Wikisource
svwikisource
https://sv.wikisource.org/wiki/Wikisource:Huvudsida
MediaWiki 1.46.0-wmf.23
first-letter
Media
Special
Diskussion
Användare
Användardiskussion
Wikisource
Wikisourcediskussion
Fil
Fildiskussion
MediaWiki
MediaWiki-diskussion
Mall
Malldiskussion
Hjälp
Hjälpdiskussion
Kategori
Kategoridiskussion
Tråd
Tråddiskussion
Summering
Summeringsdiskussion
Sida
Siddiskussion
Författare
Författardiskussion
Index
Indexdiskussion
TimedText
TimedText talk
Modul
Moduldiskussion
Event
Event talk
Ämne
Wikisource:Önskelista
4
2142
648920
617795
2026-04-15T11:45:17Z
Jonatanskogsfors
17420
648920
wikitext
text/x-wiki
På denna sida kan du lägga förslag på texter som du tycker bör finnas men där du själv inte har något eget material. Den titel du föreslår kommer att vara röd. När sedan någon har antagit utmaningen lagt till den föreslagna texten under titeln blir länken blåmarkerad. Redigera gärna bort titlar som är "blåa" från denna lista.
==Hur man använder önskelistan==
*Lägg till det verk du önskar på listan genom att skriva '''<nowiki>[[Textens titel]]</nowiki>''' här nedanför.
*Titlar eller texter som inte är så allmänt bekanta bör åtföljas av en kort beskrivning alternativt en länk till en artikel på [[w:Huvudsida|Wikipedia]] eller dylikt.
*Listan är till för texter som ännu inte är inlagda.
*På Wikisource kan endast finnas texter som är fria från upphovsrätt. Verk som inte är fria eller som inte mycket snart blir fria, avlägsnas från listan.
== Önskade verk ==
{{mindre|(I första hand för inskanning eller konvertering från fri faksimilsamling på internet)}}
*[[Aladdin]]
*[[Amaryllis (Drosinis)|Amaryllis]] <small>(av Georgios Drosinis)</small>
*[[Arthur Gordon Pyms sällsamma sjöäfventyr]]/[[Myteriet på briggen Späckhuggaren]] <small>(av [[Författare:Edgar Allan Poe|Edgar Allan Poe]])</small>
*[[Bakom spegeln och hvad Alice fann där]] <small>(av [[Författare:Lewis Carroll|Lewis Carroll]])</small>
*[[Bleak House]] <small>(av [[Författare:Charles Dickens|Charles Dickens]])</small>
*[[Candide]] <small>([[Författare:Voltaire|Voltaire]])</small>
*[[Divina Comedia]], [[Den gudomliga komedin]] <small>(Dante Alighieri)</small>
*[[De profundis (Wilde)|De profundis]] <small>(av [[Författare:Oscar Wilde|Oscar Wilde]])</small>
*[[Den egyptiska dödsboken]]
*[[Den lilla zigenarflickan]]/[[Den lilla zigenerskan]] <small>(av [[Författare:Miguel Cervantes|Miguel Cervantes]])</small>
*[[Den lilla Zigenerskan]]/[[Den lilla zigenerskan]] <small>(av Élie Sauvage)</small>
*[[Den svarta pilen]] <small>(av [[Författare:Robert Louis Stevenson|Robert Louis Stevenson]])</small>
*[[Den svarta tulpanen]] <small>(av [[Författare:Alexandre Dumas den äldre|Alexandre Dumas den äldre]])</small>
*[[Det giftiga trädet]] <small>(av Bankim Chandra Chatterjee)</small>
*[[Dikter (Baudelaire)|Dikter]] <small>(av Charles Baudelaire)</small>
*[[Dikter (Gyllander)|Dikter]] <small>(av Hugo Gyllander)</small>
*[[Dikter (Heidenstam)|Dikter]] <small>(av [[Författare:Verner von Heidenstam|Verner von Heidenstam]])</small>
*[[Dracula]]/[[Mörkrets makter]] <small>(av Bram Stoker)</small>
*[[Drömboken]]/[[Swedenborgs drömmar]] <small>(av Emanuel Swedenborg)</small>
*[[En samling dikter af C.]] <small>(av [[Författare:Karl XV|Karl XV]])</small>
*[[Smärre dikter af C.]] <small>(av Karl XV)</small>
*[[Then tridie och fierde boken Esdræ]]/[[Esras fjärde bok]] <small>([[:Kategori:Apokryfiska böcker|apokryfiska böcker]] i [[Bibeln]])</small>
*[[Henochs bok]]/[[Henoks bok]]/[[Propheten Enoch]] <small>(apokryfisk bok i Bibeln)</small>
*[[Havets hjältar]]/[[Havets söner]] <small>(av [[Författare:Rudyard Kipling|Rudyard Kipling]])</small>
*[[Hvita kompaniet]]/[[Vita kompaniet]] <small>(av [[Författare:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]])</small>
*[[FN:s konvention för personer med funktionsnedsättning]] <small>(Finns översatt till sv)</small>
*[[Kapten Bobs färder och äventyr i Afrika]]/[[Kapten Singletons äventyr]] <small>(av [[Författare:Daniel Defoe|Daniel Defoe]])</small>
*[[Kattguld]] <small>(av [[Författare:Mark Twain|Mark Twain]])</small>
*[[Kanteletar]]
*[[Mabinogion]]
*[[Mahabharata]]
*[[Nemesis]] <small>(av Alfred Nobel)</small>
*[[Nemesis divina]] <small>([[Författare:Carl von Linné|Carl von Linné]])</small>
*[[Ny tusen och en natt]] <small>(av [[Författare:Robert Louis Stevenson|Robert Louis Stevenson]])</small>
*[[Nya dikter (Gyllander)|Nya dikter]] <small>(av Hugo Gyllander)</small>
*[[Nya dikter (Heidenstam)|Nya dikter]] <small>(av [[Författare:Verner von Heidenstam|Verner von Heidenstam]])</small>
*[[Poema del Cid]]
*[[Prinsen och tiggargossen]] <small>(av Mark Twain)</small>
*[[Rigveda]]
*[[Rolandssången]]
*[[Rosen och fjärilen]] <small>(dikt av [[Författare:Daniel Fallström|Daniel Fallström]], sjöngs av "Tjotta" Olsson)</small>
*[[Samhällets olycksbarn (1927)|Samhällets olycksbarn]] <small>([[Författare:Victor Hugo|Victor Hugo]])</small>
*[[Sibyllans hemligheter]] <small>(av Axel Carlborg)</small>
*[[Sir Nigel]] <small>(av Arthur Conan Doyle)</small>
*[[Skrattmänniskan]] <small>(Victor Hugo)</small>
*[[Tarzan, apornas son]] <small>(av Edgar Rice Burroughs)</small>
*[[Torkel Knutsson]] <small>([[Författare:Bernhard von Beskow|Bernhard von Beskow]])</small>
*[[Trollsonen som hade solögon och vart skogsman]]/[[Trollsonen med solögon]] <small>(saga skriven av Vilhälm Nordin el. Vilhelm Nordin, illustrerad av John Bauer)</small>
*[[Under oket]] <small>(av Ivan Vazov)</small>
*[[Ur fransk diktning]]
*[[Ur Rysslands sång]]
*[[Ur skissboken]] <small>(av [[Författare:Washington Irving|Washington Irving]])</small>
*[[Valda dikter (Naidu)|Valda dikter]] <small>(av Sarojini Naidu)</small>
*[[Valda dikter (Runeberg)|Valda dikter]] <small>(av [[Författare:Nino Runeberg|Nino Runeberg]])</small>
*[[Yngre Västgötalagen]]
*J.E. Fant & A.Th Låstbom [[Upsala ärkestifts herdaminne]] ([https://web.archive.org/web/20160427112334/https://www.bibliotekuppsala.se/102187/sv/content-pages/historiska-dokument länk])
*Johan Alfred Westerlund & Johan Axel Setterdahl, [[Linköpings stifts herdaminne]]
*Joh. W. Warholm, [[Skara stifts herdaminne]]
*K.A. Hagström, [[Strängnäs stifts herdaminne]]
*J.F. Muncktell, [[Westerås stifts herdaminne]], e-text: http://www.zenker.se/Historia/Herdaminne/muncktell.shtml
*Gotthard Virdestam, [[Växjö stifts herdaminne]]
*S. Cavallin, [[Lunds stifts herdaminne]]
*S. Pettersson & A. R. Litzén, [[Göteborgs stifts herdaminne]]
*[[Tjenstemän wid Församlingarne och Lärowerken uti Kalmar stift]]
*J. Hammarin, [[Carlstads stifts herdaminne]]
*Matthias Akiander, [[Herdaminne för fordna Wiborgs och nuvarande Borgå stift]]
*C.E. Wenström, [[Svenska kongl. hofclereciets historia ifrån 1800-1850]]
*Olof Grau, [[Beskrifning öfwer Wästmanland med sina städer, härader och socknar af Olof Grau Wästerås]]
*Andreas Olavi Rhyzelius [[Sviogothia munita eller Historisk förteckning på borgar, fästningar, slott, kungshus och kungsgårdar i Svea och Götha riken]]
*Daniel Djurberg, [[Geografiskt Lexicon öwer Skandinavien]] 1818
*{{bokref
|efternamn=Gleich
|förnamn=Ferdinand
|medförfattare=Strandberg Olof
|titel=För vänner af operan: biografier öfver de förnämsta kompositörer jemte analys af deras arbeten m.m.
|år=1860
|utgivare=Brudin
|utgivningsort=Stockholm
|språk=swe
|libris=2119786
}}
*[[Malexander C:2]], kyrkobok/ministerialbok 1745-1795 från Malexanders församling.
== Önskade författarskap ==
*Verk av [[Författare:Aleksandr Pusjkin|Aleksandr Pusjkin]], [[Författare:Alice Tegnér|Alice Tegnér]], [[Författare:Anton Tjechov|Anton Tjechov]], [[Författare:Bröderna Grimm|Bröderna Grimm]], [[Författare:Charles Perrault|Charles Perrault]], [[Författare:Émile Zola|Émile Zola]], [[Författare:Henrik Ibsen|Henrik Ibsen]], [[Författare:Henry Wadsworth Longfellow|Henry Wadsworth Longfellow]], [[Författare:Isaac Newton|Isaac Newton]], [[Författare:James Cook|James Cook]], [[Författare:Jean-Jacques Rousseau|Jean-Jacques Rousseau]], [[Författare:Johannes Bureus|Johannes Bureus]], [[Författare:John Milton|John Milton]], [[Författare:Lev Tolstoj|Lev Tolstoj]], [[Författare:Ludvig Holberg|Ludvig Holberg]], [[Författare:Magnus Olai Asteropherus|Magnus Olai Asteropherus]], [[Författare:Nikolaj Gogol|Nikolaj Gogol]], [[Författare:Olaus Magnus|Olaus Magnus]], [[Författare:Søren Kierkegaard|Søren Kierkegaard]], [[Författare:Virginia Woolf|Virginia Woolf]], [[Författare:Wilhelm Hauff|Wilhelm Hauff]], [[Författare:William Wymark Jacobs|William Wymark Jacobs]]
Författare med egna sidor men utan verk på svenska Wikisource: [[Författare:Adam Mickiewicz|Adam Mickiewicz]], [[Författare:August Lindh|August Lindh]], [[Författare:Henry Fielding|Henry Fielding]], [[Författare:Jonathan Swift|Jonathan Swift]], [[Författare:Josef Stalin|Josef Stalin]]
Författare med verk men utan egna sidor på svenska Wikisource: [[Författare:Adam av Bremen|Adam av Bremen]] ([[Mester Adams Canikens i Bremen Beskrifning om Swerige, Danmark och Norige]]), [[Författare:Arrianos|Arrianos]] ([[Enchiridion]]), [[Författare:Axel Fredrik Runstedt|Axel Fredrik Runstedt]] ([[Herren är min herde god]]), [[Författare:Cornelius Becker|Cornelius Becker]] ([[Kommer här och låter]]), [[Författare:Eric Julius Biörner|Eric Julius Biörner]] ([[Nordiska kämpa dater]]), [[Författare:Felix Körling|Felix Körling]] ([[Ett gammalt fult och elakt troll det var en gång]]), [[Författare:Hugo Ball|Hugo Ball]] ([[Dadamanifestet]]), [[Författare:Jan Hus|Jan Hus]] ([[Säll är den man, som fruktar Gud]]), [[Författare:Jean-Baptiste Pérès|Jean-Baptiste Pérès]] ([[Bevis att Napoleon aldrig har existerat]]), [[Författare:Michel Chevalier|Michel Chevalier]] ([[Bref rörande Amerika]]), [[Författare:Thomas av Celano|Thomas av Celano]] ([[Dies irae]]), [[Författare:Thomas Jefferson|Thomas Jefferson]] ([[USA:s självständighetsförklaring]])
== Önskade mallar ==
[[:Mall:Död länk]]
Kanske svenska versioner av [[:en:Template:PD-release]] och [[:en:Template:Raw image]]
[[Kategori:Wikisource:Redigering|Önskelista]]
cl908ba7uqy0if7p432rlt0z7cjsma8
Samlade dikter/2/Den stackars Anna eller Molltoner från Norrland
0
2737
648837
579989
2026-04-15T06:04:19Z
Tostarpadius
4124
648837
wikitext
text/x-wiki
<pages index="Euphrosyne - Samlade dikter II.djvu" header=1 kommentar="Som sång mest känd som ''Vårvindar friska'' och oftast sjungs då endast första och andra strofen. {{Wikipedialänk|Vårvindar friska}}" /><div style="width: 40em; margin: 0 auto; "><pages index="Euphrosyne - Samlade dikter II.djvu" from=173 to=175 />
<references/>
</div>
{{STANDARDSORTERING:Den stackars Anna eller Molltoner från Norrland}}
[[Kategori:Julia Nyberg]]
[[Kategori:Poesi]]
[[Kategori:Sångtexter]]
9gabnmjy5ygtl628qeh0ewhphsxaage
Den glada sångarn (Aftonbladet)
0
145713
648792
572563
2026-04-14T13:59:48Z
RalphE
7636
648792
wikitext
text/x-wiki
{{Titel|Den glada sångarn|Elias Sehlstedt|kommentar=Tryckt i [https://tidningar.kb.se/bvnrf77n4l2cz2x/part/1/page/3 Aftonbladet n:r 110 s.3], 1833-05-13. Se i Småplock på vers, Knäppar på lyran, Samlade sånger och visor, del 1}}
<div class="layout2" style="text-align:justify">
<h3 align=center><big>Kaleidoskop.</big></h3>
<br>{{c|{{linje|4em}}}}<br>
{{c|<big>DEN GLADA SÅNGARN.</big>}}
<poem>
Jag är så glad, jag sjunga vill,
Och kufvad ligger hvarje smärta,
Och vid Gitarrens silfverdrill
Blir glädjen dubbel i mitt hjerta.
Välkommen, Maj! fyll min pokal,
Jag vill din skål i botten dricka,
Och jubla genom skog och dal
Med min Gitarr och med min flicka!
Min flicka är så god, så öm,
En engel med fördolda vingar;
Dess känsla, som en barndomsdröm
Så ren, när hennes stämma klingar;
Dess öga, som en högre verld,
Der englar genom molnen nicka:
Ack! lifvet är en himmelsfärd
Med min Gitarr och med min flicka!
Såg du i drömmen någon gång
En bygd, der silfverforsar döna,
Der blommor, under fåglars sång,
Stå nickande i dalar gröna,
Och såg du vid den krökta elf
Två väsen i dess spegel blicka,
Du såg mitt hemland och mig sjelf
Med min gitarr och med min flicka.
Jag mången älskare har sett,
Som för sin ömma Cloris glöder:
Jag såg den sucka allt i ett
Kring hufvudstadens Norr och Söder.
Med börd och skönhet och behag
Och bankonoter i sin ficka,
Var icke en så glad som jag
Med min gitarr och med min flicka.
Och mellan fädrens gamla fjäll
Skall en Arkadisk dal oss skydda.
Som engeln Patriarkens tjäll,
Skall evig tro bebo vår hydda.
När Maj och Flora ses härnäst
På jordens blomstermatta sticka,
Då firar jag min bröllopsfest
Med min gitarr och med min flicka.
</poem>
{{ph| ― ― dt.}}
</div>
[[Kategori:Poesi]]
[[Kategori:Elias Sehlstedt]]
[[Kategori:1830-talets verk]]
[[Kategori:Sånger och Visor i urval]]
mwh20x6f5qs5mj4xcbyvvor21qplg8d
Index:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf
108
218670
648789
647476
2026-04-14T13:54:47Z
Jonatanskogsfors
17420
648789
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Upphovsman=[[Författare:Victor Hugo|Victor Hugo]]
|Titel=[[Samhällets olycksbarn (1927)|Samhällets olycksbarn]]
|År=1927
|Oversattare=Okänd
|Utgivare=Världslitteraturens förlag
|Källa=[[:File:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf|Wikimedia Commons]]
|Bild=[[File:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf|page=3|250px]]
|Sidor=<pagelist
1=omslag
2=tryck
3=titel
4=tryck
5=upplaga
6=tom
7=519
8=tom
220=tom
221=1
/>
|Anmärkningar={{Libris post|1331996}}
<b>Sjunde boken. Champmatieuska målet.</b>
<ol type="I" start="1"><li>Syster Simplice, 527</li>
<li>Mäster Scaufflaires skarpsinnighet, 534</li>
<li>En storm under en huvudskål, 544</li>
<li>Former, som lidandet antager under sömnen, 584</li>
<li>Hinder i vägen, 591</li>
<li>Syster Simplice sätts på prov, 615</li>
<li>Den resande tager vid framkomsten sina försiktighetsmått för återfärden, 630</li>
<li>Inträde på grund av förmånsrätt, 640</li>
<li>Ett ställe, där övertygande bevis hålla på att taga form, 647</li>
<li>Systemet att neka, 662</li>
<li>Champmathieu allt mer och mer förvånad, 678</li></ol>
<b>Åttonde boken. Återverkan.</b>
<ol type="I" start="1"><li>I vilken spegel herr Madeleine betraktar sitt hår, 687</li>
<li>Fantine lycklig, 693</li>
<li>Javert belåten, 702</li>
<li>Den lagliga myndigheten återtager sina rättigheter, 710</li>
<li>Passande grav, 719</li></ol>
<b>Andra delen. Cosette.</b>
<b>Första boken. Waterloo.</b>
<ol type="I" start="1"><li>Vad man möter, då man kommer från Nivelles, 3
<li>Hougomont, 7</li>
<li>Den 18 juni 1815, 22</li>
<li>A, 28</li>
<li>Drabbningarnas dunkel, 33</li></ol>
|Width=
|Css=
|Kommentar=
}}
[[Kategori:Ej kompletta index]]
2a02is9en565fa00dtop24lrm47c3sd
648899
648789
2026-04-15T09:22:06Z
Jonatanskogsfors
17420
648899
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Upphovsman=[[Författare:Victor Hugo|Victor Hugo]]
|Titel=[[Samhällets olycksbarn (1927)|Samhällets olycksbarn]]
|År=1927
|Oversattare=Okänd
|Utgivare=Världslitteraturens förlag
|Källa=[[:File:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf|Wikimedia Commons]]
|Bild=[[File:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf|page=3|250px]]
|Sidor=<pagelist
1=omslag
2=tryck
3=titel
4=tryck
5=upplaga
6=tom
7=519
8=tom
220=tom
221=1
/>
|Anmärkningar={{Libris post|1331996}}
<b>Sjunde boken. Champmatieuska målet.</b>
<ol type="I" start="1"><li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_01|Syster Simplice]], 527</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_02|Mäster Scaufflaires skarpsinnighet]], 534</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_03|En storm under en huvudskål]], 544</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_04|Former, som lidandet antager under sömnen]], 584</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_05|Hinder i vägen]], 591</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_06|Syster Simplice sätts på prov]], 615</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_07|Den resande tager vid framkomsten sina försiktighetsmått för återfärden]], 630</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_08|Inträde på grund av förmånsrätt]], 640</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_09|Ett ställe, där övertygande bevis hålla på att taga form]], 647</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_10|Systemet att neka]], 662</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_11|Champmathieu allt mer och mer förvånad]], 678</li></ol>
<b>Åttonde boken. Återverkan.</b>
<ol type="I" start="1"><li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_08/Kapitel_01|I vilken spegel herr Madeleine betraktar sitt hår]], 687</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_08/Kapitel_02|Fantine lycklig]], 693</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_08/Kapitel_03|Javert belåten]], 702</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_08/Kapitel_04|Den lagliga myndigheten återtager sina rättigheter]], 710</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_08/Kapitel_05|Passande grav]], 719</li></ol>
<b>Andra delen. Cosette.</b>
<b>Första boken. Waterloo.</b>
<ol type="I" start="1"><li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_02/Kapitel_01|Vad man möter, då man kommer från Nivelles]], 3
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_02/Kapitel_02|Hougomont]], 7</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_02/Kapitel_03|Den 18 juni 1815]], 22</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_02/Kapitel_04|A]], 28</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_02/Kapitel_05|Drabbningarnas dunkel]], 33</li></ol>
|Width=
|Css=
|Kommentar=
}}
[[Kategori:Ej kompletta index]]
h6b2pbys6hoergffutdy4rj4a5wnnha
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 1 (1927).pdf/131
104
218744
648812
646437
2026-04-14T15:42:45Z
Thuresson
20
/* Validerad */
648812
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" /></noinclude><h4 align="center">
XIII.<br />
HANS TROSBEKÄNNELSE.
</h4>
Att undersöka huruvida biskopen av Digne
omfattade den av kyrkan föreskrivna tron tillkommer
inte oss. Vi skulle knappast kunna falla på den
tanken, att fråga om han var ortodox eller icke.
Alla dessa trons formler sådana de formulerats
av kyrkomötena, skulle verka som om man
satte en tvångströja på en av luftens fria,
oskyldiga fåglar, när de omedvetet styra kosan mot
ljuset. Högaktning är den enda känsla, som är på
sin plats gentemot en så högsinnad människa.
Den rättfärdige skall man tro på hans ord. För
övrigt medge vi, när det gäller vissa av naturen
särskilt gynnade människor, att den mänskliga
godhetens alla blommor mycket väl kunnat trivas<noinclude>
<references/></noinclude>
bz8w4oc31wpsgxkqmo9ug83lp7c0ky6
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 1 (1927).pdf/132
104
218843
648813
646688
2026-04-14T15:44:45Z
Thuresson
20
/* Validerad */
648813
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 132 —}}</noinclude>inom en trosuppfattning, som är helt olik vår egen.
Vilken var hans uppfattning av alla dessa
dogmer och mysterier? Dylika det inre medvetandets
hemligheter känner endast den grav, i vilken
själarna vila utan höljen. Så mycket är dock
säkert, att aldrig upplöste sig trossvårigheter för
honom i hyckleri. Ingen förruttnelse kan ske i en
diamant.
Han trodde så mycket han förmådde.
{{spärrad|Credo in Patrem}}, jag tror på fadern utropade
han ofta. För övrigt hämtade han ur
kärleksverksamheten det kvantum tillfredsställelse, som är
tillräckligt för samvetet och ger oss den
övertygelsen, att vi liksom förnimma en inre röst, vilken
sakta men tydligt viskar till oss: — Du har
handlat så, att du är när Gud, att han betraktar dig
med välbehag.
Vi böra anmärka, att biskopen i sig själv, så
att säga och bortsett från sin tro, hade ett
övermått av kärlek. Den underbaraste bibelversen var
för honom: “Den, som älskar mycket — — —”.
Och det var därför han kunde såras av de
“allvarliga människorna”, av “de förnuftiga”,
beteckningar, vilka blivit synnerligen omtyckta i denna<noinclude>
<references/></noinclude>
6nba4clppxn1048vv7eva730i0uf1v2
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 1 (1927).pdf/133
104
218844
648814
646683
2026-04-14T15:45:48Z
Thuresson
20
/* Validerad */
648814
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 133 —}}</noinclude>bedrövliga värld, där egoismen tager order av
pedanteriet. Vad var då detta övermått av kärlek?
Det var en vördnadsbjudande välvilja, som
omfattade alla människor, något vi redan påpekat, och
vid vissa tillfällen kunde denna allmänna välvilja
sträcka sig även till de döda tingen. För honom
var ingenting för ringa. Han var överseende mot
Guds skapelser. Varje människa, även den bästa,
äger en omedveten hårdhet, som hon endast
låter komma till uttryck gentemot djuren. Biskopen
av Digne hade intet av denna hårdhet, som dock
kan vara ganska allmän bland präster. Han gick i
detta hänseende inte så långt som brahminerna
men han syntes ha behjärtat dessa Salomos ord:
— Vet man vad det efter döden blir av djurens
själar?
Många av dessa varelsers hemska utseende,
deras grymhet och vildhet inverkade inte på denna
hans uppfattning och han ryggade aldrig
tillbaka inför deras åsyn. Han betraktade dem i stället
med beklagande, ja, med vemod. Dylika företeelser
stämde honom till djup eftertanke. Han skulle
gärna velat tränga förbi dessa materiella<noinclude>
<references/></noinclude>
cl9pu91invrzg8avsump7n2xhfejvwe
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 1 (1927).pdf/134
104
218845
648815
646689
2026-04-14T15:46:44Z
Thuresson
20
/* Validerad */
648815
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 134 —}}</noinclude>manifestationer till den inre, allt förklarande moraliska
kärnan. Det var mången gång, som om han måste
ändra och förbättra dessa varelser. Han undersökte
med den trägna omsorgen hos en språkforskare,
som dechiffrerar en gammal egyptisk inskrift, den
kvarleva av oordning och förvirring, som ännu
finns kvar i naturen.
Dylika betraktelser föranledde honom ofta att
fälla besynnerliga yttranden. En morgon till
exempel, när han trodde sig vara ensam i sin
trädgård, men observerades av sin syster, blev han
plötsligt stående och betraktade en stor, svart,
hårig, avskyvärd spindel, som kröp på marken:
— Stackars djur, hörde hans syster honom
säga, det är ju dock inte dess skuld.
Varför inte omnämna sådana barnsliga
yttranden av en nästan gudomlig godhet? Man kan
kalla dem barnsliga, men dylika barnsligheter
yttrade även den helige Franciskus och Marcus
Aurelius.
En dag hände det, att han vrickade sin fot,
emedan han inte ville trampa på en myra, som kröp
över hans väg.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
e5w28c4m6nlycpibkkmah4m83ruxhzy
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 1 (1927).pdf/135
104
218846
648816
646685
2026-04-14T15:48:51Z
Thuresson
20
/* Validerad */
648816
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 135 —}}</noinclude>Så levde denna rättfärdiga människa. Ibland
kunde det hända, att han somnade in i sin
trädgård, och då måste var och en som såg honom
bekänna, att han aldrig förut stått inför en sådan
anblick av oförliknelig godhet, aldrig skådat ett
ansikte, som framkallade en sådan ovillkorlig känsla
av vördnad och tillgivenhet.
Biskop Bienvenu hade tidigare, om man får tro
berättelserna från hans ungdom, ja, till och med
från hans mannaålder, haft ett lidelsefullt, ja,
häftigt sinnelag. Hans mildhet var sålunda mindre en
naturens gåva än resultatet av otaliga iakttagelser
och reflexioner, vilka långsamt inverkat på honom;
ty det är likadant med själen, som med stenen,
den kan urholkas droppvis. Dylik genom
långvarigt arbete erhållna resultat bli också bestående.
År 1815 var han, som vi visst redan anmärkt,
sjuttiofem år gammal, men ingen, som sett honom,
skulle någonsin kunnat få någon annan tanke vid
anblicken av hans spänstiga hållning och
{{rättelse|undomliga|ungdomliga}} ansikte att han var mera än högst sextio. Han
var inte stor men däremot ganska fyllig. För
att motverka detta senare företog han långa<noinclude>
<references/></noinclude>
pu1lm8kzx2zqk8u4wixne2pblsx059i
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 1 (1927).pdf/136
104
218847
648817
646690
2026-04-14T15:49:59Z
Thuresson
20
/* Validerad */
648817
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 136 —}}</noinclude>promenader; hans uppträdande verkade spänstigt och
hans gestalt var endast helt föga böjd av åren.
Härav få vi visserligen inte draga några
slutsatser, ty Gregor XVI hade ännu vid åttio års
ålder en rak hållning och en stark glädje vid
livet, vilket emellertid inte hindrade, att han var
en dålig präst. Hans högvördighet Bienvenu var
en angenäm uppenbarelse, angenäm inte minst
genom den älskvärdhet, som präglade hans
framträdande.
Om han talade med den för honom så
klädsamma glättigheten, som vi redan prisat hos honom,
tycktes hela hans väsen utstråla glädje. Med sin
friska ansiktsfärg, sina vackra, ännu väl
bibehållna tänder såg han då riktigt trohjärtad, vänlig
och gemytlig ut, så att var och en, som såg
honom för första gången, helt enkelt anmärkte: —
Det måste vara en god {{rättelse|mäniska|människa}}, en gammal
präktig själ. Napoleon hade ju också en gång
kallat honom “en god man”. Om man däremot
stannade länge i hans närhet och om man lade märke
till honom, när han var eftertänksamt grubblade på
något svårlöst problem, då ändrades åskådarens
omdöme något. Hans yttre blev vid dessa tillfällen<noinclude>
<references/></noinclude>
8af5xt06nls4eom55opt1kp7k9tyw0q
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 1 (1927).pdf/137
104
218848
648818
646691
2026-04-14T15:50:49Z
Thuresson
20
/* Validerad */
648818
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 137 —}}</noinclude>vördnadsbjudande och majestätiskt, utan att
uttrycket av godhet försvagades. Man hade intrycket
av att se en leende ängel breda ut sina vingar. En
obeskrivlig känsla av högaktning fyllde då
betraktarens hjärta. Man fick klart för sig, att man stod
inför en människa av stort förstånd, en man, som
beträtt kunskapens högsta höjder, en man, som vet,
att sanningen endast är tillgänglig för den, som
närmar sig med kärlek och mildhet.
Som man sett, utfyllde bön, tjänsteplikter,
allmoseutdelning, tröstandet av lidande,
trädgårdsarbete, kärleksverksamhet, gästvänlighet, studier
och arbete av allehanda slag varje dag i hans liv.
Utfylla, sade vi, ty en sådan dag var överfull på
goda tankar, ord och gärningar. Den föreföll
honom emellertid inte fullständigt utnyttjad, om han
på kvällen, då de båda kvinnorna gått till sängs,
av fuktig eller kall väderlek hindrades att
tillbringa en eller ett par timmar i trädgården. Det var
hos honom ett behov att hänge sig åt betraktelser
med stjärnhimlen över sig för att förbereda sig
för nattens vila. Stundom hörde de båda
kvinnorna, om de lågo vakna, hans steg i<noinclude>
<references/></noinclude>
ttj6baop3jfmhr8wbpz8yyswqctximb
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 1 (1927).pdf/138
104
218849
648819
646692
2026-04-14T15:51:53Z
Thuresson
20
/* Validerad */
648819
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 138 —}}</noinclude>trädgårdsalléerna långt ut på natten. Ensam med sina
tankar, andäktig och fylld av ro förnam han där i
nattens dunkel stjärnornas synliga skönhet och
Guds osynliga härlighet och öppnade sin själ för
de impulser, som strömma mot en ur det okända.
I sådana ögonblick, då nattblomman öppnade
sina kalkar och andades ut sin vällukt, öppnade han
också sitt hjärta och fylldes av hänförelse. Med
alla sinnen insög han naturens under; hans ögon
gladde sig åt de konturer, landskapets vegetation
visade, åt de ståtliga silhuetterna av de fåtaliga
träd, vilka skonats av höststormarne. Hans
näsborrar vidgades vällustigt inför de dofter,
ängsblommorna utsände och där han i främsta
rummet fröjdade sig åt den starka vällukt, som
violerna av olika slag utsände. Han älskade dessa
lackvioler, vilka på hans känsliga sinnen gjorde
ett intryck, som förde i hans tankar alla orientens
mystikfyllda länder; han såg för sitt inre öga
moskéerna, förnam röklampornas dunkla ljus och
sövande, drömgivande moln; det fattades ej
mycket i att han greps av den exstas, dessa
österlandets magiker förmådde meddela sina anhängare,
att han i nattens dunkel såg ting som komma<noinclude>
<references/></noinclude>
q4o9s9a9858ce8nx5naatgzs6ebevpl
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 1 (1927).pdf/139
104
218850
648820
646693
2026-04-14T15:53:45Z
Thuresson
20
/* Validerad */
648820
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 139 —}}</noinclude>skulle, avtecknande sig mot den mörka natthimlen.
