Wikisource
svwikisource
https://sv.wikisource.org/wiki/Wikisource:Huvudsida
MediaWiki 1.46.0-wmf.26
first-letter
Media
Special
Diskussion
Användare
Användardiskussion
Wikisource
Wikisourcediskussion
Fil
Fildiskussion
MediaWiki
MediaWiki-diskussion
Mall
Malldiskussion
Hjälp
Hjälpdiskussion
Kategori
Kategoridiskussion
Tråd
Tråddiskussion
Summering
Summeringsdiskussion
Sida
Siddiskussion
Författare
Författardiskussion
Index
Indexdiskussion
TimedText
TimedText talk
Modul
Moduldiskussion
Event
Event talk
Ämne
Wikisource:GUS2Wiki
4
157148
650090
649701
2026-05-01T12:26:52Z
Alexis Jazz
13925
Updating gadget usage statistics from [[Special:GadgetUsage]] ([[phab:T121049]])
650090
wikitext
text/x-wiki
{{#ifexist:Project:GUS2Wiki/top|{{/top}}|This page provides a historical record of [[Special:GadgetUsage]] through its page history. To get the data in CSV format, see wikitext. To customize this message or add categories, create [[/top]].}}
Följande data är cachad och uppdaterades senast 2026-05-01T09:46:58Z. Maximalt {{PLURAL:5000|ett|5000}} resultat finns {{PLURAL:5000|tillgängligt|tillgängliga}} i cachen.
{| class="sortable wikitable"
! Finess !! data-sort-type="number" | Antal användare !! data-sort-type="number" | Aktiva användare
|-
|hocr || 25 || 1
|-
|ocr || 34 || 2
|-
|proofread-editnext || 25 || 0
|}
* [[Special:GadgetUsage]]
* [[m:Meta:GUS2Wiki/Script|GUS2Wiki]]
<!-- data in CSV format:
hocr,25,1
ocr,34,2
proofread-editnext,25,0
-->
6qyruc9r24xdaq1gu2gpnv9a148gayo
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/9
104
219068
650095
647082
2026-05-01T16:33:22Z
Thuresson
20
/* Validerad */
650095
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />(Forts, från första bandet.)</noinclude>Biskopen betraktade henne med förvånad
uppsyn.
— Finns det då inte tennskedar?
Fru Magloire höjde på axlarna.
— Tenn har så tråkig lukt.
— Nå, så bleckskedar då.
Fru Magloire gjorde en uttrycksfull grimas.
— Bleck har så tråkig smak.
— Nå, så träskedar då, sade biskopen.
En stund därefter frukosterade monseigneur
Bienvenu vid samma bord, vid vilket Jean Valjean
suttit aftonen förut. Under måltiden anmärkte
han muntert till systern, som ingenting sade, och
till fru Magloire, som puttrade för sig själv, att
man alldeles icke behöver varken sked eller
gaffel, ens av trä, för att doppa ett stycke bröd i
en kopp mjölk.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
4hqaj57dfow8945ntrmhjztpmbvfscv
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/10
104
219069
650096
647129
2026-05-01T16:34:24Z
Thuresson
20
/* Validerad */
650096
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 266 —}}</noinclude>— Jo, det var också en idé! mumlade fru
Magloire, medan hon gick fram och tillbaka. Att
taga emot en sådan där karl och hysa honom i
rummet bredvid sitt eget! Och vilken lycka, att han
bara stal! O min Gud, man kan rysa, bara man
tänker på, vad han kunnat göra!
Just som brodern och systern skulle resa sig
från bordet, knackade det på dörren.
— Stig in! sade biskopen.
Dörren öppnades. En sällsam och allt annat
än fredlig grupp visade sig på tröskeln: tre
karlar, som höllo en fjärde i kragen. De tre voro
gendarmer, den fjärde var Jean Valjean.
En gendarmkorpral, som tycktes vara truppens
anförare, syntes nu även i dörren. Han steg in,
gick fram till biskopen och gjorde militärisk
honnör.
— Monseigneur.., sade han.
Vid detta ord lyfte Jean Valjean, som förut stått
mulen och nedslagen, upp huvudet med en bestört
uppsyn.
— Monseigneur! mumlade han. Det är då icke
kyrkoherden.
— Tyst! sade en gendarm. Det är monseigneur
biskopen.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
fj9h5ryrenyo87qsj5i5ug4wwm1caav
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/11
104
219070
650097
647130
2026-05-01T16:35:23Z
Thuresson
20
/* Validerad */
650097
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 267 —}}</noinclude>Emellertid hade monseigneur Bienvenu närmat
sig gruppen så hastigt, som hans höga ålder tillät
honom.
— Ah, det är ni! utbrast han, betraktande Jean
Valjean. Det fägnar mig att se er. Men jag gav
er ju även ljusstakarna, som äro av silver liksom
det andra, och för vilka ni borde kunna få två
hundra francs. Varför tog ni inte dem med er på
samma gång som era kuvert?
Jean Valjean spärrade upp ögonen och
betraktade den vördnadsvärde biskopen med ett uttryck,
som intet mänskligt språk skulle kunna återgiva.
— Monseigneur, sade gendarmkorpralen, det
var då sant, vad den här karlen sade? Vi
mötte honom. Han bar sig åt som en, som är stadd
på flykt. Vi häktade honom för att se, hur de
stod till. Han hade det här silvret ....
— Och han sade er, avbröt biskopen leende,
att han fått det av en gammal beskedlig präst,
hos vilken han tillbragt natten? Jag förstår nu,
hur det hänger ihop. Och ni har fört honom hit?
Det är ett misstag.
— Är det så, återtog korpralen, så kunna vi
släppa honom?
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
ds05k4svevh4m9e67irs4qkhltrrjfp
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/12
104
219071
650098
647132
2026-05-01T16:36:09Z
Thuresson
20
/* Validerad */
650098
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 268 —}}</noinclude>— Helt visst, svarade biskopen.
Gendarmerna släppte Jean Valjean, som tog ett
steg tillbaka.
— Är det då {{rättelse|sannt|sant}}, att jag är fri igen? sade
han med en nästan kvävd röst och som om han
talat i sömnen.
— Ja, du är fri, hör du då inte? sade en
gendarm.
— Min vän, återtog biskopen, se här har ni era
ljusstakar, innan ni går. Tag dem med er.
Han gick till kaminen, tog de bägge
silverstakarna och bar dem till Jean Valjean. De bägge
fruntimren sågo på utan ett ord, en åtbörd eller
en blick, som kunnat störa biskopen.
Jean Valjean skälvde i var enda lem. Han tog
mekaniskt och med förvirrad uppsyn emot de
båda ljusstakarna.
— Och nu, sade biskopen, gå i frid. Men, det
var sant, om ni kommer tillbaka, min vän,
behöver ni inte gå genom trädgården. Ni kan när
som helst komma in och ut genom dörren åt gatan.
Den är så väl natt som dag endast stängd med en
klinka.
Därpå vände han sig till gendarmerna och
yttrade:
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
8x5blh4twqqkip9ifux0hm89ndcqyp9
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/13
104
219072
650099
647133
2026-05-01T16:37:35Z
Thuresson
20
/* Validerad */
650099
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 269 —}}</noinclude>— Mina herrar. Ni kunna nu avlägsna er.
Gendarmerna gingo sin väg.
Jean Valjean stod som en människa, som är
nära att svimma.
Biskopen närmade sig honom och sade med låg
röst:
— Glöm icke, glöm aldrig, att ni lovar mig att
använda detta silver till att bliva en hederlig man.
Jean Valjean, som icke kunde erinra sig, att
han lovat någonting alls, stod häpen. Biskopen
hade uttalat dessa ord med stark betoning. Han
återtog högtidligt:
— Jean Valjean, min broder, ni tillhör icke
mera det onda, utan det goda. Det är er själ jag
köper. Jag rycker den undan de mörka tankarna
och fördärvets ande och giver den åt Gud.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
j08r2ipmtis4gz4bnajl52ietsy6p2t
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/15
104
219073
650101
647134
2026-05-01T16:40:58Z
Thuresson
20
/* Validerad */
650101
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 271 —}}</noinclude>honom, började vackla inom honom. Han
frågade sig, vad som skulle intaga dess plats.
Stundom tyckte han verkligen, att han skulle velat
vara i fängelse med gendarmerna och att det icke
gått så, som det gått. Detta skulle ha upprört
honom mindre.
Ehuru årstiden var tämligen framskriden, fanns
det ännu här och där i häckarna några efterblivna
blommor, vilkas doft omgav honom, då han gick
förbi, och uppkallade minnen hos honom från
hans barndom. Dessa minnen voro honom
nästan outhärdliga, så länge var det sedan de
visade sig för hans inre öga.
Tankar, omöjliga att beskriva, hopade sig
sålunda hela dagen inom honom.
Då solen lutade mot sin nedgång, därvid
skuggan av till och med den minsta kiselsten
förlängdes, satt Jean Valjean bakom ett busksnår på en
stor rödbrun hed, som var fullkomligt öde. Vid
himlabrynet syntes endast Alperna. Icke ens en
klockstapel i någon avlägsen by kunde
upptäckas. Jean Valjean kunde vara ungefär en mil
från Digne. En gångstig, som ledde över heden,
gick tätt förbi snåret.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
cyu4330hvygh3urqtoebmt8ec8s60fa
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/16
104
219074
650102
647135
2026-05-01T16:43:23Z
Thuresson
20
/* Validerad */
650102
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 272 —}}</noinclude>Mitt under dessa djupa tankar, som icke skulle
ha litet bidragit till att göra hans trasor ännu
mera avskräckande för den, som mötte honom,
hörde han ljud av glädje.
Han vände om huvudet och såg på gångstigen
en liten sjungande savojardgosse på omkring tio
års ålder komma gående med sin lira vid sidan
och sin murmeldjursbur på ryggen.
Det var ett av dessa älskliga och glada barn,
som vandra omkring från ort till ort, visande sina
knän genom hålen på byxorna.
Alltjämt sjungande, avbröt gossen emellanåt
sin vandring för att leka med några slantar, som
han hade i handen, troligen hela hans rikedom.
Bland dessa slantar fanns också en tvåfrancs.
Gossen stannade bredvid busksnåret utan att se
Jean Valjean och kastade i vädret sin näve med
slantar, vilka allesammans han dittills med
mycken skicklighet uppfångat på avigsidan av handen.
Denna gång undgick honom dock tvåfrancsen
och trillade åt busksnåret ända fram till Jean
Valjean.
Jean Valjean satte foten på den.
Gossen hade dock följt myntet med ögonen och
sett, vad han gjorde.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
8e8sluwor97fvhglzdnwzaeq96udifr
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/17
104
219075
650103
647136
2026-05-01T16:45:28Z
Thuresson
20
/* Validerad */
650103
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 273 —}}</noinclude>Han blev icke alls förvånad däröver, utan gick
rakt fram till mannen.
Det var ett fullkomligt ödsligt ställe. Så långt
ögat kunde nå, syntes ingen människa till, varken
på heden eller på gångstigen. Man hörde
ingenting annat än de avlägsna svaga skriken av en
skock flyttfåglar, som klövo rymden på en
ofantlig höjd över jorden. Barnet vände ryggen åt
solen, som strödde guld i dess lockar och
kastade ett blodrött sken över Jean Valjeans vilda
anlete.
— Herrn, sade den lille savojarden med detta
barnsliga förtroende, som är en frukt av
okunnighet och oskuld i förening, min slant!
— Vad heter du? sade Jean Valjean.
— Lille Gervais, herrn.
— Gå din väg, sade Jean Valjean.
— Min herre, återtog barnet, giv mig igen min
slant.
Jean Valjean sänkte huvudet och svarade icke.
Barnet upprepade ånyo:
— Min slant, herrn!
Jean Valjeans öga förblev fäst på marken.
— Min slant! skrek barnet. Min vita slant,
min silverslant!
