Wikisource
svwikisource
https://sv.wikisource.org/wiki/Wikisource:Huvudsida
MediaWiki 1.47.0-wmf.6
first-letter
Media
Special
Diskussion
Användare
Användardiskussion
Wikisource
Wikisourcediskussion
Fil
Fildiskussion
MediaWiki
MediaWiki-diskussion
Mall
Malldiskussion
Hjälp
Hjälpdiskussion
Kategori
Kategoridiskussion
Tråd
Tråddiskussion
Summering
Summeringsdiskussion
Sida
Siddiskussion
Författare
Författardiskussion
Index
Indexdiskussion
TimedText
TimedText talk
Modul
Moduldiskussion
Event
Event talk
Ämne
Sida:Dumrath 19 Århundradet Förra Delen.djvu/365
104
175455
652830
537290
2026-06-11T18:37:45Z
Thuresson
20
/* Validerad */
652830
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||SÄLLSKAPS- OCH UMGÄNGESLIF.|361}}</noinclude>Det enskilda umgängeslifvet var lika uppsluppet, och tonen i detsamma långt
mera fri än förut. Det kunde till och med synas betänkligt, att chefer med sina
underordnade deltogo på utvärdshusen i middagsmåltider, kortspel och dans, och
högst olyckligt bidrog det glada lifvet till det tilltagande skuldsättnings- och borgenssystemet, som sedan bibehållit sig, men då riktigt slog rötter. Det blef
sedermera icke heller så lätt för vederbörande chefer att åter införa en strängare
disciplin, och från en kår måste på en gång icke mindre än sju unge män lämna
tjänsten, endast för lättsinnigt tecknade borgensförbindelser. <i>“C’est ‘bästa bror’ qui a fait tout cela,”</i> sade därvid Carl Johan.
<span style="visibility:hidden">{{Ankare|361}}</span>
En viss yppighet började också göra sig gällande i lefnadssätt och bruk
ehuru visserligen icke på långt när jämförlig med den lyx, som ökad välmåga
och större penningtillgångar framkallat under århundradets senare del.
Ungherrar, som tillhörde garnisonen eller verken, hade förr nöjt sig med att bo två
eller tre i samma rum, men inrättade sig numer i små våningar. Lustpartier af
blandadt sällskap blefvo vanliga och höllos icke längre hemliga. Tillfälle till
dylika utfärder både till lands och vatten gafs af den mängd s. k. utvärdshus,
som fanns öfver allt i Stockholms omgifningar och af hvilka många bevarade
sig ända inpå sextiotalet. Baler gåfvos sålunda på "Klas på hörnet” och på
"Djurgårdsbrunn” ; och "Haga Lund, "Stallmästaregården” och ”Norrbacka”
besöktes till och med af själfva kronprinsen Oscar i sällskap med officerare af
gardet. Dagens lösen blef allt mera: ''sans gêne'', och liksom man i tredje Gustafs
dagar på slottsbaler någon gång kunde få se “en präst i menuetten,” så hände sig
också, att en bataljonspredikant vid västra armén på börsbalerna dansade, iklädd
prästkragar, och i främsta rummet bjöd upp biskop Murrays döttrar.
Mera decorum härutinnan åstadkoms likväl under följden af Carl XIV Johans regering, ehuru man fortfarande roade sig tappert, särdeles inom den s. k.
“societeten” eller samhällets högre kretsar, där samkväm, middagar, supéer, baler,
stundom omväxlande med sällskapsspektakler och tableaux-vivants, aflöste
hvarandra, hvarjämte de under Carl Johans tid ofta återkommande storlägren gåfvo
anledning till revyer, parader och andra festligheter.
Tongifvande i societetens nöjen voro i synnerhet utrikesministerns fru,
grefvinnan Engeström, och hofkansleren af Wetterstedts fru. Upptåg saknades
äfven här ingalunda, såsom då grefvinnan af Wetterstedt och hennes väninnor
skulle intaga engelska sändebudet i “tillfällighetsorden Innocensen.” Medan
sändebudet hade ögonen förbundna, målades och kläddes hans ena hand till ett litet
dibarn, hvars anblick försatte engelsmannen i verklig skräck. Vid ett annat
tillfälle föreställde grefvinnan af Wetterstedt Neptunus, som intog adepter i den
för tillfället stiftade “Neptuniorden.” Hon stod därvid på ett bord med en
treudd i handen och hade på hufvudet en trekantig hatt af det gamla slaget
med uppvikta brätten. Dessa voro fyllda med vatten, och då hon böjde sig mot
den knäböjande adepten, öfverspolades denne med vatten, hvilket väckte stor
munterhet. Af mera tvifvelaktig smak var hennes skämt att servera sina
bordsgäster ett fat med socker, grädde och frukt. Men den läckra anordningen bestod
af såpbubblor och frukt, garnerad med tvållödder och socker. Lyckligtvis voro
hennes gäster vid detta tillfälle engelsmän, som fast de måste lämna bordet, sedan<noinclude>
<references/></noinclude>
bj09hzfsaiuk4vqn0kfrbbgfdgrnxol
Sida:Dumrath 19 Århundradet Förra Delen.djvu/366
104
175456
652831
537292
2026-06-11T18:39:58Z
Thuresson
20
/* Validerad */
652831
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud|362|811-1844.}}</noinclude>de alltför mycket tagit för sig af anrättningen, icke kände sig på minsta sätt
stötta öfver hvad som i deras ögon endast var ''a practical joke''.
Bordets nöjen hade i materiellt hänseende icke förfinats lika mycket som
den estetiska tonen. Rätterna voro i hvardagslag visserligen få och enkla, men i
festliga lag voro de i stället så mycket bastantare. Såsom ett curiosum må sålunda
följande, af en af tidens erkända storheter på gastronomiens område, den ofvan
nämnde expeditionssekreteraren Askelöf ordnad matsedel anföras:
::::::::::“Ostron.
::::Grönsoppa, väl afredd med äggegulor och sherry.
::::Piggvar med sherry och äggskumsås, potatis.
::::Rödspottor, kokta i madeira med skiradt smör.
Rökt Hamburgerbringa med brynt surkål, garneradt med stekta castanier samt
::::::::::legumer.
::::::::Pounch à la Romaine.
Stekt kyckling eller hjärpe (efter min idé, friskt stekta i endast grädde och smör)
:::::::::samt salader.
:::::::::Brulépudding.
::::Kronärtskockor & franska ärter med smörgås.
::Stekt gås, späckad och frotterad med hvitlök. (Gudamat!)
::Gräddvaniljerème, halffruset, garneradt med berberis & biscuits.
::::::::::Deserts.”
Det mest brukliga vinet var portvin, hvarmed engelsmännen rikligen försett
Sverige under kontinentalspärrningens tid, då nästan inga franska viner kunde
inkomma. En förändring skedde härutinnan efter 1814, då vinlistan åter blef så
internationell som möjligt och så väl rhenska som franska viner på nytt kommo
till sin rätt. Från den föregående tiden hade emellertid ett ymnigare bruk af
jamaica och romm till föga fromma för nykterheten fått insteg, och en ny dryck,
som införts af engelsmännen, var “toddy,” om hvilken Valerius bland annat skref:
<poem>“Sublim är din enfald, oskyldiga dryck,
där rommen, till trots af sin våda,
så genombeskedlig tål vattnets förtryck
och låter den svagare råda.
Allt anspråk förringar den ädlaste sak,
det finns något stort i det simpla;
du rättar dig fromt efter blandarens smak,
då han i sin stillhet vill pimpla.”</poem>
Faran låg emellertid just i det “stilla pimplandet,” som skapade flera
drinkare än något annat. Tegnér har berättat, att det var det största fördärf för
de studerande i Lund, liksom det visade sig i Stockholm och Uppsala. Punsch
synes under århundradets förra del icke ha varit lika vanlig som under dess
senare del. Då vid öfverflödsförbudet införseln af romm förbjöds, insmugglades
denna vara lika fullt och såldes, berättar v. Beskow, under namn af “soja.”
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
1x0ak09yxsw0v92y3a0g404mte86p2k
Sida:Dumrath 19 Århundradet Förra Delen.djvu/367
104
175457
652832
537293
2026-06-11T18:42:53Z
Thuresson
20
/* Validerad */
652832
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||NÖJEN.|363}}</noinclude>Till tidens nöjen hörde bland annat kappköring med slädtrafvare, som
hvarje lördag ägde rum på den isbelagda Brunnsviken under stort tillopp af
åskådare. Efter kappköringens slut intogs middag på Stallmästaregården, dit
sångare inbjödos och där det gick grundligt till, i synnerhet sedan bålarne
inkommit, till hvilka deras excellenser: Rålamb, Adlercreutz, Anker, som tillhörde
sällskapet, rökte knaster ur holländska kritpipor.
Äfven skridskopartier voro mycket omtyckta. Liksom under de senare åren
på Nybroviken, höllos under seklets förra del skridskobanor öppna och sopade
på Mälaren, och om söndagarne hvimlade isen af skridskolöpare och åskådare.
Kvadriljer med facklor eller ett slags fackeldans uppfördes därvid efter mörkrets
inbrott af vane skridskoåkare, och om hela Mälaren var fri från snö, gjordes
fackeltåg på skridskor till Essingen, ja, ända ut till Drottningholm, där
förfriskningar intogos, hvarpå sällskapet återvände. “När Byström,” berättar Beskow, “då sextioårig, senast besökte Sverige, företog han med Geijer och andra
värmländingar ett skridskoparti till ett af utvärdshusen, där de spisade middag, hvarefter gubbarne lupo hem igen, och påstodo sig sällan ägt en gladare dag.”
Äfven storartade slädpartier saknades icke. Sålunda omtalar engelska
sändebudet lord Bloomfield ett lysande slädparti om fyrtio slädar, i spetsen för hvilket
hofkansleren af Wetterstedts vackra grefvinna Aurora af Wetterstedt körde i med
fyra hästar förspänd släde. Sällskapet begaf sig till Ulriksdal, där ett uppehåll
skedde, hvarefter middag intogs hos excellensen af Wetterstedt.
Som det emellertid endast är ett steg från det upphöjda till det löjliga, hände
sig, att dessa slädpartier travesterades på det förskräckligaste sätt. “Den tidens
åkare,” säger Beskow, “med sina hästar och slädar voro högst eländiga, men
ägde tillika något både originellt och pittoreskt … Skämtets vänner företogo
nu slädpartier utåt hufvudstadens gator i åkarslädar, hvarvid naturligtvis den
utmärkte sig mest, som lyckats få den allra eländigaste dragare, den söndrigaste
släden och den sluskigaste körsvennen.” Allmänheten, som ryktesvis förnummit
hvilken tid och hvilka gator tåget skulle färdas fram, hade talrikt samlat sig och
hälsade med gapskratt de täflande, af hvilka några ej kommo ur fläcken.”
Någon brist på förlustelseställen fanns icke under århundradets förra hälft,
vare sig i eller omkring Stockholm. De många ordenssällskapen hade sina
sammankomster på olika ställen, i det s. k. Kirsteinska huset, där sedermera
musikaliska akademien inrymdes för att slutligen lämna plats åt “hotell W6,” i De la Croix’ salonger, i hvilka numer handtverksföreningens lotteriutställning och
riksbankens afdelningskontor ha sina lokaler i samma salar, som sett så många
uppsluppna fester, baler, maskerader och ordenssamkväm, i gamla operans festvåning
eller på börsen. Dessutom funnos Stora sällskapet och det s. k. “Hôtel Turque,”
som hölls af en före detta hofmästare hos Carl XIV Johan i det nuvarande
Edelstamska huset å Blasieholmen strax bredvid museum. Något Hasselbacken fanns
visserligen icke, men detta mer än ersattes af “Blå Porten” och “Franska
värdshuset,” för att endast nämna ett par af de förnämsta ställena.
Äfven för borgaren var det väl sörjdt genom en mängd lokaler med
mindre anspråk, af hvilka några, såsom källaren “Dufvan” i Gråmunkegränd, “Norges vapen,” “Freden,” “Tre remmare,” framsläpat en tynande tillvaro för att
delvis försvinna under århundradets senare del.
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
sy4t0vonqi4vjqz9wy2e32lz3dwkpwy
Sida:Dumrath 19 Århundradet Förra Delen.djvu/368
104
175470
652833
537306
2026-06-11T18:46:02Z
Thuresson
20
/* Validerad */
652833
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud|364|1811-1844.}}</noinclude>Det egentliga folkets nöjen voro öfvervägande råa; brännvinet spelade ty
värr merendels största rollen i dem, och ohyggliga slagsmål, som ganska ofta
ledde till dråp, voro ingalunda sällsynta.
Dryckenskapen, som underhölls af den massa näringsställen och krogar,
hvilka under mer eller mindre fantastiska namn voro utbredda i städerna och
funnos i mer eller mindre förfallna kåkar och kyffen, var också så allmän, att
den kunde betraktas som en formlig riksolycka och gaf den bekante humoristen
Palmær anledning till sin bittra utgjutelse:
<poem>“Konungen sitter på sin tron och nickar, och nickar, och nickar,
och kring honom står hans försupna folk och hickar, och hickar, och hickar!”</poem>
Ett på nykterheten i högsta grad olyckligt inflytande utöfvades också öfver
hela riket, så väl i städerna som på landsbygden, af en brännvinslagstiftning,
som 1809 tillät hvar och en af landets invånare — med undantag för Stockholm
och Göteborg — att under alla tider af året utan inskränkning bränna brännvin
med hvilka slags redskap som helst, mot erläggande af en efter olika grunder
utgående bevillningsafgift och dessutom mot erläggande af en särskild afgift i
förhållande till pannans rymd. De inskränkningar, som vid senare riksdagar
gjordes i dessa alltför frikostigt tillmätta rättigheter, båtade icke mycket, så
länge den fördärfliga grundsatsen om husbehofsbränning kvarstod och riksens ständer
visade den största månhet om att “inskränkning af brännvinsbränning aldrig
måtte komma ifråga, utan i det enda fall, att verklig hungersnöd befarades till
följd af brist på spannmål.” Först genom den nya brännvinsförfattningen af år
1841 började några verksammare, ehuru fortfarande alldeles otillräckliga
åtgärder vidtagas till hämmande af brännvinsfloden.
