วิกิตำรา
thwikibooks
https://th.wikibooks.org/wiki/%E0%B8%AB%E0%B8%99%E0%B9%89%E0%B8%B2%E0%B8%AB%E0%B8%A5%E0%B8%B1%E0%B8%81
MediaWiki 1.46.0-wmf.23
first-letter
สื่อ
พิเศษ
พูดคุย
ผู้ใช้
คุยกับผู้ใช้
วิกิตำรา
คุยเรื่องวิกิตำรา
ไฟล์
คุยเรื่องไฟล์
มีเดียวิกิ
คุยเรื่องมีเดียวิกิ
แม่แบบ
คุยเรื่องแม่แบบ
วิธีใช้
คุยเรื่องวิธีใช้
หมวดหมู่
คุยเรื่องหมวดหมู่
หัวเรื่อง
คุยเรื่องหัวเรื่อง
ตำราอาหาร
คุยเรื่องตำราอาหาร
วิกิเยาวชน
คุยเรื่องวิกิเยาวชน
TimedText
TimedText talk
มอดูล
คุยเรื่องมอดูล
Event
Event talk
ภาษาจีน/คำศัพท์/สัตว์
0
10443
65586
46857
2026-04-09T15:40:39Z
Ponpan
935
65586
wikitext
text/x-wiki
{| class="wikitable sortable"
|-
! class="unsortable" | '''ภาษาจีนกลาง - อักษรจีนตัวย่อ<br>汉字 - 简化字'''
! class="unsortable" | '''ภาษาจีนกลาง - อักษรจีนตัวย่อ<br>漢字 - 繁體字/正體字/傳統漢字'''
!'''พินอินภาษาจีนกลาง<br>汉语拼音 / 漢語拼音'''
!'''ภาษาไทย<br>泰语 / 泰語'''
|-
|斑马
|斑馬
|bān mǎ
|ม้าลาย
|-
| colspan="2"| 蝙蝠
|biān fú
|ค้างคาว
|-
|苍蝇
|蒼蠅
|cāng ying
|แมลงวัน
|-
|长颈鹿
|長頸鹿
|cháng jǐng lù
|ยีราฟ
|-
| colspan="2"| 臭鼬
|chòu yòu
|สกังก์
|-
| colspan="2"| 刺蝟
|cì wèi
|เม่น
|-
| colspan="2"| 大老鼠
|dà lǎo shǔ
|หนู
|-
| colspan="2"| 大象
|dà xiàng
|ช้าง
|-
| colspan="2"| 袋鼠
|dài shǔ
|จิงโจ้
|-
|鹅
|鵝
|é
|ห่าน
|-
|鳄鱼
|鱷魚
|è yú
|จระเข้
|-
|鸽子
|鴿子
|gē zi
|นกพิราบ
|-
| colspan="2"| 公牛
|gōng niú
|วัวตัวผู้
|-
| colspan="2"| 狗
|gǒu
|สุนัข
|-
| colspan="2"| 河狸
|hé lí
|บีเวอร์
|-
|河马
|河馬
|hé mǎ
|ฮิปโปโปเตมัส
|-
| colspan="2"| 河豚
|hé tún
|ปลาปักเป้า
|-
| colspan="2"| 海豚
|hái tún
|โลมา
|-
| colspan="2"| 黑豹
|hēi bào
|เสือดำ
|-
| colspan="2"| 猴子
|hóu zi
|ลิง
|-
| colspan="2"| 蝴蝶
|hú dié
|ผีเสื้อ
|-
| colspan="2"| 胡蜂
|hú fēng
|แตน
|-
| colspan="2"| 狐狸
|hú li
|สุนัขจิ้งจอก
|-
|火鸡
|火雞
|huǒ jī
|ไก่งวง
|-
|鸡
|雞
|jī
|ไก่
|-
|鲸鱼
|鯨魚
|jīng yú
|วาฬ
|-
| colspan="2"| 孔雀
|kǒng què
|นกยูง
|-
| colspan="2"| 狼
|láng
|หมาป่า
|-
| colspan="2"| 老虎
|lǎo hǔ
|เสือ
|-
| colspan="2"| 老鼠
|lǎo shǔ
|หนู
|-
|龙虾
|龍蝦
|lóng xiā
|กุ้งลอบสเตอร์
|-
| colspan="2"| 鹿
|lù
|กวาง
|-
|驴子
|驢子
|lǘ zi
|ลา
|-
|骆驼
|駱駝
|luò tu
|อูฐ
|-
|马
|馬
|mǎ
|ม้า
|-
|蚂蚁
|螞蟻
|mǎ yǐ
|มด
|-
|猫
|貓
|māo
|แมว
|-
| colspan="2"| 蜜蜂
|mì fēng
|ผึ้ง
|-
|鸟
|鳥
|niǎo
|นก
|-
| colspan="2"| 牛
|niú
|วัว
|-
| colspan="2"| 螃蟹
|páng xiè
|ปู
|-
|企鹅
|企鵝
|qǐ é
|นกเพนกวิน
|-
| colspan="2"| 蜻蜓
|qīng tíng
|แมลงปอ
|-
| colspan="2"| 青蛙
|qīng wā
|กบ
|-
|鲨鱼
|鯊魚
|shā yú
|ฉลาม
|-
| colspan="2"| 山羊
|shān yáng
|แพะ
|-
| colspan="2"| 蛇
|shé
|งู
|-
|狮子
|獅子
|shī zi
|สิงโต
|-
| colspan="2"| 松鼠
|sōng shǔ
|กระรอก
|-
| colspan="2"| 兔子
|tù zi
|กระต่าย
|-
| colspan="2"| 蚊子
|wén zi
|ยุง
|-
|蜗牛
|蝸牛
|wō niú
|หอยทาก
|-
|乌龟
|烏龜
|wū guī
|เต่า
|-
| colspan="2"| 犀牛
|xī niú
|แรด
|-
|虾
|蝦
|xiā
|กุ้ง
|-
| colspan="2"| 熊
|xióng
|หมี
|-
|熊猫
|熊貓
|xióng māo
|หมีแพนด้า
|-
|鸭
|鴨
|yā
|เป็ด
|-
| colspan="2"| 羊
|yáng
|แกะ
|-
|鹰
|鷹
|yīng
|นกอินทรี
|-
|鱼
|魚
|yú
|ปลา
|-
|猪
|豬
|zhū
|หมู
|-
|乌鸦
|烏鴉
|wū yā
|อีกา
|}
[[หมวดหมู่:ภาษาจีน/ภาคผนวก]]
3vq34ebgz1xx1hrmetvu3dq0r42s71e
65587
65586
2026-04-09T15:41:11Z
Ponpan
935
65587
wikitext
text/x-wiki
{| class="wikitable sortable"
|-
! class="unsortable" | '''ภาษาจีนกลาง - อักษรจีนตัวย่อ<br>汉字 - 简化字'''
! class="unsortable" | '''ภาษาจีนกลาง - อักษรจีนตัวเต็ม<br>漢字 - 繁體字/正體字/傳統漢字'''
!'''พินอินภาษาจีนกลาง<br>汉语拼音 / 漢語拼音'''
!'''ภาษาไทย<br>泰语 / 泰語'''
|-
|斑马
|斑馬
|bān mǎ
|ม้าลาย
|-
| colspan="2"| 蝙蝠
|biān fú
|ค้างคาว
|-
|苍蝇
|蒼蠅
|cāng ying
|แมลงวัน
|-
|长颈鹿
|長頸鹿
|cháng jǐng lù
|ยีราฟ
|-
| colspan="2"| 臭鼬
|chòu yòu
|สกังก์
|-
| colspan="2"| 刺蝟
|cì wèi
|เม่น
|-
| colspan="2"| 大老鼠
|dà lǎo shǔ
|หนู
|-
| colspan="2"| 大象
|dà xiàng
|ช้าง
|-
| colspan="2"| 袋鼠
|dài shǔ
|จิงโจ้
|-
|鹅
|鵝
|é
|ห่าน
|-
|鳄鱼
|鱷魚
|è yú
|จระเข้
|-
|鸽子
|鴿子
|gē zi
|นกพิราบ
|-
| colspan="2"| 公牛
|gōng niú
|วัวตัวผู้
|-
| colspan="2"| 狗
|gǒu
|สุนัข
|-
| colspan="2"| 河狸
|hé lí
|บีเวอร์
|-
|河马
|河馬
|hé mǎ
|ฮิปโปโปเตมัส
|-
| colspan="2"| 河豚
|hé tún
|ปลาปักเป้า
|-
| colspan="2"| 海豚
|hái tún
|โลมา
|-
| colspan="2"| 黑豹
|hēi bào
|เสือดำ
|-
| colspan="2"| 猴子
|hóu zi
|ลิง
|-
| colspan="2"| 蝴蝶
|hú dié
|ผีเสื้อ
|-
| colspan="2"| 胡蜂
|hú fēng
|แตน
|-
| colspan="2"| 狐狸
|hú li
|สุนัขจิ้งจอก
|-
|火鸡
|火雞
|huǒ jī
|ไก่งวง
|-
|鸡
|雞
|jī
|ไก่
|-
|鲸鱼
|鯨魚
|jīng yú
|วาฬ
|-
| colspan="2"| 孔雀
|kǒng què
|นกยูง
|-
| colspan="2"| 狼
|láng
|หมาป่า
|-
| colspan="2"| 老虎
|lǎo hǔ
|เสือ
|-
| colspan="2"| 老鼠
|lǎo shǔ
|หนู
|-
|龙虾
|龍蝦
|lóng xiā
|กุ้งลอบสเตอร์
|-
| colspan="2"| 鹿
|lù
|กวาง
|-
|驴子
|驢子
|lǘ zi
|ลา
|-
|骆驼
|駱駝
|luò tu
|อูฐ
|-
|马
|馬
|mǎ
|ม้า
|-
|蚂蚁
|螞蟻
|mǎ yǐ
|มด
|-
|猫
|貓
|māo
|แมว
|-
| colspan="2"| 蜜蜂
|mì fēng
|ผึ้ง
|-
|鸟
|鳥
|niǎo
|นก
|-
| colspan="2"| 牛
|niú
|วัว
|-
| colspan="2"| 螃蟹
|páng xiè
|ปู
|-
|企鹅
|企鵝
|qǐ é
|นกเพนกวิน
|-
| colspan="2"| 蜻蜓
|qīng tíng
|แมลงปอ
|-
| colspan="2"| 青蛙
|qīng wā
|กบ
|-
|鲨鱼
|鯊魚
|shā yú
|ฉลาม
|-
| colspan="2"| 山羊