Det fanns ej något av hans sinnen, som vilade
under dessa stunder, som han betraktade som sin
rekreation. Men de tillfördes då den mest utsökta
njutning, som gives, kontakten med naturen.
Överallt fann biskop Bienvenu ett spirande liv, vars
blotta tillvaro för honom var ett bevis på
skaparens allmakt. Varje aster som trängdes med
tistlarne i kampen om ljus och luft och näring var
för honom en nödställd, som måste hjälpas. Han
gick i sin trädgård som en läkare i sitt sjukhus.
Han hade en blick för allt och alla. Än stödde
han ett blad, som hotade att falla till marken och
vissna, än hjälpte han klängväxterna till bättre
fäste och snodde deras smäckra stjälkar kring
fruktträdens bärkraftiga stammar.
Vart han riktade blicken fann han en
återspegling av människornas värld. Han såg hur de stora
förkvävde de små och hindrade dem från sol och
ljus och vatten. Även i växternas värld fann han
fattigkvarter, fann höga och låga, fann det
högtsträvande och äregiriga och pråliga bredvid det
ödmjuka och svaga och efter marken krypande.
Det var inför denna natur biskop Myriel<noinclude>
<references/></noinclude>
6g0ddl1bqoxr5pzt52fwfcr3qoulqjw
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 1 (1927).pdf/140
104
218851
648821
646695
2026-04-14T15:55:35Z
Thuresson
20
/* Validerad */
648821
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 140 —}}</noinclude>förrättade sin verkliga andakt. Det var här han lärde
sig det oändliga tålamodet, den överseende
mildheten och den benägenhet för förlåtelse, han
delade med kristendomens största. Man skulle
kunnat säga att det var en Franciscus, som hämtade
lärdom ur en natur, som för åskådaren blev ett
nytt Eden.
Han skulle inte själv kunnat säga, vad som
försiggick i hans inre, han kände blott, att något
strömmade ut från honom och att något steg ned i
honom. Denna hemlighetsfulla anslutning mellan
själens djup och världsalltet! Hans ande sysselsatte
sig med Guds storhet och närvaro i tiden, med den
kommande evighetens underbara hemlighet och
den ännu underbarare förflutna evigheten, han
skådade allt, som hans öga nådde och kände
ingen önskan att förstå det obegripliga. Han
försökte inte fatta Guds väsen med förståndet, han
försänkte sig i helig extas för att bli delaktig av
det.
Han betraktade dessa storslagna anhopningar
av atomer vilka åskådandet av materien visar, och
där krafternas spel avslöjar sig, där enhet skapas<noinclude>
<references/></noinclude>
ng8dn88anhb1sf7tvpe8c9g8sxnqyoe
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 1 (1927).pdf/141
104
218852
648822
646696
2026-04-14T15:56:53Z
Thuresson
20
/* Validerad */
648822
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 141 —}}</noinclude>av mångfalden, form ur kaos, det oräkneliga i det
oändliga och där ljuset frambringar skönheten.
Dessa atomer mötas och skiljas; det är livet och
döden.
Han satte sig på en träbänk och betraktade
stjärnorna genom sina gamla fruktträds kronor.
Detta torftigt planterade och genom en ful
byggnad vanprydda stycke jord var honom kärt och
var honom tillräckligt.
Vad behövde också denna åldring vidare? Var
denna trånga plats, över vilken himlen välvde sig,
inte stor nog för att man där skulle kunna
tillbedja Gud i hans upphöjdaste verk? Är inte
detta det viktigaste, och varför skulle man begära
mer? Vilken dôm kunde vara härligare och mera
upplyftande än den dunkla himlapällen? Fanns
det någon katedral, som skulle verkat mera
upphöjd? Var fanns den Rafael eller den Michel
Angelo, som skulle kunnat pryda ett tempel med
målningar, vilka överträffade dem, naturen själv
klädde marken med. Kunde någon pensel, kunde
någon mänsklig konst, skapa en motsvarighet till den
glans, höstens fullmåne göt över de mogna och
redan rodnande frukterna?
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
2b7jczt82zgbrgdenc5k3hwcotiprq6
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 1 (1927).pdf/142
104
218853
648823
646697
2026-04-14T15:58:11Z
Thuresson
20
/* Validerad */
648823
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 142 —}}</noinclude>Biskop Bienvenu Myriel hade lyckats frigöra sig
från det mesta av denna världens flärd och
fåfänglighet. Det skulle ej nu berett honom någon
större uppoffring, om han ingått i trappisternas
eller någon annan sträng ordens tjänst; han fyllde
redan utan tvång nästan alla asketismens krav.
Men jag tror att det skulle varit med saknad han
skilt sig från den omedelbara kontakten med
naturen. Den hade blivit en del av honom själv,
blivit den källa, ur vilken han ständigt hämtade
det friska vatten, som skapar den eviga ungdomen
och verkar som ett reningens vad.
Riktade han blickarne uppåt såg han kring
Polstjärnan som den fasta punkt, kring vilken
himlavalvet rörde sig, alla dessa konstmässigt ordnade
stjärnbilder, vilka i alla tider väckt människornas
beundran, vetgirighet och häpnad. Han kunde
förlora sig i ändlösa betraktelser över de
tankevärldar, vilka byggt sina system på en sådan sak
som stjärnornas tillfälliga konstellationer; men det
skulle ej varit i överensstämmelse med biskop
Bienvenus sinnelag att förhäva sig över den
senare tidens kunskap, som låter oss moderna<noinclude>
<references/></noinclude>
g10st4r9bvrome0tvrmnroaq1z96ljk
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 1 (1927).pdf/143
104
218854
648824
646698
2026-04-14T15:58:58Z
Thuresson
20
/* Validerad */
648824
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 143 —}}</noinclude>människor betrakta dessa spekulationer med ett
överlägset och medlidsamt småleende.
Stjärnorna voro för honom endast ett nytt
tecken på den stora allmakten. Deras orubbliga,
sedan evigheter fastställda banor vittnade för honom
endast om den, som skapat dem. Men de förde
också hans tankar på en oändlighet, som ställde
de egna små bekymren i skuggan, de vidgade hans
blick, ej blott i ordets egentliga betydelse och
samtidigt som han fattade den oändliga
betydelselösheten av vad vi stackars människobarn göra greps
han också av den klarheten, att allt äger sin
betydelse, att intet kan rubbas utan att det hela
rubbas. Det var här, biskop Bienvenu förrättade sin
verkliga gudstjänst.
En trädgård att spatsera i och oändligheten
som spelrum för ens tankar! Vid ens fot något
att vårda och plocka, över huvudet stoff till
studier och betraktelser, på jorden några blommor
och på himlen alla stjärnorna!
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
6tj328fusfod845tjpfshlhi3fog6yj
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 1/
0
218899
648826
647176
2026-04-14T16:11:59Z
Thuresson
20
Avsnitten har bytt namn
648826
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets olycksbarn - Volym 1 (1927).pdf"
kommentar={{nop}}
header=1
/>
{{c|{{större|''FÖRSTA DELEN''|200}}}}
{{c|{{större|''FANTINE''|150}}}}
<pages
index="Samhällets olycksbarn - Volym 13 (1928).pdf"
from=230
to=233
kommentar={{nop}}
header=0
fromsection="del_1_bok_01_toc"
tomsection="del_1_bok_08_toc"
/>
<references/>
</div>
blv2iemb67064ugh5mmzryv0ltgs1d4
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 13 (1928).pdf/233
104
218998
648825
648677
2026-04-14T16:10:05Z
Thuresson
20
648825
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 4 —}}</noinclude><section begin="del_1_bok_06_toc"/>
{| style="margin: 0 auto; border-spacing: 2em 0; width: 35em;"
| colspan=2 style="text-align: right;" | Sid.
|-
| colspan=2 | SJÄTTE BOKEN. Javert.
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_06/Kapitel_01|I. Syster Simplicia]]
| style="text-align: right;" | 493
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_06/Kapitel_02|II. Hur det av Jean blir Champ]]
| style="text-align: right;" | 500
|}
<section end="del_1_bok_06_toc"/>
<section begin="del_1_bok_07_toc"/>
{| style="margin: 0 auto; border-spacing: 2em 0; width: 35em;"
| colspan=2 style="text-align: right;" | Band III
|-
| colspan=2 | SJUNDE BOKEN. Affären Champmathieu.
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_01|I. När vilan kommer]]
| style="text-align: right;" | 529
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_02|II. Mäster Scaufflaires skarpsynthet]]
| style="text-align: right;" | 536
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_03|III. Storm i en själ]]
| style="text-align: right;" | 546
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_04|IV. Lidande under sömnen]]
| style="text-align: right;" | 591
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_05|V. Hinder i vägen]]
| style="text-align: right;" | 599
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_06|VI. Syster Simplicia sättes på prov]]
| style="text-align: right;" | 623
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_07|VII. Den anlände resenären vidtager åtgärder för att resa tillbaka]]
| style="text-align: right;" | 636
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_08|VIII. Ett ynnestbevis]]
| style="text-align: right;" | 646
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_09|IX. En plats där man bildar sig en mening]]
| style="text-align: right;" | 653
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_10|X. Han lägger sig till med systemet att neka]]
| style="text-align: right;" | 667
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_11|XI. Champmathieu blir ännu mer förvånad]]
| style="text-align: right;" | 680
|}
<section end="del_1_bok_07_toc"/>
<section begin="del_1_bok_08_toc"/>
{| style="margin: 0 auto; border-spacing: 2em 0; width: 35em;"
| colspan=2 | ÅTTONDE BOKEN. Bakslaget.
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_08/Kapitel_01|
I. I vilken spegel Madeleine betraktar sitt hår]]
| style="text-align: right;" | 689
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_08/Kapitel_02|II. Fantine är lycklig]]
| style="text-align: right;" | 694
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_08/Kapitel_03|III. Javert är belåten]]
| style="text-align: right;" | 703
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_08/Kapitel_04|IV. Överheten gör sin makt gällande]]
| style="text-align: right;" | 712
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_08/Kapitel_05|V. En hederlig begravning]]
| style="text-align: right;" | 720
|}
<section end="del_1_bok_08_toc"/>
<section end="del_1_toc"/>
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
67lq28s4ng2xgizqzggtllj1iuudeql
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 13 (1928).pdf/237
104
219116
648900
647316
2026-04-15T09:23:00Z
Jonatanskogsfors
17420
648900
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 8 —}}</noinclude><section begin="del_2_bok_06_toc"/>
{| style="margin: 0 auto; border-spacing: 2em 0; width: 35em;"
| colspan=2 style="text-align: right;" | Sid.
|-
| colspan=2 | SJÄTTE BOKEN. Petit Picpus.
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_06/Kapitel_01|I. Lilla Picpusgatan 52]]
| style="text-align: right;" | 429
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_06/Kapitel_02|II. Martin Vergas klosterregler]]
| style="text-align: right;" | 437
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_06/Kapitel_03|III. Stränghet]]
| style="text-align: right;" | 451
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_06/Kapitel_04|IV. Glada stunder]]
| style="text-align: right;" | 455
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_06/Kapitel_05|V. Förströelser]]
| style="text-align: right;" | 463
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_06/Kapitel_06|VI. Det lilla klostret]]
| style="text-align: right;" | 474
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_06/Kapitel_07|VII. Några skuggporträtt]]
| style="text-align: right;" | 481
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_06/Kapitel_08|VIII. Post corda lapides]]
| style="text-align: right;" | 485
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_06/Kapitel_09|IX. Ett sekel under slöjan]]
| style="text-align: right;" | 4S9
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_06/Kapitel_10|X. Det eviga tillbedjandets uppkomst]]
| style="text-align: right;" | 494
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_06/Kapitel_11|XI. Slutet på Petit Picpus]]
| style="text-align: right;" | 498
|}
<section end="del_2_bok_06_toc"/>
<section begin="del_2_bok_07_toc"/>
{| style="margin: 0 auto; border-spacing: 2em 0; width: 35em;"
| colspan=2 | SJUNDE BOKEN. En parentes.
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Band_03/Bok_07/Kapitel_01|I. Klostret som abstrakt idé]]
| style="text-align: right;" | 503
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Band_03/Bok_07/Kapitel_02|II. Klostret historiskt betraktat]]
| style="text-align: right;" | 505
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Band_03/Bok_07/Kapitel_03|III. Orsakerna till att hysa vördnad för det för gångna]]
| style="text-align: right;" | 512
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Band_03/Bok_07/Kapitel_04|IV. Klostret ur principiellsynpunkt]]
| style="text-align: right;" | 518
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Band_03/Bok_07/Kapitel_05|V. Bönen]]
| style="text-align: right;" | 522
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Band_03/Bok_07/Kapitel_06|VI. Bönens verkligastyrka]]
| style="text-align: right;" | 526
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Band_03/Bok_07/Kapitel_07|VII. Försiktighetsmått, som böra iakttagas under klander]]
| style="text-align: right;" | 532
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Band_03/Bok_07/Kapitel_08|Vlll. Tro, lag]]
| style="text-align: right;" | 535
|}
<section end="del_2_bok_07_toc"/><noinclude>
<references/></noinclude>
dmpe138uqnslxszxmsctkfsqptnlz8a
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/90
104
219285
648860
647599
2026-04-15T09:05:29Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648860
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 346 —}}</noinclude>I det samma uppstämde Blachevelle,
sekunderad av Listolier och Fameuil, på en klagande
melodi en av dessa artistvisor, sammansatta av de
första bästa ord, som kommit för författaren, än
rika på rim, än utan sådana, meningslösa likt
trädens rörelser och vindens sus, och som födas med
röken ur tobakspipan och dunsta bort med den.
Se här den visa, med vilken sällskapet besvarade
Tholomyès' tal:
{{dikt|Les pères dindons donnèrent
de l'argent à un agent,
pour que mons Clemont-Tonnerre
fût fait pape à la Saint-Jean;
mais Clermont ne put pas être
fait pape, n'étant pas prêtre;
alors leur agent rageant,
leur rapporta leur argent.}}
Detta var icke ägnat att hejda Tholomyès'
improvisationer. Han tömde sitt glas, fyllde det på
nytt och började åter:
— Ned med visheten! Glöm allt, vad jag har
sagt. Var varken blyga, försiktiga eller
förståndiga! Jag föreslår en skål för glädjen. Låt oss
vara glada! Fullända vår kurs i lagfarenheten
med dårskap och ätande. Dålig matsmältning<noinclude>
<references/></noinclude>
of3eppcyqffp67xgq5zrelje00y4zl7
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/96
104
219291
648861
648202
2026-04-15T09:07:16Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648861
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 352 —}}</noinclude>{{spärrad|hund!}} understödda av ett obarmhärtigt
piskrapp, förrän skinkmärren föll för att aldrig mera
resa sig. Vid det knotande sorlet bland de
förbigående vände sig Tholomyès' glada åhörare om,
och Tholomyès begagnade sig därav för att
avsluta sitt tal med följande vemodiga strof
{{dikt|Elle était de ce monde où coucous et carrosses ont le même destin,
et, rosse, elle a vécu ce qiie vivent les rosses, l'espace d'un mâtin!}}
— Stackars häst! suckade Fantine.
Och Dahlia utbrast:
— Nej, hör på Fantine, som ger sig till att
ömka en häst! Hur kan man vara ett sådant
erbarmligt kräk!
I detta ögonblick lade Favourite armarna i kors,
kastade huvudet tillbaka och sade, i det hon
beslutsamt såg på Tholomyès:
— Nå, hur går det med överraskningen?
— Riktigt ja. Ögonblicket är nu kommet,
svarade Tholomyès. Mina herrar, timmen att över
raska dessa damer har slagit. Mina damer, vänta
oss här ett ögonblick.
— Det börjar med en kyss, sade Blachevelle.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
kbuguwa5tdvaq7o7y5nqheyzg7c7s1o
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/235
104
219306
648775
648407
2026-04-14T13:02:11Z
Jonatanskogsfors
17420
648775
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h3 align="center">SJÄTTE BOKEN.<br />
{{spärrad|Javert.}}
</h3>
<h4 align="center">
I.
<br />
Vilan begynner.
</h4>
Herr Madeleine lät föra Fantine till det sjukhus,
som han inrättat i sitt eget hus. Han
anförtrodde henne åt barmhärtighetssystrarna, vilka lade
henne till sängs. En brinnande feber hade
infunnit sig. Hon yrade och talade högt en del av
natten. Hon insomnade dock slutligen.
Följande dag vaknade Fantine fram emot
middagen. Hon hörde någon andas tätt invid
hennes säng. Hon vek undan omhänget och såg
herr Madeleine stå och betrakta någonting över
hennes huvud. Hans blick var full av medlidande
och ångest och tycktes bedja. Hon följde dess<noinclude>
<references/></noinclude>
rmpwkdn32zi8rz8rhuil5r9uyz9arhf
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/183
104
219814
648862
648549
2026-04-15T09:09:14Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648862
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 439 —}}</noinclude>lön av någon annan än nyfikenheten. De kunna
följa en man eller en kvinna hela dagar, kunna
hela timmar stå på post i gathörn eller
portgångar, om natten, i köld och i regn, de kunna muta
budbärare, fylla hyrkuskar och betjänter, muta en
kammarjungfru och köpa en portvakt. För vad
ändamål? För ingenting. Blott av omåttligt
begär att få se, att få veta och utforska något.
Endast av hunger efter att ha något att berätta. Och
ofta förorsaka dessa upptäckter av det fördolda,
dessa utspridda hemligheter, dessa av dagens ljus
belysta gåtor stora olyckor, dueller, konkurser,
familjers ruin, mången krossad tillvaro, till stor
hugnad för dem, som ha ”upptäckt allt” utan
någon fördel, blott av ren instinkt. Sorgliga
förhållande!
Somliga människor äro elaka endast och
allenast av talträngdhet. Deras samtal, deras prat
i salongen, deras pladder i tamburen, likna dessa
kaminer, som draga mycket ved. De fordra
mycket bränsle, och bränslet, det är nästan.
Man gav alltså akt på Fantine.
För övrigt var mer än en avundsjuk på hennes
blonda hår och hennes vita tänder.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
opklhu5vazwyzvnzpgx5o6xhjex4o12
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/15
104
219945
648776
2026-04-14T13:04:10Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648776
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h3 align="center">SJUNDE BOKEN.<br />
{{spärrad|Champmathieuska målet.}}
</h3>
<h4 align="center">
I.
<br />
Syster Simplice.
</h4>
De tilldragelser, som vi nu gå att berätta, ha
icke alla varit kända i Montreuil. Men det lilla,
som därav kommit till allmänhetens öron, har i
denna stad kvarlämnat ett sådant minne, att det
skulle vara en stor lucka i denna bok, om vi icke
berättade det i dess minsta enskildheter.
Bland dessa enskildheter skall läsaren träffa på
två eller tre osannolika omständigheter, som vi
av vördnad för sanningen vidhålla.
På eftermiddagen, som följde efter Javerts
besök, gick herr Madeleine som vanligt för att höra
efter Fantine.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
03f26u4gqplgizzfer0k0yg9l3qrj27
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/16
104
219946
648777
2026-04-14T13:05:01Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 528 — Innan han gick in till Fantine, bad han att få tala vid syster Simplice. De båda nunnor, som tjänstgjorde på sjukhu set, tillhörde, liksom alla barmhärtighetssystrar, lazaristernas orden och hette syster Perpétue och och syster Simplice. Syster Perpétue var en vanlig bondkvinna, en barmhärtighetssyster av det grövre slaget, vilken tagit tjänst hos Gud alldeles på samma sätt, som man tager en annan tjänst. Hon var nunna, lik som en anna...
648777
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 528 —}}</noinclude>— 528 —
Innan han gick in till Fantine, bad han att få
tala vid syster Simplice.
De båda nunnor, som tjänstgjorde på sjukhu
set, tillhörde, liksom alla barmhärtighetssystrar,
lazaristernas orden och hette syster Perpétue och
och syster Simplice.
Syster Perpétue var en vanlig bondkvinna, en
barmhärtighetssyster av det grövre slaget, vilken
tagit tjänst hos Gud alldeles på samma sätt, som
man tager en annan tjänst.
Hon var nunna, lik
som en annan är kokerska. Denna typ är alls icke
sällsynt. Klosterordnarna taga gärna emot detta
grova krukmakargods från bondlandet, som lätt
låter forma sig till kapucinermunkar eller ursuli-
nernunnor. Dessa råa naturer äro mycket använd
bara till de grövre sysslorna inom klosterlivet.
Övergången från bonddräng till karmelitermunk
är alldeles icke något tvärt språng.
Den ene blir
den andre utan synnerlig möda. Den fond av
okunnighet, som är gemensam för byn och klos
tret, är en fullständig förberedelse och sätter ge
nast bonden på samma fot med munken.
Gör
blott bondrocken litet vidare, och munkkåpan är
färdig. Syster Perpétue var en grovt byggd nun-<noinclude>
<references/></noinclude>
qmorgqp4egzeraknklea8suvki6kouv
648921
648777
2026-04-15T11:49:22Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648921
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 528 —}}</noinclude>Innan han gick in till Fantine, bad han att få
tala vid syster Simplice.
De båda nunnor, som tjänstgjorde på
sjukhuset, tillhörde, liksom alla barmhärtighetssystrar,
lazaristernas orden och hette syster Perpétue och
och syster Simplice.
Syster Perpétue var en vanlig bondkvinna, en
barmhärtighetssyster av det grövre slaget, vilken
tagit tjänst hos Gud alldeles på samma sätt, som
man tager en annan tjänst.Hon var nunna,
liksom en annan är kokerska. Denna typ är alls icke
sällsynt. Klosterordnarna taga gärna emot detta
grova krukmakargods från bondlandet, som lätt
låter forma sig till kapucinermunkar eller
ursulinernunnor. Dessa råa naturer äro mycket
användbara till de grövre sysslorna inom klosterlivet.
Övergången från bonddräng till karmelitermunk
är alldeles icke något tvärt språng. Den ene blir
den andre utan synnerlig möda. Den fond av
okunnighet, som är gemensam för byn och
klostret, är en fullständig förberedelse och sätter
genast bonden på samma fot med munken. Gör
blott bondrocken litet vidare, och munkkåpan är
färdig. Syster Perpétue var en grovt byggd<noinclude>
<references/></noinclude>
n3cr1caa9oxemx2cagffq2j7znxbvxw
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/17
104
219947
648778
2026-04-14T13:05:12Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 529 — ha, bördig från Marines nära Pontoise, som talade sitt bondspråk, sjöng psalmer, brummade, sock rade sjukdrycken allt efter patienternas gudtighet eller skrymteri, snäste de sjuka, var vresig mot de döende och nästan kastade Gud mitt i synen på dem, samt som under dödskampen lät av vrede sjudande böner hagla över dem. För övrigt en rask, hederlig och rödbrusig kvinna. Syster Simplice var vit som vax. Bredvid sys- Perpétue såg hon ut s...'
648778
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 529 —}}</noinclude>— 529 —
ha, bördig från Marines nära Pontoise, som talade
sitt bondspråk, sjöng psalmer, brummade, sock
rade sjukdrycken allt efter patienternas gudtighet
eller skrymteri, snäste de sjuka, var vresig mot de
döende och nästan kastade Gud mitt i synen på
dem, samt som under dödskampen lät av vrede
sjudande böner hagla över dem. För övrigt en
rask, hederlig och rödbrusig kvinna.
Syster Simplice var vit som vax.
Bredvid sys-
Perpétue såg hon ut som ett vaxljus bredvid ett
talgljus.
Vincentius de Paula har oöverträffligt
tecknat barmhärtighetssysterns bild i dessa be
undransvärda ord, i vilka han blandar så mycken
frihet med så mycket tvång: "De skola till klos
ter ha endast de sjukes hem, till cell endast en
hyrd kammare, till kapell endast kyrkan i den för
samling de tillhöra, till klostergård endast stadens
gator eller sjuksalarna, till murar endast lydnaden,
till klostergaller endast gudsfruktan, till slöja en
dast blygsamheten."
Detta ideal av en barmhärtighetssyster var le
vande i syster Simplice.
Ingen skulle ha kunnat
uppgiva syster Simplices ålder.
Hon hade aldrig
varit ung och tycktes aldrig kunna bli gammal.
Victor Hugo 1II
2<noinclude>
<references/></noinclude>
qfie72b3dd2br8zab2rjo7w148d62ov
648922
648778
2026-04-15T11:56:00Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648922
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 529 —}}</noinclude>nunna, bördig från Marines nära Pontoise, som talade
sitt bondspråk, sjöng psalmer, brummade,
sockrade sjukdrycken allt efter patienternas gudlighet
eller skrymteri, snäste de sjuka, var vresig mot de
döende och nästan kastade Gud mitt i synen på
dem, samt som under dödskampen lät av vrede
sjudande böner hagla över dem. För övrigt en
rask, hederlig och rödbrusig kvinna.
Syster Simplice var vit som vax. Bredvid
{{rättelse|sys|syster}} Perpétue såg hon ut som ett vaxljus bredvid ett
talgljus. Vincentius de Paula har oöverträffligt
tecknat barmhärtighetssysterns bild i dessa
beundransvärda ord, i vilka han blandar så mycken
frihet med så mycket tvång: ”De skola till
kloster ha endast de sjukes hem, till cell endast en
hyrd kammare, till kapell endast kyrkan i den för
samling de tillhöra, till klostergård endast stadens
gator eller sjuksalarna, till murar endast lydnaden,
till klostergaller endast gudsfruktan, till slöja
endast blygsamheten.”
Detta ideal av en barmhärtighetssyster var
levande i syster Simplice. Ingen skulle ha kunnat
uppgiva syster Simplices ålder. Hon hade aldrig
varit ung och tycktes aldrig kunna bli gammal.<noinclude>
<references/></noinclude>
o517jg3s0b3hoa06kivdaenq8n6qfdd
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/18
104
219948
648779
2026-04-14T13:05:24Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 530 Det var en på en gång blid och sträng varelse — vi våga icke säga kvinna — vänlig, men kall och som aldrig hade ljugit. Hon var så blid, att hon föreföll svag, men likväl var hon fastare än gra nit. Hon vidrörde de olyckliga med de lenaste, finaste oclirenaste fingrar. tystnad i hennes ord. Det låg sä att säga Hon talade nätt och jämt så mycket, som var nödvändigt, oclihade en klang i sin röst, som pä en gång skulle verkat r...'
648779
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 530 —}}</noinclude>— 530
Det var en på en gång blid och sträng varelse —
vi våga icke säga kvinna — vänlig, men kall och
som aldrig hade ljugit.
Hon var så blid, att hon
föreföll svag, men likväl var hon fastare än gra
nit.
Hon vidrörde de olyckliga med de lenaste,
finaste oclirenaste fingrar.
tystnad i hennes ord.
Det låg sä att säga
Hon talade nätt och jämt
så mycket, som var nödvändigt, oclihade en klang
i sin röst, som pä en gång skulle verkat rörande
i en biktstol och förtjusande i en salong. Detta
fina väsen förlikte sig lätt med den grova ylle
klänningen och fann i beröringen med det sträva
tyget en ständig påminnelse om himlen och om
Gud. Ännu en omständighet rnå vi lägga vikt på.
Att aldrig ha ljugit, att aldrig, för vilket ändamål
som helst, även det likgiltigaste, ha sagt något,
som icke var sanning, ren sanning, var det utniärkande draget hos syster Simplice. Det var
grundtonen i hennes dygd. Hon hade inom sam
fundet nästan blivit ryktbar för denna orubbliga
sanningskärlek. Abbé Sicard talar om syster
Simplice i ett brev till den dövstumme Massieu.
Vi må vara aldrig så uppriktiga ocli renfijärtade,
så ha vi dock alla den lilla, oskyldiga lögnens<noinclude>
<references/></noinclude>
1t19m5znu7xsw50m0ptoi1l9lk0u1zv
648923
648779
2026-04-15T11:58:37Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648923
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 530 —}}</noinclude>Det var en på en gång blid och sträng varelse —
vi våga icke säga kvinna — vänlig, men kall och
som aldrig hade ljugit. Hon var så blid, att hon
föreföll svag, men likväl var hon fastare än
granit. Hon vidrörde de olyckliga med de lenaste,
finaste och renaste fingrar. Det låg så att säga
tystnad i hennes ord. Hon talade nätt och jämt
så mycket, som var nödvändigt, och hade en klang
i sin röst, som pä en gång skulle verkat rörande
i en biktstol och förtjusande i en salong. Detta
fina väsen förlikte sig lätt med den grova
ylleklänningen och fann i beröringen med det sträva
tyget en ständig påminnelse om himlen och om
Gud. Ännu en omständighet rnå vi lägga vikt på.
Att aldrig ha ljugit, att aldrig, för vilket ändamål
som helst, även det likgiltigaste, ha sagt något,
som icke var sanning, ren sanning, var det
utmärkande draget hos syster Simplice. Det var
grundtonen i hennes dygd. Hon hade inom
samfundet nästan blivit ryktbar för denna orubbliga
sanningskärlek. Abbé Sicard talar om syster
Simplice i ett brev till den dövstumme Massieu.
Vi må vara aldrig så uppriktiga och renhjärtade,
så ha vi dock alla den lilla, oskyldiga lögnens<noinclude>
<references/></noinclude>
2hc4n99e6ha919adx3z5knrpd6ebyab
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/22
104
219949
648780
2026-04-14T13:36:14Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648780
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
II.
<br />
Mäster Scaufflaires skarpsinnighet.
</h4>
Från märiet begav han sig till ena änden av
staden, till en flamländare, mäster Scaufflaër,
förfranskat Scaufflaire, vilken hyrde ut hästar och
åkdon.
Kortaste vägen till denne Scaufflaire var att gå
en föga besökt gata, vid vilken prästgården i den
församling, som herr Madeleine tillhörde, var
belägen. Kyrkoherden sades vara en värdig,
ansedd och rådklok man. I det ögonblick, då herr
Madeleine kom utanför prästgården, fanns blott
en vandrare på gatan, och denne lade märke till
följande:
Då mären väl gått förbi prästgården, stannade
han och stod en stund orörlig, vände därefter om
och gick tillbaka till prästgårdens port, som var
ett mellanting mellan gångport och körport och<noinclude>
<references/></noinclude>
qsvzj45ftwk6cnd1vm07vw5b9zhx26a
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/32
104
219950
648781
2026-04-14T13:39:15Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648781
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
III.
<br />
En storm under en huvudskål.
</h4>
Läsaren har utan tvivel anat, att herr Madeleine
icke var någon annan än Jean Valjean.
Vi ha redan förut blickat ned i detta samvetes
djup. Tiden är nu inne att åter kasta blicken dit
ned. Vi göra det icke utan rörelse och bävan.
Det finns ingenting mera förfärande än en dylik
syn. Själens öga kan ingenstädes finna mera
bländande ljus eller mera mörker än i människans
inre. Det kan icke riktas pa något mera
fruktansvärt, mera invecklat, mera hemlighetsfullt och
mera oändligt. Det gives ett skådespel, ännu
mera storartat än havet, det är himlen. Det gives
ett skådespel, ännu mera storartat än himlen,
det är själens inre.
Att skriva ett skaldestycke över människans
samvete, vore det också blott över en enda<noinclude>
<references/></noinclude>
q83r74knq5lzwsbfj4ie5fq7vn2yebj
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/33
104
219951
648782
2026-04-14T13:42:49Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648782
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 545 —}}</noinclude>människas, vore det också blott över den ringaste
människas, skulle vara detsamma som att i en
enda ojämförlig och avslutande episk dikt
{{rättelse|sammanmansmälta|sammansmälta} alla andra sådana dikter. Samvetet
är ett kaos av hjärnspöken, lystnader och
frestelser, en drömmarnas smältugn, en håla för tankar,
för vilka man blyges. Det är sofismernas
pandemonium, det är lidelsernas stridsfält. Sök att i
vissa stunder tränga igenom det blyfärgade an
siktet hos en mänsklig varelse, som är
förskjunken i tankar, och blicka där bakom, blicka in i
denna själ, blicka in i detta mörker. Där, under
den yttre tystnaden, föregå jättestrider som hos
Homeros, strider med drakar och hydror, där
finnas skaror av spöken som hos Milton, avgrunder
nedom avgrunder som hos Dante. Huru hemskt
är icke detta oändliga, som varje människa bär
inom sig och varmed hon full av förtvivlan mäter
sin hjärnas önskningar och sitt livs handlingar!