<span style="visibility:hidden">{{Ankare|364}}</span>
Den alltför stora tillgången på brännvin och däraf följande missbruk hade i
själfva verket “på ett eftertänkligt sätt inflytande på nationens sedlighet och välmåga.” Grofva brott, som under århundradets början jämförelsevis ofta
förekommo, började emellertid småningom aftaga under dess tredje och fjärde
årtionden. En mänskligare brottmålslagstiftning började också göra sig gällande,
men straffens stränghet stod dessförinnan som oftast icke i något rimligt
förhållande till brottets storlek, såsom då det exempelvis stadgades, att en hållkarl,
som begärde drickspengar, skulle slita spö. Äfven tjänstfolkets behandling
lämnade under husagans blomstringstid åtskilligt öfrigt att önska. Då engelska
sändebudet Bloomfield i polisen beklagade sig öfver en stalldräng, som visat
dåligt uppförande, tillfrågades han hvarför han ej gaf karlen bastonad eller gaf
befallning om att låta piska honom. Först 1840 och 1841 afskaffades lagens
stadganden angående kvalificeradt dödsstraff, såsom halshuggning med högra
handens mistande och stegling, inskränktes spö- och risstraffets användande vid
mindre förseelser, upphäfdes stockstraffet samt upphörde tillåtelsen för
hofrätterna att i dråpmål döma till lottkastning, då man icke kunde utröna hvem som
varit der dödes baneman. Att för öfrigt äfven öfverrätt icke alltid precis
iakttog rätt och billighet, framgår af ett meddelande af justitiekansleren H. G. Trolle-Wachtmeister, som berättar om en stackars bonde och gästgifvare, hvilken åt
några hos honom med anledning af oroligheterna i Södermanland 1811
inkvarterade soldater ställt ett uttryck af förargelse och mystiskt hot, hvarför han vid
häradsrätten fick en föreställning, men sedan af hofrätten dömdes till högsta<noinclude>
<references/></noinclude>
6ls0lxbeoelfj4o5ebxddjpbqixfglv
Sida:Dumrath 19 Århundradet Förra Delen.djvu/369
104
175527
652834
537398
2026-06-11T18:53:42Z
Thuresson
20
/* Validerad */
652834
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||LÄROVERKEN.|365}}</noinclude>traktamente i vatten och bröd, hvarmed gubben, utan att anföra besvär, tåligt
höll till godo. "Detta var i de menlösa tiderna,” tillägger grefve Wachtmeister.
<span style="visibility:hidden">{{Ankare|366}}</span>
Liksom i rättsskipningen infördes under Carl XIV Johans tidehvarf äfven
många förbättringar i undervisningen, i hvilken småningom nya grundsatser och
en ny anda började göra sig gällande. Särskildt började ett lifligare intresse
för folkskoleundervisningen framträda. Dittills hade denna varit en sak, som
ålegat prästerskapet i samråd med föräldrarna med klockarens biträde. Allt
högljuddare klagomål förspordes emellertid öfver det bedröfliga skick, hvari
folkundervisningen befann sig, och slutligen såg sig regeringen föranlåten att
1820 förständiga konsistorierna att tillse, det endast välfrejdade personer antoges
till skolmästare, och länsstyrelserna i riket erhöllo befallning att “öfvervaka det
inga kringstrykande och vanartiga personer befattade sig med sådan
undervisning.”
Ett kraftigt steg till folkundervisningens förbättrande och befrämjande var
införandet af den s. k. Bell-Lancasterska växelundervisningen. Äran att ha
tagit initiativet härtill tillkommer grefvarne Carl Henrik Posse, som år 1813
på sitt gods Fogelvik inrättade den första Lancasterskolan i Sverige, och Jakob
de la Gardie, under hvars medverkan “Svenska växelundervisningssällskapet”
stiftades 1822. Med anledning af riksdagens framställning utfärdade slutligen
äfven regeringen en rundskrifvelse till konsistorierna med erinran om
växelundervisningens verksamma befrämjande och införande, där förhållandena sådant
medgåfve, och redan vid 1828 års slut funnos i riket 183
växelundervisningsanstalter med 12,711 barn, och 1842 hade antalet ökats till 543 skolor med 35,115
barn. Den 18 juni 1842 förordnades slutligen, att i hvarje stads församling och
hvarje socken på landsbygden minst en, helst fast, skola med vederbörligen
godkänd lärare skulle inrättas, och såväl i hufvudstaden som i stiftsstäderna skulle
bildas seminarier till lärares utbildande, hvarjämte lärarnes lönevillkor
förbättrades och reglerades. I hvarje skoldistrikt skulle väljas en skolstyrelse, i hvilken
kyrkoherden skulle vara ordförande och som hade öfverinseendet öfver alla skolor
i distriktet. På detta sätt lades en bestående grundval för folkundervisningen,
som både hvad skolans styrelse och underhåll angick förklarades vara, hvad den
sedermera ständigt förblifvit, en kommunal angelägenhet.
Äfven med elementarläroverken företogos åtskilliga reformer, hvilka dock
icke väckte obetingadt gillande, hvarför både undervisning och organisation
underkastades ständiga förändringar och en segsliten läroverksfråga uppstod,
hvilken, efter kortare eller längre mellantider af stillestånd och provisoriska försök
till lösning, ännu vid seklets slut icke är afgjord, särskildt med hänsyn till latinets
ställning och undervisningen i detta språk.
I den mån, som med den fortskridande tiden det materiella kunskapsförrådet
under århundradets första del allt mer tillväxte, uppstod en allt starkare opposition
mot den traditionella formalism i uppfostran och undervisning, som gått i arf
från forna tider, och klagomålen öfver skolornas otillräcklighet att bibringa
sina lärjungar de för det moderna lifvet och framför allt för statstjänsten nödiga
kunskaperna läto allt högre förnimma sig. Men äfven för en allmänt medborgerlig
uppfostran, i hvilken det “mindre gällde behofvet af lärdomsinsikter än en
nödig förståndsodling till danande af dugliga medborgare” saknades, enligt kans-<noinclude>
<references/></noinclude>
qh7wgctszg3ofvw1992fr6jdwn9bfqa
Sida:Dumrath 19 Århundradet Förra Delen.djvu/370
104
175529
652835
537397
2026-06-11T18:56:11Z
Thuresson
20
/* Validerad */
652835
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud|366|1811-1844.|}}</noinclude>lersgillets anmälan 1803, “alla publika anstalter.” För att afhjälpa denna brist
utfärdades 1807 en skolordning — “på försök och till efterföljd under fem år” —
i hvilken föreskrefs, att i trivialskolorna “tillfälle skulle beredas icke allenast till
den undervisning, som är nödvändig för ynglingar, hvilka ämna sig till egentligen
lärda yrken, och till inhämtande af de kunskapsgrader, som äro nödvändiga för
dem, hvilka i ämbetsmannavägen vilja söka sin fortkomst, utan äfven för dem,
som i näringarna vilja ingå.” Sedan de fem profåren för denna skolordning
gått till ända, tillsattes 1812 en uppfostringskomité, som hade att uppgöra
förslag tili ny skolordning, "lämpad efter tidehvarfvets kraf och fosterlandets sanna
behof.” Förslaget utarbetades också och upphöjdes efter en omarbetning till
kungl. majestäts förnyade skolordning af den 16 dec. 1820. I denna skolordning
stadgades och genomfördes grundsatsen, “att en bestämd gräns uppdrages mellan
de skolor, som äro ämnade att dana vetenskapsidkare och tjänstemän, hvilkas
ämbeten fordra vetenskaplig bildning, och dem, i hvilka ungdomen skall
uppfostras till sådana yrken, som med vetenskaperna icke stå i något egentligt
samband.” De många anmärkningar, som riktades mot denna grundsats och dess
tillämpning, föranledde 1825 tillsättandet af en ny komité för att i ett
sammanhang granska tillståndet af rikets allmänna uppfostringsverk och därvid föreslå
de förbättringar, som kunde anses behöfliga. Inom komitén framställdes
yrkanden på en fullständig reform af läroverken, så att naturvetenskaperna skulle
komma till samma rätt som de filologiska, historiska och filosofiska studierna samt
läras redan vid elementarläroverken, äfvensom att klassindelningen skulle
upphöra och hvarje lärjunge få flytta till högre kurs i mån af anlag och flit; valet
af studier skulle därjämte vara fritt, så att den, som icke ville läsa latin,
grekiska och hebreiska, skulle därifrån vara befriad. Visserligen vunno dessa
yrkanden icke flertalets af komitémedlemmarnes bifall, men i komiténs slutliga betänkande medgafs dock, att de nya åsikterna skulle få försökas i ett särskildt i
hufvudstaden inrättadt läroverk, som skulle bli en profskola för den nya
undervisningsmetoden och den fria flyttningen. På detta sätt tillkom år 1828 “Nya elementarskolan i Stockholm,” och för öfrigt tillstyrkte komitén, att vid
“elementarläroverken tvänne bildningslinjer borde finnas: en för de klassiska språkens
litteratur, i förening med den moderna, och en för denna senare, skild från den
klassiska; dock så, att realkunskaperna drefves lika på bägge bildningslinjerna.”
I enlighet med komiténs yrkande, att “studentexamen borde kunna tagas
antingen med eller utan de gamla språken,” förändrades 1831 denna examen på sådant
sätt, att komiténs yrkande vederbörligen tillgodosågs.
Med denna ändring af studentexamen skärptes emellertid äfven fordringarna
i densamma mot hvad de förut varit, då man med ett ganska ringa
kunskapsmått kunde bli student, hvarför förmögnare föräldrar vanligen också läto
sina söner äfven såsom studenter stanna under enskilda lärares ledning, hvilka
genom dessa “akademiska konditioner” erhöllo tilifälle att fortsätta egna studier
vid universitet, på samma gång de handledde sina lärjungars och vakade öfver
desses uppförande.
En sådan mentor var nog också i många fall behöflig. Visserligen lefde
man i allmänhet enkelt och tarfligt, både med hänseende till kläder, föda och
bostad, men med denna tarflighet förenade sig också icke så litet råhet. Dryckes-<noinclude>
<references/></noinclude>
8zoxzsonizydb4yhlfbztgfx8plkv8w
Sida:Dumrath 19 Århundradet Förra Delen.djvu/371
104
175530
652836
538215
2026-06-11T18:59:43Z
Thuresson
20
/* Validerad */
652836
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||UNIVERSITETEN. SAMUEL ÖDMANN.|367}}</noinclude>lag förekommo alltför ofta, och under inflytelse af spritens andar bedrefs
hvarjehanda ofog och tillställdes mer eller mindre obehagliga upptåg, för hvilka
stadsborna vanligen blefvo offer. Klang och färg erhöll detta rumlande och
bullrande studentlif af den s. k. “turkiska musiken,” som med trianglar,
eldgafflar och gonggong nattetid störde grannarnes och borgarnes ro och skrämde
slag på de svaga, men gödde alla källarmästare. Slagsmål mellan studenter och
gesäller voro icke ovanliga, och därvid hände nog äfven att knif användes. “En
gång,” berättar Beskow, “hade budkafle utgått till alla nationer att samla sig
till ett korståg mot gesällerna, men desse hade undanstuckit sig, så att icke mer
än en ertappades, hvilken fick ett ben afslaget.” Vanligen ansågo professorerna
bäst att ignorera dylika uppträden. De praktfulla festerna första maj, som
sedermera blefvo vanliga, visste man ännu icke af. I stället begaf man sig Valborgsmäss-aftonen upp på slottsbacken för att “se eldarne” — sådana tändes på landet
omkring — och att därefter “dricka märg i benen,” hvilken undfägnad utgjordes
för de mindre bemedlade af öl och brännvin, för de rikare af dålig punsch. Seden
att Valborgsmäss-aftonen tåga upp på slottsbacken bibehöll sig för öfrigt länge,
och på senare tiden plägade vid detta tillfälle studentkårens sångförening sjunga
flera sånger. Sedermera kommo de mer eller mindre dyrbara vårfesterna med
utklädningar och karnevalståg. I den gamla tiden var skuldsättning något
oerhördt bland de studerande, medan med den stigande förfiningen vigilansen för
många blef en lifsuppgift, och konkurser slutligen icke blefvo alldeles ovanliga.
Gatulyktor under den mörka årstiden voro länge en okänd lyx. I stället bar
man handlyktor, hvilket medförde den olägenheten, att man stundom fick lysa
hem herrar studerande, som icke voro försedda med denna nödvändighetsartikel,
eller få stryk i händelse af vägran. Ett omtyckt skämt af kvällvandrande
Apollosöner var att, där man såg ett ljus brinna, ropa: “lampan ut” med det hotande
tillägget, om befallningen icke genast åtlyddes: “eller fönstret in!”
Bjudningar voro sällsynta, och trakteringen af oskyldigaste slag.
Inviterades någon gång studenter att kvarstanna till kvällen hos landshöfdingen af
Wetterstedt, vankades intet annat än några smörgåsar och ett glas ölost. Hos
“Uppsalas Carème”, traktören Uhrberg, spisade von Beskow med öfriga
studentkamrater för omkring två riksdaler riksgälds i veckan, och därvid blefvo de unga
matfriska viljorna ändå så mätta, att de regelbundet somnade på professor
Aurivillii föresläsningar i estetiken, hvartill “gubbens monotona och lågmälta
föredrag, liknande sorlet af en aflägsen bäck, i sin mån bidrog.”
Bland lärarne vid Uppsala universitet funnos under århundradets första
tredjedel flera utmärkta förmågor, men också flera ganska stora original, och
ingendera klassen har heller under århundradets lopp alldeles saknats; stundom
ha båda varit förenade i en och samma person.
En af de förnämsta platserna vid universitetet intogs vid århundradets början
obestridt af Kristofer Dahl, som i sällsynt besittning af klassisk och modern
bildning dock afled redan 1809. Hans halfbroder Olof Kolmodin, skytteansk
professor, afled 1838, sedan han gjort sig ett namn lika mycket genom sina ypperliga
tolkningar af de romerska historieskrifvarne som genom sitt blygsamma och
{{Rättelse|anskpråkslösa|anspråkslösa}} väsen.