|shān yáng
|แพะ
|-
| colspan="2"| 蛇
|shé
|งู
|-
|狮子
|獅子
|shī zi
|สิงโต
|-
| colspan="2"| 松鼠
|sōng shǔ
|กระรอก
|-
| colspan="2"| 兔子
|tù zi
|กระต่าย
|-
| colspan="2"| 蚊子
|wén zi
|ยุง
|-
|蜗牛
|蝸牛
|wō niú
|หอยทาก
|-
|乌龟
|烏龜
|wū guī
|เต่า
|-
| colspan="2"| 犀牛
|xī niú
|แรด
|-
|虾
|蝦
|xiā
|กุ้ง
|-
| colspan="2"| 熊
|xióng
|หมี
|-
|熊猫
|熊貓
|xióng māo
|หมีแพนด้า
|-
|鸭
|鴨
|yā
|เป็ด
|-
| colspan="2"| 羊
|yáng
|แกะ
|-
|鹰
|鷹
|yīng
|นกอินทรี
|-
|鱼
|魚
|yú
|ปลา
|-
|猪
|豬
|zhū
|หมู
|-
|乌鸦
|烏鴉
|wū yā
|อีกา
|}
[[หมวดหมู่:ภาษาจีน/ภาคผนวก]]
jbp96buniww75we20tduc5phytf5ous
คุยกับผู้ใช้:J.Mahyudin
3
25321
65580
65073
2026-04-09T14:19:31Z
J.Mahyudin
12525
/* สรุปความจากตัฟซีรและคำแปลอัลกุรอาน */ ตอบกลับ
65580
wikitext
text/x-wiki
{{Template:Welcome|realName=|name=J.Mahyudin}}
-- [[ผู้ใช้:New user message|New user message]] ([[คุยกับผู้ใช้:New user message|คุย]]) 00:52, 5 พฤษภาคม 2568 (+07)
== สรุปความจากตัฟซีรและคำแปลอัลกุรอาน ==
สวัสดีครับ คุณ [[ผู้ใช้:J.Mahyudin|J.Mahyudin]] เนื้อความจากบทความดังกล่าว ท่านมีความประสงค์ใช้ชื่อนี้หรือไม่ เพื่อให้กระผมจะได้ช่วยเหลือจัดหมวดหมู่ตำรานี้ครับ -- [[ผู้ใช้:ร้อยตรี โชคดี|ร้อยตรี โชคดี]] ([[คุยกับผู้ใช้:ร้อยตรี โชคดี|คุย]]) 19:38, 1 มิถุนายน 2568 (+07)
:ยินดีครับ แต่ผมยังแทบจะไม่ได้เริ่มเขียนเลย และไม่แน่ใจว่าจะทำได้เสร็จสมบูรณ์หรือไม่ อย่างไรก็ขอบคุณครับ [[ผู้ใช้:J.Mahyudin|J.Mahyudin]] ([[คุยกับผู้ใช้:J.Mahyudin|คุย]]) 21:19, 9 เมษายน 2569 (+07)
0kyx11oxzi6ym1ytyvcpatxxzv7emm6
สรุปความจากตัฟซีรและคำแปลอัลกุรอาน
0
25331
65581
65018
2026-04-09T14:34:24Z
J.Mahyudin
12525
/* คำนำ */
65581
wikitext
text/x-wiki
ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ผู้ทรงกรุณาปราณี ผู้ทรงเมตตาเสมอ
== คำนำ ==
สรุปความจากตัฟซีรและคำแปลอัลกุรอานนี้ จัดทำขึ้นเพื่อนำคำแปลและตัฟซีรอัลกุรอานภาษาไทย คือ พระมหาคัมภีร์อัลกุรอานพร้อมความหมายภาษาไทยจัดทำโดยสมาคมนักเรียนเก่าอาหรับ ประเทศไทย และตัฟซีร อิบนิกะษีร เล่ม 1 แปลโดย อ.ซากิรีน บุญมาเลิศ บางส่วนหรือบางบทมาสรุปเนื้อหา เพื่อให้ง่ายต่อการศึกษาและทำความเข้าใจต่อไป โดยจะแบ่งสรุปตามบท (ซูเราะห์) ต่างๆ
== สารบัญ ==
# บทที่ 1: [[อัลฟาติฮะฮ์]] (الفاتحة)
#บทที่ 114: [[อันนาส]] (الناس)
[[หมวดหมู่:ตำราที่เนื้อหาบางส่วนรอเพิ่มเติม]]
[[หมวดหมู่:ศาสนาอิสลาม]]
[[หมวดหมู่:อัลกุรอาน]]
[[หมวดหมู่:ซุนนี]]
{{DEFAULTSORT:สรุปความบางบทจากตัฟซีรอัลกุรอานและอัลกุรอาน}}
8edzkcjnlg6rwsj6fe457wgcuzz4wo6
65583
65581
2026-04-09T14:56:10Z
J.Mahyudin
12525
65583
wikitext
text/x-wiki
ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ผู้ทรงกรุณาปราณี ผู้ทรงเมตตาเสมอ
== คำนำ ==
สรุปความจากตัฟซีรและคำแปลอัลกุรอานนี้ จัดทำขึ้นเพื่อนำคำแปลและตัฟซีรอัลกุรอานภาษาไทย คือ พระมหาคัมภีร์อัลกุรอานพร้อมความหมายภาษาไทยจัดทำโดยสมาคมนักเรียนเก่าอาหรับ ประเทศไทย และตัฟซีร อิบนิกะษีร เล่ม 1 แปลโดย อ.ซากิรีน บุญมาเลิศ บางส่วนหรือบางบทมาสรุปเนื้อหา เพื่อให้ง่ายต่อการศึกษาและทำความเข้าใจต่อไป โดยจะแบ่งสรุปตามบท (ซูเราะห์) ต่างๆ
ผู้เขียนใช้สิ่งช่วยได้แก่ การค้นหาจากเว็บ [https://www.google.com Google.com]
== สารบัญ ==
# บทที่ 1: [[อัลฟาติฮะฮ์]] (الفاتحة)
#บทที่ 114: [[อันนาส]] (الناس)
[[หมวดหมู่:ตำราที่เนื้อหาบางส่วนรอเพิ่มเติม]]
[[หมวดหมู่:ศาสนาอิสลาม]]
[[หมวดหมู่:อัลกุรอาน]]
[[หมวดหมู่:ซุนนี]]
{{DEFAULTSORT:สรุปความบางบทจากตัฟซีรอัลกุรอานและอัลกุรอาน}}
nmyhwg111wikrlnjbzfjrh041ayfgk2
65584
65583
2026-04-09T14:56:48Z
J.Mahyudin
12525
/* คำนำ */
65584
wikitext
text/x-wiki
ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ผู้ทรงกรุณาปราณี ผู้ทรงเมตตาเสมอ
== คำนำ ==
สรุปความจากตัฟซีรและคำแปลอัลกุรอานนี้ จัดทำขึ้นเพื่อนำคำแปลและตัฟซีรอัลกุรอานภาษาไทย คือ พระมหาคัมภีร์อัลกุรอานพร้อมความหมายภาษาไทยจัดทำโดยสมาคมนักเรียนเก่าอาหรับ ประเทศไทย และตัฟซีร อิบนิกะษีร เล่ม 1 แปลโดย อ.ซากิรีน บุญมาเลิศ บางส่วนหรือบางบทมาสรุปเนื้อหา เพื่อให้ง่ายต่อการศึกษาและทำความเข้าใจต่อไป โดยจะแบ่งสรุปตามบท (ซูเราะห์) ต่างๆ
ผู้เขียนใช้สิ่งช่วยได้แก่ การค้นหาเอกสาร และการแปลจากเว็บ [https://www.google.com Google.com]
== สารบัญ ==
# บทที่ 1: [[อัลฟาติฮะฮ์]] (الفاتحة)
#บทที่ 114: [[อันนาส]] (الناس)
[[หมวดหมู่:ตำราที่เนื้อหาบางส่วนรอเพิ่มเติม]]
[[หมวดหมู่:ศาสนาอิสลาม]]
[[หมวดหมู่:อัลกุรอาน]]
[[หมวดหมู่:ซุนนี]]
{{DEFAULTSORT:สรุปความบางบทจากตัฟซีรอัลกุรอานและอัลกุรอาน}}
sodwhio9jvk847kywvmqj3nu62wit00
65588
65584
2026-04-09T15:41:39Z
J.Mahyudin
12525
/* คำนำ */
65588
wikitext
text/x-wiki
ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ผู้ทรงกรุณาปราณี ผู้ทรงเมตตาเสมอ
== คำนำ ==
สรุปความจากตัฟซีรและคำแปลอัลกุรอานนี้ จัดทำขึ้นเพื่อนำคำแปลและตัฟซีรอัลกุรอานภาษาไทย บางส่วนหรือบางบทมาสรุปเนื้อหา เพื่อให้ง่ายต่อการศึกษาและทำความเข้าใจต่อไป โดยจะแบ่งสรุปตามบท (ซูเราะห์) ต่างๆ
ผู้เขียนใช้สิ่งช่วยได้แก่ การค้นหาเอกสาร และการแปลจากเว็บ [https://www.google.com Google.com]
หนังสือที่อ้างได้แก่
