వికీసోర్స్
tewikisource
https://te.wikisource.org/wiki/%E0%B0%AE%E0%B1%8A%E0%B0%A6%E0%B0%9F%E0%B0%BF_%E0%B0%AA%E0%B1%87%E0%B0%9C%E0%B1%80
MediaWiki 1.46.0-wmf.23
first-letter
మీడియా
ప్రత్యేక
చర్చ
వాడుకరి
వాడుకరి చర్చ
వికీసోర్స్
వికీసోర్స్ చర్చ
దస్త్రం
దస్త్రంపై చర్చ
మీడియావికీ
మీడియావికీ చర్చ
మూస
మూస చర్చ
సహాయం
సహాయం చర్చ
వర్గం
వర్గం చర్చ
ద్వారము
ద్వారము చర్చ
రచయిత
రచయిత చర్చ
పుట
పుట చర్చ
సూచిక
సూచిక చర్చ
TimedText
TimedText talk
మాడ్యూల్
మాడ్యూల్ చర్చ
Event
Event talk
పుట:Sarada Lekhalu Vol 1.pdf/28
104
59182
552941
186259
2026-04-14T11:29:58Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దబడని */
552941
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="శ్రీరామమూర్తి" /></noinclude>లేఖలు
యూరు వెళ్లవలసివచ్చినను తదనుగుణ్యముగ బ్రయాణ
మగుట నేర్చుకొంటిని,
తఱుచు మార్పులు గలుగు చుండెడి యుద్యోగికి
యిల్లాలైన స్త్రీ కొద్ది యుపకరణములతో గృహకృత్యములను
పచనకార్యములను నెరవేర్చెడి నేర్పును గలిగియుండవ లెనని
నే నిప్పుడు నా యనుభవమువలన తెలిసికొన గలిగితిని. మన
యాంధ్ర స్త్రీలు అందు ముఖ్యముగ నుత్తర సర్కారులకుఁ
జెందిన మన మీ విషయమున అసమర్థలమని యొప్పుకొనక
తప్పదు. ఊరగాయ జాడీలకు, పచ్చడి బానలకు మాత్రమే.
రైలులో నొకపెట్టెయు యింటియందొక గదియు మనకుఁ
గావలయును. కావుననే "తమిళ స్త్రీలవలె మీకు క్లు ప్తత
చేతగాదు. ప్రయాణమునకు మీరు పనికి రారని మగవా
రనుట మనకు పరిపాటియైనది. ఈ మధ్య మన ప్రాంతమునుండి
యొక రీగ్రామమున కుద్యోగ సందర్భమున నేతెంచిరి. వారి
సామాను నాలుగైదు బండ్లనిండ యుండెను.
మంచములను గూడ దెచ్చిరి. ఈ ప్రాంతమున మంచముల
వాడుకొను అభ్యాసము లేదు. శిశువులు, వృద్ధులు, వ్యాధి
గ్రస్తులు, నిండుచూలింతలు, వచ్చి బాలెంతలుగూడ క్రిందనే
పడుకొందురు.
అయిదాఱు
కాన పై ఁజెప్పిన వారి సామానులను ముఖ్య
ముగా మంచములను బండ్లనుండి దింపుచుండగా నిచ్చటి వా
రాబాలవృద్ధు లతీచోద్యముతో సర్కసు కంపినీవారి సామా
నును చూచినట్లు మూగిమూగి చూడసాగిరి.<noinclude></noinclude>
61j3fdaz291aeuuszx53jxnf0aont6d
పుట:Sarada Lekhalu Vol 1.pdf/29
104
59183
552942
186260
2026-04-14T11:30:16Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దబడని */
552942
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="శ్రీరామమూర్తి" /></noinclude>శారద లేఖలు
నవ్వు వచ్చెను. ఇది తెలుఁగు దేశమే యైనను నీద త్తమండలము
లకును మన ప్రాంతమునకును ఎంతయో వ్యత్యాసము కలదు.
ఇచ్చటి దేశ్యపదము అన్యభాషాపదములవలెనే అబోధక
ములై ప్రయత్నపూర్వకముగా నేర్చుకొనవలసివచ్చినది.
ఆ విషయముల నెల్ల మరియొక కమ్మయందు లిఖించెదను.
భావపురి
1928 సం|| మార్చి
నీప్రియ చెలి,
శారద.<noinclude></noinclude>
ny0xde5j1wgpz10k0mb59qlgd0nf5cx
పుట:Sarada Lekhalu Vol 1.pdf/30
104
59184
552943
186261
2026-04-14T11:30:32Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దబడని */
552943
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="శ్రీరామమూర్తి" /></noinclude>ర ద లే ఖ లు
సౌభాగ్యవతియగు కల్పలతకు :-
నెచ్చెలీ,
నీవు వ్రాసిన యుత్తరమందినది. మనము పూర్వము
జాబులు వ్రాసికొనెడి కాలమునకును నేటికిని సమస్త విషయ
ములయందు నెంతయో మార్పుగలిగినదని వ్రాసితివి. సత్య
మే.
కాని భాషావిషయమునగూడ మిక్కిలి మార్పుగలిగి
నదే, ఆవిషయము నీవేల గమనింపలేదు? గమనించియు ననర
మని యుజ్జగించితివా? భారతి మున్నగు మాసపత్రికలలో
వాడుక భాషయందు వ్రాయబడెడి కథలు, నాటకములు,
ప్రహసనములు, చదివిన కొలది నాకు వాడుక భాషయందు
మక్కు వెక్కువగుచున్నది. 'కథగాదు, కావ్యముగాదు, ఈ
యు త్తరములలో మధురమైన వ్యవహార భాష మనమేల యుప
యోగింపరాదు? సొగసైన వాడుక భాషలో లేఖలు వ్రాసి
కొనుటకు నీకుగల సందేహమేమియో తెలుపగోరెదను' అని
వ్యవహార భాషయందు నీకుగల మక్కువకొలది కడు దీర్ఘముగ
వ్రాసితివి. వ్యవహార భాషయందు వ్రాయుట నీకు ప్రీతి
కరమగుచో నీవటులనే వ్రాయుము. కాని యాంధ్ర దేశమున నలు
వైపుల గ్రుమ్మరుచున్న కొలది వాడుక భాషయందు వ్రాయుట
వలన గలిగెడి యిబ్బందు లధికముగ గన్పట్టుచున్నవి. ఆ
విషయమై నాకుగల సందేహములను ననుభవములను రాగల
లేఖలో విశదపఱచెదను. ఏలనందువా శ్రీకాళహ స్తీ క్షేత}
మందు మహాశివరాత్రి సందర్భమున నేగాంచిన విశేషములు
a
a<noinclude></noinclude>
ixezbgwf5z8klr3an7cs1d4hca4m7r1
పుట:Sarada Lekhalu Vol 1.pdf/31
104
59185
552944
186262
2026-04-14T11:30:47Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దబడని */
552944
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="శ్రీరామమూర్తి" /></noinclude>శారద లేఖలు
నీకు సాకల్యముగఁ దెలుప మానసం బువ్వితులూరుచున్నది.
కాన యొకటిగోర నొకటి వ్రాసితినని నా పైఁ గోపింపకుమా!
శ్రీకాళహస్తి పురాతన పుణ్య క్షేత్రములలో
నొక్కటి. ఈ పుణ్యక్షేత్రమునకు దక్షిణ కైలాసమని గూడ
మఱియొక నామధేయముగలదు. ఇచ్చట స్వామికి శ్రీకాళ
హ స్తీశ్వరుఁడనియు, అమ్మవారికి జ్ఞానప్రసూనాంబిక యనియు
పేర్లు, శ్రీ అనగా సాలెపురుగు. కాళ్ళమన సర్పము. హస్తి
యననేనుగు. ఈ మూటికిని ఈశ్వరుఁడు మోక్షమిచ్చెనుగాన
భక్తవాత్సల్య చిహ్నముగా నీశ్వరుఁడా మూఁడు జీవములు
పేరఁబిలువబడుచున్నాడు. కాని ఈస్వామి నిజనామధేయము
నాగలింగేశ్వరుఁడు. శివరాత్రి సందర్భమున నిచ్చట పదిదిన
ములు గొప్ప యుత్సవము జరుగును. దూరస్థలముల నుండి
గూడ చాలమంది యాత్రికు లేతెంతురు. మొదటి దినమున
స్వామికిఁ గడుగూర్చిన భక్తుడగు కన్నప్ప ధ్వజారోహణము.
మఱునాడు స్వామి ధ్వజారోహణము. ఆదినమునుండియు
స్వామి, పూటకొక వాహనముపై రెండు పూటల పదిదినము
లూ రేగును, వాహనములలో పెక్కులు వెండివి. ఒకటి రెండు
మాత్రమే లక్క, కొయ్య మున్నగువానితోఁ జేసినవి. నిత్యము
స్వామితోఁబాటు వి ఘ్నేశ్వరుఁడు, కుమారస్వామి యను నిద్దరు
కుమారులును, కన్నప్ప, చండికేశ్వరులను నిరువురు భక్తులును,
గంగ, జ్ఞానప్రసూనాంబిక యను నిరువురు దేవేరులును గూడ
నూ రేగుదురు. గంగ స్వామికి ప్రక్క నేయుండును. కాని<noinclude></noinclude>
jufyzbacc86p71eqs3lq65j2xmy9w3r
పుట:Sarada Lekhalu Vol 1.pdf/32
104
59187
552945
186264
2026-04-14T11:31:24Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దబడని */
552945
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="శ్రీరామమూర్తి" /></noinclude>00
శారద లేఖలు
జ్ఞానప్రసూనాంబికకు మాత్రము ప్రత్యేక వాహనము. స్వామికి,
అమ్మణ్ణికిగూడ `వెలలేని నగలున్నవి. విలువైన వాహన
ములున్నవి. దిన దినము స్వామియు నమ్మణ్ణియు నవనవాలం
కారములతో నమూల్యాభరణములతో నవ్యంబులగు వాహన
ముల పై వచ్చుట జూచుటకెంతయో నేత్రపర్వముగ నుండును.
అన్నిటికంటె శివరాత్రికి పూర్వరాత్రి చొక్కపు వెండితోఁ
జేయబడిన శేష వాహనముపై నవరత్నములు తాపిన కంఠ
హారములు, కరకంకణములు, అంగుళీయకములు, కర్ణభూష
ల్ము తురాయి కిరీటము మున్నగు, వెలలేని యాభరణములచే
నలంకరింపఁబడి వేంచేసిన యా స్వామి సౌందర్యము ఆరంగు
రంగు
మతాబులు వెలుగున నెంత శోభస్కరముగనుండెనో,
నాడు దేవి
ఎంత దర్శనీయముగ నుండెనో వివరింపజాల,
యలం కారముగూడ నతిమనోహరముగ నుండెను. నాఁటి
స్వామియొక్కయు అమ్మణ్ణియొక్కయు, రమణీయాకారములు
నాకిప్పటికీని కనుల గట్టినట్లున్నవి. మిత్రమా! విష్ణుక్షేత్రములనే
గాని శివక్షేత్రములు నిట్టియలంకారములను నుత్సవములను
నిచ్చటనేగాని మతెచ్చటను గానము.
ఇచ్చటిజనులకు " స్వామియందుకంటె నమ్మణ్ణియందు
భక్తి యధికము, ప్రతీశుక్రవారమునను అమ్మణ్ణికి కుంకుమా
ర్చన జరుగును.
ఆనాడు పురుషులకంటే స్త్రీ లెక్కువగా
వచ్చెదరు. దేవిని, వారు తల్లిని పిలిచినట్లంతయో " చనవుగ
నెంతయో ప్రేమగ ‘తాయీ, 'అమ్మణీ, అమ్మా, జ్ఞానప్రసూ<noinclude></noinclude>
jz4gu609ak068ggpyti6onj5xolks1f
పుట:Sarada Lekhalu Vol 1.pdf/33
104
59188
552946
186265
2026-04-14T11:31:39Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దబడని */
552946
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="శ్రీరామమూర్తి" /></noinclude>శారద లేఖలు
నాంబా' యని సంభోధింపుచు లెంపలు వాయించుకొని
సాష్టాంగ పడుదురు. చిన్నలు మొదలు పెద్దలవఱకు 'మా
అమ్మణ్ణి మా అమ్మణ్ణి' యని బహుప్రేమతో మన్న నమీర
చెప్పుచుందురు. ఊరిలో మెఱవడికి వచ్చినప్పుడు గూడ స్వామికి
కంటె నమ్మణికి నామస్కరించువారే యధికము. అమ్మణ్ణి
త్రోవ నెదురపడినచో రక్షకభటులు తమ యెఱటోపీని దీసి
యు, నధికారులు తమ తలపాగ దీసియు నమ్మణ్ణికి నమస్కరిం
చి యామె కుంకుమను నొసట బెట్టుకొనక నావలపోరు. ఇంక
మన స్త్రీల విశ్వాసము వివరించుటకే సాధ్యముకాదు. ఆమె
తమపాలిట కల్పతరువనియే మనవారిభావన. ఆమెను పూజిం
చిన పత్ర పుష్పములేమి పసుపు కుంకుమలేమి ఎంతమాత్రము
లభించినను మహద్భాగ్యముగ నెంతురు. ఆ పుష్పాదులను
వసపు కుంకుమలను దాల్చినచో దమ మాంగల్యము చిర
స్థాయిగ నుండగలదని మనవారి విశ్వాసము. మన స్త్రీల యభీ
ష్టములలో నీ సువాసినీత్వవాంఛ ప్రముఖమైనదిగదా! అట్టి
సువాసినీత్వము నమ్మణ్ణి పెంపొందించునను విశ్వాసముగల
యప్పుడా మెయందు మనస్త్రీలకుగల భక్తి నిరుపమాన మను
టలో నాశ్చర్యమేమి?
అచ్చటి ప్రభువుల కామె యిష్టదై వము. అచ్చటి ప్రజల
కామె కన్నతల్లి. అచ్చటి జనులలో పెక్కుమంది యామె
నామధేయము గలవా రే. తండ్రియందుకంటే తల్లియందు ప్రేమ
యగ్గలమై యుండుట మనుష్య సాధారణముగదా. శ్రీకాళ<noinclude></noinclude>
bwgeij3m389ykkt8jkc8l314k3a6z4c
పుట:Sarada Lekhalu Vol 1.pdf/34
104
59189
552947
186266
2026-04-14T11:31:54Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దబడని */
552947
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="శ్రీరామమూర్తి" /></noinclude>10
శార ద లేఖలు
హ స్తీశ్వరుని యాలయము చాల గొప్పది. మన తెలుగుసీమ
లో నంత గొప్ప దేవాలయము వేటొండు లేదని చెప్పుదురు.
కడు చిన్న దియయ్యు స్వర్ణముఖినది యాక్షేత్రమునకు శోభను
గూర్చుచున్నది, ఆ దేవాలయమునఁ దఱువది మువ్వురు భక్తులు
గలరు. వారిలో నగ్రేసరుఁడు కన్నప్ప. కన్నప్ప స్వామికి
గడు గూర్చిన భక్తుడు. స్వామి విగ్రహ మెచ్చట ప్రతిష్ఠితమై
యున్న నచ్చట కన్నప్పవిగ్రహము ప్రతిష్ఠితమై యుండితీరును.
మెరవడి సమయమున స్వామి కభిముఖుడై కన్నప్ప వచ్చును.
స్వామి యాలయమునకు సమీపముగనే కన్నప్పకొండ యున్న
ది. కన్నప్ప కొడియనగా ధ్వజారోహణమైన వెనుకనే స్వామి
కొడి. ఈ కన్నప్ప యింతటి సత్కారమునకు భగవదనుగ్రహ
మునకు పాత్రుఁడెట్లయ్యెనన నాతని చరిత్ర మిట్లు చెప్పుదురు..
కన్నప్ప యొక యెఱుక రాజునకు లేక లేక బుట్టిన కొడు
కు. ఆతడొకనాడు వేఁటకుబోవ నచ్చట నీ ఈశ్వరలింగము
కనుపించెను. దానిని చూడగనే కన్నప్ప భక్తిభరితుడై యా
నాగలింగేశ్వరునకు నమస్కరించి యదివఱ కర్చకు చర్చించి
పోయిన పుష్పపత్రాదులు తొలగఁద్రోచి సమీపారణ్యము
నకుఁబోయి యొక పందిపిల్లను వేటాడి చంపి తెచ్చి దానిని
పక్వముచేసి రుచికరముగ నున్నదో లేదోయని నోట వేసికొని
రుచిచూచి రుచ్యముగ నుండుటకు సంతసించి యా నంజుడొక
చేత బట్టుకొని బిల్వపత్రము లోక కొన్ని కోసి గెత్తి పై సిడు
కొని యొక చేత నంజు డొక చేత చిల్లునంబు లుండుటంజేసి యభి<noinclude></noinclude>
9dtqp3sfadfl73t5danat16t7owqwol
పుట:Sarada Lekhalu Vol 1.pdf/35
104
59190
552948
186267
2026-04-14T11:32:14Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దబడని */
552948
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="శ్రీరామమూర్తి" /></noinclude>శారదలే
11
షేకజలము తెచ్చుటకు సాధ్యముకామి సువర్ణముఖిలోని
యుదళ మొకింత పుక్కిట నింపుకొనివచ్చి స్వామిపై నాజల
ముమిసి యభి షేకము చేసి తాఁ దెచ్చిన పుష్పపత్రాదులఁ బూ
జించి తాఁ దెచ్చిన సంజుడు నైవేద్యము పెట్టి భ క్తి భరితుడై
యా స్వామిని విడనాడజాలక యందే నిలిచియుండెను. ఆతని
వెంటవచ్చిన వేటగాండ్రు ఇంటికి వెళ్లుదము రమ్మని కోరిరి.
కాని కన్నప్ప బదులు చెప్పలేదు. వారును పలుమాఱులు
పిలిచి పిలిచి వేసారి వీని కిచటనుండు దేవుడా వేశించినట్లున్న దని
తలంచి యా విషయమును బోయ రాజునకుఁ దెలుప వైడలి
పోయిరి. కొమారుని వృత్తాంతమును వినుట తోడనే తలిదండ్రు
లిరువురు మహాదుఃఖతులై కన్నప్ప వద్దకువచ్చి యాతని
నింటికిఁ గొనిపోవ యత్నించిరి. కాని భగవద్ధ్యాన నిమగ్నుడై
విశ్వము మఱచియున్న కన్నప్ప కాపలుకులు చెవిదూర లేదు.
ఇంతలో ప్రొద్దు గ్రుంకెను. మేటి విలుకాడైన కన్నప్ప విల్లు
నమ్ములు ధరించి స్వామిని కావలిగాయుచు నారాత్రిపుచ్చెను.
ఉదయము కాగానే స్వామికి రుచ్యములైన నంజుడులు తెచ్చు
టకు కన్నప్ప వెడలిపోయెను. తరువాత స్వామికి నిత్యము
కైంకర్యము. జేసెడు శివగోచరియను పూజారి సువర్ణ ముఖిలో
స్నానము చేసి మడుఁగులుకట్టి విభూతి రుద్రాక్షలు ధరించి
శిరమున నభి షేకజలమును హస్తముల పూజా ద్రవ్యములను
బట్టుకొని యట కేతెంచి చూడగనే యాతని ఒడలు జల్లు
మనెను. అయ్యో ఇదియేమి? స్వామి సన్నిధి మాంసపు
ణ<noinclude></noinclude>
hts85gy6eo49gh1tu0x54d6aodpx526
పుట:Sarada Lekhalu Vol 1.pdf/36
104
59191
552949
186268
2026-04-14T11:32:28Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దబడని */
552949
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="శ్రీరామమూర్తి" /></noinclude>12
శారద లేఖలు
ముక్కలున్న వేమి? ఏక్రూరకిరాతకుడీ యమంగళము చేసిపోయె?
పూజ్యుడగు స్వామికిట్టి యపచారముగావించినవాడు తప్పక
వధ్యుడుగదా యని చింతించి యా మాంసపుముక్కలనెల్ల
నెత్తి పాఱవై చి మరల స్నానముచేసి స్వామి నర్చించి వెడలి
పోయెను.
2
అట స్వామికి నంజుడు తే నేగిన కన్నప్ప పెక్కు మేలి
మెకంబుల జంపి వానిని చక్కగా తేనెతో పక్వముగావించి
తాను తినిచూచి మిక్కిలి రుచ్యముగా నున్నదని సంతసింపుచు
నెప్పటివలె పుక్కిట నభిషేకజలమును శిరమున బిల్వపత్ర
ములను చేత నంజుడును పట్టుకొనివచ్చి శివగోచరి యర్చించిన
పుష్పపత్రాదులను దన చెప్పు కాలితో దొలఁగద్రోచి యెప్పటి
-వలెనే స్వామినర్చించి యా రాత్రి మరల నాస్వామి సన్నిధినే
గడపి తెల్లవారగనే మరల నై వేద్యపు నంజుడుల కొఱకు నడవి
కేగెను. ఇంతలో శివగోచరివచ్చి మరల స్వామి సాన్యిధ్య
మమంగళమై యుండుటకుఁ దద్దయు దుఃఖించి మరల నన్నియు
చక్కఁజేసి స్వామి నర్చించి వెడలిపోయెను. ఈ విధముగా
నై దు దినములు గడచెను. శివగోచరి దుఃఖ మగ్గలమగుచుం
డెను. కాన స్వామి యాతనిదుఃఖ ముడుపగోరి యా రాత్రి
యాతని కలయందుగన్పడి భ క్తశిరోమణీ! నిత్యము మాసాన్ని
ధ్యమశుద్ధమై యున్నదని నీవేల వాపోయెదవు. ఆ మాంసపు
ముక్కల మాకు నివేదించుచున్నవాడు పాపాత్ముడుగాడు,
పాషండుడు గాడు. మాకుఁ గడుగూర్చిన భక్తుడు. అవి<noinclude></noinclude>
6gm8gs5gi5mqnr6hc4pveorh0w36gxr
పుట:Sarada Lekhalu Vol 1.pdf/37
104
59192
552950
186269
2026-04-14T11:32:43Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దబడని */
552950
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="శ్రీరామమూర్తి" /></noinclude>శారద లేఖలు
13
యామిష ఖండములుగావు, యమృతపు ముక్కలు సుమా! నా
యందు భ క్తిభరితుఁడగువాడు నాకెట్టి హేయపదార్థ మిడినను
నాకది రుచిరాన్నమే సుమా! కావుననే యాతని నంజుడులు
నేనంత ప్రీతికరముగ స్వీకరింపుచున్నాను. అతఁడు మహా
భక్తుడు కాన యతని హృదయమే నాకాలయము, వాని పలు
కులే నాకు స్తుతివాక్యములు. అతని భక్తితత్పరత నెఱుంగ
గోరుదువేని రేపుదయమున వచ్చి మఱువున
నుండి పరీక్షింపుమని
చెప్పి యంతర్హితుడయ్యెను. వెంటనే శివగోచరి అదరిపడి.
లేచి యప్పటికి తెలతెల వాఱుచుండుటం దెలిసి కాలకృత్య
బుల దీర్చికొని సువర్ణముఖిలో మజ్జన మాడివచ్చి దేవాలయ
మునకేగి స్వామి చెప్పిన తెలఱుఁగున నొకమఱుఁగున నక్కి
`యుండి కన్నప్పరాక ప్రతీక్షించు చుండెను. వాడుక మేరకు
కన్నప్ప పూజాద్రవ్యాదులను నభిషేకజలమును నై వేద్యపు
నంజుడులను గై కొని స్వామి సన్నిధి కేతెంచెను. కాని యేమి
చిత్రము! నాడు స్వామి నిత్యమువలె సుఖముగ లేఁడు. అతని
కొక కంటినుండి ఘోరముగ రక్తము ప్రవహించుచున్నది.
అది చూడగనే కన్నప్ప దుఃఖము జెంది హోరుహోరున నేడ్చు.
చు తెచ్చిన పదార్థము అక్కడనే పాటి వైచి " స్వామీ! నీ
పాటివైచి
కిట్టియాపద యెట్లుతటస్థించె నా పగవారగు వేఁటకాండ్రు
చేసిరా? లేక మృగములు చేసైనా? విశాల విశ్వమునంతను
పరికించెడు నీ నేత్రమున రక్తము స్రవించిన నే ది మందు?
నీకపకారము గావించిన యా
అయ్యో! యేమిచేయుదు.<noinclude></noinclude>
ks7jb4bds33f0te9i4bnbi5ylwiqbxm
పుట:Sarada Lekhalu Vol 1.pdf/38
104
59193
552951
186270
2026-04-14T11:32:58Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దబడని */
552951
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="శ్రీరామమూర్తి" /></noinclude>14
శారద లేఖ లు
దుష్టులెవ్వరో కనుపించిన క త్తికి రెండు తుండ్లుగా నఱికి వేయ
నా? అయ్యో! ఏమిదారి! ఎట్లీరక్తస్రావము కట్టును? ఏదియైన
మందాకుల రసము పిండిచూతునా యని చెంతనున్న యడవి
కేగి ఆకరకముల మందాకులు తెచ్చి రసము పిండిచూచెను.
కాని లాభములేదు. రక్తము కారుచునేయున్నది. కన్నప్ప
చేయునది లేక దిగులొంది కన్నీరు కాల్వలై పాఱు చుండ మ్రా
న్పడినట్లు నిలిచెను. కొంతతడ విట్లు నిలువ కండకు కండయను
సామ్యము తోఁచెను. ఆహా! మంచిమందు తోఁచెను. స్వామి
కంటికి నాకంటి నంటింతు ననుకొనెను. తోడనే కతితో తాటి
కాయనుండి ముంజె నెత్తినట్లు తనకన్ను నూడదీసి
స్వామికంటి
కంటించినాడు. అద్భుతముగాస్వామికన్ను చక్కఁబడిపోయినది.
కన్నప్పకు పరమానంద మైనది. స్వామిని కౌఁగలించు కొని
నాడు. ముద్దు పెట్టుకొనినాఁడు. సాష్టాంగ పడినాఁడు. ఆడి
నాడు, పాడినాడు. భగవంతుడు భక్తునిచేతి ముద్దుబిడ్డ. భ క్తు
డెన్నెన్ని విధముల నుపలాలించిన యన్నన్ని విధముల ప్రియము
గూర్చుట యా మహామహునకు సంతోష ప్రదము. ఈ
విధముగా గొంతనే పానందనమగ్నుడై కన్నప్ప నృత్యము
చేసి స్వామివంక చూచినాడు. ఆహా! ఏమి చెప్పుడు నాభీభత్స
ము! స్వామి రెండవకంటినుండి నెత్తురు కారుచున్నది. స్వామి
నేత్రము చక్కఁబడుటకు దగిన యౌషధము తనవద్దనే యుండ
కన్నప్ప కిక దిగులేమి ? కాని తన రెండవకన్ను గూడ
నూడ బెఱికినచో దాని నంటించుటకు స్వామి కన్నెక్కడగలదో<noinclude></noinclude>
litvbavgq6agahpxhrrwwinnjiuyscx
పుట:Sarada Lekhalu Vol 1.pdf/39
104
59194
552952
186271
2026-04-14T11:33:13Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దబడని */
552952
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="శ్రీరామమూర్తి" /></noinclude>శారద లేఖలు
15
తన కెట్లు తెలియును? కాన గుర్తుకొరకు కన్నప్ప నిశ్శంకము
గా తన చెప్పుకాలినెత్తి స్వామికంటి పై నిడి చేతనున్న కత్తితో
రెండవ కన్నును బెఱుక సాహసించినాడు. ఆహా! కన్నప్పకు
స్వామియందెంత ప్రేమ! ఎంత విశ్వాసము! ఎంత భ క్తి! అద్భు
తము! అసదృశము! కృపా సాగరుఁడగు పరమేశ్వరుఁడది
చూచి సహించునా! మేలు కన్నప్పా! నీ యపూర్వ భక్తికి
మెచ్చు వచ్చెనని చేయి పట్టుకొనినాడు. శివగోచరి యాశ్చర్య
నిమగ్నుడై పోయినాడు. కన్నప్పా ! నీకేమి కావలెనని
నాఁడు స్వామి. నీసాన్నిద్ధ్యము నీయనుగ్రహము న్నీ కంక
ర్యము అనినాఁడు కన్నప్ప. మూటి కొక్కటే మాటగ నటులనే
యనినాడు స్వామి. కన్నప్ప మొదటి పేరు తిన్నప్ప. కన్ను
నొసఁగుఁటఁజేసి తిన్నప్ప కన్నప్పగా ప్రసిద్ధుఁడై నాఁడు.
నెచ్చెలీ, కన్నప్ప కథ సత్యమా? అసత్యమా? అను విచారణ
మనకువలదు. భగవంతుని యందు మనకుండవలసిన భక్తి
విశ్వాసము లట్టివిని గ్రహించుటకు కన్నప్ప చరిత్ర ముత్త
మోత్తమోదాహరణ మనుటకు సందియము లేదుగదా!
ఇచ్చట చక్కని నాణెమైన కొయ్య దువ్వెనలు నల్ల
గాజులు తయారగును. రంగురంగు విదేశపు గాజులు దేశమం
తట వ్యాప్తమై యుండుటవలన గాజుల పరిశ్రమ చాల క్షీణిం
చెను. కాని దువ్వెనల పరిశ్రమ మాత్ర మింకను కొంత వ్యాప్తి
లోనే యున్నది. సాధారణముగా నొక దువ్వెన వెల యొక<noinclude></noinclude>
btgxcs4jj867im50muvqm3vt2rddf67
పుట:Sarada Lekhalu Vol 1.pdf/40
104
59195
552953
186272
2026-04-14T11:33:29Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దబడని */
552953
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="శ్రీరామమూర్తి" /></noinclude>16
శారద లేఖలు
కానీ యుండును. కాని యా దువ్వెనకే యొక రూపాయ వెల
చేయు పనితనము చేయగల నిపుణులున్నారని వింటిని. కాని యా
వనితన మరియు వారెవ్వరు? విదేశములనుండి దిగుమతియైన
యా చువ్వెనల నిగనిగలరసి మోహపడువారేగాని మానుతో
జేయఁబడిన యీ మేలి దువ్వెనల జూచి మెచ్చువా రెవ్వరు?
చెక్క దువ్వెనయా! ఛీ ఛీ. ఎంత యవమానము. తలలో బెట్ట
గనే పుటుకు పుటుకున పండ్లు రాలుచున్ననుసరే, తల దూరక
పోయిననుసరే, పేలు రాక పోయిననుసరే, మెఱుఁగున్న
చాలును. మెఱుగే మన కన్నులలో కంపుకొట్టుచున్నది. దువ్వె
నలకు మెఱుగు,గాజులకు మెఱుగు, గుడ్డలకు మెఱుగు, మొగ
ములకు మెఱుగు! అన్నిటను మెఱుగే నవనాగరికులకు కావల
సినది. ఈ విదేశపు మెఱుఁగులు మన మెఱుగును రూపు
మాపుచున్నవను మెఱమెఱ యొక్కరికిని లేదు. అది యట్లుండె;
మిత్రమా! నే నొక్క మేలు బడసితిని. స్వదేశపు వస్త్రము
లతోఁబాటు స్వదేశపు గాజులనుగూడ ధరింతునని వ్రతముపూ
నితినని నీకుఁ దెలియునుగదా! ఆగాజు లోక మాఱు దొరకియు
నొకమారు దొరకకయు నేపడినశ్రమ వర్ణనాతీతము. ఈగాజులు
లభ్యపడక వట్టి చేతులతోనుండ, గాజులు మానిపై చితినని 'పెద్ద
వారలపోరు. అయ్యో! స్వదేశీగాజులు లభింపకపోయె. చూచి
చూచి విదేశపు గాజులెట్లుధరింతునని నాకు చింత. ఈ స్థితియం
దొకానొకప్పుడుగాజుల గూర్చిన దీక్ష మిక్కిలి యవిచార్యముగ<noinclude></noinclude>
p3zboki6fyn3ps0s6tzxzj77lzd59zi
పుట:Sarada Lekhalu Vol 1.pdf/41
104
59196
552954
186273
2026-04-14T11:33:43Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దబడని */
552954
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="శ్రీరామమూర్తి" /></noinclude>శారద లేఖలు
17
బూనితినిగదా యని భావించితిని. కాని విదేశపు గాజులు తొడిగి
శొనుటకు మాత్రము పాల్పడలేదు. ఒకానొక మహానీయు
డొకానొక స్త్రీలసభలో "తల్లులారా, మీరు విదేశపు గాజులు
ధరించుట వలన సంవత్సరమునకు కోటి రూప్యములు ఏదేశ
ముల పాలై పోవుచున్నవి. కోటి రూప్యములన నెన్నియనుకొం
టిరి? ఆ రూప్యములన్నియు సంచులు కట్టివేసిన ఈ హాలంతయు
నిండి పోవును. అన్ని రూపాయలు విదేశపు వన్నె గాజులకు ధార
పోయుచున్నారు.” అని చెప్పిన వాక్యము లహర్నిశలు నాహృద
యమున ప్రతిధ్వనించుచుండును. అందువలననే నేను విదేశపు
గాజులనుండి రక్షింపఁబడితిని. ఇప్పుడు శ్రీజ్ఞానప్రసూనాంబిక
కృపవలన రెండువందల యేబది గాజులు కాళ్ళహ స్తిలో చేయించి
తెచ్చుకొంటిని. నాకఱవు తీరినది. గొల్ల పేరమ్మలాగున్నావని
నీవు నవ్విన నవ్వుదువు గాక. చేతినిండ తొడిగికొనిన నల్లగాజు
లనుచూచుకొని నేను మహానందమున నుప్పొంగిపోవుచున్నాను.
నా నల్లగాజులెంత చక్కగ నున్నవనుకొంటివి? బహు చక్కగ
నున్నవి. సన్నమునకు నా బంగారు గాజులతో గలసిపోయినవి.
మెఱుఁగునకు విదేశపు గాజులకు మించిపోయినవి. ఆ గాజులు
వేసికొనగనే యానందముతో నా హృదయము నిండిపోయినది.
కాని యా గాజులను చూడగనే నాకొక విధమైన విచారము
గూడ గల్గినది. ఏలనందువా? ఇట్టి చక్కని గాజులు చేయగల
2<noinclude></noinclude>
n97rrsvc1n1flvdo8y0a8gapwrmuu1n
పుట:Sarada Lekhalu Vol 1.pdf/42
104
59197
552955
186274
2026-04-14T11:33:58Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దబడని */
552955
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="శ్రీరామమూర్తి" /></noinclude>18
శారద లేఖలు
సామర్థ్యముగల . పనివారుండియు నేటేట కోటిరూపాయలు
విదేశములకు ధారపోయు చుంటిమిగదా యని, కాని మన
స్త్రీలకు వన్నె చిన్నెలపై వ్యామోహము నశింపనివఱకు మన
దేశపు పరిశ్రమ లభివృద్ధి జెందవు. దేశీయ పరిశ్రమ లభివృద్ధి
జెందినగాని మనదేశ మభివృద్ధి జెందదు. ప్రియమిత్రమా! అట్టి
కళ్యాణదినములు మన భారతభూమి ఇప్పుడు వచ్చునోగదా!
భావపురి
1928 మే
ప్రేమంపు చెలి,
శారద<noinclude></noinclude>
eakw1dj4z34yfxilgactmw5gkrqcax7
పుట:Sarada Lekhalu Vol 1.pdf/43
104
59198
552957
186275
2026-04-14T11:34:11Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దబడని */
552957
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="శ్రీరామమూర్తి" /></noinclude>సౌభాగ్యవతియగు కల్పలతకు :—
నెచ్చెలీ, ఒక శుభసమాచారము. ఏ కవయిత్రీమణి
వాగమృతముల సెవులార గ్రోల ఖండ ఖండాంతర వాసు లెల్ల
రభిలాషతో నెదురుజూచుచుందురో, ఏవిదుషీమణి విమల
వాగ్హరి ప్రవహించిన తమకష్టములెల్ల గొట్టుకొనిపోవునని వలస
రాష్ట్ర భారతీయు లాసతో నాహ్వానింపుచుందురో ఏసాధ్వీ
మణి గంభీరోపన్యాస మాలింపవలెనని భారతీయులెల్ల రనిశ
ముత్కంఠపడుచుందురో అట్టి సుప్రసిద్ధకవయిత్రియు, విదుమా
మణియు నారీరత్న మునునగు శ్రీమతి సరోజినీ దేవిగారి మహ
త్తరోపన్యాసమును ఈనెల 9వ - ర - లా తేదీని మదనపల్లి
యందు వింటిని. నీవు వినలేదని యనుకొంటిని. లేఖామూల
ముగా దెలుపవచ్చును గదా యని మరల తృప్తిగంటిని.
ఈ పురము నందలి హిందూ స్త్రీసమాజమువారి
యాజమాన్యమున పై సభ జరుపఁబడినది.
నెమలి పట్టాభి
రామరావు పంతులుగారి కొమార్తెయగు శ్రీమతి పద్మాసనీ
దేవి (బి.వ.,) గారు నాటిసభ క గ్రాసనాధిపురాలు. సమావేశ
మైన స్త్రీలు కొద్దిమందియైనను, వచ్చిన స్త్రీ లెల్లరు దాదాపుగా
నాంగ్లభాషా పరిచయము లేని తెలుగు స్త్రీ లేయైనను, శ్రీమతి
సరోజినీ దేవిగారు మిక్కిలి శాంతముతో స్త్రీలకు సంబంధించిన
పెక్కు విషయములను గుఱించి యుపన్యసించిరి. దేవి చెప్పిన<noinclude></noinclude>
4dbrxgkhhh6el5h74u3xfkw6hqmjuu8
పుట:Sarada Lekhalu Vol 1.pdf/44
104
59199
552958
186276
2026-04-14T11:34:36Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దబడని */
552958
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="శ్రీరామమూర్తి" /></noinclude>20
శారద లేఖలు
ప్రతివాక్యమును నొక మహనీయుఁడు తెలుఁగు చేసి చెప్పెను.
శ్రీ సరోజినీ దేవిగారి యుపన్యాస సారాంశ వివిధముగ నుండెను.
"సోదరీమణులారా!
నేను నా కొమార్తె కనారోగ్యముగా నుండుటచే
నిక్కడకువచ్చి యుంటిని. 'నేను వచ్చిన సందర్భము సంతాప
కరమైన దేయైనను మిమ్ములనందఱను గలిసికొనుట సంభవించు
టచే నాకు మిగుల సంతోషకరముగా నున్నది. నేను తెలుఁగు
దేశపు స్త్రీని కాకపోయినను మీ భాషా పరిచయము నాకు
లేకపోయినను నేనుగూడ మీ స్త్రీజాతికిఁ జెందిన దాననగుట చే
మీకును నాకును సన్నిహిత సంబంధముగలదు. మీ సమాజ
స్థాపకురాలగు కజిన్సుదొరసానిగారు ఐరిష దేశపు స్త్రీ. సర్వ
విషయములను నామెకును మీకును నెంతయో భేదముగలదు.
గారణము ఆమెకును
అయినను ఆమెవచ్చి మన దేశమున స్త్రీ సమాజమును స్థాపించి
స్త్రీల యభివృద్ధికై పాటుబడుటకు
మీకునుగల స్త్రీత్వమే గదా. ఈమధ్య ఢిల్లీయందు భారత
మహిళాసభ జరిగినది. దానికి అధ్యక్షురాలు భోపాలు బేగము
గారు. అమె మహమ్మదీయ స్త్రీ. ఆసభకు పూర్వము జరిగిన
సభ కధ్యక్షురాలు బరోడా మహారాణిగారు. ఆమె హిందూ
యువతి. చూడుడు. ఒకామె హిందువు. ఒకామె ముసల్మాను.
అయినను సభా విషయములలో నెట్టి యసందర్భము గలుగ
లేదు. కాన ఆశయ మొక్కటైనపుడు జాతి మత భేదము
లేవియు నడ్డుకొనవు. పైడిల్లీ మహిళాసభవారు స్త్రీలకు
సంబంధించిన పెక్కు విషయములను గూర్చి చర్చించి<noinclude></noinclude>
9edg711jejmvsfc10r21wfsk3ojoegu
పుట:Sarada Lekhalu Vol 1.pdf/45
104
59200
552959
186277
2026-04-14T11:34:51Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దబడని */
552959
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="శ్రీరామమూర్తి" /></noinclude>శారద లేఖలు
21
యున్నారు. బాలికలకు విధిగా విద్య నేర్పవలెననినారు. స్త్రీలకు
నియోజక నియోజిత స్వాతంత్య్రము కావలెననినారు. అతి
బాల్య వివాహము లనిర్ధకమనినారు. ఇంకను పెక్కు తీర్మాన
ములు గావించియున్నారు. పై విషయములను గూర్చి మన
దేశమునందు తీవ్రమైన యాందోళన జరుగుచు నేయున్న ది.
కొన్నిట మనకనుకూలములుగూడ జరుగుచునేయున్నవి, ఇతర
విషయములలో మన దేశపుస్థితి యెట్లున్నను నియోజిత నియో
జక స్వాతంత్ర్యము మాత్రము మన స్త్రీలకు శీఘ్రముగానే
లభించినది. పాశ్చాత్య స్త్రీలు విశేష పరిశ్రమచే గాని బడయ
జాలక పోయిన ఎన్నిక హక్కులు మనదేశపు స్త్రీలకు సులభ
ముగా లభించినవి. తత్ఫలితముగా మీ మదరాసు రాష్ట్ర
శాసనసభకు ఒక స్త్రీ డిప్యూటీ ప్రెసిడెంటుగా నెన్ను కొనబడి
యున్నది. తిరువాన్కూరులో నొక స్త్రీ మంత్రిణిగా నియమిం
పఁబడి సమర్థతతో నిర్వహింపుచున్నది. ఇంకను పెక్కు స్థానిక
సభలలోను విద్యా సంఘములలోను స్త్రీలు సభ్యురాండ్రుగా
నియమింపఁబడుచున్నారు. కాని యీ స్వాతంత్ర్యపు హక్కులు
సమర్థతతో నిర్వహింప గోరుచో స్త్రీలు మంచి విద్యావతు
లుగా నుండవలెను. మన దేశపు స్త్రీల విద్యాభివృద్ధికి బాల్య
వివాహములు ప్రతిబంధకముగా నున్నవి. వానిని రూపు
మాపవలెను. మీరు లక్ష్మీపూజచేయుదురు, సరస్వతీ పూజ
చేయుదురు. గాని మీ బిడ్డలకు లక్ష్మీ ప్రసన్నత లేదు.
స్వతీ ప్రసన్నత యసలే లేదు. లక్ష్మియన వేరేలేదు. సరస్వతి
యన వేరేలేదు. స్త్రీ శక్తి స్వరూపము. కాన స్వశక్తిచే స్త్రీ,
సర<noinclude></noinclude>
4b9clt2w5bpgo8j25zd5xwgiwqzegxn
వికీసోర్స్:రచ్చబండ/పాత చర్చ 12
4
81941
552964
287249
2026-04-14T11:46:52Z
CommonsDelinker
25
Replacing Logo_for_the_beta_feature_FileExporter.svg with [[File:Logo_for_FileExporter.svg]] (by [[:c:User:CommonsDelinker|CommonsDelinker]] because: [[:c:COM:FR|File renamed]]: [[:c:COM:FR#FR3|Criterion 3]] (obvious error) · Has been a default feature si
552964
wikitext
text/x-wiki
{{Archive navigation|{{Archive number}}}}
== Invitation from Wiki Loves Love 2019 ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{int:please-translate}}
[[File:WLL Subtitled Logo (transparent).svg|right|frameless]]
Love is an important subject for humanity and it is expressed in different cultures and regions in different ways across the world through different gestures, ceremonies, festivals and to document expression of this rich and beautiful emotion, we need your help so we can share and spread the depth of cultures that each region has, the best of how people of that region, celebrate love.
[[:c:Commons:Wiki Loves Love|Wiki Loves Love (WLL)]] is an international photography competition of Wikimedia Commons with the subject love testimonials happening in the month of February.
The primary goal of the competition is to document love testimonials through human cultural diversity such as monuments, ceremonies, snapshot of tender gesture, and miscellaneous objects used as symbol of love; to illustrate articles in the worldwide free encyclopedia Wikipedia, and other Wikimedia Foundation (WMF) projects.
The theme of 2019 iteration is '''''Celebrations, Festivals, Ceremonies and rituals of love.'''''
Sign up your affiliate or individually at [[:c:Commons:Wiki Loves Love 2019/Participants|Participants]] page.
To know more about the contest, check out our [[:c:Commons:Wiki Loves Love 2019|Commons Page]] and [[:c:Commons:Wiki Loves Love 2018/FAQ|FAQs]]
There are several prizes to grab. Hope to see you spreading love this February with Wiki Loves Love!
Kind regards,
[[:c:Commons:Wiki Loves Love 2018/International Team|Wiki Loves Love Team]]
Imagine... the sum of all love!
</div>
--[[వాడుకరి:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[వాడుకరి చర్చ:MediaWiki message delivery|చర్చ]]) 10:13, 27 డిసెంబరు 2018 (UTC)
<!-- Message sent by User:Tiven2240@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=18639017 -->
== FileExporter beta feature ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
[[File:Logo for FileExporter.svg|thumb|Coming soon: the beta feature [[m:WMDE_Technical_Wishes/Move_files_to_Commons|FileExporter]]]]
A new beta feature will soon be released on all wikis: The [[m:WMDE_Technical_Wishes/Move_files_to_Commons|FileExporter]]. It allows exports of files from a local wiki to Wikimedia Commons, including their file history and page history. Which files can be exported is defined by each wiki's community: '''Please check your wiki's [[m:WMDE_Technical_Wishes/Move_files_to_Commons/Configuration file documentation|configuration file]]''' if you want to use this feature.
The FileExporter has already been a beta feature on [https://www.mediawiki.org mediawiki.org], [https://meta.wikimedia.org meta.wikimedia], deWP, faWP, arWP, koWP and on [https://wikisource.org wikisource.org]. After some functionality was added, it's now becoming a beta feature on all wikis. Deployment is planned for January 16. More information can be found [[m:WMDE_Technical_Wishes/Move_files_to_Commons|on the project page]].
As always, feedback is highly appreciated. If you want to test the FileExporter, please activate it in your [[Special:Preferences#mw-prefsection-betafeatures|user preferences]]. The best place for feedback is the [[mw:Help_talk:Extension:FileImporter|central talk page]]. Thank you from Wikimedia Deutschland's [[m:WMDE Technical Wishes|Technical Wishes project]].
</div> [[User:Johanna Strodt (WMDE)|Johanna Strodt (WMDE)]] 09:41, 14 జనవరి 2019 (UTC)
<!-- Message sent by User:Johanna Strodt (WMDE)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=WMDE_Technical_Wishes/Technical_Wishes_News_list_all_village_pumps&oldid=18782700 -->
== No editing for 30 minutes on 17 January ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">You will '''not be able to edit''' the wikis for up to 30 minutes on '''[https://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime.html?iso=20190117T07 17 January 07:00 UTC]'''. This is because of a database problem that has to be fixed immediately. You can still read the wikis. Some wikis are not affected. They don't get this message. You can see which wikis are '''not''' affected [[:m:User:Johan (WMF)/201901ReadOnlyPage|on this page]]. Most wikis are affected. The time you can not edit might be shorter than 30 minutes. /[[User:Johan (WMF)|Johan (WMF)]]</div>
18:55, 16 జనవరి 2019 (UTC)
<!-- Message sent by User:Johan (WMF)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Johan_(WMF)/201901ReadOnly/Targets8&oldid=18789240 -->
== పుస్తకాలను స్కాను చేయుటకు కొత్త కేంద్రము ==
[[File:TTScribe in operation.webm|thumb|టిటిస్క్రైబ్ (TTScribe) వాడి పుస్తకము స్కాన్ చేయుట(వీడియో)]]
పబ్లిక్ రిసోర్స్.ఆర్గ్ సంస్థ సౌజన్యంతో [https://www.ias.ac.in/ ఇండియన్ అకాడమీ ఆఫ్ సైన్సెస్, బెంగళూరు] లో పుస్తకాలను స్కాను చేయటకు కొత్త కేంద్రము ప్రారంభించబడింది. ఇది ప్రధానంగా స్వచ్ఛందసేవకులచే నిర్వహించబడుతుంది. కాపీహక్కులు తొలగి ఇంకా స్కాన్ రూపంలో లభ్యంకాని, లేక కాపీహక్కుల సిసి బై రూపంలో పునర్విడుదలైన పుస్తకాలు స్కాను చేసి [[w:ఇంటర్నెట్ అర్కైవ్|ఇంటర్నెట్ అర్కైవ్]] ద్వారా అందరికి అందుబాటులో వుంచడానికి ఈ కేంద్రం సేవలను వినియోగించుకోవచ్చు. పుస్తకాలను, Yoga Narasimha,I/C Public Resource.org Scanning Center, Indian Academy of Sciences,
C. V. Raman Avenue,
Raman Research Institute Campus,
Sadashivanagar,
Bengaluru 560 080
INDIA
Tel.: +91-80-2266 1200
Fax: +91-80-2361 6094
Email: office@ias.ac.in కు [[w:Wikipedia:Declaration_of_consent_for_all_enquiries| వికీమీడియా స్వేఛ్ఛా కాపీహక్కుల ధృవ పత్రంతో సహా]] ([[w:దస్త్రం:Naa Kalam - Naa Galam Copyright Declaration.pdf|ఉదాహరణ]])పంపించగలరు. సందేహాలకు అర్జునని సంప్రదించండి--[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 04:32, 11 ఫిబ్రవరి 2019 (UTC)
: చక్కని కృషి [[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] గారూ. ధన్యవాదాలు. అవసరాన్ని బట్టి మిమ్మల్ని సంప్రదిస్తాను. --[[వాడుకరి:Pavan santhosh.s|Pavan santhosh.s]] ([[వాడుకరి చర్చ:Pavan santhosh.s|చర్చ]]) 02:56, 27 ఫిబ్రవరి 2019 (UTC)
{{Clear}}
== కుడివైపు పెట్టెలో స్కాన్ ==
ఎడమవైపు పెట్టెలో ocr చేయుటకు కుడివైపు పెట్టె ఖాళీగా వున్నది. నిన్నటిరోజు రాత్రినుండి ఈసమస్య ఉత్పన్నమైనది. పరిశీలించగలరు. --Ramesam54 06:29, 17 ఫిబ్రవరి 2019 (UTC)
: నేనూ చూశాను. మీరు పనిచేస్తున్న కళాపూర్ణోదయం, కట్టా వరదరాజ కవి రామాయణం పుస్తకాల్లో కొత్తగా చేయాల్సిన పేజీలు బ్రేక్ అవుతున్నాయి. అదీ సమస్య. ఐతే చాలా ఇతర పుస్తకాల్లో ఈ సమస్య ఎదురుకావట్లేదు. --[[వాడుకరి:Pavan santhosh.s|Pavan santhosh.s]] ([[వాడుకరి చర్చ:Pavan santhosh.s|చర్చ]]) 14:16, 17 ఫిబ్రవరి 2019 (UTC)
== నేర్చుకుంటున్నవారు, కొత్తవారితో ఆఫ్లైన్ వికీసోర్సు కార్యక్రమం - ప్రతిపాదన ==
ఇటీవల [[వాడుకరి:Ramesam54]] గారి చొరవతో కొందరు వాడుకరులు తెలుగు వికీసోర్సుకు పరిచయం అవుతున్నారు. వారిలో మధుపత్ర శైలజ అనే రచయిత్రినీ, వారి భర్త గారిని నేను వ్యక్తిగతంగా కలిసి, వికీసోర్సు గురించి నేర్పి, వారితోనే వారి పుస్తకం కామన్సులోకి ఎక్కించేలా చేశాను. ఐతే ఈ ప్రయత్నాలు బలపడడానికి ఒక ఆఫ్ లైన్ సమావేశం జరిగితే బావుంటుందని భావిస్తున్నాను. ఇది ప్రత్యేకించి తెలుగు వికీసోర్సు గురించి వారికి మరిన్ని సంగతులు నేర్పడానికే కాకుండా, ఏయే పుస్తకాల మీద పనిచేస్తున్నారు, ఏయే అంశాల్లో సమస్యలు ఎదుర్కొంటున్నారో తెలుసుకోవడానికి కూడా ఉపకరిస్తుందని భావిస్తున్నాను. 24 ఫిబ్రవరి 2019న వీరిలో అత్యధిక శాతం హైదరాబాదులో ఉన్నందున హైదరాబాదులో ఈ ఆఫ్లైన్ కార్యక్రమం నిర్వహించాలని ప్రతిపాదిస్తున్నాను. వీరిని తీసుకువస్తున్న రామేశం గారు సూత్రప్రాయంగా రావడానికి, శిక్షణనివ్వడానికి అంగీకరించారు. ధన్యవాదాలతో --[[వాడుకరి:Pavan santhosh.s|Pavan santhosh.s]] ([[వాడుకరి చర్చ:Pavan santhosh.s|చర్చ]]) 14:24, 17 ఫిబ్రవరి 2019 (UTC)
:: ఇలాంటి చిన్న చిన్న సమావేశాలు పనికి వచ్చేలా మన అనుభవం తెలుపుతున్నది. కాబట్టి 1-1 ఆఫ్లైన్ కార్యక్రమాలపై దృష్టిపెట్టే పనులు ఉపయోగం. శుభాకాంక్షలు.--[[వాడుకరి:Rajasekhar1961|Rajasekhar1961]] ([[వాడుకరి చర్చ:Rajasekhar1961|చర్చ]]) 11:23, 19 ఫిబ్రవరి 2019 (UTC)
:: ఇలాంటి కార్యక్రమాలు/సమావేశాలు చాలా అవుసరం.----[[వాడుకరి:Nrgullapalli|Nrgullapalli]] ([[వాడుకరి చర్చ:Nrgullapalli|చర్చ]]) 11:37, 19 ఫిబ్రవరి 2019 (UTC)
== Talk to us about talking ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
[[File:OOjs_UI_icon_speechBubbles-rtl.svg|alt="icon depicting two speech Bubbles"|frameless|right|120px]]
The Wikimedia Foundation is planning a [[mw:Talk pages consultation 2019|global consultation about communication]]. The goal is to bring Wikimedians and wiki-minded people together to improve tools for communication.
