,
De Fräschen uen ër Tromm.
Nei Mäntel braichten d'Raten,
An d'Béck och méi laang Schwänz,
Och d'Maulefen nei Brëllen,
An d'Wëllef méi kleng Pänz.
Ech schaaft de Kaze giren
Ganz aner Kloen uen,
Den Ochse méi grouss Hueren,
Bang Spuren och dem Huen.
De Schwéngen eise Schnëssen,
Den Huese fënnef Been;
E fonkelneit Gewëssen
Hätt néideg gidwereen.
A Chassepot a Kanounen,
Zëndnolen, Muerd an Doud,
Dat huet d'Arméi méi néideg
Als wi de Bauer d'Brout.
An dat och net, Här Kinnek,
Sot duerop d'Kinnegin.
Et bleift jo, ouns d'Arméi,
Iech vill Bessres nach ze dinn.
D'Zaldoten, déi verzieren,
Den Aarbechtsmann erniert;
Wa kee méi Krich wëllt féiren,
Da brauch ee keen, dee wiert.
Mä Stroosse sin ze bauen;
De Schliek ass iwwel drun,
Wann hien e Schrack wëllt fueren,
Muss e Virspan hunn.
Besonnesch huet der d'Schoulen,
Do braicht der nach vill Geld,
Fir d'Vollek gutt z'erzéien,
Dat Néidegst vun der Welt.
Do si jo d'Schwain an d'Stéiren,
An d'Ieselen, d'Honn an d'Béck,
Se si jo ouni Léier
A schleechvoll Ongeschéck.
Se saufen als wéi d'Béischten,
Se rolzen op der Gaass,
Se klappe Fra a Kanner,
Dat nennen se da Spaass.
Se hu keng eenzeg Iddee;
Eng liewe fir hir Pänz,
Déi aner glewe ferrem,
'T géif Daiwele mat Schwänz.
An huet ee sain Diplëmmchen
Fir d'Lige vun der Échel,
Dee kann dem Véi verkafen
Als Riichtschait och eng Séchel.
Se loossen all sech féiren,
Wi d'Schof, an ouni Fro;
E Schallek zitt den Hiemsläpp,
Da leeft d'ganz Häerd em no.
Se glewe schéine Spréchen,
Ma méi nach dem Geschmaach;
A bleift hir Guergel dréchen,
Da war kee gudden Dag.
Mat engem fette Maufel
Scho féiert een s'an d'Fal;
Dann huelt se mat de Schwänzen
A fuert dermat an d'Wal!
Do stëmmt den Ochs den Tiger,
De Widder stëmmt de Wollef;
Se kréien d'éischt e Friessen
An hannendrop de Kollef.
Do, Här, do ass nach Aarbecht,
Se lait do laang a breet.
All Männer missen helfen,
Am meeschten déi gescheet.
Mä bréngt dir ëm de Renert,
Da ginn seng Frënn iech grob.
Si sin elo nach mat iech,
Da stin se géint iech op.
Ech weess wuel, sot de Kinnek,
Ma kuckt, en ass ze schro:
Kaum huet een him verziën,
Da kënnt eng aner Klo.
Dach wëllt dir mech berieden!
Dem Schellem haalt der zou.
Mä schwéier ass beweisen,
Eng Scherbel sief e Krou.
Dir Fraleit huet dach Mënner!
Dir maacht dat Schlecht ons léif;
Dir maacht et hei mam Renert
Als wéi mam Apel d'Éiv.</poem>
== Zwielefte Gesank. ==
<poem>Drop goung eraus de Kinnek
Verdrësslech zum Geriicht,
Gesouch do all déi Hären
A munnech loust Gesiicht.
Do sti korjéis Gesellen,
Dack graff am rengen Duch;
Notären, Zeitongsschreiwer
A Bauren och genuch;
An all finanzeg Käerlen
Vu Beler bis no Esch,
Se stounge Kapp u Käppchen
Als wéi am Gaart de Mäsch;
Och d'Gym, an d'Wäsch, d'Poeten ...
Déi mat an ouni Wëtz...
Déi Dräizéng, den Theater,
D'Kadette vun der Sprëtz;
All Äerzfiiss an hir Trauliicht,
An déi vum Minettsbroch;
Déi Belsch an dann d'Berliner,
An d'Franzkilljongen och;
Professer, Ältertëmler,
Den dronkne Rousekranz,
Dann d'Klack mat hirem Schwengel
An d'Käerzenhäerche ganz;
Och Häre vun der Schamber
A munchen Affekot.
Ee wënscht dem Fuuss de Gaalgen,
Deen aner gët em Rot.
Et woren zwou Parteien,
Eng Fiiss, déi aner Wëllef;
Dem Fuuss seng war déi klengst net:
En hat eng dichteg Hëllef.
Du rifft de Léiw de Renert,
All Oure si gespëtzt;
De Fiissche geet zum Kinnek,
Deen an der Fotell sëtzt.
E setzt sech duer op d'Knéien.
Du koum och d'Kinnegin,
Se wollt de Renert héiren
An hire Rot och hunn.
Loosst héiren, Fuuss, Sot Léiw du,
Wéi maacht der hei iech reng?
Wéi goung déi Saach mam Lampert?
Ma Lige sot mer keng!
Ech wëll iech uen nach héiren,
Obschon der 't net verdingt.
Ma sid sou frou, als wann der
Alt schuns beim Gaalge stingt.
A roueg sollt der rieden,
A maacht mer kee Gejaiz!
De Fuuss stoung virum Kinnek
Als wi e Frounekraiz.
Wiem näischt sech recht wëllt schécken,
Sou sot en treisch a lues,
Dee kann de Schwanz sech briechen,
A féil en och op d'Nues.
Ech gouf fir iech dem Lampert
Mat fort de gréisste Schaz;
De Widder stielt a bréngt iech
Dem Hues säi Kapp an d'Plaz.
Hie ka sech gutt verstellen,
E spillt de frumme Mann...
So war jo guer näischt liichter:
En zitt de Renert dran.
Mir léig nun näischt um Liewen,
Hätt dir de Schaz erëm:
Géif Bläckert nun nach liewen,
Här, wat géif ech drëm!
Wou sichen? A wou fannen?
O, 't ass de gréisste Schued.
'T ass kee méi um Äerdbuedem,
Deen iech deen do erstuet.
Geleeft mer dat, Här Kinnek:
Wann dir déi Saachen hätt,
Da géif ech gäre stierwen,
'T sief muergen oder hett.
Et waren dräi deer Saachen,
Déi ech iech do wollt hunn;
E Rank fir iech, e Spigel,
E Kamp fir d'Kinnegin.
'T sinn al Familjestécker,
Wou grousseg Kraaft a läit
Se stamen aus Ägypten,
Laang vir der Réimerzäit.
Um Rank... et ass e gëlden,
A mat Karfonkelsteen...
Sti Wierder agravéiert,
Déi liest am Land blous een.
Dat ass de Spiecht, den alen,
Professer, Philosooph,
Dee liest d'ägyptesch Schrëften
Gerad wéi däitsch erof.
All Ältertëmmer kennt en
Sou nee als wi säin Hutt,
Als wi seng Box, déi hien sech
Schuns zéngmol huet gebutt.
Dee louss de Rank ech kucken.
Yaa, sot hien, mäi Frënd,
Do ass am Land kee Barrong,
Deen dee bezuele kënnt.
Hei steet jo drop geschriwen:
Wien dëse Rank huet un,
Kee Schéissen a kee Stiechen
Kann deem méi eppes dunn.
An hätt en och eng Krankheet,
En hätt am Häerz och Pech,
Dee Rank elei deen hëlt em
All Leed eenzock ewech.
En heelt all gëfteg Wonnen,
Beschitzt vir aller Nout,
Et feelt dem Rank näischt weider,
Als d'Kraaft nach géint der Doud.
Dann huet de Rank nach un sech
Dat bräicht nun net ze sinn --
Datt, wien en huet um Fanger,
Deen d'Fraleit gär gesinn.
Mam Fanger dréit um Schnorres!
Wann dann de Stengche blénkt,
Da gleeft der net, wat wonnesch
E Framënsch vun iech denkt.
A wann em ale Kärel
Kee Meedche wëllt so jo,
Huet deen de Rank am Fanger,
Da lafen zéng em no.
Hei kuckt, steet nach e Wiertchen,
Dat klengt op dëser Säit;
'T ass wonnerbar, Här Renert,
Wat do eng Kraaft a läit.
E Kinnek, deen, sou heescht et,
Dee Rank am Fanger hätt,
Geséich e ganzt Jorhonnert
Virun di aner Lett.
Dat wär dee weiste Kinnek,
Här Fuuss, verloosst iech drop,
Dee gréissten aller Zäiten,
Well diem hunn d'Aen op.
Die géif keng Lett mat Flënten,
Kee Sewel, keng Kanoun,
Keen Diplomat voll Fënten
Méi brauchen ëm säin Troun.
Die fäert keng Zeitongsschreiwer,
Souguer keng liberal,
Die man och d'Sozialisten
Net warem an net kal.
Geléift ass hie vum Vollek
An net vum Ruhm geplot,
An ëmmer wäerd e wëssen
Zum Fridd e weise Rot.
Weil hien erkennt déi Wourécht,
Datt mir all Bridder sinn,
Vu London bis no Peking,
Vu Bordeaux bis Berlin.
E kennt och gläich all Häerzer
Mat engem schwaarze Fleck
An hält sech kee Minister,
Deen Täschen huet wi Säck.
E wëllt op keen sech stäipen,
E stäipt sech blous op d'Recht,
A mengt een, hie géif näipen,
Dann ass en hell erwächt.
Wa Bounepart, de Keser,
Gehuet hätt dëse Rank,
Da séiz en net zu Kassel
Un honnert Halwe krank.
Sou sot mer de Professer,
An 't ass e brave Mann,
Op deem seng grousseg Léier
Een sech verloosse kann.
Ech war dës Rank net wurdeg,
Dat muss ech selwer son;
Iech wollt de Rank ech schenken,
Mäi Kinnek sollt en dron.
Ech hat mam Kamp a Spigel
Ier Damm och net vergiess;
Meng Fra huet fir déi Stécker
Mer d'Häerz bal ofgefriess.
Se huet och wuel net onrecht:
De Spigel war e Stéck,
'T ass eppes wi e Wonner
A fir en Haus e G1éck.
Seng Rumm, aus engem Bernsteen,
Ass schéin ovaleg rond;
'T si Biller drop geschnëtzelt,
Wat Schéins ee kucke konnt.
Ech kënnt iech och beschreiwen
All Biller op der Rumm,
Gemaacht vun engem Meeschter,
Alluja war säin Numm.
Ech hunn se drop loosst schnëtzlen
Zur Zäit, wou ech de Freier
Gemaacht hunn un onst Ebel;
Di Aarbecht koum mech deier.
Dat schéinst vun alle Biller,
Déi drop sinn, Här, ass dat,
Wéi ees Prënz Heinrech
Komm ass no Lëtzebreg an d'Stad.
'T gesäit een hien do kommen
Duerch d'Groussgaass schéin a fräi,
All Haiser si voll Fändlen,
All Biirger leeft erbäi.
Se werfen hie mat Blummen,
D'Gesiichter all si frou;
'T jäizt alles: Vive Prënz Heinrech!
An alles sengt derzou:
Prënz Heinrech, dee mer léiwen,
Kee Bessre kann et hunn,
Mir wëlle glécklech bleiwen
Mat him als wi mer sinn.
Do ware fredeg Häerzer,
Do war e Land voll Gléck.
Sou war dat Bild geschnëtzelt,
Et war e Meeschterstéck.
Nu wëll ech nach verzielen,
Wi 't och mam Spigel steet,
A wuerfir och den Déifstall
Mer mécht esou vill Leed.
Gesitt, Här, d'Fraleitsstauten,
Deer ass eng grousseg Rei:
Dräihonnertfënfasechzeg,
Fir allen Dag eng nei.
An hätt e Jong eng Dosen
Deer Joffren an der Wiel,
Se géiwen hie bedréien,
Wi d'Äppel duerch hir Schiel.
Di eng, di huet keen Ufank,
Di aner huet keen Enn;
Friemt Hor dréit dës am Schinjong,
Hiert egent op den Zänn;
Eng Quisel an eng Hechel,
Eng Pënternell di sechst,
Di siwent ass un d'Maansleit
Vu Geck als wi behext.
Hir Feeler all ze nennen,
Do feelt mer dach de Mutt;
A kuurz, 't ass vun der Dosend
Déi dräizéngt nëmme gutt.
Déi ass nun och en Engel
Als wi eis Kinnegin:
All Leit och hunn se gären,
Déi s'eemol hu gesinn.
Se blénkt net op de Gaassen,
Mä s'ass eng Sonn doheem;
Se zillt di beste Kanner
A Jongen als wi Bäm.
A wou de Mann um Enn ass
Mam Wëtz a mam Verstand,
Da ass esou eng Fräche
Mat guddem Rot bei Hand.
Hie kuckt se frou an d'Aen,
Hie lauschtert wat se seet;
Bei hir vergësst en d'Kloen
A schäfft nei Liewensfreed.
Esou eng Fra, Här Kinnek,
Ass fir e Mann e Gléck;
Mä fir se just ze fannen,
Do ass 't: Se stin net déck.
Mä hätt een do mäi Spigel,
Da wär dat Denge liicht,
Da géif ee blous dra kucken
Der Freiesch hiert Gesiicht.
De Spigel weist iech viraus
Zéng Jor laang wi se gët.
Rondëm s'en Träppche Kanner
A si steet an der Mëtt.
A kann een dann nach denken:
Meija, ech huelen dës;
Dann ass et och di dräizéngt,
Dees sid der da gewëss.
Meng Fra huet fir dee Spigel,
Ech son, mech vill gehäit:
En aner huet alt Jongen,
An d'Mammen denke wäit.
Kënnt d'Zäit no etlech Joren,
Wou een sech gär bestuet,
Dann hätt ee gär eng Schnauer,
Déi fir en Hausstot guet.
Mä kuckt dir, Här, ech liewen
Fir iech an d'Kinnegin:
Fir d'GIéck vun ere Prënzen
Gouf ech de Spigel hin.
Fir Geld ech hätt mäi Liewen
De Spigel net entbuer:
Nu ass e mengem Kinnek
A mir zugläich verluer! ...
Ech hat dermat e Kamp nach
Fir d'Kinnegin geschéckt;
Fir deen ass och meng Frächen
Uerg hanner mech geréckt!
Dee Kamp huet d'Melusina
Op hirem Houchzäitsdag
Um Kapp gedron, Här Kinnek.
Verstitt nu, hei ass d'Saach.
Seng Zänn, déi si vu Sëlwer,
Vu purem Gold säi Buert;
Dru si Saphir, Demanten:
Näischt Schéines ass gespuert.
Eng Fra, déi deen um Kapp huet,
Behält en treie Mann;
Géint d'sechst Gebot ze feelen,
Dat fällt em guer net an.
A wann en no Paräis kéim,
A kéim en och no Wéin,
E siet: Vun alle Fraen
Ass meng dach nëmme schéin.
An dréit de Kamp eng Joffer,
Da gët se fein a lous,
An dach, se bleift onschëlleg
Wéi hirer Mamm om Schouss.
Well all oniewe Schwätzer,
Déi si bei hir geschlon,
Schuns ir se sech erkingen,
Hir frech e Wuert ze son.
Wat misst ee fir dee Kamp nu,
Genéideg Kinnegin,
Wann dir en hätt, ech froen,
Da fir eng Zomm iech hunn?
An dat, kuckt, waren d'Saachen,
Déi ech dem Widder gouf:
Meng Guttheet huet gegruewen
Mir hei meng ege Grouf.
Wie muss een nu bedauren?
Här Kinnek, iech a mech?
De Widder huet seng Strof kritt,
Ma d'Leed behalen ech.
Ech gouf wuel mengem Kinnek
Den allergréisste Schaz;
An iewel wär ech léiwer
Am Wollef senger Plaz.
Wat huet fir iech de Wollef
Säi Liewen nach gemaacht?
Gouf hien iech schuns en Iessen,
Dat eppes huet gedaagt?
Dir wësst dach, wéi en d'Kallef
Gestuel dem Bauer hat;
Dir koumt a wollt et hallef.
Wéi huet en du geschwat?
En huet... als wi e Wollef...
Ze kucken do gesiess:
Dräi Deg laang, sot en, hunn ech
Kee Maufel schuns méi giess.
Nu fond ech hei de Bëssen,
An deen ech néideg brauch;
Här Kinnek, heft Gewëssen,
Well ech hunn och e Bauch!
Du krut en dann ier Pratzen ...
Ech hätt en doutgedréckt;
Sou léiert ech déi Fratzen
Ze wëssen, wat sech schéckt.
Ech koum dohier, du sot dir:
Hei deel ons, Fuuss, dat Kallef!
Du gouf ech iech eng Halschecht,
An nach déi aner hallef.
Dem Wollef gouf ech d'Ouren,
An d'Liewer, déi ouss ech;
De Rescht, dee krut dir selwer;
An duerop lueft dir mech:
Wien huet dech dat geléiert?
Sou sot der zou mer, Här.
Sou deelt e mat dem Kinnek,
An dat gesin ech gär.
Ech wäerd dir hierun denken;
A bas d'ees iwwel drun:
Erënner mech un d'Kallef,
Da wäerd ech Mäint schons dun.
Dir wäerd och dat nach wëssen,
Wi ees mäi Papp gottréist
Iech huet vun enger Féiwer
Mam Wollefshäerz erléist.
Keen Dokter konnt iech helfen,
Der lougt schuns bal am Zécken;
Mäi Papp, dee kuckt Äert Waasser
A sot: Et kann sech schécken.
Ech weess en eenzegt Mëttel,
'T ass d'Häerz vun engem Wollef,
An iesst der 't och blous hallef,
Dann ass iech ganz gehollef.
Wat sot dann du de Wollef?
En huet sech jo gestallt
Wéi d'Kand, deem d'Mamm en Däerchen
Erauszitt mat Gewalt.
Hie sollt iech d'Liewe retten,
Du gouf de Kärel wëll;
Zum Gléck, an dene Saachen
Do war mäi Papp net mëll.
De Wollef gouf gebonnen,
Geschluecht als wi e Bock;
E wonsch iech nach zum Däiwel
Am leschten Otemzock.
Dir krut säin Häerz nu z'iessen,
A wupp ewech war d'Féiwer.
Dir hat mäi Papp soss gären,
Drop krut der hien nach léiwer.
Dir sot em dann och diemol:
Här Fuuss, dir sid e Mann;
An huet der mech ees néideg,
Dann dun ech wat ech kann.
Géint iech an Ier Familjen,
Sollt kommen och eng Klo,
Da kuckt ech iech zu Gonschten
Der Saach alt zweemol no.
Sou sot der him, Här Kinnek.
Nu sinn ech an der Nout;
Falsch Zeie stin hei honnert,
Se wëllen all mäin Doud.
Ech ka mer net méi helfen;
De Wollef mécht mech schlecht;
E klenge Mann muss ledden,
An hätt en duebel recht.
'T ass Schued, ech wär e Raichen,
Deer éischter een am Land,
Da wären aner Zeien
A Riichter bei der Hand!
Ech si verklot, da's richteg,
De Rescht ass all gelunn;
Dat muss sech nu beweisen,
Dir Hären, gitt nu drun!
Et bleift net méi bei Wierder,
Mer spille fir de Kapp;
Wie Loscht huet säin ze setzen,
Huel d'Aen an de Grapp!
Erbei nu, Bier a Wollef,
A wien huet Kloen nach?
Wien näischt méi ka beweisen,
Dee spillt om leschte Lach.
Mä fannt der mech am Feeler,
A liwwert dir mer d'Prouf,
Da wëlle ech vun iech ledden,
Wat Kiewerlénk vum Bouf.
Der kënnt mech domat strofen,
Wat engem Mann geschéich,
Dee Lëtzebreg franséisch,
Belsch oder preisesch méich:
Der kënnt e Wissbaamsseel
Mer da schlëppen ëm de Krag
An an der Loft mech wéitschen,
Zwou Nuechten an en Dag.
Wie klot an näischt beweist mer,
Deen danzt dee selwen Danz.
Hei, d'Spëtzt fir d'Ee! dir Hären,
Et geet fir Kapp a Schwanz.
Sou weist jo d'Recht fir aner,
Här Kinnek, fir mech och!
An huet dir äis gehéiert,
Dann dutt dir, Här' de Sproch.
Ech lauschtre, sot de Kinnek,
Op kengem sai Geschwätz;
Fir kee gët hei geännert
En Tëppel um Gesetz.
Dir kënnt iech all nu wiren,
Wie recht huet, kritt de Prais;
Wéi streng ech beim Gesetz sinn,
Dat gouf de Widder wais.
Ech fuerdren hei Bewaiser,
D'Verkloen ass keng Konscht.
Fir mech, ech muss dem Renert
Verzeien, a mat Gonscht.
De Renert war mer ëmmer
Ganz zougedunn an trei;
Ech ka vu senge Feinden
Net son dat selwecht hei.
Ech danken iech, Här Kinnek,
Sot Fuuss, mäi Liewe lank.
Kënnt ech iech beweisen
Meng Onschold mat dem Dank!
Wat huet gemaacht de Widder,
De Mierder an den Déif?
Gesitt der wuel, Här Kinnek,
De Lampert wor mer léif.
Mä léiwer hätt ech d'Saachen,
Fir iech s'elo ze hunn.
Wuer geet een déi nu sichen,
Wie seet mer, wou se sinn?
Ech wëll se dach go sichen,
E Jor laang an och zwee,
Vum Mäerz an duerch de Summer,
Vum Hierscht bis an de Mee;
All Bëscher duerch, all Hecken,
All Fielze mat er Huel,
Bis datt mer un de Schungen
Net ganz méi ass eng Suel!
Ech hoffen, se ze fannen,
Ech weess all Gruecht a Griecht;
Ma dankt mer net, Här Kinnek,
Ech si blous Iere Kniecht.
De Kinnek a seng Damm och,
Se haten du eng Freed,
Als hätten se schons d'Saachen;
De Fiissche stoung sech breet. </poem>
== Dräizengte Gesank. ==
<poem>Sou huet et sech dem Schellem
Nach eemol gutt geschéckt:
De Fiissche litt am ganzen,
Kee Wiertche gët gefléckt.
E kann de Lige Féiss man,
E mécht e Fliichten dack;
Se klénken als wi d'Wourécht,
A ganz als wi eng Klack.
Den Isegrem, dee steet do,
E bäisst sech alt op d'Zänn
A seet: Et scheng, dat Léien
Vam Renert kritt keen Enn.
Dir loosst iech, Här, najch féiren
Vam Näistert on der Nas:
En hart vam Geld gelujen
E léijt ojch nees vam Has.
Säi Spéigel ass en Ligen,
Säi Kamp an ojch s Rank.
Well misst hee son eng Wourécht,
Da géif e stierweskrank.
Dat sot dir wuel, Här Kinnek
A wien da seet et néck? --
En ass net féx am Kiddel,
En dreift et dënn an déck.
Dir sot: En ass e Schallek,
Wie weess dann dat ojch néck.
Ach son: En ass e Mierder,
Äch breechen em de Réck.
Dir sot: En ass e Queeschen,
En huet néck vill Vernonneft:
En ass e Kommunist, Här,
A van der aargster Zonneft.
Et gouf najch kee gehongen,
Sou schlecht wi Renert ass;
A loosst der all hie lofen,
Märr kënnt en néck méi lass.
E soll mer néck entwëschen,
Äch hann e mat dem Kraajch;
Nu kommen all seng Spiller
Op eemol on den Daajch.
Här Kinnek an dir Hären,
Äch hann de Fuuss verklot;
Äch kloen najch, Här Kinnek,
Gesinn da, wat der sot.
Fir batter mech ze kränken
Wor alt dem Fuuss säng Freckd:
Mä alles kritt eng Kiër;
Här Fuuss, mäin Daajch ass heckt.
Äch hann em 't alt geschwuren,
Äch méich em ees säi Bett.
Nu laustert mäch, Här Kinnek,
Ewell Dir héiert jett!
Déi Schlechtegkeet vam Renert
Ze schreiwe, géif ent Boujch;
Äch son hei dräi deer Saajchen,
An eng wir schuns genoujch.
Mäng Fra wor ees ëm Houfelt.
Va Schni wor alles wäiss.
De Fuuss souz om Kanal do
A moujch ent Lajch an d'Äis.
Mäng Fra se frot: Wat maajcht der?
Hie sot: Gesitt, äch laajchen;
Elo gët heieranner
Mäi Schwanz emol gestajchen.
Dir wäerd dajch dat wol wossen,
Sou finkt ee Masse Fësch.
'T ass schad, äch muss e wéineg
Dohannen an de Bësch;
An d'Lajch et ass nu feerdeg,
Äch broujch en Stonn or zwou;
Äch feerten do an deerbans
Da fréiert Lajch mer zou.
Mäng Fra déi wor verwonnert
A mengt: Se iss ojch Fësch.
Hie sot: dir kënnt der finken
Sou lang äch sen am Bësch.
Da steecht eran de Schwanz hei,
Sëtzt roueg, stäif a fest:
Da bäisst u jéider Hor sech
E Fësch' an alt di best.
Hie gung. Mäng Fräche follegt.
Mä 't wor iech greilech kal;
De Schwanz ass hir jefrueren
An d'Äis, a vill ze bal.
Se fung ees on ze zéien
An daajcht: Do klonken d'Fësch.
Du koum de Fuuss geflujen,
Wi d'Wieder aus dem Bësch
A fung du on ze jäizen:
E Wollef, a keen Enn.
Du koum eng Dosend Bauren
Mat Flënten duerch d'Gefenn
Wat sollt mäng Fräche maajchen?
Här Kinnek' wëllt der 't wossen?
Se hatt vun lauter Angsten
De Schwanz am Äis gelossen.
Dat sen dem Fuuss säng Denger,
A wann et iech gefällt,
Hei ass se: wëllt der kucken,
Wi ass mäng Fra entstellt!
Do musst de Kinnek laachen,
Vill aner laachten och,
An 't héiert een derniewent nach
Munche queesche Sproch.
De Kinnek sot zum Renert:
Wéi steet et mat dar Saach?
De Fiissche sot: Här Kinnek,
S' ass klar als wi der Dag.
De Schwanz, dee stouch am Waasser,
An d'Waasser ass gefruer,
D'Fra jaut, an d'Baure koumen:
Du war de Schwanz verluer.
Wann si de Schwanz wollt stiechen
An d'Äis, dat goung si un.
Souz ech dann do am Weier?
Hun ech hir dru gezunn?
Ech dro jo kee Brometer
An och kee gringe Fräsch,
Keen éiwege Kalenner
Och no a menger Täsch.
Mä allerhand gët d'Wieder
An enger Wanteschnuecht.
Ech sot jo, 't kënnt wuel fréiren:
Dann hëlt een sech an uecht!
A gidweree soll wëssen,
Sou mengen ech dach ganz,
Or hien sech d'Nues soll botzen,
Or wéitsche mat dem Schwanz.
S'ass jo verschampeléiert,
Déi Fra, dat ass nu klar;
Dach wetten ech am Iessen
Do deet et hir keen Har!
De Schwanz, et war e Miwwel,
En huet se dack jenéiert,
An dach, en ass en Iwwel,
Dat nëmmescht gär verléiert.
Kee Schwanz, o féi der Donner!
Se gläicht nun enger Grees!
An alles muss wuel laachen,
Wann s'opsteet vun dem Seess.
Se hat mam Schwanz vill Wiesen,
Den Houfert war ze grouss.
Se huet mam Schwanz gesëndegt,
Um Schwanz och krut se d'Bouss.
Fir d'Demut nun ze éiwen,
Do ass d'Geleënheet!
'T ass keng, déi an den Himmel
Mat Schleef a Schinjong geet.
Mä kuerz, wat wëllt de Wollef?
Seng Frächen ass jo do.
An hunn ech si beledegt,
Se komm dann hier a klo!
Du stung dann op d'Fra Gormang
A sot: Dir sid voll Trotz,
Här Fuuss, a voller Ligen
An najch derbäi näist notz.
Der schwätzt wi d'Affekoten:
'T ass näist géint d'Ried ze son,
Ma wien iech kennt am ganzen,
Den fänkt näist mat iech on.
Der mengt vläicht, Kënzeg wir mer
An d'Äerzkaul schuns verjeessen?
Do hatt der an em Emer
Sechs Duenen déif geseessen.
Äch sot: Här Fuuss, wéi koum der
An d'Lajch, wat maajcht der dran?
Dir sot: hei ass ängt Iessen,
Wat Gutts ee wënsche kann.
Et si gebroden Dauwen;
Hätt äch najch e Baujch!
Mä kommt eraf, da fëllt der
Dermatt ojch iere Schlaujch!
Du kloum äch an den Emer,
Deen iwwer d'Lajch najch houng
All Onheel kënnt vam selwen,
Wi ojch den Emer goung.
Kaum fung äch on ze klonken,
Du foungt dir on ze fléien;
Dat moujch de Kapp mer dronken,
Du daacht äch on iert Léien.
'T geet op an af, sou schwat der,
Kuckt, d'Welt déi ass e Pëtz;
Den Dabo zitt iech néier,
Erop brängt mäch de Wëtz.
A gunge mer du d'Aen
Ojch op' et wor ze spin.
An fir gebroden Dauwen?
Jo, Brigel hann äch kritt!
Mer wossen, déi am Äerzbrojch
Sinn zimlech ongeschlaff.
Dier koumen zwei mäch kucken,
Déi Kärle wore graff.
Den Äle sot zum Jongen:
Kuck hei, wat ass am Pëtz!
De Schoofsdéif an dër Däiwel,
Deen hëlt elo der Blëtz!
De Jong foung on ze kiirpen,
Den Äle séicht e Poul:
'T wor alles, datt äch deemol
Net schwaajch am Emer foul.
An iewel blouf äch sëtzen,
Äch daajcht: Du mächs e Spronk;
A krut äch uewe Brigel,
'T hätt méi am Lajch gestonk.
En Honnert koum gelofen,
All Äerzkaul spaut e Lëmmel;
Se wuussen aus dem Buedem:
Do koum äch an d'Getëmmel!
Do waren deer Pioschen
A Spueden a Geschëpps!
Mäng Hor se fluen ëm mäch
Sou déckvoll als wi Stëbs.
Se hätten, dat gesoujch äch,
Mäch gären duckt geschlon
Op eemol wutsch! entsprung äch,
Do hann se Fléich gedon.
Crénom! als wi ruckt Jukden;
Äch daajcht: Nu floujcht eech hees!
Äch huelen d'F1éijch najch léiwer
Wéi Brigel mat op d'Rees.
Nun uurtelt dir, Här Kinnek.
En Näistert ass de Fuus;
Kee schlechter ass ze fannen
Va Beles bis no Bus.
Du sot dann drop de Renert:
Dir denkt, Madamm, un d'Schléi;
Déi muss een dach vergiessen;
Se du blous eemol wéi!
Mä wien net wëllt bedenken
Dat Gutts, dat d'Brigel hunn,
Deen huet och ganz natiirlech
Alt nëmmen d'Péng dervun.
Wuerfir stécht bei all Bauer
Déi laangeg Bierkerutt
Fir d'Jongen op der Auer?
A fannt dir dat net gutt?
Gesitt der wuel, dem Lousen
Gët d'Léier abgetriichtert;
Beim Domme gët duerch Brigel
Déi Aarbecht vill erliichtert.
Dir wäerd dach nu verhalen,
Soss hätt der guer kee Wëtz:
Kee Wollef soll dat glewen,
Wat Fiissche schwätzt am Pëtz.
A leet dir iech déi Léier
An ierem Häerz an d'Weech,
Dann ass se guer net deier,
S'ass wuelfeel fir déi Streech.
'T muss een di Brigel kréien;
Ech hunn se gär entbuer.
Bei iech sinn déi och nëmmen,
Déi laanscht ginn, jo verluer.
An nu gesitt, eng Äerzkaul,
Da's ierer Plaze keng;
Do maachen d'Fiiss hir Spiller,
Déi sinn iech dach ze reng.
E Wollef an e Bauer,
Dat sinn zwéin aarmer Helgen
Bei Fiiss a Kuelebrenner
Vum Guttland an aus Belgen.
Ewell do gët et Mäifel,
Dee schlechsten ass eng Dauf;
Iech aner passt dach besser
Eng Ouerfei un d'Hauf. --
Mer mussen iech dack brauchen,
Ma keemol fir ze delen;
A mengt dir d'Saach vläicht anescht,
Da loosst iech huerteg helen!
Wat schlo mer äis mat Ligen,
Sot du den Isegrem,
A mat esou em Spëttler
Najch laang elei erëm?
Äch kann hie jo beweisen
Als Spëtzbouf duerch an duerch.
Nu laustert dat elei najch;
'T geschoujch bei Lëtzebuerg.
Do druf äis zwing de Naswëtz
An najch den Honger méi;
Mer goungen an di Gruewen
Am Wanter muerges fréi.
Do weist de Fuuss e Schloff mer,
En nennt et Kasematt,
A sot: Do fant der z'iessen,
'T luet keen et op eng Hatt!
Seng Méimche géif dra wanen,
Se wir äng frëndlech Fra.
Äch krojch eran: Wat krut äch?
Ent Iessen? O maja!
Do war ent Lajch, féi Däiwel!
Zéng Afe souzen dran,
An 't stonk als wi eng Louder,
Déi nëmmescht réiche kann.
Bei dene koum äch wëllkëmm,
Wi d'Sau an d'Jukdenhaus;
Zum Gléck, äch sinn e Flénken,
Soss war et mat mer aus.
Här Kinnek, sot de Renert,
Nu leie mer am Dreck.
Mir gët et ganz onheemlech,
De Wollef ass jo Geck.
Wat seet en do vun Afen?
Mierkaze sollt e son.
Ech wëll iech kuerz verzielen,
Da wäerd der d'Saach verston.
Dräi Jor sinn nun eriwwer,
Du gounge mer bei d'Stad;
Hie sollt sech dann duer opschlon --
Sou huet en dach geschwat.
E koum als wi e Wandjann, --
Am Quetschendéif, am Frack,
Mam Brëll un enger Ficelle,
Kurzëm, am Léiweschrack.
Mer goungen nuets an d'Grouwen.
Jëss, sot en, do si Schlëff;
Hei wëllt ech gäre wunnen,
Mä 'ch fierten, dat gët Hëff.
Déi Stad, déi huet eng Police,
Se leeft op Hänn a Féiss,
Zweehonnert Mann Zaldoten
An eng verdäiwelt Schéiss.
Drop sot en du op eemol:
Dat richt mer aus der Stad!
Ech wëllt, ech hätt en Iessen,
Ech sinn net eeschtlech sat.
Ech sot: Ma looss mer sichen,
Do dämpt et aus ër Hiel;
Wunnt ëmmescht dran, dann hu mer
En Iessen an der Wiel.
Verstitt der, an de Stieden,
'T ass net als wi om Land:
Hei kritt een Häerz, wat wëlls de?
Ma d'Suen an der Hand!
Wann d'Suen engem feelen,
Dann ësst een desto méi.
An 't waart een op den Dissär,
Ma iewel net op d'Schléi.
A war ee gëscht beim Hastert,
Haut geet een net méi duer:
Da geet ee bei de Fendius,
Zum Wester geet ee muer.'
Da gitt, sot du de Wollef,
A luegt sech faul an d'Gras.
(Mam Iessen, dat em bruecht gët,
Huet hien am meeschte Spaass.)
Ech foung do un ze krichen
Déi Schlëff duerch ouni Rascht.
Du koum ech an eng Kichen,
E gellegt Däiwelsnascht.
Do souz eng ural Mierkaz
Mat 'm Kapp als wi eng Bomm,
Dräi Kanner, gräisslech Krotten,
Mat Mailer grouss a kromm.
Se glachen hirer Mudder
Vum Ufank bis zum Enn:
Flappouren, laangeg Kloen,
Dënn Schwänz a freesslech Zänn.
Der mengt, 't hätt een en d'Nuesen
Sou an d'Figur geséit
An d'Schwänz, déi wären hinnen
Bei d'hënnescht dir geléit.
Mä huelt en hëlzen Däiwel,
Vum Ongeschéck gehan,
Da kënnt dir iech eng Iddee
Vun denen Déier man.
Déi schwaarz abscheilech Kanner,
Se lougen do am Knascht;
Ech war vun hiren Etem
Zum éischte bal gebascht.
Déi Al, dat war en Déier,
Méi grouss als wi de Wollef.
Ech duecht, wi liewesmidd wär,
Hei kritt dee liicht gehollef.
Wäers du mat Gelëmp nun
Dach hannescht iwwer d'Schwell!
Dat hei ass jo e Middel
Fir d'Priedger vun der Häll.
Hei heescht et lues ze maachen,
Soss gët dër Däiwel béis;
Hei hält een d'Wourécht un sech,
An d'Lige mécht ee séiss.
Du gréissen ech dann héiflech,
Zemol d'al Wiederhex,
Ginn allen d'Hänn sou vëlleg,
Als wir et menger sechs.
Hei gouf dat Véi jo frëndlech;
Se sprangen aus dem Pech,
A maache mech mat Lecken
Alt all Abléck méi frech.
An d'Lige spuurt ech wuessen,
Wéi d'Kochlen op der Zong:
Déi Äl war nu meng Mattant,
Meng Niichte sinn déi Jong.
Gewëss, 't si gräisslech Biller
Als wi zéng Schuechtechfeër.
Ech sot: Wat aartlech Kanner!
Gerad wi Ouschtereër.
Bei sou ër grousser Schéinheet
Ass och Verstand derhanner;
Dir huet jo wiirklech, Mattant,
En Himmel bei dee Kanner.
Du bruecht dann d'Mierkaz z'iessen,
A gläich war d'Ham om Dësch,
De Quetschekuch, de Jelli
A Kuddelfleck ganz frësch.
Gestuel war nu wuel alles,
Sou kacht hiirt Dëppen net;
Ech luewen dach hir Kichen
A léien dat an dët.
Mer foungen un ze kallen:
Hir Wëtze si wuel domm;
Dach laachen ech der Aler
Zur Freed mech hallef kromm.
A well ech hir gefall hunn,
Du gouf ech vill gewuer;
Se holt mech mat der Hand och
A féiert mech entzwuer.
Do stoung e grousse Kessel
Net wäit vun hirem Bett.
Se sot: Wat mengt der,
Datt ech do an deem Kessel hätt?
Gesitt der, doa kachen ech
Villen Hären d'Tënt;
An domat kann ee schreiwen,
Wat kee mat aanrer kënnt.
Ech hunn deer Zeitongsschreiwer
En etlech an der Konn;
A jidde brauch op d'Joer
Deer Tënt elei eng Tonn.
Ma huelen s'an dem Léien
Als wi bis heihin zou,
Da geet et net mat enger,
Da brauchen se der zwou.
Nu fir déi Tënt ze brauen,
Der rot net, wat ech brauch:
De Spaut vun enger Trauliicht,
E Schouss voll Schlaangenhauch;
Dann: Wënschechten eng Gaaschel
Vum aarmen Hat an Hätt;
Nu d'Strass vun dausend Fräschen
A gëlde Kloëfett.
Dat kachen ech am Kessel
Mat Waasser ouni Dauer;
Zum éischte schmaacht et batter,
Zum leschten och nach sauer.
Der huelt eng Échelsfieder,
An zappt der s'an dat Gëft,
Dat gët iech dann Artiklen --
Oei! a wat eng Schrëft!
Wann dir emol e Wiertchen
Gär géint den Noper schreift,
Da kommt dees Saaft hei sichen,
Dat schwäerzt en, datt et bleift.
Ech sot: Wa mir zum Rieden
Net steet emol de Kapp,
Da kommen ech iech bieden,
Da gëtt der mer eng Zapp.
Dach duecht ech heemlech bei mer:
Nach eemol hei eraus,
Da kanns du Hex alt brauen
Däi Spirtes vun ër Laus!
Ech léiss dech dran ersaufen!
Ech brauch jo denger net;
Ech schmidde mir meng Käilen
A menger eegner Schmëdd.
Drop sot ech du: Léif Mattant,
Iert Gléck dat mécht mer Freed,
An datt ech schuns muss fortgon,
Dat deet mer wiirklech leed.
Ma kommt dir an eis Géigend,
Da spriecht dir bei mir zou;
A briecht der mat meng Niichten,
Da wär ech duebel frou.
An zu de Krotte sot ech:
Nu hieft dir gudde Mutt!
Ier Schéinheet ass e Räichtom,
Ma schéckt iech iewel gutt.
Ma, Nëwéi, sot du d'Mudder,
Kommt dack ons dach besichen;
Dir sid mer wéi e Brudder,
An iech steet op meng Kichen.
Drop wéckelt s'an eng Zeitong
En décke Kallefsbrot
A sot: Deen huelt der mat iech,
Geldir, Här Renert, dot!
Sou koum ech frou a fréilech
Aus dem verwënschte Lach.
De Wollef sot: Wou waart der
Sou laang, Här Renert, dach?
Ech sot: Dot, iesst dee Breetchen,
Deen ass iech net vu Stréi.
Et ass fir iech wuel wéineg,
Dobanne kritt der méi.
Dobannen ass iech z'iessen!
Ech koum bal net ewech.
Déi Lett, déi kënne fléiwen!
Ma 't huet och alt säi Pech!
Deen hin sech vir der Wourécht,
Deen doëranner schëfft;
Se daagt net vill heibaussen,
Dobannen ass se Gëft.
Hien ouss a fond de Breetchen
Wuel gutt, ma vill ze kleng,
A sot: Wat dir konnt woën,
Ass mir och net ze reng.
Du sot ech him dann alles,
A wéi en 't maache soll.
Hie sot: Loosst mech gewäerden,
Ech man de Bauch mer voll!
Ma wéi ech duecht, sou goung et.
Soubal de Wollef koum,
Du sot en zou der Ader:
Véiouder, wat eng Moum!
Wat Aen a wat Pratzen!
Ier Maul, mortjëft, wi ellen!
Esou en Déier méich ee,
Meng Séil, jo mat em Bellen!
A sinn dat do ier Kanner?
Déi héil ech mat der Zaang
An dréig se 'luer an d'Uelzecht.
Hei bleiwen ech net laang!
Bréngt huerteg mer dat Iessen.
Kertjëft, do ass Gestank!
Bréngt vill an och dees Besten!
Hei ginn ech stierweskrank.
An d'Iesse koum net huerteg;
Du geet en dann a schnauft
A wëllt et selwer huelen,
Du krut en der gepauft!
E gouf mat honnert Kropen
An zwanzeg Gräpp geholt,
An d'ënnescht d'iewescht koum en
Zum Schloff erausgetrollt.
Säi Pelz, dee wor a Fatzen,
En Ouer wor gespléckt.
Ech sot: Ma kuckt, di Fratzen,
Wéi hunn s'iech dach zerpléckt!
Dir hutt och net gefollegt!
Wat gëlt, dir huet geschwat,
Als wann der wäert heibaussen
An nach fir aacht Deeg sat.
Ech konnt net anescht, sot en,
Et war mer géint d'Gemitt.
Ech sollt déi Mattant nennen?
A wann der mer net gitt!
'T ass Pak, 't si gräisslech Krotten,
Di Al ass wéi hir Jong;
Sou hut ech d'Wuert op d'Liewer,
Sou goung et iwwer d'Zong.
Mä Monnonk, sot ech zu em,
Ma da sid dir mer een!
Dir kéimt jo mat de Mënschen
Gelat net noëneen.
Zemol net mat de Raichen:
Wien do seng Menonk seet,
Ass Brudder Iwweränzeg,
Dee leschten op der Weed.
Wien d'Waasser net kann halen,
Dee läit om naasse Läpp;
Ma loosst der d'Wourécht lafen,
Da's schlechter: Dat gët Kläpp.
Wien d'Muecht huet, huet de Biesem:
En deet emol kee Spronk,
E reecht iech mat de Spëtzen,
E reecht iech mat dem Stronk.
Denkt wat der wëllt, mä nennt d'Lett:
Schéin, brav an och behenn:
Soss gräift der alle Kéier
D'Broutschéiss um breden Enn.
Well wann der d'Lett net schmeechelt
An net mat Ligen éizt,
Dann hënnert der beim Feier
A wann D'r om Haaschtbam séizt.
Ma deen ass Gëldeguetskand,
Deen d'Lett dermeescht bedritt;
Se glewen näischt sou gären,
Wéi wann der héiflech litt.
A wann ee jo mat Schuelen,
Amplaz mat vollen Eër,
Seng Pättre ka bezuelen,
Da gëtt een hinnen deër.
Vill nëtzlech Léire gouf ech
Dergläichen nach dem Wollef.
Se hunn em awer, leder,
Net eeschtlech vill gehollef!
'T si Ligen! jaut de Wollef,
Well Schanke si kee Brot;
A wéi de Pelz mer zrass wor,
Du koums de mat dem Rot.
Nu sinn äch najch néck fierdeg,
Hei ginn ech op de Grond,
Ech huele fir e Fuuss mer
Kee Blat méi vir de Mond!
Ech schon der de Rëgester
Vun dänge Sënden op,
An all däng Schelmendenger,
Op kengem bleift e Stopp.
Wien hatt di Steng dem Damppäerd
Laascht d'Atert a laascht d'Sauer
An d'Féiss geluegt? Gelt, Renert,
Dat war gewëss e Bauer?
Wat dir néck brengt en Notzen,
Dat werfs du aus dem Schaff,
A géing et dängem Noper
Och knatsch fir Haus an Haif.
Déi Tënt vun dänger Mierkaz
An d'Lige wore giedlech;
Gëf uecht, dat huet eng Kéier,
Well d'Wourécht ass der schiedlech.
Däi Wol ass scheef gelueden,
An hei, kuckt, fléigt en ëm,
An hält ojch stëll all Déier,
Da weisen äch mäng Stëmm.
An häss de s'all bestajchen,
Da kéims de néck dervun;
Ech roufen Äerd an Himmel
Géint dech als Zeien un.
Jo, d'Steng an d'Wolke ruffen:
Kuckt dee mam roude Baart,
Ma kuckt deem falsche Judas
Dajch endlech nun an d'Kaart!
Gëscht wollt en najch all Vigel,
Wie weess zou welchem Präis,
Jo liwre sängem Komper,
Dem Goldfuuss, no Paräis.
Heckt géif en se gär fänken
A schécken no Berlin,
A muerge fir en Hammel
Verkéif en s'alt an d'Chine.
Bewäiser! sot de Fiisschen,
Bewäiser, Monnonk Wollef!
Mat Spaweck fänkt ee Mécken,
Bäim Renert braucht de Kollef!
Bewäiser! jaut de Wollef,
'T ass klor als wéi der Daajch,
Däin Handel mat de Vigel,
Här Kinnek, hei ass d'Saach.
Äch koum ees bei de Renert
Am Bambësch bei der Stad,
Do huet e grousseg Ziedlen
Ze liesen da gehat.
E sot: Jëss, hätt äch nëmmen
Ier Stëmm an iere Kapp;
Gesitt der hei, kuckt, Monnonk,
Do hätt äch d'Gléck am Grapp.
Ech wir an eng zwou Wojchen
Sou fett als wéi an Atter;
Ma näischt vum Drock ze kennen,
Dat ass verfluchte batter.
Dir wësst, mäi léiwe Monnonk,
Äch hat iech ällzäit gär,
Soss siet äch net e Wiertchen!
Et ass e groussen Här,
Deen hätt gär äll eis Vullen,
En héil se no Päräis;
En huet mer offeréiert
Derfir en Hedepräis.
'T ass alles féx a fierdeg.
E Lidd blouf nach z'erdenken,
Dat steet nun hei om Ziedel --
Fir d'Vigel all ze fänken.
All déi dat Liddchen héiren,
Déi ginn als wi gekockelt:
Da wutschteg! se gefaangen
An aus dem Land geschmockelt!
Nu hunn ech leder Gottes
Zum Sange guer keng Stëmm.
Ja, kënnt äch nëmme liesen.
Wat géif äch, Monnonk, drëm!
Da géif mer déi Affäerchen
Zerguttst an d'Rei geluegt;
An 't siet een dann der Aarmutt
Fir ëmmer gudde Nuecht!
Sou sot en, du verstoppt en
D'Affische bei mer zou
A sot, e géing an d'Léier
Nu najch eng Wojch or zwou.
Här Kinnek an dir Hären,
Sinn d'Vigel najch am Land,
Dat huet der mir ze danken,
Deen d'Ziedlen huet verbrannt!
Drop sot zum Fuuss de Kinnek:
Här Renert, 't wir mer léif,
Dir géift mer dat erklären.
Dat Denge schéngt mer dréif.
De Renert kuckt dem Kinnek
Ganz hardi an d'Gesiicht,
A seet: Gesitt, Här Kinnek,
Hei ass d'Erkläre liicht.
Ech lafe fir dem Wollef
Seng Ligen a kee Greef.
Seng Lige si wuel schmotzeg;
Nu, d'Wourécht ass gutt Seef.
Ma wat e seet vum Damppäerd
Da's Fabel an eng Seechen;
Sou zielt een der am Wanter
Zum Zäitverdreif beim Greechen.
Well d'Damppäerd ass en Déier,
'T huet méi als honnert Been,
An 't géing mer vill ze séier,
Deem Steng an d'Wee ze leen.
Nu vum Affisch da's richteg,
Deen ech am Bambësch hat;
Drop war vu Vive la France,
An allerhand geschwat.
Wahrscheinlech hat e Mënsch se
Deen Dag am Bësch gestreet;
Dat anert all si Ligen,
Wat do de Wollef seet.
Ech hu mech amuséiert,
Him vill dervun z'erzielen;
Ech denken, 't war un him du,
Dat Best erauszewielen.
Ma 't weess ee, fir en Iessen
Mécht Wollef, wat e kann,
A steet enzwousch eng Fal op,
D'Geloscht déi bréngt en dran.
Ech goung gläich menger Weën,
De Wollef blouf nach do.
Ech duecht: Deem do schéngt d'Liewen
Nach eemol himmelblo.
Hien holt d'Affisch,
Setzt op sech eng rout Fransouse-Kap,
Schläift owens op de Fëschmaart,
A mat ër Schossel Pap,
Klieft d'Liddchen op en Ecksteen --
Esou verstoung hien d'Saach.
Kaum foung en un ze sangen,
Holt d'Police e mam Krag.
A wat en do erlieft huet,
Dat wënscht ee kengem Déier.
Wie soss alt blous zwou Hänn hat,
Schloug drop als wi mat véier.
Wat sengt deen hei fir Lidder?
Ma schlot en dout, den Hond,
A vun der Schlassbréck nidder,
Geheit en an de Grond!'
Sou jauten s'aus dem Himmel
A vun dem Hellge-Geescht,
Vum Hällepull, vum Knuedler,
A wéi all Eck dann heescht.
D'ganz Stad war ëm de Wollef,
Se waren als wi wëll,
All Kréimer hat seng Ielen,
All Wäschfra hire Blëll.
Den Uergste war en Eecher
Mat senger Knätzel Goss;
Dee foung un drop ze dreschen
Wi op e Sak voll Moss.
Zum Gléck war fir de Wollef
E Mann nach an der Stad,
Deen huet mat Iwerleeong
A mat Verstand geschwat.
E sot: dir Häre Biirger,
Hei huelt iech gutt an uecht,
Mer hunn de Véimaart endlech
Eran an d'Stad nu bruecht,
Ma mécht sech nu de Wollef
Vun Ängschten hei sech wéischt,
Da bleift vun dem Geroch ons
Heibanne méi kee Béischt.
Se ginn dann all wi rosen,
Se halen näischt méi un sech,
A Schléi a Stéiss a Rosen,
Déi ginn se hefeg vun sech.
Begräift, kee Véimaart kënnt
Méi heibanne gi gehalen,
An d'Stad géif an den Aarmutt
Duerch do dee Wollef falen.
Et misst een dann all Bauren
An d'Kanner mat den Eltern
Nom Maart an d'Stad nach huelen
An d'Suen aus e keltren.
Esou a vill deergläichen
Wousst fein den Här ze son.
De Biirger an dem Stadrot
Hunn d'Aen op musst gon.
De Wollef huet du missen
Mat Blutt sech ënnerschreiwen,
Säi Liewe lank vum Véimaart
Aus Lëtzebreg ze bleiwen.
Drop konnt en endlech wëschen
Mam Ufank vun de Brigel.
An dat, gesitt, Här Kinnek,
Ass d'Liddche vun de Vigel.
Sou sot de Fuuss. De Wollef
Gouf all Abléck méi béis,
E fänkt nun un ze jäizen
A steet op d'hënnescht Féiss:
Wien dir an d'Haus wëllt kommen,
Dee gräif net no der Klensch!
Äch schlon der wupp däng dir an:
Hei, Fuuss, do läit mäng Händsch!
A muer da gi mer fiechten,
A gleef, den Danz gët heess,
An 't ass gesuergt, äch hoffen,
Dass du mer néck entgees.
E Bouf, dee frou um Bäämchen
Gestuele Promme schnappt
A da vum graffen Noper
Op eemol gët erdappt'
Dee kann net méi erféiren,
Als wi de Renert du;
An iewel mouch en huerteg
Aus engem P e Q.
Dir mengt, dir géift mech packen,
Här Wollef, sot e king,
Ech dun iech awer quacken,
A kéimen ierer zing.
Drop gouf en dann dem Kinnek
Seng Händsch an déi vum Wollef;
E sot zu allen Hären:
Nu ass et mer gehollef.
De Groë gët laxéiert,
Da kritt en eemol Rou.
Lo kuckt der no, ech maachen 't
Wi d'Meedche mat der Flou.
De Kinnek sot: Dir Hären,
Ier Saach lait duercherneen.
Dir sot verwurelt Rieden,
A recht huet bei mir keen.
Ech wëll, dir sollt iech meeschtren;
Nu bréngt ier Zeien hir:
Déi hu fir d'Graaft ze suergen
An och fir d'Doudebir.
Well ee muss d'Liewe loossen,
Soss kréien ech kee Fridd;
Beim Schetzelbur ass d'Fiechtplaz,
Wou een de Biddi zitt.
Du koum de Braun mam Kueder
Als Wollefssekundanten,
Den Attert koum mam Maarder,
Dem Fiissche seng Trabanten.
De Renert a seng Frënn all
Gi mateneen an d'Uucht;
De Fuuss gouf do zum Beschten,
A vill, der ganzer Zuucht.
'T gouf z'iessen an ze drénken,
An ëmmer koum ës nach,
A munche Fläsche gouwen
Deen Owend d'Häls gebrach.
Dat ass jo d'Fuussmanéier:
Der gët e fräien Dësch;
Der werft eng Méck an d'Waasser
A fänkt dermat e Fësch.</poem>
== Véierzengte Gesank. ==
<poem>Am Gréngewald om Hiwwel
Stin Tannen ëm de Sand,
Do ass di feinste Fiechtplaz,
Keng schéiner ass am Land.
Fréimuerges war de Kinnek
Mat allen Déier do.
De Renert koum och lëfteg
An all seng Frënn em no.
E wor geschuer potzplakeg
Vum Hals bis bei de Schwanz;
Nach ëm de Käppche stung em
Vu roudem Baart e Kranz.
Dat hat gemaacht d'Fra Babel
Nom Iessen an der Nuecht.
De Fiisschen hat déi Fiffen
Schons laang sech auserduecht.
E koum dohier sou lëschteg
Als géing et fir eng Boun,
An trëtt mat Reverenzen
Virun de Kinnekstroun.
Bei d'Kinnegin zum éischten
Goung hien sech näipen déif,
A bal bis op de Buedem och
Näipt en sech beim Léiw.
E war vu Fett an Ueleg
Sou glat als wi en Éil:
De Kinnek laacht a sot em:
Do ass e Fuuss, meng Séil!
Wéi bas de sou geschmeideg
A flénk a liicht zu Fouss!
Wien huet dech dat geléiert?
Fuuss, du bas ze lous!
De Wollef kuckt onäerdeg,
Seng Frënn, se knoutren haart;
Den Hinz bekuckt seng Kloën,
De Bier, dee knat um Baart.
Du bruecht de Luuss e Kléiblat
Mat véier op em Trapp
A leet dem Fuuss a Wollef
Den Heeltem op de Kapp.
Drop schwiert de Wollef hardi:
De Renert ass en Hond,
En Déif; e brengt säi Liewen
Keng Wourécht aus dem Mond.
De Fiissche schwiert och helleg,
E wär onschëlleg ganz
A schléig hei fir seng Éier
Gär Läif a Séil an d'Schanz.
Drop mécht de Luuss de Kreez op
A rifft mat haarder Stëmm:
Dir Streider op de Suewel,
An d'Vollek ronderëm!
D'Fra Babel bruecht dem Fuuss
Nach eng Salef an ër Lued
A sot, e soll dru richen,
Da méich kee Feind him Schued.
Se sot dobäi dach heemlech,
Datt Fuuss et net konnt mierken:
Et kann op kee Fall schueden,
Déi Gleweg muss ee stierken.
An du mat zwéin, dräi Sprénken
War Wollef op der Plaz,
De Renert stoung virun em
Berdank! mat engem Saz.
De Wollef streckt seng Pratzen,
De Schwanz alt bis un d'Enn;
E setzt seng Buuschten d'Luucht aus,
A greilech schielt en d'Zänn.
Se stin nu do ze schnaren
Wéi Bloswänn géint eneen,
Ze kucken, wi zwéi Bauren,
Déi queesch en Drumm durchseen.
De Wollef hëlt en Unzock,
E krompt sech wi eng Kaz,
A wuppteg! lass op Renert;
De Fuuss ass aus der Plaz.
Deen zitt nun zwëschen d'Bee sech
De Schwanz als wi de Wand,
E seecht drop iwrem Lafen
A schleeft e gutt am Sand.
De Wollef schnaapt nom Fiisschen,
Se lafen an em Kranz,
A pankteg! heet de Renert
An d'Aen hie mam Schwanz.
An d'Piss vun engem Rouden,
Et weess een, datt déi pëffert;
De Sand geet rau un d'Aen:
Den aarme Wollef mëffert.
E steet nun do ze reiwen;
De Fiissche laacht an d'Fäischt
A seet: Här Wollef, braucht
Der vläicht eppes Aen-Näischt?
Dir gitt, als féingt der Schleken
An doudeg Flantermais.
An ëmmer salzt de Lousen
Em d'Aen op en Neis.
Wann ee vun dausend Beien
Um Kapp hätt honnert Quälz,
Deem wir et wi dem Wollef;
E fiirt bal aus dem Pelz.
Gelt, Monnonk, sot de Fiisschen,
Nu feelt iech nach eng Gei;
Dir stéingt mam blannen Teis nu
Jo prächteg an der Rei.
Dir géingt op d'Dierfer spillen,
Da wär Iert Brout gebak;
A bei em Mo wi ierem,
Der bräicht emol kee Sak.
Der bräicht wuel nach e Schnëppel
An dann e Bounepaartshutt,
Derbei nach géing iech wiirklech
Eng bluttrout Box och gutt.
Da méich een aus dem Portrait
Vun iech en Hedegeld,
Well 't géif een drënner schreiwen:
Vun Esdang, kuckt deen Held!
Sou sot de Spëttler huerteg,
Da spréngt en op e lass
A bäisst dem blanne Wollef
Op eemol sech un d'Strass.
E gräift och mat de Kloën
Barbaresch a gediicht
A räisst dem aarme Kärel
En A aus dem Gesiicht.
Do gouf de Wollef bänzeg,
E musst de Renert hunn!
E kritt e mam Gewëssen,
Du war de Fiisschen drun!
Ah, Spëtzbouf, schlechten Däiwel,
Du hass däin Här nu fond,
Sot Wollef, du muss stierwen
A mängen Hännen, Hond!
Nu piss a schier a schmier däch,
A wull am Sand däch mickt
Lo hurteg sinn äch feerdeg,
An d'Opsto gët der spickt.
Du duecht de Fuuss un d'Stierwen,
Der Doud dee goung en an;
En hat wuel Rei eng Grimmel,
Dach blouf de béise Sann.
En denkt: Wann ech mech wieren,
Da bäisst dat Véi mech dout;
Ergin ech mech dem Wollef,
Dann hunn ech Schan an Nout.
Du sot en dann zum Wollef:
Dir mäi léiwen Eim,
Wi géif ech mech bedanken,
Soubal ech lass hei kéim!
Dann hätt dir om Äerdbuedem
Keen treier Frënd wi mech;
Ech léiss iech da mäi Liewen
Gewëss net méi am Stéch.
Da wär ech an de Walen
Mol éischtens iere Mann;
Ech sinn nach zimlech fiffeg,
Ech maache, wat ech kann.
Ech géing och an der Schamber
Mat iech durch déck an dënn;
Steeräich och misst dir, Monnonk,
Mer ginn, a ganz geschwënn.
Zou allen Anterprisen
Verspréich ech iech meng Hëllef,
Zemol fir nei Gesetzer
Zu Gonschte vun de Wëllef.
Dir sid e Staarke, Monnonk,
Ech hunn e louse Geescht;
Wa mir zesummenhalen,
Der wësst wuel, wat dat heescht.
Ech wär net un iech gaangen,
Ma dir, dir wollt et hunn!
Meng Kräften houl ech u mech,
Fir iech net wéi ze dun.
An datt dir ëm dat A koumt,
Dat deet mer leed genuch,
'T geschouch mer onverhuttens.
Ma kuckt, ech hunn e Buch,
An doa steet e Mëttel,
Dat heelt dat A iech hannescht;
Et ass en heelzemt Krättchen,
An 't wusst bei Schlënnermannescht.
A kuckt, ech widderruffen,
Soubal der mech gët lass,
An allen Zeitongsblieder,
Sou wahr en Himmel ass.
Ech son, ech hätt geluen,
Dir wäert dee braavste Mann;
A wat dir wëllt, dat man ech,
A wat ech nëmme kann.
Ech ma bei alle Banken
Vun ierer Schold iech quäit;
Ech schafen och all Geeschtlech
A Weltlech op Ier Säit.
Ech man iech d'Zeidongsschreiwer
Gläich allguerte mëll:
De Breisdorf an de Joris,
An d'Wäschfra wi de Schroell.
Ech loossen iech besangen
Vun all Poet am Land,
E jéide schreift e Liddchen,
De Steffe schreift e Band.
A wann der da géift wëllen,
Géif d'Giertelbunn gebaut,
A vläicht och net: 't wir deemno,
Als wi ier Menonk laut.
A, Schkura, sot de Wollef,
D'gutt Kaarten dingen näist,
Du kënns mer néck méi liewig,
Du Judas, aus de Fäist!
Verspreechen an néck halen,
Dat kanns du, Feelen,
Wuel; a léiss äch däch nu lofen,
Äch kritt keng Eërschuel.
Wéi géifs de mäch verspotten,
Mäng Kanner a mäng Fra!
Du sees najch vam Verschounen,
Da kuck elei mäint A!
Kanaaljen, Kommunister,
Fräimaurer, Jesuit,
Preiss, Franskilljong, Äerzschellem!
Ach hunn däch an der Witt.
Du Néirevir muss blugden,
Erweck nu d'Rei an d'Leed,
Bekuck däin Här, deen op
Der hei graatschebengches stett!
Op eemol gräift de Renert,
De Schallek, duer mam Grapp,
A kritt mäi gudde Wollef
Ze pake mat dem Schlapp.
E rappt a pëtzt e mierdesch,
Op räisst de Wollef d'Maul,
Du jaut de Fiissche spëttesch:
Nu, rosend Déier, haul.
Jee! wi hault de Wollef!
Den Abléck späizt e Blutt;
Nu ass en ëm den Otem,
De Renert gëtt kee Sputt.
De Wollef kritt den Tommel;
Du fällt en op de Grond.
De Renert für alt virun
Ze bäisse wat e konnt.
Do ruffen d'Frënn vum Wollef --
A munchen deet e Fluch:
De Renert ass e Mierder,
Här Kinnek, 't ass genuch!
De Kinnek war zefridden,
E schéckt dohin de Luuss:
'T ass gutt, sot deen zum Renert,
An dir sid Meeschter, Fuuss.
De Fuuss kuckt gravetéitesch
Rondëm, als wëllt e fron.
Seng Frënn all jäizen: Hurra!
De Fuuss huet Säint gedon.
Se koume frou du bei en,
Munch ale Feind koum och;
Wie soss en net konnt leiden,
Deen hält em nun e Sproch.
Drop goung de Fuuss zum Kinnek
Demiddeg, dach aläert;
E knitt sech vir em nidder
An näipt sech bis op d'Äerd.
Stitt op, sot du de Kinnek,
Dir hat e gudden Dag;
Dir huet iech gutt gewisen,
Gewonnen ass ier Saach.
Vergiess sinn all ier Feeler,
Verziën ass Ier Strof;
Dir waart bis haut blous Barong,
Vun haut u sid der Grof.
Dir sid vun haut den éischte
Vum Land a mengem Rot,
A wat dir sot, Här Renert,
Dat ass a bleift gesot.
Méi spéit dann iwerlee mer
Déi Saach vum Wollef och;
Ech loosse gir der Schamber
Do an den Uertelssproch.
Zum Kinnek sot de Renert:
Ech danke fir all Éier,
Ech sinn iech alles schëlleg,
Mäi Schicksal huet eng Kéier.
Ech brauch mech net ze dréien,
Dat wësst dir selwer klar;
Ech sinn iech nun dräiduebel
Dat, wat ech eenzeg war.
Ech weess wuel, sot de Kinnek
A reecht dem Renert d'Hand;
'T feelt nëmmen um Gefill iech,
Mä keemol um Verstand.
A sicht dir déi zwou Saachen
Gehéireg ze verbannen,
Da wierd et sech schons maachen;
De Rescht, dee wierd sech fannen.
Sou huet bei all deen Hären
De Léiw sech ausgesprach.
Drop freet en ass gattswouer
Den Dachs nom Wollef nach.
De Grimpert sot: Här Kinnek,
E lait an nonzeg Schmiirzen
An ass en och e Wollef,
Mir goung et dach zu Hiirzen.
'T si wéineg Frënn em bliwwen:
Seng Fra, de Bier an d'Kaz;
Déi aner hu méi mënschlech
Gedanke kritt an d'Plaz.
E lait am Blutt om Suewel,
Voll Wonnen ass sai Laif,
E mécht nach wuel e Struewel,
Da lait en nammol staif.
Déi puer, déi sti rondëm en
Am Dauer an am Leed.
De Kueder frot de Feldscher
Verdrësslech, wéi et steet.
De Feldscher holt e Kraitchen,
Dat wiisst dohier om Flouer;
E stécht dem kranke Wollef
E wéineg dees an d'Ouer.
Du fung en uen ze néitschen
Op zweërlee Manéier;
Drop sot de Feldscher:
Kanner, nun ass en op der Kéier.
E muss sech nun eng Zaitlaang
Nach wuel vum Iessen hidden,
Da kann en 't gutt regéieren,
Sai Mo huet naischt gelidden.
Du foungen s'un ze reiwen
Um Wollef alle véier;
Ech konnt net länger bleiwen,
Ewell ech sinn ze kéier.
Drop holt de Renert Ofscheed
A seet zum Kinnek nach:
Géing et, wi dem Wollef,
All iere Feinden dach!
Zur Kinnegin och seet en:
Lieft laang zum Gléck vum Land!
An huet der menger néideg,
Da rufft, ech si bei Hand.
E seet der Léiwin Äddi
A kësst dem Kinnek d'Patt.
Du goung en dann, an honnert
Nei Frënn an aler mat.
All Déier wëllt dem Fiisschen
Zu léif nach eppes din,
E jéide wëllt de Viischten
Nu bei dem Renert sinn.
Se schmeechlen hien, se stréilen,
Man him e Lorberkranz;
Di nidderträchtegst Séilen
Entbléisen nu sech ganz.
De Mitock jeet em d'Mécken,
D'Réi leckt de Schweess em of.
Ech dron lech, sot eng Maischen,
Wuel Iere Schwanz, Här Grof.
Den een, dee lueft seng Patten,
Den aner lueft seng Zänn.
En drëtte seet: Seng Bravheet,
Déi huet eemol keen Enn!
D'Kanéngche sot: En hat mech,
En hätt mech kënnen tucken.
An d'Gäns sot: Dee ka Sprénk dun;
'T ass Freed em nozekucken.
Seng Fënte gi bewonnert;
Wie soss en net konnt richen,
Dee seet: Gitt ënner Honnert
E Fiische mer nach sichen!
Säi Muerden nennt een daper;
Seng Schlëmmten nennt ee klug,
Seng Lige sinn eng Priedegt,
Säi Schwätze géif e Buch.
Nu foung dann un ze rieden
Den Dittche Batterséiss;
Kaweechelchen och heescht en,
E schreift mat Hänn a Féiss.
E setzt sech op den Hiwwel,
De Vulle rifft en zou:
Dir Häre, jäizt all Hurra
A maacht de Renert fron.
En ass jo nu allmächteg,
Gët uecht, e lett kee Stouss;
Iert Fléien, dat verdréisst en,
Ech rode, gitt zu Fouss!
Well hien als Grof muss lafen
Alt nach op alle Véier,
An dir sollt bei em fléien!
Wéi! dir arem Déier!
Et ass fir iech näischt besser
Als him sech nozeriichten:
A wann der mir wëllt folgen,
Da schnett der of ier Fliichten.
Zewidder ass em d'Päifen
Zemol dat op de Beem;
Beileiwe loosst ier Lidder
An d'Schniewlen och doheem!
Gët uecht op all seng Launen,
An haalt iech och deemno;
A géif e gär ee friessen,
Da sot: Hei sti mer jo!
Sou wosste vill deer Déiren
Ze rieden, wéi gedréckt;
An alles goung beim Fiischen
Bis bal op d'Äerd gebéckt.
De Renert sot: dir Hären,
Dir sid mer séier léif;
Um Himmel blénkt mäi Stär nu,
Nach gëschter war en dréif.
Mir hate vill Spëtakel
Eng Zäitlaang schuns mam Wollef;
Dee mécht méi kee Merakel,
Äis allen ass gehollef.
Ech wäerd och un iech denken,
An dir kritt all eng Plaz;
A besser sollt der liewen
Wéi an der Spënnchen d'Kaz.
Du ginn dann d'Déier fréilech
Op heem an halen déck
Vum Fuuss bei Fra a Kanner
A luewe säi Geschéck.
Mam Maarder, Dachs an Atter
Mouch Renert sech derduerch,
E koum mat denen dräien
Voll Freden op seng Buerg.
Do koum en eeschtlech wëllkëmm.
D'Fra Ebel koum gesprongen;
Op Réck a Schëller kloumen
Zu frieks em all seng Jongen.
Gebonnen huet et, Kanner,
Sot Renert, mä 't gong gutt;
Nu liewe mer fir ëmmer
Mat fonkelneiem Mutt.
De Wollef ass gezeechent,
Den Adel ass mäi Loun;
Ech sinn am Land den Zweten,
Den Éischte bei dem Troun.
En zielt der Fra du alles
Vum Ufank bis zum Enn;
An heemlech soten d'Jongen:
Mäi Papp, deen ass behenn!
Voll Freed ass Malepaartes,
D'ganz Festonk gët geschauert;
D'Fra Ebel mécht eng Kiermes,
Déi véier Deeg laang dauert.
Gedanzt gouf a gesprongen,
A munchen Hunn gepléckt;
An 't gouf gemëscht, gecouleurt,
Zum Schloss och nach gezwéckt.
Fir d'Freed nu voll ze maachen,
Kënnt d'Grasmësch och erbei
A séngt de Kirmesspässen
Zum Schloss dat Liddchen hei:
All mir Déier si ganz dichteg,
An eis Fiissercher si brav;
All eis Räre schreiwe richteg,
Keen ass och fir d'Wourécht daf.
Kanner, dat misst sinn e Glotten,
Deem net schméich hir Schreiwerei,
A wat sinn se Paterjotten,
A kee Schallek ass derbei!
Hei geschitt kee blanne Lärem,
'T kann een traue grad op d'Wuert,
Wéi e Kand om Papp seng Ärem,
Déi et droen duerch de Fuurt.
Well vum Kapp bis zou de Suelen
Si reëll mir, als wi Gold;
A mir wëlle net bezuelen
Mat Schéischwätzen all eis Schold.
Blumme wuessen, wuer mer trieden,
Pëlgre mir no Lëtzebuerg;
Jo, mir sinn, als wéi mer bieden,
Krëschtkatoulesch duerch an duerch.
Hei ass d'Bravheet guer kee Wonner,
D'Land ass allenenne voll;
Eist Gewëssen hält schéi sonner,
Wat een dun a loosse soll.
D'Honn an d'Kaze si verdréiglech,
D'Schof an d'Wëllef hunn sech gier;
An de Stiede geet et déiglech
Wer an enger Kiirch dohier.
Alles ass zum Gudde wëlleg,
All mir Männer dun eis Flicht;
An eis Fraen, wéi onschëlleg,
An eis Kanner ma keng Spicht.
Dann eis Kueben, o wat Englen!
An eis Stéiren, wéi gedam!
Bei Mauliesle si keng Benglen
Néideg hei an och keen Zam.
All eis Arem sinn och glécklech
Duerch hir Éier, an der Nout;
An eis Räich sinn do ablécklech,
Wou et bënnt, mat engem Brout.
Nëmmescht geet bei d'Gléck hei
Gäipen fir eng Knippche senges Gold,
Net sech nidderträchteg näipen duer,
Wou DaI're gi geschmolt.
Vill ze grouss sinn all eis Ielen,
A kee Sieschter ass ze kleng.
Wien sech wëllt en Hellge wielen,
Komm heihin, mer hunn eng Meng!
Wien sech wëllt Patréiner praffen,
Alles steet voll Gammen hei!
A keng eenzeg vun de graffen
Fënt ee fir d'ganz Welt derbei.
Wi d'Kiirmes du verbäi war,
Du goungen heem dann d'Gäscht;
Se kruten z'iesse mat sech,
D'Fra Ebel gouf e Läscht.
De Fuuss, seng Fra a Kanner
Déi sëtzen nu am Gléck:
De Renert denkt mat Freden
Un all seng Spichten zréck.
De Maarder, Dachs an Atter
Gi mateneen e Sträppchen.
Ja, sot den Dachs, dir Hären,
A réckt op d'Ouer d'Käppchen,
Ech sinn e Frënd vum Renert
A frou, datt d'Gléck em blitt,
Ma wësst der wuel, ech fiirchten,
Da's d'Enn nach net vum Lidd.
Gët uecht, et ass nach eppes
Mi lous als wi mir Déier,
Dat geet net op dem Buedem,
Wi d'Fiiss, op alle Véier.
Et fënt all Schloff a Schlëffchen,
Och ouni vill ze sichen;
An 't héiert, wou mir lauschtren,
'T gesait, wou mir blous richen.
'T entgeet net liicht en Déif em,
'T gët selen een em Inal,
Kee Schellem ass sou léif em
Wi deen a senger Fal.
Et schläift duerch Heck a Bëscher,
'T geet luusseg duerch de Flouer,
'T ka blosen aus ons d'Liewen
Vu färe mat em Rouer.
'T ass staark als wi der Jomer
An huerteg wi der Donner:
Sollt Renert him entwëschen,
'T wir eppes wi e Wonner!
</poem>
8c2wakfah7x38t663af4d9m47hmzkkp
La iracego di Nero
0
115958
1161603
788782
2025-06-21T05:44:59Z
185.172.241.184
1161603
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = La iracego di Nero
| author = Oscar Wilde
| section =
| previous =
| next =
| notes =
}}
Nero sentis su koaktata facar ulo. On ridikuligabis ilu. Yen ilua rezonado:
“Hike omno esis en ordino til ke, certen-die, arivis, de ula loko dil provinci, du astonanta personi. Li nomesas Petro e Paulo, od ula de ta nomi, quin on nul-tempe audabas. De pos ilia arivo, la vivo en Roma divenabas ne-sufrebla. Li juntigas cirkum su amaso de homi, e li obstruktas la cirkulado pro sua mirakli. To esas advere ne-tolerebla. Me, la imperiestro, ne sucesas repozar. Kande me vekas matine e regardas tra mea fenestro, l’unesma kozo quan me vidas es eventar ula miraklo che mea dopa gardeno.”
[[Category:id Ido (Ido)]]
[[Category:Verki da Oskar Wilde]]
38grkqn3gk7amx44zc34xjwtjuxbnqh
User talk:Fish bowl
3
132820
1161592
1121332
2025-06-21T05:04:07Z
Fish bowl
27920
/* jaglyphwiki:u2ff0-u99ac-u6c99 */
1161592
wikitext
text/x-wiki
=[[:File:Japanese_Name_Change_Bulletin_of_Taikyu_Court.jpg]]=
(hangugeoreul dekinai-imnida)
<div style="font-size:200%;">
* ◁<font color=crimson>好機{{/r|を|를}}逸{{/r|さぬやう|치안케}}</font>!
* ☞期限{{/r|は|은}}刻々{{/r|に|히}}迫{{/r|る|할}}<font color=crimson>八月十日限り</font> 今熟慮断行{{/r|の|의}}時☜
* ◁<font color=crimson>即刻届出{{/r|しませう|합시다}}</font>!
* ≡<font color=crimson>認識{{/r|を|을}}誤{{/r|て|하여}}悔{{/r|を|를}}子孫{{/r|に|에}}貽{{/r|さぬやう|치안케}}</font>≡
* 氏設定{{/r|に|에}}就{{/r|て|한}}御注意
* 一、創氏届出{{/r|は|은}}八月十日{{/r|迄です|까지입니다}}其後創氏届{{/r|は|난}}出来{{/r|ません|아니됩니다}}<font color=crimson>名{{/r|の|의}}変更{{/r|には|에난}}期限{{/r|がありません|이無합니다}}</font>
* 二、八月十日{{/r|迄に|까지}}氏{{/r|の|의}}届{{/r|を|를}}為{{/r|さぬ者は|하지아는분은}}<font color=crimson>従来{{/r|の|의}}戸主の姓{{/r|か|이}}其儘氏{{/r|と為る|로되난}}結果</font>戸主{{/r|の|의}}姓{{/r|が|이}}金{{/r|なれば|이면}}<font color=crimson>金{{/r|が|이}}氏</font>{{/r|となり|로되여}}<font color=crimson>妻尹貞姫</font>{{/r|は|난}}戸主{{/r|の|의}}氏{{/r|に従ひ|에따라서}}<font color=crimson>金貞姫</font>{{/r|となり|로되며}}<font color=crimson>子婦朴南祚</font>{{/r|は|난}}<font color=crimson>金南祚</font>{{/r|となり|로되여}}<font color=crimson>紛雑{{/r|する|된}}</font>{{/r|1=<font color=crimson>虞</font>があります|2=慮가잇습니다}}
* 此の結果{{/r|は|난}}内地式氏{{/r|を|를}}設定{{/r|しなかつたことを|치아니한것을}}{{/r|却て|도로히}}<font color=crimson>後悔</font>{{/r|することになるだらうと|하게된준生覚합니다}}思はれます
* 三、氏{{/r|と|와}}姓{{/r|とを|을}}混同{{/r|する|하난}}向{{/r|があるやうですが|이有한듯하오나}}<font color=crimson>氏{{/r|は|난}}家{{/r|の|의}}称号</font>{{/r|であり|며}}<font color=crimson>姓{{/r|は|은}}男系{{/r|の|의}}血統</font>{{/r|を|을}}表{{/r|すもので|하난것으로써}}両者{{/r|の|의}}性質{{/r|は|은}}全然異{{/r|つて居ります|합니다}}
* 四、氏{{/r|を|를}}設定{{/r|すると|하면}}従来{{/r|の|의}}姓{{/r|が|이}}無{{/r|くなると云ふ|하게된다는}}誤解{{/r|があるやうですが|가有한듯하오나}}<font color=crimson>氏設定後</font>{{/r|に|에}}於{{/r|ても|도}}<font color=crimson>姓</font>及<font color=crimson>本貫</font>{{/r|は|은}}其儘<font color=crimson>戸籍{{/r|に|에}}存置</font>{{/r|されますから|되오니}}心配{{/r|ありません|할必要업슴니다}}
* 五、<font color=crimson>門中</font>又{{/r|は|난}}<font color=crimson>宗中</font>{{/r|は|은}}同一{{/r|の|의}}氏{{/r|を|를}}設定{{/r|しなければならぬと考へられて居る|치안으면아니된다는生覚을하는}}人{{/r|もありますが|도有하오나}}大なる<font color=crimson>誤解</font>{{/r|であります|입니다}}氏{{/r|は|난}}家{{/r|の|의}}称号{{/r|であるが|인}}故{{/r|に|로}}<font color=crimson>各家異{{/r|る|한}}氏{{/r|を|를}}設定</font>{{/r|するのが|함이}}当然{{/r|であります|합니다}}
* 六、氏設定{{/r|に|에}}就{{/r|て|해서}}<font color=crimson>熟慮中</font>{{/r|1=の様ですが<font color=crimson>考へ過ぎると</font>|2=인模様이으나生覚을히하면}}却{{/r|つて迷ふ虞がありますから|히疑惑된虞慮가有하오니}}<font color=crimson>速{{/r|に|히}}簡明{{/r|なものに|한것으로}}決定</font>{{/r|するのが|함이}}<font color=crimson>最{{/r|も|히}}理想的</font>{{/r|であります|입니다}}
* 七、期限{{/r|も|도}}迫{{/r|りました|합니다}}<font color=crimson>不審{{/r|の|의}}点</font>{{/r|は|은}}早{{/r|く|히}}府面邑又{{/r|は|난}}法院{{/r|へ|에}}<font color=crimson>御問合</font>{{/r|せ下さい|하십시다}}
* 大邱地方法院
</div>
=Emoi=
*https://books.google.com/books?id=JjDCFNAYxdsC
*https://books.google.com/books?id=PBBWAAAAcAAJ
*https://books.google.com/books?id=SBSklGcdh58C
*https://books.google.com/books?id=pDHzcdudZ4AC
*https://books.google.com/books?id=tyJBAQAAMAAJ
<div lang="nl" style="white-space: pre-wrap;">
==0==
CHINEESCH-HOLLANDSH
WOORDENBOEK
VAN HET
EMOI DIALEKT
DOOR
J. J. C. FRANCKEN EN C. F M. DE GRIJS
UITGEGEVEN DOOR HET
BATAVIAASCH GENOOTSCHAP VAN KUNSTEN EN WETENSCHAPPEN.
BATAVIA
LANDSRUKKERIJ
1882.
==III==
===VOORBERICHT.===
Toen schrijver dezes in 1856 uit Batavia naar China gezonden werd om chineesch te leeren, besloot hij zich met der woon te vestigen te Emoi, daar de meeste Chineezen op Java uit Emoi en omstreken afkomstig zijn. Al dadelijk deed zich de behoeste aan een chineesch woordenboek van de Emoi-taal gevoelen. De Heeren <sc>J. J. C. FRANCKEN</sc> en <sc>G. SCHLEGEL</sc>, die een paar jaar later naar China kwamen met hetzelfde doel, besloten evenzoo het te Emoi gesproken chineesch te beoefenen, en stieten op denzelsden hinderpaal, namelijk het gemis van een Emoi-chineesch woordenboek.
Om hierin te voorzien werd door elk der aanstaande tolken, een woordenboek op touw gezet, dat meer en meer in omvang toenam maar slechts langzaam vorderde, daar elke uitdrukking, elk woord, uit den mond van Chineezen moest worden opgeteekend; behalve toch een woordenlijstje van den Amerikaanschen zendeling <sc>E. Doty</sc>, en een Chineesch woordenboekje 十五音 de <i>Sip ngō̰ im</i> door <sc>MEDHURST</sc> vertaald, was er nog niets over het Emoisch uitgegeven.
De tolken op Java aangesteld, hadden de gelegenheid om hun woordenboek gaandeweg uit te breiden en te herzien; vooral <sc>FRANCKEN</sc> gaf zich hiervoor veel moeite, zoodat zijn werk wel het eerst in aanmerking mocht komen voor publicatie.
<sc>FRANCKEN</sc> was te bescheiden en te verstandig, om zich te haasten zijn werk wereldkundig te maken; hij wist te goed hoe onvolledig het nog was, en hoeveel jaren van ondervinding, studie en kritiek er noodig zijn, eer men een volledig woordenboek tot stand brengt. Hij werkte dus voort, terwijl hij als tolk te Soerabaja op velerlei wijze in contact kwam met Chineezen van allerlei slag. Helaas, nog slechts korten tijd werkzaam, werd hij door eene hevige ziekte ten grave gesleept; daar lag zijn werk, dat zulk een schoon geheel zou vormen, nog onvoltooid.
Het Bataviaasch Genootschap besloot op advies van zijn bestuurslid Doctor <sc>G. SCHLEGEL</sc> om het werk van <sc>FRANCKEN</sc> uit te geven onder redactie van eerstgenoemde.
De eerste vellen waren pas afgedrukt, toen Dr. <sc>SCHLEGEL</sc> naar Europa vertrok en ik werd uitgenoodigd door het Bataviaasch Genootschap, bij monde van den President Mr. <sc>DER KINDEREN</sc>, om mij met de verdere uitgave te belasten. Deze vereerende uitnoodiging aanvaardde ik als een heiligen plicht aan de nagedachtenis van mijn vriend <sc>FRANCKEN</sc>: wel was ik overtuigd dat het werk niet op die volkomenheid kon bogen, welke FRANCKEN er aan gegeven zou hebben, ware hij blijven leven, maar door zijn werk was toch een rijke bron van kennis toegankelijk voor allen, die de Chineesche taal willen leeren spreken.
==IV==
Van het rech om tusschen het werk van <sc>FRANCKEN</sc> het mijne in te lasschen, heb ik maar spaarzaam gebruik gemaakt, alleen dan heb er ik uitdrukkingen bijgevoegd als zulks volstrekt noodig was, terwijl ik maar weinig heb behoeven weg te laten of te veranderen.
Sedert dit werk voor de helft is afgedrukt, is er een Chineesch-Engelsch Emoiwoordenboek van <sc>C. DOUGLAS</sc> verschenen, dat in uitgebreidheid het Chineesch-Hollandsch Emoi-woordenboek overtrest.
Het woordenboek is ter Landsdrukkerij te Batavia gedrukt, de drukproeven werden mij te Samarang toegezonden; een ieder die weet hoeveel moeielijkheden de correctie op zulk een afstand ondervindt, zal het mij niet te zwaar aanrekenen, dat de correctie te wenschen overlaat.
<sc>C. F. M. de Grijs</sc>
<i>Samarang, December 1881.</i>
==V==
===INLEIDING.===
Tout autre écrivain peut aspirer à l'éloge, la seule que le lexicographe puisse espérer, c'est d'échapper à la critique et encore cette récompense toute négative ne lui est elle que rarément accordée.
<i>Un dictateur littéraire revue, d. d. m. 14 Fevr. 1880.</i>
BENAMING. Het Chineesch-Hollandsch Woordenboek van het Emoi-dialekt bevat het Chineesch zooals het gesproken wordt in Emoi; de benaming dialekt is minder juist, beter ware het te spreken van de Emoi-taal.
Van deze taal bestaanverschillende dialekten of varianten, zooals:
{| class="wikitable"
| Tsiang-tsiu dialekt. || Eng tshun dialekt.
|-
| Tsin-tsiu 々 || Tai-wan 々
|-
| Tang-oa̰ 々 || Huḭ oa̰ 々
|-
| Emoi 々 || Lam oa̰ 々
|-
| Tsiu pho̰ 々 || Tsang tsai 々
|-
| An khe 々
|}
GELUID. 音 Het geluid, dat eenig lichaam geest wanneer het met een ander in aanraking komt, heet <i>Im</i> 音 Het klinken van metaal, steen, hout, het ruischen en klotsen van het ater, het knetteren van het vuur, enz. zijn geluiden. Op het gebied der spraak noemt de Chinees ook elk eenvoudig (éénlettergreepig) woord, een geluid 音: <i>Kim soa̰</i>, <i>ertsberg</i>, zijn alzoo twee geluiden, die het denkbeeld van <i>ertsgebergte</i> uitdrukken. De Chinees verstaat dus onder 音 hetzelfde, wat wij in onze taal, éénlettergreepige wortelwoorden noemen.
SCHRIFT. 音 is de hoorbare uitdrukking van een begrip, dat wij in ons letterscrift, zichtbaar met letters uitdrukken. Het Chineesch heest tot zichtbare voorstellign een beeldschrift gekozen, dat het begirp, in den beginne zuiver zinnebeeldig, door teekens aanduidde zonder het overeenstemmende woord, de mondelinge uitdrukking van het begrip, zichtbaar uit te drukken; d. i.: het Chineesche schrift was in den beginne zuiver beeldschrift; dig beeldschrift ontwikkelde zich later tot en geluidschrift.
Het schrifteeken heet 字 <i>Dzī</i>, de uitspraak of het hoorbaare woord 音 <i>Im</i>.
==VI==
UITSPRAAK. Om nu de uitspraak van een woord uit te drukken, is elk geluid in twee deelen gesplitst, te weten: de ingang en de uitgang van het geluid.
Ons woord <i>Berg</i> wordt in het Chineesch uitgedrukt door het karakter 山, dat duidelijk beeldschrift is; de uitspraak van dat woord 山 wordt uitgedrukt met behulp van twee algemeen bekende woorden 師 en 姦 <i>sje</i> en <i>kan</i>, de ingang van het eerste woord is <i>sj</i>; de uitgang van het tweede word is <i>an</i>; de ingang nu van het eerste woord vereenigd met den uitgang van het tweede woord, vormen te zamen het woord <i>sjan</i>, dat de uitspraak is van her karakter 山 <i>berg</i>.
De ingangen der woorden zijn de medeklinkers waarmede de woorden aanvangen, in het Emoisch dertien in getal, te weten:
<i>B Dz G H K L M N Ng P S T Ts</i>
De uitgangen zijn vocalen, hetzij alleen of in verbinding met anderen of wel met consonanten, in de Emoi-taal 58 in getal, te weten:
<i>a ah ai aih ak an an ang ao auh ap at.</i>
<i>e eh eng engh en emh;</i> deze <i>e</i> wisselt af met de geheel toonlooze <sc>E</sc>.
<i>i ia iah iang iao iaoh iep iet iem ien ih ik im in ing io ioh ik iong ip it iu iuh.</i>
<i>o oa oah oai oan oat oe och oh ok ong</i> en <i>ō</i>; deze <i>ō</i> stelt voor de <i>o</i> zooals in <i>kopje</i>, <i>slot</i>.
<i>u ui uih un ung ut.</i>
Wij teekenen hierbij aan, dat elke letter afzonderlijk wordt uitgesproken, dus <i>lien</i> wordt uitgesproken <i>li-en.</i>
Deze ingangen en uitgangen kunnen in vereeniging, slechts een beperkt aantal eenlettergrepige woorden vormen, lang niet voldoende voor de omgangstaal, maar het beperkte aantal éénlettergrepige woorden, wordt aanzienlijk vermeerderd door het gebruik van den <i>neusklank</i>, de <i>aspiratie</i> en de <i>tonen</i>.
NEUSKLANK. Wanneer de vocaal met een neusklank moet worden uitgesproken, wordt dit in het woordenboek door een ~ onder de vocaal aangewezen, zoo wordt de klank <i>Ka</i> veranderd in <i>Ka̰</i>.
ASPIRATIE. De medeklinkers <i>k p t ts</i> worden somtijds met een zeer sterke aspiratie uitgesproken, dit is in het woordenboek aangetoond, door een <i>h</i> of door een ᵉ achter den medeklinker te voegen; zoo wordt <i>Ka</i> veranderd in <i>Kᵉa</i>, en <i>Ka̰</i> veranderd in <i>Kʼa̰</i>.
TONEN. De wijziging der stem waarmede een geluid wordt uitgesproken en voorgedragen heet toon, in het Chineesch 聲 <i>Sia̰</i>.
De toon is eene muzikale eigenschap waardoor de spraak het gezang nadert.
Onze westersche talen kunnen toonloos gelezen worden, en blijven toch verstaanbaar; in het Chineesch heeft elk woord een bepaalden toon, waarop het moet voorgedragen worden zal het verstaanbaar zijn; wilden de Chincezen den woordtoon afschassen of aan willekeur blootgeven, dan zouden vader en zoon elkander niet meer kunnen verstaan en er eene spraakverwarring plaats grijpen als tijdens den Babelschen torenbouw.
In 't Chineesch is de toon een integreerend bestanddeel van elk woord en geest aan het gesprek het karakter van gezang. Terecht zegt <sc>PRÉMARE</sc> in zijne Notitia linquae sinicae:
„Meri soni sunt litterarum quasi corpus; accentus autem sunt ipsis loco animae.”
Er zijn vier tonen of toonwijzigingen 四聲 <i>Sì sia̰</i>.
# De effen gelijke toon 平聲 <i>Piâ̰ sia</i>. Deze ligt in de toonlijn waarin men spreekt; de stem mag bij dezen toon noch rijzen noch dalen. De woorden met gelijken toon zijn <i>lang.</i>
</div>
=[[c:Category:官話指南]]=
==Koan-hoa tche-nan: Boussole du langage mandarin==
*https://books.google.com/books?id=-_8sAAAAYAAJ
*https://books.google.com/books?id=3fYsAAAAYAAJ
*https://books.google.com/books?id=JLNDAAAAIAAJ
*https://books.google.com/books?id=LbqTEl1HeWMC
*https://books.google.com/books?id=LohAAAAAYAAJ
*https://books.google.com/books?id=nqTGAAAAMAAJ
*https://books.google.com/books?id=sEYrAAAAYAAJ
*https://books.google.com/books?id=zCRPAQAAMAAJ
=萬國寄信便覽=
==Index. 各國各埠目錄一覽表==
p34
埠名
香港鴨利洲
開平單水口
新寧白沙墟
廣東省城街名
廣東省城
新寧潮境墟
新寧鎭口墟
新寧冲蔞墟
新寧永安市
開平長沙埠
赤坎下埠
赤坎上埠
開平赤水墟
新寧冲雲墟
新寧荻海
省城花地
佛山街名表
佛山
開平蜆崗墟
浙江省杭州街名表
浙江省杭州城
吉林省哈爾濱
湖南衡州街名表
湖南省衡州城
香山下棚墟
南海河坑外基
海南海口埠
新寧海口埠
新寧海宴埠
廣東河南街名
廣東省河南
香港街名表
香港
紅碪灣街名
紅碪灣
江門街名表
新會江門
35
九龍街名表
香港九龍埠
南海九江街名
南海九江埠
鶴山古勞街名
鶴山古勞埠
順德甘竹街名
順德甘竹埠
新寧公益街名
新寧公益埠
新寧廣海城
南海龍涌市街名
南海龍涌市
澳門街名
澳門
新寧都斛墟
新寧斗山墟
恩平君堂墟
鰂魚涌
三水西南街名
三水西南鎭
新寧西寧市街
新寧西寧市
新寧三八墟
新寧三合街名
新寧三合墟
新寧新昌街名
新寧新昌埠
新會城街名
新會城
香山小杬街名
香山小杬埠
新寧沙坦市
新安深水浦街名
新安深水浦
江蘇上海街名
江蘇省上海
筲箕灣街名
36
筲箕灣
東莞石龍街名
東莞石龍埠
新寧石龍頭埠
石排灣
恩平船角墟
新寧水步墟
新寧縣城
大海墟
新寧大江墟
南海大伸墟
直隸省天津
尖沙嘴
新寧華安墟
油蔴地
陽江城
開平護龍墟
開平樓岡墟
日本國
日本神戶
日本大版
日本橫濱
安南國
安南巴外埠
安南蓬山埠
甘靈埠
順京埠
碪山社
龍河埠
梅忠村
芽莊埠
寧河埠
藩郞埠
藩切埠
安南符美埠
洲新
滝浗
中營
37
富城
泳濂
丐衽
堤岸
丐⿰皮舟
莪𦊛
美荻
沙的
西貢
婆灣
搭梂
海揚
河內
海防
老街又名合泰
騎騾
諒江
淸化
宜安又名永安
西遼國
坤羅
百市
市東靈
金邊國
高棉
暹羅
梹角
高列
緬甸國
八募府地又名薄舞
世培
紋墨
腊戌府地
民自裏
摩谷
摩矼
孟面
英屬張
38
密只那
舞路棉
庇羅馬
登公
庇能
星加波
堯佛
峇株巴轄馬
馬來國
埧羅
怡保
金寶
古勞
吉隆坡
掛羅衣勝
芙蓉
太平
安順
英屬婆羅洲
古晉
罅表晏
山打根
世彪
和蘭屬
安班蘭
馬辰
納務亞於
高低摩粦朥
望加錫
萬隆
八城
井里文
三寶壟
泗水
梭羅
展肉
丹那望
蘇門答臘
亞沙漢
39
棉蘭
把東
新加賴
澳大利亞洲紐修威省
朶備利
布碌近喜路
懇接崙
古罅
衿南布
典亞利郡
遮文滄
基粦典你市
斤哥靈
至郞
簡汝打
喜埠
燕花釐盧
鈄汝章臣
啉頓
舞李
那粦打
紐卡市
碌忌笠罵
雪梨
亭架
祖密
要了剌
華崙
威士勿崙
揚埠
澳大利亞利坤市崙省
了打頓
巴加典汝
必蘭東
庇釐士彬
彬地北
堅市
卡盛路
搾打市
40
來頓
谷當
簡那貓罅
姊爐庇
遮爐頓
故列士頓
錦備
郞利珠市
老叉表地近
麥忌
覓當又名覓滄
綱摩近
勿地表利
洛金頓
租利架
租灣罷
當市委路
珍珠島
南澳省
克力
砵早運
域多利省
亞辣
孖辣
泌珠鬱
彬瓦罅
品地高
弗士來
坎馬頓
媽路剪
尾利布罅
威利畔
覓當又名尾東
板貓利
李核
罅打企粦
市典委
獲見耶
枉加罅
41
枉良布兒
西澳省
布罧
本市役
三邊比
爹庇
夫李滿自
者利頓
那坎
普呼
砵乞崙
老畔
蘇庇茅古
他士免耶省
蘭治士頓
粦打
郞佛
坤市創
錫山
尖砵
新西蘭島
鶴崙
卡孻佐治
卡打頓
剪汝懷企
叮連
啡路寧
企李茂
希士凈市
夏威李
托加技企
李允
老打乞
嗎典布路夫
嗎頓
孖士打頓
力單
汝路臣
42
紐丕李茂
柯地技
怕孖士頓
威加利
枉加內
威靈頓
斐臘賓島
小呂宋
英國
卜近血
卡疊附
列士
李巴普
蘭頓
文且市打
那絲失爐
樂花利
南砵
高麗國
濟物浦
甑南浦
釜山
馬山浦
木浦
平壤
高麗京城
元山
南非洲
低里古巴
急當
企罅滿
姊丕路呀
意史倫敦
頃委廉市當
坤時當
所粒罷
詩泮
西岸
溫卜
金必利
43
廹近市非路
姊比呀市
坡尼士碧
彼得的
專衣士碧
砵雷士
秘魯國
秘魯亞𭀖劫巴
爹市哥俾
介休
架益地
加士麻
架霞麥架
加沙布連市
些路姊把市古
凈鷄
隻記孻
毡乍
掛利羅利
只冰
益定
花造
灣奴古又名哇旦古
華拿
哇味
區罅
依路
秘魯京城
麻肚關那
磨連杜
木嬌華
磨羅
爾邊那
娥羅也
百加士米玉
跛打
卑士古
票利
沙拉委利
44
三民架
散把多羅尾
山麻酒
山利檬
素恩庇
蘇比
蘇咕
担步摩拿
担馬
道禧
衣架
體釐又名衣釐
{{SIC|委內辣瑞國|委內瑞辣國}}
卡李卡市
孖路基布
亞留然丁那國
運來西利
馬姊巴罅打
羅沙寮
巴西國
李都姊振尼路
英屬給亞拿
阻治滄
和屬給亞拿
巴利媽利
法屬給亞拿
皆因埠
智利國
晏多化打
亞𭀖加
意機忌
爾記利勞
般所亞似
窩兒吧拉所
加啉鼻國
巴連渠罅
布旦拿灣子罅
45
汕旦路市
租馬古
厄挂多國
話華柯玉
巴冷架
位亞基
拿令蝦
屋崙
白沙奚
砵度者乎萬打
螺灣麻
汕地路沙
面丹那市
由話治
古斯里加國
亞尾先
寧檬
馬典那
泮打嗹那市
瓜地馬拉國
旦地貴
底夭地
把罷粦那
朱兼舞刺
掘地碧
古品
華冷
瓜地馬拉
梨晃媽
羅了
散那拉地
汕忌利士多華
汕非臘
山多寫地抱比李那
山媽咕
屋架市
記河地能咕
列就了
46
參罷杜
都蔴裸
漢都刺國又名都羅斯
古馬衣貴
汕灣
汕必度路
漢都城
尼加羅瓜國
布路非
加罅市
啉文
棉汝舊
孖打咖利巴
尼加羅瓜
珍球
罧麻
巴拿瑪國
把市刀比市步
卜忌斜罅
加李市度把
个郞
山嘴
丹懇
店丕呀
吉黨
哥卷那
羅市卡市姐
瑪地震
尾利富老利市
巴拿瑪
怕孻梳
必度麥舊呀
李倒加蘭姐
山巴薄路
山地打哥
他步爾辣
47
英屬加拿大
亞利血
鴉形給笠
百架委利
坎舒架利
始緬尼市
車釐役
企李島括
企冷頓
柯格利
加罧鼻
很卜碌
冚把崙
作古力
黨近市姊臣
典打俻
的市賛臣
寬尼
闊市姊路
俄而剪
加蘭福
企連鬱
英屬體利罷
卡市碌
錦碌
企老那
卡罅猫市
列伍尼
李地市覓
廬路的
魯地底崙
尾列
尾臣失地
網地昔呀
汝利愼
紐委市棉地市打
匿哥罅力
片地頓
48
砵添問
舖粦市頓
改市尼
改市尼福市
笠委市足
洛姬力
老市崙
沙面胆
沙允那
雪汝又名雪梨
市賛利
市姊話市頓
森馬崙
子李兒
夭寅庇
雲高華
域多利
根麼
卡市姐市
咕文
哥老市裴
姊市倫
節衣表里
狄文頓
顚汝市啡頓
拉冚比
笠付布列珠市
麥孔道
力姬租姬
阿路市
片治姬力
厘文
力姐
雪自罅
士子列干拿
委哥委利
南頓又名赧頓
49
西北方
亞拉蜜打
布律夭右
湛巴倫
賛頓
堅市布路
顯利
尾薄咕力
尾大愼血
舞市搾
舞市
李振那
市位卡連
威本
約頓
英屬加拿大西北方
八自路佛
者路佛
尾路市頓
普粦市爹別
路市頓
沙市吉寸
加拿大安姐利刀省
栢林
佈蘭佛
布碌委
咕卜
咕靈鬱
桂兒扶
坎馬頓
京市頓
蘭頓
尾葛伙市
那夫卑
柯地和
多雲爽
彼得布路付
砵達打又名旅順
粗郞度
聖參馬市
50
穩梳
加拿大葵廹省
滿地可
葵廹
布蘭安
穩尼辟
加拿大紐砵市役省
啡委利
聖轉
加拿大那華市哥地省
喜利福士
藟市卜
怕市布路
紐芬蘭島
聖轉
美國
亞罅泵馬省
舞比利
孟金馬利
亞利笋拿省
底市福
企粒頓
港架利市
夫冷市接
紀路丙
古碌
他梳
枝槓
京文
槁吪
覓卡扶
匪匿
把市杰
參市頓
那茄利
祖笋
穩市老
夭馬
51
加罅寬省
亞罅必打
亞利堅厘
達粗利市
亞市孻度
亞兒懷所
旦那堪
旦打愼
因乍路冚
坦地約
亞比咕
亞滿拿
島畔
廹架蘭珠
廹架市啡
品頓
卜忌利
廹士
比濕
布槓啡路
貝地
波崙錦
卡李士都忌
卡罅顯
卡市委利
主固
故令古
卡路城士
高老沙
港葛
葛崙
曲忌綱咕
卽杰
姊鼻市
大都巴
匿治夫力
火岑
吪市鞋
52
科比力
浮罅
裴市那
結唻
加士華厘
和老比
顯佛
喜鬱
可市姊臣
懷念
埃均
埃崙
昃臣
乾罅
頃失地
罅砵
列頓
李麼
笠巴麼
老底
欖卜
林罷市
羅生忌利
羅市扳那
孖姐罅
孖剪
尾利允
尾裴
文都先那
尾李栢
孖寫
尾士乾
孖姐市度
務爪偉
孖卡杜汝喜利
綱地李
笠巴
汝路市
53
那必地失地
紐卡市
那扶布槓啡
屋崙
屋利
安姐利柯
打粦珠
阿吪又名阿路委
篤市匿
吧利亞
把士剪拿
板崙
疋地老馬
巴市委
比李愼頓
泮地亞粦那
笠布碌
孻靜
冽連
力利
孻委市地
笠巴洗
沙加緬度
聖喜連拿
市連打市
山班剪打
山姐咕
金山正埠
山多些
山藟島比市步
山孖酒
山亞啡路
山地巴罷
山地孖李
山地老沙
山地盖
士巴士步
舍路馬
54
失愼
市那刺
士則頓
坎下
夭啓
都罅刺
域加委
呍秋罅
懷乃
快些厘
屈頓
汪古路
華盛頓
挖臣威
委罷
活崙
委林士
委利市
呍打市
鬱崙
委李架
夭巴
哥羅拉多省
卡路李度市比令
剪化
子吟哥
笠崙
夭李
漂步路
千里達
根內第克省
必珠砵
哈佛
紐步烈頓
窩打跛利
哥林比縣
華盛頓京城
咈囉稜斯省
昃愼委利
55
企委市
片市巧罅
添步
夭巴
阻支亞省
澳加市地
羅馬
士榮拿
多馬市委
華盛頓
哀大后省
比李胡
貝市
的拉馬
喜利
斛埠
埃地賀
藟市頓
綱頓坎
稔巴
怕拉沙委
卜忌鈄罅
所羅門
梳順
水路吪失地
爹路柰省
市加咕
賛威利
昃愼委地
周李的
乾企忌
市比冷啡路
印地那阿省
且打臣
印地鴨步市
羅近市砵
底路委省
姊運砵
粗表葵
伙租珠
56
底路委
根德基省
底市崙
哥永頓
罅啡益地
莽羅
魯西安{{SIC|邢|那}}省
紐柯連
市粒砵
緬省
杬佛
美利蘭省
波地磨
馬撒朱色省
打暫
的罅布路
波市頓
布碌崙
錦步列珠
頃滄
搾李市頓
早且市打
伙路笠罷
針美加普連
老崙
羅委路
阿連
紐必佛
羅市巴利
西林
森嗎威利
市比令啡路
委市連
和沙市打
美視堅省
八自利姬力
加路密
積彩
加蘭李弼市
埃安綱頓
57
明尼梳打省
都魯夫
名荅莟普利市
聖保羅
密士失必省
亞哥罅
頃滄
卡勒市姐
高堪馬
哥林波
哥連委
米蘇利省
益寫沙 布令
頃沙市失地
聖藟
文千拿省
典地港打
比令市
保市文
貓矢地
爹崙
哈巴
希連拿
茄李市跛
李威市頓
笠定市頓
米路市
尾所罅
渴非市
紐布拉市架省
喜市靜市
多馬何
那必地省
柯市頓
卡連
卡臣矢地
即頓
姐拉馬
埃路高
夭李架
58
夏桑
笠洛市
網自羅
李糯
梳市
市子窩打
寸地普
扶振拿矢地
委路市
委林陌
紐罘什爾省
緬且市打
紐者西省
冚頓
者西矢地
弩特
新墨西哥省
答簿罅
点面
伙榮吉
拉市委加市
律市卜
路市威兒
舍路巴
道錦卡利
紐約省
阿兵尼
補碌崙
保扶羅
紐約
北卡路連拿省
體泮
威緬頓
北的高德省
北市麥
加蘭禮市
明訥
阿海阿省
屋企倫
頃滄
59
仙仙尼大
姬李扶崙
哥林布市
積頓又名姐頓
啉嗎
蘭頓又名倫頓
那鈪
都李杜
屋加堪馬省
埃市崙
埃市左利
碧架
打罅市
坦靜頓
碌古茄令
柯利近雪地
片利頓
砵崙
勞士卜
西林
心打
片沙云尼省
爹利堅汝
坎市積
紐加市自路
費城
必珠卜
夭寅倉
華盛頓
羅達矮倫省
普羅雲進市
南加羅理那省
渣李市頓
南達哥達省
積鬱
德撒司省
多市頓
60
鏢滿
爹路血
打罅市
爹路把梳
伙鬱士
加話市頓
敲市頓
山旦村拿
役咕
幼他省
惡頓
栢矢地
梳力
維眞尼亞省
那福
列珠文
華盛頓省
姐市
埃崙市僕
浩勤
益加磨
朶林跛
怕市哥
砵黨順
舍路
稍夫品
市卜頓
地冚巴
抓利抓罅
偉斯根辛省
美路獲忌
委阿明省
嘉市巴
耍衍
依云市頓
企粦李巴
蘭打
洛士丙鈴
舍路進
61
美屬檀香山
限拿跛跛
限禮拿
希爐
檀山正埠
漢那嘉
嘉口藟
嘉委又名嘉把
高佬亞
刺軒拿
位亞魯
位碌咕
古巴國
監馬輝省
監馬輝
些卑爹
雪哥姊亞懷
亞灣拿省
亞華吉地
亞勞忌紗
亞灣
孖李旦坭
佬話巴
生彌個拉
馬丹紗市省
丕母煨紗
步弄冬
嘉厘勿地
嘉練那市
晒嗎路尼市
個釐些俄
個郞
個罅花梳
故必打市
隈勒馬故連
他度紐地和
底兒市懷尼路
他桂嘉蘭姐
何輝恩糯
62
孟基度
馬丹紗市
卑𭀖古
力交弓
紗板汝利路
山賀些地羅罧
夭寅娣路爹市
俾拿姊李柯省
亞打尾紗
嘉板拿
關丹喜
卑拿姊李刀
汕地卡罅省
拿華
架拿巴嗹
咁好話爾
善灰咕市
架𭀖狽地
意紗卑罅打紗舊呀
監邊也
沙瓜利嘉蘭
汕度租明哥
汕地打哥省
云丹
紗板拿
汕地打哥
西印度針尾架島
頃市滄又名京市頓
千里達島
砵市品
千里達
威林市委
墨西哥國
亞瓜加𭀖典地省
姊忌利
始巴市省
庇禧了帖巴崩
搭吧味也
敦打罅
63
卒打主固
周斗亞省
周斗亞
品宋把梳
針美市
新卡市加蘭地
巴罅
山地巴把
高許罅省
濟地裕
羅耶市波冷地
沙品拿
菜苑
個廉罵省
個廉罵
民成李祐
左冷哥省
租能哥又名左冷哥
嘩罅嘩打省
嘩罅嘩打
他李市哥省
嘩罅卡罅路
下加罅寬尼省
宴線拿
密市卡利
毛梨溪
聯盟縣
墨西哥京城
墨西哥省
爹兒島路
惡西加省
惡西加
山粦打咕
山拿拉省
故𭀖亞根
印所罅
瑪市架蘭
山那罅省
亞罧務士
比冚
64
諫那尼
架波
曲個李
冚罷市
冚妙李巴
夫蘭姊罅市
威罵士
磨斯耀
帶貓利市
燕惱
瑪哥衣路
罵架連打
米尼必力打
則哥利
則古呭里
拿委賀
那加利
愛的兆
普譚又名砵譚
離亞租
汕美嘵
山地安拿
山打古魯
市腦罅
多練
打或市故省
夫蘭姊罅
參茂利巴省
域多利亞
地必省
亞甲泮你打
夭加丹省
尾利打
中美洲勒法多國
汕勒法多
汕地旦拿
汕美澆
汕汕那地
尼愼路銀櫃公司
= [https://www.hawleys.info/catalogue/lot/29467f87717fb5131dc211ce0066b0ca/7cb4c6021a1bcb17d5fdbb561c593635/antiques-fine-art-february-auction-2-day-sale-fri-l-lot-914/] [https://www.historicflyingclothing.com/en-GB/escape-evasion-miscellaneous/raf-soe-blood-chit---17-language-type-2/prod_15554] [https://digitalcollections.museumofflight.org/items/show/46622] =
Dear Friend,
I am an Allied fighter. I did not come
here to do any harm to you who are my
friends. I only want to do harm to the
Japanese and chase them away from this
country as quickly as possible.
If you will assist me, my Government
will sufficiently reward you when the
Japanese are driven away.
==French==
Cher Ami,
Je suis un combattant allié. Je ne suis
pas venu pour vous nuire à vous qui êtes
mes amis. Je veux seulement nuire aux
Japonais et les chasser de ce pays le plus
vite possible.
Si vous voulez m'aider, mon Gouvernement
vous récompensera généreusement
quand les Japonais seront vaincus.
==Annamite==
Cùng anh em Việt-Nam yêu dấu,
Tôi là một quân sĩ của đồng-Minh. Tôi tời đây
không có mục-đích gì để phá hại dân chúng Annam
là bạn thân của tôi. Tôi chỉ muốn phá hại quân
Nhật và đuổi chúng nó ra khỏi Đông—Dương cho
đặng mău chóng. Nếu các anh có thể dẫn đường
cho tôi đi tới gần nơi traị binh của Đồng-Minh;
thì Chánh-Phủ của tôi sẽ ban thưởng cho cac anh
một cách rât xứng đáng.
==Haka==
Ka Koi,
Kema ne Mirang ralkap ka shi. Mahin nangma
sifak pek awk ka ra lo. Ka hoi-kom nang shi.
Japan ral tuk awk ka ra. Japan mi nang khwa ram
in zok-zok htawl ka du.
Zangfak on, nangma Mirang le Amerikan ralkap
a um nak lam nai byik a nang ka kalpi a chun, ka
a-so-za ne laksawng a tam pi pek lai.
==Kachin==
Khau Du ni,
Ngai gaw Ingalit hypenma rai nga ai. Anhte
gaw nanhte hpe aru ara jaw na matu sa n rai.
Alawan Japanni hpe Myenmung kaw na shachynt
kau na matu sa ni ai.
Khauni anhte Khau hpyenmani dap de gadum ai
lam kaw na shangun dat yang, gumhpraw sungui
asoyani law law jaw na ra ai.
==Laizo==
Ka Rual,
Keimah in Mirang ralkap kasi. Hinah nanmah
zonzai peek dingah ka ra lo. Rualpi tha nan si.
Japan ral hi zonzai peek ih, nan khua ram in
zamtang ten dawi hlo ka duh.
Kanmah Mirang le Amerikan ralkap pawl um
nak a {{?}} bik ah zangfah ten in feh pi le, ka bawi
pawl in laksawng tha a lo pe ding.
==Karen==
==Burmese==
မိတ် ဆွေ ကြီး ခင်ဗျား။
ကျွန်တော်သည် မဟာမိတ် စစ်သည်တော် ဖြစ်ပါသည်။
ကျွန်တော်သည် မြန်မာပြည်သူ့ ပြည်သားများကို ရန်မူရန် လာ
သည်မဟုတ်။ ဂျပန်များကိုသာ မြန်မာပြည်မှ လျင်မြန်စွာ
မောင်းနှင်ထုတ်ရန် လာပါသည်။ အနီးဆုံး မဟာမိတ် စစ်တပ်သို့
ကျွန်တော့်ကို ပါလျှင် ကျွန်တော်၏အစိုးရက ဆုတော်ငွေများ
စွာ ပေးသနားပါလိမ့်မည်။
==Malay==
Kawan,
Saya askar pehak berikat saya tida
datung sini besat bekin soesa sama kita
orang. Orang Sumatra (Malay) saya
punia kawan saya mow bekin soesa
sama orang djepan sadja oesir de-ah
dari negri lakas kalow kita toelong
saya, saya punia kompeni kasai persen
sama tuan, belah orang djepan suda
di-oesir.
==Sumatra==
Kepada toean jang terima.
Saja soldadoe Inggeris. Datang sini,
tidak saja maoe menjoesahkan sahabat
saja, orang Sumatra. Dengan orang
Djepoen sadja saja berperang sehingga
di-oesir dari negeri Melajoe ini. Kalau
tolong saja, kerajaan saja tentu membalas
boedi toean dengan tjoekoep
ia-itoe bila orang Djepoen itu habis
di-halau.
==Tamil==
==Chinese==
我是一位同盟國的戰門員。
馬來亞的民眾,都是我的朋
友。我决不會來傷害你們的。
我的目的是要消滅日本軍
隊,或是把他們驅逐出境。若
是你們能幫助我,等我們打
敗日本以後,政府一定會重
賞你們。
==Jawi==
==Thai==
==W. Shan==
==E. Shan and N. Thai==
==Bengali==
প্রিয় বন্ধু,
আমি মিত্রপশির একজন যোদ্ধা। তোমরা আমার বন্ধু, তোমাদের
কোনও ক্ষতি করিতে আমি আমি নাই। আমি আসিয়াছি
জাপানীদের ক্ষতি করিতে এবং যত শীঘ্র সম্ভব তোমাদের দেশ
হইতে তাহাদের তাড়াইয়া দিতে। আমার গভর্নমেন্ট তোমাকে
যথেষ্ট পুরস্কার দিবেন যদি তুমি আমাকে কোনও নিকটবর্তী
মিত্রপক্ষির সৈন্য-শিবিরে পথ দেখাইয়া লইয়া যাও।
= [[jaglyphwiki:u2ff0-u99ac-u6c99]] =
<poem>
敬獻給我們的偉大領袖
毛澤東主席
我們永遠跟着你走
{{?|?}}
{{?|?}}
{{?|?}}
{{?|?}}
{{?|?}}
藏族 民家 栗粟 那馬 西番
摩些 𢑱族 回族 漢族 勒墨
苗族 仲家 怒族 𩣫⿰馬沙 俅族
㑩黑 他魯 儸𢑱 𠐌魯 摩梭
堂郞族 黑話族 全體代表同敬獻
一九五零年十月十八日
雲南省麗江區
</poem>
0lc90rw0kunb0zo1zb0dj4yr1vpijiv
Category:Oscar Wilde
14
159679
1161604
518433
2025-06-21T05:45:22Z
185.172.241.184
1161604
wikitext
text/x-wiki
{{speedy|empty category}}
{{wykaz
| dopełniacz = Oscara Wilde’a
| autor = Wilde, Oscar
}}
[[Category:Autorzy alfabetycznie]]
9u0sjfl7u79xra9gea58lmv3csemyxv
User talk:BabelStone
3
260293
1161521
1161406
2025-06-20T18:35:29Z
Jlhwung
285754
/* Maybe unencoded characters */ ⿱竹黽
1161521
wikitext
text/x-wiki
{{Notice|1=This page is primarily used to discuss unencoded CJKV characters used in texts on Wikisource projects. If you encounter an unencoded character in a text that you are transcribing or proofing for Wikisource then you are very welcome to discuss it here (please link to the Wikisource text it is found in, and to an image or pdf of the original source). However, this is not the right venue to discuss random unencoded characters or character variants from sources that are not digitized on Wikisource. [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 09:34, 29 April 2021 (UTC) }}
== Character Requests for BabelStone Han font==
{| class="wikitable sortable"
|+ Character Requests for BabelStone Han
|-
! Character !! Used in !! Status
|-
| U+28EC4 𨻄 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AGGZBCK150_%E6%A1%82%E6%9D%B1%E7%B8%A3%E5%BF%97_%E6%A1%82%E9%99%BD%E7%B8%A3%E5%BF%97.pdf&page=225 《桂東縣志(清乾隆刊本)》卷11上 folio 60b 何德朗《松鴉亭記》] (行者恒惴惴其𨻄彳彳喘急之狀) || {{tick}}
|-
| U+2A42A 𪐪 || [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Sibu_Congkan_Xubian071-%E9%87%8B%E8%A1%8C%E5%9D%87-%E6%96%B0%E4%BF%AE%E9%BE%8D%E9%BE%95%E6%89%8B%E9%91%91-1-1.djvu/402 《龍龕手鏡》(四部叢刊景宋刊本)卷4]; variant/taboo character of 䵣 || {{tick}}
|-
| U+31D3A 𱴺 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-312001037509-281179_%E5%85%A9%E6%BC%A2%E9%87%91%E7%9F%B3%E8%A8%98_%E7%AC%AC10%E5%86%8A.pdf&page=10 《兩漢金石記》(清乾隆刊本)卷16 folio 7b] || ...
|-
| U+290F0 𩃰 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_18262652_%E5%8C%97%E9%BD%8A%E6%9B%B8_v.8.pdf&page=31 《北齊書》(明萬曆北監本)卷46 folio 3a](霶𩃰)|| ...
|-
| WS2021-01579: ⿰扌輩 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47731540$189i 《保定府志》(清康熙刊本)卷6 folio 5a](撬⿰扌輩以爲垣) || ...
|-
| U+2B20A 𫈊 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC403-312001065083-72152_%E9%AB%98%E9%99%BD%E7%B8%A3%E8%AA%8C_%E6%B8%85%E9%9B%8D%E6%AD%A38%E5%B9%B4(1730)_%E5%8D%B7%E5%9B%9B.pdf&page=23 《高陽縣志》(清雍正刊本)卷4 folio 23a](長子之𫈊……弟之⿱艹𬈶) || ...
|-
| U+31223 𱈣 || [https://www.loc.gov/resource/lcnclscd.2011457034.1A116/?sp=28&st=image&r=0.417,0.098,0.278,0.232,0 《畿輔通志》(清雍正刊本) 卷116 folio 27b](𩾝𱈣) || ...
|-
| U+290F8 𩃸 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AGGZBCK171_%E6%B7%B8%E9%81%A0%E7%B8%A3%E5%BF%97_%E9%99%BD%E5%B1%B1%E7%B8%A3%E5%BF%97_%E9%80%A3%E5%B7%9E%E5%BF%97.pdf&page=83 《清遠縣志》(清乾隆刊本)卷13 詩 folio 48a](帝子䨇旌雲𩃸𩃸,石榴五色錦叢叢) || ...
|-
| U+24A79 𤩹 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC403-312001069794-98788_%E5%A4%AA%E5%B9%B3%E7%B8%A3%E8%AA%8C_%E6%B8%85%E4%B9%BE%E9%9A%8640%E5%B9%B4(1775)_%E5%8D%B7%E4%B8%89.pdf&page=23 《太平縣志》(清乾隆刊本)卷3 folio 22a](尉𤩹峪), variant of ⿱辟山 || ...
|-
| U+26AEC 𦫬 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005669-99818_%E8%B7%AF%E5%8F%B2_%E7%AC%AC9%E5%86%8A.pdf&page=36 《路史》(明嘉靖刊本)國名紀乙 folio 2b](重𦫬氏) || ...
|}
The following BabelStone Han version (16.0.3 dated 2025-01-01) supports the characters with green tick status:
* [https://www.babelstone.co.uk/Fonts/Download/BabelStoneHan.zip BabelStoneHan.zip]
== Archived Discussions ==
* [[User_talk:BabelStone/Archive|Archive]] : Archive of characters unified or not suitable for encoding
* [[User_talk:BabelStone/Archive_2017|Archive 2017]] : Archive of characters encoded via WS2017
* [[User_talk:BabelStone/Archive_2021|Archive 2021]] : Archive of characters considered for WS2021
* [[User_talk:BabelStone/Archive_2024|Archive 2024]] : Archive of characters submitted for WS2024
== Maybe unencoded characters ==
{| class="wikitable sortable"
|+ Maybe-unencoded Characters
|-
! IDS !! Evidence !! Status !! PUA
|-
| ⿰火⿱日隹 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428494747$20i 江西通志(清雍正刊本)] juan 47 R L1, [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428489761$21i 西江志(清康熙刊本)] juan 55 R L1, [https://rmda.kulib.kyoto-u.ac.jp/libraries/uv-wrapper/uv.php?archive=metadata_manifest&id=RB00008729#?c=0&m=0&s=0&cv=587&xywh=-196%2C-145%2C3413%2C2379 江西通志(清康熙刊本)] juan 13 folio 49 L-5; [https://zh.wikisource.org/wiki/%E7%A6%8F%E5%BB%BA%E9%80%9A%E5%BF%97_(%E5%9B%9B%E5%BA%AB%E5%85%A8%E6%9B%B8%E6%9C%AC)/%E5%8D%B736 福建通志(四庫全書)] juan 36 has 燿, see also [[wikipedia:zh:戴燿]] || || EC7C
|-
| ⿰與阝 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428494771$37i 江西通志(清雍正刊本)] juan 50 R L7, [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428489656$80i 西江志(清康熙刊本)] juan 47 R L7, [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:CADAL02050892_%E5%98%89%E9%9D%96%E6%B1%9F%E8%A5%BF%E9%80%9A%E5%BF%97%EF%BC%88%E5%8D%81%E4%B8%80%EF%BC%89.djvu?page=102 江西通志(明嘉靖刊本)] juan 11 pp. 102 has 𨞾 || || EAC8
|-
| ⿰日示 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428494787$29i 江西通志(清雍正刊本)] juan 51 R L4, [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:CADAL02050907_%E5%98%89%E9%9D%96%E6%B1%9F%E8%A5%BF%E9%80%9A%E5%BF%97%EF%BC%88%E4%BA%8C%E5%8D%81%E5%85%AD%EF%BC%89.djvu?page=210 江西通志(明嘉靖刊本)] has 𡊆 || || EFD8
|-
| ⿰冫仲 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428494787$34i 江西通志(清雍正刊本)] juan 51 R L-1, [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:CADAL02050912_%E5%98%89%E9%9D%96%E6%B1%9F%E8%A5%BF%E9%80%9A%E5%BF%97%EF%BC%88%E4%B8%89%E5%8D%81%E4%B8%80%EF%BC%89.djvu?page=135 江西通志(明嘉靖刊本)] has 浺 || || EFDC
|-
| ⿰彳⿱幺月* || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428494804$70i 江西通志(清雍正刊本)] juan 53 R L-4, [https://rmda.kulib.kyoto-u.ac.jp/libraries/uv-wrapper/uv.php?archive=metadata_manifest&id=RB00008729#?c=0&m=0&s=0&cv=1146&xywh=301%2C-350%2C2560%2C2860 江西通志(清康熙刊本)] juan 21 folio 29 L-3, [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:CADAL02050887_%E5%98%89%E9%9D%96%E6%B1%9F%E8%A5%BF%E9%80%9A%E5%BF%97%EF%BC%88%E5%85%AD%EF%BC%89.djvu?page=100 江西通志(明嘉靖刊本)] has 胤, [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:50163366$1507i 南昌府志(清乾隆刊本)] juan 38 folio 25 has 允. error form of 𦙍? || || EFE0
|-
| ⿱⿱⿴𦥑同冖山 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428494804$76i 江西通志(清雍正刊本)] juan 53 R L-4, [https://rmda.kulib.kyoto-u.ac.jp/libraries/uv-wrapper/uv.php?archive=metadata_manifest&id=RB00008729#?c=0&m=0&s=0&cv=1155&xywh=1221%2C994%2C770%2C860 江西通志(清康熙刊本)] juan 21 folio 38 R L-1, not found in 江西通志(明嘉靖刊本), similar to 嶨 || || EFE1
|-
| ⿰日⿳日⿲仌丨仌亏* || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495246$32i 山西通志(清雍正刊本)卷93 folio 4a] L6, L7; [http://www.koreanhistory.or.kr/newchar/list_view.jsp?code=161687 KC-08434]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428494996$48i 江西通志(清雍正刊本)] juan 75 R L-5, L L2 (⿰日⿳日⿲仌丨仌丂); [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495086$11i 山西通志(清雍正刊本)卷70 folio 10a] L1 (⿰日⿳日⿲仌丨仌丂) || || EFE7
|-
| ⿰羽愛 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495027$19i 江西通志(清雍正刊本)] juan 77 R L-4, [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495513$47i 江西通志(清雍正刊本)] juan 142 R L-4 has 翪 || || EFE8
|-
| ⿸广𣪞* || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495046$53i 江西通志(清雍正刊本)] juan 80 L L-3, [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428121010$21i 宋史(明萬曆刊本)] juan 455 folio 4 L6 has 廄 || || EFE9
|-
| ⿰𤣩⿳丿𭁨木 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495211$28i 江西通志(清雍正刊本)] juan 103 R L-4/L-3/L-2, [https://rmda.kulib.kyoto-u.ac.jp/libraries/uv-wrapper/uv.php?archive=metadata_manifest&id=RB00008729#?c=0&m=0&s=0&cv=2366&xywh=-1%2C-557%2C3072%2C3160 江西通志(清康熙刊本)] juan 42 folio 56 L5/L6/L7, [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001072196 袁州府志(清康熙刊本)] juan 13 folio 40 L-3 has 𭫢, [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001072208 萬載縣志(清雍正刊本)] juan 11 folio 66 L2 has 𭫢, [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_402&fid=0181001935 《夷堅志》(中華書局,1981年)] pp. 527 has 𤩰, similar to 𤪒 || || EFED
|-
| ⿰賛刂 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495225$51i 江西通志(清雍正刊本)] juan 106 L L6, [https://www.digital.archives.go.jp/DAS/meta/listPhoto?LANG=default&BID=F1000000000000096074&ID=M2016090816470054474&TYPE=&NO= 十國春秋] juan 29 R L-3 has 劗; [https://zh.wikisource.org/w/index.php?search=insource%3A%2F%5C%7B%5C%7BSKchar%5C%7C2703%2F&title=Special%3A%E6%90%9C%E7%B4%A2&ns0=1&ns102=1&ns104=1&ns106=1&ns114=1 other unverified evidences] || || EFEE
|-
| ⿸𠂆? || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495225$54i 江西通志(清雍正刊本)] juan 106 R L-4, [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001082488 福建通志(民國刊本)]物產志 卷2 folio 16; alternative form of 𤓰/𠇊 ? || || EFEF
|-
| ⿰木𩲅 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495562$38i 江西通志(清雍正刊本)] juan 149 R L3, potentially unifiable to 櫆 (ucv: 𩲅/魁). || || EFF9
|-
| ⿰釒衘 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495628$52i 江西通志(清雍正刊本)] juan 162 L L1, L2, [https://rmda.kulib.kyoto-u.ac.jp/libraries/uv-wrapper/uv.php?archive=metadata_manifest&id=RB00008729#?c=0&m=0&s=0&cv=2145&xywh=-1%2C-226%2C3072%2C2499 江西通志(清康熙刊本)] juan 38 L L-1, potentially unifiable to 䥏 (ucv: 衘/御). || || EFFB
|-
| ⿰⿱𢆸止斤* || [https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=89290&page=97 龍龕手鑑]L8;[https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=88947&page=69#box(72,892,2,0) 古逸叢書本廣韻]L10;[https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=18574&page=39 重訂直音篇]L1;章太炎全集第一冊《膏蘭室札記》 ,P175 L6, 上海人民出版社, 1982;另見[http://zisea.com/zscontent.asp?uni=089029 字海] 及[https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTAxNzU4LTAwNw#62 教育部異體字字典]A01758-022|| || E434
|-
| ⿺辶𠁅 || [https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=89290&page=377 龍龕手鑑]L3;另見[http://zisea.com/zscontent.asp?uni=064835 字海] 及[https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTA0MTkw#22 教育部異體字字典]A04190-001 A similar form can be found in [https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=77967&page=91#box(698,952,70,68) 幽憂子集]|| || E435
|-
| ⿱山鬱 || 河源縣志(清乾隆刊本) juan 15 folio 2 R L2; 河源縣志(清同治刊本) juan 15 folio 2 R L2; 河源縣志(清康熙刊本) juan 7 folio 38 R L5 (⿱山欝) || || EA42 and EA43
|-
| ⿱山𠎤* || [https://www.digital.archives.go.jp/img.pdf/4468496 湖廣通志(清雍正刊本)] juan 7 (pp18) folio 15 L-4, [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:50876926$285i 湖廣通志(明嘉靖刊本)] juan 10 folio 37 L7, see also ⿱山龠 in [[User talk:BabelStone/Archive 2021]] || || EFFD
|-
| ⿰氵𭗾 || [https://www.digital.archives.go.jp/img.pdf/4442042 湖廣通志(清雍正刊本)] juan 14 (pp29) folio 27 L-4, similar 𭰔/𣳺 || || EFC2
|-
| ⿺鼠畱 || [https://www.digital.archives.go.jp/img.pdf/4468501 湖廣通志(清雍正刊本)] juan 18 (pp49) folio 80 L6, L7; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:50918132$1491i 雲南通志(清乾隆刊本)卷24 folio 16]; similar 䶉 || || EFC4
|-
| ⿺辶𦮔 || [https://www.digital.archives.go.jp/img.pdf/4442897 湖廣通志(清雍正刊本)] juan 19 (pp7) folio 5 L6, [https://zh.wikisource.org/w/index.php?search=insource%3A%2F%5C%7B%5C%7BSKchar%5C%7C3751%5C%7D&title=Special%3A%E6%90%9C%E7%B4%A2&profile=advanced&fulltext=1&searchengineselect=mediawiki&ns0=1&ns102=1&ns106=1&ns114=1 other unverified evidences], similar 蓬 (+VS22) || || EFC5
|-
| ⿸𠩵金 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428231765$10i 明史(清乾隆武英殿刊本)] juan 119 folio 8 L-5, [https://ctext.org/library.pl?if=en&file=52135&page=106 湖廣通志(四庫全書本)] juan 52 folio 52 L4, [https://www.digital.archives.go.jp/img.pdf/4444630 湖廣通志(清雍正刊本)] juan 52 folio 36 L-2 has 𨬑, cognate with 𨬑, radical is 金 || || EFAC
|-
| ⿰虫爭 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4470926 湖廣通志(清雍正刊本)] juan 83 (pp39) folio 37 L5; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=GBZX0301012998 黃鵠山志(清同治刊本)] 卷5 folio 2 gives 崢 || || EF98 (E518)
|-
| ⿳士冖⿱处木 || [https://www.digital.archives.go.jp/img.pdf/4470932 湖廣通志(清雍正刊本)] juan 85 (pp34) folio 31 L5; [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Sibu_Congkan2027-%E8%98%87%E5%A4%A9%E7%88%B5-%E5%9C%8B%E6%9C%9D%E6%96%87%E9%A1%9E-20-12.djvu/127 國朝文類(四部叢刊景上海涵芬樓藏元刊本)卷41 folio 63b]; [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Sibu_Congkan1503-%E5%AE%8B%E6%BF%82-%E5%AE%8B%E5%AD%B8%E5%A3%AB%E6%96%87%E9%9B%86-14-02.djvu/86 宋學士文集(四部叢刊景侯官李氏觀槿齋藏明正德刊本)卷5 folio 18a]; [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Sibu_Congkan0808-%E7%8E%8B%E7%A6%B9%E5%81%81-%E5%B0%8F%E7%95%9C%E5%A4%96%E9%9B%86%E6%AE%98%E4%B8%83%E5%8D%B7-1-1.djvu/7 小畜外集殘七卷(四部叢刊景江南圖書館藏景宋寫本)]; variant of 𡒩 || || EF9B
|-
| ⿰㫺攵 || [https://www.digital.archives.go.jp/img.pdf/4471737 湖廣通志(清雍正刊本)] juan 99 (pp8) folio 5 L-4, [https://ctext.org/library.pl?if=en&file=79575&page=115 後漢書武英殿本] juan 91 has 散; [http://pmgs.kongfz.com/detail/3_1020112 魏元虔墓誌銘(拓本)]; variant of 散<ref>[https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTAxNzM0 教育部異體字字典 A01734]</ref> || || ED01
|-
| ⿲氵𡭽乕 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4472533 湖廣通志(清雍正刊本)] juan 110 ([https://www.digital.archives.go.jp/acv/auto_conversion/conv/jp2pdf?ID=M2019050810210048477&p=10 pp10]) folio 7 L-4, [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49932766$2680i 湖廣通志(清康熙刊本)] juan 69 folio 8 L7, variant of 𭳳? || || ED05
|-
| ⿰言八 ||《睡虎地秦墓竹简》(文物出版社,1978年)pp. 21; 《睡虎地秦墓竹簡》(文物出版社,1990年)pp. 15; [http://www.mebag.com/index/main/list.asp?key3=s149-030&key4=entry other references] || || EF60
|-
| ⿱艹曆 || 《睡虎地秦墓竹简》(文物出版社,1978年)pp. 28; [http://www.mebag.com/index/main/list.asp?key3=s149-030&key4=entry other references] || || EF62
|-
| ⿸尸彖 || 《睡虎地秦墓竹简》(文物出版社,1978年)pp. 36, 37; [http://www.mebag.com/index/main/list.asp?key3=s044-007&key4=entry other references] || || EF63
|-
| ⿰𧾷⿱夅夂* || 《睡虎地秦墓竹简》(文物出版社,1978年)pp. 60, 61; [http://www.mebag.com/index/main/list.asp?key3=s157-001&key4=entry other references] || || EF64
|-
| ⿱𦭳𦐇 || 《睡虎地秦墓竹简》(文物出版社,1978年)pp. 64; [http://www.mebag.com/index/main/list.asp?key3=s140-037&key4=entry other references] || || EF65
|-
| ⿰木奪 || 《睡虎地秦墓竹简》(文物出版社,1978年)pp. 83; [http://www.mebag.com/index/main/list.asp?key3=s075-041&key4=entry other references] || || EF66
|-
| ⿱罒𦄀 || 《睡虎地秦墓竹簡》(文物出版社,1990年)pp. 62, similar to 羈; [http://www.mebag.com/index/main/list.asp?key3=s122-002&key4=entry other references] || || EF67
|-
| ⿰⿳土八大攵 || 《睡虎地秦墓竹简》(文物出版社,1978年)pp. 106, 107; [http://www.mebag.com/index/main/list.asp?key3=s066-023&key4=entry other references] || || EF68
|-
| ⿰負⿱夅夂 || 《睡虎地秦墓竹简》(文物出版社,1978年)pp. 61; 《睡虎地秦墓竹簡》(文物出版社,1990年)pp. 72; [http://www.mebag.com/index/main/list.asp?key3=s154-146&key4=entry other references] || || EF69
|-
| ⿸广圭 || 《睡虎地秦墓竹简》(文物出版社,1978年)pp. 163; [http://www.mebag.com/index/main/list.asp?key3=s053-007&key4=entry other references] || || EF6A
|-
| ⿱髟甾 || 《睡虎地秦墓竹简》(文物出版社,1978年)pp. 257, 258; [http://www.mebag.com/index/main/list.asp?key3=s190-001&key4=entry other references] || || EF6B
|-
| ⿰⿱火衣刂 || 《睡虎地秦墓竹简》(文物出版社,1978年)pp. 265, 266; [http://www.mebag.com/index/main/list.asp?key3=s018-011&key4=entry other references] || || EF6C
|-
| ⿱淲言 || 《睡虎地秦墓竹简》(文物出版社,1978年)pp. 265; [http://www.mebag.com/index/main/list.asp?key3=s149-031&key4=entry other references] || || EF6D
|-
| ⿱莊糸 || 《睡虎地秦墓竹简》(文物出版社,1978年)pp. 271; [http://www.mebag.com/index/main/list.asp?key3=s120-039&key4=entry other references] || || EF6E
|-
| ⿰咅血 || 《睡虎地秦墓竹简》(文物出版社,1978年)pp. 274; [http://www.mebag.com/index/main/list.asp?key3=s143-001&key4=entry other references] || || EF6F
|-
| ⿱宄𧘇 || 《睡虎地秦墓竹简》(文物出版社,1978年)pp. 285, 286; [http://www.mebag.com/index/main/list.asp?key3=s040-028&key4=entry other references] || || EF70
|-
| ⿱頃山 || 《睡虎地秦墓竹简》(文物出版社,1978年)pp. 291, similar to 𪩌; [http://www.mebag.com/index/main/list.asp?key3=s046-006&key4=entry other references] || || EF71
|-
| ⿴囗久 || 《睡虎地秦墓竹简》(文物出版社,1978年)pp. 291, 292; [http://www.mebag.com/index/main/list.asp?key3=s031-002&key4=entry other references] || || EF72
|-
| ⿰石竜 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=412000000310 廣西通志(清雍正刊本)] (pp49) juan 12 folio 15 L6 || || ED09
|-
| ⿳士冖弓* || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=412000000310 廣西通志(清雍正刊本)] (pp67) juan 15 folio 66 L3 (⿳士冖亐), [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001079139 鎭安府志(清乾隆刊本)] (pp19) juan 2 folio 19 R L-3 || || ED0A
|-
| ⿰礻巂 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=412000000310 廣西通志(清雍正刊本)] (pp51) juan 74 folio 26 L7 || || ED16
|-
| ⿰𤣩𤔫 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=412000000310 廣西通志(清雍正刊本)] juan 101 folio 8; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:50913961$387i 貴州通志(清乾隆刊本)卷17 folio 39b] L6; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428494690$41i 陝西通志(清雍正刊乾隆補修本)卷35 folio 40a] L-1; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=412000000131 河南通志(清雍正刊本)] juan 59 folio 22; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47720842$4490i 畿輔通志(清雍正刊本)卷117 folio 15b] L-1; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428469348$11i 江南通志(清乾隆刊本)卷29 folio 10a] L-4; evidence 1-3 has ⿰𤣩⿳爫旧⿱罒又, normalize to ⿰𤣩𤔫, [https://zh.wikisource.org/w/index.php?search=insource%3A%2F%5C%7B%5C%7BSKchar%5C%7C3353&title=Special:%E6%90%9C%E7%B4%A2&profile=advanced&fulltext=1&searchengineselect=mediawiki&ns0=1&ns102=1&ns106=1&ns114=1 other unverified evidences], semantic variant of 瓊 || || ED1B
|-
| ⿳亠⿴𦥑同冚 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4280592 浙江通志(清乾隆刊本)]卷22 folio 23, similar to 亹 || || ED23
|-
| ⿱執石 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4280593 浙江通志(清乾隆刊本)]卷24 folio 5; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3A%E5%9B%9B%E5%BA%AB%E5%85%A8%E6%9B%B8%E5%AD%98%E7%9B%AE%E5%8F%A2%E6%9B%B8%E5%8F%B2%E9%83%A8200%E5%86%8A.pdf&page=370 紹興府志(明萬曆刊本)卷2 folio 9a] L6 has ⿱執瓦; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:50681675$119i 紹興府志(清康熙22年刊本)卷2 folio 10b] L-2 has ⿱執瓦; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:50659012$450i 紹興府志(清乾隆刊本)卷7 folio 16] L2 has 甃; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:50782533$135i 餘姚志(清乾隆刊本)卷6 folio 3] has 甓; [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Sibu_Congkan0939-%E7%8E%8B%E5%AE%89%E7%9F%B3-%E8%87%A8%E5%B7%9D%E5%85%88%E7%94%9F%E6%96%87%E9%9B%86-20-16.djvu/124 王安石《桂陽新城記》「其木甓瓦石之材」] || pending more evidences || ED24
|-
| ⿰訁耴 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4281345 浙江通志(清乾隆刊本)]卷52 folio 31; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495886$76i 山西通志(清雍正刊本)卷214 folio 18]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495336$32i 江西通志(清雍正刊本)卷121 folio 31a] L4; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428469420$57i 江南通志(清乾隆刊本)卷41 folio 26a] L7; [https://zh.wikisource.org/w/index.php?search=insource%3A%2FSKchar%5C%7C3671%2F&title=Special%3A%E6%90%9C%E7%B4%A2&profile=advanced&fulltext=1&searchengineselect=mediawiki&ns0=1&ns102=1&ns104=1&ns106=1&ns114=1 other unverified evidences]; semantic variant of 諏 || || ED2B
|-
| ⿰氵𤲅 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4282104 浙江通志(清乾隆刊本)]卷98 folio 7; [https://www.digital.archives.go.jp/img/4282103 浙江通志(清乾隆刊本)]卷93 folio 9 has 淹, [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:50659012$1192i 紹興府志(清乾隆刊本)卷21 folio 30] has 淹 || || ED32
|-
| ⿱名心 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4282114 浙江通志(清乾隆刊本)]卷127 folio 11; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=0864 常山縣志(明萬曆刊本)]卷10 folio 7; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001074502 常山縣志(清道光刊本)]卷7 選舉 folio 6 has 㤩, similar to 㤩 || || ED44
|-
| ⿰亻䮍 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4282114 浙江通志(清乾隆刊本)]卷127 folio 21; similar to 㒟 || || ED47
|-
| ⿰木𨽻 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4282114 浙江通志(清乾隆刊本)]卷128 folio 6; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:11733416$132i 寧波府志(明嘉靖刊本)]卷3 folio 29 has 𪴛, propose UCV 𨽻/隸 || || ED49
|-
| ⿰礻孫 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=411999018707 金華府志(明萬曆刊本)]卷18 folio 14; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001073049 道光東陽縣志(1914 年,東陽商務石印公司)]卷13 folio 9; [https://www.digital.archives.go.jp/img/4282879 浙江通志(清乾隆刊本)]卷129 folio 13 (pp15) has ⿰衤孫, similar to 槂 || || ED4E/ ED4F
|-
| ⿱⿱⿴𦥑同冖土 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4282893 浙江通志(清乾隆刊本)]卷164 folio 20; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=411999004807 兩浙名賢錄(明天啓刊本)]卷7 folio 65; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ACADAL06058257_%E5%BB%BA%E7%82%8E%E4%BB%A5%E4%BE%86%E7%B9%AB%E5%B9%B4%E8%A6%81%E9%8C%84%C2%B7%E5%8D%B7%E4%B8%80%E7%99%BE%E4%B8%89%E5%8D%81%E4%B8%83~%E5%8D%B7%E4%B8%80%E7%99%BE%E4%B8%89%E5%8D%81%E4%B9%9D.djvu&page=60 建炎以來繫年要録(文淵閣四庫全書本)卷138 folio 1], [https://zh.wikisource.org/w/index.php?search=insource%3A%2F%5C%7B%5C%7BSKchar%5C%7C2808&title=Special:%E6%90%9C%E7%B4%A2&profile=advanced&fulltext=1&searchengineselect=mediawiki&ns0=1&ns102=1&ns106=1&ns114=1 other unverified evidences], similar to 壆 || || ED58
|-
| ⿰黑戈 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4283689 浙江通志(清乾隆刊本)]卷208 folio 21; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:50798875$1017i 福建通志(清乾隆刊本)卷15 folio 16]; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=411999019370 容齋四筆(明弘治刊本)]卷15 folio 10(玄黓); [https://files.zjdfz.cn/zjtzk/%E3%80%8A%E6%B8%85%E9%9B%8D%E6%AD%A3%E6%B5%99%E6%B1%9F%E9%80%9A%E5%BF%97%E3%80%8B/%E5%8D%B7%E4%BA%8C%E7%99%BE%E5%85%AB%20%E5%88%97%E5%A5%B3%E4%B8%83_P20.pdf 《清雍正浙江通志》(中华书局, 2001)pp. 5897]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:11733416$1355i 寧波府志(明嘉靖刊本)卷40 folio 22] gives 黓, [http://www.koreanhistory.or.kr/newchar/list_view.jsp?code=71541 KC01346], [https://zh.wikisource.org/w/index.php?title=Special:%E6%90%9C%E7%B4%A2&search=insource%3A%2F%5C%7B%5C%7BSKchar2%5C%7C132%2F&ns0=1&ns102=1&ns106=1&ns114=1 other unverified evidences]. Evidence 1 and evidence 3 give ⿺黒戈, evidence 2 gives ⿺黑戈, all of them are unifiable to ⿰黑戈 as is shown in evidence 4. Possibly error form of 黓 || || E552
|-
| ⿰氵⿱夂缶 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4285293 浙江通志(清乾隆刊本)]卷251 folio 32; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ACADAL02056388_%E5%A4%A9%E9%A6%99%E6%A8%93%E5%81%B6%E5%BE%97.djvu&page=2 天香樓偶得] gives his name as 湰, similar to 湰, potentially unifiable || || ED5E
|-
| ⿱艹滯 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4285303 浙江通志(清乾隆刊本)]卷269 folio 26 L1 (pp28), [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:SBL055_%E5%92%B8%E6%B7%B3%E8%87%A8%E5%AE%89%E5%BF%97.pdf&page=2021 咸淳臨安志(宋咸淳刊本)卷94 folio 7] has 蔕, misprint of 蔕 || || ED6A
|-
| ⿰土𡩴 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001070130 霍邱縣志(清光緒刊本)]卷1 輿地志5 folio 4; Evidence 1 gives ⿰土⿳宀⿴𠂊冫𠙻, unifiable to ⿰土𡩴 by UCV #295, propose UCV 𡩴/窰 || || ED80
|-
| ⿰土窰 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=412000013828 鳳陽府志(清康熙刊本)]卷5 folio 29; Evidence 1 gives ⿰土⿳穴⿴𠂊冫𠙻, unifiable to ⿰土窰 by UCV #295, propose UCV 𡩴/窰 || || ED81
|-
| ⿰釒剿 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428469731$7i 江南通志(清乾隆元年刊本)卷97 folio 6] || || ED8C
|-
| ⿱冏皿 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428472873$35i 江南通志(清乾隆元年刊本)卷120 folio 33]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASBL056_%E9%87%8D%E4%BF%AE%E6%AF%97%E9%99%B5%E5%BF%97.pdf&page=100 重修毗陵志(宋咸淳刊本)卷11 folio 25]; similar to 𥁰; propose UCV 囧/冏 || ||
|-
| ⿱⿰牙攵金 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=412000000131 河南通志(清雍正刊本)]卷34 folio 20; similar to 鍪 || || EDA5
|-
| ⿰𤣩⿸厂炎 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=412000000131 河南通志(清雍正刊本)]卷37 folio 67; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49839056$2856i 四川通志(清乾隆刊本)卷36 folio 54] has 琰; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001063282 郾城縣志(清乾隆刊本)]卷10 folio 19 has ⿰𤣩受 (see below); variant of 𤥙. (variance example: 鋄/𨪘/錽/𨧴) || pending more evidences || EDAA
|-
| ⿰𤣩受 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49058591$313i 郾城縣志(清乾隆刊本)卷10 folio 19b]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:481126815$35i 郾城縣志(民國刊本)11:34a]; variant of 𤥙 || pending more evidences ||
|-
| ⿰氵⿱亠品* || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=412000000131 河南通志(清雍正刊本)]卷47 folio 4; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001059933 寧陵縣志(清康熙刊本)]卷8 folio 24; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001066375 考城縣志(清康熙刊本)]卷2 folio 46; [http://www.kanripo.org/text/KR2k0047/047#29b 河南通志(文淵閣四庫全書本)卷47] folio 29 has 𣻙; similar to 𣻙, propose ⿱亠品/⿱𠂉品 ucv || || EDAD
|-
| ⿰牛互 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=412000000131 河南通志(清雍正刊本)]卷73 folio 34; 固始縣志(日本藏中國罕見地方志叢刊景清順治刊本)卷10 folio 21; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001069896 固始縣志(康熙三十二年刊本)]卷12 folio 56; similar to 𤙆 || || EDB7
|-
| ⿰山胡 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428489722$23i 陝西通志(清雍正刊乾隆補修本)卷7 folio 22]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428489796$51i 陝西通志(清雍正刊乾隆補修本)卷11 folio 49] has 湖; [https://map.baidu.com/search/%E9%A9%AC%E6%B9%96%E5%B3%AA/@12249213.431298718,4539845.434712086,12.78z 马湖峪] || Pending more evidences || EDBC
|-
| ⿰山忩 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=411999002441 長安志(明嘉靖刊本)]卷下 folio 261; similar to ⿰山悤 || || EDBF
|-
| ⿰目⿳日⿻𠈌丨丂 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428493280$15i 陝西通志(清雍正刊乾隆補修本)卷20 folio 13] L5; misprint of ⿰日𣋓 || || EDC1
|-
| ⿱冖𦔳 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428494628$12i 陝西通志(清雍正刊乾隆補修本)卷31 folio 10]; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=0796 延安府志(明弘治刊本)]卷2 folio 4 has 朂; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=GBZX0301013106 陝西通志(明嘉靖刊本)]卷30 folio 53 has 朂; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49641088$577i 延安府志(清康熙刊本)卷7 folio 16] has ⿱日𦔮; similar to 冣 || || EDC4
|-
| ⿱日𦔮 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49641088$577i 延安府志(清康熙刊本)卷7 folio 16]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANAJDA-292-0086_%E9%96%A9%E6%9B%B813.pdf&page=129 閩書(明崇禎刊本)卷46 folio 37] || || EDC5
|-
| ⿰彳𪀩 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428494838$34i 陝西通志(清雍正刊乾隆補修本)卷44 folio 31a] L-4; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49641078$457i 西安府志(清乾隆刊本)卷18 folio 20a] L-3; [https://ctext.org/library.pl?if=en&file=80650&page=153 太平御覽(四部叢刊中華學藝社借照日本帝室圖書寮京都東福寺東京靜嘉堂文庫藏宋刊本)卷921 folio 7b] has 𫹏; variant of 𪂄/𪁛 || || EEBD
|-
| ⿺鼠臭 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428494838$47i 陝西通志(清雍正刊乾隆補修本)卷44 folio 44b] L3; [https://www.loc.gov/resource/lcnclscd.2012402161.1A051/?sp=50&st=image&r=0.054,0.014,0.694,0.579,0 本草綱目(明萬曆刊本)卷51 folio 56a] has 鼳; variant of 鼳 || pending more evidences ||
|-
| ⿹䎼土 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428494838$48i 陝西通志(清雍正刊乾隆補修本)卷44 folio 45b] L2; [https://www.loc.gov/resource/lcnclscd.2012402161.1A043/?sp=25&st=image&r=0.033,0.248,0.292,0.244,0 本草綱目(明萬曆刊本)卷43 folio 23a] L-2 has 䎼; variant of 䎼 || pending more evidences ||
|-
| ⿰忄𡒃 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=GBZX0301013743 上虞縣志(明萬曆刊本)]卷2 folio 20a L5; variant of 嶴? || pending more evidences ||
|-
| ⿰扌𨶒 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428494852$31i 陝西通志(清雍正刊乾隆補修本)卷45 folio 29b] L8; [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1011220&imageId=7235665 《新修絫音引證群籍玉篇》(金刊本)卷6手部 folio 35a](⿰扌⿵門滔、⿰扌𨶒,二音鹽,屋⿰扌𨶒也); [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1012419&imageId=8813252 《改併五音類聚四聲篇》(明成化十年內府刊本)卷12 folio 20a](⿰扌𨵻、⿰扌𨶒,二音𨶒,屋⿰扌𨵻也); variant of 𢸴 || U+22E34 + VS18 ||
|-
| ⿰扌𨵻 || [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1012419&imageId=8813252 《改併五音類聚四聲篇》(明成化十年內府刊本)卷12 folio 20a](⿰扌𨵻、⿰扌𨶒,二音𨶒,屋⿰扌𨵻也); variant of 𢸴 || U+22E34 + VS19 ||
|-
| ⿰扌⿵門滔 || [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1011220&imageId=7235665 《新修絫音引證群籍玉篇》(金刊本)卷6手部 folio 35a](⿰扌⿵門滔、⿰扌𨶒,二音鹽,屋⿰扌𨶒也) || pending more evidences || E0D3
|-
| ⿱䠙土 || [https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/2545619?tocOpened=1 處州府志(明成化刊本)]卷11 folio 16a (pp20) L-4; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=411999011731 處州府志(明崇禎刊本)]卷2 folio 120b L3 gives 䠙 || pending more evidences ||
|-
| ⿰阝我 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495378$45i 陝西通志(清雍正刊乾隆補修本)卷78 folio 44a] L-2; [https://books.google.ca/books?id=AbD20kOLb-IC&pg=PP943&lpg=PP943&dq=%E8%88%87%E8%AB%B1%E5%92%8C%E4%B8%89%E6%9C%88%E8%AB%B1%E7%8E%87%E7%9C%BE%E8%BB%8D%E9%80%B2%E6%93%9A&source=bl&ots=UUso_OAFLl&sig=ACfU3U0dAN2i1HUIwU0y0R6bPdi77V-O2g&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjUnZa5gbv4AhXZKs0KHb9fAgoQ6AF6BAgYEAM#v=onepage&q=%E8%88%87%E8%AB%B1%E5%92%8C%E4%B8%89%E6%9C%88%E8%AB%B1%E7%8E%87%E7%9C%BE%E8%BB%8D%E9%80%B2%E6%93%9A&f=false 宋書(明崇禎汲古閣刊本)卷78 folio 2a] has 峨|| pending more evidences ||
|-
| ⿱北鳥 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:51667560$690i 觧脫集(明萬曆書種堂刊本)卷3 folio 10b] L6; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:51667568$769i 梨雲館類定袁中郎全集(明天啓崇禎刊本)卷14 folio 31a] L2 (⿱⿰扌匕鳥); related: ⿱扎鳥/𪀻 || pending more evidences ||
|-
| ⿱山平 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=411999016182 康對山先生集(明萬曆10年刊本)] 卷2 folio 1b L-1; [https://www.cns11643.gov.tw/wordView.jsp?ID=746592 TB-6864] || ||
|-
| ⿰木寋 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495544$37i 陝西通志(清雍正刊乾隆補修本)卷89 folio 35b] L7; similar to 𣟯? || ||
|-
| ⿱兹廾 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495556$3i 陝西通志(清雍正刊乾隆補修本)卷90 folio 1b] L6; [https://collections.vam.ac.uk/item/O1403240/rubbing-of-shimen-song-石門頌-rubbing-unknown/ modern rubbing inscription] gives 𦿔 || ||
|-
| ⿰氵糜 || [http://www.kanripo.org/text/KR2k0050/095#17a 陝西通志(文淵閣本)卷95 folio 17a]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495618$12i 陝西通志(清雍正刊乾隆補修本)卷95 folio 10b] has 𤃰 || pending more evidences ||
|-
| ⿰木譽 || [http://www.kanripo.org/text/KR2k0052/039#67b 四川通志(清文淵閣四庫全書本)卷39 folio 67]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49839056$3090i 四川通志(清乾隆刊本)卷39 folio 60] has 檐; variant of 𣚞; [http://sillok.history.go.kr/mc/id/msilok_015_0100_0280 明實錄(中央研究院歷史語言研究所1962年刊本)明穆宗實錄校勘記 p. 255] || pending clearer evidences || EDD6
|-
| ⿱比舟 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49839056$3174i 四川通志(清乾隆刊本)卷40 folio 62b]; [https://www.digital.archives.go.jp/img/4759514 四川總志(清康熙刊本)卷36書 folio 92b](p. 97); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999011689-20202_%E8%A3%9C%E7%BA%8C%E5%85%A8%E8%9C%80%E7%A7%87%E6%96%87%E5%BF%97_%E7%AC%AC10%E5%86%8A.pdf&page=77 補續全蜀藝文志(明萬曆刊本)卷26 folio 32b] has 歬; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:48640102$2479i 皇明文徵(明崇禎刊本)卷55 folio 37] has 前; error of 歬 || pending more evidences || EDE0
|-
| ⿱𥫗賓 || [[:zh:京塵雜錄/1]]([https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=105967&page=24 京塵雜錄(光緒同文書局本)]p.24-L4; [https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=159152&page=11 京塵雜錄(上海進步書局本)]p.11-L5)|| Encode || EDE6
|-
| ⿰土⿳㐭口丄 ;<br>⿰土⿳𠂉囬旦 || [[:zh:廣州遊覽小記]]([https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=127392&page=123 廣州遊覽小記(帶經堂集本)]p.123-L6 ; [https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=127392&page=123 廣州遊覽小記(帶經堂集本)]p.123-L7); both a variant of 壇 || ||
|-
| ⿰糸⿱ス土 ;<br>⿰糸⿱平一 || [[:zh:廣州遊覽小記]]([https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=127392&page=124 廣州遊覽小記(帶經堂集本)]p.124-L5 ; [https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=127392&page=125 廣州遊覽小記(帶經堂集本)]p.125-L2); both a variant of 經 ; also 國語辭典 p. 529 || || EDE9
|-
| ⿰?⿳二罒心 || [[:zh:廣州遊覽小記]]([https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=127392&page=124 廣州遊覽小記(帶經堂集本)]p.124-L7); seems like with a 彳, a variant of 德 ? || ||
|-
| ⿱丷丁 || [[:zh:廣州遊覽小記]]([https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=127392&page=129 廣州遊覽小記(帶經堂集本)]p.129-L4); a variant of 兮 ; also 國語辭典 p. 608 || || EDE8
|-
| ⿰忄⿳十罒⿱一𧘇 || [[:zh:廣州遊覽小記]]([https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=127392&page=132 廣州遊覽小記(帶經堂集本)]p.132-L10), [https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=A01457-006 A01457-006]; a variant of 懷 || ||
|-
| ⿰忄飛 || [http://fig.lib.harvard.edu/fig/?bib=007490589 江寧府志(清嘉慶刊本)]卷32 folio 11, may be misprint of ⿰巾飛 || pending more evidences || EDFD
|-
| ⿱日太 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:50918132$1487i 雲南通志(清乾隆刊本)卷24 folio 11]; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001084576 雲南通志稿(清道光刊本)卷134 folio 29] has 旲 || pending more evidences || EDFE
|-
| ⿰山𡾔 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=GBZX0301013052 雲南通志(明隆慶刊本)] 卷14 folio 24; similar to 㠥 || || EE02
|-
| ⿱棥𠚍 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=GBZX0301013052 雲南通志(明隆慶刊本)] 卷14 folio 24; similar to 鬰 || || EE03
|-
| ⿱𥝢⿸厂牛 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:50918132$833i 雲南通志(清乾隆刊本)卷16 folio 58]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:22145516$522i 弇山堂别集(明萬曆十八年刊本)卷22 folio 13, 14]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:51598419$641i 弇州山人四部稿(明萬曆刊本)卷18 folio 5]; [https://zh.wikisource.org/w/index.php?search=insource%3A%2F%5C%7B%5C%7BSKchar%5C%7C3450%5C%7D%5C%7D%2F&title=Special:%E6%90%9C%E7%B4%A2&profile=advanced&fulltext=1&searchengineselect=mediawiki&ns0=1&ns104=1&ns106=1 other evidences]; similar to 犂; [https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%83%A1%E5%AD%A3%E7%8A%9B 胡季犛]; Evidence 1 has ⿱𥝢厈, we think it is unifiable to ⿱𥝢⿸厂牛 as is shown in evidence 2 and 3 || || EE04
|-
| ⿰采隶 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:48425022$1029i 山東通志(清乾隆刊本)卷11之6 folio 16]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:48429251$376i 兗州府志(清乾隆刊本)卷9 folio 14] || || EE07
|-
| ⿰籴聿 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=411999005640 陋巷志(明正德刊本)]卷2 folio 1 || pending more evidences || EE09
|-
| ⿰木龠 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:48425022$2215i 山東通志(清乾隆刊本)卷25之1 folio 57]; [http://www.koreanhistory.or.kr/newchar/list_view.jsp?code=160116 KC-10534]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495133$86i 山西通志(清雍正刊本)卷78 folio 33a] L8; For 山東通志: [https://zh.wikisource.org/wiki/%E6%B9%96%E5%BB%A3%E9%80%9A%E5%BF%97_(%E5%9B%9B%E5%BA%AB%E5%85%A8%E6%9B%B8%E6%9C%AC)/%E5%8D%B7032 湖廣通志 (四庫全書本)/卷032] has 禴, [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001070511 臨清州志(清康熙刊本)卷1 職官15 folio 4] has 禴; [[wikipedia:zh:周弘禴]]; For 山西通志: [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428496100$59i 山西通志(清雍正刊本)卷230 folio 58a] has 禴; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001072763 山西通志(清光緒刊本)]卷12 folio 10a has 禴; [https://www.digital.archives.go.jp/img.pdf/3876055 山東通志(明嘉靖刊本)卷10 folio 23] pp.25 has 禴; [http://sillok.history.go.kr/mc/id/msilok_008_1910_0010_0010_0150_0050 明武宗實錄卷191] has 禴; misprint of 禴; 《蒙古字韻》(British Library Or. 6972)下十五 || pending better evidences || F456
|-
| ⿰木匵 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:48425022$2446i 山東通志(清乾隆刊本)卷27 folio 112]; similar to 櫝, derived from 匵 || || EE12
|-
| ⿰土𡍏 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:48425022$3347i 山東通志(清乾隆刊本)卷35之2 folio 23]; [https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=B00552-001 B00552-001] similar to 堙 || || EE16
|-
| ⿰氵勢 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:48425022$3368i 山東通志(清乾隆刊本)卷35之2 folio 44]; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=411999022695 敬軒薛先生文集(明弘治刊本)]卷1 folio 1 has 勢; derived from 勢; [https://www.cns11643.gov.tw/wordView.jsp?ID=744750 TB-6114] || || EE17
|-
| ⿰骨塟 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:48425022$3538i 山東通志(清乾隆刊本)卷35之7 folio 93]; [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Sibu_Congkan2017-%E8%98%87%E5%A4%A9%E7%88%B5-%E5%9C%8B%E6%9C%9D%E6%96%87%E9%A1%9E-20-02.djvu/127 國朝文類(四部叢刊景上海涵芬樓藏元刊本)卷5 folio 17]; [https://zh.wikisource.org/w/index.php?search=insource%3A%2F%5C%7B%5C%7BSKchar%5C%7C3861&title=Special:%E6%90%9C%E7%B4%A2&profile=advanced&fulltext=1&searchengineselect=mediawiki&ns0=1&ns102=1&ns104=1&ns106=1&ns114=1 other unverified evidences]; [https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=A04664-005 A04664-005]; variant of 髒 || || EE19
|-
| ⿰口扈 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:48425022$3264i 山東通志(清乾隆刊本)卷35之19 folio 48]; [https://books.google.com/books?id=22QsAAAAYAAJ&pg=PP430&lpg=PP430&dq=%E9%9F%93%E8%8E%8A%E6%96%B0%E6%B2%B3%E8%A8%98&source=bl&ots=4Vd0wIhn9S&sig=ACfU3U0zLY3MoAIiqtinu_DRS-wJpIVFDA&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwiMjoLbzZn1AhXNB80KHfftDhUQ6AF6BAgIEAM#v=onepage&q=%E9%9F%93%E8%8E%8A%E6%96%B0%E6%B2%B3%E8%A8%98&f=false 江北運程(清咸豐刊本)卷24 folio 9]; misprint of ⿰阝扈 || pending better evidences || EE25
|-
| ⿱日遂 || [http://kanji.zinbun.kyoto-u.ac.jp/db-machine/toho/html/B1360005.html?big?46 廣東通志(明嘉靖三十九年刊本)卷9 folio 43]; [https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/2545762?tocOpened=1 肇慶府志(明崇禎刊本)]卷4 folio 22; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001077730 肇慶府志(清光緒重刊道光刊本)]卷11 folio 45; related: [https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/?find=UK-20879 UK-20878 ⿱日逐] || || EE29
|-
| ⿰糹電 || [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Sibu_Congkan_Sanbian343-%E6%9D%8E%E6%98%89-%E5%A4%AA%E5%B9%B3%E5%BE%A1%E8%A6%BD-136-110.djvu/9 太平御覽(四部叢刊中華學藝社借照日本帝室圖書寮京都東福寺東京靜嘉堂文庫藏宋刊本)卷787葉4]; [https://nrs.harvard.edu/urn-3:FHCL:4515960?n=2468 晉書(宋刻元明遞修本)卷97葉7] has 繩, variant of 縄; related: [https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/index.php?find=UK-20892 UK-20892] || || EB06
|-
| ⿰礻垂 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:50871756$152i 海豐縣志(清乾隆刊本)卷5 folio 31]; [https://repository.lib.cuhk.edu.hk/en/islandora/object/cuhk%3A2457944 廣東通志(清道光刊本)卷79 folio 4]; [https://repository.lib.cuhk.edu.hk/en/islandora/object/cuhk%3A2233403 惠州府志(清光緒刊本)卷21 folio 38]; related: [https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/index.php?find=UK-20895 UK-20895] || || EE2A
|-
| ⿰王冀 || 諸羅縣志, pp. 9 // 臺灣文獻史料叢刊第一輯; modern form of [https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/index.php?id=02526 UK-20906]; [https://www.cns11643.gov.tw/wordView.jsp?ID=815417 TC-8125] || pending clearer evidences || EE2B
|-
| ⿰羽㢲 || [https://ctext.org/library.pl?if=en&file=118364&page=26 安溪縣志(清乾隆刊本)卷5 folio 9]; variant of ⿰羽巽([https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/index.php?find=UK-20927 UK-20927]) || pending more evidences || EE31
|-
| ⿰日侍 || [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:%E6%B0%B8%E6%A8%82%E5%A4%A7%E5%85%B807893.pdf/20 永樂大典(明嘉靖抄本)卷7893 folio 19]; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=GBZX0301013747 八閩通志(明弘治刊本)] 卷34 folio 9; 汀州府志(明嘉靖刊本)卷11 folio 12; related: [https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/?find=UK-20938 UK-20938] || || EE2C
|-
| ⿰王⿱攺口 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=412000014530 福建通志(清康熙刊本)] 卷23 folio 18; related: ⿰土啓 in Archive 2021 || pending more evidences ||
|-
| ⿰王啓 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001082484 重纂福建通志] 卷100 folio 12; related: ⿰土啓 in Archive 2021 || pending more evidences || EE32
|-
| ⿱⿰臣⿱𠂉鹵玉 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001067645 直隸代州志(清乾隆刊本)]卷3 folio 53; related: [https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/?find=UK-20941 UK-20941] || pending more evidences || EE2D
|-
| ⿰山兾 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANAJDA-292-0084_%E5%85%AB%E9%96%A9%E9%80%9A%E8%AA%8C_%E5%B7%BB52-54.pdf&page=4 八閩通志(明弘治刊本)卷52 folio 3]; related: [https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/index.php?find=UK-20945 UK-20945] || pending more evidences || EE2E
|-
| ⿰山冀 || 八閩通志. 福建人民出版社. 1991 下冊 pp 209; modern form of ⿰山兾 || pending more evidences || EE2F
|-
| ⿳𰀉冖⿱处木 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=GBZX0301011294 寰宇通志(明景泰刊本)]卷45 folio 28; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANAJDA-292-0084_%E5%85%AB%E9%96%A9%E9%80%9A%E8%AA%8C_%E5%B7%BB46-48.pdf&page=41 八閩通志(明弘治刊本)卷47 folio 5]; [https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=B01888-001 B01888-001]; 古今圖書集成文學典卷174 fol. [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_636_(1700-1725).djvu/99 49L]; semantic variant of 櫜 || || EE33
|-
| ⿰言貪 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:50816373$1584i 福州府志(清乾隆刊本)卷38 folio 59]; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=412000014530 福建通志(清康熙刊本)]卷36 folio 57; [http://opacplus.bsb-muenchen.de/title/BV040025914/ft/bsb11323798?page=1081 福建通志(清同治刊本)卷150 folio 26]; related: ⿰言𥅍([https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/?find=UK-20951 UK-20951]) || || EE34
|-
| ⿰氵鍳 || [http://opacplus.bsb-muenchen.de/title/BV040025914/ft/bsb11323798?page=1068 福建通志(清同治刊本)卷150 folio 33]; related: ⿰氵鑒([https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/?find=UK-20953 UK-20953]) || pending more evidences || EE35
|-
| ⿰車參 || [http://opacplus.bsb-muenchen.de/title/BV040025914/ft/bsb11323798?page=507 福建通志(清同治刊本)卷157 folio 42]; [http://www.koreanhistory.or.kr/newchar/list_view.jsp?code=74268 KC-04075]; modern form of ⿰車叅([https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/index.php?find=UK-20955 UK-20955]) || || EE37
|-
| ⿰舟參 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001076665 溫州府志(清乾隆刊本)]卷8 folio 27; [https://www.cns11643.gov.tw/wordView.jsp?ID=927575 TE-0755]; semantic variant of 𦪜 || pending clearer evidences || EE39
|-
| ⿰丠尼 || [[:zh:新方言/釋詞第一]]([https://taiwanebook.ncl.edu.tw/zh-tw/book/NTUL-9910004067/reader 章太炎《新方言》(浙圖《章氏叢書》本)]p.36); || variant of 屔 ||
|-
| ⿱艹𣡸 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47720842$2565i 畿輔通志(清雍正刊本)卷65 folio 52]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Harvard_drs_47731540_%E4%BF%9D%E5%AE%9A%E5%BA%9C%E5%BF%97_v.17,%E5%8D%B7%E5%8D%81%E4%B8%89.pdf&page=19 《保定府志》(清康熙刊本)卷13 folio 16a]; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001064943 保定府志(清光緒刊本)]卷11 folio 45 has 䖇; variant of 䖇 || || EE43
|-
| ⿰木與 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001072165 饒州府志(清康熙刊本)]卷19 folio 11; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001072167 饒州府志(清同治刊本)]卷15 folio 24; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001072139 德興縣志(清同治刊本)]卷7 folio 1; related: ⿰木輿 || || EE44
|-
| ⿰忄縈 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:50158418$573i 建昌府志(清乾隆刊本)卷29 folio 37a]; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001072309 同治建昌府志(清光緒刊本)]卷7解試 folio 36; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001072298 南豐縣志(清同治刊本)]卷20 folio 16; related ⿰忄榮 || || EE45
|-
| ⿱雨池 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47720842$2870i 畿輔通志(清雍正刊本)卷72 folio 41a] L-4; variant of 𩃱 || || EE46
|-
| ⿱泊侖 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=311998004937 鎮原縣志(清道光刊本)]卷2 folio 16; [https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=C18387-002 C18387-002]; variant of 𦤢; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_496&fid=027011104020003 another 廣韻 version] gives 𦤢; related: ⿱泊金; also UTC-00177 (kSBGY 351.48) || pending more evidences ||
|-
| ⿰𤣩𣓨 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428474437$27i 江南通志(清乾隆刊本)卷127 folio 26a] L1; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:50373034$1349i 江南通志(清康熙刊本)卷31 folio 46] has ⿰𤣩𣓨; similar to ⿰𤣩⿱囱木 (EDA2); potentially unifiable to 𤩰 || || E442
|-
| ⿱雨丹 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47720842$3244i 畿輔通志(清雍正刊本)卷87 folio 4b]; similar to 𩂤? || || E443
|-
| ⿱非山 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47720842$3373i 畿輔通志(清雍正刊本)卷89 folio 37]; similar to 𡷒? 《中华姓氏源流大辞典》(中华书局. 2014年) p. 777: ⿱非山: 汉印有~深(《铜鼓书堂藏印》)。|| || E445
|-
| ⿰氵𩕆 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47720842$4342i 畿輔通志(清雍正刊本)卷111 folio 15a] L4; [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=coo.31924082572953&seq=602 《皇朝經世文編》(清道光刊本)卷110 folio 34b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC403-312001075637-10218_%E6%B1%9F%E5%8C%97%E9%81%8B%E7%A8%8B_%E5%8D%B7%E4%B8%80%E5%8D%81%E4%B8%80.pdf&page=47 《江北運程》(清同治刊本)卷10 folio 44b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999031706-150742_%E9%80%9A%E9%9B%85_%E7%AC%AC6%E5%86%8A.pdf&page=15 《通雅》(清康熙刊本)] gives 𱪝; variant of 𱪝/灨 || Unify with 𱪝? || E449
|-
| ⿱牧⿸厂攴 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47720842$4469i 畿輔通志(清雍正刊本)卷116 folio 28a] L3; potentially unifiable with 𢿍 or 𤚓 || || E451
|-
| ⿰木再 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428494850$33i 湖南通志(清乾隆刊本)卷81 folio 30a] L-1; [http://www.koreanhistory.or.kr/newchar/list_view.jsp?code=71935 KC-01740]; similar to 枏, related: ⿰礻南 || || E455
|-
| ⿱秝木 || [https://www.digital.archives.go.jp/file/1067265 國朝獻徵錄(明萬曆刊本)]卷1 folio 25a L6, R=75 朱睦~ || || E456
|-
| ⿰石朶* || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428494642$101i 山西通志(清雍正刊本)卷8 folio 48a] L1; [http://sillok.history.go.kr/imageViewer/?levelId=msilok_015_0090_3920 明世宗實錄校勘記] pp2069; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001072763 山西通志(清光緒刊本)]卷29 folio 44a L-2 has 垜; variant of 垜; similar to U+2C48B 𬒋 || U+2C48B + VS18 ||
|-
| ⿰土甾 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428494764$7i 山西通志(清雍正刊本)卷25 folio 5b] L1; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428494764$10i 山西通志(清雍正刊本)卷25 folio 9a] L-5; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49563153$54i 榆社縣志(清乾隆刊本)卷1 folio 18a] L2 || || E394
|-
| ⿱⿰臣⿱𠂉丶黍 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428494909$30i 山西通志(清雍正刊本)卷47]folio 1a L-1, 1b L1; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=411999010438 絳縣志(清乾隆刊本)]卷2 folio 14a; variant of 䵖 || || E397
|-
| ⿰火𦖠 || [http://sillok.history.go.kr/imageViewer/?levelId=msilok_015_0090_3170 明世宗實錄校勘記 p1747] || pending more evidences ||
|-
| ⿰火䎿 || [http://sillok.history.go.kr/imageViewer/?levelId=msilok_015_0090_3170 明世宗實錄校勘記 p1747] || pending more evidences ||
|-
| ⿱羽土 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495022$7i 山西通志(清雍正刊本)卷61 folio 6a] L3; [https://www.kanripo.org/text/KR2d0008/021#1a 路史(文淵閣本)卷21 folio 16b] has 䍿 || pending more evidences ||
|-
| ⿰釒纍 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495038$30i 山西通志(清雍正刊本)卷63 folio 29a]; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001072763 山西通志(清光緒刊本)]卷9 folio 44a has ⿰金畕; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428231639$63i 明史(武英殿本)卷101 folio 21b] has 鑘; [http://sillok.history.go.kr/mc/id/msilok_006_0050_0010_0010_0140_0020 明憲宗實錄] has 鑘; Not found: [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49204976$752i 山西通志(清康熙刊本)]; Not found: [https://www.digital.archives.go.jp/img.pdf/4759342 嘉靖山西通志(清順治刊本)] pp.52; || pending more evidences ||
|-
| ⿰釒畕 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001072763 山西通志(清光緒刊本)]卷9 folio 44a; misprint of 鑘 || pending more evidences ||
|-
| ⿰火冀 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495038$31i 山西通志(清雍正刊本)卷63 folio 30a] L2, L6; [http://sillok.history.go.kr/mc/id/msilok_009_5220_0010_0010_0110_0020 明世宗實錄] has 充熼; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001072763 山西通志(清光緒刊本)]卷9 folio 45a has 充熼; [http://sillok.history.go.kr/mc/id/msilok_011_2590_0010_0010_0230_0010 明神宗實錄 卷259](英⿰火兾, another person);[http://sillok.history.go.kr/mc/id/msilok_011_2590_0010_0010_0170_0010 明神宗實錄 卷259] also gives 英熼 || ||
|-
| ⿰阝𭻾 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495038$62i 山西通志(清雍正刊本)卷64 folio 24b] L1; [https://www.kanripo.org/text/KR2d0008/019 路史(文淵閣本)卷19 folio 8a] has 隄 || pending more evidences ||
|-
| ⿱棥正 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495054$78i 山西通志(清雍正刊本)卷66 folio 29a] L6; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001070992 絳州志(清康熙刊本)]卷2 folio 62; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001071001 直隸絳州志(清光緒刊本)卷8 folio 9] has 𢡟 || ||
|-
| ⿰匽殳 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495116$58i 山西通志(清雍正刊本)卷76 folio 25b] L5; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001072763 山西通志(清光緒刊本)] 卷11 folio 16b has 毆; ||
|-
| ⿰釒⿳癶𠮛儿 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495294$92i 山西通志(清雍正刊本)卷103 folio 25a] L2; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001072763 山西通志(清光緒刊本)]卷121 folio 14a has 鐙; [https://ctext.org/library.pl?if=en&file=79853&page=172 新唐書(武英殿刊本)列傳14 folio 12a] has 鐙; misprint of 𨮴 || pending more evidences ||
|-
| ⿰𤣩罡 || [https://ctext.org/library.pl?if=en&file=107786&page=199 臨桂縣志(清光緒刊本)卷11 folio 32a] L-4; [https://ctext.org/library.pl?if=en&file=107786&page=200 臨桂縣志(清光緒刊本)卷11 folio 32b] L-4; [https://ctext.org/library.pl?if=en&file=107786&page=197 卷11 folio 31a] has 山背堽村; misprint of 堽 || pending more evidences ||
|-
| ⿰缶雲 || [http://www.kanripo.org/text/KR2k0049/122#49a 山西通志(文淵閣本)卷122 folio 49a]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495420$61i 山西通志(清雍正刊本)卷122 folio 30a] has 罎; variant of 罎 || pending more evidences ||
|-
| ⿰土樊 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495470$45i 山西通志(清雍正刊本)卷129 folio 4a] L-4; variant of 樊? || || E5F5
|-
| ⿰氵盃 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495542$74i 山西通志(清雍正刊本)卷143 folio 13a] L6; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495542$79i 卷143 folio 17b] has 滔 || pending more evidences ||
|-
| ⿰釒㚄 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49298216$1118i 平陽府志(清乾隆刊本)卷25 folio 63b] L-3; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495576$88i 山西通志(清雍正刊本)卷151 folio 26a] L6 (⿰釒⿳士𠕾龰); [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001072763 山西通志(清光緒刊本)]卷178 folio 40a L1 (⿰釒⿳士冖足); [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001069772 直隸霍州志(清道光刊本)]卷24 folio 7a has 鍵; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:20001256$1118i 名山藏(明崇禎刊本)卷37 folio 12a] has 朱鼐鍵; similar to 鑳? || ||
|-
| ⿰氵𭍬 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495590$8i 山西通志(清雍正刊本)卷152 folio 7a] L3; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49549130$397i 長治縣志(清乾隆刊本)卷15 folio 8b] L2; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001074678 長治縣志(清康熙刊本)]卷4 folio 13 has 𭍬; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001074682 長治縣志(清光緒刊本)]卷7 folio 5 has 廁; variant of 𭱿 || ||
|-
| ⿱偃灬 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495590$87i 山西通志(清雍正刊本)卷154 folio 19b] L-3; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001072763 山西通志(清光緒刊本)]卷179 folio 27a L5; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001074765 澤州府志(清雍正刊本)]卷39 folio 4a L3(⿱⿲亻丨匽灬); [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49485944$366i 鳳臺縣志(清乾隆刊本)卷10 folio 4a] L-2(⿱⿲亻丨匽灬); variant of 𤑅 || ||
|-
| ⿰礻⿶?隹 || [https://www.digital.archives.go.jp/img.pdf/4758940 全州志(清康熙刊本)]卷6 folio 44a (pp17) L4; ?= 𪔂 - 目; related: ⿰礻巂 || pending more evidences ||
|-
| ⿰礻雋 || [https://www.digital.archives.go.jp/img.pdf/4759701 廣西通志(清康熙刊本)]卷12 folio 78a L-2 (pp79); related: ⿰礻巂 || pending more evidences ||
|-
| ⿰氵𢆯 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495638$13i 山西通志(清雍正刊本)卷162 folio 12a] L8; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001074765 澤州府志(清雍正刊本)]卷50 folio 1 has 泫; [https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=79561&page=40 後漢書(武英殿刊本)卷26] folio 8 has 泫; variant/taboo character of 泫 ([[zh:歷代諱字譜]]: 「𢆯……清聖祖名玄燁,諱玄,舊本書有書作𢆯……後不用。」) || || EEC1
|-
| ⿰𧤅攵 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495667$6i 山西通志(清雍正刊本)卷170 folio 4b] L-1; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49342710$136i 朔平府志(清雍正刊本)卷3 folio 43a] L3; potentially unifiable to 𣀣 || || EEC2
|-
| ⿰礻寺 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495677$26i 山西通志(清雍正刊本)卷172 folio 25a] L2; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49549130$719i 長治縣志(清乾隆刊本)卷27 folio 21b] L2; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428231654$34i 明史(武英殿刊本)卷102 folio 31b] has 㭙; || ||
|-
| ⿸𭆆邑 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495694$10i 山西通志(清雍正刊本)卷177 folio 8b] L7; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=411999005669 路史(明嘉靖刊本)v11] 國名紀丁 folio 39b; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001072763 山西通志(清光緒刊本)]卷50 folio 32b L-3; variant of 𨛫 || || EEC3
|-
| ⿰𣻊阝 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495694$10i 山西通志(清雍正刊本)卷177 folio 8b] L7; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=411999005669 路史(明嘉靖刊本)v11] 國名紀丁 folio 39b; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001072763 山西通志(清光緒刊本)]卷50 folio 32b L-3 has 𨟀; variant of 𨟀 || || EEC4
|-
| ⿰⿱匕禾籴 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495811$17i 山西通志(清雍正刊本)卷201 folio 15b] L-3; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=GBZX0301014859 解州全志(清乾隆刊本)]卷13 folio 11a L1 has 隸; potentially unifiable to 𥻳 || pending more evidences ||
|-
| ⿺虎戉 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=&showType=1&indexName=data_403&fid=312001079148 桂平縣志(1920)]卷53 folio 10; related: ⿺虎戊 || pending more evidences ||
|-
| ⿰忄欵 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495886$63i 山西通志(清雍正刊本)卷214 folio 5a] L5; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=412000001976 王文端公尺牘(明萬曆刊本)]序言 folio 2 has ⿰忄𣢾; variant of 𢡜 || ||
|-
| ⿰⿱上氺鳥 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495945$40i 山西通志(清雍正刊本)卷220 folio 5b] L-3 (⿰⿱上水鳥); [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=411999031766 重訂直音篇(練川明德書院明萬曆三十四年刊本)]卷6 folio 72b L3; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001074765 澤州府志(清雍正刊本)]卷47 folio 11a L3; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49485944$509i 鳳臺縣志(清乾隆刊本)卷13 folio 21a] L5; [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Sibu_Congkan1974-%E5%91%82%E7%A5%96%E8%AC%99-%E7%9A%87%E6%9C%9D%E6%96%87%E9%91%91-40-05.djvu/15 皇朝文鑑(四部叢刊景宋刊本)卷6 7b] has 鴇; variant of 𮬰 || || EEC5
|-
| ⿳宀⿰圭圭火 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495945$54i 山西通志(清雍正刊本)卷220 folio 19b] L-4; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49204976$2696i 山西通志(清康熙刊本)卷32 藝文禮 folio 45] L3; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001072783 太原府志(清乾隆刊本)]卷57 folio 2a L6; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49298216$1732i 平陽府志(清乾隆刊本)卷36藝文4 folio 57b] L-1; not found in 萬曆山西通志; variant of 𡫟 || || EEC6
|-
| ⿳雨人韭 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495945$54i 山西通志(清雍正刊本)卷220 folio 20a] L-4; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49204976$2696i 山西通志(清康熙刊本)卷32 藝文禮 folio 45] L-1; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001072783 太原府志(清乾隆刊本)卷57 folio 2b] L6; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49298216$1733i 平陽府志(清乾隆刊本)卷36藝文4 folio 58b] L3; misprint of 𩆅? || ||
|-
| ⿰土⿱⿻十㸚丂 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495945$55i 山西通志(清雍正刊本)卷220 folio 20b] L-5; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49298216$1733i 平陽府志(清乾隆刊本)卷36藝文4 folio 59a] L-4; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49204976$2696i 山西通志(清康熙刊本)卷32 藝文禮 folio 45] L-1 has ⿰土⿱⿻十从丂; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001072783 太原府志(清乾隆刊本)卷57 folio 2b] has 神; variant of 𡑽 || ||
|-
| ⿰寘阝 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428496025$25i 山西通志(清雍正刊本)卷224 folio 23b] L7; variant of 𨝊/鄍 || ||
|-
| ⿰肜阝 || [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_060_(1700-1725).djvu/115 古今圖書集成坤輿典卷116 fol. 57L]; similar to [https://zi.tools/zi/%E2%BF%B2%E6%9C%88%E2%BF%B1%E4%B8%80%E5%8C%9A%E5%8D%A9 ⿲月⿱一匚卩]; variant of 脚 || ||
|-
| ⿰阝农 || [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_055_(1700-1725).djvu/16 古今圖書集成坤輿典卷47 fol. 8R top/line 1 (twice)] || U+49C7 䧇 ||
|-
| ⿸耂⿱丶目 || [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_706_(1700-1725).djvu/49 古今圖書集成禮儀典卷18 fol. 24L top/line 3]; badly-printed form of 者 (cf. [https://ctext.org/library.pl?if=en&remap=gb&file=2413&page=30& here]) || U+8005 者 ||
|-
| ⿰目寺/⿰耳寺 || 古今圖書集成: [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_337_(1700-1725).djvu/65 交誼典卷77 fol. 32L M-3] & [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_751_(1700-1725).djvu/122 戎政典卷134 fol. 61R T-8]; corrupt form of 時? || ||
|-
| ⿱雨汵* || 古今圖書集成: [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_009_(1700-1725).djvu/98 乾象典卷33 fol. 49R M-22], [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_100_(1700-1725).djvu/101 職方典卷493 fol. 50L M-23], [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_680_(1700-1725).djvu/15 食貨典卷38 fol. 7L B-19] & [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_802_(1700-1725).djvu/24 考證職方典 fol. 12R T-3 (twice)]; variant of U+29087 𩂇 || ||
|-
| ⿱𢽬韭 || 古今圖書集成: [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_008_(1700-1725).djvu/18 乾象典卷13 fol. 9R T-15], 學行典卷143 fols. [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_609_(1700-1725).djvu/9 4L M-14] & [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_609_(1700-1725).djvu/13 6L T-11], [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_609_(1700-1725).djvu/54 學行典卷148 fol. 27R M-17], 學行典卷257 fols. [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_617_(1700-1725).djvu/94 47R T-20] & [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_617_(1700-1725).djvu/95 47L B-10] & [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_701_(1700-1725).djvu/113 食貨典卷323 fol. 56L T-1]; variant of 𩐋 || ||
|-
| ⿳亠⿵冂㕣示* || 古今圖書集成: 氏族典卷547 fols. [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_380_(1700-1725).djvu/3 1L T-20 & T-23 (annot.)], [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_380_(1700-1725).djvu/7 3L B-20] & [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_380_(1700-1725).djvu/8 4R T-23 & T-24]; family name; possibly [https://zi.tools/zi/%E2%BF%B3%E4%BA%A0%E2%BF%B4%E5%9B%97%E3%95%A3%E7%A4%BA ⿳亠⿴囗㕣示]? || ||
|-
| ⿰衤余 || 古今圖書集成: [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_341_(1700-1725).djvu/126 氏族典卷13 fol. 63R T-20] & 氏族典卷403 fols. [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_370_(1700-1725).djvu/36 18R M-25], [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_370_(1700-1725).djvu/39 19L M-20 & B-27] & [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_370_(1700-1725).djvu/40 20R T-1]; 中华姓氏源流大辞典 (2014年) p.1391: "疑系𰨂(⿰礻余)姓之误"; family name || ||
|-
| ⿱𥫗⿻乚臼* || 古今圖書集成: 氏族典卷37 fols. [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_343_(1700-1725).djvu/92 46R T-10 & T-13 (annot.)] & [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_343_(1700-1725).djvu/96 48R T-9, M-1 & M-2]; [https://zi.tools/zi/%E2%BF%B1%F0%A5%AB%97%E2%BF%BB%E4%B9%9A%E8%87%BC apparently in 汉字海]; family name || ||
|-
| ⿱雨矜 || 古今圖書集成: 氏族典卷366 fols. [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_367_(1700-1725).djvu/71 35L T-21 & T-23 (annot.)], [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_367_(1700-1725).djvu/75 37L B-10] & [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_367_(1700-1725).djvu/76 38R T-6 & T-7]; [https://zi.tools/zi/%E2%BF%B1%E9%9B%A8%E7%9F%9C 中华字海 p.1496 C10]; 中华姓氏源流大辞典 (2014年) p.1421: "阴姓古文"; family name || ||
|-
| ⿰目尋/⿰耳尋 || 古今圖書集成: 氏族典卷366 fols. [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_367_(1700-1725).djvu/71 35L T-21 & T-23 (annot.)], [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_367_(1700-1725).djvu/75 37L B-10 & B-27] & [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_367_(1700-1725).djvu/76 38R T-1]; [https://zi.tools/zi/%E2%BF%B0%E7%9B%AE%E5%B0%8B apparently in 汉字海]; [https://www.cns11643.gov.tw/wordView.jsp?ID=815400 CNS11643 12-7128]; 中华姓氏源流大辞典 (2014年) p.1418: "见《万姓统谱》。存疑备考"; 中华千家姓氏录 (2013年) p.279; family name || ||
|-
| ⿳艹⿰臣鹵皿 || 古今圖書集成: 氏族典卷369 fols. [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_367_(1700-1725).djvu/94 47R M-7 & M-8 (annot.)] & [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_367_(1700-1725).djvu/101 50L B-1, B-16 & B-17]; [https://zi.tools/zi/%E2%BF%B3%E8%89%B9%E2%BF%B0%E8%87%A3%E9%B9%B5%E7%9A%BF apparently in 汉字海 and 汉语俗字丛考]; family name || ||
|-
| ⿰鬲𠒋* || 古今圖書集成: 氏族典卷379 fols. [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_368_(1700-1725).djvu/50 25R B-15 & B-17 (annot.)] & [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_368_(1700-1725).djvu/54 27R M-19, B-1 & B-2]; [https://zi.tools/zi/%E2%BF%B0%E9%AC%B2%F0%A0%92%8B apparently in 汉字海]; 中华姓氏源流大辞典 (2014年) p.1430: "鬷姓之讹"; family name || ||
|-
| ⿰鬲⿱尔又* || 古今圖書集成: 氏族典卷403 fols. [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_370_(1700-1725).djvu/36 18R M-25 & B-2 (annot.)], [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_370_(1700-1725).djvu/39 19L M-20] & [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_370_(1700-1725).djvu/40 20R T-6 & T-7]; [https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=B05923-012 異體字字典 B05923-012]; family name || ||
|-
| ⿸尸𢆻 || 古今圖書集成: 氏族典卷403 fols. [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_370_(1700-1725).djvu/37 18L T-22 & T-23 (annot.)] & [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_370_(1700-1725).djvu/41 20L B-19, B-23 & B-24] & (possibly; poor photocopy) [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_341_(1700-1725).djvu/126 氏族典卷13 fol. 63R B-4]; [https://zi.tools/zi/%E2%BF%B8%E5%B0%B8%F0%A2%86%BB apparently in 汉字海]; family name || || EE6B
|-
| ⿰𠮮阝 || 古今圖書集成: 氏族典卷447 fols. [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_373_(1700-1725).djvu/51 25L M-20 & M-22 (annot.)] & [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_373_(1700-1725).djvu/56 28R M-20, B-16 & B-17]; [https://zi.tools/zi/%E2%BF%B0%F0%A0%AE%AE%E9%98%9D apparently in 汉字海]; family name || ||
|-
| ⿸广舁 || 古今圖書集成: 氏族典卷457 fols. [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_374_(1700-1725).djvu/22 11R B-4 & B-8 (annot.)] & [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_374_(1700-1725).djvu/28 14R M-19, B-12 & B-13]; [https://zi.tools/zi/%E2%BF%B8%E5%B9%BF%E8%88%81 apparently in 汉字海]; 中华姓氏源流大辞典 (2014年) p.269: "见《万姓统谱》引《姓苑》"; family name || ||
|-
| ⿳大罒又 || 古今圖書集成: 氏族典卷478 fols. [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_375_(1700-1725).djvu/68 34R M-14 & M-15 (annot.)] & [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_375_(1700-1725).djvu/76 38R T-1, T-9 & T-10]; [https://zi.tools/zi/%E2%BF%B3%E5%A4%A7%E7%BD%92%E5%8F%88 apparently in 中华字海]; 中华姓氏源流大辞典 (2014年) p.1387: "即曼姓"; family name || ||
|-
| ⿱山眘 || 古今圖書集成: 氏族典卷476 fols. [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_375_(1700-1725).djvu/53 26L B-10 & B-11 (annot.)] & [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_375_(1700-1725).djvu/60 30R T-19, M-8 & M-9]; [https://zi.tools/zi/%E2%BF%B1%E5%B1%B1%E7%9C%98 apparently in 汉字海]; 中华姓氏源流大辞典 (2014年) p.1402: "俗慎字"; family name || ||
|-
| ⿰貨阝 || 古今圖書集成: 氏族典卷500 fols. [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_377_(1700-1725).djvu/2 1R B-11 & B-14 (annot.)] & [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_377_(1700-1725).djvu/7 3L T-11, M-7 & M-8]; [https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=B05200-003 異體字字典 B05200-003]; 中华姓氏源流大辞典 (2014年) p.360: "见《海篇直音》"; family name || ||
|-
| ⿰禾⿱久⿵几𥝍 || 古今圖書集成: 氏族典卷500 fols. [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_377_(1700-1725).djvu/2 1R B-11 & B-14], [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_377_(1700-1725).djvu/7 3L T-11, M-11 & M-12] & (possibly; poor photocopy) [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_342_(1700-1725).djvu/5 氏族典卷14 fol. 2L M-18]; [https://zi.tools/zi/%E2%BF%B0%E7%A6%BE%E2%BF%B1%E4%B9%85%E2%BF%B5%E5%87%A0%F0%A5%9D%8D apparently in 汉字海]; family name || ||
|-
| ⿰禾⿱夂𠂡* || 古今圖書集成: 氏族典卷 fols. [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_377_(1700-1725).djvu/2 1R B-11 & B-14], [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_377_(1700-1725).djvu/7 3L T-11, M-9 & M-10] & [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_342_(1700-1725).djvu/5 氏族典卷14 fol. 2L M-17]; unifiable with [https://zi.tools/zi/%E2%BF%B0%E7%A6%BE%E2%BF%B1%E5%A4%82%F0%A0%82%A1 ⿰禾⿱夂𠂡], which is [https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=A01604-019 異體字字典 A01604-019]; 中华姓氏源流大辞典 (2014年) p.1404: "即授姓,古授字" (other variants listed: ⿰禾⿵𠘨𣎶, ⿰禾⿱父𠂡, ⿰禾⿱父⿵𠘨龶, ⿰禾⿱父⿵𠘨𣎶, [https://zi.tools/zi/%E2%BF%B0%E7%A6%BE%E2%BF%B1%E7%88%B6%E9%A2%A8?secondary=ids&seq=%E2%BF%B0%E7%A6%BE%E2%BF%B1%E7%88%B6%E9%A2%A8 ⿰禾⿱父風]); family name || ||
|-
| ⿰山噩 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=&showType=1&indexName=data_892&fid=GBZX0301011294 寰宇通志(明景泰刊本)]卷32 folio 23a L6; [https://www.digital.archives.go.jp/img.pdf/3902667 宋史(朝鮮刊本)]卷236 folio 20b (pp23) L1 gives 𡓐, brother 墫夫; misprint of 𡓐 || pending more evidences ||
|-
| ⿰衤商 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49780685$1924i 甘肅通志(清乾隆刊本)卷34 folio 22a] L1, L3; [https://books.google.com/books?id=HgcsAAAAYAAJ&pg=PP164 蘭州府志(清道光刊本)卷9 folio 24b] L-2 has 𥛚; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=311998004898 甘肅新通志(清光緒刊本)]卷64 folio 9a has 𥛚 || pending more evidences ||
|-
| ⿱艹贏 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49780685$2579i 甘肅通志(清乾隆刊本)卷46 folio 21a] L6; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=412004000339 後漢書(宋白鷺洲書院刊本)]列傳78 folio 33b has 籝; misprint of 籯 || pending more evidences ||
|-
| ⿰山臭 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47717917$212i 盛京通志(清乾隆44年刊本)卷5 folio 36a] L8C4; [https://www.kanripo.org/text/KR4f0001/187#1a 聖祖仁皇帝御製文集(文淵閣抄本)第二集卷48 folio 11a] has 㠗 || pending more evidences ||
|-
| ⿰豸欠 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47717917$3158i 盛京通志(清乾隆44年刊本)卷100 folio 14a] L5C29; [https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=79597&page=166 三國志 魏志(清乾隆武英殿刊本)] has 狖; misprint of 貁/豽 || pending more evidences ||
|-
| ⿰氵刑 || [https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/2545616 處州府志(明成化刊本)卷5 folio 31b] L2C3; [https://www.digital.archives.go.jp/img/4757911 青田縣志(清康熙刊本)]卷8 folio 12a (p13) L1C5; folio 43b (p45) L9C3; [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001074603 處州府志(清雍正刊本)卷9 folio 44a] L4C3; variant of ⿰氵邢 || ||
|-
| ⿱軌木 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47717917$3317i 盛京通志(清乾隆44年刊本)卷106 folio 22b] L3C7; misprint of 檕 || pending more evidences ||
|-
| ⿰滔欠 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47717917$3561i 盛京通志(清乾隆44年刊本)卷115 folio 8a] L2C18; misprint of 𣽌? || ||
|-
| ⿱胍鳥 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47717917$3561i 盛京通志(清乾隆44年刊本)卷115 folio 8a] L8C15; misprint of 𪃻? || ||
|-
| ⿰目焱 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47717917$3562i 盛京通志(清乾隆44年刊本)卷115 folio 8b] L2C13; variant of 䁭? || ||
|-
| ⿰山⿸户乞 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47717917$3562i 盛京通志(清乾隆44年刊本)卷115 folio 9a] L4C9; misprint of 𡶃? || ||
|-
| ⿳𠔿冖土 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428499158$103i 三才圖會(明崇禎刊本)卷地理8 folio 47a] L8C21; variant of 璺? || pending more evidences ||
|-
| ⿱宀㡠 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47717917$3614i 盛京通志(清乾隆44年刊本)卷116 folio 26a]; variant of 㡧 || || EECD
|-
| ⿰車四 || [http://www.kanripo.org/text/KR2k0040/116#46a 盛京通志(清文淵閣抄本)卷116 folio 46a]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47717917$3630i 盛京通志(清乾隆44年刊本)卷116 folio 41b] L6C5 has 駟 || pending more evidences ||
|-
| ⿸厂具 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47717917$3668i 盛京通志(清乾隆44年刊本)卷117 folio 19b] L9C7; variant of 𠩠? || || EECE
|-
| ⿳艹厶心 || [http://www.kanripo.org/text/KR2k0040/120#44a 盛京通志(清文淵閣抄本)卷120 folio 44a]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47717917$3781i 盛京通志(清乾隆44年刊本)卷120 folio 38b] has 䓗; variant of 䓗 || pending more evidences ||
|-
| ⿱⿰白舌心 || [http://www.kanripo.org/text/KR2k0040/128#20b 盛京通志(清文淵閣抄本)卷128 folio 20b]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47717917$4072i 盛京通志(清乾隆44年刊本)卷128 folio 18a] has 憩; [https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=A01444-012 A01444-012]; variant of 𢠾/𭞍 || pending more evidences ||
|-
| ⿰丰工 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47717917$4072i 盛京通志(清乾隆44年刊本)卷128 folio 18a] L8C5 || || EECF
|-
| ⿳𰀉冖侵 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47717917$4073i 盛京通志(清乾隆44年刊本)卷128 folio 18b] L8C13; variant of 蘉 ||
|-
| ⿰火𦾓 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428495239$47i 江西通志(清雍正刊本)卷108 folio 12a] L3C17 (⿰火𦻏); [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428494632$48i 西江志(清康熙刊本)卷108 folio 11a] has 𤍞 || || E377
|-
| ⿰亻⿱羽止 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4763807 錢塘縣志(明萬曆刊本)]卷9 folio 3a (pp20) L3; [https://www.digital.archives.go.jp/img/4760836 杭州府志(清康熙刊本)]卷39 folio 2b (pp4) L2C1; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:50779120$1323i 錢塘縣志(清康熙刊本)卷34 folio 3a] L4C5; related: ⿰亻𰙩/⿰亻翌 || || E378
|-
| ⿱艹叏 || [[:zh:新方言/釋植物第九]]([https://taiwanebook.ncl.edu.tw/zh-tw/book/NTUL-9910004068/reader 章太炎《新方言》(浙圖《章氏叢書》本)]p.91), variant of 芵 || || E379
|-
| ⿰木𢑴 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4285303 浙江通志(清乾隆刊本)]卷269 folio 26a (pp27) L8C11; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:50648593$3221i 浙江通志(清康熙刊本)卷46 folio 10b] L-1; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:50779120$1328i 錢塘縣志(清康熙刊本)卷34 folio 8a] L5 has 㰘; potentially unifiable variant of 㰘 || pending more evidences || E37B
|-
| ⿱亠𮖄 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_892&fid=411999018699 杭州府志(明萬曆刊本)]卷93 folio 7a L-2; [https://www.digital.archives.go.jp/img/4763807 錢塘縣志(明萬曆刊本)]卷9 folio 8a (pp25) L-1; variant of 裛 || || E380
|-
| ⿰豕𥯦 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4763807 錢塘縣志(明萬曆刊本)]卷9 folio 8b (pp26) L4; [https://www.digital.archives.go.jp/img/4760836 杭州府志(清康熙刊本)]卷39 folio 7a (pp8) L7; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:50779120$1328i 錢塘縣志(清康熙刊本)卷34 folio 8a] L-1; misprint of 𧲌 || || E381
|-
| ⿰豕建 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:50112311$1276i 御定歷代賦彙(清康熙刊本)卷37 folio 16a] L4; misprint of 𧲌 || pending more evidences || E382
|-
| ⿰羽取 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:50798875$4521i 福建通志(清乾隆刊本)卷75 folio 11a] L3C28 ; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:51598419$275i 弇州山人四部稿(明萬曆刊本)卷1 folio 5b] L7C6; variant of 䎎 || || E383
|-
| ⿱𫂁巾 || [https://rbook.ncl.edu.tw/NCLSearch/Search/SearchDetail?item=4f070142db744a99b5cd7b47a1eddbdffDQzODM00&page=&whereString=&sourceWhereString=&SourceID=0&HasImage= 臨川吳文正公集(明成化刊本)]卷21 folio 26a (p853) L6; related to ⿱宀幕 || pending more evidences || E385
|-
| ⿰釒𧙘 || [https://www.digital.archives.go.jp/img.pdf/4753082 汝寧府志(清康熙34年刊本)卷7] folio 81b (pp86) L5; variant of ⿰釒袌 || || E389
|-
| ⿰尹阝 || [[:zh:童蒙先習]]([https://kyudb.snu.ac.kr/book/view.do?book_cd=GK01534_00 《童蒙先習》]→“디지털 원문자료 제공” p.0004-L1 looks like a variant of 「那」(because this hanja character is used as Gugyeol to represent 「나」(according to the sound); also [[:ko:중간노걸대언해]]; also [https://ctext.org/library.pl?if=en&remap=gb&file=80608&page=82 太平御覽 582:3a]; previously submitted for [https://appsrv.cse.cuhk.edu.hk/~irg/irg/extc/IRGN1111_CJK_C1_V41_E41-401-503.pdf Ext. C1] as TC-2D55 || || F049
|-
| ⿱流食 || [http://read.nlc.cn/allSearch/searchDetail?searchType=all&showType=1&indexName=data_403&fid=312001079134 上思州志(清道光刊本)][https://new.shuge.org/meet/reply/75899/ 卷2 folio 4a]; misprint of 鎏/瑬 || pending more evidences || E38A
|-
| ⿰舟⿱𠘧工 || [[:zh:日本國聞見條件]]([https://kyudb.snu.ac.kr/book/text.do?book_cd=GK02575_00 《日本國聞見條件》]→“디지털 원문자료 제공” p.015a-L7)a variant of 「船」, see also [https://www.koreanhistory.or.kr/newchar/list_view.jsp?code=73723 韓國歷史情報統合系統] || || E33E
|-
| ⿱𥫗廣 || ''Handbook of the Swatow vernacular'' (Singapore, 1886) [https://en.wikisource.org/wiki/Page:Handbook_of_the_Swatow_vernacular.djvu/91 p. 75] || || E306
|-
| ⿸戶馬 || ''Handbook of the Swatow vernacular'' (Singapore, 1886) [https://en.wikisource.org/wiki/Page:Handbook_of_the_Swatow_vernacular.djvu/220 p. 32] || || E309
|-
| ⿰口𭃶 || ''A Chinese and English vocabulary, in the Tie-chiu dialect'' (Shanghai, 1888) [https://en.wikisource.org/wiki/Page:A_Chinese_and_English_vocabulary,_in_the_Tie-chiu_dialect.djvu/205 p. 189] || || E30C
|-
| ⿰口鎻 || ''A Chinese and English vocabulary, in the Tie-chiu dialect'' (Shanghai, 1888) [https://en.wikisource.org/wiki/Page:A_Chinese_and_English_vocabulary,_in_the_Tie-chiu_dialect.djvu/205 p. 189] || || E30D
|-
| ⿰衤𡘷 || ''A Chinese and English vocabulary, in the Tie-chiu dialect'' (Shanghai, 1888) [https://en.wikisource.org/wiki/Page:A_Chinese_and_English_vocabulary,_in_the_Tie-chiu_dialect.djvu/240 p. 224] || || E30E
|-
| ⿰鼻冓 || ''Dictionary of the Foochow Dialect'' (1929) [https://en.wikisource.org/wiki/Page:Dictionary_of_the_Foochow_Dialect.pdf/1901 1873] || || E311
|-
| ⿰貝康 || ''A Manual of the Foochow Dialect in Twenty Lessons'' (1908) [https://en.wikisource.org/wiki/Page:A_Manual_of_the_Foochow_Dialect_in_Twenty_Lessons.pdf/24 p. 23]; 《福州話新舊約全書》 || || E572
|-
| ⿰日罩 || ''A Manual of the Foochow Dialect in Twenty Lessons'' (1908) [https://en.wikisource.org/wiki/Page:A_Manual_of_the_Foochow_Dialect_in_Twenty_Lessons.pdf/44 p. 43] and [https://en.wikisource.org/wiki/Page:A_Manual_of_the_Foochow_Dialect_in_Twenty_Lessons.pdf/45 p. 44]; variant of 晝 || || E313
|-
| ⿰口㦗 || ''The beginner's first book in the Chinese language (Canton Vernacular)'' (Hong Kong, 1847) [https://en.wikisource.org/wiki/Page:The_beginner%27s_first_book_in_the_Chinese_language.pdf/115 p. 100] || || E314
|-
| ⿰魚遲 || ''Phrase Book in the Canton Dialect or Dialogues on Ordinary and Familiar Subjects'' (1888) [https://en.wikisource.org/wiki/Page:Phrase_Book_in_the_Canton_Dialect_or_Dialogues_on_Ordinary_and_Familiar_Subjects.djvu/141 p. 125] || || E316
|-
| ⿺辶萊 || ''Excellent ancient adages, together with notes on the writings of Chinese romanized in the Hokkien dialect'' (Rangoon, 1890) [https://en.wikisource.org/wiki/Page:Excellent_ancient_adages,_together_with_notes_on_the_writings_of_Chinese_romanized_in_the_Hokkien_dialect.djvu/57 p. 50]; variant of 萊 in 蓬萊 || || E317
|-
| ⿰扌⿸虍耳 || ''Chinese Spoken Language'' (1856) [https://en.wikisource.org/wiki/Page:Chinese_spoken_language.djvu/48 p. 42] || Misprint of 摣? || E319
|-
| ⿱木罒 || Weaverville Joss House [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:General_view_of_interior_looking_south_-_Weaverville_Joss_House,_Oregon_Street,_Weaverville,_Trinity_County,_CA_HABS_CAL,53-WEAVI,6-170_(CT).tif] [[jaglyphwiki:u2ff1-u6728-u7f52]]; variant of 相; possibly invalid evidence due to being in 隸書? || || E31C
|-
| ⿱小弱 || Weaverville Joss House [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Detail_view_of_inscribed_board_of_donor_names_-_Weaverville_Joss_House,_Oregon_Street,_Weaverville,_Trinity_County,_CA_HABS_CAL,53-WEAVI,6-123.tif/1] [[jaglyphwiki:u2ff1-u5c0f-u5f31]]; personal name || || E31D
|-
| ⿰镸帚 || Weaverville Joss House [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Detail_view_of_inscribed_board_of_priest's_instructions_-_Weaverville_Joss_House,_Oregon_Street,_Weaverville,_Trinity_County,_CA_HABS_CAL,53-WEAVI,6-113.tif] [[jaglyphwiki:u2ff0-u9578-u5e1a]]; probably a variant of 歸? || || E31F
|-
| ⿰卑巴 || [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:SSID-14623716_正音咀華.pdf/312 正音咀華] (clearer evidence: [https://books.google.com/books?id=vNwwAQAAMAAJ&pg=PP141&dq=%E9%A6%AC%E9%9D%A2] [https://books.google.com/books?id=yotbAAAAcAAJ&pg=PP152&dq=%E9%A6%AC%E9%9D%A2]) [[jaglyphwiki:u2ff0-u5351-u5df4]], 屄 波孖切, perhaps a mistake of 靶 || || E322
|-
| ⿰口徏 || 新編廣東省城白話 [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:NTL-9900014811_新編廣東省城白話.pdf/247] [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:NTL-9900014811_新編廣東省城白話.pdf/250], same as (mistake of?) [[wikt:嘥]] ([[wikt:嗮]] “verbal aspect marker”) || || E324
|-
| ⿰木廩 || [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:SSID-14623716_正音咀華.pdf/299 正音咀華], same as 檩 || || E327
|-
| ⿰虫拐 || [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:NLC511-03007107-62730_方言文學(一).pdf/112 方言文學], same as [[wikt:𧊅]]; also appears at [[wikt:Module:zh/data/dial-syn/蝌蚪]] || || E328
|-
| ⿰口挐 || [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:WUL-ru08_03028_イ咭唎紀略.pdf/17 𠸄咭唎紀略] 𠹵〓哪布 Anne Noble (wife of Capt. James Noble killed in the Opium War), same as 𠸎? || || E37F
|-
| ⿰馬儿 or ⿰馬几 (?) || [[:ja:Index talk:福澤全集巻一.pdf]], some unclear character (stable misprint?) that may be a placename || || E437
|-
| ⿱艹𭑃 || [https://db2.sido.keio.ac.jp/kanseki/bib_frame?id=006766 通典(北宋刊本)]卷53 folio 25b (12:27) ; [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Sibu_Congkan_Xubian086-%E5%AD%94%E5%85%83%E6%8E%AA-%E5%AD%94%E6%B0%8F%E7%A5%96%E5%BA%AD%E5%BB%A3%E8%A8%98-1-1.djvu/167 孔氏祖庭廣記(蒙古刊本)卷4 folio 4a]; variant of 荂? || || E43F
|-
| ⿰𣬉刃 || [https://db2.sido.keio.ac.jp/kanseki/bib_frame?id=006766 通典(北宋刊本)]卷169 folio 32b (36:34) (⿰⿳丿𠔿比刃); variant of 㔡 || pending more evidences || E45C
|-
| ⿰虫迷 || [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:官話講義_J8IxAQAAMAAJ.pdf/73 官話講義] 螳⿰虫迷 is [[wikt:塘尾]]; variant of [https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/?id=03532 UK-20865] || || E439
|-
| maybe ⿰虫覺 || 官話講義 [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:官話講義_J8IxAQAAMAAJ.pdf/72] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:官話講義_tlc4AQAAMAAJ.pdf?page=268]; doesn't seem to be either of the existing ⿰虫⿱?見 characters (𧐎𧒋𧖐), perhaps same as 虼?? || || E531
|-
| ⿰扌郁 || [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:官話講義_J8IxAQAAMAAJ.pdf/82 官話講義]; same as [[wikt:喐]] || || E532
|-
| ⿰氵棘 || [https://ytenx.org/pyonh/cio/1/75/ 分韻撮要]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999017121-45806_%E5%A4%A7%E6%98%8E%E6%88%90%E5%8C%96%E5%BA%9A%E5%AF%85%E9%87%8D%E5%88%8A%E6%94%B9%E4%BD%B5%E4%BA%94%E9%9F%B3%E9%9B%86%E9%9F%BB_%E7%AC%AC10%E5%86%8A.pdf&page=23 大明成化庚寅重刊改併五音集韻(明成化刊本)入聲卷15 職第6] has 「𠍷,縣名」, misprint of 𠍷 || pending more evidences || E539
|-
| ⿺辶睿 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12327317_%E8%8C%83%E5%A4%AA%E5%8F%B2%E9%9B%86_19.pdf&page=47 范太史集(文淵閣四庫全書本)卷48 folio 5a]; 宋史(朝鮮刊本)卷224 folio 17b gives 𧾩; variant of 𧾩 || pending more evidences || E39D
|-
| ⿸鹿非 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12327317_%E8%8C%83%E5%A4%AA%E5%8F%B2%E9%9B%86_19.pdf&page=117 范太史集(文淵閣四庫全書本)卷50 folio 7a]; 宋史(朝鮮刊本)卷233 folio 6a gives 𧇁; misprint of 𧇁? || pending more evidences || E39E
|-
| ⿰止曷 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12327318_%E8%8C%83%E5%A4%AA%E5%8F%B2%E9%9B%86_20.pdf&page=20 范太史集(文淵閣四庫全書本)卷51 folio 8b]; 宋史(朝鮮刊本)卷230 folio 11a gives 愒; misprint of 愒? || pending more evidences || E39F
|-
| ⿱炇𣅀 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999010303-113096_%E8%AE%80%E7%95%AB%E9%8C%84_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=20 讀畫錄(周氏煙雲過眼堂清康熙12年刊本)卷1 folio 11b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999032216-150808_%E6%88%90%E5%8C%96%E4%B8%81%E4%BA%A5%E9%87%8D%E5%88%8A%E6%94%B9%E4%BD%B5%E4%BA%94%E9%9F%B3%E9%A1%9E%E8%81%9A%E5%9B%9B%E8%81%B2%E7%AF%87_%E7%AC%AC5%E5%86%8A.pdf&page=19 成化丁亥重刊改併五音類聚四聲篇(明成化刊本)卷13 folio 18a]; [https://digitalarchive.npm.gov.tw/Painting/Content?pid=5186&Dept=P 清周亮工集名家山水 冊 清朱翰之疏林遠岫] (弟⿱炇𣅀, not very clear though); [https://web.archive.org/web/20231110054654/https://bkimg.cdn.bcebos.com/pic/b21bb051f81986186ecf6b3849ed2e738ad4e686 山鄉小景圖] (僧⿱炇𣅀); [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428498421$55i 佩文齋書畫譜(清康熙刊本)卷57 folio 44a] gives ⿱炇𣄼(𤉴); [https://www.unicode.org/L2/L2022/22040-unencoded-nanmingshi.pdf 南明史] (中華書局,2006年) v. 1 p. 8 gives ⿱炇日, all are errors of ⿱炇𣅀 || || E550
|-
| ⿱日⿸厂⿱肰土 || [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:WUL-ru08_03028_イ咭唎紀略.pdf/3 𠸄咭唎紀略]; variant of 壓/𡒦 || ||
|-
| ⿰火罩 || [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:金山歌集_pct_50.pdf/120 金山歌集] (advertisement for 華英文歐美烹調廚書) + [https://database.shss.hkust.edu.hk/Cantag/ others] || || E1D9
|-
| ⿰𧾷遟 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:SBL055_%E5%92%B8%E6%B7%B3%E8%87%A8%E5%AE%89%E5%BF%97.pdf&page=2038 咸淳臨安志(宋咸淳刊本)卷95 folio 8a](白居易《答客問杭州》:爲我~蹰停酒戔與君約畧說杭州); variant of 踟 || || E57B
|-
| ⿰鳥巤 || [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:官話講義_tlc4AQAAMAAJ.pdf/193 官話講義] (less blurry: [https://books.google.com/books?id=tlc4AQAAMAAJ&vq=哈吧狗&pg=PP192]), 𪂒䳁⿰鳥巤(?), some kind of bird? || || E58C
|-
| ⿰忽風 || [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:官話講義_tlc4AQAAMAAJ.pdf/115 官話講義] || || E541
|-
| ⿱卆⿰九寸 || [http://kanji.zinbun.kyoto-u.ac.jp/db-machine/toho/L/A0400466.jpg 正德乙亥重刊改併五音類聚四聲篇(明正德刊本)卷12 folio 57b 十部]; variant of 壽, created by [[w:zh:朱權]] || pending more evidences ||
|-
| ⿰亻⿱卆⿰九寸 || [http://kanji.zinbun.kyoto-u.ac.jp/db-machine/toho/L/A0400590.jpg 正德乙亥重刊改併五音類聚四聲篇(明正德刊本)卷15 folio 25b 人部]; variant of 儔, created by [[w:zh:朱權]] || pending more evidences ||
|-
| ⿰舟𠂢 || [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=nnc1.cu05093791&seq=652 穆堂初稿(清道光刊本)卷40 folio 7b]; ~船, error of ⿰舟瓜 || pending more evidences ||
|-
| ⿱玨黑 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49839056$3106i 四川通志(清乾隆刊本)卷39 folio 76b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999008080-111210_%E5%85%A8%E8%9C%80%E7%A7%87%E6%96%87%E5%BF%97_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=61 全蜀秇文志(明萬曆刊本)卷2 folio 28a]; [https://archive.wul.waseda.ac.jp/kosho/he16/he16_02033/he16_02033_0002/he16_02033_0002_p0028.jpg 全蜀秇文志(清嘉慶22年刊本)卷2下 folio 10b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANCPSSD-70004440_%E3%80%90%E9%81%93%E5%85%89%E3%80%91%E6%96%B0%E9%83%BD%E7%B8%A3%E5%BF%97%E5%8D%81%E5%85%AB%E5%8D%B7%E9%A6%96%E4%B8%80%E5%8D%B7_%E7%AC%AC%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%86%8C.pdf&page=53 新都縣志(清道光刊本)卷15 folio 52a]; 全蜀秇文志(明嘉靖刊本)gives 䵤, stable error of 䵤 || || E58E
|-
| ⿰黹楚 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4763416 鹽亭縣志(清乾隆51年刊本)]卷5 folio 32b; related to ⿰冓楚; might be a variant of 𪓐 (說文繫傳: 「~~,今作楚」) || pending more evidences || EE54
|-
| ⿰氵⿱土力 || [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:%E5%B4%87%E7%A6%8E%E6%AD%B7%E5%9F%8E%E7%B8%A3%E5%BF%97_11.pdf/19 歷城縣志(明崇禎刊本)卷10 folio 18a](⿰氵⿱上力); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999032216-150811_%E6%88%90%E5%8C%96%E4%B8%81%E4%BA%A5%E9%87%8D%E5%88%8A%E6%94%B9%E4%BD%B5%E4%BA%94%E9%9F%B3%E9%A1%9E%E8%81%9A%E5%9B%9B%E8%81%B2%E7%AF%87_%E7%AC%AC4%E5%86%8A.pdf&page=78 成化重刊改併五音類聚四聲篇(明成化刊本)卷12 folio 33a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999012808-20541_%E5%A4%A7%E6%98%8E%E6%AD%A3%E5%BE%B7%E4%B9%99%E4%BA%A5%E9%87%8D%E5%88%8A%E6%94%B9%E4%B8%A6%E4%BA%94%E9%9F%B3%E9%9B%86%E9%9F%BB_%E7%AC%AC20%E5%86%8A.pdf&page=35 正德乙亥重刊改併五音類聚四聲篇(明正德刊本)卷12 folio 33a] || || E5E4
|-
| ⿰氵⿱止勹 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_48666280_%E6%AD%B7%E5%9F%8E%E7%B8%A3%E5%BF%97_v.15%E5%8D%B7%E4%B8%89%E5%8D%81%E4%B8%83--%E5%9B%9B%E5%8D%81%E4%B8%80.pdf&page=108 歷城縣志(清乾隆刊本)卷41 folio 8b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_48666280_%E6%AD%B7%E5%9F%8E%E7%B8%A3%E5%BF%97_v.1%E7%9B%AE%E5%BD%95seq.20%EF%BC%8C%E5%8D%B7%E9%A6%96--%E5%8D%B7%E4%BA%8C.pdf&page=31 歷城縣志(清乾隆刊本)目錄 folio 11b]; error of ⿰氵⿱土力 || pending more evidences ||
|-
| ⿰金鄉 || 五經堂文集(清康熙刊本)卷5 行狀 folio 10b ([https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3A%E5%9B%9B%E5%BA%AB%E5%85%A8%E6%9B%B8%E5%AD%98%E7%9B%AE%E5%8F%A2%E6%9B%B8%E9%9B%86%E9%83%A8242%E5%86%8A.pdf&page=124 poor quality image])《辛文敬先生行狀》「女二長適奉國中尉朱廷𡈼次適奉國中尉朱鼐⿰金鄉」 || pending clearer evidences || E60B
|-
| ⿳一⿰心支一 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=187 康熙字典(清康熙內府刊本)子集上二部 folio 31b] 「𠄹……【風雅廣逸】又書作~」; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-2405-206176_%E9%A2%A8%E9%9B%85%E5%BB%A3%E9%80%B8_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=44 風雅廣逸(明嘉靖刊本)卷8 folio 5b] || ||
|-
| ⿰口𠂹 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=204 康熙字典(清康熙內府刊本)子集中人部 folio 4b] 「他……【註】他音~。言禽獸僵死交相積也。」正字通 子集中 人部:「他……他音~」正字通 丑集上 口部:「唾……《六書故》作~」 || ||
|-
| ⿰貝司 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=214 康熙字典(清康熙內府刊本)子集中人部 folio 14b] 「伺……別作~」 || ||
|-
| ⿰亻𡿺 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=226 康熙字典(清康熙內府刊本)子集中人部 folio 27a] 「㑎……【姓苑】作~」 || ||
|-
| ⿰龺一 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=239 康熙字典(清康熙內府刊本)子集中人部 folio 40a] 「倝……本作~」 正字通 子集中 人部:「倝……本作~」 || ||
|-
| ⿰亻𠨟 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=240 康熙字典(清康熙內府刊本)子集中人部 folio 41a] 「倦……【說文】力部作𠢏,人部作~,音義同。」 正字通 子集中 人部:「倦……《說文》力部作𠢏,人部作~,音義同。」|| ||
|-
| ⿰忄棠 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=260 康熙字典(清康熙內府刊本)子集中人部 folio 60b] 「㒉……【集韻】同惝。或作~」 || ||
|-
| ⿱共巾 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=301 康熙字典(清康熙內府刊本)子集下冖部 folio 22a] 「冪……【註】~可以覆物」; [https://ctext.org/library.pl?if=en&file=77415&page=0131 康熙字典(同文書局石印本)子集下 9]; misprint of 共巾 || || E386
|-
| ⿱一𢁒 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=309 康熙字典(清康熙內府刊本)子集下几部 folio 29b] 「𠘲……【字彙補】古文大字。註見部首。亦作~。」; [https://books.google.com/books?id=1eVbAAAAcAAJ&pg=PP117#v=onepage&q&f=false 字彙補(清康熙刊本)子集 folio 26a] || ||
|-
| ⿰金⿱丣刀 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=334 康熙字典(清康熙內府刊本)子集下刀部 folio 55a] 「劉……【同文備考】作~」; normalized from seal form in [https://www.digital.archives.go.jp/img.pdf/4440278 同文備考(明嘉靖刊本)卷2 folio 63b] || ||
|-
| ⿰革鼻 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=357 康熙字典(清康熙內府刊本)子集下匚部 folio 77b] 「𠥖……【篇海】刀欛~刀」 || ||
|-
| ⿳⺊㘝𫶧 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=367 康熙字典(清康熙內府刊本)子集下卜部 folio 88a] 「𠧼……亦作~𥹟」 || ||
|-
| ⿱⿱⺊⿵冂厶⿱⺊⿵冂厶 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=367 康熙字典(清康熙內府刊本)子集下卜部 folio 88a] 「𠨁……又作~⿳⺊冋木」 || ||
|-
| ⿳⺊冋木 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=367 康熙字典(清康熙內府刊本)子集下卜部 folio 88a] 「𠨁……又作⿱⿱⺊⿵冂厶⿱⺊⿵冂厶~」 || ||
|-
| ⿱𣪫心 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=449 康熙字典(清康熙內府刊本)丑集上口部 folio 52b] 「唸……【集韻】本作𣪍,同~𣣈」; [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1402 康熙字典(清康熙內府刊本)辰集下殳部 folio 50b] 「殿……【集韻】或作~、𣣈」 集韻 卷之八去聲下 栝韻 店小韻 唸 || ||
|-
| ⿰虫亨 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=451 康熙字典(清康熙內府刊本)丑集上口部 folio 55a] 「啈……【集韻】亨孟切,音~」[http://www.kaom.net/img.php?b=xungu_wyjy&p=179 校訂五音集韻 去聲卷第十二 諍第三 曉二𧨫] || ||
|-
| ⿱炙肉 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=459 康熙字典(清康熙內府刊本)丑集上口部 folio 63a] 「喗……【賈誼·新書】以匈奴之饑,飯羹㗖膹~」 || ||
|-
| ⿰氵造 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=473 康熙字典(清康熙內府刊本)丑集上口部 folio 76b] 「嗾……【集韻】【類篇】𠀤先侯切,音摗。或作𠻛~」 || ||
|-
| ⿰口默 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=492 康熙字典(清康熙內府刊本)丑集上口部 folio 95b] 「嚜……【註】應劭曰:嚜嚜,不自得之意。【楚辭·卜居】作~~」; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:SSID-12911571_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%8D%B77%E4%B9%8B8.pdf&page=72 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)道光朝卷7 folio 35b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-bunko11_d0327_%E6%9E%97%E6%96%87%E5%BF%A0%E5%85%AC%E6%94%BF%E6%9B%B8_05.pdf&page=89 林文忠公政書(清光緒刊本)乙集使粵奏稿卷4 folio 19a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12529952_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%92%B8%E8%B1%90%E6%9C%9D_%E5%8D%B711-12.pdf&page=21 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)咸豐朝卷11 folio 10a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12530034_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%92%B8%E8%B1%90%E6%9C%9D_%E5%8D%B715-16.pdf&page=6 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)咸豐朝卷15 folio 2b] || || E7DE
|-
| ⿰重孚 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=664 康熙字典(清康熙內府刊本)寅集上子部 folio 9b] 「𡦢……亦作~、𠄉」|| ||
|-
| ⿰嘼孝 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=665 康熙字典(清康熙內府刊本)寅集上子部 folio 10b] 「𡦱……【正譌】从嘼作~」 || ||
|-
| ⿱宩火 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=685 康熙字典(清康熙內府刊本)寅集上宀部 folio 30b] 「𡩨……【韻寶】與審同。亦作~」] || ||
|-
| ⿱山虚 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=759 康熙字典(清康熙內府刊本)寅集中山部 folio 29a] 「㠊……或作~」 || ||
|-
| ⿱𡷈甫 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=760 康熙字典(清康熙內府刊本)寅集中山部 folio 30a] 「𡼘……與《說文》音訓同。或譌作~。」 || ||
|-
| ⿱丸弓 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=854 康熙字典(清康熙內府刊本)寅集下弓部 folio 43a] 「𢎫……【玉篇】亦作~」 || ||
|-
| ⿰𮜁攵 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=888 康熙字典(清康熙內府刊本)寅集下彳部 folio 77a] 「徹……【集韻】或作~」 || ||
|-
| ⿱卻心 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=939 康熙字典(清康熙內府刊本)卯集上心部 folio 41b] 「𢜭……【正字通】一作~」 || ||
|-
| ⿱弭心 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=939 康熙字典(清康熙內府刊本)卯集上心部 folio 42a] 「㥝……亦作~」[https://dict.variants.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=85387#37 異體字字典] || ||
|-
| ⿱𢞎心 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=959 康熙字典(清康熙內府刊本)卯集上心部 folio 61b] 「憊……別作~。非」 || ||
|-
| ⿰忄兾 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=974 康熙字典(清康熙內府刊本)卯集上心部 folio 76b] 「懻……俗作~。非」 || ||
|-
| ⿰牛戎 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=985 康熙字典(清康熙內府刊本)卯集中戈部 folio 2a] 「戎……本作𢦦。俗作~」 || ||
|-
| ⿰扌𠂹 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1041 康熙字典(清康熙內府刊本)卯集中手部 folio 57b] 「捶……本作𢴹,省作~」 || ||
|-
| ⿰𢪓𢪓 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1051 康熙字典(清康熙內府刊本)卯集中手部 folio 68a] 「𢮠……篇海又譌作⿰𢪓𢪓」 || ||
|-
| ⿰月亾 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1204 康熙字典(清康熙內府刊本)辰集上月部 folio 37b] 「𣍢……亦作~」 || ||
|-
| ⿰木⿱芏我 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1328 康熙字典(清康熙內府刊本)辰集中木部 folio 111a] 「檥……本作~,俗省作檥。」 || ||
|-
| ⿰𡏳欠 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1367 康熙字典(清康熙內府刊本)辰集下欠部 folio 16a] 「歎……【說文】本作~」 || ||
|-
| ⿱𠂒𠤎 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1375 康熙字典(清康熙內府刊本)辰集下止部 folio 23b] 「𣥅【字彙補】倉里切,音此。亦作~」; [https://books.google.com/books?id=7OVbAAAAcAAJ&pg=PP62#v=onepage&q&f=false 字彙補(清康熙刊本)辰集 folio 28b] || ||
|-
| ⿰𠂤來 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1383 康熙字典(清康熙內府刊本)辰集下止部 folio 31b] 「𣦨……【字彙補】與歸同。亦作𫨬~」; [https://books.google.com/books?id=7OVbAAAAcAAJ&pg=PP64#v=onepage&q&f=false 字彙補(清康熙刊本)辰集 folio 29b] || ||
|-
| ⿰羊毛 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1421 康熙字典(清康熙內府刊本)辰集下毛部 folio 69b] 「𣮏……~屬」 || ||
|-
| ⿷汇子 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1485 康熙字典(清康熙內府刊本)巳集上水部 folio 43b] 「洭……漢書作~」 || ||
|-
| ⿰氏攵 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1505 康熙字典(清康熙內府刊本)巳集上水部 folio 64a] 「𣶌【集韻】汶或从~」 || ||
|-
| ⿰氵𦊴 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1533 康熙字典(清康熙內府刊本)巳集上水部 folio 91b] 「𣹵……【集韻】暱法切,𠀤音䎎。~𣹵,水貌。」variant of 𤀅? || ||
|-
| ⿰火𢀩 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1605 康熙字典(清康熙內府刊本)巳集中火部 folio 16b] 「𤈩……《正字通》云:同~,俗省。考說文古㷢不作~。」 || ||
|-
| ⿰片可 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1651 康熙字典(清康熙內府刊本)巳集中爿部 folio 62b] 「牁……類篇書作~」; 《蒙古字韻》下二十五|| || F46B
|-
| ⿱丿𠔿 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1674 康熙字典(清康熙內府刊本)巳集下 牛部 folio 7a] 「𤘻……按廣韻⿱丿𠔿同宂」; [https://www.digital.archives.go.jp/img/4434192 《正字通》(清康熙白鹿書院刊本)子集下 冖部 folio 27a]「冗,俗宂字,篇海人部譌作⿱丿𠔿」; [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1011220&imageId=7235502 《新修絫音引證群籍玉篇》(金刊本)卷3 folio 1b]「⿱丿𠔿,而隴切,宂散也……同作宂,俗作冗」; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASBL015_%E5%BB%A3%E9%9F%BB.pdf&page=133 《大宋重修廣韻》(宋孝宗朝初期刊本)卷3 二腫 folio 3b]; Similar: 𥤢/𡦼; Used as component in 𤘻, 𭝰, 𪥌 || || F102
|-
| ⿰牜皆 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1677 康熙字典(清康熙內府刊本)巳集下牛部 folio 10a] 「𤙞……【集韻】~𤙞,牛馬行。」 || ||
|-
| ⿰亻彌 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1705 康熙字典(清康熙內府刊本)巳集下犬部 folio 37b] 「猕……本作~」 || ||
|-
| ⿱㼌䖵 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1785 康熙字典(清康熙內府刊本)午集上瓜部 folio 52b] 「瓥……奇字韻韻會補作~」; [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1785 康熙字典(清康熙內府刊本)午集上瓜部 folio 53a] 「㼖……古音叢目作~」 || ||
|-
| ⿰叀瓦 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1790 康熙字典(清康熙內府刊本)午集上瓦部 folio 57b] 「𤭔……【正字通】一說甎或作~,𤭔卽~字之譌。」 || ||
|-
| ⿰革產 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1797 康熙字典(清康熙內府刊本)午集上瓦部 folio 64b] 「𤮜……【集韻】尺戰切,音~。義同」 || ||
|-
| ⿰目𧆭 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1906 康熙字典(清康熙內府刊本)午集中皿部 folio 65a] 「盧……【文選】作矑。本作~」 || ||
|-
| ⿰⿱乂王𭆙 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1989 康熙字典(清康熙內府刊本)午集下石部 folio 9a] 「𥒯……【正字通】按:𥒯與煉義難通。如《漢𥓓》致作~」 || ||
|-
| ⿱友⺝ || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=1989 康熙字典(清康熙內府刊本)午集下石部 folio 9a] 「𥒯……【正字通】……肴作~,載在《焦竑·略記字始》」 || ||
|-
| ⿰禾仅 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2037 康熙字典(清康熙內府刊本)午集下禾部 folio 56b] 「𥞂……【六書故】作~」 || ||
|-
| ⿰⿱龷里員 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2088 康熙字典(清康熙內府刊本)午集下立部 folio 107b] 「𥫎……亦作~。」 || ||
|-
| ⿱⺌尹 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2108 康熙字典(清康熙內府刊本)未集上竹部 folio 13a] 「筆……又作~。見【漢戚伯樊毅𥓓】」 || ||
|-
| ⿱八尹 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2108 康熙字典(清康熙內府刊本)未集上竹部 folio 13a] 「筆……又作~。又【嚴訢𥓓】作~」,見【舉要】 || ||
|-
| ⿰禾費 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2178 康熙字典(清康熙內府刊本)未集上米部 folio 82b] 「䊧……【註】失氣也。亦作~。」 || ||
|-
| ⿱鞁米 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2179 康熙字典(清康熙內府刊本)未集上米部 folio 84a] 「𥽚……【字彙補】作~,非。」; [https://books.google.com/books?id=7OVbAAAAcAAJ&pg=PP308#v=onepage&q&f=false 字彙補(清康熙刊本)未集 folio 10b] || ||
|-
| ⿰室攴 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2238 康熙字典(清康熙內府刊本)未集中糸部 folio 50a] 「繀……【玉篇】繀車,亦名~車」 || ||
|-
| ⿰糹啇 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2247 康熙字典(清康熙內府刊本)未集中糸部 folio 59a] 「𦅾……【玉篇】矢䠶也,~也。」 || ||
|-
| ⿰馬廐 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2275 康熙字典(清康熙內府刊本)未集中羊部 folio 87a] 「𦎗……【正字通】凡豢養六畜之所,方俗異名。羊必从羊作𦎗,則馬必作~」 || ||
|-
| ⿰豕牢 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2275 康熙字典(清康熙內府刊本)未集中羊部 folio 87a] 「𦎗……【正字通】……豕必作~,亦太迂陋。」 || ||
|-
| ⿰彳瓜 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2413 康熙字典(清康熙內府刊本)未集下舟部 folio 84a] 「舟……【物理論】化~作舟」 || ||
|-
| ⿱艹狙 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2484 康熙字典(清康熙內府刊本)申集上艸部 folio 48b] 「䓚……【玉篇】作~」 || ||
|-
| ⿱艹閤 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2505 康熙字典(清康熙內府刊本)申集上艸部 folio 69b] 「𦴖……○按《小名錄》孫休子名~」 || ||
|-
| ⿺處匀 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2576 康熙字典(清康熙內府刊本)申集中虍部 folio 6b] 「𧇤……亦作~」 || ||
|-
| ⿰幵皃 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2714 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集上見部 folio 3a] 「䙹……【註】䙹,閉口貌。一本作~」 || ||
|-
| ⿱覞口 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2722 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集上見部 folio 10b] 「𧢅……或从口作~,數之以口也。」 || ||
|-
| ⿰言𠬸 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2754 康熙字典(清康熙內府刊本) 酉集上言部 folio 42b] 「設……【六書故】亦作~。鋪𨻰詞說也。」 || ||
|-
| ⿰言𡵯 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2764 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集上言部 folio 53a] 「詜……【篇海】譌作~」 || ||
|-
| ⿰言㞋 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2765 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集上言部 folio 54a] 「𧦮……【字彙補】書作~」; 字彙補(清康熙刊本)酉集 folio 5b || ||
|-
| ⿰言⿱コ又 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2765 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集上言部 folio 54a] 「𧦮……【字彙補】書作⿰言㞋,又作~」; 字彙補(清康熙刊本)酉集 folio 5b || ||
|-
| ⿱叨言 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2765 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集上言部 folio 54a] 「𧦬……【篇韻】作~,皆誤」 || ||
|-
| ⿰言册 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2775 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集上言部 folio 64a] 「𧧚……俗省作~」(⿰言𠕁) || ||
|-
| ⿰㖖戈 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2790 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集上言部 folio 79a] 「𧨺……【㴑原】作~」 || ||
|-
| ⿱𠈉言 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2791 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集上言部 folio 80a] 「諐……【說文】本作~」 || ||
|-
| ⿰言𡵬 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2794 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集上言部 folio 83a] 「諜……【增韻】或作𧨯,譌作~」 || ||
|-
| ⿰言𡨈 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2795 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集上言部 folio 83b] 「諠……【正字通】與吅咺讙嚾𠀤通。當作~」 || ||
|-
| ⿰言𠦶 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2802 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集上言部 folio 90b] 「諽……【正字通】本从𠦶作~」 || ||
|-
| ⿰𦂺糸 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2818 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集上言部 folio 107a] 「䜌……【總要】~,聲音諧也。从音絲,取連續義。小篆从言作䜌,借和鈴,加金別作鑾。【舉要】~,與䜌同。」; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9910003119_%E5%85%AD%E6%9B%B8%E5%AD%98_v.3.pdf&page=61 《六書存》(1924,鉛印本)卷3 folio 30a](音鑾) || || E2AB
|-
| ⿰言𤐫 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2811 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集上言部 folio 100a] 「謤……【正字通】本作~」 || ||
|-
| ⿰言橆 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2821 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集上言部 folio 110a] 「譕……【六書故】作~」 || ||
|-
| ⿰言𪉷 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2823 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集上言部 folio 112a] 「譚……【說文】本作~」 || ||
|-
| ⿱山一 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2852 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集中豆部 folio 7a] 「豈……【字彙】~从耑省」|| ||
|-
| ⿱口䒑 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2852 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集中豆部 folio 7a] 「豈……【字彙】……~从豆省 || ||
|-
| ⿰豸攵 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2873 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集中豸部 folio 27b] 「䝘【篇海】與毅同。亦作~。」[https://dict.variants.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=23041 異體字字典] || ||
|-
| ⿰貝𢈂 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2891 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集中貝部 folio 45b] 「𧵫……或作𰷅~」 || ||
|-
| ⿺走劫 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2911 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集中走部 folio 66a] 「𧻘……○按《正字通》沿《字彙》之誤,書作~」 || ||
|-
| ⿺走䜭 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=2919 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集中走部 folio 74a] 「𧾝……《正字通》引《㴑原》𧾝作~,與逡同,亦非,乃因《說文》註而臆造此字耳,不可从。」 || ||
|-
| ⿱如邑 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=3042 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集下邑部 folio 74a] 「𨚴……【說文】地名。一作~。」 || ||
|-
| ⿵門鬼 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=3076 康熙字典(清康熙內府刊本)酉集下酉部 folio 107b] 「䤈……【王延壽·王孫賦】豁盱~以瑣䤈」 || || ECCA