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
4c2l4hygj6a4yimyr4lyjpkdg58epzk
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/18
104
219076
650104
647138
2026-05-01T16:46:59Z
Thuresson
20
/* Validerad */
650104
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 274 —}}</noinclude>Jean Valjean tycktes icke höra honom. Gossen
fattade i hans bluskrage och skakade honom,
medan han på samma gång försökte maka
undan den stora järnbeslagna sko, som vilade på
hans slant.
— Jag vill ha min slant, min tvåfrancs!
Gossen grät. Jean Valjeans huvud höjde sig.
Han satt alltjämt kvar. Hans ögon voro
förvirrade. Han betraktade gossen med ett slags
förvåning, utsträckte därpå handen efter sin påk
och skrek med en förskräcklig röst:
— Vem är där?
— Det är jag, käre herre, svarade barnet. Jag,
lille Gervais. Var så god och giv mig igen
mina två francs. Tag undan er fot, herrn, var så god.
Slutligen blev gossen ond, och huru liten han
än var, ropade han nästan hotande:
— Nå, vill ni inte ta undan er fot? Tag då
undan er fot, hör ni!
— Ah, håller du på än! sade Jean Valjean, och
resande sig häftigt upp i hela sin längd, med
foten alltjämt på silvermyntet, tillade han:
— Vill du packa dig din väg!
Den förskräckte gossen såg på honom, började<noinclude>
<references/></noinclude>
5ora8xu2j3nnn4zyizpmo1l6929wlwc
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/19
104
219077
650105
647139
2026-05-01T16:49:24Z
Thuresson
20
/* Validerad */
650105
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 275 —}}</noinclude>därpå att darra i alla lemmar, och efter några
sekunders bestörtning tog han till fötterna,
springande av alla krafter utan att våga vända på
huvudet eller uppgiva ett rop.
Sedan han sprungit ett stycke, nödgades han
dock stanna för att hämta andan, och Jean Valjean
hörde under sitt grubblande, huru han snyftade.
Några ögonblick därefter var barnet försvunnet.
Solen hade gått ned.
Det blev mörkt omkring Jean Valjean. Han
hade icke ätit på hela dagen. Det är troligt, att
han hade feber.
Han stod ännu upprätt och hade icke ändrat
ställning, allt sedan barnet flydde. Hans bröst
hävdes av djupa andetag, med långa och ojämna
uppehåll. Hans blick, som var fäst på marken tio
eller tolv steg framför honom, tycktes med djup
uppmärksamhet studera formen på en gammal blå
porslinsskiva, som låg i gräset. Plötsligt gick
en rysning över honom. Han började känna
aftonkylan.
Då tryckte han mössan djupare ned i pannan,
försökte mekaniskt att draga ihop blusen om sig
och knäppa igen den, tog ett steg och lutade sig
ned för att taga upp sin käpp från marken.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
294bfa78wnggh6sm1or2w04ap4eoz7y
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/20
104
219078
650106
647140
2026-05-01T16:50:16Z
Thuresson
20
/* Validerad */
650106
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 276 —}}</noinclude>I detta ögonblick märkte han tvåfrancsen,
som hans fot till hälften begravt i mullen och som
lyste bland kiselstenarna. Det var, som om han
fått en elektrisk stöt.
— Vad är detta? mumlade han mellan
tänderna.
Han tog tre steg tillbaka och stannade sedan
utan att kunna taga sin blick från den punkt, som
hans fot ett ögonblick förut trampat på, liksom
om detta föremål, som lyste där i mörkret, varit
ett öppet öga, fäst på honom.
Efter några minuters förlopp kastade han sig
med en krampaktig rörelse över silvermyntet,
grep det, reste sig upp igen och började speja
långt utåt heden, kastande sina blickar på en
gång åt alla håll av synkretsen, stående rak och
skälvande som ett skrämt rådjur, vilket söker en
tillflyktsort.
Han såg ingenting. Natten föll på, heden var
kall och öde, stora, violettfärgade töckenmassor
uppstego i skymningsdunklet.
— Ah, sade han och började skyndsamt gå i
en bestämd riktning, åt den sida, där gossen
försvunnit. Efter omkring trettio steg stannade han,
tittade sig omkring, men såg ingenting.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
e7qswced5bpagxonzlclbswfpy563vp
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/21
104
219079
650107
647141
2026-05-01T16:51:02Z
Thuresson
20
/* Validerad */
650107
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 277 —}}</noinclude>Då ropade han av alla krafter:
— Lille Gervais! Lille Gervais!
Han teg och väntade.
Ingen svarade.
Nejden var ödslig och dyster. På alla sidor den
vidsträckta heden. Runt omkring honom endast
mörker, vari hans blick, och en tystnad, vari hans
röst förlorade sig.
En isande nordan blåste och gav åt allt
omkring honom ett hemskt liv. Buskarna skakade
sina små magra armar med ett otroligt raseri.
Man skulle ha kunnat tro, att de hotat och
förföljt någon.
Han satte sig åter i gång, började därefter
springa, men stannade allt emellanåt och ropade
i denna ödemark, med en röst, den mest
förfärliga och tröstlösa man kunde höra:
— Lille Gervais! Lille Gervais!
Om gossen även hade hört honom, skulle han
säkerligen blivit rädd och väl aktat sig för att
visa sig. Men utan tvivel var han redan mycket
långt borta.
Jean Valjean mötte en präst, som kom ridande.
Han gick fram till honom och sade:
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
5tfmxs71rxj23u6nt0rdy2pshn9kdvd
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/22
104
219080
650108
647142
2026-05-01T16:52:18Z
Thuresson
20
/* Validerad */
650108
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 278 —}}</noinclude>— Herr pastor, har ni mött någon liten gosse?
— Nej, sade prästen.
— En, som heter lille Gervais?
— Jag har inte sett någon.
Han tog upp två femfrancser ur sin
penningpung och lämnade dem till prästen.
— Herr pastor, se här är litet åt era fattiga.
Herr pastor, det var en liten gosse på omkring
tio år, med ett murmeldjur, som jag tror, och en
lira. Han gick till fots. En av dessa små
savojarder, ni vet.
— Jag har inte sett honom.
— Lille Gervais? Han kan väl inte vara från
någon av byarna här i trakten? Kan ni säga mig
det?
— Om det är, som ni säger, min vän, så är det
något främmande barn. Sådana färdas ofta här
i trakten. Ingen känner dem.
Jean Valjean tog med ytterlig iver upp två
{{Rättelse|anddra|andra}} femfrancser, som han gav åt prästen.
— Åt era fattiga, sade han.
Därefter tillade han som i sinnesförvirring:
— Herr abbé, låt häkta mig. Jag är en tjuv.
Prästen satte sporrarna i hästen och flydde i
stor förskräckelse.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
6387mzh65p3apmlfsbjab2p9g1rg5o2
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/23
104
219081
650109
647143
2026-05-01T16:53:18Z
Thuresson
20
/* Validerad */
650109
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 279 —}}</noinclude>Jean Valjean började springa i samma riktning,
som han från början tagit.
På detta sätt tillryggalade han ett gott stycke
väg, seende sig om åt alla håll, ropande och
skrikande, men han mötte icke mera någon. Två
eller tre gånger sprang han utåt heden efter något
föremål, som föreföll honom som en liggande
eller hopkrupen varelse, men det var blott buskar
eller klippstycken, som obetydligt höjde sig över
marken. Slutligen stannade han pä ett ställe, där
tre gångstigar korsade varandra. Månen hade gått
upp. Han kastade ögat spejande vitt omkring
och ropade för sista gången:
— Lille Gervais! Lille Gervais! Lille Gervais
Hans rop förlorade sig i töcknet utan att en
väcka ett eko. Han mumlade ännu: Lille Gervais
men med en svag och nästan kvävd röst. Det
var hans sista ansträngning. Hans knän sviktade
plötsligt under honom, som om en osynlig makt
med ens vältat över honom tyngden av hans onda
samvete. Han dignade utmattad ned på en stor
sten, med händerna i håret och ansiktet
nedsjunket mot knäna, och utbrast:
— Jag är en usling!
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
guu751tpo4g4l283e7kh8ceqnc00vuz
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/24
104
219082
650111
647144
2026-05-01T17:43:51Z
Thuresson
20
/* Validerad */
650111
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 280 —}}</noinclude>Då smälte isen i hans hjärta och han brast i
gråt. Det var första gången på nitton år.
Då Jean Valjean gick från biskopens, hade, som
vi sett, hans tankar helt och hållet glidit ur sina
gamla spår. Han kunde icke göra sig reda för,
vad som föregick inom honom. Han sökte
förhärda sig mot gubbens änglalika handling och
milda ord: »Ni har lovat mig att bliva en
hederlig människa. Jag köper er själ. Jag rycker den
undan fördärvets ande och giver den åt Gud.»
Dessa ord återkommo oupphörligt i hans
tankar. Mot denna himmelska fördragsamhet satte
han högmodet, vilket är liksom det ondas
förskansade borg inom oss. Han kände oredigt, att
denne prästs förlåtelse var den häftigaste
stormlöpning och det fruktansvärdaste anfall, han
hittills haft att utstå. Att hans förhärdelse skulle
bliva beståndande, om han kunde stå emot denna
mildhet; att, om han gåve vika för den, han skulle
nödgas avstå från det hat, varmed andra
människors gärningar under så många år uppfyllt hans
själ och som blivit honom kärt. Att han denna
gång måste segra eller besegras, och att striden,
en väldig och avgörande strid, var börjad mellan
hans egen ondska och denne mans godhet.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
6bvjyrh5qm7l3kazburl43kxma37h90
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/25
104
219083
650112
647145
2026-05-01T17:44:49Z
Thuresson
20
/* Validerad */
650112
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 281 —}}</noinclude>Under inflytande av alla dessa ljusglimtar gick
han som en drucken. Hade han, under det han
sålunda med vilda blickar vandrade omkring,
någon tydlig förnimmelse av, vad som för honom
kunde bliva följden av hans äventyr i Digne?
Hörde han alla dessa hemlighetsfulla viskningar,
som vissa ögonblick i vårt liv varna eller oroa
själen? Viskade en röst i hans öra, att han nyss
genomgått den högtidligaste stunden i sitt liv, att
det för honom icke längre fanns någon medelväg,
att, om han hädanefter icke bleve den bästa av
människor, han skulle bliva den sämsta, att han
nu, för att så säga, måste höja sig ännu högre än
biskopen eller sjunka ännu djupare än
galärslaven, att, om han ville bliva god, han måste bliva
en ängel, att, om han ville förbliva ond, han
måste bliva ett vidunder.
Här måste vi ännu en gång göra oss de frågor,
som vi på ett annat ställe redan gjort.
Uppfattade han dunkelt med sin tanke någon skymt av allt
detta? Visserligen är olyckan, såsom vi förut
sagt, förståndets uppfostrare, men det är dock
tvivelaktigt, huruvida Jean Valjean var i stånd att
för sig utreda allt, vad vi här angivit. Om dessa<noinclude>
<references/></noinclude>
17fnbmdp2630c06mnu30ipb1ubkfurk
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/26
104
219084
650113
647146
2026-05-01T17:46:39Z
Thuresson
20
/* Validerad */
650113
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 282 —}}</noinclude>tankar kommo för honom, så skymtade han dem
snarare, än han såg dem, och de lyckades icke
åstadkomma annat än att kasta honom i en
obeskrivlig, nästan kvalfull sinnesro. Då han kom
ut från detta vanskliga och svarta något, som
kallas bagnon, hade han till följd av mötet med
biskopen erfarit en smärta i själen, liksom ögat
lider av ett allt för starkt ljussken, då det kommer
ut ur mörkret. Det kommande, det möjliga liv,
som hädanefter öppnade sig för honom rent och
strålande, uppfyllde honom med bävan och ångest.
Han visste verkligen icke längre, var han var.
Liksom en uggla, vilken plötsligt finge se solen
gå upp, hade galärslaven bländats och nästan
förblindats vid åsynen av dygden.
Vad som emellertid var visst, ehuru han icke
anade det, var, att han icke mera var samma
människa, att allt var förvandlat inom honom, att
det icke mera stod i hans makt att göra det ogjort,
att biskopen talat till honom och vidrört honom.