<span style="visibility:hidden">{{Ankare|368}}</span>{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
k90bxmrnxm0m3vnwwe2bil52mqxx4vb
Index:Hemmen i den nya verlden, Första delen.djvu
108
218050
652858
645626
2026-06-12T10:26:25Z
PWidergren
11678
652858
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Upphovsman=[[Författare:Fredrika Bremer|Fredrika Bremer]]
|Titel=[[Hemmen i den nya verlden, Första delen]]
|År=1853
|Oversattare=
|Utgivare=P. A. Norstedt & Söner
|Källa=[[:Fil:Hemmen i den nya verlden, Första delen.djvu|djvu]]
|Bild=[[Fil:Hemmen i den nya verlden, Första delen.djvu|page=5|miniatyr]]
|Sidor=<pagelist 1to2=omslag 3to4=tom 5=titel 6=tom 7to16=roman 7=3 17=1
480to484=Innehåll 485to486=tom 487to488=omslag/>
|Anmärkningar={{libris post|874192}}
* [[Index:Hemmen_i_den_nya_verlden,_Första_delen.djvu|Första delen.]]
* [[Index:Hemmen_i_den_nya_verlden,_Andra_delen.djvu|Andra delen.]]
* [[Index:Hemmen_i_den_nya_verlden,_Tredje_delen.djvu|Tredje delen.]]
INNEHÅLL AF FÖRSTA DELEN.
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Första_delen/Till Läsaren|Till Läsaren.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Första_delen/Till mina Amerikanska vänner|Till mina Amerikanska vänner.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Första_delen/01|FÖRSTA BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Första_delen/02|ANDRA BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Första_delen/03|TREDJE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Första_delen/04|FJERDE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Första_delen/05|FEMTE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Första_delen/06|SJETTE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Första_delen/07|SJUNDE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Första_delen/08|ÅTTONDE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Första_delen/09|NIONDE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Första_delen/10|TIONDE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Första_delen/11|ELFTE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Första_delen/12|TOLFTE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Första_delen/13|TRETTONDE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Första_delen/14|FJORTONDE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Första_delen/15|FEMTONDE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Första_delen/16|SEXTONDE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Första_delen/17|SJUTTONDE BREFVET.]]
|Width=
|Css=
|Kommentar=
}}
[[Kategori:Internet Archive]]
[[Kategori:Korrekturlästa index]]
ah3wvwboghpm4gt9dw7b83epu51g4po
Index:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu
108
218072
652859
649153
2026-06-12T10:26:51Z
PWidergren
11678
652859
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Upphovsman=Fredrika Bremer
|Titel=[[Hemmen i den nya verlden, Andra delen]]
|År=1853
|Oversattare=
|Utgivare=P. A. Norstedt & Söner
|Källa=[[:Fil:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu|djvu]]
|Bild=[[Fil:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu|page=5|miniatyr]]
|Sidor=<pagelist 1to2=omslag 3to4=tom 5=titel 6=tom 7=1
519to525=Innehåll 526to528=tom 529to530=omslag/>
|Anmärkningar={{libris post|874193}}
* [[Index:Hemmen_i_den_nya_verlden,_Första_delen.djvu|Första delen.]]
* [[Index:Hemmen_i_den_nya_verlden,_Andra_delen.djvu|Andra delen.]]
* [[Index:Hemmen_i_den_nya_verlden,_Tredje_delen.djvu|Tredje delen.]]
INNEHÅLL AF ANDRA DELEN.
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Andra_delen/18|ADERTONDE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Andra_delen/19|NITTONDE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Andra_delen/20|TJUGONDE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Andra_delen/21|TJUGONDEFÖRSTA BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Andra_delen/22|TJUGONDEANDRA BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Andra_delen/23|TJUGONDETREDJE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Andra_delen/24|TJUGONDEFJERDE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Andra_delen/25|TJUGONDEFEMTE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Andra_delen/26|TJUGONDESJETTE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Andra_delen/27|TJUGONDESJUNDE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Andra_delen/28|TJUGONDEÅTTONDE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Andra_delen/29|TJUGONDENIONDE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Andra_delen/30|TRETTIONDE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Andra_delen/31|TRETTIONDEFÖRSTA BREFVET.]]
|Width=
|Css=
|Kommentar=
}}
[[Kategori:Internet Archive]]
[[Kategori:Korrekturlästa index]]
kdl9qoy9uhqmx5c9ugajne7amh202c9
Index:Hemmen i den nya verlden, Tredje delen.djvu
108
218073
652860
645467
2026-06-12T10:27:25Z
PWidergren
11678
652860
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Upphovsman=[[Författare:Fredrika Bremer|Fredrika Bremer]]
|Titel=[[Hemmen i den nya verlden, Tredje delen]]
|År=1854
|Oversattare=
|Utgivare=P. A. Norstedt & Söner
|Källa=[[:Fil:Hemmen i den nya verlden, Tredje delen.djvu|djvu]]
|Bild=[[Fil:Hemmen i den nya verlden, Tredje delen.djvu|page=5|miniatyr]]
|Sidor=<pagelist 1to2=omslag 3to4=tom 5=titel 6to7=tom 8=Bild 9=1
533to539=Innehåll 540=tom 541to542=omslag/>
|Anmärkningar={{libris post|874194}}
* [[Index:Hemmen_i_den_nya_verlden,_Första_delen.djvu|Första delen.]]
* [[Index:Hemmen_i_den_nya_verlden,_Andra_delen.djvu|Andra delen.]]
* [[Index:Hemmen_i_den_nya_verlden,_Tredje_delen.djvu|Tredje delen.]]
INNEHÅLL AF TREDJE DELEN.
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Tredje_delen/32|TRETTIONDEANDRA BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Tredje_delen/33|TRETTIONDETREDJE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Tredje_delen/34|TRETTIONDEFJERDE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Tredje_delen/35|TRETTIONDEFEMTE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Tredje_delen/36|TRETTIONDESJETTE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Tredje_delen/37|TRETTIONDESJUNDE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Tredje_delen/38|TRETTIONDEÅTTONDE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Tredje_delen/39|TRETTIONDENIONDE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Tredje_delen/40|FYRATIONDE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Tredje_delen/41|FYRATIONDEFÖRSTA BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Tredje_delen/42|FYRATIONDEANDRA BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Tredje_delen/43|FYRATIONDETREDJE BREFVET.]]
*[[Hemmen_i_den_nya_verlden,_Tredje_delen/43|BIHANG.]]
|Width=
|Css=
|Kommentar=
}}
[[Kategori:Internet Archive]]
[[Kategori:Ej kompletta index]]
21mwgt1doq1ualnd12c6yqz8o874gpt
Sida:Årstafruns dagböcker - Nordiska museet - 1827.pdf/8
104
220878
652820
650524
2026-06-11T13:27:22Z
Gottfried Multe
11434
/* Validerad */
652820
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Gottfried Multe" />{{Marginalnot börjar}}
{{c|Januari}}</noinclude>{{Inre marginalnot|20}} <u>Lördag.</u> Snösmolade och blåste.
Eftermidagen hitkom Capitaine
von Moltzer och Hof Snickaren
Dumrath — Den sednare betaltes
nu för Rahmarne till Dörrstycken
och en liten betsad ram till taflan
som jag fick af unge Hensigen —
och var prisett rätt billigt 6 RD 16
Schilling Riksgälds för alla 5.
Arrendatorn Molin och en man
vid namn Stafvelin som speculerade
på Wallas Arrende voro ock här
men jag hade eij stunder att tala
stort med dem.
Grönberg och Mästarn Körde
gödsell och Boberg var med att timra
på Stockar till Bränneriet.
{{Inre marginalnot|21}} <u>Söndag.</u> Svåra kall blåst. Grönborg
var med Släda efter Målaren Gottman
som här åt Middag, och efter begäran
bekom 8 RD rgds för det han måladt alla
Ramarne till de 4. stora Dörrstycken med
mahogenij färg och girlander alt omkring.
Eftermiddagen hitkom Tracteur Ringström
som ännu har lust för Walla, men prutar.
Han hade med sig hustru och en liten dotter.
{{Inre marginalnot|22}} <u>Måndag.</u> Kall blåst. åter kördes hem 6 Gödsellass från Lundström. Eftermidagen var
Kyrkovärden Pettersson här. Han omtalade att 3. tjufvar
varit vid Hägersten och stulit en sprutslang m m:
Slangen hade de afskurit och efterlämnadt en
del däraf vid Lilljeholmen — åter en annan
natt upstigit på en stege att gå in, men stegen
fallit omkull och en Herre som satt och skref
låssatt ett skott efter dem dock eij hunnit
någondera, emedan de sprungit tappert.
Från Capitaine Moltzer fick jag ett bref
som under Couvert till honom kommit i dag
med posten från min neuveu Alexander
Reenstierna, innehållande några
antekningar som skola införas uti Reenstjernska
Generalogien om födda och döda.
Om aftonen hitkom huspigan Maries
gamla nästan blinda mor från Kjöping.
Mitt dagsvärke i dag var att skrifva och se
öfver gamla räkningar.
{{Inre marginalnot|23}} <u>Tisdag.</u> Blåst — förmiddagen åter
reviderade jag mina gamla papper
och skref. Eftermidagen var
jag på Barnsängs visite hos Pastor
Rinkbergs fru och fägnades med
Caffée, Saffransbröd, Rhenskt vin
och Confect; Drängarne fägnades ock.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/>
{{Marginalnot slutar}}</noinclude>
5f139kj53h1ivndqmtqrkusxxngjdtu
Sida:Årstafruns dagböcker - Nordiska museet - 1827.pdf/19
104
220889
652817
652209
2026-06-11T12:00:39Z
PWidergren
11678
/* Validerad */
652817
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="PWidergren" />{{Marginalnot börjar}}
{{c|Mars}}</noinclude>{{Inre marginalnot|4.}} <u>Söndag.</u> Stundom litet Snösmol.
Ganska tyst, ty här var ingen främande
menniska på hela dagen.
Jag läste, 2 Predikningar och Dagblad,
skref — sof middag — men mådde eij
synnerlig bra i magen, derföre var ruskig.
Mamsell tilklipte åt sig en klädning.
{{Inre marginalnot|5.}} <u>Måndag</u> — rägnade och töade starkt, så
att snön mycket bortsmälte, vägar
och gator blefvo elaka att färdas.
Grönberg var till Kungens Stall att
tinga strö till Bänkarne, sådant har
alldrig förr blifvit köpt på de 52 åren
som jag bodt vid Årstad.
Gardisten Larsson var här med ett
par skor som han lagadt och
Kyrkovärden Petterson var ock här.
Om aftonen var stark storm.
Jag skref nästan hela dagen —
Bobergs Hustru skjuknade i Lördags
afton och nu saknar hon Lovisas
uppasning, att hon måst hafva en
annan flicka inne emedan Boberg
alla dagar slöjdar för Tit: Helsingius
men i går Söndagen åt Bränmästarn.
{{Inre marginalnot|6.}} <u>Tisdag.</u> Morgonen ganska vacker
men sedan hela dagen ombytelig
väderlek med Snö, rägn och blåst.
Fru Helsingius hade varit med
sin man att se Bränneriet.
4 lass Strö hämtades förmiddagen
från Kungens Stall à 36 ß: lasset.
Äntelig fick Mamsell Leufstedt
hem Sin rödrandiga
bomulsklädning från Symamsell Lundberg —
Den var ärnad till Julklapp,
likasom Brorsdotters Carin — men hennes
har nu varit rätt mycket brukad
och den hvita färgen changerat till grå
eller mera gulaktig. Jag nystade.
{{Inre marginalnot|7.}} <u>Onsdag.</u> Mulit men angenäm luft.
Jag skref om morgonen till Doctor Hӕggström
om Bobergskans skjukdom, han hämtades hit
eftermiddagen och ordonnerade för frossan.
Han berättade det Hans fru i går morgons
efter 2 timmars tämlig lätta födsloplågor
födt en stor, välskapad, men redan död Son —
Detta surprenerade mig mycket och var för
Föräldrarne ock värkelig stor sorg — men
lyckligt var barnet att slippa denna onda
Verlden! Jag gaf Doctorn en Pommerants.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/>
{{Marginalnot slutar}}</noinclude>
b3pm5ixfiz3tmg4z9ajdpy136mzlyh6
Sida:Årstafruns dagböcker - Nordiska museet - 1827.pdf/20
104
220890
652861
652322
2026-06-12T10:45:16Z
PWidergren
11678
/* Validerad */
652861
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="PWidergren" />{{Marginalnot börjar}}
{{c|Mars}}</noinclude>{{Inre marginalnot|8.}} <u>Thorsdag.</u> Snögloppade hela dagen.
Sista gödseln ur gropen
hemfördes, där är efter Trögbergs utsago
hemförda 70. lass men ditkörda
voro 91. — hvaraf Kugelberg som
en Dyngtjuf stulit och låtit till sitt
Torpställe Lerkrogen bortföra tre lass.
{{Inre marginalnot|9.}} <u>Fredag.</u> alla slags ombytligt väder —
en man som fordom rest på flere
orter och nu genom hvad orsak
vet jag eij, är uselt fattig — heter
Essenberg, sålde till mig en gedda.
Herr Rubenson var här
eftermiddagen, han gaf mig en Medaille
med vår konungs bröstbild som var
ljuten vid Bergsund.
Grönberg var efter bräder och
läckter, till Lådor i Trädgården
som kostade 8 RD 24 ß rgds.
Hela dagen bara skrefs och
pratades bort för mig.
{{Inre marginalnot|10.}} <u>Lördag.</u> Vackert väder. Jag sände ett par blommor
till min Brorson och sedan en billette som jag
fick från Molin att nu låter våldsvärkaren
Jouvin nedbryta och bortföra ladan vid Valla
hvarpå jag måste skicka Grönberg till
nämndemän att om måndag komma hit och
lägga Sequester på husen där — som ännu
finnas qvar. Grönberg var förut borta
efter flera bräder än dem han i går hämtade.