|-
| ⿰阝先 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=3225 康熙字典(清康熙內府刊本)戌集中阜部 folio 6a] 「𨸪……【字彙】見周宣王《石鼓文》。鄭作~……凡作~⿰阝失跌陸四字,無作𨸪者,而四字亦迄無定說,闕疑可也。」|| ||
|-
| ⿰阝失 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=3225 康熙字典(清康熙內府刊本)戌集中阜部 folio 6a] 「𨸪……【字彙】薛作~字……凡作⿰阝先~跌陸四字,無作𨸪者,而四字亦迄無定說,闕疑可也。」|| ||
|-
| ⿰雲達 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=3302 康熙字典(清康熙內府刊本)戌集中雨部 folio 82b] 「靉……【洞天淸錄】靉靆,老人不辨細書,以此掩目則明。元人小說言靉靆出西域。譌作~,非。」 || ||
|-
| ⿰喬頁 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=3351 康熙字典(清康熙內府刊本)戌集下頁部 folio 1a] 「𩑍【字彙】牛召切,音傲。舉頭~𩑍」 || ||
|-
| ⿰⿱士𰥍㐱 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=3359 康熙字典(清康熙內府刊本)戌集下頁部 folio 8b] 「䪾……【五音集韻】作~」 || ||
|-
| ⿱力口 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=3440 康熙字典(清康熙內府刊本)亥集上馬部 folio 10b] 「𩢟……與駋字不同,駋从召,此从~」 || ||
|-
| ⿰氵匱 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=3470 康熙字典(清康熙內府刊本)亥集上骨部 folio 41a] 「髓……【釋名】髓,遺也,遺,~也」 || ||
|-
| ⿰衤弇 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=3498 康熙字典(清康熙內府刊本)亥集上鬼部 folio 68b] 「𩳢……或作殗裺~」 || ||
|-
| ⿰代鳥 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=3554 康熙字典(清康熙內府刊本)亥集中鳥部 folio 46a] 「鴏……【廣韻】~,鴨屬。」 || ||
|-
| ⿰扌萮 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=3555 康熙字典(清康熙內府刊本)亥集中鳥部 folio 46b] 「𩿢……又【廣韻】【集韻】𠀤徒口切,音~。水鳥名」|| ||
|-
| ⿺兀兼 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=3640 康熙字典(清康熙內府刊本)亥集下黑部 folio 30b] 「黚……【集韻】紀炎切,音~」 || ||
|-
| ⿰石憑 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=3657 康熙字典(清康熙內府刊本)亥集下鼓部 folio 47b] 「𪔑……~𪔑,石聲。」|| || E713
|-
| ⿰鼠僕 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=3664 康熙字典(清康熙內府刊本)亥集下鼠部 folio 54b] 「𪕷……【廣韻】~𪕷,鼠名。」 || ||
|-
| ⿰戚鼻 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=3667 康熙字典(清康熙內府刊本)亥集下鼻部 folio 57b] 「𪖩……【字彙】許六切,音蓄。~鼻」 || ||
|-
| ⿰牙齒 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=3677 康熙字典(清康熙內府刊本)亥集下齒部 folio 68a] 「𪘺……𪘺~,齒出貌。」 || ||
|-
| ⿰甲丹 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=3685 康熙字典(清康熙內府刊本)亥集下龜部 folio 75b] 「𪚮……或作~」 || ||
|-
| ⿰桒奧 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=3730 康熙字典(清康熙內府刊本)補遺 辰集木部 folio 23b] 「𣡉……【五音集韻】書作~」; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999017121-45805_%E5%A4%A7%E6%98%8E%E6%88%90%E5%8C%96%E5%BA%9A%E5%AF%85%E9%87%8D%E5%88%8A%E6%94%B9%E4%BD%B5%E4%BA%94%E9%9F%B3%E9%9B%86%E9%9F%BB_%E7%AC%AC9%E5%86%8A.pdf&page=10 大明成化庚寅重刊改併五音集韻(明成化刊本)卷13 folio 8b] || ||
|-
| ⿱巿食 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:4339956?n=3756 康熙字典(清康熙內府刊本)補遺 戌集食部 folio 49b] 「餶……【武林舊事】~有鵪鶉、餶飿兒,麵果也。」; 字彙補戌集拾遺 1b gives 市食, ligature of 市食 || ||
|-
| ⿺辶⿱並八 || [[:zh:奎章閣志再草/下篇]]([https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=110393&page=49 《奎章閣志》] p.49-L8),a variant of 「選」 || ||
|-
| ⿰亻𠂡 || [[:zh:奎章閣志再草/下篇]]([https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=110393&page=75 《奎章閣志》] p.75-L2),a variant of 「佩」 || ||
|-
| ⿵門拫 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASBL186_%E9%87%91%E9%99%B5%E6%96%B0%E5%BF%97.pdf&page=54 金陵新志(元至正刊本)卷1 folio 24b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASBL186_%E9%87%91%E9%99%B5%E6%96%B0%E5%BF%97.pdf&page=496 卷5 folio 13a] gives 闕, (place name 天⿵門拫山 = 牛頭山 = 天闕山), error of 闕 || pending more evidences ||
|-
| ⿱雔鳥 || [https://ja.wikisource.org/wiki/Page:NDL942681_国語漢文自習要覧_-_附・仮名遣詳解.pdf/31 国語漢文自習要覧], reading おしどり(をしどり), https://zi.tools/⿱雔鳥, https://glyphwiki.org/wiki/u2ff1-u96d4-u9ce5 || || E6FC
|-
| ⿰木⿸厂丂 || [https://ja.wikisource.org/wiki/Page:NDL942681_国語漢文自習要覧_-_附・仮名遣詳解.pdf/31 国語漢文自習要覧], reading とち, variant of 栃, cf 𮓺(蛎), https://zi.tools/⿰木⿸厂丂, https://glyphwiki.org/wiki/u2ff0-u6728-u2ff8-u5382-u4e02 || ||
|-
| ⿺毛曲 || [https://ja.wikisource.org/wiki/Page:NDL942681_国語漢文自習要覧_-_附・仮名遣詳解.pdf/31 国語漢文自習要覧], reading わげ, https://zi.tools/⿺毛曲, https://glyphwiki.org/wiki/u2ffa-u6bdb-u66f2 || || E6FD
|-
| ⿱山⿺𥃤三 || 宋書(中華再造善本影印南宋初期刊宋元明弘治嘉靖遞修刊本)卷67 folio 19b; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005735-99477_%E8%AC%9D%E5%BA%B7%E6%A8%82%E9%9B%86_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=24 謝康樂集(明萬曆11年沈啓原刊本)卷1 folio 6]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47885402$1114i 謝康樂集(明萬曆葛寅亮刊漢魏諸名家集本)卷1 folio 5b]; 沈約: 《宋書》北京: 中華書局, 1974, ISBN 7-101-00309-5, pp. 1758, 1759; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428483725$132i 古文世編(明萬曆刊本)卷50 folio 54b](⿱山⿰目𫧇); 管城碩記(中華書局,1998,ISBN 9787101011913)pp. 374(⿱山⿰目𫧇); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANAJDA-363-0042_%E8%B3%A6%E8%8B%91_%E5%B7%BB7%E4%B8%8A.pdf&page=37 賦苑(明萬曆刊本)卷7上 folio 35a](⿱山眊); variant of [https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/?id=01155 UK-20043] ⿱山皅, intermediate form between 𪨱 and ⿱山皅 || ||
|-
| ⿱山能 || [https://dl.ndl.go.jp/pid/2573448/1/32 奇賞齋古文彙編(明天啓刊本)卷136 folio 25b]; error of ⿱山⿺𥃤三 || pending more evidences ||
|-
| ⿳昍土昍 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-6333_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC394%E5%86%8A.pdf&page=2 靈寶無量度人上經大法(明正統道藏本)卷13 folio 1a] || ||
|-
| ⿳昍亠昍 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8424_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2916%E5%86%8A.pdf&page=29 雲笈七籖(明正統道藏本)卷8 folio 11c]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_53616033_%E9%9B%B2%E7%AC%88%E4%B8%83%E7%B1%A4_v.3%E5%8D%B7%E4%B9%8B%E4%BA%94~%E5%8D%B7%E4%B9%8B%E5%85%AB.pdf&page=70 雲笈七籖(明張萱清真館刊本)卷8 folio 14b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8771_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC3009%E5%86%8A.pdf&page=8 雲笈七籖(明正統道藏本)卷101 folio 3]; 駢字類編(清雍正刊本)卷85 folio 4a || ||
|-
| ⿳昍一昍 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-10836_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4515%E5%86%8A.pdf&page=3 上清高聖太上大道君洞真金元八景玉錄(明正統道藏本)folio 1b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3A%E6%96%87%E6%B7%B5%E9%96%A3%E5%9B%9B%E5%BA%AB%E5%85%A8%E6%9B%B8_1060%E5%86%8A.djvu&page=81 雲笈七籖(清文淵閣四庫全書本)卷8 folio 15b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANAJDA-278-0137_%E7%B6%9A%E5%AD%97%E5%BD%99%E8%A3%9C4.pdf&page=6 續字彙補(寬文九年刊本)辰集 folio 3b] || ||
|-
| ⿺辶欵 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8536_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2927%E5%86%8A.pdf&page=43 雲笈七籖(明正統道藏本)卷19 folio 17b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-9303_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC3645%E5%86%8A.pdf&page=43 太上老君中經(明正統道藏本)卷下 folio 17b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_53616033_%E9%9B%B2%E7%AC%88%E4%B8%83%E7%B1%A4_v.7%E5%8D%B7%E4%B9%8B%E5%8D%81%E5%85%AD~%E5%8D%B7%E4%B9%8B%E5%8D%81%E4%B9%9D.pdf&page=70 清真館刊本] gives 遨, variant of 遨 ||
|-
| ⿱雨杓 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8441_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2930%E5%86%8A.pdf&page=15 雲笈七籖(明正統道藏本)卷22 folio 6a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-10684_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4497%E5%86%8A.pdf&page=10 上清外國放品青童內文(明正統道藏本)卷下 folio 4a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC919%E5%86%8A.pdf&page=3 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 1];[https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8498_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2937%E5%86%8A.pdf&page=16 雲笈七籖(明正統道藏本)卷29 folio 6b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-10783_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4507%E5%86%8A.pdf&page=9 上清九丹上化胎精中記經(明正統道藏本)卷1 folio 3c] || ||
|-
| ⿰礻舁 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8441_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2930%E5%86%8A.pdf&page=15 雲笈七籖(明正統道藏本)卷22 folio 6a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-10684_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4497%E5%86%8A.pdf&page=13 上清外國放品青童內文(明正統道藏本)卷下 folio 5b]; alternative text: 褉(⿰礻𢍆) || || E7B3
|-
| ⿱雨墮 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8441_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2930%E5%86%8A.pdf&page=15 雲笈七籖(明正統道藏本)卷22 folio 6a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-10684_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4497%E5%86%8A.pdf&page=13 上清外國放品青童內文(明正統道藏本)卷下 folio 5b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC919%E5%86%8A.pdf&page=3 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 1] || ||
|-
| ⿱雨提 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8441_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2930%E5%86%8A.pdf&page=16 雲笈七籖(明正統道藏本)卷22 folio 6b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-10684_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4497%E5%86%8A.pdf&page=15 上清外國放品青童內文(明正統道藏本)卷下 folio 6a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC919%E5%86%8A.pdf&page=4 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 2];[https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8498_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2937%E5%86%8A.pdf&page=17 雲笈七籖(明正統道藏本)卷29 folio 7a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-10783_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4507%E5%86%8A.pdf&page=10 上清九丹上化胎精中記經(明正統道藏本)卷1 folio 4a] || ||
|-
| ⿱雨頭 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8441_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2930%E5%86%8A.pdf&page=16 雲笈七籖(明正統道藏本)卷22 folio 6b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-10684_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4497%E5%86%8A.pdf&page=15 上清外國放品青童內文(明正統道藏本)卷下 folio 6a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8498_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2937%E5%86%8A.pdf&page=17 雲笈七籖(明正統道藏本)卷29 folio 7a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-10783_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4507%E5%86%8A.pdf&page=10 上清九丹上化胎精中記經(明正統道藏本)卷1 folio 4a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-9182_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC3321%E5%86%8A.pdf&page=26 無上秘要(明正統道藏本)卷16 folio 10] || ||
|-
| ⿱雨師 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8441_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2930%E5%86%8A.pdf&page=17 雲笈七籖(明正統道藏本)卷22 folio 7a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-10684_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4497%E5%86%8A.pdf&page=17 上清外國放品青童內文(明正統道藏本)卷下 folio 7a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC919%E5%86%8A.pdf&page=5 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 3];[https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8498_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2937%E5%86%8A.pdf&page=23 雲笈七籖(明正統道藏本)卷29 folio 9b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-10783_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4507%E5%86%8A.pdf&page=17 上清九丹上化胎精中記經(明正統道藏本)卷1 folio 7a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-9182_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC3321%E5%86%8A.pdf&page=27 無上秘要(明正統道藏本)卷16 folio 11] || ||
|-
| ⿱雨慶 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8441_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2930%E5%86%8A.pdf&page=17 雲笈七籖(明正統道藏本)卷22 folio 7a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-10684_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4497%E5%86%8A.pdf&page=17 上清外國放品青童內文(明正統道藏本)卷下 folio 7a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC919%E5%86%8A.pdf&page=5 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 3];[https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8498_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2937%E5%86%8A.pdf&page=23 雲笈七籖(明正統道藏本)卷29 folio 9b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-10783_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4507%E5%86%8A.pdf&page=17 上清九丹上化胎精中記經(明正統道藏本)卷1 folio 7a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-9182_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC3321%E5%86%8A.pdf&page=27 無上秘要(明正統道藏本)卷16 folio 11] || ||
|-
| ⿱雨持 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8441_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2930%E5%86%8A.pdf&page=18 雲笈七籖(明正統道藏本)卷22 folio 7b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-10684_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4497%E5%86%8A.pdf&page=19 上清外國放品青童內文(明正統道藏本)卷下 folio 8a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC919%E5%86%8A.pdf&page=5 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 3];[https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8498_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2937%E5%86%8A.pdf&page=23 雲笈七籖(明正統道藏本)卷29 folio 9b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-10783_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4507%E5%86%8A.pdf&page=17 上清九丹上化胎精中記經(明正統道藏本)卷1 folio 7a] || ||
|-
| ⿱雨𮃣 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8441_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2930%E5%86%8A.pdf&page=19 雲笈七籖(明正統道藏本)卷22 folio 7c]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-10684_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4497%E5%86%8A.pdf&page=20 上清外國放品青童內文(明正統道藏本)卷下 folio 9a]; || ||
|-
| ⿱雨蘇 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC919%E5%86%8A.pdf&page=6 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 4] || ||
|-
| ⿱雨越 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8441_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2930%E5%86%8A.pdf&page=19 雲笈七籖(明正統道藏本)卷22 folio 7c]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-10684_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4497%E5%86%8A.pdf&page=20 上清外國放品青童內文(明正統道藏本)卷下 folio 9a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC919%E5%86%8A.pdf&page=6 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 4]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8498_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2937%E5%86%8A.pdf&page=23 雲笈七籖(明正統道藏本)卷29 folio 9b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-10783_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4507%E5%86%8A.pdf&page=18 上清九丹上化胎精中記經(明正統道藏本)卷1 folio 7b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-9182_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC3321%E5%86%8A.pdf&page=30 無上秘要(明正統道藏本)卷16 folio 12] || ||
|-
| ⿱雨梓 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8441_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2930%E5%86%8A.pdf&page=19 雲笈七籖(明正統道藏本)卷22 folio 7]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-10684_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4497%E5%86%8A.pdf&page=22 上清外國放品青童內文(明正統道藏本)卷下 folio 10]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC919%E5%86%8A.pdf&page=8 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 5]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8498_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2937%E5%86%8A.pdf&page=29 雲笈七籖(明正統道藏本)卷29 folio 12]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-10783_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4507%E5%86%8A.pdf&page=24 上清九丹上化胎精中記經(明正統道藏本)卷1 folio 10](⿱雨𭡄) || ||
|-
| ⿱雨凝 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8441_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2930%E5%86%8A.pdf&page=20 雲笈七籖(明正統道藏本)卷22 folio 8]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-10684_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4497%E5%86%8A.pdf&page=24 上清外國放品青童內文(明正統道藏本)卷下 folio 11]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC919%E5%86%8A.pdf&page=9 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 5]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8498_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2937%E5%86%8A.pdf&page=30 雲笈七籖(明正統道藏本)卷29 folio 12]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-10783_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4507%E5%86%8A.pdf&page=25 上清九丹上化胎精中記經(明正統道藏本)卷1 folio 10]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-9182_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC3321%E5%86%8A.pdf&page=32 無上秘要(明正統道藏本)卷16 folio 13] || ||
|-
| ⿱雨淵 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8441_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2930%E5%86%8A.pdf&page=21 雲笈七籖(明正統道藏本)卷22 folio 8]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-10684_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4497%E5%86%8A.pdf&page=26 上清外國放品青童內文(明正統道藏本)卷下 folio 12]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC919%E5%86%8A.pdf&page=10 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 6]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8498_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2937%E5%86%8A.pdf&page=30 雲笈七籖(明正統道藏本)卷29 folio 12]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-10783_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4507%E5%86%8A.pdf&page=25 上清九丹上化胎精中記經(明正統道藏本)卷1 folio 10]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-9182_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC3321%E5%86%8A.pdf&page=34 無上秘要(明正統道藏本)卷16 folio 13] || ||
|-
| ⿱雨堕 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8498_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2937%E5%86%8A.pdf&page=17 雲笈七籖(明正統道藏本)卷29 folio 7] || ||
|-
| ⿱雨隨 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-10783_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4507%E5%86%8A.pdf&page=9 上清九丹上化胎精中記經(明正統道藏本)卷1 folio 3c]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-9182_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC3321%E5%86%8A.pdf&page=25 無上秘要(明正統道藏本)卷16 folio 10] || ||
|-
| ⿱雨勤 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8498_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2937%E5%86%8A.pdf&page=17 雲笈七籖(明正統道藏本)卷29 folio 7a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-10684_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4497%E5%86%8A.pdf&page=10 上清外國放品青童內文(明正統道藏本)卷下 folio 5b]; alternative text: 𫕬 || ||
|-
| ⿱雨羅 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8498_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2937%E5%86%8A.pdf&page=17 雲笈七籖(明正統道藏本)卷29 folio 7a] || ||
|-
| ⿱雨維 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-10783_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4507%E5%86%8A.pdf&page=10 上清九丹上化胎精中記經(明正統道藏本)卷1 folio 4]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-9182_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC3321%E5%86%8A.pdf&page=24 無上秘要(明正統道藏本)卷16 folio 10]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-9182_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC3321%E5%86%8A.pdf&page=26 無上秘要(明正統道藏本)卷16 folio 10]; alternative text: 羅 || ||
|-
| ⿱雨住 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8498_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2937%E5%86%8A.pdf&page=23 雲笈七籖(明正統道藏本)卷29 folio 9b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-10684_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4497%E5%86%8A.pdf&page=19 上清外國放品青童內文(明正統道藏本)卷下 folio 8]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC919%E5%86%8A.pdf&page=5 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 3] || ||
|-
| ⿱雨穌 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8498_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2937%E5%86%8A.pdf&page=23 雲笈七籖(明正統道藏本)卷29 folio 9b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-10783_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4507%E5%86%8A.pdf&page=18 上清九丹上化胎精中記經(明正統道藏本)卷1 folio 7b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-9182_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC3321%E5%86%8A.pdf&page=30 無上秘要(明正統道藏本)卷16 folio 12] || ||
|-
| ⿰礻署 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8914_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2970%E5%86%8A.pdf&page=19 雲笈七籖(明正統道藏本)卷62 folio 7]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_53616033_%E9%9B%B2%E7%AC%88%E4%B8%83%E7%B1%A4_v.19%E5%8D%B7%E4%B9%8B%E5%85%AD%E5%8D%81%E4%B8%80~%E5%8D%B7%E4%B9%8B%E5%85%AD%E5%8D%81%E5%9B%9B.pdf&page=30 雲笈七籖(明張萱清真館刊本)卷62 folio 9a] || || E7B4
|-
| ⿸疒𩉂 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8662_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2982%E5%86%8A.pdf&page=41 雲笈七籖(明正統道藏本)卷74 folio 16]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-10688_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4501%E5%86%8A.pdf&page=38 上清太上帝君九真中經(明正統道藏本)] gives 黶; variant of 靨 || || E7C5
|-
| ⿰禾𢨯 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8680_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2985%E5%86%8A.pdf&page=7 雲笈七籖(明正統道藏本)卷77 folio 3]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-10831_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC4442%E5%86%8A.pdf&page=50 洞真太上紫度炎光神元變經(明正統道藏本)] gives 𣓠 || || E7C6
|-
| ⿱艹衆 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8681_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC2986%E5%86%8A.pdf&page=7 雲笈七籖(明正統道藏本)卷78 folio 3](鳶尾之佐黃⿱艹衆), 黃⿱艹衆 might be 黃寰〔環〕, 《神農本草經》:「黃環,鳶尾爲使」 || ||
|-
| ⿰木⿳䉅奻山 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-8848_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC3030%E5%86%8A.pdf&page=2 雲笈七籖(明正統道藏本)卷121 folio 1](孚郭切); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AZHSY100478_%E8%9C%80%E4%B8%AD%E5%BB%A3%E8%A8%98_%E6%98%8E%E6%9B%B9%E5%AD%B8%E4%BD%BA%E6%92%B0_%E6%98%8E%E5%88%BB%E6%9C%AC.pdf&page=1421 蜀中廣記(明刊本)神仙記卷6 folio 12a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12368715_%E6%A8%8A%E5%8D%97%E6%96%87%E9%9B%86%E8%A3%9C%E7%B7%A8_4.pdf&page=33 樊南文集補編(上海中華書局聚珍仿宋本)卷10 folio 16b] || ||
|-
| ⿰魚体 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999029114-148912_%E6%B8%85%E9%96%9F%E9%96%A3%E5%85%A8%E9%9B%86_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=21 清閟閣全集(清康熙刊本)倪氏世系 folio 5a]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:54145692$402i 居易錄(清康熙刊本)卷20 folio 3a]; person name, might be error of 鮴 || || E724
|-
| ⿰魚卸 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC403-312001079148-103096_%E6%A1%82%E5%B9%B3%E7%B8%A3%E8%AA%8C_%E6%B0%91%E5%9C%8B9%E5%B9%B4(1920)_%E5%8D%B7%E4%B9%9D.pdf&page=6 桂平縣志(民國9年鉛印本)卷8 folio 5a](⿰魚⿰缶阝); ⿰魚卸古嶺, place name, it might be the [https://map.baidu.com/poi/%E7%9F%B3%E5%8F%A4%E5%B2%AD/@12266752.48,2675305.4250256545,15.7z 贵港市桂平市石古岭]. ⿰魚卸古 = [https://zh.wiktionary.org/zh-hant/%E7%9F%B3%E7%89%AF 石牯](stone) || || E72D
|-
| ⿰土道 || [https://sillok.history.go.kr/mc/id/msilok_011_1090_0010_0010_0250_0040 明神宗實錄卷109 folio 8a](朱廷⿰土道); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANAJDA-292-0001_%E6%B1%9F%E8%A5%BF%E7%9C%81%E5%A4%A7%E5%BF%97_%E5%B7%BB3.pdf&page=56 江西省大志(明萬曆刊本)卷3 folio 55a], [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANAJDA-292-0001_%E6%B1%9F%E8%A5%BF%E7%9C%81%E5%A4%A7%E5%BF%97_%E5%B7%BB3.pdf&page=71 folio 70a], [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANAJDA-292-0001_%E6%B1%9F%E8%A5%BF%E7%9C%81%E5%A4%A7%E5%BF%97_%E5%B7%BB3.pdf&page=83 folio 82a](three person named as 朱謀⿰土道); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ACADAL02064958_%E6%9D%8E%E5%AE%AE%E4%BF%9D%E6%B9%98%E6%B4%B2%E5%85%88%E7%94%9F%E9%9B%86%EF%BC%88%E4%B9%9D%EF%BC%89.djvu&page=139 李宮保湘洲先生集(四庫全書存目叢書南京圖書館藏淸刻本)卷9 folio 73a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-GBZX0301010647-251021_%E6%9D%8E%E6%96%87%E8%8E%8A%E5%85%AC%E5%85%A8%E9%9B%86_%E5%8D%81%E5%8D%B7_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=55 李文莊公全集(清光緒刊本)卷2 folio 12a](朱幹⿰土道) || || E72F
|-
| ⿰石㖾 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=9 駢雅(明萬曆刊本)卷1 folio 2a](⿰石⿱吅⿻𠫘凵); 文淵閣四庫全書 gives ⿰石𦈯 || pending better evidences || E768/E769
|-
| ⿰亻律 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=9 駢雅(明萬曆刊本)卷1 folio 2a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_2.pdf&page=8 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷1 folio 6b]; ⿰亻律魁 = 侓魁/律魁 || || E76A
|-
| ⿺辶勅 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=10 駢雅(明萬曆刊本)卷1 folio 2b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_2.pdf&page=11 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷1 folio 9b]; variant of 遫 || || E76C
|-
| ⿰山朁 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=10 駢雅(明萬曆刊本)卷1 folio 3a](⿰山㬱); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_2.pdf&page=14 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷1 folio 12b]; ⿰山朁崟 = 嶜崟, variant of 嶜 || || E76D
|-
| ⿱𭃌衣 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=16 駢雅(明萬曆刊本)卷1 folio 8b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_2.pdf&page=43 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷2 folio 11b, 12a]; ⿱𭃌衣葪, error for 袃葪 || pending more evidences ||
|-
| ⿰彳㞕 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=16 駢雅(明萬曆刊本)卷1 folio 8b]; 徶⿰彳㞕 = 徶㣯, propose new UCV 屑㞕 || ||
|-
| ⿰阝⿳文工⺝ || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=17 駢雅(明萬曆刊本)卷1 folio 9b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_2.pdf&page=48 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷2 folio 17a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASBL133_%E8%A9%A9%E6%94%B7.pdf&page=10 詩攷(元刊本)卷1 folio 3a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999031706-150693_%E9%80%9A%E9%9B%85_%E7%AC%AC3%E5%86%8A.pdf&page=51 通雅(清康熙刊本)卷6 folio 2a]; [https://www.digital.archives.go.jp/img/619277 管城碩記(清康熙刊本)卷21 folio 14a]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:17752267$2686i 康熙字典(清康熙內府刊本)申集下 衣部 folio 34b]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428501733$71i 佩文韻府(清康熙刊本)卷四下 folio 179b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANAJDA-278-0047_%E5%88%A5%E9%9B%851.pdf&page=12 別雅(清乾隆督經堂刊本)卷1 folio 8b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:CADAL06054298_%E5%BE%A1%E8%A3%BD%E8%A9%A9%E4%BA%94%E9%9B%86%C2%B7%E5%8D%B7%E4%B8%89%E5%8D%81%E4%B8%89~%E5%8D%B7%E4%B8%89%E5%8D%81%E5%9B%9B.djvu&page=17 御製詩五集(清文淵閣四庫全書本)卷33 folio 8a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANAJDA-278-0268_%E5%94%90%E9%9F%BB%E6%AD%A3_%E5%B7%BB1-4.pdf&page=39 唐韻正(清刊本)卷2 folio 9a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANCPSSD-70065031_%E4%BF%9E%E6%A8%93%E8%A5%8D%E7%BA%82%E4%BA%94%E5%8D%81%E5%8D%B7_%E7%AC%AC%E5%85%AD%E5%86%8C.pdf&page=66 俞樓襍纂(清光緒刊本)卷32 folio 5b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANCPSSD-70018262_%E6%BC%A2%E7%A2%91%E5%BC%95%E7%B6%93%E8%80%83%E5%85%AD%E5%8D%B7%E9%99%84%E5%BC%95%E7%B7%AF%E8%80%83%E4%B8%80%E5%8D%B7_%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%86%8C.pdf&page=5 漢碑引經考(清光緒刊本)卷3 folio 3b, 4a]; 褘⿰阝⿳文工⺝ = 委𣙛; variant of 𣙛(slightly different rhs component though)/隋 || ||
|-
| ⿰亻郄 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=20 駢雅(明萬曆刊本)卷2 folio 2a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_3.pdf&page=11 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷3 folio 10a]; 券⿰亻郄 = 券𠊬, variant of 𠊬/𢔘 || ||
|-
| ⿰歹犬 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=20 駢雅(明萬曆刊本)卷2 folio 2a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_3.pdf&page=11 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷3 folio 10a](⿰歺犬); 炔⿰歹犬 = 𣧂𣧎; error for 𣧂 || pending more evidences ||
|-
| ⿰石析 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=20 駢雅(明萬曆刊本)卷2 folio 2a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_3.pdf&page=11 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷3 folio 10a]; ⿰石析殙 = 㱤殙; error for 㱤 || pending better evidences ||
|-
| ⿰氐欠 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=21 駢雅(明萬曆刊本)卷2 folio 3a]; ⿰氐欠⿰盧欠 = 㪆㪭 || ||
|-
| ⿰盧欠 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=21 駢雅(明萬曆刊本)卷2 folio 3a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_3.pdf&page=18 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷3 folio 16b]; ⿰氐欠⿰盧欠 = 㪆㪭 || ||
|-
| ⿰革貫 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:CADAL06050605_%E9%A7%A2%E9%9B%85%C2%B7%E5%8D%B7%E4%B8%80~%E5%8D%B7%E4%B8%83.djvu&page=32 駢雅(文淵閣四庫全書本)卷2 folio 3b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=22 駢雅(明萬曆刊本)卷2 folio 3b] gives 𩍾; error of 𩍾 || || F38A
|-
| ⿰𧾷悤 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=22 駢雅(明萬曆刊本)卷2 folio 4a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_3.pdf&page=27 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷3 folio 26a]; 𨇘⿰𧾷悤 = 𨇘𨂴; variant of 𨂴 || ||
|-
| ⿸厂歋 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=23 駢雅(明萬曆刊本)卷2 folio 4a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_3.pdf&page=32 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷3 folio 26a] gives 歋; variant of 歋 || ||
|-
| ⿱夆炏 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=24 駢雅(明萬曆刊本)卷2 folio 5b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_4.pdf&page=2 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷4 folio 1a]; variant of 㷭 || ||
|-
| ⿰⿱𣦵韭又 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=25 駢雅(明萬曆刊本)卷2 folio 6b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_4.pdf&page=8 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷4 folio 6b]; variant of 韰 || ||
|-
| ⿸疒𮥼 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=25 駢雅(明萬曆刊本)卷2 folio 7a]; ⿸疒𮥼𤷃 = 𤺻𤷃, variant of 𤺻 || ||
|-
| ⿰亻雝 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=27 駢雅(明萬曆刊本)卷2 folio 8b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_4.pdf&page=23 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷4 folio 21b]; ⿰亻雝降 = 㒕降, variant of 㒕 || ||
|-
| ⿰忄匾 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=28 駢雅(明萬曆刊本)卷2 folio 10a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_4.pdf&page=33 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷4 folio 32a]; 愝⿰忄匾 = 愝惼; variant of 惼 || ||
|-
| ⿺毛唐 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=37 駢雅(明萬曆刊本)卷3 folio 8b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999031766-147303_%E9%87%8D%E8%A8%82%E7%9B%B4%E9%9F%B3%E7%AF%87_%E7%AC%AC7%E5%86%8A.pdf&page=11 重訂直音篇(練川明德書院明萬曆三十四年刊本)卷7 folio 6b]; variant of 㲥 || ||
|-
| ⿰酉蔥 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=38 駢雅(明萬曆刊本)卷3 folio 10a]; variant of 𨡮 || ||
|-
| ⿰月析 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=38 駢雅(明萬曆刊本)卷3 folio 10a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_5.pdf&page=25 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷5 folio 23b]; 胓⿰月析 = 胓𦠠 = 胓䏳; variant of 䏳 || pending more evidences ||
|-
| ⿰鹵念 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46372_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=39 駢雅(明萬曆刊本)卷3 folio 10b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_5.pdf&page=26 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷5 folio 24b]; 𪉿⿰鹵念 = 𪉿𨡎; variant of 𨡎 || ||
|-
| ⿰耑巵 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46373_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=3 駢雅(明萬曆刊本)卷4 folio 1b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_5.pdf&page=34 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷8 folio 5a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-412004000234-86192_%E9%9B%86%E9%9F%BB_%E7%AC%AC5%E5%86%8A.pdf&page=42 集韻(宋潭州刊本)卷5 folio 42a]; variant of 𦓝 || ||
|-
| ⿰革析 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46373_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=6 駢雅(明萬曆刊本)卷4 folio 5a]; 鞞⿰革析 = 鞞䩢; error of 䩢 || pending more evidences ||
|-
| ⿱巳⿶凵氺 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46373_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=7 駢雅(明萬曆刊本)卷4 folio 5b]; [http://www.kanripo.org/text/KR1j0013/004#5a 駢雅(清文淵閣四庫全書本)卷4 folio 5a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46373_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=8 駢雅(明萬曆刊本)卷4 folio 6b]; variant of 圅; bottom component of 𩄥 || ||
|-
| ⿱艹屏 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46373_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=10 駢雅(明萬曆刊本)卷5 folio 1b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_6.pdf&page=32 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷10 folio 5a]; variant of 蓱 || ||
|-
| ⿲氵⿱𣦵韭又 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46373_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=10 駢雅(明萬曆刊本)卷5 folio 2a]; 沆⿲氵⿱𣦵韭又 = 沆瀣; variant of 瀣 || ||
|-
| ⿱艹䚜 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46373_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=22 駢雅(明萬曆刊本)卷6 folio 4a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_7.pdf&page=20 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷12 folio 18b]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:54163003$85i 初學記(明嘉靖刊本)卷3 folio 8a](蒲結反); ⿱艹䚜挈 = 萆挈, variant of 萆/[https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/?id=03350 ⿱艹坡] || ||
|-
| ⿰木旉 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46373_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=25 駢雅(明萬曆刊本)卷6 folio 7a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-GBZX0301014885-292975_%E4%BE%86%E7%A6%BD%E9%A4%A8%E9%9B%86_%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%B9%9D%E5%8D%B7_%E7%AC%AC6%E5%86%8A.pdf&page=10 來禽館集(明萬曆刊本)卷11 folio 9b](或䢣㩜乎⿰木旉木之采); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-GBZX0301015234-294594_%E8%95%89%E8%BB%92%E9%9A%A8%E9%8C%84_%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%8D%B7_%E7%AC%AC12%E5%86%8A.pdf&page=32 蕉軒隨錄(清同治刊本)卷12 folio 28b](⿰木旉桑曉日); variant of 榑 || ||
|-
| ⿱肥土 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46373_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=29 駢雅(明萬曆刊本)卷7 folio 2b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_7.pdf&page=63 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷14 folio 12b];[https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:15431846$333i 六家詩名物疏(明萬曆刊本)卷16 folio 15a]; ⿱肥土 = 蜰齊; variant of 蜰 || ||
|-
| ⿱楊虫 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46373_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=29 駢雅(明萬曆刊本)卷7 folio 2b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_7.pdf&page=63 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷14 folio 13a]; variant of [https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/?id=03622 ⿱揚虫] || ||
|-
| ⿰⿱叕酉鳥 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46373_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=29 駢雅(明萬曆刊本)卷7 folio 3a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_7.pdf&page=65 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷14 folio 14b,15a]; 蛤⿰⿱叕酉鳥 = 蛤歠, variant of 歠 || ||
|-
| ⿰虫矛 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_7.pdf&page=79 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷14 folio 29a](⿰虫予當作⿰虫矛) || || E742
|-
| ⿰午鳥 || [http://www.kanripo.org/text/KR1j0013/007#7b 駢雅(清文淵閣四庫全書本)卷7 folio 7b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46373_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=34 駢雅(明萬曆刊本)卷7 folio 7a] gives 𩿞; error of 𩿞 || pending more evidences ||
|-
| ⿰亻茂 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46373_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=38 駢雅(明萬曆刊本)卷7 folio 12a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_8.pdf&page=43 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷16 folio 14a, 14b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANCL-07196_1_%E5%B0%91%E5%AE%A4%E5%B1%B1%E6%88%BF%E7%AD%86%E5%8F%A2.pdf&page=448 少室山房筆叢(明天啓刊本)戊部三墳補逸下 folio 20a]; 白⿰亻茂 = 白𠌾 || ||
|-
| ⿰馬啻 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999023755-46373_%E9%A7%A2%E9%9B%85_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=38 駢雅(明萬曆刊本)卷7 folio 12a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-ho04_02010_%E9%A7%A2%E9%9B%85%E8%A8%93%E7%BA%82_8.pdf&page=45 駢雅訓籑(清光緒刊本)卷16 folio 16a]; error of 䮰 || pending more evidences ||
|-
| ⿰耒隹 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-10486433_%E8%90%AC%E6%9B%86_%E6%96%B0%E5%AF%A7%E7%B8%A3%E8%AA%8C_8%E5%8D%B7.pdf&page=89 新寧縣志(日本藏中國罕見地方志叢刊影印東洋文庫藏明萬曆刊本)卷8 folio 49a](朱幹⿰耒隹) || pending clearer evidences ||
|-
| ⿰火菜 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-412000001327-14304_%E5%BA%A6%E6%94%AF%E5%A5%8F%E8%AD%B0_%E7%AC%AC214%E5%86%8A.pdf&page=71 度支奏議(明崇禎刊本)陝西司卷2 folio 68a](朱輔⿰火菜) || || E732
|-
| ⿱潘灬 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999032216-150808_%E6%88%90%E5%8C%96%E4%B8%81%E4%BA%A5%E9%87%8D%E5%88%8A%E6%94%B9%E4%BD%B5%E4%BA%94%E9%9F%B3%E9%A1%9E%E8%81%9A%E5%9B%9B%E8%81%B2%E7%AF%87_%E7%AC%AC5%E5%86%8A.pdf&page=21 成化丁亥重刊改併五音類聚四聲篇(明成化刊本)卷13 folio 20a]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:49300619$69i 汾州府志(明萬曆刊本)卷3 folio 6b](朱知⿱潘火); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANCL-04806_%E8%96%9B%E6%81%AD%E6%95%8F%E5%85%AC%E5%A5%8F%E7%96%8F.pdf&page=378 薛恭敏公奏疏(鈔本)卷14](朱融⿱潘火) || || E733
|-
| ⿰齒蜀 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:51492726$95i 空同集(明嘉靖朱睦㮮刊本)卷2 folio 7a](囷京顔之崪嶃隍壘⿰齒蜀而莽没); [https://www.digital.archives.go.jp/img/4758931 湖廣總志(明萬曆刊本)卷80 folio 25b](pp86) || || E772
|-
| ⿰目帝 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:51492726$97i 空同集(明嘉靖朱睦㮮刊本)卷2 folio 9a](⿰目帝之若住忽奔噴兮石雷壑而驟崩); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-GBZX0301013157-260080_%E7%87%95%E5%B7%9D%E9%9B%86_%E5%8D%81%E5%9B%9B%E5%8D%B7_%E7%AC%AC5%E5%86%8A.pdf&page=63 燕川集(清刊本)卷11 folio 26a](⿰目帝視) || || F278
|-
| ⿱山險 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:51494773$273i 空同子集(明萬曆長洲鄧雲霄刊本)卷13 folio 6b](巘奔崩萬壑, 㑹⿱山險絶一徑); [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:51492726$216i 空同集(明嘉靖朱睦㮮刊本)卷13 folio 4a] gives 𡽗; variant of 𡽗 || || E773
|-
| ⿰口譍 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:51492726$273i 空同集(明嘉靖朱睦㮮刊本)卷17 folio 11a](⿰口⿳亠倠言); [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:51494773$361i 空同子集(明萬曆長洲鄧雲霄刊本)卷19 folio 13a](小兒⿰口譍啞始學語育之後屋逢今雨); variant of 𡄖 || || E774
|-
| ⿰革匝 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:51492726$308i 空同集(明嘉靖朱睦㮮刊本)卷20 folio 1b]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:51494773$413i 空同子集(明萬曆長洲鄧雲霄刊本)卷22 folio 2b](絡頭鞈⿰革匝純用銀細巧似織翻江鱗) || || E775
|-
| ⿱雨晻 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:51494773$795i 空同子集(明萬曆長洲鄧雲霄刊本)卷41 folio 3a](靈⿱雨晻靄兮來至風泠泠兮堂戸); [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:51492726$636i 空同集(明嘉靖朱睦㮮刊本)卷40 folio 2a] gives 𩃗; variant of 𩃗 || || E776
|-
| ⿺虎孝 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:51492726$946i 空同集(明嘉靖朱睦㮮刊本)卷59 folio 10a]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:51494773$1150i 空同子集(明萬曆長洲鄧雲霄刊本)卷60 folio 11b](動若虎⿺虎孝靜若女濳); variant of 𡦵? || || E777
|-
| ⿰日⿱罒卒 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC403-312001059275-56437_%E9%99%9D%E8%A5%BF%E9%80%9A%E5%BF%97_%E6%B8%85%E5%BA%B7%E7%86%996-7%E5%B9%B4(1667-1668)_%E5%8D%B7%E4%B8%89%E5%8D%81%E4%BA%8C.pdf&page=252 陝西通志(清康熙刊本)卷32樂folio 73b](文翔鳳《齊五嶽賦》「天垂垂其下曙,暾⿰日⿱罒卒⿰日⿱罒卒其夜曈」); variant of 曎? || ||
|-
| ⿱涂甘 || [https://www.loc.gov/resource/lcnclscd.2014514336.1A035/?sp=12&st=image&r=0.754,0.267,0.243,0.149,0 大明會典(明正德司禮監刊本)卷35 folio 10b], [https://www.loc.gov/resource/lcnclscd.2014514336.1A035/?sp=16&st=image&r=0.512,0.222,0.323,0.198,0 folio 14b] (⿱凃甘), [https://dl.ndl.go.jp/pid/2545518/1/33 (明翻刻正德司禮監本)10b] [https://dl.ndl.go.jp/pid/2545518/1/37 (明翻刻正德司禮監本)14b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-GBZX0301010935-253329_%E5%9B%9B%E5%B7%9D%E9%B9%BD%E6%B3%95%E5%BF%97_%E5%9B%9B%E5%8D%81%E5%8D%B7_%E7%AC%AC16%E5%86%8A.pdf&page=9 四川鹽法志(清光緒刊本)卷27 folio 8a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANCL-04915_%E8%AB%B8%E5%8F%B8%E8%81%B7%E6%8E%8C.pdf&page=117 諸司職掌(明初重刊本)金科 folio 6b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANCL-04914_%E8%AB%B8%E5%8F%B8%E8%81%B7%E6%8E%8C.pdf&page=251 諸司職掌(明洪武刊本)金科:35b] gives 涂甘井; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:54470196$48i 大明會典228卷(明萬曆刊本)33:18b] gives 涂甘井; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASBL035_%E5%94%90%E6%9B%B8_1.pdf&page=772 新唐書(南宋刊本)卷54] gives 塗𣉯, might be ligature of 涂甘 or a variant of 𣉯/㽏 || (AW: evidence seems sufficient to me) || E524
|-
| ⿰釒屑 || [https://www.loc.gov/resource/lcnclscd.2014514336.1A162/?sp=19&st=image&r=0.496,0.502,0.49,0.313,0 大明會典(明正德司禮監刊本)卷162 folio 17b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999025248-41133_%E8%AB%B8%E5%8F%B8%E8%81%B7%E6%8E%8C_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=104 諸司職掌(明刊本)工屯部:41a] gives corrupted 鋦; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428230898$62i 大明會典228卷(明萬曆刊本)203:12b] gives 鋦; error of 鋦 || pending more evidences ||
|-
| ⿰缶付 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-412004000930-83326_%E8%A8%98%E7%BA%82%E6%B7%B5%E6%B5%B7_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=22 記纂淵海(南宋刊本)卷15 folio 7a] (⿰𦈢付); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANAJDA-366-0006_%E8%A8%98%E7%BA%82%E6%B7%B5%E6%B5%B7_%E5%B7%BB56-57.pdf&page=57 記纂淵海(明萬曆刊本)卷57 folio 13a] (⿰𦈢付); 何志華: 《唐宋類書徵引〈淮南子〉資料彙編》, 中文大學出版社, 2005, pp. 98; alternative text: [https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/?id=03133 ⿰缶央] || || E526
|-
| ⿰魚党 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANCL-04076_%E9%96%A9%E4%B8%AD%E6%B5%B7%E9%8C%AF%E7%96%8F.pdf&page=23 閩中海錯疏(明萬曆刊本)卷中 folio 5b, 6a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-412000004805-5796_%E8%97%9D%E6%B5%B7%E7%8F%A0%E5%A1%B5_%E7%AC%AC28%E5%86%8A.pdf&page=68 閩中海錯疏(清乾隆藝海珠塵本)卷中 folio 4b]; ⿰魚党魟 = 𩽳魟 || || A7AE
|-
| ⿰口俾 || [https://www.dpm.org.cn/dyx.html?path=/Uploads/tilegenerator/dest/files/image/8831/2009/0877/img0003.xml 籌辦夷務始末(清內府抄本)凡例]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12911603_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%8D%B771%E4%B9%8B72.pdf&page=69 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)道光朝卷72 folio 3a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12911604_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%8D%B773%E4%B9%8B74.pdf&page=71 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)道光朝卷73 folio 35a]; 𪢝⿰口俾⿰口士 = 𪢝𠳓𠺮 = [[w:en:John Francis Davis|John Francis Davis]] || || E7D5
|-
| ⿰口穵 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12911570_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%8D%B75%E4%B9%8B6.pdf&page=46 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)道光朝卷5 folio 22b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC403-312001065210-95864_%E5%90%8C%E5%AE%98%E7%B8%A3%E8%AA%8C_%E6%B0%91%E5%9C%8B33%E5%B9%B4(1944)_%E5%8D%B7%E4%BA%8C%E5%8D%81%E5%85%AB.pdf&page=16 同官縣志(民國33年鉛印本)卷27 folio 16b] L8; ⿰口穵呅 = ?, 𠻃𡁠⿰口士 = [[w:en:John Pope Hennessy|John Pope Hennessy]]; || || E7D6
|-
| ⿰口䧞 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12911570_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%8D%B75%E4%B9%8B6.pdf&page=119 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)道光朝卷6 folio 31a]; ⿰口䧞⿰口帑⿰口陒𡁠 = Manuel, see also [https://www.macaudata.mo/macaubook/book253/html/018601.htm 兩廣總督李鴻賓等奏報審辦匪徒藉案打毁夷人房屋乘機搶奪等情摺] || || E7DA
|-
| ⿰口帑 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12911570_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%8D%B75%E4%B9%8B6.pdf&page=119 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)道光朝卷6 folio 31a] || || E7DC
|-
| ⿰口陒 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12911570_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%8D%B75%E4%B9%8B6.pdf&page=119 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)道光朝卷6 folio 31a] || || E7DD
|-
| ⿰口經 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12911571_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%8D%B77%E4%B9%8B8.pdf&page=38 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)道光朝卷7 folio 18b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:WUL-bunko11_d0327_%E6%9E%97%E6%96%87%E5%BF%A0%E5%85%AC%E6%94%BF%E6%9B%B8_05.pdf&page=65 林文忠公政書(清光緒刊本)乙集使粵奏稿卷3 folio 15b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12911571_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%8D%B77%E4%B9%8B8.pdf&page=44 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)道光朝卷7 folio 21b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-bunko11_d0327_%E6%9E%97%E6%96%87%E5%BF%A0%E5%85%AC%E6%94%BF%E6%9B%B8_05.pdf&page=69 林文忠公政書(清光緒刊本)乙集使粵奏稿卷3 folio 20a]; ⿰口經 = C. W. King || || E7DF
|-
| ⿰口弁 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12911571_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%8D%B77%E4%B9%8B8.pdf&page=38 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)道光朝卷7 folio 18b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:WUL-bunko11_d0327_%E6%9E%97%E6%96%87%E5%BF%A0%E5%85%AC%E6%94%BF%E6%9B%B8_05.pdf&page=65 林文忠公政書(清光緒刊本)乙集使粵奏稿卷3 folio 15b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12911571_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%8D%B77%E4%B9%8B8.pdf&page=44 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)道光朝卷7 folio 21b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-bunko11_d0327_%E6%9E%97%E6%96%87%E5%BF%A0%E5%85%AC%E6%94%BF%E6%9B%B8_05.pdf&page=69 林文忠公政書(清光緒刊本)乙集使粵奏稿卷3 folio 20a]; ⿰口弁⿰口遜 = Hevlyn Benson, [https://www.jstor.org/stable/26458404 captain of the Morrison and of the Roman] || || E7E0
|-
| ⿰口淋 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12911571_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%8D%B77%E4%B9%8B8.pdf&page=123 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)道光朝卷8 folio 25a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12911570_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%8D%B75%E4%B9%8B6.pdf&page=46 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)道光朝卷5 folio 22b] has 吪啉𠶠, 吪⿰口淋𠶠 = 吪啉𠶠 = Framjee, variant of 啉 || || E7E4
|-
| ⿱艹牌 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12911583_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%8D%B731%E4%B9%8B32.pdf&page=126 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)道光朝卷32 folio 24b](藤⿱艹牌); [http://www.kanripo.org/text/KR2m0012/074#6a 《欽定大清會典》(清文淵閣四庫全書本)卷74 folio 6a](柳⿱艹牌); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-GBZX0301011018-254586_%E7%9A%87%E6%9C%9D%E7%91%A3%E5%B1%91%E9%8C%84_%E5%9B%9B%E5%8D%81%E5%9B%9B%E5%8D%B7_%E7%AC%AC11%E5%86%8A.pdf&page=21 《皇朝瑣屑錄》(清光緒刊本)卷30 folio 6a](柳⿱艹牌); 藤⿱艹牌 = 藤牌 || || E7E5
|-
| ⿰口斐 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12911603_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%8D%B771%E4%B9%8B72.pdf&page=151 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)道光朝卷72 folio 44a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12529953_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%92%B8%E8%B1%90%E6%9C%9D_%E5%8D%B719-20.pdf&page=102 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)咸豐朝卷20 folio 22b]; ⿰口斐咧𡀣 = ?, 吼吠𪢝哺⿰口辨⿰口斐⿰口縻 = ? || || E66D
|-
| ⿰口河 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12911604_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%8D%B773%E4%B9%8B74.pdf&page=75 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)道光朝卷73 folio 37a]; ⿰口河𭋳啲, a Netherlandic ship || || E66E
|-
| ⿰口珥 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12911604_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%8D%B773%E4%B9%8B74.pdf&page=175 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)道光朝卷74 folio 47a]; ⿰口壁⿰口珥 = ⿰口璧咡 = [[w:en:James Biddle|James Biddle]] || || E66F
|-
| ⿰口璧 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12911605_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%8D%B775%E4%B9%8B76.pdf&page=3 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)道光朝卷75 folio 1a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12529948_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%92%B8%E8%B1%90%E6%9C%9D_%E5%8D%B71-4.pdf&page=68 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)咸豐朝卷3 folio 33b]; [https://commons.m.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12640450_%E8%BF%91%E4%BB%A3%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E5%8F%B2%E6%96%99%E5%8F%A2%E5%88%8A%E7%BA%8C%E7%B7%A8_%E7%AC%AC42%E8%BC%AF_%E6%9D%BE%E9%BE%95%E5%85%88%E7%94%9F%E5%85%A8%E9%9B%86_%E5%A5%8F%E7%96%8F_%E6%96%87%E9%9B%86.pdf&page=97 松龕先生奏疏(近代中國史料叢刊續編影印民國4年鉛印本)卷下 folio 6b]; 啥⿰口璧 = ? || || E670
|-
| ⿰口鐸 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12911605_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%8D%B775%E4%B9%8B76.pdf&page=93 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)道光朝卷75 folio 46a]; ⿰口顧⿰口鐸𪢝 = [https://www.catholic-hierarchy.org/bishop/bdani.html François-Xavier-Timothée Danicourt] || || E671
|-
| ⿰口嘉 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12911606_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%8D%B777%E4%B9%8B78.pdf&page=130 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)道光朝卷78 folio 19b]; 㕸⿰口嘉喇 = ? || || E673
|-
| ⿰口旺 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:SSID-12911607_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%8D%B779%E4%B9%8B80.pdf&page=6 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)道光朝卷79 folio 2b]; 嚧⿰口旺 = ⿰口陸𠸄 = [[w:zh:法國駐華大使列表|Alexandre de Forth-Rouen]] || || E674
|-
| ⿰口杏 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12530034_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%92%B8%E8%B1%90%E6%9C%9D_%E5%8D%B715-16.pdf&page=6 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)咸豐朝卷15 folio 2b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12530034_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%92%B8%E8%B1%90%E6%9C%9D_%E5%8D%B715-16.pdf&page=9 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)咸豐朝卷15 folio 4a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC403-311998004480-50060_%E6%88%90%E9%83%BD%E9%80%9A%E8%A6%BD_%E5%8D%B7%E4%BA%8C.pdf&page=267 成都通覽(清宣統成都通俗報社石印本)卷2 folio 260b]; 吁𡁠⿰口杏 = [http://ecole.nav.traditions.free.fr/officiers_guerin_nicolas.htm Nicolas François GUÉRIN]; 媽⿰口杏 = 瞎子 || || E7EF
|-
| ⿰口庭 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12529953_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%92%B8%E8%B1%90%E6%9C%9D_%E5%8D%B719-20.pdf&page=102 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)咸豐朝卷20 folio 22b]; 𫩢⿰口庭⿰口柏唲 = ? || || E675
|-
| ⿰口柏 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12529953_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%92%B8%E8%B1%90%E6%9C%9D_%E5%8D%B719-20.pdf&page=102 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)咸豐朝卷20 folio 22b]; 𫩢⿰口庭⿰口柏唲 = ? || || E676
|-
| ⿰口辨 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12529953_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%92%B8%E8%B1%90%E6%9C%9D_%E5%8D%B719-20.pdf&page=102 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)咸豐朝卷20 folio 22b] || || E67E
|-
| ⿰口縻 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12529953_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%92%B8%E8%B1%90%E6%9C%9D_%E5%8D%B719-20.pdf&page=102 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)咸豐朝卷20 folio 22b] || || E67F
|-
| ⿰口勷 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASSID-12530003_%E7%B1%8C%E8%BE%A6%E5%A4%B7%E5%8B%99%E5%A7%8B%E6%9C%AB_%E5%92%B8%E8%B1%90%E6%9C%9D_%E5%8D%B779-80.pdf&page=160 籌辦夷務始末(故宮博物院影印清內府抄本)咸豐朝卷80 folio 27b]; 㕷啲⿰口勷 = ? || || E7F3
|-
| ⿰豕堯 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:24090754$2169i 《尚史》(清乾隆刊本)禮志卷4 folio 1a](氣質之秉⿰豕堯醇𭔃焉); [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:24090754$2321i 《尚史》(清乾隆刊本)序傳 folio 1b](散醇不⿰豕堯); variant of 澆? || || E68C
|-
| ⿰山寕 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC403-312001066880-14868_%E5%BE%90%E9%9C%9E%E5%AE%A2%E9%81%8A%E8%A8%98_%E5%8D%B7%E4%B8%80.pdf&page=80 《徐霞客游記》(清光緒7年瘦影山房木活字本)卷1下 folio 25a] (崢⿰山⿳宀𮕜一); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ACADAL02033947_%E7%BA%8C%E6%8C%87%E6%9C%88%E9%8C%84%EF%BC%88%E4%B8%83%EF%BC%89.djvu&page=59 《續指月錄》(清康熙刊本)卷13 folio 2b] (崢⿰山𡨴); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-412000007096-232499_%E8%90%AC%E5%85%A8%E8%A8%98_%E7%AC%AC3%E5%86%8A.pdf&page=33 《萬全記》(清初刻本)下卷 folio 32b] (崢⿰山寕); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AZHSY100468_%E8%A5%BF%E6%B9%96%E4%BA%8C%E9%9B%86_%E6%98%8E%E5%91%A8%E6%A5%AB%E6%92%B0_%E6%98%8E%E6%9C%AB%E9%9B%B2%E6%9E%97%E8%81%9A%E9%8C%A6%E5%A0%82%E5%88%BB%E6%9C%AC.pdf&page=263 《西湖二集》(明末雲林聚錦堂刻本) 卷11 folio 9a] (崢⿰山𡨴) || || E68E
|-
| ⿰飠⿱幺⺝ || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_28465675_%E8%90%AC%E5%A3%BD%E7%9B%9B%E5%85%B8%E5%88%9D%E9%9B%86_v.9.pdf&page=64 《萬壽盛典初集》(清康熙刊本)卷28 folio 13a](饋⿰飠⿱幺⺝) || || E690
|-
| ⿰氵煎 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_28465675_%E8%90%AC%E5%A3%BD%E7%9B%9B%E5%85%B8%E5%88%9D%E9%9B%86_v.27.pdf&page=33 《萬壽盛典初集》(清康熙刊本)卷81 folio 6b](洗⿰氵煎) || || E691
|-
| ⿰金苞 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_48904051_%E6%81%AF%E7%B8%A3%E5%BF%97_v.7%E5%8D%B7%E5%8D%81.pdf&page=21 《息縣志》(清順治刊本)卷10 folio 20a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC403-312001069883-99172_%E6%81%AF%E7%B8%A3%E8%AA%8C_%E6%B8%85%E5%98%89%E6%85%B64%E5%B9%B4(1799)_%E5%8D%B7%E4%B9%9D.pdf&page=20 《息縣志》(清嘉慶刊本)卷8 內紀上 folio 19a]; 朱蘊⿰金苞, variant of ⿰金袌, similar shape: 𨩦 || || E692
|-
| ⿸疒遣 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4429410 《欽定康濟錄》(清乾隆武英殿刊本)卷3下 folio 34b] (pp. 36)(疤⿸疒遣); [https://www.digital.archives.go.jp/img/588028 《硯雲》(清乾隆刊本)夢憶 folio 22b] (pp. 23) || || E6AA
|-
| ⿰月毚 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999011108-21900_%E5%90%B3%E4%B8%AD%E6%B0%B4%E5%88%A9%E5%85%A8%E6%9B%B8_%E7%AC%AC3%E5%86%8A.pdf&page=179 《吳中水利全書》(明崇禎刊本)卷5 folio 115b](鵝⿰月⿱⿳⺈𠔿比免浦); 卷10 folio 57b gives 艬, error for 艬 || || E94F
|-
| ⿱艹澳 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANCL-03983_07_%E6%9D%B1%E5%90%B3%E6%B0%B4%E5%88%A9%E8%80%83.pdf&page=20 《東吳水利考》(明天啓刊本)卷6 folio 79a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999011108-21902_%E5%90%B3%E4%B8%AD%E6%B0%B4%E5%88%A9%E5%85%A8%E6%9B%B8_%E7%AC%AC5%E5%86%8A.pdf&page=81 《吳中水利全書》(明崇禎刊本)卷7 folio 85a](葑⿱艹澳塘); alternative name: 葑澳塘, 葑𤀀塘 || || E950
|-
| ⿰氵旉 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANCL-07404_%E6%88%92%E8%8F%B4%E8%80%81%E4%BA%BA%E6%BC%AB%E7%AD%86.pdf&page=47 《戒菴老人漫筆》(明萬曆刊本)卷1 folio 11b](于公⿰氵旉); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999011108-22015_%E5%90%B3%E4%B8%AD%E6%B0%B4%E5%88%A9%E5%85%A8%E6%9B%B8_%E7%AC%AC15%E5%86%8A.pdf&page=59 《吳中水利全書》(明崇禎刊本)卷24 folio 12b](于君⿰氵旉); 于⿰氵旉, person name || || E952
|-
| ⿵戊貞 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999011108-22016_%E5%90%B3%E4%B8%AD%E6%B0%B4%E5%88%A9%E5%85%A8%E6%9B%B8_%E7%AC%AC16%E5%86%8A.pdf&page=73 《吳中水利全書》(明崇禎刊本)卷25 folio 71b](⿵戊貞事卽工); variant of 臧 || || E953
|-
| ⿱山戈 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999011108-22016_%E5%90%B3%E4%B8%AD%E6%B0%B4%E5%88%A9%E5%85%A8%E6%9B%B8_%E7%AC%AC16%E5%86%8A.pdf&page=83 《吳中水利全書》(明崇禎刊本)卷25 folio 82a](⿱山戈不念恤); variant of 嵗 || || E954
|-
| ⿱敏金 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANAJDA-292-0001_%E6%B1%9F%E8%A5%BF%E7%9C%81%E5%A4%A7%E5%BF%97_%E5%B7%BB3.pdf&page=32 《江西省大志》(明萬曆刊本)卷3 folio 30b]([朱]統⿱敏金); 《三晉石刻大全·晉城市城區卷》(太原: 三晋出版社, 2012.12, [ISBN 978-7-5457-0648-2]) pp. 79 《誥封安人宗母鍾氏墓誌銘》([朱]鼐⿱敏金) || || E955
|-
| ⿰馬止 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AZHSY000097_%E5%AE%8B%E6%9B%B8%E4%B8%80%E7%99%BE%E5%8D%B7_(%E6%A2%81)%E6%B2%88%E7%B4%84_%E6%92%B0_%E5%AE%8B%E5%88%BB%E5%AE%8B%E5%85%83%E6%98%8E%E9%81%9E%E4%BF%AE%E6%9C%AC.pdf&page=555 《宋書》(中華再造善本影印南宋元明三朝遞修本)卷16 folio 33b](綱威巡⿰馬止); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999017124-4288_%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%8F%B2_%E7%AC%AC123%E5%86%8A.pdf&page=47 《宋書》(明崇禎汲古閣刊本)卷16 folio 18b]; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:428463533$27i 《歷代名臣奏議》(明永樂刊本)卷294 folio 7a]; [https://www.digital.archives.go.jp/img/3938765 《廣廣文選》(明萬曆刊本)卷8 folio 53a](pp. 54); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANAJDA-%E5%88%A5030-0001_%E8%AC%9D%E5%85%89%E7%A6%84%E9%9B%861.pdf&page=25 《漢魏六朝一百三家集》(明崇禎刊本) 謝光祿集 folio 17a]; [https://www.digital.archives.go.jp/img/5093167 《歷代古文國瑋集》(明末刊本)卷47 folio 26a](pp. 114);[https://www.digital.archives.go.jp/img/4764110 《岱覽》(清嘉慶刊本)卷5 folio 5a](pp. 6); alternative text: 䮃(宋書武英殿刊本), 駐(五禮通考50) || || E959
|-
| ⿱艹奸 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-412004000368-302714_%E5%8D%97%E9%BD%8A%E6%9B%B8_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=61 《南齊書》(南宋刻宋元明初遞修本)卷7 folio 9a](青⿱艹奸金口帶); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999017124-4237_%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%8F%B2_%E7%AC%AC136%E5%86%8A.pdf&page=73 《南齊書》(明崇禎汲古閣刊本)卷7 folio 5a]; [https://www.digital.archives.go.jp/img/4417105 《史觹》(明萬曆刊本)卷7 folio 2a](p. 22); [https://www.digital.archives.go.jp/img/619277 《管城碩記》(清康熙刊本)卷21 folio 4b](pp. 6); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANCPSSD-70011107_%E3%80%90%E5%90%8C%E6%B2%BB%E3%80%91%E4%B8%8A%E6%B1%9F%E5%85%A9%E7%B8%A3%E5%BF%97%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%B9%9D%E5%8D%B7%E9%A6%96%E4%B8%80%E5%8D%B7_%E7%AC%AC%E4%B8%89%E5%86%8C.pdf&page=39 同治上江兩縣志(清同治刊本)卷5 folio 8b];[https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANCPSSD-71021848_%E5%B0%96%E9%99%BD%E5%8F%A2%E7%AD%86%E5%8D%81%E5%8D%B7_%E7%AC%AC%E4%B8%80%E5%86%8C.pdf&page=63 吳騫:《尖陽叢筆》(宣統三年國學扶輪社鉛印本) 卷5 folio 5b, 6a]; variant of 䓸? || || E95A
|-
| ⿰衤䍃 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANCL-01524_04_%E9%9A%8B%E6%9B%B8.pdf&page=15 《隋書》(元大德刊明印本)卷11 folio 23a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999017124-4457_%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%8F%B2_%E7%AC%AC183%E5%86%8A.pdf&page=106 《隋書》(明崇禎崇禎汲古閣刊本)卷11 folio 24b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-412004000453-85_%E8%B3%87%E6%B2%BB%E9%80%9A%E9%91%92_%E7%AC%AC87%E5%86%8A.pdf&page=21 《資治通鑑》(胡三省音註, 元刊本)卷172 folio 20a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-GBZX0301011838-283221_%E5%A4%A7%E5%94%90%E5%85%AD%E5%85%B8_%E4%B8%89%E5%8D%81%E5%8D%B7_%E7%AC%AC4%E5%86%8A.pdf&page=10 《大唐六典》(明嘉靖浙江按察司刊本)卷12 folio 9b]; [https://www.digital.archives.go.jp/img/4766800 《廣博物志》(明萬曆刊本)卷38 folio 7a](pp. 8); [https://www.digital.archives.go.jp/img/619278 《管城碩記》(清康熙刊本)卷24 folio 12b](pp. 14); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANAJDA-286-0094_%E8%A5%BF%E9%AD%8F%E6%9B%B84.pdf&page=16 《西魏書》(清乾隆刊本)卷9 folio 15a]; alternative text: 褕(通典62) || || E95C
|-
| ⿰氵⿱㚘心 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANCL-01524_11_%E9%9A%8B%E6%9B%B8.pdf&page=49 《隋書》(元大德刊明印本)卷30 folio 18b](涿郡有……漷水⿰氵⿱㚘心水); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999017124-4323_%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%8F%B2_%E7%AC%AC187%E5%86%8A.pdf&page=123 《隋書》(明崇禎汲古閣刊本)卷30 folio 11a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-GBZX0301010739-250310_%E5%8D%97%E5%8C%97%E5%8F%B2%E8%A3%9C%E5%BF%97_%E5%8D%81%E5%9B%9B%E5%8D%B7_%E7%AC%AC4%E5%86%8A.pdf&page=20 《南北史補志》(清光緒刊本)卷8 folio 19b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-GBZX0301013858-271122_%E9%9A%8B%E6%9B%B8%E5%9C%B0%E7%90%86%E5%BF%97%E6%94%B7%E8%AD%89_%E4%B9%9D%E5%8D%B7_%E7%AC%AC4%E5%86%8A.pdf&page=78 《隋書地理志攷證》(清光緒刊本)卷5 folio 76b]; similar shape: [https://dict.variants.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=58349 ⿰氵⿱𭑈⿰⿺乚丶丶] || || E95D
|-
| ⿳𥫗䀠侯 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASBL035_%E5%94%90%E6%9B%B8_4.pdf&page=296 《唐書》(宋紹興刊本)卷221下 folio 2a](東安國……治喝汗城,亦曰⿳𥫗䀠侯斤……即以……⿳𥫗䀠侯斤爲木鹿州); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999017124-4177_%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%8F%B2_%E7%AC%AC36%E5%86%8A.pdf&page=23 《唐書》(明崇禎汲古閣刊本)卷221下 folio 2a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AZHSY000580_%E6%96%87%E7%8D%BB%E9%80%9A%E8%80%83_%E4%B8%80%E7%99%BE%E4%B8%80%E5%86%8A_%E5%85%83%E9%A6%AC%E7%AB%AF%E8%87%A8%E8%91%97_%E5%85%83%E6%B3%B0%E5%AE%9A%E5%85%83%E5%B9%B4%E8%A5%BF%E6%B9%96%E6%9B%B8%E9%99%A2%E5%88%BB%E6%9C%AC5.pdf&page=1191 《文獻通考》(中華再造善本影印元泰定元年西湖書院刊本)卷338 folio 4a]; [https://www.digital.archives.go.jp/img/619277 《管城碩記》(清康熙刊本)卷21 folio 6a](pp. 7); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-001913784-230119_%E5%AE%88%E5%B1%B1%E9%96%A3%E5%8F%A2%E6%9B%B8_%E7%AC%AC9%E5%86%8A.pdf&page=13 《古今姓氏書辯證》(清道光刊守山閣叢書本) 卷10 folio 12a]; 余太山: 《兩漢魏晉南北朝正史西域傳要注》北京: 中華書局, 2005 [ISBN 7-101-04520-0] p. 559 (「喝汗」[hat-han]和「⿳𥫗䀠侯斤」[ho-kion]均係 Kharghānkath 之對譯); alternative text: 籰(歷代職官表71) || || E95E
|-
| ⿱艹嵒 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASBL035_%E5%94%90%E6%9B%B8_2.pdf&page=354 《唐書》(宋紹興刊本)卷72上 folio 57b](李⿱艹嵒, son of 李瑗); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999017124-4166_%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%8F%B2_%E7%AC%AC13%E5%86%8A.pdf&page=92 《唐書》(明崇禎汲古閣刊本)卷72上 folio 47a]; [https://www.digital.archives.go.jp/img/619277 《管城碩記》(清康熙刊本)卷21 folio 5b](pp. 7); variant of 䕾? || || E963
|-
| ⿰亻雚 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASBL035_%E5%94%90%E6%9B%B8_2.pdf&page=355 《唐書》(宋紹興刊本)卷72上 folio 59a](李⿰亻雚, son of 李踐義); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999017124-4166_%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%8F%B2_%E7%AC%AC13%E5%86%8A.pdf&page=93 《唐書》(明崇禎汲古閣刊本)卷72上 folio 48a]; [https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01008471766?page=39 《淮南鴻烈解》(宋刊本)卷5 folio 17a](⿰亻雚之爲度也); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999013604-222890_%E5%AE%8B%E5%8F%B2_%E7%AC%AC74%E5%86%8A.pdf&page=21 《宋史》(明成化刊本) 卷228 folio 22a](趙必⿰亻雚); [https://rarebooks-maps.npm.edu.tw/index.php?act=Display/image/6593vOKyA0 《龍龕手鑑》(南宋刊本)卷1 folio 10a](⿰亻雚, 俗, 音權, 變也); variant of 𬿡 || || E961
|-
| ⿰韋回 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASBL035_%E5%94%90%E6%9B%B8_2.pdf&page=361 《唐書》(宋紹興刊本)卷72上 folio 65a](李⿰韋回, son of 李延祐); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999017124-4166_%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%8F%B2_%E7%AC%AC13%E5%86%8A.pdf&page=98 《唐書》(明崇禎汲古閣刊本)卷72上 folio 52b](⿰韋囘); [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.32044068014406&seq=1622 《唐尚書省郎官石柱題名考》(清光緒刊月河精舍叢鈔本)卷16 folio 20b](⿰韋囘) || || E964
|-
| ⿺虎仁 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9900013321_%E6%B8%85%E7%A8%97%E9%A1%9E%E9%88%94_%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%86%8A.pdf&page=139 《清稗類鈔》(商務印書館, 1917)vol. 66 會黨類 pp. 69](五堂各以彪𧈙𧇮𧇎𧇌及⿺虎仁⿺虎義⿺虎禮⿺虎智⿺虎信等字別之)<br/>平山周:《中國秘密社會史》(香港中和出版有限公司, 2021) [ISBN 978-988-8694-39-6] [https://www.google.co.uk/books/edition/%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E7%A7%98%E5%AF%86%E7%A4%BE%E6%9C%83%E5%8F%B2/ltcwEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22%E4%BA%94%E5%A0%82%E5%90%84%E4%BB%A5%22&pg=PA139 p. 139] ([https://www.babelstone.co.uk/CJK/Evidence/ZhongguoMimiShehuiShi_139.png page image]) -- Fig. 14 also shows "彪⿺虎仁公" || || E965
|-
| ⿺虎義 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9900013321_%E6%B8%85%E7%A8%97%E9%A1%9E%E9%88%94_%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%86%8A.pdf&page=139 《清稗類鈔》(商務印書館, 1917)vol. 66 會黨類 pp. 69](五堂各以彪𧈙𧇮𧇎𧇌及⿺虎仁⿺虎義⿺虎禮⿺虎智⿺虎信等字別之)<br/>平山周:《中國秘密社會史》(香港中和出版有限公司, 2021) [ISBN 978-988-8694-39-6] [https://www.google.co.uk/books/edition/%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E7%A7%98%E5%AF%86%E7%A4%BE%E6%9C%83%E5%8F%B2/ltcwEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22%E4%BA%94%E5%A0%82%E5%90%84%E4%BB%A5%22&pg=PA139 p. 139] ([https://www.babelstone.co.uk/CJK/Evidence/ZhongguoMimiShehuiShi_139.png page image]) || || E966
|-
| ⿺虎禮 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9900013321_%E6%B8%85%E7%A8%97%E9%A1%9E%E9%88%94_%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%86%8A.pdf&page=139 《清稗類鈔》(商務印書館, 1917)vol. 66 會黨類 pp. 69](五堂各以彪𧈙𧇮𧇎𧇌及⿺虎仁⿺虎義⿺虎禮⿺虎智⿺虎信等字別之)<br/>平山周:《中國秘密社會史》(香港中和出版有限公司, 2021) [ISBN 978-988-8694-39-6] [https://www.google.co.uk/books/edition/%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E7%A7%98%E5%AF%86%E7%A4%BE%E6%9C%83%E5%8F%B2/ltcwEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22%E4%BA%94%E5%A0%82%E5%90%84%E4%BB%A5%22&pg=PA139 p. 139] ([https://www.babelstone.co.uk/CJK/Evidence/ZhongguoMimiShehuiShi_139.png page image]) || || E967
|-
| ⿺虎智 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9900013321_%E6%B8%85%E7%A8%97%E9%A1%9E%E9%88%94_%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%86%8A.pdf&page=139 《清稗類鈔》(商務印書館, 1917)vol. 66 會黨類 pp. 69](五堂各以彪𧈙𧇮𧇎𧇌及⿺虎仁⿺虎義⿺虎禮⿺虎智⿺虎信等字別之)<br/>平山周:《中國秘密社會史》(香港中和出版有限公司, 2021) [ISBN 978-988-8694-39-6] [https://www.google.co.uk/books/edition/%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E7%A7%98%E5%AF%86%E7%A4%BE%E6%9C%83%E5%8F%B2/ltcwEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22%E4%BA%94%E5%A0%82%E5%90%84%E4%BB%A5%22&pg=PA139 p. 139] ([https://www.babelstone.co.uk/CJK/Evidence/ZhongguoMimiShehuiShi_139.png page image]) || || E968
|-
| ⿺虎信 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9900013321_%E6%B8%85%E7%A8%97%E9%A1%9E%E9%88%94_%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%86%8A.pdf&page=139 《清稗類鈔》(商務印書館, 1917)vol. 66 會黨類 pp. 69](五堂各以彪𧈙𧇮𧇎𧇌及⿺虎仁⿺虎義⿺虎禮⿺虎智⿺虎信等字別之)<br/>平山周:《中國秘密社會史》(香港中和出版有限公司, 2021) [ISBN 978-988-8694-39-6] [https://www.google.co.uk/books/edition/%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E7%A7%98%E5%AF%86%E7%A4%BE%E6%9C%83%E5%8F%B2/ltcwEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22%E4%BA%94%E5%A0%82%E5%90%84%E4%BB%A5%22&pg=PA139 p. 139] ([https://www.babelstone.co.uk/CJK/Evidence/ZhongguoMimiShehuiShi_139.png page image]) || || E969
|-
| ⿰黑志 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASBL064_%E5%A4%96%E8%87%BA%E7%A7%98%E8%A6%81%E6%96%B9.pdf&page=1398 《外臺祕要方》(宋紹興兩浙東路茶鹽司刊本)卷32 folio 13a](去黯⿰黑志方……除皯去黑⿰黑志方); [https://www.digital.archives.go.jp/img/4425579 《重訂唐王燾先生外臺祕要方》(明崇禎十三年經餘居刊本)卷32 folio 15b](pp. 19); variant of 痣 || || F79A
|-
| ⿰𧾷白 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ACADAL02111467_%E5%BD%A9%E9%9B%B2%E4%B9%98%E6%96%B0%E9%90%AB%E6%A8%82%E5%BA%9C%E9%81%8F%E9%9B%B2%E7%B7%A8%EF%BC%88%E4%BA%8C%EF%BC%89.djvu&page=82 《彩雲乘新鐫樂府遏雲編》(明末刊本)卷中 folio 43a]《連環記》第十六齣〈問探〉 (熖騰騰赤馬紅纓罩,⿰𧾷白踊跳,霜蹄突陣咆哮); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_52210465_%E7%B6%B4%E7%99%BD%E8%A3%98%E6%96%B0%E9%9B%86%E5%90%88%E7%B7%A8_v.16.pdf&page=6 《綴白裘新集合編》(清乾隆刊本)四編卷鳴 folio 4b]; variant of 𬦰? [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-2516-204956_%E9%80%A3%E7%92%B0%E8%A8%98_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=3 《連環記》(中國國圖藏CBM2488抄本)] gives 撲咚 || || F7B0
|-
| ⿳宀金⿸丿口 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999013069-119734_%E6%AD%B7%E4%BB%A3%E9%90%98%E9%BC%8E%E5%BD%9C%E5%99%A8%E6%AC%BE%E8%AD%98%E6%B3%95%E5%B8%96_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=6 《歷代鐘鼎彜器款識法帖》(明崇禎朱謀垔刊本)序 folio 5a](家姪統⿳宀金⿸丿口); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3A%E6%96%87%E6%B7%B5%E9%96%A3%E5%9B%9B%E5%BA%AB%E5%85%A8%E6%9B%B8_0225%E5%86%8A.djvu&page=510 《歷代鐘鼎彜器款識法帖》(文淵閣四庫全書本)序 folio 2a]; [https://www.digital.archives.go.jp/img/4105218 《小學考》(清嘉慶刊本)卷19 folio 6b](pp. 8); variant of 𨧩? || || F7A2
|-
| ⿰衤林 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999000739-304929_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC6%E5%86%8A.pdf&page=6 《文苑英華》(明隆慶刊本)卷16 folio 5b 李子卿〈聚雪爲小山賦〉](嶺上⿰衤林襂,作緱氏之仙鶴。巖中綽約,寫姑射之神人)(⿰礻林); [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:50112311$446i 《御定歷代賦彙》(清康熙刊本)卷9 folio 20a]; [https://www.digital.archives.go.jp/img/4500801 《淵鑑類函》(清康熙刊本)卷9 folio 26a](p. 79) || || F7A1
|-
| ⿱艹魄 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999000739-304926_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC13%E5%86%8A.pdf&page=38 《文苑英華》(明隆慶刊本)卷54 folio 10a 杜甫〈有事于南郊賦〉](騞擘砉赫,葩〈一作⿱艹魄〉斜晦潰); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999004865-98584_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC7%E5%86%8A.pdf&page=34 《文苑英華》(中國國家圖書館藏明抄本,善本書號02146)卷54](騞擘砉赫,⿱艹魄〈一作葩〉斜晦潰); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999012909-113818_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC7%E5%86%8A.pdf&page=34 《文苑英華》(中國國家圖書館藏明抄本,善本書號06659)卷54]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANCL-13636_02_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF.pdf&page=226 《文苑英華》(臺灣國家圖書館藏舊抄本,索書號:403.1 13636) 卷54] || || F7A3
|-
| ⿰肅風 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999000739-305168_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC27%E5%86%8A.pdf&page=22 《文苑英華》(明隆慶刊本)卷123 folio 2a 崔湜〈野燎賦〉](或霍濩以燐亂,乍轟嗃而揊拍,⿰肅風如萬壑之崖崩,拉若千巖之石坼); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999004865-98839_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC14%E5%86%8A.pdf&page=19 《文苑英華》(中國國家圖書館藏明抄本,善本書號02146)卷123]; 《御定歷代賦彙》71:11a gives 𩘹, variant of 𩘹 || || F7B1
|-
| ⿰糹桀 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999000739-305168_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC27%E5%86%8A.pdf&page=50 《文苑英華》(明隆慶刊本)卷125 folio 9a 楊烱〈盂蘭盆賦〉](夫其遠也,天台傑〈一作⿰糹桀〉起,繞之以赤霞。夫其近也,削成孤峙,覆之以蓮花); 藝文類聚4、初學記4 gives 嵥, errors of 嵥 || || F770
|-
| ⿱據土 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999000739-304970_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC28%E5%86%8A.pdf&page=16 《文苑英華》(明隆慶刊本)卷127 folio 5a 李嶠〈楚望賦〉](借使⿱據土〈疑〉河負海牛山之美,可逰左江右湖京臺之樂); [https://www.digital.archives.go.jp/img/4758931 《湖廣總志》(明萬曆刊本)卷80 folio 12b](⿱㩀土) || || F771
|-
| ⿰米敫 || [https://www.loc.gov/resource/lcnclscd.2014514153.2A001/?sp=5&r=-0.001,0.627,0.354,0.23,0 《四種爭奇》(明天啓刊本)童婉爭奇上卷 folio 5a](我賣的是圓粿,你賣的是肉⿰米敫); [https://www.digital.archives.go.jp/img/3610847 《童婉爭奇》(江戶初期抄本)](pp. 8); variant of 餃 || || F7B2
|-
| ⿰因氣 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4906603 《大清歷朝實錄》(1934, 滿日文化協會影印本)清宣宗實錄卷214 folio 20a] (p. 61)(有廣西人劉阿大傳授添弟會,用紅布一塊,上寫靝𧹵⿰因氣⿰昏氣⿰鳥氣⿰及氣⿰爭氣霡霖霜霧露⿱雨根霏等字,作入會憑據。) || || F768
|-
| ⿰昏氣 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4906603 《大清歷朝實錄》(1934, 滿日文化協會影印本)清宣宗實錄卷214 folio 20a] (p. 61)(有廣西人劉阿大傳授添弟會,用紅布一塊,上寫靝𧹵⿰因氣⿰昏氣⿰鳥氣⿰及氣⿰爭氣霡霖霜霧露⿱雨根霏等字,作入會憑據。) || || F769
|-
| ⿰鳥氣 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4906603 《大清歷朝實錄》(1934, 滿日文化協會影印本)清宣宗實錄卷214 folio 20a] (p. 61)(有廣西人劉阿大傳授添弟會,用紅布一塊,上寫靝𧹵⿰因氣⿰昏氣⿰鳥氣⿰及氣⿰爭氣霡霖霜霧露⿱雨根霏等字,作入會憑據。) || || F76A
|-
| ⿰及氣 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4906603 《大清歷朝實錄》(1934, 滿日文化協會影印本)清宣宗實錄卷214 folio 20a] (p. 61)(有廣西人劉阿大傳授添弟會,用紅布一塊,上寫靝𧹵⿰因氣⿰昏氣⿰鳥氣⿰及氣⿰爭氣霡霖霜霧露⿱雨根霏等字,作入會憑據。) || || F76B
|-
| ⿰爭氣 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4906603 《大清歷朝實錄》(1934, 滿日文化協會影印本)清宣宗實錄卷214 folio 20a] (p. 61)(有廣西人劉阿大傳授添弟會,用紅布一塊,上寫靝𧹵⿰因氣⿰昏氣⿰鳥氣⿰及氣⿰爭氣霡霖霜霧露⿱雨根霏等字,作入會憑據。) || || F76C
|-
| ⿱雨根 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4906603 《大清歷朝實錄》(1934, 滿日文化協會影印本)清宣宗實錄卷214 folio 20a] (p. 61)(有廣西人劉阿大傳授添弟會,用紅布一塊,上寫靝𧹵⿰因氣⿰昏氣⿰鳥氣⿰及氣⿰爭氣霡霖霜霧露⿱雨根霏等字,作入會憑據。) || || F76D
|-
| ⿰犭羈 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4907058 《大清歷朝實錄》(1934, 滿日文化協會影印本)大清宣統政紀卷35 folio 15a](p. 45)(督辦川滇邊務大臣趙爾豐奏、邊藏情形:時殊勢異,亟宜將洛隆宗(ལྷོ་རོང་རྫོང་།)、碩板多(ཤོ་པ་མདོ་རྫོང་།)、邊壩(དཔལ་འབར་རྫོང་།)、雜獪(རྫ་ཡུལ་རྫོང་།)、猓⿰犭羈、波密(སྤོ་མེས་རྫོང་།)等、緊要地方收回,固我邊圉。) 猓⿰犭羈=貢覺(གོ་འཇོ་རྫོང་།)? || || F772
|-
| ⿰石匡 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4906614 《大清歷朝實錄》(1934, 滿日文化協會影印本)清宣宗實錄卷246 folio 20b](p. 65)(添築碉堡,應准於大堡、敲腳戶汛、耳子廠、大巖⿰石匡等處,建築石碉土堡珞八座。); [https://catalog.digitalarchives.tw/item/00/28/b2/70.html 《兵部為戡定三廳縣滋事夷匪酌擬章程》(中央研究院歷史語言研究所藏明清內閣大庫檔案登錄號156881)] || || F7D2
|-
| ⿰王匊 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4906470 《大清歷朝實錄》(1934, 滿日文化協會影印本)清仁宗實錄卷135 folio 29b](p. 32)(諭內閣、方維甸奏覈擬郭天⿰王匊擅殺賊首曹海揚一案。曹海揚本係逆犯。前於嘉慶元年因值初辦邪匪之時。不可開爭功擅殺之漸。是以交該撫於事定後再行覈辦。茲大功全蕆。曹海揚尚非著名稔惡首逆、必須解京辦理之犯。且郭天⿰王匊拘繫囹圄已閱八年之久。其一家眷口被賊戕害、至八人之多。情尚可原。郭天⿰王匊、著依擬問徒一年。伊父年逾七十。雙目失明。著加恩准其留養。該撫即照例辦理。); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3A%E7%BA%8C%E4%BF%AE%E5%9B%9B%E5%BA%AB%E5%85%A8%E6%9B%B8%E7%AC%AC0391%E5%86%8A.pdf&page=250 《欽定剿平三省邪匪方略》(續修四庫全書影印清嘉慶刊本)正編卷7 folio 30b] || || F7D3
|-
| ⿰米夋 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4906099 《大清歷朝實錄》(1934, 滿日文化協會影印本)清高宗實錄卷226 folio 10b](p. 77)(每局各給銀二千五百兩作本,收買米石,并給⿰米夋米二千石平糶。); [https://www.digital.archives.go.jp/img/4903388 《東華續錄》(清鉛印本)乾隆朝卷20 folio 6b](p. 66); variant of 稄 || || F7D4
|-
| ⿰言采 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999000739-304860_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC96%E5%86%8A.pdf&page=50 《文苑英華》(明隆慶刊本)卷470 folio 10b 張九齡〈勑柘靜州首領書〉](比者⿰言采訪使處置或未得所,朕旣知之,已有處分); [https://www.digital.archives.go.jp/img.pdf/4906687 《大清歷朝實錄》(1934, 滿日文化協會影印本)清文宗實錄卷7 folio 6a](p. 8)(該將軍即廣諮博⿰言采,會同該國悉心商辦); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANCL-01088_%E6%B3%B0%E5%92%8C%E4%BA%94%E9%9F%B3%E6%96%B0%E6%94%B9%E4%BD%B5%E9%A1%9E%E8%81%9A%E5%9B%9B%E8%81%B2%E7%AF%87.pdf&page=64 《泰和五音新改併類聚四聲篇》(金崇慶刊本)卷3 folio 5a 言部八畫](⿰言釆); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999000739-305169_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC103%E5%86%8A.pdf&page=23 《文苑英華》(明隆慶刊本)卷502 folio 8a 白居易〈議文章·對〉](歌詞賦訟讃⿰言釆碑碣之製,徃徃有虛美者焉); The last evidence is an error for 誄, the other evidences support variant of 採 || || F7D5
|-
| ⿰氵⿱亠朿 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4905928 《大清歷朝實錄》(1934, 滿日文化協會影印本)清聖祖實錄卷12 folio 5b](p. 56)(辛巳。給投誠偽王朱璟⿰氵⿱亠朿、俸祿、及人口牛種莊屯器物、如朱至濬例); error for 𣹫? [https://sillok.history.go.kr/mc/id/msilok_011_5840_0010_0010_0070_0080 韓府長樂王朱璟𣹫] || || F7F8
|-
| ⿰火臯 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4907004 《大清歷朝實錄》(1934, 滿日文化協會影印本)清德宗實錄卷377 folio 8a](p. 10)(賜一甲潘濤、武國棟、王熢⿰火皐,三人武進士及第。); normalize to ⿰火臯 by UCV #272 || || F7F9
|-
| ⿱少虫 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4906610 《大清歷朝實錄》(1934, 滿日文化協會影印本)清宣宗實錄卷236 folio 11a](p. 87)(毛蔚、劉巨高、曾錦堂、楊洸⿱少虫、劉獅子等、俱已緝獲到案。); 石雲山人奏議(清道光刊本,《清代詩文集彙編》第510冊)卷5 folio 22a 查辦武舉阻米摺,道光十四年正月(劉獅子、楊洸⿱少虫未獲之……分帶楊洸⿱少虫等在於三處路口); [https://qingarchives.npm.edu.tw/index.php?act=Display/image/2349556WGiX=HY#c4D 奏聞審擬已革武舉劉岳等設卡阻米案由(軍機處檔摺件,故機067603)]; Similar shape: 𧈪, 𧈨 || || F7FA
|-
| ⿵戊䖝* || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4906256 《大清歷朝實錄》(1934, 滿日文化協會影印本)清高宗實錄卷854 folio 26a](p. 28)(且雲南丁元甲,所編⿵戊䖝⿹戈⿱旦風⿰𮥼戈三字,已照妖言惑眾律,問擬斬候) || || F7FB
|-
| ⿹戈⿱旦風* || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4906256 《大清歷朝實錄》(1934, 滿日文化協會影印本)清高宗實錄卷854 folio 26a](p. 28)(且雲南丁元甲,所編⿵戊䖝⿹戈⿱旦風⿰𮥼戈三字,已照妖言惑眾律,問擬斬候) || || F7FC
|-
| ⿰𮥼戈* || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4906256 《大清歷朝實錄》(1934, 滿日文化協會影印本)清高宗實錄卷854 folio 26a](p. 28)(且雲南丁元甲,所編⿵戊䖝⿹戈⿱旦風⿰𮥼戈三字,已照妖言惑眾律,問擬斬候) || || F7FD
|-
| ⿳大昍土 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC403-312001079055-65303_%E5%A2%9E%E4%BF%AE%E4%BB%81%E6%87%B7%E5%BB%B3%E5%BF%97_%E6%B8%85%E5%85%89%E7%B7%9228%E5%B9%B4(1902)_%E5%8D%B7%E5%85%AD.pdf&page=3 《增修仁懷廳志》(清光緒刊本)卷5 folio 3b](袁⿳大昍土,字寶堂……⿳大昍土據袁氏族譜,乃切字也……袁起龍,⿳大昍土長子), [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC403-312001079055-65303_%E5%A2%9E%E4%BF%AE%E4%BB%81%E6%87%B7%E5%BB%B3%E5%BF%97_%E6%B8%85%E5%85%89%E7%B7%9228%E5%B9%B4(1902)_%E5%8D%B7%E5%85%AD.pdf&page=4 4a]; 《仁懷直隸廳志》(清道光刊本)卷11 folio 6b || || F7FE
|-
| ⿰馬間 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999000739-304968_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC29%E5%86%8A.pdf&page=13 《文苑英華》(明隆慶刊本)卷132 folio 2b 獨孤申叔〈却千里馬賦〉](矧乃塲苖既食,馬政攸班,間以赤兎,兼之白⿰馬間,叶圖之駒伏皁,稱徳之驥在閑); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_50112311_%E5%BE%A1%E5%AE%9A%E6%AD%B7%E4%BB%A3%E8%B3%A6%E5%BD%99_v.16_%E6%B2%BB%E9%81%93.pdf&page=75 《御定歷代賦彙》(清康熙刊本)卷43 folio 16b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-002278182-229805_%E6%AC%BD%E5%AE%9A%E5%85%A8%E5%94%90%E6%96%87_%E7%AC%AC167%E5%86%8A.pdf&page=5 《欽定全唐文》(清嘉慶刊本)卷617 folio 2b]; variant of 𩦂, NUCV #325 間閒 || || F7FF
|-
| ⿰氵頺 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999000739-304894_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC35%E5%86%8A.pdf&page=29 《文苑英華》(明隆慶刊本)卷163 folio 5a 杜甫〈萬丈潭〉](山危一徑盡,岸絶兩壁對。削成恨虛無,倒影垂澹⿰氵頺); [https://rarebooks-maps.npm.edu.tw/index.php?act=Display/image/45789XiF=l5=#ebu 《新刊校定集註杜詩》(宋寶慶元年廣東漕司刊本)卷6 folio 3a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC403-312001054559-918_%E6%96%B0%E7%B7%A8%E6%96%B9%E8%BC%BF%E5%8B%9D%E8%A6%BD_%E5%8D%B7%E4%B8%83%E5%8D%81.pdf&page=6 《方輿勝覽》(宋咸淳刊本)卷70 folio 6b]; [https://www.digital.archives.go.jp/img/3672801 《新編古今事文類聚》(明經廠刊本)前集卷17 folio 21b](pp. 25); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_49780685_%E7%94%98%E8%82%85%E9%80%9A%E5%BF%97_v.47%E5%8D%B7%E5%9B%9B%E5%8D%81%E4%B9%9D.pdf&page=19 《甘肅通志》(清乾隆刊本)卷49 folio 16a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AIOC.UTokyo-008727_%E5%94%90%E8%A9%A9%E5%93%81%E5%BD%99%E4%B9%9D%E5%8D%81%E5%8D%B7%E6%8B%BE%E9%81%BA%E5%8D%81%E5%8D%B7%E5%98%89%E9%9D%96%E5%8D%81%E5%85%AD%E5%B9%B4%E5%BA%8F%E5%88%8A%E6%9C%AC_%E5%8D%B7%E4%B8%83.pdf&page=13 《唐詩品彙》(明嘉靖姚芹泉刊本)卷7 folio 11b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999031211-147808_%E5%94%90%E8%A9%A9%E5%93%81%E5%BD%99_%E7%AC%AC3%E5%86%8A.pdf&page=33 《唐詩品彙》(明嘉靖牛斗刊本)卷7 folio 12b](⿰冫頺); [https://www.digital.archives.go.jp/img/5090599 《唐詩品彙》(明末張恂刊本)卷7 folio 12b](p. 126)(⿲氵⿱禾万頁); variant of 瀩 || || F803
|-
| ⿰雲夋 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4759086 《河南通志》(清雍正刊本)卷48 folio 43b 王鐸〈嵩山中嶽廟萬聖閣碑記〉](pp. 104)(翳翳乎⿰雲夋姨,森森乎霡足,谾谾乎火傘,矃矃乎鷄翹); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_48740225_%E6%B2%B3%E5%8D%97%E9%80%9A%E5%BF%97_v.16%E5%8D%B7%E5%9B%9B%E5%8D%81%E4%B8%83--%E4%BA%94%E5%8D%81.pdf&page=46 《河南通志》(清康熙34年刊本)] gives 靉, the text was removed in 文淵閣四庫全書; error of 靉 || not encode || F4B0
|-
| ⿰忄籖 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_50373034_%E6%B1%9F%E5%8D%97%E9%80%9A%E5%BF%97_v.28%E5%8D%B7%E4%BA%94%E5%8D%81%E5%9B%9B.pdf&page=58 《江南通志》(清康熙刊本)卷54 folio 57a](周⿰忄籖女,泰州人); [https://www.digital.archives.go.jp/img/4408686 《江南通志》(清乾隆刊本)卷178 folio 13a](p. 56); 文淵閣四庫全書 gives 籖; [https://www.digital.archives.go.jp/img/4760421 《揚州府志》(明萬曆刊本)卷19 folio 22a] gives 懴, [https://www.digital.archives.go.jp/img/4760449 《揚州府志》(清康熙14年序刊本)卷27 folio 28a] gives 懺, error of 懺 || pending more evidences || F4B1
|-
| ⿰扌閭 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4420068 《江南通志》(清乾隆刊本)卷194 folio 10a](p. 33)(天寥集、⿰扌閭麈集,俱吳江葉紹袁); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_50553356_%E5%90%B3%E6%B1%9F%E7%B8%A3%E5%BF%97_v.13%E5%8D%B7%E5%9B%9B%E5%8D%81%E4%BA%94-%E5%9B%9B%E5%8D%81%E5%85%AB.pdf&page=35 《吳江縣志》(清乾隆刊本)卷46 folio 8a] gives 櫚, error for 櫚 || pending more evidences || F4B2
|-
| ⿰貝坴 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4407762 《江南通志》(清乾隆刊本)卷145 folio 1a](p. 3)(郟亶……授⿰貝坴州團練推官); 文淵閣四庫全書 gives 睦, error of 睦 || not encode || F4B3
|-
| ⿱山甘 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999000739-305086_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC43%E5%86%8A.pdf&page=6 《文苑英華》(明隆慶刊本)卷201 folio 5b 沈約〈江南曲〉](且〈一作旦〉令舟楫渡,寧計路⿱山甘⿱山甘〈一作嵌嵌〉)(~⿱山𠂀); 《文苑英華》(中華書局1966年影印宋刊本)卷210 folio 4b (p. 995)(⿱山甘); variant of 嵌 || || F4B4
|-
| ⿵門晨 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:12611429?n=7 《山西通志》(清雍正刊本)卷20 folio 5b](平地渟淵,⿵門晨閟如璧); 文淵閣本 20:8b gives 圜; error of 闤 || pending more evidences || F4B5
|-
| ⿰阝瓦 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:12611434?n=14 《山西通志》(清雍正刊本)卷32 folio 13a](垠岸傾頺,路爲陿⿰阝瓦)(⿰阝𭺜); [https://www.kanripo.org/text/KR2k0049/032 文淵閣本 32:20a gives 阨]; error for 阨 || pending more evidences || F4BA
|-
| ⿰猶軍 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:12655582?n=62 《山西通志》(清雍正刊本)卷180 folio 9b](今桀逆未梟,平陽道斷,奉迎諸⿰猶軍未得徑進); 文淵閣本180:14b gives 軍, ligature of 軍猶 || not encode ||
|-
| ⿰亡引 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:12705249?n=52 《山西通志》(清雍正刊本)卷229 folio 50b](驅厲鬼,山左首;福土⿰亡引,制九醜。此子厚自記也); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AZHSY000442_%E7%99%BE%E5%B7%9D%E5%AD%B8%E6%B5%B7%E4%B8%80%E7%99%BE%E7%A8%AE%E4%B8%80%E7%99%BE%E4%B8%83%E5%8D%81%E4%B9%9D%E5%8D%B7_(%E5%AE%8B)%E5%B7%A6%E5%9C%AD_%E7%B7%A8_%E5%AE%8B%E5%88%BB%E6%9C%AC.pdf&page=675 《龍城錄》(宋咸淳百川學海本)卷下 folio 5a] gives 氓, corrupted form of 氓 || pending more evidences || F4BB
|-
| ⿱𥫗化 ||合川縣皂角鄉大石壩岩壁洪水題刻《四川兩千年洪災史料彙編》 水利部長江水利委員會,重慶市文化局等編 -- 1993 -- 北京_文物出版社 p532 || || F4BC
|-
| ⿱山化 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC403-312001080067-12906_%E5%90%8D%E5%B1%B1%E5%8B%9D%E6%A6%82%E8%A8%98_%E5%8D%B7%E4%B8%89%E5%8D%81%E5%85%AD.pdf&page=50 《名山勝槩記》(明崇禎刊本)卷35 小洞庭籍 folio 2a]; variant of ⿰山化 in this context || WS2024-01182 || E275
|-
| ⿰言人 || [[:zh:小二黑結婚]],《趙樹理選集》,人民文學出版社,1958,p9; variant of 認 || || F3F0
|-
| ⿰實羽 || 榕腔神詩 ([https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Harvard_drs_431021331_榕腔神詩.pdf/30 福音堂 1870], [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_432615992_榕腔神詩.pdf&page=37 美華書局 1865]), representing [[:wikt:翼|{{lang|cdo-Latn|sĭk}}]] || || F5A9
|-
| ⿰金⿱幺友 || 《崇禎丙子科山東鄉試同年齒錄》(北京大學藏清雍正鈔本)5a (朱壽⿰金⿱幺友, 魯藩宗籍,崇禎丙子科舉人); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999032216-150757_%E6%88%90%E5%8C%96%E4%B8%81%E4%BA%A5%E9%87%8D%E5%88%8A%E6%94%B9%E4%BD%B5%E4%BA%94%E9%9F%B3%E9%A1%9E%E8%81%9A%E5%9B%9B%E8%81%B2%E7%AF%87_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=40 《成化丁亥重刊改併五音類聚四聲篇》(明成化刊本)卷2 folio 4b](七𭄿〔𭭕〕切); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANAJDA-278-0114_%E6%96%B0%E6%A0%A1%E7%B5%8C%E5%8F%B2%E6%B5%B7%E7%AF%87%E7%9B%B4%E9%9F%B31.pdf&page=12 《新校經史海篇直音》卷1 folio 4a]; variant of 鋑, ⿰金⿱幺夂 should be an error of ⿰金⿱幺友 || || F5D8
|-
| ⿰雲金 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AShanghai_%E5%A4%A9%E5%95%9F%E5%A3%AC%E6%88%8C%E7%A7%91%E9%80%B2%E5%A3%AB%E5%90%8C%E5%B9%B4%E5%BA%8F%E9%BD%92%E9%8C%B2%E4%B8%80%E5%8D%B7.pdf&page=200 《天啓壬戌科進士同年序齒錄》(明天啓刊本)folio 177a](朱慎⿰雲金, elder brother of [[wikipedia:zh:朱慎䤰]]) || || F5AA
|-
| ⿰口衛 || [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:NLC511-027032013010270-20873_潮州戲曲選集.pdf/10 潮州戲曲選集] 陳三大難 page 4 || || F5AB
|-
| ⿰目息 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999000739-305290_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC70%E5%86%8A.pdf&page=22 《文苑英華》(明隆慶刊本)卷338 folio 5b 釋貫休〈懷素上人草書歌〉](骸人心兮目𪾤⿰目息<上呼欝切下香激切>,頓人足兮神闢易); [https://www.digital.archives.go.jp/img/4753002 《永州府志》(清康熙刊本)卷23 folio 7b] (p. 9); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999032106-225306_%E5%BE%A1%E8%A6%BD%E6%9B%B8%E8%8B%91%E8%8F%81%E8%8F%AF_%E7%AC%AC7%E5%86%8A.pdf&page=25 《御覽書苑菁華》(清乾隆刊本)卷17 folio 6b]; variant of 瞁 || || F43A
|-
| ⿱⿻大吅匕 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999000739-305132_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC73%E5%86%8A.pdf&page=10 《文苑英華》(明隆慶刊本)卷352 folio 1a 何遜〈七召〉](假氏先生負茲勁挺,狀羣飛之噐<吉吊切,高聲大呼也。一本作⿱⿻大吅匕,古喪字也>侣,似獨行之迷徑); other editions: [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999004865-98431_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC35%E5%86%8A.pdf&page=10 ⿱⿻大吅土 1], [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999012909-114995_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC37%E5%86%8A.pdf&page=10 2]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANCL-13636_14_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF.pdf&page=153 ⿱𡗜巳]; variant of 𠷔 || Unify to 𠷔? ||
|-
| ⿰氵蟸 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999000739-305091_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC74%E5%86%8A.pdf&page=5 《文苑英華》(明隆慶刊本)卷356 folio 4b 皮日休〈九諷·悲遊〉](⿰氵蟸<集作欚>漾漾兮不止,㶇<音黃>悠悠兮何之); [https://www.digital.archives.go.jp/img/4758931 《湖廣總志》(明萬曆刊本)卷79 folio 13b](p. 51); [https://www.digital.archives.go.jp/img/3668913 《岳陽紀勝彙編》(明萬曆刊本)卷1 folio 9a](p. 25); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_428497144_%E6%B7%B5%E9%91%91%E9%A1%9E%E5%87%BD_v.64.pdf&page=43 《淵鑑類函》(清康熙古香齋袖珍刊本)卷198 folio 40b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-002278182-229611_%E6%AC%BD%E5%AE%9A%E5%85%A8%E5%94%90%E6%96%87_%E7%AC%AC386%E5%86%8A.pdf&page=43 《欽定全唐文》(清嘉慶刊本)卷798 folio 20a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9910003118_%E5%85%AD%E6%9B%B8%E5%AD%98_v.2.pdf&page=50 《六書存》(1924,鉛印本)卷2 folio 24b](音蟸); variant of 欚/𦫈 || Normalize to ⿰氵蠡 by UCV #476? || F175
|-
| ⿰𦈢系 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999000739-305407_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC76%E5%86%8A.pdf&page=24 《文苑英華》(明隆慶刊本)卷368 folio 5a 劉禹錫〈口兵誡〉](⿰𦈢系是知吾祖之言為急,作戒以書于盤盂); variant of 繇 || pending more evidences || F176
|-
| ⿸广農 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999000739-304866_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC77%E5%86%8A.pdf&page=14 《文苑英華》(明隆慶刊本)卷372 folio 6a 牛僧儒〈雞觸人述〉](鄠杜之郊,人有雞大不⿸广農。儕類剛勇,百鶚之特。疾視促歩,内斷外果); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-002278182-229557_%E6%AC%BD%E5%AE%9A%E5%85%A8%E5%94%90%E6%96%87_%E7%AC%AC416%E5%86%8A.pdf&page=41 《欽定全唐文》(清嘉慶刊本)卷682 folio 17b] || || F4E5
|-
| ⿺咸次 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999000739-305366_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC78%E5%86%8A.pdf&page=23 《文苑英華》(明隆慶刊本)卷378 folio 2b 李觀〈交難說〉](絕壑萬丈,⿺咸次⿺咸次<集作鏗鏗>龍吟。玄雲遂興,六合爲陰); variant of 㰹 || pending more evidences ||
|-
| ⿰衤㬎 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4213058 山東通志(清乾隆刊本)卷35之9 folio 3a](pp. 4) || pending more evidences || F5DC
|-
| ⿰礻⿱八𢀛 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999000739-305172_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC83%E5%86%8A.pdf&page=42 《文苑英華》(明隆慶刊本)卷404 folio 9a 蘇頲〈授竇元泰太子洗馬制〉](勑昭成皇后四從叔朝議郎行黄州司馬竇元泰觀津之榮,累秩外戚。伏波之訓,方⿰礻⿱八𢀛後昆); vulgar form of 𥙿? || pending more evidences ||
|-
| ⿱艹欝 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:48339840$144i 《雄乘》(清康熙刊本)卷中 folio 31a]; variant of ⿱艹𣡸/䖇 || pending more evidences ||
|-
| ⿸尸西 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4757819 《瑞安縣志》(明嘉靖刊本)卷3 folio 4b](p. 6)(官民房屋四萬六千四百四間二十四⿸尸西廚房五間); [https://www.digital.archives.go.jp/img/4761182 《溫州府志》(明萬曆刊本)卷5 folio 6b](p. 39) has 「官房屋一千五百四十間八十五𱝃五廈八披」, variant of 𱝃 || || F5BC
|-
| ⿸户几 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-412000001011-17193_%E5%98%89%E9%9D%96%E5%9B%9B%E5%B7%9D%E7%B8%BD%E5%BF%97_%E7%AC%AC15%E5%86%8A.pdf&page=57 《全蜀秇文志》(明嘉靖刊本)卷34 folio 14a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-412000001448-86536_%E5%9B%9B%E5%B7%9D%E7%B8%BD%E5%BF%97_%E7%AC%AC12%E5%86%8A.pdf&page=76 《四川總志》(明萬曆9年刊本)卷26 folio 16b]; [https://commons.m.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999008079-108824_%E8%9C%80%E8%97%BB%E5%B9%BD%E5%8B%9D%E9%8C%84_%E7%AC%AC3%E5%86%8A.pdf&page=15 《蜀藻幽勝錄》卷3 folio 13b]; (幕府治事之㕔尤為褊廹,羣吏晨趨,肩⿸户几豗掎,蹀跡側睨,需次乃進); variant of ⿸户九/尻/凥 || || F5BD
|-
| ⿰扌⿱𰀩車 || [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47720842$3784i 《畿輔通志》(清雍正刊本)卷98 folio 62b](撬⿰扌⿱𰀩車以爲垣,僅僅蔽風雨,而長江大河之南北靡不仰而頌曰:此北海亭也); [https://www.loc.gov/resource/lcnclscd.2011457033.1A040/?sp=64&r=0.173,0.132,0.28,0.239,0 《畿輔通志》(清康熙刊本)卷40 folio 64a] gives ⿰扌⿱⿰丰丰車; [https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:47731540$189i 《保定府志》(清康熙刊本)卷6 folio 5a] gives ⿰扌輩; variant of ⿰扌輂/檋 || Not encode ||
|-
| ⿰方會 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999000739-305166_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC111%E5%86%8A.pdf&page=2 《文苑英華》(明隆慶刊本)卷541 folio 1b 佚名《執鐃失位次判·對》](類援枹而可嘉,何動⿰方㑹而能擬); variant of 旝 || [https://hc.jsecs.org/irg/ws2024/app/?id=01722 WS2024-01722] || F421
|-
| ⿰金岩 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANAJDA-292-0001_%E6%B1%9F%E8%A5%BF%E7%9C%81%E5%A4%A7%E5%BF%97_%E5%B7%BB3.pdf&page=76 《江西省大志》(明萬曆刊本)卷3 folio 74b]([朱]統⿰金岩) || [https://hc.jsecs.org/irg/ws2024/app/?id=03886 WS2024-03886] || F5BE
|-
| ⿱塗手 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=74 p. 55] || ||
|-
| ⿰扌塗 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=74 p. 55] || ||
|-
| ⿱廵足 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=74 p. 55] || ||
|-
| ⿰身各 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=74 p. 55] || ||
|-
| ⿰舌羽 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=75 p. 56] || ||
|-
| ⿰金撗 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=75 p. 56] || ||
|-
| ⿰魚日 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=75 p. 56](共活切, Gweh) || ||
|-
| ⿰口⿱吉𠳬 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=75 p. 56](迄底切, He), normalize to ⿰口嚞? || ||
|-
| ⿱罒安 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=75 p. 56] || ||
|-
| ⿱匡水 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=76 p. 57] || ||
|-
| ⿰扌頼 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=76 p. 57] || Unifiable with U+650B 攋 by [https://hc.jsecs.org/irg/iwds/ucv.php?show=324#entry-324 UCV #324] ||
|-
| ⿹气冷 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=76 p. 57] || ||
|-
| ⿰金冷 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=76 p. 57] || ||
|-
| ⿱擂口 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=76 p. 57] || ||
|-
| ⿱淚水 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=76 p. 57] || ||
|-
| ⿱摟口 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=76 p. 57] || ||
|-
| ⿱里口 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=76 p. 57] || ||
|-
| ⿸厂宇 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=77 p. 58] || ||
|-
| ⿰口⿸厂宇 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=77 p. 58] || ||
|-
| ⿰口櫓 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=77 p. 58] || ||
|-
| ⿱𥺬口 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=77 p. 58] || ||
|-
| ⿱門口 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=78 p. 59] || ||
|-
| ⿱摸口 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=78 p. 59] || ||
|-
| ⿱媽口 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=78 p. 59] || ||
|-
| ⿱奶口 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=78 p. 59] || ||
|-
| ⿱南口 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=78 p. 59] || ||
|-
| ⿰口𫠬 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=78 p. 59] || ||
|-
| ⿱嗷音 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=79 p. 60] || ||
|-
| ⿱齦口 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=79 p. 60] || ||
|-
| ⿰口找 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=79 p. 60] || ||
|-
| ⿰口噩 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=79 p. 60] || ||
|-
| ⿴囗呢 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=79 p. 60] || ||
|-
| ⿰臭農 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=79 p. 60] || ||
|-
| ⿱念足 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=79 p. 60] || ||
|-
| ⿱垚口 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=79 p. 60] || ||
|-
| ⿱醲手 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=79 p. 60] || ||
|-
| ⿰口⿱不安 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=80 p. 61] || ||
|-
| ⿱艹睟 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=80 p. 61] || ||
|-
| ⿱㗰耳 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=80 p. 61] || Unifiable with U+2112D 𡄭 ? ||
|-
| ⿰口閂 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=80 p. 61] || ||
|-
| ⿱垂手 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=80 p. 61] || ||
|-
| ⿱𠵨心 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=80 p. 61] || ||
|-
| ⿹𠃛甲 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=81 p. 62] || ||
|-
| ⿰㚓隹 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=81 p. 62](似拉切, mixed); variant of 雜/雑 || ||
|-
| ⿱⿰禾人心 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=81 p. 62](上侯切, grieve); variant of 愁? || ||
|-
| ⿱殸翁 || ''The Ningpo syllabary'' (Shanghai, 1901) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:The_Ningpo_Syllabary.pdf&page=81 p. 62] || ||
|-
| ⿰王空 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AShanghai_%E7%9F%B3%E6%9E%97%E9%9B%86%E4%B8%83%E5%8D%B7.pdf&page=475 《石林集》(清抄本)拾遺集〈過高陽拜孫文正公墓五首〉](山跨⿰王空瓏孤嶂遠,地環溟渤晚潮生); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_47814340_%E9%AB%98%E9%99%BD%E7%B8%A3%E5%BF%97_v.3%E5%8D%B7%E4%BA%94.pdf&page=45 《高陽縣志》(清雍正刊本)卷5 folio 44a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999012571-303381_%E7%9D%A3%E5%B8%AB%E7%B4%80%E7%95%A5_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=10 《督師紀略》(明末刊本)卷4 folio 9b](灰山連⿰王空瓏,與首山相爲內護); derived from 空 || || F5BA
|-
| ⿵門单 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999000739-305131_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC113%E5%86%8A.pdf&page=23 《文苑英華》(明隆慶刊本)卷553 folio 4b 柳宗元〈賀登極表〉](殷宗恭黙,𠕅開<集作⿵門单>成湯之業,漢文聦明,克承高祖<集作帝>之緒); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999000739-305255_%E6%96%87%E8%8B%91%E8%8B%B1%E8%8F%AF_%E7%AC%AC114%E5%86%8A.pdf&page=4 《文苑英華》(明隆慶刊本)卷556 folio 3b 上官儀〈勸封禪表〉](刑政肅<一作蓆>清,削秋荼之繁蕪<一作舞>,雅頌<一作光⿵門单>先烈,激圓海之漪瀾) || [https://hc.jsecs.org/irg/ws2024/app/?id=03960 WS2024-03960] ||
|-
| ⿱山果 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_47811819_%E6%B0%B8%E5%B9%B3%E5%BA%9C%E5%BF%97_v.12%2C%E5%8D%B7%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%B8%89--%E4%BA%8C%E5%8D%81%E5%9B%9B.pdf&page=3 《永平府志》(清康熙刊本)卷23 folio 2a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_47947658_%E7%9B%A7%E9%BE%8D%E7%B8%A3%E5%BF%97_v.8%E5%8D%B7%E5%85%AD.pdf&page=3 《盧龍縣志》(清康熙刊本)卷6後 folio 2a]; variant of ⿱山褁([https://hc.jsecs.org/irg/ws2024/app/?id=01279 WS2024-01279]) || ||
|-
| ⿱嵬𧘇 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_47811831_%E6%B0%B8%E5%B9%B3%E5%BA%9C%E5%BF%97_v.12%E5%8D%B7%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%B8%89--%E4%BA%8C%E5%8D%81%E5%9B%9B.pdf&page=5 《永平府志》(清乾隆刊本)卷23 folio 3b]; variant of 㠢 || pending more evidences ||
|-
| ⿵門演 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_道藏_第919冊.pdf&page=22 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 13]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-5846_道藏_第138冊.pdf&page=13 太上玉珮金璫太極金書上經(明正統道藏本)卷1] || ||
|-
| ⿵門前 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_道藏_第919冊.pdf&page=22 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 13]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-5846_道藏_第138冊.pdf&page=13 太上玉珮金璫太極金書上經(明正統道藏本)卷1] || ||
|-
| ⿵門津 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_道藏_第919冊.pdf&page=22 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 13]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-5846_道藏_第138冊.pdf&page=13 太上玉珮金璫太極金書上經(明正統道藏本)卷1]|| ||
|-
| ⿵門混 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_道藏_第919冊.pdf&page=22 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 13]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-5846_道藏_第138冊.pdf&page=14 太上玉珮金璫太極金書上經(明正統道藏本)卷1]|| ||
|-
| ⿵門勝 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_道藏_第919冊.pdf&page=22 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 13]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-5846_道藏_第138冊.pdf&page=14 太上玉珮金璫太極金書上經(明正統道藏本)卷1] || ||
|-
| ⿵門淳 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_道藏_第919冊.pdf&page=22 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 13]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-5846_道藏_第138冊.pdf&page=15 太上玉珮金璫太極金書上經(明正統道藏本)卷1] || ||
|-
| ⿵門溧 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_道藏_第919冊.pdf&page=22 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 13]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-5846_道藏_第138冊.pdf&page=15 太上玉珮金璫太極金書上經(明正統道藏本)卷1] || ||
|-
| ⿵門追 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_道藏_第919冊.pdf&page=22 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 13]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-5846_道藏_第138冊.pdf&page=15 太上玉珮金璫太極金書上經(明正統道藏本)卷1] || ||
|-
| ⿵門⿱地⿰地地 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_道藏_第919冊.pdf&page=22 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 13]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-5846_道藏_第138冊.pdf&page=16 太上玉珮金璫太極金書上經(明正統道藏本)卷1] || ||
|-
| ⿵門端 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_道藏_第919冊.pdf&page=22 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 13]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-5846_道藏_第138冊.pdf&page=16 太上玉珮金璫太極金書上經(明正統道藏本)卷1] || ||
|-
| ⿵門𠓉 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_道藏_第919冊.pdf&page=22 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 13]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-5846_道藏_第138冊.pdf&page=16 太上玉珮金璫太極金書上經(明正統道藏本)卷1] || ||
|-
| ⿵門謙 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_道藏_第919冊.pdf&page=22 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 13]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-5846_道藏_第138冊.pdf&page=16 太上玉珮金璫太極金書上經(明正統道藏本)卷1] || ||
|-
| ⿵門管 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_道藏_第919冊.pdf&page=22 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 13] (Variant of ⿵門宫 ?) || ||
|-
| ⿵門雲 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_道藏_第919冊.pdf&page=22 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 13]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-5846_道藏_第138冊.pdf&page=17 太上玉珮金璫太極金書上經(明正統道藏本)卷1] || ||
|-
| ⿱雨物 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6521_道藏_第919冊.pdf&page=23 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷2 folio 14] || ||
|-
| ⿵門督 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-6436_道藏_第924冊.pdf&page=23 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷7] (Pre-normalized form: ⿵門𣈉)|| ||
|-
| ⿵門隂 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-6436_道藏_第924冊.pdf&page=23 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷7] (Also a Zhuang character.) || ||
|-
| ⿵門加 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-6436_道藏_第924冊.pdf&page=23 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷7] || ||
|-
| ⿵門太 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-6436_道藏_第924冊.pdf&page=23 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷7] || ||
|-
| ⿵門上 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-6436_道藏_第924冊.pdf&page=24 上清眾經諸真聖秘(明正統道藏本)卷7] (May also be a Zhuang character; simplified form encoded at 𬮛 U+2CB9B)|| || E7AB
|-
| ⿱穴每 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999004714-2797_%E6%93%AC%E5%B1%B1%E5%9C%92%E9%81%B8%E9%9B%86_%E7%AC%AC23%E5%86%8A.pdf&page=78 《擬山園選集》(清順治刊本)卷75 folio 23b](豪𫡟戃恍,曰斯𢇫⿱穴每。遵養屖㣢,𡻪𡻙偘古); [https://www.digital.archives.go.jp/img/4764048 峩眉山志(清康熙刊本)卷12 folio 19b](p. 63)(雖佌傂其逢迎,亦𢇫⿱穴每而各足); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AShanghai_%E5%B3%A8%E7%9C%89%E7%B8%A3%E5%BF%97%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%8D%B7.pdf&page=294 《[康熙]峩眉縣志》(清乾隆5年刊本)卷12 folio 7b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC403-311999100054-52970_%E5%98%89%E5%AE%9A%E5%BA%9C%E5%BF%97_%E6%B8%85%E5%90%8C%E6%B2%BB3%E5%B9%B4(1864)_%E5%8D%B7%E4%B8%89%E5%8D%81%E4%B9%9D.pdf&page=8 《重修嘉定府志》(清同治刊本)卷39 folio 8a]; [https://www.loc.gov/resource/lcnclscd.2012402113.1A003/?sp=68&st=image&r=0.521,0.474,0.486,0.415,0 《題韻直音篇》(明成化刊本)卷3 folio 67b](音蒲,𢇫⿱穴每,細筭也); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANCL-01132_1_%E6%96%B0%E7%B7%A8%E4%BD%B5%E9%9F%B3%E9%80%A3%E8%81%B2%E9%9F%BB%E5%AD%B8%E9%9B%86%E6%88%90.pdf&page=178 《新編併音連聲韻學集成》(明成化刊本)卷2 folio 83b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_430543556_%E8%A9%9E%E6%9E%97%E6%B5%B7%E9%8C%AF_v.9.pdf&page=22 《詞林海錯》(明萬曆刊本)卷8 folio 16a] || || F5C6
|-
| ⿵門宫 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-5846_道藏_第138冊.pdf&page=16 太上玉珮金璫太極金書上經(明正統道藏本)卷1] (Variant of ⿵門管 ?) || ||
|-
| ⿵門沌 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:NLC892-411999005947-5846_道藏_第138冊.pdf&page=36 太上玉珮金璫太極金書上經(明正統道藏本)卷1] || ||
|-
| ⿳亠口⿳冖二自 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999013608-21703_%E9%87%91%E5%8F%B2_%E7%AC%AC26%E5%86%8A.pdf&page=2 《金史》(明洪武刊本)卷66 folio 1a](⿳亠口⿳冖二自,本名阿里剌); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-he16_02693_0018_%E6%BD%9B%E7%A0%94%E5%A0%82%E9%87%91%E7%9F%B3%E6%96%87%E8%B7%8B%E5%B0%BE_4.pdf&page=87 《潛研堂金石文跋尾》(清嘉慶刊本)續卷6 folio 4a](右完顏⿱畗日孔廟祭文……金史宣宗紀承安二年八月丙戌左宣徽使⿳亠口⿱冖苜爲尚書右丞,三年十二月丙戌尚書右丞⿳亠口⿱冖苜罷免,凡史不書姓者皆完顏氏,則⿳亠口⿱冖苜與⿱畗日卽一人矣。金史始祖以下諸子傳⿳亠口⿳冖二自,本名阿里剌,以皇家近親收充東宮護衛,承安二年拜尚書右丞,出爲泰定軍節度使。⿳亠口⿳冖二自與⿳亠口⿱冖苜字形相似,傳稱皇家近親,其世系則不可攷矣。⿳亠口⿱冖苜⿳亠口⿳冖二自皆不見於字書,葢轉寫之譌,當從石刻爲正。說文:『𦤘,用也,从亯从自』,讀若庸,此作⿱畗日者,隸體小變耳。); [https://rarebooks-maps.npm.edu.tw/index.php?act=Display/image/134076ytePGVo#09J 《泰和五音新改並類聚四聲篇(金崇慶刊元修本)》卷4 亠部 俗字背篇](余頌切,用也,鼻知真香所食也); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999017142-13065_%E4%BA%8C%E5%8D%81%E5%9B%9B%E5%8F%B2_%E7%AC%AC561%E5%86%8A.pdf&page=85 《金史》(清乾隆刊本)卷120 folio 13a]; variant of 𦤘/𠅿 || U+2017F + VS18 ||
|-
| ⿳亠口⿳冖二日 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999013608-21823_%E9%87%91%E5%8F%B2_%E7%AC%AC34%E5%86%8A.pdf&page=51 《金史》(明洪武刊本)卷94 folio 6a](明昌元年同知棣州防禦使⿳亠口⿳冖二日); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9910005626_%E5%85%83%E8%87%B3%E6%AD%A3%E6%9C%AC%E9%87%91%E5%8F%B2_v.22_no.23.pdf&page=137 《金史》(元至正刊本)] gives 𠅿 || U+2017F + VS19 ||
|-
| ⿳亠口⿳冖二白 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/619277 《管城碩記》(清乾隆刊本)卷21 folio 7b](p. 9: 金史始祖下諸子⿳亠口⿳冖二白,本名阿里剌,無⿳亠口⿳冖二白字) || U+2017F + VS20 ||
|-
| ⿳亠口⿱冖苜 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999013608-21428_%E9%87%91%E5%8F%B2_%E7%AC%AC5%E5%86%8A.pdf&page=40 《金史》(明洪武刊本)卷11 folio 2b](丙戌尚書右丞⿳亠口⿱冖苜罷); [https://www.digital.archives.go.jp/img/4896877 《金史》(明萬曆刊本)卷10 folio 16b](p.19); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-he16_02693_0018_%E6%BD%9B%E7%A0%94%E5%A0%82%E9%87%91%E7%9F%B3%E6%96%87%E8%B7%8B%E5%B0%BE_4.pdf&page=87 《潛研堂金石文跋尾(清嘉慶刊本)續卷6 folio 4a》](see ⿳亠口⿳冖二自 above) || U+2017F + VS21 ||
|-
| ⿳亠丷⿱冖𥃭 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999013608-21428_%E9%87%91%E5%8F%B2_%E7%AC%AC5%E5%86%8A.pdf&page=36 《金史》(明洪武刊本)卷10 folio 16a](丙戌,以左丞相襄為左副元帥,參知政事董師中尚書左丞,左宣徽使⿳亠丷⿱冖𥃭尚書右丞,戶部尚書楊伯通參知政事); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AZJLib-631aa108504e722bfaf23b4a-2_%E9%87%91%E5%8F%B2%E4%B8%80%E7%99%BE%E4%B8%89%E5%8D%81%E4%BA%94%E5%8D%B7%E7%9B%AE%E9%8C%84%E4%BA%8C%E5%8D%B7_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=220 《金史》(明嘉靖刊本)卷10 folio 16a]; variant of ⿳亠口⿱冖苜 || U+2017F + VS22 ||
|-
| ⿱畗日 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWUL-he16_02693_0018_%E6%BD%9B%E7%A0%94%E5%A0%82%E9%87%91%E7%9F%B3%E6%96%87%E8%B7%8B%E5%B0%BE_4.pdf&page=87 《潛研堂金石文跋尾(清嘉慶刊本)續卷6 folio 4a》](see ⿳亠口⿳冖二自 above); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC403-312001065369-96079_%E7%BA%8C%E4%BF%AE%E6%9B%B2%E9%98%9C%E7%B8%A3%E8%AA%8C_%E6%B0%91%E5%9C%8B23%E5%B9%B4(1934)_%E5%8D%B7%E5%85%AB.pdf&page=3 續修曲阜縣志(民國鉛印本)卷8 folio 2b, 3a](相國完顏⿱畗日昭告至聖文) || || F69B
|-
| ⿱亯目 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999013608-21948_%E9%87%91%E5%8F%B2_%E7%AC%AC44%E5%86%8A.pdf&page=30 《金史》(明洪武刊本)卷120 folio 12b](吏部郎中⿱亯目……爲貢壽……監察御史徒單德勝劾其事,下刑部逮⿱亯目等問狀); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AZJLib-631aa108504e722bfaf23b4a-19_%E9%87%91%E5%8F%B2%E4%B8%80%E7%99%BE%E4%B8%89%E5%8D%81%E4%BA%94%E5%8D%B7%E7%9B%AE%E9%8C%84%E4%BA%8C%E5%8D%B7_%E7%AC%AC19%E5%86%8A.pdf&page=24 《金史》(明嘉靖刊本)卷120 folio 12b]; variant of 𦤘 || U+26918 + VS18 ||
|-
| ⿰口歡 || [https://jodoshuzensho.jp/zojoji/koryo/viewer/104/513/1132/104_513_1132.html 《新集藏經音義隨函録》(高麗藏再雕本)第14冊 folio 7a](pp8)(⿰口𭭕⿱⿻𰀁⿱口艹口(喜)<上火官反>); traditional variant of 𭇳; normalize to ⿰口歡? || || F68B
|-
| ⿹𣪊白 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWZLib-DB-526035_%E9%84%89%E5%85%88%E5%93%B2%E9%81%BA%E8%91%97%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E5%86%8A%EF%BC%88%E6%B5%B7%E6%BE%A8%E6%96%B9%E8%A8%80%E5%8D%B7%E4%B8%8B%EF%BC%89.pdf&page=14 《海澨方言》(溫州市圖書館藏民國浙江省永嘉區徵輯鄉先哲遺著委員會抄本,索書號:善001060(20))卷下](⿹𣪊白,音白,卵中白,今通用白), [http://arcgxhpv7cw0.db.wzlib.cn/detail_m.html?id=525945 category]; 包文朴: 《乐清方言词典》中国广播电视出版社. 2004. ISBN 9787534319648 p. 373; See also 《[https://ctext.org/library.pl?if=en&file=77415&page=1517 康熙字典]》:《集韻》𪏙,卵中黃 || || F6A0
|-
| ⿳穴𫩏⿰⿱⺕⺕⿺乚𱕻 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANCL-03740_1_%E6%BC%B3%E5%B7%9E%E5%BA%9C%E5%BF%97.pdf&page=949 《漳州府志》(明萬曆元年刊本)卷23 folio 13b](磁⿳穴𫩏⿰⿱⺕⺕⿺乚𱕻渡); [https://www.digital.archives.go.jp/img/4761519 《漳州府志》(明萬曆41年序刊本)卷28 folio 15a](p. 75) gives ⿰石竈渡 || U+2A6A8 + VS18 ||
|-
| ⿰⿱日來阝 || [https://nrs.lib.harvard.edu/urn-3:fhcl:11678267?n=401 《畿輔通志》(清雍正刊本)卷13 folio 46b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_48349497_%E6%9D%9F%E9%B9%BF%E7%B8%A3%E5%BF%97_v.1%E7%9B%AE%E5%BD%95seq.19%EF%BC%8C%E5%8D%B7%E9%A6%96--%E5%8D%B7%E4%B8%89.pdf&page=41 《束鹿縣志》(清乾隆刊本)卷2 folio 2b]; variant of [https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/?id=04020 ⿰⿱旦來阝] || U+3314E + VS18 ||
|-
| ⿳亠口⿳冖口自 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/2852618 《御批歷代通鑑輯覽》(清嘉慶江寧布政司刊本)卷89 folio 7a](p. 9); [https://archive.org/details/q_058_yupi_v45_0001/page/n13/mode/2up 《御批歷代通鑑輯覽》(清乾隆53年武英殿刊本)卷89 folio 7a] gives ⿳亠口⿳冖二自; variant of 𠅿 || U+2017F + VS23 ||
|-
| ⿳亠口⿳冖工月 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_50961971_%E5%AE%A3%E5%8C%96%E5%BA%9C%E5%BF%97_v.7%E5%8D%B7%E5%8D%81%E5%85%AD-%E5%8D%81%E5%85%AB.pdf&page=72 《宣化府志》(清乾隆刊本)卷18 folio 20b](完顏~,金史本傳,明昌二年); variant of 𠅿 || U+2017F + VS24 ||
|-
| ⿳亠口⿳冖工目 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4896875 《金史》(明萬曆北京國子監刊本)目錄 folio 9b](p. 19); variant of 𠅿 || U+2017F + VS25 ||
|-
| ⿱執瓦 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AZJLib-62836c1ad8147868cc5325f1-3_%E8%90%AC%E6%9B%86%E7%B4%B9%E8%88%88%E5%BA%9C%E5%BF%97%E4%BA%94%E5%8D%81%E5%8D%B7_%E7%AC%AC3%E5%86%8A.pdf&page=31 《紹興府志》(明萬曆刊本)卷2 folio 9a](蓋總其費,白金鍰計不滿萬者百有十,自木⿱執瓦石之材以至畚鍤版幹募人之力,無一求而不給焉); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_50681675_%E7%B4%B9%E8%88%88%E5%BA%9C%E5%BF%97_v.2%E5%8D%B7%E4%BA%8C.pdf&page=13 《紹興府志》(清康熙刊本)卷2 folio 10b]; variant of ⿱執石/𤮅 || || F5C0
|-
| ⿱丿𠑷 || [https://www.digital.archives.go.jp/img/4752800 《襄陽府志》(明萬曆刊本)卷44 folio 14b](p17); [https://www.digital.archives.go.jp/img/4758931 《湖廣總志》(明萬曆刊本)卷80 folio 33b](p94); variant of 兏 || U+514F + VS19 ||
|-
| ⿱丿圥 || [https://www.digital.archives.go.jp/img.pdf/4470926 《湖廣通志》(清雍正刊本) juan 83 (pp29) folio 26 L2]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999031900-138595_%E8%98%89%E5%8F%A4%E4%BB%8B%E6%9B%B8%E5%89%8D%E9%9B%86_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=14 《穆天子傳》(明天啓蘉古介書本)] folio 13a; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_49932766_%E6%B9%96%E5%BB%A3%E9%80%9A%E5%BF%97_v.18%E5%8D%B7%E5%9B%9B%E5%8D%81%E5%9B%9B-%E5%9B%9B%E5%8D%81%E5%85%AD.pdf&page=64 《湖廣通志》(清康熙刊本)卷45 folio 24b]; variant of 兏 || U+514F + VS20 ||
|-
| ⿱王儿 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-GBZX0301015432-295565_%E5%B9%B3%E6%B4%A5%E9%A4%A8%E5%8F%A2%E6%9B%B8%E4%B8%89%E5%8D%81%E5%85%AB%E7%A8%AE_%E4%BA%8C%E7%99%BE%E5%9B%9B%E5%8D%81%E5%85%AB%E5%8D%B7_%E7%AC%AC9%E5%86%8A.pdf&page=27 《穆天子傳》(清光緒朱氏槐廬家塾重刊平津館叢書叢書本)卷4 folio 1b]; || U+514F + VS21 ||
|-
| ⿰⿱丿击邕 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-GBZX0301015432-295565_%E5%B9%B3%E6%B4%A5%E9%A4%A8%E5%8F%A2%E6%9B%B8%E4%B8%89%E5%8D%81%E5%85%AB%E7%A8%AE_%E4%BA%8C%E7%99%BE%E5%9B%9B%E5%8D%81%E5%85%AB%E5%8D%B7_%E7%AC%AC9%E5%86%8A.pdf&page=27 《穆天子傳》(清光緒朱氏槐廬家塾重刊平津館叢書叢書本)卷4 folio 1b](重⿰⿱丿击邕氏之西疆<道藏本作⿰⿱丿击𪩡>) || U+22004 + VS18 ||
|-
| ⿰⿱丰凵𪩡 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWZLib-DB-433313_%E8%8C%83%E6%B0%8F%E5%A5%87%E6%9B%B8%E2%96%A1%E2%96%A1%E7%A8%AE%EF%BC%88%E7%AC%AC%E4%B8%83%E5%86%8A%E9%83%AD%E5%AD%90%E7%BF%BC%E8%8E%8A%E4%B8%80%E5%8D%B7%E3%80%81%E7%A9%86%E5%A4%A9%E5%AD%90%E5%82%B3%E5%85%AD%E5%8D%B7%EF%BC%89.pdf&page=31 《穆天子傳》(明嘉靖天一閣刊本)folio 18b] || U+22004 + VS19 ||
|-
| ⿰⿱丿击𪩡 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-6248_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC634%E5%86%8A.pdf&page=3 《穆天子傳》(正統道藏本)卷4 folio 2a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_53549600_%E8%A5%BF%E4%BA%AC%E9%9B%9C%E8%A8%98_v.8-_%E9%80%B8%E5%91%A8%E6%9B%B8_-_%E5%8D%81%E5%8D%B7_-_%E5%AD%94%E6%99%81%E6%B3%A8%2C_%E7%A9%86%E5%A4%A9%E5%AD%90%E5%82%B3_-_%E5%85%AD%E5%8D%B7_-_%E9%83%AD%E7%92%9E%E6%B3%A8%2C_%E8%A5%BF%E4%BA%AC%E9%9B%9C%E8%A8%98_-_%E5%85%AD%E5%8D%B7_-_%E8%91%9B%E6%B4%AA%E9%9B%86.pdf&page=143 《穆天子傳》(明萬曆漢魏叢書本)卷4 folio 1b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999031900-138595_%E8%98%89%E5%8F%A4%E4%BB%8B%E6%9B%B8%E5%89%8D%E9%9B%86_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=14 《穆天子傳》(明天啓蘉古介書本)folio 13a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AShanghai_%E7%A9%86%E5%A4%A9%E5%AD%90%E5%82%B3%E6%B3%A8%E7%96%8F%E5%85%AD%E5%8D%B7%E9%A6%96%E4%B8%80%E5%8D%B7%E6%9C%AB%E4%B8%80%E5%8D%B7.pdf&page=153 《穆天子傳註疏》(清抄本)](重⿰⿱丿击𪩡,國名,从⿰⿱丿击邕省,音壅) || U+22004 + VS20 ||
|-
| ⿰彳刀 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASBL215_%E7%8E%89%E6%B5%B7_04.pdf&page=745 《玉海》(元至正刊本)卷87 folio 39a](祥符元年……大食……國蕃官李麻⿰彳刀遣使貢玉圭); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_428497610_%E6%B7%B5%E9%91%91%E9%A1%9E%E5%87%BD_v.115.pdf&page=29 《淵鑑類函》(清康熙刊本)卷363 folio 27a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9910003117_%E5%85%AD%E6%9B%B8%E5%AD%98_v.1.pdf&page=140 《六書存》(1924,鉛印本)卷1 folio 54a]([https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1006342&imageId=4536884&searchKey=%E8%95%83%E5%AE%98%E6%9D%8E%E9%BA%BB 稿本]) || || F5C1
|-
| ⿰山蘆 || [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1011667&imageId=7689695&searchKey=%E7%A6%8F%E5%B1%B1%E7%B8%A3%E5%8D%97%E4%BA%94%E5%8D%81%E9%87%8C 《寰宇通志》(明景泰刊本)卷76 folio 2b](峆⿰山蘆山); [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1012851&imageId=9836931 《大明一統志》(明天順刊本)卷25 folio 3a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9910003117_%E5%85%AD%E6%9B%B8%E5%AD%98_v.1.pdf&page=140 《六書存》(1924,鉛印本)卷1 folio 46a](疑爲㠠字之贅文,以見一統志存之)([https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1006342&imageId=4536874&searchKey=%E7%A6%8F%E5%B1%B1%E7%B8%A3%E5%8D%97%E4%B8%89%E5%8D%81%E9%87%8C 稿本]); variant of 㠠 || || E0D1
|-
| ⿰日墨 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999014620-112891_%E8%B7%AF%E5%8F%B2_%E7%AC%AC2%E5%86%8A.pdf&page=16 《路史》(明嘉靖刊本)前紀卷4 folio 15a](⿰日墨者曰竢河之清夸者又曰日月兾爾); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9910003118_%E5%85%AD%E6%9B%B8%E5%AD%98_v.2.pdf&page=14 《六書存》(1924,鉛印本)卷2 folio 6b](⿰日墨音墨轉去聲,音同昧)([https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1006342&imageId=4536899&searchKey=%E7%AB%A2%E6%B2%B3%E4%B9%8B%E6%B8%85%E5%A4%B8 稿本]) || || E2A9
|-
| ⿺毛嬰 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASBL215_%E7%8E%89%E6%B5%B7_07.pdf&page=580 《玉海》(元至正刊本)卷154 folio 15a 唐安國獻名馬]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AZHSY000580_%E6%96%87%E7%8D%BB%E9%80%9A%E8%80%83_%E4%B8%80%E7%99%BE%E4%B8%80%E5%86%8A_%E5%85%83%E9%A6%AC%E7%AB%AF%E8%87%A8%E8%91%97_%E5%85%83%E6%B3%B0%E5%AE%9A%E5%85%83%E5%B9%B4%E8%A5%BF%E6%B9%96%E6%9B%B8%E9%99%A2%E5%88%BB%E6%9C%AC5.pdf&page=1191 《文獻通考》(中華再造善本影印元泰定元年西湖書院刊本)卷338 folio 4a]; [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1012852&imageId=9861929&searchKey=%E6%9F%98%E8%BE%9F%E5%A4%A7 《文獻通考》(明嘉靖三年司禮監刊本)卷338 folio 6a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9910003118_%E5%85%AD%E6%9B%B8%E5%AD%98_v.2.pdf&page=38 《六書存》(1924,鉛印本)卷2 folio 18b](同纓)([https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1006342&imageId=4536916&searchKey=%E7%B5%A1%E4%B9%8B%E9%A1%9E 稿本]); alternative: [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASBL035_%E5%94%90%E6%9B%B8_4.pdf&page=296 《唐書》(宋紹興刊本)卷221下 folio 2a] gives 𣰽 || || E2B1
|-
| ⿰氵魏 || [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1011667&imageId=7690651&searchKey=%E6%89%80%E5%9F%8E%E8%A5%BF%E5%B1%B1%E6%8E%A5%E5%A4%A9 《寰宇通志》(明景泰刊本)卷100 folio 10b](天⿰氵魏湫); [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1000410&imageId=1262116&searchKey=%E5%85%AD%E5%8D%81%E9%87%8C%E4%B8%80%E5%90%8D%E5%A4%A9 《大明一統志》(明天順刊本)卷37 folio 19a]; [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1000624&imageId=1402642&searchKey=%E6%96%87%E7%B8%A3%E4%B8%80%E5%90%8D%E5%A4%A9 《廣與記》(清康熙刊本)卷9 folio 6a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9910003118_%E5%85%AD%E6%9B%B8%E5%AD%98_v.2.pdf&page=45 《六書存》(1924,鉛印本)卷2 folio 22a](音魏,湫名)([https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1006342&imageId=4536921&searchKey=%E9%9F%B3%E9%AD%8F 稿本]); alternative: 魏 || || E338
|-
| ⿰氵邰 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_428498044_%E5%B1%B1%E5%A0%82%E8%82%86%E8%80%83_v.13.pdf&page=75 《山堂肆考》(明萬曆47年補修本)商集卷3 folio 20a]; [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1012477&imageId=9145379&searchKey=%E5%85%83%E8%B1%90%E5%88%9D%E9%99%A4 《淵鑑類函》(清康熙刊本)卷90 folio 42a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9910003118_%E5%85%AD%E6%9B%B8%E5%AD%98_v.2.pdf&page=50 《六書存》(1924,鉛印本)卷2 folio 24b](音邰,人名)([https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1006342&imageId=4536924&searchKey=%E5%85%83%E8%B1%90%E5%88%9D%E9%99%A4 稿本]); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999032685-14782_%E5%B1%B1%E5%A0%82%E8%82%86%E8%80%83_%E7%AC%AC10%E5%86%8A.pdf&page=76 山堂肆考(明萬曆23年刊本)商集卷3 folio 20a] gives 洵; error of 洵 || || E38D
|-
| ⿰火厓 || [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1001260&imageId=2326362&searchKey=%E6%97%A5%E7%85%83%E5%8D%92 《大明會典》(明萬曆刊本)卷105 folio 7b](洪武二年其國王陳日煃遣使朝貢請封,詔封為安南國王,賜鍍金銀印誥命,未至而日煃卒,以封其弟日⿰火厓); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999030837-218413_%E7%9A%87%E6%98%8E%E5%BE%9E%E4%BF%A1%E9%8C%84_%E7%AC%AC3%E5%86%8A.pdf&page=55 《皇明從信錄》(明末刊本)卷7 folio 23a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9910003118_%E5%85%AD%E6%9B%B8%E5%AD%98_v.2.pdf&page=59 《六書存》(1924,鉛印本)卷2 folio 29a](音厓)([https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1006342&imageId=4536929&searchKey=%E5%85%B6%E5%BC%9F%E6%97%A5 稿本]) || || E45E
|-
| ⿰王幹 || [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1012096&imageId=8250358 《唐類函(明萬曆31年刊本)》卷107 folio 14b](稽山川之神瑞兮,識⿰王幹璇之内敷); [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1012948&imageId=10034152&searchKey=%E7%A5%9E%E7%91%9E%E5%85%AE%E8%AD%98 《淵鑑類函》(清康熙刊本)卷204 folio 30b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_428501966_%E4%BD%A9%E6%96%87%E9%9F%BB%E5%BA%9C_v.25.pdf&page=115 《佩文韻府》(清康熙刊本)卷16下 folio 228a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9910003119_%E5%85%AD%E6%9B%B8%E5%AD%98_v.3.pdf&page=5 《六書存》(1924,鉛印本)卷3 folio 2a](音義未詳……按:⿰王幹璇連用,於義當從⿰王幹)([https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1006342&imageId=4536948&searchKey=%E6%88%B2%E7%8C%B4%E8%80%8C%E7%B8%B1%E7%8C%BF%E4%BD%95 稿本]); [https://db2.sido.keio.ac.jp/kanseki/bib_frame?id=006903 《初學記》(南宋刊本)卷21 folio 15a] gives 嘉疑 || || E477
|-
| ⿰氵碣 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Harvard_drs_49295996_%E9%9B%B2%E4%B8%AD%E9%83%A1%E5%BF%97_v.15%E5%8D%B7%E5%8D%81%E4%B8%89-%E5%8D%81%E5%9B%9B.pdf&page=11 《雲中郡志》(清順治刊本)卷13 folio 46a](泉流峽中,⿰氵砰⿰氵碣⿰氵磳⿰氵𥐪如建瓶); variant of ⿰氵𥔀 || || E47B
|-
| ⿰瓌攵 || [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1012477&imageId=9169882&searchKey=%E6%88%B2%E7%8C%B4%E8%80%8C%E7%B8%B1%E7%8C%BF%E4%BD%95 《淵鑑類函》(清康熙刊本)卷431 folio 37b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9910003119_%E5%85%AD%E6%9B%B8%E5%AD%98_v.3.pdf&page=5 《六書存》(1924,鉛印本)卷3 folio 2a](音義未詳,⿰瓌攵疑瓌字之譌,以下文字連用誤書)([https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1006342&imageId=4536948&searchKey=%E6%88%B2%E7%8C%B4%E8%80%8C%E7%B8%B1%E7%8C%BF%E4%BD%95 稿本]); variant of ⿰瓌欠() || U+32C14 + VS18 ||
|-
| ⿰石茖 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ATianyige-330000-1705-0005682_%E8%A0%9B%E8%A0%93%E9%9B%86%E4%BA%94%E5%8D%B7_%E6%98%8E%E7%9B%A7%E6%9F%9F%E8%91%97_%E6%98%8E%E5%98%89%E9%9D%96%E5%88%BB%E6%9C%AC.pdf&page=147 《蠛蠓集》(明嘉靖刊本)卷3 folio 37b〈嘉禾樓賦〉](爾乃萬楹攅淈,磥砢連扔,飛杗虹繞,浮柱雲征,芝栭⿰石茖磊,穹櫨傺傂,拉盭傴僂,枝掌糾㑹); [https://rarebooks-maps.npm.edu.tw/index.php?act=Display/image/140993M1cohKL 《龍龕手鑑》(宋高宗浙刊本)卷4 石部入聲](⿰石若⿰石茖<二俗>硌<正,音洛,磊~也三); [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1007213&imageId=4961293 《滑縣志》(清康熙刊本)卷9 folio 43b](⿰䂖茖) || || E47E
|-
| ⿰石落 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_48639042_%E7%BA%8C%E6%96%87%E9%81%B8_v.3.pdf&page=9 《續文選》(明崇禎刊本)卷3 folio 7a]; variant of ⿰石茖 || pending more evidences || E484
|-
| ⿰田昔 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANCL-01537_93_%E8%88%8A%E5%94%90%E6%9B%B8.pdf&page=29 《舊唐書》(明嘉靖刊本)卷195 folio 2a](以……白霫爲窴⿰田昔顏州); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_430542858_%E5%AD%90%E5%8F%B2%E7%B2%BE%E8%8F%AF_v.27.pdf&page=52 《子史精華》(清雍正刊本)卷78 folio 10a]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9910003119_%E5%85%AD%E6%9B%B8%E5%AD%98_v.3.pdf&page=17 《六書存》(1924,鉛印本)卷3 folio 8a]([https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1006342&imageId=4536954&searchKey=%E5%9C%B0%E5%90%8D%E8%88%8A%E5%94%90%E6%9B%B8 稿本]); 新唐書 and 玉海 give 窴顏州 without ⿰田昔, error of ligated form of 音田? || || E48B
|-
| ⿰石毀 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AZJLib-6264eb850aa54158f394115f-8_%E5%AD%97%E5%BD%99%E5%8D%81%E4%BA%8C%E9%9B%86%E9%A6%96%E4%B8%80%E5%8D%B7%E6%9C%AB%E4%B8%80%E5%8D%B7%E9%9F%BB%E6%B3%95%E7%9B%B4%E5%9C%96%E4%B8%80%E5%8D%B7%EF%BC%9B%E9%9F%BB%E6%B3%95%E6%A9%AB%E5%9C%96%E4%B8%80%E5%8D%B7_%E7%AC%AC8%E5%86%8A.pdf&page=167 《字彙》(明萬曆刊本)午集石部十二畫](䃣,與⿰石毀同); [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1011225&imageId=7250569&searchKey=%E5%88%97%E5%AD%90%E4%BA%8B%E6%9C%89%E7%A0%B4 《正字通》(清康熙刊本)午集石部十二畫]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9910003119_%E5%85%AD%E6%9B%B8%E5%AD%98_v.3.pdf&page=25 《六書存》(1924,鉛印本)卷3 folio 12a](音義同毀)([https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1006342&imageId=4536960&searchKey=%E5%88%97%E5%AD%90%E4%BA%8B%E6%9C%89%E7%A0%B4 稿本]); variant of 毀 || || E48D
|-
| ⿰石斿 || [https://commons.m.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AZHSY100162_%E5%8C%97%E5%A0%82%E6%9B%B8%E9%88%94_%E5%94%90%E8%99%9E%E4%B8%96%E5%8D%97%E8%BC%AF_%E6%98%8E%E6%8A%84%E6%9C%AC.pdf&page=942 《北堂書鈔》(元末陶宗儀影宋抄本)卷146](郭璞𥂁池賦云:磊磪碌⿰石斿,鍔剡棊方,玉閠膏津,雪自陵崗也); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANAJDA-364-0072_%E5%8C%97%E5%A0%82%E6%9B%B8%E9%88%94_%E5%B7%BB141-147.pdf&page=65 《北堂書鈔》(明萬曆刊本)卷146 folio 3b]; [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1012096&imageId=8254876&searchKey=%E7%A2%8C%E9%8D%94%E5%89%A1 《唐類函》卷178 folio 10b]; [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1012477&imageId=9167418&searchKey=%E7%A2%8C%E9%8D%94%E5%89%A1 《淵鑑類函》(清康熙刊本)卷391 folio 12b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9910003119_%E5%85%AD%E6%9B%B8%E5%AD%98_v.3.pdf&page=30 《六書存》(1924,鉛印本)卷3 folio 14b](音遊義未詳)([https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1006342&imageId=4536964&searchKey=%E7%A3%8A%E7%A2%BA 稿本]); alternative text: 𡸮碓 || || E496
|-
| ⿱竹窮 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-GBZX0301013489-263581_%E8%90%AC%E9%A6%96%E5%94%90%E4%BA%BA%E7%B5%95%E5%8F%A5_%E4%B8%80%E7%99%BE%E3%80%87%E4%B8%80%E5%8D%B7_%E7%AC%AC11%E5%86%8A.pdf&page=21 《萬首唐人絕句詩》(明嘉靖刊本)卷49 folio 6a 〈宿建溪〉](𥳌⿱竹窮一席眠還坐,蛙噪螢飛夜未央); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999031629-13586_%E5%85%A8%E5%94%90%E8%A9%A9_%E7%AC%AC52%E5%86%8A.pdf&page=41 《全唐詩》(清康熙刊本)卷349 folio 15b]; [https://viewer.onb.ac.at/103707F8 《駢字類編》(清雍正刊本)卷81 folio 14a](p1244); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9910003119_%E5%85%AD%E6%9B%B8%E5%AD%98_v.3.pdf&page=49 《六書存》(1924,鉛印本)卷3 folio 24a](𥳌⿱竹窮,竹覃也)([https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1006342&imageId=4536977&searchKey=%E7%9C%A0%E9%82%84%E5%9D%90 稿本]); alternative: 蕯藭 || || E4A4
|-
| ⿱竹穇 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANCL-03252_%E5%90%B3%E9%83%A1%E5%BF%97.pdf&page=26 《吳郡志》(宋紹定刊本)卷2 folio 6a](陸龜蒙皮日休魚具詩序……錯薪於水中曰⿱竹⿰禾叅(音撡)); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999026569-16050_%E6%9D%BE%E9%99%B5%E9%9B%86_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=66 《松陵集》(明弘治刊本)卷4 folio 1a], [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999026569-16050_%E6%9D%BE%E9%99%B5%E9%9B%86_%E7%AC%AC1%E5%86%8A.pdf&page=69 folio 3b]; [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1013145&imageId=10362742&searchKey=%E9%8C%AF%E8%96%AA%E6%96%BC%E6%B0%B4%E4%B8%AD 《吳郡志》(清乾隆刊本)卷24 folio 3b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_428500972_%E5%94%90%E8%A9%A9%E9%A1%9E%E8%8B%91_v.43.pdf&page=88 《唐詩類苑》(明萬曆刊本)卷182 folio 21a], [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_428500972_%E5%94%90%E8%A9%A9%E9%A1%9E%E8%8B%91_v.43.pdf&page=90 folio 22b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AHarvard_drs_430540547_%E8%A9%A9%E9%9B%8B%E9%A1%9E%E5%87%BD_v.24.pdf&page=131 《詩雋類函》(明萬曆刊本)卷124 folio 15b]; [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1008041&imageId=5462530&searchKey=%E9%8C%AF%E8%96%AA%E6%96%BC%E6%B0%B4%E4%B8%AD 《震澤縣志》(清乾隆刊本)卷25 folio 16b]; [https://www.shidianguji.com/zh/book/SK3146/chapter/1k0i5j4pq5gd7?page_from=reading_page¶graphId=7372659098057490483&hightlightIndex=0&topicId=&version=2&contentMatch=1&keywords=%E5%9F%8E%E5%8D%97%E4%BD%86%E6%95%B0%E9%87%8C&refreshId=1750255489600 《古歡堂詩集》(文淵閣四庫全書本)卷5 folio 27b](罩𦊔⿱竹⿰禾叅籪盡可畵); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9910003119_%E5%85%AD%E6%9B%B8%E5%AD%98_v.3.pdf&page=51 《六書存》(1924,鉛印本)卷3 folio 25a](參衫二音)([https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1006342&imageId=4536979&searchKey=%E5%8F%83%E8%A1%AB%E4%BA%8C%E9%9F%B3 稿本]); variant of 𥶠, non-cognate: 𥤇 || || E4C1
|-
| ⿱竹䅟 || [https://www.shidianguji.com/zh/book/SDZJ0154/chapter/1k2ksw874rqqu?page_from=searching_page¶graphId=7380240446330798130&keywords=%E9%94%99%E8%96%AA%E4%BA%8E%E6%B0%B4%E4%B8%AD&hightlightIndex=0&topicId=&version=8 《姑蘇志》(明正德刊本)卷13 folio 8a](⿱竹𥠩); [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1008223&imageId=5564001&searchKey=%E9%8C%AF%E8%96%AA%E6%96%BC%E6%B0%B4%E4%B8%AD 《上海縣志》(清康熙刊本)卷1 folio 27b]; || || E4C2
|-
| ⿱竹摻 || [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1009071&imageId=5978588&searchKey=%E5%9F%8E%E5%8D%97%E4%BD%86%E6%95%B8%E9%87%8C 《長河志籍考》卷7 folio 2b](⿱竹撡); [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1007947&imageId=5379866&searchKey=%E9%8C%AF%E8%96%AA%E6%96%BC%E6%B0%B4%E4%B8%AD 《烏程縣志》(清光緒刊本)卷29 folio 30b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9910003119_%E5%85%AD%E6%9B%B8%E5%AD%98_v.3.pdf&page=51 《六書存》(1924,鉛印本)卷3 folio 25a](⿱竹穇亦作⿱竹摻)([https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1006342&imageId=4536979&searchKey=%E5%8F%83%E8%A1%AB%E4%BA%8C%E9%9F%B3 稿本]) || || E4C6
|-
| ⿱竹黽 || [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-412004000936-83412_%E5%8F%A4%E4%BB%8A%E5%90%88%E7%92%A7%E4%BA%8B%E9%A1%9E%E5%82%99%E8%A6%81_%E7%AC%AC92%E5%86%8A.pdf&page=11 《古今合璧事類備要》(宋刊本)別集卷54 folio 4b], [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1012821&imageId=9735836&searchKey=%E6%A4%8D%E6%96%BC%E5%AE%9B (明嘉靖刊本)別集卷54 folio 4a](⿱竹⿱口⿰𰀄⿺乚日); [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AZHSY000442_%E7%99%BE%E5%B7%9D%E5%AD%B8%E6%B5%B7%E4%B8%80%E7%99%BE%E7%A8%AE%E4%B8%80%E7%99%BE%E4%B8%83%E5%8D%81%E4%B9%9D%E5%8D%B7_(%E5%AE%8B)%E5%B7%A6%E5%9C%AD_%E7%B7%A8_%E5%AE%8B%E5%88%BB%E6%9C%AC.pdf&page=2081 《百川學海》(中華再造善本影印宋咸淳刊本)竹譜 folio 9b](⿱竹黽植於𭓩……⿱竹黽竹見南郡賦)(⿱竹⿱口⿰𰀄⿺乚日), [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1012102&imageId=8281738&searchKey=%E6%A4%8D%E6%96%BC%E5%AE%9B (明弘治刊本)竹譜 folio 9b]; [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1012212&imageId=8422698&searchKey=%E6%A4%8D%E6%96%BC%E5%AE%9B 《新編古今事文類聚》(元刊本)後集卷24 folio 4a], [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1011911&imageId=8010688 (明內府刊本)後集卷24 folio 6b](⿱竹⿱口⿰𰀄⿺乚日); [https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1012948&imageId=10048876&searchKey=%E6%A4%8D%E6%96%BC%E5%AE%9B 《淵鑑類函》(清康熙刊本)卷417 folio 11b]; [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANTUL-9910003119_%E5%85%AD%E6%9B%B8%E5%AD%98_v.3.pdf&page=51 《六書存》(1924,鉛印本)卷3 folio 25a](音黽)([https://guji.nlc.cn/read/book?metadataId=1006342&imageId=4536979&searchKey=%E9%9F%B3%E9%BB%BD%E7%AB%B9%E8%AD%9C 稿本]); variant of 𥱐? ||
|}
=== Notes ===
{{*}} ⿰彳⿱幺月 is also in [https://www.babelstone.co.uk/CJK/Evidence/ZhonghuaXingshiYuanliuDacidian_1421.png 《中华姓氏源流大辞典》 p. 1421]. [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 19:31, 28 March 2021 (UTC)
: 《中华姓氏源流大辞典》 quotes 《[http://rbook.ncl.edu.tw/NCLSearch/Search/SearchDetail?item=7ab09958c66440dc85bb9e044b4ad9d3fDUyODEz0&image=1&SourceID=# 希姓錄]》. However, the 范允臨校刊本 version folio 20 (pp23) L L6 gives 㣧. I suspect ⿰彳⿱幺月 is a taboo name. --[[User:Jlhwung|Jlhwung]] ([[User talk:Jlhwung|talk]]) 04:25, 6 July 2021 (UTC)
::Yes of course. Almost 20 years ago John Jenkins made a proposal for an [https://www.unicode.org/L2/L2002/02052-taboo.pdf Ideographic Taboo Variation Indicator], which is quite a nice idea as a fallback, except that it does not specify how the taboo avoidance is implemented for any particular character so could be ambiguous for some characters which had more than one taboo form. The proposal was accepted at [http://unicode.org/L2/L2002/02167.htm UTC 91], but was unaccepted following [http://www.unicode.org/mail-arch/unicode-ml/y2002-m08/0266.html opposition by China at WG2]. Personally, I would prefer to use IVS for ⿰彳⿱幺月 as the taboo form of 㣧, but as they are not unifiable according to the rules others may support encoding separately. [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 11:49, 6 July 2021 (UTC)
{{*}} I would not oppose to normalize it to ⿰日⿳日⿲仌丨仌亏 since we have 𤑼. It is yet another variant of 曄 since the evidence mentions 歐陽曄, uncle of 歐陽修.
:I have normalized it to ⿰日⿳日⿲仌丨仌亏. [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 00:42, 18 May 2021 (UTC)
{{*}} ⿸广𣪞 might be a variant of 𰏾. --[[User:Jlhwung|Jlhwung]] ([[User talk:Jlhwung|talk]]) 21:47, 2 April 2021 (UTC)
{{*}} ⿰⿱𢆸止斤: Similar to U+230BE 𣂾. --[[User:Jlhwung|Jlhwung]] ([[User talk:Jlhwung|talk]]) 13:46, 22 April 2021 (UTC)
{{*}} ⿱山𠎤: Like ⿱山龠, it is (still!) likely to be a typo of 崙. In the context the mountain is in 蒲圻縣, which may be the place [https://www.google.com/maps/place/Changlunling,+Chibi,+Xianning,+Hubei,+China/@29.6627069,113.8053482,14.3z/data=!4m5!3m4!1s0x3428be65216e6055:0x5e824489a1b90ce8!8m2!3d29.6755!4d113.801649 长仑岭] today.
{{*}} ⿳士冖弓: I think ⿳士冖亐 is a styled print of ⿳士冖弓. The evidence in 鎭安府志 mentions ⿳士冖弓哮山 is also known as 個能嶺 so ⿳士冖弓 may be pronounced like 個. In this case I guess ⿳士冖弓 is the phonetic component of 彀, which has an alternative form ⿰⿳士冖弓殳. --[[User:Jlhwung|Jlhwung]] ([[User talk:Jlhwung|talk]]) 15:59, 20 June 2021 (UTC)
{{*}} Comment on ⿺辶𦮔: [https://en.wikisource.org/w/index.php?title=Page:First_Lessons_in_the_Tie-chiw_Dialect.pdf/46 First Lessons in the Tie-chiw Dialect.pdf/46] has ⿱艹逄. [[User:Suzukaze-c|Suzukaze-c]] ([[User talk:Suzukaze-c|talk]]) 07:49, 7 July 2021 (UTC)
:It looks like ⿺辶𦮔 to me (with two-dot form of 辶). [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 15:27, 7 July 2021 (UTC)
{{*}} ⿰𧾷⿱夅夂: The right structure is shared with 竷. --[[User:Jlhwung|Jlhwung]] ([[User talk:Jlhwung|talk]]) 02:31, 10 July 2021 (UTC)
{{*}} ⿰氵⿱亠品: I suspect 張⿰氵⿱亠品 in 考城縣志 is the same person as 張⿰氵⿱亠品 in 寧陵縣志. They both lived in 康熙 period; 2) were admitted as 武舉; and 考城 is only 60km to 寧陵. --[[User:Jlhwung|Jlhwung]] ([[User talk:Jlhwung|talk]]) 01:52, 7 October 2021 (UTC)
{{*}} ⿰石朶: "Unify ⿰石朶 to U+2C48B 𬒋", I can't find a UCV to justify, I will agree on the unification if there is one. --[[User:Jlhwung|Jlhwung]] ([[User talk:Jlhwung|talk]]) 16:28, 2 April 2022 (UTC)
:New UCV is [https://hc.jsecs.org/irg/iwds/ucv.php?show=232e#entry-232e UCV #232e] [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 11:12, 29 May 2025 (UTC)
:@[[User:Jlhwung|Jlhwung]] It's bottom/line 23/character 14. [[User:Theknightwho|Theknightwho]] ([[User talk:Theknightwho|talk]]) 22:35, 22 May 2022 (UTC)
{{*}} ⿱𥫗⿻乚臼 (a family name) is possibly unifiable with U+30A73 𰩳 by [https://hc.jsecs.org/irg/iwds/ucv UCV #171], but [https://zi.tools/zi/%F0%B0%A9%B3 𰩳 is a Sawndip character] meaning 竹席, so I assume these are etymologically unrelated (and therefore not interchangeable). There appear to be several disunified character pairs for UCV #171 already. [[User:Theknightwho|Theknightwho]] ([[User talk:Theknightwho|talk]]) 22:28, 25 May 2022 (UTC)
{{*}} [https://zi.tools/zi/%E2%BF%B0%E9%AC%B2%F0%A0%92%8B ⿰鬲𠒋] and [https://zi.tools/zi/%E2%BF%B0%E9%AC%B2%E2%BF%B1%E5%B0%94%E5%8F%88 ⿰鬲⿱尔又] are apparently both variants of 鬷, but that can't apply to their use as family names, particularly given that ⿰鬲⿱尔又 immediately follows yet another variant U+29C3A 𩰺 in use as a family name as well.
{{*}} ⿳亠⿵冂㕣示: The photocopy in wikisource is very poor. The character could be ⿱啇示, too. I suggest checking against clearer evidence, such as [https://new.shuge.org/meet/topic-tag/gjtsjcxl/ 古今圖書集成 provided by NLC]. The character is from 直音篇, it would be great if we can cross check 直音篇 and see if it is a misprint / one more evidence. --[[User:Jlhwung|Jlhwung]] ([[User talk:Jlhwung|talk]]) 00:54, 27 May 2022 (UTC)
{{*}} [https://zi.tools/zi/%E2%BF%B8%F0%AC%91%B9%E5%B7%B4 ⿸𬑹巴], apparently in 汉字海, is a variant of [https://zi.tools/zi/%F0%A5%91%89 U+25449 𥑉], which does not seem to be the case for [https://zi.tools/zi/%F0%A5%91%BD U+2547D 𥑽], which suggests that they're etymologically distinct. Admittedly, this may be simply down to incomplete data, but the construction of the character and the distinct entry in 汉字海 makes me think this is possibly worth looking at further. [[User:Theknightwho|Theknightwho]] ([[User talk:Theknightwho|talk]]) 01:13, 27 May 2022 (UTC)
:zi.tools and GHZR both indicate that U+2547D 𥑽 is an alternate form of U+25449 𥑉, so ⿸𬑹巴 should be unifiable to 𥑽. [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 12:10, 27 May 2022 (UTC)
{{*}} ⿱雨汵 makes more sense as a variant of U+29087 𩂇, and actually appears on the zi.tools entry for [https://zi.tools/zi/%E9%99%B0 陰 (sense 9)] in the gallery towards the bottom (text search the IDS). This is analogous with 霗 being a variant of 零, and makes a stronger case for separate encoding. [[User:Theknightwho|Theknightwho]] ([[User talk:Theknightwho|talk]]) 02:15, 27 May 2022 (UTC)
{{*}} ⿰禾⿱夊𠂡 (a family name) bears a resemblance to [https://hc.jsecs.org/irg/ws2017/app/?id=03156 T13-3A38 ⿰禾⿱文𠂡] due to the quality of the photocopies, but the use of 夊 in the upper right position seems to be consistent on close inspection.
:中华姓氏源流大辞典 (2014年) p.1404 lists ⿰禾⿱夂𠂡, ⿰禾⿵𠘨𣎶, ⿰禾⿱父𠂡, ⿰禾⿱父⿵𠘨龶, ⿰禾⿱父⿵𠘨𣎶, ⿰禾⿱父風 as variants of an archaic form of the family name 授. This suggests that 夂 is a corruption of 父. [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 12:15, 27 May 2022 (UTC)
{{*}} [[:zh:Page:Harvard drs 20931849 英語集全 v.1.pdf/25]] ([[jaglyphwiki:Group:英語集全-切音撮要]]) lists a glut of <code>⿰口?</code> transcription characters that theoretically should appear again in the main text. [[User:Fish bowl|Fish bowl]] ([[User talk:Fish bowl|talk]]) 08:44, 1 September 2023 (UTC)
:Thanks! I've added them all to the main table above. [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 11:13, 1 September 2023 (UTC)
{{*}} ⿰尹阝: ⿰尹阝 also appears repeatedly in [[:ko:중간노걸대언해]], clearly as a variant of 那. [[User:Fish bowl|Fish bowl]] ([[User talk:Fish bowl|talk]]) 23:13, 1 September 2023 (UTC)
{{*}} The rest of the headwords in [[:en:Western Mandarin/Words without Characters]] ([[jaglyphwiki:Group:西蜀方言-有音無字]]) have been entered, producing more <code>⿰口?</code> characters for consideration. [[User:Fish bowl|Fish bowl]] ([[User talk:Fish bowl|talk]]) 07:24, 3 September 2023 (UTC)
:Thanks! Of the 65 unencoded 口 characters shown here, 19 are already submitted for WS2021, and I have added the rest to the main table. [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 10:58, 3 September 2023 (UTC)
{{*}} [[:en:Template_talk:Sinogram#03:07,_4_September_2023_(UTC)]] is a compilation of the current usages of the en.ws Sinogram template; I believe it's in chronological order, where you got most of the characters before ⿰歹表 into WS2021 except for ⿱竹廣 due to a wonky glyph that no one figured out for a while. [[User:Fish bowl|Fish bowl]] ([[User talk:Fish bowl|talk]]) 03:21, 4 September 2023 (UTC)
:Thanks! [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 10:16, 4 September 2023 (UTC)
:: Updated: https://en.wikisource.org/w/index.php?title=Template_talk%3ASinogram&diff=13596609&oldid=13418240 [[User:Fish bowl|Fish bowl]] ([[User talk:Fish bowl|talk]]) 06:07, 13 November 2023 (UTC)
:::Thanks, new characters added to font, and some considered for WS2024. [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 14:29, 14 November 2023 (UTC)
::::(Did you omit ⿰釒毳 purposely or by accident since it showed up at the top? [[User:Fish bowl|Fish bowl]] ([[User talk:Fish bowl|talk]]) 07:37, 15 December 2023 (UTC))
::::::::: Accidentally omitted. Added at F057 in BSH PUA v. 1.390. [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 11:54, 15 December 2023 (UTC)
{{*}} Comment on E5D4 ⿱𥫗兀: same as ⿱𥫗𭀖? (which I noticed in 福澤諭吉's edition of the 華英通語 with a strange but unifiable shape [https://glyphwiki.org/wiki/u2ff1-u25ad7-u2d016-var-001], but Google has annoyingly changed their page number anchors) where 𭀖 seems to be a (cursive?) variant of 厘 based on kDefinition (but missing from kVariant and zi.tools; Jaemin notes that details on 𭀖 are in [https://unicode.org/L2/L2007/07161-proposed-ideo-db.pdf#page=146] and [https://unicode.org/L2/L2022/22008-unihan-chg.pdf#page=19]). [[User:Fish bowl|Fish bowl]] ([[User talk:Fish bowl|talk]]) 07:30, 15 December 2023 (UTC)
: Yes, I already corrected it to ⿱𥫗𭀖 in BSH PUA v. 1.390, and also added ⿰口𭀖. Most of the unencoded ⿰口? characters in the Chinese and Japanese editions of 華英通語 are now candidates for WS2024. [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 11:52, 15 December 2023 (UTC)
{{*}} Additional evidence for ⿰舟載 U+F7B5: [https://archive.wul.waseda.ac.jp/kosho/bunko08/bunko08_c0786/bunko08_c0786_p0028.jpg 『英話註解』] <code>⿰舟載子 To contain in a ship</code> [[jaglyphwiki:u2ff0-u821f-u8f09]] [[User:Fish bowl|Fish bowl]] ([[User talk:Fish bowl|talk]]) 06:21, 2 September 2024 (UTC)
:Thanks, that is very helpful. [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 07:53, 2 September 2024 (UTC)
{{*}} Aside for ⿵戊䖝⿹戈⿱旦風⿰𮥼戈: While the text does not give 董希堯's characters, the description 「若果係該犯隨手編寫。何以不多不少。僅止三字。而竹頭偏厂、字體又無兩樣」 does remind me of ⿱竹⿸广⿰其足 in 夷堅志 or ⿱竹⿸疒⿰車足 in the 道法會元(明正統道藏本)卷219 folio 11e (斷瘟滅毒符). [[User:Jlhwung|Jlhwung]] ([[User talk:Jlhwung|talk]]) 16:05, 7 September 2024 (UTC)
{{*}} <code>U+EA83 ⿺辶⿱止㚔</code>: <code>𲅶</code> (Ext. H)? per the note at https://script.tw/#/howto [[User:Fish bowl|Fish bowl]] ([[User talk:Fish bowl|talk]]) 08:59, 21 January 2025 (UTC)
== Family name characters ==
{{@|Theknightwho}} I already have a list of some 800 unencoded family name characters from 《中华姓氏源流大辞典》 (中华书局, 2014年; ISBN 978-7-101-09024-6) and 《中华千家姓氏录》 (金盾出版社, 2013年; ISBN 978-7-5082-8598-6) (see [https://www.babelstone.co.uk/CJK/IDS_NOT_PUA.TXT IDS_NOT_PUA.TXT]), which gives you some idea of what a huge can of worms family name characters are. It would be a huge task, taking many hundreds of person-hours to research (and hundreds of my hours of font work), to prepare for IRG submission all the unencoded family name characters which are listed in 古今圖書集成 and all the other various sources, and this is definitely something I do not wish to be involved in. Certainly we can consider submitting for encoding individual family name characters which are used in particular texts that are digitally transcribed on Wikisource, but it well beyond our capacity to attempt a comprehensive proposal for unencoded family name characters (that really should be a job for China NB). [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 12:49, 27 May 2022 (UTC)
:@[[User:BabelStone|BabelStone]] Understood, and I certainly don't want to put upon you with hundreds of them! I was reaching the end of the list of ones that I'd come across, but I'm very happy to avoid adding any more if you don't want to deal with them. Naturally, I don't want to be trying to proofread the entirety of 古今圖書集成, but for obvious reasons the number of unrecognised characters in the automated transcription became a lot denser in 氏族典. [[User:Theknightwho|Theknightwho]] ([[User talk:Theknightwho|talk]]) 13:05, 27 May 2022 (UTC)
::If there are not many more family name characters from 古今圖書集成, then by all means add them to the table for reference, but it is unlikely that any of them would be considered for inclusion in a future IRG submission. [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 13:10, 27 May 2022 (UTC)
:::Thank you. Do you mind me asking where would be a good place to get an idea of the kinds of characters the IRG tend to favour for submission? It would be good to avoid me cluttering the list for no reason. [[User:Theknightwho|Theknightwho]] ([[User talk:Theknightwho|talk]]) 13:36, 27 May 2022 (UTC)
::::Um, that's a hard one to answer. IRG is a cacophony of different voices, each with their own idea of what sort of characters are suitable for encoding and and what are not. In general, IRG prefers authoritative modern dictionaries which provide readings and meanings of the proposed characters. But when Japan experts are involved, then dictionary evidence is insufficient, and evidence of "actual usage" is required; unless evidence of actual usage is provided, in which case that is insufficient, and dictionary evidence is required ... unless the characters are submitted by Japan, in which case the actual evidence is secret, and we just have to accept the characters on trust. Rant aside, a character is more likely to be accepted if it is attested in multiple sources; has a known reading or meaning; is not a glyph variant of an existing encoding character; is not a corrupt or error form of an existing encoded character (unless it occurs in multiple authoritative sources in which case it can be considered to be a "stable error"); is not an idiosyncratic invention; and does not frighten IRG experts (e.g. some IRG experts are frightened by Daoist-usage characters). I guess that reviewing [https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/ WS2021] and expert comments against individual characters would be the best way of getting an understanding of the current collective thinking of IRG. [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 14:28, 27 May 2022 (UTC)
:::::Many thanks (and I appreciate the inside experience haha). I suppose my real question was "what is it worth me adding to your list when I come across it?", but that overview is extremely helpful. [[User:Theknightwho|Theknightwho]] ([[User talk:Theknightwho|talk]]) 15:38, 27 May 2022 (UTC)
::::::Yes, it is always useful to document occurrences of unencoded characters, even if we cannot do anything about them at present. [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 21:58, 27 May 2022 (UTC)
== Doubled, tripled and quadrupled characters ==
List of unencoded characters in 篇韻貫珠集(明正德刊本): 背篇雜字纂成二首 ([https://digicoll.lib.berkeley.edu/record/73473 1C001/pp65] and [https://digicoll.lib.berkeley.edu/record/73473 1D001/pp2]). 22 out of the 112 characters listed are currently unencoded:
* ⿱雨𤳳 {ECCB} (cf. 靁/𩇓)
* ⿱⿰咸角⿰咸文 {ECCC} (cf. U+2795A 𧥚, 成化四聲篇角部2:32a)
* ⿳三⿰三三三 {ECCD} (cf. [https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/index.php?find=UK-20563 UK-20563] ⿱三⿰三三)
* ⿱⿰直直⿰直直 {ECCE} (cf. 矗)
* ⿱明朋 {ECCF} (U+232A7 𣊧 intended?)
* ⿳⿻丄吅𠱠木 {ECD0} (cf. U+237CF 𣟏)
* ⿳⿰田田犬⿰田田 {ECD1} (cf. U+24D04 𤴄)
* ⿱男嬲 {ECD2} (cf. [https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/?find=UK-20564 UK-20564])
* ⿱⿰甚甚⿰甚甚 {ECD3} (cf. U+2298A 𢦊)
* ⿳吅吕吅 {ECD4} (cf. 嚚/𠾅, 成化四聲篇口部2:55a)
* ⿱⿰因因⿰因因 {ECD5}
* ⿳𦣦王𦣦 {ECD6} (cf. ⿳𦣦主𦣦《漢語俗字叢考》臣部 p861, 成化四聲篇12:51a)
* ⿱𦣦王 {ECD7} (成化四聲篇12:51a)
* ⿱其⿰其其 {ECD8}
* ⿱㯤㯤 {ECD9} (cf. U+30649 𰙉)
* ⿱⿰若若⿰若若 {ECDA} (cf. U+4583 䖃)
* ⿱高⿰高高 {EAEE}: [https://twitter.com/JUMANJIKYO/status/1421842391007326210 中山的怪字詩] (not suitable evidence)
* ⿲見見見 {ECDB}: JMJ-058726 ⿲見見見 was unified with U+2789B 𧢛 for Ext. F ([https://appsrv.cse.cuhk.edu.hk/~irg/irg/irg46/IRGN2146CDof5thEdition.pdf IRGN2146] p. 20); GHZR (p. 2700) gives reading 甖 yīng for 𧢛, and cites ⿲見見見 as a vulgar/corrupt form of 𧢛. Therefore add to draft IVS collection.
* ⿰希希 {ECDC} (cf. U+301C5 𰇅)
* ⿰昜昜 {ECDD} (cf. U+232B7 𣊷): GHZR gives reading 從 for U+232B7 𣊷, therefore ⿰昜昜 should be a corrupt form of 𣊷.
* ⿱三三 {ECDE} (成化四聲篇10:17a)
* ⿱具⿰具具 {ECDF} (贔 intended?)
:[[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 10:24, 25 May 2022 (UTC)
== Unidentified character ==
Hi again - I'm running into real trouble with identifying a character in 古今圖書集成, and wondered if you'd seen it before (or if it could be added to the list?). It crops up in four places:
* [[zh:Page:Gujin Tushu Jicheng, Volume 315 (1700-1725).djvu/109|Volume 315, page 109]] (the first of the two unidentified characters)
* [[zh:Page:Gujin Tushu Jicheng, Volume 315 (1700-1725).djvu/111|Volume 315, page 111]] (twice)
* [[zh:Page:Gujin Tushu Jicheng, Volume 343 (1700-1725).djvu/2|Volume 315, page 2]]
* [[zh:Page:Gujin Tushu Jicheng, Volume 343 (1700-1725).djvu/11|Volume 315, page 11]] (twice)
Is there a possibility it's ⿱雨川 (EFB1)?
Many thanks. [[User:Theknightwho|Theknightwho]] ([[User talk:Theknightwho|talk]]) 16:34, 16 May 2022 (UTC)
:Yes, it does appear to be the same ⿱雨川 which is listed in the table above, but I'll let {{@|Jlhwung}} confirm it. [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 16:51, 16 May 2022 (UTC)
::Many thanks! [[User:Theknightwho|Theknightwho]] ([[User talk:Theknightwho|talk]]) 17:26, 16 May 2022 (UTC)
:Yes. The short bibliography of 熊⿱雨川 was quoted from 明外史忠義傳. The 明外史 is an earlier version of 明史 according to 黃彰健's [https://www2.ihp.sinica.edu.tw/file/4284fQmyxFF.pdf 明外史考], so it is expected that 熊⿱雨川 is also found in 明史. [[User:Jlhwung|Jlhwung]] ([[User talk:Jlhwung|talk]]) 23:29, 16 May 2022 (UTC)
::@[[User:Jlhwung|Jlhwung]] Thank you! [[User:Theknightwho|Theknightwho]] ([[User talk:Theknightwho|talk]]) 08:45, 17 May 2022 (UTC)
== UCV #118 ==
I'm seeing characters where I think that 日 is being written as 𭺫 or possibly 𭺪 when written as the left radical, but it seems to be a deliberate choice as it isn't done consistently (compare 㫜 and 㫟 with 㫞 and 㫝 on the first couple of lines of [https://zh.wikisource.org/wiki/Page:Gujin_Tushu_Jicheng,_Volume_009_(1700-1725).djvu/114 this page]). I'm not entirely sure what to make of it. Is it entirely stylistic, and does UCV #118 potentially need updating to cover this? [[User:Theknightwho|Theknightwho]] ([[User talk:Theknightwho|talk]]) 16:23, 24 May 2022 (UTC)
:UCV #118 relates to 冃日曰 in top position, so lateral 日 variants would not come under this UCV. Personally, I don't think a UCV is necessary until and unless there is a submission to IRG which includes a character with a unifiable 日 variant on the left. It is not obvious to me why most examples on the page you linked to have the variant form, whereas some have the standard form of 日, but I do not think the glyph difference is significant, and I would ignore it when digitally transcribing the text. [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 23:34, 24 May 2022 (UTC)
::Thank you! [[User:Theknightwho|Theknightwho]] ([[User talk:Theknightwho|talk]]) 00:51, 25 May 2022 (UTC)
=== References ===
{{reflist}}
== small question: 𢰡 ==
BSH (as of 16.0.2) depicts [https://zi.tools/zi/𢰡 <code>U+22C21 𢰡</code>] as <code>⿰扌候</code> instead of <code>⿰扌侯</code>. Is this intentional?
:Oops, my bad! I've fixed it in the daily beta, but let me know if you need the fix before the next scheduled public release (for Unicode 17.0 next year). [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]])
(If you would prefer that such conversations take place elsewhere, please scold me.) [[User:Fish bowl|Fish bowl]] ([[User talk:Fish bowl|talk]]) 23:30, 18 October 2024 (UTC)
:I don't mind, but you can also email me bug reports if you prefer. [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 10:56, 19 October 2024 (UTC)
== On 諱秘字 from 上清眾經諸真聖秘 ==
{{ping|Stationspatiale}} Thank you for collecting these characters. Could you also check if there are any variation form / more evidences from 《太上玉珮金璫太極金書上經》([https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-5846_%E9%81%93%E8%97%8F_%E7%AC%AC138%E5%86%8A.pdf&page=13 link])? I believe there will be quite a few starting from the chapter 九天化生三元九真寳神內諱. The more evidences we found, the more likely they will be encoded in the future. Many thanks. --[[User:Jlhwung|Jlhwung]] ([[User talk:Jlhwung|talk]]) 17:58, 26 April 2025 (UTC)
:I've just checked it now; thanks for bringing it to my attention. Again, I apologize for the lack of folio numbers. All of the ⿵門 characters from juan 2 appear in《太上玉珮金璫太極金書上經》, except for ⿵門管, which appears to be replaced by the variant ⿵門宫. In addition, I also found 2 more unencoded characters: ⿵門沌 and a character on [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ANLC892-411999005947-5846_道藏_第138冊.pdf&page=13 this page] that appears (to me) to potentially be ⿵門闌, but is unclear. Curiously, it appears in typeset versions such as [https://taolibrary.com/category/category109/c1090058.htm# here] and [http://www.ctcwri.idv.tw/CTCW-CJD/CJD01洞真部/CJD0101洞真本文/CJD0101ALL/CJD010156太上玉珮金璫太極金書上經.pdf here] as ⿵門問, also unencoded, but does not appear as such in the available manuscript. They also render ⿵門溧 and ⿵門⿱地⿰地地 as ⿵門梁 and ⿵門⿱地頃, respectively. What are your thoughts? My knowledge concerning Daoist texts is unfortunately very limited, so if you have any expertise on them, it would be very much appreciated. Thank you very much. [[User:Stationspatiale|Stationspatiale]] ([[User talk:Stationspatiale|talk]]) 19:22, 27 April 2025 (UTC)
::Thank you for the investigation. Yeah it appears to me to be ⿵門闌 as well, given that 《上清眾經諸真聖秘》already gives 闌, but it is probably not clear enough for encoding purpose. Unfortunately 《太上玉珮金璫太極金書上經》in not included in the [https://db2.sido.keio.ac.jp/kanseki/bib_detail?page=2&bibid=007074&record_index=178&total_count=214 Japan Imperial Household Agency collection], so I guess we have to wait for better evidences for this one. [[User:Jlhwung|Jlhwung]] ([[User talk:Jlhwung|talk]]) 02:05, 29 April 2025 (UTC)
:::I agree, should be ⿵門闌, not anything else it could be, but as Jlhwung says we need clearer evidence for encoding. [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 09:14, 29 April 2025 (UTC)
== Long Story of Short Forms ==
(re: https://hc.jsecs.org/irg/ws2024/app/?id=01372#c10576) I have an in-progress project at https://github.com/szc126/pua-roarsff to list the characters from the book, if it is of any interest. [[User:Fish bowl|Fish bowl]] ([[User talk:Fish bowl|talk]]) 21:15, 26 April 2025 (UTC)
:Of course it is of interest, thank you for sharing! Maybe you could consider asking UTC to submit some of the unencoded forms for the next working set. (I think they are a better fit for UTC, and it is uncertain whether UK will make a submission for next wg.) [[User:BabelStone|BabelStone]] ([[User talk:BabelStone|talk]]) 22:11, 26 April 2025 (UTC)
6u1g7uvsoeqvphn45pis7glz8te2fej
Page:Tota Kahani - Haidar Bakhsh Haidari.pdf/5
104
338812
1161728
1006654
2025-06-21T07:43:30Z
BalramBodhi
127140
1161728
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Satdeep Gill" /></noinclude>طوطاکھانے<noinclude>[[Category:Urdu]]</noinclude>
jzbie4slm5c6npdc51lgpaeqf0vmhga
Renert/14
0
351748
1161666
1033197
2025-06-21T06:56:02Z
GilPe
118855
1161666
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[Renert]]
| author = Michel Rodange
| translator =
| section =
| contributor=
| previous = [[Renert/13]]
| next =
| portal =
| year = 1872
| notes =
| categories = Reenert
}}
{{poem-on|Véierzengte Gesank.}}
<poem>Am Gréngewald om Hiwwel
Stin Tannen ëm de Sand,
Do ass di feinste Fiechtplaz,
Keng schéiner ass am Land.
Fréimuerges war de Kinnek
Mat allen Déier do.
De Renert koum och lëfteg
An all seng Frënn em no.
E wor geschuer potzplakeg
Vum Hals bis bei de Schwanz;
Nach ëm de Käppche stung em
Vu roudem Baart e Kranz.
Dat hat gemaacht d'Fra Babel
Nom Iessen an der Nuecht.
De Fiisschen hat déi Fiffen
Schons laang sech auserduecht.
E koum dohier sou lëschteg
Als géing et fir eng Boun,
An trëtt mat Reverenzen
Virun de Kinnekstroun.
Bei d'Kinnegin zum éischten
Goung hien sech näipen déif,
A bal bis op de Buedem och
Näipt en sech beim Léiw.
E war vu Fett an Ueleg
Sou glat als wi en Éil:
De Kinnek laacht a sot em:
Do ass e Fuuss, meng Séil!
Wéi bas de sou geschmeideg
A flénk a liicht zu Fouss!
Wien huet dech dat geléiert?
Fuuss, du bas ze lous!
De Wollef kuckt onäerdeg,
Seng Frënn, se knoutren haart;
Den Hinz bekuckt seng Kloën,
De Bier, dee knat um Baart.
Du bruecht de Luuss e Kléiblat
Mat véier op em Trapp
A leet dem Fuuss a Wollef
Den Heeltem op de Kapp.
Drop schwiert de Wollef hardi:
De Renert ass en Hond,
En Déif; e brengt säi Liewen
Keng Wourécht aus dem Mond.
De Fiissche schwiert och helleg,
E wär onschëlleg ganz
A schléig hei fir seng Éier
Gär Läif a Séil an d'Schanz.
Drop mécht de Luuss de Kreez op
A rifft mat haarder Stëmm:
Dir Streider op de Suewel,
An d'Vollek ronderëm!
D'Fra Babel bruecht dem Fuuss
Nach eng Salef an ër Lued
A sot, e soll dru richen,
Da méich kee Feind him Schued.
Se sot dobäi dach heemlech,
Datt Fuuss et net konnt mierken:
Et kann op kee Fall schueden,
Déi Gleweg muss ee stierken.
An du mat zwéin, dräi Sprénken
War Wollef op der Plaz,
De Renert stoung virun em
Berdank! mat engem Saz.
De Wollef streckt seng Pratzen,
De Schwanz alt bis un d'Enn;
E setzt seng Buuschten d'Luucht aus,
A greilech schielt en d'Zänn.
Se stin nu do ze schnaren
Wéi Bloswänn géint eneen,
Ze kucken, wi zwéi Bauren,
Déi queesch en Drumm durchseen.
De Wollef hëlt en Unzock,
E krompt sech wi eng Kaz,
A wuppteg! lass op Renert;
De Fuuss ass aus der Plaz.
Deen zitt nun zwëschen d'Bee sech
De Schwanz als wi de Wand,
E seecht drop iwrem Lafen
A schleeft e gutt am Sand.
De Wollef schnaapt nom Fiisschen,
Se lafen an em Kranz,
A pankteg! heet de Renert
An d'Aen hie mam Schwanz.
An d'Piss vun engem Rouden,
Et weess een, datt déi pëffert;
De Sand geet rau un d'Aen:
Den aarme Wollef mëffert.
E steet nun do ze reiwen;
De Fiissche laacht an d'Fäischt
A seet: Här Wollef, braucht
Der vläicht eppes Aen-Näischt?
Dir gitt, als féingt der Schleken
An doudeg Flantermais.
An ëmmer salzt de Lousen
Em d'Aen op en Neis.
Wann ee vun dausend Beien
Um Kapp hätt honnert Quälz,
Deem wir et wi dem Wollef;
E fiirt bal aus dem Pelz.
Gelt, Monnonk, sot de Fiisschen,
Nu feelt iech nach eng Gei;
Dir stéingt mam blannen Teis nu
Jo prächteg an der Rei.
Dir géingt op d'Dierfer spillen,
Da wär Iert Brout gebak;
A bei em Mo wi ierem,
Der bräicht emol kee Sak.
Der bräicht wuel nach e Schnëppel
An dann e Bounepaartshutt,
Derbei nach géing iech wiirklech
Eng bluttrout Box och gutt.
Da méich een aus dem Portrait
Vun iech en Hedegeld,
Well 't géif een drënner schreiwen:
Vun Esdang, kuckt deen Held!
Sou sot de Spëttler huerteg,
Da spréngt en op e lass
A bäisst dem blanne Wollef
Op eemol sech un d'Strass.
E gräift och mat de Kloën
Barbaresch a gediicht
A räisst dem aarme Kärel
En A aus dem Gesiicht.
Do gouf de Wollef bänzeg,
E musst de Renert hunn!
E kritt e mam Gewëssen,
Du war de Fiisschen drun!
Ah, Spëtzbouf, schlechten Däiwel,
Du hass däin Här nu fond,
Sot Wollef, du muss stierwen
A mängen Hännen, Hond!
Nu piss a schier a schmier däch,
A wull am Sand däch mickt
Lo hurteg sinn äch feerdeg,
An d'Opsto gët der spickt.
Du duecht de Fuuss un d'Stierwen,
Der Doud dee goung en an;
En hat wuel Rei eng Grimmel,
Dach blouf de béise Sann.
En denkt: Wann ech mech wieren,
Da bäisst dat Véi mech dout;
Ergin ech mech dem Wollef,
Dann hunn ech Schan an Nout.
Du sot en dann zum Wollef:
Dir mäi léiwen Eim,
Wi géif ech mech bedanken,
Soubal ech lass hei kéim!
Dann hätt dir om Äerdbuedem
Keen treier Frënd wi mech;
Ech léiss iech da mäi Liewen
Gewëss net méi am Stéch.
Da wär ech an de Walen
Mol éischtens iere Mann;
Ech sinn nach zimlech fiffeg,
Ech maache, wat ech kann.
Ech géing och an der Schamber
Mat iech durch déck an dënn;
Steeräich och misst dir, Monnonk,
Mer ginn, a ganz geschwënn.
Zou allen Anterprisen
Verspréich ech iech meng Hëllef,
Zemol fir nei Gesetzer
Zu Gonschte vun de Wëllef.
Dir sid e Staarke, Monnonk,
Ech hunn e louse Geescht;
Wa mir zesummenhalen,
Der wësst wuel, wat dat heescht.
Ech wär net un iech gaangen,
Ma dir, dir wollt et hunn!
Meng Kräften houl ech u mech,
Fir iech net wéi ze dun.
An datt dir ëm dat A koumt,
Dat deet mer leed genuch,
'T geschouch mer onverhuttens.
Ma kuckt, ech hunn e Buch,
An doa steet e Mëttel,
Dat heelt dat A iech hannescht;
Et ass en heelzemt Krättchen,
An 't wusst bei Schlënnermannescht.
A kuckt, ech widderruffen,
Soubal der mech gët lass,
An allen Zeitongsblieder,
Sou wahr en Himmel ass.
Ech son, ech hätt geluen,
Dir wäert dee braavste Mann;
A wat dir wëllt, dat man ech,
A wat ech nëmme kann.
Ech ma bei alle Banken
Vun ierer Schold iech quäit;
Ech schafen och all Geeschtlech
A Weltlech op Ier Säit.
Ech man iech d'Zeidongsschreiwer
Gläich allguerte mëll:
De Breisdorf an de Joris,
An d'Wäschfra wi de Schroell.
Ech loossen iech besangen
Vun all Poet am Land,
E jéide schreift e Liddchen,
De Steffe schreift e Band.
A wann der da géift wëllen,
Géif d'Giertelbunn gebaut,
A vläicht och net: 't wir deemno,
Als wi ier Menonk laut.
A, Schkura, sot de Wollef,
D'gutt Kaarten dingen näist,
Du kënns mer néck méi liewig,
Du Judas, aus de Fäist!
Verspreechen an néck halen,
Dat kanns du, Feelen,
Wuel; a léiss äch däch nu lofen,
Äch kritt keng Eërschuel.
Wéi géifs de mäch verspotten,
Mäng Kanner a mäng Fra!
Du sees najch vam Verschounen,
Da kuck elei mäint A!
Kanaaljen, Kommunister,
Fräimaurer, Jesuit,
Preiss, Franskilljong, Äerzschellem!
Ach hunn däch an der Witt.
Du Néirevir muss blugden,
Erweck nu d'Rei an d'Leed,
Bekuck däin Här, deen op
Der hei graatschebengches stett!
Op eemol gräift de Renert,
De Schallek, duer mam Grapp,
A kritt mäi gudde Wollef
Ze pake mat dem Schlapp.
E rappt a pëtzt e mierdesch,
Op räisst de Wollef d'Maul,
Du jaut de Fiissche spëttesch:
Nu, rosend Déier, haul.
Jee! wi hault de Wollef!
Den Abléck späizt e Blutt;
Nu ass en ëm den Otem,
De Renert gëtt kee Sputt.
De Wollef kritt den Tommel;
Du fällt en op de Grond.
De Renert für alt virun
Ze bäisse wat e konnt.
Do ruffen d'Frënn vum Wollef --
A munchen deet e Fluch:
De Renert ass e Mierder,
Här Kinnek, 't ass genuch!
De Kinnek war zefridden,
E schéckt dohin de Luuss:
'T ass gutt, sot deen zum Renert,
An dir sid Meeschter, Fuuss.
De Fuuss kuckt gravetéitesch
Rondëm, als wëllt e fron.
Seng Frënn all jäizen: Hurra!
De Fuuss huet Säint gedon.
Se koume frou du bei en,
Munch ale Feind koum och;
Wie soss en net konnt leiden,
Deen hält em nun e Sproch.
Drop goung de Fuuss zum Kinnek
Demiddeg, dach aläert;
E knitt sech vir em nidder
An näipt sech bis op d'Äerd.
Stitt op, sot du de Kinnek,
Dir hat e gudden Dag;
Dir huet iech gutt gewisen,
Gewonnen ass ier Saach.
Vergiess sinn all ier Feeler,
Verziën ass Ier Strof;
Dir waart bis haut blous Barong,
Vun haut u sid der Grof.
Dir sid vun haut den éischte
Vum Land a mengem Rot,
A wat dir sot, Här Renert,
Dat ass a bleift gesot.
Méi spéit dann iwerlee mer
Déi Saach vum Wollef och;
Ech loosse gir der Schamber
Do an den Uertelssproch.
Zum Kinnek sot de Renert:
Ech danke fir all Éier,
Ech sinn iech alles schëlleg,
Mäi Schicksal huet eng Kéier.
Ech brauch mech net ze dréien,
Dat wësst dir selwer klar;
Ech sinn iech nun dräiduebel
Dat, wat ech eenzeg war.
Ech weess wuel, sot de Kinnek
A reecht dem Renert d'Hand;
'T feelt nëmmen um Gefill iech,
Mä keemol um Verstand.
A sicht dir déi zwou Saachen
Gehéireg ze verbannen,
Da wierd et sech schons maachen;
De Rescht, dee wierd sech fannen.
Sou huet bei all deen Hären
De Léiw sech ausgesprach.
Drop freet en ass gattswouer
Den Dachs nom Wollef nach.
De Grimpert sot: Här Kinnek,
E lait an nonzeg Schmiirzen
An ass en och e Wollef,
Mir goung et dach zu Hiirzen.
'T si wéineg Frënn em bliwwen:
Seng Fra, de Bier an d'Kaz;
Déi aner hu méi mënschlech
Gedanke kritt an d'Plaz.
E lait am Blutt om Suewel,
Voll Wonnen ass sai Laif,
E mécht nach wuel e Struewel,
Da lait en nammol staif.
Déi puer, déi sti rondëm en
Am Dauer an am Leed.
De Kueder frot de Feldscher
Verdrësslech, wéi et steet.
De Feldscher holt e Kraitchen,
Dat wiisst dohier om Flouer;
E stécht dem kranke Wollef
E wéineg dees an d'Ouer.
Du fung en uen ze néitschen
Op zweërlee Manéier;
Drop sot de Feldscher:
Kanner, nun ass en op der Kéier.
E muss sech nun eng Zaitlaang
Nach wuel vum Iessen hidden,
Da kann en 't gutt regéieren,
Sai Mo huet naischt gelidden.
Du foungen s'un ze reiwen
Um Wollef alle véier;
Ech konnt net länger bleiwen,
Ewell ech sinn ze kéier.
Drop holt de Renert Ofscheed
A seet zum Kinnek nach:
Géing et, wi dem Wollef,
All iere Feinden dach!
Zur Kinnegin och seet en:
Lieft laang zum Gléck vum Land!
An huet der menger néideg,
Da rufft, ech si bei Hand.
E seet der Léiwin Äddi
A kësst dem Kinnek d'Patt.
Du goung en dann, an honnert
Nei Frënn an aler mat.
All Déier wëllt dem Fiisschen
Zu léif nach eppes din,
E jéide wëllt de Viischten
Nu bei dem Renert sinn.
Se schmeechlen hien, se stréilen,
Man him e Lorberkranz;
Di nidderträchtegst Séilen
Entbléisen nu sech ganz.
De Mitock jeet em d'Mécken,
D'Réi leckt de Schweess em of.
Ech dron lech, sot eng Maischen,
Wuel Iere Schwanz, Här Grof.
Den een, dee lueft seng Patten,
Den aner lueft seng Zänn.
En drëtte seet: Seng Bravheet,
Déi huet eemol keen Enn!
D'Kanéngche sot: En hat mech,
En hätt mech kënnen tucken.
An d'Gäns sot: Dee ka Sprénk dun;
'T ass Freed em nozekucken.
Seng Fënte gi bewonnert;
Wie soss en net konnt richen,
Dee seet: Gitt ënner Honnert
E Fiische mer nach sichen!
Säi Muerden nennt een daper;
Seng Schlëmmten nennt ee klug,
Seng Lige sinn eng Priedegt,
Säi Schwätze géif e Buch.
Nu foung dann un ze rieden
Den Dittche Batterséiss;
Kaweechelchen och heescht en,
E schreift mat Hänn a Féiss.
E setzt sech op den Hiwwel,
De Vulle rifft en zou:
Dir Häre, jäizt all Hurra
A maacht de Renert fron.
En ass jo nu allmächteg,
Gët uecht, e lett kee Stouss;
Iert Fléien, dat verdréisst en,
Ech rode, gitt zu Fouss!
Well hien als Grof muss lafen
Alt nach op alle Véier,
An dir sollt bei em fléien!
Wéi! dir arem Déier!
Et ass fir iech näischt besser
Als him sech nozeriichten:
A wann der mir wëllt folgen,
Da schnett der of ier Fliichten.
Zewidder ass em d'Päifen
Zemol dat op de Beem;
Beileiwe loosst ier Lidder
An d'Schniewlen och doheem!
Gët uecht op all seng Launen,
An haalt iech och deemno;
A géif e gär ee friessen,
Da sot: Hei sti mer jo!
Sou wosste vill deer Déiren
Ze rieden, wéi gedréckt;
An alles goung beim Fiischen
Bis bal op d'Äerd gebéckt.
De Renert sot: dir Hären,
Dir sid mer séier léif;
Um Himmel blénkt mäi Stär nu,
Nach gëschter war en dréif.
Mir hate vill Spëtakel
Eng Zäitlaang schuns mam Wollef;
Dee mécht méi kee Merakel,
Äis allen ass gehollef.
Ech wäerd och un iech denken,
An dir kritt all eng Plaz;
A besser sollt der liewen
Wéi an der Spënnchen d'Kaz.
Du ginn dann d'Déier fréilech
Op heem an halen déck
Vum Fuuss bei Fra a Kanner
A luewe säi Geschéck.
Mam Maarder, Dachs an Atter
Mouch Renert sech derduerch,
E koum mat denen dräien
Voll Freden op seng Buerg.
Do koum en eeschtlech wëllkëmm.
D'Fra Ebel koum gesprongen;
Op Réck a Schëller kloumen
Zu frieks em all seng Jongen.
Gebonnen huet et, Kanner,
Sot Renert, mä 't gong gutt;
Nu liewe mer fir ëmmer
Mat fonkelneiem Mutt.
De Wollef ass gezeechent,
Den Adel ass mäi Loun;
Ech sinn am Land den Zweten,
Den Éischte bei dem Troun.
En zielt der Fra du alles
Vum Ufank bis zum Enn;
An heemlech soten d'Jongen:
Mäi Papp, deen ass behenn!
Voll Freed ass Malepaartes,
D'ganz Festonk gët geschauert;
D'Fra Ebel mécht eng Kiermes,
Déi véier Deeg laang dauert.
Gedanzt gouf a gesprongen,
A munchen Hunn gepléckt;
An 't gouf gemëscht, gecouleurt,
Zum Schloss och nach gezwéckt.
Fir d'Freed nu voll ze maachen,
Kënnt d'Grasmësch och erbei
A séngt de Kirmesspässen
Zum Schloss dat Liddchen hei:
All mir Déier si ganz dichteg,
An eis Fiissercher si brav;
All eis Räre schreiwe richteg,
Keen ass och fir d'Wourécht daf.
Kanner, dat misst sinn e Glotten,
Deem net schméich hir Schreiwerei,
A wat sinn se Paterjotten,
A kee Schallek ass derbei!
Hei geschitt kee blanne Lärem,
'T kann een traue grad op d'Wuert,
Wéi e Kand om Papp seng Ärem,
Déi et droen duerch de Fuurt.
Well vum Kapp bis zou de Suelen
Si reëll mir, als wi Gold;
A mir wëlle net bezuelen
Mat Schéischwätzen all eis Schold.
Blumme wuessen, wuer mer trieden,
Pëlgre mir no Lëtzebuerg;
Jo, mir sinn, als wéi mer bieden,
Krëschtkatoulesch duerch an duerch.
Hei ass d'Bravheet guer kee Wonner,
D'Land ass allenenne voll;
Eist Gewëssen hält schéi sonner,
Wat een dun a loosse soll.
D'Honn an d'Kaze si verdréiglech,
D'Schof an d'Wëllef hunn sech gier;
An de Stiede geet et déiglech
Wer an enger Kiirch dohier.
Alles ass zum Gudde wëlleg,
All mir Männer dun eis Flicht;
An eis Fraen, wéi onschëlleg,
An eis Kanner ma keng Spicht.
Dann eis Kueben, o wat Englen!
An eis Stéiren, wéi gedam!
Bei Mauliesle si keng Benglen
Néideg hei an och keen Zam.
All eis Arem sinn och glécklech
Duerch hir Éier, an der Nout;
An eis Räich sinn do ablécklech,
Wou et bënnt, mat engem Brout.
Nëmmescht geet bei d'Gléck hei
Gäipen fir eng Knippche senges Gold,
Net sech nidderträchteg näipen duer,
Wou DaI're gi geschmolt.
Vill ze grouss sinn all eis Ielen,
A kee Sieschter ass ze kleng.
Wien sech wëllt en Hellge wielen,
Komm heihin, mer hunn eng Meng!
Wien sech wëllt Patréiner praffen,
Alles steet voll Gammen hei!
A keng eenzeg vun de graffen
Fënt ee fir d'ganz Welt derbei.
Wi d'Kiirmes du verbäi war,
Du goungen heem dann d'Gäscht;
Se kruten z'iesse mat sech,
D'Fra Ebel gouf e Läscht.
De Fuuss, seng Fra a Kanner
Déi sëtzen nu am Gléck:
De Renert denkt mat Freden
Un all seng Spichten zréck.
De Maarder, Dachs an Atter
Gi mateneen e Sträppchen.
Ja, sot den Dachs, dir Hären,
A réckt op d'Ouer d'Käppchen,
Ech sinn e Frënd vum Renert
A frou, datt d'Gléck em blitt,
Ma wësst der wuel, ech fiirchten,
Da's d'Enn nach net vum Lidd.
Gët uecht, et ass nach eppes
Mi lous als wi mir Déier,
Dat geet net op dem Buedem,
Wi d'Fiiss, op alle Véier.
Et fënt all Schloff a Schlëffchen,
Och ouni vill ze sichen;
An 't héiert, wou mir lauschtren,
'T gesait, wou mir blous richen.
'T entgeet net liicht en Déif em,
'T gët selen een em al,
Kee Schellem ass sou léif em
Wi deen a senger Fal.
Et schläift duerch Heck a Bëscher,
'T geet luusseg duerch de Flouer,
'T ka blosen aus ons d'Liewen
Vu färe mat em Rouer.
'T ass staark als wi der Jomer
An huerteg wi der Donner:
Sollt Renert him entwëschen,
'T wir eppes wi e Wonner!</poem>
inrt43ut2f8emz8s74od0hizsgh2a16
Renert/13
0
351749
1161606
1161514
2025-06-21T05:48:36Z
GilPe
118855
Text aktualiséiert + Zeilennummer
1161606
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[Renert]]
| author = Michel Rodange | author-display = Michel Rodange (1827-1876)
| translator =
| section =
| contributor=
| previous = [[Renert/12|Zwielefte Gesank]]
| next = [[Renert/14|Véierzéngte Gesank]]
| portal =
| year = 1872
| notes =
| categories = Lëtzebuergesch
}}
{{poem-on|Dräizengte Gesank.}}
<poem>
<br>{{pline|1|l}}Sou huet et sech dem Schellem
Nach eemol gutt geschéckt;
De Fiissche litt am Ganzen,
Kee Wiertche gëtt gefléckt.
<br>{{pline|5|l}}E kann de Lige Féiss man,
E mécht e Fliichten dack;
Se klénken als wi d’Wourecht
A ganz als wi eng Klack.
<br>{{pline|9|l}}Den Isegrem, dee steet do,
E bäisst sech alt op d’Zänn
A seet: „Et schéng, dat Léien
Vam Reenert kritt keen Enn.
<br>{{pline|13|l}}Dir loosst Iech, Här, najch féiren
Vam Näistert on der Nas;
En hatt vam Geld gelujen,
E léijt ojch nees vam Has.
<br>{{pline|17|l}}Säi Spéigel ass en Ligen,
Säi Kamp an ojch säi Rank.
Well misst hee son eng Wourecht,
Da géif e stierweskrank.
<br>{{pline|21|l}}Dat sot Dir wuel, Här Kinnek –
A wien da seet et néck? –
En ass net féx am Kiddel,
En dreift et dënn an déck.
<br>{{pline|25|l}}Dir sot: ,En ass e Schallek‘,
Wie weess dann dat ojch néck.
Äch son: ,En ass e Mierder,
Äch breechen em de Réck.‘
<br>{{pline|29|l}}Dir sot: ,En ass e Queeschen,
En huet néck vill Vernonneft‘;
En ass e Kommunist, Här,
A van der aargster Zonneft.
<br>{{pline|33|l}}Et gouf najch kee gehongen,
Sou schlecht, wi Reenert ass,
A loosst der all hie lofen,
Märr këmmt en néck méi lass.
<br>{{pline|37|l}}E soll mer néck entwëschen,
Äch hann e mat dem Kraajch;
Nu kommen all seng Spiller
Op eemol on den Daajch.
<br>{{pline|41|l}}Här Kinnek an Dir Hären,
Äch hann de Fuuss verklot,
Äch kloen najch, Här Kinnek,
Gesinn da, wat Der sot.
<br>{{pline|45|l}}Fir batter mech ze kränken,
Wor alt dem Fuuss säng Freckt,
Mä alles kritt eng Kiër;
Här Fuuss, mäin Daajch ass häckt.
<br>{{pline|49|l}}Äch hann em ’t alt geschwueren,
Äch méich em ees säint Bett;
Nu laustert mäch, Här Kinnek,
Ewell Dir héiert jett!
<br>{{pline|53|l}}Di Schlechtegkeet vam Reenert
Ze schreiwen, géif ent Boujch;
Äch son hei dräi där Saajchen,
An eng wier schunns genoujch.
<br>{{pline|57|l}}Mäng Fra wor ees ëm Houfelt;
Va Schni wor alles wäiss.
De Fuuss souz om Kanal do
A moujch ent Lajch an d’Äis.
<br>{{pline|61|l}}Mäng Fra, se frot: ‚Wat maajcht Der?‘
Hie sot: ,Gesitt, äch laajchen;
Elo gëtt heieranner
Mäi Schwanz emol gestajchen.
<br>{{pline|65|l}}Dir wäert dajch dat wol wossen,
Sou finkt ee Masse Fësch.
’t ass schad, äch muss e wéineg
Dohannen an de Bësch,
<br>{{pline|69|l}}An d’Lajch, et ass nu fierdeg,
Äch braujch en Stonn or zwou;
Äch fierten, do an därbaants,
Da fréiert d’Lajch mer zou.‘
<br>{{pline|73|l}}Mäng Fra, déi wor verwonnert
A mengt, se iss ojch Fësch;
Hie sot: ‚Dir kënnt der finken,
Soulaang äch sinn am Bësch.
<br>{{pline|77|l}}Da steecht eran de Schwanz hei,
Sëtzt roueg, stäif a fest,
Da bäisst u jéider Hor sech
E Fësch an alt di best.‘
<br>{{pline|81|l}}Hie gung. Mäng Fräche follegt.
Mä ’t wor Iech greilech kal;
De Schwanz ass hir jefrueren
An d’Äis, a vill ze bal.
<br>{{pline|85|l}}Se fung ees on ze zéien
An daajcht: ,Do klonken d’Fësch.‘
Du kuam de Fuuss geflujen
Wi d’Wieder aus dem Bësch
<br>{{pline|89|l}}A fung du on ze jäizen:
‚E Wollef ‘, a keen Enn.
Du kuam eng Dosend Bauren
Mat Flënten duerch d’Gefenn.
<br>{{pline|93|l}}Wat sollt mäng Fräche maajchen?
Här Kinnek, wëllt Der ’t wossen?
Se hatt vu lauter Ängsten
De Schwanz am Äis gelossen.
<br>{{pline|97|l}}Dat sinn dem Fuuss säng Dénger;
A wann et Iech gefält,
Hei ass se: Wëllt Der kucken,
Wi ass mäng Fra entstellt!“
<br>{{pline|101|l}}Do musst de Kinnek laachen,
Vill aner laachten och,
An ’t héiert een derniewent
Nach munche queesche Sproch.
<br>{{pline|105|l}}De Kinnek sot zum Reenert:
„Wi steet et mat där Saach?“
De Fiissche sot: „Här Kinnek,
S’ass klar als wi der Dag.
<br>{{pline|109|l}}De Schwanz, dee stouch am Waasser,
An d’Waasser ass gefruer,
D’Fra jaut an d’Baure koumen:
Du war de Schwanz verluer.
<br>{{pline|113|l}}Wann si de Schwanz wollt stiechen
An d’Äis, dat goung si un.
Souz ech dann do am Weier?
Hunn ech hir dru gezunn?
<br>{{pline|117|l}}Ech dro’ jo kee B’rometer
An och kee gringe Fräsch,
Keen éiwege Kalenner
Och no a menger Täsch.
<br>{{pline|121|l}}Mä allerhand gëtt d’Wieder
An enger Wanteschnuecht;
Ech sot jo, ’t kënnt wuel fréiren,
Dann hëlt een sech an Uecht!
<br>{{pline|125|l}}A giddweree soll wëssen,
Sou mengen ech dach ganz,
Or hien sech d’Nues soll botzen
Or wéitsche mat dem Schwanz.
<br>{{pline|129|l}}S’ass jo verschampeléiert,
Di Fra, dat ass nu klar,
Dach wetten ech, am Iessen,
Do deet et hir keen Har.
<br>{{pline|133|l}}De Schwanz, et war e Miwwel,
En huet se dack genéiert,
An dach, en ass en Iwwel,
Dat nëmmescht gär verléiert.
<br>{{pline|137|l}}Kee Schwanz, o féi der Donner!
Se gläicht nu enger Geess!
An alles muss wuel laachen,
Wann s’opsteet vun dem Seess.
<br>{{pline|141|l}}Se hat mam Schwanz vill Wiesen,
Den Houfert war ze grouss;
Se huet mam Schwanz gesëndegt,
Um Schwanz och krut se d’Bouss.
<br>{{pline|145|l}}Fir d’Deemut nun ze éiwen,
Do ass d’Geleeënheet!
’t ass keng, déi an den Himmel
Mat Schleef a Schinjong geet.
<br>{{pline|149|l}}Mä kuerz, wat wëllt de Wollef?
Seng Frächen ass jo do.
An hunn ech si beleedegt,
Se komm dann hier a klo!“
<br>{{pline|153|l}}Du stung dann op d’Fra Gormang
A sot: „Dir sidd voll Trotz,
Här Fuuss, a voller Ligen
An najch derbäi näist notz.
<br>{{pline|157|l}}Der schwätzt wi d’Affekoten,
’t ass näist géint d’Ried ze son,
Ma wien Iech kennt am Ganzen,
Dee finkt näist mat Iech on.
<br>{{pline|161|l}}Der mengt vläicht, Kënzeg wier mer
An d’Ierzkaul schunns verjeessen?
Do hatt Der an em Eemer
Sechs Duenen déif jeseessen.
<br>{{pline|165|l}}Äch sot: ,Här Fuuss, wi kuamt Der
An d’Lajch, wat maajcht Der dran?‘
Dir sot: ,Hei ass en Iessen,
Wat Gutts ee wënsche kann.
<br>{{pline|169|l}}Et si gebroden Dauwen;
O hätt äch najch e Baujch!
Mä kommt eraf, da fëllt Der
Dermatt ojch Iere Schlaujch!
<br>{{pline|173|l}}Du kloum äch an den Eemer,
Deen iwwer d’Lajch najch houng;
All Onheel kënnt vum selwen,
Wi och den Eemer goung.
<br>{{pline|177|l}}Kaum fung äch on ze klonken,
Du foungt Dir on ze fléien;
Dat moujch de Kapp mer dronken,
Du daacht äch on Iert Léien.
<br>{{pline|181|l}},’t geet op an af ‘, sou schwat Der,
,Kuckt, d’Welt, déi ass e Pëtz;
Den Dabo zitt Iech néier,
Erop brängt mäch de Wëtz.‘
<br>{{pline|185|l}}A gunge mer du d’Aen
Och op, et wor ze spitt.
An Ier gebroden Dauwen?
Jo, Brigel hann äch kritt!
<br>{{pline|189|l}}Mer wossen, déi am Ierzbroch
Sinn zimmlech ongeschlaff;
Dier koumen zwei mäch kucken,
Di Kärle wore graff.
<br>{{pline|193|l}}Den Ale sot zum Jongen:
,Kuck hei, wat ass am Pëtz!
De Schofsdéif an der Däiwel,
Deen hëlt elo der Blëtz!‘
<br>{{pline|197|l}}De Jong foung on ze kierpen,
Den Ale séicht e Poul;
’t wor alles, datt äch deemol
Net schwaajch am Eemer foul.
<br>{{pline|201|l}}An iewel blouf äch sëtzen
Äch daajcht: Du mächs e Spronk;
A krut äch uewe Brigel,
’t hätt méi am Lajch gestonk.
<br>{{pline|205|l}}En Honnert kuam gelofen,
All Ierzkaul spaut e Lëmmel;
Se wuussen aus dem Buedem;
Do kuam äch an d’Getëmmel!
<br>{{pline|209|l}}Do waren där Piouschen
A Spueten a Geschëpps!
Mäng Hor, se fluën ëm mech
Sou déckvoll als wi Stëbs.
<br>{{pline|213|l}}Se hätten, dat gesouch äch,
Mäch gären duckt geschlon,
Op eemol wutsch! entsprung äch;
Do hann se Fléich gedon.
<br>{{pline|217|l}}Kreenon! als wi ruckt Jukden;
Äch daajcht: ,Nu floujcht Iech hees!
Äch huelen d’Fléijch najch léiwer
Wi Brigel mat op d’Rees.‘
<br>{{pline|221|l}}Nu uurteelt Dir, Här Kinnek.
En Näistert ass de Fuuss,
Kee schlechter ass ze fannen
Vu Beeles bis no Bous.“
<br>{{pline|225|l}}Du sot dann drop de Reenert:
„Dir denkt, Madamm, un d’Schléi;
Déi muss een dach vergiessen,
Se du blouss eemol wéi!
<br>{{pline|229|l}}Mä wien net wëllt bedenken
Dat Gutts, dat d’Brigel hunn,
Deen huet och ganz natierlech
Alt nëmmen d’Péng dervun.
<br>{{pline|233|l}}Wuerfir stécht bei all Bauer
Di laangeg Bierkerutt
Fir d’Jongen op der Auer?
A fannt Dir dat net gutt?
<br>{{pline|237|l}}Gesitt Der wuel, dem Lousen
Gëtt d’Léier agetriichtert,
Beim Domme gëtt duerch Brigel
Déi Aarbecht vill erliichtert.
<br>{{pline|241|l}}Dir wäert dach nu verhalen,
Soss hätt Der guer kee Wëtz;
Kee Wollef soll dat gleewen,
Wat Fiissche schwätzt am Pëtz.
<br>{{pline|245|l}}A leet Dir Iech déi Léier
An Ierem Häerz an d’Weech,
Dann ass se guer net deier;
S’ass wuelfeel fir déi Streech.
<br>{{pline|249|l}}’t muss een di Brigel kréien;
Ech hunn se gär entbuer;
Bei Iech sinn déi och nëmmen,
Déi laanscht ginn, jo verluer.
<br>{{pline|253|l}}An nu gesitt, eng Ierzkaul,
Da’s Ierer Plaze keng;
Do maachen d’Fiiss hir Spiller,
Déi sinn Iech dach ze reng.
<br>{{pline|257|l}}E Wollef an e Bauer,
Dat sinn zwéin aarmer Hellgen
Bei Fiiss a Kuelebrenner
Vum Guttland an aus Belgen.
<br>{{pline|261|l}}Ewell do gëtt et Mäifel,
Dee schlechsten ass eng Dauf;
Iech aner passt dach besser
Eng Ouerfei un d’Hauf.
<br>{{pline|265|l}}Mer mussen Iech dack brauchen,
Ma keemol fir ze deelen;
A mengt Dir d’Saach vläicht anescht,
Da lousst Iech huerteg heelen!“
<br>{{pline|269|l}}„Wat schlo’ mer äis mat Ligen“,
Sot du den Isegrem,
„A mat esou em Spëttler
Najch laang elei erëm?
<br>{{pline|273|l}}Ech kann hie jo beweisen
Als Spëtzbouf duerch an duerch;
Nu laustert dat elei najch;
’t geschoujch bei Lëtzebuerg.
<br>{{pline|277|l}}Do druf äis zwin den Naswëtz
An najch den Honger méi;
Mer goungen an di Gruewen
Am Wanter muerjes fréi.
<br>{{pline|281|l}}Do weist de Fuuss e Schloff mer,
En nennt et Kasematt,
A sot: ‚Do fannt der z’iessen,
’t luet keen et op eng Hatt!‘
<br>{{pline|285|l}}Seng Méimche géif dra wanen,
Se wier äng frëndlech Fra.
Äch krojch eran: Wat krut äch?
Ent Iessen? O maja!
<br>{{pline|289|l}}Do war ent Lajch, féi Däiwel!
Zéng Afe souzen dran
An ’t stonk als wi eng L…r,
Déi nëmmescht réiche kann.
<br>{{pline|293|l}}Bei deene kuam äch wëllkëmm
Wi d’Sau an d’Jukdenhaus;
Zum Gléck, äch sinn e Flénken,
Soss war et mat mer aus.“
<br>{{pline|297|l}}„Här Kinnek“, sot de Reenert,
„Nu leie mer am Dreck;
Mir gëtt et ganz onheemlech,
De Wollef ass jo Geck.
<br>{{pline|301|l}}Wat seet en do vun Afen?
Mierkaze sollt e son,
Ech wëll Iech kuerz verzielen,
Da wäert der d’Saach verston.
<br>{{pline|305|l}}Dräi Jor sinn nun eriwwer,
Du gounge mer bei d’Stad;
Hie sollt sech dann duer opschlon –
Sou huet en dach geschwat.
<br>{{pline|309|l}}E koum als wi e Wandjann
Am Quetschendéif, am Frack,
Mam Brëll un enger Ficelle,
Kurzëm: am Léiweschrack.
<br>{{pline|313|l}}Mer goungen nuets an d’Gruewen;
,Jëss‘, sot en, ,do si Schlëff.
Hei wëllt ech gäre wunnen,
Mä ’ch fierten, dat gëtt Hëff.
<br>{{pline|317|l}}Di Stad, déi huet eng Police,
Se leeft op Hänn a Féiss,
Zweehonnert Mann Zaldoten
An eng verdeiwelt Schéiss.‘
<br>{{pline|321|l}}Drop sot en du op eemol:
,Dat richt mer aus der Stad;
Ech wëllt, ech hätt en Iessen,
Ech sinn net eeschtlech sat.‘
<br>{{pline|325|l}}Ech sot: ,Ma looss mer sichen,
Do dämpt et aus er Hiel,
Wunnt ëmmescht dran, dann hu mer
En Iessen an der Wiel.
<br>{{pline|329|l}}Verstitt Der, an de Stieden,
’t ass net als wi om Land;
Hei kritt een Häerz, wat wëlls de?
Ma d’Suen an der Hand.
<br>{{pline|333|l}}Wann d’Suen engem feelen,
Dann ësst een desto méi.
An ’t waart een op den Dissär,
Ma iewel net op d’Schléi.
<br>{{pline|337|l}}A war ee gëscht beim Hastert,
Haut geet een net méi duer;
Da geet ee bei de Fendius,
Zum Wester geet ee muer.‘
<br>{{pline|341|l}},Da gitt‘, sot du de Wollef
A luecht sech faul an d’Gras.
(Mam Iessen, dat em bruecht gëtt,
Huet hien am meeschte Spaass.)
<br>{{pline|345|l}}Ech foung do un ze krichen
Di Schlëff duerch ouni Rascht.
Du koum ech an eng Kichen,
E gellegt Däiwelsnascht.
<br>{{pline|349|l}}Do souz eng ural Mierkaz
Mat ’m Kapp als wi eng Bomm,
Bei Kanner, gräisslech Krotten,
Mat Mailer grouss a kromm.
<br>{{pline|353|l}}Se glachen hirer Mudder
Vum Ufank bis zum Enn:
Flappouren, laangeg Kloen,
Dënn Schwänz a freesslech Zänn.
<br>{{pline|357|l}}Der mengt, ’t hätt een en d’Nuesen
Sou an d’Figur geséit
An d’Schwänz, déi wären hinnen
Bei d’hënnescht Dier geléit.
<br>{{pline|361|l}}Mä huelt en hëlzen Däiwel,
Vum Ongeschéck gehan,
Da kënnt Dir Iech eng Iddee
Vun deenen Déier man.
<br>{{pline|365|l}}Di schwaarz abscheilech Kanner,
Se louchen do am Knascht;
Ech war vun hiren Eetem
Zum éischte bal gebascht.
<br>{{pline|369|l}}Di Al, dat war en Déier
Méi grouss als wi de Wollef;
Ech duecht, wie liewesmidd wär,
Hei kritt dee liicht gehollef;
<br>{{pline|373|l}}O wäers du mat Gelëmp nun
Dach hannescht iwwer d’Schwell!
Dat hei ass jo e Middel
Fir d’Pried’ger vun der Häll.
<br>{{pline|377|l}}Hei heescht et, lues ze maachen,
Soss gëtt der Däiwel béis;
Hei hält een d’Wourecht un sech
An d’Lige mécht ee séiss.
<br>{{pline|381|l}}Du gréissen ech dann héiflech,
Zemol d’al Wiederhex,
Ginn allen d’Hänn sou vëlleg,
Als wier et menger sechs.
<br>{{pline|385|l}}Hei gouf dat Véi jo frëndlech;
Se sprangen aus dem Pech
A maache mech mat Lecken
Alt all Abléck méi frech.
<br>{{pline|389|l}}An d’Lige spuert ech wuessen
Wi d’Kochlen op der Zong;
Di Al war nu meng Mattant,
Meng Niichte sinn di Jong.
<br>{{pline|393|l}}Gewëss, ’t si gräisslech Biller
Als wi zéng Schuechtechfeeër.
Ech sot: ,Wat aartlech Kanner!
Gerad wi Ouschtereeër.
<br>{{pline|397|l}}Bei sou er grousser Schéinheet
Ass och Verstand derhanner;
Dir huet jo wierklech, Mattant,
En Himmel bei dee Kanner.‘
<br>{{pline|401|l}}Du bruecht dann d’Mierkaz z’iessen
A gläich war d’Ham om Dësch,
De Quetschekoch, de Jelli
A Kuddelfleck ganz frësch.