Alighieri kom en dag till en dyster port,
framför vilken han stannade tvekande. Även vi ha här
framför oss en sådan, på vars tröskel vi tvekande
stanna. Låt oss dock gå in.
Vi ha blott föga att tillägga till det, som<noinclude>
<references/></noinclude>
656gmyao8mipizlw9if49me5jro0lyf
648783
648782
2026-04-14T13:43:16Z
Jonatanskogsfors
17420
648783
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 545 —}}</noinclude>människas, vore det också blott över den ringaste
människas, skulle vara detsamma som att i en
enda ojämförlig och avslutande episk dikt
{{rättelse|sammanmansmälta|sammansmälta}} alla andra sådana dikter. Samvetet
är ett kaos av hjärnspöken, lystnader och
frestelser, en drömmarnas smältugn, en håla för tankar,
för vilka man blyges. Det är sofismernas
pandemonium, det är lidelsernas stridsfält. Sök att i
vissa stunder tränga igenom det blyfärgade an
siktet hos en mänsklig varelse, som är
förskjunken i tankar, och blicka där bakom, blicka in i
denna själ, blicka in i detta mörker. Där, under
den yttre tystnaden, föregå jättestrider som hos
Homeros, strider med drakar och hydror, där
finnas skaror av spöken som hos Milton, avgrunder
nedom avgrunder som hos Dante. Huru hemskt
är icke detta oändliga, som varje människa bär
inom sig och varmed hon full av förtvivlan mäter
sin hjärnas önskningar och sitt livs handlingar!
Alighieri kom en dag till en dyster port,
framför vilken han stannade tvekande. Även vi ha här
framför oss en sådan, på vars tröskel vi tvekande
stanna. Låt oss dock gå in.
Vi ha blott föga att tillägga till det, som<noinclude>
<references/></noinclude>
1ya5e0v7e6j9nhtv1e7wci8qa82nhut
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/34
104
219952
648784
2026-04-14T13:45:56Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648784
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 546 —}}</noinclude>läsaren redan känner av Jean Valjeans öden efter
äventyret med lille Gervais. Som vi sett, blev han
från detta ögonblick en annan människa. Vad
biskopen hade velat göra av honom, det verkställ
de han. Det blev mer än en förvandling, det blev
en förklaring.
Han lyckades komma obemärkt undan, sålde
biskopens silver, varav han blott behöll
ljusstakarna som ett minne, smög sig från stad till stad,
genomvandrade Frankrike, kom till Montreuil, föll
på den idé vi redan omtalar, utförde vad vi
berättat, lyckades göra sig oantastlig och oåtkomlig,
och lycklig över att känna sitt samvete bedrövat
över det förflutna och den första hälften av sitt
liv motsagd av den senare, levde han stilla, trygg
och förhoppningsfull, endast upptagen av två
tankar: att dölja sitt namn och helga sitt liv, att
undkomma människorna och återkomma till Gud.
Dessa två tankar voro så nära förenade i hans
själ, att de blott utgjorde en enda. De voro båda
lika enarådande och befallande samt behärskade
hans minsta handlingar. Vanligen voro de ense
i fråga om bestämmandet av hans levnadssätt. De
vände honom mot skuggan, de gjorde honom<noinclude>
<references/></noinclude>
5ywwybfxcfkt59ufi8bzxws5xs1znft
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/35
104
219953
648785
2026-04-14T13:47:38Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648785
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 547 —}}</noinclude>villig och anspråkslös, de tillrådde honom samma
saker. Ibland uppstod dock strid mellan dem.
I sådana fall plägade, såsom man enrinrar sig,
den man, som Montreuil och hela trakten kallade
herr Madeleine, icke tveka att uppoffra det förra
för det senare, sin säkerhet för sin dygd. Sålunda
hade han, trotsande all varsamhet och all
klokhet, behållit biskopens ljusstakar, burit sorgdräkt
efter honom, kallat till sig och åtsport alla små
savojarder, som togo vägen genom staden,
inhämtat underrättelser om familjerna i Faverolles och
oaktat Javerts oroande antydningar räddat den
gamle Fauchelevents liv. Såsom vi redan anmärkt
tycktes han, i likhet med alla goda, fromma och
rättskaffens föregångare, tänka, att hans första
plikt icke gällde honom själv.
Vi måste dock tillstå, att något sådant fall son
detta aldrig förut inträffat.
Aldrig hade de två tankar, som styrde den
olycklige man, vilkens lidanden vi berätta, inlåtit
sig i en så allvarsam strid med varandra. Han
kände det dunkelt, men djupt redan vid de första
ord Javert uttalade, när han inträdde i hans
arbetsrum. I samma ögonblick detta namn, som<noinclude>
<references/></noinclude>
d6e8gb7bek20bna34ezr0bzcniru0bf
648855
648785
2026-04-15T07:14:59Z
Jonatanskogsfors
17420
648855
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 547 —}}</noinclude>välvillig och anspråkslös, de tillrådde honom samma
saker. Ibland uppstod dock strid mellan dem.
I sådana fall plägade, såsom man enrinrar sig,
den man, som Montreuil och hela trakten kallade
herr Madeleine, icke tveka att uppoffra det förra
för det senare, sin säkerhet för sin dygd. Sålunda
hade han, trotsande all varsamhet och all
klokhet, behållit biskopens ljusstakar, burit sorgdräkt
efter honom, kallat till sig och åtsport alla små
savojarder, som togo vägen genom staden,
inhämtat underrättelser om familjerna i Faverolles och
oaktat Javerts oroande antydningar räddat den
gamle Fauchelevents liv. Såsom vi redan anmärkt
tycktes han, i likhet med alla goda, fromma och
rättskaffens föregångare, tänka, att hans första
plikt icke gällde honom själv.
Vi måste dock tillstå, att något sådant fall son
detta aldrig förut inträffat.
Aldrig hade de två tankar, som styrde den
olycklige man, vilkens lidanden vi berätta, inlåtit
sig i en så allvarsam strid med varandra. Han
kände det dunkelt, men djupt redan vid de första
ord Javert uttalade, när han inträdde i hans
arbetsrum. I samma ögonblick detta namn, som<noinclude>
<references/></noinclude>
d3aujgpz9vt7z73q79ndiugj1eecwda
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/72
104
219954
648786
2026-04-14T13:48:51Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648786
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
IV.
<br />
Former, som lidandet antager under sömnen.
</h4>
Klockan hade nyss slagit tre på morgonen, och
han hade nästan utan avbrott i fem timmar
vandrat på detta sätt, då han sjönk ned på en stol.
Han somnade där och hade en dröm.
Denna dröm, liksom de flesta drömmar, hade
med hans belägenhet ingenting annat gemensamt
än någonting sorgligt och plågsamt, men den
gjorde ett starkt intryck på honom. Han fann den
så gripande, att han sedermera upptecknade den.
Den fanns bland hans efterlämnade, med egen
hand skrivna papper. Vi tro oss här böra
ordagrant återgiva den.
Denna dröm må vara hurudan som helst, skulle
dock historien om denna natt vara ofullständig,
om vi utelämnade den. Den är en sjuk själs
hemska äventyr.<noinclude>
<references/></noinclude>
88tqa3526isk9ylois5opworuc0wb2z
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/79
104
219955
648787
2026-04-14T13:50:01Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648787
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
V.
<br />
Hinder i vägen.
</h4>
Postbefordringen mellan Arras och Montreuil
skedde ännu vid denna tid medels små
postvagnar från kejsardömets dagar. Dessa postvagnar
voro tvåhjuliga kabrioletter, invändigt klädda med
blekrött skinn, hängde på snäckformiga fjädrar
och hade blott två platser, den ena för
postiljonen och den andra för en resande. Hjulen voro
försedda med dessa långa utstående nav, som
hålla andras åkdon på avstånd och som man
ännu får se på landsvägarna i Tyskland. Brevlådan,
en ofantlig avlång kista, stod bakpå kabrioletten
och bildade ett helt med densamma. Denna låda
var svartmålad, kabrioletten däremot gul.
Dessa åkdon, som icke ha den ringaste likhet
med nutidens, hade något vanskapligt och
puckelryggigt, och då man såg dem på långt håll röra<noinclude>
<references/></noinclude>
dbltk3p3klzdp56a06uxx9jd5iev2ep
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/103
104
219956
648788
2026-04-14T13:51:48Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648788
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
VI.
<br />
Syster Simplice satt på prov.
</h4>
Emellertid var Fantine just i detta ögonblick
idel glädje.
Hon hade haft en mycket svår natt. Hostan
hade varit förfärlig, febern fördubblad. Hon
hade haft oroliga drömmar. På morgonen, då
doktorn kom, yrade hon. Han hade sett orolig ut och
sagt till, att man skulle underrätta honom, så snart
herr Madeleine kom.
Hela morgonen var hon dyster, talade föga och
plockade på lakanen, under det hon med låg röst
mumlade några beräkningar, som tycktes vara
beräknandet av vissa avstånd. Hennes ögon voro in
sjunkna och stirrande. De sågo nästan
slocknande ut, men stundtals tändes de sedan på nytt och
strålade som stjärnor. Det tycktes, som om vid
annalkandet av en viss hemsk timme himlens<noinclude>
<references/></noinclude>
5vsy4ca8vkjjvw0hr6r54iy4qv9ryvm
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/118
104
219957
648790
2026-04-14T13:56:46Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648790
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
VII.
<br />
Den resande tager vid framkomsten sina
försiktighetsmått för återfärden.
</h4>
Klockan var nära åtta på aftonen, när karriolen,
som vi lämnade på vägen, rullade in genom
inkörsporten till Hôtel de la Poste i Arras. Mannen
som vi följt nästan ända dittills, steg ur åkdonet,
svarade med tankspridd min på
hotellbetjäningens beställsamma frågor, skickade tillbaka hjälphästen och ledde själv den lilla vita kampen in i
stallet. Därefter sköt han upp dörren till en på
nedre bottnen belägen biljardsal, steg in, satte sig
vid ett bord och stödde armbågarna mot det.
Han hade använt fjorton timmar på denna resa,
som han beräknat sig kunna göra på sex. Han
gjorde sig den rättvisan, att det icke var hans fel,
men i själva verket var han icke ledsen över det.
Hotellvärdinnan inträdde,<noinclude>
<references/></noinclude>
mgle6cu7pz68me7um2ahf7prtxxvkco
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/128
104
219958
648791
2026-04-14T13:58:04Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648791
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
VIII.
<br />
Inträde på grund av förmånsrätt.
</h4>
Utan att han själv anade det, hade mären i
Montreuil ett slags namnkunnighet. Under de sju
år, som ryktet om hans dygder uppfyllt hela
nedre Boulonnais, hade det slutligen även
överskridit den lilla bygdens gränser och spritt sig till de
två eller tre angränsande departementen. Utom
den betydliga tjänst, han gjort huvudorten genom
återupphjälpandet av dess fabrikation av svart
glaskram, var det icke en enda av de hundra
fyrtioen kommunerna i arrondissementet Montreuil
som icke hade honom att tacka för någon
välgärning. Han hade till och med förstått att i
behovets stund understödja och ge fart åt
industrierna i de andra arrondissementen. Sålunda hade
han vid ett tillfälle med sin kredit och sina
penningar understött tyllfabriken i Boulogne, det<noinclude>
<references/></noinclude>
4esfaz81kvbqgz0jdmomqxrmo0cw6ly
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/129
104
219959
648793
2026-04-14T14:00:26Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648793
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 641 —}}</noinclude>mekaniska linspinneriet i Frévent och det med
vattenkraft drivna väveriet i Boubers-sur-Canche:
överallt uttalade man herr Madeleines namn med
vördnad. Arras och Douai avundades den
lyckliga lilla staden Montreuil dess mär.
Den ledamot av apellationsdomstolen i Douai,
som presiderade vid denna assisrättens i Arras
session, kände, liksom alla människor, detta så
högt och så allmänt aktade namn. Då
vaktmästaren, efter att sakta ha öppnat dörren, som ledde
från domstolens enskilda överläggningsrum till
sessionssalen, lutade sig fram bakom presidentens
länstol och lämnade honom papperet, varpå den
nyss anförda raden var skriven, tilläggande: {{spärrad|Den
där herrn önskar övervara
sessionen}}, gjorde presidenten en livlig rörelse
av aktning, fattade en penna, skrev några ord på
nedre kanten av papperet och lämnade det
tillbaka till vaktmästaren, sägande:
— Låt honom komma in.
Den olycklige man, vilkens historia vi förtälja,
hade stannat vid salsdörren på samma plats och
i samma ställning, som vaktmästaren lämnat
honom. Han hörde mitt under sitt grubblande, att<noinclude>
<references/></noinclude>
d90t8w7a0byv01a1qfo3axrda2xagnt
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/135
104
219960
648794
2026-04-14T14:01:44Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648794
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
IX.
<br />
Ett ställe, där övertygande bevis hålla på att
taga form.
</h4>
Han tog ett steg, stängde alldeles omedvetet
dörren efter sig och förblev stående, betraktande
vad han hade för ögonen.
Det var en tämligen stor, sparsamt upplyst sal,
där än sorl, än tystnad härskade och där hela
apparaten av en brottmålsrannsakning utvecklade
sin ruskiga och dystra högtidlighet mitt ibland
folkhopen.
I den ena änden av salen, just där han befann
sig, såg man domare med tankspritt utseende och
i slitna ämbetsdräkter bita sig i naglarna eller taga
sig en liten lur. I den andra änden en hop
trashankar, advokater i alla slags ställningar,
soldater med ärliga och hårda ansikten. Vidare märkte
man gamla fläckiga panelningar, ett smutsigt tak.<noinclude>
<references/></noinclude>
d47z8telzoy8564ze9dctiumcpgecn0
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/150
104
219961
648795
2026-04-14T14:03:13Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648795
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
X.
<br />
Systemet att neka.
</h4>
Ögonblicket att avsluta rannsakningen var inne.
Presidenten befallde den anklagade att resa sig
upp och ställde till honomm den vanliga frågan:
— Har ni något vidare att anföra till ert
försvar?
Mannen tycktes ingenting förstå, där han stod
och vände sin gamla ruskiga mössa mellan
händerna.
Presidenten upprepade frågan.
Den här gången hörde mannen. Han tycktes
förstå. Han gjorde samma rörelse som en
person, som vaknar, lät sina ögon irra omkring,
betraktade åhörarne, gendarmerna, sin advokat,
jurymännen, domstolen, lade sin väldiga knytnäve
på träskranket framför sin bänk, såg sig ännu en
gång omkring och begynte plötsligt tala, i det<noinclude>
<references/></noinclude>
fktl7vwbos6d2lnhye8z1ws5guuq0ad
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/166
104
219962
648796
2026-04-14T14:04:49Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648796
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
XI.
<br />
Chanipniathieu allt mer och mer förvånad.
</h4>
Det var verkligen han. Notariens lampa
belyste hans ansikte. Han höll sin hatt i handen,
det fanns ingen oordning i hans klädsel, hans
rock var omsorgsfullt hopknäppt. Han var
mycket blek och darrade lätt. Hans hår, grått redan
{{spärrad|i det ögonblick}}, då han kom till Arras,
var nu alldeles vitt. Det hade vitnat under den
timme han varit där.
Alla huvuden vände sig om. Uppståndelsen
var obeskrivlig. Ett ögonblicks tvekan rådde i
församlingen. Rösten hade varit så skärande,
mannen, som stod där, såg så lugn ut, att man
i första ögonblicket ej förstod någonting. Man
frågade sig, vem som ropat. Man kunde icke tro,
att det var denne lugne man, som utstött detta
förfärliga rop.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
9gp9jf2bvgjrvodd6bird42z0ij2w1n
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/220
104
219963
648797
2026-04-14T14:05:54Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Utan text */
648797
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><noinclude>
<references/></noinclude>
qkwe85xvyw4vxlxywt0m6gdlgylo39l
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/175
104
219964
648798
2026-04-14T14:27:05Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648798
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h3 align="center">ÅTTONDE BOKEN.<br />
{{spärrad|Återverkan.}}
</h3>
<h4 align="center">
I.
<br />
I vilken spegel herr Madeleine betraktar sitt hår.
</h4>
Dagen började gry. Fantine hade haft en
feberaktig och sömnlös natt, för övrigt full av
ljuva bilder. Fram emot morgonen insomnade hon.
Syster Simplice, som vakat hos henne, begagnade
sig av denna sömn för att gå ut och laga till en
ny kinadryck. Den goda systern hade stått en
stund i sjukhusets laboratorium, lutad över sina
droger ocliflaskor samt läggande ögonen helt
nära intill dem, till följd av det halvdunkel, som
gryningen utbreder över föremålen. Plötsligt
vände hon om huvudet och uppgav ett lätt skri.
Herr Madeleine stod framför henne. Han hade
kommit in helt sakta.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
91ngqyjhu4qb5k6j9b0nwigalzmv65y
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/222
104
219965
648799
2026-04-14T14:27:29Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Utan text */
648799
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><noinclude>
<references/></noinclude>
qkwe85xvyw4vxlxywt0m6gdlgylo39l
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/223
104
219966
648800
2026-04-14T14:29:35Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648800
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h3 align="center">FÖRSTA BOKEN.<br />
{{spärrad|Waterloo.}}
</h3>
<h4 align="center">
I.
<br />
Vad man möter, då man kommer från Nivelles.
</h4>
En vacker majmorgon förlidet år (1861)
färdades en.vandrare, den samme, som berättar denna
historia, på vägen från Nivelles och styrde kosan
mot La Hulpe. Han gick till fots. Mellan två
rader träd följde han en bred stenlagd väg, som
buktar sig upp och ned över kullar, vilka följa
den ena efter den andra och än lyfta upp vägen,
än låta den sjunka ned igen, bildande liksom
ofantliga vågor. Han hade gått förbi Lillois och
Bois-Seigneur-Isaac. 1 väster skönjde han det
skiffertäckta kyrktornet i Braine-1'Alleud, vilket
har formen av en upp- och nedvänd blomstervas.<noinclude>
<references/></noinclude>
g3yedzuw7mm6hnsz1km2x9g1m1wiazo
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/181
104
219967
648801
2026-04-14T14:31:50Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648801
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
II.
<br />
Fantine lycklig.
</h4>
Hon gjorde icke en rörelse av överraskning,
icke heller en rörelse av glädje. Hon var glädjen
själv. Denna enkla fråga: Och Cosette? gjordes
med en sä djup tillförsikt, med så mycken visshet,
med en så fullständig frånvaro av oro och tvivel,
att han icke fann ett ord till svar.
Hon fortfor:
— Jag visste, att ni var här, jag sov, men jag
säg er. Jag har länge sett er, jag har följt er med
ögonen hela natten. Ni var omgiven av en
gloria och ni hade alla slags himmelska gestalter
omkring er.
Han höjde sin blick mot krucifixet.
— Men, återtog hon, säg- mig nu, var är
Cosette? Varför satte ni henne inte på min säng i
avbidan på det ögonblick, då jag skulle vakna?
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
0gvz3huo8hn8x9oyde59r7smo5lfa8p
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/190
104
219968
648802
2026-04-14T14:32:49Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648802
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
III.
<br />
Javert belåten.
</h4>
Se här vad som tilldragit sig:
Klockan hade nyss slagit halv ett på natten,
då herr Madeleine lämnade assisdomstolens sal
i Arras. Han hade kommit tillbaka till hotellet
just i lagom tid för att vända om hem med
postvagnen, där han, såsom man torde påminna sig,
betingat sig plats. Något före klockan sex på
morgonen hade han anlänt till Montreuil, och hans
första omsorg hade varit att lämna in på posten
brevet till herr Lafitte och därefter gå in på sjuk
huset för att se, huru det stod till med Fantine.
Han hade emellertid knappt lämnat assisdom
stolens sessionssal, förrän allmänne åklagaren,
som hämtat sig från den första häpenheten, tog
till ordet för att beklaga den aktade märens i<noinclude>
<references/></noinclude>
rnw3h1deqeqqou9zdvtkrznhr8hcck4
648803
648802
2026-04-14T14:33:02Z
Jonatanskogsfors
17420
648803
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
III.
<br />
Javert belåten.
</h4>
Se här vad som tilldragit sig:
Klockan hade nyss slagit halv ett på natten,
då herr Madeleine lämnade assisdomstolens sal
i Arras. Han hade kommit tillbaka till hotellet
just i lagom tid för att vända om hem med
postvagnen, där han, såsom man torde påminna sig,
betingat sig plats. Något före klockan sex på
morgonen hade han anlänt till Montreuil, och hans
första omsorg hade varit att lämna in på posten
brevet till herr Lafitte och därefter gå in på sjuk
huset för att se, huru det stod till med Fantine.
Han hade emellertid knappt lämnat assisdom
stolens sessionssal, förrän allmänne åklagaren,
som hämtat sig från den första häpenheten, tog
till ordet för att beklaga den aktade märens i<noinclude>
<references/></noinclude>
0s9wlcanqqv0z6bxdyfryh8vk9k5n2i
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/198
104
219969
648804
2026-04-14T14:34:27Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648804
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
IV.
<br />
Den lagliga myndigheten återtager sina
rättigheter.
</h4>
Fantine hade icke sett Javert sedan den dagen,
då mären ryckte henne ur denne mans händer.
Hennes sjuka hjärna kunde icke göra sig reda för
någonting, men hon tvivlade icke på, att det var
henne han sökte. Hon kunde icke uthärda
åsynen av detta förfärliga ansikte, hon kände sig
nära att giva upp andan, och döljande sitt ansikte
i bägge händerna, skrek hon med ångest:
— Herr Madeleine, rädda mig!
Jean Valjean — vi skola hädanefter icke kalla
honom annorlunda — hade rest sig upp. Han
sade med sin mildaste och lugnaste röst till
Fantine:
— Var lugn. Det är inte för er skull han
kommer.<noinclude>
<references/></noinclude>
38iz9kl2y9qgge9c46xtszxauud43y4
648805
648804
2026-04-14T14:34:43Z
Jonatanskogsfors
17420
648805
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
IV.
<br />
Den lagliga myndigheten återtager sina
rättigheter.
</h4>
Fantine hade icke sett Javert sedan den dagen,
då mären ryckte henne ur denne mans händer.
Hennes sjuka hjärna kunde icke göra sig reda för
någonting, men hon tvivlade icke på, att det var
henne han sökte. Hon kunde icke uthärda
åsynen av detta förfärliga ansikte, hon kände sig
nära att giva upp andan, och döljande sitt ansikte
i bägge händerna, skrek hon med ångest:
— Herr Madeleine, rädda mig!
Jean Valjean — vi skola hädanefter icke kalla
honom annorlunda — hade rest sig upp. Han
sade med sin mildaste och lugnaste röst till
Fantine:
— Var lugn. Det är inte för er skull han
kommer.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
dpw3abn7h5k59gwpvi9a1ky07turmuj
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/207
104
219970
648806
2026-04-14T14:39:33Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648806
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
V.
<br />
Passande grav.
</h4>
Javert satte in Jean Valjean i stadens häkte.
Herr Madeleines häktande väckte ett
utomordentligt uppseende eller rättare sagt en
utomordentlig uppståndelse i Montreuil. Det bedrövar
oss att nödgas tillstå, att, sedan orden: {{spärrad|det var
en galärslav}} blivt uttalade, nästan alla
övergåvo honom. Inom mindre än två timmar var allt
det goda, som han gjort, glömt, och han var icke
längre något annat än ”{{spärrad|en galärslav}}”.
Rättvisan fordrar dock, att vi säga, att man ännu icke
närmare kände till, vad som tilldragit sig i Arras.
Hela dagen hörde man i alla delar av staden
sådana samtal som detta:
— Har ni inte hört? Det var en frigiven
galärslav.
— Vem då?
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
fxpv22euh1igiadjm4iody7a6opkl55
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/227
104
219971
648807
2026-04-14T14:41:41Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648807
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
II.
<br />
Hougoniont.
</h4>
Detta Hougomont var ett ställe fullt av hemska
minnen. Det var det första hindret, det första
motståndet, som denne Europas store omyxare,
som kallades Napoleon, mötte vid Waterloo. Det
var den första knölen, som yxans hugg träffade
på.
Det var ett slott, men är nu blott en arrende
gård. För fornforskaren är Hougomont
{{spärrad|Hugomons}}. Detta herresäte uppfördes av Hugo,
herre till Somerel, densamme, som anslog medel
till sjätte kaplansbefattningen i Villers
abbotsstift.
Vandraren sköt upp porten, trängde sig i
portvalvet fram utmed en gammal kalesch och trädde
in på gården.
Den första, som på denna gård väckte hans<noinclude>
<references/></noinclude>
4ja4c1jhx7joelf9tdshgnuycueoo5u
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/242
104
219972
648808
2026-04-14T14:43:15Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648808
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
III.<br />
Den 18 juni 1815.
</h4>
Låt oss gå tillbaka i tiden — det är en av
berättarens företrädesrättigheter — och förflytta oss
till året 1815 och till och med något före den tid,
då den handling, som i denna boks första del
omtalats, tog sin början.
Om det icke hade regnat natten emellan den
17 och 18 juni 1815, skulle Europas framtid
blivit en annan. Några regndroppar mer eller
mindre bragte Napoleon på fall. För att Waterloo
skulle bli slutet på Austerlitz, behövde försynen
endast litet regn, och ett moln, som strök fram
över himlen i en för årstiden ovanlig riktning,
var tillräckligt för att störta en värld över ända.
Slaget vid Waterloo kunde icke börja före
klockan halv tolv, och detta gav Blücher tid att<noinclude>
<references/></noinclude>
k4t3ov8vhhrauf5qx9e49baeedcxxrm
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/243
104
219973
648809
2026-04-14T14:43:32Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 23 — ankomma. Varför? Emedan marken var uppblött. Man måste vänta, tills den blev fastare, så att artilleriet kunde manövrera. Napoleon var artilleriofficer, och det glömde han aldrig. Denne underbare härförare var till sitt innersta den man, som i sin rapport till direktoriet om slaget vid A buki r sade: Mån gen av våra kulor dödade sex m a n. Alla hans bataljplaner äro uppgjorde för projektilen. Att koncentrera artilleriet mot en gi ven punkt v...
648809
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude>— 23 —
ankomma. Varför? Emedan marken var uppblött.
Man måste vänta, tills den blev fastare, så att
artilleriet kunde manövrera.
Napoleon var artilleriofficer, och det glömde
han aldrig. Denne underbare härförare var till
sitt innersta den man, som i sin rapport till direktoriet om slaget vid A buki r sade: Mån
gen av våra kulor dödade sex
m a n. Alla hans bataljplaner äro uppgjorde för
projektilen. Att koncentrera artilleriet mot en gi
ven punkt var hans nyckel till segern. Han be
handlade den fientlige generalens strategiska
plan som en fästning ocli sköt bresch därpå. Han
överöste fiendens svaga punkt med kartescher.
Han både började och slutade drabbningarna med
kanonen. Det låg något av kanoneld i hans snille.
Att spränga fyrkanterna, att söndermala regemen
tena, att bryta linjerna, att sönderkrossa ocli
skingra massorna, att slå, slå, slå utan uppehåll,
detta var allt för honom, och detta värv anförtrod
de han åt kulan. Fruktansvärda metod, som i föening med snillet i femton års tid gjorde denne
hemske atlet på krigets arena oövervinnelig!
Den 18 juni 1815 räknade han så mycket mera<noinclude>
<references/></noinclude>
kdxg6h7jh3ea9noyv380esy9l9r9cru
648838
648809
2026-04-15T07:06:24Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648838
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 23 —}}</noinclude>ankomma. Varför? Emedan marken var uppblött.
Man måste vänta, tills den blev fastare, så att
artilleriet kunde manövrera.
Napoleon var artilleriofficer, och det glömde
han aldrig. Denne underbare härförare var till
sitt innersta den man, som i sin rapport till
direktoriet om slaget vid {{spärrad|Abukir}} sade:
{{spärrad|Mången av våra kulor dödade sex
man}}. Alla hans bataljplaner äro uppgjorde för
projektilen. Att koncentrera artilleriet mot en
given punkt var hans nyckel till segern. Han
behandlade den fientlige generalens strategiska
plan som en fästning och sköt bresch därpå. Han
överöste fiendens svaga punkt med kartescher.
Han både började och slutade drabbningarna med
kanonen. Det låg något av kanoneld i hans snille.
Att spränga fyrkanterna, att söndermala
regementena, att bryta linjerna, att sönderkrossa och
skingra massorna, att slå, slå, slå utan uppehåll,
detta var allt för honom, och detta värv
anförtrodde han åt kulan. Fruktansvärda metod, som i
{{rättelse|föening|förening}} med snillet i femton års tid gjorde denne
hemske atlet på krigets arena oövervinnelig!
Den 18 juni 1815 räknade han så mycket mera<noinclude>
<references/></noinclude>
jmujoa7iiwpgh5wfgvysly0rc5xy7n5
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/248
104
219974
648810
2026-04-14T14:44:06Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '<h4 align="center"> IV.<br /> A. </h4> De, som vilja göra sig en tydlig föreställning om slaget vid Waterloo, behöva blott i tankarna lägga ett stort A på marken. Arts vänstra ben är Nivellesvägen, det högra är Genappevägen, tvärstrecket över A är hålvägen från Ohain till Braine-1'Alleud. Arts spets är Mont-Sains-Jean, där Wellington stod. Den västra foten är Hougomont, där Reille och Jéröme Bonaparte stodo. Högra foten är La Belle-Alliance, d...'
648810
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
IV.<br />
A.
</h4>
De, som vilja göra sig en tydlig föreställning
om slaget vid Waterloo, behöva blott i tankarna
lägga ett stort A på marken. Arts vänstra ben
är Nivellesvägen, det högra är Genappevägen,
tvärstrecket över A är hålvägen från Ohain till
Braine-1'Alleud. Arts spets är Mont-Sains-Jean,
där Wellington stod. Den västra foten är Hougomont, där Reille och Jéröme Bonaparte stodo.
Högra foten är La Belle-Alliance, där Napoleon
befann sig. Något nedom den punkt, där strec
ket över A möter och skär högra benet, ligger La
Haine-Sainte. Mitt på detta streck är den punkt,
där drabbningens sista ord uttalades. Det är där,
som lejonet, denna ofrivilliga sinnebild av kejser
liga gardets oförlikneliga hjältemod, fått sin plats,<noinclude>
<references/></noinclude>
bc3h8l39oum53i8sufun1juenskwfrm
648839
648810
2026-04-15T07:08:06Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648839
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
IV.<br />
A.
</h4>
De, som vilja göra sig en tydlig föreställning
om slaget vid Waterloo, behöva blott i tankarna
lägga ett stort A på marken. A:ets vänstra ben
är Nivellesvägen, det högra är Genappevägen,
tvärstrecket över A är hålvägen från Ohain till
Braine-l'Alleud. Arts spets är Mont-Sains-Jean,
där Wellington stod. Den västra foten är
Hougomont, där Reille och Jérôme Bonaparte stodo.
Högra foten är La Belle-Alliance, där Napoleon
befann sig. Något nedom den punkt, där
strecket över A möter och skär högra benet, ligger La
Haine-Sainte. Mitt på detta streck är den punkt,
där drabbningens sista ord uttalades. Det är där,
som lejonet, denna ofrivilliga sinnebild av
kejserliga gardets oförlikneliga hjältemod, fått sin plats,<noinclude>
<references/></noinclude>
gzt1fzmqlupbidev9g80yyh1j46d9kr
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/253
104
219975
648811
2026-04-14T14:44:38Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '<h4 align="center"> V.<br /> Drabbningarnas dunkel. </h4> Hela världen känner denna drabbnings första skifte, en oklar, oviss, obestämd, hotande början för bägge arméerna, men för engelsmännen ännu mer än för fransmännen. Det hade regnat hela natten, marken var upp blött av hällregnet, här och där hade vattnet sam lat sig i gropar på slätten liksom i baljor, på som liga ställen stod vattnet ända upp till axeln på trossvagnarna, anspannens b...'
648811
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
V.<br />
Drabbningarnas dunkel.
</h4>
Hela världen känner denna drabbnings första
skifte, en oklar, oviss, obestämd, hotande början
för bägge arméerna, men för engelsmännen ännu
mer än för fransmännen.