Eftermiddagen kom Carin Reenstjerna hit —
sednare Capitaine von Moltzer och en
Lieut: vid Kronobergs Regimente som
Heter {{Samma som|på|Q=Q139969306|ord=Jacob Gustaf Ridderstedt}} och är Son
till min Cousine Anna Maria Reenstjerna
Jacobs dotter. Han var ganska vacker
och artig samt mycket proper karl och
blir om Han lefver i maji 37 år.
Den smakade mitt Oxläggevin och spisade
en liten aftonmåldtid — men med förvåning
åhörde vi Carins 700<sup><u>de</u></sup> frågor om Creti och
Pleti i Småland — Det var det
odrägeligaste sladder hvari hon aldeles liknande
sin mor och millanåt ett gapskratt.
En Kopparslagare som haft arbete
med Bränneri kjärlen lät jag bedja
komma hit upp för att få byta min
lilla hvardags Caffepanna — Han var
en ganska hygglig och städad karl, och
bor uti Kothens hus vid Hornsgatan.
{{Inre marginalnot|11.}} <u>Söndag.</u> Mycket härligt väder men halt väglag. Mamsell gick förmiddagen till
staden — Capitaine Moltzer kom hit eftermiddagen,
och vi voro nere att bese Bränneriet.
Han åt här ett litet aftonmål.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/>
{{Marginalnot slutar}}</noinclude>
rj8cwctp7hwxg7toj46lzsx0h6lzbjq
Sida:Årstafruns dagböcker - Nordiska museet - 1827.pdf/21
104
220891
652862
652327
2026-06-12T11:17:50Z
PWidergren
11678
/* Validerad */
652862
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="PWidergren" />{{Marginalnot börjar}}
{{c|Mars}}</noinclude>{{Inre marginalnot|12.}} <u>Måndag.</u> Stormade som Åskan hela
natten och nästan lika i dag med blöt
snö. Om morgonen hitkommo
Nämndeman i Smidstad och
Krono-Fjerdingsman Hellgren, hvilka voro till
Walla där de besågo Jouvins föröfvade
våldsvärkan att han nedbryter husen
och bortförer virket därifrån.
Denna Visite kostade mig 3 RD samt
skicklig välfägnad till frukost och
middag samt hö för deras häst.
Med oro och skrifvande går nu mina
dagar bort och ingen reel sysla göres.
Pengar, mat, bränvin och Caffée täres.
{{Inre marginalnot|13.}} <u>Tisdag.</u> Natten och morgonen blåste
sedan lungt och smått duggrägn.
I dag är 51 år sedan jag framfödde
min första Kära dotter, Fredrica Maria.
Ack hvad Hon på de förledne 48 åren
sedan hon afsomnade varit lycklig
framför de många 1000 lefvande!
Hela dagen i dag läste jag tills Kl: 2.
då jag måste hvila ögonen, och då
ränsade litet bomull om aftonen.
{{Inre marginalnot|14.}} <u>Onsdag.</u> Om natten hade snögadt.
Dagen var klar. En hyglig
kopparslagare var här, med en liten tingad
Cafféepanna, den jag köpte, för 2 RDr
och 12 ß rgds. Jag insände till
Herr Dumrath märken, att få 8.
små ramar gjorda till taflor.
Bland andra behöfvande var här i dag
Bobergs Systerson, en gosse som väl eij
lärer bli dygdig — men jag önskar,
att Gud må förbarma sig öfver alla!
Denne Gosse gaf jag en mörkblå Råck,
som varit min Salige sons, och nu
räckte gossen ned till hälarne att
skyla dess trasor och skydda mot kölden.
{{Inre marginalnot|15.}} <u>Thorsdag.</u> Kalt och klart Solskinsväder.
Jag reviderade hela dagen i lådor
och skrin — om lås och nycklar och
malätna lappar — om aftonen
var jag och Mamsell ner till
Bränneriet där vi upbödo Handelsman
Helsingius och en Dess Cousin en lika
artig Herr Stangenberg på en liten gouttée.
Eljest var här alting tyst —
Jag skref till min Syster från hvilken
jag eij fått bref sedan den 28 Januari.
{{Inre marginalnot|16.}} <u>Fredag.</u> töknigt och mycket kalt.
Jag var vid Lilljeholmen, ärnade mig
till Grytgjuteriet men det blef eij utaf
ty Herr Rubenson som lofvadt följa mig
dit var eij hemma i dag.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/>
{{Marginalnot slutar}}</noinclude>
lx97bqywnp3ivvljukuvww3oitdz5ir
Sida:Årstafruns dagböcker - Nordiska museet - 1827.pdf/38
104
220908
652821
650272
2026-06-11T16:31:34Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
652821
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{Marginalnot börjar}}
{{c|Maji}}</noinclude>{{Inre marginalnot|15.}} <u>Tisdag.</u> Solsken men jemn blåst.
För och eftermidagen drogs not däraf 2.
vackra geddor och en liten braxen ficks
om morgonen.
Mamsell väfde 3. alnar och jag spolade
i stället för Korn som rästerade fick jag
fem tunnor råg.
{{Inre marginalnot|16}} <u>Onsdag.</u> Klart men någon blåst.
Förmiddagen var jag och såg alla
Malmborgs barn och fägnade dem med
hvar sitt raspebröd — Eftermidagen var
jag till Staden, först i Porcelains boden
att köpa 2 små hvita Båtfat och
lämnade en mycket stor Bouquette åt Kamreren
som lärer heta Brunstedt, men var icke
sjelf i Boden — Sedan gjorde jag visite
hos Guldsmed Folker fru han var eij
hemma. Jag for därifrån till Ålderman
Calvander, och som jag på långliga
tider eij varit hos någondera af dem
tycktes jag vara mycket välkommen.
Till ålderman gaf jag en ℔: smör.
{{Inre marginalnot|17}} <u>Thorsdag.</u> Ganska angenämt väder.
Matsal och Garderobe skurades.
Svagdricka brygdes — Mamsell
väfde — jag nystade och spolade.
{{Inre marginalnot|18}} <u>Fredag.</u> Mycket vackert, klart och
varmt väder — Mamsell slutade
den randiga bomulsväfven och kom
made ena lärftsväfven.
Jag spolade grönt bomulsgarn
förmiddagen och eftermidagen
hämtades kamrer Brogren
hit med Chajse samt åter fördes
sedan vi vandradt omkring i
Trädgården och spisatt Sparris
och egg till aftonen hvilket är
Kamrerares favorit rätter.
I stället för Thée hade jag en
liten Spilkum Bischop utaf
hemmaväxst Pommerants.
{{Inre marginalnot|19}} <u>Lördag.</u> klart och varmt. Mamsell
bakade några Skrädda kakor som
blefvo ganska sköna, hon tjernade
litet smör — började lärftväfven
men skeden skafde så att man
måste taga en annan gröfre.
Jag spolade en ansenlig hop
så länge jag hade Spolrör.
Ericsson hade dikat i Åbäcken
nu i 3 dagar för 3. RDr.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/>
{{Marginalnot slutar}}</noinclude>
mywgjoq3jnzpkacziq74l4evaumpg1e
Sida:Inbjudan till lapparnas landsmöte i Östersund den 5-7 februari 1918.pdf/6
104
222432
652838
652553
2026-06-12T06:22:14Z
Belteshassar
7194
/* Validerad */
652838
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Belteshassar" />6</noinclude>och dess för landsmötet tillsatta arbetskommittés beslut den
3 sistlidne september — har att ombesörja all korrespondens
rörande landsmötet i Östersund.
<div style="text-align:right;">
<div style="text-align:center; display:inline-block; margin-right: 5%;">
''TORKEL TOMASSON''<br />
adress: Sysslomansgatan 16,<br />
''Uppsala''.
</div>
</div>
<h2 style="border-bottom:none; text-align:center; font-style:italic;">Tre ting att minnas.</h2>
{|
|-
|style="vertical-align:top;"|1:o.
|Landsmötet tillhör varje lappman och lappkvinna, sprid därför kännedom om landsmötet. Särskilt böra lappordningsmännen vinnlägga sig om detta, ty riksdagen har uttalat, att ett sammanträffande till ett lappmöte av ”orternas tjänstemän” bör ”på allt sätt underlättas”.
|-
|style="vertical-align:top;"|2:o.
|Glöm ej att på resan till landsmötet taga med och i tid ordna om s. k. ''resebrödkort'' för minst sex dagar, vilka fås på brödbyrån genom utbyte mot vanliga bröd- eller mjölkort. Var sparsam med resebrödkortet! Tag förresten med en duktig matsäck, om du kan, ty därmed inbesparas kostnader.
|-
|style="vertical-align:top;"|3:o.
|Passa tiderna på landsmötet! Låt ordföranden icke vänta på dig, och låt ingenting på landsmötet genom försumlighet gå dig ur händerna. Se till, att du i detta avseende icke står efter dina landsmän norrmännen på deras landsmöte i Trondhjem i fjol.
|}
{{höger|''DORTJE''.|5}}
<h2 style="border-bottom:none; text-align:center; font-style:italic;">Lapplagens behandling.</h2>
För att få en inblick i de lagändringar och tillägg, som
äro föremål för lagstiftningen, skulle undertecknad vilja råda
envar av lapparna, att så snart som möjligt förskaffa sig
följande handlingar: 1) Kungl. Maj:ts nådiga proposition n:o
169, där 1, 3, 4, 31, 35 och 39 §§ studeras noga och i delar
jämförs med nu gällande lapplag (dessa paragrafer innefatta,
vad lagstiftningen velat kalla lapparnas s.k. ”{{Avstavat|bosättnings-}}<noinclude>
<references/></noinclude>
fmo2rb1tlh0697x86dra0nq0bkaan7g
652839
652838
2026-06-12T06:22:39Z
Belteshassar
7194
652839
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Belteshassar" />6</noinclude>och dess för landsmötet tillsatta arbetskommittés beslut den
3 sistlidne september — har att ombesörja all korrespondens
rörande landsmötet i Östersund.
<div style="text-align:right;">
<div style="text-align:center; display:inline-block; margin-right: 5%;">
''TORKEL TOMASSON'',<br />
adress: Sysslomansgatan 16,<br />
''Uppsala''.
</div>
</div>
<h2 style="border-bottom:none; text-align:center; font-style:italic;">Tre ting att minnas.</h2>
{|
|-
|style="vertical-align:top;"|1:o.
|Landsmötet tillhör varje lappman och lappkvinna, sprid därför kännedom om landsmötet. Särskilt böra lappordningsmännen vinnlägga sig om detta, ty riksdagen har uttalat, att ett sammanträffande till ett lappmöte av ”orternas tjänstemän” bör ”på allt sätt underlättas”.
|-
|style="vertical-align:top;"|2:o.
|Glöm ej att på resan till landsmötet taga med och i tid ordna om s. k. ''resebrödkort'' för minst sex dagar, vilka fås på brödbyrån genom utbyte mot vanliga bröd- eller mjölkort. Var sparsam med resebrödkortet! Tag förresten med en duktig matsäck, om du kan, ty därmed inbesparas kostnader.
|-
|style="vertical-align:top;"|3:o.
|Passa tiderna på landsmötet! Låt ordföranden icke vänta på dig, och låt ingenting på landsmötet genom försumlighet gå dig ur händerna. Se till, att du i detta avseende icke står efter dina landsmän norrmännen på deras landsmöte i Trondhjem i fjol.
|}
{{höger|''DORTJE''.|5}}
<h2 style="border-bottom:none; text-align:center; font-style:italic;">Lapplagens behandling.</h2>
För att få en inblick i de lagändringar och tillägg, som
äro föremål för lagstiftningen, skulle undertecknad vilja råda
envar av lapparna, att så snart som möjligt förskaffa sig
följande handlingar: 1) Kungl. Maj:ts nådiga proposition n:o
169, där 1, 3, 4, 31, 35 och 39 §§ studeras noga och i delar
jämförs med nu gällande lapplag (dessa paragrafer innefatta,
vad lagstiftningen velat kalla lapparnas s.k. ”{{Avstavat|bosättnings-}}<noinclude>
<references/></noinclude>
22ea8cvxfoy46hsdk6vl1be3coc3j2d
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf/470
104
222629
652818
2026-06-11T12:37:51Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
652818
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud|100|<small>OSCAR MONTELIUS.</small>|}}</noinclude>ornamentet fig. 208; efterbildningar efter bladrankor (fig. 210), hvilka ej
böra förvexlas med spiralerna; samt snodd- och flät-sirater som fig.
211 och 212.
Att dessa ornament, då de visa sig på nordiska arbeten från
den sjette perioden, hufvudsakligen måste tillhöra en tidig del af
den, framgår af allt hvad vi veta om dem.
{{Illustration||fil=Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf|sid=470|bildtext=Fig. 207.}}
{{Illustration||fil=Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf|sid=470|bildtext=Fig. 208.}}
{{Illustration||fil=Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf|sid=470|bildtext=Fig. 209.}}
{{Illustration||fil=Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf|sid=470|bildtext=Fig. 210.}}
{{Illustration||fil=Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf|sid=470|bildtext=Fig. 211.}}
{{Illustration||fil=Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf|sid=470|bildtext=Fig. 212.}}
{{Illustration||fil=Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf|sid=470|bildtext=Fig. 213. <i>Silfverspänne. Gotland.</i> {{bråk|1|1}}.}}
{{Illustration||fil=Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf|sid=470|bildtext=Fig. 214.}}
{{Illustration||fil=Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf|sid=470|bildtext=Fig. 215.}}
{{Illustration||fil=Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf|sid=470|bildtext=Fig. 216.}}
{{Illustration||fil=Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf|sid=470|bildtext=Fig. 217.}}
Spiraler lika fig. 207 ses dels på en ur Nydam mosse upptagen
svärdsdoppsko (silfverinläggning i jern),<ref>Engelhardt, <i>Nydam mosefund,</i> pl. IX fig. 44.</ref> dels på ett par spännen,
som tydligen förskrifva sig från tiden omkring år 400; ett af dem
är återgivet här fig. 213.<ref name="">Originalet, af silfver och funnet på Gotland, tillhör herr James Curle’s
värderika samling och är afbildadt af honom i <i>Notes upon three early
Iron Age brooches from the island of Gotland, Sweden,</i> i <i>Proceedings</i></ref>
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
pxhfj5pv18phwut6neklzj9i0tpfbeq
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf/471
104
222630
652819
2026-06-11T12:59:17Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
652819
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud||<small>DEN NORDISKA JERNÅLDERNS KRONOLOGI.</small>|101}}</noinclude>Sådan sirater som fig. 208 pryda ett präktigt spänne af silver,
med guldbeläggning och niello, som hör till det här ofvan (sid. 234)
omtalade, vid Årslev på Fyen anträffade fyndet från den femte
perioden.<ref>Worsaae, <i>Nordiske oldsager,</i> fig. 386.</ref>
Efterbildningar efter bladrankor, som stå de romerska
originalen närmare än de liknande sirater vi träffa på nordiska arbeten
från den sjette perioden, förekomma på några ur Vimosen och
Nydam mosse upptagna föremål.<ref>Engelhardt, <i>Vimose fundet,</i> pl. 7 och 10, och <i>Nydam mosefund,</i> pl.