<br>{{pline|405|l}}Gestuel war nu wuel alles,
Sou kacht hiert Dëppen net;
Ech luewen dach hir Kichen
A léien dat an dët.
<br>{{pline|409|l}}Mer foungen un ze kallen,
Hir Wëtze si wuel domm;
Dach laachen ech der Aler
Zur Freed mech hallef kromm.
<br>{{pline|413|l}}A well ech hir gefall hunn,
Du gouf ech vill gewuer;
Se deet mer gläich en A zou
A féiert mech entzwuer;
<br>{{pline|417|l}}Do stoung e grousse Kessel
Net wäit vun hirem Bett.
Se sot: ‚Wat mengt Der, datt ech
Do an deem Kessel hätt?
<br>{{pline|421|l}}Gesitt Der, doa kachen
Ech villen Hären d’Tënt,
An domat kann ee schreiwen,
Wat kee mat aanrer kënnt.
<br>{{pline|425|l}}Ech hunn där Zeitongsschreiwer
En ettlech an der Konn,
A jéide brauch op d’Joer
Där Tënt elei eng Tonn.
<br>{{pline|429|l}}Ma huelen s’an dem Léien
Als wi bis heihin zou,
Da geet et net mat enger,
Da brauchen se der zwou.
<br>{{pline|433|l}}Nu fir di Tënt ze brauen,
Der rot net, wat ech brauch:
De Spaut vun enger Trauliicht,
E Schouss voll Schlaangenhauch;
<br>{{pline|437|l}}Dann: Wënschechten eng Gaaschel
Vum aarmen Hat an Hätt;
Nu d’Strass vun dausend Fräschen
A gëlde Kloefett.
<br>{{pline|441|l}}Dat kachen ech am Kessel
Mat Waasser ouni Dauer;
Zum éischte schmaacht et batter,
Zum leschten och nach sauer.
<br>{{pline|445|l}}Der huelt eng Échelsfieder,
An zappt der s’an dat Gëft,
Dat gëtt Iech dann Artiklen –
Oei! a wat eng Schrëft!
<br>{{pline|449|l}}Wann Dir emol e Wiertchen
Gär géint den Noper schreift,
Da kommt dees Saaft hei sichen,
Dat schwäerzt en, datt et bleift.‘
<br>{{pline|453|l}}Ech sot: ,Wa mir zum Rieden
Net steet emol de Kapp,
Da kommen ech Iech bieden,
Da gëtt Der mer eng Zapp.‘
<br>{{pline|457|l}}Dach duecht ech heemlech bei mer:
,Nach eemol hei eraus,
Da kanns du Hex alt brauen
Däi Spirtes vun er Laus!
<br>{{pline|461|l}}Ech léiss dech dran ersaufen!
Ech brauch jo denger net;
Ech schmidde mir meng Keilen
A menger eegner Schmëdd.‘
<br>{{pline|465|l}}Drop sot ech du: ,Léif Mattant,
Iert Gléck, dat mécht mer Freed,
An datt ech schunns muss fortgon,
Dat deet mer wierklech leed.
<br>{{pline|469|l}}Ma kommt Dir an eis Geegend,
Da spriecht Dir bei mir zou,
A briecht Der mat meng Niichten,
Da wär ech duebel frou.‘
<br>{{pline|473|l}}An zu de Krotte sot ech:
,Nu hieft Dir gudde Mutt!
Ier Schéinheet ass e Räichtom,
Ma schéckt Iech iewel gutt.‘
<br>{{pline|477|l}},Ma, Nëwwéi‘, sot du d’Mudder,
,Kommt dack ons dach besichen;
Dir sidd mer wéi e Brudder
An Iech steet op meng Kichen.
<br>{{pline|481|l}}Drop wéckelt s’an eng Zeitonk
En décke Kallefsbrot
A sot: ,Deen huelt Der mat Iech,
Gellt Dir, Här Reenert?, dot!‘
<br>{{pline|485|l}}Sou koum ech frou a fréilech
Aus dem verwënschte Lach.
De Wollef sot: ,Wou waart Der
Sou laang, Här Reenert, dach?‘
<br>{{pline|489|l}}Ech sot: ,Dot, iesst dee Breetchen,
Deen ass Iech net vu Stréi.
Et ass fir Iech wuel wéineg,
Dobanne krit Der méi.
<br>{{pline|493|l}}Dobannen ass Iech z’iessen!
Ech koum bal net ewech.
Déi Lett, déi kënne fléiwen!
Ma ’t huet och alt säi Pech!
<br>{{pline|497|l}}Dien hitt sech vir der Wourecht,
Deen doeranner schëfft;
Se daacht net vill heibaussen,
Dobannen ass se Gëft.‘
<br>{{pline|501|l}}Hien ouss a fonnt de Breetchen
Wuel gutt, ma vill ze kleng
A sot: ,Wat Dir konnt woen,
Ass mir och net ze reng.‘
<br>{{pline|505|l}}Du sot ech him dann alles,
A wéi en ’t maache soll.
Hie sot: ,Loosst mech gewäerden,
Ech man de Bauch mer voll!‘
<br>{{pline|509|l}}Ma wéi ech duecht, sou goung et:
Soubal de Wollef koum,
Du sot en zou der Aler:
,Véilouder, wat eng Moum!
<br>{{pline|513|l}}Wat Aen a wat Pratzen!
Ier Maul, mortjëft, wi ellen!
Esou en Déier méich ee,
Meng Séil, jo mat em Bellen!
<br>{{pline|517|l}}A sinn dat do Ier Kanner?
Déi héil ech mat der Zaang
An dréich se ’luer an d’Uelzecht;
Hei bleiwen ech net laang!
<br>{{pline|521|l}}Bréngt huerteg mer dat Iessen –
Kertjëft, do ass Gestank!
Bréngt vill an och dees Besten! –
Hei ginn ech stierweskrank.‘
<br>{{pline|525|l}}An d’Iesse koum net huerteg;
Du geet en dann a schnauft
A wëllt et selwer huelen,
Du krut en der gepauft!
<br>{{pline|529|l}}E gouf mat honnert Kropen
An zwanzeg Gräpp geholt
An d’ënnescht d’iewescht koum en
Zum Schloff erausgetrollt.
<br>{{pline|533|l}}Säi Pelz, dee wor a Fatzen,
En Ouer wor gespléckt;
Ech sot: ,Ma kuckt, di Fratzen,
Wéi hunn s’Iech dach zerpléckt!
<br>{{pline|537|l}}Dir huet och net gefollegt!
Wat gëllt, Dir huet geschwat,
Als wann Der wäert heibaussen
An nach fir aacht Deeg sat.‘
<br>{{pline|541|l}},Ech konnt net anescht‘, sot en,
,Et war mer géint d’Gemitt.
Ech sollt déi Mattant nennen?
A wann Der mer net gitt!
<br>{{pline|545|l}}’t ass Pak, ’t si gräisslech Krotten,
Di Al als wéi hir Jong;
Sou krut ech d’Wuert op d’Liewer,
Sou goung et iwwer d’Zong.‘
<br>{{pline|549|l}},Ma, Monnonk‘, sot ech zou em,
,Ma da sidd Dir mer een!
Dir kuéimt jo mat de Mënschen
Gelat net noeneen.
<br>{{pline|553|l}}Zemol net mat de Räichen:
Wien do seng Meenonk seet,
Ass Brudder Iwweränzeg,
Dee leschten op der Weed.
<br>{{pline|557|l}}Wien d’Waasser net kann halen,
Dee läit om naasse Läpp;
Ma loosst Der d’Wourecht lafen,
Da’s schlechter, dat gëtt Kläpp.
<br>{{pline|561|l}}Wien d’Muecht huet, huet de Biesem;
En deet emol kee Spronk,
E reecht Iech mat de Spëtzten,
E reecht Iech mat dem Stronk.
<br>{{pline|565|l}}Denkt, wat Der wëllt, mä nennt d’Lett
Schéin, brav an och behänn,
Soss gräift Der alle Kéier
D’Broutschéiss um breeden Enn.
<br>{{pline|569|l}}Well wann Der d’Lett net schmeechelt
An net mat Ligen éizt,
Dann hënnert Der beim Feier,
A wann D’r om Haaschtbam séizt.
<br>{{pline|573|l}}Ma dien ass Gëldeguetskand,
Dien d’Lett dermeescht bedritt;
Se gleewen näischt sou gären,
Wéi wann der héiflech litt.
<br>{{pline|577|l}}A wann ee jo mat Schuelen
An d’Plaz mat vollen Eeër
Seng Pättre ka bezuelen,
Da gëtt een hinnen däër.‘
<br>{{pline|581|l}}Vill nëtzlech Léire gouf ech
Dergläichen nach dem Wollef,
Se hunn em awer leeder!
Net eeschtlech vill gehollef!“
<br>{{pline|585|l}}„’t si Ligen!“, jaut de Wollef,
„Well Schanke si kee Brot,
A wéi de Pelz mer zrass wor,
Du koums de mat dem Rot.
<br>{{pline|589|l}}Nu sinn äch najch néck fierdeg,
Hei ginn ech op de Grond;
Ech huele fir e Fuuss mer
Kee Blat méi vir de Mond!
<br>{{pline|593|l}}Ech schlon der de Regëster
Vun dänge Sënden op,
An all däng Schellmendénger,
Op kengem bleift e Stopp.
<br>{{pline|597|l}}Wien hatt di Steng dem Damppäerd
Laascht d’Atert a laascht d’Sauer
An d’Féiss geluecht? Gellt, Reenert,
Dat war gewëss e Bauer?
<br>{{pline|601|l}}Wat dir néck bréngt en Notzen,
Dat werfs du aus dem Schaff,
A géing et dängem Noper
Och knatsch fir Haus an Haff.
<br>{{pline|605|l}}Di Tënt vun dänger Mierkaz
An d’Lige wore giedlech;
Gëff Uecht, dat huet eng Kéier,
Well d’Wourecht ass der schiedlech.
<br>{{pline|609|l}}Däi Wol ass scheef gelueden
An hei, kuckt, fléicht en ëm,
An hält och stëll all Déier,
Da weisen äch mäng Stëmm.
<br>{{pline|613|l}}An häss de s’all bestajchen,
Da kuéims de néck dervun;
Ech roufen Äerd an Himmel
Géint dech als Zeien un.
<br>{{pline|617|l}}Jo, d’Steng an d’Wolke ruffen:
‚Kuckt dee mam roude Baart,
Ma kuckt deem falsche Judas
Dach endlech nun an d’Kaart;
<br>{{pline|621|l}}Gëscht wollt en najch all Vigel,
Wie weess zou welchem Präis,
Jo liwwre sängem Komper,
Dem Goldfuuss, no Paräis.
<br>{{pline|625|l}}Hätt géif en se gär fänken
A schécken no Berlin
A muerge fir en Hammel
Verkéif en s’alt an d’Chine.‘“
<br>{{pline|629|l}}„Bewäiser!“, sot de Fiisschen,
„Bewäiser, Monnonk Wollef!
Mat Spaweck fänkt ee Mécken,
Bäim Reenert braucht de Kollef!“
<br>{{pline|633|l}}„Bewäiser?“, jaut de Wollef,
„’t ass klar als wéi der Daajch,
Däin Handel mat de Vigel,
Här Kinnek, hei ass d’Saajch.
<br>{{pline|637|l}}Ech koum ees bei de Reenert
Am Bambësch bei der Stad,
Do huet e grousseg Ziedlen
Ze liesen da gehat.
<br>{{pline|641|l}}E sot: ,Jëss, hätt äch nëmmen
Ier Stëmm an Iere Kapp;
Gesitt der hei, kuckt, Monnonk,
Do hätt äch d’Gléck am Grapp.
<br>{{pline|645|l}}Ech wier an eng, zwou Wojchen
Sou fett als wéi an Atter.
Ma näischt vum Drock ze kennen,
Dat ass verfluchte batter.
<br>{{pline|649|l}}Dir wësst, mäi léiwe Monnonk,
Ech hat Iech ällzäit gär,
Soss siet ech net e Wiertchen.
Et ass e groussen Här,
<br>{{pline|653|l}}Deen hätt gär all eis Vullen,
En héil se no Paräis;
En huet mer offeréiert
Derfir en Heedepräis.
<br>{{pline|657|l}}’t ass alles féx a fierdeg.
E Lidd blouf nach z’erdenken,
Dat steet nun hei om Ziedel,
Fir d’Vigel all ze fänken.
<br>{{pline|661|l}}All, déi dat Liddchen héiren,
Déi ginn als wi gekockelt,
Da wutschteg! se gefaangen
An aus dem Land geschmockelt!
<br>{{pline|665|l}}Nu hunn ech leeder Gottes
Zum Sange guer keng Stëmm.
Ja, kënnt äch nëmme liesen.
Wat géif ech, Monnonk, drëm!
<br>{{pline|669|l}}Da géif mer déi Affärchen
Zerguttst an d’Rei geluecht
An ’t siet een dann dem Aarmutt
Fir ëmmer gudde Nuecht!‘
<br>{{pline|673|l}}Sou sot en, du verstoppt en
D’Affichë bei mer zou
A sot, e géing an d’Léier
Nu najch eng Wojch or zwou.
<br>{{pline|677|l}}Här Kinnek an Dir Hären,
Sinn d’Vigel najch am Land,
Dat huet Der mir ze danken,
Deen d’Ziedlen huet verbrannt!“
<br>{{pline|681|l}}Drop sot zum Fuuss de Kinnek:
„Här Reenert, ’t wär mer léif,
Dir géift mer dat erklären.
Dat Dénge schéngt mer dréif.“
<br>{{pline|685|l}}De Reenert kuckt dem Kinnek
Ganz hardi an d’Gesiicht
A seet: „Gesitt, Här Kinnek,
Hei ass d’Erkläre liicht.
<br>{{pline|689|l}}Ech lafe fir dem Wollef
Seng Ligen a kee Greef;
Seng Riede si wuel schmotzeg;
Ma, d’Wourecht ass gutt Seef.
<br>{{pline|693|l}}A wat e seet vum Damppäerd,
Da’s Fabel an eng Seechen;
Sou zielt een der am Wanter
Zum Zäitverdräif beim Greechen.
<br>{{pline|697|l}}Well d’Damppäerd ass en Déier,
’t huet méi als honnert Been,
An ’t géing mer vill ze séier,
Deem Steng an d’Wee ze leeën.
<br>{{pline|701|l}}Nu vum Affiche, da’s richteg,
Deen ech am Bambësch hat;
Drop war vu ,Vive la France‘
An allerhand geschwat.
<br>{{pline|705|l}}Warscheinlech hat e Mënsch se
Deen Dag am Bësch gestreet;
Dat anert all si Ligen,
Wat do de Wollef seet.
<br>{{pline|709|l}}Ech hu mech amuséiert,
Him vill dervun z’erzielen;
Ech denken, ’t war un him du,
Dat Best erauszewielen.
<br>{{pline|713|l}}Ma ’t weess ee, fir en Iessen
Mécht Wollef, wat e kann,
A steet enzwousch eng Fal op,
D’Geloscht, déi bréngt en dran.
<br>{{pline|717|l}}Ech goung gläich menger Weeën,
De Wollef blouf nach do.
Ech duecht: ,Deem do schéngt d’Liewen
Nach eemol himmelblo.‘
<br>{{pline|721|l}}Hien holt d’Affiche, setzt op sech
Eng rout Fransouse-Kap,
Schläift owens op de Fëschmaart
A mat er Schossel Pap,
<br>{{pline|725|l}}Klieft d’Liddchen op en Ecksteen –
Esou verstoung en d’Saach –,
Kaum foung en un ze sangen,
Holt d’Police e mam Krag.
<br>{{pline|729|l}}A wat en do erlieft huet,
Dat wënscht ee kengem Déier;
Wie soss alt blouss zwou Hänn hat,
Schlouch drop als wi mat véier.
<br>{{pline|733|l}},Wat sängt deen hei fir Lidder?
Ma schlot en dout, den Hond,
A vun der Schlassbréck nidder
Geheit en an de Grond.‘
<br>{{pline|737|l}}Sou jauten s’aus dem Himmel
A vun dem Hellger-Geescht,
Vum Hällepull, vum Knuedler
A wi all Eck dann heescht.
<br>{{pline|741|l}}D’ganz Stad war ëm de Wollef,
Se waren als wi wëll,
All Kréimer hat seng Ielen,
All Wäschfra hire Blëll.
<br>{{pline|745|l}}Den Uergste war en Eecher
Mat senger Knätzel Goss;
Dee foung un drop ze dreschen
Wi op e Sak voll Moss.
<br>{{pline|749|l}}Zum Gléck war fir de Wollef
E Mann nach an der Stad,
Deen huet mat Iwerleeonk
A mat Verstand geschwat.
<br>{{pline|753|l}}E sot: ,Dir Häre Bierger,
Hei huelt Iech gutt an Uecht,
Mer hunn de Véimaart endlech
Eran an d’Stad nu bruecht,
<br>{{pline|757|l}}Ma mécht sech nu de Wollef
Vun Ängschten hei sech wéischt,
Da bleift vun dem Geroch ons
Heibanne méi kee Béischt;
<br>{{pline|761|l}}Se ginn dann all wi rosen,
Se halen näischt méi un sech
A Schléi a Stéiss a Rosen,
Déi ginn se heefeg vun sech.
<br>{{pline|765|l}}Begräift, kee Véimaart kënnt méi
Heibanne gi gehalen
An d’Stad géif an den Aarmutt
Duerch do dee Wollef falen.
<br>{{pline|769|l}}Et misst een dann all Bauren
An d’Kanner mat den Eltern
Nom Maart an d’Stad nach huelen
An d’Suen aus e keltren.‘
<br>{{pline|773|l}}Esou, a vill därgläichen,
Wousst fein den Här ze son,
De Bierger an dem Stadrot
Hunn d’Aen op musst gon.
<br>{{pline|777|l}}De Wollef huet du missen
Mat Blutt sech ënnerschreiwen,
Säi Liewe lank vum Véimaart
Aus Lëtzebreg ze bleiwen.
<br>{{pline|781|l}}Drop konnt en endlech wëschen
Mam Ufank vun de Brigel.
An dat, gesitt, Här Kinnek,
Ass d’Liddche vun de Vigel.“
<br>{{pline|785|l}}Sou sot de Fuuss. De Wollef
Gouf all Abléck méi béis,
E fänkt nu un ze jäizen
A steet op d’hënnescht Féiss:
<br>{{pline|789|l}}„Wien Dir an d’Haus wëllt kommen,
Dee gräif net no der Klensch;
Ech schlon der wupp däng Dier an;
Hei, Fuuss, do läit mäng Händsch!
<br>{{pline|793|l}}A muer, da gi mer fiechten,
A gleef, den Danz gëtt heess,
An ’t ass gesuergt, ech hoffen,
Dass du mer néck entgees.“
<br>{{pline|797|l}}E Bouf, dee frou um Bämchen
Gestuele Promme schnappt
An da vum graffen Noper
Op eemol gëtt erdappt,
<br>{{pline|801|l}}Dee kann net méi erféiren
Als wi de Reenert du,
An iewel mouch en huerteg
Aus engem P e Q.
<br>{{pline|805|l}}„Dir mengt, Dir géift mech packen,
Här Wollef“, sot e king,
„Ech dunn Iech awer quacken,
A kuéimen Ierer zing.“
<br>{{pline|809|l}}Drop gouf en dann dem Kinnek
Seng Händsch an déi vum Wollef
A sot zou allen Hären:
„Nu ass et mer gehollef!
<br>{{pline|813|l}}De Groe gëtt laxéiert,
Da kritt en eemol Rou.
Lo kuckt Der no: Ech maachen ’t
Wi d’Meedche mat der Flou.“
<br>{{pline|817|l}}De Kinnek sot: „Dir Hären,
Ier Saach leit duercherneen.
Dir sot verwurelt Rieden
A Recht huet bei mir keen.
<br>{{pline|821|l}}Ech wëll, Dir sollt Iech meeschtren!
Nu bréngt Ier Zeien hier;
Déi hu fir d’Graaft ze suergen
An och fir d’Doudebier.
<br>{{pline|825|l}}Well ee muss d’Liewe loossen,
Soss kréien ech kee Fridd;
Beim Schetzelbuer ass d’Fiechtplaz,
Wou een de Biddi zitt.“
<br>{{pline|829|l}}Du koum de Braun mam Kueder
Als Wollefssekundanten,
Den Atter koum mam Maarder,
Dem Fiissche seng Trabanten.
<br>{{pline|833|l}}De Reenert a seng Frënn all
Gi mateneen an d’Uucht;
De Fuuss gouf do zum Beschten,
A vill!, der ganzer Zuucht.
<br>{{pline|837|l}}’t gouf z’iessen an ze drénken
An ëmmer koum es nach
A munche Gänse goufen
Deen Owend d’Häls gebrach.
<br>{{pline|841|l}}Dat ass jo d’Fuussmanéier:
Der gëtt e freien Dësch,
Der werft eng Méck an d’Waasser
A fänkt dermat e Fësch.
</poem>
r4g43eatxuuw3e4nddzno50l2wnrkt6
1161631
1161606
2025-06-21T06:27:04Z
GilPe
118855
1161631
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[Renert]]
| author = Michel Rodange | author-display = Michel Rodange (1827-1876)
| translator =
| section =
| contributor=
| previous = [[Renert/12|Zwielefte Gesank]]
| next = [[Renert/14|Véierzéngte Gesank]]
| portal =
| year = 1872
| notes = ''Text an der aktueller Orthografie (2019)''
| categories = Lëtzebuergesch
}}
{{poem-on|Dräizengte Gesank.}}
<poem>
<br>{{pline|1|l}}Sou huet et sech dem Schellem
Nach eemol gutt geschéckt;
De Fiissche litt am Ganzen,
Kee Wiertche gëtt gefléckt.
<br>{{pline|5|l}}E kann de Lige Féiss man,
E mécht e Fliichten dack;
Se klénken als wi d’Wourecht
A ganz als wi eng Klack.
<br>{{pline|9|l}}Den Isegrem, dee steet do,
E bäisst sech alt op d’Zänn
A seet: „Et schéng, dat Léien
Vam Reenert kritt keen Enn.
<br>{{pline|13|l}}Dir loosst Iech, Här, najch féiren
Vam Näistert on der Nas;
En hatt vam Geld gelujen,
E léijt ojch nees vam Has.
<br>{{pline|17|l}}Säi Spéigel ass en Ligen,
Säi Kamp an ojch säi Rank.
Well misst hee son eng Wourecht,
Da géif e stierweskrank.
<br>{{pline|21|l}}Dat sot Dir wuel, Här Kinnek –
A wien da seet et néck? –
En ass net féx am Kiddel,
En dreift et dënn an déck.
<br>{{pline|25|l}}Dir sot: ,En ass e Schallek‘,
Wie weess dann dat ojch néck.
Äch son: ,En ass e Mierder,
Äch breechen em de Réck.‘
<br>{{pline|29|l}}Dir sot: ,En ass e Queeschen,
En huet néck vill Vernonneft‘;
En ass e Kommunist, Här,
A van der aargster Zonneft.
<br>{{pline|33|l}}Et gouf najch kee gehongen,
Sou schlecht, wi Reenert ass,
A loosst der all hie lofen,
Märr këmmt en néck méi lass.
<br>{{pline|37|l}}E soll mer néck entwëschen,
Äch hann e mat dem Kraajch;
Nu kommen all seng Spiller
Op eemol on den Daajch.
<br>{{pline|41|l}}Här Kinnek an Dir Hären,
Äch hann de Fuuss verklot,
Äch kloen najch, Här Kinnek,
Gesinn da, wat Der sot.
<br>{{pline|45|l}}Fir batter mech ze kränken,
Wor alt dem Fuuss säng Freckt,
Mä alles kritt eng Kiër;
Här Fuuss, mäin Daajch ass häckt.
<br>{{pline|49|l}}Äch hann em ’t alt geschwueren,
Äch méich em ees säint Bett;
Nu laustert mäch, Här Kinnek,
Ewell Dir héiert jett!
<br>{{pline|53|l}}Di Schlechtegkeet vam Reenert
Ze schreiwen, géif ent Boujch;
Äch son hei dräi där Saajchen,
An eng wier schunns genoujch.
<br>{{pline|57|l}}Mäng Fra wor ees ëm Houfelt;
Va Schni wor alles wäiss.
De Fuuss souz om Kanal do
A moujch ent Lajch an d’Äis.
<br>{{pline|61|l}}Mäng Fra, se frot: ‚Wat maajcht Der?‘
Hie sot: ,Gesitt, äch laajchen;
Elo gëtt heieranner
Mäi Schwanz emol gestajchen.
<br>{{pline|65|l}}Dir wäert dajch dat wol wossen,
Sou finkt ee Masse Fësch.
’t ass schad, äch muss e wéineg
Dohannen an de Bësch,
<br>{{pline|69|l}}An d’Lajch, et ass nu fierdeg,
Äch braujch en Stonn or zwou;
Äch fierten, do an därbaants,
Da fréiert d’Lajch mer zou.‘
<br>{{pline|73|l}}Mäng Fra, déi wor verwonnert
A mengt, se iss ojch Fësch;
Hie sot: ‚Dir kënnt der finken,
Soulaang äch sinn am Bësch.
<br>{{pline|77|l}}Da steecht eran de Schwanz hei,
Sëtzt roueg, stäif a fest,
Da bäisst u jéider Hor sech
E Fësch an alt di best.‘
<br>{{pline|81|l}}Hie gung. Mäng Fräche follegt.
Mä ’t wor Iech greilech kal;
De Schwanz ass hir jefrueren
An d’Äis, a vill ze bal.
<br>{{pline|85|l}}Se fung ees on ze zéien
An daajcht: ,Do klonken d’Fësch.‘
Du kuam de Fuuss geflujen
Wi d’Wieder aus dem Bësch
<br>{{pline|89|l}}A fung du on ze jäizen:
‚E Wollef ‘, a keen Enn.
Du kuam eng Dosend Bauren
Mat Flënten duerch d’Gefenn.
<br>{{pline|93|l}}Wat sollt mäng Fräche maajchen?
Här Kinnek, wëllt Der ’t wossen?
Se hatt vu lauter Ängsten
De Schwanz am Äis gelossen.
<br>{{pline|97|l}}Dat sinn dem Fuuss säng Dénger;
A wann et Iech gefält,
Hei ass se: Wëllt Der kucken,
Wi ass mäng Fra entstellt!“
<br>{{pline|101|l}}Do musst de Kinnek laachen,
Vill aner laachten och,
An ’t héiert een derniewent
Nach munche queesche Sproch.
<br>{{pline|105|l}}De Kinnek sot zum Reenert:
„Wi steet et mat där Saach?“
De Fiissche sot: „Här Kinnek,
S’ass klar als wi der Dag.
<br>{{pline|109|l}}De Schwanz, dee stouch am Waasser,
An d’Waasser ass gefruer,
D’Fra jaut an d’Baure koumen:
Du war de Schwanz verluer.
<br>{{pline|113|l}}Wann si de Schwanz wollt stiechen
An d’Äis, dat goung si un.
Souz ech dann do am Weier?
Hunn ech hir dru gezunn?
<br>{{pline|117|l}}Ech dro’ jo kee B’rometer
An och kee gringe Fräsch,
Keen éiwege Kalenner
Och no a menger Täsch.
<br>{{pline|121|l}}Mä allerhand gëtt d’Wieder
An enger Wanteschnuecht;
Ech sot jo, ’t kënnt wuel fréiren,
Dann hëlt een sech an Uecht!
<br>{{pline|125|l}}A giddweree soll wëssen,
Sou mengen ech dach ganz,
Or hien sech d’Nues soll botzen
Or wéitsche mat dem Schwanz.
<br>{{pline|129|l}}S’ass jo verschampeléiert,
Di Fra, dat ass nu klar,
Dach wetten ech, am Iessen,
Do deet et hir keen Har.
<br>{{pline|133|l}}De Schwanz, et war e Miwwel,
En huet se dack genéiert,
An dach, en ass en Iwwel,
Dat nëmmescht gär verléiert.
<br>{{pline|137|l}}Kee Schwanz, o féi der Donner!
Se gläicht nu enger Geess!
An alles muss wuel laachen,
Wann s’opsteet vun dem Seess.
<br>{{pline|141|l}}Se hat mam Schwanz vill Wiesen,
Den Houfert war ze grouss;
Se huet mam Schwanz gesëndegt,
Um Schwanz och krut se d’Bouss.
<br>{{pline|145|l}}Fir d’Deemut nun ze éiwen,
Do ass d’Geleeënheet!
’t ass keng, déi an den Himmel
Mat Schleef a Schinjong geet.
<br>{{pline|149|l}}Mä kuerz, wat wëllt de Wollef?
Seng Frächen ass jo do.
An hunn ech si beleedegt,
Se komm dann hier a klo!“
<br>{{pline|153|l}}Du stung dann op d’Fra Gormang
A sot: „Dir sidd voll Trotz,
Här Fuuss, a voller Ligen
An najch derbäi näist notz.
<br>{{pline|157|l}}Der schwätzt wi d’Affekoten,
’t ass näist géint d’Ried ze son,
Ma wien Iech kennt am Ganzen,
Dee finkt näist mat Iech on.
<br>{{pline|161|l}}Der mengt vläicht, Kënzeg wier mer
An d’Ierzkaul schunns verjeessen?
Do hatt Der an em Eemer
Sechs Duenen déif jeseessen.
<br>{{pline|165|l}}Äch sot: ,Här Fuuss, wi kuamt Der
An d’Lajch, wat maajcht Der dran?‘
Dir sot: ,Hei ass en Iessen,
Wat Gutts ee wënsche kann.
<br>{{pline|169|l}}Et si gebroden Dauwen;
O hätt äch najch e Baujch!
Mä kommt eraf, da fëllt Der
Dermatt ojch Iere Schlaujch!
<br>{{pline|173|l}}Du kloum äch an den Eemer,
Deen iwwer d’Lajch najch houng;
All Onheel kënnt vum selwen,
Wi och den Eemer goung.
<br>{{pline|177|l}}Kaum fung äch on ze klonken,
Du foungt Dir on ze fléien;
Dat moujch de Kapp mer dronken,
Du daacht äch on Iert Léien.
<br>{{pline|181|l}},’t geet op an af ‘, sou schwat Der,
,Kuckt, d’Welt, déi ass e Pëtz;
Den Dabo zitt Iech néier,
Erop brängt mäch de Wëtz.‘
<br>{{pline|185|l}}A gunge mer du d’Aen
Och op, et wor ze spitt.
An Ier gebroden Dauwen?
Jo, Brigel hann äch kritt!
<br>{{pline|189|l}}Mer wossen, déi am Ierzbroch
Sinn zimmlech ongeschlaff;
Dier koumen zwei mäch kucken,
Di Kärle wore graff.
<br>{{pline|193|l}}Den Ale sot zum Jongen:
,Kuck hei, wat ass am Pëtz!
De Schofsdéif an der Däiwel,
Deen hëlt elo der Blëtz!‘
<br>{{pline|197|l}}De Jong foung on ze kierpen,
Den Ale séicht e Poul;
’t wor alles, datt äch deemol
Net schwaajch am Eemer foul.
<br>{{pline|201|l}}An iewel blouf äch sëtzen
Äch daajcht: Du mächs e Spronk;
A krut äch uewe Brigel,
’t hätt méi am Lajch gestonk.
<br>{{pline|205|l}}En Honnert kuam gelofen,
All Ierzkaul spaut e Lëmmel;
Se wuussen aus dem Buedem;
Do kuam äch an d’Getëmmel!
<br>{{pline|209|l}}Do waren där Piouschen
A Spueten a Geschëpps!
Mäng Hor, se fluën ëm mech
Sou déckvoll als wi Stëbs.
<br>{{pline|213|l}}Se hätten, dat gesouch äch,
Mäch gären duckt geschlon,
Op eemol wutsch! entsprung äch;
Do hann se Fléich gedon.
<br>{{pline|217|l}}Kreenon! als wi ruckt Jukden;
Äch daajcht: ,Nu floujcht Iech hees!
Äch huelen d’Fléijch najch léiwer
Wi Brigel mat op d’Rees.‘
<br>{{pline|221|l}}Nu uurteelt Dir, Här Kinnek.
En Näistert ass de Fuuss,
Kee schlechter ass ze fannen
Vu Beeles bis no Bous.“
<br>{{pline|225|l}}Du sot dann drop de Reenert:
„Dir denkt, Madamm, un d’Schléi;
Déi muss een dach vergiessen,
Se du blouss eemol wéi!
<br>{{pline|229|l}}Mä wien net wëllt bedenken
Dat Gutts, dat d’Brigel hunn,
Deen huet och ganz natierlech
Alt nëmmen d’Péng dervun.
<br>{{pline|233|l}}Wuerfir stécht bei all Bauer
Di laangeg Bierkerutt
Fir d’Jongen op der Auer?
A fannt Dir dat net gutt?
<br>{{pline|237|l}}Gesitt Der wuel, dem Lousen
Gëtt d’Léier agetriichtert,
Beim Domme gëtt duerch Brigel
Déi Aarbecht vill erliichtert.
<br>{{pline|241|l}}Dir wäert dach nu verhalen,
Soss hätt Der guer kee Wëtz;
Kee Wollef soll dat gleewen,
Wat Fiissche schwätzt am Pëtz.
<br>{{pline|245|l}}A leet Dir Iech déi Léier
An Ierem Häerz an d’Weech,
Dann ass se guer net deier;
S’ass wuelfeel fir déi Streech.
<br>{{pline|249|l}}’t muss een di Brigel kréien;
Ech hunn se gär entbuer;
Bei Iech sinn déi och nëmmen,
Déi laanscht ginn, jo verluer.
<br>{{pline|253|l}}An nu gesitt, eng Ierzkaul,
Da’s Ierer Plaze keng;
Do maachen d’Fiiss hir Spiller,
Déi sinn Iech dach ze reng.
<br>{{pline|257|l}}E Wollef an e Bauer,
Dat sinn zwéin aarmer Hellgen
Bei Fiiss a Kuelebrenner
Vum Guttland an aus Belgen.
<br>{{pline|261|l}}Ewell do gëtt et Mäifel,
Dee schlechsten ass eng Dauf;
Iech aner passt dach besser
Eng Ouerfei un d’Hauf.
<br>{{pline|265|l}}Mer mussen Iech dack brauchen,
Ma keemol fir ze deelen;
A mengt Dir d’Saach vläicht anescht,
Da lousst Iech huerteg heelen!“
<br>{{pline|269|l}}„Wat schlo’ mer äis mat Ligen“,
Sot du den Isegrem,
„A mat esou em Spëttler
Najch laang elei erëm?
<br>{{pline|273|l}}Ech kann hie jo beweisen
Als Spëtzbouf duerch an duerch;
Nu laustert dat elei najch;
’t geschoujch bei Lëtzebuerg.
<br>{{pline|277|l}}Do druf äis zwin den Naswëtz
An najch den Honger méi;
Mer goungen an di Gruewen
Am Wanter muerjes fréi.
<br>{{pline|281|l}}Do weist de Fuuss e Schloff mer,
En nennt et Kasematt,
A sot: ‚Do fannt der z’iessen,
’t luet keen et op eng Hatt!‘
<br>{{pline|285|l}}Seng Méimche géif dra wanen,
Se wier äng frëndlech Fra.
Äch krojch eran: Wat krut äch?
Ent Iessen? O maja!
<br>{{pline|289|l}}Do war ent Lajch, féi Däiwel!
Zéng Afe souzen dran
An ’t stonk als wi eng L…r,
Déi nëmmescht réiche kann.
<br>{{pline|293|l}}Bei deene kuam äch wëllkëmm
Wi d’Sau an d’Jukdenhaus;
Zum Gléck, äch sinn e Flénken,
Soss war et mat mer aus.“
<br>{{pline|297|l}}„Här Kinnek“, sot de Reenert,
„Nu leie mer am Dreck;
Mir gëtt et ganz onheemlech,
De Wollef ass jo Geck.
<br>{{pline|301|l}}Wat seet en do vun Afen?
Mierkaze sollt e son,
Ech wëll Iech kuerz verzielen,
Da wäert der d’Saach verston.
<br>{{pline|305|l}}Dräi Jor sinn nun eriwwer,
Du gounge mer bei d’Stad;
Hie sollt sech dann duer opschlon –
Sou huet en dach geschwat.
<br>{{pline|309|l}}E koum als wi e Wandjann
Am Quetschendéif, am Frack,
Mam Brëll un enger Ficelle,
Kurzëm: am Léiweschrack.
<br>{{pline|313|l}}Mer goungen nuets an d’Gruewen;
,Jëss‘, sot en, ,do si Schlëff.
Hei wëllt ech gäre wunnen,
Mä ’ch fierten, dat gëtt Hëff.
<br>{{pline|317|l}}Di Stad, déi huet eng Police,
Se leeft op Hänn a Féiss,
Zweehonnert Mann Zaldoten
An eng verdeiwelt Schéiss.‘
<br>{{pline|321|l}}Drop sot en du op eemol:
,Dat richt mer aus der Stad;
Ech wëllt, ech hätt en Iessen,
Ech sinn net eeschtlech sat.‘
<br>{{pline|325|l}}Ech sot: ,Ma looss mer sichen,
Do dämpt et aus er Hiel,
Wunnt ëmmescht dran, dann hu mer
En Iessen an der Wiel.
<br>{{pline|329|l}}Verstitt Der, an de Stieden,
’t ass net als wi om Land;
Hei kritt een Häerz, wat wëlls de?
Ma d’Suen an der Hand.
<br>{{pline|333|l}}Wann d’Suen engem feelen,
Dann ësst een desto méi.
An ’t waart een op den Dissär,
Ma iewel net op d’Schléi.
<br>{{pline|337|l}}A war ee gëscht beim Hastert,
Haut geet een net méi duer;
Da geet ee bei de Fendius,
Zum Wester geet ee muer.‘
<br>{{pline|341|l}},Da gitt‘, sot du de Wollef
A luecht sech faul an d’Gras.
(Mam Iessen, dat em bruecht gëtt,
Huet hien am meeschte Spaass.)
<br>{{pline|345|l}}Ech foung do un ze krichen
Di Schlëff duerch ouni Rascht.
Du koum ech an eng Kichen,
E gellegt Däiwelsnascht.
<br>{{pline|349|l}}Do souz eng ural Mierkaz
Mat ’m Kapp als wi eng Bomm,
Bei Kanner, gräisslech Krotten,
Mat Mailer grouss a kromm.
<br>{{pline|353|l}}Se glachen hirer Mudder
Vum Ufank bis zum Enn:
Flappouren, laangeg Kloen,
Dënn Schwänz a freesslech Zänn.
<br>{{pline|357|l}}Der mengt, ’t hätt een en d’Nuesen
Sou an d’Figur geséit
An d’Schwänz, déi wären hinnen
Bei d’hënnescht Dier geléit.
<br>{{pline|361|l}}Mä huelt en hëlzen Däiwel,
Vum Ongeschéck gehan,
Da kënnt Dir Iech eng Iddee
Vun deenen Déier man.
<br>{{pline|365|l}}Di schwaarz abscheilech Kanner,
Se louchen do am Knascht;
Ech war vun hiren Eetem
Zum éischte bal gebascht.
<br>{{pline|369|l}}Di Al, dat war en Déier
Méi grouss als wi de Wollef;
Ech duecht, wie liewesmidd wär,
Hei kritt dee liicht gehollef;
<br>{{pline|373|l}}O wäers du mat Gelëmp nun
Dach hannescht iwwer d’Schwell!
Dat hei ass jo e Middel
Fir d’Pried’ger vun der Häll.
<br>{{pline|377|l}}Hei heescht et, lues ze maachen,
Soss gëtt der Däiwel béis;
Hei hält een d’Wourecht un sech
An d’Lige mécht ee séiss.
<br>{{pline|381|l}}Du gréissen ech dann héiflech,
Zemol d’al Wiederhex,
Ginn allen d’Hänn sou vëlleg,
Als wier et menger sechs.
<br>{{pline|385|l}}Hei gouf dat Véi jo frëndlech;
Se sprangen aus dem Pech
A maache mech mat Lecken
Alt all Abléck méi frech.
<br>{{pline|389|l}}An d’Lige spuert ech wuessen
Wi d’Kochlen op der Zong;
Di Al war nu meng Mattant,
Meng Niichte sinn di Jong.
<br>{{pline|393|l}}Gewëss, ’t si gräisslech Biller
Als wi zéng Schuechtechfeeër.
Ech sot: ,Wat aartlech Kanner!
Gerad wi Ouschtereeër.
<br>{{pline|397|l}}Bei sou er grousser Schéinheet
Ass och Verstand derhanner;
Dir huet jo wierklech, Mattant,
En Himmel bei dee Kanner.‘
<br>{{pline|401|l}}Du bruecht dann d’Mierkaz z’iessen
A gläich war d’Ham om Dësch,
De Quetschekoch, de Jelli
A Kuddelfleck ganz frësch.
<br>{{pline|405|l}}Gestuel war nu wuel alles,
Sou kacht hiert Dëppen net;
Ech luewen dach hir Kichen
A léien dat an dët.
<br>{{pline|409|l}}Mer foungen un ze kallen,
Hir Wëtze si wuel domm;
Dach laachen ech der Aler
Zur Freed mech hallef kromm.
<br>{{pline|413|l}}A well ech hir gefall hunn,
Du gouf ech vill gewuer;
Se deet mer gläich en A zou
A féiert mech entzwuer;
<br>{{pline|417|l}}Do stoung e grousse Kessel
Net wäit vun hirem Bett.
Se sot: ‚Wat mengt Der, datt ech
Do an deem Kessel hätt?
<br>{{pline|421|l}}Gesitt Der, doa kachen
Ech villen Hären d’Tënt,
An domat kann ee schreiwen,
Wat kee mat aanrer kënnt.
<br>{{pline|425|l}}Ech hunn där Zeitongsschreiwer
En ettlech an der Konn,
A jéide brauch op d’Joer
Där Tënt elei eng Tonn.
<br>{{pline|429|l}}Ma huelen s’an dem Léien
Als wi bis heihin zou,
Da geet et net mat enger,
Da brauchen se der zwou.
<br>{{pline|433|l}}Nu fir di Tënt ze brauen,
Der rot net, wat ech brauch:
De Spaut vun enger Trauliicht,
E Schouss voll Schlaangenhauch;
<br>{{pline|437|l}}Dann: Wënschechten eng Gaaschel
Vum aarmen Hat an Hätt;
Nu d’Strass vun dausend Fräschen
A gëlde Kloefett.
<br>{{pline|441|l}}Dat kachen ech am Kessel
Mat Waasser ouni Dauer;
Zum éischte schmaacht et batter,
Zum leschten och nach sauer.
<br>{{pline|445|l}}Der huelt eng Échelsfieder,
An zappt der s’an dat Gëft,
Dat gëtt Iech dann Artiklen –
Oei! a wat eng Schrëft!
<br>{{pline|449|l}}Wann Dir emol e Wiertchen
Gär géint den Noper schreift,
Da kommt dees Saaft hei sichen,
Dat schwäerzt en, datt et bleift.‘
<br>{{pline|453|l}}Ech sot: ,Wa mir zum Rieden
Net steet emol de Kapp,
Da kommen ech Iech bieden,
Da gëtt Der mer eng Zapp.‘
<br>{{pline|457|l}}Dach duecht ech heemlech bei mer:
,Nach eemol hei eraus,
Da kanns du Hex alt brauen
Däi Spirtes vun er Laus!
<br>{{pline|461|l}}Ech léiss dech dran ersaufen!
Ech brauch jo denger net;
Ech schmidde mir meng Keilen
A menger eegner Schmëdd.‘
<br>{{pline|465|l}}Drop sot ech du: ,Léif Mattant,
Iert Gléck, dat mécht mer Freed,
An datt ech schunns muss fortgon,
Dat deet mer wierklech leed.
<br>{{pline|469|l}}Ma kommt Dir an eis Geegend,
Da spriecht Dir bei mir zou,
A briecht Der mat meng Niichten,
Da wär ech duebel frou.‘
<br>{{pline|473|l}}An zu de Krotte sot ech:
,Nu hieft Dir gudde Mutt!
Ier Schéinheet ass e Räichtom,
Ma schéckt Iech iewel gutt.‘
<br>{{pline|477|l}},Ma, Nëwwéi‘, sot du d’Mudder,
,Kommt dack ons dach besichen;
Dir sidd mer wéi e Brudder
An Iech steet op meng Kichen.
<br>{{pline|481|l}}Drop wéckelt s’an eng Zeitonk
En décke Kallefsbrot
A sot: ,Deen huelt Der mat Iech,
Gellt Dir, Här Reenert?, dot!‘
<br>{{pline|485|l}}Sou koum ech frou a fréilech
Aus dem verwënschte Lach.
De Wollef sot: ,Wou waart Der
Sou laang, Här Reenert, dach?‘
<br>{{pline|489|l}}Ech sot: ,Dot, iesst dee Breetchen,
Deen ass Iech net vu Stréi.
Et ass fir Iech wuel wéineg,
Dobanne krit Der méi.
<br>{{pline|493|l}}Dobannen ass Iech z’iessen!
Ech koum bal net ewech.
Déi Lett, déi kënne fléiwen!
Ma ’t huet och alt säi Pech!
<br>{{pline|497|l}}Dien hitt sech vir der Wourecht,
Deen doeranner schëfft;
Se daacht net vill heibaussen,
Dobannen ass se Gëft.‘
<br>{{pline|501|l}}Hien ouss a fonnt de Breetchen
Wuel gutt, ma vill ze kleng
A sot: ,Wat Dir konnt woen,
Ass mir och net ze reng.‘
<br>{{pline|505|l}}Du sot ech him dann alles,
A wéi en ’t maache soll.
Hie sot: ,Loosst mech gewäerden,
Ech man de Bauch mer voll!‘
<br>{{pline|509|l}}Ma wéi ech duecht, sou goung et:
Soubal de Wollef koum,
Du sot en zou der Aler:
,Véilouder, wat eng Moum!
<br>{{pline|513|l}}Wat Aen a wat Pratzen!
Ier Maul, mortjëft, wi ellen!
Esou en Déier méich ee,
Meng Séil, jo mat em Bellen!
<br>{{pline|517|l}}A sinn dat do Ier Kanner?
Déi héil ech mat der Zaang
An dréich se ’luer an d’Uelzecht;
Hei bleiwen ech net laang!
<br>{{pline|521|l}}Bréngt huerteg mer dat Iessen –
Kertjëft, do ass Gestank!
Bréngt vill an och dees Besten! –
Hei ginn ech stierweskrank.‘
<br>{{pline|525|l}}An d’Iesse koum net huerteg;
Du geet en dann a schnauft
A wëllt et selwer huelen,
Du krut en der gepauft!
<br>{{pline|529|l}}E gouf mat honnert Kropen
An zwanzeg Gräpp geholt
An d’ënnescht d’iewescht koum en
Zum Schloff erausgetrollt.
<br>{{pline|533|l}}Säi Pelz, dee wor a Fatzen,
En Ouer wor gespléckt;
Ech sot: ,Ma kuckt, di Fratzen,
Wéi hunn s’Iech dach zerpléckt!
<br>{{pline|537|l}}Dir huet och net gefollegt!
Wat gëllt, Dir huet geschwat,
Als wann Der wäert heibaussen
An nach fir aacht Deeg sat.‘
<br>{{pline|541|l}},Ech konnt net anescht‘, sot en,
,Et war mer géint d’Gemitt.
Ech sollt déi Mattant nennen?
A wann Der mer net gitt!
<br>{{pline|545|l}}’t ass Pak, ’t si gräisslech Krotten,
Di Al als wéi hir Jong;
Sou krut ech d’Wuert op d’Liewer,
Sou goung et iwwer d’Zong.‘
<br>{{pline|549|l}},Ma, Monnonk‘, sot ech zou em,
,Ma da sidd Dir mer een!
Dir kuéimt jo mat de Mënschen
Gelat net noeneen.
<br>{{pline|553|l}}Zemol net mat de Räichen:
Wien do seng Meenonk seet,
Ass Brudder Iwweränzeg,
Dee leschten op der Weed.
<br>{{pline|557|l}}Wien d’Waasser net kann halen,
Dee läit om naasse Läpp;
Ma loosst Der d’Wourecht lafen,
Da’s schlechter, dat gëtt Kläpp.
<br>{{pline|561|l}}Wien d’Muecht huet, huet de Biesem;
En deet emol kee Spronk,
E reecht Iech mat de Spëtzten,
E reecht Iech mat dem Stronk.
<br>{{pline|565|l}}Denkt, wat Der wëllt, mä nennt d’Lett
Schéin, brav an och behänn,
Soss gräift Der alle Kéier
D’Broutschéiss um breeden Enn.
<br>{{pline|569|l}}Well wann Der d’Lett net schmeechelt
An net mat Ligen éizt,
Dann hënnert Der beim Feier,
A wann D’r om Haaschtbam séizt.
<br>{{pline|573|l}}Ma dien ass Gëldeguetskand,
Dien d’Lett dermeescht bedritt;
Se gleewen näischt sou gären,
Wéi wann der héiflech litt.
<br>{{pline|577|l}}A wann ee jo mat Schuelen
An d’Plaz mat vollen Eeër
Seng Pättre ka bezuelen,
Da gëtt een hinnen däër.‘
<br>{{pline|581|l}}Vill nëtzlech Léire gouf ech
Dergläichen nach dem Wollef,
Se hunn em awer leeder!
Net eeschtlech vill gehollef!“
<br>{{pline|585|l}}„’t si Ligen!“, jaut de Wollef,
„Well Schanke si kee Brot,
A wéi de Pelz mer zrass wor,
Du koums de mat dem Rot.
<br>{{pline|589|l}}Nu sinn äch najch néck fierdeg,
Hei ginn ech op de Grond;
Ech huele fir e Fuuss mer
Kee Blat méi vir de Mond!
<br>{{pline|593|l}}Ech schlon der de Regëster
Vun dänge Sënden op,
An all däng Schellmendénger,
Op kengem bleift e Stopp.
<br>{{pline|597|l}}Wien hatt di Steng dem Damppäerd
Laascht d’Atert a laascht d’Sauer
An d’Féiss geluecht? Gellt, Reenert,
Dat war gewëss e Bauer?
<br>{{pline|601|l}}Wat dir néck bréngt en Notzen,
Dat werfs du aus dem Schaff,
A géing et dängem Noper
Och knatsch fir Haus an Haff.
<br>{{pline|605|l}}Di Tënt vun dänger Mierkaz
An d’Lige wore giedlech;
Gëff Uecht, dat huet eng Kéier,
Well d’Wourecht ass der schiedlech.
<br>{{pline|609|l}}Däi Wol ass scheef gelueden
An hei, kuckt, fléicht en ëm,
An hält och stëll all Déier,
Da weisen äch mäng Stëmm.
<br>{{pline|613|l}}An häss de s’all bestajchen,
Da kuéims de néck dervun;
Ech roufen Äerd an Himmel
Géint dech als Zeien un.
<br>{{pline|617|l}}Jo, d’Steng an d’Wolke ruffen:
‚Kuckt dee mam roude Baart,
Ma kuckt deem falsche Judas
Dach endlech nun an d’Kaart;
<br>{{pline|621|l}}Gëscht wollt en najch all Vigel,
Wie weess zou welchem Präis,
Jo liwwre sängem Komper,
Dem Goldfuuss, no Paräis.
<br>{{pline|625|l}}Hätt géif en se gär fänken
A schécken no Berlin
A muerge fir en Hammel
Verkéif en s’alt an d’Chine.‘“
<br>{{pline|629|l}}„Bewäiser!“, sot de Fiisschen,
„Bewäiser, Monnonk Wollef!
Mat Spaweck fänkt ee Mécken,
Bäim Reenert braucht de Kollef!“
<br>{{pline|633|l}}„Bewäiser?“, jaut de Wollef,
„’t ass klar als wéi der Daajch,
Däin Handel mat de Vigel,
Här Kinnek, hei ass d’Saajch.
<br>{{pline|637|l}}Ech koum ees bei de Reenert
Am Bambësch bei der Stad,
Do huet e grousseg Ziedlen
Ze liesen da gehat.
<br>{{pline|641|l}}E sot: ,Jëss, hätt äch nëmmen
Ier Stëmm an Iere Kapp;
Gesitt der hei, kuckt, Monnonk,
Do hätt äch d’Gléck am Grapp.
<br>{{pline|645|l}}Ech wier an eng, zwou Wojchen
Sou fett als wéi an Atter.
Ma näischt vum Drock ze kennen,
Dat ass verfluchte batter.
<br>{{pline|649|l}}Dir wësst, mäi léiwe Monnonk,
Ech hat Iech ällzäit gär,
Soss siet ech net e Wiertchen.
Et ass e groussen Här,
<br>{{pline|653|l}}Deen hätt gär all eis Vullen,
En héil se no Paräis;
En huet mer offeréiert
Derfir en Heedepräis.
<br>{{pline|657|l}}’t ass alles féx a fierdeg.
E Lidd blouf nach z’erdenken,
Dat steet nun hei om Ziedel,
Fir d’Vigel all ze fänken.
<br>{{pline|661|l}}All, déi dat Liddchen héiren,
Déi ginn als wi gekockelt,
Da wutschteg! se gefaangen
An aus dem Land geschmockelt!
<br>{{pline|665|l}}Nu hunn ech leeder Gottes
Zum Sange guer keng Stëmm.
Ja, kënnt äch nëmme liesen.
Wat géif ech, Monnonk, drëm!
<br>{{pline|669|l}}Da géif mer déi Affärchen
Zerguttst an d’Rei geluecht
An ’t siet een dann dem Aarmutt
Fir ëmmer gudde Nuecht!‘
<br>{{pline|673|l}}Sou sot en, du verstoppt en
D’Affichë bei mer zou
A sot, e géing an d’Léier
Nu najch eng Wojch or zwou.
<br>{{pline|677|l}}Här Kinnek an Dir Hären,
Sinn d’Vigel najch am Land,
Dat huet Der mir ze danken,
Deen d’Ziedlen huet verbrannt!“
<br>{{pline|681|l}}Drop sot zum Fuuss de Kinnek:
„Här Reenert, ’t wär mer léif,
Dir géift mer dat erklären.
Dat Dénge schéngt mer dréif.“
<br>{{pline|685|l}}De Reenert kuckt dem Kinnek
Ganz hardi an d’Gesiicht
A seet: „Gesitt, Här Kinnek,
Hei ass d’Erkläre liicht.
<br>{{pline|689|l}}Ech lafe fir dem Wollef
Seng Ligen a kee Greef;
Seng Riede si wuel schmotzeg;
Ma, d’Wourecht ass gutt Seef.
<br>{{pline|693|l}}A wat e seet vum Damppäerd,
Da’s Fabel an eng Seechen;
Sou zielt een der am Wanter
Zum Zäitverdräif beim Greechen.
<br>{{pline|697|l}}Well d’Damppäerd ass en Déier,
’t huet méi als honnert Been,
An ’t géing mer vill ze séier,
Deem Steng an d’Wee ze leeën.
<br>{{pline|701|l}}Nu vum Affiche, da’s richteg,
Deen ech am Bambësch hat;
Drop war vu ,Vive la France‘
An allerhand geschwat.
<br>{{pline|705|l}}Warscheinlech hat e Mënsch se
Deen Dag am Bësch gestreet;
Dat anert all si Ligen,
Wat do de Wollef seet.
<br>{{pline|709|l}}Ech hu mech amuséiert,
Him vill dervun z’erzielen;
Ech denken, ’t war un him du,
Dat Best erauszewielen.
<br>{{pline|713|l}}Ma ’t weess ee, fir en Iessen
Mécht Wollef, wat e kann,
A steet enzwousch eng Fal op,
D’Geloscht, déi bréngt en dran.
<br>{{pline|717|l}}Ech goung gläich menger Weeën,
De Wollef blouf nach do.
Ech duecht: ,Deem do schéngt d’Liewen
Nach eemol himmelblo.‘
<br>{{pline|721|l}}Hien holt d’Affiche, setzt op sech
Eng rout Fransouse-Kap,
Schläift owens op de Fëschmaart
A mat er Schossel Pap,
<br>{{pline|725|l}}Klieft d’Liddchen op en Ecksteen –
Esou verstoung en d’Saach –,
Kaum foung en un ze sangen,
Holt d’Police e mam Krag.
<br>{{pline|729|l}}A wat en do erlieft huet,
Dat wënscht ee kengem Déier;
Wie soss alt blouss zwou Hänn hat,
Schlouch drop als wi mat véier.
<br>{{pline|733|l}},Wat sängt deen hei fir Lidder?
Ma schlot en dout, den Hond,
A vun der Schlassbréck nidder
Geheit en an de Grond.‘
<br>{{pline|737|l}}Sou jauten s’aus dem Himmel
A vun dem Hellger-Geescht,
Vum Hällepull, vum Knuedler
A wi all Eck dann heescht.
<br>{{pline|741|l}}D’ganz Stad war ëm de Wollef,
Se waren als wi wëll,
All Kréimer hat seng Ielen,
All Wäschfra hire Blëll.
<br>{{pline|745|l}}Den Uergste war en Eecher
Mat senger Knätzel Goss;
Dee foung un drop ze dreschen
Wi op e Sak voll Moss.
<br>{{pline|749|l}}Zum Gléck war fir de Wollef
E Mann nach an der Stad,
Deen huet mat Iwerleeonk
A mat Verstand geschwat.
<br>{{pline|753|l}}E sot: ,Dir Häre Bierger,
Hei huelt Iech gutt an Uecht,
Mer hunn de Véimaart endlech
Eran an d’Stad nu bruecht,
<br>{{pline|757|l}}Ma mécht sech nu de Wollef
Vun Ängschten hei sech wéischt,
Da bleift vun dem Geroch ons
Heibanne méi kee Béischt;
<br>{{pline|761|l}}Se ginn dann all wi rosen,
Se halen näischt méi un sech
A Schléi a Stéiss a Rosen,
Déi ginn se heefeg vun sech.
<br>{{pline|765|l}}Begräift, kee Véimaart kënnt méi
Heibanne gi gehalen
An d’Stad géif an den Aarmutt
Duerch do dee Wollef falen.
<br>{{pline|769|l}}Et misst een dann all Bauren
An d’Kanner mat den Eltern
Nom Maart an d’Stad nach huelen
An d’Suen aus e keltren.‘
<br>{{pline|773|l}}Esou, a vill därgläichen,
Wousst fein den Här ze son,
De Bierger an dem Stadrot
Hunn d’Aen op musst gon.
<br>{{pline|777|l}}De Wollef huet du missen
Mat Blutt sech ënnerschreiwen,
Säi Liewe lank vum Véimaart
Aus Lëtzebreg ze bleiwen.
<br>{{pline|781|l}}Drop konnt en endlech wëschen
Mam Ufank vun de Brigel.
An dat, gesitt, Här Kinnek,
Ass d’Liddche vun de Vigel.“
<br>{{pline|785|l}}Sou sot de Fuuss. De Wollef
Gouf all Abléck méi béis,
E fänkt nu un ze jäizen
A steet op d’hënnescht Féiss:
<br>{{pline|789|l}}„Wien Dir an d’Haus wëllt kommen,
Dee gräif net no der Klensch;
Ech schlon der wupp däng Dier an;
Hei, Fuuss, do läit mäng Händsch!
<br>{{pline|793|l}}A muer, da gi mer fiechten,
A gleef, den Danz gëtt heess,
An ’t ass gesuergt, ech hoffen,
Dass du mer néck entgees.“
<br>{{pline|797|l}}E Bouf, dee frou um Bämchen
Gestuele Promme schnappt
An da vum graffen Noper
Op eemol gëtt erdappt,
<br>{{pline|801|l}}Dee kann net méi erféiren
Als wi de Reenert du,
An iewel mouch en huerteg
Aus engem P e Q.
<br>{{pline|805|l}}„Dir mengt, Dir géift mech packen,
Här Wollef“, sot e king,
„Ech dunn Iech awer quacken,
A kuéimen Ierer zing.“
<br>{{pline|809|l}}Drop gouf en dann dem Kinnek
Seng Händsch an déi vum Wollef
A sot zou allen Hären:
„Nu ass et mer gehollef!
<br>{{pline|813|l}}De Groe gëtt laxéiert,
Da kritt en eemol Rou.
Lo kuckt Der no: Ech maachen ’t
Wi d’Meedche mat der Flou.“
<br>{{pline|817|l}}De Kinnek sot: „Dir Hären,
Ier Saach leit duercherneen.
Dir sot verwurelt Rieden
A Recht huet bei mir keen.
<br>{{pline|821|l}}Ech wëll, Dir sollt Iech meeschtren!
Nu bréngt Ier Zeien hier;
Déi hu fir d’Graaft ze suergen
An och fir d’Doudebier.
<br>{{pline|825|l}}Well ee muss d’Liewe loossen,
Soss kréien ech kee Fridd;
Beim Schetzelbuer ass d’Fiechtplaz,
Wou een de Biddi zitt.“
<br>{{pline|829|l}}Du koum de Braun mam Kueder
Als Wollefssekundanten,
Den Atter koum mam Maarder,
Dem Fiissche seng Trabanten.
<br>{{pline|833|l}}De Reenert a seng Frënn all
Gi mateneen an d’Uucht;
De Fuuss gouf do zum Beschten,
A vill!, der ganzer Zuucht.
<br>{{pline|837|l}}’t gouf z’iessen an ze drénken
An ëmmer koum es nach
A munche Gänse goufen
Deen Owend d’Häls gebrach.
<br>{{pline|841|l}}Dat ass jo d’Fuussmanéier:
Der gëtt e freien Dësch,
Der werft eng Méck an d’Waasser
A fänkt dermat e Fësch.
</poem>
poy7l4iecg0fv9sb4wjamj7rbiogbm9
1161665
1161631
2025-06-21T06:55:43Z
GilPe
118855
1161665
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[Renert]]
| author = Michel Rodange | author-display = Michel Rodange (1827-1876)
| translator =
| section =
| contributor=
| previous = [[Renert/12|Zwielefte Gesank]]
| next = [[Renert/14|Véierzéngte Gesank]]
| portal =
| year = 1872
| notes = ''Text an der aktueller Orthografie (2019)''
| categories = Reenert
}}
{{poem-on|Dräizengte Gesank.}}
<poem>
<br>{{pline|1|l}}Sou huet et sech dem Schellem
Nach eemol gutt geschéckt;
De Fiissche litt am Ganzen,
Kee Wiertche gëtt gefléckt.
<br>{{pline|5|l}}E kann de Lige Féiss man,
E mécht e Fliichten dack;
Se klénken als wi d’Wourecht
A ganz als wi eng Klack.
<br>{{pline|9|l}}Den Isegrem, dee steet do,
E bäisst sech alt op d’Zänn
A seet: „Et schéng, dat Léien
Vam Reenert kritt keen Enn.
<br>{{pline|13|l}}Dir loosst Iech, Här, najch féiren
Vam Näistert on der Nas;
En hatt vam Geld gelujen,
E léijt ojch nees vam Has.
<br>{{pline|17|l}}Säi Spéigel ass en Ligen,
Säi Kamp an ojch säi Rank.
Well misst hee son eng Wourecht,
Da géif e stierweskrank.
<br>{{pline|21|l}}Dat sot Dir wuel, Här Kinnek –
A wien da seet et néck? –
En ass net féx am Kiddel,
En dreift et dënn an déck.
<br>{{pline|25|l}}Dir sot: ,En ass e Schallek‘,
Wie weess dann dat ojch néck.
Äch son: ,En ass e Mierder,
Äch breechen em de Réck.‘
<br>{{pline|29|l}}Dir sot: ,En ass e Queeschen,
En huet néck vill Vernonneft‘;
En ass e Kommunist, Här,
A van der aargster Zonneft.
<br>{{pline|33|l}}Et gouf najch kee gehongen,
Sou schlecht, wi Reenert ass,
A loosst der all hie lofen,
Märr këmmt en néck méi lass.
<br>{{pline|37|l}}E soll mer néck entwëschen,
Äch hann e mat dem Kraajch;
Nu kommen all seng Spiller
Op eemol on den Daajch.
<br>{{pline|41|l}}Här Kinnek an Dir Hären,
Äch hann de Fuuss verklot,
Äch kloen najch, Här Kinnek,
Gesinn da, wat Der sot.
<br>{{pline|45|l}}Fir batter mech ze kränken,
Wor alt dem Fuuss säng Freckt,
Mä alles kritt eng Kiër;
Här Fuuss, mäin Daajch ass häckt.
<br>{{pline|49|l}}Äch hann em ’t alt geschwueren,
Äch méich em ees säint Bett;
Nu laustert mäch, Här Kinnek,
Ewell Dir héiert jett!
<br>{{pline|53|l}}Di Schlechtegkeet vam Reenert
Ze schreiwen, géif ent Boujch;
Äch son hei dräi där Saajchen,
An eng wier schunns genoujch.
<br>{{pline|57|l}}Mäng Fra wor ees ëm Houfelt;
Va Schni wor alles wäiss.
De Fuuss souz om Kanal do
A moujch ent Lajch an d’Äis.
<br>{{pline|61|l}}Mäng Fra, se frot: ‚Wat maajcht Der?‘
Hie sot: ,Gesitt, äch laajchen;
Elo gëtt heieranner
Mäi Schwanz emol gestajchen.
<br>{{pline|65|l}}Dir wäert dajch dat wol wossen,
Sou finkt ee Masse Fësch.
’t ass schad, äch muss e wéineg
Dohannen an de Bësch,
<br>{{pline|69|l}}An d’Lajch, et ass nu fierdeg,
Äch braujch en Stonn or zwou;
Äch fierten, do an därbaants,
Da fréiert d’Lajch mer zou.‘
<br>{{pline|73|l}}Mäng Fra, déi wor verwonnert
A mengt, se iss ojch Fësch;
Hie sot: ‚Dir kënnt der finken,
Soulaang äch sinn am Bësch.
<br>{{pline|77|l}}Da steecht eran de Schwanz hei,
Sëtzt roueg, stäif a fest,
Da bäisst u jéider Hor sech
E Fësch an alt di best.‘
<br>{{pline|81|l}}Hie gung. Mäng Fräche follegt.
Mä ’t wor Iech greilech kal;
De Schwanz ass hir jefrueren
An d’Äis, a vill ze bal.
<br>{{pline|85|l}}Se fung ees on ze zéien
An daajcht: ,Do klonken d’Fësch.‘
Du kuam de Fuuss geflujen
Wi d’Wieder aus dem Bësch
<br>{{pline|89|l}}A fung du on ze jäizen:
‚E Wollef ‘, a keen Enn.
Du kuam eng Dosend Bauren
Mat Flënten duerch d’Gefenn.
<br>{{pline|93|l}}Wat sollt mäng Fräche maajchen?
Här Kinnek, wëllt Der ’t wossen?
Se hatt vu lauter Ängsten
De Schwanz am Äis gelossen.
<br>{{pline|97|l}}Dat sinn dem Fuuss säng Dénger;
A wann et Iech gefält,
Hei ass se: Wëllt Der kucken,
Wi ass mäng Fra entstellt!“
<br>{{pline|101|l}}Do musst de Kinnek laachen,
Vill aner laachten och,
An ’t héiert een derniewent
Nach munche queesche Sproch.
<br>{{pline|105|l}}De Kinnek sot zum Reenert:
„Wi steet et mat där Saach?“
De Fiissche sot: „Här Kinnek,
S’ass klar als wi der Dag.
<br>{{pline|109|l}}De Schwanz, dee stouch am Waasser,
An d’Waasser ass gefruer,
D’Fra jaut an d’Baure koumen:
Du war de Schwanz verluer.
<br>{{pline|113|l}}Wann si de Schwanz wollt stiechen
An d’Äis, dat goung si un.
Souz ech dann do am Weier?
Hunn ech hir dru gezunn?
<br>{{pline|117|l}}Ech dro’ jo kee B’rometer
An och kee gringe Fräsch,
Keen éiwege Kalenner
Och no a menger Täsch.
<br>{{pline|121|l}}Mä allerhand gëtt d’Wieder
An enger Wanteschnuecht;
Ech sot jo, ’t kënnt wuel fréiren,
Dann hëlt een sech an Uecht!
<br>{{pline|125|l}}A giddweree soll wëssen,
Sou mengen ech dach ganz,
Or hien sech d’Nues soll botzen
Or wéitsche mat dem Schwanz.
<br>{{pline|129|l}}S’ass jo verschampeléiert,
Di Fra, dat ass nu klar,
Dach wetten ech, am Iessen,
Do deet et hir keen Har.
<br>{{pline|133|l}}De Schwanz, et war e Miwwel,
En huet se dack genéiert,
An dach, en ass en Iwwel,
Dat nëmmescht gär verléiert.
<br>{{pline|137|l}}Kee Schwanz, o féi der Donner!
Se gläicht nu enger Geess!
An alles muss wuel laachen,
Wann s’opsteet vun dem Seess.
<br>{{pline|141|l}}Se hat mam Schwanz vill Wiesen,
Den Houfert war ze grouss;
Se huet mam Schwanz gesëndegt,
Um Schwanz och krut se d’Bouss.
<br>{{pline|145|l}}Fir d’Deemut nun ze éiwen,
Do ass d’Geleeënheet!
’t ass keng, déi an den Himmel
Mat Schleef a Schinjong geet.
<br>{{pline|149|l}}Mä kuerz, wat wëllt de Wollef?
Seng Frächen ass jo do.
An hunn ech si beleedegt,
Se komm dann hier a klo!“
<br>{{pline|153|l}}Du stung dann op d’Fra Gormang
A sot: „Dir sidd voll Trotz,
Här Fuuss, a voller Ligen
An najch derbäi näist notz.
<br>{{pline|157|l}}Der schwätzt wi d’Affekoten,
’t ass näist géint d’Ried ze son,
Ma wien Iech kennt am Ganzen,
Dee finkt näist mat Iech on.
<br>{{pline|161|l}}Der mengt vläicht, Kënzeg wier mer
An d’Ierzkaul schunns verjeessen?
Do hatt Der an em Eemer
Sechs Duenen déif jeseessen.
<br>{{pline|165|l}}Äch sot: ,Här Fuuss, wi kuamt Der
An d’Lajch, wat maajcht Der dran?‘
Dir sot: ,Hei ass en Iessen,
Wat Gutts ee wënsche kann.
<br>{{pline|169|l}}Et si gebroden Dauwen;
O hätt äch najch e Baujch!
Mä kommt eraf, da fëllt Der
Dermatt ojch Iere Schlaujch!
<br>{{pline|173|l}}Du kloum äch an den Eemer,
Deen iwwer d’Lajch najch houng;
All Onheel kënnt vum selwen,
Wi och den Eemer goung.
<br>{{pline|177|l}}Kaum fung äch on ze klonken,
Du foungt Dir on ze fléien;
Dat moujch de Kapp mer dronken,
Du daacht äch on Iert Léien.
<br>{{pline|181|l}},’t geet op an af ‘, sou schwat Der,
,Kuckt, d’Welt, déi ass e Pëtz;
Den Dabo zitt Iech néier,
Erop brängt mäch de Wëtz.‘
<br>{{pline|185|l}}A gunge mer du d’Aen
Och op, et wor ze spitt.
An Ier gebroden Dauwen?
Jo, Brigel hann äch kritt!
<br>{{pline|189|l}}Mer wossen, déi am Ierzbroch
Sinn zimmlech ongeschlaff;
Dier koumen zwei mäch kucken,
Di Kärle wore graff.
<br>{{pline|193|l}}Den Ale sot zum Jongen:
,Kuck hei, wat ass am Pëtz!
De Schofsdéif an der Däiwel,
Deen hëlt elo der Blëtz!‘
<br>{{pline|197|l}}De Jong foung on ze kierpen,
Den Ale séicht e Poul;
’t wor alles, datt äch deemol
Net schwaajch am Eemer foul.
<br>{{pline|201|l}}An iewel blouf äch sëtzen
Äch daajcht: Du mächs e Spronk;
A krut äch uewe Brigel,
’t hätt méi am Lajch gestonk.
<br>{{pline|205|l}}En Honnert kuam gelofen,
All Ierzkaul spaut e Lëmmel;
Se wuussen aus dem Buedem;
Do kuam äch an d’Getëmmel!
<br>{{pline|209|l}}Do waren där Piouschen
A Spueten a Geschëpps!
Mäng Hor, se fluën ëm mech
Sou déckvoll als wi Stëbs.
<br>{{pline|213|l}}Se hätten, dat gesouch äch,
Mäch gären duckt geschlon,
Op eemol wutsch! entsprung äch;
Do hann se Fléich gedon.
<br>{{pline|217|l}}Kreenon! als wi ruckt Jukden;
Äch daajcht: ,Nu floujcht Iech hees!
Äch huelen d’Fléijch najch léiwer
Wi Brigel mat op d’Rees.‘
<br>{{pline|221|l}}Nu uurteelt Dir, Här Kinnek.
En Näistert ass de Fuuss,
Kee schlechter ass ze fannen
Vu Beeles bis no Bous.“
<br>{{pline|225|l}}Du sot dann drop de Reenert:
„Dir denkt, Madamm, un d’Schléi;
Déi muss een dach vergiessen,
Se du blouss eemol wéi!
<br>{{pline|229|l}}Mä wien net wëllt bedenken
Dat Gutts, dat d’Brigel hunn,
Deen huet och ganz natierlech
Alt nëmmen d’Péng dervun.
<br>{{pline|233|l}}Wuerfir stécht bei all Bauer
Di laangeg Bierkerutt
Fir d’Jongen op der Auer?
A fannt Dir dat net gutt?
<br>{{pline|237|l}}Gesitt Der wuel, dem Lousen
Gëtt d’Léier agetriichtert,
Beim Domme gëtt duerch Brigel
Déi Aarbecht vill erliichtert.
<br>{{pline|241|l}}Dir wäert dach nu verhalen,
Soss hätt Der guer kee Wëtz;
Kee Wollef soll dat gleewen,
Wat Fiissche schwätzt am Pëtz.
<br>{{pline|245|l}}A leet Dir Iech déi Léier
An Ierem Häerz an d’Weech,
Dann ass se guer net deier;
S’ass wuelfeel fir déi Streech.
<br>{{pline|249|l}}’t muss een di Brigel kréien;
Ech hunn se gär entbuer;
Bei Iech sinn déi och nëmmen,
Déi laanscht ginn, jo verluer.
<br>{{pline|253|l}}An nu gesitt, eng Ierzkaul,
Da’s Ierer Plaze keng;
Do maachen d’Fiiss hir Spiller,
Déi sinn Iech dach ze reng.
<br>{{pline|257|l}}E Wollef an e Bauer,
Dat sinn zwéin aarmer Hellgen
Bei Fiiss a Kuelebrenner
Vum Guttland an aus Belgen.
<br>{{pline|261|l}}Ewell do gëtt et Mäifel,
Dee schlechsten ass eng Dauf;
Iech aner passt dach besser
Eng Ouerfei un d’Hauf.
<br>{{pline|265|l}}Mer mussen Iech dack brauchen,
Ma keemol fir ze deelen;
A mengt Dir d’Saach vläicht anescht,
Da lousst Iech huerteg heelen!“
<br>{{pline|269|l}}„Wat schlo’ mer äis mat Ligen“,
Sot du den Isegrem,
„A mat esou em Spëttler
Najch laang elei erëm?
<br>{{pline|273|l}}Ech kann hie jo beweisen
Als Spëtzbouf duerch an duerch;
Nu laustert dat elei najch;
’t geschoujch bei Lëtzebuerg.
<br>{{pline|277|l}}Do druf äis zwin den Naswëtz
An najch den Honger méi;
Mer goungen an di Gruewen
Am Wanter muerjes fréi.
<br>{{pline|281|l}}Do weist de Fuuss e Schloff mer,
En nennt et Kasematt,
A sot: ‚Do fannt der z’iessen,
’t luet keen et op eng Hatt!‘
<br>{{pline|285|l}}Seng Méimche géif dra wanen,
Se wier äng frëndlech Fra.
Äch krojch eran: Wat krut äch?
Ent Iessen? O maja!
<br>{{pline|289|l}}Do war ent Lajch, féi Däiwel!
Zéng Afe souzen dran
An ’t stonk als wi eng L…r,
Déi nëmmescht réiche kann.
<br>{{pline|293|l}}Bei deene kuam äch wëllkëmm
Wi d’Sau an d’Jukdenhaus;
Zum Gléck, äch sinn e Flénken,
Soss war et mat mer aus.“
<br>{{pline|297|l}}„Här Kinnek“, sot de Reenert,
„Nu leie mer am Dreck;
Mir gëtt et ganz onheemlech,
De Wollef ass jo Geck.
<br>{{pline|301|l}}Wat seet en do vun Afen?
Mierkaze sollt e son,
Ech wëll Iech kuerz verzielen,
Da wäert der d’Saach verston.
<br>{{pline|305|l}}Dräi Jor sinn nun eriwwer,
Du gounge mer bei d’Stad;
Hie sollt sech dann duer opschlon –
Sou huet en dach geschwat.
<br>{{pline|309|l}}E koum als wi e Wandjann
Am Quetschendéif, am Frack,
Mam Brëll un enger Ficelle,
Kurzëm: am Léiweschrack.
<br>{{pline|313|l}}Mer goungen nuets an d’Gruewen;
,Jëss‘, sot en, ,do si Schlëff.
Hei wëllt ech gäre wunnen,
Mä ’ch fierten, dat gëtt Hëff.
<br>{{pline|317|l}}Di Stad, déi huet eng Police,
Se leeft op Hänn a Féiss,
Zweehonnert Mann Zaldoten
An eng verdeiwelt Schéiss.‘
<br>{{pline|321|l}}Drop sot en du op eemol:
,Dat richt mer aus der Stad;
Ech wëllt, ech hätt en Iessen,
Ech sinn net eeschtlech sat.‘
<br>{{pline|325|l}}Ech sot: ,Ma looss mer sichen,
Do dämpt et aus er Hiel,
Wunnt ëmmescht dran, dann hu mer
En Iessen an der Wiel.
<br>{{pline|329|l}}Verstitt Der, an de Stieden,
’t ass net als wi om Land;
Hei kritt een Häerz, wat wëlls de?
Ma d’Suen an der Hand.
<br>{{pline|333|l}}Wann d’Suen engem feelen,
Dann ësst een desto méi.
An ’t waart een op den Dissär,
Ma iewel net op d’Schléi.
<br>{{pline|337|l}}A war ee gëscht beim Hastert,
Haut geet een net méi duer;
Da geet ee bei de Fendius,
Zum Wester geet ee muer.‘
<br>{{pline|341|l}},Da gitt‘, sot du de Wollef
A luecht sech faul an d’Gras.
(Mam Iessen, dat em bruecht gëtt,
Huet hien am meeschte Spaass.)
<br>{{pline|345|l}}Ech foung do un ze krichen
Di Schlëff duerch ouni Rascht.
Du koum ech an eng Kichen,
E gellegt Däiwelsnascht.
<br>{{pline|349|l}}Do souz eng ural Mierkaz
Mat ’m Kapp als wi eng Bomm,
Bei Kanner, gräisslech Krotten,
Mat Mailer grouss a kromm.
<br>{{pline|353|l}}Se glachen hirer Mudder
Vum Ufank bis zum Enn:
Flappouren, laangeg Kloen,
Dënn Schwänz a freesslech Zänn.
<br>{{pline|357|l}}Der mengt, ’t hätt een en d’Nuesen
Sou an d’Figur geséit
An d’Schwänz, déi wären hinnen
Bei d’hënnescht Dier geléit.
<br>{{pline|361|l}}Mä huelt en hëlzen Däiwel,
Vum Ongeschéck gehan,
Da kënnt Dir Iech eng Iddee
Vun deenen Déier man.
<br>{{pline|365|l}}Di schwaarz abscheilech Kanner,
Se louchen do am Knascht;
Ech war vun hiren Eetem
Zum éischte bal gebascht.
<br>{{pline|369|l}}Di Al, dat war en Déier
Méi grouss als wi de Wollef;
Ech duecht, wie liewesmidd wär,
Hei kritt dee liicht gehollef;
<br>{{pline|373|l}}O wäers du mat Gelëmp nun
Dach hannescht iwwer d’Schwell!
Dat hei ass jo e Middel
Fir d’Pried’ger vun der Häll.
<br>{{pline|377|l}}Hei heescht et, lues ze maachen,
Soss gëtt der Däiwel béis;
Hei hält een d’Wourecht un sech
An d’Lige mécht ee séiss.
<br>{{pline|381|l}}Du gréissen ech dann héiflech,
Zemol d’al Wiederhex,
Ginn allen d’Hänn sou vëlleg,
Als wier et menger sechs.
<br>{{pline|385|l}}Hei gouf dat Véi jo frëndlech;
Se sprangen aus dem Pech
A maache mech mat Lecken
Alt all Abléck méi frech.
<br>{{pline|389|l}}An d’Lige spuert ech wuessen
Wi d’Kochlen op der Zong;
Di Al war nu meng Mattant,
Meng Niichte sinn di Jong.
<br>{{pline|393|l}}Gewëss, ’t si gräisslech Biller
Als wi zéng Schuechtechfeeër.
Ech sot: ,Wat aartlech Kanner!
Gerad wi Ouschtereeër.
<br>{{pline|397|l}}Bei sou er grousser Schéinheet
Ass och Verstand derhanner;
Dir huet jo wierklech, Mattant,
En Himmel bei dee Kanner.‘
<br>{{pline|401|l}}Du bruecht dann d’Mierkaz z’iessen
A gläich war d’Ham om Dësch,
De Quetschekoch, de Jelli
A Kuddelfleck ganz frësch.
<br>{{pline|405|l}}Gestuel war nu wuel alles,
Sou kacht hiert Dëppen net;
Ech luewen dach hir Kichen
A léien dat an dët.
<br>{{pline|409|l}}Mer foungen un ze kallen,
Hir Wëtze si wuel domm;
Dach laachen ech der Aler
Zur Freed mech hallef kromm.
<br>{{pline|413|l}}A well ech hir gefall hunn,
Du gouf ech vill gewuer;
Se deet mer gläich en A zou
A féiert mech entzwuer;
<br>{{pline|417|l}}Do stoung e grousse Kessel
Net wäit vun hirem Bett.
Se sot: ‚Wat mengt Der, datt ech
Do an deem Kessel hätt?
<br>{{pline|421|l}}Gesitt Der, doa kachen
Ech villen Hären d’Tënt,
An domat kann ee schreiwen,
Wat kee mat aanrer kënnt.
<br>{{pline|425|l}}Ech hunn där Zeitongsschreiwer
En ettlech an der Konn,
A jéide brauch op d’Joer
Där Tënt elei eng Tonn.
<br>{{pline|429|l}}Ma huelen s’an dem Léien
Als wi bis heihin zou,
Da geet et net mat enger,
Da brauchen se der zwou.
<br>{{pline|433|l}}Nu fir di Tënt ze brauen,
Der rot net, wat ech brauch:
De Spaut vun enger Trauliicht,
E Schouss voll Schlaangenhauch;
<br>{{pline|437|l}}Dann: Wënschechten eng Gaaschel
Vum aarmen Hat an Hätt;
Nu d’Strass vun dausend Fräschen
A gëlde Kloefett.
<br>{{pline|441|l}}Dat kachen ech am Kessel
Mat Waasser ouni Dauer;
Zum éischte schmaacht et batter,
Zum leschten och nach sauer.
<br>{{pline|445|l}}Der huelt eng Échelsfieder,
An zappt der s’an dat Gëft,
Dat gëtt Iech dann Artiklen –
Oei! a wat eng Schrëft!
<br>{{pline|449|l}}Wann Dir emol e Wiertchen
Gär géint den Noper schreift,
Da kommt dees Saaft hei sichen,
Dat schwäerzt en, datt et bleift.‘
<br>{{pline|453|l}}Ech sot: ,Wa mir zum Rieden
Net steet emol de Kapp,
Da kommen ech Iech bieden,
Da gëtt Der mer eng Zapp.‘
<br>{{pline|457|l}}Dach duecht ech heemlech bei mer:
,Nach eemol hei eraus,
Da kanns du Hex alt brauen
Däi Spirtes vun er Laus!
<br>{{pline|461|l}}Ech léiss dech dran ersaufen!
Ech brauch jo denger net;
Ech schmidde mir meng Keilen
A menger eegner Schmëdd.‘
<br>{{pline|465|l}}Drop sot ech du: ,Léif Mattant,
Iert Gléck, dat mécht mer Freed,
An datt ech schunns muss fortgon,
Dat deet mer wierklech leed.
<br>{{pline|469|l}}Ma kommt Dir an eis Geegend,
Da spriecht Dir bei mir zou,
A briecht Der mat meng Niichten,
Da wär ech duebel frou.‘
<br>{{pline|473|l}}An zu de Krotte sot ech:
,Nu hieft Dir gudde Mutt!
Ier Schéinheet ass e Räichtom,
Ma schéckt Iech iewel gutt.‘
<br>{{pline|477|l}},Ma, Nëwwéi‘, sot du d’Mudder,
,Kommt dack ons dach besichen;
Dir sidd mer wéi e Brudder
An Iech steet op meng Kichen.
<br>{{pline|481|l}}Drop wéckelt s’an eng Zeitonk
En décke Kallefsbrot
A sot: ,Deen huelt Der mat Iech,
Gellt Dir, Här Reenert?, dot!‘
<br>{{pline|485|l}}Sou koum ech frou a fréilech
Aus dem verwënschte Lach.
De Wollef sot: ,Wou waart Der
Sou laang, Här Reenert, dach?‘
<br>{{pline|489|l}}Ech sot: ,Dot, iesst dee Breetchen,
Deen ass Iech net vu Stréi.
Et ass fir Iech wuel wéineg,
Dobanne krit Der méi.
<br>{{pline|493|l}}Dobannen ass Iech z’iessen!
Ech koum bal net ewech.
Déi Lett, déi kënne fléiwen!
Ma ’t huet och alt säi Pech!
<br>{{pline|497|l}}Dien hitt sech vir der Wourecht,
Deen doeranner schëfft;
Se daacht net vill heibaussen,
Dobannen ass se Gëft.‘
<br>{{pline|501|l}}Hien ouss a fonnt de Breetchen
Wuel gutt, ma vill ze kleng
A sot: ,Wat Dir konnt woen,
Ass mir och net ze reng.‘
<br>{{pline|505|l}}Du sot ech him dann alles,
A wéi en ’t maache soll.
Hie sot: ,Loosst mech gewäerden,
Ech man de Bauch mer voll!‘
<br>{{pline|509|l}}Ma wéi ech duecht, sou goung et:
Soubal de Wollef koum,
Du sot en zou der Aler:
,Véilouder, wat eng Moum!
<br>{{pline|513|l}}Wat Aen a wat Pratzen!
Ier Maul, mortjëft, wi ellen!
Esou en Déier méich ee,
Meng Séil, jo mat em Bellen!
<br>{{pline|517|l}}A sinn dat do Ier Kanner?
Déi héil ech mat der Zaang
An dréich se ’luer an d’Uelzecht;
Hei bleiwen ech net laang!
<br>{{pline|521|l}}Bréngt huerteg mer dat Iessen –
Kertjëft, do ass Gestank!
Bréngt vill an och dees Besten! –
Hei ginn ech stierweskrank.‘
<br>{{pline|525|l}}An d’Iesse koum net huerteg;
Du geet en dann a schnauft
A wëllt et selwer huelen,
Du krut en der gepauft!
<br>{{pline|529|l}}E gouf mat honnert Kropen
An zwanzeg Gräpp geholt
An d’ënnescht d’iewescht koum en
Zum Schloff erausgetrollt.
<br>{{pline|533|l}}Säi Pelz, dee wor a Fatzen,
En Ouer wor gespléckt;
Ech sot: ,Ma kuckt, di Fratzen,
Wéi hunn s’Iech dach zerpléckt!
<br>{{pline|537|l}}Dir huet och net gefollegt!
Wat gëllt, Dir huet geschwat,
Als wann Der wäert heibaussen
An nach fir aacht Deeg sat.‘
<br>{{pline|541|l}},Ech konnt net anescht‘, sot en,
,Et war mer géint d’Gemitt.
Ech sollt déi Mattant nennen?
A wann Der mer net gitt!
<br>{{pline|545|l}}’t ass Pak, ’t si gräisslech Krotten,
Di Al als wéi hir Jong;
Sou krut ech d’Wuert op d’Liewer,
Sou goung et iwwer d’Zong.‘
<br>{{pline|549|l}},Ma, Monnonk‘, sot ech zou em,
,Ma da sidd Dir mer een!
Dir kuéimt jo mat de Mënschen
Gelat net noeneen.
<br>{{pline|553|l}}Zemol net mat de Räichen:
Wien do seng Meenonk seet,
Ass Brudder Iwweränzeg,
Dee leschten op der Weed.
<br>{{pline|557|l}}Wien d’Waasser net kann halen,
Dee läit om naasse Läpp;
Ma loosst Der d’Wourecht lafen,
Da’s schlechter, dat gëtt Kläpp.
<br>{{pline|561|l}}Wien d’Muecht huet, huet de Biesem;
En deet emol kee Spronk,
E reecht Iech mat de Spëtzten,
E reecht Iech mat dem Stronk.
<br>{{pline|565|l}}Denkt, wat Der wëllt, mä nennt d’Lett
Schéin, brav an och behänn,
Soss gräift Der alle Kéier
D’Broutschéiss um breeden Enn.
<br>{{pline|569|l}}Well wann Der d’Lett net schmeechelt
An net mat Ligen éizt,
Dann hënnert Der beim Feier,
A wann D’r om Haaschtbam séizt.
<br>{{pline|573|l}}Ma dien ass Gëldeguetskand,
Dien d’Lett dermeescht bedritt;
Se gleewen näischt sou gären,
Wéi wann der héiflech litt.
<br>{{pline|577|l}}A wann ee jo mat Schuelen
An d’Plaz mat vollen Eeër
Seng Pättre ka bezuelen,
Da gëtt een hinnen däër.‘
<br>{{pline|581|l}}Vill nëtzlech Léire gouf ech
Dergläichen nach dem Wollef,
Se hunn em awer leeder!
Net eeschtlech vill gehollef!“
<br>{{pline|585|l}}„’t si Ligen!“, jaut de Wollef,
„Well Schanke si kee Brot,
A wéi de Pelz mer zrass wor,
Du koums de mat dem Rot.
<br>{{pline|589|l}}Nu sinn äch najch néck fierdeg,
Hei ginn ech op de Grond;
Ech huele fir e Fuuss mer
Kee Blat méi vir de Mond!
<br>{{pline|593|l}}Ech schlon der de Regëster
Vun dänge Sënden op,
An all däng Schellmendénger,
Op kengem bleift e Stopp.
<br>{{pline|597|l}}Wien hatt di Steng dem Damppäerd
Laascht d’Atert a laascht d’Sauer
An d’Féiss geluecht? Gellt, Reenert,
Dat war gewëss e Bauer?
<br>{{pline|601|l}}Wat dir néck bréngt en Notzen,
Dat werfs du aus dem Schaff,
A géing et dängem Noper
Och knatsch fir Haus an Haff.
<br>{{pline|605|l}}Di Tënt vun dänger Mierkaz
An d’Lige wore giedlech;
Gëff Uecht, dat huet eng Kéier,
Well d’Wourecht ass der schiedlech.
<br>{{pline|609|l}}Däi Wol ass scheef gelueden
An hei, kuckt, fléicht en ëm,
An hält och stëll all Déier,
Da weisen äch mäng Stëmm.
<br>{{pline|613|l}}An häss de s’all bestajchen,
Da kuéims de néck dervun;
Ech roufen Äerd an Himmel
Géint dech als Zeien un.
<br>{{pline|617|l}}Jo, d’Steng an d’Wolke ruffen:
‚Kuckt dee mam roude Baart,
Ma kuckt deem falsche Judas
Dach endlech nun an d’Kaart;
<br>{{pline|621|l}}Gëscht wollt en najch all Vigel,
Wie weess zou welchem Präis,
Jo liwwre sängem Komper,
Dem Goldfuuss, no Paräis.
<br>{{pline|625|l}}Hätt géif en se gär fänken
A schécken no Berlin
A muerge fir en Hammel
Verkéif en s’alt an d’Chine.‘“
<br>{{pline|629|l}}„Bewäiser!“, sot de Fiisschen,
„Bewäiser, Monnonk Wollef!
Mat Spaweck fänkt ee Mécken,
Bäim Reenert braucht de Kollef!“
<br>{{pline|633|l}}„Bewäiser?“, jaut de Wollef,
„’t ass klar als wéi der Daajch,
Däin Handel mat de Vigel,
Här Kinnek, hei ass d’Saajch.
<br>{{pline|637|l}}Ech koum ees bei de Reenert
Am Bambësch bei der Stad,
Do huet e grousseg Ziedlen
Ze liesen da gehat.
<br>{{pline|641|l}}E sot: ,Jëss, hätt äch nëmmen
Ier Stëmm an Iere Kapp;
Gesitt der hei, kuckt, Monnonk,
Do hätt äch d’Gléck am Grapp.
<br>{{pline|645|l}}Ech wier an eng, zwou Wojchen
Sou fett als wéi an Atter.
Ma näischt vum Drock ze kennen,
Dat ass verfluchte batter.
<br>{{pline|649|l}}Dir wësst, mäi léiwe Monnonk,
Ech hat Iech ällzäit gär,
Soss siet ech net e Wiertchen.
Et ass e groussen Här,
<br>{{pline|653|l}}Deen hätt gär all eis Vullen,
En héil se no Paräis;
En huet mer offeréiert
Derfir en Heedepräis.
<br>{{pline|657|l}}’t ass alles féx a fierdeg.
E Lidd blouf nach z’erdenken,
Dat steet nun hei om Ziedel,
Fir d’Vigel all ze fänken.
<br>{{pline|661|l}}All, déi dat Liddchen héiren,
Déi ginn als wi gekockelt,
Da wutschteg! se gefaangen
An aus dem Land geschmockelt!
<br>{{pline|665|l}}Nu hunn ech leeder Gottes
Zum Sange guer keng Stëmm.
Ja, kënnt äch nëmme liesen.
Wat géif ech, Monnonk, drëm!
<br>{{pline|669|l}}Da géif mer déi Affärchen
Zerguttst an d’Rei geluecht
An ’t siet een dann dem Aarmutt
Fir ëmmer gudde Nuecht!‘
<br>{{pline|673|l}}Sou sot en, du verstoppt en
D’Affichë bei mer zou
A sot, e géing an d’Léier
Nu najch eng Wojch or zwou.
<br>{{pline|677|l}}Här Kinnek an Dir Hären,
Sinn d’Vigel najch am Land,
Dat huet Der mir ze danken,
Deen d’Ziedlen huet verbrannt!“
<br>{{pline|681|l}}Drop sot zum Fuuss de Kinnek:
„Här Reenert, ’t wär mer léif,
Dir géift mer dat erklären.
Dat Dénge schéngt mer dréif.“
<br>{{pline|685|l}}De Reenert kuckt dem Kinnek
Ganz hardi an d’Gesiicht
A seet: „Gesitt, Här Kinnek,
Hei ass d’Erkläre liicht.
<br>{{pline|689|l}}Ech lafe fir dem Wollef
Seng Ligen a kee Greef;
Seng Riede si wuel schmotzeg;
Ma, d’Wourecht ass gutt Seef.
<br>{{pline|693|l}}A wat e seet vum Damppäerd,
Da’s Fabel an eng Seechen;
Sou zielt een der am Wanter
Zum Zäitverdräif beim Greechen.
<br>{{pline|697|l}}Well d’Damppäerd ass en Déier,
’t huet méi als honnert Been,
An ’t géing mer vill ze séier,
Deem Steng an d’Wee ze leeën.
<br>{{pline|701|l}}Nu vum Affiche, da’s richteg,
Deen ech am Bambësch hat;
Drop war vu ,Vive la France‘
An allerhand geschwat.
<br>{{pline|705|l}}Warscheinlech hat e Mënsch se
Deen Dag am Bësch gestreet;
Dat anert all si Ligen,
Wat do de Wollef seet.
<br>{{pline|709|l}}Ech hu mech amuséiert,
Him vill dervun z’erzielen;
Ech denken, ’t war un him du,
Dat Best erauszewielen.
<br>{{pline|713|l}}Ma ’t weess ee, fir en Iessen
Mécht Wollef, wat e kann,
A steet enzwousch eng Fal op,
D’Geloscht, déi bréngt en dran.
<br>{{pline|717|l}}Ech goung gläich menger Weeën,
De Wollef blouf nach do.
Ech duecht: ,Deem do schéngt d’Liewen
Nach eemol himmelblo.‘
<br>{{pline|721|l}}Hien holt d’Affiche, setzt op sech
Eng rout Fransouse-Kap,
Schläift owens op de Fëschmaart
A mat er Schossel Pap,
<br>{{pline|725|l}}Klieft d’Liddchen op en Ecksteen –
Esou verstoung en d’Saach –,
Kaum foung en un ze sangen,
Holt d’Police e mam Krag.
<br>{{pline|729|l}}A wat en do erlieft huet,
Dat wënscht ee kengem Déier;
Wie soss alt blouss zwou Hänn hat,
Schlouch drop als wi mat véier.
<br>{{pline|733|l}},Wat sängt deen hei fir Lidder?
Ma schlot en dout, den Hond,
A vun der Schlassbréck nidder
Geheit en an de Grond.‘
<br>{{pline|737|l}}Sou jauten s’aus dem Himmel
A vun dem Hellger-Geescht,
Vum Hällepull, vum Knuedler
A wi all Eck dann heescht.
<br>{{pline|741|l}}D’ganz Stad war ëm de Wollef,
Se waren als wi wëll,
All Kréimer hat seng Ielen,
All Wäschfra hire Blëll.
<br>{{pline|745|l}}Den Uergste war en Eecher
Mat senger Knätzel Goss;
Dee foung un drop ze dreschen
Wi op e Sak voll Moss.
<br>{{pline|749|l}}Zum Gléck war fir de Wollef
E Mann nach an der Stad,
Deen huet mat Iwerleeonk
A mat Verstand geschwat.
<br>{{pline|753|l}}E sot: ,Dir Häre Bierger,
Hei huelt Iech gutt an Uecht,
Mer hunn de Véimaart endlech
Eran an d’Stad nu bruecht,
<br>{{pline|757|l}}Ma mécht sech nu de Wollef
Vun Ängschten hei sech wéischt,
Da bleift vun dem Geroch ons
Heibanne méi kee Béischt;
<br>{{pline|761|l}}Se ginn dann all wi rosen,
Se halen näischt méi un sech
A Schléi a Stéiss a Rosen,
Déi ginn se heefeg vun sech.
<br>{{pline|765|l}}Begräift, kee Véimaart kënnt méi
Heibanne gi gehalen
An d’Stad géif an den Aarmutt
Duerch do dee Wollef falen.
<br>{{pline|769|l}}Et misst een dann all Bauren
An d’Kanner mat den Eltern
Nom Maart an d’Stad nach huelen
An d’Suen aus e keltren.‘
<br>{{pline|773|l}}Esou, a vill därgläichen,
Wousst fein den Här ze son,
De Bierger an dem Stadrot
Hunn d’Aen op musst gon.
<br>{{pline|777|l}}De Wollef huet du missen
Mat Blutt sech ënnerschreiwen,
Säi Liewe lank vum Véimaart
Aus Lëtzebreg ze bleiwen.
<br>{{pline|781|l}}Drop konnt en endlech wëschen
Mam Ufank vun de Brigel.
An dat, gesitt, Här Kinnek,
Ass d’Liddche vun de Vigel.“
<br>{{pline|785|l}}Sou sot de Fuuss. De Wollef
Gouf all Abléck méi béis,
E fänkt nu un ze jäizen
A steet op d’hënnescht Féiss:
<br>{{pline|789|l}}„Wien Dir an d’Haus wëllt kommen,
Dee gräif net no der Klensch;
Ech schlon der wupp däng Dier an;
Hei, Fuuss, do läit mäng Händsch!
<br>{{pline|793|l}}A muer, da gi mer fiechten,
A gleef, den Danz gëtt heess,
An ’t ass gesuergt, ech hoffen,
Dass du mer néck entgees.“
<br>{{pline|797|l}}E Bouf, dee frou um Bämchen
Gestuele Promme schnappt
An da vum graffen Noper
Op eemol gëtt erdappt,
<br>{{pline|801|l}}Dee kann net méi erféiren
Als wi de Reenert du,
An iewel mouch en huerteg
Aus engem P e Q.
<br>{{pline|805|l}}„Dir mengt, Dir géift mech packen,
Här Wollef“, sot e king,
„Ech dunn Iech awer quacken,
A kuéimen Ierer zing.“
<br>{{pline|809|l}}Drop gouf en dann dem Kinnek
Seng Händsch an déi vum Wollef
A sot zou allen Hären:
„Nu ass et mer gehollef!
<br>{{pline|813|l}}De Groe gëtt laxéiert,
Da kritt en eemol Rou.
Lo kuckt Der no: Ech maachen ’t
Wi d’Meedche mat der Flou.“
<br>{{pline|817|l}}De Kinnek sot: „Dir Hären,
Ier Saach leit duercherneen.
Dir sot verwurelt Rieden
A Recht huet bei mir keen.
<br>{{pline|821|l}}Ech wëll, Dir sollt Iech meeschtren!
Nu bréngt Ier Zeien hier;
Déi hu fir d’Graaft ze suergen
An och fir d’Doudebier.
<br>{{pline|825|l}}Well ee muss d’Liewe loossen,
Soss kréien ech kee Fridd;
Beim Schetzelbuer ass d’Fiechtplaz,
Wou een de Biddi zitt.“
<br>{{pline|829|l}}Du koum de Braun mam Kueder
Als Wollefssekundanten,
Den Atter koum mam Maarder,
Dem Fiissche seng Trabanten.
<br>{{pline|833|l}}De Reenert a seng Frënn all
Gi mateneen an d’Uucht;
De Fuuss gouf do zum Beschten,
A vill!, der ganzer Zuucht.
<br>{{pline|837|l}}’t gouf z’iessen an ze drénken
An ëmmer koum es nach
A munche Gänse goufen
Deen Owend d’Häls gebrach.
<br>{{pline|841|l}}Dat ass jo d’Fuussmanéier:
Der gëtt e freien Dësch,
Der werft eng Méck an d’Waasser
A fänkt dermat e Fësch.
</poem>
li68g059xrl51snbwqvi2ze0ct4pn6r
Renert/12
0
351751
1161664
1161511
2025-06-21T06:55:27Z
GilPe
118855
1161664
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[Renert]]
| author = Michel Rodange | author-display = Michel Rodange (1827-1876)
| translator =
| section =
| contributor=
| previous = [[Renert/11|Eelefte Gesank]]
| next = [[Renert/13|Dräizéngte Gesank]]
| portal =
| year = 1872
| notes = ''Text an der aktueller Orthografie (2019)''
| categories = Reenert
}}
{{poem-on|Zwielefte Gesank.}}
<poem>Drop goung eraus de Kinnek
Verdrësslech zum Geriicht,
Gesouch do all déi Hären
A munnech loust Gesiicht.
Do sti korjéis Gesellen,
Dack graff am rengen Duch;
Notären, Zeitongsschreiwer
A Bauren och genuch;
An all finanzeg Käerlen
Vu Beler bis no Esch,
Se stounge Kapp u Käppchen
Als wéi am Gaart de Mäsch;
Och d'Gym, an d'Wäsch, d'Poeten ...
Déi mat an ouni Wëtz...
Déi Dräizéng, den Theater,
D'Kadette vun der Sprëtz;
All Äerzfiiss an hir Trauliicht,
An déi vum Minettsbroch;
Déi Belsch an dann d'Berliner,
An d'Franzkilljongen och;
Professer, Ältertëmler,
Den dronkne Rousekranz,
Dann d'Klack mat hirem Schwengel
An d'Käerzenhäerche ganz;
Och Häre vun der Schamber
A munchen Affekot.
Ee wënscht dem Fuuss de Gaalgen,
Deen aner gët em Rot.
Et woren zwou Parteien,
Eng Fiiss, déi aner Wëllef;
Dem Fuuss seng war déi klengst net:
En hat eng dichteg Hëllef.
Du rifft de Léiw de Renert,
All Oure si gespëtzt;
De Fiissche geet zum Kinnek,
Deen an der Fotell sëtzt.
E setzt sech duer op d'Knéien.
Du koum och d'Kinnegin,
Se wollt de Renert héiren
An hire Rot och hunn.
Loosst héiren, Fuuss, Sot Léiw du,
Wéi maacht der hei iech reng?
Wéi goung déi Saach mam Lampert?
Ma Lige sot mer keng!
Ech wëll iech uen nach héiren,
Obschon der 't net verdingt.
Ma sid sou frou, als wann der
Alt schuns beim Gaalge stingt.
A roueg sollt der rieden,
A maacht mer kee Gejaiz!
De Fuuss stoung virum Kinnek
Als wi e Frounekraiz.
Wiem näischt sech recht wëllt schécken,
Sou sot en treisch a lues,
Dee kann de Schwanz sech briechen,
A féil en och op d'Nues.
Ech gouf fir iech dem Lampert
Mat fort de gréisste Schaz;
De Widder stielt a bréngt iech
Dem Hues säi Kapp an d'Plaz.
Hie ka sech gutt verstellen,
E spillt de frumme Mann...
So war jo guer näischt liichter:
En zitt de Renert dran.
Mir léig nun näischt um Liewen,
Hätt dir de Schaz erëm:
Géif Bläckert nun nach liewen,
Här, wat géif ech drëm!
Wou sichen? A wou fannen?
O, 't ass de gréisste Schued.
'T ass kee méi um Äerdbuedem,
Deen iech deen do erstuet.
Geleeft mer dat, Här Kinnek:
Wann dir déi Saachen hätt,
Da géif ech gäre stierwen,
'T sief muergen oder hett.
Et waren dräi deer Saachen,
Déi ech iech do wollt hunn;
E Rank fir iech, e Spigel,
E Kamp fir d'Kinnegin.
'T sinn al Familjestécker,
Wou grousseg Kraaft a läit
Se stamen aus Ägypten,
Laang vir der Réimerzäit.
Um Rank... et ass e gëlden,
A mat Karfonkelsteen...
Sti Wierder agravéiert,
Déi liest am Land blous een.
Dat ass de Spiecht, den alen,
Professer, Philosooph,
Dee liest d'ägyptesch Schrëften
Gerad wéi däitsch erof.
All Ältertëmmer kennt en
Sou nee als wi säin Hutt,
Als wi seng Box, déi hien sech
Schuns zéngmol huet gebutt.
Dee louss de Rank ech kucken.
Yaa, sot hien, mäi Frënd,
Do ass am Land kee Barrong,
Deen dee bezuele kënnt.
Hei steet jo drop geschriwen:
Wien dëse Rank huet un,
Kee Schéissen a kee Stiechen
Kann deem méi eppes dunn.
An hätt en och eng Krankheet,
En hätt am Häerz och Pech,
Dee Rank elei deen hëlt em
All Leed eenzock ewech.
En heelt all gëfteg Wonnen,
Beschitzt vir aller Nout,
Et feelt dem Rank näischt weider,
Als d'Kraaft nach géint der Doud.
Dann huet de Rank nach un sech
Dat bräicht nun net ze sinn --
Datt, wien en huet um Fanger,
Deen d'Fraleit gär gesinn.
Mam Fanger dréit um Schnorres!
Wann dann de Stengche blénkt,
Da gleeft der net, wat wonnesch
E Framënsch vun iech denkt.
A wann em ale Kärel
Kee Meedche wëllt so jo,
Huet deen de Rank am Fanger,
Da lafen zéng em no.
Hei kuckt, steet nach e Wiertchen,
Dat klengt op dëser Säit;
'T ass wonnerbar, Här Renert,
Wat do eng Kraaft a läit.
E Kinnek, deen, sou heescht et,
Dee Rank am Fanger hätt,
Geséich e ganzt Jorhonnert
Virun di aner Lett.
Dat wär dee weiste Kinnek,
Här Fuuss, verloosst iech drop,
Dee gréissten aller Zäiten,
Well diem hunn d'Aen op.
Die géif keng Lett mat Flënten,
Kee Sewel, keng Kanoun,
Keen Diplomat voll Fënten
Méi brauchen ëm säin Troun.
Die fäert keng Zeitongsschreiwer,
Souguer keng liberal,
Die man och d'Sozialisten
Net warem an net kal.
Geléift ass hie vum Vollek
An net vum Ruhm geplot,
An ëmmer wäerd e wëssen
Zum Fridd e weise Rot.
Weil hien erkennt déi Wourécht,
Datt mir all Bridder sinn,
Vu London bis no Peking,
Vu Bordeaux bis Berlin.
E kennt och gläich all Häerzer
Mat engem schwaarze Fleck
An hält sech kee Minister,
Deen Täschen huet wi Säck.
E wëllt op keen sech stäipen,
E stäipt sech blous op d'Recht,
A mengt een, hie géif näipen,
Dann ass en hell erwächt.
Wa Bounepart, de Keser,
Gehuet hätt dëse Rank,
Da séiz en net zu Kassel
Un honnert Halwe krank.
Sou sot mer de Professer,
An 't ass e brave Mann,
Op deem seng grousseg Léier
Een sech verloosse kann.
Ech war dës Rank net wurdeg,
Dat muss ech selwer son;
Iech wollt de Rank ech schenken,
Mäi Kinnek sollt en dron.
Ech hat mam Kamp a Spigel
Ier Damm och net vergiess;
Meng Fra huet fir déi Stécker
Mer d'Häerz bal ofgefriess.
Se huet och wuel net onrecht:
De Spigel war e Stéck,
'T ass eppes wi e Wonner
A fir en Haus e G1éck.
Seng Rumm, aus engem Bernsteen,
Ass schéin ovaleg rond;
'T si Biller drop geschnëtzelt,
Wat Schéins ee kucke konnt.
Ech kënnt iech och beschreiwen
All Biller op der Rumm,
Gemaacht vun engem Meeschter,
Alluja war säin Numm.
Ech hunn se drop loosst schnëtzlen
Zur Zäit, wou ech de Freier
Gemaacht hunn un onst Ebel;
Di Aarbecht koum mech deier.
Dat schéinst vun alle Biller,
Déi drop sinn, Här, ass dat,
Wéi ees Prënz Heinrech
Komm ass no Lëtzebreg an d'Stad.
'T gesäit een hien do kommen
Duerch d'Groussgaass schéin a fräi,
All Haiser si voll Fändlen,
All Biirger leeft erbäi.
Se werfen hie mat Blummen,
D'Gesiichter all si frou;
'T jäizt alles: Vive Prënz Heinrech!
An alles sengt derzou:
Prënz Heinrech, dee mer léiwen,
Kee Bessre kann et hunn,
Mir wëlle glécklech bleiwen
Mat him als wi mer sinn.
Do ware fredeg Häerzer,
Do war e Land voll Gléck.
Sou war dat Bild geschnëtzelt,
Et war e Meeschterstéck.
Nu wëll ech nach verzielen,
Wi 't och mam Spigel steet,
A wuerfir och den Déifstall
Mer mécht esou vill Leed.
Gesitt, Här, d'Fraleitsstauten,
Deer ass eng grousseg Rei:
Dräihonnertfënfasechzeg,
Fir allen Dag eng nei.
An hätt e Jong eng Dosen
Deer Joffren an der Wiel,
Se géiwen hie bedréien,
Wi d'Äppel duerch hir Schiel.
Di eng, di huet keen Ufank,
Di aner huet keen Enn;
Friemt Hor dréit dës am Schinjong,
Hiert egent op den Zänn;
Eng Quisel an eng Hechel,
Eng Pënternell di sechst,
Di siwent ass un d'Maansleit
Vu Geck als wi behext.
Hir Feeler all ze nennen,
Do feelt mer dach de Mutt;
A kuurz, 't ass vun der Dosend
Déi dräizéngt nëmme gutt.
Déi ass nun och en Engel
Als wi eis Kinnegin:
All Leit och hunn se gären,
Déi s'eemol hu gesinn.
Se blénkt net op de Gaassen,
Mä s'ass eng Sonn doheem;
Se zillt di beste Kanner
A Jongen als wi Bäm.
A wou de Mann um Enn ass
Mam Wëtz a mam Verstand,
Da ass esou eng Fräche
Mat guddem Rot bei Hand.
Hie kuckt se frou an d'Aen,
Hie lauschtert wat se seet;
Bei hir vergësst en d'Kloen
A schäfft nei Liewensfreed.
Esou eng Fra, Här Kinnek,
Ass fir e Mann e Gléck;
Mä fir se just ze fannen,
Do ass 't: Se stin net déck.
Mä hätt een do mäi Spigel,
Da wär dat Denge liicht,
Da géif ee blous dra kucken
Der Freiesch hiert Gesiicht.
De Spigel weist iech viraus
Zéng Jor laang wi se gët.
Rondëm s'en Träppche Kanner
A si steet an der Mëtt.
A kann een dann nach denken:
Meija, ech huelen dës;
Dann ass et och di dräizéngt,
Dees sid der da gewëss.
Meng Fra huet fir dee Spigel,
Ech son, mech vill gehäit:
En aner huet alt Jongen,
An d'Mammen denke wäit.
Kënnt d'Zäit no etlech Joren,
Wou een sech gär bestuet,
Dann hätt ee gär eng Schnauer,
Déi fir en Hausstot guet.
Mä kuckt dir, Här, ech liewen
Fir iech an d'Kinnegin:
Fir d'GIéck vun ere Prënzen
Gouf ech de Spigel hin.
Fir Geld ech hätt mäi Liewen
De Spigel net entbuer:
Nu ass e mengem Kinnek
A mir zugläich verluer! ...
Ech hat dermat e Kamp nach
Fir d'Kinnegin geschéckt;
Fir deen ass och meng Frächen
Uerg hanner mech geréckt!
Dee Kamp huet d'Melusina
Op hirem Houchzäitsdag
Um Kapp gedron, Här Kinnek.
Verstitt nu, hei ass d'Saach.
Seng Zänn, déi si vu Sëlwer,
Vu purem Gold säi Buert;
Dru si Saphir, Demanten:
Näischt Schéines ass gespuert.
Eng Fra, déi deen um Kapp huet,
Behält en treie Mann;
Géint d'sechst Gebot ze feelen,
Dat fällt em guer net an.
A wann en no Paräis kéim,
A kéim en och no Wéin,
E siet: Vun alle Fraen
Ass meng dach nëmme schéin.
An dréit de Kamp eng Joffer,
Da gët se fein a lous,
An dach, se bleift onschëlleg
Wéi hirer Mamm om Schouss.
Well all oniewe Schwätzer,
Déi si bei hir geschlon,
Schuns ir se sech erkingen,
Hir frech e Wuert ze son.
Wat misst ee fir dee Kamp nu,
Genéideg Kinnegin,
Wann dir en hätt, ech froen,
Da fir eng Zomm iech hunn?
An dat, kuckt, waren d'Saachen,
Déi ech dem Widder gouf:
Meng Guttheet huet gegruewen
Mir hei meng ege Grouf.
Wie muss een nu bedauren?
Här Kinnek, iech a mech?
De Widder huet seng Strof kritt,
Ma d'Leed behalen ech.
Ech gouf wuel mengem Kinnek
Den allergréisste Schaz;
An iewel wär ech léiwer
Am Wollef senger Plaz.
Wat huet fir iech de Wollef
Säi Liewen nach gemaacht?
Gouf hien iech schuns en Iessen,
Dat eppes huet gedaagt?
Dir wësst dach, wéi en d'Kallef
Gestuel dem Bauer hat;
Dir koumt a wollt et hallef.
Wéi huet en du geschwat?
En huet... als wi e Wollef...
Ze kucken do gesiess:
Dräi Deg laang, sot en, hunn ech
Kee Maufel schuns méi giess.
Nu fond ech hei de Bëssen,
An deen ech néideg brauch;
Här Kinnek, heft Gewëssen,
Well ech hunn och e Bauch!
Du krut en dann ier Pratzen ...
Ech hätt en doutgedréckt;
Sou léiert ech déi Fratzen
Ze wëssen, wat sech schéckt.
Ech koum dohier, du sot dir:
Hei deel ons, Fuuss, dat Kallef!
Du gouf ech iech eng Halschecht,
An nach déi aner hallef.
Dem Wollef gouf ech d'Ouren,
An d'Liewer, déi ouss ech;
De Rescht, dee krut dir selwer;
An duerop lueft dir mech:
Wien huet dech dat geléiert?
Sou sot der zou mer, Här.
Sou deelt e mat dem Kinnek,
An dat gesin ech gär.
Ech wäerd dir hierun denken;
A bas d'ees iwwel drun:
Erënner mech un d'Kallef,
Da wäerd ech Mäint schons dun.
Dir wäerd och dat nach wëssen,
Wi ees mäi Papp gottréist
Iech huet vun enger Féiwer
Mam Wollefshäerz erléist.
Keen Dokter konnt iech helfen,
Der lougt schuns bal am Zécken;
Mäi Papp, dee kuckt Äert Waasser
A sot: Et kann sech schécken.
Ech weess en eenzegt Mëttel,
'T ass d'Häerz vun engem Wollef,
An iesst der 't och blous hallef,
Dann ass iech ganz gehollef.
Wat sot dann du de Wollef?
En huet sech jo gestallt
Wéi d'Kand, deem d'Mamm en Däerchen
Erauszitt mat Gewalt.
Hie sollt iech d'Liewe retten,
Du gouf de Kärel wëll;
Zum Gléck, an dene Saachen
Do war mäi Papp net mëll.
De Wollef gouf gebonnen,
Geschluecht als wi e Bock;
E wonsch iech nach zum Däiwel
Am leschten Otemzock.
Dir krut säin Häerz nu z'iessen,
A wupp ewech war d'Féiwer.
Dir hat mäi Papp soss gären,
Drop krut der hien nach léiwer.
Dir sot em dann och diemol:
Här Fuuss, dir sid e Mann;
An huet der mech ees néideg,
Dann dun ech wat ech kann.
Géint iech an Ier Familjen,
Sollt kommen och eng Klo,
Da kuckt ech iech zu Gonschten
Der Saach alt zweemol no.
Sou sot der him, Här Kinnek.
Nu sinn ech an der Nout;
Falsch Zeie stin hei honnert,
Se wëllen all mäin Doud.
Ech ka mer net méi helfen;
De Wollef mécht mech schlecht;
E klenge Mann muss ledden,
An hätt en duebel recht.
'T ass Schued, ech wär e Raichen,
Deer éischter een am Land,
Da wären aner Zeien
A Riichter bei der Hand!
Ech si verklot, da's richteg,
De Rescht ass all gelunn;
Dat muss sech nu beweisen,
Dir Hären, gitt nu drun!
Et bleift net méi bei Wierder,
Mer spille fir de Kapp;
Wie Loscht huet säin ze setzen,
Huel d'Aen an de Grapp!
Erbei nu, Bier a Wollef,
A wien huet Kloen nach?
Wien näischt méi ka beweisen,
Dee spillt om leschte Lach.
Mä fannt der mech am Feeler,
A liwwert dir mer d'Prouf,
Da wëlle ech vun iech ledden,
Wat Kiewerlénk vum Bouf.
Der kënnt mech domat strofen,
Wat engem Mann geschéich,
Dee Lëtzebreg franséisch,
Belsch oder preisesch méich:
Der kënnt e Wissbaamsseel
Mer da schlëppen ëm de Krag
An an der Loft mech wéitschen,
Zwou Nuechten an en Dag.
Wie klot an näischt beweist mer,
Deen danzt dee selwen Danz.
Hei, d'Spëtzt fir d'Ee! dir Hären,
Et geet fir Kapp a Schwanz.
Sou weist jo d'Recht fir aner,
Här Kinnek, fir mech och!
An huet dir äis gehéiert,
Dann dutt dir, Här' de Sproch.
Ech lauschtre, sot de Kinnek,
Op kengem sai Geschwätz;
Fir kee gët hei geännert
En Tëppel um Gesetz.
Dir kënnt iech all nu wiren,
Wie recht huet, kritt de Prais;
Wéi streng ech beim Gesetz sinn,
Dat gouf de Widder wais.
Ech fuerdren hei Bewaiser,
D'Verkloen ass keng Konscht.
Fir mech, ech muss dem Renert
Verzeien, a mat Gonscht.
De Renert war mer ëmmer
Ganz zougedunn an trei;
Ech ka vu senge Feinden
Net son dat selwecht hei.
Ech danken iech, Här Kinnek,
Sot Fuuss, mäi Liewe lank.
Kënnt ech iech beweisen
Meng Onschold mat dem Dank!
Wat huet gemaacht de Widder,
De Mierder an den Déif?
Gesitt der wuel, Här Kinnek,
De Lampert wor mer léif.
Mä léiwer hätt ech d'Saachen,
Fir iech s'elo ze hunn.
Wuer geet een déi nu sichen,
Wie seet mer, wou se sinn?
Ech wëll se dach go sichen,
E Jor laang an och zwee,
Vum Mäerz an duerch de Summer,
Vum Hierscht bis an de Mee;
All Bëscher duerch, all Hecken,
All Fielze mat er Huel,
Bis datt mer un de Schungen
Net ganz méi ass eng Suel!
Ech hoffen, se ze fannen,
Ech weess all Gruecht a Griecht;
Ma dankt mer net, Här Kinnek,
Ech si blous Iere Kniecht.
De Kinnek a seng Damm och,
Se haten du eng Freed,
Als hätten se schons d'Saachen;
De Fiissche stoung sech breet. </poem>
5vnme6m8r3pjduki6byma8jzmt28pcg
Renert/11
0
351752
1161663
1161510
2025-06-21T06:55:08Z
GilPe
118855
1161663
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[Renert]]
| author = Michel Rodange | author-display = Michel Rodange (1827-1876)
| translator =
| section =
| contributor=
| previous = [[Renert/10|Zéngte Gesank]]
| next = [[Renert/12|Zwielefte Gesank]]
| portal =
| year = 1872
| notes = ''Text an der aktueller Orthografie (2019)''
| categories = Reenert
}}
{{poem-on|Eelefte Gesank.}}
<poem>Am Schlass hieft Fuuss de Schwänzchen
Sou riicht als wi e Poul,
Geet matzen duerch seng Feinden
Eeriicht zum Kinneksstoul.
E setzt sech duer op d'Knéien,
De Kinnek kuckt ewech.
De Fuuss fängt un ze léien,
An all Äbléck méi frech:
Här Kinnek, kënnt dir liesen
Op jéidem senger Stir,
A stéing hir Schold
Geschriwwenop allen hirer dir;
Kënnt dir an d'Häerzer kucken
Wi an eng Wisebaach:
Da kéim elo meng Onschold
Hei huerteg un den Dag.
Da géif dir menge Feinden
Hir Falschheet klar gesin,
Déi fréi a spéit hei géint mech
Mat hire Kloe stin.
Hal stëll! du schlechte Kirel,
Sou sot de Kinnek béis,
Déng Doten, déi si batter,
Déng Rieden nëmme séiss.
Ech hunn nun denger Ligen
Genoch an dees Geschwätz;
Du gës mer nu veruertelt
No Laut och vum Gesetz.
Genéidgen Här a Kinnek,
Sot Renert do zum Léiw,
Bedenkt, wat ech gemaacht hunn
Meng Deeg laang iech zu léif!
Wann aner Raute wénkten,
Da stoung de Renert fest;
A wann dir mech veruertelt,
'T wir net fir iech dat Best.
A mengt dir, wir ech schëlleg,
Ech stéing dann och elei?
Am Éislek fënd ech Plazen
Méi sicher wi déi hei.
De Grimpert koum mech ruffen,
Du koum ech da gelaf;
Um Plankebierg bei Blaaschent
Begéinte mer dem Af.
Dee sot: Här Fuuss, gitt hardi,
A wiert iech, wéi der kënnt.
Ech weess mech, sot ech,
Komper, ganz fräi vun aller Sënd.
Nu fannen ech, d'Kanéngchen
Dat huet mech hei verklot,
An dir sid béis: Ech denke,
Keng Wourécht gouf gesot.
Ech souz mat menger Biwel
Bei menger dir doheem,
An d'Vigelcher se songen
An Hecken an op Beem.
Ech sin e Frënd vum Fréijor,
An 't mécht mer ëmmer Freed,
Wann d'Réi do ëm mech sprangen
Wi d'Lamer op der Heed;
Wann d'Huese stin de Männchen
An d'Duerteldaifche sengt;
Wann d'Dréischel hire Jongen
Am Nascht hiert Iesse bréngt.
Den Hunn geet mat den Hinger
Am Bësch dann op an zou;
An op dem Milleweier
Do schwammen d'Inte frou.
Wie soll dann net vergiessen
De Wanter a seng Nout?
Ech souz an deer Betrachtonk
Em d'Zäit vum Owebrout.
Du koum dohier den Duckler,
E gréisst; du sot ech dann:
Ma gitt net laast hei, Komper,
A kommt dach mat eran.
Dann huelt der eppes un iech,
Frësch Krädder an eng Kuuscht;
Ech weess, dir iesst keng Fleeschspeis,
Soss briecht ech och eng Wuuscht.
Hie koum. En ësst, mir sproochen,
Mer hunn nach vill gelaacht,
An alles huet dem Komper
Och séier gutt geschmaacht.
Mä wësst der, Här, meng Kanner,
Déi sin, wi aner sin;
Se wëllen ëmmer iessen,
Soubal s' e Ruecht gesin.
Se kucken dem Kanéngchen
A senge Mäifel no;
Entfoul em dann eng Grimmel,
Wupp, war mäin Eelsten do.
Mäin Eelsten ass e flénken,
De Jéngsten ass net faul;
Op eemol heet de Komper
Deem Klengen eng op d'Maul.
Do gouf den Eelste rosen,
En hëlt de Mann mam Krag,
An 't goung em fir en Ouer;
Här Kinnek, do ass d'Saach.
Et war mäin Haus, meng Guttheet,
Meng Kanner a mäi Brout;
Ech hätt se loosst gewäerden,
Da war d'Kanéngchen dout.
Ma ech erwëschen d'Jongen,
A weider net gefaxt,
Ech werfen s'ënner d'Siddel,
Dee Klengen huet gequackst.
Kuckt, wann een ass onschëlleg,
Dann deet d'Verkloë wéi,
An 't wiert een sech op d'Ongescht
Géint Karmësch oder Kréi.
Se wëlle mech verdillgen
Mat Fra a Kand a Knueb.
Sou goung et mam Kanéngchen;
Wéi goung et mat dem Kueb?
De Gakhans huet d'lescht traureg
Op eiser Fiischt gesiess,
E sot, seng Fra déi hätt sech
U Fëschen dout gefriess.
Ma wou, a wann? Wat weess ech?
Ech gouf net weider uecht;
Wat gëlt, en huet nach selwer
Dat Mënsch ëm d'Liewe bruecht!
'T ass liicht e Mann verkloen,
Ech fuedren hei Bewäis;
Ech loosse mech net féiren
Als wi e Schof op d'Äis.
Wie wëllt mech nach verkloen?
Dee komm, nu stin ech hei!
A kann en näischt beweisen,
Da schlo mer äis elei.
Nu stounge senger Feinden
Vill do mat laanger Nues;
Déi haart sonst géint e jauten,
Se schwaten nu féng lues.
De Kueb an och d'Kanéngchen,
Déi mouchen sech ewech,
Se soten sech: Dat Déngen
Dat richt verflucht nom Pech.
Wi sollte mir äis meeschtren
Mam Fuuss? Dat ass kee Spaass!
Mir missten do jo bäissen
Dach ouni Feel an d'Gras.
Ma béis stinn do ze kucken
De Wollef an de Bier.
De Kinnek sot: Wie Kloen
Nach huet, dee komm nu Her!
Du duechten déi zwéin Helden
Datt Fiechte lett kee Läif.
De Renert ass e Flénken,
Ma Bier a Wollef stäif.
Se stoungen do ze zécken
A maachen d'Fauscht am Sak;
Dem Renert säi Gewëssen
Blouf haart als wi e Wak.
Gesitt der, sot en hardi,
Mir maachen s'op de Réck,
Ma sollten s'et beweisen,
Da sinn se net méi fléck.
Abbee, sot drop de Kinnek.
Da bass de nach net lass.
Wien huet dem brave Lampert
De Kapp erofgebass
An deen zum Spott mam Widder
Geschéckt am Ranzel mir?
Ech louss de Widder déiten,
An d'Schold bleift, ScheUem, dir.
Du hues mech frech beluen
Mat Bittgäng a mat Geld;
Kurzëm, esou en Naischnotz
Dee schaaft een aus der Welt.
Här Kinnek, sot de Renert,
Wou steet mer mäi Verstand?
Ass Lampert dout? O Bläckert,
Waars du dat do amstand!
Konns du den Hues ermuerden?
Miserabelt Gold!
Ech hat em jo de Ranzel
Mat Iedelsteng gefollt
A mat de schéinste Saachen
Fir iech an d'Kinnegin.
Wiem soll een nu nach trauen,
Wa Bläckert dat konnt dinn?
Net héire konnt de Léiw méi
Dem Phariseier no:
E goung a seng Gemaacher
A fond seng Fra och do.
A bei hir war och d'Babel,
Dem Af seng aartlech Fra;
Si huet en dichtegt Mondstéck
De Léiw op si en A.
Déi sot: Mäin Här a Kinnek,
Der maacht iech vill Verdross,
An 't wär, mech uenzehéiren,
Vlaicht guer net ëmmesoss.
De Renert ass mai Koseng,
An 't ass e kluge Mann,
An deen een an dem Konzel
Net gutt entbiere kann.
Et ass an deer Familjen,
Sai Papp wor och gescheit;
An 't koumen och wuel Kloë
Géint hie vu falsche Leit.
Mä 't konnt een op en zielen
Als Diplomat am Rot,
An iere Papp huet allzait
Seng Menong him gefrot.
A braucht en och eng Schlëmmtchen,
Wéi dat jo dack geschitt,
De Fiissche bruecht se flirdeg,
Wéi Lentz an Dicks e Lidd.
Esou ass och de Renert.
E riet als wi gedréckt.
Wou huet dir fir Gesanten
Een, deen sech besser schéckt?
De Bier an och de Wollef,
Se suerge blous fir sech,
A géif et naischt ze schlécken,
Se léissen iech am Stéch.
Se schmiren d'Vollek ëmmer
Mat sengem eg'ne Fett.
Se schreiwe grouss Artikeln
An dës an déi Gazette:
Do wëssen se ze plangen
Fir d'Land bal dët an dat,
An hunn um Enn dach ëmmer
Fir d'egen Täsch geschwat.
'T ass een als wi deen aner,
Wi d'ganz Familjen ass,
An iwwerall erkennt der
Dann och hir Wollefsrass.
Dir kennt se, wann se pléien:
Do fierchten se keng Maark.
Schwaach sin s'och am Bezuelen,
Am Fuedren ower staark.
Dir kennt se, wann se delen:
Do hunn se guer keng Mooss;
De Wollef hëlt sech d'Brocken,
Deen aanre léisst en d'Zooss.
Beim Wane lait Saint hannen,
Beim Dreschen ower vir.
Dir sid eng Klensch him schëlleg,
Da bréngt en iech ëm d'Dir.
A fällt e gudde Kirel
De Lëmmlen an d'Gegrëps,
Deem drécken se dann d'Hiirzblutt
Eraus bis op eng Drëps.
Sin s'eemol an der Schamber,
Dann hunn s'et an der Hand:
Se kéiren op hir Millen
Sech d'Buren all vum Land.
Op d'Gripsen an op d'Grapsen
Hunn s'ailzait hiirt Gebiichts;
A mécht een deer ee Koschter,
Da stielt e sai Geliichts.
E schwätzt da géint de Mammon,
E fiddert sech de Krapp;
E weist mam Daum géint Himmel
An hält de Su am Grapp.
Ech kënnt iech der verzielen
Vum Wollef bis zur Kaz.
Déi Mëttel, déi se wielen!
Ma hei ass net di Plaz!
De Renert ass onggiedlech,
Hie kuckt dem Déngen no;
A mécht dann een eng Foutaise,
Dann ass de Fiischen do.
Hie schreift sech op hir Spichten,
Mä guer net un den Héil.
Här Kinnek, do ass d'Uursaach,
Hie lait en op der Séil.
D'Fra Babel huet net onrecht,
Sot drop och d'Kinnegin,
De Bier als wi de Wollef,
'T ass naischt op déi ze ginn.
Se hunn ersierklech Mënner,
Grouss Mee a greilech Zänn.
Mä wann der déi dann ofzielt,
Da sid der och um Enn.
Weil wou et heescht ze halen
Fir d'Land am haarde Strait,
Dann zéien d'Schwänz se widder
An drécken sech op d'Sait.
A gët et eemol Brigel,
A graift een se mam Fleesch,
Se huelen dann hir Deel alt,
An nach mat graisslech Kreesch.
E Wollef an ër Festonk
Dee kënnt net aus der Bretz,
Bis datt en dran erhingert.
Wéi goung et deem zu Metz?
Mat honnertachzeg Dausend
Nach wosst en sech kee Rot;
Du louss en sech da fänken:
Et wor fir d'Welt eng Schmot.
Mam Renert ass et anescht.
Geschitt him och eng Fapp,
Hie weess se gutt ze maachen,
Ewell bei him ass Kapp.
Verzeit him! Wann de Wollef
Sech dann och vun iech scheet,
De Fuuss ass een, mat deem een
Zéng aner siche geet.
En huet eng grouss Familjen,
Dat loosst net aus der Wo!
Dohin, wou déi hinzéien,
Do gi vill aner no.
Dir huet nach vill ze maachen,
Bedenkt et wuel, main Här!
Kee Budget ass votéiert,
Dir héicht nach d'Schätzéng gär.
'T ass wouer, sot de Kinnek,
De Renert huet vill Frënn;
An zéien déi sech vu mer,
Da sti meng trei Leit dënn.
Trei Männer hunn ech néideg,
Weil d'Geld ass eeschtlech rar,
E jidden hält et uen sech,
An ech, ech braicht et bar.
D'Arméi ass schlecht montéiert,
An duera geet eng Zomm.
De Biere feele Kapen,
De Fräschen uen ër Tromm.
Nei Mäntel braichten d'Raten,
An d'Béck och méi laang Schwänz,
Och d'Maulefen nei Brëllen,
An d'Wëllef méi kleng Pänz.
Ech schaaft de Kaze giren
Ganz aner Kloen uen,
Den Ochse méi grouss Hueren,
Bang Spuren och dem Huen.
De Schwéngen eise Schnëssen,
Den Huese fënnef Been;
E fonkelneit Gewëssen
Hätt néideg gidwereen.
A Chassepot a Kanounen,
Zëndnolen, Muerd an Doud,
Dat huet d'Arméi méi néideg
Als wi de Bauer d'Brout.
An dat och net, Här Kinnek,
Sot duerop d'Kinnegin.
Et bleift jo, ouns d'Arméi,
Iech vill Bessres nach ze dinn.
D'Zaldoten, déi verzieren,
Den Aarbechtsmann erniert;
Wa kee méi Krich wëllt féiren,
Da brauch ee keen, dee wiert.
Mä Stroosse sin ze bauen;
De Schliek ass iwwel drun,
Wann hien e Schrack wëllt fueren,
Muss e Virspan hunn.
Besonnesch huet der d'Schoulen,
Do braicht der nach vill Geld,
Fir d'Vollek gutt z'erzéien,
Dat Néidegst vun der Welt.
Do si jo d'Schwain an d'Stéiren,
An d'Ieselen, d'Honn an d'Béck,
Se si jo ouni Léier
A schleechvoll Ongeschéck.
Se saufen als wéi d'Béischten,
Se rolzen op der Gaass,
Se klappe Fra a Kanner,
Dat nennen se da Spaass.
Se hu keng eenzeg Iddee;
Eng liewe fir hir Pänz,
Déi aner glewe ferrem,
'T géif Daiwele mat Schwänz.
An huet ee sain Diplëmmchen
Fir d'Lige vun der Échel,
Dee kann dem Véi verkafen
Als Riichtschait och eng Séchel.
Se loossen all sech féiren,
Wi d'Schof, an ouni Fro;
E Schallek zitt den Hiemsläpp,
Da leeft d'ganz Häerd em no.
Se glewe schéine Spréchen,
Ma méi nach dem Geschmaach;
A bleift hir Guergel dréchen,
Da war kee gudden Dag.
Mat engem fette Maufel
Scho féiert een s'an d'Fal;
Dann huelt se mat de Schwänzen
A fuert dermat an d'Wal!
Do stëmmt den Ochs den Tiger,
De Widder stëmmt de Wollef;
Se kréien d'éischt e Friessen
An hannendrop de Kollef.
Do, Här, do ass nach Aarbecht,
Se lait do laang a breet.
All Männer missen helfen,
Am meeschten déi gescheet.
Mä bréngt dir ëm de Renert,
Da ginn seng Frënn iech grob.
Si sin elo nach mat iech,
Da stin se géint iech op.
Ech weess wuel, sot de Kinnek,
Ma kuckt, en ass ze schro:
Kaum huet een him verziën,
Da kënnt eng aner Klo.
Dach wëllt dir mech berieden!
Dem Schellem haalt der zou.
Mä schwéier ass beweisen,
Eng Scherbel sief e Krou.
Dir Fraleit huet dach Mënner!
Dir maacht dat Schlecht ons léif;
Dir maacht et hei mam Renert
Als wéi mam Apel d'Éiv.</poem>
0d1d6smzzqu9sus7zg36ki5aygikc96
Renert/10
0
351753
1161662
1161509
2025-06-21T06:54:49Z
GilPe
118855
1161662
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[Renert]]
| author = Michel Rodange | author-display = Michel Rodange (1827-1876)
| translator =
| section =
| contributor=
| previous = [[Renert/9|Néngte Gesank]]
| next = [[Renert/11|Eelefte Gesank]]
| portal =
| year = 1872
| notes = ''Text an der aktueller Orthografie (2019)''
| categories = Reenert
}}
{{poem-on|Zéngte Gesank.}}
<poem>Drop schlaufen déi zwéi Kompren
Duerch Gruechten an duerch Sanken.
Se féiren an de Käppen alt
Allerhand Gedanken.
Ma, Monnonk, sot de Grimpert,
Dir dreift et dach ze béis:
Kaum frai, da faalt der ëmmer
Erëm op d'selwecht Féiss.
D'Geleenheet, sot de Renert,
An d'Bäispill maachen d'Déif,
An dee misst sinn en Hellgen,
Deen hett onschëlleg bléif.
E Mann, deen duerch e Bësch geet,
Mécht oft e feele Schrack;
A wie mat Hunneg handelt,
Dee leckt sech d'Fanger dack.
Mä kuckt, 't ass meeschtens Iirtom,
Wann niewelaanscht ee geet,
Wuerfir, wa kee géif feelen,
Wir dann och Rei a Leed?
Den Hiesche war sou mockleg,
En ass dohier getoopt, ech konnt
Mech net enthalen,
Du hunn ech duergekroopt.
Wat soll ech ower maachen?
De Feeler ass nun do;
Well d'Loscht' déi koum zum éischten
An d'Rei koum hanneno.
A wa mer 't och bedenken:
'T läit alles déif am Pech;
Well d'Schelmerei am groussen,
Déi mécht am klenge frech.
Wann s'alleguerte rappen,
No engem ale Sproch,
Um allgemengen Heehauscht,
Da rappt en aner och.
Vun uewenu bis ënnen
Geet Léien a Bedroch,
Vu Roum bis no Hannover,
Wi hei am Ländchen och.
Den Huer, de Bier, de Wollef,
Se stielen, datt et flaamt:
Grouss Schelme gi veréiert,
Di butzeg gi verdaamt.
D'Welt ass e Sak voll Kriibsen,
Wou een deen aner zwéckt;
Di iewescht gi gejuppelt,
Di ënnescht ginn zerdréckt.
Ja, Monnonk, sot den Dächschen,
Wuel wouer ass ier Ried.
Ma bei dem ville Schwätzen
Vergiesst net, wuer der triet!
Friem Feeler kritizéiren
Ass etlechmol wuel gutt;
Bedenkt dir och derniewent,
Wat dir alt loosst an dutt?
Wien d'Gaassen all wëllt kieren,
Dee fënnt dees Dreck eng Mass;
Wien d'Boxen all wëllt flécken,
Behéil seng egen zrass.
E jéide wëllt haut pried'gen
Vum Bauchstull héich erof;
A weess net, datt de Schéifer
Dach kliger ass wi d'Schof.
Sou heescht et, sot de Renert,
Ech gläwen dat souguer:
Well d'Schéifre, kuckt, déi schieren,
An d'Schof' déi gi geschuer.
Wann d'Häre Bire schëdden,
Dem Vollek gët et baang:
Dat gët derbäi als Klëppel
Gebraucht an och als Staang.
Wann d'Kinnécken sech streiden,
Huet d'Vollek d'Saach um Leif;
Dat dengt derbäi als Kugel,
Als Schëld an och als Scheif.
'T léiss vill sech do verbessren,
Ma d'Welt leeft ëmmer kromm:
Wat d'Hären ze behenn sinn,
Da's d'Vollek och ze domm.
Hunn ech e Mengen Hieschen
Om Dësch' da sinn ech frou:
Wie gët dem Léif, dem Tiger
Dann d'Recht nach un eng Kou?
Se so wuel: Fuuss begann dech!
A wëll ech mech begannen,
Da frieren an de Pelz mer
Hir Pratze vir an hannen.
De Räiche kann alt domm sinn,
Da wäerd en nach gedeien;
Ma d'Dommheet bei em Aarmen
Ass guer net ze verzeien.
Déi Topeg halen d'Stroossen.
Fir mech, ech léiwen d'Schlëff:
Am Bësch, do mécht en aner
Déi allerbeschte Grëff.
Ech hunn meng Deeg gelies vill
An allerhand stodéiert
An endlech och dat Giedlechst
Als Grondsaz ausgeschnéiert.
Ech mouch mer eng Scholastik,
Voll Lächer wéi meng Buerg --
Eng Seibar vu Gomm'lastik,
Do bréngt een alles duerch.
Se liicht als wi eng Trauliicht
A keemol op de Grond;
Fir d'Wourécht ze vertoppen,
Näischt Bessres gouf erfond.
Se ass eng fei Magnéitnol
Vun Holz, amplaz vun Eisen,
Drop kann een dann den Nordpol
Do, wou ee wëllt, iech weisen.
Se gläicht dem Klautjesriedchen:
Dra setzt de Mann eng Kaz,
Déi mengt, se géif entlafen,
A kënnt net vun der Plaz.
Verstand kënnt mat de Jaren,
Mir koum en alt mam Baart:
Da kuckt ee groussen Hären
Dack heemlech jo an d'Kaart.
Wann déi Geléiert rieden,
Da mengt een nach, wat wonnesch:
Se hale wuel op d'Bravheet,
Dach op de Su besonnesch.
Se kennen och Scholastik,
An d'Karte gi geluegt:
Do ka kee Streech verluer gon,
Besonnesch an der Nuecht.
Hir Wierder sinn wi d'Waasser,
Dat passt jo an all Dëppen;
Wann d'Iddië gefruer sinn,
Dann dron se s'an de Grëppen.
Stachdaischter man hir Rieden,
Hir Konscht ass bal allmächteg;
Se schmiert iech zou mat Mastik
Ier Aen' a ganz prächteg.
Se kënnen iech beweisen
An do ass näischt ze gecksen --
Heekreep wiren Hellgen,
All aner nëmmen Hexen.
A fänken s'un ze schwätzen
Vun deem, wat d'Mëllech notzt,
Dann hunn se vun all Brachen
Schuns laang de Schmant gebotzt.
Ech hunn aus dene Konschten
Dat Giedlechst mer gesuen
An och bis heihin ëmmer
Mech gutt erausgezuen.
Kuckt, d'Dommheet ass e Gäertchen,
Dra wiisst di beste Speis:
Den Efalt muss ee mästen,
Da gët e keemol weis.
De Schäin, deen ass nun Herrgott,
Dat anert ass all näischt,
A fir e Mann ze weien,
Da leet op d'Wo seng Fäischt.
Et ginn duerch d'Welt zwéi Weën:
Sief Wollef oder Schof!
E gudde Fuuss ass béides
Als echte Philosoph.
Ech dun di ronnsten Eter,
Meng Dote si Gefautels,
Ech wëll am Dréiwe fëschen
An halen op d'Gepautels.
Ech schwätze géint d'schlecht Sitten,
Ech stelle mech skrëpléis
A wieren dach fir d'Schelmen
Um Enn mat Hänn a Féiss.
Wat läit mir un de Sitten,
Hu meng Papeire Kurs!
De schéinste Credo sangen
Meng Dal'ren an der Burs.
Haalt meng Partei, dir Schurken,
A maacht da, wat der wëllt:
De Braavste sief och géint mech,
Da gët en dout gebrëllt.
D'Erfaronk seet mer däitlech:
Fir ëmmer ze gewannen,
Da soll een sech dat Geestlecht
An d'Weltlecht gutt verbannen.
Dat Geestlecht ass mir d'Dëppen,
Dat Weltlecht ass de Brot;
Dat Geestlecht deet ee kachen,
De Maufel ass d'Genod.
Da kann ee frumm jo stielen,
Als wéi de Miller Schranz:
Dee stréckt un d'Molterschossel
En décke Rousekranz.
Mä kritt hien een ze paken,
Deen dréckt en hol a blo.
A wann en d'Schof gefriess huet,
Da schenkt hie Gott de Mo.
A schléit en engem heemlech
De KIëppel knatsch op d'Nues,
Da rifft en haart: Strof Gottes!
An 't goung nach vill ze lues.
A kritt bei enger Quisel
De Geescht emol de Schnapp,
A werft se hirem Hellgen
Seng Schossel an de Kapp,
Da wäerd den Hellge ruffen:
Mäi Gott, déi ass besees,
A mécht all Exorzismen
A Konsten, déi e weess. -
Sou ma scholastesch Ploostre
Mam blanne Maulef Spott,
An ir di recht em bruecht gët,
Ass d'Déier laang kapott.
Den Iesel kann ee lueden,
Sou laang als hien nach trëppelt,
A soll de Bou och briechen:
Alt ëmmer dru geschnëppelt!
Esou gët d'Welt gefouert,
Ech féiren s'och net anescht,
An 't sinn deer Fiiss am Land hei
Net 'leng zu Schlënnermanescht.
Beim Scheefchen an de Wisen,
Do friesse mir mat Gras,
Bis datt et roueg idderzt,
Da ma mir eise Spaass.
Mir ginn och mat op d'Bittgäng
Fir Roum an nach féng wäit:
Mä wann d'Paschtéier wéissten,
Wat äis um Poopst och läit!
Se mengen äis ze féiren,
Mir féiren si um Seel,
Well fir e fetten Hinnchen
Ass Roum a Poopst äis feel.
Blous dat, wat bréngt en Notzen,
Dat hale mir fir weis:
Fransous och beim Champagner,
Beim Rhäinwäin si mer Preiss.
Wat läit mer un dem Kinnek
A wat um beschte Prënz,
Sou laang als ech ka schmëlzen
Mer selwer alt meng Mënz!
Wat ass dann och d'Getreiheet?
'T ass Aarmeletts-Gekniwwels;
Ech man als wi d'grouss Hären
An denken: 't ass näischt Iwwels. --
Ech wëll net weider schwätzen,
En aner muss sech ducken.
Dat sinn déi blannst vun allen,
Déi guer net wëlle kucken.
Sou sot de Fuuss a réckt sech
Op d'Ouer frou den Hutt:
Ma 't war dem Dachs onheemlech
Beim Renert do zu Mutt.
En duecht: Dat ass e wéischten,
A schlechter gët et keen,
Wat soss op zéng verdeelt ass,
Hien huet et beieneen.
Du sot en dann: Kuckt Monnonk,
Ech wëll dat hei iech son:
Wou d'Leit sech all veriren,
Duer soll e Fuuss net gon.
Spréingt dir da glaich an d'Feier,
Wann ech an d'Flame spring? --
Mä wat de Weise gro ass,
Dat ass de Gecke gring!
Well d'Wourécht fiirt um Iesel,
Den Onsënn rennt zu Päerd,
Zum Gudde geet e schlekeg,
Zum Schlechte ganz aläert.
Mer schwätzen all vum Ganzen,
Ma jéide suergt fir sech
A léisst dann d'Wuel vum Ganzen
Och fir eng Maus am Stéch.
Mer pléckten Abrikosen
Un allen Hecke gier,
Wie geet nun ower praffen
Am Bambësch d'Schléiwendier?
'T ass ëmmer wi Nécklosdag,
A Stiede wi um Duerf,
An 't steet bei allen Diren
E groussen eidle Kuerf.
Mer hätten all gier Mëtschen,
Nëss, Appel an e Bild,
Mä 't feelt um Zënnéckleeschen,
'T ass keen, deen dee gier spillt.
An ower d'Biirkerudden,
Déi kommen dënn an déck;
Well d'Land ass voller Noper,
An déi sinn d'Houserbéck.
Frou Määssegkeet ass Kiirmes,
Zefriddenheet erniert;
Ma kuckt, dat ass en Iessen,
Dat nëmmescht méi begiert.
All Schelme wëllen delen
Mer kenne jo déi Knueben --
All Jor, an dann am léifsten,
Wi d'Piissenger hir Kueben.
Se rose géint d'Gesetzer
A liewen ongebonnen,
Dir politesch Schwätzer
Wi domm an onbesonnen!
Dir baut gier Republiken,
An 't feelt iech un de Steng:
Geschiirbels huet der vëlleg,
An Ecksteng huet der keng.
Ons eiropéisch Bieren
Hu vill ze laangeg Patten,
An 't gët keng lëfteg Wuenecht
An onse Kasematten.
Déi schéinst vun onsen Nuesen
Huet Spaweck an de Lächer,
Den Haarki hängt ons hannen
Eraf bis un de Kächer.
Wat d'Freiheetsklucke bréien
Och bei dem beste Wëll,
Gët hei elauter Huenen
An net eng eenzeg Pëll.
Di Leit, déi wëllen huelen
Friem Reitpäerd zwëschent d'Been,
An déi fir hott- an harëm
Hunn Hiirzer als wi Steen;
Di Leit, déi fir e Groschen
Iech réisse vuneneen;
Di Leit, déi all Gesengnen
Hir Hand op d'Ae leen;
Di Leit, déi wëlle werfen
All Kesslen duercherneen,
Sinn dat Republikaner?
Ech menge, Renert, neen.
'T mécht keen en Huesenziwwi,
En hief dann d'éischt en Hues,
An déi dat do net richen,
Hu Klamen op der Nues.
Nu sinn di geeschtlech Hären,
Do gët da vill geschwat:
Deen een, deen nennt se Pafen,
Deen aner Nëmmersat.
Der Jomer, seet en aner,
Begreif déi droleg Zonneft:
Rëljoun hunn s'iweränzeg
An net e Batz Vernonneft.
'T si Kierzenhiercher, heescht et,
An Hexefeierbränn;
Se dreiwe Scharlakunda
Voll Politik um Enn.
A wann se missten iessen
Blann Grompren ouni Speck,
Da géiwe vill wuel hänken
Hiert helegt Kleed op d'Heck;
Hir Täschen hu grouss Schlécken,
Hir Säck hu guer kee Buedem.
Sou falen dack hir Tëtlen
Wi d'Krällen aus em Fuedem.
Ech weess och nu wuel selwer,
'T léisst vill sech driwer son:
Se sinn och hirem Meeschter
Net all jo nogeschlon.
Ma kuckt, se son ons d'Wourécht,
An d'Wourécht mécht gehässeg,
Deer maachen d'Leit Gesiichter
Méi sauer als wi Esseg.
Mir fuerdre vill vun hinnen,
Si fuerdre vill vun ons,
An zwëschen dreeg Bezieler
Ass allzait vill Gestronz.
Ech wëll iech eng verzielen
Vum Mann a vun der Fra.
Hie kënnt eran an d'Kichen,
Si puddelt an der La.
An hire klenge Béifchen,
Dee krabbelt un em Dëppen
A reift seng schéi rout Baken
Voll Rouscht mat béide Grëppen.
Do jaizt de Mann der Frächen:
Du Ruckels, kuck dat Kand!
Ech son, du solls et wäschen!
Ass d'Waasser vlaicht verbrannt?
Du spréngt d'léif Fräche géint en,
Se staipt hir Hänn an d'Sait
A jaizt: Du dreckegt Schuerzfell,
Nu looss mech ongehait!
Wat wëlls de mech vernennen?
Ech son der, schwätz méi lues,
Patréiner vun de Knaschtpäck,
Mat 11 un der Nues!
Nu gët de Männche gëfteg,
Jaizt Rampelfatz a Knëpp!
Do fiirt der gudder Frächen
D'Gedold dann aus der Strëpp.
Se hëlt e Grapp am Äschdoch
A werft em deen op d'Lëffen;
De Männche lääft zum Kessel,
Hëlt Rouscht mat béide Grëffen
A reift sai Rousenengel
Sou schwaarz als wéi en Héil.
En Noper koum, do sot en:
Do hutt der wuel, meng Séil!
Mat Botzen a mat Wäschen
Do gët kee Bauer raich;
Nu sid dir schéin zefridden
An allen drai iech glaich.
Esou, gesitt wuel, Monnonk,
'T ass kee vun ons gedëlleg;
Ass Strait an engem Hausstot,
Si Mann a Fra dru schëlleg.
'T bleift vill derbai ze wënschen;
Mir sinn ze vill oniirdeg,
An d'Geeschtlech man alt Feeler,
Soss wär dat Schéinst jo fierdeg.
Kuckt, wann s'och féiert d'Hénkel,
Da bleift en Hong dach d'Kluck;
E Geeschtlech ass keen Engel
An och keen Hingerjuck.
Ma kënnt e Mann mer d'Prouf man,
Se wire Wollefsbeem
An hien dréit Härebiren,
Dann héil ech alt mat deem.
Ech wëll di Sach verglaichen
Mat engem Bur am Flouer,
Geféiert bis op d'Wäsch iech
An d'Kichen duerch e Rouer.
Wann nu vum klore Bierchen,
Deen duerch de Rouer spillt,
Sech lei an do e Fräschchen
Och an dem Rouer zillt,
A kënnt de Fräsch un d'Wutschen
An d'Waasser bréngt e mat:
Wat sollt dir iech entbutschen?
Dir schäfft en aanre Patt!
Dir werft net zou e Biirchen,
Well d'Waasser ass ze gutt! --
Nu follegt engem Wiirtchen,
Da wësst der, wat der dutt:
Donk aanre wi dir selwer,
Da'ss d'Wuerzel an de Bam.
All Beemchen huet och Blieder,
Déi fléie wi den Dram.
Dat Wuert ass net geléiert,
'T versteet et gidwereen;
Ma hu mer aus tornéiert,
Da follegt em bal keen.
Géint aner jaizt mer: hareg!
Vu sech do schwätzt mer lues,
An 't hätt ee vëlleg Aarbecht
Mam Schnapp a senger Nues.
Mer kënnen all schéi schwätzen
Als wi eng Geieseet;
Ma d'Wollefsschwänz verstoppe mer
Heemlech ënn'rem Kleed.
Mer glaichen den Ältären,
Esou gemunnt et mech:
Vir hu mer blénkeg Fuerwen
An hanne Wuremstéch.
Mer hunn als wi al Triichtren
D'Gewëssen all zerbëlzt;
Gitt un de Beschte richen,
Da fant der, datt e wëlzt.
Der laaft dem Globjeskrëschtes
Och dës Sait aus de Féiss
Da gët den Här Bonjour iech
Do iwwer méi haart Stéiss.
Sou ass et an sou bleift et,
An d'Welt ass iwwel druen!
Mer wëllen d'Saach verbessren
A fänke queesch et uen.
Friem Feeler auszeschniewlen
Do si mer ganz mändéideg:
Den aanre gi mer d'Brigel,
Mir selwer hunn se néideg.
Héil gidwereen sain Hausstot
Sou renglech wéi e sollt,
Da wär am Land op eemol
All Schmotz ewech geholt.
Sou fonten se ze sproochen
De ganze Wee genuch;
De Fiissche schwat als Schellem,
Den Dachs als wi e Buch.
Om Plankebierg bei Blaaschent
Begéinen se den Af
Mat senger Këscht om Bockel;
E goung als Photograph.
De Léiw hätt gär e Portrait
Vun engem Liberalen,
Die grad op d'Volleksfräiheet
Als wi op seng géif halen.
Och wënscht en sech en Älbum
Vun alle Gottgeschenken,
Déi un de Klackeseler
Als Wahlpatréiner hänken.
Dat Éischt ass dënn ze richen,
Vläicht sicht een 't ëmmesoss,
Déi aner si ganz hefeg,
Besonnesch déi vu Goss.
Du sot den Af zum Renert:
Här Fuuss, wi geet et? Gutt?
Sieft dir guer net ledeg
A schäfft dir frësche Mutt!
Dir huet nach Frënn, dat wësst der,
A méi nach als et schingt.
Ech brauch iech net ze rieden,
Wivill schons een iech dingt.
Do ass meng Fra, onst Babel,
Déi steet beim Kinnek breet;
A kann se lass iech maachen,
Dat wär fir si eng Freed.
A braucht dir och zéng Zeien.
Dir kritt se: dir huet Geld,
An domat dreift een d'Wourécht
Duerch Ligen aus der Welt.
Ech danke, sot de Renert,
Här Mäerten, fir de Rot;
Gutt Réit si wuel ze brauchen,
Als wi mäi Papp dack sot.
Se goungen an se koumen
Beim Kinneksschlass och un.
Vill Mutt krut do de Grimpert,
De Fuuss war iwwel drun.
Kuraasch! sot Dachs zum Renert,
A weist iech hei als Mann!
Bedenkt nu, datt de Kingen
Sech d'Gléck erzwange kann!
Bedenkt, all Schrom dee lait nun
Om Dësch an engem Streech,
Tromp-Äss dran, Fuuss! a sid mer
Am Léien dach net weech!
Der huet et vun der Échel,
Nu maacht och, datt et dingt,
An huet der den Tromp-Äss net,
Da maacht en aus der Ningt!</poem>
f8dvgqymidvh6ndclv7ggt9of6s5a8o
Renert/9
0
351754
1161661
1161508
2025-06-21T06:54:36Z
GilPe
118855
1161661
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[Renert]]
| author = Michel Rodange | author-display = Michel Rodange (1827-1876)
| translator =
| section =
| contributor=
| previous = [[Renert/8|Aachte Gesank]]
| next = [[Renert/10|Zéngte Gesank]]
| portal =
| year = 1872
| notes = ''Text an der aktueller Orthografie (2019)''
| categories = Reenert
}}
{{poem-on|Néngte Gesank.}}
<poem>Ech hu vum leschte Beichte
Gedun munch schwéier Sënd,
Sot Renert du zum Grimpert,
Verzeit mer, wann der kënnt.
Ech hunn de Léiw beluen,
Et goung dem Bier un d'Fell,
An d'Wëllef sëtze baarbes:
Ech fierten, dat gët Knäll.
Ech hunn erwiirgt den Hieschen,
Säi Kapp dem Léiw geschéckt,
Ech hat och d'lescht d'Kanéngchen
Beim Hor no doutgedréckt.
Drop hunn ech nach dem Kiebchen
Seng goureg Fra gefriess --
Ech hunn am leschte Beichten
Och eppes nach vergiess.
En Dag emol goung Wollef,
Gebotzt am roude Schal,
Fir d'Wieler ze bestieche
Virun der Schamberwal.
E war versin vum Lupart
(Deem ass keng Stëmm ze deier)
Mat Täsche voller Dal'ren --
Am Plang war d'Ochsesteier.
Mer fonten äis bei Réiser
Net wäit vun enger Mier;
Hirt schwaarzt a mocklegt Fillen
Sproung op der Wiss dohier.
Jëss, wësst ech, sot de Wollef,
De Präis vun do dem Fuel!
Ech géif e gär bezuelen;
Dir gitt a frot se wuel.
Ech goung bei d'Mier a frot se;
Se sot: Du Menge Bouf,
Hei hanne kanns de liesen
De Präis op méngem Houf.
Ech sot: Ech kann net liesen,
De Wollef kéif et gär;
Ech sinn de Kniecht vum Wollef,
Do hanne steet mäin Här.
Se sot: Da schéck hie selwer,
Da gët en ës jo wäis;
Mer sinn och huerteg eneg,
Wann him gefällt de Präis.
Du goung ech dann zum Wollef,
Ech sot: Dir kritt de Fuel.
Se seet, et sting geschriwwen
De Präis op hirer Suel.
Dir wësst, ech kann net liesen --
Et war mer dack schuns leed --
Dir kënnt; da gitt nu kucken,
wéi deier d'Fille street.
Ech liesen, sot de Wollef,
Op d'éischt Gesiicht eenzock,
'T sief däitsch an och franséisch,
An d'Schrëft als wéi den Drock.
Ech duecht: Et huet am Liesen
Sech him wéi mir geschéckt:
De Wollef kann net schreiwen,
Mä 1éie wi gedréckt.
Hie goung zur Mier a frot se:
Wéi deier ass de Fuel?
Se sot: Hei kënnt dir liesen
De Präis op ménger Suel.
Du kuckt nom Fouss den Topert,
An d'Mier déi hieft en op
A schléit dem domme Kärel
Esou eng iwer d'Kopp,
Datt wutsch! den Hutt ewech fuer
An d'Dal'ren aus der Täsch,
Datt d'Stëmmlëscht an all Ziedlen
Gefluë sinn om Päisch.
Se foung drop un ze lafen,
An d'Fille leeft ër no.
De Wollef loug am Tommel
Wéi dout om Buedem do.
Ech goung dohin a frot en:
Huet d'Fille gutt geschmaacht?
'T ass gutt fir op di Moolzecht,
Datt dir e Schleefche maacht.
Dann huet dir iech gesiedegt
Mam Lupart senge Suen?
De Vull war fett, net Monnonk?
'T ass Schued, en ass entfluen.
A gelt, do ware Schrëften!
Ech mengen, 't war gedréckt;
An 't huet sech jo mam Liesen
Och zimlech gutt geschéckt.
Ma d'Drécker waren topeg,
Se haten s'an der Wiel:
Aacht Neel an och aacht Lächer;
Nach eent, dä war der schiel.
Ech danken eisem Herrgott,
Datt ech net liese kann.
Dat geet faméis un d'Aen;
Den Abléck wir ee blann.
An 't ass net mat der Léier
Esou ass wi et schingt:
Se ass nach gidwerengem
Ganz eeschtlech net bedingt.
Déi Mier, déi kennt Methoden!
Dat geet als wéi en Dapp.
Esou behéil en Iesel
Jo d'ABC am Kapp.
Mä wësst dir awer, Monnonk,
'T ass näischt derbäi verluer;
Dir kommt an d'Ochsesteier
A braucht emol keen Huer.
Nëwéi, sot de Wollef,
Wat spott der nach elo?
Ech krut fir d'Léier Flapen,
Mä kees eng wi déi do. --
E goung demo nach mat mer;
En ass als wi e Jouscht,
An allzäit fir e Friessen
Der Éier gär getrouscht!
Du koume mer no Pretten,
An enger Faaschtennuecht,
Do hu mer de Paschtouer
Dann ëm en Hammel bruecht.
Dat gouf eng dichteg Moolzecht,
Den Hammel war féng gutt.
Drop gounge mer an d'Eislek
Mat fonkelneiem Mutt.
Mer haten ënnerweën du
Allerhand Gespréich;
A wann de Wollef sat ass,
Da riet en eeschtlech héich.
Do wosst en ze verzielen,
En hätt zu Mëtteg giess
Emol beim grousse Lupart,
An uewenu gesiess.
E sot: Do si geschwat ginn
Ganz héich politesch Saachen,
Well d'Mëttel gouf stodéiert,
Fir d'Mais all bland ze maachen
A fir se dann ze fänken
Am Schacko vun em Preiss,
De Rescht, dee kënnt ech denken.
Ech sot: Mä sid der weis?
Jo, sot en an dräi Raten
Hunn d'Saach gläich u musst paken,
Se man déi Aësaleft
Vu Kuelestëbs a Schlaken.
Ech sot: 'T ass Iwwerdreiwonk,
Genéischt ass net gedonnert;
Mä géiwen d'Mais gefaangen,
'T wär näischt, dat mech verwonnert.
Se mussen endlech falen
De Lousen an d'Gegrëpps,
Mä d'Schmeechlen an d'Geschenker
Ma méi wéi Kuelestëbs.
Well weist e Menge Gréifchen
Dir op em grousse Blell:
Da lafen duerch den Himmel
Se mat iech bis an d'Häll.
Nu loosst di Lett gewierden!
Wat läit äis un dem Vollek?
Ech muss iech son, mäi Léiwen,
Ech hunn am Geescht eng Wollek.
Mech plot am Hierz e Wurem,
Dee 1éisst sech guer net zëssen.
Ech hunn am Mo den Hammel,
Mä d'Angscht och am Gewëssen.
'T ass gutt, lo kommen d'Ouschtren,
Da wëll ech beichte gon;
Om Misär dem Paschtouer,
Deem kann een alles son.
Vill aner si geléiert,
Se dreiwen ' bis op d'Spëtz;
Deen hei ass ganz natiirlech,
E kuckt net op eng Grëtz.
Him seet een dann och alles;
Bei aanre mécht ee lues:
Et hänkt ee jo säin Efalt
Net alle gär op d'Nues.
Do wëll ech, sot de Wollef,
Wann dat esou een ass.
Mer goungen op de Misär
Den aner Owend lass.
Well 't war op Eilesonndeg;
Du koum fir d'Beicht en Dag --
Mir gounge mat de Millren.
Ech sot dem Här méng Saach.
Ech sot, ech hätt e Lämmchen
Emol aus Nout geholt.
Eng grousseg Sënd! sot hien du,
Dat häss du guer net sollt;
Wiem war et? An du sot ech:
Et war dem Vullejann.
Du sot dem Här: Wat? Vullen?
Du bass e Lamerjann!
A weess de wuel, dat Lämmchen,
Dat muss du hannescht ginn.
Ech sot: Ma Här, dir wësst dach,
Wuer d'Fiiss di Lamer din.
Ech misst en anert stielen,
Da kënnt ech vläicht et dun:
Eng Bouss, Här Préister, gët mer,
Ech man, wat dir wëllt hunn.
Da biet der, sot den Här du,
Déi do Litnei an dës.
A bessert mer Jert Liewen!
Ech sot: O jo gewëss.
Drop koum dann och de Wollef.
Ech souz ze bieden do
A lauschtren hire Wierder
Mat engem Ouer no.
Wiem war den Hammel?
Housch et. Vu Pretten Zärekätt,
Sot Wollef. A wéi um Leif?
Drop sot e: Schludderfett.
Huet nëmmescht der gehollef?
De Fiische krut eng Grëtz,
Dee war derbäi, sot Wollef.
Ech duecht: Hätt dech der Blëtz!
Du sot den Här: Da gees de,
Wéi ees Sankt Mëffert gung,
No Éilerénge bieden,
Mat Ierbsen an de Schung.
Sou sot en an du rifft en
Och mech erëm bei d'Briet
Du krut ech da mat Ierzen
D'Gewëssen och gekniet.
Ech duecht: Do ass nach Mëttel!
Ech wosst eng hënnescht Dir.
Drop koum den Dag. Mer goungen,
Mäin Éimche Wollef vir.
Geschwënn du goung e knoutren,
Mer waren nach keng Stonn:
Esou eng Bouss jo géif een
Net gären engem Honn.
Iesel, wie Paschtéiren
Och blouss en Apel hëlt!
Wien d'Roll huet an de Sieschter,
Ka miesse wéi e wëllt.
Ech sot: Mäi léiwe Monnonk,
Mä hieft dach méi Gedold,
An denkt och, datt ech leiden!
Ier topeg Beicht ass d'Schold.
Mir hunn um fetten Hammel
Ons keserlech ergätzt;
Hei ginn ons nu eis Sënden
Aus Läif a Séil gewetzt.
Op d'Fuesecht kommen d'Faaschten,
Nom Summer gët et Dreck,
Nom Hammel koumen d'Ierzen,
Vläicht kënnt demo de Speck.
De Wollef hippt op Dräien
Alt fort e Schrack or zéng:
E flucht amplaz ze bieden
A wänzelt sech vu Péng.
Mer koumen endlech iewel
Zu Éileréngen un,
Do huet seng Schung de Wollef
Mat Wéimren ausgezun.
Vill Kugle ma vill Lächer!
Den aarme Wollef hacht.
Ma jëmmen, sot ech,
Monnonk, méng Ierbse si gekacht!
Jo, Monnonk, nu gesin ech:
Dir dutt och net eng Grimmel
Fir d'ege Féiss ze spueren,
An alles fir den Himmel. --
Ech hunn esou deergläichen
Vill Schlechtes nach gemaacht
A munche brave Kierel
Dack heemlech ausgelaacht.
Vill Schkura an der Liewer
An d'Ligen op der Zong,
Réi Ierbsen am Gewëssen,
Gekachter an de Schong.
Ech hu mech dack gewieremt
Am Noper sengem Bett,
Geschmiert mäi Liewensfuedem
Mat aanrem hirem Fett.
Ech gung emol ëm Bäerdrëf
Duerch Bëscher ouni Wee,
Du fond ech dann de Wollef
An enger hueler Lee.
Wéi geet et, Monnonk?
Sot ech. Mä kuckt dach, wat en Här
Sid dir ewell, Här Wollef!
Mä dat gesinn ech gär.
Dir huet de Bauch net eidel --
Ech gi vun Honger gro,
Als wéi e Millebeidel
Sou klabbert mir de Mo.
Ech hu mer a mäi Schicksal
Gemaacht e groussegt Lach:
Ech si jo desertéiert
Elo zu Iechternach.
Dir wësst, ech war Ramplassang,
Ramplassang fir e Fochs;
Ech hat e grénge Mantel
An och eng Supjesbox.
Ech hat e Kabesmesser,
Eng Kap och mat ër Flätsch,
E fei gewichste Schnorres,
Sou glat als wi eng Quetsch.
Bal huet et un em Hiem mer,
Bal un de Schung gefeelt;
Well allzäit war de Prä mer
Am Wiirtshaus ugeneelt.
Du koum ech méngem Noper
D'lescht owens u seng Keess;
Ech stieche seng dräi Groschen
An d'Täsch, an du op d'Rees.
Ech gung eluer no Consdrëf,
Geroden do an d'Rull,
A schlon dem rouden Zwackert
En Huer aus mat em Stull.
Du fort. Nu kënnt der denken,
Wi d'Denge mat mer steet;
A sollten se mech fänken,
Et wir mer séier leed. --
Ech sot em all di Ligen --
Dir wësst jo, wéi en ass;
Ech duecht: Da 1éisst den Näischtert
Mer hei säin Efalt lass.
E sot och du verdrësslech:
Mir goung et net vill besser.
Ech war elo eng Zäitlaang
Vum Iessekascht Professer.
Du mouch ech dann eng Foutaise --
Se war e bëssen uerg:
Ech hat den aarme Jongen
Hir Kuuschten am Versuerg.
Mä kuckt, gesitt, dir wësst wuel,
Mäin Appetit ass grouss.
Dat mouch, datt ech deer Kuuschten
Zevill de Jongen ouss.
Eng Zäitlaang konnt ech liewen,
Als wéi am Däich de Fräsch.
Ech musst um Enn dach sprangen,
Kee Groschen an der Täsch.
Ech sot: E Mëttel! Monnonk!
'T ass Fuesecht a geroden:
Lo gi mer no Waldbëlleg
An heesche Fuesechsbroden.
Do muss den Äerchesbauer
E fetten Hammel hunn.
E brauch en net ze schluechten:
Mir man e Brot dervun.
A gitt der mat mer, Monnonk,
Mer ginn op Bëlleg zou,
Do ass all Kand a Këndchen
Beim Fuesechsliddche frou.
Se sangen d'Biergerjongen,
Se maache Paangeschsdeeg,
Se heesche Bir'n a Bounen:
Speck, Äer, mä keng Streech.
All Haus an och all Haischen
Huet do eng lësteg Zuucht,
Beim Paangech a beim Kaffi,
Beim Liddchen an der Uucht.
An Äerches spillt de Wenzel
Beim Danzen op der Gei:
Do geet äis bei dem Lärem
Dat Denge gutt an d'Rei.
De Wollef war zefridden.
Mer goungen d'selwecht Nuecht,
An all méng Plange waren
Zerguttster iwerluegt.
Zu Bëlleg steet eng Scheier,
Net wäit vum grousse Pull.
Se gouf ees kaaft vir altesch
Vum Konzel fir eng Schull.
Den Daach drop ass duerchsichteg,
Säi Stréi flitt uechter d'Duerf,
E passt fir op e Schoulhaus
Wi 'n Triichter op e Kuerf.
An hanne läit s'am Buedem;
Do ass eng Kéistallsliicht.
Du sot ech dann zum Wollef:
Elei, kuckt, ass et licht.
Dobannen ass den Hammel,
Nu sprangt dir do erof,
Dir reecht de Fuesechsbreetchen,
Ech huelen iech en of.
E fluppt nu do erowen --
E fënnt nach net eng Maus.
Du sot ech: Här Professer,
Dir waart allzäit eng Laus.
A, gelt, nun hänkt de Broutsak
Iech vill ze héich um Nol.
Der frousst zum éischten d'Kuuschten
Nu haalt och d'Schoul emol.
Geschwënn du koum bei d'Scheier
Eng Nopesch an der Fréi;
Se féing gär un hiert Feier
A sicht e Gräppche Stréi.
An déi gesäit de Wollef.
Marja Jousebett!
Am Stall de Wollef, jäizt se,
Erbäi, erbäi, dir Lett!
De Koster mengt, 't wär Feier
A leeft an d'Klackenhaus,
A wupp! aus alle Better
Spréngt d'Noperschaaft eraus.
Den Hanes kënnt am Hiemsläpp,
An d'Kätt an enger Schlapp,
De Välten huet de Bok op,
An d'Liss säin Hutt om Kapp.
An d'Jongen aus dem Wiirtshaus,
Se lafen all erbei;
Den Hännes kënnt mam Strécher,
De Wenzel mat der Gei.
Fir d'Saach och opzeschreiwen
Mat munchem louse Sproch,
Koum du mat sengem Bläistëft
Den Nannettsméchel och.
An ech an engem Schlëffchen
Ganz heemlech an der Mauer,
Ech laache mer de Bauch voll
Beim Wollef sengem Dauer.
Ech fierte, sot ech, Monnonk,
Dir sid e Vull fir d'Kaz;
Mäi léiwen Här Professer,
Ech mengen, 't géing fir d'Plaz.
Ma loosst iech dat net leed sinn,
'T ass ierer Plaze keng.
Wat Jiere Mo ze grouss ass,
Dat ass iert Häerz ze kleng.
Mä datt se hei muss faulen,
'T ass Schued dach fir ier Stëmm;
Sou léif iech ass den Otem,
Nu, Wollef, sid der drëm.
Hei, lauschtert, wi se sangen!
Verstitt dir dat Gejäiz;
Ech mengen, 't ass Eeschmëttwoch,
Lo kritt der d'Aschekräiz.
A Stëbs an Äsche waars de.
Nu gëss de Stëbs an Aschen.
Dat ass den Trouscht op Äerden
Fir d'Wëllef a fir d'Fräschen.
Nu héiert wi se brëllen!
Se kennen net ier Nout;
Professer vum Gutt-Liewen,
Heibausse steet dër Doud.
An héiert wi se plangen!
Gelt, 't ass e schéint Gespréich!
De Wollef kuckt géint Himmel.
Ech sot: O, deen ass héich!
Ma stierft dir awer roueg;
Ier Kanner hunn hir Kuuscht,
A mécht ier Fra mech Momper,
Da leiden s'och keen Duuscht.
A sollt ech s'och ersefen,
Da wir de Schued nach kleng,
Ëm desto besser lieften
D'jong Fiiss, an dat si meng. --
Drop wëschen ech dann heemlech
Zum Haarthaff an op Haler.
Jong Huese wollt ech sichen:
Ech foung en etlech aler.
Am Jamerdall, wie koum do!
Mäi gudden Isegrem!
Ech mengt, et wär net méiglech,
E kéim als Geescht erëm!
Ech sot: Mä Här Professer,
Mä ass da schuns Vokanz?
Dir huet de Fuesechsbreetchen
Dat sécher an der Panz?
Nee, sot en, awer Schrouden
Aus méi als zwanzeg Lefen;
Der Däiwel soll och huelen
All Kueschten an all Grefen!
Am Schoulfach, sot ech, Monnonk,
Ass näischt, wat mech verwonnert;
Vill Bessre gung et schlechter,
Ech nennt iech der wuel honnert.
Mä loost iech dat net reien,
Ech son et bei iech zou:
Op iech géif d'Schoulfach leien
Wéi d'Gei op enger Koul.
Sou mouch ech, kuckt Här Pater,
Et deemol mat dem Wollef;
An datt e lieweg fortkoum,
Dat war mer net gehollef. --
Mer fonten drop bei Néngsen
En Iesel gutt am Schlof;
De Stallbock gung drëm weden.
De Wollef schéckt mech of.
E sot: Dir huelt de Stallbock,
Den Iesel ech demo.
De Schallek duecht, de Bauer
Séiz vläicht mam Fisek do.
Ech ginn a kucken ëm mech,
Dat ass esou mäin Zock.
De Wollef géing gär un iech,
Sou sot ech du zum Bock.
E seet, dir wäert e Sténkert,
An nach deergläiche Stéch;
Ech wëllt, dir géift e Meeschter,
Ech hunn en och um Stréch.
Gët uecht, an deet en d'Maul op,
Da rennt ier Huere, jumm!
Bis hannen an d'Gefréiss em,
A bretzt em s'un de Gumm.
De Bock sot: Loosst e kommen!
Ech gung zum Wollef zréck;
A sot: Gesitt der, Monnonk,
Dir maacht elo iert Gléck.
De Bock wëllt mat iech fiechten,
A wann dir Meeschter géift,
Da wär den Iesel ieren,
Deen op der Wiss do schléift.
An 't ass iech eppes Liichtes,
Dir huet e gudden Zock:
Dir dutt zur Zäit de Mond op,
Da rennt iech dran de Bock.
Da bäisst dir him de Kapp of,
Dann ass dat meescht geschitt.
Mä denkt e wéineg u mech,
Wann dir den Iesel kritt.
De Wollef geet de Bierg an
An op de Stallbock lass,
E setzt an d'Loft seng Buuschten,
En ass der Saach gewass.
An dës Säit steet de Wollef,
De Bock déi aner Säit,
Derzwëschent ass den Iesel,
Deen nach am Schlof do läit.
Du holt de Bock den Ulaf,
De Wollef war net faul,
An op dem Iesel krut en
Dem Bock seng Sprëss an d'Maul.
An du geschouch iech eppes,
A lieft ech honnert Jar,
Da géif ech net vergiessen,
Wat dat e Spaass do war:
Erwächt vun dem Gebrësel
Den Iesel op eenzock,
An dës Säit hung de Wollef,
Di aner Säit de Bock.
Wuer rennt der, jaut ech, Monnonk?
Dat geet fir Spuer a Streech,
Ech duecht, dir krit den Iesel,
Nu huet den Iesel eech.
Ass haut da Pällemsonndeg,
Datt dir um Iesel rett?
All Néngser komme géint iech,
An dat si prächteg Lett!
Do gët der schéin empfaangen,
A kuckt, mat Kräiz a Funn.
Zwar mengt een, 't wäre Staangen!
Mä sid net iwwel drun!
Dir huet eng greilech Léier,
Der haalt gewëss eng Ried,
Dat schéckt sech fir déi Eier!
Ech ma mech an de Schiet.
Ech weess net, wéi e lass koum;
En hat de Kapp getéitscht
A sot derno: O Nëwéi,
Do krut ech der gewéitscht!
An do deem Duerf si Staangen!
Wéi hunn se mech gedresch!
Zum leschte blouf ech leien,
Gestreckt als wéi e Fräsch.
Du koumen se dann ëm mech,
All Meeschter, Kniecht a Mod,
A Schéifer a Paschtouer,
A jéide gouf säi Rot.
Eng jausten: Schënnt e lieweg!
Neen, hänkt en un dem Héil!
Neen, mat gelidd'gem Ueleg
Verbrennt em Läif a Séil!
Neen, maacht en Edem,
Jaut du dem Knaps säin Edem haart.
Mä, wat se wollte maachen,
Ech hunn net drop gewaart.
Ee Saz, an ech entsprangen,
An du mer alles no,
Der kënnt wuel denken, Nëwéi,
'T entfoul mer eppes do.
Mech freet et, Monnonk, sot ech,
Mä laache muss ech dach;
Ech héiren iech hei schwätzen,
A g'sinn den Iesel nach.
Sou hunn ech dack de Wollef
Um Nareseel geleet.
Ech hätt et net sollt maachen,
Här Pater, 't ass mer leed.
Mä wann esou e Flantes
Dat Seelchen net gesäit,
Wourun de Brot gestréckt ass,
Deen hannrem Giewel läit;
A schléckt en dann de Maufel
An enger Eil eran,
Fir wuppteg! dann z'entsprangen,
An dann net fort méi kann;
Berdouf! spréngt aus dem Hiirzel
De Bauer op e lass;
Dann hunn ech dack vu Lachen
Mer alt de Bauch bal z'rass.
Dat geet em wi zu Rulijen
Dem domme Jong dërletzt.
Deen hat sech zwëschent d'Trueljen
De Kapp era gebretzt.
E koum wuel a bei d'Lisschen,
M blous bis un den Hals;
Kum war de Vull gefaangen,
Du bruecht de Bauer d'Salz.
Wat sollt een sech verwonnren,
Wnn dat da Brigel gët?
Weil wien esou ka wiirpen,
Deem feelt den Aschlag net. --
Ech hunn de Kinnek selwer
Ëm d'Recht och eemol bruecht:
Ech hat e klenge Gissche
Fir d'Fuesecht mer geschluecht.
De Léiw sollt dovu kréien
Eng Ham an zéng Pond Speck.
Ech duecht: Dat wir gemächlech!
De Renert ass kee Geck.
Dat Recht do hat de Kinnek,
Dir wësst, Här Pater, dat?
Ech schluechte stëll an heemlech;
Mech huet de Bier beschwat.
An d'Garde sollte kommen,
Ech krut dervun e Wand.
Zum Gléck, ech hat e Mëttel
Alt huerteg nees bei Hand!
A wéi méng Hechte koumen,
De Spirert an de Finn,
Du loug mäi Schwäi geboërt,
Net schéiner konnt et ginn:
Gerëscht mat Mëspelblieder
Ganz zougedeckt mat Gras;
Zu Kapp, zu Fouss zwou Käerzen
An d'Pällemstrauss am Glas.
Méng Fra souz do ze kräischen,
Nët besser konnt et gon;
De Spirert an de Finnchen
Hunn d'Kapen afgedon.
Ech gouf en d'Pällemstraisschen,
Se senen iwwer d'Läich.
Wat ass iech da gestuerwen?
Frot Spirert du mech gläich.
O, sot ech, 't ass mäi Jéngsten;
Méng Fra se kräischt sech bland,
An 't war de léifste Fiischen,
E wiirklecht Sonndeskand.
Mä wëllt der d'Läich net kucken,
Wéi schéin en nach hei läit?
loosst et, sot de Finnchen,
Mer hunn net länger Zäit.
Dir huet geschluecht e Schwéngchen,
Verzeit, mer dun ons Flicht.
Dir sid am Iirtom, sot ech;
Mä kuckt, dir Häre, sicht!
Se goungen drop un d'Sichen
Vum Keller bis zur Fiischt
A fanne vun em Fierkel
Och net emol eng Biischt.
Ech sot: Gesitt, dir Hären,
Ech ginn dem Kinnek d'Recht,
Dem Herrgott ginn ech d'Liewen,
Wat drënner ass, wir schlecht.
Mer wësse wuel, Här Renert,
Sot héiflech du de Finn.
Se tréischten nach méng Frächen.
Son Äddéi an se ginn. --
'T ass alles, sot de Fiischen,
Här Pater, wat ech hunn.
'T ass vill ze vill, ech weess et;
Mä wir ech hannendrun!
De Grimpert sot: Da looss mer
Nu lues alt virugon:
Ech son iech ënnerweën dat,
Wat ech hunn ze son.
Dir huet iech schlecht gebessert,
Ier Sënderei ass grouss;
A kommt dir lass beim Kinnek,
Da sid dir, Monnonk, lous.
Ma well der a Gefor sid,
An näischt ze ännren ass:
Erweckt dir Rei a Leed nu,
Ech spriechen dann iech lass.
Mellechs eduor e sab ud;
Newielb remmë te schräw ud,
Nethcieb tad na te sab ud.
Newierdrew tën te rid nnak.
An Amen, sot de Renert,
Nu ginn ech lichter mat:
Déi Sënde lougen engem
Wi Bommen an der Hatt.</poem>
swnferjiterhrs126g1082wmxr5hvqy
Renert/8
0
351755
1161660
1161507
2025-06-21T06:54:15Z
GilPe
118855
1161660
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[Renert]]
| author = Michel Rodange | author-display = Michel Rodange (1827-1876)
| translator =
| section =
| contributor=
| previous = [[Renert/7|Siwente Gesank]]
| next = [[Renert/9|Néngte Gesank]]
| portal =
| year = 1872
| notes = ''Text an der aktueller Orthografie (2019)''
| categories = Reenert
}}
{{poem-on|Aachte Gesank.}}
<poem>Se goungen du an d'Festonk,
De Grimpert holt sech Plaz.
Du sot de Fuuss zur Frächen:
Bréng d'Iessen nu, mäi Schaz!
Se oussen an se dronken,
A käschtlech war all Speis;
Du sot de Fuuss: Mä Nëwéi,
Wat gët dobaussen Neis?
En aner lieft eleng hei an
'T kënnt een net eraus,
Weil 't huet een alt seng Aarbecht
Am Bësch an och ëm d'Haus.
Kënnt nëmmescht ee besichen,
Da gët een näischt gewuer;
Dir kommt alt hin and widder,
Bal hier an och bal duer.
Hei hunn ech, sot de Grimpert,
Eng Zeitonk wierklech nach;
Ech hat mer déi de Muergen an
'Broschtentäsch gestach.
Ech sinn drop abonnéiert
E Jor or zwanzeg schir,
A mécht et iech Pleséier,
Da liesen ech se vir.
Den Dréihals ass Redakter,
Den Uess huet d'Dréckerei.
Se son och alt, hir Zeitonk
Héil kengem seng Partei.
Drop setzt den Dachs geléiert
De Brëll sech an d'Gesiicht.
Da fänkt en un ze liesen
D'politisch Iwwersiicht:
"Et sëtzt en ale Puddel
Beim Feier zu Parais,
E réiert an em Kessel
mat engem Biesemsrais.
De Puddel sëtzt verdrësslech
Mat Raten do am Réck:
E kacht e gir eng Stiirzel
A kitt d'Gekläpps net déck. --
A Spuenjen aus der Spënnchen
Verjoten d'Leit eng Kaz:
Nu danzen ëm d'Paschtéiten
Wuel dausend Mais an d'Plaz. --
Bei Roum do sëtzt ze biichten
E Fräsch beim Schliekenhaus;
De Fräsch dee wëllt e friessen:
De Schliek dee kricht net aus. --
Zu Wéin e kranke Kiebchen
An enger Spaicherliicht,
De géif wuel gire fléien,
Mä 't feelt em un ër Fliicht. --
A Mähe bei Sadowa
Do huet e jongen Huer
Gefaangen d'lescht e Maulef,
An du de Kapp verluer.
Den aarmen Huer gouf geckeg,
Soss war en zimlech weis,
Nu deet en naischt als sangen:
Gottlob, ech sinn e Preiss. --
Dat Liddche kënnt de Rate
Beim Puddel nun ze dack,
Do zraissen déi dem Aarmen
Vu Roserei de Frack.
Nun ass et jo ze fiirchten,
De Puddel géif och Geck,
De Kiebche bléif e Krëppel,
An d'Mais déi fréisse Speck.
An 't kënnt nun och geschéien,
Dem Puddel géif et baang,
De Schliek dee bléif am Haischen,
Dem Fräsch géif d'Zait ze laang.
En anert wär och méiglech:
De Kessel schéisst sech lass,
An 't fléig e glid'ge Stiirzel
Dem Hingerdéif an d'Strass.
Da wëllt de Kiebche fléien
A féil dem Schliek an d'Täsch,
Da streckt de Schliek seng Hueren
An deen erstéich de Fräsch.
E véiert ass nach méiglech,
Wat och geschéie kann:
Den Huer, e fréiss di Raten
A kraazt de Puddel blann.
Da fréiss de Fräsch de Schliek op,
De Kiebche kuckt em no.
Da géiwen dir all Bëscher
An d'Sonn an d'Stire gro."
Mä Nëwéi, sot de Renert,
Ass dat net bal verbäi?
Ech muss iech son,
dat do ass e ganz verfluchte Bräi.
Mir deet et naischt, sot Grimpert,
Ech si gewinnt duerun:
Am Inland looss mer kucken,
A wat se do nach hunn.
"Zu Lëtzebuerg gesait een
Um grousse Knuedlergaart
Drai Kuedren sech zerbaissen:
'T geet fir eng Hameschwaart.
De Schwaarze wëllt se huelen,
En dréig se gir no Roum:
Et géif e feint Puer Suelen
Fir d'Koschtren an em Doum.
De Rouden hätt s'och giren,
Deen dréig se no Berlin.
Se géiwen him eng Wuuscht do
Fir a sai Knapplach ginn.
An zu Parais dem Keser
Sai Mantel huet e Lach.
De Groe mengt, déi Schwäertchen,
Déi géif et stoppen nach.
An dréig hien déi dem Keser
Da wär de Keser frou,
Dee géif him da wuel schenken
Gewëss eng Maus or zwou."
De Fiissche sot mat Gaapsen:
'T ass näischt als Hätt an Hat,
A Wär a Wann: Mä dovun
Ësst keemol een sech sat.
Dat misst mir besser gräifen
Bei sou em Fiederdanz;
'T misst engem fir en A gon,
Deem aner fir de Schwanz.
Et steet näischt dra vu Fiissen,
An duerfir klappt et net.
Se molen an se schmieren,
Kee Mënsch weess, wat et gët.
Ech muss iech eng verzielen
Vum Brudder Langrand dach.
En huet gewunnt a Brobant
A sengem Fuusselach.
En hat net vëlleg z'iessen,
Du duecht en: Wat der Blëtz!
Fir Honger hei ze leiden,
Ass dat da Fuussewëtz?
Du mécht en sech seng Plangen,
De Kärel huet Geschéck:
E werft de Poopst an d'Geestlech
Mat Fiffen op de Réck.
A wéi, dat sollt der héiren:
E mécht sech klerikal
An hëlleft du mat Kniffen
A Gléck bei enger Wal.
Du gouf en da geféischtert,
Gestréilt vun der Partei:
Seng Dir se war fir d'Geeschtlech
Wat d'Zittlach ass fir d'Bei.
E goung all Dag an d'Mëssen
Zu Bréissel an den Doum.
Du sot en ees dem Bëschef:
Ech géing nach gär no Roum;
Ech weess e gëlde Kallef,
Begruewen déif am Sand;
Dat weit un elef Zenner,
An 't läit an Ongerland.
Mä ir ech daarf et huelen
A faassen a meng Këscht,
Muss schrëftlech ech verschenken
De Kapp dem frummste Krëscht.
Ech géif de Poopst gär froen,
Wat hien nu dovun denkt:
Ass hei de Kapp vum Kallef,
Ass mäin domat gemenkt?
De Kapp, sou steet geschriwwen:
Kuckt hei, et liest sech gutt,
Vu mengem Papp geschriwwen,
Ech hunn en hei am Hutt.
Du schléit en dann dem Bëschef
De Ligenziedel op;
'T war alles klor beschriwwen;
Mä d'Plaz, déi stoung net drop.
Déi weess ech, sot de Langrand,
Déi son ech kengem, Här:
'T ass alles an der Uerder,
Wann dat vum Kapp dra wär.
De Bëschef liest d'Beschreiwonk
Nach eemol Rei fir Rei.
Du sot en da ganz frëndlech
Dem Langrand frou dat hei:
Do ginn ech iech mäi Segen!
Jo, ginn no Roum, dir wësst:
De Cardinal Tonelli
Dee kennt de frummste Krëst.
Dee wäerd iech och scho wëssen
Ze son déi Saach vum Kapp,
Eseet iech dann d'ganz Menonk
Vun ierem frumme Papp.
Ech ginn iech och e Schreiwen,
Dat huelt der mat dohin,
Da wäerd der schéin empfaangen
Vum Här Tonelli ginn.
Mäi Brudder goung mam Schreiwen
Nom Bëschef sengem Rot:
Zu Roum do koum e wëllkëmm;
Den Här Tonelli sot:
De Kallefskapp ass d'Menonk
Vun ierem brave Papp:
Wat soll e Krëscht och maachen
Mat engem Fuussekapp?
Nun ass och guer keen Zweiwel:
De Poopst dat ass de Mann,
Deen ee vun alle Krëschten
Dee Beschten nenne kann.
Drop krut de Poopst beschriwwen
De Kapp vum gëlde Kallef,
Aus Dankbarkeet derniewent
Den Hals mat, iwwer hallef.
Du leet de Poopst de Schlëssel
Vum Himmel aus der Hand
A street op d'Ennerschrëft dann
Dem Fiissche Sëlwersand.
E lueft de Langrand eeschtlech,
En nennt en: léiwe Sonn,
A gët dem Fuuss den Adel.
Deen hat du d'Spill gewonn.
En hëlt nach mat de Segen,
An d'Kräizchen, dat e kitt;
E kësst dem Poopst d'Pantoffel,
Laacht heemlech an en zitt.
Drop léint en op säi Kallef
All Gelder, déi e kitt
Bei Welschen a bei Däitschen:
Säin Titel mécht Kredit.
An du e fréie Muergen
Mécht Fuuss sech op de Pull:
Seng Këscht ass voll Milljounen,
Säi gëlde Kallef -- null.
E schruf vun Neiyork aus
Du dem Poopst e schéine Bréif:
E schruf: Här Poopst, mäi Kallef
Dat loug ersierklech déif.
Ech hunn demo gegruewen
Duerch d'Äerd als wi eng Maus,
A koum no laangem Wullen
Zu Neiyork hei eraus.
Hei fond ech du mäi Kallef,
Mä 't ass kee Kapp méi drun:
Nu muss ech awer hoffen,
Dir wäerd zu Roum en hunn.
Mä wann der d'Geld loosst mënzen,
Da loosst mäi Bild drop schlon,
Da wäerden all gutt Krëschten
Nach laang vum Langrand son.
Wann d'Schrëfte stinn in Rebus,
Ech roden, bleift dervun!
D'Onfeelbarkeet fänkt ëmmer
Eréischt bei Wierder un.
Haalt dir iech bei de Wierder! --
Mäi Papp huet dack gesot:
Schéi Riede sinn ze brauchen,
Mä d'Praxis ass den Drot." --
Esou gesitt dir, Nëwéi,
Sou dreiwe mir eist Spill;
A wou mam Krop geschafft gët,
Do ass de Fuuss um Still.
'T ass eeschtlech, sot de Grimpert,
Dir Männer sid dach king;
Ech duecht net, datt e Poopst nach
An d'Fuussefale ging. --
Dem Kinge steet d'ganz Welt op. --
Do kuckt mäi Brudder Raps:
Dee mécht déi graffst Geschäften,
Sot Fuuss, a kee seet: aps.
Sou ass eis ganz Familjen.
Mä Papp huet dack gesot:
Wa Renert wëllt stodéieren,
Dat géif en Affekot!
Meng Jongen, kuckt hei, Nëwéi,
Déi si mer nogeschlon;
An 't kënnt ee mat deen zwéinen
Zing aner siche gon.
Se ma kee Spronk vergiewes,
Se hu gerad mäin Zock;
Se huelen iech e Feldhung
Meng Sexter schuns am Flock.
De Graps, e fänkt säin Hieschen,
De Gripsche schnappt seng Int;
Se brénge wat se fänken,
Sou hunn ech se gewinnt.
Dir Jonge, sid mer wëtzeg,
A gët mer ëmmer uecht
Am Do op Honn a Jeër,
Op d'Falen an der Nuecht!
Se aarden sech, sot Grimpert,
Kuckt, Monnonk, 't mécht mer Freed;
Sollt hinnen eppes Iwwels
Geschéien, 't déit mer leed.
Drop goungen se du schlofen;
Gemächlech war de Lär
Vu Mooss an dréche Blieder,
Sou läit de Grimpert gär.
Dee foung gläich un ze ronken,
De Renert hat keng Rou;
En hat am Kapp Gedanken,
En hat am Réck eng Flou.
E war den aner Muergen
Den éischten op am Haus;
Gläich gouf de Grimpert waakreg,
Dee mouch sech och eraus.
Zur Fra sot du de Renert:
Ech muss zum Kinnek gon,
Mä sid dir awer roueg,
Et huet net vill ze son.
Ech denken, 't war den Duckert,
Deen huet mech nees verklot,
Ech hätt e solle friessen,
Dann hätt en näischt gesot.
Verhaalt iech dat, dir Jongen,
A sid mer kees ze mëll:
Déi Lieweg kënne schwätzen;
Déi Doudeg hale stëll.
A loosst mer keen entwëschen,
'T sief Kiebchen oder Kréi:
Mä gëtt mer uecht op d'Jeër,
Se laure spéit a fréi.
Se laure fréi op d'Huesen,
Steet d'Juegd och am Verbatt,
A kënnt zum Schoss e Fiisschen,
Deen huelen s'och alt mat.
De Renert an de Grimpert
Se ginn nu mateneen:
De Renert wëllt nees beichten;
De Grimpert sicht e Steen.
E geet sech duerop sëtzen,
E potert säi Gebiet;
De Renert krompt sech fuusseg,
Wi hien zum Beichtstull triet.</poem>
o364m2yh8o5tosccrvy599mkm979ik7
Renert/7
0
351756
1161659
1161506
2025-06-21T06:53:57Z
GilPe
118855
1161659
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[Renert]]
| author = Michel Rodange | author-display = Michel Rodange (1827-1876)
| translator =
| section =
| contributor=
| previous = [[Renert/6|Sechste Gesank]]
| next = [[Renert/8|Aachte Gesank]]
| portal =
| year = 1872
| notes = ''Text an der aktueller Orthografie (2019)''
| categories = Reenert
}}
{{poem-on|Siwente Gesank.}}
<poem>De Léiw louss d'Déier ruffen,
Déi grouss als wéi déi kleng;
Se koumen all mat Hefen
A keemol eent eleng.
Zur Fiels am Ärenzdällchen
War hauer och e Fest,
Duer koumen d'Musikanten
An d'Sänger all déi best.
Vu Lëtzebreg vun Dickrech,
Vu Wolz an Iechtemach,
Vu Réimech, Gréiwemaacher,
Vu Miersch an Esch am Lach;
Vu Béibreg och, vu Veinen,
An déi vun Ettelbréck:
Je, wann ech s'all sollt nennen,
Da géif mäi Buch ze déck.
An d'Baure vun dem Ëmkreez,
Se koumen all zu Haf,
An eng di gunge séier,
Di aner si gelaf.
Do war eng Meng vu Leiden,
Et koum ee kaum derduerch.
An 't gouf gespillt, gesongen,
Um Maart an op der Buerg.
An owens gouf en Iessen,
Schéin Drénkspréch héiert een,
A munche war zum lesten
Net sécher op de Been.
Vill dausend faarweg Lampen
Hunn op der Buerg gebrannt,
Drop gouf e Fredefeier,
Näischt schéiner ass bekannt.
Sou koumen hei och d'Déier
Fir d'Fest erbei zum Léiw:
An 't wir och net geroden,
Wann eent net komme géif.
Se koumen op de Fliichten,
An 't koumen der zu Fouss;
An déi net konnte kommen,
Déi schéckten hire Grouss.
'T gesouch een d'Réi an d'Hirschen,
D'Wëllschwäin an d'Rär an d'Schnepp
An d'Päerd an d'Schof an d'Ranner
An d'Gäns mat groussen Träpp.
Den Atter, d'Fëss an d'Wisel,
An d'Däreldéier och;
Den Hiirz dee koum gefluen,
De Goldschmadd koum gekroch.
Zum éischte gouf en Iessen
Vun allerhand Geschmaach,
Do war och Häerz wat wëlls de,
'T krut gidweree seng Saach.
De Bier an d'Wëllef souzen
Dem Kinnek un der Säit:
Dat huet déi dräi geschmeechelt,
Mä 't huet den Dachs gehäit.
Zum leschte gouf och Musek,
Dat goung nu fein an d'Rei:
Um Pik'lo spillt de Léiweck,
An d'Grasmësch op der Gei.
Om Waldhuer spillen d'Mäerlen,
An d'Nuechtegailchen d'Flitt,
An no de Musikanten
Sengt Pillo nach e Lidd.
'T goung alles frou a lëschteg,
Dräi Deeg laang goung et gutt,
Du koum erbäi d'Kanéngchen,
Den Duckert, ouni Hutt.
Een Ouer léisst en hänken,
Dat anert war erof:
O kënnt dir dach erdenken,
Sou sot en, Här, eng Strof!
O kuckt, wat huet de Renert,
De Mierder, mer gedon!
A wann ech net entlaf wir,
En hätt mech dout geschlon.
Ech goung haut laanscht Malpaartes,
Ech wollt zu iech heihin,
Do souz de Fuuss ze lauren;
Ech hunn e wuel gesinn.
Ech mouch mech aus de Féissen,
Ech duecht: En ass net gutt.
Du koum en duergesprongen
A schloug mech op den Hutt.
Du Flantes kanns net gréissen!
Du weess dach, wien hei wunnt!
Sou jaut en, an du huet en
Mech nach emol gedunnt.
Mir goung den Hutt an d'Aen.
Du huet en duergebass:
Zum Gléck, ech louss em d'Ouer,
Soss war mäin Doud gewass.
D'Kanéngche wor kaum fäerdeg,
Du koum de Kueb gerannt
E koum a jaut am Fléien
A krasch als wi e Kand.
Här Kinnek! O meng Frächen,
De Renert huet s'erbass!
Här Kinnek, 't war eng Hausfra,
Wi néiren eng méi ass.
Wie fiddert mer meng Kanner,
Wien hält mer déi nu warem?
Se hunn nach guer keng Plommen,
Mäi Gott and Här wi arem!
Mer ware Moolber plécke
Fir si op d'Weller Heed,
Do loug de Renert doudeg:
Äis beiden deet et leed.
Meng Fräche sollt bal kräischen,
Se kuckt em an de Mond;
Vläicht zéig en nach den Otem:
Du schnaapt no hir den Hond.
Ech koum nach op e Bäämchen;
Wi hunn ech do gesiess!
Här, viru mengen Aen
Huet Renert se gefriess!
De Kinnek steet vum Troun op,
Werft of säi Kinnekskleed;
En ass als wéi onsandels,
A schwiert e greilecht Eed.
Dat soll de Renert béissen!
E gët geholt, erschoss,
Gehaangen a verbrannt dann:
Dat ass an 't bleift beschloss!
De Bier an och de Wollef
Déi laachten sech an d'Fäischt.
Mä d'Kinnegin gouf monkeg,
Se sot zum éischten näischt.
Se sot derno: Här Kinnek,
Dir leet iech greilech uen,
Dir musst dach d'éischt och wëssen,
Wat Renert seet dervuen.
En huet eng raich Familjen,
A vill dervu si brav;
Bedenkt, sou géije brécht een
Um Knéi déi Saach net af.
Dat selwecht mengt de Réibock,
De Wollef awer net;
Dee sot: Dir wäerd najch héiren,
Wat aus deem Näistert gët.
Dir losst e léijen a bedréijen,
En trëtt d'Gesetz mat Féiss;
Dir huelt en, losst e lofen,
Am Enn da gët Der béis.
Da fänkt een oon ze dreën
An 't micht een d'Faust am Sack;
'T ass Schad drëm: 't wir en Uermen,
Deen hing schuns lank am Strack.
Äch hoan em 't dack versprajchen,
Äch son et hei ojch najch:
Äch kann em 't néck verkajchen,
Seng Fleet, se kritt ent Lajch.
De Kinnek sot: Se huet et;
Deer Kloe si genoch.
Den Doud verdéngt de Renert
Duerch Muerden a Bedroch.
En huet mech frech beluen,
Mer Kug'l a Kap versprach
A Kräiz a Kraaft geschwuer mer:
An deem verzeit ech nach!
Bei Hand nun all Gewierer!
Nu geet de Sturem lass:
An Zait vu fënnef Degen
Verbrenne mir sai Schlass.
An alles war zefridden;
Dem Grimpert deet er leed:
En zitt sech op eng Saft aus
A schlabbert iwwer d'Heed.
An op a fort duerch d'Bëscher
Op d'Uewerschlënner zou:
De Fuuss musst alles wëssen,
Den Dächschen hat keng Rou.
E fond e bei zwou Dauwen
Do leien an der Rascht,
En hat sech déi gerëselt
Vum Beemche mat dem Nascht.
Ei, Nëwéi, sot de Fiischen,
Wat bréngt dir dann nach ees?
Dir louft iech aus dem Otem,
Dir sid an engem Schweess.
O Monnonk, sot den Dächschen,
'T ass alles ëmmesoss;
Dir gët verbrannt, gehaangen,
An hannendrop erschoss.
Net méiglech, sot de Renert,
Dat deet de Kinnek net.
Hien deet et, sot de Grimpert,
A wësst dir, wat et gët?
D'Arméi ass op de Been nu,
Si stiirmen hei ier Buerg;
De Léiw ass net ze zëssen;
Dir wësst och wuel wuerduerch.
De Kueb, an dann d'Kanéngchen --
Wat hutt Der och geduecht?
Dir hutt de Stréck iech selwer
Jo ëm den Hals geluegt.
Se hunn deen an den Hännen,
E gët och zougezun:
O Monnonk, dir mai Léiwen,
Sou ass et: dir sid drun.
Mä Nëwéi, sot de Renert,
Net méi als wi dat do?
Dat deet mir net e Päftchen;
Ech froen näischt derno.
Well muerge ginn ech mat iech,
Se si mer vill ze domm;
Wat kromm ass, kann ech riichten,
Wat riicht ass, man ech kromm.
Nu kommt eran, da rout der,
Wat sti mer an der Sonn?
Dann iesst der hei di Dauwen,
Se schmëlzen iech am Monn.
Kuckt hei, dat ass en Iessen,
Se sinn dach schludderfett!
Mer sproochen drop eng Stënnchen,
Da lee mer äis an d'Bett.
Eis Fra, se daarf näischt wëssen,
Dir wësst jo wuel, gesitt,
Meng Fra ass zimlech féngslech,
Wi d'Fraleit all, verstitt.</poem>
3oc6pd14h31abt2j9zygi6rpgkixora
Renert/6
0
351757
1161658
1161505
2025-06-21T06:53:35Z
GilPe
118855
1161658
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[Renert]]
| author = Michel Rodange | author-display = Michel Rodange (1827-1876)
| translator =
| section =
| contributor=
| previous = [[Renert/5|Fënnefte Gesank]]
| next = [[Renert/7|Siwente Gesank]]
| portal =
| year = 1872
| notes = ''Text an der aktueller Orthografie (2019)''
| categories = Reenert
}}
{{poem-on|Sechste Gesank.}}
<poem>Wann d'Lige fléie kënnten,
Di Renert du erduecht:
'T géif däischter ëm de Mëtteg
Als wi ëm Hallefnuecht.
E sot: De grousse Sigfrid
Vu Lëtzebreg, de Grof,
Deen hat e Geldspill, heescht et,
Vu kengem Gläich erof.
En hat et kritt vum Däiwel,
Deem hat en sech verschwuer.
Mäi Papp, als wi de Sigfrid,
Goung duerch dat Geld verluer.
Et loug enzwou begruewen,
Schuns iwer dausend Jar,
Em d'Uelzecht an de Fielsen,
Ech weess di Plaz net klar.
Och wéi mäi Papp et fond hat,
Dat gouf ech net gewuer;
Genuch, e musst et fond hunn
An du verstoppt enzwuer.
Drop huet en eeschtlech Plangen
Sech an de Kapp gesat,
Vu Republik a Fräiheet,
Etcetra, blous geschwat.
E gouf ersierklech houfreg,
D'ganz Welt war him ze kleng;
Ze go mat Albekannten
Dat war em zou gemeng.
De Bier, den Dachs, de Wollef,
Dat waren du seng Frënn,
A wat déi véier plangten,
Verlauschtert ech geschwënn.
Se sollten iech ermuerden,
Kee Kinnek sollt méi sinn;
Mäi Papp dee war mat Dubblen
Fir d'Käschte gutt versinn.
Se hate fir hiirt Feier
Sech d'Reiser stëll gebrach
A véier Zeitongsschreiwer
Mat schwéirem Geld bestach.
Mäi Papp sollt heemlech dangen
Zaldoten iwerall,
Em d'Ouschtre sollt et lassgon
Op eemol Knall a Fall.
Dat hunn se nuets kalennert
Um alen Hiergerschlass:
Den Hingerdéif an d'Échel
Déi wëssen, wou dat ass.
Ech hat vun allem eppes
Sou halwer schuns mam Läpp
An duecht: Ech kommen awer
Dach hnner iech al Däpp.
Du krute mer en Ierwen,
An 't foul mer an eng Fax:
Wien huelen ech fir Pätter?
Ech holt mäi Nëwéi Dachs.
Ech duecht, do muss dee Quëtschert
Jo stellen all den Dronk;
Mä well en och muss blechen,
Da säift e wi eng Onk.
Ech wielt em eng Gefuedesch,
Di soss seng Freiesch war,
An 't war bei Hand eng Hämmchen
A Kéis eng dichteg Bar.
De Kanddaf gouf gehalen,
An 't war eng lëschteg Uucht;
Am Stëbs war gläich de Pätter,
Do hate mer eng Fuucht.
Och d'Moume gouwe spaasseg,
Se man de Schwäizerdanz
An haten dach hir Gellecht
Mam Dächsche sengem Schwanz.
Ech schwat em an ech fléift em,
Ech holt en op eng Säit:
Du gouf en da granaten --
Ech duecht: Nun ass et Zäit.
Ech fänken un ze frécklen
An dunn, als wësst ech d'Saach:
An hien, e seet mer alles,
A bis op Stonn an Dag.
Ho, duecht ech, ho, dir Hären,
Do rennt dir op e Stack:
Nu, Renert, weis däi Spirit,
A féier s'an de Strack!
De Léiw bleift eise Kinnek,
Dir Häre gët erwëscht,
Gët uecht, dir Kinneksmierder:
Ech krauchen ich an d'Këscht!
Mäi Papp gung heemlech Weën;
Ech duecht: Deen do leeft kromm,
Den Alen ass keen Topert --
De Jongen och net domm.
Ech schlabbert allenennen
Dem Ale luusseg no,
An dack, ech son, Här Kinnek:
Hie war iech net sou do.
Ech loug ees an de Blieder
Net wäit vu sengem Wee,
Du kroch e stëll a fuusseg
Aus enger hueler Lee.
E kuckt emol rondëm sech,
Stoppt d'Lach geheeschlech zou,
Dir hätt geschwuer, Här Kinnek,
De Schloff wir soss enzwou.
Ech duecht: Gesäi den Alen!
Läit do säi gëlde Kallef?
Ech mengen, 't léiert lafen;
Ech traut alt nëmmen hallef.
E goung no etlech Degen,
E sot, et wär fir laang.
Ech wonsch em G1éck an duecht alt:
Ier Saach ass gutt am Gaang.
E goung mam Pelzemantel
Als wi de räichsten Här,
Als wär e Präsident schuns.
(Ech wosst, e wir dat gär.)
En Här, die wëllt an d'Schamber
Vu Baure wëllt genannt,
Die stécht an d'Täsch seng Dubblen
A reest eraus op d'Land.
Keen Duerf ass him ze dreckeg,
Kee Bauer him ze domm;
Kee Wirtshaus him ze niddreg:
E seet: Mäin Äle, komm!
Hei huele mir eng Schappen;
Wat mécht dann ier Madamm?
Wi geet et iere Joffren,
An ierer braver Mamm?
Do sëtzen hirer Honnert,
Den Här sëtzt an der Mëtt:
Di Baure luewen alles
Wat hien e seet a gët.
'T gët Bordeaux a Champagner,
An Zigar'n, Ham a Wuuscht;
A géif en d'Box zum Beschten
E läscht net hiren Duuscht.
Gott Vater lieft net besser
Als wi di Bauren do,
A spréng den Här an d'Feier:
Di Kierle spréngen no.
Do schmit en nei Gesetzer --
An d'Schätzéng muss eraf!
E schwätzt ëm elef Auer
Géint dLompeklack se daf.
E plangt di schéinste Stroossen,
Duerch d'Duerf geet d'Eisebunn,
All Dierfche kitt eng Haltplaz,
An zwou, di schons eng hunn.
E mécht och d'Lieder wuelfeel,
Ma deier mécht en d'Lou,
Späert d'Grenz och, wéi se wëllen,
Bal op an och bal zou.
Mäi Papp war bei de Walen
Dack heemlech bäigekroch;
En hat dat all geléiert,
A léie konnt en och.
E litt a gët zum Beschten,
Huet Geld a béiden Hänn:
Zaldote kitt e moltom
Mat Schniewlen a mat Zänn.
Se hunn sech ënnerschriwen
Op wäisse Pergament.
Wat soll de Kinnek denken,
Wann ech hir Nimm hei nennt?
Et stin deer grousser Hären,
Här Kinnek, ëm den Troun,
Se géiwen iech verroden
Och fir eng Gaardeboun. --
Wi du mäi Papp ereem koum
('T war an der Faaschtenzäit),
Du louf en huerteg kucken
Wou d'gëlde Källef läit.
O Jerom! wat gesouch en?
Säi Källef war entlaf,
Säi Gott war operstanen,
A liedeg fond en d'Graf.
Ech hät mat grousser Aarbecht
Néng Deeg laang dru geschleeft;
Do louge gëlde Saachen,
'T ass keen och, deen et gleeft.
Här Kinnek, wann se hei wir,
Meng Fra, déi kënnt et son:
Se huet mer dru gehollef,
Ech hätt mech dout gedron.
Mäi Päpp deen hat Koräkter,
Säi Wuert och hät e ginn:
Nu konnt en dat net hälen,
Wät musst ech du gesin?
E goung sech drop erhänken --
Ech holt en aus dem Sträck --
Wann ech - duerun denken --
Da kräischen ech -- näch dack.
Sou hunn ech iech, Här Kinnek,
Iert Liewen do gerett:
Mäi Päpp wir wuel gestuerwen
Ouns dat op sengem Bett.
De Kinnek zoug de Fiisschen
E wéineg op eng Säit
Ä sot: Mä weist mer, Renert,
Iert Gold, a wou et läit.
Wät géif et mer och helfen,
Sot Renert du zum Léiw,
Wann ech dem Kinnek alles,
Mäi Geld a Gutt och géif?
E gleeft den Déif a Mierder,
En dreift mech an den Doud,
E léisst meng Frä ä Kanner
Am Leed an an der Nout
Mä wëllt dir mir verzeien,
A gët dir mech hei lass:
Da son ech iech äll Zeechen,
Wou 't läit ä wou et ass.
Verzeit dem Fuuss, Här Kinnek,
Sot lues du d'Kinnegin,
A mouch derbei dem Renert
Eng séier frëndlech Minn.
Verzeie? sot de Kinnek,
Ech glewen em kee Wuert;
Well kënnt vum Fuuss eng Wourécht,
Dann huet en se gestuert.
Bedenkt, sot si, Här Kinnek,
En huet säi Päpp geschännt;
Esou géif keen dach léien,
Deen een e Fiissche nennt.
An denkt dat Gold, déi Saachen
E sot och Iedelsteng;
Wat kënnt een dovu maachen!
An 't schingt, et ass eng Meng.
Du gouf et klor dem Kinnek,
An d'Saach di schéngt em ganz:
Fir engem gutt ze liichten,
Huet d'Gold de beschte Glanz.
E sot: Nun héiert, Renert,
Ech ginn iech nun nach frai,
Mä bessert mer iert Liewen,
Soss ass et dach verbai.
Gott wëll iech dat erstueden,
Sot Fuuss voll Freden du:
Sou räich ass um Äerdbuedem,
Wéi dir, kee Kinnek nu.
Dir kéift den Ierz an d'Minett
Vun Didléng bis no Grass,
Zéng Dunnen déif am Buedem,
Wat drop an drënner ass.
Da kënnt dir nach gutt bauen
D'ganz Giertelbunn eleng,
De Wëlzer an de Fielzer
Derniewent nach eng kleng.
Nu lauschtert hei, Här Kinnek:
Do uewen op der Heed
Bei Beler stinn zwou Biirken,
Keen Haus ass wäit a breet.
Do läit mäi Gold begruewen,
D'Plaz heescht: om kale Räis,
Ganz liicht och ass se fannen,
Well d'Biirke si schluetwäiss.
Just zwëschent den zwou Biirken
Do steet am Buedem d'Këscht:
Ech roden iech, gitt selwer,
'T ass besser, wéi dir wësst.
Drop rifft de Fuuss den Hieschen.
Dee kënnt -- de Renert seet:
Om kale Räis, wou ass dat?
Sot hei, de Kinnek freet.
Du sot den Hues an ziddert
Als wi en Espeblat,
Seng Béinercher, di foulen
Sou séier wéi e schwat.
Äm Éisselek bei Beler
Do heescht eng Plaz esou,
'T sti Biirken drop, a wäisser,
A beienän der zwou.
Se stin op engem Berreg,
'T ass wäit a brät keen Dorref,
All Kraider, déi do wuessen,
Déi gingen an ee Korref.
Do gouf ech dack geängschtegt
Vum Quääsche sengen Honn.
Vill Schnéi ass do am Wanter,
Am Summer winneg Sonn.
Nu gutt, sot drop de Kinnek,
Ma Renert, wéi et schéngt,
Ech fënd déi Plaz dach besser,
Wann dir och mat mer géingt.
Si Ligen opzefänken,
De Fiissche fängt s'am Flock.
Ouns d'Ouren och ze renken,
Sot hien dem Léiw eenzock:
Et ass mer leed, Här Kinnek,
Ech muss op Iechternach,
Well muergen ass Päischtdënsteg, --
Ech son iech dat och nach:
Hei gutt gesot, Här Kinnek,
Mäin Eelste fällt an d'Kränkt,
An 't ass een ëmmer ledeg,
Soubal een duerun denkt.
Well 't ass de léifste Fiisschen,
En huet déi schéinsten Zänn,
E bäisst als wéi en Alen,
E leeft a spréngt behenn.
Sou dack als wéi en owes
Eraus an d'Bëscher geet,
Da ka meng Fra net schlofen,
Dann ass s'an engem Leed!
E klëmmt iech och op Plazen,
Duer kléim deer aner keen;
A wann en do an d'Kränkt féil,
Da bréich en Hals a Been.
Här, d'Nout déi léiert bieden!
Ech hunn d'Gelibd gedon,
Als muer, sou laang ech liewen,
No Iechternach ze gon.
Ech hoffen, 't soll em helfen,
Ewell ech hu mech nach
Vun do no Iewescht-Klausen
An enger Rees versprach.
Ouns dat, da géing ech mat iech,
Ech rode, waart keen Dag,
Well 't hunn der vill gelaustert,
Den Hues huet scho Verschlag.
Nu je, sot de Kinnek,
Wann dat esou sech huet,
Da kann ech iech net ploen,
Da sid dir schlecht geguet.
Drop steet daan op de Kinnek,
A seet zum ganze Rot:
Dem Renert ass verziën;
En huet mer vill gesot,
Wat gutt ass fir ze wëssen;
A muenchen, deen hei steet,
Ka frou sinn, datt de Renert
Nu fort op d'Bittgäng geet.
Ech hu mech hannert villen
Ersierkelech versinn.
An dobai mécht de Kinnek
Dem Bier eng däischter Minn.
Du sollt de Wollef baschten,
De Kueder dréit sech ëm,
De Bier dee kacht vun Äifer;
Mä 't héiert ee keng Stëmm.
De Fiissche koum zum Ofscheed,
Wi alles nach do stung,
A sot: Mir feelt e Ranzel,
Mir feelen zwee Puer Schung.
Soss wär ech féx a fierdeg,
Da méich ech mech op d'Rees;
Mä 't geet een net gutt baarbes:
Do géif een huerteg hees.
An huet een net eng Täschchen,
Dann ass een iwwel drun:
De Bier, deen huet e Paltong,
Do géif e Ränzel vun!
Dat viischt Puer Schung vum Wollef,
Dat hënnescht vun der Fra,
Déi géiwe mech montéiren,
Se sti mer gutt an d'A.
Du räisst de Léiw dem Bier dann
Eng Fatz vum Réck erof
Dem Renert fir e Ranzel:
Et war eng Kinneks-Gof.
Dat viischt Puer Schong musst Wollef,
Seng Fra dat hënnescht ginn:
Et huet een um Äerdbuedem
Nach näischt esou gesin,
Wi do di Déier stongen
Mat wonte Réck a Féiss:
Den dräie war et batter,
Dem Fiissche war et séiss.
Dee stung do nei gestiwwelt,
Mam Ränzelchen um Réck:
D'Geschenker hëlt e mat sech,
Mä d'Lige léisst en zréck.
Den Hues an och de Widder,
Déi ginn e Stéckwees nach
Mam Renert, sot de Kinnek,
Dat hunn ech em versprach.
Du mécht mat Schelmentréinen
De Fuuss seng Aen naass.
En deet als déit e kräischen
A laacht am Häerz vu Spaass.
Drop sot en nach zum Kinnek:
Ech wënschen iech dat Best.
Haalt déi zwéi Verréider
Am stierkste Prisong fest!
Ech fierte fir iert Liewen,
Se briechten 't an d'Gefar,
Well trei huet Bier a Wollef
Um Leif keen eenzegt Har.
E gung mat denen zwéinen,
Gedam als wéi e Schof
Duerch Wisen an duerch Bëscher,
Duerch Feld biergop, biergof.
E schwat als wéi e Pater,
Exempelweis, behenn:
E wosst den Iwegiljem
Vun Ufank bis zum Enn.
A wéi se sollte scheden,
Du sot de Schellem nach:
O gitt, dir guttste Männer,
Bis heem nu mat mer dach!
Well géing der nu schuns hannescht,
Ech wësst net, wat ech méich:
'T gefällt mer ënnerweën
Sou gutt iert frummt Gespréich.
Se loussen sech berieden,
Se koume bei säi Schlass:
Kuckt, Bläckert, sot de Renert,
Wat do e Fudder ass!
Gring Gras a fuerweg Kraider,
Sou héich bis un de Knéi,
Besonnesch wäerde schmaachen
Iech d'Käpp vum wäisse Kléi.
Do kënnt Der iech ergätzen.
Den Hues geet mat eran.
Meng Fra muss mat em schwätzen,
En ass e kluge Mann;
Se huet en etlech Saachen,
Se freet e gär ëm Rot;
Se huet mech schuns ganz hefeg
No sou em Mann gefrot.
Se goungen drop an d'Festonk,
Do gët et dann eng Freed,
Wéi Renert vu Verzeionk,
An duerch seng Lige seet.
E sot och: Hei den Hieschen
Huet d'Kinnnegin geschéckt
Fir iech, dee sollt der iessen:
'Lo gët en dout gedréckt.
Hei goungen d'Dronkenellen
Den aarme Lampert un:
Wär hie gewiescht dobaussen,
Wat wär en ausgezunn!
E wollt alt nach entwëschen.
De Renert spréngt an d'Dir.
E kritt e matt dem Strempel,
A werft en d'Hënnescht vir.
Den Hues foung un ze kräischen,
Du paakt de Fuuss e queesch,
A seet: Vill Jäizen
Verdierft äis nach däi Fleesch.
E räisst em vun de Schëllren
De Kapp mat engem Bass,
Säi Läif huet d'Fuussfamiljen
Op véier Delen zrass:
Fir d'Mamm a fir zwéi Jongen,
Déi véiert fir de Papp,
Dee stécht drop an de Ranzel
Mat Spaass den Doudekapp.
An deer Zäit koum de Widder:
O Bläckert, sid Der do?
Sot Fuuss, da gitt alt viraus,
Den Hues kënnt huerteg no.
Mäi jéngste Sonn huet d'Broscht wéi
Vun engem feele Spronk:
De Lampert kennt all Kraider,
E kacht em nach en Dronk.
Ech schrouf en etzlech Bréiwen,
'T sti wichteg Saachen dran.
Se stiechen hei am Ranzel,
Deen huelt dir mat Iech dann.
Versuergt se gutt, mai Léiwen,
Dir sid en treie Buet.
A maacht net lass de Rimmchen:
De Kinnek kennt mäi Knuet.
Mä wëllt der Iech de Männchen
Da maachen nach bei him,
Dann dutt, als wann dat Schreiwen
Vun iech nach haalwer kuimm.
Ech weess jo wuel, Här Bläckert,
Dir sid vu klugem Aart:
Ech brauch iech net ze wénke
Mat enger Scheierpaart.
De Widder goung voll Freden.
E koum beim Kinnek un;
Deen duecht: Wat gëlt, de Renert
Huet deem nees eng gezunn.
Ech brénge, sot de Bläckert,
E Bréif, dee Renert schrouf;
En huet esou geschriwen,
Wéi ech de Rot em gouf.
De Kinnek wénkt dem Schreiwer,
Du koum de Bock mam Brëll;
Den Hinz mécht op de Ranzel,
An d'Déieren all si stëll.
Do wor e Bréif am Ranzel!
De Kinnek ass erschlon,
An d'Kinnegin net manner,
Huet Renert dat gedon?
Fuuss, o falsche Judas?
Sou rifft mat haarder Stëmm
Voll Rei a Leed de Kinnek,
O hätt ech dech erëm!
Dai Gold ass lauter Ligen,
Du hues mech frech bedrunn.
Aarme Bier a Wollef,
Wär ech hannendrun!
Wat wëllt der lamentéiren?
De Feeler ass nun do,
Sot Réibock du zum Kinnek,
An d'Rei kënnt hannenno.
Dem Renert gouf verziën,
Dobäi war nëmmescht frou;
Dem Proun ass zrass de Pelz geen,
De Wollef koum ëm d'Schou.
Dach weess äich noach e Mëttel,
Dat son äich, wann der 't frot;
Den Träien gët de Widder,
Dee gouf zum Préif de Rot!
Du war de Léiw erliichtert,
Steet op vum Troun a seet:
Se sollen sech en delen,
Ech ginn en dee mat Freed.
De Widder a seng Kanner,
Sou laang main Troun besteet,
Déi sollen di drai friessen,
A bis an Éiwegkeet.
Se sollen sech se huelen
Am Dall an op dem Bireg,
Am Bësch an op dem Flouer,
Am Stall wi an der Pirech.
Dat gitt den Häre melden,
Sot hinnen och mai Grouss,
A sot, mer géiwe hewen
Wi sonst op guddem Fouss.
De Réibock dréit di Buetschëft;
Den Dräien deet et gutt:
Gefriess gouf gläich de Widder,
De Léiw krut neie Mutt.
Fir hinnen ze beweisen,
Wi gutt hien 't mat e mengt,
Gouf du den Dräi zu Éiren
Aacht Deeg nach d'Fest verlängt.</poem>
bizwi3t0djdf6pv2sj865mqvstnjcuf
Renert/5
0
351758
1161657
1161504
2025-06-21T06:53:19Z
GilPe
118855
1161657
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[Renert]]
| author = Michel Rodange | author-display = Michel Rodange (1827-1876)
| translator =
| section =
| contributor=
| previous = [[Renert/4|Véierte Gesank]]
| next = [[Renert/6|Sechste Gesank]]
| portal =
| year = 1872
| notes = ''Text an der aktueller Orthografie (2019)''
| categories = Reenert
}}
{{poem-on|Fënnefte Gesank.}}
<poem>Sou gungen Dachs a Fiischen;
De Grimpert mécht him Mutt,
An heemlech denkt de Renert:
Vläicht geet et alt nach gutt.
Se koumen u beim Pallaast,
Do bléist de Fuuss sech op:
En hieft de laange Schwanz och
Sech stolz bis iwwer d'Kopp.
E schréckt als wi e Barrong,
Als wi e Prënz duerch d'Strooss;
E steet am Kinnekspallaast,
Als wär den Troun em mooss.
Genéidegsten Här Kinnek,
Sou fung de Renert un,
Vun äis sid dir den éischten,
Am Roden an am Dun.
Vun allen, déi hei ëm iech
Beim Troun am Wee mir stinn,
Sou trei, Dir wësst, Här Kinnek,
Ass keen, wéi ech iech sinn.
Wat ass et, kënnt e Falschen
Mat enger Klo géint mech?
Ech bleiwe stëll an denken:
De Kinnek kennt jo dech.
Haalt stëll, sot du de Kinnek,
Iert Schwätzen déngt iech naischt,
Denkt uen den aarme Kueder,
Um Bier seng éimeg Faischt!
Erlaabt, sot Fuuss, Här Kinnek!
Dem Bier ass recht geschitt.
Wien d'Beie leckt, wat wonnesch,
Wann dien en Aangel kritt?
De Féischter ass de Mann net,
Die sech bestiele léisst;
Ech son och nu wuel selwer,
E gouf ze haart gebéisst.
Ech wollt e jo bekäschten,
Mä hie wollt Hunneg hunn.
Ech hunn em dees gewisen:
Do ass mäin Dank dervun.
Dem Kueder wollt ech Hunneg,
Ech wollt em Bire ginn.
Hie mouch de spatze Mëndchen:
Et misst eng Maische sinn.
Ech wollt emol net matgon,
Ech hunn em vill geschwat.
Hat ech dann och de Strack em
An d'Hingerlach gesat?
De Braun deen ass e Schnekert,
De Kueder ass gelott:
Dat féiert all mäi Liewen
Zu näischt als Schléi a Spott.
Dir huet d'Gewalt, Här Kinnek,
Dir huet s'a béiden Hänn:
Nu loosst mech d'Kloen héiren;
Mer man der Saach en Enn.
Du stungen op seng Feinden,
Et war eng greilech Zuel;
An 't war der méi als zwanzeg,
Et war der honnert wuel.
Do koum de Widder Bläckert,
Den Iesel Ouerjann,
D'Kanéngchen, d'Maus an d'Wisel
An d'Geess mat hirem Mann.
Den Uess a seng Familjen,
De Kueb an d'Int an d'Kréi
D'Kaweechelchen, de Maarder,
Den Hues, den Hirsch an d'Réi.
A gidwereen hat Kloën,
Se bruechten un hir Saach;
Se bruechten al Geschichten
An neier un den Dag.
Déi alleruergst vun allen
Si Wollef, Bier a Kaz:
Déi loussen sech net schwätzen
En Hor déck aus der Plaz.
Mä Fiischen ass keen Topert,
Dee Mann deen huet e Mond!
Se sote wat se wollten:
Hien huet en Auswee fond.
Zum leschte koume Männer,
A Männer vu Gewiicht,
Déi riede géint de Renert;
Du gouf de Fuuss geriicht.
De Kinnek sprécht en Uertel,
Datt munchen heemlech laacht,
De Fiische gëtt gebonnen,
Datt him den Ielbou kraacht.
A Wollef, Bier a Kueder,
Se ginn wi an der Loft,
Den Hiesche schléit e Riedchen,
D'Wëllschwäi vu Frede bofft.
De Kiebche schläift de Schniewel,
An d'Kréi déi juppt mam Schwanz;
De Widder mécht dem Renert
Zum Spott en Dillendanz.
De Réibock steet de Männchen,
E mécht en eescht Gesiicht:
Sou gouf de Fuuss gefouert
Mat Freden zum Gericht.
'T wollt alles hie begleden,
An alles leeft dohin:
All Häre ginn, de Kinnek
Geet mat der Kinneginn.
Bei Angber stung de Gaalgen:
Dräi Staangen un em Nol,
Nu Fiische, sot de Wollef,
Bekuckt ier Plaz emol!
Klammt hardi doënoppen!
Dir sid e frumme Mann:
Nu jitt Der riicht zum Himmel;
'T ass wat ee wënsche kann.
Dir hatt mech jo gefoërt
Mäng Deeg op d'Äis feng brav.
Hei braujcht der néck ze fiärten;
Do trëllt der néck eraf.
Här Fuuss, do ass och Hunneg,
'T ass dees vum Féischterhaff,
Jaut Bier, a wann e gutt ass,
Da werft erof e Graff!
Do uewen hinkt en Maischen,
Sot Hinz, an een mat Speek:
Ä géift der droan erwirrgen,
Éich gif vua Frede Geek.
Ech och, sot du den Hieschen,
Dat géif eng Kanddafsfreed:
Mer géiwen iech begruewen
Op d'Koppeleschter Heed.
De Fuuss gesouch vir Äen
Der Doud do uewe ston;
Hee konnt sech net enthalen,
Hee musst alt nach eng son.
Et feelt iech vläicht nach,
Seet en, un engem gudde Seel?
Ech mengen, do de Kueder,
Dien hat dës Do eent feel.
Hei ass et Freed ze stierwen,
Ech hu jo guer keng Nout:
Dir géift mech gär begruewen,
Mä hätt der mech ees dout.
De Wollef ka gutt sangen,
Den Hues kann d'Uergel schlon,
De Bier deen ass tonséiert,
Dee wäerd mer d'Mass wuel don.
Brav kräische kann de Kueder,
Dat weess d'ganz Houserdéckt;
Dat hunn ech s'all geléiert
An 't huet sech gutt geschéckt. --
Du gräifen se zur Leder,
Se setzen em se schacks,
An alles schloug mat Hand un,
Als net de Nëwéi Dachs.
De Fiissche klëmmt op d'Leder,
En denkt alt wat e kann.
E war schuns bal do uewen,
Du krut en 't an de Sann.
En dréit sech op de Sprëssen
A rifft dem Kinnek zou:
Här Kinnek, dierft ech beichten,
Da stierft ech vill méi frou.
Ech hunn der vill beledegt,
Déi hei nun ëm mech stinn;
Déi biet ech em Verzeionk,
Ir an den Doud ech ginn.
De Kinnek dee bejoozt em 't.
Spirtus mendax,
Sot de Fuuss bei sech,
Stéi mer nu bäi mat déngem Rot.
Du fung en un ze beichten:
Nach als e Menge Knueb
Schuns fung ech un ze stielen.
Dat éischt dat war e Kueb.
Drop holt ech mer e Lämmchen,
Ech schnappt mer hei eng Dauf,
Krut do e Panestäerzchen,
Eng Gäns hei mat der Hauf.
Mäi Papp huet mech gewisen,
Ech hat e gudde Kapp:
Net laang, du konnt ech stielen,
Bal besser wi mäi Papp.
A wéi hien du konnt denken,
Et ginng bal mat mir Bouf:
Du schéckt e mech bei d'Eilen
Am Mëllerdall op Prouf.
Déi wunnen an de Leën
Vu Paaschent bis op d'Sauer:
Se liewen nuets wi d'Schelmen,
Am Do als wi eng Auer.
Ech gung a koum zur Moolzecht
Bei enger räicher Échel,
Mat Schniewel a mat Kloen
Sou kromm als wéi eng Séchel.
Se hat iech och zwee Aen,
Wi d'Glieser vun ë´r Lanter,
Se war gekleet an d'Plommen
Wi d'Schof an d'Woll am Wanter.
Sou souzen hirer zwanzeg
An nach wuel honnert Gast.
Om Buedem loug och z'iessen
Vun allerhand dat Best.