Det hade regnat hela natten, marken var upp
blött av hällregnet, här och där hade vattnet sam
lat sig i gropar på slätten liksom i baljor, på som
liga ställen stod vattnet ända upp till axeln på
trossvagnarna, anspannens bukgjordar dröpo av
smuts. Om icke rågen och vetet, som lagt sig
till marken under dessa framtågande vagnmassor,
hade fyllt igen hjulspåren och bildat en bädd un
der hjulen, skulle alla rörelser ha varit omöjliga,
i synnerhet i dälderna åt Papelotte till.
Striden började sent på dagen. Napoleon ha<noinclude>
<references/></noinclude>
9p3qzxr6ja756zwq22c82nc0i5dxe78
648840
648811
2026-04-15T07:09:03Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648840
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
V.<br />
Drabbningarnas dunkel.
</h4>
Hela världen känner denna drabbnings första
skifte, en oklar, oviss, obestämd, hotande början
för bägge arméerna, men för engelsmännen ännu
mer än för fransmännen.
Det hade regnat hela natten, marken var
uppblött av hällregnet, här och där hade vattnet
samlat sig i gropar på slätten liksom i baljor, på
somliga ställen stod vattnet ända upp till axeln på
trossvagnarna, anspannens bukgjordar dröpo av
smuts. Om icke rågen och vetet, som lagt sig
till marken under dessa framtågande vagnmassor,
hade fyllt igen hjulspåren och bildat en bädd
under hjulen, skulle alla rörelser ha varit omöjliga,
i synnerhet i dälderna åt Papelotte till.
Striden började sent på dagen. Napoleon<noinclude>
<references/></noinclude>
p5x6cegbgc674fykcv5ymb347sarcju
Sida:Drottning Lovisa Ulrikas hof 1878.djvu/9
104
219976
648827
2026-04-14T18:25:00Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
648827
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude><section begin=kap01 />
<h2 align="center" style="border-bottom:none;">FÖRSTA KAPITLET.<br /><b>Drottningholm.</b></h2>
Sommaren 1755 har redan passerat. Vi befinna oss i
början af Oktober månad.
Hofvet uppehöll sig ännu på Drottningholm, hvars slott
och parker täfla med Versailles' icke i storhet, men i skönhet,
icke i rikedom och konst, men i smak och natur.
Hvad Carl X:s gemål, Hedvig Eleonora af Holstein,
började, fulländade Adolf Fredriks gemål, Lovisa Ulrika.
I de arkitektoniska massornas prakt och symmetri vittnar
slottet ännu i dag om Nikodemus Tessins snille.
I parkernas och trädgårdarnas omvexlande rikedom ser man
öfverallt naturen och konsten troget vid hvarandras sida
förskönande hvarandra.
Å den ena sidan smekes Drottningholm af Mälarens lätta,
blåa böljor; å den andra begränsas ögat af lundar och
skogsdungar, af dälder och höjder.
Det var en höstdag, men med en klar och ren himmel,
en mild och angenäm sommarluft.
Årstiden hade blekt parkernas, trädens och buskarnes gröna
skrud; de gula bladen föllo, döende minnen af en flyktad
sommar, suckande, ned till sin förgängelse. Naturen tycktes
intagen af en djup känsla af undergifvenhet. Solen log fram
emellan lätta skyar; men det var nästan ett småleende genom
darrande, luftiga tårögda dimmor.
— Skola vi icke gå vidare, käre Daniel? Här är ju
rigtigt tråkigt.
Intet drag rörde sig i den tilltalades ansigte. Med
blicken orubbligt fäst på ett mål rätt framför sig, tycktes han icke
hafva hört ett enda ord.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
3u0x8sqqxoj4rh368epkwirvnnq3lvg
Index:Drottning Lovisa Ulrikas hof 1878.djvu
108
219977
648828
2026-04-14T18:25:48Z
Thuresson
20
Ny
648828
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Upphovsman=[[Författare:Carl Fredrik Ridderstad|Carl Fredrik Ridderstad]]
|Titel=[[Drottning Lovisa Ulrikas hof]]
|År=1878
|Oversattare=
|Utgivare=
|Källa=[[:File:Drottning Lovisa Ulrikas hof 1878.djvu|djvu]]
|Bild=[[File:Drottning Lovisa Ulrikas hof 1878.djvu|page=7|250px]]
|Sidor=<b>Första delen</b>
<pagelist from=1 to=420 1="omslag" 2to4="tom" 5="titel" 6="tom" 7="titel" 8="tom" 9=5 419to420="tom" />
<b>Andra delen</b>
<pagelist from=421 to=864 421="titel" 422="tom" 423=3 860to863="tom" 864="omslag />
|Anmärkningar=<b>Första delen</b>
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 1/Kapitel 1|Drottningholm]], 5
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 1/Kapitel 2|Den svartlockiga flickan]], 23
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 1/Kapitel 3|Biblioteket]], 39
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 1/Kapitel 4|Hofvet]], 58
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 1/Kapitel 5|Lagmannen Erik Wrangel]], 109
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 1/Kapitel 6|Holländska Dühn]], 133
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 1/Kapitel 7|Pechlin]], 151
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 1/Kapitel 8|Puke och Amanda]], 203
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 1/Kapitel 10|Creutz och Ehrenpreis]], 227
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 1/Kapitel 11|Schedvinska familjen]], 250
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 1/Kapitel 12|Minnenas magt. Duellen. Puke lemnar fäderneslandet]], 264
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 1/Kapitel 13|Riksdagens öppnande. Konungen och Drottningen]], 295
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 1/Kapitel 14|Nya förvecklingar och nya förklaringar]], 316
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 1/Kapitel 15|En afton inom hofvet]], 345
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 1/Kapitel 16|Landtmarskalks-valet]], 391
<b>Andra delen</b>
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 2/Kapitel 1|Den kända okända i Logården. Amandas amulett]], 3
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 2/Kapitel 2|Drottningen. Den svartlockiga flickan]], 23
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 2/Kapitel 3|Politik. Intrig och svartsjuka. Kommissionen]], 51
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 2/Kapitel 4|Intrigen väfver nya trådar. Hopp och fruktan]], 77
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 2/Kapitel 5|Ett äfventyr]], 111
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 2/Kapitel 6|De politiska fenomenens ställning. En gammal bekant]], 137
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 2/Kapitel 7|De tre gratierna. Pukes möte med Ehrenpreutz]], 159
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 2/Kapitel 8|Pechlin fastnar i sin egen snara. Skådespelet. Guldringarne]], 184
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 2/Kapitel 9|Amanda]], 220
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 2/Kapitel 10|Krig. Döden. Revolutionen]], 244
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 2/Kapitel 11|Konspiratörerne]], 272
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 2/Kapitel 12|Natten]], 312
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 2/Kapitel 13|De närmast följande dagarne]], 331
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 2/Kapitel 14|Inför kommissionen]], 351
#[[Drottning Lovisa Ulrikas hof/Del 2/Kapitel 15|Slutet]], 384
|Width=
|Css=
|Kommentar=I andra delen förekommer två kapitel som heter "Andra kapitlet", kapitelnumreringen har därför förskjutits i denna utgåva för Wikisource
}}
[[Kategori:Ej kompletta index]]
5p0u4oh2q95p1ptj6inzjc132rykhqm
Sida:Drottning Lovisa Ulrikas hof 1878.djvu/10
104
219978
648829
2026-04-14T18:28:53Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
648829
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />6</noinclude>— Der framme på borggården vimlar det af granna
uniformer, af hofmän och soldater, fortfor knotande den först
talande, och så ska vi sitta här, liksom vi vore trötta vid hela
verlden. När du i morse narrade mig ända hit ut, lofvade du
att jag skulle få så roligt; jo jag tycker just. Kan det vara
roligt att sitta på ett ställe och oupphörligt titta och titta på
en enda fläck? Om jag ändå visste hvad du såge på? Kom,
Daniel, och låt oss gå dit ned. Ser du ej båten, som nyss lade
till der nere vid bryggan? Ack, så grann, så grann! Kungen
skall visst sjelf ut och segla. Kom nu med, kom!
— Tyst, syster, tyst!
— Du är rigtigt en barbar. Skall jag nu tiga till på
köpet? Det är för odrägligt. Men jag tiger alldeles icke, det
gör jag ej. Hvarför skulle jag icke få tala?
Ett utrop var Daniels enda svar.
— Ah, ser du, det skymtade någonting deruppe i fönstret,
såg du.
— Du är rigtigt tokig, Daniel. Vore jag icke färdig att
gråta af ledsnad, skulle jag bestämdt skratta åt dig.
Daniel vände sig om emot systern.
— Gråta, sade du — skratta …
— Nå, men så fatta mig då icke så hårdt i armen, den
är väl ingen gärdesgårdsstör heller. Du kan väl begripa …
— Jag begriper, Clara; begriper ganska väl …
— Det är mera än jag hoppades; mig förefaller du
alldeles obegriplig.
Clara var ett täckt, sjuttonårigt barn; dock vid sjutton år
är icke en flicka längre barn. Vid denna tid vet hon redan
att kärlek finnes i verlden, ehuru hon ännu är nyfiken att få
se, huru den krabaten ser ut.
Hennes bror, Daniel, var omkring nitton år. Hans
ansigte var fullt utbildadt. För att vara vackra, voro dragen för
mycket bestämda, dessutom var han allt för mager; icke dess
mindre låg det något ovanligt och eget i det hela; uttrycket
var fullt af kraft och djerfhet, men paradt med förvirring, för
att icke säga vildhet. Lång och reslig till växten, var han
likväl snarare slankig, än moget utbildad.
— Jag begriper, syster, att jag är vansinnig, svarade han,
begriper att jag borde inspärras på ett dârhus, begriper att jag<noinclude>
<references/></noinclude>
rt0u929s5p386xhx4arw2x1dzhis8e2
Sida:Drottning Lovisa Ulrikas hof 1878.djvu/11
104
219979
648830
2026-04-14T18:32:28Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
648830
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{ph|7}}</noinclude>blifvit öfverrumplad af en outsägligt stor olycka, utan att ega
magt att bekämpa den. Gråt du, syster, jag skall skratta, jag.
Daniel skrattade verkligen.
— En fattig satan, som jag är, en simpel trashank, en
stackare, ett onyttigt kräk, hvilken oerhörd dumhet har ej
fattat mig, hvilken svindel af galenskap, hvilket förfärligt
sjelfbedrägeri! Tryckt af ögonblickets nödvändigaste behof, utan all
framtid, vågar jag blicka in i en himmel. Tror du, syster, att
det kan vara ett lockmedel af hin håle eller en ingifvelse af gud?
— Nu pratar du åter i vädret, bror Daniel. Att du är
litet tokig, kan jag väl förstå, men hvad bryr jag mig om
allt det der? När jag är med dig, och det händer ej så ofta,
tycker jag att du skulle tänka litet på mig också. Hvarför
gå vi icke dit ner och se oss omkring?
Den tafla, som borggården erbjöd, var onekligen ganska
liflig. Grupper af lifdrabanter och annan militär rörde sig fram
och åter. Dagen var klar och behaglig. Man tycktes vilja
njuta af den vackra årstidens sista andedrag. En af de
kungliga sluparne, smyckad med rika, förgylda sniderier, hade
nyss lagt till vid kajen. Omkring årorna förda af ungt
och raskt folk, klädda i blått och gult, med riksvapnet på sina
blanklädershattar perlade vattnet, skimrande såsom
diamanter emot solstrålen. Grupperna, spridda på borggården här och
der, drogo sig ned till den anlända farkosten.
Om du icke vill följa mig, anmärkte Clara, så går jag
bestämdt ifrån dig.
Hastigt fattade Daniel henne med ena handen åter om
armen, och med den andra pekade han emot den stora
slottstrappan.
— Ser du der?
— Barmhertige gud, så tokig du är! Du kan just
skrämma lifvet ur mig.
— Hon tager af uppföre slottstrappan.
Clara var nästan ond.
— Hvem är då den der hon, frågade flickan med
förtrytelse, som du så ständigt talar om?
— Hvem hon är? upprepade Daniel. Det är hon, tillade
han derefter helt kort.
Huru gåtfullt svaret än var, så vidgade sig Claras ögon
likväl. De hade aldrig varit vackrare och större än nu.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
smx79sw7vwlgporsynppeao7d9yknj4
Sida:Drottning Lovisa Ulrikas hof 1878.djvu/12
104
219980
648831
2026-04-14T18:35:18Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
648831
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />8</noinclude>— Ah, min gud, småskrattade hon, nu börjar jag att
förstå dig.
— Förstå mig?
— Jag har en gång läst, att alla, som älska, äro en
liten smula tokiga.
Daniel sänkte hufvudet.
— Skulle det vara möjligt, fortsatte Clara och spärrade
upp ögonen, att alla, som äro tokiga, också äro en smula
förälskade?
Clara log under skalkaktig tystnad.
— Svara mig, Daniel, fullföljde hon derefter meningen,
älskar du?
Åter lyfte Daniel upp sin blick och betraktade systern.
Hennes ord dallrade såsom en underbar ton genom hans hjerta.
Ännu i de år, då verlden endast i orediga former föresväfvar
ynglingen, hade en lidelse gripit in i hans bröst, vid hvars
nattbloss han först blifvit lyst fram till medvetande, icke blott
af sin egen känsla, utan äfven af sin egen ställning. Länge
ville han icke bekänna lidelsen inför sig sjelf, ännu längre
bar han den fördold i sitt bröst, men allt mägtigare och
mägtigare verkade den likväl utåt på hans tankar och handlingar.
Så länge han bar den, endast en oförstådd suck, inom sig,
blommade så många drömmar upp, och dervid njöt han af den
lifliga själar egna lycka, att alltid hafva nya gåtor att lösa;
men knappast hade han uppvaknat till begrepp om sin
belägenhet, fått namn på sin känsla, uppmätt något af dess djup
och höjd, innan den utbröt som en häftig och våldsam lidelse,
hvilken förhärjade de vackra drömmarne, förmörkade hans
tankar och förvildade hans handlingar. Väl bestod hans högsta
önskan endast deri, att få se föremålet för sin hängifvelse,
att vara i hennes grannskap, att veta hvar hon var och hvad
hon gjorde; men till och med detta var redan långt mera, än
hans plats i samhället medgaf. Så sönderslets hans hjerta af
qval, som icke lemnade honom hvarken dag eller natt. Förut
lugn och belåten med sin ställning, blef han nu upprorisk emot
den. Hvarför saknade han rikedom, börd, rang? Hvarför
voro icke redliga tänkesätt och ett varmt hjerta tillräckliga?
Han var en ung dåre, torde mången säga, visserligen, emedan
han var en ibland de olycklige, som naturen gör till ett,
samhället till ett annat. Deras lott är gifven: de måste kämpa<noinclude>
<references/></noinclude>
davl2vzld6quhqem41jfepx3t8an5mu
Sida:Drottning Lovisa Ulrikas hof 1878.djvu/13
104
219981
648832
2026-04-14T18:40:04Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
648832
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{ph|9}}</noinclude>genom hela lifvet, för att i det bästa fallet utveckla sig ur
sig sjelfva och förkrossande ingripa i samhällenas gång eller
förtäras inom sig sjelfva och förkrossas af samhället.
Endast i ett enda fall hade han hittintills fattat sin
ställning. Han insåg nemligen klart, att om han blottade för
någon annan hvad som försiggick inom honom, skulle han endast
åsamka sig löje eller medömkan. Med mera beslutsamhet, än
som gemenligen tillfaller någon vid hans år, slöt han sig inom
sig sjelf.
Endast systern, hans känslors enda vänliga och smekande
lekkamrat, lät han någon gång på afstånd kasta en liten blick
in i sitt mysterium.
Men icke dess mindre fruktade han likväl för att helt och
hållet afslöja sig äfven inför henne, emedan han älskade henne
för mycket, för att nännas störa hennes ännu så barnsliga frid.
Under det nyss förda samtalet hade han likväl mindre än
någonsin förmått beherska sig. Hon hade upptäckt att han
älskade. Men hvilken? Hon visste det icke, men njöt icke dess
mindre skalkaktigt af sin sväfvande, blott till hälften gjorda upptäckt.
Daniel, som likväl ansåg sig hafva förtrott henne allt,
öfverraskades af hennes okonstlade och barnsliga anmärkning.
— Är det möjligt, upprepade han hennes fråga inom sig,
att jag verkligen älskar?
På länge hade intet ord klingat så ljuft genom hans själ,
ingen så mild flägt sväfvat öfver hans hjerta.
— Ack ja, syster, besvarade han äfven hennes fråga, till
min fasa och förtviflan älskar jag. Jag vet, att det är
vansinne att i min ställning hängifva mig at en böjelse, som
gör mig till en narr, till och med i mina egna ögon. Hon —
en engel …
En stråle af den lifligaste glädje spelade åter i Claras
ansigte.
— Engel? — Bra, min bror, bra! När en karl vågar
älska en flicka, så måste hon alltid blifva i hans ögon en liten
allra som sötaste engel. Eljest vore det icke mycket värdt med
hela kärleken. Vidare, du!
— Som en …
— Nåväl, som en …
Men Daniel svarade icke, han hörde henne icke ens mera,<noinclude>
<references/></noinclude>
m086evm9dnfkznt0vbmexxflz99h5qj
Sida:Drottning Lovisa Ulrikas hof 1878.djvu/14
104
219982
648833
2026-04-14T18:42:38Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
648833
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />10</noinclude>han hade glömt hela samtalet. Hans uppmärksamhet var åter
fäst på slottstrappan. Själen tycktes fly dit i hvarje hans blick.
Clara stirrade förundrad på honom.
— Dröj här, yttrade han slutligen, jag kommer strax tillbaka.
— Rigtigt klok är han ändå icke, mumlade hon för sig
sjelf. Men hvarför skall man väl vara smått tokig, när man
älskar? Om jag någon gång blir kär, fullföljde hon sin
tankegång, så skall jag bli mycket förståndig, mycket klok, mycket
mycket snusförnuftig.
Hvilket thema med tusende variationer för en ung flicka!
{{linje|5em}}
Det var första gången, som Daniel gifvit luft åt sina
tankar, första gången, som hans hjerta andats ut sina bekymmer,
första gången, som hans själ brutit tystnadens tunga boja. Det
var en lycka, som han ej känt förut.
Han hade på slottstrappan åter upptäckt samma
fruntimmer, som han en stund förut der trott sig se, och som han — vare
sig att han misstog sig eller icke — likväl ansåg vara …
Föreställningen att nödgas återvända den långa vägen till
hufvudstaden, utan att hafva sett henne, hade sedan flere
timmar utgjort hans förtviflan.
Kosta hvad det ville, ämnade han nu icke släppa henne
ur ögnasigte.
Med snabba och ilande steg hastade han in på
borggården och emot slottstrappan.
Ännu stod här och der en grupp af samtalande hofmän
qvar.
Det var icke utan en viss känsla af fruktan och
förlägenhet, som han ilade fram emellan dem. Deras praktfulla
drägter undföllo honom icke. De lysande broderierna och de i höga
färger glänsande sammets- och sidenrockarne bländade honom.
Ovilkorligen kom han att dervid sänka blicken på sig sjelf.
Hans rock var gammal och sliten, hans väst söndrig. Det skar
honom i hjertat. Med en förbannelse öfver sitt öde, var han
ett ögonblick färdig att vända tillbaka, men den magt, som
drog honom framåt, var större än all annan.
Med stolt, nästan hotande panna och med eldiga, nästan
utmanande blickar ilade han förbi dem.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
3f7k6xus3fhhvxya6mxw5anjymvj6e7
Sida:Drottning Lovisa Ulrikas hof 1878.djvu/15
104
219983
648834
2026-04-14T18:51:44Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
648834
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{ph|11}}</noinclude>I summa stund, som han hann fram till den första af de
fem arkader, hvilka leda till slottets vestibul, begaf hon sig ut
på andra sidan i parken. Otålig tog han ett steg uppför
trappan, i afsigt att störta efter; men tvenne gevärskolfvar
korsade sig i detsamma framför honom.
— Tillbaka! ljöd det.
Det var en ung vildhjerna, som midt i sina obändiga och
öfverspända föreställningar, stöttes tillbaka till den nakna
verkligheten.
Tusende tankar föllo härvid på en gång ned, såsom ett
slagregn, öfver hans själ.
— Hvarför får jag ej passera fram? frågade han dock;
jag ämnar icke göra något ondt.
— Bort, slyngel! svarade endast soldaterne; bort, drummel!
Vid ett annat tillfälle skulle uttrycket måhända satt hans
hela blodmassa i rörelse; i denna stund gjorde deremot
soldaterne sjelfve ett djupt intryck på honom: han kände att det
var en magt, som stod framför honom, och det var en ny
erfarenhet, som ingaf honom en ny tanke. Han hade likväl icke
nu tid att förlora något ögonblick. Hon hade passerat ut i
parken, han måste efter dit. Utan att vidare vexla något ord,
hastade han omkring slottet. Parken var öppen. Han inträdde
i den, redan lycklig af att befinna sig der.
Icke blott stora kapital äro nedlagda på Drottningholms
parker eller så kallade lustträdgårdar; man har der äfven
nedlagt, hvad som är ännu mera, snille och smak.
Daniel hade inkommit i den såkallade franska trädgården,
som likväl nu mera icke på långt när utgör, hvad den då var.
Omgifven, som den är, på báda långsidorna af tredubbla
höga och åldriga alléer, gör första anblicken ett stort intryck.
Innanför denna ram af väldiga skuggor ringla sig friska
gräsplaner om hvarandra med täcka blomsterrundlar.
Ett högt vattensprång kastade sina skimrande strålar midt
framför den plats, der Daniel stod. Små i granna färger
skiftande regnbågar glimmade och försvunno oupphörligt, liksom
luftiga fransar, i de klara vattenbågarnas fall. Daniels sinne
var för öppet för allt sant och stort, att icke anslás af taflan
framför honom. Det är naturmenniskans lyckliga eller
olyckliga lott att lätt hänföras; lyckliga, emedan det skänker henne
stora ögonblickliga njutningar, olyckliga, emedan det ofta fö-<noinclude>
<references/></noinclude>
mb5v8z4625z2fk9tsg5hsbpr6iuwfh4
Sida:Drottning Lovisa Ulrikas hof 1878.djvu/16
104
219984
648835
2026-04-14T18:55:33Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
648835
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />12</noinclude>rer henne ur omständigheternas af den nakna verkligheten
uppdragna rigtning. Ännu lefde också Daniel mera i sina
känslors inre lif, än i erfarenhetens och det pröfvande omdömets.
Utan att tänka på något, vare sig framtid eller närvarande,
öfverlemnade han sig åt sina intryck. Han njöt icke heller ens
flygtigt af hvarje ros, som stunden erbjöd, han gömde den i
sitt bröst, såsom i ett herbarium, tryckte den oftast till och
med in i sitt hjerta ända till taggarne, ända till dess att
hjertat blödde.
Irrande flögo hans blickar omkring, sökande efter henne,
för hvars skull han kommit till stället; men när han ej upptäckte
någon enda varelse, utan såg parken alldeles öde och tom, vände
uppmärksamheten sig småningom, med nyfiken beundran, till
de för honom så nya och obekanta föremålen. Väl tyckte han
sig främmande i denna naturens stora, vackra sal, men det föll
honom ändock icke in, att han ej ens egde någon rättighet att
vandra der.
Undrande betraktade han de tritoner, som längre bort
bildade tvenne vackra kaskader; han stannade vid
Herkules — kämpande med draken — en af metall gjuten stod, på ett
postament af huggen sten, med hvita marmorränder; han beundrade,
den ena efter den andra. Adonis och Venus, Acteon med
bågen, Pluto med den treuddiga spiran, Venus med svanen, Astrea
vid sin urna, Laocoon med sina söner och Bacchus, lekande med
en gosse, allt bilder af brons; han beträdde de fyra terrasserna,
trädgårdens vackraste prydnad. Här mötte honom den ena
öfverraskningen efter den andra: pyramider, glober och
kolosser af väldiga, mörkgröna granar; platser, liknande stora
salonger med gröna väggar af täta häckar, omgifna af gångar
och höga, dystra boskéer; än mera, längre bort öppnade sig
för honom en teater, med parterrer, amfiteatrar och grönskande,
växande kulisser, framför hvilka en majestätisk gestalt i
snöhvit marmor — Apollo — reste sig på en piedestal af
samma slags sten.
annat.
Inkommen i denna underbara labyrint, glömde han allt
annat.
Från den så kallade franska trädgården förde vägen
honom till den engelska lustparken. Här visade sig en friare,
friskare natur. Taflan lifvade honom här på ett annat sätt.
Ett vattendrag flöt förbi hans fötter, han följde dess kröknin-<noinclude>
<references/></noinclude>
h63icbuiayzdp010ljcqwp3zi23c4q2
Sida:Monasteriologia Sviogothica.djvu/53
104
219985
648836
2026-04-15T05:07:46Z
Bio2935c
11474
/* Korrekturläst */
648836
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Bio2935c" />{{huvud||Om Swea-Göthiska klostren|13}}{{linje}}</noinclude>{{Avstavat|kloster|Nunne-kloster}}, efter then margfaldiga åtskildnad,
som vti thet {{ant|IV. Cap.}} ofwanföre omrörd är.
The hafwa ock warit af åtskilliga {{ant|Order,}} dock
the fläste och mäste af {{ant|<i>Cistercient</i>-}} eller
{{ant|<i>Bernhardin- Franciscan</i>-}} och {{ant|<i>Dominican</i>-orden}}. The
{{ant|<i>Benedictiner</i>,}} som först kommit in i riket, hade
några och {{ant|<i>Johanniterna</i>}} sammalunda några,
såsom framdeles, i thetta werket, finnas skal.
Om then Påwiska {{ant|religion,}} thet Gud
nådeligen afwende, hade in til thenna tid blefwit i
stånd i Swea- och Göthariken, wisserligen
hade klostrens antal sig i medlertid dråpeligen
förökt, såsom thet i the {{ant|Catholi}}ska lender skedt.
Vti {{ant|Paris}} allena, som {{ant|Doct. Georgius
Wallin,}} Sonen, vti sin lärda {{ant|Disquisition}} om
{{ant|Genouvevâ part. III. p. 190,}} berettar, woro wid
slutet på {{ant|seculô reformationis}} 24 kloster; men
något mer än 100 år therefter, nemligen år 1717,
räknades ther 56 Munke- och 80 Nunnekloster,
tilsamman 136; tå ock i hela Frankrike woro af
hwarjehanda {{ant|order}} wid 14777 kloster.
4. <b>Ibland thessa monga Swea-
Göthiska kloster</b> hafwa sombliga warit mycket små
och så medellösa och fattiga, at the antingen
efter en tid aldeles gådt vnder och blefwit öde;
eller i armod och vselhet sträfwat sig igenom,
vnder ett fåfängt hopp at kunna komma i bettre
tilstånd. Men hafwa dock större delen af klostren
ej allenast genom {{ant|Fundatorum}} försorg och
gifmildhet; vtan ock genom Konungars,
Drotningars, Furstars, Herrars, Fruers och an-<noinclude>
{{huvud||B|dra}}
<references/></noinclude>
t9nmiltlhh3vu3an3t3w2zbzjcr5qyt
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/254
104
219986
648841
2026-04-15T07:10:27Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648841
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 34 —}}</noinclude>hade, så som vi förut omnämt, för sed att hålla hela
artilleriet i sin hand som en pistol, varmed han
siktade än på den ena, än på den andra punkten
av slagfältet, och han hade velat vänta, tills de
anspända batterierna kunde röra sig fritt och i
galopp, men därför behövdes det, att solen skulle
visa sig och torka upp marken. Men solen
visade sig icke. Det var icke mera härmötet vid
Austerlitz. Då det första kanonskottet lossades,
såg engelske generalen Colville på sin klocka och
lade märke till, att hon var trettiofem minuter
över elva. Drabbningen började ursinnigt,
ursinnigare måhända, än kejsaren skulle önskat, med
ett anfall av fransmännens vänstra flygel mot
Hougomont. På samma gång angrep Napoleon
centern genom att kasta brigaden Quiot mot La
Haie-Sainte, medan Ney förde fransmännens hög
ra flygel mot engelsmännens vänstra som stödde
sig på Papelotte.
Anfallet mot Hougomont var till någon del ett
skenangrepp. Planen var att locka Wellington
dit och förmå honom att göra en dragning åt
vänster. Denna plan skulle ha lyckats, om icke
de fyra engelska gardeskompanierna och de<noinclude>
<references/></noinclude>
bkuxck475ko74vw6ov9xafqg1padp3t
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/255
104
219987
648842
2026-04-15T07:12:32Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
648842
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 35 —}}</noinclude>tappra belgierna av divisionen Perponucher så
orubbligt försvarat positionen, till följd varav
Wellington, i stället för att där samla sin styrka, kunde
inskränka sig till att endast ditskicka fyra andra
gardeskompanier och en bataljon av regementet
Braunschweig till förstärkning.
Det angrepp, fransmännens högra flygel
gjorde på Papelotte, var kraftigt. Att kasta över ända
engelsmännens vänstra flygel, avskära vägen till
Bruxelles, stänga vägen för de möjligen
ankommande preussarna, forcera Mont-Saint-Jean,
tränga Wellington tillbaka till Hougomont, därifrån
till Braine-l'Alleud och därifrån till Hal, ingen
plan kunde vara enklare. Om icke några
tillfälligheter inträffat, skulle detta angrepp lyckats.
Papelotte blev taget. La Haie-Sainte erövrades.
En omständighet bör anmärkas. I engelska
infanteriet, särdeles i brigaden Kempt, fanns en
mängd rekryter. Dessa unga soldater betedde
sig tappert ansikte mot ansikte med våra fruktans
värda infanterister. Deras oerfarenhet redde sig
oförskräckt ur affären. De voro i synnerhet
förträffliga tiraljörer. Som tiraljör och något litet
överlämnad åt sig själv blir soldaten så att säga<noinclude>
<references/></noinclude>
19rlgvyqqbncmeqyd793va0n5122jfw
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/19
104
219988
648843
2026-04-15T07:12:51Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 531 — rispa på vår öppenhjärtighets spegelglas. Icke hon. En liten lögn, en oskyldig lögn, finns väl någonting sådant? Att ljuga är absolut ont. Att ljuga litet är icke möjligt. Den, som ljuger, lju ger lögnen hel oclihållen. Att ljuga är den ondes eget ansikte. Satan har två namn: han kallas Satan och han kallas Lögnen. Så tänkte hon. Och som hon tänkte, så handlade hon. Därav härled de sig den vithet, varom vi talat, en vithet, som...'
648843
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 531 —}}</noinclude>— 531 —
rispa på vår öppenhjärtighets spegelglas.
Icke
hon. En liten lögn, en oskyldig lögn, finns väl
någonting sådant? Att ljuga är absolut ont. Att
ljuga litet är icke möjligt.
Den, som ljuger, lju
ger lögnen hel oclihållen. Att ljuga är den ondes
eget ansikte. Satan har två namn: han kallas
Satan och han kallas Lögnen. Så tänkte hon. Och
som hon tänkte, så handlade hon. Därav härled
de sig den vithet, varom vi talat, en vithet, som
spred sin strålande glans även över hennes läp
par och ögon.
Hennes leende var vitt, hennes
blick var vit. Det fanns icke en spindelväv, icke
ett dammkorn på detta samvetes fönsterruta. Då
hon ingick i den helige Vincentius de Paulas or
den, hade, hon av särskild förkärlek åt sig utvalt
namnet Simplice. Simplicia av Sicilien var, som
bekant, det helgon, som hellre lät slita av sig bäg
ge brösten, än hon svarade, att hon var född i Segesta, enär hon var född i Syraeusae, en lögn, som
skulle ha räddat henne. Detta skyddshelgon pas
sade för denna själ.
Syster Simplice hade, då hon gick in i orden,
två fel, vilka hon dock efter hand rättade.
Hon
hade haft smak för sötsaker och tyckt om att få<noinclude>
<references/></noinclude>
nclqr2c32ar1o9cnvoe7ndrv9ivmyu5
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/20
104
219989
648844
2026-04-15T07:13:12Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 532 — brev. Hon läste nu aldrig annat än en bönbok ined stor stil och på latin. Hon förstod icke latin, inen hon förstod boken. Den fromma kvinnan hade fattat tycke för Fantine, troligen emedan hon här anade en fördold dygd, ocli hade ägnat sig nästan uteslutande åt hennes vård. Herr Madeleine förde syster Simplice avsides och anbefallde Fantine åt henne ined ett eget ut tryck i rösten, som systern sedermera erinrade sig. Då han lämnade svs...'
648844
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 532 —}}</noinclude>— 532 —
brev. Hon läste nu aldrig annat än en bönbok
ined stor stil och på latin. Hon förstod icke latin,
inen hon förstod boken.