I denna sinnesstämning hade han träffat lille
Gervais och stulit hans två francs. Varför? Det
skulle han säkerligen icke kunnat förklara. Var
det väl en sista verkan och liksom en yttersta<noinclude>
<references/></noinclude>
etbp4kemhdaig41qnot7kxxnf1q7n30
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/27
104
219085
650114
647147
2026-05-01T17:47:43Z
Thuresson
20
/* Validerad */
650114
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 283 —}}</noinclude>ansträngning av de onda tankar han medfört från
galärfängelset, en återstod av eggelse, en följd
av det, som i statiken kallas den förvärvade
kraften? Det var så, och kanhända var det även
mindre än så. Låt oss säga det rent ut, det
var icke han, som hade stulit, det var icke
människan, det var djuret, som av vana och instinkt
hade i slö tanklöshet satt foten på myntet, under
det förståndet kämpade med så många oerhörda
och nya anfäktelser. Då förståndet vaknade upp
och fick se denna djurets handling, ryggade Jean
Valjean med ångest tillbaka och utstötte ett skri
av fasa.
Saken var den, att han — förunderliga fenomen
endast möjligt i en belägenhet sådan som hans
— då han stal myntet från barnet, hade begått en
handling, vartill han redan icke längre var i
stånd.
Vare därmed huru som helst, hade denna sista
dåliga handling en avgörande verkan på honom.
Den genombröt plötsligt och skingrade det kaos,
som rådde i hans förstånd, sköt det tjocka
mörkret åt den ena sidan och ljuset åt den andra samt
utövade på hans själ, i det tillstånd, vari hon nu<noinclude>
<references/></noinclude>
9hkoxwcjfr2tepe2s6fc15yhqad3bfv
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/28
104
219086
650115
647148
2026-05-01T17:48:54Z
Thuresson
20
/* Validerad */
650115
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 284 —}}</noinclude>befann sig, samma verkan som vissa kemiska
reagenser på en grumlig blandning, i det de fälla den
ena beståndsdelen till bottnen och klara den andra.
Först sökte han, redan innan han hållit
rannsakan och överläggning med sig själv, med
ångesten hos en person, som söker rädda sig
undan en fara, återfinna gossen för att återgiva
honom hans pänningar. Sedan, då han insåg, att
detta var fruktlöst och omöjligt, stannade han
förtvivlad. I det ögonblick, då han utbrast: Jag är
en usling! hade han nyss skådat sig, sådan han
var, och han var redan till den grad skild från sig
själv, att det förekom honom, som om han endast
vore en vålnad och att där framför honom stode
livs levande, med påken i handen, med blusen
över axlarna, med ränseln full av stulna saker på
ryggen, med sitt beslutsamma och dystra ansikte,
med tankarna fulla av avskyvärda planer, den
vederstygglige galärslaven Jean Valjean.
Övermåttet av hans olycka hade, såsom vi
redan anmärkt, på sätt och vis gjort honom till
synskådare. Detta var nu ett slags syn. Han såg
verkligen denne Jean Valjean med det hemska
ansiktet framför sig. Ett ögonblick var han färdig<noinclude>
<references/></noinclude>
f07quuis9sge71dbkd0fhs1u5j1k4b7
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/29
104
219087
650116
647149
2026-05-01T17:49:47Z
Thuresson
20
/* Validerad */
650116
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 285 —}}</noinclude>att fråga sig, vem denne man var, och han fasade
för honom.
Hans hjärna hade ett av dessa stormande och
likväl förfärligt lugna ögonblick, då grubblandet
är så djupt, att det undantränger verkligheten.
Man ser icke mera de föremål man har framför
sig, men i stället ser man sin tankevärlds
gestalter förkroppsligade utom sig.
Han betraktade sig således, så att säga,
ansikte mot ansikte och tvärs igenom denna
drömsyn såg han på samma gång i ett hemlighetsfullt
fjärran ett slags ljus, som han i början tog för en
fackla. Men då han med större uppmärksamhet
betraktade detta ljus, som visade sig för hans
samvete, såg han, att det hade mänsklig gestalt
och att denna fackla var biskopen.
Hans samvete betraktade ömsom dessa båda
män, som sålunda stodo framför det: biskopen
och Jean Valjean. Det hade behövts ingenting
mindre än den förre för att fördunkla den senare.
Genom en av dessa sällsamma verkningar, som
äro egendomliga för sådana slags överspändheter,
föreföll det honom, ju längre drömsynen fortfor,
som om biskopen blev allt större och mera<noinclude>
<references/></noinclude>
e5ssgjo1i53maki9wkzdkkdi9xbxx0q
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/30
104
219088
650117
647150
2026-05-01T17:50:45Z
Thuresson
20
/* Validerad */
650117
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 286 —}}</noinclude>strålande, medan Jean Valjean blev allt mindre och
dunklare. Efter en stunds förlopp var han blott
en skugga. Plötsligt försvann han helt och
hållet. Biskopen stod ensam kvar.
Han uppfyllde denne eländiges hela själ med
ett härligt strålande ljus.
Jean Valjean grät länge. Han fällde heta tårar,
han snyftade med mer än en kvinnas blödighet,
med mer än ett barns förskräckelse.
Under det han grät, blev det allt mera dager i
hans hjärna, en utomordentlig dager, en dager på
en gång hänförande och förfärande. Hans
förflutna liv, hans första felsteg, hans långa bötande
därför, hans yttre förnedring, hans inre
förhärdelse, hans frigivning, förljuvad av så många
hämndplaner, det, som hänt honom hos biskopen, det
senaste dådet, denna stöld av två francs från ett
barn, ett brott så mycket nedrigare, så mycket
vidunderligare, som det följde efter biskopens
förlåtelse, allt detta kom åter för honom och visade
sig klart, men med en klarhet, som han förut
aldrig skådat. Han betraktade sitt liv, och det
föreföll honom rysligt, sin själ, och den syntes
honom vederstygglig. Och ändå vilade en mild<noinclude>
<references/></noinclude>
4e6tfclwqiirpixr9fpwj8butvpb2te
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/31
104
219089
650118
647151
2026-05-01T17:51:27Z
Thuresson
20
/* Validerad */
650118
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 287 —}}</noinclude>dager över detta liv, över denna själ. Det tycktes
honom, som om han såge Satan i paradisets ljus.
Huru många timmar grät han sålunda? Vad
gjorde han, sedan han gråtit? Vart gick han?
Det har man aldrig fått veta. Endast det tyckes
vara säkert, att samma natt den person, som vid
denna tid ombesörjde resandes befordran från
Grenoble till Digne, och som ankom dit omkring
klockan tre på morgonen, när han for förbi
biskopshuset, såg en man i bedjande ställning ligga
på knä, i nattens mörker, på stenläggningen utan
för monseigneur Bienvenus dörr.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
603kcgtuv4v9f2066f1rodrwlv09cnx
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/14
104
219091
650100
647105
2026-05-01T16:39:54Z
Thuresson
20
/* Validerad */
650100
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" /></noinclude><h4 align="center">
XIII.
<br />
Lille Gervais.
</h4>
Jean Valjean lämnade staden som en flyende.
Han ilade med snabba steg över fältet, väljande
den första väg eller gångstig, som han träffade på,
utan att märka, det han allt jämt kom tillbaka till
samma ställe. Han irrade på detta sätt omkring
hela morgonen utan att ha ätit något och utan
att känna någon hunger.
Han var ett rov för en mängd nya intryck. Han
kände inom sig ett slags vrede utan att veta mot
vilken. Han skulle icke kunnat säga, om han var
rörd eller förödmjukad. Vissa ögonblick kom en
förunderlig vekhet över honom, mot vilken han
kämpade med uppbjudande av de senaste tjugo
årens hela förhärdelse. Detta tillstånd tröttade
honom. Han såg med oro, huru det slags
förfärliga lugn, som det orättvisa i hans olycka förlänat<noinclude>
<references/></noinclude>
30vqxr39270rcoj85qac2hku9851671
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/154
104
220751
650092
650075
2026-05-01T12:29:21Z
PWidergren
11678
650092
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />148</noinclude>dem, en svärm ännu vildare unga män, som dyka och
tumla omkring som fiskar, till porpoisernas stora
förundran (såsom jag förmodar) som då och då sticka upp
sina stora hufvuden ur böljorna, hvilket åter förvrider
hufvudet på ett par stora hundar, som rusa ut i hafvet
emot dem, i hopp om god fångst. Ibland, när man
väntar att få en öfverspolning af vågen, får man med
detsamma en störtsjö af fruntimmer och herrar, som
komma sättandes med den, drifna af den, och man har
då att värja sitt unga lif. Tre lif-båtar ro ständigt
fram och åter utanför denna scen, under badtimmarne,
för att vara till hands, om någon fara skulle vara
förhanden. Det oaktadt, ske nästan hvart år under
badtiden olyckor, genom badarnes oförsigtighet att våga
sig för långt ut, då de icke äro starka simmare.
Vågens dragning utåt hafvet, då den, efter att ha
kastat sig mot stranden, drar sig tillbaka derifrån, är
ännu starkare än vågens slag; den riktigt ''suger'' en
utåt djupet, och jag måste dervid tänka på våra
mythologiska sägner om »den falska ''Ran''», som hungrar efter
menniskors lif och drager dem ned i sitt kalla sköte.
Andra farligheter finnas icke på denna kust. Porpoiserna äro icke farliga, och hajar finnas här inga, utom
vid middagsbordet.
En sjö-olycka har nyligen inträffat, icke långt ifrån
Cap May, som har krossat månget hjertas hopp, och
gjort ett djupt intryck på tusentals sinnen inom
nordöstra staterna. En stormig natt, förliden Juli månad,
strandade på ett skär vid kusten af NewJersey en
brigg, som förde markissinnan Ossoli ([[w:Margaret Fuller|Margret Fuller]])
föremålet för så mycket tal och så mycket förtal, så<noinclude>
<references/></noinclude>
fly3h58scv7ieog3fqr6zcj407cbpxu
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/161
104
220763
650088
2026-05-01T12:18:44Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
650088
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|155}}</noinclude>icke ännu, jag har blott tittat i den». — »Ja, men
läs den, läs den ända igenom, ty det är en bok, som
ju mer man läser den, dess mera tycker man om den.
Och jag har skrifvit alltsammans der, både prosa och
vers, det är alltihop mitt. Jag har skrifvit en mängd
verser; och tänker snart ge ut på trycket en samling
af mina poetiska arbeten. Men det är allt bra dyrt
att ge ut sådant der!» — Jag sade, att jag förmodade
att så måste vara. »Ja», sade hon, »men jag skrifver
så lätt verser, isynnerhet der det finnes vatten, och
skrifver gerna om vatten. Jag tycker så mycket om
vatten. Finnes det mycket vatten i Sverige?» — »Ja,
mycket vatten, både haf, floder och insjöar». — »Jag
skulle tycka om att skrifva der. Jag skulle tycka mycket
om att skrifva i Sverige!» Jag sade, att öfverresan dit var
förskräckligt svår och lång; — något nästan otänkbart
att utföra. »Ah, men det skulle jag icke bry mig om;
jag tycker så mycket om vatten! Jag skulle kunna
skrifva mycket i Sverige …. Se der, nu föll min
parasoll! …. Och knoppen är afbruten. Jo, jag kunde
tro det. I går bröt jag sönder mina glasögon med
guldbågar, och måste nu gå med dessa af silfver. Jag
bryter alltid sönder något. Jag har likväl icke brutit
af mig nacken ännu!»
»Då är ännu icke allt förloradt!» sade jag skrattande,
och som jag såg professor Hart komma uppför
trappan till vår luftiga salong, skyndade jag mig
att göra honom bekant med »den amerikanska harpan»,
och öfverlemnande henne åt honom, rymde jag fältet.
Sådana der harpor finnas i alla länder, men sällan
låta de höra sig så naivt, som här.
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
omppgyf1aip84wa0c324cfsrpudjm85
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/162
104
220764
650089
2026-05-01T12:23:44Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
650089
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />156</noinclude>En ung skald från vännernas stad, med en vacker,
dramatisk talang, och ett hufvud, likt Byrons,
samt en familj af fin verld, och älskvärd på allt vis,
höra till mina angenäma bekanta här, som jag ville se
mera, men som för mig komma och gå, såsom hafsvågen.