IX fig. 44; i båda fallen äro dessa ornament silfverinläggningar i jern.</ref> Rankor mycket lika fig. 210 ses
på arbeten funna på kontinenten och tillhörande tiden omkring år
400 (fig. 209).<ref>Th. Eck, <i>Les deux cimetières gallo-romains de Vermaud et de
Saint-Quentin</i> (Paris 1891), pl. II fig. 6, sid. 125.</ref>
Sådana snodd- och flätornament som fig. 211 och 212 är mycket
vanliga på romerska arbeten från de första århundradena efter
Kristi födelse.
Det af en triangel och en på dennes spets sittande krets
bildade ornamentet (fig. 214) är inpunsadt eller inristadt på några
arbeten från föregående århundraden<ref><i>Sv. forns.,</i> fig. 342 (guldring, funnen jemte ett guldmynt prägladt för
kejsar Titus år 71). — <i>Årböger,</i> 1881, sid. 129, fig. 2 (dylik
guldring, äfven afbildad i <i>Årböger,</i> 1880, sid. 210, fig. 7; jfr fig. 6). —
Engelhardt, <i>Vimose fundet,</i> pl. 2 fig. 16 (benkam).</ref> och från den sjette perioden.<ref>Engelhardt, <i>Kragehul mosefund,</i> pl. I fig. 11. — <i>Årböger,</i> 1881, sid.
132, fig. 18 (Porskær mose). — Rygh, anf. arb., fig. 247
(korsformigt bronsspänne). — <i>Årsberetn.,</i> 1878, fig. 21 (»urtepotteformet»
lerkärl); 1881, fig. 10 (guldbrakteat); 1888, fig. 7 (spännet fig. 138
här ofvan). — <i>Atlas,</i> fig. 104 (guldbrakteat). — <i>Fr. jernåld.,</i> pl. 2
fig. 6 (guldbrakteat).
<p>Äfven utom Norden träffas detta motiv på germanska arbeten:
en remsölja från Namur (teckning af d:r Salin) och den sid. 86,
not <sup>1</sup> omtalade halsringen från Pilten i Curland.</p></ref>
Triangeln är fyld med streck på olika sätt, och kretsen enkel
eller dubbel. Samma motiv återfinnes äfven i form af utskjutande
flikar kring de tre fria sidorna af öfverstycket på några breda
<ref follow="s470"><i>of the Society of Antiquaries of Scotland,</i> XXIX, sid. 296, fig. 4. —
Ett annat, i Danmark funnet, spänne från ungefär samma tid, på
hvilket liknande spiraler ses, är afbildadt i Worsaae’s <i>The industrial
Arts of Denmark</i> (<i>South Kensington Museum Art Handbooks;</i> London,
1882), fig. 208.</ref><noinclude>
<references/></noinclude>
9lfnmy18htg9ks7l719pinzkdriprhf
Sida:Boken om San Michele 1968.djvu/169
104
222631
652822
2026-06-11T17:40:37Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
652822
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude>sjuka geniets hemliv, och kanske också hans själsliv under
denna tid, vore det jag.
Störst till växten, men minst i fråga om kontanter var min
vän Jätten med sitt blonda vikingaskägg och sina blå
barnaögon. Han syntes sällan på Café de l'Hermitage där de flesta
av hans kamrater åt middagar på lång kredit. Hur han födde
sin kolossala stofthydda var ett mysterium för alla. Han
bodde i ett stort iskallt skjul i Montparnasse, inrättat till
ateljé där han arbetade, lagade sin mat, tvättade sin skjorta
och drömde sina framtidsdrömmar. Utrymme var vad han
behövde mest, för sig själv och för sina statyer, alla av
övermänskliga proportioner och aldrig avslutade av brist på lera.
En vacker dag kom han till Avenue de Villiers och bad mig
vara marskalk på hans bröllop i svenska kyrkan följande
söndag. Efter vigseln skulle följa en mottagning i hans nya våning
för att “pendre la crémaillère”. Hans hjärtas val hade fallit
på en späd liten dansk miniatyrmålarinna, hälften så stor
som han. Naturligtvis antog jag med nöje. När vigseln var
över, höll den svenske pastorn ett vackert tal för de nygifta,
som satt sida vid sida framför altaret. De påminde mig om
Ramses II:s granitkoloss i Luxortemplet och hans lilla
drottning som knappt räcker honom till höften. En timme senare
knackade vi på dörren till ateljén, fulla av förväntan. Jätten
ledde oss med stor försiktighet genom en lilleputtvestibul med
pappväggar in i salongen, där vi inbjöds att inta förfriskningar
och sitta ner i tur och ordning på familjens enda stol. Vi såg
oss omkring med beundrande blickar. Pappväggarna var
dekorerade av Jätten själv med allegoriska fresker med
inspiration från Sixtinska kapellet. I papperstaket brann en kinesisk
papperslanterna med milt och oroande sken. Lille Skånberg,
Jättens bästa vän, höll festtalet för de nygifta. Höjande sitt
glas med en entusiastisk gest råkade han sticka handen genom
en av de allegoriska figurerna och genom rämnan i
pappersväggen kastade vi en förstulen blick in i Jättens brudgemak,
helt och hållet upptaget av en kolossal säng. Med en skälmsk
blick på sin rodnande brud pekade vår värd på ännu ett rum
på andra sidan jättesängen. Det var barnkammaren och hade
väggar av Le Petit Journal. Medan Skånberg utan vidare
missöden avslutade sitt festtal, reparerade Jätten med van hand
skadorna i väggen med ett par nummer av Figaro. Under
tiden satt jag i pappersköket och kokade ihop det enda poem
jag någonsin varit ansvarig för. Det sjöngs av Spada och blev<noinclude>
<references/>
{{ph|167}}</noinclude>
n5shqzrojhctsai1tq6em3n2nl3jk76
Sida:Boken om San Michele 1968.djvu/170
104
222632
652823
2026-06-11T17:42:20Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
652823
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude>den största litterära succé jag haft i mitt liv, vi hade lätt för
att skratta på den tiden. Medan jag skriver dessa rader dyker
ett par strofer plötsligt upp ur glömskans gömmen, jag aktar
mig noga att förbättra dem.
<poem>Sen går du ut på vigilans
och snart du hemåt knogar
den allra största säng som fanns
och med solida fogar,
det övriga möblera vi
med konstnärslivets poesi.
Vad mer om du har blott en stol,
om du har glömt gardiner,
dess bättre, du får mera sol
som in i rummet skiner.
Och det är ofta sol, min vän,
uti la vie bohémienne.
Tror du att Rothschild går mer mätt
ifrån sin rika taffel,
än du, som vänder din kotlett
uppå din enda gaffel?
Att ädlare är hans burgund
än glaset från din hustrus mund?
Det är musik i slottets sal
att pigga upp aptiten
men melodien är banal
och repertoirn utsliten.
Orkestern lyckas ej få fatt
på noterna till edert skratt.
— — — — — — dag för dag
ifrån sin papperskammar,
din hustru hör vartenda slag
i marmorn av din hammar.
Och sviktar modet dig ibland
räck henne genom murn din hand.
Du sitter i din djupa fred
och värmer dig vid härden,
och blåser än din hydda ned</poem><noinclude>
<references/>
168</noinclude>
incvkhoywz74ani0ztq8rnvxvx5t2s4
Sida:Boken om San Michele 1968.djvu/171
104
222633
652824
2026-06-11T17:44:28Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
652824
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude><poem>bland stormarna i världen,
du bygger på en timma, glad,
ny våning av ett Aftonblad.
Men vad som modig kärlek byggt
kan trollen ej förgöra
och därför, vän, lev glatt, lev tryggt,
din dröm kan ingen störa.
Långt sen palatsen gått i grus,
än stånda skall ditt pappershus.
Snart är det tid för oss att gå,
vi stojande kamrater,
ren Amor smyger in på tå
bland tomtar och penater.
Ren bröllopsfacklan lyser klar
uti din pappersboudoir.
Vad hittills du har gjort, mon cher,
i marmor eller lera,
en död kopia blott det är,
en skiss och intet mera.
Nu får du forma din figur
i själva gudarnas skulptur.
Och så till nästa års Salong
skall du få exponera,
ej gipsfigurer denna gång
ej marmor eller lera,
men en varmblodig amorin
som dricker modersmjölkens vin.
Grip verket an, grip verket an!
Din arbetsdag är inne.
Och visa världen vad du kan,
och visa du är finne,
och är det sant vad ryktet tror,
så blir du säkert hors concours.</poem>
Vi lämnade pappershuset en timme senare för att träffas
längre fram på kvällen på Brasserie Montmartre. Jag måste
dessförinnan se om några patienter, och det var nära midnatt<noinclude>
<references/>
{{ph|169}}</noinclude>
o8aq8nba11vmh70m8ama48aruu569an
Sida:Boken om San Michele 1968.djvu/172
104
222634
652825
2026-06-11T17:46:34Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
652825
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude>då jag förenade mig med sällskapet. Mitt i salen satt mina
vänner med blossande röda ansikten och sjöng svenska
folksånger så att det kunde slå lock för öronen på en döv, med
solopartier av åskdunder från Jättens breda bröst och gälla
pipanden från lille Skånberg. När jag genom den fullpackade
salen trängde mig fram till deras bord skrek en röst: — A la
porte les Prussiens, à la porte les Prussiens! Ett stort ölglas
flög över mitt huvud och träffade Jätten mitt i pannan. Med
blodet strömmande över ansiktet sprang han upp från stolen,
högg tag i närmaste fransman och kastade honom som en
tennisboll över disken i knät på värden som skrek allt vad
han orkade: — La police! La police! En andra sejdel träffade
mig på näsan och slog sönder mina glasögon och en tredje
välte Skånberg under bordet. Kasta ut dem! Kasta ut dem!
vrålade alla gästerna och rusade mot oss. Med en stol
i vardera handen mejade Jätten de anfallande som mogen
säd, lille Skånberg kröp fram under bordet och skrek och bet
som en rasande markatta tills en ny sejdel slog honom
sanslös till golvet. Jätten plockade upp honom, klappade sin bäste
vän i ryggen, stoppade honom under ena armen och betäckte
så gott han kunde vårt oundvikliga återtåg mot dörren, där vi
togs om hand av ett halvt dussin poliskonstaplar och
eskorterades till vaktkontoret vid Rue Douai. Sedan vi uppgivit våra
namn och adresser låstes vi in i ett rum med galler för
fönstren. Vi var “au violon”. Efter två timmars mediterande
fördes vi inför en överkonstapel som frågade mig med barsk
röst om jag var doktor Munthe från Avenue de Villiers. Jag
sade ja. Han synade mina sönderrivna blodstänkta kläder och
min näsa som svullnat till sin dubbla normala storlek och
sade att jag inte såg så ut. Han frågade mig om jag hade
någonting att anföra, eftersom jag tycktes vara den minst
berusade i detta band av tyska vildar och dessutom den ende
som föreföll att kunna tala franska. Jag sade honom att vi
var ett fredligt svenskt bröllopssällskap som blivit brutalt
överfallna på brasseriet, utan tvivel hade man tagit oss för
tyskar.
Allteftersom förhöret fortskred blev hans röst mindre
barsk, och då och då såg han med något som nästan liknade
beundran på Jätten med den halvt medvetslöse lille Skånberg
i knät som ett barn. Till slut sade han med äkta fransk
ridderlighet, att det verkligen skulle vara synd att låta en brud
vänta hela natten på ett sådant praktexemplar till brudgum<noinclude>
<references/>
170</noinclude>
f73nzbfx5p8hpmkio137398q43uwrze
Sida:Boken om San Michele 1968.djvu/173
104
222635
652826
2026-06-11T17:49:43Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
652826
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude>och att han ville släppa oss i avvaktan på utgången av
undersökningen. Vi tackade honom översvallande och reste oss för
att gå. Till min bestörtning sade han till mig:
— Var god och stanna kvar, jag har någonting att tala med
er om. Han ögnade igenom sina papper, konsulterade ett
register på bordet och tillade i barsk ton:
— Ni har uppgivit falskt namn, jag vill påpeka för er att
det är en mycket allvarlig sak. För att visa er min goda vilja
ger jag er nu ett tillfälle att ändra era uppgifter till polisen.
Vem är ni?
Jag sade att jag var doktor Munthe.
— Jag kan bevisa att ni inte är doktor Munthe, svarade han
strängt. Se på det här, sade han och pekade på registret,
doktor Munthe vid Avenue de Villiers är Chevalier de la
Légion d'Honneur. Jag kan se en mängd röda blodfläckar på
era kläder, men jag kan inte se något rött band i ert knapphål.
Jag svarade att jag sällan brukade bära det. Han såg på sitt
eget tomma knapphål och sade med ett skallande skratt att
det var första gången han gjorde bekantskap med en person
i Frankrike som hade rätt att bära Hederslegionen och inte
använde sig därav. Jag föreslog att man skulle skicka efter
min concierge för att identifiera mig, men han svarade att
det var onödigt, den saken fick poliskommissarien sköta själv
följande morgon. Han ringde.