Den fromma kvinnan hade fattat tycke för Fantine, troligen emedan hon här anade en fördold
dygd, ocli hade ägnat sig nästan uteslutande åt
hennes vård.
Herr Madeleine förde syster Simplice avsides
och anbefallde Fantine åt henne ined ett eget ut
tryck i rösten, som systern sedermera erinrade
sig.
Då han lämnade svstern, gick han fram till
Fantines säng.
Fantine väntade var dag herr Madeleines ankomst, lika som man väntar en stråle av värme
ocli glädje. Hon sade till systrarna:
— Jag lever endast då herr mären är här.
Hon hade denna dag stark feber. Så snart hon
liclcse herr Madeleine, frågade hon honom:
— Och Cosette?
Han svarade småleende:
— Snart.
Herr Madeleine var mot Fantine den samme
som alltid, endast med den skillnaden, att lian<noinclude>
<references/></noinclude>
2j7hrh9eqv81nq3ouq000b98gx4904o
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/21
104
219990
648845
2026-04-15T07:13:20Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 533 — stannade hos henne en hel timme i stället för en halv, till Fantines stora glädje. Han hade tusen de föreskrifter, att lämna åt alla, på det att ingen ting skulle fattas den sjuka. Man lade märke till, att hans ansikte en gång blev mycket sorgset. Men detta erhöll sin förklaring, då man fick veta, att läkaren lutat sig intill hans öra oclisagt: — Hon blir allt sämre och sämre. Sedan gick han tillbaka till märiet, och vakt mästaren s...'
648845
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 533 —}}</noinclude>— 533 —
stannade hos henne en hel timme i stället för en
halv, till Fantines stora glädje. Han hade tusen
de föreskrifter, att lämna åt alla, på det att ingen
ting skulle fattas den sjuka. Man lade märke till,
att hans ansikte en gång blev mycket sorgset.
Men detta erhöll sin förklaring, då man fick veta,
att läkaren lutat sig intill hans öra oclisagt:
— Hon blir allt sämre och sämre.
Sedan gick han tillbaka till märiet, och vakt
mästaren såg honom upppmärksamt studera en
vägkarta över Frankrike, som hängde i hans ar
betsrum. Han skrev med blyerts några siffror på
en papperslapp.<noinclude>
<references/></noinclude>
thbhzbqqd8fbi0umzl2asktwy1kjbfb
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/23
104
219991
648846
2026-04-15T07:13:30Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 535 — hade en portklapp av järn. Han lade häftigt han den på portklappen ocli upplyfte den. Därefter hejdade han sig åter, stod orörlig och liksom ef tersinnande, och efter några sekunders förlopp fällde han åter sakta ned portklappen, i stället för att låta den hårt slå till, och fortsatte sin vandring med ett slags brådska, som han icke visat förut. Herr Madeleine fann mäster Scaufflaire hemma, sysselsatt med att laga en sele. — Mäs...'
648846
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 535 —}}</noinclude>— 535 —
hade en portklapp av järn. Han lade häftigt han
den på portklappen ocli upplyfte den.
Därefter
hejdade han sig åter, stod orörlig och liksom ef
tersinnande, och efter några sekunders förlopp
fällde han åter sakta ned portklappen, i stället för
att låta den hårt slå till, och fortsatte sin vandring
med ett slags brådska, som han icke visat förut.
Herr Madeleine fann mäster Scaufflaire hemma,
sysselsatt med att laga en sele.
— Mäster Scaufflaire, frågade han, har ni nå
gon god häst?
— Herr niär, sade flamländaren, alla mina häs
tar äro goda.
Vad menar ni med en god häst?
— Jag menar en häst, som kan springa sju mil
på en dag.
— Åh knäveln! sade flamländaren, sju mil!
— Ja.
— Spänd för en kabriolett?
— Ja.
— Och hur länge får han vila efter den färden?
— Han bör, om det gäller, kunna vända Qm da
gen därpå.
— Samma väg igen?
— Ja.<noinclude>
<references/></noinclude>
pqlxapjtmenugbak8vhtek9umh36058
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/24
104
219992
648847
2026-04-15T07:13:38Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 536 — — Åh knäveln! Åh knäveln! Och det är sju mil? Herr Madeleine tog upp ur fickan den pappers lapp, varpå han med blyertspennan upptecknat några siffertal. Han visade dem för flamlända- ren. Det var talen l j?, 2 ocl i 3. — Ni ser själv, sade han. Summa sex ocli en halv, i runt tal sju mil. — Herr mär, återtog flamländaren, jag har vad ni behöver. Ni har nog ibland sett min lilla vita häst ute. Det är ett litet djur från nedre...'
648847
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 536 —}}</noinclude>— 536 —
— Åh knäveln!
Åh knäveln!
Och det är sju
mil?
Herr Madeleine tog upp ur fickan den pappers
lapp, varpå han med blyertspennan upptecknat
några siffertal.
Han visade dem för flamlända-
ren. Det var talen l j?, 2 ocl i 3.
— Ni ser själv, sade han.
Summa sex ocli en
halv, i runt tal sju mil.
— Herr mär, återtog flamländaren, jag har vad
ni behöver. Ni har nog ibland sett min lilla vita
häst ute. Det är ett litet djur från nedre Boulon-
nais, fullt av eld. Man ville först göra honom till
ridhäst.
Pytt, gick inte!
Han bara slog bakut
och kastade var enda ryttare i backen. Man trod
de honom vara okynnig och visste inte, vad man
skulle göra med honom.
Då köpte jag honom
och spände honom för en kabriolett. Det var just
det han ville, herr mär. Nu är han sedig som en
flicka och springer som vinden. Men, bevars för
att sätta sig upp på hans rygg! Han har inte lust
att vara ridhäst. Var och en har sin ärelystnad.
Draga, ja; bära, nej. Man skulle kunna tro, att
han sagt så till sig själv.
— Och han skall stå ut med färden?<noinclude>
<references/></noinclude>
n3v2uru4qb5zni1s7zhagb8igl1vrsj
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/25
104
219993
648848
2026-04-15T07:13:47Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 537 — — Era sju mil skall han tillryggalägga i fuHt trav på mindre än åtta timmar. Men hör nu på vilka villkor — Låt höra. — För det första måste ni, när ni hunnit halv vägs, låta honom pusta en timme. Han måste där få något att äta, och någon måste vara när varande, medan han äter, för att hindra drängen på värdshuset att stjäla från honom hans havre, ty jag har märkt, att det i värdshusen oftare hän der, att havr...'
648848
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 537 —}}</noinclude>— 537 —
— Era sju mil skall han tillryggalägga i fuHt
trav på mindre än åtta timmar.
Men hör nu på
vilka villkor
— Låt höra.
— För det första måste ni, när ni hunnit halv
vägs, låta honom pusta en timme.
Han måste
där få något att äta, och någon måste vara när
varande, medan han äter, för att hindra drängen
på värdshuset att stjäla från honom hans havre,
ty jag har märkt, att det i värdshusen oftare hän
der, att havren supés upp av stalldrängarna än
ätes upp av hästarna.
— Någon skall vara närvarande.
— För det andra, är det herr mären själv, som
tänker begagna kabrioletten?
— Ja.
— Kan herr mären köra?
— Ja.
— Nå väl, då måste herr mären resa ensam ocli
utan packning för att inte göra det för tungt för
hästen.
— överenskommet.
— Men efter som herr mären inte kommer att
lia någon med sig, måste herr mären själv göra
sig det besväret att se till^ att hästen får sin havre,<noinclude>
<references/></noinclude>
tejijiud8jbziaajsx13gwpd5ihuadj
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/26
104
219994
648849
2026-04-15T07:13:55Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 538 — — Det är klart. — Och jag måste ha trettio francs om dagen. För de dagar hästen vilar upp sig måste jag ha lika mycket. Inte ett öre därunder, och fodret be kostas likaledes av herr mären. Herr Madeleine tog upp sextio francs ur sin börs och lade dem på bordet. — Här har ni för brå dagar i förskott. — För det fjärde skulle, för en sådan skjuts, en kabriolett vara allt för tung ocli trötta ut hästen. Det blir därför nödvä...'
648849
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 538 —}}</noinclude>— 538 —
— Det är klart.
— Och jag måste ha trettio francs om dagen.
För de dagar hästen vilar upp sig måste jag ha
lika mycket. Inte ett öre därunder, och fodret be
kostas likaledes av herr mären.
Herr Madeleine tog upp sextio francs ur sin
börs och lade dem på bordet.
— Här har ni för brå dagar i förskott.
— För det fjärde skulle, för en sådan skjuts, en
kabriolett vara allt för tung ocli trötta ut hästen.
Det blir därför nödvändigt, att herr mären går in
på att åka i en liten tilbury, som jag har.
— Jag går in därpå.
— Den är lätt, men alldeles öppen.
— Det är mig likgiltigt.
— Har herr mären betänkt, att det är vinter?
Herr Madeleine svarade icke.
återtog:
Flamländaren
— Att de är mycket kallt?
Herr Madeleine fortfor att tiga.
Mäster Scaufflaire fortfor:
— Att det kan bli regn?
Herr Madeleine upplyfte huvudet och sade:<noinclude>
<references/></noinclude>
lbvpyzlrwq6hxx0v7jdyng8zn5glrxk
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/27
104
219995
648850
2026-04-15T07:14:02Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 539 — — Tilburyn och hästen skola klockan halv fem i morgon bittida vara utanför min port. — Det är avgjort, herr mär, svarade Scaufflaire. Därefter började han med sin tumnagel utskrapa en fläck i bordskivan och återtog med den bekymmerslösa uppsyn, som flamländarne så väl förstå att para med sin slughet: — Men jag kommer just nu att tänka på en sak. Herr mären har inte sagt mig, vart det bär av? Vart tänker herr mären fara? Han hade...'
648850
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 539 —}}</noinclude>— 539 —
— Tilburyn och hästen skola klockan halv fem
i morgon bittida vara utanför min port.
— Det är avgjort, herr mär, svarade Scaufflaire.
Därefter började han med sin tumnagel utskrapa
en fläck i bordskivan och återtog med den bekymmerslösa uppsyn, som flamländarne så väl
förstå att para med sin slughet:
— Men jag kommer just nu att tänka på en sak.
Herr mären har inte sagt mig, vart det bär av?
Vart tänker herr mären fara?
Han hade ända från samtalets början icke tänkt
på någonting annat, men han visste ej varför han
icke förut vågat göra denna fråga.
— Har er häst goda framben? sade herr Ma
deleine.
— Ja, herr mär. Ni kan ändå hålla upp honom
litet i utförsbackarna. Är det många sådana på
den väg ni skall fara?
— Glöm icke att klockan precis halv fem i mor
gon bittida vara utanför min port, svarade herr
Madeleine ocli gick.
Flamländaren stod där "just som ett fä", så
som han någon tid efteråt själv sade.
Två eller tre minuter sedan mären gått, öppna
des dörren på nytt. Det var mären,<noinclude>
<references/></noinclude>
br4a2yafnamuh66u0mfbn0b3kgwxm0m
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/28
104
219996
648851
2026-04-15T07:14:11Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 540 — Han hade allt jämt samma lugna och tankfulla utseende. — Herr Scaufflaire, sade han, till huru mycket värderar ni hästen och tilburyn, som ni hyr ut åt mig, det ena med det andra? — Det ena knogande på det andra, herr mär, sade flamländaren med ett flatskratt. — Må vara. Nåå? — Vill herr mären köpa dem av mig? — Nej, inen jag vill för alla händelser gc er sä kerhet för dem. Vid min återkomst lämnar ni mig summan tilbaka. Till h...'
648851
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 540 —}}</noinclude>— 540 —
Han hade allt jämt samma lugna och tankfulla
utseende.
— Herr Scaufflaire, sade han, till huru mycket
värderar ni hästen och tilburyn, som ni hyr ut åt
mig, det ena med det andra?
— Det ena knogande på det andra, herr mär,
sade flamländaren med ett flatskratt.
— Må vara. Nåå?
— Vill herr mären köpa dem av mig?
— Nej, inen jag vill för alla händelser gc er sä
kerhet för dem. Vid min återkomst lämnar ni mig
summan tilbaka. Till huru mycket värderar ni
åkdon och häst tillsammans?
— Till fem hundra francs, herr mär.
— Här äro de.
Herr Madeleine lade en sedel på bordet, gick
sedan sin väg och kom denna gång icke tillbaka.
Mäster Scaufflaire ångrade storligen, att han
icke sagt tusen francs. För övrigt voro häst ocli
tilbury i klump endast värda tre hundra francs.
Flamländaren ropade in sin hustru ocliberät
tade saken för henne.
— Vart knäveln kan herr mären ämna sig?
De började rådslå om saken.<noinclude>
<references/></noinclude>
g5hm5prjw0tvw9q9x11irhqrx6wfxv2
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/29
104
219997
648852
2026-04-15T07:14:21Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 541 — — Han far till Paris, sade hustrun. — Det tror jag inte, sade mannen. Herr Madeleine hade på kaininhyllan glömt kvar papperet, varpå han upptecknat siffrorna. Flamländaren tog det och begynte studera det. — En och en halv, två och tre. Det betyder Därpå vände han sig till bestämt skjutshållen. sin hustru och sade: — Nu har jag det! — Huru? — Det är en och en halv mil härifrån till Hes din, två från Hesdin till Saint-Pol, tre...'
648852
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 541 —}}</noinclude>— 541 —
— Han far till Paris, sade hustrun.
— Det tror jag inte, sade mannen.
Herr Madeleine hade på kaininhyllan glömt
kvar papperet, varpå han upptecknat siffrorna.
Flamländaren tog det och begynte studera det.
— En och en halv, två och tre. Det betyder
Därpå vände han sig till
bestämt skjutshållen.
sin hustru och sade:
— Nu har jag det!
— Huru?
— Det är en och en halv mil härifrån till Hes
din, två från Hesdin till Saint-Pol, tre från Saint
Pol till Arras.
Han far till Arras.
Herr Madeleine hade emellertid kommit hem.
Då han återvände från mäster Scaufflaire, hade
han tagit en lång omväg, som om prästgårdens
port för honom varit en frestelse, den han velat
undvika. Han hade gått upp på sitt rum och där
stängt sig inne, vilket icke var någonting ovanligt,
ty han lade sig gärna tidigt. Fabrikens portvaklerska, som på samma gång var herr Madeleines
enda tjänarinna, gav likväl akt på, att hans ljus
släcktes klockan halv nio, och hon sade det åt
kassören, när han kom hem, tilläggande:<noinclude>
<references/></noinclude>
4o7u80af8eyrs6e478zdu8r9vdbhhfx
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/30
104
219998
648853
2026-04-15T07:14:28Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 542 — — Jag kan just undra, om herr mären är sjuk, jag tyckte, att han såg litet besynnerlig ut. Kassören bebodde en kammare, som låg mitt under herr Madeleines rum. Han fäste ingen upp märksamhet vid port'akterskans ord, lade sig ocli insomnade. Mot midnatt vaknade han liäftigt. Han hade under sömnen hört något buller över sitt huvud. Han lyssnade. Han liörde steg av och an, som om någon gått i rummet ovanpå. Han lyssnade uppmärksamm...'
648853
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 542 —}}</noinclude>— 542 —
— Jag kan just undra, om herr mären är sjuk,
jag tyckte, att han såg litet besynnerlig ut.
Kassören bebodde en kammare, som låg mitt
under herr Madeleines rum. Han fäste ingen upp
märksamhet vid port'akterskans ord, lade sig ocli
insomnade.
Mot midnatt vaknade han
liäftigt.
Han hade under sömnen hört något buller över
sitt huvud.
Han lyssnade.
Han liörde steg av
och an, som om någon gått i rummet ovanpå. Han
lyssnade uppmärksammare oclikände igen herr
Madeleines gång. Detta föreföll honom besynner
ligt.
Vanligtvis hördes aldrig något buller i herr
Madeleines rum före den tid, då han brukade sti
ga upp. Ett ögonblick därefter hörde kassören
något, som liknade ljudet av ett skåps öppnande
och tillstängande. Sedan flyttades en möbel, det
blev tyst, oclivandringen begynte på iiytt. Kas
sören satte sig upp i sängen, blev fullkomligt va
ken, tittade sig omkring och såg genom sitt fön
ster på väggen niitt emot det rödaktiga återskenet
från ett upplyst fönster. Att sluta av ljusstrålar
nas yiktning kunde skenet icke komma från något
annat än herr Madeleines fönster.
Skenet fladd
rade, som om det hade kommit snarare från en<noinclude>
<references/></noinclude>
8iqm853km73b8ehsp5xc9sb26lrq48e
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/31
104
219999
648854
2026-04-15T07:14:36Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 543 — brinnande eld än från ett ljus. Skuggan av fön sterbågarna avtecknade sig icke, vilket antydde att fönstret stod alldeles öppet. Under den då rådande kölden var detta öppna fönster någonting besynnerligt. Kassören somnade åter in. En el ler två timmar senare vaknade han på nytt. Sam ma långsamma, regelbundna steg kommo och gin- go alltjämt över hans huvud. Ljusskenet avtecknade sig alltjämt på väggen, men det var nu svagt och...'
648854
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 543 —}}</noinclude>— 543 —
brinnande eld än från ett ljus.
Skuggan av fön
sterbågarna avtecknade sig icke, vilket antydde
att fönstret stod alldeles öppet. Under den då
rådande kölden var detta öppna fönster någonting
besynnerligt.
Kassören somnade åter in. En el
ler två timmar senare vaknade han på nytt. Sam
ma långsamma, regelbundna steg kommo och gin-
go alltjämt över hans huvud.
Ljusskenet avtecknade sig alltjämt på väggen,
men det var nu svagt och stilla, likt återskenet
från en lampa eller ett ljus. Fönstret stod allt
jämt öppet.
Se här vad som försiggick i herr Madeleines
rum.<noinclude>
<references/></noinclude>
83n5c9odyddkpq3a4kycs08gbc3dkb9
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/36
104
220000
648856
2026-04-15T07:15:21Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 548 — han begravt i ett sådant mörker, på ett så egen domligt sätt uttalades, greps han av bestört ning och något liknande yrsel till följd av den hemska nyckfullheten i hans öde, och mitt under denna bestörtning kände han denna rysning, som föregår stora siaktningar. Han böj de sig som en ek vid orkanens annalkande, som en soldat strax före en stormning. Han kände mörka moln, uppfyllda av blixt och dunder, sam la sig över hans...'
648856
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 548 —}}</noinclude>— 548 —
han begravt i ett sådant mörker, på ett så egen
domligt sätt uttalades, greps han av bestört
ning och något liknande yrsel till följd av
den hemska nyckfullheten
i
hans öde, och
mitt under denna bestörtning kände han denna
rysning, som föregår stora siaktningar.
Han böj
de sig som en ek vid orkanens annalkande, som
en soldat strax före en stormning.
Han kände
mörka moln, uppfyllda av blixt och dunder, sam
la sig över hans huvud. Medan han hörde på Javert, var hans första tanke att gå, att springa, att
angiva sig själv, att rycka denne Champmathieu
ur fängelset och intaga hans plats.
Det var en
smärtsam och pinande känsla som av en skåra i
det friska köttet. Därefter gick denna tanke över,
och han sade till sig själv: Vi få se! Vi få se!
Han undertryckte denna första ädelmodiga rörel
se och ryggade tillbaka för hjältemodet.
Det skulle otvivelaktigt ha varit vackert, om
denne man, efter biskopens fromma ord, efter så
många års ånger och försakelser, mitt under en
så beundransvärt påbörjad botgöring, även i en
så förfärlig belägenhet som denna icke ett ögon
blick stapplat, utan med samma jämna steg fort<noinclude>
<references/></noinclude>
nflpyu0het51klgxhm9lcsml8bivjpy
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/37
104
220001
648857
2026-04-15T07:15:29Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 549 — farit att vandra mot den öppna avgrund, i vars djup hiinlen befann sig. Detta skulle ha varit vackert, men så förhöll det sig icke. Vi måste göra reda för vad som föregick i denna själ, och vi kunna icke säga annat än vad som föreföll där. Vad som först segrade, var självbevarelsedriften. Han samlade i största hast sina tankar, kvävde si na rörelser, erinrade sig Javerts närvaro, denna stora fara, uppsköt varje beslut med förskr...'
648857
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 549 —}}</noinclude>— 549 —
farit att vandra mot den öppna avgrund, i vars
djup hiinlen befann sig.
Detta skulle ha varit
vackert, men så förhöll det sig icke.
Vi måste
göra reda för vad som föregick i denna själ, och
vi kunna icke säga annat än vad som föreföll där.
Vad som först segrade, var självbevarelsedriften.
Han samlade i största hast sina tankar, kvävde si
na rörelser, erinrade sig Javerts närvaro, denna
stora fara, uppsköt varje beslut med förskräckel
sens bestämdhet, slog ifrån sig tanken på vad han
borde göra och återtog sitt lugn, liksom en käm
pe upptager sin sköld.
Återstoden av dagen befann han sig i detta till
stånd.
En stormvirvel i hans inre, ett djupt lugn
i hans yttre. Han tog endast vad man skulle kun
na kalla »självbevarande mått och steg».
var ännu förvirrat och trängdes i
hans
Allt
hjärna.
Förvirringen därinne var så stor, att han icke kun
de tydligt se formen av någon tanke, och själv
skulle han icke kunnat säga något annat om sig,
än att han nyss drabbats av ett svårt slag. Han
begav sig som vanligt till Fantines plågoläger
och förlängde sitt besök av en instinktmässig god
het, sägande till sig själv, att han borde handla<noinclude>
<references/></noinclude>
fjdri2thqmb1rdyqxvcmltncn2jj355
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/38
104
220002
648858
2026-04-15T07:15:37Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 550 — så och varmt anbefalla henne åt barmhärtighets systrarna, i fall den händelsen skulle inträffa, att han måste resa bort. Han kände dunkelt, att han måhända skulle nödgas fara till Arras. Och utan att på minsta sätt ha beslutit sig för denna resa, sade han till sig själv, att, så skyddad för alla misstankar, som han var, kunde det icke för ho nom vara förenat med någon fara att bevittna, vad som där skulle komma att tilldraga sig,...'
648858
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 550 —}}</noinclude>— 550 —
så och varmt anbefalla henne åt barmhärtighets
systrarna, i fall den händelsen skulle inträffa, att
han måste resa bort. Han kände dunkelt, att han
måhända skulle nödgas fara till Arras.
Och utan
att på minsta sätt ha beslutit sig för denna resa,
sade han till sig själv, att, så skyddad för alla
misstankar, som han var, kunde det icke för ho
nom vara förenat med någon fara att bevittna, vad
som där skulle komma att tilldraga sig, oclihan
beställde Scaufflaires tilbury för att vara beredd
på allt, som kunde hända.
Han åt middag med tämligen god matlust.
När han kommit in i sitt rum, begynte han sam
la sina tankar.
Han undersökte sin ställning och fann den för
färlig, så förfärlig, att han mitt under sina funde
ringar, under inflytande av en nästan oförklarlig
ängslan, steg upp från sin stol oclisköt regeln
för dörren. Han fruktade, att någonting mera
kunde komma in. Han förskansade sig mot det
möjliga.
Ett ögonblick därefter blåste han ut ljuset. Det
besvärade honom.
Han tyckte, att man kunde se honom.<noinclude>
<references/></noinclude>
hozstwap954lh4a824m3qaa1pvzlvz2
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf/338
104
220003
648859
2026-04-15T08:32:26Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
648859
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud|330|<small>E. BRATE.</small>|}}</noinclude>betyda ’bornholmare’. Då Kluge, Grundriss d. germ. phil. I, 305
och i Etym. Wh. <i>Berg,</i> sammanställer germ.-lat. <i>burgundi(ones)</i> med
kelt.-lat. <i>brigantes</i> eg. ’monticulæ’, så måste väl rotsläktskap mellan
de båda orden afses; i sina äldsta kända boningsplatser mellan
Oder och Weichsel kunna åtminstone icke burgunderna fått namnet
’bergsbor’. Rotsläktskapen är helt enkelt den mellan <i>berg</i> och <i>borg,</i>
hvilket senare uppenbarligen ingår i namnet <i>Borgundarholmr.</i>
Uti Beitr. z. Gesch. d. deutschen Spr. u. Lit. XVII, hvilket jag
först efter nedskrifvandet af denna uppsats lyckats få tillfälle att
läsa, behandlar R. Much i trenne afhandlingar de urgermanska
folkens utbredning och deras namns härledning, hvilket ämne till
en del ock nyligen behandlats af A. Erdmann, Über die Heimat
und den Namen der Angeln, Ups. 1890—91 och om folknamnen Götar
och Goter i Ant. tidskr. f. Sverige XI, 4 s. 1 f. Much godkänner
Kluges sammanställning med kelt-lat. <i>brigantes,</i> men förkastar af
samma skäl, som här skett, betydelsen ’bergsbor’ och antager
<i>burgundiones</i> ordagrant betyda ’die ragenden, hohen’ och afse
kroppsstorleken. Erdmann, Über die Heimat etc. s. 95 framställer samma
härledning af namnet, men anser detta tyda på andlig öfverlägsenhet.
I de af Much anförda nordiska namnen <i>Borgund</i> kan ju det antagna
adjektivet icke ingå, då dessas senare del är samma <i>-und,</i> hvilket
ingår i många andra önamn <i>Selund, Lofund</i> o. s. v., och då har
ett dylikt adj. intet annat stöd än jämförelsen med icke germanska
språk, hvilket stöd är skäligen svagt. Första delen af <i>Borgund</i> är
väl <i>borg</i> ’fästning’. Anknytningen af namnet burgunder till namnet
på Bornholm synes mig gifva härledningen af folkslagsnamnet
det underlag af något faktiskt och påtagligt, som Muchs etymologier
af de urgermanska folknamnen alltför ofta sakna och väl ej kunna
annat än sakna. Än vidare stödes antagandet af sammanhang
mellan Gotland och goter, Bornholm och burgunder genom den
likhet i namn, som förefinnes å ena sidan mellan de urgerm.-lat.
<i>rugii, ulmerugii, harudes</i> och å den andra de fornnorska <i>rugir</i> och
<i>holmrygir</i> i <i>Rogaland,</i> och <i>hǫrðar</i> i <i>Hǫrðaland</i> och da.
<i>Harthesyssel</i> på Jutland, hvilken likhet nog öfverraskat hvar och en och
äfven af Much s. 184 och 205 anses tyda på etnografiskt
sammanhang. Vigfússon antager ock ett dylikt sammanhang mellan isl.
<i>Vendill,</i> Vendsyssel på Jutland, och vandalerna.
Den andra omständigheten kan vid första påseende tyckas tala
emot allt sammanhang mellan gutar och goter, nämligen att hos<noinclude>
<references/></noinclude>
pcuxn8qqbxh1dzrxyjvzmc2dwi7jlw9
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/39
104
220004
648863
2026-04-15T09:09:56Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 551 — Vilken »man»? Ack, det, som han ville utestänga, hade redan kommit in. Det, som han ville hindra att se, be traktade honom: hans samvete. Hans samvete, det vill säga Gud. I första ögonblicket gjorde han sig emellertid förhoppningsfull. het och ensamhet. han sig oåtkomlig. Han erfor en känsla av trygg Med regeln förskjuten trodde Med ljuset utsläckt trodde han sig osynlig. Nu rådde han då om sig själv. Han lade armbågarna på bordet,...'
648863
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 551 —}}</noinclude>— 551 —
Vilken »man»?
Ack, det, som han ville utestänga, hade redan
kommit in. Det, som han ville hindra att se, be
traktade honom: hans samvete.
Hans samvete, det vill säga Gud.
I första ögonblicket gjorde han sig emellertid
förhoppningsfull.
het och ensamhet.
han sig oåtkomlig.
Han erfor en känsla av trygg
Med regeln förskjuten trodde
Med ljuset utsläckt
trodde
han sig osynlig. Nu rådde han då om sig själv.
Han lade armbågarna på bordet, stödde huvudet
mot handen och började tänka i mörkret.
— I vilken ställning befinner jag mig?.. Dröm
mer jag inte?.. Vad har man sagt mig?.. Är det
verkligen sant, att jag sett den där Javert och
att han talat till mig på det sättet?.. Vem kan
denne Champmathieu vara?.. Han liknar mig
alltså?.. Är det möjligt?.. Och när jag tänker
på, att jag i går var så lugn och så långt ifrån att
ana något!.. Vad gjorde jag då i går vid denna
tid?.. Vad innebar denna händelse?.. Huru skall
den utveckla sig?.. Vad är att göra?
Se där i vilket kvalfullt tillstånd han befann
sig. Hans hjärna hade förlorat förmågan att<noinclude>
<references/></noinclude>
hpoy7m06qjk7wiy8rwca2azh4yy5mux
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/40
104
220005
648864
2026-04-15T09:10:02Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med 'kvarhålla tankarna. De böljade fram som vågor och han fattade med bägge händerna om sin pan na för att hejda dem. Ur detta virrvarr, som vände upp och ned på hans vilja och förstånd och varur han sökte draga fram en visshet och ett beslut, framträdde endast ångesten tydligt. Hans huvud brände. Han gick till fönstret ocli slog upp det på vid gavel. pä himmeln. bordet. Inga stjärnor funnos Han gick tillbaka ocl isatte sig vid Sålunda förflö...'
648864
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 552 —}}</noinclude>kvarhålla tankarna.
De böljade fram som vågor
och han fattade med bägge händerna om sin pan
na för att hejda dem.
Ur detta virrvarr, som vände upp och ned på
hans vilja och förstånd och varur han sökte draga
fram en visshet och ett beslut, framträdde endast
ångesten tydligt.
Hans huvud brände.
Han gick till fönstret ocli
slog upp det på vid gavel.
pä himmeln.
bordet.
Inga stjärnor funnos
Han gick tillbaka ocl isatte sig vid
Sålunda förflöt den första timmen.
Småningom började dock några obestämda
grunddrag att bilda sig och fästa sig i hans tankar,
ocli han kunde med verklighetens noggranhet
skönja, icke hela sin ställning, men några enskild
heter.
Först började han inse, att, huru ovanlig ocli
betänklig denna ställning än var, han likväl var
fullkomligt herre över densamma.
Detta ökade blott förvirringen i hans inre.
utom det allvarliga ocli fromma mål, som han
uppställt för sina handlingar, hade allt, vad han
intill denna dag gjort, endast varit en grop, som<noinclude>
<references/></noinclude>
2asmnl0l78ubu36h4vbn50kjpa2e4yq
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf/339
104
220006
648865
2026-04-15T09:10:06Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
648865
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud||<small>DE NYA NORDISKA RUNVERKEN.</small>|331}}</noinclude>gatarne folksuveräniteten var oinskränkt, då de gåfvo sig under
sveakonungen, hvaremot goterna från äldsta tider haft konungar.
Såvida icke denna skiljaktighet beror därpå, att ett ursprungligt
konungadöme gått under hos gutarne, kan det tänkas bero på att
gutarne vid Weichsels mynning funno sig i främmande land och
därför behöfde en ständig högste befälhafvare, hvaremot hemma en
sådan valdes blott vid ofred. Hos de västgermaner, som i det hela
taget föga ändrade boningsplats under folkvandringstiden, var
förhållandet i urtiden det enligt Dahn, Urgeschichte der germ. u.
roman. Völker s. 84, att en herskare blott fanns i krigstid.
Förhållandet med goterna vore då detsamma som senare med
angelsachsarne, hvilka efter sin eröfring af England ständigt styrdes af
konungar. Much s. 179 påpekar ock, att enligt Jordanes goterna
strax efter sin invandring angrepo ruger och vandaler och Dahn
s. 142 säger, att de själva redan i sina äldsta boningsplatser
ansattes af slaverna.
Sammanhanget mellan gutar och goter söker prof. Bugge stödja
genom att anföra ord och ordbetydelser egendomliga för gutniska
och gotiska, erkänner dock själf, att de anförda sammanställningarne
till stor del tillåta en annan förklaring, men uppmanar kännare af
Gotlands språk att hafva sin uppmärksamhet riktad på detta
spörsmål. Näppeligen kan dock något vinnas på denna väg, ty det
skulle sannolikt lyckas lika väl att framdraga dylika
öfverensstämmelser mellan hvilket fornartadt nordiskt folkmål som helst
och hvilket germanskt fornspråk som helst. Och äfven om en hel
del öfverensstämmelser framdroges, behöfde dessa icke visa annat
än att folkmålet bevarat mera af det språk, som de urnordiska
inskrifterna representera, hvilket prof. Bugge själf uppvisat stå
närmare de öfriga forngermanska språken än fallet var med de
yngre nordiska språken. Åtminstone vid Kristi födelse torde väl
goterna befunnit sig vid Weichsel och man bör då ock taga
vederhörlig hänsyn till hvilka språkliga förändringar de 1200 år ungefär,
som ligga mellan denna tid och Gotlandslagen, kunnat medföra.