{{em|2}}{{större|'''''D. 16 Aug.'''''}}
Nu är det slut med denna goda tid. I dag
skall jag resa till New-York. På morgonen afreste
mina vänner Harts till Philadelphia. Min följeslagare
till NewYork är en lagkarl och äldre gentleman,
ganska hederlig och godlynt, som jag tror, hvilken blott
har det felet att ha för godt minne för — verser, och
en vurm att upprepa långa, ofta ganska prosaiska
skaldestycken, på tyska, fransyska, och engelska,
hvilket är mindre roligt för prosaiska åhörare. Vid
middagsbordet hade jag bytt om min plats, och hajarne,
hvilka nu sutto framför tomma platsen, sågo sig om
på mig med hungriga miner, tyckte jag, som om de
saknade att icke ha en förgrund af lefvande varelser
vid sitt gästabud.
Jag saknar att lemna detta ställe, som för mig
är så lugnt och så hälsogifvande. Men jag får ej
dröja längre. Jag har så mycket här i landet att se
och lära ännu. Nu skall jag gå och taga mitt sista
bad, och tänka dervid att äfven du badar i hafvets
stärkande vågor. Atlantiska hafvets och Nordsjöns
vågor gå dock i samma stora badkar. Och i detta badar
du med mig och jag med dig! »Miss …. may I have
the pleasure to take a bath with you»?! .…. Och
så omfamnar jag dig hjertligen, allt igenom hafvet!
{{linje|5em|style=margin-top:3em;margin-bottom:3em;}}<noinclude>
<references/></noinclude>
3jtvdrkvg3b7rx32seakmlpctxuxa7x
Hemmen i den nya verlden, Andra delen/20
0
220765
650091
2026-05-01T12:26:53Z
PWidergren
11678
Skapade sidan med '<div class=layout2 style="text-align: justify; "> <pages index="Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu" from=140 to=162 kommentar={{nop}} header=1/> <references/> </div> [[Kategori:Hemmen i den nya verlden, Andra delen|Tjugonde brefvet]] [[de:Die Heimath in der neuen Welt/Zweiter Band/Zwanzigster Brief]] [[en:The_Homes_of_the_New_World/Letter_XX.]] [[fr:La vie de famille dans le Nouveau-Monde/Lettre 20]]'
650091
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages index="Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu" from=140 to=162 kommentar={{nop}} header=1/>
<references/>
</div>
[[Kategori:Hemmen i den nya verlden, Andra delen|Tjugonde brefvet]]
[[de:Die Heimath in der neuen Welt/Zweiter Band/Zwanzigster Brief]]
[[en:The_Homes_of_the_New_World/Letter_XX.]]
[[fr:La vie de famille dans le Nouveau-Monde/Lettre 20]]
ocyhi4c4i3wx9iokskbp25rjlwvz4rs
Sida:Kongl. vitt. hist. och ant. akad. handlingar 25 och 26.pdf/287
104
220766
650093
2026-05-01T13:32:26Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
650093
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud|||271}}</noinclude>och synes således här vara användt i annan mening
än fästepenning vid köp, hvilken bemärkelse ordet
har i Bjärköa-rätten.
47: <small>18,</small> 50: <small>18:</small> fruktman eller fryktman, den som fraktar
ett fartyg, enligt Bure.<br>
49: <small>19:</small> isä mällum, tiden mellan isarne; ett karakteristiskt
uttryck för vår nordiska naturs sommar.<br>
50: <small>22:</small> faluborde = salu-disk.<br>
56: <small>24,</small> 57: <small>9, 13:</small> ezwöre, fornform för det ännu brukliga
edsöre. Bure anmärker härvid: ”Hadhe iagh icke
läsit denne boken så hadhe iagh ä (alltid) hollit wara
komit af öre.”<br>
Utan sidtal: siofört skip = skepp som håller sjön; analogt
med vapenför. Isl. sió-fœrt skip.<br>
— — viar, ett högst sällsynt, Isländskt ord via =
vandra omkring; här användt i activ form, och således, i
sammansättningen med väder, betydande: om vädret låter
dem vandra ikring; kringdrifver vädret dem. Förmodligen
är detta den enda gång ordet finnes i Svensk skrift.
Vi se af dessa längder, att flera rätt märkliga både
sociala och linguistiska förhållanden hos våra förfäder hade
kunnat inhemtas af den gamla Söderköpings-rätten, och
måste derför så mycket mera beklaga förlusten deraf.
Då slutligen, genom tillvaron af dessa fragment, det
blir oförnekligt, att Söderköping haft sin egen lag, så torde
det ej vara allt för djerft, om man anser Norrköpings
förlorade ”bok oc stadz rät,” som K. Albrecht omnämner i
sitt för denna stad utfärdade öppna bref af år 1384, äfven
hafva varit en verklig, särskild stadslag. Brefvets ord lyda:
”Kunde thz oc swa henda at i thesso thera stadz mark
kunde nokor schada tyma thz mogho the räta epter thy
som thera bok oc stadz rät tilsigher.” Man vore benägen
att hysa samma åsigt angående en af Antiquarien
Aschaneus, i hans outgifna beskrifning om Sigtuna, omtalad<noinclude>
<references/></noinclude>
5uupbqunh2hbvbzuczmxqrq4jndyvmp
Sida:Kongl. vitt. hist. och ant. akad. handlingar 25 och 26.pdf/288
104
220767
650094
2026-05-01T13:49:24Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
650094
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud|272||}}</noinclude>”Sigtune Stadz lagbook på Pergament skrifuin med romersk
Styll, then äldsta, som ransakat wardt af Stormechtige
Rijksens Regerende Arffurste Hertig Carll, 1598 vthi
Stocholm ther alle Lagläsare i Städerne giorde sin eedh och
lagbökerne præsenterade,” om ej sagesmannen tillade: ”then
the ähnu [1612] ther fööra och bruka,” hvilket väl
knappast varit möjligt så långt efter allmänna stadslagens
utfärdande. Ingenting hindrar dock att Sigtuna haft en äldre
egen lag, om den nu anförda måste anses som ett
exemplar af den vanliga stadslagen med särskilda tillägg; och
man synes numera ej vara oberättigad till det antagande,
att flera af våra gamla städer, i likhet med de Danska,
Norska och Tyska fränderna, haft sina särskilda lagar. Ja,
ett motsatt förhållande synes vara mindre sannolikt, redan
af den obestridliga grund, att städernas korporationer,
gillen och skrån, hade egna lagböcker. Måhända skall
framtiden, genom nya upptäckter, sprida mera ljus äfven i
denna fråga.
De samlade fragmenten följa här uti det skick,
hvartill jag kunnat ordna och sammanföra dem.
{{linje|8em}}
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
3hbix31shpm1jx3snuq3n9b00pg7bq0
Fader, förbarma Dig
0
220768
650110
2026-05-01T17:26:54Z
Tostarpadius
4124
Omdirigerar till [[Fader, förbarma dig!]]
650110
wikitext
text/x-wiki
#OMDIRIGERING [[Fader, förbarma dig!]]
tuanflidiv68jmapkj6uf47t61zqmu3
Sida:Drottning Lovisa Ulrikas hof 1878.djvu/255
104
220769
650119
2026-05-01T20:14:14Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
650119
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{ph|251}}</noinclude>skarpt, men icke utan en viss vördnadsbjudande anstrykning.
Utrustad redan från yngre åren med rätt höga tankar om sig
sjelf, hade hon gått fram sin bana alltid något för mycket
endast och allenast för sig sjelf. I sitt äktenskap, ej mindre än
i lifvets andra förhållanden, hade hon alltid haft sin egen
mening och sin egen tro. Man kunde icke förneka henne ett
godt hufvud; deremot var det tvifvelaktigt, huruvida hon egde
ett godt hjerta. Men om det goda förståndet äfven skänker
jemnvigt och framgång i många verldsliga strider och bestyr,
förmår det icke att alltid gifva åt lifvet verklig lycka, den lycka,
som är sällhet inom oss och trefnad utom oss, hvilken endast
utvecklar sitt mägtiga inflytande ur det goda hjertats djup.
Genom lynnets oegentlighet hade fru Schedvin stött allt för
många ifrån sig, för att någonsin hafva erfarit hvad sann
kärlek och vänskap ville säga, och hvad hon icke lärt känna,
aktade hon äfven föga. Men följden blef också retlighet och
misstänksamhet. Alldenstund hon aldrig gått till råds med sitt
hjerta, utan blott med sitt förstånd, hade det ständigt visat sig
så för hennes blick, att hon alltid hade rätt och alla andra
orätt. Med bittert missnöje såg hon derför ut öfver verlden.
Framför allt blef hennes egen, numera aflidne man ett föremål för
hennes ogillande. Han förslösade husets tillgångar, påstod hon —
ehuru han öfverlemnade hvarje behållen skilling åt henne; han
vanvårdade barnen — ehuru han älskade dem af hela sin själ;
han visade henne aldrig någon uppmärksamhet — ehuru hon
fick allt, hvad hon önskade och ville; det var han, som jagade
bort vännerna ifrån henne — ehuru han alltid med den mest
förekommande artighet bemötte dem. Allt, hvad han gjorde,
yttrade eller ville, blef, med få ord, endast föremålet för
spetsfundiga motsägelser, ledande till ovilja och gräl. Slutligen
vaknade äfven svartsjukan hos henne, och ehuru hon sjelf med
förakt bestred den — ett förakt, som ännu mera ökade det
kränkande — förlorade hemmet för mannen all trefnad, och
mycket, hvarför hon förut orättvist anklagat honom, blef
småningom nu verklighet. Han började söka ute, hvad han
saknade hemma, men drogs dock ännu länge, ständigt ångrande,
tillbaka af sina pligters magnetiska dragningskraft. Men det
sönderslitna hemmet stötte honom fortfarande bort ifrån sig. Så
gick familjen sitt förderf till mötes — en cession följde —
han dog af sorg och hon lefde, tröstande sig med den tron,<noinclude>
<references/></noinclude>
orhylngtm08jzucv68ryt7dcx59s5fg
Sida:Drottning Lovisa Ulrikas hof 1878.djvu/256
104
220770
650120
2026-05-01T20:16:44Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
650120
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />252</noinclude>att hon gjort allt för husets bestånd, men icke förmått något
emot mannens fördömliga ovanor.
— Du vet icke ännu, du, Amanda, mumlade hon, så snart
Clara försvunnit genom dörren, att det finnes någon, som
hatar dig. Men hvad du än må blifva, en gång skola vi träffas.
{{linje|5em}}
Clara var snart på gården.
Gårdsplanen är ganska stor och rymlig. På ena sidan stå
tvenne dörrar uppslagna och dånet af en på städet tätt fallande
slägga förkunnar att en smed der uppslagit sin verkstad. Midt
emot, på andra sidan, ser man en liten med staket omgifven
blomsteranläggning, hvari ett ensamt träd höjer sina grenar
upp emot ett litet fönster, för hvilket de hvita gardinerna voro
nedfälda. På en af grenarne, som nästan når ända fram till fönstret,
hänger en fogelbur, hvari ett par kanariefoglar hoppa och qvittra.
I smedjan voro tvenne personer sysselsatta. Den ene var
en kraftfull, ung man, som med släggan i den ena handen och
vändtången i den andra, hamrade på ett glödgadt jern,
hvilket, för hvarje slag, som träffade, kastade fräsande eldflagor
omkring sig. Sotig, som han var, kunde man icke rätt
bedöma hans utseende, men elden lyste icke starkare ur ässjan, än
ur hans ögon, och sjelfva jernet böjde sig såsom bly för
styrkan af släggans fall. De uppvikna skjortärmarne visade
armarnes hela muskelstyrka, värdiga en atlet. Den andre stod
vid skruf- eller filbänken, afputsande och polerande tvenne
pistoler. Han var klädd i lifgardets släp-uniform.