We want all contributors to be able to talk to each other on the wikis, whatever their experience, their skills or their devices.
We are looking for input from as many different parts of the Wikimedia community as possible. It will come from multiple projects, in multiple languages, and with multiple perspectives.
We are currently planning the consultation. We need your help.
'''We need volunteers to help talk to their communities or user groups.'''
You can help by hosting a discussion at your wiki. Here's what to do:
# First, [[mw:Talk pages consultation 2019/Participant group sign-up|sign up your group here.]]
# Next, create a page (or a section on a Village pump, or an e-mail thread – whatever is natural for your group) to collect information from other people in your group. This is not a vote or decision-making discussion: we are just collecting feedback.
# Then ask people what they think about communication processes. We want to hear stories and other information about how people communicate with each other on and off wiki. Please consider asking these five questions:
## When you want to discuss a topic with your community, what tools work for you, and what problems block you?
## What about talk pages works for newcomers, and what blocks them?
## What do others struggle with in your community about talk pages?
## What do you wish you could do on talk pages, but can't due to the technical limitations?
## What are the important aspects of a "wiki discussion"?
# Finally, please go to [[mw:Talk:Talk pages consultation 2019|Talk pages consultation 2019 on Mediawiki.org]] and report what you learned from your group. Please include links if the discussion is available to the public.
'''You can also help build the list of the many different ways people talk to each other.'''
Not all groups active on wikis or around wikis use the same way to discuss things: it can happen on wiki, on social networks, through external tools... Tell us [[mw:Talk pages consultation 2019/Tools in use|how your group communicates]].
You can read more about [[mw:Talk pages consultation 2019|the overall process]] on mediawiki.org. If you have questions or ideas, you can [[mw:Talk:Talk pages consultation 2019|leave feedback about the consultation process]] in the language you prefer.
Thank you! We're looking forward to talking with you.
</div> [[user:Trizek (WMF)|Trizek (WMF)]] 15:01, 21 ఫిబ్రవరి 2019 (UTC)
<!-- Message sent by User:Trizek (WMF)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=18639017 -->
==OCR బొత్తాము==
ఒక పావుగంట నుండి OCR బొత్తాము పని చేయుట చేయుట లేదు .No OCR text అనే సందేశము వస్తున్నది.--Ramesam54 11:48, 25 ఫిబ్రవరి 2019 (UTC)
:వికీటెక్ సముదాయం వారు ఉబంటు ట్రస్టీ ఆపరేటింగ్ సిస్టంగా పనిచేస్తున్న ఉపకరణాలన్నీ [https://wikitech.wikimedia.org/wiki/News/Toolforge_Trusty_deprecation అచేతనం చేశారు.] ఈ క్రమంలో మన ఇండిక్ ఓసీఆర్ ఉపకరణమూ అచేతనమైపోయింది. [[:meta:వాడుకరి:Jayprakash12345|వాడుకరి:Jayprakash12345]] దీనిని డెబియన్ స్ట్రెచ్ ఆపరేటింగ్ సిస్టంకి మార్చి, ఉపకరణాన్ని పునర్నిర్మించి సరిజేశాడు. ఈ వివరాలన్నీ వికీమీడియా ఇండియా మెయిలింగ్ లిస్టులో తెలియజేశాడు. అతని కృషి వల్ల ఇప్పుడు మళ్ళీ మనకు ఉపకరణం పనిచేస్తుంది. [[వాడుకరి:Ramesam54]] గారు మీకు పనిచేస్తోందో లేదో చెప్పండి. --[[వాడుకరి:Pavan santhosh.s|Pavan santhosh.s]] ([[వాడుకరి చర్చ:Pavan santhosh.s|చర్చ]]) 02:55, 27 ఫిబ్రవరి 2019 (UTC)
సంతోషం, పవన్ సంతోష్ గారూ, ఇప్పుడే చూసాను. పనిచేస్తున్నది. ధన్యవాదాలు. [[:meta:వాడుకరి:Jayprakash12345|వాడుకరి:Jayprakash12345]], [[వాడుకరి:Pavan santhosh.s|Pavan santhosh.s]]--Ramesam54 06:59, 27 ఫిబ్రవరి 2019 (UTC)
== IMPORTANT: Admin activity review ==
Hello. A policy regarding the removal of "advanced rights" (administrator, bureaucrat, etc. ) was adopted by [[:m:Requests for comment/Activity levels of advanced administrative rights holders|global community consensus]] in 2013. According to this policy, the [[:m:stewards|stewards]] are reviewing administrators' activity on all Wikimedia Foundation wikis with no inactivity policy. To the best of our knowledge, your wiki does not have a formal process for removing "advanced rights" from inactive accounts. This means that the stewards will take care of this according to the [[:m:Admin activity review|admin activity review]].
We have determined that the following users meet the inactivity criteria (no edits and no log actions for more than 2 years):
# [[Special:Contributions/రాకేశ్వర|రాకేశ్వర]] (administrator)
These users will receive a notification soon, asking them to start a community discussion if they want to retain some or all of their rights. If the users do not respond, then their advanced rights will be removed by the stewards.
However, if you as a community would like to create your own activity review process superseding the global one, want to make another decision about these inactive rights holders, or already have a policy that we missed, then please notify the [[:m:Stewards' noticeboard|stewards on Meta-Wiki]] so that we know not to proceed with the rights review on your wiki. Thanks, --[[వాడుకరి:Base|Base]] ([[వాడుకరి చర్చ:Base|చర్చ]]) 01:17, 10 మార్చి 2019 (UTC)
== పాత గూగుల్ ఒసిఆర్ తో బాట్ చేర్చిన పేజీల తుడిచివేత ==
ఇంతకుముందు దోషపూరిత పేజీలను తుడిచివేసిన సంగతి ([[వికీసోర్స్:రచ్చబండ/పాత_చర్చ_11#సయ్యద్_నశీర్_అహమ్మద్_గారి_రచనలలో_యూనికోడ్_పాఠ్యీకరణదోషాల_పేజీల_తుడిచివేత]],[[వికీసోర్స్:రచ్చబండ/పాత_చర్చ_11#బైబిల్_సంబంధించిన_దోషపూరిత_పేజీల_తుడిచివేత_ప్రతిపాదన]] ) మీకు గుర్తుందే వుంటుంది.
నా పరిశీలనలో ఇంకా 5000 పై బడి పాత గూగుల్ ఒసిఆర్ తో బాటు చేర్చిన పేజీలు కనబడినవి. వీటిలో చాలావరకు నాణ్యత మెరుగుపరచబడలేదు. వాటి నాణ్యత మెరుగుకై ప్రతిపాదనలు కోరుతూ, సంబంధిత బాటు చర్చా పేజీలలో వ్యాఖ్య చేర్చడమైనది.
*[[వాడుకరి_చర్చ:Pavan_santhoshBot#బాటు_చేర్చిన_పేజీలు]]
*[[వాడుకరి_చర్చ:RahmanuddinBot#బాటు_చేర్చిన_పేజీల_నాణ్యత_సమీక్ష ]]
బాట్ వాడుకరులు వికీసోర్స్ నాణ్యత ప్రధానంగా పెట్టుకొని పనిచేస్తే మంచిది. ఒక నెలలోగా స్పందనలు, ప్రతిపాదనలు లేకపోతే వికీసోర్స్ నాణ్యత దృష్ట్యా దోషపేజీలను తొలగించాలని ప్రతిపాదిస్తున్నాను. అభ్యంతరాలుంటే తెలియచేయండి.--[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 07:43, 10 మార్చి 2019 (UTC)
:స్పందనలు లేనందున తుడిచివేత ప్రారంభిస్తున్నాను.--[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 06:22, 11 ఏప్రిల్ 2019 (UTC)
::పై వాటిని తనిఖీ చేసి కొత్త గూగుల్ ఒసిఆర్ మెరుగుగా పనిచేస్తుంది అని కొన్ని పేజీలలో పరీక్షచేసిన పిదప, [[వాడుకరి:Pavan_santhoshBot]] చేర్చినవాటిలో రెండు పుస్తకములు [[వాడుకరి:RahmanuddinBot]] చేర్చినపేజీలో ఒక పుస్తకముల లోని దోషపు పేజీలు మాత్రమే తుడిచివేయబడినవి.--[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 04:11, 12 ఏప్రిల్ 2019 (UTC)
== 2018 గూగుల్ ఒసిఆర్ పాతపుస్తకాలకు సరిపడకపోవచ్చు. ==
1966 ముద్రణ పుస్తకం పై గూగుల్ ఒసిఆర్ వాడినా సరిగా పనిచేయటం లేదు. మరింత సమాచారానికి [[సూచిక_చర్చ:Ganapati_(novel).pdf#గూగుల్ ఒసిఆర్ తో మితిమీరిన దోషాలు]] చూడండి. పాఠ్యీకరణ మొదలుపెట్టేటప్పుడు ప్రయోగాత్మకంగా గూగుల్ ఒసిఆర్ వాడి, ఉపయోగమనుకుంటేనే కొనసాగించండి. --[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 07:00, 16 మార్చి 2019 (UTC)
== సూచిక:ఆంధ్రప్రదేశ్ బడ్జెట్ 2014-15 ఆర్థిక మంత్రి ఉపన్యాసము.pdf ==
[[సూచిక:ఆంధ్రప్రదేశ్ బడ్జెట్ 2014-15 ఆర్థిక మంత్రి ఉపన్యాసము.pdf ]] కు గూగుల్ ఒసిఆర్ బాగా పనిచేస్తున్నది. నకారపొల్లు తరువాత ఖాళీలు, పేరాలు సరిచేయటం వంటివి మాత్రమే అవసరమవుతున్నాయి. ఆసక్తికల సహసభ్యులు పాలుపంచుకొనవలసినది. --[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 12:31, 22 మార్చి 2019 (UTC)
:అలాగే [[సూచిక:ఆంధ్రప్రదేశ్_బడ్జెట్(VOA)_ప్రసంగము_2019-20.pdf]] కు కూడా తోడ్పడవలసింది.--[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 21:43, 22 మార్చి 2019 (UTC)
== Read-only mode for up to 30 minutes on 11 April ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr"><div class="plainlinks">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">You will '''not be able to edit''' most Wikimedia wikis for up to 30 minutes on '''[https://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime.html?iso=20190411T05 11 April 05:00 UTC]'''. This is because of a hardware problem. You can still read the wikis. You [[phab:T220080|can see which wikis are affected]]. The time you can not edit might be shorter than 30 minutes. /[[User:Johan (WMF)|Johan (WMF)]]</div></div></div> 10:56, 8 ఏప్రిల్ 2019 (UTC)
<!-- Message sent by User:Johan (WMF)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=18979889 -->
== Wikimedia Foundation Medium-Term Plan feedback request ==
{{int:please-translate}}
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The Wikimedia Foundation has published a [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_Medium-term_plan_2019|Medium-Term Plan proposal]] covering the next 3–5 years. We want your feedback! Please leave all comments and questions, in any language, on [[m:Talk:Wikimedia_Foundation_Medium-term_plan_2019|the talk page]], by April 20. {{Int:Feedback-thanks-title}} [[m:User:Quiddity (WMF)|Quiddity (WMF)]] ([[m:User talk:Quiddity (WMF)|talk]]) 17:35, 12 ఏప్రిల్ 2019 (UTC)</div>
<!-- Message sent by User:Quiddity (WMF)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=18998727 -->
== గణపతి నవల ==
[[సూచిక:Ganapati (novel).pdf|గణపతి నవల టైపు చేయడం, అచ్చుదిద్దడం]] పూర్తయింది. ఇంకెవరైనా దానిని పరిశీలించిన మీదట పుస్తకంగా ప్రచురించవచ్చు. ఈ పుస్తకాన్ని అందుబాటులోకి తీసుకువచ్చిన రాజశేఖర్ గారికి, ఈ పనిలో పాలుపంచుకొన్న గుళ్ళపల్లి గారికి, సలహాలు అందించిన అర్జున రావు గారికీ ధన్యవాదాలు. [[వాడుకరి:రవిచంద్ర|రవిచంద్ర]] ([[వాడుకరి చర్చ:రవిచంద్ర|చర్చ]]) 02:59, 24 ఏప్రిల్ 2019 (UTC)
: ఈ పుస్తకాన్ని పూర్తిచేసిన గుళ్ళపల్లి మరియు రవిచంద్ర గార్లకు నా హృదయపూర్వక ధన్యవాదాలు.--[[వాడుకరి:Rajasekhar1961|Rajasekhar1961]] ([[వాడుకరి చర్చ:Rajasekhar1961|చర్చ]]) 07:43, 24 ఏప్రిల్ 2019 (UTC)
: [[వాడుకరి:రవిచంద్ర|రవిచంద్ర]], [[వాడుకరి:Nrgullapalli]] గార్లకు ధన్యవాదాలు. ఈ పుస్తకానికి అధ్యాయ కూర్పులు, ఆమోదనకై దిద్దడం మిగిలి వున్నది. --[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 04:55, 1 మే 2019 (UTC)
: చాలా సంతోషం --[[వాడుకరి:Nrgullapalli|Nrgullapalli]] ([[వాడుకరి చర్చ:Nrgullapalli|చర్చ]]) 13:58, 1 మే 2019 (UTC)--[[వాడుకరి:Nrgullapalli|Nrgullapalli]]
== అచ్చుదిద్దడంలో నాణ్యతా లోపం ==
నేను ప్రస్తుతం గతంలో సముదాయం పూర్తి చేసిన [[బారిష్టరు పార్వతీశం - ప్రథమ భాగము]] నవలను గమనిస్తున్నాను. దాదాపు ప్రతి పేజీలోనూ సుమారు ఐదారు అక్షర దోషాలున్నాయి. ఇవి అచ్చుదిద్దిన వారు, మరోసారి ఆమోదనకై దిద్దినవారు పూర్తిగా తనిఖీ చేయలేదనిపించింది. మనం ఎక్కువ పుస్తకాలు చేసే తొందరలో నాణ్యత మరిచిపోయామో లేక దీని మీద సరైన అవగాహన లేక ఇలా జరిగిందో తెలియడం లేదు. అచ్చుదిద్దే సభ్యులందరూ ఈ విషయాలను గమనింపమని మనవి. [[వాడుకరి:రవిచంద్ర|రవిచంద్ర]] ([[వాడుకరి చర్చ:రవిచంద్ర|చర్చ]]) 17:22, 2 మే 2019 (UTC)
:మొదటి పేజీ నుంచి చివరి పేజీ దాకా చదివి చాలా వరకు అక్షర దోషాలు సరిదిద్దాననుకుంటున్నాను. దీన్ని పుస్తకంగా దింపుకునే వెసులుబాటు కల్పించి ఒకసారి దింపుకుని అన్నీ సరిగా అమరాయా లేదా అని చూడాలనుకుంటున్నాను. [[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున రావు]] గారూ, సహాయం చేయగలరా? [[వాడుకరి:రవిచంద్ర|రవిచంద్ర]] ([[వాడుకరి చర్చ:రవిచంద్ర|చర్చ]]) 11:25, 7 మే 2019 (UTC)
:: {{ping|రవిచంద్ర}}, మీ చొరవకు ధన్యవాదాలు. అచ్చుదిద్దడంలో జరుగుతున్న లోపాల్ని గుర్తించాము. అచ్చుదిద్దుతున్న వారికి సూచించాము. అయినా యీ దోషాలు జరుగుతున్నాయి. ఈ బారిష్టరు పార్వతీశం నవలలో ఒక భాగం మాత్రమే అని గమనించండి. ఇందు విషయసూచిక లేదు; కానీ మొదటి భాగము ఏడు భాగాలుగా చేయబడింది.--[[వాడుకరి:Rajasekhar1961|Rajasekhar1961]] ([[వాడుకరి చర్చ:Rajasekhar1961|చర్చ]]) 12:32, 7 మే 2019 (UTC)
::: [[వాడుకరి:Rajasekhar1961|రాజశేఖర్]] గారూ, అవును రెండు, మూడు భాగాలుండటం కూడా గమనించాను. అవి రెండు కూడా పూర్తయ్యేదాకా కేవలం మొదటి భాగం మాత్రమే పుస్తకంగా దింపుకునే సౌకర్యం వద్దంటారా? రెండు, మూడు భాగాలున్న పుస్తకం 1995 లో ప్రచురితమైఉన్నట్లు చూపిస్తోంది. వాటిని పాఠ్యీకరణ చేయడం వల్ల కాపీరైటు సమస్యలు వచ్చే అవకాశం ఉండచ్చు. కాబట్టి మొదటి భాగం వరకు మనం పుస్తకంగా దింపుకోగలిగే సౌలభ్యాన్ని కలిగిస్తే బాగుంటుందని నా అభిప్రాయం. [[వాడుకరి:రవిచంద్ర|రవిచంద్ర]] ([[వాడుకరి చర్చ:రవిచంద్ర|చర్చ]]) 12:37, 7 మే 2019 (UTC)
::::[[వాడుకరి:రవిచంద్ర|రవిచంద్ర]],[[వాడుకరి:Rajasekhar1961|రాజశేఖర్]] గార్లకు, అచ్చుదిద్దటం అనేది ఒక క్లిష్టమైన నైపుణ్యం. అందరికీ ఒకలాగే వుండదు. నేను అచ్చుదిద్దినవాటిలోనే మిగిలిపోయిన దోషాలు దిద్దవలసివస్తున్నది. కాని ఇద్దరు లేక ముగ్గురు నైపుణ్యంతో చేస్తే చాలావరకు దోషాలు తగ్గించవచ్చు. వికీసోర్స్ లో ఎవరైనా అచ్చుదిద్దవచ్చు కాబట్టి,నైపుణ్యం తక్కువ వున్నవారు స్థితిని మార్చవద్దు అని విజ్ఞప్తిని పట్టించుకోనప్పుడు, ఏమి చేయటానికి వీలవుతుంది. ఇక కాపీరైటు విషయానికొస్తే, పుస్తకం ముద్రణ తేదీకాకుండా, రచయిత జీవితకాలాన్ని బట్టే కాపీహక్కులు వుంటాయి. ఈ పుస్తకం {{tl|Non-free DLI}} లైసెన్స్ తో వున్నది. దీనిని పుస్తకంగా చేయటానికి సహాయం చేస్తాను. దీనిలో మీరు పాలుపంచుకుంటే బాగుంటుంది. --[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 00:36, 8 మే 2019 (UTC)
== కాపీహక్కుల కార్యశాల ప్రతిపాదన ==
తెలుగు వికీసోర్సు సభ్యులకు కాపీహక్కుల కార్యశాల నిర్వహించాలని, తద్వారా తెలుగు వికీసోర్సు సముదాయానికి ఈ అంశంలో మరింత అవగాహన పెరగడం ప్రాజెక్టుకు ఉపకరిస్తుందన్న అంచనా మేరకు ప్రతిపాదిస్తున్నాను. దయచేసి ఈ అంశంపై సముదాయ సభ్యులు తమ అభిప్రాయం చెప్పగలరు. --[[వాడుకరి:Pavan Santhosh (CIS-A2K)|పవన్ సంతోష్ (సీఐఎస్-ఎ2కె)]] ([[వాడుకరి చర్చ:Pavan Santhosh (CIS-A2K)|చర్చ]]) 14:59, 9 మే 2019 (UTC)
:మంచి ప్రతిపాదన. తప్పక ఏర్పాటు చెయ్యండి. ఈ అవగాహన సభ్యులందరికీ అవసరమే.--Ramesam54 17:16, 9 మే 2019 (UTC)
::నాకూ అంగీకారమే. మనమంతా ఎంతో కష్టపడి అరుదైన పుస్తకాలను యూనీకోడ్ ద్వారా అందుబాటులోకి తీసుకువస్తున్నాము. ఎలాంటి పుస్తకాలు కాపీరైటు కిందకు వస్తాయో, ఎలాంటివి రావో అందరికీ ఒక అవగాహన వస్తే బాగుంటుంది. [[వాడుకరి:రవిచంద్ర|రవిచంద్ర]] ([[వాడుకరి చర్చ:రవిచంద్ర|చర్చ]]) 17:53, 9 మే 2019 (UTC)
::: కాపీహక్కుల కార్యశాలలు ఇప్పటికే మూడు జరిగాయి (హైదరాబాదు, బెంగుళూరు మరియు ఢిల్లీ) ప్రస్తుతం ఇక్కడ (వికీసోర్స్ లో) పనిచేస్తున్న వారికి ముందుగా జరిగిన చర్చల వలన ఒక సమగ్రమైన అవగాహన కలిగినది. అందులకు చదువరి, పవన్ మరియు అర్జున గార్లకు నా ధన్యవాదాలు. ఇప్పుడు మనకు కావలసినది కాపీహక్కుల అవగాహన కన్నా, కొద్దిమంది చక్కగా పనిచేసే వ్యక్తులు. అందుకోసం ఆ త్రోవగా మన ఆలోచనలు ప్రసరిస్తే మంచిదని నా అభిప్రాయం.--[[వాడుకరి:Rajasekhar1961|Rajasekhar1961]] ([[వాడుకరి చర్చ:Rajasekhar1961|చర్చ]]) 08:06, 10 మే 2019 (UTC)
== 60 ఏళ్ళకు ముందు గతించిన రచయితలు ==
వికీడేటాలో ఒక [https://query.wikidata.org/#%23People%20deceased%20in%202018%20ordered%20by%20the%20number%20of%20sitelinks%0Aselect%20%3Fperson%20%3FpersonLabel%20%3Fdied%20%3Fsitelinks%20where%20%7B%0A%20%20%3Fperson%20wdt%3AP31%20wd%3AQ5%3B%0A%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20wdt%3AP103%20wd%3AQ8097%3B%0A%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20wdt%3AP106%20wd%3AQ482980%3B%0A%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20wdt%3AP570%20%3Fdied.%0A%20%20filter%20%28%3Fdied%20%3C%20%221959-01-01T00%3A00%3A00Z%22%5E%5Exsd%3AdateTime%29%0A%20%20%3Fperson%20wikibase%3Asitelinks%20%3Fsitelinks.%0A%20%20service%20wikibase%3Alabel%20%7B%20bd%3AserviceParam%20wikibase%3Alanguage%20%22%5BAUTO_LANGUAGE%5D%2Cen%22.%20%7D%0A%7D%20%20order%20by%20desc%28%3Fsitelinks%29%20limit%20100 క్వెరీ] (ప్రశ్న) ద్వారా 60 ఏళ్ళకు ముందు గతించిన రచయితల జాబితా సేకరించగలిగాను. ప్రస్తుత కాపీరైటు చట్టాల ప్రకారం ఈ జాబితాలోని రచయితల రచనలన్నీ ప్రచురించిన తేదీతో సంబంధం లేకుండా కాపీరైటు చెల్లినవని అనుకోవచ్చా? అలా అయిన పక్షంలో మనం వారి రచనలు సేకరించి రాబోయే కాలంలో వాటి మీదే కృషి చేయగలిగితే మనల్ని ఆక్షేపించేవారు ఎవరూ ఉండరని నా అభిప్రాయం. ఇందులో ఏమైనా లొసుగులున్నాయేమో మిగతా సభ్యులు తెలియజేయగలరు. [[వాడుకరి:రవిచంద్ర|రవిచంద్ర]] ([[వాడుకరి చర్చ:రవిచంద్ర|చర్చ]]) 09:17, 14 మే 2019 (UTC)
:: {{ping|రవిచంద్ర}} గారూ, సుళువుగా వికీడాటా నుండి 1959కి ముందు మరణించిన వారి జాబితా లభించినా; వారి రచనలు ప్రస్తుతం ఇందులో దొరకడం లేదు. మేమొక జాబితాను తయారుచేశాము: [[వికీసోర్స్:కాపీహక్కుల పరిధి దాటిన రచయితలు]] ఇందులో కాపీహక్కుల పరిధి దాటిన రచనలు వారి రచనలు వికీసోర్సులోనే కొన్ని వున్నాయి. మీకు ఇష్టమైన కొన్నిటి మీద మీరు పనిచేయవచ్చును. ధన్యవాదాలు.--[[వాడుకరి:Rajasekhar1961|Rajasekhar1961]] ([[వాడుకరి చర్చ:Rajasekhar1961|చర్చ]]) 14:27, 16 మే 2019 (UTC)
::: {{ping|రవిచంద్ర}} గారూ, మీరన్నది సరిపోయిందండీ. అమెరికన్ చట్టాల ప్రకారం వీటిలో కొన్ని అమెరికాలో కాపీహక్కుల పరిధిలో ఉన్నా వికీమీడియా కామన్స్ ఆ విషయంలో ఆయా దేశాల (ఇక్కడ భారతదేశ) చట్టాల ప్రకారమే పోతోంది. కాబట్టి 60 సంవత్సరాల క్రితం మరణించిన భారతీయ రచయితల రచనలన్నిటి మీదా పనిచేయవచ్చు. --[[వాడుకరి:Pavan santhosh.s|Pavan santhosh.s]] ([[వాడుకరి చర్చ:Pavan santhosh.s|చర్చ]]) 04:10, 24 మే 2019 (UTC)
== కొత్తవారు వచ్చాకా "నిలుపుకోవడం" (Retention)పై దృష్టిసారించే మిని టిటిటి కార్యక్రమం ==
పైన తెలుగు వికీసోర్సు సముదాయ సభ్యులు చేసిన సూచనలు, కానీ గత ఏడాది నుంచి తెలుగు వికీపీడియా, వికీసోర్సు చేస్తున్న ఆలోచనలు కానీ, కొత్తగా వికీపీడియన్లను తీసుకువచ్చాకా "చక్కగా పనిచేసే వికీమీడియన్లుగా" వారిని నిలుపుకోవడం (Retaining) అన్నది కీలకమని పదే పదే చెప్తున్నవి. [[:w:వికీపీడియా:కొత్తవారికి సహాయం|కొత్తవారికి సహాయం]] వంటి ప్రయత్నాన్ని కొత్తగా వస్తున్నవారికి శిక్షణనిచ్చి, ఇక్కడ కాలునిలదొక్కుకుని, చక్కని కృషిచేసేవారిగా నిలుపుకోవడంలో ఆసక్తికల వికీపీడియన్లు పనిచేయాలన్న ఆలోచనతో ఇది మొదలైంది. కొందరు వికీపీడియన్లు ప్రయత్నించారు. అలానే సముదాయంలో ఉన్న చాలామందికి సముదాయాన్ని విస్తరించడంలో సహకరించడంపై ఆసక్తి ఉన్నదని మనకు గతంలో జరిగిన కార్యక్రమాల్లో వారి భాగస్వామ్యం చెప్తోంది. ఈ నేపథ్యంలో కొత్తవారిని నిలుపుకోవడానికి (Retention of Newbies) ఏర్పాటుచేసుకోవాల్సిన వనరులు, సంతరించుకోవాల్సిన నైపుణ్యాలను అందిస్తూ మిని ట్రైన్-ద-ట్రైనర్ కార్యక్రమాన్ని ఇప్పటికే ఉన్న సభ్యులకు చేయాలని సంకల్పం. జూన్ 15, 16 తేదీల్లో నిర్వహించాలన్నది ప్రతిపాదన. వికీపీడియా, వికీసోర్సు ప్రాజెక్టుల విషయంలో మనకు తెలిసిన అంశాలు మనకు వీలుచిక్కినంత సమయంలో మరో కొత్తవ్యక్తికి నేర్పి, మనకి ఇందులో పనిచేయడానికి కలిగే ఉత్సాహాన్ని వారికి కూడా ఏర్పరిచి సముదాయాన్ని విస్తరించాలని, అందుకోసం అవసరమైన నైపుణ్యాలు సంతరించుకోవాలని ఆసక్తి కలిగిన తెలుగు వికీపీడియా సముదాయ సభ్యులు దీనిలో ఆహ్వానితులు. మరిన్ని వివరాలు త్వరలో తెలియజేస్తాం. దీనిపై సముదాయం స్పందించాల్సిందిగా కోరుతున్నాను. --[[వాడుకరి:Pavan Santhosh (CIS-A2K)|పవన్ సంతోష్ (సీఐఎస్-ఎ2కె)]] ([[వాడుకరి చర్చ:Pavan Santhosh (CIS-A2K)|చర్చ]]) 10:00, 23 మే 2019 (UTC)
మంచి ఆలోచన , వికీ లో జరుగుతున్న క్రొత్త మార్పులు తెలుసుకోవడానికీ, నైపుణ్యాలను పునర్నవీకరించడానికీ ప్రయోజనకారి అవుతుంది.--Ramesam54 07:17, 24 మే 2019 (UTC)
:దీన్ని వచ్చే జూలై వారాంతానికి వాయిదా వేసినట్టు వికీపీడియా రచ్చబండలో ప్రకటించి ఉన్నాము. ఇక్కడ ప్రకటించడంలో ఆలస్యమైంది. క్షమించాలి. జూలై తొలి వారాంతానికి దీన్ని వాయిదా వేశాము. గమనించగలరు. --[[వాడుకరి:Pavan Santhosh (CIS-A2K)|పవన్ సంతోష్ (సీఐఎస్-ఎ2కె)]] ([[వాడుకరి చర్చ:Pavan Santhosh (CIS-A2K)|చర్చ]]) 15:50, 13 జూన్ 2019 (UTC)
== Indic Wikimedia Campaigns/Contests Survey ==
Hello fellow Wikimedians,
Apologies for writing in English. Please help me in translating this message to your language.
I am delighted to share a survey that will help us in the building a comprehensive list of campaigns and contests organized by the Indic communities on various Wikime dia projects like Wikimedia Commons, Wikisource, Wikipedia, Wikidata etc. We also want to learn what's working in them and what are the areas that needs more support.
If you have organized or participated in any campaign or contest (such as Wiki Loves Monuments type Commons contest, Wikisource Proofreading Contest, Wikidata labelathons, 1lib1ref campaigns etc.), we would like to hear from you.
You can read the Privacy Policy for the Survey [https://foundation.wikimedia.org/wiki/Indic_Wikimedia_Campaigns_and_Contests_Survey_Privacy_Statement here]
Please find the link to the Survey at:
'''https://forms. gle/eDWQN5UxTBC9TYB1A'''
P.S. If you have been involved in multiple campaigns/contests, feel free to submit the form multiple times.
Looking forward to hearing and learning from you.
<small>-- [[User:SGill (WMF)|SGill (WMF)]] sent using [[వాడుకరి:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[వాడుకరి చర్చ:MediaWiki message delivery|చర్చ]]) 06:09, 25 జూన్ 2019 (UTC)</small>
<!-- Message sent by User:SGill (WMF)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:SGill_(WMF)/MassMessage_List&oldid=19169935 -->
== సీఐఎస్-ఎ2కె కమ్యూనిటీ అడ్వొకేట్ ఉద్యోగ బాధ్యతల నుంచి విరమణ ==
సెంటర్ ఫర్ ఇంటర్నెట్ అండ్ సొసైటీ వారి యాక్సెస్ టు నాలెడ్జ్ ప్రాజెక్టు (సీఐఎస్-ఎ2కె) ద్వారా తెలుగు వికీమీడియా ప్రాజెక్టుల అభివృద్ధి కోసం వార్షిక ప్రణాళికలు రూపొందించి, వాటిని అమలుపరిచే దిశగా నేను పనిచేసిన సంగతి సముదాయ సభ్యులకు తెలిసిందే! 2015 డిసెంబరు నుంచి ఇప్పటివరకు ఉద్యోగబాధ్యతల పరంగా నేను ఈ పనిచేశాను. ప్రస్తుతం కెరీర్ పరంగా వేరే సంస్థలో వేరే ఉద్యోగానికి మారాలని నేను తీసుకున్న నిర్ణయం కారణంగా సీఐఎస్-ఎ2కెలో ఉద్యోగ బాధ్యతల నుంచి తప్పుకుంటున్నాను.
దాదాపు మూడున్నర సంవత్సరాల కాలం పాటు నా తెలుగుకు, నా తెలుగు వికీమీడియా ప్రాజెక్టులకు పనిచేసుకునే అవకాశం రావడాన్ని నేనెంతగానో ఆస్వాదించాను. నా సామర్థ్యాన్ని మెరుగుపరుచుకుంటూ, సముదాయ సభ్యుల సహకారాన్ని సాధ్యమైనంత తీసుకుంటూ ఎంతో నేర్చుకున్నాను. ఆ క్రమంలో సముదాయ విస్తృత లక్ష్యాల దిశగా పనిచేస్తూనే చాలామంది సముదాయ సభ్యుల స్వచ్ఛంద కృషికి సహకరించగలిగానని భావిస్తున్నాను. నేను ఉద్యోగ బాధ్యతల్లో భాగంగా చేసిన పనివల్ల సముదాయంలోకి వచ్చిన వికీపీడియన్ల కృషి సాగుతూ ఉండడం, పెంపుదల చేసిన ప్రాజెక్టులు విస్తృతమైన ప్రభావాన్ని చూపుతూండడం వంటి పరిణామాలెన్నో నాకు వృత్తిగతంగా సంతృప్తినిచ్చాయి. సముదాయానికి నాపై ఉన్న నమ్మకం, తమతో భుజం భుజం కలిపి పనిచేసే అవకాశాన్ని నాకు ఇవ్వడం వంటివే లేకపోతే నేను సాధించానని అనుకుంటున్నవేవీ ఊహించడం కూడా సాధ్యమయ్యేదే కాదని నమ్ముతున్నాను. ఇందుకు నాతో కలిసి పనిచేసిన సముదాయ సభ్యులందరికీ ప్రత్యేకించి కృతజ్ఞతలు తెలుపుకుంటున్నాను. ఏ సందర్భంలోనైనా ఉద్యోగ పరంగా ఎవరినైనా నొప్పించి ఉంటే మన్నించమని కోరుతున్నాను.
ఐతే, తెలుగు వికీపీడియా, సోదర ప్రాజెక్టుల మీద నేను కృషిచేయడం అన్నది సీఐఎస్-ఎ2కెలో ఉద్యోగం ప్రారంభించడంతో మొదలుకాలేదు. అంతకు రెండేళ్ళ క్రితమే నేను వికీపీడియన్ని, ఆ ఉద్యోగం చేసిన కాలమంతా స్వచ్ఛంద కృషి సాగిస్తూనే వచ్చాను. ఇప్పుడు ఉద్యోగానికి రిజైన్ చేశాకా వికీపీడియాలో నా ప్రమేయం తగ్గకపోగా స్వచ్ఛంద కృషి మరింత గాఢంగా, స్వేచ్ఛగా చేయగలుగుతానని నమ్ముతున్నాను. ఈ రిజిగ్నేషన్ కేవలం ఉద్యోగ బాధ్యతలకేనని మరోమారు గుర్తుచేస్తున్నాను. ఉద్యోగ బాధ్యతలు వదిలివేస్తున్నాను కాబట్టి ఇకపై సీఐఎస్-ఎ2కె తరఫున అధికారికంగా ఏ ప్రకటనా చేయబోవట్లేదు. ఇక నుంచి నేను తెలుగు వికీపీడియాలో ఏ చర్చలో ఏమి రాసినా, బయట ఏ కార్యక్రమం చేసినా వ్యక్తిగత స్థాయిలోనే చేయనున్నాను.
ధన్యవాదాలతో --[[వాడుకరి:Pavan (CIS-A2K)|పవన్ సంతోష్ (సీఐఎస్-ఎ2కె)]] ([[వాడుకరి చర్చ:Pavan (CIS-A2K)|చర్చ]]) 17:57, 4 ఆగస్టు 2019 (UTC)
:పవన్ సంతోష్ వంటి వ్యక్తులు ఏ సంస్థకైన మకుటాయమానమైన వారు. సంస్థ వ్యక్తిత్వం అందులోని వ్యక్తుల సమష్టి వ్యక్తిత్వం ఆధారపడి ఉంటుంది. లేనిపక్షంలో అవి నిర్జీవమైనవే. ఒక విధంగా నేను వికిసోర్సులో ఆసక్తితో కృషి చేయడానికి కారణభూతుడైనవాడు పవన్ సంతోష్. వ్యక్తిగత కారణాలేవైనా అవి ఆతడి పురోభివృద్ధికి హేతువులు కావాలని , పవన్ సంతోష్ ఒక సంస్థగా ఎదగాలని ఆకాంక్షిస్తున్నాను , ఆశీర్వదిస్తున్నాను--Ramesam54 02:05, 7 ఆగస్టు 2019 (UTC)
:@[[వాడుకరి:Pavan santhosh.s]] గారికి, మీరు సిఐఎస్-ఎ2కె తరపున జరిపిన వికీసోర్స్ కృషికి ధన్యవాదాలు. మీ ముందు కృషికి శుభాకాంక్షలు--[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 05:00, 7 ఆగస్టు 2019 (UTC)
== తెలుగు వికీసోర్సులో వీవీఐటి కృషికి సహాయం కోరుతూ ==
వీవీఐటి వికీకనెక్టు ద్వారా నిర్వహిస్తున్నా తెలుగు వికిసోర్స్ ట్రైనింగ్ కోర్సు సందర్భంగా విద్యార్థులు ఈ కింద లంకె లో ఉన్న పుస్తకాలను ప్రచురించి వాటి మీద పనిచేస్తున్నారు. విద్యార్థులు స్వయంగా పుస్తకాల మీద పనిచేయడం వాళ్ళ వాళ్ళకి ఆసక్తి ఉంటుందని తలుస్తున్నాను. కాబట్టి తోటి వికీపీడియన్లు వీటి ప్రూఫ్ రీడింగ్ పూర్తయ్యేదాక వీటిపై విద్యార్థులనే పనిచేసే అవకాశమిస్తారని, వీరిని ప్రోత్సహిస్తారని ఆశిస్తున్నాను.
లంకె - [[వికీసోర్స్:వికీప్రాజెక్టు/వీవీఐటీ వికీకనెక్ట్]]
ధన్యవాదాలు - [[వాడుకరి:Mekala Harika|Mekala Harika]] ([[వాడుకరి చర్చ:Mekala Harika|చర్చ]]) 15:34, 10 ఆగస్టు 2019 (UTC)
:@[[వాడుకరి:Mekala Harika|Mekala Harika]] గారికి, మీ కళాశాల విద్యార్ధులు తెలుగు వికీసోర్స్ లో కృషి చేయటానికి ముందుకు రావటాన్ని స్వాగతిస్తున్నాను. వికీసోర్స్ లో గత అనుభవాల దృష్ట్యా విద్యార్ధుల పనికి స్పందించకపోతే కొన్ని దోషాలు కొనసాగి పని నిరర్ధకమై చివరికి తొలగించాల్సి వచ్చింది. వికీసోర్స్ సమిష్టికృషి కాబట్టి, ఇతర అనుభవమున్న వారు మీ కృషిని గమనించి సూచనలు, లేక కొంత పని చేసి సహాయ పడడమే మంచిది. మీ కృషి గురించిన గణాంకాల గురించి మీకు దిగులైతే, ఆ వివరాలు, [https://quarry.wmflabs.org SQL query] ద్వారా పొందవచ్చు. శుభాశ్సీసులు. --[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 04:34, 16 ఆగస్టు 2019 (UTC)
:ఇంకొక విషయం పుస్తకాలు కామన్స్ లో ఎక్కించేటప్పుడు, తెలుగు పుస్తకాలకు తెలుగులోనే పేరు పెట్టండి. దానితో రచయిత పేరు చేర్చవద్దు. వికీసోర్స్ లో పనికి చాలా సహాయకరమవుతుంది. --[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 04:39, 16 ఆగస్టు 2019 (UTC)
::@[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] మొదటిగా మీరు మాకు సహకరించడం చాలా ఆనందదాయకం. మీరు సూచించిన విధంగానే తరువాతి పుస్తకాలను కామన్స్ లోకి ఎక్కిస్తాము. మేము మీ సలహాలను ఎప్పుడు ఆహ్వానిస్తాము. ధన్యవాదములు --[[వాడుకరి:Mekala Harika|Mekala Harika]] ([[వాడుకరి చర్చ:Mekala Harika|చర్చ]]) 14:10, 17 ఆగస్టు 2019 (UTC)
:::@[[వాడుకరి:Mekala Harika|Mekala Harika]], మీ స్పందనకి ధన్యవాదాలు. ఇప్పటికి పుస్తకాలలో సూచిక పేజీ తప్ప పని జరిగినట్లు లేదు. ఒకవేళ పని జరిగినా వాటిని కొత్త పేరుగల సూచిక పుటల కు తరలించవచ్చు. పుస్తకాల పేజీలు వికీమీడియా పిడిఎఫ్ మునుజూపులో కనబడడం లేదు కావున, ఆ పుస్తకాలు కూడా తెలుగు పేరుతో కామన్స్ లో ఎక్కించి, గతంలో ఆంగ్ల పేరుతో ఎక్కించినవాటికి తొలగింపు అభ్యర్ధన చేయండి.--[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 23:00, 17 ఆగస్టు 2019 (UTC)
:::నేను గమనించిన దోషాల పిడిఎఫ్ లు [[:File:Kalakshepam Volume 01 Bhamidipati Kameswararao 1956 134 P 2020010005572.pdf]], [[:File:Mana Telugu by Bhamidipati Kameswararao.pdf]], [[:File:Pelli Training Bhamidipati Kameswararao.pdf]]. --[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 23:05, 17 ఆగస్టు 2019 (UTC)
::::@[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] పిడిఎఫ్ లలో దోషం ఉండినందువల్ల సూచిక పేజీ మాత్రమే సృష్టించబడినవి. త్వరలో పిడిఎఫ్ లను సరిదిద్ది మరల కామన్స్ లోకి ఎక్కిస్తాము. మీరు చెప్పిన సూచలను పాటించి ఈసారి సరిగ్గా చేస్తాము.--[[వాడుకరి:Mekala Harika|Mekala Harika]] ([[వాడుకరి చర్చ:Mekala Harika|చర్చ]]) 06:22, 19 ఆగస్టు 2019 (UTC)
:::::[[వాడుకరి:Mekala Harika|Mekala Harika]] గారికి,మీ బృందం పని మొదలు పెట్టటం గమనించాను. తొలిగా అందరూ ఒకే పుస్తకంపై ఇప్పటికే చేర్చబడినపుస్తకమైనా సరే, కృషి చేస్తే మంచిదనుకుంటాను, ఆ తరువాత వేరు పుస్తకాలపై పనిచేయవచ్చు, ఎందుకంటే తొలిగా వికీసోర్స్ గురించి, రూపం సరిగా చేయటం, అధ్యాయాలు చేయటం లాంటి పనులను అందరు కలిసి నేర్చుకోవచ్చు. --[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 04:34, 22 ఆగస్టు 2019 (UTC).
:::::: తోటి వికీపీడియన్లకు సూచన. ఇది విద్యార్థి వికీపీడియన్ల నేతృత్వంలో వారి ప్రణాళికలతో సాగుతున్న కార్యక్రమం. నేను వీరికి అవసరమైనంత మేరకు శిక్షణను అందించాను. ఐతే వారి ప్రోగ్రాం డిజైన్లో మార్పుచేర్పులు చేయలేదు. ఎందుకంటే, ఇక్కడ వారు నాయకులు. సాధారణంగా ప్రిన్సిపాళ్ళతో మా సీఐఎస్-ఎ2కె వాళ్ళు మాట్లాడి పిల్లల మీ కార్యక్రమాన్ని రుద్దేలాంటి పద్ధతి కాదిది. వారికి ప్రోత్సాహాన్ని కలిగిస్తున్న అంశాల్లో వారే నాయకులన్నదీ ఒకటి. ఆమాటకి వస్తే ఆ బాధ్యతాయుతమైన స్వతంత్రతే మిమ్మల్నీ, నన్నూ, సమస్తమైన వికీపీడియా లోకాన్ని కూడా నడిపిస్తోందని నా ఉద్దేశం. గత సంవత్సరం వీరు దాదాపు 13-16 మందిని వికీపీడియన్లను వారి దోవన వెళ్ళి తయారుచేసుకున్నారు. కొత్తవారిని తెచ్చి నిలబెట్టడం ఎంత కష్టమో మనకు తెలిసిందే కదా. నేను చెప్పేదేమంటే వారి దారిన వారిని వెళ్ళనిద్దాం, మరీ దారుణమైన పొరబాట్లు చేస్తూ ఉంటే తప్ప. ఆపైన 3 నెలలకు ఓ సమీక్షా కార్యక్రమంలో కార్యక్రమాన్ని దిద్దుకుని ముందుకుసాగుతారు. ఇదీ నా ఉద్దేశం. --[[వాడుకరి:Pavan santhosh.s|Pavan santhosh.s]] ([[వాడుకరి చర్చ:Pavan santhosh.s|చర్చ]]) 09:34, 22 ఆగస్టు 2019 (UTC)
{{outdent|::::::}}
@[[వాడుకరి:Pavan santhosh.s|Pavan santhosh.s]] గారికి, మీ సూచన ప్రాజెక్టు నాణ్యతాపరంగా ఏమాత్రం ఆచరణీయం కాదు అని గతంలో విద్యార్ధి లేక వికీసోర్స్ ప్రాజెక్టుల దోషాలు సవరించడానికి ఎంతో సమయం వెచ్చించిన మరియు వికీప్రాజెక్టులోపల, బయట ప్రాజెక్టు నిర్వహణలో అనుభవమున్నవానిగా నాకు అనిపిస్తుంది. వికీసోర్స్ అనేది సమిష్టిగా చేయవలసిన పని. ఒక పుస్తకానికి,కనీసం ఇద్దరు కృషిచేస్తేనే నాణ్యతగా చేయకలుగుతాము. ప్రస్తుతం ఒక పుస్తకానికి ఒక విద్యార్ధికే కేటాయించారు. ఇక 13 మంది కృషిని ఒక వికీపీడియన్ గమనించి సూచనలు చేయడం తలకు మించిన పని. సాధారణ దోషాలు జరగకుండా వుండటానికి, వికీసోర్స్ లో నాణ్యత పరంగా మంచి పద్ధతులు నేర్చుకొనడానికి నేను తెలిపిన సలహాకంటే మెరుగైన సలహా వుంటే తెలపండి. ఉదాహరణకు ఇద్దరు విద్యార్ధులు, రెండు వారాల పాటు, చురుకుగా వున్న వికీసోర్స్ పుస్తక ప్రాజెక్టులో పనిచేస్తే వారు మెరుగైన పద్ధతులు నేర్చుకోగలుగుతారు. ఈ పదమూడు మందిలో కొంత మందికి ఏ కారణానైనా వికీసోర్స్ లో పనిచేయటం అంత నచ్చకపోతే వారు తప్పుకుంటారు. ఆసక్తి గల వారే చురుకుగా కొనసాగుతారు. అప్పుడే వికీసోర్స్ నాణ్యతను పరిరక్షించగలుగుతాము. రెండు వారాలు ఒకే పుస్తక ప్రాజెక్టులో పనిచేయమని కోరడం, లేదా ఏదైనా చురుకుగా వున్న పుస్తకపనిలో పాల్గొని పనిచేయడం నేర్చుకోవటం వారి స్వాతంత్ర్యాన్ని హరించివేసినట్లుకాదుకదా. అది పైలట్ ప్రాజెక్టు అవుతుంది. ఇంకొకసారి ఆలోచించండి.--[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 23:11, 22 ఆగస్టు 2019 (UTC)
:ఒక్కొక్కరు వాళ్ళకిష్టమైన పుస్తకం మీద పనిచేస్తేనే వాళ్ళకు ఉత్సాహం ఉంటుందని నా ఉద్దేశ్యం. వాళ్ళు పొరపాట్లు చేస్తుంటే కొంచెం కష్టమైనా సరే అందరికీ సరైన సలహాలు అందించడం ద్వారా మనం ఎక్కువ సభ్యులను నిలుపుకొనే అవకాశం ఉంటుంది. [[వాడుకరి:రవిచంద్ర|రవిచంద్ర]] ([[వాడుకరి చర్చ:రవిచంద్ర|చర్చ]]) 07:00, 23 ఆగస్టు 2019 (UTC)
::[[వాడుకరి:రవిచంద్ర|రవిచంద్ర]] గారికి, మీరు నా వ్యాఖ్య సరిగా అర్ధం చేసుకున్నట్లు లేదు. ఒక్కొక్కరు చేయటం నాణ్యతగా పనిచేయటానికి సహకరించదు. పుస్తకాన్ని కనీసం ఇద్దరైనా అచ్చుదిద్దితేనే నాణ్యతగా తయారయ్యేదని మీకు తెలియనిది కాదు. వికీప్రాజెక్టులలో జట్టు కృషిని ప్రోత్సహించాలి. ఇక పుస్తకాల ఎంపిక వారి ఇష్ట ప్రకారం చేయవచ్చు. కేవలం పైలట్ ప్రాజెక్టుకే వారు గుర్తించిన పుస్తకంలో కాని ఇప్పటికే పనిజరుగుతున్న పుస్తకాలలో కొంతకాలం పనిచేయవచ్చు అని చెప్పాను. --[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 02:10, 25 ఆగస్టు 2019 (UTC)
:::[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] గారూ మీ వ్యాఖ్యలు సరిగానే అర్థం చేసుకున్నాను. ఒక్కొక్కరు ఒక్కో పుస్తకం నాణ్యతా ప్రమాణాల ప్రకారం పూర్తి చేయలేరని నేను అంగీకరిస్తాను. ఒక్కొక్కరు కనీసం రెండు తమకిష్టమైన పుస్తకాలు ఎంచుకుని ఒక పుస్తకం టైపింగు, మరో పుస్తకం ప్రూఫు రీడింగ్ చేస్తే వాళ్ళకి ఆసక్తి తగ్గకుండా ఉంటుందని నా ఉద్దేశ్యం. మనం ఇదివరకే పని జరుగుతున్న పుస్తకాల మీద వాళ్ళకి ఆసక్తి ఉంటే నేర్చుకోవడం కోసం వాటిమీద పనిచేయమని చెప్పడం బాగానే ఉంటుంది. కానీ వాటి మీద ఆసక్తి లేకపోతే తమ కిష్టమొచ్చిన పుస్తకాల మీదనే పనిచేస్తూ నేర్చుకోమంటే సరిపోతుంది కదా. [[వాడుకరి:రవిచంద్ర|రవిచంద్ర]] ([[వాడుకరి చర్చ:రవిచంద్ర|చర్చ]]) 11:35, 26 ఆగస్టు 2019 (UTC)
::::[[వాడుకరి:రవిచంద్ర|రవిచంద్ర]] గారికి, మీ వివరణకు ధన్యవాదాలు. ఇప్పటికే పనిజరుగుతున్న పుస్తకాలలో పనిచేస్తే సహసభ్యులు తనిఖీ చేయడం, సలహాలివ్వడం సులభం. పుస్తకం పూర్తిగా చేయకపోయినా, చేసినంతవరకు నాణ్యతతో చేస్తే మంచిదే. అందుకని ప్రాజెక్టు పేజీలో పైలట్ ప్రాజెక్టు వివరాలు, స్వంతంగా నైపుణ్యాల మదింపు పట్టిక చేర్చాను. అవి విద్యార్ధులు ముందుపాటిస్తే నాణ్యతగా చేయగలుగుతారు. --[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 00:12, 27 ఆగస్టు 2019 (UTC)
==Wikisource Advance Training 2019 host for Bid & Application open==
''Call for bids to host Wikisource Advance Training 2019 & participation of the program.''
''Apologies for writing in English, please consider translating the message.''
''Hello everyone,''
It gives us great pleasure to inform that the Wikisource Advance Training 2019 programme organised by CIS-A2K is going to be held from 11 October & 13 October 2019.This year CIS-A2K is seeking expressions of interest from interested communities in India for hosting the Wikisource Advance Training 2019.Wikisource Advance Training is a 3 (three) days residential training program for which attempts to aims to groom experienced Wiki-librarians for Indic language Wikisource to proofread even better quality content on Wikisource.
<big>'''If you're interested in hosting the program, Following are the per-requests to propose a bid:'''</big>
*Active local community which is willing to support conducting the event.