De historiska frågor, för hvilka nu redogjorts, äro väl det
enda i det norska runverkets hittills utkomna häften, som är
njutbart för vidare kretsar. Det öfriga kan väl blott påräkna läsare
från språkmän, men torde till gengäld intressera dessa så mycket
mera i betraktande af de urnordiska inskrifternas stora
språkhistoriska betydelse.
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
dbdzcbrf54ttsvf4yxo9blf8v031jaf
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/41
104
220007
648866
2026-04-15T09:10:13Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 000 -- han grävt för att däri nedmylla sitt namn. Vad han under sina stunder av självprövning, under sina sömnlösa nätter alltid mest fruktat, var att någonsin få höra detta namn uttalas. Han sade till sig själv, att därmed allt skulle vara förbi för honom, att den dag, då detta namn åter framträd de, det skulle tillintetgöra det nya liv han skapat omkring sig och, vem vet, måhända även inom honom hans nya själ. Han ryste vid blotta ta...'
648866
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 553 —}}</noinclude>— 000 --
han grävt för att däri nedmylla sitt namn.
Vad
han under sina stunder av självprövning, under
sina sömnlösa nätter alltid mest fruktat, var att
någonsin få höra detta namn uttalas.
Han sade
till sig själv, att därmed allt skulle vara förbi för
honom, att den dag, då detta namn åter framträd
de, det skulle tillintetgöra det nya liv han skapat
omkring sig och, vem vet, måhända även inom
honom hans nya själ. Han ryste vid blotta tan
ken pä, att detta vore möjligt. Om någon under
dessa ögonblick hade sagt honom, att den stund
skulle komma, då detta namn skulle återljuda i
hans öra, då de gräsliga orden Jean Valjean plöts
ligt skulle uppstiga ur sin natt och resa sig fram
för honom, då detta förfärliga ljus, ämnat att
skingra den hemlighetsslöja, vari han insvept sig,
plötsligt skulle stråla över hans huvud, och att
detta namn det oaktat icke skulle hota honom,
att detta ljus blott skulle åstadkomma ett ännu
tjockare mörker, att denna sönderslitna slöja skul
le öka det hemlighetsfulla, som omgav honom, att
denna jordbävning skulle stärka grundvalarna till
lians byggnad, att denna oerhörda händelse, om
han så funne för gott, icke skulle för honom med<noinclude>
<references/></noinclude>
l48jdz9qmdhqqhhuxr24z9d9ns0cacv
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/42
104
220008
648867
2026-04-15T09:10:22Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 554 — föra annan följd än att göra hans tillvaro på en gång klarare och ogenomträngligare, och att den gode och hedervärde borgaren herr Madeleine skulle, efter sin konfrontation med Jean Valjeans vålnad, bli mera hedrad, trygg ocliaktad än nå gonsin, om någon hade sagt honom detta, skulle han skakat på huvudet och ansett dessa ord dår aktiga. Nå väl, allt detta hade nyss till alla delar inträffat, hela denna massa av möjliglieter hade bli...'
648867
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 554 —}}</noinclude>— 554 —
föra annan följd än att göra hans tillvaro på en
gång klarare och ogenomträngligare, och att den
gode och hedervärde borgaren herr
Madeleine
skulle, efter sin konfrontation med Jean Valjeans
vålnad, bli mera hedrad, trygg ocliaktad än nå
gonsin, om någon hade sagt honom detta, skulle
han skakat på huvudet och ansett dessa ord dår
aktiga. Nå väl, allt detta hade nyss till alla delar
inträffat, hela denna massa av möjliglieter hade
blivit ett faktum, och Gud hade tillåtit, att dessa
vansinnigheter blivit verkligheter.
Hans tankar fortforo att klarna. Han gjorde
sig allt mer och mer reda för sin ställning..
Han tyckte, att han nyss uppvaknat ur ett slags
sömn ocli alt han halkade utför en sluttning mitt
i natten, i upprätt ställning, rysande ocl i förgäves
sökande att liejda sig på yttersta randen av ett
bråddjup. Han urskilde tydligt i mörkret en
okänd, en främling, som ödet tog för honom och
i hans ställe störtade ned i svalget. För att till
sluta detta svalg, måste någon falla däri, han el
ler en annan.
Han behövde blott låta saken lia sin gång.
Klarheten blev nu fullkomlig ocl ihan tillstod för<noinclude>
<references/></noinclude>
hpr5gqsaegubvj78vf5xh5nj982p1y2
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/43
104
220009
648868
2026-04-15T09:10:31Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 555 — sig själv, att hans plats på galärerna stod tom, att, vad han än måtte göra, den dock alltid väntade på honom, att stölden från lille Gervais förde ho nom dit tillbaka, att denna tomma plats skulle vänta honom och draga honom till sig, ända till dess han vore där, att detta var oundvikligt och av ödet bestämt. Och därefter sade han sig själv, att han i detta ögonblick hade en i sitt ställe, att det tycktes, som en vid namn Champmathi...'
648868
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 555 —}}</noinclude>— 555 —
sig själv, att hans plats på galärerna stod tom, att,
vad han än måtte göra, den dock alltid väntade
på honom, att stölden från lille Gervais förde ho
nom dit tillbaka, att denna tomma plats skulle
vänta honom och draga honom till sig, ända till
dess han vore där, att detta var oundvikligt och
av ödet bestämt. Och därefter sade han sig själv,
att han i detta ögonblick hade en i sitt ställe, att
det tycktes, som en vid namn Champmathieu
träffats av detta missöde, och att, vad honor
själv beträffade, han hädanefter, såsom närvarai
de i bagnon i denne Champmathieus person ocH
närvarande i samhället under namn av herr Made
leine, icke hade något mera att befara, förutsatt
blott, att han icke hindrade människorna från att
på denne Champmathieus huvud lägga denna van
ärans sten, vilken, liksom gravhällen, en gång fal
ler ned och sedan aldrig upplyftes.
Allt detta var på en gång så våldsamt och så
sällsamt, att han plötsligt greps av det slags obe
skrivliga rörelse, som en människa erfar blott två
eller tre gånger i sin levnad, ett slags krampak
tig skakning i samvetet, som upprör allt tvivel
hjärtat inrymmer, som är sammansatt av ironi,<noinclude>
<references/></noinclude>
g27o0uhl34fv08kl8u9vqyu6ug8v0jm
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/44
104
220010
648869
2026-04-15T09:10:41Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 556 — glädje och förtvivlan och som man skulle kunna kalla ett inre gapskratt. Han tände åter hastigt sitt ljus. __ Nåväl, sade han till sig själv, vad är det då jag fruktar? där? Vad behöver jag väl tänka på det Nu är jag räddad! Och allt är slut. Jag hade blott en dörr stående på glänt, genom vil ken mitt förflutna kunde tränga sig in i mitt nuva rande liv. Denna dörr är nu igenmurad, oclidet för alltid! Denne Javert, som s...'
648869
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 556 —}}</noinclude>— 556 —
glädje och förtvivlan och som man skulle kunna
kalla ett inre gapskratt.
Han tände åter hastigt sitt ljus.
__ Nåväl, sade han till sig själv, vad är det då
jag fruktar?
där?
Vad behöver jag väl tänka på det
Nu är jag räddad!
Och allt är slut.
Jag
hade blott en dörr stående på glänt, genom vil
ken mitt förflutna kunde tränga sig in i mitt nuva
rande liv. Denna dörr är nu igenmurad, oclidet
för alltid! Denne Javert, som så länge oroat mig,,
denna fruktansvärda instinkt, som tycktes ha ge
nomskådat mig, ja, som hade genomskådat mig
och som följde mig överallt, denna fruktansvärde
jakthund, som ständigt höll ögonen på mig, han
är nu vilseledd, sysselsatt på annat häll, fullkom
ligt narrad av spåret. Han är nu tillfredsställd,
han skall hädanefter lämna mig i fred, han har sin
jean Valjean. Vem vet, det är till och med san
nolikt, att han kommer att lämna staden. Ocli
allt detta har skett utan mitt åtgörande. Ocli jag
har ingen del däri. Nå men, vad är det väl för
olyckligt däri? Om folk finge se mig, skulle de
på min ära tro, att det hade hänt mig någonting
förfärligt! Huru som helst, så är det ingalunda<noinclude>
<references/></noinclude>
89f7l28rktq87w2vn7a1iwxwnf5duuo
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/45
104
220011
648870
2026-04-15T09:10:49Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 557 — mitt fel, om någon härigenom blir olycklig. Det är försynen, som gjort alltsammans. Det är klart, att den vill ha det så. Har jag väl rätt att rubba försynens anordningar? Vad är det jag för ögon blicket vill? Vad är det jag tänker blanda mig i? Det där kommer mig alldeles icke vid. Huru! Jag är ändå inte nöjd? Men vad fattas mig då? Det mål, jag i så många år eftersträvat, mina nät ters dröm, föremålet för mina böner till...'
648870
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 557 —}}</noinclude>— 557 —
mitt fel, om någon härigenom blir olycklig. Det
är försynen, som gjort alltsammans. Det är klart,
att den vill ha det så. Har jag väl rätt att rubba
försynens anordningar? Vad är det jag för ögon
blicket vill? Vad är det jag tänker blanda mig
i? Det där kommer mig alldeles icke vid. Huru!
Jag är ändå inte nöjd? Men vad fattas mig då?
Det mål, jag i så många år eftersträvat, mina nät
ters dröm, föremålet för mina böner till himlen,
tryggheten, jag har nu hunnit det. Det är Gud
själv, som vill det. Jag bör icke göra något mot
Guds vilja. Och varför vill Gud det? Därför, att
jag skall kunna fortsätta det verk, jag påbörjat,
att jag skall kunna göra gott, att jag en dag skall
kunna bli en stor och uppmuntrande föresyn, att
det skall kunna sägas, att slutligen en smula lyc
ka uppblomstrat ur den botgöring jag genomgått
ocliur den dygd, till vilken jag återvänt. Jag
förstår sannerligen inte, varför jag nyss fruktade
att gå in till den hederlige kyrkoherden och be
berätta honom allt som för en biktfar samt bedja
honom om råd. Det är tydligt, att han skulle
sagt mig alldeles detsamma. Det är avgjort, låt
sakerna ha sin gång. Låt den gode Guden göra
efter sitt behag.<noinclude>
<references/></noinclude>
a0gudrq4esidxmjvjjklaficpxmdh32
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/46
104
220012
648871
2026-04-15T09:10:57Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 558 — Så talade han till sig i djupet av sitt samvete, lutad över vad man kunde kalla hans egen av grund. Han steg upp från sin stol och begynte gå fram och tillbaka i rummet. — Välan, sade han, låt oss inte mera tänka på den saken! Mitt beslut är nu fattat! Men han kände härvid ingen glädje. Tvärt om. Man kan lika litet hindra tanken från att åter vända till en idé som havet från att återvända till stranden. Sjömannen kallar det ti...'
648871
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 558 —}}</noinclude>— 558 —
Så talade han till sig i djupet av sitt samvete,
lutad över vad man kunde kalla hans egen av
grund.
Han steg upp från sin stol och begynte
gå fram och tillbaka i rummet.
— Välan, sade han, låt oss inte mera tänka på
den saken! Mitt beslut är nu fattat!
Men han kände härvid ingen glädje.
Tvärt om.
Man kan lika litet hindra tanken från att åter
vända till en idé som havet från att återvända till
stranden. Sjömannen kallar det tidvattnet. Brotts
lingen kallar det samvetsagget.
Gud upprör sjä
len lika väl som havet.
Hur han än stretade däremot, återtog han dock
efter några ögonblicks förlopp denna hemska dia
log, i vilken det var han, som talade, och han, som
hörde på, sägande vad han skulle velat förtiga,
hörande vad han skulle velat slippa höra, vikan
de för denna hemlighetsfulla makt, som sade till
honom: Tänk! liksom den för två tusen år sedan
sade till en annan dömd: Gå!
Innan vi gå vidare, måste vi, för att bli fullkom
ligt förstådda, göra en nödvändig anmärkning.
Det är visst, att man talar till sig själv.
Det<noinclude>
<references/></noinclude>
bh0u9as3dbqo4c8b560qb319ut4d13m
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/47
104
220013
648872
2026-04-15T09:11:08Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 559 — finns ingen tänkande varelse, som icke erfarit det ta. Man kan till och med säga, att Ordet aldrig är ett härligare mysterium, än när det i en män niskas inre går från tanken till samvetet och från samvetet återvänder till tanken. Det är blott i denna mening man bör förstå de i detta kapitel ofta använda orden: han sade, han ut ropad e. Man säger till sig själv, man ta lar till sig själv, man utropar inom sig själv, utan att...'
648872
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 560 —}}</noinclude>— 559 —
finns ingen tänkande varelse, som icke erfarit det
ta.
Man kan till och med säga, att Ordet aldrig
är ett härligare mysterium, än när det i en män
niskas inre går från tanken till samvetet och från
samvetet återvänder till tanken.
Det är blott i
denna mening man bör förstå de i detta kapitel
ofta använda orden: han sade, han ut
ropad e. Man säger till sig själv, man ta
lar till sig själv, man utropar inom sig själv, utan
att den yttre tystnaden därför blir bruten.
Det
är ett väldigt larm. Allt inom oss talar. Endast
munnen tiger.
Ehuru själens verkligheter värker
äro synliga eller handgripliga, äro de icke dest
mindre verkligheter.
Han frågade sig alltså, på vilken punkt han be
fann sig. Han anställde förhör med sig angående
sitt »fattade beslut». Han bekände för sig själv,
att allt, som han nyss uppgjort inom sig, vore
gräsligt, att hans avsikt »att låta sakerna ha sin
gång, att låta den gode Guden göra efter sitt be
hag» vore helt enkelt avskyvärt. Att låta detta
misstag av ödet och människorna gå i fullbordan,
att icke hindra det, att genom sin tystnad bidraga
därtill, korteligen att ingenting göra, det vore att<noinclude>
<references/></noinclude>
cxnt4q4kbhqssunfvub42c5fsg2xd35
648873
648872
2026-04-15T09:11:22Z
Jonatanskogsfors
17420
648873
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 559 —}}</noinclude>— 559 —
finns ingen tänkande varelse, som icke erfarit det
ta.
Man kan till och med säga, att Ordet aldrig
är ett härligare mysterium, än när det i en män
niskas inre går från tanken till samvetet och från
samvetet återvänder till tanken.
Det är blott i
denna mening man bör förstå de i detta kapitel
ofta använda orden: han sade, han ut
ropad e. Man säger till sig själv, man ta
lar till sig själv, man utropar inom sig själv, utan
att den yttre tystnaden därför blir bruten.
Det
är ett väldigt larm. Allt inom oss talar. Endast
munnen tiger.
Ehuru själens verkligheter värker
äro synliga eller handgripliga, äro de icke dest
mindre verkligheter.
Han frågade sig alltså, på vilken punkt han be
fann sig. Han anställde förhör med sig angående
sitt »fattade beslut». Han bekände för sig själv,
att allt, som han nyss uppgjort inom sig, vore
gräsligt, att hans avsikt »att låta sakerna ha sin
gång, att låta den gode Guden göra efter sitt be
hag» vore helt enkelt avskyvärt. Att låta detta
misstag av ödet och människorna gå i fullbordan,
att icke hindra det, att genom sin tystnad bidraga
därtill, korteligen att ingenting göra, det vore att<noinclude>
<references/></noinclude>
7hl7brusfqg6nv7il8m0l9j23hh4t31
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/48
104
220014
648874
2026-04-15T09:11:32Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 560 — göra allt. Det vore den lägsta graden av skrymtaktig uselliet. Det vore ett lågt, fegt, lömskt, ned rigt, ohyggligt brott. För första gången på åtta år fick nu den olyck lige mannen känna den bittra smaken av en ond tanke och av en ond gärning. Han spottade ut den med vämjelse. Han fortfor att förhöra sig själv. Han frågade sig strängt, vad han hade menat med detta: »Jag har hunnit mitt mål». Han förklarade för sig, att Men vil...'
648874
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 560 —}}</noinclude>— 560 —
göra allt. Det vore den lägsta graden av skrymtaktig uselliet. Det vore ett lågt, fegt, lömskt, ned
rigt, ohyggligt brott.
För första gången på åtta år fick nu den olyck
lige mannen känna den bittra smaken av en ond
tanke och av en ond gärning.
Han spottade ut den med vämjelse.
Han fortfor att förhöra sig själv. Han frågade
sig strängt, vad han hade menat med detta: »Jag
har hunnit mitt mål». Han förklarade för sig, att
Men vilket mål?
Var det
för en så liten sak, som han hade gjort allt vad
han gjort? Hade han icke ett annat mål, som var
det stora, som var det sanna målet?
Att rädda,
hans liv verkligen hade ett mål.
Att dölja sitt namn?
Att lura polisen?
icke sin person, men sin själ. Att åter bli heder
lig och god. Att bli en rättfärdig. Var det icke
detta framför allt och allenst detta, som han alltid
hade velat, som biskopen hade anbefallt honom?
— Att stänga dörren för sitt förflutna? Men, sto
re Gud, han stängde den ju icke, han öppnade den
ju tvärtom på nytt genom att begå en nedrig hand
ling! Han blev ju åter en tjuv, och den avskyvär
daste bland tjuvar! Han frånstal en annan hans<noinclude>
<references/></noinclude>
p3xaoa8bxtgaf9vjjjda7fz6mov5uej
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/49
104
220015
648875
2026-04-15T09:11:39Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '- 561 — tillvaro, hans liv, hans frid, hans andel i solens ljusi Han blev en mördare! Han dödade, han dödade moraliskt en olycklig man, han dömde honom till denna förfärliga levande begravning, denna död under bar himmel, som kallas bagnon! Att däremot överlämna sig själv åt rättvisan, att frälsa denne av ett så förfärligt misstag drabbade man, att återtaga sitt namn, att av plikt åter bli galärslaven Jean Valjean, detta vore att verkligen fu...'
648875
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 561 —}}</noinclude>- 561 —
tillvaro, hans liv, hans frid, hans andel i solens
ljusi
Han blev en mördare!
Han dödade, han
dödade moraliskt en olycklig man, han dömde
honom till denna förfärliga levande begravning,
denna död under bar himmel, som kallas bagnon!
Att däremot överlämna sig själv åt rättvisan, att
frälsa denne av ett så förfärligt misstag drabbade
man, att återtaga sitt namn, att av plikt åter bli
galärslaven Jean Valjean, detta vore att verkligen
fullborda sin uppståndelse och för alltid tillstänga
det helvete, varifrån han kommit ut. Att till ut
seendet falla tillbaka däri, det vore att i verklig
heten gå därur. Så måste han handla. Han hade
ingenting gjort, om han icke gjorde detta. Därförutan vore hans liv gagnlöst, hela hans botgö
ring förspilld. Han kunde icke mera säga: Vad
tjänar det till? Han kände, att biskopen var hos
honom, att biskopen så mycket mera var närva
rande, som han var död, att biskopen oavvänt be
traktade honom, att mären Madeleine med alla si
na dygder hädanefter skulle synas honom avsky
värd och att i hans ögon galärslaven Jean Val
jean däremot skulle vara beundransvärd och ren.
Människorna sågo hans mask, men biskopen såg
Victor Hugo
111
4<noinclude>
<references/></noinclude>
ap01syf2b7kc2ppqupw13somh56kp8f
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/50
104
220016
648876
2026-04-15T09:11:46Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 562 — hans ansikte. Människorna sågo hans leverne, men biskopen såg hans samvete. Han måste så ledes begiva sig till Arras, befria den falske Jean Valjean och angiva den verklige. Ack, detta var det största av alla offer, den smärtsammaste av alla segrar, det sista steget att taga! Men det måste ske. Sorgliga öde! Han kunde icke bli ren i Guds ögon utan att bli vanärad i människor nas. _Välan, sade han, låt oss besluta oss härför! Låt oss...'
648876
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 562 —}}</noinclude>— 562 —
hans ansikte. Människorna sågo hans leverne,
men biskopen såg hans samvete. Han måste så
ledes begiva sig till Arras, befria den falske Jean
Valjean och angiva den verklige. Ack, detta var
det största av alla offer, den smärtsammaste av
alla segrar, det sista steget att taga! Men det
måste ske.
Sorgliga öde!
Han kunde icke bli
ren i Guds ögon utan att bli vanärad i människor
nas.
_Välan, sade han, låt oss besluta oss härför!
Låt oss göra vår plikt! Låt oss rädda denne man!
Han uttalade dessa ord med hög röst, utan att
närka, att han talade högt.
Han tog sina böcker, genomsåg och ordnade
dem. Han kastade på elden en hel hop av rever
ser på fordringar, som han ägde hos små köp
män i tryckta omständigheter. Han skrev och för
seglade ett brev, på vars kuvert, om någon i det
ta ögonblick varit inne i rummet, han skulle kun
nat läsa: Till herr Laffitte, bankir,
Artoisgatan, Pari s.
Han framtog ur en chiffonnier en plånbok, som
innehöll några sedlar och det pass, som han
begagnat för resan till deputeradevalen samma år.<noinclude>
<references/></noinclude>
o4stdvgrug1ezabr411rsihu5pgwse2
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/51
104
220017
648877
2026-04-15T09:11:52Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 563 — Den, som hade sett honom, under det han om bestyrde dessa olika saker, och den djupa tank fullhet, som var förenad därmed, skulle icke kun nat ana, vad som försiggick inom honom. Endast då och då rörde sig hans läppar. I andra ögon blick upplyfte han huvudet och fäste blicken på någon punkt på väggen, som om just där funnits någonting, som han ville utreda eller rådfråga. När brevet till herr Laffitte var färdigt, stoppade han de...'
648877
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 563 —}}</noinclude>— 563 —
Den, som hade sett honom, under det han om
bestyrde dessa olika saker, och den djupa tank
fullhet, som var förenad därmed, skulle icke kun
nat ana, vad som försiggick inom honom. Endast
då och då rörde sig hans läppar. I andra ögon
blick upplyfte han huvudet och fäste blicken på
någon punkt på väggen, som om just där funnits
någonting, som han ville utreda eller rådfråga.
När brevet till herr Laffitte var färdigt, stoppade
han det tillika med plånboken i fickan och bör
jade återigen gå fram och tillbaka.
Hans tankar hade icke förändrat riktning. Han
såg fortfarande tydligt sin plikt skriven med eldbokstäver, som flammade för hans ögon och flyt
tade sig med hans blickar:
— G å!
Säg ditt namn!
Angiv
di g!
Han såg likaledes, som om de i synlig gestalt
rört sig framför honom, de två grundtankar, som
ända dittills utgjort hans dubbla levnadsregel:
att dölja sitt namn, att helga sin själ. För första
gången syntes de honom fullkomligt åtskilda, och
han varseblev vad som skilde dem åt. Han insåg,
att den ena av dessa grundtankar var avgjort god.<noinclude>
<references/></noinclude>
mes4fm4g3gknx08j2cmeoeg2i1ghhek
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/52
104
220018
648878
2026-04-15T09:12:02Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 564 — under det att den andra kunde bli dålig. Att den ena var självuppoffringen och den andra självisk heten. Att den ena sade: min nästa, och den andra sade: j a g. Att den ena kom från ljuset och den andra kom från mörkret. De kämpade med varandra. Han såg dem käm pa. Allt efter som hans tankar skredo fram, hade de växt inför hans själs öga. De hade nu jätte gestalter ocli han tyckte sig se dem brottas i hans eget inre, i det oändliga...'
648878
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 564 —}}</noinclude>— 564 —
under det att den andra kunde bli dålig. Att den
ena var självuppoffringen och den andra självisk
heten. Att den ena sade: min nästa, och
den andra sade: j a g.
Att den ena kom från
ljuset och den andra kom från mörkret.
De kämpade med varandra. Han såg dem käm
pa. Allt efter som hans tankar skredo fram, hade
de växt inför hans själs öga. De hade nu jätte
gestalter ocli han tyckte sig se dem brottas i hans
eget inre, i det oändliga, varom vi nyss talade,
mitt ibland skuggorna och ljusglimtarna, en gu
dinna och jättinna.
Han blev uppfylld av bävan, men han tyckte,
att den goda tanken fick överhanden.
Han kände, att han närmade sig sitt samvetes
och sitt ödes andra avgörande ögonblick. Att bi
skopen hade betecknat det första skiftet i hans
nya liv ocli Champmathieu betecknade det andra.
Efter den stora krisen följde nu det stora provet.
Febern, som ett ögonblick lagt sig, återkom
dock så småningom. Tusende tankar flögo genom
hans huvud, men de fortforo att stärka honom i
hans beslut.
Ett ögonblick hade han sagt till sig själv, att<noinclude>
<references/></noinclude>
7ta1e7ac73wlkj6v8r34rkka7cc5tvu
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/53
104
220019
648879
2026-04-15T09:12:13Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 565 — han måhända toge saken allt för häftigt, att den där Champmathieu, när allt komme omkring, icke vore värd deltagande, att han med ett ord hade stulit. Han svarade sig själv: — Om denne man verkligen har stulit några äpplen, så är det en månads fängelse. Det är långt därifrån till galärerna. Och vem vet, om han ens stulit? Är det bevisat? Jean Valjeans namn tynger ned honom och tyckes göra bevis överflödiga. De allmänne åklagarna...'
648879
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 565 —}}</noinclude>— 565 —
han måhända toge saken allt för häftigt, att den
där Champmathieu, när allt komme omkring, icke
vore värd deltagande, att han med ett ord hade
stulit.
Han svarade sig själv:
— Om denne man verkligen har stulit några
äpplen, så är det en månads fängelse. Det är
långt därifrån till galärerna. Och vem vet, om
han ens stulit? Är det bevisat? Jean Valjeans
namn tynger ned honom och tyckes göra bevis
överflödiga. De allmänne åklagarna gå ju van|
ligtvis så tillväga. Man tror honom vara tju
emedan man vet honom vara galärslav.
Ett annat ögonblick fick han den tanken, att
man, sedan han angivit sig själv, måhända skulle
göra avseende på det hjältemodiga i hans hand
ling, på den hedrande vandel han i sju år fört och
vad han gjort för orten samt skänka honom nåd.
Men denna tanke försvann helt hastigt, och han
log bittert, då han betänkte, att stölden av två
francs från lille Gervais gjorde honom skyldig till
återfall i samma brott, att denna sak helt säkert
skulle dyka upp på nytt och enligt lagens tydli
ga ordalydelse göra honom förfallen till straff
arbete för livstiden.<noinclude>
<references/></noinclude>
luzg8y3pxds60k2rqcf7vpcn1rfx1j1
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/54
104
220020
648880
2026-04-15T09:12:20Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 566 — Han uppgav alla illusioner, lösgjorde sig allt mer och mer från jorden och sökte tröst och styr ka på annat håll. Han sade till sig själv, att han måste göra sin plikt, att han måhända icke skul le bli olyckligare, sedan han gjort sin plikt, än sedan han kringgått den. Att om han läte sa ken ha sin gång, om han stannade kvar i Montreuil, skulle hans anseende, hans goda rykte, hans goda gärningar, den aktning och vörd nad han åtnj...'
648880
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 567 —}}</noinclude>— 566 —
Han uppgav alla illusioner, lösgjorde sig allt
mer och mer från jorden och sökte tröst och styr
ka på annat håll. Han sade till sig själv, att han
måste göra sin plikt, att han måhända icke skul
le bli olyckligare, sedan han gjort sin plikt, än
sedan han kringgått den. Att om han läte sa
ken ha sin gång, om han stannade kvar
i Montreuil, skulle hans anseende, hans goda
rykte, hans goda gärningar, den aktning och vörd
nad han åtnjöt, hans välgörenhet, hans rikedom,
hans popularitet och dygd bli kryddade med ett
brott, och vilken smak skulle väl alla dessa heliga
saker få med tillsats av en sådan styggelse? Om
han däremot fullbordade sitt offer, skulle med ga
lärfängelset, med skampålen, halsjärnet, den grö
na mössan, det oupphörliga arbetet, den obarm
härtiga skammen blanda sig en himmelsk tanke.
Slutligen sade han till sig själv, att det var en
nödvändighet, att det var hans förelagda öde, att
det icke stod i hans förmåga att ändra en högre
makts anordningar och att han i alla händelser
måste välja: antingen utvärtes dygd och invärtes
vederstygglighet eller helighet invärtes och van
ära utvärtes.<noinclude>
<references/></noinclude>
gsb0vbm6ki4v2ql0o5us7l3e8xmelow
648882
648880
2026-04-15T09:12:43Z
Jonatanskogsfors
17420
648882
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 566 —}}</noinclude>— 566 —
Han uppgav alla illusioner, lösgjorde sig allt
mer och mer från jorden och sökte tröst och styr
ka på annat håll. Han sade till sig själv, att han
måste göra sin plikt, att han måhända icke skul
le bli olyckligare, sedan han gjort sin plikt, än
sedan han kringgått den. Att om han läte sa
ken ha sin gång, om han stannade kvar
i Montreuil, skulle hans anseende, hans goda
rykte, hans goda gärningar, den aktning och vörd
nad han åtnjöt, hans välgörenhet, hans rikedom,
hans popularitet och dygd bli kryddade med ett
brott, och vilken smak skulle väl alla dessa heliga
saker få med tillsats av en sådan styggelse? Om
han däremot fullbordade sitt offer, skulle med ga
lärfängelset, med skampålen, halsjärnet, den grö
na mössan, det oupphörliga arbetet, den obarm
härtiga skammen blanda sig en himmelsk tanke.
Slutligen sade han till sig själv, att det var en
nödvändighet, att det var hans förelagda öde, att
det icke stod i hans förmåga att ändra en högre
makts anordningar och att han i alla händelser
måste välja: antingen utvärtes dygd och invärtes
vederstygglighet eller helighet invärtes och van
ära utvärtes.<noinclude>
<references/></noinclude>
pqmkhg5wzcd0klkzruplvptzplptv70
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/55
104
220021
648881
2026-04-15T09:12:32Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 567 — Under arbetet med så många dystra tankar svek honom icke modet, men hans hjärna tröttades. Han började ofrivilligt tänka på andra, på likgil tiga saker. Pulsarna i hans tinningar bultade häftigt. Han gick alltjämt fram och tillbaka. Klockan slog tolv, först i kyrktornet, därefter i stadshuset. Han räk nade de tolv slagen i bägge uren och jämförde Han erinrade sig på samma gång, att han några dagar förut hos en, som handlade med gam...'
648881
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 567 —}}</noinclude>— 567 —
Under arbetet med så många dystra tankar svek
honom icke modet, men hans hjärna tröttades.
Han började ofrivilligt tänka på andra, på likgil
tiga saker.
Pulsarna i hans tinningar bultade häftigt. Han
gick alltjämt fram och tillbaka. Klockan slog tolv,
först i kyrktornet, därefter i stadshuset. Han räk
nade de tolv slagen i bägge uren och jämförde
Han erinrade sig på
samma gång, att han några dagar förut hos en,
som handlade med gammalt järnkram, sett en
gammal klocka till salu, på vilken stått namnet
Antoine Albin de Romainville.
de båda klockornas klang.
Han frös. Han gjorde upp en liten brasa. Han
tänkte icke på att stänga fönstret.
Emellertid hade han återfallit i sin förvirring.
Han måste göra en tämligen stark ansträngning
för att påminna sig, vad han tänkte på, innan
klockan slog tolv. Det lyckades honom slutli
gen.
— Jo, sade han, jag hade fattat det beslutet
att angiva mig själv.
Och därefter kom han plötsligt att tänka på
Fantine.<noinclude>
<references/></noinclude>
qem5d4zm0tuf14sr3pdx1ynvfsdli2a
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/56
104
220022
648883
2026-04-15T09:12:55Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 568 — — Ha! utropade han, och denna stackars kvin na! Nu utbröt en ny kris. Då Fantine plötsligt framstod för hans tankar, var det, som om en ljusstråle oförmodat inträngt där. Han tyckte, att allting omkring honom för ändrade utseende, och han utropade: — Ja det, ja! Hittills har jag blott tänkt på mig själv. Jag har blott tagit i betraktande, vad som vore lämpligast för mig själv. Om det vore bäst för mig att tiga eller angiva mig,...'