— För tusan pocker, Daniel, yttrade mannen vid städet,
under det han interpunkterade sina ord med släggans
klangfulla slag, det är dock alltid en rigtig lust och glädje att låta
arbetet gå undan. Min själ, jag nån'sin finner mig så väl till
mods, som då jag gör nytta. Men så tänker jag äfven att
arbetaren är värd sin lön.
— Rigtigt så, Alexander; men om någon blir sin egen
lyckas smed, så blifver det väl du.
— Säger du det, Daniel? För pocker i våld, jag önskade
att Clara också en gång ville säga så med.
— Syster min är en toka, du.
— Men en toka, i hvilken jag för hvarje dag blir allt<noinclude>
<references/></noinclude>
icuxtt5fzsor8mpr6gr7l68xgoznm56
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf/380
104
220771
650121
2026-05-02T08:09:25Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
650121
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud|10|<small>HANS HANSSON.</small>|}}</noinclude>de harpuner, hvilka än i dag af naturfolken begagnas som
kastvapen vid jakt på sjödjur. Spetsen är fastgjord dels vid midten
af skaftet medelst en kortare lina, dels vid dess främre ända medelst
något häftämne, det senare dock ej starkare än att, när spetsen
inträngt i djuret, denna lossnar och skaftet flyter upp till ytan, då
djuret, så vida det icke är alltför stort, ej förmår komma djupare
ned än linans längd medgifver.
{{Illustration||fil=Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf|sid=380|bildtext=Fig. 8. <i>Metkrok af svintand, afbruten.</i> {{bråk|1|1}}.}}
{{Illustration||fil=Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf|sid=380|bildtext=Fig. 9. <i>Metkrok af ben, afbruten.</i> {{bråk|1|1}}.}}
{{Illustration||fil=Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf|sid=380|bildtext=Fig. 10. <i>Knif af ben.</i> {{bråk|2|3}}.}}
Här ifrågavarande föremål äro af två slag: stora af älghorn,
som likna de å Karlsö funna och som användts till harpunspetsar,
samt mindre, af något platt djurben förfärdigade, ofta väl slipade,
hvilka troligen suttit som spetsar på fiskljuster. Hullingarna hafva
åstadkommits på det sätt, att inskärningar gjorts från båda sidor,
tills del tunna benet genomskurits. Å ett par exemplar finnas
ofvanför de färdiga hullingarna en eller två blott markerade sådana.
Spetsarna och hullingarna äro, där de finnas i behåll, ganska
skarpa.
Äfven metkrokarna äro sönderbrutna, men så väl öfverstycken
som krokar äro anträffade. Bland de senare finnas ett par rätt<noinclude>
<references/></noinclude>
tbatmv9vekulfs06s6ikm6fidsen97e
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf/381
104
220772
650122
2026-05-02T08:41:39Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
650122
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud||<small>EN STENÅLDERSBOPLATS PÅ GOTLAND.</small>|11}}</noinclude>intressanta, som visa olika sätt för hullingens åstadkommande. Å
den ena, som förfärdigats af en svintand, är först i denna borradt
ett rundt hål, hvarefter detta i ena kanten utskurits och skärfvan
där tillspetsats till krokudden (fig. 8). Å den andra är hullingen
bildad ungefär som å harpunspetsarna genom en vinkelformig
inskärning, på insidan af krokspetsen. Öfverändarna äro, för krokens
fästande vid snöret, försedda antingen med ett litet hål (fig. 9)
eller med inskärningar i kanterna.
<i>Prylarne</i> äro i allmänhet de bäst bibehålla af benredskapen.
Flere hela, vackra sådana hafva anträffats, däribland några rätt
stora (en ända till 116 mm. lång). Jag har icke kunnat upptäcka
märken efter, att de varit fästa vid något annat föremål. De hafva
alltså varit använda som verktyg och ej som vapen. Såsom sådant
torde däremot böra anses en större spets af älghorn, troligen en
<i>spjutspets.</i>
Af älghorn äro ock några <i>mejslar,</i> omkr. 1,5 cm. breda i eggen.
Några ben och en svintandskolla med ena kanten slipad till skarp
egg hafva tjänstgjort som <i>knifvar</i> (fig. 10).
Till redskapen torde ock böra räknas några små <i>rullar af
björknäfver,</i> hvilka antagligen användts som <i>flöten</i> å fisknät. De
äro åtminstone fullkomligt lika med de flöten, som än i dag
användas å nät för insjöfiske i Småland och troligen äfven
annorstädes.
I allmänhet kan om redskapen sägas, att de äro mindre samt
finare arbetade och bättre slipade än andra hittills i vårt land funna
liknande fornsaker från stenåldern, åtminstone dem jag varit i
tillfälle att se. Karlsösakerna t. ex. äro betydligt större och, om jag
så får säga, kraftigare, men Näs-redskapen äro i stället finare.
Bland föremål, som tjänat till <i>prydnad,</i> finns en synnerligen
intressant pjes, nämligen en <i>kam,</i> förfärdigad af ett större, platt,
något buktigt ben, antagligen skulderblad af ett större djur. Såsom
af fig. 11 synes, har den samma form och har väl äfven haft samma
användning som de kammar af ben, sköldpadd m. m., hvilka vår
tids fruntimmer för ej många år sedan använde såsom
hårprydnader. Hurnvida det också varit en stenålders-<i>dam,</i> som burit denna
kam, är väl ovisst. Sådant förhållandet mellan könen vanligen ter
sig hos naturfolken, är snarare troligt, att en representant för det
otäcka könet sökt med denna, säkerligen såsom mycket ståtlig
ansedda, prydnad förhöja sin yttre människa. Hvad som ger<noinclude>
<references/></noinclude>
itb2yzgybgbbhzyarlbe73xbse0tey6
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/163
104
220773
650123
2026-05-02T10:00:27Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
650123
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>
{{c|{{större|{{sp|TJUGONDEFÖRSTA BREFVET.}}}}}}
{{linje|5em|style=margin-top:2em;margin-bottom:2em;}}
{{c|''Bref till Konferens-Rådet H. C Örsted i
Köpenhamn.''}}
{{c|{{större|'''Hafskusten I NewYersey (Amerika).'''}}}}{{ph|''D. 10 Aug. 1850.''|5}}
Huru ofta, min vördade vän, har jag icke tänkt
på er i denna verldsdel, så aflägsen från ert land och
hemvist; huru ofta önskat att kunna tala med er och
säga er något om denna stora, i utveckling stadda del
af verlden, på hvilken äfven er blick hvilar med
forskarens
intresse. Af alla mina vänner i Köpenhamn var ni
den enda, som förstod den längtan, som drog mig till
den nya verlden, och då jag frågade er: »finner ni det
äfven besynnerligt och oförnuftigt att jag önskar se
Amerika?» svarade ni: »Nej! Det är en stor och
märkvärdig bildning af den skapande anden, som måste
vara af högsta intresse att betrakta på närmare häll!»
O ja, så är det, och långt mera, än jag någonsin anat,
och långt rikare än jag ännu kan uppfatta. Och jag
har velat vänta, för att skrifva till er, att denna
verldsbildning i dess olika fenomener, och dessas lefvande
enhet blifvit mera klara för mig sjelf. Och derföre borde
jag vänta ännu mycket längre, ty mycket har jag ännu
här osedt, obesinnadt, och, så till sägandes, osmält!<noinclude>
<references/></noinclude>
fcuzk8ixfys1nqyx9ge8wgz7ge75jfw
650124
650123
2026-05-02T10:00:52Z
PWidergren
11678
650124
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>
{{c|{{större|{{sp|TJUGONDEFÖRSTA BREFVET.}}}}}}
{{linje|5em|style=margin-top:2em;margin-bottom:2em;}}
{{c|''Bref till Konferens-Rådet H. C Örsted i Köpenhamn.''}}
{{c|{{större|'''Hafskusten I NewYersey (Amerika).'''}}}}{{ph|''D. 10 Aug. 1850.''|5}}
Huru ofta, min vördade vän, har jag icke tänkt
på er i denna verldsdel, så aflägsen från ert land och
hemvist; huru ofta önskat att kunna tala med er och
säga er något om denna stora, i utveckling stadda del
af verlden, på hvilken äfven er blick hvilar med
forskarens
intresse. Af alla mina vänner i Köpenhamn var ni
den enda, som förstod den längtan, som drog mig till
den nya verlden, och då jag frågade er: »finner ni det
äfven besynnerligt och oförnuftigt att jag önskar se
Amerika?» svarade ni: »Nej! Det är en stor och
märkvärdig bildning af den skapande anden, som måste
vara af högsta intresse att betrakta på närmare häll!»
O ja, så är det, och långt mera, än jag någonsin anat,
och långt rikare än jag ännu kan uppfatta. Och jag
har velat vänta, för att skrifva till er, att denna
verldsbildning i dess olika fenomener, och dessas lefvande
enhet blifvit mera klara för mig sjelf. Och derföre borde
jag vänta ännu mycket längre, ty mycket har jag ännu
här osedt, obesinnadt, och, så till sägandes, osmält!<noinclude>
<references/></noinclude>
eviyhfvyurntl2k29o1w5f8i8cyi8py
650125
650124
2026-05-02T10:01:12Z
PWidergren
11678
650125
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>
{{c|{{större|{{sp|TJUGONDEFÖRSTA BREFVET.}}}}}}
{{linje|5em|style=margin-top:2em;margin-bottom:2em;}}
{{c|''Bref till Konferens-Rådet H. C. Örsted i Köpenhamn.''}}
{{c|{{större|'''Hafskusten I NewYersey (Amerika).'''}}}}{{ph|''D. 10 Aug. 1850.''|5}}
Huru ofta, min vördade vän, har jag icke tänkt
på er i denna verldsdel, så aflägsen från ert land och
hemvist; huru ofta önskat att kunna tala med er och
säga er något om denna stora, i utveckling stadda del
af verlden, på hvilken äfven er blick hvilar med
forskarens
intresse. Af alla mina vänner i Köpenhamn var ni
den enda, som förstod den längtan, som drog mig till
den nya verlden, och då jag frågade er: »finner ni det
äfven besynnerligt och oförnuftigt att jag önskar se
Amerika?» svarade ni: »Nej! Det är en stor och
märkvärdig bildning af den skapande anden, som måste
vara af högsta intresse att betrakta på närmare häll!»
O ja, så är det, och långt mera, än jag någonsin anat,
och långt rikare än jag ännu kan uppfatta. Och jag
har velat vänta, för att skrifva till er, att denna
verldsbildning i dess olika fenomener, och dessas lefvande
enhet blifvit mera klara för mig sjelf. Och derföre borde
jag vänta ännu mycket längre, ty mycket har jag ännu
här osedt, obesinnadt, och, så till sägandes, osmält!<noinclude>
<references/></noinclude>
74gozlfjtbhdacu26070mh7f6wgr0l5
650127
650125
2026-05-02T10:09:11Z
PWidergren
11678
650127
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>
{{c|{{större|{{sp|TJUGONDEFÖRSTA BREFVET.}}}}}}
{{linje|5em|style=margin-top:2em;margin-bottom:2em;}}
{{c|''Bref till Konferens-Rådet [[w:|Hans Christian Ørsted]] i Köpenhamn.''}}
{{c|{{större|'''Hafskusten I NewYersey (Amerika).'''}}}}{{ph|''D. 10 Aug. 1850.''|5}}
Huru ofta, min vördade vän, har jag icke tänkt
på er i denna verldsdel, så aflägsen från ert land och
hemvist; huru ofta önskat att kunna tala med er och
säga er något om denna stora, i utveckling stadda del
af verlden, på hvilken äfven er blick hvilar med
forskarens
intresse. Af alla mina vänner i Köpenhamn var ni
den enda, som förstod den längtan, som drog mig till
den nya verlden, och då jag frågade er: »finner ni det
äfven besynnerligt och oförnuftigt att jag önskar se
Amerika?» svarade ni: »Nej! Det är en stor och
märkvärdig bildning af den skapande anden, som måste
vara af högsta intresse att betrakta på närmare häll!»