— Visitera honom, befallde han de två vakthavande
poliskonstaplarna.
Jag var vid full vigör den tiden, det behövdes två
konstaplar för att hålla mig medan en tredje visiterade mig. Två
repeterur, två Bréguetguldur och ett engelskt sportur
plockades fram ur mina fickor.
Man sade inte ett ord till mig, jag låstes genast in i en
illaluktande cell. Jag kastade mig ner på madrassen och undrade
vad som skulle hända härnäst. Det enda riktiga vore
naturligtvis att fordra att få sätta sig i förbindelse med svenska
legationen, men jag beslöt att vänta till morgonen. Dörren
öppnades för att släppa in en ruskig individ, halvt apache,
halvt soutenör, vilkens åsyn genast gjorde klart för mig varför
jag blivit visiterad.
— Friskt mod, Charlie, sade nykomlingen, on t'a pincé, eh?
Se inte så moloken ut, du blir återbördad till samhället om
tolv månader om du har tur med dig, och det är klart att
du har tur, gosse, annars skulle du väl sannerligen inte ha<noinclude>
<references/>
{{ph|171}}</noinclude>
247hxs4rjotfdwhsjhlozpvkptine60
Sida:Boken om San Michele 1968.djvu/174
104
222636
652827
2026-06-11T17:53:39Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
652827
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude>kunnat lägga vantarna på fem klockor på en dag. Fem
klockor! Fichtre! Det lönar inte mödan för nån av oss att försöka
tävla med er engelsmän!
Jag sade att jag inte var engelsman och att jag samlade på
klockor. Det gjorde han också, sade han. Han kastade sig ner
på den andra madrassen, önskade mig god natt och trevliga
drömmar och snarkade ljudligt efter en minut. På andra
sidan väggen började en berusad kvinna sjunga med hes röst.
Han vaknade och röt ilsket:
— Håll käften, Fifine, ou je te casserai la gueule! Sångerskan
slutade ögonblickligen och viskade:
— Alphonse, jag har något viktigt att tala om för dig. Är
du ensam? Han svarade att han var i sällskap med en av
sina bästa vänner som nödvändigt ville veta hur mycket
klockan var, han hade tyvärr glömt att dra opp de fem
klockor han alltid bar på sig. Snart somnade han igen, ljudet
av kvinnorösterna på andra sidan väggen dog så småningom
bort och allt var tyst, endast en gång i timmen hördes stegen
av vakten som kom för att kasta en blick på oss genom
luckan i dörren. När klockan slog sju i St-Augustin
hämtades jag ur cellen och fördes inför poliskommissarien själv.
Han lyssnade uppmärksamt till berättelsen om mitt äventyr,
fixerade mig hela tiden med sina intelligenta genomträngande
ögon. Då jag kom till min mani att samla klockor och talade
om att jag hela dagen varit på väg till Le Roy för att få mina
fem klockor översedda och att jag totalt glömt bort dem när
jag blev visiterad, brast han i skratt och sade att det var den
bästa historia, han någonsin hört, det var faktiskt en äkta
Balzac. Han tog mina fem klockor ur skrivbordslådan och
räckte mig dem.
— Jag har inte suttit vid det här bordet i tjugu år utan att
ha lärt mig att klassificera mina gäster, ni är all right. Han
ringde på överkonstapeln som låst in mig för natten.
— Ni är suspenderad på en vecka för att ni inte åtlytt
reglementet och satt er i förbindelse med svenske konsuln.
Vous êtes un imbécile!
{{tomrad}}<noinclude>
<references/>
172</noinclude>
lbw8l5h1w90wc1eiwgowzrxpvrxr5o9
Sida:Boken om San Michele 1968.djvu/175
104
222637
652828
2026-06-11T17:58:05Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
652828
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude><h2 align="center" style="border-bottom:none;">13<br />Mamsell Agata</h2>
Det gamla golvuret slog halv åtta när jag smög mig in i
hallen, tyst som ett spöke. Det var på minuten den tid på
dagen då mamsell Agata började gnida patinan av mitt
1600-tals refektoriebord i matsalen. Det fanns en möjlighet att jag
kunde smyga osedd in i mitt sovrum, min enda trygga hamn.
Resten av huset var i händerna på mamsell Agata. Tyst och
rastlös som en mungo vandrade hon omkring hela dagen
från rum till rum med en dammvippa i handen på jakt efter
några dammkorn eller några papperslappar på golvet. Jag
tvärstannade förintad när jag öppnade dörren till mitt
mottagningsrum. Mamsell Agata stod lutad över skrivbordet och
studerade min morgonpost. Hon lyfte huvudet, hennes blanka
ögon stirrade under bister tystnad på mina blodstänkta kläder,
för en gångs skull kom inte det rätta stickordet över hennes
tunna läppar.
— Gud i himlen, var har han varit? fick hon till slut fram.
Hon kallade mig alltid “han” när hon var ond, det var sällan
hon kallade mig något annat.
— Jag har blivit överkörd på gatan, sade jag. I rättmätigt
självförsvar hade jag sedan länge börjat ljuga för mamsell
Agata. Hon granskade mina sönderrivna kläder med
kännarmin, hon var alltid på utkik efter något att stoppa, lappa
eller laga. Jag tyckte att hennes röst lät en smula vänligare
när hon befallde mig att genast låta henne få mina kläder.
Jag smet in i mitt sovrum och tog ett bad. Rosalie kom in
med en kopp kaffe, ingen kunde koka kaffe som mamsell
Agata.
— Pauvre monsieur, sade Rosalie när jag räckte henne mina
blodfläckade kläder för att lämna dem till mamsell Agata.
Vad har hänt, monsieur är väl inte sårad?
— Nej, sade jag, jag är bara rädd.
Rosalie och jag hade inga hemligheter beträffande mamsell
Agata, vi levde båda i ständig skräck för henne, vi var
vapenbröder i vår dagliga hopplösa kamp för livet. Rosalie som
egentligen var hjälphustru hade kommit till min undsättning
när kokerskan sprang sin väg, och nu sedan husan också<noinclude>
<references/>
{{ph|173}}</noinclude>
juvt0nqw2lv41bmezsr7vtmldfqfgcg
Boken om San Michele/Kapitel 12
0
222638
652829
2026-06-11T17:59:57Z
Thuresson
20
Kap 12
652829
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages index="Boken om San Michele 1968.djvu" from=168 to=174 kommentar={{nop}} header=1/>
<references/>
</div>
[[Kategori:Boken om San Michele|12]]
fq1t3o31ui8dlhetd5rf1kgo14lqh3o
Sida:Monasteriologia Sviogothica.djvu/110
104
222639
652837
2026-06-11T20:27:03Z
Bio2935c
11474
/* Korrekturläst */
652837
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Bio2935c" />{{huvud|72|Om klostren|}}{{linje}}</noinclude>Slott och stor Hoffhåldning, hafwer ock warit
ett {{ant|Dominican}}- eller Prediko-bröders kloster,
hwilket theras broder och gynnare
Archebiskopen {{ant|Petrus Philippi}} wid år 1340 hålles före
hafwa {{ant|funderat}}. Men vtom thetta, fins
alsintet om thetta kloster; ty lärer thes ålder
icke warit longwarig.
<h3 style="text-align:center; margin:auto; border:none;">
{{ant|{{st|Cap. XIII.}}}} <br>
Om BURA-Kloster.</h3>
{{Initial|T}}Hetta kloster stichtade {{ant|Fale}} hin vnges Son
<b>Herse</b> mitt vti thet trettonde {{ant|seculo}},
vnder Konung Erik hin Läspes tid, wid år
1250; han började thet bygga på en holma vti
<b>Bura</b> åminne i Medelpad. Thenna Bura eller
Bureå, kommer vtu Lappmarken och går
genom Buraträsks, Bygdås, Löfångers och
Skallofftas Sochner, tils hon störter sig i
hafwet wid en ort kallad <b>Bura</b>. Wid thenne åens
vtlopp vtu Buraträskes siö, begynte, såsom
sades, <b>Herse Falesson</b> ett kloster, hwilket hans
Son <b>Oluf</b> fulbordade och bestod thet af tolf
bröder förvthan {{ant|Abboten}}. Byggningen war
alt af träd. Källaren syntes ännu år 1601, när
{{ant|Secretairen}} Herr {{ant|Johan Thomesson Buræus}}
besichtigade orten, och stod tå i källaren hög
granskog. klostret syntes hafwa haft monga
gångar och kostelige wåningar. Then sidste
{{ant|Abbot}} het <b>Herr</b> {{ant|<i>Jonas Buræus</i>,}} blef gemenligen
kallad {{ant|Bure}} Herr {{ant|Jon,}} then fierde man ifrå Herse;<noinclude>
{{huvud|||ty}}
<references/></noinclude>
jsn8ok5i9nrw7akoo8m0tqfp96ii61f
Sida:Hemmen i den nya verlden, Tredje delen.djvu/160
104
222640
652840
2026-06-12T08:49:16Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652840
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />152</noinclude>ser man parasiter växa på parasiter. Så såg jag i dag
en skön konvolvulus, med stora hvita blommor, i
toppen af ett utdödt träd, behängdt med flera tunga
luftväxter. Konvolvulus-växtenia äro här i stor mängd,
och utgöra med deras sköna blommor de lefvande
häckarnes förnämsta prydnad, som genom dem bli täta och
lysande. Af passionsblommor finnas många arter vilda,
dels mycket stora som sätta frukter, dels helt små, små.
Ett af de skönaste träden på denna plantage är
Pommerosaträdet; det är som bäst i blomning, och blommorna
ha en outsägligt ljuflig doft. Jag lemnar snart St.
Amelia, men skall återkomma i följd af familjens och
min egen önskan. Jag önskar lemna mitt vänliga
värdfolk ett minne af mig i ett porträtt af den yngsta
gossen, min lilla lekkamrat.
{{linje|5em|style=margin-top:2em;margin-bottom:2em;}}
{{c|{{större|{{sp|'''S:t Amelia Inhegno.'''}}}}}}{{ph|''D. 15 Mars.''|5}}
En stor sockerplantage! och jag sitter i röken från
sockerqvarnen, som genom de öppnade fönstren tränger
in i mitt rum, ett stort trefligt rum med ''riktiga''
glasfönster, hvarifrån jag har en vacker fri utsigt öfver
kullarne af Camerioca bergskedja och palmlundarne
och plantagerna vid deras fötter. Jag har allting godt
här, endast för mycket af sockerfabriken, som ligger
midt emot mitt ena fönster, och som här är i vida
större skala än på Ariadne-plantagen. (Är det icke
besynnerligt att ordet ''Inhegno'', som här vill säga en
kringstängd och odlad plats, och allmänt brukas till
betecknande af plantager, är så lika i ljud och betydelse med
vårt svenska ord ''inhägnad!'')
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
swoeqro1mgwfgyq2oz0jf8j7i8788qk
Sida:Hemmen i den nya verlden, Tredje delen.djvu/161
104
222641
652841
2026-06-12T08:52:43Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652841
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|153}}</noinclude>Min värdinna Mrs de Conick är en behaglig och
belefvad amerikanska, enka med fyra barn, af hvilka tre
äro i Förenta Staterna och blott ett (en täck sexton-årig
flicka) hos henne här. Hon lefver här hos sin far,
en gammal militär, munter till lynne, men klen på sina
ben, och för det mesta fängslad vid sin ländstol. En
ung Mr W., amerikansk creol på Cuba, hvars plantage
ligger nära denna, är dagligt sällskap i huset och en
angenäm sällskapsman. Han, liksom min värdinna,
har gåfvan af en lekfull och lätt konversation, bortom
hvilken ligger en allvarsam och flärdfri grund. Till
det dagliga sällskapet vid middagsbordet och om
aftnarne hörer en ung man, som, under den gamla herrn
är föreståndare på plantagen. Denne unge man är för
mig af stort värde genom den öppenhet och frimodighet,
med hvilken han meddelar mig de upplysningar
jag önskar få.
Denna plantage är vida större än den jag besökte
i Limonar, och en stor del af slafvarne — ett par
hundra till antalet — äro nyss komma från Afrika, och
ha ett vida vildare utseende än dem jag såg på Ariadne.
De drifvas här äfven mycket hårdare i arbetet, ty
här ha de på tjugufyra timmar endast fyra och en
half att hvila på, d. ä. till att äta och sofva, och det
under sex à sju månader om året! Den öfriga delen af
året, »den döda årstiden» som den kallas, få slafvarne
sofva under hela natten. Dock, det är sant, äfven nu
ha de — på denna plantage — en natt i veckan att
sofva ut, och hvarannan söndag lära de ha några
timmar på förmiddagen att hvila. Besynnerligt att folk
kan stå ut med att lefva på detta vis. Och likväl ser<noinclude>
<references/></noinclude>
ci20cp4x1hc6o15vzx9wpry3uxfrdo7
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf/472
104
222642
652842
2026-06-12T08:53:51Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
652842
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud|102|<small>OSCAR MONTELIUS.</small>|}}</noinclude>spännen från sistnämnda period (fig. 140). Ett dylikt ornament
(fig. 215) ses, hugget i sten, på den vid Ravenna belägna, märkliga
grafbyggnad, som en gång inneslutit den år 526 aflidne
östgötakonungen Theodorichs qvarlefvor.<ref>R. Dohme, <i>Geschichte der deutschen Baukunst</i> (Berlin 1887), sid. 7,
fig. 2.</ref>
Inpunsade ornament lika fig. 216 ses dels på guldhalsringar
af typen fig. 186, dels på guldbrakteater.
Halfmånformiga sirater (fig. 217) äro, såsom vi sett (sid. 87),
inpunsade på flera guldarbeten, såsom på halsringar af typen fig.
187, någon gång äfven på de typologiskt äldre halsringarna af
typen fig. 186, på ovala spiralringar lika fig. 188, samt på några
brakteater.<ref><i>Atlas,</i> fig. 106, 152, 229.</ref>
Af stor vigt för tidsbestämningen äro också de talrika
djurornament — antingen hela djur eller endast djurhufvud — som
förekomma under den sjette perioden. Men dels tillåter ej utrymmet
att här ingå på denna fråga, dels kommer den att inom kort
utförligt behandlas af d:r Salin.