*At least 4 active Wikimedian ( not specific for Wikisource contributor) community members should come together and propose the city. They should reside in the city/nearby or states.
*Women Wiki-librarian in organizing team is highly recommended.
*City should have at least a national airport.
*Venue and accommodations should be available for the event dates.
*Participants size of Wikisource Advance Training generally will be around 22.
*Needed a venue which will have good internet connectivity and conference space for the above mentioned size of participants.
*Discussions/announcement with the local community by mailing list/village pump.
<big>'''For participation in this program, you should apply here:'''</big>
*The selection will be done by each Indic Wikisource community.
*We may select maximum 2 (two) Wiki-librarian from each language community.
*'''Eligibility criteria for supporting a candidate for a participation:''' He/she should have a minimum 50 proofread in their languages Wikisource before 15th August 2019.
*The applicant for participation in this program should have a minimum 500 proofread in their languages Wikisource before 15th August 2019.
*Self nomination can be done at with a new section.
*We encourage for female participants.
Please learn more about the Wikisource Advance Training program please visit [[:meta:CIS-A2K/Events/Wiki Advanced Training/2019|this page]] and to submit your bid please visit [[:meta:CIS-A2K/Events/Wikisource Advance Training/Bids|this page]]. Feel free to reach to me for more information or email jayanta@cis-india.org.
Best!
[[వాడుకరి:Jayanta (CIS-A2K)|Jayanta (CIS-A2K)]] ([[వాడుకరి చర్చ:Jayanta (CIS-A2K)|చర్చ]]) 17:28, 14 ఆగస్టు 2019 (UTC)
== Update on the consultation about office actions ==
Hello all,
Last month, the Wikimedia Foundation's Trust & Safety team [[:en:Wikipedia:Village_pump_(policy)/Archive_152#Announcement_of_forthcoming_temporary_and_partial_ban_tool_consultation|announced]] a future consultation about partial and/or temporary [[m:Special:MyLanguage/office actions|office actions]]. We want to let you know that the '''draft version''' of this consultation has now been [[:m:Office_actions/Community_consultation_on_partial_and_temporary_office_actions/draft|posted on Meta]].
This is a '''draft'''. It is not intended to be the consultation itself, which will be posted on Meta likely in early September. Please do not treat this draft as a consultation. Instead, we ask your assistance in forming the final language for the consultation.
For that end, we would like your input over the next couple of weeks about what questions the consultation should ask about partial and temporary Foundation office action bans and how it should be formatted. '''[[:m:Talk:Office_actions/Community_consultation_on_partial_and_temporary_office_actions/draft|Please post it on the draft talk page]]'''. Our goal is to provide space for the community to discuss all the aspects of these office actions that need to be discussed, and we want to ensure with your feedback that the consultation is presented in the best way to encourage frank and constructive conversation.
Please visit [[:m:Office_actions/Community_consultation_on_partial_and_temporary_office_actions/draft|the consultation draft on Meta-wiki]] and leave your comments on the draft’s talk page about what the consultation should look like and what questions it should ask.
Thank you for your input! -- The [[m:Special:MyLanguage/Trust and Safety|Trust & Safety team]] 08:03, 16 ఆగస్టు 2019 (UTC)
<!-- Message sent by User:Trizek (WMF)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=19175143 -->
== తెలుగు వికీసోర్స్ కు మెరుగైన లోగో (ఉపవరుస మెరుగుగా కనిపించేటందుకు) ==
[[దస్త్రం:Wikisource-te-logo-Screen Shot 2019-08-19.png| 160px|thumb|తెలుగు వికీసోర్స్ ప్రస్తుత లోగోతెరపట్టు(ఫైర్ఫాక్స్ వెబ్ డవలపర్ వాడి) 160pxపరిమాణంలో]]
{|
|- style="vertical-align:top;"
| [[దస్త్రం:Wikisource-te-logo-v2.png|160px|thumb|తెలుగు వికీసోర్స్ కు ప్రతిపాదిత లోగో v2]]||[[దస్త్రం:Wikisource-logo-tev3.png|160px|thumb|లోగో 'స్వేచ్ఛా గ్రంథాలయం'అనే ఉపవరుసతో ప్రతిపాదిత లోగో v3( ఉబుంటు ఇంక్ స్కేప్ తో సమస్య వుండడంతో గింపు వాడ్ చేసినది)]]
|}
తెలుగు వికీసోర్స్ లో ఉపవరుస పరిమాణం తక్కువగా వుండి [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/af/Wikisource-logo-te.svg/160px-Wikisource-logo-te.svg.png వెబ్సైట్లో చూసినపుడు] చదవడానికి వీలుగా లేదు. దానిని పెద్దది చేసే ఉద్దేశ్యంతో లోగోకు ఇంకొక రూపం ([[:దస్త్రం:Wikisource-logo-tev2.svg| మూలం]]) తయారు చేయబడింది. దీనిపై సహసభ్యులు మరీ ముఖ్యంగా నిర్వాహకులు [[వాడుకరి:Rajasekhar1961|రాజశేఖర్]],[[ వాడుకరి:T.sujatha|సుజాత]],[[వాడుకరి:రహ్మానుద్దీన్ |రహ్మానుద్దీన్ ]] స్పందనలు ఒకవారంలోగా కోరుతున్నాను.--[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 05:14, 19 ఆగస్టు 2019 (UTC)
:ఇంకొక విషయం ప్రస్తుత లోగో [[:File:wikisource-logo-te.svg|మూలంలో]] దీర్ఘచతురస్రంలో వుండి ప్రదర్శించేటప్పుడు చతురస్రపు 160*160 పరిమాణానికి కుచించబడుతున్నది. అదికూడా ప్రతిపాదిత లోగోలో ఈ సమస్యకూడా సవరించబడుతుంది.--[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 05:18, 19 ఆగస్టు 2019 (UTC)
::లోగోలో ఈ స్వేచ్ఛా విజ్ఞాన మూలములు ఏమిటి {{Ping|Arjunaraoc}} గారూ. వికీసోర్సు అంటే ఫ్రీ లైబ్రరీ. ఆ లెక్కన స్వేచ్ఛా గ్రంథాలయం. అలా స్వేచ్ఛా గ్రంథాలయం అంటే పాఠకులకు తేలికగా అర్థమవుతుంది కూడాను. కాబట్టి దీన్ని స్వేచ్ఛా గ్రంథాలయంగా మార్చమని ప్రతిపాదిస్తున్నాను. --[[వాడుకరి:Pavan santhosh.s|Pavan santhosh.s]] ([[వాడుకరి చర్చ:Pavan santhosh.s|చర్చ]]) 23:19, 19 ఆగస్టు 2019 (UTC)
::చాన్నాళ్ళ క్రితం దీనిపైన మీరే [[వికీసోర్స్:రచ్చబండ/పాత_చర్చ_3#వికీసోర్స్_కు_తెలుగు_చిహ్నం|చర్చ]] లేవనెత్తినట్టున్నారు, అది కూడా లోగో ఖరారు సందర్భంలోనే. ఏకాభిప్రాయం లేకపోవడంతో చర్చ మీరే విఫలమైనట్టు ప్రకటించారు. కనీసం ఇప్పుడైనా మళ్ళీ చర్చించి దీన్ని సరిజేసుకుందాం. --[[వాడుకరి:Pavan santhosh.s|Pavan santhosh.s]] ([[వాడుకరి చర్చ:Pavan santhosh.s|చర్చ]]) 23:22, 19 ఆగస్టు 2019 (UTC)
:::[[వాడుకరి:Pavan santhosh.s|Pavan santhosh.s]] గారికి, మీ ప్రతిపాదన ప్రకారం లోగో చేర్చాను. --[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 01:51, 20 ఆగస్టు 2019 (UTC)
::::రెండవ బొమ్మ బాగుంది. [[వాడుకరి:రవిచంద్ర|రవిచంద్ర]] ([[వాడుకరి చర్చ:రవిచంద్ర|చర్చ]]) 04:58, 20 ఆగస్టు 2019 (UTC)
:::::స్వేచ్ఛా గ్రంథాలయం అని వాడుదాము. రెండవ లోగో బాగుంది. --[[వాడుకరి:రహ్మానుద్దీన్|రహ్మానుద్దీన్]] ([[వాడుకరి చర్చ:రహ్మానుద్దీన్|చర్చ]]) 09:06, 20 ఆగస్టు 2019 (UTC)
===ప్రతిపాదిత లోగో కొరకు సముదాయ సమ్మతి===
[[దస్త్రం:Wikisource-logo-te-v2.svg|160px|thumb|తెలుగు వికీసోర్స్ కు ప్రతిపాదిత లోగో (160px పరిమాణంలో)]]
పై చర్చ ప్రకారం లోగోని ఎంపిక చేసి మరింత మెరుగు (ప్రధాన శీర్షికకు రామరాజ ఖతి) చేసి, సభ్యుల అమోదానికై వోటింగ్ కొరకు పెట్టడమైనది. సభ్యులు ఒక వారం రోజులలో (4 సెప్టెంబరు 2019 లోపల) తమ అభిప్రాయాన్ని తెలియచేయవలసినదిగా విజ్ఞప్తి. --[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 08:47, 27 ఆగస్టు 2019 (UTC)
:[[User:Johanmarkraj777|Johanmarkraj777]],
[[User:Bhavya ECE|Bhavya ECE]],
[[User:Hariwiki23|Hariwiki23]],
[[User:Mekala Harika|Mekala Harika]],
[[User:Architha Swetha|Architha Swetha]],
[[User:Bhaskaranaidu|Bhaskaranaidu]],
[[User:Ramesam54|Ramesam54]],
[[User:Nallam.venkata sai pravallika|Nallam.venkata sai pravallika]],
[[User:Sushma.Maddipatla|Sushma.Maddipatla]],
[[User:Mekala Aruna|Mekala Aruna]],
[[User:Sri Lekha Pathakamuri|Sri Lekha Pathakamuri]],
[[User:Bhavya2207|Bhavya2207]],
[[User:Eeswaramma Manam|Eeswaramma Manam]],
[[User:MadySneha|MadySneha]],
[[User:Saranya lakshmi marreddy|Saranya lakshmi marreddy]],
[[User:Pavan santhosh.s|Pavan santhosh.s]],
[[User:Mohana Narahari|Mohana Narahari]],
[[User:Manaswini2498|Manaswini2498]],
[[User:Kattepogu.Anusha|Kattepogu.Anusha]],
[[User:Krishnapriya00|Krishnapriya00]],
[[User:Nrgullapalli|Nrgullapalli]],
[[User:Udayasri13|Udayasri13]],
[[User:Poojitha manchi|Poojitha manchi]],
[[User:Jahnavi morla|Jahnavi morla]],
[[User:Ganta.Keerthi|Ganta.Keerthi]],
[[User:Paruchuri Bhanu Chandra Sekhar guptha|Paruchuri Bhanu Chandra Sekhar guptha]],
[[User:Mani moraboina|Mani moraboina]],
[[User:Aditya4710|Aditya4710]],
[[User:Lalitha53|Lalitha53]],
[[User:Asrija1|Asrija1]],
[[User:INDRAREDDYT|INDRAREDDYT]],
[[User:1997kB|1997kB]],
[[User:మత్స్యగిరి (ఛత్రపతి)|మత్స్యగిరి (ఛత్రపతి)]],
గార్లకు, మీరందరూ గత నెలలో ([https://stats.wikimedia.org/v2/#/te.wikisource.org/contributing/top-editors/normal|table|last-month|~total|monthly ,వికీసోర్స్ చురుకైన ఎడిటర్లు accessdate=2019-08-31]) చురుకుగా వున్నారు. దయచేసి క్రింద వోటింగ్ లో మీరు విషయంపై స్పందించగలిగితే పాల్గొనండి. ఇంకా నాల్గురోజులే సమయముంది.--[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 02:10, 31 ఆగస్టు 2019 (UTC)
====వోటు వేయండి====
;అంగీకారం
# [[వాడుకరి:రవిచంద్ర|రవిచంద్ర]] ([[వాడుకరి చర్చ:రవిచంద్ర|చర్చ]]) 08:52, 27 ఆగస్టు 2019 (UTC)
#--[[వాడుకరి:Rajasekhar1961|Rajasekhar1961]] ([[వాడుకరి చర్చ:Rajasekhar1961|చర్చ]]) 14:22, 28 ఆగస్టు 2019 (UTC)
# --[[వాడుకరి:శ్రీరామమూర్తి|శ్రీరామమూర్తి]] ([[వాడుకరి చర్చ:శ్రీరామమూర్తి|చర్చ]]) 14:42, 29 ఆగస్టు 2019 (UTC)
# --అర్జునరావుగారు చేసిన మార్పు చక్కగా ఉంది. ఇప్పుడు లోగో లోని అక్షరాలు స్పష్టంగా ఉన్నాయి. ఈ మార్పు చేసినందుకు అర్జునరావు గారిని అభినందిస్తు మద్దతిస్తున్నాను.[[వాడుకరి:T.sujatha|T.sujatha]] ([[వాడుకరి చర్చ:T.sujatha|చర్చ]]) 15:10, 29 ఆగస్టు 2019 (UTC)
< పై వరుసలో # చేర్చి సంతకం చేయండి >
;వ్యతిరేఖం
<పై వరుసలో # చేర్చి సంతకం చేయండి >
;తటస్థం
<పై వరుసలో # చేర్చి సంతకం చేయండి >
====ఫలితం(Result)====
The above proposal for updating Telugu Wikipedia logo is approved unanimously with four votes in favour and non against or neutral. --[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 04:07, 5 సెప్టెంబరు 2019 (UTC)
====తాజాపరచడం====
ఈ రోజు కొత్త లోగో తాజాపరచబడింది. కాని పరిమాణం 120*160 గా వుంది. --[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 03:34, 19 సెప్టెంబరు 2019 (UTC)
== New tools and IP masking ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr"><div class="plainlinks">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Hey everyone,
The Wikimedia Foundation wants to work on two things that affect how we patrol changes and handle vandalism and harassment. We want to make the tools that are used to handle bad edits better. We also want to get better privacy for unregistered users so their IP addresses are no longer shown to everyone in the world. We would not hide IP addresses until we have better tools for patrolling.
We have an idea of what tools ''could'' be working better and how a more limited access to IP addresses would change things, but we need to hear from more wikis. You can read more about the project [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation|on Meta]] and [[m:Talk:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation|post comments and feedback]]. Now is when we need to hear from you to be able to give you better tools to handle vandalism, spam and harassment.
You can post in your language if you can't write in English.
[[User:Johan (WMF)|Johan (WMF)]]</div></div></div> 14:19, 21 ఆగస్టు 2019 (UTC)
<!-- Message sent by User:Johan (WMF)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Johan_(WMF)/Tools_and_IP_message/Distribution&oldid=19315232 -->
== పద్యాలు, శ్లోకాలు రూపు దిద్దడం ==
పద్యాల రూపుగురించి మెరుగైన సూచనలకొరకు [[సహాయం:పద్యాలు, శ్లోకాలు]] చూడండి.
--[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 23:38, 25 ఆగస్టు 2019 (UTC)
== ఆంగ్ల వికీసోర్స్ లో అచ్చుదిద్దుటకు మార్గదర్శిని ==
[[:en:User:Zoeannl/Project guideline/Proofreader’s Guide|ఆంగ్ల వికీసోర్స్ లో అచ్చుదిద్దుటకు మార్గదర్శిని]] ఈ రోజే చూశాను. ఇది ఇంకా మెరుగుచేయబడుతున్నట్లుగా వుంది. కాని వికీసోర్స్ లో ఇప్పటికే వున్న సహాయ పేజీలకంటే మెరుగుగా పుస్తకంలోని వివిధ అంశాల కోణంనుంచి మార్గదర్శకంగా వుంది. తెలుగు వికీసోర్స్ సభ్యులు దీనిని చదివి, ఒక పుస్తకానికి ఏవైనా సవరణలు అవసరం అయితే, ఆ శైలి సూచనలు, ఆయా పుస్తక సూచిక చర్చ పేజీలో తెలపమని కోరుతున్నాను. --[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 23:37, 28 ఆగస్టు 2019 (UTC)
== Wikimedia Strategy Draft Recommendation Discussion Salon ==
''Please translate this message to your language if possible.''
[[File:Talk-icon-Tamil-yesNO.svg|right|120px]]
Greetings,<br>
You know Strategy Working Groups have published [[:m:Strategy/Wikimedia movement/2018-20/Working Groups/Diversity/Recommendations|draft recommendations]] at the beginning of August. On 14–15 September we are organising a strategy salon/conference at Bangalore/Delhi (exact venue to be decided) It'll be a 2 days' residential event and it aims to provide a discussion platform for experienced Wikimedians in India to learn, discuss and comment about the draft recommendations. Feedback and discussions will be documented.
If you are a Wikipedian from India, and want to discuss the draft recommendations, or learn more about them, or share your valuable feedback you may apply to participate in the event.
Please have a look at the '''[[:m:Wikimedia_movement_strategy_recommendations_India_salon|event page for more details]]''' The last date of application is 5 September.
It would be great if you share this information who needs this. For questions, please write on the event talk page, or email me at tito+indiasalon@cis-india.org
Regards. --[[వాడుకరి:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[వాడుకరి చర్చ:MediaWiki message delivery|చర్చ]]) 07:50, 29 ఆగస్టు 2019 (UTC)
<!-- Message sent by User:Ananth (CIS-A2K)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Titodutta/lists/Indic_WS_VPs&oldid=19330710 -->
:'''Event page can be seen for more details at [[:m:CIS-A2K/Events/Wikimedia movement strategy recommendations India salon|Wikimedia movement strategy recommendations India salon]]'''--[[వాడుకరి:Ananth (CIS-A2K)|Ananth (CIS-A2K)]] ([[వాడుకరి చర్చ:Ananth (CIS-A2K)|చర్చ]]) 03:27, 3 సెప్టెంబరు 2019 (UTC)
== తొలగించు మూస మెరుగు ==
{{tl|తొలగించు}} మెరుగు చేసి ప్రయోగత్మకంగా రెండు పేజీలపై వాడాను. ఇప్పుడు తొలగించు మూసతో తెలిపిన కారణాన్ని తొలగించు చర్చ పేజీలో నకలు చేయటానికి పాఠ్యాన్ని అందిస్తుంది. ఆ పేజీ రచ్చబండలో సహాయం కావాలిలో ప్రతిఫలిస్తుంది. మీరు ప్రయత్నించి స్పందించండి.--[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 11:27, 30 ఆగస్టు 2019 (UTC)
: వ్యాస చర్చపేజీలో తొలగింపు చర్చాపేజీకి లింకు చేర్చడానికి, కూడా పాఠ్యాన్ని అందించేటట్లుగా మెరుగు చేశాను. --[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 07:37, 19 సెప్టెంబరు 2019 (UTC)
== తెలుగు వికీసోర్స్ ఫ్రూప్ రీడ్ వాడుక గణాంకాలు ==
మే 9, 2014 నాడు తెలుగు వికీసోర్స్ అన్ని వికీసోర్స్ ల లో 19 వస్థానంలో వున్న ([[వికీసోర్స్:రచ్చబండ/పాత_చర్చ_4#తెలుగు_వికీసోర్స్_ఫ్రూప్_రీడ్_వాడుకలో_19వస్థానంలో| గత చర్చ]] ) మనం నేటికి 10వస్ధానానికి పురోగమించాము. స్కాన్ ఆధారిత పేజీలలో 14.05% నుండి 31.31%స్థాయి కి చేరుకున్నాము.([http://toolserver.org/~phe/statistics.php గణాంకాల లింకు]), 5 సంవత్సరాల కాలంలో ర్యాంకు పెరగటం మరియు స్కాన్ ఆధారితం పెరగటం ఆహ్వానించదగినదే. పది ర్యాంకులలో నార్వే, కటాలన్ తొలగగా, స్వీడిష్, తెలుగు భాషలు వచ్చి చేరాయి. తొలి 10 లో స్కాన్ ఆధారితంలో మనం ఆరో స్థానంలో వున్నాము.
{|class="wikitable sortable"
|+ Wikisource Proof read Extension usage Statistics on Statistics on Mon Aug 26 04:54:24 2019 (First set of 6 columns after language column refer to page name space) and the last set of 5 columns relate to main name space
! language!!all pages!!not proof. !!problem. !!w/o text !!proofread !!validated !!all pages !!with scans !!w/o scans !!disamb !!percent
|-
| fr || 2492861 || 704970 || 8 21 || 168971 || 1618099 || 483691 || 272546 || 258222 || 9086 || 5238 || 96.60
|-
| en || 1938518 || 712902 || 29359 || 151828 || 1044429 || 404988 || 454804 || 240000 || 207995 || 6809 || 53.57
|-
| pl || 517127 || 170209 || 2640 || 34378 || 309900 || 235989 || 209105 || 201389 || 3832 || 3884 || 98.13
|-
| de || 272346 || 16363 || 102 || 8535 || 247346 || 215560 || 166066 || 42719 || 122624 || 723 || 25.84
|-
| it || 371413 || 101592 || 3921 || 25382 || 240518 || 125775 || 79820 || 46119 || 33570 || 131 || 57.87
|-
| ru || 184229 || 81907 || 1503 || 5949 || 94870 || 10735 || 491314 || 143688 || 344011 || 3615 || 29.46
|-
| hy || 75809 || 12364 || 111 || 1298 || 62036 || 41628 || 7420 || 1447 || 5914 || 59 || 19.66
|-
| es || 94685 || 20101 || 162 || 6750 || 67672 || 34332 || 93726 || 10402 || 82704 || 620 || 11.17
|-
| sv || 78140 || 16524 || 197 || 2760 || 58659 || 18248 || 10544 || 5570 || 4842 || 132 || 53.50
|-
| te || 54298 || 16456 || 69 || 1270 || 36503 || 26389 || 13333 || 4175 || 9158 || 0 || 31.31
|}
ఈ కృషిలో పాలుపంచుకున్న సభ్యులందరికి ధన్యవాదాలు. తెలుగు వికీసోర్స్ అభివృద్ధి మరింత వేగవంతం కావాలని కోరుతున్నాను. చాలా పుస్తకాలు అచ్చుదిద్దబడిన, స్కాన్ నాణ్యత దోషాల కారణంగా లేక {{tl|దింపుకొనుటకు తనిఖీ}} పూర్తికాకపోవడం ద్వారా అసంపూర్తిగా మిగులుతున్నాయి. మీ సమయంలో కొంత ఆ పనులకై కేటాయించి సహకరించమని కోర్తున్నాను. ఈ వివరాలు {{tl|సహకారం స్థితి}}లో కన్పడతాయి లేక దానిలోని లింకుల ద్వారా, మరియు ఇతరత్రా పొందవచ్చు--[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 02:44, 31 ఆగస్టు 2019 (UTC)
== ప్రామాణిక సార్వత్రిక దశాంశ వర్గీకరణ (యూడిసి) వాడుక ==
[[వికీసోర్స్:UDC_వర్గీకరణ]] వారీగా అన్ని జ్ఞాన వర్గాల పుస్తకాలు కనీసం ఒక పుస్తకంతో మన తెలుగు వికీసోర్స్ లో వున్నాయని తెలుపుటకు సంతోషిస్తున్నాను. --[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 00:39, 3 సెప్టెంబరు 2019 (UTC)
== దింపుకొనదగిన పుస్తకాలు 50 కి చేరాయి. ==
[[File:Telugu Wikisource 50 ePub logo.svg|thumb|తెలుగు వికీసోర్స్ లో 50 ePub పుస్తకాలు]]
సహసభ్యులకు, వికీసోర్స్ లో [https://petscan.wmflabs.org/?psid=11058690 దింపుకొనదగిన పుస్తకాలు] 50 కి చేరాయని తెలుపుటకు సంతసించుచున్నాను. మీ అందరికృషికి ధన్యవాదాలు. దాదాపు 7 సంవత్సరాల క్రింద ఫ్రూప్ రీడ్ ఎక్స్టెన్షన్ వాడడం ప్రారంభంనాటినుండి జరిగిన, ఈ సుదీర్ఘ ప్రయాణంలో మహత్తర కృషి చేసిన [[User:Rajasekhar1961]] మరియు [[వాడుకరి:శ్రీరామమూర్తి]] గార్లకు ప్రత్యేక కృతజ్ఞతలు. తెలుగు వికీసోర్స్ అభివృద్ధికి పేజీ నాణ్యతగా అచ్చుదిద్దడమే కాదు, నాణ్యమైన పుస్తకాల ఎంపిక చేయడం, వాటినుండి నాణ్యమైన epub పుస్తకరూపం చేయటం,వీటికి వికీపీడియా వ్యాసాలనుండి లింకు ఇవ్వగలగటం లాంటి నైపుణ్యాలు, ఇంకా పెరగవలసివుంది. ఈ దిశగా అందరూ కొంత కృషి చేస్తారని ఆశిస్తున్నాను. --[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 12:06, 5 సెప్టెంబరు 2019 (UTC)
: 7 పుస్తకాలు ప్రపంచవ్యాప్తంగా పూర్తి స్వేచ్ఛానకలుహక్కులు కలవి ( [https://petscan.wmflabs.org/?psid=11058732 జాబితా])
: 18 పుస్తకాలు భారత సార్వజనీయమైన కృతులు ( [https://petscan.wmflabs.org/?psid=11058893 జాబితా])
: 10 పుస్తకాలు CC-BY లైసెన్సులు గలవి ([https://petscan.wmflabs.org/?psid=11058753 జాబితా])
: 15 పుస్తకాలు {{tl|Non-free DLI}} కి చెందినవి([https://petscan.wmflabs.org/?psid=11058757 జాబితా])
: 0 పుస్తకం లైసెన్స్ తెలియనిది. ([https://petscan.wmflabs.org/?psid=11058782 జాబితా])
--[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 09:57, 12 సెప్టెంబరు 2019 (UTC)
: పై సమాచారంలో ప్రాణాయామం పుస్తకం {{tl|Non-free DLI}} కి మార్చి సంఖ్యలు సవరించాను. [https://tools.wmflabs.org/pagepile/api.php?action=get_data&id=25845 జాబితా శాశ్వత లింకు].--[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 03:38, 13 సెప్టెంబరు 2019 (UTC)
== ఒక యోగి ఆత్మకథ పుస్తకం గురించి ==
'''ఒక యోగి ఆత్మకథ''' పుస్తకం ప్రపంచ వ్యాప్తంగా ప్రఖ్యాతి గాంచిన '''An Autobiography of a Yogi''' అనే ఆంగ్ల పుస్తకానికి తెలుగు అనువాదం. ఈ పుస్తక రచయిత పరమహంస యోగానంద గారు 1952 లో పరమపదించారు. తెలుగు పుస్తక ప్రతి [https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.328790/page/n1 ఆర్కైవ్] లో ఉంది. ఈ పుస్తకానికి తెలుగు అనువాదం ఎవరు చేశారు? తెలుగు పుస్తకాన్ని ఇక్కడ చేర్చడానికి కాపీ హక్కులు అంగీకరిస్తాయా?కాపీ హక్కుల మీద అవగాహన కలిగిన వారెవరైనా విశదీకరించగలరు. ఈ పుస్తకాన్ని పాఠ్యీకరణ చేయడానికి నాకు ఆసక్తి ఉంది. [[వాడుకరి:రవిచంద్ర|రవిచంద్ర]] ([[వాడుకరి చర్చ:రవిచంద్ర|చర్చ]]) 18:25, 7 సెప్టెంబరు 2019 (UTC)
:[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]], [[వాడుకరి:Pavan santhosh.s|Pavan santhosh.s]], [[వాడుకరి:Rajasekhar1961|Rajasekhar1961]] ఈ పుస్తకంపై మీ అభిప్రాయం ఏమిటి? [[వాడుకరి:రవిచంద్ర|రవిచంద్ర]] ([[వాడుకరి చర్చ:రవిచంద్ర|చర్చ]]) 17:11, 11 సెప్టెంబరు 2019 (UTC)
::[[వాడుకరి:రవిచంద్ర|రవిచంద్ర]] గారికి, ఇది డిఎల్ఐ పుస్తకం కాబట్టి నేను ప్రత్యేకంగా చెప్పవలసినఅవసరం లేదు. దీనిని ఇతర డిఎల్ఐ పుస్తకాలలాగానే పాఠ్యీకరణ చేయవచ్చు. ఇక అనువాదం ఎవరు చేసినా, ఈ పుస్తక నకలుహక్కులు యొగోదా సత్సంగ సంస్థ వారికే చెందుతాయి. వారు వారి సంస్థ, గురువు గురించిన ప్రచారంలో భాగంగా ఈ పుస్తకం ఉపయోగ పడుతుంది కాబట్టి, తెలుగు వికీలో ప్రస్తుత డిఎల్ఐ పుస్తకాలకు అనుసరించే నియమాలకు వారినుంచి వ్యతిరేఖత ఉండదని నా అభిప్రాయం. మీరు మరింత జాగ్రత్త వహించాలనుకుంటే [https://yogananda.org/contact-us#Contact%20Us లింకులో] నకలుహక్కుల గల సంస్థని సంప్రదించవచ్చు.--[[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] ([[వాడుకరి చర్చ:Arjunaraoc|చర్చ]]) 01:29, 12 సెప్టెంబరు 2019 (UTC)
::{{ping|రవిచంద్ర}} గారూ
:: 1. భారతీయ కృతికి రచయిత చనిపోయి 60 ఏళ్ళు కావడంతో ఒరిజినల్ వర్క్ (ఈ సందర్భంలో రచయిత రాసిన ఆంగ్ల ప్రతి) కాపీహక్కులు తీరిపోయి ఉంది.
:: 2 ఆపైన అనువాదానికి కాపీహక్కులు ఎలా ఉన్నాయన్నది చూడాలి.
:: 2ఎ. ఇక్కడ అనువాదానికి కాపీహక్కులు కనుక ''సంస్థ చేతిలో ఉంటే'' అనువాద రచన తొలిగా ప్రచురితమైన 60 సంవత్సరాలకు దాని హక్కులు తీరిపోతాయి. ఇది నిర్ధారించుకోవడానికి కాపీహక్కుల వివరాలు పుస్తకంలో ఎలా ఉన్నాయన్నది పరిశీలించాలి (4వ పేజీ చూడండి) కాబట్టి, అనువాద రచన తొలి ప్రచురణ ఎప్పుడన్నది చూసుకోవాలి.
:: 3. డీఎల్ఐలో ఉండడం అన్నది కాపీహక్కులకు సూచిక అన్న అంశం తెలుగు వికీసోర్సులో (ఆమాటకి వస్తే భారతీయ కాపీహక్కుల నిపుణుల ప్రకారం అయినా) ఆమోదయోగ్యం కాదు. బహుచర్చితమైన ఆ అంశంలో కాపీహక్కులకు డీఎల్ఐ గీటురాయి అన్న ఏకాభిప్రాయానికి వికీసోర్సు రాలేదు. కాబట్టి డీఎల్ఐలో ఉందా లేదా అన్నది మనకు అనవసరం. పుస్తకం పబ్లిక్ డొమైన్లో ఉందా? లేదు. పుస్తకం పబ్లిక్ డొమైన్లో కానీ, స్వేచ్ఛా నకలు హక్కుల్లో కానీ విడుదల చేస్తున్నట్టు కాపీహక్కుదారు నుంచి సుస్పష్టమైన డాక్యుమెంటు మనచేతిలో ఉందా? లేదు. ఇదీ మన లిట్మస్ టెస్టు. కాబట్టే, డీఎల్ఐ ప్రస్తావన అనవసరం.
:: 4. అలానే కాపీహక్కుదారుల ఉద్దేశాలు ఏమిటన్నవి మనం ఊహించడమో, పోనీ తెలుసుకోవడమో కూడా దానికదే ఉపయోగకరం కాదు. మనకు అనుకూలంగా కాపీహక్కుదారు ఉంటే వారు మనకు లైసెన్సులో విడుదల చేయడం మాత్రమే మనకు పుస్తకాన్ని ఇక్కడ వాడేలా సాయం చేస్తుంది.
:: '''తేలేదేమంటే''' సంస్థ చేతిలో కాపీహక్కు ఉన్న ఈ అనువాద రచన 1958కి ముందు తొలి ప్రచురణ పొందివుండకపోతే, సీసీ-బై-ఎస్ఎ లైసెన్సులో విడుదల చేయడానికి ముందుకువచ్చే వరకూ ఉపయోపగపడదు. ఈ సందర్భంలో కాపీహక్కుదారులను మనం మెయిల్ ద్వారా సంప్రదించి చూడాల్సివుంటుంది. --[[వాడుకరి:Pavan santhosh.s|Pavan santhosh.s]] ([[వాడుకరి చర్చ:Pavan santhosh.s|చర్చ]]) 07:51, 12 సెప్టెంబరు 2019 (UTC)
==Wikisource Advance Training 2019 Application open==
''Call for application for participation in Wikisource Advanced Training 2019. Apologies for writing in English, please consider translating the message.''
Hello everyone,
It gives us great pleasure to inform that the Wikisource Advance Training 2019 program organized by CIS-A2K is going to be held from 11 October & 13 October 2019 at Pune.
Wikisource Advance Training is a 3 (three) days residential training program for which attempts to aims to groom experienced Wiki-librarians for Indic language Wikisources to proofread even better quality content on Wikisource.
Interested candidates are requested to apply with the following registration link:
https://docs.google.com/forms/d/1Uhab4qpMUZYMnO_VeHRfN0FinbhNiCwiooSxHFPGxpI/edit
Please learn more about the [[:meta:CIS-A2K/Events/Wiki Advanced Training/2019|Wikisource Advance Training]] program and Other details will be updated from time to time on this page.
Feel free to reach me for more information or email jayanta@cis-india.org.
Best! [[వాడుకరి:Jayanta (CIS-A2K)|Jayanta (CIS-A2K)]] ([[వాడుకరి చర్చ:Jayanta (CIS-A2K)|చర్చ]]) 17:35, 12 సెప్టెంబరు 2019 (UTC)
== The consultation on partial and temporary Foundation bans just started ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
<div class="plainlinks">
Hello,
In a [[:en:Wikipedia:Community_response_to_the_Wikimedia_Foundation%27s_ban_of_Fram/Official_statements#Board_statement|recent statement]], the Wikimedia Foundation Board of Trustees [[:en:Wikipedia:Community_response_to_the_Wikimedia_Foundation%27s_ban_of_Fram/Official_statements#Board_statement|requested that staff hold a consultation]] to "re-evaluat[e] or add community input to the two new office action policy tools (temporary and partial Foundation bans)".
Accordingly, the Foundation's Trust & Safety team invites all Wikimedians [[:m:Office actions/Community consultation on partial and temporary office actions/09 2019|to join this consultation and give their feedback]] from 30 September to 30 October.
How can you help?
* Suggest how partial and temporary Foundation bans should be used, if they should (eg: On all projects, or only on a subset);
* Give ideas about how partial and temporary Foundation bans should ideally implemented, if they should be; and/or
* Propose changes to the existing Office Actions policy on partial and temporary bans.
We offer our thanks in advance for your contributions, and we hope to get as much input as possible from community members during this consultation!
</div>
</div>-- [[user:Kbrown (WMF)|Kbrown (WMF)]] 17:14, 30 సెప్టెంబరు 2019 (UTC)
<!-- Message sent by User:Trizek (WMF)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=19302497 -->
== Feedback wanted on Desktop Improvements project ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
{{Int:Please-translate}}
{{int:Hello}}. The Readers Web team at the WMF will work on some [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop Improvements|improvements to the desktop interface]] over the next couple of years. The goal is to increase usability without removing any functionality. We have been inspired by changes made by volunteers, but that currently only exist as local gadgets and user scripts, prototypes, and volunteer-led skins. We would like to begin the process of bringing some of these changes into the default experience on all Wikimedia projects.
We are currently in the research stage of this project and are looking for ideas for improvements, as well as feedback on our current ideas and mockups. So far, we have performed interviews with community members at Wikimania. We have gathered lists of previous volunteer and WMF work in this area. We are examining possible technical approaches for such changes.
We would like individual feedback on the following:
* Identifying focus areas for the project we have not yet discovered
* Expanding the list of existing gadgets and user scripts that are related to providing a better desktop experience. If you can think of some of these from your wiki, please let us know
* Feedback on the ideas and mockups we have collected so far
We would also like to gather a list of wikis that would be interested in being test wikis for this project - these wikis would be the first to receive the updates once we’re ready to start building.
When giving feedback, please consider the following goals of the project:
* Make it easier for readers to focus on the content
* Provide easier access to everyday actions (e.g. search, language switching, editing)
* Put things in logical and useful places
* Increase consistency in the interface with other platforms - mobile web and the apps
* Eliminate clutter
* Plan for future growth
As well as the following constraints:
* Not touching the content - no work will be done in terms of styling templates or to the structure of page contents themselves
* Not removing any functionality - things might move around, but all navigational items and other functionality currently available by default will remain
* No drastic changes to the layout - we're taking an evolutionary approach to the changes and want the site to continue feeling familiar to readers and editors
Please give all feedback (in any language) at [[mw:Talk:Reading/Web/Desktop Improvements|mw:Talk:Reading/Web/Desktop Improvements]]
After this round of feedback, we plan on building a prototype of suggested changes based on the feedback we receive. You’ll hear from us again asking for feedback on this prototype.
{{Int:Feedback-thanks-title}} [[mw:User:Quiddity (WMF)|Quiddity (WMF)]] ([[mw:User talk:Quiddity (WMF)|talk]])
</div> 07:15, 16 అక్టోబరు 2019 (UTC)
<!-- Message sent by User:Quiddity (WMF)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Quiddity_(WMF)/Global_message_delivery_split_2&oldid=19462801 -->
== Community Wishlist 2020 ==
[[File:Magic Wand Icon 229981 Color Flipped.svg|right|48px]]
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
The '''[[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2020|2020 Community Wishlist Survey]]''' is now open! This survey is the process where communities decide what the [[m:Community Tech|Community Tech]] team should work on over the next year. We encourage everyone to submit proposals until the deadline on '''November 11, 2019''', or comment on other proposals to help make them better.
'''This year, we’re exclusively focusing on smaller projects (i.e., Wikibooks, Wiktionary, Wikiquote, Wikisource, Wikiversity, Wikispecies, Wikivoyage, and Wikinews).''' We want to help these projects and provide meaningful improvements to diverse communities. If you’re a member of any of these projects, please participate in the survey! To submit proposals, see the guidelines on the [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2020#Guidelines|survey page]]. You can write proposals in any language, and we will translate them for you. Thank you, and we look forward to seeing your proposals!
</div>
[[:m:user:IFried (WMF)|IFried (WMF)]] 19:30, 4 నవంబరు 2019 (UTC)
<!-- Message sent by User:Trizek (WMF)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Trizek_(WMF)/sandbox/temp_MassMessage_list&oldid=19523495 -->
== [WikiConference India 2020] Invitation to participate in the Community Engagement Survey ==
This is an invitation to participate in the Community Engagement Survey, which is one of the key requirements for drafting the Conference & Event Grant application for WikiConference India 2020 to the Wikimedia Foundation. The survey will have questions regarding a few demographic details, your experience with Wikimedia, challenges and needs, and your expectations for WCI 2020. The responses will help us to form an initial idea of what is expected out of WCI 2020, and draft the grant application accordingly. Please note that this will not directly influence the specificities of the program, there will be a detailed survey to assess the program needs post-funding decision.
*Please fill the survey at https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSd7_hpoIKHxGW31RepX_y4QxVqoodsCFOKatMTzxsJ2Vbkd-Q/viewform
*The survey will be open until 23:59 hrs of 22 December 2019.
[[వాడుకరి:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[వాడుకరి చర్చ:MediaWiki message delivery|చర్చ]]) 09:06, 18 డిసెంబరు 2019 (UTC)
<!-- Message sent by User:KCVelaga@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Titodutta/lists/Indic_WS_VPs&oldid=19330710 -->
== అధర్వణవేదము / అథర్వణవేదము ==
[[అధర్వణవేదము]] అనే పేజీ చూడండి. సంస్కృత వికీసోర్సులో దీన్ని [[S:sa:अथर्ववेदः|అథర్వవేదః]] గా రాసారు. [[W:en:Atharvaveda|ఎన్వికీలో]], ఇంగ్లీషు వికీసోర్సులో ([[S:en:Atharva-Veda Samhita|1]], [[S:en:The Atharva Veda|2]]) కూడా దీన్ని "'''''అథర్వ'''''" అనే రాసారు. నా ఉద్దేశం "ధ" బదులు "థ" ఉండాలేమో అని, "ణ" గురించి కాదు. పెద్దలు పరిశీలించ గలరు. __[[వాడుకరి:Chaduvari|Chaduvari]] ([[వాడుకరి చర్చ:Chaduvari|చర్చ]]) 07:05, 23 డిసెంబరు 2019 (UTC)
: [[వాడుకరి:Chaduvari|చదువరి]] గారూ, మీరు చెప్పింది సబబుగా ఉంది. నేను కూడా '''అథర్వణ వేదము''' అనే ఉండాలి అనుకుంటున్నా. [http://andhrabharati.com/dictionary/ ఆంధ్రభారతి] లో ఇలాగే ఉంది. ఆ నిఘంటువులోనే ''అధర్వణ వేదం'' అనే పదాన్ని ''అథర్వణ వేదం'' అనే పదానికి దారి మళ్ళించారు. సంస్కృతంలో అథర్వ వేదం తెలుగులో అథర్వణ వేదం ఎందుకైందో నాకూ తెలియదు మరి. [[వాడుకరి:రవిచంద్ర|రవిచంద్ర]] ([[వాడుకరి చర్చ:రవిచంద్ర|చర్చ]]) 12:12, 23 డిసెంబరు 2019 (UTC)
::[[వాడుకరి:రవిచంద్ర|రవిచంద్ర]] గారూ, [[వాడుకరి:Rajasekhar1961|రాజశేఖర్]], [[వాడుకరి:Arjunaraoc|అర్జున]] వంటి పెద్దలు ఏమంటారో..!? __[[వాడుకరి:Chaduvari|Chaduvari]] ([[వాడుకరి చర్చ:Chaduvari|చర్చ]]) 04:46, 25 డిసెంబరు 2019 (UTC)
::: నిఘంటువులలో రెండుపదాలు వాడుకలో ఉన్నట్టుగా తెలియజేస్తున్నాయి. ఇలాగే ఉంచేద్దాము.--[[వాడుకరి:Rajasekhar1961|Rajasekhar1961]] ([[వాడుకరి చర్చ:Rajasekhar1961|చర్చ]]) 08:05, 25 డిసెంబరు 2019 (UTC)
:::: వాడుకను బట్టే నిఘంటువులు తయారై ఉండవచ్చు. ఇదే ప్రశ్న నేను తెలుగు పదం సమూహంలో అడిగితే '''అథర్వవేదం''' అనేది సరైన పదమన్నారు. అది కాకపోయినా కనీసం అథర్వణ వేదం అని అయినా మార్చాలని నా ఉద్దేశ్యం. [[వాడుకరి:రవిచంద్ర|రవిచంద్ర]] ([[వాడుకరి చర్చ:రవిచంద్ర|చర్చ]]) 10:32, 29 డిసెంబరు 2019 (UTC)
::::[[వాడుకరి:Rajasekhar1961|Rajasekhar1961]] గారూ, ఏ నిఘంటువులు రెండుపదాలూ వాడుకలో ఉన్నట్టుగా తెలియజేస్తున్నాయి? __[[వాడుకరి:Chaduvari|Chaduvari]] ([[వాడుకరి చర్చ:Chaduvari|చర్చ]]) 00:34, 13 జనవరి 2020 (UTC)
:: ఆంధ్రభారతిలోనే రెండు పదాలతో వెదికాను; బహుజనపల్లి వారి శబ్దరత్నాకరములో అధర్వణము అని ఉన్నట్లు చూపిస్తున్నది. సంస్కృత ఉత్పత్తిపరంగా అథర్వణవేదము సరైన పదముగా అనిపిస్తున్నది.--[[వాడుకరి:Rajasekhar1961|Rajasekhar1961]] ([[వాడుకరి చర్చ:Rajasekhar1961|చర్చ]]) 13:59, 17 జనవరి 2020 (UTC)
:::సంస్కృత, హిందీ, కన్నడ, మరాఠీ, ఇంగ్లీషు ల్లో దీన్ని అథర్వ అనే అంటున్నాయి. ఆంధ్రభారతి లోని నిఘంటువుల్లో ఎక్కువ శాతం అథర్వ అనే వాడుతున్నాయి. ఎక్కువగా ఏ పేరు ప్రాచుర్యంలో ఉంది అన్నది చూసుకుని ఆ పేరుతోటే పేజీలు పెట్టడం వికీ పద్ధతి. ఇక్కడ దానికి మినహాయింపు ఉంది అంటే.., సరే. నమస్కారం. __[[వాడుకరి:Chaduvari|Chaduvari]] ([[వాడుకరి చర్చ:Chaduvari|చర్చ]]) 01:33, 20 జనవరి 2020 (UTC)
: {{ping|Chaduvari}} గారూ, అథర్వణవేదము గా మార్చండి. కానీ చాలా పేజీలు మార్చాల్సి ఉన్నది. shortcut లో త్వరగా చేయగలమేమో చూడండి. ధన్యవాదాలు.--[[వాడుకరి:Rajasekhar1961|Rajasekhar1961]] ([[వాడుకరి చర్చ:Rajasekhar1961|చర్చ]]) 06:10, 20 జనవరి 2020 (UTC)
::[[వాడుకరి:Rajasekhar1961|Rajasekhar1961]] గారూ, నేను వేరే వికీపీడియా పనుల్లో తలమునకలుగా ఉన్నాను. ఇక్కడ సమయం పెట్టలేను, మన్నించండి. ఇక్కడ పని చేసేవారెవరైనా చెయ్యగలరు. ధన్యవాదాలు. __[[వాడుకరి:Chaduvari|Chaduvari]] ([[వాడుకరి చర్చ:Chaduvari|చర్చ]]) 06:14, 20 జనవరి 2020 (UTC)
lhci16vqc6b2c516zkw8pr91923qlq5
పుట:వ్రత రత్నాకరము, ప్రథమ భాగము.pdf/5
104
90605
552869
330804
2026-04-13T13:03:55Z
రవిచంద్ర
146
/* మూల్యాంకన చేసారు */
552869
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="రవిచంద్ర" />{{rh|4 |వ్రత రత్నాకరము | }}</noinclude>1. తదేవ లగ్నం సుదినం తదేవ తారాబలంచంద్రబలంతదేవ, విద్యాబలం దైవబలం తదేవ లక్ష్మీపతే తేం౽ఘ్రి యుగం స్మరామి.
2. యత్ర యోగేశ్వరః కృష్ణః యత్ర పార్థో ధనుర్ధరః, తత్ర శ్రీర్విజయోభూతిర్ధృవానీతిః మతిర్మమ.
3. అనన్యాశ్చిన్తయన్తో మాం యేజనాః పర్యుపాసతే, తేషాం నిత్యాభియుక్తానాం యోగ క్షేమంవహామ్యహమ్.
4. స్మృతేసకలకల్యాణభాజనంయత్రజాయతే, పురుషన్తమజంనిత్యం ప్రజామిశరణంహరిమ్.
5. సర్వదాసర్వకార్యేషు నాస్తి తేషామమఙ్గలం, యేషాం హృదిస్థో భగవాన్
1. ఓలక్ష్మీ దేవిభర్తా ! నేను నీపాదములను ధ్యానించు చున్నాను. నీ పాదముల ధ్యానించుటయే (నాకు) లగ్నము. అవే శుభదినము. అదియే తారాబలము. అదియే చంద్ర బలము. అదియే విద్యాబలము. అదే దైవబలము.
2. ఎచ్చట యోగేశ్వరుఁడగు కృష్ణమూర్తియు, గాండీవధారియగు అర్జునుండును నున్నారో, అచ్చట సంపద యు, జయమును, వైభవమును, బాయకయుండును.
3 . ఎవరితర కార్యములనెల్ల విడిచి నన్నే ధ్యానించుచు, నన్నే యుపాసన చేయుచున్నారో, ఎల్లప్పుడు నాకు భక్తులై యుండువారి యోగ క్షేమములను నేను విచారించుకొనుచున్నాను. (అని కృష్ణమూర్తి యర్జునునకుఁ జెప్పెను.)
4. స్మరించినమాత్రముననే సంపదల నొసఁగువాఁడును, సకలభూతముల లోపల నుండువాడును, పుట్టుక లేనివాఁ డును, శాశ్వతుఁడును నైన విష్ణుమూర్తిని నేను శరణుచొచ్చుచున్నాను.
5 - 6. మేలులకెల్ల నునికిపట్టును, నల్లఁగల్వవలె నల్లనైన వాడును, దుష్టులను ఓడించువాడును నైన శ్రీకృష్ణమూర్తి నేమానవులు తమ మనస్సులందుఁ దలఁచుచున్నారో, అట్టివారికిఁ<noinclude><references/></noinclude>
6wk2669xk7th6hhk0ftlegfx1k5qmpm
పుట:వ్రత రత్నాకరము, ప్రథమ భాగము.pdf/6
104
99549
552870
330631
2026-04-13T13:07:56Z
రవిచంద్ర
146
/* మూల్యాంకన చేసారు */
552870
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="రవిచంద్ర" />{{rh| |వినాయక వ్రతము | 5}}</noinclude>మఙ్గళాయతనం హరిః.
6 . లాభస్తేషాం జయ స్తేషాం కుతస్తేషాం పరాభవః, యేషామిన్దీవరశ్యామో హృదయస్థో జనార్దనః.
7. ఆపదామపహర్తారం దాతారం సర్వసమ్పదాం, లోకాభి రామం శ్రీరామం భూయోభూయో నమామ్యహమ్.
{{Center|
—————♦♦—————}}
{{Center|'''వి నా య క ప్రార్థనా'''}}
సుముఖశ్చైకదన్తశ్చ కపిలో గజకర్ణకః, లమ్బోదరశ్చవికటో విఘ్నరాజో గణాధిపః. ధూమకేతుర్గణాధ్యక్షః ఫాల చన్ద్రో గజాననః, వక్రతున్డః శూర్పకర్ణో హేరమ్బస్కన్దపూర్వజః షోడశైతాని నామాని యః పఠేచ్ఛృణుయాదపి, విద్యారమ్భే వివాహేచ ప్రవేశే నిర్గమే తథా. సఙ్గ్రామే సర్వకార్యేషు విఘ్న
__________________________________________________________________________________________
జెఱుపు గలుగదు. వారికి లాభమును గెల్పును గలుగునుగాని, వారికోటమి యెక్కడిది? వారన్ని కార్యములందును జయమునే పొందుదురు.
7. ఇడుములను దీర్చి యన్నికలుములనొసంగునట్టి జన ప్రియుఁడయిన శ్రీరామమూర్తిని మాటిమాటికి మ్రొక్కుచున్నాను.
సుముఖ, ఏకదంత, కపిల, గజకర్ణక, లంబోదర, వికట, విఘ్నరాజ, గణాధిప, ధూమకేతు, గణాధ్యక్షు, ఫాలచంద్ర, గజానన, వక్రతుండ, శూర్పకర్ణ, హేరమ్బ, స్కన్దపూర్వజ అను పదునాఱు నామములను చదువ ప్రారంభించునప్పుడును, పెండ్లియందును, ఊరికిఁ బ్రయాణమై పోవునప్పుడును, ఊరినుండి మఱలివచ్చునప్పుడు, యుద్ధములకుఁ బోవునప్పుడును, మఱి యనేక కార్యసముయంబులందును చదువువారికిని, వినువారికిని విఘ్నముగలుగదు. మఱియు వేల్పులుగూడఁ దమకోరిన కార్య<noinclude><references/></noinclude>
9umyxtclr30pb2yuz8es25pa1mhcir9
552871
552870
2026-04-13T13:08:26Z
రవిచంద్ర
146
552871
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="రవిచంద్ర" />{{rh| |వినాయక వ్రతము | 5}}</noinclude>మఙ్గళాయతనం హరిః.
6 . లాభస్తేషాం జయ స్తేషాం కుతస్తేషాం పరాభవః, యేషామిన్దీవరశ్యామో హృదయస్థో జనార్దనః.
7. ఆపదామపహర్తారం దాతారం సర్వసమ్పదాం, లోకాభి రామం శ్రీరామం భూయోభూయో నమామ్యహమ్.
{{Center|
—————♦♦—————}}
{{Center|'''వి నా య క ప్రార్థనా'''}}
సుముఖశ్చైకదన్తశ్చ కపిలో గజకర్ణకః, లమ్బోదరశ్చవికటో విఘ్నరాజో గణాధిపః. ధూమకేతుర్గణాధ్యక్షః ఫాల చన్ద్రో గజాననః, వక్రతున్డః శూర్పకర్ణో హేరమ్బస్కన్దపూర్వజః షోడశైతాని నామాని యః పఠేచ్ఛృణుయాదపి, విద్యారమ్భే వివాహేచ ప్రవేశే నిర్గమే తథా. సఙ్గ్రామే సర్వకార్యేషు విఘ్న
__________________________________________________________________________________________
జెఱుపు గలుగదు. వారికి లాభమును గెల్పును గలుగునుగాని, వారికోటమి యెక్కడిది? వారన్ని కార్యములందును జయమునే పొందుదురు.