Di Al se housch mech wëllkëmm;
Ech hu mech duergeluegt,
A gläich koum eng deer Fratzen,
Déi mir en Ierdbier bruecht.
Se mouch geléiert Aen,
Se huet ganz héich geschwat
A sot: Dat ass iert Iessen,
Nun iesst iech net ze sat!
Well dat ass d'Häerz vum Iesel,
Die wosst déi Fiiss ze fänken,
Fir un hir Schwänz dem Samson
Seng Fakeln opzehänken.
Du foung ech un ze laachen:
Dat hëlt di Échel queesch,
Se spréngt mer riicht an d'Aen
An deet di ellenst Kreesch.
An all di aner Échlen,
Se koumen op mech lass,
An d'Gäst och, all déi Méchlen,
Se hätte mech gär zrass.
Du hunn ech dann deer Kloen
A Schniewlen iech gespuert!
Ech duecht, ech géif gegrimmelt
An da geworf duerch d'Huert.
Mä, sot ech du, dir Dammen,
Mä loosst mech dach ees schwätzen!
Ech géif jo wuel ganz gären
Um Ierdbier mech ergätzen.
An hat ech och en Zweiwel,
Ech hunn net méi Verstand:
Ech sinn en dommen Deiwel,
En aremt Fuussekand.
Du gouf dann alles frëndlech,
An d'Échlen hu gekluckst;
Di Al foung u vu Freden
Ze kräischen datt se schluckst.
Ech ouss dann du mäin Ierdbier,
A sot: O Mamm, wi sat!
Gott weess, a wat fir Ligen
Ech nach dervun alt schwat.
Du féiert mech och d'Meeschtesch
Méi déif eran an d'Donkelt,
Do huet eng naass-faul Wuerzel
An engem Eck gefonkelt.
Se sot: Géi net dru richen,
Soss brenns de dir eng Wonn.
Well dat, kuck hei mäi Männchen,
Ass d'Mudder vun der Sonn.
Ech sot: Meng léif Fra Échel,
loosst mech hei eraus;
Déi Hëtzt, dat feiregt Blénken:
Ech halen 't net méi aus.
Du weist se mer nach weider
E schéine gëlde Vugel
A sot: Deen do ka fléien
Wéi aus der Flënt eng Kugel.
'T ass d'Bild vum Vugel Guckuck,
'T ka fléie wuer et wëllt,
Mä wéi deem, wou et hiflitt,
Deen do ewech et hëlt!
Du sat ech mech verwonnert
Virun de Vull op d'Knéien
An duecht: Wär ech eleng hei,
Da géif de Guckuck fléien.
An d'Eil fung un ze pus'len
Se kraazt sech ees am Ak
Du stiechen ech de Vugel
Mer heemlech an de Sak.
Du gi mer bei di aner
'Rëm hannescht an de Sall.
Ech sot: Mä kuckt, Dir Dammen,
Wat hu mer hei e Fall!
Do ass de gëlde Guckuck
Mir hier an d'Täsch gefluën.
(Ech duecht: Wou d'Lige gëllen,
Do gët nun och geluën.)
Do gouf et da Gesiichter!
Di Seeche wollt net schmaachen:
Mä ouni d'Wuert ze friessen,
Wat sollten se do maachen?
Du sot di Al: Komm bei mech,
Nu kriss de däin Diplomm!
Se stécht mer op den Hittchen
Aus hirem Baart eng Plomm.
Ech duecht: Diplomm -- di Plëmmchen,
Se ass verfluchte liicht,
A mouch der aler Échel
Zum Dank en dommt Gesiicht.
Do goung ech da mam Guckuck
Op heem zou an net lues:
Ech goung als wi ech komm war,
Well viraus goung meng Nues.
Mäi Papp gesouch mech kommen
(E war als wi e Luuss)
E rifft meng Mamm a seet hir:
De Fiissche kënnt als Fuuss.
Drop louss e mech da lafen,
Bei Dag als wi bei Nuecht,
A sot: Mäi Jong, huel nëmmen
Vir Jeër dech an uecht.
Sou koum ech bis op d'Musel
'T war an der Drauwenzäit,
Do fond ech mech mam Wollef;
En hat eng kleng Schlabäit.
E sot, ech sollt mech setzen,
A frot, wouhier ech kéim;
Ech sot em 't. Mä da sinn ech,
Sot hien du, ieren Éim.
En nannt mer du mäi Pätter
Meng Urgroussmamm a seng.
Ech duecht: 't ka wuel Familjen
Nach sinn, mä s'ass dach kleng.
Du gung ech da mam Monnonk,
Mer hunn äis d'Wuurt och ginn,
Ze delen all Schlabäitchen,
Als wéi zwéi Bridder dinn.
Foung hien e wëlle Béier,
Ech fong dann alt e Schof.
Mä, gleeft mer dat, Här Kinnek,
'T gong spatz fir mech erof.
Ech hätt net kënne liewen:
Zum Gléck, ech hat nach Gold,
An 't hätt een och zéng Maandlen
A méi dermat gefollt.
Du lauschtert ees de Kinnek:
Wat? sot en, Renert, gelt,
Ech hu mech net verlauschtert,
Dir sot elo vu Geld?
Wou krut Dir dat da, Renert?
Drop sot de Fiisschen dann:
Wat soll ech hei vermëmplen,
Wou näischt méi schuede kann?
Dat Geld, wat soll ech léien,
Ech hat dat Geld gestuel
Fir d'Liewen iech ze retten:
An nu -- mäi Loun ass schmuel!
Se wollten iech ermuerden,
A wien, dat wëll ech son;
Dat Geld, dat war hiirt Mëttel,
Dat hat ech all verschlon.
Drop sot de Kinnek: Renert,
Bedenkt dir, wou dir stitt?
An datt dir aus dem Liewen
Net schéi mat Lige gitt!
Duerfir bekennt mir d'Wourécht,
Well ech se wësse wëll;
Erof kommt vun der Leder,
A gidwereen hal stëll!</poem>
rzr69e8mv7pw1fxgmk2rqi72c5biiiw
Renert/4
0
351759
1161656
1161503
2025-06-21T06:52:51Z
GilPe
118855
1161656
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[Renert]]
| author = Michel Rodange | author-display = Michel Rodange (1827-1876)
| translator =
| section =
| contributor=
| previous = [[Renert/3|Drëtte Gesank]]
| next = [[Renert/5|Fënnefte Gesank]]
| portal =
| year = 1872
| notes = ''Text an der aktueller Orthografie (2019)''
| categories = Reenert
}}
{{poem-on|Véierte Gesank.}}
<poem>De Grimpert goung, a reseg,
E koum beim Monnonk un;
Dee souz mat Fra a Kanner
Do ëm e fetten Hunn.
Den Dachs gouf schéin empfaangen,
Säi Monnonk leckt em d'Maul,
An d'Fra an d'Kanner waren
Mat Schnoffien och net faul.
Ech komme, sot de Grimpert,
Iech nun als drëtte Buet,
A géift dir nach net kommen,
Dat wär e grousse Schued.
Dir huet eng eeschtlech Léier,
Dir huet e kluge Geescht,
Ier Kingheet awer, Monnonk,
Verwonnert mech dermeescht.
Datt dir dem Kinnek d'Schnell schlot,
Dat huet ons all ereescht:
Ech musst alt heemlech laachen,
Deen aner gouf et eescht.
De Virsaz, iech ze hänken,
Deen ass beim Kinnek staif,
Dir héift nu wuel ze folgen,
Sonst leit et dach kee Laif.
Ech wëll, sot drop de Renert,
Ech ginn, an nach mat Gléck:
Ech brieche ménge Feinden dach
Alleguer de Réck.
E sot der Fra du Ädjes,
A sénge Knueben och, --
Déi warem an e Wénkel
Vun 'lauter Leed gekroch.
De Renert an de Grimpert,
Se ginn nu mateneen.
De Fiissche goung op laangen,
Den Dachs op kuurze Been.
Se koume bis bei Angsbreg,
Do steet eng kleng Kappell.
Kuckt, Monnonk, sot de Renert,
Wi schweessen ech ewell!
Dachs, wat hunn ech Ängsten,
Mir ma méng Sënde Rei.
Ech wëllt wuel gäre beichten,
Mä 't ass kee Pater hei.
Am Noutfall, sot de Grimpert,
Da beichten ech iech wuel:
Da knéit, bekennt ier Sënden
A nennt mer och hir Zuel!
Confitebor, Dir Pater,
Foung du de Renert un.
Ech hu gefriess munch Pëllchen
A munche fetten Hunn.
Ech hunn den Hinz betëppelt,
De Bier bei d'Bei geleet,
Dem Hänning frouss ech d'Kanner,
Mä d'Fra net, 't ass mer leed.
Ech hunn den Hues beschnëppelt,
Wi dack, ech weess keen Enn,
Hunn zwanzegmol geféischtert
E Scheefche mat den Zänn.
Zu Lëtzebreg ees hunn ech
De Rousekranz gefouert,
An d'Fraen hätte gär mech
Als Heeltem ugerouert.
Du maachen se mech Schéifer
Zu Maarnech op der Strooss,
Do huet dann dack e Lämmche
Mer Läif a Séil gelooss.
A wou ech konnt erdappen
E Bëtschel an em Eck,
Do goung ech mer et schnappen
A schlefen hannert d'Heck.
A koumen d'Baure kloen,
Da sot ech: 't war de Wollef,
A foung een un ze kräischen,
Dann hunn ech alt gehollef.
Op eemol sténken d'Lompen!
'T war duerch en Heeschebouf,
Deen hat méng Grëff a Geste
Gesin, a munnech Prouf.
D'ganz Land war op de Bengen,
D'Néckloshaus an d'Geriichter,
D'Gendaarmen a vill Feeschter
An all déi schro Gesiichter.
Mäi Komper, kuckt, Här Pater,
E frumme brave Krëscht,
Dee koum mech avertéieren:
Du sinn ech dann entwëscht.
Drop huet fir mech mäi Komper
Séng Zeitonk voll geluen.
En hätt, mortjën, mam Schwieren
All Riichter bal bedruen.
E wosst der Saach mech schëlleg
A schwiert, ech wär et net;
Du koumen zwanzeg Lamer,
Déi zeien dat an dët.
Drop gouf ech du veruurtelt
In contumacium; ech duecht:
Dir kënnt mech klibbren,
Sobald ich wiedrum kumm.
Den Hunn goung nach trompetten
Zu Maarnech no der Mass:
Wa mir de Renert hätten,
Mer hänkten hie gewass.
Kleng Sënde loosst mer lafen!
Ech beichten iech déi déck.
De Wollef huet net onrecht:
Ech war em dack ze fléck.
Ech koum dem Bock vun Heischent
Jo eemol u séng Kleng,
Ech paken eent: De Wollef,
Dee wosst déi Saach eleng.
Nun ass de Bock e rauen,
En huet kee gutt Gesiicht;
Fir eng gequellte Gromper
Héil deen een op d'Geriicht.
Ech faart, de Wollef siet et,
Da ging dat Dénge queesch:
Zu Esch, ech wosst, beim Graffen,
Do kouf en all säi Fleesch.
Säi Wee goung laanst méng Festonk,
Du gouf ech muerges uecht:
E war, dat wosst ech ecklech,
Op Esch déi selwecht Nuecht.
E koum. Wéi geet et? sot en.
O Monnonk, wéi et kann.
Wat feelt? A kann ech helfen?
Mä kommt emol eran.
Do loug méng Fra um Palljas
Ze wéimren a gekrëmmt;
Se kann sech gutt verstellen,
Verstitt, do war méng Schlëmmt.
Ech sot: 't si Reimatismen;
Kuckt, wéi dat Mënsch do läit!
Se seet, ech soll se schmieren,
An ech hu guer keng Zäit.
Ech si geruff vum Kinnek;
Ewell e schrouf mer hënt.
'T ass eppes, wat presséiert;
Gär bléif ech, wann ech kënnt.
Géif Dir net wëlle bleiwen
Eng Stënnchen hei beim Bett
A si e bësse reiwen
Mat hei deem Ieselsfett?
Dir sid jo halwer Dokter,
An 't ass mer guer net baang,
Dir waart jo am Freckeisen
An och beim Päerdsklos laang.
O jo, sot du den Dëlpes,
An och beim Hexentréis;
Drop fillt en dann der Kranker
De Bols un Hänn a Féiss.
Weil d'Schmeechlen dreift den Efalt
Him op wi Hief den Deeg;
E wiisst als wéi eng Kochel
Vun lauter domme Streech.
Drop houl ech da mäi Stiefchen,
Ech gouf der Fra eng Bees
A sot, et wäerd sech bessren,
A goung als wéi op d'Rees.
De Wollef goung geheeschlech
Dann u séng Aarbecht och --
Ech koum mat véier Noper
Geschwënn erëm gekroch.
(Well mat em gudde Maufel,
Kuckt, féieren ech méng Hechten
Wi d'Honn un engem Seelchen,
Zum Gudde wi zum Schlechten.)
Méng Fra foung un ze jäizen,
Se rifft no hirem Mann:
Du koum ech mat de Véier
Op eemol jo eran!
A, Knuewlekskleesche, jaut ech,
Wat hues du hei ze dun?
Du Dokter Néirevir!
Dir Jongen, hei gräift un!
Du gouf mäi gudden Dokter
An d'Fanger da geholt;
Ech hätt fir Neibresiljen
Déi Bëss net hale wollt.
Zum leschten du versprécht en
Mer, wat ech wëllt, ze don,
A biet, ech soll ëm Guetswëll
Dach sénger Fra näischt son.
Wann si näischt heivun héiert,
Dann dréig en d'Schléi gedëlleg,
An déit dem Bock zéng Eter:
De Renert wär onschëlleg.
Ech sot: Et freet mech, Monnonk,
A mech erweecht ier Rei,
Well gidweree ka feelen,
Zemol wi dir elei.
Dir huet ier Strof gelidden;
Ech hunn e mëllt Gemitt:
Hei hunn ech och eng Saleft,
Déi kitt der, ir der gitt.
Gesitt, dat ass e Waasser,
Säin Numm deen ass Petroll,
Et kënnt aus Pengselwaniom;
Ech hunn eng Buttel voll.
An domat heelt ee Wonne
Vu Kuglen a vu Schrout,
All Bëss och vun den Honnen --
Kee Jëer kritt iech dout.
Mir huet et dack gehollef,
Ech hat schuns dräi deer Fläschen --
A fir iech gläich ze helen,
Da loosst iech domat wäschen.
A loosst dir gutt iech netze
Vum Kapp bis aus zum Schwanz,
Da kommt dir hei ewechen,
Här Wollef, a mat Glanz.
De Wollef louss sech netzen
Vum Schwanz bis iwer d'Kopp;
Du sot en héiflech Ädjes --
Ech mouch em d'Diren op.
Du rennt mat enger Fakel
Méng Fra em ënner d'Panz:
O hellege Spëtakel,
Wat gouf dat do en Danz!
A Kreesch! a Sprénk! -- o Himmel,
Wat huet en der gedon?
A fort voll Flam a Feier
Wi Elias om Won.
Ech sot: Gelt, dee ka lafen!
Der Däiwel géif e fänken!
E wäerd mer nach eng Zäitlaang
Un d'Ieselsfett dach denken!
Ech louf em op de Virzock
A fond e bei der Sauer
Ze wéimren a potzplakeg
Gesengt, et war en Dauer.
Ech sot: Ma kuckt de Monnonk,
Do louf en aus dem Pelz!
Ma rëselt déi blo Plazen
Och af an do déi Quälz!
Mäi Monnonk ass keen Topert:
Wann hien sech buede wëllt,
Nu brauch en net ze fäerten,
Datt een em d'Kleder hëlt.
Dat nennt ee, wësst der, Monnonk,
Spëdéiert gi mat Glanz;
Wi wäerd d'Fra Gormang kucken!
Do kommt Der wëllkëmm zanz!
Petroll mat enger Fakel,
Dat Mëttel misst ee wielen,
Fir all dee groe Sënder
De Schoofspelz afzeschielen.
Mä sid dir awer roueg,
Ier Fra gët näischt gewuer,
Dir huet jo mat den Hoër
Ier Naupen net verluer.
Aus Fuurcht, ech siet der Fra et,
Musst Wollef sech erbäissen,
Mä heemlech war e rosen,
Genuch fir mech ze zräissen.
De Bock hat soss keng Zeien,
De Wollef war am Wach:
Du blouf dat Dénge leien.
Här Pater, héiert nach!
Zur Zäit emol, bei Harel,
Der wësst jo wuel, dat Duerf,
Do hat de Wollef Gold fond;
En hat et an em Kuerf.
Jëft, sot ech, Monnonk,
Verspäert der net dat Gold?
Ech hätt eng brächteg Këschtchen,
Hei gët et iech geholt.
Ech géif iech d'Këscht wuel léinen,
Well iech esou eng feelt;
Mä wësst der wuel, gesitt der,
Di Këscht ass ugeneelt.
Mä wann dir d'Gold wëllt bréngen,
Se steet bei méngem Bett:
Et ass versuergt dra, besser
Als wann dir 't selwer hätt.
De Wollef bréngt séng Dubblen
A späert s'an d'Këschtchen an,
E stécht an d'Täsch de Schlëssel.
Du goung mäin Ouerjann.
Drop goung ech bei méng Noper
A sot: Et huet en Déif
Mer gëscht gestuel e Schlëssel,
Dee Schlëssel war mer léif.
En ass vun enger Këschtchen,
Dran hunn ech all mäi Gold.
Keen aner als de Wollef,
Deen huet mer dee geholt.
Ech biede, beicht méi séier,
A maacht mer d'Säach méi liicht,
Sot Grimpert du zum Renert:
Wi gung et um Geriicht?
Do ass den Hok', sot Renert;
Gutt Leit hu mir gehollef:
Beim Tausch behoul ech d'Dubblen,
An d'Brigel krut de Wollef.
Mäi Wollef gouf beaarbecht
No läut dem Code zevill:
Ech duecht e spréng zum leschten
Äis bluddeg aus dem Still.
Ech sot: Mä kuckt, Här Riichter,
Do gët de Groe rout;
En ass Republikaner!
Dä schlot den Näischtert dout.
Deen International do!
Mä briecht em Hals a Been!
Dat géif äis och nach feelen,
Kéim deen nach noëneen!
Mer hunn deer Kommunisten
Schuns ouni hie genuch,
Se si fir Räich an Arem
A fir d'ganz Welt e Fluch.
Ech war gewëss jo selwer
Nach allzäit liberal,
Mä wou? a wéi? ä keemol
Ze spéit an net ze bal.
Ech hunn iech um Gewëssen
Nach net emol di Boun,
Ech krut méng Schof an Huesen,
Nach all durch Annexioun.
An du zum Leschte sot ech:
Oä! nu loosst e lafen;
Der hutt e jo gezeechent:
'T wäerd kee fir gutt e kafen.
'T ass alles. Gët, Här Pater,
Mer d'Bouss; ech dun se ganz,
A ging et fir en Ouer,
Och fir mäin halwe Schwanz.
Sou sot de Fuuss demiddeg,
Louss Schwanz an Ouren hänken
A mouch, als hätt e wëlles
Séng Bessronk unzefänken.
Den Dachs zitt déif den Otem
A mécht, als wann e biet,
Da fängt en un ze schwätzen,
Als wéi e Pater riet:
O bessert dach iert Liewen
A schwiirt der Falschheet of.
Sid klug wuel als wi d'Schlaangen,
Mä frumm als wi e Schof.
Demiddeg sid vun Hiirzen
A gläweg wi e Kand,
Gehoujem sid géint d'Geeschtlech;
A riicht iech no dem Wand.
Behutsem sid am Liesen,
Soss geet de Gläf iech fort,
A liest keng aner Zeitonk,
Als d'Luxemburger Wort.
Besonnesch meit den Danzsall,
Dat ass eng weltlech Freed;
Do richt et staark nom Knuewlek,
Mai Kand, als wi mer seet.
A gleeft och net, wat aner
Iech so vum neie Liicht
Well dat versengt de Pelz iech,
'T verdiirft iech och d'Gesiicht.
Dir musst iert A bewaachen,
Wi een en Déif bewaacht;
Ass d'Sonn dee schéinste Stir och,
Mir si fir d'Nuecht gemaacht.
Enthaltsem sid am Iessen,
Am Denken ower d'meescht
A loosst iech giren zéien
Wi Schoofsbléis op de Leescht.
Drop schléit den Dachs en Hallem
Dem Renert op de Fouss
A seet: Dee misst Der këssen
Nach fir Ier heelzem Bouss.
De Fuuss versprécht em alles,
E kësst den Hallem Stréi;
Da schnappt en no ër Maischen
A kuckt no enger Kréi.
E konnt sech net enthalen;
Gesouch en och eng Pëll
Zum Hingerstall entlafen,
Da war en als wi wëll.
An hätt ee mat em Sewel
De Kapp em ofgehan;
Dee wir eeriicht gefluen
Zum Hingerstall eran.</poem>
qcfojmnu84wcd7ur7h3sza8gp88qrnh
Renert/3
0
351760
1161655
1161502
2025-06-21T06:52:23Z
GilPe
118855
1161655
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[Renert]]
| author = Michel Rodange | author-display = Michel Rodange (1827-1876)
| translator =
| section =
| contributor=
| previous = [[Renert/2|Zweete Gesank]]
| next = [[Renert/4|Véierte Gesank]]
| portal =
| year = 1872
| notes = ''Text an der aktueller Orthografie (2019)''
| categories = Reenert
}}
{{poem-on|Drëtte Gesank.}}
<poem>Drop léisst de Kinnek ruffen
Erëm säi ganze Rot,
Zéng Riichter léisst e kommen
An och en Affekot.
Ewell d'Affär vum Renert
Dat ass en haarde Knuet:
Se gouwen nammel eneg,
Ze schécken nach e Buet.
A fir de Buet ze wielen,
Dat huet sech streng gemaacht:
De Kiebche krut dräi Stëmmen,
De Kueder krut der aacht.
De Kinnek wénkt dem Kueder,
De Kueder trëtt ervir:
Dir hat e schlaue Vueder,
Här Hinz, dir glaicht him schir.
Nu gitt an drot dës Buetscheft
Dem Renert op séng Buerg,
Datt, wann en net géif kommen,
Et géing em net méi duerch.
Da loossen ech e fänken,
Sai Schlass dat gët besat;
E gët gestrooft mam Stillchen,
Mam Gaalgen a mam Rad.
Der Jomer, duecht den Hinzchen,
Dat Déngen ass net liicht!
E sot duerop dem Kinnek:
Ech fiirchten, 't réisst net nicht.
Ech packe wual en Maischen
Alt zwu an och wual dréi;
Ech menen, hei beim Renert,
Do ass méin Konst verbéi.
Här Kinnek, 't ass en I'r
Vuan iech geschéckt ze gon.
Ween zréck kënnt, wi de Biär
Koum, dee ka vuam Ungléck son.
Sou sot den Hinz zum Kinnek;
De Kinnek sot zu him:
E Mann, dee, wann et misst sinn,
Och op en Haaschtbam klimm,
Deen ass dach och dem Renert,
Ech menge, vill ze lous;
Ech ka keen aner schécken,
A sinn s'och all méi grouss.
Ech kenne kee méi lousen
A méngem ganze Raich.
Dir sid, als wéi ech héiren,
Jo Fuuss an Hues zuglaich.
Du stréilt den Hinz de Schnorres,
E geet wi an de Mäerz,
E setzt an d'Loft de Schwänzchen,
Sou riicht als wi eng Käerz.
Net wäit, du fënnt e kräizwees
Am Pad zwéin Hällem Stréi;
Dat ass en iwwelt Zeechen
An deet dem Kueder wéi.
E koum nun an der Schlënner
Och ëm den Owend un,
Gesouch de Fuuss do sëtzen,
An 't war em net eendun.
An ir e schwätzt e Wiertchen,
D'éischt kuckt en no ër Buch;
E war als wéi erliichtegt:
Do stoungen der genuch.
E schinne gouden Owend,
Foung du de Kueder un,
A wat dir wënscht, Här Renert,
Dat wëllt ech, sollt dir hunn.
De Kinnek 1éisst eech roufen;
Dir sid him stoark verklot,
En hiërt eech gär selwer,
A wat dir doarzou sot.
Mä wann dir net gifft kommen,
Da gif äert Schlooss besat,
Dir giift geholt, gestrooft geen,
Mam Gaalgen a mam Rad.
Är Kanner sollen 't béissen
An ere ganze Stot.
Nu huelt mer näist fir unggout,
Su hot de Liw gesot.
O wëllkëmm hei, mäi Nëwéi,
Sot Renert du zum Buet,
Era kommt bei méng Frächen,
Era kommt bei ier Gued.
Huelt Plaz a kommt iech setzen,
Wat schléit een iech zu Häerd?
Wat d'Haus vermécht, mäi Léiwen,
Dir sid dës Beschte wäert.
A muerge ginn ech mat iech,
An hënt sid dir mäi Gaast;
Nu Fräche, bréng äis z'iessen:
Den Hinz huet laang gefaast.
Gutt iessen a gutt drénken,
Dat ass esou mäi Goût,
An dann eng Amusettchen;
De Rescht ass Tuterlu.
'T gët haut wuel vill vum Denken
Bei domme Leit gesot:
Fir mech -- di schéinsten Iddee
Dat ass en Hämmelsbrot.
Natiirlech ass net allzäit
Esou e Bëssen do,
Net ëmmer ass äis aner,
Här Hinz, den Himmel blo.
Eist Ebel nu, méng Frächen,
Dat muss ech iech geston,
Ass dach eng extra Kächen:
An dat wëllt eppes son!
Se kennt all Schnekereien,
Wat munchereng net weess;
Hir Spëndchen ass kees liedeg:
Mer hunn dat feinst Gebeess;
Mer hunn dee schéinsten Hunneg,
Sou klar als wéi eng Sonn,
An Appelschnëtz, a Molber,
A Wiremcher eng Tonn.
Et misst e winneg kruppen,
En Maische wir mer léif,
Sot Hinz, an nach am léifsten,
Wann s'alt nooch leawe géif.
Eng Maus, sot Fuuss -
En Dausend oder keng,
An alleguerche lieweg,
Ech weess iech der eng Meng.
Da kommt! A vir de Renert,
De Kueder schläift em no.
De Fiische war e Schellem,
Dat héiert dir elo.
Am Stall beim Här Paschtouer,
Lei an der Houserdéckt,
Do hat de leschten Owend
De Fuuss en Hunn gepléckt.
An d'Kächen hat de Fiisschen
Bei hirem Här beschwat,
Deen hat deem du e Seelstrack
An d'Hingerlach gesat.
Den Hinz koum mat dem Renert
Ëm Hallefnuecht an d'Déckt;
De Fiissche weist de Schloff em:
De Kueder awer zéckt.
Du sot de Renert: Nëwéi,
Ma dutt iech keng Gewalt!
Eist Ebel huet nach huerteg
En Iessen ugestallt.
A wann et och keng Mais sinn,
Da sinn et Appelschnëtz.
Du spréngt de Kueder schimmeg
An d'Lach als wéi der Blëtz.
O jerom usch! jaut Kueder.
En hat am Hals de Strack.
Wat ass iech, sot de Renert,
Här Hinz, der huet de Schlack.
Dir musst iech net sou fläissen,
Gelt, d'Maisercher sinn déck?
Gelt, Kiederchen, dat kruppt sech?
Mä iesst se mat Geschéckt!
Vläicht bréngt dem Här séng Kächen
Iech Moschter och derzou,
An och eng Schlippche Mëllech
Vun enger -- hëlze Kou.
Dat Meedche weess, wat gutt ass,
Den Här, dee weess et och:
Dir sid eenzock mäi wärrech
An d'richtegt Lach gekroch.
De Kueder huet vun Angsten
Sech alt am Lach gekrëmmt;
De Fiissche geet mat Laachen
Fort op eng aner Schlëmmt.
De Wollef war beim Kinnek,
D'Fra Gormang war eleng,
De Fuuss geet an hir Wunnecht
A fënnt doheem hir Kleng.
Wéi ass et dann, dir Krotten?
Sot Renert, wéi e koum,
Wou ass dann iere Vueder,
Wou ass séng uersche Moum?
Du spréngt aus engem Wénkel
Hir Mamm op Renert lass:
De Fiissche musst entsprangen,
Si huet sech nogeflass.
Om ale Schlass zu Schibreg
Do wutscht en duerch e Schaart,
Si no - du blouf se steechen:
Du laacht de Renert haart.
De Schallek mécht eng Kéier,
Kënnt hannebäi erëm:
Do deet en ër nach Schmot un
A laacht aus heller Stëmm.
A wéi en dat gestiicht hat,
Du mécht en sech an d'Schlënner,
Op d'Festonk no Malpaartes,
Bei d'Fra a bei d'Gesënner.
An deer Zäit loug de Kueder
Am Seelchen nach, a schlecht!
Säi Wéimren a säi Jäizen
Hat d'Käche schon erwächt.
Déi koum mat enger Lanter,
Se koum mam Biesemstronk,
Den Här werft ëm de Mantel
A kënnt an engem Spronk.
Dee sot: Hues du den Hinnche
Mer niechter hei gefëscht?
Da gët elo dat siwent
Gebott der ees erfrëscht.
E mengt, et wir de Renert, --
Du drescht en op e lass:
Voll Ängschten huet de Kueder
Du d'Seelchen duerchgerass.
E spréngt dem Här Paschtouer
Wi rosen op eng Plaz,
'T ass näischt esou ongiedlech
Op deer, als wi eng Kaz.
Du jäizt den Här: O Gréitchen,
Mäi Gott, ech hu méng Saach!
An d'Käche leeft zum Koschter,
De gudden Här gët schwaach.
Du wëscht duerch d'Lach de Kueder,
All Mais sinn him nu feel,
An iewel muss e schlefen
Bis heem dat louder Seel!
Zwee schéiner grénger Aen
Hat Hinz zum Fuuss gedron:
Nu muss en zréck mat engem
De Wee zum Kinnek fron.
Dee konnt déi Nuecht net schlofen,
War op an aller Fréicht,
Du koum den aarme Kueder
Getoopt dann iwwer d'Héicht.
Ech brauch net hei ze zielen,
Wat du de Kinnek sot.
Hie léisst voll Äifer ruffen
Erbäi säi ganze Rot.
De Kinnek freet hir Menonk,
Se so mat enger Stëmm:
De Renert ass veruurtelt,
Här Kinnek, bréngt en ëm!
Dat goung dem Dachs zu Häerzen,
Et goung em an d'Gemitt:
De Renert ass säi Monnonk,
A sele léit d'Geblitt.
Här Kinnek, sot en, loosst mech
Dir Hären, loosst mech bai!
Zum Renert schéckt nach eemol:
All gudder Déng sinn drai.
Bedenkt, 't ass keen en Engel
Vun denen, déi hei stin:
Ginn d'Schelmen all gehaangen,
Muss Fuuss den éischte sinn?
Sid net onggedëlleg,
Vlaicht huet mai Monnonk recht;
De Bier ass net onschëlleg,
De Kueder net gerecht.
Här Grimpert, sot de Kinnek,
Dir maacht et schlecht esou.
Weil 't deckt ee jo kee Feier
Mat roude Kuelen zou.
Jo, gidwereen huet Feeler,
De Renert deen huet s'all:
Ech louss en zweemol ruffen,
Ech halen net méi stall.
En drëtte Buet, Här Grimpert?
Wiem ass sai Liewe feel?
Den Hinz ass ëm en A kommt,
De Bier ass nach net heel!"
A schéckt dir mech, Här Kinnek,
Da géing déi Saach op d'Enn,
Sot Grimpert, déi zwéi Bueden,
Se woren net behenn.
Wie mat dem Fuuss wëllt danzen,
Huel d'Ae sech an d'Hand:
Weil wien e kritt gelueden,
Deen huet e béise Stand.
De Renert ass ganz héiflech,
Glat Wieder sinn em léif:
Mä 't daarf een hie beileiwen
Net trieden op eng Zéif.
Da gitt a Gottes Namen,
Sot du zum Dachs de Léiw,
A sot, et wär kee Rot méi,
Wann hien net komme géif.
E Kinnek, dee muss denken,
Wann alles ëm e riet;
E Kinnek muss och rieden,
Wann een ëm d'Recht e biet.</poem>
62nw8liq96veryq9jkzi1387gnr7ofc
Renert/2
0
351761
1161654
1161500
2025-06-21T06:52:02Z
GilPe
118855
1161654
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = Renert
| author = Michel Rodange | author-display = Michel Rodange (1827-1876)
| translator =
| section =
| contributor=
| previous = [[Renert/1|Éischte Gesank]]
| next = [[Renert/3|Drëtte Gesank]]
| portal =
| year = 1872
| notes = ''Text an der aktueller Orthografie (2019)''
| categories = Reenert
}}
{{poem-on|Zwete Gesank.}}
<poem>Drop louss de Kinnek ruffen
Déi Kligst aus séngem Rot,
Zéng Riichter léisst e kommen
An och en Affekot.
Ewell d'Affär vum Renert
Déi ass an haarde Knuet.
Se gouwen endlech eneg
Ze schécken hirn e Buet.
De Buet dee sollt dem Renert
Ganz däitlech son dat hei:
E sollt zum Kinnek kommen,
Soss géing et net an d'Rei.
A fir de Buet ze wielen,
Dat huet sech streng gemaacht:
De Kueder krut dräi Stëmmen,
De Bier dee krut der aacht.
Du zitt de Bier de Jabot,
E bléist sech greilech op
A seet: Ech wäerd e bréngen,
Här Kinnek, zielt duerop.
Drop goung en un, a reseg,
Op Schlennermanescht lass.
E wosst all Wee a Steen,
E wosst dem Fuuss säi Schlass.
Séng Fra déi goung e Stéckwees
Nach mat em iwwer d'Heed
A sot: O Braun, mai Léiwen,
Dee Gank méich mir keng Freed.
De Renert ass e Judas,
An dir sid vill ze brav;
Nach eppes, wat net gutt ass:
Ier Gloscht mécht blann an daf.
De Bier dee soot: Wat sot der?
Märr ass de Fuuss ze domm;
Fir märr och eng ze zéien,
Dat ass him vill ze romm.
Hee goung, a queesch duerch d'Bëscher,
An iwwer Dall a Bierg,
An hei an do erwëscht en
E Lämmche bei der Pierch.
E Mann, deen op der Rees ass,
Lieft net vun Hänn a Féiss;
An d'Éisselécker Lamer
Déi si besonnesch séiss.
De Bier koum ëm den Owend
Beim Schlass Malpaartes un:
Do woren zou all Diren,
D'Fallbréck war opgezun.
Malpaartes ass eng Festonk,
Déi schéinst, déi Renert huet,
An dat vu sénge Schlässer,
Dat him am beschte guet.
En huet de Plang sech selwer
Gemaacht an auserduecht,
An du de ganze Grondrëss
Och selwer ugeluegt,
Mat Gruewen a vill Diren,
Mat Schlëff an heemlech Gäng:
De Vobang ass e Meeschter,
De Fiisschen ass méi reng!
De Bier nu stung um Glacis,
Do kuckt e ronderëm,
En zitt e festen Otem
A rifft mat haarder Stëmm:
Hee! Koséng, hee! Wou sid dir?
Ech si vum Kinnek hei;
Dir musst mat zou em kommen,
Soss geet et nit an d'Rei.
A géift dir haut nit kommen,
Da spillt dir fir de Kapp:
Da géif ech fir iert Liewen
Och nit e Boxeknapp!
Well 't koume Kloe géint iech,
Streng Riichter sëtzen do:
Duerfir nit lang bedenkt iech
A kommt mer huurteg no!
De Fiissche lauschtert heemlech
A séngem Schlass a laacht an denkt:
Wat gëlt, dem Flappes,
Deem gëtt eng Farce gemaacht!
E kënnt a rifft: Ei Koséng,
Sid dir dat, deen do riet?
Verzeit, ech louss iech waarden:
Ech war jëst um Gebiet.
Mä wëllkëmm da mäi Léiwen!
Et huet ee gär e Frënd,
A wann en och zoufälleg
Mat schlechter Buetscheft kënnt.
Datt dir iech musst beméien,
Dat deet mer nu wuel leed,
Mä 't ass zu méngem Notzen.
Dir stitt beim Kinnek breet.
Hëlleft mer beim Kinnek,
E gleeft iech, wat dir sot;
Op Trei kann ech och schwieren,
Ech si ganz falsch verklot.
A muerge ginn ech mat iech.
Et ass e weide Gank,
Ech hu musst eppes iessen,
Dat mécht fir hott mech krank.
Wat war et? frot de Bier du,
Dir ousst vläicht iwer d'Mooss?
Beileiwen nee, sot Renert,
'T war Hunneg mat der Ros.
E Fuuss ass jo kee Barong;
An ass näischt anescht do,
Da muss een Hunneg iessen:
Dee läit mer queesch am Mo.
Wat? Hunneg, sot de Brongen,
Wann ech sat Hunneg wär,
Dann tësch ech nit mam Kinnek!
An iesst dir deen nit gär?
Wann dat ass, sot de Rouden,
-- ech menge, Braun, 't wir Spaass --
Op Féischent weess ech Hunneg,
Nach wuel e Fudderfaass.
O Hunneg! gët mer Hunneg!
Huet du de Bier gesot,
Här Fuuss, ech denken un iech
Beim Kinnek an am Rot.
Zwar fällt de Gank mer
Schwéier, mä Koséng, iech zuléif,
Wat géift dir vu mir denken,
Wann ech net mat iech léif?
Sou sot de Fuuss. Se gungen
Eenzock op Féischent lass.
Dat läit eng hallef Stënnchen
Vum Renert séngem Schlass.
De Roude gong de Viischten,
De Brongen daast em no,
De Fiische war e Schellem,
Dat héiert der elo.
E wosst e Plach op Féischent
Beim Staarke sénger Schmëdd,
Dat war mat Aax a Käiler
Gespaalt bis bal an d'Mëtt.
Se koumen un op Féischent,
Um Himmel stoung schon d'Liicht:
Du sot zum Braun de Renert:
Nu Koséng, kuckt gediicht!
Gesitt dir net dat Plach do?
Do läit et bei der Mëscht.
Séng Bascht ass voller Hunneg;
Nu laaft, streckt d'Nues derzwëscht.
Do wäerd der Hunneg fannen
Sou vill ass wéi der wëllt.
'T ass alles datt de Brongen
Vu lauter Freed net brëllt.
E streckt bis iwwer d'Ouren
An d'Bascht den décke Kapp;
E sicht mam Maul nom Hunneg,
E sicht derno mam Grapp.
Du rappt um Käil de Fiischen,
Datt haart säin Ielbou kléckt.
Wupp! ass de Käil heibaussen, --
De Brongen ass gezwéckt.
Dat huet de Fuuss gekëddelt,
An 't goung dem Bier un d'Fleesch;
De Bier fänkt un ze brommen,
De Fuuss deet Schelmekreesch.
Gelt, Koséng, do ass Hunneg!
Gefällt iech säi Geschmaach?
Mä iesst en hett net all op,
Well muer ass nach en Dag.
Drop jaut en: Hee, um Hunneg!
De Bier hei frësst iech d'Plach!
Di Féischter lousse leien
De Läffel an der Brach.
Se jäizen an se kommen,
Do krut de Bier da Kläpp;
An 't koum e ganze Katzhaf,
Dem Bier entfuere Sträpp.
Den Haans, de Jann, den Hännes,
Den Néckel, Nick a Klos, -
Se koumen all mat Staangen,
Ersierklech war d'Geros:
De Staarke koum mam Wissbam,
Mam Hummer koum de Pitt,
An d'Giedel koum mam Racken:
Si gouwen ës net midd.
De Braun dee sollt vergeeschtern,
Du mécht en nach e Rass:
A blouf d'Paréck och stiechen,
E krut de Kapp dach lass.
E krut eraus och d'Fanger,
Mä d'Händsche blouwen do:
E wänzelt bis op d'Fielsen,
Déi Féischter lafen no.
Zerbengelt an zerhummert,
D'Gesiicht an d'Hänn voll Blutt,
Sou bunzelt en de Bierg of:
Zum Gléck, e foul nach gutt!
Well ënnen ass en Tunnell
An 't koum gerad en Zuch:
De Bier fällt op e Waggon --
Déi Féischter dunn e Fluch.
E Mann, deen an der Bretz war,
Deen ass eraus wuel gär.
E Bier op engem Waggon
Ass iewel nach keen Här.
Am Waggon ouni Billjee,
Am Kelespill en Hond --
Denkt Braun, a léisst sech
Falen vum Waggon op de Grond.
E Jong, deen op der Kiirmes
Geschlo gouf hol a blo,
Dee geet op heem nach besser,
Als wéi de Bier elo.
E geet als wéi op Kuelen,
Barbaresch ass séng Péng.
E fäert de raue Buedem,
A méi nach fäert en d'Steng.
Um Biirdner Hals waart Renert
Bis Dag a laacht sech frou.
Wéi ass et, Hunnegskinnek?
Rifft hien dem Bier du zou.
Mä kuckt, do gouft der Bëschof!
D'rout Käppche steet iech gutt;
Ier Händschen hu mäi wärrech
Eng Faarf och als wi Blutt.
Dir wäerd wuel schuns um Wee sinn
No Roum an zum Konzill;
Bei sou en Expermenten
Ass ierer keen zevill.
Well wat der net am Kapp huet,
Dat huet der an der Stëmm;
A fir e klengen Hellgen
Stousst dir e groussen em.
Gesäi, wat dach den Hunneg,
Mat Brigel iwerzuën,
Aus engem Bier ka maachen!
Do hat der net geluën!
Wien tësch nach do mam Kinnek?
Kuck, kuck de Bier, wi lous!
Gutt Rees! A wann der hikommt,
Da maacht dem Poopst mäi Grouss!
Sou sot de Fuuss, de Schallek,
Du mouch en sech derduerch
Voll Freden no Malpaartes,
An d'Schlënner op seng Buerg.
Mat Wéimern a mat Hipplen
Koum Braun dach endlich drun
Ze triede vir de Kinnek.
De Kinnek rifft en un:
Ass dat de Braun, de braavste
Vu menge Leiden all!
Dat huet gedunn de Renert:
Sai Wierfel ass gefall.
Net heesche wëll ech Kinnek,
Net Kroun nach Sewel dron,
Bis datt dem Fuuss, dem Mierder,
De Kapp ass ofgeschlon.
Här Braun, dir gitt sechs Wochen
No Munrëf an de Bad,
Dann huet ier Haut, ech hoffen,
Sech ganz erëm ersat.
Ech schécken iech méng Doktren:
De Flëpp vum Kuebebur,
De Miller och vu Miirzeg
An d'Mamer Zockerkur.
A gitt mer an en Hotel,
Wou Häre sinn wi dir,
Wi dat zum Groussen Helden,
Mä d'Käschte loosst der mir!
Sou sot zum Bier de Kinnek;
Nun ass et sécher dach,
De Bier goung net no Munrëf,
En ass keen Dag gewach.
E war zevill am Äifer,
Da léisst en sech net zëssen,
Wéi all séng Frënn an Noper
Am Préizerdall wuel wëssen.
Hie selwer wollt nach d'Leder
Dem Fuuss beim Gaalge richten
An huurteg aus dem Liewen
Zum Doud dem Schellem liichten.</poem>
2dzalcgn5bf1oibaxooemwjel0ova0c
Renert/1
0
351762
1161653
1161501
2025-06-21T06:51:40Z
GilPe
118855
1161653
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = Renert
| author = Michel Rodange | author-display = Michel Rodange (1827-1876)
| translator =
| section =
| contributor=
| previous = [[Renert]]
| next = [[Renert/2|Zweete Gesank]]
| portal =
| year = 1872
| notes = ''Text an der aktueller Orthografie (2019)''
| categories = Reenert
}}
{{poem-on|Éischte Gesank.}}
<poem>Et war esou ëm d'Päischten,
'T stung Alles an der Bléi,
An d'Villercher di songen
Hir Lidder spéit a fréi.
Du rifft de Léiw, de Kinnek,
All Déier op e Fest
Am Gréngewald zesummen,
An 't koumen all seng Best.
Di Räich als wéi di Arem,
Den Hirsch an Päerd an d'Réi,
Se waren all geruff ginn,
A Mitock, Mësch a Kréi.
Se koumen all mat Träppen,
'T gesouch ee bal keen Enn,
Zu Fouss an op de Fliichten,
Mat Schniewelen a mat Zänn.
A wann och kee géif feelen,
Dat wier dem Kinnek léif:
Wien hätt geduecht datt Renert,
De Fuuss, ewech do bléif?
Dien hat e béist Gewëssen,
Dat scheit den hellen Dag,
Ze go bei all di Hären,
Dat war net senger Saach.
En hat sech s'all gelueden,
E musst et selwer son:
Dem Dachs blous, sengem Nëwéi,
Diem hat en näischt gedon.
De Kinnek hat verbueden
Den Déier, grouss a kleng,
All Stielen a Bedréien,
An d'Doudschléi eeschtlech streng.
De Renert kennt d'Gesetzer,
An d'Schlëff dra, wi seng Buerg:
Mä kënnt en net gutt driwwer,
Da kricht en drënner duerch.
En duecht: Du bass beim Kinnek
Dach wierklech schuns verklot,
An t weess ee: Wäit vum Feier
Kann al ginn den Zaldot.
Nun hat um Fest och Fiissche
Keng Grimmel sech verroch:
Vill Déier si beim Kinnek,
Dem Fuuss seng Feinden och.
Den Isegrem, de Wollef,
Fung gläich ze kloen un:
Deen hat de louse Fiisschen
Am uergsten opgezunn.
E koum mat senge Frënnen;
A munchen, deen do steet,
Ass féng e raue Brudder,
Trotz sengem renge Kleed.
Se hiewen d'Schwänz an d'Ouren,
Se drécken sech erbäi:
De Wollef trëtt zum Kinnek
A fiert net ëm de Bräi.
Hie sot: Mäin Här a Kinnek,
Héiert dajch mäng Klo!
Allmächteg a verstänneg
Dat woort dir ëmmer jo.
Dir miisst iech dajch erbaarmen!
Wat äch jelidden hann
Mäi Liäwe lank vam Renert
Jett Schoad a Schimp a Schann!
En hatt mer d'Fra bejaajchelt,
Mat Schwätze bland jemaajcht,
A wi en hirer miickt wor,
Äis allebickt auslaajcht.
Dann hatt e mer mäng Jongen
Bei Kliärf a mänger Hiäll
Jetëltert a jeschmassen,
Ee schlamp, den anner schiäll.
Äch luss e schon zitiren,
E koum ojch op d'Jeriicht.
Den Näistert hatt jeschwuren,
En hätt dat néck jestiicht.
Kuckt, wann äch ojch kënnt schwätzen,
Als wi de Metz van Eech:
Sechs Wojche jif äch riädden
Vam Renert sänge Streech.
A kënnten d'Wëlzer Giärwer
All Iäselshäckt ojch han
An ditten näist ojch brägden
Als Parjement dervan:
Da kënnt een néck drop schreiwen
Di Streech, di dee scho moujch,
An déi en najch wäert maajchen, --
Nujee, äch schwatt jenoujch!
Drop koum den Hond, de Finnett,
Erbäi zum Kinneksstoul;
Franséisesch kann dee schwätzen
Als wi eng Gabberjoul.
Hie sot: Där wëscht, Här Kinnek,
Esch sinn zu Bieles Wiert;
D'lescht owes koum de Renert,
En huet den Dronk gespiert.
E sat sesch rouesch nidder
Om Hiwwel ënnrem Kuescht
A sot: Eng Schappe Greeschen,
Vum beschten deen sch de huescht.
Mär fungen un ze sproochen,
Dee Mann ass vill gereescht;
E ka féng gutt erzielen
Am Spaz an och am Eescht.
En dronk en etzlech Schappen,
E gouf rescht frou derbei;
Op eemol koum et klappen;
Wien ass do? "D'Polizei!"
Wat sollte mär do maachen?
Här Kinnek, wi där wëscht,
Esch hunn, bedeckt mat Blieder,
Do ston eng heemlesch Këscht.
Déi op, an dran de Renert;
Du koum dann d'Polizei.
Esch sot: Gesitt, dir Hären,
Gesitt, 't ass nëmmescht hei.
Bei mär ass Uerder, sot esch,
Am Zap als wi am Stot:
Där wäert mesch net erdappen,
Dir Hären, hunn 'sch gesot.'
Berdouf! mëscht du de Renert
E Saz an aus der Këscht,
An ouni ze bezuelen
Ass mär de Fuuss entwëscht.
Du duescht esch u meng Wurschten;
Déi Këscht wor hallef voll:
Mäin Iessen hat de Renert,
An esch säi Protokoll!
Här Finn, jaut du de Kueder
A sprung vu sengem Seess,
'T ass reecht, datt iech de Fiisschen
Déi Wuusten hoat gefreess.
Wat wëllt dir hea verkloen?
Här Finn, är Klo ass huel:
Dir hat dem uarme Kuader
Déi Wuuste jo gestuel!
Ech denken dru mäi Liäwen,
Et ass scho Jor ent Dag,
Du gung ech mëttes fëschen
Ëm Veinen béi der Baach.
Ma d'Wiäder war net gënsteg,
Kee Fëschche koum erous;
Du doacht ech: Gi an d'Millen,
A fink der do en Mous.
Ech schloff eran an d'Kéchen:
Keen Maische béi noach no;
Ma d'Giädel op der Sidel,
Déi suz ze néipen do.
Eh suz mech béi en Brandrout,
Ech schilzen ees an d'Hoost:
Do hungen awer Wuusten,
Et war mein Sill e Quoost.
Ech doacht, 't wir net gesëndegt,
Well d'Millre sen och Déif;
An hei and do en Wiistchen,
Su epes ass eem léif.
A kuurz, ech wor do uewen,
Erof och mat em Saz;
Op eemol jéizt du d'Millesch:
Hei, Finnett, holl mer d'Kaz!
Ech doacht net, datt deen do wir,
Ma hee mat Bill a Ball
Mir no, an an der Hoossegt
Ass d'Wiistche mir enfall.
An d'Plaz du mat der Wiistchen
Op d'Millen zréck ze gon,
Hot Finnett se no Bieles
An a sein Këst gedron.
Su kënnt en Hond uan d'Wuusten,
Här Kinnek, net mat Recht!
De Renert ass kee gouden,
De Finnett, deen ass schlecht.
De Réibock souz ze rëffle
Mat Ongedold om Wues,
En hat och vill ze kloen
Als Affekot vum Hues.
En ass e räiche Kärel,
En dréit e grousse Baart
A wunnt net wäit vu Frummbreg,
Bei Lëschen an der Haart.
Dee sot: Mer geet vum Renert
Hei net zum Finn erof,
Ewell als Déif a Mäerder
Verdéint de Fuuss sein Strof.
Vu Bieles bas no Beier,
Vun Ell bas Eechternoach,
Wou gët, äich fron, dir Héiren,
Esu en Näistert noach?
Ging Räich a Kinnek ënner,
Dem Renert lig näist droan,
Gif heen derbäi gewannen
E Muefel voan em Hoan.
Wat déinen is d'Gesezer?
Hee micht sich näist derous,
Hee leeft, als wann heen Héir wir,
A laacht de Kinnek ous.
Wi hoat en et mam Lampert
Gemaacht mam oarmen Hoas?
De Mann, dee kee beledigt,
Do läit e grank om Woas.
Den Heesche wor op d'Kiirmes
Bei seiner Fra hir Mamm.
Déi guf em Kouch fir d'Kanner,
An och e bisschen Ham.
Hee gung op häm voll Fräden,
Mat seinem Granz am Douch:
Om Krondhof fond e beden
De Fuuss an enem Bouch.
En hoat gestréckt ëm d'Lenen
e kruuse Rusegranz,
Verstoppt war ënnrem Mantel
Séi laange Fuusseschwanz.
Geklopt-sech-Grëschtnech, Prouder!
Ma gitt e bissche loas,
Äich gif géir mat eech schwezen,
Sot Renert du zum Hoas.
Äich säi jo nau Pëstuer
Om Kroëknop, der wësst,
Mat 't feelt mer oan em Koster;
Dir säid e goude Grëst:
Wat dénk Eech? Gif dir wëllen
Als Koster bei mir ston?
Äich gif eech d'Nutte liren
A hiren d'Oergel schlon.
Den Heesche wor zefriden,
A kläich gung d'Liër oan:
De Renert sollt hee weisen,
Fir d'Massgebet ze soan.
Et geet dem Hoas schuns zimlech,
En hëppt dohier am Moos,
Du kréift de Fuuss nom Bëntel
A micht sech d'Douch ees los.
E schnauft nach ëm d'Schlabaitchen,
De Koster hemmst alt ees,
Ma ir een sech ëmsinn hat,
War d'Ham mam Kouch gefreess.
Här Kinnek an dir Héiren,
Äich prouch eech net ze son:
Et hoat dem oarmen Heesche
Gewass net gout gedon.
E suz do dreisch ze dénken:
"O wiirs du ous dem Kuër!"
An du an d'Blaz ze schelen,
Du graazt en hannrem Uer.
Däich hëlt en Tonnerweder,
Lo këmmt däi Jéngsterdag,
Dou Boz! jout do de Renert,
An holt den Hoas mam Grag.
Äich koam dohär gegaang d,
Soss wir den Hoas net mi.
Wi hoat de Man geliden,
All Klidder déin hem wi!
Wat soll äich noach vill reden?
Hei hëlleft kee Geschweez:
Den Duddschlag ass verboaden
An d'Schlon och duerch d'Gesetz.
'T ass Zäit de Fuuss ze strofen,
Héir Kinnek, strooft en hett,
Soss gritt der 't héich veriwelt
Vun alle prave Lett.
Zum Galge! rifft de Wollef,
En hatt dee lank verdéint;
Wee weess najch, bleift e lofen,
Zu watt en säch erkéint?
De Kinnek sot: Dir Hären,
Dir kommt vu wäit e breet,
A fant iech hei zesuemen,
Dat mécht mer grousseg Freed.
Mam Renert ass et anescht:
Ier Kloe sinn net nei;
A wär hie ganz onschëlleg,
Da wär en och wuel hei.
'T këmmt selten eppes Guddes
Vum Renert dach eraus;
Ech wor schons laang gedëlleg,
Nu geet d'Gedold mir aus.
Et schingt, en uecht mech wéineg
A mai Gesetz fir naischt,
E mécht, wat onerlaabt ass,
Da laacht en sech an d'Faischt.
Ass ee vlaicht vun iech Hären,
Dien d'Saach méi klor gesait?
Ech wëll nun alles wëssen,
An och wou d'Wourecht lait.
Du stoung dann op Dachs Grimpert,
Dem Fuuss als Affekot:
Här Kinnek, sot en héiflech,
Dann héiert uë mai Rot.
An nu fir uenzefänken:
Sou hält ee kee Geriicht,
Weil Renert guer net hei ass,
Do ass d'Verkloe liicht.
Här Wollef, loosst dat Kloen!
Ech son, et ass iert Gléck,
Datt net mai Monnonk hei ass,
Soss léigt dir schons om Réck.
Well wie mat iech musst iessen,
Dee gouf nach selte fett,
A sid dir engem schëlleg,
Da wëllt een, datt een 't hätt.
Här Kinnek an dir Hären,
De Wollef ass net weech;
Dat wëil ech iech beweisen
Aus méi als engem Streech.
Mai Monnonk an de Wollef,
Déi haten d'Wuurt sech ginn,
Ze delen all Schlabaitchen
Als wi zwee Bridder din.
Se woren d'lescht am Wanter
Bei Fléiber op der Juegd,
Se haten naischt gefaangen,
An 't gung schons haart un d'Nuecht.
De Wollef war vun Honger
A Middheet halwer béis,
Du koum en Hiewerlänner
mat enger Kar voll Kéis.
Se konnten dees kee kafen,
Weil keen e Groschen hat:
Du huet de louse Wollef
Dem Fiissche gutt geschwat,
E sollt him dach erdenken
E Mëttel fir de Mo!
An huurteg wor de Renert
Mat sengem Mëttel do.
Hee leeft a leet sech nidder
(Et wor meng Sexter frech)
Op d'Strooss als wann hien dout wär,
Streckt Aarm a Been ewech.
De Kéismann kënnt a fënnt en,
Deen huet em eng gekraacht;
Dem Monnonk huet de Rimmchen
Net greilech gutt geschmaacht:
An iewel bleift e leien,
Sai Spillche mécht e ganz;
Du hëlt de Kéismann endlech
Mai Monnonk mat dem Schwanz.
Dat gët e faint Puer Moulen,
Esou e Fond ass rar!
Sous sot en, an du werft hien
De Fiissche wupp op d'Kar.
Wat brauch ech nach z'erzielen?
Mai Monnonk maust am Doch
A werft dees Kéis dem Wollef
Eraf a bis genoch.
Du endlech hien eraf och,
A lass op d'Deel vum Kéis:
Do hat de brave Wollef
De Rescht schons am Gefréiss!
Net besser goung et hauer
Mat engem Schwain emol,
Dat hung bei engem Bauer
Geschluecht un engem Nol.
Mai Monnonk licht dem Wollef
Duerch d'Fënster d'Schwain eraus:
Op eemol goung d'Gedibber
An d'Jaizen un am Haus.
Se koume mat de Grefen
A mat der Wisenha,
An deemol koum mai Monnonk
Op d'Hoër ëm en A.
Zum Gléck, en ass e Schmocken,
Du mécht en dann e Saz
A wutscht iech duerch e Schlëffchen,
'T kéim kaum derduurch eng Kaz.
Ma Nëwéi, sot de Wollef,
Et schingt, dat gouwe Rëss!
Kommt iesse wat nach hei ass,
Dat schmaacht elo gewëss.
Hee werft em duer de Sprenkel,
Eng Schank och vun der Héis!
Ech froen Iech, dir Hären,
Wie géif dann do net béis?
Här Kinnek, kuckt de Wollef
A kuckt seng Zeien un,
Déi fir e faulen Apel
E Wollefseed iech dunn!
Do steet seng ganz Familjen
A jéiden huet e Krack:
De Schrappjann vun der Knapshéicht,
De Stupp mam laange Schrack.
De Grapphans vun der Fläissdéch,
De Krop vum Lëmmelshaff,
De Fléifuez och, an d'Goldlaus,
De Bass vum haarde Graff.
Dat si verflucht Gesellen,
Déi huel si bis op d'Féiss,
'T gesait een datt e jéiden
Drai Pierd zu Botz op fréiss.
Setzt een no Esch op d'Uelzecht
An een no Iechternach,
En drëtte setzt no Wolwen
An een no Beesslek nach:
A sot se solle friessen,
A kuckt net waider no,
Drai Deeg laang, an ech wetten,
Dann hunn se d'Land am Mo.
Gemächlech ass d'Verkloen
Der Onschold op de Réck:
A rufft der hier de Rouden,
Da steet de Groen zréck.
Ewell wat do de Wollef
Vu senger Fräche sot,
Wat ass dann do ze kloen,
Sou laang als si net klot?
Wien hei sech wëllt bekloen,
Bréng Saache mat Bewais!
Dir géift ons vlaicht nach féieren,
Här Wollef, gir op d'Ais.
Ja, wann een deer Artiklen
Sollt huelen op d'Geriicht,
Verdierwen dausend Greffjer
Mam Schreiwen sech d'Gesiicht.
A winnt de Fuuss Ier Jongen,
Dann huet e vill Verstand:
Well 't sinn déi onerzuënst,
Déi schlechst vum ganze Land.
Mä géif dach Gott sai Segen,
En hätt se dout geschlon:
Da misst ee jo mai wärreg
En op den Hännen dron!
Fir déi ech biede, Wollef,
Maacht guer net vill Gejaiz!
Weil, wien se géif erwiirgen,
Verdingt en Éirekraiz.
A wat sot dir, Här Réibock,
Vum Hues, dem domme Mann?
Gelt, 't gët een engem d'Léier
Och nach mat Liefkoch an!
Wien zou ër Plaz wëllt kommen,
Dat wäerd dir dach verston,
Deem muss et op e Kränzchen
An op eng Ham net gon.
Wat soll ech so vum Finnett?
A weess de Mann dann net,
Datt Schelmemiel dach ëmmer
Och Schelmepankech gët?
Mer hunn et jo gehéiert,
De Mann dee litt a stielt,
A wär ech Här, da géif e
Gehéiereg ersielt.
Ech rëss em d'Strauss vum Tiischelt
An aus dem Faass de Krunn;
Do, wou esou Leit zapen,
Gët Welsch an Daitsch bedrunn.
De Kinnek ka sech freën,
Datt alt nach Männer sinn,
Déi dann and wann den Déiwen
E gudde Weewais gm.
Weil 't ass e Sproch, dee seet ons,
Datt d'Onrecht net gedeit:
De Renert sicht z'erfëllen,
Wat dat ons profezeit.
Mä Ondank, seet en anert,
Deen ass de Loun der Welt. --
Schwätzt all och géint de Renert,
Ech son: Heen ass en Held!
Ech son iech méi, Här Kinnek,
An denkt net, 't wär eng Flaus:
Mai Monnonk ass nu Brudder
Bei Hénkel op der Klaus.
Dat këmmt vun enger Priedegt.
Et wor Missioun enzwou;
Mai Monnonk héiert lauden,
Du hat e gur keng Rou!
E musst eraan an d'Priedegt
Mä d'Kiirch wor aagestéckt;
Mai Monnonk huet net nogin,
En huet sech aagedréckt.
E koum bis op den Duxall,
Weil ënne wor eng Wull:
Do souz de Bier, de Wollef
An d'Kaz am viischte Stull.
Den Huer souz do mat Moulen
An d'Kaz mat enger Moff,
De Finnett hat och extra
Deen Dag sech net besoff.
Den Hiesche mécht de Koschter,
Hie knéit sech datt et knuppt,
An d'Schwain huet sech beim Beichtstull
Deemiddeg duergehuppt.
De Bock ass ganz andächteg,
E mécht e frummt Gesiicht;
En huet sech ganz raséiert,
Als wi fir d'Jéngst Geriicht.
Mat Kiirze sëtzen d'Échlen,
An d'Gäns am waisse Wuel --
Mä wann ech s' all sollt nennen,
Dat géif eng Abberzuel.
De Pater klëmmt op d'Kanzel:
Wat do den Här Iech riet!
Den Tiger schléit op d'Broscht sech,
De Stéier selwer biet.
Den Hunn dee wëllt sech Pater,
An d'Geess sech Nënnche man,
Sougur mai brave Monnonk
Alt kuckt reimiddeg dran.
An no der Priedegt
Gunge wi Englen s' all eraus;
Mä schons beim Weiwaaschkessel
Fänkt Kueder sech eng Maus.
De Wollef frësst e Lämmchen,
Den Tiger zraisst eng Kou,
Den Huer, dee pléckt eng Pëllchen
An nach eng Dauf derzou.
De Finett leeft an d'Wiirtshaus
A saift als wéi e Lach,
Den Hunn huet och sai Virsaz
Op enger Mëscht gebrach.
Vun allen, déi do woren,
Di Grouss als wéi di Kleng,
Wien hat sech nu gebessert?
Mai Monnonk Fuuss eleng.
E lieft zu Giischt om Klaischen
Wéi d'Resender mer son;
E mécht bal naischt als bieden
An Aanre Gutts ze don.
En ësst e Wëllkuerstiirzel,
Derbai eng dréche Kuuscht,
An hei and do en Apel,
Eng Biirche fir den Duuscht.
Och etlechmol eng Hämmchen,
Déi him eng Giedel bréngt,
Fir déi en hir dann d'Vesper
Zur Eire Gottes séngt.
En dréit e Schkapeléier,
E Girel ëm de Laif,
An Aarbecht a Kasteionk
Dat ass sain Zaitverdraif.
Schéi Kraizer kann e schnetzlen,
E kettent Rousekränz,
Mécht Kiirwercher fir d'Kanner
Vu gringe Kazeschwänz.
Här Kinnek, loosst e ruffen,
Bedenkt sain helegt Kleed!
Sou kënnt der 'n net veruurteln!
Gët uecht, et géif iech leed.
De Grimpert wor kaum fierdeg,
Du koum den Hunn dohier;
Seng Schweër drougen doudeg
Seng Fra op enger Bier.
He jaut: O Här, meng Frächen!
Nun ass d'ganz Welt mer näischt;
Dat best vun allen Hinger,
'T luegt Eër als wi Fäischt!
Meng Kanner hat de Renert,
Zéng Diechter, schuns gefriess;
Ech hunn sou gär bei denen
Om Hingerjuck gesiess!
Zwou wäisser an dräi schwaarzer,
Se hunn sech gutt geschéckt,
Gepiirpelt ware fënnef:
En hat mer s'all erschléckt.
Drop housch et, hie wir Brudder,
E ging net méi op d'Juegd;
Du gi mer da spadséiren,
Meng Fra an ech, op d'Uecht.
Do souz e mam Gebietbuch
Bei sengem Beiebitt,
Ze sange ganz andächteg
En hellegt Kiirchelidd.
Mer waren ouni Suergen;
Mä d'Fraleit sinn ze king:
Meng duecht net, datt e Pater
Nach un en Hingche ging.
Se gung no alle Käärcher
Bis bei den Huewerkaast:
Du spréngt erbäi de Judas,
En hat sech drop gefaasst.
Ech ruffen an ech käcksen,
Du koum gelaf en Hond;
De Fuuss entspréngt, du hu mer
Meng aarme Fräche fonnd.
A wéi! Elei gesitt der,
Do läit der Fra hir Läich,
Déi mir méi 1éif gewiest
Ass wi Iech äert Kinnekräich.
Mat wiem soll ech nun hausen,
Wiem soll mäi Leed ech klon?
Nu ass kee Mann am Land
Méi sou haart, wi ech, geschlon.
Du gouwen d'Aen allen
De groussen Hären naass,
An och dem Kinnek selwer
Entfoul eng Tréin an d'Gras.
Hie sot dann och zum Grimpert:
Kommt hir a kuckt déi Laich!
Et schéngt, dir sid am Léien,
Här Dachs, dem Renert glaich!
Zum Hinnche sot de Kinnek:
Här Hänning, sid getréist,
Ier Fra gët schéi begruewen,
De Fuuss gët streng gebéisst.
D'Begriefnes gouf gehalen,
Vill Käerzen hu gebrannt;
Op Maarwel steet geschriwen,
Wou d'Hingche läit am Sand:
Hei lait begruewe Krazfouss,
Se luegt vill Är an d'Nascht.
Se huet getraut dem Renert,
Dat huet se d'Liewe kascht.
</poem>
kutez72hqex3roafkte5s9mkmge1vi2
Page:Tota Kahani - Haidar Bakhsh Haidari.pdf/9
104
355939
1161749
1041276
2025-06-21T08:13:05Z
BalramBodhi
127140
1161749
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Mbee-wiki" /></noinclude>طوطا کہانی
میں گیا اور دیکھا کہ ایک شخص اس بازار میں ایک پنجرہ طوطے کا ہاتھ میں لئے کھڑا ہے۔ اُسنے طوطا بیچنے والے
تصویر شاہزاد یکا گھوڑے پر سوار ہو بازار میں جانا اور طوطے کا خرید کرنا
{{missing image}}
سے پو چھا کہ اے شخص اس طوطے کا کیا مول ہے ۔ اُسنے جواب دیاکہ خدا وندا اسکو ہزار روپے سے کم نہ ہو گا میں
نے کہا خیر حلوم ہوا جو اس الیکمشت پر ہزار روپی دیکھ لے اُسکے برابر دوسرا بیوقوف نہ ہوگا کیونکہ ایک نوالہ بلی کا
جب حطے والا جواب اسکانہ دے سکا تو طوطے نے جانا کہ اگر یہ دولتمند محمد مجھے خریدنہ کر سکا تو موجب تبادت اور ہدا
نامی میری کا ہے کیونکہ صحبت بزرگو کی بہت یاد تی عقل اور عزت کا ہے اُس سے میں محروم رہونگا تب طوطے
نے جو ابر یا کہ اے جو ان خوشر و اگر چہ مس تیری آنکھو نہیں حقیر اور ضعیف ہوں لیکن بسبب انائی او عقل کے
عرش پر پر مارتا ہوں اور ہر ایک اہل سخن میری خوشگوئی اور شیرین زبانی پر حیران ہے بہتر یہی ہے کہ مجھے
مول کے اسو اس کے سوائے خوشگوئی کے کئی ہنر مجھ میں مجیب ہیں پیمرا اسکا یہ ہے کہ من حقیقت اضفیرہ اور تقبل
اور مال کی کہتا ہوں اگر حکم ہو تو ایک بات فائدہ کی عرض کروں تب اس نے کہا کہ کیا کہتا ہے۔ کیچڑھ
نے کہا کہ بعد کئی دن کے ایک قافا سوداگروں کا اس شہر میں مسیل خرید نے آئیگا تم ابھی سے تمام شہر کے
دوکانداروں سے سنبل خرید کر اپنے پاس رکھو جس گھڑی وہ کاروان آویگا اور سوائے آپکے اس شہر میں
کسی کے پاس سنبل نہ پائے گا نا چار چکر حضوری میں آکر در خواست کریگا پھر اپنی خواطر خواہ بیچنے گا اور
اسمیں بہت فائدہ ہوگا۔ یہ بات طویلے کی اُسکے نہایت خوش آئی اور ہزار روپے اُس شخص کو دیگر اُس طوطے
کو لے اپنے گھر آیا اور سب سنیل فروشوں
کو بلا کر سنبل کی قیمت پوچھی ۔ انہوں نے عرض کیا کہ جتنا
سنبل ہماری دوکان میں ہے دس ہزار روپے اسکی قیمت ہوتی ہے ہمیوں نے اسٹی کوس ہزار روپے<noinclude>[[Category:Urdu]]</noinclude>
on0ait0b5p2yclass6molqx9vd0hxis
Page:Paramasastra Madura.pdf/11
104
373599
1161686
1096434
2025-06-21T07:23:06Z
Qainiii
707679
1161686
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alfiyah Rizzy Afdiquni" />{{rh||- 10 -}}</noinclude><ol type='o'>
<li>Lang-kaèlangan......... kaèlangan barang pa-apa.
(Marta rowa sabban arè lang-kaèlangan bai).
<li>Gun-tenggun............... pa-apa sè ètèngguwi orèng
bannja', pada moso tatènggun).
<li>kampong Tjèna baḍa gun-tènggun otaba ta-
tènggun).
<li>Pa'-empa'............ paḍa kalaban empa';tapè halla
akanta ḍaḍuwa': (tènggu nèng nomer 14 bagijan e).
<li>Sè-korsèjan......... todju' è korsè kalaban senneng.
(Orèng se anḍi' korsè, njaman bai sè-korsèjan).
<li>Sè-korsèjan......... tatènḍanna korsè, korsè kènè,
opama kaangguj ḍa' na'-enna'an.
(Tang sè-korsèjan apolong kalaban dja'-medja'anna alè').
<li>Tè-potèjan......... bagijan sè aroba potè.
(Tellor rèja baḍa tè-potèjanna ban ra'-mèra'anna).
<li>Tè-potèjan......... palèng potè.
(Ali rowa satarètan tè-potèjan kadibi).
<li>Rèng-tjerrèngan......... abit sè atjerrèng.
(Na'-kana' sè ètabang patè' rowa rèng-tjerrèngan).
<li> Ngès-tangèsan......... nangès ḍa-kènḍa, ta' alanta-
ran sossa otaba sakè'.
(Tulki rowa satèja la tao ngès-tangèsan).
<li>Lo-tellowan......... kakabbi katello.
(Sè èntar ka pasar sèngko' lo-tellowan).
<li>On-taonan......... taker pan-barampan taon.
(Tima rowa sè maddek bengko on-taonan sè ma-
rèja).</li></ol></li>
Otja' rangkebban sè bannèjan sowara rèja anjata' -
agi otja' panggabajan (kabaḍa'an), akanta: dak-
mardik, jak-rèjok, nar-galanèr.
Baḍa kèja otja' sè abangon rangkebban, tapè otja'
ḍaḍuwa' djarèja ta' paḍa akanta: malar moga, sana'
famèli.<noinclude>[[Category: Bhâsa Madhurâ]]</noinclude>
n06hzjuv5hr4vxbyplaxumwa7x3xwjh
1161687
1161686
2025-06-21T07:24:01Z
Qainiii
707679
1161687
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alfiyah Rizzy Afdiquni" />{{rh||- 10 -}}</noinclude><ol type='ao'>
<li>Lang-kaèlangan......... kaèlangan barang pa-apa.
(Marta rowa sabban arè lang-kaèlangan bai).
<li>Gun-tenggun............... pa-apa sè ètèngguwi orèng
bannja', pada moso tatènggun).
<li>kampong Tjèna baḍa gun-tènggun otaba ta-
tènggun).
<li>Pa'-empa'............ paḍa kalaban empa';tapè halla
akanta ḍaḍuwa': (tènggu nèng nomer 14 bagijan e).
<li>Sè-korsèjan......... todju' è korsè kalaban senneng.
(Orèng se anḍi' korsè, njaman bai sè-korsèjan).
<li>Sè-korsèjan......... tatènḍanna korsè, korsè kènè,
opama kaangguj ḍa' na'-enna'an.
(Tang sè-korsèjan apolong kalaban dja'-medja'anna alè').
<li>Tè-potèjan......... bagijan sè aroba potè.
(Tellor rèja baḍa tè-potèjanna ban ra'-mèra'anna).
<li>Tè-potèjan......... palèng potè.
(Ali rowa satarètan tè-potèjan kadibi).
<li>Rèng-tjerrèngan......... abit sè atjerrèng.
(Na'-kana' sè ètabang patè' rowa rèng-tjerrèngan).
<li> Ngès-tangèsan......... nangès ḍa-kènḍa, ta' alanta-
ran sossa otaba sakè'.
(Tulki rowa satèja la tao ngès-tangèsan).
<li>Lo-tellowan......... kakabbi katello.
(Sè èntar ka pasar sèngko' lo-tellowan).
<li>On-taonan......... taker pan-barampan taon.
(Tima rowa sè maddek bengko on-taonan sè ma-
rèja).</li></ol></li>
Otja' rangkebban sè bannèjan sowara rèja anjata' -
agi otja' panggabajan (kabaḍa'an), akanta: dak-
mardik, jak-rèjok, nar-galanèr.
Baḍa kèja otja' sè abangon rangkebban, tapè otja'
ḍaḍuwa' djarèja ta' paḍa akanta: malar moga, sana'
famèli.<noinclude>[[Category: Bhâsa Madhurâ]]</noinclude>
b1cg2a9wy01nx0gu0th83tw4ib7tih2
1161689
1161687
2025-06-21T07:24:12Z
Qainiii
707679
1161689
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alfiyah Rizzy Afdiquni" />{{rh||- 10 -}}</noinclude><ol type='a'>
<li>Lang-kaèlangan......... kaèlangan barang pa-apa.
(Marta rowa sabban arè lang-kaèlangan bai).
<li>Gun-tenggun............... pa-apa sè ètèngguwi orèng
bannja', pada moso tatènggun).
<li>kampong Tjèna baḍa gun-tènggun otaba ta-
tènggun).
<li>Pa'-empa'............ paḍa kalaban empa';tapè halla
akanta ḍaḍuwa': (tènggu nèng nomer 14 bagijan e).
<li>Sè-korsèjan......... todju' è korsè kalaban senneng.
(Orèng se anḍi' korsè, njaman bai sè-korsèjan).
<li>Sè-korsèjan......... tatènḍanna korsè, korsè kènè,
opama kaangguj ḍa' na'-enna'an.
(Tang sè-korsèjan apolong kalaban dja'-medja'anna alè').
<li>Tè-potèjan......... bagijan sè aroba potè.
(Tellor rèja baḍa tè-potèjanna ban ra'-mèra'anna).
<li>Tè-potèjan......... palèng potè.
(Ali rowa satarètan tè-potèjan kadibi).
<li>Rèng-tjerrèngan......... abit sè atjerrèng.
(Na'-kana' sè ètabang patè' rowa rèng-tjerrèngan).
<li> Ngès-tangèsan......... nangès ḍa-kènḍa, ta' alanta-
ran sossa otaba sakè'.
(Tulki rowa satèja la tao ngès-tangèsan).
<li>Lo-tellowan......... kakabbi katello.
(Sè èntar ka pasar sèngko' lo-tellowan).
<li>On-taonan......... taker pan-barampan taon.
(Tima rowa sè maddek bengko on-taonan sè ma-
rèja).</li></ol></li>
Otja' rangkebban sè bannèjan sowara rèja anjata' -
agi otja' panggabajan (kabaḍa'an), akanta: dak-
mardik, jak-rèjok, nar-galanèr.
Baḍa kèja otja' sè abangon rangkebban, tapè otja'
ḍaḍuwa' djarèja ta' paḍa akanta: malar moga, sana'
famèli.<noinclude>[[Category: Bhâsa Madhurâ]]</noinclude>
pas0nfss6lwfx9gso78a146majwnup3
Page:Paramasastra Madura.pdf/8
104
374124
1161679
1118152
2025-06-21T07:12:59Z
Qainiii
707679
1161679
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Boesenbergia" />{{c|— 7 —}}</noinclude><ol type='a'>
<li>Sorang, kasorang, kaḍuwa............... Arèja kaangguj nerrangngagi bannja'na orèng otaba na'-kana' (panggabajanna), angger ta' lebbi ḍari sanga'. Dinèng kalamon lebbi, otja' bilanganna ta' osa èpangaḍa'i: '''ka''', opama: '''orèng kasanga, na'-kana' ḍuwabellas, panḍi katello.'''
<li>'''Sakalèjan''', ḍuwa kalè,..............
<li>Sapèsan, kapèng ḍuwa',.............
<li>'''Gan sèttong''', gan duwa',............</li></ol></li>
11. II-h. '''Otja' lantaran.'''
Otja' lantaran rèja otja', sè èsèmbuwagi è aḍa'na otja' barang, otja' gantè, sopadja taowa daddi katerranganna okara, akanṭa: Alè' èntar: '''ka''' lorong, sapèna baḍa è kanḍang.
12. II-i. '''Otja' serro'''.
Otja' serro otaba penjebbut arèja otja' sè tarkaḍang èkotja'agi parappa'na getton, pèrak, sossa, takerdjat, opama: '''Wa''', Tima ma' tao barija! '''È''', kalèr ḍija ! '''Masja Alla''', tjeppet onggu kaka'!
B. '''T e g g e s s a.'''
13. (1)- '''Otja' asal'''.
Otja' asal ḍaḍuwa' arèja baḍa sè kettjabba bida sakonè' taba tabalik, tapè artèna paḍa bai, sabannè mès-ngo-mès, akanṭa:
<ol type='a'>
<li>Afal...... apal. Fatèha.......... patèha.
<li>Dungèng... dungngèng. Akal................ akkal.
<li>Gantong.... gattong. Gantjang........ gattjang.
<li>Aḍa'...... taḍa'. Ennèng........... bennèng.
<li>Guḍek..... gunḍek. Sabung....... sambung.
<li>Ḍapplok.... ḍalpok. Balattra.... baratta.<noinclude>[[Category: Bhâsa Madhurâ]]</noinclude>
axsii38as6p54w0tkbthd94d0gxn3qp
Page:Paramasastra Madura.pdf/9
104
374125
1161683
1118159
2025-06-21T07:20:17Z
Qainiii
707679
1161683
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Boesenbergia" />{{rh||-8-}}</noinclude>g. Njalo.... lanjo. Sènglèr........... lèngsèr.
h. Dallu.... dillu. Tjampar..... tjèmpèr.
i. Gursa..... gersa. Èrrem........... errem.
j. Biggi'.... mèggi'. Paggun.... maggun.
k. Berri'... berri'. Bettjè'.... bettjè' *)
l. Kapèṭèng..... kapètèng. Paṭèl............. patèl.
m. Bassa........ battja. Assem........... attjem.
n. Sabung...... tabung. Bitèng........... djitèng.
{{c|ban en-laenna.}}
{{tab}}Settong otja' baḍa sè anḍi' tegges lebbi ḍari sèttong, akanta: mara, tata, pata, badja......... (Opama: Mara, batja sorat rèja!; lamarè rèja mara tang anḍi').
14. (2) '''Otja' oba'an.'''
Otja' rangkebban aḍa', akanṭa :
<ol type='a'>
<li>Gagellang ......... arèja paḍa bai kalaban: gellang: '''gagellang''' rèja tjara Songennep; (barija kèja '''babudun''').
<li>Sasamar....... otja' asalla otja' sèpat, pas daddi njamana barang, sè anḍi' sèpat; samar; (barija kèja: lalembut).
<li>Mèmèso (mamèso)......... mèso pan-barampan kalè, otaba bannja' sè èpèsowè: (barija kèja: '''njanjalè''').
<li>Nanagi...... pada kalaban '''nagi''', tapè mon nanagi, ta' parlo ètantowagi sapa sè ètagi: (barija kèja: nanolès). Tape '''mamatja''', artèna matja sambi ètembangngagi (nembang).
<li>Ḍaḍuwa' '''(ḍuḍuwa)'''...... paḍa kalaban ḍuwa'; tapè mon '''ḍaḍuwa'''' ta' tao aoba daddi ḍuḍuwa: daddi è buḍina ta' ollè ngangguj katerrangan, op. ḍuḍuwa polo (ta' kennèng).
*) ''Ba'' sala sèttong paberra'.<noinclude>[[Category: Bhâsa Madhurâ]]</noinclude>
le35a0w4agqvwu9jba9fbvqoj057ens
Page:Paramasastra Madura.pdf/10
104
374126
1161685
1118160
2025-06-21T07:21:31Z
Qainiii
707679
1161685
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Boesenbergia" />{{rh||— 9 —}}</noinclude>
15. '''Otja' rangkebban''', akanṭa:
<ol type='a'>
<li>Ko-bengko............ bengko bannja' atjem-matjem. ('''Ko-bengko''' satèja la pada èkorap).
<li>Ko-bengko......... dja' gun baḍa è bengko. (Kalambi sottra djarèja dja' angguj '''ko-bengko''').
<li>Tès-pettès......... sanaddjan pettès. (Malèng ḍija rusu, mon taḍa' polè, '''tès-pettès''' èkèba kèja).
<li>Tès-pettès........... pettès bannja' atjem-matjem (tènggu neng no. 15 bagijan '''a''').
<li>Nèng-konèng.......... sè aroba konèng bannja'. (Paona la paḍa '''nèng-konèng''').
<li>Ru-biru.............. sanaddjan aroba biru. (Ba'na rèja baramma, njama tjabbi radja '''ru-biru''' la èpettèk).
<li>Gi-tènggi........... aparaba'an tènggi. (Sèngko' ta' tao ka njamana, orèngnga '''gi-tènggi''').
<li>Dja-maddja.......... kalaban maddja.
(Dja' akal-pokal ra, lè', '''dja-maddja''' bai anggujja).
<li>Ra'-bara'........... mongging bara' kadibi'.
(Madun soro patèdung '''ra'-bara'''').
<li>Gu-laggu............ badja laggu.
(Njama gi' gu-laggu la aowajan). Tapè '''lem-malem''' baḍa 2 matjem artèna, ija arèja: '''badja malem''' ban '''njamana bakto ra-kèra ḍari pokol 4 kangsè 5.50 asar'''.
<li>Kor-okor............ pakakas sè èangguj ngokor.
(Tongkedda kennèng kagabaj '''kor-okor''')
<li>Kor-okor............ duli okor.
('''Kor-okor''' tanana, mara ègambarragija).
<li>So-mèso............. apèsowan pan-barampan kalè.
(Arapa orèng rowa ma' pas '''so-mèso''' barija).
<li>Rop-taporop........ aporop ta' atoran, salsal.
(Rèd-morèd rowa sè morop lèina '''rop-taporop''', daddi
samarèna èparèksa ḍiktèna, sè mabali ta' atoran).<noinclude>[[Category: Bhâsa Madhurâ]]</noinclude>
ffwfdftd8bwh0edo0a9zx8tkh03ofed
Page:Paramasastra Madura.pdf/12
104
374128
1161690
1098332
2025-06-21T07:26:28Z
Qainiii
707679
1161690
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Qainiii" />{{rh||- 11 -}}</noinclude>16. Tja'-otja' sè ollè pangada' sala sèttong dari: na, nja, ma, nga, akanta: *).
<ol type='a'>
<li>Mantjèng...... alako ngangguj pantjèng.
<li>Meḍḍi...........anḍi' sèpat akanta sèpadda beḍḍi.
<li>Ngotja...makalowar otja'.
<li>Njatè.............. agabaj satè ngakan satè). terkadang èteggessè
<li>Njèbu............ genna' sèbu (arè) abidda ḍari pamatèna. Arèja tjoma kaangguj da' sala- meddanna orèng matè. 20abo
<li>Mènggir... bada neng pènggir, èntar ka pènggir.
<li>Mangko... njaba' pa-apa è pangkowan.
<li>Ngala......... madaddi badanna kala, ta' kala onggu.
<li>Njarè........... ngalakonè panggabajan sarè.
<li>Ngabdi..........ngalakonè daddi abdi.
<li> Nogel........madaddi togel.
<li>Magar........masangè pagar.
</li></ol></li>
17. Tja'-otja' arèja apangaḍa' a.
<ol type='a'>
<li>Asongot....... baḍa songodda. anibe
<li>Aodeng........ ngangguj odeng, mattrappagi odeng ka tjètagga dibi'.
<li>Atellor... parappa'na otaba buru marè makalo- war tellor (ḍari asal molana); kalaban djalan makalowar tellor (dari asal molana), sè mentjarragija bangagrig sana.
<li> Atanè......... ngalakonè panggabajan tanè.
<li>Asèba'.........
<ol type='1'>
<li>pas aoba daddi sèba'an.
<li>lakar kabaḍa'anna asal abudjut sèba'an</li></ol></li>
<li>Arèba....... aenneng è rèba'an.
</li></ol></li>
1-na, 2-nja, 3-ma, 4-nga ('\\) rèja panjègegga
ter-ater;
1-an, 2-anj, 3-am, 4-ang; otja' sè ollè ter-ater rèja, ènjamaè otja'
tanduk (panggabajan).<noinclude></noinclude>
2tpbx4kk3ce1og1m5k8isqcsyy4crxu
1161696
1161690
2025-06-21T07:28:36Z
Qainiii
707679
1161696
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Qainiii" />{{rh||- 11 -}}</noinclude>16. Tja'-otja' sè ollè pangada' sala sèttong dari: na, nja, ma, nga, akanta: <ref> 1-na, 2-nja, 3-ma, 4-nga ('\\) rèja panjègegga ter-ater; 1-na, 2-nja, 3-ma, 4-nga ('\\) rèja panjègegga ter-ater;</ref>
1-an, 2-anj, 3-am, 4-ang; otja' sè ollè ter-ater rèja, ènjamaè otja'
tanduk (panggabajan).
<ol type='a'>
<li>Mantjèng...... alako ngangguj pantjèng.
<li>Meḍḍi...........anḍi' sèpat akanta sèpadda beḍḍi.
<li>Ngotja...makalowar otja'.
<li>Njatè.............. agabaj satè ngakan satè). terkadang èteggessè
<li>Njèbu............ genna' sèbu (arè) abidda ḍari pamatèna. Arèja tjoma kaangguj da' sala- meddanna orèng matè. 20abo
<li>Mènggir... bada neng pènggir, èntar ka pènggir.
<li>Mangko... njaba' pa-apa è pangkowan.
<li>Ngala......... madaddi badanna kala, ta' kala onggu.
<li>Njarè........... ngalakonè panggabajan sarè.
<li>Ngabdi..........ngalakonè daddi abdi.
<li> Nogel........madaddi togel.
<li>Magar........masangè pagar.
</li></ol></li>
17. Tja'-otja' arèja apangaḍa' a.
<ol type='a'>
<li>Asongot....... baḍa songodda. anibe
<li>Aodeng........ ngangguj odeng, mattrappagi odeng ka tjètagga dibi'.
<li>Atellor... parappa'na otaba buru marè makalo- war tellor (ḍari asal molana); kalaban djalan makalowar tellor (dari asal molana), sè mentjarragija bangagrig sana.
<li> Atanè......... ngalakonè panggabajan tanè.
<li>Asèba'.........
<ol type='1'>
<li>pas aoba daddi sèba'an.
<li>lakar kabaḍa'anna asal abudjut sèba'an</li></ol></li>
<li>Arèba....... aenneng è rèba'an.
</li></ol></li><noinclude></noinclude>
8bqvgvoayuk5ogy2wizp1hghjn3wbc1
Page:Paramasastra Madura.pdf/15
104
374147
1161637
1098523
2025-06-21T06:37:55Z
Qainiii
707679
1161637
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Qainiii" />{{rh||- 14 -}}</noinclude><ol type='27'>
<li>Tja'-otja' apanotèng a.
<ol type='a'>
<li>Adjama........... dja' sakènga adjam. *)
<li>Entara......... bakal èntar.</li></ol></li>
28: Tja'-otja' apanotèng an.
<ol type='a'>
<li>Demmangan...... enggunna demmang.
<li>Koburan....kennengnganna ngobur.
<li>Tèmbangan........ parabut nèmbang.
<li>Kakanan.....pa-apa sè lumbra èkakan, tapè
kalaban èola, nangèng bannè na- sè', djuko' ban kowana; kapprana èkagabaj tambul. Kakanan = djadjan; daddi ta' sakabbijanna sè
kennèng kakan, anjama kakanan.
<li>Tolèsan.........lè-ollèna nolès, daddina kalaban
ètolès.
<li>Mèra'an...........lebbi mèra
<li>Bangalan.....abatek bangal.
<li>Takerdjadan...... gampang (ampo) takerdjat.
<li>Entaran.... seggut èntar.
<li>Manèsan.….………………..pa-apa sè èpadaddi arassa manès.
29. Otja' asal, kalamon èpanotèngè è otaba agi, djarèja bila èpadaddi ogerra tjarètana okara, okara gella' anjata'agi pasoro, opama: tolèsè njamana! tokollagi tongkedda !
30. Tja'-otja' apanotèng en.
<ol type='a'>
<li>Gudigen.............. temmo panjakèt gudik.
<li>Pettengngen...... arassa petteng. </li></ol></li>
31. Otja' tanduk apanotèng è.
<ol type='a'>
<li>Magari........ masangè pagar.
<li>Ngorongè............ njaba' ka otaba è dalem korong.
<li>Njampèrè........... nganggujjagi sampèr da' orèng laèn. </li></ol></li>
<ref>*) Lebbi terrang, mon è ada'na èpasangè dja' (dja' adjama).</ref><noinclude>[[Category: Bhâsa Madhurâ]]</noinclude>
lb1cuay9lokxk835adxsl2vlhsvqnc1
1161638
1161637
2025-06-21T06:38:27Z
Qainiii
707679
1161638
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Qainiii" />{{rh||- 14 -}}</noinclude><ol type='27'>
<li>Tja'-otja' apanotèng a.
<ol type='a'>
<li>Adjama........... dja' sakènga adjam. <ref>*) Lebbi terrang, mon è ada'na èpasangè dja' (dja' adjama).</ref>
<li>Entara......... bakal èntar.</li></ol></li>
28: Tja'-otja' apanotèng an.
<ol type='a'>
<li>Demmangan...... enggunna demmang.
<li>Koburan....kennengnganna ngobur.
<li>Tèmbangan........ parabut nèmbang.
<li>Kakanan.....pa-apa sè lumbra èkakan, tapè
kalaban èola, nangèng bannè na- sè', djuko' ban kowana; kapprana èkagabaj tambul. Kakanan = djadjan; daddi ta' sakabbijanna sè
kennèng kakan, anjama kakanan.
<li>Tolèsan.........lè-ollèna nolès, daddina kalaban
ètolès.
<li>Mèra'an...........lebbi mèra
<li>Bangalan.....abatek bangal.
<li>Takerdjadan...... gampang (ampo) takerdjat.
<li>Entaran.... seggut èntar.
<li>Manèsan.….………………..pa-apa sè èpadaddi arassa manès.
29. Otja' asal, kalamon èpanotèngè è otaba agi, djarèja bila èpadaddi ogerra tjarètana okara, okara gella' anjata'agi pasoro, opama: tolèsè njamana! tokollagi tongkedda !
30. Tja'-otja' apanotèng en.
<ol type='a'>
<li>Gudigen.............. temmo panjakèt gudik.
<li>Pettengngen...... arassa petteng. </li></ol></li>
31. Otja' tanduk apanotèng è.
<ol type='a'>
<li>Magari........ masangè pagar.
<li>Ngorongè............ njaba' ka otaba è dalem korong.
<li>Njampèrè........... nganggujjagi sampèr da' orèng laèn. </li></ol></li><noinclude>[[Category: Bhâsa Madhurâ]]</noinclude>
pmqv4a6mdjiu1k3koqdjs0fjigo7zvp
1161643
1161638
2025-06-21T06:41:10Z
Qainiii
707679
1161643
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Qainiii" />{{rh||- 14 -}}</noinclude><ol type='27'>
<li>Tja'-otja' apanotèng a.
<ol type='a'>
<li>Adjama........... dja' sakènga adjam. <ref>*) Lebbi terrang, mon è ada'na èpasangè dja' (dja' adjama).</ref>
<li>Entara......... bakal èntar.</li></ol></li>
<li>Tja'-otja' apanotèng an.
<ol type='a'>
<li>Demmangan...... enggunna demmang.
<li>Koburan....kennengnganna ngobur.
<li>Tèmbangan........ parabut nèmbang.
<li>Kakanan.....pa-apa sè lumbra èkakan, tapè
kalaban èola, nangèng bannè na- sè', djuko' ban kowana; kapprana èkagabaj tambul. Kakanan = djadjan; daddi ta' sakabbijanna sè
kennèng kakan, anjama kakanan.
<li>Tolèsan.........lè-ollèna nolès, daddina kalaban
ètolès.
<li>Mèra'an...........lebbi mèra
<li>Bangalan.....abatek bangal.
<li>Takerdjadan...... gampang (ampo) takerdjat.
<li>Entaran.... seggut èntar.
<li>Manèsan.….………………..pa-apa sè èpadaddi arassa manès.</li></ol></li>
<li>Otja' asal, kalamon èpanotèngè è otaba agi, djarèja bila èpadaddi ogerra tjarètana okara, okara gella' anjata'agi pasoro, opama: tolèsè njamana! tokollagi tongkedda !
<li>Tja'-otja' apanotèng en.
<ol type='a'>
<li>Gudigen.............. temmo panjakèt gudik.
<li>Pettengngen...... arassa petteng. </li></ol></li>
<li>Otja' tanduk apanotèng è.
<ol type='a'>
<li>Magari........ masangè pagar.
<li>Ngorongè............ njaba' ka otaba è dalem korong.
<li>Njampèrè........... nganggujjagi sampèr da' orèng laèn. </li></ol></li><noinclude>[[Category: Bhâsa Madhurâ]]</noinclude>
gy0ec3oef1weim68i81gf06t9i4q2b6
Page:Paramasastra Madura.pdf/25
104
374159
1161625
1098486
2025-06-21T06:21:09Z
Qainiii
707679
1161625
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Qainiii" />{{rh||-24-}}</noinclude>lowagi. Monggu da' katerranganna bakto padjat lumbrana èsaba' neng ada', opama Warso agadja' è '''ampèr'''......
'''È ampèr''' Warso sè agadja'. Nawi ngotja' sambi agella'...
Sambi '''agella'''' Nawi sè ngotja'.
<br>
(Mon èator kanta djarèja, otja' agadja' ban ngotja' kodu-
na ètambai sè neng ada'na.
21. Barija kèja okara patanja, otja' gantèna tarkadang bada è ada', tarkadang bada neng budi otaba è tengnga noro' kaparlowanna, opama:
a. Orèng rowa koros marga apa?
<br>
b. Marga apa orèng rowa ma' koros? (atamba ma').
<br>
c. Orèng rowa marga apa ma' koros? (atamba ma').
22. Okara pasoro rèja ogerra tjarètana kapprana èsaba' neng
ada' ('''kala'agi tang sapèda'''); anangèng kalamon djeddjerra
èparlowagi, djeddjerra sè èsaba' neng ada' (tang sapèda
kala'agi).
23. Neng dalem okara pangarep bada otja': '''moga-moga, mandar, malar mandar''' ........ Okara palaban arèja kapprana ogerra tjarètana ètambai otja': '''ta', bannè''' otaba '''dja''''........ Mandar datengnga satèja eppa'na!
akanta: <br>
Moga-moga kaondjuga da' pada djeng rama Ali (lamaddasorat).<br>
Sapèna ta’ lempo; sèngko ta’ tèdung (okara sèpat ban panggabajan).<br>
Kadju djarèja '''bannè''' djatè (okara panjambat).
Bukuna dja' patao (okara pasoro).
24. Okara panggabajan arèja bada tello matjem:
a. Tjara lako....
b. Tjara njandang
c. Tjara ta' nengnget
Nor mellè bengko; Sanè atanè;
Tima tèdung.
Adjamma èbelli; lètjègga ka-
temmon; djuwal bijolana; par-
kara djarèja la kasebbut neng
soradda.
Malik tabentor.<noinclude>[[Category: Bhâsa Madhurâ]]</noinclude>
l431tcpqot0dxyl9xpp4wvurnx2l6aa
1161630
1161625
2025-06-21T06:26:56Z
Qainiii
707679
1161630
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Qainiii" />{{rh||-24-}}</noinclude>lowagi. Monggu da' katerranganna bakto padjat lumbrana èsaba' neng ada', opama Warso agadja' è '''ampèr'''......
'''È ampèr''' Warso sè agadja'. Nawi ngotja' sambi agella'...
Sambi '''agella'''' Nawi sè ngotja'.
<br>
(Mon èator kanta djarèja, otja' agadja' ban ngotja' kodu-
na ètambai sè neng ada'na.
21. Barija kèja okara patanja, otja' gantèna tarkadang bada è ada', tarkadang bada neng budi otaba è tengnga noro' kaparlowanna, opama:
a. Orèng rowa koros marga apa?
<br>
b. Marga apa orèng rowa ma' koros? (atamba ma').
<br>
c. Orèng rowa marga apa ma' koros? (atamba ma').
22. Okara pasoro rèja ogerra tjarètana kapprana èsaba' neng
ada' ('''kala'agi tang sapèda'''); anangèng kalamon djeddjerra
èparlowagi, djeddjerra sè èsaba' neng ada' (tang sapèda
kala'agi).
23. Neng dalem okara pangarep bada otja': '''moga-moga, mandar, malar mandar''' ........ Okara palaban arèja kapprana ogerra tjarètana ètambai otja': '''ta', bannè''' otaba '''dja''''........ Mandar datengnga satèja eppa'na!
akanta: <br>
Moga-moga kaondjuga da' pada djeng rama Ali (lamaddasorat).<br>
Sapèna ta’ lempo; sèngko ta’ tèdung (okara sèpat ban panggabajan).<br>
Kadju djarèja '''bannè''' djatè (okara panjambat).
Bukuna dja' patao (okara pasoro).
24. Okara panggabajan arèja bada tello matjem:
a. Tjara lako.........Nor '''mellè''' bengko; Sanè atanè;
Tima tèdung.
b. Tjara njandang............Adjamma èbelli; lètjègga ka-
temmon; djuwal bijolana; par-
kara djarèja la kasebbut neng
soradda.
c. Tjara ta' nengnget.........Malik tabentor.<noinclude>[[Category: Bhâsa Madhurâ]]</noinclude>
l3j1yvgx9fedcjpu04jv5d4oihsuo8b
Page:Bagh-o-bahar-mir-amman-ebooks-12.pdf/17
104
377429
1161559
1108433
2025-06-21T03:41:21Z
Charan Gill
72924
1161559
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Charan Gill" />{{rh|(١١)|قصے کا شروع|}}</noinclude>ملک دبا لیا اور سر انجام سر کشی کا کیا . جہان کہیں
حاکم تھے اُنکے حکم میں خامل عظیم واقع ہوا • ہر ایک
صوبے سے عرضی بد جملگی کی حضور میں پہنچی . درباری
اُمرا جتنے تھے جمع ہوئے اور صلاح مصلحت کرنے لگے .
آخر یہ تجويز شهري - کہ نواب و زیر عاقل اور دانا
بھی
چین -
ہی . اور بادشاہ کا مقرب اور معتمد ہی اور درجہ میں
سے بڑا ہی اُسکی خدمت بین
دیکھیں وہ کیا مناسب جانکر کہنا ہی سب عمده امبر
وزیر کے پاس آئے اور کہا ۔ بادشاہ کی بہر صورت
اور ملک کی وہ حقیقت - اگر چند ے اور تغافل ہوا تو
-
.
اِس محنت کا ملک لیا ہوا مفت میں جاتا رہیگا پھر
ہا تھہ آنا بہت مشکل ہی وزیر پرانا قدیم نمک حلال
اور عقلمند - نام بھی خردمند اسم با مسمی تھا ۔ بولا ۔
اگر چہ بادشاہ نے حضور میں آنے کو منع کیا ہی ۔ لیکن
تم چلو میں بھی چاہتا ہوں ۔ خدا کرے بادشاہ کي مرضي مين
آدے جو رو برو بلا دے . یہ کہکر سبکو اپنے ساتھ ؟
دیوان عام تک لایا ۔ اُن کو دیان چھوڑ کر آپ دیوان<noinclude></noinclude>
qy3ws9dch0lo0wcfb3wsrlawt3jcszv
Page:Bagh-o-bahar-mir-amman-ebooks-12.pdf/19
104
380092
1161567
1118821
2025-06-21T03:52:39Z
Charan Gill
72924
1161567
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Tibbapawan" />{{rh|۱۷|قصے کا شروع| }}</noinclude>
سے میسترهای
همیشه با د شاهت میستر ہی ۔ لیکن جہان پناہ کی
یک بیک اس طرح کی گوشہ گیری سے تمام ملک مین
تھا کہ پڑ گیا ہی اور انجام اس کا اچھا نہین" یہ کیا خبال
مزاج مبارک این آیا ؟ اگر اِس خانہ زاد مو روٹی کو بھی
محرم اس راز کا کیجئے تو بہتر ہی ۔ جو کچھ عقل ناقص
مین آدے التماس کرے * غلامون کو جو یہ سر فرا زیان
بخشی ہیں ۔ اسی دن کے واسطے کہ پادشاہ عیش
و آرام کرین اور نمک پروردے تد بیسر مین ملک کی
تدبیر
ربین خدا نخواسته جب فکر مزاج عالی کے لاحق ہوئی تو
بند ہے بادشاہی کس دن کام آدینگی آباد شاہ نے کہا
سے
سچ کہنا ہی ۔ پر جو کار میرے جی کے اندر ہی موندیم
سے باهری :
سُن اے خرد مند میری ساری عمر اسی ملک گیری
کے درد سر مین کئی اب برسن و سال ہوا ۔ آگے موت
باقی ہی سو اس کا بھی پیغام آیا - که سیاه بال سفید
ہو چلے * و . مثل ہی ۔ ساری رات سوئے اب صبح کو
بھی نہ جاگیں ؟ اب تک ایک بدشا پسند انہوا جو میری خاطر
(r)<noinclude>[[Category:Urdu]]</noinclude>
7tksf4os5ygc4etlamls6ywp70f9d0f
Page:Bagh-o-bahar-mir-amman-ebooks-12.pdf/21
104
380093
1161569
1118822
2025-06-21T03:57:28Z
Charan Gill
72924
1161569
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Tibbapawan" />{{rh|(۱۹)|قصے کا شروع| }}</noinclude>سرکس کس محنت او رمش قیمت سے تمھارے بزرگون
نے اور تم نے پیدا کی ہی! ایک ذرہ میں ہاتھہ سے نکال
جا دیگی ۔ اور بے خبری سے ملک ویران ہو جا دیگاه خدانه خواسته
بدنامی حاصل ہو گی . امیر بھی باز پرس روز قیامت کے
ہوا چاہئے ۔ کہ تجھے بادشاہ بنا کر اپنے بندوں کو تیسرے
حوالے کیا تھا ۔ تو ہماری رحمت سے مایوس ہوا اور رعیت
کو حیران پریشان کیا، اس سوال کا کیا جواب دو گے ؟
بس عبادت بھی اُس روز کام نہ آدیگی ۔ اس واسطے
کہ آدمی کا دل خدا کا گھر ہی ۔ اور بادشاہ فقط غزل کے
واسطے پوچھے جائینگے ، غلام کی بے ادبی معاف ہو ۔ گھر ،
سے جانا اور جنگل جنگل پھر نا کام جو گیون اور فقہیرون کا
ہی ۔ نہ کہ بادشاہوں کا ہ تم اپنے جو گا کام کرو - خدا کی یاد
اور بندگی جنگل پہاڑ پر موقوف نہیں ، آپ نے یہ
بیت منی ہو گی۔
A
خدا اس پاس بہہ ڈونڈھے جنگل مین
ڈھنڈھورا شہر مین - لڑ کا بغل
مین
اگر معلی فرمائے اور اس فدوی کی عرض قبول ۔<noinclude>[[Category:Urdu]]</noinclude>
k8la43yvt2ko3lh1984itrkn0ldihci
ویکی ماخذ:دینی کتابیں
0
380255
1161635
1119789
2025-06-21T06:36:20Z
Saddam19
860129
1161635
wikitext
text/x-wiki
<div style="border: 3px solid #2C3E50; background: linear-gradient(135deg, #ECF0F1, #BDC3C7); border-radius: 15px; padding: 20px; text-align: center; box-shadow: 4px 4px 10px rgba(0,0,0,0.3); font-family: 'Segoe UI', sans-serif; width: 300px; margin: 20px auto;">
<span style="font-size: 24px; font-weight: bold; color: #2C3E50;">🧾 [[صحیح بخاری]]</span>
<br><hr style="border: none; height: 1px; background-color: #7f8c8d; width: 80%;">
<span style="font-size: 14px; color: #555;">مصنف محمد بن اسماعیل بخاری</span>
</div>
rqo3u34xwej5hzgc5i52y1n3tn9yr86
Page:Tota Kahani - Haidar Bakhsh Haidari.pdf/13
104
381310
1161555
1121379
2025-06-21T03:26:48Z
Charan Gill
72924
1161555
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kaurgaganpreet1117" /></noinclude>اس قبرستان میں رہی ایک روز طوطا اس قبر سے نکلکر کہنے لگا کہ اے عورت تو نے بے تقصیر میرے پر اکھیڑے اور مجھے آزار سخت یا خیر جو ہوا سو ہوا میری قسمت میں یہی تھا جو تونے کیا لیکن میں نے تیرا نمک کھایا ہے اور تیرے خاوند کا خرید ہوں تو میری بی بی ہے تیری خدمت بخوبی کرونگا اور وہ باتیں گور کے سوراخ سے میں نے کہی تھی تو یقین کریں راست گو ہوں چغلخور نہیں کہ تیرا عیب تیرے خاوند سے کہتا اب دیکھ تو سہی میں تیرے شوہر کے گھر جاتا ہوں اور تجھ سے اُسکو ملا دیتا ہوں۔ غرض طوطے نے یہ کہا اور اپنے خاوند کے گھر جا موافق قاعدے کے اُسکو سلام کیا۔ اور آداب بجا لایا دعائیں دیکہ کہنے لگا کہ عمر تیری بڑہے اور دولت دو چند ہوئے اُسنے کہا کہ تو کون ہے اور کہاں سے آیا ہے جو اس طرح با ادب کھڑا دعائیں دیتا ہے پھر آپ ہی پہچان کر کہنے لگا کہ ابتک کہاں تھا اور کس شخص کے گھر مہمان گیا تھا سب احوال مفصل اپنا کہہ اس نے عرض کی کہ میں ہی قدیمی طوطا ہوں مجھے بلی پنجرے سے لیگی تھی اور اُسکے پیٹ میں تھا اُس کے آقا نے کہا تو پھر کیو نکر جی اُٹھا اسنے کہا کہ تم نے بیگناہ اپنی بی بی کو گھر سے ہاتھ پکڑ کر نکال دیا اس سبب سے وہ ایک قبرستان میں گئی اور چالیس دن فاقے سے رہی بے اختیار آہ وزاری کی کہ حقتعالی اسکی فریاد سنکر مہربان ہوا اور مجھکو مردہ سے زندہ کر کے کہا کہ اے طوطے تو اُسکے خاوند کے پاس جا اور اُن دونوں کو آپسمیں ملائے بلکہ اسکی عصمت پر گواہی دے جب آقا نے یہ احوال دریافت کیا تب خوش ہوکر اپنی جگہ سے اٹھا اور گھوڑے پر سوار ہو اپنی بی بی کے پاس گیا اور کہنے لگا کہ اے جانی میں نے بے تقصیر ستایا اور دکھ دیا لیکن اب تو اُسبات سے در گزر آ میری خطا معاف کر وہ راضی ہوئی تب اُس کو گھر لے آیا۔ پھر جورو خاوند ملے جلے رہنے لگے اور عیش و عشرت کرنے لگے۔ القصہ طوطے نے اس سوداگر کا قصہ تمام کیا اور خجستہ سے کہا کہ اے خجستہ اُٹھ اور جلد شاہزادے کے پاس جا۔ تاکہ وعدہ تیرا جھوٹ نہ ہو۔ اگر خدا نخواست یہ خبر تیرے شوہر تک پہنچے اور وہ تجھپر خفگی کرے تو میں اُسی سوداگر کے طوطے کی طرح صفائی کرا دوں گا خجستہ اس سخن سے خوش ہوئی اور قصد کیا کہ شہزادے کے پاس جائے اتنے میں صچ صادق ہو گئی جانا اُسکا موقوف رہا اور یہ شعر آسمان کیطرف دیکھکر پڑھا اور گریبان مثل گل چاک کیا ۔ حسن یہ دو دل کو اک جا بھاتا نہیں، کسی کا اسے وصل بھاتا نہیں ، یہ ہے دشمن وصل و دل سوز ہجر کسے ہے شب وصل کو روز ہجر، از بسکہ خجستہ تمام رات قصہ سننے کیواسطے جاگی تھی۔ سونے کیلئے گئی۔ اور جاتے ہی بچھونے پر سوگئی۔
'''چوتھی داستان ایک پاسبان اے بادشاہ طبرستان سے وفاداری کی اور اسنے اسی ابنا ولیعہد کیا'''
جب سورج چھپا اور چاند نکلا خجستہ اپنے بچھونے پر سے اٹھی ہاتھ منہ دہو کر بیٹھی۔ خوان کھانے اور<noinclude>[[Category:Urdu]]</noinclude>
l5040rx8rkj82jmeqyal1wokbqcbea2
Page:Tota Kahani - Haidar Bakhsh Haidari.pdf/14
104
381319
1161556
1161398
2025-06-21T03:27:26Z
Charan Gill
72924
1161556
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kaurgaganpreet1117" /></noinclude>میوے کے منگائے کچھ تناول کیا اور پھر پوشاک مکلف اور جواہر قیمتی سے اپنے تئیس آراستہ کر سچ مچ کی پری بنکے دوپری پیکر خواصوں کو ساتھ لیکر خوش اور بشاش طوطے کے پاس رخصت لینے گئی اور کہنے لگی کہ اے طوطے جذبہ عشق نئے لطف دکھاتا ہے مجھے ، شوق دل کوئے صنم میں لئے جاتا ہے مجھے، اگر تو مہربانی سے رخصت کرے تو میں اُسکے پاس جاؤں اور آرزو اپنے دل کی نکالوں۔ طوطا کہنے لگا اے کدبانو تو خوش ہو اندیشہ مت کر کہ میں تیرے کام کی سی جستجو میں لگ رہا ہوں۔ قریب ہے کہ تجھے تیرے یار کے پاس پہنچاؤں لیکن تجھے لازم ہے کہ تو بھی دوستی اور محبت اسکی اپنے جی میں رکھے جس طرح سے کہ ایک پاسبان نے بادشاہ طبرستان کی عقیدت اپنے دل میں رکہی اور اُسکے عوض دولت بیشمار پائی خجستہ نے پوچھا کہ اُس کی نقل کیونکر ہے مفصل بیان کر۔
'''حکایت''' طوطا کہنے لگا کہ عقلمندوں نے اور اگلے زمانے کے بزرگوں نے کہا ہے کہ ایک دن ایک بادشاہ طبرستان نے مجلس عیش برابر بہشت کے آراستہ کی کھانے اچھے لذیذ اور شرابیں پڑ کیف کباب قسم قسم کے اس محفل میں مہیا کئے شہزادے وزیر امیر حکیم اُستاد بلکہ جتنے صاحب کمال اس شہر کے تھے حاضر ہوئے اور کھانے اُنہوں نے کھائے اور شرابیں پیں کہ اتنے میں ایک شخص اجنبی اس محفل بادشاہی میں بیدھڑک چلا آیا۔ تب ہر ایک اہل بزم نے پوچھا کہ اے مرد تو کون ہے اور کہاں سے آیا ہے اُس نے کہا کہ میں شمشیر زن اور شیر گیر ہوں اور تیراندازی بھی ایسی جانتا ہوں کہ تیر میرا سنگ خارا کو پھوڑتا ہے بلکہ پہاڑ کے پار ہوتا ہے سوائے سپہ گری اور بھی ہر ایک فن سے واقف ہوں اور بہت سی حکمتیں جانتا ہوں پہلے امیر خجستہ کے پاس نوکر تھا جب اُسنے میری قدر کچھ نہ کی اور کاریگری نہ سمجھی تو اسکی چاکری چھوڑ کر بادشاہ طبرستان کے پاس آیا ہوں اگر وہ مجھے نوکر رکھیگا تو رہونگا اور جانفشانی قرار واقعی کرونگا طبرستان کے بادشاہ نے یہ بات سنکر اپنے نوکروں اور اہلکارں کو حکم کیا کہ بیشک اسکو خدمت پاسبانی کی دو پھر بعد دریافت ہونیکے جو اسکے حق میں مناسب ہوگا کیا جائیگا بموجب حکم بادشاہ کے ارکان دولت نے اسیوقت خدمت پاسبانی کی اُسے دی اور سرفراز کیا۔ چنانچہ وہ شام سے تا صبح ہر ایک شب دولتخان کی خبرداری کیواسطے جاگتا اور کھڑے ہو کر بادشاہ کے قصر کو دیکھنا کرتا اتفاقاً ایک شب آوہی رات کو بادشاہ بالاخانے پر کھڑا ادہر ادہر پھرتا تھا۔ نگاہ اُسکی پاسبان پر پڑی دیکہا کہ ایک شخص مستعد کھڑا ہے تب اُس نے پوچھا اے شخص تو کون ہے جو بیوقت اس محلیرا کے نیچے کھڑا ہے اُس نے عرض کی کہ خداوند ایں پاسبان اس دولت خانے کا ہوں خبرداری کیواسطے اس محلہ کے پاس کتنے دنوں سے شام سے صبح تک حاضر رہتا ہوں اور امیدوار تھا کہ جمال مبارک حضرت کا دیکھوں اوراپنی آنکھیں روشن کروں بارے<noinclude>[[Category:Urdu]]</noinclude>
1fbfa4ptqy8e6i8dk8ny2ddem4w2c7u
Page:Tota Kahani - Haidar Bakhsh Haidari.pdf/15
104
381320
1161557
1161450
2025-06-21T03:27:57Z
Charan Gill
72924
1161557
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Kaurgaganpreet1117" /></noinclude>آج کی شب قسمت نے یاوری کی کہ دیدار خداوند عالیان کا دیکھا دل کو شاد کیا۔ اتنے میں ایک آواز جنگل کیطرف سے بادشاہ کے کان میں آئی۔ کہ میں جاتی ہوئی کوئی ایسا مرد ہے کہ مجھ کو پھیر لادے۔ یہ بات سنتے ہی بادشاه متعجب ہو کر اُس سے کہنے لگا۔ کہ اے پاسبان تو بھی کچھ اس آواز کو سنتا ہے ۔ کہ یہ آواز کہاں سے آتی ہے۔ اُس نے عرض کی کہ اے خداوند میں تو کئی شب سے سُنتا ہوں کہ بعد آدہی رات کے یہ آواز یوں آتی ہے۔ لیکن میں خدمت پاسبانی کی رکھتا ہوں محلسرا کو چھوڑ کر جا نہیں سکتا اسواسطے دریافت نہ کر سکا کہ یہ کسکی آواز ہے۔ اور کہاں سے آتی ہے اگر شاہجہاں ارشاد کریں تو ابھی جاؤں اور شتاب اسکو دریافت کر کے حضور پر نور میں عرض کروں۔ بادشاہ نے فرمایا کہ بہتر جامد جا اور پیچ خبر حضور میں آکر گذارش کروہ پاسبان ومیں خبر لینے چلا تھوڑی دور گیا تھا۔ کہ بادشاہ بھی ایک کمیل سیاہ لیکر سارا بدن اور منہ اُس سے چھپا کر اُسکے بچھے ہو گیا پاسبان تھوڑی دور جا کر کیا دیکھتا ہے کہ وہ ایک عورت حسین خوبصورت ایک درخت کے نیچے راہ میں کھڑی ہے۔ اور کہتی ہے کہ میں جاتی ہوں دیکھوں تو کون ایسا مرد ہے جو مجھے پھر لائے اور نہ جانے دے تب اُس نے پوچھا کہ اے بی بی صاحب جمال پری پیکر تو کون ہے۔ اور یہ بات کس لئے رہے کہتی ہے ۔ اُس نے کہا کہ میں تصویر عمر با شلی طبرستان کی ہوں وعدہ اُس کا برا بر ہو اہے اب اسواسطے میں جاتی ہوں یہ سخن سنتے ہی اُس پاسبان نے کہا کہ اے تصویر عمر بادشاہ اب کس طرح سے پھر بھی مراجعت کریگی اور پھر آمریگی۔ اُس نے کہا کہ اے پاسبان ایک عورت سے اگر تو اپنے بیٹے کو اُس کے عوض ذبیح کرے تو البته ماراحت کروں تا بادشاہ پھر چند روز اس جہان میں زندگی کرے اور جلدی نہ سکے کہ یہ بات بادشاہ نے بھی شنی اور اُس پاسبان نے بھی نہایت خوش ہو کر جوابید یا کہ اسے عورت عمر بادشاہ پر اپنی عمر اور بیٹے کی عمر نشار کرتا ہوں جلدی مت کر یہیں کھڑی رہ میں ابھی اپنے گھر جاتا ہوں اور بیٹے کو لا کر تیرے سامنے ذبح کرتا ہوں میں اس سے ہاتھ اُٹھاؤں گا۔ بادشاہ کی سلامتی کیو اسٹے باونگا میں کلام یہ کہکر اپنے گھر گیا بیٹے سے کہنے لگا کہ بیٹا آج بادشاہ کی عمر تمام ہوئی ہے کوئی دم میں دو مرتا ہے گر تواپنی عمر اسکو دے تو وہ تیرے مرنیسے جسے اور چند روز اس دنیا میں ہے وہ لڑکا نیکیوت و فادار اسبات کو سنتے ہی کہنے لگا کہ اسے قبلہ کبیرہ بادشاہ منصف عادل ہے ایسے والی صاحب نا اہل بہت غریب اور کریم بخش کیلئے ایک میں کیا ہوں اگر تمام گھر تمہارا کام آئے تو قصور نہ کرنا کیونکہ ایک مجھ ان چیزارگی کے مق پا تو کیا ہوا وہ جتیار ہیگا۔ تو ایک عالم کو پور کرے گا۔ بہتر یہی ہے کہ مجھے جلد لے چلو اور اُس کے اوپر سائے کرو تو میں سماعت دارین حاصل کروں کیونکہ ایک تو آپ کا کہنا اور دوسرے ایسے بادشاہ پر نثار ہوتا اس سے بہررات<noinclude>[[Category:Urdu]]</noinclude>
52g46b62x1vqfs5c7fay6k5qqiv1jtk
1161763
1161557
2025-06-21T10:20:51Z
Kaurgaganpreet1117
852352
1161763
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Kaurgaganpreet1117" /></noinclude>آج کی شب قسمت نے یاوری کی کہ دیدار خداوند عالیان کا دیکھا دل کو شاد کیا۔ اتنے میں ایک آواز جنگل کیطرف سے بادشاہ کے کان میں آئی۔ کہ میں جاتی ہوئی کوئی ایسا مرد ہے کہ مجھ کو پھیر لادے۔ یہ بات سنتے ہی بادشاه متعجب ہو کر اُس سے کہنے لگا۔ کہ اے پاسبان تو بھی کچھ اس آواز کو سنتا ہے۔ کہ یہ آواز کہاں سے آتی ہے۔ اُس نے عرض کی کہ اے خداوند میں تو کئی شب سے سُنتا ہوں کہ بعد آدہی رات کے یہ آواز یوں آتی ہے۔ لیکن میں خدمت پاسبانی کی رکھتا ہوں محلسرا کو چھوڑ کر جا نہیں سکتا اسواسطے دریافت نہ کر سکا کہ یہ کسکی آواز ہے۔ اور کہاں سے آتی ہے اگر شاہجہاں ارشاد کریں تو ابھی جاؤں اور شتاب اسکو دریافت کر کے حضور پرنور میں عرض کروں۔ بادشاہ نے فرمایا کہ بہتر جا جا اور سچ خبر حضور میں آکر گذارش کر وہ پاسبان وہیں خبر لینے چلا تھوڑی دور گیا تھا۔ کہ بادشاہ بھی ایک کمبل سیاہ لیکر سارا بدن اور منہ اُس سے چھپا کر اُسکے پیچھے ہو گیا پاسبان تھوڑی دور جا کر کیا دیکھتا ہے کہ وہ ایک عورت حسین خوبصورت ایک درخت کے نیچے راہ میں کھڑی ہے۔ اور کہتی ہے کہ میں جاتی ہوں دیکھوں تو کون ایسا مرد ہے جو مجھے پھر لائے اور نہ جانے دے تب اُس نے پوچھا کہ اے بی بی صاحب جمال پری پیکر تو کون ہے۔ اور یہ بات کس لئے رہے کہتی ہے ۔ اُس نے کہا کہ میں تصویر عمر با شلی طبرستان کی ہوں وعدہ اُس کا برا بر ہو اہے اب اسواسطے میں جاتی ہوں یہ سخن سنتے ہی اُس پاسبان نے کہا کہ اے تصویر عمر بادشاہ اب کس طرح سے پھر بھی مراجعت کریگی اور پھر آمریگی۔ اُس نے کہا کہ اے پاسبان ایک عورت سے اگر تو اپنے بیٹے کو اُس کے عوض ذبیح کرے تو البته ماراحت کروں تا بادشاہ پھر چند روز اس جہان میں زندگی کرے اور جلدی نہ سکے کہ یہ بات بادشاہ نے بھی شنی اور اُس پاسبان نے بھی نہایت خوش ہو کر جوابید یا کہ اسے عورت عمر بادشاہ پر اپنی عمر اور بیٹے کی عمر نشار کرتا ہوں جلدی مت کر یہیں کھڑی رہ میں ابھی اپنے گھر جاتا ہوں اور بیٹے کو لا کر تیرے سامنے ذبح کرتا ہوں میں اس سے ہاتھ اُٹھاؤں گا۔ بادشاہ کی سلامتی کیو اسٹے باونگا میں کلام یہ کہکر اپنے گھر گیا بیٹے سے کہنے لگا کہ بیٹا آج بادشاہ کی عمر تمام ہوئی ہے کوئی دم میں دو مرتا ہے گر تواپنی عمر اسکو دے تو وہ تیرے مرنیسے جسے اور چند روز اس دنیا میں ہے وہ لڑکا نیکیوت و فادار اسبات کو سنتے ہی کہنے لگا کہ اسے قبلہ کبیرہ بادشاہ منصف عادل ہے ایسے والی صاحب نا اہل بہت غریب اور کریم بخش کیلئے ایک میں کیا ہوں اگر تمام گھر تمہارا کام آئے تو قصور نہ کرنا کیونکہ ایک مجھ ان چیزارگی کے مق پا تو کیا ہوا وہ جتیار ہیگا۔ تو ایک عالم کو پور کرے گا۔ بہتر یہی ہے کہ مجھے جلد لے چلو اور اُس کے اوپر سائے کرو تو میں سماعت دارین حاصل کروں کیونکہ ایک تو آپ کا کہنا اور دوسرے ایسے بادشاہ پر نثار ہوتا اس سے بہررات<noinclude>[[Category:Urdu]]</noinclude>
25sj5qjjlpamoynmt5tuvjif9cihlj9
1161849
1161763
2025-06-21T11:35:22Z
Kaurgaganpreet1117
852352
1161849
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Kaurgaganpreet1117" /></noinclude>آج کی شب قسمت نے یاوری کی کہ دیدار خداوند عالیان کا دیکھا دل کو شاد کیا۔ اتنے میں ایک آواز جنگل کیطرف سے بادشاہ کے کان میں آئی۔ کہ میں جاتی ہوئی کوئی ایسا مرد ہے کہ مجھ کو پھیر لادے۔ یہ بات سنتے ہی بادشاه متعجب ہو کر اُس سے کہنے لگا۔ کہ اے پاسبان تو بھی کچھ اس آواز کو سنتا ہے۔ کہ یہ آواز کہاں سے آتی ہے۔ اُس نے عرض کی کہ اے خداوند میں تو کئی شب سے سُنتا ہوں کہ بعد آدہی رات کے یہ آواز یوں آتی ہے۔ لیکن میں خدمت پاسبانی کی رکھتا ہوں محلسرا کو چھوڑ کر جا نہیں سکتا اسواسطے دریافت نہ کر سکا کہ یہ کسکی آواز ہے۔ اور کہاں سے آتی ہے اگر شاہجہاں ارشاد کریں تو ابھی جاؤں اور شتاب اسکو دریافت کر کے حضور پرنور میں عرض کروں۔ بادشاہ نے فرمایا کہ بہتر جا جا اور سچ خبر حضور میں آکر گذارش کر وہ پاسبان وہیں خبر لینے چلا تھوڑی دور گیا تھا۔ کہ بادشاہ بھی ایک کمبل سیاہ لیکر سارا بدن اور منہ اُس سے چھپا کر اُسکے پیچھے ہو گیا پاسبان تھوڑی دور جا کر کیا دیکھتا ہے کہ وہ ایک عورت حسین خوبصورت ایک درخت کے نیچے راہ میں کھڑی ہے۔ اور کہتی ہے کہ میں جاتی ہوں دیکھوں تو کون ایسا مرد ہے جو مجھے پھیر لا دے اور نہ جانے دے تب اُس نے پوچھا کہ اے بی بی صاحب جمال پری پیکر تو کون ہے۔ اور یہ بات کس لئے سب سے کہتی ہے۔ اُس نے کہا کہ میں تصویر عمر بادشاہ طبرستان کی ہوں وعدہ اُس کا برابر ہوا ہے اب اسواسطے میں جاتی ہوں یہ سخن سنتے ہی اُس پاسبان نے کہا کہ اے تصویر عمر بادشاہ اب کس طرح سے پھر بھی مراجعت کریگی اور پھر آدیگی۔ اُس نے کہا کہ اے پاسبان ایک عورت سے اگر تو اپنے بیٹے کو اُس کے عوض ذبح کرے تو البته مراجعت کروں تا بادشاہ پھر چند روز اس جہان میں زندگی کرے اور جلدی نہ مرے یہ بات بادشاہ نے بھی سنی اور اُس پاسبان نے بھی نہایت خوش ہو کر جواب دیا کہ اے عورت عمر بادشاہ پر اپنی عمر اور بیٹے کی عمر نثار کرتا ہوں جلدی مت کر یہیں کھڑی رہ میں ابھی اپنے گھر جاتا ہوں اور بیٹے کو لا کر تیرے سامنے ذبح کرتا ہوں میں اس سے ہاتھ اُٹھاؤں گا۔ بادشاہ کی سلامتی کیواستے جاونگا حاصل کلام یہ کہکر اپنے گھر گیا بیٹے سے کہنے لگا کہ بیٹا آج بادشاہ کی عمر تمام ہوئی ہے کوئی دم میں وہ مرتا ہے اگر تو اپنی عمر اسکو دے تو وہ تیرے مرنیسے جیے اور چند روز اس دنیا میں رہے وہ لڑکا نیکبخت وفادار اسبات کو سنتے ہی کہنے لگا کہ اے قبلہ دکبہ بادشاہ منصف عادل ہے ایسے والی صاحب سخا اہل بہت غریب اور کریم بخش کیلئے ایک میں کیا ہوں اگر تمام گھر تمہارا کام آئے تو قصور نہ کرنا کیونکہ ایک مجھ سا نا چیز اگر اسکے صدقے ہوا تو کیا ہوا وہ جیتا رہیگا۔ تو ایک عالم کو پور کرے گا۔ بہتر یہی ہے کہ مجھے جلد لے چلو اور اُس کے اوپر صدقے کرو تو میں سمادت دارین حاصل کروں کیونکہ ایک تو آپ کا کہنا اور دوسرے ایسے بادشاہ پر نثار ہوتا اس سے بہتر بات<noinclude>[[Category:Urdu]]</noinclude>
qflm5anrigumj6xuz1zzvbm6y0y4ldi
1161851
1161849
2025-06-21T11:35:58Z
Kaurgaganpreet1117
852352
/* Proofread */
1161851
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kaurgaganpreet1117" /></noinclude>آج کی شب قسمت نے یاوری کی کہ دیدار خداوند عالیان کا دیکھا دل کو شاد کیا۔ اتنے میں ایک آواز جنگل کیطرف سے بادشاہ کے کان میں آئی۔ کہ میں جاتی ہوئی کوئی ایسا مرد ہے کہ مجھ کو پھیر لادے۔ یہ بات سنتے ہی بادشاه متعجب ہو کر اُس سے کہنے لگا۔ کہ اے پاسبان تو بھی کچھ اس آواز کو سنتا ہے۔ کہ یہ آواز کہاں سے آتی ہے۔ اُس نے عرض کی کہ اے خداوند میں تو کئی شب سے سُنتا ہوں کہ بعد آدہی رات کے یہ آواز یوں آتی ہے۔ لیکن میں خدمت پاسبانی کی رکھتا ہوں محلسرا کو چھوڑ کر جا نہیں سکتا اسواسطے دریافت نہ کر سکا کہ یہ کسکی آواز ہے۔ اور کہاں سے آتی ہے اگر شاہجہاں ارشاد کریں تو ابھی جاؤں اور شتاب اسکو دریافت کر کے حضور پرنور میں عرض کروں۔ بادشاہ نے فرمایا کہ بہتر جا جا اور سچ خبر حضور میں آکر گذارش کر وہ پاسبان وہیں خبر لینے چلا تھوڑی دور گیا تھا۔ کہ بادشاہ بھی ایک کمبل سیاہ لیکر سارا بدن اور منہ اُس سے چھپا کر اُسکے پیچھے ہو گیا پاسبان تھوڑی دور جا کر کیا دیکھتا ہے کہ وہ ایک عورت حسین خوبصورت ایک درخت کے نیچے راہ میں کھڑی ہے۔ اور کہتی ہے کہ میں جاتی ہوں دیکھوں تو کون ایسا مرد ہے جو مجھے پھیر لا دے اور نہ جانے دے تب اُس نے پوچھا کہ اے بی بی صاحب جمال پری پیکر تو کون ہے۔ اور یہ بات کس لئے سب سے کہتی ہے۔ اُس نے کہا کہ میں تصویر عمر بادشاہ طبرستان کی ہوں وعدہ اُس کا برابر ہوا ہے اب اسواسطے میں جاتی ہوں یہ سخن سنتے ہی اُس پاسبان نے کہا کہ اے تصویر عمر بادشاہ اب کس طرح سے پھر بھی مراجعت کریگی اور پھر آدیگی۔ اُس نے کہا کہ اے پاسبان ایک عورت سے اگر تو اپنے بیٹے کو اُس کے عوض ذبح کرے تو البته مراجعت کروں تا بادشاہ پھر چند روز اس جہان میں زندگی کرے اور جلدی نہ مرے یہ بات بادشاہ نے بھی سنی اور اُس پاسبان نے بھی نہایت خوش ہو کر جواب دیا کہ اے عورت عمر بادشاہ پر اپنی عمر اور بیٹے کی عمر نثار کرتا ہوں جلدی مت کر یہیں کھڑی رہ میں ابھی اپنے گھر جاتا ہوں اور بیٹے کو لا کر تیرے سامنے ذبح کرتا ہوں میں اس سے ہاتھ اُٹھاؤں گا۔ بادشاہ کی سلامتی کیواستے جاونگا حاصل کلام یہ کہکر اپنے گھر گیا بیٹے سے کہنے لگا کہ بیٹا آج بادشاہ کی عمر تمام ہوئی ہے کوئی دم میں وہ مرتا ہے اگر تو اپنی عمر اسکو دے تو وہ تیرے مرنیسے جیے اور چند روز اس دنیا میں رہے وہ لڑکا نیکبخت وفادار اسبات کو سنتے ہی کہنے لگا کہ اے قبلہ دکبہ بادشاہ منصف عادل ہے ایسے والی صاحب سخا اہل بہت غریب اور کریم بخش کیلئے ایک میں کیا ہوں اگر تمام گھر تمہارا کام آئے تو قصور نہ کرنا کیونکہ ایک مجھ سا نا چیز اگر اسکے صدقے ہوا تو کیا ہوا وہ جیتا رہیگا۔ تو ایک عالم کو پور کرے گا۔ بہتر یہی ہے کہ مجھے جلد لے چلو اور اُس کے اوپر صدقے کرو تو میں سمادت دارین حاصل کروں کیونکہ ایک تو آپ کا کہنا اور دوسرے ایسے بادشاہ پر نثار ہوتا اس سے بہتر بات<noinclude>[[Category:Urdu]]</noinclude>
l97vzkswzmktwbgsvfw451a0qh71h7n
User:Tewdar/Sandbox
2
391625
1161517
1161516
2025-06-20T12:34:09Z
Tewdar
617706
1161517
wikitext
text/x-wiki
[0]
(blank page)
[1]
{| class="wikitable"
|-
|colspan="5" style="text-align:center;font-style:italic;;font-weight:bold;"|Hic incipit oꝛdinalɘ dɘ ỽita Ϭc͡ti<br/>mɘꝛɘadoci Ɛp͡i ɘt cȏfɘſſoꝛꝭ ჻
|-
|colspan="5" style="font-style:italic;;font-weight:bold;"|Patʼ Mɘꝛɘadoci pompabit hic
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ yw gylꟃyσ duk bꝛẏtɘn ⁚ ha ſɘuyς a goyς ꝛyɘl<br/>ha ꟃ<sup>ꝛ</sup> an gwlaſc ᷑ chɘftɘ̇̑ ⁚ nɘſſa ȝɘn mytɘꝛnɘ vhɘỻ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
| style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|ky̑g Conanẏ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
| style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ayɘ ly̑nyɘt͡h puꝛwyɼ y thof<br/>gwaꝛthɘvyaσ ꟃ<sup>ꝛ</sup> gỽylσ ha dof
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="vertical-align:middle;font-style:italic;" |doutꝭ ẏ̑ myſk aꝛlyȝy
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
| style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Vn mab p ᷑wyɼ ȝy̑ y ma ⁚ Mɘꝛiaſɘk y hanow<br/>ȝɘ ſcolɘ lɘ̇̑mẏ̑ y ꟃoꝛꝛa ⁚ mɘ a vy̑ hɘb falladow<br/>dyſky dadʼ may haỻa ⁚ mʼſyỽ ganσ du plygadow<br/>y kaꝛſɘn y ɘxaltya ⁚ mayfo ꝑhɘ̑nɘk gwlaſow
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Matʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |aꝛlut͡h hɘ̇̑na yv gwꝛyς da<br/>ẏ ɘxaltyɘ yꝛɘdẏ<br/>ꝑfɘct ɘf a woꝛɘ ɼɘdya<br/>gꝛȃmʼ angɘffa dɘffꝛẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="vertical-align:middle;font-style:italic;" | y ỽẏɘa tɘk
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha ꟃoᷣſhypp ꟃoſa hɘlma<br/>yv ȝɘ ỽot͡h moσ a lɘ̑ma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="vertical-align:middle;font-style:italic;" |lauʼ ȝy̑ny ov<br/>mab wɘk
|-
| colspan="5" | <hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛia<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|a daσ ha mȧ̑ oỽ mɘgyanσ<br/>yỽ boσ goꝛꝛyς ȝɘ ȝyſkanσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝛᵍ attɘ̇̑diɘ ȃ<br/>ſcꝛyptuɼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|gȯt͡hỽoς y̑ wɘth dɘcɘꝛnya<br/>ȏma yntɘɼ dꝛok ha da
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="vertical-align:middle;font-style:italic;" |yỽ oỽ ɘwnadow<br/>pup vɼ
|}
[2]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Patɘɼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Bɘnɘt͡h du ȝyς mɘꝛyaſɘk<br/>pup vɼ ty yỽ colonnɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
| style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|ꝑyς ꝛᵍ dyſky dadʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘſɘgʼ ſcon alɘmma<br/>kɘgy ganσ oỽ mab kɘɼɼa|
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
| style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|byς y̑ mɘſtʼ<br/>a gꝛammʼ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Iꝯ nȗciꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |aꝛlud ȝɘ ỽot͡h aỽyt͡h gỽꝛyς<br/>my a ꟃoꝛ p ᷑wyꝛɘ yn ta<br/>pyma an mɘſtɘɼ tꝛygꝭ<br/>hag yȝyỽ Maꝛthyς dɘnſa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ϭuɼ woꝛth<br/>flɘhyσ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘꝛẏaſɘk pȃvẏ̑nog͡h ꟃhy<br/>an foꝛt͡h dallɘt͡h ẏꝛɘdy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ny a vy̑ ha<br/>puɼ vſkyσ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛɘa<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a daσ ha mam kɘkɘfɼyσ<br/>pɘſɘf agꝭ bannothow<br/>maẏ̑ bɘna thɘ ꟃɘỻ gꝛayς<br/>bɘnyȝa yn ov dyȝyow
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|dɘſky dadɘɼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Rag agꝭ bɘnnɘt͡h ꟃhẏ<br/>yỽ moy tɼɘaſuɼ ȝẏ̑mo vy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ɘς pyth an<br/>byſma nɘbvɼ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|colspan="5" |<hr/>
|}
[3]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Patɘɼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Oỽ mab ꟃɘk ȝyς bɘnnɘt͡h du<br/>ham bɘnnɘt͡h vy bɘnyȝa<br/>nyfyllɘt͡h hɘdɼɘ ỽɘn bɘỽ<br/>at͡h poꝛpoς gɘnɘ nɘffꝛa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |lɘ̑mɘ̑ ſquyɘɼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kɘȝɘgẏ ganσ ov map dẏ<br/>ha gỽɘyt͡h ꟃ<sup>ꝛ</sup>notho dɘfꝛẏ<br/>Ɛna ty a yl dyſkẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |maꝛtɘgɘ ̑ thɘ<br/>ỽꝛyσ m ᷑ dadʼ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Matʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ov map bɘnnɘt͡h vaꝛya<br/>dyς ham bɘnnat͡h vy nɘffꝛa<br/>thɘt͡h ganoỽ mȧ̑naf ȧ̑ma<br/>ɘwnɘ yv ȝẏ̑ ȝɘt͡h lɘuf kaꝛa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘꝛyaſɘk<br/>wɘk
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |my a dꝛyſt yn du a ỽan̑<br/>pan ỽɘn nẏ ſuɼ cot͡h ha gwan
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gvꝛɘth agȧ̑<br/>Rɘỽlys tɘk
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|aꝛmigʼ<br/>du̇cꝭ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘꝛyaſɘk alɘ̇̑ma duɘ̇̑<br/>gɘɼvyt͡h a ſ˰<sup>c</sup>ɼyfɘ pluvɘƞ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꟃhat͡h mɘ ny won<br/>ȝɘ ɼɘdya
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nag aſwɘn oỽ lɘȝɘꝛow<br/>mɘ a byς du kaꝛadow
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝛoy ȝy ̑ny ynta<br/>ſpɘdya
|-
|colspan="5" |<hr/>
|}
[4]
{| class="wikitable"
|-
|colspan="5" style="font-style:italic;;font-weight:bold;"|Hic magiſtʼ pompabit
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Magiſtʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |My yv mayſtʼ a gᵃmɘɼ<br/>gỽꝛyς yn bonilappɘɼ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Vniuʼſitɘ byɘ̇̑
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | my a ꟃoꝛ<s>ɘ</s> m ᷑ yn dyỽyn<br/>pȧ̑vɘ luɘ̇̑ ov ȝoɼ a ꟃyn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ny gaꝛa coỽσ<br/>mɘς latɘn
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Iꝯ nȗciꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Hono ᷑ ȝyv˰ᵍh maſtʼ woꝛthy⁚<br/>ha bɘnytha m ᷑ ɼɘuɘꝛɘnσ<br/>duk conan puɼ yɼɘdy<br/>yỽab ɼag cawaσ dyſkȃσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | Ϭuɼ dȃvɘnyσ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | atɘva ȝyug͡h doctoɼ ꟃɘk<br/>dyſkoỽg͡h ɘf yn manʼ dɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha wẏ avyt͡h<br/>ɼɘꟃaꝛdɘyσ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Magiſtʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘſſɘgʼ naȝoỽt an caσ<br/>my an dyſk naỽo ẏ̑ gỽlaσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gᵃmaꝛiȯ̑ ỽ<sup>t</sup> ay ꝑoỽ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | dɘvg͡h ſɘȝoỽg mɘꝛɘaſɘk<br/>yn myſkɘ an flɘhyς p ᷑dɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha mɘꝛoỽg͡h<br/>agꝭ lɘffꝛoỽ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | pɘdyt͡h munyς kɘwſoỽg͡h wy<br/>lɘt v<s>y</s><sup>ɘ</sup>t͡h ˰<sup>oꝛt͡h</sup> <s>ot</s> agꝭ dyſkẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha m ᷑ ny̑ſyỽ<br/>an gobꝛoỽ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|iꝯ ſcolaɼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |du gỽɘꝛaσ a. b. c<br/>an pɘn cȧ̑ hɘ̇̑na yv d
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ny won na moy y̑ liuʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | ny ỽɘf ẏ̑ ſcolɘ ꝛȗ lɘỽtɘ ⁚ byς y̑ nɘwɘɼ g<sup>ꝛ</sup>ȝɘwaɼ<br/>ȝu̇̑ gothvaς woſa lyfyɘ ⁚ mɘ a ȝyſk moy oỽ mɘſtʼ
|}
[5]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|ijꝯ ſcolaɼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ɛſt hɘ̑na yỽ Ɛſt<br/>pȃdꝛyỽ nɘſſa ny ꟃon fɘſt
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |m ᷑ naꝛɘỽg͡h oỽ cꝛȏkyɘ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Rag my ny vɘ̇ȝaf thɘ ꟃɘỻ<br/>Vnwyt͡h a caffɘn hanſɘl̶l̶
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘ a ɼuſſa amɘ̑diɘ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Magiſtʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dyſkɘ moy ganσ ȝɘ cowɘȝa<br/>panỽy̑nog͡h ɘug͡h ȝɘ lyỽya
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘꝛyaſɘk ꟃɘk<br/>ɘug͡h ganſa
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝛg ꟃẏ yỽ tɘndɘɼ yn oyσ<br/>ha flɘhyσ yonk agaɼ boyσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hȧ̑ bɘỽnanσ<br/>vy yỽ hɘnna
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛia<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ a lɘvɘɼ ȝyỽg͡h mɘſtʼ<br/>ha navɘwy dyſplɘſyς<br/>hɘȝyỽ ςuɼ yv dugỽɘnɘɼ<br/>da yỽ ſɘỽɘỻ ꟃoꝛt͡h ỽn p<sup>i</sup>ς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha p͛dɘꝛy ȧ̑ ɘna
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Rag kɘꝛɘ̇̑ſa ȧ̑ paſſyon̑<br/>a poꝛthɘς Jh͡u ɼagan
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |pynyς hyȝyỽ yfȧ̑na<br/>ha pub gỽɘnʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |aỽo ſuɼ dɼyς anỽlyȝan<br/>gul pɘyadoỽ my a ỽyn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kẏ̑ς ɘỽa na ȝy̑bbꝛy<br/>mɘỽɼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ȝɘ̇̑ chappɘỻ mɘ a ỽyn mo˰ⁱσ<br/>ȝɘ c<sup>i</sup>ſt a ſcolyaσ y ꟃoyσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ȝɘ vȝyỻ oỽ pɘiadow
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha ȝɘ ỽaꝛyɘ y ỽam<br/>ky̑σ ɘva na dybbꝛy tam
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hɘlma yỽ oỽ<br/>ỽſadow
|-
|colspan="5" |<hr/>
|}
[6]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Magiſtʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |oỽ map gỽꝛa ȝɘ Vlonogɘt͡h<br/>tɘỽlyσ oς ȝɘ ςanσolɘt͡h
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘꝛiaſɘk gȏgỽyɼ<br/>lɘmmyn
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kɘ ha duσ pȃỽy plɘſyɘς<br/>mynς may hyllɘn ſuɼ ɘſyɘς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ty a ỽyt͡h yn<br/>pup tɘꝛmẏn
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |<u>dɘſcɘndat<u/> ſolꝯ ad capɘl[...]
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛɘado<br/>cꝯ in<br/>capɘlla
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ih͡u aꝛlud nɘf han byσ<br/>ȝyς yꝛaf oỽ pɘyadow<br/>Jɘſu aꝛlud my ad pyσ<br/>oꝛt͡h tɘmtacyon dɘꟃolow<br/>Jɘſu c<sup>i</sup>ſt gvyt͡h vy puppɼyσ<br/>lɘl ȝɘt͡h ẜuyɘ om dyȝyow<br/>Jh͡u ov coꝛfɘ ham ſpyꝛyς<br/>ol ov nɘꝛt͡h ham cowgɘgyow
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|8|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝛof ȝɘt͡h<br/>goꝛthyɘ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hag at͡h pɘyς vỽɘl ha clo ᷑ɼ<br/>nɘfɼa na vɘna yn noɼ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |t<sup>ɘ</sup>lyɘς ȝɘ luſt<br/>an byſmɘ
|-
|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Maꝛya myȝtɘꝛnaσ nɘf<br/>a ỽagaσ c<sup>i</sup>ſt ganς ȝɘ lɘt͡h<br/>maꝛia dɼɘfa ȝɘ luɘf<br/>ȝɘ̑ mab a ſkyɘntolɘth<br/>Maꝛya ꟃhɘk pɘyς gɘnɘf<br/>byt͡h nȧ̑gɘffa an Jovl kɘth
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|6|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |waꝛnaf<br/>powɘɼ
|}
[7]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nan bɘyς oỽ ɘſcaꝛɘ aꝛaỻ<br/>ham kykɘ yv ɘſcaɼ tɘbaỻ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |p ᷑ yſɘl mɘ an<br/>tɘmpɘɼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ganς golyaσ ha ganς pynyς<br/>mɘ a gaꝛſa ⁚ cⁱſt ȝɘ plɘſya a nɘwᵗ hag a hɘnyς
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |<u>ɘt t<sup>u</sup>nc̑ ad magiſ</u>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |<u>hic pȯ̑pabit Rɘx conanꝯ</u>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Rɘx<br/>conanꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Gɘlwyς yȝof conanꝯ ⁚ mytʼn ẏ̑ bꝛẏtȏ vyan<br/>hȃ gỽlaſcoɼ puɼ yꝛɘdy ⁚ mɘ abɘv ol yn tyan<br/>dɘɼ avyσ ov aꝛlyȝy ⁚ monɘς yfȧ̑naf lɘ̇̑mẏ̑<br/>Ꞇhɘ duk pɘ̇̑ an chɘvalɼy ⁚ nɘſſɘ ȝẏ̑mo yn cɘꝛtȧ̑
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝑ dɘl yỽ ɘf
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |yma maꝛẏag galoſɘk<br/>cowſyς ȝẏ̑ ꝛag mʼyaſɘk<br/>miꝛg͡h ȝɘ vyghtɘꝛn galloſɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|ny̑ſɘς bꝛaſſa<br/>yn dȃ nɘf
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|p̀mꝯ<br/>du̇̑ς
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Maꝛyaſɘk yỽ flog͡h fuꝛ<br/>coꝛtꝭ hag ỽỽɘl yn ſuɼ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɼyς oỻ flɘhyς<br/>an powma
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |my a lɘvɘɼ aꝛlud flo ᷑<br/>ytɘꝛfɘnſa myꝛgh ɘmꝑo ᷑
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ȝy paꝛ kɘfꝭ m<sup>ꝛ</sup>a pɘya
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|ijꝯ dȗς<br/>Rɘgꝭ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘꝛiaſɘk yỽ kɘꝛyσ<br/>anotha y ma notyɘς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |m ᷑ a ȝaddʼ y̑ poỽma
|}
[8]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;" |Mɘ a lɘuʼ ȝyỽg͡h hɘb flowσ<br/>ay cowt ny clowyσ cowσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |moy gᵃcyꝯ flog͡h<br/>yn byſma
|fi
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛia<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ agꝭ pɘſſɘ mɘſtʼ ⁚ mᵃɼa pɘwy ſuɼ plɘſijς<br/>monɘσ ȝɘ dɼɘ h<sup>b</sup>awɘɼ ⁚ ȝɘ vyꝛaσ oỽ ȝaς vſkyς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |haỽ<br/>mȃ<br/>kɘfꝛy[...]
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |bɘdnɘt͡h ȝyỽg͡h ȧ̑ ỽɘſtꝛigẏ<br/>mɘ a ẏl lo ᷑ y byſy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘnoỽg͡h tɘk yȝof<br/>dyſkyς
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Magiſtʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Bannɘt͡h c̀ſt ȝyσ mɘꝛiaſɘk<br/>hȧ̑ bɘ̇̑nɘt͡h puɼ colonnɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |luɘ̇̑ oς a<br/>ỽɘnɘgyctɘɼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |yn oỽ ſcolɘ ny ỽɘ bythquɘt͡h<br/>ȝyſo gy puɼwyꝛɘ cowyt͡h
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |yn diſcanσ<br/>nag yn dadɘɼ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | <u>dɘſcɘndit cȗ aꝛmigɘꝛo & ɼɘdıt ad patꝛɘ̑</u>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛɘa<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |lowɘna ȝȗ taσ ꟃoꝛthy⁚<br/>ha ꝛɘuɘꝛɘnσ byσ bynyȝa<br/>lowɘna ȝu̇̑ mam dɘfꝛẏ<br/>ɘno ᷑ ha dadɘɼ nɘffꝛa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |pɘſɘf agyς<br/>lɘu̇̑ vannɘth
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |lɘ̇̑myn gᵃcɘ an ſpyꝛyſſanσ<br/>Rɘꟃolowayς oỽ ſkyanσ<br/>yma ȝy̑ ꝑfɘct dyſkanσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gᵃc thɘ cⁱſt<br/>pɘn an ɘlɘt͡h
|-
|colspan="5" |<hr/>
|}
[9]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Pꝛ̑
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘꝛyaſɘk ꟃɘlcu̇̑ yn tɼɘ⁚<br/>hȧ̑ luɘ̑ vannɘt͡h ẏ ꝛof ȝyσ<br/>Maꝛ kyſſyσ ynta ſpɘdiɘ<br/>mɘ yỽ ſuɼ ȝɘ ꟃɘỻ plɘſijς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |an kɘt͡h tᵃna
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |maꝛꝛogyon ꝑuſug͡h ꟃẏ<br/>hanɘt͡h omma ẏꝛɘdy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mytɘɼn connȧ̑ ſuꝛ athua
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|mꝛ̑
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘꝛiaſɘk bɘdnɘt͡h ciſt ȝyς<br/>ha bɘdnɘt͡h ȝɘ vam nɘffꝛa<br/>gvyf oς thɘ voσ ꟃɘlcu̇̑myσ<br/>hag ɘnoꝛꝭ ganσ hɘnna
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ɼag ȝɘ ȝaddʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a hanaσ vσ ȝẏ̑ cowſyς<br/>du a ſota m ᷑ɼ pɼɘſijς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɼɘσ ol bɼɘton ⁚<br/>hɘb a wɘɼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|conȃni<br/>nꝯ Rɘx<br/>ad ducɘ̇̑
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Rɘuɘꝛɘnσ ȝyvg ẜ duk ꟃoꝛthẏ<br/>ꝑ dɘl ovg͡h coꝛf a galloyς<br/>mɘ ɼɘdɘt͡h ȯ̑ma dɘfꝛẏ<br/>dɼɘfɘn agɘn boσ vnwoyς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ȝɘ kɘſtalkyɘ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |lowɘna ȝyvg͡h a˰<sup>ꝛ</sup>lothɘς<br/>ha ȝɘ̇̑ map kɘɼ vσ gɘnɘς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mʼyaſɘk oỽ<br/>goyς nɘſſɘ
|}
[10]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|patʼ<br/>Mɘꝛɘad
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | wolcȗ ogh oỽ lychɘ woꝛȝẏ<br/>wolcu̇̑ ogh ȯ̑ma dɘffꝛẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꟃy h<sup>g</sup> ol agꝭ<br/>pobɘỻ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ȝɘ lowɘnna ꝛ<sup>g</sup> blythan<br/>mɘ aỽyt͡h yn puꝛ cɘꝛtȃ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |agꝭ gỽɘlaσ<br/>om caſtɘỻ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Matʼ<br/>Mɘɼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wɘlcu̇̑ og͡h agȧ̑ Ϭouɘꝛan<br/>yn kɘt͡h plaſſma puɼ cɘꝛtȧ̑
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |plɘſijς onɘ<br/>agꝭ gwlɘlaσ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wɘlcȗ˰<sup>ma</sup>ma dɘn bɘnaꝛẏ<br/>nɘfꝛɘ nyȝuɘ yn ov chẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kẏ̑tɘffov ȝaσ<br/>am dɘnɘς
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛɘado<br/>cꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wɘlcu̇̑ ȏma lych Ryỻ<br/>dɘl og͡h pɘn ha pͥncypaỻ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɼɘſon ny ol ẏ̑ tyaƞ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |w˰<sup>o</sup>ꝛthy ꝛ<sup>g</sup> cawaσ Rɘuʼɘnσ<br/>dɼɘfɘn agꝭ govɘꝛnɘnσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Rɘ˰<sup>w</sup>lyς on<br/>bꝛayς ha byaƞ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Rɘx<br/>conanꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gꝛamʼcy ȝẏꟃy ꟃ<sup>ꝛ</sup>baꝛt͡h<br/>my aỽyn kynσ ɘς dybaꝛt͡h
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |muvyɘ ȯ̑ma<br/>cɘɼtan tꝛa
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Rag dadʼ hag honɘſtɘɼ<br/>ȝɘ vaꝛyaſɘk hɘb awɘɼ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ow goyς nɘſſa
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Patʼ Mɘ⁚<br/>dux
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ny aỽyn puꝛꟃyɼ kɘnſa ⁚ monɘς ꟃ<sup>ꝛ</sup>b<sup>ꝛ</sup>th ȝɘ ȝybꝛy<br/>du̇̑ yn p˰<sup>a</sup>lyς ȝɘ ſɘtha ⁚ bᵃσ ha byan pub huny<br/>ſpɘ̇̑cʼ yv ꝑẏς pb tɼa ⁚ lauʼ ȝẏ̑ dɘl om kɘɼɼy<br/>mayllyn moς ȝɘ lyfẏa ⁚ oỽ lyc͡h gȃσ y aꝛlyȝy
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɘſcɘ̇̑dȗt ȯ̑ɘς in placʼ
|}
[11]
{| class="wikitable"
|-
|rowspan="2" style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Pınceꝛ<br>na<br>ducꝭ<br>Bɼita<br/>niɘ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
| style="min-width:24em;vertical-align:middle;" |Puptra oma ẏỽ ꝑẏσ<br>an aɼlẏthẏ deſethẏσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
| style="vertical-align:middle;"|Bɘthenς genogh merıaſek
|-
| style="min-width:2em; |
| style="min-width:24em;vertical-align:middle;" | nẏ a keꝛgh vẏtɘl ın chẏ<br>trȯ̑pẏς cleɼẏonς wethugh wẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="vertical-align:middle;" | lɘmɘ̑ thɘ̑ feſt lowenek
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Merıa<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Oỽ arluth lich a ɘſa<br/>ȯ̑ma puɼguiɼ an kẏnſa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |haỽ thaẏς theragtho iwɘth
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hammam ger in pen an voẏς<br/>Oꝛlẏanς Duk a galloẏς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ɘſɘthugh oma p ᷑fɘ[...]
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Han aɼlẏthẏ ẏonk ha loẏς ⁚ ɼan a ɼak ɼan a beꝛỽ[...]
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Dux<br/>Oɼlẏanς
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Gromʼcẏ mɘɼyaſɘk wɘk<br/>agꝭ noꝛtʼ ẏỽ mᵃɼ dɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |maẏthogh kɘɼꝭ ga<unclear/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hagꝭ maneꝛoỽ a plek<br/>kɘfrẏς the letꝛẏς ha lek
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝑoỽ thẏugh in bẏς<unclear/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hic mimi ludent molod[...]
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Meria<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | α Ov lich kyng bethugh mɘɼẏ<br/>in weth oỻ ˰<sup>an</sup> kyff nẏwẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dukꝭ ȝuɼlẏς maɼogyoƞ
|}
[12]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |₰
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ov thaẏσ haỽ mam am denẏσ<br/>omgeꝛſẏogh me agꝭ peyσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|a luɘ̑ golon
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Conanꝯ Rex
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Gromʼcy meꝛyaſek wek ⁚ maɼ luɘ̑ oyσ a coꝛtɘẏſẏ<br/>me ath ɼa dɘ̑ galoſɘk ⁚ tɼɘſt am buσ p ᷑ ɘɼɘdy<br/>mɘ a woꝛ pẏ kɘfẏth gɼuɘk ⁚ nɘbẏv mɘɼgh mytʼn woꝛthy<br/>ha gɘ̇̑ſy ẏ fɘth tra Dɘk ⁚ manɘɼσ tɼɘfov caſtẏllẏ<br/>thɘth tuσ ha dyſo maɼ plɘk ⁚ me a lɘuʼ pẏỽ ɘw hy
|
|
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|[...]eri Dux
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | Gromʼcy agɘn lẏch da<br/>m ᷑ graσ ẏ wothɘn nɘfɼa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thẏwy agꝭ bolnogɘth
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇhɘ gɼɘffɘ ẏ fẏɘ̑ nẏ<br/>yỽoyσ maɼẏẏσ ɘꝛɘdy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha moghhɘẏσ agɘ̑ ɼowɘth
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|[...]ɘꝛ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Nẏ yỽ pleſijσ hag aỽyn<br/>boẏσ ɼɘvlijσ Drethogh cʼteyn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha meriaſɘk kɘkɘfr[...]
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kɘn thɘ ỽlamya yfyɘn<br/>why ẏỽ pen agɘ̑ ɘhɘn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gouʼnʼ licħ a fuɼ ɼaẏſ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|}
[13]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Meriadocus
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ov arluth licħ thyugh m ᷑ grayσ ⁚ thym agꝭ bolnogɘth da<br/>ha na ỽɘwy dẏſpleſijs ⁚ pɘſeff aragogh ȏma<br/>ov aſcuſia
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wy ham tayσ haỽ mam kɘfɼẏσ<br/>nẏ ỽanna omɼẏ thɘn beẏσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |na domethy bɘnytha
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Pateꝛ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇav dẏ̑moỽẏ meꝛẏaſek<br/>Ꞇy a thȏmɘth oỽ map wɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘ nɘb aɼlothɘσ woꝛthẏ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha nẏ aỽɘth the cɼɘffa<br/>Deꝛ an maɼyach bɘnitha
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hag ol thɘ lẏnnẏɘth dɘf...
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Matʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Domɘthẏ maɼ nẏ rɘỽa<br/>Ꞇuσ aɼa agɘ̑ ſcoꝛnẏa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘɼiaſɘk na goỽσ folnɘth
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wath bẏthquɘth in byſma ſuɼ<br/>acontꝭ y fuσ flogh fuɼ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gỽẏth thɘ hanoỽ da ɼag meth
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|MɘꝛiaDocꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Na goỽſogh geꝛ war anbeẏσ ⁚ bɘnẏtha oỽ domethẏ<br/>Ꞇhɘ kɘn foꝛthoỽ ſuɼ oỽ bꝛɘyσ ⁚ ẏma ſẏttꝭ ɘɼɘdẏ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Pꝛ̇̑
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Pan foꝛthoỽ ẏỽ an ɼɘna ⁚ mɘɼẏaſɘk thẏm lauʼ<br/>lɘṁ̑ maɼ mẏnnẏth Dotẏa ⁚ truɘth ỽẏa oỽ map keꝛ
|}
[14]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Meria<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Na ỽanna dre grath iħu ⁚ me a lɘuʼ oỽ thayσ wɘk<br/>oỽ bolnogeth purguiɼ ẏỽ ⁚ rag goꝛthia cſti galoſɘk<br/>boneσ ſacɼiσ maɼɼɘk du ⁚ an oꝛdeꝛ m ᷑ thym a plɘk<br/>bɘnitha hedre ỽɘ̑ bẏỽ ⁚ mɘ a gaɼſɘ lowɘnɘk
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Conanꝯ<br/>[...]ɘx
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Pan othɘm vσ thyſogẏ ⁚ a naha ɼowɘth anbeẏσ<br/>ha tẏ gɘnẏσ eredẏ ⁚ abaɼth taẏσ ha mam kɘfɼẏσ
|-
|
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |an goẏσ vhɘỻ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nẏnſyv woꝛſchẏp thɘth ehɘ̑<br/>the cȯ̑ſeẏt in puɼ cʼten
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |oỽ ma˰ᵖ p͛deꝛ foꝛthoỽ guɘl
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Pater
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ɛllaσ oỽ map mɘɼyaſek ⁚ byth quɘth þɘ goɼʼ þɘ ſcole<br/>Ꞇy ɼȗ gɼuk ỽy moꝛethek ⁚ a ſkyanσ p͛ſt nynſuσ ole
|-
|
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |tẏ thɘ dɘſkẏ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ny aỽɘth ſcoꝛne ol anpoỽ<br/>pẏtha an tyɼ han tɼɘỽoỽ<br/>uσ thẏnnẏ heb feladoỽ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |maɼ nẏ ỽẏnnẏth domethy
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘɼia<br/>docꝯ</>
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a daσ gɼuɘgh c̀ſt agꝭ ɘꝛ ⁚ bo enσ y thɘn goẏσ neſſa<br/>Pythellenσ nɘfre nȗ duɘɼ ⁚ ganſe nyỽanna mɘlya
|}
[15]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Conanꝯ<br/>Rex
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ a greẏσ ſur merẏaſɘk<br/>nagote Rɘ ſkẏanſek
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gul eꝛbyn the daẏσ hath ỽam
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nẏ won pendꝛuſſiσ in ſcoỻ<br/>a thadɘꝛ bẏth nẏnſuσ oỻ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |oỽ map tẏ the dẏſkẏ tam
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Meriado<br/>cus
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Criſt in dɘlma a lɘuʼ ⁚ oỽ ſẏwa neb a ỽynna<br/>foꝛſakẏanσ bẏen ha muɘɼ ⁚ tɘꝛẏoỽ trefoỽ an byſma
|-
|
|
|y dayσ haẏ ỽam
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |y nɘſſɘỽyn hay cothmanσ<br/>hag ɘff a gỽaẏn ɼooỽ ¢<br/>bẏσ Bɘnitha anbɘỽ nanσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |in nɘff awaɼtha hɘb nam<br/>waɼlɘɼgh ſɘ̑ luk
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘ an kẏff lɘỻ<br/>Ꞇhyugh in aweỻ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ſcɼɘfiσ yỽ kɘꝑ dɘlyn gɼuk
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Conanꝯ<br/>Rɘx
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Pẏraga na ylta gẏ ⁚ Domɘthẏ oma in bɘẏσ<br/>Del fue l˰ⁱuσ dɘ̑ woꝛthẏ ⁚ ha ganσ ẏ du puɼ gɘɼẏσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ɼan ſenσ in neff
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘneσ ẏthoff dẏſpleſijσ<br/>gul thɘth tꝰ bonɘσ gɘſijσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kɘmeɼɘσ duɘ̑ ha gɼɘff
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛiado<br/>cꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Rag kerenſe c̀ſt annɘff ⁚ me aỽẏn agꝭ peſẏ<br/>na gemʼre dɘnỽt greff ⁚ na duwɘn am goỽyσ ỽẏ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|}
[16]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
Conanꝯ<br/>Rex
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Coẏl oꝛthɘff ỽẏ merẏaſek ⁚ meath deſẏɼ dretekteꝛ<br/>bonẏl tẏ a feth edꝛek ⁚ open dẏσ me alɘuʼ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |p͛deꝛ inta
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |the daẏσ ha me ny aẏl<br/>ſtatya an tyɼ Dyogeẏl<br/>maɼ mẏnɘ̑ the dɘ̑ aɼɘyl
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |na thefo dꝭ benytha
|-
|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |In ỽꝛ na aỽɘl begẏeꝛ<br/>Ꞇy a ỽɘth ſuɼ hɘb aweꝛ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ſɘnſyσ in poỽ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hag ol the kerenσ blamẏσ<br/>Ɛllaσ maɼ pethen ſchamẏσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wath p͛deꝛ aguel foꝛthoỽ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛiado<br/>cuσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mar peth ſtat thedɘ̑ arel<br/>gɼuɘėσ annotho Dẏogel
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |oỽ lichɘ wek me yỽ plɘſ...
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |henna thẏmo nẏ ra gɼɘff<br/>maɼ calla cafuσ tyɼ nɘff
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |fẏ the ploσ luſtꝭ anbeẏσ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Conanꝯ<br/>Rex
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mur aỽaꝛth ẏỽ geneỽy ⁚ pan fẏghẏth ɼychyth an beyσ<br/>bɘwe pel nẏ ɘltɘ gẏ ⁚ hɘb pɘth na denỽẏth gɘnẏσ<br/>Drɘ Rẏchẏth ha cheỽalɼẏ ⁚ dɘ̑ aỽɘth degemoɼyσ<br/>inban in meſke aɼlẏthẏ ⁚ ha ganſe p͛ſt enoꝛẏσ
|}
[17 but order changes... so yeah, 16 again...]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Deꝛ ẏ peth gɼuɘẏσ Dɘ̑ ɼẏel<br/>ha goꝛyσ then ſtat ỽhɘl
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |pendꝛa Dal an bohoſek
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kẏnfo braẏσ y(ch???)ɘỽethyanσ<br/>ef a dɼẏk pennoth in hanσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nẏnguɘl an ɼych galoſek
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛiado<br/>cus
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Na goỽſugh a cheỽalrẏ ⁚ bẏth moy ɼychẏσ nu̇̑duɼ maƞ<br/>tollẏσ yỽ luɘσ hunẏ ⁚ Deꝛ peẏth an beẏσ in cʼtaƞ<br/>a dyỽɘσ dɘl ɼɘdẏn nẏ ⁚ Rẏch lou<sup>ꝛ</sup> o in pup tʼmɘƞ<br/>pẏthɘth ẏ ɘna dɘfɼẏ ⁚ the ẏfeꝛn theƞ peẏn bɘlɘƞ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|₰
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |laſſeɼʼ o deƞ bohoſek<br/>athuk laỽẏɼ puɼ anwek
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |abrahmͣ an Rɘſɘỽɘσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |pan o maɼov Dotho ɘff<br/>hag in ẏ haſcra hɘb gɼɘff
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |in goloỽdɘꝛ an gỽẏthɘσ
|-
|
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ſuɼɼɘxit c̀ca plac...
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Conanꝯ<br/>Rex
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝸɘꝛẏσ kemeɼugh inban ⁚ Drog yỽ gɘna doẏσ oma<br/>a merẏaſek guaσ belaƞ ⁚ dar ſopoſia a reta
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dɘ̑ ɼẏch nefra
|-
|
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |moneσ then nɘff da nẏẏl<br/>me a greẏσ dotẏẏσ oẏσ ỽẏl
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha muſcugẏσ ɼȗ ɘna
|}
["17"]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛẏadocꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |an ſcipctoꝛ lɘfeɼɘl gɼua ⁚ Dɘƞ Rych thɘnnɘff Dyogɘl<br/>mage fuɼ weyỻ ẏỽ Dotha ⁚ moyσ aỽɘl capɘl goꝛhɘl
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dɘꝛ croỽ naſwɘth
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hɘnna ganσ ydɘſtrowhy<br/>aẏl boyσ ſpɘdijσ dɘfɼy<br/>Indɘllaƞ dɘ̇̑ Rycħ bɘſẏ<br/>the ỽohoſogyaƞ guɘt ɼy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |in chɘꝛyte ꝑt ath peth
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Conanuσ α
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Faɼwɘl ẜ duk<br/>ɼɘ c̀ſt amgɼuk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘ ỽap yỽ fol
|-
|
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ganſo omgɼua<br/>oỽ heɼth oma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gallɘσ thɘ col<br/>ham lafuɼyanσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘ lɘɘ nɘfra<br/>waɼ oỽ ɘna
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | mɘ an caɼ in ov bɘỽnanσ fi
|-
|
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |tꝛancɘat conanꝯ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Pateꝛ
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ov aɼluth Dẏwy muɼ graẏσ ⁚ oỽ ꝓfia dotho daddɘꝛ<br/>Ɛllaσ ɼagoσ oỽ map ɼaẏσ ⁚ naỽɘnnẏth Dɼɘ oneſtʼ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Bonɘσ ɼɘỽlẏσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ẏma pɘ̑ſɘỽyk angluaσ<br/>Dẏſplɘſijσ puɼguiꝛ gɘnaσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘ daẏσ hath ỽam kɘkɘfɼyσ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛiadocꝯ
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Kynthogh gɘnɘff dẏſplɘſijσ ⁚ ẏthẏỽ ol am anỽoth ỽẏ<br/>Ꞇɼɘſt ambuσ boẏσ acoꝛdẏσ ⁚ oɼth Iħu c̀ſt a ỽ͛cẏ<br/>agẏσ bannothoỽ kɘfɼẏσ ⁚ taẏσ ha mam thẏ̑mo gɼuɘgh ɼẏ<br/>mɘavỽ̇n monɘσ uſkẏσ ⁚ wath dɘ thɘſkẏ Daddɘꝛ moẏ<br/>Rag kɘrɘnſe andɼɘnſiσ ⁚ na te͡mptẏogh ỽẏ thɘ foly
|}
["18"}
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Pateꝛ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Inteꝛ dula du avan ⁚ oỽ map gɼuaff thɘ kɘmynna<br/>kɘmʼ the ɼoỽle thehonaƞ ⁚ gul nahɘƞ mɘ nẏalla
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
| style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |oỽ banneth dꝭ fi
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mateꝛ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |amɘƞ p͛ſt ham bannɘth ỽẏ<br/>oỽ map Doꝛɘ thym theỽaẏ<br/>moɼɘthɘk aſſoff dɘfɼy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |oỽ tybɘꝛth ſuɼ thɘ oꝛthyσ fi
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hɘɼ mɘɼiaſɘk wɘɼyth<br/>a p͛ſt yſ goỽn
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Hic Ɛpȋ kɘꝛnoỽ Hic pompabit
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|₰
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ yỽ ɘſco˰<sup>p</sup> in breteƞ ⁚ in conteth gɘlwẏσ kɘꝛnoỽ<br/>muɼ ẏỽ oỽ ɼaẏσ puptʼmeƞ ⁚ cowɘthe thẏm ẏỽ tanoỽ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝑlɘt maɼ ſtoỽt
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |p͛nc̑ waɼ an ỽɘbẏɘn lẏɘn<br/>nẏnſuσ in brɘtɘ̑ ỽyɘn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ov ꝑoỽ puɼguiɼ hɘbdoỽt
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Meriado<br/>cus
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝸɘꝛ epſcop thyugh lowɘna<br/>agꝭ pɘſẏ ẏfanna
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a ry dymmo vy oꝛdyσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝓntʼ boyσ mɘ a gaɼſa<br/>coꝛff iħu thy ỽɘnẏſtra<br/>maɼ myn oỽ dɘſcanσ ẜỽya
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘnogh panỽɘ̑ appoſijσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɘſcʼ ɘpiʼ kɘɼnoỽ<br/>in placʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Ɛṗ̑cʼ<br/>Kɘɼaw
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wolcum oma mɘɼẏaſɘk<br/>mɘ ɼɘ glowɘσ oỽ map wɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ahanɘσ coỽσ muɼ thaddɘꝛ
|}
[19]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|₰
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ry dẏσ oꝛdyɼ mɘ aỽẏƞ<br/>in hanoỽ iħu lɘmẏn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ſacɼẏσ gɘna bɘthɘth ſuɘɼ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘnuflɘctit
|
|
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Cɼẏſt ɼoy dꝭ in pup tʼmyƞ ⁚ omguythɘ p͛(???)ſt in glandɘɼ
|
|
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Cɘcꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Bannɘth du gɘnogh tuσ ỽaẏσ<br/>mɘ ẏỽ dal na ẏl guɘlaẏσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ɼɘgh dym agꝭ aluſẏ[...]
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha ragogh yɼaff pɘſẏ<br/>thɘ c̀ſt iħu a ỽ͛cẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ſɘlwadoꝛ<sup>ꝛ</sup>(???) an cɼuſtunẏoƞ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Kaluσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ ẏỽ inwɘth ɘfɼɘthɘk<br/>am ɘſɘly podɼɘthɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gẏllẏσ ingɼon
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ſchanlo<sup>ꝛ</sup>ɼ yhalla kɘɼthɘσ<br/>mɘ a pyſſɘ kẏnwɘɼɘσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘ oɼthugh a luɘ̑ golon
|-
|
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘnuflɘctit
|
|
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛiado<br/>cuσ
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Iħu aɼluth mɘ ath pɘẏσ ⁚ guɘɼɘσ andɘ̑ ma yỽ dal<br/>Iħu c̀ſt mytʼn gloɼijσ ⁚ ɼoy yſyght dotho hɘb fal<br/>Iħu aɼluth luɘ̑ aɼaẏσ ⁚ inwɘth ſaỽ andɘ̑ aɼaỻ<br/>Iħu aɼluth map guiɼhaẏσ ⁚ Dyſwɘ thɘ galluσ ɼyaỻ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |lɘmɘ̑ oma
|-
|
|
|In nonɘ̑(???) patriσ eꝷ filij<br/>Viɼtu c<sup>i</sup>ſt ɼɘbo ẏly
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a duσ gỽaƞ dẏugh in toɼma
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Cɘcꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Cɼyſt iħu dẏσ ɼɘ̑ tala<br/>mɘ a wɘyl lɘmɘ̑ inta
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |bɘnẏgɘσ thɘ piiadoỽ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘ awoɼ bonɘσ oma ⁚ ha gloɼijσ p͛ſt thɘ gɘꝛẏoỽ
|}
[22 (yeah, yeha]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Kaluσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha mɘ ẏỽ ſawẏσ puɼdɘk<br/>nɘb a fuɘ ſuɼ ɘfɼɘthɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |luɘσ blɘthɘ inbẏſma
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |galɘꝛ nu̇̑buσ ⁚ grayσ thɘ iħuσ ⁚ ha thɘ̑ Dɘ̑ma fi tranc in plac
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Ɛpcʼ K
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘɼyaſɘk Dyſo Rɘuʼanσ<br/>kɘɼꝭ ganσ Du a ſɘluanσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gon guiɼ lɘmɘ̑ thɘ ỽota
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ ath pɘẏσ tɼẏch gɘnɘỽẏ<br/>ha ſuɼ nɘfɼɘ thyſo gy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘ nẏ falla
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘɼiado<br/>cuσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ϭɘꝛ ɘpſcop Dẏwẏ muɼ grayσ<br/>lafuɼya ſuɼ thɘ kɘ̑ gluaσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |aỽɘſijσ off alɘ̑ma
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Bannɘth gɘnogh oỻ anſɘnσ<br/>han ſanſɘſoỽ mynσ Dɘlenσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hagꝭ compnẏ bɘ[...]
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Crocʼ <br/>eṗ̑i Kɘɼnoỽ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |bannɘth Du thyσ mʼyaſɘk<br/>nẏaỽẏa lowɘnɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |amẏnnɘσ oma t[...]
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ɛrbyƞ thɘỽoth ⁚ thẏnnẏ ny goth ⁚ ſuɼ thɘ lɘtty[...]
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |aſcʼ ɘpi[...]<br/>kɘɼnoỽ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛiadocꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Maɼnɘɼσ Doꝛſona dywy<br/>thɘ kɘꝛnoỽ maɼſɘgh dɘfry
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |monɘσ gɘnogh ycaɼſɘ̑
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇhɘ ɼẏ namm ᷑ mɘ nȗ buσ<br/>Ϭav mɘ a bɘẏσ c̀ſt Iħuσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thagyσ ſocra pup tʼmɘ̑
|}
[23]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Naỽ<br/>ta
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wolcum oyσ geneƞ dremas<br/>nẏ ath woɼ the pen an gluas
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɼɘỽoth du kyn pɘ̑ ſyth[...]
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |aſcʼ in navȋ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Duσ abɘɼỽɘth oma ſcoƞ<br/>haỽ maɼneɼσ tɘ̑nogh dyſoƞ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |an goyl thym in ban lɘmɘ̑
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Ϭeꝛỽꝯ<br/>naỽtɘ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |at ɘỽɘ faſt byσ in top<br/>noỽ mata makɘ faſt thɘ ɼop
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |yma angỽynσ oỽ wɘtha
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |han moɼ oỽ tɘɼɘỽɘl fol<br/>mɘ a gɼɘyσ kɘllyσ on ol
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha buthyσ puɼguiɼ oma
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|[...]ta
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a gony pan ỽuɘ̑ gɘnyσ<br/>waɼbaɼth ny aỽɘth kɘllyσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |enσ pup thɘ ȝɘyσ thy gɘla
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nynſuσ oma foɼth nahɘ̑<br/>ahanan nyỽɘỽ ỽn dɘn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇɼu gony doyσ thɘ̑ plɘtma
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘreadocꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a bɘthugh a confoɼt da<br/>c<sup>i</sup>ſt agɘƞ guɘɼɘσ a ra
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha mɘ aỽyn y pɘſẏ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |m<sup>a</sup>ɼ pɘ yỽoth in dɘlla<br/>na ɼɘlla dɘƞ pɘɼẏllya<br/>in tyɼ na moɼ in byſma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |maɼ cɼɘya waɼ c<sup>i</sup>ſt ha my
|}
[24]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|[...]aỽta
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Merẏaſɘk goɼthyσ Rɘbẏ<br/>Dɼɘthoσ ol ſawyσ on nẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a pɘɼyl ſuɼ in toɼma
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Kɘgy in tyɼ a dɼɘmaσ<br/>In kɘrnoỽ the iħu gɼaσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘth dɘſyɼ ty Rɘdufa
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɘſcʼ in Coɼnubia
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mere<br/>adocꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇhɘ Iħu Rebo graſſeẏσ<br/>Ꞇhɘ poỽ aſtɼangɘ dɘỽɘthẏs
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘ yỽ oma
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kɘɼthɘσ in tyɼ mɘaỽyƞ<br/>Iħu aɼluth cuff colyn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘ tɘllɘɼ da ɼȗ gɘdya
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |goɼthya c<sup>i</sup>ſt kɘɼ mayhallɘn ⁚ han wɘɼhɘσ flo<sup>ꝛ</sup>(???)ɼ maɼia
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dɘỽɘthyσ off in tɘɼɘth ⁚ ha ſquɘth mɘ yỽ oỽ kɘɼthɘσ<br/>Maɼia mam ha maghtɘth ⁚ m<sup>a</sup>ꝛa ſuσ dꝭ chy na plaɘσ<br/>ogɘσ oma
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɼua oỽ gɘdya ỽy byσ dy<br/>ɼag m ᷑ y caɼſɘn dɘfɼy<br/>guthɘl thy̑mo oɼatɼy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |In hɘɼwt chy maɼia
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dɘ̑ſa lowɘna Dywhy ⁚ pan a chapɘl yỽ hɘnna
|}
[25]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Domɘſti<br/>cꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ a lɘuʼ dyσ Dyſon<br/>chapɘl maɼia cambɼoƞ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘlwyσ yỽ an kɘth chyna
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a pylɘ in goỽynnẏth<br/>lauɘɼ hɘnna dymo wɘyth
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a cow<sup>t</sup> Da
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘɼɘa<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a ỽɼɘtɘ̑ ſuɼ thɘ̑ poỽma<br/>Dɼɘſɘ̑ moɼ mɘ ɼɘdufa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dɘl ỽynnaσ du ov dɘſky
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hag om̑a gul mɘaỽyn<br/>ɼyb chapɘl maɼia wyƞ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thym oɼatɼy
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |uσ Do<sup>ꝛ</sup>ꝛ ȯ̑ma in ogɘσ<br/>ɼag nɘfꝛɘ nahɘƞ dɘwɘσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nynſa om ganoỽ dɘfɼy
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Domɘſti<br/>cꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Do<sup>ꝛ</sup>ꝛ yỽ muɼ a ſcant oma<br/>Rɘyσ yỽ polgɘ da alɘma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |monɘσ ˰cʼtɘ̑ thy gɘɼhɘσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |coɼff bo gỽyn a cafɘn ỽy<br/>Do<sup>ꝛ</sup> ny ɘffſɘƞ ɘɼɘdy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |na nyỽyɘ ɼag oỽ lɘɘſ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘɼɘado<br/>cuσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Noɼth yſt thɘn chapɘl ȯ̑ma<br/>mɘaỽyn moσ thɘ guandɼa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Do<sup>ꝛ</sup>ɼ thẏ̑mo ſuɼ ɼag weleσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇrancɘat ad pɼatȗ
|}
[26]
{| class="wikitable"
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |genuflect
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|₰
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Iħu aɼluth mɘ ath pɘẏσ gɘnuflɘctit<br/>Iħu gɼont doỽyɼ awuɼ ſpɘyσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Iħu dy̑mo dɘꝛ thɘ gɼaeσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dɘl ɼuſſyσ kynσ thɘ Moyſeyσ ⁚ an mɘ̑ calɘσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hɘɼ yɘ wyỻ ſpɼynggyth<br/>up watʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Domɘſti<br/>cuσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dɘnſa bɘnygɘσ ɼɘby<br/>Do<sup>ꝛ</sup>ỽ oma oỽ tɼy thẏnnẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mᵃɼ dɘk thagɘ̑ cȏfoɼtya
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kɘɼyσ oyσ puɼ guiɼ ganσ du<br/>p͛ỽyσ opɘ̑ oma yỽ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘ ɼagon in tɘllɘɼ ma
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Homo<br/>Fɘbɼiꝰ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a thu ɘllaσ pɘndɼa ma<br/>ladʼ clɘỽɘσ thẏm y ma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a ỽɘth gɘlwyσ an ſɘſoƞ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ganſo mɘ ambɘth ſchoɼyσ<br/>pup dɘth nanſyỽ luɘσ myσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ɼag pɘyn fɘynt yỽ oỽ colon
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Contrᵃc<br/>tꝯ
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ yỽ ɘfɼɘthɘk hɘbfal<br/>Du thym aſɘỽya mal
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |appɘna maɼoỽ an bɘyσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |yma tɼɘgyσ in cambɼoƞ<br/>Dɘƞ oỽ cul mɘɼclyσ dẏſon
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |guɘl yỽ dyƞ moyσ dyuſk...
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hay bɘſy aluɘ̑ colon ⁚ thynny ny gꝛ(???)uthɘl guɘɼɘyσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇɼancʼ ad mɘriadocȗ
|}
[27]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Homo<br/>Fɘbɼʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Lowɘnɘ dyσ mɘɼiaſɘk<br/>ny yỽ dɘỽ thɘƞ bohoſek
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘ gɼɘfijσ ganσ an fɘbẏɼ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |han kɘth dɘ̑ ma ſuɼ yỽ manσ<br/>na nẏl ſuſtɘn na pɘganσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ny yllɘn dɘndyl thɘg u...
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Gɼua guɘɼɘσ dynny dyblanσ ⁚ ɼag kɘɼɘ̑ſɘ iħu kɘɼ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘnuflɘctʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘɼi<br/>adocꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Iħu aɼluth nɘff hanbɘyσ ⁚ yɘhɘσ dywy ɼɘ gɼontya<br/>Iħu aɼluth mɘ ath pɘẏσ ⁚ lɘ̑mɘ̑ ſaỽ ankɘth tuſ ma<br/>maɼia mam luɘ̑ aɼayσ ⁚ pɘyσ thɘth ỽap aɼluth ɼagt...<br/>maɼia mam ha guɘɼhayσ ⁚ guɘɼɘσ oỽ pɘſy gɘna<br/>Ϭɘỽugh inbaƞ a tꝰ ỽayσ ⁚ fɘtɘl omglowugh ȏma
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Contꝛactꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Goɼthyanσ thɘ c<sup>i</sup>ſt mɘ yỽ ſaỽ<br/>yagh yỽ oỽ coɼff ham gaɼɼov
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kɘɼthɘσ hɘb gɼɘff mɘ a yl[...]<br/>f.....
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Homo<br/>Fɘbɼꝰ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha mɘ yỽ yagh thɘ c̀ſt gɼayσ<br/>mɘɼyaſɘk wɘk luɘ̑ a ɼayσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Foɼtyn du dotho ny f...
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇhy woɼthya ny yỽ ſɘnſɘσ ⁚ hag aỽyn awoσ ꝑyl
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘriado<br/>cuσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Graσſɘgh thɘ c̀ſt a tꝯ ỽayσ ⁚ adaꝛ traỽt dy̑mo ỽy<br/>ȏma lɘmɘ̑ fondya plaẏσ ⁚ dre ỽoth iħu a v͛cy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ſuɼ mɘaỽyn
|}
[28]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a woſɘ hɘlme egloσ<br/>the woɼthya c̀ſt deth ha noσ<br/>yfɘth ȏma thȗ poꝛpoσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ryb chapɘl maɼia wẏƞ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Moꝛbuſ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ɛllaσ ɘllaσ pɘndrama<br/>in oỽ fayσ cothyσ yma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |clɘỽɘσ ỽthyk nȗ caɼ dɘn
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |In cabɼon mɘ ɼɘglowayσ<br/>yma p͛ſt ỽn mɘthɘkbɼayσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |oỽ ſawya tꝰ in cɘɼtɘn
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘaỽyn moyσ thɘ ỽɘɼayσ ⁚ gul guɘɼɘσ dymo mᵃɼ mɘ̑
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ad mʼiadocʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|₰
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |lowɘnɘ dꝭ mɘɼyaſɘk<br/>Ꞇhymo ỽy dɘ̑ bohoſɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |awoyσ c̀ſt lɘmɘ̑ guɘɼɘσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |in oỽ fayσ clɘỽɘσ yma<br/>ma na caɼ tꝰ an bɘyſma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nɘb luɘσ ſuɼ ov guɘlɘσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘnuflɘctit
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘria<br/>docꝰ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |aɼluth nɘff ɼɘth wereſa<br/>Naamam kynσ eσ hɘlma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a ſawyaσ an clɘỽɘσ m ᷑
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ganσ Do<sup>ꝛ</sup>ꝛ(???) yraff the golhẏ<br/>Iħu c̀ſt du a v͛cẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘth guɘɼɘσ mᵃɼtuth annuɼ
|}
[29]
jwtwppvoe992jneh46shri74c6375i2
1161518
1161517
2025-06-20T12:50:11Z
Tewdar
617706
1161518
wikitext
text/x-wiki
[0]
(blank page)
[1]
{| class="wikitable"
|-
|colspan="5" style="text-align:center;font-style:italic;;font-weight:bold;"|Hic incipit oꝛdinalɘ dɘ ỽita Ϭc͡ti<br/>mɘꝛɘadoci Ɛp͡i ɘt cȏfɘſſoꝛꝭ ჻
|-
|colspan="5" style="font-style:italic;;font-weight:bold;"|Patʼ Mɘꝛɘadoci pompabit hic
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ yw gylꟃyσ duk bꝛẏtɘn ⁚ ha ſɘuyς a goyς ꝛyɘl<br/>ha ꟃ<sup>ꝛ</sup> an gwlaſc ᷑ chɘftɘ̇̑ ⁚ nɘſſa ȝɘn mytɘꝛnɘ vhɘỻ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
| style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|ky̑g Conanẏ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
| style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ayɘ ly̑nyɘt͡h puꝛwyɼ y thof<br/>gwaꝛthɘvyaσ ꟃ<sup>ꝛ</sup> gỽylσ ha dof
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="vertical-align:middle;font-style:italic;" |doutꝭ ẏ̑ myſk aꝛlyȝy
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
| style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Vn mab p ᷑wyɼ ȝy̑ y ma ⁚ Mɘꝛiaſɘk y hanow<br/>ȝɘ ſcolɘ lɘ̇̑mẏ̑ y ꟃoꝛꝛa ⁚ mɘ a vy̑ hɘb falladow<br/>dyſky dadʼ may haỻa ⁚ mʼſyỽ ganσ du plygadow<br/>y kaꝛſɘn y ɘxaltya ⁚ mayfo ꝑhɘ̑nɘk gwlaſow
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Matʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |aꝛlut͡h hɘ̇̑na yv gwꝛyς da<br/>ẏ ɘxaltyɘ yꝛɘdẏ<br/>ꝑfɘct ɘf a woꝛɘ ɼɘdya<br/>gꝛȃmʼ angɘffa dɘffꝛẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="vertical-align:middle;font-style:italic;" | y ỽẏɘa tɘk
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha ꟃoᷣſhypp ꟃoſa hɘlma<br/>yv ȝɘ ỽot͡h moσ a lɘ̑ma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="vertical-align:middle;font-style:italic;" |lauʼ ȝy̑ny ov<br/>mab wɘk
|-
| colspan="5" | <hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛia<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|a daσ ha mȧ̑ oỽ mɘgyanσ<br/>yỽ boσ goꝛꝛyς ȝɘ ȝyſkanσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝛᵍ attɘ̇̑diɘ ȃ<br/>ſcꝛyptuɼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|gȯt͡hỽoς y̑ wɘth dɘcɘꝛnya<br/>ȏma yntɘɼ dꝛok ha da
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="vertical-align:middle;font-style:italic;" |yỽ oỽ ɘwnadow<br/>pup vɼ
|}
[2]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Patɘɼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Bɘnɘt͡h du ȝyς mɘꝛyaſɘk<br/>pup vɼ ty yỽ colonnɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
| style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|ꝑyς ꝛᵍ dyſky dadʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘſɘgʼ ſcon alɘmma<br/>kɘgy ganσ oỽ mab kɘɼɼa|
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
| style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|byς y̑ mɘſtʼ<br/>a gꝛammʼ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Iꝯ nȗciꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |aꝛlud ȝɘ ỽot͡h aỽyt͡h gỽꝛyς<br/>my a ꟃoꝛ p ᷑wyꝛɘ yn ta<br/>pyma an mɘſtɘɼ tꝛygꝭ<br/>hag yȝyỽ Maꝛthyς dɘnſa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ϭuɼ woꝛth<br/>flɘhyσ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘꝛẏaſɘk pȃvẏ̑nog͡h ꟃhy<br/>an foꝛt͡h dallɘt͡h ẏꝛɘdy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ny a vy̑ ha<br/>puɼ vſkyσ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛɘa<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a daσ ha mam kɘkɘfɼyσ<br/>pɘſɘf agꝭ bannothow<br/>maẏ̑ bɘna thɘ ꟃɘỻ gꝛayς<br/>bɘnyȝa yn ov dyȝyow
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|dɘſky dadɘɼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Rag agꝭ bɘnnɘt͡h ꟃhẏ<br/>yỽ moy tɼɘaſuɼ ȝẏ̑mo vy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ɘς pyth an<br/>byſma nɘbvɼ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|colspan="5" |<hr/>
|}
[3]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Patɘɼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Oỽ mab ꟃɘk ȝyς bɘnnɘt͡h du<br/>ham bɘnnɘt͡h vy bɘnyȝa<br/>nyfyllɘt͡h hɘdɼɘ ỽɘn bɘỽ<br/>at͡h poꝛpoς gɘnɘ nɘffꝛa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |lɘ̑mɘ̑ ſquyɘɼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kɘȝɘgẏ ganσ ov map dẏ<br/>ha gỽɘyt͡h ꟃ<sup>ꝛ</sup>notho dɘfꝛẏ<br/>Ɛna ty a yl dyſkẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |maꝛtɘgɘ ̑ thɘ<br/>ỽꝛyσ m ᷑ dadʼ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Matʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ov map bɘnnɘt͡h vaꝛya<br/>dyς ham bɘnnat͡h vy nɘffꝛa<br/>thɘt͡h ganoỽ mȧ̑naf ȧ̑ma<br/>ɘwnɘ yv ȝẏ̑ ȝɘt͡h lɘuf kaꝛa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘꝛyaſɘk<br/>wɘk
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |my a dꝛyſt yn du a ỽan̑<br/>pan ỽɘn nẏ ſuɼ cot͡h ha gwan
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gvꝛɘth agȧ̑<br/>Rɘỽlys tɘk
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|aꝛmigʼ<br/>du̇cꝭ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘꝛyaſɘk alɘ̇̑ma duɘ̇̑<br/>gɘɼvyt͡h a ſ˰<sup>c</sup>ɼyfɘ pluvɘƞ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꟃhat͡h mɘ ny won<br/>ȝɘ ɼɘdya
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nag aſwɘn oỽ lɘȝɘꝛow<br/>mɘ a byς du kaꝛadow
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝛoy ȝy ̑ny ynta<br/>ſpɘdya
|-
|colspan="5" |<hr/>
|}
[4]
{| class="wikitable"
|-
|colspan="5" style="font-style:italic;;font-weight:bold;"|Hic magiſtʼ pompabit
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Magiſtʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |My yv mayſtʼ a gᵃmɘɼ<br/>gỽꝛyς yn bonilappɘɼ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Vniuʼſitɘ byɘ̇̑
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | my a ꟃoꝛ<s>ɘ</s> m ᷑ yn dyỽyn<br/>pȧ̑vɘ luɘ̇̑ ov ȝoɼ a ꟃyn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ny gaꝛa coỽσ<br/>mɘς latɘn
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Iꝯ nȗciꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Hono ᷑ ȝyv˰ᵍh maſtʼ woꝛthy⁚<br/>ha bɘnytha m ᷑ ɼɘuɘꝛɘnσ<br/>duk conan puɼ yɼɘdy<br/>yỽab ɼag cawaσ dyſkȃσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | Ϭuɼ dȃvɘnyσ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | atɘva ȝyug͡h doctoɼ ꟃɘk<br/>dyſkoỽg͡h ɘf yn manʼ dɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha wẏ avyt͡h<br/>ɼɘꟃaꝛdɘyσ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Magiſtʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘſſɘgʼ naȝoỽt an caσ<br/>my an dyſk naỽo ẏ̑ gỽlaσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gᵃmaꝛiȯ̑ ỽ<sup>t</sup> ay ꝑoỽ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | dɘvg͡h ſɘȝoỽg mɘꝛɘaſɘk<br/>yn myſkɘ an flɘhyς p ᷑dɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha mɘꝛoỽg͡h<br/>agꝭ lɘffꝛoỽ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | pɘdyt͡h munyς kɘwſoỽg͡h wy<br/>lɘt v<s>y</s><sup>ɘ</sup>t͡h ˰<sup>oꝛt͡h</sup> <s>ot</s> agꝭ dyſkẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha m ᷑ ny̑ſyỽ<br/>an gobꝛoỽ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|iꝯ ſcolaɼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |du gỽɘꝛaσ a. b. c<br/>an pɘn cȧ̑ hɘ̇̑na yv d
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ny won na moy y̑ liuʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | ny ỽɘf ẏ̑ ſcolɘ ꝛȗ lɘỽtɘ ⁚ byς y̑ nɘwɘɼ g<sup>ꝛ</sup>ȝɘwaɼ<br/>ȝu̇̑ gothvaς woſa lyfyɘ ⁚ mɘ a ȝyſk moy oỽ mɘſtʼ
|}
[5]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|ijꝯ ſcolaɼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ɛſt hɘ̑na yỽ Ɛſt<br/>pȃdꝛyỽ nɘſſa ny ꟃon fɘſt
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |m ᷑ naꝛɘỽg͡h oỽ cꝛȏkyɘ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Rag my ny vɘ̇ȝaf thɘ ꟃɘỻ<br/>Vnwyt͡h a caffɘn hanſɘl̶l̶
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘ a ɼuſſa amɘ̑diɘ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Magiſtʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dyſkɘ moy ganσ ȝɘ cowɘȝa<br/>panỽy̑nog͡h ɘug͡h ȝɘ lyỽya
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘꝛyaſɘk ꟃɘk<br/>ɘug͡h ganſa
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝛg ꟃẏ yỽ tɘndɘɼ yn oyσ<br/>ha flɘhyσ yonk agaɼ boyσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hȧ̑ bɘỽnanσ<br/>vy yỽ hɘnna
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛia<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ a lɘvɘɼ ȝyỽg͡h mɘſtʼ<br/>ha navɘwy dyſplɘſyς<br/>hɘȝyỽ ςuɼ yv dugỽɘnɘɼ<br/>da yỽ ſɘỽɘỻ ꟃoꝛt͡h ỽn p<sup>i</sup>ς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha p͛dɘꝛy ȧ̑ ɘna
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Rag kɘꝛɘ̇̑ſa ȧ̑ paſſyon̑<br/>a poꝛthɘς Jh͡u ɼagan
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |pynyς hyȝyỽ yfȧ̑na<br/>ha pub gỽɘnʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |aỽo ſuɼ dɼyς anỽlyȝan<br/>gul pɘyadoỽ my a ỽyn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kẏ̑ς ɘỽa na ȝy̑bbꝛy<br/>mɘỽɼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ȝɘ̇̑ chappɘỻ mɘ a ỽyn mo˰ⁱσ<br/>ȝɘ c<sup>i</sup>ſt a ſcolyaσ y ꟃoyσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ȝɘ vȝyỻ oỽ pɘiadow
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha ȝɘ ỽaꝛyɘ y ỽam<br/>ky̑σ ɘva na dybbꝛy tam
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hɘlma yỽ oỽ<br/>ỽſadow
|-
|colspan="5" |<hr/>
|}
[6]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Magiſtʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |oỽ map gỽꝛa ȝɘ Vlonogɘt͡h<br/>tɘỽlyσ oς ȝɘ ςanσolɘt͡h
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘꝛiaſɘk gȏgỽyɼ<br/>lɘmmyn
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kɘ ha duσ pȃỽy plɘſyɘς<br/>mynς may hyllɘn ſuɼ ɘſyɘς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ty a ỽyt͡h yn<br/>pup tɘꝛmẏn
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |<u>dɘſcɘndat<u/> ſolꝯ ad capɘl[...]
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛɘado<br/>cꝯ in<br/>capɘlla
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ih͡u aꝛlud nɘf han byσ<br/>ȝyς yꝛaf oỽ pɘyadow<br/>Jɘſu aꝛlud my ad pyσ<br/>oꝛt͡h tɘmtacyon dɘꟃolow<br/>Jɘſu c<sup>i</sup>ſt gvyt͡h vy puppɼyσ<br/>lɘl ȝɘt͡h ẜuyɘ om dyȝyow<br/>Jh͡u ov coꝛfɘ ham ſpyꝛyς<br/>ol ov nɘꝛt͡h ham cowgɘgyow
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|8|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝛof ȝɘt͡h<br/>goꝛthyɘ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hag at͡h pɘyς vỽɘl ha clo ᷑ɼ<br/>nɘfɼa na vɘna yn noɼ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |t<sup>ɘ</sup>lyɘς ȝɘ luſt<br/>an byſmɘ
|-
|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Maꝛya myȝtɘꝛnaσ nɘf<br/>a ỽagaσ c<sup>i</sup>ſt ganς ȝɘ lɘt͡h<br/>maꝛia dɼɘfa ȝɘ luɘf<br/>ȝɘ̑ mab a ſkyɘntolɘth<br/>Maꝛya ꟃhɘk pɘyς gɘnɘf<br/>byt͡h nȧ̑gɘffa an Jovl kɘth
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|6|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |waꝛnaf<br/>powɘɼ
|}
[7]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nan bɘyς oỽ ɘſcaꝛɘ aꝛaỻ<br/>ham kykɘ yv ɘſcaɼ tɘbaỻ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |p ᷑ yſɘl mɘ an<br/>tɘmpɘɼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ganς golyaσ ha ganς pynyς<br/>mɘ a gaꝛſa ⁚ cⁱſt ȝɘ plɘſya a nɘwᵗ hag a hɘnyς
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |<u>ɘt t<sup>u</sup>nc̑ ad magiſ</u>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |<u>hic pȯ̑pabit Rɘx conanꝯ</u>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Rɘx<br/>conanꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Gɘlwyς yȝof conanꝯ ⁚ mytʼn ẏ̑ bꝛẏtȏ vyan<br/>hȃ gỽlaſcoɼ puɼ yꝛɘdy ⁚ mɘ abɘv ol yn tyan<br/>dɘɼ avyσ ov aꝛlyȝy ⁚ monɘς yfȧ̑naf lɘ̇̑mẏ̑<br/>Ꞇhɘ duk pɘ̇̑ an chɘvalɼy ⁚ nɘſſɘ ȝẏ̑mo yn cɘꝛtȧ̑
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝑ dɘl yỽ ɘf
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |yma maꝛẏag galoſɘk<br/>cowſyς ȝẏ̑ ꝛag mʼyaſɘk<br/>miꝛg͡h ȝɘ vyghtɘꝛn galloſɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|ny̑ſɘς bꝛaſſa<br/>yn dȃ nɘf
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|p̀mꝯ<br/>du̇̑ς
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Maꝛyaſɘk yỽ flog͡h fuꝛ<br/>coꝛtꝭ hag ỽỽɘl yn ſuɼ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɼyς oỻ flɘhyς<br/>an powma
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |my a lɘvɘɼ aꝛlud flo ᷑<br/>ytɘꝛfɘnſa myꝛgh ɘmꝑo ᷑
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ȝy paꝛ kɘfꝭ m<sup>ꝛ</sup>a pɘya
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|ijꝯ dȗς<br/>Rɘgꝭ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘꝛiaſɘk yỽ kɘꝛyσ<br/>anotha y ma notyɘς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |m ᷑ a ȝaddʼ y̑ poỽma
|}
[8]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;" |Mɘ a lɘuʼ ȝyỽg͡h hɘb flowσ<br/>ay cowt ny clowyσ cowσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |moy gᵃcyꝯ flog͡h<br/>yn byſma
|fi
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛia<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ agꝭ pɘſſɘ mɘſtʼ ⁚ mᵃɼa pɘwy ſuɼ plɘſijς<br/>monɘσ ȝɘ dɼɘ h<sup>b</sup>awɘɼ ⁚ ȝɘ vyꝛaσ oỽ ȝaς vſkyς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |haỽ<br/>mȃ<br/>kɘfꝛy[...]
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |bɘdnɘt͡h ȝyỽg͡h ȧ̑ ỽɘſtꝛigẏ<br/>mɘ a ẏl lo ᷑ y byſy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘnoỽg͡h tɘk yȝof<br/>dyſkyς
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Magiſtʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Bannɘt͡h c̀ſt ȝyσ mɘꝛiaſɘk<br/>hȧ̑ bɘ̇̑nɘt͡h puɼ colonnɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |luɘ̇̑ oς a<br/>ỽɘnɘgyctɘɼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |yn oỽ ſcolɘ ny ỽɘ bythquɘt͡h<br/>ȝyſo gy puɼwyꝛɘ cowyt͡h
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |yn diſcanσ<br/>nag yn dadɘɼ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | <u>dɘſcɘndit cȗ aꝛmigɘꝛo & ɼɘdıt ad patꝛɘ̑</u>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛɘa<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |lowɘna ȝȗ taσ ꟃoꝛthy⁚<br/>ha ꝛɘuɘꝛɘnσ byσ bynyȝa<br/>lowɘna ȝu̇̑ mam dɘfꝛẏ<br/>ɘno ᷑ ha dadɘɼ nɘffꝛa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |pɘſɘf agyς<br/>lɘu̇̑ vannɘth
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |lɘ̇̑myn gᵃcɘ an ſpyꝛyſſanσ<br/>Rɘꟃolowayς oỽ ſkyanσ<br/>yma ȝy̑ ꝑfɘct dyſkanσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gᵃc thɘ cⁱſt<br/>pɘn an ɘlɘt͡h
|-
|colspan="5" |<hr/>
|}
[9]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Pꝛ̑
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘꝛyaſɘk ꟃɘlcu̇̑ yn tɼɘ⁚<br/>hȧ̑ luɘ̑ vannɘt͡h ẏ ꝛof ȝyσ<br/>Maꝛ kyſſyσ ynta ſpɘdiɘ<br/>mɘ yỽ ſuɼ ȝɘ ꟃɘỻ plɘſijς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |an kɘt͡h tᵃna
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |maꝛꝛogyon ꝑuſug͡h ꟃẏ<br/>hanɘt͡h omma ẏꝛɘdy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mytɘɼn connȧ̑ ſuꝛ athua
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|mꝛ̑
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘꝛiaſɘk bɘdnɘt͡h ciſt ȝyς<br/>ha bɘdnɘt͡h ȝɘ vam nɘffꝛa<br/>gvyf oς thɘ voσ ꟃɘlcu̇̑myσ<br/>hag ɘnoꝛꝭ ganσ hɘnna
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ɼag ȝɘ ȝaddʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a hanaσ vσ ȝẏ̑ cowſyς<br/>du a ſota m ᷑ɼ pɼɘſijς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɼɘσ ol bɼɘton ⁚<br/>hɘb a wɘɼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|conȃni<br/>nꝯ Rɘx<br/>ad ducɘ̇̑
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Rɘuɘꝛɘnσ ȝyvg ẜ duk ꟃoꝛthẏ<br/>ꝑ dɘl ovg͡h coꝛf a galloyς<br/>mɘ ɼɘdɘt͡h ȯ̑ma dɘfꝛẏ<br/>dɼɘfɘn agɘn boσ vnwoyς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ȝɘ kɘſtalkyɘ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |lowɘna ȝyvg͡h a˰<sup>ꝛ</sup>lothɘς<br/>ha ȝɘ̇̑ map kɘɼ vσ gɘnɘς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mʼyaſɘk oỽ<br/>goyς nɘſſɘ
|}
[10]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|patʼ<br/>Mɘꝛɘad
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | wolcȗ ogh oỽ lychɘ woꝛȝẏ<br/>wolcu̇̑ ogh ȯ̑ma dɘffꝛẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꟃy h<sup>g</sup> ol agꝭ<br/>pobɘỻ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ȝɘ lowɘnna ꝛ<sup>g</sup> blythan<br/>mɘ aỽyt͡h yn puꝛ cɘꝛtȃ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |agꝭ gỽɘlaσ<br/>om caſtɘỻ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Matʼ<br/>Mɘɼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wɘlcu̇̑ og͡h agȧ̑ Ϭouɘꝛan<br/>yn kɘt͡h plaſſma puɼ cɘꝛtȧ̑
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |plɘſijς onɘ<br/>agꝭ gwlɘlaσ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wɘlcȗ˰<sup>ma</sup>ma dɘn bɘnaꝛẏ<br/>nɘfꝛɘ nyȝuɘ yn ov chẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kẏ̑tɘffov ȝaσ<br/>am dɘnɘς
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛɘado<br/>cꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wɘlcu̇̑ ȏma lych Ryỻ<br/>dɘl og͡h pɘn ha pͥncypaỻ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɼɘſon ny ol ẏ̑ tyaƞ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |w˰<sup>o</sup>ꝛthy ꝛ<sup>g</sup> cawaσ Rɘuʼɘnσ<br/>dɼɘfɘn agꝭ govɘꝛnɘnσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Rɘ˰<sup>w</sup>lyς on<br/>bꝛayς ha byaƞ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Rɘx<br/>conanꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gꝛamʼcy ȝẏꟃy ꟃ<sup>ꝛ</sup>baꝛt͡h<br/>my aỽyn kynσ ɘς dybaꝛt͡h
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |muvyɘ ȯ̑ma<br/>cɘɼtan tꝛa
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Rag dadʼ hag honɘſtɘɼ<br/>ȝɘ vaꝛyaſɘk hɘb awɘɼ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ow goyς nɘſſa
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Patʼ Mɘ⁚<br/>dux
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ny aỽyn puꝛꟃyɼ kɘnſa ⁚ monɘς ꟃ<sup>ꝛ</sup>b<sup>ꝛ</sup>th ȝɘ ȝybꝛy<br/>du̇̑ yn p˰<sup>a</sup>lyς ȝɘ ſɘtha ⁚ bᵃσ ha byan pub huny<br/>ſpɘ̇̑cʼ yv ꝑẏς pb tɼa ⁚ lauʼ ȝẏ̑ dɘl om kɘɼɼy<br/>mayllyn moς ȝɘ lyfẏa ⁚ oỽ lyc͡h gȃσ y aꝛlyȝy
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɘſcɘ̇̑dȗt ȯ̑ɘς in placʼ
|}
[11]
{| class="wikitable"
|-
|rowspan="2" style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Pınceꝛ<br>na<br>ducꝭ<br>Bɼita<br/>niɘ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
| style="min-width:24em;vertical-align:middle;" |Puptra oma ẏỽ ꝑẏσ<br>an aɼlẏthẏ deſethẏσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
| style="vertical-align:middle;"|Bɘthenς genogh merıaſek
|-
| style="min-width:2em; |
| style="min-width:24em;vertical-align:middle;" | nẏ a keꝛgh vẏtɘl ın chẏ<br>trȯ̑pẏς cleɼẏonς wethugh wẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="vertical-align:middle;" | lɘmɘ̑ thɘ̑ feſt lowenek
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Merıa<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Oỽ arluth lich a ɘſa<br/>ȯ̑ma puɼguiɼ an kẏnſa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |haỽ thaẏς theragtho iwɘth
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hammam ger in pen an voẏς<br/>Oꝛlẏanς Duk a galloẏς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ɘſɘthugh oma p ᷑fɘ[...]
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Han aɼlẏthẏ ẏonk ha loẏς ⁚ ɼan a ɼak ɼan a beꝛỽ[...]
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Dux<br/>Oɼlẏanς
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Gromʼcẏ mɘɼyaſɘk wɘk<br/>agꝭ noꝛtʼ ẏỽ mᵃɼ dɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |maẏthogh kɘɼꝭ ga<unclear/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hagꝭ maneꝛoỽ a plek<br/>kɘfrẏς the letꝛẏς ha lek
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝑoỽ thẏugh in bẏς<unclear/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hic mimi ludent molod[...]
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Meria<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | α Ov lich kyng bethugh mɘɼẏ<br/>in weth oỻ ˰<sup>an</sup> kyff nẏwẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dukꝭ ȝuɼlẏς maɼogyoƞ
|}
[12]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |₰
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ov thaẏσ haỽ mam am denẏσ<br/>omgeꝛſẏogh me agꝭ peyσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|a luɘ̑ golon
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Conanꝯ Rex
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Gromʼcy meꝛyaſek wek ⁚ maɼ luɘ̑ oyσ a coꝛtɘẏſẏ<br/>me ath ɼa dɘ̑ galoſɘk ⁚ tɼɘſt am buσ p ᷑ ɘɼɘdy<br/>mɘ a woꝛ pẏ kɘfẏth gɼuɘk ⁚ nɘbẏv mɘɼgh mytʼn woꝛthy<br/>ha gɘ̇̑ſy ẏ fɘth tra Dɘk ⁚ manɘɼσ tɼɘfov caſtẏllẏ<br/>thɘth tuσ ha dyſo maɼ plɘk ⁚ me a lɘuʼ pẏỽ ɘw hy
|
|
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|[...]eri Dux
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | Gromʼcy agɘn lẏch da<br/>m ᷑ graσ ẏ wothɘn nɘfɼa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thẏwy agꝭ bolnogɘth
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇhɘ gɼɘffɘ ẏ fẏɘ̑ nẏ<br/>yỽoyσ maɼẏẏσ ɘꝛɘdy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha moghhɘẏσ agɘ̑ ɼowɘth
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|[...]ɘꝛ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Nẏ yỽ pleſijσ hag aỽyn<br/>boẏσ ɼɘvlijσ Drethogh cʼteyn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha meriaſɘk kɘkɘfr[...]
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kɘn thɘ ỽlamya yfyɘn<br/>why ẏỽ pen agɘ̑ ɘhɘn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gouʼnʼ licħ a fuɼ ɼaẏſ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|}
[13]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Meriadocus
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ov arluth licħ thyugh m ᷑ grayσ ⁚ thym agꝭ bolnogɘth da<br/>ha na ỽɘwy dẏſpleſijs ⁚ pɘſeff aragogh ȏma<br/>ov aſcuſia
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wy ham tayσ haỽ mam kɘfɼẏσ<br/>nẏ ỽanna omɼẏ thɘn beẏσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |na domethy bɘnytha
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Pateꝛ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇav dẏ̑moỽẏ meꝛẏaſek<br/>Ꞇy a thȏmɘth oỽ map wɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘ nɘb aɼlothɘσ woꝛthẏ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha nẏ aỽɘth the cɼɘffa<br/>Deꝛ an maɼyach bɘnitha
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hag ol thɘ lẏnnẏɘth dɘf...
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Matʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Domɘthẏ maɼ nẏ rɘỽa<br/>Ꞇuσ aɼa agɘ̑ ſcoꝛnẏa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘɼiaſɘk na goỽσ folnɘth
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wath bẏthquɘth in byſma ſuɼ<br/>acontꝭ y fuσ flogh fuɼ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gỽẏth thɘ hanoỽ da ɼag meth
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|MɘꝛiaDocꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Na goỽſogh geꝛ war anbeẏσ ⁚ bɘnẏtha oỽ domethẏ<br/>Ꞇhɘ kɘn foꝛthoỽ ſuɼ oỽ bꝛɘyσ ⁚ ẏma ſẏttꝭ ɘɼɘdẏ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Pꝛ̇̑
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Pan foꝛthoỽ ẏỽ an ɼɘna ⁚ mɘɼẏaſɘk thẏm lauʼ<br/>lɘṁ̑ maɼ mẏnnẏth Dotẏa ⁚ truɘth ỽẏa oỽ map keꝛ
|}
[14]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Meria<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Na ỽanna dre grath iħu ⁚ me a lɘuʼ oỽ thayσ wɘk<br/>oỽ bolnogeth purguiɼ ẏỽ ⁚ rag goꝛthia cſti galoſɘk<br/>boneσ ſacɼiσ maɼɼɘk du ⁚ an oꝛdeꝛ m ᷑ thym a plɘk<br/>bɘnitha hedre ỽɘ̑ bẏỽ ⁚ mɘ a gaɼſɘ lowɘnɘk
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Conanꝯ<br/>[...]ɘx
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Pan othɘm vσ thyſogẏ ⁚ a naha ɼowɘth anbeẏσ<br/>ha tẏ gɘnẏσ eredẏ ⁚ abaɼth taẏσ ha mam kɘfɼẏσ
|-
|
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |an goẏσ vhɘỻ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nẏnſyv woꝛſchẏp thɘth ehɘ̑<br/>the cȯ̑ſeẏt in puɼ cʼten
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |oỽ ma˰ᵖ p͛deꝛ foꝛthoỽ guɘl
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Pater
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ɛllaσ oỽ map mɘɼyaſek ⁚ byth quɘth þɘ goɼʼ þɘ ſcole<br/>Ꞇy ɼȗ gɼuk ỽy moꝛethek ⁚ a ſkyanσ p͛ſt nynſuσ ole
|-
|
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |tẏ thɘ dɘſkẏ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ny aỽɘth ſcoꝛne ol anpoỽ<br/>pẏtha an tyɼ han tɼɘỽoỽ<br/>uσ thẏnnẏ heb feladoỽ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |maɼ nẏ ỽẏnnẏth domethy
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘɼia<br/>docꝯ</>
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a daσ gɼuɘgh c̀ſt agꝭ ɘꝛ ⁚ bo enσ y thɘn goẏσ neſſa<br/>Pythellenσ nɘfre nȗ duɘɼ ⁚ ganſe nyỽanna mɘlya
|}
[15]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Conanꝯ<br/>Rex
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ a greẏσ ſur merẏaſɘk<br/>nagote Rɘ ſkẏanſek
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gul eꝛbyn the daẏσ hath ỽam
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nẏ won pendꝛuſſiσ in ſcoỻ<br/>a thadɘꝛ bẏth nẏnſuσ oỻ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |oỽ map tẏ the dẏſkẏ tam
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Meriado<br/>cus
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Criſt in dɘlma a lɘuʼ ⁚ oỽ ſẏwa neb a ỽynna<br/>foꝛſakẏanσ bẏen ha muɘɼ ⁚ tɘꝛẏoỽ trefoỽ an byſma
|-
|
|
|y dayσ haẏ ỽam
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |y nɘſſɘỽyn hay cothmanσ<br/>hag ɘff a gỽaẏn ɼooỽ ¢<br/>bẏσ Bɘnitha anbɘỽ nanσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |in nɘff awaɼtha hɘb nam<br/>waɼlɘɼgh ſɘ̑ luk
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘ an kẏff lɘỻ<br/>Ꞇhyugh in aweỻ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ſcɼɘfiσ yỽ kɘꝑ dɘlyn gɼuk
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Conanꝯ<br/>Rɘx
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Pẏraga na ylta gẏ ⁚ Domɘthẏ oma in bɘẏσ<br/>Del fue l˰ⁱuσ dɘ̑ woꝛthẏ ⁚ ha ganσ ẏ du puɼ gɘɼẏσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ɼan ſenσ in neff
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘneσ ẏthoff dẏſpleſijσ<br/>gul thɘth tꝰ bonɘσ gɘſijσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kɘmeɼɘσ duɘ̑ ha gɼɘff
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛiado<br/>cꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Rag kerenſe c̀ſt annɘff ⁚ me aỽẏn agꝭ peſẏ<br/>na gemʼre dɘnỽt greff ⁚ na duwɘn am goỽyσ ỽẏ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|}
[16]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
Conanꝯ<br/>Rex
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Coẏl oꝛthɘff ỽẏ merẏaſek ⁚ meath deſẏɼ dretekteꝛ<br/>bonẏl tẏ a feth edꝛek ⁚ open dẏσ me alɘuʼ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |p͛deꝛ inta
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |the daẏσ ha me ny aẏl<br/>ſtatya an tyɼ Dyogeẏl<br/>maɼ mẏnɘ̑ the dɘ̑ aɼɘyl
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |na thefo dꝭ benytha
|-
|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |In ỽꝛ na aỽɘl begẏeꝛ<br/>Ꞇy a ỽɘth ſuɼ hɘb aweꝛ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ſɘnſyσ in poỽ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hag ol the kerenσ blamẏσ<br/>Ɛllaσ maɼ pethen ſchamẏσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wath p͛deꝛ aguel foꝛthoỽ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛiado<br/>cuσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mar peth ſtat thedɘ̑ arel<br/>gɼuɘėσ annotho Dẏogel
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |oỽ lichɘ wek me yỽ plɘſ...
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |henna thẏmo nẏ ra gɼɘff<br/>maɼ calla cafuσ tyɼ nɘff
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |fẏ the ploσ luſtꝭ anbeẏσ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Conanꝯ<br/>Rex
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mur aỽaꝛth ẏỽ geneỽy ⁚ pan fẏghẏth ɼychyth an beyσ<br/>bɘwe pel nẏ ɘltɘ gẏ ⁚ hɘb pɘth na denỽẏth gɘnẏσ<br/>Drɘ Rẏchẏth ha cheỽalɼẏ ⁚ dɘ̑ aỽɘth degemoɼyσ<br/>inban in meſke aɼlẏthẏ ⁚ ha ganſe p͛ſt enoꝛẏσ
|}
[17 but order changes... so yeah, 16 again...]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Deꝛ ẏ peth gɼuɘẏσ Dɘ̑ ɼẏel<br/>ha goꝛyσ then ſtat ỽhɘl
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |pendꝛa Dal an bohoſek
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kẏnfo braẏσ y(ch???)ɘỽethyanσ<br/>ef a dɼẏk pennoth in hanσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nẏnguɘl an ɼych galoſek
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛiado<br/>cus
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Na goỽſugh a cheỽalrẏ ⁚ bẏth moy ɼychẏσ nu̇̑duɼ maƞ<br/>tollẏσ yỽ luɘσ hunẏ ⁚ Deꝛ peẏth an beẏσ in cʼtaƞ<br/>a dyỽɘσ dɘl ɼɘdẏn nẏ ⁚ Rẏch lou<sup>ꝛ</sup> o in pup tʼmɘƞ<br/>pẏthɘth ẏ ɘna dɘfɼẏ ⁚ the ẏfeꝛn theƞ peẏn bɘlɘƞ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|₰
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |laſſeɼʼ o deƞ bohoſek<br/>athuk laỽẏɼ puɼ anwek
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |abrahmͣ an Rɘſɘỽɘσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |pan o maɼov Dotho ɘff<br/>hag in ẏ haſcra hɘb gɼɘff
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |in goloỽdɘꝛ an gỽẏthɘσ
|-
|
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ſuɼɼɘxit c̀ca plac...
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Conanꝯ<br/>Rex
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝸɘꝛẏσ kemeɼugh inban ⁚ Drog yỽ gɘna doẏσ oma<br/>a merẏaſek guaσ belaƞ ⁚ dar ſopoſia a reta
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dɘ̑ ɼẏch nefra
|-
|
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |moneσ then nɘff da nẏẏl<br/>me a greẏσ dotẏẏσ oẏσ ỽẏl
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha muſcugẏσ ɼȗ ɘna
|}
["17"]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛẏadocꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |an ſcipctoꝛ lɘfeɼɘl gɼua ⁚ Dɘƞ Rych thɘnnɘff Dyogɘl<br/>mage fuɼ weyỻ ẏỽ Dotha ⁚ moyσ aỽɘl capɘl goꝛhɘl
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dɘꝛ croỽ naſwɘth
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hɘnna ganσ ydɘſtrowhy<br/>aẏl boyσ ſpɘdijσ dɘfɼy<br/>Indɘllaƞ dɘ̇̑ Rycħ bɘſẏ<br/>the ỽohoſogyaƞ guɘt ɼy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |in chɘꝛyte ꝑt ath peth
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Conanuσ α
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Faɼwɘl ẜ duk<br/>ɼɘ c̀ſt amgɼuk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘ ỽap yỽ fol
|-
|
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ganſo omgɼua<br/>oỽ heɼth oma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gallɘσ thɘ col<br/>ham lafuɼyanσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘ lɘɘ nɘfra<br/>waɼ oỽ ɘna
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | mɘ an caɼ in ov bɘỽnanσ fi
|-
|
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |tꝛancɘat conanꝯ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Pateꝛ
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ov aɼluth Dẏwy muɼ graẏσ ⁚ oỽ ꝓfia dotho daddɘꝛ<br/>Ɛllaσ ɼagoσ oỽ map ɼaẏσ ⁚ naỽɘnnẏth Dɼɘ oneſtʼ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Bonɘσ ɼɘỽlẏσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ẏma pɘ̑ſɘỽyk angluaσ<br/>Dẏſplɘſijσ puɼguiꝛ gɘnaσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘ daẏσ hath ỽam kɘkɘfɼyσ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛiadocꝯ
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Kynthogh gɘnɘff dẏſplɘſijσ ⁚ ẏthẏỽ ol am anỽoth ỽẏ<br/>Ꞇɼɘſt ambuσ boẏσ acoꝛdẏσ ⁚ oɼth Iħu c̀ſt a ỽ͛cẏ<br/>agẏσ bannothoỽ kɘfɼẏσ ⁚ taẏσ ha mam thẏ̑mo gɼuɘgh ɼẏ<br/>mɘavỽ̇n monɘσ uſkẏσ ⁚ wath dɘ thɘſkẏ Daddɘꝛ moẏ<br/>Rag kɘrɘnſe andɼɘnſiσ ⁚ na te͡mptẏogh ỽẏ thɘ foly
|}
["18"}
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Pateꝛ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Inteꝛ dula du avan ⁚ oỽ map gɼuaff thɘ kɘmynna<br/>kɘmʼ the ɼoỽle thehonaƞ ⁚ gul nahɘƞ mɘ nẏalla
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
| style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |oỽ banneth dꝭ fi
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mateꝛ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |amɘƞ p͛ſt ham bannɘth ỽẏ<br/>oỽ map Doꝛɘ thym theỽaẏ<br/>moɼɘthɘk aſſoff dɘfɼy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |oỽ tybɘꝛth ſuɼ thɘ oꝛthyσ fi
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hɘɼ mɘɼiaſɘk wɘɼyth<br/>a p͛ſt yſ goỽn
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Hic Ɛpȋ kɘꝛnoỽ Hic pompabit
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|₰
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ yỽ ɘſco˰<sup>p</sup> in breteƞ ⁚ in conteth gɘlwẏσ kɘꝛnoỽ<br/>muɼ ẏỽ oỽ ɼaẏσ puptʼmeƞ ⁚ cowɘthe thẏm ẏỽ tanoỽ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝑlɘt maɼ ſtoỽt
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |p͛nc̑ waɼ an ỽɘbẏɘn lẏɘn<br/>nẏnſuσ in brɘtɘ̑ ỽyɘn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ov ꝑoỽ puɼguiɼ hɘbdoỽt
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Meriado<br/>cus
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝸɘꝛ epſcop thyugh lowɘna<br/>agꝭ pɘſẏ ẏfanna
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a ry dymmo vy oꝛdyσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝓntʼ boyσ mɘ a gaɼſa<br/>coꝛff iħu thy ỽɘnẏſtra<br/>maɼ myn oỽ dɘſcanσ ẜỽya
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘnogh panỽɘ̑ appoſijσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɘſcʼ ɘpiʼ kɘɼnoỽ<br/>in placʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Ɛṗ̑cʼ<br/>Kɘɼaw
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wolcum oma mɘɼẏaſɘk<br/>mɘ ɼɘ glowɘσ oỽ map wɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ahanɘσ coỽσ muɼ thaddɘꝛ
|}
[19]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|₰
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ry dẏσ oꝛdyɼ mɘ aỽẏƞ<br/>in hanoỽ iħu lɘmẏn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ſacɼẏσ gɘna bɘthɘth ſuɘɼ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘnuflɘctit
|
|
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Cɼẏſt ɼoy dꝭ in pup tʼmyƞ ⁚ omguythɘ p͛(???)ſt in glandɘɼ
|
|
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Cɘcꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Bannɘth du gɘnogh tuσ ỽaẏσ<br/>mɘ ẏỽ dal na ẏl guɘlaẏσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ɼɘgh dym agꝭ aluſẏ[...]
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha ragogh yɼaff pɘſẏ<br/>thɘ c̀ſt iħu a ỽ͛cẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ſɘlwadoꝛ<sup>ꝛ</sup>(???) an cɼuſtunẏoƞ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Kaluσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ ẏỽ inwɘth ɘfɼɘthɘk<br/>am ɘſɘly podɼɘthɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gẏllẏσ ingɼon
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ſchanlo<sup>ꝛ</sup>ɼ yhalla kɘɼthɘσ<br/>mɘ a pyſſɘ kẏnwɘɼɘσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘ oɼthugh a luɘ̑ golon
|-
|
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘnuflɘctit
|
|
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛiado<br/>cuσ
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Iħu aɼluth mɘ ath pɘẏσ ⁚ guɘɼɘσ andɘ̑ ma yỽ dal<br/>Iħu c̀ſt mytʼn gloɼijσ ⁚ ɼoy yſyght dotho hɘb fal<br/>Iħu aɼluth luɘ̑ aɼaẏσ ⁚ inwɘth ſaỽ andɘ̑ aɼaỻ<br/>Iħu aɼluth map guiɼhaẏσ ⁚ Dyſwɘ thɘ galluσ ɼyaỻ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |lɘmɘ̑ oma
|-
|
|
|In nonɘ̑(???) patriσ eꝷ filij<br/>Viɼtu c<sup>i</sup>ſt ɼɘbo ẏly
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a duσ gỽaƞ dẏugh in toɼma
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Cɘcꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Cɼyſt iħu dẏσ ɼɘ̑ tala<br/>mɘ a wɘyl lɘmɘ̑ inta
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |bɘnẏgɘσ thɘ piiadoỽ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘ awoɼ bonɘσ oma ⁚ ha gloɼijσ p͛ſt thɘ gɘꝛẏoỽ
|}
[22 (yeah, yeha]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Kaluσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha mɘ ẏỽ ſawẏσ puɼdɘk<br/>nɘb a fuɘ ſuɼ ɘfɼɘthɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |luɘσ blɘthɘ inbẏſma
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |galɘꝛ nu̇̑buσ ⁚ grayσ thɘ iħuσ ⁚ ha thɘ̑ Dɘ̑ma fi tranc in plac
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Ɛpcʼ K
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘɼyaſɘk Dyſo Rɘuʼanσ<br/>kɘɼꝭ ganσ Du a ſɘluanσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gon guiɼ lɘmɘ̑ thɘ ỽota
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ ath pɘẏσ tɼẏch gɘnɘỽẏ<br/>ha ſuɼ nɘfɼɘ thyſo gy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘ nẏ falla
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘɼiado<br/>cuσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ϭɘꝛ ɘpſcop Dẏwẏ muɼ grayσ<br/>lafuɼya ſuɼ thɘ kɘ̑ gluaσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |aỽɘſijσ off alɘ̑ma
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Bannɘth gɘnogh oỻ anſɘnσ<br/>han ſanſɘſoỽ mynσ Dɘlenσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hagꝭ compnẏ bɘ[...]
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Crocʼ <br/>eṗ̑i Kɘɼnoỽ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |bannɘth Du thyσ mʼyaſɘk<br/>nẏaỽẏa lowɘnɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |amẏnnɘσ oma t[...]
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ɛrbyƞ thɘỽoth ⁚ thẏnnẏ ny goth ⁚ ſuɼ thɘ lɘtty[...]
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |aſcʼ ɘpi[...]<br/>kɘɼnoỽ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛiadocꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Maɼnɘɼσ Doꝛſona dywy<br/>thɘ kɘꝛnoỽ maɼſɘgh dɘfry
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |monɘσ gɘnogh ycaɼſɘ̑
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇhɘ ɼẏ namm ᷑ mɘ nȗ buσ<br/>Ϭav mɘ a bɘẏσ c̀ſt Iħuσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thagyσ ſocra pup tʼmɘ̑
|}
[23]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Naỽ<br/>ta
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wolcum oyσ geneƞ dremas<br/>nẏ ath woɼ the pen an gluas
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɼɘỽoth du kyn pɘ̑ ſyth[...]
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |aſcʼ in navȋ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Duσ abɘɼỽɘth oma ſcoƞ<br/>haỽ maɼneɼσ tɘ̑nogh dyſoƞ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |an goyl thym in ban lɘmɘ̑
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Ϭeꝛỽꝯ<br/>naỽtɘ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |at ɘỽɘ faſt byσ in top<br/>noỽ mata makɘ faſt thɘ ɼop
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |yma angỽynσ oỽ wɘtha
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |han moɼ oỽ tɘɼɘỽɘl fol<br/>mɘ a gɼɘyσ kɘllyσ on ol
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha buthyσ puɼguiɼ oma
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|[...]ta
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a gony pan ỽuɘ̑ gɘnyσ<br/>waɼbaɼth ny aỽɘth kɘllyσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |enσ pup thɘ ȝɘyσ thy gɘla
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nynſuσ oma foɼth nahɘ̑<br/>ahanan nyỽɘỽ ỽn dɘn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇɼu gony doyσ thɘ̑ plɘtma
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘreadocꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a bɘthugh a confoɼt da<br/>c<sup>i</sup>ſt agɘƞ guɘɼɘσ a ra
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha mɘ aỽyn y pɘſẏ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |m<sup>a</sup>ɼ pɘ yỽoth in dɘlla<br/>na ɼɘlla dɘƞ pɘɼẏllya<br/>in tyɼ na moɼ in byſma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |maɼ cɼɘya waɼ c<sup>i</sup>ſt ha my
|}
[24]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|[...]aỽta
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Merẏaſɘk goɼthyσ Rɘbẏ<br/>Dɼɘthoσ ol ſawyσ on nẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a pɘɼyl ſuɼ in toɼma
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Kɘgy in tyɼ a dɼɘmaσ<br/>In kɘrnoỽ the iħu gɼaσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘth dɘſyɼ ty Rɘdufa
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɘſcʼ in Coɼnubia
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mere<br/>adocꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇhɘ Iħu Rebo graſſeẏσ<br/>Ꞇhɘ poỽ aſtɼangɘ dɘỽɘthẏs
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘ yỽ oma
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kɘɼthɘσ in tyɼ mɘaỽyƞ<br/>Iħu aɼluth cuff colyn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘ tɘllɘɼ da ɼȗ gɘdya
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |goɼthya c<sup>i</sup>ſt kɘɼ mayhallɘn ⁚ han wɘɼhɘσ flo<sup>ꝛ</sup>(???)ɼ maɼia
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dɘỽɘthyσ off in tɘɼɘth ⁚ ha ſquɘth mɘ yỽ oỽ kɘɼthɘσ<br/>Maɼia mam ha maghtɘth ⁚ m<sup>a</sup>ꝛa ſuσ dꝭ chy na plaɘσ<br/>ogɘσ oma
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɼua oỽ gɘdya ỽy byσ dy<br/>ɼag m ᷑ y caɼſɘn dɘfɼy<br/>guthɘl thy̑mo oɼatɼy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |In hɘɼwt chy maɼia
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dɘ̑ſa lowɘna Dywhy ⁚ pan a chapɘl yỽ hɘnna
|}
[25]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Domɘſti<br/>cꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ a lɘuʼ dyσ Dyſon<br/>chapɘl maɼia cambɼoƞ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘlwyσ yỽ an kɘth chyna
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a pylɘ in goỽynnẏth<br/>lauɘɼ hɘnna dymo wɘyth
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a cow<sup>t</sup> Da
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘɼɘa<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a ỽɼɘtɘ̑ ſuɼ thɘ̑ poỽma<br/>Dɼɘſɘ̑ moɼ mɘ ɼɘdufa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dɘl ỽynnaσ du ov dɘſky
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hag om̑a gul mɘaỽyn<br/>ɼyb chapɘl maɼia wyƞ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thym oɼatɼy
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |uσ Do<sup>ꝛ</sup>ꝛ ȯ̑ma in ogɘσ<br/>ɼag nɘfꝛɘ nahɘƞ dɘwɘσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nynſa om ganoỽ dɘfɼy
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Domɘſti<br/>cꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Do<sup>ꝛ</sup>ꝛ yỽ muɼ a ſcant oma<br/>Rɘyσ yỽ polgɘ da alɘma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |monɘσ ˰cʼtɘ̑ thy gɘɼhɘσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |coɼff bo gỽyn a cafɘn ỽy<br/>Do<sup>ꝛ</sup> ny ɘffſɘƞ ɘɼɘdy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |na nyỽyɘ ɼag oỽ lɘɘſ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘɼɘado<br/>cuσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Noɼth yſt thɘn chapɘl ȯ̑ma<br/>mɘaỽyn moσ thɘ guandɼa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Do<sup>ꝛ</sup>ɼ thẏ̑mo ſuɼ ɼag weleσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇrancɘat ad pɼatȗ
|}
[26]
{| class="wikitable"
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |genuflect
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|₰
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Iħu aɼluth mɘ ath pɘẏσ gɘnuflɘctit<br/>Iħu gɼont doỽyɼ awuɼ ſpɘyσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Iħu dy̑mo dɘꝛ thɘ gɼaeσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dɘl ɼuſſyσ kynσ thɘ Moyſeyσ ⁚ an mɘ̑ calɘσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hɘɼ yɘ wyỻ ſpɼynggyth<br/>up watʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Domɘſti<br/>cuσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dɘnſa bɘnygɘσ ɼɘby<br/>Do<sup>ꝛ</sup>ỽ oma oỽ tɼy thẏnnẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mᵃɼ dɘk thagɘ̑ cȏfoɼtya
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kɘɼyσ oyσ puɼ guiɼ ganσ du<br/>p͛ỽyσ opɘ̑ oma yỽ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘ ɼagon in tɘllɘɼ ma
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Homo<br/>Fɘbɼiꝰ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a thu ɘllaσ pɘndɼa ma<br/>ladʼ clɘỽɘσ thẏm y ma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a ỽɘth gɘlwyσ an ſɘſoƞ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ganſo mɘ ambɘth ſchoɼyσ<br/>pup dɘth nanſyỽ luɘσ myσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ɼag pɘyn fɘynt yỽ oỽ colon
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Contrᵃc<br/>tꝯ
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ yỽ ɘfɼɘthɘk hɘbfal<br/>Du thym aſɘỽya mal
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |appɘna maɼoỽ an bɘyσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |yma tɼɘgyσ in cambɼoƞ<br/>Dɘƞ oỽ cul mɘɼclyσ dẏſon
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |guɘl yỽ dyƞ moyσ dyuſk...