# พระมหาคัมภีร์อัลกุรอานพร้อมความหมายภาษาไทยจัดทำโดยสมาคมนักเรียนเก่าอาหรับ ประเทศไทย <ref>https://archive.org/details/quran-thai/page/n7/mode/2up</ref>
# ตัฟซีร อิบนิกะษีร เล่ม 1 แปลโดย อ.ซากิรีน บุญมาเลิศ <ref>https://archive.org/details/1_20241230/page/n69/mode/2up</ref>
== สารบัญ ==
# บทที่ 1: [[อัลฟาติฮะฮ์]] (الفاتحة)
#บทที่ 114: [[อันนาส]] (الناس)
[[หมวดหมู่:ตำราที่เนื้อหาบางส่วนรอเพิ่มเติม]]
[[หมวดหมู่:ศาสนาอิสลาม]]
[[หมวดหมู่:อัลกุรอาน]]
[[หมวดหมู่:ซุนนี]]
{{DEFAULTSORT:สรุปความบางบทจากตัฟซีรอัลกุรอานและอัลกุรอาน}}
93ts6ef31mqrtircrw552kinst54ksg
65589
65588
2026-04-09T15:43:32Z
J.Mahyudin
12525
65589
wikitext
text/x-wiki
ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ผู้ทรงกรุณาปราณี ผู้ทรงเมตตาเสมอ
== คำนำ ==
สรุปความจากตัฟซีรและคำแปลอัลกุรอานนี้ จัดทำขึ้นเพื่อนำคำแปลและตัฟซีรอัลกุรอานภาษาไทย บางส่วนหรือบางบทมาสรุปเนื้อหา เพื่อให้ง่ายต่อการศึกษาและทำความเข้าใจต่อไป โดยจะแบ่งสรุปตามบท (ซูเราะห์) ต่างๆ
ผู้เขียนใช้สิ่งช่วยได้แก่ การค้นหาเอกสาร และการแปลจากเว็บ [https://www.google.com Google.com]
หนังสือที่อ้างได้แก่
# พระมหาคัมภีร์อัลกุรอานพร้อมความหมายภาษาไทยจัดทำโดยสมาคมนักเรียนเก่าอาหรับ ประเทศไทย <ref>https://archive.org/details/quran-thai/page/n7/mode/2up</ref>
# ตัฟซีร อิบนิกะษีร เล่ม 1 แปลโดย อ.ซากิรีน บุญมาเลิศ <ref>https://archive.org/details/1_20241230/page/n69/mode/2up</ref>
== สารบัญ ==
# บทที่ 1: [[อัลฟาติฮะฮ์]] (الفاتحة)
#บทที่ 114: [[อันนาส]] (الناس)
== บรรณานุกรม ==
[[หมวดหมู่:ตำราที่เนื้อหาบางส่วนรอเพิ่มเติม]]
[[หมวดหมู่:ศาสนาอิสลาม]]
[[หมวดหมู่:อัลกุรอาน]]
[[หมวดหมู่:ซุนนี]]
{{DEFAULTSORT:สรุปความบางบทจากตัฟซีรอัลกุรอานและอัลกุรอาน}}
e14mrt8h1iecutbgdvyhc2imkvnzuxc
สรุปความจากตัฟซีรและคำแปลอัลกุรอาน/อัลฟาติฮะฮ์
0
25335
65579
65049
2026-04-09T12:51:56Z
J.Mahyudin
12525
/* ข้อมูล */
65579
wikitext
text/x-wiki
{| class="wikitable"
|+บทที่ 1 ซูเราะฮ์อัลฟาติฮะฮ์ (سُورَةُ الْفَاتِحَة)
! คำแปล
! style="width: 50%;" | โองการ (อายะฮ์, آية )
|-
|1. ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ผู้ทรงกรุณาปรานี ผู้ทรงเมตตาเสมอ
| style="text-align: right;" | بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ (١)
|-
|2. การสรรเสริญทั้งหลายนั้น เป็นสิทธิของอัลลอฮฺ ผู้เป็นพระเจ้าแห่งสากลโลก
| style="text-align: right;" | ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (٢)
|-
|3. ผู้ทรงกรุณาปรานี ผู้ทรงเมตตาเสมอ
| style="text-align: right;" | ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ (٣)
|-
|4. ผู้ทรงอภิสิทธิ์แห่งวันตอบแทน
| style="text-align: right;" | مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ (٤)
|-
|5. เฉพาะพระองค์เท่านั้น ที่พวกข้าพระองค์เคารพอิบาดะฮฺ และเฉพาะพระองค์เท่านั้นที่พวกข้าพระองค์ ขอความช่วยเหลือ
| style="text-align: right;" | إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ (٥)
|-
|6. ขอพระองค์ทรงแนะนำพวกข้าพระองค์ ซึ่งทางอันเที่ยงตรง
| style="text-align: right;" | ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ (٦)
|-
|7. (คือ) ทางของบรรดาผู้ที่พระองค์ได้ทรงโปรดปรานแก่พวกเขา มิใช่ทางของพวกที่ถูกกริ้วและมิใช่ทางของพวกที่หลงผิด
| style="text-align: right;" | صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ (٧)
|}
=== ข้อมูล ===
* เป็นซูเราะฮ์มักกียะฮ์ ประกอบด้วย 7 อายะฮ์
* ซูเราะฮ์นี้มีหลายชื่อ:
** อัลฟาติฮะฮ์ ( الفاتحة ) "การเปิด"
** ฟาติฮะตุลกิตาบ ( فاتحة الكتاب ) "การเปิดของหนังสือ" : อัลกุรอานเริ่มต้นด้วยข้อความของบทนี้ การละหมาดภาคบังคับและการอ่านและเขียนบทต่างๆ ในอัลกุรอานเริ่มด้วยบทนี้
** อุมมุลกุรอาน ( أم القرآن ) "มารดาแห่งอัลกุรอาน" : บทนี้ถูกใช้ให้นำมาก่อนบทอื่นๆ ในอัลกุรอาน
** อุมมุลกิตาบ ( أمّ الكتاب ) "มารดาแห่งหนังสือ"
** อัสซับอุลมะษานี ( السبع المثاني ) "โองการทั้งเจ็ดที่อ่านซ้ำ" : อัลฟาติฮะฮ์มี 7 โองการ ซี่งผู้รู้เห็นพ้องกัน แต่มีความต่างในการแบ่งวรรค โดยชาวกูฟะฮ์ (أهل الكوفة) ส่วนใหญ่เห็นว่าบทเริ่มต้นด้วย "ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ..." ( بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ) และโองการที่ 7 คือ "(คือ) ทางของบรรดาผู้ที่พระองค์..." ( صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ ) ซี่งมีรายงานจากซอฮาบะห์ (สหาย) ของท่านเราะซูลุลลอฮ์ (ซ.ล.) และตาบิอีน (ผู้ที่ทันยุคซอฮาบะห์) อีกส่วนมีความเห็นว่า บท ไม่ได้เริ่มด้วย "ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ..." ( بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ) แต่เริ่มที่ "การสรรเสริญทั้งหลายนั้น..." ( ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ) และโองการที่ 7 คือ "มิใช่ทางของพวกที่ถูกกริ้ว..." ( غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ ) ซึ่งเป็นความเห็นส่วนใหญ่ของผู้อ่านชาวมะดีนะฮ์และผู้เชี่ยวชาญ
ตามที่ท่านนบี (ซ.ล.) ระบุว่าโองการทั้งเจ็ดนั้นถูกอ่านซ้ำแล้วซ้ำเล่า ( مثان ) นั้น อิมามฮะซัน อัลบัศรี ( الحسن البصري ) ได้ตีความว่าเนื่องจากโองการดังกล่าวถูกอ่านในทุกๆ การละหมาดไม่ว่าจะภาคบังคับหรือสมัครใจ
* ฮะดีษที่เกี่ยวข้อง