7. ఇడుములను దీర్చి యన్నికలుములనొసంగునట్టి జన ప్రియుఁడయిన శ్రీరామమూర్తిని మాటిమాటికి మ్రొక్కుచున్నాను.
సుముఖ, ఏకదంత, కపిల, గజకర్ణక, లంబోదర, వికట, విఘ్నరాజ, గణాధిప, ధూమకేతు, గణాధ్యక్షు, ఫాలచంద్ర, గజానన, వక్రతుండ, శూర్పకర్ణ, హేరమ్బ, స్కన్దపూర్వజ అను పదునాఱు నామములను చదువ ప్రారంభించునప్పుడును, పెండ్లియందును, ఊరికిఁ బ్రయాణమై పోవునప్పుడును, ఊరినుండి మఱలివచ్చునప్పుడు, యుద్ధములకుఁ బోవునప్పుడును, మఱి యనేక కార్యసముయంబులందును చదువువారికిని, వినువారికిని విఘ్నముగలుగదు. మఱియు వేల్పులుగూడఁ దమకోరిన కార్య<noinclude><references/></noinclude>
ndur69let7ahsh9spk1kjc2lduog1tn
పుట:వ్రత రత్నాకరము, ప్రథమ భాగము.pdf/7
104
99550
552872
330634
2026-04-13T13:11:04Z
రవిచంద్ర
146
/* మూల్యాంకన చేసారు */
552872
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="రవిచంద్ర" />{{rh| 6 |వ్రత రత్నాకరము | }}</noinclude>స్తస్య న జాయతే. అభీప్సితార్థ సిద్ధ్యర్థం పూజితో యస్సురైరపి, సర్వవిఘ్నచ్ఛిదే తస్మై శ్రీగణాధిపతయే నమః.
ఓం దైవీ గాయత్రీ ఛన్దః ప్రాణాయామే వినియోగః. ఓం భూః, ఓమ్ భువః, ఓగ్ం సువః, ఓమ్ మహః, ఓమ్ జనః , ఓమ్ తపః, ఓగ్ం సత్యం, ఓమ్ తత్ సవితుర్వరేణ్యం, భర్గో దేవస్య ధీమహి, ధియో యో నః ప్రచోదయాత్ , ఓమాపో జ్యోతీరసోమృతం బ్రహ్మ భూర్భువస్సువరోమ్.
మమ ఉపాత్త సమస్తదురితక్షయద్వారా శ్రీ పరమేశ్వర ప్రీత్యర్థం శుభే శోభనే ముహూర్తే, అద్య బ్రహ్మణః ద్వితీయపరార్థే, శ్వేతవరాహకల్పే, వైవస్వత మన్వన్తరే, కలియుగే, ప్రథమపాదే, జమ్బూద్వీపే, భరతవర్షే భరతఖణ్డే, శకాబ్దే, మేరోః, దక్షిణదిగ్భాగే....... సమస్తదేవతా బ్రాహ్మణసన్నిధౌ, వర్తమానే, వ్యావహారిక చాంద్ర మానేన ప్రభవాదిషష్టిసంవత్సరాణాం మధ్యే ...నామవత్సరే... ఆయనే...ఋతౌ...మాసే...పక్షే , ...తిధౌ... వాసర యుక్తాయాం ఏవంగుణవిశేషణవిశిష్టాయా మస్యాంశుభతిధౌ అస్మాకం సహకుటుంబానాం క్షేమస్థైర్యధైర్యవిజయాయురారోగ్యైశ్వర్యాభివృద్ధ్యర్థం, ధర్మార్థ కామమోక్ష చతుర్విధ ఫలపురుషార్థ సిధ్యర్థం, పుత్రపౌత్రాభివృద్ధ్యర్థం, ఇష్ట కామ్యార్థ సిద్ధ్యర్థం, మనోవాఞ్ఛాఫలసిద్ధ్యర్థం, సమస్తదురితోప శాన్త్యర్థం, సమ స్తమఙ్గళావాప్త్యర్థం, వరసిద్ధివినాయక దేవతా
__________________________________________________________________________________________
ములు నెఱవేఱుటకై యేవిఘ్నేశునిఁ బూజించిరో, అట్టి మహాత్యుడును సకలవిఘ్నములను బోగొట్టువాడును నైన మహాగణాధిపతికొఱకు నమస్కారము.<noinclude><references/></noinclude>
9u4azs170ahq5drg4jxgi5j2ar494vx
పుట:Sangitarasataran022902mbp.pdf/4
104
144712
552854
552850
2026-04-13T12:04:20Z
Brjswiki
6801
/* అచ్చుదిద్దారు */
552854
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Brjswiki" /></noinclude>{{Center|(హారతిపళ్లెమును కనులనద్దుకొని లోపలయిచ్చి పువ్వులు చేతిలో ముంచుకొని)
(నాంది)}}}}
సూత్ర -
సీ ఆద్యంతరహితాబ్ద జాండజాలము నాత్మ
విజ్ఞానదీప్తిచే వెలుఁగఁజేసి</br>
సంఖ్యాతిగతిభూత సంచయుంబాత్మీయ</br>
కారుణ్యజలధిమున్దంగ ఁ జేసి</br>
సకలధర్మతదురా చారసంఘము వాత్మ</br>
సంకల్పహోమాగ్ని సంస్కరించి</br>
దుచేయభవకర్మ దుర్దాంత ఫలమాత్మ</br>
దివ్యయోగప్రౌఢిఁ దేటపఱచి||</br>
గీ ధరనహింసయె పరతకధర్మమనుచు
పనమసౌఖ్యంబునిర్వాణ పదవియంచు</br>
తత్వమెఱిఁగించు నవమావతారమైన</br>
బుద్ధదేవుండుమిమ్ములఁ బోచుఁగాత</br>
(అని పుష్పములు సభి మీఁదఁజల్లి)
నటీ! యీయాలస్య మేమి? ఇంక బయలు దేరికమ్ము.
{{dialogue/begin}}
{{dialogue|నటి ____:|(వచ్చి)అయ్యా! వచ్చితీ నేమియాజ్ఞ సెలవిండు?}}
{{dialogue|సూత్ర___:|ఈరాత్రియందు ఒక రసవంతమైన కొత్త నాటకము నభినయించవలసి
దని యీ సభవారు సెలవిచ్చుచున్నారు. కావున నీశరదృతువు నధిక Boxయొక పాటపాడుము}}
{{dialogue|నటి ____:|చిత్తము. ఆలాగున నేజరిగించెదను}}
{{Div end}}
{{center|పాట}}
ఈశరన్మాసముఖము ఎంతయుసుఖమూ</br>
కేశవుండునిదురవిడిచి మేలుకొనియెనూ!</br>
ఆక సంబువిమలమాయె శబ్ధtహితమై</br>
పోకమారుమిగులఁబండె జోకమీఱనూ!</br><noinclude><references/></noinclude>
fq06fl0cnn283jg4s6awzga4prkfqln
552855
552854
2026-04-13T12:13:21Z
Brjswiki
6801
552855
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Brjswiki" /></noinclude>{{Center|(హారతిపళ్లెమును కనులనద్దుకొని లోపలయిచ్చి పువ్వులు చేతిలో ముంచుకొని)
{{Center|(నాంది)}}
సూత్ర -
<poem>సీ॥ ఆద్యంతరహితాబ్ద జాండజాలము నాత్మ
::విజ్ఞానదీప్తిచే వెలుఁగఁజేసి
సంఖ్యాతిగతిభూత సంచయుంబాత్మీయ
::కారుణ్యజలధిమున్దంగ ఁ జేసి
సకలధర్మతదురా చారసంఘము వాత్మ
::సంకల్పహోమాగ్ని సంస్కరించి
దుచేయభవకర్మ దుర్దాంత ఫలమాత్మ
::దివ్యయోగప్రౌఢిఁ దేటపఱచి॥</poem>
<poem>గీ॥ ధరనహింసయె పరతకధర్మమనుచు
పనమసౌఖ్యంబునిర్వాణ పదవియంచు
తత్వమెఱిఁగించు నవమావతారమైన
బుద్ధదేవుండుమిమ్ములఁ బోచుఁగాత॥</poem>
(అని పుష్పములు సభి మీఁదఁజల్లి)
నటీ! యీయాలస్య మేమి? ఇంక బయలు దేరికమ్ము.
{{dialogue/begin}}
{{dialogue|నటి ____:|(వచ్చి)అయ్యా! వచ్చితీ నేమియాజ్ఞ సెలవిండు?}}
{{dialogue|సూత్ర___:|ఈరాత్రియందు ఒక రసవంతమైన కొత్త నాటకము నభినయించవలసి
దని యీ సభవారు సెలవిచ్చుచున్నారు. కావున నీశరదృతువు నధిక యొక పాటపాడుము}}
{{dialogue|నటి ____:|చిత్తము. ఆలాగున నేజరిగించెదను}}
{{Div end}}
{{Center|{{p|fs125}}పాట</p>}}
<poem>ఈశరన్మాసముఖము ఎంతయుసుఖమూ
::కేశవుండునిదురవిడిచి మేలుకొనియెనూ!
ఆకసంబువిమలమాయె శబ్ధtహితమై
::పోకమారుమిగులఁబండె జోకమీఱనూ!</poem><noinclude><references/></noinclude>
mfl2hon2mkgc1nqpdzno8j98k3fz4pf
552856
552855
2026-04-13T12:14:53Z
Brjswiki
6801
552856
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Brjswiki" /></noinclude>{{Center|(హారతిపళ్లెమును కనులనద్దుకొని లోపలయిచ్చి పువ్వులు చేతిలో ముంచుకొని)
{{Center|(నాంది)}}
సూత్ర -
<poem>సీ॥ ఆద్యంతరహితాబ్ద జాండజాలము నాత్మ
::విజ్ఞానదీప్తిచే వెలుఁగఁజేసి
సంఖ్యాతిగతిభూత సంచయుంబాత్మీయ
::కారుణ్యజలధిమున్దంగ ఁ జేసి
సకలధర్మతదురా చారసంఘము వాత్మ
::సంకల్పహోమాగ్ని సంస్కరించి
దుచేయభవకర్మ దుర్దాంత ఫలమాత్మ
::దివ్యయోగప్రౌఢిఁ దేటపఱచి॥</poem>
<poem>గీ॥ ధరనహింసయె పరతకధర్మమనుచు
పనమసౌఖ్యంబునిర్వాణ పదవియంచు
తత్వమెఱిఁగించు నవమావతారమైన
బుద్ధదేవుండుమిమ్ములఁ బోచుఁగాత॥</poem>
(అని పుష్పములు సభి మీఁదఁజల్లి)
నటీ! యీయాలస్య మేమి? ఇంక బయలు దేరికమ్ము.
{{dialogue/begin}}
{{dialogue|నటి ____:|(వచ్చి)అయ్యా! వచ్చితీ నేమియాజ్ఞ సెలవిండు?}}
{{dialogue|సూత్ర___:|ఈరాత్రియందు ఒక రసవంతమైన కొత్త నాటకము నభినయించవలసి
దని యీ సభవారు సెలవిచ్చుచున్నారు. కావున నీశరదృతువు నధిక యొక పాటపాడుము}}
{{dialogue|నటి ____:|చిత్తము. ఆలాగున నేజరిగించెదను}}
{{Div end}}
{{Center|{{p|fs125}}పాట</p>}}
<poem>ఈశరన్మాసముఖము ఎంతయుసుఖమూ
::కేశవుండునిదురవిడిచి మేలుకొనియెనూ!
ఆకసంబువిమలమాయె శబ్ధtహితమై
::పోకమారుమిగులఁబండె జోకమీఱనూ!</poem><noinclude><references/></noinclude>
0mkj230akyyxilxqr8frba311whih95
552857
552856
2026-04-13T12:17:33Z
Brjswiki
6801
552857
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Brjswiki" /></noinclude>{{Center|'''(హారతిపళ్లెమును కనులనద్దుకొని లోపలయిచ్చి పువ్వులు చేతిలో ముంచుకొని)'''}}
{{Center|'''(నాంది)'''}}
'''సూత్ర -'''
<poem>సీ॥ ఆద్యంతరహితాబ్ద జాండజాలము నాత్మ
::విజ్ఞానదీప్తిచే వెలుఁగఁజేసి
సంఖ్యాతిగతిభూత సంచయుంబాత్మీయ
::కారుణ్యజలధిమున్దంగ ఁ జేసి
సకలధర్మతదురా చారసంఘము వాత్మ
::సంకల్పహోమాగ్ని సంస్కరించి
దుచేయభవకర్మ దుర్దాంత ఫలమాత్మ
::దివ్యయోగప్రౌఢిఁ దేటపఱచి॥</poem>
<poem>గీ॥ ధరనహింసయె పరతకధర్మమనుచు
పనమసౌఖ్యంబునిర్వాణ పదవియంచు
తత్వమెఱిఁగించు నవమావతారమైన
బుద్ధదేవుండుమిమ్ములఁ బోచుఁగాత॥</poem>
(అని పుష్పములు సభి మీఁదఁజల్లి)
నటీ! యీయాలస్య మేమి? ఇంక బయలు దేరికమ్ము.
{{dialogue/begin}}
{{dialogue|నటి ____:|(వచ్చి)అయ్యా! వచ్చితీ నేమియాజ్ఞ సెలవిండు?}}
{{dialogue|సూత్ర___:|ఈరాత్రియందు ఒక రసవంతమైన కొత్త నాటకము నభినయించవలసి
దని యీ సభవారు సెలవిచ్చుచున్నారు. కావున నీశరదృతువు నధిక యొక పాటపాడుము}}
{{dialogue|నటి ____:|చిత్తము. ఆలాగున నేజరిగించెదను}}
{{Div end}}
{{Center|{{p|fs125}}పాట</p>}}
<poem>ఈశరన్మాసముఖము ఎంతయుసుఖమూ
::కేశవుండునిదురవిడిచి మేలుకొనియెనూ!
ఆకసంబువిమలమాయె శబ్ధtహితమై
::పోకమారుమిగులఁబండె జోకమీఱనూ!</poem><noinclude><references/></noinclude>
lx81cqdn5r1hy4ctd3vsv2meh3lovwe
పుట:సీతారామాంజనేయ సంవాదము.pdf/233
104
171155
552894
483001
2026-04-14T02:13:56Z
Ramesam54
3001
552894
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="దేవీప్రసాదశాస్త్రి" />{{rh| 214 | శ్రీ సీతారామాంజనేయసంవాదము | }}</noinclude><poem></poem>
{{float right| }}
విధ= అనేకవిధములైన, భోగంబులు = పుణ్య పాపమిశ్ర కర్మములవలనఁ బుట్టిన సుఖ
దుఃఖ మిశ్ర ఫలముల యనుభవములను, అనుభవించుచున్, క్రీడించునట్టి హంసకున్
= క్రీడించుచున్న హంసకు (జీవునకు), అగ్నిసోములు = అగ్నియును, చంద్రుఁడును,
పక్షంబులు = ఱెక్కలు, (ఈజీవుని హంసపక్షిగా వర్ణించుచున్నాఁడు.), ఓంకారంబు=
ప్రణవము, శిరంబు = శిరస్సు, త్రినేత్రంబు = జ్ఞాన నేత్రమును,ముఖంబు = మొగము,
రుద్ర రుద్రాణులు - రుద్ర = ఈశ్వరుఁడును, రుద్రాణులు = పార్వతియును, చరణంబులై
= పాదంబులై, ఒప్పారన్ = ఒప్పుచుండఁగా, భానుకోటి = కోటిసూర్యులతో, ప్రతీ
కాశంబై = సమానుఁడై, కాష్ఠంబులయందున్ = కట్టెలయందు, వహ్నియున్ =అగ్నియును, తిలలయం
దు = నువ్వులయందు, తైలంబున్ = నూనెయు,క్షీరంబులయందున్ = పాలయందు,
ఆజ్యంబును = ఘృతంబును, వ్యాపించియున్న చందంబునన్ = వ్యాపించియున్నట్లు,
బ్రహ్మాది... యందున్ - బ్రహ్మాది = చతుర్ముఖుఁడు మొదలు, స్తంబవర్యంత =
గఱికపోఁచవఱకుఁగల, సర్వభూతంబులయందు =సకలజంతువులయందును, హృ
దయకమలంబు = హృదయపద్మమును, అధిష్ఠించియుండున్ = ఆశ్రయించియుం
డును (జీవుఁడగు నీహంస లేనిచోటే లేదనుట). అందున్ = ఆహృదయకమలము
నందు, పూర్వదళంబునన్ = తూర్పుదిక్కునందున్న రేకుపై నాహంస సంచరించునప్పుడు,
పుణ్యమతియున్ = పుణ్యములఁ జేయవలయు ననునిచ్చయు, ఆగ్నేయదళంబునన్ =
అగ్నిదిక్కున నుండుదళమున సంచరించునప్పుడు, నిద్రాలస్యాదులు- నిద్ర=నిదురయు
ను, ఆలస్య = సోమరితనమును, ఆదులు = ఆఁకలి దప్పి మొదలగునవియును,
యామ్యదళంబునన్ = దక్షిణపువైపుననున్న రేకునందు, క్రౌర్యశేముషియున్ = క్రూరబుద్ధియు, నైరృ
తిదళంబునన్ = నైరృతిపార్శ్వముననున్న రేకునందు, పాపబుద్ధియున్ = పాపముచేయ
వలయునను తలంపును, పశ్చిమడళంబునన్ = పడమటి రేకునందు,క్రీడయున్ = ఆటయం
దలియిచ్ఛయు, వాయవ్యదళంబునన్ = వాయువుదిక్కున నున్నరేకునందు హంస తిరు
గునప్పుడు, గమ... షయున్ - గమన = నడచుట, ఆది = మొదలగువానియందలి, మనీష
యున్ = బుద్ధియును, సౌమ్యదళంబునన్ = కుబేరుని దిక్కు (ఉత్తరపుదిక్కు}నందున్న రే<noinclude><references/></noinclude>
93lx2updjvn6pao9r5anbvzqlnsjzib
552895
552894
2026-04-14T02:46:21Z
Ramesam54
3001
/* అచ్చుదిద్దారు */
552895
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ramesam54" />{{rh| 214 | శ్రీ సీతారామాంజనేయసంవాదము | }}</noinclude><poem></poem>
{{float right| }}
విధ= అనేకవిధములైన, భోగంబులు = పుణ్య పాపమిశ్ర కర్మములవలనఁ బుట్టిన సుఖ
దుఃఖ మిశ్ర ఫలముల యనుభవములను, అనుభవించుచున్, క్రీడించునట్టి హంసకున్
= క్రీడించుచున్న హంసకు (జీవునకు), అగ్నిసోములు = అగ్నియును, చంద్రుఁడును,
పక్షంబులు = ఱెక్కలు, (ఈజీవుని హంసపక్షిగా వర్ణించుచున్నాఁడు.), ఓంకారంబు=
ప్రణవము, శిరంబు = శిరస్సు, త్రినేత్రంబు = జ్ఞాన నేత్రమును,ముఖంబు = మొగము,
రుద్ర రుద్రాణులు - రుద్ర = ఈశ్వరుఁడును, రుద్రాణులు = పార్వతియును, చరణంబులై
= పాదంబులై, ఒప్పారన్ = ఒప్పుచుండఁగా, భానుకోటి = కోటిసూర్యులతో, ప్రతీ
కాశంబై = సమానుఁడై, కాష్ఠంబులయందున్ = కట్టెలయందు, వహ్నియున్ =అగ్నియును, తిలలయం
దు = నువ్వులయందు, తైలంబున్ = నూనెయు,క్షీరంబులయందున్ = పాలయందు,
ఆజ్యంబును = ఘృతంబును, వ్యాపించియున్న చందంబునన్ = వ్యాపించియున్నట్లు,
బ్రహ్మాది... యందున్ - బ్రహ్మాది = చతుర్ముఖుఁడు మొదలు, స్తంబవర్యంత =
గఱికపోఁచవఱకుఁగల, సర్వభూతంబులయందు =సకలజంతువులయందును, హృ
దయకమలంబు = హృదయపద్మమును, అధిష్ఠించియుండున్ = ఆశ్రయించియుం
డును (జీవుఁడగు నీహంస లేనిచోటే లేదనుట). అందున్ = ఆహృదయకమలము
నందు, పూర్వదళంబునన్ = తూర్పుదిక్కునందున్న రేకుపై నాహంస సంచరించునప్పుడు,
పుణ్యమతియున్ = పుణ్యములఁ జేయవలయు ననునిచ్చయు, ఆగ్నేయదళంబునన్ =
అగ్నిదిక్కున నుండుదళమున సంచరించునప్పుడు, నిద్రాలస్యాదులు- నిద్ర=నిదురయు
ను, ఆలస్య = సోమరితనమును, ఆదులు = ఆఁకలి దప్పి మొదలగునవియును,
యామ్యదళంబునన్ = దక్షిణపువైపుననున్న రేకునందు, క్రౌర్యశేముషియున్ = క్రూరబుద్ధియు, నైరృ
తిదళంబునన్ = నైరృతిపార్శ్వముననున్న రేకునందు, పాపబుద్ధియున్ = పాపముచేయ
వలయునను తలంపును, పశ్చిమడళంబునన్ = పడమటి రేకునందు,క్రీడయున్ = ఆటయం
దలియిచ్ఛయు, వాయవ్యదళంబునన్ = వాయువుదిక్కున నున్నరేకునందు హంస తిరు
గునప్పుడు, గమ... షయున్ - గమన = నడచుట, ఆది = మొదలగువానియందలి, మనీష
యున్ = బుద్ధియును, సౌమ్యదళంబునన్ = కుబేరుని దిక్కు (ఉత్తరపుదిక్కు}నందున్న రే
కునందు, రతిప్రీతియున్ = రతియందలి యిచ్చయు, ఈశాన్యదళంబునన్ =ఈశాన్యదిక్కునందున్నరే
కునందు, -ద్రవ్యాదానంబున్ - ద్రవ్య = ద్రవ్యమును , ఆదానంబున్ = ఇయ్యవలయునను
(లేక తీసికొనవలయునను), మధ్యంబునన్ = పద్మముయొక్క నడిమి భాగమునందు, హంస
నిలిచియున్నప్పుడు, వైరాగ్యంబున్ = =వైరాగ్యమును, కేసరంబులన్ = పద్మకేసరముల
యందు, జాగ్రదవస్థయు, కర్ణికయందున్ = దుద్దులయందు,స్వప్నంబు = స్వప్నావస్థయు
లింగంబునన్ = తామరదుంపయందు, హంసయున్నప్పుడు, సుషుప్తియున్ = సుషుప్త్యవస్థ
యును పొందుచుండున్ = కలుగుచుండును. మఱియున్ , ఎప్పుడు = ఏ సమయము
నందు, పద్మత్యాగియగున్ = ఆ హంసపద్మమును విడుచునో, అప్పుడు = ఆసమయమున,<noinclude><references/></noinclude>
kgrrdu6fgh3mdk4dxt26gikp61misob
పుట:జైమినీభారతము (పిల్లలమఱ్ఱి పినవీరభద్రుడు).pdf/114
104
178847
552858
496187
2026-04-13T12:17:37Z
దేవీప్రసాదశాస్త్రి
4290
/* అచ్చుదిద్దారు */
552858
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="దేవీప్రసాదశాస్త్రి" /></noinclude>{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>సమరోర్విన్ లవణాసురుం దునిమె నేశస్త్రంబు తద్దివ్యబా
ణము వేఱొండుశిలీముఖాసనమునన్ సంధించి యోవత్స వే
గమ సంగ్రామముఁ బాసిపొ మ్మిది యమోఘం బేను నీమీఁదిప
క్షమునన్ జెప్పితి నన్న నవ్విశిఖమున్ సైతేయఁఁ డీక్షించుచున్.</poem>|ref=123}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>భ్రాత కుశుఁ డున్న నిది ని, ర్ధూతముగాఁ జేయు నైనఁ దునిమెద నేనున్
మాతల్లి యగుమహీసుత, పాతివ్రత్యంబు ధర నుపాస్యం బైనన్.</poem>|ref=124}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>అని సంధాపరతంత్రుఁడై నిలువ నయ్యస్త్రంబు శత్రుఘ్నుఁ డే
సిన నాతం డెడఁ ద్రుంచినన్ జెడక తచ్ఛేషంబు సీతాతనూ
జునికోదండము రెండుగా నఱికి వక్షోభాగముం దూఱఁ జెం
దినమూర్ఛన్ ధర వ్రాలె నిశ్చలునిరీతితో రక్తసిక్తాంగుఁ డై.</poem>|ref=125}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>భేరీశంఖపటహఢ, క్కారావము లపుడు దిఙ్ముఖాతీతములై
బోరు కలఁగ హతశేషచ, మూరక్షకసింహనాదములు గర్జిల్లన్.</poem>|ref=126}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>తురగంబు న్విడిపించి శౌర్యనిధి శత్రుఘ్నుండు చెంతం గుశా
వరజుం గాంచి యురోవిదారణగరుద్వ్యస్తాశుగక్లేశదు
స్తరసంతాపముఁ దీర్చి రాఘవునిసాక్షాత్కార మీనందనుం
డరయం గేవలమూర్తి గాఁ డనుచు నధ్యాహారముం జేయుచున్.</poem>|ref=127}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>ఒడల నసలుకొను నెత్తురు గడిగి, రఘూద్వహునిసమ్ముఖము చేయుదు ని
వ్వడుగు పని తనరథముపై, నిడుకొని చనియె న్మఖాశ్వ మేగెడుదెసకున్.</poem>|ref=128}}
{{Telugu poem|type=ఉ.|lines=<poem>అక్కడ భూమిపుత్త్రి లవుఁ డాఁకొనె రాఁ డని శోకవేదనం
బొక్కఁగఁ బాఱుతెంచి మునిపుత్రులు నీసుతుఁ డధ్వరాశ్వమున్
గ్రక్కునఁ బట్టి మార్కొను నరాతిబలంబులఁ ద్రుంచి వారిచేఁ
జిక్కె ధనుర్ధరుం డొకఁడు చేతిశరాసనయష్టిఁ ద్రుంచినన్.</poem>|ref=129}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>అని మునితనయులు పల్కిన, ఘనమేఘధ్వనికి నళుకుకన్నియరీతిన్
విని గుండియ పగిలి మహీ, తనయ తనయుఁ గూర్చి బహువిధంబుల నడలెన్.</poem>|ref=130}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>కాననంబునఁ గుశుఁ డంతఁ గందమూల, ఫలసమిత్కుశపత్రపుష్పములు గోయ
నచటఁ దనవామలోచనం బదర బెదరి, సమరజయచిహ్నములు చూచి సంభ్రమించి.</poem>|ref=}}
{{Telugu poem|type=సీ.|lines=<poem>గ్రమ్మన మగిడి తస్కరులచే ధనముఁ గోల్పోయిన ట్లున్నభూపుత్త్రిఁ గాంచి
యింతశోకముఁ బొంద నేటికి నంబ నే డెదురుగా లవుఁడు రాఁ డెందుఁబోయె
నెఱిఁగింపు మని పల్క నెచ్చోటనుండియో వచ్చునధ్వరసైంధవంబుఁ బట్టి
కదళికాతరువుతోఁ గట్టి మార్కొనువీరయోధులఁ బెక్కండ్ర ను క్కడంప</poem>|ref=}}<noinclude><references/></noinclude>
brm2lnd7i5ysz61l82ubvvgjezxga0o
552859
552858
2026-04-13T12:18:11Z
దేవీప్రసాదశాస్త్రి
4290
552859
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="దేవీప్రసాదశాస్త్రి" /></noinclude>{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>సమరోర్విన్ లవణాసురుం దునిమె నేశస్త్రంబు తద్దివ్యబా
ణము వేఱొండుశిలీముఖాసనమునన్ సంధించి యోవత్స వే
గమ సంగ్రామముఁ బాసిపొ మ్మిది యమోఘం బేను నీమీఁదిప
క్షమునన్ జెప్పితి నన్న నవ్విశిఖమున్ సైతేయఁఁ డీక్షించుచున్.</poem>|ref=123}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>భ్రాత కుశుఁ డున్న నిది ని, ర్ధూతముగాఁ జేయు నైనఁ దునిమెద నేనున్
మాతల్లి యగుమహీసుత, పాతివ్రత్యంబు ధర నుపాస్యం బైనన్.</poem>|ref=124}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>అని సంధాపరతంత్రుఁడై నిలువ నయ్యస్త్రంబు శత్రుఘ్నుఁ డే
సిన నాతం డెడఁ ద్రుంచినన్ జెడక తచ్ఛేషంబు సీతాతనూ
జునికోదండము రెండుగా నఱికి వక్షోభాగముం దూఱఁ జెం
దినమూర్ఛన్ ధర వ్రాలె నిశ్చలునిరీతితో రక్తసిక్తాంగుఁ డై.</poem>|ref=125}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>భేరీశంఖపటహఢ, క్కారావము లపుడు దిఙ్ముఖాతీతములై
బోరు కలఁగ హతశేషచ, మూరక్షకసింహనాదములు గర్జిల్లన్.</poem>|ref=126}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>తురగంబు న్విడిపించి శౌర్యనిధి శత్రుఘ్నుండు చెంతం గుశా
వరజుం గాంచి యురోవిదారణగరుద్వ్యస్తాశుగక్లేశదు
స్తరసంతాపముఁ దీర్చి రాఘవునిసాక్షాత్కార మీనందనుం
డరయం గేవలమూర్తి గాఁ డనుచు నధ్యాహారముం జేయుచున్.</poem>|ref=127}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>ఒడల నసలుకొను నెత్తురు గడిగి, రఘూద్వహునిసమ్ముఖము చేయుదు ని
వ్వడుగు పని తనరథముపై, నిడుకొని చనియె న్మఖాశ్వ మేగెడుదెసకున్.</poem>|ref=128}}
{{Telugu poem|type=ఉ.|lines=<poem>అక్కడ భూమిపుత్త్రి లవుఁ డాఁకొనె రాఁ డని శోకవేదనం
బొక్కఁగఁ బాఱుతెంచి మునిపుత్రులు నీసుతుఁ డధ్వరాశ్వమున్
గ్రక్కునఁ బట్టి మార్కొను నరాతిబలంబులఁ ద్రుంచి వారిచేఁ
జిక్కె ధనుర్ధరుం డొకఁడు చేతిశరాసనయష్టిఁ ద్రుంచినన్.</poem>|ref=129}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>అని మునితనయులు పల్కిన, ఘనమేఘధ్వనికి నళుకుకన్నియరీతిన్
విని గుండియ పగిలి మహీ, తనయ తనయుఁ గూర్చి బహువిధంబుల నడలెన్.</poem>|ref=130}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>కాననంబునఁ గుశుఁ డంతఁ గందమూల, ఫలసమిత్కుశపత్రపుష్పములు గోయ
నచటఁ దనవామలోచనం బదర బెదరి, సమరజయచిహ్నములు చూచి సంభ్రమించి.</poem>|ref=131}}
{{Telugu poem|type=సీ.|lines=<poem>గ్రమ్మన మగిడి తస్కరులచే ధనముఁ గోల్పోయిన ట్లున్నభూపుత్త్రిఁ గాంచి
యింతశోకముఁ బొంద నేటికి నంబ నే డెదురుగా లవుఁడు రాఁ డెందుఁబోయె
నెఱిఁగింపు మని పల్క నెచ్చోటనుండియో వచ్చునధ్వరసైంధవంబుఁ బట్టి
కదళికాతరువుతోఁ గట్టి మార్కొనువీరయోధులఁ బెక్కండ్ర ను క్కడంప</poem>|ref=}}<noinclude><references/></noinclude>
bdmd889q033yafkr6iimcw3dbs4xuii
పుట:జైమినీభారతము (పిల్లలమఱ్ఱి పినవీరభద్రుడు).pdf/115
104
178848
552864
496188
2026-04-13T12:36:38Z
దేవీప్రసాదశాస్త్రి
4290
/* అచ్చుదిద్దారు */
552864
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="దేవీప్రసాదశాస్త్రి" /></noinclude>{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>ధనువుఁ దెగనేసి యొక్కపాతకుఁడు సుతునిఁ
బట్టుకొనిపోయెనఁట చేటు పాటు దెలియ
రాకఁ బొగిలెద నీవు శాత్రవు జయించి
యనుజు మరలించి నాదుఃఖ మార్పు మనిన.</poem>|ref=132}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>శోకంబు మాను విమతా, నీకంబులఁ ద్రుంచి తమ్మునిం దెచ్చెడిఁ దూ
ణీకార్ముకాసిచర్మగ, దాకవచము లిమ్ము సమ్మదంబున ననినన్.</poem>|ref=133}}
{{p|ac|fwb}}మూర్ఛితుఁ డైనలవునకు కుశుఁడు దోడ్పడుట</p>
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>కుశలుఁడవై గెలువు నిరం, కుశవృత్తిని రిపుల ననుచుఁ గుంతగదాచ
ర్మశరాసనకవచాదులు, కుశవీరున కొసఁగి వీడుకొలిపిన నతఁడున్.</poem>|ref=134}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>తల్లిపదాబ్జములకుఁ బ్రణ, మిల్లి కదలె విలయకాలమేఘ మొదరి గ
ర్జిల్లె నన దిక్కు లద్రువఁగ, మల్ల చఱచుకొనుచుఁ బటుసమరదోహలియై.</poem>|ref=135}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>తరుశైలంబు లదభ్రయానగతిచేతం జూర్ణముల్ గా దిగం
తరము ల్కావిరి చిమ్మచీఁకటుల నీన న్వచ్చునుద్యద్ధను
ర్ధరు నీక్షించి పతాకినుల్ హరికిశోరంబు న్విలోకించుసిం
ధురయూధంబులభంగిఁ బాఱఁ గని శత్రుఘ్నుండు సేనానితోన్.</poem>|ref=136}}
{{p|ac|fwb}}కుశునియుద్ధము</p>
{{Telugu poem|type=ఉ.|lines=<poem>పైకొని లోకముల్ చెఱపఁ బాల్పడివచ్చుయుగాంతకాలరు
ద్రాకృతి నిక్కుమారుఁ డసహాయత రా నదె చూడు మాహవో
త్సేకము దక్కి శౌర్యములు చెట్లను గట్టెడుమాడ్కి నీవరా
నీకిను లుద్ధతిం బఱచె నేల పదాహతిఁ దూలి ధూళిగన్.</poem>|ref=137}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>ఉఱుమక పిడుగులు పడియెడి, వఱళులు వాపోవఁ జొచ్చె వాహిని కెదురై
యొఱలందు నాయుధంబులు, విఱికిగిపడం దొడఁగెఁ బుట్టె విపరీతంబుల్.</poem>|ref=138}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>అదిగాక కాకఘూకస, ముదయంబులు రథికమస్తముల వ్రాలెడుఁ బో
వఁ దలఁచిన జయపతాకల, తుదల నిమిత్తంబు లేక ధూమము లెగసెన్.</poem>|ref=139}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>నీకార్ముకవిద్యకలిమి, నేకీడును నతనిఁ బొరయనీక రణమునం
జీకాకుపఱపు మని య, క్కాకుత్{{ZWNJ}}స్థుఁడు పనుపఁ జుఱుకుగలసేనలతోన్.</poem>|ref=140}}
{{Telugu poem|type=శా.|lines=<poem>సేనావాహుఁడు జానకీసుతుని నాజిం దాఁకి నాళీకబా
ణానీకంబుల ముంచినం గుశుఁడుఁ బ్రత్యస్త్రంబులం ద్రుంచి సా
జానేయధ్వజచక్రరక్షకధనుస్సవ్యేష్ఠపత్రంబుగా
సేనానిం బదహస్తమస్తములు విచ్ఛేదించి మోదించినన్.</poem>|ref=141}}<noinclude><references/></noinclude>
9642ym1ic7b4eoruel04kzhagpbw6uz
పుట:జైమినీభారతము (పిల్లలమఱ్ఱి పినవీరభద్రుడు).pdf/116
104
178849
552875
496189
2026-04-13T13:37:32Z
దేవీప్రసాదశాస్త్రి
4290
/* అచ్చుదిద్దారు */
552875
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="దేవీప్రసాదశాస్త్రి" /></noinclude>{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>నగుఁ డన్న పాటు గనుఁగొని, దిగిభనిభద్విపము నలుక దీకొలుపుచు బె
ట్టగుశక్తి వైవఁ గుశుఁ డర, నగుచుఁ దునిమి దాని మూఁడునారాచములన్.</poem>|ref=142}}
{{Telugu poem|type=సీ.|lines=<poem>మఱియు నాగ్రహము డింపక విశంకటకార్ముకంబున జతురంబకములు దొడిగి
దంతావళంబుపాదములునాలుగు సుర్విఁ దెగ నేయ నది మ్రొగ్గతిలక మున్న
కరి డిగ్గనుఱికి భీకరగదాహస్తుఁడై కదియ నగ్గదతోడ కరముఁ దునుమ
సవ్యదోర్మండలిఁ జక్రంబు సంధింప నది ససాధనముగా నట్ల చేయ</poem>|ref=}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>రాహు వర్కునిఁ బట్టు నాగ్రహము దోఁప
మలయునగుఁ జూచి కుశుఁడు జిహ్మగముఁ దొడిగి
కర్పరమున కురుండంబుఁ గత్తరింపఁ
బాత్రముగఁ బూనె నది గాలభైరవుండు.</poem>|ref=143}}
{{Telugu poem|type=చ.|lines=<poem>నగుపని పొరిలో నడఁగినన్ లయకాలునిమాడ్కి సేన వెన్
దగిలి గజాశ్వసద్భటరథంబులఁ జిత్రవధం బొనర్ప న
ల్క గదిరి లక్ష్మణానుజుఁ డిలాసుతపట్టి నిశాతభీషణా
శుగనిహతిం దెరల్చినఁ గుతుం డతిరోషకషాయితాక్షుఁ డై.</poem>|ref=144}}
{{Telugu poem|type=ఉ.|lines=<poem>అర్వసమన్వితంబుగ శతాంగముఁ జూర్ణము చేసి యానమ
త్పర్వశరాహతిన్ హృదయతాప మొనర్చుచు నాల్గుతూపులన్
గర్వ మెలర్పఁ బేరుర మగల్చినఁ గూలె నతండు దేరిపైఁ
బర్వతసానుభూస్ఖలితభద్రమదద్విరదంబుచాడ్పునన్.</poem>|ref=145}}
{{p|ac|fwb}}శత్రుఘ్నుండు కుశునిచేఁ బడుట</p>
{{Telugu poem|type=శా.|lines=<poem>శత్రుఘ్నుండు వడన్ హతాశఁ బఱచెన్ సైన్యంబు దైన్యంబునన్
జైత్రోత్సాహము దక్కి తేఱి లవుఁ డన్నన్ జేరి తత్ప్రేరణన్
సత్రీయాశ్వముఁ బార్శ్వభూజమున నంటం గట్టి జంఝామరు
న్మైత్రిం బొల్చుహుతాశులీలఁ గురుఁ డుత్సాహించె సోదర్యుతోన్.</poem>|ref=146}}
{{Telugu poem|type=సీ.|lines=<poem>హతశేషు లపు డయోధ్యాపురంబున కేగి హయమేధదీక్షితు యజ్ఞవేది
కాసీను మౌనివర్యపరీతు ననుజన్మసేవ్యమానుఁ గురంగశృంగహస్తు
సారంగచర్మవాససు దండమేఖలాధరు శాతకుంభసీతాసమేతుఁ
దిలసమిదాజ్యవర్తితహోమధూమావిలారక్తలలితకర్ణాంతనేత్రు</poem>|ref=}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>రామభద్రునిఁ గని సప్రణాము లగుచు, దేవ నీయధ్వరాశ్వ ముద్వృత్తి సకల
దిక్కులను ద్రొక్క నడవిలో నొక్కవటువు, పట్టి బంధించె గదళికాపాదపమున.</poem>|ref=147}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>అట్టివడుగుపోలిక మీ, యట్టిద శిశు వయ్యఁ గ్రతుహయానుగసేనం
గొట్టి తుది నీయనుజుచేఁ, బట్టువడియె విల్లు విఱిగి బడలికతనన్.</poem>|ref=148}}<noinclude><references/></noinclude>
alzyyovp92cj4g4hedn81bu32nitor5
పుట:జైమినీభారతము (పిల్లలమఱ్ఱి పినవీరభద్రుడు).pdf/117
104
178850
552879
496190
2026-04-13T14:02:58Z
దేవీప్రసాదశాస్త్రి
4290
/* అచ్చుదిద్దారు */
552879
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="దేవీప్రసాదశాస్త్రి" /></noinclude>{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>శాతాసిచాపధరుఁ డపు, డాతని కొకయాప్తబంధుఁ డరుదెంచి బల
వ్రాతములపై కుఱికి తన, చేతులకసిఁ దీర్చి కూలిచెను శత్రుఘ్నున్.</poem>|ref=149}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>అను వారిభాషణంబులు, విని రఘువరుఁ డనియె మీకు వెఱ్ఱితనము ప
ట్టెనొ భూతము సోఁకెనొ నా, యనుజుం డట్లేల చిక్కు నహితులచేతన్.</poem>|ref=150}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>నావుఁడు దేవా నీపద, సేవకులకు నెందుఁ గీడు చెందునె నిక్కం
బీవిన్నప మన రామ, క్ష్మావల్లభుఁ డాత్మలోనఁ గళవళపడుచున్.</poem>|ref=151}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>ఎన్నఁడును నాకు నుత్తరం బియ్యఁ డెదుర, లవణు నెక్కటి దునిమె నాలమునఁ గినిసి
యట్టినాతమ్ముఁ డాజిలో నర్భకునకుఁ, జిక్కెనఁట వైవ మిప్డెంత చేసె ననుచు.</poem>|ref=152}}
{{p|ac|fwb}}రాముఁడు సౌమిత్రిని యుద్ధమున కనుపుట</p>
{{Telugu poem|type=ఉ.|lines=<poem>లక్ష్మణుఁ జూచి భాస్కరకులప్రవరుం డనియె నుహ్మురుహ్ముః
పక్ష్మగబాష్పరోధికరపల్లవుఁడై యిపు డధ్వరక్రియా
లక్ష్మము దాల్చినాఁడఁ దెరలంజన దీవు హతానుజన్మజ
న్యక్ష్మనిరుద్ధవాహయమళార్భకజేతవు గమ్ము పొ మ్మనన్.</poem>|ref=153}}
{{Telugu poem|type=సీ.|lines=<poem>నగరాజములకు నానగరాజసముఁ జూపు కటుతరాష్టమదాంధగంధకరులు
పవమానగతి నేరు పవమానపడ దాటు ధాటీనిరాఘాటఘోటకములు
శరదభ్రవిభవమాశరదభ్రమును జేయు రథికసారథిమనోరథరథములు
హరికిశోరములగోహరికిశోషిలనిదుర్వారగర్వాటోపవీరభటులుఁ</poem>|ref=}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>గ్రందుకొని సేన నానాముఖముల నడువఁ, బ్రళయభైరవహుంకారభయదపటహ
నాదములతోడ సమరసన్నాహి యగుచుఁ, గదలె సౌమిత్రి రఘుకులాగ్రణికి మ్రొక్కి.</poem>|ref=154}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>ఆక్రందదూర్మిమూలా, తిక్రాంతావధిపయోనిధిప్రతినిధియై
విక్రమరేఖార్భటి భూ, చక్రము గ్రక్కదలఁ గదలుసైన్యముతోడన్.</poem>|ref=155}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>వచ్చి సౌమిత్రి వాల్మీకివనముఁ జొచ్చి, స్రస్త కచభారమేచకాస్తరణపటమ
హహవక్షోణి వీరశయ్యాగ్రసుప్త, ధూళిధూసరగాత్రు శత్రుఘ్నుఁ జూచె.</poem>|ref=156}}
{{Telugu poem|type=ఉ.|lines=<poem>అప్పుడు వచ్చుసేనఁ గుశుఁ డారసి నిర్భయతన్ సహోదరుం
దప్పక చూచి పైకొనెఁ బతాకిను లెయ్యది కార్య మిత్తఱిన్
జెప్పుము నా లవుం డిచటఁ జెప్పెడి దేమి విరోధిసేనలం
బిప్పిరి చేసెదన్ సెలవుఁ బెట్టుము నీవుఁ గడంగు మాజికిన్.</poem>|ref=157}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>అని లవణాంతకుచే ము, న్ననిఁ దనకార్ముకము భగ్న మయినకతన భ
క్తినియమపురస్సరంబుగ, నినుగుఱిచి లలాటతటసమేతాంజలియై.</poem>|ref=158}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>సవితమూర్తిత్రయాత్మక సప్తతురగ, చండపూషనతామరజలజమిత్త్ర
హంసఋగ్వేదరూపమేషాద్యధీశ, ఖప్రకాశ హిరణ్మయ కర్మసాక్షి.</poem>|ref=159}}<noinclude><references/></noinclude>
fpp1mj0czl36qfsqryhxg4aebj3iulk
పుట:జైమినీభారతము (పిల్లలమఱ్ఱి పినవీరభద్రుడు).pdf/118
104
178851
552880
496191
2026-04-13T21:21:45Z
దేవీప్రసాదశాస్త్రి
4290
/* అచ్చుదిద్దారు */
552880
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="దేవీప్రసాదశాస్త్రి" /></noinclude>{{Telugu poem|type=లయగ్రాహి.|lines=<poem>భాస్కర భవామయతిరస్కర నమజ్జనయశస్కర సహస్రకరమస్కర ధరశ్రే
యస్కర నభోమణియహాస్కర చరచ్ఛరదుపస్కర సదారుణపురస్కర సదేకా
పస్కర తమఃపటలతస్కర కిరీటగశిరస్కర గృహీతనునమస్కర సహారో
జస్కర జనీపసవయస్కర విసర్వజగదాస్కర భజే యని నమస్కరణుఁడైనన్.</poem>|ref=160}}
{{Telugu poem|type=శా.|lines=<poem>శూరాగ్రేసరుఁ డైనయాలవునకున్ సూర్యుండు ప్రత్యక్ష మై
హైరణ్యద్రవలిప్త లస్తకము రత్నాలంకృతంబున్ సమి
ద్వీరారాతివిదారణక్రమకళావిశ్రాణనాహంకృతి
స్ఫారజ్యారవభైరవంబు నగుచాపం బిచ్చి విచ్చేసినన్.</poem>|ref=161}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>గురుఁ డగువాల్మీకిమునీ, శ్వరుఁ డొసఁగిన సౌరమంత్రజపమువలన భా
స్కరుఁ డిచ్చినవిలు గైకొని, యరిగి కుశున కాధనుర్మహత్వముఁ జెప్పెన్.</poem>|ref=162}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>ధరణీజాతతనూజు లత్తఱి సుమిత్రాపుత్రునిం దాఁకినన్
గరటిస్యందనఘోటవీరభటయుక్తం బైన సైన్యంబు మం
దరమై నాకమహీధరభ్రమణఘూర్ణం బైనపాథోధికిన్
దరమై వ్రేల్మిడి యోజనార్ధ బల మంతం బొందె నక్కోల్తలన్.</poem>|ref=163}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>ఆనెగులు చూచి కదిసె సేనాని యైన, కాలజిత్తుండు తాను లక్ష్మణుఁడుఁ గుశుని
నొక్కమొగిఁ జుట్టుకొనె లవుఁ బెక్కు వేలు, భ్రములు పరిఘాదిసాధనభ్రములు మెఱయ.</poem>|ref=164}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>కరులు పదిపదులు కరి కల, కరదములు సహస్ర మరద మరదంబునకున్
హరిశీతము హరికి హరికిం, బరివారము నూటిసంఖ్య భ్రమి యనఁబరఁగున్.</poem>|ref=165}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>ముంచి బలము లి ట్లవరో, ధించిన లవుఁ డంతకాకృతిం గనలుచు గ
ర్ణించి పటుప్రహరణహతిఁ, ద్రుంచె ముహూర్తమున దిశచతుష్కుభ్రములన్.</poem>|ref=166}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>కరవాలద్రుఘణేళికానఖరచక్రప్రాసబాణాసన
చ్ఛురికాపట్టిసకుంతతోమరగదాశూలంబులం బోరి పో
రి రణోర్విం గుశుఁ గాన కాలవుఁడు వర్మీభూతనానాస్త్రజ
ర్జరితాసృగ్ఝరగాత్రుఁడై నిలిచె బార్శ్వంబు ల్విలోకించుచున్.</poem>|ref=167}}
{{Telugu poem|type=చ.|lines=<poem>అతనిపరాకు చూచి రుధిరాక్షనిశాటుఁడు తొల్లి రాఘవ
క్షితిపతి లెంకయై శరణు చెందినవాఁడు భయంకరాహవా
యతబలశౌర్యశాలి లవణాసురుమాతులుఁ డేమఱించి తీ
వ్రతఁ గొనిపోయె నాలవకరస్థశరాసన మభ్రవీథికిన్.</poem>|ref=168}}
{{Telugu poem|type=చ.|lines=<poem>అపహృతచాపుఁ డై లవుఁ డహంకృతిఁ జక్రముఁ గేలఁ బూని చ
క్రిపటిమఁ జూపి దేశికవరేణ్యకృపార్జితమాతరిశ్వమం</poem>|ref=}}<noinclude><references/></noinclude>
ff70gvmid3g2j9wfgzrzlp4dkiwboll
పుట:జైమినీభారతము (పిల్లలమఱ్ఱి పినవీరభద్రుడు).pdf/119
104
178852
552881
496192
2026-04-13T21:59:19Z
దేవీప్రసాదశాస్త్రి
4290
/* అచ్చుదిద్దారు */
552881
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="దేవీప్రసాదశాస్త్రి" /></noinclude>{{Telugu poem|type=|lines=<poem>త్రపఠనశక్తి నుప్పరము దాఁటి విహంగముఁ బట్టుజాలెడే
గపగిది దైత్యునిం దఱుమఁగా మది బెగ్గల మంది సైనికుల్.</poem>|ref=169}}
{{Telugu poem|type=సీ.|lines=<poem>గజశరీరములమార్గణరంధ్రములవెంటఁ జొరఁ బాఱి దివిఁ దొంగిచూచువారు
భగ్నశతాంగకూబరచక్రములక్రింద నొదిఁగి చప్పుడు సేయకుండువారు
హయకబంధములఁ బాయఁగఁ ద్రోచి యెడ రైనయెడఁ బక్కెరలలోన నీఁగువారు
భటవిగ్రహములకుప్పలక్రేవఁ దలలపై హరిగలు మాటుగా నడఁగువారు</poem>|ref=}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>నై రణస్థలి నీతఁ డెవ్వారిమీఁది, కొఱగునో యని మది వెఱచఱచి ప్రాణ
రక్షణోపాయపరత నస్త్రములు విడిచి, కళవళించిరి శౌర్యంబు గట్టిపెట్టి.</poem>|ref=170}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>అంత దశరథమంత్రిసుమంతసుతులు, సాహసులు పదుగురు సింహ చంద్ర కాల
ధార్మిక మదన శత్రుసూదన జితశ్ర, మామల శరన్నద సుకేతు లాగ్రహించి.</poem>|ref=171}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>ఉదితజ్యాఘోషంబులు, చద లందుకొనంగ నార్చి సమసమయమునన్
బదిపదిశరముల నేసిరి, చిద్రుపలుగా లవునిచేతిశితచక్రంబున్.</poem>|ref=172}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>ఆచక్రము హత మైన ని, లా క్రముమీఁది కుఱికి లవుఁడు లవుడి బా
హాచటులవిభ్రమభ్రమ, రీచండిమరేఖ సంతరించుచు విసరన్.</poem>|ref=173}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>అశనిసదృక్పరిఘాతన, విశసనములఁ గూలి రొక్కవ్రేల్మిడిలోనన్
దశరథమంత్రితనూజులు, దశరథు లత్యంతశౌర్యదశరథు లాజిన్.</poem>|ref=174}}
{{Telugu poem|type=ఉ.|lines=<poem>అంత మదోద్ధతుండు రుధిరాక్షుఁడు క్రమ్మఱఁ బాఱుతెంచి దు
ర్దాంతగదాహతిన్ లవుశిరంబుఁ బగిల్చినఁ గ్రమ్మునెత్తుటన్
గొంతవిసంజ్ఞుఁడై తెలిసి కుంతముఁ ద్రిప్పుచు నార్చి దానవుం
గొంతుక దుంచి కైకొనియెఁ గొంకక తమ్మషితార్కచాపమున్.</poem>|ref=175}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>దైతేయు నిట్లు గెడపిన, సైతేయునిఁ జుట్టుముట్టి సైన్యము గవిసెన్