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hay bɘſy aluɘ̑ colon ⁚ thynny ny gꝛ(???)uthɘl guɘɼɘyσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇɼancʼ ad mɘriadocȗ
|}
[27]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Homo<br/>Fɘbɼʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Lowɘnɘ dyσ mɘɼiaſɘk<br/>ny yỽ dɘỽ thɘƞ bohoſek
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘ gɼɘfijσ ganσ an fɘbẏɼ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |han kɘth dɘ̑ ma ſuɼ yỽ manσ<br/>na nẏl ſuſtɘn na pɘganσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ny yllɘn dɘndyl thɘg u...
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Gɼua guɘɼɘσ dynny dyblanσ ⁚ ɼag kɘɼɘ̑ſɘ iħu kɘɼ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘnuflɘctʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘɼi<br/>adocꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Iħu aɼluth nɘff hanbɘyσ ⁚ yɘhɘσ dywy ɼɘ gɼontya<br/>Iħu aɼluth mɘ ath pɘẏσ ⁚ lɘ̑mɘ̑ ſaỽ ankɘth tuſ ma<br/>maɼia mam luɘ̑ aɼayσ ⁚ pɘyσ thɘth ỽap aɼluth ɼagt...<br/>maɼia mam ha guɘɼhayσ ⁚ guɘɼɘσ oỽ pɘſy gɘna<br/>Ϭɘỽugh inbaƞ a tꝰ ỽayσ ⁚ fɘtɘl omglowugh ȏma
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Contꝛactꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Goɼthyanσ thɘ c<sup>i</sup>ſt mɘ yỽ ſaỽ<br/>yagh yỽ oỽ coɼff ham gaɼɼov
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kɘɼthɘσ hɘb gɼɘff mɘ a yl[...]<br/>f.....
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Homo<br/>Fɘbɼꝰ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha mɘ yỽ yagh thɘ c̀ſt gɼayσ<br/>mɘɼyaſɘk wɘk luɘ̑ a ɼayσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Foɼtyn du dotho ny f...
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇhy woɼthya ny yỽ ſɘnſɘσ ⁚ hag aỽyn awoσ ꝑyl
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘriado<br/>cuσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Graσſɘgh thɘ c̀ſt a tꝯ ỽayσ ⁚ adaꝛ traỽt dy̑mo ỽy<br/>ȏma lɘmɘ̑ fondya plaẏσ ⁚ dre ỽoth iħu a v͛cy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ſuɼ mɘaỽyn
|}
[28]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a woſɘ hɘlme egloσ<br/>the woɼthya c̀ſt deth ha noσ<br/>yfɘth ȏma thȗ poꝛpoσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ryb chapɘl maɼia wẏƞ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Moꝛbuſ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ɛllaσ ɘllaσ pɘndrama<br/>in oỽ fayσ cothyσ yma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |clɘỽɘσ ỽthyk nȗ caɼ dɘn
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |In cabɼon mɘ ɼɘglowayσ<br/>yma p͛ſt ỽn mɘthɘkbɼayσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |oỽ ſawya tꝰ in cɘɼtɘn
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘaỽyn moyσ thɘ ỽɘɼayσ ⁚ gul guɘɼɘσ dymo mᵃɼ mɘ̑
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ad mʼiadocʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|₰
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |lowɘnɘ dꝭ mɘɼyaſɘk<br/>Ꞇhymo ỽy dɘ̑ bohoſɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |awoyσ c̀ſt lɘmɘ̑ guɘɼɘσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |in oỽ fayσ clɘỽɘσ yma<br/>ma na caɼ tꝰ an bɘyſma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nɘb luɘσ ſuɼ ov guɘlɘσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘnuflɘctit
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘria<br/>docꝰ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |aɼluth nɘff ɼɘth wereſa<br/>Naamam kynσ eσ hɘlma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a ſawyaσ an clɘỽɘσ m ᷑
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ganσ Do<sup>ꝛ</sup>ꝛ(???) yraff the golhẏ<br/>Iħu c̀ſt du a v͛cẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘth guɘɼɘσ mᵃɼtuth annuɼ
|}
[29]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Domɘſti<br/>cuσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇy thɘn gyllɘth boyσ Lowɘn<br/>Ϭawyσ tek oyσ in ceꝛteƞ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |graſſɘ the m͛yaſɘk wɘk
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Rag ɘff yỽ lɘnwyσ agɼayσ<br/>ha kɘɼyσ ganσ du a ɼayσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɘlwɘlyn lɘtɼyσ ha lɘk<br/>fi
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Moꝛbuσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘɼyaſɘk dywhy m ᷑ grayσ<br/>mɘ a bɘyσ c̀ſt luɘ̑ a ɼayσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |in nɘff thywhy ɼɘ̑ tala
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |han wyɼhɘσ maɼia ſplaƞ<br/>Du aſſuσ luɘσ dɘ̑ gỽan
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ϭawyσ gɘnogh in byſma fi
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |tncʼ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hic m ᷑iadocꝯ ɘxpɘctʼ apud Cambɼon
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hic Ꞇeỽdaꝛꝯ pompabit
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Ꞇɘỽda...
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|Ꞇɘv daꝛ me aỽɘth gɘlwyσ ⁚ aɼluth ɼɘgnijσ in kɘɼnoỽ<br/>Mayfo mahȗ Ɛnoɼyσ ⁚ oỽ chaɼg yỽ hɘb fɘladoỽ<br/>ogɘσ ha pɘl
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |pɘnag awoɼthya kɘn du<br/>y aſtɘỽt pɘynẏσ glu
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hag in wɘth mʼnanσ cɼuɘl
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Nnciꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hɘẏl Dyugh ẜ aluth teỽdaɼ ⁚ yma gena nowothoỽ<br/>Ϭaỽ nyỽethe ſuɼ heb mᵃɼ ⁚ y coỽſɘl thyugh ganσ ganoỽ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |naỽethe neσ
|-
|
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɘl won inta<br/>war oỽ ɘna
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nyỽɘth oỽ lɘσ
|}
[30]
77xdx0ohj8yawhs6wjsixs2h1gzvi3f
1161519
1161518
2025-06-20T13:01:46Z
Tewdar
617706
1161519
wikitext
text/x-wiki
[0]
(blank page)
[1]
{| class="wikitable"
|-
|colspan="5" style="text-align:center;font-style:italic;;font-weight:bold;"|Hic incipit oꝛdinalɘ dɘ ỽita Ϭc͡ti<br/>mɘꝛɘadoci Ɛp͡i ɘt cȏfɘſſoꝛꝭ ჻
|-
|colspan="5" style="font-style:italic;;font-weight:bold;"|Patʼ Mɘꝛɘadoci pompabit hic
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ yw gylꟃyσ duk bꝛẏtɘn ⁚ ha ſɘuyς a goyς ꝛyɘl<br/>ha ꟃ<sup>ꝛ</sup> an gwlaſc ᷑ chɘftɘ̇̑ ⁚ nɘſſa ȝɘn mytɘꝛnɘ vhɘỻ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
| style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|ky̑g Conanẏ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
| style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ayɘ ly̑nyɘt͡h puꝛwyɼ y thof<br/>gwaꝛthɘvyaσ ꟃ<sup>ꝛ</sup> gỽylσ ha dof
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="vertical-align:middle;font-style:italic;" |doutꝭ ẏ̑ myſk aꝛlyȝy
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
| style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Vn mab p ᷑wyɼ ȝy̑ y ma ⁚ Mɘꝛiaſɘk y hanow<br/>ȝɘ ſcolɘ lɘ̇̑mẏ̑ y ꟃoꝛꝛa ⁚ mɘ a vy̑ hɘb falladow<br/>dyſky dadʼ may haỻa ⁚ mʼſyỽ ganσ du plygadow<br/>y kaꝛſɘn y ɘxaltya ⁚ mayfo ꝑhɘ̑nɘk gwlaſow
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Matʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |aꝛlut͡h hɘ̇̑na yv gwꝛyς da<br/>ẏ ɘxaltyɘ yꝛɘdẏ<br/>ꝑfɘct ɘf a woꝛɘ ɼɘdya<br/>gꝛȃmʼ angɘffa dɘffꝛẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="vertical-align:middle;font-style:italic;" | y ỽẏɘa tɘk
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha ꟃoᷣſhypp ꟃoſa hɘlma<br/>yv ȝɘ ỽot͡h moσ a lɘ̑ma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="vertical-align:middle;font-style:italic;" |lauʼ ȝy̑ny ov<br/>mab wɘk
|-
| colspan="5" | <hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛia<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|a daσ ha mȧ̑ oỽ mɘgyanσ<br/>yỽ boσ goꝛꝛyς ȝɘ ȝyſkanσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝛᵍ attɘ̇̑diɘ ȃ<br/>ſcꝛyptuɼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|gȯt͡hỽoς y̑ wɘth dɘcɘꝛnya<br/>ȏma yntɘɼ dꝛok ha da
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="vertical-align:middle;font-style:italic;" |yỽ oỽ ɘwnadow<br/>pup vɼ
|}
[2]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Patɘɼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Bɘnɘt͡h du ȝyς mɘꝛyaſɘk<br/>pup vɼ ty yỽ colonnɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
| style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|ꝑyς ꝛᵍ dyſky dadʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘſɘgʼ ſcon alɘmma<br/>kɘgy ganσ oỽ mab kɘɼɼa|
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
| style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|byς y̑ mɘſtʼ<br/>a gꝛammʼ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Iꝯ nȗciꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |aꝛlud ȝɘ ỽot͡h aỽyt͡h gỽꝛyς<br/>my a ꟃoꝛ p ᷑wyꝛɘ yn ta<br/>pyma an mɘſtɘɼ tꝛygꝭ<br/>hag yȝyỽ Maꝛthyς dɘnſa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ϭuɼ woꝛth<br/>flɘhyσ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘꝛẏaſɘk pȃvẏ̑nog͡h ꟃhy<br/>an foꝛt͡h dallɘt͡h ẏꝛɘdy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ny a vy̑ ha<br/>puɼ vſkyσ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛɘa<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a daσ ha mam kɘkɘfɼyσ<br/>pɘſɘf agꝭ bannothow<br/>maẏ̑ bɘna thɘ ꟃɘỻ gꝛayς<br/>bɘnyȝa yn ov dyȝyow
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|dɘſky dadɘɼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Rag agꝭ bɘnnɘt͡h ꟃhẏ<br/>yỽ moy tɼɘaſuɼ ȝẏ̑mo vy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ɘς pyth an<br/>byſma nɘbvɼ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|colspan="5" |<hr/>
|}
[3]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Patɘɼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Oỽ mab ꟃɘk ȝyς bɘnnɘt͡h du<br/>ham bɘnnɘt͡h vy bɘnyȝa<br/>nyfyllɘt͡h hɘdɼɘ ỽɘn bɘỽ<br/>at͡h poꝛpoς gɘnɘ nɘffꝛa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |lɘ̑mɘ̑ ſquyɘɼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kɘȝɘgẏ ganσ ov map dẏ<br/>ha gỽɘyt͡h ꟃ<sup>ꝛ</sup>notho dɘfꝛẏ<br/>Ɛna ty a yl dyſkẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |maꝛtɘgɘ ̑ thɘ<br/>ỽꝛyσ m ᷑ dadʼ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Matʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ov map bɘnnɘt͡h vaꝛya<br/>dyς ham bɘnnat͡h vy nɘffꝛa<br/>thɘt͡h ganoỽ mȧ̑naf ȧ̑ma<br/>ɘwnɘ yv ȝẏ̑ ȝɘt͡h lɘuf kaꝛa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘꝛyaſɘk<br/>wɘk
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |my a dꝛyſt yn du a ỽan̑<br/>pan ỽɘn nẏ ſuɼ cot͡h ha gwan
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gvꝛɘth agȧ̑<br/>Rɘỽlys tɘk
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|aꝛmigʼ<br/>du̇cꝭ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘꝛyaſɘk alɘ̇̑ma duɘ̇̑<br/>gɘɼvyt͡h a ſ˰<sup>c</sup>ɼyfɘ pluvɘƞ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꟃhat͡h mɘ ny won<br/>ȝɘ ɼɘdya
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nag aſwɘn oỽ lɘȝɘꝛow<br/>mɘ a byς du kaꝛadow
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝛoy ȝy ̑ny ynta<br/>ſpɘdya
|-
|colspan="5" |<hr/>
|}
[4]
{| class="wikitable"
|-
|colspan="5" style="font-style:italic;;font-weight:bold;"|Hic magiſtʼ pompabit
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Magiſtʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |My yv mayſtʼ a gᵃmɘɼ<br/>gỽꝛyς yn bonilappɘɼ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Vniuʼſitɘ byɘ̇̑
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | my a ꟃoꝛ<s>ɘ</s> m ᷑ yn dyỽyn<br/>pȧ̑vɘ luɘ̇̑ ov ȝoɼ a ꟃyn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ny gaꝛa coỽσ<br/>mɘς latɘn
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Iꝯ nȗciꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Hono ᷑ ȝyv˰ᵍh maſtʼ woꝛthy⁚<br/>ha bɘnytha m ᷑ ɼɘuɘꝛɘnσ<br/>duk conan puɼ yɼɘdy<br/>yỽab ɼag cawaσ dyſkȃσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | Ϭuɼ dȃvɘnyσ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | atɘva ȝyug͡h doctoɼ ꟃɘk<br/>dyſkoỽg͡h ɘf yn manʼ dɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha wẏ avyt͡h<br/>ɼɘꟃaꝛdɘyσ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Magiſtʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘſſɘgʼ naȝoỽt an caσ<br/>my an dyſk naỽo ẏ̑ gỽlaσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gᵃmaꝛiȯ̑ ỽ<sup>t</sup> ay ꝑoỽ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | dɘvg͡h ſɘȝoỽg mɘꝛɘaſɘk<br/>yn myſkɘ an flɘhyς p ᷑dɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha mɘꝛoỽg͡h<br/>agꝭ lɘffꝛoỽ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | pɘdyt͡h munyς kɘwſoỽg͡h wy<br/>lɘt v<s>y</s><sup>ɘ</sup>t͡h ˰<sup>oꝛt͡h</sup> <s>ot</s> agꝭ dyſkẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha m ᷑ ny̑ſyỽ<br/>an gobꝛoỽ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|iꝯ ſcolaɼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |du gỽɘꝛaσ a. b. c<br/>an pɘn cȧ̑ hɘ̇̑na yv d
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ny won na moy y̑ liuʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | ny ỽɘf ẏ̑ ſcolɘ ꝛȗ lɘỽtɘ ⁚ byς y̑ nɘwɘɼ g<sup>ꝛ</sup>ȝɘwaɼ<br/>ȝu̇̑ gothvaς woſa lyfyɘ ⁚ mɘ a ȝyſk moy oỽ mɘſtʼ
|}
[5]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|ijꝯ ſcolaɼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ɛſt hɘ̑na yỽ Ɛſt<br/>pȃdꝛyỽ nɘſſa ny ꟃon fɘſt
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |m ᷑ naꝛɘỽg͡h oỽ cꝛȏkyɘ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Rag my ny vɘ̇ȝaf thɘ ꟃɘỻ<br/>Vnwyt͡h a caffɘn hanſɘl̶l̶
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘ a ɼuſſa amɘ̑diɘ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Magiſtʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dyſkɘ moy ganσ ȝɘ cowɘȝa<br/>panỽy̑nog͡h ɘug͡h ȝɘ lyỽya
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘꝛyaſɘk ꟃɘk<br/>ɘug͡h ganſa
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝛg ꟃẏ yỽ tɘndɘɼ yn oyσ<br/>ha flɘhyσ yonk agaɼ boyσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hȧ̑ bɘỽnanσ<br/>vy yỽ hɘnna
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛia<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ a lɘvɘɼ ȝyỽg͡h mɘſtʼ<br/>ha navɘwy dyſplɘſyς<br/>hɘȝyỽ ςuɼ yv dugỽɘnɘɼ<br/>da yỽ ſɘỽɘỻ ꟃoꝛt͡h ỽn p<sup>i</sup>ς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha p͛dɘꝛy ȧ̑ ɘna
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Rag kɘꝛɘ̇̑ſa ȧ̑ paſſyon̑<br/>a poꝛthɘς Jh͡u ɼagan
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |pynyς hyȝyỽ yfȧ̑na<br/>ha pub gỽɘnʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |aỽo ſuɼ dɼyς anỽlyȝan<br/>gul pɘyadoỽ my a ỽyn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kẏ̑ς ɘỽa na ȝy̑bbꝛy<br/>mɘỽɼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ȝɘ̇̑ chappɘỻ mɘ a ỽyn mo˰ⁱσ<br/>ȝɘ c<sup>i</sup>ſt a ſcolyaσ y ꟃoyσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ȝɘ vȝyỻ oỽ pɘiadow
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha ȝɘ ỽaꝛyɘ y ỽam<br/>ky̑σ ɘva na dybbꝛy tam
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hɘlma yỽ oỽ<br/>ỽſadow
|-
|colspan="5" |<hr/>
|}
[6]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Magiſtʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |oỽ map gỽꝛa ȝɘ Vlonogɘt͡h<br/>tɘỽlyσ oς ȝɘ ςanσolɘt͡h
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘꝛiaſɘk gȏgỽyɼ<br/>lɘmmyn
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kɘ ha duσ pȃỽy plɘſyɘς<br/>mynς may hyllɘn ſuɼ ɘſyɘς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ty a ỽyt͡h yn<br/>pup tɘꝛmẏn
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |<u>dɘſcɘndat<u/> ſolꝯ ad capɘl[...]
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛɘado<br/>cꝯ in<br/>capɘlla
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ih͡u aꝛlud nɘf han byσ<br/>ȝyς yꝛaf oỽ pɘyadow<br/>Jɘſu aꝛlud my ad pyσ<br/>oꝛt͡h tɘmtacyon dɘꟃolow<br/>Jɘſu c<sup>i</sup>ſt gvyt͡h vy puppɼyσ<br/>lɘl ȝɘt͡h ẜuyɘ om dyȝyow<br/>Jh͡u ov coꝛfɘ ham ſpyꝛyς<br/>ol ov nɘꝛt͡h ham cowgɘgyow
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|8|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝛof ȝɘt͡h<br/>goꝛthyɘ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hag at͡h pɘyς vỽɘl ha clo ᷑ɼ<br/>nɘfɼa na vɘna yn noɼ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |t<sup>ɘ</sup>lyɘς ȝɘ luſt<br/>an byſmɘ
|-
|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Maꝛya myȝtɘꝛnaσ nɘf<br/>a ỽagaσ c<sup>i</sup>ſt ganς ȝɘ lɘt͡h<br/>maꝛia dɼɘfa ȝɘ luɘf<br/>ȝɘ̑ mab a ſkyɘntolɘth<br/>Maꝛya ꟃhɘk pɘyς gɘnɘf<br/>byt͡h nȧ̑gɘffa an Jovl kɘth
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|6|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |waꝛnaf<br/>powɘɼ
|}
[7]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nan bɘyς oỽ ɘſcaꝛɘ aꝛaỻ<br/>ham kykɘ yv ɘſcaɼ tɘbaỻ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |p ᷑ yſɘl mɘ an<br/>tɘmpɘɼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ganς golyaσ ha ganς pynyς<br/>mɘ a gaꝛſa ⁚ cⁱſt ȝɘ plɘſya a nɘwᵗ hag a hɘnyς
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |<u>ɘt t<sup>u</sup>nc̑ ad magiſ</u>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |<u>hic pȯ̑pabit Rɘx conanꝯ</u>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Rɘx<br/>conanꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Gɘlwyς yȝof conanꝯ ⁚ mytʼn ẏ̑ bꝛẏtȏ vyan<br/>hȃ gỽlaſcoɼ puɼ yꝛɘdy ⁚ mɘ abɘv ol yn tyan<br/>dɘɼ avyσ ov aꝛlyȝy ⁚ monɘς yfȧ̑naf lɘ̇̑mẏ̑<br/>Ꞇhɘ duk pɘ̇̑ an chɘvalɼy ⁚ nɘſſɘ ȝẏ̑mo yn cɘꝛtȧ̑
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝑ dɘl yỽ ɘf
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |yma maꝛẏag galoſɘk<br/>cowſyς ȝẏ̑ ꝛag mʼyaſɘk<br/>miꝛg͡h ȝɘ vyghtɘꝛn galloſɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|ny̑ſɘς bꝛaſſa<br/>yn dȃ nɘf
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|p̀mꝯ<br/>du̇̑ς
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Maꝛyaſɘk yỽ flog͡h fuꝛ<br/>coꝛtꝭ hag ỽỽɘl yn ſuɼ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɼyς oỻ flɘhyς<br/>an powma
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |my a lɘvɘɼ aꝛlud flo ᷑<br/>ytɘꝛfɘnſa myꝛgh ɘmꝑo ᷑
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ȝy paꝛ kɘfꝭ m<sup>ꝛ</sup>a pɘya
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|ijꝯ dȗς<br/>Rɘgꝭ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘꝛiaſɘk yỽ kɘꝛyσ<br/>anotha y ma notyɘς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |m ᷑ a ȝaddʼ y̑ poỽma
|}
[8]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;" |Mɘ a lɘuʼ ȝyỽg͡h hɘb flowσ<br/>ay cowt ny clowyσ cowσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |moy gᵃcyꝯ flog͡h<br/>yn byſma
|fi
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛia<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ agꝭ pɘſſɘ mɘſtʼ ⁚ mᵃɼa pɘwy ſuɼ plɘſijς<br/>monɘσ ȝɘ dɼɘ h<sup>b</sup>awɘɼ ⁚ ȝɘ vyꝛaσ oỽ ȝaς vſkyς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |haỽ<br/>mȃ<br/>kɘfꝛy[...]
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |bɘdnɘt͡h ȝyỽg͡h ȧ̑ ỽɘſtꝛigẏ<br/>mɘ a ẏl lo ᷑ y byſy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘnoỽg͡h tɘk yȝof<br/>dyſkyς
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Magiſtʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Bannɘt͡h c̀ſt ȝyσ mɘꝛiaſɘk<br/>hȧ̑ bɘ̇̑nɘt͡h puɼ colonnɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |luɘ̇̑ oς a<br/>ỽɘnɘgyctɘɼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |yn oỽ ſcolɘ ny ỽɘ bythquɘt͡h<br/>ȝyſo gy puɼwyꝛɘ cowyt͡h
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |yn diſcanσ<br/>nag yn dadɘɼ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | <u>dɘſcɘndit cȗ aꝛmigɘꝛo & ɼɘdıt ad patꝛɘ̑</u>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛɘa<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |lowɘna ȝȗ taσ ꟃoꝛthy⁚<br/>ha ꝛɘuɘꝛɘnσ byσ bynyȝa<br/>lowɘna ȝu̇̑ mam dɘfꝛẏ<br/>ɘno ᷑ ha dadɘɼ nɘffꝛa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |pɘſɘf agyς<br/>lɘu̇̑ vannɘth
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |lɘ̇̑myn gᵃcɘ an ſpyꝛyſſanσ<br/>Rɘꟃolowayς oỽ ſkyanσ<br/>yma ȝy̑ ꝑfɘct dyſkanσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gᵃc thɘ cⁱſt<br/>pɘn an ɘlɘt͡h
|-
|colspan="5" |<hr/>
|}
[9]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Pꝛ̑
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘꝛyaſɘk ꟃɘlcu̇̑ yn tɼɘ⁚<br/>hȧ̑ luɘ̑ vannɘt͡h ẏ ꝛof ȝyσ<br/>Maꝛ kyſſyσ ynta ſpɘdiɘ<br/>mɘ yỽ ſuɼ ȝɘ ꟃɘỻ plɘſijς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |an kɘt͡h tᵃna
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |maꝛꝛogyon ꝑuſug͡h ꟃẏ<br/>hanɘt͡h omma ẏꝛɘdy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mytɘɼn connȧ̑ ſuꝛ athua
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|mꝛ̑
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘꝛiaſɘk bɘdnɘt͡h ciſt ȝyς<br/>ha bɘdnɘt͡h ȝɘ vam nɘffꝛa<br/>gvyf oς thɘ voσ ꟃɘlcu̇̑myσ<br/>hag ɘnoꝛꝭ ganσ hɘnna
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ɼag ȝɘ ȝaddʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a hanaσ vσ ȝẏ̑ cowſyς<br/>du a ſota m ᷑ɼ pɼɘſijς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɼɘσ ol bɼɘton ⁚<br/>hɘb a wɘɼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|conȃni<br/>nꝯ Rɘx<br/>ad ducɘ̇̑
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Rɘuɘꝛɘnσ ȝyvg ẜ duk ꟃoꝛthẏ<br/>ꝑ dɘl ovg͡h coꝛf a galloyς<br/>mɘ ɼɘdɘt͡h ȯ̑ma dɘfꝛẏ<br/>dɼɘfɘn agɘn boσ vnwoyς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ȝɘ kɘſtalkyɘ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |lowɘna ȝyvg͡h a˰<sup>ꝛ</sup>lothɘς<br/>ha ȝɘ̇̑ map kɘɼ vσ gɘnɘς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mʼyaſɘk oỽ<br/>goyς nɘſſɘ
|}
[10]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|patʼ<br/>Mɘꝛɘad
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | wolcȗ ogh oỽ lychɘ woꝛȝẏ<br/>wolcu̇̑ ogh ȯ̑ma dɘffꝛẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꟃy h<sup>g</sup> ol agꝭ<br/>pobɘỻ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ȝɘ lowɘnna ꝛ<sup>g</sup> blythan<br/>mɘ aỽyt͡h yn puꝛ cɘꝛtȃ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |agꝭ gỽɘlaσ<br/>om caſtɘỻ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Matʼ<br/>Mɘɼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wɘlcu̇̑ og͡h agȧ̑ Ϭouɘꝛan<br/>yn kɘt͡h plaſſma puɼ cɘꝛtȧ̑
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |plɘſijς onɘ<br/>agꝭ gwlɘlaσ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wɘlcȗ˰<sup>ma</sup>ma dɘn bɘnaꝛẏ<br/>nɘfꝛɘ nyȝuɘ yn ov chẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kẏ̑tɘffov ȝaσ<br/>am dɘnɘς
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛɘado<br/>cꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wɘlcu̇̑ ȏma lych Ryỻ<br/>dɘl og͡h pɘn ha pͥncypaỻ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɼɘſon ny ol ẏ̑ tyaƞ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |w˰<sup>o</sup>ꝛthy ꝛ<sup>g</sup> cawaσ Rɘuʼɘnσ<br/>dɼɘfɘn agꝭ govɘꝛnɘnσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Rɘ˰<sup>w</sup>lyς on<br/>bꝛayς ha byaƞ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Rɘx<br/>conanꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gꝛamʼcy ȝẏꟃy ꟃ<sup>ꝛ</sup>baꝛt͡h<br/>my aỽyn kynσ ɘς dybaꝛt͡h
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |muvyɘ ȯ̑ma<br/>cɘɼtan tꝛa
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Rag dadʼ hag honɘſtɘɼ<br/>ȝɘ vaꝛyaſɘk hɘb awɘɼ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ow goyς nɘſſa
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Patʼ Mɘ⁚<br/>dux
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ny aỽyn puꝛꟃyɼ kɘnſa ⁚ monɘς ꟃ<sup>ꝛ</sup>b<sup>ꝛ</sup>th ȝɘ ȝybꝛy<br/>du̇̑ yn p˰<sup>a</sup>lyς ȝɘ ſɘtha ⁚ bᵃσ ha byan pub huny<br/>ſpɘ̇̑cʼ yv ꝑẏς pb tɼa ⁚ lauʼ ȝẏ̑ dɘl om kɘɼɼy<br/>mayllyn moς ȝɘ lyfẏa ⁚ oỽ lyc͡h gȃσ y aꝛlyȝy
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɘſcɘ̇̑dȗt ȯ̑ɘς in placʼ
|}
[11]
{| class="wikitable"
|-
|rowspan="2" style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Pınceꝛ<br>na<br>ducꝭ<br>Bɼita<br/>niɘ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
| style="min-width:24em;vertical-align:middle;" |Puptra oma ẏỽ ꝑẏσ<br>an aɼlẏthẏ deſethẏσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
| style="vertical-align:middle;"|Bɘthenς genogh merıaſek
|-
| style="min-width:2em; |
| style="min-width:24em;vertical-align:middle;" | nẏ a keꝛgh vẏtɘl ın chẏ<br>trȯ̑pẏς cleɼẏonς wethugh wẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="vertical-align:middle;" | lɘmɘ̑ thɘ̑ feſt lowenek
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Merıa<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Oỽ arluth lich a ɘſa<br/>ȯ̑ma puɼguiɼ an kẏnſa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |haỽ thaẏς theragtho iwɘth
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hammam ger in pen an voẏς<br/>Oꝛlẏanς Duk a galloẏς
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ɘſɘthugh oma p ᷑fɘ[...]
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Han aɼlẏthẏ ẏonk ha loẏς ⁚ ɼan a ɼak ɼan a beꝛỽ[...]
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Dux<br/>Oɼlẏanς
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Gromʼcẏ mɘɼyaſɘk wɘk<br/>agꝭ noꝛtʼ ẏỽ mᵃɼ dɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |maẏthogh kɘɼꝭ ga<unclear/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hagꝭ maneꝛoỽ a plek<br/>kɘfrẏς the letꝛẏς ha lek
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝑoỽ thẏugh in bẏς<unclear/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hic mimi ludent molod[...]
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Meria<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | α Ov lich kyng bethugh mɘɼẏ<br/>in weth oỻ ˰<sup>an</sup> kyff nẏwẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dukꝭ ȝuɼlẏς maɼogyoƞ
|}
[12]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |₰
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ov thaẏσ haỽ mam am denẏσ<br/>omgeꝛſẏogh me agꝭ peyσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|a luɘ̑ golon
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Conanꝯ Rex
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Gromʼcy meꝛyaſek wek ⁚ maɼ luɘ̑ oyσ a coꝛtɘẏſẏ<br/>me ath ɼa dɘ̑ galoſɘk ⁚ tɼɘſt am buσ p ᷑ ɘɼɘdy<br/>mɘ a woꝛ pẏ kɘfẏth gɼuɘk ⁚ nɘbẏv mɘɼgh mytʼn woꝛthy<br/>ha gɘ̇̑ſy ẏ fɘth tra Dɘk ⁚ manɘɼσ tɼɘfov caſtẏllẏ<br/>thɘth tuσ ha dyſo maɼ plɘk ⁚ me a lɘuʼ pẏỽ ɘw hy
|
|
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|[...]eri Dux
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | Gromʼcy agɘn lẏch da<br/>m ᷑ graσ ẏ wothɘn nɘfɼa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thẏwy agꝭ bolnogɘth
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇhɘ gɼɘffɘ ẏ fẏɘ̑ nẏ<br/>yỽoyσ maɼẏẏσ ɘꝛɘdy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha moghhɘẏσ agɘ̑ ɼowɘth
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|[...]ɘꝛ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Nẏ yỽ pleſijσ hag aỽyn<br/>boẏσ ɼɘvlijσ Drethogh cʼteyn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha meriaſɘk kɘkɘfr[...]
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kɘn thɘ ỽlamya yfyɘn<br/>why ẏỽ pen agɘ̑ ɘhɘn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gouʼnʼ licħ a fuɼ ɼaẏſ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|}
[13]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Meriadocus
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ov arluth licħ thyugh m ᷑ grayσ ⁚ thym agꝭ bolnogɘth da<br/>ha na ỽɘwy dẏſpleſijs ⁚ pɘſeff aragogh ȏma<br/>ov aſcuſia
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wy ham tayσ haỽ mam kɘfɼẏσ<br/>nẏ ỽanna omɼẏ thɘn beẏσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |na domethy bɘnytha
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Pateꝛ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇav dẏ̑moỽẏ meꝛẏaſek<br/>Ꞇy a thȏmɘth oỽ map wɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘ nɘb aɼlothɘσ woꝛthẏ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha nẏ aỽɘth the cɼɘffa<br/>Deꝛ an maɼyach bɘnitha
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hag ol thɘ lẏnnẏɘth dɘf...
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Matʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Domɘthẏ maɼ nẏ rɘỽa<br/>Ꞇuσ aɼa agɘ̑ ſcoꝛnẏa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘɼiaſɘk na goỽσ folnɘth
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wath bẏthquɘth in byſma ſuɼ<br/>acontꝭ y fuσ flogh fuɼ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gỽẏth thɘ hanoỽ da ɼag meth
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|MɘꝛiaDocꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Na goỽſogh geꝛ war anbeẏσ ⁚ bɘnẏtha oỽ domethẏ<br/>Ꞇhɘ kɘn foꝛthoỽ ſuɼ oỽ bꝛɘyσ ⁚ ẏma ſẏttꝭ ɘɼɘdẏ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Pꝛ̇̑
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Pan foꝛthoỽ ẏỽ an ɼɘna ⁚ mɘɼẏaſɘk thẏm lauʼ<br/>lɘṁ̑ maɼ mẏnnẏth Dotẏa ⁚ truɘth ỽẏa oỽ map keꝛ
|}
[14]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Meria<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Na ỽanna dre grath iħu ⁚ me a lɘuʼ oỽ thayσ wɘk<br/>oỽ bolnogeth purguiɼ ẏỽ ⁚ rag goꝛthia cſti galoſɘk<br/>boneσ ſacɼiσ maɼɼɘk du ⁚ an oꝛdeꝛ m ᷑ thym a plɘk<br/>bɘnitha hedre ỽɘ̑ bẏỽ ⁚ mɘ a gaɼſɘ lowɘnɘk
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Conanꝯ<br/>[...]ɘx
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Pan othɘm vσ thyſogẏ ⁚ a naha ɼowɘth anbeẏσ<br/>ha tẏ gɘnẏσ eredẏ ⁚ abaɼth taẏσ ha mam kɘfɼẏσ
|-
|
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |an goẏσ vhɘỻ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nẏnſyv woꝛſchẏp thɘth ehɘ̑<br/>the cȯ̑ſeẏt in puɼ cʼten
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |oỽ ma˰ᵖ p͛deꝛ foꝛthoỽ guɘl
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Pater
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ɛllaσ oỽ map mɘɼyaſek ⁚ byth quɘth þɘ goɼʼ þɘ ſcole<br/>Ꞇy ɼȗ gɼuk ỽy moꝛethek ⁚ a ſkyanσ p͛ſt nynſuσ ole
|-
|
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |tẏ thɘ dɘſkẏ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ny aỽɘth ſcoꝛne ol anpoỽ<br/>pẏtha an tyɼ han tɼɘỽoỽ<br/>uσ thẏnnẏ heb feladoỽ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |maɼ nẏ ỽẏnnẏth domethy
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘɼia<br/>docꝯ</>
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a daσ gɼuɘgh c̀ſt agꝭ ɘꝛ ⁚ bo enσ y thɘn goẏσ neſſa<br/>Pythellenσ nɘfre nȗ duɘɼ ⁚ ganſe nyỽanna mɘlya
|}
[15]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Conanꝯ<br/>Rex
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ a greẏσ ſur merẏaſɘk<br/>nagote Rɘ ſkẏanſek
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gul eꝛbyn the daẏσ hath ỽam
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nẏ won pendꝛuſſiσ in ſcoỻ<br/>a thadɘꝛ bẏth nẏnſuσ oỻ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |oỽ map tẏ the dẏſkẏ tam
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Meriado<br/>cus
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Criſt in dɘlma a lɘuʼ ⁚ oỽ ſẏwa neb a ỽynna<br/>foꝛſakẏanσ bẏen ha muɘɼ ⁚ tɘꝛẏoỽ trefoỽ an byſma
|-
|
|
|y dayσ haẏ ỽam
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |y nɘſſɘỽyn hay cothmanσ<br/>hag ɘff a gỽaẏn ɼooỽ ¢<br/>bẏσ Bɘnitha anbɘỽ nanσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |in nɘff awaɼtha hɘb nam<br/>waɼlɘɼgh ſɘ̑ luk
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘ an kẏff lɘỻ<br/>Ꞇhyugh in aweỻ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ſcɼɘfiσ yỽ kɘꝑ dɘlyn gɼuk
|-
|colspan="5" |<hr/>
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Conanꝯ<br/>Rɘx
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Pẏraga na ylta gẏ ⁚ Domɘthẏ oma in bɘẏσ<br/>Del fue l˰ⁱuσ dɘ̑ woꝛthẏ ⁚ ha ganσ ẏ du puɼ gɘɼẏσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ɼan ſenσ in neff
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘneσ ẏthoff dẏſpleſijσ<br/>gul thɘth tꝰ bonɘσ gɘſijσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kɘmeɼɘσ duɘ̑ ha gɼɘff
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛiado<br/>cꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Rag kerenſe c̀ſt annɘff ⁚ me aỽẏn agꝭ peſẏ<br/>na gemʼre dɘnỽt greff ⁚ na duwɘn am goỽyσ ỽẏ
|-
|colspan="5" |<hr/>
|}
[16]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
Conanꝯ<br/>Rex
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Coẏl oꝛthɘff ỽẏ merẏaſek ⁚ meath deſẏɼ dretekteꝛ<br/>bonẏl tẏ a feth edꝛek ⁚ open dẏσ me alɘuʼ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |p͛deꝛ inta
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |the daẏσ ha me ny aẏl<br/>ſtatya an tyɼ Dyogeẏl<br/>maɼ mẏnɘ̑ the dɘ̑ aɼɘyl
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |na thefo dꝭ benytha
|-
|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |In ỽꝛ na aỽɘl begẏeꝛ<br/>Ꞇy a ỽɘth ſuɼ hɘb aweꝛ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ſɘnſyσ in poỽ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hag ol the kerenσ blamẏσ<br/>Ɛllaσ maɼ pethen ſchamẏσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wath p͛deꝛ aguel foꝛthoỽ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛiado<br/>cuσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mar peth ſtat thedɘ̑ arel<br/>gɼuɘėσ annotho Dẏogel
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |oỽ lichɘ wek me yỽ plɘſ...
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |henna thẏmo nẏ ra gɼɘff<br/>maɼ calla cafuσ tyɼ nɘff
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |fẏ the ploσ luſtꝭ anbeẏσ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Conanꝯ<br/>Rex
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mur aỽaꝛth ẏỽ geneỽy ⁚ pan fẏghẏth ɼychyth an beyσ<br/>bɘwe pel nẏ ɘltɘ gẏ ⁚ hɘb pɘth na denỽẏth gɘnẏσ<br/>Drɘ Rẏchẏth ha cheỽalɼẏ ⁚ dɘ̑ aỽɘth degemoɼyσ<br/>inban in meſke aɼlẏthẏ ⁚ ha ganſe p͛ſt enoꝛẏσ
|}
[17 but order changes... so yeah, 16 again...]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Deꝛ ẏ peth gɼuɘẏσ Dɘ̑ ɼẏel<br/>ha goꝛyσ then ſtat ỽhɘl
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |pendꝛa Dal an bohoſek
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kẏnfo braẏσ y(ch???)ɘỽethyanσ<br/>ef a dɼẏk pennoth in hanσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nẏnguɘl an ɼych galoſek
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛiado<br/>cus
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Na goỽſugh a cheỽalrẏ ⁚ bẏth moy ɼychẏσ nu̇̑duɼ maƞ<br/>tollẏσ yỽ luɘσ hunẏ ⁚ Deꝛ peẏth an beẏσ in cʼtaƞ<br/>a dyỽɘσ dɘl ɼɘdẏn nẏ ⁚ Rẏch lou<sup>ꝛ</sup> o in pup tʼmɘƞ<br/>pẏthɘth ẏ ɘna dɘfɼẏ ⁚ the ẏfeꝛn theƞ peẏn bɘlɘƞ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|₰
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |laſſeɼʼ o deƞ bohoſek<br/>athuk laỽẏɼ puɼ anwek
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |abrahmͣ an Rɘſɘỽɘσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |pan o maɼov Dotho ɘff<br/>hag in ẏ haſcra hɘb gɼɘff
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |in goloỽdɘꝛ an gỽẏthɘσ
|-
|
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ſuɼɼɘxit c̀ca plac...
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Conanꝯ<br/>Rex
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝸɘꝛẏσ kemeɼugh inban ⁚ Drog yỽ gɘna doẏσ oma<br/>a merẏaſek guaσ belaƞ ⁚ dar ſopoſia a reta
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dɘ̑ ɼẏch nefra
|-
|
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |moneσ then nɘff da nẏẏl<br/>me a greẏσ dotẏẏσ oẏσ ỽẏl
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha muſcugẏσ ɼȗ ɘna
|}
["17"]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛẏadocꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |an ſcipctoꝛ lɘfeɼɘl gɼua ⁚ Dɘƞ Rych thɘnnɘff Dyogɘl<br/>mage fuɼ weyỻ ẏỽ Dotha ⁚ moyσ aỽɘl capɘl goꝛhɘl
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dɘꝛ croỽ naſwɘth
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hɘnna ganσ ydɘſtrowhy<br/>aẏl boyσ ſpɘdijσ dɘfɼy<br/>Indɘllaƞ dɘ̇̑ Rycħ bɘſẏ<br/>the ỽohoſogyaƞ guɘt ɼy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|4|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |in chɘꝛyte ꝑt ath peth
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Conanuσ α
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Faɼwɘl ẜ duk<br/>ɼɘ c̀ſt amgɼuk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘ ỽap yỽ fol
|-
|
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ganſo omgɼua<br/>oỽ heɼth oma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gallɘσ thɘ col<br/>ham lafuɼyanσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘ lɘɘ nɘfra<br/>waɼ oỽ ɘna
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" | mɘ an caɼ in ov bɘỽnanσ fi
|-
|
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |tꝛancɘat conanꝯ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Pateꝛ
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ov aɼluth Dẏwy muɼ graẏσ ⁚ oỽ ꝓfia dotho daddɘꝛ<br/>Ɛllaσ ɼagoσ oỽ map ɼaẏσ ⁚ naỽɘnnẏth Dɼɘ oneſtʼ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Bonɘσ ɼɘỽlẏσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ẏma pɘ̑ſɘỽyk angluaσ<br/>Dẏſplɘſijσ puɼguiꝛ gɘnaσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘ daẏσ hath ỽam kɘkɘfɼyσ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛiadocꝯ
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Kynthogh gɘnɘff dẏſplɘſijσ ⁚ ẏthẏỽ ol am anỽoth ỽẏ<br/>Ꞇɼɘſt ambuσ boẏσ acoꝛdẏσ ⁚ oɼth Iħu c̀ſt a ỽ͛cẏ<br/>agẏσ bannothoỽ kɘfɼẏσ ⁚ taẏσ ha mam thẏ̑mo gɼuɘgh ɼẏ<br/>mɘavỽ̇n monɘσ uſkẏσ ⁚ wath dɘ thɘſkẏ Daddɘꝛ moẏ<br/>Rag kɘrɘnſe andɼɘnſiσ ⁚ na te͡mptẏogh ỽẏ thɘ foly
|}
["18"}
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Pateꝛ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Inteꝛ dula du avan ⁚ oỽ map gɼuaff thɘ kɘmynna<br/>kɘmʼ the ɼoỽle thehonaƞ ⁚ gul nahɘƞ mɘ nẏalla
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
| style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |oỽ banneth dꝭ fi
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mateꝛ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |amɘƞ p͛ſt ham bannɘth ỽẏ<br/>oỽ map Doꝛɘ thym theỽaẏ<br/>moɼɘthɘk aſſoff dɘfɼy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |oỽ tybɘꝛth ſuɼ thɘ oꝛthyσ fi
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hɘɼ mɘɼiaſɘk wɘɼyth<br/>a p͛ſt yſ goỽn
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Hic Ɛpȋ kɘꝛnoỽ Hic pompabit
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|₰
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ yỽ ɘſco˰<sup>p</sup> in breteƞ ⁚ in conteth gɘlwẏσ kɘꝛnoỽ<br/>muɼ ẏỽ oỽ ɼaẏσ puptʼmeƞ ⁚ cowɘthe thẏm ẏỽ tanoỽ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝑlɘt maɼ ſtoỽt
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |p͛nc̑ waɼ an ỽɘbẏɘn lẏɘn<br/>nẏnſuσ in brɘtɘ̑ ỽyɘn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ov ꝑoỽ puɼguiɼ hɘbdoỽt
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Meriado<br/>cus
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝸɘꝛ epſcop thyugh lowɘna<br/>agꝭ pɘſẏ ẏfanna
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a ry dymmo vy oꝛdyσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ꝓntʼ boyσ mɘ a gaɼſa<br/>coꝛff iħu thy ỽɘnẏſtra<br/>maɼ myn oỽ dɘſcanσ ẜỽya
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘnogh panỽɘ̑ appoſijσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɘſcʼ ɘpiʼ kɘɼnoỽ<br/>in placʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Ɛṗ̑cʼ<br/>Kɘɼaw
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wolcum oma mɘɼẏaſɘk<br/>mɘ ɼɘ glowɘσ oỽ map wɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ahanɘσ coỽσ muɼ thaddɘꝛ
|}
[19]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|₰
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ry dẏσ oꝛdyɼ mɘ aỽẏƞ<br/>in hanoỽ iħu lɘmẏn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ſacɼẏσ gɘna bɘthɘth ſuɘɼ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘnuflɘctit
|
|
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Cɼẏſt ɼoy dꝭ in pup tʼmyƞ ⁚ omguythɘ p͛(???)ſt in glandɘɼ
|
|
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Cɘcꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Bannɘth du gɘnogh tuσ ỽaẏσ<br/>mɘ ẏỽ dal na ẏl guɘlaẏσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ɼɘgh dym agꝭ aluſẏ[...]
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha ragogh yɼaff pɘſẏ<br/>thɘ c̀ſt iħu a ỽ͛cẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ſɘlwadoꝛ<sup>ꝛ</sup>(???) an cɼuſtunẏoƞ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Kaluσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ ẏỽ inwɘth ɘfɼɘthɘk<br/>am ɘſɘly podɼɘthɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gẏllẏσ ingɼon
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ſchanlo<sup>ꝛ</sup>ɼ yhalla kɘɼthɘσ<br/>mɘ a pyſſɘ kẏnwɘɼɘσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘ oɼthugh a luɘ̑ golon
|-
|
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘnuflɘctit
|
|
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛiado<br/>cuσ
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Iħu aɼluth mɘ ath pɘẏσ ⁚ guɘɼɘσ andɘ̑ ma yỽ dal<br/>Iħu c̀ſt mytʼn gloɼijσ ⁚ ɼoy yſyght dotho hɘb fal<br/>Iħu aɼluth luɘ̑ aɼaẏσ ⁚ inwɘth ſaỽ andɘ̑ aɼaỻ<br/>Iħu aɼluth map guiɼhaẏσ ⁚ Dyſwɘ thɘ galluσ ɼyaỻ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |lɘmɘ̑ oma
|-
|
|
|In nonɘ̑(???) patriσ eꝷ filij<br/>Viɼtu c<sup>i</sup>ſt ɼɘbo ẏly
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a duσ gỽaƞ dẏugh in toɼma
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Cɘcꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Cɼyſt iħu dẏσ ɼɘ̑ tala<br/>mɘ a wɘyl lɘmɘ̑ inta
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |bɘnẏgɘσ thɘ piiadoỽ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘ awoɼ bonɘσ oma ⁚ ha gloɼijσ p͛ſt thɘ gɘꝛẏoỽ
|}
[22 (yeah, yeha]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Kaluσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha mɘ ẏỽ ſawẏσ puɼdɘk<br/>nɘb a fuɘ ſuɼ ɘfɼɘthɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |luɘσ blɘthɘ inbẏſma
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |galɘꝛ nu̇̑buσ ⁚ grayσ thɘ iħuσ ⁚ ha thɘ̑ Dɘ̑ma fi tranc in plac
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Ɛpcʼ K
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘɼyaſɘk Dyſo Rɘuʼanσ<br/>kɘɼꝭ ganσ Du a ſɘluanσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gon guiɼ lɘmɘ̑ thɘ ỽota
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ ath pɘẏσ tɼẏch gɘnɘỽẏ<br/>ha ſuɼ nɘfɼɘ thyſo gy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘ nẏ falla
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘɼiado<br/>cuσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ϭɘꝛ ɘpſcop Dẏwẏ muɼ grayσ<br/>lafuɼya ſuɼ thɘ kɘ̑ gluaσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |aỽɘſijσ off alɘ̑ma
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Bannɘth gɘnogh oỻ anſɘnσ<br/>han ſanſɘſoỽ mynσ Dɘlenσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hagꝭ compnẏ bɘ[...]
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Crocʼ <br/>eṗ̑i Kɘɼnoỽ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |bannɘth Du thyσ mʼyaſɘk<br/>nẏaỽẏa lowɘnɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |amẏnnɘσ oma t[...]
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ɛrbyƞ thɘỽoth ⁚ thẏnnẏ ny goth ⁚ ſuɼ thɘ lɘtty[...]
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |aſcʼ ɘpi[...]<br/>kɘɼnoỽ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘꝛiadocꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Maɼnɘɼσ Doꝛſona dywy<br/>thɘ kɘꝛnoỽ maɼſɘgh dɘfry
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |monɘσ gɘnogh ycaɼſɘ̑
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇhɘ ɼẏ namm ᷑ mɘ nȗ buσ<br/>Ϭav mɘ a bɘẏσ c̀ſt Iħuσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thagyσ ſocra pup tʼmɘ̑
|}
[23]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Naỽ<br/>ta
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |wolcum oyσ geneƞ dremas<br/>nẏ ath woɼ the pen an gluas
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɼɘỽoth du kyn pɘ̑ ſyth[...]
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |aſcʼ in navȋ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Duσ abɘɼỽɘth oma ſcoƞ<br/>haỽ maɼneɼσ tɘ̑nogh dyſoƞ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |an goyl thym in ban lɘmɘ̑
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Ϭeꝛỽꝯ<br/>naỽtɘ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |at ɘỽɘ faſt byσ in top<br/>noỽ mata makɘ faſt thɘ ɼop
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |yma angỽynσ oỽ wɘtha
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |han moɼ oỽ tɘɼɘỽɘl fol<br/>mɘ a gɼɘyσ kɘllyσ on ol
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha buthyσ puɼguiɼ oma
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|[...]ta
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a gony pan ỽuɘ̑ gɘnyσ<br/>waɼbaɼth ny aỽɘth kɘllyσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |enσ pup thɘ ȝɘyσ thy gɘla
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nynſuσ oma foɼth nahɘ̑<br/>ahanan nyỽɘỽ ỽn dɘn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇɼu gony doyσ thɘ̑ plɘtma
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘreadocꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a bɘthugh a confoɼt da<br/>c<sup>i</sup>ſt agɘƞ guɘɼɘσ a ra
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha mɘ aỽyn y pɘſẏ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |m<sup>a</sup>ɼ pɘ yỽoth in dɘlla<br/>na ɼɘlla dɘƞ pɘɼẏllya<br/>in tyɼ na moɼ in byſma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |maɼ cɼɘya waɼ c<sup>i</sup>ſt ha my
|}
[24]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|[...]aỽta
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Merẏaſɘk goɼthyσ Rɘbẏ<br/>Dɼɘthoσ ol ſawyσ on nẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a pɘɼyl ſuɼ in toɼma
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Kɘgy in tyɼ a dɼɘmaσ<br/>In kɘrnoỽ the iħu gɼaσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘth dɘſyɼ ty Rɘdufa
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɘſcʼ in Coɼnubia
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mere<br/>adocꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇhɘ Iħu Rebo graſſeẏσ<br/>Ꞇhɘ poỽ aſtɼangɘ dɘỽɘthẏs
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘ yỽ oma
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kɘɼthɘσ in tyɼ mɘaỽyƞ<br/>Iħu aɼluth cuff colyn
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘ tɘllɘɼ da ɼȗ gɘdya
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |goɼthya c<sup>i</sup>ſt kɘɼ mayhallɘn ⁚ han wɘɼhɘσ flo<sup>ꝛ</sup>(???)ɼ maɼia
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dɘỽɘthyσ off in tɘɼɘth ⁚ ha ſquɘth mɘ yỽ oỽ kɘɼthɘσ<br/>Maɼia mam ha maghtɘth ⁚ m<sup>a</sup>ꝛa ſuσ dꝭ chy na plaɘσ<br/>ogɘσ oma
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɼua oỽ gɘdya ỽy byσ dy<br/>ɼag m ᷑ y caɼſɘn dɘfɼy<br/>guthɘl thy̑mo oɼatɼy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |In hɘɼwt chy maɼia
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dɘ̑ſa lowɘna Dywhy ⁚ pan a chapɘl yỽ hɘnna
|}
[25]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Domɘſti<br/>cꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ a lɘuʼ dyσ Dyſon<br/>chapɘl maɼia cambɼoƞ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘlwyσ yỽ an kɘth chyna
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a pylɘ in goỽynnẏth<br/>lauɘɼ hɘnna dymo wɘyth
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a cow<sup>t</sup> Da
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘɼɘa<br/>docꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a ỽɼɘtɘ̑ ſuɼ thɘ̑ poỽma<br/>Dɼɘſɘ̑ moɼ mɘ ɼɘdufa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dɘl ỽynnaσ du ov dɘſky
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hag om̑a gul mɘaỽyn<br/>ɼyb chapɘl maɼia wyƞ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thym oɼatɼy
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |uσ Do<sup>ꝛ</sup>ꝛ ȯ̑ma in ogɘσ<br/>ɼag nɘfꝛɘ nahɘƞ dɘwɘσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nynſa om ganoỽ dɘfɼy
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Domɘſti<br/>cꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Do<sup>ꝛ</sup>ꝛ yỽ muɼ a ſcant oma<br/>Rɘyσ yỽ polgɘ da alɘma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |monɘσ ˰cʼtɘ̑ thy gɘɼhɘσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |coɼff bo gỽyn a cafɘn ỽy<br/>Do<sup>ꝛ</sup> ny ɘffſɘƞ ɘɼɘdy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |na nyỽyɘ ɼag oỽ lɘɘſ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘɼɘado<br/>cuσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Noɼth yſt thɘn chapɘl ȯ̑ma<br/>mɘaỽyn moσ thɘ guandɼa
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Do<sup>ꝛ</sup>ɼ thẏ̑mo ſuɼ ɼag weleσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇrancɘat ad pɼatȗ
|}
[26]
{| class="wikitable"
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |genuflect
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|₰
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Iħu aɼluth mɘ ath pɘẏσ gɘnuflɘctit<br/>Iħu gɼont doỽyɼ awuɼ ſpɘyσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Iħu dy̑mo dɘꝛ thɘ gɼaeσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dɘl ɼuſſyσ kynσ thɘ Moyſeyσ ⁚ an mɘ̑ calɘσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hɘɼ yɘ wyỻ ſpɼynggyth<br/>up watʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Domɘſti<br/>cuσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Dɘnſa bɘnygɘσ ɼɘby<br/>Do<sup>ꝛ</sup>ỽ oma oỽ tɼy thẏnnẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mᵃɼ dɘk thagɘ̑ cȏfoɼtya
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kɘɼyσ oyσ puɼ guiɼ ganσ du<br/>p͛ỽyσ opɘ̑ oma yỽ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘ ɼagon in tɘllɘɼ ma
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Homo<br/>Fɘbɼiꝰ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a thu ɘllaσ pɘndɼa ma<br/>ladʼ clɘỽɘσ thẏm y ma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a ỽɘth gɘlwyσ an ſɘſoƞ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ganſo mɘ ambɘth ſchoɼyσ<br/>pup dɘth nanſyỽ luɘσ myσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ɼag pɘyn fɘynt yỽ oỽ colon
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Contrᵃc<br/>tꝯ
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘ yỽ ɘfɼɘthɘk hɘbfal<br/>Du thym aſɘỽya mal
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |appɘna maɼoỽ an bɘyσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |yma tɼɘgyσ in cambɼoƞ<br/>Dɘƞ oỽ cul mɘɼclyσ dẏſon
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |guɘl yỽ dyƞ moyσ dyuſk...
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hay bɘſy aluɘ̑ colon ⁚ thynny ny gꝛ(???)uthɘl guɘɼɘyσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇɼancʼ ad mɘriadocȗ
|}
[27]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Homo<br/>Fɘbɼʼ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Lowɘnɘ dyσ mɘɼiaſɘk<br/>ny yỽ dɘỽ thɘƞ bohoſek
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘ gɼɘfijσ ganσ an fɘbẏɼ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |han kɘth dɘ̑ ma ſuɼ yỽ manσ<br/>na nẏl ſuſtɘn na pɘganσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ny yllɘn dɘndyl thɘg u...
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Gɼua guɘɼɘσ dynny dyblanσ ⁚ ɼag kɘɼɘ̑ſɘ iħu kɘɼ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘnuflɘctʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘɼi<br/>adocꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Iħu aɼluth nɘff hanbɘyσ ⁚ yɘhɘσ dywy ɼɘ gɼontya<br/>Iħu aɼluth mɘ ath pɘẏσ ⁚ lɘ̑mɘ̑ ſaỽ ankɘth tuſ ma<br/>maɼia mam luɘ̑ aɼayσ ⁚ pɘyσ thɘth ỽap aɼluth ɼagt...<br/>maɼia mam ha guɘɼhayσ ⁚ guɘɼɘσ oỽ pɘſy gɘna<br/>Ϭɘỽugh inbaƞ a tꝰ ỽayσ ⁚ fɘtɘl omglowugh ȏma
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Contꝛactꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Goɼthyanσ thɘ c<sup>i</sup>ſt mɘ yỽ ſaỽ<br/>yagh yỽ oỽ coɼff ham gaɼɼov
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |kɘɼthɘσ hɘb gɼɘff mɘ a yl[...]<br/>f.....
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Homo<br/>Fɘbɼꝰ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha mɘ yỽ yagh thɘ c̀ſt gɼayσ<br/>mɘɼyaſɘk wɘk luɘ̑ a ɼayσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Foɼtyn du dotho ny f...
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇhy woɼthya ny yỽ ſɘnſɘσ ⁚ hag aỽyn awoσ ꝑyl
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘriado<br/>cuσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Graσſɘgh thɘ c̀ſt a tꝯ ỽayσ ⁚ adaꝛ traỽt dy̑mo ỽy<br/>ȏma lɘmɘ̑ fondya plaẏσ ⁚ dre ỽoth iħu a v͛cy
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ſuɼ mɘaỽyn
|}
[28]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a woſɘ hɘlme egloσ<br/>the woɼthya c̀ſt deth ha noσ<br/>yfɘth ȏma thȗ poꝛpoσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|3|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ryb chapɘl maɼia wẏƞ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Moꝛbuſ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ɛllaσ ɘllaσ pɘndrama<br/>in oỽ fayσ cothyσ yma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |clɘỽɘσ ỽthyk nȗ caɼ dɘn
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |In cabɼon mɘ ɼɘglowayσ<br/>yma p͛ſt ỽn mɘthɘkbɼayσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |oỽ ſawya tꝰ in cɘɼtɘn
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |mɘaỽyn moyσ thɘ ỽɘɼayσ ⁚ gul guɘɼɘσ dymo mᵃɼ mɘ̑
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ad mʼiadocʼ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|₰
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |lowɘnɘ dꝭ mɘɼyaſɘk<br/>Ꞇhymo ỽy dɘ̑ bohoſɘk
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |awoyσ c̀ſt lɘmɘ̑ guɘɼɘσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |in oỽ fayσ clɘỽɘσ yma<br/>ma na caɼ tꝰ an bɘyſma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nɘb luɘσ ſuɼ ov guɘlɘσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |gɘnuflɘctit
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Mɘria<br/>docꝰ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |aɼluth nɘff ɼɘth wereſa<br/>Naamam kynσ eσ hɘlma
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |a ſawyaσ an clɘỽɘσ m ᷑
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ganσ Do<sup>ꝛ</sup>ꝛ(???) yraff the golhẏ<br/>Iħu c̀ſt du a v͛cẏ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘth guɘɼɘσ mᵃɼtuth annuɼ
|}
[29]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Domɘſti<br/>cuσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ꞇy thɘn gyllɘth boyσ Lowɘn<br/>Ϭawyσ tek oyσ in ceꝛteƞ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |graſſɘ the m͛yaſɘk wɘk
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Rag ɘff yỽ lɘnwyσ agɼayσ<br/>ha kɘɼyσ ganσ du a ɼayσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɘlwɘlyn lɘtɼyσ ha lɘk<br/>fi
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Moꝛbuσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Mɘɼyaſɘk dywhy m ᷑ grayσ<br/>mɘ a bɘyσ c̀ſt luɘ̑ a ɼayσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |in nɘff thywhy ɼɘ̑ tala
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |han wyɼhɘσ maɼia ſplaƞ<br/>Du aſſuσ luɘσ dɘ̑ gỽan
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ϭawyσ gɘnogh in byſma fi
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |tncʼ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hic m ᷑iadocꝯ ɘxpɘctʼ apud Cambɼon
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hic Ꞇeỽdaꝛꝯ pompabit
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Ꞇɘỽda...
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;"|Ꞇɘv daꝛ me aỽɘth gɘlwyσ ⁚ aɼluth ɼɘgnijσ in kɘɼnoỽ<br/>Mayfo mahȗ Ɛnoɼyσ ⁚ oỽ chaɼg yỽ hɘb fɘladoỽ<br/>ogɘσ ha pɘl
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |pɘnag awoɼthya kɘn du<br/>y aſtɘỽt pɘynẏσ glu
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hag in wɘth mʼnanσ cɼuɘl
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Nnciꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |hɘẏl Dyugh ẜ aluth teỽdaɼ ⁚ yma gena nowothoỽ<br/>Ϭaỽ nyỽethe ſuɼ heb mᵃɼ ⁚ y coỽſɘl thyugh ganσ ganoỽ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |naỽethe neσ
|-
|
|
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |dɘl won inta<br/>war oỽ ɘna
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nyỽɘth oỽ lɘσ
|}
[30]
{| class="wikitable"
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Ꞇɘỽda<br/>ruσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Pyỽ an Ioỽle uσ waɼfɘthyσ ⁚ lauʼ thẏ̑mo ty loɼdɘ̑<br/>ay coỽσ ty falgɘ negethẏσ ⁚ daɼ ny gloỽ an ploσ Ioỽdɘ̑<br/>coỽσ ỽnwt ty bothoɼɘk ⁚ coỽσ myſchɘff yth ỽɼyonſɘ̑<br/>ay coỽσ ty map molothɘk ⁚ an Iovl ɼɘbothɘ woɼfɘƞ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Nṅ̑ciꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |y ma ˰<sup>oma</sup> in pɘnw<sup>t</sup> ⁚ nebeσ a weyſt Ꞇhɘ caɼnɘbɼɘ<br/>ỽn pɼontʼ oỽ cuthɘl guẏth ⁚ ſawya tꝰ dal in byſme
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |botheɼ ha manσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |ha pup clɘỽɘσ ol in beyσ<br/>a thu ny ỽyn boyσ coỽſiσ
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |maσ a c<sup>i</sup>ſt a thuk mʼnanσ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |pan o maɼoỽ daẜɼyσ ⁚ y mɘthɘ buɘ the ỽɘỽnanσ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|Ꞇeỽda<br/>ɼꝯ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Out goỽy ɼag galaɼoỽ ⁚ py dol an Ioỽlɘ yth ama<br/>Oỽt goỽy na ỽuff maɼov ⁚ kynσ doyσ a doɼ oỽ dama<br/>goỽi ɼag ſchamɘ
|-
|
|
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Ϭoỽdoɼyaƞ duɘ̑ alɘmma<br/>may hallȇ ganſo ɼɘkna
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |thɘ dɘỽɘlyσ namɘ
|-
|style="min-width:8em;vertical-align:top;font-weight:bold;"|I Mileσ
|style="min-width:2em;vertical-align:top;font-weight:bold;" |α
|style="min-width:24em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |Oỽ aɼluth gɘnogh ny a<br/>mɘ ɼɘ gloweσ an dɘ̑na
| style="vertical-align:middle;" | {{brace2|2|r}}
|style="min-width:12em;vertical-align:middle;font-style:italic;" |nanſẏỽ myſyoỽ tɼɘmɘnyσ
|}
[31]
qa23r810u8knbg3uli4q68wcnfvzny3
Page:AN-PM-46-स्वस्थानी.pdf/47
104
396178
1161780
1161466
2025-06-21T10:37:36Z
Neetu Dangol
873892
1161780
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Neetu Dangol" /></noinclude>अनेग पुना नादिया थयात काओ दको म्ह्याच पनि सेन विचाल यातकाओ, द
को जिलाजन पनि न्हेओने तया याओ, जज्ञ यातकलं जज्ञ यातकाओ पलम आनर्द्द
न चोनं, गथे धालसा चौसथि जोगिन लितकाओ, गथे जगदिस्वल श्री माहा देव विज्या
अथे श्री नारायन प्रज्ञटि, सुयसो कोटि देवतान लितकाओ, दछे प्रजापटि, आनंर्द्दन
विज्यातं ।।४।। थ्वनंलि अनेग व्रम्हन पनि, ऋखिलोक, भोजन यातका भिछुकयात
कोटि २ दान वियाओ कोटि २ सा दान वियाओ हनं कोतान कोटि हस्ति दान वियाओ
हनं अस्वक दान वियाओ, हनं व्रम्हनयात गूगुलि सवस्तुक फोन उगुलि दान वियाओ<noinclude></noinclude>
79ordvlzketnxjrtxn1uyxxhmnhczug
Index:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་།.pdf
106
396180
1161520
2025-06-20T13:51:02Z
Rekong Rabten
870512
auto summary: New page created (no summary given)
1161520
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Title=སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་།
|Language=bo
|Author=མཁན་པོ་ཀུན་དཔལ།
|Translator=
|Editor=
|Year=
|Publisher=
|Address=
|Key=
|Source=https://library.bdrc.io/
|Image=[[File:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་།.png|thumb|སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་།]]
|Progress=V
|Volumes=པོད་དང་པོ།
|Pages=<pagelist />
|Remarks=
|Width=
|Css=
}}
ev56tjjcmp9bfnn4y0o5yvbavr5l87f
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/1
104
396181
1161522
2025-06-21T00:30:42Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161522
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄། །བོ དྷི སཏཱ ཙ དྱཱ བ ཏ ར སྱ ཊཱི ཀཱ ཇ ཡ པུ ཏྲ སཱ ག ར གུ ཎ རཏྣ དཱ སུ དྷེ ནུ གྷ ཊ བྷ དྲ ནཱ མཱ སྟི། །
༄༅། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །<noinclude></noinclude>
3ga28u52n400uj4q867aldh5iu8nn60
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/2
104
396182
1161523
2025-06-21T00:31:06Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161523
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །ཞལ་གྱི་བདུད་རྩི་ལན་གཅིག་མྱོང་བའི་ལས་བཟང་ཅན། །སྡུག་བསྔལ་གསུམ་ལ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དཔལ་སྟེར་ནས། །སྔ་ན་མེད་པའི་ཀུན་དགའ་གསར་པ་རྒྱས་
མཛད་པ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མངའ་བདག་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བསྐལ་བཟང་རྣམ་འདྲེན་ལྷ་ཡི་མེ་ཏོག་རྒྱས་པའི་ཚལ། །ངོ་མཚར་རྨད་ཀྱི་འདབ་སྟོང་བཞད་པའི་གེ་སར་ལ། །
ཕུལ་བྱུང་ཐུགས་སྟོབས་རྣམ་དཀར་ལང་ཚོ་ཀུན་ནས་དར། །དོན་ཀུན་གྲུབ་པའི་ཨུ་དུམ་ཝཱ་ར་རྟག་ཏུ་དྲན། །ཉེས་སྐྱོན་ཀུན་གྱི་ས་བོན་མི་སྐྱེའི་ཆོས་ཅན་མཛད། །ཕུན་ཚོགས་ཡོན་ཏན་མ་
ལུས་བསྐྱེད་པའི་རྩ་བ་འཛུགས། །འཇིག་རྟེན་སྒྲོན་མེ་མཐའ་དག་སྦར་བའི་གཉེན་གཅིག་པུ། །འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ་ཞེས་བྱའི་ལྷ་ཁྱོད་སྙིང་དབུས་རོལ། །རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་ཉི་མ་<noinclude></noinclude>
kp1bkznq1t5d7t8f5906atg6vqflp6r
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/3
104
396183
1161524
2025-06-21T00:31:26Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161524
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །འབུམ་ཕྲག་གྲངས་མེད་པ། །བ་སྤུའི་ཁུང་བུ་རེ་རེའི་གོ་ནས་འཆར་བཟོད་པ། །ཐུགས་རྗེའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་འཆང་བས་དེ་ལྟར་གྲགས། །མནར་མེད་མེ་ཡང་མཚན་གྱིས་
བསིལ་མཛད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོང་། །རྒྱལ་བའི་མྱུ་གུ་དུས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་གཤེགས་རྣམས་ལ། །མཐའ་གཉིས་བྲལ་བའི་ལམ་བཟང་འགོག་པའི་བདུད་འདུལ་བྱེད། །ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་ན་ཐོགས་ཏེ་
ཕྱིར་བཞིན་འབྲང༌། །གསང་བའི་མཛོད་འཆང་མཐུ་ཆེན་བདག་པོས་སྐྱོབ་ཏུ་གསོལ། །ལྷ་ཀླུ་མི་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མཆོག་གི་ནོར། །དཔལ་དང་གཡང་དང་ཆོས་ཀྱི་ཕུན་ཚོགས་སྤེལ་
བྱེད་ཀུན། །བསྐལ་པ་རྒྱ་མཚོར་བསྟན་ལས་ཡུད་ཙམ་དྲན་པ་མཆོག ། རྒྱལ་བས་རབ་བསྔགས་ས་ཡི་སྙིང་པོས་དགེ་ལེགས་སྩོལ། །སྙིང་གི་སྣོད་ཆག་སེམས་མཆོག་བཅུད་བཟང་ཕྱིར་འབོ་བས། །<noinclude></noinclude>
rn3iqwkvkhefash19wc18ru1pz510lt
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/4
104
396184
1161525
2025-06-21T00:31:49Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161525
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>ལྟུང་བའི་རྡུལ་གྱིས་རྙོག་པར་གྱུར་ལ་དག་བྱེད་གཏེར། །རྣམ་མང་ཐབས་ཀྱི་སྒོ་མོ་བརྒྱ་སྟོང་འབྱེད་པ་པོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོས་སྐྱོངས། །སྡིག་སྒྲིབ་མུན་འཐིབས་དམ་ཆོས་སྣང་བ་དང་བྲལ་བས། །ངན་སོང་གཡང་སར་རིངས་པར་
ཆས་རྣམས་མཚན་གྱི་ཟེར། །ཕོག་པ་ཙམ་གྱིས་སེལ་ལ་ཉིན་བྱེད་སྟོང་འགོངས་པའི། །དཔལ་ལྡན་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲིབ་པའི་གོས་འདིར་བསལ་དུ་གསོལ། །ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་ཞིང་ཁམས་རྒྱ་མཚོར་རྒྱལ་ཚབ་ཆེ། །མངོན་པར་སྣང་ཞིང་ཐབས་མཁས་
འཇུག་བདེའི་ལམ་ཁོ་ནས། །ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུགས་པའི་ཁུར་ཆེན་བཞེས། །བྱམས་ཆེན་རང་བཞིན་དཔག་ཏུ་མེད་པས་རྗེས་སུ་ཟུངས། །མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོ་སངས་རྒྱས་རྒྱ་མཚོའི་མདུན་དུ་བདར། །སྤྱོད་པ་རྒྱ་མཚོས་སེམས་ཅན་རྒྱ་མཚོ་
ཡོངས་སུ་སྨིན། །སྨོན་ལམ་རྒྱ་མཚོས་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་ཡོངས་སུ་སྦྱོང༌། །རྣམ་ཐར་རྒྱ་མཚོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོར་ཀུན་ནས་འདུད། །སྐད་ཅིག་རེ་རེར་སྲིད་ལས་སྒྲོལ་བའི་དེད་དཔོན་དང༌། །སྐྱེ་མེད་ཆོས་ལ་བཟོད་པའི་ནོར་བུ་སྦྱིན་པའི་བདག ། ལྷན་ཅིག་མཛད་པས་
སྒྲོལ་མ་མྱུར་མ་དཔལ་མོ་ཞེས། །རྗོད་བྱེད་རེ་རེས་འདོད་རྒུའི་མཆོག་སྦྱིན་མ་དེར་འདུད། །འཇམ་དབྱངས་ཞལ་གྱི་བུམ་བཟང་ལས་འོངས་པའི། །ལེགས་བཤད་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བཟང་ངོམས་མེད་དུ། །འཐུང་བས་མཁྱེན་རབ་ལང་ཚོ་རབ་རྫོགས་པའི། །རྒྱལ་སྲས་
ཞི་བའི་ལྷ་ལ་གུས་ཕྱག་འཚལ། །སྲིད་བདེ་དུག་ལྟར་སྤངས་ཤིང་རང་གཅིག་པུའི། །ཞི་བདེའང་མི་གཙང་བ་ལྟར་རྒྱང་བསྲིངས་ནས། །ཐེག་པ་མཆོག་ལ་འཇུག་པའི་གོ་བགོས་ཏེ། བྱ་དཀའི་ལམ་ལ་ཕྱོགས་ཤིང་གཞོལ་བ་ན། །ཐུགས་རྒྱུད་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་དབང་<noinclude></noinclude>
6uqcp3gs3wujcixht96v9k6q42ule54
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/5
104
396185
1161526
2025-06-21T00:32:12Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161526
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །མེད་དུ། །བསྐུལ་ནས་འགྲོ་དོན་འབའ་ཞིག་ཁུར་འཁྱེར་བའི། །ལྷག་བསམ་སྟོབས་ལས་རྫོགས་བྱང་དབང་བྱེད་པའི། །རྨད་བྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་ལེགས་འབྱོངས་ནས། །རྒྱལ་སྲས་སྤྱོད་པའི་གྲུ་ཆེན་སྙིང་སྟོབས་ཆེ། །ཡོངས་བཟུང་
རླབས་ཆེན་མཛད་པས་འགྲོ་བ་ཀུན། །སྲིད་མཚོར་བསྒྲལ་ནས་བླ་མེད་ཐར་གླིང་དུ། །འཁྲིད་ལ་དབང་འབྱོར་སྔོན་མེད་དེད་དཔོན་མཆོག ། འཇིགས་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབང་པོར་སྙིང་ནས་འདུད། །དེའི་ལྟའི་བསྔགས་འོས་མཆོག་རྣམས་དང་། །ཕྱག་བྱར་འོས་པ་
གཞན་ཀུན་ལའང་། །སྒོ་གསུམ་གུས་པས་རབ་བཏུད་ནས། །ཕྱག་འཚལ་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་བགྱིས་ཏེ། །གཞན་གྱི་དོན་དུ་བྱང་ཆུབ་མཆོག ། སྒྲུབ་ལ་སེམས་སྟོབས་ཆེས་དཔའ་བའི། །དཔའ་ཆེན་རྒྱལ་བའི་སྲས་རྣམས་ཀྱི། །ངོ་མཚར་སྤྱོད་པ་རྒྱ་མཚོའི་སྒོ། །
ཀུན་ལ་མ་ནོར་ཚུལ་བཞིན་དུ། །འཇུག་པའི་ཐབས་ཚུལ་ལེགས་སྟོན་པའི། །བསྟན་བཅོས་ཆེན་པོའི་དགོངས་པའི་དོན། །ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་དཔག་དཀའ་བ། །བྱིས་བློས་གཞལ་བར་མི་སྤྱོད་ཀྱང་། །སྔོན་བྱོན་དམ་པའི་ལེགས་བཤད་དང༌། །རྗེ་བཙུན་བླ་མའི་ཞལ་
ལུང་གི ། བདུད་རྩིའི་ཟེགས་མ་ཤས་ཙམ་ཞིག ། ཡིད་ལ་ཆགས་པ་ལ་བརྟེན་ནས། །བདག་བློ་ཡང་དག་ལམ་བཟང་ལ། །གཞོལ་ཞིང་གོམས་བརྟན་ཁྱད་པར་དུ། །འགྲོ་བའི་ཕྱིར་དང་བླ་མ་རྗེའི། །ཚད་མེད་བཀའ་དྲིན་གཟོ་བ་དང་། །སྐལ་མཉམ་འགའ་
ལའང་ཕན་སླད་དུ། །རྒྱ་ཆེའི་སྤྲོས་པ་བསྐྱུང་ནས་ནི། །ཚིག་གི་དོན་རྣམས་དགྲོལ་བར་བྱ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་གཞུང་འདི་འཆད་པ་ལ་གཉིས། བསྟན་བཅོས་ཀྱི་མཚན། །མཚན་དེ་ལྡན་གྱི་བསྟན་བཅོས་དངོས་སོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས།<noinclude></noinclude>
sb5nqkja4fa982rlkw2qwp16gdbrmuj
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/6
104
396186
1161527
2025-06-21T00:32:35Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161527
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>མཚན་དངོས། ཞར་བྱུང་འགྱུར་ཕྱག་གོ། །དང་པོ་ལ། མཚན་བསྒྱུར་བ་ནི། རྒྱ་གར་འཕགས་པའི་ཡུལ་ན་ཡོངས་གྲགས་ཀྱི་སྐད་རིགས་ཆེན་པོ་བཞི་ཡོད་པའི་ནང་ནས་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ལེགས་སྦྱར་གྱི་སྐད་དུ། བསྟན་བཅོས་འདིའི་མཚན། བྷོ་དྷི་སཏྭ་ཙརྱ་ཨ་བ་
ཏཱ་ར་ཞེས་བྱ་ལ། དེ་བོད་སྐད་དུ་བསྒྱུར་ན་བོ་དྷི་ནི་བྱང་ཆུབ། སཏྭ་ནི་སེམས་དཔའ། ཙརྱ་ནི་སྤྱོད་པ། ཨ་པ་ཏཱ་ར་ནི་འཇུག་པའོ། །དེའི་དོན་བཤད་པ་ནི། ཐོབ་བྱ་མཐར་ཐུག་གི་འབྲས་བུ་སྤངས་རྟོགས་མཐར་ཕྱིན་པའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་དེ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་དམ་པ་བྱ་
དཀའ་བ་ལ་སློབ་པ་ལ་སེམས་དཔའ་ཞིང་སྙིང་སྟོབས་དང་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་གིས་བསྡུས་པའི་ལམ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཚུལ་ཞེས་པའོ། །མཚན་འདོགས་ཚུལ་ལ་དཔེ་དང་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་གཞུང་ཚད་དང་ཞུ་བ་པོ་
དང་གནས་ལས་བཏགས་པ་སོགས་མང་ཡང་འདིར་བརྗོད་བྱའི་ངོས་ནས་བཏགས་པ་སྟེ་བྱང་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཕྱིན་དྲུག་ལ་འཇུག་ཚུལ་ནི་འདིའི་བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་གཞུང་ལའང་དེ་སྐད་བརྗོད་པའོ། །མཚན་གྱི་དགོས་པ་ལ། སྤྱིར་མིང་བཏགས་པ་ཐམས་ཅད་
ཀྱི་དགོས་པ་ནི། གདགས་གཞིའི་ཆོས་གང་ཡིན་པ་དེའི་དོན་དེ་བདེ་བླག་ཏུ་གོ་བའི་ཆེད་དེ། ལང་གཤེགས་ལས། མིང་དུ་གདགས་པར་མ་མཛད་ན། །འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་རྨོངས་པར་འགྱུར། །དེ་བས་རྨོངས་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར། །མགོན་པོས་མིང་དུ་གདགས་
པར་མཛད། །ཅེས་པ་ལྟར་ཡིན་ལ། འདིར་བརྗོད་བྱ་དང་བསྟུན་ནས་བཏགས་པའི་དགོས་པ་ནི་མིང་ཙམ་ལ་བརྟེན་ནས་ཀྱང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་རགས་པ་ཙམ་གོ་བའམ་དབང་པོའི་ཁྱད་པར་གྱིས་བརྗོད་དོན་ཅི་རིགས་རྟོགས་ནུས་པ་དང་། རྒྱ་སྐད་དུ་སྨོས་པས་ནི་ཆོས་<noinclude></noinclude>
jlrc43cl6ec1m39o369k3sgr5b5nm6c
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/7
104
396187
1161528
2025-06-21T00:32:54Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161528
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །ཁུངས་བཙུན་པར་ཤེས་ཤིང་ལེགས་སྦྱར་ལ་བག་ཆགས་འཇོག་པ་དང༌། བོད་སྐད་དུ་ཡང་སྨོས་པས་ནི་ལོ་ཙཱ་བའི་དྲིན་དྲན་པ་དང་། ཀླད་དུ་སྨོས་པས་ནི་གཞུང་གང་ཡིན་ངོས་འཛིན་སླ་བ་སོགས་ཀྱི་དགོས་པ་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ་ཞར་བྱུང་འགྱུར་
ཕྱག་ནི། གང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བའི་ཡུལ་བླ་ན་མེད་པ་སངས་རྒྱས་ཏེ་མི་གཉིད་འཐུག་པོ་སངས་པ་བཞིན་སྒྲིབ་གཉིས་བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་མུན་སྟུག་མཐའ་དག་སངས་ཤིང་། པདྨ་ཁ་ཕྱེ་ཞིང་རྒྱས་པ་ལྟར་ཤེས་བྱ་ཇི་ལྟ་བ་དང་ཇི་སྙེད་པའི་དོན་མཐའ་དག་མངོན་སུམ་དུ་
མཁྱེན་པ་ལ་ཆགས་ཐོགས་དང་བྲལ་བའི་བློ་གྲོས་ཀྱི་སྣང་བ་རབ་ཏུ་རྒྱས་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དེ། སྐྱབས་འགྲོ་བདུན་ཅུ་པར། ཤེས་བྱ་ལ་ནི་བློ་རྣམས་རྒྱས། །རྨོངས་པའི་མུན་པ་བཅོམ་པས་ན། །སངས་རྒྱས་པད་མ་ལྟར་རྣམ་རྒྱས། །ཞེས་དང༌། མ་རིག་གཉིད་ནི་རྒྱུན་བཅད་
ཅིང༌། །ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་ངེས་འབྱུང་བའི། །གང་ཞིག་རྣམ་སད་དེ་སངས་རྒྱས། །སྐྱེས་བུ་གཉིད་སངས་ཇི་བཞིན་ནོ། །ཞེས་སོ། །དེའང་བུད་དྷའི་སྒྲ་གཉིད་སད་པ་དང་པད་འདབ་རྒྱས་པ་གཉིས་ཀ་ལ་འཇུག་པ་སྔོན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བས་སྒྲ་སྦྱོར་བམ་གཉིས་སུ་བཤད་པ་ལྟར་སངས་རྒྱས་
ལ་དེ་གཉིས་ཀའི་སྒྲ་དོན་བཤད་དུ་༌ཡོད་པ་རྒྱུ་མཚན་དུ་བྱས་ནས་སངས་རྒྱས་ཞེས་བསྡོམས་ནས་བསྒྱུར་རོ། །དེས་ན་སངས་པ་དང་རྒྱས་པ་གཉིས་ཀྱིས་རིམ་པར་སྤངས་པ་དང་རྟོགས་པའི་ཡོན་ཏན་གཉིས་བསྟན་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་
ཆུབ་ཆེན་པོ་འཐོབ་པའི་ཕྱིར་རྒྱལ་སྲས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་རླབས་པོ་ཆེ་ལ་སློབ་པ་ལ་སྙིང་སྟོབས་དང་ལྡན་པའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་སྒོ་གསུམ་གུས་པ་ཆེན་པོས་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་ལོ་ཙཱ་བས་འགྱུར་ཕྱག་མཛད་པའོ། །དེ་ཡང་དམ་པ་རྣམས་བྱ་བ་གང་ལ་འཇུག་ཀྱང་དོན་དེ་<noinclude></noinclude>
f315iobcweokdn08yz07xdjbu3tq3bl
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/8
104
396188
1161529
2025-06-21T00:33:16Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161529
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>བདེ་བླག་ཏུ་འགྲུབ་ཕྱིར་ཡུལ་མཆོག་ལ་འདུད་པ་སྔོན་དུ་གཏོང་བ་ལྟར་འདིར་ཡང་བསྟན་བཅོས་བསྒྱུར་བའི་བར་ཆད་ཞི་ཞིང་འགྱུར་མཐར་ཕྱིན་པ་སོགས་དགོས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་ཕྱིར་འགྱུར་ཕྱག་མཛད་པ་ཡིན་ལ། སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ལ་ཕྱག་མཛད་པ་ཡང་འདི་
ཉིད་སྤྱིར་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་སྡེ་སྣོད་མཐའ་དག་གི་དགོངས་འགྲེལ་ཡིན་ཡང་གཙོ་བོར་ཐེག་ཆེན་མདོ་སྡེའི་དགོངས་འགྲེལ་དུ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནི་སྡེ་སྣོད་ངོས་འཛིན་གྱི་ཕྱག་གམ་ཆོས་རྒྱལ་བཀས་བཅད་ཀྱི་ཕྱག་སྟེ། སྔོན་ཆོས་རྒྱལ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བཞིན་དུ་ལོ་ཙཱ་
བདག་གིས་འདུལ་བའི་སྡེ་སྣོད་དུ་གཏོགས་པ་ཡིན་ན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་ཞེས་དང་། མདོ་སྡེར་གཏོགས་པ་ལ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ལ་དང་། མངོན་པའི་ཕྱོགས་ལ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་འགྱུར་ཕྱག་མཛད་པ་ཡིན་པར་བཤད་པ་ལྟར་རོ། །འོན་
ཀྱང་ཕྱི་ནས་ལོ་ཙཱ་བ་རྣམས་ཀྱིས་གཞུང་རང་རང་གི་བརྗོད་བྱ་དང་མཐུན་པའི་ལྷ་འམ་རང་གང་ལ་དད་པའི་ལྷག་ལྷ་ལྟ་བུ་ལ་ཕྱག་མཛད་པས་མ་ངེས་པར་བཤད་དོ། །གཉིས་པ་མཚན་དེ་ལྡན་གྱི་བསྟན་བཅོས་དངོས་བཤད་པ་ལ་གསུམ། བསྟན་བཅོས་རྩོམ་པ་ལ་འཇུག་
པའི་རྒྱུ། བརྩམས་པའི་བསྟན་བཅོས་ལུས་ཀྱི་རང་བཞིན་དངོས། མཇུག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བྱ་བའོ། །དང་པོ་ལ་བཞི་ལས། དང་པོ་མཆོད་པར་བརྗོད་པ་ནི། བདེ་གཤེགས་ཆོས་ཀྱི་སོགས་ཏེ། དེ་ལའང་། དགོས་དོན། བསྡུས་དོན། ཚིག་དོན་གསུམ་ལས།
དང་པོ་ལ་རང་དོན་གྱི་དགོས་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་ན་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་དག་བྱ་བ་ཁྱད་པར་ཅན་ལ་འཇུག་པ་ན་ཐོག་མར་རང་གང་ལ་དད་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་བྱ་བ་དེ་ལ་འཇུག་པ་བཞིན་དུ། སློབ་དཔོན་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་གཞུང་རྩོམ་པའི་དང་པོར་ཡུལ་ཁྱད་པར་ཅན་མཆོག་གསུམ་<noinclude></noinclude>
q62zwhd4rkd2gjdz5al3lns6qdzo24e
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/9
104
396189
1161530
2025-06-21T00:33:39Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161530
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །གྱི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་པའི་སྒོ་ནས་བསྟོད་ཅིང་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་སྔོན་དུ་བཏང་ནས་བསྟན་བཅོས་རྩོམ་པ་ལ་ཞུགས་པ་ཡིན་ལ་དེས་ནི་རང་ཉིད་ཀྱི་སྤྱོད་པ་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དང་མཐུན་པར་སྟོན་ལ། དེ་ལྟར་བསྟན་པ་ལས་ཉན་པ་པོ་དག་གིས་
ཀྱང་གང་ཟག་དམ་པར་ཤེས་ཤིང་དེའི་བྱ་བ་ནི་དོན་ཡོད་པའོ་སྙམ་དུ་གཞུང་རྩོམ་པ་པོ་དང་དེས་བརྩམས་པའི་གཞུང་ལ་གུས་པ་སྐྱེ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཡུལ་དམ་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་པས་སྔར་བྱས་ཀྱི་སྡིག་པ་འཛད་ཅིང་བསོད་ནམས་ཆེན་པོ་འབྱུང་ལ་དེའི་སྟོབས་ཀྱིས་བསྟན་
བཅོས་རྩོམ་པའི་བར་ཆད་ཞི་ནས་རྩོམ་པ་མཐར་ཕྱིན་པ་སོགས་འདོད་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་དང༌། དེར་མ་ཟད་གནས་སྐབས་མངོན་མཐོ་དང་མཐར་ངེས་ལེགས་ཞི་བ་དམ་པའི་གོ་འཕང་མཆོག་འཐོབ་པ་སོགས་ཀྱི་དགོས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་འབྱུང་སྟེ། སངས་རྒྱས་
ཀྱི་ཡོན་ཏན་བསྔགས་པའི་མདོར། །གང་དག་སྟོན་པ་བདེ་གཤེགས་ལ། །མཆོད་པ་ཆུང་ངུ་བྱེད་པ་ཡང་། །ལྷ་མིའི་བདེ་བ་ཀུན་བགྲོད་ནས། །འཆི་མེད་དམ་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་དང་། རྒྱ་ཆེར་རོལ་པ་ལས་ཀྱང་། བསོད་ནམས་རྣམ་སྨིན་བདེ་སྟེར་སྡུག་
བསྔལ་ཐམས་ཅད་སེལ། །བསོད་ནམས་ལྡན་པའི་མི་ཡིས་བསམ་པ་རྣམས་ཀྱང་འགྲུབ། །བདུད་བཅོམ་ནས་ནི་བྱང་ཆུབ་མྱུར་དུ་རེག་པར་འགྱུར། །ཞེས་སོགས་དང༌། འདུལ་བ་ལུང་གཞིར་ཡང་། བསོད་ནམས་རྣམ་སྨིན་བདེ་བ་དང༌། །བསམ་པ་ཡང་ནི་འགྲུབ་པར་
འགྱུར། །མྱུར་དུ་ཞི་བ་དམ་པ་ཡི། །མྱ་ངན་འདས་པ་རྟོགས་པར་འགྱུར། །ཞེས་དང་། ལྷ་དང་བདུད་ཀྱི་རིགས་དག་གིས། །བསོད་ནམས་ཁོ་ན་བྱེད་པ་ན། །བར་ཆད་བྱ་བར་མི་ནུས་སོ། །ཞེས་སོ། །ན་གཞན་དོན་གྱི་དགོས་པ་ནི། གདུལ་བྱ་གཞན་དག་ཀྱང་དེ་ལྟར་<noinclude></noinclude>
5d214tmnv5y7za2wnw20ozzvjtfyln6
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/10
104
396190
1161531
2025-06-21T00:33:56Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161531
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>མཆོག་གསུམ་གྱི་ཡོན་ཏན་ལ་བསྔགས་པ་མཐོང་ཞིང་ཐོས་པ་ལས་དང་བ་སྐྱེ་ལ། དེ་ལས་དཀོན་མཆོག་ལ་གུས་པ་དང་དེ་ལས་གོ་འཕད་དམ་པ་ཐོབ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུ་གསུང་རབ་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་གཞུང་འདི་ཉིད་ལའང་གུས་པ་སྐྱེས་ནས་རིམ་གྱིས་ཐོ༌་བསམ་སྒོམ་པ་སོགས་ལ་གཞོལ་བའི་
ཡིད་ཀྱིས་ཞུགས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་མཐར་ལེགས་པ་དམ་པའི་མཆོག་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་འཐོབ་པའི་རྒྱུར་འགྱུར་བའོ། །གཉིས་པ་ནི། ཚིག་རྐང་གཉིས་པོ་འདིས་སྐྱབས་འོས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་ཕྱག་འོས་གཞན་ཀུན་ལའང་ཕྱག་བྱ་བའི་ཚུལ་བསྟན་ཏོ། །
གསུམ་པ་ནི། ཡུལ་གང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ན། བདེ་གཤེགས་ནི་སུ་ག་ཏ་སྟེ། སུ་ནི་བདེ་བའམ་ལེགས་པའི་དོན་ཡིན་ལ་དེ་ཡང་འདིར་མཛེས་པ་དང་སླར་མི་ལྡོག་པ་དང་མ་ལུས་པའི་དོན་གསུམ་ལ་འཇུགཔའི་དབང་དུ་བྱ་ལ། ག་ཏ་ནི་གཤེགས་པའི་དོན་ནོ། །དེའང་སྤངས་རྟོགས་
གཉིས་ལ་བཤད་དུ་ཡོད་ལ། སྤངས་པ་ཕུན་ཚོགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དང་སྦྱར་ན། ག ཤེགས་པ་ནི་སོང་བའི་དོན་ཏེ་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་སྤངས་ནས་དེའི་ཕ་རོལ་དུ་སོང་བའོ། །དེ་མཛེས་པ་སོགས་གསུམ་དང་སྦྱར་ཏེ་རིམ་པར་བཤད་ན། ཚད་མས་གནོད་པའི་མི་མཛེས་
པ་སྲིད་པའི་རྩ་བ་བདག་འཛིན་དང་དེས་བསྐྱེད་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཏེ་དེ་དག་སྤངས་ནས་རིགས་ཤིང་འཐད་པའི་མཛེས་པ་བདག་མེད་ཀྱི་དོན་མཐོང་བའི་ཕྱིར་ལེགས་པའམ་མཛེས་པར་གཤེགས་པ་སྟེ་གཞོན་ནུ་མ་གཟུགས་ལེགས་ཤིང་མཛེས་པ་བཞིན། འདིས་སྲིད་རྩེའི་བར་
ལ་ཆགས་བྲལ་བྱས་པའི་ཕྱི་རོལ་པའི་སྟོན་པ་དག་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་བསྟན་ཏེ་དེ་དག་གིས་མི་མཛེས་པ་སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུབདག་ཏུ་ལྟ་བའི་མངོན་ཞེན་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མ་སྤངས་ཤིང་འབྲས་བུ་སྡུག་བསྔལ་ཡང་མ་སྤངས་པས་སོ། །བདག་འཛིན་དང་དེས་<noinclude></noinclude>
mk46eybpce97wsz7xwfgo10efotrer2
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/11
104
396191
1161532
2025-06-21T00:34:22Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161532
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །བསྐྱེད་པའི་ཉོན་མོངས་པའི་ས་བོན་གཉེན་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་རྩད་ནས་ཕྱུངས་ཏེ་སྤངས་པའི་ཕྱིར་འཁོར་བའི་གནས་སུ་སླར་མི་ལྡོག་པར་གཤེགས་པ་སྟེ་རིམས་ནད་ལེགས་པར་བྱང་བ་བཞིན། འདིས་སློབ་པ་འཕགས་པ་རྒྱུན་ཞུགས་སོགས་ལས་
ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་བསྟན་ཏེ་དེ་དག་གིས་ད་དུང་རྒྱུ་བདག་ལྟའི་ས་བོན་མ་ཟད་པས་དེས་བསྐྱེད་པའི་ཉོན་མོངས་དང་དེས་ཀུན་ནས་བསླངས་པའི་ལས་ཀྱི་དབང་གིས་འཁོར་བའི་གནས་སུ་སྐྱེ་བ་ལེན་པའི་སྒོ་ནས་སླར་ལྡོག་པ་ཡོད་པས་སོ། །ཐབས་ཤེས་ཟུང་འབྲེལ་གྱི་ལམ་ལ་
ཡུན་རིང་པོར་གོམས་པར་བྱས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་སྒོ་གསུམ་གྱི་གནས་ངན་ལེན་དང་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་མ་ཡིན་པའི་མ་རིག་པ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་ལུས་པ་མེད་པར་ཟད་པར་སྤངས་ནས་མཐར་ཐུག་གི་གནས་སུ་བགྲོད་པའི་ཕྱིར་མ་ལུས་པར་གཤེགས་པ་སྟེ་
བུམ་པ་ལེགས་པར་གང་བ་བཞིན་ནོ། །འདིས་འཕགས་པ་མི་སློབ་པ་ཉན་རང་དགྲ་བཅོམ་དག་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་བསྟན་ཏེ་དེ་དག་གིས་ལུས་ཀྱི་མཆོང་རྒྱུག་སོགས་སྒོ་གསུམ་གྱི་གནས་ངན་ལེན་དང་རང་གིས་རྟོགས་པའི་ལམ་གཞན་ལ་སྟོན་པ་ལ་བློ་མི་གསལ་
བའི་རྨོངས་པ་ཉིད་ད་དུང་ལུས་ཤིང་ཟད་པར་མ་སྤངས་པས་མཐར་ཐུག་པའི་གནས་སུ་མ་བགྲོད་པའི་ཕྱིར། དེ་དག་ནི་རྣམ་འགྲེལ་ལས། རྒྱུ་སྤངས་ཡོན་ཏན་གསུམ་བདེ་གཤེགས། །ཉིད་ཡིན་སྡུག་བསྔལ་རྟེན་མིན་ཕྱིར། །ཞེས་སོགས་གསུངས་པ་དང་། འགྲེལ་པར་ཡང་།
ལེགས་པར་མ་སོང་མུ་སྟེགས་རྣམས། །སློབ་པ་རྣམས་ནི་ཡང་ཡང་འཁོར། །མི་སློབ་བགྲོད་བྱ་ཀུན་བགྲོད་མིན། །བདེ་གཤེགས་གསུམ་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས། །ཞེས་དྲང་བའི་དོན་བསྡུས་ཏེ་བཤད་པའོ། །དེ་ལྟར་སྤངས་པ་ཆོས་གསུམ་གྱིས་སྤངས་པ་མཐར་ཐུག་གི་འགོག་<noinclude></noinclude>
97z045pmyxorg1cip94ljsiiwn27w8r
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/12
104
396192
1161533
2025-06-21T00:34:46Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161533
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>བདེན་བསྟན་ཏོ། །རྟོགས་པ་ཕུན་ཚོགས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ན། གཤེགས་པ་ནི་རྟོགས་པའི་དོན་ཏེ་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ལ། དེ་ལེགས་པའི་སྒྲ་མཛེས་པ་སོགས་གསུམ་དང་སྦྱར་ནས་བཤད་ན། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མཁྱེན་པ་ནི། མཛེས་པར་རྟོགས་པ་སྟེ་ཚད་མས་མི་བསླུ་
བའི་བདག་མེད་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དོན་མངོན་སུམ་དུ་རྟོགས་པའོ། །འདིས་ཕྱི་རོལ་པ་ལས་ལྷག་པར་བསྟན་ཏེ་དེ་དག་གིས་བདག་མེད་པའི་དོན་ལ་ཚད་མས་ངེས་པ་མ་རྙེད་པས་སོ། །མཁྱེན་པ་བརྟན་པ་ནི། སླར་མི་ལྡོག་པར་རྟོགས་པ་སྟེ་སྲིད་རྩའི་ས་བོན་རྩད་ནས་འབྱིན་
བྱེད་ཀྱི་ལམ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་གནས་ལུགས་ལ་ངེས་པ་བརྟན་པོ་ཐོབ་པའི་རྟོགས་པ་དེ་ལས་ནམ་ཡང་འགྱུར་བ་མེད་པའོ། །འདིས་སློབ་པ་འཕགས་པ་རྒྱུན་ཞུགས་སོགས་ལས་ལྷག་པར་བསྟན་ཏེ་དེ་དག་གིས་འཇིག་ལྟ་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་ས་བོན་ཟད་པར་མ་སྤུངས་པའི་ཕྱིར་དེ་ལྟ་བུའི་
རྟོགས་པ་མ་ཐོབ་པས་སོ། །མ་ལུས་པ་མཁྱེན་པ་ནི། མ་ལུས་པར་རྟོགས་པ་སྟེ་ཐེག་གསུམ་གྱི་ལམ་མ་ལུས་པ་རྫོགས་པར་རྟོགས་ནས་རིགས་ཅན་གསུམ་ལ་སྟོན་ནུས་པའོ། །འདིས་མི་སློབ་པ་ཉན་རང་དགྲ་བཅོམ་ལས་ལྷག་པར་བསྟན་ཏེ་དེ་དག་གིས་ལམ་མཐའ་དག་ཇི་ལྟ་བ་
བཞིན་དུ་གསལ་བར་སྟོན་མི་ནུས་པས་སོ། །དེ་དག་ནི། རྣམ་འགྲེལ་ལས། སྐྱོབ་ལས་དེ་ཉིད་དང་བརྟན་དང༌། །མ་ལུས་ཁྱད་པར་མཁྱེན་པར་གྲུབ། །གཤེགས་པ་རྟོགས་པའི་དོན་ཕྱིར་ཏེ། །དེ་ཕྱིར་ཕྱི་རོལ་པ་དང་སློབ། །མི་སློབ་ལས་ལྷག་དེ་ཡི་ཕྱིར། །ཞེས་པ་ལྟར་རོ། །དེ་
ལྟར་རྟོགས་པ་ཆོས་གསུམ་ལྡན་གྱིས་རྟོགས་པ་མཐར་ཐུག་གི་ཡེ་ཤེས་ལམ་བདེན་བསྟན་ཏོ། །དེས་ན་མཛེས་པར་གཤེགས་པ་སོགས་ཀྱི་ཕྱིར་བདེ་གཤེགས་ཏེ་སྤངས་པའི་དབང་དུ་བྱས་པ་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་སུམ་དུ་མཁྱེན་པ་སོགས་ཀྱི་ཕྱིར་བདེ་གཤེགས་ཏེ་རྟོགས་<noinclude></noinclude>
mipnr1dtbhbo739nn4aer7oi10ezgbq
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/13
104
396193
1161534
2025-06-21T00:35:13Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161534
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །པའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །ཡང་སྡུག་བསྔལ་མ་ལུས་པ་སྤངས་ཤིང་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྟོགས་པའི་ངང་དུ་གཤེགས་པས་བདེ་གཤེགས་ཞེས་ས་བཟང་བའི་འགྲེལ་བར་བཤད་དོ། །མདོར་ན་ལམ་བདེ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཐེག་པ་ལ་
བརྟེན་ནས་འབྲས་བུ་བདེ་བ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱུས་ཀྱི་གོ་འཕང་མཐོན་པོར་གཤེགས་པས་ན་བདེ་གཤེགས་ཞེས་ཏེ་དེ་ནི་བླ་མ་དམ་པའི་ཞལ་རྒྱུན་ལས་བྱུང་བའི་མན་ངག་གིས་འཆད་ཚུལ་ཏེ། བདེ་ནས་བདེ་བར་འགྲོ་བ་ལ། །ཞེས་སོགས་འཆད་འགྱུར་ལྟར་རོ། །དེ་དག་གིས་
སྤངས་རྟོགས་རྫོགས་པར་བརྙེས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་དོན་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་པའི་ཡོན་ཏན་མངའ་བའི་སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་ལ་བསྟོད་པ་བསྟན་ཏེ། རྒྱུད་བླ་མར། དོན་གཉིས་ལྡན་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད། །ཅེས་སོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་ཀྱི་དབྱིངས་རང་བཞིན་གྱིས་
རྣམ་པར་དག་པ་ལ་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མ་མཐའ་དག་དང་བྲལ་བའི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་ཡིན་པར་མ་ཟད་ཆོས་དཀོན་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་དེ་གང་ལ་མངའ་ན་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ལའོ། །འདིའི་ཆོས་སྐུ་ནི་དག་པ་གཉིས་ལྡན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་སྟེ་དེའང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་
སའི་དབྱིངས་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་བདེན་གྲུབ་ཀྱི་མཚན་མ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་ནི་རང་བཞིན་རྣམ་དག་གི་ཆར་གྱུར་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་དང་དགག་བྱ་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མ་སྒྲིབ་གཉིས་ཕྲ་མོ་དང་བྲལ་བ་ནི་གློ་བུར་དྲི་བྲལ་གྱི་ཆར་གྱུར་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་ཡིན་ལ། དེའི་ཕྱི་མ་ནི་གང་
ཞིག་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་འགོག་པའི་བདེན་པ་ཡིན་ཞིང་། དེ་ལྟ་བུའི་དག་པ་གཉིས་ལྡན་གྱི་ཆོས་ཉིད་དེའི་ཆོས་ཅན་དུ་གྱུར་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་ཀྱི་བྱང་ཕྱོགས་སོ་བདུན་ནས་རྣམ་མཁྱེན་བར་གྱི་སྡེ་ཚན་ཉེར་གཅིག་གི་ཡོན་ཏན་རྣམས་ནི་ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུ་སྟེ། བསྡུ་<noinclude></noinclude>
26wlq0xerubziyyrbzfggzjntq4vjga
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/14
104
396194
1161535
2025-06-21T00:36:54Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161535
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>ན་ཡེ་ཤེས་ལྔའམ་ཇི་ལྟ་ཇི་སྙེད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་གཉིས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུའི་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་རྣམས་ནི་གང་གིས་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བྱེད་ལམ་གྱི་བདེན་པའི་རིགས་སུ་གནས་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་འགོག་ལམ་གཉིས་ནི་ཆོས་དཀོན་མཆོག་སྟེ། རྒྱུད་བླར། གང་ཞིག་
གང་གིས་ཆགས་བྲལ་བ། །བདེན་གཉིས་མཚན་ཉིད་ཅན་ཏེ་ཆོས། །ཞེས་སོ། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་མངའ་ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་ལྡན་པའི་སྒོ་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་པ་ཡིན་ལ་ལྡན་ཆོས་ཀྱི་ཆ་ནས་ཆོས་དཀོན་མཆོག་གཙོ་བོར་བསྟན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ལ་སྐུ་
གསུམ་མངའ་ཡང་འདིར་ཆོས་དཀོན་མཆོག་ངོས་གཟུང་བའི་ཕྱིར་དེ་གཙོ་བོར་སྨོས་ལ་དེའི་ཤུགས་ཀྱིས་གཟུགས་སྐུ་གཉིས་ཀྱང་མངའ་བར་བསྟན་ལ། སངས་རྒྱས་འཕགས་པའི་ཐུགས་རྒྱུད་ཀྱི་འགོག་ལམ་བསྟན་པ་འདིས་བྱང་འཕགས་སོགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱི་འགོག་ལམ་ཡང་
བསྡུས་སོ་ཡང་འགྲེལ་པ་འགའ་ཞིག་ཏུ། །ཆོས་སྐུ་ལ། རྒྱུད་བླར། ཆོས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་ཤེས་བྱ་སྟེ། །ཞེས་སོགས་ལྟར་རྟོགས་པ་ཆོས་སྐུ་དང་བསྟན་པ་ཆོས་སྐུ་གཉིས་དང་དེའི་ཕྱི་མ་ལའང་ཟབ་མོ་དང་སྣ་ཚོགས་པའི་ཚུལ་སྟོན་པ་གཉིས་ཡོད་ལ་དེ་དག་ཆོས་དཀོན་མཆོག་
ཡིན་ཞིང་དེ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ལ་ལྡན་པས་མངའ་ཞེས་བྱ་ལ། དེ་ལྟར་བསྟན་པ་ཆོས་སྐུ་གཉིས་པོ་མངའ་བར་གསུངས་པ་འདིས་ཟབ་མོ་སྟོན་པ་བོའི་ལོངས་སྐུ་དང་སྣ་ཚོགས་པའི་ཚུལ་སྟོན་པའི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་གཉིས་ཀྱང་མངའ་བར་མཚོན་པའོ་ཞེས་འཆད་དོ། །དེ་དག་གིས་སངས་
རྒྱས་དཀོན་མཆོག་དང་ཐེག་ཆེན་གྱི་ཆོས་དཀོན་མཆོག་མཐའ་དག་ཕྱག་གི་ཡུལ་དུ་བསྟན་ཏོ། །སྲས་ཞེས་པ་ནི་བྱང་འཕགས་རྣམས་ཏེ་འདིས་དགེ་འདུན་དཀོན་མཆོག་བསྟན་ལ་དེ་རྣམས་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐུགས་ལས་སྐྱེས་པའི་སྲས་ཡིན་ལ། སྲས་ཞེས་པའི་དོན་ནི་ཐེག་<noinclude></noinclude>
crx8sywt1orfgaftleriel9tj1qhhjg
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/15
104
396195
1161536
2025-06-21T00:48:00Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161536
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །ཆེན་མཐོང་ལམ་ཐོབ་པའི་ཚེ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་རིགས་སུ་སྐྱེས་པ་དང་མཐར་སངས་རྒྱས་པ་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གདུང་འཚོབ་པ་དང་དེའི་ཚེ་ཆོས་འཁོར་སྐོར་བ་སོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱ་བ་བྱེད་པའི་རྒྱུ་མཚན་གྱིས་ཡིན་ལ། རིགས་སུ་སྐྱེ་ཚུལ་ཡང་
རྒྱུད་བླ་མར། ཐེག་མཆོག་ལ་མོས་ས་བོན་ཤེས་རབ་ནི། །སངས་རྒྱས་ཆོས་སྐྱེད་མ་དང་བསམ་གཏན་གྱི། །བདེ་བའི་མངལ་གནས་སྙིང་རྗེའི་མ་མ་ཅན། །གང་ཡིན་དེ་ནི་ཐུབ་པའི་རྗེས་སྐྱེས་སྲས། །ཞེས་ཐེག་ཆེན་གྱི་ཆོས་ལ་མོས་པ་ས་བོན་སྟོང་ཉིད་རྟོགས་པའི་ཤེས་རབ་
ནི་མ་བསམ་གཏན་གྱི་བདེ་བ་མངལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི་སྐྱོང་བའི་མ་མ་སྟེ་བཞི་ལས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིགས་སུ་སྐྱེས་པར་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །འདིར་ཐེག་ཆེན་མཐོང་ལམ་ཐོབ་ཚེ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་རིགས་སུ་སྐྱེས་པར་འཇོག་པ་ནི། དབུ་མ་ལ་འཇུག་པ་ལས། འདི་ནི་དེ་
བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་རིགས་སུའང་སྐྱེས་པ་སྟེ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་ཏེ་དོན་དམ་སེམས་བསྐྱེད་སྐྱེས་པའི་དབང་དུ་བྱས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིགས་སུ་སྐྱེས་པའི་ཚུལ་ལོ། །དེ་ལྟར་སྲས་བྱང་འཕགས་རྣམས་དང་བཅས་པའི་དཀོན་མཆོག་རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པ་གསུམ་ནི་
ཐེག་ཆེན་གྱི་སྐྱབས་འགྲོའི་ཡུལ་བླ་ན་མེད་པ་ཡིན་ལ། དཀོན་མཆོག་རིན་ཆེན་ཞེས་པའི་དོན་ཡང་སྔ་མ་ལས། འབྱུང་བ་དཀོན་ཕྱིར་དྲི་མེད་ཕྱིར། །ཞེས་སོགས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །སྐྱབས་གསུམ་གྱི་ཡོན་ཏན་རྒྱས་པར་ནི་རྒྱུད་བླ་མ་སོགས་ལས་གསུངས་པ་ལྟར་ཤེས་
པར་བྱའོ། །རྒྱ་དཔེ་ལྟར་ན། བདེ་གཤེགས་སྲས་བཅས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་མངའ་ཞེས་འབྱུང་ལ་དེ་ནི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་སྦྱར་བའི་ངོར་བྱས་པ་དང་བྱང་སེམས་ལའང་རྟོགས་པའི་ཆོས་སྐུ་མངའ་བར་བསྟན་པའི་ཆེད་ཡིན་པར་བཤད་དོ། །ག་ཞན་ཡང་ཐེག་ཆེན་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་<noinclude></noinclude>
6rds2aalk2akg00crlcu4n66vyhcecq
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/16
104
396196
1161537
2025-06-21T00:48:34Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161537
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>པའི་སྐྱབས་གནས་སུ་འོས་པ་མ་ཡིན་ཡང་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་ཞིང་ཕན་འདོགས་ཆེ་བའི་སྒོ་ནས་ཕྱག་འོས་སུ་གྱུར་པ་བྱང་སེམས་སོ་སྐྱེ། ཉན་རང་སློབ་མི་སློབ་ཐམས་ཅད། སོ་སྐྱེའི་མཁན་སློབ། སྐུ་གཟུགས་དང་གླེགས་བམ། མཆོད་རྟེན་སོགས་ཀུན་ལའང་ཕྱག་
འཚལ་ཞེས་པའོ། །འོ་ན་སྐྱབས་འགྲོ་བདུན་ཅུ་པར། ཐུབ་དབང་དག་གི་སྐུ་གསུམ་དང་། །མྱ་ངན་འདས་དང་གང་ཟག་བརྒྱད། །ཅེས་ཐེག་དམན་འཕགས་པ་རྣམས་སྐྱབས་གནས་སུ་གསུངས་ལ། ཤར་རིའི་ལུང་ལས་ཀྱང་དེ་ལྟར་གསུངས་པ་དང་འགལ་ཞེ་ན། མི་འགལ་
ཏེ། དེ་དག་ནི་སྐྱབས་གནས་སྤྱིའི་དབང་དུ་བྱས་ལ་འདིར་ནི་ཐེག་ཆེན་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྐྱབས་གནས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་པས་སོ། །ཡང་བྱང་སེམས་ཀྱིས་ཉན་ཐོས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་བུ་མོ་མྱ་ངན་མེད་ཀྱིས་བྱིན་པས་བཀག་པས་མི་རིགས་སོ་སྙམ་ན། དེ་ནི་དགོངས་པ་
ཅན་ཏེ་ཕྱིས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་ཕྱག་བཙལ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་བུ་ཊིཀ་ཏུ་བཤད་དོ། །ཚུལ་ཇི་ལྟར་ཕྱག་འཚལ་ན། གུས་པར་ཏེ་ལུས་གུས་པས་མང་པོར་སྤྲུལ་ནས་འདུད་པ། ངག་གུས་པས་བསྟོད་བསྔགས་བརྗོད་པ། ཡིད་གུས་པས་ཡོན་ཏན་རྗེས་སུ་དྲན་པ་སྟེ་སྒོ་གསུམ་
གུས་པའི་སྒོ་ནས་ཕྱག་འཚལ་བའོ། །གང་ཟག་གང་གིས་ཕྱག་འཚལ་ན། རྒྱལ་སྲས་ཞི་བའི་ལྷས་སོ། །དུས་ནམ་གྱི་ཚེ་ཕྱག་འཚལ་ན། བསྟན་བཅོས་རྩོམ་པའི་ཐོག་མར་རོ། །ཕྱག་འཚལ་ནས་ཅི་བྱེད་ན། ཏེ་ཞེས་པ་ཁྲུས་བྱས་ཏེ་ཟས་ཟ་ཞེས་པ་ལྟར་ཕྱག་འཚལ་
ནས་བསྟན་བཅོས་རྩོམ་པ་ལ་འཇུག་ཅེས་ཚིག་འོག་མ་འདྲེན་པ་སྟེ་ལྷག་བཅས་ཀྱི་ཚིག་གོ། །ཅུལ་བར་དམ་བཅའ་བ། གཉིས་པ་རྩོམ་པར་དམ་བཅའ་བ་ནིབདེ་གཤེགས་སྲས་ཀྱི་སོགས་ཏེ། དེ་ལ་ཡང་དགོས་དོན། བསྡུས་དོན། ཚིག་དོན་གསུམ་ལས། དང་པོ་ནི། རྩོམ་པར་དམ་<noinclude></noinclude>
oeoroveqmbkqg4k4a7i2vzhvgwpy682
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/17
104
396197
1161538
2025-06-21T00:57:59Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161538
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །བཅའི་ཚིག་སྔོན་དུ་སྨོས་པས་ནི་དམ་པ་རྣམས་ཁས་བླངས་པའི་ཁུར་ནམ་ཡང་མི་འདོར་ཞིང་དེ་ལས་ནམ་ཡང་ལྡོག་པ་མི་སྲིད་པས་རྩོམ་པ་མཐར་ཕྱིན་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། ཤེས་རབ་སྡོང་བུ་ལས། དམ་པ་མང་བོ་ཁས་འཆེ་མི་བྱེད་ལ། །གལ་ཏེ་
དཀའ་བས་ཁས་ནི་བླངས་གྱུར་ན། །རྡོ་ལ་རི་མོ་བྲིས་པ་ལྟ་བུར་ནི། །ཤི་ཡང་གཞན་དུ་བྱེད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཞེས་དང༌། བརྒྱད་སྟོང་འགྲེལ་པར་ཡང་། གཞན་དོན་བརྩེ་བ་ཅན་རྣམས་སྲོག་ཕྱིར་ཡང་། །རང་གི་ནུས་པ་ལྷོད་པར་མི་བྱེད་དེ། །སྐྱེས་བུ་དམ་པ་ཁུར་ལྕི་
ཁུར་བ་དག །ཉམ་ངའི་གནས་སུ་ནམ་ཡང་འདོར་མི་བྱེད། །ཅེས་སོ། །གཉིས་པ་ནི། ཚིག་རྐང་གཉིས་པོ་འདིས་བརྗོད་བྱའི་དོན་བསྟན་ཏེ་རང་བཟོ་དང་ཟློས་པ་སྤངས་པའི་སྒོ་ནས་རྩོམ་པར་ཁས་བླངས་པའོ། །གསུམ་པ་ནི། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྲས་བྱང་
ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོག་མར་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད། བར་དུ་སྤྱོད་པ་ཕྱིན་དྲུག་ལ་བསླབ་སྟེ་མཐར་སངས་རྒྱས་པའི་བར་གྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་གྱི་རིམ་པ་མཐའ་དག་གི་གནད་འདུས་པའི་ཉམས་ལེན་གྱི་སྡོམ་ཆེན་པོ་ལ་འཇུག་པ་ནི་འདིར་བརྗོད་
ཅེས་བརྗོད་བྱ་ངོས་གཟུང་བ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་སེམས་བསྐྱེད་པ་འཇུག་པའི་སྤྱོད་པ། ཕྱིན་དྲུག་གི་ཉམས་ལེན་སྒྲུབ་པ་སྒྲུབ་པའི་སྤྱོད་པ། ཆོས་སྐུ་ཕྲིན་ལས་དང་བཅས་པ་གྲུབ་པའི་སྤྱོད་པ་སྟེ་སྤྱོད་པ་གསུམ་གྱིས་བསྡུས་པའོ། །དེ་ལྟར་སྤྱོད་པ་གསུམ་ལས་གཞུང་
འདིས་སྔ་མ་གཉིས་རྒྱས་པར་བསྟན་ཅིང་ཕྱི་མ་མདོར་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་ཏོ། །ཡང་ན་སྡོམ་ཞེས་པ་བྱང་སེམས་ཀྱི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་བསླབ་པ་སྟེ། དེ་ལ་བསམ་པ་སེམས་བསྐྱེད་དང་སྦྱོར་བ་བསླབ་པ་སྒྲུབ་པ་གཉིས་ལས། སྔ་མ་ལ་སྨོན་པ་དང་འཇུག་པ་གཉིས། ཕྱི་མ་<noinclude></noinclude>
cliymejj709sfc2i2zehb5ie7q55ueg
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/18
104
396198
1161539
2025-06-21T00:59:47Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161539
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>ལ་ལྡོག་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཉེས་སྤྱོད་ལས་ལྡོག་པ་དང་འཇུག་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཕྱིན་དྲུག་ལ་སློབ་པ་སྟེ་གཉིས་སམ། ཡང་ན་སྡོམ་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་སོགས་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་ཡོད་ལ། དེ་དག་ལ་སློབ་པའི་སྐབས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་
སྤང་བར་བྱ་བ་བདག་གཞན་གྱི་ཉེས་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཡིན་པས་ན་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ཐེག་ཆེན་གྱི་ཉམས་ལེན་མཐའ་དག་བསྡུས་པའོ། །དེ་ལྟར་འགྲེལ་ཆེན་དུ། སྡོམ་པ་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་
སེམས་བཟུང་བ་སྔོན་དུ་སོང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བསླབ་པ་ཡང་དག་པར་བླངས་པ་ཡིན་ལ། ཞེས་གསུངས་ལ། ཡང་སྡོམ་པ་ནི་མི་དགེ་བ་སྤོང་བ་དགེ་བ་ལ་འཇུག་པ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བའོ་ཞེས་འཆད་པའང་འདུག་སྟེ་རྒྱ་ཆེའོ། །དེས་ན་སྒོམ་ཞེས་པ་
ཉེས་སྤྱོད་སྡོམ་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཙམ་ལ་འཆད་པ་ནི་ཁྱབ་ཆུང་བའོ། །འཇུག་པ་ཞེས་པ་ནི། རྗོད་བྱེད་ཀྱི་གཞུང་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་བརྗོད་བྱའི་དོན་གྱི་སྡོམ་ཆེན་པོ་ལ་སྤང་བླང་སོ་སོར་མ་ནོར་བར་ངེས་པའི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་ཇི་ལྟར་འཇུག་པའི་
ཐབས་བསྟན་པ་སྟེ། དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་ནས་བསྔོ་བའི་བར་གྱི་ལེའུ་བཅུའི་དོན་ལ་འཇུག་ཚུལ་གསལ་བར་བསྟན་པ་དེའོ། །འོ་ན་འདི་རང་བཟོར་བྱས་ནས་བརྗོད་དམ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ། བརྗོད་བྱའི་དོན་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་རྣམས་ཕལ་བའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་མ་
གྱུར་པས་ཡིད་ཆེས་ཀྱི་ལུང་ལ་མ་བསྟེན་པར་རང་སྟོབས་ཀྱིས་འཆད་མི་ནུས་པས་སྟོན་པ་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱིས་གསུངས་པའི་ལུང་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་གསུང་རབ་ཚད་མར་གྱུར་པ་ལས་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུའམ་ལུང་གི་དགོངས་པ་ལས་མ་འདས་པར་བརྗོད་<noinclude></noinclude>
e8vhcb2nfmd05r488hqvm6zvm2kg0uj
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/19
104
396199
1161540
2025-06-21T01:01:42Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161540
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །ཅེས་པ་སྟེ་གཙོ་བོར་རང་བཟོའི་ཉེས་པ་སྤོང་བ་བསྟན་ནས་ཞར་ལ་ལུང་གི་དགོངས་པ་ཐུགས་སུ་ཆུད་པའང་བསྟན་ཏེ་དེ་ནི་རང་དགར་རྩོམ་པའི་ཉེས་པ་སྤང་བའོ། །འོ་ན་ལུང་ཉིད་ཀྱིས་ཆོག་པས་འདི་བརྩམས་པས་ཅི་བྱ། དགོས་པ་མེད་ཅིང་ཟློས་པར་
ཡང་མི་འགྱུར་རམ་ཞེ་ན། གསུང་རབ་དག་ལས་གདུལ་བྱའི་བློའི་དབང་གིས་སྣ་ཚོགས་སུ་བསྟན་པ་རྣམས་བློ་དམན་ཞིང་བརྩོན་འགྲུས་ཞན་པའི་གང་ཟག་རྣམས་ཀྱིས་དེ་དག་གི་དགོངས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་གཟུང་བར་མི་ནུས་པས་ན་འདིར་དོན་གྱི་གནད་ཚང་ལ་མ་ནོར་
བ་ཚིག་མདོར་བསྡུས་པའི་སྒོ་ནས་ནི་འཆད་པས་ལུང་དང་ཟློས་པའི་སྐྱོན་མེད་པར་མ་ཟད་གཞུང་ཉུང་ངུས་ལུང་དོན་རྒྱ་ཆེན་པོ་བདེ་བླག་ཏུ་རྟོགས་པའི་དགོས་པ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་སྟེ་འདིས་ཟློས་པའི་ཉེས་པ་སྤང་བ་དང་དགོས་པ་ཡོད་པའང་བསྟན་ཏོ། །བརྗོད་
པར་བྱ་ཞེས་པ་ནི་རྩོམ་པར་དམ་བཅའ་བ་དངོས་སོ། །འགྲེལ་པ་རྣམས་སུ་ཕྱག་འཚལ་ཞེས་དྲངས་ཞེས་དང་། བརྗོད་པར་བྱ་ཞེས་བཤད་པའི་གཞིར་དྲངས་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་བཤད་གཞི་སྔོན་དུ་ཡར་དྲངས་ནས་འཆད་པར་མཛད་ནའང་འདིར་གཞུང་ན་ཡོད་པ་ལྟར་
རིམ་པར་བཤད་དེ་འོག་མ་རྣམས་ལའང་དེ་བཞིན་ནོ། །གོང་དུ་མཆོད་བརྗོད་དང་རྩོམ་པར་དམ་བཅའི་དགོས་པ་བཤད་པའི་སྐབས་སུ་བསྟན་བཅོས་རྩོམ་པའི་བར་ཆད་ཞི་བའི་ཆེད་དང་བསྟན་བཅོས་རྩོམ་པ་ལས་མི་ལྡོག་པའི་ཆེད་ཡིན་པར་གསུངས་པའང་རྗེས་འཇུག་
ལ་སློབ་པའི་ཆེད་དུ་དེ་ལྟར་བསྟན་པ་ཡིན་གྱི་སློབ་དཔོན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པས་བར་ཆད་བྱུང་གིས་དོགས་པ་དང་དོན་ལྡན་གྱི་བྱ་བ་བརྩམས་པ་ལས་ལྡོག་པ་མི་སྲིད་དོ་ཞེས་སློབ་དཔོན་ནག་པོ་བ་གསུང་ངོ༌། །དེ་ལ། བདེ་གཤེགས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་མངའ་སོགས་ཀྱིས་<noinclude></noinclude>
8r4xk3fh72iium17zesl8d2rv1jz4iw
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/20
104
396200
1161541
2025-06-21T01:04:31Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161541
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>ཕྱག་འཚལ་ང། བདེ་གཤེགས་སྲས་ཀྱི་སོགས་ཀྱིས་བརྗོད་བྱ། བརྗོད་པར་བྱ་ཞེས་པས་དགོས་པ། དེ་དག་གིས་ཤུགས་ལ་འབྲེལ་བ། ལུང་བཞིན་ཞེས་པས་རང་བཟོའི་སྐྱོན་སྤང་བ། མདོར་བསྡུས་ཞེས་པས་ཟློས་པའི་སྐྱོན་སྤང་བ་སྟེ་ཚིགས་བཅད་འདིས་དོན་དྲུག་
བསྟན་ཞེས་རྣམ་སྣང་གསུང་ལ། ཡང་དང་པོ་ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སྐྱབས་འོས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་ཕྱག་འོས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་གཉིས་སུ་ཕྱེ་བའམ་ཕྱག་གི་ཡུལ་དགོད་པ་དང་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་གཉིས་སུ་ཕྱེ་ནས་དོན་བདུན་བསྟན་པར་གསུངས་པའང་ཡོད་དོ། །འདིར་
དགོས་འབྲེལ་ཡན་ལག་བཞི་འཆད་པ་ལ། དགོས་འབྲེལ་གྱི་ངག་བཀོད་པའི་དགོས་པ་ནི། བསྟན་བཅོས་ལ་དགོས་སོགས་བཞི་མེད་དོ་སྙམ་ནས་གཞུང་ལ་མི་འཇུག་པའི་གཉེན་པོར་དེ་བཞི་ཡོད་པར་བསྟན་པ་༌་ལས་དགོས་སོགས་ཡོད་པར་རྟོགས་ནས་བསྟན་བཅོས་
ལ་འཇུག་པའི་དོན་ཡིན་ལ། དེའང་དབང་རྟུལ་གྱིས་ཡིད་ཆེས་པའི་སྒོ་ནས་དགོས་སོགས་ཡོད་པར་རྟོགས་ནས་འཇུག་པ་དང༌། དབང་རྣོན་ལ་དོན་འགྱུར་གྱི་ཐེ་ཚོམ་བསྐྱེད་པའི་སྒོ་ནས་དེ་བཞི་ཡོད་པར་རྟོགས་ཏེ་བསྟན་བཅོས་ལ་འཇུག་པའོ། །སོ་སོངེ་ངོ་བོ་ལ། སྤྱིར་
ངག་ཙམ་ལ་ཡོད་པའི་དགོས་སོགས་བཞི། དགོས་འབྲེལ་ངག་ལ་ཡོད་པའི་དགོས་སོགས་བཞི། བསྟན་བཅོས་ལུས་ལ་ཡོད་པའི་དགོས་སོགས་བཞི་རྣམས་སུ་ཡོད་པ་ལས། དང་པོ་ནི། བདེན་ཚིག་ཐམས་ཅད་ལ་རྩིར་རུང་སྟེ། དཔེར་ན་བུམ་པ་ཞེས་པའི་ངག་ལྟ་བུ་ལ།
བུམ་པ་ནི་བརྗོད་བྱ། དེ་ལས་དོན་རྟོགས་པ་དགོས་པ། དེ་ལས་སྐྱེས་བུའི་དོན་གྲུབ་པ་ཉིང་དགོས། དེ་དག་སྔ་ཕྱི་འབྲེལ་བ་ནི་འབྲེལ་བའོ། །གཉིས་པ་ནི། བསྟན་བཅོས་ལུས་ལ་ཡོད་པའི་དགོས་སོགས་བཞི་བརྗོད་བྱ། ངག་ལས་རྟོགས་ལྡན་ལ་ཐེ་ཚོམ་མམ་ངེས་པ་སྐྱེ་བ་<noinclude></noinclude>
s3255hremkarppxfb3ux9z5g32wliqk
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/21
104
396201
1161542
2025-06-21T01:07:16Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161542
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །དགོས་པ། དེ་ལས་བསྟན་བཅོས་ལ་འཇུག་པ་ཉིང་དགོས། དེ་དག་སྔ་མ་མེད་ན་ཕྱི་མ་མི་འབྱུང་བ་ནི་འབྲེལ་བའོ། །གསུམ་པ་ནི་འདིར་བཤད་བྱའི་གཙོ་བོ་ཡིན་ལ། དེའང་བདེ་གཤེགས་སྲས་ཀྱི་ཉམས་ལེན་གྱི་སྡོམ་བསམ་པ་སེམས་བསྐྱེད་
སྦྱོར་བ་ཕྱིན་དྲུག་ཐོབ་བྱའི་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་ནི་བརྗོད་བྱ། རྗོད་བྱེད་ཀྱི་གཞུང་འདི་ལ་ཐོས་སོགས་བྱས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་བརྗོད་བྱའི་དོན་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ནི་དགོས་པ། ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ལྟར་ཉམས་སུ་བླངས་པ་ལས་མཐར་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པ་ནི་ཉིང་དགོས། བསྟན་བཅོས་
དང་དགོས་པ་གཉིས་ཐབས་དང་ཐབས་བྱུང་གི་ཚུལ་དུ་འབྲེལ། དགོས་པ་དང་ཉིང་དགོས་གཉིས་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་ཚུལ་དུ་འབྲེལ་བ་ནི་འབྲེལ་བ་སྟེ། དེའང་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་གཞུང་ནི་བརྗོད་བྱའི་དོན་རྟོགས་པའི་ཐབས་དང་ཐབས་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་བརྗོད་བྱའི་དོན་རྟོགས་པ་ནི་དགོས་པ་
སྟེ་དེ་ནི་ཐབས་ལས་བྱུང་བ་དང༌། དེ་ལྟ་བུའི་གནས་སྐབས་ཀྱི་དགོས་པ་ནི་རྒྱུ་དང་རྒྱུ་དེ་ལས་བྱུང་བའི་མཐར་ཐུག་གི་ཉིང་དགོས་ནི་འབྲས་བུའོ། །དེ་དག་གཞུང་གིས་བསྟན་ཚུལ་ལ། ཁ་ཅིག་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་མིང་ཉིད་ཀྱིས་བསྟན་པར་བཞེད་ལ། ཁ་ཅིག་མཆོད་བརྗོད་དང་རྩོམ་
པར་དམ་བཅས་བསྟན་པར་གསུངས་ཏེ། འདི་ལྟར་ན་མཆོད་བརྗོད་དང་རྩོམ་པར་དམ་བཅའ་གཉིས་བསྟན་བྱའི་གཙོ་བོ་དང་དགོས་སོགས་བཞི་བསྟན་བྱ་ཕལ་བའོ། །ཡང་བདེ་གཤེགས་སྲས་ཀྱི་སྡོམ་ལ་འཇུག་པ་ཞེས་པས་བརྗོད་བྱ་དང༌། བརྗོད་པར་བྱ་ཞེས་པས་དགོས་པ་
དང་། བདེ་གཤེགས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་མངའ་ཞེས་པས་ཉིང་དགོས་བསྟན་ཏེ་དེ་གསུམ་དངོས་བསྟན་དང༌། འབྲེལ་བ་ནི་སྒྲས་མ་ཟིན་པས་ཤུགས་ལ་བསྟན་ཞེས་འགའ་ཞིག་གསུངས་ལ་འདིར་དེ་ལྟར་བྱ་སྟེ་དེ་ནི་སྒྲས་ཟིན་མ་ཟིན་ལ་དངོས་བསྟན་དང་ཤུགས་བསྟན་དུ་བྱས་པའོ། །དེ་<noinclude></noinclude>
24hzjcs50eeq06kws3phld4imd0ost9
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/22
104
396202
1161543
2025-06-21T01:11:27Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161543
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>ལྟར་དགོས་སོགས་བཞི་གཞུང་གིས་བསྟན་ཚུལ་ལ་གཙོ་ཕལ་གྱི་དབང་དུ་བྱས་པ་དང་དངོས་ཤུགས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་པ་གཉིས་ཡོད་དོ། །ཡང་བརྗོད་བྱ་དང་འབྲེལ་བ་སྟོན་ཚུལ་བཤད་མ་ཐག་པ་དེ་དང་འདྲ་བ་ལ། རང་གི་ཡིད་ལ་བསྒོམ་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནས་དོན་ཡོད་འགྱུར་ཞེས་
པའི་བར་གྱིས་གནས་སྐབས་ཀྱི་དོན་འགྲུབ་པའི་ཆ་ནས་དགོས་པ་བསྟན། མཐར་ཐུག་གི་དོན་འགྲུབ་པའི་ཆ་ནས་ཉིང་དགོས་བསྟན་ཞེས་ས་བཟང་བའི་འགྲེལ་པར་བཤད་དོ། །གསུམ་པ་ཁེངས་པ་བསྐྱུང་བ་ནི། སྔོན་ཆད་མ་སྔོན་ཆད་མ་བྱུང་སོགས་ཏེ། འོ་ན་ལུང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་འཆད་
ནའང་བརྗོད་བྱ་དང་རྗོད་བྱེད་གཉིས་ཀའི་སྒོ་ནས་སྔ་མ་རྣམས་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་ཞིག་འཆད་རྒྱུ་ཡོད་དམ་མེད། མེད་ན་དོན་གཉེར་ཅན་གཞན་སུ་ཞིག་འདི་ལ་འཇུག་ཅེ་ན། བརྗོད་བྱའི་ངོས་ནས་རྒྱལ་བའི་བཀའ་དང་དགོངས་འགྲེལ་གྱི་བསྟན་བཅོས་ལས་སྔོན་ཆད་མ་
བྱུང་བའམ་སྔར་མ་གྲགས་པའི་དོན་ལྷག་པ་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཡང་བསྟན་བཅོས་འདིར་བརྗོད་དུ་མེད་པ་སྟེ་བརྗོད་པར་མི་ནུས་ལ། དོན་སྔར་མ་གྲགས་པ་མེད་ཀྱང་ཚིག་གི་བཀོད་པའི་ཁྱད་པར་སྙན་ངག་གི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པས་མཁས་པ་དགའ་བ་སྐྱེད་ནུས་པ་ཞིག་ཡོད་དམ་སྙམ་
ན། དོན་ལ་ཁྱད་པར་མེད་པར་མ་ཟད་རྗོད་བྱེད་ཚིག་གི་ངོས་ནས་ཀྱང་ཚིག་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་མཛེས་པར་སྤྲས་པའི་སྙན་ངག་དང་ཡི་གེ་ལྕི་ཡང་སྤེལ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྡེབ་སྦྱོར་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་མཁས་པའང་བདག་ལ་ཡོད་པ་མིན་ཏེ་མི་ཤེས་པས་སོ། །རྒྱུ་མཚན་
དེ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱིར་གཞན་རྣམ་དཔྱོད་དང་ལྡན་པ་མང་པོ་དགའ་ཞིང་ཡིད་འཕྲོག་པའི་སྒོ་ནས་འཇུག་པར་འགྱུར་བའི་དོན་དུ་བསྟན་བཅོས་འདི་རྩོམ་པར་བྱའོ་སྙམ་པའི་བསམ་པའང་བདག་ལ་མེད་ཅེས་པ་སྟེ་དོན་དང་ཚིག་ལ་མཁས་པའི་ཁེངས་པའི་ང་རྒྱལ་བསྒྱུངས་ནས་ཞི་ཞིང་<noinclude></noinclude>
jgnlcjr044asxqcyie0jamwrdo1esob
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/23
104
396203
1161544
2025-06-21T01:16:20Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161544
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>སུ་གཟུང་མི་དགོས་སོ་ཞེས་བར་ཆད་བྱེད་པ་བཟློག་པས་ཞེས་དང༌། སྐལ་མཉམ་ལ་བསྐུལ་བས་ནི་དེ་དག་དད་པར་འགྱུར་ཞིང་དད་པ་དང་ལྡན་པའི་སྣོད་དུ་བསྟན་བཅོས་བཞག་པར་རིགས་སོ་ཞེས་དགོངས་པས་ཞེས་པ་སོགས་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཀྲྀཥྞ་པ་གསུང་ངོ༌། །འོ་ན་འདི་
ཅིའི་དོན་དུ་བརྩམས་འདི་བྱས་པ་ལ་དགོས་པ་མེད་དམ་ཞེ་ན། དགོས་པ་ཡོད་པར་སྟོན་ཏེ། དེ་ལྟ་ནའང་རང་གི་ཡིད་ལ་བསམ་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་གྱི་༌ཉམས་ལེན་སྔར་ནས་ཅི་རིགས་ཡོད་པ་རྣམས་མི་ཉམས་ཤིང་འཕེལ་བ་དང་སྔར་
མེད་རྣམས་ཀྱང་བསྒོམ་སྟེ་རྒྱུད་ལ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་ངས་བསྟན་བཅོས་འདི་བརྩམས་པའམ་བྱས་པ་ཡིན་ཏེ་གོམས་པ་མཐར་ཕྱིན་པར་བྱས་ན་དོན་གསལ་བར་མངོན་སུམ་དུ་རྟོགས་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །བརྩམས་ཞེས་འདས་པའི་ཚིག་གིས་བསྟན་པ་ནི་ཐུགས་ཡུལ་
དུ་རྫོགས་པར་བརྩམས་ཟིན་པའི་དོན་ཡིན་པར་འགྲེལ་ཆེན་སོགས་སུ་གསུངས་སོ། །བཞི་པ་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པ་ནི། དགེ་བ་བསྒོམ་ཕྱིར་སོགས་ཏེ། འོ་ན་རང་གིས་ཁོང་དུ་མ་ཆུད་ན་གཞུང་རྩོམ་ཕར་མི་རིགས་ལ་ཁོང་དུ་ཆུད་ན་དེ་ཉིད་ལ་གོམས་ཤིང་འདྲིས་པར་བྱས་པས་ཆོག་མོད།
རང་དོན་དུའང་འདི་རྩོམ་ཅི་དགོས་ཏེ་རྩོམ་པ་ནི་གཡེང་བ་སྐྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པས་སོ་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོགས་ཐེག་ཆེན་ལམ་གྱི་ཉམས་ལེན་ཐབས་ཤེས་ཟུང་འཇུག་གི་དགེ་བ་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སྔར་ནས་ཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུན་མི་ཉམས་ཤིང་གོང་འཕེལ་གྱི་ཚུལ་དུ་རང་
རྒྱུད་ལ་བསྐྲུན་པར་བྱ་བའམ་བསྒོམ་ཞིང་འདྲིས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྟན་བཅོས་འདི་ཉིད་རྩོམ་པ་ལ་ཞུགས་པ་ཡིན་ལ། དེའང་གཞུང་རྩོམ་པའི་སྐབས་སུ་མ་བརྟགས་མ་དཔྱད་པར་རང་དགར་འཇུག་པ་མིན་གྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་གསུང་རབ་ཀྱི་གནད་དོན་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་རྣམས་<noinclude></noinclude>
fl1ymjs2i8hfqlfo6kx21ef6894jz2t
1161545
1161544
2025-06-21T01:16:55Z
Kalsumsingmo
870801
1161545
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །དུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་བརྩམས་པ་ཡིན་གྱི་ངེད་ཀྱིས་བྱས་པ་འདི་ལས་ལྷག་པ་སུ་ལའང་མེད་ཅེས་པའི་ཁེངས་སེམས་ཀྱིས་བརྩམས་པ་མིན་ཞེས་པའི་དོན་ནོ། །དཔེ་ཁ་ཅིག་ཏུ། དེ་ཕྱིར་གཞན་གྱི་དོན་དུ་འདི་མ་བྱས། ཞེས་ཡོད་པར་མངོན་ལ།
དེའི་དོན་ནི་སྔ་མ་ལྟར་བཤད་ཀྱང་ཆོག་ལ། འགའ་ཞིག་ཏུ་རང་སྟོབས་ཀྱིས་ལུང་དོན་རྟོགས་ནུས་པའི་གངས་ཟག་གཞན་གྱི་དོན་དུ་འདི་མ་བྱས་ཞེས་འཆད་པ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་འདྲའོ། །གང་ལྟར་ཡང་དེ་ལྟ་བུ་དག་གི་དོན་དུ་བསྟན་བཅོས་འདི་བྱས་པ་མིན་པར་གཞུང་འདིས་བསྟན་
ལ། དེར་མ་ཟད། ལུང་ལས་མ་བྱུང་བ་བརྗོད་ན་ལམ་གོལ་བར་འགྱུར་བ་དང་སྙན་དངགས་དང་སྡེབ་སྦྱོར་ཙམ་གྱིས་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དོན་ཟབ་མོ་སྟོན་པ་དང་རྟོགས་པར་མི་ནུས་པའང་འདིས་བསྟན་པ་ཡིན་པར་འགྲེལ་པར་གསུངས་སོ། །དཀའ་འགྲེལ་དུའང༌།
བསྟན་བཅོས་རྩོམ་པ་ལ་སྡེབ་སྦྱོར་ལྷུར་ལེན་པས་གཞུང་མཛེས་པ་གཙོ་བོར་བྱེད་པ་དང་ཕན་འདོགས་པ་ལྷུར་ལེན་པས་སེམས་འདུལ་བ་གཙོ་བོར་བྱེད་པ་སྟེ་ཚུལ་གཉིས་ཡོད་པ་ལས། སློབ་དཔོན་ཞི་བའི་ལྷ་འདི་ནི་ཕན་འདོགས་པ་ལྷུར་ལེན་པ་ཡིན་གྱི་སྡེབ་སྦྱོར་ད་སྙན་ངག་ལ་
སོགས་པ་གཙོ་བོར་བྱེད་པ་མ་ཡིན་ཏེ་ཞེས་སོགས་དང༌། དེ་ལྟ་ཡིན་དུ་ཟིན་ཀྱང་འདི་ལ་དགོས་སོགས་མེད་དོ་ཞེས་བསམ་པར་མི་བྱ་སྟེ་བརྗོད་བྱ་སོགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་ཞིང་ཁྱད་པར་དགོས་པའི་དགོས་པ་གཞན་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འབྱུང་བ་ཡིན་ཞེས་དང༌།
ཡང་ན་སློབ་དཔོན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་དང་བདེན་པར་གཟིགས་པའི་ཚིག་ལ་ནི་དགོས་པ་ལ་སོགས་པ་མེད་པར་དོགས་པ་མི་རིགས་པས་ཞེས་སོགས་དང༌། རང་གི་དོན་དུ་བརྩམས་པར་བསྙད་པས་ནི་མཁས་པ་མངོན་པའི་ང་རྒྱལ་ཅན་འགའ་ཞིག་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་ཅག་རྗེས་<noinclude></noinclude>
tpp1uj5wb8w9nl0jxkniakqmuer6jf5
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/24
104
396204
1161546
2025-06-21T01:17:25Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161546
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>སུ་གཟུང་མི་དགོས་སོ་ཞེས་བར་ཆད་བྱེད་པ་བཟློག་པས་ཞེས་དང༌། སྐལ་མཉམ་ལ་བསྐུལ་བས་ནི་དེ་དག་དད་པར་འགྱུར་ཞིང་དད་པ་དང་ལྡན་པའི་སྣོད་དུ་བསྟན་བཅོས་བཞག་པར་རིགས་སོ་ཞེས་དགོངས་པས་ཞེས་པ་སོགས་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཀྲྀཥྞ་པ་གསུང་ངོ༌། །འོ་ན་འདི་
ཅིའི་དོན་དུ་བརྩམས་འདི་བྱས་པ་ལ་དགོས་པ་མེད་དམ་ཞེ་ན། དགོས་པ་ཡོད་པར་སྟོན་ཏེ། དེ་ལྟ་ནའང་རང་གི་ཡིད་ལ་བསམ་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་གྱི་༌ཉམས་ལེན་སྔར་ནས་ཅི་རིགས་ཡོད་པ་རྣམས་མི་ཉམས་ཤིང་འཕེལ་བ་དང་སྔར་
མེད་རྣམས་ཀྱང་བསྒོམ་སྟེ་རྒྱུད་ལ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་ངས་བསྟན་བཅོས་འདི་བརྩམས་པའམ་བྱས་པ་ཡིན་ཏེ་གོམས་པ་མཐར་ཕྱིན་པར་བྱས་ན་དོན་གསལ་བར་མངོན་སུམ་དུ་རྟོགས་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །བརྩམས་ཞེས་འདས་པའི་ཚིག་གིས་བསྟན་པ་ནི་ཐུགས་ཡུལ་
དུ་རྫོགས་པར་བརྩམས་ཟིན་པའི་དོན་ཡིན་པར་འགྲེལ་ཆེན་སོགས་སུ་གསུངས་སོ། །བཞི་པ་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པ་ནི། དགེ་བ་བསྒོམ་ཕྱིར་སོགས་ཏེ། འོ་ན་རང་གིས་ཁོང་དུ་མ་ཆུད་ན་གཞུང་རྩོམ་ཕར་མི་རིགས་ལ་ཁོང་དུ་ཆུད་ན་དེ་ཉིད་ལ་གོམས་ཤིང་འདྲིས་པར་བྱས་པས་ཆོག་མོད།
རང་དོན་དུའང་འདི་རྩོམ་ཅི་དགོས་ཏེ་རྩོམ་པ་ནི་གཡེང་བ་སྐྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པས་སོ་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོགས་ཐེག་ཆེན་ལམ་གྱི་ཉམས་ལེན་ཐབས་ཤེས་ཟུང་འཇུག་གི་དགེ་བ་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སྔར་ནས་ཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུན་མི་ཉམས་ཤིང་གོང་འཕེལ་གྱི་ཚུལ་དུ་རང་
རྒྱུད་ལ་བསྐྲུན་པར་བྱ་བའམ་བསྒོམ་ཞིང་འདྲིས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྟན་བཅོས་འདི་ཉིད་རྩོམ་པ་ལ་ཞུགས་པ་ཡིན་ལ། དེའང་གཞུང་རྩོམ་པའི་སྐབས་སུ་མ་བརྟགས་མ་དཔྱད་པར་རང་དགར་འཇུག་པ་མིན་གྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་གསུང་རབ་ཀྱི་གནད་དོན་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་རྣམས་<noinclude></noinclude>
fl1ymjs2i8hfqlfo6kx21ef6894jz2t
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/25
104
396205
1161547
2025-06-21T02:09:02Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161547
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །ལ་རིང་དུ་བརྟག་ཅིང་དཔྱད་དེ་འདྲིས་པར་བྱས་ནས་རྩོམ་པ་ལ་འཇུག་པ་ཡིན་ལ། དེའི་ཕྱིར་བདག་གི་རྒྱུད་ལ་དད་འདོད་ཡིད་ཆེས་ཀྱི་དད་པའི་ཤུགས་སམ་རྒྱུན་ནི་རབ་བྱེད་ཀྱི་སགཞུང་དུ་བཀོད་པ་འདི་དག་གིས་ཀྱང་རེ་ཞིག་སྟེ་དང་པོར་རང་གི་རྒྱུད་ལ་གོང་འཕེལ་
དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ལ་ཞེས་པ་སྟེ། རེ་ཤིག་ནི་རིམ་པ་སྟོན་པའི་ཚིག་ཡིན་པས་སོ། །དེའང་བསྒོམ་ཕྱིར་ཞེས་པ་འདིས་ཐོས་པ་ཙམ་དང་ཚིག་བློ་ལ་ཤར་ཞིང་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ཙམ་གྱིས་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་མི་ནུས་པས་ཉོན་མོངས་སྤོང་བ་སོགས་ཀྱི་བྱ་བ་བྱེད་མི་ནུས་ལ།
དེར་མ་ཟད་ནན་ཏན་གྱིས་གོམས་ཤིང་། འདྲིས་པར་མ་བྱས་ན་ཐོས་ཤིང་ཤེས་པ་རྣམས་ཀྱང་བརྗེད་པར་འགྱུར་བ་དང༌། དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་སེམས་པ་སོགས་ལམ་གྱི་རིམ་པའི་དོན་དེ་རྣམས་ལ་ཡང་ཡང་སེམས་པ་དང་འཇལ་བ་དང་ངེས་པར་རྟོག་
པས་ཡུན་རིང་དུ་གོམས་ཤིང་འདྲིས་པར་བྱས་པ་ལས་དེའི་རྒྱུན་གོང་འཕེལ་དུ་འགྱུར་བ་དང་གོམས་པ་མཐར་ཕྱིན་ན་དོན་གསལ་བར་མངོན་སུམ་དུ་འགྱུར་བ་སོགས་ཀྱི་དགོས་པའི་དོན་དེ་དག་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བའང་བསྟན་ཏོ། །དེ་ཡང་སྒོམ་ཞེས་པ་ནི། སེམས་དགེ་བའི་དམིགས་
པ་ལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་གཏོད་པའི་དམིགས་རྣམ་གྱི་རྒྱུན་སྐྱོང་བ་གོམས་ཤིང་འདྲིས་པར་བྱ་བའི་དོན་ཏེ། སློབ་དཔོན་ཆོས་བཤེས་ཀྱིས། སྒོམ་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡིད་དེའི་སྐལ་བ་ཅན་དུ་བྱེད་པའམ་དེའི་དངོས་པོར་བྱེད་པའོ་ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་དད་
པ་སྒོམ་པ་སྙིང་རྗེ་སྒོམ་པ་ཞེས་པ་ནི་ཡིད་དེ་དང་དེའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་སྐྱེད་པ་ལ་བྱ་དགོས་པ་བཞིན་ནོ། སྒོམ་པ་དང་གོམས་པ་གཉིས་དོན་གཅིག་ཅིང་སྐད་དོད་ཀྱང་གཅིག་པའི་ཕྱིར་ལོ་ཙཱ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རེས་འགའ་སྒོམ་པའི་ལམ་ཞེས་པར་བསྒྱུར་ལ་རེས་གོམས་པའི་ལམ་ཞེས་བསྒྱུར་<noinclude></noinclude>
m8q9urxbe6njijmjgw8c5j9rvt14kxc
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/26
104
396206
1161548
2025-06-21T02:10:10Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161548
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>པར་མཛད་པ་ཡིན་པར་གསུངས་སོ། །དོན་ཅི་ཞིག་གི་ཆེད་དུ་སེམས་དགེ་བའི་དམིགས་རྣམ་ལ་གོམས་ཤིང་འདྲིས་པར་བྱ་དགོས་པ་ཡིན་སྙམ་ན། ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་སེམས་རང་གི་དབང་དུ་མ་གྱུར་ཅིང་རང་ཉིད་སེམས་ཀྱི་གཞན་དབང་དུ་སོང་ལ་སེམས་ཀྱང་ཉོན་མོངས་པའི་
རྗེས་སུ་ཕྱོགས་ནས་ཉེས་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་སེམས་འདི་རང་གི་དབང་དུ་བྱས་ནས་དགེ་བའི་དམིགས་པ་ལ་ཇི་ལྟར་འདོད་འདོད་དུ་བཀོལ་དུ་རུང་བར་བྱ་བའི་ཆེད་དུ་སྒོམ་པ་ཡིན་ནོ། །སྤྱིར་ཡང་ཟབ་པ་དང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཐེག་ཆེན་གྱི་གསུང་རབ་
རྣམས་ལ་དད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་མོས་པ་དང་དེ་དག་གི་རྟེན་བྱས་པའི་འདུན་པ་དྲག་པོས་ཐོས་བསམ་སོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཐེག་ཆེན་ལམ་གྱི་རིམ་པ་ལ་ངེས་པ་གོང་འཕེལ་དུ་གཏོང་བ་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་ཀྱི་ནུས་པ་གསོ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་ལ་དེ་
ནི་ཐེག་ཆེན་ལ་ཞུགས་པའི་ལས་དང་པོ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ལས་སུ་བྱ་བའི་གཙོ་བོ་ཡིན་ཕྱིར་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་གཞུང་ལ་བལྟ་རྟོག་བྱེད་པ་སོགས་ལ་གོམས་འདྲིས་བྱ་བའང་དོན་དང་བཅས་པ་དགོས་པ་དང་བཅས་པའོ། །གང་དང་གང་ལ་གོམས་པ་དེ་དང་དེའི་ཕྱོགས་སུ་ཡིད་
གཞོལ་བར་འགྱུར་བ་ནི། ཏིང་རྒྱལ་ལས། ཁྱོད་ལ་བསྒོ་ཞིང་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ། །ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་མང་དུ་མིས་བརྟགས་ན། །དེ་ལ་གནས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དེས། །དེ་ལྟ་དེ་ལྟར་དེ་ལ་སེམས་གཞོལ་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །དེ་ལ་དགེ་སེམས་མང་དུ་
ཡོད་པ་ལས་འདིར་དད་པའི་ཤུགས་འཕེལ་ཞེས་པའི་དོན་ཡང་། དད་པ་ནི་དཀར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔོན་དུ་འགྲོ་ཞིང་རྩ་བ་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་ཡིན་པས་དེ་སྐད་སྨོས་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལའང་ཐོབ་བྱའི་ཡོན་ཏན་སོགས་ལ་དོན་གཉེར་གྱི་འདོད་པའི་དད་པ། དཀོན་མཆོག་སོགས་<noinclude></noinclude>
1fma7eip1ya9kcw5b49hk0rxq59wik0
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/27
104
396207
1161549
2025-06-21T02:11:50Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161549
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །ཀྱི་ཡོན་ཏན་ལ་དང་བའི་དད་པ། ལས་འབྲས་ལ་ཡིད་ཆེས་པའི་དད་པ་སྟེ་གསུམ་དང༌། དེས་མཚོན་ནས་བརྩོན་འགྲུས་དང་དྲན་པ་ཏིང་འཛིན་དང་ཤེས་རབ་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་ས་དང་ལམ་གྱི་ཡོན་ཏན་རྣམས་
ཀྱི་ཤུགས་ཀྱང་གཞུང་དུ་བཀོད་པའི་དོན་འདི་དག་ལ་བ་རྟེན་ནས་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བར་འགྱུར་ཞིང་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་མཐར་རྣམ་གྲོལ་འཐོབ་པའང་བསྟན་ལ། དེར་མ་ཟད་བདག་དང་སྐལ་བ་མཉམ་པ་སྟེ་ཁམས་སམ་རིགས་དང་བློ་ཚོད་དང་ཡོན་ཏན་སོགས་མཉམ་པའི་གདུལ་
བྱ་ཐེག་ཆེན་གྱི་རིགས་ཅན་བྱང་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཚུལ་ལ་མོས་ཤིང་དོན་གཉེར་ཅན་གཞན་གྱིས་ཀྱང་ཅི་སྟེའམ་གལ་ཏེ་གཞུང་གི་དོན་འདི་དག་མཐོང་ཞིང་ཁོང་དུ་ཆུད་ན་གོང་དུ་རང་ལ་དོན་ཆེན་པོར་འགྱུར་བར་བཤད་པ་དེ་བཞིན་དུ་དེ་དག་ལའང་དད་སོགས་གོང་འཕེལ་དུ་འབྱུང་
བ་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་ཉམས་སུ་བླངས་ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྐྱེ་ཞིང་འཕེལ་བ་སོགས་ཀྱིས་མཚོན་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་ཀུན་ཏུ་དོན་ཆེན་པོ་ཡོད་པར་འགྱུར་བའང་སྲིད་པས་ན་གདུལ་བྱགཞན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་འདི་ལ་སྤྲོ་བའི་སྒོ་ནས་འཇུག་པར་རིགས་སོ་ཞེས་པའོ། །
འདིར་བདག་དང་སྐལ་བ་མཉམ་པ་ཞེས་སོགས་ཀྱིས་གཞན་ལ་ཕན་པའི་དོན་དུ་འགྱུར་བ་དངོས་སུ་བསྟན་ལ། གོང་གི་རེ་ཤིག་ཅེས་པའི་ཚིག་གིས་དང་པོར་རང་རྒྱུད་ལ་དད་སོགས་འཕེལ་བ་དང་ཕྱི་ནས་སྐལ་མཉམ་གཞན་ལའང་དེ་བཞིན་དུ་ཕན་པའི་དོན་དུ་འགྱུར་བ་བསྟན་
ལ། འགྲེལ་ཆེན་དུའང་། འདིས་ཀྱང་ནི་གཞན་གྱི་དོན་ལ་མཁོ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་འདི་དོན་དང་བཅས་དགོས་པ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ཏེ་ཅི་ཞིག་ལྟར་ཡང་གཞན་གྱི་དོན་ལ་མཁོ་བ་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་གསུངས། དེས་ན་སྔར། དེ་ཕྱིར་གཞན་དོན་བསམ་པའང་བདག་ལ་<noinclude></noinclude>
4o5nabpyzkzfbolpc2bs93t1v7o8vkj
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/28
104
396208
1161550
2025-06-21T02:13:50Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161550
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>མེད། ཅེས་གསུངས་པ་དེ་གཞན་དོན་དུ་གཞུང་འདི་བརྩམས་པ་མིན་ཞེས་པའི་དོན་མིན་གྱི། དེ་ཕྱིར་ཞེས་པའི་ཚིག་གི་ནུས་པའི་སྒོ་ནས་འདིས་གཞན་དོན་རྒྱ་ཆེན་པོ་འགྲུབ་སྙམ་པའི་ང་རྒྱལ་གྱི་བསམ་པ་མེད་ཅེས་ཁེངས་སྐྱུངས་མཛད་པའི་དོན་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །
སྐབས་འདིའི་ས་བཅད་དུ་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པ་ཅེས་སྨོས་པའང་ཐོག་མར་རང་རྒྱུད་ལ་དད་སོགས་འཕེལ་བ་དང་དེ་ནས་གཞན་ལའང་ཕན་པར་འགྱུར་བ་སོགས་གང་ལ་བསམས་ཀྱང་རང་ཉིད་བསྟན་བཅོས་རྩོམ་པ་ལ་སྤྲོ་བ་སྐྱེད་རིགས་པ་དང་གཞན་དག་ཀྱང་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་ནས་འཇུག་རིགས་
པའི་དོན་གྱིས་དེ་སྐད་བརྗོད་པའོ། །རང་གཞན་ལ་ཕན་པའི་དགོས་པ་ཡོད་ཅེས་པ་འདིས་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དགོས་པ་དང་ཉིང་དགོས་བསྟན་པ་ཡིན་པས་དགོས་སོགས་བཞི་འདིར་བཤད་ཀྱང་འབྲེལ་ལ། དགོས་སོགས་ཡོད་པར་བསྟན་པའང་འདི་ལ་གཞན་དག་འཇུག་པའི་དོན་
དུ་བསྟན་པ་ཡིན་པས་འདིས་ཀྱང་གཞན་ལ་ཕན་པའི་རེ་བ་ཡོད་པར་བསྟན་པ་ཤེས་པར་བྱའོ། །མདོར་ན་དེ་དག་གིས་རང་སྟོབས་ཀྱིས་ལུང་དོན་རྟོགས་ནུས་པ་རྣམས་གཞུང་འདིར་ལྟོས་མི་དགོས་ལ་གཞན་ཁེངས་དྲེགས་ཅན་སོགས་ཀྱི་དོན་དུ་མི་འགྱུར་ཡང་བ་སྐལ་མཉམ་དད་ལྡན་
སོགས་ལ་ཕན་པའི་དོན་དུ་འགྱུར་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་བརྩམ་བྱ་བསྟན་བཅོས་ལུས་ཀྱི་རང་བཞིན་དངོས་ལ་གཉིས། གཞུང་སྤྱིའི་རྣམ་གཞག །བསྟན་བཅོས་ལུས་ཀྱི་རང་བཞིན་དངོས་སོ། །དང་པོ་ནི། སློབ་དཔོན་ནག་པོ་པས་ཚིགས་བཅད་དང་
པོ་གསུམ་གྱིས་བསྟན་བཅོས་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་བསྟན་ལ། དེ་ནས་ལེའུ་དང་པོ་གསུམ་དང་བསྔོ་བའི་ལེའུས་སྦྱིན་པ། ལེའུ་བཞི་བ་དང་ལྔ་བས་ཚུལ་ཁྲིམས། དྲུག་པ་སོགས་ལེའུ་བཞིས་ཕར་ཕྱིན་ལྷག་མ་བཞི་སྟེ་སྤྱོད་པ་ཕྱིན་དྲུག་དང་། མཇུག་བཀའ་དྲིན་དྲན་པའི་ཕྱག་དང་<noinclude></noinclude>
d3gifoythzmzlifyuodfxel1t5rg5xs
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/29
104
396209
1161551
2025-06-21T02:18:17Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161551
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །གསུམ་གྱིས་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ལུས་བསྡུས་པར་འཆད་དོ། །འོན་ཏེ་ལེའུ་དང་པོ་གསུམ་གྱིས་བརྗོད་བྱའི་གཙོ་བོར་སེམས་བསྐྱེད་བསྟན་ནས་སྦྱིན་པ་ཞར་བྱུང་དུ་བསྟན་པའི་དོན་དུ་འཆད་དགོས་སོ། །སློབ་དཔོན་དགེ་བའི་ལྷ་ནི། མཆོད་བརྗོད་ཐོག་མར་
དགེ་བ། དེ་ནས་བསྔོ་བའི་བར་བར་དུ་དགེ་བ། བསྔོ་བ་ཐ་མར་དགེ་བ་སྟེ་དགེ་བ་གསུམ་གྱིས་བསྟན་བཅོས་བསྡུས་པར་བཞེད་ལ། ཡང་སྔ་རབས་པ་འགའ་ཞིག་གིས། ཚིགས་བཅད་དང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་དལ་འབྱོར་ཆུད་མི་གསན་པར་སྙིང་པོ་ལེན་དགོས་པར་གདམས། དེ་ནས་
སེམས་བསྐྱེད་པའི་ཕན་ཡོན་ལེའུ་དང་པོས་བསྟན། སེམས་བསྐྱེད་ཚུལ་གཉིས་པ་དང་གསུམ་པས་བསྟན། བསླབ་པ་བསྲུང་ཚུལ་ལེའུ་བཞི་པ་དང་ལྔ་བས་བསྟན། བསླབ་བྱའི་རང་བཞིན་ཕྱིན་དྲུག་གི་དང་པོ་གཉིས་ལེའུ་སྔ་མ་ལྔ་ལ་བརྟེན་ནས་རྟོགས། བཟོད་པ་སོགས་
བཞི་བཟོད་ལེ་སོགས་བཞིས་བསྟན་པར་གསུངས་སོ། །སློབ་དཔོན་རྣམ་སྣང་དལ་འབྱོར་འདི་ནི་ཞེས་པ་ནས་ཕན་ཡོན་བསྟན་གསུངས་ལ། ཤེར་འབྱུང་དང་དགེ་ལྷས་ཇི་ལྟར་མཚན་མོ་ནས་ཕན་ཡོན་བསྟན་པར་བཞེད་ཅིང༌། བི་བྷཱུ་ཏི་དང་བོད་འགྲེལ་ཕལ་ཆེར་གྱིས་དལ་
འབྱོར་སོགས་ཚིགས་བཅད་དང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྟེན་བསྟན་པར་གསུངས་པ་རིགས་པར་གསུངས་པས་འདིར་དེ་ལྟར་བྱ་ལ། དེ་ཡང་ཚིགས་བཅད་གཉིས་ཀྱིས་རིམ་པར་ལུས་ཀྱི་རྟེན་དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་བ་དང་བསམ་པའི་རྟེན་དགེ་བློ་འབྱུང་དཀའ་བ་གཉིས་
བསྟན་ནོ། །དེ་མན་ཆད་ཀྱི་གཞུང་གིས་བརྗོད་བྱའི་དོན་སྟོན་ལ། ཇི་ལྟར་སྟོན་ན། ཕལ་ཆེར་གོང་དུ་བཤད་པ་རྣམས་ད་ང་འདྲ་མོད། འོན་ཀྱང་འདིར་ཅུང་ཟད་ཞིབ་པར་བཤད་ན་ཐོག་མར་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་དེའི་ཕན་ཡོན་མཐོང་བའི་སྒོ་ནས་ཐེག་ཆེན་གྱི་<noinclude></noinclude>
qaji2ag2y18oxojcpyuel09ak43r29o
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/30
104
396210
1161552
2025-06-21T02:20:58Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161552
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>ཆོས་ལ་མོས་ཤིང་སྤྲོ་བ་འཕེལ་དགོས་པས་ལེའུ་དང་པོས་ཕན་ཡོན་སྟོན། དེ་ནས་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་འགལ་རྐྱེན་སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་མཐུན་རྐྱེན་ཚོགས་བསགས་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཟུང་དགོས་པས་དེ་གཉིས་རིམ་པར་ལེའུ་གཉིས་པ་དང་གསུམ་པས་སྟོན།
སེམས་བསྐྱེད་ནས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་འགྲུབ་པའི་གཞི་སྤྱོད་པ་ལ་སློབ་ཚུལ་སྤྱིར་སྟོན་པ་དང་བྱེ་བྲག་ཏུ་སྟོན་པ་གཉིས་ལས། དང་པོའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་སྤྱོད་པ་རྣམས་མི་ཉམས་ཤིང་བླང་དོར་བྱ་ས་བའི་ཐབས་སུ་བག་ཡོད་གལ་ཆེ་བས་དེ་ལེའུ་བཞི་པས་སྟོན། བྱེ་བྲག་ཏུ་ཕྱིན་དྲུག་གི་
སྤྱོད་པ་ཉམས་སུ་མིན་ཚུལ་ལ་དྲན་ཤེས་བསྟེན་པའི་སྒོ་ནས་ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་སློབ་ཚུལ་ལེའུ་ལྔ་པས་སྟོན། བཟོད་པ་སོགས་ཐར་ཕྱིན་ཕྱི་མ་བཞི་བཟོད་པའི་ལེའུ་སོགས་བཞིས་རིམ་པར་སྟོན། ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་རྩ་རྣམས་གཞན་བ་གཏོང་བའི་བློ་སྦྱོང་ཚུལ་བསྔོ་བས་
ཁྱད་པར་དུ་བྱས་ནས་སྟོན་པའི་ལེའུ་བཅུ་བས་སྦྱིན་པ་ལ་སློབ་ཚུལ་སྟོན་ནོ། །ཡང་ན་ལེའུ་བཞི་བ་དང་ལྔ་པས་ཚུལ་ཁྲིམས། དཀོན་མཆོག་མཆོད་པ་དང༌། ལུས་དང་དེ་བཞིན་ལོངས་སྤྱོད་དང༌། ཞེས་སོགས་ཀྱིས་སྦྱིན་པ་བསྟན་ཏེ་འདི་ལ་ལེའུ་ལོགས་སུ་མེད་ཀྱང་དེ་ན་རྒྱས་
པ་ཡོད་ལ། དེ་ནས་བསྟན་བཅོས་བརྩམས་པའི་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་དགེ་རྩ་བསྡོ་བ་དང་བཀའ་དྲིན་དྲན་པའི་ཕྱག་ལེའུ་བཅུ་པས་བསྟན་པར་བྱས་ཀྱང་ཆོག་གོ། །དེས་ན་གཞུང་འདིས་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་ལམ་ལ་བློ་སྦྱོང་བའི་ཡན་ལག་ཏུ་སྐྱེས་བུ་ཆུང་འབྲིང་དང་ཐུན་མོང་བའི་ལམ་ལ་
བློ་སྦྱོང་བ་སྔོན་དུ་བཏང་ནས། བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ་རྒྱལ་སྲས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་བསླབས་ནས་འཚང་རྒྱ་བའི་ལམ་གྱི་རིམ་པར་རྫོགས་པར་སྟོན་ལ། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གནས་ཚུལ་ཡང་ལེའུདགུ་བའི་ནང་དུ་མདོར་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །<noinclude></noinclude>
7tgqzw48wmaf35zn0urmhqtb1nabnks
1161553
1161552
2025-06-21T02:22:22Z
Kalsumsingmo
870801
1161553
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>ཆོས་ལ་མོས་ཤིང་སྤྲོ་བ་འཕེལ་དགོས་པས་ལེའུ་དང་པོས་ཕན་ཡོན་སྟོན། དེ་ནས་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་འགལ་རྐྱེན་སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་མཐུན་རྐྱེན་ཚོགས་བསགས་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཟུང་དགོས་པས་དེ་གཉིས་རིམ་པར་ལེའུ་གཉིས་པ་དང་གསུམ་པས་སྟོན།
སེམས་བསྐྱེད་ནས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་འགྲུབ་པའི་གཞི་སྤྱོད་པ་ལ་སློབ་ཚུལ་སྤྱིར་སྟོན་པ་དང་བྱེ་བྲག་ཏུ་སྟོན་པ་གཉིས་ལས། དང་པོའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་སྤྱོད་པ་རྣམས་མི་ཉམས་ཤིང་བླང་དོར་བྱ་ས་བའི་ཐབས་སུ་བག་ཡོད་གལ་ཆེ་བས་དེ་ལེའུ་བཞི་པས་སྟོན། བྱེ་བྲག་ཏུ་ཕྱིན་དྲུག་གི་
སྤྱོད་པ་ཉམས་སུ་མིན་ཚུལ་ལ་དྲན་ཤེས་བསྟེན་པའི་སྒོ་ནས་ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་སློབ་ཚུལ་ལེའུ་ལྔ་པས་སྟོན། བཟོད་པ་སོགས་ཐར་ཕྱིན་ཕྱི་མ་བཞི་བཟོད་པའི་ལེའུ་སོགས་བཞིས་རིམ་པར་སྟོན། ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་རྩ་རྣམས་གཞན་བ་གཏོང་བའི་བློ་སྦྱོང་ཚུལ་བསྔོ་བས་
ཁྱད་པར་དུ་བྱས་ནས་སྟོན་པའི་ལེའུ་བཅུ་བས་སྦྱིན་པ་ལ་སློབ་ཚུལ་སྟོན་ནོ། །ཡང་ན་ལེའུ་བཞི་བ་དང་ལྔ་པས་ཚུལ་ཁྲིམས། དཀོན་མཆོག་མཆོད་པ་དང༌། ལུས་དང་དེ་བཞིན་ལོངས་སྤྱོད་དང༌། ཞེས་སོགས་ཀྱིས་སྦྱིན་པ་བསྟན་ཏེ་འདི་ལ་ལེའུ་ལོགས་སུ་མེད་ཀྱང་དེ་ན་རྒྱས་
པ་ཡོད་ལ། དེ་ནས་བསྟན་བཅོས་བརྩམས་པའི་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་དགེ་རྩ་བསྡོ་བ་དང་བཀའ་དྲིན་དྲན་པའི་ཕྱག་ལེའུ་བཅུ་པས་བསྟན་པར་བྱས་ཀྱང་ཆོག་གོ། །དེས་ན་གཞུང་འདིས་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་ལམ་ལ་བློ་སྦྱོང་བའི་ཡན་ལག་ཏུ་སྐྱེས་བུ་ཆུང་འབྲིང་དང་ཐུན་མོང་བའི་ལམ་ལ་
བློ་སྦྱོང་བ་སྔོན་དུ་བཏང་ནས། བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ་རྒྱལ་སྲས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་བསླབས་ནས་འཚང་རྒྱ་བའི་ལམ་གྱི་རིམ་པར་རྫོགས་པར་སྟོན་ལ། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གནས་ཚུལ་ཡང་ལེའུདགུ་བའི་ནང་དུ་མདོར་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་<noinclude></noinclude>
qmap7xcg9rzkia7ruxonq7ic17bjtqi
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/31
104
396211
1161554
2025-06-21T02:38:51Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161554
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །བསྟན་བཅོས་ལུས་ཀྱི་རང་བཞིན་དངོས་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་རིན་པོ་ཆེ། །མ་སྐྱེས་པ་རྣམས་སྐྱེ་གྱུར་ཅིག །སྐྱེས་པ་ཉམས་པ་མེད་པར་ཡང་། །གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བར་ཤོག །ཅེས་པའི་སྨོན་ལམ་གྱི་བསྡུས་དོན་འདི་ཉིད་གཞིར་
བཞག་ནས་འཆད་པ་བླ་མ་རྗེ་ཉིད་ཀྱི་གསུང་རྒྱུན་ཡིན་པས་དེ་ལྟར་བཤད་པ་ལ། ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བྱུང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པ་གཉིས་པོ་རང་རྒྱུད་ལ་མ་སྐྱེས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ལེའུ་གསུམ། སྐྱེས་པ་མི་ཉམས་པར་བྱེད་པའི་ལེའུ་གསུམ། དེའི་རྒྱུན་
གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་ལེའུ་གསུམ། དེ་ལྟར་སྤེལ་བའི་འབྲས་བུ་གཞན་དོན་དུ་བསྔོ་བ་དང་སྨོན་ལམ་བྱ་བའི་ལེའུ་གཅིག་སྟེ་ལེའུ་བཅུ་པོ་ས་བཅད་བཞིའི་སྒོ་ནས་འཆད་པ་ཡིན་ལ། དེའི་དང་པོ་ལའང་གསུམ་སྟེ། ཕན་ཡོན་གྱི་ལེའུ། སྡིག་བཤགས་
ཀྱི་ལེའུ། བྱང་སེམས་ཡོངས་བཟུང་གི་ལེའུའོ། །དང༌པོ་ལ་གཉིས། ལེའུའི་གཞུང༌། ལེའུའི་མཚན་ནོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྟེན། བརྟེན་པ་ཕན་ཡོན་དངོས་སོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས། ལུས་རྟེན། སེམས་རྟེན་ནོ། །དང་པོ་ནི། དལ་
འབྱོར་འདི་ནི་ཞེས་སོགས་ཏེ། འགལ་རྐྱེན་མི་ཁོམ་པའི་གནས་བརྒྱུད་དུ་མ་སྐྱེས་པས་ཆོས་སྒྲུབ་པ་ལ་ཁོམ་པའི་དལ་བ་བརྒྱད་དང༌། མཐུན་རྐྱེན་རང་འབྱོར་ལྔ་གཞན་འབྱོར་ལྔ་དང་བཅས་པའི་འབྱོར་བ་བཅུ་སྟེ་ཆོས་བཅོ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་ལུས་རྟེན་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུ་འདི་ནི་
རྒྱུ་འབྲས་དཔེ་གྲངས་གང་གི་སྒོ་ནས་བརྟགས་ནའང་རྙེད་པར་ཤིན་ཏུ་དཀའ་ཞེས་པ་སྟེ་འདིས་དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་བ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལ་མི་ཁོམ་པའི་གནས་བརྒྱད་ནི། ཤེར་འབྱུང་གི་འགྲེལ་ཆེན་དུ། དམྱལ་བ་ཡི་དྭགས་དུད་འགྲོ་དང༌། །ཀླ་ཀློ་ཚེ་རིང་ལྷ་དང་ནི། །<noinclude></noinclude>
ofpmgxskosjzts4s677q3vsyvxiwsfu
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/2
104
396212
1161558
2025-06-21T03:38:08Z
Rekong Rabten
870512
/* Proofread */
1161558
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Rekong Rabten" /></noinclude>མིར་གྱུར་པ། འཁོར་རྣམ་བཞི་རྒྱུ་བ་ཡོད་པའི་ཡུལ་དབུས་སུ་སྐྱེས་པ། གླེན་ལྐུགས་སུ་མ་སོང་ཞིང་ཡན་ལག་ཉིང་ལག་དང་མིག་རྣ་སོགས་ཚང་བ་ནི་དབང་པོ་ཚང་བ།<noinclude></noinclude>
ktcp0dio9g1b95xix2ndl30xs9kdhgb
1161578
1161558
2025-06-21T04:39:00Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161578
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Rekong Rabten" /></noinclude>2༄༅། །རྗེ་བཙུན་དམ་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞབས་ལ་གུས་པར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་གི་མཁྱེན་པ་ཉེས་པ་ཀུན་ཟད་མཚན་དཔེའི་དཔལ་
འབར་སྐུ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོས་དབྱིངས་མཁར་འཕགས་ཏེ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུའི་གསུང་གི་འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་འགྲོ་ལ་དྲི་མེད་རབ་འཕྲོ་ཞིང༌། །ལྷུན་
གྱིས་གྲུབ་ཅིང་རྒྱུན་མི་འཆད་པའི་མཛད་པ་བཟང་པོས་མཐའ་ཡས་འགྲོ་བའི་མུན་པ་སེལ་མཛད་པ། །ཐུབ་དབང་རྣམས་དང་བླ་མ་སྐྱེས་ཆེན་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ཞབས་ལ་བདག་
ནི་གུས་པར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རང་ཉིད་ཚེ་རབས་ཀུན་ཏུ་འདྲིས་ཕྱིར་དང༌། །སྐལ་མཉམ་གཞན་ལའང་ཕན་པར་འགྱུར་སྙམ་དུ། །རྒྱལ་སྲས་དམ་པའི་སྤྱོད་ལ་འཇུག་པ་ཡི། །<noinclude></noinclude>
1f6xlzpodgle5mobue3s3fygkw74wox
1161579
1161578
2025-06-21T04:39:18Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161579
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Rekong Rabten" /></noinclude>༄༅། །རྗེ་བཙུན་དམ་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞབས་ལ་གུས་པར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་གི་མཁྱེན་པ་ཉེས་པ་ཀུན་ཟད་མཚན་དཔེའི་དཔལ་
འབར་སྐུ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོས་དབྱིངས་མཁར་འཕགས་ཏེ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུའི་གསུང་གི་འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་འགྲོ་ལ་དྲི་མེད་རབ་འཕྲོ་ཞིང༌། །ལྷུན་
གྱིས་གྲུབ་ཅིང་རྒྱུན་མི་འཆད་པའི་མཛད་པ་བཟང་པོས་མཐའ་ཡས་འགྲོ་བའི་མུན་པ་སེལ་མཛད་པ། །ཐུབ་དབང་རྣམས་དང་བླ་མ་སྐྱེས་ཆེན་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ཞབས་ལ་བདག་
ནི་གུས་པར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རང་ཉིད་ཚེ་རབས་ཀུན་ཏུ་འདྲིས་ཕྱིར་དང༌། །སྐལ་མཉམ་གཞན་ལའང་ཕན་པར་འགྱུར་སྙམ་དུ། །རྒྱལ་སྲས་དམ་པའི་སྤྱོད་ལ་འཇུག་པ་ཡི། །<noinclude></noinclude>
8756f7moo5gtwbrqv6zehfeggcnd1hk
Page:Bagh-o-bahar-mir-amman-ebooks-12.pdf/18
104
396213
1161560
2025-06-21T03:43:46Z
Charan Gill
72924
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1161560
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Charan Gill" />{{rh|(۲١)|قصے کا شروع|}}</noinclude>خاص میں آیا ۔ اور بادشاہ کی خدمت میں محلی کے ہاتھہ
کہلا بھیجا کہ یہ پیر غلام حاضر ہی کئی دنوں سے جمال
جهان آرا نہیں دیکھا ۔ اُمید وارجون کہ ایک نظر دیکھ
کر قدم يو سي کرون - تو خاطر جمع ہو ہ یہ عرض و زیر کی
بادشاہ نے منی - از بسکہ قدامت اور خیر خواہی اور
تد بيرا و زجان نثاري اسکی جانتے تھے ۔ اور اکثر اوسکی
بات مانتے تھے۔ بعد نائل کے فرمایا - خرد مند کو بلا لوہ
بارے جب پروانگی ہوئی ۔ وزیر حضور بین آیا - آداب
بجالایا اور دست بستہ کھڑا رہا دیکھا تو بادشاہ کی
عجب صورت بن رہی کہ زار زار رونے اور دیتا ہے
سے آنکھوں میں حلقے پڑ گئے ہیں ۔ اور چہرہ زرد
ہو گیا ہی.
خود مند کو تاب نہ ہی ۔ بے اختیار دو ڑ کر خدمون پر
جا گراہ بادشاہ نے ہاتھہ سے سر اُس کا اُٹھایا اور فرمایا ۔
لو - مجھے دیکھا ۔ خاطر جمع ہوئی ؟ اب جاؤ ۔ زیادہ مجھے
نہ ستاؤ ۔ تم سلطنت کرد • خرد مند سناکر دا ژ هه مار کر
مارکر
رویا اور عرض کی ۔ غلام کو آپ کے تصدق اور سلامتی<noinclude></noinclude>
p95qelcq9anf5epsx60n4ndk6i4qek1
1161561
1161560
2025-06-21T03:44:51Z
Charan Gill
72924
1161561
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Charan Gill" />{{rh||قصے کا شروع|(۲١) سے}}</noinclude>خاص میں آیا ۔ اور بادشاہ کی خدمت میں محلی کے ہاتھہ
کہلا بھیجا کہ یہ پیر غلام حاضر ہی کئی دنوں سے جمال
جهان آرا نہیں دیکھا ۔ اُمید وارجون کہ ایک نظر دیکھ
کر قدم يو سي کرون - تو خاطر جمع ہو ہ یہ عرض و زیر کی
بادشاہ نے منی - از بسکہ قدامت اور خیر خواہی اور
تد بيرا و زجان نثاري اسکی جانتے تھے ۔ اور اکثر اوسکی
بات مانتے تھے۔ بعد نائل کے فرمایا - خرد مند کو بلا لوہ
بارے جب پروانگی ہوئی ۔ وزیر حضور بین آیا - آداب
بجالایا اور دست بستہ کھڑا رہا دیکھا تو بادشاہ کی
عجب صورت بن رہی کہ زار زار رونے اور دیتا ہے
سے آنکھوں میں حلقے پڑ گئے ہیں ۔ اور چہرہ زرد
ہو گیا ہی.
خود مند کو تاب نہ ہی ۔ بے اختیار دو ڑ کر خدمون پر
جا گراہ بادشاہ نے ہاتھہ سے سر اُس کا اُٹھایا اور فرمایا ۔
لو - مجھے دیکھا ۔ خاطر جمع ہوئی ؟ اب جاؤ ۔ زیادہ مجھے
نہ ستاؤ ۔ تم سلطنت کرد • خرد مند سناکر دا ژ هه مار کر
مارکر
رویا اور عرض کی ۔ غلام کو آپ کے تصدق اور سلامتی<noinclude></noinclude>
bd6kc4aqvpsgq21ws4c3m1kqgg3np7z
1161562
1161561
2025-06-21T03:45:59Z
Charan Gill
72924
1161562
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Charan Gill" />{{rh||قصے کا شروع|(۲١) }}</noinclude>خاص میں آیا ۔ اور بادشاہ کی خدمت میں محلی کے ہاتھہ
کہلا بھیجا کہ یہ پیر غلام حاضر ہی کئی دنوں سے جمال
جهان آرا نہیں دیکھا ۔ اُمید وارجون کہ ایک نظر دیکھ
کر قدم يو سي کرون - تو خاطر جمع ہو ہ یہ عرض و زیر کی
بادشاہ نے منی - از بسکہ قدامت اور خیر خواہی اور
تد بيرا و زجان نثاري اسکی جانتے تھے ۔ اور اکثر اوسکی
بات مانتے تھے۔ بعد نائل کے فرمایا - خرد مند کو بلا لوہ
بارے جب پروانگی ہوئی ۔ وزیر حضور بین آیا - آداب
بجالایا اور دست بستہ کھڑا رہا دیکھا تو بادشاہ کی
عجب صورت بن رہی کہ زار زار رونے اور دیتا ہے
سے آنکھوں میں حلقے پڑ گئے ہیں ۔ اور چہرہ زرد
ہو گیا ہی.
خود مند کو تاب نہ ہی ۔ بے اختیار دو ڑ کر خدمون پر
جا گراہ بادشاہ نے ہاتھہ سے سر اُس کا اُٹھایا اور فرمایا ۔
لو - مجھے دیکھا ۔ خاطر جمع ہوئی ؟ اب جاؤ ۔ زیادہ مجھے
نہ ستاؤ ۔ تم سلطنت کرد • خرد مند سناکر دا ژ هه مار کر
مارکر
رویا اور عرض کی ۔ غلام کو آپ کے تصدق اور سلامتی<noinclude></noinclude>
1oxbaws1rd3ikvi4vo7opstrg49thoa
1161563
1161562
2025-06-21T03:48:31Z
Charan Gill
72924
1161563
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Charan Gill" />{{rh||قصے کا شروع|(۱۲) }}</noinclude>خاص میں آیا ۔ اور بادشاہ کی خدمت میں محلی کے ہاتھہ
کہلا بھیجا کہ یہ پیر غلام حاضر ہی کئی دنوں سے جمال
جهان آرا نہیں دیکھا ۔ اُمید وارجون کہ ایک نظر دیکھ
کر قدم يو سي کرون - تو خاطر جمع ہو ہ یہ عرض و زیر کی
بادشاہ نے منی - از بسکہ قدامت اور خیر خواہی اور
تد بيرا و زجان نثاري اسکی جانتے تھے ۔ اور اکثر اوسکی
بات مانتے تھے۔ بعد نائل کے فرمایا - خرد مند کو بلا لوہ
بارے جب پروانگی ہوئی ۔ وزیر حضور بین آیا - آداب
بجالایا اور دست بستہ کھڑا رہا دیکھا تو بادشاہ کی
عجب صورت بن رہی کہ زار زار رونے اور دیتا ہے
سے آنکھوں میں حلقے پڑ گئے ہیں ۔ اور چہرہ زرد
ہو گیا ہی.
خود مند کو تاب نہ ہی ۔ بے اختیار دو ڑ کر خدمون پر
جا گراہ بادشاہ نے ہاتھہ سے سر اُس کا اُٹھایا اور فرمایا ۔
لو - مجھے دیکھا ۔ خاطر جمع ہوئی ؟ اب جاؤ ۔ زیادہ مجھے
نہ ستاؤ ۔ تم سلطنت کرد • خرد مند سناکر دا ژ هه مار کر
مارکر
رویا اور عرض کی ۔ غلام کو آپ کے تصدق اور سلامتی<noinclude></noinclude>
kffihonpaqc3b2uemibgvam13vyuny1
1161564
1161563
2025-06-21T03:49:34Z
Charan Gill
72924
1161564
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Charan Gill" />{{rh||قصے کا شروع|(۱۶۴) }}</noinclude>خاص میں آیا ۔ اور بادشاہ کی خدمت میں محلی کے ہاتھہ
کہلا بھیجا کہ یہ پیر غلام حاضر ہی کئی دنوں سے جمال
جهان آرا نہیں دیکھا ۔ اُمید وارجون کہ ایک نظر دیکھ
کر قدم يو سي کرون - تو خاطر جمع ہو ہ یہ عرض و زیر کی
بادشاہ نے منی - از بسکہ قدامت اور خیر خواہی اور
تد بيرا و زجان نثاري اسکی جانتے تھے ۔ اور اکثر اوسکی
بات مانتے تھے۔ بعد نائل کے فرمایا - خرد مند کو بلا لوہ
بارے جب پروانگی ہوئی ۔ وزیر حضور بین آیا - آداب
بجالایا اور دست بستہ کھڑا رہا دیکھا تو بادشاہ کی
عجب صورت بن رہی کہ زار زار رونے اور دیتا ہے
سے آنکھوں میں حلقے پڑ گئے ہیں ۔ اور چہرہ زرد
ہو گیا ہی.
خود مند کو تاب نہ ہی ۔ بے اختیار دو ڑ کر خدمون پر
جا گراہ بادشاہ نے ہاتھہ سے سر اُس کا اُٹھایا اور فرمایا ۔
لو - مجھے دیکھا ۔ خاطر جمع ہوئی ؟ اب جاؤ ۔ زیادہ مجھے
نہ ستاؤ ۔ تم سلطنت کرد • خرد مند سناکر دا ژ هه مار کر
مارکر
رویا اور عرض کی ۔ غلام کو آپ کے تصدق اور سلامتی<noinclude></noinclude>
464dibeyz2gy3nrxnudnnkbhlnh3opg
1161565
1161564
2025-06-21T03:50:31Z
Charan Gill
72924
1161565
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Charan Gill" />{{rh||قصے کا شروع|(۱۴) }}</noinclude>خاص میں آیا ۔ اور بادشاہ کی خدمت میں محلی کے ہاتھہ
کہلا بھیجا کہ یہ پیر غلام حاضر ہی کئی دنوں سے جمال
جهان آرا نہیں دیکھا ۔ اُمید وارجون کہ ایک نظر دیکھ
کر قدم يو سي کرون - تو خاطر جمع ہو ہ یہ عرض و زیر کی
بادشاہ نے منی - از بسکہ قدامت اور خیر خواہی اور
تد بيرا و زجان نثاري اسکی جانتے تھے ۔ اور اکثر اوسکی
بات مانتے تھے۔ بعد نائل کے فرمایا - خرد مند کو بلا لوہ
بارے جب پروانگی ہوئی ۔ وزیر حضور بین آیا - آداب
بجالایا اور دست بستہ کھڑا رہا دیکھا تو بادشاہ کی
عجب صورت بن رہی کہ زار زار رونے اور دیتا ہے
سے آنکھوں میں حلقے پڑ گئے ہیں ۔ اور چہرہ زرد
ہو گیا ہی.