** عن أبي هريرة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أم القرآن هي السبع المثاني والقرآن العظيم <br>รายงานจากท่านอบูฮุรอยเราะฮ์ (ร.ฎ.) ว่า ท่านเราะซูลุลลอฮ์ (ซ.ล.) กล่าวว่า อุมของอัลกุรอาน (แม่ ใจความ หรือแก่นของอัลกุรอาน) คือเจ็ดโองการที่อ่านซ้ำไปมา และอัลกุรอานที่ยิ่งใหญ่ (กล่าวคือ ซูเราะฮ์อัลฟาติฮะฮ์)
<ref>https://sunnah.com/bukhari:4704</ref><ref>https://www.islamweb.net/ar/library/content/0/4439/%D8%A8%D8%A7%D8%A8-%D9%82%D9%88%D9%84%D9%87-%D9%88%D9%84%D9%82%D8%AF-%D8%A2%D8%AA%D9%8A%D9%86%D8%A7%D9%83-%D8%B3%D8%A8%D8%B9%D8%A7-%D9%85%D9%86-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AB%D8%A7%D9%86%D9%8A-%D9%88%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86-%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B8%D9%8A%D9%85</ref> ,
== ดูเพิ่ม ==
* [[w:อัลฟาติฮะฮ์|อัลฟาติฮะฮ์]]
== บรรณานุกรม ==
* https://www.daasee.com/quran/quran4.php
* https://qurancomplex.gov.sa/isdarat-translations/
* https://archive.org/details/TheCommentaryOnTheQuranVol.1ByAlTabari/page/n43/mode/1up
== แหล่งอ้างอิง ==
o4ggzlje5shxty5vbdpba9jdb1byqid
65582
65579
2026-04-09T14:53:02Z
J.Mahyudin
12525
65582
wikitext
text/x-wiki
{| class="wikitable"
|+บทที่ 1 ซูเราะฮ์อัลฟาติฮะฮ์ (سُورَةُ الْفَاتِحَة)
! คำแปล
! style="width: 50%;" | โองการ (อายะฮ์, آية )
|-
|1. ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ผู้ทรงกรุณาปรานี ผู้ทรงเมตตาเสมอ
| style="text-align: right;" | بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ (١)
|-
|2. การสรรเสริญทั้งหลายนั้น เป็นสิทธิของอัลลอฮฺ ผู้เป็นพระเจ้าแห่งสากลโลก
| style="text-align: right;" | ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (٢)
|-
|3. ผู้ทรงกรุณาปรานี ผู้ทรงเมตตาเสมอ
| style="text-align: right;" | ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ (٣)
|-
|4. ผู้ทรงอภิสิทธิ์แห่งวันตอบแทน
| style="text-align: right;" | مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ (٤)
|-
|5. เฉพาะพระองค์เท่านั้น ที่พวกข้าพระองค์เคารพอิบาดะฮฺ และเฉพาะพระองค์เท่านั้นที่พวกข้าพระองค์ ขอความช่วยเหลือ
| style="text-align: right;" | إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ (٥)
|-
|6. ขอพระองค์ทรงแนะนำพวกข้าพระองค์ ซึ่งทางอันเที่ยงตรง
| style="text-align: right;" | ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ (٦)
|-
|7. (คือ) ทางของบรรดาผู้ที่พระองค์ได้ทรงโปรดปรานแก่พวกเขา มิใช่ทางของพวกที่ถูกกริ้วและมิใช่ทางของพวกที่หลงผิด
| style="text-align: right;" | صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ (٧)
|}
=== ข้อมูล ===
* เป็นซูเราะฮ์มักกียะฮ์ ประกอบด้วย 7 อายะฮ์
* ซูเราะฮ์นี้มีหลายชื่อ:
** อัลฟาติฮะฮ์ ( الفاتحة ) "การเปิด"
** ฟาติฮะตุลกิตาบ ( فاتحة الكتاب ) "การเปิดของหนังสือ" : อัลกุรอานเริ่มต้นด้วยข้อความของบทนี้ การละหมาดภาคบังคับและการอ่านและเขียนบทต่างๆ ในอัลกุรอานเริ่มด้วยบทนี้
** อุมมุลกุรอาน ( أم القرآن ) "มารดาแห่งอัลกุรอาน" : บทนี้ถูกใช้ให้นำมาก่อนบทอื่นๆ ในอัลกุรอาน
** อุมมุลกิตาบ ( أمّ الكتاب ) "มารดาแห่งหนังสือ"
** อัสซับอุลมะษานี ( السبع المثاني ) "โองการทั้งเจ็ดที่อ่านซ้ำ" : อัลฟาติฮะฮ์มี 7 โองการ ซี่งผู้รู้เห็นพ้องกัน แต่มีความต่างในการแบ่งวรรค โดยชาวกูฟะฮ์ (أهل الكوفة) ส่วนใหญ่เห็นว่าบทเริ่มต้นด้วย "ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ..." ( بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ) และโองการที่ 7 คือ "(คือ) ทางของบรรดาผู้ที่พระองค์..." ( صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ ) ซี่งมีรายงานจากซอฮาบะห์ (สหาย) ของท่านเราะซูลุลลอฮ์ (ซ.ล.) และตาบิอีน (ผู้ที่ทันยุคซอฮาบะห์) อีกส่วนมีความเห็นว่า บท ไม่ได้เริ่มด้วย "ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ..." ( بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ) แต่เริ่มที่ "การสรรเสริญทั้งหลายนั้น..." ( ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ) และโองการที่ 7 คือ "มิใช่ทางของพวกที่ถูกกริ้ว..." ( غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ ) ซึ่งเป็นความเห็นส่วนใหญ่ของผู้อ่านชาวมะดีนะฮ์และผู้เชี่ยวชาญ
ตามที่ท่านนบี (ซ.ล.) ระบุว่าโองการทั้งเจ็ดนั้นถูกอ่านซ้ำแล้วซ้ำเล่า ( مثان ) นั้น อิมามฮะซัน อัลบัศรี ( الحسن البصري ) ได้ตีความว่าเนื่องจากโองการดังกล่าวถูกอ่านในทุกๆ การละหมาดไม่ว่าจะภาคบังคับหรือสมัครใจ
* ความประเสริฐของซูเราะฮ์นี้
** เป็นบทที่สำคัญที่สุด หรือยิ่งใหญ่ที่สุด
*** عن أبي سعيد رافع بن المعلى رضي الله عنه قال : قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم :"ألا أعلمك أعظم سورة في القرآن قبل أن تخرج من المسجد؟ فأخذ بيدي ، فلما أردنا أن نخرج قلت : يا رسول الله إنك قلت لأعلمنك أعظم سورة في القرآن ؟ قال: "الحمد لله رب العالمين هي السبع المثاني، والقرآن العظيم الذي أوتيته ". ((رواه البخاري)). อบู ซาอิด อัร-ราฟิอ์ บิน อัล-มุอัลลา (ร.ฎ.) รายงานว่า ท่านเราะซูลุลลอฮ์ (ซ.ล.) กล่าวว่า "ฉันจะสอนซูเราะฮ์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในอัลกุรอานให้แก่เจ้าก่อนที่เจ้าจะออกจากมัสยิดหรือไม่?" จากนั้นท่าน (ซ.ล.) ก็จับมือฉัน และเมื่อเรากำลังจะก้าวออกไป ฉันได้เตือนท่านถึงคำสัญญาที่ท่านมีต่อฉันว่าจะสอนซูเราะฮ์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในอัลกุรอานให้แก่ฉัน ท่าน (ซ.ล.) กล่าวว่า "มันคือ 'อัลฮัมดุลิลลาฮิ ร็อบบิล อะลามีน (คือซูเราะฮ์อัลฟาติฮะฮ์) ซึ่งเป็น อัส-ซับ อัล-มะอ์ธานี (คืออายะห์ที่กล่าวซ้ำบ่อยๆ เจ็ดอายะฮ์) และอัลกุรอานอันยิ่งใหญ่ที่ถูกประทานให้แก่ฉัน" บันทึกโดย บุคอรี <ref>https://sunnah.com/riyadussalihin:1009</ref>
***
** จจจจ
* หะดีษที่เกี่ยวข้อง