648883
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 568 —}}</noinclude>— 568 —
— Ha! utropade han, och denna stackars kvin
na!
Nu utbröt en ny kris.
Då Fantine plötsligt framstod för hans tankar,
var det, som om en ljusstråle oförmodat inträngt
där. Han tyckte, att allting omkring honom för
ändrade utseende, och han utropade:
— Ja det, ja!
Hittills har jag blott tänkt på
mig själv. Jag har blott tagit i betraktande, vad
som vore lämpligast för mig själv. Om det vore
bäst för mig att tiga eller angiva mig, att dölja
min person eller frälsa min själ, att vara en för
aktlig och aktad magistratsperson eller en förak
tad och vördnadsvärd galärslav. Det var jag, all
tid jag, alltid jag, ingenting annat än jag! Men,
min Gud, allt det där är ju bara själviskhet. Det
finns visserligen olika former för själviskheten,
men det är dock alltid själviskhet. Om jag ock
så skulle tänka litet på andra? Den första renlevnadsplikten är att tänka på sin nästa. Låt se,
låt oss närmare undersöka saken! Om jag vore
borta, om jag vore försvunnen, om jag vore glömd,
vad skulle följden bli av allt detta?.. Om jag an
ger mig? Då häktar man mig, släpper lös den<noinclude>
<references/></noinclude>
7drur83q2ncoyzr0ke9v6k4b18lhpk2
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/57
104
220023
648884
2026-04-15T09:13:02Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 569 — där Champmathieu och skickar mig tillbaka på ga lärerna. Det är gott och väl. Men sedan? Hu ru kommer det då att gå här? Ack, här finns en hel ort, en stad, fabriker, en industri, arbetare, män, kvinnor, ålderstigna, barn, fattiga! Jag har skapat allt detta. Jag ger alla dessa sitt uppehäl le. Över allt, där en skorsten ryker, är det jag, som lagt bränsle på härden och kött i grytan. Jag har skapat välstånd, omsättning och...'
648884
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 569 —}}</noinclude>— 569 —
där Champmathieu och skickar mig tillbaka på ga
lärerna.
Det är gott och väl.
Men sedan?
Hu
ru kommer det då att gå här? Ack, här finns en
hel ort, en stad, fabriker, en industri, arbetare,
män, kvinnor, ålderstigna, barn, fattiga! Jag har
skapat allt detta. Jag ger alla dessa sitt uppehäl
le. Över allt, där en skorsten ryker, är det jag,
som lagt bränsle på härden och kött i grytan. Jag
har skapat välstånd, omsättning och kredit. In
nan jag kom hit, fanns intet av allt detta. Jag har
lyft, livat, uppmuntrat, fruktbargjort, sporrat, rik
tat hela orten. Då jag är borta, är själen borta.
Går jag min väg, dör allt ut.... Och denna
kvinna, som lidit så mycket, som i sitt fall har så
många goda egenskaper, vilkens hela olycka jag
förorsakat utan att vilja det! Och detta barn, som
jag tänkte hämta hit, som jag lovat återgiva åt
modern! Är jag icke även skyldig att göra något
för denna kvinna, för att gottgöra det onda jag
vållat henne? Om jag försvinner, vad händer då?
Modern dör. Barnet blir vad det kan. Se där
vad som händer, om jag anger mig.. Om jag där
emot icke anger mig?
om jag icke anger mig?
Låt se, vad blir följden,<noinclude>
<references/></noinclude>
mq08clwv84fsvgd0o1ty26yuqq8eteo
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/58
104
220024
648885
2026-04-15T09:13:14Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 570 — Sedan han gjort sig denna fråga, stannade han. Han kände liksom ett ögonblicks tvekan och bä van. Men detta ögonblick var av kort varaktig het, och han svarade lugnt på sin fråga: — Jo, då kommer den där karlen på galärerna, det är sant, men vad betyder väl det! Han har ju stulit. Jag må aldrig så mycket säga till mig själv, att han icke har stulit, så har han ändå stu lit. Jag stannar däremot här, jag fortsätter. Om tio...'
648885
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 570 —}}</noinclude>— 570 —
Sedan han gjort sig denna fråga, stannade han.
Han kände liksom ett ögonblicks tvekan och bä
van. Men detta ögonblick var av kort varaktig
het, och han svarade lugnt på sin fråga:
— Jo, då kommer den där karlen på galärerna,
det är sant, men vad betyder väl det!
Han har
ju stulit. Jag må aldrig så mycket säga till mig
själv, att han icke har stulit, så har han ändå stu
lit. Jag stannar däremot här, jag fortsätter.
Om
tio år har jag förtjänat tio miljoner. Jag sprider
ut dem i orten. Jag behåller ingenting för mig
själv. Vad värde har väl sådant för mig? Det
är inte för min egen skull jag gör det. Allas väl
stånd stiger, näringarna vakna och livas, fabriker
och bruk mångdubblas, familjerna, hundra famil
jer, tusen familjer, äro lyckliga. Folkmängden
ökas. Byar uppstå, där det förut blott fanns förpaktargårdar, och förpaktargårdar, där det icke
fanns någonting allt. Nöden försvinner, och med
nöden försvinna utsvävningar, prostitution, stöld,
mord, alla laster, alla brott. Och denna arma mo
der får uppfostra sitt barn, och en hel ort blir rik
och sedlig. Hur dåraktig och oförnuftig var jag
icke! Huru kunde jag då tala om att angiva mig?<noinclude>
<references/></noinclude>
3fn6csibt2vqgeoiwdghnarcoa95pfw
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/59
104
220025
648886
2026-04-15T09:13:41Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 571 — Det är sannerligen nödvändigt att noga övertänka saken och icke förhasta sig.. Det skulle kantänka varit dig i smaken att få spela stor och ädelmo dig!.. Det hade ju varit en riktig melodram!.. Skall jag väl, därför att jag inte kom att tänka på någon annan än mig, än mig ensam, skall jag väl för att från ett kanske något för strängt, men i grunden rättvist straff rädda, jag vet inte vem, en tjuv, en uppenbar skälm, låta en he...'
648886
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 571 —}}</noinclude>— 571 —
Det är sannerligen nödvändigt att noga övertänka
saken och icke förhasta sig.. Det skulle kantänka
varit dig i smaken att få spela stor och ädelmo
dig!.. Det hade ju varit en riktig melodram!..
Skall jag väl, därför att jag inte kom att tänka på
någon annan än mig, än mig ensam, skall jag väl
för att från ett kanske något för strängt, men i
grunden rättvist straff rädda, jag vet inte vem, en
tjuv, en uppenbar skälm, låta en hel ort gå under,
låta en stackars kvinna dö på sjukhuset, låta en
stackars liten flicka dö på gatan, alldeles som
hundar? Åh, det vore ju avskyvärt! Utan att mo
dern ens fått återse sitt barn! Utan att barnet
knappast känt sin mor! Och allt detta för denne
lumpne äppletjuv, som helt säkert förtjänt galä
rerna för någonting annat, om också inte för det
här! Vackra betänkligheter, som rädda en brotts
ling och uppoffra de oskyldige, som rädda en gam
mal landstrykare, vilken, när allt kommer om
kring, inte har mer än några år kvar att leva på
och näppeligen torde bli stort olyckligare i galärfängelset än i sitt kyffe, och som uppoffra en hel
befolkning, mödrar, kvinnor, barn! Och den stac
kars lilla Cosette, som inte har någon annan än<noinclude>
<references/></noinclude>
f2fl5qgh28llk0xj9902f6ktn0bmyjq
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/60
104
220026
648887
2026-04-15T09:13:47Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 572 — mig här i världen och som säkerligen i denna stund sitter helt blåfrusen i de där Thénardiers usla näste! Jo, det är också ett pack, det där folket! Och jag skulle svika mina plikter mot al la dessa stackars varelser! Och jag skulle gå och angiva mig! En så orimlig galenskap skul le jag begå! Låt oss antaga det värsta! Låt oss antaga, att jag genom att ej angiva mig begår en dålig handling och att mitt samvete en dag före brår mi...'
648887
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 572 —}}</noinclude>— 572 —
mig här i världen och som säkerligen i denna
stund sitter helt blåfrusen i de där Thénardiers
usla näste! Jo, det är också ett pack, det där
folket! Och jag skulle svika mina plikter mot al
la dessa stackars varelser!
Och jag skulle gå
och angiva mig! En så orimlig galenskap skul
le jag begå! Låt oss antaga det värsta! Låt oss
antaga, att jag genom att ej angiva mig begår en
dålig handling och att mitt samvete en dag före
brår mig den. Nåväl, att för andras bästa mot
taga dessa förebråelser, som endast tynga på mig,
att begå denna dåliga handling, som endast blott
ställer min egen själ, häri just häri ligger uppoff
ringen, just häri ligger dygden.
Han steg upp och begynte åter vandra fram och
tillbaka. Denna gång tyckte han sig vara nöjd.
Man finner icke diamanterna annat än i jordens
mörka innandöme. Man finner icke sanningarna
annat än i tankens djup. Det föreföll honom, som
hade han, efter att ha nedstigit i dessa djup, efte att länge ha trevat sig fram i det mörkaste av
dessa innandömen, nu äntligen funnit en av des
sa diamanter, en av dessa sanningar, och att han
höll den i sin hand, och han förbländades av dess
åskådande.<noinclude>
<references/></noinclude>
pojqyxoobvvw2iiu7l91z0kuoibw7do
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/61
104
220027
648888
2026-04-15T09:13:52Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 573 — — Ja, tänkte han, så är det! sanningen. Jag har lösningen. Jag har funnit Man måste slut ligen hålla sig till något. Mitt beslut är fattat. Må sakerna ha sin gång! Låt oss inte vackla, inte rygga tillbaka. Detta ligger i allas intresse, icke i mitt. Jag är Madeleine, jag förblir Made leine. Olycklig den, som är Jean Valjean! Jag är det icke längre. Jag känner inte den mannen, jag vet inte längre, vem han är. Om det i denna...'
648888
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 573 —}}</noinclude>— 573 —
— Ja, tänkte han, så är det!
sanningen.
Jag har lösningen.
Jag har funnit
Man måste slut
ligen hålla sig till något.
Mitt beslut är fattat.
Må sakerna ha sin gång!
Låt oss inte vackla,
inte rygga tillbaka.
Detta ligger i allas intresse,
icke i mitt. Jag är Madeleine, jag förblir Made
leine. Olycklig den, som är Jean Valjean! Jag
är det icke längre. Jag känner inte den mannen,
jag vet inte längre, vem han är. Om det i denna
stund finns någon, som är Jean Valjean, må han då
reda sig bäst han gitter! Det angår mig inte. Det
är ett olycksbådande namn, som svävar omkring
i natten. Om det stannar och slår ned på någo
huvud, så mycket värre då för det!
Han betraktade sig i den lilla spegeln, som stod
på kaminen, och sade:
— Åh, det var en lättnad att ha fattat ett be
slut! Jag känner mig nu som en helt annan män
niska.
Han gick åter några steg, därefter stannade han
värt.
— Välan, sade han, jag får inte rygga tillbaka
för någon av följderna av det fattade beslutet! Det
ges ännu band, som fästa mig vid denne Jean Val-<noinclude>
<references/></noinclude>
2lgxojet8r1qcgt7lhkfdv6u2hhh7xi
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/62
104
220028
648889
2026-04-15T09:14:01Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 574 — jean. De måste sönderslitas. I själva detta rum finnas saker, som skulle anklaga mig, stumma sa ker, som skulle kunna bli vittnen. Allt detta mås te försvinna, det är avgjort. Han letade i sin ficka, tog upp sin börs, öpp nade den och tog fram en liten nyckel. Denna nyckel satte han in i ett litet lås, vars nyckelhål man knappt kunde se, dolt, som det var, av de mörkaste färgerna i de på väggen klist rade tapeternas fasoner. Ett l...'
648889
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 574 —}}</noinclude>— 574 —
jean. De måste sönderslitas. I själva detta rum
finnas saker, som skulle anklaga mig, stumma sa
ker, som skulle kunna bli vittnen.
Allt detta mås
te försvinna, det är avgjort.
Han letade i sin ficka, tog upp sin börs, öpp
nade den och tog fram en liten nyckel.
Denna nyckel satte han in i ett litet lås, vars
nyckelhål man knappt kunde se, dolt, som det
var, av de mörkaste färgerna i de på väggen klist
rade tapeternas fasoner. Ett lönnrum öppnade
sig, ett slags blindskåp, anbragt mellan hörnet
av väggen och spishuven. I detta lönnrum funnos blott några gamla paltor: en blå blus, ett par
gamla byxor, en gammal ränsel och en tjock, i
båda ändarna järnbeslagen knölpåk. De, som
hade sett Jean Valjean, då han vandrade genom
Digne i oktober månad år 1815, skulle lätt ha känt
igen alla dessa eländiga klädesplagg.
Han hade behållit dem, liksom han hade behål
lit silverstakarna, för att alltid ha en påminnelse
om sitt livs utgångspunkt, endast med den skillna
den, att han gömde det, som kom från galärfän
gelset, och visade ljusstakarna, som kommo från
biskopen.<noinclude>
<references/></noinclude>
ompotfwm3xuffopummnqf4j518ah95x
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/63
104
220029
648890
2026-04-15T09:14:08Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 575 — Han kastade en förstulen blick mot dörren, som hade han fruktat, att den skulle öppnas i trots av regeln, som stängde den. Därefter tog han med en rask, häftig rörelse och i ett enda fång, utan ett ens skänka en blick åt dessa saker, vilka han under så många år så andäktigt och med så myc ken fara förvarat, klädespaltorna, knölpåken och ränseln och kastade alltsammans på elden. Han stängde åter igen blindskåpet, och för dubbla...'
648890
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 575 —}}</noinclude>— 575 —
Han kastade en förstulen blick mot dörren, som
hade han fruktat, att den skulle öppnas i trots av
regeln, som stängde den. Därefter tog han med
en rask, häftig rörelse och i ett enda fång, utan
ett ens skänka en blick åt dessa saker, vilka han
under så många år så andäktigt och med så myc
ken fara förvarat, klädespaltorna, knölpåken och
ränseln och kastade alltsammans på elden.
Han stängde åter igen blindskåpet, och för
dubblande sina försiktighetsmått, som hädanefter
ingenting tjänade till, emedan skåpet var tomt,
dolde han dess dörr bakom en stor möbel, som
han sköt dit.
Några sekunder senare upplystes rummet och
väggen mitt emot av ett starkt och fladdrande
rött sken. Alltsammans brann. Knölpåken spra
kade och kastade gnistor ända fram till mitten av
rummet.
Under det att ränseln jämte de vidriga lumpor
den innehöll förtärdes, syntes något, som fallit
därur, blänka i askan. Om man lutat sig ned,
skulle man lätt kunnat urskilja, att det var ett sil
vermynt.
Utan tvivel tvåfrancsen, som han stu
lit från den lille savojarden.<noinclude>
<references/></noinclude>
htunz1awh64umungltxxxgb7swmvrls
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/64
104
220030
648891
2026-04-15T09:14:15Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 576 — Han såg icke på elden, utan gick alltjämt fram och tillbaka med samma steg. Plötsligt föllo hans ögon på de bägge silversta- karna, vilka till följd av ljusskenet från elden blänkte till då och, där de stodo på kaminhyllan. — Ah, tänkte han, Jean Valjean finns ännu hel och hållen kvar i dessa! De måste också förstö ras. Han tog de bägge ljusstakarna. Det fanns ännu tillräckligt mycket eld kvar för att kunna hastigt beröva...'
648891
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 576 —}}</noinclude>— 576 —
Han såg icke på elden, utan gick alltjämt fram
och tillbaka med samma steg.
Plötsligt föllo hans ögon på de bägge silversta-
karna, vilka till följd av ljusskenet
från
elden
blänkte till då och, där de stodo på kaminhyllan.
— Ah, tänkte han, Jean Valjean finns ännu hel
och hållen kvar i dessa!
De måste också förstö
ras.
Han tog de bägge ljusstakarna.
Det fanns ännu tillräckligt mycket eld kvar för
att kunna hastigt beröva dem deras form och av
dem göra en oigenkänlig klump.
Han lutade sig ned mot eldstaden och värmde
sig ett ögonblick därvid. Han erfor ett riktigt väl
befinnande.
— Vad värmen är skön! sade han.
Han rörde om elden med den ena av de bägge
ljusstakarna.
En minut till och de skulle ha legat i elden.
I detta ögonblick tyckte han sig höra en stäm
ma i sitt inre ropa:
— Jean Valjean! Jean Valjean!
Håret reste sig på hans huvud. Han blev lik
en människa, som hör någonting förfärligt.<noinclude>
<references/></noinclude>
kndnq5ip4k2j0b6s2y15kypyrsnh5z4
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/65
104
220031
648892
2026-04-15T09:14:22Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 577 — — Ja, så skall det vara, fullända! sade rösten. Fullborda vad du gör! Förstör ljusstakarna! Till intetgör detta minne! Glöm biskopen! Glöm allt! Störta denne Champmathieu! Det är bra. Lyck önska dig nu! Det är alltså avgjort, det är beslu tat, det är sagt. Se där en man, en gubbe, som inte vet, vad man vill honom, som kanske inte- gjort något ont, en oskyldig, vilkens hela olycka vållas av ditt namn, på vilken ditt namn tynge...'
648892
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 577 —}}</noinclude>— 577 —
— Ja, så skall det vara, fullända! sade rösten.
Fullborda vad du gör! Förstör ljusstakarna! Till
intetgör detta minne! Glöm biskopen! Glöm allt!
Störta denne Champmathieu! Det är bra. Lyck
önska dig nu! Det är alltså avgjort, det är beslu
tat, det är sagt.
Se där en man, en gubbe, som
inte vet, vad man vill honom, som kanske inte-
gjort något ont, en oskyldig, vilkens hela olycka
vållas av ditt namn, på vilken ditt namn tynger
som ett brott, som skall tagas för dig, som skall
bli dömd, som skall sluta sina dagar i förnedring
och elände! Det är bra. Var en hederlig man,
du! Förbliv herr mären, förbliv hedervärd och hed
rad, rikta staden, föd de fattiga, uppfostra de fa
der- och moderlösa, lev lycklig, dygdig och be
undrad, och under tiden, medan du här dväljes i
glädje och ljus, skall en annan gä klädd i din röda
tröja, bära ditt skamhöljda namn och släpa din
kedja i galärfängelset. Ja, det är bra ställt på
det sättet! Ack, din usling!
Svetten rann utför hans panna.
Han fäste en
vild blick på ljusstakarna. Rösten i hans inre
liade likväl ännu icke slutat. Den fortfor sålun
da:
Victor Hugo III
5<noinclude>
<references/></noinclude>
k2rhtm1orfsdfi9xeofjnnlbizdxfvg
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/66
104
220032
648893
2026-04-15T09:14:30Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 578 — — Jean Valjeanl Omkring dig skola höjas många röster, som skola göra stort väsen, som skola tala mycket högt och skola välsigna dig. En enda, som ingen skall höra, skall dock i mörk ret förbanna dig. Välan! Hör, eländige! Alla dessa välsignelser skola åter nedfalla, innan de nått himlen, och endast förbannelsen skall stiga upp till Gud. Denna stämma, som i början var helt svag och som höjts ur hans samvetes dunklaste vrå, hade sm...'
648893
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 578 —}}</noinclude>— 578 —
— Jean Valjeanl
Omkring dig skola
höjas
många röster, som skola göra stort väsen, som
skola tala mycket högt och skola välsigna dig.
En enda, som ingen skall höra, skall dock i mörk
ret förbanna dig. Välan! Hör, eländige! Alla
dessa välsignelser skola åter nedfalla, innan de
nått himlen, och endast förbannelsen skall stiga
upp till Gud.
Denna stämma, som i början var helt svag och
som höjts ur hans samvetes dunklaste vrå, hade
småningom blivit genomträngande och fruktans
värd, och han hörde den nu ända invid sitt öra.
Han tyckte, att den gått ur ur honom själv och
att den nu talade utom honom. Han trodde sig
höra de sista orden så tydligt, att han med ett
slags bävan såg sig omkring i rummet.
— Är någon här? frågade han med hög röst
och alldeles utom sig.
Därefter återtog han med ett skratt, som lik
nade en fånes:
— Så dum jag är!
här.
Det kan inte finnas någon
Det fanns dock någon. Men den, som var där,
tillhörde icke dem, som människoögat kan se.<noinclude>
<references/></noinclude>
3vnv7q6jga9w8v928rhrzyzx1g8widz
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/67
104
220033
648894
2026-04-15T09:14:38Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 579 — Han ställde ljusstakarna på kaminhyllan. Nu började han på nytt sin enformiga och dyst ra vandring, som störde den i rummet under ho nom sovande mannen i hans drömmar och kom honom att spritta upp ur sömnen. Denna vandring lugnade och förvirrade honom på samma gång. Det tycktes ibland, som om man vid utomordentliga tillfällen hölle sig i rörelse för. att begära råd av allt, som man kan påträffa, då man förändrar plats. Efter någr...'
648894
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 579 —}}</noinclude>— 579 —
Han ställde ljusstakarna på kaminhyllan.
Nu började han på nytt sin enformiga och dyst
ra vandring, som störde den i rummet under ho
nom sovande mannen i hans drömmar och kom
honom att spritta upp ur sömnen.
Denna vandring lugnade och förvirrade honom
på samma gång. Det tycktes ibland, som om man
vid utomordentliga tillfällen hölle sig i rörelse för.
att begära råd av allt, som man kan påträffa, då
man förändrar plats. Efter några ögonblicks för
lopp visste han icke mera, vad han skulle göra.
Han ryggade nu med lika mycken bävan till
baka för båda de beslut, som han ömsevis fattat.
De två tankar, som gåvo honom råd, syntes ho
nom bägge lika fördärvbringande. Vilket olycks
öde! Vilken skickelse, att denne Champmathieu
blev tagen för honom! Att bli störtad just genom
det medel, som försynen i början tycktes ha be
gagnat för att befästa hans ställning!
Det var ett ögonblick, då han skådade in i fram
tiden. Att angiva sig, store Gud, att överlämna
sig i rättvisans händer! Han betraktade med en
gränslös förtvivlan allt vad lian måste lämna, allt
vad han måste återtaga. Han skulle således nöd<noinclude>
<references/></noinclude>
ow8i821rblazntqujqvbswp5m6sxme9
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/68
104
220034
648895
2026-04-15T09:14:50Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 580 — gas säga farväl åt denna så sköna, rena och strå lande tillvaro, åt allas aktning, åt ära och frihet! Han skulle icke mera få vandra omkring på fäl ten, icke mera få höra fåglarna sjunga om våren, icke mera få utdela allmosor åt de små barnen! Han skulle icke mera få smaka den ljuva glädjen att se blickar av tacksamhet och kärlek fästa på honom! Han skulle lämna detta hus, som han själv byggt upp, och denna lilla kammare! Allt...'
648895
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 580 —}}</noinclude>— 580 —
gas säga farväl åt denna så sköna, rena och strå
lande tillvaro, åt allas aktning, åt ära och frihet!
Han skulle icke mera få vandra omkring på fäl
ten, icke mera få höra fåglarna sjunga om våren,
icke mera få utdela allmosor åt de små barnen!
Han skulle icke mera få smaka den ljuva glädjen
att se blickar av tacksamhet och kärlek fästa på
honom! Han skulle lämna detta hus, som han
själv byggt upp, och denna lilla kammare! Allt
syntes honom i denna stund förtjusande.
Han
skulle icke mera få läsa i dessa böcker, han skulle
icke mera få skriva på detta lilla omålade träbord!
Hans gamla portvakterska, den enda tjänarinna
han hade, skulle icke mera komma upp till honom
med hans morgonkaffe! Store Gud, i stället för
allt detta galärfängelset, halsjärnet, den röda trö
jan, kedjan om foten, tröttheten, den mörka cel
len, britsen, alla dessa väl bekanta fasor! Och
det vid hans ålder och efter att ha varit vad han
var! Om han ännu vore ung! Men att gammal,
som han var, duas av vilken som helst, att visi
teras av fångknekten, att erhålla käpprapp av
uppsyningsmannen! Att gå med bara fötterna i
järnbeslagna skor! Att morgon och kväll vid<noinclude>
<references/></noinclude>
iiur86riav97rbch306dwwwsijae2p8
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/69
104
220035
648896
2026-04-15T09:14:58Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 581 — ronden framräcka sitt ben för att låta järnringen därom undersökas med hammaren! Att utstå främlingars nyfikenhet, till vilka man skulle säga: Den där är den beryktade Jean Valjean, som varit mär i Montreuil! Och att om aftonen, drypande av svett, överväl digad av trötthet, med den gröna mössan över ögonen, under sergeantens piska, två och två sti ga uppför fallrepstrappan till det flytande fängel set! Ack, vilket elände! K...'
648896
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 581 —}}</noinclude>— 581 —
ronden framräcka sitt ben för att låta järnringen
därom undersökas med hammaren!
Att utstå
främlingars nyfikenhet, till vilka man skulle säga:
Den där är den beryktade Jean Valjean, som varit mär i Montreuil!
Och att om aftonen, drypande av svett, överväl
digad av trötthet, med den gröna mössan över
ögonen, under sergeantens piska, två och två sti
ga uppför fallrepstrappan till det flytande fängel
set! Ack, vilket elände! Kan då ödet vara lika
elakt som en tänkande varelse och bli lika grymt
som människohjärtat?
Göra vad han ville, återkom han ständigt til|
detta plågsamma dilemma, som låg på bottnen av
hans grubbel: att kvarstanna i paradiset och där
bli en djävul; att återvända till helvetet och där
bli en ängel.
Vad skulle han göra? Store Gud, vad skulle
han göra?
Den storm, ur vilken han med så mycken möda
bärgat sig, bröt ånyo lös inom honom. Hans tan
kar begynte åter tumla om varandra. De antogo
en viss slö och maskinmässig karaktär, som är
egendomlig för förtvivlan.
Namnet Romainville<noinclude>
<references/></noinclude>
7a5p5fmv9mm4ixdtxtrxs83zrbxplru
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/70
104
220036
648897
2026-04-15T09:15:06Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 582 — återkom beständigt i hans tankar tillsammans med två verser av en visa, som han fordom hört. Han tänkte sig Romainville som en liten skog i närhe ten av Paris, dit ungt förälskat folk i april månad plägar gå för att plocka syréner. Han vacklade till kroppen, liksom han vackla de till själen. Han gick som ett litet barn, vilket man låte'r gå utan stöd. Vissa stunder sökte han bekämpa sin trötthet och gjorde en ansträngning för...'
648897
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 582 —}}</noinclude>— 582 —
återkom beständigt i hans tankar tillsammans med
två verser av en visa, som han fordom hört.
Han
tänkte sig Romainville som en liten skog i närhe
ten av Paris, dit ungt förälskat folk i april månad
plägar gå för att plocka syréner.
Han vacklade till kroppen, liksom han vackla
de till själen. Han gick som ett litet barn, vilket
man låte'r gå utan stöd.
Vissa stunder sökte han bekämpa sin trötthet
och gjorde en ansträngning för att åter bli herre
över sitt förstånd. Han bjöd till att en sista gång,
och nu den avgörande, förelägga sig det problem,
vid vars lösning han så att säga hade dignat av
trötthet. Bör jag angiva mig? Bör jag tiga?
Det lyckades honom icke att se någonting tyd
ligt. De orediga dragen av alla de skäl, som han
under sitt grubblande uppkastat, dallrade och
upplöste sig som dimbilder det ena efter det an
dra. Han kände blott, att, vilket beslut han än
fattade, skulle nödvändigt, och utan möjlighet för
honom att undgå det, någonting hos honom dö.
Att han till höger lika väl som till vänster inträd
de i en grav. Att han genomgick en dödskamp,
hans lyckas eller hans dygds dödskamp.<noinclude>
<references/></noinclude>
gp0cesutplltdhd8fe893x862fr7nrl
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf/71
104
220037
648898
2026-04-15T09:15:14Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 583 — Ack, all hans obeslutsamhet hade åter fått makt med honom! Han hade icke kommit längre än i början. Sålunda kämpade denna olyckliga själ i döds ångest. Aderton hundra år före denne olycklige man hade det hemlighetsfulla väsen, som i sig sammanfattar allt, som finns heligt hos mänsklig heten, och alla dess lidanden, hade även detta vä sen, under det olivträden skälvde för det oändli gas vredgade stormvind, länge med handen skju t...'
648898
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 583 —}}</noinclude>— 583 —
Ack, all hans obeslutsamhet hade åter fått makt
med honom! Han hade icke kommit längre än i
början.
Sålunda kämpade denna olyckliga själ i döds
ångest. Aderton hundra år före denne olycklige
man hade det hemlighetsfulla väsen, som i sig
sammanfattar allt, som finns heligt hos mänsklig
heten, och alla dess lidanden, hade även detta vä
sen, under det olivträden skälvde för det oändli
gas vredgade stormvind, länge med handen skju
tit ifrån sig den förfärliga kalk, som syntes honom
flödande av lidande och överströmmande av mör
ker i stjärnfyllda rymder.<noinclude>
<references/></noinclude>
0rn2vjkx4iftjcjd6ylm0veu2vpjlzp
Sida:Hemmen i den nya verlden, Första delen.djvu/412
104
220038
648901
2026-04-15T09:50:46Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
648901
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>
{{c|{{större|{{sp|SEXTONDE BREFVET.}}}}}}
{{linje|5em|style=margin-top:2em;margin-bottom:2em;}}
{{c|{{större|'''Savannah.'''}}}}{{ph|''D. 14 Maj 1850.''|5}}
»Den största autograf-samlare i verlden» är också
den vänligaste, mest godhjertade man i verlden, och
for mig så god, att jag alltid skall tänka på honom
med tacksamhet. Hans autograf-samling är den första,
som jag betraktat med intresse och någon aktning.
Icke för det att den uppfyller ett helt rum och många
folianter, och ej kunde genomgås på mindre än 6 à 7
månader, hvilket visserligen kan inge respekt, utan
derföre, att till hvar märklig persons handskrift äfven
är tillagdt dennes porträtt (vanligen ett godt
kopparstick), samt något bref eller dokument af intresse,
hörande till denne persons historia. Allt detta gör [[:en:w:Israel Keech Tefft|M:r
Teffts]] autograf-samling till en af verkligt historiskt och
biografiskt intresse. Hans hus är ett af de der goda,
trefliga, som jag i mitt förra bref beskref. Hans
vänliga lilla fru, två unga söner, och den äldsta sonens
unga hustru, utgöra familjen, en stilla, vänlig, gästfri
familj, öfver hvilken döden nyligen kastat sin skugga.
Och här sörja ''tvänne'' mödrar; den äldre, sin äldsta
uppväxta son, den yngre, sin lilla gosse, båda nyss aflidna! …
Savannah är en allrakäraste stad, som låter mig
tänka på »Jungfrun i det gröna». Den är ännu mera<noinclude>
<references/></noinclude>
a4n3c9rhwrejvrimtzdng9pwbcdkzo4
Sida:Hemmen i den nya verlden, Första delen.djvu/413
104
220039
648902
2026-04-15T09:54:40Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
648902
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|397}}</noinclude>än Charleston en församling af villor, som kommit
tillhopa att sällskapa. I hvarje qvarter är ett grönt torg,
omgifvet af herrliga, höga träd. Och om uti midten
af hvarje grönt torg det sprang en lefvande källa, en
brunn med friska vattenstrålar, glänsande i ljuset och
bestänkande den gröna gräsvallen, och Savannah kunde
kallas de springande källornas stad, då — funnes i
hela verlden ingen täckare stad än Savannah. Nu är
der för varmt, och för mycket sand, och för litet
vatten. Men jag håller af Savannah. Jag finner här ett
friskare andligt lif, en mera fri och öppen blick öfver
saker och förhållanden, isynnerhet med afseende på den
stora frågan — slafveriet, — än i Charleston, och jag
har här lärt känna förträffliga menniskor, menniskor
som se frågan rakt och rent i ansigtet, som, sjelfve
egare af slafvar, dem de ärft af sina föräldrar, arbeta
för sina slafvars undervisning, befrielse och kolonisation!