خود مند کو تاب نہ ہی ۔ بے اختیار دو ڑ کر خدمون پر
جا گراہ بادشاہ نے ہاتھہ سے سر اُس کا اُٹھایا اور فرمایا ۔
لو - مجھے دیکھا ۔ خاطر جمع ہوئی ؟ اب جاؤ ۔ زیادہ مجھے
نہ ستاؤ ۔ تم سلطنت کرد • خرد مند سناکر دا ژ هه مار کر
مارکر
رویا اور عرض کی ۔ غلام کو آپ کے تصدق اور سلامتی<noinclude></noinclude>
tpdnd4ffz40bydshjx42ymxn4xt84dk
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་།.pdf/1
104
396214
1161566
2025-06-21T03:52:23Z
Rekong Rabten
870512
/* Proofread */
1161566
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Rekong Rabten" /></noinclude>།ལ་རིང་དུ་བརྟག་ཅིང་དཔྱད་དེ་འདྲིས་པར་བྱས་ནས་རྩོམ་པ་ལ་འཇུག་པ་ཡིན་ལ། དེའི་ཕྱིར་བདག་གི་རྒྱུད་ལ་དད་འདོད་ཡིད་ཆེས་ཀྱི་དད་པའི་ཤུགས་སམ<noinclude></noinclude>
p0czzp7gy4ssuqsth1t5ppfk9odi0gv
1161570
1161566
2025-06-21T04:11:50Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161570
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Rekong Rabten" /></noinclude>༄༅། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིག་པ་བཞུགས་སོ། །<noinclude></noinclude>
6tucjd0zb0tbe0yypk9vfvrvn0cbuvx
1161594
1161570
2025-06-21T05:07:58Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
1161594
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Rekong Rabten" /></noinclude>༄། །བོདྷིསཏྭསྱསམརྠནམིཔྲཔྲྀཏྟེཿབིབྲྀཏྟིམཉྫགུརོསུབདེཤཱམྲྀཏསྱཱཡཤིནྟུབིརཧཏིསྨྲ།
༄༅། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིག་པ་བཞུགས་སོ།། །།<noinclude></noinclude>
cjgpr3tvqxj4pzuhw2jkrb24g7yeouv
Page:Bagh-o-bahar-mir-amman-ebooks-12.pdf/20
104
396215
1161568
2025-06-21T03:55:34Z
Charan Gill
72924
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1161568
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Charan Gill" />{{rh||قصے کا شروع|(۱۸)}}</noinclude>جمع ہو تی ۔ اِ س لیئے دل سخت اُداس ہوا ۔ اور مین
سب کچھ چھوڑ بیٹھا ۔ جس کا جی چا ہے مالک لے یا مال لے ۔
مجھے کچھ کام نہیں * بلکہ کوئی دن ملین به اراده
رکھتا ہون کہ سب چھوڑ چھاڑ کر جنگال اور پہاڑون مین
نکل جاؤن اور منہہ اپنا کسو کو نہ دیکھا ؤ ن ۔ اِسی طرح
یه چند روز کی زندگی بسر کردن • اگر کوئی مکان خوش
مهمه
آیا تو و نان بینهه که بندگی اپنے معبود کی بجالاؤن - شاید
عاقبت بخیر ہو * اور دنیا کو تو خو
اور دنیا کو تو خوب دیکھا ۔ کچھ
مزونه با یاه اتنی بات بولکر اور ایک آو بھر کر بادشاہ
آہ
چپ ہوئے *
*
خرد مند اُنکے باپ کا وزیر تھا ۔ جب یہ شہزادے
تھے تب سے محبت رکھتا تھا۔ علا وہ دانا اور نیک
اندیش تھا ہ کہنے لگا ۔ خدا کی جناب سے نا اُمید ہونا
. هرگز مناسب نہیں ۔ جسنے ہینزدہ ہزار عالم کو ایک
حکم
مین پیدا کیا ۔ تمہین اولاد دینی اُنکے نزدیک کیا
بڑی بات نمی ؟ قبلۂ عالم ! ! اس تصویر باطل کو دل سے
دور -
د و ر کرو - نہیں تو تمام عالم درہم برہم ہو جاویگا اور یہ سلطنت
*
۔ تم<noinclude></noinclude>
1gq8bhxq7edlrao07dcp8wdpb07cuga
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་།.pdf/2
104
396216
1161571
2025-06-21T04:12:42Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161571
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅། །ན་མོ་གུ་རུ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ན་སཏྭཱ་ཡ། བསྐལ་བཟང་རྣམ་འདྲེན་གཞན་ལས་ཆེས་དཔའ་བའི། །
སྙིང་རྗེས་ཐུགས་བསྐྱེད་སྨོན་ལམ་རྨད་བྱུང་བས། །དེང་འདིར་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་མཆོག་སྟོན་པའི། །སྟོན་
པ་མཉམ་མེད་ཤཱཀྱ་སེང་གེས་སྐྱོངས། །མི་ཕམ་འཇམ་པའི་དབྱངས་སོགས་ཉེ་སྲས་བརྒྱད། །གནས་བརྟན་བཅུ་
དྲུག་བསྟན་པའི་གཏད་རབས་བདུན། །འཛམ་གླིང་རྒྱན་མཆོག་ཞི་བའི་ལྷ་ལ་སོགས། །འཕགས་ཡུལ་པཎ་གྲུབ་
དད་བརྒྱས་སྤྱི་བོར་བསྙེན། །རྒྱལ་བའི་ལུང་བསྟན་གངས་ལྗོངས་སྣང་བའི་མིག །མཁན་སློབ་ཆོས་རྒྱལ་ལོ་པཎ་སྤྲུལ་<noinclude></noinclude>
itfbxpimlj97c30r3w1suvqr0el1de9
1161572
1161571
2025-06-21T04:16:21Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
1161572
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅། །ན་མོ་གུ་རུ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ན་སཏྭཱ་ཡ། བསྐལ་བཟང་རྣམ་འདྲེན་གཞན་ལས་ཆེས་དཔའ་བའི། །
སྙིང་རྗེས་ཐུགས་བསྐྱེད་སྨོན་ལམ་རྨད་བྱུང་བས། །དེང་འདིར་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་མཆོག་སྟོན་པའི། །སྟོན་
པ་མཉམ་མེད་ཤཱཀྱ་སེང་གེས་སྐྱོངས། །མི་ཕམ་འཇམ་པའི་དབྱངས་སོགས་ཉེ་སྲས་བརྒྱད། །གནས་བརྟན་བཅུ་
དྲུག་བསྟན་པའི་གཏད་རབས་བདུན། །འཛམ་གླིང་རྒྱན་མཆོག་ཞི་བའི་ལྷ་ལ་སོགས། །འཕགས་ཡུལ་པཎ་གྲུབ་
དད་བརྒྱས་སྤྱི་བོར་བསྙེན། །རྒྱལ་བའི་ལུང་བསྟན་གངས་ལྗོངས་སྣང་བའི་མིག །མཁན་སློབ་ཆོས་རྒྱལ་སྤྲུལ་<noinclude></noinclude>
mmb6rikjyo2w45d2r89xbfj91e348s9
Page:Bagh-o-bahar-mir-amman-ebooks-12.pdf/22
104
396217
1161573
2025-06-21T04:17:43Z
Charan Gill
72924
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1161573
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Charan Gill" />{{rh||قصے کا شروع|(۲۰)}}</noinclude>( ۲۰ )
قصے کا شر وع
شروع
کیجئے تو بہتریوں ہی کہ جهان پناه مردم اور ہر ساعت
هیان اینا خدا کی طرف لگا کر دعا مانگا کرین • اُسکی درگاه
سے کوئی محروم نہیں رہا * دنکو بند و بست ملک کا اور
انصاف عدالت غریب غربا کی فرمائین ۔ تو بندے خدا کے
دامن دولت کے سائے مین با امن و امان خوش گذران
رہیں ۔ اور رات کو عبادت کیجئے ۔ اور درد و پیمبر
خدا کی روح پاک کو نیاز کر کہ درویش گوشه نشین
متو تلون سے مدد
سے مدد لیجئے ۔ اور روز را تب یتیم - اسیر
عیال دارون محتاجون - اور راند بیواؤن کو کر دیجئے
ایسے اچھے کاموں اور نیک نیتونکی برکت سے خدا چاہے
تو اُمید قوی ہی کہ تمھارے دل کے مقصد اور مطلب
سب پورے ہوں ۔ اور جس واسطے مزاج عالمی مکدر
ہو رہا ہیں ۔ وہ آرزو بر آوے ۔ اور خوشی خاطر شریعت کو
ہو جا وے * پر وردگار کی عنایت پر نظر رکھئے کہ وہ
ایک دم میں جو چاہتا ہی کرتا ہی * بارے خرد مند وزیر
کی ایسی ایسی عرض معروض کرنے سے آزا د نجت
کے دل کو ڈھارس بندھی فرما یا : اچھا تو جو کہنا ہی بھلا<noinclude></noinclude>
hp4bs1iwj78b6h9rrd4w55ep7v261o7
1161574
1161573
2025-06-21T04:24:18Z
Charan Gill
72924
1161574
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Charan Gill" />{{rh||قصے کا شروع|(۲۰)}}</noinclude>کیجئے تو بہتریوں ہی کہ جهان پناه مردم اور ہر ساعت
هیان اینا خدا کی طرف لگا کر دعا مانگا کرین • اُسکی درگاه
سے کوئی محروم نہیں رہا * دنکو بند و بست ملک کا اور
انصاف عدالت غریب غربا کی فرمائین ۔ تو بندے خدا کے
دامن دولت کے سائے مین با امن و امان خوش گذران
رہیں ۔ اور رات کو عبادت کیجئے ۔ اور درد و پیمبر
خدا کی روح پاک کو نیاز کر کہ درویش گوشه نشین
متو تلون سے مدد
سے مدد لیجئے ۔ اور روز را تب یتیم - اسیر
عیال دارون محتاجون - اور راند بیواؤن کو کر دیجئے
ایسے اچھے کاموں اور نیک نیتونکی برکت سے خدا چاہے
تو اُمید قوی ہی کہ تمھارے دل کے مقصد اور مطلب
سب پورے ہوں ۔ اور جس واسطے مزاج عالمی مکدر
ہو رہا ہیں ۔ وہ آرزو بر آوے ۔ اور خوشی خاطر شریعت کو
ہو جا وے * پر وردگار کی عنایت پر نظر رکھئے کہ وہ
ایک دم میں جو چاہتا ہی کرتا ہی * بارے خرد مند وزیر
کی ایسی ایسی عرض معروض کرنے سے آزا د نجت
کے دل کو ڈھارس بندھی فرما یا : اچھا تو جو کہنا ہی بھلا<noinclude></noinclude>
p3cot8o9va9kau1ufaxsjahxnfdcygy
Page:Bagh-o-bahar-mir-amman-ebooks-12.pdf/23
104
396218
1161575
2025-06-21T04:27:03Z
Charan Gill
72924
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1161575
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Charan Gill" />{{rh|(۲۱)|قصے کا شروع|}}</noinclude>قصے کا شروع
( r )
یر بھی کر دیکھیں ۔ آگئے جو اللہ کی مرضی ہی سو ہوگا۔
جب بادشاہ کے دل کو تسلی ہوئی ۔ تب وزیر سے
پوچھا کہ اور سب
ماین
حاضر ہیں
امیر و دبیر کیا کرتے ہیں اور کس طرح
ہیں ؟ اُس نے عرض کی سب ارکان دولت قبلہ عالم کے
جان و مال کو دعا کرتے ہیں . آپ کی فکر کے سب حیران
و پریشان ہو رہے ہیں . جمال مبارک اپنا دکھائیں تو
*
سب کی خاطر جمع ہو دے ، چنانچہ اس وقت دیوان عام
ه یهه سنکر بادشاہ نے حکم کیا ۔ انشاء اللہ
تعالی کل دربار کرونگا ۔ سبکو کہہ دو - حاضر رہین • خرد مند
یہ وعدہ منکر خوش ہوا ۔ اور دونوں ہاتھہ اُٹھا کر دعا دی۔
کہ جب تک یهه زمین و آسمان بر پاہین - تمھارا تاج
و تخت قائم رہے • اور حضور سے رخصت ہو کر خوشی
خوشی باہر نکالا ۔ اور یہ خوش خبري امراؤن سے کہی
سب امیر مونسی خوشی گھر کو گئے . سارے شہر میں
آئند ہو گیا ہ رعیت پر جاگن ہوئے کہ کاں بادشاہ دربار عام
کریگاه صبح کو سب خانہ زاد اعلی ادنی اور ارکان دولت -
چھوٹے بڑے اپنے اپنے پائے اور مرتبے پر آکر کھڑے<noinclude></noinclude>
lnv8nf9dkh00un9nqc6yvmr2364685v
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/1
104
396219
1161576
2025-06-21T04:35:53Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1161576
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས་བཞུགས་སོ། །<noinclude></noinclude>
os4v68b9zuudviwnd9jgxwgxmvfenvq
1161577
1161576
2025-06-21T04:36:36Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161577
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས་བཞུགས་སོ། །<noinclude></noinclude>
p8teoxe6zh0mb59kjvick08ptilnydf
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/3
104
396220
1161580
2025-06-21T04:41:44Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161580
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ཚིག་དོན་མཁས་པའི་བཞེད་པ་བཞིན་དུ་བྲི། །རང་ལྟ་མཆོག་འཛིན་ཞགས་པས་བཅིངས་པ་ཡིས། །དམན་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་ལ། །ཟབ་མོའི་
དེ་ཉིད་རྟོགས་པ་མི་དགོས་ཞེས། །བཞེད་པ་ལོག་པར་འཆད་རྣམས་བསལ་གྱིས་ཉོན། །དེ་ལ་འདིར་རྒྱལ་བ་ཐུབ་པའི་དབང་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དང་པོར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་སེམས་
བསྐྱེད། བར་དུ་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་དུ་མར་སྦྱིན་སོགས་ཕར་ཕྱིན་གྱི་སྤྱོད་པས་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པར་བྱས་ཤིང༌། མཐར་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་ནས་ཆོས་ཀྱི་འ
ཁོར་ལོ་རིམ་པ་གསུམ་དུ་བསྐོར་བར་མཛད་དེ། དང་པོར་འཕགས་པའི་བདེན་པ་བཞི་ལ་ལན་གསུམ་དུ་བཟླས་ཤིང་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་སུ་བསྐོར་བར་མཛད་དོ། །ཉན་ཐོས་ཀྱི་<noinclude></noinclude>
pgn2akv7hlb3a6frrc8udu6f8cnb61y
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/4
104
396221
1161581
2025-06-21T04:44:05Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161581
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>རིགས་ཅན་རྒྱུད་སྨིན་པ་ཁ་ཅིག་ལ་ནི་བདེན་པ་བཞི་བསྟན་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང༌། རྟེན་འབྱུང་སྤྲོས་པའི་མཐའ་དང་བྲལ་བ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་འགྱུར་ལ། མགོན་པོ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་བསྟན་བཅོས་དང༌། རིགས་པ་དྲུག་ཅུ་པའི་འགྲེལ་པ་སློབ་དཔོན་
ཟླ་བ་གྲགས་པས་བཀྲལ་བ་ལྟར། ཐེག་པ་དམན་པའི་སྡེ་སྣོད་རྣམས་ལས་དངོས་སུ་ཡང་བདག་མེད་ཕྲ་མོ་ལན་དུ་མར་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་མདོ་རྒྱས་འབྲིང་བསྡུས་གསུམ་སོགས་གང་ཟག་དང་ཆོས་ལ་བདག་མེད་རྒྱས་པར་སྟོན་པའི་
ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གཉིས་པ་བསྐོར་བར་མཛད་དོ། །དེ་ནས་ཐབས་ཀྱི་ཆ་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་བཅས་པའི་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་འཁོར་ལོའི་གཏམ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གསུམ་པ་བསྐོར་བར་མཛད་དོ། །དེ་ལ་སྤྱིར་གསུང་རབ་མཐའ་དག་གི་དགོངས་
པ་འགྲེལ་ཞིང༌། ཁྱད་པར་དུ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་སྡེ་སྣོད་ཀྱི་དགོངས་པ་རྫོགས་པར་བཀྲལ་ནས་གསུང་རབ་མཐའ་དག་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་དང་ལྡན་པའི་གང་ཟག་གཅིག་སངས་རྒྱ་བའི་ལམ་གྱི་ཡན་ལག །ཇི་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་ཚུལ་
རྒྱས་པར་གཏན་ལ་འབེབས་པའི་དམ་པའི་ཆོས་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་ནི་གང་བཤད་པར་བྱ་བའོ། །བསྟན་བཅོས་འདིའི་མཛད་པ་པོ་ནི་སློབ་དཔོན་འཕགས་པ་ཞི་བའི་ལྷ་གསུང་རབ་མཐའ་དག་གི་དགོངས་པ་རྫོགས་པར་རྟོགས་ཤིང༌། བདག་
པས་གཞན་གཅེས་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ། རང་ཉིད་འབའ་ཞིག་གི་བདེ་བ་ལ་ལྟོས་པ་མེད་པ་གཞན་གྱི་ཕན་བདེ་ལ་མཐའ་གཅིག་ཏུ་གཞོལ་བ། ཁྱད་པར་དུ་རྣལ་འབྱོར་བླ་མེད་ཀྱི་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ཀྱི་སྤྱོད་པ་སྤྱད་པའི་སྒོ་ནས།<noinclude></noinclude>
0mtjsz0gym5exjjqt6xnjunp5tkjd2y
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/5
104
396222
1161582
2025-06-21T04:46:21Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161582
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་རྫོགས་པར་མཛད་པ་དེ་ཉིད་དོ། །དེས་མཛད་པའི་བསྟན་བཅོས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་ལ་བཞི། མཚན་གྱི་དོན། འགྱུར་གྱི་ཕྱག །གཞུང་གི་དོན། མཇུག་གི་དོན་
ཏོ། །དང་པོ་ནིརྒྱ་གར་ན་སྐད་རིགས་བཞི་ཡོད་པ་ལས་སཾ་སྐྲྀ་ཏའི་སྐད་དུ། བསྟན་བཅོས་འདིའི་མིང་བོ་དྷི་ནི་བོད་སྐད་དུ་བྱང་ཆུབ་དང༌། ས་ཏྭ་ནི་སེམས་དཔའ་དང༌། ཙཱརྱ་ནི་སྤྱོད་པ་དང༌། ཨ་བ་ཏ་ར་ནི་འཇུག་པ་ཞེས་བྱའོ། །བམ་པོ་དང་
པོ། གཉིས་པ་ནི།སངས་རྒྱས་དང་ཞེས་སོགས་ཏེ་ཕྱོགས་གང་དུ་གཏོགས་པ་ངོས་བཟུང་བའོ། །དེ་ཡང་འགྱུར་གྱི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང༌། སྡེ་སྣོད་མཐའ་དག་གི་དགོངས་འགྲེལ་ཡིན་ཡང༌། གཙོ་བོར་མདོ་སྡེའི་སྡེ་སྣོད་ཀྱི་དགོངས་འགྲེལ་དུ་
ཤེས་པར་བྱའོ། །བམ་པོའི་གྲངས་ཀྱི་བཤད་པ་གོ་བར་སླ་བས་མ་བཀོད་དོ། །གསུམ་པ་ལ་གཉིས། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་གྱི་རིམ་པ་བཤད་པ་ལ་འཇུག་པའི་བྱ་བ། ལམ་གྱི་རིམ་པ་བཤད་པ་དངོས་སོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། མཆོད་
བརྗོད་དང༌། བཤད་པར་དམ་བཅའ་དང༌། ཁེངས་སྐྱུང་ཞིང་རྩོམ་པར་སྤྲོ་བའི་རྒྱུ་མཚན་ནོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། དགོས་དོན་དང༌། བསྡུས་དོན་དང་། ཚིག་དོན་ཏོ། །དང་པོ་ནི། ཡུལ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་ཅིང་སྐྱབས་སུ་སོང་བས་
རང་ཉིད་སྐྱེས་བུ་དམ་པར་རྟོགས་པ་དང༌། བསྟན་བཅོས་རྩོམ་པ་སོགས་ཀྱི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང༌། མཐར་ངེས་ལེགས་ཐོབ་ཅིང་གདུལ་བྱ་གཞན་གྱིས་ཀྱང་དེའི་རྗེས་སུ་ཞུགས་པས་ལེགས་ཚོགས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའོ། །གཉིས་པ་ནི།<noinclude></noinclude>
i2pcq77ws7n3w3ovm5jd87oylw0259a
1161809
1161582
2025-06-21T11:07:29Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161809
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་རྫོགས་པར་མཛད་པ་དེ་ཉིད་དོ། །དེས་མཛད་པའི་བསྟན་བཅོས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་ལ་བཞི། མཚན་གྱི་དོན། འགྱུར་གྱི་ཕྱག །གཞུང་གི་དོན། མཇུག་གི་དོན་
ཏོ། །དང་པོ་ནི། རྒྱ་གར་ན་སྐད་རིགས་བཞི་ཡོད་པ་ལས་སཾ་སྐྲྀ་ཏའི་སྐད་དུ། བསྟན་བཅོས་འདིའི་མིང་བོ་དྷི་ནི་བོད་སྐད་དུ་བྱང་ཆུབ་དང༌། ས་ཏྭ་ནི་སེམས་དཔའ་དང༌། ཙཱརྱ་ནི་སྤྱོད་པ་དང༌། ཨ་བ་ཏ་ར་ནི་འཇུག་པ་ཞེས་བྱའོ། །བམ་པོ་དང་
པོ། གཉིས་པ་ནི།སངས་རྒྱས་དང་ཞེས་སོགས་ཏེ་ཕྱོགས་གང་དུ་གཏོགས་པ་ངོས་བཟུང་བའོ། །དེ་ཡང་འགྱུར་གྱི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང༌། སྡེ་སྣོད་མཐའ་དག་གི་དགོངས་འགྲེལ་ཡིན་ཡང༌། གཙོ་བོར་མདོ་སྡེའི་སྡེ་སྣོད་ཀྱི་དགོངས་འགྲེལ་དུ་
ཤེས་པར་བྱའོ། །བམ་པོའི་གྲངས་ཀྱི་བཤད་པ་གོ་བར་སླ་བས་མ་བཀོད་དོ། །གསུམ་པ་ལ་གཉིས། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་གྱི་རིམ་པ་བཤད་པ་ལ་འཇུག་པའི་བྱ་བ། ལམ་གྱི་རིམ་པ་བཤད་པ་དངོས་སོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། མཆོད་
བརྗོད་དང༌། བཤད་པར་དམ་བཅའ་དང༌། ཁེངས་སྐྱུང་ཞིང་རྩོམ་པར་སྤྲོ་བའི་རྒྱུ་མཚན་ནོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། དགོས་དོན་དང༌། བསྡུས་དོན་དང་། ཚིག་དོན་ཏོ། །དང་པོ་ནི། ཡུལ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་ཅིང་སྐྱབས་སུ་སོང་བས་
རང་ཉིད་སྐྱེས་བུ་དམ་པར་རྟོགས་པ་དང༌། བསྟན་བཅོས་རྩོམ་པ་སོགས་ཀྱི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང༌། མཐར་ངེས་ལེགས་ཐོབ་ཅིང་གདུལ་བྱ་གཞན་གྱིས་ཀྱང་དེའི་རྗེས་སུ་ཞུགས་པས་ལེགས་ཚོགས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའོ། །གཉིས་པ་ནི།<noinclude></noinclude>
krjhf3enuv10wgp2kgmv680xyx0bipv
1161875
1161809
2025-06-21T11:57:59Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161875
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་རྫོགས་པར་མཛད་པ་དེ་ཉིད་དོ། །དེས་མཛད་པའི་བསྟན་བཅོས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་ལ་བཞི། མཚན་གྱི་དོན། འགྱུར་གྱི་ཕྱག །གཞུང་གི་དོན། མཇུག་གི་དོན་
ཏོ། །དང་པོ་ནི། རྒྱ་གར་ན་སྐད་རིགས་བཞི་ཡོད་པ་ལས་སཾ་སྐྲྀ་ཏའི་སྐད་དུ། བསྟན་བཅོས་འདིའི་མིང་བོ་དྷི་ནི་བོད་སྐད་དུ་བྱང་ཆུབ་དང༌། ས་ཏྭ་ནི་སེམས་དཔའ་དང༌། ཙཱརྱ་ནི་སྤྱོད་པ་དང༌། ཨ་བ་ཏ་ར་ནི་འཇུག་པ་ཞེས་བྱའོ། །བམ་པོ་དང་
པོ། གཉིས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་དང་ཞེས་སོགས་ཏེ་ཕྱོགས་གང་དུ་གཏོགས་པ་ངོས་བཟུང་བའོ། །དེ་ཡང་འགྱུར་གྱི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང༌། སྡེ་སྣོད་མཐའ་དག་གི་དགོངས་འགྲེལ་ཡིན་ཡང༌། གཙོ་བོར་མདོ་སྡེའི་སྡེ་སྣོད་ཀྱི་དགོངས་འགྲེལ་དུ་
ཤེས་པར་བྱའོ། །བམ་པོའི་གྲངས་ཀྱི་བཤད་པ་གོ་བར་སླ་བས་མ་བཀོད་དོ། །གསུམ་པ་ལ་གཉིས། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་གྱི་རིམ་པ་བཤད་པ་ལ་འཇུག་པའི་བྱ་བ། ལམ་གྱི་རིམ་པ་བཤད་པ་དངོས་སོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། མཆོད་
བརྗོད་དང༌། བཤད་པར་དམ་བཅའ་དང༌། ཁེངས་སྐྱུང་ཞིང་རྩོམ་པར་སྤྲོ་བའི་རྒྱུ་མཚན་ནོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། དགོས་དོན་དང༌། བསྡུས་དོན་དང་། ཚིག་དོན་ཏོ། །དང་པོ་ནི། ཡུལ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་ཅིང་སྐྱབས་སུ་སོང་བས་
རང་ཉིད་སྐྱེས་བུ་དམ་པར་རྟོགས་པ་དང༌། བསྟན་བཅོས་རྩོམ་པ་སོགས་ཀྱི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང༌། མཐར་ངེས་ལེགས་ཐོབ་ཅིང་གདུལ་བྱ་གཞན་གྱིས་ཀྱང་དེའི་རྗེས་སུ་ཞུགས་པས་ལེགས་ཚོགས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའོ། །གཉིས་པ་ནི།<noinclude></noinclude>
a3ypxk4l0hojvobvd4haxhtv9dg002m
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/6
104
396223
1161583
2025-06-21T04:47:48Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161583
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་ཕྱག་བྱ་བའི་འོས་སུ་གྱུར་པ་གཞན་དག་ལ་ཡང་ཕྱག་འཚལ་བ་བསྟན་ཏོ།།གསུམ་པ་ནི། སུ་ག་ཏའི་སྒྲ་སྤངས་པ་དང་རྟོགས་པ་གཉིས་ལ་བཤད་དུ་ཡོད་པས་སྤངས་པ་ཕུན་ཚོགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ནི། སྐྱེས་བུ་གཟུགས་
ལེགས་པ་བཞིན་དུ་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་ཟད་པར་སྤངས་པས་ལེགས་པའམ་མཛེས་པར་གཤེགས་པ་དང༌། རིམས་ནད་ལེགས་པར་བྱང་བ་བཞིན་དུ་ཉོན་མོངས་པའི་དབང་གིས་སླར་འཁོར་བར་མི་ལྡོག་པར་གཤེགས་པ་དང༌། བུམ་པ་
ལེགས་པར་གང་བ་བཞིན་དུ་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་མ་ཡིན་པའི་མ་རིག་པ་ཟད་པར་སྤངས་པས་མ་ལུས་པར་གཤེགས་པས་བདེ་བར་གཤེགས་པའོ། །བདེ་བ་ནི་ལེགས་པ་སོགས་དང༌། གཤེགས་པ་ནི་དེའི་བདག་ཉིད་དུ་སོན་པའོ། །དེ་གསུམ་གྱིས་
རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཕྱི་རོལ་པའི་ཆགས་བྲལ་དང༌། རྒྱུན་ཞུགས་ཕྱིར་འོང་སོགས་དང༌། དམན་པའི་དགྲ་བཅོམ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའོ། །རྟོགས་པ་ཕུན་ཚོགས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ན་བདག་མེད་པ་གཉིས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་སུམ་དུ་
མཁྱེན་པ་དང༌། མཁྱེན་པ་བརྟན་པ་དང༌། མ་ལུས་པར་མཁྱེན་པས་བདེ་བར་གཤེགས་པའོ། །དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིམ་པ་བཞིན་དུ་གང་ཟག་གསུམ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའོ། །དེས་སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་ལ་བསྟོད་པ་བསྟན་ཏོ།
།དབྱིངས་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་དྲི་མ་མཐའ་དག་དང་བྲལ་བའི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་ཆོས་དཀོན་མཆོག་སྟེ། དེ་གང་ལ་མངའ་བ་ནི་བདེ་བར་གཤེགས་པའོ། །སྔ་ཕྱི་གཉིས་ཀྱིས་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་གཉིས་ཀྱང་བསྡུས་ཤིང༌། ཚིག་ཕྱི་མས་<noinclude></noinclude>
smknib0h2jpn3109pe01uzeo6xf2kpk
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/7
104
396224
1161584
2025-06-21T04:50:19Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161584
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འགོག་ལམ་ཡང་མཚོན་པས། སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་དང་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་དཀོན་མཆོག་མཐའ་དག་ཕྱག་གི་ཡུལ་ལོ། །སྲས་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འཕགས་པ་སྟེ། དེ་དང་
བཅས་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་མོ། །དེ་དག་དང་གཞན་ཡང་ཕྱག་བྱ་བའི་འོས་སུ་གྱུར་པ་མཁན་པོ་དང་སློབ་དཔོན་ལ་སོགས་ཀུན་ལའང་སྒོ་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་བའོ། །ཏེ་ནི་ཁྲུས་བྱས་ཏེ་ཟས་ཟ་ཞེས་པ་ལྟར་འོག་མ་འདྲེན་
པའོ། །གཉིས་པ་ལ་བཞི། བརྗོད་བྱ་ངོས་བཟུང་བ་དང༌། རང་བཟོའི་ཉེས་པ་སྤང་བ་དང༌། ཟློས་པ་སྤང་བ་དང༌། དགོས་སོགས་བཞི་ངོས་བཟུང་བའོ། །དང་པོ་ནི།བརྗོད་པར་བྱ་ཞེས་དྲང་ངོ༌། །གང་ན་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྲས་བྱང་
ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་དང་པོར་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད། སྦྱིན་སོགས་ཕར་ཕྱིན་གྱི་སྤྱོད་པ་ཉམས་སུ་བླངས་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ལམ་གྱི་རིམ་པ་མཐའ་དག་འདུས་པའི་སྡོམ་མོ། །ཊཱིཀྐ་ཁ་ཅིག་གིས་སྡོམ་པ་འབའ་
ཞིག་ལ་བཤད་པ་ནི་ཚིག་གི་དོན་མ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ནི།ཁྱོད་ཀྱིས་རང་བཟོར་བྱས་པ་མ་ཡིན་ནམ། འདི་སུ་ཞིག་འཛིན་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། དེའི་སྐྱོན་མེད་དེ། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་གྱི་རིམ་པ་མཐའ་དག་བཤད་པ་ལ་འཇུག་པ་ནི་
སྟོན་པའི་ལུང་གསུང་རབ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འཆད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུམ་པ་ནི། འོ་ན་ལུང་ལ་བརྟེན་ནས་རྟོགས་པར་བྱས་པས་ཆོག་གི ། འདི་བརྩམས་པས་ཅི་བྱ་ཞེ་ན། ཟློས་པའི་སྐྱོན་མེད་དེ་ལུང་གི་དོན་བདེ་བླག་ཏུ་རྟོགས་<noinclude></noinclude>
4zfwoa5sirjhhnklse7rtt0xftg8y78
1161811
1161584
2025-06-21T11:11:27Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161811
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འགོག་ལམ་ཡང་མཚོན་པས། སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་དང་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་དཀོན་མཆོག་མཐའ་དག་ཕྱག་གི་ཡུལ་ལོ། །སྲས་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འཕགས་པ་སྟེ། དེ་དང་
བཅས་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་མོ། །དེ་དག་དང་གཞན་ཡང་ཕྱག་བྱ་བའི་འོས་སུ་གྱུར་པ་མཁན་པོ་དང་སློབ་དཔོན་ལ་སོགས་ཀུན་ལའང་སྒོ་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་བའོ། །ཏེ་ནི་ཁྲུས་བྱས་ཏེ་ཟས་ཟ་ཞེས་པ་ལྟར་འོག་མ་འདྲེན་
པའོ། །གཉིས་པ་ལ་བཞི། བརྗོད་བྱ་ངོས་བཟུང་བ་དང༌། རང་བཟོའི་ཉེས་པ་སྤང་བ་དང༌། ཟློས་པ་སྤང་བ་དང༌། དགོས་སོགས་བཞི་ངོས་བཟུང་བའོ། །དང་པོ་ནི། བརྗོད་པར་བྱ་ཞེས་དྲང་ངོ༌། །གང་ན་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྲས་བྱང་
ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་དང་པོར་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད། སྦྱིན་སོགས་ཕར་ཕྱིན་གྱི་སྤྱོད་པ་ཉམས་སུ་བླངས་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ལམ་གྱི་རིམ་པ་མཐའ་དག་འདུས་པའི་སྡོམ་མོ། །ཊཱིཀྐ་ཁ་ཅིག་གིས་སྡོམ་པ་འབའ་
ཞིག་ལ་བཤད་པ་ནི་ཚིག་གི་དོན་མ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ནི། ཁྱོད་ཀྱིས་རང་བཟོར་བྱས་པ་མ་ཡིན་ནམ། འདི་སུ་ཞིག་འཛིན་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། དེའི་སྐྱོན་མེད་དེ། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་གྱི་རིམ་པ་མཐའ་དག་བཤད་པ་ལ་འཇུག་པ་ནི་
སྟོན་པའི་ལུང་གསུང་རབ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འཆད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུམ་པ་ནི། འོ་ན་ལུང་ལ་བརྟེན་ནས་རྟོགས་པར་བྱས་པས་ཆོག་གི ། འདི་བརྩམས་པས་ཅི་བྱ་ཞེ་ན། ཟློས་པའི་སྐྱོན་མེད་དེ་ལུང་གི་དོན་བདེ་བླག་ཏུ་རྟོགས་<noinclude></noinclude>
1jvs89ehvnmsuurfme06g3v5ljn6hyv
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/8
104
396225
1161585
2025-06-21T04:52:52Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161585
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>པའི་ཆེད་དུ་མདོར་བསྡུས་ནས་ནི་འཆད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཞི་པ་ནི། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་བརྗོད་བྱ་དང༌། བསྟན་བཅོས་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་དེ་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་དགོས་པ་དང༌། དེ་ལ་བརྟེན་ནས་མཐར་སངས་
རྒྱས་ཐོབ་པ་ཉིང་དགོས་དང༌། ཕྱི་མ་ཕྱི་མ་སྔ་མ་སྔ་མ་མེད་ན་མི་འབྱུང་བ་འབྲེལ་བའོ། །རྩོམ་པར་དམ་བཅའ་བའི་དགོས་པ་ནི། དམ་བཅས་པ་མཐར་ཕྱིན་པའི་ཆེད་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་ལ་གསུམ། ཁེངས་སྐྱུངས་ཏེ་གཞན་དོན་དུ་གཙོ་བོར་
མ་མཛད་པ་དང༌། བསྟན་བཅོས་རྩོམ་པར་སྤྲོ་བའི་རྒྱུ་མཚན་དང༌། སྐལ་བ་མཉམ་པ་གཞན་གྱི་ཡང་དོན་དུ་འགྱུར་བར་བསྟན་པའོ། །དང་པོ་ནི།གསུང་རབ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བརྗོད་པ་ཡིན་ན། གསུང་རབ་ལ་བརྟེན་ནས་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ཡིན་གྱི་འདི་
བརྩམས་པས་ཅི་བྱ་ཞེ་ན། གསུང་རབ་ལ་བརྟེན་ནས་དེའི་དོན་བདེ་བླག་ཏུ་རྟོགས་ནུས་པའི་གང་ཟག་གཞན་གྱི་དོན་དུ་བདག་གིས་བསྟན་བཅོས་འདི་མ་བྱས་ཏེ། བརྗོད་བྱའི་དོན་སྔོན་ཆད་གསུང་རབ་ལས་མ་བྱུང་བ་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཡང་བསྟན་
བཅོས་འདིར་བརྗོད་དུ་མེད་ལ། དོན་ལ་ཁྱད་མེད་ཀྱང་ཚིག་ལ་ཡི་གེ་ལྕི་ཡང་སྤེལ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྡེབ་སྦྱོར་མཁས་པའང་བདག་ལ་ཡོད་པ་མིན་ཏེ། རྒྱུ་མཚན་གཉིས་པོ་དེའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ནི། ཞི་བ་ལྷ་ངས་བསྟན་བཅོས་འདི་
བརྩམས་པ་ལ་དགོས་པ་ཡོད་དེ། སྔར་ཤེས་ཟིན་པ་རྣམས་མི་ཉམས་ཤིང་འཕེལ་བའི་དོན་དུ་རང་གི་ཡིད་ལ་གོམས་པའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། འདི་ཞེས་པའི་ཉེ་ཚིག་སྨོས་པ་ནི། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ལ་རྫོགས་པ་ལ་དགོངས་པའམ་ཡང་ན་འདི་<noinclude></noinclude>
n2aovkmvglai34vmhm3aaz0kzw2k9cd
1161814
1161585
2025-06-21T11:13:36Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161814
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>པའི་ཆེད་དུ་མདོར་བསྡུས་ནས་ནི་འཆད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཞི་པ་ནི། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་བརྗོད་བྱ་དང༌། བསྟན་བཅོས་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་དེ་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་དགོས་པ་དང༌། དེ་ལ་བརྟེན་ནས་མཐར་སངས་
རྒྱས་ཐོབ་པ་ཉིང་དགོས་དང༌། ཕྱི་མ་ཕྱི་མ་སྔ་མ་སྔ་མ་མེད་ན་མི་འབྱུང་བ་འབྲེལ་བའོ། །རྩོམ་པར་དམ་བཅའ་བའི་དགོས་པ་ནི། དམ་བཅས་པ་མཐར་ཕྱིན་པའི་ཆེད་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་ལ་གསུམ། ཁེངས་སྐྱུངས་ཏེ་གཞན་དོན་དུ་གཙོ་བོར་
མ་མཛད་པ་དང༌། བསྟན་བཅོས་རྩོམ་པར་སྤྲོ་བའི་རྒྱུ་མཚན་དང༌། སྐལ་བ་མཉམ་པ་གཞན་གྱི་ཡང་དོན་དུ་འགྱུར་བར་བསྟན་པའོ། །དང་པོ་ནི། གསུང་རབ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བརྗོད་པ་ཡིན་ན། གསུང་རབ་ལ་བརྟེན་ནས་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ཡིན་གྱི་འདི་
བརྩམས་པས་ཅི་བྱ་ཞེ་ན། གསུང་རབ་ལ་བརྟེན་ནས་དེའི་དོན་བདེ་བླག་ཏུ་རྟོགས་ནུས་པའི་གང་ཟག་གཞན་གྱི་དོན་དུ་བདག་གིས་བསྟན་བཅོས་འདི་མ་བྱས་ཏེ། བརྗོད་བྱའི་དོན་སྔོན་ཆད་གསུང་རབ་ལས་མ་བྱུང་བ་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཡང་བསྟན་
བཅོས་འདིར་བརྗོད་དུ་མེད་ལ། དོན་ལ་ཁྱད་མེད་ཀྱང་ཚིག་ལ་ཡི་གེ་ལྕི་ཡང་སྤེལ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྡེབ་སྦྱོར་མཁས་པའང་བདག་ལ་ཡོད་པ་མིན་ཏེ། རྒྱུ་མཚན་གཉིས་པོ་དེའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ནི། ཞི་བ་ལྷ་ངས་བསྟན་བཅོས་འདི་
བརྩམས་པ་ལ་དགོས་པ་ཡོད་དེ། སྔར་ཤེས་ཟིན་པ་རྣམས་མི་ཉམས་ཤིང་འཕེལ་བའི་དོན་དུ་རང་གི་ཡིད་ལ་གོམས་པའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། འདི་ཞེས་པའི་ཉེ་ཚིག་སྨོས་པ་ནི། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ལ་རྫོགས་པ་ལ་དགོངས་པའམ་ཡང་ན་འདི་<noinclude></noinclude>
2h0g6wp3jins5s6c8odoraa0l0mbt4u
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/9
104
396226
1161586
2025-06-21T04:55:35Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161586
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །བརྩམས་པ་ཡིན་གྱི་རྫོགས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ ། རང་གི་དོན་དུ་རྩོམ་ན་རང་གིས་ཁོང་དུ་མ་ཆུད་ན་བསྟན་བཅོས་རྩོམ་པར་མི་རིགས་ལ་ཁོང་དུ་ཆུད་ན་དེ་ཉིད་གོམས་པར་རིགས་མོད་བསྟན་བཅོས་བརྩམས་
ཅི་དགོས་ཤེ་ན་སྐྱོན་མེད་དེ། དགེ་བ་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སྔར་ནས་ཞུགས་པ་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་སྒོམ་པའི་ཕྱིར་ཡིན་ལ་བསྟན་བཅོས་སུ་བཀོད་པས་ཀྱང་ཡིད་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བར་འགྱུར་བས། བདག་གི་དད་པ་དང་ཤེས་རབ་དང་སྙིང་རྗེ་ལ་
སོགས་པའི་ཤུགས་བསྟན་བཅོས་སུ་བཀོད་པ་འདི་དག་གིས་ཀྱང་རེ་ཤིག་དང་པོར་རང་གི་རྒྱུད་ལ་འཕེལ་བར་འགྱུར་ལ་དེ་ནས་བསྟན་བཅོས་འདི་མཐོང་བའི་སྐལ་མཉམ་གཞན་གྱིས་ཀྱང་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་འགྱུར་རོ། །རེ་ཤིག་དང་ལ་
ཞེས་པའི་ཚིག་གི་ནུས་པས་གཞན་ལ་ཕན་པ་འཕེན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་ནི། གཞན་གྱི་དོན་དུ་ཡང་ངེས་པར་འགྱུར་ཏེ། བདག་དང་སྐལ་བ་མཉམ་པ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་གང་ཟག་གཞན་གྱིས་ཀྱང་ཅི་སྟེ་གཞུང་དུ་བཀོད་པ་འདི་དག་
མཐོང་ན་རང་ཉིད་བཞིན་དུ་དོན་ཡོད་པར་འགྱུར་བས་སོ། །འགྲེལ་ཆེན་དུ་ཅི་སྟེ་ཞེས་པ་གལ་ཏེ་ཞེས་བཤད་ནས་རང་དོན་དུ་བྱེད་པ་མྱོང་བས་གྲུབ་པ་གལ་ཏེ་གཞན་གྱིས་མཐོང་ན་ཡང་དོན་ཡོད་ཅེས་བཤད་པ་ནི། དོན་འདྲ་སྟེ་དོན་ནི་གཞན་དོན་དུ་
བསྟན་བཅོས་རྩོམ་པའི་དགོས་པ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །སྔར་དགོས་འབྲེལ་གྱི་དོན་བསྟན་པ་ཡང་བསྟན་བཅོས་འདི་ལ་གཞན་དག་འཇུག་པའི་ཡན་ལག་ཏུ་བསྟན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ལམ་གྱི་རིམ་པ་བཤད་པ་དངོས་ལ་གཉིས།<noinclude></noinclude>
gigoumqd8y242t67pc5rhfbj1mxgmjp
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/10
104
396227
1161587
2025-06-21T04:57:30Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161587
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>དལ་འབྱོར་གྱི་རྟེན་ལ་སྙིང་པོ་བླང་བའི་ཕྱིར་བསྐུལ་བ་དང༌། སྙིང་པོ་ཇི་ལྟར་ལེན་པའི་ཚུལ་བཤད་པའོ། །དང་པོ་ནི།དལ་འབྱོར་ཐོབ་པའི་རྟེན་འདི་ལ་ངེས་པར་དམ་པའི་ཆོས་སྒྲུབ་དགོས་ཏེ། ཆོས་བཅོ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་དལ་འབྱོར་འདི་ནི་
རྙེད་པ་ཤིན་ཏུ་དཀའ་སྟེ་དེའི་རྒྱུ་སྒྲུབ་པ་ཤིན་ཏུ་དཀོན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། མི་ལུས་ཙམ་ཞིག་ཐོབ་པ་ལ་ཡང་ཚུལ་ཁྲིམས་སྣ་གཅིག་བསྲུང་དགོས་ལ། དལ་འབྱོར་ཁྱད་པར་ཅན་ཐོབ་པ་ལ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པར་དག་པས་གཞི་བཟུང༌། སྦྱིན་པ་ལ་
སོགས་པས་གྲོགས་བྱས་སྨོན་ལམ་དྲི་མ་མེད་པས་མཚམས་སྦྱར་བ་དགོས་ན་དེ་སྒྲུབ་པ་ཤིན་ཏུ་རྙེད་དཀའ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དལ་འབྱོར་དོན་ཆེ་བ་བསམ་པ་ནི། དལ་འབྱོར་ཐོབ་པའི་རྟེན་འདི་ལ་སྐྱེས་བུའི་འདོད་དོན་སྒྲུབ་དགོས་ཏེ་སྐྱེས་བུའི་དོན་མངོན་
མཐོ་དང་ངེས་ལེགས་སྒྲུབ་ནུས་པའི་རྟེན་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་ལ། བརྩོན་པ་ཆེན་པོས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ་གལ་ཏེ་མི་འཆི་བའི་འདུ་ཤེས་སོགས་ཀྱིས་རྟེན་འདི་ལ་ཕྱི་མ་ཕན་ཆད་ཀྱི་ཕན་པ་མ་བསྒྲུབས་ན་ཕྱིས་རྟེན་འདི་ཡང་དག་པར་འབྱོར་བར་ག་ལ་འགྱུར་
ཏེ། རང་ཅག་མི་ཁོམ་པའི་གནས་སུ་གནས་པ་ཤས་ཆེ་ལ་དེ་ནས་བདེ་འགྲོའི་རྒྱུ་སྒྲུབ་པ་ཤིན་ཏུ་དཀོན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་བ་ནི། བཤེས་སྤྲིང་ལས། རྒྱ་མཚོ་ཆེར་གཡེངས་གཉའ་ཤིང་བུག་པ་དང༌། །རུས་སྦལ་ཕྲད་པ་ལས་
ཀྱང་དུད་འགྲོ་ལས། །མི་ཉིད་ཆེས་ཐོབ་དཀའ་བས་མི་དབང་གིས། །དམ་ཆོས་སྤྱད་པས་དེ་འབྲས་མཆིས་པར་མཛོད། །ཅེས་སོ། །མི་ཁོམ་པ་བརྒྱད་སྤངས་པ་ནི་དལ་བ་སྟེ་མི་ཁོམ་པ་བརྒྱད་ནི་བཤེས་སྤྲིང་ལས། ལོག་པར་ལྟ་བ་འཛིན་དང་དུད་<noinclude></noinclude>
8z35hfpeow26e1wa1xsxbh4techzvjr
1161817
1161587
2025-06-21T11:14:52Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161817
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>དལ་འབྱོར་གྱི་རྟེན་ལ་སྙིང་པོ་བླང་བའི་ཕྱིར་བསྐུལ་བ་དང༌། སྙིང་པོ་ཇི་ལྟར་ལེན་པའི་ཚུལ་བཤད་པའོ། །དང་པོ་ནི། དལ་འབྱོར་ཐོབ་པའི་རྟེན་འདི་ལ་ངེས་པར་དམ་པའི་ཆོས་སྒྲུབ་དགོས་ཏེ། ཆོས་བཅོ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་དལ་འབྱོར་འདི་ནི་
རྙེད་པ་ཤིན་ཏུ་དཀའ་སྟེ་དེའི་རྒྱུ་སྒྲུབ་པ་ཤིན་ཏུ་དཀོན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། མི་ལུས་ཙམ་ཞིག་ཐོབ་པ་ལ་ཡང་ཚུལ་ཁྲིམས་སྣ་གཅིག་བསྲུང་དགོས་ལ། དལ་འབྱོར་ཁྱད་པར་ཅན་ཐོབ་པ་ལ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པར་དག་པས་གཞི་བཟུང༌། སྦྱིན་པ་ལ་
སོགས་པས་གྲོགས་བྱས་སྨོན་ལམ་དྲི་མ་མེད་པས་མཚམས་སྦྱར་བ་དགོས་ན་དེ་སྒྲུབ་པ་ཤིན་ཏུ་རྙེད་དཀའ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དལ་འབྱོར་དོན་ཆེ་བ་བསམ་པ་ནི། དལ་འབྱོར་ཐོབ་པའི་རྟེན་འདི་ལ་སྐྱེས་བུའི་འདོད་དོན་སྒྲུབ་དགོས་ཏེ་སྐྱེས་བུའི་དོན་མངོན་
མཐོ་དང་ངེས་ལེགས་སྒྲུབ་ནུས་པའི་རྟེན་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་ལ། བརྩོན་པ་ཆེན་པོས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ་གལ་ཏེ་མི་འཆི་བའི་འདུ་ཤེས་སོགས་ཀྱིས་རྟེན་འདི་ལ་ཕྱི་མ་ཕན་ཆད་ཀྱི་ཕན་པ་མ་བསྒྲུབས་ན་ཕྱིས་རྟེན་འདི་ཡང་དག་པར་འབྱོར་བར་ག་ལ་འགྱུར་
ཏེ། རང་ཅག་མི་ཁོམ་པའི་གནས་སུ་གནས་པ་ཤས་ཆེ་ལ་དེ་ནས་བདེ་འགྲོའི་རྒྱུ་སྒྲུབ་པ་ཤིན་ཏུ་དཀོན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་བ་ནི། བཤེས་སྤྲིང་ལས། རྒྱ་མཚོ་ཆེར་གཡེངས་གཉའ་ཤིང་བུག་པ་དང༌། །རུས་སྦལ་ཕྲད་པ་ལས་
ཀྱང་དུད་འགྲོ་ལས། །མི་ཉིད་ཆེས་ཐོབ་དཀའ་བས་མི་དབང་གིས། །དམ་ཆོས་སྤྱད་པས་དེ་འབྲས་མཆིས་པར་མཛོད། །ཅེས་སོ། །མི་ཁོམ་པ་བརྒྱད་སྤངས་པ་ནི་དལ་བ་སྟེ་མི་ཁོམ་པ་བརྒྱད་ནི་བཤེས་སྤྲིང་ལས། ལོག་པར་ལྟ་བ་འཛིན་དང་དུད་<noinclude></noinclude>
mc292mti5g6vd231jyxteecvewp8rdt
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་།.pdf/3
104
396228
1161588
2025-06-21T05:00:11Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161588
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅། །པའི་ལོ་པཎ་དང་། །འཇམ་དབྱངས་རྣམ་གསུམ་ལ་སོགས་གསར་རྙིང་གི །རིས་མེད་བརྒྱུད་པ་རྣམས་ལ་གུས་
ཕྱག་འཚལ། །རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པའི་དཔལ། །རིགས་གསུམ་དབྱེར་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབང་པོ་དང་། །རྗེ་བཙུན་བླ་མ་
སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་སྙིང་གི་པདྨོར་རོལ། །གང་གི་ཞལ་གསུང་ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་བཅུད། །
གང་ཐོབ་ཆ་ཤས་ཡི་གེའི་འདུ་བྱེད་འདིས། །བླ་མ་མཆོག་དང་དཀོན་མཆོག་རིན་པོ་ཆེས། །བསྟན་དང་འགྲོ་ལ་སྨན་པར་
བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་ཕྱག་དང་གསོལ་བ་ཅུང་ཟད་ཅིག་གིས་མདུན་བསུས་ནས། དེ་ལ་འདིར་དཔལ་མར་མེ་མཛད་ལ་སོགས་<noinclude></noinclude>
5yrzpjkizmxjj8otruju5jevfthstmn
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/11
104
396229
1161589
2025-06-21T05:00:16Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161589
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །འགྲོ་ཉིད། །ཡི་དྭགས་ཉིད་དང་དམྱལ་བར་སྐྱེ་བ་དང༌། །རྒྱལ་བའི་བཀའ་མེད་པ་དང་མཐའ་འཁོབ་ཏུ། །ཀླ་ཀློར་སྐྱེ་བ་གླེན་ཞིང་ལྐུགས་པ་ཉིད། །ཚེ་རིང་ལྷ་ཉིད་གང་ཡང་རུང་བར་ནི། །སྐྱེ་བ་ཞེས་བགྱི་མི་ཁོམ་སྐྱོན་བརྒྱད་པོ། །
དེ་དག་དང་བྲལ་ཁོམ་པ་རྙེད་ནས་ནི། །སྐྱེ་བ་ལྡོག་པའི་སླད་དུ་འབད་པར་མཛོད། །ཅེས་སོ། །གནས་བརྒྱད་པོ་དེ་དག་ཏུ་དགེ་བ་བྱ་བའི་དལ་བ་མེད་པས་མི་ཁོམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །འབྱོར་པ་བཅུ་ནི་ཉན་ཐོས་ཀྱི་ས་ལས། རང་འབྱོར་ལྔ་ནི། མི་ཉིད་དབུས་
སྐྱེས་དབང་པོ་ཚང༌། །ལས་མཐའ་མ་ལོག་གནས་ལ་དད། །ཅེས་ཏེ་ལས་མཐའ་མ་ལོག་པ་ནི་མཚམས་མེད་བྱས་སམ་བྱེད་དུ་བཅུག་པ་མ་ཡིན་པ་དང༌། གནས་ལ་དད་པ་ནི་སྡེ་སྣོད་གསུམ་ལ་དད་པའོ། །གཞན་འབྱོར་ལྔ་ནི་དེ་ཉིད་ལས།
སངས་རྒྱས་བྱོན་དང་དམ་ཆོས་སྟོན། །བསྟན་པ་གནས་དང་དེ་རྗེས་འཇུག །གཞན་ཕྱིར་སྙིང་ནི་བརྩེ་བའོ། །ཞེས་བཤད་དོ། །གཉིས་པ་ལ་གཉིས། སྤྱིའི་རྣམ་གཞག་དང༌། སོ་སོའི་དོན་བཤད་པའོ། །དང་པོ་ནི། བསྟན་བཅོས་འདིས་སྐྱེས་
བུ་ཆེན་པོའི་བསམ་པ་སྦྱོང་བའི་ཡན་ལག་ཏུ་སྐྱེས་བུ་ཆུང་འབྲིང་གི་བསམ་པ་སྦྱོང་བ་སྔོན་དུ་བཏང་ནས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ་སྤྱོད་པ་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་ལ་བསླབས་ནས། སངས་རྒྱ་བའི་ལམ་
གྱིི་རིམ་པ་རྫོགས་པར་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཐོག་མར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་དེའི་ཕན་ཡོན་ལེགས་པར་བསམས་ནས་སྤྲོ་ཤུགས་ལྷག་པར་འཕེལ་བ་ཞིག་དགོས་པ་ལེའུ་དང་པོས་སྟོན་ལ་སྐྱེས་བུ་ཆུང་འབྲིང་<noinclude></noinclude>
hnr13jn69yohki5baj31hcd4lr7qwih
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་།.pdf/4
104
396230
1161590
2025-06-21T05:01:34Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161590
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>འདས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་། སྟོན་མཆོག་མཉམ་མེད་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་ལ་སོགས་པའི་ད་ལྟར་གྱི་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་། རྒྱལ་ཚབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྗེ་བཙུན་བྱམས་པ་མགོན་པོ་
སོགས་མ་འོངས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་བཅས། དུས་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་བ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གཤེགས་ཤིང་རྗེས་སུ་གཤེགས་པར་འགྱུར་བའི་ལམ་པོ་ཆེ། སྲིད་
པ་འཇིག་རྟེན་དང་ཞི་བ་མྱང་འདས་ཀྱི་ཕན་བདེའི་ལེགས་ཚོགས་མ་ལུས་པ་འབྱུང་བའི་གནས་གཅིག་པུར་གྱུར་པ། རིན་ཆེན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཙོ་བོར་བསྟན་པ་རྒྱལ་སྲས་བྱང་ཆུབ་
སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་གཞུང་བཟང་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ལས་ཀྱང་ཆེས་ལྷག་པ་འདི་ཉིད་འཆད་པར་བྱེད་པ་ལ། བཤད་བྱའི་ཡན་ལག་བཤད་པ་དང་།
བཤད་བྱ་དངོས་བཤད་པ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཆོས་ཇི་ལྟར་འཆད་ཚུལ། སློབ་མས་ཇི་ལྟར་ཉན་ཚུལ། དཔོན་སློབ་གཉིས་ཀས་འཆད་ཉན་ཇི་ལྟར་བགྱིད་
བའི་ཚུལ་དང་གསུམ་ལས། དང་པོ་ལ། སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གྱིས་ཆོས་ཇི་ལྟར་འཆད་ཚུལ། སློབ་དཔོན་དགྲ་བཅོམ་པས་ཆོས་ཇི་ལྟར་འཆད་ཚུལ། སློབ་དཔོན་མཁས་པ་
པཎྜི་ཏས་ཆོས་ཇི་ལྟར་འཆད་པའི་ཚུལ་དང་གསུམ་མོ། །དེ་ལས་དང་པོ་ནི། ཆོ་འཕྲུལ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་འཆད་པ་ཡིན་ཏེ། སྐུ་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས་སྨིན་མཚམས་ཀྱི་<noinclude></noinclude>
p63xa7553uyd62xr1hr30ls60qig4z0
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་།.pdf/5
104
396231
1161591
2025-06-21T05:02:18Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161591
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅། །མཛོད་སྤུ་ནས་འོད་ཟེར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་སྤྲོ་བ་སོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས། གདུལ་བྱ་འཁོར་དུ་མ་འདུས་པ་རྣམས་བསྡུས་ཤིང་། ལྗགས་ཀྱི་དབང་པོས་སྟོང་གསུམ་
ཁེབ་པར་མཛད་པ་སོགས་ཀྱིས་གདུལ་བྱ་འཁོར་དུ་འདུས་པ་རྣམས་ཡིད་ཆེས་པར་མཛད་པ་དང་། ཐུགས་ཀུན་ཏུ་བཞེད་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས་གདུལ་བྱ་འཁོར་དུ་འདུས་པ་དེ་དག་གི་བློ་དང་དབང་
པོ་བག་ལ་ཉལ་བ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པར་མཛད་ནས། གསུང་རྗེས་སུ་བསྟན་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས་ལྷ་ཀླུ་སོགས་འགྲོ་བ་རང་རང་གི་སྐད་དང་མཐུན་པའི་གསུང་དབྱངས་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་དང་
ལྡན་པའི་སྒོ་ནས་གང་ལ་གང་གིས་འདུལ་བའི་ཆོས་དེ་འཆད་པར་མཛད་པའོ། །གཉིས་པ་སློབ་དཔོན་དགྲ་བཅོམ་པས་ནི། དག་པ་གསུམ་ལ་བརྟེན་ནས་འཆད་པ་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟར་ཉན་པ་
པོའི་སྣོད་དག་པ་ནི་གཞན་སེམས་ཤེས་པའི་མངོན་ཤེས་ཀྱིས་གདུལ་བྱ་དེའི་རྒྱུད་ལ་བརྟགས་ནས་སྣོད་དུ་རུང་ན་ཆོས་འཆདཔ་དང་། འཆད་པ་པོའི་ངག་དག་པ་ནི་ཆགས་སོགས་ཉོན་མོངས་པའི་
སྒྲིབ་པ་ལས་གྲོལ་བས་ངག་ཚིག་ཉོན་མོངས་པས་ཀུན་ནས་བསླངས་པའི་དྲི་མ་མེད་པ་བརྡ་དག་སྙན་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་འཆདཔ་དང་། གསུང་རབ་ཀྱི་བརྗོད་བྱ་དག་པ་ནི་རང་ཉིད་ཀྱི་ཡོངས་
འཛིན་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པའི་ཞལ་ནས་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་ལྟར་མི་བརྗེད་པའི་གཟུངས་ཀྱིས་བཟུང་སྟེ། ཚིག་ལ་ཆད་ལྷག་དང་དོན་ལ་ནོར་འཁྲུལ་མེད་པར་འཆད་པ་ཡིན་ནོ། །<noinclude></noinclude>
1ukqpy5sctro1fw7wc4pqh2zi8390rm
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/12
104
396232
1161593
2025-06-21T05:04:53Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161593
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>གི་བསམ་པ་སྦྱོང་བ་དེའི་ཡན་ལག་ཏུ་འཆད་དོ། །དེ་ནས་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེའི་རྩ་བ་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་འཁོར་ལོ་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་སྤྱན་འདྲེན་པའི་གནས་ཁང་སོགས་བྱི་དོར་བྱེད་པ་བཞིན་དུ་འགལ་རྐྱེན་སྡིག་
པ་བཤགས་པ་དང༌། མཐུན་རྐྱེན་ཚོགས་བསགས་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཟུང་དགོས་པའི་སྔ་མ་ལེའུ་གཉིས་པ་དང༌། ཕྱི་མ་ལེའུ་གསུམ་པས་བསྟན་ཏོ། །སེམས་བསྐྱེད་ནས་སྤྱོད་པ་ལ་སློབ་པའི་དགེ་བ་རྣམས་མི་ཉམས་པའི་ཡན་ལག་བག་
ཡོད་བསྟེན་དགོས་པ་ལེའུ་བཞི་པས་བསྟན་ལ། ཕར་ཕྱིན་དྲུག་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་ཚུལ་ནི་འོག་མ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟན་ཏེ་དེ་ལ་དྲན་པ་དང་ཤེས་བཞིན་བསྲུང་བའི་སྒོ་ནས་ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་སློབ་པའི་ཚུལ་རྒྱས་པར་ལེའུ་ལྔ་པས་བསྟན་ལ།
བཟོད་པ་དང་བརྩོན་འགྲུས་དང་བསམ་གཏན་དང་ཤེས་རབ་ལ་སློབ་ཚུལ་དེ་ནས་ལེའུ་བཞིས་རིམ་པ་བཞིན་བསྟན་ཏོ། །ལེའུ་བཅུ་པས་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་རྩ་རྣམས་གཞན་ལ་གཏོང་བའི་སེམས་པ་སྦྱོང་ཚུལ་རྒྱས་པར་བསྔོ་བའི་ཁྱད་པར་
དུ་བྱས་ནས་སྟོན་པས་སྦྱིན་པ་ལ་སློབ་ཚུལ་རྒྱས་པར་ལེའུ་བཅུ་པས་སྟོན་ལ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཟུང་བ་སོགས་ཀྱི་སྐབས་སུ་ཡང་སྟོན་ཏོ། །འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གནས་ཚུལ་ལེའུ་དགུ་པས་བསྟན་ཏོ། །གཉིས་པ་ལ་གཉིས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་
སེམས་སྒོམ་པའི་ཕན་ཡོན་བསམ་པ་དང༌། སེམས་གཉིས་བསྐྱེད་ནས་སྤྱོད་པ་ལ་སློབ་པའི་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས། ལེའུའི་གཞུང་བཤད་པ་དང༌། ལེའུའི་མཚན་ནོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས། སྡིག་པ་སྤོང་ཞིང་དགེ་བ་སྒྲུབ་རིགས་པར་<noinclude></noinclude>
8u45bvj5ov3vkpvhw1nbd3x7ac14urq
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/13
104
396233
1161595
2025-06-21T05:08:00Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161595
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །གདམས་པ་དང༌། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་རྒྱས་པར་བསམ་པའོ། །དང་པོ་ནི། རང་ཅག་དགེ་བ་ཉམས་ཆུང་ཞིང་སྡིག་པ་སྟོབས་ཆེ་བའི་དུས་འདིར་སྡིག་པའི་གཉེན་པོར་བསྒོམ་པ་ལ་འབད་པར་རིགས་ཏེ་ཇི་ལྟར་ཏེ་
དཔེར་ན་མཚན་མོ་མུན་ནག་སྤྲིན་རུམ་ནས་གློག་འགྱུ་བའི་རྐྱེན་གྱིས་དུས་སྐད་ཅིག་ཙམ་གཟུགས་རབ་ཏུ་སྣང་བ་སྟོན་པ་ལྟར། དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཐུ་ཡིས་བརྒྱ་ལམ་ན་འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་ལ་བསོད་ནམས་བྱ་སྙམ་པའི་དགེ་བ་
སྒྲུབ་པའི་བློ་གྲོས་ཐང་འགའ་ཙམ་འབྱུང་གི །དུས་རྒྱུན་དུ་མི་འབྱུང་ལ་རྒྱུ་མཚན་དེ་ལྟ་བས་ན་དགེ་བ་ཉམས་ཆུང་བ་ཉིད་ལ་དུས་རྟག་ཏུ་གནས་པ་དང༌། སྤྲིན་རུམ་གྱི་མུན་པ་དང་འདྲ་བར་ངན་འགྲོ་སྐྱེད་པའི་སྡིག་པ་སྟོབས་ཆེན་པོ་ཐུབ་པར་
དཀའ་ཞིང༌། འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པས་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ་ཡོད་པའི་དུས་སུ་ཤེས་པར་བྱས་ལ། དགེ་བ་སྒྲུབ་ཅིང་སྡིག་པ་སྤོང་བ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །དགེ་བ་ཉམས་ཆུང་ཉིད་ལ་རྟག་ཅེས་པ་དུས་ལ་འགྲེལ་པས་བཤད་ལ། དགེ་བ་མཐུ་
ཆུང་བ་དང་སྡིག་པ་སྟོབས་ཆེ་བའི་སྐབས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་ཡང་བཤད་དོ། །གཉིས་པ་ལ་བཞི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་བཤད་པ་དང༌། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ངོས་བཟུང་བ་དང༌། དེ་ལ་ཕན་ཡོན་དེ་དག་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་མཚན་དང༌།
བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྒོམ་པའི་གང་ཟག་ལ་བསྟོད་པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། སྡིག་པ་མཐའ་དག་འཇོམས་ཤིང་དགེ་བ་མཐའ་དག་སྒྲུབ་ནུས་པ་དང༌། མིང་དང་དོན་ཁྱད་པར་ཅན་ཐོབ་པ་དང༌། ཕན་ཡོན་དཔེས་བཤད་པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ།<noinclude></noinclude>
7df9ja4vtn83k4lg9odbfccmqvzhudf
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/14
104
396234
1161596
2025-06-21T05:11:27Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161596
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>སྡིག་པ་ཆེན་པོ་འཇོམས་པ་དང༌། བདེ་མཆོག་སྒྲུབ་ནུས་པ་དང༌། ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དོན་སྒྲུབ་ནུས་པའོ། །དང་པོ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཉིས་བསྒོམ་པ་ལ་འབད་པར་རིགས་ཏེ། དམྱལ་བའི་རྒྱུ་ལ་སོགས་པའི་སྡིག་པ་མི་བཟད་པ་དེ་ནི་
རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མིན་པ་དགེ་བ་གཞན་གང་གིས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་འགྱུར་ཏེ་གང་གིས་ཀྱང་ཟིལ་གྱིས་གནོན་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དོན་དམ་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱིས་སྒྲིབ་པའི་ས་བོན་སྤོང་བའི་ནུས་པ་ཡོད་པ་འདིར་བཤད་བྱའི་གཙོ་བོ་
མ་ཡིན་གྱི། འདིར་ནི་ཀུན་རྫོབ་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱིས་ངན་འགྲོའི་རྒྱུ་སྔར་བསགས་འདག་ཅིང་ཕྱི་མ་རྒྱུན་གཅོད་པར་བྱེད་པའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་ཏོ། །གཉིས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པ་ལ་འབད་པར་རིགས་ཏེ། བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་དུ་མར་སེམས་
ཅན་ལ་ཕན་པའམ་ཐབས་ལ་རབ་ཏུ་དགོངས་ཤིང་སེམས་པར་མཛད་པའི་ཐུབ་དབང་རྣམས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདི་ཉིད་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་པར་གཟིགས་ཤིང༌། སེམས་བསྐྱེད་པ་འདི་ནི་སེམས་ཅན་ཚད་མེད་པའི་སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་
རྣམས་ཀྱིས་བདེ་བ་མཆོག་སྐྲ་འབལ་བ་ལ་སོགས་པའི་དཀའ་སྤྱད་ལ་ལྟོས་པ་མེད་པར་ལམ་བདེ་བས་བདེ་བླག་ཉིད་དུ་ཐོབ་པར་བྱེད་ནུས་པའི་ས་བོན་ལྟ་བུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །བདེ་ནས་བདེ་བར་འགྲོ་བ་ལ། །སེམས་ཤེས་སུ་ཞིག་སྒྱིད་ལུག་འགྱུར། །
ཞེས་འཆད་པ་ལྟར་རོ། །གསུམ་པ་ནི། རང་གཞན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཐབས་མཆོག་ཡིན་པས་སེམས་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པར་རིགས་ཏེ། སྐྱེས་བུ་འབྲིང་གི་བསམ་པ་སྦྱངས་པས་རང་རྒྱུད་ཀྱི་སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་བརྒྱ་ཕྲག་གཞོམ་འདོད་ཅིང་སྐྱེས་བུ་<noinclude></noinclude>
ejsvrgf7krgtw0zafd2y4ztx8glgoju
Index:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf
106
396235
1161597
2025-06-21T05:18:49Z
Rekong Rabten
870512
auto summary: New page created (no summary given)
1161597
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Title=སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།
|Language=bo
|Author=མཁན་པོ་ཀུན་དཔལ།
|Translator=
|Editor=
|Year=
|Publisher=
|Address=
|Key=
|Source=https://library.bdrc.io/
|Image=[[File:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.png|thumb|སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།]]
|Progress=V
|Volumes=པོད་དང་པོ།
|Pages=<pagelist />
|Remarks=
|Width=
|Css=
}}
085ukm8e7twz0ve9vkhq2w6fi6jjn8f
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/15
104
396236
1161598
2025-06-21T05:36:59Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161598
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude> ༄༅། །ཆེན་པོའི་བསམ་པ་སྦྱངས་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མི་བདེ་བ་བསལ་བར་འདོད་པ་དང༌། མངོན་མཐོ་དང་ངེས་ལེགས་ཀྱི་བདེ་མང་བརྒྱ་ཕྲག་སྤྱོད་པར་འདོད་པས་ཀྱང་ཐབས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་གཞན་མེད་པས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་
སེམས་ཉིད་བསྐྱེད་པར་བྱ་ཞིང་དུས་རྟག་ཏུ་བཏང་བ་སྟེ་ཉམས་པར་མི་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་འབད་པར་རིགས་ཏེ། སྨོན་པ་དང་འཇུག་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྐྱེས་པར་གྱུར་ན་དེ་མ་ཐག་པའི་སྐད་ཅིག་གིས་
མིང་ཁྱད་པར་ཅན་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྲས་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་ཞིང་མིང་གི་དོན་ཁྱད་པར་ཅན་འཇིག་རྟེན་པ་ལྷ་མིར་བཅས་པས་ཐལ་མོ་སྦྱོར་བ་དང༌། ཕྱག་བྱ་བར་འོས་པའི་གནས་སུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །ས་ཆེན་པོ་ལ་བཞུགས་པའི་
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་འབའ་ཞིག་ཡོན་ཏན་དེ་དག་དང་ལྡན་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ལས་ཉོན་གྱི་དབང་གིས་འཁོར་བའི་བཙོན་རར་བསྡམས་པའི་ཉམ་ཐག་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སེམས་བསྐྱེད་ན་དེ་མ་ཐག་ཕན་ཡོན་དེ་དག་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུམ་
པ་ལ་དྲུག །དམན་པ་མཆོག་ཏུ་བསྒྱུར་བའི་དཔེ། རྙེད་དཀའ་ཞིང་རིན་ཐང་ཆེ་བའི་དཔེ། འབྲས་བུ་མི་ཟད་ཅིང་འཕེལ་བའི་དཔེ། འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་ལས་སྐྱོབ་ནུས་པའི་དཔེ། སྡིག་པ་ཚེགས་མེད་པར་འཇོམས་པའི་དཔེ། ཕན་ཡོན་མདོ་ལས་
བསྟན་པའི་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་ནི།ཕན་ཡོན་འདི་དག་བསམས་ནས་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་བླངས་ནས་མི་ཉམས་པར་རབ་ཏུ་བརྟན་པར་བཟུང་ཞིག་སྟེ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། གསེར་འགྱུར་རྩིའི་རྣམ་པའི་མཆོག་གསེར་འགྱུར་<noinclude></noinclude>
kujbwn0eumxq3i85sdqyp9dqneutbnc
1161819
1161598
2025-06-21T11:16:55Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161819
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude> ༄༅། །ཆེན་པོའི་བསམ་པ་སྦྱངས་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མི་བདེ་བ་བསལ་བར་འདོད་པ་དང༌། མངོན་མཐོ་དང་ངེས་ལེགས་ཀྱི་བདེ་མང་བརྒྱ་ཕྲག་སྤྱོད་པར་འདོད་པས་ཀྱང་ཐབས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་གཞན་མེད་པས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་
སེམས་ཉིད་བསྐྱེད་པར་བྱ་ཞིང་དུས་རྟག་ཏུ་བཏང་བ་སྟེ་ཉམས་པར་མི་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་འབད་པར་རིགས་ཏེ། སྨོན་པ་དང་འཇུག་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྐྱེས་པར་གྱུར་ན་དེ་མ་ཐག་པའི་སྐད་ཅིག་གིས་
མིང་ཁྱད་པར་ཅན་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྲས་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་ཞིང་མིང་གི་དོན་ཁྱད་པར་ཅན་འཇིག་རྟེན་པ་ལྷ་མིར་བཅས་པས་ཐལ་མོ་སྦྱོར་བ་དང༌། ཕྱག་བྱ་བར་འོས་པའི་གནས་སུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །ས་ཆེན་པོ་ལ་བཞུགས་པའི་
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་འབའ་ཞིག་ཡོན་ཏན་དེ་དག་དང་ལྡན་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ལས་ཉོན་གྱི་དབང་གིས་འཁོར་བའི་བཙོན་རར་བསྡམས་པའི་ཉམ་ཐག་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སེམས་བསྐྱེད་ན་དེ་མ་ཐག་ཕན་ཡོན་དེ་དག་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུམ་
པ་ལ་དྲུག །དམན་པ་མཆོག་ཏུ་བསྒྱུར་བའི་དཔེ། རྙེད་དཀའ་ཞིང་རིན་ཐང་ཆེ་བའི་དཔེ། འབྲས་བུ་མི་ཟད་ཅིང་འཕེལ་བའི་དཔེ། འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་ལས་སྐྱོབ་ནུས་པའི་དཔེ། སྡིག་པ་ཚེགས་མེད་པར་འཇོམས་པའི་དཔེ། ཕན་ཡོན་མདོ་ལས་
བསྟན་པའི་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་ནི། ཕན་ཡོན་འདི་དག་བསམས་ནས་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་བླངས་ནས་མི་ཉམས་པར་རབ་ཏུ་བརྟན་པར་བཟུང་ཞིག་སྟེ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། གསེར་འགྱུར་རྩིའི་རྣམ་པའི་མཆོག་གསེར་འགྱུར་<noinclude></noinclude>
4nr8fh503yo3kibdev199gqdd30jojb
1161874
1161819
2025-06-21T11:56:10Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161874
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude> ༄༅། །ཆེན་པོའི་བསམ་པ་སྦྱངས་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མི་བདེ་བ་བསལ་བར་འདོད་པ་དང༌། མངོན་མཐོ་དང་ངེས་ལེགས་ཀྱི་བདེ་མང་བརྒྱ་ཕྲག་སྤྱོད་པར་འདོད་པས་ཀྱང་ཐབས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་གཞན་མེད་པས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་
སེམས་ཉིད་བསྐྱེད་པར་བྱ་ཞིང་དུས་རྟག་ཏུ་བཏང་བ་སྟེ་ཉམས་པར་མི་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་འབད་པར་རིགས་ཏེ། སྨོན་པ་དང་འཇུག་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྐྱེས་པར་གྱུར་ན་དེ་མ་ཐག་པའི་སྐད་ཅིག་གིས་
མིང་ཁྱད་པར་ཅན་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྲས་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་ཞིང་མིང་གི་དོན་ཁྱད་པར་ཅན་འཇིག་རྟེན་པ་ལྷ་མིར་བཅས་པས་ཐལ་མོ་སྦྱོར་བ་དང༌། ཕྱག་བྱ་བར་འོས་པའི་གནས་སུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །ས་ཆེན་པོ་ལ་བཞུགས་པའི་
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་འབའ་ཞིག་ཡོན་ཏན་དེ་དག་དང་ལྡན་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ལས་ཉོན་གྱི་དབང་གིས་འཁོར་བའི་བཙོན་རར་བསྡམས་པའི་ཉམ་ཐག་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སེམས་བསྐྱེད་ན་དེ་མ་ཐག་ཕན་ཡོན་དེ་དག་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུམ་
པ་ལ་དྲུག །དམན་པ་མཆོག་ཏུ་བསྒྱུར་བའི་དཔེ། རྙེད་དཀའ་ཞིང་རིན་ཐང་ཆེ་བའི་དཔེ། འབྲས་བུ་མི་ཟད་ཅིང་འཕེལ་བའི་དཔེ། འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་ལས་སྐྱོབ་ནུས་པའི་དཔེ། སྡིག་པ་ཚེགས་མེད་པར་འཇོམས་པའི་དཔེ། ཕན་ཡོན་མདོ་ལས་
བསྟན་པའི་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་ནི། ཕན་ཡོན་འདི་དག་བསམས་ནས་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་བླངས་ནས་མི་ཉམས་པར་རབ་ཏུ་བརྟན་པར་བཟུང་ཞིག་སྟེ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། གསེར་འགྱུར་རྩིའི་རྣམ་པའི་མཆོག་གསེར་འགྱུར་<noinclude></noinclude>
99k90gua3l1sqkbjzn4n9narlzkj3j1
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/16
104
396237
1161599
2025-06-21T05:38:57Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161599
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>གྱི་རྩི་སྲང་གཅིག་གིས་ལྕགས་སྲང་སྟོང་གསེར་དུ་བསྒྱུར་བར་ནུས་པ་ལྟ་བུར་རྒྱུ་དང་ངོ་བོའི་སྒོ་ནས་ཀྱང་མི་གཙང་བའི་ལུས་འདི་བླངས་ནས་དེ་ཉིད་རྒྱལ་བའི་སྐུ་རིན་ཆེན་རིན་ཐང་མེད་པར་སེམས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྱུར་བས་ནའོ། །སྡོང་པོ་བཀོད་པ་ལས།
དངུལ་ཆུའི་རིགས་གསེར་དུ་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་སྲང་གཅིག་གིས་ལྕགས་སྲང་སྟོང་གསེར་དུ་བསྒྱུར་ནུས་པ་དཔེར་མཛད་ནས་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱི་ཕན་ཡོན་གསུངས་པ་བསྡུས་པའོ། །གཉིས་པ་ནི། འགྲོ་བའི་གནས་འཁོར་བའི་རྒུད་པ་མཐའ་དག་དང་བྲལ་
བར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་རིན་པོ་ཆེ་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུའི་རིན་ཆེན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལེགས་པར་བསྐྱེད་ནས་མི་ཉམས་པར་བརྟན་པར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། དེད་དཔོན་མཁས་པས་ཚོང་པ་རྣམས་རིན་པོ་ཆེའི་གླིང་དུ་འཁྲིད་པ་ལྟར་འགྲོ་བའི་
དེད་དཔོན་ཟླ་མེད་པས་གཅིག་པུ་སངས་རྒྱས་དང༌། ཚད་མེད་བློས་ཏེ་ཚད་མེད་པའི་བློ་གྲོས་གང་ལ་མངའ་བ་དེས་འགྲོ་བའི་དབུལ་བ་སེལ་བའི་ཐབས་མཆོག་གང་ཡིན་ལེགས་པར་ཡོངས་སུ་བརྟགས་ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་ཉིད་རིན་ཆེ་བས་ཏེ་
དཀོན་པ་དང་ཕན་འདོགས་ཆེ་བའི་ཐབས་སུ་གཟིགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུམ་པ་ནི། དགེ་བ་མི་ཟད་ཅིང་འཕེལ་བར་འདོད་པས་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པར་རིགས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་མ་ཟིན་པའི་དགེ་བ་གཞན་ཀུན་ཆུ་ཤིང་བཞིན་དུ་ནི་
འབྲས་བུ་བསྐྱེད་ནས་སླར་ཡང་འབྲས་བུ་བསྐྱེད་པའི་ནུས་པ་ཟད་པར་འགྱུར་བ་ཉིད་ཡིན་ལ། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ལྗོན་ཤིང་རྟག་པར་ཡང་འབྲས་བུ་འབྱིན་པས་མི་ཟད་ཅིང་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །<noinclude></noinclude>
e6ctgkbaobbfhzxskhy41pj4f8d4vzw
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/17
104
396238
1161600
2025-06-21T05:40:34Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161600
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །བློ་གྲོས་མི་ཟད་པས་བསྟན་པའི་མདོ་ལས། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་ལྷུང་བའི་ཆུའི་ཐིགས་པ་བསྐལ་པའི་མཐའི་བར་དུ་མི་ཟད་པ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བསྔོས་པའི་དགེ་བ་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་མི་ཟད་པར་གསུངས་སོ། །
བཞི་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པ་དེ་ལ་བླང་དོར་ལ་བཟོད་པ་ལྷུར་ལེན་པའི་བག་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱུ་མཚན་ཅིས་མི་བརྟེན་བརྟེན་པར་རིགས་ཏེ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གནོད་པ་དང་མཚམས་མེད་སོགས་སྡིག་པ་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ་
བྱས་ན་ཡང་དཔའ་བོ་སྟོབས་ལྡན་ལ་བརྟེན་ནས་ལམ་གྱི་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་སྐྱོབ་པ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གང་ལ་བརྟེན་ནས་ངན་འགྲོའི་འཇིགས་པ་དེ་དག་ཡུད་ཙམ་གྱིས་སྒྲོལ་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །ལྔ་པ་ནི། སེམས་བསྐྱེད་དེ་སྡིག་པ་འཇོམས་
པའི་ནུས་པ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་ཏེ། སེམས་བསྐྱེད་དེས་ནི་བསྐལ་པ་འཇིག་པའི་དུས་མཐའི་མེས་བསམ་གཏན་དང་པོ་མན་ཆད་ཀྱི་སྣོད་སྲེག་པར་བཞིན་དུ་དམྱལ་བ་སྐྱེད་པའི་སྡིག་པ་ཆེན་པོ་རྣམས་དུས་སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་ངེས་པར་སྲེག་བྱེད་པའི་
ཕྱིར་རོ། །དེས་ནི་མྱོང་ངེས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ནུས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་ནུས་ན་མ་ངེས་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས་སོ། །ཤིང་རྟ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་སྟོབས་བཞི་ཚང་བའི་བཤགས་པས་མྱོང་ངེས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཡང་འདག་ཅིང་མྱོང་ངེས་སུ་བཤད་པ་ནི།
གཉེན་པོའི་ཕྱོགས་བསྒོམ་པ་མེད་ན་མྱོང་ངེས་སུ་ལུང་དང་རིགས་པ་དུ་མས་བསྒྲུབས་སོ། །དྲུག་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་ཕན་ཡོན་དེ་དག་ངེས་པར་འབྱུང་སྟེ། སེམས་དེའི་ཕན་ཡོན་དང་བསྔགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དག་བྱམས་མགོན་བློ་དང་<noinclude></noinclude>
bzltuxoohk90cuh3lf6tfvk10uadxre
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/18
104
396239
1161601
2025-06-21T05:42:56Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161601
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>ལྡན་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་སྡོང་པོ་བཀོད་པའི་མདོར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གཞོན་ནུ་ནོར་བཟང་ལ་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པར་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྡོང་པོ་བཀོད་པ་ལས། རིགས་ཀྱི་བུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ས་བོན་ལྟ་
བུའོ། །འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀར་པོའི་ཆོས་རྣམ་པར་འཕེལ་བར་བྱེད་པས་ཞིང་ལྟ་བུའོ། །ཞེས་པ་ནས་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པས་བུམ་པ་བཟང་པོ་ལྟ་བུའོ། །ཉོན་མོངས་པའི་དགྲ་ཕམ་པར་བྱེད་པ་ལ་མདུང་ཐུང་ལྟ་བུའོ། །ཞེས་
སོགས་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་སོ། །གཉིས་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ངོས་བཟུང་བ་ལ་གསུམ། ངོ་བོའི་དབྱེ་བ་དང༌། དབྱེ་བ་དཔེས་བཤད་པ་དང༌། སྨོན་འཇུག་གཉིས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་གྱི་ཁྱད་པར་བཤད་པའོ། །དང་པོ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་
པ་དེ་ཆོས་ཅན། ངོ་བོའི་སྒོ་ནས་མདོར་བསྡུས་ན་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ལ་དམིགས་པའི་སྨོན་པའི་སེམས་བསྐྱེད་དང་ནི་བྱང་ཆུབ་ལ་དམིགས་པའི་འཇུག་པ་སེམས་བསྐྱེད་ཉིད་ཡིན་ཏེ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཐེག་ཆེན་སེམས་བསྐྱེད་
ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི། གཞན་གྱི་དོན་དུ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་དོན་གཉེར་གྱི་འདུན་པ་དང་མཚུངས་ལྡན་གྱི་སེམས་སོ། །དེ་ལ་ངོ་བོའི་སྒོ་ནས་དབྱེ་ན་སྨོན་འཇུག་གཉིས་དང་གྲོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཉེར་གཉིས་དང༌། ས་མཚམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཕྱེ་ན་མོས་
དང་ལྷག་བསམ་དག་པ་སོགས་བཞིའོ། །སྨོན་འཇུག་སེམས་བསྐྱེད་ཙམ་ཞིག་ནི་ཚོགས་ལམ་ཁྱད་པར་ཅན་མ་ཐོབ་པ་ནས་ཀྱང་ཡོད་ལ། ཚོགས་ལམ་ཁྱད་པར་ཅན་ནི་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་གསུམ་ནས་སངས་རྒྱ་བའི་ལམ་གྱི་འགོ་རྩོམ་པ། མངོན་རྟོགས་རྒྱན་<noinclude></noinclude>
2ndycwxzyf9tkusja09hwr7ui7of0co
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/19
104
396240
1161602
2025-06-21T05:44:46Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161602
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ལས་གསུངས་པའི་ཡོན་ཏན་བརྒྱ་ཞེ་བཞིའི་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རིགས་མཐའ་དག་ཐོས་བསམ་གྱིས་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་ཅིང་ཐོག་མར་ཉམས་སུ་ལེན་ནུས་པ་ནས་སོ། །ཁ་ཅིག་སངས་རྒྱས་ལ་ཐེག་ཆེན་སེམས་བསྐྱེད་མེད་པར་འདོད་པ་ནི་
ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་སྟེ། འཇུག་པ་སེམས་བསྐྱེད་མེད་ན་འཇུག་པའི་སྡོམ་པ་ཡང་མེད་པར་འགྱུར་ལ་དེ་ལྟ་ན་སངས་རྒྱས་ལ་སོ་སོར་ཐར་པའི་སྡོམ་པ་དང་རིག་པ་འཛིན་པའི་སྡོམ་པ་སོགས་ཀྱང་མེད་པར་ཁས་ལེན་དགོས་པས་སྡོམ་པ་རྒྱུན་ཆད་པ་ཉིད་
དུ་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་དོན་དམ་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སེམས་བསྐྱེད་དུ་རང་ཉིད་ཀྱིས་ཁས་བླངས་པ་དང་ཡང་འགལ་ལོ། །འཇུག་སྡོམ་དང་འཇུག་པ་སེམས་བསྐྱེད་འགལ་ཡང་འཇུག་པ་སེམས་བསྐྱེད་ལེན་པའི་ཆོ་ག་ལས་ལོགས་སུ་འཇུག་
སྡོམ་ལེན་དགོས་པར་འདོད་པ་ནི་མ་གོ་བ་ཆེན་པོ་ཡིན་ནོ། །ཀུན་རྫོབ་པའི་སེམས་བསྐྱེད་ནི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་སོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཀུན་རྫོབ་པའི་སྐུ་ལ་ཡང་དམིགས་པས་བཞག་ལ། དོན་དམ་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དོན་དམ་པའི་
གནས་ལུགས་མངོན་སུམ་དུ་རྟོགས་པའི་སེམས་དེ་ཉིད་ཡིན་ལ། འདི་ལ་དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སུ་གཞུང་དུ་མར་བཤད་ཀྱི་ཐེག་ཆེན་སེམས་བསྐྱེད་དུ་བཤད་པ་མེད་དོ། །སྨོན་པ་སེམས་བསྐྱེད་ཙམ་ཞིག་ནི་ཆོ་ག་ལ་མི་ལྟོས་པར་སྐྱེ་ལ་སེམས་
དེ་ཉིད་སངས་རྒྱས་མ་ཐོབ་བར་དུ་ནམ་ཡང་མི་གཏོང་སྙམ་དུ་དམ་བཅའི་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་པས་ཟིན་པ་ནི་ཆོ་གས་ལེན་པར་ཇོ་བོ་ཨ་ཏི་ཤའི་གདམས་ངག་ལས་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡང་ཚེ་འདིར་སེམས་བསྐྱེད་མི་ཉམས་པའི་རྒྱུ་ལ་སློབ་པ་དང་ནག་པོའི་<noinclude></noinclude>
o0xlqnvdc6q3qkvtrx9vwmhyucpjynt
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/20
104
396241
1161605
2025-06-21T05:46:58Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161605
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>ཆོས་བཞི་སྤོང་བ་དང༌། དཀར་པོའི་ཆོས་བཞི་སྟེན་པ་སོགས་ཚེ་རབས་གཞན་དུ་སེམས་བསྐྱེད་དང་མི་འབྲལ་བའི་རྒྱུ་ལ་སློབ་པ་སོགས་སྨོན་སེམས་ཀྱི་བསླབ་བྱ་ལ་སློབ་ནུས་པ་གཅིག་གིས་ལེན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་མ་ཐོབ་པ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཚུལ་སོགས་རྒྱས་པར་རྗེ་བཙུན་
བློ་བཟང་གྲགས་པ་དཔལ་བཟང་པོའི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ལམ་གྱི་རིམ་པ་ཆེ་བ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །འཇུག་པ་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐོབ་པ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཚུལ་དང་བསླབ་བྱ་སོགས་རྒྱས་པར་རྗེ་བཙུན་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཛད་པའི་
བྱང་སའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ལེའུའི་རྣམ་བཤད་ལས་ཤེས་པར་བྱ་ཞིང་ཚིག་མངས་སུ་དོགས་པས་འདིར་མ་སྤྲོས་སོ། །གཉིས་པ་ནི།མལ་ན་འདུག་ཀྱང་རུང་ལུས་ཀྱི་འགྲོ་བའི་བྱ་བས་མ་ཟིན་པའི་ཡུལ་དེར་འགྲོ་བར་བྱའོ་སྙམ་པའི་ཡུལ་དེར་འགྲོ་བར་འདོད་པའི་
བློ་དང༌། རྐང་པ་འདེགས་འཇོག་སོགས་འགྲོ་བའི་བྱ་བས་ཟིན་པའི་དུས་ཀྱི་ཡུལ་དེར་འགྲོའོ་སྙམ་པའི་བློའི་བྱེ་བྲག་ཡུལ་དེར་འགྲོའོ་སྙམ་པའི་བློར་མཚུངས་ཀྱང༌། འགྲོ་བའི་བྱ་བས་ཟིན་པ་དང་མ་ཟིན་པའི་ཁྱད་པར་ཡོད་པ་ཇི་ལྟར་ཤེས་པ་ལྟར་དཔེ་དེ་
བཞིན་དུ་མཁས་པས་སྨོན་འཇུག་སེམས་བསྐྱེད་འདི་གཉིས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། གཞན་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་བྱའོ་སྙམ་པའི་སེམས་སུ་མཚུངས་པ་ལ་སྦྱིན་སོགས་ཕར་ཕྱིན་གྱི་སྤྱོད་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་བྱ་བས་ཟིན་
པ་ལ་ལྟོས་མི་དགོས་པའི་རིགས་སུ་གནས་པ་དང་དེ་ལ་ལྟོས་དགོས་པའི་རིགས་སུ་གནས་པའོ། །སློབ་དཔོན་ཀ་མ་ལ་ཤཱི་ལ་སོགས་མཁས་པ་རྣམས་བཞེད་པ་འདྲ་སྟེ་མ་སྤྲོས་སོ། །གསུམ་པ་ལ་གཉིས། སྨོན་སེམས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་དང༌། འཇུག་སེམས་ཀྱི་<noinclude></noinclude>
530g53ymoeq3z8y0ojaovveinkdi7en
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/21
104
396242
1161607
2025-06-21T05:48:57Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161607
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ཕན་ཡོན་ནོ། །དང་པོ་ནི། འཕགས་པ་བྱམས་པའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ལས། རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལྟ་སྟེ་དཔེར་ན། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ནི་ཆག་ཀྱང་གསེར་གྱི་རྒྱན་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ཞིང། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་
མིང་ཡང་མི་འདོར་ལ་དབུལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྣམ་པར་བཟློག་གོ །རིགས་ཀྱི་བུ་དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པར་སེམས་བསྐྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ནན་ཏན་དང་བྲལ་ཡང་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གྱི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཟིལ་
གྱིས་གནོན་ཞིང༌། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་མིང་ཡང་མི་འདོར་ལ་འཁོར་བའི་དབུལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྣམ་པར་བཟློག་གོ། ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སྨོན་པའི་སེམས་ལས་ནི་འཁོར་བ་ན་གནས་པའི་ཚེ་འབྲས་བུ་ཆེན་པོ་འབྱུང་ཡང་ཇི་ལྟར་
འཇུག་པའི་སེམས་ལས་བསོད་ནམས་བར་མ་ཆད་དུ་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་བསོད་ནམས་རྒྱུན་ཆགས་བར་མ་ཆད་དུ་འབྱུང་བ་མིན་ནོ། །གཉིས་པ་ནི།གང་ནས་བཟུང་སྟེ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མཐའ་ཡས་པ་འཁོར་བ་ལས་རབ་ཏུ་སྒྲོལ་ཞིང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་
ས་ལ་དགོད་པའི་ཕྱིར་ཏུ་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་པར་གཞན་དོན་ལས་མི་ལྡོག་པའི་སེམས་ཀྱིས་སུ་འཇུག་སེམས་དེ་ཡང་དག་པར་བླངས་པར་གྱུར་པ་དུས་དེ་ནས་གཟུང་སྟེ་གཉིད་ལོག་གམ་ར་རོ་བ་སོགས་ཀྱིས་བག་མེད་པར་གྱུར་ཀྱང་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཤུགས་
དུས་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་དུ་མ་ཞིག་ཚད་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་རབ་ཏུ་འབྱུང་སྟེ། སྨོན་སེམས་ནི་འབྲས་བུ་ལ་དོན་གཉེར་ཙམ་དུ་ཟད་ལ་འཇུག་སེམས་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྒྱུ་རྫོགས་པ་སྒྲུབ་པས་ཟིན་པའོ། །གསུམ་པ་དེ་ལ་ཕན་ཡོན་དེ་དག་འབྱུང་བའི་<noinclude></noinclude>
rmye7zyufz2rp5qwdh9d1q1czxqntvt
1161873
1161607
2025-06-21T11:53:27Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161873
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ཕན་ཡོན་ནོ། །དང་པོ་ནི། འཕགས་པ་བྱམས་པའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ལས། རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལྟ་སྟེ་དཔེར་ན། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ནི་ཆག་ཀྱང་གསེར་གྱི་རྒྱན་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ཞིང། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་
མིང་ཡང་མི་འདོར་ལ་དབུལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྣམ་པར་བཟློག་གོ །རིགས་ཀྱི་བུ་དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པར་སེམས་བསྐྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ནན་ཏན་དང་བྲལ་ཡང་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གྱི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཟིལ་
གྱིས་གནོན་ཞིང༌། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་མིང་ཡང་མི་འདོར་ལ་འཁོར་བའི་དབུལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྣམ་པར་བཟློག་གོ། ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སྨོན་པའི་སེམས་ལས་ནི་འཁོར་བ་ན་གནས་པའི་ཚེ་འབྲས་བུ་ཆེན་པོ་འབྱུང་ཡང་ཇི་ལྟར་
འཇུག་པའི་སེམས་ལས་བསོད་ནམས་བར་མ་ཆད་དུ་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་བསོད་ནམས་རྒྱུན་ཆགས་བར་མ་ཆད་དུ་འབྱུང་བ་མིན་ནོ། །གཉིས་པ་ནི། གང་ནས་བཟུང་སྟེ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མཐའ་ཡས་པ་འཁོར་བ་ལས་རབ་ཏུ་སྒྲོལ་ཞིང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་
ས་ལ་དགོད་པའི་ཕྱིར་ཏུ་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་པར་གཞན་དོན་ལས་མི་ལྡོག་པའི་སེམས་ཀྱིས་སུ་འཇུག་སེམས་དེ་ཡང་དག་པར་བླངས་པར་གྱུར་པ་དུས་དེ་ནས་གཟུང་སྟེ་གཉིད་ལོག་གམ་ར་རོ་བ་སོགས་ཀྱིས་བག་མེད་པར་གྱུར་ཀྱང་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཤུགས་
དུས་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་དུ་མ་ཞིག་ཚད་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་རབ་ཏུ་འབྱུང་སྟེ། སྨོན་སེམས་ནི་འབྲས་བུ་ལ་དོན་གཉེར་ཙམ་དུ་ཟད་ལ་འཇུག་སེམས་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྒྱུ་རྫོགས་པ་སྒྲུབ་པས་ཟིན་པའོ། །གསུམ་པ་དེ་ལ་ཕན་ཡོན་དེ་དག་འབྱུང་བའི་<noinclude></noinclude>
racm4zn72dsvu7qpjmch6ayt3nfi4pk
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/22
104
396243
1161608
2025-06-21T05:51:28Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161608
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>རྒྱུ་མཚན་ལ་གཉིས། ལུང་དགོད་པ་དང༌། རིགས་པས་སྒྲུབ་པའོ། །དང་པོ་ནི།འཇུག་སེམས་འདི་ནི་ཕན་ཡོན་དེ་དག་དང་ལྡན་པར་འཐད་པ་རིགས་པ་དང་བཅས་པར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལག་བཟང་གིས་ནི་ཞུས་པའི་མདོ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་
ཀྱིས་གསུངས་སོ། །གང་གི་ཆེད་དུ་ན་ཉན་ཐོས་རིགས་མ་ངེས་པ་ཁ་ཅིག་ཚོགས་རྒྱ་ཆེན་པོ་གསོག་པ་ལ་འཇིགས་ཤིང༌། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་སེམས་ལོག་ནས་ཉན་ཐོས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་དོན་དུ་གཉེར་བ་དམན་པ་ལ་མོས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར་ཏེ།
དམན་པ་ལ་མོས་པ་བཟློག་ནས་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་དགོད་པའི་ཕྱིར་ཏུ་གསུངས་སོ། །གཉིས་པ་ལ་གཉིས། སྨོན་སེམས་ལས་ཕན་ཡོན་ཐོབ་པའི་འཐད་པ་དང༌། འཇུག་སེམས་ལས་ཐོབ་པའི་འཐད་པའོ། །དང་པོ་ལ་བཞི། དགེ་བ་སྒྲུབ་པའི་བྱེད་ལས་
མཐའ་ཡས་པས་ཕན་ཡོན་ཆེ་བ་དང༌། དེ་བས་ལྷག་པའི་ཕན་སེམས་གཞན་མེད་པ་དང༌། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་དེ་འདྲ་བའི་ཕན་སེམས་རང་དོན་དུ་ཡང་མ་སྐྱེས་པ་དང༌། མཇུག་བསྡུས་ཏེ་བསྔགས་པའོ། །དང་པོ་ནི།དེད་དཔོན་མཛའ་བོའི་བུ་མོ་ལྟར་
དམིགས་རྣམ་རྒྱ་ཆུང་བ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཀླད་ནད་ཙམ་བསལ་ལོ་སྙམ་དུ་བསམས་ན་ཡང་གཞན་ལ་ཕན་འདོགས་པའི་བསམ་པ་དང་ལྡན་ཏེ། བསོད་ནམས་དཔག་མེད་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་ན་སེམས་ཅན་རེ་རེའི་མི་བདེ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསལ་
བར་འདོད་ཅིང་སེམས་ཅན་རེ་རེའང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དཔག་མེད་ཅན་དུ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་ལ་བསོད་ནམས་མཐའ་ཡས་པ་ཡོད་པ་སྨོས་ཅི་དགོས་སོ། །གཉིས་པ་ནི། ཕན་སེམས་འདི་ལྟ་བུ་འཇིག་རྟེན་ན་བུ་ལ་ཕན་པར་འདོད་པ་<noinclude></noinclude>
1l5glsxubayyhfpszcb5wlinctsw90k
1161821
1161608
2025-06-21T11:18:48Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161821
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>རྒྱུ་མཚན་ལ་གཉིས། ལུང་དགོད་པ་དང༌། རིགས་པས་སྒྲུབ་པའོ། །དང་པོ་ནི། འཇུག་སེམས་འདི་ནི་ཕན་ཡོན་དེ་དག་དང་ལྡན་པར་འཐད་པ་རིགས་པ་དང་བཅས་པར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལག་བཟང་གིས་ནི་ཞུས་པའི་མདོ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་
ཀྱིས་གསུངས་སོ། །གང་གི་ཆེད་དུ་ན་ཉན་ཐོས་རིགས་མ་ངེས་པ་ཁ་ཅིག་ཚོགས་རྒྱ་ཆེན་པོ་གསོག་པ་ལ་འཇིགས་ཤིང༌། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་སེམས་ལོག་ནས་ཉན་ཐོས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་དོན་དུ་གཉེར་བ་དམན་པ་ལ་མོས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར་ཏེ།
དམན་པ་ལ་མོས་པ་བཟློག་ནས་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་དགོད་པའི་ཕྱིར་ཏུ་གསུངས་སོ། །གཉིས་པ་ལ་གཉིས། སྨོན་སེམས་ལས་ཕན་ཡོན་ཐོབ་པའི་འཐད་པ་དང༌། འཇུག་སེམས་ལས་ཐོབ་པའི་འཐད་པའོ། །དང་པོ་ལ་བཞི། དགེ་བ་སྒྲུབ་པའི་བྱེད་ལས་
མཐའ་ཡས་པས་ཕན་ཡོན་ཆེ་བ་དང༌། དེ་བས་ལྷག་པའི་ཕན་སེམས་གཞན་མེད་པ་དང༌། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་དེ་འདྲ་བའི་ཕན་སེམས་རང་དོན་དུ་ཡང་མ་སྐྱེས་པ་དང༌། མཇུག་བསྡུས་ཏེ་བསྔགས་པའོ། །དང་པོ་ནི། དེད་དཔོན་མཛའ་བོའི་བུ་མོ་ལྟར་
དམིགས་རྣམ་རྒྱ་ཆུང་བ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཀླད་ནད་ཙམ་བསལ་ལོ་སྙམ་དུ་བསམས་ན་ཡང་གཞན་ལ་ཕན་འདོགས་པའི་བསམ་པ་དང་ལྡན་ཏེ། བསོད་ནམས་དཔག་མེད་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་ན་སེམས་ཅན་རེ་རེའི་མི་བདེ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསལ་
བར་འདོད་ཅིང་སེམས་ཅན་རེ་རེའང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དཔག་མེད་ཅན་དུ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་ལ་བསོད་ནམས་མཐའ་ཡས་པ་ཡོད་པ་སྨོས་ཅི་དགོས་སོ། །གཉིས་པ་ནི། ཕན་སེམས་འདི་ལྟ་བུ་འཇིག་རྟེན་ན་བུ་ལ་ཕན་པར་འདོད་པ་<noinclude></noinclude>
gqv6wfg0o0h72b2x0b4ppqhljbx1481
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/23
104
396244
1161609
2025-06-21T05:54:18Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161609
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ཕའམ་ཡང་ན་མ་ཡང་རུང་གང་ཟག་གཞན་སུ་ལ་བདེ་བ་མཆོག་སྒྲུབ་པ་འདི་འདྲའི་ཕན་སེམས་ག་ལ་ཡོད་ལྷ་དང་བདེན་པར་སྨྲ་བའི་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱང་རུང་ཚད་མེད་པ་བཞིས་གནས་པའི་ཚངས་པ་ལ་ཡང་ཕན་སེམས་
འདི་འདྲ་ཡོད་པ་མེད་དོ། །གསུམ་པ་ནི། སེམས་ཅན་དེ་དག་ཉིད་ལ་སྔོན་རང་གི་དོན་དུའང་འདི་འདྲའི་ཕན་སེམས་རྨི་ལམ་དུ་ཡང་མ་རྨིས་ན་གཞན་གྱི་དོན་དུ་དངོས་སུ་ག་ལ་སྐྱེ་སྟེ་མ་མྱོང་ངོ༌། །བཞི་པ་ནི། སེམས་ཅན་གཞན་དག་ལ་རང་གི་དོན་དུ་
ཡང་སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་མི་འབྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་སེམས་ཅན་མཐའ་དག་གི་བདེ་བ་སྒྲུབ་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་སྤོང་བའི་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་འདོད་ཀྱི་སེམས་གང་སེམས་ཀྱི་རིན་ཆེན་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་འདི་སྔ་ན་མེད་
པའི་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ངོ་མཚར་བ་ཞིག་འཁྲུངས་པ་འདི་ལ་གཞན་དག་གིས་ཀྱང་ངོ་མཚར་བར་བཟུང་ནས་འབད་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། དངོས་དང༌། དེའི་འཐད་པ་དང༌། དོགས་པ་བསལ་བའོ། །དང་པོ་ནི།སྨོན་པའི་ཕན་ཡོན་ཤིན་ཏུ་
ཆེ་ན་སྤྱོད་པ་ཉམས་ལེན་གྱི་བྱ་བས་ཟིན་པ་དེ་བས་ཀྱང་ཁྱད་པར་འཕགས་ཏེ། འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་མངོན་མཐོ་དང་ཐར་པའི་བདེ་བ་ཐོབ་པར་བྱེད་པས་དགའ་བའི་རྒྱུ་དང་སེམས་ཅན་མཐའ་དག་གི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ནད་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱི་རྩིར་གྱུར་པ་
ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ལྟ་བུའི་སེམས་ཀྱི་བསོད་ནམས་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ཚད་ཇི་ལྟར་གཞལ་གྱིས་ལང་སྟེ་མཐའ་ཡས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དཔའ་བྱིན་གྱིས་ཞུས་པ་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བསོད་ནམས་གང༌། །གལ་ཏེ་དེ་ལ་གཟུགས་མཆིས་<noinclude></noinclude>
sfjoejsmclsr7izfzyvofgq7yvdyvve
1161823
1161609
2025-06-21T11:19:32Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161823
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ཕའམ་ཡང་ན་མ་ཡང་རུང་གང་ཟག་གཞན་སུ་ལ་བདེ་བ་མཆོག་སྒྲུབ་པ་འདི་འདྲའི་ཕན་སེམས་ག་ལ་ཡོད་ལྷ་དང་བདེན་པར་སྨྲ་བའི་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱང་རུང་ཚད་མེད་པ་བཞིས་གནས་པའི་ཚངས་པ་ལ་ཡང་ཕན་སེམས་
འདི་འདྲ་ཡོད་པ་མེད་དོ། །གསུམ་པ་ནི། སེམས་ཅན་དེ་དག་ཉིད་ལ་སྔོན་རང་གི་དོན་དུའང་འདི་འདྲའི་ཕན་སེམས་རྨི་ལམ་དུ་ཡང་མ་རྨིས་ན་གཞན་གྱི་དོན་དུ་དངོས་སུ་ག་ལ་སྐྱེ་སྟེ་མ་མྱོང་ངོ༌། །བཞི་པ་ནི། སེམས་ཅན་གཞན་དག་ལ་རང་གི་དོན་དུ་
ཡང་སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་མི་འབྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་སེམས་ཅན་མཐའ་དག་གི་བདེ་བ་སྒྲུབ་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་སྤོང་བའི་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་འདོད་ཀྱི་སེམས་གང་སེམས་ཀྱི་རིན་ཆེན་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་འདི་སྔ་ན་མེད་
པའི་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ངོ་མཚར་བ་ཞིག་འཁྲུངས་པ་འདི་ལ་གཞན་དག་གིས་ཀྱང་ངོ་མཚར་བར་བཟུང་ནས་འབད་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། དངོས་དང༌། དེའི་འཐད་པ་དང༌། དོགས་པ་བསལ་བའོ། །དང་པོ་ནི། སྨོན་པའི་ཕན་ཡོན་ཤིན་ཏུ་
ཆེ་ན་སྤྱོད་པ་ཉམས་ལེན་གྱི་བྱ་བས་ཟིན་པ་དེ་བས་ཀྱང་ཁྱད་པར་འཕགས་ཏེ། འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་མངོན་མཐོ་དང་ཐར་པའི་བདེ་བ་ཐོབ་པར་བྱེད་པས་དགའ་བའི་རྒྱུ་དང་སེམས་ཅན་མཐའ་དག་གི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ནད་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱི་རྩིར་གྱུར་པ་
ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ལྟ་བུའི་སེམས་ཀྱི་བསོད་ནམས་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ཚད་ཇི་ལྟར་གཞལ་གྱིས་ལང་སྟེ་མཐའ་ཡས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དཔའ་བྱིན་གྱིས་ཞུས་པ་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བསོད་ནམས་གང༌། །གལ་ཏེ་དེ་ལ་གཟུགས་མཆིས་<noinclude></noinclude>
4qr8n6ugch2n4b4mjco8y5wb96sb476
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/24
104
396245
1161610
2025-06-21T05:58:12Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161610
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>ན། །ནམ་མཁའི་ཁམས་ནི་ཀུན་བཀང་སྟེ། །དེ་ནི་དེ་བས་ལྷག་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །རྒྱས་པར་བསླབ་བཏུས་སུ་སྡོང་པོ་བཀོད་པའི་མདོ་དྲངས་ནས་གསུངས་པ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་བསྐྱབ་པའི་ཆེད་དུ་
བདག་སངས་རྒྱས་སུ་གྱུར་ཅིག་སྙམ་པའི་ཕན་པར་བསམས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་གི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ན་མཆོད་པ་ཇི་སྙེད་ཡོད་པས་སངས་རྒྱས་མཆོད་པ་ལས་བསོད་ནམས་ཁྱད་པར་འཕགས་པར་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱལ་པོ་ལས་གསུངས་ན་
སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བླ་ན་མེད་པའི་བདེ་བ་སྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་སྒྲུབ་པ་ཉམས་ལེན་གྱི་བརྩོན་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་འབད་པ་ལ་བསོད་ནམས་མཐའ་ཡས་པ་སྨོས་ཅི་དགོས་སོ། །གསུམ་པ་ནི། སེམས་ཅན་རང་ཉིད་བདེ་བ་འདོད་ཅིང་སྡུག་བསྔལ་མི་
འདོད་ལ་དེ་ལྟར་འབད་པས་བདེ་བ་ཐོབ་ཅིང་སྡུག་བསྔལ་སྤོང་ནུས་པས་བདེ་སྡུག་གི་འདོར་ལེན་རང་ཉིད་མཁས་པ་མ་ཡིན་ནམ། གཞན་གྱིས་དེའི་དོན་དུ་བརྩོན་ཅི་ཞིག་དགོས་ཞེ་ན། ངེས་པར་བརྩོན་པར་བྱ་དགོས་ཏེ། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྡུག་བསྔལ་
འདོར་འདོད་པའི་སེམས་ཡོད་ཀྱང་ཉོན་མོངས་པའི་དབང་གིས་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་འབའ་ཞིག་བསྒྲུབས་པས་འཁོར་བ་མཐའ་མེད་དང༌། ངན་སོང་གི་སྡུག་བསྔལ་ཉིད་ལ་མངོན་པར་རྒྱུག་ལ་བདེ་བ་འདོད་ཀྱང་དེ་དག་གི་ཐབས་ལ་རྨོངས་ཤིང་གཏི་མུག་
པས་སྦྱོར་བས་རང་གི་བདེ་བ་དགྲ་ལྟར་འཇོམས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བདེ་སྡུག་གི་ཐབས་ལ་ལོག་པར་ཞུགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྒྱུ་མཚན་དེས་ན་བདེ་སྡུག་གི་ཐབས་ལ་རྨོངས་བའི་སེམས་ཅན་གང་ཞིག་བདེ་བས་ཕོངས་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་མང་པོ་དང་ལྡན་<noinclude></noinclude>
alhud1rqbovqsye96kcd1axlbjs1c04
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/25
104
396246
1161611
2025-06-21T06:00:48Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161611
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །པ་དེ་དག་ལ་མངོན་མཐོ་དང་ངེས་ལེགས་ཀྱི་བདེ་བ་ཀུན་གྱིས་ཚིམ་པར་བྱེད་པ་དང༌། སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་གཅོད་པར་བྱེད་ཅིང་བླང་དོར་ལ་རྨོངས་པའི་གཏི་མུག་ཀྱང་ནི་སེལ་བར་བྱེད་པའི་བྱེད་ལས་ཅན་གྱི་སེམས་དེ་དང་
དགེ་བ་མཚུངས་པ་གཞན་ག་ལ་ཡོད། ཕན་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་ཅིང་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ལས་སྐྱོབ་པའི་དེ་འདྲའི་བཤེས་ཀྱང་གཞན་ག་ལ་ཡོད། བླང་དོར་གྱི་གནས་མཐའ་དག་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་སྟོན་པའི་བསོད་ནམས་དེ་འདྲའང་གཞན་ག་ལ་ཡོད་མེད་
པས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །བཞི་པ་ལ་གསུམ། མ་བཅོལ་ཡང་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་དྲངས་ནས་གྲོགས་མཛད་པས་བསྔགས་པར་འོས་པ་དང༌། ཕན་པ་ཅུང་ཟད་བསྒྲུབ་པ་ལ་བསྟོད་པར་འོས་ན་ཕན་བདེ་མཐའ་དག་སྒྲུབ་
པ་ལ་ཆེས་བསྔགས་པར་འོས་པ་དང༌། ཞིང་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པས་བསྐྱབས་པར་འོས་པའོ། །དང་པོ་ནི།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་བསྟོད་ཅིང་བསྔགས་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། འཇིག་རྟེན་ན་སྔར་ཕན་བཏགས་པ་ལ་ལན་ལྡོན་པ་གང་ཡིན་
པ་དེ་ལའང་བྱས་པ་གཟོ་བའི་སྐྱེས་བུ་ཡིན་ནོ་ཞེས་རེ་ཤིག་བསྔགས་པར་འོས་ན་མ་བཅོལ་ཡང་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་དྲངས་ནས་ལེགས་པར་བྱེད་པ་ཕན་བདེ་མཐའ་དག་སྒྲུབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལྷ་མིར་བཅས་པས་བསྔགས་པར་འོས་པ་
སྨོས་ཅི་དགོས་ཞེས་པའོ། །གཉིས་པ་ནི།འཇིག་རྟེན་ན་འགྲོ་བ་ཉུང་ཟད་བརྒྱ་ལ་སོགས་པ་ལ་དངོས་པོ་དམན་པ་ནར་མའི་ཟས་སྦྱོར་བ་དང༌། དུས་སྐད་ཅིག་སྟེ་ཡུན་ཐུང་ངུར་ཁ་ཟས་ཙམ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པ་དང༌། སྦྱོར་བ་དམན་པ་བཀུར་སྟི་མི་བྱེད་པར་<noinclude></noinclude>
g5irzmijycvxv1z09vsj1boxi8h7ip5
1161825
1161611
2025-06-21T11:20:23Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161825
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །པ་དེ་དག་ལ་མངོན་མཐོ་དང་ངེས་ལེགས་ཀྱི་བདེ་བ་ཀུན་གྱིས་ཚིམ་པར་བྱེད་པ་དང༌། སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་གཅོད་པར་བྱེད་ཅིང་བླང་དོར་ལ་རྨོངས་པའི་གཏི་མུག་ཀྱང་ནི་སེལ་བར་བྱེད་པའི་བྱེད་ལས་ཅན་གྱི་སེམས་དེ་དང་
དགེ་བ་མཚུངས་པ་གཞན་ག་ལ་ཡོད། ཕན་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་ཅིང་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ལས་སྐྱོབ་པའི་དེ་འདྲའི་བཤེས་ཀྱང་གཞན་ག་ལ་ཡོད། བླང་དོར་གྱི་གནས་མཐའ་དག་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་སྟོན་པའི་བསོད་ནམས་དེ་འདྲའང་གཞན་ག་ལ་ཡོད་མེད་
པས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །བཞི་པ་ལ་གསུམ། མ་བཅོལ་ཡང་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་དྲངས་ནས་གྲོགས་མཛད་པས་བསྔགས་པར་འོས་པ་དང༌། ཕན་པ་ཅུང་ཟད་བསྒྲུབ་པ་ལ་བསྟོད་པར་འོས་ན་ཕན་བདེ་མཐའ་དག་སྒྲུབ་
པ་ལ་ཆེས་བསྔགས་པར་འོས་པ་དང༌། ཞིང་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པས་བསྐྱབས་པར་འོས་པའོ། །དང་པོ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་བསྟོད་ཅིང་བསྔགས་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། འཇིག་རྟེན་ན་སྔར་ཕན་བཏགས་པ་ལ་ལན་ལྡོན་པ་གང་ཡིན་
པ་དེ་ལའང་བྱས་པ་གཟོ་བའི་སྐྱེས་བུ་ཡིན་ནོ་ཞེས་རེ་ཤིག་བསྔགས་པར་འོས་ན་མ་བཅོལ་ཡང་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་དྲངས་ནས་ལེགས་པར་བྱེད་པ་ཕན་བདེ་མཐའ་དག་སྒྲུབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལྷ་མིར་བཅས་པས་བསྔགས་པར་འོས་པ་
སྨོས་ཅི་དགོས་ཞེས་པའོ། །གཉིས་པ་ནི།འཇིག་རྟེན་ན་འགྲོ་བ་ཉུང་ཟད་བརྒྱ་ལ་སོགས་པ་ལ་དངོས་པོ་དམན་པ་ནར་མའི་ཟས་སྦྱོར་བ་དང༌། དུས་སྐད་ཅིག་སྟེ་ཡུན་ཐུང་ངུར་ཁ་ཟས་ཙམ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པ་དང༌། སྦྱོར་བ་དམན་པ་བཀུར་སྟི་མི་བྱེད་པར་<noinclude></noinclude>
iygvydm5bawao2o7ltb9hf8yztplr9a
1161872
1161825
2025-06-21T11:52:38Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161872
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །པ་དེ་དག་ལ་མངོན་མཐོ་དང་ངེས་ལེགས་ཀྱི་བདེ་བ་ཀུན་གྱིས་ཚིམ་པར་བྱེད་པ་དང༌། སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་གཅོད་པར་བྱེད་ཅིང་བླང་དོར་ལ་རྨོངས་པའི་གཏི་མུག་ཀྱང་ནི་སེལ་བར་བྱེད་པའི་བྱེད་ལས་ཅན་གྱི་སེམས་དེ་དང་
དགེ་བ་མཚུངས་པ་གཞན་ག་ལ་ཡོད། ཕན་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་ཅིང་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ལས་སྐྱོབ་པའི་དེ་འདྲའི་བཤེས་ཀྱང་གཞན་ག་ལ་ཡོད། བླང་དོར་གྱི་གནས་མཐའ་དག་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་སྟོན་པའི་བསོད་ནམས་དེ་འདྲའང་གཞན་ག་ལ་ཡོད་མེད་
པས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །བཞི་པ་ལ་གསུམ། མ་བཅོལ་ཡང་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་དྲངས་ནས་གྲོགས་མཛད་པས་བསྔགས་པར་འོས་པ་དང༌། ཕན་པ་ཅུང་ཟད་བསྒྲུབ་པ་ལ་བསྟོད་པར་འོས་ན་ཕན་བདེ་མཐའ་དག་སྒྲུབ་
པ་ལ་ཆེས་བསྔགས་པར་འོས་པ་དང༌། ཞིང་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པས་བསྐྱབས་པར་འོས་པའོ། །དང་པོ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་བསྟོད་ཅིང་བསྔགས་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། འཇིག་རྟེན་ན་སྔར་ཕན་བཏགས་པ་ལ་ལན་ལྡོན་པ་གང་ཡིན་
པ་དེ་ལའང་བྱས་པ་གཟོ་བའི་སྐྱེས་བུ་ཡིན་ནོ་ཞེས་རེ་ཤིག་བསྔགས་པར་འོས་ན་མ་བཅོལ་ཡང་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་དྲངས་ནས་ལེགས་པར་བྱེད་པ་ཕན་བདེ་མཐའ་དག་སྒྲུབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལྷ་མིར་བཅས་པས་བསྔགས་པར་འོས་པ་
སྨོས་ཅི་དགོས་ཞེས་པའོ། །གཉིས་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་ན་འགྲོ་བ་ཉུང་ཟད་བརྒྱ་ལ་སོགས་པ་ལ་དངོས་པོ་དམན་པ་ནར་མའི་ཟས་སྦྱོར་བ་དང༌། དུས་སྐད་ཅིག་སྟེ་ཡུན་ཐུང་ངུར་ཁ་ཟས་ཙམ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པ་དང༌། སྦྱོར་བ་དམན་པ་བཀུར་སྟི་མི་བྱེད་པར་<noinclude></noinclude>
01aecuah4rg3vkq6qx7r7c1xe0xn3m2
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/26
104
396247
1161612
2025-06-21T06:03:52Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161612
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །བརྙས་པ་དང་བཅས་པ་དང་ཕན་པ་ཆུང་བ་ཉིན་ཕྱེད་འགྲངས་པར་བྱེད་པ་ཡང་དགེ་བ་བྱེད་པའི་སྦྱིན་བདག་ཆེན་པོ་ཡིན་ཞེས་སྐྱེ་བོས་བཀུར་ན་ཞིང་རྒྱ་ཆེ་བ་སེམས་ཅན་གྲངས་མཐའ་ཡས་པ་ལ་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་ཀྱི་དུས་རིང་དུ་སྦྱིན་བྱའི་དངོས་པོ་ཁྱད་པར་
འཕགས་པ་བདེ་བར་གཤེགས་ཀྱི་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་བླ་ན་མེད་པ་སྟེར་ཞིང༌། ཕན་འདོགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཡིད་ལ་བསམ་པ་མཐའ་དག་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་སྦྱོར་བ་གུས་པ་དང་བཅས་པས་དུས་རྟག་ཏུ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པ་བཀུར་བར་འོས་པ་ལྟ་ཞིག་
སྨོས་ཅི་དགོས་དེས་ན་སེམས་དང་ལྡན་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གུས་པར་བྱའོ། །གསུམ་པ་ལ་གསུམ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཡང་སྨད་པར་མི་རིགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་དང༌། དད་པ་བསྒོམ་པར་རིགས་པའི་རྒྱུ་
མཚན་དང༌། དེས་ན་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བར་འོས་པའོ། །དང་པོ་ནི། སེམས་ཅན་གང་ཞིག་ཕན་བདེ་མཐའ་དག་སྦྱིན་པར་བྱེད་པ་དེ་འདྲའི་རྒྱལ་སྲས་སྦྱིན་བདག་མཐར་ཐུག་པ་ལ། སྐུར་བ་འདེབས་ཤིང་གནོད་པར་བྱ་བར་འདོད་པའི་གལ་ཏེ་
ངན་སེམས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དེ་སྡིག་པའི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ཡིན་ཏེ། ངན་སེམས་སྐྱེད་པར་བྱེད་ན་རབ་ཏུ་ཞི་བ་རྣམ་པར་ངེས་པ་ཆོ་འཕྲུལ་གྱི་མདོ་ལས། འཇམ་དཔལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་ཁོང་ཁྲོ་བའི་སེམས་བསྐྱེད་
ཅིང་བརྙས་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པ་དེ་སྲིད་དུ། དེས་བདག་བསྐལ་པར་དམྱལ་བར་གནས་པར་བྱའོ་ཞེས་གོ་ཆ་བགོ་བར་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས་པས་ངན་སེམས་སྐྱེད་པའི་སེམས་ཀྱི་སྐད་ཅིག་གི་གྲངས་བཞིན་དུ་གྲངས་དེ་སྙེད་ཀྱི་བསྐལ་པར་ནི་དམྱལ་<noinclude></noinclude>
f7jv8d87k3gopwo1bzofze532gv8qef
1161613
1161612
2025-06-21T06:04:53Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161613
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>བརྙས་པ་དང་བཅས་པ་དང་ཕན་པ་ཆུང་བ་ཉིན་ཕྱེད་འགྲངས་པར་བྱེད་པ་ཡང་དགེ་བ་བྱེད་པའི་སྦྱིན་བདག་ཆེན་པོ་ཡིན་ཞེས་སྐྱེ་བོས་བཀུར་ན་ཞིང་རྒྱ་ཆེ་བ་སེམས་ཅན་གྲངས་མཐའ་ཡས་པ་ལ་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་ཀྱི་དུས་རིང་དུ་སྦྱིན་བྱའི་དངོས་པོ་ཁྱད་པར་
འཕགས་པ་བདེ་བར་གཤེགས་ཀྱི་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་བླ་ན་མེད་པ་སྟེར་ཞིང༌། ཕན་འདོགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཡིད་ལ་བསམ་པ་མཐའ་དག་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་སྦྱོར་བ་གུས་པ་དང་བཅས་པས་དུས་རྟག་ཏུ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པ་བཀུར་བར་འོས་པ་ལྟ་ཞིག་
སྨོས་ཅི་དགོས་དེས་ན་སེམས་དང་ལྡན་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གུས་པར་བྱའོ། །གསུམ་པ་ལ་གསུམ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཡང་སྨད་པར་མི་རིགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་དང༌། དད་པ་བསྒོམ་པར་རིགས་པའི་རྒྱུ་
མཚན་དང༌། དེས་ན་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བར་འོས་པའོ། །དང་པོ་ནི། སེམས་ཅན་གང་ཞིག་ཕན་བདེ་མཐའ་དག་སྦྱིན་པར་བྱེད་པ་དེ་འདྲའི་རྒྱལ་སྲས་སྦྱིན་བདག་མཐར་ཐུག་པ་ལ། སྐུར་བ་འདེབས་ཤིང་གནོད་པར་བྱ་བར་འདོད་པའི་གལ་ཏེ་
ངན་སེམས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དེ་སྡིག་པའི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ཡིན་ཏེ། ངན་སེམས་སྐྱེད་པར་བྱེད་ན་རབ་ཏུ་ཞི་བ་རྣམ་པར་ངེས་པ་ཆོ་འཕྲུལ་གྱི་མདོ་ལས། འཇམ་དཔལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་ཁོང་ཁྲོ་བའི་སེམས་བསྐྱེད་
ཅིང་བརྙས་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པ་དེ་སྲིད་དུ། དེས་བདག་བསྐལ་པར་དམྱལ་བར་གནས་པར་བྱའོ་ཞེས་གོ་ཆ་བགོ་བར་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས་པས་ངན་སེམས་སྐྱེད་པའི་སེམས་ཀྱི་སྐད་ཅིག་གི་གྲངས་བཞིན་དུ་གྲངས་དེ་སྙེད་ཀྱི་བསྐལ་པར་ནི་དམྱལ་<noinclude></noinclude>
9x0nwy3mkt4yjcma8qnhqcbgf76d6m9
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/27
104
396248
1161614
2025-06-21T06:07:54Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161614
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །བར་གནས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཐུབ་པས་གསུངས་པས་གནས་འདི་ལ་གཟབ་པར་བྱ་སྟེ། དད་པའི་སྟོབས་བསྐྱེད་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མདོ་ལས། གངྒཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་བཤིག་པའམ་བསྲེགས་པ་
ལས་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་མོས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་གནོད་སེམས་སོགས་བསྐྱེད་ན་སྡིག་པ་ཆེས་གྲངས་མེད་པ་སྐྱེ་བར་གསུངས་ཤིང༌། དེའི་ཤེས་བྱེད་དུ་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལས་འཁྲུངས་པར་གསུངས་པས་སངས་རྒྱས་
ཀྱི་རྒྱུ་ལ་གནོད་པ་བྱས་པས་སྡིག་པའི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བར་གསུང་རབ་དགོངས་འགྲེལ་དང་བཅས་པ་དུ་མ་ལས་གསུངས་སོ། །གཉིས་པ་ནི།འོན་ཏེ་གང་ཟག་གང་ཞིག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་ཡིད་རབ་ཏུ་དང་བར་བྱེད་ན། དད་པ་དེའི་འབྲས་བུ་སྔར་སྡིག་
པའི་འབྲས་བུ་བཤད་པ་དེ་བས་ལྷག་པར་འཕེལ་བ་སྟེ། དང་བའི་སེམས་ཀྱི་སྐད་ཅིག་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་དེ་བས་ཀྱང་ཆེས་གྲངས་མང་བའི་བསྐལ་པར་འབྲས་བུ་ཁྱད་པར་ཅན་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འགྱུར་ཏེ། ངེས་པ་དང་མ་ངེས་པ་ལ་འཇུག་པ་ཕྱག་རྒྱའི་
མདོ་ལས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །གསུམ་པ་ནི། རྒྱལ་སྲས་ཆེན་པོ་རྣམས་ལ་གནོད་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་བསྐྱེད་པའི་བསམ་པ་སོགས་དོ་གལ་ཆེན་པོས་ཏེ་སྲོག་ལ་བབ་ཀྱང་ཁོང་ཁྲོ་བ་སོགས་སྡིག་པའི་སེམས་མི་འབྱུང་ཞིང་དགེ་བ་ངང་གིས་འཕེལ་
བར་འགྱུར་རོ། །འགྲེལ་པ་ལྟར་ན་ཁོང་ཁྲོ་སོགས་ཁོ་བོ་དེར་གནས་པའི་དོན་མེད་དོ་སྙམ་པ་ལྟ་བུར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རྒྱུད་ལ་མི་འབྱུང་བ་ལ་དོ་གལ་ཆེན་པོས་མི་འབྱུང་བར་བཤད་དོ། །དོན་ནི་སེམས་དཔའ་རྣམས་སྲོག་ལ་བབ་ཀྱང་སྡིག་<noinclude></noinclude>
ky7516y6ypxhsj4d89uke5c7dfe4568
1161871
1161614
2025-06-21T11:51:41Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161871
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །བར་གནས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཐུབ་པས་གསུངས་པས་གནས་འདི་ལ་གཟབ་པར་བྱ་སྟེ། དད་པའི་སྟོབས་བསྐྱེད་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མདོ་ལས། གངྒཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་བཤིག་པའམ་བསྲེགས་པ་
ལས་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་མོས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་གནོད་སེམས་སོགས་བསྐྱེད་ན་སྡིག་པ་ཆེས་གྲངས་མེད་པ་སྐྱེ་བར་གསུངས་ཤིང༌། དེའི་ཤེས་བྱེད་དུ་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལས་འཁྲུངས་པར་གསུངས་པས་སངས་རྒྱས་
ཀྱི་རྒྱུ་ལ་གནོད་པ་བྱས་པས་སྡིག་པའི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བར་གསུང་རབ་དགོངས་འགྲེལ་དང་བཅས་པ་དུ་མ་ལས་གསུངས་སོ། །གཉིས་པ་ནི། འོན་ཏེ་གང་ཟག་གང་ཞིག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་ཡིད་རབ་ཏུ་དང་བར་བྱེད་ན། དད་པ་དེའི་འབྲས་བུ་སྔར་སྡིག་
པའི་འབྲས་བུ་བཤད་པ་དེ་བས་ལྷག་པར་འཕེལ་བ་སྟེ། དང་བའི་སེམས་ཀྱི་སྐད་ཅིག་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་དེ་བས་ཀྱང་ཆེས་གྲངས་མང་བའི་བསྐལ་པར་འབྲས་བུ་ཁྱད་པར་ཅན་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འགྱུར་ཏེ། ངེས་པ་དང་མ་ངེས་པ་ལ་འཇུག་པ་ཕྱག་རྒྱའི་
མདོ་ལས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །གསུམ་པ་ནི། རྒྱལ་སྲས་ཆེན་པོ་རྣམས་ལ་གནོད་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་བསྐྱེད་པའི་བསམ་པ་སོགས་དོ་གལ་ཆེན་པོས་ཏེ་སྲོག་ལ་བབ་ཀྱང་ཁོང་ཁྲོ་བ་སོགས་སྡིག་པའི་སེམས་མི་འབྱུང་ཞིང་དགེ་བ་ངང་གིས་འཕེལ་
བར་འགྱུར་རོ། །འགྲེལ་པ་ལྟར་ན་ཁོང་ཁྲོ་སོགས་ཁོ་བོ་དེར་གནས་པའི་དོན་མེད་དོ་སྙམ་པ་ལྟ་བུར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རྒྱུད་ལ་མི་འབྱུང་བ་ལ་དོ་གལ་ཆེན་པོས་མི་འབྱུང་བར་བཤད་དོ། །དོན་ནི་སེམས་དཔའ་རྣམས་སྲོག་ལ་བབ་ཀྱང་སྡིག་<noinclude></noinclude>
7dk6aeo1447h5ozcou8cckcgfp2nyns
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/32
104
396249
1161615
2025-06-21T06:07:58Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161615
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>ལོག་ལྟ་སངས་རྒྱས་མི་འབྱུང་དང༌། །ལྐུགས་པ་འདི་དག་མི་ཁོམ་བརྒྱད། །ཅེས་དྲངས་པ་ལྟར་སྟེ། ངན་སོང་གསུམ་ནི་ཆོས་ཀྱི་བློ་སྐྱེ་བར་ཤིན་ཏུ་དཀའ་ལ་ཅུང་ཟད་སྐྱེས་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་དཔག་ཏུ་མེད་པས་ནོན་པས་ཆོས་སྒྲུབ་མི་ནུས་པ་དང་། ལྷ་ཚེ་རིང་པོ་ནི། འདུ་ཤེས་
མེད་པ་པ་དང་གཟུགས་མེད་པ་གཉིས་ཡིན་པར་བཤེས་སྤྲིང་འགྲེལ་པ་སོགས་ལས་བཤད་དེ། འདུ་ཤེས་མེད་པ་པ་ནི་བསམ་གཏན་བཞི་པའི་གནས་འབྲས་བུ་ཆེ་བའི་ཕྱོགས་གཅིག་ན་ཡོད་ལ། ཚེ་སྔ་མར་འདུ་ཤེས་མེད་པའི་སྙོམས་འཇུག་བསྒོམས་པ་དག་དེར་སྐྱེས་མ་
ཐག་དང་འཆི་ཚེ་མ་གཏོགས་ཚོགས་དྲུག་འཁོར་བཅས་འགགས་པས་བསྐལ་ཆེན་དུ་མར་གནས་ཀྱང་ཆོས་སྒྲུབ་ཏུ་མི་ཁོམ་ལ། གཟུགས་མེད་དུ་སྐྱེས་པའི་སོ་སྐྱེ་ལ་ནི་ཐར་ལམ་སྒྲུབ་པའི་སྐལ་བ་མེད་པས་མི་ཁོམ་པའོ། །མི་ཁོམ་པ་བརྒྱད་ཀྱི་གཏམ་ལས་འདོད་པའི་བྱ་བས་
རྟག་ཏུ་གཡེངས་པའི་འདོད་ལྷ་ཡང་ལྷ་ཚེ་རིང་པོར་བཤད་དོ། །དེ་བཞི་ནི་མི་མ་ཡིན་པའི་མི་ཁོམ་པའོ། །འཁོར་རྣམ་བཞི་མི་རྒྱུ་བའི་ཡུལ་མཐའ་འཁོབ་ཏུ་སྐྱེས་པའི་ཀླ་ཀློ། གླེན་ལྐུགས་དང་ཡན་ལག་དང་མིག་རྣ་སོགས་མ་ཚང་བ་དབང་པོ་མ་ཚང་བ། ལས་འབྲས་
དང་མཆོག་གསུམ་ཚེ་སྔ་ཕྱི་སོགས་མེད་པར་འཛིན་པའི་ལོག་ལྟ་ཅན། སངས་རྒྱས་འཇིག་རྟེན་དུ་འབྱུང་བ་མེད་པའི་དུས་ཀྱི་མིར་སྐྱེས་པ་སྟེ་དེ་བཞི་ནི་མིར་གྱུར་པའི་མི་ཁོམ་པ་ཡིན་ལ། དེའང་སྔ་མ་གཉིས་དང་ཕྱི་མས་ནི་བླང་དོར་གང་ཡང་ཤེས་མི་ནུས་ལ་ལོག་ལྟ་ཅན་ནི་
ཆོས་ལ་མོས་པ་མེད་པའོ། །བརྒྱད་པོ་དེ་དག་ཏུ་སྐྱེས་ན་ཆོས་དགེ་བ་སྒྲུབ་པ་ལ་དལ་ཁོམ་མེད་པས་ན་མི་ཁོམ་པའི་གནས་ཞེས་བྱ་སྟེ། འདུལ་བ་ལུང་ལས། དགེ་སློང་དག་མི་ཁོམ་པ་བརྒྱད་པོ་འདི་དག་ནི་གང་ཟག་ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་ལ་གནས་པའི་དུས་མ་ཡིན་ནོ། །བརྒྱད་<noinclude></noinclude>
6yesqq3khagnxx8gw2cadafv2u0t9pf
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/33
104
396250
1161616
2025-06-21T06:09:00Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161616
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །གང་ཞེ་ན། ཞེས་སོགས་རྒྱས་པར་གསུངས་ལ། །བཤེས་སྤྲིང་འགྲེལ་པར་ཡང་། གནས་བརྒྱད་པོ་དེ་དག་ཏུ་དགེ་བ་བྱ་བའི་དལ་བ་མེད་པས་ན་མི་ཁོམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་སོ། །དེ་ལྟ་བུའི་མི་ཁོམ་པ་བརྒྱད་དང་བྲལ་བའི་མི་ལ་ནི་དལ་བ་རྙེད་པ་
ཞེས་བྱ་སྟེ། འདུལ་ལུང་ལས། གང་ཟག་ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་ལ་གནས་པའི་དལ་བའི་དུས་ནི་གཅིག་སྟེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འཇིག་རྟེན་འདིར་བྱུང་ལ་ཆོས་ཀྱང་སྟོན་ཏེ་ཞེས་སོགས་དང་། སྡུད་པར་ཡང་། མི་ཁོམ་བརྒྱད་སྤོང་དེ་ཡིས་དལ་བ་རྟག་ཏུ་རྙེད། །ཅེས་སོ། །
འབྱོར་བ་ནི་བཅུ་སྟེ། མདོ་ལས། དགེ་སློང་དག་འབྱོར་བ་ནི་རྣམ་པ་བཅུ་སྟེ་གཞན་གྱི་འབྱོར་བ་ལྔ་དང་རང་གི་འབྱོར་བ་ལྔའོ། །ཞེས་གསུངས་ལ། དེ་ཡང་ཉན་ས་ལས། མི་ཉིད་དབུས་སྐྱེས་དབང་པོ་ཚང་། །ལས་མཐའ་མ་ལོག་གནས་ལ་དད། །ཅེས་རང་འབྱོར་ལྔ་བསྟན་
ཏེ། མིར་གྱུར་པ། འཁོར་རྣམ་བཞི་རྒྱུ་བ་ཡོད་པའི་ཡུལ་དབུས་སུ་སྐྱེས་པ། གླེན་ལྐུགས་སུ་མ་སོང་ཞིང་ཡན་ལག་ཉིང་ལག་དང་མིག་རྣ་སོགས་ཚང་བ་ནི་དབང་པོ་ཚང་བ། ཚེ་འདི་ལ་མཚམས་མེད་ལྔ་བྱས་སམ་བྱེད་དུ་བཅུག་པ་མ་ཡིན་པ་ནི་ལས་མཐའ་མ་ལོག་པ། འཇིག་
རྟེན་ལས་འདས་མ་འདས་ཀྱི་དཀར་ཆོས་སྐྱེ་བའི་གནས་འདུལ་བ་ལ་དད་པ་དང་ལྔ་ཡིན་ལ། འདུལ་བ་ནི་སྡེ་སྣོད་གསུམ་ཀ་ལ་བྱ་བར་གསུངས་སོ། །ཡང༌། སངས་རྒྱས་བྱོན་དང་དམ་ཆོས་སྟོན། །བསྟན་པ་གནས་དང་དེ་རྗེས་འཇུག །གཞན་ཕྱིར་སྙིང་ནས་བརྩེ་བའོ། །ཞེས་
གཞན་འབྱོར་ལྔ་སྟེ། སེམས་བསྐྱེད་ཚོགས་བསགས་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་སངས་རྒྱས་བྱོན་པ། སངས་རྒྱས་སམ་དེའི་ཉན་ཐོས་ཀྱིས་དམ་པའི་ཆོས་སྟོན་པ། ཆོས་བསྟན་ནས་དུས་ཇི་སྲིད་དུ་དམ་པའི་ཆོས་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་མཉམ་པར་གནས་པ་ནི་ཆོས་<noinclude></noinclude>
0iz49aeob3vqa3j94rmt5vkcjaf3pcl
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/28
104
396251
1161617
2025-06-21T06:09:45Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161617
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>པ་མི་མཛད་ཅིང༌། དགེ་བ་ངང་གིས་འཕེལ་བའི་དོན་ཏོ། །རྒྱུ་མཚན་དེ་བས་ན་གང་ཟག་གང་ལ་སེམས་ཀྱི་དམ་པ་རིན་ཆེན་དེ་སྐྱེས་པ་དེའི་སྐུ་ལ་སྒོ་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་བཟོད་པའི་ལེའུ་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བ་དང༌། རྒྱལ་པོ་བྱམས་
པའི་སྟོབས་ཀྱི་སྐྱེས་རབས་ལས་འབྱུང་བའི་གནོད་སྦྱིན་ལྔས་སྐུ་ལུས་ཀྱི་ཁྲག་འཐུངས་ཀྱང་མཐར་འཕགས་པའི་གོ་འཕང་ལ་བཀོད་པ་བཞིན་དུ་སེམས་དཔའ་གང་ལ་གནོད་པ་བྱས་ཀྱང་གནོད་ལན་མི་བྱེད་པར་མ་ཟད་བདེ་བ་འབའ་ཞིག་སྐྱེད་པ་དང་
འབྲེལ་བའི་བདེ་བའི་འབྱུང་གནས་དེ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །མདོར་བསྡུས་ན་སྔགས་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ལམ་གང་དུ་འཇུག་ཀྱང་ཐེག་པ་ཆེན་པོར་འཇུག་པའི་སྒོ་སེམས་བསྐྱེད་ཉིད་ཡིན་པས་སེམས་དེ་ཐབས་དུ་མས་འབད་ནས་བསྐྱེད་དགོས་ལ། དེ་
སྐྱེད་པ་ལ་ནི་སྔར་བཤད་པ་ལྟར་སྔོན་དུ་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱི་ཕན་ཡོན་བསྒོམས་ནས་སྙིང་ཐག་པ་ནས་ཕན་ཡོན་ལ་སྤྲོ་ཤུགས་འཕེལ་བ་ཞིག་དང༌། ཡན་ལག་བདུན་པ་སྐྱབས་འགྲོ་དང་བཅས་པ་དགོས་པར་བྱང་སེམས་ཀྱི་ལམ་གྱི་རིམ་པ་སྟོན་པའི་གཞུང་
མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་བསྟན་བཅོས་འདི་དང་བསླབ་བཏུས་ལས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་གསུངས་པའི་ཕན་ཡོན་ཀྱང་བསྡུ་ན་གཉིས་ཏེ་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་ཕན་ཡོན་ནོ། །དང་པོ་ལ་ཡང་ངན་འགྲོར་མི་ལྟུང་བ་དང་བདེ་འགྲོར་སྐྱེ་བ་གཉིས་ཏེ།
སེམས་བསྐྱེད་དེ་སྐྱེས་ན་ངན་འགྲོའི་རྒྱུ་སྔར་བསགས་དུ་མ་འདག་པ་དང་ཕྱིས་གསོག་པ་རྣམས་རྒྱུན་འཆད་པ་དང་བདེ་འགྲོའི་རྒྱུ་སྔར་བསགས་རྣམས་དེས་ཟིན་པས་རྒྱ་ཆེར་འཕེལ་བ་དང༌། གསར་དུ་གསོག་པ་རྣམས་ཀྱང་དེས་ཀུན་ནས་སློང་བས་<noinclude></noinclude>
968e9w1z883k6i0fjsg98ing3qqbwvp
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/34
104
396252
1161618
2025-06-21T06:10:12Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161618
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>བསྟན་པ་གནས་པ། ཆོས་རྟོགས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྐྱེ་བོ་རྣམསལ་ཆོས་མངོན་སུམ་བྱ་བའི་སྐལ་བ་ཡོད་པར་རིག་ནས་ཇི་ལྟར་རྟོགས་པ་ལྟར་བསྟན་པ་ལ་རྗེས་སུ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་ནི་ཆོས་གནས་པ་རྗེས་སུ་འཇུག་པ། སྦྱིན་པ་པོ་དང་སྦྱིན་བདག་གཞན་གྱིས་ཆོས་གོས་དང་
བསོད་སྙོམས་སོགས་ཀྱིས་བཀུར་སྟེ་བྱེད་པ་ནི་གཞན་གྱིས་ཕྱིར་སྙིང་བརྩེ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། འདི་ལྔ་ནི་རང་འབྱོར་གྱི་རྒྱུ་ཡིན་པར་གསུངས་སོ། །ཤེར་འབྱུང་གི་འགྲེལ་ཆེན་སོགས་སུ་མི་ཁོམ་པ་བརྒྱད་ལས་ལྡོག་པའི་མི་ལ་དལ་འབྱོར་དུ་བཞེད་ལ། མི་ཁོམ་པ་བརྒྱད་བྲལ་
གྱི་མི་ལ་འབྱོར་བ་ཚང་ཚུལ་ནི། མིར་སྐྱེས་པས་མི་ཉེད་དང༌། ཀླ་ཀློ་སོགས་ཀྱི་ནང་དུ་མ་སྐྱེས་པས་ཡུལ་དབུས་སུ་སྐྱེས་པ་དང་། གླེན་ལྐུགས་སོགས་མིན་པས་དབང་པོ་ཚང་བ་དང་། ལོག་ལྟ་ཅན་མིན་པས་གནས་དད་དང་ལས་མཐའ་མ་ལོག་པ་གཉིས་བསྟན་པར་
ཤཱནྟི་པས་གསུངས་པར་བཤད་ཅིང་། ཆོས་དང་འཁོར་རྣམ་བཞིས་ཁྱབ་པའི་ཡུལ་དབུས་སུ་སྐྱེས་པས་གཞན་འབྱོར་ལྔ་ཡང་བསྡུས་པར་གསུངས་ལ། བོད་ཀྱི་བླ་མ་འགའ་ཞིག་གིས་དལ་བ་ལ་འབྱོར་བས་མ་ཁྱབ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་ལྷ་དང་མཚམས་མེད་བྱས་
པའི་མིདང་མི་མིག་དབང་དང་མི་ལྡན་པ་བཞིན་ནོ་ཞེས་གསུངས་ལ། མདོ་དང་སློབ་དཔོན་ཁ་ཅིག་གིས་འབྱོར་བ་བཅུ་ལྡན་ལ་དལ་འབྱོར་དུ་གསུངས་ཏེ་མི་ཁོམ་བརྒྱད་སྤངས་པ་ནི་དེའི་ནང་དུ་འདུས་པས་སོ་ཞེས་བཞེད་ལ། བི་བྷཱུ་ཏི་སོགས་འགའ་ཞིག་གིས་མི་ཁོམ་པ་
བརྒྱད་སྤངས་ཤིང་འབྱོར་བཅུ་ལྡན་པ་ལ་དལ་འབྱོར་དུ་བཤད་ཅིང་། མི་ཁོམ་བརྒྱད་བྲལ་དགག་པ་དང་འབྱོར་བ་བཅུ་ལྡན་སྒྲུབ་པའི་ཡོན་ཏན་ཡིན་པས་མི་ཟློས་པར་ཡང་བཤད་ཅེས་བུ་སྟོན་གསུང་ངོ༌། །དེ་དག་ནི་དལ་འབྱོར་གྱི་ངོ་བོ་ངོས་བཟུང་བའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་དལ་<noinclude></noinclude>
sb3az0xz8cz7r53u11qt0ktj4tne1rx
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/29
104
396253
1161619
2025-06-21T06:11:52Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161619
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ཟད་པའི་མཐའ་མེད་པའོ། །མཐར་ཐུག་ཐར་པ་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་རྣམས་ཀྱང་སེམས་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་བདེ་བླག་ཏུ་འགྲུབ་པ་ལ་དེའི་སྔོན་དུ་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་ཕན་ཡོན་ལ་ཐོབ་འདོད་ཀྱི་འདུན་པ་བཅོས་མ་མ་
ཡིན་པ་གཅིག་མེད་ན་ཕན་ཡོན་དེ་དག་སེམས་བསྐྱེད་ལས་འབྱུང་བས་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་འབད་པར་བྱའོ་ཞེས་སྨྲས་ཀྱང་ཚིག་ཙམ་དུ་འགྱུར་བས་རང་གི་རྒྱུད་ལ་བརྟགས་ན་ཤིན་ཏུ་གསལ་ལོ། །མངོན་མཐོ་དང་ངེས་ལེགས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་གཉིས་
པོ་ལ་ཐོབ་འདོད་སྐྱེད་པ་ལ་སྐྱེས་བུ་ཆུང་འབྲིང་གི་བསམ་པ་སྦྱོང་དགོས་ཤིང༌། དེ་ནས་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེའི་རྩ་བ་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྒོམ་པ་ལ་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ། །དལ་འབྱོར་མི་ལུས་ཐོབ་པའི་ཤེས་ལྡན་དག །བྱང་ཆུབ་སེམས་
གཉིས་འབད་པས་སྒོམ་པ་ནི། །དལ་འབྱོར་རྟེན་ལ་སྙིང་པོ་ལེན་པའི་མཆོག །སྔོན་དུ་སེམས་དེའི་ཕན་ཡོན་འབད་པས་བསྒོམ། །བསྡུ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གཉིས་པ་ལེའུའི་མཚན་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་
བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་བཤད་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ལེའུ་དང་པོའི་འགྲེལ་པའོ།། །།གཉིས་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཉིས་བསྐྱེད་ནས་སྤྱོད་པ་ལ་སློབ་པའི་ཚུལ་ལ་གཉིས། བྱང་
ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཟུང་བ་དང༌། སྤྱོད་པ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སློབ་པའི་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས། སྦྱོར་བའི་ཡན་ལག་ཕྱག་དང་མཆོད་པ་དང་སྐྱབས་འགྲོ་སྔོན་དུ་བཏང་སྟེ་སྟོབས་བཞི་ཚང་བའི་སྒོ་ནས་འགལ་རྐྱེན་སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང༌། དགེ་བ་<noinclude></noinclude>
23sw195idcompyxm63zfokz298qcppz
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/35
104
396254
1161620
2025-06-21T06:12:34Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161620
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །འབྱོར་རྙེད་དཀའ་ཚུལ་ལ། རྒྱུའི་སྒོ་ནས་རྙེད་དཀའ་བ་ནི། རྒྱུ་དགེ་བ་སྒྲུབ་པ་ཤིན་ཏུ་དཀོན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། འཇུག་པ་ལས། མངོན་མཐོའི་རྒྱུ་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས་ལས་གཞན་མེད། །ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར། སྤྱིར་བདེ་འགྲོ་ཙམ་ཞིག་ཐོབ་པ་ལའང་ཚུལ་
ཁྲིམས་སོགས་དགེ་བ་རྣམ་དག་སྣ་རེ་སྒྲུབ་དགོས་ལ། ཁྱད་པར་ཆོས་བཅོ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་མི་ལུས་ཁྱད་པར་ཅན་འཐོབ་པ་ལ་དེའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པར་དག་པས་གཞི་བཟུང༌། ཟས་གོས་ལོངས་སྤྱོད་སོགས་ཀྱི་རྒྱུ་སྦྱིན་སོགས་ཀྱིས་གྲོགས་བྱས། དགེ་རྩ་གང་
བྱས་དལ་འབྱོར་ཚང་བའི་རྟེན་འཐོབ་པའི་རྒྱུར་བསྔོ་བས་སྨོན་ལམ་དྲི་མ་མེད་པས་མཚམས་སྦྱར་བ་སོགས་དགེ་རྩ་མང་དུ་སྒྲུབ་དགོས་ན་དེ་ལྟ་བུའི་རྒྱུ་དགེ་བ་སྒྲུབ་པ་ཤིན་ཏུ་ཉུང་བར་སྣང་བས་དེ་ལ་དཔག་ནས་བསམ་ན་འབྲས་བུ་བདེ་འགྲོའི་རྟེན་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་དལ་འབྱོར་དང་
ལྡན་པའི་རྟེན་ནི་ཆེས་ཆེར་རྙེད་དཀའ་བས་སོ། །དེ་ཡང་མདོ་ལས། གྲོགས་པོ་དག་དལ་བ་འབྱོར་བ་རྙེད་པར་དཀའ་སྟེ་སྤོས་ཀྱི་ཤིང་དུས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས་པ་དཔེར་བརྗོད་པ་བཞིན་ནོ་ཞེས་ཨ་ག་རུ་ནག་པོ་ལ་འགའ་ཞིག་གི་ཚེ་དྲི་འབྱུང་གི་གཏན་དུ་མ་ཡིན་པ་ལྟར་ཚུལ་
ཁྲིམས་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལས་མི་ལུས་ཐོབ་ཀྱི་གཞན་དུ་མི་འཐོབ་པར་གསུངས་སོ། །འདིས་ནི་གཙོ་བོར་རང་འབྱོར་དང་དེ་ལས་ཀྱང་མིའི་ལུས་རྙེད་དཀའ་བ་བསྟན་ཏོ། །འབྲས་བུའི་སྒོ་ནས་རྙེད་དཀའ་བ་ནི། རིགས་མི་མཐུན་ངན་སོང་གི་འགྲོ་བ་
ལ་ལྟོས་ན་བདེ་འགྲོ་ཙམ་ཡང་སྲིད་མཐར་སྣང་ལ་རིགས་མཐུན་བདེ་འགྲོ་ལ་ལྟོས་ན་ཡང་དལ་འབྱོར་གྱི་རྟེན་ཁྱད་པར་ཅན་ནི་ཤིན་ཏུ་དཀོན་པར་གསུངས་པ་དེ་ཉིད་དོ། །དཔེའི་སྒོ་ནས་རྙེད་དཀའ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་ལྡན་པའི་མདོའི་ལུང་གི་དོན་ལྟར་བཤེས་སྤྲིང་ལས།<noinclude></noinclude>
2h3yedc4ji4io9k74waifc2lwc1wi7u
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/30
104
396255
1161621
2025-06-21T06:13:52Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161621
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་སོགས་མཐུན་རྐྱེན་ཚོགས་གསོག་པ་སྔོན་དུ་བཏང་སྟེ་སེམས་གཟུང་བ་དངོས་སོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས། ལེའུའི་གཞུང་བཤད་པ་དང༌། ལེའུའི་མཚན་ནོ། །དང་པོ་ལ་བཞི། མཆོད་པ་དང༌། ཕྱག་དང༌། སྐྱབས་འགྲོ་དང༌། སྡིག་པ་
བཤགས་པའོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས། མཆོད་པ་ཕུལ་བའི་དགོས་པ་དང༌། མཆོད་པ་དངོས་སོ། །དང་པོ་ནི།དངོས་པོ་གྱ་ནོམ་པ་དང་བསམ་པ་དང་སྦྱོར་བ་གུས་པས་ལེགས་པར་མཆོད་པར་བྱའོ། །གང་གི་ཆེད་དུ་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལེགས་
ཚོགས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་རིན་ཆེན་སེམས་དེ་གཟུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དུའོ། །ཡུལ་གང་ལ་མཆོད་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་འཕགས་པ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡིན་པས་དམ་པའི་ཆོས་དཀོན་མཆོག་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པ་ལ་གློ་བུར་གྱི་
དྲི་མ་མེད་པའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་འགོག་པ་དང་། ལམ་གྱི་བདེན་པ་དང༌། འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་དང༌། འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྲས་ཡོན་ཏན་གྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་རྣམས་ལའོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། བདག་པོས་
མ་བཟུང་བའི་རྫས་ཀྱི་མཆོད་པ་དང༌། རང་གི་ལུས་དབུལ་བ་དང༌། བློས་སྤྲུལ་པའི་མཆོད་པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། མཆོད་པའི་རྫས་དང༌། ཇི་ལྟར་དབུལ་བའི་ཚུལ་དང༌། བདག་པོས་མ་བཟུང་བའི་རྫས་འབུལ་བའི་རྒྱུ་མཚན་ནོ། །དང་པོ་ནི། འཇིག་
རྟེན་ན་བདག་པོས་མ་བཟུང་བའི་མེ་ཏོག་པདྨ་སོགས་མེ་ཏོག་དང༌། ཨ་རུ་ར་སོགས་འབྲས་བུ་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་དང༌། ག་བུར་སོགས་སྨན་གྱི་རིགས་ཀྱི་རྣམ་པ་གང་དག་ཡོད་པ་དང༌། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན་གསེར་དངུལ་སོགས་རིན་ཆེན་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་དང་མཚོ་<noinclude></noinclude>
q4nu1wq1yssp185ayuu7yw3oaknrxi4
1161826
1161621
2025-06-21T11:21:22Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161826
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་སོགས་མཐུན་རྐྱེན་ཚོགས་གསོག་པ་སྔོན་དུ་བཏང་སྟེ་སེམས་གཟུང་བ་དངོས་སོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས། ལེའུའི་གཞུང་བཤད་པ་དང༌། ལེའུའི་མཚན་ནོ། །དང་པོ་ལ་བཞི། མཆོད་པ་དང༌། ཕྱག་དང༌། སྐྱབས་འགྲོ་དང༌། སྡིག་པ་
བཤགས་པའོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས། མཆོད་པ་ཕུལ་བའི་དགོས་པ་དང༌། མཆོད་པ་དངོས་སོ། །དང་པོ་ནི། དངོས་པོ་གྱ་ནོམ་པ་དང་བསམ་པ་དང་སྦྱོར་བ་གུས་པས་ལེགས་པར་མཆོད་པར་བྱའོ། །གང་གི་ཆེད་དུ་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལེགས་
ཚོགས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་རིན་ཆེན་སེམས་དེ་གཟུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དུའོ། །ཡུལ་གང་ལ་མཆོད་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་འཕགས་པ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡིན་པས་དམ་པའི་ཆོས་དཀོན་མཆོག་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པ་ལ་གློ་བུར་གྱི་
དྲི་མ་མེད་པའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་འགོག་པ་དང་། ལམ་གྱི་བདེན་པ་དང༌། འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་དང༌། འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྲས་ཡོན་ཏན་གྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་རྣམས་ལའོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། བདག་པོས་
མ་བཟུང་བའི་རྫས་ཀྱི་མཆོད་པ་དང༌། རང་གི་ལུས་དབུལ་བ་དང༌། བློས་སྤྲུལ་པའི་མཆོད་པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། མཆོད་པའི་རྫས་དང༌། ཇི་ལྟར་དབུལ་བའི་ཚུལ་དང༌། བདག་པོས་མ་བཟུང་བའི་རྫས་འབུལ་བའི་རྒྱུ་མཚན་ནོ། །དང་པོ་ནི། འཇིག་
རྟེན་ན་བདག་པོས་མ་བཟུང་བའི་མེ་ཏོག་པདྨ་སོགས་མེ་ཏོག་དང༌། ཨ་རུ་ར་སོགས་འབྲས་བུ་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་དང༌། ག་བུར་སོགས་སྨན་གྱི་རིགས་ཀྱི་རྣམ་པ་གང་དག་ཡོད་པ་དང༌། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན་གསེར་དངུལ་སོགས་རིན་ཆེན་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་དང་མཚོ་<noinclude></noinclude>
d4ozi9mcbbosycf2nqtoyj5whyzdv4o
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/31
104
396256
1161622
2025-06-21T06:15:26Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161622
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །དང་རྫིང་བུ་སོགས་ཆུ་གཙང་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཅི་ཡོད་པ་དང༌། གསེར་ལ་སོགས་པའི་རིན་ཆེན་རི་བོ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་དང་ནི་དེ་བཞིན་དུ་ནགས་ཚལ་དང་ས་ཕྱོགས་དབེན་ཞིང་ཉམས་དགའ་བ་དང་ལྗོན་ཤིང་རང་གི་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་
པའི་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་ཤིང་མཛེས་པར་སྤུད་པ་དང༌། ཤིང་གང་འབྲས་བུ་བཟང་པོ་སྨིན་པ་ལྕི་བས་ཡལ་ག་ཐུར་ལ་དུད་པ་དང་ལྷ་དང་ཀླུ་ལ་སོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་ན་ཡང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དང་སྦྱར་བ་ལས་བྱུང་བ་དང༌། གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་དྲི་བཟང་པོ་
དང་ནི་བདུག་པའི་སྤོས་དང་དགོས་འདོད་འབྱུང་བའི་དཔག་བསམ་ལྗོན་ཤིང་དང་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པའི་ཤིང་དང༌། ཡིད་བཞིན་གྱི་མཚོ་དང་ཁྲུས་ཀྱི་རྫིང་བུ་པདྨས་བརྒྱན་པ་དང་དེ་ན་ངང་པ་ཤིན་ཏུ་སྒྲ་སྙན་པ་སྒྲོག་པ་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང༌། ཐོང་
གཤོལ་གྱིས་མ་སྨོས་པ་རང་འཁྲུངས་པའི་ལོ་ཏོག་གི་རྣམ་པ་དང་དེ་ལ་སོགས་པའི་གཞན་ཡང་དཀོན་མཆོག་ལ་མཆོད་པར་འོས་པའི་རྒྱན་མཛེས་པ་རྣམས་ནི་དབུལ་བར་བགྱིའོ། །འགྲེལ་པའི་དོན་མ་གོ་བ་ཁ་ཅིག་གིས་གཞུང་གི་གོ་རིམས་གཞན་
དུ་བཤད་དོ། །གཉིས་པ་ནི།ནམ་མཁའ་རབ་འབྱམས་ཁམས་ཀྱི་མཐས་བཏུགས་པ་མཐའ་ཡས་པ་ན་བདག་པོས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བ་མེད་པ་དེ་དག་ཀུན་བདག་གིས་བློ་ཡིས་བླངས་ནས་མཆོད་པའི་ཡུལ་ཐུབ་པ་སྐྱེས་བུ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་སྲས་དང་
བཅས་པ་རྣམས་ལ་གུས་པས་ལེགས་པར་འབུལ་ན་ཡོན་གནས་དམ་པ་ཀུན་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་མངའ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ལ་བརྩེ་བར་དགོངས་ནས། བདག་གི་མཆོད་པ་འདི་དག་བཞེས་ཤིག་ཅེས་པའོ། །གསུམ་པ་ནི། ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་<noinclude></noinclude>
pzec87h8vkb8oqio2nhuckwumzz4gvu
1161870
1161622
2025-06-21T11:50:57Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161870
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །དང་རྫིང་བུ་སོགས་ཆུ་གཙང་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཅི་ཡོད་པ་དང༌། གསེར་ལ་སོགས་པའི་རིན་ཆེན་རི་བོ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་དང་ནི་དེ་བཞིན་དུ་ནགས་ཚལ་དང་ས་ཕྱོགས་དབེན་ཞིང་ཉམས་དགའ་བ་དང་ལྗོན་ཤིང་རང་གི་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་
པའི་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་ཤིང་མཛེས་པར་སྤུད་པ་དང༌། ཤིང་གང་འབྲས་བུ་བཟང་པོ་སྨིན་པ་ལྕི་བས་ཡལ་ག་ཐུར་ལ་དུད་པ་དང་ལྷ་དང་ཀླུ་ལ་སོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་ན་ཡང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དང་སྦྱར་བ་ལས་བྱུང་བ་དང༌། གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་དྲི་བཟང་པོ་
དང་ནི་བདུག་པའི་སྤོས་དང་དགོས་འདོད་འབྱུང་བའི་དཔག་བསམ་ལྗོན་ཤིང་དང་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པའི་ཤིང་དང༌། ཡིད་བཞིན་གྱི་མཚོ་དང་ཁྲུས་ཀྱི་རྫིང་བུ་པདྨས་བརྒྱན་པ་དང་དེ་ན་ངང་པ་ཤིན་ཏུ་སྒྲ་སྙན་པ་སྒྲོག་པ་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང༌། ཐོང་
གཤོལ་གྱིས་མ་སྨོས་པ་རང་འཁྲུངས་པའི་ལོ་ཏོག་གི་རྣམ་པ་དང་དེ་ལ་སོགས་པའི་གཞན་ཡང་དཀོན་མཆོག་ལ་མཆོད་པར་འོས་པའི་རྒྱན་མཛེས་པ་རྣམས་ནི་དབུལ་བར་བགྱིའོ། །འགྲེལ་པའི་དོན་མ་གོ་བ་ཁ་ཅིག་གིས་གཞུང་གི་གོ་རིམས་གཞན་
དུ་བཤད་དོ། །གཉིས་པ་ནི། ནམ་མཁའ་རབ་འབྱམས་ཁམས་ཀྱི་མཐས་བཏུགས་པ་མཐའ་ཡས་པ་ན་བདག་པོས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བ་མེད་པ་དེ་དག་ཀུན་བདག་གིས་བློ་ཡིས་བླངས་ནས་མཆོད་པའི་ཡུལ་ཐུབ་པ་སྐྱེས་བུ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་སྲས་དང་
བཅས་པ་རྣམས་ལ་གུས་པས་ལེགས་པར་འབུལ་ན་ཡོན་གནས་དམ་པ་ཀུན་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་མངའ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ལ་བརྩེ་བར་དགོངས་ནས། བདག་གི་མཆོད་པ་འདི་དག་བཞེས་ཤིག་ཅེས་པའོ། །གསུམ་པ་ནི། ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་<noinclude></noinclude>
1qxy98n6oyd964ke1ilsknm70mxq3vi
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/32
104
396257
1161623
2025-06-21T06:17:31Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161623
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>མཆོད་པ་ཙམ་ཅིའི་ཕྱིར་བྱེད། དངོས་པོ་ཡིད་དུ་འོང་བ་དེ་དང་དེ་དངོས་སུ་འབུལ་བར་རིགས་སོ་ཞེ་ན། བདག་ནི་སྔོན་བསོད་ནམས་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསགས་པ་དང་མི་ལྡན་པས་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་མེད་པའི་བཀྲེན་ཆེན་དུ་གྱུར་ཏེ། མཆོད་པའི་ནོར་
གཞན་རང་དབང་ཅན་བདག་ལ་ཅང་མ་མཆིས་པས་དེས་ན་མཐའ་གཅིག་ཏུ་གཞན་དོན་ལ་དགོངས་པའི་མགོན་གྱིས་བདག་པོས་མ་བཟུང་བའི་མཆོད་པ་འདི་དག་བདག་གི་དོན་གྱི་སླད་དུ་ཉིད་ཀྱི་མཐུས་བཞེས་ཤིག་ཅེས་པའོ། །གཉིས་པ་ནི། བདག་ལ་དབུལ་
བར་བྱ་བའི་ལུས་ཡོད་པས་དེ་དབུལ་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། རྒྱལ་བ་དང་དེའི་སྲས་རྣམས་ལ་བདག་གིས་ནི་རང་དབང་བའི་བདག་གི་ལུས་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་བདག་གིར་བྱ་བའི་བློ་དོར་ནས་དུས་གཏན་དུ་དབུལ་བར་བགྱི་བས་སེམས་དཔའ་མཆོག་རྣམས་བདག་
གི་ལུས་ཡོངས་སུ་བཞེས་ཤིག །ཕུལ་བའི་དགོས་པ་དད་ཅིང་གུས་པས་ཁྱེད་ཀྱི་འབངས་སུ་མཆི་ཞིང་བཀའ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བགྱིའོ། །ཕུལ་ནས་བྱ་བ་ཅི་ཞིག་བྱེད་ན་བདག་ནི་ཁྱེད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བས་ན་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་
སྐྱབས་ལ་བརྟེན་པས་སྲིད་པ་ན་མི་འཇིགས་ཤིང་འཇིགས་པ་དང་བྲལ་ནས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་པར་བགྱིད་ཅིང༌། རང་ཉིད་ཀྱིས་དོན་མེད་པའི་སྔོན་གྱི་སྡིག་པ་བསགས་པ་ལས་ཡང་དག་པར་འདའ་བར་བགྱིད་ཅིང་སྡིག་པ་གཞན་ཡང་སླན་ཆད་
སྲོག་ལ་བབ་ཀྱང་མི་བགྱིད་དོ། །གསུམ་པ་བློས་སྤྲུལ་པའི་མཆོད་པ་ལ་གཉིས། བླ་ན་ཡོད་པའི་མཆོད་པ་དང༌། བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་པའོ། །དང་པོ་ལ་བཅུ་གཉིས། ཁྲུས་དང༌། ན་བཟའ་དང། རྒྱན་དང༌། བྱུག་པ་དང༌། མེ་ཏོག་དང༌། སྤོས་དང༌། ཞལ་ཟས་དང༌། སྣང་<noinclude></noinclude>
m12exatw9jxh0xys6ifdcfv4vbnnwhi
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/33
104
396258
1161624
2025-06-21T06:19:52Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161624
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །གསལ་དང༌། གཞལ་མེད་ཁང་དབུལ་བ་དང༌། གདུགས་དང༌། རོལ་མོ་དང༌། མཆོད་པའི་རྣམ་པ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། ཁྲུས་ཁང་དང༌། ཁྲུས་གསོལ་བའི་ཚུལ་དང༌། སྐུ་ཕྱི་བའོ། །དང་པོ་ནི།
ཁྲུས་གང་དུ་གསོལ་ན་ཁྲུས་ཀྱི་ཁང་པ་ཙན་དན་ལ་སོགས་པས་ཆག་ཆག་བཏབ་པས་ཤིན་ཏུ་དྲི་ཞིམ་པ་དང༌། ཤེལ་གྱི་ས་གཞི་ཁ་དོག་གསལ་ཞིང་འོད་འཚེར་བ་བྱི་དོར་གྱིས་བསྟར་བ་ལ་རིན་ཆེན་འོད་འབར་བའི་ཀ་བ་དང་གདུང་ལ་སོགས་པ་ཡིད་དུ་འོང་བ་
དང་ལྡན་པ་དང་སྟེང་དུ་མུ་ཏིག་གིས་སྤྲས་པས་འོད་ཆགས་པའི་བླ་རེ་བྲེས་པ་དེར་རོ། །གཉིས་པ་ནི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་དེའི་སྲས་རྣམས་ལ་རིན་ཆེན་གསེར་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པ་མང་པོ་དྲི་ཞིམ་པོ་དང་སྦྱར་བའི་སྤོས་ཀྱི་ཆུ་ཡིད་དུ་འོང་བ་མེ་
ཏོག་དང་བཅས་པས་ལེགས་པར་བཀང་བ་སྙན་པའི་གླུ་དང་ནི་རོལ་མོར་བཅས་པ་དུ་མས་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ་པར་བྱའོ། །གསུམ་པ་ནི། དེ་ནས་མཆོད་ཡུལ་དེ་དག་གི་སྐུ་ལ་མཚུངས་པ་མེད་པའི་གོས་འཇམ་ཞིང་གཙང་ལ་དྲི་ཞིམ་པོས་རབ་ཏུ་བསྒོས་
པས་སྐུ་ཕྱིའོ། །གཉིས་པ་ནི།བྱི་དོར་བྱས་པའི་རྗེས་དེ་ནས་མཆོད་ཡུལ་དེ་ལ་ཁ་དོག་ལེགས་པར་བསྒྱུར་བའི་ན་བཟའ་ཤིན་ཏུ་དྲི་ཞིམ་པ་དམ་པ་འབུལ་ལོ། །ཁྱིམ་པའི་ཆ་བྱད་ཅན་ཡིན་ན་གོས་བཟང་པོ་སྲབ་ལ་འཇམ་པ་དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་
དང་བཅས་པ་དབུལ་བར་བྱའོ། །གསུམ་པ་ནི། རྣ་རྒྱན་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་མཆོག་བརྒྱ་ཕྲག་དེ་དང་དེ་དག་གིས་ཞེས་པ་ནི་གདུབ་བུ་སོགས་སོ། །དེས་འཕགས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་དང་མི་ཕམ་པ་དང་འཇམ་དབྱངས་དང་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སོགས་<noinclude></noinclude>
o8bwsbuttronvj3949etl23wdv6yvk2
1161869
1161624
2025-06-21T11:50:15Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161869
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །གསལ་དང༌། གཞལ་མེད་ཁང་དབུལ་བ་དང༌། གདུགས་དང༌། རོལ་མོ་དང༌། མཆོད་པའི་རྣམ་པ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། ཁྲུས་ཁང་དང༌། ཁྲུས་གསོལ་བའི་ཚུལ་དང༌། སྐུ་ཕྱི་བའོ། །དང་པོ་ནི།
ཁྲུས་གང་དུ་གསོལ་ན་ཁྲུས་ཀྱི་ཁང་པ་ཙན་དན་ལ་སོགས་པས་ཆག་ཆག་བཏབ་པས་ཤིན་ཏུ་དྲི་ཞིམ་པ་དང༌། ཤེལ་གྱི་ས་གཞི་ཁ་དོག་གསལ་ཞིང་འོད་འཚེར་བ་བྱི་དོར་གྱིས་བསྟར་བ་ལ་རིན་ཆེན་འོད་འབར་བའི་ཀ་བ་དང་གདུང་ལ་སོགས་པ་ཡིད་དུ་འོང་བ་
དང་ལྡན་པ་དང་སྟེང་དུ་མུ་ཏིག་གིས་སྤྲས་པས་འོད་ཆགས་པའི་བླ་རེ་བྲེས་པ་དེར་རོ། །གཉིས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་དེའི་སྲས་རྣམས་ལ་རིན་ཆེན་གསེར་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པ་མང་པོ་དྲི་ཞིམ་པོ་དང་སྦྱར་བའི་སྤོས་ཀྱི་ཆུ་ཡིད་དུ་འོང་བ་མེ་
ཏོག་དང་བཅས་པས་ལེགས་པར་བཀང་བ་སྙན་པའི་གླུ་དང་ནི་རོལ་མོར་བཅས་པ་དུ་མས་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ་པར་བྱའོ། །གསུམ་པ་ནི། དེ་ནས་མཆོད་ཡུལ་དེ་དག་གི་སྐུ་ལ་མཚུངས་པ་མེད་པའི་གོས་འཇམ་ཞིང་གཙང་ལ་དྲི་ཞིམ་པོས་རབ་ཏུ་བསྒོས་
པས་སྐུ་ཕྱིའོ། །གཉིས་པ་ནི། བྱི་དོར་བྱས་པའི་རྗེས་དེ་ནས་མཆོད་ཡུལ་དེ་ལ་ཁ་དོག་ལེགས་པར་བསྒྱུར་བའི་ན་བཟའ་ཤིན་ཏུ་དྲི་ཞིམ་པ་དམ་པ་འབུལ་ལོ། །ཁྱིམ་པའི་ཆ་བྱད་ཅན་ཡིན་ན་གོས་བཟང་པོ་སྲབ་ལ་འཇམ་པ་དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་
དང་བཅས་པ་དབུལ་བར་བྱའོ། །གསུམ་པ་ནི། རྣ་རྒྱན་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་མཆོག་བརྒྱ་ཕྲག་དེ་དང་དེ་དག་གིས་ཞེས་པ་ནི་གདུབ་བུ་སོགས་སོ། །དེས་འཕགས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་དང་མི་ཕམ་པ་དང་འཇམ་དབྱངས་དང་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སོགས་<noinclude></noinclude>
rqlkr83mai022xpxow6u87ovr515fgh
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/36
104
396259
1161626
2025-06-21T06:22:48Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161626
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>རྒྱ་མཚོ་ཆེར་གཡེངས་གཉའ་ཤིག་བུ་ག་པ་དང་། ཞེས་སོགས་གསུངས་པ་ལྟར་ཏེ་འོག་ཏུའང་འཆད་དོ། །གྲངས་ཀྱི་སྒོ་ནས་རྙེད་དཀའ་བ་ནི། དམྱལ་བ་ནི་ས་ཆེན་པོའི་རྡུལ་ལྟ་བུ་ཞེས་སོགས་དང་། མཐོ་རིས་གསུམ་ནི་ཕྱག་སེན་གྱི་རྩེ་མོས་བཞེས་པའི་རྡུལ་དང་འདྲ་
བར་གསུངས་པ་སོགས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུའི་གྲངས་མང་ཉུང་ལ་དཔག་ནའང་མི་ལུས་རྙེད་དཀའ་བ་དང་ཁྱད་པར་དལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི་མི་ལུས་ནི་འཐོབ་མི་སྲིད་པའི་ཚོད་ཙམ་དུ་གསུངས་པ་ལྟར་ཡིན་ལ། ལུང་གཞི་ལས་ཀྱང་། ངན་འགྲོ་ནས་ཤི་འཕོས་ཏེ་དིར་སྐྱེ་བ་ནི་ས་ཆེན་
པོའི་རྡུལ་དང་དེ་ནས་བདེ་འགྲོར་སྐྱེ་བ་ནི་སེན་མོའི་རྩེ་མོས་བླངས་པའི་རྡུལ་དང་འདྲ་ཞིང་། བདེ་འགྲོ་གཉིས་ནས་ཤི་འཕོས་ནས་ངན་འགྲོར་འགྲོ་བ་ནི་ས་ཆེན་པོའི་རྡུལ་དང་དེ་གཉིས་ནས་བདེ་འགྲོར་སྐྱེ་བ་ནི་ཕྱག་སེན་གྱི་རྩེ་མོས་བཞེས་པའི་རྡུལ་དང་འདྲ་བར་གསུངས་པས་
བདེ་འགྲོ་དང་ངན་འགྲོ་གཉིས་ཀ་ནས་རྙེད་པར་དཀའོ། །དེ་ལྟར་རྒྱུ་འབྲས་དཔེ་གྲངས་སོགས་གང་གི་སྒོ་ནས་བརྟགས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་རྙེད་དཀའ་བར་གྲུབ་པོ། །དེས་ན་རྒྱ་ཆེར་རོལ་པ་ལས། །མི་དང་སངས་རྒྱས་འབྱུང་རྙེད་དཀའ། །དང་བའང་ཤིན་ཏུ་རྙེད་པར་དཀའ། །
མི་ཁོམ་བརྒྱད་སྤངས་རྙེད་པར་དཀའ། །ཞེས་དང་། སྡོང་བོ་བཀོད་པ་ལས་ཀྱང་། མི་ཁོམ་པ་བརྒྱུད་ལས་བཟློག་པའང་རྙེད་པར་དཀའ། མིར་གྱུར་པའང་རྙེད་པར་དཀའ། དལ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྣམ་པར་དག་པའང་རྙེད་པར་དཀའ། སངས་རྒྱས་འབྱུང་བའང་
རྙེད་པར་དཀའ། དབང་པོ་མ་ཚང་བ་མེད་པའང་རྙེད་པར་དཀའ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཉན་པའང་རྙེད་པར་དཀའ། སྐྱེས་བུ་དམ་པ་དང་འགྲོགས་པའང་རྙེད་པར་དཀའ། །ཞེས་གསུངས་པ་སོགས་བསླབ་བཏུས་སུ་དྲངས་པ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱས་ནས་རྙེད་དཀའི་རྟེན་ཐོབ་པ་ལ་ངོ་<noinclude></noinclude>
cf055hnpzkcn8l00ojsz9yg281yt200
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/34
104
396260
1161627
2025-06-21T06:23:04Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161627
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>ལའང་བརྒྱན་པར་བགྱིའོ། །བཞི་པ་ནི། སྟོང་གསུམ་ཀུན་ཏུ་དྲི་ཞིམ་པོའི་ངད་ལྡང་བའི་དྲི་མཆོག་རྣམས་ཀྱིས་ཐུབ་དབང་ཀུན་གྱི་སྐུ་གསེར་དྲི་མ་སྦྱངས་པའི་གཙོ་མ་བྱི་དོར་ལེགས་པར་བྱས་པ་བཞིན་དུ་འོད་ཆགས་ཤིང་འབར་བའི་སྐུ་དེ་དག་བྱུག་པར་
བགྱིའོ། །ལྔ་པ་ནི། ཐུབ་དབང་མཆོད་གནས་མཆོག་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ། །གང་གིས་ན་ཡིད་དུ་འོང་བའི་མེ་ཏོག་མན་ད་ར་བ་དང་པདྨ་དང་ཨུཏྤ་ལ་ལ་སོགས་པ་དྲི་ཞིམ་པོ་ཐམས་ཅད་སིལ་མར་བྱས་པ་དང༌། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་སྤེལ་ལེགས་ཤིང་ཡིད་དུ་འོང་
བ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པར་བགྱིའོ། །དྲུག་པ་ནི། བདུག་པའི་སྤོས་མཆོག་ཡིད་འཕྲོག་པ་ཨ་ཀ་རུ་ལ་སོགས་པ་དྲི་དང་ཕྱོགས་བཅུར་ཁྱབ་པ་ཡི་བདུག་པའི་སྤྲིན་ཚོགས་རྣམས་ཀྱང་དེ་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ། །བདུན་པ་ནི། ཞལ་ཟས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལི་ཁ་ར་དང་
བཏུང་བའི་ཁྱད་པར་སོགས་བཟའ་བཏུང་ཁ་དོག་དྲི་རོ་སྣ་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཡི་ལྷ་བཤོས་རྣམས་ཀྱང་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་དེ་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ། །བརྒྱད་པ་ནི། སྣོད་གསེར་གྱི་པདྨ་ཚར་དུ་དངར་བ་སྟེ་དུ་མ་བསྒྲིགས་པའི་ནང་དུ་བཞག་པ་འོད་འབར་
བའི་རིན་ཆེན་སྒྲོན་མེ་རྣམས་ཀྱང་དབུལ་བར་བགྱིའོ། །དགུ་པ་ནི། ས་གཞི་ལེགས་པར་བསྟར་བ་སྤོས་ཀྱིས་བྱུགས་པ་དེར་མེ་ཏོག་ཡིད་དུ་འོང་བ་སིལ་མ་བཀྲམ་པར་བྱས་པ། གཞལ་མེད་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནང་ན་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟོད་དབྱངས་སྙན་པ་ཡིད་དུ་འོང་བ་
དང་ལྡན་པ་དང༌། མུ་ཏིག་དང་རིན་ཆེན་དུ་མའི་རྒྱན་གྱི་ཆུན་བུ་འཕྱང་བས་མཛེས་པ་དང་འོད་འབར་བ་དཔག་གཡས་ཀྱིས་སྟེང་གི་ནམ་མཁའ་མཛེས་པར་བྱས་པ་ནམ་མཁའི་རྒྱན་དུ་གྱུར་པ་དེ་དག་ཀྱང་ཐུགས་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ། །<noinclude></noinclude>
1oq5030y77mcrnv6a0kitm95lgwwlv0
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/37
104
396261
1161628
2025-06-21T06:24:25Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161628
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །མཚར་དུ་བཟུང་ནས་དམ་པའི་ཆོས་སྒྲུབ་པ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་བའི་ཚུལ་ལོ། །དེ་ལྟར་རྙེད་དཀའ་བར་མ་ཟད་དལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི་མི་ལུས་འདི་ཉིད་ལ་བརྟེན་ནས་སྐྱེས་བུའི་འདོད་པའི་དོན་མངོན་མཐོ་དང་ངེས་ལེགས་
ཞེས་སམ་སྐྱེས་བུ་གསུམ་གྱི་ཐོབ་པའི་དོན་མངོན་མཐོ་དང་ངེས་ལེགས་གང་བསྒྲུབས་ཀྱང་རྫོགས་པར་སྒྲུབ་པའི་ནུས་པ་ཡོད་པ་དེ་ལྟའི་རྟེན་ཁྱད་པར་ཅན་ཐོབ་པར་གྱུར་པའི་དུས་འདིར་བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་འདོད་པའི་དོན་སྒྲུབ་
པ་ལ་འབད་པར་བྱ་དགོས་ཞེས་པ་སྟེ་འདིས་དལ་འབྱོར་དོན་ཆེ་བའམ་ཕན་ཡོན་ཆེ་བའི་ཚུལ་བསྟན་ལ། གལ་ཏེ་རྟེན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐོབ་པའི་དུས་སམ་གནས་སྐབས་འདི་ལ་རང་གཞན་ཐམས་ཅད་ལ་འཕྲལ་ཡུན་ཀུན་ཏུ་ཕན་པའི་རྒྱུ་མཐོ་རིས་དང་ཐར་པ་ཐོབ་བྱེད་ཀྱི་དགེ་
བ་རྣམ་པར་དག་པ་མ་བསྒྲུབས་པར་ཆུད་ཟོས་སུ་བཏང་ན། ཕྱིས་སམ་སླར་སྐྱེ་བ་གཞན་དུ་འདི་ལྟ་བུའི་རྟེན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡང་དག་པར་འབྱོར་པར་ག་ལ་འགྱུར་ཏེ་རང་ཅག་མི་ཁོམ་པར་སྐྱེ་བ་དང་གནས་པ་ཤས་ཆེ་ལ་དེའི་དུས་སུ་༌བདེ་འགྲོའི་རྒྱུ་སྒྲུབ་པ་ཙམ་ཡང་ཤིན་
ཏུ་དཀའ་ཞིང་དཀོན་པས་དེའང་སྒྲུབ་པར་མི་ནུས་ན་ཐར་པ་སྒྲུབ་པ་ལྟ་ཅི་དེས་ན་ད་ལྟ་རྟེན་ཁྱད་པར་ཅན་ཐོབ་པ་འདི་དོན་མེད་པར་མ་བྱེད་ཅིག་ཅེས་གདམས་པ་སྟེ། མདོ་ལས། དེ་ལྟ་ཡིན་གྱི་དལ་བ་འདི་དོན་མེད་པར་མ་བྱེད་ཅིག་མི་ཁོམ་པར་གྱུར་ན་ཕྱིས་གསོར་མི་རུང་བར་
འགྱུར་ཏ་རེ་ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །རང་གཞན་ལ་ཕན་པ་དང་བདེ་བའི་ཐབས་ལེའུ་བཅུའི་བརྗོད་བྱའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མ་བསམས་ཤིང་མ་བསྒྲུབས་ན་ཞེས་དགེ་ལྷ་སོགས་གསུང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་དལ་འབྱོར་སོགས་ཚིག་རྐང་བཞི་ལས། དང་པོས་དལ་འབྱོར་རྙེད་<noinclude></noinclude>
jnrx9g7hqwa75az1qy4jklmz7ojlbow
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/38
104
396262
1161629
2025-06-21T06:25:42Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161629
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>དཀའ་བ་དང་གཉིས་པས་རྙེད་པ་དོན་ཆེ་བར་བསྟན་ལ། གསུམ་པས་རྟེན་འདི་ལ་དགེ་ཆོས་མ་བསྒྱུབས་ན་རྙེད་དཀའ་དོན་ཆེ་ཐོབ་པ་ཆུད་ཟོས་སུ་འགྱུར་བ་བསྟན་ལ། ད་རེས་ཆུད་ཟོས་སུ་སོང་ཡང་ཕྱི་ནས་འདི་འདྲའི་རྟེན་ཐོབ་དུས་སུ་ཆོས་དགེ་བ་བསྒྲུབ་པས་ཆོག་གོ་སྙམ་ན།
།ཚིག་རྐང་བཞི་པས་ཕྱིས་ནི་རྟེན་ཁྱད་པར་ཅན་འདི་འདྲ་རྙེད་པ་ཤིན་ཏུ་དཀའ་ཞེས་པསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་སྤྱིར་དམ་པའི་ཆོས་སྒྲུབ་པ་དང་ཁྱད་པར་དུ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་ནི་རྟེན་གང་རུང་ཞིག་ཐོབ་པ་ཙམ་གྱིས་མི་ཆོག་པས་བཤད་མ་ཐག་པ་དེ་ལྟ་
བུའི་དལ་འབྱོར་ལྡན་པའི་རྟེན་ཁྱད་པར་ཅན་ཞིག་ཐོབ་དགོས་ལ། དེའང་སྒྲ་མི་སྙན་པ་སྡོམ་པའི་རྟེན་དུ་མི་རུང་བས་གླིང་གསུམ་གྱི་མིའི་རྟེན་བསྔགས་ལ་དེའི་ནང་ནས་ཀྱང་འཛམ་བུ་གླིང་པའི་རྟེན་ནི་མཆོག་ཏུ་བསྔགས་སོ། །སྐྱེ་བ་སྔ་མར་མིའི་རྟེན་ལ་ལམ་ལ་སྦྱངས་པའི་
བག་ཆགས་བརྟན་པོ་ཡོད་པའི་འདོད་ལྷ་ཁ་ཅིག་དང་པོར་བདེན་པ་མཐོང་བའི་རྟེན་དུ་རུང་ཡང་འདོད་ལྷ་ཕལ་ཆེར་ནི་གོང་དུ་བཤད་པ་ལྟར་མི་ཁོམ་པའི་གནས་སུ་གསུངས་པས་དེའི་རྟེན་དུ་མི་རུང་ལ་ཁམས་གོང་མའི་རྟེན་ལ་ནི་དང་པོར་འཕགས་ལམ་ཐོབ་པ་མི་སྲིད་པས།
ལམ་ཐོག་མར་སྒྲུབ་པའི་རྟེན་དང་འཕགས་ལམ་གསར་དུ་སྐྱེ་བའི་རྟེན་ལ་ཡང་མི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་པར་གསུངས་སོ། །དེས་ན་ད་ལྟ་རྙེད་དཀའ་དོན་ཆེའི་རྟེན་ཁྱད་པར་ཅན་ཐོབ་པའི་དུས་འདིར་བག་མེད་པ་སྤངས་ཏེ་དལ་འབྱོར་ལ་སྙིང་པོ་བླངས་ནས་དོན་དང་འབྲས་བུ་ཆེན་
པོ་ཡོད་པར་བྱ་བའི་ཆེད་དུ་དགེ་ཆོས་སྒྲུབ་པ་ལ་ཅི་ནས་ཀྱང་འབད་པར་བྱ་རིགས་ཏེ། ཡུལ་འཁོར་སྐྱོང་གིས་ཞུས་པར། །སངས་རྒྱས་འཇིག་རྟེན་ཕན་པ་དྲང་སྲོང་ཆེ། །བསྐལ་པ་བྱེ་མང་བརྒྱ་ལ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ད་ལྟ་དལ་བ་དམ་པ་རྙེད་པ་ལ། །གལ་ཏེ་ཐར་འདོད་བག་<noinclude></noinclude>
7fh9tru2pzaunp4gv4146zajxuyehw4
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/35
104
396263
1161632
2025-06-21T06:27:19Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161632
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །བཅུ་པ་ནི། རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ལས་བྱས་པའི་གདུགས་མཛེས་པ་གསེར་གྱི་ཡུ་བ་ཅན་མཐའི་ཁོར་ཡུག་རིན་པོ་ཆེ་དུ་མས་སྤྲས་པའི་རྒྱན་གྱི་རྣམ་པ་ཡིད་དུ་འོང་བས་བརྒྱན་ཅིང་དབྱིབས་ལེགས་པ་མིག་གིས་བལྟ་ན་སྡུག་པ་ཕུབ་སྟེ་
བསྒྲེང་བ་ཡང་དུས་རྟག་ཏུ་ཐུབ་དབང་རྣམས་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ། །བཅུ་གཅིག་པ་ནི། སྔར་ཕུལ་བ་དེ་ལས་གཞན་ཡང་མཆོད་པའི་ཚོགས་རྫ་རྔ་ལ་སོགས་པའི་རོལ་མོ་དང་དབྱངས་སྙན་པ་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང་ལྡན་པ་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་
སྡུག་བསྔལ་བསལ་ནས་ཆིམ་པའམ་ཡིད་སིམ་པར་བྱེད་པའི་སྤྲིན་རྣམས་སོ་སོར་གནས་ཤིང་འབྱུང་བར་གྱུར་ཅིག་པའོ། །བཅུ་གཉིས་པ་ནི།གསུང་རབ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་དང་འགོག་ལམ་གྱིས་བསྡུས་པའི་དམ་ཆོས་དཀོན་མཆོག་ཐམས་ཅད་དང་ཐུགས་
ཀྱི་རྟེན་རིང་བསྲེལ་གྱི་སྙིང་པོ་ཅན་གྱི་མཆོད་རྟེན་རྣམས་དང་རི་མོར་བྲིས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གཟུགས་ལ་རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པའི་ཆར་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་ཀྱི་བར་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འབབ་པར་ཤོག་ཅིག་པའོ། །གཉིས་པ་བླ་ན་མེད་པའི་
མཆོད་པ་ནི། ཇི་ལྟར་འཇམ་དབྱངས་དང་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པ་དབང་ཐོབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་བཞེད་པའི་མཆོད་རྫས་ནམ་མཁའ་གང་བ་སྤྲུལ་ནས་རྒྱལ་བ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་མཛད་པ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་གིས་
ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྷ་མི་རྣམས་ཀྱི་མགོན་པོ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་མཆོད་པར་བགྱིའོ། །དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལར། མེ་ཏོག་ཕལ་ཆེར་མེ་ཏོག་བླ་རེ་དང། །མེ་ཏོག་བཀོད་པའི་འོད་ཟེར་རབ་བཀྱེ་སྟེ། །མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཀུན་ཏུ་བཀྲམ་བྱས་<noinclude></noinclude>
185cr3jsi6khmqjn2sabxlri0ef0zxi
1161868
1161632
2025-06-21T11:48:36Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161868
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །བཅུ་པ་ནི། རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ལས་བྱས་པའི་གདུགས་མཛེས་པ་གསེར་གྱི་ཡུ་བ་ཅན་མཐའི་ཁོར་ཡུག་རིན་པོ་ཆེ་དུ་མས་སྤྲས་པའི་རྒྱན་གྱི་རྣམ་པ་ཡིད་དུ་འོང་བས་བརྒྱན་ཅིང་དབྱིབས་ལེགས་པ་མིག་གིས་བལྟ་ན་སྡུག་པ་ཕུབ་སྟེ་
བསྒྲེང་བ་ཡང་དུས་རྟག་ཏུ་ཐུབ་དབང་རྣམས་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ། །བཅུ་གཅིག་པ་ནི། སྔར་ཕུལ་བ་དེ་ལས་གཞན་ཡང་མཆོད་པའི་ཚོགས་རྫ་རྔ་ལ་སོགས་པའི་རོལ་མོ་དང་དབྱངས་སྙན་པ་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང་ལྡན་པ་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་
སྡུག་བསྔལ་བསལ་ནས་ཆིམ་པའམ་ཡིད་སིམ་པར་བྱེད་པའི་སྤྲིན་རྣམས་སོ་སོར་གནས་ཤིང་འབྱུང་བར་གྱུར་ཅིག་པའོ། །བཅུ་གཉིས་པ་ནི། གསུང་རབ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་དང་འགོག་ལམ་གྱིས་བསྡུས་པའི་དམ་ཆོས་དཀོན་མཆོག་ཐམས་ཅད་དང་ཐུགས་
ཀྱི་རྟེན་རིང་བསྲེལ་གྱི་སྙིང་པོ་ཅན་གྱི་མཆོད་རྟེན་རྣམས་དང་རི་མོར་བྲིས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གཟུགས་ལ་རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པའི་ཆར་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་ཀྱི་བར་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འབབ་པར་ཤོག་ཅིག་པའོ། །གཉིས་པ་བླ་ན་མེད་པའི་
མཆོད་པ་ནི། ཇི་ལྟར་འཇམ་དབྱངས་དང་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པ་དབང་ཐོབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་བཞེད་པའི་མཆོད་རྫས་ནམ་མཁའ་གང་བ་སྤྲུལ་ནས་རྒྱལ་བ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་མཛད་པ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་གིས་
ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྷ་མི་རྣམས་ཀྱི་མགོན་པོ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་མཆོད་པར་བགྱིའོ། །དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལར། མེ་ཏོག་ཕལ་ཆེར་མེ་ཏོག་བླ་རེ་དང། །མེ་ཏོག་བཀོད་པའི་འོད་ཟེར་རབ་བཀྱེ་སྟེ། །མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཀུན་ཏུ་བཀྲམ་བྱས་<noinclude></noinclude>
tpn673ydsvvvsdo3tb1cd3f6me67z5n
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/36
104
396264
1161633
2025-06-21T06:31:43Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161633
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>ནས། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་དེ་དག་རྒྱལ་བ་མཆོད། །ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །གཉིས་པ་ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་གཉིས། ངག་གིས་བསྟོད་པ་བརྗོད་པ་དང༌། ལུས་ཀྱིས་འདུད་པའོ། །དང་པོ་ནི། མཁྱེན་པ་དང་བརྩེ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་རྒྱ་མཚོ་
རྣམས་ལ་བདག་གིས་ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་པ་བརྗོད་པའི་བསྟོད་དབྱངས་ཀྱི་ཡན་ལག་རྒྱ་མཚོས་བསྟོད་པར་བགྱིའོ། །དབྱངས་ནི་ངག་ཡིན་ལ་ཡན་ལག་ནི་དེའི་རྒྱུ་དང་རྒྱ་མཚོ་ནི་མང་པོའི་སྒྲ་སྟེ། ལུས་རེ་རེ་ལ་ཡང་མགོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་མགོ་རེ་རེ་ལ་
ཡང་ལྕེ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་མོས་ནས་བསྟོད་པའོ། །གཞན་ཡང་འཕགས་པའི་ཚོགས་དེ་དག་ལ་བསྟོད་དབྱངས་བདག་གིས་མ་བྱས་ཀྱང་སྙན་པའི་སྤྲིན་མཐའ་ཡས་པ་ངེས་པར་ཡུལ་དུས་ཀུན་ཏུ་འབྱུང་བར་གྱུར་ཅིག། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། དཀོན་
མཆོག་གསུམ་དང༌། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྐྱེ་བའི་གཞི་སོགས་དང༌། མཁན་སློབ་སོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བའོ། །དང་པོ་ནི།དུས་གསུམ་དུ་བྱོན་གཤེགས་མཛད་པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་ལུང་དང་རྟོགས་པའི་ཆོས་དང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་བྱང་ཆུབ་སེམས་
དཔའ་འཕགས་པ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་གི་རྡུལ་ཀུན་གྱི་གྲངས་དེ་སྙེད་ཀྱི་ལུས་སྤྲུལ་ཏེ། བཏུད་པས་ནི་བདག་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གཉིས་པ་ནི།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་གཞི་ནི་སེམས་དེ་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་སྟེ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་སྡེ་སྣོད་
དང༌། སེམས་སྐྱེ་བའི་རྐྱེན་བྱེད་པའི་གང་ཟག་དང་གང་དུ་བསྐྱེད་པའི་ས་ཕྱོགས་རྣམས་དང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་སོགས་མཆོད་རྟེན་རྣམས་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གསུམ་པ་ནི། སོ་ཐར་གྱི་ཚིག་སྔ་ཕྱི་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་<noinclude></noinclude>
30e4mvy09wmksok088ewnbp7b4v4ujm
1161828
1161633
2025-06-21T11:22:16Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161828
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>ནས། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་དེ་དག་རྒྱལ་བ་མཆོད། །ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །གཉིས་པ་ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་གཉིས། ངག་གིས་བསྟོད་པ་བརྗོད་པ་དང༌། ལུས་ཀྱིས་འདུད་པའོ། །དང་པོ་ནི། མཁྱེན་པ་དང་བརྩེ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་རྒྱ་མཚོ་
རྣམས་ལ་བདག་གིས་ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་པ་བརྗོད་པའི་བསྟོད་དབྱངས་ཀྱི་ཡན་ལག་རྒྱ་མཚོས་བསྟོད་པར་བགྱིའོ། །དབྱངས་ནི་ངག་ཡིན་ལ་ཡན་ལག་ནི་དེའི་རྒྱུ་དང་རྒྱ་མཚོ་ནི་མང་པོའི་སྒྲ་སྟེ། ལུས་རེ་རེ་ལ་ཡང་མགོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་མགོ་རེ་རེ་ལ་
ཡང་ལྕེ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་མོས་ནས་བསྟོད་པའོ། །གཞན་ཡང་འཕགས་པའི་ཚོགས་དེ་དག་ལ་བསྟོད་དབྱངས་བདག་གིས་མ་བྱས་ཀྱང་སྙན་པའི་སྤྲིན་མཐའ་ཡས་པ་ངེས་པར་ཡུལ་དུས་ཀུན་ཏུ་འབྱུང་བར་གྱུར་ཅིག། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། དཀོན་
མཆོག་གསུམ་དང༌། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྐྱེ་བའི་གཞི་སོགས་དང༌། མཁན་སློབ་སོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བའོ། །དང་པོ་ནི། དུས་གསུམ་དུ་བྱོན་གཤེགས་མཛད་པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་ལུང་དང་རྟོགས་པའི་ཆོས་དང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་བྱང་ཆུབ་སེམས་
དཔའ་འཕགས་པ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་གི་རྡུལ་ཀུན་གྱི་གྲངས་དེ་སྙེད་ཀྱི་ལུས་སྤྲུལ་ཏེ། བཏུད་པས་ནི་བདག་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གཉིས་པ་ནི།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་གཞི་ནི་སེམས་དེ་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་སྟེ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་སྡེ་སྣོད་
དང༌། སེམས་སྐྱེ་བའི་རྐྱེན་བྱེད་པའི་གང་ཟག་དང་གང་དུ་བསྐྱེད་པའི་ས་ཕྱོགས་རྣམས་དང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་སོགས་མཆོད་རྟེན་རྣམས་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གསུམ་པ་ནི། སོ་ཐར་གྱི་ཚིག་སྔ་ཕྱི་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་<noinclude></noinclude>
jybmgj899ed4fxb06ty6zc7thshs3o8
1161867
1161828
2025-06-21T11:47:58Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161867
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>ནས། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་དེ་དག་རྒྱལ་བ་མཆོད། །ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །གཉིས་པ་ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་གཉིས། ངག་གིས་བསྟོད་པ་བརྗོད་པ་དང༌། ལུས་ཀྱིས་འདུད་པའོ། །དང་པོ་ནི། མཁྱེན་པ་དང་བརྩེ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་རྒྱ་མཚོ་
རྣམས་ལ་བདག་གིས་ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་པ་བརྗོད་པའི་བསྟོད་དབྱངས་ཀྱི་ཡན་ལག་རྒྱ་མཚོས་བསྟོད་པར་བགྱིའོ། །དབྱངས་ནི་ངག་ཡིན་ལ་ཡན་ལག་ནི་དེའི་རྒྱུ་དང་རྒྱ་མཚོ་ནི་མང་པོའི་སྒྲ་སྟེ། ལུས་རེ་རེ་ལ་ཡང་མགོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་མགོ་རེ་རེ་ལ་
ཡང་ལྕེ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་མོས་ནས་བསྟོད་པའོ། །གཞན་ཡང་འཕགས་པའི་ཚོགས་དེ་དག་ལ་བསྟོད་དབྱངས་བདག་གིས་མ་བྱས་ཀྱང་སྙན་པའི་སྤྲིན་མཐའ་ཡས་པ་ངེས་པར་ཡུལ་དུས་ཀུན་ཏུ་འབྱུང་བར་གྱུར་ཅིག། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། དཀོན་
མཆོག་གསུམ་དང༌། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྐྱེ་བའི་གཞི་སོགས་དང༌། མཁན་སློབ་སོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བའོ། །དང་པོ་ནི། དུས་གསུམ་དུ་བྱོན་གཤེགས་མཛད་པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་ལུང་དང་རྟོགས་པའི་ཆོས་དང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་བྱང་ཆུབ་སེམས་
དཔའ་འཕགས་པ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་གི་རྡུལ་ཀུན་གྱི་གྲངས་དེ་སྙེད་ཀྱི་ལུས་སྤྲུལ་ཏེ། བཏུད་པས་ནི་བདག་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གཉིས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་གཞི་ནི་སེམས་དེ་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་སྟེ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་སྡེ་སྣོད་
དང༌། སེམས་སྐྱེ་བའི་རྐྱེན་བྱེད་པའི་གང་ཟག་དང་གང་དུ་བསྐྱེད་པའི་ས་ཕྱོགས་རྣམས་དང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་སོགས་མཆོད་རྟེན་རྣམས་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གསུམ་པ་ནི། སོ་ཐར་གྱི་ཚིག་སྔ་ཕྱི་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་<noinclude></noinclude>
87ofpifo7phijf2fakg0swoiy39lap5
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/37
104
396265
1161634
2025-06-21T06:33:48Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161634
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །མཁན་པོ་དང་དེ་བཞིན་དུ་གང་ལ་སྡོམ་པ་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་བའི་སློབ་དཔོན་དང༌། ཐར་པའི་ལམ་ལ་འབད་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་གི་ཁུར་འཛིན་པ་རྣམས་ལ་ཡང་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གསུམ་པ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི། སྐྱབས་
འགྲོའི་དོན་ནི་འཇིགས་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་ལས་སྒྲོལ་བའི་རྟེན་དུ་ཡིད་ཀྱིས་འཛིན་ཅིང་ངག་གིས་བརྗོད་པ་སྟེ། དེ་ལ་རྒྱུའི་སྐྱབས་འགྲོ་དང་འབྲས་བུའི་སྐྱབས་འགྲོའོ། །དང་པོ་ནི་གྲུབ་ཟིན་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་འཇིགས་པ་ལས་སྒྲོལ་བའི་རྟེན་དུ་
འཛིན་པ་ཡིན་ལ། གཉིས་པ་ནི་རང་རྒྱུད་ལ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་སངས་རྒྱས་དང་ཆོས་དཀོན་མཆོག་འཇིགས་པ་ལས་སྒྲོལ་བའི་རྟེན་དུ་འཛིན་པའོ། །གང་ལ་བརྟེན་ནས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་རྒྱུ་དང་སྐྱབས་འགྲོའི་ཡུལ་དང་ཡོན་ཏན་ཤེས་པ་དང་ཁྱད་པར་ཤེས་
པ་དང་ཁས་བླངས་པ་དང་གཞན་དུ་མི་སྨྲ་བ་དང་བཞིས་སྐྱབས་སུ་སོང་བའི་ཚུལ་དང༌། སྐྱབས་འགྲོའི་བསླབ་བྱ་དང་བཅས་པ་རྣམས་བླ་མ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོས་མཛད་པའི་ཕར་ཕྱིན་ལམ་རིམ་ཆེ་བ་ལས་ཤེས་པར་བྱ་བས་འདིར་མ་སྤྲོས་སོ། །ལམ་བདེན་
ལ་དོན་དམ་པའི་སྐྱབས་མ་ཡིན་པའི་ཁྱབ་པ་ཁས་ལེན་པའི་ལོག་པར་འཆད་པ་དགག་པ་དང༌། སྐྱབས་སྤྱིའི་རྣམ་གཞག་དང་ཀུན་རྫོབ་པ་དང་དོན་དམ་པའི་སྐྱབས་ཀྱི་ཁྱད་པར་སོགས་ནི་ཐེག་པོ་ཆེན་པོ་རྒྱུད་བླ་མའི་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་རྣམ་བཤད་དུ་
བཤད་ཟིན་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྐབས་འདིར་ནི་གཞན་རྒྱུད་ལ་གྲུབ་ཟིན་པའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང༌། རང་རྒྱུད་ལ་འབྱུང་འགྱུར་གྱི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དམིགས་པའི་ཡུལ་དུ་བྱས་ཏེ་དུས་འདི་ནས་བཟུང་སྟེ་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་<noinclude></noinclude>
iyjkll5wc1emdupu1qmht8tpf9abled
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/38
104
396266
1161636
2025-06-21T06:36:20Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161636
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོར་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་དྲུང་དུ་ཆོས་སྐུ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་བར་ཏེ། དེར་མཆིས་ཀྱི་བར་དུ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི་ཞིང་ཐེག་ཆེན་གྱི་ཆོས་དཀོན་མཆོག་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡི་ཚོགས་བྱང་སེམས་འཕགས་པ་རྣམས་ལའང་
དེ་བཞིན་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི་བ་སྟེ། གྲུབ་ཟིན་གྱི་སངས་རྒྱས་ལ་ལམ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་དང་རང་རྒྱུད་ལ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཆོས་དཀོན་མཆོག་ལ་སྐྱབས་དངོས་དང་གྲུབ་ཟིན་གྱི་ཐེག་ཆེན་འཕགས་པ་ལ་སྐྱབས་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་སུ་འཛིན་ཅིང་ཁས་ལེན་པའོ།
།བཞི་པ་སྟོབས་བཞི་ཚང་བའི་སྒོ་ནས་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ། སྤྱིའི་རྣམ་གཞག་ནི། དང་པོ་ཉིད་ནས་ཉེས་སྤྱོད་ཀྱི་མ་གོས་པ་ལ་འབད་པར་བྱ་ལ། འབད་ཀྱང་བག་མེད་པ་དང་ཉོན་མོངས་མང་བ་ལ་སོགས་པའི་དབང་གིས་ཉེས་པ་བྱུང་ན་ཇི་མི་སྙམ་པར་བཞག་
ཏུ་མི་རུང་བས། སྟོན་པ་ཐུགས་རྗེ་ཅན་གྱིས་ཕྱིར་བཅོས་པའི་ཐབས་གསུངས་པ་རྣམས་ལ་འབད་དགོས་སོ། །དེ་ཡང་ལྟུང་བ་ཕྱིར་བཅོས་ནི་སྡོམ་པ་གོང་འོག་སོ་སོ་ནས་གསུངས་པ་ལྟར་བྱ་ལ་སྡིག་པ་ཕྱིར་བཅོས་པ་ནི་སྟོབས་བཞིའི་སྒོ་ནས་བྱ་སྟེ།
ཆོས་བཞི་བསྟན་པའི་མདོ་ལས། བྱམས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཆོས་བཞི་དང་ལྡན་ན་སྡིག་པ་བྱས་ཤིང་བསགས་པ་ཡང་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་འགྱུར་རོ། །བཞི་གང་ཞེ་ན་འདི་ལྟ་སྟེ། རྣམ་པར་སུན་འབྱིན་པ་ཀུན་ཏུ་
སྤྱོད་པ་དང༌། གཉེན་པོ་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ་དང༌། ཉེས་པ་ལས་སླར་ལྡོག་པའི་སྟོབས་དང༌། རྟེན་གྱི་སྟོབས་སོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ་བྱས་ཤིང་བསགས་པའི་ལས་ནི་མྱོང་ངེས་ཡིན་པས་དེ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ནུས་ན་མ་ངེས་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས། དེ་ལ་སྟོབས་དང་པོ་ནི་མི་དགེ་<noinclude></noinclude>
rjsu35t54qb7n2ivwd5zpghmhicoulf
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/39
104
396267
1161639
2025-06-21T06:38:52Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161639
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །བའི་ལས་བྱས་པ་ལ་འགྱོད་པ་མང་བ་ཡིན་ཏེ་འདི་སྐྱེ་བ་ལ་མི་དགེ་བའི་ལས་ཀྱིས་འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐྱེད་ཚུལ་ལེགས་པར་བསྒོམ་དགོས་སོ། །སྟོབས་གཉིས་པ་ལ་བསླབ་བཏུས་ལས་གསུངས་པ་ལྟར་མདོ་སྡེ་ཟབ་མོ་ལ་བརྟེན་པ་
དང༌། སྟོང་པ་ཉིད་སྒོམ་པ་དང༌། བཟླས་པ་ལ་བརྟེན་པ་དང༌། སྐུ་གཟུགས་ལ་བརྟེན་པ་དང༌། མཆོད་པ་ལ་བརྟེན་པ་དང༌། མཚན་ལ་བརྟེན་པ་སོགས་སོ། །སྟོབས་གསུམ་པ་ནི་ཕྱིན་ཆད་མི་དགེ་བ་ཡང་དག་པར་སྔོམ་པའོ། །བཞི་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་
སྒོམ་པ་སོགས་སོ། །འདིར་ནི་སྟོབས་དང་པོ་རྒྱས་པར་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་ཡང་སྡིག་པ་བྱས་པའི་དུས་དང༌། རྒྱུ་དང༌། སྒོ་དང༌། སྦྱོར་བ་དང༌། ཡུལ་དང༌། ཇི་ཙམ་བྱས་པ་རྣམས་དྲན་པར་བྱའོ། །སོ་སོའི་དོན་ལ་བཞི་སྟེ། རྣམ་པར་སུན་འབྱིན་པ་ཀུན་ཏུ་
སྤྱོད་པའི་སྟོབས་དང༌། རྟེན་གྱི་སྟོབས་དང༌། གཉེན་པོ་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པའི་སྟོབས་དང༌། ཉེས་པ་ལས་སླར་ལྡོག་པའི་སྟོབས་སོ། །དང་པོ་ལ་བཞི་སྟེ། སྡིག་པ་ཇི་ལྟར་བྱས་པའི་ཚུལ་བརྟགས་ཏེ་འགྱོད་པ་བྱ་བ་དང༌། སྡིག་པ་དང་བཅས་བཞིན་དུ་འཆི་
བས་འཇིགས་ནས་འགྱོད་པ་བསྒོམ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང༌། དོན་མེད་པའི་སྡིག་པ་བྱས་པའི་ཚུལ་རྒྱས་པར་བསམས་ནས་འགྱོད་པ་བསྒོམ་པ་དང༌། སྡིག་པས་འཇིགས་པའི་ཚུལ་བསམ་པའོ། །དང་པོ་ལ་བཞི། གང་ལ་སྡིག་པ་བཤགས་པའི་ཡུལ་
ལ་མཁྱེན་པར་གསོལ་བ་དང༌། དུས་དང་རྒྱུ་དང་རྣམ་པ་སོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྡིག་པ་བྱས་པ་སྤྱིར་བཤགས་པ་དང༌། ཡུལ་ཁྱད་པར་ཅན་ལ་སྡིག་པ་སྟོབས་ལྡན་བྱས་པ་བཤགས་པ་དང༌། མི་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་ལ་བསམས་ཏེ་འགྱོད་པས་བཤགས་པའོ། །<noinclude></noinclude>
jeaz2n5ulxtrna2y48trz3qpsatmvv8
Renert/Virwuert
0
396268
1161642
2025-06-21T06:40:42Z
GilPe
118855
Virwuert Renert
1161642
wikitext
text/x-wiki
« Ir Der dët Bichelche liest, Dir Grouss an Dir Kleng, son ech Iech hei nach, wat gutt ass ze wëssen.
Ech hunn, géint de Gebrauch, mat däitsche Buschtowe geschriwwen, fir Iech d'Saach méi mondsgeriicht ze maachen.
Wann Dir nu liest, da spriecht d'Buschtowen aus, wéi ech elo son:
# e, keemol wéi ä, allzäit wéi eh, awer kuurz.
# ei, ëmmer kuurz, z.B.: Rei (Reih).
# eï = e-ï, allzäit laang, z.B.: Weïn (Wein).
# E,ë = ei, awer kuurz, z.B.: schën (schön).
# ie = i (eh), laang oder kuurz: wien, Schiell.
# ou, allzäit laang: Hous (Haus).
# Ô, ô = ou, awer kuurz: Bôw (Bube).
# ue, laang: Nuecht (Nacht).
# uo, kuurz: Kuol (Kohle).
# J, j, ëmmer wéi an: jardin.
# l-l, n-n, laang: Brel-l (Brille), Man-n (Mann).
# eï, ou, liesen sech zu Lëtzebuerg: ai, aau.
Datt ech net ëmmer esou schruf, als wéi ee rondëm de Knuedlergaart schwätzt, dat mécht der etlech vläicht motzeg, ma d'Baueren, d'Éislécker, d'Iechternacher an d'Veianer hu beino Spaass drun.
Wann awer di frëndlech Biirger vun eiser Hapstad wëllen »eï« als wi »ai« an »ou« als wi »aau«, an »onst« anplaz »eist« liesen, dann hätt d'ganz Saach och do an hir Riichtegkeet.
Dat laangt »an du hunn ech geschriwwen«, wéi een am Guttland seet, konnt mer keemol gefalen, du fonnt ech am ganzen Éislek den Imperfekt, an ech »schruf«, an ech »schrouf«.
Wann ech »als« anplaz »ass« son, dat ass fir d'Präpositioun vum Zäitwuert z'ënnerscheeden. En etlech aner Klengegkeete vun deër Zort loosst mer och gëllen. D'Hapsaach ass, datt Der mäi Bichelchen hefeg kaaft, an datt Der iwer em Liesen alt eemol musst laachen an d'anertmol denken.
Wann ech vläicht hei oder do ëmmescht op e Kréiena getratt hunn: 't geschouch net express. Ma 't geet net wuel anescht dohier, wann een duurch d'Ledd geet an zougläich wëllt Portréie maachen.
Mer hänken all mat Läif a Séil un eisem léiwe Ländchen an net manner gier hu mer eis Hemechtssprooch. Ech wollt Iech eppes Aartleches dra schreiwen. Nu da liest, a kuckt, ob et geroden ass. A kommt Der zum éischten net gutt zu Streech, da liest et zweemol. E Gedicht ass e Lidd: Dët muss gutt gesongen, an dat gutt geliest gin.
Kann a wëllt ëmmescht vun Iech eppes Besseres an eiser Sprooch schreiwen, als wéi ech Iech hei bréngen: Dee méich mer Freed, och wann e mech géif aus dem Suedel geheien.
Dene geléierten däitsche Sproochmeeschtren këmt mäi Bichelchen och wiirklech nach ewell wëllkem, ewell se nun och gewuer ginn, wéi mer schwätzen hei an dem Land, vun deem hauerter esou vill geschwat gouf. »
''Michel Rodange''
inv71aem040tx548mpizif0hzmnta4l
1161645
1161642
2025-06-21T06:43:00Z
GilPe
118855
1161645
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = Renert
| author = Michel Rodange | author-display = Michel Rodange (1827-1876)
| translator =
| section =
| contributor=
| previous = [[Renert|Index]]
| next = [[Renert/1|Éischte Gesank]]
| portal =
| year = 1872
| notes = ''Originaltext''
| categories = Lëtzebuergesch
}}
« Ir Der dët Bichelche liest, Dir Grouss an Dir Kleng, son ech Iech hei nach, wat gutt ass ze wëssen.
Ech hunn, géint de Gebrauch, mat däitsche Buschtowe geschriwwen, fir Iech d'Saach méi mondsgeriicht ze maachen.
Wann Dir nu liest, da spriecht d'Buschtowen aus, wéi ech elo son:
# e, keemol wéi ä, allzäit wéi eh, awer kuurz.
# ei, ëmmer kuurz, z.B.: Rei (Reih).
# eï = e-ï, allzäit laang, z.B.: Weïn (Wein).
# E,ë = ei, awer kuurz, z.B.: schën (schön).
# ie = i (eh), laang oder kuurz: wien, Schiell.
# ou, allzäit laang: Hous (Haus).
# Ô, ô = ou, awer kuurz: Bôw (Bube).
# ue, laang: Nuecht (Nacht).
# uo, kuurz: Kuol (Kohle).
# J, j, ëmmer wéi an: jardin.
# l-l, n-n, laang: Brel-l (Brille), Man-n (Mann).
# eï, ou, liesen sech zu Lëtzebuerg: ai, aau.
Datt ech net ëmmer esou schruf, als wéi ee rondëm de Knuedlergaart schwätzt, dat mécht der etlech vläicht motzeg, ma d'Baueren, d'Éislécker, d'Iechternacher an d'Veianer hu beino Spaass drun.
Wann awer di frëndlech Biirger vun eiser Hapstad wëllen »eï« als wi »ai« an »ou« als wi »aau«, an »onst« anplaz »eist« liesen, dann hätt d'ganz Saach och do an hir Riichtegkeet.
Dat laangt »an du hunn ech geschriwwen«, wéi een am Guttland seet, konnt mer keemol gefalen, du fonnt ech am ganzen Éislek den Imperfekt, an ech »schruf«, an ech »schrouf«.
Wann ech »als« anplaz »ass« son, dat ass fir d'Präpositioun vum Zäitwuert z'ënnerscheeden. En etlech aner Klengegkeete vun deër Zort loosst mer och gëllen. D'Hapsaach ass, datt Der mäi Bichelchen hefeg kaaft, an datt Der iwer em Liesen alt eemol musst laachen an d'anertmol denken.
Wann ech vläicht hei oder do ëmmescht op e Kréiena getratt hunn: 't geschouch net express. Ma 't geet net wuel anescht dohier, wann een duurch d'Ledd geet an zougläich wëllt Portréie maachen.
Mer hänken all mat Läif a Séil un eisem léiwe Ländchen an net manner gier hu mer eis Hemechtssprooch. Ech wollt Iech eppes Aartleches dra schreiwen. Nu da liest, a kuckt, ob et geroden ass. A kommt Der zum éischten net gutt zu Streech, da liest et zweemol. E Gedicht ass e Lidd: Dët muss gutt gesongen, an dat gutt geliest gin.
Kann a wëllt ëmmescht vun Iech eppes Besseres an eiser Sprooch schreiwen, als wéi ech Iech hei bréngen: Dee méich mer Freed, och wann e mech géif aus dem Suedel geheien.
Dene geléierten däitsche Sproochmeeschtren këmt mäi Bichelchen och wiirklech nach ewell wëllkem, ewell se nun och gewuer ginn, wéi mer schwätzen hei an dem Land, vun deem hauerter esou vill geschwat gouf. »
''Michel Rodange''
99yygj89pqtfj0y9fbvhi29sikzmfk1
1161647
1161645
2025-06-21T06:45:03Z
GilPe
118855
1161647
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[Renert]]
| author = Michel Rodange | author-display = Michel Rodange (1827-1876)
| translator =
| section =
| contributor=
| previous = [[Renert|Index]]
| next = [[Renert/1|Éischte Gesank]]
| portal =
| year = 1872
| notes = ''Originaltext''
| categories = Lëtzebuergesch
}}
{{poem-on|Virwuert}}
« Ir Der dët Bichelche liest, Dir Grouss an Dir Kleng, son ech Iech hei nach, wat gutt ass ze wëssen.
Ech hunn, géint de Gebrauch, mat däitsche Buschtowe geschriwwen, fir Iech d'Saach méi mondsgeriicht ze maachen.
Wann Dir nu liest, da spriecht d'Buschtowen aus, wéi ech elo son:
# e, keemol wéi ä, allzäit wéi eh, awer kuurz.
# ei, ëmmer kuurz, z.B.: Rei (Reih).
# eï = e-ï, allzäit laang, z.B.: Weïn (Wein).
# E,ë = ei, awer kuurz, z.B.: schën (schön).
# ie = i (eh), laang oder kuurz: wien, Schiell.
# ou, allzäit laang: Hous (Haus).
# Ô, ô = ou, awer kuurz: Bôw (Bube).
# ue, laang: Nuecht (Nacht).
# uo, kuurz: Kuol (Kohle).
# J, j, ëmmer wéi an: jardin.
# l-l, n-n, laang: Brel-l (Brille), Man-n (Mann).
# eï, ou, liesen sech zu Lëtzebuerg: ai, aau.
Datt ech net ëmmer esou schruf, als wéi ee rondëm de Knuedlergaart schwätzt, dat mécht der etlech vläicht motzeg, ma d'Baueren, d'Éislécker, d'Iechternacher an d'Veianer hu beino Spaass drun.
Wann awer di frëndlech Biirger vun eiser Hapstad wëllen »eï« als wi »ai« an »ou« als wi »aau«, an »onst« anplaz »eist« liesen, dann hätt d'ganz Saach och do an hir Riichtegkeet.
Dat laangt »an du hunn ech geschriwwen«, wéi een am Guttland seet, konnt mer keemol gefalen, du fonnt ech am ganzen Éislek den Imperfekt, an ech »schruf«, an ech »schrouf«.
Wann ech »als« anplaz »ass« son, dat ass fir d'Präpositioun vum Zäitwuert z'ënnerscheeden. En etlech aner Klengegkeete vun deër Zort loosst mer och gëllen. D'Hapsaach ass, datt Der mäi Bichelchen hefeg kaaft, an datt Der iwer em Liesen alt eemol musst laachen an d'anertmol denken.
Wann ech vläicht hei oder do ëmmescht op e Kréiena getratt hunn: 't geschouch net express. Ma 't geet net wuel anescht dohier, wann een duurch d'Ledd geet an zougläich wëllt Portréie maachen.
Mer hänken all mat Läif a Séil un eisem léiwe Ländchen an net manner gier hu mer eis Hemechtssprooch. Ech wollt Iech eppes Aartleches dra schreiwen. Nu da liest, a kuckt, ob et geroden ass. A kommt Der zum éischten net gutt zu Streech, da liest et zweemol. E Gedicht ass e Lidd: Dët muss gutt gesongen, an dat gutt geliest gin.
Kann a wëllt ëmmescht vun Iech eppes Besseres an eiser Sprooch schreiwen, als wéi ech Iech hei bréngen: Dee méich mer Freed, och wann e mech géif aus dem Suedel geheien.
Dene geléierten däitsche Sproochmeeschtren këmt mäi Bichelchen och wiirklech nach ewell wëllkem, ewell se nun och gewuer ginn, wéi mer schwätzen hei an dem Land, vun deem hauerter esou vill geschwat gouf. »
''Michel Rodange''
6excvln7npxcdjk8ehbp8iss1mlsxfu
1161667
1161647
2025-06-21T06:56:47Z
GilPe
118855
1161667
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[Renert]]
| author = Michel Rodange | author-display = Michel Rodange (1827-1876)
| translator =
| section =
| contributor=
| previous = [[Renert|Index]]
| next = [[Renert/1|Éischte Gesank]]
| portal =
| year = 1872
| notes = ''Originaltext''
| categories = Reenert
}}
{{poem-on|Virwuert}}
« Ir Der dët Bichelche liest, Dir Grouss an Dir Kleng, son ech Iech hei nach, wat gutt ass ze wëssen.
Ech hunn, géint de Gebrauch, mat däitsche Buschtowe geschriwwen, fir Iech d'Saach méi mondsgeriicht ze maachen.
Wann Dir nu liest, da spriecht d'Buschtowen aus, wéi ech elo son:
# e, keemol wéi ä, allzäit wéi eh, awer kuurz.
# ei, ëmmer kuurz, z.B.: Rei (Reih).
# eï = e-ï, allzäit laang, z.B.: Weïn (Wein).
# E,ë = ei, awer kuurz, z.B.: schën (schön).
# ie = i (eh), laang oder kuurz: wien, Schiell.
# ou, allzäit laang: Hous (Haus).
# Ô, ô = ou, awer kuurz: Bôw (Bube).
# ue, laang: Nuecht (Nacht).
# uo, kuurz: Kuol (Kohle).
# J, j, ëmmer wéi an: jardin.
# l-l, n-n, laang: Brel-l (Brille), Man-n (Mann).
# eï, ou, liesen sech zu Lëtzebuerg: ai, aau.
Datt ech net ëmmer esou schruf, als wéi ee rondëm de Knuedlergaart schwätzt, dat mécht der etlech vläicht motzeg, ma d'Baueren, d'Éislécker, d'Iechternacher an d'Veianer hu beino Spaass drun.
Wann awer di frëndlech Biirger vun eiser Hapstad wëllen »eï« als wi »ai« an »ou« als wi »aau«, an »onst« anplaz »eist« liesen, dann hätt d'ganz Saach och do an hir Riichtegkeet.
Dat laangt »an du hunn ech geschriwwen«, wéi een am Guttland seet, konnt mer keemol gefalen, du fonnt ech am ganzen Éislek den Imperfekt, an ech »schruf«, an ech »schrouf«.
Wann ech »als« anplaz »ass« son, dat ass fir d'Präpositioun vum Zäitwuert z'ënnerscheeden. En etlech aner Klengegkeete vun deër Zort loosst mer och gëllen. D'Hapsaach ass, datt Der mäi Bichelchen hefeg kaaft, an datt Der iwer em Liesen alt eemol musst laachen an d'anertmol denken.
Wann ech vläicht hei oder do ëmmescht op e Kréiena getratt hunn: 't geschouch net express. Ma 't geet net wuel anescht dohier, wann een duurch d'Ledd geet an zougläich wëllt Portréie maachen.
Mer hänken all mat Läif a Séil un eisem léiwe Ländchen an net manner gier hu mer eis Hemechtssprooch. Ech wollt Iech eppes Aartleches dra schreiwen. Nu da liest, a kuckt, ob et geroden ass. A kommt Der zum éischten net gutt zu Streech, da liest et zweemol. E Gedicht ass e Lidd: Dët muss gutt gesongen, an dat gutt geliest gin.
Kann a wëllt ëmmescht vun Iech eppes Besseres an eiser Sprooch schreiwen, als wéi ech Iech hei bréngen: Dee méich mer Freed, och wann e mech géif aus dem Suedel geheien.