** عن أبي هريرة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أم القرآن هي السبع المثاني والقرآن العظيم <br>รายงานจากท่านอบูฮุรอยเราะฮ์ (ร.ฎ.) ว่า ท่านเราะซูลุลลอฮ์ (ซ.ล.) กล่าวว่า อุมของอัลกุรอาน (แม่ ใจความ หรือแก่นของอัลกุรอาน) คือเจ็ดโองการที่อ่านซ้ำไปมา และอัลกุรอานที่ยิ่งใหญ่ (กล่าวคือ ซูเราะฮ์อัลฟาติฮะฮ์)
<ref>https://sunnah.com/bukhari:4704</ref><ref>https://www.islamweb.net/ar/library/content/0/4439/%D8%A8%D8%A7%D8%A8-%D9%82%D9%88%D9%84%D9%87-%D9%88%D9%84%D9%82%D8%AF-%D8%A2%D8%AA%D9%8A%D9%86%D8%A7%D9%83-%D8%B3%D8%A8%D8%B9%D8%A7-%D9%85%D9%86-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AB%D8%A7%D9%86%D9%8A-%D9%88%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86-%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B8%D9%8A%D9%85</ref> ,
== ดูเพิ่ม ==
* [[w:อัลฟาติฮะฮ์|อัลฟาติฮะฮ์]]
== บรรณานุกรม ==
* https://www.daasee.com/quran/quran4.php
* https://qurancomplex.gov.sa/isdarat-translations/
* https://archive.org/details/TheCommentaryOnTheQuranVol.1ByAlTabari/page/n43/mode/1up
== แหล่งอ้างอิง ==
<references />
r7ym5fa6pi5ro9pfln4mpd3gbpnazrp
65585
65582
2026-04-09T15:38:08Z
J.Mahyudin
12525
65585
wikitext
text/x-wiki
{| class="wikitable"
|+บทที่ 1 ซูเราะฮ์อัลฟาติฮะฮ์ (سُورَةُ الْفَاتِحَة)
! คำแปล
! style="width: 50%;" | โองการ (อายะฮ์, آية )
|-
|1. ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ผู้ทรงกรุณาปรานี ผู้ทรงเมตตาเสมอ
| style="text-align: right;" | بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ (١)
|-
|2. การสรรเสริญทั้งหลายนั้น เป็นสิทธิของอัลลอฮฺ ผู้เป็นพระเจ้าแห่งสากลโลก
| style="text-align: right;" | ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (٢)
|-
|3. ผู้ทรงกรุณาปรานี ผู้ทรงเมตตาเสมอ
| style="text-align: right;" | ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ (٣)
|-
|4. ผู้ทรงอภิสิทธิ์แห่งวันตอบแทน
| style="text-align: right;" | مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ (٤)
|-
|5. เฉพาะพระองค์เท่านั้น ที่พวกข้าพระองค์เคารพอิบาดะฮฺ และเฉพาะพระองค์เท่านั้นที่พวกข้าพระองค์ ขอความช่วยเหลือ
| style="text-align: right;" | إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ (٥)
|-
|6. ขอพระองค์ทรงแนะนำพวกข้าพระองค์ ซึ่งทางอันเที่ยงตรง
| style="text-align: right;" | ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ (٦)
|-
|7. (คือ) ทางของบรรดาผู้ที่พระองค์ได้ทรงโปรดปรานแก่พวกเขา มิใช่ทางของพวกที่ถูกกริ้วและมิใช่ทางของพวกที่หลงผิด
| style="text-align: right;" | صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ (٧)
|}
=== ข้อมูล ===
* เป็นซูเราะฮ์มักกียะฮ์ ประกอบด้วย 7 อายะฮ์
* ซูเราะฮ์นี้มีหลายชื่อ:
** อัลฟาติฮะฮ์ ( الفاتحة ) "การเปิด"
** ฟาติฮะตุลกิตาบ ( فاتحة الكتاب ) "การเปิดของหนังสือ" : อัลกุรอานเริ่มต้นด้วยข้อความของบทนี้ การละหมาดภาคบังคับและการอ่านและเขียนบทต่างๆ ในอัลกุรอานเริ่มด้วยบทนี้
** อุมมุลกุรอาน ( أم القرآن ) "มารดาแห่งอัลกุรอาน" : บทนี้ถูกใช้ให้นำมาก่อนบทอื่นๆ ในอัลกุรอาน
** อุมมุลกิตาบ ( أمّ الكتاب ) "มารดาแห่งหนังสือ"
** อัสซับอุลมะษานี ( السبع المثاني ) "โองการทั้งเจ็ดที่อ่านซ้ำ" : อัลฟาติฮะฮ์มี 7 โองการ ซี่งผู้รู้เห็นพ้องกัน แต่มีความต่างในการแบ่งวรรค โดยชาวกูฟะฮ์ (أهل الكوفة) ส่วนใหญ่เห็นว่าบทเริ่มต้นด้วย "ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ..." ( بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ) และโองการที่ 7 คือ "(คือ) ทางของบรรดาผู้ที่พระองค์..." ( صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ ) ซี่งมีรายงานจากซอฮาบะห์ (สหาย) ของท่านเราะซูลุลลอฮ์ (ซ.ล.) และตาบิอีน (ผู้ที่ทันยุคซอฮาบะห์) อีกส่วนมีความเห็นว่า บท ไม่ได้เริ่มด้วย "ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ..." ( بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ) แต่เริ่มที่ "การสรรเสริญทั้งหลายนั้น..." ( ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ) และโองการที่ 7 คือ "มิใช่ทางของพวกที่ถูกกริ้ว..." ( غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ ) ซึ่งเป็นความเห็นส่วนใหญ่ของผู้อ่านชาวมะดีนะฮ์และผู้เชี่ยวชาญ
ตามที่ท่านนบี (ซ.ล.) ระบุว่าโองการทั้งเจ็ดนั้นถูกอ่านซ้ำแล้วซ้ำเล่า ( مثان ) นั้น อิมามฮะซัน อัลบัศรี ( الحسن البصري ) ได้ตีความว่าเนื่องจากโองการดังกล่าวถูกอ่านในทุกๆ การละหมาดไม่ว่าจะภาคบังคับหรือสมัครใจ
*หะดีษที่เกี่ยวข้อง