Att många guldarbeten från denna på guld rika tid äro prydda
med filigransirater, hafva vi redan sett. Det är sirater antingen af
pålödda trådar och korn eller af endast pålödda trådar, vanligen
fint tvärstrierade. Konsten att arbeta i filigran var, såsom vi
minnas (sid. 211), känd här i Norden redan under det första
århundradet efter Kr. föd.; men det är egentligen först under den sjette
perioden, som man här utfört större arbeten af detta slag, arbeten
hvilka genom sin storlek, dyrbarhet och finhet väcka efterverldens
förvåning och beundran.
En nyhet för denna period är deremot det så kallade
»verroterie cloisonnée», hvilket vi funnit pryda några spännen och andra
föremål (sid. 62). Att dessa saker äro tillverkade i Skandinavien
är obestridligt, emedan de äro af typer, som endast återfinnas här.
Således är det också klart, att man här kände och utöfvade konsten
att arbeta i »verroterie cloisonnée»; men man synes icke hafva lärt
sig det förr än ett par mansåldrar efter den sjette periodens början.
Från den första tredjedelen af denna period torde man, lika litet
som från föregående tid, hafva träffat några här i Norden arbetade
föremål, som äro prydda på detta sätt. I fynd som tillhöra tiden<noinclude>
<references/></noinclude>
02smgt6csfujfzlz1btgpauji25psbz
Sida:Hemmen i den nya verlden, Tredje delen.djvu/162
104
222643
652843
2026-06-12T08:56:06Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652843
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />154</noinclude>jag här kraftiga negrer, som varit på plantagen i tjugu
och trettio års tid! När negrerna hunnit vänja sig vid
arbetet och lifvet på plantagen, tyckas de finna sig
der vid. Men de första åren, när de fria och vilda
komma hit från Afrika, faller det dem svårt, och många
söka då undgå slafveriet genom sjelfmord. Detta
händer ofta bland Luccomées, som synes vara en af
Afrikas ädlaste stammar; och för icke längesedan ftmn
man elfva Luccomeer hängda i grenarne af guasimaträdet
— ett träd med långa, horisontelt utsträckta grenar.
De hade alla bundit sin frukost i en gördel omkring
lifvet; ty afrikanarne tro att den afrikan, som
dör här, uppstår genast till nytt lif i sitt fädernesland.
Mången slaf vinna lägger derföre på sjelfmörd arens lik
den halsduk eller det kläde hon har kärast; ty hon
tror att det så skall komma till hennes anhöriga i
moderlandet och bära en helsning från henne. Man har
sett slafvars lik betäckta med hundrade sådana kläden! …
Man säger mig här att endast stränghet duger
vid slafvarnes behandling; att de alltid måste känna
piskan öfver sig; att de äro ett otacksamt folk; att vid
upproret år 1846 blefvo de mildaste husbönderna först
massakrerade med sina familjer, de stränga åter burna
af sina slafvar i skogarne för att döljas undan de
upproriske; man säger mig att man, för att älskas af
slafvarne, måste vara fruktad. Jag tror det icke. Sådant
ligger icke i menniskonaturen. Men det är skillnad på
fruktan och fruktan. Det finnes en, som icke utesluter
kärleken; en, som föder hat och uppror.
Slafvarne här ha i allmänhet ett mörkt och dystert
utseende, och gå i sitt arbete på sockerrörsfälten söm-<noinclude>
<references/></noinclude>
5ni31d2hrrj255tm7fn2s3s7rvutq1v
Sida:Hemmen i den nya verlden, Tredje delen.djvu/163
104
222644
652844
2026-06-12T08:59:42Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652844
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />155</noinclude>niga och trötta. När de köra oxarne för lassen, ser
jag dem ofta gå sugande på sockerrör, som de mycket
älska och som de här synas få njuta fritt. Det är då
åtminstone en vederqvickelse. De födas här icke med
ris, utan förnämligast med en slags rot med namnet
malanga, som de sägas älska, men som icke synes mig
smaklig. Den är gul och snarlik potatis, men har en
fadd, något bäsk smak. Hvar slaf får till middag en
portion sådana rötter kokta, och äter dem med sin
salta mat. Till frukost få de kokt mais, som de stöta
sönder och blanda med vilda tomatoes, platan-frukter
eller grönsaker. Ty de ha på en trakt af plantagen
några små åkerland, der de få så och skörda. Hvar
familj har äfven här ett svin, som den årligen får slagta
eller försälja.
{{em|2}}{{större|'''''Söndagen d. 17 Mars.'''''}}
Det är helgdag och förmiddag; men sockerqvarnen
går, och piskans klatschar ljuda kommenderande arbetet.
Slafvarne gå i arbetet hela dagen såsom på en
hvardag. ''Nästa'' söndag, säges det, är den, på hvilken
slafvarne skola få hvila några timmar, och — dansa om
de vilja det. Men — de se så trötta ut!
Det finnes på Cuba plantager, der slafvarne drifvas
tjuguett timmar om dygnet; plantager, der man
endast har männer, hvilka drifvas som oxar, men
mycket hårdare än oxar. Planteraren räknar ut att han
vinner vid att drifva sina slafvar i arbetet, så att de
dö ut inom sju år, under hvilken tid han sätter upp
plantagen med friska slafvar, som införas från Afrika
och dem han får köpa för två à trehundra dollars<noinclude>
<references/></noinclude>
h4kz8upgl9dyxmc8w6g5rlierkz0qnx
Sida:Hemmen i den nya verlden, Tredje delen.djvu/164
104
222645
652845
2026-06-12T09:03:12Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652845
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />156</noinclude>stycket. Den fortgående slafhandeln på Cuba gör att
slafvarne säljas till godt pris. Jag har hört talas om
»gangs» (band) af 600 manliga slafvar, som behandlas
och om natten läsas in som fästningsfångar — detta
på plantager på södra sidan af ön.
Det är under förhållanden sådana som dessa, som
man kan förälska sig i socialismens ideala samhällen, och
menniskor sådana som Alcott synas som jordens helgon
och öfversteprester. Huru sköna synas ej
brödraförsamlingarne på jorden, äfven i deras kärleksfulla
öfverdrifter, bredvid dessa samhällen der menniskokraft
så förfärligt missbrukas och menniskorätt förtrampas!
Här känner jag varmare än någonsin för de samhällsläror,
som arbeta att göra sig väg i Nord-Amerikas
fria stater, och när jag återvänder dit, skall jag söka bli
mera bekant med dem och deras ledare, göra mer
rättvisa åt båda.
Men äfven här har jag hämtat tröst för slafvarnes
tillstånd — åtminstone på denna plantage — genom att
besöka deras bohea — här en mycket stor, fyrkantig,
låg fästningsmur, der slafvarne bo såsom på
Ariadne-plantagen, och inneslutas under lås och bom om
natten. Jag har der ofta besökt dem under måltids-stunderna
och alltid känt mig vederqvickt af att se deras
friska lif och munterhet; — dock har jag äfven der
sett ansigten med en dysterhet, som all tropikernas
solsken ej tyckes kunna upplysa; så hopplöst, mörkt,
stumt — förfärligt! …. Jag har sett detta uttryck i
qvinnors ansigten .….
Bland männerna måste jag ofta beundra herkuliska
gestalter, energiska ansigten, der en vild kraft synes<noinclude>
<references/></noinclude>
of4up3pfkroxji7rj9e3xvs363ncssc
Sida:Hemmen i den nya verlden, Tredje delen.djvu/165
104
222646
652846
2026-06-12T09:06:18Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652846
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|157}}</noinclude>förenad med manlig godmodighet; denna sednare
uttrycker sig isynnerhet i deras behandling af barnen,
och när de se på dem.
Dessa små äro icke vänliga och muntra, som på
plantagerna i Amerika. De räcka ej ut sina små
händer till vänlig helsning. De se på de hvita med
misstänksamma blickar; de äro skygga. Men de helt små,
»bambinos», som alldeles nakna, feta och frodiga,
glänsande som svart eller svartbrunt silke, dansa på sina
mödrars knän, vanligen med ett blått eller rödt
perlband kastadt kring länderna och ett dito kring halsen,
de äro allrakäraste täcka att se; och mödrarne med
deras perlband om halsen, deras brokiga halsdukar
turbanlikt fastade kring hufvudet, se också helt bra ut,
när de med förtjusta blickar och perlhvita tänder
skrattande dansa med sina frodiga ungar. En sådan ung
moder med sitt lilla barn under ett bananas- eller
tamarind-träd är en bild värd en god målares pensel.
I de mörka, små rummen — mycket lika dem på
Ariadne-plantagen — såg jag mer än en slaf sysselsatt,
under sin korta hvilostund, med att fläta små
korgar och hattar af palmlöf, och en hade af granna
lappar och tuppfjädrar hopsatt en prålig hufvudbonad.
Slafvarne lefva för öfrigt i bohean snarlikt
boskapen. Männer och qvinnor förena och skilja sig
efter godtycke och nyck. När ett par lefvat tillsammans
en tid och de ledsna vid hvarandra, ger en af dem
den andra parten någon anledning till missnöje; och
då skiljas de. Uppstår någon bullersam oenighet, är
mayoralen och piskan till hands för att stifta fred.
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
5t1avbjsl8tcnvroknc1209zlbc52et
Sida:Hemmen i den nya verlden, Tredje delen.djvu/166
104
222647
652847
2026-06-12T09:08:24Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652847
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />158</noinclude>»Finnas här inga par, som lefva ständigt förenade
såsom i äktenskap, ingen man och ingen qvinna som
älska hvarandra nog för att bli hvarandra trogna som
makar?» frågade jag en dag min unga uppriktiga
ledsagare.
»Jo», svarade han, »här finnas verkligen några
sådana par, som alltid förblifvit tillsammans så länge de
varit på denna plantage».
»För mig till ett af dessa par!» bad jag.
Det var just middagstimme. Min ledsagare förde
mig till ett af rummen i muren. Dörren stod öppen
såsom vanligt, för att insläppa luft och ljus. Mannen
var ute, och i rummet satt blott en qvinna, vid pass
femtio år gammal, sysselsatt med något arbete. Hon
hade ett rundt, frodigt ansigte utan skönhet, men med
ett mycket godt och fridsamt uttryck.
Jag frågade henne genom min tolk om hon höll
af sin man?
Hon svarade tryggt och vänligt: »ja; han är en
god man».
Jag frågade om hon hållit af honom redan i
Afrika?
»Ja, i Afrika».
Jag frågade huru länge hon varit förenad med sin
man, huru många år?
Denna fråga syntes bry henne, hon smålog och
svarade slutligen att hon »haft honom ''alltid''».
Alltid! Hon visste icke hur stort och djupt det
ordet var i hennes mun. Mig gick det till hjertat.
Veckor, månader, årstider, år, ungdom, styrka, många
skiften hade gått oräknade, oanmärkta, verldsdel hade<noinclude>
<references/></noinclude>
3luoo2f1ddivoi8wlk5jh1blrlky052
Sida:Hemmen i den nya verlden, Tredje delen.djvu/167
104
222648
652848
2026-06-12T09:52:57Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652848
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|159}}</noinclude>blifvit förbytt med verldsdel, frihet mot slafveri,
palm-hyddan med bohean, frihetslifvet mot arbetslifvet —
allt hade vexlat; men ett hade stått fast, ett hade
blifvit sig lika — hennes kärlek, hennes tro. Hon hade
''alltid'' haft honom, mannen som hon älskade, han ''alltid''
henne. Allt vandelbart och förgängligt visste hon icke
af, kunde ej räkna, — hon visste blott af tiden hvad i
den var evigt. Hon »hade haft sin make ''alltid''», hon
hon skulle ha honom alltid. Det stod tydligt skrifvet
i hennes lugna uppsyn och röst. Det kunde ej vara
annorlunda.
»Kärleken behöfver ryggstöd af pligten!» sade en
gång Geijer, då han talade om äktenskapet. Det är
så. Men det är skönt att se det naturliga äktenskapet
emellan två beslägtade själar stå rent och starkt blott
genom kärlekens lag midt i boheans vilda regellöshet.
Och detta emellan två svarta menniskor, två ödemarkens
vilda barn! .….
Skalder och filosofer ha talat om själar predestinerade
till makar. Här fann jag tvenne sådana. De hade
tillhört hvarandra ''alltid''. I Guds väsendes djup hade
de tillhört hvarandra och skulle tillhöra hvarandra i all
tid, det är i — evighet.
Mannen kom in, medan jag ännu var i rummet.
Han syntes vara vid samma ålder som qvinnan, och
hade samma uttryck af godsinthet som hon, och i hans
leende låg ett bundet solljus, en glad ljusstråle, som
gerna skulle vilja slippa ut och lysa af hjertans grund.
Ofta märker man denna bundna ljusstråle i anletet af
dessa fängelsets barn. De hafva den med sig som hem-<noinclude>
<references/></noinclude>
1kadea7r590n8kvpmf090eb1ouh9da1
Sida:Hemmen i den nya verlden, Tredje delen.djvu/168
104
222649
652849
2026-06-12T09:55:54Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652849
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />160</noinclude>gift från deras solvarma moderland och deras första
frihetslif.
Från detta äkta par gick jag i fångcellen, dit
slafvarne insättas sedan de lidit bestraffning — qvinnor
lika väl som männer — medan sinnet ännu jäser hos
dem efter den lidna smärtan. De sättas här i jern
fastgjorda vid en träddisk, och sitta så fängslade till
händer och fötter — qvinnor så väl som männer —
till dess de äro lugna åter och deras sår läkta, så att
de kunna återgå till arbete. De sägas bli feta, medan
de sitta här! Rummet var nu tomt, och bebodt endast
af skaror af loppor.
Hvad jag undrar på att sjelfmord icke oftare ske
bland detta folk. Hur stark och seg måste ej
lifsinstinkten vara! .….