Dene geléierten däitsche Sproochmeeschtren këmt mäi Bichelchen och wiirklech nach ewell wëllkem, ewell se nun och gewuer ginn, wéi mer schwätzen hei an dem Land, vun deem hauerter esou vill geschwat gouf. »
''Michel Rodange''
2hrfq7hd4pzs50nv8e18xpm8xty4luz
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/40
104
396269
1161644
2025-06-21T06:42:35Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161644
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>དང་པོ་ནི།ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ན་བཞུགས་པའི་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་མངའ་བ་རྣམས་ལ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་སྡིག་པ་བྱས་པ་འགྱོད་པས་བཤགས་པར་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ནིའོ། །གཉིས་པ་ནི། དུས་ཐོག་མ་མེད་
པ་དང་ལྡན་པའི་འཁོར་བར་འཁོར་བ་ནས་བཟུང་སྟེ་ཚེ་རབས་འདིའམ་གཞན་དག་ལ་བདག་ནི་ལས་ཀྱི་རྣམ་སྨིན་ལ་རྨོངས་པར་གྱུར་པའི་དབང་གིས་རང་གིས་སྡིག་པ་བགྱིས་པ་དང༌། གཞན་དག་བགྱིད་དུ་སྩལ་བ་ཉིད་དང་ནི་ལས་འབྲས་ལ་རྨོངས་པའི་
གཏི་མུག་འཁྲུལ་བས་བདག་ནོན་ཏེ་གཞན་གྱིས་སྡིག་པ་བྱས་པ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་གང་བགྱིས་པའི་ནོངས་པ་དེ་ནི་རང་གིས་ནོངས་པར་མཐོང་བར་བགྱིས་ནས་འགྱོད་བཞིན་དུ་བསམ་པ་ཐག་པས་མགོན་པོ་རྣམས་ལ་བཤགས་ཏེ་མི་འཆབ་ཅིག་མི་སྦེད་
པའོ། །གསུམ་པ་ནི། འཁྲུལ་པ་ཅན་བདག་གིས་ཡུལ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་ནི་ཕ་མའམ་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཞིང་བླ་མ་གཞན་དག་ལ་རྒྱུ་ཉོན་མོངས་པ་དུག་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་སྡིག་པ་འབྱུང་བའི་སྒོ་ལུས་ངག་དང་ཡིད་ཀྱིས་གནོད་པ་བགྱིས་པ་གང་ལགས་
པ་བཤགས་པར་བགྱིའོ། །བཞི་པ་ནི། དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་འབྲས་བུ་འབྱིན་པའི་རྒྱུ་ཆགས་སོགས་ཉེས་པ་དུ་མའི་སྐྱོན་ཆགས་པའི་སྡིག་ཅན་བདག་གིས་སྲོག་གཅོད་སོགས་སྡིག་པ་གང་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པས་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ་བགྱིས་
པ་དེ་ཐམས་ཅད་འདྲེན་པ་རྣམས་ལ་བཤགས་སོ། །གཉིས་པ་ནི། སྡིག་པ་དེ་མ་ཐག་མ་བཤགས་ན་བདག་ནི་སྡིག་པ་མ་བྱང་བར་སྡིག་པ་དང་བཅས་ཏེ་འཆི་བདག་གིས་སྔོན་དུ་འགུམ་པར་འགྱུར་དུ་མཆི་ཞིང་ངན་འགྲོར་སྐྱེ་བས་ཐབས་ཇི་ལྟར་བྱས་<noinclude></noinclude>
4pf29lv8vzjmt0a3l8dl7xbil9vi5dv
1161830
1161644
2025-06-21T11:23:41Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161830
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>དང་པོ་ནི། ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ན་བཞུགས་པའི་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་མངའ་བ་རྣམས་ལ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་སྡིག་པ་བྱས་པ་འགྱོད་པས་བཤགས་པར་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ནིའོ། །གཉིས་པ་ནི། དུས་ཐོག་མ་མེད་
པ་དང་ལྡན་པའི་འཁོར་བར་འཁོར་བ་ནས་བཟུང་སྟེ་ཚེ་རབས་འདིའམ་གཞན་དག་ལ་བདག་ནི་ལས་ཀྱི་རྣམ་སྨིན་ལ་རྨོངས་པར་གྱུར་པའི་དབང་གིས་རང་གིས་སྡིག་པ་བགྱིས་པ་དང༌། གཞན་དག་བགྱིད་དུ་སྩལ་བ་ཉིད་དང་ནི་ལས་འབྲས་ལ་རྨོངས་པའི་
གཏི་མུག་འཁྲུལ་བས་བདག་ནོན་ཏེ་གཞན་གྱིས་སྡིག་པ་བྱས་པ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་གང་བགྱིས་པའི་ནོངས་པ་དེ་ནི་རང་གིས་ནོངས་པར་མཐོང་བར་བགྱིས་ནས་འགྱོད་བཞིན་དུ་བསམ་པ་ཐག་པས་མགོན་པོ་རྣམས་ལ་བཤགས་ཏེ་མི་འཆབ་ཅིག་མི་སྦེད་
པའོ། །གསུམ་པ་ནི། འཁྲུལ་པ་ཅན་བདག་གིས་ཡུལ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་ནི་ཕ་མའམ་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཞིང་བླ་མ་གཞན་དག་ལ་རྒྱུ་ཉོན་མོངས་པ་དུག་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་སྡིག་པ་འབྱུང་བའི་སྒོ་ལུས་ངག་དང་ཡིད་ཀྱིས་གནོད་པ་བགྱིས་པ་གང་ལགས་
པ་བཤགས་པར་བགྱིའོ། །བཞི་པ་ནི། དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་འབྲས་བུ་འབྱིན་པའི་རྒྱུ་ཆགས་སོགས་ཉེས་པ་དུ་མའི་སྐྱོན་ཆགས་པའི་སྡིག་ཅན་བདག་གིས་སྲོག་གཅོད་སོགས་སྡིག་པ་གང་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པས་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ་བགྱིས་
པ་དེ་ཐམས་ཅད་འདྲེན་པ་རྣམས་ལ་བཤགས་སོ། །གཉིས་པ་ནི། སྡིག་པ་དེ་མ་ཐག་མ་བཤགས་ན་བདག་ནི་སྡིག་པ་མ་བྱང་བར་སྡིག་པ་དང་བཅས་ཏེ་འཆི་བདག་གིས་སྔོན་དུ་འགུམ་པར་འགྱུར་དུ་མཆི་ཞིང་ངན་འགྲོར་སྐྱེ་བས་ཐབས་ཇི་ལྟར་བྱས་<noinclude></noinclude>
8ttts3pwg37c6udjpe1s7ai93s01j3w
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/41
104
396270
1161646
2025-06-21T06:45:01Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161646
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ན་སྡིག་པ་འདི་ལས་ངེས་པར་ཐར་བར་འགྱུར་བར་མྱུར་བའི་ཚུལ་གྱིས་བདག་ལ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ་ལོ། །སྡིག་པ་མ་བྱང་བར་དུ་མི་འཆི་བས་མྱུར་དུ་བསྐྱབ་ཅི་དགོས་ཤེ་ན། དུས་སྐད་ཅིག་ཀྱང་ཡིད་བརྟན་མི་རུང་བའི་འཆི་བདག་འདི་
སྡིག་སྦྱོང་བྱས་པ་དང་མ་བྱས་པ་ལ་སོགས་པའི་དུས་ལ་མི་སྡོད་ཅིང་བྱ་བ་ཚར་མ་ཚར་ལ་མི་ལྟོས་པས་གང་ཟག་ན་བ་དང་མི་ན་བ་ཀུན་གྱིས་ཀྱང་ཚེ་ཚད་མ་རྫོགས་ཀྱང་གློ་བུར་དུ་འཆི་བས་ཚེ་ལ་དེ་རིང་མི་འཆི་བ་ཙམ་ལ་ཡང་ཡིད་མི་བརྟན་ཅིང་ཡིད་བརྟན་
མི་རུང་བས་སྡིག་པ་མྱུར་དུ་སྦྱང་བར་བྱའོ། །གསུམ་པ་ལ་བཞི། གཉེན་དང་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་སོགས་ཡིད་བརྟན་མི་རུང་བར་མ་ཤེས་པས་དེ་དག་གི་དོན་དུ་སྡིག་པ་བྱས་པ་ལ་འགྱོད་པ་དང༌། འཆི་བའི་ཚེ་དྲན་པའི་ཡུལ་ཙམ་དུ་འགྱུར་བའི་དཔེ་དང༌།
ཡིད་བརྟན་མི་རུང་བ་ད་ལྟར་ཡང་མངོན་སུམ་དུ་གྲུབ་པས་དེ་དག་གི་དོན་དུ་སྡིག་པ་བྱས་པ་ལ་འགྱོད་པ་དང༌། རང་ཉིད་ནམ་འཆི་ངེས་པ་མེད་པར་མ་རྟོགས་པས་སྡིག་པ་བྱས་པ་ལ་འགྱོད་པའོ། །དང་པོ་ནི།གཉེན་དང་ལོངས་སྤྱོད་སོགས་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་
པའི་ཤ་རུས་སོགས་ཐམས་ཅད་བོར་ཏེ་རང་ཉིད་གཅིག་པུ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཆ་དགོས་པར་བདག་གིས་དེ་ལྟར་མ་ཤེས་པས་མཛའ་བ་བསྲུང་བ་དང་མི་འཛའ་བ་གཞོམ་པའི་དོན་གྱི་ཕྱིར་སྡིག་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་བྱས་པས་འགྱོད་པའོ། །དེ་དག་གི་དོན་དུ་
སྡིག་པ་བྱ་བར་མི་རིགས་ཏེ། མི་མཛའ་བ་རྣམས་ཀྱང་དེ་མ་ཐག་མེད་པར་འགྱུར་ཞིང་མཛའ་བ་རྣམས་ཀྱང་ཁྱད་མེད་པར་འགྱུར་ལ་བདག་ཀྱང་མེད་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་གཉེན་དང་ལོངས་སྤྱོད་སོགས་ཐམས་ཅད་མེད་པར་འགྱུར་བས། ཡིད་བརྟན་<noinclude></noinclude>
jdd7w5aksth7jpzb9pdfxwii4gvonk4
1161832
1161646
2025-06-21T11:25:01Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161832
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ན་སྡིག་པ་འདི་ལས་ངེས་པར་ཐར་བར་འགྱུར་བར་མྱུར་བའི་ཚུལ་གྱིས་བདག་ལ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ་ལོ། །སྡིག་པ་མ་བྱང་བར་དུ་མི་འཆི་བས་མྱུར་དུ་བསྐྱབ་ཅི་དགོས་ཤེ་ན། དུས་སྐད་ཅིག་ཀྱང་ཡིད་བརྟན་མི་རུང་བའི་འཆི་བདག་འདི་
སྡིག་སྦྱོང་བྱས་པ་དང་མ་བྱས་པ་ལ་སོགས་པའི་དུས་ལ་མི་སྡོད་ཅིང་བྱ་བ་ཚར་མ་ཚར་ལ་མི་ལྟོས་པས་གང་ཟག་ན་བ་དང་མི་ན་བ་ཀུན་གྱིས་ཀྱང་ཚེ་ཚད་མ་རྫོགས་ཀྱང་གློ་བུར་དུ་འཆི་བས་ཚེ་ལ་དེ་རིང་མི་འཆི་བ་ཙམ་ལ་ཡང་ཡིད་མི་བརྟན་ཅིང་ཡིད་བརྟན་
མི་རུང་བས་སྡིག་པ་མྱུར་དུ་སྦྱང་བར་བྱའོ། །གསུམ་པ་ལ་བཞི། གཉེན་དང་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་སོགས་ཡིད་བརྟན་མི་རུང་བར་མ་ཤེས་པས་དེ་དག་གི་དོན་དུ་སྡིག་པ་བྱས་པ་ལ་འགྱོད་པ་དང༌། འཆི་བའི་ཚེ་དྲན་པའི་ཡུལ་ཙམ་དུ་འགྱུར་བའི་དཔེ་དང༌།
ཡིད་བརྟན་མི་རུང་བ་ད་ལྟར་ཡང་མངོན་སུམ་དུ་གྲུབ་པས་དེ་དག་གི་དོན་དུ་སྡིག་པ་བྱས་པ་ལ་འགྱོད་པ་དང༌། རང་ཉིད་ནམ་འཆི་ངེས་པ་མེད་པར་མ་རྟོགས་པས་སྡིག་པ་བྱས་པ་ལ་འགྱོད་པའོ། །དང་པོ་ནི། གཉེན་དང་ལོངས་སྤྱོད་སོགས་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་
པའི་ཤ་རུས་སོགས་ཐམས་ཅད་བོར་ཏེ་རང་ཉིད་གཅིག་པུ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཆ་དགོས་པར་བདག་གིས་དེ་ལྟར་མ་ཤེས་པས་མཛའ་བ་བསྲུང་བ་དང་མི་འཛའ་བ་གཞོམ་པའི་དོན་གྱི་ཕྱིར་སྡིག་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་བྱས་པས་འགྱོད་པའོ། །དེ་དག་གི་དོན་དུ་
སྡིག་པ་བྱ་བར་མི་རིགས་ཏེ། མི་མཛའ་བ་རྣམས་ཀྱང་དེ་མ་ཐག་མེད་པར་འགྱུར་ཞིང་མཛའ་བ་རྣམས་ཀྱང་ཁྱད་མེད་པར་འགྱུར་ལ་བདག་ཀྱང་མེད་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་གཉེན་དང་ལོངས་སྤྱོད་སོགས་ཐམས་ཅད་མེད་པར་འགྱུར་བས། ཡིད་བརྟན་<noinclude></noinclude>
jccnm8yahft1v8dpsykas4igdfvpz56
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/42
104
396271
1161648
2025-06-21T06:47:25Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161648
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>ཅུང་ཟད་ཀྱང་མི་རུང་བས་དེ་དག་གི་ཆེད་དུ་ཆགས་སྡང་གིས་སྡིག་པ་བྱས་པ་ལ་འགྱོད་པའོ། །གཉིས་པ་ནི།དཔེར་ན་རྨི་ལམ་དུ་བདེ་བ་ཅུང་ཟད་ཅིག་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་སད་པའི་ཚེ་དྲན་པའི་ཡུལ་ཙམ་དུ་འགྱུར་བ་བཞིན་དུ་སྔར་བདེ་བར་རློམ་པའི་དངོས་པོ་གང་
དང་གང་ལོངས་སྤྱད་པ་དེ་དང་དེ་འཆི་བའི་ཚེ་དྲན་པའི་ཡུལ་ཙམ་དུ་འགྱུར་བས་ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཆོས་འབའ་ཞིག་བྱ་བར་ཐག་གཅོད་པ་ལན་མང་དུ་བྱའོ། །གང་དང་གང་འདས་པ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་མི་འགྱུར་བར་དྲན་པའི་ཡུལ་ཙམ་དུ་ཟད་པའོ། །གསུམ་པ་
ནི། གཞན་ཡང་རེ་ཤིག་གསོན་པའི་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཡང་སྔར་མཛའ་བ་དང་མི་མཛའ་བ་དུ་མ་འདས་པ་མྱོང་བས་གྲུབ་ལ་དེ་དག་གི་དོན་དུ་བྱས་པའི་སྡིག་པའི་རྣམ་སྨིན་མི་བཟད་པ་གང་ཡིན་པ་མདུན་ན་གནས་པས། སྡུག་བསྔལ་སྐལ་གཞན་མི་ལེན་ན། །
གེགས་བྱེད་མཛའ་བས་ཅི་ཞིག་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་དེ་དག་གི་དོན་དུ་སྡིག་པ་བྱས་པ་ལ་འགྱོད་པ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསམ་པར་བྱའོ། །བཞི་པ་ནི། དེ་ལྟར་བདག་ནི་ནམ་འཆི་ངེས་པ་མེད་པ་ཚེ་ཡུད་ཙམ་གྱིས་གློ་བུར་བ་ཞེས་བདག་གིས་རྟོགས་
པར་མ་གྱུར་པས་གཏི་མུག་དང་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་གིས་སྡིག་པ་རྣམ་པ་དུ་མ་བྱས་ཤིང་སྡིག་པས་ངན་འགྲོར་ལྷུང་བས། འཆི་ངེས་པ་དང༌། ནམ་འཆི་ངེས་མེད་དང༌། འཆི་བའི་ཚེ་ཆོས་མ་གཏོགས་གཞན་གང་གིས་ཀྱང་མི་ཕན་པ་བསམ་ཞིང༌། ངན་
འགྲོའི་ཉེས་དམིགས་བསམས་ལ་སྡིག་པ་བྱས་པ་ལ་འགྱོད་པ་ལན་དུ་མར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །བཞི་པ་ལ་བཞི། ཚེ་ལ་སྣོན་པ་མེད་ཅིང་འབྲིད་བྱེད་བར་མ་ཆད་དུ་ཡོད་པས། ངེས་པར་འཆི་ཞིང་སྡིག་པ་དང་བཅས་བཞིན་དུ་འཆི་བས་འཇིགས་པ་དང༌།<noinclude></noinclude>
pzp3gc80yq0hfnjyue5uz88xsmo9dt1
1161866
1161648
2025-06-21T11:47:05Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161866
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>ཅུང་ཟད་ཀྱང་མི་རུང་བས་དེ་དག་གི་ཆེད་དུ་ཆགས་སྡང་གིས་སྡིག་པ་བྱས་པ་ལ་འགྱོད་པའོ། །གཉིས་པ་ནི། དཔེར་ན་རྨི་ལམ་དུ་བདེ་བ་ཅུང་ཟད་ཅིག་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་སད་པའི་ཚེ་དྲན་པའི་ཡུལ་ཙམ་དུ་འགྱུར་བ་བཞིན་དུ་སྔར་བདེ་བར་རློམ་པའི་དངོས་པོ་གང་
དང་གང་ལོངས་སྤྱད་པ་དེ་དང་དེ་འཆི་བའི་ཚེ་དྲན་པའི་ཡུལ་ཙམ་དུ་འགྱུར་བས་ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཆོས་འབའ་ཞིག་བྱ་བར་ཐག་གཅོད་པ་ལན་མང་དུ་བྱའོ། །གང་དང་གང་འདས་པ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་མི་འགྱུར་བར་དྲན་པའི་ཡུལ་ཙམ་དུ་ཟད་པའོ། །གསུམ་པ་
ནི། གཞན་ཡང་རེ་ཤིག་གསོན་པའི་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཡང་སྔར་མཛའ་བ་དང་མི་མཛའ་བ་དུ་མ་འདས་པ་མྱོང་བས་གྲུབ་ལ་དེ་དག་གི་དོན་དུ་བྱས་པའི་སྡིག་པའི་རྣམ་སྨིན་མི་བཟད་པ་གང་ཡིན་པ་མདུན་ན་གནས་པས། སྡུག་བསྔལ་སྐལ་གཞན་མི་ལེན་ན། །
གེགས་བྱེད་མཛའ་བས་ཅི་ཞིག་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་དེ་དག་གི་དོན་དུ་སྡིག་པ་བྱས་པ་ལ་འགྱོད་པ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསམ་པར་བྱའོ། །བཞི་པ་ནི། དེ་ལྟར་བདག་ནི་ནམ་འཆི་ངེས་པ་མེད་པ་ཚེ་ཡུད་ཙམ་གྱིས་གློ་བུར་བ་ཞེས་བདག་གིས་རྟོགས་
པར་མ་གྱུར་པས་གཏི་མུག་དང་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་གིས་སྡིག་པ་རྣམ་པ་དུ་མ་བྱས་ཤིང་སྡིག་པས་ངན་འགྲོར་ལྷུང་བས། འཆི་ངེས་པ་དང༌། ནམ་འཆི་ངེས་མེད་དང༌། འཆི་བའི་ཚེ་ཆོས་མ་གཏོགས་གཞན་གང་གིས་ཀྱང་མི་ཕན་པ་བསམ་ཞིང༌། ངན་
འགྲོའི་ཉེས་དམིགས་བསམས་ལ་སྡིག་པ་བྱས་པ་ལ་འགྱོད་པ་ལན་དུ་མར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །བཞི་པ་ལ་བཞི། ཚེ་ལ་སྣོན་པ་མེད་ཅིང་འབྲིད་བྱེད་བར་མ་ཆད་དུ་ཡོད་པས། ངེས་པར་འཆི་ཞིང་སྡིག་པ་དང་བཅས་བཞིན་དུ་འཆི་བས་འཇིགས་པ་དང༌།<noinclude></noinclude>
p485nm6rh3s6jxosw706rjppmq8cxzp
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/43
104
396272
1161650
2025-06-21T06:50:17Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1161650
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །སྡིག་པ་མ་དག་ན་ཚེ་འདི་ཉིད་དུ་ཡང་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་དགོས་པ་དང༌། འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་མཚན་དང༌། ཕྱི་མར་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་གདུང་བར་འགྱུར་བའི་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་ནི། འགྲོ་འཆག་ཉལ་གསུམ་གང་བྱེད་ཀྱང་
ཉིན་མཚན་སྐད་ཅིག་ཀྱང་སྡོད་པ་ཡོད་མེད་པར་ཚེ་འདི་རྟག་ཏུ་གོད་པས་ཏེ་བྲི་བར་འགྱུར་ཞིང་སྣོན་པ་གུད་ནས་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཡང་འོང་བ་མེད་ན་བདག་ལྟ་བུ་ངེས་པར་འཆི་བར་རྒྱུ་མཚན་ཅིས་མི་འགྱུར་ངེས་པར་འཆི་ཞིང༌། ནམ་འཆི་ངེས་པ་མེད་པས་
སྡིག་པ་སྦྱོང་བ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །འགོད་ཅེས་པ་ལྟར་ན་ཉིན་མཚན་གྱིས་ཚེ་སོ་སོར་འགོད་པའི་དོན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། སྡིག་པ་མ་བྱང་ན་སྲོག་འཆད་པའི་སྡུག་བསྔལ་གཉེན་བཤེས་སོགས་ཀྱིས་སྐྱོབ་མི་ནུས་པ་དང༌། བསོད་ནམས་མ་
བྱས་པས་འཇིགས་པ་དང༌། འགྱོད་པས་གདུངས་པའོ། །དང་པོ་ནི། བསོད་ནམས་མ་བྱས་ན་འཆི་བའི་ཚེ་བདག་ནི་མལ་ན་འདུག་བཞིན་དུ་གཉེན་བཤེས་ཇི་ལྟར་བརྩེ་གདུང་ཆེ་བ་རྣམས་ཀྱིས་མཐའ་སྐོར་ཡང་སྲོག་གཅོད་པའི་ཚོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་
དག་བདག་ཉིད་གཅིག་པུས་མྱོང་བར་འགྱུར་ཞིང་འཇིགས་པ་སེལ་བྱེད་མེད་པར་མ་ཟད། འཇིགས་པའི་ཤ་ཚུགས་ཅན་གྱི་གཤིན་རྗེའི་ཕོ་ཉས་ཟིན་པ་ལ་གཉེན་ཡོད་པས་ཅི་ཕན་བཤེས་ཀྱིས་ཅི་ཕན་ཆོས་འབའ་ཞིག་སྐྱབས་སུ་གྱུར་པའོ། །གཉིས་པ་ནི། དེའི་
ཚེ་སྐྱབས་འགྲོ་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་བསྲུང་བ་སོགས་བསོད་ནམས་གཅིག་པུ་སྐྱབས་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་ན་དེ་ཡང་བདག་གིས་མ་བརྟེན་ཏོ། །ཞེས་པ་དགེ་བ་མ་བྱས་པས་འགྱོད་པའོ། །གསུམ་པ་ནི། སྐྱབས་གནས་ལ་མགོན་པོ་ཞེས་བོས་ནས་བག་མེད་བདག་<noinclude></noinclude>
gus65ay53toxawsd63vlcau1blnue86
1161651
1161650
2025-06-21T06:50:26Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161651
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །སྡིག་པ་མ་དག་ན་ཚེ་འདི་ཉིད་དུ་ཡང་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་དགོས་པ་དང༌། འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་མཚན་དང༌། ཕྱི་མར་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་གདུང་བར་འགྱུར་བའི་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་ནི། འགྲོ་འཆག་ཉལ་གསུམ་གང་བྱེད་ཀྱང་
ཉིན་མཚན་སྐད་ཅིག་ཀྱང་སྡོད་པ་ཡོད་མེད་པར་ཚེ་འདི་རྟག་ཏུ་གོད་པས་ཏེ་བྲི་བར་འགྱུར་ཞིང་སྣོན་པ་གུད་ནས་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཡང་འོང་བ་མེད་ན་བདག་ལྟ་བུ་ངེས་པར་འཆི་བར་རྒྱུ་མཚན་ཅིས་མི་འགྱུར་ངེས་པར་འཆི་ཞིང༌། ནམ་འཆི་ངེས་པ་མེད་པས་
སྡིག་པ་སྦྱོང་བ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །འགོད་ཅེས་པ་ལྟར་ན་ཉིན་མཚན་གྱིས་ཚེ་སོ་སོར་འགོད་པའི་དོན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། སྡིག་པ་མ་བྱང་ན་སྲོག་འཆད་པའི་སྡུག་བསྔལ་གཉེན་བཤེས་སོགས་ཀྱིས་སྐྱོབ་མི་ནུས་པ་དང༌། བསོད་ནམས་མ་
བྱས་པས་འཇིགས་པ་དང༌། འགྱོད་པས་གདུངས་པའོ། །དང་པོ་ནི། བསོད་ནམས་མ་བྱས་ན་འཆི་བའི་ཚེ་བདག་ནི་མལ་ན་འདུག་བཞིན་དུ་གཉེན་བཤེས་ཇི་ལྟར་བརྩེ་གདུང་ཆེ་བ་རྣམས་ཀྱིས་མཐའ་སྐོར་ཡང་སྲོག་གཅོད་པའི་ཚོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་
དག་བདག་ཉིད་གཅིག་པུས་མྱོང་བར་འགྱུར་ཞིང་འཇིགས་པ་སེལ་བྱེད་མེད་པར་མ་ཟད། འཇིགས་པའི་ཤ་ཚུགས་ཅན་གྱི་གཤིན་རྗེའི་ཕོ་ཉས་ཟིན་པ་ལ་གཉེན་ཡོད་པས་ཅི་ཕན་བཤེས་ཀྱིས་ཅི་ཕན་ཆོས་འབའ་ཞིག་སྐྱབས་སུ་གྱུར་པའོ། །གཉིས་པ་ནི། དེའི་
ཚེ་སྐྱབས་འགྲོ་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་བསྲུང་བ་སོགས་བསོད་ནམས་གཅིག་པུ་སྐྱབས་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་ན་དེ་ཡང་བདག་གིས་མ་བརྟེན་ཏོ། །ཞེས་པ་དགེ་བ་མ་བྱས་པས་འགྱོད་པའོ། །གསུམ་པ་ནི། སྐྱབས་གནས་ལ་མགོན་པོ་ཞེས་བོས་ནས་བག་མེད་བདག་<noinclude></noinclude>
003gn1vfvdxrvm52zq4zs5jti1d7q7h
Category:Reenert
14
396273
1161652
2025-06-21T06:50:55Z
GilPe
118855
auto summary: New page created (no summary given)
1161652
wikitext
text/x-wiki
[[Category:Lëtzebuergesch]]
[[Category:1872 works]]
kc3b31wxwx58gtm2hrnylh28j1l45rz
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/39
104
396274
1161668
2025-06-21T06:57:20Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161668
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>ཡིན་ལ། དེ་གཉིས་འདིར་དངོས་སུ་མ་བསྟན་ཀྱང་གོང་དུ། བདག་དང་སྐལ་བ་མཉམ་པ་ཞེས་པའི་སྐད་དོད་ལ་ཁམས་མཉམ་པ་ཡོད་ཅིང་ཁམས་ནི་རིགས་ཡིན་པས་དེས་མཚོན་པར་བུ་སྟོན་གསུངས་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་ཐེག་ཆེན་གྱི་རིགས་དང་ལྡན་པའི་གང་ཟག་གི་
ལུས་རྟེན་ཁྱད་པར་ཅན་འདིས་བསྟན་ལ། སེམས་རྟེན་ཁྱད་པར་ཅན་ཚིགས་བཅད་འོག་མས་སྟོན་པ་ཡིན་ཕྱིར་ཚིགས་བཅད་འདི་གཉིས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྟེན་སྟོན་པར་བཤད་པ་ཤིན་ཏུ་རིགས་པར་གསུངས་སོ། །གཉིས་པ་སེམས་རྟེན་ནི། ཇི་ལྟར་མཚན་མོ་
སོགས་ཏེ། དཔེ་ཇི་ལྟར་ན་ཉི་འོད་ཀྱི་སྣང་བ་ནུབ་པའི་མཚན་མོ་ཟླ་འོད་ཙམ་ཡང་མེད་པའི་མུན་ནགདབྱར་དུས་ཀྱི་ཆར་སྤྲིན་ཤིན་ཏུ་འཐུག་པོ་དཀྲིག་ཅིང་འཐིབས་པས་ཁེབས་པའི་སྐར་མའི་སྣང་བ་ཙམ་ཡང་མེད་པའི་སྨག་རུམ་སྟུག་པོའི་ནང་ན་གློག་འགྱུ་བའི་འོད་ཀྱི་
དུས་ཡུན་ཐུང་བ་སྐད་ཅིག་ཙམ་ལ་གཟུགས་ཀྱི་དངོས་པོ་འགའ་ཞིག་རབ་ཏུ་གསལ་ཞིང་། སྣང་བའི་སྐབས་ཅུང་ཟད་ཅིག་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ལྟར་གྱི་དཔེ་དེ་བཞིན་དུ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླུབས་དང་ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་གྱི་སྣང་བའི་མཐུ་ཡིས་བརྒྱ་ལམ་རེས་འགའ་
ཞིག་ན། ཤིན་ཏུ་ཡུན་རིང་བའི་སྲིད་པའི་བཙོན་ར་སྟུག་པོ་འཕགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཉི་འོད་དང་བྲལ་བའི་མཚན་མོ་ལྟ་བུ། ཐོས་བསམ་གྱི་སྣང་བ་དང་བྲལ་བའི་མུན་ནག་དང་འདྲ་བ། སྡིག་སྡུག་གི་སྤྲིན་འཐུག་པོའི་སྨག་རུམ་དུ་ཚུད་པ་ལྟ་བུའི་འཇིག་རྟེན་ཕལ་པ་
ཅུང་ཟད་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་ཕན་བདེའི་རྒྱུ་དམ་པའི་ཆོས་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ་སྙམ་པ་ལྟ་བུའི་བསོད་ནམས་དགེ་བའི་ལས་སྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་འདོད་ཀྱི་བསམ་པའམ་བློ་གྲོས་ཀྱི་སྣང་བ་ཐང་འགའ་སྟེ་ལན་གྲངས་གཅིག་གཉིས་ཙམ་དང་དུས་ཀྱང་སྐད་ཅིག་ཙམ་<noinclude></noinclude>
0m78zsvkuu052itxio6pyinsj0acwrb
1161669
1161668
2025-06-21T06:58:02Z
Kalsumsingmo
870801
1161669
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །མེད་སྤོང་བར་གྱིས། །ཞེས་དང། སློབ་སྤྲིང་ལས་ཀྱང་། གང་ཞིག་ཐོབ་ན་སྐྱེ་བའི་རྒྱ་མཚོ་མཐར་འབྱིན་ཞིང་། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ས་བོན་དགེ་བའང་འདེབས་འགྱུར་པ། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་བས་ཀྱང་ཡོན་ཏན་ཆེས་ལྷག་པའི། །མི་ཉིད་དེ་ནི་སུ་
ཞིག་འབྲས་བུ་མེད་པར་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་ལ། ཁྱད་པར་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་སྤྱོད་པ་ལ་བསླབ་ན་དལ་འབྱོར་རྙེད་པ་དོན་ཡོད་པའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་ཏེ། དབུ་མ་སྙིང་པོ་ལས། དམ་ཆོས་སྒྲོན་མེ་དང་བཅས་ཤིང༌། །མི་ཁོམ་བརྒྱད་སྤོང་དལ་
བ་འདི། །སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་སྤྱོད་པ་ཡིས། །དེ་ནི་དོན་ཡོད་བྱ་བའི་རིགས། །ཅེས་སོ། །དེས་ན་རྟེན་ཁྱད་པར་ཅན་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་དམ་ཆོས་བསྒྲུབས་ཏེ་ཕན་བདེའི་རྩ་བ་མ་བཟུང་ན་དོན་༌་མེད་པ་དང་དོན་མ་ཡིན་པའི་ཕྱོགས་སུ་བརྒྱུད་དེ་དགེ་ལེགས་རྨི་ལམ་དུའང་མྱོང་བར་མི་
འགྱུར་རོ་སྙམ་དུ་བསམ་ལ་དལ་འབྱོར་ལ་སྙིང་པོ་ལེན་འདོད་ཀྱི་བློ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །ལྷ་དང་དུད་འགྲོ་སོགས་འགྲོ་བ་གཞན་གྱི་རྟེན་ལའང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྐྱེ་བ་ཙམ་ཡོད་ཀྱང་དེ་༌་དག་སྐྱེ་རུང་ཙམ་གྱི་རྟེན་ཡིན་གྱི་རྟེན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མིན་ལ། དལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི་
མིའི་ལུས་རྟེན་ནི་རིགས་དྲུག་གི་ནང་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གསར་དུ་སྐྱེ་བའི་རྟེན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ལྷ་བས་ཀྱང་ལྷག་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ལུས་རྟེན་ཁྱད་པར་ཅན་ངོས་བཟུང་བའོ། །དེའང་བྱང་ས་ལས། རིགས་ནི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པའི་གཞི་ཞེས་བྱའོ། །
ཞེས་དང་། དང་པོ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་སྦྱོར་བ་དེའི་གཞི་ཞེས་བྱའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་སྦྱོར་བ་དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དེའི་གཞི་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་པ་ལྟར་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པའི་གཞི་ནི་རིགས་གཉིས་<noinclude></noinclude>
0b5whtdspaiyhkuxvwx3q8w7zfxe05d
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/40
104
396275
1161670
2025-06-21T06:58:28Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161670
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>ཡིན་ལ། དེ་གཉིས་འདིར་དངོས་སུ་མ་བསྟན་ཀྱང་གོང་དུ། བདག་དང་སྐལ་བ་མཉམ་པ་ཞེས་པའི་སྐད་དོད་ལ་ཁམས་མཉམ་པ་ཡོད་ཅིང་ཁམས་ནི་རིགས་ཡིན་པས་དེས་མཚོན་པར་བུ་སྟོན་གསུངས་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་ཐེག་ཆེན་གྱི་རིགས་དང་ལྡན་པའི་གང་ཟག་གི་
ལུས་རྟེན་ཁྱད་པར་ཅན་འདིས་བསྟན་ལ། སེམས་རྟེན་ཁྱད་པར་ཅན་ཚིགས་བཅད་འོག་མས་སྟོན་པ་ཡིན་ཕྱིར་ཚིགས་བཅད་འདི་གཉིས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྟེན་སྟོན་པར་བཤད་པ་ཤིན་ཏུ་རིགས་པར་གསུངས་སོ། །གཉིས་པ་སེམས་རྟེན་ནི། ཇི་ལྟར་མཚན་མོ་
སོགས་ཏེ། དཔེ་ཇི་ལྟར་ན་ཉི་འོད་ཀྱི་སྣང་བ་ནུབ་པའི་མཚན་མོ་ཟླ་འོད་ཙམ་ཡང་མེད་པའི་མུན་ནགདབྱར་དུས་ཀྱི་ཆར་སྤྲིན་ཤིན་ཏུ་འཐུག་པོ་དཀྲིག་ཅིང་འཐིབས་པས་ཁེབས་པའི་སྐར་མའི་སྣང་བ་ཙམ་ཡང་མེད་པའི་སྨག་རུམ་སྟུག་པོའི་ནང་ན་གློག་འགྱུ་བའི་འོད་ཀྱི་
དུས་ཡུན་ཐུང་བ་སྐད་ཅིག་ཙམ་ལ་གཟུགས་ཀྱི་དངོས་པོ་འགའ་ཞིག་རབ་ཏུ་གསལ་ཞིང་། སྣང་བའི་སྐབས་ཅུང་ཟད་ཅིག་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ལྟར་གྱི་དཔེ་དེ་བཞིན་དུ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླུབས་དང་ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་གྱི་སྣང་བའི་མཐུ་ཡིས་བརྒྱ་ལམ་རེས་འགའ་
ཞིག་ན། ཤིན་ཏུ་ཡུན་རིང་བའི་སྲིད་པའི་བཙོན་ར་སྟུག་པོ་འཕགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཉི་འོད་དང་བྲལ་བའི་མཚན་མོ་ལྟ་བུ། ཐོས་བསམ་གྱི་སྣང་བ་དང་བྲལ་བའི་མུན་ནག་དང་འདྲ་བ། སྡིག་སྡུག་གི་སྤྲིན་འཐུག་པོའི་སྨག་རུམ་དུ་ཚུད་པ་ལྟ་བུའི་འཇིག་རྟེན་ཕལ་པ་
ཅུང་ཟད་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་ཕན་བདེའི་རྒྱུ་དམ་པའི་ཆོས་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ་སྙམ་པ་ལྟ་བུའི་བསོད་ནམས་དགེ་བའི་ལས་སྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་འདོད་ཀྱི་བསམ་པའམ་བློ་གྲོས་ཀྱི་སྣང་བ་ཐང་འགའ་སྟེ་ལན་གྲངས་གཅིག་གཉིས་ཙམ་དང་དུས་ཀྱང་སྐད་ཅིག་ཙམ་<noinclude></noinclude>
0m78zsvkuu052itxio6pyinsj0acwrb
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/41
104
396276
1161672
2025-06-21T07:00:27Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161672
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །མམ་ཡུད་ཙམ་རེར་འབྱུང་སྲིད་ཀྱི་ཕལ་ཆེར་མི་འབྱུང་བའམ་བྱུང་ཡང་ལན་མང་པོ་དང་རྒྱུན་རིང་པོར་མི་འབྱུང་སྟེ། དེ་ལ་སྔོན་མ་གོམས་པའི་ཕྱིར་དང་སོ་སོ་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་བློ་ན་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་མི་དགེ་བ་དང་ཉོན་མོངས་པའི་ཕྱོགས་
ལ་གོམས་པ་ཤས་ཆེ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དད་མོས་སོགས་ཡོད་པའི་སྐལ་ལྡན་རྣམས་ལ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས་པ་དང་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་དགེ་སེམས་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལྟ་བུའི་དགེ་སེམས་འབྱུང་བ་ནི། མདོར། །གང་དག་མོས་པའི་ཁྱད་པར་
རྒྱ་ཆེ་བ། །དེ་དག་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱིས་རྟག་བྱིན་བརླབས། །གང་དག་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱིས་བྱིན་བརླབས་པ། །དེ་དག་བྱང་ཆུབ་དོན་དུ་སེམས་ཀྱང་སྐྱེ། །ཞེས་སོ། །དེས་ན་བསོད་ནམས་དགེ་བའི་བློ་སྐྱེད་པ་དང་སྤེལ་བ་ལ་འབད་པར་བྱ་དགོས་སོ་ཞེས་བསྐུལ་བའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་
བློ་དེ་ལའང་བསོད་ནམས་ཆ་མཐུན་གྱི་དགེ་བ་ཙམ་སྒྲུབ་འདོད་ཀྱི་སྐྱེས་བུ་ཆུང་ངུའི་བློ་དང༌། ཐར་བ་ཆ་མཐུན་གྱི་དགེ་བ་ཙམ་སྒྲུབ་འདོད་ཀྱི་སྐྱེས་བུ་འབྲིང་གི་བློ་དང༌། གཞན་དོན་དུ་རྫོགས་བྱང་སྒྲུབ་འདོད་ཀྱི་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་བློ་སྟེ་གསུམ་ཡོད་ལ། དེ་ལྟའི་བསོད་ནམས་
བྱེད་འདོད་ཀྱི་བློ་དག་ནི་བསམ་པའི་རྟེན་ཐུན་མོང་བ་ཡིན་ལ། དེ་དག་སོགས་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་མ་འདས་ཀྱི་དཀར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་དང་སྡོན་དུ་འགྲོ་བ་ནི་དད་པ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་མཆོག་གསུམ་གྱི་ཡོན་ཏན་ལྟ་བུ་ཤེས་ནས་སེམས་དང་བ་ནི་དང་བའི་དད་པ།
ལམ་བདེན་རྒྱུད་ལ་བསྟེན་པར་བྱ་ནུས་འགོག་བདེན་མངོན་དུ་འཐོབ་པར་བྱ་ནུས་པར་ཤེས་ནས་དེ་བསྟེན་འདོད་དང་མངོན་དུ་བྱ་འདོད་པའི་དང་བ་ནི་འདོད་པའི་དད་པ། སྡུག་ཀུན་གཉིས་ལ་སྐྱོན་དང་འགོག་ལམ་གཉིས་ལ་ཡོན་ཏན་ཡོད་པ་ལ་དེ་ལྟར་ཡོད་པར་ཡིད་ཆེས་པའི་<noinclude></noinclude>
7jed47jiq2qxlubm9bilccettvk24vf
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/42
104
396277
1161674
2025-06-21T07:02:01Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161674
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>དང་བ་ནི་ཡིད་ཆེས་པའི་དད་པ་ཡིན་ལ། དང་བ་ཞེས་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མས་རྙོག་པ་དང་བྲལ་བའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་དད་པ་ལས་དོན་གཉེར་གྱི་འདུན་པ་སྐྱེ། དེ་ལས་མོས་པ་སྐྱེ་བ་ཡིན་ལ། མོས་པའིམ་འདུན་པ་ནི་དགེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་སྟེ། འོག་ཏུ། དགེ་བའི་ཕྱོགས་
ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི༑རྩ་བ་མོས་པར་ཐུབ་པས་གསུངས། ཞེས་བཤད་ལ། ཐེག་ཆེན་ལ་མོས་པ་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱི་རྒྱུར་ཡང་གསུངས་ཏེ། མདོ་སྡེའི་རྒྱུན་ལས། རིགས་དང་ཆོས་ལ་མོས་པ་དང༌། །དེ་བཞིན་སེམས་ནི་བསྐྱེད་པ་དང༌། །ཞེས་དང༌། ཆོས་ལ་མོས་པ་ས་བོན་དང༌།
ཞེས་སོགས་གསུངས་སོ། །ཁྱད་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྟེན་ལ་དད་པ་དང་སྙིང་རྗེ་གཉིས་གལ་ཆེ་སྟེ། བསླབ་བཏུས་སུ། སྡུག་བསྔལ་མཐར་འབྱིན་འདོད་པ་དང༌། །བདེ་བའི་མཐར་ཡང་འགྲོ་འདོད་པས། །དད་པའི་རྩ་བ་བརྟན་བྱས་ཏེ། །བྱང་ཆུབ་ལ་ཡང་བློ་བརྟན་བྱ། །འདི་
ལྟར་དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས་ལས། རྒྱལ་དང་རྒྱལ་བའི་ཆོས་ལ་དད་གྱུར་ཅིང༌། །སངས་རྒྱས་སྲས་ཀྱི་སྤྱོད་ལ་དད་བྱེད་ལ། །བྱང་ཆུབ་བླ་ན་མེད་ལ་དད་གྱུར་ན། །སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་སེམས་སྐྱེའོ། །དད་པ་སྔོན་འགྲོ་མ་ལྟར་སྐྱེད་པ་སྟེ། །ཡོན་ཏན་
ཐམས་ཅད་སྲུང་ཞིང་འཕེལ་བར་བྱེད། །དོགས་པ་སེལ་ཞིང་ཆུ་བོ་རྣམས་ལས་སྒྲོལ། །དད་པ་རྙོག་པ་མེད་ཅིང་སེམས་དང་བྱེད། །ཅེས་སོགས་དང༌། ཆོས་བཅུ་པའི་མདོ་ལས། མ་དད་པ་ཡི་མི་དག་ལ། །དཀར་པོའི་ཆོས་རྣམས་མི་སྐྱེ་སྟེ། །ས་བོན་མེ་ཡིས་ཚིག་པ་
ལ། །མྱུ་གུ་སྔོན་པོ་ཇི་བཞིན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་ལ། རྒྱ་ཆེར་རོལ་བ་ལས་ཀྱང་། ཀུན་དགའ་བོ་དད་པ་ལ་སྦྱོར་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསོལ་བ་འདེབས་པའོ། །ཞེས་པ་སོགས་དྲངས་ཏེ། དེ་དག་གིས་རང་གཞན་གྱི་རྒྱུད་པ་མཐའ་དག་འབྱིན་པར་<noinclude></noinclude>
3mfkd0qrm5byuq0lc5s6qh5v416zmsv
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/43
104
396278
1161675
2025-06-21T07:03:03Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161675
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །འདོད་པ་དང་བདེ་བ་མཐའ་དག་སྒྲུབ་པར་འདོད་པས་དེའི་འབྱུང་ཁུངས་སུ་གྱུར་པའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་དད་པ་བསྐྱེད་པ་གལ་ཆེ་བར་བསྟན་ལ། དེ་ལྟར་དད་པའི་རྩ་བ་བརྟན་པར་གྱུར་ན་ཐེག་ཆེན་གྱི་འཇུག་སྒོ་སེམས་བསྐྱེད་ཡིན་པས་བསོད་ནམས་ཐམས་
ཅད་སྡུད་པའི་ཕྱིར་སེམས་བསྐྱེད་པར་བྱ་དགོས་པས་ན། བྱང་ཆུབ་ལ་ཡང་བློ་བརྟན་བྱས། ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡང་སེམས་བསྐྱེད་སོགས་ཐེག་ཆེན་གྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དང་རྩ་བ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡེ་སྣོད་ལས། འདི་
ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་མངོན་པར་མོས་པའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིན་ནོ། །དཔེར་ན་མིའི་སྲོག་གི་དབང་པོའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནི་དབུགས་འབྱིན་པ་དང་རྔུབ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཡང་དག་པར་སྒྲུབ་པའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནི་སྙིང་
རྗེ་ཆེན་པོའོ། །དཔེར་ན་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོའི་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནི་འཁོར་ལོ་རིན་པོ་ཆེའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའོ་ཞེས་དང་། དེ་བཞིན་དུ་བློ་གྲོས་མི་ཟད་པར་ཡང་
གསུངས་ལ། ག་ཡ་གོ་རི་ལས་ཀྱང་། ལྷའི་བུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་རྩོམ་པ་ནི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའོ། །གནས་ནི་སེམས་ཅན་ནོ། །ཞེས་དང༌། མདོ་རྒྱན་ལས་ཀྱང་། དེ་ཡི་རྩ་བ་སྙིང་རྗེར་འདོད། །ཅེས་གསུངས་ལ། ཁྱད་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་
དངོས་ཀྱི་ཉེར་ལེན་དུ་གྱུར་པའི་སེམས་རྟེན་ནི་ལྷག་བསམ་གྱིས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ལྟ་བུ་ཡིན་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་བསམ་པ་དེ་དག་སྐྱེ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་དཀོན་ཏེ། མདོ་ལས། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སེམས་རྣམ་པར་དང་ཞིང་དད་པ་ནི་དཀོན་ཏེ་དཔེར་ན་ཡིད་བཞིན་<noinclude></noinclude>
r7bfzer5wnscbjp6ec405fk3107q2lb
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/44
104
396279
1161676
2025-06-21T07:05:46Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161676
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དཔོར་བརྗོད་པ་བཞིན་ནོ་ཞེས་དང༌། གྲོགས་པོ་དག་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྙིང་རྗེ་བ་དང་སྙིང་བརྩེ་བ་ནི་རྙེད་པར་དཀའ་སྟེ་དགྲ་དཔའ་བོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་ཤིང་དྲག་ཏུ་འདེབས་པའི་ནང་ནས་སྒྲོལ་བ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་སོ། །མདོར་ན་དེ་དག་གིས་སྤྱིར་བསོད་ནམས་
དག་པའི་ལས་ལ་འཇུག་འདོད་ཀྱི་བློ་སྐྱེ་བ་དཀོན་པ་དང༌། ཁྱད་པར་ཐེག་ཆེན་གྱི་ཆོས་ལ་མོས་པ་དང་། རང་བདེ་ལ་མ་ཆགས་པར་གཞན་སྡུག་བསྔལ་ལས་སྐྱོབ་འདོད་ཀྱི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་སྐྱེ་བ་དཀོན་པར་བསྟན་ལ། དེ་ལྟར་རྙེད་དཀའ་ཞིང་རིང་དུ་མི་གནས་པའི་བསམ་པའི་རྟེན་ཁྱད་
པར་ཅན་རྙེད་དུས་སུ་དེ་ཉིད་མི་ཉམས་ཤིང་གོང་འཕེལ་དུ་འགྲོ་བའི་ཐབས་ལ་བརྩོན་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་གདམས་པའོ། །དེ་ལྟར་ལུས་སེམས་ཀྱི་རྟེན་གཉིས་ལས་སྔ་མས་སྤྱོད་པ་སྒྲུབ་པའི་ལྷན་ཅིག་བྱེད་པའི་རྐྱེན་དལ་འབྱོར་ལྡན་པའི་རྟེན་དང་ཕྱི་མས་སྤྱོད་པ་སྒྲུབ་པའི་ཉེར་ལེན་གྱི་
རྒྱུ་ཐེག་ཆེན་རིགས་ལྡན་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་དགེ་ཆོས་ལ་འདུན་པ་བསྟན་ལ་དེ་གཉིས་ཀའང་རྙེད་དཀའ་བས་ཆུད་མི་ཟ་བར་བྱ་དགོས་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་དང༌། བྱམས་སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་བློ་གྲོས་ཐང་འགའ་ཞིག་འབྱུང་གི་གཏན་དུ་མ་ཡིན་པས་དེ་ཐོབ་པ་ཆུད་མི་ཟ་བར་བྱ་ཞེས་
རྣམ་བཤད་ལས་སོ། །གཉིས་པ་བརྟེན་པ་ཕན་ཡོན་དངོས་བཤད་པ་ལ་གསུམ། སེམས་བསྐྱེད་སྤྱིའི་ཕན་ཡོན། སྨོནའཇུག་སོ་སོའི་ཕན་ཡོན། སེམས་བསྐྱེད་རྒྱུད་ལྡན་གྱི་གང་ཟག་གི་ཆེ་བའོ། །སེམས་བསྐྱེད་སྤྱིའི་ཕན་ཡོན། དང་པོ་ལ་གསུམ། དགེ་བ་གཞན་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་ཕན་
ཡོན། མིང་དོན་གནས་འགྱུར་བའི་ཕན་ཡོན། ཕན་ཡོན་དཔེའི་སྒོ་ནས་བསྟན་པའོ། ། དང་པོ་ནི། དེ་ལྟས་དགེ་བ་སོགས་ཏེ། དེ་ལ། སྤང་བྱ་སྡིག་པ་ཆེན་པོ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་ནི། ལུས་རྟེན་དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་བ་དང་ཁྱད་པར་ཆོས་ལ་འཇུག་འདོད་ཀྱི་བློ་སྐྱེ་དཀའ་<noinclude></noinclude>
gnqoxw4j2bzlhycpwhcjp68732eua3m
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/45
104
396280
1161677
2025-06-21T07:07:49Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161677
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །བ་སོགས་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་དེ་ལྟ་བས་ན། གཉེན་པོ་བསོད་ནམས་དགེ་བའི་ཕྱོགས་ནི་གོང་དུ་བཤད་པ་ལྟར་མུན་ནག་ནང་གི་གློག་ལྟར་ཉམ་ཆུང་བ་སྟེ་མཐུ་དང་སྟོབས་ཞན་པས་རེས་འགའ་བ་དང་ཡུན་ཐུང་བ་ཉིད་ལ་རྟག་སྟེ་རྒྱུན་པར་གནས་ལ། སྤང་བྱ་སྡིག་པ་
བ་མི་དགེ་བའི་ཕྱོགས་ནི་སྤྲིན་རུམ་གྱི་མུན་ནག་ལྟར་སྟོབས་དང་ནུས་པ་ཆེན་པོ་ལྡན་པས་གཉེན་པོས་ཐུབ་པར་དཀའ་ཞིང་དམྱལ་སོགས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་འཇིགས་སུ་རུང་བའང་འབྱིན་ནུས་པས་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ་དེ་ལྟ་བུ་རྟག་པར་རྒྱུན་ཆགས་པའི་ཚུལ་དུ་རང་གི་ངང་
གིས་འབྱུང་བ་ཉིད་ཡིན་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་སྡིག་པ་སྟོབས་ཆེན་དེ་ནི་གཞན་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་འདོད་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དེ་ཉིད་མིན་པ་དགེ་བ་ཕལ་བའི་གཉེན་པོ་གཞན་གང་གིས་ཀྱང་ཟིལ་གྱིས་
གནོན་པར་འགྱུར་ཏེ་མི་འགྱུར་ལ་ཞེས་སམ། ཡང་ན་རྟག་ཅེས་པ་མར་ལ་སྦྲེལ་ནས། རྟག་ཏུ་སྡིག་པ་མི་དགེ་བའི་ཕྱོགས་ནི་ཞེས་སོགས་སྔ་མ་ལྟར་སྦྱར་རོ། །འདི་ནི་རྟེན་དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་བས་དེ་ལ་བརྟེན་པ་དགེ་བའི་ཆོས་ལ་འཇུག་འདོད་ཀྱི་བློ་ཡང་རྙེད་
དཀའ་ཞིང་རེས་འགའ་རྙེད་ནའང་ཉམ་ཆུང་བ་དང༌། རྟེན་མི་ཁོམ་པའི་ལུས་ནི་རྙེད་པར་སླ་བ་དང་དེར་བརྟེན་པའི་སྡིག་པ་མི་དགེ་བའི་ཕྱོགས་ཀྱང་སྟོབས་ཆེ་ཞིང་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡོད་ལ་དེ་ལྟ་བུའི་སྡིག་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་སྤོང་ནུས་ཀྱི་གཞན་
གྱིས་མི་ནུས་ཞེས་པའི་དོན་ཡིན་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱང་སྨོན་འཇུག་གཉིས་སུ་ངེས་སོ། །དེས་ན་སྙིང་རྗེའི་རྩ་བ་ཅན་གྱི་ཐེག་ཆེན་ཀུན་རྫོབ་སེམས་བསྐྱེད་དེ་ཁོ་ནས་ཉི་མས་མུན་པ་བཞིན་དུ་སྡིག་ཆེན་ཀྱང་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ཞིང་དེ་ལས་རྒྱལ་བར་ནུས་པས་ན་སེམས་<noinclude></noinclude>
mdjgulu1urexkx2nphhc1sq01bqwo27
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/46
104
396281
1161678
2025-06-21T07:12:30Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161678
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>དེ་ཉིད་ཅི་ནས་ཀྱང་གཟུང་རིགས་ཏེ། སྡོང་པོ་བཀོད་པ་ལས། བྱི་ལས་མིག་གིས་བལྟས་པས་བྱི་བ་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ཞིང་མི་བཟོད་པ་དེ་བཞིན་དུ། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སེམས་རིན་པོ་ཆེའི་མིག་གིས་ཀྱང་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་བྱི་བ་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ཅིང་མི་
བཟོད་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་དང༌། ཆོས་བཞི་བསྟན་པར་ཡང་རྟེན་གྱི་སྟོབས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་ལ་བརྟེན་པས་སྡིག་པ་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །གོང་གི་བསོད་ནམས་དགེ་བའི་ཕྱོགས་ཞེས་པ་ནི་དགེ་བ་རང་ཉིད་དང་དེ་སྐྱེད་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུའམ་ས་
བོན་དང་དེའི་ལྷན་ཅིག་བྱེད་པའི་རྐྱེན་ནམ་གྲོགས་དང་བཅས་པ་ཡིན་ལ། སྡིག་པ་མི་དགེ་བའི་ཕྱོགས་ཞེས་པའང་དེ་དང་འདྲའོ། །འདིར་ཐེག་ཆེན་ཀུན་རྫོབ་སེམས་བསྐྱེད་ལ་ངན་སོང་གི་རྒྱུའི་སྡིག་པ་སྔར་བྱས་འདག་ཅིང་ཕྱིས་འབྱུང་རྒྱུན་གཅོད་པའི་ནུས་པ་ཡོད་པར་
གསུངས་པ་དེ་ཉིད་བསྟན་བྱའི་གཙོ་བོ་ཡིན་གྱི་དོན་དམ་སེམས་བསྐྱེད་ལ་སྒྲིབ་པའི་ས་བོན་འཇོམས་པའི་ནུས་པ་ཡོད་པར་གསུངས་པ་འདིར་བཤད་བྱའི་གཙོ་བོ་མིན་པར་གསུངས་ལ། གོང་དུ་མདོ་དྲངས་པའི་ལུང་སྔ་ཕྱིས་ཀྱང་དེ་ལྟར་གསལ་ལོ། །སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་
བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་ཕྱིས་འབྱུང་གི་སྡིག་པ་དང་ལྟུང་བའི་རྒྱུན་འགོག་པ་ནི། །མདོ་རྒྱན་ལས། བློ་ལྡན་སེམས་མཆོག་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཡང་། །མཐའ་ཡས་ཉེས་པ་བྱེད་ལས་སེམས་རབ་བསྡམས། །ཞེས་དང་། སྐྱེས་རབས་ལས་ཀྱང། བདག་རང་ཉིད་དམ་
ནང་མི་ལ། །བརྩེ་བས་བ་བཞིན་དུ་གཞན་ལ་བརྩེ། །དེ་ཡི་སེམས་ནི་ཆོས་མིན་ལ། །འཇུག་པ་མི་དགེ་ག་ལ་འབྱུང་། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །འགྲེལ་བ་འགའ་ཞིག་ཏུ་སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་སྙིང་པོ་ཅན་ཞེས་སྨོས་ནའང་གཙོ་བོར་བཤད་མ་ཐག་པ་ལྟར་གོ་བར་བྱའོ། །<noinclude></noinclude>
5dqitbmh3ihy5oj3irnq8xlljhaj2jj
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/47
104
396282
1161680
2025-06-21T07:15:10Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161680
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །བསྒྲུབ་བྱ་ཕན་བདེའི་མཆོག་སྒྲུབ་པ་ནི། བསྐལ་བ་ཆེན་པོ་གྲངས་མེད་དུ་མར་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་པ་དང་བདེ་བའི་ཐབས་ནི་གང་ཞིག་ཡིན་སྙམ་དུ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་མཁྱེན་རབ་ཀྱིས་རབ་ཏུ་དགོངས་ནས་ལམ་རྣམས་ལ་བརྟགས་ཤིང་དཔྱད་པར་
མཛད་པ་ཡི་ཐུབ་དབང་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདི་ཉིད་ཁོ་ན་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་ཞིང་བདེ་བ་སྐྱེད་ལ་འཚང་རྒྱ་བའི་ཐབས་ཀྱི་དམ་པ་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་དོན་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུའམ་ས་བོན་ལྟ་བུ་ཡིན་པར་
གཟིགས་ཏེ། རྒྱུ་མཚན་ཅིའི་ཕྱིར་ན། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདིས་ནི་ཚད་དང་གྲངས་གཞལ་བ་དང་བགྲང་དུ་མེད་པའི་སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་གནས་སྐབས་མངོན་མཐོའི་བདེ་བ་དང་དེ་ཙམ་དུ་མ་ཟད་ངེས་ལེགས་མཆོག་གི་བདེ་བ་བླ་ན་མེད་པའང་སྐྲ་འབལ་བ་དང་ཟས་
གཅོད་པ་སོགས་ཀྱི་དཀའ་སྤྱད་དྲག་པོ་ལ་ལྟོས་མི་དགོས་པར་ལམ་བདེ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་བདེ་བླག་ཉིད་དུ་སྟེ་ཐབས་སླ་བའི་སྒོ་ནས་ཐོབ་པར་བྱེད་ནུས་པའི་ཕྱིར་ཏེ། བདེ་ནས་བདེ་བར་འགྲོ་བ་ལ། །ཞེས་སོགས་འཆད་འགྱུར་ལྟར་རོ། །འགྲེལ་ཆེན་དུ་བར་བསྐལ་གཅིག་ཀྱང་
བསྐལ་བ་ཡིན་ལ་བར་བསྐལ་ཉི་ཤུ་ཡང་བསྐལ་བ་ཡིན་ཞིང་བར་བསྐལ་བརྒྱད་ཅུའང་བསྐལ་བ་ཡིན་ཏེ་དེ་ལ་བསྐལ་ཆེན་ཞེས་བརྗོད་ལ་འདིར་བསྐལ་ཆེན་ཉིད་གཟུང་ངོ་ཞེས་བཤད་ལ། རྣམ་སྣང་ནི། བསྐལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་དཔག་ཚད་བྱེད་པ་ལ་ཀ་ཤི་
ཀའི་རས་ཀྱིས་ལོ་བརྒྱ་ན་ལན་རེ་ཐུགས་པས་ཟད་པ་ཙམ་ནི་བར་གྱི་བསྐལ་བ་ཡིན་ལ་དེ་བརྒྱད་ཅུ་ནི་བསྐལ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་གསུང་ངོ༌། །འོ་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐྱེས་རབས་རྣམས་སུ་མགོ་དང་ཡན་ལག་གཅོད་པ་སོགས་ཀྱི་དཀའ་བ་སྤྱད་པར་གསུངས་པ་དང་འགལ་ལོ་སྙམ་<noinclude></noinclude>
3awop80sdibibe9kn3gfwg1ezvvj5kb
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/48
104
396283
1161681
2025-06-21T07:18:13Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161681
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>ན། །སྐྱོན་མེད་དེ། བྱང་སེམས་དག་སྙིང་རྗེའི་གཞན་དབང་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་དང་སྡུག་བསྔལ་ལ་བདེ་བར་རྟོགས་པའི་ཕྱིར་དང་དོན་མེད་པའི་མུ་སྟེགས་ཀྱི་དཀའ་སྤྱད་དང་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་སོགས་ལ་ལྟོས་ན་དེ་དག་སྡུག་བསྔལ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྡུག་བསྔལ་སེལ་
ཞིང་བདེ་བ་སྒྲུབ་པས་རེ་འདོད་སྐོང་བ་ནི། གཞན་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་རང་གཞན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཐབས་མཆོག་ཡིན་ཏེ། སྐྱེས་བུ་འབྲིང་དང་ཐུན་མོང་བའི་ལམ་ལ་བློ་སྦྱངས་པའི་སྒོ་ནས་རང་ཉིད་ཀྱིས་མྱོང་བར་འགྱུར་བའི་སྐྱེ་རྒ་སོགས་དང་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་
སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་བརྒྱ་ཕྲག་མང་པོ་སྟེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་གཞོམ་པར་འདོད་ཅིང༌། སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་བསམ་པ་སྦྱངས་པའི་སྒོ་ནས་སེམས་ཅན་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་སྐྱེ་རྒ་ན་འཆི་བྲེལ་ཕོངས་སོགས་དང་དམྱལ་སོགས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་དང་བཅས་པ་མཐའ་དག་བསལ་
བར་འདོད་པ་དང༌། སྐྱེས་བུ་ཆུང་ངུ་དང་ཐུན་མོང་བའི་བསམ་པ་སྦྱངས་པའི་སྒོ་ནས་ལྷ་མིའི་བདེ་བ་སོགས་མངོན་མཐོའི་བདེ་བ་མང་པོ་བརྒྱ་ཕྲག་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པར་འདོད་པས་ཀྱང་ཞེས་སམ། ཡང་ནི་རང་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་གནས་སྐབས་ལྷ་མིའི་བདེ་བ་དང་
མཐར་ཐུག་ངེས་ལེགས་མཆོག་གི་བདེ་བ་ལྟ་བུའི་བདེ་མང་བརྒྱ་ཕྲག་དུ་མ་ལ་སྤྱོད་པར་འདོད་པས་ཀྱང་འདོད་པའི་དོན་དེ་དག་འགྲུབ་པར་ངེས་པའི་ཐབས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདི་ཉིད་རྟག་པར་དུས་ཀུན་ཏུ་གཏང་བའམ་འདོར་བར་མི་བྱ་བར་སེམས་དེ་བསྐྱེད་
ཅིང་མི་ཉམས་པའི་སྒོ་ནས་གཟུང་བར་བྱའོ་ཞེས་གདམས་པའོ། །ཀྱང་ཞེས་པས་རང་གི་སྡུག་བསྔལ་དང་གཞན་གྱི་མི་བདེ་བ་སེལ་བར་མ་ཟད་རང་གཞན་ལ་བདེ་བ་བརྒྱ་ཕྲག་མང་པོའང་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ཅེས་སྡུད་པའོ། །སྐྱེས་བུ་ཆུང་འབྲིང་ཐུན་མོང་བའི་བསྒྲུབ་བྱའི་དོན་དེ་བྱང་ཆུབ་<noinclude></noinclude>
fr1z1xbst5d0ah1vjbibca0jeq7f8v3
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/49
104
396284
1161682
2025-06-21T07:19:36Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161682
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །ཀྱི་སེམས་མེད་ན་མི་འབྱུང་བ་མིན་མོད་ཀྱང་སེམས་དེ་ཡོད་ན་དེ་དག་སྒྲུབ་ཤིན་ཏུ་སླ་ཕྱིར་དེ་སྐད་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་རང་གཞན་གྱི་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་དོན་གང་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དེ་ཉིད་ནམ་ཡང་མི་
གཏང་བར་གཟུང་དགོས་པའང་། མདོ་ལས། དགེ་སློང་རྣམས་སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་བྱུང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཏང་བར་མི་བྱའོ། །ཞེས་སོ། ། གཉིས་པ་མིང་དོན་གནས་འགྱུར་བའི་ཕན་ཡོན་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་སྐྱེས་སོགས་ཏེ། གང་ཟག་གང་ལ་བསམ་པ་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་
པ་སྨོན་པ་དང་འཇུག་པའམ་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བ༌སྐྱེས་པར་གྱུར་ན་སྐྱེས་མ་ཐག་པ་དེའི་སྐད་ཅིག་གིས་ཏེ་སྐད་ཅིག་དེ་ཉིད་ནས་བཟུང་། འཁོར་བའི་བཙོན་རར་ལས་ཀྱི་ཀུན་འབྱུང་དང་ཉོན་མོངས་པའི་ཀུན་འབྱུང་གི་འཆིང་བ་དམ་པོས་བརྣམས་པའམ་བཅིངས་ཤིང་དེའི་
དབང་གིས་སྡུག་བསྔལ་རྣམ་པ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ཉེན་ཞིང་ཉམ་ཐག་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱང་མིང་གནས་གྱུར་ནས་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྲས་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་ཞིང༌། དེར་མ་ཟད་མིང་དེ་དང་མཚུངས་པའི་དོན་ཁྱད་པར་ཅན་
འཇིག་རྟེན་པ་ལྷ་དང་མིར་བཅས་པ་སྟེ་ལྷ་མིན་ལ་སོགས་པའི་སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་ཕྱག་བྱར་འགྱུར་ཞེས་ཏེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་དང་ཕྱག་མཆོད་བཀུར་སྟི་བྱ་བའི་གནས་སམ་འོས་སུ་གྱུར་པ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའོ། །འདི་འཕྲལ་དུ་མིང་དོན་འཕོས་པའི་ཕན་ཡོན་ཏེ་
དེ་ཡང་སེམས་དང་པོ་སྐྱེས་མ་ཐག་པ་སྤང་རྟོགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གཞན་ཅི་ཡང་མ་ཐོབ་ཅིང་སྡུག་ཀུན་གཉིས་ཀྱིས་ནོན་ནས་ཉོན་མོངས་པར་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཕན་ཡོན་དེ་ལྟར་ཐོབ་ཅེས་ཕན་ཡོན་ཆེ་བའི་མཆོག་ཏུ་བསྔགས་པ་ཡིན་གྱི་བྱུང་འཕགས་ལྟ་བུ་ལ་མིང་དོན་འཕོས་<noinclude></noinclude>
1g9p90zdxag2dvhgrnksoa830qwy5nb
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/50
104
396285
1161684
2025-06-21T07:21:06Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161684
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>པའི་ཕན་ཡོན་དང་ལྡན་ཞེས་བསྔགས་པ་མིན་ནོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་སྐྱེད་གྱུར་ན་ཞེས་པའང་ཡོད་དོ། །འོད་སྲུང་གིས་ཞུས་པ་ལས། དཔེར་ན་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་བྲན་མོ་དང་། །ཉལ་བར་གྱུར་པ་དེ་ལས་བུ་བྱུང་བ། །བྲན་མོ་ལས་ནི་བྱུང་བར་གྱུར་ཀྱང་དེ། །རྒྱལ་པོའི་སྲས་
ཞེས་འཇིག་རྟེན་ཟེར་བ་ལྟར། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་པོ་སེམས་བསྐྱེད་པ། །སྲིད་པ་གསུ་ལ་ན་འཁོར་ཞིང་མཐུ་ཆུང་། སྟེ། །སྦྱིན་དང་ཐབས་ཀྱི་སེམས་ཅན་མི་འདུལ་ཡང་། །སེམས་ཅན་དག་ལ་རྒྱལ་བའི་སྲས་ཞེས་བྱ། །ཞེས་དང༌། དཔེར་ན་ས་བདག་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་
ལ། །མཚན་གྱིས་ལུས་སྤྲས་བུ་ཞིག་ཡོད་གྱུར་ན། །གཞོན་ནུ་དེ་ནི་བཙས་པར་མཐོང་མ་ཐག །གྲོང་ཁྱེར་མི་དང་རྒྱལ་ཕྲན་ཐམས་ཅད་འདུ། །དེ་བཞིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསྐྱེད་མ་ཐག །མཚན་ལྡན་རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ་དེ་ལ་ནི། །ལྷ་དང་བཅས་པའི་འཇིག་རྟེན་ཕྱག་
འཚལ་ཞིང་། །དང་བའི་སེམས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་གཅེས་པར་འཛིན། །ཞེས་གསུངས་ལ། ཤར་རིའི་སྡེ་བའི་ལུང་ལས་ཀྱང་། །ཤཱ་རིའི་བུས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་པོ་སྐྱེད་པ་ལའང་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐ་ན་དུད་འགྲོར་གྱུར་པ་ལ་ཡང་
ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་སོ། །སེམས་དང་པོ་སྐྱེད་པ་ཞེས་པའང་སོ་སྐྱེ་ལས་དང་པོ་བ་ལ་ཀུན་རྫོབ་སེམས་བསྐྱེད་ཡོད་པར་བསླབ་བཏུས་སུ་ལུང་རིགས་ཀྱིས་བསྒྲུབས་ཤིང་འགྲེལ་བ་རྣམས་སུ་ཡང་དེ་ལྟར་བཤད་པ་བཞིན་ཡིན་གྱི། །མཐོང་ལམ་བ་ལ་སེམས་དང་པོ་བསྐྱེད་པ་
ཞེས་དེའི་སྐབས་སུ་དོན་དམ་པའི་སེམས་བསྐྱེད་དངཔོ་ཐོབ་པར་གསུངས་པ་ལྟ་བུ་ལ་སྒྱུར་རྒྱུ་མིན་པར་གསུངས་ཏེ་འདིར་སྲིད་པའི་བཙོན་རར་བསྡམས་པས་ཉམ་ཐག་ཏུ་བཤད་པ་སོགས་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །བི་བྷཱུ་ཏིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་སྐྱེས་གྱུར་ན་ཞེས་པ་ནས་ངེས་པར་སྲེག་པར་བྱེད་<noinclude></noinclude>
trlj9b9su3vhhz7dzb2qw14d4f90a9x
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/51
104
396286
1161688
2025-06-21T07:24:03Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161688
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །ཅེས་པའི་བར་དོན་དམ་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱི་ཕན་ཡོན་ཐུན་མིན་དུ་འཆད་པར་མཛད་ནའང༌། དེའི་འོག་དེ་མ་ཐག་ཏུ། དེའི་ཕན་ཡོན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དག་ཅེས་སོགས་ཀྱིས་བྱམས་མགོན་གྱིས་ནོར་བཟང་ལ་ཀུན་རྫོབ་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པ་ལ་
ཞལ་འཕང་མཛད་པ་དེས་གནོད་པར་གསུངས་ལ། གཞན་ཡང་སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་དང་ཞི་བའི་ལྷས་ཀུན་རྫོབ་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱི་ཕན་ཡོན་འཆད་པའི་སྐབས་སུ་སྡོང་བོ་བཀོད་པའི་ལུང་དེ་རྣམས་འདྲེན་པར་མཛད་ལ། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ནི་ཆག་ཀྱང་ཞེས་སོགས་ཀྱི་ལུང་གིས་བསླབ་
བྱ་ལ་མི་སློབ་པའམ་སྤྱོད་པ་དང་མི་ལྡན་པའི་སེམས་བསྐྱེད་བསྟན་པར་བསླབ་བཏུས་སུ་བཤད་ལ། བྱང་འཕགས་ལ་བསླབ་བྱར་མི་སློབ་པའི་སྤྱོད་པ་དང་མི་ལྡན་པ་མི་སྲིད་པ་སོགས་ཀྱི་ཕྱིར་བྱུང་འཕགས་ཀྱི་ཀུན་རྫོབ་སེམས་བསྐྱེད་ཁོ་ནའང་དོན་དམ་སེམས་བསྐྱེད་མ་སྦྱར་རྒྱུ་
མིན་པར་གསལ་བས་དོན་དམ་སེམས་བསྐྱེད་དང་སྒྱུར་བ་ལ་འབྲེལ་མེད་དོ། །གསུམ་པ་ཕན་ཡོན་དཔེའི་སྒོ་ནས་བསྟན་པ་ལ་དྲུག་ལས། དང་པོ་གསེར་འགྱུར་གྱིས་དཔེས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་བསྟན་པ་ནི། གསེར་འགྱུར་རྩི་ཡི་སོགས་ཏེ། དངུལ་ཆུའི་རིགས་གསེར་འགྱུར་
གྱི་རྩི་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཡི་རྣམ་པའམ་བྱེ་བྲག་ཉུང་དུ་སྲང་གཅིག་གིས་ལྕགས་སྲང་སྟོང་གསེར་བཟང་བོའི་མཆོག་ཏུ་སྒྱུར་བར་ནུས་པ་ལྟ་བུ་སྟེ་དེ་དང་འདྲ་བར། སེམས་བསྐྱེད་ཀྱི་རྩིས་ཟིན་ན་ཕ་མའི་ཁུ་ཁྲག་སོགས་མི་གཙང་བའི་རྒྱུ་ལས་བྱུང་ཞིང་མི་གཙང་བའི་བཟའ་བཏུང་གིས་
གསོས་པ་ངོ་བོ་མི་གཙང་བའི་རྫས་མང་པོའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པའི་ལུས་དམན་པ་འདི་ལྟ་བུ་བླངས་ནས་བཟུང་ཡོད་པ་དེ་ཉིད་མཐར་ཐུག་བསོད་ནམས་བརྒྱ་ལས་གྲུབ་པའི་རྒྱལ་བའི་སྐུ་རིན་ཆེན་རིན་ཐང་མེད་པ་དགོས་འདོད་ཐམས་ཅད་འབྱུང་ཞིང་རྒུད་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་<noinclude></noinclude>
posvd7m8i9k447z0ojoaaurhtej7ao3
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/52
104
396287
1161691
2025-06-21T07:26:43Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161691
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>ལས་སྐྱོབ་ནུས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པར་བསྒྱུར་བས་ན་གསེར་འགྱུར་གྱི་རྩི་ཁྱད་པར་ཅན་ལྟ་བུའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་འདི་རབ་ཏུ་བསྐྱེད་ནས་མི་ཉམས་པར་བརྟན་པོར་ཟུངས་ཤིག་ཅེས་པ་སྟེ། སྡོང་བོ་བཀོད་པ་ལས། རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལྟ་སྟེ་དཔེར་ན་དངུལ་ཆུའི་རིགས་གསེར་
དུ་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཡོད་དེ་དེ་ནི་སྲང་གཅིག་གིས་ལྕགས་སྲང་སྟོང་གསེར་དུ་འགྱུར་རོ། །དངུལ་ཆུ་སྲང་གཅིག་པོ་དེ་ནི་ལྕགས་སྲང་སྟོང་པོ་དེས་ཟད་པར་བྱེད་པའིམ་ལྕགས་སུ་བསྒྱུར་བར་མི་ནུས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་དངུལ་ཆུའི་
ཁམས་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་གཟུང་བ་གཅིག་གིས་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པའི་ལྕགས་ཐམས་ཅད་ཟད་པར་བྱས་ཏེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་ཀྱི་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་ཏུ་བྱེད་ཀྱང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་
དངུལ་ཆུའི་ཁམས་གཅིག་པོ་དེ་ནི་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་ལྕགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པར་བྱ་བའམ་ཟད་པར་བྱ་བར་མི་ནུས་སོ། །ཞེས་དང༌། དཔས་བྱིན་གྱིས་ཞུས་པར། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་སུ་དགའ་བ། །དེ་དག་ལུས་ནི་གསེར་འདྲ་ཞིང༌། །མཚན་
གྱིས་ཤིན་ཏུ་སྨྲས་པ་དང༌། །འཇིག་རྟེན་སྣང་བར་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །གཉིས་པ་རིན་པོ་ཆེའི་དཔེས་དོན་ཆེ་བར་བསྟན་པ་ནི། འགྲོ་བའི་དེད་དཔོན་སོགས་ཏེ། དཔེར་ན་དེད་དཔོན་ཐབས་ལ་མཁས་ཤིང་བློ་གྲོས་དང་ལྡན་པ་གཞན་སླུ་འདོད་ཀྱི་བསམ་
པ་མེད་ཅིང་ཕན་སེམས་དང་ལྡན་པས་ཚོང་པ་རྣམས་རིན་པོ་ཆེའི་གླིང་དུ་ཁྲིད་ནས་རིན་པོ་ཆེའི་ཚོགས་རྣམས་ལེགས་པར་བརྟགས་ཏེ་བླངས་པ་ན་ཚོང་པ་རྣམས་ཀྱིས་རིན་པོ་ཆེ་དེ་དག་གཅེས་པར་འཛིན་པ་བཞིན་དུ། འགྲོ་བའི་ཚོགས་མཐའ་ཡས་པ་ཐབས་མཁས་ཀྱི་མཛད་པ་དུ་མའི་<noinclude></noinclude>
np89sk62cchtro94bzqprd404eiqogg
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/1
104
396288
1161692
2025-06-21T07:27:23Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161692
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄། བོདྷིསཏྭསྱསམརྠནམིཔྲཔྲྀཏྟེཿབིབྲྀཏྟིམཉྫགུརོསུབདེཤཱམྲྀཏསྱཱཡཤིནྟུབིརཧཏིསྨྲ། །
༄༅། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིག་པ་བཞུགས་སོ།། །།<noinclude></noinclude>
hopam7up3qwf0k7aty55zs2elrexnir
1161693
1161692
2025-06-21T07:27:56Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
1161693
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄། བོདྷིསཏྭསྱསམརྠནམིཔྲཔྲྀཏྟེཿབིབྲྀཏྟིམཉྫགུརོསུབདེཤཱམྲྀཏསྱཱཡཤིནྟུབིརཧཏིསྨྲ། །
༄༅། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིག་པ་བཞུགས་སོ།། །།<noinclude></noinclude>
sd9xr66rs010dcsx00s2bsex1tfoxxz
1161694
1161693
2025-06-21T07:28:13Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
1161694
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄། བོདྷིསཏྭསྱསམརྠནམིཔྲཔྲྀཏྟེཿབིབྲྀཏྟིམཉྫགུརོསུབདེཤཱམྲྀཏསྱཱཡཤིནྟུབིརཧཏིསྨྲ། །༄༅། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིག་པ་བཞུགས་སོ།། །།<noinclude></noinclude>
cd4flh7qeh16vv71tbnbuavtyllwn94
1161695
1161694
2025-06-21T07:28:34Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
1161695
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄། བོདྷིསཏྭསྱསམརྠནམིཔྲཔྲྀཏྟེཿབིབྲྀཏྟིམཉྫགུརོསུབདེཤཱམྲྀཏསྱཱཡཤིནྟུབིརཧཏིསྨྲ། ༄༅། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིག་པ་བཞུགས་སོ།། །།<noinclude></noinclude>
e3viydl84244fkfmpz2dhmlex4hks5t
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/2
104
396289
1161697
2025-06-21T07:29:05Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161697
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅༅། །ན་མོ་གུ་རུ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ན་སཏྭཱ་ཡ། བསྐལ་བཟང་རྣམ་འདྲེན་གཞན་ལས་ཆེས་དཔའ་བའི། །སྙིང་རྗེས་
ཐུགས་བསྐྱེད་སྨོན་ལམ་རྨད་བྱུང་བས། །དེང་འདིར་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་མཆོག་སྟོན་པའི། །སྟོན་པ་མཉམ་མེད་ཤཱཀྱ་
སེང་གེས་སྐྱོངས། །མི་ཕམ་འཇམ་པའི་དབྱངས་སོགས་ཉེ་སྲས་བརྒྱད། །གནས་བརྟན་བཅུ་དྲུག་བསྟན་པའི་གཏད་རབས་བདུན། །
འཛམ་གླིང་རྒྱན་མཆོག་ཞི་བའི་ལྷ་ལ་སོགས། །འཕགས་ཡུལ་པཎ་གྲུབ་དད་བརྒྱས་སྤྱི་བོར་བསྙེན། །རྒྱལ་བའི་ལུང་བསྟན་<noinclude></noinclude>
nwuuyaj4iouu10gdyyk0ec8yw06o62q
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/3
104
396290
1161698
2025-06-21T07:29:32Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161698
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༅༅། །གངས་ལྗོངས་སྣང་བའི་མིག །མཁན་སློབ་ཆོས་རྒྱལ་ལོ་པཎ་སྤྲུལ་པའི་དཔྱིད། །འཇམ་དབྱངས་རྣམ་གསུམ་
ལ་སོགས་གསར་རྙིང་གི །རིས་མེད་བརྒྱུད་པ་རྣམས་ལ་གུས་ཕྱག་འཚལ། །རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པའི་དཔལ། །རིགས་
གསུམ་དབྱེར་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབང་པོ་དང་། །རྗེ་བཙུན་བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་སྙིང་གི་པདྨོར་རོལ། །
གང་གི་ཞལ་གསུང་ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་བཅུད། །གང་ཐོབ་ཆ་ཤས་ཡི་གེའི་འདུ་བྱེད་འདིས། །བླ་མ་མཆོག་དང་དཀོན་མཆོག་རིན་པོ་ཆེས་<noinclude></noinclude>
5ydknjcsmz2ggwtx5rcjie20ozyy7kh
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/4
104
396291
1161699
2025-06-21T07:30:21Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161699
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>བསྟན་དང་འགྲོ་ལ་སྨིན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དེ་ལ་འདིར་དཔལ་མར་མེ་མཛད་ལ་སོགས་པའི་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་། སྟོན་མཆོག་མཉམ་མེད་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་ལ་སོགས་པའི་
ད་ལྟར་གྱི་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་། རྒྱལ་ཚབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྗེ་བཙུན་བྱམས་པ་མགོན་པོ་ལ་སོགས་པའི་མ་འོངས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དུས་གསུམ་
གྱི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་གཤེགས་ཤིང་རྗེས་སུ་གཤེགས་པའི་ལམ་པོ་ཆེ་སྲིད་པ་འཇིག་རྟེན་དང་ཞི་བ་མྱང་འདས་ཀྱི་ཕན་བདེའི་ལེགས་ཚོགས་མ་ལུས་པ་འབྱུང་བའི་གནས་གཅིག་པུར་གྱུར་པ་
རིན་ཆེན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཙོ་བོར་སྟོན་པ་རྒྱལ་སྲས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་གཞུང་བཟང་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ལས་ཀྱང་ཆེས་ལྷག་པ་འདི་ཉིད་འཆད་
པར་བྱེད་པ་ལ། བཤད་བྱའི་ཡན་ལག་བཤད་པ་དང་། བཤད་བྱ་དངོས་བཤད་པ་གཉིས་ལས། དང་པོ་བཤད་བྱའི་ཡན་ལག་བཤད་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཆོས་ཇི་ལྟར་
འཆད་ཚུལ། སློབ་མས་ཇི་ལྟར་ཉན་ཚུལ། དཔོན་སློབ་གཉིས་ཀས་འཆད་ཉན་ཇི་ལྟར་བགྱི་བའི་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཆོས་ཇི་ལྟར་འཆད་ཚུལ་ལ་གསུམ་སྟེ། སློབ་དཔོན་<noinclude></noinclude>
lnuo7p3n2me12pmlb7ggcyg22nfh6tw
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/5
104
396292
1161700
2025-06-21T07:30:45Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161700
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅༅། །སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཆོས་ཇི་ལྟར་འཆད་ཚུལ། སློབ་དཔོན་དགྲ་བཅོམ་པས་ཆོས་ཇི་ལྟར་འཆད་ཚུལ། སློབ་དཔོན་མཁས་པ་པཎྜི་ཏས་ཆོས་ཇི་ལྟར་འཆད་པའི་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་
སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་འཆད་དེ། དེ་ཡང་སྐུ་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས་སྨིན་མཚམས་ཀྱི་མཛོད་སྤུ་ནས་འོད་ཟེར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་སྤྲོ་བ་སོགས་ཀྱིས་
གདུལ་བྱ་འཁོར་དུ་མ་འདུས་པ་བསྡུས་ནས། ལྗགས་ཀྱི་དབང་པོས་སྟོང་གསུམ་ཁེབ་པར་མཛད་པ་སོགས་ཀྱིས་གདུལ་བྱ་འཁོར་དུ་འདུས་པ་རྣམས་ཡིད་ཆེས་པར་མཛད། ཐུགས་ཀུན་ཏུ་
བརྗོད་པའི་ཆོས་འཕྲུལ་གྱིས་གདུལ་བྱ་འཁོར་དུ་འདུས་པ་དེ་དག་གི་བློ་དང་དབང་པོ་བག་ལ་ཉལ་བ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པར་མཛད་ནས། གསུང་རྗེས་སུ་བསྟན་པའི་ཆོས་འཕྲུལ་གྱིས་ལྷ་ཀླུ་སོགས་འགྲོ་
བ་རང་རང་གི་སྐད་དང་མཐུན་པའི་གསུང་དབྱངས་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་དང་ལྡན་པའི་སྒོ་ནས་གང་ལ་གང་གིས་འདུལ་བའི་ཆོས་དེ་དང་དེ་འཆད་པའོ། །གཉིས་པ་སློབ་དཔོན་དགྲ་བཅོམ་པས་
དག་པ་གསུམ་ལ་བསྟེན་ནས་འཆད་དེ། ཉན་པ་པོའི་སྣོད་དག་པ་ནི་གཞན་སེམས་ཤེས་པའི་མངོན་ཤེས་ཀྱིས་གདུལ་བྱ་དེ་ཡི་རྒྱུད་ལ་བརྟགས་ནས་རྒྱུད་སྣོད་རུང་དུ་གྱུར་ན་ཆོས་འཆད། །<noinclude></noinclude>
1skjzcnx7k9y9k3istpgn5dzm08lp0v
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/6
104
396293
1161701
2025-06-21T07:31:11Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161701
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>འཆད་པ་པོའི་ངག་དག་པ་ནི་ཆགས་སོགས་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་ལས་གྲོལ་བས་ངག་ཚིག་དྲི་མ་མེད་པ་བརྡ་དག་སྙན་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་འཆད། གསུང་རབ་ཀྱི་བརྗོད་བྱ་དག་པ་ནི། རང་ཉིད་
ཀྱི་ཡོངས་འཛིན་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པའི་ཞལ་ནས་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་ལྟར་མི་བརྗེད་པའི་གཟུངས་ཀྱིས་བཟུང་སྟེ། ཚིག་ལ་ལྷག་ཆད་དང་། དོན་ལ་ནོར་འཁྲུལ་མེད་པར་འཆད་
པའོ། །འོ་ན་ཉན་ཐོས་དགྲ་བཅོམ་པ་དེ་དག་གིས་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམ་པ་གསུམ་ལ་བརྟེན་ནས་ཅིའི་ཕྱིར་མི་འཆད་ཅེ་ན། དེ་དག་ལ་མི་ཤེས་པའི་རྒྱུ་བཞི་ཡོད་པས་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམ་པ་གསུམ་ལ་བསྟེན་
ནས་འཆད་མི་ནུས་ཏེ། གནས་ཀྱི་བསྐལ་བས་མི་ཤེས་པ་འཕགས་པ་མཽའུ་འགལ་གྱི་བུ་ཆེན་པོས་རང་གི་མ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་འོད་ཟེར་ཅན་ཏུ་སྐྱེས་པ་མ་ཤེས་པ་ལྟ་བུ། དུས་ཀྱི་བསྐལ་བས་མི་
ཤེས་པ་ཁྱིམ་བདག་དཔལ་སྐྱེས་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་ཐར་པའི་ས་བོན་ཡོད་པ་འཕགས་པ་ཤཱ་རིའི་བུས་མ་ཤེས་པ་ལྟ་བུ། རྒྱུ་ཐུག་མེད་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཐུག་མེད་མི་ཤེས་པ། ཇི་སྐད་དུ། རྨ་བྱའི་མདོངས་བཀྲ་
གཅིག་ལ་ཡང་། །རྒྱུ་ཡི་དབྱེ་བ་ཐ་དད་པ། །དེ་མཁྱེན་པ་ནི་ཀུན་མཁྱེན་ཏེ། །ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་མིན་པས་མིན། །ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་རབ་ཏུ་མང་པོ་མི་ཤེས་པ་ནི། སྟོབས་<noinclude></noinclude>
kvqkrkekj8dsvrwzthy5f5tk15ch4ka
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/7
104
396294
1161702
2025-06-21T07:31:33Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161702
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅། །བཅུ་མི་འཇིགས་པ་བཞི་མ་འདྲེས་པ་ལ་སོགས་པ་མེད་པའོ། །གསུམ་པ། སློབ་དཔོན་མཁས་པ་པཎྜི་ཏས་ཆོས་ཇི་ལྟར་འཆད་ཚུལ་ལ་གཉིས། ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་རྒྱ་
གར་འཕགས་པའི་ཡུལ་ན་ཡོངས་སུ་གྲགས་པའི་གཙུག་ལག་ཁང་ཆེན་པོ་རྣམ་པ་གཉིས་ཡོད་པའི། དཔལ་ནཱ་ལེནྡྲའི་གཙུག་ལག་ཁང་ན་བཞུགས་པའི་པཎྜི་ཏ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་བཀའ་ཐམས་ཅད་
ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལྔ་དང་། བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་རྩིས་འགོ་ཡན་ལག་ལྔའི་སྒོ་ནས་འཆད། བི་ཀྲ་མ་ཤཱི་ལའི་གཙུག་ལག་ཁང་ན་བཞུགས་པའི་པཎྜི་ཏ་རྣམས་ཀྱིས་ཉན་པ་པོ་སྣོད་རུང་བྱ་བ་
དང་། བསྟན་པའི་རྣམ་བཞག་ངེས་པ་གཉིས་ཀྱི་སྒོ་ནས་འཆད། དེ་གཉིས་ལས་འདིར་སྔ་འགྱུར་བ་རྣམས་དཔལ་མགོན་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་དང་། པདྨ་སཾ་བྷ་ཝའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ཏེ་བསྟན་
བཅོས་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་འདི་ཉིད་རྩིས་འགོ་ཡན་ལག་ལྔའི་སྒོ་ནས་འཆད་པ་ལ། མཛད་པ་པོ་སུས་མཛད། ལུང་གང་ནས་བཏུས། ཕྱོགས་གང་དུ་གཏོགས།
དབུ་ནས་ཞབས་སུ་བསྡུས་པའི་དོན་གང་ཡིན། དགོས་ཆེད་སུ་ཞིག་གི་དོན་དུ་མཛད་ཅེ་ན། དང་པོ་མཛད་པ་པོ་ནི། བསྟན་བཅོས་བརྩོམ་པའི་རྒྱུ་གསུམ་ལེགས་པར་ཚང་ཞིང་ཁྱད་པར་དུ་ལྷག་<noinclude></noinclude>
qhdvxdgt13q5bocbef06x54g0p1lk9n
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/8
104
396295
1161703
2025-06-21T07:31:57Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161703
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude> པའི་ལྷ་རྗེ་བཙུན་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་བཟུང་ཞིང་བྱིན་གྱིས་རླབས་པ་སོགས་ངོ་མཚར་བའི་གཏམ་བདུན་གྱི་རྣམ་ཐར་མཆོག་གིས་སྤུད་པའི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་རྒྱལ་སྲས་ཞི་བ་
ལྷས་མཛད། དེ་ཡང་། ལྷག་པའི་ལྷ་མཉེས་ནཱ་ལེནྜའི། །བཀོད་པ་ཕུན་ཚོགས་རྩོད་པ་བཟློག །ཡ་མཚན་ཅན་དང་སྤྲང་པོ་དང་། །རྒྱལ་པོ་མུ་སྟེགས་ཅན་བཏུལ་བའོ། །ཞེས་པ་
ལྟར། བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་འདི་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱི་ཡུལ་འཁོར་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བར་རྒྱལ་པོ་དགེ་བའི་གོ་ཆ་ཞེས་བྱ་བའི་སྲས་ཞི་བའི་གོ་ཆ་ཞེས་བྱ་བར་གྱུར་ཅིང་། དེ་ཡང་གཞོན་ནུའི་ཚེ་ནས་
སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བ་ལ་བྱ་བ་བྱས་ཤིང་། ཐེག་ཆེན་གྱི་རིགས་ལ་གནས་པས་བླ་མ་དང་དགེ་སྦྱོང་སོགས་ལ་གུས་པ་དང་། བློན་པོ་དང་འབངས་འཁོར་རྣམས་ལ་ཕན་འདོགས་པ་དང་། ཕོངས་པ་དང་
ནད་པ་སོགས་དམན་པ་རྣམས་ཀྱང་སྙིང་རྗེས་ལྷག་པར་སྐྱོང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་འབའ་ཞིག་ལ་ཐུགས་གཞོལ་བའི་ངང་ནས་རིག་པ་དང་སྒྱུ་རྩལ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་མཁས་པར་
གྱུར་ཅིང་ཁྱད་པར་ཀུ་སུ་ལུ་ཞིག་ལ་འཇམ་དཔལ་རྣོན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཤིག་ཞུས་ཏེ་བསྒྲུབས་པས་ཞལ་མཐོང་རེ་ཞིག་ན་ཡབ་རྒྱལ་པོ་འདས་ཏེ་རྒྱལ་པོར་དབང་བསྐུར་བར་བསྒྲོས་ཏེ། རིན་པོ་<noinclude></noinclude>
hs1c4nqgbjpkk49ulidpl6qhnhz1f0y
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/9
104
396296
1161704
2025-06-21T07:32:33Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161704
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅། །ཆེའི་ཁྲི་ཆེན་པོ་བཤམས་པ་ན་དེ་ནུབ་རྨི་ལམ་དུ་སང་ཉིན་སྡོད་པའི་ཁྲི་ཆེན་པོ་དེ་ལ་རྗེ་བཙུན་འཇམ་པའི་དབྱངས་བཞུགས་ནས་བུ་གཅིག་འདི་ནི་ང་ཡི་སྟན་ཡིན་ཏེ། །ང་ནི་
ཁྱོད་ཀྱི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ཡིན། །ང་དང་ཁྱོད་གཉིས་སྟན་གཅིག་ལ་འདུག་པ། །འདི་ན་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་རིགས་མ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པ་རྨིས་པས་སད་པ་དང་། རྒྱལ་སྲིད་འཛིན་
དུ་མི་རུང་བར་དགོངས་ཏེ། རྒྱལ་སྲིད་ཀྱི་འབྱོར་པ་ཆེན་པོ་ལ་མ་ཆགས་པར་བྲོས་ནས་དཔལ་ནཱ་ལེནྜའི་པཎྜི་ཏ་ལྔ་བརྒྱའི་ཁྱུ་མཆོག་རྒྱལ་བའི་ལྷ་ལས་རབ་ཏུ་བྱུང་སྟེ། མཚན་ཡང་ཞི་བའི་ལྷ་ཞེས་བཏགས་
ཏེ། ནང་གི་ཀུན་སྤྱོད་འཕགས་པ་ལ་སྡེ་སྣོད་གསུམ་གསན་ནས་དེའི་དོན་ལ་མཉམ་པར་འཇོག་པར་མཛད་ཅིང་ཤིན་ཏུ་གཅེས་པའི་དོན་རྣམས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་བསླབ་བཏུས་དང་།
མདོ་བཏུས་ཀྱི་བསྟན་བཅོས་མཛད་པ་སོགས་སྤངས་རྟོགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་མངའ་ཡང་གཞན་དག་གིས་དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་པར། ཕྱིའི་སྤྱོད་པ་ལ་བྷུཀྟ་ཟ་བ། སུསྟ་ཉལ་བ། ཀུཙྪི་
ཝ་འཆག་པ་གསུམ་ལས་གཞན་མི་བྱེད་པར་སྣང་བས་བྷུ་སུ་ཀུ་ཝ་ཞེས་བསྒྲགས་ཤིང་ཕྱིའི་སྤྱོད་པ་ལ་དཔག་ནས་འདིའི་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་རྣམས་ཀྱི་བྱ་བའི་ལས་འཁོར་ལོ་གསུམ་ཡིན་ན།<noinclude></noinclude>
pbl849cnu1rdcqftz15rrjsiyeej66t
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/10
104
396297
1161705
2025-06-21T07:33:22Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161705
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>འདིས་གང་ཡང་མི་བྱེད་པར་དགེ་འདུན་གྱི་ནང་དུ་དད་ཟས་བྱིན་པ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པར་མི་རུང་བས་བསྐྲད་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྒྲོས་ནས་གསུངས་རབ་ཀྱི་མདོ་འདོན་རེས་བྱས་པས་རང་ཐད་ལ་
བབ་པ་ན་གཞན་དུ་འགྲོའོ་སྙམ་དུ་བསམ་ནས་དེ་ལ་མདོ་འདོན་པར་ཡང་ཡང་ནན་གྱིས་ཞུས་པ་ལ་བདག་གིས་ཅི་ཡང་མི་ཤེས་སོ་ཞེས་ཡང་ཡང་གསུངས་པ་ན། མཁན་པོ་ལ་ཉིད་ཀྱིས་བགོས་
ཤིག་ཅེས་ཞུས་པས་མཁན་པོས་བསྒོས་པས་འདོན་པར་ཁས་བླངས་པ་དང་། ཁ་ཅིག་གིས་འདི་ཅི་ཡིན་མི་ཤེས་སྙམ་དུ་ཐེ་ཚོམ་དུ་གྱུར་བཞིན་དུ། དེ་ཉམས་སད་པའི་ཕྱིར་གཙུག་ལག་ཁང་
གི་ཕྱི་རོལ་ས་ཕྱོགས་ཡངས་པར་མཆོད་པ་མང་པོ་བཤམས་ཤིང་སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་མང་པོ་འདུས་པའི་དབུས་སུ་སེང་གེའི་ཁྲི་མཐོན་པོ་བཤམས་པ་ལ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཁྲི་དེར་ཇི་ལྟར་བྱོན་མ་
ཤེས་པར་སྟེང་དུ་བཞུགས་པ་ལ་ཕལ་ཆེར་ཡིད་གཉིས་སུ་གྱུར་པ་ལ། དེ་ནས་སྔར་དྲང་སྲོང་གིས་གསུངས་པ་གྲགས་པ་ཞིག་གདོན་ནམ། སྔར་མ་གྲགས་པ་ཞིག་གདོན་ཞེས་
གསུངས་པ་ན་ཐམས་ཅད་ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་ཏེ། མ་གྲགས་པ་ཞིག་འདོན་པར་ཞུས་པས། བསླབ་བཏུས་ནི་མང་། མདོ་བཏུས་ནི་ཉུང་། ཚིག་བསྡུས་ལ་དོན་རྒྱས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་<noinclude></noinclude>
rg1x8kjgy4p8nua08694um3edfnbo8q
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/11
104
396298
1161706
2025-06-21T07:33:50Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161706
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅། །དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་འདི་ཞལ་འདོན་མཛད་པ་དང་། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ཡང་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བཞུགས་པ་སྐྱེ་བོ་མང་པོས་མཐོང་ནས་ཤིན་ཏུ་དད་པ་
གྱུར་པ་ལས། ཤེས་རབ་ཀྱི་ལེའུའི། གང་ཚེ་དངོས་དང་དངོས་མེད་དག །ཅེས་པ་ནས་སློབ་དཔོན་འཇམ་དབྱངས་དང་བཅས་པ་ནམ་མཁའ་ལ་ཇེ་མཐོ་ཇེ་མཐོར་སོང་ནས་མཐར་སྐུ་མི་སྣང་བར་གསུངས་
གྲགས་པའི་སྒོ་ནས་རྫོགས་པར་བཏོན་སྟེ་གཤེགས་སོ། །དེ་ནས་གཟུངས་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་ཟིན་པ་བསྡུས་པས་ཤྩོ་ཀ་བདུན་བརྒྱ་དང་། སྟོང་དང་སྟོང་ལས་ལྷག་པར་གྱུར་ཅིང་། པཎྜི་
ཏ་ཁ་ཆེ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བསྡུས་པ་ལེའུ་དགུའི་བདག་ཉིད་ཤྩོ་ཀ་བདུན་བརྒྱ་དང་། ཡུལ་དབུས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྡུས་པ་ལེའུ་བཅུའི་བདག་ཉིད་ཤྩོ་ཀ་སྟོང་ཡོད་པ་མ་མཐུན་པས་ཐེ་ཚོམ་དུ་གྱུར་ཅིང་
བསླབ་པ་ཀུན་ལས་བསྡུས་པ་ལ། ངེས་པར་ཡང་དང་ཡང་དུ་བལྟ། ཞེས་དང་། ཡང་ན་རེ་ཞིག་མདོར་བསྡུས་པའི། །མདོ་རྣམས་ཀུན་ལས་བཏུས་པར་བལྟ། །ཞེས་པའང་མ་ཤེས་པས་སློབ་
དཔོན་ལྷོ་ཕྱོགས་མཆོད་རྟེན་དཔལ་ཡོན་ཅན་ན་བཞུགས་པར་ཐོས་ནས་གཟུངས་ཐོབ་པའི་པཎྜི་ཏ་གཉིས་སྤྱན་འདྲེན་དུ་ཕྱིན་པས་མཇལ་ནས་བྱོན་དུ་མ་བཏུབ་ཀྱང་ཚུལ་དེ་དག་ཞུས་པ་ལ་གཞུང་གི་ཚད་<noinclude></noinclude>
igg8h921ndf9bvxdqaur8acnyeh3j39
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/12
104
396299
1161707
2025-06-21T07:34:11Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161707
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude> ཡུལ་དབུས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྡུས་པ་ལྟར་ཡིན་ལ་བསླབ་བཏུས་དང་། མདོ་བཏུས་གཉིས་ཁོ་བོའི་བྲང་ཁང་གི་གདུང་གསེབ་ན་པཎྜི་ཏའི་ཡིག་གེ་ཕྲ་མོའི་བྲིས་པ་ཞིག་ཡོད་པས་ལྟོས་ཤིག་ཅེས་རྗེས་སུ་བསྟན་
ཅིང་དེ་དག་གི་བཤད་ལུང་ཡང་གནང་ངོ་། །དེ་ནས་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བྱོན་ཏེ་རྩོད་པ་ཆེན་པོ་བྱེད་པ་ཞིག་གི་འགྲན་ཟླ་མཛད་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་འདུམ་པར་གྱུར་ཏེ་བདེ་བ་ལ་བཀོད་དོ། །ཡང་ཡུལ་མ་ག་
དྷའི་ནུབ་ཕྱོགས་ཧ་ཅང་མི་རིང་བ་ཞིག་ན་ཡ་མཚན་ཅན་གྱི་ལྟ་བ་འཛིན་པ་ལྔ་བརྒྱ་གནས་པ་འཁོར་དུ་བསྡུས་པ་དང་། རེ་ཞིག་ན་ཡུལ་ངན་ཆེན་པོ་བྱུང་ནས་བཟའ་བཏུང་ཆད་དེ་ཉོན་མོངས་པ་ན་བདག་ཅག་
གི་འཚོ་བ་སྒྲུབ་ནུས་པ་ཡོད་ན་དེའི་གསུངས་སྤྱི་བོར་ལེན་ཏོ། །ཞེས་ཟེར་བ་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་འབྲས་ཆན་ལྷུང་བཟེད་གང་ཙམ་གྱི་བསོད་སྙོམས་བླངས་ཏེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་མང་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་
ནས་དེ་ཐམས་ཅད་བདེ་བས་ཚིམ་པར་མཛད་དེ་ཡ་མཚན་ཅན་གྱི་ལྟ་བ་ལས་བཟློག་སྟེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་བཙུད་པར་མཛད་དོ། །དེ་ནས་རེ་ཞིག་ན་མུ་གེ་ཆེན་པོ་བྱུང་སྟེ་སྤྲང་པོ་སྟོང་ཙམ་ཞིག་བྲུ་བ་ཚ་
བས་ཉེན་ཏེ། འཆི་ལ་ཐུག་པ་རྣམས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་འཚོ་བ་སྦྱར་ཏེ་བདེ་བ་ལ་བཀོད་དོ། །དེ་ནས་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཨ་ཏི་ཤ་བའི་རྒྱལ་པོ་ལ། མ་ཙ་ལའི་གནོད་པར་བྱེད་པ་བསྲུང་བའི་རྒྱལ་<noinclude></noinclude>
gpptsv88wgiux7leyiv247ywu3pbhm7
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/13
104
396300
1161708
2025-06-21T07:34:33Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161708
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅། །པོའི་སྐུ་བསྲུང་མཛད་པ་ལ། སློབ་དཔོན་རྗེ་བཙུན་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་བཅིང་བའི་ཤིང་གི་རལ་གྲི་ཤུབས་དང་བཅས་པ་ཞིག་བཟུང་ནས་ཆོས་ཀྱི་མཐུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་
པ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རྒོལ་མ་ (ག་དྷའི་མཆན་) པ་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་མནན་ཏེ་སྐྱེ་དགུ་ཐམས་ཅད་བདེ་བར་མཛད་པས་བཀུར་སྟི་ཆེན་པོ་ཐོབ་པ་ན། ཕྲག་དོག་ཅན་གཞན་དག་གིས་མ་བཟོད་པར་རྒྱལ་པོ་ལ་
མི་འདི་ནི་གཡོ་སྒྱུ་ཅན་ཞིག་སྟེ་མཚོན་ཆ་ཡང་ཤིང་གི་རལ་གྲི་ལས་མེད་པའི་ཕྱིར་རྒྱལ་པོའི་སྐུ་བསྲུང་མི་ནུས་པས་བརྟག་པར་འཚལ་ལོ། །ཞེས་ཞུས་པ་དང་། རྒྱལ་པོ་ཁྲོས་ཏེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚོན་
ཆ་ལ་རིམ་གྱིས་བལྟས་ཏེ། དེ་ལ་རལ་གྲི་ཕྱུངས་ཤིག་ཅེས་སྨྲས་པ་ན། ལྷ་ཉིད་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་བས་མི་རུང་ངོ་ཞེས་གསུངས་པ་ན་གནོད་ཀྱང་སླའི་ངེས་པར་ཕྱུངས་ཤིག་ཟེར་བ་ལ། འོ་ན་ཕྱོགས་
དབེན་པར་སྤྱན་ཡ་གཅིག་ཕྱག་གིས་བཀབ་སྟེ་ཡ་གཅིག་གིས་གཟིགས་སུ་གསོལ་ཞེས་སྨྲས་ནས་ཕྱུང་བས་དེའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་རྒྱལ་པོའི་མིག་ཡ་གཅིག་ས་ལ་ལྷུང་སྟེ་དཔུང་དང་བཅས་པ་སྐྲག་ནས་
བཟོད་པར་གསོལ་ཏེ་སྐྱབས་སུ་སོང་བ་ལས་མིག་གི་བུ་གར་མིག་བཅུག་ནས་ཟུག་རྔུ་མེད་ཅིང་མཐོང་བར་བྱིན་གྱིས་རླབས་པས་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དད་པར་མཛད་ཅིང་ཆོས་ལ་བཙུད་དོ། །དེ་ནས་དཔལ་<noinclude></noinclude>
gba93a2rt3yw9flyc57uny77cm3xxyw
1161709
1161708
2025-06-21T07:35:06Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
1161709
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅། །པོའི་སྐུ་བསྲུང་མཛད་པ་ལ། སློབ་དཔོན་རྗེ་བཙུན་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་བཅིང་བའི་ཤིང་གི་རལ་གྲི་ཤུབས་དང་བཅས་པ་ཞིག་བཟུང་ནས་ཆོས་ཀྱི་མཐུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་
པ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རྒོལ་ མ་ག་དྷའི་མཆན་ པ་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་མནན་ཏེ་སྐྱེ་དགུ་ཐམས་ཅད་བདེ་བར་མཛད་པས་བཀུར་སྟི་ཆེན་པོ་ཐོབ་པ་ན། ཕྲག་དོག་ཅན་གཞན་དག་གིས་མ་བཟོད་པར་རྒྱལ་པོ་ལ་
མི་འདི་ནི་གཡོ་སྒྱུ་ཅན་ཞིག་སྟེ་མཚོན་ཆ་ཡང་ཤིང་གི་རལ་གྲི་ལས་མེད་པའི་ཕྱིར་རྒྱལ་པོའི་སྐུ་བསྲུང་མི་ནུས་པས་བརྟག་པར་འཚལ་ལོ། །ཞེས་ཞུས་པ་དང་། རྒྱལ་པོ་ཁྲོས་ཏེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚོན་
ཆ་ལ་རིམ་གྱིས་བལྟས་ཏེ། དེ་ལ་རལ་གྲི་ཕྱུངས་ཤིག་ཅེས་སྨྲས་པ་ན། ལྷ་ཉིད་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་བས་མི་རུང་ངོ་ཞེས་གསུངས་པ་ན་གནོད་ཀྱང་སླའི་ངེས་པར་ཕྱུངས་ཤིག་ཟེར་བ་ལ། འོ་ན་ཕྱོགས་
དབེན་པར་སྤྱན་ཡ་གཅིག་ཕྱག་གིས་བཀབ་སྟེ་ཡ་གཅིག་གིས་གཟིགས་སུ་གསོལ་ཞེས་སྨྲས་ནས་ཕྱུང་བས་དེའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་རྒྱལ་པོའི་མིག་ཡ་གཅིག་ས་ལ་ལྷུང་སྟེ་དཔུང་དང་བཅས་པ་སྐྲག་ནས་
བཟོད་པར་གསོལ་ཏེ་སྐྱབས་སུ་སོང་བ་ལས་མིག་གི་བུ་གར་མིག་བཅུག་ནས་ཟུག་རྔུ་མེད་ཅིང་མཐོང་བར་བྱིན་གྱིས་རླབས་པས་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དད་པར་མཛད་ཅིང་ཆོས་ལ་བཙུད་དོ། །དེ་ནས་དཔལ་<noinclude></noinclude>
t7vje1fsd99mkui8spliif9icfn6yii
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/14
104
396301
1161710
2025-06-21T07:35:32Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>གྱི་རིའི་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བྱོན་ཏེ་ཨུ་ཙ་མའི་སྤྱོད་པ་ཞེས་པ་སྤྲང་པོའི་ཆ་བྱད་གཅེར་བུ་ཁྲུད་མ་ཕོ་བའི་ཚིག་མས་འཚོ་བར་བྱེད་པ་ན། ཁ་ཏྲི་བི་ཧ་རའི་བྲན་མོ་ཀ་ཙལ་ནས་ཁྲུད་མ་ཕོ་བའི་ཆུ་འཐོར་བ་སློབ་དཔོན་ལ་
ཕོག་པས་ལྕགས་བསྲེག་ལ་ཕོག་པ་ལྟར་འབར་ཞིང་ཁོལ་བར་གྱུར་པ་མཐོང་སྟེ། དེའི་ཚེ་མུ་སྟེགས་པའི་སྟོན་པ་ཤིང་ཀར་དེ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཁོ་བོས་ནམ་མཁའ་ལ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་
ཡི་དེ་ནང་པ་དག་གིས་བཤིག་མ་ནུས་ན། ནང་པའི་ལྷ་རྟེན་ཆོས་ཐམས་ཅད་མེར་བསྲེག་སྟེ་ཕྱི་རོལ་མུ་སྟེགས་པའི་སྒོར་འཇུག་དགོས་ཞེས་རྒྱལ་པོ་ལ་གསོལ་བས། རྒྱལ་པོས་ཀྱང་ནང་པའི་དགེ་འདུན་རྣམས་
བསྡུས་ཏེ་དོན་དེ་ཞུས་པས་སུས་ཀྱང་བཤིགས་པར་ཁས་ལེན་མ་ནུས་པས་རྒྱལ་པོ་མྱ་ངན་དུ་གྱུར་པ་ལ་བྲན་མོའི་སྔར་མཐོང་བ་དེ་ཞུས་པ་ན། དེ་ཚོལ་ཅིག་གསུངས་ནས་ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་བཙལ་བས་ཤིང་སྡོང་
གཅིག་གི་དྲུང་ནས་རྙེད་པ་ལ་དོན་དེ་ཞུས་པ་ན་ང་ཡིས་ནུས་ཀྱི་ཆུ་བུམ་པ་གང་དང་རས་ཡུག་གཉིས་དང་མེ་རྣམས་སྟ་གོན་གྱིས་ཤིག་གསུངས་ནས་དེ་ལྟར་བྱས་སོ། །དེ་ནས་སང་གི་དགོངས་མོ་ཁོ་རང་
གིས་ནམ་མཁར་ཐིག་བཏབ་སྟེ་སོང་བས་ཐམས་ཅད་ཐེ་ཚོམ་དུ་གྱུར། ཉིན་ཕྱི་མའི་སྔ་གྲོར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ཏེ་ཤར་སྒོར་ཙམ་ཟིན་པ་ན་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མཉམ་པར་བཞག་པ་ཙམ་གྱིས་རླུང་གི་འཚུབ་<noinclude></noinclude>
es9xepnlx56aogdqu0p960jrit54zhg
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/15
104
396302
1161711
2025-06-21T07:35:53Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161711
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅། །མ་ཆེན་པོ་ལངས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་རྨང་མེད་པར་ཁྱེར་ཏེ། རྩྭ་དང་ཤིང་དང་། གྲོང་ཁྱེར་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འགྱེལ་ལམ་འགྱེལ་ལ་ཐུག་པར་གྱུར་ཏེ། དེར་ཚོགས་པའི་མི་རྣམས་
ཀྱང་བརྡས། མུ་སྟེགས་ཀྱི་སྟོན་པ་ཡང་རྣམ་པར་འཐོར་རླུང་གིས་བརྡས་པའི་བྱེའུ་བཞིན་དུ་མུན་པ་ཆེན་པོར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་སྨིན་མཚམས་ནས་འོད་བྱུང་ནས་རྒྱལ་པོ་དང་བཙུན་མོ་ལ་
ལམ་བསྟན་ནས་གོས་དང་བྲལ་ཞིང་རྡུལ་གྱིས་གཡོགས་པས་ཤིན་ཏུ་གྲང་བར་གྱུར་པ་ལ་མེས་དྲོ་བར་བྱས་ཤིང་ཆུས་བཀྲུས་ནས་གོས་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བྱས་ཏེ་བདེ་བར་བྱས་སོ། །སླར་ཡང་ཏིང་ངེ་
འཛིན་གྱིས་མདུན་དུ་བཀུག་པ་ལ་ཁྲུས་དང་བྱུག་པ་དང་གོས་བྱིན་པ་ལ་སོགས་པས་བདེ་བར་བྱས་ནས་མུ་སྟེགས་ཅན་མང་པོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་བཅུག་ཅིང་མུ་སྟེགས་ཀྱི་ལྷ་ཁང་རྣམས་
བཤིགས་ཏེ་ནང་པ་སངས་རྒྱས་པའི་ཆོས་ཀྱི་གཙུག་ལག་ཀྱང་དར་ཞིང་རྒྱས་ལ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པར་མཛད་པས་དེར་མུ་སྟེགས་ཕམ་པའི་ཡུལ་ཞེས་གྲགས་སོ། །སློབ་དཔོན་འདིས་རང་ཉིད་
སོ་སྐྱེ་ཡིན་པར་ཞལ་གྱིས་བཞེས་ཀྱང་། འཇམ་དབྱངས་སྤྲུལ་པ་ཞི་བའི་ལྷ། ཞེས་ཛེ་ཏཱ་རིས་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པར་གསུངས་པ་དང་། འཕགས་པ་ཞི་བའི་ལྷ་ཉིད་ཀྱིས་<noinclude></noinclude>
6kqkw2w619uc4qrbuuzquz5r7bnz25u
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/16
104
396303
1161712
2025-06-21T07:36:17Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161712
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude> ཞེས་ཤེས་རབ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་འཕགས་པའི་གང་ཟག་ཏུ་གསུངས་པ་དང། རྒྱལ་བའི་བསྟན་ལ་བདག་ཉིད་ཆེ། །སྐྱེས་བུ་མང་དུ་བྱོན་མོད་ཀྱི། །ཞི་བ་ལྷ་ཡི་མཛད་པ་འདྲ། །ཉམས་
དང་དགོངས་པ་ཅན་མི་རྙེད། །ཅེས་བི་བྷུ་ཏི་ཙནྜས་མཛད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཅན་དུ་གསུངས་པ་དང་། སློབ་དཔོན་ནག་པོ་པས་འཇལ་དཔལ་དབྱངས་ཀྱི་ཞབས་ཀྱི་པདྨོ་ལ་སྤྱི་བོའི་གཏུགས་
པར་གསུངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་ལྡན་པའོ། །སློབ་དཔོན་འདིས་རྒྱས་པར་སྟོན་པ་བསླབ་བཏུས་དང་། བསྡུས་ཏེ་སྟོན་པ་མདོ་བཏུས། དོན་རྒྱས་ལ་ཚིག་
བསྡུས་པ་སྤྱོད་འཇུག་དང་གསུམ་མཛད་པ་ལས། སྤྱོད་འཇུག་འདི་ལ་རྒྱ་གར་ན་འགྲེལ་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཡོད་པར་གྲགས། ཞེས་གསུངས། ལུང་གང་ནས་བཏུས་ན། སངས་རྒྱས་ཀྱི་
གསུང་རབ་སྡེ་སྣོད་གསུམ་དང་། ཁྱད་པར་མདོ་སྡེ་ཁོ་ན་ལས་བཏུས། ཕྱོགས་གང་དུ་གཏོགས་ན། སྤྱིར་ཐེག་པ་ཆེ་ཆུང་གཉིས་ལས་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཕྱོགས་སུ་གཏོགས་ལ། ཐེག་
ཆེན་མདོ་སྔགས་གཉིས་ལས་མདོའི་ཕྱོགས་སུ་གཏོགས་སོ། །དབུ་ནས་ཞབས་སུ་བསྡུས་པའི་དོན་གང་ཡིན་ཞེ་ན། བསམ་པ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། སྦྱོར་བ་ཕ་རོལ་དུ་<noinclude></noinclude>
h9mri7mh9sdb9sznqrbvy6rempp5yii
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/17
104
396304
1161713
2025-06-21T07:36:44Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161713
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude> ༄༅། །ཕྱིན་པ་དྲུག་ལ་སློབ་ཚུལ་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ལ། དགོས་ཆེད་སུ་ཞིག་གི་དོན་དུ་མཛད་ཅེ་ན། སྤྱིར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་། དགོས་དཔལ་ན་ལེནྡྲའི་པཎྜི་ཏ་ལྔ་བརྒྱས་བྱང་
ཆུབ་སེམས་དཔའི་ལམ་ཚངས་ལ་མ་ནོར་བ་ཉམས་སུ་ལེན་ཤེས་པའི་དོན་དུ་མཛད་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་རྩིས་འགོ་ཡན་ལག་ལྔས་གཏན་ལ་ཕབ་པས་ཉན་པ་པོ་ཡིད་ཆེས་ཐོབ་ནས་ཆོས་ཀྱི་སྣོད་རུང་དུ་འགྱུར་
བའི་དགོས་པ་ཡོད་པའོ། །གཉིས་པ་སློབ་མས་ཇི་ལྟར་ཉན་པའི་ཚུལ་ལ། ཀུན་སློང་དང་། ཀུན་སྤྱོད་གཉིས། དང་པོ། སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་ཀུན་སློང་བསོད་ནམས་ཚད་མེད་པའི་འཇུག་ངོགས་
རིན་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྩིས་ཟིན་པར་བྱ་བ་སྟེ། འདི་ལྟར་འཁོར་བ་ན་གནས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་ཕ་མར་མ་གྱུར་པ་མེད་ལ། ཕ་མར་གྱུར་པའི་དུས་སུ་ད་ལྟའི་
ཕ་མ་བཞིན་དུ་དྲིན་ཆེན་པོས་བསྐྱངས་ཏེ་ཟས་ཀྱི་ཕུད་བྱིན། གོས་ཀྱི་རྩེས་གཡོགས། ཤིན་ཏུ་བྱམས་པས་བསྐྱེད་བསྲིངས་པའི་དྲིན་ཆེན་ཤ་སྟག་ཡིན་ལ། དྲིན་ཆེན་དེ་དག་ཐམས་ཅད་འདོད་པ་
བདེ་བ་འདོད་ཀྱང་བདེ་བའི་རྒྱུ་ཆོས་དགེ་བ་བཅུ་སོགས་སྤྱོད་མི་ཤེས་པར་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་མི་དགེ་བ་བཅུ་སོགས་ཁོ་ན་དང་དུ་བླངས་ཏེ་ཞེ་འདོད་དང་ལག་ལེན་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་གྱུར་ནས་ལམ་ལོག་མགོ་རྨོངས་<noinclude></noinclude>
j2mhjbhy4k0dls37t97j9xrtdy81qpn
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/18
104
396305
1161714
2025-06-21T07:37:09Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161714
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>སུ་གྱུར་པ། ལོང་བ་ཐང་དཀྱིལ་དུ་ལུས་པ་ལྟ་བུའི་སེམས་ཅན་འདི་རྣམས་སྙིང་རེ་རྗེ། བདག་ད་རེས་དལ་འབྱོར་གྱི་མི་ལུས་ཐོབ། མཚན་ལྡན་གྱི་བླ་མ་མཇལ། ཡང་དག་པའི་ཆོས་ལ་སྤྱོད་དུ་ཡོད་པ་
འདི་སྐལ་པ་བཟང་བས་ལེ་ལོ་དང་ཕྱི་བཤོལ་གྱི་དབང་དུ་མི་གཏོང་བར་དམ་པའི་ཆོས་ཟབ་མོ་འདི་ལྟ་བུ་ཉན་ནས་ཉམས་སུ་བླང་སྟེ་མ་རྒན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རིགས་དྲུག་སོ་སོའི་ལས་སྣང་སྡུག་བསྔལ་
བག་ཆགས་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ནས་རྣམ་མཁྱེན་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱའོ་སྙམ་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི་གལ་ཆེ་བའི་གནད་དམ་པའོ། །གཉིས་པ་ཀུན་སྤྱོད་ལའང་། སྤང་
བྱའི་ཀུན་སྤྱོད་དང་། བླང་བྱའི་ཀུན་སྤྱོད་གཉིས། དང་པོ་སྤང་བྱའི་ཀུན་སྤྱོད་ལ་སྣོད་ཀྱི་སྐྱོན་གསུམ། དྲི་མ་དྲུག །མི་འཛིན་པ་ལྔ་དང་བཅས་པ་ལས། སྣོད་ཀྱི་སྐྱོན་གསུམ་ནི། རྣ་བ་མི་གཏད་
ཁ་སྦུབ་ལྟ་བུའི་སྐྱོན། །ཡིད་ལ་མི་འཛིན་ཞབས་རྡོལ་ལྟ་བུའི་སྐྱོན། །ཉོན་མོངས་དང་འདྲེས་དུག་ཅན་ལྟ་བུའི་སྐྱོན། །ཞེས་པ་ལྟར། ཆོས་ཉན་པའི་དུས་སུ་རང་གི་རྣ་བའི་ཤེས་པ་ཡུལ་གཞན་དུ་
མི་ཡེངས་ཞིང་ཆོས་འཆད་པའི་སྒྲ་དེ་ལ་གཏད་ནས་མི་ཉན་པར་ཁ་ཡེངས་མིག་ཡེངས་བྱས་ན་སྣོད་ཁ་སྦུབས་པའི་སྟེང་དུ་བཅུད་བླུགས་པ་དང་འདྲ་བར་ལུས་ཆོས་གྲལ་ན་ཡོད་ཀྱང་ཆོས་ཚིག་གཅིག་ཀྱང་<noinclude></noinclude>
c1vngalr1mdutkc8tioivgdlr0gww0g
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/19
104
396306
1161715
2025-06-21T07:37:38Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161715
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅། །རང་གིས་མི་ཐོས་པའི་སྐྱོན་དང་། གང་ཇི་ལྟར་ཐོས་པའི་ཆོས་དེ་ཡང་གོ་ལོ་དང་ཐོས་ལོར་བཞག་ནས་ཡིད་ལ་མ་བཟུང་ན་སྣོད་ཞབས་རྡོལ་དུ་བཅུད་ཅི་ཙམ་བླུགས་ཀྱང་ཆགས་རྒྱུ་
མེད་པ་དང་འདྲ་བར་ཆོས་ཅི་ཙམ་ཉན་ཡང་རྒྱུད་ཐོག་ཏུ་བཀལ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་མི་ཤེས་པའི་སྐྱོན་དང་། ཀུན་སློང་ཆེ་འདོད་གྲགས་འདོད་རྙེད་བཀུར་སོགས་འདོད་པ་དང་། ཆགས་སྡང་རྨོངས་
གསུམ་སོགས་དུག་ལྔའི་རྟོག་པ་དང་འདྲེས་ཏེ་ཉན་ན་དུག་ཅན་གྱི་སྣོད་དུ་བཅུད་བཟང་པོ་བླུགས་པ་དང་འདྲ་བར་ཆོས་ཀྱིས་སེམས་ལ་མི་ཕན་པར་མ་ཟད་ཆོས་ཀྱང་ཆོས་མིན་དུ་འགྲོ་བའི་སྐྱོན་ཏེ་གསུམ་
དང་བྲལ་བས་ཉན་དགོས་པར། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཡུམ་བར་མར། ལེགས་པར་རབ་ཏུ་ཉོན་ལ་ཡིད་ལ་ཟུངས་ཤིག་དང་། ངས་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་གདམས་པར་མཛད་དོ། །
དེའི་ཕྱིར། ཆོས་ཆོས་བཞིན་དུ་མ་སྤྱད་ན་ཆོས་ཀྱིས་སླར་ངན་སོང་དུ་འགྲོ་བའི་རྒྱུ་བྱེད་ཅེས་དམ་པ་རྣམས་གསུངས་སོ། །དྲི་མ་དྲུག་ནི། རྣམ་བཤད་རིག་པ་ལས། ང་རྒྱལ་དང་ནི་མ་
དད་དང་། །དོན་དུ་གཉེར་བ་མེད་ཉིད་དང་། །ཕྱི་རོལ་རྣམ་གཡེང་ནང་དུ་སྡུད། །སྐྱོ་བས་ཉན་པ་དྲི་མ་ཡིན། །ཞེས་པ་སྟེ། བླ་མ་དང་མཆེད་གྲོགས་ལས་ང་ལྷག་སྙམ་པའི་ང་རྒྱལ་<noinclude></noinclude>
7tcfgbc73zxe8493x5owwtpkjyap0u7
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/20
104
396307
1161716
2025-06-21T07:38:03Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161716
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>དང་། ཆོས་དང་བླ་མ་མཆེད་གྲོགས་ལ་མ་དད་པ་དང་། ཆོས་ལ་དོན་གཉེར་གྱིས་འདུན་པ་མེད་པ་དང་། དབང་པོ་ཡུལ་གྱི་ཕྱིར་འབྲང་ཞིང་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མི་འཇོག་པ་དང་། སེམས་བྱིང་རྨུགས་
ཀྱིས་ནང་དུ་སྡུད་པ་དང་། ཆོས་ཐུན་རིང་དྲགས་པས་བཀྲེས་སྐོམ་ཚ་གྲང་སོགས་ཀྱིས་གདུང་ནས་ཉན་མི་འདོད་པ་སྐྱོ་བས་ཉན་པ་རྣམས་ནི་ཚེ་འདིར་ཡང་། ཚིག་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རང་
བཞིན་བསམ་གཏན་དང་། ཤེས་རབ་དང་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཆོས་ལ་བར་དུ་གཅོད་ཅིང་ཕྱི་མར་ཡང་ཆོས་དང་མི་འཕྲད་པའི་ཉེས་པས་འཁོར་བ་མཐའ་མེད་དུ་འཁྱམས་པར་འགྱུར་བས་རབ་ཏུ་གུས་
པས་སྤྱོད་ལམ་བསྡམ་ཞིང་ལེགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཉན་དགོས་སོ། །མི་འཛིན་པ་ལྔ་ནི། ཚིག་འཛིན་ལ་དོན་མི་འཛིན་པ་དང་། དོན་འཛིན་ལ་ཚིག་མི་འཛིན་པ། བརྡ་མ་འཕྲོད་པར་འཛིན་པ།
གོང་འོག་ནོར་ནས་འཛིན་པ། དོན་གོ་ལོག་ཏུ་འཛིན་པ་རྣམས་སྤང་དགོས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྔ་རིམ་པར། ཚིག་སྙན་ཅིང་ལེགས་པ་རེ་ཆེད་དུ་འཛིན་ཅིང་དོན་ཟབ་མོ་ལ་རྟོག་དཔྱོད་མི་འཇུག་ན་དེས་སེམས་
ལ་ཕན་མི་ཐོག །ཚིག་གིས་ཅི་བྱ་སྙམ་དུ་ཁྱད་དུ་བསད་ནས་དོན་ཟབ་མོ་ཞེས་སྦར་ཟིན་བྱས་ཀྱང་ཚིག་ལ་མ་བསྟེན་པར་དོན་མི་འབྱུང་། དྲང་ངེས་ལྡེམ་དགོངས་ཀྱི་གསུང་སྣ་ཚོགས་པ་བརྡའ་མ་འཕྲོད་<noinclude></noinclude>
pgurwl8ddn45ekw13mvo832gpxlzr5h
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/21
104
396308
1161717
2025-06-21T07:38:27Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161717
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅། །པར་བཟུང་ན་ཡང་དག་པའི་ཆོས་དང་རྒྱབ་འགལ་དུ་འགྲོ། གོང་འོག་ནོར་ནས་བཟུང་ན་བསྟན་པའི་བབས་དང་མི་མཐུན་པ་ལ་སོགས་པའི་འགལ་འདུ་ཅན་དུ་འགྱུར། དོན་ལོག་
པར་བཟུང་ན་ལོག་རྟོག་རྒྱུན་འབྱམས་ནས་རང་རྒྱུད་ཆུད་ཟ་ཞིང་བསྟན་པའི་རྐང་འདྲེན་དུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་སྤང་དགོས་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་བླང་བྱའི་ཀུན་སྤྱོད་ལ་འདུ་ཤེས་བཞི་བརྟེན་པ་ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པ་
དྲུག་དང་ལྡན་པ། སྤྱོད་ལམ་གཞན་བསྟན་པའོ། །དང་པོ་འདུ་ཤེས་བཞི་བརྟེན་པ་ནི། སྡོང་པོ་བཀོད་པ་ལས། རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་ནད་པའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །ཆོས་ལ་
སྨན་གྱི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །ནན་ཏན་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་ནད་ཉེ་བར་འཚོ་བའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལ་སྨན་པ་མཁས་པའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །ཞེས་
སོ། །ཆོས་ཉན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་དང་བཅས་པ་ནི། ཆོས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མན་ངག་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱུད་ལས། དང་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དེ། །རང་ཉིད་སྒྲོལ་
མར་སྒོམས་བྱས་ནས། །རྣ་བ་གཡས་པར་པདྨ་བསམ། །སློབ་དཔོན་འཇམ་དཔལ་བསྒོམ་བྱས་ནས། །བླ་མའི་ཞལ་གྱི་འོད་ཟེར་དག །པདྨར་ངེས་པར་ཐིམ་པར་བྱ། །འགྲོ་རྣམས་ལྷ་མོར་<noinclude></noinclude>
nmp2ifwvyotffmti4nsgj8tk871akay
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/22
104
396309
1161718
2025-06-21T07:39:04Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161718
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>བསྒོམས་བྱས་ནས། །ཐོན་ཁར་མི་རྟོག་སྟོང་པ་ཉིད། །སྐད་ཅིག་གཉིས་ཙམ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་སྦྱོར་དངོས་རྗེས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དང་། མེ་ཏོག་སྟན་སོགས་རབ་འབུལ་ཞིང་། །ས་ཕྱོགས་སྤྱོད་
ལམ་སྡོམས་པ་དང་། །སྲོག་ཆགས་ཀུན་ལ་འཚེ་མི་བྱེད། །བླ་མ་ལ་ནི་གསོལ་བ་འདེབས། །མ་ཡེངས་བླ་མའི་གདམས་ངག་ཉན། །དོགས་སེལ་ཕྱིར་ན་སྐྱོན་ཚིག་འདྲི། །སྒྲོལ་མ་ཡན་
ལག་དྲུག་དང་ལྡན། །ཞེས་པས་ཉན་པ་པོས་ཆོས་འཆད་པའི་སྟན་དང་། མཆོད་པ་མེ་ཏོག་སོགས་འབུལ་བ་སྦྱིན་པ། ས་ཕྱོགས་དག་པར་བྱ་བ་དང་། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྤྱོད་ལམ་མ་
དད་པ་ལ་སོགས་པ་བསྡམས་པ་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས། ཆོས་གྲལ་དུ་ལྷགས་པའི་འབུ་སྦྲང་སོགས་ལ་མི་འཚེ་ཞིང་ཤིག་ལ་སོགས་པའི་གནོད་པ་ཆེ་ཆུང་བཟོད་པ། ཆོས་སྟོན་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་ཤིང་ཉན་
པར་བརྩོན་པ་ནི་བརྩོན་འགྲུས། སེམས་མ་ཡེངས་པར་ཉན་ཅིང་ཐོས་པ་འཛིན་པ་ནི་བསམ་གཏན། རང་གིས་རྟོགས་པའི་དོན་ལ་དཔྱོད་པ་དང་ཐེ་ཚོམ་གྱི་གཞིར་གྱུར་ན་བླ་མ་ལ་འདྲི་ཞིང་རྩོད་པས་རྣམ་
པར་གཏན་ལ་དབབ་པ་ནི་ཤེས་རབ་སྟེ་ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་རྫོགས་པར་ལྡན་པ་དང་། འཆད་པ་པོ་ལའང་ཆོས་བསྟན་པ་ནི་སྦྱིན་པ། ཉོན་མོངས་པ་མེད་པ་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས། ཆོས་སྟོན་པ་ལ་སྐྱོ་ངལ་<noinclude></noinclude>
gca3c8yi5ibk9rrytf661khzxw37hq7
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/23
104
396310
1161719
2025-06-21T07:39:30Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161719
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅། །དང་གནོད་འཚེ་བཟོད་པས་བཟོད་པ། སྤྲོ་བས་བརྩོན་འགྲུས། ཆོས་འཆད་པ་ལས་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པས་བསམ་གཏན། ཚིག་དོན་འབྱེད་པས་ཤེས་རབ་སྟེ་དྲུག་པོ་
རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ། །སྤྱོད་ལམ་གཞན་བསྟན་པ་ནི། མ་དད་པ་ལ་ཆོས་མི་བཤད། །མི་ན་བཞིན་དུ་མགོ་དཀྲིས་དང་། གདུགས་དང་འཁར་བ་མཚོན་ཐོག་དང་། མགོ་བོ་གཡོགས་པ་
དག་ལ་མིན། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །གསུམ་པ་དཔོན་སློབ་གཉིས་ཀྱིས་འཆད་ཉན་ཇི་ལྟར་བགྱི་བའི་ཚུལ་ལ། ཆིངས་ཆེན་པོ་ལྔའམ་གསུམ་གྱིས་བཅིངས་ནས་འཆད་དེ། དང་པོ་ཆིངས་ཆེན་
པོ་ལྔ་ནི། རྣམ་བཤད་རིག་པ་ལས། མདོ་དོན་སྨྲ་བར་འདོད་རྣམས་ལ། །མན་ངག་ཅུང་ཞིག་སྦྱིན་པར་བྱ། །དེ་ལ་མན་ངག་འདི་ཡིན་ཏེ། །དགོས་པ་བསྡུས་པའི་དོན་བཅས་དང་། །ཚིག་
དོན་བཅས་དང་མཚམས་སྦྱོར་བཅས། །བརྒལ་ལན་བཅས་ཏེ་བསྙད་པར་བྱ། །ཞེས་སོ། །ཆིངས་གསུམ་ནི་དཀྱུས་ཀྱི་ས་གཅོད་པ་སྟག་མོའི་མཆོངས་སྟབས་ལྟ་བུ། ཚིག་གི་འབྲུ་ནོན་པ་རུས་
སྦལ་གྱི་ནུར་འགྲོས་ལྟ་བུ། སྐབས་ཀྱི་དོན་བསྡུ་བ་སེང་གེའི་འགྱིང་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལྟར་ཆིངས་ཆེན་པོ་ལྔའམ་གསུམ་པོ་རྣམས་ནི་གཞུང་གི་སྐབས་དང་སྐབས་སུ་སྟོན་པར་འགྱུར་བ་དེ་དང་དེར་ཤེས་<noinclude></noinclude>
pwpgrbvl7wr2qxjphv6xbdcithxqlm8
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/24
104
396311
1161720
2025-06-21T07:39:54Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161720
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>པར་བྱ་བ་ལས་རྒྱས་པར་མ་སྤྲོས་ལ། དོན་དུ་བདག་གི་བླ་མ་བཀའ་དྲིན་ཅན་ནི། བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་འགལ་མེད་དུ་རྟོགས་ཤིང་། གཞུང་ལུགས་ཐམས་ཅད་གདམས་པར་ཤར་བས་གསར་རྙིང་
རིས་མེད་པའི་བསྟན་པའི་བདག་པོ་ཉིད་དུ་གྱུར་གཤིས་གཞུང་འདི་ཇི་ལྟར་གསུངས་ན། ས་སྐྱ་པ་རྣམས་ལ་རྗེ་བཙུན་བསོད་ནམས་རྩེ་མོའི་འགྲེལ་པ་དང་། དགེ་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་དར་ཊཱིཀ་དང་།
བཀའ་བརྒྱུད་པ་རྣམས་ལ་དཔའ་བོ་གཙུག་ཕྲེང་སོགས་ཀྱི་འགྲེལ་པ་བཞིན་གསུངས་པ་དང་། རྙིང་མ་བ་རྣམས་ལ་སྔར་རྫོགས་ཆེན་ཤྲཱི་སེང་ཧར་རྙིང་མ་རང་ལུགས་བཞིན་གསུངས་ཞེས་ཐོས་ཤིང་།
ཕྱིས་སུ་ཡུལ་དུས་གང་ཟག་གམ་དགོས་དབང་གིས་དངུལ་ཆུ་ཐོགས་མེད་ཀྱི་འགྲེལ་པ་གཙོར་སྟོན་གྱིས་དགོངས་པ་སྣ་ཚོགས་པར་གསུངས་པ་དང་། ཁྱད་པར་རྡོ་རྗེའི་ལུང་གིས་ཟིན་པའི་མཆོག་
གླིང་རིགས་སྲས་དམ་པ་སོགས་རང་དཔོན་སློབ་ལ་ཟླ་བ་དྲུག་གི་བར་གཞུང་འདི་གསུངས་སྐབས་ཐོགས་འགྲེལ་གཙོར་བཞག་གིས་གདམས་ངག་ཉམས་ལེན་ལ་སྦྱར་བ་གང་གསུངས་རང་བློར་ངེས་པའི་
ཟིན་བྲིས་སོགས་དཀྱུས་བཀོད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་གཙོ་བོར་བྱས་ཏེ། འདིར་འཆད་པར་བྱ་བ་ལས་ལུང་སྦྱོར་སོགས་རྒྱས་སྤྲོས་མཁས་པ་ལ་ནི་མི་དགོས་ལ་ཡི་གེས་འཇིགས་ཤིང་། ལས་དང་པོ་པ་དག་འབྲུ་<noinclude></noinclude>
3k7pjdxzsa35vhuow9f3ylbf4um5b05
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/25
104
396312
1161721
2025-06-21T07:40:17Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161721
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅། །འགྲེལ་ཙམ་དོན་དུ་གཉེར་ཞིང་ཤེས་པར་སླ་བས་ཉམས་ཕན་ཞིག་སྙིང་ལ་བཅང་བ་ལས་སྤྲོས་པ་ལ་འཆེལ་བར་མ་བྱས་སོ། །གཉིས་པ་བཤད་བྱ་དངོས་བཤད་པ་ལ། བསྟན་
བཅོས་ཀྱི་མཚན་དང༌། མཚན་དེ་ལྡན་གྱི་གཞུང་བཤད་པ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ལ་མཚན་དངོས་དང༌། ཞར་བྱུང་འགྱུར་ཕྱག་གཉིས་ལས། དང་པོ་ལ་མཚན་དེ་རྒྱ་སྐད་ལྟར་སྨྲོས་ན་རྒྱ༷་ག༷ར་འཕགས་
པའི་ཡུལ་ན་སྐད་རིགས་ཆེན་པོ་མི་འདྲ་བ་བཞི་ལས་ལེགས་སྦྱར་སཾ་སྐྲྀ་ཏ་ལྷ་ཡི་སྐད༷་དུ༷། བོ༷་དྷི༷་ས༷ཏྭ༷་ཙ༷རྱ་ཨ༷་བ༷་ཏ༷་ར༷་དེ་ཉིད་བོ༷ད་ཡུལ་གྱི་སྐད༷་བཟང་ཤོས་གོ་བདེ་ཉིད་དུ༷་སྒྱུར་ན། བྱང༷་ཆུབ༷་སེ༷མས་དཔ༷འི་
སྤྱོད༷་པ༷་ལ༷་འཇུག༷་པ། རྒྱ་བོད་ཀྱི་སྐད་གཉིས་ཤན་སྦྱར་ན། བོ་དྷི་ཞེས་པ་བྱང་ཆུབ། དེ་བཞིན་དུ་སཏྭ་སེམས་དཔའ། ཙརྱ་སྤྱོད་པ་ཨ་བ་ཏ་ར་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ། །མཚན་དེ་གང་གི་སྒོ་ནས་
བཏགས་ཞེ་ན། སྤྱིར་བརྗོད་བྱའི་དོན་དང༌། རྗོད་བྱེད་ཀྱི་ཚད་དང༌། བྱེད་ལས་དང༌། ཡུལ་དུས་གང་ཟག་དཔེ་སོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བཏགས་པ་ལས་འདི་ནི་དང་པོའོ། །མཚན་དེའི་དོན་ནི།
ཡེ་ཤེས་དྲྭ་བ་ལས། དྲི་མ་བྲལ་ཕྱིར་བྱང་བ་སྟེ། །ཡོན་ཏན་རྒྱས་པས་ཆུབ་པ་ཉིད། །ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར། སྤང་བྱ་སྒྲིབ་གཉིས་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་དག་ཅིང་བྱང་བས་ན་བྱང༌། རྟོགས་<noinclude></noinclude>
2lmakf11q81f22qvk6h8ax2nzj3p6go
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/26
104
396313
1161722
2025-06-21T07:40:59Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161722
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>བྱའི་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཁོང་དུ་ཆུབ་པས་ན་ཆུབ། དེ་ཉིད་འཐོབ་པའི་ཆེད་དུ་དབུ་དང་ཡན་ལག་གཞན་ལ་གཏོང་བ་སོགས་བྱ་དཀའ་བའི་སྤྱོད་པས་སེམས་མི་ཞུམ་པར་དཔའ་བས་ན་སེམས་
དཔའ་སྟེ། མདོ་རྒྱན་ལས། བརྟན་པ་སྡུག་བསྔལ་གྲོགས་ངན་དང༌། །ཟབ་མོ་ཐོས་པས་མི་གཡོ་བའོ། །ཞེས་སོ། །སྤྱོད་པ་ནི། རྒྱལ་དབང་ཀློང་ཆེན་པས། རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱིས་ཀུན་ལ་
བསླབ་བྱ་སྟེ། །གཙོ་བོ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དྲུག་ལ་བསླབ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་ཏུ་འདུ་ལ། སྤྱོད་པ་དེ་ལ་འཇུག་པ་སྟེ། ལས་དང་
པོ་པའི་བློ་སྦྱོང་དང་བསྟུན་ནས་ཇི་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་ཐབས་སམ་ཚུལ་ཚངས་ལ་མ་ནོར་བར་གཞུང་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་སྟོན་པས་སོ། །མཚན་བཏགས་ཤིང་ཀླད་དུ་སྨྲོས་པའི་དགོས་པ་ནི།
སྤྱིར་མིང་བཏགས་པ་ཙམ་གྱིས་དགོས་པ་ནི། མིང་དོན་གྱི་འབྲེལ་བ་ཤེས་ནས་བླང་དོར་གྱི་དོན་ལ་མི་རྨོངས་པར་འགྱུར་ཏེ། ལང་ཀར་གཤེགས་པ་ལས། མིང་དུ་དགས་པར་མ་མཛད་ན། །འཇིག་རྟེན་
ཐམས་ཅད་རྨོངས་པར་འགྱུར། །དེ་བས་མགོན་པོ་ཐབས་མཁས་པས། །ཆོས་རྣམས་མིང་དུ་གདགས་པར་མཛད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །ཁྱད་པར་འདིར་བརྗོད་བྱ་ལས་བཏགས་པས། དབང་པོ་<noinclude></noinclude>
bgc716rr7lf89duq7w100ncqzonr23w
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/27
104
396314
1161723
2025-06-21T07:41:19Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161723
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude> ༄༅། །རབ་ཀྱིས་མཚན་ཙམ་མཐོང་བ་བས་ཞབས་ཀྱི་དོན་ཐམས་ཅད་ཁོང་དུ་ཆུད། འབྲིང་གིས་ཕྱོགས་ཙམ་རྟོགས། ཐ་མས་སྨན་སྣོད་ལ་ཁ་བྱང་བཏགས་པ་ལྟར་གླེགས་བམ་བཙལ་
སླ་བའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ། །མཚན་རྒྱད་སྐད་སོར་བཞག་དུ་སྨྲོས་པས་མཙན་གཉིས་ཟློས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། དེར་མི་འགྱུར་བར་མ་ཟད་དགོས་པའི་ཁྱད་པར་བཞི་ཡོད་དེ། གང་ཞེ་ན། རྒྱ་གར་ཆོས་
ཁུངབཙུན་པས་བསྟན་བཅོས་ཁུང་མར་ཡིད་ཆེས་པའི་དགོས་པ་དང་། དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཀུན་ལེགས་སྦྱར་ལྷའི་སྐད་ཀྱིས་ཆོས་གསུངས་པས་རང་གིས་དེའི་སྐད་དུ་བཏོད་ཅིང་བཤད་
པས་རང་རྒྱུད་ལ་བྱིན་རླབས་འཇུག་པ་དང་། མ་འོངས་པ་ན་དེའི་སྐད་ཀྱིས་ཆོས་གསུང་བར་འགྱུར་བས་སྐད་ལ་བག་ཆགས་འཇོག་པ་དང་། མཚན་འདི་ཇི་ལྟར་བར་གཞུང་ཀུན་རྒྱ་སྐད་དུ་ཡོད་
ན་དོན་ཤེས་ཤིང་འཆད་པར་ལྟ་ཅི་ཚིག་ཙམ་ཡང་ཇི་བཞིན་འདོན་པར་དཀའ་པར་ཤེས་ནས་ལོ་ཙཱ་བའི་བཀའ་དྲིན་དྲན་པའི་དགོས་པའོ། །གཉིས་པ་འགྱུར་ཕྱག་ནི། ལོ་ཙཱ་བས་བཀོད་པ་སྟེ་འདི་ལ་
རྒྱལ་པོའི་བཀས་བཅད་ཀྱི་ཕྱག་གམ། སྡེ་སྣོད་ངོས་འཛིན་གྱི་ཕྱག་ཅེས་བྱ་སྟེ། ཆོས་རྒྱལ་ཡབ་མེས་ཀྱི་རིང་ལ་ལོ་ཙཱ་བ་རང་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་རང་གང་མོས་ལ་ཕྱག་མཛད་པ་<noinclude></noinclude>
25s1i35kxbs26a2mo1hnf40rjh36uah
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/28
104
396315
1161724
2025-06-21T07:41:45Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161724
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude> ལས་འདི་ལྟར་གཅིག་ཏུ་བཀས་མ་བཅད་ལ། རྒྱལ་པོ་མངའ་བདག་ཁྲི་རལ་གྱིས་པཎྜི་ཏ་དང་ལོ་ཙཱ་བ་མང་པོ་འུ་ཤང་རྡོའི་ལྷ་ཁང༌།འཕང་ཐང་ཀ་མེད་ཀྱི་གཙུག་ལག་ཁང་དུ་གདན་དྲངས་ཏེ་ཆོས་རྣམས་
སྐད་གསར་བཅད་ཀྱིས་གཏན་ལ་དབབ་ཚེ་སྡེ་སྣོད་གསུམ་སོ་སོ་རང་རང་དང་མཐུན་པའི་འགྱུར་མཛད་དགོས་པར་བཀས་བཅད་པའི་ཕྱིར་རམ་སྡེ་སྣོད་གསུམ་སོ་སོར་མ་འདྲེས་པར་ཤེས་པར་འགྱུར་བས་ན་
དེ་སྐད་ཅེས་བྱ། དེ་ཡང་འདུལ་བར་ལས་རྒྱུ་འབྲས་ཕྲ་ཞིབ་གསུངས་པ་རྣམས་སངས་རྒྱས་ཉག་གཅིག་གི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན་པས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་ཕྱགའཚལ་ལོ་ཞེས་དང༌། མདོ་སྡེ་རྣམས་
སངས་རྒྱས་དང་བྱང་སེམས་རྣམས་དྲི་བ་དང་དྲི་ལན་གྱི་ཚུལ་དུ་གསུངས་པས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་དང༌། མངོན་པར་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་
མཆེད་ཀྱི་རབ་དབྱེ་སོགས་གསུངས་པ་རྣམས་ཤེས་རབ་ཟབ་མོས་རྟོགས་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་ཕྱག་མཛད་པ་ལས། འདིར་
མདོ་སྡེ་དང་མཐུན་པར་ཕྱག་མཛད་པ་སྟེ། མ་རིག་པའི་གཉིད་འཐུག་པོ་ལྟ་བུ་སངས་ཤིང་ཤེས་བྱའི་ཆོས་ལ་བློ་གྲོས་ཀྱི་པདྨོ་རྣམ་པར་རྒྱས་པས་ན་ས༷ངས་རྒྱས༷་དང༷༌། དེ་ཡང༌། ཇི་སྐད་དུ།<noinclude></noinclude>
hfikfw2ssnpe0ojmeya22tgrzyrf1tt
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/29
104
396316
1161725
2025-06-21T07:42:21Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161725
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude> ༄༅། །མ་རིག་གཉིད་ལས་སངས་ཕྱིར་དང༌། །ཤེས་བྱ་ལ་ཡང་བློ་རྒྱས་ཕྱིར། །སངས་རྒྱས་པདྨོ་འདབ་ལྟར་རྒྱས། །དེའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་པ་བཞིན་ནོ། །
བསམ་པ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང་སྦྱོར་བ་ཕྱིན་དྲུག་གི་ཉམས་ལེན་ལ་བརྩོན་པས་བྱང༷་ཆུབ༷་སྒྲུབ་པ་ལ་སེ༷་མས་མི་ཞུམ་པར་དཔ༷འ་བ་དང༌། དེ་གཉིས་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་ན་བཞུགས་པའི་དམ་
པའི་ཆོས་དང་བཅས་པ་ཐ༷མས་ཅ༷ད་ལ༷་ལོ་ཙཱ་བས་འགྱུར་མཛད་པའི་སྔ་རོལ་དུ་བར་ཆད་མེད་པར་འགྱུར་མཐར་ཕྱིན་པའི་ཆེད་དུ་ཕྱག༷་འཚ༷ལ་ལོ༷་ཞེས་བཀོད་པའོ། །གཉིས་པ་མཚན་དེ་ལྡན་གྱི་གཞུང་
བཤད་པ་ལ། བསྟན་བཅོས་རྩོམ་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཡན་ལག །བརྩམས་བྱ་བསྟན་བཅོས་ལུས་ཀྱི་རང་བཞིན། མཇུག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བྱ་བ་དང་གསུམ། དང་པོ་ལ་མཆོད་པར་བརྗོད་
པ། བརྩོམ་པར་དམ་བཅའ་བ། ཁེངས་པ་བསྐྱུང་བ། སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པ་དང་བཞི་ལས། དང་པོ་ནི།ཕྱག་འཚལ་ཏེ་ཞེས་གང་ལ་འཚལ་ན་ལམ་བདེ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཐེག་པ་ལ་བརྟེན་
ནས་འབྲས་བུ་བདེ༷་བ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སར་གཤེ༷གས་པས་ན་བདེ་གཤེགས་ཞེས་སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་བསྟན་ཏེ། དེའང་སུ་ག་ཏའི་སྒྲ་ལས་དྲངས་ན། སུ་ནི་ལེགས་པ་མཛེས་<noinclude></noinclude>
5eirejv9u22pzo8x8amte2joh4ii0dz
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/30
104
396317
1161726
2025-06-21T07:42:49Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161726
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>པ་བདེ་བ་དང༌། ག་ཏ་གཤེགས་པ་ལ་འཇུག་པས་ན། ལེགས་པའམ་མཛེས་པར་གཤེགས་པ་དང༌། སླར་མི་ལྡོག་པར་གཤེགས་པ་དང༌། རྫོགས་པའམ་མ་ལུས་པར་གཤེགས་པ་དང༌
གསུམ་སྟེ། འདིའི་དོན་ཡང་རྒྱ་བོད་ཀྱི་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྤངས་པ་དང༌། རྟོགས་པ་སོ་སོར་དང༌། གཉིས་ཀར་སྦྱར་ཏེ་གསུང་བ་བཞིན་འཆད་དུ་ཡོད་ན་ཡང༌། འདིས་འཐུས་ཏེ།
ལེགས་པའམ་མཛེས་པར་གཤེགས་པ་ནི། ཀུན་ཉོན་ཕྱོགས་ཀྱི་སྡུག་ཀུན་གྱི་ཉེས་པའི་དྲི་མ་མེད་པར་ལེགས་པའམ་མཛེས་པར་གཤེགས་པ། དཔེར་ན་སྐྱེས་བུ་གཟུགས་མཛེས་པ་ལྟ་
བུ། དེས་ནི་འཁོར་བ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པ་སྟེ། སྲིད་པ་རྣམས་ནི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་འབྲས་ལས་མ་འདས་པའི་ཕྱིར་རོ། །སླར་མི་ལྡོག་པར་གཤེགས་པ་ནི་བདག་ལྟའི་ས་བོན་
དྲུང་ནས་ཕྱུང་བའི་ཕྱིར་བུད་ཤིང་བསྲེག་པས་སླར་མི་སྐྱེ་བ་བཞིན་དུ་འཁོར་བར་མི་ལྡོག་པ་སྟེ། དཔེ་རིམས་ནད་ལེགས་པར་བྱང་བའི་སྐྱེས་བུ་ལྟ་བུ། དེས་ནི་ཕྱི་རོལ་པའི་ལམ་ལས་ཁྱད་པར་
བྱས་པ་སྟེ། དེ་དག་སྲིད་རྩེར་སོང་ནའང་སྲིད་པའི་རྭ་བ་ལས་འདའ་མི་ནུས་པའོ། །མ་ལུས་པའམ་རྫོགས་པར་གཤེགས་པ་ནི། སྤངས་རྟོགས་མཐར་ཕྱིན་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་མཆོག་<noinclude></noinclude>
5n03y9h1inl2qek7dcl0y9nyoxmctox
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/31
104
396318
1161727
2025-06-21T07:43:15Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161727
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅། །མ་བརྙེས་པ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་པ་དཔེ་བུམ་པ་ལེགས་པར་གང་བ་ལྟ་བུ་སྟེ། གཤེགས་ཚུལ་དེས་ནི་ཉན་རང་ལས་ཁྱད་པར་ཕྱེ་སྟེ། དེ་དག་ལ་མི་ལྡོག་པར་ཙམ་
ཡོད་ཀྱང་སྤང་རྟོགས་མ་རྫོགས་པས་ཉི་ཚེ་བ་ཡིན་པས་སོ། །སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྟོགས་པའམ་བསྟན་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་མངའ་དབང་འབྱོར་བས་སམ་མངའ་བས་ན་ཆོ༷ས་ཀྱི༷་སྐུ༷་མང༷འ་ཞེས་
ཆོས་དཀོན་མཆོག་བསྟན་ཏེ། དེའང་རྒྱུད་བླ་མ་ལས། ཆོས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་ཤེས་བྱ་སྟེ། །ཆོས་དབྱིངས་ཤིན་ཏུ་དྲི་མེད་པ། །དེ་ཡི་རྒྱུ་མཐུན་ཟབ་པ་དང༌། །སྣ་ཚོགས་ཚུལ་ནི་སྟོན་པའོ། །ཞེས་
གསུངས་པ་ལྟར། སྟོབས་སོགས་རྟོགས་པ་ཆོས་སྐུའི་རྒྱུ་མཐུན་བསྟན་པ་ཆོས་སྐུ་ཟབ་པ་དང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ལུང་གི་ཆོས་ཕུང་མ་ལུས་པ་སངས་རྒྱས་ལ་མངའ་བས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་སོ། །སྲས་བཅས་སོགས་
ཀྱིས་དགེ་འདུན་དཀོན་མཆོག་བསྟན་ཏེ། དེ་ཡང་སྤྱིར་སྐུའི་སྲས་སྒྲ་གཅན་འཛིན། གསུང་གི་སྲས་ཉན་ཐོས་དང་རང་རྒྱལ། ཐུགས་ཀྱི་སྲས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ་ཇི་ལྟར་རྒྱལ་པོ་ཆེན་
པོའི་སྲས་ཀྱི་ཐུ་བོ་ནི་རྒྱལ་པོའི་གདུང་བརྒྱུད་འཛིན་པ། འཁོར་འབངས་མངའ་རིས་སྐྱོང་བ། མཛོད་ཀྱི་ལྡེ་མིག་འཛིན་པ་ལྟར་ཐུགས་ཀྱི་སྲས་མཆོག་བྱང་སེམས་རྣམས་ནི། རྒྱལ་བའི་གདུང་འཛིན་<noinclude></noinclude>
b8cjqytpm5gl7h3z6vhua4w1svf7x89
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/32
104
396319
1161729
2025-06-21T07:44:04Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161729
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>པ་དང༌། དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་མཛོད་འཛིན་པ་དང༌། འཁོར་གདུལ་བྱའི་ལྷག་མ་སྐྱོང་བས་ན་ཐུགས་སྲས༷་བྱང་སེམས་ཐེག་ཆེན་དགེ་འདུན་སྟེ། དེ་དང་བཅ༷ས་པའི་དཀོན་མཆོག་རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པ་
གསུམ༷་དང༷༌། དེར་མ་ཟད་ཉན་ཐོས་དང་རང་རྒྱལ་དང་རང་ལས་བསླབ་པ་རྒན་པ་གྲིབ་མ་སོར་གཅིག་གིས་མཐོ་བ་སོགས་ཡོན་ཏན་སྣ་གཅིག་གིས་ལྷག་པ་དང་ཕན་འདོགས་པ་ལ་སོགས་པས་ཕྱག༷་
བྱ་བའི་འོ༷ས་སུ་གྱུར་པ་གང་ཅི་ཡང་རུང་བ་མ་ལུས་པ་ཀུན༷་ལ༷འ༷ང་ཚུལ་ཇི་ལྟར་འཚལ་ན་སྒོ་གསུམ་གུས༷་པ༷ར་ཏེ་གུས་པ་དང་བཅས་པའི་སྒོ་ནས། སུས་འཚལ་ན། སློབ་དཔོན་ཞི་བ་ལྷས་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་ཡ་
རབས་ཀྱི་ཚུལ་དང་མཐུན་པར་དུས་ནམ་འཚལ་ན། བསྟན་བཅོས་འདི་རྩོམ་པའི་སྔོན་དུ། དགོས་ཆེད་བསྟན་བཅོས་རྩོམ་པ་ལ་བར་ཆད་མེད་པར་རྩོམ་པ་མཐར་ཕྱིན་པའི་ཕྱིར་དང༌། རྗེས་འཇུག་
རྣམས་ཀྱང་བསྟན་བཅོས་ཡང་དག་པར་ཡིད་ཆེས་ནས་དད་ཅིང་དོན་གཉེར་གྱིས་འདུན་ཅིང་འཆད་ཉན་ལ་བར་ཆད་མེད་པར་མཐར་ཕྱིན་པའི་ཕྱིར་ཕྱག༷་འཚ༷ལ་བ་ཡིན་ཏེ༷། འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་
ཀྱིས། བསྟན་བཅོས་བྱེད་པོས་སྟོན་པ་ལ། །མཆོད་པར་བརྗོད་པ་འབྲས་མེད་མིན། །སྟོན་པ་དང་ནི་བསྟན་བཅོས་ལ། །དད་འདུན་བསྐྱེད་པར་བྱ་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་དང༌། རྒྱ་ཆེར་རོལ་<noinclude></noinclude>
g8myrgnu0irvgjmvua36j9oc3bvtlnw
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/33
104
396320
1161730
2025-06-21T07:44:23Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161730
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅། །པ་ལས། བསོད་ནམས་རྣམ་སྨིན་བདེ་སྟེ་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་སེལ། །བསོད་ནམས་ལྡན་པའི་མི་ཡིས་བསམ་པ་རྣམས་ཀྱང་འགྲུབ། །ཅེས་གསུངས་པས་སོ། །ཏེ་ཞེས།
དེ་ལྟར་བྱས་ཏེ་བསྟན་བཅོས་རྩོམ་ཞེས་ལྷག་བཅས་སོ། །གཉིས་པ་ནི།བདེ༷་བར་གཤེ༷གས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐུགས་སྲས༷་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི༷་སྤྱོད་པའམ་སྡོམ་པ་ཉེས་སྤྱོད་སྡོམ༷་པའི་
ཚུལ་ཁྲིམས། དགེ་བ་ཆོས་སྡུད་ཀྱི་ཚུལ་ཁྲིམས། སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཀྱི་ཚུལ་ཁྲིམས་སམ་བསླབ་པ་ལ༷་འཇུག༷་པ༷་སྟེ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་སམ་ཚུལ་ཚང་ལ་མ་ནོར་བ་སྟོན་པ་འདི་ནི་ཕོ་ཚོད་དང་རང་བཟོ་མ་
ཡིན་པར་རྒྱལ་བའི་བཀའ་ལུང༷་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན༷་དུ་མདོ༷ར་བསྡུས༷་ཤིང་གོ་སླ་བར་བྱས་ན༷ས་འདིར་ནི༷་བརྗོད༷་པ༷ར་བྱ་༷སྟེ། དེ་ལ་ལུང་བཞིན་ཞེས་པ་ཡིད་ཆེས་པའི་ཕྱིར་ཏེ། ཚད་མ་རྣམ་འགྲེལ་ལས།
ལུང་ནི་ཡིད་ཆེས་ཚིག་ཡིན་ཏེ། །ཉེས་པ་ཟད་པ་རྫུན་གྱི་ཚིག །སྨྲ་བར་མི་འགྱུར་རྒྱུ་མེད་ཕྱིར། །ཉེས་ཟད་ལུང་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་པས་སོ། །དེ་ལྟ་ན་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་
དཔལ་བེའུ་རུ་བསྐྱིལ། མགུལ་གྱི་བུམ་པ་ནས་ཕྱུང༌། ལྗགས་ཀྱི་པདྨ་རུ་བཀྲམ། དུང་གི་ཚེམས་བར་ནས་ཕྱུང་ཏེ་གསུངས་པའི་རྒྱལ་བའི་བཀའ་དྲི་མ་མེད་པའི་སྡེ་སྣོད་རིན་པོ་ཆེ་འདི་སྙེད་མ་ཉམས་<noinclude></noinclude>
fsldl8rke5mw9673oi5dvqmo7vh0g0z
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/34
104
396321
1161731
2025-06-21T07:44:43Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161731
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude> པར་ཡོད་བཞིན་དུ་འདི་ཉིད་བརྩམས་པས་ཟློས་པར་འགྱུར་བ་ལས་དགོས་པ་མེད་དོ་སྙམ་ན། སྐྱོན་དེ་དག་མེད་དེ། རྒྱལ་བའི་བཀའ་རྒྱ་ཆེ། ལུང་གྲངས་མང་བས་སྙིགས་དུས་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཚེ་ཐུང་
ཞིང༌། ཤེས་བརྩོན་ཞན་པར་མ་ཟད་རྨོངས་ཤིང་ལེ་ལོས་གཞན་དབང་དུ་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་སྙེད་ཤེས་དཀའ་ཞིང་ཉམས་ལེན་དུ་བསྡུ་མི་ཤེས་པ་རྣམས་ལ་བརྩེ་བ་ཆེན་པོས་དགོངས་ཏེ། ཤེས་སླ་ཞིང་
ཉམས་ལེན་དུ་བསྡུ་བདེ་བའི་ཆེད་དུ་འཐོར་བ་རྣམས་བསྡུས་ཏེ་སྒྲུབ་པ་ཉམས་ལེན་གྱི་བསྟན་བཅོས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ཚང་ལ་མ་ནོར་བ་འདི་ཉིད་བརྩམ་པར་བྱའོ་ཞེས་དམ་བཅས་བའོ། །
སྤྱིར་བསྟན་བཅོས་ལ། འཁྲུགས་པ་བསྡེབ་པའི་བསྟན་བཅོས། གབ་པ་འབྱིན་པའི་བསྟན་བཅོས། འཐོར་བ་སྡུད་པའི་བསྟན་བཅོས། སྒྲུབ་པ་ཉམས་ལེན་གྱི་བསྟན་བཅོས་བཞི་ལས་
འདི་ནི་ཕྱི་མ་གཉིས་ཀྱི་དབང་དུ་མཛད་པའོ། །དེ་ལྟར་དམ་པ་རྣམས་ནི་གང་དམ་བཅས་པའི་ཁུར་ནམ་དུའང་མི་འདོར་བས་རྩོམ་པ་མཐར་ཕྱིན་པའི་དགོས་པ་ཡོད་དེ། ཤེས་རབ་སྡོང་བུ་ལས།
དམ་པས་མང་པོ་ཁས་འཆེ་མི་བྱེད་ཅིང༌། །གལ་ཏེ་དཀའ་ལས་ཁས་ནི་བླངས་གྱུར་ན། །རྡོ་ལ་རི་མོ་བྲིས་པ་ཇི་བཞིན་དུ། །ཤི་ཡང་གཞན་དུ་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ། །<noinclude></noinclude>
gsk1ktusouge5hwis9jkfk8xueofpiv
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/35
104
396322
1161732
2025-06-21T07:45:07Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161732
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅། །གསུམ་པ་ནི། སྔོན་ཆ༷ད་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་ཀླུ་ཐོགས་སོགས་ཀྱིས་མ་གསུང་བའམ་མ༷་བྱུང༷་བ༷་ཡི་དོན་ཟབ་མོ་གཞན་ཡ༷ང་གཞུང་འདི༷ར་བརྗོ༷ད་རྒྱུ་མེ༷ད་ལ། དེ་
ལྟ་ནའང་ཚིག་སྡེབ་སྦྱོར་ཡང༌། བི་བྷུ་ཏི་ཙནྡྲས། སངས་རྒྱས་བསྟན་ལ་བདག་ཉིད་ཆེ། །སྐྱེས་བུ་མང་དུ་བྱོན་གྱུར་ཀྱང༌། །ཞི་བ་ལྷ་དང་འདྲ་བ་ཡི། །ཉམས་དང་དགོངས་པ་ཅན་མི་རྙེད། །ཅེས་
གང་གསུངས་པ་དོན་ལ་གནས་པ་ཡིན་ནའང་ཁེངས་པ་བསྐྱུངས་ཏེ། སློབ་དཔོན་དཔའ་བོའི་སྐྱེས་རབས་སོ་བཞི་པ་དང༌། རྒྱལ་པོ་དགེ་བའི་དབང་པོའི་སྐྱེས་རབས་དཔག་བསམ་འཁྲི་ཤིང་སོགས་
དོན་རྒྱལ་བའི་སྐྱེས་རབས་མདོ་སྡེར་གསུངས་པ་དེ་ཉིད་ཡིན་ཀྱང་ཚིག་སྡེབ་སྦྱོར་དང་སྙན་ངག་གིས་བཅིངས་པས་མཁས་པ་མགུ་བ་བསྐྱེད་པའི་བསྟན་བཅོས་ཡིན་པ་ལྟ་བུའི་སྡེབ༷་སྦྱོར༷་གཞན་
ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་མཁ༷ས་པ༷འང༷་ཞི་བ་ལྷ་བད༷ག་ལ༷་ཡོ༷ད་པ་མི༷ན་ཏེ༷། རྒྱུ་མཚན་དེ༷་དག་གི་ཕྱིར༷་ན་སྤྱོད་འཇུག་འདི་ཉིད་རྩོམ་པས་གཞ༷ན་དོན༷་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཞིག་འོང་ངོ་སྙམ་པའི་བས༷མ་པ༷འང་
བད༷ག་ལ༷་མེ༷ད་ཅེས་ཚིག་དང་དོན་ལ་མཁས་པའི་ང་རྒྱལ་སྤངས་པའོ། །འོ་ན་འདི་ཉིད་བརྩོམ་པ་ལ་དགོས་པ་ཅི་ཡོད་སྙམ་ན། རང༷་གི༷་ཡི༷ད་ལ༷་བསམ་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་སྦྱོར་བ་ཕ་རོལ་<noinclude></noinclude>
0rfe4g96pdjdgety3sf0qxpf7bdqejc
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/36
104
396323
1161733
2025-06-21T07:45:32Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161733
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude> ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་བསྒོམ༷་ཞིང་གོམས་ཆ་ལོན་པ་ལ་འཆད་རྩོད་རྩོམ་གསུམ་ལས་རྩོམ་པ་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར༷་ངས༷་གཞུང་འདི༷་ཉིད་བརྩམ༷ས་པ་ཡིན་ཏེ། སློབ་
དཔོན་ཙནྡྲ་གོ་མིས། གང་ཕྱིར་མཁས་པའི་ལས་གསུམ་ལས། །འཆད་རྩོད་གཉིས་ལ་མ་ངེས་པ། །སྲིད་ཕྱིར་མི་འཁྲུལ་རྩོམ་པ་སྟེ། །ཞེས་གསུངས་པས་སོ། །འདིའི་དགོས་པ་ཡང༌། ང་
རྒྱལ་གྱི་སྒང་བུ་ལ་ཡོན་ཏན་གྱི་ཆུ་མི་ཆགས་ཞེས་སེམས་ང་རྒྱལ་གྱིས་ཁེངས་ན་ལུང་དང་རྟོགས་པའི་དམ་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཆུ་མི་འཛིན་པར་མ་ཟད་བདུད་ཀྱིས་བསླུ་བར་འགྱུར་ཞིང་བརྩོམ་པའི་བསྟན་
བཅོས་ཀྱང་གཞན་དོན་དུའང་མི་འགྱུར་བའི་སྐྱོན་རྣམས་སྤོངས་བའི་ཆེད་དུ་ཡིན་ནོ། །བཞི་པ། དེ་ལྟར་ན་རང་གི་ཤེས་པས་ཆོག་མོད། འདི་ཉིད་རྩོམ་པ་ལ་དགོས་པ་ཅི་ཡོད་ཞེ་ན། དགེ༷་
བ༷་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་སྤྱོད་པ་ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་ཉིད་བསྒོམ༷་པའམ་གོམས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར༷་རམ་ཆེད་དུ་བད༷ག་གི༷་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་དང་འདོད་ཡིད་ཆེས་ཀྱི་དད༷་པའི༷་ཤུག༷ས་སམ་
རྒྱུན་སྤྱོད་འཇུག་རྩོམ་པ་འདི༷་ད༷ག་གིས༷་ཀྱང༷་དུས་རེ༷་ཞིག༷་གོང་འཕེ༷ལ་དུ་འགྱུར༷་ལ༷། ཡང་ཡང་འདྲིས་ཤིང་བསྒོམ་ན་གཏན་དུ་གོང་འཕེལ་དུ་ཆེས་ཆེར་འགྱུར་རོ་ཞེས་རང་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པ་དང༌།<noinclude></noinclude>
g3hm7ludzkdmawb7czrh0fmeixc3tq5
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/37
104
396324
1161734
2025-06-21T07:46:05Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161734
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅། །དམན་ས་བཟུང་སྟེ་བད༷ག་དང༷་སྐལ༷་པ༷་མཉམ༷་པ༷་སྟེ་རིགས་འདྲ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་དོན་དུ་གཉེར་ཞིང་གཟུ་བོར་གནས་པ་གཞ༷ན་གྱིས༷་ཀྱང༷་ཅི༷་སྟེ༷་སྤྱོད་འཇུག་
འདི༷་དག༷་མཐོ༷ང་ན༷་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་དགའ་ཞིང་སྤྲོ་བས་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་དོན༷་ཡོད༷་པར་འགྱུར༷་སྲིད་ཅེས་གཞན་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པའོ། །དེའི་དགོས་པ་ཡང༌། རང་ཧ་
ཅང་སེམས་ཞུམ་པས་སྒྱིད་ལུགས་ནའང་ཡོན་ཏན་སྐྱེ་བའི་སྣོད་དུ་མི་རུང་བས་སེམས་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་དེ་གཟིངས་བསྟོད་པའོ། །དེ་ཡང་སེམས་ཧ་ཅང་ང་རྒྱལ་གྱིས་མཐོ་བ་དང་ཞུམ་པས་དམའ་
བ་གཉིས་ཡོན་ཏན་ཁྱད་པར་ཅན་རང་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བའི་གེགས་སུ་འགྱུར་བར། ཡབ་སྲས་མཇལ་བའི་མདོ་ལས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཡབ་རྒྱལ་པོ་ཟས་གཙང་མ་བདེན་པ་ལ་བཀོད་ཚུལ་
གྱི་ལོ་རྒྱུས་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རྒྱུ་བཞི་པོ་འདི་ནི་རྩོམ་པ་ཙམ་དུ་མ་ཟད་འཆད་ཉན་སྒོམ་པ་སོགས་གང་དང་གང་ལ་དེ་དང་དེར་བར་ཆད་མི་འབྱུང་བ་དང༌། མཐར་ཕྱིན་པ་དང༌། སེམས་
ང་རྒྱལ་གྱིས་ཁེངས་པ་སྤངས་བ་དང༌། ལེ་ལོས་སེམས་ཞུམ་པ་སྤང་དགོས་པས་འདི་བཞི་དང་ལྡན་ན་བྱ་བ་གང་རྩོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལེགས་པར་འགྲུབ་སྟེ། སྐྱེ་བོ་ཡ་རབས་ཀྱི་ཆོས་ལུགས་<noinclude></noinclude>
7uqiwq06euy7n6nd4lfsxdkps8gnagx
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/38
104
396325
1161735
2025-06-21T07:46:27Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161735
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude> ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིའི་ཤུགས་ཀྱིས་དགོས་སོགས་ཆོས་བཞི་ཡང་བསྟན་ཏེ། བརྗོད་བྱ་ནི་བདེ་གཤེགས་སྲས་ཀྱི་སྡོམ་ལ་འཇུག་པ་ནི་ཞེས་པས་དང༌། དགོས་པ་ནི། ལུང་
བཞིན་མདོར་བསྡུས་སོགས་ཀྱིས་མཐོང་བ་དོན་ཡོད་པར་འགྱུར། ཞེས་པས་དང༌། ཉིང་དགོས་ནི་བདེ་གཤེགས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་མངའ་བ་སྲས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་དེ་ཐོབ་
བྱའི་འབྲས་བུ་བླ་ན་མེད་པའོ། །འབྲེལ་བ་ནི་ཕྱི་མ་རྣམས་སྔ་མ་རྣམས་མེད་ན་མི་འབྱུང་བའོ། །དེ་དག་གི་དགོས་པ་ཡང་གཞན་དག་ཡིད་ཆེས་པའམ་དོན་འགྱུར་གྱི་ཐེ་ཚོམ་གྱིས་འཇུག་པའམ།
གཞན་གྱི་ལོག་རྟོག་བཟློག་པའམ། གཞུང་མཛེས་པར་བྱེད་པའི་ཆེད་ཡིན་ཞེས་སློབ་དཔོན་རྣམས་བཞེད་ཚུལ་གྱི་ཁྱད་པར་རོ། །གཉིས་པ་རྩོམ་བྱ་བསྟན་བཅོས་ལུས་ཀྱི་རང་བཞིན་བཤད་
པ་ལ་རྒྱ་གཞུང་དུ་སྡོམ་དུ་བཀོད་པ། བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་རིན་པོ་ཆེ། །མ་སྐྱེས་པ་རྣམས་སྐྱེ་གྱུར་ཅིག །སྐྱེས་པ་ཉམས་པ་མེད་པ་ཡང༌། །གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བར་ཤོག །
ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་མ་སྐྱེས་པ་བསྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ལེའུ་གསུམ། སྐྱེས་པ་མི་ཉམས་པར་བྱེད་པའི་ལེའུ་གསུམ། མི་ཉམས་པར་གོང་དུ་སྤེལ་བར་<noinclude></noinclude>
65xac4k09403gzcqr5z9lwn2hnl2hoy
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/39
104
396326
1161736
2025-06-21T07:46:58Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161736
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅། །བྱེད་པའི་ལེའུ་གསུམ། དེ་ལྟར་སྤེལ་བའི་འབྲས་བུ་གཞན་དོན་དུ་བསྔོ་བའི་ལེའུ་གཅིག་སྟེ་ལེའུ་བཅུ་ས་བཅད་བཞིའི་ཁོངས་སུ་བསྡུས་ཏེ་འཆད་པར་བྱེད་པ་ལ། དང་པོ་
བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་མ་སྐྱེས་པ་བསྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ལེའུ་གསུམ་ལས། དང་པོ་བྲོད་པ་བསྐྱེད་པ་ཕན་ཡོན་གྱི་ལེའུ་ལ། གཞུང་དང་མཚན་ནོ། །དང་པོ་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་
རྟེན་དང༌། བརྟེན་པ་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱི་ཕན་ཡོན་བཤད་པ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ལ་ལུས་རྟེན་བཤད་པ་དང༌། སེམས་རྟེན་བཤད་པ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ནི། དེ་ལ་འདིར་ལུས་
རྟེན་ཕུན་ཚོགས་ཀྱི་དབང་དུ་མཛད་དེ་བྲལ་ངོས་ནས་དལ་བ་དང༌། ལྡན་ངོས་ནས་འབྱོར་པ་སྟེ། ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས། དམྱལ་བ་ཡི་དྭགས་དུད་འགྲོ་དང༌། །ཚེ་རིང་ལྷ་དང་ཀླ་ཀློ་དང༌། །ལོག་
ལྟ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་སྟོང་དང༌། །ལྐུགས་པ་འདི་དག་མི་ཁོམ་བརྒྱད། །ཅེས་པས་མི་ཁོམས་པ་བརྒྱད་དང་བྲལ་བས་དལ་བ་བརྒྱད་དང༌། མི་ཉིད་དབུས་སྐྱེས་དབང་པོ་ཚང༌། །ལས་
མཐའ་མ་ལོག་གནས་ལ་དད། །ཅེས་རང་འབྱོར་ལྔ་དང༌། སངས་རྒྱས་བྱོན་དང་དེས་ཆོས་གསུངས། །བསྟན་པ་གནས་དང་དེའི་རྗེས་འཇུག །གཞན་ཕྱིར་སྙིང་ནི་བརྩེ་བའོ། །<noinclude></noinclude>
63qidoswppbqx36t76iiddg1b5kaqhg
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/40
104
396327
1161737
2025-06-21T07:47:32Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161737
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>ཞེས་གཞན་འབྱོར་ལྔ་སྟེ། དལ༷་འབྱོར༷་བཅོ་བརྒྱད་ཚང་བའི་མི་ལུས་རིན་པོ་ཆེ་འདི༷་ནི༷་རྒྱུ་དཔེ་གྲངས་གང་ལ་བསམ་ན་རྙེད༷་པ༷ར་ཤི༷ན་ཏུ་དཀ༷འ་བ་ཡིན་ཏེ། རྒྱུ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པར་དག་
པས་གཞི་བཟུང༌། སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་དྲུག་གིས་གྲོགས་བྱས། སྨོན་ལམ་རྣམ་པར་དག་པས་མཚམས་སྦྱར་བ་ཞིག་དགོས་པ་ལ་བསམ་ན་དང༌། དཔེ་ཡང་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་
གཏིང་དུ་གནས་པའི་རུས་སྦལ་ལོང་བ་ལོ་བརྒྱ་རེའི་མཚམས་སུ་མཚོ་སྟེང་དུ་ལན་རེ་འོང་བའི་མགྲིན་པ་གཉའ་ཤིང་གི་བུ་ག་དང་འཕྲད་པ་ལས་ཀྱང་རྙེད་དཀའ་བ་ལ་བསམ་ན་དང༌། གྲངས་
ཡང་དམྱལ་བ་ན་ས་ཆེན་པོའི་རྡུལ་ལྟ་བུ་དང༌། ཡི་དྭགས་ན་ཆུ་བོ་གང་གའི་བྱེ་མ་སྙེད་ལྟ་བུ་དང༌། དུད་འགྲོ་ན་ཆང་འགག་གི་སྦང་མ་ལྟ་བུ། ལྷ་མ་ཡིན་ལ་ཁ་བ་བུ་ཡུག་འཚུབ་པ་ལྟ་
བུ། ལྷ་མི་ལ་སེན་མོའི་སྟེང་གི་རྡུལ་ལྟ་བུ་དང༌། ཡང་ཉིན་མཚན་གྱི་སྐར་མའི་དཔེས་གྲངས་མང་ཉུང་ལ་བསམ་ན་རྙེད་པར་ཤིན་ཏུ་དཀའ་བ་འདི་ད་རེས་བླ་མ་དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་
རྗེ་དང་རང་གི་ལས་དབང་བཟང་པོ་ཞིག་གིས་སྐྱེས༷་བུའི༷་སྟེ། སྐྱེས་བུ་གསུམ་གྱི་དོན༷་མངོན་མཐོ་དང་ངེས་ལེགས་གང་སྒྲུབ༷་ན་འགྲུབ་པར་ནུས་པའི་དལ་འབྱོར་འདི་རྙེད་པའམ་ཐོབ༷་པ༷ར་གྱུར༷་<noinclude></noinclude>
rek0h7441thhi58oft72xkdzeyccdir
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/41
104
396328
1161738
2025-06-21T07:47:49Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161738
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅། །པ༷་ལ༷། ག༷ལ་ཏེ༷་ལུས་རྟེན་འདི༷་ལ༷་རང་གཞན་ལ་ཕན༷་པ༷་དམ་པའི་ཆོས་ཞིག་མ༷་བསྒྲུབ༷ས་པར་ཡེངས་མ་ལམ་དུ་མི་ཚེ་སྟོང་ཟད་དང་དལ་འབྱོར་དོན་མེད་དུ་བྱས་ཏེ་བསྡད་ན༷།
ནམ་འཆི་ཆ་མེད། འཆི་རྐྱེན་ངེས་པ་མེད་པས་དུས་དོ་ནུབ་ཙམ་དུའང་མི་འཆི་བའི་ངེས་པ་མེད་པས་ཤི་བར་གྱུར་ན་ཕྱིན་ཆད་དམ་ཕྱིས༷་སུ་ནི་མི་ལུས་འདི༷་འདྲ་བ་ཡང༷་དག༷་པར་འབྱོར༷་པར༷་ག༷་
ལ༷་འགྱུར༷་ཏེ། འཐོབ་པར་མི་འགྱུར་བས་དལ་འབྱོར་དོན་མེད་ཆུད་ཟོས་སུ་མ་བྱེད་ཅིག་ཅེས་གདམས་ཏེ། དེས་ན་ད་རེས་དལ་འབྱོར་གྱི་མི་ལུས་ཐོབ། མཚན་ལྡན་གྱི་བླ་མ་དང་མཇལ།
ཟབ་མོའི་གདམས་པ་ཐོབ་པའི་དུས་འདིར་རྙེད་པར་དཀའ་ཞིང་འཇིག་སླ་བ་རྙེད་ན་དོན་ཆེ་བའི་ཚུལ་ལ་ཡང་ཡང་བསམ་སྟེ་འཇིག་རྟེན་གྱི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ཆེ་བཞག་ཆུང་བསྐྱུར་གྱིས་རང་མགོ་ཉི་མ་
ཆོས་ཀྱིས་བཏོན་ཏེ་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་དལ་འབྱོར་ལ་སྙིང་པོ་ལོན་པར་བྱ་དགོས་ཏེ། དཔལ་མར་མེ་མཛད་ཀྱི་ཞལ་ནས། ཚེ་ནི་ཡུན་ཐུང་ཤེས་བྱའི་རྣམ་པ་མང༌། །ཚེ་ཡི་ཚད་ཀྱང་ཅི་ཙམ་
མི་ཤེས་པས། །ངང་པས་ཆུ་ལས་འོ་མ་ལེན་པ་ལྟར། །རང་གི་འདོད་པ་དང་དུ་བླང་བར་གྱིས། །ཞེས་གདམས་པར་མཛད་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་ནི།དཔེར་ཇི༷་ལྟར༷་ན་ཉི་མ་<noinclude></noinclude>
g3vmhbp136vkvk8n75tp0yrf8loh7ch
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/42
104
396329
1161739
2025-06-21T07:48:07Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161739
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude> མེད་པའི་མཚ༷ན་མོ༷། །ཟླ་བ་མེད་པའི་མུན༷་ན༷ག །སྐར་མ་མེད་པའི་སྤྲིན༷་རུམ༷་ན༷་གློག༷་འ༷གྱུ་བའི་རྐྱེན་གྱིས་དུས་སྐད༷་ཅིག༷་མ་ཙམ་ལ་གཟུགས་རབ༷་ཏུ་སྣང༷་བ་སྟོན༷་པ༷་ལྟར༷། དཔེ་དེ༷་
བཞི༷ན་དུ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཉི་མ་མ་ཤར་བའི་མཚན་མོ། །བླང་དོར་གྱི་གནས་མི་ཤེས་པའི་མུན་ནག །རྒྱུད་དུག་ལྔ་དུག་གསུམ་གྱིས་བསྒྲིབས་པའི་སྤྲིན་རུམ་ལྟ་བུ་འདིར་
སང༷ས་རྒྱས༷་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་བསྐྱེད་སྨོན་ལམ་གྱི་འོད་ཟེར་དང༌། རང་རང་གི་སྔོན་བསགས་བསོད་ནམས་ཀྱི་སྟོབས་གཉིས་གོང་འཛོམས་པའི་མཐུ༷་ཡི༷ས་བ༷རྒྱ་ལ༷མ་རེ་
འགའ་ཞིག་ན༷་རྨོངས་པའི་མུན་ནག་གིས་བཀབ་པའི་འཇི༷ག་རྟེན༷་ཏེ་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོའི་རྒྱུད་ལ་བསོ༷ད་ན༷མས་ཏེ་དགེ་བ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་བློ༷་༷གྲོས༷་ཀྱི་སྣང་བའམ་དོན་གཉེར་གྱི་འདུན་པ་ཐ༷ང་
འག༷འ་སྟེ་བརྒྱ་ལན་རེ་སྟོང་ལན་གཉིས་ཙམ་འ༷བྱུང་གི་ལན་མང་པོ་དང་རྒྱུན་རིང་པོར་མི་འབྱུང་བས་ཤིན་ཏུ་དཀོན་པས་ན་དགེ་བ་སྒྲུབ་འདོད་ཀྱི་བློ་རེ་སྐྱེས་ན་ལོང་བའི་ལག་གི་བརྡ་ལྟར་དེ་ཉིད་མི་
ཉམས་ཤིང་གོང་དུ་སྤེལ་བའི་ཕྱིར་བློ་སྣ་བསྟུང་སྟེ་བློ་ཕར་མི་འདྲི། གྲོས་མར་མི་བྱེད། བློ་ཐག་རང་གིས་བཅད་དེ། རང་སྣ་མི་ལག་ཏུ་མི་གཏོད་པར་སྣ་ཐག་རང་མགོར་དཀྲིས་ནས་<noinclude></noinclude>
s10ceheemapztu6jgog7wc0ambpsdqm
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/43
104
396330
1161740
2025-06-21T07:48:29Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161740
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude> ༄༅། །དགྲ་གཉེན་རིང་དུ་བཏང༌། ཞིང་ཐ་རེང་དུ་བྱས་ཏེ། བཀའ་གདམས་གོང་མའི་ཆོས་པའི་ཕུག་ནོར་བཅུ་དང༌། ཆོས་རྗེ་གཙང་པ་རྒྱ་རས་ཀྱི་དྲག་སྔགས་གསུམ་བཅས་
དང་ལེན་གྱིས་དམ་པའི་ཆོས་ཡང་དག་པར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་སྙམ་དུ་དམ་བཅའ་ཞིང་འཇུག་པར་བྱ་དགོས་སོ། །དེ་ལ་ཕུག་ནོར་བཅུ་ནི། མི་གྲལ་ནས་བུད། ཁྱི་གྲལ་བསྙེགས། ལྷ་གྲལ་ཐོབ་ཅེས་
བུད་བསྙེགས་ཐོབ་གསུམ་དང༌། བློ་ཕུག་ཆོས་ལ་གཏད། ཆོས་ཕུག་སྤྲང་ལ་གཏད། སྤྲང་ཕུག་ཤི་ལ་གཏད། ཤི་ཕུག་བྲག་ཁུང་སྐམ་པོ་ལ་གཏད་ཅེས་གཏད་ས་བཞི་དང༌། ཐེབས་མེད་རྡོ་རྗེ་
སྔོན་ལ་བཏང༌། ཁྲེལ་མེད་རྡོ་རྗེ་རྗེས་ལ་བཞག །ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་རང་དང་འགྲོགས། ཞེས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་སྟེ་བཅུའོ། །དྲག་སྔགས་གསུམ་ནི། ཅི་ཡོངས་བ་ཤོག །གང་ལྟར་འགྲོ་བ་སོང༌། ཅིས་
ཀྱང་དགོས་པ་མེད། ཅེས་སོ། །གཉིས་པ་བརྟེན་པ་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱི་ཕན་ཡོན་ལ། སེམས་བསྐྱེད་སྤྱིའི་ཕན་ཡོན། སྨོན་འཇུག་སོ་སོའི་ཕན་ཡོན། སེམས་བསྐྱེད་རྒྱུད་ལྡན་གྱི་གང་ཟག་
གི་ཆེ་བ་བཤད་པ་དང་གསུམ་ལས། དང་པོ་ལ། དགེ་བ་གཞན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་ཕན་ཡོན། མིང་དོན་གནས་འགྱུར་བའི་ཕན་ཡོན། ཕན་ཡོན་དཔེའི་སྒོ་ནས་བསྟན་པ་དང་<noinclude></noinclude>
8v94q8ia5j4tqpj2mly9unc9ggtodqd
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/44
104
396331
1161741
2025-06-21T07:48:52Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161741
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>གསུམ་ལས། དང་པོ་ནི།གོང་དུ་བཤད་པ་དེ༷་ལྟས༷་ཏེ་དེ་ལྟ་བས་ན་དགེ༷་བ༷་སྒྲུབ་འདོད་ཀྱི་བློ་ནི་གློག་འགྱུ་བ་དང་འདྲ་བར་ཉམ༷ས་སྟོབས་ཆུང༷་བ་ཉིད༷་ཡིན་ལ༷་དུས་རྟག༷་ཏུ་སྡིག༷་པ༷་མི་དགེ་བའི་བློ་ནི་སྤྲིན་
རུམ་གྱི་མུན་ནག་ལྟར་སྟོབ༷ས་ནུས་ཆེ༷ན་པོས་ངན་སོང་དུ་འཕེན་ཅིང་ཤི༷ན་ཏུ༷་བ༷ཟློག་དཀའ་བས་མི༷་བཟད༷་པ༷་དེ༷་ནི༷་རྫོག༷ས་པའི༷་བྱང༷་ཆུབ༷་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་ཉི་མ་ལྟར་རབ་ཏུ་སྣང་བ་འདི་ཉིད༷་མི༷ན་པ༷་སྟེ་འདི་
ཉིད་མ་གཏོགས་དགེ༷་བ་ཕལ་པ་གཞ༷ན་གང༷་གིས༷་ཟིལ༷་གྱིས༷་གནོ༷ན་པ༷ར་འགྱུར༷་ཏེ། མི་འགྱུར་ལ། དེའི་རྒྱུ་མཚན། བསྐལ༷་པ༷་གྲངས་མེད་གསུམ་སོགས་དུ༷་མར༷་མཐའ་ཡས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་
ལ་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་ཕན་པ་དང་བདེ་བའི་ཐབས་འབའ་ཞིག་ལ་རབ༷་ཏུ་དགོང༷ས་པར་མཛ༷ད་པ༷་ཡི༷་ཐུབ༷་དབ༷ང་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམ༷ས་ཀྱིས༷་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྔར་བྱས་ཀྱི་
སྡིག་པ་འདགས་པ། ཕྱིན་ཆད་ཀྱི་སྡིག་རྒྱུན་གཅོད་པ། རང་རྒྱུད་ཀྱི་ཉོན་མོངས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ། དགེ་བའི་རྩ་བ་ཕྲ་མོ་ཡང་གོང་དུ་སྤེལ་བ། མཐར་ཐུག་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་འཐོབ་པ་ལ་བྱང་
ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདི༷་ཉིད༷་ཀྱིས་ཕ༷ན་པར༷་གཟི༷གས་ཤིང་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་བསྟན་པར་མཛད་དེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདིས༷་ནི༷་གྲངས་དང་ཚད༷་གཞལ་དུ་མེད༷་པའི་སྐྱེ༷་བོ༷འི་ཚོག༷ས་རྣམ༷ས་ཀྱིས༷་གནས་<noinclude></noinclude>
5wdq7ajh21wsvmr4w6iuifxejd58b59
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/45
104
396332
1161742
2025-06-21T07:49:11Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161742
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅། །སྐབས་ཀྱི་ཕན་པ་དང༌། མཐར་ཐུག་གི་བདེ༷་མཆོ༷ག་བླ་ན་མེད་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་བདེ༷་བླག༷་ཉིད༷་དུ་སྟེ། དཀའ་ཚེགས་མེད་པར་དུས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་ཐོབ༷་པ༷ར་བྱེད༷་པའི་
ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་རང་གི་སྲིད༷་པའི༷་སྡུག༷་བསྔ༷ལ་སྐྱེ་རྒ་ན་འཆི་ལ་སོགས་པ་བརྒྱ་༷ཕྲག༷་མང་པོ་གཞོམ༷་པར་འདོ༷ད་ཅིང༷་ཐབས་ལ་འཇུག་པ་དང༌། གཞན་སེ༷མས་ཅན༷་རྣམས་ཀྱི་འདི་དང་ཕྱི་མའི་མི༷་
བདེ༷་བ་ཐམས་ཅད་བསལ༷་བར༷་འདོ༷ད་པ༷་དང༷༌། རང་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་བདེ༷་བ་མང༷་པོ་བརྒྱ༷་ཕྲག༷་དུ་མར་སྤྱོད༷་པ༷ར་འདོ༷ད་པ༷ས་ཀྱང༷་གང་འདོད་འགྲུབ་པའི་ཐབས་
བྱང༷་ཆུབ༷་ཀྱི་སེམས་འདི་ཉིད༷་དུས་རྟག༷་ཏུ༷་གཏང༷་བར་མི༷་བྱ༷་སྟེ་རང་རྒྱུད་ལ་བཟུང་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི།ལུས་ལ་ཕོ་མོ། ན་ཚོད་ལ་རྒན་གཞོན། རིགས་ལ་བཟང་ངན་མེད་པར། རང་རྒྱུད་
ལ་རིན་ཆེན་བྱང༷་ཆུབ༷་ཀྱི་སེམ༷ས་འདི་ཉིད་སྐྱེས༷་པར་གྱུར༷་ན༷་སྐད་ཅིག༷་གིས༷་ཏེ་སྐྱེས་མ་ཐག་པའི་སྐད་ཅིག་དེ་ཉིད་ལ་སྔར་འཁོ༷ར་བའི༷་བརྩོ༷ན་རར༷་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བསྡམ༷ས་
པས༷་ཉམ༷ས་ཐག༷་པའི་སེམས་ཅན་རྣམ༷ས་ཀྱང་མིང་གནས་འགྱུར་ཏེ་བདེ༷་བར་གཤེག༷ས་པ་རྣམ༷ས་ཀྱི་སྲས༷་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞེས༷་མིང་གི་ཅོད་པཎ་དཔྱང་ཞིང་བརྗོ༷ད་པར་བྱ་བར་འགྱུར་ཞིང༷༌། དོན་<noinclude></noinclude>
jm0026oqxgxj173dkauwf8cih64lhpj
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/46
104
396333
1161743
2025-06-21T07:49:30Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161743
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude> གནས་འགྱུར་ཏེ་འཇི༷ག་རྟེན༷་པ་ལྷ༷་དང་མིར༷་བཅ༷ས་པ༷ས་ཕྱག༷་བྱར༷་ཏེ་ཕྱག་མཆོད་བཀུར་སྟི་བྱ་བའི་གནས་སུ་འགྱུར༷་ཞིང༌། དེར་མ་ཟད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་
འདས་རྣམས་ཀྱང་བཀུར་སྟི་བྱ་རུང་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བླ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ་གསུངས། གསུམ་པ་ལ་གསེར་འགྱུར་གྱི་དཔེས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་བསྟན་པ།
རིན་པོ་ཆེའི་དཔེས་དོན་ཆེ་བར་བསྟན་པ། འབྲས་བུ་ཅན་གྱི་ལྗོན་ཤིང་གི་དཔེས་དགེ་རྩ་མི་ཟད་ཅིང་གོང་དུ་འཕེལ་བར་བསྟན་པ། སྐྱེལ་མ་དཔའ་བོའི་དཔེས་ངེས་པའི་སྡིག་པ་ཟིལ་གྱིས་
གནོན་པར་བསྟན་པ། དུས་མཐའི་མེའི་དཔེས་མ་ངེས་པའི་སྡིག་པ་དྲུང་ནས་འབྱིན་པར་བསྟན་པ། འདིར་མ་བཤད་པ་གཞུང་གཞན་དུ་ཞལ་འཕང་བ་དང་དྲུག་ལས། དང་པོ་ནི། དཔེ་
གསེར་འགྱུར་གྱི་རྩི། དཔེ་ཅན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས། མཚུངས་ཆོས་ངན་པ་ཞིག་བཟང་པོར་བསྒྱུར་བ་སྟེ། དངུལ་ཆུའི་རིགས་གསེར་དུ་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གསེ༷ར་འགྱུར༷་གྱི་རྩི༷་ཡི༷་རྣམ༷་པ༷་
མཆོ༷ག་ཏུ་གྱུར་པ་སྲང་གཅིག་གིས་ལྕགས་སྲང་སྟོང་གསེར་བཟང་པོར་བསྒྱུར་ནུས་པ་ལྟ༷་བུར༷་མི༷་གཙ༷ང་བའི་རྫས་མང་པོའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པའི་ལུས༷་དམན་པ་འདི༷་ཉིད་ཉན་ཐོས་ལྟར་འདོར་<noinclude></noinclude>
auz2ah65carzl3mmz4ui5xmto73q88x
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/47
104
396334
1161744
2025-06-21T07:49:54Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161744
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>༄༅། །འདོད་ཀྱི་བློ་མི་བསྐྱེད་པར་གཞན་དོན་དུ་ཚེ་རབས་མང་པོར་དང་དུ་བླང༷ས་ནས༷་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་ཟིན་ན་རྒྱལ༷་བའི༷་སྐུ༷་སྲིད་ཞིའི་རྒུད་པ་མཐའ་དག་ལས་སྐྱོབ་ཅིང་
དོན་གཉིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྩོལ་བའི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རི༷ན་ཆེ༷ན་རི༷ན་ཐང༷་གཞལ་དུ་མེད༷་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པར༷་བསྒྱུར༷་བ༷ས་ན༷་ནུས་པ་དེ་ལྟ་བུའི་རྩི་ཁྱད་པར་ཅན་བྱང༷་ཆུབ༷་ཀྱི་སེམ༷ས་ཞེ༷ས་བྱ༷་
བ༷་འདི་ཉིད་རབ༷་ཏུ་བརྟན༷་ཞིང་གཡོ་བ་མེད་པར་ཟུང༷ས་ཤིག་ཅེས་གདམ་པ་ལྟར་རང་གིས་བཟུང་བར་དམ་བཅའ་དགོས་སོ། །གཉིས་པ་ནི། དཔེར་ན་རྒྱ་མཚོའི་གླིང་དུ་འགྲོ་བའི་ཚོང་པ་རྣམས་ཀྱིས་
དེད་དཔོན་མཁས་པ་བསྟེན་ཅིང་དེས་བརྟགས་པའི་ནོར་བུ་ལ་མཆོག་ཏུ་འཛིན་པ་ལྟར་ཐར་པ་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་གླིང་དུ་འགྲོ༷་བའི༷་སྟེ་འགྲོ་བར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱི་དེད༷་དཔོ༷ན་གཅི༷ག་པུ༷་སྟེ་
འགྲན་ཟླ་དང་བྲལ་བའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་ཚད༷་མེ༷ད་པའི་བློས༷་ཏེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ནོར་འཁྲུལ་མེད་པར་ལེག༷ས་པར༷་ཡོང༷ས་སུ༷་སྟེ་བསྐལ་པར་བརྟག༷ས་ན༷་དམ་པའི་ཆོས་ཀུན་
ལས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདིས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་འགྱུར་བས་ན་རིན༷་ཆེ༷་བས༷་ཏེ་ཕན་ཡོན་ཆེ་བར་གཟིགས་ཤིང་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་བསྟན་པར་མཛད་པ་དེས་ན། རིགས་དྲུག་གིས་བསྡུས་པའི་<noinclude></noinclude>
lm4rkx42gel1x96fjrxy3dpy3pjs2ic
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/48
104
396335
1161745
2025-06-21T07:50:14Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161745
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>འགྲོ༷་བའི༷་གནས༷་རིས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་མཐའ་དག་དང༷་བྲལ༷་བར༷་འདོ༷ད་པ་རྣམ༷ས་ཀྱིས་རིན༷་ཆེན༷་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམ༷ས་དེ་ལེག༷ས་པར་སྟེ་སྦྱོར་དངོས་རྗེས་གསུམ་ཚང་བས་རང་རྒྱུད་ལ་འཛིན་ཅིང༌། དྲན་
ཤེས་བག་ཡོད་ཀྱིས་མི་ཉམས་པར་བརྟན༷་པར༷་བཟུང༷་བར་བྱའོ། ། གསུམ་པ་ནི།བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་མ་ཟིན་པའི་དགེ༷་བ༷་གཞན༷་གང་ཇི་སྙེད་པ་ཀུན༷་ནི་ཆུ༷་ཤིང༷་གི་སྡོང་པོ་རྣམས་ནི་འབྲས་
བུ་ལན་གཅིག་སྨིན་ནས་རྩ་བ་ཟད་དེ་སླར་མི་སྐྱེ་བ་བཞིན༷་དུ༷་ནི༷་བསོད་ནམས་ཆ་མཐུན་གྱི་དགེ་བས་མངོན་མཐོའི་འབྲ༷ས་བུ་༷བསྐྱེད༷་ནས༷་འཛད་ཅིང༌། ཉན་རང་གི་ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་དུ་ཟད༷་པ༷ར་
འགྱུར༷་བ༷་ཉིད༷་ཡིན་ལ། བྱང༷་ཆུབ༷་སེམ༷ས་ཀྱི༷་ཟིན་པའི་དགེ་བ་ནི་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་སོགས་ལྗོན༷་ཤིང༷་བཟང་པོ་རྣམས་ནི་འབྲས་བུ་མི་ཟད་ཅིང་སླར་འཕེལ་བ་བཞིན་དུ་རྟག༷་པར༷་ཡ༷ང་རྣམ་
སྨིན་གྱི་འབྲས་བུ་གནས་སྐབས་ལྷ་མིའི་བདེ་འབྲས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཐོབ་ཅིང་མི་མཛད་ལ། རྒྱུ་མཐུན་གྱི་འབྲས་བུ་གོང་འཕེལ་དུ་གྱུར་ནས་མཐར་ཐུག་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་བསོད་
ནམས་ཀྱི་ཕུང་པོའི་ནང་དུ་བགྲང་དུ་ཡོད་པའི་འབྲས༷་བུ༷་རྒྱ་ཆེན་པོ་འབྱིན༷་པས༷་ཀྱང་མི༷་ཟད༷་ཅིང་གོང་ནས་གོང་དུ་ལྷག་པར་འཕེལ༷་བར༷་འགྱུར༷་བ་ཡིན་ནོ། །བཞི་པ་ནི། ཆོས་སྤང་གི་ལས་སོགས་<noinclude></noinclude>
8btxl28kf1csf3axuzrigo6ldzycexq
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/49
104
396336
1161746
2025-06-21T07:50:47Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161746
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude> ༄༅། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གནོད་པ་དང་མཚམས་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྡིག༷་པ༷་ཤིན༷་ཏུ༷་མི༷་བཟད༷་པ་དམྱལ་བ་མནར་མེད་པའི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་ངེས་བྱས༷་པ་ཡིན་ན༷་
ཡང༷༌། དཔེར་ན་ཕ་བསད་པའི་ཉེས་ཅན་གྱི་མི་ཞིག་སྐྱེལ་མ་དཔ༷འ་བོ་ལ༷་བརྟེན༷་ནས༷་ཕ་དེའི་བུའི་དྲུང་དུ་སོང་ནའང་བུའི་ཤ་ལེན་སྙོགས་པའི་དགྲའི་གནོད་པའམ་འཇིག༷ས་པ༷་ཆེན༷་པོ༷་ལས་
ཡུད་ཙམ་གྱིས་སྒྲོལ་བ་ལྟར༷་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་གང༷་ལ༷་བརྟེན༷་ནས༷་སྡིག་ཆེན་དེའི་འབྲས་བུ་དམྱལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཡུད༷་ཀྱིས༷་ཏེ་ཡུད་ཙམ་གྱིས་སྒྲོལ༷་བར་འགྱུར༷་བ༷་སྟེ། དེར་མི་
སྐྱེ་ཞིང་སྐྱེས་ནའང་དར་གྱི་ཕོ་ལོང་བསྡབས་པ་ཙམ་ལས་མི་མྱོང་བར་ཐར་བར་འགྱུར་བས་ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ༷་ལ༷་སྡིག་པ་ལ་སྐྲག་ཅིང་བག༷་ཡོད་པ་ཅན༷་རྣམས་ཀྱིས༷་ཅིས༷་མི༷་བརྟེན༷་ཏེ་ཤིན་ཏུ་
བརྟེན་པར་རིགས་སོ། །ལྔ་པ་ནི།བྱང་ཆུབ་་ཀྱི་སེམས་དེས༷་ནི༷་དུས༷་མཐའི༷་སྟེ་བསྐལ་པ་འཇིག་པའི་མེས༷་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་རྩ་སྦུར་ཐལ་བ་ཙམ་ཡང་མི་ལུས་པར་ལྷག་མེད་དུ་སྐད་ཅིག་གིས་
བསྲེག་པ་བཞི༷ན་དུ་གོང་དུ་བཤད་པ་ལས་གཞན་མི་བརྒྱ་བསད་པ་ལྟ་བུའི་སྡིག༷་པ་ཆེན༷་པོ་རྣམ༷ས་དུས་སྐད༷་ཅི༷ག་གཅི༷ག་གིས༷་མྱོང་བྱ་ལྷག་མེད་དུ་ངེ༷ས་པ༷ར་བསྲེག༷་པའམ་དག་པར༷་བྱེད༷་པས་ན་དེ་<noinclude></noinclude>
irp3q2lt2ou8kbao7hz512mbg1v09q5
1161747
1161746
2025-06-21T07:51:11Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
1161747
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude> ༄༅། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གནོད་པ་དང་མཚམས་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྡིག༷་པ༷་ཤིན༷་ཏུ༷་མི༷་བཟད༷་པ་དམྱལ་བ་མནར་མེད་པའི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་ངེས་བྱས༷་པ་ཡིན་ན༷་
ཡང༷༌། དཔེར་ན་ཕ་བསད་པའི་ཉེས་ཅན་གྱི་མི་ཞིག་སྐྱེལ་མ་དཔ༷འ་བོ་ལ༷་བརྟེན༷་ནས༷་ཕ་དེའི་བུའི་དྲུང་དུ་སོང་ནའང་བུའི་ཤ་ལེན་སྙོགས་པའི་དགྲའི་གནོད་པའམ་འཇིག༷ས་པ༷་ཆེན༷་པོ༷་ལས་
ཡུད་ཙམ་གྱིས་སྒྲོལ་བ་ལྟར༷་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་གང༷་ལ༷་བརྟེན༷་ནས༷་སྡིག་ཆེན་དེའི་འབྲས་བུ་དམྱལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཡུད༷་ཀྱིས༷་ཏེ་ཡུད་ཙམ་གྱིས་སྒྲོལ༷་བར་འགྱུར༷་བ༷་སྟེ། དེར་མི་
སྐྱེ་ཞིང་སྐྱེས་ནའང་དར་གྱི་ཕོ་ལོང་བསྡབས་པ་ཙམ་ལས་མི་མྱོང་བར་ཐར་བར་འགྱུར་བས་ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ༷་ལ༷་སྡིག་པ་ལ་སྐྲག་ཅིང་བག༷་ཡོད་པ་ཅན༷་རྣམས་ཀྱིས༷་ཅིས༷་མི༷་བརྟེན༷་ཏེ་ཤིན་ཏུ་
བརྟེན་པར་རིགས་སོ། །ལྔ་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་་ཀྱི་སེམས་དེས༷་ནི༷་དུས༷་མཐའི༷་སྟེ་བསྐལ་པ་འཇིག་པའི་མེས༷་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་རྩ་སྦུར་ཐལ་བ་ཙམ་ཡང་མི་ལུས་པར་ལྷག་མེད་དུ་སྐད་ཅིག་གིས་
བསྲེག་པ་བཞི༷ན་དུ་གོང་དུ་བཤད་པ་ལས་གཞན་མི་བརྒྱ་བསད་པ་ལྟ་བུའི་སྡིག༷་པ་ཆེན༷་པོ་རྣམ༷ས་དུས་སྐད༷་ཅི༷ག་གཅི༷ག་གིས༷་མྱོང་བྱ་ལྷག་མེད་དུ་ངེ༷ས་པ༷ར་བསྲེག༷་པའམ་དག་པར༷་བྱེད༷་པས་ན་དེ་<noinclude></noinclude>
87kqi84644md57n4tnmzb4ekxh73zfg
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།.pdf/50
104
396337
1161748
2025-06-21T07:51:32Z
སྤྲིན་དཀར།
878429
/* Proofread */
1161748
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="སྤྲིན་དཀར།" /></noinclude>ལ་ཅིའི་ཕྱིར་མི་བསྟེན་ཏེ་བསྟེན་དགོས་སོ། །དྲུག་པ་ནི།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ༷་ཡི༷་ཕ༷ན་ཡོན༷་བློས་དཔ༷ག་ཏུ༷་མེད༷་ཅིང་ཚད་གཞལ་དུ་མེད་པས་མཐའ་ཡས་པ༷་གཞན་དག༷་ནི་རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་ཚབ་
ཆེན་པོ་རྗེ་བཙུན་བྱམ༷ས་པ་མགོ༷ན་པོ་བློ༷་ཤེས་རབ་དང་ལྡན༷་པ༷ས་ཚོང་དཔོན་ནོར་རབ་ཏུ་བརྟན་པའི་བུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གཞོན་ནུ་ནོར༷་བཟང་ལ་དཔེ་ཉིས་བརྒྱ་དང་སུམ་བཅུའི་སྒོ་ནས་བཤ༷ད་
པ་ནི་ཕལ་པོ་ཆེ་སྡོང་པོས་བརྒྱན་པའི་ལེའུ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཞེས་ཞལ་འཕང་བར་མཛད་དེ། ཇི་ལྟར་ན། སྡོང་པོ་བཀོད་པ་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནོར་བཟང་གིས་
འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་དྲུང་དུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང་འཇམ་དཔལ་གྱིས་ལུང་བསྟན་ཏེ་དགེ་སློང་སྤྲིན་གྱི་དཔལ་གྱི་དྲུང་དུ་མངགས་པ་བཞིན་རིམ་པ་ལྟར་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་བརྒྱ་དང་
བཅུ་བསྟེན་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་སྣ་རེ་རེ་ལས་མ་གསུངས་ཤིང་མཐར་ལྷོ་ཕྱོགས་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱམས་པ་བཞུགས་པའི་དྲུང་དུ་བྱོན་ཚེ་
རྗེ་བཙུན་བྱམས་པས་འཁོར་རྣམས་ལ་གསུངས་པ། ལྟོས་ཤིག་བསམ་པ་ཡོངས་སུ་དག་པ་འདི། །ནོར་བཟང་ནོར་རྣམས་རབ་ཏུ་བརྟན་པའི་བུ། །བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་དམ་པ་ཡོངས་<noinclude></noinclude>
btuegue8btol5f276ajuc6mu1hdcffm
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/44
104
396338
1161750
2025-06-21T08:15:05Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161750
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>གིས་ནི་ངན་འགྲོའི་འཇིགས་པ་འདི་འདྲ་ཡོད་པ་མ་འཚལ་ཞིང་མ་ཤེས་ནས་ཚེ་མི་རྟག་པ་གཉེན་སོགས་ཚེ་འདིའི་ཆེད་དག་ཏུ་སྡིག་པ་མང་པོ་ཉེ་བར་བསྒྲུབས་པས་འགྱོད་པའོ། །གསུམ་པ་ནི། སྐྱེ་བོ་འགའ་ཞིག་ཆད་པ་བཅད་པའི་དོན་དུ་ཡན་ལག་གཅོད་
པའི་སར་དེ་རིང་མིས་ཁྲིད་པའང་བྲེད་པར་འགྱུར་ཏེ། ཁ་སྐམ་པ་དང་། བཞིན་གྱི་མདངས་ཉམས་པ་དང༌། མིག་རྩ་ངན་པ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་ལས་རྣམ་འགྱུར་གཞན་དུ་འགྱུར་བར་སྣང་ན་རང་དང་སྐལ་བ་མི་མཉམ་པའི་གཤིན་རྗེའི་ཕོ་ཉ་འཇིགས་འཇིགས་
ལྟ་བུའི་ཤ་ཚུགས་ཅན་གྱིས་བཟུང་བར་གྱུར་ཅིང་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་འཆི་བའི་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་པར་གྱུར་པས་རབ་ཏུ་ཉམ་ཐག་པ་ལ་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་ཡོད་པ་སྨོས་ཅི་དགོས། དེས་ན་སྡིག་པ་ལ་འགྱོད་པར་བྱའོ། །བཞི་པ་ནི། དམྱལ་བར་སྐྱེས་
ནས་དམྱལ་སྲུང་རྣམས་མཐོང་བའི་ཚེ་ཀྱི་ཧུད་སྐྱེས་བུ་སུ་ཞིག་གིས་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་འདི་ལས་བདག་ལེགས་པར་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་ཞེས་ཤིན་ཏུ་སྐྲག་ཅིང་བྲེད་ཤ་ཐོན་པའི་མིག་བགྲད་ནས་ཕྱོགས་བཞིར་སྐྱབས་དག་ཚོལ་བར་བྱེད་ལ་
དེ་ལྟར་བཙལ་ཡང་ཕྱོགས་བཞིར་སྐྱབས་མེད་པར་མཐོང་ནས་ནི་དེ་ནས་ཀུན་ཏུ་ཡི་མུག་འགྱུར་བས་ད་ལྟ་ཉིད་ནས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བར་བྱའོ། །དེས་ན་དམྱལ་བའི་གནས་དེར་འཇིགས་པ་ལས་སྐྱོབ་པའི་སྐྱབས་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ན་
དུས་དེའི་ཚེ་བདག་གིས་ཇི་ལྟར་བྱ་ཐབས་ཅི་ཡང་མེད་པས་ད་ལྟ་ཉིད་ནས་འཇིགས་པ་དང་བྲལ་བའི་རྒྱུ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་རྟེན་གྱི་སྟོབས་ལ་གསུམ། ད་ལྟ་ཉིད་ནས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་སྐྱབས་ལ་བརྟེན་པ་དང༌། སྨོན་ལམ་གྱི་སྟོབས་ཅན་གྱི་རྒྱལ་<noinclude></noinclude>
k4wmwmpgi0hemcc78uelwrdigxszp3h
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/45
104
396339
1161751
2025-06-21T08:18:06Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161751
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །བའི་སྲས་ལ་བརྟེན་པ་དང༌། སྐྱབས་སུ་སོང་ནས་དེ་དག་གི་བཀའ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པའོ། །དང་པོ་ནི།ངན་འགྲོར་སྐྱེས་པའི་ཚེ་སྐྱབས་བཙལ་ཡང་མི་རྙེད་པ་དེ་བས་ན་རྒྱལ་བ་འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་སྦྱོར་བས་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་པའི་དོན་
དུ་བརྩོན་པ་འཇིགས་པ་ལས་སྐྱོབ་པའི་མཐུ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་མངའ་བས་སྟོབས་ཆེན་པོ་འཇིགས་པ་ཀུན་སེལ་ནུས་པ་ལ་མྱུར་དུ་དེ་རིང་ཉིད་ནས་སྐྱབས་སུ་མཆི་བར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་རྒྱལ་བ་དེ་ཡིས་ཐུགས་སུ་ཆུད་པའི་ཆོས་བསྟེན་ན་འཁོར་བའི་འཇིགས་པ་
སེལ་བ་ཆོས་དཀོན་མཆོག་དང༌། འཕགས་པའི་གོ་འཕང་བརྙེས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་སྐྱབས་སུ་མཆི་བ་སྟེ་ལམ་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་སུ་ཁས་བླང་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི།བདག་ནི་ངན་འགྲོའི་འཇིགས་
པས་རྣམ་སྐྲག་ནས་སྨོན་ལམ་གྱི་སྟོབས་ཅན་གྱི་རྒྱལ་སྲས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་བདག་ཉིད་འབུལ་བས་འཇིགས་པ་ལས་བདག་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ་ཞེས་པའོ། །འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཏེ་གཞན་གྱིས་བསྐུལ་བ་མ་ཡིན་པར་
སེམས་དང་བས་བདག་གི་ལུས་འདི་དབུལ་བར་བགྱིའོ། །ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་དང་རྒྱུན་མི་འཆད་པ་གཉིས་ཀྱིས་གཞན་དོན་མཛད་པའི་ཐུགས་རྗེའི་སྤྱོད་པ་མ་འཁྲུལ་བ་ཅན་སྤྱན་རས་གཟིགས་མགོན་དེ་ལ་ཡང་འཇིགས་པས་ཉམ་ཐག་པའི་ང་རོས་
འོ་དོད་འབོད་དོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། སྡིག་ལྡན་བདག་ལ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ་ཞེས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང་སའི་སྙིང་པོ་དག་དང་ནི་བྱམས་པ་དང་སྒྲིབ་པ་རྣམ་སེལ་སོགས་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་མགོན་ཐམས་ཅད་<noinclude></noinclude>
hjuwq81zgqxbvpmzq1axmdsah8gznil
1161834
1161751
2025-06-21T11:25:47Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161834
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །བའི་སྲས་ལ་བརྟེན་པ་དང༌། སྐྱབས་སུ་སོང་ནས་དེ་དག་གི་བཀའ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པའོ། །དང་པོ་ནི། ངན་འགྲོར་སྐྱེས་པའི་ཚེ་སྐྱབས་བཙལ་ཡང་མི་རྙེད་པ་དེ་བས་ན་རྒྱལ་བ་འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་སྦྱོར་བས་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་པའི་དོན་
དུ་བརྩོན་པ་འཇིགས་པ་ལས་སྐྱོབ་པའི་མཐུ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་མངའ་བས་སྟོབས་ཆེན་པོ་འཇིགས་པ་ཀུན་སེལ་ནུས་པ་ལ་མྱུར་དུ་དེ་རིང་ཉིད་ནས་སྐྱབས་སུ་མཆི་བར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་རྒྱལ་བ་དེ་ཡིས་ཐུགས་སུ་ཆུད་པའི་ཆོས་བསྟེན་ན་འཁོར་བའི་འཇིགས་པ་
སེལ་བ་ཆོས་དཀོན་མཆོག་དང༌། འཕགས་པའི་གོ་འཕང་བརྙེས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་སྐྱབས་སུ་མཆི་བ་སྟེ་ལམ་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་སུ་ཁས་བླང་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི།བདག་ནི་ངན་འགྲོའི་འཇིགས་
པས་རྣམ་སྐྲག་ནས་སྨོན་ལམ་གྱི་སྟོབས་ཅན་གྱི་རྒྱལ་སྲས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་བདག་ཉིད་འབུལ་བས་འཇིགས་པ་ལས་བདག་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ་ཞེས་པའོ། །འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཏེ་གཞན་གྱིས་བསྐུལ་བ་མ་ཡིན་པར་
སེམས་དང་བས་བདག་གི་ལུས་འདི་དབུལ་བར་བགྱིའོ། །ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་དང་རྒྱུན་མི་འཆད་པ་གཉིས་ཀྱིས་གཞན་དོན་མཛད་པའི་ཐུགས་རྗེའི་སྤྱོད་པ་མ་འཁྲུལ་བ་ཅན་སྤྱན་རས་གཟིགས་མགོན་དེ་ལ་ཡང་འཇིགས་པས་ཉམ་ཐག་པའི་ང་རོས་
འོ་དོད་འབོད་དོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། སྡིག་ལྡན་བདག་ལ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ་ཞེས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང་སའི་སྙིང་པོ་དག་དང་ནི་བྱམས་པ་དང་སྒྲིབ་པ་རྣམ་སེལ་སོགས་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་མགོན་ཐམས་ཅད་<noinclude></noinclude>
oxrnzdkrj6b9b04di9w7ki79ihsi2tl
1161865
1161834
2025-06-21T11:46:32Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161865
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །བའི་སྲས་ལ་བརྟེན་པ་དང༌། སྐྱབས་སུ་སོང་ནས་དེ་དག་གི་བཀའ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པའོ། །དང་པོ་ནི། ངན་འགྲོར་སྐྱེས་པའི་ཚེ་སྐྱབས་བཙལ་ཡང་མི་རྙེད་པ་དེ་བས་ན་རྒྱལ་བ་འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་སྦྱོར་བས་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་པའི་དོན་
དུ་བརྩོན་པ་འཇིགས་པ་ལས་སྐྱོབ་པའི་མཐུ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་མངའ་བས་སྟོབས་ཆེན་པོ་འཇིགས་པ་ཀུན་སེལ་ནུས་པ་ལ་མྱུར་དུ་དེ་རིང་ཉིད་ནས་སྐྱབས་སུ་མཆི་བར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་རྒྱལ་བ་དེ་ཡིས་ཐུགས་སུ་ཆུད་པའི་ཆོས་བསྟེན་ན་འཁོར་བའི་འཇིགས་པ་
སེལ་བ་ཆོས་དཀོན་མཆོག་དང༌། འཕགས་པའི་གོ་འཕང་བརྙེས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་སྐྱབས་སུ་མཆི་བ་སྟེ་ལམ་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་སུ་ཁས་བླང་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི། བདག་ནི་ངན་འགྲོའི་འཇིགས་
པས་རྣམ་སྐྲག་ནས་སྨོན་ལམ་གྱི་སྟོབས་ཅན་གྱི་རྒྱལ་སྲས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་བདག་ཉིད་འབུལ་བས་འཇིགས་པ་ལས་བདག་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ་ཞེས་པའོ། །འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཏེ་གཞན་གྱིས་བསྐུལ་བ་མ་ཡིན་པར་
སེམས་དང་བས་བདག་གི་ལུས་འདི་དབུལ་བར་བགྱིའོ། །ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་དང་རྒྱུན་མི་འཆད་པ་གཉིས་ཀྱིས་གཞན་དོན་མཛད་པའི་ཐུགས་རྗེའི་སྤྱོད་པ་མ་འཁྲུལ་བ་ཅན་སྤྱན་རས་གཟིགས་མགོན་དེ་ལ་ཡང་འཇིགས་པས་ཉམ་ཐག་པའི་ང་རོས་
འོ་དོད་འབོད་དོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། སྡིག་ལྡན་བདག་ལ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ་ཞེས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང་སའི་སྙིང་པོ་དག་དང་ནི་བྱམས་པ་དང་སྒྲིབ་པ་རྣམ་སེལ་སོགས་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་མགོན་ཐམས་ཅད་<noinclude></noinclude>
s0qyi6vdmhw7g48ibcutnovnew2rxbo
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/46
104
396340
1161752
2025-06-21T08:21:27Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161752
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>ལ་སྐྱབས་སུ་ཚོལ་ཞིང༌། སྙིང་ནས་འོ་དོད་འབོད་པས་སྐྱོབས་ཤིག་ཅེས་པའོ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གང་ཞིག་མཐོང་ན་གཤིན་རྗེའི་ཕོ་ཉ་དམྱལ་སྲུང་ལ་སོགས་སེམས་ཅན་ལ་སྡང་བ་རྣམས་སྐྲག་ནས་ཕྱོགས་བཞིར་འབྱེར་བར་བྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་ཅན་ལ་ཡང་སྐྱབས་
སུ་མཆིའོ། །གསུམ་པ་ནི། བདག་གིས་སྔོན་ཆད་ཁྱེད་ཀྱི་བཀའ་ལས་འདས་ནས་སྡིག་པ་བྱས་ཤིང་དགེ་བ་མ་བྱས་ལ་ད་ནི་འཁོར་བ་མཐའ་མེད་དང་ངན་འགྲོའི་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་མཐོང་ནས་ཁྱེད་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི་ལགས་ཀྱིས་བླང་དོར་གྱི་གནས་ལ་ཁྱེད་
ཀྱི་བཀའ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབས་པས་འཇིགས་པ་མྱུར་དུ་བསལ་དུ་གསོལ་ཞིག་པའོ། །གསུམ་པ་གཉེན་པོ་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པའི་སྟོབས་ལ་གཉིས། སྡིག་པ་སྦྱོང་བ་ལ་འབད་པར་རིགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་དང༌། མྱུར་དུ་འབད་པར་རིགས་པའོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས།
ནད་ཀྱི་དཔེས་སྡིག་པ་མྱུར་དུ་སྦྱང་དགོས་པ་དང༌། གཡང་སའི་དཔེས་སྦྱར་དགོས་པར་བསྟན་པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། དཔེ་དོན་དགོད་པ་དང༌། དུག་གསུམ་གྱི་ནད་ཉེས་དམིགས་ཆེ་ཞིང་དེ་འཇོམས་པའི་སྨན་དཀོན་པ་དང༌། དེས་ན་སྨན་པ་མཆོག་སྟོན་
པའི་གསུང་ལྟར་སྒྲུབ་རིགས་པའོ། །དང་པོ་ནི། རླུང་མཁྲིས་སོགས་འཁྲུགས་པའི་ཐ་མལ་པའི་ནད་ཀྱིས་འཇིགས་ན་ཡང་ཤིར་དོགས་ནས་དེ་བཅོས་པའི་ཐབས་སྨན་པའི་ངག་བཞིན་དུ་བྱེད་དགོས་ན་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་
པ་དུག་གསུམ་གྱི་གཅོང་ནད་ཆེན་པོ་ཉེས་པ་བརྒྱ་སྟོང་ཕྲག་དུ་མའི་འབྱུང་ཁུངས་སུ་གྱུར་པའི་ནད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་བཏབ་པས་རང་ཅག་དེ་སེལ་བའི་སྨན་པ་མཆོག་རྒྱལ་བའི་བཀའ་བཞིན་དུ་གཉེན་པོ་བསྟེན་པར་རིགས་པ་སྨོས་ཅི་དགོས་སྡིག་པའི་གཉེན་པོ་<noinclude></noinclude>
ehe706zogafd44si3c81gcxziiz374j
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/47
104
396341
1161753
2025-06-21T08:23:06Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161753
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ལ་འབད་པར་རིགས་སོ། །གཉིས་པ་ནི།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་ཁོང་ཁྲོ་བ་ལྟ་བུ་ནི་དེ་དག་གཅིག་གིས་ཀྱང་འཛམ་བུའི་གླིང་ན་གནས་པའི་མི་ཀུན་དམྱལ་བར་རློག་པར་བྱེད་པས་གནོད་པ་ཆེ་ན་ནད་དེ་དག་གསོ་བའི་སྨན་གཉེན་
པོ་ལམ་སྒོམ་པའི་ཚུལ་སོགས་སྟོན་པའི་གསུང་ལས་གཞན་ནི་ཚངས་པའི་འཇིག་རྟེན་སོགས་ཕྱོགས་གཞན་ཀུན་ནས་མི་རྙེད་ན་སྟེ་མི་རྙེད་པས་ཤིན་ཏུ་དཀོན་པའོ། །གསུམ་པ་ནི། ཉོན་མོངས་པའི་ནད་དེ་ལ་དེ་སེལ་བའི་སྨན་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་
པ་ཉོན་མོངས་པའི་ཟུག་རྔུ་ཐམས་ཅད་འབྱིན་པར་མཛད་པའི་བཀའ་ལྟར་མི་བྱེད་པར་འཁོར་བ་མཐའ་མེད་དང་ངན་འགྲོའི་རྒྱུ་ལ་སེམས་པ་ནི། ཤིན་ཏུ་གཏི་མུག་གོ་ཞེས་སྨད་པའི་གནས་ཡིན་པས་སྙིང་ཐག་པ་ནས་སྟོན་པ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་སྟེ།
སྟོན་པའི་བསྟན་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི།གང་ལ་ལྷུང་ན་ཡན་ལག་ཙམ་གནོད་པར་འགྱུར་བའི་རི་ལ་སོགས་པ་གཡང་ས་ཐ་མལ་བ་ཆུང་ངུ་ལའང་ལྷུང་དོགས་ནས་བག་ཡོད་པས་གནས་པར་བྱ་དགོས་ན། དཔག་
ཚད་སྟོང་ཕྲག་དུ་མས་མཚོན་པའི་དཔག་ཚད་སུམ་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་སོགས་ཀྱི་གཡང་སར་ལྷུང་བའི་གཡང་སར་ཡུན་རིང་པོར་གནས་དགོས་པ་ལ་བག་ཡོད་བྱ་དགོས་པ་སྨོས་ཅི་དགོས་པས་ཉོན་མོངས་ཀྱི་གཉེན་པོ་བསྟེན་པ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །གཉིས་
པ་ལ་གཉིས། དེ་རིང་ཉིད་ནས་སྡིག་པའི་གཉེན་པོ་བསྟེན་པ་ལ་འབད་བར་བྱ་བ་དང༌། སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མི་འཇིགས་པ་ལ་རྒྱུ་མཚན་ཅི་ཡང་མེད་པས་ལམ་བསྒོམ་པ་ལ་ལེ་ལོ་བྱ་བར་མི་རིགས་པའོ། །དང་པོ་ནི།གཉེན་པོ་ལ་འབད་དགོས་ཀྱང་ཟླ་བ་<noinclude></noinclude>
p1umqztx7b8aburj7vwunw6r5ijg6r4
1161835
1161753
2025-06-21T11:26:32Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161835
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ལ་འབད་པར་རིགས་སོ། །གཉིས་པ་ནི།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་ཁོང་ཁྲོ་བ་ལྟ་བུ་ནི་དེ་དག་གཅིག་གིས་ཀྱང་འཛམ་བུའི་གླིང་ན་གནས་པའི་མི་ཀུན་དམྱལ་བར་རློག་པར་བྱེད་པས་གནོད་པ་ཆེ་ན་ནད་དེ་དག་གསོ་བའི་སྨན་གཉེན་
པོ་ལམ་སྒོམ་པའི་ཚུལ་སོགས་སྟོན་པའི་གསུང་ལས་གཞན་ནི་ཚངས་པའི་འཇིག་རྟེན་སོགས་ཕྱོགས་གཞན་ཀུན་ནས་མི་རྙེད་ན་སྟེ་མི་རྙེད་པས་ཤིན་ཏུ་དཀོན་པའོ། །གསུམ་པ་ནི། ཉོན་མོངས་པའི་ནད་དེ་ལ་དེ་སེལ་བའི་སྨན་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་
པ་ཉོན་མོངས་པའི་ཟུག་རྔུ་ཐམས་ཅད་འབྱིན་པར་མཛད་པའི་བཀའ་ལྟར་མི་བྱེད་པར་འཁོར་བ་མཐའ་མེད་དང་ངན་འགྲོའི་རྒྱུ་ལ་སེམས་པ་ནི། ཤིན་ཏུ་གཏི་མུག་གོ་ཞེས་སྨད་པའི་གནས་ཡིན་པས་སྙིང་ཐག་པ་ནས་སྟོན་པ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་སྟེ།
སྟོན་པའི་བསྟན་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི།གང་ལ་ལྷུང་ན་ཡན་ལག་ཙམ་གནོད་པར་འགྱུར་བའི་རི་ལ་སོགས་པ་གཡང་ས་ཐ་མལ་བ་ཆུང་ངུ་ལའང་ལྷུང་དོགས་ནས་བག་ཡོད་པས་གནས་པར་བྱ་དགོས་ན། དཔག་
ཚད་སྟོང་ཕྲག་དུ་མས་མཚོན་པའི་དཔག་ཚད་སུམ་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་སོགས་ཀྱི་གཡང་སར་ལྷུང་བའི་གཡང་སར་ཡུན་རིང་པོར་གནས་དགོས་པ་ལ་བག་ཡོད་བྱ་དགོས་པ་སྨོས་ཅི་དགོས་པས་ཉོན་མོངས་ཀྱི་གཉེན་པོ་བསྟེན་པ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །གཉིས་
པ་ལ་གཉིས། དེ་རིང་ཉིད་ནས་སྡིག་པའི་གཉེན་པོ་བསྟེན་པ་ལ་འབད་བར་བྱ་བ་དང༌། སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མི་འཇིགས་པ་ལ་རྒྱུ་མཚན་ཅི་ཡང་མེད་པས་ལམ་བསྒོམ་པ་ལ་ལེ་ལོ་བྱ་བར་མི་རིགས་པའོ། །དང་པོ་ནི། གཉེན་པོ་ལ་འབད་དགོས་ཀྱང་ཟླ་བ་<noinclude></noinclude>
ggaq94h3njnfg49t0p6m8uwrhjs49wh
1161864
1161835
2025-06-21T11:45:38Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161864
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ལ་འབད་པར་རིགས་སོ། །གཉིས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་ཁོང་ཁྲོ་བ་ལྟ་བུ་ནི་དེ་དག་གཅིག་གིས་ཀྱང་འཛམ་བུའི་གླིང་ན་གནས་པའི་མི་ཀུན་དམྱལ་བར་རློག་པར་བྱེད་པས་གནོད་པ་ཆེ་ན་ནད་དེ་དག་གསོ་བའི་སྨན་གཉེན་
པོ་ལམ་སྒོམ་པའི་ཚུལ་སོགས་སྟོན་པའི་གསུང་ལས་གཞན་ནི་ཚངས་པའི་འཇིག་རྟེན་སོགས་ཕྱོགས་གཞན་ཀུན་ནས་མི་རྙེད་ན་སྟེ་མི་རྙེད་པས་ཤིན་ཏུ་དཀོན་པའོ། །གསུམ་པ་ནི། ཉོན་མོངས་པའི་ནད་དེ་ལ་དེ་སེལ་བའི་སྨན་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་
པ་ཉོན་མོངས་པའི་ཟུག་རྔུ་ཐམས་ཅད་འབྱིན་པར་མཛད་པའི་བཀའ་ལྟར་མི་བྱེད་པར་འཁོར་བ་མཐའ་མེད་དང་ངན་འགྲོའི་རྒྱུ་ལ་སེམས་པ་ནི། ཤིན་ཏུ་གཏི་མུག་གོ་ཞེས་སྨད་པའི་གནས་ཡིན་པས་སྙིང་ཐག་པ་ནས་སྟོན་པ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་སྟེ།
སྟོན་པའི་བསྟན་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི། གང་ལ་ལྷུང་ན་ཡན་ལག་ཙམ་གནོད་པར་འགྱུར་བའི་རི་ལ་སོགས་པ་གཡང་ས་ཐ་མལ་བ་ཆུང་ངུ་ལའང་ལྷུང་དོགས་ནས་བག་ཡོད་པས་གནས་པར་བྱ་དགོས་ན། དཔག་
ཚད་སྟོང་ཕྲག་དུ་མས་མཚོན་པའི་དཔག་ཚད་སུམ་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་སོགས་ཀྱི་གཡང་སར་ལྷུང་བའི་གཡང་སར་ཡུན་རིང་པོར་གནས་དགོས་པ་ལ་བག་ཡོད་བྱ་དགོས་པ་སྨོས་ཅི་དགོས་པས་ཉོན་མོངས་ཀྱི་གཉེན་པོ་བསྟེན་པ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །གཉིས་
པ་ལ་གཉིས། དེ་རིང་ཉིད་ནས་སྡིག་པའི་གཉེན་པོ་བསྟེན་པ་ལ་འབད་བར་བྱ་བ་དང༌། སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མི་འཇིགས་པ་ལ་རྒྱུ་མཚན་ཅི་ཡང་མེད་པས་ལམ་བསྒོམ་པ་ལ་ལེ་ལོ་བྱ་བར་མི་རིགས་པའོ། །དང་པོ་ནི། གཉེན་པོ་ལ་འབད་དགོས་ཀྱང་ཟླ་བ་<noinclude></noinclude>
2sn55bl40y191eapkqefvjfmpdp429v
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/48
104
396342
1161754
2025-06-21T08:28:25Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161754
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>ཕྱི་མ་དང་ལོ་ཕྱི་མ་ལ་འབད་པར་བྱའོ་སྙམ་ན། དེ་རིང་ཉིད་ནས་འབད་པར་རིགས་ཏེ་དེ་རིང་ཁོ་ན་མི་འཆི་ཞེས་གཉེན་པོ་ལ་མི་འབད་པར་བདེ་བར་འདུག་པའི་ལེ་ལོས་གནས་པ་རིགས་པ་མ་ཡིན་ཏེ་དེ་རིང་མི་འཆི་བའི་ཡིད་བརྟན་མེད་པས་བདག་ནི་ཤི་
ནས་མེད་པར་འགྱུར་བའི་དུས་དེ་ནི་སང་ཕལ་ཆེར་གདོན་མི་ཟ་བར་འབྱུང་བས་ལེ་ལོ་མི་བྱ་བར་དེ་རིང་ཉིད་ནས་འབད་པར་བྱའོ། །ཀ་ནི་ཀའི་སྤྲིང་ཡིག་ལས། འདི་ཡང་དེང་ནི་འདི་བྱ་ཞེས། །བྱ་བ་མི་ལ་བཟང་པོ་མིན། །ནམ་ཞིག་ཁྱོད་ནི་མེད་འགྱུར་བའི། །
སང་དེ་གདོན་མི་ཟ་བར་འོང༌། །ཞེས་པ་ལྟར་རོ། །གཉིས་པ་ནི།འཆི་ཡང་འཇིགས་པ་བྱས་པས་མི་ཕན་པས་འཇིགས་མི་དགོས་སོ་ཞེ་ན། གཞན་ཐམས་ཅད་འཆི་བ་མཐོང་ཞིང་ཐོས་ལ་ཤི་ནས་ངན་འགྲོར་ལྷུང་བའི་འཇིགས་པ་ཡོད་བཞིན་དུ་བདག་ལ་
འཆི་བ་དང་སྡིག་པས་འཇིགས་མི་དགོས་ཞེས་མི་འཇིགས་པ་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་སུ་ཡིས་བྱིན། སྟེར་བ་པོ་སུ་ཡང་མེད་པས་གཉེན་པོ་ལ་མ་འབད་ན་སྡིག་པ་དང་འཆི་བ་འདི་ལས་ཇི་ལྟར་ངེས་པར་ཐར་བར་འགྱུར་ཏེ་མི་ཐར་བས་ཤི་ནས་གདོན་མི་ཟ་བར་མེད་
པར་འགྱུར་ན་སྡིག་པའི་གཉེན་པོ་ལ་མི་འབད་པར་ཅིའི་ཕྱིར་ལེ་ལོའི་དབང་གིས་བདག་ཡིད་བདེ་བར་འདུག་པ་མི་རིགས་པས་ལམ་བསྒོམ་པ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །བཞི་པ་ཉེས་པ་ལས་སླར་ལྡོག་པའི་སྟོབས་ལ་གསུམ། སྡིག་པ་ལ་འགྱོད་པས་ཕྱིན་
ཆད་སྡོམ་པ་དང༌། སྔར་བྱས་བཤགས་པ་དང༌། མཁྱེན་པར་གསོལ་ནས་ཉེས་པ་ལས་ལྡོག་པར་དམ་བཅའ་བའོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས། དོན་མེད་པའི་སྡིག་པ་སྤང་བ་དང༌། ཉིན་མཚན་ཀུན་ཏུ་སྡིག་པ་ལས་ཐར་པའི་ཐབས་ལ་འབད་པའོ། །དང་པོ་<noinclude></noinclude>
atipfszktvmskdfbkzvxg8dex7jxvdo
1161862
1161754
2025-06-21T11:44:41Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161862
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>ཕྱི་མ་དང་ལོ་ཕྱི་མ་ལ་འབད་པར་བྱའོ་སྙམ་ན། དེ་རིང་ཉིད་ནས་འབད་པར་རིགས་ཏེ་དེ་རིང་ཁོ་ན་མི་འཆི་ཞེས་གཉེན་པོ་ལ་མི་འབད་པར་བདེ་བར་འདུག་པའི་ལེ་ལོས་གནས་པ་རིགས་པ་མ་ཡིན་ཏེ་དེ་རིང་མི་འཆི་བའི་ཡིད་བརྟན་མེད་པས་བདག་ནི་ཤི་
ནས་མེད་པར་འགྱུར་བའི་དུས་དེ་ནི་སང་ཕལ་ཆེར་གདོན་མི་ཟ་བར་འབྱུང་བས་ལེ་ལོ་མི་བྱ་བར་དེ་རིང་ཉིད་ནས་འབད་པར་བྱའོ། །ཀ་ནི་ཀའི་སྤྲིང་ཡིག་ལས། འདི་ཡང་དེང་ནི་འདི་བྱ་ཞེས། །བྱ་བ་མི་ལ་བཟང་པོ་མིན། །ནམ་ཞིག་ཁྱོད་ནི་མེད་འགྱུར་བའི། །
སང་དེ་གདོན་མི་ཟ་བར་འོང༌། །ཞེས་པ་ལྟར་རོ། །གཉིས་པ་ནི། འཆི་ཡང་འཇིགས་པ་བྱས་པས་མི་ཕན་པས་འཇིགས་མི་དགོས་སོ་ཞེ་ན། གཞན་ཐམས་ཅད་འཆི་བ་མཐོང་ཞིང་ཐོས་ལ་ཤི་ནས་ངན་འགྲོར་ལྷུང་བའི་འཇིགས་པ་ཡོད་བཞིན་དུ་བདག་ལ་
འཆི་བ་དང་སྡིག་པས་འཇིགས་མི་དགོས་ཞེས་མི་འཇིགས་པ་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་སུ་ཡིས་བྱིན། སྟེར་བ་པོ་སུ་ཡང་མེད་པས་གཉེན་པོ་ལ་མ་འབད་ན་སྡིག་པ་དང་འཆི་བ་འདི་ལས་ཇི་ལྟར་ངེས་པར་ཐར་བར་འགྱུར་ཏེ་མི་ཐར་བས་ཤི་ནས་གདོན་མི་ཟ་བར་མེད་
པར་འགྱུར་ན་སྡིག་པའི་གཉེན་པོ་ལ་མི་འབད་པར་ཅིའི་ཕྱིར་ལེ་ལོའི་དབང་གིས་བདག་ཡིད་བདེ་བར་འདུག་པ་མི་རིགས་པས་ལམ་བསྒོམ་པ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །བཞི་པ་ཉེས་པ་ལས་སླར་ལྡོག་པའི་སྟོབས་ལ་གསུམ། སྡིག་པ་ལ་འགྱོད་པས་ཕྱིན་
ཆད་སྡོམ་པ་དང༌། སྔར་བྱས་བཤགས་པ་དང༌། མཁྱེན་པར་གསོལ་ནས་ཉེས་པ་ལས་ལྡོག་པར་དམ་བཅའ་བའོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས། དོན་མེད་པའི་སྡིག་པ་སྤང་བ་དང༌། ཉིན་མཚན་ཀུན་ཏུ་སྡིག་པ་ལས་ཐར་པའི་ཐབས་ལ་འབད་པའོ། །དང་པོ་<noinclude></noinclude>
3r35l6yv3fi9dvvgtom7guwyebqcf00
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/49
104
396343
1161755
2025-06-21T08:31:39Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161755
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ལ་གཉིས། ལོངས་སྤྱོད་ལ་ཡིད་བརྟན་མི་རུང་བས་ཆགས་པར་མི་རིགས་པ་དང༌། གཉེན་སོགས་ལ་ཆགས་པར་མི་རིགས་པའི་དང་པོ་ནི།སྔོན་ཆད་འཁོར་བར་ལོངས་སྤྱོད་མྱོང་སྟེ་ཡིད་བརྟན་མི་རུང་བར་ཞིག་པ་ལས་ད་དུང་
བདག་ལ་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ལྷག་པ་ཅི་ཡོད་ན་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་པས་བདག་ནི་སྙིང་པོ་མེད་པ་དེ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་ཅིང་ཆགས་ནས་བླ་མའི་བཀའ་དང་འགལ་བར་བྱས་ཤིང་སྡིག་པ་བྱས་པས་འགྱོད་པའོ། །གཉིས་པ་ནི། བདག་གི་
ལུས་སྙིང་པོ་མེད་པ་གསོན་པའི་ཚེ་འདི་དང་དེ་བཞིན་དུ་གཉེན་དང་བཤེས་པ་རྣམས་ཀྱང་སྤངས་ནས་རང་ཉིད་གཅིག་པུ་ངེས་པ་མེད་པའི་ཕྱོགས་ག་ཤེད་རང་དབང་མེད་པར་འགྲོ་དགོས་ན་མཛའ་བ་དང་མི་མཛའ་བ་ཀུན་གྱིས་ཅི་ཞིག་རུང་སྟེ། ཕན་
པ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་པས་དེ་ལ་ཆགས་པར་མི་རིགས་སོ། །གཉིས་པ་ནི། སྲོག་གཅོད་སོགས་མི་དགེ་བ་ལས་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་བས་སྡུག་བསྔལ་དེ་ལས་ཇི་ལྟར་ངེས་པར་ཐར་བར་འགྱུར་ཞེས་ཉིན་མཚན་རྟག་ཏུ་བདག་
གིས་ནི་དགེ་མི་དགེའི་ལས་འབྲས་འདི་ཉིད་འབའ་ཞིག་བསམ་པར་རིགས་སོ། །ལས་འབྲས་ལ་བསམ་པ་ཐག་པ་ནས་ངེས་པ་མ་རྙེད་ན་ཆོས་གང་ལ་ཡང་རྒྱལ་བ་དགྱེས་པའི་ངེས་པ་མི་རྙེད་པས་ཀུན་གྱི་འདི་ལ་འབད་པར་བྱ་སྟེ། ཁ་ཅིག་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་
ངེས་པ་རྙེད་པ་སྐད་ཟེར་ནས་ལས་འབྲས་ལ་མི་རྩི་བ་ནི། གོ་བ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་སོང་བར་གསལ་ཞིང༌། སྟོང་པ་རྟེན་འབྱུང་གི་དོན་དུ་གནས་པ་ལ་ངེས་པ་མ་རྙེད་པའོ། །གཉིས་པ་ལ་གཉིས། བཤགས་བྱའི་དངོས་པོ་དང༌། བཤགས་པའི་ཚུལ་ལོ། །དང་<noinclude></noinclude>
giogiptndpkororr9ymbqhb4ykud1en
1161836
1161755
2025-06-21T11:27:18Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161836
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ལ་གཉིས། ལོངས་སྤྱོད་ལ་ཡིད་བརྟན་མི་རུང་བས་ཆགས་པར་མི་རིགས་པ་དང༌། གཉེན་སོགས་ལ་ཆགས་པར་མི་རིགས་པའི་དང་པོ་ནི། སྔོན་ཆད་འཁོར་བར་ལོངས་སྤྱོད་མྱོང་སྟེ་ཡིད་བརྟན་མི་རུང་བར་ཞིག་པ་ལས་ད་དུང་
བདག་ལ་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ལྷག་པ་ཅི་ཡོད་ན་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་པས་བདག་ནི་སྙིང་པོ་མེད་པ་དེ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་ཅིང་ཆགས་ནས་བླ་མའི་བཀའ་དང་འགལ་བར་བྱས་ཤིང་སྡིག་པ་བྱས་པས་འགྱོད་པའོ། །གཉིས་པ་ནི། བདག་གི་
ལུས་སྙིང་པོ་མེད་པ་གསོན་པའི་ཚེ་འདི་དང་དེ་བཞིན་དུ་གཉེན་དང་བཤེས་པ་རྣམས་ཀྱང་སྤངས་ནས་རང་ཉིད་གཅིག་པུ་ངེས་པ་མེད་པའི་ཕྱོགས་ག་ཤེད་རང་དབང་མེད་པར་འགྲོ་དགོས་ན་མཛའ་བ་དང་མི་མཛའ་བ་ཀུན་གྱིས་ཅི་ཞིག་རུང་སྟེ། ཕན་
པ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་པས་དེ་ལ་ཆགས་པར་མི་རིགས་སོ། །གཉིས་པ་ནི། སྲོག་གཅོད་སོགས་མི་དགེ་བ་ལས་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་བས་སྡུག་བསྔལ་དེ་ལས་ཇི་ལྟར་ངེས་པར་ཐར་བར་འགྱུར་ཞེས་ཉིན་མཚན་རྟག་ཏུ་བདག་
གིས་ནི་དགེ་མི་དགེའི་ལས་འབྲས་འདི་ཉིད་འབའ་ཞིག་བསམ་པར་རིགས་སོ། །ལས་འབྲས་ལ་བསམ་པ་ཐག་པ་ནས་ངེས་པ་མ་རྙེད་ན་ཆོས་གང་ལ་ཡང་རྒྱལ་བ་དགྱེས་པའི་ངེས་པ་མི་རྙེད་པས་ཀུན་གྱི་འདི་ལ་འབད་པར་བྱ་སྟེ། ཁ་ཅིག་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་
ངེས་པ་རྙེད་པ་སྐད་ཟེར་ནས་ལས་འབྲས་ལ་མི་རྩི་བ་ནི། གོ་བ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་སོང་བར་གསལ་ཞིང༌། སྟོང་པ་རྟེན་འབྱུང་གི་དོན་དུ་གནས་པ་ལ་ངེས་པ་མ་རྙེད་པའོ། །གཉིས་པ་ལ་གཉིས། བཤགས་བྱའི་དངོས་པོ་དང༌། བཤགས་པའི་ཚུལ་ལོ། །དང་<noinclude></noinclude>
qaflvjpkxval1p37rnb5akkul8fxxqr
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/50
104
396344
1161756
2025-06-21T08:34:15Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161756
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>པོ་ནི།བདག་ནི་ལས་འབྲས་ལ་རྨོངས་ཤིང་མི་ཤེས་པ་གཏི་མུག་པས་བཅས་པའི་རྟེན་ཅན་ཡིན་མིན་གྱི་གང་ཟག་སུ་གང་གིས་བྱས་ཀྱང་སྡིག་པའི་རིགས་སུ་གནས་པ་རང་བཞིན་གྱི་ཁ་ན་མ་ཐོ་བའམ་བཅས་པའི་རྟེན་ཅན་ཁོ་ན་ལ་དེ་ལྟར་གནས་པ་
བཅས་པའི་སྡིག་པ་གང་ཡིན་པ་ལས། བྱ་བ་ངན་པ་གང་ཡང་རུང་བ་བགྱིས་པ་རྣམས་སོ། །གཉིས་པ་ནི།སངས་རྒྱས་སྲས་དང་བཅས་པའི་མགོན་པོའི་སྤྱན་སྔར་མངོན་སུམ་དུ་སྤྱོད་ལམ་ཐལ་མོ་སྦྱར། བསམ་པ་སྡུག་བསྔལ་ལ་འཇིགས་པའི་
སེམས་ཀྱིས་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ་སྡིག་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་བཤགས་པར་བགྱིའོ། །གསུམ་པ་ནི། རྒྱུ་མཚན་དེ་བས་ན་འདྲེན་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་གིས་སྡིག་པ་བྱས་པ་ནོངས་པ་ལགས་པས་ནོངས་པ་ལགས་པར་གཟུང་དུ་གསོལ་སྡིག་པ་བྱས་
པ་འདི་ནི་བྱ་བ་བཟང་པོ་མ་ལགས་པས་སླན་ཆད་བདག་ནི་སྲོག་ལ་བབ་ཀྱང་ཡོང་ཡེ་མི་བགྱིད་དོ། །ཞེས་པ་ནི་དེང་ཕྱིན་ཆད་རྒྱུན་གཅོད་ཅིང་སྡོམ་པར་བགྱིད་པའོ། །གསུང་རབ་དགོངས་འགྲེལ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ནས་སྡིག་པ་སྦྱོང་པའི་སྒོ་མང་དུ་
གསུངས་ཀྱང་གཉེན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ནི་སྟོབས་བཞི་ཚང་བའི་བཤགས་པ་འདིས་བཤགས་པ་ཡིན་ལ། དེས་མྱོང་ངེས་ཀྱི་སྡིག་པ་ཡང་འདག་པར་རྟོག་གེ་འབར་བ་དང༌། བརྒྱད་སྟོང་འགྲེལ་ཆེན་སོགས་ལས་གསུངས་སོ། །རང་ཅག་ལས་
འབྲས་ཀྱི་རྣམ་དབྱེ་ལ་མི་མཁས་ཤིང༌། ཅུང་ཟད་ཤེས་ཀྱང་འདོར་ལེན་ཚུལ་བཞིན་དུ་མི་བྱེད་པ་ལ་ཉི་མ་རེ་རེ་ཞིང་སྡིག་པའི་སྒོ་དུ་མ་འབྱུང་བས་རྒྱུན་དུ་སྟོབས་བཞིའི་བཤགས་པའི་ལམ་དུ་འཇུག་པར་བྱ་ཞིང༌། ཁྱད་པར་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་<noinclude></noinclude>
g3km8bfvoud2l6zjr8lrlcuy8g96blg
1161861
1161756
2025-06-21T11:43:59Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161861
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>པོ་ནི།བདག་ནི་ལས་འབྲས་ལ་རྨོངས་ཤིང་མི་ཤེས་པ་གཏི་མུག་པས་བཅས་པའི་རྟེན་ཅན་ཡིན་མིན་གྱི་གང་ཟག་སུ་གང་གིས་བྱས་ཀྱང་སྡིག་པའི་རིགས་སུ་གནས་པ་རང་བཞིན་གྱི་ཁ་ན་མ་ཐོ་བའམ་བཅས་པའི་རྟེན་ཅན་ཁོ་ན་ལ་དེ་ལྟར་གནས་པ་
བཅས་པའི་སྡིག་པ་གང་ཡིན་པ་ལས། བྱ་བ་ངན་པ་གང་ཡང་རུང་བ་བགྱིས་པ་རྣམས་སོ། །གཉིས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་སྲས་དང་བཅས་པའི་མགོན་པོའི་སྤྱན་སྔར་མངོན་སུམ་དུ་སྤྱོད་ལམ་ཐལ་མོ་སྦྱར། བསམ་པ་སྡུག་བསྔལ་ལ་འཇིགས་པའི་
སེམས་ཀྱིས་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ་སྡིག་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་བཤགས་པར་བགྱིའོ། །གསུམ་པ་ནི། རྒྱུ་མཚན་དེ་བས་ན་འདྲེན་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་གིས་སྡིག་པ་བྱས་པ་ནོངས་པ་ལགས་པས་ནོངས་པ་ལགས་པར་གཟུང་དུ་གསོལ་སྡིག་པ་བྱས་
པ་འདི་ནི་བྱ་བ་བཟང་པོ་མ་ལགས་པས་སླན་ཆད་བདག་ནི་སྲོག་ལ་བབ་ཀྱང་ཡོང་ཡེ་མི་བགྱིད་དོ། །ཞེས་པ་ནི་དེང་ཕྱིན་ཆད་རྒྱུན་གཅོད་ཅིང་སྡོམ་པར་བགྱིད་པའོ། །གསུང་རབ་དགོངས་འགྲེལ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ནས་སྡིག་པ་སྦྱོང་པའི་སྒོ་མང་དུ་
གསུངས་ཀྱང་གཉེན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ནི་སྟོབས་བཞི་ཚང་བའི་བཤགས་པ་འདིས་བཤགས་པ་ཡིན་ལ། དེས་མྱོང་ངེས་ཀྱི་སྡིག་པ་ཡང་འདག་པར་རྟོག་གེ་འབར་བ་དང༌། བརྒྱད་སྟོང་འགྲེལ་ཆེན་སོགས་ལས་གསུངས་སོ། །རང་ཅག་ལས་
འབྲས་ཀྱི་རྣམ་དབྱེ་ལ་མི་མཁས་ཤིང༌། ཅུང་ཟད་ཤེས་ཀྱང་འདོར་ལེན་ཚུལ་བཞིན་དུ་མི་བྱེད་པ་ལ་ཉི་མ་རེ་རེ་ཞིང་སྡིག་པའི་སྒོ་དུ་མ་འབྱུང་བས་རྒྱུན་དུ་སྟོབས་བཞིའི་བཤགས་པའི་ལམ་དུ་འཇུག་པར་བྱ་ཞིང༌། ཁྱད་པར་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་<noinclude></noinclude>
edb15upvfnlzz87duojsh087mcse4kl
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/51
104
396345
1161757
2025-06-21T08:37:30Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161757
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །སྐྱེ་བའི་གེགས་སྦྱོང་བ་ལ་དམིགས་ནས་འབད་པར་བྱའོ། །ཆགས་དང་ཕྲག་དོག་རློམ་པས་ཁེངས་པ་ཡི། །ནོངས་པས་གཟིར་ལ་སེམས་མཆོག་མི་སྐྱེ་བས། །ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་འཁྲུལ་པ་གང་བགྱིས་པ། །དེ་ཀུན་བསམ་པ་ཐག་པས་
མགོན་ལ་བཤགས། །བསྡུ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གཉིས་པ་ལེའུའི་མཚན་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལས་སྡིག་པ་བཤགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལེའུ་གཉིས་པའི་འགྲེལ་
པའོ།། །།གཉིས་པ་དགེ་བ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་སོགས་མཐུན་རྐྱེན་ཚོགས་གསོག་པ་སྔོན་དུ་བཏང་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཟུང་བ་དངོས་ལ་གཉིས། ལེའུའི་གཞུང་བཤད་པ་དང༌། ལེའུའི་མཚན་ནོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། སྦྱོར་བ་དང༌།
དངོས་གཞི་དང༌། མཇུག་གི་བྱ་བའོ། །དང་པོ་ལ་ལྔ། དགེ་བ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང༌། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ་བ་དང༌། མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བ་གདབ་བ་དང༌། དགེ་བ་བསྔོ་བ་དང༌། སྦྱིན་པའི་ཕར་ཕྱིན་ཉམས་སུ་ལེན་
པའི་ཡན་ལག་སྔོན་དུ་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་རྩ་གཏོང་བའི་སེམས་པ་སྦྱང་བའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། མངོན་མཐོའི་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་དགེ་བ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང༌། ཐར་པ་ཙམ་གྱི་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་དགེ་བ་ལ་ཡི་རང་བ་དང༌། བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རྒྱུ་འབྲས་
ལ་ཡི་རང་བའོ། །དང་པོ་ནི། འཁོར་བར་གནས་པའི་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ངན་སོང་གི་སྡུག་བསྔལ་ངལ་གསོ་ཞིང་མངོན་མཐོ་ཁྱད་པར་ཅན་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུའི་དགེ་བ་དང༌། དེའི་འབྲས་བུ་སྡུག་བསྔལ་ཅན་དག་མངོན་མཐོའི་བདེ་བར་<noinclude></noinclude>
swgbz3tbad24eow51g3vr2d7wtfbi0n
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/52
104
396346
1161758
2025-06-21T08:42:09Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161758
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>གནས་པ་ལ་བསམ་པ་དགའ་བས་དེ་ལྟ་བུ་ཡོད་པ་ཨ་རེ་ལེགས་སྙམ་དུ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ༌། །གཉིས་པ་ནི། ཉན་རང་གི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རྒྱུར་འགྱུར་བའི་ཐར་པ་ཆ་མཐུན་གྱི་དགེ་བ་སོགས་བསགས་པ་དེ་ལ་ཡང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ༌། །དེའི་འབྲས་བུ་ལུས་ཅན་
རྣམས་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་ངེས་པར་ཐར་ནས་མྱང་འདས་ཐོབ་པ་དེ་ལ་ཡང་ཡི་རང་ངོ༌། །གསུམ་པ་ནི། འགྲོ་བ་གཞན་སྐྱོབ་པ་རྣམས་ཀྱི་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་དང་རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱི་ས་བཅུ་ལའང་ཡི་རང་ངོ༌། །དེ་དག་གི་རྒྱུ་སེམས་ཅན་
ཐམས་ཅད་བདེ་བར་མཛད་པའི་ཆེད་དུ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་ཐུགས་བསྐྱེད་པའི་དགེ་བ་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུ་དང་སྦྱོར་བས་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་པར་མཛད་པའི་སྤྱོད་པ་ལ་ཡང་ཡིད་བདེ་བ་དང་མཚུངས་ལྡན་གྱི་དང་བའི་དད་པ་བསྒོམས་ཤིང་དགའ་བས་རྗེས་སུ་
ཡི་རང་ངོ༌། །གཉིས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་ནས་རིང་པོར་མ་ལོན་པ་ཆོས་མི་གསུངས་པར་བཞུགས་པའི་ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་གྱི་སངས་རྒྱས་ལ་སྤྱོད་ལམ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་གུས་པས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ནི། དགོས་པ་སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་མ་
རིག་པའི་མུན་པར་འཐོམས་པ་རྣམས་ལ་ཐར་པའི་ལམ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ལུང་རྟོགས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲོན་མེ་སྦར་དུ་གསོལ་ཅིག་པའོ། །གསུམ་པ་ནི། རྒྱལ་བ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་བཞེད་པ་ལ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་གསོལ་བ་ནི་འགྲོ་བ་འདི་རྣམས་མ་རིག་
པས་བློ་གྲོས་ཀྱི་མིག་ལྡོངས་པར་མི་དགོད་ཅིང་སྟེ་མ་རིག་པའི་མུན་པ་བསལ་བའི་ཆེད་དུ་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པར་བཞུགས་པར་གསོལ་ལོ། །བཞི་པ་ལ་བཞི། སྤྱིར་བསྔོ་བ་དང༌། ནད་པའི་དོན་དུ་བསྔོ་བ་དང༌། བཀྲེས་སྐོམ་སེལ་བའི་དོན་དུ་བསྔོ་བ་<noinclude></noinclude>
n30cfajopz0gzsizfe27cdg8m0omquj
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/53
104
396347
1161759
2025-06-21T08:49:50Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161759
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །དང༌། འདོད་དགུ་འབྱུང་བའི་རྒྱུར་བསྔོ་བའོ། །དང་པོ་ནི།དེ་ལྟར་མཆོད་པ་ནས་བཟུང་སྟེ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་བར་འདི་དག་ཀུན་བྱས་ཏེ་དགེ་བ་བདག་གིས་ཅི་བསགས་པ་དེས་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་
ཅད་བསལ་བར་ཤོག་ཅིག་པའོ། །གཉིས་པ་ནི།དགེ་བ་དེ་དག་གི་མཐུས་འགྲོ་བ་ནད་པ་རྣམས་ཇི་སྲིད་དུ་ནད་སོས་གྱུར་གྱི་བར་དུ་ནི་བདག་ཉིད་སྨན་དང་སྨན་པ་ཉིད་དག་དང་ནད་པ་དེའི་ནད་གཡོག་བྱེད་པར་ཤོག་ཅེས་པའོ། །གསུམ་པ་ནི།
བཀྲེས་སྐོམ་ཅན་རྣམས་ལ་ཟས་དང་སྐོམ་གྱི་ཆར་ཕབ་སྟེ་བཟའ་བཏུང་སྣ་ཚོགས་པས་བཀྲེས་པ་དང་སྐོམ་པའི་གནོད་པ་མཐའ་དག་བསལ་ནུས་པ་བསྐལ་པ་བར་མ་གསུམ་ལས་མུ་གེའི་བསྐལ་པ་བར་མའི་ཚེ་བདག་ནི་སེམས་ཅན་དེ་དག་གི་ཟས་
དང་སྐོམ་དུ་གྱུར་ནས་བཀྲེས་སྐོམ་ཞི་བར་བྱེད་ནུས་པར་གྱུར་ཅིག །བཞི་པ་ནི། སེམས་ཅན་ཡོ་བྱད་ཀྱིས་ཕོངས་ཤིང་དབུལ་བ་ལ་བདག་ནི་ལོངས་སྤྱད་པས་མི་ཟད་པའི་གཏེར་དུ་གྱུར་ཏེ་ཅི་འདོད་པའི་ཡོ་བྱད་མཁོ་དགུ་སྣ་ཚོགས་སུ་འགྱུར་ཞིང་
བསྒྲུབ་པ་ལ་འབད་རྩོལ་མེད་པར་མདུན་ན་ཉེ་བར་གནས་པར་གྱུར་ཅིག། །ལྔ་པ་ལ་གསུམ། ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་རྩ་གཏོང་བའི་བསམ་པ་སྦྱང་བ་དང༌། དགེ་བ་ཆུད་མི་ཟ་བའི་རྒྱུ་རུ་སྨོན་པ་དང༌། ལོངས་སྤྱོད་པའི་རྒྱུ་རུ་སྨོན་པའོ། །དང་པོ་ལ་
གསུམ། གཏོང་བའི་ཚུལ་དང༌། ངེས་པར་གཏོང་རིགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་དང༌། བཏང་ནས་ཇི་ལྟར་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་ནི།བདག་གི་ལུས་དང་ཟས་གོས་ལ་སོགས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་དང་དུས་གསུམ་དང་འབྲེལ་བའི་གཞི་གསུམ་གྱིས་བསྡུས་<noinclude></noinclude>
mrkm21hh3nbunvgbzjah6esu3pr1hd9
1161837
1161759
2025-06-21T11:28:33Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161837
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །དང༌། འདོད་དགུ་འབྱུང་བའི་རྒྱུར་བསྔོ་བའོ། །དང་པོ་ནི། དེ་ལྟར་མཆོད་པ་ནས་བཟུང་སྟེ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་བར་འདི་དག་ཀུན་བྱས་ཏེ་དགེ་བ་བདག་གིས་ཅི་བསགས་པ་དེས་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་
ཅད་བསལ་བར་ཤོག་ཅིག་པའོ། །གཉིས་པ་ནི།དགེ་བ་དེ་དག་གི་མཐུས་འགྲོ་བ་ནད་པ་རྣམས་ཇི་སྲིད་དུ་ནད་སོས་གྱུར་གྱི་བར་དུ་ནི་བདག་ཉིད་སྨན་དང་སྨན་པ་ཉིད་དག་དང་ནད་པ་དེའི་ནད་གཡོག་བྱེད་པར་ཤོག་ཅེས་པའོ། །གསུམ་པ་ནི།
བཀྲེས་སྐོམ་ཅན་རྣམས་ལ་ཟས་དང་སྐོམ་གྱི་ཆར་ཕབ་སྟེ་བཟའ་བཏུང་སྣ་ཚོགས་པས་བཀྲེས་པ་དང་སྐོམ་པའི་གནོད་པ་མཐའ་དག་བསལ་ནུས་པ་བསྐལ་པ་བར་མ་གསུམ་ལས་མུ་གེའི་བསྐལ་པ་བར་མའི་ཚེ་བདག་ནི་སེམས་ཅན་དེ་དག་གི་ཟས་
དང་སྐོམ་དུ་གྱུར་ནས་བཀྲེས་སྐོམ་ཞི་བར་བྱེད་ནུས་པར་གྱུར་ཅིག །བཞི་པ་ནི། སེམས་ཅན་ཡོ་བྱད་ཀྱིས་ཕོངས་ཤིང་དབུལ་བ་ལ་བདག་ནི་ལོངས་སྤྱད་པས་མི་ཟད་པའི་གཏེར་དུ་གྱུར་ཏེ་ཅི་འདོད་པའི་ཡོ་བྱད་མཁོ་དགུ་སྣ་ཚོགས་སུ་འགྱུར་ཞིང་
བསྒྲུབ་པ་ལ་འབད་རྩོལ་མེད་པར་མདུན་ན་ཉེ་བར་གནས་པར་གྱུར་ཅིག། །ལྔ་པ་ལ་གསུམ། ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་རྩ་གཏོང་བའི་བསམ་པ་སྦྱང་བ་དང༌། དགེ་བ་ཆུད་མི་ཟ་བའི་རྒྱུ་རུ་སྨོན་པ་དང༌། ལོངས་སྤྱོད་པའི་རྒྱུ་རུ་སྨོན་པའོ། །དང་པོ་ལ་
གསུམ། གཏོང་བའི་ཚུལ་དང༌། ངེས་པར་གཏོང་རིགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་དང༌། བཏང་ནས་ཇི་ལྟར་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་ནི། བདག་གི་ལུས་དང་ཟས་གོས་ལ་སོགས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་དང་དུས་གསུམ་དང་འབྲེལ་བའི་གཞི་གསུམ་གྱིས་བསྡུས་<noinclude></noinclude>
0lacsh4luz2irlrtx2wv6rfkm1kxwgx
1161860
1161837
2025-06-21T11:42:53Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161860
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །དང༌། འདོད་དགུ་འབྱུང་བའི་རྒྱུར་བསྔོ་བའོ། །དང་པོ་ནི། དེ་ལྟར་མཆོད་པ་ནས་བཟུང་སྟེ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་བར་འདི་དག་ཀུན་བྱས་ཏེ་དགེ་བ་བདག་གིས་ཅི་བསགས་པ་དེས་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་
ཅད་བསལ་བར་ཤོག་ཅིག་པའོ། །གཉིས་པ་ནི། དགེ་བ་དེ་དག་གི་མཐུས་འགྲོ་བ་ནད་པ་རྣམས་ཇི་སྲིད་དུ་ནད་སོས་གྱུར་གྱི་བར་དུ་ནི་བདག་ཉིད་སྨན་དང་སྨན་པ་ཉིད་དག་དང་ནད་པ་དེའི་ནད་གཡོག་བྱེད་པར་ཤོག་ཅེས་པའོ། །གསུམ་པ་ནི།
བཀྲེས་སྐོམ་ཅན་རྣམས་ལ་ཟས་དང་སྐོམ་གྱི་ཆར་ཕབ་སྟེ་བཟའ་བཏུང་སྣ་ཚོགས་པས་བཀྲེས་པ་དང་སྐོམ་པའི་གནོད་པ་མཐའ་དག་བསལ་ནུས་པ་བསྐལ་པ་བར་མ་གསུམ་ལས་མུ་གེའི་བསྐལ་པ་བར་མའི་ཚེ་བདག་ནི་སེམས་ཅན་དེ་དག་གི་ཟས་
དང་སྐོམ་དུ་གྱུར་ནས་བཀྲེས་སྐོམ་ཞི་བར་བྱེད་ནུས་པར་གྱུར་ཅིག །བཞི་པ་ནི། སེམས་ཅན་ཡོ་བྱད་ཀྱིས་ཕོངས་ཤིང་དབུལ་བ་ལ་བདག་ནི་ལོངས་སྤྱད་པས་མི་ཟད་པའི་གཏེར་དུ་གྱུར་ཏེ་ཅི་འདོད་པའི་ཡོ་བྱད་མཁོ་དགུ་སྣ་ཚོགས་སུ་འགྱུར་ཞིང་
བསྒྲུབ་པ་ལ་འབད་རྩོལ་མེད་པར་མདུན་ན་ཉེ་བར་གནས་པར་གྱུར་ཅིག། །ལྔ་པ་ལ་གསུམ། ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་རྩ་གཏོང་བའི་བསམ་པ་སྦྱང་བ་དང༌། དགེ་བ་ཆུད་མི་ཟ་བའི་རྒྱུ་རུ་སྨོན་པ་དང༌། ལོངས་སྤྱོད་པའི་རྒྱུ་རུ་སྨོན་པའོ། །དང་པོ་ལ་
གསུམ། གཏོང་བའི་ཚུལ་དང༌། ངེས་པར་གཏོང་རིགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་དང༌། བཏང་ནས་ཇི་ལྟར་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་ནི། བདག་གི་ལུས་དང་ཟས་གོས་ལ་སོགས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་དང་དུས་གསུམ་དང་འབྲེལ་བའི་གཞི་གསུམ་གྱིས་བསྡུས་<noinclude></noinclude>
8p3kkgkot2mac89isyacqinhvno6r9u
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/54
104
396348
1161760
2025-06-21T08:53:38Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161760
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>པའི་དགེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དགོས་པ་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་དོན་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཏུ་བསམ་པས་ཕངས་པ་དང་ལྟོས་པ་མེད་པར་བཏང་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ལ་གཉིས། ཐམས་ཅད་ལ་ཆགས་པ་སྤངས་ཤིང་བཏང་བས་