** عن أبي هريرة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أم القرآن هي السبع المثاني والقرآن العظيم <br>รายงานจากท่านอบูฮุรอยเราะฮ์ (ร.ฎ.) ว่า ท่านเราะซูลุลลอฮ์ (ซ.ล.) กล่าวว่า อุมของอัลกุรอาน (แม่ ใจความ หรือแก่นของอัลกุรอาน) คือเจ็ดโองการที่อ่านซ้ำไปมา และอัลกุรอานที่ยิ่งใหญ่ (กล่าวคือ ซูเราะฮ์อัลฟาติฮะฮ์)
<ref>https://sunnah.com/bukhari:4704</ref><ref>https://www.islamweb.net/ar/library/content/0/4439/%D8%A8%D8%A7%D8%A8-%D9%82%D9%88%D9%84%D9%87-%D9%88%D9%84%D9%82%D8%AF-%D8%A2%D8%AA%D9%8A%D9%86%D8%A7%D9%83-%D8%B3%D8%A8%D8%B9%D8%A7-%D9%85%D9%86-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AB%D8%A7%D9%86%D9%8A-%D9%88%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86-%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B8%D9%8A%D9%85</ref>
* ความประเสริฐของซูเราะฮ์นี้
** เป็นบทที่สำคัญที่สุด หรือยิ่งใหญ่ที่สุด
*** عن أبي سعيد رافع بن المعلى رضي الله عنه قال : قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم :"ألا أعلمك أعظم سورة في القرآن قبل أن تخرج من المسجد؟ فأخذ بيدي ، فلما أردنا أن نخرج قلت : يا رسول الله إنك قلت لأعلمنك أعظم سورة في القرآن ؟ قال: "الحمد لله رب العالمين هي السبع المثاني، والقرآن العظيم الذي أوتيته ". ((رواه البخاري)). อบู ซาอิด อัร-ราฟิอ์ บิน อัล-มุอัลลา (ร.ฎ.) รายงานว่า ท่านเราะซูลุลลอฮ์ (ซ.ล.) กล่าวว่า "ฉันจะสอนซูเราะฮ์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในอัลกุรอานให้แก่เจ้าก่อนที่เจ้าจะออกจากมัสยิดหรือไม่?" จากนั้นท่าน (ซ.ล.) ก็จับมือฉัน และเมื่อเรากำลังจะก้าวออกไป ฉันได้เตือนท่านถึงคำสัญญาที่ท่านมีต่อฉันว่าจะสอนซูเราะฮ์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในอัลกุรอานให้แก่ฉัน ท่าน (ซ.ล.) กล่าวว่า "มันคือ 'อัลฮัมดุลิลลาฮิ ร็อบบิล อะลามีน (คือซูเราะฮ์อัลฟาติฮะฮ์) ซึ่งเป็น อัส-ซับ อัล-มะอ์ธานี (คืออายะห์ที่กล่าวซ้ำบ่อยๆ เจ็ดอายะฮ์) และอัลกุรอานอันยิ่งใหญ่ที่ถูกประทานให้แก่ฉัน" บันทึกโดย บุคอรี <ref>https://sunnah.com/riyadussalihin:1009</ref>
***حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِنَحْوِهِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِنَحْوِهِ . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَالصَّوَابُ هُوَ أَبُو الْمُتَوَكِّلِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ มีรายงานว่าอบูซะอีดอัลคุดรีกล่าวว่า "ท่านเราะซูลุลลอฮ์ (ซ.ล.) ได้ส่งพวกเราทหารม้าสามสิบคนไปทำสงคราม พวกเราตั้งค่ายอยู่ใกล้กับผู้คนกลุ่มหนึ่งและขอความช่วยเหลือจากพวกเขา แต่พวกเขาปฏิเสธ จากนั้นหัวหน้าของพวกเขาก็ถูกแมงป่องต่อย พวกเขาจึงกล่าวว่า 'มีใครในพวกท่านที่สามารถอ่านรุกยะฮ์ (การเป่าด้วยถ้อยคำเพื่อรักษา) ที่แมงป่องต่อยได้บ้างไหม?' ฉันกล่าวว่า 'มี ฉันทำได้ แต่ฉันจะไม่อ่านรุกยะฮ์ให้เขาจนกว่าท่านจะให้แกะแก่พวกเราบ้าง' พวกเขากล่าวว่า 'เราจะให้แกะแก่ท่านสามสิบตัว' เราจึงรับแกะเหล่านั้นมา และฉันได้อ่านอัลฮัมดุลลอฮ์ (อัลฟาติฮะฮ์) ให้เขาฟังเจ็ดครั้ง จากนั้นเขาก็หายดี และฉันก็รับแกะเหล่านั้นมา ต่อมาเราก็เกิดความสงสัยขึ้น เราจึงกล่าวว่า “อย่าเพิ่งรีบร้อน (ในการตัดสินใจเกี่ยวกับแกะ) จนกว่าเราจะได้พบท่านนบี (ซ.ล.)” เมื่อเรากลับมา ฉันจึงเล่าให้ท่านฟังถึงสิ่งที่ฉันทำ ท่านกล่าวว่า “พวกเจ้าทราบได้อย่างไรว่าเป็นการรักษาด้วยรุกยะฮ์? จงแบ่งแกะเหล่านั้นและแบ่งให้ฉันด้วย” บันทึกใน [https://www.islammore.com/view/3064 สุนัน อิบนิ มาญะฮฺ] <ref>https://sunnah.com/ibnmajah:2156</ref>
***أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إِذْ سَمِعَ نَقِيضًا فَوْقَهُ فَرَفَعَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ هَذَا بَابٌ قَدْ فُتِحَ مِنَ السَّمَاءِ مَا فُتِحَ قَطُّ . قَالَ فَنَزَلَ مِنْهُ مَلَكٌ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبْشِرْ بِنُورَيْنِ أُوتِيتَهُمَا لَمْ يُؤْتَهُمَا نَبِيٌّ قَبْلَكَ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَخَوَاتِيمِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ لَمْ تَقْرَأْ حَرْفًا مِنْهُمَا إِلاَّ أُعْطِيتَهُ . มีรายงานว่าอิบนุ อับบาสกล่าวว่า “เมื่อญิบรีลอยู่กับท่านเราะซูลุลลอฮ์ (ซ.ล.) เขาได้ยินเสียงจากเบื้องบนเหมือนเสียงประตูเปิด ญิบรีล (อ.ล.) เงยหน้ามองขึ้นไปบนฟ้าและกล่าวว่า ‘นี่คือประตูสวรรค์ที่เปิดออก แต่ไม่เคยเปิดมาก่อน’ เขากล่าวว่า ‘ทูตสวรรค์องค์หนึ่งลงมาจากประตูนั้นและมาหาท่านนบี (ซ.ล.) และกล่าวว่า ‘จงรับข่าวดีแห่งแสงสว่างสองประการที่ได้ประทานแก่ท่านและไม่เคยมีนบีองค์ใดได้รับมาก่อน คือ การเปิดคัมภีร์ (อัลฟาติฮะฮ์) และโองการสุดท้ายของซูเราะฮ์อัลบะกอเราะฮ์ จะไม่มีแม้แต่ตัวอักษรเดียวที่ท่านได้อ่าน เว้นแต่ท่านจะได้รับมัน (ได้รับผลบุญในทุกอักษรที่อ่าน)’” บันทึกใน [https://www.islammore.com/view/3061 สุนัน อัน-นะสาอีย์] <ref>https://sunnah.com/nasai:912</ref>
== ดูเพิ่ม ==
* [[w:อัลฟาติฮะฮ์|อัลฟาติฮะฮ์]]
== บรรณานุกรม ==
* https://www.daasee.com/quran/quran4.php
* https://qurancomplex.gov.sa/isdarat-translations/
* https://archive.org/details/TheCommentaryOnTheQuranVol.1ByAlTabari/page/n43/mode/1up
== แหล่งอ้างอิง ==
<references />
bkcy78qp7hfuw4bvxvojipaoha0th6t
65590
65585
2026-04-09T15:45:35Z
J.Mahyudin
12525
65590
wikitext
text/x-wiki