O ja, så är det, och långt mera, än jag någonsin anat,
och långt rikare än jag ännu kan uppfatta. Och jag
har velat vänta, för att skrifva till er, att denna
verldsbildning i dess olika fenomener, och dessas lefvande
enhet blifvit mera klara för mig sjelf. Och derföre borde
jag vänta ännu mycket längre, ty mycket har jag ännu
här osedt, obesinnadt, och, så till sägandes, osmält!<noinclude>
<references/></noinclude>
3m5nq5knul4pktt94yppc48xc32ir7j
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/164
104
220774
650126
2026-05-02T10:07:49Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
650126
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />158</noinclude>Men jag ''kan icke'' längre vänta med att skrifva er till.
Behofvet att tacka er drifver mig att skrifva. Jag
måste, jag vill tacka er, för den stora, oväntade
njutning, som er ande skänkt mig här, på den främmande
stranden, många tusen mil fjerran ifrån er. Ty här
vid kusten af atlantiska oceanen, här der stjernbilder
uppgå, dem vi icke se på vår nordliga horisont, här
har jag läst ert sist utkomna häfte af skriften:
»Aanden i Naturen;» och den afhandling hvilken ni skänkte
mig i Köpenhamn »''öfver väsens-enheten af förnuftet i''
''hela verlds-altet''», denna lilla skrift, som gjorde mig så
outsäglig lycklig genom de nya, glada ljus, den lät
uppgå för mig, som förde hela stjernhimraeln nära
intill mitt hjerta, och lät hvar stjerna brinna för mig
med ljus af min andes ljus, denna herrliga, lilla, stora
skrift, som följt med mig öfver det stora hafvet, från
den gamla verlden till den nya, som en af mina
käraste skatter, den återfann jag i denna er bok, men
vidare utförd och fullkomnad, såsom jag anade att den
kunde, att den skulle bli det. Och outsägligt har jag
njutit att här återfinna, i mogen frukt, blomman af
våra samtal i Köpenhamn, att här se mina varma
aningar belysta, bekräftade af er klara, logiska tanke.
Ty hvad är klarare, hvad förnuftigare och vissare,
än att då alla stjernklot följa samma rörelse-lagar, då
samma ljus och samma skuggor äro hemma på dem
alla, och vi, på grund deraf, kunna studera dem,
utfinna deras lopp m. m., uträkna stjernans rum och
sedan finna stjernan, så måste likheten emellan
menniskans förnuft och förnuftet i verlds-altet gå längre ännu,
måste omfatta lika sferer och på liknande vis. Är be-<noinclude>
<references/></noinclude>
r8pfadc6mc281c9gz9gzd4ui7bg8zi3
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/165
104
220775
650128
2026-05-02T10:12:31Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
650128
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|159}}</noinclude>greppet om linean, cirkeln, parabolen o. s. v.
nödvändigtvis lika för alla verldar, som vi skåda i rymden,
är deras matematik och fysik densamma, som vår på
jorden, då är det klart att skönhetsbegreppet icke kan
vara väsendtligen olika, och att det moraliska förnuftet
måste vara i grunden detsamma, vidkännas samma
principer, samma grundbegrepp. Ni har klart bevisat
detta, ni har visat, att då dessa fjerran verldsklot följa
lagar, lika med vårt jordklots lagar, så är det troligt,
nära intill visshet, att äfven tänkande varelser med
förnuft och sinnen lika våra, lefva på dessa verldar, som
dessas högsta produkter, såsom blomman af deras lif
och lagar. Ja, att det vore otroligt, att den store
Skaparen på dessa lemnade sitt verk mera ofulländadt än
på denna jord.
Samma ljus, samma skuggor! Jag tillägger: samma
glädje, samma tårar, samma längtan, samma hopp,
samma behof, samma tro, samma Gud, skapare, medlare,
fullbordare, ja, om än under olika vilkor för olika
utvecklings-stadier, ändå i grunden densamma för alla, ty
för alla verldar måste gälla samma normala lifsprocess.
Jag vet icke om ni går med med mig så långt. Men
i ett tror jag att ni skall hålla med mig, ty den tanken
utgår af er skrift, nemligen att i hela verlds-altet, på
hvar enda, äfven den mest aflägsna stjerna kan intet
finnas, hvilket är alldeles främmande för den verld, i
hvilken vi lefva, och för det förnuft, som lefver i oss.
Ifrån Urani vinterliga stillhet och till Mercurii
glödande, passioneradt roterande lif; ifrån Nebulosan, som
långsamt utbildar sig under skaparens öga, enligt lagar
och krafter, lika med vår jords, och till stjernan, hvil-<noinclude>
<references/></noinclude>
41214m92fl11zmzrz262fq3tfsmtstl
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/166
104
220776
650129
2026-05-02T10:16:03Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
650129
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />160</noinclude>ken i matenens högsta fulländning bär harmoniska
samhällen af sköna menniskor och djur, alla tillstånd,
alla skiftningar och scener, alla stadier, utvecklingar
och olika sammansättningar af tillvarelsen i natur och
ande, som jordens lif och menniskans fantasi låter ana,
och längt, långt mera ännu; — ty hvilken mensklig fantasi räcker till att befolka stjernhimmelen, att
ana alla dess gestalter? — allt detta är dock i grunden
''menskligt'', är menniskans verld, är ''vår''. Öfverallt
samma lagar, samma förnuft; således — öfverallt i
grunden samma själ, samma hjerta.
O min vän! Detta menskliga hjerta, som älskar
så mycket, och som lider så mycket, denna ande, som
anar och eftersträfvar så mycket, och så litet hinner
och så litet fullbordar, denna arma, kämpande, lilla,
stora, gåtfulla varelse — ''Menniskan'', är då icke, efter
allt, så ringa, så isolerad till sitt väsen, till sin
existens. Den sanning hon här erkänt är sanning i alla
verldar, i hela universum; det sträfvande, den forskning,
det lif hon här begynt, kan utvecklas i oändlighet
och vinna målet; och löst från jorden kan hon möta
nya ljus, ja, det eviga ljuset, väl med tillbedjan, men
utan förvåning, utan att låta förbluffa sig, ty hon var
hemma i dess rike redan här, och kände dess natur
längesedan. »Samma ljus, samma skuggor!» Älskade
stjernor! syskonverldar i samma ljus, till samma
fadershus — huru nära, huru kära ni blifvit mig! ….
Ty råder än i dessa verldar, liksom på jorden, ännu
mörker och missljud, så vet jag dock att mästaren
lefver, som skall skilja mörkret från ljuset, och lösa missljuden i fullkomliga ackorder. Såg jag icke en dag i<noinclude>
<references/></noinclude>
bskp5npz741m89nhra7k81q5jz8ur8r
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/167
104
220777
650130
2026-05-02T10:24:47Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
650130
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />161</noinclude>ert hem, min dyrbara vän, en mängd på en glasskifva
strödda, oordnade sandkorn, ordnade af en musikalisk
ton till den skönaste, stjernlikt symmetriska klangfigur!
En menniskohand förde stråken, hvilken frambringade
tonen. Men när stråken är i den Allsmäktiges hand,
skall ej tonen deraf bringa till harmonisk klangfigur
de sandkorn, som äro menniskor, samhällen, stater?
Han skall ordna verlden till skönhet och harmoni, »och
intet missljud, och ingen klagan skall vara mer», det
säger oss alla folks förnuftigaste aningar, det har ni
sagt oss i den vetenskapliga vissheten om »förnuftets
väsens-enhet i hela verldsaltet», det har ''Han sjelf'' sagt
oss i sin ''uppenbarelse'', såsom evig kärlek. Och derföre
ser jag, under lifvets skiftande fenomener, genom allt
mörkt och kaotiskt, genom alla stjernor och i alla
stjernor, genom alla tårar — jemväl mina egna, —
öfverallt ''klangfiguren'', den eviga stjernan, harmoniens barn,
den blifvande Guds verld och menniskans rike. Och
derför gråter jag, men är glad ändå.
Ni ser, min dyrbara vän, hvilken ren »ljusglädje»
er bok uppkallat hos mig. Att meddela denna var
alltid er önskan, er glädje. Och jag kan icke beskrifva
för er huru rikt jag lefvat under de morgnar, då jag
sutit vid hafsstranden med er bok i min hand och
framför mig den gränslösa rymden, oändlig som de
utsigter, ni uppkallade för min blick; eller om aftnarne,
då jag, i tankarne med er, besökt de glänsande verldarne
öfver och omkring mig, och enligt med de tankar
öfver tingens metamorfoser jag fått af er, låtit
min fantasi fritt spela med materiens och andens
krafter, under det att granna luftsyner af fosforiska eldar<noinclude>
<references/></noinclude>
5eyu19mkfq8nwrqwt50tvdvebk6dw1n
650131
650130
2026-05-02T10:25:06Z
PWidergren
11678
650131
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|161}}</noinclude>ert hem, min dyrbara vän, en mängd på en glasskifva
strödda, oordnade sandkorn, ordnade af en musikalisk
ton till den skönaste, stjernlikt symmetriska klangfigur!
En menniskohand förde stråken, hvilken frambringade
tonen. Men när stråken är i den Allsmäktiges hand,
skall ej tonen deraf bringa till harmonisk klangfigur
de sandkorn, som äro menniskor, samhällen, stater?
Han skall ordna verlden till skönhet och harmoni, »och
intet missljud, och ingen klagan skall vara mer», det
säger oss alla folks förnuftigaste aningar, det har ni
sagt oss i den vetenskapliga vissheten om »förnuftets
väsens-enhet i hela verldsaltet», det har ''Han sjelf'' sagt
oss i sin ''uppenbarelse'', såsom evig kärlek. Och derföre
ser jag, under lifvets skiftande fenomener, genom allt
mörkt och kaotiskt, genom alla stjernor och i alla
stjernor, genom alla tårar — jemväl mina egna, —
öfverallt ''klangfiguren'', den eviga stjernan, harmoniens barn,
den blifvande Guds verld och menniskans rike. Och
derför gråter jag, men är glad ändå.
Ni ser, min dyrbara vän, hvilken ren »ljusglädje»
er bok uppkallat hos mig. Att meddela denna var
alltid er önskan, er glädje. Och jag kan icke beskrifva
för er huru rikt jag lefvat under de morgnar, då jag
sutit vid hafsstranden med er bok i min hand och
framför mig den gränslösa rymden, oändlig som de
utsigter, ni uppkallade för min blick; eller om aftnarne,
då jag, i tankarne med er, besökt de glänsande verldarne
öfver och omkring mig, och enligt med de tankar
öfver tingens metamorfoser jag fått af er, låtit
min fantasi fritt spela med materiens och andens
krafter, under det att granna luftsyner af fosforiska eldar<noinclude>
<references/></noinclude>
bn8f0de7h2xje94uclodxqakg7ngrye
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/168
104
220778
650132
2026-05-02T10:28:45Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
650132
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />162</noinclude>och explosioner lyst upp fästet …. Festliga timmar
och stunder!
Er bok (som jag fick låna af danska chargé
d’affairen i Philadelphia, {{sp|Bille}}) var mig så mycket mer
kärkommen, som jag nyss lemnat ifrån mig den lilla
skriften «öfver förnuftets enhet» o. s. v., som ni skänkte
mig i Köpenhamn, till professor Henry i Washington,
en älskvärd och utmärkt vetenskapsman, hvilken
önskade låta öfversätta den, sedan han af mig hört om
dess innehåll. Ert namn har jag ofta hört nämnas
med utmärkelse i den nya verlden, jemte Linnés och
Berzelii. Professor Henry var den förste, hvilken här
allmängjorde edra vetenskapliga arbeten. Och det skulle
glädja er att se den snabbhet och skicklighet med
hvilka hvarje natur-vetenskapligt fynd här användes
och tillämpas till allmänt gagn. Er upptäckt af den
elektro-magnetiska kraften, hvilken har fört till
uppfinning af den elektro-magnetiska telegrafen, är väl
ingenstädes ifrigare begagnad än här. Ofverallt, utmed
jernbanorne, från stad till stad och stat till stat, gå
elektriska telegrafer; fjerran skilda städer, personer i
NewYork och NewOrleans, samtala med hvarandra
genom elektrotypen, göra upp handels-affärer (äfven
giftermåls-affarer, har jag hört sägas), och alla dagar
försökas nya utvecklingar och tillämpningar af de krafter,
hvilkas förhållande ni angifvit.