మాతృజఠరభరసద్యో, జాతార్భకుఁ బొదువుమోహజాలము లీలన్.</poem>|ref=176}}
{{Telugu poem|type=చ.|lines=<poem>అడఁగినచండ్రనిప్పు నికటార్జునముం దెగటార్చి పేర్చి కా
ఱడవి దహించుమాడ్కి లవుఁ డంటినసేనలఁ బెక్కుభంగులన్
బొడ వడఁగించి మండి బలుమూకల వెంపరలాడుచుండె న
ప్పు డెదిరె లక్ష్మణుం గుశుఁ డపూర్వమృగేంద్రపరాక్రమోన్నతిన్.</poem>|ref=177}}
{{Telugu poem|type=ఉ.|lines=<poem>శూరత ని ట్లెదిర్చినకుశుం గని లక్ష్మణుఁ డైదుతూపులన్
బేరురముం బగిల్చిన సమీరశరం బరిఁబోయుచున్ సమి
ద్ధీరుఁడ వైన నిల్వు మని తెల్పుచు నేయ ముహూర్తమాత్ర మ
త్తేరు కులాలచక్రముగతిం దిరిగెన్ గడువిస్మయంబుగన్.</poem>|ref=178}}<noinclude><references/></noinclude>
8zjp796rdcjousnggtq3hrk9jgo65x2
పుట:జైమినీభారతము (పిల్లలమఱ్ఱి పినవీరభద్రుడు).pdf/120
104
178853
552882
496193
2026-04-13T23:06:40Z
దేవీప్రసాదశాస్త్రి
4290
/* అచ్చుదిద్దారు */
552882
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="దేవీప్రసాదశాస్త్రి" /></noinclude>{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>అరదము బిరబిరఁ దిరిగెడు, భరమున రథ్యములు నాల్గుఁ బంచత్వము నొం
ద రణకుతూహలమున నొం, డురథ మ్మపు డెక్కి లక్ష్మణుఁడు కట్టలుకన్.</poem>|ref=179}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>క్రమమునఁ గిరీటమును గవ, చము నైదస్త్రములఁ దునుమ సంహృతనిర్మో
కమహాహిలీల విగత, క్లముఁడై కుశుఁ డనియె నగుచుఁ గాకుత్{{ZWNJ}}స్థునితోన్.</poem>|ref=180}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>మోపుచేటుగ నున్న యీముకుటకవచ, భార ముడిపినపరమోపకారి వగుట
నేను బ్రత్యుపకారినై యిపుడు తీర్తు, బాణపంక్తుల నీసైన్యభార మనుచు.</poem>|ref=181}}
{{Telugu poem|type=శా.|lines=<poem>ఆగ్నేయాస్త్ర మధర్వమంత్రమున నేయం దన్మహార్చిశ్ఛటా
భగ్నంబై నెఱి దూలుసైన్యముఁ బరిభ్రష్టాశ్వముం జేతనా
ముగ్నాగప్రకరంబుఁ జూర్ణితరథంబున్ దగ్ధపాదాతమున్
ద్రాగ్నిర్మూలితచామరాభరణతూర్యచ్ఛత్రశస్త్రంబుఁగన్.</poem>|ref=182}}
{{Telugu poem|type=చ.|lines=<poem>ఆరణమున నిటు శిఖిశర, దారుణశిఖ లాక్రమింప దాశరథి కన
ద్వారుణమార్గణమున నప, వారణ మొనరింపఁ గుశుఁడు వారనికినుకన్.</poem>|ref=183}}
{{Telugu poem|type=శా.|lines=<poem>వాయవ్యాస్త్రము వింటఁ గూర్చి విమతవ్యాపాదవైదగ్ధిమై
నేయం దచ్చటులాశుగప్రభవబంహిష్టభ్రమీధూతవా
త్యాయంత్రోత్థితసైన్య మాకసము డాయంబోయె నాయోధన
శ్రీయోషిన్మణిమండపంబునకు మాంజిష్ఠంపుమేల్క ట్టనన్.</poem>|ref=184}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>సేనదురవస్థ గని యా, సేనాధీశ్వరుఁడు కాలజిత్తు కుశు నురం
బానతపర్వశరాహతి, చే నంటఁగ నేసి పలికె సెలవుల నగుచున్.</poem>|ref=185}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>నాలా వెఱుఁగవు బాలుఁడ, వాలము నీ కేల తొలఁగు మనఁ గుశుఁ డలుకన్
వాలికితూపునఁ బ్రేలెడు, నాలికఁ ద్రెం చుగ్రశరమునం దలఁ ద్రుంచెన్.</poem>|ref=186}}
{{Telugu poem|type=ఆ.|lines=<poem>కాలజిత్తు కలన వ్రాలిన సౌమిత్రి, కనలి బహువిధాశుగములఁ జక్ర
శూలముసలభిండివాలఖడ్గాదిప్ర, హరణముల నిగుడ్ప వరుసఁ దునిమి.</poem>|ref=187}}
{{p|ac|fwb}}సమరంబున లక్ష్మణుఁడు నిహతుం డగుట</p>
{{Telugu poem|type=చ.|lines=<poem>హితమతి వామలూరుభవుఁ డిచ్చిననిశ్వసదుగ్రపన్నగ
ప్రతిభటతేజితప్రదరపంచక మార్చుచు నేయ నుద్గతా
ప్రతిహతకీల లాకసముఁ బ్రాఁక నురస్స్థలి గాఁడినన్ రణ
క్షితిఁ బడె లక్ష్మణుం డనవశిష్టరుగస్తమితార్కుఁడో యనన్.</poem>|ref=188}}
{{Telugu poem|type=చ.|lines=<poem>దురమున లక్ష్మణుండు నిహతుం డగుడున్ గుశుఁ డచ్చలంబునన్
హరిగయు వాలుఁ గైకొని కులాద్రులు నింద్రుఁడు వజ్రధారచేఁ</poem>|ref=}}<noinclude><references/></noinclude>
1wpj6zbdotyzvu59vlexb153big7efn
పుట:జైమినీభారతము (పిల్లలమఱ్ఱి పినవీరభద్రుడు).pdf/121
104
178854
552890
496194
2026-04-14T01:30:23Z
దేవీప్రసాదశాస్త్రి
4290
/* అచ్చుదిద్దారు */
552890
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="దేవీప్రసాదశాస్త్రి" /></noinclude>{{Telugu poem|type=|lines=<poem>బొరిగొనుమాడ్కి నగ్రమునఁ బోరెడుతమ్మునిఁ గ్రమ్ముకొన్నసిం
ధురములఁ గూల్ప నిద్దఱు నెదుర్పడి త్రుంచిరి సైన్య మంతయున్.</poem>|ref=189}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>పట్టినచలమున నీగతి, మట్టముగా సేనఁ బిలుకు మార్చి కదలిరా
నెట్టికసీలలు మదిలోఁ, బుట్టినహర్షమునఁ దమతపోవనమునకున్.</poem>|ref=190}}
{{Telugu poem|type=సీ.|lines=<poem>కాకుత్{{ZWNJ}}స్థుఁ డపుడు గంగాపుణ్యవాహినీతీరయజ్ఞవితర్దిదీక్ష పూని
యతులతో నర్హాసనాసీనుఁడై భరతునిదిక్కు జూచి శత్రుఘ్ను నాజిఁ
గూల్చినహయచోరకులఁ ద్రుంచి రా కేల తడసెనొకో సుమిత్రాసుతుండు
కల నైన నెదిరింపఁ దలఁకు ముల్లోకంబు విరసించి యేశూరుఁ డొరయు నతని</poem>|ref=}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>జీవితేచ్ఛల శరణుఁ జొచ్చిరొ కొమాళ్ళు, లేక చలమునఁ బోరి త్రెళ్ళిరొ ధరిత్రిఁ
గాక వారలతల్లి శోకమున మిగులఁ, బొగలుచును వేఁడుకొనియెనో పుత్రభిక్ష.</poem>|ref=191}}
{{Telugu poem|type=ఉ.|lines=<poem>జన్న ముపక్రమింప దివసత్రయమాత్రమ ధూర్తబాలకుల్
నన్ను విభీషణాదులఁ దలంపక లక్ష్మణుబాహువీర్యమున్
సన్నముగా గణించి రవిచారతఁ దమ్ముఁడ వేగ బుద్ధిసం
పన్నులఁ బంపు మచ్చటిక్రమం బఖిలంబు నెఱింగి రాఁదగున్.</poem>|ref=192}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>నావుడు భరతుం డేవుర, లావు వెరవు గలగుదూతలను వెస రామ
క్ష్మావరుసమ్ముఖమునకున్ రావించిన వారి కాధరావరుఁ డనియెన్.</poem>|ref=193}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>కొమరుల్ మిక్కిలి సాపరాధు లయినన్ గ్రోధాతిరేకంబునన్
సమరక్షోణి వధింపఁజూడక దయన్ సమ్మోహనాస్త్రప్రయో
గమునన్ వారలఁ బట్టితెం డిటకు నాకారంబు లస్మత్స్వరూ
పము లంచు బలుమాఱు వేగరులు చెప్ప న్వింటి నిక్కంబుగన్.</poem>|ref=194}}
{{Telugu poem|type=ఆ.|lines=<poem>అదియుఁ గాక సీతయాస్యలక్షణము ల, క్కవలమొగములందుఁ గలవొ తెలిసి
యడవి నేల తిరుగ నంబపే రెద్ది సౌ, మిత్రి నడుగుఁ డనెడుమాత్రలోన.</poem>|ref=195}}
{{p|ac|fwb}}శ్రీరాముఁడు లక్షణుం గూర్చి పలవరించుట</p>
{{Telugu poem|type=ఉ.|lines=<poem>క్రమ్మెడుశోణితంబు గరగట్టఁగ గంటులవెంట బెట్టు గా
జిమ్మనఁ బాఱుతెంచి హతశేషులు దీక్షితుఁ డైనరాముపా
దమ్ముల వ్రాలి యోరఘువతంస సుమిత్రసుతుండు నాజిమ
ధ్యమ్మునఁ గూలెఁ దత్కుశశరాభిహతిన్ లవణారికైవడిన్.</poem>|ref=196}}
{{Telugu poem|type=ఉ.|lines=<poem>వీలక కాలజిత్ప్రముఖవీరులు మున్న కుశాశుగాహతిన్
గూలిరి రక్తధారలు బుగుల్కొన లక్ష్మణుమ్రోల ధాతుకు</poem>|ref=}}<noinclude><references/></noinclude>
d4s410pyw81gdat2zz1uz9l98fb2l7g
పుట:జైమినీభారతము (పిల్లలమఱ్ఱి పినవీరభద్రుడు).pdf/122
104
178855
552893
496195
2026-04-14T01:45:45Z
దేవీప్రసాదశాస్త్రి
4290
/* అచ్చుదిద్దారు */
552893
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="దేవీప్రసాదశాస్త్రి" /></noinclude>{{Telugu poem|type=|lines=<poem>త్కీలము నాల్గువంకల నతిత్వరమాణసమీరవర్తనో
న్మూలితసంప్రఫుల్లసుమనోధరకింశుకవాటికైవడిన్.</poem>|ref=197}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>ఇచ్చటికిఁ గుశుఁ డవశ్యము, వచ్చు నతఁడు రాకమున్న వలయు నెదురుగా
విచ్చేయ నేటియాగము, చి చ్చెగసినవెనుక వశమె చేటను గ్రమ్మన్.</poem>|ref=198}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>అను యోధవరులమాటలు, విని రఘువీరుండు వీఁపు విఱిగిపడియెఁ గ్ర
మ్మినమూర్ఛ భరతు నంతిక, మునఁ బరశుచ్ఛిన్నసాలభూజముఁబోలెన్.</poem>|ref=199}}
{{Telugu poem|type=ఉ.|lines=<poem>అప్పుడు విన్ననై భరతుఁ డన్నఁ గనుంగొని మేని కుమ్మగాఁ
గప్పి హిమాంబుపూరములు కన్నులఁ బల్మఱు నొత్తి వీరులం
గప్పుర మూఁదఁగా నెఱయఁ గప్పినమూర్ఛ యొకింత దేఱినన్
చెప్పిఱి లేచి వా విడిచి నిల్వక బెట్టెలుఁ గెత్తి యేడ్చుచున్.</poem>|ref=200}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>అనురక్తిం బదునాలుగేం డ్లడవులం దాహారనిద్రల్ దొఱం
గి ననుం గాచితి పెక్కుభంగుల సురల్ గీర్తింప నయ్యింద్రజి
త్తు ననిం ద్రుంచితి నిన్ను మాణవకమాత్రుం డెట్లు నిర్మించెరా
యనుఁ దండ్రీ యను నీవు లేని మఖదీక్షాపేక్ష లిం కేలనున్.</poem>|ref=201}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>తమ్ములు పడియున్నసమీ, కమ్మున కేఁ జనెదఁ గార్ముకము నస్త్రములున్
దమ్ముఁడ యెడచేయక నా, కిమ్మనఁ గేల్మొగిచి భరతుఁ డిట్లని పలికెన్.</poem>|ref=202}}
{{Telugu poem|type=సీ.|lines=<poem>సంగ్రామభీరులై చారులు పఱతెంచి విన్నివించిరి గాని వినఁ బొసంగ
దది మూర్ఛ గాఁబోలు నమ్మహాభుజులకు మరణ మెక్కడిది రామక్షితీశ
లక్ష్మణశత్రుఘ్నులకు సహాయుండనై చని తేర తురగతస్కరులఁ బట్టి
బంధించి నీప్రతాపము చూపి యజ్ఞవాహమ్ముఁ దెచ్చెద నన్ను నంపు మనిన</poem>|ref=}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>నధిపుఁ డిట్లను నీకుఁ దో డర్కసుతవి, భీషణులు తక్కఁ దక్కినపేరు గలుగు
వృక్షచరయామినీచరవీరయోధ, వరులు దోకొని చను మాహవమున కనిన.</poem>|ref=203}}
{{p|ac|fwb}}భరతాదులు యుద్ధంబునకు వెడలుట</p>
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>భరతుఁడు రఘూద్వహునకు సద్భక్తి మ్రొక్కి, సాసితూణీరచాపుఁ డై యరద మెక్కి
వెడలి సేనలతో జాహ్నవీవిశాల, తటమునను నిల్చి పవమానతనయుఁ బిలిచి.</poem>|ref=204}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>ముందఱఁ జని సౌమిత్రుల, చంద మరసి రమ్మనిన వసం బాఱి మరు
న్నందనుఁడు వారిఁ గని తన, సందిటఁ గొని వచ్చి భరతుసన్నిధిఁ బెట్టెన్.</poem>|ref=205}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>పెట్టి సౌమిత్రి కుశుబాణఘట్టనముల, సొంత కదునొచ్చెఁ జూచితే యితఁడు నాడు
నింద్రజిత్సాయకములచే నింత నొవ్వఁ, డనుచు భరతేశునకుఁ జూప నతఁడు పొగిలి.</poem>|ref=206}}<noinclude><references/></noinclude>
0gz4cwjq5ril6slebxv2qxectbgdgyg
పుట:జైమినీభారతము (పిల్లలమఱ్ఱి పినవీరభద్రుడు).pdf/123
104
178856
552898
496196
2026-04-14T03:17:40Z
దేవీప్రసాదశాస్త్రి
4290
/* అచ్చుదిద్దారు */
552898
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="దేవీప్రసాదశాస్త్రి" /></noinclude>{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>శూరాగ్రగణ్యు లగుని, వ్వీరుల శరనిహతిఁ బరిభవించినవారిం
దారకు లనరా దే బృం, దారకులో కాని యని రథముపై నిగుడన్.</poem>|ref=207}}
{{Telugu poem|type=శా.|lines=<poem>ఆఘోషించుతదుగ్రశంఖపటహోద్యద్ధ్వానముల్ దిక్తట
వ్యాఘూర్ణంబులుగా నహంకృతిఁ గుశుం డాలించి కోదండమౌ
ర్వీఘంటారవముల్ చెలంగ రభసోద్రేకంబునన్ వచ్చుచో
నాఘోరాజి దురీక్ష మన్నటు లినుం డస్తాద్రికిన్ వే చనెన్.</poem>|ref=208}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>ప్రాంతవననీడములను శ, కుంతములు శయించె నిరవుకొనె మృగములు వే
శంతతటకుంజముల భా, స్వంతుఁడు చరమాద్రి గ్రుంకుసమయమునందున్.</poem>|ref=209}}
{{Telugu poem|type=ఉ.|lines=<poem>క్రమ్మెడుచిమ్మచీఁకటులు కార్కొన మార్కొనుచోఁ బరస్పరా
స్యమ్ములు గానరాక విరసమ్ముగఁ గైకొనునట్టి సాంపరా
యమ్మునఁ జెంగలించి లవుఁ డన్నకుఁ దోడయి దీప్తబాణజా
లమ్ముల నంధకారపటల మ్మఖిలమ్ము ఖిలమ్ము చేయుచున్.</poem>|ref=210}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>నెఱగొడ్డటఁ గాష్ఠంబులు, నఱికినగతి లవుఁడు వారణవిషాణములం
గఱకు టసి వేయఁ గ్రొమ్మిడుఁ, గుఱు లెగసి బలంబుఁ జుట్టుకొని దహియించెన్.</poem>|ref=211}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>కుశుఁడుం గార్ముకటంకృతుల్ మొరయ సక్షుద్రుక్రుధాహవ్యభు
క్పిశునభ్రూకుటినర్తనుం డగుచు నాభీలప్రచండార్కక
ర్కశబాణంబుల సేనలం బిలుకుమార్పన్ సైనికు ల్వొందుదు
ర్దశ వారింప నశక్తుఁడై భరతుఁ డాత్మం బెద్ద చింతింపఁగన్.</poem>|ref=212}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>మారుతి యను వీరలయా, కారంబులు రామునట్ల కాదేని హరి
ద్వారణకమఠాహికుభృ, ద్భారముగాఁ దునుము టె ట్లపారబలంబున్.</poem>|ref=213}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>అనఁగ లవుఁ జూచి కుశుఁ డను ననఘ వీరు, సంభ్రమించెడుగతి యుద్ధసరణి గాదు
హయము నేమఱకుండు సైన్యముల నేన, ఖేచరులు మెచ్చ నుక్కడఁగింతు ననుచు.</poem>|ref=214}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>భరతునిఁ గనుఁగొని నిజసో, దరులు పడినచోటి కిపుడు దైవము నిన్నున్
బెరరేఁచి తెచ్చెనిపు డెం, దరిగెదు కుశు నెదుర ననుచు నాటోపమునన్.</poem>|ref=215}}
{{Telugu poem|type=సీ.|lines=<poem>కైకేయిసుతు నేడు కాండంబుల నొగిల్చి యన్నింటనె సుషేణు నవశుఁ జేసి
వాలిపుత్త్రుని వేయికోలల నొప్పించి నూట సమీరసూనుని దెరల్చి
నీలుని నేనూఱువాలుదూపుల గ్రుచ్చి యిన్నూట గవయుని నేపు మాపి
పనసునిమేనఁ దొంబదిబాణములు నించి కుముదుని మున్నూటఁ గుంటుపఱచి</poem>|ref=}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>జాంబవంతునిఁ ద్రిసహస్రసాయకముల, బీర మెడలించి యనిఁ బ్రతాపించి నిలువ
నచ్చెరువు నొంది కురియించి రపుడు సురులు, కుశునిమీఁదను మందారకుసుమవృష్టి.</poem>|ref=216}}<noinclude><references/></noinclude>
bymitrexhnykccsic50t3wrxrupycae
పుట:జైమినీభారతము (పిల్లలమఱ్ఱి పినవీరభద్రుడు).pdf/124
104
178857
552905
496197
2026-04-14T04:27:13Z
దేవీప్రసాదశాస్త్రి
4290
/* అచ్చుదిద్దారు */
552905
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="దేవీప్రసాదశాస్త్రి" /></noinclude>{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>ఘోరతర మైనయక్కుశ, వీరునిసమరంబుఁ జూచువేడుక వచ్చెన్
గోరి యనఁ బొడుపుగుబ్బలి, పై రవి పొడచూపుటయుఁ బ్రభాతం బైనన్.</poem>|ref=217}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>భరతప్రేరిత మైనసైన్య మెదిరింపన్ రాముతమ్మున్ లవుం
డిరుమూఁడమ్ములఁ జాపముం దునుమ భగ్నేష్వాసనుం డైనభా
స్కరవంశుం గుశుఁ డుగ్రమార్గణములం గారింపఁగాఁ దేరిపై
సొరుగం బాఱెడువానిఁ గన్గొని మరుత్సూనుండు కట్టల్కతోన్.</poem>|ref=218}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>పెకలించి యొక్కగిరి దా, రకులపయి నవైవ నంతరమునన దానిన్
శకలములుగఁ జేసి బల, ప్రకరంబుల నెల్లఁ గుశుఁడు పరిమార్చుటయున్.</poem>|ref=219}}
{{p|ac|fwb}}భరతుఁడు బడుట దెలిసి శ్రీరాముఁడు యుద్ధభూమికి వెడలుట</p>
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>హతశేషులు చని రామ, క్షితిపతి కవ్విధము దెలియఁ జెప్ప వగచి యు
ద్ధతి వెడలె విభీషణసూ, ర్యతనూజులతోడ నమ్మహారథుఁ డనికిన్.</poem>|ref=220}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>చతురంగవాహినీపరి, వృతుఁ డై యరుదెంచి కనియె వీతభయుల న
ద్భుతిచాపధరుల నాత్మ, ప్రతిబింబములై వెలుంగుబాలురఁ బ్రీతిన్.</poem>|ref=221}}
{{Telugu poem|type=ఉ.|lines=<poem>వారలఁ జూచి పల్కె రఘువర్యుఁడు మీకిట జాతకర్మసం
స్కారము లెవ్వ రుక్తవిధిఁ జల్పిరొగిన్ ధనురాదిశాస్త్రవి
ద్యారతు లైతి రెవ్వరికతంబున నేగతి యుద్ధచాతురి
న్నెరుచుకొంటి రెవ్వ రవనిం దలిదండ్రులపేరు నావుడున్.</poem>|ref=222}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>పోరి కెదిరించి మాపుట్టుపూర్వములను, దెలియఁ బని యేమి మీకు నీతేటలకును
హయము విడుతుమె యైన మీయంతవారి, లడుగఁ జెప్పము తగువుగాదని కుశుండు.</poem>|ref=223}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>సరవిం జేకొని జాతకర్మముఖసంస్కారంబులున్ వేదశా
స్త్రరహస్యంబులుఁ గార్ముకాదివివిధాస్త్రప్రౌఢియుం బాపని
ర్హరణంబై నుతి కెక్కురామకథయున్ రాజేంద్ర వాల్మీకి స
కరుణన్ మా కెఱిఁగించెఁ గాంచె మము సీతాదేవి యిక్కానలోన్.</poem>|ref=224}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>అనునప్పుడు జానకిఁ బే, ర్కొనుటయు రాఘవుఁడు మూర్ఛఁ గుంది రథము మీఁ
ద నొఱగి యొక్కముహూర్తం, బునకుఁ దెలిసి పలికెఁ దరణిపుత్త్రునితోడన్.</poem>|ref=225}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>తెలియజూడుము వీర లెవ్వరన నాదిత్యోద్భవుం డిమ్మహా
త్ములు భావింపఁ బురాణపూరుషునిమూర్తు ల్పోలికన్ మీకుమా
రులు సందేహము లేదు సంగరసమర్థుల్ నాఁగ సీతాతనూ
జులకై యత్తఱి నీలుఁ డొక్కవిపులక్షోణీధ్రమున్ వైచినన్.</poem>|ref=226}}
{{Telugu poem|type=ఉ.|lines=<poem>తూలక వార లన్నగము దూపులఁ జూర్ణము చేసి యొక్కబ
ల్దోల నురంబు నొంపఁ గుటిలుం డగునీలుఁడు గూలెఁ గూలుడు</poem>|ref=}}<noinclude><references/></noinclude>
3xcb2bvvgv616x7sjoa8np5wijj7bxc
552906
552905
2026-04-14T04:27:43Z
దేవీప్రసాదశాస్త్రి
4290
552906
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="దేవీప్రసాదశాస్త్రి" /></noinclude>{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>ఘోరతర మైనయక్కుశ, వీరునిసమరంబుఁ జూచువేడుక వచ్చెన్
గోరి యనఁ బొడుపుగుబ్బలి, పై రవి పొడచూపుటయుఁ బ్రభాతం బైనన్.</poem>|ref=217}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>భరతప్రేరిత మైనసైన్య మెదిరింపన్ రాముతమ్మున్ లవుం
డిరుమూఁడమ్ములఁ జాపముం దునుమ భగ్నేష్వాసనుం డైనభా
స్కరవంశుం గుశుఁ డుగ్రమార్గణములం గారింపఁగాఁ దేరిపై
సొరుగం బాఱెడువానిఁ గన్గొని మరుత్సూనుండు కట్టల్కతోన్.</poem>|ref=218}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>పెకలించి యొక్కగిరి దా, రకులపయి నవైవ నంతరమునన దానిన్
శకలములుగఁ జేసి బల, ప్రకరంబుల నెల్లఁ గుశుఁడు పరిమార్చుటయున్.</poem>|ref=219}}
{{p|ac|fwb}}భరతుఁడు బడుట దెలిసి శ్రీరాముఁడు యుద్ధభూమికి వెడలుట</p>
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>హతశేషులు చని రామ, క్షితిపతి కవ్విధము దెలియఁ జెప్ప వగచి యు
ద్ధతి వెడలె విభీషణసూ, ర్యతనూజులతోడ నమ్మహారథుఁ డనికిన్.</poem>|ref=220}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>చతురంగవాహినీపరి, వృతుఁ డై యరుదెంచి కనియె వీతభయుల న
ద్భుతిచాపధరుల నాత్మ, ప్రతిబింబములై వెలుంగుబాలురఁ బ్రీతిన్.</poem>|ref=221}}
{{Telugu poem|type=ఉ.|lines=<poem>వారలఁ జూచి పల్కె రఘువర్యుఁడు మీకిట జాతకర్మసం
స్కారము లెవ్వ రుక్తవిధిఁ జల్పిరొగిన్ ధనురాదిశాస్త్రవి
ద్యారతు లైతి రెవ్వరికతంబున నేగతి యుద్ధచాతురి
న్నెరుచుకొంటి రెవ్వ రవనిం దలిదండ్రులపేరు నావుడున్.</poem>|ref=222}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>పోరి కెదిరించి మాపుట్టుపూర్వములను, దెలియఁ బని యేమి మీకు నీతేటలకును
హయము విడుతుమె యైన మీయంతవారి, లడుగఁ జెప్పము తగువుగాదని కుశుండు.</poem>|ref=223}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>సరవిం జేకొని జాతకర్మముఖసంస్కారంబులున్ వేదశా
స్త్రరహస్యంబులుఁ గార్ముకాదివివిధాస్త్రప్రౌఢియుం బాపని
ర్హరణంబై నుతి కెక్కురామకథయున్ రాజేంద్ర వాల్మీకి స
కరుణన్ మా కెఱిఁగించెఁ గాంచె మము సీతాదేవి యిక్కానలోన్.</poem>|ref=224}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>అనునప్పుడు జానకిఁ బే, ర్కొనుటయు రాఘవుఁడు మూర్ఛఁ గుంది రథము మీఁ
ద నొఱగి యొక్కముహూర్తం, బునకుఁ దెలిసి పలికెఁ దరణిపుత్త్రునితోడన్.</poem>|ref=225}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>తెలియజూడుము వీర లెవ్వరన నాదిత్యోద్భవుం డిమ్మహా
త్ములు భావింపఁ బురాణపూరుషునిమూర్తు ల్పోలికన్ మీకుమా
రులు సందేహము లేదు సంగరసమర్థుల్ నాఁగ సీతాతనూ
జులకై యత్తఱి నీలుఁ డొక్కవిపులక్షోణీధ్రమున్ వైచినన్.</poem>|ref=226}}
{{Telugu poem|type=ఉ.|lines=<poem>తూలక వార లన్నగము దూపులఁ జూర్ణము చేసి యొక్కబ
ల్గోల నురంబు నొంపఁ గుటిలుం డగునీలుఁడు గూలెఁ గూలుడు</poem>|ref=}}<noinclude><references/></noinclude>
jjlgpi91o6rja2cy75bvyst4xdxxz8w
పుట:జైమినీభారతము (పిల్లలమఱ్ఱి పినవీరభద్రుడు).pdf/125
104
178858
552907
496198
2026-04-14T04:46:03Z
దేవీప్రసాదశాస్త్రి
4290
/* అచ్చుదిద్దారు */
552907
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="దేవీప్రసాదశాస్త్రి" /></noinclude>{{Telugu poem|type=|lines=<poem>న్నిలునిరక్త బిందువులు నీలునిరూపులు దాల్పఁగాఁ గుశుం
డాలములోన నందఱను నన్నిశరంబుల రూపు మాపుచున్.</poem>|ref=227}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>నరదైతేయకపీంద్రసైన్యముల నానాశస్త్రజాలంబులన్
బరిమార్పన్ రఘురాముఁ డగ్రనిహతభ్రాతృవ్యధాక్రోధని
ర్భరుఁడై యక్కుశుమీఁద హాలహలకల్పక్రూరనారాచముల్
పరఁగింపన్ విఫలంబులై యతని నొంపన్ లేక కేడించినన్.</poem>|ref=228}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>అలిగి మఱియును నేయ దివ్యాశుగములు, కవలు నాలుగు నాల్గుదున్కలుగఁ జేయఁ
దనతనూజులసమబలత్వమ్ముఁ దెలిపి, రాముఁ డవ్వేళ యుద్ధవిరక్తుఁ డగుచు.</poem>|ref=229}}
{{p|ac|fwb}}శ్రీరాముఁడు మూర్ఛితుఁ డగుట</p>
{{Telugu poem|type=చ.|lines=<poem>అదయత నేయునక్కుశునుదగ్రశరాహతిఁ బ్రాణమర్మముల్
వదలి శతాంగయష్టి నొఱవం బడఁ గన్గొని మైథిలేయు లే
కొదయును లేక కన్గొని రఘుప్రవరుం బొరలించి కుండలాం
కదమణిహారవల్లికలు గైకొని యుల్లము పల్లవింపఁగన్.</poem>|ref=230}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>పడినభరతాథియోధుల, తొడవులుఁ గొని లవుఁడు ముదముతోఁ గనె నొకచోఁ
గడు నొచ్చి గుక్కుమి క్కన, కడఁగినభల్లూకనాథు ననిలతనూజున్.</poem>|ref=231}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>కని కుశునితోడ దశరథ, తనయుల యీదివ్యమణిరథము లెక్కి ముదం
బున మనయాస్రమమున కి, వ్వనచరులం గొంచుఁ బోవవలయుననంగన్.</poem>|ref=232}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>అనిలజుఁడు జాంబవంతుఁ గన్గొనుచు నల్ల, పలికెఁ గంటివె రాఘవాదులయవస్థ
మన మనఁగ నెంత వనజగర్భునకు నైన, ననుభవింపక చనవు శుభాశుభములు.</poem>|ref=233}}
{{Telugu poem|type=చ.|lines=<poem>కిఱుకులఁ బెట్టి వీరి నడకించి తొలంగుద మన్న నట్టిక
క్కుఱితియ కాని దైవ మనుకూలము గాదు లవుండు మొక్కలీఁ
డుఱికినఁ బ్రాణహానియును నొప్పమి వచ్చు నటంచుఁ బ్రాణముల్
దొఱఁగినభావ ముల్లమునఁ దూకొని చేష్టులు దక్కి యుండఁగన్.</poem>|ref=234}}
{{Telugu poem|type=ఉ.|lines=<poem>చిందముల న్నభంబు గరిసించుశతాంగము లెక్కి జానకీ
నందను లేగి యాశ్రమమునన్ రథముల్ దిగి పర్ణశాలికా
ళిందము చేరి తెచ్చినవలీముఖపుంగవజాంబవంతులన్
ముందటఁ బెట్టి తల్లికిని మ్రొక్కి సమస్తము విన్నవించినన్.</poem>|ref=235}}
{{Telugu poem|type=సీ.|lines=<poem>విని యమ్మహీకాంత విస్మయాక్రాంతయై కదనరంగమున రాఘవుని మీరు
గెలుచుట జింకపిల్లలు సింహము జయించు తెఱఁగు దైవిక మెట్లు తెలియవచ్చు
వనమున నజ్ఞాతవాసనై పడియెడు పాటు మీచే బయల్ పడియె ననుచు
లవుఁ జూచి వరుణసంభవుఁ డిచ్చటికి రాక మునుప యీజాంబవంతుని సమీర</poem>|ref=}}<noinclude><references/></noinclude>
sidrkr2a69w5s78jgte5zybblx2jp99
పుట:జైమినీభారతము (పిల్లలమఱ్ఱి పినవీరభద్రుడు).pdf/126
104
178859
552912
496199
2026-04-14T06:17:12Z
దేవీప్రసాదశాస్త్రి
4290
/* అచ్చుదిద్దారు */
552912
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="దేవీప్రసాదశాస్త్రి" /></noinclude>{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>సూను నభిమానధనుల నచ్చోన విడిచి, వేగ రమ్మన్న నట్ల కావింపఁ దద్వి
ధంబు నారదువలన నంతయు నెఱింగి, వచ్చె వాల్మీకి నిజతపోవనమునకును.</poem>|ref=236}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>వచ్చి యమ్మౌనియాశ్రమద్వారసరణి, మూర్తివంతంబులై లోకములు హరింపఁ
గడఁగునస్త్రవేదములకైవడి వెలుంగు, నతులతేజుల జానకీసుతులఁ గాంచి.</poem>|ref=237}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>తనకున్ వందన మాచరించినఁ బ్రమోదం బార దీవించి ము
ట్టినకయ్యంబు ఘటిల్లె మాకు నని వింటిన్ గొంత నానాస్త్రశ
స్త్రనిపాతంబుచేత నొవ్వరుగదా సంగ్రామ మే లయ్యెఁ బో
రినచందం బది యెద్ది చెప్పు డిఁకఁ దద్వృత్తాంత మాద్యంతమున్.</poem>|ref=238}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>అనినఁ గుశవీరుఁ డమ్మునీంద్రునకు లవుఁడు, హయముఁ బట్టుట సౌమిత్రు లంతరించు
టగచరులతోడ భరతుండు తెగుట రామ, విభుఁడు నిధనం బగుట విన్నవించుటయును.</poem>|ref=239}}
{{p|ac|fwb}}వాల్మీకి శ్రీరాములను స్తోత్రముఁ జేయుట</p>
{{Telugu poem|type=శా.|lines=<poem>హాహాకారమునన్ మునిప్రపరుఁ డభ్యర్ణక్షమాఖండిత
వ్యూహం బత్తఱిఁ జొచ్చి హస్తకరకాయుగ్మంత్రతోయంబునన్
దేహక్షాళన మాచరింప సుఖసుప్తిం జెంది మేల్కాంచిన
ట్లా హైన్యంబు దొలంగ రాఘవుఁడు బాలార్కప్రభన్ బోల్చినన్.</poem>|ref=240}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>మొరసె సురదుందుభులు గళత్సురభిదుగ్ధ, కుసుమవృష్టులతోన తార్కొనుచుఁ గురియు
నమృతధారాభిషిక్తసర్వాంగ మగుచు, బ్రదికె నరవానరాసురప్రబలబలము.</poem>|ref=241}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>వ్రతిసమ్రాడనుగమ్యమానుఁ డగునవ్వల్మీకజన్మున్ రఘు
క్షితినాథుండు బహూకరించి యనురక్తిం దమ్ములుం దా నమ
స్కృతిఁ గావించిన నత్తపోధనికుఁ డాశీర్వాదముం జేసి సం
భృతమాధుర్యసుధాపరిస్ఫురితగంభీరోక్తి మై ని ట్లనున్.</poem>|ref=242}}
{{Telugu poem|type=శా.|lines=<poem>మృద్వైగుణ్యము కుంభకారఘటనోన్మేషంబునం బోలెఁ ద
త్తద్వేళం దిలకించు నీభువనసందర్భంబు నీచేత రా
గద్వేషాదులు నిన్నుఁ బొంది నిలువంగా నేర్చునే నీవు సా
క్షాద్విష్ణుండవు సీత లక్ష్మి నిగమోక్తంబుల్ భవత్కృత్యముల్.</poem>|ref=243}}
{{Telugu poem|type=చ.|lines=<poem>తనయుఁడు చాపలప్రకృతిఁ దప్పి యొకానొకతప్పు చేసినన్
గని కరుణింపఁగా వలయుఁ గాని చలంబున విగ్రహింపఁగాఁ
జన దటు లుండెఁ బుత్త్రు లనిశంబును జూపెడుశౌర్యతేజముల్
జనకున కెయ్యెడం బరమసౌఖ్యవిశేషము లెన్ని చూచినన్.</poem>|ref=244}}
{{Telugu poem|type=సీ.|lines=<poem>చిఱుతప్రాయమున హెచ్చినతాటక వధించి జమదగ్నిసూనుగర్వము గుదించి
ఖరదూషణాదులఁ గాలునిపురి కన్చి మారీచుచర్మవర్మములు సించి</poem>|ref=}}<noinclude><references/></noinclude>
lhbk9qw12zbl1hqa891f0l7y8u5iw5f
పుట:జైమినీభారతము (పిల్లలమఱ్ఱి పినవీరభద్రుడు).pdf/127
104
178860
552913
496200
2026-04-14T06:34:14Z
దేవీప్రసాదశాస్త్రి
4290
/* అచ్చుదిద్దారు */
552913
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="దేవీప్రసాదశాస్త్రి" /></noinclude>{{Telugu poem|type=|lines=<poem>యోజనబాహు నత్యుగ్రత వధియించి యనిమిషాధీశునందను హరించి
లవణపయోరాశి నవలీల బంధించి దశకంఠు నాహవస్థలి నడంచి</poem>|ref=}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>నట్టిభవదీయచటులబాహాప్రతీప, విక్రమాటోపమున కంగవించి నిలువఁ
బద్మగర్భాదులకు నీఁతబంటి యనినఁ, జెక్కు మీటిన వసవల్చుశిశువు లెదురె.</poem>|ref=245}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>పాతాళమునకు వరుణా, హూతుఁడనై యేను బోవ నుద్వృత్తి నప
ఖ్యాతి యిటు సంభవించెను, నీతనయులు ని న్నెఱుంగనేరనికతనన్.</poem>|ref=246}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>అనినఁ బరితోషమానసుఁ డగుచురాముఁ డనఘ మీదర్శనం బైనయపుడ మాకు
నన్నిపనులును సఫలంబు లయ్యె వారిఁ, జూడవలెఁ బిల్వఁబంపుఁ డిచ్చోటి కనిన.</poem>|ref=247}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>సంతసము నొంది మునిశిష్యసమితి ననుప, నతులకోదండవల్లకీహస్తు లగుచు
జానకీసుతు లరుదెంచి సమయ మెఱిఁగి, కౌతుకంబున గురుసమక్షమున నిలిచి.</poem>|ref=248}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>ఘోరదురితాపహం బగు, శ్రీరామాయణము చదివిరి వివిధ మగునా
నారాగరచనఁ దుంబురు, నారదు లన నఖిలజనమనఃప్రమదముగన్.</poem>|ref=249}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>మనువంశాగ్రణి యక్కుమారవరులన్ మన్నించి ప్రేమన్ బునః
పునరాలింగన మాచరించుచుఁ బరిస్ఫోటించుసీతావియో
గనిమిత్తజ్వరదాహముం దొఱఁగి గాద్గద్యంబున్ హర్షబా
వృనిరోధాలసపక్ష్మనేత్రుఁ డగుచున్ సౌమిత్రితో నిట్లనున్.</poem>|ref=250}}
{{Telugu poem|type=ఉ.|lines=<poem>ఆననవిభ్రమంబు రుచిరావయవాదికసౌకుమార్యమున్
జానకియట్ల దృప్తభుజశౌర్యజితశ్రమదివ్యబాణసం
ధాససమగ్రశక్తియును దంటతనంబును మద్విధంబ యీ
సూనులయందుఁ దేరకొనఁ జూచితివే యనఁ బల్కె నన్నతోన్.</poem>|ref=251}}
{{Telugu poem|type=ఉ.|lines=<poem>దేవరయానతిన్ వసుమతీసుత నుత్కటగర్భవేదనా
ప్లావభరాలసాంగి నకృపామతి నొంటియుఁ గొంచువచ్చి నా
డీవిషమాటని న్విడిచి యే మగుడన్ జనుదెంచునప్డు మూ
ర్ఛావివశాత్మ యయ్యె నన సంయమి రామునితోడ నిట్లనున్.</poem>|ref=252}}
{{Telugu poem|type=చ.|lines=<poem>అట మఖయూపదారుహరణార్థము శిష్యులు నేము జాహ్నవీ
తటమున కేగుదెంచి యెడదవ్వుల నొంటివిలాప మాత్మసం
కట మొనరింపఁగా వెదకి కంటిమి శోకపరీతయున్ రజః
పటలవివర్ణకీర్ణకచభారయు నైనవధూలలామమున్.</poem>|ref=253}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>కాంచి నీ వెవ్వ రేల శోకమునఁ బొందె, దనిన నెఱిఁగించె నాకు నయ్యబల జనక
తనయను రఘూద్వహుండు మద్భర్త నింద్య, నైతి నని నన్నుఁ ద్రోయించె నడవి ననుచు.</poem>|ref=254}}<noinclude><references/></noinclude>
ioh0q8uo28u92zpy4x1kdazoya23z7c
పుట:జైమినీభారతము (పిల్లలమఱ్ఱి పినవీరభద్రుడు).pdf/128
104
178861
552914
496201
2026-04-14T06:53:07Z
దేవీప్రసాదశాస్త్రి
4290
/* అచ్చుదిద్దారు */
552914
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="దేవీప్రసాదశాస్త్రి" /></noinclude>{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>విని యూఱడించి యాశ్రమ, మునకుం గొనిపోయి యుటజమున నుంచి తప
స్వినుల నియమించుటయు వా, రనువునఁ బోషింపఁ గతిపయదినంబులకున్.</poem>|ref=255}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>కనియె వైదేహి వంశవర్ధనుల వీరి, నాగమోక్తిన జాతకర్మాదివిధులు
సలిపితిమి పుత్రులెడ మేము జనకవిభుఁడు, దశరథుఁడు నీవు నొక్కచందంబకాన.</poem>|ref=256}}
{{Telugu poem|type=చ.|lines=<poem>చదివిరి వేదముల్ సకలశాస్త్రములున్ బఠియించి రాహవో
న్మదరిపువాహినీవిదళనక్రమధూర్ధరదివ్యబాణసం
పదలఁ బ్రసిద్ధు లైరి నరపాలక నీతనయుల్ ప్రసన్నతా
హృదయులు నీదుభాగ్యమున కెయ్యది మేర తలంచి చూడఁగన్.</poem>|ref=257}}
{{Telugu poem|type=చ.|lines=<poem>అనవుడు రాఘవుం డనుమహాత్మ భవత్కృత యెవ్వరందుఁ గ
ల్గిన గణుతింప వారు కృతకృత్యులు నిత్యము నీయనుగ్రహం
బున నభివృద్ధిఁ బొందుమముబోంట్లను బేర్కొన నేల నాఁగ న
మ్మునికనుసన్న నర్భకులు మ్రొక్కి కరంబులు మోడ్చి తండ్రితోన్.</poem>|ref=258}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>మోహపరవశుల నూహా, పోహపరిజ్ఞానమూఢబుద్ధుల నాత్మ
ద్రోహుల మముఁ బ్రోవుము వై, దేహీనందనుల నన ముదితహృదయుండై.</poem>|ref=259}}
{{p|ac|fwb}}శ్రీరాములు సోదరపుత్త్రసైన్యసమేతముగా నయోధ్యాపురంబు చేరుట</p>
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>కమలాప్తకులీనుఁడు దన, కుమారకులఁ గౌఁగిలించుకొని మూర్ధఘ్రా
ణము చేసి యధికవాత్స, ల్యమునను మన్నించి యధ్వరాశ్వముతోడన్.</poem>|ref=260}}
{{Telugu poem|type=ఉ.|lines=<poem>దానవమర్త్యవానరపతాకిను లిమ్ములఁ గొల్చిరా నయో
ధ్యానగరంబుఁ జొచ్చి రచితాధ్వరమండపవేది నిష్టభృ
త్యానుజపుత్రబాంధవసమన్వితుఁడై కొలు వుండి యాత్మ వి
ధ్యానయశీలు నమ్మునివతంసముఁ గన్గొని రాముఁ డిట్లనున్.</poem>|ref=261}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>వరుణసంభవ నీపుత్త్రి పరమసాధ్వి, లంకలో నాఁడు లోకపాలకు లెఱుంగ
హవ్యవాహనముఖమునం దైనవిధము, ప్రజ లెఱుంగరు మిగులదూరంబు గాన.</poem>|ref=262}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>ఇందలిజనముల కెల్లను, సందేహనివృత్తి యొదవుచందముఁ జేయిం
పందగు విూరు ధరిత్రీ, నందన గొనిరండు పొం డనన్ హితబుద్ధిన్.</poem>|ref=263}}
{{Telugu poem|type=ఉ.|lines=<poem>ఆరఘురాము వీడ్కొని మహర్షివరుం డరుదెంచి కాంచెఁ బె
ల్లారటఁ బెట్టుశోకవిరహంబులు రూపగుమాడ్కి నాశ్రమ
ద్వారనివిష్టదృష్టియు వివర్ణయునుం జిరబద్ధవేణికా
భారయుఁ బ్రోచ్చలద్గళితబాష్పవినేత్రయు నైనజానకిన్.</poem>|ref=264}}
{{Telugu poem|type=సీ.|lines=<poem>కని పర్ణశాల డగ్గఱఁ జూచి యమ్మహీతనయ వాల్మీకిపాదముల కెరఁగి
తనయులు రా కేల తడసిరి పతివియోగమ కాక పుత్త్రశోకంబు నకట</poem>|ref=}}<noinclude><references/></noinclude>
lx3ouplyc7ro4whcs7j4oi1oevklt2d
పుట:జైమినీభారతము (పిల్లలమఱ్ఱి పినవీరభద్రుడు).pdf/129
104
178862
552915
496202
2026-04-14T07:15:52Z
దేవీప్రసాదశాస్త్రి
4290
/* అచ్చుదిద్దారు */
552915
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="దేవీప్రసాదశాస్త్రి" /></noinclude>{{Telugu poem|type=|lines=<poem>సిద్ధించె నను సృజించి విరోధులకు బారి గొరియలఁ జేసెనొకో విధాత
యని విలపింప నూరార్చి యేటికిఁ గ్రేపుఁ బాసి గొ డ్డొఱలెడుపగిది నడలె</poem>|ref=}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>దబల నీవలె దుఃఖార్త లైనవార, లెంత మము దూఱనాడిన నెగ్గుగాదు
నీతనూభవు లున్నారు నెయ్య మలరఁ, దండ్రి మన్నింపఁగా నయోధ్యాపురమున.</poem>|ref=265}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>కాకుత్{{ZWNJ}}స్థకులుఁడు నినుఁ బు, త్త్రీ కొనిరమ్మనియె నరుగుదెమ్మని కడఁకన్
సాకేతనగరమున క, న్నాకుభవుఁడు జనకనందనం దెచ్చుటయున్.</poem>|ref=266}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>సుతభార్యాయుతుఁడై రఘూద్వహుఁడు చముఃప్రీతి సంధిల్లఁ ద
త్క్రతుశేషంబు సమగ్రదక్షిణలఁ బర్యాప్తంబు గావించి యం
చితరత్నాంబరభూషణావళులఁ బూజించె న్నృపశ్రేణి నా
శ్రితమౌనీంద్రవిశిష్టబాంధవధరిత్రీదేవతాకోటులన్.</poem>|ref=267}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>ఏసరవిఁ గుశలవులతో, రాసి దుర మొనర్చె దాశరథి చేసె రణం
బాసరవిన జనమేజయ, వాసవనందనుఁడు బభ్రువాహనుతోడన్.</poem>|ref=268}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>అని సూతుం డను శౌనకాదులకు ని ట్లైతిహ్యముం దొల్లి జై
మిని చెప్పెన్ జనమేజయుం డడుగ నిమ్మే నేతదాఖ్యానమున్
వినినన్ వ్రాసి పఠించినన్ జనులకున్ సిద్దించు నశ్రాంతమున్
ధనధాన్యాదికపుత్త్రపౌత్రసుఖనానాభోగభాగ్యోన్నతుల్.</poem>|ref=269}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>వెలయఁగ నీకథ వినుధ, న్యులు తక్కినకథలు వినఁగ నొల్లరు మదిఁ గా
కులరొదలు విన రుచించునె, కలకంఠధ్వనులు విన్నకర్ణంబులకున్.</poem>|ref=270}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>కనకాద్రిప్రతిమానధైర్య జగదేకస్తుత్యసౌభాగ్య మో
హనలీలానవపంచబాణనిజబాహాశౌర్యవీరా విరా
జినయోపాయవిహార బోనగిరిచెంచీకొమ్మధారాపురీ
పెనుగొండాద్యఖిలైకదుర్గహరణప్రేంఖత్ప్రతాపోదయా.</poem>|ref=271}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>అహితనృపాలమదాంబుధి, బహులహరీవిహరదంఘ్రిభాగ్యాంకసరో
రుహమీనశంఖచక్రని, వహవిశదీభూతచక్రవర్తివిలాసా.</poem>|ref=272}}
{{Telugu poem|type=తోటకము.|lines=<poem>బలభిద్విభవామణిభాలలితాం, చలసంకులకీలితశత్రుకుభృ
త్కలహధ్వనితర్కవిధాయిఝళం, ఝళనాదపదాంగదసవ్యపదా.</poem>|ref=273}}
{{Center|<poem>గద్యము.