{| class="wikitable"
|+บทที่ 1 ซูเราะฮ์อัลฟาติฮะฮ์ (سُورَةُ الْفَاتِحَة)
! คำแปล
! style="width: 50%;" | โองการ (อายะฮ์, آية )
|-
|1. ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ผู้ทรงกรุณาปรานี ผู้ทรงเมตตาเสมอ
| style="text-align: right;" | بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ (١)
|-
|2. การสรรเสริญทั้งหลายนั้น เป็นสิทธิของอัลลอฮฺ ผู้เป็นพระเจ้าแห่งสากลโลก
| style="text-align: right;" | ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (٢)
|-
|3. ผู้ทรงกรุณาปรานี ผู้ทรงเมตตาเสมอ
| style="text-align: right;" | ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ (٣)
|-
|4. ผู้ทรงอภิสิทธิ์แห่งวันตอบแทน
| style="text-align: right;" | مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ (٤)
|-
|5. เฉพาะพระองค์เท่านั้น ที่พวกข้าพระองค์เคารพอิบาดะฮฺ และเฉพาะพระองค์เท่านั้นที่พวกข้าพระองค์ ขอความช่วยเหลือ
| style="text-align: right;" | إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ (٥)
|-
|6. ขอพระองค์ทรงแนะนำพวกข้าพระองค์ ซึ่งทางอันเที่ยงตรง
| style="text-align: right;" | ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ (٦)
|-
|7. (คือ) ทางของบรรดาผู้ที่พระองค์ได้ทรงโปรดปรานแก่พวกเขา มิใช่ทางของพวกที่ถูกกริ้วและมิใช่ทางของพวกที่หลงผิด
| style="text-align: right;" | صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ (٧)
|}
=== ข้อมูล ===
* เป็นซูเราะฮ์มักกียะฮ์ ประกอบด้วย 7 อายะฮ์
* ซูเราะฮ์นี้มีหลายชื่อ:
** อัลฟาติฮะฮ์ ( الفاتحة ) "การเปิด"
** ฟาติฮะตุลกิตาบ ( فاتحة الكتاب ) "การเปิดของหนังสือ" : อัลกุรอานเริ่มต้นด้วยข้อความของบทนี้ การละหมาดภาคบังคับและการอ่านและเขียนบทต่างๆ ในอัลกุรอานเริ่มด้วยบทนี้
** อุมมุลกุรอาน ( أم القرآن ) "มารดาแห่งอัลกุรอาน" : บทนี้ถูกใช้ให้นำมาก่อนบทอื่นๆ ในอัลกุรอาน
** อุมมุลกิตาบ ( أمّ الكتاب ) "มารดาแห่งหนังสือ"
** อัสซับอุลมะษานี ( السبع المثاني ) "โองการทั้งเจ็ดที่อ่านซ้ำ" : อัลฟาติฮะฮ์มี 7 โองการ ซี่งผู้รู้เห็นพ้องกัน แต่มีความต่างในการแบ่งวรรค โดยชาวกูฟะฮ์ (أهل الكوفة) ส่วนใหญ่เห็นว่าบทเริ่มต้นด้วย "ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ..." ( بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ) และโองการที่ 7 คือ "(คือ) ทางของบรรดาผู้ที่พระองค์..." ( صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ ) ซี่งมีรายงานจากซอฮาบะห์ (สหาย) ของท่านเราะซูลุลลอฮ์ (ซ.ล.) และตาบิอีน (ผู้ที่ทันยุคซอฮาบะห์) อีกส่วนมีความเห็นว่า บท ไม่ได้เริ่มด้วย "ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ..." ( بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ) แต่เริ่มที่ "การสรรเสริญทั้งหลายนั้น..." ( ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ) และโองการที่ 7 คือ "มิใช่ทางของพวกที่ถูกกริ้ว..." ( غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ ) ซึ่งเป็นความเห็นส่วนใหญ่ของผู้อ่านชาวมะดีนะฮ์และผู้เชี่ยวชาญ
ตามที่ท่านนบี (ซ.ล.) ระบุว่าโองการทั้งเจ็ดนั้นถูกอ่านซ้ำแล้วซ้ำเล่า ( مثان ) นั้น อิมามฮะซัน อัลบัศรี ( الحسن البصري ) ได้ตีความว่าเนื่องจากโองการดังกล่าวถูกอ่านในทุกๆ การละหมาดไม่ว่าจะภาคบังคับหรือสมัครใจ
*หะดีษที่เกี่ยวข้อง
** عن أبي هريرة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أم القرآن هي السبع المثاني والقرآن العظيم <br>รายงานจากท่านอบูฮุรอยเราะฮ์ (ร.ฎ.) ว่า ท่านเราะซูลุลลอฮ์ (ซ.ล.) กล่าวว่า อุมของอัลกุรอาน (แม่ ใจความ หรือแก่นของอัลกุรอาน) คือเจ็ดโองการที่อ่านซ้ำไปมา และอัลกุรอานที่ยิ่งใหญ่ (กล่าวคือ ซูเราะฮ์อัลฟาติฮะฮ์)
<ref>https://sunnah.com/bukhari:4704</ref><ref>https://www.islamweb.net/ar/library/content/0/4439/%D8%A8%D8%A7%D8%A8-%D9%82%D9%88%D9%84%D9%87-%D9%88%D9%84%D9%82%D8%AF-%D8%A2%D8%AA%D9%8A%D9%86%D8%A7%D9%83-%D8%B3%D8%A8%D8%B9%D8%A7-%D9%85%D9%86-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AB%D8%A7%D9%86%D9%8A-%D9%88%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86-%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B8%D9%8A%D9%85</ref>
* ความประเสริฐของซูเราะฮ์นี้
** เป็นบทที่สำคัญที่สุด หรือยิ่งใหญ่ที่สุด
*** عن أبي سعيد رافع بن المعلى رضي الله عنه قال : قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم :"ألا أعلمك أعظم سورة في القرآن قبل أن تخرج من المسجد؟ فأخذ بيدي ، فلما أردنا أن نخرج قلت : يا رسول الله إنك قلت لأعلمنك أعظم سورة في القرآن ؟ قال: "الحمد لله رب العالمين هي السبع المثاني، والقرآن العظيم الذي أوتيته ". ((رواه البخاري)). อบู ซาอิด อัร-ราฟิอ์ บิน อัล-มุอัลลา (ร.ฎ.) รายงานว่า ท่านเราะซูลุลลอฮ์ (ซ.ล.) กล่าวว่า "ฉันจะสอนซูเราะฮ์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในอัลกุรอานให้แก่เจ้าก่อนที่เจ้าจะออกจากมัสยิดหรือไม่?" จากนั้นท่าน (ซ.ล.) ก็จับมือฉัน และเมื่อเรากำลังจะก้าวออกไป ฉันได้เตือนท่านถึงคำสัญญาที่ท่านมีต่อฉันว่าจะสอนซูเราะฮ์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในอัลกุรอานให้แก่ฉัน ท่าน (ซ.