Öfverhufvud synas alla krafter och methoder, som
kunna fortskynda rörelse och tillvägabringa
kommunikation, vara detta folk synnerligen om hjertat. Hvad
som låter lif och rörelse mest gå »a head», såsom det
heter, det ligger dem närmast. I »Patent office», i<noinclude>
<references/></noinclude>
syjcaicr98tiud80dxh68fz6czt0mdn
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/169
104
220779
650133
2026-05-02T10:33:02Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
650133
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|163}}</noinclude>Washington, der exemplar förvaras af alla machiner,
gjorda inom Förenta Staterna, som fått patent (de
uppgå, om jag ej missminnes, till 12 à 15,000),
anmärkte jag mängdens karakter vara att fortskynda
rörelse, spara, tid och arbetskraft. (Der voro ock några
»perpetuum mobile» som — stodo stilla). . Äfven barnen
synas gripna af intresse för rörelse-maschinerna.
Jag såg en gång en skola för gossar, under en stund
då gossarne hade lof, för afvexlings skull, att rita hvad
de ville på sina skriftaflor. Jag gick emellan bänkarne
för att betrakta de klarögda barnens verk, och stundens
ingifvelser. På de flesta taflor såg jag rykande
ångmaschiner eller ångfartyg komma fram. Men detta
intresse för de fortskyndande machinerna hänger djupt
ihop med sjelfva lifvets rörelse i detta land. Otaliga
floder och strömmar gå igenom landet i alla riktningar, och gifva en lätthet åt cirkulationen af lifvet,
såsom i intet annat land. Ångmaschinerna äro här lika
pulsar, som genom kroppens pulsådror och arterer drifva
blodet till alla delar af systemet. Ingenting är så
stadigt betecknande af lifvet här, som dess oupphörliga
omsättning. Menniskor, varor, tankar och ting äro i
oupphörlig växel-rörelse emellan stat och stat, emellan
norr och söder, emellan öster och vester; ingenting står
stilla, ingenting stagnerar, utom undantagsvis.
Driften att eröfra hela denna verldsdel och dess
naturliga tillgångar är dessutom i full verksamhet, och
derföre göres mycket af styrelsen och af enskilta till
befordrande af de praktiska vetenskapernas utveckling.
Geologi, kemi, fysik o. s. v. blomstra; staterna sända
vetenskapsmän att undersöka nya nejder inom staterna,<noinclude>
<references/></noinclude>
ego91bftdbjtz5e1ro5g1fa46g9eqmo
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/170
104
220780
650134
2026-05-02T10:38:26Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
650134
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />164</noinclude>och instituter uppstå till befordrande af nyttiga
kunskaper, förnämligast inom naturvetenskaperna och
mekaniska yrken. Ett sådant institut är det Franklinska i
Pliiladelphia; ett sådant är äfven det Smithsonska
institutet i Washington, hvars prydliga, göthiska
byggnader nu resa sig vid stranden af Potomac. Detta
institut, doneradt af en rik engelsman, vid namn Smith,
är ämnadt att bilda ett nationalt, central-institut der
alla Förenta Staternas natur-vetenskapliga arbeten skola
ha en föreningspunkt. Professor Henry, hvilken är
institutets sekreterare, gläder sig att få sända er de
första tryckta handlingarne af denna, ganska betydande
anstalt, och jag gläder mig att blifva den, som
öfverbringar dem till er.
Ja, huru kärt skall det icke bli för mig, att på
återvägen till mitt hem, få se er, den goda fru
{{sp|Örsted, Mathilde}}, och fa muntligen samtala med er,
öfver hvad jag här sett och upplefvat. Nu kan jag
blott flygtigt vidröra det stora themat: Förenta
Staternas lif.
Begynnelsen af min vandring i denna verldsdel
var i de nordöstra staterna af Unionen. Allvar och
arbete, rastlöst framåtsträfvande kraft, andens och
handens fann jag der. Stora uppfostringsanstalter,
manufakturer, förträffliga asyler för den lidande, och
inrättningar till upprättande af den fallna menskligheten
äro att beundra der, och öfverhufvud hela samhällets
uppåtsträfvande rörelse. Innan ännu vintern inträdde,
säg jag den herrliga Hudson, med dess storartade
naturscener, dess stränder, betäckta af skogsmassor,
skiftande i grannaste färgprakt, såg Connecticuts, och<noinclude>
<references/></noinclude>
34megy3cqdl4yo8f07jatrpzv1mss9s
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/171
104
220781
650135
2026-05-02T10:41:46Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
650135
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|165}}</noinclude>Massachusetts strömmar, dalar och berg, och måste
härvid ofta tänka på Sverige. Ty Sveriges naturscener
och dessa staters likna hvarandra i mycket, äfven
deruti att de ha vinterscener, och dessas dramatiska
uppträden i lust och nöd.
Sedan såg jag, i söder, Palmetto-staterna Carolina
och Georgia, och här tjusades jag af naturlifvets
yppighet, i former hittills främmande för mig. Jag ville
kunna beskrifva för er dessa röda floder, hvilkas
stränder utgöras af skogar, dem ingen menniskohand vidrört,
der ingen menniskoboning synes, skogar, som tyckas
simma på vattnet och der hundratals trädarter
omslingras af tusentals sköna, blommande rankväxter, —
ett växtlifvets kaos, men fullt af skönhet, af
öfverraskande grupperingar, der man skymtar alla de
arkitektoniska former, hvilka vi beundra i tempel och i
kyrkor af menniskohänder gjorda! Urskogen frambringar
dem här i fantastisk lek, inspirerad af naturens
morgondröm. Är icke naturen mensklig, eller full af
det menskliga i ondt och godt, skönt och förfärligt?
Hon måste drömma menskligt. Urskogen framställer i
kolossala gestalter, portiker och tempelhvalf, pyramider,
grottor, sfinxer och drakar, blomsterkrönta pelare,
glädjens altaren, triumfbågar, och djupa, stilla grafhvalf.
Urskogen framställer drömmen om menniskans verld.
Och med hvilken rikedom, hvilken poesi! Jag såg här
den tredje skapelsedagen, då vid Allfadrens »Varde»,
jorden öppnade sitt modersköte och frambar växt-verlden
i dess morgonprakt, profetisk, varm ännu af den
nattliga synen.
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
gsibfhthcrttt0p31mz395b4wpyizup
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/172
104
220782
650136
2026-05-02T10:45:22Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
650136
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />166</noinclude>Ni, min vördade vän, som har så mycket af poeten
i er natur, skall icke stöta er på att jag härvid
såg mera genom den bibliska genesis’ öga än genom
naturforskarens. Det förra ser i ett ''nu'' hvad det
sednare ser i en tidsföljd af momenter. Hvad de se är
dock samma verklighet. Särskilt nöje hade jag af att
bland urskogens växter igenkänna flera, hvilka jag såg
såsom sällsynta exemplar, då jag med er vandrade i
den botaniska trädgården i Köpenhamn; deribland
minnes jag isynnerhet tulipanträdet, samt solfjäderspalmen,
eller »palmetton», hvilka höra till de amerikanska, södra
staternas inhemska växter.
Om lifvet i de norra staterna är ett stort epos,
en lärodikt, så är det i de södra en romans af
oändlig pittoresk skönhet, ja, fastän slafveriet och
sandöknen ha sina rum der. Till det romantiska lifvet i
dessa stater höra negrerna med deras gåtfulla natur,
deras sånger och religiösa fester; städerna, fulla af
orangelundar och mångfaldiga, sköna, blommande trädarter,
piazzas klädda af kaprifolium och rosor, som ingen
vinter låter vissna, omsvingande af kolibris, och
skyddande för den heta solen, sköna men bleka qvinnor,
eldflugorna lysande i natten; furuskogarne, der azelier
stå såsom ljusets englar mellan de mörka träden, der
trastar och »hundratungade» foglar sjunga; och i öfrigt
mycket egendomligt, hvilket dessa staters egna
naturprodukter, — bomulln, riset, m. fl. och dessas odling
åstadkomma, jemte den blandade befolkningen.
Men; — jag känner det nästan förmätet att försöka
skildra statens samfälta lif och lynne, då jag vet
att hvarenda stat i Unionen är som ett fullständigt<noinclude>
<references/></noinclude>
7j3it52byau1mihvw2z8g866820cut7
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/173
104
220783
650137
2026-05-02T10:48:28Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
650137
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|167}}</noinclude>rike, med nästan alla ett Europeiskt rikes vilkor och
tillgångar i fruktbara marker, metallrika berg,
vattendrag, skogar, samt dessutom många naturgåfvor och
skönheter, okända, obegagnade ännu. Ja, det utgör på
en gång min förtviflan och min förtjusning att här är
öfverallt så oändligen mycket nytt, och så mycket
ökändt ännu, och så mycket, hvilket jag aldrig skall
lära känna. Men lyckligt detta land, som i sjelfva
dess indelning och styrelseform har så stora hjelpmedel
till att lära känna sig sjelft!
Hvar stat är som en sjelfständig personlighet, och
känner sig, under täflingskampen med dess syskonstater
— med hvilka den likväl träter och gnabbas duktigt
ibland, såsom syskon bruka göra det i barnaåren —
uppkallad att bli en man för sig. Och dertill uppkallar
den alla sina krafter och undersöker alla sina
tillgångar. Härtill kommer att i detta frihetens land inga
skrankor finnas för försök och experimenter. Allting,
äfven det ovanligaste kan försökas, och pröfvas om det
duger till något. Hvarje, äfyen det galnaste försök, är
visst att få några anhängare, och en tid till att pröfva
sig på, och jag har hört amerikanarne skämtande säga,
att om någon uppstode, som kom fram med den satsen
att det vore bättre att gå på hufvudet än på
fötterna, så skulle han helt visst få en skola lärjungar,
som helt allvarligt skulle försöka om det vore
förmånligare att gå på hufvudet. Andra menniskor skulle
kanske skratta åt dem, men skulle låta dem hållas,
säkra på att om experimentet att gå på hufvudet
visade sig icke duga, så skulle det experimenterande
sällskapet snart komma på fötterna igen. Emellertid hade<noinclude>
<references/></noinclude>
4t0gx7jydtyw23syl7l4eujn811w6t9
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/174
104
220784
650138
2026-05-02T10:52:46Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
650138
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />168</noinclude>det alltid vunnit något i öfvertygelse. Och visst är,
att månget försök, som i begynnelsen ansetts lika
orimligt, som det att bruka huifvudet till fötter och som
beletts derefter, om en tid visat sig få fötter och leda
till högst lyckliga resultater. Till sådana försök
räknades en tid det att exportera is till de tropiska länderna.
Första försökaren af detta experiment, som nu lefver
i Cambridge (i Massachusetts), ansågs i flera år för
ea dåre af en mängd klokt folk. Nu är exporten af
is till de heta länderna en af nordliga Amerikas
förnämsta inkomsts-källor. Talrika fartyg föra massor af is
från New Yorks, Massachusetts och NewHampshires
bergsjöar till de södra staternas städer, till Vest-Indien,
till Mexico, o. s. v. Och mannen, som envisades att
försöka is-utförseln, trots gensägelse, löje och motgångar
(i Havanna kastade man de första is-lasterna i sjön,
af fruktan för isens skadlighet) är nu en rik man och
ansedd som en ganska klok man.