ఇది భారతీతీర్ధశ్రీచరణకరుణాపాత్ర గాదయామాత్యపుత్త్ర వినయవిద్యాసముద్ర
పినవీరభద్రప్రణీతం బైనజైమినిభారతంబునం దశ్వమేధపర్వంబున
షష్ఠాశ్వాసము.</poem>}}
{{Center|————}}<noinclude><references/></noinclude>
7oyau1gqmxce31djkse1kasutb9qyr5
పుట:జైమినీభారతము (పిల్లలమఱ్ఱి పినవీరభద్రుడు).pdf/130
104
178863
552916
496203
2026-04-14T07:54:17Z
దేవీప్రసాదశాస్త్రి
4290
/* అచ్చుదిద్దారు */
552916
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="దేవీప్రసాదశాస్త్రి" /></noinclude>{{Css image crop
|Image = జైమినీభారతము_(పిల్లలమఱ్ఱి_పినవీరభద్రుడు).pdf
|Page = 130
|bSize = 381
|cWidth = 305
|cHeight = 78
|oTop = 15
|oLeft = 42
|Location = center
|Description =
}}
{{Center|శ్రీ}}
{{p|ac|fs150}}జెమినిభారతము</p>
{{p|ac|fs125}}అశ్వమేధపర్వము, సప్తమాశ్వాసము</p>
{{Telugu poem|type={{Css image crop
|Image = జైమినీభారతము_(పిల్లలమఱ్ఱి_పినవీరభద్రుడు).pdf
|Page = 130
|bSize = 381
|cWidth = 77
|cHeight = 146
|oTop = 176
|oLeft = 29
|Location = left
|Description =
}}|lines=<poem>
చికురబంధగంధఫ
లీచంచద్గంధభరములిమ్లుచనుతవా
చాచణకవికర్ణసుధా
సేచనసల్లాప నారసింహమహీపా.</poem>|ref=1}}
{{Telugu poem|type=వ.|lines=<poem>అవధరింపుము జైమునిమునీంద్రుండు జనమేజయనరేంద్రున కిట్లనియె నివ్విధంబున
బభ్రువాహనుండు పాండవమధ్యముం దొడరు సమయంబున.</poem>|ref=2}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>హంసకేతుండు సుతులు గయ్యమునఁ బడిన, యపుడు తను శౌరి మన్నించినట్టితగవు
హృదయమున మాటిమాటికి నెచ్చరింప, నచ్చలంబున బభ్రువాహనునిఁ దాఁకి.</poem>|ref=3}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>బలిమిన్ వేవురుపార్శ్వరక్షకు లెదుర్పన్ దున్మి తూఁటాడి బి
ట్టలుకన్ వానిఁ దెరల్చి తీవ్రతరణామంబులన్ దేరు చె
క్కలుగా చేసి తదస్త్రముల్ విఫలము ల్గావించి సంగ్రామదో
హలియై గీ టణఁగించె మార్కొనినపంచాక్షౌహిణీసైన్యమున్.</poem>|ref=4}}
{{Telugu poem|type=వ.|lines=<poem>అప్పుడు.</poem>|ref=5}}
{{Telugu poem|type=చ.|lines=<poem>చలమున నొండుతేరు రభసంబున నెక్కి కిరీటినందనుం
డలమి మరాళకేతను శతాంగము రూపఱ నేయుచున్ శరం
బులు నిగిడించి వానిఁ బెనుమూర్ఛితుఁ జేసి సహస్రమేదినీ
శులఁ గలనన్ సరథ్యరథిసూతముగా దెగటార్చి యార్చినన్.</poem>|ref=6}}
{{Telugu poem|type=చ.|lines=<poem>కినుక సువేగుఁ డడ్డపడి క్రీడికుమారునురంబు గాఁడ బా
ణనవక మేసి మూఁడుబలునారసముల్ దొడి గాతపత్రమున్</poem>|ref=}}<noinclude><references/></noinclude>
hidbesx99wqe0g991w6kybincxltzba
పుట:జైమినీభారతము (పిల్లలమఱ్ఱి పినవీరభద్రుడు).pdf/131
104
178864
552934
496204
2026-04-14T10:44:50Z
దేవీప్రసాదశాస్త్రి
4290
/* అచ్చుదిద్దారు */
552934
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="దేవీప్రసాదశాస్త్రి" /></noinclude>{{Telugu poem|type=|lines=<poem>ధనువుఁ బతాకయుఁ గెడపి తద్రథయోధసహస్రమున్ బృష
త్కనిహతిఁ గూల్చున్ దశశతప్రదరంబుల ముంచె నాతనిన్.</poem>|ref=7}}
{{Telugu poem|type=వ.|lines=<poem>ఇవ్విధంబున సువేగుండు శరవేగంబు చూపిన.</poem>|ref=8}}
{{Telugu poem|type=మ.|lines=<poem>సురరాట్పౌత్రుఁడు దావపావకపరిస్ఫూర్తిన్ విజృంభించి ని
ర్భరశౌర్యోన్నతి వానిబాహుబలగర్వప్రౌఢి వారించుచున్
శరజాలంబుల శుభ్రవారణఘటాసంఘంబులం ద్రుంచి త
త్కరిమూర్ధాశ్వకళేబరోత్కరములన్ గప్పెన్ సమిద్భాగమున్.</poem>|ref=9}}
{{Telugu poem|type=ఉ.|lines=<poem>వెండియు నాగ్రహంబున సువేగుని మధ్యము ద్రెవ్వ నొక్కబ
ల్కాండ మడర్చె వానికరలాఘవ మేమని చెప్పఁ దూఁచిన
ట్లుండ సమంబుగాఁ దెగి రణోర్విపయిం బడ కంతలోఁ జతుః
ఖండములై సురల్ బెదరం గవ్వడిపట్టి యురంబు దాఁకినన్.</poem>|ref=10}}
{{Telugu poem|type=క.|lines=<poem>నిలుపోప కతఁడు మూర్ఛా, కలితుఁ డగుచుఁ దోన తెలిసి ఘనభుజశక్తిం
బొలియించెఁ బార్థుయోధవ, రులఁ బలువురఁ బ్రళయకాలరుద్రుఁడుఁ బోలెన్.</poem>|ref=11}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>బభ్రువాహనుచే నాజిఁ బడినదొరలఁ, దత్పురంబునఁ జిత్రాంగదాసపత్ని
యగునులూచి క్రమంబున నరయుచుండెఁ, దగువిశల్యాదివివిధౌషధములచేత.</poem>|ref=12}}
{{p|ac|fwb}}అర్జునుఁడు దనకు దోఁచుదుర్నిమిత్తంబులు వృషకేతనుతోఁ జెప్పుట</p>
{{Telugu poem|type=సీ.|lines=<poem>అపుడు ధనంజయుం డను వృషకేతుతో సైన్యనాశమ కాక సకలవస్తు
వులు నష్ట మయ్యె నీవును నేను శేషింపఁబడిరి హంసధ్వజప్రముఖు లాజిఁ
బ్రద్యుమ్నుఁడును బట్టుపడియె నయ్యనుసాల్వుక్రమ మేమియును గానరాకపోయెఁ
దనతనుచ్ఛాయ మస్తకహీనయై తోఁచెఁ గనుఁగవ విస్ఫులింగములు దొరఁగె</poem>|ref=}}
{{Telugu poem|type=తే.|lines=<poem>దుర్నిమిత్తంబు లివిగాక తోఁచెఁ బెక్కు, చావునకు నింక లంకెగాఁ జనదు మొదల
నస్త్రజర్జిరితాంగుఁడ నన్వయాభి, వృద్ధికై నిల్వు నీవైన విద్రుప నీరు.</poem>|ref=13}}
{{Telugu poem|type=వ.|lines=<poem>అసిపత్త్రవ్రతదీక్షాపరుండై పాండవాగ్రజుండు మద్భుజావిక్రమంబు నిర్వక్రం
బగు నని యొనర్చినక్రతూపక్రమం బపక్రమం బయ్యె చషాలకలితం బగుఖదిర
బదరీపలాశబిల్వయూపకలాపంబు లోపం బయ్యె వసుమతీనిలింపజంపతీజనంబు
సంపాదించు చతుష్షష్టిసలిలపాత్రాభిషేచనవిధానంబు తిరోధానం బయ్యె నధ్వ
రారంభసముత్తంభితం బగువిహితశతశలాకారచితశార్దూలాజినోపయోజితాత
పత్త్రవిలాసంబు నిరాసం బయ్యె సవనమండపాభ్యంతరంబున హర్షమాణు లయిన
ప్రసూనలాజప్రవర్షి మహర్షిపుంగవుల మంగళాశీర్వాదంబు లర్థవాదంబు లయ్యె</poem>|ref=}}<noinclude><references/></noinclude>
j17blkk4wmjafkyl72cbugni2b2iz8a
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/130
104
211960
552883
552470
2026-04-14T01:00:46Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552883
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|అనుబంధము - 1||}}</noinclude>'ధమ్మికసూత్తమం'దీరీతిగ బుద్ధుఁడు గృహస్థులైన బౌద్ధులకుఁ బంచవిధులను నియమించెను.
"గృహస్థుని వ్యాపారమును, శ్రావకుండెట్లు సచ్చరితుఁడు కావలెనో యదియు నేను మీకుఁ దెల్పెదను; ఏల
యన భిక్షుధర్మ మామూలాగ్రముగ సంసారలగ్నునిచే నాచరింపఁ బడనేరదు.”
"జీవియగుదాని నెద్దానిం దాను జంపుటగాని, దానిని వధింపించుటగాని, యొనర్పఁగూడదు; మఱియుఁ
దాను జీవహింసఁ గావింపక తదితరులు జీవహింసఁ గావించునపుడు చూచి తాను దాని కంగీకరింపఁగూడదు.”
“అన్యులదని తెలిసికొని, శ్రావకుం డేస్థలమునందైనను నదత్తంబగుదానిఁ బరిగ్రహింపఁగూడదు; మఱియుఁ దానట్టిది యితరులచే గ్రహింపఁబడనీయకయు నట్లు గ్రహించిన వారికార్యముల నంగీకరింపకయు నుండవలయును. చౌర్యమును విసర్జింపవలయును.”
“విద్వాంసుఁడు జ్వలించుచున్న యగ్నికణరాశిని బరిత్యజించుట మేలు.”
“ఎవ్వఁడును నింకొకనితో న్యాయస్థానంబునఁగాని, సభయందుఁగాని యనృతమును బల్కఁగూడదు; మఱియు<noinclude><references/>
{{left|88}}</noinclude>
cb5r0u5zw7o0qqu0mhm3xngp6glinsg
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/131
104
211961
552884
552471
2026-04-14T01:06:26Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552884
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|||అనుబంధము - 1}}</noinclude>నింకొకనిచే ననృతమాడింపకయు నట్లసత్యంబుఁ జెప్పువారల నంగీకరింపకయు నుండవలయును.”
"ఈధర్మంబుల నంగీకరించు గృహస్థు మాదకద్రవ్యముల సేవింపఁగూడదు. అవి యున్మాద కారణంబులని గుర్తెఱిఁగి యితరు లావస్తువులను సేవింపకుండునట్లు చేయవలయును.”
ఇవియైదును బౌద్ధమతస్థులైన సన్న్యాసులకును, గృహస్థులకును విధింపఁబడినవి.
ధర్మపరాయణు లగు తీవ్రతర బౌద్ధుల కీదిగువఁ జెప్పఁబడిన త్రివిధులుగూడ నధికముగ విధింపఁబడినవి.
అవియెవ్వియన:—
నిశాసమయంబున నకాలభోజనంబుఁ గావింపఁగూడదు.
మాలికలను ధరించుటగాని, సుగంధిద్రవ్యసంసేవనంబుగాని గావింపఁగూడదు. భూతలశయనుండై యుండవలెను.
ఈయెనిమిదినియమములు 'నష్టాంగశీల'మని బుద్ధధర్మమునందుఁ బేర్కొనఁబడినవి. ఈ యెనిమిదింటితో<noinclude><references/>
{{right|89}}</noinclude>
jvjbndedhzalz9wwhorvrwupl0n5nn9
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/132
104
211962
552885
552472
2026-04-14T01:11:16Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552885
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|అనుబంధము - 1||}}</noinclude>మఱిరెండు కలుపఁబడి దశశీలనామంబున బుద్ధధర్మమునం బేర్కొనఁబడినవి. అవియెవ్వియన: —
“కనకరజతవిసర్జనములు” ఈదశవిధులును బౌద్ధ భిక్షువులకు విధింపఁబడినవి.
మఱియు నీసూత్రమునందే బౌద్ధులకందఱకును నీధర్మము బోధింపఁబడినది. జననీజనకుల భక్తితోఁ
బోషించుచు సువ్యాపారము ననుసరింపవలయును. ఈ ధర్మమును శ్రద్ధతో నాచరించు గృహస్థులు స్వయంభవుల సాన్నిధ్యమునకు బోదురు.
శిగలబోధ సూత్రమునం దీరీతిగ గృహస్థధర్మములు పేర్కొనఁబడినవి:
జననీజనకులు తమబిడ్డలను దుర్వ్యాపారముల నుండి నిషేధింపవలయును.
వారలను సదాచరణయం దనుశాసింపవలయును.
కళలయందుఁగాని, శిల్పములయందుఁగాని, వారలకు శిక్ష నొనర్పవలయును. అనురూపదారలనుగాని,
భర్తలనుగాని వారలకు సమకూర్పవలయును.<noinclude><references/>
{{left|90}}</noinclude>
ac1k5ehzq55lxh3lhyhkc1xe4f06l2y
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/133
104
211963
552886
552473
2026-04-14T01:16:47Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552886
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|అనుబంధము - 1||}}</noinclude>నిజరిక్థంబుల వారల కీయవలయును. బిడ్డలును నిట్లు చెప్పవలయును.
నన్నుఁ బోషించినవారలను నేను బోషించెదను. వారి సంసారసంబంధములగు నావశ్యకకృత్యములను నేను
నెరవేర్చెదను.
వారి రిక్థములను నేరక్షించెదను.
వారి రిక్థములను బొందఁదగియుండుటకు నేఁ బ్రయత్నించెద.
వారు కాలగతిఁజెందిన నుచితమగు నుత్తరక్రియలను వారికి నేఁ గావించెదను.
ఆచార్యులును శిష్యులును
శిష్యుఁ డాచార్యునకుఁ బరిచర్యఁ గావింపవలయును.
ఆచార్య సమక్షమునందు నిలువఁబడి యుండవలయును.
ఆచార్యునకు విధేయుఁడై యుండవలయును.
ఆచార్యునికోర్కెల నెరవేర్చు చుండవలయును.<noinclude><references/>
{{right|91}}</noinclude>
d8z4oudin72vrgafy3gbfy3xuitgnsf
552887
552886
2026-04-14T01:17:19Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
552887
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|||అనుబంధము - 1}}</noinclude>నిజరిక్థంబుల వారల కీయవలయును. బిడ్డలును నిట్లు చెప్పవలయును.
నన్నుఁ బోషించినవారలను నేను బోషించెదను. వారి సంసారసంబంధములగు నావశ్యకకృత్యములను నేను
నెరవేర్చెదను.
వారి రిక్థములను నేరక్షించెదను.
వారి రిక్థములను బొందఁదగియుండుటకు నేఁ బ్రయత్నించెద.
వారు కాలగతిఁజెందిన నుచితమగు నుత్తరక్రియలను వారికి నేఁ గావించెదను.
ఆచార్యులును శిష్యులును
శిష్యుఁ డాచార్యునకుఁ బరిచర్యఁ గావింపవలయును.
ఆచార్య సమక్షమునందు నిలువఁబడి యుండవలయును.
ఆచార్యునకు విధేయుఁడై యుండవలయును.
ఆచార్యునికోర్కెల నెరవేర్చు చుండవలయును.<noinclude><references/>
{{right|91}}</noinclude>
ew5bist3wmcopjty99k0k17n8ijntac
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/134
104
211964
552888
552474
2026-04-14T01:23:45Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552888
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|అనుబంధము - 1||}}</noinclude>ఆచార్యునిచే శిక్షను శ్రద్ధతోఁ బొందుచుండవలయును.
ఆచార్యుఁడును శిష్యులను సన్మార్గప్రవర్తకులనుగ నొనర్చుటయందును, శ్రద్ధతో జ్ఞానధారణంబుఁ గావింపుఁడని బోధించుటయందును, గళలయందును శాస్త్రములయందును శిక్ష నొనర్చుటయందును, వారిమిత్రులతోడను సహచరులతోడను వారినిఁగూర్చి సుభాషితముల నాడుటయందును, వారి నుపద్రవములనుండి రక్షించుటయందును, వారిపైఁ దనకుండు ప్రేమను గనుపరుప వలయును.
భర్త భార్యను సగౌరవముగ సత్కరించియు, దయతో నాదరించియు, నేకపత్నీవ్రతుఁడై యుండియు, నితరు లామెను గౌరవముతో నాదరించునట్లుచేసియు, యుక్తాభరణవసనంబుల నిచ్చియుఁ బాలింపవలయును.
భార్యయుఁ బతిభక్తి నీరీతిగఁ గనుపఱుపవలయును. గృహపాలనంబు సమముగ నొనర్చుటయందును, బంధుమిత్రాదులు కతిథిసత్కారములు గావించుటయందును, సాధ్వియై మిత వ్యయమునొనర్చుట యందును, సర్వకార్యంబులయందును, శ్రద్ధయు, నిపుణతయుఁ గనుపరుపవలయును.<noinclude><references/>
{{left|92}}</noinclude>
erx1fhts4cpyafxoq5d9iq5fxol8ux6
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/135
104
211965
552889
552475
2026-04-14T01:29:09Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552889
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|||అనుబంధము - 1}}</noinclude>సాధుచరితుండగు నరుం డుపహారములనిచ్చియు, సుభాషితంబులఁబల్కియు, వారియభిహితముల నెరవేర్చియు, వారిని దనతోఁ దుల్యులనుగఁ బరిగణించియు, నాత్మీయసంపదయందు సహభాజనులుగు నొనర్చియు, మిత్రులను బాలింపవలయును. అట్టిమిత్రులును బ్రమత్తుండైయున్న పుడు స్నేహితుని రక్షించియు, నజాగరూకతతో నున్నపుడు వాని రిక్థముల సంరక్షించియుఁ, గష్టములలో నున్నపు డాశ్రయమునిచ్చియు, నాపదయం దుపకారము కావించియు, వానికుటుంబమునకు దయఁజూపియు మిత్రుని
యందు వా రాసక్తిని గనుపరుపవలయును.
యజమాని సేనకులశ్రేయస్సు నిట్లు పాలింపవలయును:
వారిశక్తికివిూరని వ్యాపారములయందు వారిని నియమింపవలయును.
యుక్తములగు భోజనవేతనముల నీయవలయును.
రోగపీడితుఁడై యున్నపు డట్టి సేవకుని రక్షింపవలయును.
అసాధారణ రుచ్యములు కల్గినపుడు వానిని వారికీయవలయును.
అప్పుడప్పుడు వారికి సెలవుల నీయవలయును.<noinclude><references/>
{{right|93}}</noinclude>
hn9tnri2ycrd5rd96p09ffp4uy801cu
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/136
104
211966
552891
552476
2026-04-14T01:35:30Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552891
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|అనుబంధము - 1||}}</noinclude>సేవకులును యజమానుల కభ్యుత్థానముఁ గావింపవలయును.
యజమాని విశ్రమించినపిదపఁ దాము విశ్రమింప వలయును.
ఇచ్చినదానితోఁ దృప్తిఁ జెందవలయును.
సోత్సాహులై సంతోషముతోఁ గార్యముల సాంతముగ నెరవేర్పవలయును.
యజమానుని వారెల్లపుడుఁ బ్రశంసించుచుండ వలయును.
సచ్చరితుండగునరుఁడు మనోవాక్కర్మల ననురాగమును గనుపఱచియుఁ, బూజాసత్కారముల నొనర్చియు, శరీరసంబంధములగు వాంఛలం దీర్చియు, భిక్షువులను, బ్రాహ్మణులను నర్చించవలయును.
వారును నట్టిమానవుని దుష్టమార్గమునుండి నివర్తింపఁజేసియు, దయతోఁజూచియు, మతబోధఁ గావించియు, శంకలఁబోఁగొట్టియు, ముక్తిమార్గమును గనుపఱచియు వానికిఁ దమప్రేమను గనుపఱుపవలయును.
పైఁ జెప్పఁబడినయంశములు పూర్వహైందవసంఘమునందైన గ్యహస్థకృత్యములయొక్కయు, సాంసర్గి కాను<noinclude><references/>
{{left|94}}</noinclude>
4g1dwhe2vk7eqonj2zvwi5isnbytyg5
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/137
104
211967
552892
552477
2026-04-14T01:41:36Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552892
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|||అనుబంధము - 1}}</noinclude>భవములయొక్కయు సంతోషదాయకంబగు జ్ఞానమును మన కిచ్చుచున్నవి.
సంతానమునకు శిక్షఁగావించి నీతిఁగఱపుటయందును, శరీరసంబంధము లగు సౌఖ్యముల నొనర్చుటయందును జననీజనక ప్రదర్శితోత్సాహశక్తులును, జననీజనకులయందుఁ బుత్రప్రదర్శిత భక్తివినయంబులును, మన కానందదాయకములు కాకపోవు. ఆచార్యునకు శిష్యుని యందైన ప్రేమయు, భార్యాభర్తల కన్యోన్యము విధింపఁబడిన యనురాగప్రేమ దయాగౌరవాదులును, భార్యలకు
గృహకృత్యములయందు విధింపఁబడిన శ్రద్ధయు, మిత్రులలో మిత్రులకును, యజమానులకును, సేవకులకును, గృహస్థులకును, మతబోధకులకును, విధియింపఁబడిన యన్యోన్యవాత్సల్యమును మన కానందమును గలుగఁజేయక మానవు.
హిందూమతము వీనియన్నిటినిఁగూర్చియు నత్యధికముగఁ జెప్పుచున్నది. వానినన్నిటిని బౌద్ధమతము
స్వీకరించి తన్మతవిషయిక వాఙ్మయమున వీని కుత్కృష్టపదవినొసంగి మానవకోటి నుద్ధరింప నత్యధిక ప్రయత్నముఁ గావించినది.
{{rule|2cm}}<noinclude><references/>
{{right|95}}</noinclude>
t896i960t8ead8f6i5mx5eql4q3i54w
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/139
104
211969
552896
552479
2026-04-14T02:59:24Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552896
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|||అనుబంధము - 2}}</noinclude>“ఓభిక్షుకులారా! ఇదియే ఘనమగు దుఃఖకారణముల తత్త్వము. సుఖకామసంకల్పితంబై యిచ్చట నచ్చట మోదంబుఁ జెందించు తజ్జన్మకారణంబైన తృష్ణయే దుఃఖమూలంబు. ఈతృష్ణ మూఁడువిధములు: సుఖతృష్ణ, సంసారతృష్ణ, యైశ్వర్యతృష్ణ యనునవి.
ఓ భిక్షుకులారా! ఇదియే ఘనమగు దుఃఖనివృత్తి విషయక తత్త్వము. దుఃఖము తృష్ణావిరామమున నుపశమించును. సర్వవికృత్యభావంబునను, దృష్ణావిసర్జనంబునను, దృష్ణానిరాకరణమునను, దన్మోక్షణంబునను, నాశా శమనంబునను దృష్ణానివృత్తి యగును. ఓభిక్షుకులారా! దుఃఖవిరామమునకుఁ గొంపోవు ఘనమార్గవిషయకమగు తత్త్వ మిదియే. పావనంబగు నాయష్టగుణమైన మార్గం బెద్దియనిన:-
1. సత్యంబగుభక్తి, 2. ధర్మ్యాకాంక్ష, 3. యధార్థవాక్కు, 4. ఋజువృత్తి, 5. సరళజీవనోపాధి, 6.
ఋజువ్యాపారము, 7. సత్యాపేక్ష, 8. యధార్థచింత, (మహావగ్గము 1. 6.) ఈబోధసారంబేమియన? జీవనంబు దుఃఖంబు. సౌఖ్యార్థమైన తృష్ణయే దుఃఖకారణము. అట్టి తృష్ణానాశంబే దుఃఖవిరామంబు.
పావనజీవనంబుననే<noinclude><references/>
{{right|97}}</noinclude>
msjtta9i8ujafd9s4bheounetauyhwv
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/140
104
211970
552897
552480
2026-04-14T03:16:54Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552897
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|అనుబంధము - 2||}}</noinclude>యట్టి వినాశంబగునని [సత్యములగు నుద్దేశములును, భక్తియు] గ్రహింపఁబడి పొందఁబడవలెను. మనమున మహాకాంక్షల నిడుకొనవలెను. వాక్శుద్ధియు, మార్దవంబును నుండవలయును. శుచియును, న్యాయమును వర్తనంబున నుండవలయును. ప్రాణులకును, సచేతనజీవులకును హింసఁగావింపని జీవనోపాధిని సంపాదించి దాని నాచరించుచుండవలయును. ఆజీవంబును సచ్చరితంబులును, బర
శ్రేయోదాయకంబులును, దయామయంబులునునగు కర్మముల నాచరించుచుండవలయును. మనస్సును, బుద్ధియు నప్రమత్తంబులును, సోత్సాహంబులునునై యుండవలయును. నిశ్చలంబైన ధ్యానంబుచే జీవనంబును శాంతిమయంబుగ నొనర్పవలయును. ఇదియే వాంఛలను, గామంబులను, రాగములను, సంసారతృష్ణను జయించుటకుఁదగిన యష్టుగుణమార్గము.”
సిద్ధిఁజెందుసమయంబున గౌతముఁడు తనశిష్యులనురావించి యాత్మకృషివిషయకంబగు తనసిద్ధాంతం
బంతయు బౌద్ధధర్మంబుల (సప్తమణులనఁబడు) సప్తధర్మంబుల బోధించెనని చెప్పుదురు:
"భిక్షులారా! నాచేగ్రహింపఁబడిన యేధర్మంబులు మీకు బోధింపఁబడినవి? వేనిని మీరు గ్రహించి<noinclude><references/>
{{left|98}}</noinclude>
0kactanhuvnhtb2xa8pnv04a2nyqf6q
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/141
104
211971
552899
552481
2026-04-14T03:26:55Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552899
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|||అనుబంధము - 2}}</noinclude>చింతనంబుఁగావించి, యే మతమును వ్యాపింపఁజేయుట వలన దేవమానుషప్రీతియు, ఘనంబగు మానవకోటిసౌఖ్యోపకారవర్ధనంబునగునో, యట్టిమతవ్యాపనంబును మీరుచేయవలయును. అవియెవ్వియన:- చతురేకాగ్రధ్యానంబులును, జతుర్గుణంబులును, ఘనంబగు పాపనాశంబునకుఁ బ్రయాసము, సిద్ధవృత్తిప్రాపకంబులగు చతుర్మార్గంబులు, నాత్మజ్ఞానసంబంధమైన పంచేంద్రియములు, సప్తవిధంబైన జ్ఞానంబు, ఘనంబగునష్టగుణమార్గంబు ననునవి.”
{{right|మహాపరినిబ్బానసూత్తము 3-25.}}
చతురేకాగ్రధ్యానంబు లెవ్వియనిన:- దేహచేతనోద్దేశవివేక విషయకములైనవి.
రెండవదియెద్దియనిన: — పాపనివర్తనంబునకును, నుద్భవించిన పాపస్థితులనాశంబునకును, సద్భావసౌజన్య దయాద్యుత్పత్త్యర్థమును, వాని సంవర్ధనమునకును, నైన ప్రయాసమే. మూఁడవది సిద్ధిసంపాదనయందైన సంకల్ప ప్రయాస విధానాన్వేషణంబులును, బంచధర్మానురూపశక్తులును. పంచాత్మజ్ఞానేంద్రియంబు లెవ్వియనిన:- భక్తియు, శక్తియు, విమర్శయు, ధ్యానంబును, జ్ఞానంబును.
సప్తవిధంబైన జ్ఞానంబెద్దియనిన:— శక్తియు,<noinclude><references/>
{{right|99}}</noinclude>
pbkyw3xfzyvyaeg0z6kx55mbm4ck60w
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/142
104
211972
552900
552482
2026-04-14T04:03:17Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552900
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|||అనుబంధము - 2}}</noinclude>జ్ఞానంబును, నన్వీక్షణంబును, నానందమును, బ్రశాంతియు, నిర్మలత్వమును, అష్టగుణం బగు మార్గంబు. ఇది యింతకుఁబూర్వమునఁ జెప్పఁబడినది.
ఇట్టిదీర్ఘంబైన యాత్మకృషివలనను, శంకాకామాసక్త్యాది దశపాశనిర్భేదనంబువలననే మనుజుఁడు నిర్వాణమును జెందఁగలఁడు.
"ప్రయాణాంతమునుగావించి, దుఃఖమునుద్యజించి యఖిలపాశంబులఛేదించి, యన్నివిధముల నిరర్గళుండైన వానికిఁ బీడనంబులేదు.
చింతల లెస్సఁగ సంగ్రహించి, గృహవాసంబునఁ బ్రీతిఁజెందక యుండునట్టి వారలు సరోవరంబును
విడిచిన హంసలపోల్కిఁ దమవాసంబులఁ బరిత్యజించి పోవుదురు.
సత్యంబగు జ్ఞానంబుచే నిరర్గళుఁడై శాంతియుక్తుఁడైనవానిచింత శాంతిమయము. వానికర్మములును శాంతి
మయములు.” (ధమ్మపదము 90, 91, 96)
సామాన్యముగ నిర్వాణమన ననంతమైనలయమని యూహించుచుందురు. కాని మాక్స్ముల్ల రాచా<noinclude><references/>
{{left|100}}</noinclude>
4ffi9nqtyn7ngqtk3sw7hkla2u9hthj
552901
552900
2026-04-14T04:03:38Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
552901
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|అనుబంధము - 2||}}</noinclude>జ్ఞానంబును, నన్వీక్షణంబును, నానందమును, బ్రశాంతియు, నిర్మలత్వమును, అష్టగుణం బగు మార్గంబు. ఇది యింతకుఁబూర్వమునఁ జెప్పఁబడినది.
ఇట్టిదీర్ఘంబైన యాత్మకృషివలనను, శంకాకామాసక్త్యాది దశపాశనిర్భేదనంబువలననే మనుజుఁడు నిర్వాణమును జెందఁగలఁడు.
"ప్రయాణాంతమునుగావించి, దుఃఖమునుద్యజించి యఖిలపాశంబులఛేదించి, యన్నివిధముల నిరర్గళుండైన వానికిఁ బీడనంబులేదు.
చింతల లెస్సఁగ సంగ్రహించి, గృహవాసంబునఁ బ్రీతిఁజెందక యుండునట్టి వారలు సరోవరంబును
విడిచిన హంసలపోల్కిఁ దమవాసంబులఁ బరిత్యజించి పోవుదురు.
సత్యంబగు జ్ఞానంబుచే నిరర్గళుఁడై శాంతియుక్తుఁడైనవానిచింత శాంతిమయము. వానికర్మములును శాంతి
మయములు.” (ధమ్మపదము 90, 91, 96)
సామాన్యముగ నిర్వాణమన ననంతమైనలయమని యూహించుచుందురు. కాని మాక్స్ముల్ల రాచా<noinclude><references/>
{{left|100}}</noinclude>
t0tfpd3mlxm3oisdlhqxv9e0oiazhj8
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/143
104
211973
552902
552483
2026-04-14T04:09:47Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552902
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|||అనుబంధము - 2}}</noinclude>ర్యుఁడు మొట్టమొదటఁ గనుపఱచినట్లు నిర్వాణ మన మరణము కాదనియు, మనఃపాపస్థితియొక్కయు, సంసార సౌఖ్యాదులయందైన తృష్ణయొక్కయు నాశనమని రూఢి యగుచున్నది. గౌతమబోధితంబైన నిర్వాణం బీజీవనముననే పొందఁదగినది, నిశ్చలపాపరహితంబైన మనస్సుయొక్కస్థితియుఁ, గామరాగ రాహిత్యంబును, నిర్వాణము నీజీవనముననే కలిగించును.
ఐహికంబైన పావనజీవనముకంటె నిర్వాణమును జెందినవారల కానందమేకాని భవిష్యద్వైకుంఠం బెద్దియు
లేదా? బౌద్ధులు తఱచుగ బుద్ధు నీవిషయంబుల బోధింపుమని యడిగిరి గాని గౌతముని ప్రత్యుత్తరములు సందిగ్ధములుగ నున్నవి. బౌద్ధమోక్షంబగు నిర్వాణంబుకంటె వేఱగు మోక్షవిషయకమైన యాశల గౌతముఁడు తన శిష్యులకుఁ గలుగఁజేయలేదు.
మాలుక్యపుత్త్రుఁడు గౌతము నీవిషయముంగూర్చి ప్రశ్నించి సిద్ధబుద్ధుని మరణానంతరస్థితినిగూర్చి సందేహ
రహితముగఁ దెలియఁగోరెను. అది విని గౌతముఁ డిట్లు ప్రశ్నించెను:<noinclude><references/>
{{right|101}}</noinclude>
31kv1sxw5j9ke9vqkta9yj4ur9f5abf
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/144
104
211974
552903
552484
2026-04-14T04:17:37Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552903
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|అనుబంధము - 2||}}</noinclude>“మాలుక్యపుత్త్రా! నాశిష్యుఁడవగుము; నీకు నేను బ్రపంచము నాశరహితంబై యనంత్యముగ నుండునో
యుండదో చెప్పుదుననుచు నే నుడివితినా?”
మాలుక్యపుత్త్రుఁడు:— “తా మట్లు చెప్పలేదు.”
గౌతముఁడు: - "అట్లైన నన్నాప్రశ్నోత్తరార్థమై నిర్బంధింపకుము. విషలిప్తబాణనిహతుఁడైన మనుజుఁడు
చికిత్సకునితో "అయ్యా! ననుఁగొట్టినవాఁడు క్షత్త్రియుఁడో, బ్రాహ్మణుఁడో, వైశ్యుఁడో, శూద్రుఁడో, తెలియకమున్ను నాగాయంబును మీచేఁ జికిత్సఁజేయనీయను”అని చెప్పిన వానిగతి యేమగును? ఆక్షతంబుచే వాఁడు మరణించును. మరణానంతరమున రాఁబోవుదాని జ్ఞానంబు లేకుండుటచేఁ బావనంబగు జీవనంబుఁ గూర్చియు, జ్ఞానార్థము నత్యంత పరిశ్రమను గావింపనివాఁడు నాశమును జెందును. కాన ఓయీ! మాలుక్యపుత్త్రా! నాచే నప్రకాశితంబైన దాని నప్రకాశితంబుగను, బ్రకాశితంబైనదానిని బ్రకాశితంబుగను నుండనిమ్ము.”
ఈరీతిగనే ప్రసేనజిత్తను కోసలరాజు తన ముఖ్య పట్టణమైన సాకేతపురమునుండి రాజధానియగు శ్రావష్ఠీ<noinclude><references/>
{{left|102}}</noinclude>
t3mpcbc7dlknef1oqwg82f8bigtg5y8
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/145
104
211975
552904
552485
2026-04-14T04:24:32Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552904
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|||అనుబంధము - 2}}</noinclude>పురమునకుం జనుచు విశిష్టజ్ఞానంబునకు విఖ్యాతిఁజెందిన 'క్షేమ’యను భిక్షిణిం గలిసికొని యామె నర్చించి
యిట్టు లనెను:
ప్రసేనజిత్తు: - "పూజ్యా! సిద్ధుండు మరణానంతరమున నుండునా?"
క్షేమ: - “మహారాజా! అత్యుత్తముండు, సిద్ధుఁడు మరణానంతరమున నుండునని మాత్రము చెప్పలేదు.”
ప్రసేనజిత్తు: — "పూజ్యా! సిద్ధుండు మరణాంతరమున నుండఁడా?"
క్షేమ: - "ఓ మహారాజా! దీనింగూర్చియు బుద్ధదేవుం డేమియుఁ జెప్పలేదు.”
వీనింబట్టి గౌతమమతము నిర్వాణముకంటె వేఱగు ఫలము నంగీకరింపదని నిశ్చయమగుచున్నది. గౌతముని యొక్క యాశయ మసందిగ్ధముగ నున్నది. మానవకోటికి నాతఁ “డాత్మకృషిచే వ్యధానాశంబును, భవిష్యద్వ్యధాస్థితి పరివర్జనంబును, నిహంబుననే పావనానందమయమైన సంపన్ననిష్పాపస్థితిని బొంది నిర్వాణమునుజెందుఁడని బోధించెను.<noinclude><references/>
{{right|103}}</noinclude>
77zc5sbs2rc7tveqsffdau7zpe1butb
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/146
104
211976
552908
552486
2026-04-14T05:46:02Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552908
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|అనుబంధము - 2||}}</noinclude>ఇహంబుననే నిర్వాణమును జెందకయున్న మనుజుఁడు పునర్జన్మమునకు లోనైయుండును. గౌతముని
కాత్మయందు నమ్మకములేదు. ఆత్మయస్తిత్వము నంగీకరింపకయే, హైందవులకు దేహాంతరప్రాప్తియందు నిరున్మూలంబగు విశేషనమ్మక ముండుటంజేసి గౌతముఁడును బునర్జన్మ నంగీకరించెను. కాని యాత్మ లేనిపక్షమున నెయ్యది పునర్జన్మమును బొందును? దీనికిఁ గర్మసిద్ధాంతమున బౌద్ధులు సమాధానమును జెప్పిరి. ఆసిద్ధాంత మెద్దియన: కర్మము, వినాశమును జెందక, తత్కర్మఫలంబును జీవుని బొందించుచున్నది. సజీవంబగు ప్రాణి మృతిఁజెందిన నట్టిప్రాణి కర్మముననుసరించుచు నింకొకప్రాణి యుద్భవించుచున్నది. దీని కుపమానంబుగ బౌద్ధవిద్వాంసు లొక దీపజ్వాలకును, దానిచే నుద్దీప్తంబగు నింకొక దీపజ్వాలకును గల పరస్పరసంబంధమును జెప్పుదురు. నిష్పాపి యెవ్వఁడైన నీప్రపంచమునఁ బీడనంబుఁ జెందిన నట్టివాఁడు బౌద్ధుఁడైన నిట్లు చెప్పును: “ఈదుఃఖము నాకర్మఫలమే; విలపనంబునకుఁ గారణములేదు.” ఆత్మలేనిపక్షమున వ్యధఁ జెందుచున్న మనుజునకును మృతిఁజెందినవానికిని నభేదంబెట్లు? దీనికి బౌద్ధులు చెప్పు సమాధానం బెద్దియన: “ప్రాణి మృతిఁజెంది పరమాణువులలోనికి గ్రహించినతఱిని నాశనములేని<noinclude><references/>
{{left|104}}</noinclude>
22w0tiuk90lcd9e9iee2tmwvqhly7af
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/147
104
211977
552909
552487
2026-04-14T05:53:44Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552909
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|||అనుబంధము - 2}}</noinclude>మనోవాక్కర్మానురూపమైనకర్మముమాత్ర ముండును.” అని బ్రాహ్మణవేదాంతమునుండి గౌతముఁడు పునర్జన్మమతమునే కాక పావనజీవనౌత్కృష్ట్యమును, దాన్ని బ్రకాశింపఁజేయుటకుఁ దగిన విశ్వదేవతాగణమును గూడఁ గొన్నిమార్పులఁజేసి పరిగ్రహించెను. మఱియు ముప్పదిముగ్గురగు ఋగ్వేద దేవతల నాతఁడు పరిగ్రహించెను. కాని వారికిఁ బరమాత్మత్వము నాతఁ డొసంగలేదు. ఉపనిషత్తులయందుఁ బూజింపఁబడుచున్న పరబ్రహ్మమును గూడ గౌతముఁ డంగీకరించెను. కాని యట్టి పరబ్రహ్మమునకు జగదాత్మత్వము నంగీకరింప లేదు. ఏల యన: వారుగూడఁ బునర్జన్మ పరంపరలచే నిరతిశయంబగు నిర్వాణమును బొందుటకుఁ బ్రయత్నములు సల్పుచున్నారు. ఏకాలమందైనను, నేమానవునిచేనైనను, దైవికాతిమానుషశక్తులకంటెఁ బుణ్యంబగు జీవనంబేయుత్కృష్టమనియును, మనుజునిచేఁ బొందఁ దగు సాధుత్వంబే యజ్ఞేయంబులగు బ్రహ్మాండము, లందైన శక్తుల కంటె గొప్పదనియును సాహసముగఁ జెప్పఁ బ్రయత్నము గావింపఁబడలేదు.
జన్మమాత్రముననే కాక జ్ఞానాధిక్యముచేఁ గూడ యోగ్యుండైన బ్రాహ్మణుని గౌతముఁడు బౌద్ధశ్రమణు<noinclude><references/>
{{right||105}}</noinclude>
b2zafhm0e3w28i91bwm9absjq6kiqu4
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/148
104
211978
552911
552488
2026-04-14T06:00:15Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552911
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|అనుబంధము - 2||}}</noinclude>నెట్లు గౌరవించెనో యట్లే గారవించెను. వసిష్ఠ, భరద్వాజులను నిద్దఱుబ్రాహ్మణయువకులు బ్రాహ్మణత్వముఁ గూర్చి వివాదముఁ గావించి గౌతమునియొద్దకేగి నీయుద్దేశ మేమి యని యడుగ నాతఁ డొక సంకథనంబున జాతి భేదంబుల ఖండించి మనుజునియొక్క ముఖ్యచిహ్నము వానికర్మమే యనియును, జన్మము కాదనియును జెప్పెను.
"గ్రాసంబును, వృక్షములును, గీటకములును, బిపీలికములును, జతుష్పాదజంతువులును, సర్పములును, జల జంతువులును, బక్షులును వానివానివిశిష్ట చిహ్నములచే వేర్వేఱుజాతులుగా విభజింపఁబడుచున్నవి. మనుజుఁడును వాని విశిష్టచిహ్నంబుచేఁ దెలియఁ బడుచున్నాఁడు. అది యెద్దియన వాని వృత్తియే.”
“మనుజులలో నెప్పుడైనను గోరక్షణంబున జీవనంబుఁ గావించిన నట్టివాఁ డర్యుఁడుగాని బ్రాహ్మణుఁడు గాఁడు.”
“మనుజులలో నెవ్వఁడైన శిల్పముచే జీవించుచున్నట్టివాఁడు శిల్పిగాని బ్రాహ్మణుఁడు గాఁడు.”
“ఎవ్వఁడు వాణిజ్యముచే జీవించునో వాఁడు వణిజుఁడు కాని బ్రాహ్మణుఁడు కాఁడు.”<noinclude><references/>
{{left|106}}</noinclude>
q9b0u7mjocym9yo25b6oukpedbbt52z
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/149
104
211979
552917
552489
2026-04-14T08:35:20Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552917
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|||అనుబంధము - 2}}</noinclude>“ఎవ్వాఁడు చౌర్యముచే జీవించుచున్నాఁడో వాఁడు చోరుఁడుకాని బ్రాహ్మణుఁడు కాఁడు.”
"ఎవఁడు శస్త్రజీవి యగుచున్నాడో వాఁడు యోధుఁడుగాని బ్రాహ్మణుఁడు కాఁడు."
"ఎవ్వఁడు గృహ్య కర్మానుష్ఠానంబుచే జీవించుచున్నాఁడో వాఁడు హోత యగుచున్నాఁడు కాని బ్రాహ్మణుఁడు కాఁడు.”
"ఎవ్వఁడు గ్రామమునకు స్వామియో వాఁడు రాజుకాని బ్రాహ్మణుఁడు కాఁడు.”
“మనుజుని జన్మముంబట్టికాని, వాని మాతృజాతింబట్టికాని వానిని బ్రాహ్మణునిగ నేను బరిగణింపను. ఎవఁడు రిక్థహీనుఁడై యెద్దానినైనం బరిగ్రహింపఁడో వాని నే బ్రాహ్మణునిగనేఁ బరిగణించెదను.”
“ఏమనుజుఁడు రోషరహితుఁడై, పూతకర్మానుష్ఠానుఁడై, ధర్మపరాయణుఁడై, కామరహితుఁడై, శమదమాది యుక్తుండై, యంత్యదేహధారి యగునో వానినే బ్రాహ్మణునిగఁ బరిగణించుచున్నాఁడను.”<noinclude><references/>
{{right|107}}</noinclude>
9plwp6vn1fz2nvghnmsu73eota28t1k
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/150
104
211980
552918
552490
2026-04-14T08:42:46Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552918
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|అనుబంధము - 2||}}</noinclude>ఎవ్వాఁడు కమలపత్రంబుపై నుదకబిందువువలెను, సూచ్యగ్రంబున సర్ష పబీజంబువలెను విషయాసక్తిలేక
యుండునో వానినే బ్రాహ్మణునిగఁ బరిగణించుచున్నాఁడను.”
{{right|(వాసేఠ్ఠసూత్తము)}}
ఇట్లే మఝ్ఝమనికాయంబున నస్సలాయనసూత్తమం దస్సలాయణుఁడను విద్విష్టబ్రాహ్మణ విద్వాంసుఁ డన్ని
జాతులవారును శుచిత్వమున సమానులను సిద్ధాంతమును ఖండింపఁ బ్రయత్నించెను. గౌతముఁడు తార్కికునితో వాని యాయుధములతోనే సంవాదంబుఁ గావింప శక్తిగలవాఁడై “బ్రాహ్మణయువతు లితరజాతిస్త్రీలవలెఁ బ్రసవకష్టములకు లోనైయున్నారా? లేదా?" అని యస్సలాయణుని బ్రశ్నించెను.
“అట్లే యితర జాతిస్త్రీలవలె వారుగూడఁ బ్రసవ కష్టంబులకు లోనైయున్నారు.” అని యాతఁడు ప్రత్యుత్తర మిచ్చెను. “బాక్ట్రియా యాఫఘనుదేశీయులలో వర్ణభేద ముండినను, దాసులు యజమానులుగను, యజమానులు దాసులుగను నగుటలేదా?" యని గౌతముఁడు ప్రశ్నింప “అట్లే యగుచున్నది” అని యస్సలాయణుఁడు<noinclude><references/>
{{left|108}}</noinclude>
n0fms2hn90atb757b6av5qf83d96nl7
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/151
104
211981
552919
552491
2026-04-14T08:50:51Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552919
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|||అనుబంధము - 2}}</noinclude>ప్రత్యుత్తరముఁ జెప్పెను. "అట్లైన బ్రాహ్మణుఁడు మానవ హంతకుఁడును, జోరుఁడును, వ్యభిచారియు, ననృత వాదియుఁ, బిశునుఁడును, దుచ్ఛపరుష వచనంబులు పల్కువాఁడును, దురాశాపరుండును, నసూయాగ్రస్తుఁడును, నానృజుమార్గవర్తియు నైనయెడల నాతఁడు మరణానంతరమునఁ దదితర జాతివానివలె దుఃఖభాజనంబైన జన్మంబును బొందఁడా?" అని యన “అట్లే” అనుచు నస్సలాయణుఁడు “సుకర్మములు, జాతిభేదమును బాటింపక కర్మికిమోక్షమును గలుగఁజేయు"నని యంగీకరించెను. గౌతముఁ డీరీతిఁగానే చర్చఁ గావించుచు నాఁడు గుఱ్ఱమునకును, గాడిదకును గంచరిగాడిద పుట్టుననియును,
క్షత్త్రియబ్రాహ్మణుల కుద్భవించువాఁడు జననీజనకులను బోలియుండుననియుఁ, జెప్పుచు బాహ్మణులకును క్షత్త్రియులకును భేదంబు లేదనియును, దదనుగుణముగఁ జెప్పెను. యువకుండగు నాతార్కికు నిట్టి సంభాషణచే సత్యగ్రహణంబు కావించునట్లు చేసెను.
గౌతముఁ డింకొకతఱిని దన శిష్యుల కిట్లు బోధఁగావించెను: “భ్రాతృలారా! ఎట్లు గంగా, యమునానదులును, నసిరావతి, శరభు, మాహి, మొదలగు గొప్ప నదులును సాగరసంగమంబుఁ గావించి పూర్వోత్పత్తి నామములను గోల్పోయి, సాగరంబనునామమునుధరించుచున్ననో యట్లే బ్రాహ్మణ క్షత్త్రియ వైశ్య శూద్రులు<noinclude><references/>
{{right|109}}</noinclude>
qub6w2fkj5i2fotfgkritngon0ar9h2
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/152
104
211982
552921
552492
2026-04-14T08:58:16Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552921
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|అనుబంధము - 2||}}</noinclude>బౌద్ధసంఘంబునఁ జేరి జాతిభేదంబులఁ బోగొట్టుకొందురు.” ఉపాలియనుమంగలి బౌద్ధభిక్షుకసంఘంబునఁజేరి, బౌద్ధ భిక్షుకులలో నతిపూజనీయుఁడును; విద్వచ్ఛేఖరుఁడును నయ్యెను. థేరాగతంబున నెట్లు బౌద్ధమతము దీనులకును క్షుద్రజాతివారలకును హిందూదేశమున సౌఖ్యదాయకమై వారలకు జాతిభేదంబువలన వచ్చినయన్యాయములఁ దగ్గించెనో సూచించుచున్నది.
సునీతుఁడను బౌద్ధుఁ డిట్లు వ్రాయుచున్నాఁడు: “నే నొక క్షుద్రకుటుంబములోని వాఁడను. బీదనై
యష్టకష్టంబులం బడుచుండెడివాఁడను. క్షుద్రవ్యాపారినై జీర్ణపుష్పాపమర్జనంబుఁ గావించుచుండెడి వాఁడను. అణఁకువతో ననేకులను గులమర్యాదతోఁ జూచుచుండెడివాఁడను. భిక్షుక సంఘంబుతో మగధరాజ్యముఖ్యపట్టణమునకుం జనుచుండిన బుద్ధదేవుని నేఁ గంటిని. నాభారంబుఁ బరిత్యజించి వానికి భక్తిపూర్వకముగ దండప్రణామంబుఁ గావించుటకుఁ బోతిని. మానవులలోఁ బరమోత్తముండగు నాతఁడు నాయందు దయఁబూని మార్గమున నాఁగెను. గురుపుంగవుని పాదారవిందములకు మ్రొక్కి నన్ను భిక్షుకునిగఁ బరిగ్రహింపుమని యానరశ్రేష్ఠుని వేఁడితిని. దయామయుండగు నా యాచార్యపుంగవుండు "ఓయీ! భిక్షుకా! ఇటురమ్ము!” అనెను. అదియే నేఁబొందిన సంస్కారము.” గౌతమునిచే<noinclude><references/>
{{left|110}}</noinclude>
jm5y3jajxrqfyz8o2xn8fs14yr6otlz
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/153
104
211983
552924
552493
2026-04-14T09:05:41Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552924
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|||అనుబంధము - 2}}</noinclude>నసంఖ్యాకముగ బోధింపఁబడిన తత్త్వ మీరీతిగ నాకథాంతమున నీయఁబడినది. "పవిత్ర జీవనంబుననైన యుత్సాహంబుచేతను, బూతజీవనంబునను, నాత్మనిగ్రహంబునను మనుజుఁడు బ్రాహ్మణుఁడగును; ఇదియే యుత్కృష్టంబగు బ్రాహ్మణత్వము.”
దీనుండగు సునీతుని బౌద్ధమతాశ్రయ విషయకమైనకథ ప్రాథమిక బౌద్ధమతసంబంధ మగు సప్రేమ
సమానతా చిత్తవృత్తిని నిరూపించుచున్నది. బుద్ధదేవుఁడు జాతికులవృత్తులను నిరాకరించియే దరిద్రులకును ధనికులకును, నభిజాతులకును, నీచజాతులకును, భేదంబు లేక పావనంబగు జీవనంబుననే పరమగతిం జెందుఁడని బోధించుచుండెను. కులీనునకును, నీచవంశప్రసూతునకును సాధువృత్తియే యుత్తమగతిప్రాప్తికిఁ గారణంబయ్యెను. పవిత్రాశ్రమస్థులకు జాతికులాది భేదంబులు లేకుండెను. వేలకొలఁది పురుషులును, స్త్రీలును జాతిభేదముల విసర్జించి ప్రేమమయంబును, న్యాయానురూపంబును నగు బుద్ధునిమతము నంగీకరించి యాచార్యునియందైన భక్తిచేఁ దమతమ భేదములను మఱచిరి. పవిత్రాశ్రమంబున జాతి భేదంబులేదు. బౌద్ధగృహస్థులయందుఁగూడ వర్ణభేదముల
వలనఁ గలుగు మనస్సంతాపములు తగ్గినవి. ఏలయన: నత్యధమజాతియం దుద్భవించినవానికైన నుత్తమస్థానప్రాప్తి నిరోధింపఁబడలేదు.<noinclude><references/>
{{right|111}}</noinclude>
lh5umg7d6h98342qx8ymggveb80cxdl
పుట:Dharma Padamu (Telugu) By K. Rangacharya, Andhra Book Series 8, 1927.pdf/154
104
211984
552925
552494
2026-04-14T09:14:11Z
శ్రీరామమూర్తి
1517
/* అచ్చుదిద్దారు */
552925
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="శ్రీరామమూర్తి" />{{rh|అనుబంధము - 2||}}</noinclude>మనుజుఁడు శిఖలవలనను, గులమువలనను, గుణమువలనను, జన్మమువలనను, బ్రాహ్మణుఁడు కానేరఁడు. ఎవఁడు ఋజుమార్గానువర్తియై సత్యపథము నతిక్రమింపఁడో వాఁడే బ్రాహ్మణ శబ్దవాచ్యుఁడు. “జటావల్కలముల వలన లాభమేమి? ఓయీ! ముదుఁడా! వేషచర్మధారణంబున నేమున్నది? హృదయాంతర్భాగమున నాశ దహించు నున్నది. వెలుపల నీవేమిచేసిన నేమిఫలము?”
"ఎవఁడు విక్రాంతుఁడై, వీరుఁడై, యోగియై, జయశీలుండై, సుఖదుఃఖక్షముండై, సంపన్నుఁడై, జ్ఞానియగునో వానినే బ్రాహ్మణునిగఁ బరిగణింతును.”
“నగ్నత్వముకాని, జటలుకాని, మలినంబుకాని, నిరాహారంబుకాని, క్షితితలశయనంబుకాని, మలినపరిమార్జనంబుకాని, నిశ్చైతన్యవృత్తికాని, నిష్కాముఁడుకాని వానిని బవిత్రునిగఁ జేయనేరవు.”
బుద్ధుఁ డందఱను సంసారమును బరిత్యజింపుఁడనియే శాసింపలేదు. విషయాసక్తిని, గామములను జయింపుఁడనియే వానిబోధ. రాగాతిక్రమణము గావింపనివాని సంసారత్యాగము బుద్ధుఁ డంగీకరింపలేదు. కాని సంసారసుఖముల ననుభవించు చున్నప్పటికంటె సంసార పరిత్యాగమును గావించిన నెక్కుడు సులభముగ నిర్వాణ ప్రాప్తియగునని మాత్రము బోధించెను.
{{rule|2cm}}<noinclude><references/>
{{left|112}}</noinclude>
33pbsamr0v3997hso2rrhf4djzhsa32
పుట:పటం కతలు.pdf/105
104
212001
552926
552521
2026-04-14T09:40:32Z
A.Murali
3019
552926
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="A.Murali" />{{rh|88||పటం కతలు}</noinclude>విష్ణుమూర్తి చెప్పిన విధంగా లక్ష్మీదేవి సాంబవుని పట్టణంలో వెండి గుడిలో
అవతరిస్తుంది. సాంబవుని పట్టణము క్రూర మృగాలతో నిండి ఉన్న కీకారణ్యము.