Ack Agathe! Såsom en trött och törstig öckenvandrare,
som på en gång kommer till den gröna oasen,
der palmer hvifta och friska källor springa, — så har
jag kännt mig dervid, och har med glädjetårar
vattnat frihetens blomma på slafveriets jord. Ty äfven
här led jag i förstone, i sällskapslifvet, af många
menniskors försök att truga på mig deras trånga åsigter,
och af den brist på ärlighet, om icke i viljan så i
''blicken'', i synpunkten, som förråddes derunder. Men en
afton då jag blef ovanligt plågad och helt förstämd af
stämningen hos de personer som besökte mig, då kom
ock — räddningen. Men jag måste berätta dig den, i
den form den antagit i mitt minne.
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
bj4vmehwmzkyn4k7ng6m5ao4qsb0w69
Sida:Hemmen i den nya verlden, Första delen.djvu/415
104
220040
648903
2026-04-15T09:59:56Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
648903
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>{{Dikt|start=follow|end=stanza|från jorden upp.
Och blommor, lunder,
stjernor, skyar,
och jord och himmel,
ja, luftens andar,
de syntes fulla
af mystisk tjusning,
af lif och hopp.
Naturen stod
i herrlighet.
Jag såg derpå
med bitterhet,
och frågar så:
»Hvi gjorde Gud
så stora under
för detta slägte
af menniskor små?»
{{em|3}}———
Jag var i sällskap
med män och qvinnor,
och hörde talas
om lifvets djupa,
stora frågor,
dess fröjder och plågor,
om menskors synd,
och menniskors pligt.
Jag hörde varma
hjertan klappa,
känna, tänka,
storsint verka
för menskors väl.}}<noinclude>
<references/></noinclude>
b9bg0cwhhk9ebh0qb4kzkpn3xxagzk9
Sida:Hemmen i den nya verlden, Första delen.djvu/416
104
220041
648904
2026-04-15T10:03:30Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
648904
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />400</noinclude>{{Dikt|start=stanza|end=close|Den gyllne skyn
i vestern brann
med bleknadt sken,
och stjernans glans
var för min syn
ej mer så ren.
Och all naturens herrlighet
— den store Pans —
sjönk ned med ens,
till skuggan blott af menniskans!}}
Sedan denna stund är min verld här förändrad
tillika med min känsla för söderns lif och folk. Min
blick har klarnat, för att se det ädlare södern inom södern
hvilket nu bildar dess egentliga högland. Det låter mig
nu äfven på dess sandfält andas höglandsluft, och
skall ännu bli för dess folk hvad Moses och Josua
voro för Israels. Ty när man talar om söderns slaffolk,
så är det ett misstag att dermed beteckna endast
den svarta racen. Men det är likaså orätt att tänka
sig de södra staterna såsom ett folk af endast slafvar
och slafveri-älskare. Sannerligen det finnes ett fritt folk
äfven inom söderns slaf-stater, och som i det tysta verkar
befrielsens verk. Och om än detta är en liten hop; —
»förfåras ej, du lilla hop; ty eder faders goda vilja är
att gifva eder riket!»
Det synes mig äfven troligt af hvad jag här ser
och hör, att Georgia blir en af de ledande makterna i
det kommande befrielse-verket. Yngst af unionens
första tretton förenade stater, har Georgia varit en af
de främsta i arbetet för Amerikas sjelfständighet, och<noinclude>
<references/></noinclude>
mmt1prpwjz645pghsssr5fjsc98mfh1
648905
648904
2026-04-15T10:03:53Z
PWidergren
11678
648905
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />400</noinclude>{{Dikt|start=stanza|end=close|Den gyllne skyn
i vestern brann
med bleknadt sken,
och stjernans glans
var för min syn
ej mer så ren.
Och all naturens herrlighet
— den store Pans —
sjönk ned med ens,
till skuggan blott af menniskans!}}
Sedan denna stund är min verld här förändrad
tillika med min känsla för söderns lif och folk. Min
blick har klarnat, för att se det ädlare södern inom södern
hvilket nu bildar dess egentliga högland. Det låter mig
nu äfven på dess sandfält andas höglandsluft, och
skall ännu bli för dess folk hvad Moses och Josua
voro för Israels. Ty när man talar om söderns slaffolk,
så är det ett misstag att dermed beteckna endast
den svarta racen. Men det är likaså orätt att tänka
sig de södra staterna såsom ett folk af endast slafvar
och slafveri-älskare. Sannerligen det finnes ett fritt folk
äfven inom söderns slaf-stater, och som i det tysta verkar
befrielsens verk. Och om än detta är en liten hop; —
»förfåras ej, du lilla hop; ty eder faders goda vilja är
att gifva eder riket!»
Det synes mig äfven troligt af hvad jag här ser
och hör, att Georgia blir en af de ledande makterna i
det kommande befrielse-verket. Yngst af unionens
första tretton förenade stater, har Georgia varit en af
de främsta i arbetet för Amerikas sjelfständighet, och<noinclude>
<references/></noinclude>
n2qhsbd0rlfmhapqpximr2dg7gtqwdo
Sida:Hemmen i den nya verlden, Första delen.djvu/417
104
220042
648906
2026-04-15T10:10:17Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
648906
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />401</noinclude>frihetens anda har från begynnelsen varit mäktig här.
Alla folk bevara spår af sitt ursprung, och få en viss
prägel af de menniskor och omständigheter som
bestämde deras barndom. Detta är helt naturligt. Och
för den friare och friskare anda som råder i Georgia,
kan man lätt se en orsak hos statens första
grundläggare, [[:en:w:James Oglethorpe|{{sp|James Oglethorpe}}]], och de kolonier som uppväxte
under hans skydd. Jag måste säga dig några
ord om denna verksamma man, hvars historia jag
nyss läst; ty bland så mycket här på jorden som är
hälft, haltande, ofärdigt, som gör att ögat sväfvar
otillfredsstäldt bort, är det uppfriskande att få fästa det
på ett menniskolif som håller profvet, som från
begynnelsen till slutet af sin arbetsdag vill ett, verkar
derför och lyckas deri, — på en man, hvars hela
lefnadsmål är att befria de ofria, göra olyckliga lyckliga,
och derföre grundlägger ett rike! ….
Det är ej mycket mer än 100 år, sedan James
Oglethorpe, i spetsen för ett litet band emigranter
drog ut till detta land, och slog upp sitt tält på den
landtunga emellan hafvet och Savannah-floden, der nu
Savannah står. Han var engelsman, och hade lefvat ett
rikt, omväxlande lif, vid lärdomsskolan och i fält, som
krigare och som parlaments-ledamot. En man med
hjeltemodigt sinne och ett hjerta fullt af välvilja, varm
och verksam, varkunnade han sig öfver de många, som
den tiden i England, för ringa skulders skull, sutto
inom fängelsemurar, dömde att sitta der för alltid.
Han utverkade deras befrielse, och för dem och för
förföljde protestanter utsåg han ett asyl, ett frihetens
hem, i den nya verldens fria länder, »der fattigdom<noinclude>
<references/></noinclude>
aloda5bzlwgjuau3w1emyg3dqhv9c81
Sida:Hemmen i den nya verlden, Första delen.djvu/418
104
220043
648907
2026-04-15T10:23:09Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
648907
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />402</noinclude>icke skulle bära med sig förebråelse, der sann
fromhet kunde i frihet dyrka Gud». Det var honom ej
svårt att i England finna folk med intresse för en stor
mensklig idé. Ett sällskap organiserade sig till
utförande af Oglethorpes plan, och utverkade af Georg den
andre disponerings-rätt öfver en sträcka land emellan
Altamahá- och Savannah-floderna, hvilken på 20 års
tid sattes under sällskapets förmynderskap, »i vård för
de fattiga». Sällskapets gemensamma sigill visade på
ena sidan en grupp af spinnande silkesmaskar, med
motto: »icke för sig sjelfva, utan för andra»; uttalande
dermed sällskapets beskyddares afsigt, att icke för sitt
arbete eller sina gåfvor emottaga någon slags gengäld.
På sigillets andra sida sågs Georgias genius, med en
frihets-kokard pä hufvudet, ett spjut i den ena handen
och ett öfverflödshorn i den andra. Ryktet om det
förlofvade landets skönhet och rikedom lockade sinnena.
Med sitt lilla band af befriade fångar och förtryckta
protestanter, omkring 120 personer till antalet,
afseglade Oglethorpe i November 1732 från England, och
anlände efter 57 dygns segling till Charleston. Snart
derefter begaf han sig uppför Savannah-floden, och
landade vid den höga ås, hvilken han utvalde till plats
för den blifvande staden.
En half mil derifrån lefde indianer af Yamacrows-
stammen, och de, med deras anförare [[:en:w:Tomochichi|Tomo-chichi]] i
spetsen, kommo att stifta förbund med främlingarne.
»Här är en liten skänk», sade den röda mannen, i det
han framräckte en Buffalo-hud, målad på inre sidan
med en örns hufvud och fjädrar. »Örnens fjädrar äro
mjuka, och betyda kärlek. Buffalo-huden är varm, och<noinclude>
<references/></noinclude>
dftcb4l4ppjphouyanlu6ln8cw52s17
Sida:Hemmen i den nya verlden, Första delen.djvu/419
104
220044
648908
2026-04-15T10:25:54Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
648908
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|403}}</noinclude>betyder beskydd. Derföre älska och beskydda våra
små familjer!» Oglethorpe mottog vänligt den vänliga
inbjudningen. Den 1 Februari slog den lilla kolonien
upp sitt läger längs flodens strand; Oglethorpe reste
upp ett tält under fyra stora tallar, och hade
ingen annan bostad i 12 månaders tid. Här, i denna
sköna nejd, anlades Savannah, sådant som det står ännu
i dag, med regelmässiga gator och ett stort torg i
hvarje qvarter; och genom urskogen banades väg till
den stora trädgård, hviken snart skulle bli en
plantskola för Europas och Amerikas frukter. Så begynte
Georgias samhälle. Staten var redan i dess barndom
»en tillflyktsort för de betryckta af Brittaniens, de
förtryckta af Europas folk».
Ryktet härom ljöd genom Europa. De Mähriska
bröderna, förföljde i sitt fädernesland, lyssnade till
kallelsen, som från England erbjöd dem land i Georgien,
för dem och deras barn, fritt i 10 års tid, fritt
underhåll der för ett helt år, samt engelska medborgares
rättigheter och frihet.
Försedde med biblar och psalmböcker, och med
en färdvagn för de gamla samt de små barnen, drogo
de ut på sin pilgrimsfärd under böner och hymner,
i slutet af October 1733. Så seglade de utföre den
stolta Rhen, emellan vingårdar och borg-ruiner; så ut
på det stora hafvet, under vinterns lopp. När de
förlorade landet ur sigte, uppstämde de en lofsång. När
hafvet var lugnt och solen sjönk ned i herrlighet,
sjöngo de: »Huru skön är skapelsen! Huru herrlig dess
skapare!» När det blef motvind uppsände de böner,
när den vände om, tacksägelser. När en storm upp-<noinclude>
<references/></noinclude>
osdtb622fcljy1tfp6eggx9bh132err
Sida:Hemmen i den nya verlden, Första delen.djvu/420
104
220045
648909
2026-04-15T10:36:16Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
648909
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />404</noinclude>växte, så att de ej kunde sätta upp segel, höjdes
deras röster i bön och sång midt under stormen; »ty
att älska Herren Jesus, ger stor tröst». Så kommo de
fram till den nya verldens kust. Vid Charleston mötte
dem Oglethorpe, som bad dem vara välkomne. Fem
dagar sednare reste de långväga gästerna sina tält nära
Savannah. Längre upp i landet skulle deras vistelseort
sökas. Oglethorpe försedde dem med hästar och
följde med dem genom vildmarken, genom skog och
moras. Indianer med facklor .if lysved voro deras
vägvisare. Så vandrade de, till dess stället för den lilla
kolonien var funnet. Vid en liten ström, som de
kallade Ebenezer, bygde de evangeliska bröderna sina
bostäder, och gåfvo sitt nybygge samma namn som floden.
Samma år grundlades Augusta; och Indianska
handelsmän infunno sig der. Oglethorpes rykte trängde
genom vildmarken, och i Maj kommo höfdingarne för
åtta byar af Muskhogeernas stam, för att sluta med
honom ett förbund. »Long-King», den reslige, gamle
höfdingen för Oconas-stammen, talade för dem alla,
sägande: »Den store anden, som bor öfverallt omkring
oss och gifver alla menniskor deras anda, sänder
Engelsmännen att undervisa oss». Han bad dem vara
välkomna till landet söder om Savannah, samt till
brukande af den jord som hans folk ej begagnade.
Och till tecken af uppriktighet lade han 8 bundtar
bockskinn vid Oglethorpes fötter. Höfdingen af
Coweta-stammen uppstod och sade: »Vi ha gjort 25 dagars
resa, för att se er. Jag har aldrig velat gå ned till
Charleston, af fruktan att jag skulle dö på vägen.
Men när jag hörde att ni voro komna, och att ni voro<noinclude>
<references/></noinclude>
jaxaqzvsm45r5ag041d3hhfzkmd8gj3
Sida:Hemmen i den nya verlden, Första delen.djvu/421
104
220046
648910
2026-04-15T10:42:36Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
648910
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|405}}</noinclude>goda män, så kom jag till er, på det jag måtte få
höra goda ting». Han gaf derpå lof till de landsförviste
att kalla sina slägtingar, »som älskade dem», uv
Creekstäderna, på det de måtte bo tillsammans.
»Återkalla Yamasseerna», tillade han, »att de må bli begrafna
i fred ibland sina förfäder, och få se deras grafvar
förrän de dö».
En Cherokee-höfding kom ut till engelsmännerna.
»Frukta intet!» sade Oglethorpe, »utan tala fritt!»
Bergshöfdingen svarade: »jag talar alltid fritt.
Hvarför skulle jag frukta? Jag är nu ibland vänner. Jag
fruktade icke när jag var ibland fiender». En
Chocta-höfding, »Röd Sko», kom följande året och erbjöd handels-förbindelse. »Vi komma en lång väg», sade han,
»och vi äro en stor nation. Fransmännen bygga fästningar
emot oss. Vi ha länge handlat med dem; men
de äro fattiga på varor i önska att handla med er».
Oglethorpes ordhållighet i traktaterna med indianerna,
hans ädla utseende och hållning, mildheten af
hans lynne tillvunno honom de röda männens
förtroende. Han tyckte om deras enkla sätt och seder, och
sökte upplysa deras förstånd, och lära dem känna den
Gud, hvilken de ovetande dyrkade. Oglethorpe stiftade
lagar för Georgia. En af dem förbjöd starka
dryckers införande. En annan förbjöd slafveriets
införande. »Slafveri», yttrade Oglethorpe, »är emot
evangelium, och strider med Englands grundlag. Vi vilja
ej tillåta en lag, som tillåter ett så rysligt brott». Och
när sednare åtskilligt »bättre slags folk» i Savannah ingaf ansökningar för införandet af negerslafvar,
vägrade Oglethorpe strängt, och förklarade, att »om<noinclude>
<references/></noinclude>
3uvnsjsykvg8ohk8ic696g7oufjmc7n
Sida:Hemmen i den nya verlden, Första delen.djvu/422
104
220047
648911
2026-04-15T10:48:41Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
648911
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />406</noinclude>negerslafvar skulle införas i Georgia, så ville han icke
ha något vidare att göra med kolonien». Och han
fortfor ständigt att med nära nog arbiträr makt
motsätta sig negerslafveriets införande i staten, ehuru flera
af planterarne, i den tro att arbetet ej kunde der
bedrifvas af hvita arbetare, gjorde sig färdiga att lemna
kolonien.
Med rastlös verksamhet fortfor Oglethorpe att
verka inom Georgia, än utvidgande och befästande dess
gränser, än grundläggande städer, ordnande samhällen
eller stiftande nya. Han besökte de evangeliska
bröderna i Ebenezer, utstakade gatorna för deras nya
stad, och prisade deras goda hushållning. Inom få år
steg tillverkningen af rått silke inom den lilla
kolonien till tiotusen skålpund om året, och Indigo var
blifven en stående handelsartikel. I allvarliga
tänkeskrifter ifrade kolonisterna mot användandet af
negerslafvar, och påstodo att den hvita mannen kunde fullt
väl arbeta, äfven under Georgias sol. Deras religion
förenade dem med hvarandra; de afgjorde inom sig
sina tvister. Hvarje händelse i lifvet fick betydelse
som en gudomlig skickelse, och värman i deras gudstjenst
störde icke lugnet af deras omdöme. De hade
fred och voro lyckliga. Från de Moraviska städerna
reste Oglethorpe på floderna söder-ut, och besökte öarne
längs kusten, fulla af palmettos, vinrankor, evigtgröna
ekar och sjungande, »hundratungadc» fåglar. På S:t
Simons ö anlade han Fredrica fästning.
Från Skottlands högländer hade en flock tappert
bergsfolk utvandrat, att söka nya hem under Oglethorpes
baner. Klädd i skottska höglands-drägten seglade<noinclude>
<references/></noinclude>
odzb21vv5mtcrbhjj9ssvts78ipfw4i
Sida:Hemmen i den nya verlden, Första delen.djvu/423
104
220048
648912
2026-04-15T10:55:17Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
648912
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|407}}</noinclude>Oglethorpe uppför Altamahá dem till mötes vid Darien,
der de slagit sina bopålar. Och med dessa tappras
tillhjelp beslöt Oglethorpe att utsträcka Georgias gräns
ända till S:t Johns flod i Florida. Indianerna af
Uchécernas stam hörde krigsryktet, och skyndade fram,
grannt utmålade, för att föra stridsyxan i förbund med
Oglethorpe. På långa tal och utbyte af skänker följde
den vilda krigsdansen. Muskhogeer och Chiekesaws
kommo omkring honom, att förnya deras vänskapsförbund.
Ett stort råd af Muskhogeernas höfdingar skulle
hållas i Cusitas, vid floden Chattahouchee. Oglethorpe
gjorde sig väg dit genom ensliga stigar, utan att frukta
solens hetta eller nattens dagg, och kom till det stora
mötet, för att tilltala sina röda vänner med hjertliga
ord, utdela skänker, dricka med höfdingarne den
heliga Safkey, och röka fredspipan, samt sluta med dem
ett grundligt förbund för krig som fred.
År 1734 reste Oglethorpe till England, och verkade
der till förmån för den unga kolonien. År 1736
kom han tillbaka med en skara af trehundra emigranter,
dem han sörjde för och ledde som en fader; han
steg i land med dem på en höjd, icke långt från ön
Tybee, »der de alla föllo på knä och tackade Gud,
som låtit dem lyckligt anlända till Georgia». Ibland
dessa voro en ny flock Mähriska bröder, med en »tro
öfver fruktan», hvilka i sina seder sökte återinföra de
första kristliga samhällenas bruk, der stat och kast-lif
icke funnos, utan Paul, tältmakaren, och Petter,
fiskaren, voro förstyrare, jemte andens vittnesbörd. Ibland
dessa voro äfven bröderna Wesley. [[w:Charles Wesley|Charles Wesley]],
sekreterare åt Oglethorpe, brann af begär att blifva Christi<noinclude>
<references/></noinclude>
afxv3tmhjgtepsz1ew9dorogmrhc0m6
Sida:Hemmen i den nya verlden, Första delen.djvu/424
104
220049
648913
2026-04-15T10:58:21Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
648913
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />408</noinclude>apostel bland indianerna, och att i den nya verlden
»lefva ett lif, helgadt helt och hållet till Guds ära».
Han önskade göra af Georgia en religiös koloni. »Den
tids-ålder», tillägger Bankroft (ur hvars historia om
Förenta Staterna jag sammandragit denna berättelse), »i
hvilken politiska och religiösa rörelser voro ett, var
förbi; fanatism kunde ej trifvas under en period af
öfvervägande handels-inflytande. Mystisk fromhet, mera
innerlig ännu, genom dess afsky för adertonde
århundradets theorier, syntes som regnbågen i skyn; och
Wesley var såningsmannen, hvilken kommer sedan floden
dragit sig tillbaka och molnen lyftat sig, och som
utkastar sin säd i fridens gyllene timma».
Sednare se vi Oglethorpe, på Englands befallning,
i krig med spaniorerne i Florida, och i detta tapper
och segerrik, alltid främst i faran, delande alla
fälttågets besvärligheter med den simple soldaten; äfven
under brinnande krig, aktsam om fredliga innebyggares
egendom, och efter segern mensklig och mild mot
krigsfångarne.
I Juli 1742 kunde Oglethorpe förordna en allmän
tacksägelse inom hela Georgia för vunnen framgång
och frid.
Så blef Georgia koloniseradt, så försvaradt, och när
dess grundläggare och försvarare, James Oglethorpe,
uppnått sitt nittionde år, kunde han se tillbaka på
ett godt arbete, en uppblomstrande stat, hvars gränser
han utvidgadt och stadfäst, hvars andeliga och
materiella lif han grundlagdt, så att den väl förtjenade det
lof som uttalades deröfver i England: »aldrig har<noinclude>{{ph|en|5}}
<references/></noinclude>
i1fpgl36jr4f8pri1q5kum3gk1m7sjd
648914
648913
2026-04-15T10:58:54Z
PWidergren
11678
648914
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />408</noinclude>apostel bland indianerna, och att i den nya verlden
»lefva ett lif, helgadt helt och hållet till Guds ära».
Han önskade göra af Georgia en religiös koloni. »Den
tids-ålder», tillägger Bankroft (ur hvars historia om
Förenta Staterna jag sammandragit denna berättelse), »i
hvilken politiska och religiösa rörelser voro ett, var
förbi; fanatism kunde ej trifvas under en period af
öfvervägande handels-inflytande. Mystisk fromhet, mera
innerlig ännu, genom dess afsky för adertonde
århundradets theorier, syntes som regnbågen i skyn; och
Wesley var såningsmannen, hvilken kommer sedan floden
dragit sig tillbaka och molnen lyftat sig, och som
utkastar sin säd i fridens gyllene timma».
Sednare se vi Oglethorpe, på Englands befallning,
i krig med spaniorerne i Florida, och i detta tapper
och segerrik, alltid främst i faran, delande alla
fälttågets besvärligheter med den simple soldaten; äfven
under brinnande krig, aktsam om fredliga innebyggares
egendom, och efter segern mensklig och mild mot
krigsfångarne.
I Juli 1742 kunde Oglethorpe förordna en allmän
tacksägelse inom hela Georgia för vunnen framgång
och frid.
Så blef Georgia koloniseradt, så försvaradt, och när
dess grundläggare och försvarare, James Oglethorpe,
uppnått sitt nittionde år, kunde han se tillbaka på
ett godt arbete, en uppblomstrande stat, hvars gränser
han utvidgadt och stadfäst, hvars andeliga och
materiella lif han grundlagdt, så att den väl förtjenade
det
lof som uttalades deröfver i England: »aldrig har<noinclude>
{{ph|en|5}}
<references/></noinclude>
aolw2ks9ocr3u7dto8dah9yehmoyxzr
Sida:Hemmen i den nya verlden, Första delen.djvu/425
104
220050
648915
2026-04-15T11:07:41Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
648915
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|409}}</noinclude>en koloni blifvit grundad enligt en mera sannt
mensklig plan».
Ända till sista året af sitt lif omtalas han som
»en af de vackraste gestalter någonsin sedda», en typ
af vördnadsvärd ålderdom. Hans själsförmögenheter
och sinnen voro så friska som någonsin, och hans öga
lika klart; »alltid heroisk, romantisk och full af
gammaldags ridderlig artighet, — den vackraste representant
af alla de dygder och egenskaper, som utgjorde idealet
af en äkta kavalier». Och så varmt var hans hjerta, så
verksamt hans nit för menniskors väl, hvad folk och
race de än tillhörde, att långt efter hans död, hans
namn blef nämdt för att beteckna »stor själens välvilja»
(vast benevolence of soul).
Efter hans död utplånades flera af hans högsinnade
lagar; starka drycker infördes i Georgia och småningom
äfven negerslafveriet. Men den anda af frihet
och fromhet som var lif af Oglethorpes lif, som
besjälade Georgias första kolonister, lefver dock ännu i
Georgia. Jag ser det, jag hör det, jag känner det.
Emigrationen från norra staterna, och isynnerhet från
Ny-Englands stater, som allt mer drar sig hit och öfvar
inflytande på folk och inrättningar, är mig äfven ett
bevis derpå, och en borgen för frihetslifvets vidare
utveckling. Jag märker det äfven på negrernas friare
och lyckligare lif i Savannah, samt på tillåtelsen för dem
att der ha sina egna kyrkor och sjelfva predika.
Dessutom verkas mycket inom Georgia för negerslafvarnas
undervisning i kristendomen samt för deras befrielse och
kolonisering i Liberia på Afrikas kust. Och hvart år<noinclude>
<references/>
{{huvud|{{m|''Hemmen i nya Verlden.''}}||{{m|18}}}}</noinclude>
hav8kqg7sk8ptasda5xzndfgtm461zt
Sida:Hemmen i den nya verlden, Första delen.djvu/426
104
220051
648916
2026-04-15T11:28:26Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
648916
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />410</noinclude>går ifrån Savannah ett fartyg dit, med svarta kolonister
af frigjorda slafvar, utrustade med lifsmedel,
penningar och bohag. Jag har sett åtskilliga
egenhändiga bref ifrån Liberia af de svarta emigranterna,
som utvisa de goda förhållanden i hvilka de stå
med moderstaten och flera personer der, isynnerhet
genom de kyrkliga sambanden. Ty hvarje kyrkosekt här
understöder sina trosförvandter i den Afrikanska
kolonien, som i öfrigt styres af sina egna svarta
embetsmän och prester.
{{linje|5em|style=margin-top:2em;margin-bottom:2em;}}
Ju mera jag ser af detta svarta folk, desto mera väcker
det min nyfikenhet och mitt intresse. Icke att jag
ser hos negrerna något stort, något som gör dem
öfverlägsna den hvita menniskoracen; jag kan ej göra
mig fri från den tro, att de äro, och att de skola
förbli underlägsna med afseende på intellektuel
förmåga. Men de ha egna och ovanliga gåfvor. Deras
moraliska öra synes mig rent och fint, liksom deras
musikaliska; deras känslolif är starkt och varmt, och
deras godlynthet och muntra sinne är tydligen en dem
egendomlig natur-gåfva eller rättare Guds gåfva. Och
om de icke visa sig originela som skapande andar, så
är uti deras tillegnan och tillämpning af hvad de lära
en verklig frisk och förfriskande originalitet. Detta hör
man i deras egna sånger, de enda originela folksånger
som den nya verlden har; lika milda, ljusa och
glädtiga, som våra folksånger äro melankoliska. Detta hör
man också på deras uppfattning af kristendomens läror
och dessas tillämpning på lifvet.
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
15tqj07g2vg3g34u55bgqidr9wyduk6
Sida:Hemmen i den nya verlden, Första delen.djvu/427
104
220052
648917
2026-04-15T11:35:09Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
648917
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|411}}</noinclude>Förliden söndag var jag i negerbaptist-kyrkan
härstädes, med en af pilgrimernas ädelsinnade och
verksamma söner, M:r Fay, bosatt i Savannah, och som
visar mig mycken vänlighet. Predikanten hette Bentley
(tror jag) och var en fullkomligt svart man. Han
predikade extempore med stort lif och mycken lätthet.
Han talade om frälsarens uppträdande på jorden, och
huru och hvarföre han kom. »Jag påminner mig»,
sade han, »en gång, då presidenten, Förenta Staternas
president, kom till Georgia, och till vår stad här,
Savannah. Jag minnes hvilket väsen folket gjorde, och
huru de foro ut i stora vagnar att möta honom.
Jernvagnarne rökte förskräckligt, och ur de stora kanonerna
lossades skott på skott. Och så kom presidenten i en
stor, vacker vagn, och fördes till det bästa huset i
staden (det var [[:en:w:William Scarbrough House|M:rs Scarboroughs hus]]! —), och när
han kom dit, så satte han sig i fönstret. Men ett
snöre drogs omkring huset, för att hindra oss negrer
och annat fattigt folk att komma nära. Vi fingo stå
utanför, och endast se på presidenten der han satt i
fönstret. Men de stora herrarne och det rika folket,
de gingo alla fritt uppför trappan och genom porten,
och in till presidenten och skakade hans hand. Kom
Kristus på detta vis? kom han till de rika och för att
skaka hand med dem? Nej! Välsignad vare Herran,
han kom till de fattiga! …. Han kom till oss, och
för vår skuld, mina bröder och systrar!» — »Ja ja!
Amen! Han kom till de fattiga, till oss! Välsignad
vare han! Amen, hallelujah!» genljöd det i hela kyrkan
en god stund, och folket stampade och skrattade och
grät, med ansigten strålande af glädje. Predikanten<noinclude>
<references/></noinclude>
cym9xane9lb2qad761ev95qy1ysuq4q
Sida:Hemmen i den nya verlden, Första delen.djvu/428
104
220053
648918
2026-04-15T11:38:25Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
648918
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />412</noinclude>fortfor att berätta huru Kristus bevisade sig vara den
högstes sändebud. »Tanken er det så mina vänner», sade
han: »här ha vi nu en plantage med neger-arbetare;
men herrn på plantagen är borta, lång, lång väg
öfver hafvet, i England, och negrerna på plantagen ha
aldrig sett hans ansigte. De ha aldrig sett någon
högre man än uppsyningsmannen (the overseer). Men
nu få de höra att egaren till plantagen, deras herre
och husbonde skall komma dit. Och de äro mycket
nyfikna att få se honom, och de se sig om efter
honom alla dagar. En dag få de se uppsynningsmannen
komma, med en annan herre som de icke sett förr.
Men han är sämre, och simplare klädd än uppsyningsmannen.
Uppsyningsmannen har en fin frack med knappar
i, en hvit halsduk, en vacker hatt, och dessutom
handskar på händerna. Men den fremmande herrn är
utan handskar, och är klädd ganska vårdslöst, ganska
simpelt minsann! Och om ej negrerna kände
uppsyningsmannen, så skulle de kunna tro att han vore
husbonden. Men nu få de se att den fremmande mannen
ger ordres åt uppsyningsmannen, att han låter
honom sända den ena negern hit den andra dit, låter
honom kalla flera fram till sig, och att
uppsyningsmannen och negrerna måste göra allt hvad han vill
och befaller; deraf märka de nu att han är husbonden».
Huru lefvande och huru bra är icke denna negerns
framställning för negrerna, hämtad frisk ur deras
dagligdags lif!
Om eftermiddagen samma dag var jag äfven med
M:r Fay i kyrkan, att höra en annan negerpredikan.<noinclude>
<references/></noinclude>
d8pr3uksw82yrf4ushn2bl94bgzwvkx
Sida:Hemmen i den nya verlden, Första delen.djvu/429
104
220054
648919
2026-04-15T11:43:55Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
648919
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|413}}</noinclude>Predikanten var nu en åldrig mulatt, en kraftig,
vacker gammal man, som förvärfvat sig förmögenhet, och
njuter stort anseende bland sitt folk såsom predikant
och döpare. Han bråddes på den hvita racen i utseende
och väsen. Han nämde, under sitt tal, att han
var 95 år gammal, och berättade sin religiösa
lifserfarenhet, sina andliga bekymmer och qval, som gått
ända derhän att han varit nära sjelfmord; och slutligen
sina känslor, dä begreppet om Kristus och, förlossningen genom honom uppgick för hans förstånd. »Hela
verlden blef för mig förändrad», fortfor han, »allting
syntes pånyttfödt och strålande af ny skönhet. Äfven
mitt lifs sällskap, min hustru, syntes mig ung på
nytt och lyste för mig i ny skönhet, och jag kunde
ej hindra mig att säga åt henne: »sannerligen, min
hustru, jag älskar dig!» Ett ungt fruntimmer, i bänken
der jag satt, böjde sig ned, för att skratta. Jag böjde
mig också ned, men för att gjuta tårar, som glädje,
sympathi, egna lefnadsminnen och den lefvande,
barnsliga, natur-varma skildringen framlockade. Efter
predikan skakade M:r Fay och jag händer med den gamle,
kraftige {{sp|Andrew Marshall}}. Chören på läktaren,
negrer och negrinnor, sjöng fyrstämmigt, och så rent
och vackert som man kan tänka sig det. Efter
gudstjensten kom en qvinna fram och knäböjde vid
altardisken, såsom det tycktes under djupt bekymmer, och
den gamle predikanten bad öfver henne, för hennes
sorg och hemliga bekymmer, en vacker, innerlig bön.
Att så bedja i kyrkan öfver och för bedröfvade, synes
vara brukligt i baptisternas kyrkor här.
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
n7mdj5myxmwj9e1df96obdzfbedc0tn