ล.) กล่าวว่า "มันคือ 'อัลฮัมดุลิลลาฮิ ร็อบบิล อะลามีน (คือซูเราะฮ์อัลฟาติฮะฮ์) ซึ่งเป็น อัส-ซับ อัล-มะอ์ธานี (คืออายะห์ที่กล่าวซ้ำบ่อยๆ เจ็ดอายะฮ์) และอัลกุรอานอันยิ่งใหญ่ที่ถูกประทานให้แก่ฉัน" บันทึกโดย บุคอรี <ref>https://sunnah.com/riyadussalihin:1009</ref>
***حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِنَحْوِهِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِنَحْوِهِ . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَالصَّوَابُ هُوَ أَبُو الْمُتَوَكِّلِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ มีรายงานว่าอบูซะอีดอัลคุดรีกล่าวว่า "ท่านเราะซูลุลลอฮ์ (ซ.ล.) ได้ส่งพวกเราทหารม้าสามสิบคนไปทำสงคราม พวกเราตั้งค่ายอยู่ใกล้กับผู้คนกลุ่มหนึ่งและขอความช่วยเหลือจากพวกเขา แต่พวกเขาปฏิเสธ จากนั้นหัวหน้าของพวกเขาก็ถูกแมงป่องต่อย พวกเขาจึงกล่าวว่า 'มีใครในพวกท่านที่สามารถอ่านรุกยะฮ์ (การเป่าด้วยถ้อยคำเพื่อรักษา) ที่แมงป่องต่อยได้บ้างไหม?' ฉันกล่าวว่า 'มี ฉันทำได้ แต่ฉันจะไม่อ่านรุกยะฮ์ให้เขาจนกว่าท่านจะให้แกะแก่พวกเราบ้าง' พวกเขากล่าวว่า 'เราจะให้แกะแก่ท่านสามสิบตัว' เราจึงรับแกะเหล่านั้นมา และฉันได้อ่านอัลฮัมดุลลอฮ์ (อัลฟาติฮะฮ์) ให้เขาฟังเจ็ดครั้ง จากนั้นเขาก็หายดี และฉันก็รับแกะเหล่านั้นมา ต่อมาเราก็เกิดความสงสัยขึ้น เราจึงกล่าวว่า “อย่าเพิ่งรีบร้อน (ในการตัดสินใจเกี่ยวกับแกะ) จนกว่าเราจะได้พบท่านนบี (ซ.ล.)” เมื่อเรากลับมา ฉันจึงเล่าให้ท่านฟังถึงสิ่งที่ฉันทำ ท่านกล่าวว่า “พวกเจ้าทราบได้อย่างไรว่าเป็นการรักษาด้วยรุกยะฮ์? จงแบ่งแกะเหล่านั้นและแบ่งให้ฉันด้วย” บันทึกใน [https://www.islammore.com/view/3064 สุนัน อิบนิ มาญะฮฺ] <ref>https://sunnah.com/ibnmajah:2156</ref>
***أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إِذْ سَمِعَ نَقِيضًا فَوْقَهُ فَرَفَعَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ هَذَا بَابٌ قَدْ فُتِحَ مِنَ السَّمَاءِ مَا فُتِحَ قَطُّ . قَالَ فَنَزَلَ مِنْهُ مَلَكٌ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبْشِرْ بِنُورَيْنِ أُوتِيتَهُمَا لَمْ يُؤْتَهُمَا نَبِيٌّ قَبْلَكَ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَخَوَاتِيمِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ لَمْ تَقْرَأْ حَرْفًا مِنْهُمَا إِلاَّ أُعْطِيتَهُ . มีรายงานว่าอิบนุ อับบาสกล่าวว่า “เมื่อญิบรีลอยู่กับท่านเราะซูลุลลอฮ์ (ซ.ล.) เขาได้ยินเสียงจากเบื้องบนเหมือนเสียงประตูเปิด ญิบรีล (อ.ล.) เงยหน้ามองขึ้นไปบนฟ้าและกล่าวว่า ‘นี่คือประตูสวรรค์ที่เปิดออก ซึ่งไม่เคยเปิดมาก่อน’ เขากล่าวว่า ‘ทูตสวรรค์องค์หนึ่งลงมาจากประตูนั้นและมาหาท่านนบี (ซ.ล.) และกล่าวว่า ‘จงรับข่าวดีแห่งแสงสว่างสองประการที่ได้ประทานแก่ท่านและไม่เคยมีนบีองค์ใดได้รับมาก่อน คือ การเปิดคัมภีร์ (อัลฟาติฮะฮ์) และโองการสุดท้ายของซูเราะฮ์อัลบะกอเราะฮ์ จะไม่มีแม้แต่ตัวอักษรเดียวที่ท่านได้อ่าน เว้นแต่ท่านจะได้รับมัน (ได้รับผลบุญในทุกอักษรที่อ่าน)’” บันทึกใน [https://www.islammore.com/view/3061 สุนัน อัน-นะสาอีย์] <ref>https://sunnah.com/nasai:912</ref>
== ดูเพิ่ม ==
* [[w:อัลฟาติฮะฮ์|อัลฟาติฮะฮ์]]
== บรรณานุกรม ==
* https://www.daasee.com/quran/quran4.php
* https://qurancomplex.gov.sa/isdarat-translations/
* https://archive.org/details/TheCommentaryOnTheQuranVol.1ByAlTabari/page/n43/mode/1up
== แหล่งอ้างอิง ==
<references />
lra83ivzpmn5eevepr0fp8bde8uvgnh
คุยกับผู้ใช้:ไม่ได้กำหนด
3
25648
65592
65576
2026-04-10T00:36:52Z
ไม่ได้กำหนด
12855
/* จิตวิทยาศาสตราวุธิกร */ ส่วนใหม่
65592
wikitext
text/x-wiki
{{Template:Welcome|realName=|name=ไม่ได้กำหนด}}
-- [[ผู้ใช้:New user message|New user message]] ([[คุยกับผู้ใช้:New user message|คุย]]) 07:10, 6 เมษายน 2569 (+07)
== จิตวิทยาศาสตราวุธิกร ==
psicrology [[ผู้ใช้:ไม่ได้กำหนด|ไม่ได้กำหนด]] ([[คุยกับผู้ใช้:ไม่ได้กำหนด|คุย]]) 07:36, 10 เมษายน 2569 (+07)
qmy10yi3tq3f8rst3zvxpngxn0ctirb
65593
65592
2026-04-10T00:37:43Z
ไม่ได้กำหนด
12855
/* จิตวิทยาศาสตราวุธิกร */ ตอบกลับ
65593
wikitext
text/x-wiki
{{Template:Welcome|realName=|name=ไม่ได้กำหนด}}
-- [[ผู้ใช้:New user message|New user message]] ([[คุยกับผู้ใช้:New user message|คุย]]) 07:10, 6 เมษายน 2569 (+07)
== จิตวิทยาศาสตราวุธิกร ==
psicrology [[ผู้ใช้:ไม่ได้กำหนด|ไม่ได้กำหนด]] ([[คุยกับผู้ใช้:ไม่ได้กำหนด|คุย]]) 07:36, 10 เมษายน 2569 (+07)
:ภาษาสื่อสารเพื่อความเข้าใจ [[ผู้ใช้:ไม่ได้กำหนด|ไม่ได้กำหนด]] ([[คุยกับผู้ใช้:ไม่ได้กำหนด|คุย]]) 07:37, 10 เมษายน 2569 (+07)
9hw4vfxvwwhlz9pd6kgdj0g0vfwz07z
คุยกับผู้ใช้:RFC42
3
25651
65591
2026-04-09T17:34:07Z
New user message
2240
เพิ่ม[[Template:Welcome|สารต้อนรับ]]ในหน้าคุยของผู้ใช้ใหม่
65591
wikitext
text/x-wiki
{{Template:Welcome|realName=|name=RFC42}}
-- [[ผู้ใช้:New user message|New user message]] ([[คุยกับผู้ใช้:New user message|คุย]]) 00:34, 10 เมษายน 2569 (+07)
6ahmiqmylgibjaaq4ksroka0hrpx7yl
ผู้ใช้:ไม่ได้กำหนด
2
25652
65594
2026-04-10T00:39:10Z
ไม่ได้กำหนด
12855
คำจำกัดความในภาษาไทย
65594
wikitext
text/x-wiki
Psicrology จิตวิทยาศาสตราวุธิดร
5aucksh0r0jjn0vhaxoo8pue524zu1u
65595
65594
2026-04-10T00:39:31Z
ไม่ได้กำหนด
12855
65595
wikitext
text/x-wiki
Psicrology จิตวิทยาศาสตราวุธิกร
o7fl6nqgnyg6dfbs2h2wiqjap9gxkg3