མྱང་འདས་ཐོབ་པ་དང༌། སེམས་ཅན་སྦྱིན་པའི་ཞིང་མཆོག་ཡིན་པས་དེ་ལ་གཏོང་རིགས་པའོ། །དང་པོ་ནི། ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་རྩ་ཐམས་ཅད་གཞན་དོན་དུ་གཏོང་བར་རིགས་ཏེ། དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་བཏང་བས་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བ་ཐོབ་ནུས་ལ་
བདག་གི་བློ་ཡང་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་སྒྲུབ་འདོད་པ་ཡིན་པས་སོ། །གཉིས་པ་ནི།ཐམས་ཅད་གཏོང་བར་ཆབས་གཅིག་པ་སྟེ་གཏོང་བར་འདྲ་བ་ལ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བཏང་བ་མཆོག་ཡིན་ཏེ་དེ་ལས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །
གསུམ་པ་ལ་གསུམ། དེང་ཕྱིན་ཆད་རང་གི་ལུས་ལ་རང་དབང་ཡོད་པའི་བློ་དོར་བ་དང༌། དེའི་དོན་རྒྱས་པར་བཤད་པ་དང༌། རིགས་པའི་ལས་ལ་སྦྱར་བའོ། །དང་པོ་ནི།ལུས་སོགས་བཏང་ནས་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། བདག་གིས་ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་
བདག་གི་ལུས་འདི་ཅི་བདེར་བྱིན་ཟིན་གྱིས་ལུས་འདི་ལ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་གསོད་པ་དང་ཚིག་གིས་སྨོད་པའམ། ལུས་ཀྱིས་བརྡེག་པ་སོགས་ཅི་དགར་བྱེད་ལ་རག་ལུས་ལ་ཆགས་པ་དང་གཞན་ལ་ཁྲོ་བ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་དགག་པར་བྱའོ། །
གཉིས་པ་ནི། དེང་ཕྱིན་ཆད་བདག་གི་ལུས་ལ་རྩེད་མོས་རྩེ་བར་བྱེད་དམ་མཐོ་འཚམ་པའི་ཅོ་འདྲི་བ་དང་ག་ཞའི་བཞད་གད་ཀྱི་རྒྱུ་བྱེད་ཀྱང་རུང་སྟེ་བདག་གི་ལུས་འདི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བྱིན་ཟིན་གྱིས། ལུས་འདིའི་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པའི་<noinclude></noinclude>
k430278oj1xgqji4rody5notcgikh9s
1161838
1161760
2025-06-21T11:29:43Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161838
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>པའི་དགེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དགོས་པ་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་དོན་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཏུ་བསམ་པས་ཕངས་པ་དང་ལྟོས་པ་མེད་པར་བཏང་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ལ་གཉིས། ཐམས་ཅད་ལ་ཆགས་པ་སྤངས་ཤིང་བཏང་བས་
མྱང་འདས་ཐོབ་པ་དང༌། སེམས་ཅན་སྦྱིན་པའི་ཞིང་མཆོག་ཡིན་པས་དེ་ལ་གཏོང་རིགས་པའོ། །དང་པོ་ནི། ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་རྩ་ཐམས་ཅད་གཞན་དོན་དུ་གཏོང་བར་རིགས་ཏེ། དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་བཏང་བས་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བ་ཐོབ་ནུས་ལ་
བདག་གི་བློ་ཡང་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་སྒྲུབ་འདོད་པ་ཡིན་པས་སོ། །གཉིས་པ་ནི།ཐམས་ཅད་གཏོང་བར་ཆབས་གཅིག་པ་སྟེ་གཏོང་བར་འདྲ་བ་ལ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བཏང་བ་མཆོག་ཡིན་ཏེ་དེ་ལས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །
གསུམ་པ་ལ་གསུམ། དེང་ཕྱིན་ཆད་རང་གི་ལུས་ལ་རང་དབང་ཡོད་པའི་བློ་དོར་བ་དང༌། དེའི་དོན་རྒྱས་པར་བཤད་པ་དང༌། རིགས་པའི་ལས་ལ་སྦྱར་བའོ། །དང་པོ་ནི། ལུས་སོགས་བཏང་ནས་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། བདག་གིས་ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་
བདག་གི་ལུས་འདི་ཅི་བདེར་བྱིན་ཟིན་གྱིས་ལུས་འདི་ལ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་གསོད་པ་དང་ཚིག་གིས་སྨོད་པའམ། ལུས་ཀྱིས་བརྡེག་པ་སོགས་ཅི་དགར་བྱེད་ལ་རག་ལུས་ལ་ཆགས་པ་དང་གཞན་ལ་ཁྲོ་བ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་དགག་པར་བྱའོ། །
གཉིས་པ་ནི། དེང་ཕྱིན་ཆད་བདག་གི་ལུས་ལ་རྩེད་མོས་རྩེ་བར་བྱེད་དམ་མཐོ་འཚམ་པའི་ཅོ་འདྲི་བ་དང་ག་ཞའི་བཞད་གད་ཀྱི་རྒྱུ་བྱེད་ཀྱང་རུང་སྟེ་བདག་གི་ལུས་འདི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བྱིན་ཟིན་གྱིས། ལུས་འདིའི་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པའི་<noinclude></noinclude>
e57h3hkbw61bs9erkb5vz2fhwxqqh4o
1161859
1161838
2025-06-21T11:41:59Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161859
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>པའི་དགེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དགོས་པ་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་དོན་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཏུ་བསམ་པས་ཕངས་པ་དང་ལྟོས་པ་མེད་པར་བཏང་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ལ་གཉིས། ཐམས་ཅད་ལ་ཆགས་པ་སྤངས་ཤིང་བཏང་བས་
མྱང་འདས་ཐོབ་པ་དང༌། སེམས་ཅན་སྦྱིན་པའི་ཞིང་མཆོག་ཡིན་པས་དེ་ལ་གཏོང་རིགས་པའོ། །དང་པོ་ནི། ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་རྩ་ཐམས་ཅད་གཞན་དོན་དུ་གཏོང་བར་རིགས་ཏེ། དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་བཏང་བས་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བ་ཐོབ་ནུས་ལ་
བདག་གི་བློ་ཡང་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་སྒྲུབ་འདོད་པ་ཡིན་པས་སོ། །གཉིས་པ་ནི། ཐམས་ཅད་གཏོང་བར་ཆབས་གཅིག་པ་སྟེ་གཏོང་བར་འདྲ་བ་ལ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བཏང་བ་མཆོག་ཡིན་ཏེ་དེ་ལས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །
གསུམ་པ་ལ་གསུམ། དེང་ཕྱིན་ཆད་རང་གི་ལུས་ལ་རང་དབང་ཡོད་པའི་བློ་དོར་བ་དང༌། དེའི་དོན་རྒྱས་པར་བཤད་པ་དང༌། རིགས་པའི་ལས་ལ་སྦྱར་བའོ། །དང་པོ་ནི། ལུས་སོགས་བཏང་ནས་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། བདག་གིས་ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་
བདག་གི་ལུས་འདི་ཅི་བདེར་བྱིན་ཟིན་གྱིས་ལུས་འདི་ལ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་གསོད་པ་དང་ཚིག་གིས་སྨོད་པའམ། ལུས་ཀྱིས་བརྡེག་པ་སོགས་ཅི་དགར་བྱེད་ལ་རག་ལུས་ལ་ཆགས་པ་དང་གཞན་ལ་ཁྲོ་བ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་དགག་པར་བྱའོ། །
གཉིས་པ་ནི། དེང་ཕྱིན་ཆད་བདག་གི་ལུས་ལ་རྩེད་མོས་རྩེ་བར་བྱེད་དམ་མཐོ་འཚམ་པའི་ཅོ་འདྲི་བ་དང་ག་ཞའི་བཞད་གད་ཀྱི་རྒྱུ་བྱེད་ཀྱང་རུང་སྟེ་བདག་གི་ལུས་འདི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བྱིན་ཟིན་གྱིས། ལུས་འདིའི་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པའི་<noinclude></noinclude>
68axcrl66q391bl7p3qljf29ebrqvhh
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/55
104
396349
1161761
2025-06-21T08:56:27Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161761
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ཁ་ཏས་ཅི་ཞིག་བྱ་ལྟོས་མེད་དུ་བཏང་ཟིན་པས་ཅི་དགར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །གསུམ་པ་ནི། ལུས་དེ་ལ་འདི་ཕྱི་ཀུན་ཏུ་རང་གཞན་ཀུན་ལ་ཕན་པར་འགྱུར་ཞིང་གནོད་པར་མི་འགྱུར་བའི་དགེ་བའི་ལས་གང་ཡིན་པའང་བྱེད་དུ་ཆུག་ཅིག་
པའོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། གཞན་ལ་ཕན་པ་འབའ་ཞིག་གི་རྒྱུར་སྨོན་པ་དང༌། བསམ་པ་ཆུད་མི་ཟ་བའི་རྒྱུར་སྨོན་པ་དང༌། སྦྱོར་བ་ཆུད་མི་ཟ་བའི་རྒྱུར་སྨོན་པའོ། །དང་པོ་ནི།བདག་ལ་དམིགས་ནས་དུས་ནམ་དུ་ཡང་སེམས་ཅན་འགའ་ཡང་དོན་མེད་པ་
མི་འདོད་པ་འབྱུང་བའི་རྒྱུར་མ་གྱུར་ཅིག །གཉིས་པ་ནི།བདག་ལ་དམིགས་ནས་སྐྱེ་བོ་གང་དག་གིས་ཁྲོ་བའམ་དད་པའི་སེམས་བྱུང་ན་སེམས་དེ་ཉིད་ལ་བརྟེན་ནས་རྟག་ཏུ་སྐྱེ་བོ་དེ་དག་གི་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་དོན་ཀུན་འགྲུབ་པའི་རྒྱུར་
གྱུར་ཅིག་པའོ། །གསུམ་པ་ནི། སྐྱེ་བོ་གང་དག་བདག་ལ་ངག་གིས་ཁ་ཟེར་རམ་གཞན་དག་ལུས་ཀྱིས་གནོད་པར་བྱེད་པའམ་དེ་བཞིན་དུ་ལྐོག་ཏུ་ཕྱར་ཁ་གཏོང་བའང་རུང་བྱ་བ་གང་བྱས་པ་དེ་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པའི་སྐལ་བ་དང་
ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག་པའོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། རང་ཉིད་གཞན་གྱི་ཉེར་མཁོ་མཐའ་དག་གི་རྒྱུར་སྨོན་པ་དང༌། དུས་དང་བྱེད་ལས་རྒྱ་ཆེ་བར་སྨོན་པ་དང༌། ཡུལ་དུས་ཆད་པ་མེད་པར་སྨོན་པའོ། །དང་པོ་ནི།བདག་ནི་མགོན་མེད་རྣམས་ཀྱི་མགོན་དང༌།
བདག་སྐྱེ་བ་ཐམས་ཅད་དུ་ལམ་དུ་ཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དེད་དཔོན་དང་ཆུ་བོ་ལས་བརྒལ་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱི་གྲུ་དང་ནི་གཟིངས་དང་ཟམ་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་ཅིག་པའོ། །སྐམ་སའི་གླིང་དོན་དུ་གཉེར་བ་ལ་གླིང་དང་ནི་མར་མེ་འདོད་པ་ལ་མར་མེ་དང་གནས་མལ་<noinclude></noinclude>
65nin2gk00yzliab7j42c4w3ozxpcx0
1161840
1161761
2025-06-21T11:30:55Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161840
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ཁ་ཏས་ཅི་ཞིག་བྱ་ལྟོས་མེད་དུ་བཏང་ཟིན་པས་ཅི་དགར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །གསུམ་པ་ནི། ལུས་དེ་ལ་འདི་ཕྱི་ཀུན་ཏུ་རང་གཞན་ཀུན་ལ་ཕན་པར་འགྱུར་ཞིང་གནོད་པར་མི་འགྱུར་བའི་དགེ་བའི་ལས་གང་ཡིན་པའང་བྱེད་དུ་ཆུག་ཅིག་
པའོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། གཞན་ལ་ཕན་པ་འབའ་ཞིག་གི་རྒྱུར་སྨོན་པ་དང༌། བསམ་པ་ཆུད་མི་ཟ་བའི་རྒྱུར་སྨོན་པ་དང༌། སྦྱོར་བ་ཆུད་མི་ཟ་བའི་རྒྱུར་སྨོན་པའོ། །དང་པོ་ནི། བདག་ལ་དམིགས་ནས་དུས་ནམ་དུ་ཡང་སེམས་ཅན་འགའ་ཡང་དོན་མེད་པ་
མི་འདོད་པ་འབྱུང་བའི་རྒྱུར་མ་གྱུར་ཅིག །གཉིས་པ་ནི།བདག་ལ་དམིགས་ནས་སྐྱེ་བོ་གང་དག་གིས་ཁྲོ་བའམ་དད་པའི་སེམས་བྱུང་ན་སེམས་དེ་ཉིད་ལ་བརྟེན་ནས་རྟག་ཏུ་སྐྱེ་བོ་དེ་དག་གི་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་དོན་ཀུན་འགྲུབ་པའི་རྒྱུར་
གྱུར་ཅིག་པའོ། །གསུམ་པ་ནི། སྐྱེ་བོ་གང་དག་བདག་ལ་ངག་གིས་ཁ་ཟེར་རམ་གཞན་དག་ལུས་ཀྱིས་གནོད་པར་བྱེད་པའམ་དེ་བཞིན་དུ་ལྐོག་ཏུ་ཕྱར་ཁ་གཏོང་བའང་རུང་བྱ་བ་གང་བྱས་པ་དེ་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པའི་སྐལ་བ་དང་
ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག་པའོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། རང་ཉིད་གཞན་གྱི་ཉེར་མཁོ་མཐའ་དག་གི་རྒྱུར་སྨོན་པ་དང༌། དུས་དང་བྱེད་ལས་རྒྱ་ཆེ་བར་སྨོན་པ་དང༌། ཡུལ་དུས་ཆད་པ་མེད་པར་སྨོན་པའོ། །དང་པོ་ནི། བདག་ནི་མགོན་མེད་རྣམས་ཀྱི་མགོན་དང༌།
བདག་སྐྱེ་བ་ཐམས་ཅད་དུ་ལམ་དུ་ཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དེད་དཔོན་དང་ཆུ་བོ་ལས་བརྒལ་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱི་གྲུ་དང་ནི་གཟིངས་དང་ཟམ་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་ཅིག་པའོ། །སྐམ་སའི་གླིང་དོན་དུ་གཉེར་བ་ལ་གླིང་དང་ནི་མར་མེ་འདོད་པ་ལ་མར་མེ་དང་གནས་མལ་<noinclude></noinclude>
eck3npu5v7m1f687g9t97glf8ymz736
1161858
1161840
2025-06-21T11:41:37Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161858
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ཁ་ཏས་ཅི་ཞིག་བྱ་ལྟོས་མེད་དུ་བཏང་ཟིན་པས་ཅི་དགར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །གསུམ་པ་ནི། ལུས་དེ་ལ་འདི་ཕྱི་ཀུན་ཏུ་རང་གཞན་ཀུན་ལ་ཕན་པར་འགྱུར་ཞིང་གནོད་པར་མི་འགྱུར་བའི་དགེ་བའི་ལས་གང་ཡིན་པའང་བྱེད་དུ་ཆུག་ཅིག་
པའོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། གཞན་ལ་ཕན་པ་འབའ་ཞིག་གི་རྒྱུར་སྨོན་པ་དང༌། བསམ་པ་ཆུད་མི་ཟ་བའི་རྒྱུར་སྨོན་པ་དང༌། སྦྱོར་བ་ཆུད་མི་ཟ་བའི་རྒྱུར་སྨོན་པའོ། །དང་པོ་ནི། བདག་ལ་དམིགས་ནས་དུས་ནམ་དུ་ཡང་སེམས་ཅན་འགའ་ཡང་དོན་མེད་པ་
མི་འདོད་པ་འབྱུང་བའི་རྒྱུར་མ་གྱུར་ཅིག །གཉིས་པ་ནི། བདག་ལ་དམིགས་ནས་སྐྱེ་བོ་གང་དག་གིས་ཁྲོ་བའམ་དད་པའི་སེམས་བྱུང་ན་སེམས་དེ་ཉིད་ལ་བརྟེན་ནས་རྟག་ཏུ་སྐྱེ་བོ་དེ་དག་གི་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་དོན་ཀུན་འགྲུབ་པའི་རྒྱུར་
གྱུར་ཅིག་པའོ། །གསུམ་པ་ནི། སྐྱེ་བོ་གང་དག་བདག་ལ་ངག་གིས་ཁ་ཟེར་རམ་གཞན་དག་ལུས་ཀྱིས་གནོད་པར་བྱེད་པའམ་དེ་བཞིན་དུ་ལྐོག་ཏུ་ཕྱར་ཁ་གཏོང་བའང་རུང་བྱ་བ་གང་བྱས་པ་དེ་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པའི་སྐལ་བ་དང་
ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག་པའོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། རང་ཉིད་གཞན་གྱི་ཉེར་མཁོ་མཐའ་དག་གི་རྒྱུར་སྨོན་པ་དང༌། དུས་དང་བྱེད་ལས་རྒྱ་ཆེ་བར་སྨོན་པ་དང༌། ཡུལ་དུས་ཆད་པ་མེད་པར་སྨོན་པའོ། །དང་པོ་ནི། བདག་ནི་མགོན་མེད་རྣམས་ཀྱི་མགོན་དང༌།
བདག་སྐྱེ་བ་ཐམས་ཅད་དུ་ལམ་དུ་ཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དེད་དཔོན་དང་ཆུ་བོ་ལས་བརྒལ་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱི་གྲུ་དང་ནི་གཟིངས་དང་ཟམ་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་ཅིག་པའོ། །སྐམ་སའི་གླིང་དོན་དུ་གཉེར་བ་ལ་གླིང་དང་ནི་མར་མེ་འདོད་པ་ལ་མར་མེ་དང་གནས་མལ་<noinclude></noinclude>
9c4ntot0ul6mwjmbrt3f1s7h3g3ghc7
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/56
104
396350
1161762
2025-06-21T08:59:19Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161762
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>འདོད་པ་ལ་གནས་མལ་དང༌། བདག་ནི་ལུས་ཅན་གང་དག་བྲན་འདོད་པ་ལ་དེ་དག་ཀུན་གྱི་བྲན་དུ་འགྱུར་བར་ཤོག་ཅིག་པའོ། །ཟས་གོས་སོགས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་འབྱུང་བའི་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དང་བུམ་པ་བཟང་པོ་དང༌། ཞི་རྒྱས་ལ་སོགས་པའི་ལས་འགྲུབ་
པའི་རིག་སྔགས་གྲུབ་པ་དང་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བའི་བཅུད་ལེན་གྱི་སྨན་ཆེན་པོ་དང་ཟས་གོས་སོགས་དགོས་འདོད་འབྱུང་བའི་དཔག་བསམ་གྱི་ནི་ཤིང་དག་དང༌། ཇི་ཙམ་འདོད་པ་འཇོར་ཡོད་པའི་ལུས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་འདོད་འཇོའི་བར་གྱུར་ཅིག་སྙམ་
དུ་ཡང་དང་ཡང་དུ་སྨོན་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི།ས་སོགས་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞིས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བྱ་བ་བྱེད་པ་དང༌། ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་དུས་རྟག་པར་ཡང་སེམས་ཅན་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་རྣམ་པ་མང་པོའི་སྒོ་ནས་ཉེར་འཚོའི་རྒྱུར་ཡང་འགྱུར་
བར་ཤོག་ཅིག་པའོ། །དེ་ནི་དཀོན་བརྩེགས་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འབྱུང་བ་ལྔ་ལྟར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པར་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །གསུམ་པ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་ནམ་མཁའི་མཐས་གཏུགས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམས་ལ་སྒོ་
མཐའ་ཡས་པའི་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་ཐམས་ཅད་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཐོབ་པའི་བར་དུ་བདག་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཕན་པ་འབའ་ཞིག་གི་སྒོ་ནས་ཉེར་འཚོའི་རྒྱུར་ཡང་ཤོག་ཅིག་སྙམ་དུ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསམས་པའི་སྒོ་ནས་བློ་སྦྱང་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་དངོས་
གཞི་ནི། ཇི་ལྟར་སྔོན་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཐུགས་བསྐྱེད་པའི་ཚེ་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ་སྨོན་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་ཐུགས་ནི་བསྐྱེད་པར་མཛད་པ་དང༌། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡོམ་པ་གཟུང་བའི་ཆེད་<noinclude></noinclude>
8dm1caq3uyk7i2lmujeu4kprq89zrxl
1161857
1161762
2025-06-21T11:40:51Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161857
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>འདོད་པ་ལ་གནས་མལ་དང༌། བདག་ནི་ལུས་ཅན་གང་དག་བྲན་འདོད་པ་ལ་དེ་དག་ཀུན་གྱི་བྲན་དུ་འགྱུར་བར་ཤོག་ཅིག་པའོ། །ཟས་གོས་སོགས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་འབྱུང་བའི་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དང་བུམ་པ་བཟང་པོ་དང༌། ཞི་རྒྱས་ལ་སོགས་པའི་ལས་འགྲུབ་
པའི་རིག་སྔགས་གྲུབ་པ་དང་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བའི་བཅུད་ལེན་གྱི་སྨན་ཆེན་པོ་དང་ཟས་གོས་སོགས་དགོས་འདོད་འབྱུང་བའི་དཔག་བསམ་གྱི་ནི་ཤིང་དག་དང༌། ཇི་ཙམ་འདོད་པ་འཇོར་ཡོད་པའི་ལུས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་འདོད་འཇོའི་བར་གྱུར་ཅིག་སྙམ་
དུ་ཡང་དང་ཡང་དུ་སྨོན་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི། ས་སོགས་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞིས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བྱ་བ་བྱེད་པ་དང༌། ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་དུས་རྟག་པར་ཡང་སེམས་ཅན་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་རྣམ་པ་མང་པོའི་སྒོ་ནས་ཉེར་འཚོའི་རྒྱུར་ཡང་འགྱུར་
བར་ཤོག་ཅིག་པའོ། །དེ་ནི་དཀོན་བརྩེགས་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འབྱུང་བ་ལྔ་ལྟར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པར་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །གསུམ་པ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་ནམ་མཁའི་མཐས་གཏུགས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམས་ལ་སྒོ་
མཐའ་ཡས་པའི་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་ཐམས་ཅད་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཐོབ་པའི་བར་དུ་བདག་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཕན་པ་འབའ་ཞིག་གི་སྒོ་ནས་ཉེར་འཚོའི་རྒྱུར་ཡང་ཤོག་ཅིག་སྙམ་དུ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསམས་པའི་སྒོ་ནས་བློ་སྦྱང་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་དངོས་
གཞི་ནི། ཇི་ལྟར་སྔོན་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཐུགས་བསྐྱེད་པའི་ཚེ་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ་སྨོན་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་ཐུགས་ནི་བསྐྱེད་པར་མཛད་པ་དང༌། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡོམ་པ་གཟུང་བའི་ཆེད་<noinclude></noinclude>
3q2z73ugr7nicj2honi83jjvxo8tgga
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/53
104
396351
1161764
2025-06-21T10:24:24Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161764
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །སྒོ་ནས་སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོ་ལས་བསྒྲལ་ཏེ་སྐལ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཐར་བའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་ཁྲིད་ནས་ཡོན་ཏན་གྱི་ནོར་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སྦྱོར་བའི་དེད་དཔོན་མཚུངས་ཟླ་མེད་པ་གཅིག་པུ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཞེས་ཚད་མེད་པའི་ཤེས་བྱའི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་
མངོན་སུམ་དུ་མཁྱེན་པའི་བློ་གྲོས་མངའ་ཞིང་མི་ཤེས་པ་དང་བྲལ་བ་གཡོ་མེད་པར་ཕན་བདེ་འབའ་ཞིག་སྒྲུབ་པར་བཞེད་པོ་དེས་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་དབུལ་ཕོངས་སེལ་ཞིང་དགོས་དགུ་འབྱུང་ལ་རེ་འདོད་སྐོང་བའི་ཐབས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་དམ་ཆོས་རིན་པོ་ཆེ་དེ་གང་ཡིན་ཞེས་
ཆོས་རྣམས་ལ་ནན་ཏན་གྱི་སྒོ་ནས་ལེགས་པར་ཡོངས་སུ་བརྟགས་པ་ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདི་ཁོ་ན་ཡོན་ཏན་གྱི་ངོས་ནས་དཀོན་ཞིང་རིན་ཐང་ཆེ་བ་དང་དེ་ཙམ་དུ་ཕན་འདོགས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བར་གཟིགས་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་གཟིགས་པ་ལ་འཁྲུལ་བ་མི་མངའ་བས་ན་
འགྲོ་བའི་གནས་རིགས་དྲུག་གི་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་ལ་སྤྱོད་པའི་རྒུད་པ་མཐའ་དག་དང་བྲལ་བར་འདོད་ཅིང་མངོན་མཐོ་དང་ངེས་ལེགས་ཀྱི་བདེ་བ་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སྤྱོད་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་རིན་པོ་ཆེ་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུ་རྙེད་དཀའ་ཞིང་རྙེད་ན་དོན་ཆེ་བའི་རིན་ཆེན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་
སེམས་དེ་དང་པོ་ལེགས་པར་བསྐྱེད་དེ་དེ་ནས་གཅེས་སྤྲས་ཀྱི་བསམ་པས་མི་ཉམས་པར་༌བརྟན་པོར་ཟུངས་ཤིག་ཅེས་པའམ་གཟུང་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་སྟེ། སྡོང་བོ་བཀོད་པ་ལས། རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལྟ་སྟེ་དཔེར་ན་ཇི་སྲིད་དུ་ཉི་མ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འོད་ཀྱིས་སྣང་བར་
སྐྱེད་པ་དེ་སྲིད་དུ་ནོར་དང་འབྲུ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་ས་ལེ་སྦྲམ་དང་དངུལ་དང་མེ་ཏོག་དང་སྤོས་དང་ཕྲེང་བ་དང་བྱུག་པ་དང་ཁགོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་གང་ཇི་སྙེད་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དབང་གི་རྒྱལ་པོའི་རིན་དུ་མི་བཟད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་དུས་གསུམ་དུ་ཐམས་ཅད་<noinclude></noinclude>
53o9bdx22bzzglk9od51tf4rsomse9q
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/54
104
396352
1161765
2025-06-21T10:25:47Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161765
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཡུལ་སྣང་བར་མཛད་པ་དེ་སྲིད་དུ་ལྷ་དང་མིའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དང་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཟག་པ་དང་བཅས་པ་དང་ཟག་པ་མེད་པའི་དགེ་བ་གང་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནི་བྱང་ཆུབ་
ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དབང་གི་རྒྱལ་པོའི་རིན་དུ་མི་ཆོག་༌གོ། །ཞེས་སོགས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། ། གསུམ་པ་འབྲས་བུ་ཅན་གྱི་ལྗོན་ཤིང་གི་དཔེས་དགེ་རྩ་མི་ཟད་ཅིང་གོང་དུ་འཕེལ་བར་བསྟན་པ་ནི། དགེ་བ་གཞན་ཀུན་སོགས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་
མ་ཟིན་པའི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་མ་འདས་ཀྱི་དགེ་བ་གཞན་ཀུན་ནི། ཚོམས་ལས། ཆུ་ཤིང་འབྲས་བུས་བཅོམ་པར་འགྱུར། ཞེས་ཆུ་ཤིང་གིས་ལན་ཅིང་གི་ཚེ་འབྲས་བུ་བསྐྱེད་དེ་ནས་རྩ་བ་ཟད་པས་སྐམ་སྟེ་ཕྱིས་འབྲས་བུ་སྐྱེད་མི་སྲིད་པར་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་མངོན་
མཐོ་འཐོབ་བྱེད་ཀྱི་དགེ་རྩ་རྣམས་ཀྱིས་རང་འབྲས་ལྷ་མི་ལྟ་བུའི་ཉེར་ལེན་གྱི་ཕུང་པོ་བསྐྱེད་དེ་རྣམ་སྨིན་ཕྱུངས་ནས་འཛད་ལ། དམན་པའི་མྱང་འདས་འཐོབ་བྱེད་ཀྱི་དགེ་རྩ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་རང་གི་འབྲས་བུ་ཉན་རང་གི་བྱང་ཆུབ་ལྟ་བུ་སོ་སོར་བསྐྱེད་ནས་མཐར་ལྷག་མ་མེད་པར་
ཟད་པར་གྱུར་༌ཁ་ནས་སླར་འབྲས་བུ་སྐྱེད་པའི་ནུས་པ་རྒྱུན་ཆད་པར་འགྱུར་བ་ཉིད་ཡིན་ལ། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ངམ་ཁམ་བུ་སྟར་ག་སོགས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཅན་གྱི་ལྗོན་ཤིང་བཟང་བོ་ལས་ལོ་རེ་བཞིན་དུ་འབྲས་བུ་འབྱུང་ཡང་དེ་ཙམ་གྱིས་ཟད་པར་མི་འགྱུར་བ་དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་
ཀྱི་མཐུས་ཡོངས་སུ་ཟིན་པའི་དགེ་བའི་ལྗོན་ཤིང་ཆ་བཟང་པོ་ལས་ཀྱང་གནས་སྐབས་ལྷ་དབང་དང་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་རྒྱལ་སོགས་ལྟ་བུའི་ལྷ་མིའི་བདེ་འབྲས་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྐྱེད་པ་ནས་མཐར་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་སྐྱེད་པའི་བར་གྱི་དུས་རྟག་པར་འབྲས་བུ་འབྱིན་ཡང་བྱང་ཆུབ་<noinclude></noinclude>
1kh3yarbdbkhe16ct00qp3oewhss2zv
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/57
104
396353
1161766
2025-06-21T10:26:15Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161766
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །དུ་འཇུག་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བསླབ་པ་ལ་སེམས་དཔའ་དེ་དག་ཇི་ལྟར་སློབ་པའི་རིམ་པ་བཞིན་སློབ་ཅིང༌། གནས་པ་ལྟར་དེ་བཞིན་བདག་གིས་ཀྱང་འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་གནས་སྐབས་
དང་མཐར་ཐུག་གི་ཕན་པའི་དོན་དུ་སློབ་དཔོན་འཇུག་པའི་སྡོམ་པ་རྣམ་པར་དག་པ་ལྡན་པ་དངོས་སུ་ཡོད་པའམ། མེད་ན་ཡང་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་མདུན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། དཔང་པོར་གསོལ་ནས་སྨོན་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་བསྐྱེད་པར་བགྱི་
ཞིང་དེ་བཞིན་དུ་ནི་འཇུག་སེམས་བླངས་ཏེ་བླངས་པའི་བསླབ་པ་ལའང་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བསླབ་པར་བགྱིའོ། །ཞེས་ལན་གསུམ་གྱི་བར་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་གྱི་རྗེས་སུ་ཟློས་པ་དང་དངོས་སུ་མེད་ན་ཡང་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱི་རྗེས་
སུ་ཟློས་པའི་མོས་པ་བྱའོ། །རིམ་པ་བཞིན་དུ་བསླབ་པའི་དོན་ནི། ལུས་སྦྱིན་པར་གཏོང་བ་སོགས་བསམ་པ་མ་དག་པར་མི་བྱེད་ཅིང་བྱས་ན་ཉེས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཉེས་པ་མེད་ཅིང་ཚོགས་ཆེན་པོ་ཐོབ་པའི་དུས་སུ་བྱེད་པར་གསུངས་པ་ལྟར་
རིམ་པ་བཞིན་དུ་སློབ་པའི་དོན་ཡིན་གྱི། ཁ་ཅིག་གིས་སྡོམ་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་སོགས་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་ས་མཚམས་མི་འདྲ་བར་རིམས་ཅན་དུ་སློབ་པར་འཆད་པ་ནི་དོན་མིན་ནོ། །ཡང་འཇུག་སེམས་དང་འཇུག་སྡོམ་ལེན་པའི་ཆོ་ག་སོ་
སོར་བྱེད་པ་ཡང་ཤིང་རྟ་ཆེན་པོ་སུ་གང་གི་ཡང་བཞེད་པ་མ་ཡིན་ཞིང་མི་འཐད་དོ། །སྨོན་པ་སེམས་བསྐྱེད་སྔར་བླངས་ནས་སྤྱོད་པ་ལ་སློབ་འདོད་སྦྱངས་ཏེ་འཇུག་སེམས་ཕྱིས་ལེན་པ་ནི་གང་ཟག་གི་ཁྱད་པར་ལ་ཐབས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་ལ།<noinclude></noinclude>
ou24ws0w2qkhidwxv0h8hkhqc0saooj
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/55
104
396354
1161767
2025-06-21T10:27:08Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161767
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །སེམས་ཀྱི་སྟོབས་ལས་སླར་ཡང་ད་གེ་བ་རྒྱུན་ཆགས་སུ་འབྱུང་ལ། དེ་དག་གིས་ཀྱང་འབྲས་བུ་རྒྱུན་ཆད་པ་མེད་པ་འབྱིན་པས་ན་ནམ་ཡང་མི་ཟད་ཅིང་ལྷག་པར་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བར་འགྱུར་བ་སྟེ། བསླབ་བཏུས་ཀྱི་བསོད་ནམས་སྤེལ་བའི་སྐབས་
བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་མདོར་བསྡུ་ན། །བསོད་ནམས་འཕེལ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །དཀོན་མཆོག་གི་ཟ་མ་ཏོག་ལས། འཇམ་དཔལ་འདི་ལྟ་སྟེ་དཔེར་ན་སྤོས་ཀྱི་ཤིང་ལྗོན་པ་སྣ་ཚོགས་པ་ནི་ཁམས་བཞིས་བཟུང་ནས་རྣམ་པར་འཕེལ་ལོ། །འཇམ་དཔལ་དེ་བཞིན་དུ་ཚོགས་སྣ་ཚོགས་
བསགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་བཟུང་ཞིང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དུ་ཡོངས་སུ་བསྔོས་ན་རྣམ་པར་འཕེལ་ལོ་ཞེས་གསུངས་ལཔ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་སོ། །འདིར་ལྗོན་ཤིང་ལས་འབྲས་བུ་མི་ཟད་པ་འབྱུང་བ་དཔེར་བཀོད་པ་
བཞིན་དུ། བློ་གྲོས་མི་ཟད་པའི་མདོར་ཆུ་ཐིགས་རྒྱ་མཚོར་ལྷུང་བ་བསྐལ་བའི་མཐའི་བར་དུ་མི་ཟད་པ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་བསྡོས་པའམ་བྱང་སེམས་ཀྱིས་ཟིན་པའི་དགེ་བ་ཡང་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར་དུ་ཨ་མི་ཟད་པར་གསུངས་ཏེ། དེ་ལས། དགེ་བའི་རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཡོངས་སུ་
བསྔོས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ་འདུག་གི་བར་དུ་བར་མ་དོར་འགའ་ཡང་ཟད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །བཙུན་པ་ཤ་ར་དྭ་ཏིའི་བུ་འདི་ལྟ་སྟེ་དཔེར་ན་ཆུའི་ཐིགས་པ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་ལྷུང་བ་ནི་བསྐལ་བའི་མཐར་ཐུག་གི་བར་དུ་བར་མ་དོར་ཟད་པ་མེད་དོ། །ཞེས་སོ། །འདི་ལ་བློ་གྲོས་
མི་ཟད་པས་བསྟན་པ་མདོ་བཏུས་སུ་དྲངས་པ་ཞེས་དང་བློ་གྲོས་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ་བསླབ་བཏུས་སུ་དྲངས་པ་ཞེས་མི་འདྲ་བ་བྱུང་ངོ༌། །དགེ་རྩ་སྲུང་བའི་གནད་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དགེ་རྩ་དེ་ཉིད་བླ་མེད་རྫོགས་བྱང་དུ་བསྔོ་བའི་ནང་དུ་འདུའོ། །དེས་ན་སེམས་བསྐྱེད་དམ་པའམ་<noinclude></noinclude>
gyi7mzo5px9vgyx6tia0lppj0sqejcv
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/58
104
396355
1161768
2025-06-21T10:28:19Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161768
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>དཀྱུས་ཐོག་གཅིག་ལ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ལེན་ན་ཡང་རུང་བ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་ལེན་པའི་ཚུལ་སོགས་ནི་སྔར་བཤད་པ་ལྟར་བླ་མ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོས་མཛད་པའི་བསྟན་བཅོས་རྣམས་ལས་ཤེས་པར་བྱ་བས་འདིར་མ་སྤྲོས་སོ། །གསུམ་པ་མཇུག་ལ་
གཉིས། རང་དགའ་བ་བསྒོམ་པ་དང༌། གཞན་དགའ་བ་བསྐྱེད་དུ་གཞུག་པའོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས། རང་གི་དོན་གྲུབ་པ་དང༌། གཞན་གྱི་དོན་གྲུབ་པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། སེམས་གཟེངས་བསྟོད་དེ་དགའ་བ་བསྒོམ་པ་དང༌། སེམས་དེ་རྙེད་ནས་བག་
ཡོད་བསྒོམ་པ་དང༌། རྙེད་དཀའ་བའི་སེམས་རྙེད་པས་དགའ་བ་བསྒོམ་པའོ། །དང་པོ་ནི། དེ་ལྟར་བློ་དང་ལྡན་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིས་སེམས་རབ་ཏུ་དང་བ་དགའ་བ་དང་དད་པས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཉིས་བརྟན་པར་བཟུང་ནས་མི་ཉམས་ཤིང་འཕེལ་
བའི་ཐབས་མཇུག་ཀྱང་རྒྱས་པར་ཉམས་སུ་བླངས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སེམས་ནི་འདི་ལྟར་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་ཅིང་གཟེངས་བསྟོད་དོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། སེམས་བསྐྱེད་ཅིང་སྡོམ་པ་བཟུང་བའི་དུས་དེང་དུ་བདག་གི་ཚེ་འབྲས་བུ་ཡོད་པར་བྱས་ཤིང་མིའི་སྲིད་པ་ལེགས་
པར་ཐོབ་པ་དལ་འབྱོར་དོན་ཡོད་པར་བྱས་པའོ། །དེ་རིང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིགས་སུ་སྐྱེས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་གྱུར་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྲས་སུ་ནམ་ཞིག་འགྱུར་ན་སྙམ་དུ་སྨོན་པ་དེ་སངས་རྒྱས་སྲས་སུ་ད་གྱུར་ཏོ་སྙམ་དུ་དགའ་བ་བསྒོམ་པའོ།
།གཉིས་པ་ནི།དེ་ཙམ་གྱིས་ཆོག་གམ་སྙམ་ན་ད་ནི་བདག་གིས་ཅི་ནས་ཀྱང་ཡབ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིགས་དང་མཐུན་པའི་སྒོ་གསུམ་གྱིས་ལས་བརྩམས་ཏེ་ཐོག་མཐའ་བར་གསུམ་དུ་སྐྱོན་མེད་ཅིང་ཡོན་ཏན་འབའ་ཞིག་གིས་བརྒྱན་པས་བཙུན་པའི་རིགས་<noinclude></noinclude>
mlbg85ckgnhl1mexe8z8ctyo3ez4j89
1161855
1161768
2025-06-21T11:40:00Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161855
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>དཀྱུས་ཐོག་གཅིག་ལ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ལེན་ན་ཡང་རུང་བ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་ལེན་པའི་ཚུལ་སོགས་ནི་སྔར་བཤད་པ་ལྟར་བླ་མ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོས་མཛད་པའི་བསྟན་བཅོས་རྣམས་ལས་ཤེས་པར་བྱ་བས་འདིར་མ་སྤྲོས་སོ། །གསུམ་པ་མཇུག་ལ་
གཉིས། རང་དགའ་བ་བསྒོམ་པ་དང༌། གཞན་དགའ་བ་བསྐྱེད་དུ་གཞུག་པའོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས། རང་གི་དོན་གྲུབ་པ་དང༌། གཞན་གྱི་དོན་གྲུབ་པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། སེམས་གཟེངས་བསྟོད་དེ་དགའ་བ་བསྒོམ་པ་དང༌། སེམས་དེ་རྙེད་ནས་བག་
ཡོད་བསྒོམ་པ་དང༌། རྙེད་དཀའ་བའི་སེམས་རྙེད་པས་དགའ་བ་བསྒོམ་པའོ། །དང་པོ་ནི། དེ་ལྟར་བློ་དང་ལྡན་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིས་སེམས་རབ་ཏུ་དང་བ་དགའ་བ་དང་དད་པས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཉིས་བརྟན་པར་བཟུང་ནས་མི་ཉམས་ཤིང་འཕེལ་
བའི་ཐབས་མཇུག་ཀྱང་རྒྱས་པར་ཉམས་སུ་བླངས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སེམས་ནི་འདི་ལྟར་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་ཅིང་གཟེངས་བསྟོད་དོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། སེམས་བསྐྱེད་ཅིང་སྡོམ་པ་བཟུང་བའི་དུས་དེང་དུ་བདག་གི་ཚེ་འབྲས་བུ་ཡོད་པར་བྱས་ཤིང་མིའི་སྲིད་པ་ལེགས་
པར་ཐོབ་པ་དལ་འབྱོར་དོན་ཡོད་པར་བྱས་པའོ། །དེ་རིང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིགས་སུ་སྐྱེས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་གྱུར་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྲས་སུ་ནམ་ཞིག་འགྱུར་ན་སྙམ་དུ་སྨོན་པ་དེ་སངས་རྒྱས་སྲས་སུ་ད་གྱུར་ཏོ་སྙམ་དུ་དགའ་བ་བསྒོམ་པའོ།
།གཉིས་པ་ནི། དེ་ཙམ་གྱིས་ཆོག་གམ་སྙམ་ན་ད་ནི་བདག་གིས་ཅི་ནས་ཀྱང་ཡབ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིགས་དང་མཐུན་པའི་སྒོ་གསུམ་གྱིས་ལས་བརྩམས་ཏེ་ཐོག་མཐའ་བར་གསུམ་དུ་སྐྱོན་མེད་ཅིང་ཡོན་ཏན་འབའ་ཞིག་གིས་བརྒྱན་པས་བཙུན་པའི་རིགས་<noinclude></noinclude>
ob35unsjujhpo6c7irwxygw6ncx85x8
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/59
104
396356
1161769
2025-06-21T10:30:12Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161769
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །འདི་ལ་སྨོན་པ་དང་འཇུག་པའི་བསླབ་བྱ་དང་འགལ་བའི་ཉེས་ལྟུང་གིས་རྒྱུད་རྙོག་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཐབས་དེ་ལྟར་འབད་པར་བྱའོ། །གསུམ་པ་ནི། དབུལ་ཞིང་ཕོངས་བའི་ལོང་བས་ཕྱག་དར་གྱི་ཕུང་པོ་ལས་ཇི་ཞིག་ལྟར་
རིན་ཆེན་རྙེད་པ་ལྟར་དེ་བཞིན་དུ་ཇི་ཞིག་ལྟར་སྟེས་ནས་ཏེ་སྟེས་དབང་གིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་འདི་བདག་ལས་སྐྱེས་པ་ནི་ངེས་པར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཐུའོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། སེམས་ཅན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་སེལ་ནུས་པ་དང༌། དེའི་
རྒྱུ་སྒྲིབ་པ་སེལ་ནུས་པ་དང༌། ཕན་བདེ་མཐའ་དག་སྒྲུབ་ནུས་པའོ། །དང་པོ་ལ་ལྔ། འགྲོ་བའི་འཆི་བདག་འཇོམས་པ་དང༌། དབུལ་བ་འཇོམས་པ་དང༌། ནད་འཇོམས་པ་དང༌། སྤྱིར་སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་འཇོམས་པ་དང༌། ཁྱད་པར་ངན་འགྲོའི་
སྡུག་བསྔལ་འཇོམས་པའོ། །དང་པོ་ནི།རང་དབང་མེད་པར་འཆི་བའི་འགྲོ་བའི་འཆི་བདག་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་བདུད་རྩི་མཆོག་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདི་ཡིན་ནོ་རྒ་ཤི་མེད་པའི་ས་ལ་འགོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ནི། ཟང་ཟིང་
དང་ཆོས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་མི་ཟད་པ་སྟེར་བས་འགྲོ་བའི་དབུལ་བ་སེལ་བ་ཡི་མི་ཟད་པའི་གཏེར་ཡང་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདི་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་ནི། འགྲོ་བའི་ནད་མཐའ་དག་རབ་ཏུ་ཞི་བར་བྱེད་པའི་སྨན་གྱི་མཆོག་ཀྱང་འདི་ཡིན་ནོ། །བཞི་པ་ནི། སྲིད་
པའི་ལམ་དུ་འཁྱམ་ཞིང་དུབ་པ་ཡི་འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ངལ་བསོའི་གནས་བསིལ་བ་སྟེར་བའི་ལྗོན་ཤིང་ཡང་ཡིན་ནོ། །ལྔ་པ་ནི། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ངན་འགྲོ་ལས་སྒྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྤྱི་སྟེགས་ཀུན་གྱི་ཟམ་པ་ཡང་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདི་ཡིན་ནོ། །<noinclude></noinclude>
smceriuidp63n5tuow66msh2bjdnk7u
1161843
1161769
2025-06-21T11:32:16Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161843
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །འདི་ལ་སྨོན་པ་དང་འཇུག་པའི་བསླབ་བྱ་དང་འགལ་བའི་ཉེས་ལྟུང་གིས་རྒྱུད་རྙོག་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཐབས་དེ་ལྟར་འབད་པར་བྱའོ། །གསུམ་པ་ནི། དབུལ་ཞིང་ཕོངས་བའི་ལོང་བས་ཕྱག་དར་གྱི་ཕུང་པོ་ལས་ཇི་ཞིག་ལྟར་
རིན་ཆེན་རྙེད་པ་ལྟར་དེ་བཞིན་དུ་ཇི་ཞིག་ལྟར་སྟེས་ནས་ཏེ་སྟེས་དབང་གིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་འདི་བདག་ལས་སྐྱེས་པ་ནི་ངེས་པར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཐུའོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། སེམས་ཅན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་སེལ་ནུས་པ་དང༌། དེའི་
རྒྱུ་སྒྲིབ་པ་སེལ་ནུས་པ་དང༌། ཕན་བདེ་མཐའ་དག་སྒྲུབ་ནུས་པའོ། །དང་པོ་ལ་ལྔ། འགྲོ་བའི་འཆི་བདག་འཇོམས་པ་དང༌། དབུལ་བ་འཇོམས་པ་དང༌། ནད་འཇོམས་པ་དང༌། སྤྱིར་སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་འཇོམས་པ་དང༌། ཁྱད་པར་ངན་འགྲོའི་
སྡུག་བསྔལ་འཇོམས་པའོ། །དང་པོ་ནི། རང་དབང་མེད་པར་འཆི་བའི་འགྲོ་བའི་འཆི་བདག་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་བདུད་རྩི་མཆོག་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདི་ཡིན་ནོ་རྒ་ཤི་མེད་པའི་ས་ལ་འགོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ནི། ཟང་ཟིང་
དང་ཆོས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་མི་ཟད་པ་སྟེར་བས་འགྲོ་བའི་དབུལ་བ་སེལ་བ་ཡི་མི་ཟད་པའི་གཏེར་ཡང་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདི་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་ནི། འགྲོ་བའི་ནད་མཐའ་དག་རབ་ཏུ་ཞི་བར་བྱེད་པའི་སྨན་གྱི་མཆོག་ཀྱང་འདི་ཡིན་ནོ། །བཞི་པ་ནི། སྲིད་
པའི་ལམ་དུ་འཁྱམ་ཞིང་དུབ་པ་ཡི་འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ངལ་བསོའི་གནས་བསིལ་བ་སྟེར་བའི་ལྗོན་ཤིང་ཡང་ཡིན་ནོ། །ལྔ་པ་ནི། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ངན་འགྲོ་ལས་སྒྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྤྱི་སྟེགས་ཀུན་གྱི་ཟམ་པ་ཡང་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདི་ཡིན་ནོ། །<noinclude></noinclude>
bcggalcxyy9ygy6w121osydcvff1vqp
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/56
104
396357
1161770
2025-06-21T10:30:35Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161770
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>བསྔོ་བ་དམ་པས་མ་ཟིན་པའི་དགེ་བ་རྣམས་ནི་རང་འབྲས་བསྐྱེད་དེ་དེ་ནས་འཛད་པ་དང་ཐེག་ཆེན་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱིས་ཟིན་པའི་དགེ་རྩ་རྣམས་ནི་ཇི་སྲིད་བྱང་ཆེན་མ་ཐོབ་པར་མངོན་མཐོའི་༌འབྲས་བུ་འབྱིན་ལ་དེ་ཙམ་གྱིས་ཟད་པར་མི་འགྱུར་བར་མཐར་རྫོགས་བྱང་འཐོབ་པའི་རྒྱུར་
འགྱུར་ཞིང་དེ་ནས་དེ་བས་ཀྱང་གོང་འཕེལ་དུ་འབྱུང་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྐད་ཅིག་རེ་རེ་ཞིང་རྒྱུ་མཐུན་གྱི་འབྲས་བུ་བསོད་ནམས་གོང་འཕེལ་དུ་འབྱུང་ཚུལ་འོག་ཏུའང་འཆད་དོ། །འདིས་དགེ་རྩ་འཕེལ་བ་བསྟན་ནས་མཇུག་དེ་མ་ཐག་ཏུ་སྡིག་པ་འཇོམས་པ་སྟོན་ནོ། །བཞི་པ་
སྐྱེལ་མ་དཔའ་བོའི་དཔེས་ངེས་པའི་སྡིག་པ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་བསྟན་པ་ནི། སྡིག་པ་ཤིན་ཏུ་སོགས་ཏེ། དམྱལ་བ་སོགས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་བཟོད་དཀའ་བ་བསྐྱེད་པར་ངེས་པའི་སྡིག་པ་མཆོག་གསུམ་ལ་གནོད་པ་བྱས་པའམ་མཚམས་མེད་ལྔ་ལ་སོགས་པ་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་
པ་སྔར་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་མ་བསྐྱེད་པའི་དུས་སུ་བྱས་པ་ཡིན་ན་ཡང་དཔེར་ན་སྐྱེལ་མ་དཔའ་བོ་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་ལ་བརྟེན་ནས་བ་ལམ་དུ་དགྲ་མི་ཤ་བོ་ལྟ་བུའི་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་ལས་སྐྱོབ་པ་ལྟར་གཉེན་པོ་སྟོབས་དང་ལྡན་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གང་ལ་བརྟེན་ནས་རྒྱུ་སྡིག་པ་
ཆེན་པོ་དེ་དག་ཟིལ་གྱིས་མནན་ནས་ནུས་པ་ཉམས་པར་བྱས་པ་ལས་དེ་དག་གི་འབྲས་བུ་ངན་འགྲོའི་འཇིགས་པ་མི་བཟད་པ་ལས་ཀྱང་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་ཡུད་ཙམ་མམ་སྐད་ཅིག་ཉིད་ཀྱིས་སྒྲོལ་བར་འགྱུར་བ་དེ་ལྟ་བས་ན་གཉེན་པོ་ཁྱད་པར་ཅན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྒོམ་པ་
དེ་ལ་འཇུག་ལྡོག་གི་གནས་ལ་གཟོབ་པ་ལྷུར་ལེན་བྱེད་པའི་སྐྱེ་བོ་བག་ཡོད་པ་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱུ་མཚན་ཅིས་མི་བསྟེན་ཏེ་རྣམ་དཔྱོད་ཀྱི་བློ་གྲོས་ཡོད་ན་ཅི་ནས་ཀྱང་བསྟེན་པར་རིགས་སོ། །བློ་གྲོས་མི་ཟད་པས་བསྟན་པ་ལས། རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལྟ་སྟེ་དཔེར་ན་སྐྱེས་བུ་དཔའ་<noinclude></noinclude>
q6trtbsl5kqu1vf4wdjpbjs1mphpwnz
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/57
104
396358
1161771
2025-06-21T10:32:21Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161771
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །བོ་ལ་བརྟེན་པ་ནི་དགྲ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་འཇིགས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་སྐྱེས་བུ་དཔའ་བོ་ལ་ཡང་དག་པར་བརྟེན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡང་ཉེས་པར་སྤྱོད་པའི་དགྲ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འཇིགས་སོ། །ཞེས་དང་། སྡོང་པོ་
བཀོད་པ་ལས་ཀྱང་། །རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལྟ་སྟེ་དཔེར་ན་དཔའ་བོ་ལ་རྟེན་པའི་མིང་ནི་དགྲ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་འཇིགས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དཔའ་བོ་ལ་རྟེན་པ་ཡང་སྤྱོད་པ་ངན་པའི་དགྲ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་འཇིགས་སོ། །
ཞེས་སོ། །འདི་ནི་མ་སྐྱེས་དགྲས་ཕ་བསད་སངས་རྒྱས་ཀྱང་བགྲོངས་པར་བརྩམས་ཀྱང་སེ་གོལ་གཏོགས་ཙམ་ལས་དམྱལ་བ་ལས་ཐར་བ་བཞིན་ཡིན་པར་བུ་སྟོན་གསུང་ངོ༌། །འདིའི་རྒྱ་དཔེར། དེ་ལ་མི་ཤེས་སྐྱེ་བོས་ཅིས་མི་བསྟེན། །ཞེས་ཡོད་ལ། འགྲེལ་ཆེན་དུ་ཡང་མི་
ཤེས་པའི་སེམས་ཅན་ཤེས་རབ་དང་བྲལ་བའི་རྨོངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཅིས་མི་བསྟེན་ཞེས་བཤད་དེ་ཕན་ཡོན་ཆེ་ལ་སྒྲུབ་སླ་བ་འདི་ནི་མི་ཤེས་པའི་སེམས་ཅན་རྨོངས་ལ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཅིས་མི་བསྟེན་ཞེས་པའི་དོན་ཏེ་མཁས་པས་ལྟ་ཅི་རྨོངས་པས་ཀྱང་བསྟེན་རིགས་ཞེས་པ་པའོ། །འདིས་
འབྲས་བུ་འཇིགས་པ་ལས་སྒྲོལ་བ་དངོས་སུ་བསྟན་ནས་དེའི་ཤུགས་ལ་རྒྱུ་སྡིག་པ་ཟིལ་གྱིས་མནན་ནས་ས་བོན་རུལ་བ་ལྟ་བུ་འབྲས་བུ་སྐྱེད་པའི་ནུས་མེད་དུ་བྱེད་པ་བསྟན་ཏོ། །ལྔ་པ་དུས་མཐའི་མེའི་དཔེས་མ་ངེས་པའི་སྡིག་པ་དྲུངས་ནས་འབྱིན་པར་བསྟན་པ་ནི། དེས་ནི་དུས་
མཐའི་སོགས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེས་ནི་བསྐལ་བ་འཇིག་པའི་དུས་ཀྱི་མཐའི་སྐབས་སུ་ཉི་མབདུན་ཤར་བའི་མེས་བསམ་གཏན་དང་པོ་མན་ཆད་ཀྱི་སྣོད་ཐམས་ཅད་ཐལ་བའི་ལྷག་མ་ཙམ་ཡང་མ་ལུས་པར་སྲེག་པར་བྱེད་པ་དེ་བཞིན་དུ་དམྱལ་སོགས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་མི་<noinclude></noinclude>
01jr4wkmnfd7aqq4iphx4p5rzvrlrg3
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/60
104
396359
1161772
2025-06-21T10:33:02Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161772
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>གཉིས་པ་ལ་གཉིས། ཉོན་སྒྲིབ་སེལ་བ་དང༌། ཤེས་སྒྲིབ་སེལ་བའོ། །དང་པོ་ནི།སེམས་བསྐྱེད་པ་འདི་འགྲོ་བའི་ཉོན་མོངས་ཀྱི་ཚ་གདུང་སེལ་བའི་སེམས་ཀྱི་ཟླ་བ་ཤར་བ་ཡིན་ཏེ། ཉོན་སྒྲིབ་མཐའ་དག་འཇོམས་ནུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ནི།
འགྲོ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་མ་ཡིན་པའི་མི་ཤེས་པ་ཤེས་སྒྲིབ་ཀྱི་རབ་རིབ་དག་དཔྱིས་ཏེ་རྩ་བ་ནས་འབྱིན་པའི་ཉི་མ་ཆེན་པོ་ཤར་བ་ཡང་ཡིན་ཏེ། ཚོགས་རྒྱ་ཆེན་པོས་བརྒྱན་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་རྟོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་ཤེས་སྒྲིབ་ཀྱི་ས་བོན་ཟད་པར་བྱེད་
པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུམ་པ་ལ་གཉིས། ཕན་པ་མཐའ་དག་བསྒྲུབ་པ་དང༌། བདེ་བ་མཐའ་དག་བསྒྲུབ་པའོ། །དང་པོ་ནི།སེམས་བསྐྱེད་པ་འདི་ནི་གསུང་རབ་དམ་པའི་ཆོས་འོ་མའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ཐོས་བསམ་གྱི་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྲུབ་ཤིང་གིས་ལེགས་
པར་བསྲུབས་པ་ལས་སྙིང་པོ་ཕྱུང་བ་ཡིན་པས། ཕན་པ་མཐའ་དག་སྐྱེད་པའི་རོ་ནུས་དང་ལྡན་པའི་མར་གྱི་ཉིང་ཁུ་ཕྱུང་བ་ཡིན་པས་ཀུན་གྱིས་འདི་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི། འཁོར་བར་འཁྱམས་པའི་འགྲོ་བའི་འགྲོན་པ་སྲིད་པ་གསུམ་
པོའི་ལམ་དུ་རྒྱུ་ཞིང་ལྷ་མིའི་བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་སྤྱད་པར་འདོད་པ་ལ་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདི་ནི་བདེ་བ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་མཆོག་ཏུ་ཉེ་བར་གནས་ཏེ་སེམས་ཅན་གྱི་འགྲོན་ཆེན་ཚིམ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མངོན་མཐོ་དང་
ངེས་ལེགས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས་སོ། །གཉིས་པ་ནི། བདག་གིས་དེ་རིང་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པའི་སྐྱོབ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མཐར་ཐུག་ཕན་བདེ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཉིད་དང་<noinclude></noinclude>
6r5ymldosfw0fgs5n8tnevx02a7egri
1161773
1161772
2025-06-21T10:33:38Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161773
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>གཉིས་པ་ལ་གཉིས། ཉོན་སྒྲིབ་སེལ་བ་དང༌། ཤེས་སྒྲིབ་སེལ་བའོ། །དང་པོ་ནི།སེམས་བསྐྱེད་པ་འདི་འགྲོ་བའི་ཉོན་མོངས་ཀྱི་ཚ་གདུང་སེལ་བའི་སེམས་ཀྱི་ཟླ་བ་ཤར་བ་ཡིན་ཏེ། ཉོན་སྒྲིབ་མཐའ་དག་འཇོམས་ནུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ནི།
འགྲོ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་མ་ཡིན་པའི་མི་ཤེས་པ་ཤེས་སྒྲིབ་ཀྱི་རབ་རིབ་དག་དཔྱིས་ཏེ་རྩ་བ་ནས་འབྱིན་པའི་ཉི་མ་ཆེན་པོ་ཤར་བ་ཡང་ཡིན་ཏེ། ཚོགས་རྒྱ་ཆེན་པོས་བརྒྱན་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་རྟོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་ཤེས་སྒྲིབ་ཀྱི་ས་བོན་ཟད་པར་བྱེད་
པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུམ་པ་ལ་གཉིས། ཕན་པ་མཐའ་དག་བསྒྲུབ་པ་དང༌། བདེ་བ་མཐའ་དག་བསྒྲུབ་པའོ། །དང་པོ་ནི། སེམས་བསྐྱེད་པ་འདི་ནི་གསུང་རབ་དམ་པའི་ཆོས་འོ་མའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ཐོས་བསམ་གྱི་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྲུབ་ཤིང་གིས་ལེགས་
པར་བསྲུབས་པ་ལས་སྙིང་པོ་ཕྱུང་བ་ཡིན་པས། ཕན་པ་མཐའ་དག་སྐྱེད་པའི་རོ་ནུས་དང་ལྡན་པའི་མར་གྱི་ཉིང་ཁུ་ཕྱུང་བ་ཡིན་པས་ཀུན་གྱིས་འདི་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི། འཁོར་བར་འཁྱམས་པའི་འགྲོ་བའི་འགྲོན་པ་སྲིད་པ་གསུམ་
པོའི་ལམ་དུ་རྒྱུ་ཞིང་ལྷ་མིའི་བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་སྤྱད་པར་འདོད་པ་ལ་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདི་ནི་བདེ་བ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་མཆོག་ཏུ་ཉེ་བར་གནས་ཏེ་སེམས་ཅན་གྱི་འགྲོན་ཆེན་ཚིམ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མངོན་མཐོ་དང་
ངེས་ལེགས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས་སོ། །གཉིས་པ་ནི། བདག་གིས་དེ་རིང་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པའི་སྐྱོབ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མཐར་ཐུག་ཕན་བདེ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཉིད་དང་<noinclude></noinclude>
6tup2a87zgx3pkzt5nxpgartxe1rv9c
1161846
1161773
2025-06-21T11:33:34Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161846
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>གཉིས་པ་ལ་གཉིས། ཉོན་སྒྲིབ་སེལ་བ་དང༌། ཤེས་སྒྲིབ་སེལ་བའོ། །དང་པོ་ནི། སེམས་བསྐྱེད་པ་འདི་འགྲོ་བའི་ཉོན་མོངས་ཀྱི་ཚ་གདུང་སེལ་བའི་སེམས་ཀྱི་ཟླ་བ་ཤར་བ་ཡིན་ཏེ། ཉོན་སྒྲིབ་མཐའ་དག་འཇོམས་ནུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ནི།
འགྲོ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་མ་ཡིན་པའི་མི་ཤེས་པ་ཤེས་སྒྲིབ་ཀྱི་རབ་རིབ་དག་དཔྱིས་ཏེ་རྩ་བ་ནས་འབྱིན་པའི་ཉི་མ་ཆེན་པོ་ཤར་བ་ཡང་ཡིན་ཏེ། ཚོགས་རྒྱ་ཆེན་པོས་བརྒྱན་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་རྟོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་ཤེས་སྒྲིབ་ཀྱི་ས་བོན་ཟད་པར་བྱེད་
པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུམ་པ་ལ་གཉིས། ཕན་པ་མཐའ་དག་བསྒྲུབ་པ་དང༌། བདེ་བ་མཐའ་དག་བསྒྲུབ་པའོ། །དང་པོ་ནི། སེམས་བསྐྱེད་པ་འདི་ནི་གསུང་རབ་དམ་པའི་ཆོས་འོ་མའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ཐོས་བསམ་གྱི་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྲུབ་ཤིང་གིས་ལེགས་
པར་བསྲུབས་པ་ལས་སྙིང་པོ་ཕྱུང་བ་ཡིན་པས། ཕན་པ་མཐའ་དག་སྐྱེད་པའི་རོ་ནུས་དང་ལྡན་པའི་མར་གྱི་ཉིང་ཁུ་ཕྱུང་བ་ཡིན་པས་ཀུན་གྱིས་འདི་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི། འཁོར་བར་འཁྱམས་པའི་འགྲོ་བའི་འགྲོན་པ་སྲིད་པ་གསུམ་
པོའི་ལམ་དུ་རྒྱུ་ཞིང་ལྷ་མིའི་བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་སྤྱད་པར་འདོད་པ་ལ་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདི་ནི་བདེ་བ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་མཆོག་ཏུ་ཉེ་བར་གནས་ཏེ་སེམས་ཅན་གྱི་འགྲོན་ཆེན་ཚིམ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མངོན་མཐོ་དང་
ངེས་ལེགས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས་སོ། །གཉིས་པ་ནི། བདག་གིས་དེ་རིང་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པའི་སྐྱོབ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མཐར་ཐུག་ཕན་བདེ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཉིད་དང་<noinclude></noinclude>
0attrxwveyfjovvjxckua91y3qazrja
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/58
104
396360
1161774
2025-06-21T10:33:56Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161774
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>བཟད་པ་སྐྱེད་ནུས་པའི་སྡིག་པ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱང་དུས་སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་ངེས་པར་ཏེ་གདོན་མི་ཟ་བར་སྲེག་པར་བྱེད་ཅིང་རྣམ་སྨིན་རྩ་བ་ནས་འཇོམས་པར་བྱེད་ནུས་པས་ན། དེ་ལ་བག་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཅིས་མི་བསྟེན། །ཞེས་སམ། དེ་ལ་མི་ཤེས་སྐྱེ་བོས་སོགས་འདིར་ཡང་
སྦྱར་གསུངས་སོ། །འགྲེལ་ཆེན་དུ། ངུ་འབོད་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་སྐྱེད་བྱེད་ཀྱི་སྡིག་པ་ཆེན་པོའང་སྲེག་པར་བྱེད་ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་སྡོང་བོ་བཀོད་པར། ཉེས་བྱས་ཐམས་ཅད་སྲེག་པས་བསྐལ་བའི་མེ་ལྟ་བུའོ། །མི་དགེ་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནུབ་
པར་བྱེད་པས་སའི་འོག་ལྟ་བུའོ། །ཞེས་སོ། །འདིས་རྒྱུ་སྡིག་པ་རྩད་ནས་འབྱིན་པ་དངོས་སུ་བསྟན་ནས་དེའི་ཤུགས་ལ་འབྲས་བུ་རྣམ་སྨིན་རྩ་བ་ནས་འཇོམས་པའང་བསྟན་ཏོ། །འདིར་རྒྱལ་སྲས་པའི་འགྲེལ་པར་སྔ་ཕྱི་གཉིས་མི་ཟློས་པའི་རྒྱུ་མཚན་དུ་སྔ་མ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་
པ་དང་འདི་རྩ་བ་ནས་འཇོམས་པས་ཡིན་པར་གསུངས་ལ། ཁྱད་པར་དེ་ལྟར་འབྱུང་བ་ཡང་སེམས་བསྐྱེད་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བ་ལྟར་ཕན་ཡོན་ཀྱང་གོང་ནས་གོང་དུ་ཁྱད་འཕགས་འཐོབ་པའི་རྒྱུ་མཚན་གྱིས་ཡིན་གསུངས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་གཉེན་པོའི་ནུས་པ་ཆེ་ཆུང་གི་ངོས་ནས་
འཇོག་དགོས་ལ། དགེ་ལྷས་ཀྱང་ཕྱི་མའི་སྐབས་སུ་བཟོད་ཆེན་ཐོབ་པའི་སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་ངེས་པར་སྲེག་པར་བྱེད་ཅེས་གསུངས་ལ། བོད་འགྲེལ་འགར་ཡང་བཟོད་ཆེན་ཐོབ་པ་ཞེས་བཤད་དེ་དེ་དག་ཀྱང་གཉེན་པོའི་ཁྱད་པར་ལ་བཞག་པའོ། །ཡང་མྱོང་ངེས་ཀྱི་
སྡིག་པ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་དཔེ་སྔ་མ་དང་མ་ངེས་པའི་སྡིག་པ་རྩད་ནས་འབྱིན་པ་དཔེ་ཕྱི་མས་བསྟན་ཞེས་འགའ་ཞིག་གསུངས་ཤིང་། དེ་བཞིན་དུ་མྱོང་ངེས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ནུས་བའང་འཇོམས་ན་མ་ངེས་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཞེས་གསུངས་ལ། འདིའི་ས་བཅད་དུའང་སྐྱེལ་མ་དཔའ་<noinclude></noinclude>
kp1p4mdkw1khwraet84c9g2nhgh7w40
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/59
104
396361
1161775
2025-06-21T10:35:13Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161775
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །བོའི་དཔེ་ལ་བརྟེན་ནས་ངེས་པའི་སྡིག་པ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་ཞེས་སོགས་གསུངས་འདུག་པས་དེ་ལྟར་ན་འཇོམས་བྱ་དགའ་སྡིག་པའི་ངོས་ནས་དེ་ལྟའི་ཁྱད་པར་བྱུང་བ་ཡིན་པར་འདོད་རིགས་ལ་དེའི་ཁྱད་པར་ཡང་རྣམ་སྨིན་རྩ་བ་ནས་མི་འདག་པ་དང་འདག་
པ་ལ་འདོད་དགོས་སོ། །འདི་དག་གིས་ནི་སྔར། སྡིག་པ་སྟོབས་ཆེན་སོགས་དང༌། དགེ་གཞན་གང་གིས་ཞེས་སོགས་གསུངས་པའི་དོན་གསལ་བར་བྱས་པའོ། །སྤྱིར་མྱོང་བར་ངེས་པ་ཞེས་པའང་གཉེན་པོའི་ཕྱོགས་བསྟེན་པ་མེད་ན་མྱོང་ངེས་པའི་དོན་ཡིན་ལ། ལས་
བསྐལ་བ་བརྒྱར་ཡང་ཆུད་མི་ཟ་ཞེས་པའི་དོན་ཡང་དེ་ལྟར་ཡིན་ཏེ། སྟོབས་བཞིའི་བཤགས་པ་ལྟ་བུས་མྱོང་ངེས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་རྣམ་སྨིན་ཡང་འདག་པར་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའང་བསམ་བཞིན་དུ་བྱས་པ་དང་བསགས་པའི་ལས་ལ་མྱོང་ངེས་ཀྱི་ལས་དང༌། བསམ་བཞིན་
དུ་བྱས་ལ་མ་བསགས་པའི་ལས་ལ་མ་མྱོང་བར་མ་ངེས་པ་ཞེས་བྱ་བར་གསུངས་སོ། །བྱང་སེམས་རྒྱལ་བའི་བློ་གྲོས་ཀྱིས་ཆོས་སྨྲ་བ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་དབང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་བྱང་སེམས་ལ་མི་སྙན་པ་བརྗོད་པས་དམྱལ་བར་ལྟུང་བར་གསུངས་པ་ལྟ་བུ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་
གཏོང་རྒྱུས་བཅོམ་པ་ཡིན་པར་བཤད་དོ། །འགྲེལ་ཆེན་དུའང་། ལས་བྱས་པ་ཆུད་མི་ཟ་བར་གསུངས་པ་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྐད་ཅིག་མ་རེའི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱིས་ཀྱང་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པས་དེ་ལྟ་བུའི་ནང་དུ་ཆུད་པས་རྒྱ་མཚོར་
ལན་ཚ་སྲང་གཅིག་གི་དཔེ་ལྟར་མི་མངོན་པའི་ཕྱིར་དང༌། གཉེན་པོའི་ཕྱོགས་སྟོབས་ལྡན་གྱིས་ཟིལ་གྱིས་མནན་ནས་འབྲས་བུ་སྐྱེད་པའི་ནུས་པ་མེད་པར་བྱས་པ་དེ་བསྲེགས་པ་ཉིད་ཡིན་པས་ཉེས་པ་མེད་ཅེས་དང༌། ཡང་ན་མ་མྱོང་བར་མི་འཛད་ཅེས་པ་འཇོམས་བྱེད་ཀྱི་<noinclude></noinclude>
6mhhf9q5wlt95mbx8lj29ve1qdqrhwf
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/60
104
396362
1161776
2025-06-21T10:36:19Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161776
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>ཐབས་མེད་པ་ལ་དགོངས་ལ། འདིར་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་རྩད་ནས་འབྱིན་བྱེད་ཀྱི་ཐབས་ཆེན་པོ་ཡིན་པས་མི་འགལ་བར་གསུངས་སོ། །དེས་ན་ཁ་ཅིག་གིས་འདི་དག་མྱོང་བར་མ་ངེས་པ་ལ་དགོངས་པ་ཡིན་གྱི་མྱོང་ངེས་ནི་གཉེན་པོ་གང་གིས་ཀྱང་དགག་
མི་ནུས་ཞེས་སྨྲ་བའང་མི་རིགས་པར་འདིས་བསྟན་ཏོ། །དངུལ་ཆུའི་དཔེས་ལས་ཉོན་གྱི་སྒྲིབ་པའི་ལྕགས་ཐམས་ཅད་འཛད་པར་བསྟན་པ་སོགས་གོང་དུ་༌་དྲངས་པའི་ལུང་རྣམས་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མར་མེ་འབར་བ་གཅིག་ཁང་ཕུག་ཏུ་བཅུག་པས་ལོ་སྟོང་གི་མུན་
པའང་སེལ་ཞིང་སྣང་བར་བྱེད་པ་ལྟར། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་སྒྲོན་མེ་གཅིག་གིས་ཀྱང་བསྐལ་བ་བརྒྱ་སྟོང་དུ་བསགས་པའི་སེམས་རྒྱུད་ཀྱི་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་༢དག་པ་དང་། །ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ཡིད་བཞིན་གྱི་རྒྱལ་པོའི་ཅོད་པཎ་
ཐོགས་པའི་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ལ་གཞན་གྱིས་གནོད་པའི་འཇིགས་པ་མེད་པ་ལྟར། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པཎ་ཐོགས་པའི་བྱང་སེམས་རྣམས་ལ་ངན་སོང་དང་ངན་འགྲོས་གནོད་པའི་འཇིགས་པ་མེད་པར་ཡང་སྡོང་པོ་བཀོད་
པ་ཉིད་ལས་གསུངས་ཏེ། དེ་དག་གིས་ནི་རྒྱུ་སྡིག་པའི་ལས་དང་འབྲས་བུ་ངན་འགྲོའི་འཇིགས་པ་ལས་སྒྲོལ་བར་བསྟན་ཏེ། འོག་ཏུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཉེན་པོའི་སྟོབས་སུ་བཞག་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཡང་འདི་དག་གིས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དྲུག་པ་འདིར་མ་བཤད་པ་
གཞན་དུ་ཞལ་འོཕང་བ་ནི། དེ་ཡི་ཕན་ཡོན་སོགས་ཏེ། གོང་དུ་བཤད་པ་དེ་དག་ཏུ་མ་ཟད་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་ཡི་ཕན་ཡོན་དང་བསྔགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་མཐའ་ཡས་པ་གཞན་དག་ནི་རྗེ་བཙུན་བྱམས་པ་མགོན་པོ་མཁྱེན་རབ་ཀྱི་བློ་གྲོས་མཆོག་དང་ལྡན་པ་ཤེས་<noinclude></noinclude>
0bve2k2h48n7vc4n0y3lfzhxgskv5or
Page:AN-PM-46-स्वस्थानी.pdf/48
104
396363
1161777
2025-06-21T10:36:25Z
Neetu Dangol
873892
/* Proofread */
1161777
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Neetu Dangol" /></noinclude>थो वेलस अनेग वाके थातकाओ अनेग मंगल जात्रा यानाओ दुहा विज्यातकलं
थोनंलि थिथिं जथा जोग्य तिन थिथि कुसल वार्त्ता यानओ, थास २ वास वियाओ मा
हा अनंद्रन विज्यातकाओ तलं ।। थ्वनंलि दछे प्रजापटि न जुलसां, भिन दिन खुन्हु सु
वेलास, सु क्लार्य्यन , जज्ञ आलंभ यातकलं, थ्व वेलस अनेग वाद्य थातकाओ, अने
ग गित मे हायकाओ, अप्सला पनि प्यखनं हुयकाओ, गंधर्व्व पनि सेन मे हायका
ओ, नाना मंगल जात्रा यानाओ, अस्तमंगल पुर्न्ह द्यल आदि न्हेओने तयाओ, व्रम्हा
विष्णु इन्द्र सुयस्व कोति देवता, नालद प्रज्ञर्त्ति ऋखि लोक जज्ञेया न्हेओने<noinclude></noinclude>
bijqq65yggesxs68gkgtfte5g2y9ney
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/61
104
396364
1161778
2025-06-21T10:36:42Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161778
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ནི་དེ་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུའང་ལྷ་མིའི་བདེ་བ་ལ་ཚིམ་པར་ལོངས་སྤྱད་པས་ཆོག་པའི་འགྲོན་དུ་བོས་ཟིན་གྱིས་དེང་ཕྱིན་ཆད་ལྷ་དང་ལྷ་མིན་དང་ལྟོ་འཕྱེ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་དགའ་བར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་གཞན་ལ་དགའ་བ་སྐྱེད་
དུ་གཞུག་པའོ། །སེམས་གཉིས་བསྐྱེད་པའི་སྔོན་དུ་བསྟན་བཅོས་འདི་ནས་བཤད་པ་ལྟར། འགལ་རྐྱེན་སྒྲིབ་པ་སྦྱོང་བ་དང༌། མཐུན་རྐྱེན་ཚོགས་གསོག་པ་སྔོན་དུ་བཏང་ནས་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི། དལ་འབྱོར་གྱི་རྟེན་ལ་སྙིང་པོ་ལེན་
པའི་མཆོག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱས་ནས་འབད་པར་བྱའོ། །དལ་འབྱོར་མི་ལུས་ཐོབ་པའི་ཤེས་ལྡན་དག །རྒྱལ་བའི་གསུང་རབ་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོའི་དོན། །རྒྱལ་སྲས་བྱེ་བས་བགྲོད་པའི་ལམ་གཅིག་པུ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་གཉིས་བསྐྱེད་ལ་འབད་
པར་བྱ། །བསྡུ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གཉིས་པ་ལེའུའི་མཚན་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་ལེའུ་གསུམ་པའི་
འགྲེལ་པའོ།། །།གཉིས་པ་སྤྱོད་པ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སློབ་པའི་ཚུལ་ལ་བཞི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྤྱོད་པ་དང་བཅས་པ་མི་ཉམས་པར་བྱེད་པའི་ཡན་ལག་བག་ཡོད་སྒོམ་ཚུལ་དང༌། ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་སློབ་པའི་ཚུལ་དགེ་བའི་ཆོས་
ཀུན་དག་པར་སྲུང་བའི་ཐབས་དྲན་པ་དང་ཤེས་བཞིན་སྐྱོང་ཚུལ་གྱིས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་ནས་བཤད་པ་དང༌། ཕར་ཕྱིན་ལྷག་མ་བཞི་ལ་སློབ་ཚུལ་བཤད་པ་དང༌། ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་རྩ་གཞན་དོན་དུ་གཏོང་བའི་སྦྱིན་པ་ལ་སློབ་ཚུལ་བསྔོ་བའི་<noinclude></noinclude>
m9umkz9enijb1uuujwe9ueciut9ubye
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/61
104
396365
1161779
2025-06-21T10:37:24Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161779
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །གཞོན་ནུ་ནོར་བཟང་ལ་བཤད་དེ། སྡོང་པོ་བཀོད་པ་ལས་གྲོང་ཁྱེར་སྐྱིད་པའི་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཚོང་དཔོན་ནོར་བརྟན་གྱི་བུ་གཞོན་ནུ་ནོར་བཟང་བྱ་བ་དེས་དང་པོ་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་དྲུང་དུ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་
པ་ཚོལ་བའི་ཕྱིར་རིམ་གྱིས་སོང་ནས་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་མང་པོ་བསྟེན་ནས་བྱང་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་ཉན་ཏེ་མཐར་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་དུ་ཕྱིན་པ་ན༑དེར་ཁང་པ་བརྩེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་སྙིང་པོ་ཅན་གྱི་ཕྱོགས་གཅིག་ན་རྗེ་བཙུན་བྱམས་
པས་འཁོར་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུ་ལ་ཆོས་སྟོན་པ་མཐོང་ནས་ནོར་བཟང་གིས་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྟོད་དེ་སྒོར་སྡོད་པ་ན། བྱམས་པ་ཉིད་ཚངས་པ་དང་བརྒྱ་བྱིན་སོགས་འཁོར་དུ་མས་བསྐོར་ཏེ་ཕྱོགས་གཅིག་ནས་ཁང་བརྩེགས་ཀྱི་ནང་དུ་བྱོན་པ་མཐོང་ནས་ཕྱག་
འཚལ་བ་དང༌། བྱམས་པས་ཕྱག་གཡས་པས་འཁོར་རྣམས་ལ་ནོར་བཟང་བསྟན་ནས། ལྟོས་ཤིག་བསམ་པ་ཡོངས་སུ་དག་པ་འདི། །ནོར་བཟང་ནོར་རྣམས་རབ་ཏུ་བརྟན་པའི་བུ། །བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་དམ་པ་ཡོངས་འཚོལ་ཞིང་། །མཁས་པ་ང་ཡི་དྲུང་དུ་ལེགས་པར་
འོངས། །ཞེས་བསྔགས་པ་གསུངས་ནས། ལེགས་པར་འོངས་སམ་སྙིང་རྗེ་བྱམས་བྱུང་ཁྱོད། །བྱམས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡངས་པ་ལེགས་འོངས་སམ། །ལེགས་པར་འོངས་སམ་བལྟ་ན་རབ་ཞི་བ། །སྤྱད་པ་སྤྱོད་ཚེ་དུབ་པར་མ་གྱུར་ཏམ། །རྣམ་དག་བསམ་
ལྡན་ཚུལ་ཤོག་འོངས་པ་ལེགས། །ཞེས་སོགས་བསྔགས་པ་མང་དུ་གསུངས་པ་དང་། ནོར་བཟང་གིས་འཕགས་པ་བདག་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཞུགས་པ་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པས་བསླབ་པར་བགྱིས་དང་ཇི་ལྟར་ནན་ཏན་དུ་བགྱིས་པ་འཚལ་ཏེ། །འཕགས་<noinclude></noinclude>
baunfxic9r5ky7qblbxs4zsh6s7bbd8
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/62
104
396366
1161781
2025-06-21T10:38:22Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161781
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ལ་ཚེ་གཅིག་གིས་ཐོགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ལགས་པས་ཇི་ལྟར་བསླབ་པར་བགྱི་བ་བཀའ་སྩལ་དུ་གསོལ། ཞེས་ཞུས་པའི་ཚེ། བྱམས་པས་འཁོར་རྣམས་ལ་ནོར་བཟང་འདི་བྱང་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་བརྩོན་པ་ཐོག་མར་འཇམ་དཔལ་གྱི་
དྲུང་དུ་སེམས་བསྐྱེད། དེ་ནས་འཇམ་དཔལ་གྱིས་བཏང་ནས་གྲོང་ཁྱེར་དཔལ་གྱི་འབྱུང་གནས་ནས་བཟུང་སྟེ་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་བརྒྱུས་ཏེ་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་ལ་ཡོངས་སུ་དྲི་བ་བྱེད་ཅིང་ཐ་མ་ངའི་དྲུང་འདིར་སྐྱོ་བ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་ལྷག་
པའི་བསམ་པས་ཕྱིན་ཏེ་ཞེས་སོགས་དེའི་བསྔགས་པ་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་ནས། ནོར་བཟང་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ། །རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ནི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་གྱིས་ཡོངས་སུ་བཟུང་ངོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རིགས་ཀྱི་བུ་
བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ས་བོན་ལྟ་བུའོ། །འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་དཀར་པོ་རྣམ་པར་འཕེལ་བར་བྱེད་པས་ཞིང་ལྟ་བུའོ། །འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་རྟེན་པས་ས་ལྟ་བུའོ། །ཞེས་སོགས་དང༌། །དབུལ་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་
པར་གཅོད་པས་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུ་ལྟ་བུའོ། །དོན་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་སྒྲུབ་པས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུའི་རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུའོ། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པས་བུམ་པ་བཟང་བོ་ལྟ་བུའོ། །ཉོན་མོངས་པའི་དགྲ་ཕམ་པར་བྱ་བ་ལ་མདུང་ཐུང་ལྟ་བུའོ། །
ཚུལ་བཞིན་མ་ཡིན་པ་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་འགེབས་པས་གོ་ཆ་ལྟ་བུའོ། །ཉོན་མོངས་པའི་མགོ་ལྟུང་བར་བྱེད་པས་རལ་གྲི་ལྟ་བུའོ། །ཉོན་མོངས་པའི་ཤིང་གཅོད་པས་སྟ་རེ་ལྟ་བུའོ། །འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་ལས་སྐྱོབ་པའི་མཚོན་ཆ་ལྟ་བུའོ། །འཁོར་བའི་ཆུའི་ནང་ན་<noinclude></noinclude>
myarzb3okwjxzyf96ilt83v3sbet4k3
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/62
104
396367
1161782
2025-06-21T10:38:58Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161782
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>ཡན་ལག་གི་སྒོ་ནས་བཤད་པའོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས། ལེའུའི་གཞུང་བཤད་པ་དང༌། ལེའུའི་མཚན་ནོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། བག་ཡོད་བསྒོམ་ཚུལ་མདོར་བསྟན་པ་དང༌། རྒྱས་པར་བཤད་པ་དང༌། དོན་བསྡུ་བའོ། །དང་པོ་ནི། རྒྱལ་བའི་སྲས་
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་སྔར་བཤད་པ་དེ་ལྟ་བུར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཉིས་རབ་ཏུ་བརྟན་པར་བཟུང་ནས་སེམས་སྐད་ཅིག་ཀྱང་གཡེལ་བ་མེད་པར་དུས་རྟག་ཏུ་ཡང་ཕར་ཕྱིན་དྲུག་དང༌། བསྡུ་བ་བཞིའི་བསླབ་པ་ལས་མི་འདའ་བར་བག་
ཡོད་ཀྱིས་མི་ཉམས་པར་བསྲུང་བ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ལ་གཉིས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་བག་ཡོད་བསྒོམ་པ་དང༌། བསླབ་པ་ལ་བག་ཡོད་བྱ་བའོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདོར་དུ་མི་རུང་བའི་རྒྱུ་མཚན་དང༌། དོར་བའི་ཉེས་
དམིགས་སོ། །དང་པོ་ནི། བྱ་བ་གང་ཞིག་སྐྱོན་ཡོན་མ་བརྟགས་པར་བབ་ཅོལ་དུ་བརྩམས་པ་གང་ཡིན་པའམ། བྱ་བ་གང་ཞིག་ཅུང་ཟད་དཔྱད་ཀྱང་ལེགས་པར་མ་བརྟགས་པར་བྱས་པའི་བྱ་བ་དེ་ནི་དང་པོ་དམ་བཅའ་བྱས་པར་གྱུར་ཀྱང་དུས་ཕྱིས་བྱ་བའམ།
འོན་ཏེ་བཏང་ཞེས་བརྟག་པའི་རིགས་ཏེ་བརྟགས་ནས་འཇུག་ལྡོག་བྱ་བར་རིགས་ན། དཔུང་བཟང་གིས་ཞུས་པའི་མདོ་ལས་གསུངས་པ་ལྟར་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་དེའི་སྲས་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་ཤེས་རབ་ཆེན་པོས་སྡོང་པོ་བཀོད་པའི་མདོ་
ལ་སོགས་པར་སེམས་གང་བརྟགས་ཤིང་ཕན་ཡོན་གྱི་སྒོ་ནས་བསྔགས་ཤིང་འདོར་དུ་མི་རུང་བར་གསུངས་པ་དང། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་སྔར་ཕན་ཡོན་སེམས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་ནས་ངེས་པར་ལེན་དགོས་པར་རྒྱུ་མཚན་དུ་མས་བརྟགས་ཤིང་<noinclude></noinclude>
9bawdbvyy6w8fdj41xeib54cfk79x6l
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/63
104
396368
1161783
2025-06-21T10:40:11Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161783
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །གནས་པ་སྟེང་དུ་འབྱིན་པས་མཆིལ་བ་ལྟ་བུའོ། །སྒྲིབ་པ་དང་ཁེབས་པའི་རྩ་བ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཐོར་བས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་དང་སྨོན་ལམ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པའི་ཕྱིར་མདོར་བསྟན་པ་ལྟ་
བུའོ། །ལྷ་དང་མི་དང་ལྷ་མ་ཡིན་དུ་བཅས་པའི་འཇིག་རྟེན་ལ་མཆོད་རྟེན་ལྟ་བུ་སྟེ་མདོར་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དང་ཕན་ཡོན་ཡང་དེ་སྙེད་ཡོད་དོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་སེམས་
དཔའི་སྤྱོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འདི་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འདི་ལས་སྐྱེས་སོ། །རིགས་ཀྱི་བུ་དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་ཡོན་ཏན་དེ་དག་དང་ཡོན་ཏན་གྱི་བྱེ་བྲག་ཚད་མེད་པ་
གཞན་དང་ཡང་ལྡན་ནོ་ཞེས་སོགས་མདོ་ནས་གསུངས་པའི་ཕན་ཡོན་མང་དུ་ཡོད་པའི་ནང་ནས་བསླབ་བཏུས་སུ་དྲངས་པ་སོགས་འགའ་ཞིག་འདིར་བཀོད་པའོ། །ཡང་བློ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་པ་ནོར་བཟང་ལ་སྦྱར་ན་རྒྱ་དཔེ་དང་མཐུན་ཞེས་ཁ་ཅིག་གསུངས། དེ་ལ་བག་ཅན་
སོགས་འདིར་ཡང་སྦྱར་ཞེས་འགྲེལ་ཆེན་དུའོ། །སེམས་བསྐྱེད་ལ་དེ་ལྟར་ཕན་ཡོན་ཆེ་ཡང་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་དག་གིས་དེ་ལྟ་བུའི་ཕན་ཡོན་ཅན་གྱི་སེམས་དེ་བསྐྱེད་པར་མི་ནུས་སོ་སྙམ་པའི་ཞུམ་པ་དགག་ཚུལ་ནི། བསླབ་བཏུས་སུ། སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་ལ་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་
སྐྱེ་སྟེ་ཞེས་བསྒྲུབ་བྱ་ར་བཀོད་ནས་དེའི་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་དྲིམ་མེད་པར་བསྟན་པའི་མདོ་སོགས་དྲངས་ནས་བསྒྲུབས་སོ། །གཉིས་པ་སྨོན་འཇུག་སོ་སོའི་ཕན་ཡོན་ལ་གསུམ། དབྱེ་བ་དང་ངོ་བོའི་ཁྱད་པར། ཕན་ཡོན་གྱི་ཁྱད་པར། ཕན་ཡོན་གྱི་ཁྱད་པར་ལུང་རིགས་ཀྱི་སྒོ་<noinclude></noinclude>
a92ov0a0mfwgvgi285t2md3sdilmnrt
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/64
104
396369
1161784
2025-06-21T10:41:39Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161784
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>ནས་སྒྲུབ་པའོ། ། དང་པོ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་སོགས་ཏེ། དེ་ལ། ངོ་བོའི་སྒོ་ནས་དབྱེ་བ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་ལས་མཚམས་དང་དཔེ་གྲོགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་དང་། སྐྱེ་ཚུལ་གྱི་སྒོ་ནས་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་སེམས་བསྐྱེད་གཉིས་སུ་དབྱེ་བ་སོགས་དབྱེ་སྒོ་མང་དུ་
ཡོད་ཀྱང༌། ངོ་བོའི་སྒོ་ནས་མདོར་བསྡུས་ཏེ་དབྱེ་ན་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སྨོན་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་ནི་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཏུ་འཇུག་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པ་ཉིད་ཅེས་སམ། བྱང་ཆུབ་ལ་དམིགས་པའིསྨོན་པའི་སེམས་བསྐྱེད་དང་བྱང་
ཆུབ་ལ་དམིགས་པའི་འཇུག་པའི་སེམས་བསྐྱེད་དེ་གཉིས་ཡོད་ལ། དེ་གཉིས་ཀའང་ཀུན་རྫོབ་སེམས་བསྐྱེད་མཚན་ཉིད་པ་ཡིན་ནོ། །དང་གི་སྒྲས་ཀྱང་གཉིས་ཀ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མཚན་ཉིད་པར་སྟོབས་མཚུངས་པར་སྡུད་ལ། ཉིད་ཀྱི་སྒྲས་ནི་ངོ་བོའི་དབྱེ་བ་ནི་དེ་གཉིས་
ཁོ་ནའོ་ཞེས་ངེས་བཟུང་གི་སྒོ་ནས་བསྟན་ཏོ། །བསླབ་བཏུས་ལས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སྨོན་པའི་སེམས་དང་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཆས་པའི་སེམས་སོ། །སྡོང་པོ་བཀོད་པའི་མདོ་ལས། རིགས་ཀྱི་བུ་སེམས་ཅན་གང་དག་བླ་ན་མེད་པ་
ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སྨོན་པ་དེ་དག་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ན་དཀོན་ནོ། །དེ་བས་ཀྱང་གང་དག་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཆས་པའི་སེམས་ཅན་དེ་དག་ནི་ཤིན་ཏུ་དཀོན་ནོ་ཞེས་འབྱུང་བ་ལྟ་བུའོ། །ཞེས་སོ། །དེ་གཉིས་ཀྱི་
ངོ་བོའི་ཁྱད་པར་དཔེའི་སྒོ་ནས་བསྟན་པ་ནི། སྐྱེས་བུ་གང་དག་ཡུལ་འགའ་ཞིག་ཏུ་འགྲོ་བར་བྱའོ་སྙམ་པའི་སྒོ་ནས་ཡུལ་དེར་འགྲོ་བར་འདོད་པའི་བློ་དང༌། རྐང་པ་འདེགས་འཇོག་སོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ལམ་དུ་ཆས་ཤིང་འགྲོ་བའི་བྱ་བ་དང་བཅས་པ་དེའི་དུས་སུ་ཡང་ཡུལ་<noinclude></noinclude>
phwctlayol7g2jvqd5bwqke3itedlfn
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/65
104
396370
1161785
2025-06-21T10:43:03Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161785
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །དེར་འགྲོ་བར་བྱའོ་སྙམ་པའི་བློ་ཡོད་པ་སྟེ། དེ་གཉིས་ལ་དེར་འགྲོ་སྙམ་པའི་བློ་འདྲ་བར་ཡོད་ཀྱང་དངོས་སུ་འགྲོ་བའི་བྱ་བས་མ་ཟིན་པ་དང་ཟིན་པའི་ཁྱད་པར་རམ་བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟར་ཡོད་པ་ཤེས་པ་ལྟར་གྱི་དཔེ་དེ་བཞིན་དུ་རང་གཞན་ལ་ཕན་པའི་དོན་སྒྲུབ་
པའི་ཐབས་ཤེས་པའི་མཁས་པའམ་སེམས་བསྐྱེད་གཉིས་ཀའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་སོགས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྣམ་གཞག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཤེས་པའི་མཁས་པས་སྨོན་པ་དང་འཇུག་པའི་སེམས་བསྐྱེད་འདི་གཉིས་ཀྱི་ཁྱད་པར་རམ་བྱེ་བྲག་ཀྱང་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་
པར་བྱ་སྟེ། འགྲོ་འདོད་པ་ལྟར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྐྱབ་པའི་ཕྱིར་བདག་སངས་རྒྱས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་སྨོན་པ་སྨོན་༌སེམས་དང་། ལམ་དུ་ཞུགས་ནས་འགྲོ་བ་ལྟར་སྨོན་སེམས་སྔོན་དུ་བཏང་ནས་གང་ནས་བཟུང་སྟེ་སྡོམ་པ་ལེན་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་སྒོ་ནས་ཚོགས་
རྣམས་ལ་འཇུག་པའམ་བྱང་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་ཞུགས་པའི་སེམས་ནི་འཇུག་པའི་སེམས་སོ། །དེས་ན་གཞན་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་བྱའོ་སྙམ་པའི་བསམ་པ་ཙམ་གཉིས་ཀ་ལ་འདྲ་བར་ཡོད་ན་ཡང་སྦྱིན་སོགས་རྒྱལ་སྲས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་བྱ་བས་ཟིན་པ་
ལ་ལྟོས་མི་དགོས་པའམ་དེས་དངོས་སུ་མ་ཟིན་པ་དེ་སྨོན་པ་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱི་འཇོག་བྱེད་དང༌། སྤྱོད་པ་ཉམས་ལེན་གྱི་བྱ་བས་ཟིན་པ་ལ་ངེས་པར་ལྟོས་དགོས་པའམ་དེས་དངོས་སུ་ཟིན་པའི་སེམས་བསྐྱེད་དེ་འཇུག་པ་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་ནོ། །འདིར་བསླབ་
བཏུས་སུ་དཔའ་བར་འགྲོ་བའི་མདོ་དྲངས་ནས་གཡོ་བྱས་ཏེ་བཙན་ཐབས་སུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་དགེ་བ་སྣ་འགའ་བྱས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་གཉིས་ཀ་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རྒྱུར་གསུངས་པ་ནི། སྨོན་སེམས་ལ་དགེ་བ་སྔོན་དུ་མ་བྱས་པར་སངས་རྒྱས་ཐོབ་<noinclude></noinclude>
co12i0sajqdhkt9hytoqvmgui99f2k5
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/66
104
396371
1161786
2025-06-21T10:44:56Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161786
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>པར་སྨོན་པ་ཙམ་དང་དགེ་བ་སྣ་འགའ་བྱས་ནས་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་བདག་རྫོགས་བྱང་ཐོབ་ན་ཅི་མ་རུང་ཐོབ་པར་ཤོག་ཅིག་སྙམ་དུ་སྨོན་པ་ལྟ་བུ་སྟེ་གཉིས་ཡོད་པའི་དོན་ཡིན་ལ། དགེ་བ་སྣ་འགའ་བྱེད་ཚུལ་མདོ་སྡེ་བསྐལ་བ་བཟང་པོ་ལས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་སྔོན་ཐུགས་
བསྐྱེད་དུས་མེ་ཏོག་དང་རས་ཀྱི་ཁ་ཚར་སོགས་ཕུལ་ནས་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་བཞིན་ཡིན་པར་གསུངས་སོ། །གཉིས་པ་ཕན་ཡོན་གྱི་ཁྱད་པར་ནི། བྱང་ཆུབ་སྨོན་པའི་སོགས་ཏེ། དེ་ལ། སྨོན་པའི་པན་ཡོན་དང་འཇུག་པ་དེ་ལས་ཀྱང་ལྷག་ཚུལ་ནི། འོ་ན་སྨོན་སེམས་དེ་རྒྱལ་སྲས་
ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་བྱ་བས་མ་ཟིན་ན་འབྲས་བུ་ལ་དམ་འཆའ་བ་ཙམ་དུ་ཟད་པས་སྔར་བཤད་པའི་ཕན་ཡོན་རྣམས་འབྱུང་མི་རིགས་ལ། ཟིན་ན་འཇུག་སེམས་དང་ཁྱད་མེད་དོ་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སྨོན་པའི་སྒོ་ནས་སེམས་བསྐྱེད་པའི་སྨོན་སེམས་དེ་སྤྱོད་པ་ཉམས་ལེན་
ལ་ནན་ཏན་དང་བྲལ་ཡང་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུ་ཡིན་པས་སེམས་བསྐྱེད་དེ་ལས་ནི་མཐར་ཐུག་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བ་སྨོས་ཅི་དགོས་གནས་སྐབས་འཁོར་བ་ན་གནས་པའི་ཚེ་ཡང་ལྷ་དང་མིའི་དབང་ཕྱུག་ཐོབ་ནས་འཁོར་བའི་དབུལ་བ་བཟློག་པ་སོགས་འབྲས་བུ་ཕན་ཡོན་
རྒྱ་ཆེ་བ་འབྱུང་བས་བརྙས་པར་མི་བྱའོ། །དེ་ལྟ་ན་འཇུག་སེམས་དང་ཁྱད་མེད་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། མི་འགྱུར་ཏེ། སྨོན་སེམས་ལ་འབྲས་བུ་དེ་ལྟར་འབྱུང་ཡང་ཇི་ལྟར་སྦྱིན་སོགས་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་ནན་ཏན་དང་བཅས་པའི་འཇུག་པའི་སེམས་བསྐྱེད་ལས་རྒྱུ་བསོད་
ནམས་དགེ་བའི་ཚོགས་བར་མ་ཆད་པ་རྒྱུན་ཆགས་སུ་འབྱུང་བ་དེ་བཞིན་དུ་སྨོན་པའི་སེམས་ལ་རྒྱུ་བསོད་ནམས་རྒྱུན་ཆགས་སུ་འབྱུང་བ་མིན་ནོ། །སྨོན་སེམས་ལ་ཕན་ཡོན་རྒྱ་ཆེར་འབྱུང་བ་ནི༑སྡོང་པོ་བཀོད་པའི་བྱམས་པའི་རྣམ་པར་ཐར་བ་ལས། རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་<noinclude></noinclude>
8yof6efeia9h16mzo7imoolruxtlp86
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/67
104
396372
1161787
2025-06-21T10:46:08Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161787
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །ལྟ་སྟེ་དཔེར་ན་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ནི་ཆག་ཀྱང་གསེར་གྱི་རྒྱན་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ཅིང་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་མིང་ཡང་མི་འདོར་ལ་དབུལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྣམ་པར་བཟློག་གོ། །རིགས་ཀྱི་བུ་དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པར་
སེམས་བསྐྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ནི་ནན་ཏན་དང་བྲལ་ཡང་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གྱི་གསེར་གྱི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ཅིང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་མིང་ཡང་མི་འདོར་ལ་འཁོར་བའི་དབུལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྣམ་པར་བཟློག་གོ། །ཞེས་སོགས་
ལྟར་ཡིན་ལ། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ནི་ཆག་ཀྱང་ཞེས་པས་སྨོན་སེམས་སྤྱོད་པ་ཉམས་ལེན་དང་བྲལ་བ་དེ་བསྟན་ཏོ། །བསླབ་བཏུས་སུ་ཡང་ལུང་དེ་ཉིད་དང༌། རྒྱལ་པོ་ལ་གདམས་པ་ལས། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འདི་ལྟར་ཁྱོད་ནི་བྱ་བ་མང་བྱེད་པ་མང་སྟེ། ཉིན་མཚན་དུ་ཐམས་ཅད་
དུ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པ་ལ་ཡང་བསླབ་པ་ནས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་བར་ལ་བསླབ་པར་མི་ནུས་ཏེ། དེ་བས་ན་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ལ་འདུན་པ་དང་དད་པ་དང་དོན་དུ་གཉེར་བ་དང་
སྨོན་པ་འགྲོ་ཡང་རུང་འགྲེང་ཡང་འདུག་ཀྱང་རུང་ཉལ་ཡང་རུང་སད་ཀྱང་རུང་ཟ་ཡང་རུང་འཐུང་ཡང་རུང་རྟག་པར་རྒྱུན་དུ་དྲན་པར་གྱིས་ལ་ཡིད་ལ་བཟུང་སྟེ་སྒོམས་ཤིག །ཅེས་པ་ནས། རྒྱལ་བོ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་དེ་ལྟར་ཞུགས་ན་རྒྱལ་སྲིད་ཀྱང་བྱེད་ལ་རྒྱལ་པོའི་བྱ་བ་ཡང་
ཉམས་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་དང་། ཡང་དེའི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཡང་། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་དགེ་བའི་རྩ་བའི་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པས་ཞེས་སོགས་དྲུངས་<noinclude></noinclude>
qh5jrr59r7u22bge3t94qjbo01dc4lv
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/63
104
396373
1161788
2025-06-21T10:46:11Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161788
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ལེགས་པར་བརྟགས་ནས་བླངས་པ་དེ་ལ་བཤོལ་དུ་ཅི་ཞིག་ཡོད་སངས་རྒྱས་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་མི་ཉམས་པར་བསྲུང་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། ངན་འགྲོར་འགྲོ་བའི་ཉེས་དམིགས་དང༌། གཞན་དོན་ལས་ཉམས་
པར་འགྱུར་བ་དང༌། ས་ཐོབ་པ་ལ་ཐག་བསྲིངས་པར་འགྱུར་བའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། ངན་འགྲོར་འགྲོ་བའི་རྒྱུ་མཚན་དང༌། དེ་ལ་ཤེས་བྱེད་དགོད་པ་དང༌། འགལ་བ་སྤང་བའོ། །དང་པོ་ནི། གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་
ས་ལ་འགོད་པར་དམ་བཅས་ནས་སྦྱོར་བ་ཉམས་ལེན་གྱི་ལས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་མ་བྱས་ན་སེམས་ཅན་དེ་དག་ཀུན་བསླུས་པར་གྱུར་ནས་བདག་གི་འགྲོ་བ་ཅི་འདྲར་འགྱུར་ཏེ། ངན་འགྲོར་འགྲོ་བ་ལས་མ་འདས་པའོ། །གཉིས་པ་ནི། སྦྱིན་བྱའི་དངོས་པོ་
ཕལ་པ་ཟན་ཁམ་གཅིག་སོགས་ཅུང་ཟད་ལའང་ཡིད་ཀྱིས་སྦྱིན་པར་བསམས་བྱས་ནས་མི་གང་སྦྱིན་པར་མི་བྱེད་པ་དེ་ཡང་དྲན་པ་ཉེར་གཞག་ལས། ཅུང་ཟད་ཙམ་ཞིག་བསམས་པ་ལས་མ་བྱིན་ན། ཡི་དྭགས་ཀྱི་འགྲོ་བར་སྐྱེ་ལ་དམ་བཅས་པ་ལ་མ་
བྱིན་ན། སེམས་ཅན་དམྱལ་བའི་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་དང༌། འགྲོ་བ་རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་མདོ་ལས། མི་གང་འབྲས་ཆན་ཚོད་མ་འམ། །དེ་བཞིན་རྩ་བ་འབྲས་བུ་དག །ཡིད་ཀྱིས་སྦྱིན་ཞེས་དམ་བཅས་ནས། །འཇུངས་པས་སྦྱིན་པར་མི་བྱེད་ན། །
དེ་ནི་ཡི་དྭགས་འཇིག་རྟེན་དང༌། །སྡུག་བསྔལ་མི་བཟད་མྱོང་བར་འགྱུར། །ཞེས་ཡི་དྭགས་ཀྱི་རྒྱུར་གསུངས་ན། བླ་ན་མེད་པའི་བདེ་བ་དང་གནས་སྐབས་ལྷ་མིའི་བདེ་བ་ལ་བསམ་པ་ཐག་པས་ཚིག་ཙམ་མ་ཡིན་པར་གུས་པ་དང་བཅས་ཤིང་<noinclude></noinclude>
pfeg6l2ubnuaf4x9llaqsktcfyrogay
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/68
104
396374
1161789
2025-06-21T10:47:26Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161789
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>ནས་སྨོན་པ་སེམས་བསྐྱེད་འདི་སྤྱོད་པ་དང་བྲལ་ཡང་བསོད་ནམས་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཤིན་ཏུ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བས་བརྙས་པར་མི་བྱ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་བས་ན་སྤྱོད་པ་ཕྱིན་དྲུག་ལ་སློབ་པར་མི་ནུས་པས་ཀྱང་སྨིན་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་ཅི་ནས་ཀྱང་བསླབ་པར་བྱ་སྟེ་འབྲས་
བུ་ཤིན་ཏུ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བ་དེའི་ཕྱིར་རོ། ། འཇུག་སེམས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་བསོད་ནམས་རྒྱུན་ཆགས་སུ་འབྱུང་བ་ནི། དུས་གང་ནས་བཟུང་སྟེ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མཐའ་ཡས་པ་རྣམས་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་ཀུན་འབྱུང་གི་འཆིང་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་
འཁོར་བའི་བཙོན་ར་ལས་རབ་ཏུ་སྒྲོལ་ཞིང་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ལ་འགོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དུ་སྲིད་པ་ཇི་སྲིད་བར་དུ་གཞན་དོན་ལས་ནམ་ཡང་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་ཡི་སེམས་ཀྱིས་སུ་འཇུག་པ་སེམས་བསྐྱེད་དེ་ཡང་དག་པར་རང་རྒྱུད་ལོ་བླངས་པར་གྱུར་པ་ན་དུས་དེ་ནས་བཟུང་སྟེ་
སེམས་བསྐྱེད་དེ་མ་ཉམས་པར་ཡོད་ཕྱིན་ཆད་གཉིད་ལོག་གམ་སེམས་རྣམ་པར་གཡེངས་པས་བག་མེད་པར་གྱུར་ཏམ། ཀྱང་གི་སྒྲས་བསྡུས་པ་བརྒྱལ་བའམ་ར་རོ་བའམ་འགྲོའམ་འགྲེང་ངམ་འདུག་ཀྱང་རུང་ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་གཏོགས་པའི་བསོད་ནམས་
དགེ་བའི་ཤུགས་རྒྱ་ཆེ་ལ་རྒྱུན་མི་འཆད་ཅིང་ཟད་མི་ཤེས་པ་རྣམ་པ་དུ་མ་ཞིག་སྐད་ཅིག་རེ་རེ་ལའང་བར་མ་ཆད་དུ་འབྱུང་ལ་དེ་ཡང་ཚད་གཟུང་དུ་མེད་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་རབ་ཏུ་འབྱུང་ངོ༌། །ཡང་སྲོག་ལ་བབས་ཀྱང་གཏང་བར་མི་བྱའོ་སྙམ་དུ་མི་ལྡོག་པ་ཡི་སེམས་
ཀྱིས་སུ་ཞེས་བཤད་ཀྱང་ཆོག་ལ། འདིས་བསམ་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་པར་གསུངས་སོ། །དེ་ཡང་སྨོན་སེམས་ནི་འབྲས་བུ་ལ་དོན་གཉེར་ཙམ་དུ་ཟད་པས་འབྲས་བུ་ཡང་དེ་ལྟར་འབྱུང་ལ་འཇུག་སེམས་ནི་སངས་རྒྱས་འཐོབ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་སྒྲུབ་པ་ལ་ཞུགས་པ་<noinclude></noinclude>
dxyg66g1hjypahrm3dxh5cqjyqrivhc
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/64
104
396375
1161790
2025-06-21T10:47:52Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161790
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>སྐད་གསང་མཐོན་པོས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མགྲོན་དུ་གཉེར་ནས་དེས་བཤོལ་ཏེ། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་བསླུས་པར་བྱས་ན་བདེ་འགྲོར་ཅི་ག་འགྲོ་བར་འགྱུར་རམ་སྟེ་མི་འགྲོ་བས་སོ། །གསུམ་པ་ནི། འོ་ན་འཕགས་པ་ཤཱ་རིའི་བུས་སྔོན་བྱང་ཆུབ་ཏུ་
སེམས་བསྐྱེད་དེ། སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་ན་བདུད་ཀྱིས་ལག་པ་གཡས་པ་བསླང་བ་ལ་གཡས་པ་བཅད་དེ་གཡོན་གྱིས་བྱིན་པས། བདུད་ཀྱིས་མ་རངས་པའི་ཚིག་བརྗོད་པས་སྐྱོ་སྟེ། སེམས་བསྐྱེད་བཏང་ཡང་ཕྱིས་དགྲ་བཅོམ་ཐོབ་པར་གསུངས་པ་སོགས་དང་
འགལ་ལོ་ཞེ་ན། འཕགས་པ་ཤཱ་རིའི་བུ་སོགས་མི་གང་གིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བཏང་ཡང་དེ་དག་ཐར་པ་ཐོབ་པར་མཛད་པ་ནི་ལས་ཚུལ་དེ་སོ་སོ་སྐྱེ་བོས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ་དེ་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཁོ་ནས་མཁྱེན་གྱི་གཞན་གྱིས་བསམ་པར་
མི་ནུས་སོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཉམས་ནས་ལྟུང་བ་ལྕི་བ་དང་བཅས་པས་གཞན་དོན་ཉམས་པ་དང༌། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གཞན་གྱི་དགེ་བ་ལ་བར་ཆད་བྱས་ན་ཡང་དེ་དང་མཚུངས་ཤིང་ངན་འགྲོར་འགྲོ་བ་དང༌། དེ་དག་གི་རྒྱུ་
མཚན་ནོ། །དང་པོ་ནི།སེམས་བསྐྱེད་ཉམས་པ་དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་རྩ་བའི་ལྟུང་བའི་ནང་ན་ཤིན་ཏུ་ལྕི་བ་སྟེ་འདི་ལྟར་ལྟུང་བ་དེ་ནི་བྱུང་བར་གྱུར་ན་གཞན་དོན་གྱི་བསམ་པ་ཉམས་པས་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་ལ་དམན་ཏེ་སྤྱོད་པའི་
རྟེན་ཉམས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འཕགས་པ་སྡུད་པ་ལས། གལ་ཏེ་བསྐལ་པ་བྱེ་བར་དགེ་བའི་ལས་ལམ་བཅུ། །སྤྱོད་ཀྱང་རང་རྒྱལ་དགྲ་བཅོམ་ཉིད་ལ་འདོད་བསྐྱེད་ན། །དེ་ཚེ་ཚུལ་ཁྲིམས་སྐྱོན་བྱུང་ཚུལ་ཁྲིམས་ཉམས་པ་ཡིན། །སེམས་བསྐྱེད་<noinclude></noinclude>
7p48tvg7jqfzqbh4xkg4q4mpfxiredn
1161847
1161790
2025-06-21T11:34:23Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161847
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>སྐད་གསང་མཐོན་པོས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མགྲོན་དུ་གཉེར་ནས་དེས་བཤོལ་ཏེ། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་བསླུས་པར་བྱས་ན་བདེ་འགྲོར་ཅི་ག་འགྲོ་བར་འགྱུར་རམ་སྟེ་མི་འགྲོ་བས་སོ། །གསུམ་པ་ནི། འོ་ན་འཕགས་པ་ཤཱ་རིའི་བུས་སྔོན་བྱང་ཆུབ་ཏུ་
སེམས་བསྐྱེད་དེ། སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་ན་བདུད་ཀྱིས་ལག་པ་གཡས་པ་བསླང་བ་ལ་གཡས་པ་བཅད་དེ་གཡོན་གྱིས་བྱིན་པས། བདུད་ཀྱིས་མ་རངས་པའི་ཚིག་བརྗོད་པས་སྐྱོ་སྟེ། སེམས་བསྐྱེད་བཏང་ཡང་ཕྱིས་དགྲ་བཅོམ་ཐོབ་པར་གསུངས་པ་སོགས་དང་
འགལ་ལོ་ཞེ་ན། འཕགས་པ་ཤཱ་རིའི་བུ་སོགས་མི་གང་གིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བཏང་ཡང་དེ་དག་ཐར་པ་ཐོབ་པར་མཛད་པ་ནི་ལས་ཚུལ་དེ་སོ་སོ་སྐྱེ་བོས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ་དེ་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཁོ་ནས་མཁྱེན་གྱི་གཞན་གྱིས་བསམ་པར་
མི་ནུས་སོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཉམས་ནས་ལྟུང་བ་ལྕི་བ་དང་བཅས་པས་གཞན་དོན་ཉམས་པ་དང༌། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གཞན་གྱི་དགེ་བ་ལ་བར་ཆད་བྱས་ན་ཡང་དེ་དང་མཚུངས་ཤིང་ངན་འགྲོར་འགྲོ་བ་དང༌། དེ་དག་གི་རྒྱུ་
མཚན་ནོ། །དང་པོ་ནི། སེམས་བསྐྱེད་ཉམས་པ་དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་རྩ་བའི་ལྟུང་བའི་ནང་ན་ཤིན་ཏུ་ལྕི་བ་སྟེ་འདི་ལྟར་ལྟུང་བ་དེ་ནི་བྱུང་བར་གྱུར་ན་གཞན་དོན་གྱི་བསམ་པ་ཉམས་པས་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་ལ་དམན་ཏེ་སྤྱོད་པའི་
རྟེན་ཉམས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འཕགས་པ་སྡུད་པ་ལས། གལ་ཏེ་བསྐལ་པ་བྱེ་བར་དགེ་བའི་ལས་ལམ་བཅུ། །སྤྱོད་ཀྱང་རང་རྒྱལ་དགྲ་བཅོམ་ཉིད་ལ་འདོད་བསྐྱེད་ན། །དེ་ཚེ་ཚུལ་ཁྲིམས་སྐྱོན་བྱུང་ཚུལ་ཁྲིམས་ཉམས་པ་ཡིན། །སེམས་བསྐྱེད་<noinclude></noinclude>
26308jx3cxip1a7i4on6zc4l82wt6p3
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/69
104
396376
1161791
2025-06-21T10:48:33Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161791
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །ཡིན་ཕྱིར་གཉིད་སོགས་ཀྱི་སྐབས་སུ་ཡོང་རྒྱུ་ཕྱིན་དྲུག་གིས་བསྡུས་པའི་དགེ་རྩ་རྣམས་གོང་འཕེལ་དུ་རྒྱུན་མིའཆད་པར་འབྱུང་བའོ། །གསུམ་པ་ཕན་ཡོན་ལུང་རིགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྒྲུབ་པ་ལ་གཉིས། ལུང་གིས་སྒྲུབ་པ། རིགས་པས་སྒྲུབ་པའོ། །
དང་པོ་ནི། །འདི་ནི་འཐད་པ་སོགས་ཏེ། དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པ་སྙིང་པོར་བྱེད་པའི་འཇུག་པ་སེམས་བསྐྱེད་ལས་བསོད་ནམས་རྒྱུན་ཆགས་སུ་འབྱུང་བ་འདི་ནི་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་འཐད་པ་སྟེ་རིགས་པ་དང་བཅས་པར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལག་བཟངས་ཀྱིས་ནི་ཞུས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་
མདོ་ལས་གསུངས་ལ། །སུའི་དོན་དུ་གསུངས་ན་ཉན་ཐོས་རིགས་མ་ངེས་པ་ཁ་ཅིག་ཚོགས་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསགས་དགོས་པ་ལ་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པས་ཐེག་ཆེན་ལས་མོས་པ་ལོག་ནས་དམན་པ་ཉན་ཐོས་ཀྱི་ལམ་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་མོས་ཤིང་འདོད་པའི་སེམས་ཅན་
རྣམས་དམན་པ་ལ་མོས་པ་བཟློག་ནས་ཐེག་ཆེན་གྱི་ལམ་ལ་གཞུག་པའི་དོན་གྱི་ཕྱིར་དུ་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་མ་ནོར་བར་གསུངས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ཀྱིས་གསུངས་ཏེ། མདོ་དེ་ཉིད་ལས། བདག་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཚོགས་མཐའ་ཡས་ཤིང་མཐའ་ཡས་པ་དེ་ལ་
ཕན་པའི་ཕྱིར་གོ་ཆ་བགོས་ལ་སེམས་ཅན་གྱི་ཚོགས་མཐའ་ཡས་ཤིང་མཐའ་ཡས་པ་ལ་བདེ་བའི་ཕྱིར་གོ་ཆ་བགོས་ན། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པར་དམིགས་པ་མཐའ་ཡས་ཤིང་མཐའ་ཡས་པ་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བདེ་བར་དམིགས་པ་མཐའ་ཡས་ཤིང་
མཐའ་ཡས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་མཐའ་ཡས་པ་དག་བག་མེད་པར་གྱུར་ཏོམ་སེམས་གཞན་དུ་གྱུར་ཏམ་གཉིད་ཀྱིས་ལོག་ཀྱང་རུང་ཉིན་མཚན་དུ་སེམས་ཀྱིསྐད་ཅིག་ལ་༌འཕེལ་བ་དང་རྒྱས་པ་དང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་ནས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཚོགས་མཐའ་ཡས་<noinclude></noinclude>
c9e75ht9cloxibs8fkh1a02henpcd12
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/70
104
396377
1161792
2025-06-21T10:49:44Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161792
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>ཤིང་མཐའ་ཡས་པ་དག་སྐྱེ་བས་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་རྙེད་དཀའ་བར་མི་འགྱུར་ན་ཞེས་སོགས་གསུངས། དེ་ནི་ཐེག་ཆེན་ལ་ཞུགས་པས་ཚོགས་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསགས་དགོས་ཀྱང་གཉིད་དང་བག་མེད་སོགས་ཀྱི་དུས་སུའང་སྐད་ཅིག་རེ་རེ་ལ་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྐྱེ་བས་
རྫོགས་བྱང་སྒྲུབ་པ་ལ་འཇིགས་མི་དགོས་པས་ཐེག་ཆེན་ལས་ལྡོག་པར་མི་བྱའོ་ཞེས་གདམས་པ་སྟེ། འོག་ཏུ། འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སྟོབས་ཀྱིས། །ཞེས་པ་ནས། མཆོག་ཏུ་བཤད། ཅེས་འཆད་པར་འགྱུར་བ་ལྟར་རོ། །ཕུང་པོ་གསུམ་པའི་མདོ་ལས་ཀྱང༌། བྱང་
ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དེ་བསྐྱེད་མ་ཐག་པ་དེར་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ནི་རབ་ཏུ་མང་གི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དང་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་དང་བརྒྱ་བྱིན་དང་ཚངས་པ་དང་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་སུ་གྱུར་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཕུང་
པོ་ནི་དེ་ཙམ་མ་ལགས་སོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། སེམས་བསྐྱེད་པ་ཙམ་གྱིས་དེ་ལྟར་ཉན་རང་སོགས་ཀྱི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ན་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་ནས་ལྟ་ཅི། དེས་ན་བདག་གིས་ཐེག་དམན་དུ་འཇུག་པར་མི་བྱའི་ཐེག་ཆེན་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ་སྙམ་པའི་
སེམས་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་སྐད་བསྟན་པར་གསུངས་སོ། །གཉིས་པ་རིགས་པས་སྒྲུབ་པ་ལ་གཉིས། སྨོན་པའི་ཕན་ཡོན་རིགས་པས་སྒྲུབ་པ། འཇུག་པའི་ཕན་ཡོན་རིགས་པས་སྒྲུབ་པའོ། ། དང་པོ་ནི། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སོགས་ཏེ། དེ་ལ། དམིགས་
རྣམས་རྒྱ་ཆེ་བས་བསོད་ནམས་དཔག་མེད་འབྱུང་རིགས་ཐ་ནི། སྙིང་རྗེའི་སེམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཀླད་ནད་དེ་མགོ་བོ་གཟིར་བའི་ནད་ཙམ་ཞིག་སྔགས་སམ་སྨན་ལ་སོགས་པས་བསལ་ལོ་སྙམ་དུ་བསམ་པ་རང་འདོད་དང་མ་འདྲེས་པ་བྱུང་ན་ཡང་དེ་གཞན་ལ་<noinclude></noinclude>
2ofldmonjt88oqeo2o5kq0epnnf8phg
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/65
104
396378
1161793
2025-06-21T10:50:00Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161793
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །དེ་ནི་ཕས་ཕམ་བས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་ལྕི། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡོམ་ལྡན་གྱིས་སྨོན་སེམས་བཏང་ན་རྩ་ལྟུང་འབྱུང་ལ་སྡོམ་པ་མ་བླངས་པས་སེམས་དེ་ཉམས་པར་བྱས་ན། སོ་ཐར་གྱི་ཕམ་པ་ལས་
སྡིག་པ་ཆེས་ལྕི་བར་གསུངས་སོ། །གཉིས་པ་ནི། གང་ཡང་གཞན་གྱིས་སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འདིའི་བསོད་ནམས་ཏེ་དགེ་བ་ལ་བར་ཆད་དང་གེགས་བྱེད་པ་དེས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་འགྲུབ་པ་ལ་
ནུས་པ་དམན་པར་གྱུར་པར་བྱས་པས་གེགས་བྱེད་པ་དེའེི་ངན་འགྲོར་སྐྱེ་བ་ལེན་པའི་གྲངས་མུ་མཐའ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །རབ་ཏུ་ཞི་བ་རྣམ་པར་ངེས་པ་ཆོ་འཕྲུལ་གྱི་མདོ་ལས། ལ་ལ་ཞིག་གིས་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་
བདོག་པ་ཕྲོགས་ཤིང་སྲོག་བཅད་པ་བས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དགེ་བ་དུད་འགྲོ་ལ་ཟན་ཆངས་གཅིག་སྦྱིན་པའི་བར་ཆད་བྱས་ན་སྡིག་པ་ཆེས་གྲངས་མེད་པར་གསུངས་པས་གནས་འདི་ལ་གཟབ་པར་བྱ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གང་ན་
ཡོད་མི་ཤེས་ཤིང་ཉེས་པ་འདི་ཡང་ཤིན་ཏུ་འབྱུང་ཉེ་བའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་ལེགས་པར་བསྲུང་ནུས་ན་གང་ཟག་ལ་བརྟེན་པའི་ཉེས་པའི་སྒོ་ཕལ་ཆེར་སྤོང་ནུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུམ་པ་ནི། སྔར་བཤད་པའི་བྱ་བ་དེ་དག་ལ་སྡིག་པ་མཐའ་ཡས་
པའི་རྒྱུ་མཚན་ནི། སེམས་ཅན་གཅིག་གི་སྲོག་གནས་པའི་བདེ་བ་ཡང་བཤིག་ན་བདག་ཉིད་མཐོ་རིས་ལས་ཉམས་པར་འགྱུར་ན། ནམ་མཁའ་མ་ལུས་པའི་མཐའ་ཀླས་པའི་ལུས་ཅན་ཀུན་གྱི་བླ་ན་མེད་པའི་བདེ་བའི་རྒྱུ་བཤིག་ཅིང་བཅོམ་པས་<noinclude></noinclude>
ruxzji4d51irfidla5hq5elc7rw0tup
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/71
104
396379
1161794
2025-06-21T10:51:18Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161794
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །ཕན་འདོགས་པར་འདོད་པའི་བསམ་པ་དང་ལྡན་ཏེ། དེ་ཕྱིར་དེ་ཙམ་ལ་ཡང་བསོད་ནམས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་ན་དམིགས་པའི་ཡུལ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཚད་མེད་པ་ལ་དམིགས་ནས་བློའི་རྣམ་པ་སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་
རེ་རེའི་ལུས་སེམས་ཀྱི་མི་བདེ་བའམ་སྡུག་བསྔལ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དེ་ཐམས་ཅད་བསལ་བར་འདོད་ཅེས་སམ་སེམས་ཅན་རེ་རེའི་སེམས་ཀྱི་ཡིད་མི་བདེ་བ་དང་ལུས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཐམས་ཅད་བསལ་བར་འདོད་ཅིང་། དེར་མ་ཟད་སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་རེ་རེའང་སངས་
རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་ལྡན་པ་ཉིད་དུ་སྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་སྨོན་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་བསོད་ནམས་ཀྱི་རྒྱུན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་འབྱུང་བ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་པའོ། །འདིའི་སྐབས་འགྲེལ་པ་རྣམས་སུ་དེད་དཔོན་མཛའ་བོའི་བུ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་
དེས་ཉི་ཚེ་བའི་སེམས་ཅན་ཞིག་གི་མགོ་ལ་ལྕགས་ཀྱི་རྒྱུ་འཁོར་ལོ་མེ་འབར་བ་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བ་གཟིགས་ནས་འདིའི་སྡུག་བསྔལ་བདག་ལ་སྨིན་པར་གྱུར་ཅིག་སྙམ་པ་དང་ཤི་ནས་ལྷར་སྐྱེས་པར་གསུངས་པ་ལྟ་བུའི་དམིགས་རྣམ་རྒྱ་ཆུང་བ་ལའང་བསོད་ནམས་དཔག་མེད་
འབྱུང་ན་གོང་ལྟར་སེམས་ཅན་དཔག་མེད་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདེ་བ་དང་ལྡན་པར་འདོད་པ་ལྟ་བུའི་དམིགས་རྣམ་ཆེས་རྒྱ་ཆེ་བ་ལ་བསོད་ནམས་དཔག་མེད་འབྱུང་བ་སྨོས་ཅི་དགོས་ཞེས་དེ་གཉིས་དཔེ་དོན་སྦྱར་ནས་འཆད་དོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་
གཞན་དོན་དོན་གཉེར་དང་བྱང་ཆུབ་དོན་གཉེར་གཉིས་ཡོད་པ་ལས་བསོད་ནམས་དཔག་མེད་འབྱུང་བའི་སྒོའི་གཙོ་བོ་ནི་གཞན་དོན་དོན་གཉེར་གྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་ཉིད་ཡིན་པར་གསུངས་སོ། །འགའ་ཞིག་ཏུ་འདི་དང་འོག་གི་ཚིགས་བཅད་བཅས་གོང་གི་ལག་བཟང་གིས་ཞུས་<noinclude></noinclude>
6bj95a6jl3dehumvm3030iww6vrtgao
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/66
104
396380
1161795
2025-06-21T10:51:42Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161795
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>ངན་སོང་དུ་སྐྱེ་བ་སྨོས་ཅི་དགོས་སོ། །གསུམ་པ་ནི། སྔར་བཤད་པ་དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཏོང་བའི་ལྟུང་བ་སྟོབས་ལྡན་དང་སླར་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དག་འཁོར་བར་རེ་མོས་ཀྱིས་འདྲེ་བྱེད་ན་ལས་ཉོན་གྱིས་ངན་སོང་དང༌།
མཐོ་རིས་སུ་རེས་མོས་ཀྱིས་སྐྱེ་དགོས་པས་རབ་དགའ་ལ་སོགས་པའི་ས་ཐོབ་པ་ལ་ཡུན་རིང་པོ་ཐོགས་པས་སྲོག་ལ་བབ་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མི་ཉམས་པ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། ཉེས་པ་སྤང་བ་ལ་བག་བྱ་བ་དང༌། དགེ་བ་བསྒོམ་པ་
ལ་བག་བྱ་བ་དང༌། ཉོན་མོངས་སྤོང་བ་ལ་བག་བྱ་བའོ། །དང་པོ་ལ་ལྔ། སྡིག་ལྟུང་མ་སྤངས་ན་ངན་འགྲོར་བརྒྱུད་དགོས་པ་དང༌། སངས་རྒྱས་སྲས་བཅས་ཀྱིས་བཏང་སྙོམས་སུ་མཛད་པ་དང༌། དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་བ་དང༌། ངན་འགྲོར་སྐྱེས་ན་དགེ་བ་
སྒྲུབ་པའི་སྐབས་མེད་པ་དང༌། དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་བའི་རྒྱུ་མཚན་ནོ། །དང་པོ་ནི།དེ་ལྟ་བས་ན་ཇི་ལྟར་དམ་བཅས་པ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་སྒྲུབ་པའི་བསླབ་པ་ལ་བདག་གིས་གུས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ། སེམས་བསྐྱེད་དང་སྡོམ་པ་
བླངས་པའི་རྗེས་དེང་ནས་བསླབ་པ་ལ་བརྩོན་པར་མ་བྱས་ན་ལྟུང་བ་སྟོབས་ལྡན་གྱིས་འོག་ནས་འོག་ཏུ་ངན་སོང་དུ་སྐྱེ་བ་བརྒྱུད་མར་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་སྲས་བཅས་ཀྱིས་སྐྱོབ་པས་སྐྱོན་མེད་དོ་སྙམ་ན། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་
ཕན་པ་མཛད་པའི་སངས་རྒྱས་གྲངས་མེད་པ་འདས་པར་གྱུར་ཀྱང་བདག་ནི་སེམས་བསྐྱེད་དང་བསླབ་པ་ཉམས་པའི་རང་གི་ཉེས་པས་མགོན་པོ་དེ་ཡི་གསོ་བའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་མ་གྱུར་ཏོ། །མངོན་རྟོགས་རྒྱན་ལས། ལྷ་ཡི་རྒྱལ་པོས་ཆར་ཕབ་ཀྱང༌། །ཞེས་<noinclude></noinclude>
2bacd2oxhs7q0dmo8a5pk8tb74jtz2s
1161850
1161795
2025-06-21T11:35:27Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161850
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>ངན་སོང་དུ་སྐྱེ་བ་སྨོས་ཅི་དགོས་སོ། །གསུམ་པ་ནི། སྔར་བཤད་པ་དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཏོང་བའི་ལྟུང་བ་སྟོབས་ལྡན་དང་སླར་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དག་འཁོར་བར་རེ་མོས་ཀྱིས་འདྲེ་བྱེད་ན་ལས་ཉོན་གྱིས་ངན་སོང་དང༌།
མཐོ་རིས་སུ་རེས་མོས་ཀྱིས་སྐྱེ་དགོས་པས་རབ་དགའ་ལ་སོགས་པའི་ས་ཐོབ་པ་ལ་ཡུན་རིང་པོ་ཐོགས་པས་སྲོག་ལ་བབ་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མི་ཉམས་པ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། ཉེས་པ་སྤང་བ་ལ་བག་བྱ་བ་དང༌། དགེ་བ་བསྒོམ་པ་
ལ་བག་བྱ་བ་དང༌། ཉོན་མོངས་སྤོང་བ་ལ་བག་བྱ་བའོ། །དང་པོ་ལ་ལྔ། སྡིག་ལྟུང་མ་སྤངས་ན་ངན་འགྲོར་བརྒྱུད་དགོས་པ་དང༌། སངས་རྒྱས་སྲས་བཅས་ཀྱིས་བཏང་སྙོམས་སུ་མཛད་པ་དང༌། དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་བ་དང༌། ངན་འགྲོར་སྐྱེས་ན་དགེ་བ་
སྒྲུབ་པའི་སྐབས་མེད་པ་དང༌། དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་བའི་རྒྱུ་མཚན་ནོ། །དང་པོ་ནི། དེ་ལྟ་བས་ན་ཇི་ལྟར་དམ་བཅས་པ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་སྒྲུབ་པའི་བསླབ་པ་ལ་བདག་གིས་གུས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ། སེམས་བསྐྱེད་དང་སྡོམ་པ་
བླངས་པའི་རྗེས་དེང་ནས་བསླབ་པ་ལ་བརྩོན་པར་མ་བྱས་ན་ལྟུང་བ་སྟོབས་ལྡན་གྱིས་འོག་ནས་འོག་ཏུ་ངན་སོང་དུ་སྐྱེ་བ་བརྒྱུད་མར་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་སྲས་བཅས་ཀྱིས་སྐྱོབ་པས་སྐྱོན་མེད་དོ་སྙམ་ན། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་
ཕན་པ་མཛད་པའི་སངས་རྒྱས་གྲངས་མེད་པ་འདས་པར་གྱུར་ཀྱང་བདག་ནི་སེམས་བསྐྱེད་དང་བསླབ་པ་ཉམས་པའི་རང་གི་ཉེས་པས་མགོན་པོ་དེ་ཡི་གསོ་བའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་མ་གྱུར་ཏོ། །མངོན་རྟོགས་རྒྱན་ལས། ལྷ་ཡི་རྒྱལ་པོས་ཆར་ཕབ་ཀྱང༌། །ཞེས་<noinclude></noinclude>
5h3dxq6xt3wx59e9awlp1mnnqbhxcu6
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/72
104
396381
1161796
2025-06-21T10:52:48Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161796
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>པའི་འཐད་པ་ཉིད་རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་དུ་འཆད་ལ༑གོང་གི་མདོ་དེའི་ལུང་གི་འཕྲོ་ཡང་འདིར་དྲངས་ནས་འདི་དག་འཇུག་སེམས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་ཡིན་གྱི་སྨོན་སེམས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་དུ་འཆད་པ་མི་རིགས་ཞེས་གསུངས་ལ། འགྲེལ་ཆེན་དུའང་འདི་དག་གོང་གི་འཐད་པ་ཉིད་རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་
དུ་མཛད་དོ། །ཡང་འགའ་ཞིག་གིས་སྔ་མ་འཇུག་སེམས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་ལུང་གིས་སྒྲུབ་པ་དང་འདི་དག་དེའི་ཕན་ཡོན་རིགས་པས་སྒྲུབ་པ་ཡིན་པར་གསུངས་སོ། །འོན་ཀྱང་འདིར་ནི་འགྲེལ་བ་འགའ་ཞིག་ཏུ་འདི་དག་སྨོན་སེམས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་དུ་བཤད་པ་ལྟར་བྱས་པའོ། །ཕན་སེམས་
ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པས་བསོད་ནམས་དཔག་མེད་འབྱུང་རིགས་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་ན་བུ་དང་བུ་མོ་སོགས་སེམས་ཅན་འགའ་ལ་ཕན་སེམས་ཅན་དུ་བྱེད་པའི་ཕའམ་ཡང་ན་མ་དང་སྤུན་ཟླ་མཛའ་བཤེས་ལ་སོགས་ལ་ཡང་རུང་བྱང་སེམས་མ་ཡིན་པའི་གང་པ་ཟག་གཞན་སུ་ལ་ཡང་
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་འདོད་ཀྱི་བསམ་པ་འདི་འདྲ་བའི་ཕན་སེམས་ཡོད་དེ་མེད་ལ། དེར་མ་ཟད་སེམས་ཅན་གཞན་ལ་ཕན་སེམས་ཅན་དུ་བྱེད་པའི་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་ལྷ་དང་བདེན་པར་སྨྲ་བའི་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱང་རུང་ལ། དེ་བཞིན་དུ་བྱམས་སོགས་
ཚད་མེད་བཞིས་གནས་པའི་ལྷ་ཆེན་པོ་ཚངས་པ་ལྟ་བུ་ལ་ཡང་ཕན་སེམས་ཁྱད་པར་ཅན་འདི་ལྟ་བུ་ཡོད་དམ་སྟེ་མེད་དོ། །འགྲེལ་ཆེན་དུ། ལྷ་ནི་ཟླ་བ་དང་ཆུ་ལྷ་སོགས་དང་དྲང་སྲོང་ནི་གནས་འཇོག་དང་གོ་ཏི་མ་དང་། ཚངས་པ་ལའོང་ཞེས་པ་ནི་རིག་བྱེད་ཅན་ལའོ་ཞེས་བཤད་
དོ། །དེ་དག་ལ་ཕན་སེམས་དེ་འདྲ་ཅིའི་ཕྱིར་མི་འབྱུང་ཞེ་ན། མི་འབྱུང་སྟེ། ཕ་མ་སོགས་སེམས་ཅན་ཕལ་བ་དེ་དག་ཉིད་ལ་གཞན་དོན་དུ་ལྟ་ཅི་སྔོན་ཆད་རང་གི་དོན་དུའང་སྟེ་རང་ལས་གཅེས་པ་མེད་ཅིང་རང་ཉིད་སྙིང་ལ་ཤིན་ཏུ་སྡུག་ནའང་བདག་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་<noinclude></noinclude>
t0dmv0lm38rjkeb2kcltndmj7vasvpf
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/67
104
396382
1161797
2025-06-21T10:53:57Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161797
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །སོགས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །ཕྱིས་སྐྱོབ་བས་སྐྱོན་མེད་སྙམ་ན། ད་དུང་སྔར་གྱི་དེ་བཞིན་དུ་བག་མེད་པར་བདག་བྱེད་ན་ཡང་དང་ཡང་དུའང་གསོ་བའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་མི་འགྱུར་ཞིང༌། སྡུག་བསྔལ་བརྒྱུད་མར་མྱོང་དགོས་པ་
དེ་བཞིན་ཏེ་ངན་འགྲོར་གནས་དགོས་པ་དང༌། བདེ་འགྲོར་སྐྱེས་ཀྱང་ནད་དང་འཆིང་བ་དང་ཡང་ན་ངན་འགྲོར་ནད་སོགས་དང་རྐང་ལག་བཅད་པ་དང༌། ལུས་གཤག་པ་སོགས་སྡུག་བསྔལ་མཐའ་ཡས་པ་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ་ལ་
གཉིས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཉམས་ན་རྐྱེན་འཁོར་ལོ་བཞི་དང་ལྡན་པའི་དལ་འབྱོར་ཐོབ་དཀའ་བ་དང༌། ཐོབ་པ་ཡང་མྱུར་དུ་འཇིག་པས་འབད་པར་བྱ་བའོ། །དང་པོ་ནི།དུས་ཕྱིས་དལ་འབྱོར་ཐོབ་པ་ན་འབད་སྙམ་ན། ཨུ་དུམ་ཝ་རའི་མེ་ཏོག་ལྟར་
འཇིག་རྟེན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འབྱུང་བ་དང་སྡེ་སྣོད་གསུམ་ལ་སོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་དད་པ་དང་མི་ལུས་ཐོབ་པ་དང༌། ཐོབ་ཀྱང་ཡུལ་དབུས་སུ་སྐྱེས་པ་དང༌། དབང་པོ་ཚང་བ་དང༌། ལས་ཀྱི་མཐའ་མ་ལོག་པ་ལ་སོགས་པའི་དགེ་བ་གོམས་
པའི་རྟེན་དུ་རུང་བ་བདག་འབྱོར་དང༌། གཞན་འབྱོར་དང་ལྡན་པ་དེ་ལྟ་བུར་འགྱུར་བ་དཀོན་ན་སེམས་གཉིས་ལ་སློབ་པའི་དལ་འབྱོར་ནམ་ཞིག་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ་རྙེད་དཀའ་བས་སོ། །གཉིས་པ་ནི། ཐོབ་པའི་ལུས་འདི་འགལ་རྐྱེན་མེད་ཅིང་མཐུན་
རྐྱེན་དང་ལྡན་པས་ཕྱིས་འབད་དོ་སྙམ་ན། ལོང་ཡོད་བྱར་མི་རུང་སྟེ་འགལ་རྐྱེན་ནད་མེད་པའི་མིའི་ལུས་ནི་ཉི་མ་དང་འདྲ་བས་ཉི་མ་འདི་ལྟ་བུར་ཅེས་པའམ། ཡང་ན་ནད་མེད་པའི་ཉི་མ་སྟེ་དུས་འདི་ལྟ་བུར་མཐུན་རྐྱེན་ཟས་དང་བཅས་ཤིང་འགལ་རྐྱེན་<noinclude></noinclude>
f1mfdm1xqi31qjg0w1ivihhxki7gpcv
1161852
1161797
2025-06-21T11:36:10Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161852
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །སོགས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །ཕྱིས་སྐྱོབ་བས་སྐྱོན་མེད་སྙམ་ན། ད་དུང་སྔར་གྱི་དེ་བཞིན་དུ་བག་མེད་པར་བདག་བྱེད་ན་ཡང་དང་ཡང་དུའང་གསོ་བའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་མི་འགྱུར་ཞིང༌། སྡུག་བསྔལ་བརྒྱུད་མར་མྱོང་དགོས་པ་
དེ་བཞིན་ཏེ་ངན་འགྲོར་གནས་དགོས་པ་དང༌། བདེ་འགྲོར་སྐྱེས་ཀྱང་ནད་དང་འཆིང་བ་དང་ཡང་ན་ངན་འགྲོར་ནད་སོགས་དང་རྐང་ལག་བཅད་པ་དང༌། ལུས་གཤག་པ་སོགས་སྡུག་བསྔལ་མཐའ་ཡས་པ་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ་ལ་
གཉིས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཉམས་ན་རྐྱེན་འཁོར་ལོ་བཞི་དང་ལྡན་པའི་དལ་འབྱོར་ཐོབ་དཀའ་བ་དང༌། ཐོབ་པ་ཡང་མྱུར་དུ་འཇིག་པས་འབད་པར་བྱ་བའོ། །དང་པོ་ནི། དུས་ཕྱིས་དལ་འབྱོར་ཐོབ་པ་ན་འབད་སྙམ་ན། ཨུ་དུམ་ཝ་རའི་མེ་ཏོག་ལྟར་
འཇིག་རྟེན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འབྱུང་བ་དང་སྡེ་སྣོད་གསུམ་ལ་སོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་དད་པ་དང་མི་ལུས་ཐོབ་པ་དང༌། ཐོབ་ཀྱང་ཡུལ་དབུས་སུ་སྐྱེས་པ་དང༌། དབང་པོ་ཚང་བ་དང༌། ལས་ཀྱི་མཐའ་མ་ལོག་པ་ལ་སོགས་པའི་དགེ་བ་གོམས་
པའི་རྟེན་དུ་རུང་བ་བདག་འབྱོར་དང༌། གཞན་འབྱོར་དང་ལྡན་པ་དེ་ལྟ་བུར་འགྱུར་བ་དཀོན་ན་སེམས་གཉིས་ལ་སློབ་པའི་དལ་འབྱོར་ནམ་ཞིག་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ་རྙེད་དཀའ་བས་སོ། །གཉིས་པ་ནི། ཐོབ་པའི་ལུས་འདི་འགལ་རྐྱེན་མེད་ཅིང་མཐུན་
རྐྱེན་དང་ལྡན་པས་ཕྱིས་འབད་དོ་སྙམ་ན། ལོང་ཡོད་བྱར་མི་རུང་སྟེ་འགལ་རྐྱེན་ནད་མེད་པའི་མིའི་ལུས་ནི་ཉི་མ་དང་འདྲ་བས་ཉི་མ་འདི་ལྟ་བུར་ཅེས་པའམ། ཡང་ན་ནད་མེད་པའི་ཉི་མ་སྟེ་དུས་འདི་ལྟ་བུར་མཐུན་རྐྱེན་ཟས་དང་བཅས་ཤིང་འགལ་རྐྱེན་<noinclude></noinclude>
fbv3vfau81mhb060wevrbcci97qk1gs
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/73
104
396383
1161798
2025-06-21T10:54:32Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161798
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །པར་གྱུར་ཅིག་སྙམ་པ་འདི་འདྲའི་ཕན་སེམས་ཁྱད་པར་ཅན་ནི་ཉིན་པར་སད་པའི་སྐབས་ལྟ་བུར་བསམ་བློ་སྔོན་དུ་གཏོང་བའི་སྒོ་ནས་འབྱུང་བ་ལྟ་ཞོགགང་ཡང་བློ་ལ་འཆར་དུ་རུང་བའི་མཚན་མོ་རྨི་ལམ་གྱི་སྐབས་ཙམ་དུ་ཡང་མ་རྨིས་ཞེས་ཏེ་
རྨི་ལམ་ཙམ་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དུའང་མ་གྱུར་པ་ཡིན་ན་སེམས་ཅན་གཞན་ཀུན་གྱི་དོན་དུ་སད་པའི་ཚེ་ལྟ་བུར་བློ་སྔོན་དུ་བཏང་བའི་སྒོ་ནས་དངོས་སུ་ག་ལ་སྐྱེ་སྟེ་སྐྱེ་བ་ཤིན་ཏུ་འགལ་བས་སོ་ཞེས་གཞན་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་འཐོབ་འདོད་ཀྱི་ཕན་སེམས་དེ་འདྲ་བ་འཇིག་རྟེན་ཕན་སེམས་
ཅན་དུ་བྱེད་པའི་ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་སོགས་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པར་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟར་རྒྱན་ལས། ཇི་ལྟར་རྒྱལ་སྲས་ཕན་པའི་བསམ་པས་འདིར། འགྲོ་ཀུན་རྣམ་པར་སྨིན་བྱེད་གནས་པ་ལྟར། དེ་བཞིན་ཕ་དང་མ་དང་གཉེན་བཤེས་རྣམས། བུ་དང་གཉེན་པ་རྣམས་
ལ་ལེགས་མི་གནས། །ཞེས་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་པར་བསྟོད་པར། ཇི་ལྟར་ཁྱོད་བློ་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་བྱམས་པསྐྱེ་བ་ལྟར། ཞེས་སོགས་དང༌། དབུ་མ་འཇུག་པར། གཏི་མུག་སྐྱོན་གྱིས་འཇིག་རྟེན་ཁ་ཟས་དུག་ཅན་ཟ་བ་ཡི། ཞེས་
སོགས་གསུངས་ལ། དེར་མ་ཟད་གཉེན་བཤེས་སོགས་ཕལ་ཆེར་ཕན་ཚུན་གཅིག་གིས་གཅིག་སྡིག་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་ལའང་སྦྱོར་བར་བྱེད་དོ། །ངོ་མཚར་རྙེད་དཀའ་དགེ་བ་ཡིན་པས་བསོད་ནམས་དཔག་མེད་འབྱུང་རིགས་པ་ནི། དེ་ལྟར་སྐྱེ་བོ་ཕལ་བ་གཞན་དག་ལ་
གཞན་དོན་དུ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཀྱི་རང་དང་རང་གི་གཉེན་བཤེས་སོགས་ཀྱི་དོན་དུ་སྐད་ཅིག་ཙམ་དུ་ཡང་མི་འབྱུང་བ་ཡིན་ན། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་བསལ་བ་དང་བདེ་བ་སྒྲུབ་པའི་ཆེད་དུ་བདག་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག་སྙམ་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ཁོ་ན་<noinclude></noinclude>
fx6nzmfzqc5fm1xb1o3okej3vcvh8l7
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/74
104
396384
1161799
2025-06-21T10:55:50Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161799
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>སེམས་པ་གང་ཡིན་པའི་སེམས་ཀྱི་རིན་ཆེན་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་གི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་ལྟ་བུ་འདི་ནི་སྔ་ན་མེད་པའི་རྨད་ཅིག་སྟེ་སྔོན་ཆད་ནམ་ཡང་མ་བྱུང་བས་ངོ་མཚར་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཞིག་ཏུ་འདུག་ན། ཅིའི་ཕྱིར་དི་འདྲའི་སེམས་ཁྱད་པར་ཅན་ཞིག་
འཁྲུངས་སྙམ་དུ་བསམས་ནས་རང་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་ན་དགའ་བ་སྒོམ་ཞིང་གཞན་ལ་སྐྱེས་པ་ལ་ངོ་མཚར་བའི་གནས་སུ་བཟུང་ནས་རང་གཞན་གྱི་རྒྱུད་ལ་དེ་ཉིད་གོང་འཕེལ་དུ་སྐྱེད་པ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །དཔས་བྱིན་གྱིས་ཞུས་པར། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སེམས་ཆེ་སྟེ། །སེམས་
ཀུན་ནང་ན་དགེ་བ་མཆོག །ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །ཞེས་སོགས་གསུངས། དེའང་། འབྱུང་བ་དཀོན་ཕྱིར་དྲི་མེད་ཕྱིར། །ཞེས་སོགས་ལྟར། སེམས་རིན་པོ་ཆེ་འདི་ནི་རང་རྒྱུད་ལ་འབྱུང་དཀའ་བ་སོགས་ཁྱད་ཆོས་དུ་མའི་སྒོ་ནས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་དང་
ཆོས་མཚུངས་པའོ། །མངོན་ཤེས་དང་སྟོང་ཉིད་རྟོགས་པ་སོགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཅི་ཙམ་ཡོད་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་༌མེད་ན་ཐེག་ཆེན་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་འདི་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པ་ལ་ཆེས་ཆེར་ངོ་མཚར་རྨད་དུ་བྱུང་བར་འཛིན་
པ་ཡིན་ནོ། ། བྱེད་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པས་བསོད་ནམས་དཔག་མེད་འབྱུང་རིགས་པ་ནི། གཞན་ཡང་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ་ཀུན་གྱི་གནས་སྐབས་མཐོ་རིས་ཀྱི་དགའ་བ་དེ་དང་མཐར་ཐུག་ཐར་བ་མཆོག་གི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་བྱེད་ཅིང༌། སེམས་ཅན་
མཐའ་དག་གི་འཁོར་བ་དང་ངན་སོང་གི་སྡུག་བསྔལ་དང་ཡིད་མི་བདེ་བའི་ནད་མ་ལུས་པ་སེལ་བའི་རྩི་སྨན་ཆེན་པོར་གྱུར་པ། ཕོངས་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་ཞིང་དགོས་འདོད་མ་ལུས་པ་འབྱུང་བའི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་ཐང་ཆེན་པོ་ལྟ་བུའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་བསོད་ནམས་<noinclude></noinclude>
6weit975tp5mc960vbokg1sfq8ne3xb
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/68
104
396385
1161800
2025-06-21T10:56:51Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161800
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>འཚེ་བ་མེད་ཀྱང་ནི་ཚེ་ནི་སྐད་ཅིག་ཀྱང་མི་སྡོད་པར་མྱུར་དུ་འཇིག་པས་བསླུ་བ་སྟེ་ལུས་འདི་ཐང་གཅིག་ཙམ་གྱི་བརྙན་པོ་བཞིན་དུ་རང་དབང་མེད་པས་ལོང་ཡོད་མི་བྱ་བར་ད་ལྟ་ཉིད་ནས་འབད་པར་བྱའོ། །བཞི་པ་ལ་གསུམ། ངན་འགྲོར་སྐྱེས་ན་དགེ་བ་སྒྲུབ་
པའི་སྐབས་མེད་པ་དང༌། བདེ་འགྲོ་ཐོབ་པའི་ཚེ་མ་འབད་ན་ངན་འགྲོར་བླང་དོར་ལ་རྨོངས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ངན་འགྲོ་ལས་ཤིན་ཏུ་ཐར་བར་དཀའ་བའོ། །དང་པོ་ནི། དལ་འབྱོར་གྱི་རྟེན་བརྒྱུད་མར་འཐོབ་པས་དེའི་དུས་སུ་བསྒྲུབ་པས་ཆོག་སྙམ་པའི་
ལོང་ཡོད་བྱར་མི་རུང་སྟེ། སྡིག་པ་བྱེད་ཅིང་དགེ་བ་མི་བྱེད་པའི་བདག་གི་སྤྱོད་པ་འདི་འདྲས་ནི་དུས་ཕྱིས་མི་ཡི་ལུས་ཀྱང་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་མི་ལུས་ཐོབ་པར་མ་གྱུར་ཏེ་ངན་སོང་དུ་སྐྱེས་ན་སྡིག་པ་འབའ་ཞིག་བྱེད་ཅིང་དགེ་བ་བྱེད་པ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་
མེད་པས་བདེ་འགྲོ་རྙེད་དཀའ་བའོ། །གཉིས་པ་ནི། གང་གི་ཚེ་དགེ་བ་སྤྱད་པའི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་ཡང་དུས་དེའི་ཚེ་དགེ་བ་བདག་གིས་འབད་པས་སྒྲུབ་པར་མ་བྱས་ན། ངན་སོང་དུ་སྐྱེས་ནས་དུས་རྒྱུན་དུ་ཚོར་བ་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་གདུངས་ཤིང་བླང་དོར་གྱི་
གནས་ལ་ཀུན་ཏུ་རྨོངས་པ་དེའི་ཚེ་བདག་གིས་དགེ་བ་ཅི་བྱར་ཡོད་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མི་ནུས་པས་དལ་འབྱོར་ཐོབ་པའི་དུས་འདིར་འབད་པར་བྱའོ། །གསུམ་པ་ནི། དུས་ཕྱིས་དལ་འབྱོར་ཐོབ་པ་ཤིན་ཏུ་དཀའ་སྟེ་ཚེ་འདིར་དགེ་བ་དག་ཀྱང་མ་བྱས་ལ་སྡིག་པ་དག་
ཀྱང་ཉེ་བར་བསགས་ན་བསྐལ་པ་བྱེ་བ་བརྒྱར་ཡང་ནི་བདེ་འགྲོའི་སྒྲ་ཡང་ཐོས་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །ལྔ་པ་ནི། ངན་སོང་ནས་བདེ་འགྲོ་རྙེད་དཀའ་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཕྱིར་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་ལྡན་པའི་ལུང་ལས། དགེ་སློང་དག་ས་<noinclude></noinclude>
3dx9wdeq4dfpplmd0ip9k6uofzts9dw
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/75
104
396386
1161801
2025-06-21T10:57:18Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161801
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་གྲངས་དང་ཚད་ཇི་ལྟར་གཞལ་གྱིས་ལང་སྟེ་མི་ལང་བས་གྲངས་དང་ཚད་མེད་པའི་བསོད་ནམས་ཐོབ་པ་སྟེ། དཔས་བྱིན་གྱིས་ཞུས་པ་ལས། །རིན་ཆེན་སེམས་ཀྱི་བསོད་ནམས་གང༌། །གལ་ཏེ་དེ་ལ་གཟུགས་མཆིས་ན། །ནམ་
མཁའི་ཁམས་ནི་ཀུན་བཀང་སྟེ། །དེ་ནི་དེ་བས་ལྷག་པར་འགྱུར། ཞེས་དང༌། བྱང་ཆུབ་སེམས་འགྲེལ་ལས་ཀྱང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསྐྱེད་ཙམ་གྱིས། །བསོད་ནམས་ཕུང་པོ་ཉེར་བསགས་པ། །དེ་ལ་གལ་ཏེ་གཟུགས་ཡོད་ན། །ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་ཤོང་མི་
འགྱུར། །སྐྱེས་བུ་གང་ཞིག་སྐད་ཅིག་ཙམ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སྒོམ་བྱེད་པ། །དེ་ཡི་བསོད་ནམས་ཕུང་པོ་ནི། །རྒྱལ་བས་ཀྱང་ནི་བགྲང་མི་སྤྱོད། །ཅེས་སོ། །འགྲེལ་པ་འགའ་ཞིག་ཏུ་འདི་མན་ཆད་འཇུག་སེམས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་དུ་འཆད་ལ། འགྲེལ་ཆེན་དུའང་
དཔས་བྱིན་གྱིས་ཞུས་པའི་ལུང་དེ་འཇུག་སེམས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པ་ལ་སྦྱར་དགོས་གསུངས་སོ། །གང་ལྟར་ཡང་འདིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་ཉིད་མངོན་མཐོ་དང་ངེས་ལེགས་ཀྱི་རྒྱུར་བསྟན་ཏོ། ། གཉིས་པ་འཇུག་པའི་ཕན་ཡོན་རིགས་པས་སྒྲུབ་པ་ནི། ཕན་པར་
བསམ་པ་སོགས་ཏེ། དེ་ལ། །འཇུག་སེམས་ལས་ཕན་ཡོན་བྱུང་བའི་འཐད་པ་བསྟན་པ་ནི། ཕན་པར་བསམ་པ་བྱམས་པའི་སེམས་ཙམ་པྱིས་ཀྱང་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་གི་ཞིང་ན་མཆོད་པ་ཇི་སྙེད་ཡོད་པས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པར།
ཏིང་འཛིན་རྒྱལ་པོ་ལས། བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་གཏམས་པའི་ཞིང་དག་ན། །མཆོད་པ་རྣམ་མང་དཔག་མེད་ཅི་ཡོད་པ། །སྐྱེས་མཆོག་རྣམས་ལ་ཉིན་རེར་རྟག་མཆོད་པས། །བྱམས་པའི་སེམས་ལ་གྲངས་དང་ཆར་མི་ཕོད། །ཅེས་གསུངས་ན་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ་ཐམས་<noinclude></noinclude>
eu8uxd3g81ju8olwnfdhlwk6x657yc7
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/69
104
396387
1161802
2025-06-21T10:59:30Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161802
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ཆེན་པོ་འདི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར་ཅིང་དེ་ན་གཉའ་ཤིང་བུ་ག་གཅིག་པ་ཞིག་ཡོད་པ་རླུང་གིས་གཡེང་ཞིང་འདི་ནས་བསྐྱོད་པ་དང༌། རུས་སྦལ་ལོང་བ་ཞིག་ཡོད་ལ་རུས་སྦལ་ཡང་ལོ་བརྒྱ་བརྒྱ་ཞིང་མགྲིན་པ་འདེགས་པར་འགྱུར་
ན། དགེ་སློང་དག་འདི་ཅི་སྙམ་དུ་སེམས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་གཉའ་ཤིང་ཞིག་གི་བུ་གར་རུས་སྦལ་གྱི་མགྲིན་པ་ཆུད་པ་དེ་རྙེད་པར་སླ་བ་ཡིན་ནམ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ལྟར་མ་ལགས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། དགེ་སློང་དག་དེ་བཞིན་
དུ་མི་ཉིད་ཤིན་ཏུ་ཐོབ་པར་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་དགེ་བ་མ་བྱས་ཤིང་སྡིག་པ་བསགས་ན་བདེ་འགྲོའི་སྒྲ་ཡང་མི་ཐོས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཕྱིར་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྒྱ་མཚོ་ཆེར་གཡེངས་ཏེ། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ཕར་གཡེངས་ཚུར་
གཡེངས་བྱེད་པའི་གཉའ་ཤིང་བུ་ག་གཅིག་པ་ཞིག་ཡོད་པའི་གཉའ་ཤིང་གི་བུ་གར་ལོ་བརྒྱ་བརྒྱ་འདས་པ་ན་སྟེང་དུ་ལན་རེ་འབྱུང་བའི་རུས་སྦལ་གྱི་མགྲིན་པ་ཆུད་དཀའ་བ་ལྟར་དེ་བས་ཀྱང་མི་ཉིད་ཤིན་ཏུ་ཐོབ་དཀའ་བར་གསུངས་པས་དལ་འབྱོར་
ཐོབ་པའི་དུས་སུ་དགེ་བ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། སྔར་བསགས་པའི་སྡིག་པ་མཐའ་ཡས་པས་དེ་སྤོང་བ་ལ་འབད་པར་རིགས་པ་དང༌། ངན་འགྲོར་སྡུག་བསྔལ་ལན་ཅིག་མྱོང་བ་ཙམ་གྱིས་དེ་ཟད་ནས་ངན་འགྲོ་ལས་མི་ཟད་པའི་རྒྱུ་
མཚན་དང༌། དེས་ན་སྡིག་པའི་གཉེན་པོ་ལ་འབད་པར་རིགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནོ། །དང་པོ་ནི།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་ཁོང་ཁྲོ་ལྟ་བུ་སྐད་ཅིག་གཅིག་བྱས་པའི་སྡིག་པས་ཀྱང་བསྐལ་པར་མནར་མེད་པར་གནས་པར་འགྱུར་ན། ཐོག་མ་མེད་པའི་<noinclude></noinclude>
1du0ya1o1bumdyxjlrrsn5kcwla532h
1161853
1161802
2025-06-21T11:37:10Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
1161853
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>༄༅། །ཆེན་པོ་འདི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར་ཅིང་དེ་ན་གཉའ་ཤིང་བུ་ག་གཅིག་པ་ཞིག་ཡོད་པ་རླུང་གིས་གཡེང་ཞིང་འདི་ནས་བསྐྱོད་པ་དང༌། རུས་སྦལ་ལོང་བ་ཞིག་ཡོད་ལ་རུས་སྦལ་ཡང་ལོ་བརྒྱ་བརྒྱ་ཞིང་མགྲིན་པ་འདེགས་པར་འགྱུར་
ན། དགེ་སློང་དག་འདི་ཅི་སྙམ་དུ་སེམས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་གཉའ་ཤིང་ཞིག་གི་བུ་གར་རུས་སྦལ་གྱི་མགྲིན་པ་ཆུད་པ་དེ་རྙེད་པར་སླ་བ་ཡིན་ནམ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ལྟར་མ་ལགས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། དགེ་སློང་དག་དེ་བཞིན་
དུ་མི་ཉིད་ཤིན་ཏུ་ཐོབ་པར་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་དགེ་བ་མ་བྱས་ཤིང་སྡིག་པ་བསགས་ན་བདེ་འགྲོའི་སྒྲ་ཡང་མི་ཐོས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཕྱིར་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྒྱ་མཚོ་ཆེར་གཡེངས་ཏེ། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ཕར་གཡེངས་ཚུར་
གཡེངས་བྱེད་པའི་གཉའ་ཤིང་བུ་ག་གཅིག་པ་ཞིག་ཡོད་པའི་གཉའ་ཤིང་གི་བུ་གར་ལོ་བརྒྱ་བརྒྱ་འདས་པ་ན་སྟེང་དུ་ལན་རེ་འབྱུང་བའི་རུས་སྦལ་གྱི་མགྲིན་པ་ཆུད་དཀའ་བ་ལྟར་དེ་བས་ཀྱང་མི་ཉིད་ཤིན་ཏུ་ཐོབ་དཀའ་བར་གསུངས་པས་དལ་འབྱོར་
ཐོབ་པའི་དུས་སུ་དགེ་བ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། སྔར་བསགས་པའི་སྡིག་པ་མཐའ་ཡས་པས་དེ་སྤོང་བ་ལ་འབད་པར་རིགས་པ་དང༌། ངན་འགྲོར་སྡུག་བསྔལ་ལན་ཅིག་མྱོང་བ་ཙམ་གྱིས་དེ་ཟད་ནས་ངན་འགྲོ་ལས་མི་ཟད་པའི་རྒྱུ་
མཚན་དང༌། དེས་ན་སྡིག་པའི་གཉེན་པོ་ལ་འབད་པར་རིགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནོ། །དང་པོ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་ཁོང་ཁྲོ་ལྟ་བུ་སྐད་ཅིག་གཅིག་བྱས་པའི་སྡིག་པས་ཀྱང་བསྐལ་པར་མནར་མེད་པར་གནས་པར་འགྱུར་ན། ཐོག་མ་མེད་པའི་<noinclude></noinclude>
cti86xxhyqxubs8bckllgor7vrmxuhe
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/76
104
396388
1161803
2025-06-21T10:59:52Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161803
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>ཅད་ཀྱི་བླ་ན་མེད་པའི་བདེ་བ་སྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་སྦྱོར་བའི་སྒོ་ནས་སྤྱོད་པ་ཉམས་ལེན་ལ་བརྩོན་པ་ཆེན་པོས་འབད་པའི་འཇུག་པ་སེམས་བསྐྱེད་ལ་བསོད་ནམས་ཁྱེད་འཕགས་འབྱུང་བ་སྨོས་ཅི་དགོས་ཞེས་འཆད་པའམ། ཡང་ན་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་བསྐྱབ་པའི་ཕྱིར་སངས་
རྒྱས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་ཕན་པར་བསམ་པ་སྨོན་པ་ཟབ༌བསེམས་བསྐྱེད་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་གྱིས་བཀང་སྟེ་མཆོད་པ་ལས་བསོད་ནམས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པར། དཔས་བྱིན་གྱིས་ཞུས་པ་ལས། །གང་གཱའི་བྱེ་མའི་
གྲངས་སྙེད་ཀྱི། །སངས་རྒྱས་ཞིང་ཀུན་མི་གང་གིས། །རིན་ཆེན་བདུན་གྱིས་ཡོངས་བཀང་སྟེ། །འཇིག་རྟེན་མགོན་ལ་ཕུལ་བ་བས། །གང་གིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བྱས་ཏེ། །བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་སེམས་བསྐྱེད་ན། །མཆོད་པ་འདི་ནི་ཁྱད་འཕགས་ཏེ། །དེ་ལ་མཐའ་ནི་མ་མཆིས་
སོ། །ཞེས་དང༌། བློ་གྲོས་མི་ཟད་པས་བསྟན་པ་ལས། གསུམ་པོ་འདི་དག་ནི་མཆོད་པ་བླ་ན་མེད་པ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་ཞེས་སོགས་གསུངས་ན། སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་མཐའ་དག་བསལ་ནས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་
རྟེན་ལས་འདས་པའི་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་སྦྱོར་བའི་སྒོ་ནས་བརྩོན་པའི་འཇུག་པ་སེམས་བསྐྱེད་ལ་བསོད་ནམས་ཁྱད་འཕགས་འབྱུང་བ་སྨོས་ཅི་དགོས་ཞེས་པ་སྟེ། སྔ་མ་ལྷག་པའི་བསམ་པས་སྨོན་པ་ཙམ་ལས་སྒྲུབ་པ་དང་བྲལ་ལ་ཕྱི་མ་སྦྱོར་བས་གཞན་
དོན་ལ་དངོས་སུ་བརྩོན་པས་སོ་ཞེས་བཤུད་ཀྱང་འདྲའོ། །དོགས་པ་བསལ་ནས་རྒྱུ་མཚན་དེས་བསོད་ནམས་ཆེ་བར་སྒྲུབ་པ་ནི། གོང་གི་བདེ་དོན་བརྩོན་པ་ཞེས་པའི་དོགས་གཅོད་ལྟ་བུར། ཕན་བདེ་སྒྲུབ་པ་དང་གནོད་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་བསལ་བ་ལ་སེམས་ཅན་<noinclude></noinclude>
nvki5ips2s1tpawg1u1cyq58qkbrabv
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/77
104
396389
1161804
2025-06-21T11:01:37Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161804
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །རང་རང་མཁས་པས་དེ་ལ་གཞན་གྱིས་བརྩོན་ག་ལ་དགོས་ཤེ་ན། དགོས་ཏེ། སེམས་ཅན་རྨོངས་པ་རྣམས་ལ་བསམ་པའི་སྒོ་ནས་སྡུག་བསྔལ་ལ་མི་འདོད་པའི་བློ་སྐྱེས་ནས་དེ་འདོར་བར་འདོད་པའི་སེམས་ཡོད་ཀྱང་ལས་འབྲས་ལ་རྨོངས་པའི་
ཉོན་མོངས་པའི་དབང་གིས་བླང་དོར་བགྱི་བའི་ཐབས་ལ་མི་མཁས་པས་སྦྱོར་བའི་སྒོ་ནས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་འཇུག་སྟེ། དཔེར་ན་བཀྲེས་པ་སོགས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བའི་དོན་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་སྲོག་གཅོད་པར་བྱེད་པ་དང་ནོར་ཕྱུག་པར་འདོད་ནས་མ་བྱིན་པར་ལེན་པ་ལྟ་བུ་དམྱལ་
བ་དང་ཡི་དྭགས་སོགས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་སྡིག་པ་མི་དགེ་བ་ཉིད་ལ་མངོན་པར་རྒྱུག་པ་སྟེ་དེ་ཁོ་ན་ལག་ལེན་ལ་འདེབས་པའམ་དང་དུ་ལེན་པར་བྱེད་པ་ནི་ཕྱེ་མ་ལེབ་མེ་ལྕེ་ལ་རྒྱུག་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་བསམ་པའི་སྒོ་ནས་མཐོ་རིས་དང་ཐར་བའི་བདེ་བ་
ཐོབ་པར་འདོད་ཀྱང་དེ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་བླང་དོར་ལ་རྨོངས་ཤིང་གཏི་མུག་པར་གྱུར་པས་སྦྱོར་བའི་སྒོ་ནས་བདེ་བ་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་དགེ་བ་སྤངས་ཏེ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་མི་དགེ་བ་འབའ་ཞིག་ལག་ལེན་དུ་བསྟར་ནས་རང་གི་བདེ་བ་དགྲ་ལྟར་དུ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །འདི་ནི་
བདེ་སྡུག་གི་རྒྱུའི་བླང་དོར་ལ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་ཞུགས་པ་སྟེ་བསམ་པ་དང་སྦྱོར་བ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་གྱུར་པའམ་ཞེ་འདོད་དང་ལག་ལེན་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་གྱུར་པའོ། །འཇུག་སེམས་རྒྱུད་ལྡན་གྱི་རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱིས་བྱམས་བརྩེའི་སྒོ་ནས་གཞན་གྱི་སྡིག་སྡུག་བསལ་
བ་དང་ཕན་བདེ་སྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་པ་ལྟར་སྐྱེ་བོ་ཕལ་བ་རྣམས་ཀྱི་རང་ཉིད་ལའང་བྱམས་སེམས་ཀྱིས་ཕན་བདེ་སྒྲུབ་མི་ནུས་ལ། དེར་མ་ཟད་རང་ཉིད་ཕན་བདེ་མ་ཡིན་པའམ་སྡིག་སྡུག་ལའང་སྦྱོར་བར་བྱེད་དེ། མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས། ཇི་ལྟར་བརྩེ་བདག་བདེ་<noinclude></noinclude>
q57o4wr53x1dveari41lftvxhifjb0i
Page:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་འཇུག་ངོགས།.pdf/70
104
396390
1161805
2025-06-21T11:01:51Z
Pecha-Jampa Tennor
877903
/* Proofread */
1161805
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pecha-Jampa Tennor" /></noinclude>འཁོར་བར་བསགས་པའི་སྡིག་པ་གཉེན་པོས་མ་བཅོམ་པར་རང་རྒྱུད་ལ་ཡོད་པའི་སྡིག་གིས་བདེ་འགྲོར་མི་འགྲོ་བ་སྨོས་ཅི་དགོས་པས་སྟོབས་བཞིའི་སྒོ་ནས་སྡིག་པ་སྦྱོང་བ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི། སྡིག་པའི་ལས་བྱས་པའི་འབྲས་བུ་ཟད་ནས་
བདེ་འགྲོར་སྐྱེ་བས་ངན་འགྲོ་ལས་ཐར་བར་མི་དཀའོ་ཞེ་ན། སྔོན་བྱས་པའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་དེ་ཙམ་ཁོ་ན་མྱོང་བར་གྱུར་ནས་དེ་ཙམ་གཅིག་ཟད་པའི་གང་ཟག་དེ་ནི་ངན་འགྲོ་ལས་རྣམ་པར་ཐར་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། འདི་ལྟར་སྔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་སྡུག་
བསྔལ་དེ་ནི་མྱོང་བཞིན་དུ་སྡུག་བསྔལ་སྟོབས་ཅན་སྐྱེད་པའི་སྡིག་པ་གཞན་དག་འཕྲལ་འཕྲལ་ལ་རབ་ཏུ་སྐྱེ་ཞིང་གསོག་པའི་ཕྱིར་ཏེ། ངན་འགྲོའི་རྟེན་ལ་དགེ་བ་མཐུ་ཆུང་ཞིང་སྡིག་པ་རྒྱུན་དུ་གསོག་པས་ངན་འགྲོའི་རྒྱུ་འགོག་པ་ལ་བརྩོན་པར་བྱའོ། །
གསུམ་པ་ལ་བཞི། དལ་འབྱོར་ཐོབ་ནས་དགེ་བ་ལ་མ་འབད་ན་རང་གིས་རང་བསླུས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཚེ་འདིར་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་དགོས་པ་དང༌། ཕྱི་མར་ངན་འགྲོའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་གདུང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། དེས་ན་སྡིག་པ་སྤོང་ཞིང་དགེ་བ་ལ་
འབད་པར་རིགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནོ། །དང་པོ་ནི། རྙེད་དཀའ་ཞིང་རྙེད་ན་དོན་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་འདི་འདྲ་བའི་དལ་བ་རྙེད་པར་གྱུར་ནས་བདག་གིས་མངོན་མཐོ་དང་ཐར་པའི་རྒྱུའི་དགེ་བ་ལ་འབད་ཅིང་གོམས་པར་མ་བྱས་ན་འདི་ལས་རང་ཉིད་བསླུས་པའི་
ཐབས་གཞན་མེད་དེ་བླང་དོར་ལ་འདི་ལས་རྨོངས་པའང་གཞན་མེད་དོ། །གཉིས་པ་ནི། གལ་ཏེ་བདག་གིས་དགེ་བ་ལ་འབད་པ་དང་སྡིག་པ་སྤང་དགོས་པ་དེ་རྟོགས་ནས་རྨོངས་པས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང༌། སྤྱོད་པ་ལ་སློབ་པ་སོགས་ལ་ཕྱིས་<noinclude></noinclude>
a9f6e5b2ns40g2qvz3uvnw76vgcbxor
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/78
104
396391
1161806
2025-06-21T11:03:26Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161806
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>དང་ཕན་ཕྱིར་སྦྱོར། །སེམས་ཅན་གཞན་ལ་བྱམས་འདོད་དེ་ལྟར་ནི། །སྐྱེ་བོ་བདག་ལའང་བྱམས་པར་མི་འདོད་ན། །རབ་སྡུག་སྐྱེ་བོ་གཞན་བརྟེན་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཞེས་སོ། །རྒྱུ་མཚན་དེའི་ཕྱིར་བདེ་སྡུག་གི་ཐབས་ལ་རྨོངས་པའི་སེམས་ཅན་གང་ཞིག་ཅེས་
སམ་འགྲེལ་ཆེན་ལྟར་ན་རྒྱུ་མེད་པར་སེམས་ཅན་ལ་བརྩེ་བའི་བྱང་སེམས་གང་ཞིག་བདེ་བའི་རྒྱུ་དགེ་བ་ལ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་ནས་སྤངས་པའི་ཕྱིར་བདེ་བས་ཕོངས་པ་དང༌། སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་སྡིག་པ་མི་དགེ་བ་དུ་མ་སྒྲུབ་པ་ལ་རང་གི་ངང་གིས་མངོན་པར་ཕྱོགས་ནས་
ཞུགས་པའི་ཕྱིར་སྡུག་བསྔལ་བརྒྱ་ཕྲག་མང་པོ་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཅན་དེ་དག་རྣམས་ལས། བདེ་བས་ཕོངས་པ་རྣམས་ལ་བྱམས་པ་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས་མཐོ་རིས་དང་ཐར་བའི་བདེ་བ་ཀུན་གྱིས་ལུས་སེམས་ཚིམ་པར་བྱེད་པ་དང་། སྡུག་བསྔལ་མང་པོ་དང་ལྡན་
པ་རྣམས་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས་འཁོར་བ་དང་ངན་སོང་གི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཟུག་རྔུ་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་གཅོད་པར་བྱེད་ཅིང་། བདེ་སྡུག་གི་རྒྱུའི་བླང་དོར་ལ་རྨོངས་པ་རྣམས་ལ་ཤེས་རབ་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས་འདི་ནི་བྱ་འོས་སོ་འདི་ནི་བྱ་མི་འོས་སོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་སོགས་
བླང་དོར་གྱི་གནས་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྟན་ནས་དགེ་སྡིག་གི་འདོར་ལེན་ལ་རྨོངས་པའི་གཏི་མུག་ཀྱང་ནི་སེལ་བར་བྱེད་པའི་བྱེད་ལས་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་དང་ཕན་ཡོན་གྱི་སྒོ་ནས་དགེ་བ་མཚུངས་པ་ག་ལ་ཡོད་དེ་མེད་ལ། གནོད་པ་བཟློག་ཅིང་ཕན་བདེ་
སྒྲུབ་པའི་སྒོ་ནས་ཕན་འདོགས་བྱེད་པའི་དེ་འདྲའི་བཤེས་སམ་གྲོགས་ཀྱང་ག་ལ་ཡོད་དེ་མེད་ཅིང་། འཕྲལ་ཡུན་ཀུན་ཏུ་ཡིད་དུ་འོང་པའི་དགའ་བདེ་ཁྱད་པར་ཅན་སྐྱེད་པའི་བསོད་ནམས་དགེ་བའི་ཚོགས་དེ་དང་འདྲ་བའང་ག་ལ་ཡོད་དེ་མེད་པས་ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་<noinclude></noinclude>
2kfotg41pwub5va7absq93xsc0x6mkw
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/79
104
396392
1161807
2025-06-21T11:05:57Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161807
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །སྐྱེད་པ་དང་སྲུང་བ་ལ་ཅི་ནས་ཀྱང་འབད་པར་བྱ་རིགས་སོ། །༈དེ་ལྟར་བྱམས་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་སོགས་སྨོས་པའང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་ཀུན་ནས་བསླངས་པའི་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེ་སོགས་ལ་གོ་དགོས་ཏེ་འཇུག་པ་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱི་ཕན་
ཡོན་འཆད་པའི་སྐབས་ཡིན་གྱི་བྱམས་སོགས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པ་མིན་པས་སོ། །ཡང་ན་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེ་སོགས་མི་སྨོས་པར་འཇུག་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བདེ་བས་ཕོངས་པ་རྣམས་བདེ་བས་ཚིམ་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་དང་ལྡན་པའི་སྡུག་བསྔལ་སེལ་
བར་བྱེད་པ་དང་རྨོངས་པའི་གཏི་མུག་ཀྱང་སེལ་བར་བྱེད་ཅེས་སྦྱར་ན་ལེགས་སོ། །དེ་ལྟར་འཇུག་སེམས་ནི་སྨོན་སེམས་ལས་ཀྱང་ཕན་ཡོན་ཆེ་མོད། འོན་ཀྱང་འཇུག་པའི་སྡོམ་པ་ནི་སོ་སོ་སྐྱེ་བོ་ལ་མི་སྐྱེའོ་སྙམ་ན། དེ་ལྟ་བུའི་ཞུམ་པ་བསལ་བ་ནི། བསླབ་བཏུས་ལས་
ཅི་སར་མ་ཆུད་པ་ལ་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡོམ་པའི་དབང་དུ་བྱ་བ་ཡོད་དམ་མེད་ཅེས་བྱ་ན་ཡོད་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་གསུངས་ནས། དེའི་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་ནམ་སྙིང་གི་མདོ་ལས་རྙེད་བཀུར་གྱི་ཕྱིར་རྩ་ལྟུང་འབྱུང་བར་གསུངས་པ་དང་། ས་བཅུ་པའི་མདོར་ས་
དང་པོར་གནས་པ་ལ་རྩ་ལྟུང་མི་འབྱུང་བར་གསུངས་ཕ་སོགས་དྲངས་ནས་བསྒྲུབས་ལ། སོ་སྐྱེ་འགའ་ཞིག་ལ་བྱང་སྡོམ་སྐྱེ་ཡང་རྟེན་དམན་པ་བུད་མེད་ལྟ་བུ་ལ་དེ་མི་སྐྱེ་སྙམ་ན། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སོ་སོ་ཐར་བ་དྲངས་ནས་དེ་ལའང་དེ་སྐྱེ་བར་བསྟན་ཏོ། །གསུམ་
པ་སེམས་བསྐྱེད་རྒྱུད་༣་གྱི་གང་ཟག་གི་ཆེ་བ་བཤད་པ་ནི། ཕན་བཏགས་ལན་ལྡོན་སོགས་ཏེ། དེ་ལ། བསྔགས་འོས་མཆོག་ཏུ་བསྟན་པ་ནི། སྔར་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་ཉམ་ཐག་པའི་སྐབས་ལྟ་བུར་ཕན་བཏགས་པ་ལ་ཕྱིས་འདིས་བདག་ལ་དེའི་ཚེ་ཕན་བཏགས་སོ་<noinclude></noinclude>
d9zpwv09asl84dvarwq2maiatxaakic
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/80
104
396393
1161808
2025-06-21T11:07:24Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161808
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>ཞེས་ཕན་ལན་ལྡོན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ཡང་འཇིག་རྟེན་ན་འདི་ནི་བྱས་པ་ཤེས་ཤིང་དྲིན་དུ་གཟོ་བའི་སྐྱེས་བུ་ཡ་རབས་ཡིན་ནོ་ཞེས་རེ་ཞིག་སྟེ་ཐོག་མར་བསྔགས་པར་འོས་པ་ཡིན་ན། སྔར་ཕན་བཏགས་པ་སོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དྲིན་ཅི་ཡང་མེད་ཅིང་ཕན་འདོགས་གྱིས་ཤིག་
ཅེས་སུས་ཀྱང་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ་མ་བཅོལ་ཡང་། ཐེག་ཆེན་གྱི་རིགས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ནི་རང་བཞིན་གྱི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་ཉིད་ཡིན་ཕྱིར་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ནས་ཡིད་དབང་མེད་དུ་དྲངས་ནས་ལན་དང་རྣམ་སྨིན་སོགས་གང་ལའང་ལྟོས་པ་
མེད་པ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཉེ་རིང་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བལྟས་ནས་ལེགས་པར་ཕན་འདོགས་ཤིང་བདེ་དགེ་འབའ་ཞིག་ལ་སྦྱོར་བར་བྱེད་པ་ཡི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ནི་འགྲོ་བ་ལྷ་དང་མིར་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཆེས་ཆེར་བསྔགས་འོས་ཡིན་པ་
སྨོས་ཅི་དགོས་ཞེས་པའོ། །དེ་ལྟར་བསྔགས་འོས་པར་མ་ཟད་ཕྱག་མཆོད་སོགས་ཀྱང་བྱ་འོས་སོ་ཞེས་ཀྱང་བཤད་དོ། ། སྦྱིན་བདག་མཆོག་ཏུ་བསྟན་པ་ནི། ཡུལ་དམན་པ་འགྲོ་བ་ཉུང་ཟད་དེ་བརྒྱ་ཕྲག་སོགས་གྲངས་དང་ཚད་དུ་བཅད་པ་འགའ་ཞིག་ལ། སྦྱིན་རྒྱུའི་
རྫས་དམན་པ་ལོ་ཟླ་དུས་ཚིགས་སོགས་ཀྱི་སྐབས་ནར་མའི་སྟེ་རྒྱུན་པར་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱུའི་ཁ་ཟས་ཕལ་བ་ཙམ་སྦྱོར་ཞིང་སྟེར་བ་དང་། དུས་དམན་པ་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་མ་ཡིན་པར་སྐད་ཅིག་སྟེ་ཡུན་ཐུང་ངུ་ཙམ་ཞིག་ལ། ཡོ་བྱད་དམན་པ་གོས་རིན་སོགས་ཀྱི་ཡོན་འབུལ་གྱ་ནོམ་
པ་ཅི་ཡང་མེད་པར་ཟས་གཅིག་པུ་ཙམ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པ་དང་སྦྱོར་བ་དམན་པ་གུས་པ་དང་དུ་བབཀུར་སྟི་ལྟ་བུ་ཅི་ཡང་མེད་པར་བརྡུང་བརྡེག་སོགས་བཙན་ཐབས་ཀྱི་སྒོ་ནས་གྲལ་གྱི་ནང་དུ་འདུག་ཏུ་བཅུག་ནས་བརྙས་ཤིང་མཐོ་འཚམས་པར་བྱེད་པ་དང་བཅས་པས། ཕན་<noinclude></noinclude>
jmj5usxx3f781io3l89peb89ez70xts
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/81
104
396394
1161810
2025-06-21T11:10:05Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161810
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །འདོགས་ཆུང་ཞིང་དམན་པ་ཉིན་ཕྱེད་ཙམ་འགྲངས་པར་བྱེད་པའི་སྦྱིན་བདག་ལྟ་བུ་ལ་ཡང་འདི་ནི་དགེ་བ་ཆེན་པོ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་འཇིག་རྟེན་ན་སྐྱེ་བོ་དུ་མས་བསྟོད་ཅིང་བཀུར་བར་འོས་པ་ཡིན་ན། ཡུལ་སྤྱི་ཆེ་བ་སེམས་ཅན་གྲངས་དང་ཚད་འདི་ཙམ་
ཞེས་བཟུང་དུ་མེད་པའི་མཐའ་ཡས་པ་རྣམས་ལ། དུས་ཚད་ཆད་པ་མེད་པ་ཡུན་རིང་པོ་སྲིད་པ་ཇི་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ། སྦྱིན་བྱའི་དངོས་པོ་ཁྱད་པར་ཅན་བདེ་བར་གཤེགས་ཀྱི་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་བླ་ན་མེད་པ་སྟེར་ཞིང༌། ཕན་འདོགས་ཁྱད་པར་ཅན་རང་རང་གི་ཡིད་ལ་གང་
བསམ་ཞིང་མངོན་པར་འདོད་པའི་དོན་མཐའ་དག་རྫོགས་པར་བྱེད་པ། བསམ་སྦྱོར་ཁྱད་པར་ཅན་རྟག་ཏུ་བརྩེ་ཞིང་གུས་ལ་སྙན་པར་སྨྲ་བ་དང་བཅས་པས་སྦྱིན་པར་བྱེད་པའི་སྦྱིན་བདག་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་བསྟོད་ཅིང་བཀུར་འོས་ཡིན་པ་ལྟ་ཞིག་སྨོས་ཅི་
དགོས་ཞེས་པའོ། ། གོང་གི་བདེ་བར་གཤེགས་ཀྱི་བདེ་བ་བླ་ན་མེད། །ཅེས་པའི་དོད་དུ། རྒྱ་དཔེར། མཁའ་དང་སྐྱེ་བོ་ཡོངས་ཟད་མི་ཟད་པར། །ཞེས་ཡོད་དེ། ནམ་མཁའ་ལ་མཐའ་མེད་པ་བཞིན་དུ་སྐྱེ་བོ་ལའང་མཐའ་མེད་ལ། ནམ་མཁའི་ཁམས་དང་སྐྱེ་
བོ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་ཟད་ཀྱི་བར་དུ་སྦྱིན་བྱའི་དངོས་པོའང་མི་ཟད་པར་སྦྱིན་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་པའོ། །སྦྱིན་བདག་ཆེན་པོ་ཞེས་པའི་དོན་ནི་སྲེད་མེད་ཀྱི་བུས་ཞུས་པ་ལས། དངོས་པོ་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་གང་ལ་དེ་གཏོང་བའི་སེམས་མི་སྐྱེ་བ་དང༌། ཞེས་པ་ནས། བདག་གི་ལུས་
འདི་ཡང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱིན་ཞིང་ཡོངས་སུ་གཏོང་ན་ཕྱི་རོལ་གྱི་དངོས་པོ་རྣམས་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཀྱི་སེམས་ཅན་གང་དང་གང་ལ་ཅི་དང་ཅི་དགོས་པར་འགྱུར་བ་དེ་དང་དེ་དག་སྦྱིན་ནོ་ཞེས་སོགས་དང༌། ཡང་ན་རང་གི་ལག་པ་ནས་མགོ་སོགས་ཀྱི་བར་གཏོང་ན་ཕྱི་<noinclude></noinclude>
anq1yz1pwhqwbb99h4yzfdzl3jy9juj
Page:AN-PM-46-स्वस्थानी.pdf/49
104
396395
1161812
2025-06-21T11:11:44Z
Neetu Dangol
873892
/* Proofread */
1161812
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Neetu Dangol" /></noinclude>स अटि विमय चायाओ मनस भाालपा, य थे जुय तेन छहु हेतु मदयकं थथे जुय मदु ज
ज्ञे गर्धर्व्व किर्न्न ऋखि लोक, सुयसो कोटि देवता थ्व अस्वमेध जज्ञस थेन, श्री माहा दे
व, सति देवि निम्ह जुको गथे मथेन, जज्ञे या .......... धालसा, श्री माहा देव वि
नान मेवता प्रयेजन मदु, जज्ञया देव जुलं, श।री माहा देव थुका, दछे प्रजापतिया म
नस छु भालपल, हनं निमं तना याक छोलाकं लोल मनला, गथे जुल कालन मदयकं
थ थ्य जुयमदु, धक मनस चिन्तना यानाओ, त कालनं अन्तल ध्यान जुयाओ, कैलास
प्रर्व्वत थेनकल विज्यातं ।।:।। थ्वनंलि नालद मुनिन जुलसां, श्री माहा देव, सटि देवि नि<noinclude></noinclude>
e5eyiwz28g4txwp0a1s00okg94gjhyw
1161816
1161812
2025-06-21T11:14:27Z
Neetu Dangol
873892
1161816
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Neetu Dangol" /></noinclude>स अटि विमय चायाओ मनस भाालपा, य थे जुय तेन छहु हेतु मदयकं थथे जुय मदु ज
ज्ञे गर्धर्व्व किर्न्न ऋखि लोक, सुयसो कोटि देवता थ्व अस्वमेध जज्ञस थेन, श्री माहा दे
व, सति देवि निम्ह जुको गथे मथेन, जज्ञे या..क्ता कल.... धालसा, श्री माहा देव वि
नान मेवता प्रयेजन मदु, जज्ञया देव जुलं, श।री माहा देव थुका, दछे प्रजापतिया म
नस छु भालपल, हनं निमं तना याक छोलाकं लोल मनला, गथे जुल कालन मदयकं
थ थ्य जुयमदु, धक मनस चिन्तना यानाओ, त कालनं अन्तल ध्यान जुयाओ, कैलास
प्रर्व्वत थेनकल विज्यातं ।।:।। थ्वनंलि नालद मुनिन जुलसां, श्री माहा देव, सटि देवि नि<noinclude></noinclude>
baosw0zm2b663ety9vzvjhqo55ptpgm
1161844
1161816
2025-06-21T11:33:21Z
Neetu Dangol
873892
1161844
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Neetu Dangol" /></noinclude>स अटि विमय चायाओ मनस भालपा, य थे जुय तेन छहु हेतु मदयकं थथे जुय मदु ज
ज्ञे गर्धर्व्व किर्न्न ऋखि लोक, सुयसो कोटि देवता थ्व अस्वमेध जज्ञस थेन, श्री माहा दे
व, सति देवि निम्ह जुको गथे मथेन, जज्ञेया भुक्ता कल..... धालसा, श्री माहा देव वि
नान मेवता प्रयेजन मदु, जज्ञया देव जुलं, श।री माहा देव थुका, दछे प्रजापतिया म
नस छु भालपल, हनं निमं तना याक छोलाकं लोल मनला, गथे जुल कालन मदयकं
थ थ्य जुयमदु, धक मनस चिन्तना यानाओ, त कालनं अन्तल ध्यान जुयाओ, कैलास
प्रर्व्वत थेनकल विज्यातं ।।:।। थ्वनंलि नालद मुनिन जुलसां, श्री माहा देव, सटि देवि नि<noinclude></noinclude>
i8f1bpshl30qr2hjdw2fb95sgq68212
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/82
104
396396
1161813
2025-06-21T11:12:23Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161813
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>རོལ་གྱི་ནོར་དང་འབྲུ་དང་ས་ལེ་སྦྲམ་དང་བདངུལ་སོགས་མང་དུ་སྨོས་ནས་དེ་དག་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཞེས་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ལྟར་ཡིན་ལ། ཆོས་ཡང་དག་པར་སྡུད་པར་ཡང་། སྦྱིན་པ་གང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པ་དང་ཕོངས་པར་འགྱུར་བ་དེ་མ་གཏོགས་པར་བྱང་ཆུབ་སེམས་
དཔའ་དག་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་མི་སྦྱིན་པ་གང་ཡང་མེད་པ་འདི་ནི་བྱངལཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་གཏོང་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་དང༌། མདོ་རྒྱན་ལས་ཀྱང༌། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དག །གཞན་ལ་མི་སྦྱིན་པ་ནི་ཡོང་མེད་དོ། །ཕན་འདོགས་
རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་གཞན་སྨིན་བྱེད། །མཉམ་པར་སྦྱིན་པའི་ཡོན་ཏན་ངོམས་མི་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། མཉམ་པར་སྦྱིན་ཞེས་པ་ནི། ལྷག་བསམ་བསྐུལ་བར། ང་ནི་ཡོན་གནས་འདམ་པ་ལ་གཏོང་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཞེས་མི་སྨྲའོ་ཞེས་པ་ལྟར་ཏེ་ཡུལ་དུས་མི་
འདམ་པར་མཉམ་པར་སྦྱིན་པའོ། །ཕན་གནོད་ཀྱི་ཞིང་གི་མཆོག་ཏུ་བསྟན་པ་ནི། སེམས་ཅན་བླུན་པོ་གང་ཞིག་སྨོས་མ་ཐག་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་དེ་འདྲའི་རྒྱལ་སྲས་ཕན་བདེའི་དངོས་པོ་མཐའ་དག་སྦྱིན་པར་བྱེད་པའི་སྦྱིན་བདག་ཆེན་པོ་བླ་ན་མེད་པ་ལ་སྡིག་ཏོའི་བསམ་
པ་དང་བཅས་པས་དངོས་སུ་ལུས་ངག་གིས་གནོད་པ་བྱེད་པ་ལྟ་ཞོག་གལ་ཏེ་ཁོང་ཁྲོ་སོགས་ཀྱིས་བསླངས་ཏེ་སྐུར་བ་འདེབས་འདོད་དང་གནོད་པ་བྱེད་འདོད་ཀྱི་ངན་སེམས་ཙམ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་སྡིག་པ་ཚབས་པོ་ཆེ་ཡིན་ཏེ། ངན་སེམས་བསྐྱེད་པའི་སྐད་ཅིག་གི་གྲངས་ཇི་
སྙེད་ཡོད་པ་དེའི་གྲངས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་གྱི་བསྐལ་བར་ནི་གང་བདག་ཉིད་ངན་པ་དེ་མནར་མེད་པ་སོགས་ཀྱི་དམྱལ་བ་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་མི་བཟད་པ་མྱོང་ཞིང་གནས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཐུབ་པ་ཆེན་པོས་གསུངས་ཏེ། རབ་ཏུ་ཞི་བ་རྣམ་པར་ངེས་པ་ཆོ་འཕྲུལ་གྱི་མདོ་ལས།<noinclude></noinclude>
bpu2qy9lxm0ka54wz2httm4f871m09j
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/83
104
396397
1161815
2025-06-21T11:13:45Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161815
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །འཇམ་དཔལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་ཁོང་ཁྲོ་བའམ་བརྙས་པའི་སེམས་བསྐྱེད་ན་དེ་སྙེད་ཀྱི་སེམས་ཅན་དམྱལ་བར་གནས་པར་གོ་ཆ་བགོ་བར་བྱའོ། །འཇམ་དཔལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་སྐུར་བ་བཏབ་པ་མ་
གཏོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལས་གཞན་གང་གིས་ཀྱང་ལོག་པར་ལྟུང་བར་བྱེད་མི་ནུས་སོ། །འཇམ་དཔལ་འདི་ལྟ་སྟེ་དཔེར་ན་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཉིད་མ་གཏོགས་པ་ཤིང་ངམ་བོང་བའམ་དབྱུག་པའམ་རྡོ་བའམ་མཚོན་ཆས་བཅག་པར་མི་ནུས་སོ། །
འཇམ་དཔལ་དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་སྐུར་བ་བཏབ་པ་མ་གཏོགས་པར་ལས་གཞན་གྱིས་ལོག་པར་ལྟུང་བར་བྱེད་མི་ནུས་སོ་ཞེས་གསུངས། འོ་ན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་དེ་ལས་ལྷག་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་ངན་
སེམས་ཀྱིས་ཁྲག་ཕྱུང་བའི་སེམས་ཀྱི་སྐད་ཅིག་གི་གྲངས་དང་མཉམ་པའི་བསྐལ་བར་མནར་མེད་དུ་གནས་དགོས་པར་མ་བཤད་པས་འདིར་དེ་ཙམ་ཉེས་པ་ཆེ་བ་ཅི་ཡིན་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་ནི་བྱམས་པ་བསྒོམ་པ་རྫོགས་པས་དེ་ལ་སུས་ཀྱང་མཚོན་གྱིས་བསྣུན་པ་སོགས་
ཀྱིས་གནོད་མི་ནུས་པས་གནོད་པར་བསྟན་པ་ནི་དྲང་དོན་ཡིན་པར་འགྲེལ་ཆེན་དུ་གསུངས་ལ། བྱང་སེམས་ལ་གནོད་པ་བྱས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་རྒྱུ་དང་བཅས་པ་དང་ལྷར་བཅས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཕན་བདེའི་རྒྱུ་བཅོམ་པས་ཉེས་པ་དེ་བས་ཀྱང་ཆེ་སྟེ། དད་པའི་སྟོབས་བསྐྱེད་པ་ལ་
འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མདོ་ལས། འཇམ་དཔལ་རིགས་ཀྱི་བུའམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་ལ་ལ་ཞིག་གིས་ཁྲོས་ནས་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བཙོན་ར་མུན་ནག་ཏུ་བཅུག་པ་བས་རིགས་ཀྱི་བུའམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་ལ་ལ་<noinclude></noinclude>
25fd8tztsaam82hp9mecyh98m69f0yp
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/84
104
396398
1161818
2025-06-21T11:16:11Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161818
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>ཁྲོས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་སེ་མས་དཔའ་ལ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་ཏེ་འདུག་ནས་མ་རུངས་པ་འདི་ལ་མི་བལྟའོ་ཞེས་ཟེར་ན་འདི་ནི་དེ་བས་སྡིག་པ་ཆེས་གྲངས་མེད་པ་སྐྱེད་དོ། །འཇམ་དཔལ་རིགས་ཀྱི་བུའམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་ལ་ལ་ཞིག་གིས་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་
ཀྱི་བདོག་པ་ཐམས་ཅད་ཕྲོགས་པ་བས་གཞན་གང་གིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཇི་ལྟ་བུ་ཡང་རུང་བ་ལ་སྨད་ན་འདི་ནི་དེ་བས་ཆེས་སྡིག་པ་གྲངས་མེད་པ་སྐྱེད་དོ། །ཞེས་དང་། ཡང་། །འཇམ་དཔལ་རིགས་ཀྱི་བུའམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་ལ་ལས་གངྒཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་
ཀྱི་མཆོད་རྟེན་བཤིག་པའམ་བསྲེགས་ལ། ཡང་རིགས་ཀྱི་བུའམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་ཞིག་གིས་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་མོས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལ་གནོད་སེམས་དང་ཐ་བ་དང་ཁོང་ཁྲོ་བའི་སེམས་བསྐྱེད་དེ་སྨྱོས་ཏེ་བརྒྱད་ན་ནི་དེ་བས་ཆེས་གྲངས་མེད་
པའི་སྡིག་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལས་འཁྲུངས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །སངས་རྒྱས་ལས་བྱུང་བ་ནི་མཆོད་རྟེན་དང་བདེ་བའི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་དང་ལྷའི་རིགས་ཐམས་ཅད་དོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་དམ་པ་
མ་ཡིན་པར་བྱས་ན་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་དམ་པ་མ་ཡིན་པ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་དམ་པར་བྱས་ན་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་དམ་པར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སོགས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་ཡུལ་ཁྱད་པར་ཅན་བྱང་སེམས་ལ་གནོད་པའི་
སེམས་དང་དེས་བསླངས་པའི་གནོད་པ་ཅུང་ཟད་ཙམ་བྱས་པའང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྒྱུ་ལ་གནོད་པ་བྱས་པ་ཡིན་པས་སྡིག་པའི་ནང་ནས་ཆེས་ལྕི་བ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ཡིན་པར་གསུང་རབ་དགོངས་འགྲེལ་དང་བཅས་པ་དུ་མ་ལས་གསུངས་པར་བཤད་དོ། །དེ་ནི་སྡིག་པའི་ཞིང་ངམ་<noinclude></noinclude>
f1sn2bo089wz1ridkxq7amdkdx1txm4
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/85
104
396399
1161820
2025-06-21T11:17:57Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161820
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །གནོད་པའི་ཞིང་གི་མཆོག་ཏུ་བསྟན་པའོ། །ངན་སེམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་དེ་ལྟར་ཡིན་ན་གང་ཟག་གང་ཞིག་བྱང་སེམས་ལ་སེམས་དང་བ་སྐྱེད་པ་དེ་ལ་བསོད་ནམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཇི་ཙམ་འབྱུང་ཞེ་ན། འོན་ཏེ་ཞེས་ཚིག་སྔ་མ་ལས་དམིགས་ཀྱིས་བསལ་
བ་སྟེ། སྐྱེས་བུ་བློ་ལྡན་གང་ཞིག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་ཡིད་རབ་ཏུ་དང་བའི་སྒོ་ནས་དད་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་ན། དད་པ་དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ནི་གོང་དུ་བཤད་པའི་ངན་སེམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་དེ་བས་ཀྱང་ཆེས་ལྷག་པར་འཕེལ་བ་སྐྱེ་སྟེ་དད་པའི་སེམས་ཀྱི་སྐད་ཅིག་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་དེ་
བས་ཆེས་གྲངས་མེད་པའི་བསྐལ་བར་འབྲས་བུ་ཁྱད་པར་ཅན་མྱོང་བར་འགྱུར་ཏེ། ངེས་པ་དང་མ་ངེས་པར་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མདོ་ལས། འཇམ་དཔལ་གལ་ཏེ་ཡོངས་སུ་བརྟག་པ་ཉེ་བར་བཟུང་སྟེ་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་
ཀྱི་མིག་ཕྱུང་བར་གྱུར་ལ་ཡང་ཡོངས་སུ་བརྟག་པ་ཉེ་བར་བཟུང་སྟེ་གལ་ཏེ་རིགས་ཀྱི་བུའམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་ལ་ལས་སེམས་ཅན་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ་བྱམས་པའི་སེམས་ཀྱིས་དེ་དག་གི་མིག་བསྐྱེད་པ་བས། འཇམ་དཔལ་རིགས་ཀྱི་བུའམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གཞན་གང་གིས་ཐེག་པ་
ཆེན་པོ་ལ་མོས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་དད་པའི་སེམས་ཀྱིས་ལྟ་ན་འདི་ནི་དེ་བས་བསོད་ནམས་ཆེས་གྲངས་མེད་པ་བསྐྱེད་དོ། །འཇམ་དཔལ་རིགས་ཀྱི་བུའམ་རིགས་ཀྱིབུ་མོ་གང་ལ་ལས་ཕྱོགས་བཅུའི་སེམས་ཅན་བཙོན་རར་བཅུག་པ་ཐམས་ཅད་བཙོན་ར་ནས་བཏོན་ཏེ་
འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་བདེ་བའམ་ཚངས་པ་ཉིད་ཀྱི་བདེ་བ་ལ་བཀོད་པ་བས། འཇམ་དཔལ་རིགས་ཀྱི་བུའམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གཞན་གང་། གིས་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་མོས་པ་ལ་དང་བའི་སེམས་ཀྱིས་ལྟ་འདོད་པར་གྱུར་ཅིང་དེའི་བསྔགས་པ་ཡང་བརྗོད་ན་འདི་ནི་དེ་བས་ཆེས་བསོད་<noinclude></noinclude>
ln2xylpwclohc9lxz5dc3pcmgxn3hye
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/86
104
396400
1161822
2025-06-21T11:19:12Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161822
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>ནམས་གྲངས་མེད་པ་སྐྱེད་དོ། །ཞེས་སོ། དེ་བཞིན་དུ་རབ་ཞི་རྣམས་ངེས་དང་དད་པའི་སྟོབས་བསྐྱེད་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མདོ་སོགས་ལས་ཀྱང་རྒྱས་པར་གསུངས་སོ། །འདི་ནི་དགེ་བའི་ཞིང་ངམ་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཞིང་མཆོག་ཏུ་བསྟན་པའོ། །དེའང་ངན་སེམས་
བསྐྱེད་པའི་ཉེས་དམིགས་བསྟན་པའི་སྒོ་ནས་དེ་སྤོང་དུ་གཞུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྔ་མ་བསྟན་ལ༑སེམས་དང་བའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པའི་སྒོ་ནས་དད་པ་སྐྱེད་དུ་གཞུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཕྱི་མ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །གང་ལ་ཕན་གནོད་བྱ་བའི་ཡུལ་གྱི་བྱང་སེམས་འདི་སྐྱེ་འཕགས་
གང་གི་དབང་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ཞེ་ན། བྱང་སེམས་སོ་སྐྱེའི་དབང་དུ་བྱས་པ་ཡིན་པར་བསླབ་བཏུས་སུ་གསུངས་ལ། དེར་མ་ཟད་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་ལ་གནས་པ་སེམས་མ་བསྐྱེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྐལ་བ་ཅན་ལའང་བརྙས་པ་སོགས་བསྲུང་དགོས་པར་ཡང་དེ་ཉིད་
ལས་གསུངས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་བྱང་སེམས་ཀྱིས་བྱང་སེམས་གཞན་ལ་བརྙས་པ་སོགས་བསྲུང་དགོས་པར། ལས་སྒྲིབ་རྣམ་པར་དག་པའི་མདོ་ལས་སྒྲིབ་པའི་སྒྲ་ནི་གནོད་པར་གསུངས་ཏེ། འཇམ་དཔལ་སྒྲིབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་ཆགས་སྒྲིབ་པ་ཞེ་སྡང་སྒྲིབ་
པ་གཏི་མུག་སྒྲིབ་པ་སྦྱིན་པ་སྒྲིབ་པ་ཚུལ་ཁྲིམས་སྒྲིབ་པ་ཞེས་སོགས་དང༌། ཆོས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་མེད་པར་བསྟན་པ་ལས་ཀྱང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་ལྟུང་བ་གླེང་ན་བྱང་ཆུབ་དང་རིང་བར་འགྱུར་རོ་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཡང་ཡོངས་སུ་འཛིན་ཏོ། །ཕྲག་དོག་
གིས་གླེང་ན་བྱང་ཆུབ་དང་རིང་བར་འགྱུར་རོ་སྤྱོད་ལམ་གྱིས་གླེང་ན་བྱང་ཆུབ་དང་རིང་བར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་དམན་པའི་འདུ་ཤེས་དང་བདག་ལ་རྒྱ་ཆེ་བའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པ་བདག་སྨྲས་པ་དང་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་<noinclude></noinclude>
1n1qq3u4funxha8axe6i7t7eht6uv2a
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/87
104
396401
1161824
2025-06-21T11:20:14Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161824
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །འཛིན་ཏོ། །ཞེས་སོགས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཡུལ་ཁྱད་པར་ཅན་ལ་ལོག་པར་སྒྲུབ་པའི་གནོད་ཀའགྱུར་སྤོང་སླ་བའི་ཐབས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སྟོན་པའི་འདུ་ཤེས་འཇོག་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། འོད་སྲུང་གིས་ཞུས་པ་
ལས། བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་དེང་སླན་ཆད་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སྟོན་པའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བགྱིའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། །སེམས་ཅན་གང་ལ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པའི་དབང་པོ་རྣམས་མཆིས་པ་དང་གང་ལ་མཆིས་པ་འཚལ་བར་འཇུག་པ་དེ་
བདག་ཅག་ལ་མ་མཆིས་པའི་སླད་དུ་སྟེ་ཞེས་སོགས་གསོལ་བ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས། འོད་སྲུང་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་ཚིག་འདི་ནི་ལེགས་པར་སྨྲས་པའོ། །འོད་སྲུང་ངས་དོན་གྱི་དབང་འདི་མཐོང་ནས་དགེ་སློང་དག་ངའམ་ང་དང་འདྲབས་གང་ཟག་གི་དྲོད་གཟུང་
གིགང་ཟག་གིས་གང་ཟག་ལ་དྲོད་མི་གཟུང་ངོ༌། །དགེ་སློང་དག་གང་ཟག་ལ་དྲོད་གཟུང་ན་སྨྲས་པར་འགྱུར་བར་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་ཁྱོད་ལ་དེ་ལྟ་བུའི་ཆོས་བསྟན་ཏེ་ཞེས་སོགས་གསུངས་ལ། རྣམ་པར་འཐག་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་ལས། གལ་ཏེ་བྱང་ཆུབ་
སེམས་དཔས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མཐོང་ནས་མཆོད་རྟེན་གྱི་འདུ་ཤེས་སམ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པ་མ་གཏོགས་པ་འདུ་ཤེས་གཞན་བསྐྱེད་པར་མི་བྱའོ། །གཞན་དུ་གྱུར་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བདག་ཉིད་ལ་རྨ་བྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་
དགོངས་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་འཁྲུགས་པས་ཐུགས་དམ་བཞེས་པ། གལ་ཏེ་བདག་གིས་སེམས་དང་པོ་བསྐྱེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མཐོང་སྟེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་མ་བསྐྱེད་ན་ངས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་རྣམས་ན་གང་དག་བཞུགས་པའི་<noinclude></noinclude>
b6oupjt4ngv0bhcndlkyab52q9d0qz0
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/88
104
396402
1161827
2025-06-21T11:21:40Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161827
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐམས་ཅད་བསླུས་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སོ། །ཐམས་ཅད་ལ་སྟོན་པའི་འདུ་ཤེས་འཇོག་དགོས་པའི་རྒྱུ་མཚན་གཞན་ཡང་བསླབ་བཏུས་ལས། གང་ལ་ངེས་པར་བྱང་ཆུབ་འཐོབ་པའི་མཚན་མ་ཡོད་པ་དེ་ལ་བརྙས་
པ་ཤིན་ཏུ་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བ། སུངས་ལ། བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའི་མཚན་མ་གང་ཡིན་ན། །ས་དང་སོ་ཕག་ལས་ནི་རྩིགས་པ་ཡི། །རྒྱལ་བའི་མཚོད་རྟེན་དགའ་བཞིན་བྱས་པ་དང༌། །དེའི་ཕྱིར་ས་རྡུལ་ཕུང་བོ་དག་ལས་ཀྱང༌། །མྱ་ངམ་དགོན་པ་དག་ཏུ་བྱས་པ་
དང༌། །བྱིས་པའི་རྩེ་མོར་དེ་དང་དེ་དག་ཏུ། །གང་གིས་རྒྱལ་བ་དེའི་ཕྱིར་མཆོད་རྟེན་དག །བྱེ་མ་ལས་ནི་ཕུང་པོར་བྱས་པ་ཡང་། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་དམ་ཆོས་པད་དཀར་ལས་གསུངས་པ་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་པར་གསུངས་པ། ཡང་
བསླབ་བཏུས་སུ། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་མ་བསྐྱེད་པའི་སེམས་ཅན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྐལ་བ་ཅན་ལའང་བརྙས་པ་བཀག་ན་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་མཚམས་སྦྱར་ཏེ། དཔའ་བར་འགྲོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མདོ་ཟླ་དྲངས་ནས་དུད་འགྲོ་སོགས་འགྲོ་བ་ལྔར་སྐྱེས་
པའི་སེམས་ཅན་དབང་རྣོན་ཐེག་ཆེན་ལ་མོས་པ་ཡིན་ན་དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་བསྐལ་བ་འདི་སྙེད་ཅིག་ན་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་ཞེས་བསྟན་པ་དེ་ནི་སེམས་མ་བསྐྱེད་པ་ལུང་བསྟན་པ་ཡིན་པར་གསུངས་པས་དེ་ལྟ་བུ་ལའང་སྐྱོན་བརྗོད་པ་དང་བརྙས་པ་སོགས་མི་བྱ་ཞེས་
སོ། །གནོད་འགྱུར་གྱི་ལས་དེ་དག་འགོག་བྱེད་ཀྱི་ཐབས་གཞན་དམ་བཅའ་བཅུ་གསུམ་བྱ་བ་ལྷག་བསམ་བསྐུལ་བའི་མདོ་ལས་གསུངས་པ་དང༌། གཞན་གྱི་འཁྲུལ་བ་ལ་མི་རྟོག་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་མེད་པར་བསྟན་པ་ལས་གསུངས་པ་དང༌། སྨོན་ལམ་གདབ་<noinclude></noinclude>
4r6s80ifnazbu8vvdnj5cfh7jwjzn55
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/89
104
396403
1161829
2025-06-21T11:23:30Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161829
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །པ་སའི་སྙིང་པོའི་མདོ་ལས་གསུངས་པ་རྣམས་བསླབ་བཏུས་ཉིད་དུ་དྲངས་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱ་བ་གལ་ཆེའོ། །གཞན་ཡང་རྒྱལ་སྲས་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ལ་གནོད་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་སོགས་སྲོག་ལ་འབབ་པ་ལྟ་བུ་བཟོད་དཀའ་བའི་དོ་
གལ་ཆེན་པོའམ་འགལ་རྐྱེན་གྱི་རྣམ་པ་ཆེན་པོ་བྱུང་བས་ཀྱང་ཁོང་ཁྲོ་བ་སོགས་ཀྱི་སྡིག་པའི་བསམ་པ་མི་འབྱུང་ཞིང༌། དེར་མ་ཟད་རྐྱེན་ངན་གྱི་རྣམ་པ་དེའི་སྟོབས་ཀྱི་སླར་ཡང་བཟོད་པའི་སྟོབས་ལ་སོགས་པའི་དགེ་བ་རྣམས་ངང་གི་ངང་གིས་གོང་འཕེལ་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་
ཏེ། ཞེས་པའམ་ཡང་ན་རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ལ་གཞན་འགའ་ཞིག་གིས་དོ་གལ་ཆེན་པོའམ་འབད་རྩོལ་ཆེན་པོས་བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པའི་བར་ཆད་བྱས་ཀྱང་དེ་ལ་ཕར་གནོད་ལན་བྱེད་པ་སོགས་ཀྱི་སྡིག་པ་མི་འབྱུང་ཞིང་བཟོད་པའི་སྟོབས་དང་བྱམས་སྙིང་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་དགེ་བ་
ངང་གིས་འཕེལ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །དེ་ལྟར་ཕར་ཕྱིན་བསྡུས་པར། གནོད་པའི་རྣམ་པ་མི་བཟད་མང་པོས་ཀྱང་། སྐྱེས་མཆོག་དེ་དག་ཡིད་ནི་འགྱུར་བ་མེད། བཟོད་པའི་སྟོབས་ཀྱི་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པས་ན། བྱང་ཆུབ་མཆོག་སྒྲུབ་མོས་པ་མང་བར་འགྱུར། །ཞེས་སོ། །བྱང་
སེམས་ལ་གནོད་པའི་རྐྱེན་ཅི་བྱུང་ཡང་རང་རྒྱུད་ལ་ཞེ་སྡང་སོགས་ཀྱི་སྡིག་པ་མི་འབྱུང་ཞིང་བཟོད་པ་སོགས་ཀྱི་དགེ་བ་འབྱུང་བའི་ཚུལ་དཔེར་བརྗོད་ན། དྲང་སྲོང་བཟོད་པར་སྨྲ་བ་དང་ཚོང་དཔོན་སྦྱིན་པ་ལ་དཔའ་བ་དང་ཟིལ་གྱིས་མི་གནོན་པ་དག་ལ་གནོད་པ་དང་འགལ་རྐྱེན་གྱི་རྣམ་
པ་ཆེན་པོ་བཟོད་དཀའ་བ་ལྟ་བུ་བྱུང་བ་ནའང་ཁོང་ཁྲོའི་སེམས་དང་སེམས་ཞུམ་ནས་སྦྱིན་པ་ལས་སླར་ལྡོག་པ་དང་སེར་སྣ་ལྟ་བུའི་སེམས་མི་འབྱུང་བར་མ་ཟད་རྐྱེན་དེ་དག་ལ་བརྟེན་ནས་སླར་བཟོད་པ་དང་གཏོང་སེམས་ཀྱི་བསམ་པ་དགེ་བ་གོང་འཕེལ་དུ་གྱུར་པ་བཞིན་ཏེ་དེས་ན་དེ་ལྟ་<noinclude></noinclude>
amdr1lcebghmorqv0agovgfq9wu4cpj
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/90
104
396404
1161831
2025-06-21T11:24:25Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161831
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>བུའོ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱའོ། །འགྲེལ་ཆེན་ལྟར་ན། རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ལ་དོ་གལ་སྟེ་ཚེགས་ཆེན་པོས་ཀྱང་སྡིག་པ་མི་འབྱུང་སྟེ་དེ་ལ་གནོད་པ་བྱར་མི་ནུས་ཤིང་དེ་སྒོ་གསུམ་གྱི་སྤྱོད་པ་དག་པས་གཞན་དད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་བསྡུ་བ་བཞིའི་སྒོ་ནས་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་བདེའི་
ལས་བྱེད་ཅིང་གཞན་མགུ་བའི་ཐབས་ལ་བརྩོན་པས་གཞན་རྒྱུད་ལ་དགའ་ཞིང་དད་པའི་དགེ་བ་ངང་གིས་འཕེལ་ཞེས་བཤད་དེ་གདུལ་བྱ་གཞན་གྱི་རྒྱུད་ལ་སྡིག་པ་མི་འབྱུང་ཞིང་དགེ་བ་འཕེལ་བའི་དོན་ནོ། །འདིས་གནོད་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་བརྗེ་མི་ནུས་པར་བསྟན་ནོ། །
རྒྱུ་མཚན་དེ་དག་གི་ཕྱིར་ན་གང་ཟག་གང་ལ་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱི་དམ་པ་ཕོངས་པ་མ་ལུས་པ་སེལ་ཞིང་དགོས་འདོད་ཐམས་ཅད་སྟེར་བས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་ཐང་ཤིན་ཏུ་ཆེན་པོ་ཅན་ལྟ་བུའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་ཉིད་སྐྱེས་པའི་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་དེ་ཡི་སྐུ་ལ་བདག་གིས་སྒོ་
གསུམ་གུས་པ་ཆེན་པོས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང༌། མཆོག་ཏུ་དགེ་བའི་ཐུགས་མངའ་བའི་བྱང་སེམས་གང་ལ་ཕན་པ་བྱས་ན་བདེ་བ་འབྱུང་བར་མ་ཟད་གནོད་པ་བྱས་ཀྱང་གནོད་ལན་མི་བྱེད་པར་གནོད་བྱེད་དེ་ཉིད་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་རྗེས་སུ་བཟུང་བའི་ཟསམཐུ་དང༌། འོག་ཏུ་འཆད་
འགྱུར་ལྟར་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་སྟོབས་ལས་མཐར་ཞི་བའི་བདེ་བ་དམ་པ་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བའི་ཕྱིར་ན། རིན་པོ་ཆེ་དོན་དུ་གཉེར་བ་རྣམས་ཀྱིས་དེའི་འབྱུང་ཁུངས་ལ་བསྟེན་པ་བཞིན་དུ་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་བདེ་བའི་འབྱུང་གནས་སུ་གྱུར་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་ལ་ཡང་
བདེ་བ་དོན་དུ་གཉེར་བའི་སྐྱེ་བོ་ཀུན་གྱི་བསྟེན་པར་བྱ་རིགས་པས་ན་བདག་ཀྱང་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ་ཞེས་པ་སྟེ། །དེ་ལྟའི་བྱང་སེམས་རྣམས་ལ་སློབ་དཔོན་ཞི་བའི་ལྷ་རང་ཉིད་ཡིད་རབ་ཏུ་དང་བས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་༌སྐྱབས་འགྲོ་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་བྱང་སེམས་<noinclude></noinclude>
lqi9uacb846uumfyhmsfn99jmy9x5m2
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/91
104
396405
1161833
2025-06-21T11:25:28Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161833
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །རྣམས་ནི་ཕྱག་འོས་མཆོག་དང་སྐྱབས་འགྲོའི་ཡུལ་མཆོག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཕྱག་འོས་ཡིན་པར་ནི། དཀོན་བརྩེགས་ཀྱི་ལུང་སྔར་དྲངས་པ་དང༌། ལྷག་བསམ་བསྐུལ་བ་སོགས་ལས་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཐེག་པ་པའི་གང་ཟག་
ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་བྱར་དགོས་པར་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །འོ་ན་བྱང་སེམས་གསར་བུ་པ་དག་ཚུར་ཕྱག་བྱེད་ན་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། ཕ་རོལ་གྱིས་རང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཚེ་གསར་བུ་ཡིན་ཡང་སྟོན་པའི་འདུ་ཤེས་འཇོག་དགོས་པའི་ཕྱིར་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྟོབས་
བསྐྱེད་པ་ཡིན་པས་ཕྱག་འཚལ་བའི་འོས་ཡིན་ཕྱིར་ཕྱག་བྱ་དགོས་ལ། ལུས་ཀྱིས་ཕྱག་བྱས་ན་གཞན་མི་དད་པར་འགྱུར་ན་ཡིད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱའོ། །དེ་ནི་དཔེར་ན་དྲ་བྱི་ལ་སྤྲིན་བྱང་སེམས་རྒན་པ་ཡིན་ཡང་གསར་བུ་པ་འཕགས་པ་ནོར་བཟང་ལ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་
གཏུགས་ནས་ཕྱག་བྱས་པ་ལྟ་བུ་ཡིན་པར་གསུངས་སོ། །སེམས་བསྐྱེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་སྐྱོན་ནས་མི་བལྟ་བ་དང་དད་པ་དང་གུས་པ་སྐྱེད་པའི་ཐབས་སུ་བྱང་སེམས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་བསམ་ཚུལ་སྡོང་པོ་བཀོད་པའི་མདོ་ལས་བྱུང་བ་བསླབ་བཏུས་སུ་
གསུངས་པ་རྣམས་ཀྱང་འདིར་ཤེས་པར་བྱ་དགོས་སོ། །གོང་དུ་ངན་སེམས་ཀྱི་གྲངས་བཞིན་དམྱལ་བར་སྐྱེ་བར་གསུངས་པ་དང་འདིར་གནོད་པ་བྱས་ཀྱང་བདེ་བ་དང་འབྲེལ་བར་གསུངས་པ་གཉིས་མི་འགལ་ཏེ། སྔ་མ་ནི་ཡུལ་དམ་པ་ལ་ངན་སེམས་བསྐྱེད་པའི་
གནས་སྐབས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མྱོང་ཚུལ་བསྟན་པ་ཡིན་ལ་འདིར་ནི་བྱང་སེམས་ཀྱིས་གནོད་བྱེད་སྙིང་རྗེས་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ཐབས་མཁས་ཀྱི་མཐུ་ལས་མཐར་བདེ་བ་དང་འབྲེལ་བ་བསྟན་པས་སོ། །མཐར་བདེ་བ་དང་འབྲེལ་ཚུལ་ནི་རྒྱལ་པོ་དཔའ་བས་བྱིན་གྱིས་བྱང་ཆུབ་<noinclude></noinclude>
sib6z7o2tk2rhkpc1fchbmxb2ikuk1o
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/92
104
396406
1161839
2025-06-21T11:30:25Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161839
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>སེམས་དཔའ་མེ་ཏོག་ཟླ་མཛེས་བགྲོངས་པའི་ལོ་རྒྱུས་ལྟར་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རྒྱལ་པོ་བྱམས་པའི་སྟོབས་ཀྱི་སྐྱེས་རབས་སུ་གནོད་སྦྱིན་ལྔས་སྐུ་ལུས་ཀྱི་ཁྲག་བཏུང་བ་དང་རྒྱལ་པོ་རྩོད་བྱུང་གིས་དྲང་སྲོང་བཟོད་པ་སྨྲ་བའི་ཡན་ལག་གཅོད་པར་བྱས་པ་དག་ཀྱང་མཐར་
འཕགས་ལམ་ལ་བཀོད་པར་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལེའུའི་མཚན་ནི། བྱང་ཆུབ་སོགས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སོགས་ཀྱི་དོན་ནི་བཤད་ཟིན་ལ། གཞུང་འདི་ལ་བརྗོད་བྱའི་དོན་སོ་སོར་ཡོངས་སུ་གཅོད་པའི་ལེའུ་བཅུ་ཡོད་པ་ལས་འདིས་སྤྱོད་པ་སྒྲུབ་པའི་སྔོན་
འགྲོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་སྟོན་པས་ན་ཕན་ཡོན་བསྟན་པའམ་བཤད་པའི་ལེའུ་ཞེས་བྱ་སྟེ་དང་པོའོ། །ཞེས་པ་སྟེ། དེ་ནས་ལེའུའི་སྐད་དོད་པ་རི་ཆེ་ད་ཞེས་པ་ཡོངས་སུ་གཅོད་པ་སྟེ་བརྗོད་བྱའི་དོན་ཚན་སོ་སོར་ཡོངས་སུ་གཅོད་པས་ན་ལེའུ་ཞེས་
པ་ལྟར་བྱས་ལ། ཡང་ལེའུའི་སྐད་དོད་ཀྲ་མ་བྷད་ཅེས་པ་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བརྗོད་བྱའི་དོན་གྱི་རིམ་པ་སོ་སོར་ཕྱེ་སྟེ་སྟོན་པས་ལེའུ་ཞེས་བྱ་ལ། གཞན་ཡང་དེའི་སྐད་དོད་མི་འདྲ་བ་དུ་མ་ཡོད་པས་ངེས་ཚིག་ཀྱང་དུ་མར་འགྱུར་བ་ཡོད་པར་གསུངས་བཟའ་སོ། །༈ གཉིས་
པ་སྡིག་བཤགས་ཀྱི་ལེའུ་ལ་གཉིས། ལེའུའི་གཞུང་། ལེའུའི་མཚན་ནོ། །དང་པོ་ལ་བཞི། མཆོད་པའི་ཡན་ལག །ཕྱག་འཚལ་བའི་ཡན་ལགསྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་ཡན་ལག །སྡིག་པ་བཤགས་པའི་ཡན་ལག་གོ །དང་པོ་ལ་ལྔ། དངོས་འབྱོར་གྱི་
མཆོད་པ། ཡིད་སྤྲུལ་གྱི་མཆོད་པ། སྨོན་ལམ་སྟོབས་ཀྱི་མཆོད་པ། བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་པ། བསྟོད་པ་དབྱངས་ཀྱི་མཆོད་པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། བདག་པོས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའི་མཆོད་པ། བདག་པོས་ཡོངས་སུ་མ་གཟུང་བའི་མཆོད་པ། ལུས་<noinclude></noinclude>
hh7fs9wcs2u0705ahp2s9q5ndr5srxq
Page:AN-PM-46-स्वस्थानी.pdf/50
104
396407
1161841
2025-06-21T11:31:32Z
Neetu Dangol
873892
/* Proofread */
1161841
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Neetu Dangol" /></noinclude>चोनं हनं अनेग वस्त विहि द्येल कस्ति हा मोल, भिन २ वस्त्र जग्यस, आहुटि वियाओ
चोनं हनं सुयस्व कोटि देवता, खोदस दप चालन, पुजा माने यानाओ, जज्ञया न्हेओने
तयाओ, दसदि ग्याल आदि देवता पुजा माने यानाओ, पलर्म आनंर्द्दनं चोनं, थथे चो
न थास, नालद मुनि स्वलन जुलसां छचाक उलाओ जज्ञस भमना यानाओ स्वल जुलं
थथे जुयाओ चोन वेलस सुयस्व टि देवता, जज्ञ गधुर्व्व किर्न्न दैत्य दानव नाग अप्सरा
देव कंन्या दैत्य कंन्या जज्ञे कंन्या नागकंन्या, सकल्यं म्त्रि पुरुख सहित यानाओ चोन
श्री माहा देवओ सटि देवि निम्ह जुको मदु थ्व छु हेतु धक नालद मुनि स्वलया मन<noinclude></noinclude>
oq7sgnki2r49kgvgmwsw7yr2l20r98b
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/93
104
396408
1161842
2025-06-21T11:32:07Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161842
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །དབུལ་བའི་མཆོད་པའོ། །དང་པོ་ནི། རིན་ཆེན་སེམས་དེ་སོགས་ཏེ། ཆེད་དུ་བྱ་བ་སྔར་བཤད་པ་ལྟར་ཕན་ཡོན་ཚད་མེད་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་རང་གཞན་ཀུན་གྱི་ལེགས་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྱུང་གནས་སུ་གྱུར་པའི་རིན་ཆེན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་
གཟུང་བ་སྟེ་རང་རྒྱུད་ལ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དུ། ཡུལ་ཁྱད་པར་ཅན་དག་པ་གཉིས་ལྡན་གྱི་ཆོས་དབྱིངས་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ངང་དུ་གཤེགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་། འཕགས་པ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡིན་པས་དམ་པའི་ཆོས་སམ་དམ་པའང་ཡིན་ལ་ཆོས་ཀྱང་ཡིན་པས་
དམ་པའི་ཆོས་དཀོན་མཆོག་དངོས་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པ་ལ་ཆགས་སོགས་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མའང་མེད་པའི་འགོག་བདེན་དང་ཆགས་སོགས་ཀྱི་དྲི་མ་མེད་པར་བྱེད་པའི་ལམ་བདེན་ཏེ་བདེན་གཉིས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་རྟོགས་པའི་ཆོས་དང༌། དང་ཞེས་པའི་སྒྲས་བསྡུས་པ་སྡེ་སྣོད་
གསུམ་དུ་གཏོགས་པའི་ལུང་གི་ཆོས་དང་བཅས་པ་དང༌། སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྲས་འཇམ་དཔལ་དང་སྤྱན་རས་གཟིགས་སོགས་བྱང་སེམས་འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུ་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་མངའ་བ་རྣམས་དང་ཞེས་སམ། ཡང་ན་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་ཞེས་པ་དཀོན་མཆོག་
གསུམ་ཀ་ལ་སྦྱར་ནས། དེ་ལྟ་བུའི་དཀོན་མཆོག་རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པ་གསུམ་ལ། མཆོད་ཚུལ་བསམ་སྦྱོར་གུས་པའི་སྒོ་ནས་ལེགས་པར་མཆོད་ཅེས་པའོ། དང་ཞེས་པས་མ་སྨོས་པ་ཉན་རང་སོགས་མཆོད་འོས་གཞན་དག་ཀྱང་སྡུད་པར་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་བསམ་པ་དག་པ་
རིན་ཆེན་སེམས་དེ་གཟུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དུ་ཞིང་དག་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སོགས་ལ་དངོས་པོ་དག་པ་བསམ་པའི་སྒོ་ནས་སེར་སྣ་སོགས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་དང་སྦྱོར་བའི་སྒོ་ནས་སྲོག་གཅོད་དང་མ་བྱིན་ལེན་སོགས་ཀྱི་སྡིག་པའི་སྐྱོན་དང་མ་འདྲེས་པའི་མཆོད་རྫས་གྱ་ནོམ་པས་ལེགས་<noinclude></noinclude>
7fmj4noj5qdx9i55hcjg5qcfkn32l1e
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/94
104
396409
1161845
2025-06-21T11:33:22Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161845
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>པར་མཆོད་ཅེས་འཆད་པ་གསུང་རྒྱུན་ལྟར་དང་། ཡང་ལེགས་པར་མཆོད་ཅེས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་འདོད་ཀྱི་བསམ་པ་དང་སེམས་ཅན་གྱི་ཆེད་དུ་དང་ཡིད་དུ་འོང་བའི་དངོས་པོ་དང་འཁོར་གསུམ་དག་པས་དང་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀྱི་དྲི་མ་མེད་པས་དང་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོས་པས་ཏེ་
དྲུག་གི་སྒོ་ནས་མཆོད་ཅེས་རྣམ་བཤད་ལས་གསུངས་ཏེ་རྒྱལ་སྲས་པའི་འགྲེལ་བར་ཡང་བཤད་དོ། །གཞན་ཡང་བསམ་པའི་ཁྱད་པར་ལ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ནི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཞིང་གོང་ན་མེད་མ་ཡིན་སྙམ་པ། ཕན་འདོགས་གོང་ན་མེད་པའོ་སྙམ་པ། སེམས་ཅན་གྱི་མཆོག་གོ་
སྙམ་པ། ཨུ་དུམྦ་རའི་མེ་ཏོག་ལྟར་དཀོན་ནོ་སྙམ་པ། སྟོང་གསུམ་གྱི་འཇིག་རྟེན་ན་གཅིག་ཁོ་ན་འབྱུང་བས་འབའ་ཞིག་པའོ་སྙམ་པ། འདས་མ་འདས་ཀྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞི་ཡིན་ནོ་སྙམ་པ་སྟེ་དྲུག་བྱང་ས་ལས་གསུངས་ལ། ལན་དང་རྣམ་སྨིན་ལ་མི་རེ་བ་
དང་འཁོར་གསུམ་དག་པའི་བསམ་པ་སོགས་ཀྱང་བསམ་པའི་ཁྱད་པར་དུ་སྦྱར་རོ། །འདིར་མཆོད་བྱའི་རྫས་ནི་དངོས་འབྱོར་གྱི་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་བདག་པོས་བཟུང་བ་ལ་བྱ་ལ། ཡང་འགའ་ཞིག་ཏུ་ཚིགས་བཅད་འདི་མཆོད་པ་སྤྱིར་བསྟན་པའམ་མདོར་བསྟན་དུ་བྱས་ནས་
དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་སོགས་མཆོད་བྱའི་༌་རྫས་ཐམས་ཅད་ལ་འཆད་ལ། དགེ་ལྷས་ཡན་ལག་བདུན་ཀའི་མདོར་བསྟན་དུ་འཆད་དེ་དེ་ནི་བདུན་ཀ་མཆོད་པར་བཤད་པས་སྐྱོན་མེད་པར་བུ་སྟོན་གསུང་ངོ༌། །གཉིས་པ་བདག་པོས་མ་བཟུང་བའི་མཆོད་པ་ནི། མེ་ཏོག་འབྲས་
བུ་སོགས་ཏེ། དེ་ལ། །དབུལ་བྱའི་མཆོད་རྫས་སྨོས་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མཐའ་དག་ན་བདག་པོས་མ་བཟུང་བའི་པདྨ་དང་ཀུ་མུ་ད་དང་ཙམ་པ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་མེ་ཏོག་གི་རིགས་གང་ཇི་སྙེད་ཅིག་ཡོད་པ་རྣམས་དང་། ཨ་རུ་ར་དང་ཛ་ཏི་དང་ཨ་མ་ལ་སོགས་པའི་<noinclude></noinclude>
bp4avqv9p70zezhmbygav3l43c292qf
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/95
104
396410
1161848
2025-06-21T11:35:20Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161848
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །འབྲས་བུ་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་རྣམས་དང་། རྩ་བ་དང་སྡོངབུ་སོགས་ལས་བྱུང་བའི་ནད་ཞི་བར་བྱེད་པའི་སྨན་གྱི་རྣམ་པའམ་རིགས་གང་དག་ཡོད་པ་དང༌། ལྷ་ཀླུ་ལ་སོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་ན་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་དང་བཻཌཱུ་རྱ་དང་མུ་ཏིག་དམར་པོ་དང་གསེར་དང་
དངུལ་དང་སྤུག་དང་རྡོ་སྙིང་དང་ཤེལ་སོགས་རིན་ཆེན་གྱི་བྱེ་བྲག་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་དང༌། ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་གྱི་མཚོ་དང་རྫིང་བུ་སོགས་ཆུ་གཙང་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཅི་ཡོད་དང་ཞེས་པ་སྟེ། ཡན་ལག་བརྒྱད་ནི། བསིལ་དང་ཞིམ་དང་ཡང་དང་འཇམ། །དྭངས་པ་དང་ནི་དྲི་མ་མེད། །
འཐུངས་ན་ལྟོ་ལ་མི་གནོད་དང་། །མགྲིན་པ་ལ་ཡང་མི་གནོད་པའོ། །ཞེས་པ་ལྟར་དང༌། ལྷུན་པོ་དང་གསེར་རི་བདུན་སོགས་ལྟ་བུའི་རིན་ཆེན་དུ་མ་ལས་གྲུབ་པའི་རི་བོ་རྣམས་དང་ནི་དེ་བཞིན་དུ་ཙནྡན་ལ་སོགས་པའི་ནགས་ཚལ་དང་སྤངས་ལྗོངས་ལ་སོགས་པའི་ས་ཕྱོགས་
དག་འདུ་འཛིས་དབེན་ཞིང་ཡིད་དུ་འོང་བའི་ཉམས་དགའ་བ་རྣམས་དང༌། ལྗོན་པའི་ཤིང་རྣམས་རང་རང་གི་མེ་ཏོག་གི་རིགས་སྣ་ཚོགས་པའི་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་ཤིང་སྤུད་པ་སྟེ་མཛེས་ཤིང་འབར་བར་སྣང་བའམ་ལྷག་གེར་སྣང་བ་དང་ཤིང་ལྗོན་པ་གང་དག་རང་རང་གི་ཡལ་གའི་རྩེར་ཁ་
དོག་དྲི་རོ་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་འབྲས་བུ་བཟང་ལ་མང་བ་སྨིན་ཅིང་གཡུར་དུ་ཟ་བའི་ལྗིད་ཀྱིས་ཡལ་ག་རྣམས་ཐུར་ལ་དུད་པས་དམའ་བར་གྱུར་པ་དང༌། སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་དང་གཞན་ཡང་ཀླུ་ལ་སོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་ན་ཡང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་
དང་སྦྱར་བྱུང་བཞི་མཉམ་ལ་སོགས་པ་དང་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་དྲི་ཞིམ་པོ་དང་ནི། ཨ་ག་རུ་ནག་པོ་ལ་སོགས་པའི་བདུག་སྤོས་དང་ཡིད་ལ་མངོན་པར་འདོད་པའི་འདོད་དགུ་ཐམས་ཅད་བསམ་མ་ཐག་ཏུ་འབྱུང་བའི་དཔག་བསམ་གྱི་ལྗོན་ཤིང་དང་ཤེལ་དང་པདྨ་ར་ག་དང་གསེར་<noinclude></noinclude>
i74lsndoq3i1k55uj640re6s3ao3ej8
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/96
104
396411
1161854
2025-06-21T11:38:40Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161854
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>དངུལ་སོགས་རིན་ཐང་ཆེ་བའི་རིན་ཆེན་གྱི་རིགས་སྣ་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པའི་ཤིང་ལྗོན་པ་དང༌། རབ་ཏུ་དང་ཞིང་མཛེས་པའི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ཆུ་མཚོ་དང་རྫིང་བུ་རྣམས་ལ་ཆུ་ནས་སྐྱེས་པའི་པདྨ་ལ་སོགས་པའི་མེ་ཏོག་དུ་མས་བརྒྱན་པདག་ན་ངང་པ་དང་ངུར་པ་དང་བཞད་སོགས་ཆུ་བྱའི་རིགས་ཤིན་
ཏུ་སྒྲ་སྐད་སྙན་པ་ཡིད་དུ་འོང་བའམ་ཉམས་དགའ་བ་སྐྱིད་པའི་སྒྲ་སྐད་སྙན་པ་ཤིན་ཏུ་ཡིད་དུ་འོང་བ་སྒྲོགས་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། ཐོང་གཤོལ་གྱི༌་མ་རྨོས་ཤིང་ས་བོན་མ་བཏབ་པར་རང་འཁྲུངས་པའམ་སྐྱེས་པའི་ལོ་ཏོག་གི་རྣམ་པ་སྟེ་ལོ་ཏོག་གི་རིཔ་ས་སམ་ཁྱད་པར་མང་པོ་དང༌།
དེ་དག་ལས་གཞན་ཡང་རེ་རེ་ནས་སྨོས་ཀྱིས་མིལང་པས་མདོར་ན་དཀོན་མཆོག་མཉེས་པ་སྐྱེད་བྱེད་ཀྱི་མཆོད་པར་འོས་པའི་རྒྱན་ནམ་མཛེས་པར་བྱེད་པའི་མཆོད་རྫས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་མཆོག་ཏུ་ཡིད་དུ་འོང་བ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་རྣམས་ནི་ཆུང་བ་དང་ཉུང་བའི་རྣམ་
པ་ཅན་མ་ཡིན་པར་ཡུལ་རྒྱ་ཆེ་བ་ནམ་མཁའ་རབ་འབྱམས་ཁམས་ཀྱི་མཐས་གཏུགས་པ་ཁྱབ་པ། དག་ཞིང་དང་སྒྲ་མི་སྙན་ན་ཡོད་པའི་ལོ་བྱད་ལྟ་བུ་བདག་པོ་སུས་ཀྱང་བདག་གིར་བྱས་ནས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བ་མེད་པ་དེ་དག་ཀུན་ཞེས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་དབུལ་བྱའི་མཆོད་
རྫས་ཀྱི་དངོས་པོ་སྨོས་པ་ཡིན་ལ། རྩ་གཞུང་གི་གོ་རིམ་དང་ཅུང་ཟད་མི་འདྲ་བ་ནི་འགྲེལ་བ་ཕལ་ཆེར་དུ་ཡོད་པ་ལྟར་བཤད་པའི་གོ་རིམ་གྱི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །གཞན་ཡང་དང་། དེ་དག་ཀུན་ཞེས་པས་བསྡུས་པ་ནི། བསླབ་བཏུས་ལས། ཕྱོགས་འདིས་སྨན་ཐམས་ཅད་དང་
བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཐམས་ཅད་དང་ཆུ་ཐམས་ཅད་དང་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པའི་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་གསེར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དང་། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཆགས་པ་རྣམས་ན་རོ་དང་རེག་པ་མཆོག་ཏུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ས་ཞག་དང་བདུད་རྩིའི་སྦུ་གུ་དང་མ་རྨོས་<noinclude></noinclude>
az3k0pdui94vaml7w2v7umbscacaf07
Page:སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང་།.pdf/97
104
396412
1161856
2025-06-21T11:40:17Z
Kalsumsingmo
870801
/* Proofread */
1161856
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Kalsumsingmo" /></noinclude>༄༅། །མ་བཏབ་པའི་འབྲས་སཱ་ལུ་དང་བྱང་གི་སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་གླིང་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཡོངས་སུ་དག་པ་རྣམས་ན་ཡོད་པ་མཆོག་ཏུ་ཉམས་དགའ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས་འབུལ་ལོ་ཞེས་གསུངས་པ་ལྟ་བུ་རྣམས་ཀྱང་ངོ༌། །ཇི་ལྟར་འབུལ་བའི་ཚུལ་
སོགས་ནི། དེ་ལྟའི་མཆོད་རྫས་རྣམས་བདག་གིས་བློ་ཡིས་བླངས་པའམ་ཡིད་ཀྱིས་བདག་གིར་བཟུང་ནས་མཆོད་པའི་ཡུལ་ཐུབ་པ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་སྐྱེས་བུ་ཡོངས་ཀྱི་ཁྱུ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང༌། དེ་དག་གི་སྲས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འཁོར་དང་
བཅས་པ་རྣམས་ལ་ལེགས་པར་ཏེ་དད་དང་གུས་པས་དང་འཁོར་གསུམ་དག་པས་འབུལ་བར་བགྱི་ན། གང་ལ་ཡོན་ཕུལ་ན་འབྲས་བུ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བའི་ཡོན་གནས་ཀྱི་དམ་པའམ་ཞིང་གི་དམ་པ་བླ་ན་མེད་པ་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པར་དགོངས་ཤིང་དོན་མཛད་པར་བཞེད་
པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེས་ཆེ་བའི་དཔལ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཕོངས་ཤིང་རྒུད་པའི་སེམས་ཅན་བདག་ཅག་རྣམས་ལ་རྗེས་སུ་བརྩེ་བས་ཉེ་བར་དགོངས་ནས་བདག་གིས་བློས་བླངས་པའི་མཆོད་པ་འདི་དག་ཅི་བདེར་བཞེས་སུ་གསོལ་ཞེས་ཏེ་བདག་གིར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་པའོ། །
གོང་གི་ཐུབ་པ་ཞེས་པའི་དོན་ནི་སྒོ་གསུམ་བསྲུང་བ་མེད་པར་ཡང་ཉེས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་རང་གི་ངང་གིས་བསྔམས་པའི་དོན་ཡིན་ལ། ཡང་ན། སྡུག་བསྔལ་བྱུང་ཡང་འགྱོད་མི་བྱེད། །བདེ་བ་ལ་ཡང་འདོད་པ་མེད། །ཆོགས་དང་འཇིགས་དང་ཁྲོ་བ་མེད། །བློ་བརྟན་
གྱུར་པ་ཐུབ་པར་བརྗོད། །ཅེས་པ་ལྟར་རོ། །བློས་བླངས་འབུལ་བའི་རྒྱུ་མཚན་ནི། རང་ལ་ཡོད་པའི་མཆོད་རྫས་ཁྱད་པར་ཅན་དག་དངོས་སུ་མི་འབུལ་བར་བློས་བླང་གི་མཆོད་པ་ཙམ་ཅིའི་ཕྱིར་བྱེད་ཅེ་ན། བདག་ནི་སྔོན་མཆོད་སྦྱིན་སོགས་ཀྱི་དགེ་རྩ་བྱས་པའི་བསོད་<noinclude></noinclude>
qloffxmmoshkhw9qy062s8ks3mjqzyr
User:Balramkusum
2
396413
1161863
2025-06-21T11:44:48Z
Satdeep Gill
57981
auto summary: New page created (no summary given)
1161863
wikitext
text/x-wiki
This is alternative account of [[User:Balram Bodhi]], it was created when he was unable to access his existing account due to various reasons.
6s0ku8zwnga19huwspmd0d7dbq0iyl9