ఈ కీకారణ్యములో కాలినడకన వెళ్తుండగా ఆమె శరీరం నుంచి చెమట వచ్చి ఆ
చెమట బిందువులు, కొలనులో ఉన్న ఎర్రని తామర పద్మములపై పడగా ఐదుగురు
అందమైన పద్మనాయకులు జన్మిస్తారు. ఆ పిల్లవాళ్లు ఏడుస్తుండగా లక్ష్మీదేవి వారిని
తీసుకొచ్చి ఐదు తామరాకులు పరిచి వారిని పండబెట్టి.. ఎంతో ప్రేమగా
పెంచుకుంటుంది. ఆ పిల్లలు ఐదేండ్ల ప్రాయము గలవారైనాక 'మీరు తామర
పద్మంలో పుట్టినవారు కనుక మిమ్ములను పద్మనాయకులు అంటారు. మీరు పాల
పండ్లు, పరికి పండ్లు, అల్లనేరేడి ఫలములు, జాంబో నేరేడి ఫలములు, సీతాఫలములు,
శ్రీరామ ఫలములు, దుంపగడ్డలు, పల్లేరుగడ్డలు, బోడ్డమగడ్డ, నల్లసన్నగడ్డలు,
తెల్లసన్నగడ్డలు భోజనముగా తినుకుంటు కాలము గడపండి. మీకు పాలు తాగడానికి
అడవి గోవులను పుట్టిస్తున్నా, మీ తల్లినైన నేను లక్ష్మీదేవిని, తండ్రి విష్ణుమూర్తి' అని
తెలుపుతుంది. 'నాయనా పెద్దవాడా నీవు పద్మంలో పుట్టిన వాడవు కనుక
పద్మనాయకుడవు. రెండవవాడు భీముని పరాక్రమశాలి కనుక భీమానాయకుడు.
మూడవ వాడు రాముని వంటి సద్గుణ లక్షణాలు ఉన్నటువంటి వాడు గనుక
రామానాయకుడు, ప్రపంచానికి సూర్యచంద్రుల లాగా నాలుగవ వాడు
సూర్యనాయకుడు, ఐదవ వాడు చంద్ర నాయకుడు అని చెపుతుంది.
పద్మనాయకులు అడవిలో తిరిగి తిరిగి పాలపండ్లు, పనసపండ్లు, అల్లనేరేడి
ఫలములు తీసుకొచ్చి లక్ష్మీదేవికి ఇస్తారు. ముప్పది కోట్ల దేవతలు, అష్టదిక్పాలకులు,
పద్నాలుగు వేల గంధర్వులు, బ్రహ్మ విష్ణు మహేశ్వర దేవతలు అందరికి ఆరగింపు
చేయాలని, ఐదు తామరాకులలో దేవతలందరికి పెట్టి సమస్కరించి తనకూ పూజలు
చేయమంటుంది లక్ష్మీ. పద్మనాయకులు ఆ విధంగా లక్ష్మీదేవికి ఆరగింపు చేసి
తాము కూడా భోంచేస్తారు. పద్మనాయకులు అడవిలో ఐదు పర్ణశాలలు
నిర్మించుకుంటారు. పర్ణశాలలు నిర్మించుకున్న తరువాత పండ్లు పాలు భోంచేస్తే
మా కడుపు నిందుతుందా తల్లీ, మాకు భోజనం కావాలి అని అడుగుతారు. అప్పుడు
లక్ష్మీదేవి నా మాయతో గండ్రగొడ్డలి పుట్టిస్తున్నా, పండ్రెండు గుట్టల సందునా
మీరు పోళ్లు కొట్టండి అంటూ చేతికి గొడ్డలి ఇస్తుంది. పద్మనాయకులు ఆ గొడ్డలితో<noinclude><references/></noinclude>
gpvga2wtgg3s6mfq735wh1wwazvui8d
552927
552926
2026-04-14T09:47:39Z
A.Murali
3019
/* అచ్చుదిద్దారు */
552927
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="A.Murali" />{{rh|88||పటం కతలు}}</noinclude>
విష్ణుమూర్తి చెప్పిన విధంగా లక్ష్మీదేవి సాంబవుని పట్టణంలో వెండి గుడిలో అవతరిస్తుంది. సాంబవుని పట్టణము క్రూర మృగాలతో నిండి ఉన్న కీకారణ్యము. ఈ కీకారణ్యములో కాలినడకన వెళ్తుండగా ఆమె శరీరం నుంచి చెమట వచ్చి ఆ చెమట బిందువులు, కొలనులో ఉన్న ఎర్రని తామర పద్మములపై పడగా ఐదుగురు అందమైన పద్మనాయకులు జన్మిస్తారు. ఆ పిల్లవాళ్లు ఏడుస్తుండగా లక్ష్మీదేవి వారిని తీసుకొచ్చి ఐదు తామరాకులు పరిచి వారిని పండబెట్టి.. ఎంతో ప్రేమగా పెంచుకుంటుంది. ఆ పిల్లలు ఐదేండ్ల ప్రాయము గలవారైనాక 'మీరు తామర పద్మంలో పుట్టినవారు కనుక మిమ్ములను పద్మనాయకులు అంటారు. మీరు పాల పండ్లు, పరికి పండ్లు, అల్లనేరేడి ఫలములు, జాంబో నేరేడి ఫలములు, సీతాఫలములు, శ్రీరామ ఫలములు, దుంపగడ్డలు, పల్లేరుగడ్డలు, బోడ్డమగడ్డ, నల్లసన్నగడ్డలు, తెల్లసన్న గడ్డలు భోజనముగా తినుకుంటు కాలము గడపండి. మీకు పాలు తాగడానికి అడవి గోవులను పుట్టిస్తున్నా, మీ తల్లినైన నేను లక్ష్మీదేవిని, తండ్రి విష్ణుమూర్తి' అని తెలుపుతుంది. 'నాయనా పెద్దవాడా నీవు పద్మంలో పుట్టిన వాడవు కనుక
పద్మనాయకుడవు. రెండవవాడు భీముని పరాక్రమశాలి కనుక భీమానాయకుడు. మూడవ వాడు రాముని వంటి సద్గుణ లక్షణాలు ఉన్నటువంటి వాడు గనుక రామానాయకుడు, ప్రపంచానికి సూర్యచంద్రుల లాగా నాలుగవ వాడు
సూర్యనాయకుడు, ఐదవ వాడు చంద్ర నాయకుడు అని చెపుతుంది.
పద్మనాయకులు అడవిలో తిరిగి తిరిగి పాలపండ్లు, పనసపండ్లు, అల్లనేరేడి ఫలములు తీసుకొచ్చి లక్ష్మీదేవికి ఇస్తారు. ముప్పది కోట్ల దేవతలు, అష్టదిక్పాలకులు, పద్నాలుగు వేల గంధర్వులు, బ్రహ్మ విష్ణు మహేశ్వర దేవతలు అందరికి ఆరగింపు చేయాలని, ఐదు తామరాకులలో దేవతలందరికి పెట్టి సమస్కరించి తనకూ పూజలు చేయమంటుంది లక్ష్మీ. పద్మనాయకులు ఆ విధంగా లక్ష్మీదేవికి ఆరగింపు చేసి తాము కూడా భోంచేస్తారు. పద్మనాయకులు అడవిలో ఐదు పర్ణశాలలు నిర్మించుకుంటారు. పర్ణశాలలు నిర్మించుకున్న తరువాత పండ్లు పాలు భోంచేస్తే మా కడుపు నిందుతుందా తల్లీ, మాకు భోజనం కావాలి అని అడుగుతారు. అప్పుడు లక్ష్మీదేవి నా మాయతో గండ్రగొడ్డలి పుట్టిస్తున్నా, పండ్రెండు గుట్టల సందునా మీరు పోళ్లు కొట్టండి అంటూ చేతికి గొడ్డలి ఇస్తుంది. పద్మనాయకులు ఆ గొడ్డలితో<noinclude><references/></noinclude>
cwwp5r65ydn2lrf2q20u07z9b9bzuoa
పుట:పటం కతలు.pdf/106
104
212002
552928
552522
2026-04-14T10:23:39Z
A.Murali
3019
/* అచ్చుదిద్దారు */
552928
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="A.Murali" />{{rh|పటం కతలు||89}}</noinclude>
చెట్లను కొట్టి మాకులు విరగగొట్టి సరికి కుప్పలు పెట్టి అగ్గిపెడతారు. మళ్లీ లక్ష్మీదేవి వద్దకు పోళ్లు కొట్టిన విషయం చెప్పి 'ఏం విత్తనం వేయమంటారని' అడుగుతారు. లక్ష్మీదేవి 'తోటి దోస, తోటి ఖర్బూజా, సామలు, కొర్రలు' పండించుకోమని చెప్తుంది. నాగలి కర్రును పుట్టిస్తుంది. అడవి దున్నపోతును ఈ నాగలి కర్రుకు కట్టించి పద్మనాయకులలో మొదటివాడు ఈ నాగలి కర్రుతో దున్నుతుండగా భీమానాయకుడు సామలు చల్లుతాడు. ఈ విధంగా అరవై ఎకరాలు దున్ని సాగు చేస్తారు. లక్ష్మీదేవి వరంచేత పంటలు చక్కగా పండుతాయి. అయితే పంటచేల మీదికి దుప్పులు, లేళ్లు, అడవి మృగాలు వస్తాయి. ఆ అడవి జంతువులను పారదోలడానికి పద్మనాయకులు వడిసెలు చేతపట్టి రాళ్లతో వాటిని కొడుతూ కాపలా కాస్తుంటారు. మాకు నిద్రలేదు తల్లీ, పంటచేల మీదికి మృగాలు వచ్చి చేరినవి. లేళ్లు, దుప్పులు, మనుమొక శార్దూలములు వచ్చి పంటలు పాడుచేస్తున్నాయి. మా గతి ఏమిటి తల్లీ అని అడుగుతారు. అపుడు లక్ష్మీదేవి నేనున్నంక మీకు భయం లేదు, శత్రువు వచ్చినా, రాక్షసి వచ్చినా పర్వాలేదు. నాకు బలం ఎంత ఉందో అంత బలం మీకు ఇస్తున్నా' అంటూ కత్తులు, కటార్లు, బాకులు, బాణములు, తల్వార్లు, తుపాకులు ఇస్తుంది. పద్మనాయకులు ఆ ఆయుధాలతో పంటను ఇంటికి తెచ్చుకుని కొర్రసామలను గంగి గోవుపాలతో కలిపి లక్ష్మీదేవికి ఆరగింపు చేస్తారు. ఆ విధంగాసాంబశివుని పట్నంలో పద్మనాయకులు సుఖంగా జీవిస్తుంటారు. వారికి వివాహం చేసుకోవాలనిపిస్తుంది. లక్ష్మీదేవి వద్దకు వెళ్లి, మాకు ఎలాంటి కష్టం కలిగినా నిన్ను గుర్తుచేసుకుంటూ ఉన్నాం. నీ వల్ల విద్య నేర్చుకున్నాం. ధనమునకు కొదవలేదు. యుక్త వయస్సులో ఉన్నాం. మాకు పెళ్లిళ్లు చేయమని వేడుకుంటారు. అపుడు లక్ష్మీదేవి 'గంగాదేవి వద్దకు వెళ్లండి, గంగలో స్నానం చేయండి' అని చెప్తుంది. అదేవిధంగా శుక్రవారం రోజున పద్మనాయకులు గంగకు వెళ్లి స్నానం చేసి ఒడ్డున కూర్చుంటారు. అక్కడ లక్ష్మీదేవి గంగాదేవితో, చెల్లెలా గంగాభవాని! నా కుమారులైన ఈ ఐదుగురు పద్మనాయకులకు భార్యలు కావాలె, ఐదుగురు అమ్మాయిలను ప్రసాదింపుమని కోరుతుంది. ఈ ఐదుగురు అన్నదమ్ముల ఎదుట గంగాదేవి మహిమతో పుట్టిన పద్మనాయకమ్మ, భీమా నాయకమ్మ, రామా నాయకమ్మ, సూర్య నాయకమ్మ, చంద్రా నాయకమ్మలు పద్మనాయకులకు నమస్కరించి నిల్చుంటారు. వారు గంపలు నెత్తిన పెట్టుకుని పద్మనాయకుల వెంట బయలుదేరి లక్ష్మీదేవి వద్దకు<noinclude><references/></noinclude>
b6hpvxpp3sog4iaxqdmn3nz7z845ehi
పుట:పటం కతలు.pdf/107
104
212003
552930
552523
2026-04-14T10:30:18Z
A.Murali
3019
/* అచ్చుదిద్దారు */
552930
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="A.Murali" />{{rh|90||పటం కతలు}}</noinclude>
వస్తారు. లక్ష్మీదేవి 'ఒరే నాయనలారా.. ఇప్పటి నుండి మీరు అడవుల యందు కాయగడ్డలు తిని, పద్మనాయకులు కోయ, గోండు అనేటువంటి పన్నెండు జాతులు గలవాండ్లయి అరణ్యాల యందు బతకండి అని చెప్తుంది. ఐదుగురికి పసుపు అద్దిన ధోతులు, అంగీలు, చీరలు, రవికలు తొడిగి పెండ్లి చేసి అక్షింతలు చల్లుతుంది. బ్రహ్మ విష్ణు సురా ముప్పది మూడు కోట్ల దేవతలు, అష్టదిక్పాలకులు, పద్నాలుగు వేల గంధర్వులు గగన మార్గం నుంచి అక్షింతలు చల్లుతారు.
'మీరు మధువు తాగకూడదు, మాంసము తినకూడదు, ఆడవాళ్లు అడవికి పోయి పండ్లు ఫలములు తీసుకురావలె, పారటాకుల మీద పడుకుండవలె, ఉదయమే గంగలో ఏడుసార్లు స్నానం చేసి పూలు ఫలములతో పూజ చేయాలి.
పరమ భక్తులని పేరు వస్తుంది. పెద్దవాడైన పద్మనాయకుడు తనకు పూజ చెయ్యాలని, రెండవ వాడైన భీమానాయకుడిని పువ్వులు తీసుకురావాలని, మూడవ రామానాయకుడిని అడవి గోవుల పాలు తీసుకురావాలని, నాల్గవ సూర్యనాయకుడిని
అడవిలో ఉన్న పత్రములు తీసుకురావాలని, చిన్నవాడైన చంద్రానాయకున్ని పాలపండ్లు, పనస పండ్లు పట్టుకు రావాలని చెప్పి వెళ్లమంటుంది. ఆ విధంగా లక్ష్మీదేవిని కులదైవంగా పూజిస్తూ పది సంవత్సరములు గడిచిపోతాయి.
పద్మనాయకుల భార్యలు గర్భవతులవుతారు. పిల్లలు జన్మిస్తారు. శ్రీసాంబశివుని పట్నము ఎటు చూసినా ఆరు ఆమడల దూరము విస్తరించి మిద్దెలు, మేడలతో పట్టణముగా అభివృద్ధి చెందుతుంది. ఈ విషయం తెలిసి పాండురాజు,
'యాభై ఆరు రాజ్యాల నుంచి తనకు పన్ను వస్తున్నది కానీ సాంబవునిపట్నం నుంచి మాత్రం పన్ను రావడం లేదని మండిపడి యుద్ధానికి బయలు దేరుతాడు. సాంబవునిపట్నం పొలిమేరలో ఉన్న కుంబావతల గడ్డ వద్ద కూర్చుని రణభేరి
మోగిస్తాడు. ఈ రణభేరి చప్పుడు విని పద్మనాయకులు లక్ష్మీదేవి వద్దకు వచ్చి "మేము ఎవ్వరికి ద్రోహము చెయ్యలేదు, ఒకరికి అంటూ ఉండలేదు. ఎవరితోనూ దుర్మార్గులను అనిపించుకోలేదు. ఎవరో అకారణంగా వచ్చి మాపై యుద్ధభేరి
మోగిస్తున్నారు. వాళ్లు ఎవరో మాకు తెలియదు" అని విన్నవించుకుంటారు. అపుడు లక్ష్మీదేవి నాయనా పద్మనాయకులారా! హస్తినాపుర మహారాజు ధృతరాష్ట్రునికి యువరాజు పాండురాజు మహావీరుడు అతనితో మీకు యుద్ధం వద్దు, మీరు<noinclude><references/></noinclude>
adu0rm12r0ogsepi0nzp5hu6g4wb6vc
పుట:పటం కతలు.pdf/108
104
212004
552931
552524
2026-04-14T10:34:45Z
A.Murali
3019
/* అచ్చుదిద్దారు */
552931
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="A.Murali" />{{rh|పటం కతలు||91}}</noinclude>
అడవిలో ఉండే గిరిజనులు, కాయలు, గడ్డలు తినేటోళ్లు యుద్ధము వద్దని' చెప్తుంది. పద్మనాయకులు మంగళహారతులు పట్టుకుని లక్ష్మీదేవి వెంటరాగా పాండురాజు వద్దకు వెళతారు. అపుడు పాండురాజు 'ఒరే పద్మ నాయకులారా! అడవిలో ఉండే కొండగొర్ల విధంగా, కోతుల విధంగా ఆకులు అలములు భోంచేసి బతుకుతున్నా రనుకుంటే మీరు కీర్తిమంతులైండ్లు కాబట్టి 'అన్నుపన్ను కట్టాలి, చెల్లిస్తారా.. లేదా నాతో యుద్ధం చేస్తారా..' అని అంటాడు. పద్మనాయకులు మా వద్ద ఉన్న ధనముతో లక్ష్మీదేవతకు గుళ్లుగోపురములు కట్టినాము కావున పన్ను కట్టలేమని అంటారు. పాండురాజుకు పూలమాలలు వేసి గౌరవిస్తారు. పాండురాజు సంతసించి పక్కనే ఉన్న లక్ష్మీదేవిని చూసి ఆ అమ్మాయి మీకేం కావాలి అని పద్మనాయకుడిని అదుగుతాడు. ఆమె మా ఇంటిదేవత, మమ్ములను పద్మంలో పుట్టించి పెంచి పెద్దచేసింది అని పద్మనాయకులంటారు. ఆమెకు పెండ్లి జరిగిందా.. అని పాండురాజు అడుగుతాడు. పెండ్లి కాలేదని పద్మనాయకులు చెప్పగా ఆమెను దానం ఇమ్మని అడుగుతాడు. వారు పాండురాజు చేతిలో పెడతారు. పాందురాజుతో వెళ్లిపోతున్న లక్ష్మీదేవి 'పద్మనాయకులారా! నేను మిమ్ములను విడిచిపెట్టి పోతున్నాను. నా మీద భక్తి మాత్రము మరువకండి, నన్ను యాది చేసినపుడు అన్నం ఇస్తాను. నన్ను మరిచిపోతే మళ్లీ కాయలు, గడ్డలు, ఆకులు, అలములు తిని బతకాల్సి
వస్తుంది. శ్రీమన్నారాయణుని వరం చేత పుట్టినవారు కనుక మీలో కొందరు నల్లవారి గోత్రనామం ధరించండి. సాంబశివుడు అంటే శంకరుని పట్నంలో పుట్టినవారు కనుక మీలో కొందరు అడ్డబొట్లు పెట్టుకుని శంఖుమా గోత్రం, పాలకాయ గోత్రం ధరించండి. మీ గురువు ఎవరంటే పరాశరుడు అని చెప్పండి' అని తెలుపుతుంది. పాండురాజు కూడా 'ఓరి పద్మనాయకులారా నేను లక్ష్మీదేవిని తీసుకొని వెళుతున్నాను. ఈ అమ్మాయికి పెండ్లి చేసేటటువంటి సమయంలో మిమ్ములను పిలుస్తాను. తప్పకుండా రండి' అని అంటారు.
కొన్ని సంవత్సరాలు గడిచిన తర్వాత, ఒకనాడు పద్మనాయకుడు భీమానాయకున్ని లక్ష్మీదేవికి పూజలు చేయడానికి పూలు, పండ్లు తీసుకురమ్మని అడవికి పంపుతాడు. అతనికి పుష్పములు దొరకవు. ఎదురుగా అడవిపంది వస్తుంది.
పప్పుచారు కాయకూరలు తిని నాలుక చప్పబడింది. ఈ అడవి పందిని తింటే<noinclude><references/></noinclude>
hzi99gxr3nvk831i7o1ddzsdh7zpgq0
పుట:పటం కతలు.pdf/109
104
212005
552932
552525
2026-04-14T10:39:13Z
A.Murali
3019
/* అచ్చుదిద్దారు */
552932
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="A.Murali" />{{rh|92||పటం కతలు}}</noinclude>
ఏమైపోతుంది అనుకుని అడవి పందిని వేటాడి చంపి ఆ మాంసాన్ని పట్టుకుని ఇంటికి వస్తారు. భీమానాయకమ్మ కూడా 'మనం పన్నెండు సంవత్సరాలుగా మధుమాంసాలు ముట్టకుండా బతుకుతున్నాం. ఇటువంటి పనులు చేస్తే పెద్దవాళ్లకు
కోపం వస్తుంది అని వండటానికి నిరాకరిస్తుంది. అయినా కూడా వండమని చెప్తాడు. కూర వండుకుని తిన్న తర్వాత బుట్ట పట్టుకుని దేవత గుడి దగ్గరకు రాగానే, పద్మనాయుకుడు నీవు చేసిన మూర్ఖమైన పనికి నిన్ను కులం నుంచి గెంటివేస్తున్నా. రాచకోయవాడవై జీవించమని శపిస్తుంది. ఆ విధంగా భీముడు శపించబడి రాచ కోయగా జీవిస్తూ ఉంటాడు.
మరొక రోజు రామానాయకుడు ఫలముల కోసం అడవికి వెళ్లి ఫలములు దొరకక తిరిగివస్తూ ఉడుమును చూసి చంపి ఇంటికి తెచ్చి వండుకుని తింటాడు. పద్మనాయకునికి ఈ విషయం తెలిసి కోపించి, యానాది వాడవైపో అని శపిస్తాడు.
ఆ విధంగా రామానాయకుడు యానాదివాడిగా శపించబడి యానాది జీవనం గడుపుతూ ఉంటాడు.
సూర్యనాయకుడు కూడా లక్ష్మీదేవతకు పూజచేయడానికి పూల కోసం అడవికి వెళ్లి అక్కడ పొదల మాటునున్న కుందేలును వేటాడి చంపి కూర వండుకుని భార్యాపిల్లలతో సహా తిని పద్మనాయకుని వద్దకు రాగా పద్మనాయకుడు కోపించి సూర్యనాయకున్ని చెంచువాడిగా జీవించమని శపిస్తాడు.
ఈ విధంగా భీమానాయకుడు రాచకోయవాడిగా, రామానాయకుడు యానాది వాడిగా వేరే ప్రాంతాలకు వెళ్లి జీవిస్తుండటంతో పద్మనాయకుడు అందరికంటే చిన్న వాడయిన చంద్రానాయకుడు మాత్రమే లక్ష్మీదేవికి పూజలు చేస్తూ జీవిస్తుంటాడు.
తమ్ముళ్లు ముగ్గురు వ్రతం చెడినవారు కావడం వలన పద్మనాయకుడు మానసికంగా మదనపడి అగ్నిగుండం ఏర్పాటు చేసుకుని అందులో 'టెర్రలు' వేస్తూ ఘోరమైన తపస్సు చేస్తూ ఉంటాడు. అపుడు అతని శరీరంలోంచి చెమటకారి అగ్నిగుండంలో పడుతుంది. ఆ చెమట బిందువుల నుంచి నిప్పుకొర్రాయి, అగ్గికొర్రాయి పట్టుకుని కొర్రాజు పుడతాడు. పద్మనాయకున్ని మీరు ఎవరని అడుగుతాడు. పద్మనాయకుడు 'నేను పరమ భక్తుడినైన పద్మనాయకున్ని, అది తప్పనివాన్ని, అబద్ధమాదనివాన్ని. అయితే నా చెమటయందున పుట్టిన వాడవు కనుక నీవు నా ఆస్తిబిడ్డవు. తప్పకుండా<noinclude><references/></noinclude>
qam9ym8urbpdq4esxu317ag5jlhjfy1
పుట:పటం కతలు.pdf/110
104
212006
552933
552526
2026-04-14T10:43:54Z
A.Murali
3019
/* అచ్చుదిద్దారు */
552933
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="A.Murali" />{{rh|పటం కతలు||93}}</noinclude>
నా దగ్గర ఉండి నేను చెప్పిన సేవలు చెయ్యి, నేను లక్ష్మీదేవతకు పూజలు చెయ్యాలి కనుక నా ఆజ్ఞ శిరసావహించు. ఇప్పటి నుంచి నీ పేరు కొర్రాజుల రామచంద్రయ్య. నీవు లక్ష్మీదేవి పూజకు పండ్లు పుష్పములు తీసుకుని రావాలి. నీవు భార్యాబిడ్డలు కలిగి సుఖంగా ఉండు నాయనా అని దీవిస్తాడు. ఈ విధంగా పద్మనాయకుడు, చంద్రానాయకుడు కొర్రాజుల రామచంద్రయ్యలు లక్ష్మీదేవతకు పూజలు చేస్తూ సుఖంగా జీవిస్తుంటారు.
అక్కడ శ్రీకృష్ణుడు -బలరామునితో హస్తినాపురి పట్నంలో పాండురాజు ఇంటిలో లక్ష్మీదేవి అవతరించినదట. పాండురాజు “మనకు మామ కావాలి. లక్ష్మీదేవిని పెండ్లి చేసుకుందామనే కోరిక కలుగుతున్నది అన్నయ్యా" అని అంటాడు. సరేనని
బలరాముడు, వసుదేవుడు, నందనుడు, యుద్ధముడు, సాంబశివుడు, కృష్ణుడు, యశోదాదేవి, అక్రూరుడు హస్తినాపురి పట్టణానికి వెళ్తారు. అంతకుముందే నారదముని పాండురాజుకు శ్రీమన్నారాయణుడు గోపాలకృష్ణుడిగా అవతరించిన
విధము, శ్రీ సాంబవుని పట్నంలో లక్ష్మీదేవి అవతరించిన విధము చెప్పి ఉంటాడు. కృష్ణుడికి లక్ష్మీదేవికి పెళ్లి నిశ్చయమవుతుంది. పాండురాజు పద్మనాయకులకు వివాహానికి రమ్మని ఉత్తరం రాస్తాడు. పద్మనాయకుడు కూడా తాను వెలివేసిన భీమా నాయకున్ని, రామానాయకున్ని, సూర్యానాయకున్ని జాబు రాసి పిలిపిస్తాడు. పద్మనాయకులందరూ వివాహానికి వెళ్తారు. కృష్ణపరంధాముడి వీళ్లందరినీ చూసి సంతోషించి మీ లక్ష్మీదేవి వివాహానికి మీరు రావడం సంతోషం కలిగిస్తున్నది అని అనేసరికి కొర్రాజుల రామచంద్రయ్య కృష్ణపరంధామా! నేను పద్మనాయకుని చెమట వల్ల లక్ష్మీదేవి వరం వల్ల, నీ వరం వల్ల ఉద్భవించిన వాడను. అగ్గిలో పుట్టినటువంటి వాన్ని కనుక నా పేరు కొర్రాజుల రామచంద్రయ్య. నాక్కావలసినటువంటి బతుకు ఏమిటయ్యా అని దండం పెడతాడు. అపుడు కృష్ణపరంధాముడు 'ఇదిగో నా లగ్నమైపోయినంక పారుటాకులు తెప్పించి ఐదుగురు పంచపాండవులు, కౌరవులు జన్మించబోతా ఉన్నారు. బ్రహ్మ, విష్ణు, మహేశ్వరులు ఇలాంటి దేవతల బొమ్మలు ఆ పారుటాకుల మీద రాయిస్తాను. వీటిని నీ చేతికిస్తున్నా.. నీవు ఆ తర్వాత గుడిలో పూజలు చేస్తున్నటువంటి పూజరివాడైనటువంటి పద్మనాయకుడు మీరు ఇరువురు కలిసి పద్మనాయక కులం వారి నుంచి త్యాగం తీసుకుంటూ సుఖంగా జీవించండి' అని అంటారు. ఆ తర్వాత కృష్ణపరంధాముని వివాహం చాలా వైభవంగా<noinclude><references/></noinclude>
m7rehgkpedy08pmmto03dhpxeysuajv
పుట:పటం కతలు.pdf/111
104
212007
552935
552527
2026-04-14T10:48:02Z
A.Murali
3019
/* అచ్చుదిద్దారు */
552935
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="A.Murali" />{{rh|94|పటం కతలు}}</noinclude>
జరుగుతుంది. అప్పటి నుంచి సంవత్సరానికొకసారి కొర్రాజుల పండుగ చేసి తడి బట్టలతోని అగ్నిగుండం లోంచి నడుస్తుంటారు.
'''ముగింపు '''
భారతీయ చారిత్రక మూలాలుగా చెప్పే ఇతిహాసాలైన భారత, భాగవత, రామాయణ కథల్లో గిరిజనుల ప్రస్తావన అగ్రభాగాన నిలుస్తుంది. అడవులు, కొండకోనలు, నదీతీరాల వెంట ఆవాసాలు ఏర్పరచుకొని ప్రకృతిపై ఆధారపడి
జీవించే గిరిజన సాహిత్యం కూడా అరుదైనదే. తక్కువ జనసాంద్రత కలిగిన నాయకపోడు గిరిజనుల చరిత్రను మౌకిక సాహిత్యంగా చెప్పే కొర్రాజుల కుటుంబాలు రెండు, మూడు వరకే ఉన్నాయి.
ప్రపంచీకరణ నేపథ్యమే కావచ్చు, ప్రకృతిలో వస్తున్న మార్పులే కావచ్చు. సమాజం పైన విపరీత ప్రభావాన్ని చూపుతున్నాయి. సంప్రదాయ విజ్ఞానాన్ని, పరిజ్ఞానాన్ని తరతరాలుగా అందిపుచ్చుకుంటూ వస్తున్న ఒక సాంస్కృతికధార
ఆవిరైపోయే ప్రమాదం ఉంది.
అయినా వరంగల్లోని జానపద, గిరిజన విజ్ఞానపీఠం తనవంతు పాత్రను పోషిస్తూ మిణుకు మిణుకు అంటూ ఉన్న అరుదైన సంప్రదాయ విజ్ఞానాన్ని వివిధ మాధ్యమాల్లో భద్రపరుస్తుంది. గిరిజన సాహిత్యం, అనుష్టాన ప్రక్రియ, సమాజం
- స్వరూపం, శాస్త్ర సాంకేతిక పరిజ్ఞానం, దైనందిన జీవిత విశేషాల్ని భవిష్యత్తు తరాలకు అందించే ఏర్పాట్లను చేస్తుంది.
{{right|· అడ్లూరి శివప్రసాద్}}<noinclude><references/></noinclude>
f6ii3behjyqqigh6tzujpyxw2ge2kw1
పుట:పటం కతలు.pdf/112
104
212008
552936
552528
2026-04-14T10:51:21Z
A.Murali
3019
/* సమస్యాత్మకం */
552936
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="A.Murali" /></noinclude>{{Css image crop
|Image = పటం_కతలు.pdf
|Page = 112
|bSize = 450
|cWidth = 359
|cHeight = 84
|oTop = 44
|oLeft = 41
|Location = center
|Description =
}}
{{center|{{p|fs150}}'''10. కోయ పటం కత '''</p>}}
భారతదేశంలో మూలవాసులుగా పేర్కొంటున్న ఆదిమ జాతి ఈ కోయ జాతి. ఈ ఆదివాసులే మొదట భారతదేశానికి వచ్చిన ఆర్యులని 'కోయ చరిత్ర' చెపుతున్నది.. కోయ భాషకు అప్పటికే లిపి ఏర్పడలేదు. మౌఖికంగానే సాగే కోయ భాషలో ఈ పురాణం చెప్పబడుతూ వస్తున్నది. మైదాన ప్రాంతంలోని బడుగు, బలహీన వర్గాల పురాణాలాగా ఈ
పురాణం కూడా 'పటం కథ' కళారూపంలో ప్రదర్శించబడుతుంది. వృత్తి పురాణాల ప్రదర్శనలలో పటం తయారీ, పటం
కథాగానం, ఒక నూతన ఒరవడిని దిద్దింది. సంగీతం, సాహిత్యం, కళారూపం మిశ్రితమైనదే పటం కథా గానమని
చెప్పాలి. దాదాపుగా ఏడు కోట్ల జనాభాకు చేరిన కోయలకు తమదైన చరిత్ర, సంస్కృతులను పరిరక్షించుకునేందుకే ఈ
కోయ పురాణాన్ని వారు సృష్టించుకున్నారు. తెలంగాణలోఈ కోయ పురాణాన్ని చెప్పేందుకు వేల్పుల వారు, పట్టెడ,
డోలి అనే ఆశ్రిత గిరిజన తెగలున్నాయి.<noinclude><references/></noinclude>
97x8sq9utx65go1qtjlc9let5t2zvwo
పుట:పటం కతలు.pdf/113
104
212009
552937
552529
2026-04-14T10:52:19Z
A.Murali
3019
/* సమస్యాత్మకం */
552937
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="A.Murali" /></noinclude>{{Css image crop
|Image = పటం_కతలు.pdf
|Page = 113
|bSize = 450
|cWidth = 450
|cHeight = 414
|oTop = -7
|oLeft = -7
|Location = center
|Description =
}}<noinclude><references/></noinclude>
4c146f5i0g3ix1ebbbfg2wub3w3hkr7
పుట:పటం కతలు.pdf/114
104
212010
552938
552530
2026-04-14T10:56:58Z
A.Murali
3019
/* అచ్చుదిద్దారు */
552938
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="A.Murali" />{{rh|పటం కతలు||97}}</noinclude>
'''కోయపటం కధ '''
తెలంగాణ రాష్ట్రంలో చిత్రపటం కళారూపాలు పదిహేను వరకు కనిపిస్తాయి. ఈ చిత్రపటం కళారూపాలను చిత్రకారులైన నకాషి వారిచేత తయారు చేయిస్తారు. 1. జాంబ పురాణం 2. శివకంఠ మాల 3. పద్మనాయక పురాణం 4. నాయీ
బ్రాహ్మణ పురాణం 5. మడేలు పురాణం 6. యాదవ పురాణం 7. కుమ్మరి పురాణం 8. ముదిరాజు పురాణం 9. పద్మశాలి పురాణం 10. విశ్వ బ్రాహ్మణ పురాణం 11. గౌడ పురాణాల కోసం ఏర్పడ్డ 'చిత్రపటం' కోయపురాణం కోసం చిత్రపటం
మాదిరిగానే కూడా ఏర్పడింది. వృత్తిపురాణాలు 93 కులాలకు, మూడు తెగల కోసం నిర్మింపబడి, ప్రదర్శింపబడుతూ వస్తున్నాయి. అందులో చిత్రపటం కథాగానం వినూత్నమైనదే గాదు.. అద్భుతమైన కళారూపం కూడా.
'''కోయ పురాణ కథకులు'''
వివిధ కళారూపాలు ప్రదర్శించేందుకు ఆశ్రిత కులాల వారు ఉన్నప్పటికీ వేల్పులవారు, పట్టెడవారు మాత్రమే ఈ కోయ పురాణం పటం కథను గానం చేస్తుంటారు. నకాశీ వారు తయారుచేసే కోయ పటం మూడున్నర అడుగుల వెడల్పు,
36 అడుగుల పొడుగున్న ఒక సైను తెల్ల బట్టను ఎన్నుకొని దాన్ని చదును నేల మీద పరిచి ఖడి, గోందు, గంజి కలిపిన ద్రావకాన్ని వెడల్పున్న కుంచతో పూస్తారు. ఆ గుడ్డ ఆరిన తర్వాత నల్లరంగు రేఖలతో చిత్రాలను గీసి వాటి మీద నప్పే
రంగులను నింపుతారు. తెల్ల, నల్ల, పసుపు, నీలి, ఆకుపచ్చ, ఎరుపులతో పాటు..పసుపుపచ్చ రంగులో ఉండే తాళకం లాంటివి ఉపయోగిస్తారు. కోయ పురాణాన్ని అంతా బొమ్మల రూపంలో చిత్రిస్తారు. పటం తయారీని గమనిస్తే అది ఒక శాస్త్రీయ పద్ధతిలో, సంప్రదాయకంగా తయారు చేసినట్టు అనిపిస్తుంది. ఈ పటం రూపం అంతా కోయ సాంస్కృతిక చరిత్రను దిద్దడం లాంటిదిగా కనిపిస్తుంది. కథకుడు చిత్రపటం మీద బొమ్మలను పొన్ను కర్రతో చూపిస్తూ కథాగానం చేస్తాడు. ఈ గానానికి హార్మోనియం, మద్దెల, తాళాలు ఉపయోగపడతాయి. ఈ విధంగా కళాకారులు పటం కథా ప్రదర్శనకు పూనుకుంటారు. ఖమ్మం జిల్లా ములుకాలపల్లిలో తోలెం బక్కయ్య, మొగిలి వెంకటస్వామి, పాండ్రె గుండయ్య, తోలెంరాజు కళాకారులు బృందాలుగా ఏర్పడి ఈ పురాణాన్ని చెబుతూ వస్తున్నారు.<noinclude><references/></noinclude>
2fh8rbgkp6gmlpzkbzrlu26c8494lag
పుట:పటం కతలు.pdf/115
104
212011
552939
552531
2026-04-14T11:01:40Z
A.Murali
3019
/* అచ్చుదిద్దారు */
552939
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="A.Murali" />{{rh|98||పటం కతలు}}</noinclude>
'''పారాణిక గాథ '''
కోయ పురాణం కథాంశం అంతా పౌరాణికానికి చెందిందే ఉంది. వృత్తి పురాణాల్లో మొదట ఆదిపురాణం చెప్పబడినట్టే ఇందులో జగత్ సృష్టికి సంబంధించిన పౌరాణిక గాథ ఉంటుంది. జగదృష్టికి ముందు ఒక అండం ఏర్పడి ఉంది. అది పగిలి అందులోంచి ఆకాశం, భూమి మాత్రమే గాదు.. ముగ్గురు దేవుళ్లు కూడా పుట్టారు. భూమంతా నీటితో నిండి పోయింది. ఒక పెద్ద సొరకాయ ఆ నీటిలో తేలుతూ వస్తోంది. అందులోని స్త్రీని ఒక దేవుడు పెళ్లాడాడు. ఆ దేవతల జంటకు 101 మంది దేవతలు పుట్టారు. వారిలో పేరం బోయరాజు అగ్రగణ్యుడు. హంస వచ్చి భూమిని మింగి పోగా... పెరంబోయ రాజు దాన్ని చంపి లోకాన్ని రక్షించాడు. 100 మంది దేవతలు కామధేనువుని కోసి తినాలనుకున్నారు.
జాంబవంతుడు వచ్చి తన గోళ్లతో ఆవును కోసి మాంసాన్ని చెట్టు తొర్రలో పెడితే.. ఒకడు వచ్చి దాన్ని తింటాడు. వాన్ని జాంబవంతుడు కొయ్యోడా! అని సంబోధించాడు. ఆయనే కోయ తెగకు మూలపురుషుడయ్యాడు. ఇలాంటిదే మరో
వృత్తాంతంలో కోయ భూంకంరాజు పారటాకులు కట్టుకొని గజ్జెలు ధరించి ఒక డోలు వాయించుకుంటూ వచ్చాడు. పురాణం అతడే కోయరాజు అని తెల్పుతోంది. ఎన్ని కథలున్నా కోయజాతి మూల పురుషుడు భూంకరాజనే దాన్నే ఈ కథాంశాలు
ధ్రువపరుస్తున్నాయి. అయితే ఆయా ప్రాంతాలను బట్టి కథాంశాలలో స్వల్ప బేధాలు పొడసూపుతున్నాయి. కోయ జాతి మూలపురుషుని ఆవిర్భావానికి సంబంధించిన వేర్వేరు కథనాలున్నాయి. అందులో ప్రధానమైన ఈ పురాణంలో భూంకరాజు చరిత్ర కనిపిస్తోంది. బారకోడి మూడు గుడ్లు పొదిగితే జగత్ సృష్టి జరిగింది. మొదటి గుడ్డు పైభాగం ఆకాశం, కింది భాగం భూమి ఏర్పడుతుంది. రెండో గుద్దులో పాలు, నీల సంద్రాలు ఉద్భవించాయి. మూడో గుడ్డులోంచి కార్తీక రాజు, కళింగ రాజు, యాదవ రాజు త్రిమూర్తుల్లా పుడతారు. చంద్రవంశ రాజులు కార్తీక రాజు కోయ భూంకరాజు (కోయరాజు) వంశం వారు.
'''సాహిత్యాంశాలు '''
కోయలది తమకంటూ ప్రత్యేకమైన జీవనశైలి ఏర్పడినట్టే సాహిత్య, సంగీతాల్లోనూ ఓ ప్రత్యేకత కనిపిస్తోంది. కొండా కోన జీవనయానంలో సంగీత<noinclude><references/></noinclude>
mygk8184iwlpkiuggay07g308cvsa3u
పుట:పటం కతలు.pdf/116
104
212012
552940
552532
2026-04-14T11:08:27Z
A.Murali
3019
/* అచ్చుదిద్దారు */
552940
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="A.Murali" />{{rh|పటం కతలు||99}}</noinclude>
వాద్యాలు, మట్టి పాత్రలు, కొయ్య, జంతు చర్మాలతో కోయలే తయారు చేసుకుంటారు. తమ కోయ భాషలో గానం సాగిస్తారు. కోయల సంస్కృతిలో భాష, పాట, ఆట ప్రత్యేక భూమిక పోషిస్తున్నాయి. వారి సంస్కృతి, సంప్రదాయాలు కూడా అవే. ముఖ్యంగా జానపద గాయకులకు ఉన్న సమస్త లక్షణాలు ఈ కోయ కళాకారుల్లోనూ కనిపిస్తున్నాయి. కోయ పురాణంలోని సమస్త లక్షణాలు ఈ కోయ కళాకారుల్లోనూ కనిపిస్తున్నాయి. కోయ పురాణంలోని కథా సాహిత్యాన్ని వినండి.
<poem>
{{left margin|5em}}
'ఓరేరేనా రేరేనా రేరేరేనా రేరేనా
ఆకాశాన తండ్రిలే
భూదేవి తల్లిలే యమ్మాలే'</poem>
అని కథకుడు పాడితే వంత మళ్లీ అదే ప్రారంభించిన గానస్వరాలు 'రేలా' పాటను తలపిస్తాయి. కోయ సంస్కృతి సంబరాలలో రేలా పాటలదే హవా. అదే సంప్రదాయ పురాణం చెప్పడంలోనూ కనిపిస్తోంది. భావి కథనాన్ని సాగిస్తూ కథకుడు...
<poem>
{{left margin|5em}}
కింద భూదేవి ఇల్లేలే పైన ఆకాశం ఇల్లేలే యమ్మాలే
భూమి దేవి, భూమి దేవి గర్భాతే యమ్మాలే
అడ్డు భూలోకం గలరో యమ్మాలే
నూట ముప్పై మునులూ యమ్మాలే
వారి తర్వాత గలరో యమ్మాలే
సూర్య వంశపు రాజులే యమ్మాలే
చంద్రవంశపు తల్లి యమ్మాలే
రేరేలా రేరేనా రేలా</poem>
అంటూ పాడతాడు. భూమి, ఆకాశం ఏర్పడి భూమి నుంచి 130 మునులు పుట్టారట. ఆ తర్వాత సూర్య వంశం రాజు, చంద్ర వంశపు తల్లి ఉదయించా రంటారు. శక్తి ఆవిర్భావం గురించి చెప్పేప్పుడు కథకుడు
<poem>
{{left margin|5em}}
'చీమ దోమ ఇల్లేలే
గొడ్డు గోంద ఇల్లేలే యమ్మాలే
అదిన రోగం ఇల్లేలే
నరుడు నంది ఇల్లేలే యమ్మాలే</poem><noinclude><references/></noinclude>
cupzeypp0qnylhsi5wrai6y7h5au4b5
పుట:పటం కతలు.pdf/117
104
212013
552956
552533
2026-04-14T11:34:01Z
A.Murali
3019
/* అచ్చుదిద్దారు */
552956
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="A.Murali" />{{rh|100||పటం కతలు}}</noinclude>
<poem>
ఆదిరాజు కలగాలయ్యా
ఆది శక్తి కలగాలయ్యా ఇదే ఖాత కలగారో
అంటాడు. కథను ముందుకు సాగించేందుకు...
ఓయమ్మా.. ఈ యొక్క పన్నెండు అవతాలెత్తారా
అడ్డు ఏడు ఏడు సముద్రాన మధ్యతే
బారా కోడి ఊడారో యమ్మాలే
అంటూ శక్తి బారకోడి అవతారమెత్తిందని చెబుతాడు. తర్వాతేమైంది..?
అడ్డు చీపురు దుంపని, మధ్యతా ఆది గూడైనా వాటారో
అడ్డు బారకోడి ఊదారో
అడ్డు ఒక గుడ్డు వాటాలో అయ్యాలే
అది మూడో గుడ్డు వాటారో యమ్మాలే
అంటూ మూడు గ్రుడ్లను పెట్టింది చెబుతాడు. పునరుత్పత్తికి గుడ్డు ప్రతీకగా కనిపిస్తోంది.
అడ్డు బర్రం గుడ్డు ఓతారో యమ్మాలే
అది కింద పింకు భూదేవి
పైన పెంకు ఆకాశం అయ్యాలే
ఓ ఐర్రం పెంకితే కలగారో
అది విష్ణు, ఈశ్వరుడు కలగారో, బ్రహ్మమూర్తి
అందురో అందురో కళింగరాజు
ఈదారో అందురో అయ్యాలే </poem>
అంటూ కోయజాతి మూల పురుషుడు కార్తీకరాజు (భంకరాజు) ఉద్భవించిందని వర్ణించాడు కథకుడు.
మానవ నాగరికత వికాసంలో కోయభాష, చరిత్ర పాత్ర ఘనమైనదే. మైదాన ప్రాంతాల ప్రజల భాష, సంస్కృతుల్లోనే కోయ సారస్వతం విలసిల్లుతోంది. తెలంగాణ రాష్ట్ర ప్రభుత్వం ప్రాచీన భాష, సాహిత్య కళారూపాలకు చేయూత నివ్వడం వల్ల కోయ పురాణాల్లాంటివి ఇప్పుడు వెలుగులోకి వస్తున్నాయి.
{{right|- కట్టా ప్రతిఖాగౌడ్}}<noinclude><references/></noinclude>
boemwwn8r9a8rhy5vvh91pbl8uepcbg
552960
552956
2026-04-14T11:35:25Z
A.Murali
3019
552960
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="A.Murali" />{{rh|100||పటం కతలు}}</noinclude>
<poem>
{{left margin|5em}}
ఆదిరాజు కలగాలయ్యా
ఆది శక్తి కలగాలయ్యా ఇదే ఖాత కలగారో
అంటాడు. కథను ముందుకు సాగించేందుకు...
ఓయమ్మా.. ఈ యొక్క పన్నెండు అవతాలెత్తారా
అడ్డు ఏడు ఏడు సముద్రాన మధ్యతే
బారా కోడి ఊడారో యమ్మాలే
అంటూ శక్తి బారకోడి అవతారమెత్తిందని చెబుతాడు. తర్వాతేమైంది..?
అడ్డు చీపురు దుంపని, మధ్యతా ఆది గూడైనా వాటారో
అడ్డు బారకోడి ఊదారో
అడ్డు ఒక గుడ్డు వాటాలో అయ్యాలే
అది మూడో గుడ్డు వాటారో యమ్మాలే
అంటూ మూడు గ్రుడ్లను పెట్టింది చెబుతాడు. పునరుత్పత్తికి గుడ్డు ప్రతీకగా కనిపిస్తోంది.
అడ్డు బర్రం గుడ్డు ఓతారో యమ్మాలే
అది కింద పింకు భూదేవి
పైన పెంకు ఆకాశం అయ్యాలే
ఓ ఐర్రం పెంకితే కలగారో
అది విష్ణు, ఈశ్వరుడు కలగారో, బ్రహ్మమూర్తి
అందురో అందురో కళింగరాజు
ఈదారో అందురో అయ్యాలే </poem>
అంటూ కోయజాతి మూల పురుషుడు కార్తీకరాజు (భంకరాజు) ఉద్భవించిందని వర్ణించాడు కథకుడు.
మానవ నాగరికత వికాసంలో కోయభాష, చరిత్ర పాత్ర ఘనమైనదే. మైదాన ప్రాంతాల ప్రజల భాష, సంస్కృతుల్లోనే కోయ సారస్వతం విలసిల్లుతోంది. తెలంగాణ రాష్ట్ర ప్రభుత్వం ప్రాచీన భాష, సాహిత్య కళారూపాలకు చేయూత నివ్వడం వల్ల కోయ పురాణాల్లాంటివి ఇప్పుడు వెలుగులోకి వస్తున్నాయి.
{{right|- కట్టా ప్రతిఖాగౌడ్}}<noinclude><references/></noinclude>
arp9jb9x8pgvfbd33e5enjgxqbt1gmx
పుట:పటం కతలు.pdf/118
104
212014
552961
552535
2026-04-14T11:39:11Z
A.Murali
3019
/* సమస్యాత్మకం */
552961
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="A.Murali" /></noinclude>{{Css image crop
|Image = పటం_కతలు.pdf
|Page = 118
|bSize = 450
|cWidth = 359
|cHeight = 90
|oTop = 38
|oLeft = 41
|Location = center
|Description =
}}
{{center|{{p|fs150}}'''11. కూనపులి పటం కత '''</p>}}
తెలంగాణ జానపద కళారూపాల్లో ఆశ్రిత కళారూపాలు, ఆశ్రితేతర కళారూపాలని రెండు రకాలుగా చెప్పవచ్చు. ఇందులో ఆశ్రిత కళారూపాలనేవికేవలం ఒక కులాన్ని మాత్రమే ఆశ్రయించి వారికి హక్కుదారులుగా వుంటూ ప్రదర్శనలిస్తూ మనుగడ సాగిస్తాయి. ఆశ్రితేతర కళారూపాలనేవి కులంతో సంబంధంలేకుండా అన్ని కులాలను ఆశ్రయిస్తూ ప్రదర్శనలిస్తాయి. 12 శతాబ్దం నాటి కంటే ముందు నుంచే ఆశ్రిత కళారూపాల ప్రస్తావన ప్రాచీన గ్రంథాల్లో ఉన్నట్టు ఆధారాలున్నాయి. అంతటి ప్రాచీనత కలిగిన ఆశ్రిత కళా రూపాల్లో భాగమైనదే పటం కథల కళారూపాలు. ఈ పటం కథల్లో అద్దపు, గౌడజెట్టి, ఏనూటి, తెర చీరలు, కొమ్ము, డక్కలి, గుర్రపు, కొర్రాజులు (తోటి), కాకి పడిగెలు, మాసయ్యలు, పూజరి, మందహెచ్చులు, పెక్కర్లు, కూనపులి పటం కథల్లాంటివి వున్నాయి.
పద్మశాలికి చెందిన ఆశ్రిత కళారూపాల్లో ఒకటైన<noinclude><references/></noinclude>
eahco2ibyxmq9ekd2xqgofuatutgw4d
పుట:పటం కతలు.pdf/119
104
212015
552962
552537
2026-04-14T11:41:13Z
A.Murali
3019
/* సమస్యాత్మకం */
552962
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="A.Murali" /></noinclude>{{Css image crop
|Image = పటం_కతలు.pdf
|Page = 119
|bSize = 450
|cWidth = 437
|cHeight = 401
|oTop = -3
|oLeft = 5
|Location = center
|Description =
}}<noinclude><references/></noinclude>
7zk8sn8s75pvvsv1rvqk5lwiuerflec
పుట:పటం కతలు.pdf/120
104
212016
552963
552538
2026-04-14T11:46:28Z
A.Murali
3019
/* అచ్చుదిద్దారు */
552963
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="A.Murali" />{{rh|పటం కతలు||103}}</noinclude>
కూనపులి కళాకారులు పద్మశాలికి సంబంధించిన మార్కండేయ పురాణాన్ని పటం ద్వారా రెండురోజులు కథాగానం చేస్తారు. వీరు చెప్పే మార్కండేయ పురాణానికి 'పద్మ పురాణం' 'భావనా ఋషి పురాణం' అనే పేర్లు కూడా ఉన్నాయి. కూనపులి వారే ఎందుకు పద్మశాలీలకు మార్కండేయ పురాణం చెపుతారనడానికి కారణంగా ఒక మౌఖిక కథను కళాకారులు చెపుతారు.
కూనపులి పుట్టుక కథలో మార్కండేయుని కుమారుడు భావనాఋషి దేవ కార్యం నిమిత్తం శ్రీమహావిష్ణువు నాభి నుంచి పద్మ తంతువులను గ్రహించి వస్త్రాలు నిర్మిస్తాడు. దేవతలందరికీ వస్త్రాలు సమర్పిస్తూ శివునికి సమర్పించబోగా ఇది ఎంగిలి వస్త్రమని, నాకు పులిచర్మం కావాలని కోరుతాడు. అందుకోసం భావనాఋషి పులుల కోసం వెతుకుతుండగా నారద మహాముని ఎదురయ్యి పులులన్నీ సూర్యుని బిడ్డ భద్రావతి ఆధీనంలో ఉన్నాయని చెప్పి పంపిస్తాడు. భావనాఋషి భద్రావతిని కలిసి తాను వచ్చిన దేవకార్యం వివరించగా... ఆమె తనని పెళ్లి చేసుకోవాలని కోరుతుంది. భావనాఋషి అందుకు సమ్మతించి ఆమె ఆధీనంలో ఉన్న పులులన్నింటిని తీసుకొని ఒక వడిగల పులి మీద ఎక్కి బయలుదేరుతాడు.