Sockerqvarnen här erbjuder ett på sitt vis intressant
och pittoreskt skådespel. De athletiska gestalterna
af de halfnakna afrikanarne, som stå vid ugnarne eller
vid de kokande sockerkittlarne i de stora, dunkla salarne,
eller som vandra der förrättande åtskilliga sysslor, ge
en sällsam anblick. Och jag kan ej utan beundran
och nöje se det vilda, men lugna majestätet i deras
hållning och rörelser, äfvensom den dystra energien af
deras ansigten. Bildhuggare borde se och afbilda dessa
afrikanska byster och skuldror. De synas gjorda att
uppbära Atlas. Och ehuru slafveriets atlas hvilar öfver
dem, äro de starka ännu, — förfärligt starka, om
hämdens timme kommer. Nu äro de tysta och dystra.
Spanska mayoraler, i hvita skjortor, och med piskor
eller korta, fyrkantiga käppar i händerna, stå eller
sitta här och der på höga ställen i salarne, för att öf-<noinclude>
<references/></noinclude>
bhq6pyf240j6jkv8xesmzgnzwnb4ico
Sida:Hemmen i den nya verlden, Tredje delen.djvu/169
104
222650
652850
2026-06-12T10:03:57Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652850
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|161}}</noinclude>vervaka arbetet, och dricka om morgonen, derunder, sitt
kaffe med hvitt bröd. De synas mig till gestalt och
utseende mindre och obetydligare än många af de
svarta slafvarne. I Amerikas slafstater får man ingen
föreställning om den afrikanska negergestaltens
egendomliga skönhet — isynnerhet inom vissa folkstammar.
De infödda slafvarne der äro ett svagare och
mildare slägte. Den vilda korpen har blifvit tam.
Flera af slafvarne, som komma till Cuba, äro äfven
furstar och höfdingar inom sina stammar, och de
af deras stam, som följa dem i slafveriet på plantagerna,
visa dem alltid djup vördnad och lydnad. En helt
ung prins af Luccomeernas stam, som jemte tio andra
Luccomeer hade blifvit förd till en plantage, blef dömd
att bestraffas, de andra — såsom brukligt är — att
åse bestraffningen. När den unge prinsen lades ned
på marken för att piskas, lade sig alla hans följeslagare
ned på marken också, begärande att dela hans
straff. Detta rörande bevis af lojalitet framkallade af
de grofva bödlarne blott det råa löftet: »att de icke skulle
sakna deras fulla andel af piskan, när tillfället det
medgaf». Detta var icke på denna plantage.
Machineriet gör vid denna sockerqvarn mera
arbete än det på Ariadne. I stället för en stående ränna,
i hvilken sockerrören af menniskohänder forslas till och
från qvarnstenarne, är här en rörlig väfränna, som rullas
af en mängd hjul i en lång rad, det ena efter det
andra, under väfven, frän den ena porten till den andra
af sockerqvarnen, och den förer med sig rören, som
blott vid ingångsporten af menniskohänder lastas dit.
Och nu kan du ha nog af sockerqvarnen. Men innan<noinclude>
<references/></noinclude>
9b6s3k56byrz5a6z7f913n37kdfuivi
Sida:Hemmen i den nya verlden, Tredje delen.djvu/170
104
222651
652851
2026-06-12T10:07:31Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652851
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />162</noinclude>jag lemnar Bohean, skall jag nämna ett par ord om
styrelsen af dess befolkning. Den hvilar, näst
husbonden, på en öfveruppsyningsman som kallas
»mayoral», och under honom på en »contra-mayoral» som
stundom är en neger. På större plantager, liksom på
denna, har man flera hvita under-mayoraler. På
mayoralernas duglighet, klokhet och mensklighet beror, i
mycket, slafvarnas tillstånd och sinnesstämning på
plantagerna. Men icke sällan på Cuba ha mayoralers
grymma död burit vittne om deras despotiska framfart
och om det raseri, till hvilket våldsamt förtryck kan
bringa det af naturen tåliga och lätt kufvade
negerfolket.
Ehuru hårdt slafveriet är för boheans folk, och
ehuru planterarne helt naivt ignorera de flesta af
Spaniens befriande lagar för slafvarne, och lagens rätt
äfven här förqväfves under godtyckets, kunna
frihetslifvets flägtar icke alldeles utestängas från bohean.
Slafven vet att han kan köpa sig fri, och han vet medel
att förvärfva penningar. Lotteriet är på Cuba ett af
de hufvudsakligaste medlen dertill för negerslafvarne,
och många förstå att begagna det med klokhet. Så
t. ex. förena sig medlemmarne af en viss nation om
att köpa en hel mängd numror kommande tätt efter
hvarandra. Af ett eller två tiotal numror i rad komma
vanligen en eller två numror ut vid hvar dragning;
vinsten tillfaller då nationen och fördelas på
medlemmarne deraf. Så berättas Luccomeernas nation i
Havanna nyligen ha på lotteriet gjort en vinst af
elfvatusen pesos, och lärer använda en del deraf till
friköpande af flera slafvar af deras nation. Om jag ej miss-<noinclude>
<references/></noinclude>
lf0mof37y76gpltikuspbn2ksnpv90u
Sida:Hemmen i den nya verlden, Tredje delen.djvu/171
104
222652
652852
2026-06-12T10:10:34Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652852
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|163}}</noinclude>tager mig, så har äfven en Luccomee-neger från denna
plantage, med ägarens samtycke, nyss blifvit friköpt för
två à trehundra dollars. Ja — några bli fria, men
många, många bli det aldrig!
Hvad mitt eget lif här angår, så är det så fritt
och så behagligt, som jag någonsin kan önska det.
Mrs de Conick är en mycket behaglig och »aimable»
umgängesperson, låter mig ha all frihet som jag önskar,
och är för mig oändligen älskvärd. Om morgonen går
jag ut ensam, besöker slafvarnas Bohea, eller ströfvar
omkring på plantagen; jag njuter af luften, aftecknar
träd och blommor. Den kandelaberlika växten, som
jag förut omtalat, har jag här gjort närmare
bekantskap med. Den är en — blomstängel på en buske af
aloe-familjen som kallas Peta, skjuter upp ur sin
rotplanta (en buske med stela, taggiga blad) hvart tredje
år, och bär på sina armar klasor af gulgrå blommor
som sätta frukt. Den skjuter i höjden fem à sex
alnar, blommar och sätter frukt på två månaders tid,
hvarefter den förtorkar. Den ser sällsam och rätt
prydlig ut. Jag har aftecknat den. Här äro äfven ett par
märkvärdiga ceiba-träd, det ena för dess skönhet, det
andra för dess ohygglighet — dess tragiska kamp med
parasiten. Här äro längs med sockerrörsfälten höga,
vilda häckar med sura oranger och flera tropiska
trädslag.
Under förmiddagens hetaste tid är jag stilla på
mitt ljusa, trefliga rum, skrifver eller målar. Straxt
före middagen går jag ibland ut, ser mig om i bohean,
eller ställer mig under ett mangoträd vid en korsväg,
för att der i skuggan uppfånga några flägtar af vinden.<noinclude>
<references/></noinclude>
ptjgfnzjr3cebixe5kg54xuiliw1fuc
Sida:Hemmen i den nya verlden, Tredje delen.djvu/172
104
222653
652853
2026-06-12T10:14:07Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652853
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />164</noinclude>På eftermiddagen far jag merendels ut med Mrs de
Conick i hennes volante; hennes unga dotter och Mr
W. följa oss till häst. Att i den öppna volanten gunga
fram öfver jorden i den himmelskt ljufva luften, är den
mest hvilande, ljufliga njutning man kan tänka sig.
Om aftnarne är familjen tillsammans; och jag spelar
amerikanska marscher, »qvicksteps» och andra muntra
stycken samt »Yankee doodle» för gamla herrn, som
dervid kommer ihåg sina ungdomsbragder och känner
de förlamade benen få nytt lif. Ändå sednare går jag
på piazzan, ser stjernorna tindra i den svarta natten,
och dricker luftens flägtar, icke så liffulla här, som i
Matanzas, men alltid fulla af ljuflighet.
Bland mina nöjen är äfven det att vakta kolibris
i den lilla trädgården. Om morgonen och straxt på
eftermiddagen kan man vara viss på att få se dem
omsväfva blommorna, och företrädesvis de röda. Här
är ett par buskar i trädgården med mycket grant röda
blommor — man kallar busken »la coquette» — öfver
hvilken alltid hålla sig små kolibris, sjelfva med bröst,
grant röda som små eldslågor. De äro de grannaste
små varelser man kan tänka sig, och feta som
domherrar. De liksom sitta i luften sväfvande på
vingarne en god stund öfver den röda blomman, i
hvilken de sedan doppa sina näbbar; huru gratiöst — låter
ej beskrifva sig. La Coquette och hennes vingade
kurtisör äro ett förtjusande spektakel. Jag har här sett
tre slags kolibris. Den med morgonrodnadens färger
som jag nu omtalat, en liten smaragdgrön kolibri af
finare skapnad, och en grön med tofs och gula
strimmor på hufvudet. Ibland sätta de sig ned på en qvist,<noinclude>
<references/></noinclude>
sj27otfu3lb9fdp59mmadeqcnbza2pf
Sida:Hemmen i den nya verlden, Tredje delen.djvu/173
104
222654
652854
2026-06-12T10:17:48Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652854
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />165</noinclude>och vid det de flyga upp, låta de höra ett lätt, fint
qvitter. De äro ondsinta mot hvarandra, och förfölja
hvarandra som små pilar i luften, emellanåt då de
som rivaler nalkas samma blomma.
Utom dessa allra som näpnaste små, ser jag här
en slags svarta foglar, stora ungefär som kajor. De
likna de amerikanska blackbirds och kallas majitos
eller solibios (eller solivios ty man gör här jemt v till
b, och b till v. Så kallas och skrifves Havanna lika
ofta Habana). Jag ser dem ofta sitta på grenarne af
den kandelaberlika Peta. Dessa besynnerliga foglar
sägas vara en slags kommunister, lefva i samhällen, lägga
sina ägg tillsammans, rufva dem tillsammans och föda
upp ungarne äfvenså, utan att skilja på mina och dina.
Kolibris ha synbarligen ett helt annat temperament,
och äro häftiga anti-kommunister.
Nu nalkas våren i Sverige, och jag hoppas att du
i god tid gör anstalter för att komma till Marstrand
och dröjer der åtminstone ett par månader. Går allt
såsom jag hoppas och söker ställa det, så kommer jag
hem i Augusti. Ack! om jag då, som för två år sedan,
finge se ditt kära, snälla ansigte på stranden, dina
blå ögon — huru kärt det vore! Och huru vi sedan
skulle gå hem tillsammans och omfamna vår mamma,
och hvad vi rysligt mycket skulle tänka och tala
tillsammans! .….
Hettan börjar nu på att bli stark här, och jag
känner den så mattande, att jag tror att jag reser
från Cuba redan den 8:de April i stället för den 28:de,
såsom jag haft för afsigt. Jag reser härifrån till
Charleston och Savannah, besöker ett par plantager på kusten<noinclude>
<references/></noinclude>
0w2zx2xmzv52t9glmzpvhl28hnwkble
Sida:Hemmen i den nya verlden, Tredje delen.djvu/174
104
222655
652855
2026-06-12T10:19:05Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652855
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />166</noinclude>af Georgien, reser så till Virginien — »the old
dominion» — som jag måste lära känna, och tänker der
tillbringa Maj månad; reser så till Philadelphia och
NewYork åter (till mitt kära hem Rose-cottage);
derifrån till de hvita bergen i NewHampshire, besöker
Maine och Vermont; så i början af Juli till mitt första
sköna hem vid Hudsons strand; så till England och
så — hem!
Nu far jag på några dagar till Cardinas, en liten
stad vid hafskusten, men återkommer sedan hit. Den
snälla Mrs de Conick lånar mig sin volante!
{{linje|5em|style=margin-top:3em;margin-bottom:3em;}}<noinclude>
<references/></noinclude>
hphtqfx4x0ws2oeaw9o9y62ysw3iwzl
Hemmen i den nya verlden, Tredje delen/34
0
222656
652856
2026-06-12T10:22:37Z
PWidergren
11678
Skapade sidan med '<div class=layout2 style="text-align: justify; "> <pages index="Hemmen i den nya verlden, Tredje delen.djvu" from=114 to=174 kommentar={{nop}} header=1/> <references/> </div> [[Kategori:Hemmen i den nya verlden, Tredje delen|Trettiondefjerde brefvet]] [[de:Die_Heimath_in_der_neuen_Welt/Dritter_Band/Vierunddreißigster_Brief]] [[en:The_Homes_of_the_New_World/Letter_XXXIII.]] [[fr:La vie de famille dans le Nouveau-Monde/Lettre 34]]'
652856
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages index="Hemmen i den nya verlden, Tredje delen.djvu" from=114 to=174 kommentar={{nop}} header=1/>
<references/>
</div>
[[Kategori:Hemmen i den nya verlden, Tredje delen|Trettiondefjerde brefvet]]
[[de:Die_Heimath_in_der_neuen_Welt/Dritter_Band/Vierunddreißigster_Brief]]
[[en:The_Homes_of_the_New_World/Letter_XXXIII.]]
[[fr:La vie de famille dans le Nouveau-Monde/Lettre 34]]
0tp3vuo5rku82yxx5f66a3ly8aicofe
Hemmen i den nya verlden, Tredje delen
0
222657
652857
2026-06-12T10:25:23Z
PWidergren
11678
Skapade sidan med '<div class=layout2 style="text-align: justify; "> <pages index="Hemmen i den nya verlden, Tredje delen.djvu" from=5 to=539 exclude="6-532" header=1/> </div> <references/> [[Kategori:Fredrika Bremer]] [[Kategori:Biografier]] [[Kategori:1850-talets verk]]'
652857
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages index="Hemmen i den nya verlden, Tredje delen.djvu" from=5 to=539 exclude="6-532" header=1/>
</div>
<references/>
[[Kategori:Fredrika Bremer]]
[[Kategori:Biografier]]
[[Kategori:1850-talets verk]]
h9xllzdkn4xt5ej1q1gkrjwuqtvouaw