Norra Amerika är genom sitt folks företagsamma
lynne, genom sin politiska indelning, sina institutioner,
som lemna den enskilta egenheten och kraften ett
nästan gränslöst spelrum, ett experimenternas land. Och
dess första försök på mensklighetens stora experimentalfelt
öppna gränslösa utsigter öfver hvad det ännu torde
utföra. En af dess söner drog, utan buller och bång,
åskan ur skyn, för att göra den oskadlig för
menniskors hem; en annan skapade af ångan vingar för alla
jordens folk; en tredje — o, den lycklige! — har
funnit medel att döfva den fysiska smärtan, att breda
sömnens englavingar öfver den lidande i hans martyr-<noinclude>
{{ph|timme.|5}}
<references/></noinclude>
t41m74aecumtlhv9ohx2thr64dh3muw
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/175
104
220785
650139
2026-05-02T10:56:49Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
650139
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />169</noinclude>timma. Och detta har skett i begynnelsen af landets
lif; ty för en verldsbildning, som har årtusen till
framtid, är tvenne seklers lif blott en morgonstund. Dagen
ligger ännu som framtid. Hvad skall ej detta folk
kunna utföra under den långa dagen? Säkert större
större ting än dessa. Det vågar jag förutspå af dess
öga; ty detta är vaket och klart. Det vänjes tidigt
vid att observera skarpt; att med all makt uppfatta
föremålet som är, utan att mycket se sig omkring efter
hvad som varit, eller hindras af forntidens varningsrop.
Det har ett vaket öga, ett tappert mod, en
outtröttlig
ihärdighet. Och Här arbetsveckan är tillryggalagd och
helgdagen inbryter, skall detta vakna, uppmärksamma öga
rigtas med mera styrka, än nu, åt öfverjordiska ting,
och äfven der göra upptäckter, och föra vetenskap och
visshet i regioner, der menskligheten nu är hemma
endast genom hoppet eller aningen. Jag tror det,
emedan det ligger i detta folks sinnelag och författning
att förnämligast omfatta föremål, som äro af vigt för
hela menskligheten, som gälla ''menniskan'' i hela hennes
verld. Jag tror det, emedan den Germaniska folkstammen,
hvars natur är djupsinnig och transcendental,
träder på denna jord i förbund med den Anglo-Norrmanska,
och att jag af dessa slägters andliga croisering
väntar en, hos hvilken den högsta spekulation skall
förena sig med den klaraste, praktiska blick.
Hvad som för närvarande starkast utmärker
amerikanaren (''Yankeen'', eller ''broder'' {{sp|Jonathan}}, såsom han
i folkspråket humoristiskt kallas, i motsats till sin
äldre broder {{sp|John Bull}}), är till stor del detsamma
som, karakteriserar ''engelsmannen'', det praktiska med-<noinclude>
<references/>
{{huvud|{{m|''Hemmen i nya Verlden. II.''}}||{{m|8}}}}</noinclude>
cv6bm28ox65h1esdh2zwq3011vfok3y
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/176
104
220786
650140
2026-05-02T10:59:50Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
650140
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />170</noinclude>borgaresinnet i förening med det religiösa sinnet och
dessas produkt; praktisk menniskokärlek.
Broder Jonathan har äfven i annat mången likhet
med John Bull; de ha bestämdt samma fader, men icke
samma moder. John Bull är korpulent och högljudd,
rödkindad och vigtig. Broder Jonathan mycket yngre,
är mager, långlagd, något ginglig i gestalten,
snarare blek, icke vigtig eller dryg, men rask och
bestämd. John Bull är åtminstone fyrtio år gammal.
Jonathan har icke fyllt tjuguett ännu. John Bull är
pompös och något ovig. Jonathan är flinkare både
med tungan och benen. John Bull skrattar högt och
ihållande. Jonathan skrattar ej; han ler blott i
förbigående; han har så mycket att sköta. John Bull
sitter ned till en god måltid såsom till en storvigtig affär.
Jonathan äter hastigt; och skyndar snart från bordet,
för att grundlägga en stad, gräfva en kanal, eller
anlägga en jernväg. John Bull vill vara gentleman,
och klädd som gentleman, och ansedd som gentleman.
Jonathan tänker ej mycket på att se ut som gentleman
(men han kan allt vara det ändå), han har så mycket
att uträtta, och bryr sig icke om att han understundom
springer med hål på armbågen och sönderrifvet
rockskört, bara han kommer fram. John Bull går;
Jonathan springer. John Bull är mycket artig mot »the
ladies» — bevars! Men då han vill rätt roa sig vid
bordet visar han »the ladies» på dörren, d. v. s. att
han ber dem vara så goda begifva sig ut i ett annat
rum och laga åt honom thé. »Han skall straxt komma
efter». Jonathan gör aldrig så. Han vill alltid njuta
af »the ladies» sällskap, aldrig vara utan »the ladies»,<noinclude>
<references/></noinclude>
irjlgvbx0gchrzxn5av8kkkgrb97wan
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/177
104
220787
650141
2026-05-02T11:31:12Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
650141
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|171}}</noinclude>han är den största »ladiesman» (fruntimmers-karl) på
jorden. Och glömmer han sig, någon gång, i
uppmärksamhet mot dem, så är det för det att han —
''glömmer sig''. Men det händer ej ofta. När John Bull
har dålig matsmältning, eller dåliga affärer, så får han
»spleen» och tänker på att hänga sig. När Jonathan
får dålig matsmältning, eller dåliga affärer, så — reser
han; han blir någongång äfven tokig för en tid, men
blir bra igen, och tänker aldrig på att sluta sina
dagar, utan säger: »never mind; go a head!» Båda bröderna
ha fått i sina hufvuden att de skola humanisera och
civilisera verlden; men Jonathan går härvid ifrigare
till väga och vill gå längre än John Bull, och fruktar
ej att skada sin värdighet med att ta uti sjelf med
begge händerna, som en riktig arbetskarl. Båda bröderna
vilja bli rika män. Men John Bull behåller det mesta
och bästa för sig och sina vänner; han är mera
exclusiv, mera öbo. Jonathan vill dela med sig åt alla folk,
och göra alla rika af sin rikedom; Jonathan är
kosmopolit (men också har han fått en hel verldsdel till
visthus och alla jordens skatter att hushålla med!). John
Bull är aristokrat; Jonathan är demokrat (d. v. s. han
vill vara det, tror sig vara det, men kommer af sig
ibland, när han får att göra med folk med annat hår
och annan hudfärg, än han sjelf). John Bull har ett
godt hjerta, men döljer det stundom i sin feta, något
flegmatiska, af rost-beaf och plumpudding välfödda
kropp, och under sin väl fodrade, väl tillknäppta
öfverrock. Jonathan har äfven ett godt hjerta och döljer
det — icke. Han har varmare blod, har ingen fethinna,
och går med rocken uppknäppt, eller ock utan<noinclude>
<references/></noinclude>
s0o36h9ss6h8ie1caquffpb7eitod62
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/178
104
220788
650142
2026-05-02T11:50:10Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
650142
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />172</noinclude>rock. Ja, det finnes personer, hvilka påstå att: »broder
Jonathan är John Bull om igen (över again) endast
beröfvad öfverrocken (stript of his overcoat)». Och
med denna amerikanska sägen vill jag för denna gång
taga afsked af John Bull och broder Jonathan, emellan
hvilka jemförelsen dock kunde fortsättas mycket längre.
Men jag får icke upptaga er tid och kanske ert
tålamod med mina ofullkomliga skildringar. Betrakta
dessa såsom några korn-ax, plockade på ett omätligt
åkerfält. När jag fullbordat min vandring, när jag
kommer hem till er, skall jag hafva med mig
något mer. Innan dess skall jag ha besökt Unionens
mest nordliga stater; de hvita bergen i NewHampshire
och Indianerna i Minnesota, och den stora vestern, »den
stora, underfulla vestern», såsom vesterländningarne kalla
den, der i den stora Missisippi-dalen, emellan
Alleghanybergen och Klippbergen, säges vara utrymme för
mer än tvåhundra-femtio millioner mennniskor att
beqvämligen lefva, der det sköna amerikanska kornet
växer i sådan ymnighet, att det säges derifrån kunna
förse hela Unionen med dess behof deraf, och der man
först rätt lärer kunna fatta fenomenet af den
amerikanska samhällsbildningen i dess största märkvärdighet,
som man vanligen kallar »groth, Progress». Hvaruti
denna ''växt'', denna framgång egentligen består det lyster
mig nu att se, och derom hoppas jag framdeles få tala
muntligen med eder.
Om moder och syster tillåta det, dröjer jag på
denna sida oceanen öfver en vinter till. Den stora
gästfrihet och vänlighet, hvarmed jag här i landet
bemötes, gör det mig lätt att här besöka fjerran skilda<noinclude>
<references/></noinclude>
6rtrnbl6w5iqst5m7glk75apxn57bvu
650143
650142
2026-05-02T11:50:44Z
PWidergren
11678
650143
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />172</noinclude>rock. Ja, det finnes personer, hvilka påstå att: »broder
Jonathan är John Bull om igen (over again) endast
beröfvad öfverrocken (stript of his overcoat)». Och
med denna amerikanska sägen vill jag för denna gång
taga afsked af John Bull och broder Jonathan, emellan
hvilka jemförelsen dock kunde fortsättas mycket längre.
Men jag får icke upptaga er tid och kanske ert
tålamod med mina ofullkomliga skildringar. Betrakta
dessa såsom några korn-ax, plockade på ett omätligt
åkerfält. När jag fullbordat min vandring, när jag
kommer hem till er, skall jag hafva med mig
något mer. Innan dess skall jag ha besökt Unionens
mest nordliga stater; de hvita bergen i NewHampshire
och Indianerna i Minnesota, och den stora vestern, »den
stora, underfulla vestern», såsom vesterländningarne kalla
den, der i den stora Missisippi-dalen, emellan
Alleghanybergen och Klippbergen, säges vara utrymme för
mer än tvåhundra-femtio millioner mennniskor att
beqvämligen lefva, der det sköna amerikanska kornet
växer i sådan ymnighet, att det säges derifrån kunna
förse hela Unionen med dess behof deraf, och der man
först rätt lärer kunna fatta fenomenet af den
amerikanska samhällsbildningen i dess största märkvärdighet,
som man vanligen kallar »groth, Progress». Hvaruti
denna ''växt'', denna framgång egentligen består det lyster
mig nu att se, och derom hoppas jag framdeles få tala
muntligen med eder.
Om moder och syster tillåta det, dröjer jag på
denna sida oceanen öfver en vinter till. Den stora
gästfrihet och vänlighet, hvarmed jag här i landet
bemötes, gör det mig lätt att här besöka fjerran skilda<noinclude>
<references/></noinclude>
iwd0y22zdt25qb9sw72s9btt52eaiug
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/179
104
220789
650144
2026-05-02T11:53:46Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
650144
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|173}}</noinclude>stater och ställen. Folket har ett ungdomsvarmt hjerta,
hvilket man måste erkänna med glädje, äfven om
man sjelf är för gammal eller för trög att rätt kunna
emottaga allt hvad det vill gifva.
Till detta ungdomslif hör folkets andligen mottagliga
sinne. Amerika är ett gästfritt land icke blott
för menniskor, utan för idéer. Och man ser det äfven
på det värderande, som här skänkes många af
Europas vetenskapliga och litterära namn. Och många
frön till framtida utveckling väntar jag att se väckas
här i landet genom en blifvande närmare bekantskap
med flera af Skandinaviens tänkare och skalder.
H. Martensens theologiska skrifter hoppas jag att snart
få se öfversatta här. En gudalära, hvilken på en gång
omfattar och helgar hela verldslifvet, och förvandlar
hvarje naturgåfva till en nådegåfva, en sådan theologi
finnes väl lefvande i aning och tro inom en del af
folket, men lefver icke ännu inom kyrkan här.
Jag innesluter i ert bref några rader till H. C.
Andersen. Hans »Eventyr» äro lästa och omtyckta här
både af stora och små, liksom hos oss.
»Kommer han icke hit?» frågar man mig ofta. Jag
svarar : »Det är for meget vand imellem!» säger han. »Och
för mycket eld i landet», tillägger jag tyst. Andersen
skulle löpa fara att förtäras deraf, såsom en ny Semele.
Men kunde han gå väl igenom både vatten- och eldprofvet,
då torde han tacka Gud att få se det stora
vesterlandet och dess folk.
Låt mig få vara innesluten i er åtanka, i er
vänskap, som er innerligt tillgifna och tacksamma väninna.
{{linje|5em|style=margin-top:3em;margin-bottom:3em;}}<noinclude>
<references/></noinclude>
cu3vhwzquntmuuxoozev6h0elcgg3ey