లోకకల్యాణార్ధం నారదుడు ఈ విషయం గమనించి కాలు వాసురుడు అనే రాక్షసుని వద్దకు వెళ్లి పులులు నీకు పెద్దమ్మ వరుస కదా! ఆ పులులన్నీ ఇప్పుడు భావనాఋషి ఆధీనంలోకి వెళ్లాయని చెప్పి రెచ్చగొడతాడు. ఆ విషయం విన్న
కాలువాసురుడు కోపగించి భావనా ఋషిని అడ్డగించి యుద్ధానికి దిగుతాదు. ఇద్దరి మధ్య యుద్ధం ఏడురోజులు ఏడురాత్రులు భీకరంగా జరుగుతుంది. ఆ సమయంలో భావనాఋషి అలిసిపోగా అతని శరీరం నుంచి విపరీతమైన చెమట వస్తుంది. 'శంకరా పాపభయంకరా.. నీ కరుణా కటాక్షంతో నా చెమట నుండి వరప్రసాది జన్మించి నాకు సహాయం చేయాలని, ఆ చెమటను బండపై వేయగా వరప్రసాది జన్మిస్తాడు.
అలానే యుద్ధంలో భావనాఋషికి సహాయంగా నిలుస్తాడు. ఇందులో భాగంగా ఋషి తన దగ్గర నిండు గర్భంతో ఉన్న పులిని యుద్ధంలో చనిపోకుండా ఉండేందుకు గాను 'కూన'గా చేసిన పులిని రక్షించినవాడు కాబట్టి కూనపులి అనే
పేరు వచ్చిందంటారు. అంతేకాక.. కూనపులి వారు భావనాఋషిని రక్షించడం<noinclude><references/></noinclude>
4zt2gft6e04fh8df90wbzprxohxpxqb
పుట:పటం కతలు.pdf/121
104
212017
552967
552539
2026-04-14T11:51:15Z
A.Murali
3019
/* అచ్చుదిద్దారు */
552967
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="A.Murali" />{{rh|104||పటం కతలు}}</noinclude>
కోసం కాళికాదేవిని యుద్ధరంగానికి రప్పించి.. రాక్షసుల రక్తం భూమి మీద పడకుండా ఆమెతో తాగించి రాక్షసులకు పుట్టుక లేకుండా చేస్తాడు.
వీరు యుద్ధంలో సమయానికి పుట్టి సహాయం చేసినవారు కాబట్టి 'సమయంలు' అని, కథ చెప్పేటప్పుడు దేవతల విగ్రహాలు మోస్తారు కాబట్టి పడిగె రాజులని మరియు పులి జెండా వారని పిలుస్తారు. యుద్ధంలో కాలువాసురున్ని
సంహరించిన తర్వాత కూనపులి నాకు భృతి ఎట్లా? అని ప్రశ్నించగా... సురముప్పది మూడు కోట్ల దేవతలు, మునులు ముందర మాట ఇస్తున్నా! నాకు నూట ఒక్క సంతానమై, నీవు నా వంశానికి అర్తిబిడ్డ ఆడబిడ్డతో సమానమని, నాయొక్క
వంశాన్ని కీర్తిస్తూ జీవించాలని, అందుకు ప్రతిఫలంగా పద్మశాలీలు నీ వీపు చూసి బుట్టలిస్తారని, కడుపుచూసి అన్నం పెడతారని ఒప్పందం చేసుకుంటాడు. ఆ ప్రకారంగా కూనపులి వారు మార్కండేయ పురాణాన్ని కథాగానం చేస్తూ వస్తున్నారు.
కూనపులివారు చెప్పే మార్కండేయ పురాణం సృష్టి పుట్టుకతో మొదలుపెడతారు. ఆ తర్వాత బ్రహ్మకు నవబ్రహ్మలు జన్మించడం, ఆ నవ బ్రహ్మలో ఒకరైన భృగుమహర్షి కుమారుడు మృకుండ మహర్షి, అతని భార్య మరుధ్వతి సంతానం లేని కారణంగా శివుని గురించి తపస్సు చేయగా... సంతానం లేకపోవడానికి గల కారణాన్ని చెప్పి అల్పాయుష్కుడైన మార్కండేయున్ని సంతానంగా వరం ప్రసాదిస్తాడు. మార్కండేయుడు సకల విద్యలు నేర్చుకుని ఆకాశవాణి ద్వారా తన ఆయుష్షు గురించి తెలుసుకుంటాడు. ఆ తర్వాత చిరాయువు కోసం మార్కండేయుడు తల్లిదండ్రుల అనుమతితో శివుని గురించి తపస్సు చేసి చిరంజీవిగా వరం పొందుతాడు. అయితే ఇదే తరుణంలో దేవతలు, మునీశ్వరులు వస్త్రాల లేక తమ దీనస్థితిని విష్ణుమూర్తికి మొరపెట్టుకోగా.. త్వరలోనే కారణజన్ముడు పుడతాడని, అతనే మీ దీనస్థితిని తొలగిస్తాడని అభయమిచ్చి పంపుతాడు. మార్కండేయుడు లోకకల్యాణార్ధం తన ఆయుష్షంత ఆయుష్షు కలిగిన దూమ్రావతిని పెళ్లి చేసుకొని పుత్రాకామేష్టి యాగం చేయగా.. భావనాఋషి, పంచమాఋషి జన్మిస్తారు. వీరు పెరిగి పెద్దవారై ఏ పనిచేయాలని తండ్రిని అడుగగా.. మార్కండేయుడు భావనాఋషిని వెంటబెట్టుకుని పరమశివుని వద్దకే వెళ్లి అక్కడి నుంచి శివుడు భావనాఋషిని శ్రీ మహావిష్ణువు దగ్గరకు తీసుకెళ్తాడు.<noinclude><references/></noinclude>
ccyqflf43t0bmht8d0cp9u49wxy84bc
పుట:పటం కతలు.pdf/122
104
212018
552968
552540
2026-04-14T11:56:01Z
A.Murali
3019
/* అచ్చుదిద్దారు */
552968
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="A.Murali" />{{rh|పటం కతలు||105}}</noinclude>
శ్రీ మహావిష్ణువు భావనాఋషి జన్మకర్తవ్యం తెలిపి తన నాభి నుంచి పద్మతంతువులను ఇచ్చి వస్త్రాలు తయారుచేయమని వస్త్ర విద్యను ప్రసాదిస్తాడు. పద్మ తంతువులను తీసుకొని వస్తుండగా ఈ కార్యం నచ్చని రాక్షసులు అడ్డగించి
తంతువులన్నింటినీ మింగేస్తారు. భావనాఋషి వారితో యుద్ధం చేసి వారిని సంహరించగా తెల్లగా ఉన్న తంతువులన్నీ రకరకాల రంగులుగా మారుతాయి. ఆ తంతువులతో తయారుచేసిన వస్త్రాలను భావనాఋషి దేవతలందరికి ఇచ్చి చివరగా
కాలభైరవునికి ఇవ్వబోగా... నాకు చివరగా ఇస్తావా అని - నీవు నేసిన వస్త్రాలు మూడునెలలు కొత్త మూడునెలల పాత.. ఆరునెలలకే చినిగిపోతాయని శాపమిస్తాడు. అందుకు ప్రతీకారంగా భావనాఋషి దిగంబరుడై ఊరిబయట ఉంటావని శపిస్తాడు. భావనాఋషి ఆ తర్వాత శివునికి వస్త్రం ఇవ్వబోగా నాకు ఎంగిలి వస్త్రం వద్దని, పులిచర్మం కావాలని కోరుతాడు.
పులిచర్మం గురించి భావనాఋషి తిరిగి అలిసిపోవడం, నారదుడు భావనాఋషికి ఎదురవడంతో పులుల జాడ లేకపోవడానికి గల కారణాన్ని అడగడం, అందుకు నారదుడు లోకకల్యాణార్ధం శ్రీ మహావిష్ణువు కోరిక మేర నిన్ను శివుడు
పులిచర్మం కావాలని కోరాడని, పులులన్నీ భద్రావతి ఆధీనంలో ఉన్నాయని, నువ్వు భద్రావతిని పెళ్లి చేసుకోవాలనే కారణంతో నిన్ను ఇక్కడికి రప్పించారని చెప్పి పంపిస్తాడు. భావనాఋషి భద్రావతిని ఆమె తండ్రి సూర్యున్ని కూడా కలిసి భద్రావతిని నా యొక్క దేవకార్యం ముగియగానే పెళ్లి చేసుకుంటానని చెప్పి ఆమె ఆధీనంలో ఉన్న పులులను తీసుకుని బయలుదేరుతాడు. నారదుడు ప్రేరేపించగా కాలువాసురుడు అనే రాక్షసుడు అడ్డుతగిలి యుద్ధానికి దిగుతాడు. ఈ యుద్ధం భీకరంగా జరగడం, భావనాఋషి అలిసిపోయి తన శరీరం మీది చెమటను బండ మీద వేయగా కూనపులి
జన్మించి భావనాఋషికి యుద్ధంలో సహాయం చేయడం, చివరకు రాక్షసున్ని భావనాఋషి సంహరించి అతని శరీర భాగాలతో మగ్గాన్ని నిర్మించడం, ఆ తర్వాత శివుని కోరిక తీర్చిన భావనాఋషి దేవతల కోరిక మేరకు భద్రావతిని
పెళ్లిచేసుకుంటాడు. ఈ దంపతులకు నూట ఒక్క సంతానం కలిగి వీరంతా వస్త్ర నిర్మాణం చేస్తూ నూటొక్క గోత్రాలతో పద్మశాలీలుగా పిలవబడతారు.<noinclude><references/></noinclude>
7hmjxlda73dkseuum0ipv66zqypflp6
అడివి బాపిరాజు రచనలు–8/శైలబాల/సూర్యసుత
0
212085
552860
2026-04-13T12:18:34Z
Rajasekhar1961
50
[[WP:AES|←]]Created page with '{{header | title = [[../]] | author = అడివి బాపిరాజు | translator = | section = సూర్యసుత | previous = [[../పాడు దేవాలయం/]] | next = [[..//]] | notes = }} <pages index="Adavi Bapiraju Rachanalu-8 Kathalu, Visalandhra.pdf" from="283" to="292" /> {{PD-India}} [[వర్గం:కథలు]]'
552860
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[../]]
| author = అడివి బాపిరాజు
| translator =
| section = సూర్యసుత
| previous = [[../పాడు దేవాలయం/]]
| next = [[..//]]
| notes =
}}
<pages index="Adavi Bapiraju Rachanalu-8 Kathalu, Visalandhra.pdf" from="283" to="292" />
{{PD-India}}
[[వర్గం:కథలు]]
go0acs0ek5u7qoniqpz9yhf1ni6pz9l
552861
552860
2026-04-13T12:19:20Z
Rajasekhar1961
50
552861
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[../]]
| author = అడివి బాపిరాజు
| translator =
| section = సూర్యసుత
| previous = [[../పాడు దేవాలయం/]]
| next = [[..//]]
| notes =
}}
<pages index="Adavi Bapiraju Rachanalu-8 Kathalu, Visalandhra.pdf" from="283" to="291" />
{{PD-India}}
[[వర్గం:కథలు]]
fdvf0qfbk9mjzjdkkx7vdtmelhfo9p1
అడివి బాపిరాజు రచనలు–8/శైలబాల/మెట్లు
0
212086
552862
2026-04-13T12:33:46Z
Rajasekhar1961
50
[[WP:AES|←]]Created page with '{{header | title = [[../]] | author = అడివి బాపిరాజు | translator = | section = మెట్లు | previous = [[../సూర్యసుత/]] | next = [[..//]] | notes = }} <pages index="Adavi Bapiraju Rachanalu-8 Kathalu, Visalandhra.pdf" from="292" to="300" /> {{PD-India}} [[వర్గం:కథలు]]'
552862
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[../]]
| author = అడివి బాపిరాజు
| translator =
| section = మెట్లు
| previous = [[../సూర్యసుత/]]
| next = [[..//]]
| notes =
}}
<pages index="Adavi Bapiraju Rachanalu-8 Kathalu, Visalandhra.pdf" from="292" to="300" />
{{PD-India}}
[[వర్గం:కథలు]]
bgisfw67a8knxkefaanvjuoqdo4700u
552863
552862
2026-04-13T12:34:21Z
Rajasekhar1961
50
552863
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[../]]
| author = అడివి బాపిరాజు
| translator =
| section = మెట్లు
| previous = [[../సూర్యసుత/]]
| next = [[..//]]
| notes =
}}
<pages index="Adavi Bapiraju Rachanalu-8 Kathalu, Visalandhra.pdf" from="292" to="299" />
{{PD-India}}
[[వర్గం:కథలు]]
5s4bcb94tsy3hfyx2iah9tidbdv61ts
పుట:Sangitarasataran022902mbp.pdf/5
104
212087
552865
2026-04-13T12:42:42Z
Brjswiki
6801
/* అచ్చుదిద్దారు */
552865
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Brjswiki" /></noinclude>
<poem>ఎల్లమెడలరెల్లు పూతలేపుమీఱెనూ
::భిల్లి వెదురుపొదలకిందఁ బాటఁబాడెనూ॥ {{right|ఈ}}
యతీకి నాల్గు నెలలని యతీసొంతమాయెనూ
ప్రతిభటించియుద్ధమునకు రాజు వెడలెనూ॥ {{right|ఈ}}
మందయానకంటదాయె మలయ వాయువూ
గంద మొల్లడాయెకస్తురి కనకమాయెనూ!॥</poem>
<poem>సీ॥ విఱచినవరికంకిఁ గఱచినమోటితోఁ బలుకకరాచిల్క పాఱఁజొచ్చె
కొమ్మానిలేలేఁ జిగురులేకమదమఱి కూయకకోయిలకొమ్మలెక్కె
గగనంబుకైచూచి కార్మొయిల్గనరాక పురివిప్పుకయనెమ్మిపొదలదూరె
కోఁతవేగిరమునఁ గొడవలిచేఁబూని పాడకకా పెతపోడుఁబొచ్చె॥</poem>
<poem>గీ॥ మన్మధవి కార హేత సామగ్రి కెల్ల
మోరుమూయించెఁగాని యీశారదంబు
శుద్ధతత్వప్రసంగైక బుద్ధులకును
జాకచక్యంబుఁగలిగించె సాధువగుచు!॥</poem>
సూత్రధారమూర్ఖన్యా! ఇంక నేమిసెలవు?
సూత్ర — మఱియిప్పుడే నాటకము నభినయించి యీసభను సంతోషపెట్టఁగలమో యాలోచించుము.
నటి — ఆలోచించవలసినదేమున్నది. మొన్న మొన్న నే విశ్వానను సంవత్సరంబున
::దాసు నారాయణరావు పంతులు బి. యె. బి. యల్. గారును వారితండ్రి
::గారగు దాసు శ్రీరామపండితులవారును రచియించియున్న సంగీతరసతరం
::గిణి యను బుద్ధ నాటకమును మనభవతులందఱును జక్కఁగానేర్చుకొని
::యుండిరిగదా! అది యీ సభను సంతోషపెట్టునని నేనుతలంచెదను.
సూరో— నీయాలోచనము చక్కఁగానున్నది. అట్లేకావించెదముగాని త్వరగాఁ బోధముపద.
{{right|(అని యిరువుకు నిష్క్రమించుకున్నారు)}}
{{Center|'''ప్రస్తావనసరి.'''}}<noinclude><references/></noinclude>
qy3tv31nkiuyuirzdmhitbq0io0oazq
552866
552865
2026-04-13T12:45:38Z
Brjswiki
6801
552866
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Brjswiki" /></noinclude>
<poem>ఎల్లమెడలరెల్లు పూతలేపుమీఱెనూ
::భిల్లి వెదురుపొదలకిందఁ బాటఁబాడెనూ॥
యతీకి నాల్గు నెలలని యతీసొంతమాయెనూ
ప్రతిభటించియుద్ధమునకు రాజు వెడలెనూ॥ {{right|ఈ}}
మందయానకంటదాయె మలయ వాయువూ
గంద మొల్లడాయెకస్తురి కనకమాయెనూ!॥</poem>
<poem>సీ॥ విఱచినవరికంకిఁ గఱచినమోటితోఁ బలుకకరాచిల్క పాఱఁజొచ్చె
కొమ్మానిలేలేఁ జిగురులేకమదమఱి కూయకకోయిలకొమ్మలెక్కె
గగనంబుకైచూచి కార్మొయిల్గనరాక పురివిప్పుకయనెమ్మిపొదలదూరె
కోఁతవేగిరమునఁ గొడవలిచేఁబూని పాడకకా పెతపోడుఁబొచ్చె॥</poem>
<poem>గీ॥ మన్మధవి కార హేత సామగ్రి కెల్ల
మోరుమూయించెఁగాని యీశారదంబు
శుద్ధతత్వప్రసంగైక బుద్ధులకును
జాకచక్యంబుఁగలిగించె సాధువగుచు!॥</poem>
సూత్రధారమూర్ఖన్యా! ఇంక నేమిసెలవు?
సూత్ర — మఱియిప్పుడే నాటకము నభినయించి యీసభను సంతోషపెట్టఁగలమో యాలోచించుము.
నటి — ఆలోచించవలసినదేమున్నది. మొన్న మొన్న నే విశ్వానను సంవత్సరంబున
::దాసు నారాయణరావు పంతులు బి. యె. బి. యల్. గారును వారితండ్రి
::గారగు దాసు శ్రీరామపండితులవారును రచియించియున్న సంగీతరసతరం
::గిణి యను బుద్ధ నాటకమును మనభవతులందఱును జక్కఁగానేర్చుకొని
::యుండిరిగదా! అది యీ సభను సంతోషపెట్టునని నేనుతలంచెదను.
సూత్ర — నీయాలోచనము చక్కఁగానున్నది. అట్లేకావించెదముగాని త్వరగాఁ బోధముపద.
{{right|(అని యిరువుకు నిష్క్రమించుకున్నారు)}}
{{Center|'''ప్రస్తావనసరి'''}}
{{rule |6em }}<noinclude><references/></noinclude>
9vhueogzg8330bovdj27bcgdtfszebf
552873
552866
2026-04-13T13:28:17Z
Brjswiki
6801
552873
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Brjswiki" /></noinclude>
<poem>ఎల్లమెడలరెల్లు పూతలేపుమీఱెనూ
::భిల్లి వెదురుపొదలకిందఁ బాటఁబాడెనూ॥
యతీకి నాల్గు నెలలని యతీసొంతమాయెనూ
ప్రతిభటించియుద్ధమునకు రాజు వెడలెనూ॥
మందయానకంటదాయె మలయ వాయువూ
::గందమొల్లడాయెకస్తురి కనకమాయెనూ!॥</poem>
<poem>సీ॥ విఱచినవరికంకిఁ గఱచినమోటితోఁ బలుకకరాచిల్క పాఱఁజొచ్చె
కొమ్మానిలేలేఁ జిగురులేకమదమఱి కూయకకోయిలకొమ్మలెక్కె
గగనంబుకైచూచి కార్మొయిల్గనరాక పురివిప్పుకయనెమ్మిపొదలదూరె
కోఁతవేగిరమునఁ గొడవలిచేఁబూని పాడకకా పెతపోడుఁబొచ్చె॥</poem>
<poem>గీ॥ మన్మధవి కార హేత సామగ్రి కెల్ల
మోరుమూయించెఁగాని యీశారదంబు
శుద్ధతత్వప్రసంగైక బుద్ధులకును
జాకచక్యంబుఁగలిగించె సాధువగుచు!॥</poem>
సూత్రధారమూర్ఖన్యా! ఇంక నేమిసెలవు?
సూత్ర — మఱియిప్పుడే నాటకము నభినయించి యీసభను సంతోషపెట్టఁగలమో యాలోచించుము.
నటి — ఆలోచించవలసినదేమున్నది. మొన్న మొన్న నే విశ్వానను సంవత్సరంబున
::దాసు నారాయణరావు పంతులు బి. యె. బి. యల్. గారును వారితండ్రి
::గారగు దాసు శ్రీరామపండితులవారును రచియించియున్న సంగీతరసతరం
::గిణి యను బుద్ధ నాటకమును మనభవతులందఱును జక్కఁగానేర్చుకొని
::యుండిరిగదా! అది యీ సభను సంతోషపెట్టునని నేనుతలంచెదను.
సూత్ర — నీయాలోచనము చక్కఁగానున్నది. అట్లేకావించెదముగాని త్వరగాఁ బోధముపద.
{{right|(అని యిరువుకు నిష్క్రమించుకున్నారు)}}
{{Center|'''ప్రస్తావనసరి'''}}
{{rule |6em }}<noinclude><references/></noinclude>
d3r0s5x0l6hbps52sg9cdp5izwnj7o5
552874
552873
2026-04-13T13:29:29Z
Brjswiki
6801
552874
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Brjswiki" /></noinclude>
<poem>ఎల్లమెడలరెల్లు పూతలేపుమీఱెనూ
::భిల్లి వెదురుపొదలకిందఁ బాటఁబాడెనూ॥
యతీకి నాల్గు నెలలని యతీసొంతమాయెనూ
::ప్రతిభటించియుద్ధమునకు రాజు వెడలెనూ॥
మందయానకంటదాయె మలయ వాయువూ
::గందమొల్లడాయెకస్తురి కనకమాయెనూ!॥</poem>
<poem>సీ॥ విఱచినవరికంకిఁ గఱచినమోటితోఁ బలుకకరాచిల్క పాఱఁజొచ్చె
కొమ్మానిలేలేఁ జిగురులేకమదమఱి కూయకకోయిలకొమ్మలెక్కె
గగనంబుకైచూచి కార్మొయిల్గనరాక పురివిప్పుకయనెమ్మిపొదలదూరె
కోఁతవేగిరమునఁ గొడవలిచేఁబూని పాడకకా పెతపోడుఁబొచ్చె॥</poem>
<poem>గీ॥ మన్మధవి కార హేత సామగ్రి కెల్ల
మోరుమూయించెఁగాని యీశారదంబు
శుద్ధతత్వప్రసంగైక బుద్ధులకును
జాకచక్యంబుఁగలిగించె సాధువగుచు!॥</poem>
సూత్రధారమూర్ఖన్యా! ఇంక నేమిసెలవు?
సూత్ర — మఱియిప్పుడే నాటకము నభినయించి యీసభను సంతోషపెట్టఁగలమో యాలోచించుము.
నటి — ఆలోచించవలసినదేమున్నది. మొన్న మొన్న నే విశ్వానను సంవత్సరంబున
::దాసు నారాయణరావు పంతులు బి. యె. బి. యల్. గారును వారితండ్రి
::గారగు దాసు శ్రీరామపండితులవారును రచియించియున్న సంగీతరసతరం
::గిణి యను బుద్ధ నాటకమును మనభవతులందఱును జక్కఁగానేర్చుకొని
::యుండిరిగదా! అది యీ సభను సంతోషపెట్టునని నేనుతలంచెదను.
సూత్ర — నీయాలోచనము చక్కఁగానున్నది. అట్లేకావించెదముగాని త్వరగాఁ బోధముపద.
{{right|(అని యిరువుకు నిష్క్రమించుకున్నారు)}}
{{Center|'''ప్రస్తావనసరి'''}}
{{rule |6em }}<noinclude><references/></noinclude>
bitbbh06s5wnsmdgwe52z3wdv1ssf8k
అడివి బాపిరాజు రచనలు–8/శైలబాల/నేల
0
212088
552867
2026-04-13T12:51:18Z
Rajasekhar1961
50
[[WP:AES|←]]Created page with '{{header | title = [[../]] | author = అడివి బాపిరాజు | translator = | section = నేల | previous = [[../మెట్లు/]] | next = [[..//]] | notes = }} <pages index="Adavi Bapiraju Rachanalu-8 Kathalu, Visalandhra.pdf" from="300" to="306" /> {{PD-India}} [[వర్గం:కథలు]]'
552867
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[../]]
| author = అడివి బాపిరాజు
| translator =
| section = నేల
| previous = [[../మెట్లు/]]
| next = [[..//]]
| notes =
}}
<pages index="Adavi Bapiraju Rachanalu-8 Kathalu, Visalandhra.pdf" from="300" to="306" />
{{PD-India}}
[[వర్గం:కథలు]]
38vdt7ocgx945auefgq8w7yl348cylb
552868
552867
2026-04-13T12:51:46Z
Rajasekhar1961
50
552868
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[../]]
| author = అడివి బాపిరాజు
| translator =
| section = నేల
| previous = [[../మెట్లు/]]
| next = [[..//]]
| notes =
}}
<pages index="Adavi Bapiraju Rachanalu-8 Kathalu, Visalandhra.pdf" from="300" to="305" />
{{PD-India}}
[[వర్గం:కథలు]]
24zm32rappwhurkl4digphozkl6ksty
పుట:Sangitarasataran022902mbp.pdf/6
104
212089
552876
2026-04-13T13:54:11Z
Brjswiki
6801
/* అచ్చుదిద్దారు */
552876
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Brjswiki" /></noinclude>{{Center|{{p|fs150}}సంగీతరసతరంగిణి</p>}}
{{Center|{{p|fs125}}యను</p>}}
{{p|fs150}}బుద్ధ నాటకము</p>
{{Center|{{p|fs125}}ప్రధమాంకము</p>}}
{{Center|{{p|fs125}}ప్రధమరంగము —— అరణ్యము</p>}}
{{Center|'''(దేవదత్తుఁడును సేవకుఁడును జేశించుకున్నారు'''}}
నేన - సేవకా ! అల్లదే యారాయంచపండును గనుఁగోమ్ము.
<poem>ఉ॥ నీలతరాభభాగమున నిద్రపుకాంతులు గుమ్మరించుచున్
మాలికగట్టిపొరు'కుసుమమ్ముల భంగిఁజెలంగిలీలవా
తూలహ౯ విదల్చుమునుదోరవుఁ బక్షములల్లనల్గన౯
వేలకొలందినంచలవింతగఁ జూడ్కులవిందొనర్చెడు౯॥</poem>
సేవకా ! వింటనుసాయకంబు సంధించి నాబాణవిద్యానైపుణ్యమును గనఁబఱ చెదఁగాక.
సేవ - స్వామి! ఆమోసుఫలసంధాయకంబగు మీ సాయకంబున కిచిట్టిపిట్టలేమిలెక్క?
దేవ - సేవకా ! అందున్నకైకాదు. హంసమ్ములమాంసమ్ము మిగులరుచ్యమ్మని వాడు కొందురు. కావున నేఁడువీనిఁబట్టి
::మాంసంబుఁజవి నవలయును.
సేవ — దేవా ! అట్లయిన వేగమేబాణమును సంధింపుఁడు.
దేవ — ఇదిగో సాయకమునిడుచుకున్నాను. (బాణమును విడిచి పైనఁజూచి) ఔరౌరా! సేవకా! ఈయంచలసిండు పరుగుపరుగున
::నెగ్గురు టుంటచే నాకోల దగిలిన రాయంచయాదూరముననున్న చెట్టులపట్టునవాలియున్నట్లున్నది. పోయి వెదకినచ్చెదము
::గాక రమ్ము.
సేవ— అల్లదిగో వటవృతముచాయనుగూలెను. వేగమేరండు. (ఇద్దఱు ముందునకు నడుతురు).<noinclude><references/></noinclude>
fdjycqafv5y5zm2m74zgfqgl4ysx4fh
552877
552876
2026-04-13T13:55:58Z
Brjswiki
6801
552877
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Brjswiki" /></noinclude>{{Center|{{p|fs150}}సంగీతరసతరంగిణి</p>}}
{{Center|{{p|fs125}}యను</p>}}
{{Center|{{p|fs150}}బుద్ధ నాటకము</p>}}
{{Center|{{p|fs125}}ప్రధమాంకము</p>}}
{{Center|{{p|fs125}}ప్రధమరంగము —— అరణ్యము</p>}}
{{rule |6em }}
{{Center|'''(దేవదత్తుఁడును సేవకుఁడును జేశించుకున్నారు'''}}
నేన - సేవకా ! అల్లదే యారాయంచపండును గనుఁగోమ్ము.
<poem>ఉ॥ నీలతరాభభాగమున నిద్రపుకాంతులు గుమ్మరించుచున్
మాలికగట్టిపొరు'కుసుమమ్ముల భంగిఁజెలంగిలీలవా
తూలహ౯ విదల్చుమునుదోరవుఁ బక్షములల్లనల్గన౯
వేలకొలందినంచలవింతగఁ జూడ్కులవిందొనర్చెడు౯॥</poem>
సేవకా ! వింటనుసాయకంబు సంధించి నాబాణవిద్యానైపుణ్యమును గనఁబఱ చెదఁగాక.
సేవ - స్వామి! ఆమోసుఫలసంధాయకంబగు మీ సాయకంబున కిచిట్టిపిట్టలేమిలెక్క?
దేవ - సేవకా ! అందున్నకైకాదు. హంసమ్ములమాంసమ్ము మిగులరుచ్యమ్మని వాడు కొందురు. కావున నేఁడువీనిఁబట్టి
::మాంసంబుఁజవి నవలయును.
సేవ — దేవా ! అట్లయిన వేగమేబాణమును సంధింపుఁడు.
దేవ — ఇదిగో సాయకమునిడుచుకున్నాను. (బాణమును విడిచి పైనఁజూచి) ఔరౌరా! సేవకా! ఈయంచలసిండు పరుగుపరుగున
::నెగ్గురు టుంటచే నాకోల దగిలిన రాయంచయాదూరముననున్న చెట్టులపట్టునవాలియున్నట్లున్నది. పోయి వెదకినచ్చెదము
::గాక రమ్ము.
సేవ— అల్లదిగో వటవృతముచాయనుగూలెను. వేగమేరండు. (ఇద్దఱు ముందునకు నడుతురు).<noinclude><references/></noinclude>
c2hfvuihn192ok0kiwa280ph210tojo
552878
552877
2026-04-13T13:56:45Z
Brjswiki
6801
552878
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Brjswiki" /></noinclude>{{Center|{{p|fs150}}సంగీతరసతరంగిణి</p>}}
{{Center|{{p|fs125}}యను</p>}}
{{Center|{{p|fs150}}బుద్ధ నాటకము</p>}}
{{Center|{{p|fs125}}ప్రధమాంకము</p>}}
{{Center|{{p|fs125}}ప్రధమరంగము —— అరణ్యము</p>}}
{{rule |6em }}
{{Center|'''(దేవదత్తుఁడును సేవకుఁడును జేశించుకున్నారు'''}}
నేన - సేవకా ! అల్లదే యారాయంచపండును గనుఁగోమ్ము.
<poem>ఉ॥ నీలతరాభభాగమున నిద్రపుకాంతులు గుమ్మరించుచున్
మాలికగట్టిపొరు'కుసుమమ్ముల భంగిఁజెలంగిలీలవా
తూలహ౯ విదల్చుమునుదోరవుఁ బక్షములల్లనల్గన౯
వేలకొలందినంచలవింతగఁ జూడ్కులవిందొనర్చెడు౯॥</poem>
సేవకా ! వింటనుసాయకంబు సంధించి నాబాణవిద్యానైపుణ్యమును గనఁబఱ చెదఁగాక.
సేవ - స్వామి! ఆమోసుఫలసంధాయకంబగు మీ సాయకంబున కిచిట్టిపిట్టలేమిలెక్క?
దేవ - సేవకా ! అందున్నకైకాదు. హంసమ్ములమాంసమ్ము మిగులరుచ్యమ్మని వాడు కొందురు. కావున నేఁడువీనిఁబట్టి
::మాంసంబుఁజవి నవలయును.
సేవ — దేవా ! అట్లయిన వేగమేబాణమును సంధింపుఁడు.
దేవ — ఇదిగో సాయకమునిడుచుకున్నాను. (బాణమును విడిచి పైనఁజూచి) ఔరౌరా! సేవకా! ఈయంచలసిండు పరుగుపరుగున
::నెగ్గురు టుంటచే నాకోల దగిలిన రాయంచయాదూరముననున్న చెట్టులపట్టునవాలియున్నట్లున్నది. పోయి వెదకినచ్చెదము
::గాక రమ్ము.
సేవ— అల్లదిగో వటవృతముచాయనుగూలెను. వేగమేరండు. (ఇద్దఱు ముందునకు నడుతురు).<noinclude><references/></noinclude>
0shiqhce366exh6w3vjvwwed14dnt0f
పుట:Sangitarasataran022902mbp.pdf/7
104
212090
552910
2026-04-14T05:55:00Z
Brjswiki
6801
/* సమస్యాత్మకం */
552910
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Brjswiki" /></noinclude>
{{Center|'''(తెరయెత్తగా సర్వార్థసిద్ధుఁడును ఛన్నుఁడును బ్రవేశింతురు).'''}}
::సర్వా—(హస్తముసఁబక్షితో)
<poem>చ॥ కటకటయెట్టి కాలమిది గాదిలి నెచ్చెలియీ పులుగునే
కుటిలకిరాతుఁడస్త్రమునఁగూల్చెను తన్మృదులాంగకంబుల౯
బొటపొటజారునెత్తురుకులు మోడ్చినచూడ్కులుజాలిగొల్ప నీ
చిటిపొటిమేను ఁజూచినను జిత్తమునీరయిపోవుజల్లున౯॥</poem>
మిత్రమా! ఈ సుకుమారశరీరంబున నరంబులంటి గ్రుచ్చుకొనిన సూదివంటి యీ శరీరంబుఁగనుఁగొమ్ము (బాణము పెణీకి) అక్కటా! రాజహంసమా! నీ వేమిదుష్కృత మొనర్చితివని యాదుష్టుండు నిన్నిట్లుగా శిక్షింపందొడంగె? కానిమ్ము ఛన్నా! నీయొద్దనున్న పానీయమిటు లెమ్ము. కాసంతినీరమ్మునెు సంగిన నీపక్షిరాజముసేదఁదీర్చికొనునుగదా!
ఛన్ను - రాజకుమారా! ఇదిగోఁ వానీయము. (ఇచ్చుచున్నాఁడు) దేవా! యీ
పిట్టం బడఁగొట్టినవాఁ డెవ్వఁడో యీచాయల
నేయుండును. వెద కి చూ చెదఁనెు
75.
(దూరమున నెదురుగా)
సేవ-—(దేవదత్తునితో) స్వామి ! అదిగో ముందర నెవ్వఁడో మనపిట్టంబట్టుకొనియు
న్న వాఁడు. (పాఱఁజూచి) ఔరా యెంకటి మూర్ఖత. స్వామి! మఱియె
వ్వరునుగారు, రాజకుమారుఁడైన సర్వార్ధ సిద్ధుఁడేసుమా !!
దేవ—_మూర్ఖ ! ఎవ్వరైన నేమి ? "నేను గొట్టినపట్టను వేజొక్కఁడు పట్టుట కేమిక
సర్వా
తంబు ?
.
పాట. కన్నడ
ఆదితాళము,
ఎటువ బెంగడఁగితి వింతటిపాపము ॥
తనతఁ బూనితి
నిసితకరమ్ముల నెత్తురు గుఱియఁగ
వశనముకొఱపనై యంచలఁజంపఁగ
పెటు
దేవదత్తా! జూలియాలి మోరు లేని యీపులుఁగు "నీయలు గున నలయించినదినా
లక యీలీలఁ గాలుదువ్విరవ్వచే పెద వేల ?<noinclude><references/></noinclude>
3ik1gf3dkdbrcfe4ytz8zrzgqkkbp88
552920
552910
2026-04-14T08:56:29Z
Brjswiki
6801
/* అచ్చుదిద్దారు */
552920
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Brjswiki" /></noinclude>
{{Center|'''(తెరయెత్తగా సర్వార్థసిద్ధుఁడును ఛన్నుఁడును బ్రవేశింతురు).'''}}
::సర్వా—(హస్తముసఁబక్షితో)
<poem>చ॥ కటకటయెట్టి కాలమిది గాదిలి నెచ్చెలియీ పులుగునే
కుటిలకిరాతుఁడస్త్రమునఁగూల్చెను తన్మృదులాంగకంబుల౯
బొటపొటజారునెత్తురుకులు మోడ్చినచూడ్కులుజాలిగొల్ప నీ
చిటిపొటిమేను ఁజూచినను జిత్తమునీరయిపోవుజల్లున౯॥</poem>
మిత్రమా! ఈ సుకుమారశరీరంబున నరంబులంటి గ్రుచ్చుకొనిన సూదివంటి యీ శరీరంబుఁగనుఁగొమ్ము (బాణము పెణీకి) అక్కటా! రాజహంసమా! నీ వేమిదుష్కృత మొనర్చితివని యాదుష్టుండు నిన్నిట్లుగా శిక్షింపందొడంగె? కానిమ్ము ఛన్నా! నీయొద్దనున్న
పానీయమిటు లెమ్ము. కాసంతినీరమ్మునెు సంగిన నీపక్షిరాజముసేదఁదీర్చికొనునుగదా!
ఛన్ను - రాజకుమారా! ఇదిగోఁ బానీయము. (ఇచ్చుచున్నాఁడు) దేవా! యీ పిట్టం బడఁగొట్టినవాఁ డెవ్వఁడో యీచాయల
నేయుండును. వెదకిచూచెదఁ గాక.
(దూరమున నెదురుగా)
సేవ — (దేవదత్తునితో) స్వామి! అదిగో ముందర నెవ్వఁడో మనపిట్టంబట్టుకొనియున్నవాఁడు. (పాఱఁజూచి) ఔరా యెంకటిమూర్ఖత.
స్వామి! మఱియెవ్వరునుగారు. రాజకుమారుఁడైన సర్వార్ధసిద్ధుఁడేసుమా!
దేవ — మూర్ఖ! ఎవ్వరైననేమి? నేను గొట్టినపిట్టను వేఱోక్కఁడు పట్టుటకేమిక తంబు?
సర్వా -
{{Center|{{p|fs125}}పాట. కన్నడ - ఆదితాళము</p>}}
{{Center|<poem>ఎటువ బెంగడఁగితి వింతటిపాపము॥
కటకటయంతటి కఠినతఁబూనితి॥
నిసితశరమ్ముల నెత్తురుగుఱియఁగ
నశనముకొఱకునై యంచలఁజంపఁగ॥</poem>}}
దేవదత్తా! జూలియాలి నూరులేని యీపులుఁగు నీయలుగువ నలయించినదిచాలక యీలీలఁగాలుదువ్విరవ్వచేసెదవేల?<noinclude><references/></noinclude>
27tb1pl3suqdnf55n3q795ka0pt61j2
552922
552920
2026-04-14T08:58:28Z
Brjswiki
6801
552922
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Brjswiki" /></noinclude>
{{Center|'''(తెరయెత్తగా సర్వార్థసిద్ధుఁడును ఛన్నుఁడును బ్రవేశింతురు).'''}}
::సర్వా—(హస్తముసఁబక్షితో)
<poem>చ॥ కటకటయెట్టి కాలమిది గాదిలి నెచ్చెలియీ పులుగునే
కుటిలకిరాతుఁడస్త్రమునఁగూల్చెను తన్మృదులాంగకంబుల౯
బొటపొటజారునెత్తురుకులు మోడ్చినచూడ్కులుజాలిగొల్ప నీ
చిటిపొటిమేను ఁజూచినను జిత్తమునీరయిపోవుజల్లున౯॥</poem>
మిత్రమా! ఈ సుకుమారశరీరంబున నరంబులంటి గ్రుచ్చుకొనిన సూదివంటి యీ శరీరంబుఁగనుఁగొమ్ము (బాణము పెణీకి) అక్కటా! రాజహంసమా! నీ వేమిదుష్కృత మొనర్చితివని యాదుష్టుండు నిన్నిట్లుగా శిక్షింపందొడంగె? కానిమ్ము ఛన్నా! నీయొద్దనున్న
పానీయమిటు లెమ్ము. కాసంతినీరమ్మునెు సంగిన నీపక్షిరాజముసేదఁదీర్చికొనునుగదా!
ఛన్ను - రాజకుమారా! ఇదిగోఁ బానీయము. (ఇచ్చుచున్నాఁడు) దేవా! యీ పిట్టం బడఁగొట్టినవాఁ డెవ్వఁడో యీచాయల
నేయుండును. వెదకిచూచెదఁ గాక.
(దూరమున నెదురుగా)
సేవ — (దేవదత్తునితో) స్వామి! అదిగో ముందర నెవ్వఁడో మనపిట్టంబట్టుకొనియున్నవాఁడు. (పాఱఁజూచి) ఔరా యెంకటిమూర్ఖత.
స్వామి! మఱియెవ్వరునుగారు. రాజకుమారుఁడైన సర్వార్ధసిద్ధుఁడేసుమా!
దేవ — మూర్ఖ! ఎవ్వరైననేమి? నేను గొట్టినపిట్టను వేఱోక్కఁడు పట్టుటకేమిక తంబు?
సర్వా -
{{Center|{{p|fs125}}పాట. కన్నడ - ఆదితాళము</p>}}
{{Center|<poem>ఎటువ బెంగడఁగితి వింతటిపాపము॥
కటకటయంతటి కఠినతఁబూనితి॥
నిసితశరమ్ముల నెత్తురుగుఱియఁగ
నశనముకొఱకునై యంచలఁజంపఁగ॥</poem>}}
దేవదత్తా! జూలియాలి నూరులేని యీపులుఁగు నీయలుగువ నలయించినదిచాలక యీలీలఁగాలుదువ్విరవ్వచేసెదవేల?<noinclude><references/></noinclude>
isjrg5p3b5otel5efkql8npi01n8qat
పుట:Sangitarasataran022902mbp.pdf/8
104
212091
552923
2026-04-14T09:03:27Z
Brjswiki
6801
/* సమస్యాత్మకం */
552923
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Brjswiki" /></noinclude>:"దేవ — రాజకుమారా! వాదులేల? అవును నాకోలతగిలి కూలినరాయంచను నాకిమ్మనుటయును దోషమేయాయెనా?
గీ॥ ఎగసిమింటనుజరియించు మృగములందు
నగ వనమ్ములఁజరియించు మృగములందు మ॥లఁదుఁ
దగిలి పట్టినవారి స్వాతంత్య్ర మందు
దగవుదీనికి సుజనులు తప్ప రెండు ॥
సర్వా—దేవదత్తా ! నీధర్మోపదేశముంటుండనిమ్ము. కోమలాంగంబులురు, స్వచ్ఛ
పక్షములును, స్వచ్ఛతరమైన మానసంబునుగల యీమాన సౌకంబును
పంచితివో యెఱుఁగఁజాలను గదా!
ములై
నీ
దేవ---ఆహా ! ఆహారార్థమయ్యును, నిమోదార్థమయ్యును .
సెర్వా—(అధిషేపించి) ఆహారార్ధమంట, వినోదార్థముంట. ఔరా ! మాంసాహారుల
మానసం బెంతటి హింసకోరుచున్నది?
సీ॥ మేపినుచ్చికజేసి మెడన్వియెుక నాఁడు గోంతుఁ గోసెడిజంతు హంతయొకఁడు
చిఱుతపాయమునుండి చేతులా జఁగఁ బెంచి కట్టిచంపెడుపాణిమాత్రియొకఁడు
దారిఁణోవుచునున్న నోరెఱుంగని జీవరాశిహింపించులా యొకఁదు
దైవంబు పేరిట దయమాలిపనుల నోర్మూసిఖండించెడి మూర్ఖుఁడొకఁడు|
గీ॥ చండి మగటిమిఁ దమ మేనికండకొవ్వుఁ
చంపవేట్ జీవిని జంపువారు
నిర్ణయాత్ములుకఠినులు నీతిదూరు
లఖిలజగదపకారకు లైనవారు||
దేవ —ఔరా ! రాజకుమారా ! మిన్ను మన్ను గానక వన్నీ రీతి నెన్న రానిమిన్న త
నంబున దూషింపసమకట్టితివి. నీకిదిధర్మంబుకాదు. నారాయణను నాకొ
సంగమ
పాట, జంఝూటి
- ఆదితాళము,
విడువిడు రాయంచ విడువవడేలా
అడుగడుగున నిన్న డుగఁగ లా
వడివడి నీరీతి వాదము లేలో॥
సర్వా→ సరిసరియూ పిరిసలిపెడు జీవీ
శరమునఁగూల్సనీ కరములెట్లాడేమో<noinclude><references/></noinclude>
70fzdg39m8dmdudnirf5hfygmx581v6
552929
552923
2026-04-14T10:24:23Z
Brjswiki
6801
/* అచ్చుదిద్దారు */
552929
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Brjswiki" /></noinclude>దేవ — రాజకుమారా! వాదులేల? అవును నాకోలతగిలి కూలినరాయంచను నాకిమ్మనుటయును దోషమేయాయెనా?
{{Center|<poem>గీ॥ ఎగసిమింటనుజరియించు ఖగములందుఁ
నగ వనమ్ములఁజరియించు మృగములందుఁ
దగిలి పట్టినవారి స్వాతంత్య్రమెందు
దగవుదీనికిసుజనులు తప్పరెండు॥</poem>}}
సర్వా — దేవదత్తా! నీధర్మోపదేశముంటుండనిమ్ము. కోమలాంగంబులురు, స్వచ్ఛములైన పక్షములును, స్వచ్ఛతరమైన మానసంబునుగల యీమానసౌకంబును నీవేలహింసింపఁదలంచితివో యెఱుఁగఁజాలను గదా!
దేవ---ఆహా ! ఆహారార్థమయ్యును, విమోదార్థమయ్యును.
సర్వా — (అధిక్షిపించి) ఆహారార్ధమంట. వినోదార్థమంట. ఔరా! మాంసాహారుల మానసంబెంతటి హింసకోరుచున్నది?
సీ॥ మేపినుచ్చికజేసి మెడద్రువ్వియెుకనాఁడు గోంతుఁగోసెడిజంతుహంతయొకఁడు
చిఱుతపాయమునుండి చేతులాఱఁగఁబెంచి కట్టిచంపెడుపాణిమాతియొకఁడు
దారిఁబోవుచునున్న నోరెఱుంగని జీవరాశిహింపించులాశయొకఁదు
దైవంబుపేరిట దయమాలిపనుల నోర్మూసిఖండించెడిమూర్ఖుఁడొకఁడు॥
గీ॥ చండి మగటిమిఁదనుమేనికండకొవ్వుఁ
బెంపవేఱోకజీవిని జంపువారు
నిర్ణయాత్ములుకఠినులు నీతిదూరు
లఖిలజగదపకారకులైనవారు॥
దేవ — ఔరా! రాజకుమారా! మిన్ను మన్నుఁగానక నన్నీ రీతి నెన్న రానిమిన్నత నంబున దూషింపసమకట్టితివి. నీకిదిధర్మంబుకాదు. నారాయంతను నాకొసంగుము.
{{Center|{{p|fs125}}పాట. జంఝూటి - ఆదితాళము</p>}}
విడువిడు రాయంచ విడువవదేలా
అడుగడుగున నిన్న డుగఁగనేలా
వడివడినీరీతి వాదములేలా॥
సర్వా - సరిసరియూపిరిసల్గిపెడు జీవీ
::శరమునఁగూల్సనీ కరములెట్లాడేమో<noinclude><references/></noinclude>
6cb0b8evnqz6uno2q5d206101popecq
552965
552929
2026-04-14T11:47:19Z
Brjswiki
6801
552965
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Brjswiki" /></noinclude>దేవ — రాజకుమారా! వాదులేల? అవును నాకోలతగిలి కూలినరాయంచను నాకిమ్మనుటయును దోషమేయాయెనా?
{{Center|<poem>గీ॥ ఎగసిమింటనుజరియించు ఖగములందుఁ
నగ వనమ్ములఁజరియించు మృగములందుఁ
దగిలి పట్టినవారి స్వాతంత్య్రమెందు
దగవుదీనికిసుజనులు తప్పరెండు॥</poem>}}
సర్వా — దేవదత్తా! నీధర్మోపదేశముంటుండనిమ్ము. కోమలాంగంబులురు, స్వచ్ఛములైన పక్షములును, స్వచ్ఛతరమైన మానసంబునుగల యీమానసౌకంబును నీవేలహింసింపఁదలంచితివో యెఱుఁగఁజాలను గదా!
దేవ---ఆహా ! ఆహారార్థమయ్యును, విమోదార్థమయ్యును.
సర్వా — (అధిక్షిపించి) ఆహారార్ధమంట. వినోదార్థమంట. ఔరా! మాంసాహారుల మానసంబెంతటి హింసకోరుచున్నది?
{{Center|<poem>సీ॥ మేపినుచ్చికజేసి మెడద్రువ్వియెుకనాఁడు గోంతుఁగోసెడిజంతుహంతయొకఁడు
చిఱుతపాయమునుండి చేతులాఱఁగఁబెంచి కట్టిచంపెడుపాణిమాతియొకఁడు
దారిఁబోవుచునున్న నోరెఱుంగని జీవరాశిహింపించులాశయొకఁదు
దైవంబుపేరిట దయమాలిపనుల నోర్మూసిఖండించెడిమూర్ఖుఁడొకఁడు॥</poem>}}
{{Center|<poem>గీ॥ చండి మగటిమిఁదనుమేనికండకొవ్వుఁ
బెంపవేఱోకజీవిని జంపువారు
నిర్ణయాత్ములుకఠినులు నీతిదూరు
లఖిలజగదపకారకులైనవారు॥</poem>}}
దేవ — ఔరా! రాజకుమారా! మిన్ను మన్నుఁగానక నన్నీ రీతి నెన్న రానిమిన్నత నంబున దూషింపసమకట్టితివి. నీకిదిధర్మంబుకాదు. నారాయంతను నాకొసంగుము.
{{Center|{{p|fs125}}పాట. జంఝూటి - ఆదితాళము</p>}}
{{Center|<poem>విడువిడు రాయంచ విడువవదేలా
అడుగడుగున నిన్న డుగఁగనేలా
వడివడినీరీతి వాదములేలా॥</poem>}} ॥విడు॥
సర్వా - సరిసరియూపిరిసల్గిపెడు జీవీ
::శరమునఁగూల్సనీ కరములెట్లాడేమో<noinclude><references/></noinclude>
nyywb97saftfp9p60f6nq9ar6cl881e
552966
552965
2026-04-14T11:48:56Z
Brjswiki
6801
552966
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Brjswiki" /></noinclude>దేవ — రాజకుమారా! వాదులేల? అవును నాకోలతగిలి కూలినరాయంచను నాకిమ్మనుటయును దోషమేయాయెనా?
{{Center|<poem>గీ॥ ఎగసిమింటనుజరియించు ఖగములందుఁ
నగ వనమ్ములఁజరియించు మృగములందుఁ
దగిలి పట్టినవారి స్వాతంత్య్రమెందు
దగవుదీనికిసుజనులు తప్పరెండు॥</poem>}}
సర్వా — దేవదత్తా! నీధర్మోపదేశముంటుండనిమ్ము. కోమలాంగంబులురు, స్వచ్ఛములైన పక్షములును, స్వచ్ఛతరమైన మానసంబునుగల యీమానసౌకంబును నీవేలహింసింపఁదలంచితివో యెఱుఁగఁజాలను గదా!
దేవ---ఆహా ! ఆహారార్థమయ్యును, విమోదార్థమయ్యును.
సర్వా — (అధిక్షిపించి) ఆహారార్ధమంట. వినోదార్థమంట. ఔరా! మాంసాహారుల మానసంబెంతటి హింసకోరుచున్నది?
{{Center|<poem>సీ॥ మేపినుచ్చికజేసి మెడద్రువ్వియెుకనాఁడు గోంతుఁగోసెడిజంతుహంతయొకఁడు
చిఱుతపాయమునుండి చేతులాఱఁగఁబెంచి కట్టిచంపెడుపాణిమాతియొకఁడు
దారిఁబోవుచునున్న నోరెఱుంగని జీవరాశిహింపించులాశయొకఁదు
దైవంబుపేరిట దయమాలిపనుల నోర్మూసిఖండించెడిమూర్ఖుఁడొకఁడు॥</poem>}}
{{Center|<poem>గీ॥ చండి మగటిమిఁదనుమేనికండకొవ్వుఁ
బెంపవేఱోకజీవిని జంపువారు
నిర్ణయాత్ములుకఠినులు నీతిదూరు
లఖిలజగదపకారకులైనవారు॥</poem>}}
దేవ — ఔరా! రాజకుమారా! మిన్ను మన్నుఁగానక నన్నీ రీతి నెన్న రానిమిన్నత నంబున దూషింపసమకట్టితివి. నీకిదిధర్మంబుకాదు. నారాయంతను నాకొసంగుము.
{{Center|{{p|fs125}}పాట. జంఝూటి - ఆదితాళము</p>}}
{{Center|<poem>విడువిడు రాయంచ విడువవదేలా
అడుగడుగున నిన్న డుగఁగనేలా
వడివడినీరీతి వాదములేలా॥</poem>}} {{right|॥విడు॥}}
సర్వా - సరిసరియూపిరిసల్గిపెడు జీవీ
::శరమునఁగూల్సనీ కరములెట్లాడేమో<noinclude><references/></noinclude>
r6bazby5154er1n23p7iys0zsbhovd1